]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/ko.po
sk.po some shortcuts
[lyx.git] / po / ko.po
1 # Korean LyX po.
2 # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3 # ChangGil Han <cghan@pusan.ac.kr>, 2007.
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: LyX 1.4.4\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2011-09-06 22:43+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2007-05-15 16:13+0900\n"
11 "Last-Translator: cghan <cghan@pusan.ac.kr>\n"
12 "Language-Team: hangul <ko@li.org>\n"
13 "Language: ko\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
18 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
19 msgid "Version"
20 msgstr ""
21
22 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
23 msgid "Version goes here"
24 msgstr ""
25
26 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
27 msgid "Credits"
28 msgstr ""
29
30 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80
31 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
32 msgid "Copyright"
33 msgstr ""
34
35 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131
36 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286
37 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60
38 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:608
39 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250
40 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:138
41 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:87
42 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93
43 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
44 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
45 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66
46 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138
47 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
48 msgid "&Close"
49 msgstr ""
50
51 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:31
52 msgid "The bibliography key"
53 msgstr ""
54
55 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:44
56 msgid "The label as it appears in the document"
57 msgstr ""
58
59 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54
60 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190
61 msgid "&Label:"
62 msgstr "레이블(&Label):"
63
64 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:67
65 msgid "&Key:"
66 msgstr ""
67
68 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:19
69 msgid "Citation Style"
70 msgstr "인용구 형식(Citation Style)"
71
72 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
73 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
74 msgstr "BibTeX의 기본 숫자 형식(default numerical styles)을 사용하시오"
75
76 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:31
77 msgid "&Default (numerical)"
78 msgstr ""
79
80 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:38
81 #, fuzzy
82 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional parameters in document class options."
83 msgstr "자연과학이나 예술 문서는 natbib 형식을 사용하시오"
84
85 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:41
86 msgid "&Natbib"
87 msgstr ""
88
89 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:59
90 msgid "Natbib &style:"
91 msgstr ""
92
93 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:97
94 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
95 msgstr "법률이나 인문과학 문서는 jurabib 형식을 사용하시오 "
96
97 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:100
98 msgid "&Jurabib"
99 msgstr ""
100
101 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:110
102 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
103 msgstr ""
104
105 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:113
106 msgid "S&ectioned bibliography"
107 msgstr ""
108
109 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:120
110 msgid "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
111 msgstr ""
112
113 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:123
114 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
115 #, fuzzy
116 msgid "Bibliography generation"
117 msgstr "참고 문헌 목록(Bibliography)"
118
119 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:134
120 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:139
121 msgid "&Processor:"
122 msgstr ""
123
124 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:144
125 #, fuzzy
126 msgid "Select a processor"
127 msgstr "문서 directory를 선택하시오"
128
129 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:168
130 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152
131 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:850
132 msgid "&Options:"
133 msgstr "선택 사항(&Options):"
134
135 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:178
136 msgid "Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"
137 msgstr ""
138
139 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
140 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
141 msgstr ""
142
143 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36
144 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
145 msgid "Scan for new databases and styles"
146 msgstr ""
147
148 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39
149 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50
150 msgid "&Rescan"
151 msgstr ""
152
153 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46
154 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97
155 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70
156 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58
157 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335
158 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:110
159 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
160 msgid "&Browse..."
161 msgstr ""
162
163 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
164 msgid "Enter BibTeX database name"
165 msgstr ""
166
167 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
168 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
169 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75
170 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
171 msgid "&Add"
172 msgstr ""
173
174 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
175 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213
176 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92
177 #: src/buffer_funcs.cpp:110
178 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
179 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1458
180 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192
181 msgid "Cancel"
182 msgstr ""
183
184 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
185 msgid "The BibTeX style"
186 msgstr ""
187
188 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84
189 msgid "St&yle"
190 msgstr "형식(St&yle)"
191
192 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94
193 msgid "Choose a style file"
194 msgstr ""
195
196 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131
197 msgid "This bibliography section contains..."
198 msgstr ""
199
200 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
201 msgid "&Content:"
202 msgstr "내용물(&Content):"
203
204 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
205 msgid "all cited references"
206 msgstr "인용된 모든 참고 문헌들"
207
208 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153
209 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:210
210 msgid "all uncited references"
211 msgstr "인용되지 않은 모든 참고 문헌들 "
212
213 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
214 msgid "all references"
215 msgstr "모든 참고 문헌들"
216
217 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166
218 msgid "Add bibliography to the table of contents"
219 msgstr ""
220
221 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169
222 msgid "Add bibliography to &TOC"
223 msgstr ""
224
225 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
226 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357
227 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:197
228 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:153
229 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:183
230 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
231 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:588
232 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:721
233 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237
234 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:118
235 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
236 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:307
237 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
238 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
239 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38
240 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72
241 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
242 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
243 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
244 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
245 msgid "&OK"
246 msgstr ""
247
248 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
249 msgid "Move the selected database downwards in the list"
250 msgstr ""
251
252 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228
253 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:121
254 #, fuzzy
255 msgid "Do&wn"
256 msgstr "화살표"
257
258 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
259 msgid "Move the selected database upwards in the list"
260 msgstr ""
261
262 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238
263 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:127
264 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:114
265 msgid "&Up"
266 msgstr ""
267
268 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253
269 msgid "BibTeX database to use"
270 msgstr ""
271
272 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256
273 msgid "Databa&ses"
274 msgstr ""
275
276 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269
277 msgid "Add a BibTeX database file"
278 msgstr ""
279
280 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
281 msgid "&Add..."
282 msgstr ""
283
284 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
285 msgid "Remove the selected database"
286 msgstr ""
287
288 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282
289 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
290 msgid "&Delete"
291 msgstr "지우기(&Delete)"
292
293 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
294 msgid "Check this if the box should break across pages"
295 msgstr ""
296
297 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
298 msgid "Allow &page breaks"
299 msgstr ""
300
301 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38
302 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
303 msgid "Alignment"
304 msgstr ""
305
306 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:59
307 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
308 msgstr ""
309
310 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63
311 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:69
312 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1387
313 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109
314 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:784
315 msgid "Left"
316 msgstr ""
317
318 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:68
319 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1394
320 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
321 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
322 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111
323 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:785
324 msgid "Center"
325 msgstr "중심(Center)"
326
327 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:73
328 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:79
329 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1404
330 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110
331 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:786
332 msgid "Right"
333 msgstr ""
334
335 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:78
336 msgid "Stretch"
337 msgstr ""
338
339 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:92
340 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
341 msgstr ""
342
343 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96
344 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
345 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:210
346 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:371
347 msgid "Top"
348 msgstr ""
349
350 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:101
351 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:172
352 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:215
353 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:376
354 msgid "Middle"
355 msgstr ""
356
357 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:106
358 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177
359 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:220
360 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:381
361 msgid "Bottom"
362 msgstr "바닥(Bottom)"
363
364 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119
365 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
366 msgstr ""
367
368 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:144
369 msgid "&Box:"
370 msgstr "상자(&Box):"
371
372 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:154
373 msgid "Co&ntent:"
374 msgstr "내용물(Co&ntent):"
375
376 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:167
377 msgid "Vertical"
378 msgstr ""
379
380 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:177
381 msgid "Horizontal"
382 msgstr ""
383
384 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197
385 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:70
386 msgid "&Height:"
387 msgstr ""
388
389 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:213
390 msgid "Inner Bo&x:"
391 msgstr "안 쪽 상자(Inner Bo&x):"
392
393 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:229
394 msgid "&Decoration:"
395 msgstr ""
396
397 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242
398 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:58
399 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:153
400 msgid "&Width:"
401 msgstr ""
402
403 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:255
404 msgid "Height value"
405 msgstr ""
406
407 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:262
408 msgid "Width value"
409 msgstr ""
410
411 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
412 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
413 msgstr ""
414
415 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:273
416 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98
417 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:247
418 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1037
419 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1056
420 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1104
421 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:311
422 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:388
423 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:113
424 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:579
425 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2098
426 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2121
427 msgid "None"
428 msgstr ""
429
430 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:278
431 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:391
432 #: src/insets/InsetBox.cpp:135
433 msgid "Parbox"
434 msgstr ""
435
436 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:283
437 #: src/insets/InsetBox.cpp:139
438 msgid "Minipage"
439 msgstr ""
440
441 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:291
442 msgid "Supported box types"
443 msgstr ""
444
445 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:19
446 msgid "&Available branches:"
447 msgstr "이용가능한(&Available) branches: "
448
449 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:29
450 msgid "Select your branch"
451 msgstr ""
452
453 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25
454 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
455 msgid "&New:"
456 msgstr ""
457
458 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
459 msgid "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is active."
460 msgstr ""
461
462 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
463 #, fuzzy
464 msgid "Filename &Suffix"
465 msgstr "파일이름 "
466
467 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
468 msgid "Show undefined branches used in this document."
469 msgstr ""
470
471 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
472 #, fuzzy
473 msgid "&Undefined Branches"
474 msgstr "열려있는 Branch 삽입구(Inset)"
475
476 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84
477 msgid "A&vailable Branches:"
478 msgstr "이용 가능한(A&vailable) Branches: "
479
480 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94
481 msgid "Toggle the selected branch"
482 msgstr ""
483
484 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97
485 msgid "(&De)activate"
486 msgstr ""
487
488 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:107
489 msgid "Add a new branch to the list"
490 msgstr ""
491
492 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:120
493 msgid "Define or change background color"
494 msgstr ""
495
496 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
497 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185
498 msgid "Alter Co&lor..."
499 msgstr ""
500
501 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:130
502 msgid "Remove the selected branch"
503 msgstr ""
504
505 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
506 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165
507 #: src/Buffer.cpp:3638
508 msgid "&Remove"
509 msgstr ""
510
511 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:140
512 msgid "Change the name of the selected branch"
513 msgstr ""
514
515 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
516 #, fuzzy
517 msgid "Re&name..."
518 msgstr "새이름 짓기(&Rename)"
519
520 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
521 msgid "Add the selected branches to the list."
522 msgstr ""
523
524 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
525 #, fuzzy
526 msgid "&Add Selected"
527 msgstr "지우기(&Delete)"
528
529 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
530 msgid "Add all unknown branches to the list."
531 msgstr ""
532
533 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
534 msgid "Add A&ll"
535 msgstr ""
536
537 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
538 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:220
539 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:205
540 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84
541 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
542 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28
543 #: src/Buffer.cpp:2214
544 #: src/Buffer.cpp:3600
545 #: src/Buffer.cpp:3663
546 #: src/LyXVC.cpp:89
547 #: src/LyXVC.cpp:224
548 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
549 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242
550 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1799
551 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
552 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159
553 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2114
554 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2303
555 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2348
556 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2563
557 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2570
558 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2669
559 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2697
560 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3288
561 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:148
562 msgid "&Cancel"
563 msgstr ""
564
565 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
566 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
567 msgid "Undefined branches used in this document."
568 msgstr ""
569
570 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
571 #, fuzzy
572 msgid "&Undefined Branches:"
573 msgstr "이용 가능한(A&vailable) Branches: "
574
575 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
576 msgid "&Font:"
577 msgstr ""
578
579 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
580 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
581 msgid "Si&ze:"
582 msgstr ""
583
584 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
585 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:115
586 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:52
587 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1042
588 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1061
589 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1109
590 #: src/Font.cpp:178
591 #: src/HSpace.cpp:117
592 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:109
593 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
594 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
595 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
596 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:685
597 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:788
598 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:793
599 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:834
600 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:845
601 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1003
602 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1078
603 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1654
604 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1677
605 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1678
606 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1679
607 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1754
608 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2118
609 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3188
610 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
611 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70
612 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:57
613 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
614 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
615 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2242
616 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2476
617 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:47
618 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:184
619 msgid "Default"
620 msgstr "기본 설정(Default)"
621
622 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71
623 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56
624 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
625 msgid "Tiny"
626 msgstr ""
627
628 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76
629 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57
630 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
631 msgid "Smallest"
632 msgstr ""
633
634 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81
635 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58
636 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
637 msgid "Smaller"
638 msgstr ""
639
640 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86
641 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59
642 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
643 msgid "Small"
644 msgstr ""
645
646 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91
647 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60
648 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
649 msgid "Normal"
650 msgstr ""
651
652 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96
653 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61
654 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
655 msgid "Large"
656 msgstr ""
657
658 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101
659 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62
660 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
661 msgid "Larger"
662 msgstr ""
663
664 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106
665 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
666 msgid "Largest"
667 msgstr ""
668
669 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111
670 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
671 msgid "Huge"
672 msgstr ""
673
674 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116
675 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
676 msgid "Huger"
677 msgstr ""
678
679 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
680 msgid "&Custom Bullet:"
681 msgstr ""
682
683 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
684 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:329
685 msgid "&Level:"
686 msgstr ""
687
688 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
689 msgid "Change:"
690 msgstr ""
691
692 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
693 msgid "Go to previous change"
694 msgstr ""
695
696 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
697 #, fuzzy
698 msgid "&Previous change"
699 msgstr "언어"
700
701 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
702 msgid "Go to next change"
703 msgstr ""
704
705 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
706 msgid "&Next change"
707 msgstr ""
708
709 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
710 msgid "Accept this change"
711 msgstr ""
712
713 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
714 msgid "&Accept"
715 msgstr ""
716
717 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
718 msgid "Reject this change"
719 msgstr ""
720
721 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
722 msgid "&Reject"
723 msgstr ""
724
725 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
726 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:123
727 msgid "Font family"
728 msgstr ""
729
730 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
731 msgid "&Family:"
732 msgstr ""
733
734 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
735 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:72
736 msgid "Font shape"
737 msgstr ""
738
739 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
740 msgid "S&hape:"
741 msgstr ""
742
743 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:93
744 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:158
745 msgid "Font series"
746 msgstr ""
747
748 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108
749 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145
750 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339
751 #: lib/layouts/moderncv.layout:116
752 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2201
753 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:852
754 msgid "Language"
755 msgstr "언어"
756
757 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:138
758 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:174
759 msgid "Font color"
760 msgstr ""
761
762 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148
763 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:19
764 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:27
765 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:22
766 msgid "&Language:"
767 msgstr "언어(&Language):"
768
769 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:161
770 msgid "&Series:"
771 msgstr ""
772
773 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:177
774 msgid "&Color:"
775 msgstr ""
776
777 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:197
778 msgid "Never Toggled"
779 msgstr ""
780
781 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:209
782 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:230
783 msgid "Font size"
784 msgstr ""
785
786 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:240
787 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
788 msgid "Other font settings"
789 msgstr ""
790
791 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:243
792 msgid "Always Toggled"
793 msgstr ""
794
795 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:255
796 msgid "&Misc:"
797 msgstr ""
798
799 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:295
800 msgid "toggle font on all of the above"
801 msgstr ""
802
803 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:298
804 msgid "&Toggle all"
805 msgstr ""
806
807 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:305
808 msgid "Apply each change automatically"
809 msgstr ""
810
811 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
812 msgid "Apply changes &immediately"
813 msgstr ""
814
815 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367
816 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77
817 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:598
818 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:742
819 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:128
820 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
821 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250
822 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
823 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
824 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163
825 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3131
826 msgid "&Apply"
827 msgstr ""
828
829 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:377
830 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:763
831 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:314
832 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
833 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
834 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
835 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241
836 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:190
837 msgid "Close"
838 msgstr ""
839
840 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:30
841 #, fuzzy
842 msgid "A&vailable Citations:"
843 msgstr "이용 가능한(A&vailable) Branches: "
844
845 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:53
846 #, fuzzy
847 msgid "S&elected Citations:"
848 msgstr "인용(Citation)"
849
850 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:72
851 msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list"
852 msgstr ""
853
854 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
855 msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list"
856 msgstr ""
857
858 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:124
859 msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)"
860 msgstr ""
861
862 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:148
863 msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)"
864 msgstr ""
865
866 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:151
867 msgid "&Down"
868 msgstr ""
869
870 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:174
871 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44
872 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:692
873 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:82
874 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:217
875 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
876 msgid "&Restore"
877 msgstr ""
878
879 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:210
880 msgid "App&ly"
881 msgstr ""
882
883 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:242
884 msgid "Formatting"
885 msgstr "형틀 짜기(Formatting)"
886
887 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:251
888 #, fuzzy
889 msgid "Citation st&yle:"
890 msgstr "인용구 형식(Citation Style)"
891
892 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:261
893 msgid "Natbib citation style to use"
894 msgstr ""
895
896 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:268
897 msgid "Text &before:"
898 msgstr ""
899
900 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:278
901 msgid "Text to place before citation"
902 msgstr ""
903
904 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:285
905 #, fuzzy
906 msgid "Text a&fter:"
907 msgstr "본문 두께(Text Width) %"
908
909 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295
910 msgid "Text to place after citation"
911 msgstr ""
912
913 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
914 msgid "List all authors"
915 msgstr ""
916
917 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:326
918 msgid "Full aut&hor list"
919 msgstr ""
920
921 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:333
922 msgid "Force upper case in citation"
923 msgstr ""
924
925 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:336
926 msgid "Force u&pper case"
927 msgstr ""
928
929 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:348
930 #, fuzzy
931 msgid "Search Citation"
932 msgstr "인용(Citation)"
933
934 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:363
935 #, fuzzy
936 msgid "Searc&h:"
937 msgstr "검색 에러"
938
939 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:376
940 msgid "Enter the text to search for and press Enter or click the button to search"
941 msgstr ""
942
943 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:389
944 msgid "Click or press Enter in the search box to search"
945 msgstr ""
946
947 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:392
948 #, fuzzy
949 msgid "&Search"
950 msgstr "검색 에러"
951
952 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:402
953 #, fuzzy
954 msgid "Search field:"
955 msgstr "검색 에러"
956
957 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:422
958 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:323
959 #, fuzzy
960 msgid "All fields"
961 msgstr "bind 파일을 고르시오"
962
963 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:443
964 msgid "Regular e&xpression"
965 msgstr ""
966
967 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:450
968 msgid "Case se&nsitive"
969 msgstr ""
970
971 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:457
972 msgid "Entry types:"
973 msgstr ""
974
975 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:474
976 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:338
977 msgid "All entry types"
978 msgstr ""
979
980 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:495
981 msgid "Search as you &type"
982 msgstr ""
983
984 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:27
985 #, fuzzy
986 msgid "Font colors"
987 msgstr "폰트"
988
989 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:38
990 #, fuzzy
991 msgid "Main text:"
992 msgstr "보통 문(Plain Text)"
993
994 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:54
995 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:192
996 msgid "Click to change the color"
997 msgstr ""
998
999 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:57
1000 #, fuzzy
1001 msgid "Default..."
1002 msgstr "기본 설정(Default)"
1003
1004 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:70
1005 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:208
1006 msgid "Revert the color to the default"
1007 msgstr ""
1008
1009 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:73
1010 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:211
1011 #, fuzzy
1012 msgid "R&eset"
1013 msgstr "수정됨(Revised)"
1014
1015 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:99
1016 #, fuzzy
1017 msgid "Greyed-out notes:"
1018 msgstr "열려있는 노우트(Note) 삽입구"
1019
1020 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:118
1021 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1511
1022 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1541
1023 #, fuzzy
1024 msgid "&Change..."
1025 msgstr "변경된 모양새(Changed Layout)"
1026
1027 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:165
1028 msgid "Background colors"
1029 msgstr ""
1030
1031 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:176
1032 #, fuzzy
1033 msgid "Page:"
1034 msgstr "본문(Text):"
1035
1036 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:237
1037 #, fuzzy
1038 msgid "Shaded boxes:"
1039 msgstr "저장|S"
1040
1041 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:27
1042 #, fuzzy
1043 msgid "&New Document:"
1044 msgstr "문서 열기"
1045
1046 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:60
1047 #, fuzzy
1048 msgid "&Old Document:"
1049 msgstr "하위 문서(Child Document)"
1050
1051 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:83
1052 msgid "Bro&wse..."
1053 msgstr ""
1054
1055 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:99
1056 #, fuzzy
1057 msgid "Copy Document Settings from:"
1058 msgstr "노우트(Note) 구성"
1059
1060 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:105
1061 #, fuzzy
1062 msgid "N&ew Document"
1063 msgstr "문서 열기"
1064
1065 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:112
1066 #, fuzzy
1067 msgid "Ol&d Document"
1068 msgstr "하위 문서(Child Document)"
1069
1070 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:178
1071 msgid "Turns on the change tracking and showing changes in LaTeX output for the resulting document"
1072 msgstr ""
1073
1074 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:181
1075 msgid "Enable &change tracking features in the output"
1076 msgstr ""
1077
1078 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:22
1079 msgid "Compare Revisions"
1080 msgstr ""
1081
1082 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:30
1083 msgid "&Revisions back"
1084 msgstr ""
1085
1086 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:83
1087 msgid "&Between revisions"
1088 msgstr ""
1089
1090 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:96
1091 msgid "Old:"
1092 msgstr ""
1093
1094 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:131
1095 #, fuzzy
1096 msgid "New:"
1097 msgstr "새 파일(New)|N"
1098
1099 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143
1100 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:278
1101 #, fuzzy
1102 msgid "TeX Code: "
1103 msgstr "TeX 코드(Code)|T"
1104
1105 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:167
1106 msgid "Match delimiter types"
1107 msgstr ""
1108
1109 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:170
1110 msgid "&Keep matched"
1111 msgstr ""
1112
1113 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:196
1114 msgid "&Size:"
1115 msgstr "크기(&Size):"
1116
1117 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
1118 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
1119 msgid "Insert the delimiters"
1120 msgstr "구획문자(delimiter) 삽입"
1121
1122 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:271
1123 msgid "&Insert"
1124 msgstr "삽입(&Insert)"
1125
1126 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
1127 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1128 msgstr ""
1129
1130 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115
1131 msgid "Use Class Defaults"
1132 msgstr ""
1133
1134 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130
1135 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1136 msgstr ""
1137
1138 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133
1139 msgid "Save as Document Defaults"
1140 msgstr "문서의 기본 설정(Document Defaults)으로 저장하시오 "
1141
1142 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28
1143 msgid "Display"
1144 msgstr ""
1145
1146 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:40
1147 msgid "Show ERT button only"
1148 msgstr ""
1149
1150 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
1151 msgid "&Collapsed"
1152 msgstr ""
1153
1154 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:50
1155 msgid "Show ERT contents"
1156 msgstr ""
1157
1158 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
1159 msgid "O&pen"
1160 msgstr "열기(O&pen)"
1161
1162 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:36
1163 msgid "For more information, refer to the complete log."
1164 msgstr ""
1165
1166 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:43
1167 #, fuzzy
1168 msgid "&Errors:"
1169 msgstr "에러"
1170
1171 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:53
1172 #, fuzzy
1173 msgid "Description:"
1174 msgstr "선택 사항(&Options):"
1175
1176 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:83
1177 msgid "Open the LaTeX Log File dialog"
1178 msgstr ""
1179
1180 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:86
1181 msgid "View Complete &Log..."
1182 msgstr ""
1183
1184 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
1185 #, fuzzy
1186 msgid "F&ile"
1187 msgstr "파일"
1188
1189 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47
1190 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
1191 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:80
1192 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
1193 msgid "Filename"
1194 msgstr "파일이름 "
1195
1196 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57
1197 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1198 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265
1199 msgid "&File:"
1200 msgstr "파일(&File):"
1201
1202 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67
1203 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
1204 msgid "Select a file"
1205 msgstr ""
1206
1207 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
1208 msgid "&Draft"
1209 msgstr ""
1210
1211 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
1212 #, fuzzy
1213 msgid "&Template"
1214 msgstr "본보기 파일(Template)"
1215
1216 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:121
1217 msgid "Available templates"
1218 msgstr ""
1219
1220 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:132
1221 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
1222 msgid "LaTe&X and LyX options"
1223 msgstr ""
1224
1225 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:144
1226 #, fuzzy
1227 msgid "LaTeX Options"
1228 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
1229
1230 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:162
1231 msgid "O&ption:"
1232 msgstr "선택 사항(O&ption):"
1233
1234 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:175
1235 msgid "Forma&t:"
1236 msgstr ""
1237
1238 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:191
1239 msgid "Enable LyX to preview this material; only if graphics previewing is not disabled at application level (see Preference dialog)."
1240 msgstr ""
1241
1242 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:194
1243 msgid "&Show in LyX"
1244 msgstr ""
1245
1246 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
1247 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:234
1248 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
1249 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:566
1250 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1251 msgstr ""
1252
1253 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:215
1254 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1255 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1256 msgstr ""
1257
1258 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:271
1259 #, fuzzy
1260 msgid "Si&ze and Rotation"
1261 msgstr "인용(Citation)"
1262
1263 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:283
1264 msgid "Rotate"
1265 msgstr ""
1266
1267 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:328
1268 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:358
1269 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1270 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
1271 msgid "Angle to rotate image by"
1272 msgstr ""
1273
1274 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:338
1275 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:351
1276 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
1277 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
1278 msgid "The origin of the rotation"
1279 msgstr ""
1280
1281 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:341
1282 #, fuzzy
1283 msgid "Ori&gin:"
1284 msgstr "선택 사항(O&ption):"
1285
1286 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:361
1287 msgid "A&ngle:"
1288 msgstr "각(A&ngle):"
1289
1290 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:376
1291 msgid "Scale"
1292 msgstr "축적(Scale)"
1293
1294 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:400
1295 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
1296 msgid "Height of image in output"
1297 msgstr ""
1298
1299 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:410
1300 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
1301 msgid "Width of image in output"
1302 msgstr ""
1303
1304 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:433
1305 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1306 msgstr ""
1307
1308 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:436
1309 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1310 msgid "&Maintain aspect ratio"
1311 msgstr ""
1312
1313 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:459
1314 msgid "Crop"
1315 msgstr ""
1316
1317 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:474
1318 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
1319 msgid "Clip to bounding box values"
1320 msgstr ""
1321
1322 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:477
1323 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1324 msgid "Clip to &bounding box"
1325 msgstr ""
1326
1327 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
1328 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
1329 msgid "&Left bottom:"
1330 msgstr "바닥 왼쪽(&Left botom):"
1331
1332 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
1333 msgid "x"
1334 msgstr ""
1335
1336 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:504
1337 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
1338 msgid "Right &top:"
1339 msgstr ""
1340
1341 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:514
1342 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
1343 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1344 msgstr ""
1345
1346 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:517
1347 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1348 msgid "&Get from File"
1349 msgstr "파일로 부터 가져오기(&Get)"
1350
1351 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:547
1352 msgid "y"
1353 msgstr ""
1354
1355 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:13
1356 msgid "TabWidget"
1357 msgstr ""
1358
1359 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:20
1360 #, fuzzy
1361 msgid "Sear&ch"
1362 msgstr "검색 에러"
1363
1364 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:26
1365 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:28
1366 msgid "&Find:"
1367 msgstr ""
1368
1369 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:46
1370 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:66
1371 msgid "Replace &with:"
1372 msgstr ""
1373
1374 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:72
1375 msgid "Perform a case-sensitive search"
1376 msgstr ""
1377
1378 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:75
1379 msgid "Case &sensitive"
1380 msgstr ""
1381
1382 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:91
1383 msgid "Find next occurrence [Enter]"
1384 msgstr ""
1385
1386 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:94
1387 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:166
1388 msgid "Find &Next"
1389 msgstr ""
1390
1391 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:107
1392 msgid "Restrict search to whole words only"
1393 msgstr ""
1394
1395 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:110
1396 #, fuzzy
1397 msgid "W&hole words"
1398 msgstr " 단어 수 세기(Count Words)|W"
1399
1400 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:126
1401 msgid "Replace and find next occurrence [Enter]"
1402 msgstr ""
1403
1404 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:129
1405 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:179
1406 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:133
1407 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:95
1408 msgid "&Replace"
1409 msgstr "교체하기(&Replace)"
1410
1411 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:136
1412 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
1413 msgid "Search &backwards"
1414 msgstr ""
1415
1416 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:152
1417 msgid "Replace all occurences at once"
1418 msgstr ""
1419
1420 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:155
1421 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:189
1422 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:165
1423 msgid "Replace &All"
1424 msgstr "모두(&All) 교체하기"
1425
1426 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:163
1427 #, fuzzy
1428 msgid "S&ettings"
1429 msgstr "구성(Settings)...|S"
1430
1431 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:178
1432 msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
1433 msgstr ""
1434
1435 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:184
1436 #, fuzzy
1437 msgid "Sco&pe"
1438 msgstr "축적(Sca&le):"
1439
1440 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:196
1441 #, fuzzy
1442 msgid "Current &document"
1443 msgstr "문서 인쇄"
1444
1445 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:215
1446 msgid "Current document and all related documents belonging to the same master document"
1447 msgstr ""
1448
1449 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:218
1450 #, fuzzy
1451 msgid "&Master document"
1452 msgstr "문서 저장하기"
1453
1454 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:228
1455 #, fuzzy
1456 msgid "All open documents"
1457 msgstr "문서 열기"
1458
1459 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:231
1460 #, fuzzy
1461 msgid "&Open documents"
1462 msgstr "문서 열기"
1463
1464 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:241
1465 msgid "All ma&nuals"
1466 msgstr ""
1467
1468 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:254
1469 msgid "If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text and paragraph style"
1470 msgstr ""
1471
1472 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:257
1473 #, fuzzy
1474 msgid "Ignore &format"
1475 msgstr "날짜 형태(&Date format):"
1476
1477 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:267
1478 msgid "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text first letter"
1479 msgstr ""
1480
1481 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:270
1482 msgid "&Preserve first case on replace"
1483 msgstr ""
1484
1485 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:280
1486 #, fuzzy
1487 msgid "&Expand macros"
1488 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
1489
1490 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1491 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:13
1492 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1493 msgid "Form"
1494 msgstr ""
1495
1496 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:19
1497 #, fuzzy
1498 msgid "Float Type:"
1499 msgstr "TeX 정보"
1500
1501 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:36
1502 msgid "Use &default placement"
1503 msgstr ""
1504
1505 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:43
1506 msgid "Advanced Placement Options"
1507 msgstr "고급 배치 선택 사항(Advanced Placement Options)"
1508
1509 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:55
1510 msgid "&Top of page"
1511 msgstr ""
1512
1513 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:62
1514 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1515 msgstr ""
1516
1517 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:69
1518 msgid "Here de&finitely"
1519 msgstr ""
1520
1521 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:76
1522 msgid "&Here if possible"
1523 msgstr ""
1524
1525 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:83
1526 msgid "&Page of floats"
1527 msgstr "뜨내기 페이지(&Page of Float)"
1528
1529 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:90
1530 msgid "&Bottom of page"
1531 msgstr ""
1532
1533 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:100
1534 msgid "&Span columns"
1535 msgstr ""
1536
1537 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:107
1538 msgid "&Rotate sideways"
1539 msgstr ""
1540
1541 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1542 msgid "FontUi"
1543 msgstr ""
1544
1545 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:19
1546 msgid "Use OpenType and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)"
1547 msgstr ""
1548
1549 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:22
1550 msgid "&Use non-TeX fonts (via XeTeX/LuaTeX)"
1551 msgstr ""
1552
1553 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:42
1554 #, fuzzy
1555 msgid "&Default family:"
1556 msgstr "기본 설정 가족(&Default Family):"
1557
1558 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:52
1559 #, fuzzy
1560 msgid "Select the default family for the document"
1561 msgstr "저장된 문서로 되돌릴까요?"
1562
1563 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:59
1564 msgid "&Base Size:"
1565 msgstr ""
1566
1567 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:76
1568 msgid "LaTe&X font encoding:"
1569 msgstr ""
1570
1571 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:89
1572 msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
1573 msgstr ""
1574
1575 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:96
1576 msgid "&Roman:"
1577 msgstr ""
1578
1579 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:106
1580 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1581 msgstr ""
1582
1583 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:113
1584 msgid "&Sans Serif:"
1585 msgstr ""
1586
1587 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1588 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1589 msgstr ""
1590
1591 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:130
1592 msgid "S&cale (%):"
1593 msgstr ""
1594
1595 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:140
1596 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1597 msgstr ""
1598
1599 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1600 msgid "&Typewriter:"
1601 msgstr ""
1602
1603 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:163
1604 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1605 msgstr ""
1606
1607 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:170
1608 msgid "Sc&ale (%):"
1609 msgstr ""
1610
1611 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:180
1612 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1613 msgstr ""
1614
1615 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:193
1616 msgid "C&JK:"
1617 msgstr ""
1618
1619 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:203
1620 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1621 msgstr ""
1622
1623 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:210
1624 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1625 msgstr ""
1626
1627 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:213
1628 msgid "Use true S&mall Caps"
1629 msgstr ""
1630
1631 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:220
1632 msgid "Use old style instead of lining figures"
1633 msgstr ""
1634
1635 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:223
1636 msgid "Use &Old Style Figures"
1637 msgstr ""
1638
1639 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1640 msgid "&Graphics"
1641 msgstr "그림(&Graphics)"
1642
1643 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1644 msgid "Select an image file"
1645 msgstr ""
1646
1647 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
1648 msgid "Output Size"
1649 msgstr ""
1650
1651 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1652 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1653 msgstr ""
1654
1655 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1656 #, fuzzy
1657 msgid "Set &height:"
1658 msgstr "본문 높이(Text Height) %"
1659
1660 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1661 msgid "&Scale Graphics (%):"
1662 msgstr ""
1663
1664 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1665 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1666 msgstr ""
1667
1668 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1669 #, fuzzy
1670 msgid "Set &width:"
1671 msgstr "본문 두께(Text Width) %"
1672
1673 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
1674 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1675 msgstr ""
1676
1677 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
1678 msgid "Rotate Graphics"
1679 msgstr "그림 돌리기"
1680
1681 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
1682 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1683 msgstr ""
1684
1685 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
1686 #, fuzzy
1687 msgid "Ro&tate after scaling"
1688 msgstr "테이블 돌리기"
1689
1690 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1691 msgid "Or&igin:"
1692 msgstr ""
1693
1694 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1695 msgid "A&ngle (Degrees):"
1696 msgstr ""
1697
1698 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1699 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1700 msgid "File name of image"
1701 msgstr "이미지의 파일 이름"
1702
1703 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
1704 msgid "&Clipping"
1705 msgstr ""
1706
1707 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
1708 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
1709 msgid "y:"
1710 msgstr ""
1711
1712 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1713 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
1714 msgid "x:"
1715 msgstr ""
1716
1717 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
1718 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1719 msgstr ""
1720
1721 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1722 msgid "Don't un&zip on export"
1723 msgstr ""
1724
1725 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1726 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:498
1727 msgid "Additional LaTeX options"
1728 msgstr ""
1729
1730 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1731 msgid "LaTeX &options:"
1732 msgstr ""
1733
1734 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527
1735 msgid "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not disabled at application level (see Preference dialog)."
1736 msgstr ""
1737
1738 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1739 msgid "Sho&w in LyX"
1740 msgstr ""
1741
1742 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595
1743 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
1744 msgstr ""
1745
1746 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:598
1747 #, fuzzy
1748 msgid "Graphics Group"
1749 msgstr "그림(&Graphics)"
1750
1751 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
1752 msgid "A&ssigned to group:"
1753 msgstr ""
1754
1755 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
1756 msgid "Click to define a new graphics group."
1757 msgstr ""
1758
1759 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:650
1760 msgid "O&pen new group..."
1761 msgstr ""
1762
1763 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:657
1764 msgid "Select an existing group for the current graphics."
1765 msgstr ""
1766
1767 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:670
1768 msgid "Draft mode"
1769 msgstr ""
1770
1771 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
1772 msgid "&Draft mode"
1773 msgstr ""
1774
1775 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1776 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1777 msgstr ""
1778
1779 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1780 msgid "..............."
1781 msgstr "..............."
1782
1783 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1784 msgid "________"
1785 msgstr "________"
1786
1787 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1788 msgid "<-----------"
1789 msgstr "<-----------"
1790
1791 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1792 msgid "----------->"
1793 msgstr "----------->"
1794
1795 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1796 msgid "\\-----v-----/"
1797 msgstr "\\-----v-----/"
1798
1799 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1800 msgid "/-----^-----\\"
1801 msgstr "/-----^-----\\"
1802
1803 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70
1804 msgid "&Spacing:"
1805 msgstr ""
1806
1807 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80
1808 msgid "Supported spacing types"
1809 msgstr ""
1810
1811 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87
1812 msgid "&Value:"
1813 msgstr "값(&Value):"
1814
1815 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100
1816 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1817 msgstr ""
1818
1819 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
1820 #, fuzzy
1821 msgid "&Fill Pattern:"
1822 msgstr "파일(&File):"
1823
1824 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123
1825 msgid "&Protect:"
1826 msgstr ""
1827
1828 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133
1829 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:213
1830 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1831 msgstr ""
1832
1833 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:19
1834 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:32
1835 #: lib/layouts/amsdefs.inc:153
1836 #: lib/layouts/stdinsets.inc:333
1837 msgid "URL"
1838 msgstr ""
1839
1840 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:22
1841 #, fuzzy
1842 msgid "&Target:"
1843 msgstr "본문(Text):"
1844
1845 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:39
1846 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:52
1847 msgid "Name associated with the URL"
1848 msgstr ""
1849
1850 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:42
1851 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50
1852 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:257
1853 msgid "&Name:"
1854 msgstr ""
1855
1856 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:59
1857 msgid "Specify the link target"
1858 msgstr ""
1859
1860 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:62
1861 #, fuzzy
1862 msgid "Link type"
1863 msgstr "삽입(Insert)|I"
1864
1865 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:74
1866 msgid "Link to the web or to every other target"
1867 msgstr ""
1868
1869 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:77
1870 msgid "&Web"
1871 msgstr ""
1872
1873 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:87
1874 msgid "Link to an email address"
1875 msgstr ""
1876
1877 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90
1878 msgid "&Email"
1879 msgstr ""
1880
1881 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:97
1882 #, fuzzy
1883 msgid "Link to a file"
1884 msgstr "To 파일(&file):"
1885
1886 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:100
1887 #, fuzzy
1888 msgid "&File"
1889 msgstr "파일(&File):"
1890
1891 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1892 msgid "Listing Parameters"
1893 msgstr ""
1894
1895 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66
1896 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1897 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:83
1898 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1899 msgstr ""
1900
1901 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69
1902 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
1903 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:86
1904 msgid "&Bypass validation"
1905 msgstr ""
1906
1907 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1908 #, fuzzy
1909 msgid "C&aption:"
1910 msgstr "표제(Ca&ption):"
1911
1912 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1913 #, fuzzy
1914 msgid "La&bel:"
1915 msgstr "레이블(&Label):"
1916
1917 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1918 msgid "Mo&re parameters"
1919 msgstr ""
1920
1921 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1922 msgid "Underline spaces in generated output"
1923 msgstr ""
1924
1925 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1926 msgid "&Mark spaces in output"
1927 msgstr ""
1928
1929 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1930 msgid "Show LaTeX preview"
1931 msgstr ""
1932
1933 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1934 msgid "&Show preview"
1935 msgstr ""
1936
1937 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
1938 msgid "File name to include"
1939 msgstr "포함시킬 파일 이름"
1940
1941 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
1942 msgid "&Include Type:"
1943 msgstr ""
1944
1945 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293
1946 msgid "Include"
1947 msgstr ""
1948
1949 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298
1950 msgid "Input"
1951 msgstr ""
1952
1953 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303
1954 msgid "Verbatim"
1955 msgstr ""
1956
1957 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308
1958 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1136
1959 #, fuzzy
1960 msgid "Program Listing"
1961 msgstr "단락 구성(Paragraph settings)"
1962
1963 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
1964 #, fuzzy
1965 msgid "Edit the file"
1966 msgstr "To 파일(&file):"
1967
1968 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
1969 msgid "&Edit"
1970 msgstr "편집(&Edit)"
1971
1972 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59
1973 #, fuzzy
1974 msgid "A&vailable Indexes:"
1975 msgstr "이용 가능한(A&vailable) Branches: "
1976
1977 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
1978 msgid "Select the index this entry should be listed in."
1979 msgstr ""
1980
1981 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19
1982 msgid "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
1983 msgstr ""
1984
1985 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
1986 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:202
1987 msgid "Index generation"
1988 msgstr ""
1989
1990 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64
1991 msgid "Define program options of the selected processor."
1992 msgstr ""
1993
1994 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89
1995 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
1996 msgstr ""
1997
1998 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92
1999 msgid "&Use multiple indexes"
2000 msgstr ""
2001
2002 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124
2003 msgid "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
2004 msgstr ""
2005
2006 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131
2007 #, fuzzy
2008 msgid "Add a new index to the list"
2009 msgstr "왼쪽에 한 줄 더하기"
2010
2011 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
2012 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149
2013 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:60
2014 msgid "1"
2015 msgstr ""
2016
2017 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162
2018 msgid "Remove the selected index"
2019 msgstr ""
2020
2021 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172
2022 msgid "Rename the selected index"
2023 msgstr ""
2024
2025 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175
2026 #, fuzzy
2027 msgid "R&ename..."
2028 msgstr "새이름 짓기(&Rename)"
2029
2030 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182
2031 msgid "Define or change button color"
2032 msgstr ""
2033
2034 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
2035 #, fuzzy
2036 msgid "Information Type:"
2037 msgstr "TeX 정보"
2038
2039 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
2040 #, fuzzy
2041 msgid "Information Name:"
2042 msgstr "TeX 정보"
2043
2044 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:16
2045 #, fuzzy
2046 msgid "Inset Parameter Configuration"
2047 msgstr "분수(fraction) 삽입"
2048
2049 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:46
2050 msgid "Update dialog when moving context"
2051 msgstr ""
2052
2053 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:49
2054 msgid "S&ynchronize Dialog"
2055 msgstr ""
2056
2057 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:56
2058 msgid "Apply settings immediately"
2059 msgstr ""
2060
2061 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:62
2062 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2063 msgid "I&mmediate Apply"
2064 msgstr ""
2065
2066 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:79
2067 msgid "Restore initial values in dialog"
2068 msgstr ""
2069
2070 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:92
2071 #, fuzzy
2072 msgid "Push new inset into the document"
2073 msgstr "문서로 전환(&Switch to document) "
2074
2075 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:95
2076 #, fuzzy
2077 msgid "New Inset"
2078 msgstr "모든 삽입문 열기(Open All Insets)|O"
2079
2080 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
2081 #, fuzzy
2082 msgid "Document &class"
2083 msgstr "문서 형식(Document Class)"
2084
2085 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
2086 msgid "Click to select a local document class definition file"
2087 msgstr ""
2088
2089 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:47
2090 #, fuzzy
2091 msgid "&Local Layout..."
2092 msgstr "본문 모양새(Text Layout)"
2093
2094 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:57
2095 #, fuzzy
2096 msgid "Class options"
2097 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
2098
2099 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63
2100 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
2101 msgstr ""
2102
2103 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:66
2104 #, fuzzy
2105 msgid "&Predefined:"
2106 msgstr "문서 인쇄 실패"
2107
2108 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
2109 msgid "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to select/deselect."
2110 msgstr ""
2111
2112 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:83
2113 #, fuzzy
2114 msgid "Cus&tom:"
2115 msgstr "용어집(Glossary)"
2116
2117 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:99
2118 #, fuzzy
2119 msgid "&Graphics driver:"
2120 msgstr "그림(&Graphics)"
2121
2122 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:129
2123 msgid "Select if the current document is included to a master file"
2124 msgstr ""
2125
2126 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:135
2127 #, fuzzy
2128 msgid "Select de&fault master document"
2129 msgstr "저장된 문서로 되돌릴까요?"
2130
2131 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:150
2132 #, fuzzy
2133 msgid "&Master:"
2134 msgstr "바깥쪽(Outer)"
2135
2136 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:167
2137 msgid "Enter the name of the default master document"
2138 msgstr ""
2139
2140 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186
2141 msgid "&Suppress default date on front page"
2142 msgstr ""
2143
2144 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:206
2145 msgid "&Use refstyle (not prettyref) for cross-references"
2146 msgstr ""
2147
2148 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:52
2149 msgid "&Quote Style:"
2150 msgstr "인용 형식(&Quote Style):"
2151
2152 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:65
2153 msgid "Encoding"
2154 msgstr ""
2155
2156 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:80
2157 #, fuzzy
2158 msgid "Language &Default"
2159 msgstr "언어(&Language):"
2160
2161 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:103
2162 #, fuzzy
2163 msgid "&Other:"
2164 msgstr "바깥쪽(Outer)"
2165
2166 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:125
2167 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39
2168 msgid "Language pac&kage:"
2169 msgstr ""
2170
2171 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:135
2172 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:51
2173 msgid "Select which language package LyX should use"
2174 msgstr ""
2175
2176 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:142
2177 msgid "Enter the command to load the language package (default: \\usepackage{babel})"
2178 msgstr ""
2179
2180 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:22
2181 msgid "Of&fset:"
2182 msgstr ""
2183
2184 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:35
2185 #, fuzzy
2186 msgid "Value of the vertical line offset."
2187 msgstr "세로(&Vertical) 맞추기:"
2188
2189 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:71
2190 msgid "Value of the line width."
2191 msgstr ""
2192
2193 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:94
2194 msgid "&Thickness:"
2195 msgstr ""
2196
2197 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:107
2198 #, fuzzy
2199 msgid "Value of the line thickness."
2200 msgstr "언어(&Language):"
2201
2202 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13
2203 #: src/insets/InsetListings.cpp:353
2204 #: src/insets/InsetListings.cpp:355
2205 #, fuzzy
2206 msgid "Listing"
2207 msgstr "나가기"
2208
2209 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
2210 #, fuzzy
2211 msgid "&Main Settings"
2212 msgstr "뜨내기 구성(Float Settings)"
2213
2214 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
2215 #, fuzzy
2216 msgid "Placement"
2217 msgstr "배치(&Placement):"
2218
2219 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
2220 msgid "Check for inline listings"
2221 msgstr ""
2222
2223 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
2224 msgid "&Inline listing"
2225 msgstr ""
2226
2227 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
2228 msgid "Check for floating listings"
2229 msgstr ""
2230
2231 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
2232 #, fuzzy
2233 msgid "&Float"
2234 msgstr "뜨내기(Float)|a"
2235
2236 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55
2237 msgid "&Placement:"
2238 msgstr "배치(&Placement):"
2239
2240 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
2241 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
2242 msgstr ""
2243
2244 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
2245 msgid "Line numbering"
2246 msgstr ""
2247
2248 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
2249 #, fuzzy
2250 msgid "&Side:"
2251 msgstr "크기(&Size):"
2252
2253 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
2254 msgid "On which side should line numbers be printed?"
2255 msgstr ""
2256
2257 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
2258 #, fuzzy
2259 msgid "S&tep:"
2260 msgstr "축적(Sca&le):"
2261
2262 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
2263 msgid "Difference between two numbered lines"
2264 msgstr ""
2265
2266 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
2267 #, fuzzy
2268 msgid "Font si&ze:"
2269 msgstr "폰트"
2270
2271 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
2272 msgid "Choose the font size for line numbers"
2273 msgstr ""
2274
2275 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
2276 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:966
2277 msgid "Style"
2278 msgstr "형식(Style)"
2279
2280 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
2281 #, fuzzy
2282 msgid "F&ont size:"
2283 msgstr "폰트"
2284
2285 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
2286 msgid "The content's base font size"
2287 msgstr ""
2288
2289 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
2290 #, fuzzy
2291 msgid "Font Famil&y:"
2292 msgstr "폰트"
2293
2294 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
2295 msgid "The content's base font style"
2296 msgstr ""
2297
2298 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
2299 msgid "Break lines longer than the linewidth"
2300 msgstr ""
2301
2302 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
2303 msgid "&Break long lines"
2304 msgstr ""
2305
2306 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
2307 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
2308 msgstr ""
2309
2310 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
2311 msgid "S&pace as symbol"
2312 msgstr ""
2313
2314 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
2315 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
2316 msgstr ""
2317
2318 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
2319 msgid "Space i&n string as symbol"
2320 msgstr ""
2321
2322 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
2323 #, fuzzy
2324 msgid "Tab&ulator size:"
2325 msgstr "테이블|T"
2326
2327 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
2328 msgid "Use extended character table"
2329 msgstr ""
2330
2331 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
2332 msgid "&Extended character table"
2333 msgstr ""
2334
2335 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
2336 #, fuzzy
2337 msgid "Lan&guage:"
2338 msgstr "언어(&Language):"
2339
2340 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
2341 msgid "Select the programming language"
2342 msgstr ""
2343
2344 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
2345 #, fuzzy
2346 msgid "&Dialect:"
2347 msgstr "파일(&File):"
2348
2349 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
2350 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
2351 msgstr ""
2352
2353 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
2354 #, fuzzy
2355 msgid "Range"
2356 msgstr "언어"
2357
2358 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
2359 #, fuzzy
2360 msgid "Fi&rst line:"
2361 msgstr "처음(&First):"
2362
2363 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
2364 msgid "The first line to be printed"
2365 msgstr ""
2366
2367 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
2368 msgid "&Last line:"
2369 msgstr ""
2370
2371 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
2372 msgid "The last line to be printed"
2373 msgstr ""
2374
2375 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
2376 msgid "Ad&vanced"
2377 msgstr ""
2378
2379 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
2380 msgid "More Parameters"
2381 msgstr ""
2382
2383 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
2384 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:67
2385 msgid "Feedback window"
2386 msgstr ""
2387
2388 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
2389 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2390 msgstr ""
2391
2392 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:49
2393 #, fuzzy
2394 msgid "Input here the listings parameters"
2395 msgstr "모르는 인용구(Inset)"
2396
2397 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:19
2398 #, fuzzy
2399 msgid "Document-specific layout information"
2400 msgstr "TeX 정보"
2401
2402 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:35
2403 #, fuzzy
2404 msgid "Errors reported in terminal."
2405 msgstr "테이블 뜨내기(table float) 삽입"
2406
2407 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:38
2408 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:567
2409 msgid "Press button to check validity..."
2410 msgstr ""
2411
2412 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:51
2413 #, fuzzy
2414 msgid "&Validate"
2415 msgstr "값(&Value):"
2416
2417 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:38
2418 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
2419 msgstr ""
2420
2421 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:45
2422 msgid "Log &Type:"
2423 msgstr ""
2424
2425 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:74
2426 msgid "Update the display"
2427 msgstr ""
2428
2429 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:77
2430 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:74
2431 msgid "&Update"
2432 msgstr ""
2433
2434 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:110
2435 msgid "Copy to Clip&board"
2436 msgstr ""
2437
2438 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:130
2439 msgid "&Go!"
2440 msgstr ""
2441
2442 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:137
2443 msgid "Jump to the next warning message."
2444 msgstr ""
2445
2446 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:140
2447 #, fuzzy
2448 msgid "Next &Warning"
2449 msgstr "다음 변경(Next Change)|C"
2450
2451 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:147
2452 msgid "Jump to the next error message."
2453 msgstr ""
2454
2455 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:150
2456 #, fuzzy
2457 msgid "Next &Error"
2458 msgstr "에러"
2459
2460 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
2461 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2462 msgstr ""
2463
2464 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
2465 msgid "&Default Margins"
2466 msgstr "기본 설정 여백(&Default Margins)"
2467
2468 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
2469 msgid "&Top:"
2470 msgstr ""
2471
2472 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
2473 msgid "&Bottom:"
2474 msgstr ""
2475
2476 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
2477 msgid "&Inner:"
2478 msgstr ""
2479
2480 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
2481 msgid "O&uter:"
2482 msgstr ""
2483
2484 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
2485 msgid "Head &sep:"
2486 msgstr ""
2487
2488 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2489 msgid "Head &height:"
2490 msgstr ""
2491
2492 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2493 msgid "&Foot skip:"
2494 msgstr ""
2495
2496 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2497 msgid "&Column Sep:"
2498 msgstr ""
2499
2500 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:25
2501 #, fuzzy
2502 msgid "Master Document Output"
2503 msgstr "문서 저장하기"
2504
2505 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:40
2506 msgid "Include only the selected subdocuments in the output"
2507 msgstr ""
2508
2509 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:43
2510 msgid "Include only &selected children"
2511 msgstr ""
2512
2513 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:50
2514 msgid "Assure counters and references are as in the complete document (prolonges compilation)"
2515 msgstr ""
2516
2517 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:53
2518 #, fuzzy
2519 msgid "&Maintain counters and references"
2520 msgstr "인용되지 않은 모든 참고 문헌들 "
2521
2522 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:63
2523 msgid "Include all subdocuments in the output"
2524 msgstr ""
2525
2526 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:66
2527 msgid "&Include all children"
2528 msgstr ""
2529
2530 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:30
2531 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:43
2532 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
2533 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
2534 msgid "Number of rows"
2535 msgstr ""
2536
2537 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:33
2538 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
2539 msgid "&Rows:"
2540 msgstr ""
2541
2542 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:59
2543 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:72
2544 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
2545 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
2546 msgid "Number of columns"
2547 msgstr ""
2548
2549 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:62
2550 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
2551 msgid "&Columns:"
2552 msgstr ""
2553
2554 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:112
2555 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2556 msgstr ""
2557
2558 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:163
2559 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2560 msgid "Vertical alignment"
2561 msgstr ""
2562
2563 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:185
2564 msgid "&Vertical:"
2565 msgstr ""
2566
2567 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:204
2568 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2569 msgstr ""
2570
2571 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211
2572 msgid "&Horizontal:"
2573 msgstr ""
2574
2575 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:224
2576 #, fuzzy
2577 msgid "Decoration"
2578 msgstr "선택 사항(&Options):"
2579
2580 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:230
2581 #, fuzzy
2582 msgid "&Type:"
2583 msgstr "제목:"
2584
2585 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:243
2586 msgid "decoration type / matrix border"
2587 msgstr ""
2588
2589 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:252
2590 msgid "[x]"
2591 msgstr ""
2592
2593 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
2594 msgid "(x)"
2595 msgstr ""
2596
2597 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:262
2598 msgid "{x}"
2599 msgstr ""
2600
2601 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:267
2602 msgid "|x|"
2603 msgstr ""
2604
2605 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:272
2606 msgid "||x||"
2607 msgstr ""
2608
2609 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:19
2610 msgid "The AMS LaTeX packages are only used if symbols from the AMS math toolbars are inserted into formulas"
2611 msgstr ""
2612
2613 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:22
2614 msgid "&Use AMS math package automatically"
2615 msgstr "AMS 수식꾸러미(math package) 자동 사용(&Use)"
2616
2617 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:32
2618 msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
2619 msgstr ""
2620
2621 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
2622 msgid "Use AMS &math package"
2623 msgstr "AMS 수식꾸러미(&math package) 사용"
2624
2625 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
2626 msgid "The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are inserted into formulas"
2627 msgstr ""
2628
2629 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
2630 msgid "Use esint package &automatically"
2631 msgstr "esint 꾸러미(package) 자동 사용(&automatically) "
2632
2633 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
2634 msgid "The LaTeX package esint is always used"
2635 msgstr ""
2636
2637 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:58
2638 msgid "Use &esint package"
2639 msgstr "&esint 꾸러미(package) 사용"
2640
2641 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:65
2642 msgid "The LaTeX package mathdots is only used if the command \\iddots is inserted into formulas"
2643 msgstr ""
2644
2645 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:68
2646 #, fuzzy
2647 msgid "Use math&dots package automatically"
2648 msgstr "AMS 수식꾸러미(math package) 자동 사용(&Use)"
2649
2650 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:75
2651 msgid "The LaTeX package mathdots is used"
2652 msgstr ""
2653
2654 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:78
2655 #, fuzzy
2656 msgid "Use mathdo&ts package"
2657 msgstr "AMS 수식꾸러미(&math package) 사용"
2658
2659 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:85
2660 msgid "The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is inserted into formulas"
2661 msgstr ""
2662
2663 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:88
2664 #, fuzzy
2665 msgid "Use mhchem &package automatically"
2666 msgstr "esint 꾸러미(package) 자동 사용(&automatically) "
2667
2668 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:98
2669 msgid "The LaTeX package mhchem is always used"
2670 msgstr ""
2671
2672 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:101
2673 #, fuzzy
2674 msgid "Use mh&chem package"
2675 msgstr "&esint 꾸러미(package) 사용"
2676
2677 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
2678 #, fuzzy
2679 msgid "A&vailable:"
2680 msgstr "이용 가능한(A&vailable) Branches: "
2681
2682 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:100
2683 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2684 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:216
2685 msgid "A&dd"
2686 msgstr ""
2687
2688 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:107
2689 #, fuzzy
2690 msgid "De&lete"
2691 msgstr "지우기(&Delete)"
2692
2693 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:151
2694 #, fuzzy
2695 msgid "S&elected:"
2696 msgstr "지우기(&Delete)"
2697
2698 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:13
2699 #, fuzzy
2700 msgid "Nomenclature"
2701 msgstr "노우트(Note)|N"
2702
2703 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:28
2704 msgid "Sort &as:"
2705 msgstr ""
2706
2707 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:38
2708 msgid "&Description:"
2709 msgstr ""
2710
2711 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:48
2712 msgid "&Symbol:"
2713 msgstr ""
2714
2715 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48
2716 msgid "Type"
2717 msgstr ""
2718
2719 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2720 msgid "LyX internal only"
2721 msgstr ""
2722
2723 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2724 msgid "LyX &Note"
2725 msgstr "LyX 노우트(&Note)"
2726
2727 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2728 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2729 msgstr ""
2730
2731 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2732 msgid "&Comment"
2733 msgstr "주석(&Comment)"
2734
2735 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2736 msgid "Print as grey text"
2737 msgstr ""
2738
2739 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2740 msgid "&Greyed out"
2741 msgstr ""
2742
2743 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2744 msgid "&List in Table of Contents"
2745 msgstr "목차 내의 목록(&List in Table of Contents)"
2746
2747 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2748 msgid "&Numbering"
2749 msgstr ""
2750
2751 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:19
2752 #, fuzzy
2753 msgid "Output Format"
2754 msgstr "날짜 형태(format)"
2755
2756 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:42
2757 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
2758 msgstr ""
2759
2760 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:45
2761 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:177
2762 #, fuzzy
2763 msgid "De&fault Output Format:"
2764 msgstr "기본 설정 여백(&Default Margins)"
2765
2766 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:67
2767 msgid "Enable forward/reverse search between editor and output (e.g., SyncTeX)"
2768 msgstr ""
2769
2770 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:70
2771 msgid "S&ynchronize with Output"
2772 msgstr ""
2773
2774 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:87
2775 #, fuzzy
2776 msgid "C&ustom Macro:"
2777 msgstr "고객 번호(Customer no.):"
2778
2779 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:97
2780 #, fuzzy
2781 msgid "Custom LaTeX preamble macro"
2782 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
2783
2784 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:112
2785 #, fuzzy
2786 msgid "XHTML Output Options"
2787 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
2788
2789 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:121
2790 msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1."
2791 msgstr ""
2792
2793 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:124
2794 msgid "&Strict XHTML 1.1"
2795 msgstr ""
2796
2797 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:137
2798 #, fuzzy
2799 msgid "&Math output:"
2800 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
2801
2802 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:153
2803 msgid "Format to use for math output."
2804 msgstr ""
2805
2806 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:157
2807 #, fuzzy
2808 msgid "MathML"
2809 msgstr "수식(Math)|M"
2810
2811 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:162
2812 msgid "HTML"
2813 msgstr "HTML"
2814
2815 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:167
2816 #, fuzzy
2817 msgid "Images"
2818 msgstr "본문(Text):"
2819
2820 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:172
2821 #: lib/layouts/egs.layout:617
2822 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:48
2823 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:226
2824 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:690
2825 msgid "LaTeX"
2826 msgstr ""
2827
2828 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:186
2829 #, fuzzy
2830 msgid "Math &image scaling:"
2831 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
2832
2833 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:202
2834 msgid "Scaling factor for images used for math output."
2835 msgstr ""
2836
2837 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:19
2838 #, fuzzy
2839 msgid "Paper Format"
2840 msgstr "날짜 형태(format)"
2841
2842 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
2843 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:19
2844 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:355
2845 msgid "&Format:"
2846 msgstr ""
2847
2848 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:44
2849 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2850 msgstr ""
2851
2852 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:125
2853 #, fuzzy
2854 msgid "&Orientation:"
2855 msgstr "인용(Citation):"
2856
2857 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:135
2858 msgid "&Portrait"
2859 msgstr ""
2860
2861 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
2862 msgid "&Landscape"
2863 msgstr ""
2864
2865 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:161
2866 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1280
2867 msgid "Page Layout"
2868 msgstr "페이지 모양새(Layout)"
2869
2870 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:170
2871 #, fuzzy
2872 msgid "Headings &style:"
2873 msgstr "페이지 형식(&style):"
2874
2875 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
2876 msgid "Style used for the page header and footer"
2877 msgstr ""
2878
2879 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:206
2880 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2881 msgstr ""
2882
2883 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:209
2884 msgid "&Two-sided document"
2885 msgstr ""
2886
2887 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:54
2888 msgid "Label Width"
2889 msgstr ""
2890
2891 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:69
2892 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82
2893 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2894 msgstr ""
2895
2896 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:72
2897 #, fuzzy
2898 msgid "Lo&ngest label"
2899 msgstr "가장 긴 레이블(&Longest Label)"
2900
2901 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92
2902 #, fuzzy
2903 msgid "Line &spacing"
2904 msgstr "공간을 넣으시오"
2905
2906 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:120
2907 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:692
2908 msgid "Single"
2909 msgstr ""
2910
2911 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:125
2912 msgid "1.5"
2913 msgstr ""
2914
2915 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:130
2916 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:696
2917 msgid "Double"
2918 msgstr ""
2919
2920 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:135
2921 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:65
2922 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1047
2923 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1066
2924 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1114
2925 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107
2926 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:686
2927 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690
2928 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:698
2929 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:794
2930 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:846
2931 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1009
2932 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54
2933 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63
2934 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:832
2935 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:859
2936 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2100
2937 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2123
2938 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:51
2939 msgid "Custom"
2940 msgstr ""
2941
2942 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
2943 #, fuzzy
2944 msgid "&Indent Paragraph"
2945 msgstr "인덴트(In&dent) 소절"
2946
2947 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:168
2948 msgid "&Justified"
2949 msgstr ""
2950
2951 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:175
2952 #, fuzzy
2953 msgid "&Left"
2954 msgstr "왼쪽(Left)|L"
2955
2956 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:182
2957 #, fuzzy
2958 msgid "C&enter"
2959 msgstr "중심(Center)"
2960
2961 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:189
2962 #, fuzzy
2963 msgid "Ri&ght"
2964 msgstr "오른쪽(Right)|R"
2965
2966 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:196
2967 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
2968 msgstr ""
2969
2970 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:199
2971 #, fuzzy
2972 msgid "Paragraph's &Default"
2973 msgstr "단락 모양새(Paragraph layout)"
2974
2975 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2976 msgid "&Use hyperref support"
2977 msgstr ""
2978
2979 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2980 #, fuzzy
2981 msgid "&General"
2982 msgstr "중심(Center)"
2983
2984 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
2985 msgid "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2986 msgstr ""
2987
2988 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
2989 msgid "Automatically fi&ll header"
2990 msgstr ""
2991
2992 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
2993 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2994 msgstr ""
2995
2996 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
2997 msgid "Load in &fullscreen mode"
2998 msgstr ""
2999
3000 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
3001 #, fuzzy
3002 msgid "Header Information"
3003 msgstr "TeX 정보"
3004
3005 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
3006 #, fuzzy
3007 msgid "&Title:"
3008 msgstr "제목:"
3009
3010 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
3011 #, fuzzy
3012 msgid "&Author:"
3013 msgstr "편집기(Ed&itor):"
3014
3015 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
3016 #, fuzzy
3017 msgid "&Subject:"
3018 msgstr "하부 글자(Subscript)"
3019
3020 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
3021 msgid "&Keywords:"
3022 msgstr ""
3023
3024 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
3025 #, fuzzy
3026 msgid "H&yperlinks"
3027 msgstr "공간을 넣으시오"
3028
3029 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
3030 msgid "Allows link text to break across lines."
3031 msgstr ""
3032
3033 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
3034 msgid "B&reak links over lines"
3035 msgstr ""
3036
3037 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
3038 msgid "No &frames around links"
3039 msgstr ""
3040
3041 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
3042 #, fuzzy
3043 msgid "C&olor links"
3044 msgstr "색깔(&Colors)"
3045
3046 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
3047 msgid "Bibliographical backreferences"
3048 msgstr ""
3049
3050 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
3051 #, fuzzy
3052 msgid "B&ackreferences:"
3053 msgstr "선택(Preferences)..."
3054
3055 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
3056 #, fuzzy
3057 msgid "&Bookmarks"
3058 msgstr "책갈피(Bookmarks)|B"
3059
3060 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
3061 #, fuzzy
3062 msgid "G&enerate Bookmarks"
3063 msgstr "책갈피 지우기(Clear Bookmarks)|C"
3064
3065 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
3066 #, fuzzy
3067 msgid "&Numbered bookmarks"
3068 msgstr "번호 달린 수식(Numbered Formula)|N"
3069
3070 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:339
3071 msgid "Number of levels"
3072 msgstr ""
3073
3074 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:348
3075 #, fuzzy
3076 msgid "&Open bookmarks"
3077 msgstr "책갈피 2 저장"
3078
3079 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
3080 msgid "Additional o&ptions"
3081 msgstr ""
3082
3083 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
3084 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
3085 msgstr ""
3086
3087 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
3088 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
3089 msgstr ""
3090
3091 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
3092 msgid "&Phantom"
3093 msgstr ""
3094
3095 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
3096 #, fuzzy
3097 msgid "Horizontal space of the phantom content"
3098 msgstr "테이블 구성"
3099
3100 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
3101 #, fuzzy
3102 msgid "&Horizontal Phantom"
3103 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
3104
3105 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
3106 #, fuzzy
3107 msgid "Vertical space of the phantom content"
3108 msgstr "테이블 구성"
3109
3110 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
3111 #, fuzzy
3112 msgid "&Vertical Phantom"
3113 msgstr "세로(&Vertical) 맞추기:"
3114
3115 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:42
3116 #, fuzzy
3117 msgid "A&lter..."
3118 msgstr "바꾸기(&Alter)..."
3119
3120 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:62
3121 msgid "&Use system colors"
3122 msgstr ""
3123
3124 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
3125 #, fuzzy
3126 msgid "In Math"
3127 msgstr "수식(Math)"
3128
3129 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
3130 msgid "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the delay."
3131 msgstr ""
3132
3133 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
3134 msgid "Automatic in&line completion"
3135 msgstr ""
3136
3137 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
3138 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
3139 msgstr ""
3140
3141 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
3142 msgid "Automatic p&opup"
3143 msgstr ""
3144
3145 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:60
3146 msgid "Autoco&rrection"
3147 msgstr ""
3148
3149 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:70
3150 #, fuzzy
3151 msgid "In Text"
3152 msgstr "보통 문(Plain Text)"
3153
3154 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:85
3155 msgid "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the delay."
3156 msgstr ""
3157
3158 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
3159 msgid "Automatic &inline completion"
3160 msgstr ""
3161
3162 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:95
3163 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
3164 msgstr ""
3165
3166 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
3167 msgid "Automatic &popup"
3168 msgstr ""
3169
3170 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:105
3171 msgid "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text mode."
3172 msgstr ""
3173
3174 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:108
3175 msgid "Cursor i&ndicator"
3176 msgstr ""
3177
3178 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:118
3179 #: lib/layouts/hollywood.layout:280
3180 msgid "General"
3181 msgstr ""
3182
3183 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:141
3184 msgid "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown if it is available."
3185 msgstr ""
3186
3187 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:154
3188 msgid "s inline completion dela&y"
3189 msgstr ""
3190
3191 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:187
3192 msgid "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown if it is available."
3193 msgstr ""
3194
3195 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:200
3196 msgid "s popup d&elay"
3197 msgstr ""
3198
3199 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:225
3200 msgid "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. It will be shown right away."
3201 msgstr ""
3202
3203 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
3204 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
3205 msgstr ""
3206
3207 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:235
3208 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
3209 msgstr ""
3210
3211 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:238
3212 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
3213 msgstr ""
3214
3215 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
3216 msgid "C&onverter:"
3217 msgstr ""
3218
3219 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
3220 msgid "E&xtra flag:"
3221 msgstr ""
3222
3223 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
3224 #, fuzzy
3225 msgid "&From format:"
3226 msgstr "날짜 형태(&Date format):"
3227
3228 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
3229 #, fuzzy
3230 msgid "&To format:"
3231 msgstr "날짜 형태(&Date format):"
3232
3233 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
3234 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
3235 msgid "&Modify"
3236 msgstr ""
3237
3238 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
3239 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
3240 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2874
3241 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2938
3242 #, fuzzy
3243 msgid "Remo&ve"
3244 msgstr "회복시키기(&Recover)"
3245
3246 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
3247 msgid "Converter Defi&nitions"
3248 msgstr ""
3249
3250 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
3251 #, fuzzy
3252 msgid "Converter File Cache"
3253 msgstr "파일을 삽입하시오(Insert File)|e"
3254
3255 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
3256 msgid "&Enabled"
3257 msgstr ""
3258
3259 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
3260 msgid "Maximum A&ge (in days):"
3261 msgstr ""
3262
3263 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:25
3264 #, fuzzy
3265 msgid "Display &Graphics"
3266 msgstr "그림(&Graphics) 전시하기:"
3267
3268 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:45
3269 msgid "Instant &Preview:"
3270 msgstr ""
3271
3272 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:56
3273 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
3274 msgid "Off"
3275 msgstr ""
3276
3277 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:61
3278 msgid "No math"
3279 msgstr ""
3280
3281 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66
3282 msgid "On"
3283 msgstr ""
3284
3285 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:74
3286 #, fuzzy
3287 msgid "Preview Si&ze:"
3288 msgstr "문서 인쇄 실패"
3289
3290 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:92
3291 msgid "Factor for the preview size"
3292 msgstr ""
3293
3294 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:114
3295 msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
3296 msgstr ""
3297
3298 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:117
3299 #, fuzzy
3300 msgid "&Mark end of paragraphs"
3301 msgstr "인덴트(In&dent) 소절"
3302
3303 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25
3304 #, fuzzy
3305 msgid "Editing"
3306 msgstr "나가기"
3307
3308 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:37
3309 msgid "Cursor &follows scrollbar"
3310 msgstr ""
3311
3312 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:46
3313 msgid "Configure the width of the text cursor. Automatic zoom-controlled cursor width used when set to 0."
3314 msgstr ""
3315
3316 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:49
3317 msgid "Cursor width (&pixels):"
3318 msgstr ""
3319
3320 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:77
3321 #, fuzzy
3322 msgid "Scroll &below end of document"
3323 msgstr "문서를 읽을 수가 없습니다."
3324
3325 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:84
3326 msgid "Sort &environments alphabetically"
3327 msgstr ""
3328
3329 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:91
3330 msgid "&Group environments by their category"
3331 msgstr ""
3332
3333 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:99
3334 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
3335 msgstr ""
3336
3337 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:104
3338 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
3339 msgstr ""
3340
3341 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:109
3342 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
3343 msgstr ""
3344
3345 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:130
3346 msgid "Skip trailing non-word characters"
3347 msgstr ""
3348
3349 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:133
3350 msgid "Use Mac-style for cursor moving between &words"
3351 msgstr ""
3352
3353 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:143
3354 msgid "Fullscreen"
3355 msgstr ""
3356
3357 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:161
3358 #, fuzzy
3359 msgid "&Hide toolbars"
3360 msgstr "도구 단추들(Toolbars)|b"
3361
3362 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:168
3363 msgid "Hide scr&ollbar"
3364 msgstr ""
3365
3366 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:175
3367 #, fuzzy
3368 msgid "Hide &tabbar"
3369 msgstr "도구 단추들(Toolbars)|b"
3370
3371 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:182
3372 #, fuzzy
3373 msgid "Hide &menubar"
3374 msgstr "도구 단추들(Toolbars)|b"
3375
3376 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:189
3377 msgid "&Limit text width"
3378 msgstr ""
3379
3380 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:201
3381 msgid "Screen used (&pixels):"
3382 msgstr ""
3383
3384 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:45
3385 #, fuzzy
3386 msgid "&New..."
3387 msgstr "바꾸기(&Alter)..."
3388
3389 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:52
3390 #, fuzzy
3391 msgid "Re&move"
3392 msgstr "회복시키기(&Recover)"
3393
3394 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:59
3395 msgid "&Document format"
3396 msgstr ""
3397
3398 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:66
3399 msgid "Check this to show the current format in the File > Export menu"
3400 msgstr ""
3401
3402 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:69
3403 msgid "Sho&w in export menu"
3404 msgstr ""
3405
3406 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:76
3407 #, fuzzy
3408 msgid "Vector &graphics format"
3409 msgstr "모두 선택"
3410
3411 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:83
3412 msgid "S&hort Name:"
3413 msgstr ""
3414
3415 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:96
3416 msgid "E&xtension:"
3417 msgstr ""
3418
3419 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:109
3420 msgid "Shortc&ut:"
3421 msgstr ""
3422
3423 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
3424 msgid "&Viewer:"
3425 msgstr "보기 프로그램(&Viewer):"
3426
3427 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
3428 #, fuzzy
3429 msgid "Co&pier:"
3430 msgstr "바깥쪽(Outer)"
3431
3432 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:165
3433 msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
3434 msgstr ""
3435
3436 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
3437 #, fuzzy
3438 msgid "Default Format"
3439 msgstr "날짜 형태(format)"
3440
3441 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:219
3442 msgid "Ed&itor:"
3443 msgstr "편집기(Ed&itor):"
3444
3445 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
3446 msgid "&E-mail:"
3447 msgstr ""
3448
3449 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
3450 msgid "Your name"
3451 msgstr ""
3452
3453 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
3454 msgid "Your E-mail address"
3455 msgstr ""
3456
3457 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:19
3458 msgid "Keyboard"
3459 msgstr ""
3460
3461 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:31
3462 msgid "Use &keyboard map"
3463 msgstr ""
3464
3465 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:44
3466 msgid "&First:"
3467 msgstr "처음(&First):"
3468
3469 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:64
3470 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
3471 msgid "Br&owse..."
3472 msgstr ""
3473
3474 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:90
3475 msgid "S&econd:"
3476 msgstr ""
3477
3478 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:120
3479 msgid "Mac OS X specific setting for use with emacs bindings. Takes effect next time LyX is launched."
3480 msgstr ""
3481
3482 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:123
3483 msgid "Do not swap Apple and Control keys"
3484 msgstr ""
3485
3486 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:136
3487 msgid "Mouse"
3488 msgstr ""
3489
3490 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:148
3491 msgid "&Wheel scrolling speed:"
3492 msgstr ""
3493
3494 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:158
3495 msgid "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will speed it up, low values slow it down."
3496 msgstr ""
3497
3498 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:202
3499 msgid "Scroll wheel zoom"
3500 msgstr ""
3501
3502 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:235
3503 #, fuzzy
3504 msgid "Enable"
3505 msgstr "nabla"
3506
3507 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:249
3508 #, fuzzy
3509 msgid "Ctrl"
3510 msgstr "바깥쪽(Outer)"
3511
3512 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:254
3513 #, fuzzy
3514 msgid "Shift"
3515 msgstr "infty"
3516
3517 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:259
3518 msgid "Alt"
3519 msgstr ""
3520
3521 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:19
3522 #, fuzzy
3523 msgid "User &interface language:"
3524 msgstr "적분 삽입"
3525
3526 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:29
3527 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
3528 msgstr ""
3529
3530 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:55
3531 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1005
3532 #, fuzzy
3533 msgid "Automatic"
3534 msgstr "음성 표기 부호(Phonetic Symbols)|y"
3535
3536 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60
3537 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1007
3538 msgid "Always Babel"
3539 msgstr ""
3540
3541 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70
3542 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1011
3543 msgid "None[[language package]]"
3544 msgstr ""
3545
3546 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:78
3547 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
3548 msgstr ""
3549
3550 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
3551 msgid "Command s&tart:"
3552 msgstr ""
3553
3554 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:97
3555 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
3556 msgstr ""
3557
3558 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:117
3559 msgid "Command e&nd:"
3560 msgstr ""
3561
3562 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:127
3563 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
3564 msgstr ""
3565
3566 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:134
3567 #, fuzzy
3568 msgid "Default Decimal &Point:"
3569 msgstr "기본 설정 여백(&Default Margins)"
3570
3571 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:160
3572 msgid "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to the language package)"
3573 msgstr ""
3574
3575 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:163
3576 msgid "Set languages &globally"
3577 msgstr ""
3578
3579 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:170
3580 msgid "If checked, the document language is not explicitly set by a language switch command"
3581 msgstr ""
3582
3583 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:173
3584 msgid "Auto &begin"
3585 msgstr ""
3586
3587 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:180
3588 msgid "If checked, the document language is not explicitly closed by a language switch command"
3589 msgstr ""
3590
3591 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:183
3592 msgid "Auto &end"
3593 msgstr ""
3594
3595 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:190
3596 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
3597 msgstr ""
3598
3599 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:193
3600 msgid "Mark &foreign languages"
3601 msgstr ""
3602
3603 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:203
3604 msgid "Right-to-left language support"
3605 msgstr ""
3606
3607 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:215
3608 msgid "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
3609 msgstr ""
3610
3611 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:218
3612 msgid "Enable RTL su&pport"
3613 msgstr ""
3614
3615 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:233
3616 #, fuzzy
3617 msgid "Cursor movement:"
3618 msgstr "주석(Comment)"
3619
3620 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:243
3621 msgid "&Logical"
3622 msgstr ""
3623
3624 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:253
3625 msgid "&Visual"
3626 msgstr ""
3627
3628 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:24
3629 msgid "Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via fontenc)"
3630 msgstr ""
3631
3632 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:27
3633 msgid "Use LaTe&X font encoding:"
3634 msgstr ""
3635
3636 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:41
3637 msgid "Default paper si&ze:"
3638 msgstr ""
3639
3640 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:57
3641 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:847
3642 msgid "US letter"
3643 msgstr ""
3644
3645 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:62
3646 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:848
3647 msgid "US legal"
3648 msgstr ""
3649
3650 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:67
3651 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:849
3652 msgid "US executive"
3653 msgstr ""
3654
3655 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:72
3656 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:853
3657 msgid "A3"
3658 msgstr ""
3659
3660 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:77
3661 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:854
3662 msgid "A4"
3663 msgstr ""
3664
3665 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:82
3666 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:855
3667 msgid "A5"
3668 msgstr ""
3669
3670 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:87
3671 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:862
3672 msgid "B5"
3673 msgstr ""
3674
3675 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:95
3676 msgid "&DVI viewer paper size options:"
3677 msgstr ""
3678
3679 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:105
3680 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
3681 msgstr ""
3682
3683 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:162
3684 msgid "BibTeX command and options"
3685 msgstr ""
3686
3687 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:182
3688 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:257
3689 msgid "Processor for &Japanese:"
3690 msgstr ""
3691
3692 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:192
3693 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
3694 msgstr ""
3695
3696 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:214
3697 msgid "Pr&ocessor:"
3698 msgstr ""
3699
3700 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:240
3701 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:877
3702 #, fuzzy
3703 msgid "Op&tions:"
3704 msgstr "선택 사항(&Options):"
3705
3706 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:250
3707 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
3708 msgstr ""
3709
3710 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:267
3711 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
3712 msgstr ""
3713
3714 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:289
3715 #, fuzzy
3716 msgid "&Nomenclature command:"
3717 msgstr "노우트(Note)|N"
3718
3719 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:299
3720 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
3721 msgstr ""
3722
3723 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:306
3724 msgid "Chec&kTeX command:"
3725 msgstr ""
3726
3727 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:316
3728 msgid "CheckTeX start options and flags"
3729 msgstr ""
3730
3731 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:326
3732 msgid ""
3733 "Select whether LyX should output Windows or Cygwin style\n"
3734 "paths to LaTeX files. Don't change the default unless the\n"
3735 "TeX engine was not correctly detected at configure time.\n"
3736 "Warning: Your changes here will not be saved."
3737 msgstr ""
3738
3739 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:332
3740 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
3741 msgstr ""
3742
3743 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:339
3744 msgid "Set class options to default on class change"
3745 msgstr ""
3746
3747 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:342
3748 msgid "R&eset class options when document class changes"
3749 msgstr ""
3750
3751 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:21
3752 msgid "Output &line length:"
3753 msgstr ""
3754
3755 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:37
3756 msgid "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to 0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, paragraphs are separated by a blank line."
3757 msgstr ""
3758
3759 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:64
3760 msgid "&Date format:"
3761 msgstr "날짜 형태(&Date format):"
3762
3763 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:80
3764 msgid "Date format for strftime output"
3765 msgstr ""
3766
3767 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:104
3768 #, fuzzy
3769 msgid "&Overwrite on export:"
3770 msgstr "문서를 덮어 쓸가요?"
3771
3772 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:115
3773 msgid "Ask permission"
3774 msgstr ""
3775
3776 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:120
3777 msgid "Main file only"
3778 msgstr ""
3779
3780 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:125
3781 #, fuzzy
3782 msgid "All files"
3783 msgstr "bind 파일을 고르시오"
3784
3785 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:129
3786 msgid "What to do when existing files are going to be overwritten on export."
3787 msgstr ""
3788
3789 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:151
3790 msgid "Forward search"
3791 msgstr ""
3792
3793 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:171
3794 #, fuzzy
3795 msgid "DV&I command:"
3796 msgstr "수식 삽입"
3797
3798 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:207
3799 #, fuzzy
3800 msgid "&PDF command:"
3801 msgstr "수식 삽입"
3802
3803 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
3804 msgid "&PATH prefix:"
3805 msgstr ""
3806
3807 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:51
3808 msgid ""
3809 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment variable.\n"
3810 "Use the OS native format."
3811 msgstr ""
3812
3813 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:58
3814 msgid "TEX&INPUTS prefix:"
3815 msgstr ""
3816
3817 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:68
3818 msgid ""
3819 "Specify those directories which should be prepended to the TEXINPUTS environment variable.\n"
3820 "A '.' represents the current document directory. Use the OS native format."
3821 msgstr ""
3822
3823 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:75
3824 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:98
3825 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:121
3826 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:144
3827 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:167
3828 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:190
3829 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:213
3830 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:249
3831 msgid "Browse..."
3832 msgstr ""
3833
3834 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:85
3835 #, fuzzy
3836 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
3837 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
3838
3839 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:111
3840 msgid "&Temporary directory:"
3841 msgstr ""
3842
3843 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:134
3844 msgid "Ly&XServer pipe:"
3845 msgstr ""
3846
3847 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:157
3848 msgid "&Backup directory:"
3849 msgstr ""
3850
3851 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:180
3852 #, fuzzy
3853 msgid "&Example files:"
3854 msgstr "예제 #:"
3855
3856 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:203
3857 msgid "&Document templates:"
3858 msgstr ""
3859
3860 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:226
3861 msgid "&Working directory:"
3862 msgstr ""
3863
3864 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:236
3865 #, fuzzy
3866 msgid "H&unspell dictionaries:"
3867 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
3868
3869 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
3870 msgid "Printer Command Options"
3871 msgstr ""
3872
3873 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
3874 msgid "Extension to be used when printing to file."
3875 msgstr ""
3876
3877 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
3878 msgid "File ex&tension:"
3879 msgstr ""
3880
3881 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
3882 msgid "Option used to print to a file."
3883 msgstr ""
3884
3885 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
3886 #, fuzzy
3887 msgid "Print to &file:"
3888 msgstr "To 파일(&file):"
3889
3890 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
3891 msgid "Option used to print to non-default printer."
3892 msgstr ""
3893
3894 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
3895 #, fuzzy
3896 msgid "Set &printer:"
3897 msgstr "본문 두께(Text Width) %"
3898
3899 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
3900 msgid "Option used with spool command to set printer."
3901 msgstr ""
3902
3903 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
3904 #, fuzzy
3905 msgid "Spool &printer:"
3906 msgstr "본문 두께(Text Width) %"
3907
3908 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
3909 msgid "Setting causes printer command to print to file and then use this actually to print."
3910 msgstr ""
3911
3912 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
3913 #, fuzzy
3914 msgid "Spool co&mmand:"
3915 msgstr "수식 삽입"
3916
3917 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
3918 msgid "Option used to reverse page order."
3919 msgstr ""
3920
3921 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
3922 msgid "Re&verse pages:"
3923 msgstr ""
3924
3925 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
3926 msgid "Lan&dscape:"
3927 msgstr ""
3928
3929 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
3930 #, fuzzy
3931 msgid "&Number of copies:"
3932 msgstr "번호 달린 수식(Numbered Formula)|N"
3933
3934 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
3935 msgid "Option used to set number of copies."
3936 msgstr ""
3937
3938 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
3939 msgid "Option used to print a range of pages."
3940 msgstr ""
3941
3942 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
3943 msgid "Co&llated:"
3944 msgstr ""
3945
3946 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
3947 msgid "Pa&ge range:"
3948 msgstr ""
3949
3950 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
3951 msgid "Option used to collate multiple copies."
3952 msgstr ""
3953
3954 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
3955 msgid "&Odd pages:"
3956 msgstr ""
3957
3958 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
3959 msgid "&Even pages:"
3960 msgstr ""
3961
3962 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
3963 msgid "Paper t&ype:"
3964 msgstr "종이 타입(t&ype):"
3965
3966 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
3967 msgid "Paper si&ze:"
3968 msgstr ""
3969
3970 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
3971 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
3972 msgstr ""
3973
3974 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
3975 msgid "E&xtra options:"
3976 msgstr ""
3977
3978 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
3979 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
3980 msgstr ""
3981
3982 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
3983 msgid "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your printer command and you have config.<printer> files installed for all your printers."
3984 msgstr ""
3985
3986 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
3987 msgid "Adapt &output to printer"
3988 msgstr ""
3989
3990 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
3991 msgid "Name of the default printer"
3992 msgstr ""
3993
3994 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
3995 #, fuzzy
3996 msgid "Default &printer:"
3997 msgstr "기본 설정 여백(&Default Margins)"
3998
3999 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
4000 msgid "Printer co&mmand:"
4001 msgstr ""
4002
4003 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
4004 #, fuzzy
4005 msgid "Sans Seri&f:"
4006 msgstr "본문용 Sans Serif 폰트 계열(Text Sans Serif Family)"
4007
4008 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
4009 msgid "T&ypewriter:"
4010 msgstr ""
4011
4012 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
4013 #, fuzzy
4014 msgid "R&oman:"
4015 msgstr "언어"
4016
4017 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
4018 msgid "&Zoom %:"
4019 msgstr ""
4020
4021 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:206
4022 msgid "Font Sizes"
4023 msgstr ""
4024
4025 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:245
4026 #, fuzzy
4027 msgid "&Large:"
4028 msgstr "본문(Text):"
4029
4030 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:255
4031 #, fuzzy
4032 msgid "&Larger:"
4033 msgstr "본문(Text):"
4034
4035 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:265
4036 #, fuzzy
4037 msgid "&Largest:"
4038 msgstr "본문(Text):"
4039
4040 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:278
4041 #, fuzzy
4042 msgid "&Huge:"
4043 msgstr "언어(&Language):"
4044
4045 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:288
4046 #, fuzzy
4047 msgid "&Hugest:"
4048 msgstr "본문(Text):"
4049
4050 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:298
4051 #, fuzzy
4052 msgid "S&mallest:"
4053 msgstr "파일(&File):"
4054
4055 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:308
4056 #, fuzzy
4057 msgid "S&maller:"
4058 msgstr "값(&Value):"
4059
4060 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:318
4061 #, fuzzy
4062 msgid "S&mall:"
4063 msgstr "본문용 Small Caps Shape 폰트"
4064
4065 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:328
4066 #, fuzzy
4067 msgid "&Normal:"
4068 msgstr "날짜 형태(&Date format):"
4069
4070 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:338
4071 #, fuzzy
4072 msgid "&Tiny:"
4073 msgstr "제목:"
4074
4075 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:364
4076 msgid "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality of fonts"
4077 msgstr ""
4078
4079 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:367
4080 msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
4081 msgstr ""
4082
4083 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
4084 #, fuzzy
4085 msgid "&New"
4086 msgstr "새 파일(New)|N"
4087
4088 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
4089 msgid "&Bind file:"
4090 msgstr ""
4091
4092 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
4093 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
4094 msgstr ""
4095
4096 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41
4097 msgid "If unchecked, notes and comments will be excluded from spell checking"
4098 msgstr ""
4099
4100 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44
4101 msgid "Spellcheck &notes and comments"
4102 msgstr ""
4103
4104 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51
4105 #, fuzzy
4106 msgid "&Spellchecker engine:"
4107 msgstr "철자 검사기 "
4108
4109 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
4110 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
4111 msgstr ""
4112
4113 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67
4114 msgid "Accept compound &words"
4115 msgstr ""
4116
4117 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74
4118 msgid "Mark misspelled words with a underline."
4119 msgstr ""
4120
4121 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
4122 msgid "S&pellcheck continuously"
4123 msgstr ""
4124
4125 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100
4126 msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker. "
4127 msgstr ""
4128
4129 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
4130 #, fuzzy
4131 msgid "&Escape characters:"
4132 msgstr "특수 문자"
4133
4134 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
4135 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4136 msgstr ""
4137
4138 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
4139 msgid "Al&ternative language:"
4140 msgstr ""
4141
4142 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:25
4143 msgid "&User interface file:"
4144 msgstr ""
4145
4146 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:58
4147 msgid "&Icon Set:"
4148 msgstr ""
4149
4150 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:68
4151 msgid ""
4152 "The icon set to use. Warning: normal size of icons may be\n"
4153 "wrong until you save the preferences and restart LyX."
4154 msgstr ""
4155
4156 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:75
4157 msgid "Automatic help"
4158 msgstr ""
4159
4160 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:93
4161 msgid "Checking this allows the automatic display of helpful comments for insets in the main work area of an edited document"
4162 msgstr ""
4163
4164 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:96
4165 msgid "&Enable tool tips in main work area"
4166 msgstr ""
4167
4168 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:106
4169 msgid "Session"
4170 msgstr ""
4171
4172 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:118
4173 msgid "Restore window layouts and &geometries"
4174 msgstr ""
4175
4176 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:125
4177 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
4178 msgstr ""
4179
4180 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:128
4181 msgid "Restore cursor &positions"
4182 msgstr ""
4183
4184 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:135
4185 msgid "&Load opened files from last session"
4186 msgstr ""
4187
4188 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:142
4189 #, fuzzy
4190 msgid "&Clear all session information"
4191 msgstr "TeX 정보"
4192
4193 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:165
4194 msgid "Documents"
4195 msgstr ""
4196
4197 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:174
4198 msgid "Backup original documents when saving"
4199 msgstr ""
4200
4201 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:181
4202 msgid "&Backup documents, every"
4203 msgstr ""
4204
4205 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:198
4206 msgid "minutes"
4207 msgstr ""
4208
4209 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:218
4210 #, fuzzy
4211 msgid "&Save documents compressed by default"
4212 msgstr "문서의 기본 설정(Document Defaults)으로 저장하시오 "
4213
4214 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:225
4215 msgid "&Maximum last files:"
4216 msgstr ""
4217
4218 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:255
4219 #, fuzzy
4220 msgid "&Open documents in tabs"
4221 msgstr "문서 열기"
4222
4223 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:262
4224 msgid ""
4225 "Whether to open documents in an already running instance of LyX.\n"
4226 "(Set the LyXServer pipe path and restart LyX to enable this feature)"
4227 msgstr ""
4228
4229 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:265
4230 #, fuzzy
4231 msgid "S&ingle instance"
4232 msgstr "단일 인용 부호(Single Quote)|Q"
4233
4234 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:272
4235 msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
4236 msgstr ""
4237
4238 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:275
4239 msgid "&Single close-tab button"
4240 msgstr ""
4241
4242 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73
4243 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2570
4244 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2669
4245 msgid "&Save"
4246 msgstr "저장(&Save)"
4247
4248 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
4249 msgid "Pages"
4250 msgstr ""
4251
4252 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
4253 msgid "Page number to print from"
4254 msgstr ""
4255
4256 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
4257 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
4258 msgstr ""
4259
4260 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
4261 msgid "Page number to print to"
4262 msgstr ""
4263
4264 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88
4265 msgid "Print all pages"
4266 msgstr ""
4267
4268 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
4269 msgid "Fro&m"
4270 msgstr ""
4271
4272 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
4273 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:226
4274 msgid "&All"
4275 msgstr ""
4276
4277 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
4278 msgid "Print &odd-numbered pages"
4279 msgstr ""
4280
4281 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
4282 msgid "Print &even-numbered pages"
4283 msgstr ""
4284
4285 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
4286 msgid "Print in reverse order"
4287 msgstr ""
4288
4289 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
4290 msgid "Re&verse order"
4291 msgstr ""
4292
4293 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
4294 #, fuzzy
4295 msgid "Copie&s"
4296 msgstr "바깥쪽(Outer)"
4297
4298 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
4299 msgid "Number of copies"
4300 msgstr ""
4301
4302 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
4303 msgid "Collate copies"
4304 msgstr ""
4305
4306 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
4307 msgid "&Collate"
4308 msgstr ""
4309
4310 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
4311 msgid "&Print"
4312 msgstr ""
4313
4314 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
4315 msgid "Print Destination"
4316 msgstr ""
4317
4318 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
4319 msgid "Send output to the printer"
4320 msgstr ""
4321
4322 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
4323 msgid "P&rinter:"
4324 msgstr ""
4325
4326 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
4327 msgid "Send output to the given printer"
4328 msgstr ""
4329
4330 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290
4331 msgid "Send output to a file"
4332 msgstr ""
4333
4334 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
4335 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
4336 msgstr ""
4337
4338 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
4339 #, fuzzy
4340 msgid "&Subindex"
4341 msgstr "크기(&Size):"
4342
4343 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:79
4344 #, fuzzy
4345 msgid "A&vailable indexes:"
4346 msgstr "이용 가능한(A&vailable) Branches: "
4347
4348 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:89
4349 #, fuzzy
4350 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
4351 msgstr "저장된 문서로 되돌릴까요?"
4352
4353 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:13
4354 #, fuzzy
4355 msgid "Nomenclature settings"
4356 msgstr "노우트(Note)|N"
4357
4358 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:19
4359 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:32
4360 msgid "Define hanging indentation/label length for the nomenclature list."
4361 msgstr ""
4362
4363 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:22
4364 #, fuzzy
4365 msgid "&List Indentation:"
4366 msgstr "인용(Citation):"
4367
4368 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:39
4369 #, fuzzy
4370 msgid "Custom &Width:"
4371 msgstr "열 복사"
4372
4373 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:52
4374 msgid "Custom value. \"List Indentation\" needs to be set to \"Custom\"."
4375 msgstr ""
4376
4377 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90
4378 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1293
4379 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:252
4380 msgid "Output"
4381 msgstr ""
4382
4383 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:133
4384 msgid "Settings"
4385 msgstr ""
4386
4387 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:145
4388 msgid "Select the debug messages that should be displayed"
4389 msgstr ""
4390
4391 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:173
4392 msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds"
4393 msgstr ""
4394
4395 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:176
4396 #, fuzzy
4397 msgid "&Clear automatically"
4398 msgstr "AMS 수식꾸러미(math package) 자동 사용(&Use)"
4399
4400 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:191
4401 msgid "Debug messages"
4402 msgstr ""
4403
4404 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:203
4405 msgid "Display no debug messages"
4406 msgstr ""
4407
4408 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:206
4409 #, fuzzy
4410 msgid "&None"
4411 msgstr "노우트(Note)"
4412
4413 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:213
4414 msgid "Display the debug messages selected to the right"
4415 msgstr ""
4416
4417 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:216
4418 #, fuzzy
4419 msgid "S&elected"
4420 msgstr "지우기(&Delete)"
4421
4422 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:223
4423 msgid "Display all debug messages"
4424 msgstr ""
4425
4426 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:236
4427 msgid "Display statusbar messages?"
4428 msgstr ""
4429
4430 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:239
4431 msgid "&Statusbar messages"
4432 msgstr ""
4433
4434 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:22
4435 msgid "La&bels in:"
4436 msgstr ""
4437
4438 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:49
4439 #, fuzzy
4440 msgid "&References"
4441 msgstr "참고 문헌(References):"
4442
4443 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:76
4444 #, fuzzy
4445 msgid "Fil&ter:"
4446 msgstr "파일(&File):"
4447
4448 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:89
4449 msgid "Enter string to filter the label list"
4450 msgstr ""
4451
4452 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:99
4453 msgid "Filter case-sensitively"
4454 msgstr ""
4455
4456 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:102
4457 msgid "Case-sensiti&ve"
4458 msgstr ""
4459
4460 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:127
4461 msgid "Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-sensitive option is checked)"
4462 msgstr ""
4463
4464 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:130
4465 msgid "&Sort"
4466 msgstr ""
4467
4468 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:140
4469 msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
4470 msgstr ""
4471
4472 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:143
4473 msgid "Cas&e-sensitive"
4474 msgstr ""
4475
4476 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:150
4477 msgid "Group labels by prefix (e.g. \"sec:\")"
4478 msgstr ""
4479
4480 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:153
4481 msgid "Grou&p"
4482 msgstr ""
4483
4484 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181
4485 msgid "&Go to Label"
4486 msgstr "레이블로 가기(&Go to Label) "
4487
4488 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:212
4489 msgid "Cross-reference as it appears in output"
4490 msgstr ""
4491
4492 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:216
4493 msgid "<reference>"
4494 msgstr ""
4495
4496 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:221
4497 msgid "(<reference>)"
4498 msgstr ""
4499
4500 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:226
4501 msgid "<page>"
4502 msgstr ""
4503
4504 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:231
4505 msgid "on page <page>"
4506 msgstr ""
4507
4508 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:236
4509 msgid "<reference> on page <page>"
4510 msgstr ""
4511
4512 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:241
4513 msgid "Formatted reference"
4514 msgstr ""
4515
4516 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:246
4517 #, fuzzy
4518 msgid "Textual reference"
4519 msgstr "모든 참고 문헌들"
4520
4521 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:291
4522 msgid "Update the label list"
4523 msgstr ""
4524
4525 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:101
4526 msgid "Case &sensitive[[search]]"
4527 msgstr ""
4528
4529 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
4530 msgid "Match w&hole words only"
4531 msgstr ""
4532
4533 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
4534 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4535 msgstr ""
4536
4537 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
4538 msgid "&Export formats:"
4539 msgstr ""
4540
4541 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
4542 #, fuzzy
4543 msgid "&Send exported file to command:"
4544 msgstr "열 문서를 고르시오"
4545
4546 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
4547 msgid "Edit shortcut"
4548 msgstr ""
4549
4550 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
4551 msgid "Enter LyX function or command sequence"
4552 msgstr ""
4553
4554 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
4555 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
4556 msgstr ""
4557
4558 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
4559 #, fuzzy
4560 msgid "&Delete Key"
4561 msgstr "지우기(&Delete)"
4562
4563 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
4564 #, fuzzy
4565 msgid "Clear current shortcut"
4566 msgstr "모두 선택"
4567
4568 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
4569 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:956
4570 msgid "C&lear"
4571 msgstr ""
4572
4573 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
4574 msgid "&Shortcut:"
4575 msgstr ""
4576
4577 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
4578 #, fuzzy
4579 msgid "&Function:"
4580 msgstr "형틀 짜기(Formatting)"
4581
4582 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
4583 msgid "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with the 'Clear' button"
4584 msgstr ""
4585
4586 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:19
4587 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:192
4588 #, fuzzy
4589 msgid "Spell Checker"
4590 msgstr "철자 검사기 "
4591
4592 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:43
4593 msgid "The checked language. Switching this alters the language of the checked word."
4594 msgstr ""
4595
4596 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:59
4597 msgid "Unknown word:"
4598 msgstr "모르는 단어:"
4599
4600 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:69
4601 msgid "Current word"
4602 msgstr ""
4603
4604 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:85
4605 #, fuzzy
4606 msgid "&Find Next"
4607 msgstr "보통 문(Plain Text)"
4608
4609 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:92
4610 #, fuzzy
4611 msgid "Re&placement:"
4612 msgstr "배치(&Placement):"
4613
4614 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:105
4615 msgid "Replace with selected word"
4616 msgstr ""
4617
4618 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:130
4619 msgid "Replace word with current choice"
4620 msgstr ""
4621
4622 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:146
4623 #, fuzzy
4624 msgid "S&uggestions:"
4625 msgstr "본문(Text):"
4626
4627 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:181
4628 msgid "Ignore this word"
4629 msgstr ""
4630
4631 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:184
4632 msgid "&Ignore"
4633 msgstr ""
4634
4635 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:197
4636 msgid "Ignore this word throughout this session"
4637 msgstr ""
4638
4639 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:200
4640 msgid "I&gnore All"
4641 msgstr ""
4642
4643 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:213
4644 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4645 msgstr ""
4646
4647 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
4648 msgid "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the full range."
4649 msgstr ""
4650
4651 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
4652 #, fuzzy
4653 msgid "Ca&tegory:"
4654 msgstr "표제(Ca&ption):"
4655
4656 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
4657 msgid "Select this to display all available characters at once"
4658 msgstr ""
4659
4660 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
4661 #, fuzzy
4662 msgid "&Display all"
4663 msgstr "전시(Display)|D"
4664
4665 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:35
4666 msgid "&Table Settings"
4667 msgstr ""
4668
4669 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
4670 #, fuzzy
4671 msgid "Column settings"
4672 msgstr "노우트(Note) 구성"
4673
4674 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:47
4675 msgid "&Horizontal alignment:"
4676 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
4677
4678 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:57
4679 msgid "Horizontal alignment in column"
4680 msgstr ""
4681
4682 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:64
4683 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108
4684 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:788
4685 msgid "Justified"
4686 msgstr ""
4687
4688 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:84
4689 #, fuzzy
4690 msgid "At Decimal Separator"
4691 msgstr "메뉴 분리 기호(Menu Separator)|M"
4692
4693 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
4694 #, fuzzy
4695 msgid "&Decimal separator:"
4696 msgstr "기본 설정 여백(&Default Margins)"
4697
4698 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:168
4699 msgid "Fixed width of the column"
4700 msgstr ""
4701
4702 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:196
4703 #, fuzzy
4704 msgid "&Vertical alignment in row:"
4705 msgstr "세로(&Vertical) 맞추기:"
4706
4707 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:206
4708 msgid "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of the row."
4709 msgstr ""
4710
4711 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:228
4712 msgid "Merge cells of different columns"
4713 msgstr ""
4714
4715 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:231
4716 msgid "&Multicolumn"
4717 msgstr ""
4718
4719 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:241
4720 #, fuzzy
4721 msgid "Row setting"
4722 msgstr "상자 구성(Box Settings)"
4723
4724 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
4725 msgid "Merge cells of different rows"
4726 msgstr ""
4727
4728 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:250
4729 msgid "M&ultirow"
4730 msgstr ""
4731
4732 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
4733 #, fuzzy
4734 msgid "&Vertical Offset:"
4735 msgstr "세로(&Vertical) 맞추기:"
4736
4737 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:275
4738 #, fuzzy
4739 msgid "Optional vertical offset"
4740 msgstr "세로(&Vertical) 맞추기:"
4741
4742 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:293
4743 #, fuzzy
4744 msgid "Cell setting"
4745 msgstr "노우트(Note) 구성"
4746
4747 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:299
4748 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4749 msgstr ""
4750
4751 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:302
4752 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
4753 msgstr ""
4754
4755 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:312
4756 msgid "LaTe&X argument:"
4757 msgstr ""
4758
4759 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:322
4760 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4761 msgstr ""
4762
4763 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:332
4764 #, fuzzy
4765 msgid "Table-wide settings"
4766 msgstr "테이블 구성"
4767
4768 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:338
4769 #, fuzzy
4770 msgid "Table w&idth:"
4771 msgstr "각주(footnote)"
4772
4773 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:354
4774 #, fuzzy
4775 msgid "Verti&cal alignment:"
4776 msgstr "세로(&Vertical) 맞추기:"
4777
4778 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:364
4779 #, fuzzy
4780 msgid "Vertical alignment of the table"
4781 msgstr "세로(&Vertical) 맞추기:"
4782
4783 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:408
4784 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
4785 msgstr ""
4786
4787 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:411
4788 msgid "&Rotate table 90 degrees"
4789 msgstr ""
4790
4791 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:422
4792 msgid "&Borders"
4793 msgstr ""
4794
4795 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:428
4796 msgid "Set Borders"
4797 msgstr ""
4798
4799 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:924
4800 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
4801 msgstr ""
4802
4803 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:937
4804 msgid "All Borders"
4805 msgstr ""
4806
4807 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:943
4808 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
4809 msgstr ""
4810
4811 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:946
4812 msgid "&Set"
4813 msgstr ""
4814
4815 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:953
4816 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
4817 msgstr ""
4818
4819 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:972
4820 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
4821 msgstr ""
4822
4823 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:975
4824 msgid "Fo&rmal"
4825 msgstr ""
4826
4827 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:985
4828 msgid "Use default (grid-like) border style"
4829 msgstr ""
4830
4831 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:988
4832 msgid "De&fault"
4833 msgstr ""
4834
4835 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1014
4836 msgid "Additional Space"
4837 msgstr ""
4838
4839 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1020
4840 msgid "T&op of row:"
4841 msgstr ""
4842
4843 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1080
4844 msgid "Botto&m of row:"
4845 msgstr ""
4846
4847 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1093
4848 msgid "Bet&ween rows:"
4849 msgstr ""
4850
4851 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1142
4852 msgid "&Longtable"
4853 msgstr ""
4854
4855 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1148
4856 msgid "Select for tables that span multiple pages"
4857 msgstr ""
4858
4859 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1151
4860 msgid "&Use long table"
4861 msgstr ""
4862
4863 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1161
4864 #, fuzzy
4865 msgid "Row settings"
4866 msgstr "상자 구성(Box Settings)"
4867
4868 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1167
4869 msgid "Status"
4870 msgstr ""
4871
4872 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1174
4873 msgid "Border above"
4874 msgstr ""
4875
4876 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1181
4877 msgid "Border below"
4878 msgstr ""
4879
4880 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1188
4881 msgid "Contents"
4882 msgstr ""
4883
4884 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1195
4885 msgid "Header:"
4886 msgstr ""
4887
4888 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1202
4889 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
4890 msgstr ""
4891
4892 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1205
4893 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1242
4894 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1283
4895 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1314
4896 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1352
4897 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:362
4898 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:371
4899 msgid "on"
4900 msgstr ""
4901
4902 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1215
4903 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1222
4904 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1249
4905 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1256
4906 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1290
4907 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1297
4908 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1321
4909 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1328
4910 msgid "double"
4911 msgstr ""
4912
4913 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1229
4914 msgid "First header:"
4915 msgstr ""
4916
4917 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1236
4918 msgid "This row is the header of the first page"
4919 msgstr ""
4920
4921 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1263
4922 msgid "Don't output the first header"
4923 msgstr ""
4924
4925 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1266
4926 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1338
4927 msgid "is empty"
4928 msgstr ""
4929
4930 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1273
4931 msgid "Footer:"
4932 msgstr ""
4933
4934 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1280
4935 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
4936 msgstr ""
4937
4938 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1304
4939 msgid "Last footer:"
4940 msgstr ""
4941
4942 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1311
4943 msgid "This row is the footer of the last page"
4944 msgstr ""
4945
4946 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1335
4947 msgid "Don't output the last footer"
4948 msgstr ""
4949
4950 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1345
4951 #, fuzzy
4952 msgid "Caption:"
4953 msgstr "표제(Ca&ption):"
4954
4955 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1362
4956 msgid "Set a page break on the current row"
4957 msgstr ""
4958
4959 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1365
4960 msgid "Page &break on current row"
4961 msgstr ""
4962
4963 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1378
4964 #, fuzzy
4965 msgid "Horizontal alignment of the longtable"
4966 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
4967
4968 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1381
4969 #, fuzzy
4970 msgid "Longtable alignment"
4971 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
4972
4973 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1433
4974 msgid "Current cell:"
4975 msgstr ""
4976
4977 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1455
4978 msgid "Current row position"
4979 msgstr ""
4980
4981 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1477
4982 msgid "Current column position"
4983 msgstr ""
4984
4985 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
4986 msgid "Close this dialog"
4987 msgstr ""
4988
4989 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
4990 msgid "Rebuild the file lists"
4991 msgstr ""
4992
4993 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
4994 msgid "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
4995 msgstr ""
4996
4997 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
4998 msgid "&View"
4999 msgstr "보기(&View)"
5000
5001 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
5002 msgid "Selected classes or styles"
5003 msgstr ""
5004
5005 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
5006 msgid "LaTeX classes"
5007 msgstr ""
5008
5009 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
5010 msgid "LaTeX styles"
5011 msgstr "LaTeX 형식(styles) 파일들"
5012
5013 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
5014 msgid "BibTeX styles"
5015 msgstr "BibTeX 형식(styles) 파일들"
5016
5017 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
5018 msgid "Toggles view of the file list"
5019 msgstr ""
5020
5021 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
5022 msgid "Show &path"
5023 msgstr ""
5024
5025 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:19
5026 msgid "Separate paragraphs with"
5027 msgstr ""
5028
5029 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:34
5030 msgid "Indent consecutive paragraphs"
5031 msgstr ""
5032
5033 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:37
5034 #, fuzzy
5035 msgid "&Indentation:"
5036 msgstr "인용(Citation):"
5037
5038 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:47
5039 #, fuzzy
5040 msgid "Size of the indentation"
5041 msgstr "인용(Citation)"
5042
5043 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:115
5044 #, fuzzy
5045 msgid "&Vertical space:"
5046 msgstr "세로(&Vertical) 맞추기:"
5047
5048 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:125
5049 #, fuzzy
5050 msgid "Size of the vertical space"
5051 msgstr "세로(&Vertical) 맞추기:"
5052
5053 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:190
5054 msgid "Spacing"
5055 msgstr ""
5056
5057 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:208
5058 msgid "&Line spacing:"
5059 msgstr ""
5060
5061 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:218
5062 #, fuzzy
5063 msgid "Spacing type"
5064 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
5065
5066 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:231
5067 #, fuzzy
5068 msgid "Number of lines"
5069 msgstr "번호 달린 수식(Numbered Formula)|N"
5070
5071 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:251
5072 msgid "Format text into two columns"
5073 msgstr ""
5074
5075 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:254
5076 msgid "Two-&column document"
5077 msgstr ""
5078
5079 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:32
5080 #, fuzzy
5081 msgid "Language of the thesaurus"
5082 msgstr "언어(&Language):"
5083
5084 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
5085 msgid "Index entry"
5086 msgstr ""
5087
5088 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
5089 msgid "&Keyword:"
5090 msgstr ""
5091
5092 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52
5093 msgid "Word to look up"
5094 msgstr ""
5095
5096 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:65
5097 msgid "L&ookup"
5098 msgstr ""
5099
5100 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:72
5101 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
5102 msgid "The selected entry"
5103 msgstr ""
5104
5105 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:75
5106 msgid "&Selection:"
5107 msgstr ""
5108
5109 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:92
5110 msgid "Replace the entry with the selection"
5111 msgstr ""
5112
5113 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:102
5114 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
5115 msgstr ""
5116
5117 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
5118 #, fuzzy
5119 msgid "Filter:"
5120 msgstr "파일(&File):"
5121
5122 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46
5123 msgid "Enter string to filter contents"
5124 msgstr ""
5125
5126 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:63
5127 msgid "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of tables, and others)"
5128 msgstr ""
5129
5130 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:90
5131 msgid "Update navigation tree"
5132 msgstr ""
5133
5134 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93
5135 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144
5136 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
5137 msgid "..."
5138 msgstr "..."
5139
5140 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
5141 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
5142 msgstr ""
5143
5144 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:141
5145 msgid "Increase nesting depth of selected item"
5146 msgstr ""
5147
5148 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:160
5149 msgid "Move selected item down by one"
5150 msgstr ""
5151
5152 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:179
5153 msgid "Move selected item up by one"
5154 msgstr ""
5155
5156 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:225
5157 #, fuzzy
5158 msgid "Sort"
5159 msgstr "형틀 짜기(Formatting)"
5160
5161 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:246
5162 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
5163 msgstr ""
5164
5165 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:249
5166 #, fuzzy
5167 msgid "Keep"
5168 msgstr "표제(Caption)"
5169
5170 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:266
5171 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
5172 msgstr ""
5173
5174 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
5175 msgid "LyX: Enter text"
5176 msgstr ""
5177
5178 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
5179 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
5180 msgstr ""
5181
5182 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
5183 msgid "&Do not show this warning again!"
5184 msgstr ""
5185
5186 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:32
5187 msgid "Insert the spacing even after a page break"
5188 msgstr ""
5189
5190 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
5191 msgid "DefSkip"
5192 msgstr ""
5193
5194 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87
5195 msgid "SmallSkip"
5196 msgstr ""
5197
5198 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92
5199 msgid "MedSkip"
5200 msgstr ""
5201
5202 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97
5203 msgid "BigSkip"
5204 msgstr ""
5205
5206 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:102
5207 msgid "VFill"
5208 msgstr ""
5209
5210 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:34
5211 #, fuzzy
5212 msgid "&Output Format:"
5213 msgstr "날짜 형태(format)"
5214
5215 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:44
5216 #, fuzzy
5217 msgid "Select the output format"
5218 msgstr "기본 설정 여백(&Default Margins)"
5219
5220 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:54
5221 msgid "Complete source"
5222 msgstr ""
5223
5224 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:61
5225 msgid "Automatic update"
5226 msgstr ""
5227
5228 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
5229 msgid "Unit of width value"
5230 msgstr ""
5231
5232 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
5233 msgid "number of needed lines"
5234 msgstr ""
5235
5236 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
5237 msgid "use number of lines"
5238 msgstr ""
5239
5240 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
5241 msgid "&Line span:"
5242 msgstr ""
5243
5244 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
5245 #, fuzzy
5246 msgid "Outer (default)"
5247 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
5248
5249 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
5250 #, fuzzy
5251 msgid "Inner"
5252 msgstr "삽입(&Insert)"
5253
5254 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
5255 msgid "use overhang"
5256 msgstr ""
5257
5258 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
5259 msgid "Over&hang:"
5260 msgstr ""
5261
5262 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
5263 msgid "Overhang value"
5264 msgstr ""
5265
5266 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
5267 msgid "Unit of overhang value"
5268 msgstr ""
5269
5270 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
5271 msgid "Check this to allow flexible placement"
5272 msgstr ""
5273
5274 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
5275 msgid "Allow &floating"
5276 msgstr ""
5277
5278 #: lib/layouts/aa.layout:27
5279 #: lib/layouts/aastex.layout:52
5280 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:34
5281 #: lib/layouts/amsart.layout:30
5282 #: lib/layouts/apa.layout:24
5283 #: lib/layouts/broadway.layout:173
5284 #: lib/layouts/cl2emult.layout:126
5285 #: lib/layouts/egs.layout:18
5286 #: lib/layouts/elsarticle.layout:31
5287 #: lib/layouts/foils.layout:30
5288 #: lib/layouts/hollywood.layout:345
5289 #: lib/layouts/ijmpc.layout:22
5290 #: lib/layouts/iopart.layout:34
5291 #: lib/layouts/lettre.layout:30
5292 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30
5293 #: lib/layouts/moderncv.layout:19
5294 #: lib/layouts/powerdot.layout:109
5295 #: lib/layouts/revtex4.layout:44
5296 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:10
5297 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:37
5298 #: lib/layouts/slides.layout:60
5299 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
5300 #: lib/layouts/scrclass.inc:17
5301 #: lib/layouts/stdletter.inc:12
5302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
5303 msgid "Standard"
5304 msgstr ""
5305
5306 #: lib/layouts/aa.layout:42
5307 #: lib/layouts/aapaper.layout:64
5308 #: lib/layouts/aastex.layout:67
5309 #: lib/layouts/amsart.layout:63
5310 #: lib/layouts/apa.layout:310
5311 #: lib/layouts/beamer.layout:143
5312 #: lib/layouts/beamer.layout:187
5313 #: lib/layouts/europecv.layout:29
5314 #: lib/layouts/kluwer.layout:60
5315 #: lib/layouts/llncs.layout:46
5316 #: lib/layouts/memoir.layout:70
5317 #: lib/layouts/moderncv.layout:33
5318 #: lib/layouts/powerdot.layout:226
5319 #: lib/layouts/revtex4.layout:64
5320 #: lib/layouts/simplecv.layout:28
5321 #: lib/layouts/tufte-book.layout:64
5322 #: lib/layouts/tufte-book.layout:86
5323 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:32
5324 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:30
5325 #: lib/layouts/scrclass.inc:68
5326 #: lib/layouts/stdsections.inc:13
5327 #: lib/layouts/stdsections.inc:65
5328 #: lib/layouts/svjour.inc:53
5329 msgid "Section"
5330 msgstr ""
5331
5332 #: lib/layouts/aa.layout:46
5333 #: lib/layouts/aapaper.layout:68
5334 #: lib/layouts/aastex.layout:71
5335 #: lib/layouts/amsart.layout:104
5336 #: lib/layouts/apa.layout:321
5337 #: lib/layouts/egs.layout:52
5338 #: lib/layouts/kluwer.layout:69
5339 #: lib/layouts/llncs.layout:55
5340 #: lib/layouts/memoir.layout:76
5341 #: lib/layouts/paper.layout:67
5342 #: lib/layouts/revtex4.layout:73
5343 #: lib/layouts/simplecv.layout:50
5344 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:43
5345 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:39
5346 #: lib/layouts/scrclass.inc:76
5347 #: lib/layouts/svjour.inc:63
5348 msgid "Subsection"
5349 msgstr ""
5350
5351 #: lib/layouts/aa.layout:50
5352 #: lib/layouts/aapaper.layout:72
5353 #: lib/layouts/aastex.layout:75
5354 #: lib/layouts/amsart.layout:127
5355 #: lib/layouts/apa.layout:331
5356 #: lib/layouts/kluwer.layout:79
5357 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85
5358 #: lib/layouts/paper.layout:76
5359 #: lib/layouts/revtex.layout:59
5360 #: lib/layouts/siamltex.layout:377
5361 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:48
5362 #: lib/layouts/scrclass.inc:84
5363 #: lib/layouts/svjour.inc:73
5364 msgid "Subsubsection"
5365 msgstr ""
5366
5367 #: lib/layouts/aa.layout:54
5368 #: lib/layouts/aastex.layout:83
5369 #: lib/layouts/beamer.layout:46
5370 #: lib/layouts/powerdot.layout:244
5371 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
5372 #: lib/layouts/stdlists.inc:13
5373 msgid "Itemize"
5374 msgstr ""
5375
5376 #: lib/layouts/aa.layout:57
5377 #: lib/layouts/aastex.layout:86
5378 #: lib/layouts/beamer.layout:65
5379 #: lib/layouts/powerdot.layout:269
5380 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19
5381 msgid "Enumerate"
5382 msgstr ""
5383
5384 #: lib/layouts/aa.layout:60
5385 #: lib/layouts/aastex.layout:89
5386 #: lib/layouts/egs.layout:186
5387 #: lib/layouts/paper.layout:101
5388 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:21
5389 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:26
5390 #: lib/layouts/stdlists.inc:58
5391 msgid "Description"
5392 msgstr ""
5393
5394 #: lib/layouts/aa.layout:63
5395 #: lib/layouts/aastex.layout:92
5396 #: lib/layouts/beamer.layout:66
5397 #: lib/layouts/egs.layout:132
5398 #: lib/layouts/ijmpc.layout:281
5399 #: lib/layouts/ijmpd.layout:284
5400 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:37
5401 #: lib/layouts/stdlists.inc:36
5402 #: lib/layouts/stdlists.inc:89
5403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
5404 msgid "List"
5405 msgstr ""
5406
5407 #: lib/layouts/aa.layout:67
5408 #: lib/layouts/aapaper.layout:76
5409 #: lib/layouts/aastex.layout:95
5410 #: lib/layouts/achemso.layout:54
5411 #: lib/layouts/apa.layout:39
5412 #: lib/layouts/broadway.layout:185
5413 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11
5414 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9
5415 #: lib/layouts/egs.layout:251
5416 #: lib/layouts/elsarticle.layout:54
5417 #: lib/layouts/foils.layout:125
5418 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:64
5419 #: lib/layouts/ijmpd.layout:92
5420 #: lib/layouts/isprs.layout:93
5421 #: lib/layouts/latex8.layout:38
5422 #: lib/layouts/ltugboat.layout:136
5423 #: lib/layouts/powerdot.layout:41
5424 #: lib/layouts/revtex4.layout:124
5425 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:271
5426 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:104
5427 #: lib/layouts/svprobth.layout:42
5428 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
5429 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
5430 #: lib/layouts/stdtitle.inc:57
5431 msgid "Title"
5432 msgstr ""
5433
5434 #: lib/layouts/aa.layout:70
5435 #: lib/layouts/aapaper.layout:79
5436 #: lib/layouts/kluwer.layout:129
5437 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:110
5438 #: lib/layouts/aapaper.inc:9
5439 #: lib/layouts/svjour.inc:134
5440 msgid "Subtitle"
5441 msgstr ""
5442
5443 #: lib/layouts/aa.layout:73
5444 #: lib/layouts/aapaper.layout:82
5445 #: lib/layouts/aastex.layout:98
5446 #: lib/layouts/achemso.layout:77
5447 #: lib/layouts/beamer.layout:795
5448 #: lib/layouts/cl2emult.layout:58
5449 #: lib/layouts/ectaart.layout:177
5450 #: lib/layouts/egs.layout:293
5451 #: lib/layouts/elsarticle.layout:117
5452 #: lib/layouts/foils.layout:133
5453 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
5454 #: lib/layouts/ijmpd.layout:111
5455 #: lib/layouts/isprs.layout:76
5456 #: lib/layouts/llncs.layout:180
5457 #: lib/layouts/paper.layout:120
5458 #: lib/layouts/revtex.layout:102
5459 #: lib/layouts/siamltex.layout:209
5460 #: lib/layouts/svprobth.layout:59
5461 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167
5462 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21
5463 #: lib/layouts/stdtitle.inc:78
5464 msgid "Author"
5465 msgstr ""
5466
5467 #: lib/layouts/aa.layout:76
5468 #: lib/layouts/aapaper.layout:85
5469 #: lib/layouts/ectaart.layout:62
5470 #: lib/layouts/elsarticle.layout:195
5471 #: lib/layouts/g-brief.layout:180
5472 #: lib/layouts/ijmpc.layout:125
5473 #: lib/layouts/isprs.layout:111
5474 #: lib/layouts/revtex.layout:120
5475 #: lib/layouts/scrlettr.layout:139
5476 #: lib/layouts/siamltex.layout:278
5477 #: lib/layouts/amsdefs.inc:118
5478 msgid "Address"
5479 msgstr ""
5480
5481 #: lib/layouts/aa.layout:79
5482 #: lib/layouts/aapaper.layout:91
5483 msgid "Offprint"
5484 msgstr ""
5485
5486 #: lib/layouts/aa.layout:82
5487 #: lib/layouts/svjour.inc:191
5488 msgid "Mail"
5489 msgstr ""
5490
5491 #: lib/layouts/aa.layout:85
5492 #: lib/layouts/aapaper.layout:97
5493 #: lib/layouts/aastex.layout:110
5494 #: lib/layouts/beamer.layout:860
5495 #: lib/layouts/egs.layout:471
5496 #: lib/layouts/frletter.layout:21
5497 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800
5498 #: lib/layouts/lettre.layout:51
5499 #: lib/layouts/powerdot.layout:87
5500 #: lib/layouts/revtex4.layout:140
5501 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:239
5502 #: lib/layouts/tufte-book.layout:42
5503 #: lib/layouts/amsdefs.inc:67
5504 #: lib/layouts/scrclass.inc:185
5505 #: lib/layouts/svjour.inc:183
5506 #: lib/external_templates:340
5507 #: lib/external_templates:345
5508 msgid "Date"
5509 msgstr "날짜"
5510
5511 #: lib/layouts/aa.layout:88
5512 #: lib/layouts/aa.layout:338
5513 #: lib/layouts/aapaper.layout:203
5514 #: lib/layouts/aastex.layout:252
5515 #: lib/layouts/achemso.layout:203
5516 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:126
5517 #: lib/layouts/agutex.layout:130
5518 #: lib/layouts/cl2emult.layout:81
5519 #: lib/layouts/ectaart.layout:42
5520 #: lib/layouts/egs.layout:486
5521 #: lib/layouts/elsart.layout:220
5522 #: lib/layouts/elsarticle.layout:239
5523 #: lib/layouts/foils.layout:147
5524 #: lib/layouts/ijmpc.layout:188
5525 #: lib/layouts/iopart.layout:170
5526 #: lib/layouts/isprs.layout:25
5527 #: lib/layouts/latex8.layout:107
5528 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171
5529 #: lib/layouts/paper.layout:130
5530 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
5531 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:153
5532 #: lib/layouts/spie.layout:75
5533 #: lib/layouts/svglobal3.layout:84
5534 #: lib/layouts/svjog.layout:40
5535 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:60
5536 #: lib/layouts/amsdefs.inc:91
5537 #: lib/layouts/scrclass.inc:239
5538 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27
5539 #: src/output_plaintext.cpp:133
5540 msgid "Abstract"
5541 msgstr ""
5542
5543 #: lib/layouts/aa.layout:91
5544 #: lib/layouts/aapaper.layout:103
5545 #: lib/layouts/egs.layout:532
5546 #: lib/layouts/aapaper.inc:80
5547 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
5548 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
5549 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
5550 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
5551 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
5552 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:304
5553 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:313
5554 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:316
5555 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:331
5556 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:334
5557 msgid "Acknowledgement"
5558 msgstr ""
5559
5560 #: lib/layouts/aa.layout:94
5561 #: lib/layouts/aapaper.layout:106
5562 #: lib/layouts/achemso.layout:238
5563 #: lib/layouts/beamer.layout:883
5564 #: lib/layouts/book.layout:23
5565 #: lib/layouts/egs.layout:557
5566 #: lib/layouts/foils.layout:210
5567 #: lib/layouts/ijmpc.layout:433
5568 #: lib/layouts/latex8.layout:125
5569 #: lib/layouts/memoir.layout:163
5570 #: lib/layouts/moderncv.layout:150
5571 #: lib/layouts/mwbk.layout:24
5572 #: lib/layouts/mwrep.layout:15
5573 #: lib/layouts/recipebook.layout:46
5574 #: lib/layouts/report.layout:12
5575 #: lib/layouts/scrbook.layout:22
5576 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11
5577 #: lib/layouts/siamltex.layout:317
5578 #: lib/layouts/tufte-book.layout:241
5579 #: lib/layouts/aguplus.inc:172
5580 #: lib/layouts/amsdefs.inc:196
5581 #: lib/layouts/stdstruct.inc:53
5582 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1285
5583 msgid "Bibliography"
5584 msgstr "참고 문헌 목록(Bibliography)"
5585
5586 #: lib/layouts/aa.layout:124
5587 #: lib/layouts/aa.layout:162
5588 #: lib/layouts/aa.layout:326
5589 #: lib/layouts/aastex.layout:293
5590 #: lib/layouts/aastex.layout:359
5591 #: lib/layouts/achemso.layout:57
5592 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:68
5593 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141
5594 #: lib/layouts/AEA.layout:99
5595 #: lib/layouts/agutex.layout:75
5596 #: lib/layouts/agutex.layout:134
5597 #: lib/layouts/ectaart.layout:47
5598 #: lib/layouts/elsarticle.layout:58
5599 #: lib/layouts/elsarticle.layout:120
5600 #: lib/layouts/elsarticle.layout:226
5601 #: lib/layouts/entcs.layout:74
5602 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:117
5603 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:192
5604 #: lib/layouts/ijmpc.layout:73
5605 #: lib/layouts/ijmpc.layout:109
5606 #: lib/layouts/ijmpc.layout:192
5607 #: lib/layouts/ijmpd.layout:78
5608 #: lib/layouts/ijmpd.layout:114
5609 #: lib/layouts/ijmpd.layout:199
5610 #: lib/layouts/iopart.layout:60
5611 #: lib/layouts/iopart.layout:149
5612 #: lib/layouts/iopart.layout:203
5613 #: lib/layouts/revtex4.layout:150
5614 #: lib/layouts/siamltex.layout:279
5615 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:71
5616 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:157
5617 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:49
5618 #: lib/layouts/amsdefs.inc:48
5619 #: lib/layouts/amsdefs.inc:92
5620 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:45
5621 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16
5622 #: lib/layouts/stdtitle.inc:81
5623 msgid "FrontMatter"
5624 msgstr ""
5625
5626 #: lib/layouts/aa.layout:168
5627 msgid "Offprint Requests to:"
5628 msgstr ""
5629
5630 #: lib/layouts/aa.layout:191
5631 msgid "Correspondence to:"
5632 msgstr ""
5633
5634 #: lib/layouts/aa.layout:209
5635 #: lib/layouts/aastex.layout:489
5636 #: lib/layouts/agutex.layout:151
5637 #: lib/layouts/agutex.layout:181
5638 #: lib/layouts/beamer.layout:884
5639 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221
5640 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269
5641 #: lib/layouts/ijmpc.layout:437
5642 #: lib/layouts/ijmpd.layout:461
5643 #: lib/layouts/iopart.layout:265
5644 #: lib/layouts/revtex4.layout:228
5645 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:184
5646 #: lib/layouts/stdstruct.inc:57
5647 msgid "BackMatter"
5648 msgstr ""
5649
5650 #: lib/layouts/aa.layout:217
5651 #: lib/layouts/svjour.inc:263
5652 msgid "Acknowledgements."
5653 msgstr ""
5654
5655 #: lib/layouts/aa.layout:299
5656 #, fuzzy
5657 msgid "institutemark"
5658 msgstr "각주(footnote)"
5659
5660 #: lib/layouts/aa.layout:303
5661 #, fuzzy
5662 msgid "institute mark"
5663 msgstr "각주(footnote)"
5664
5665 #: lib/layouts/aa.layout:352
5666 #: lib/layouts/aastex.layout:327
5667 #: lib/layouts/elsarticle.layout:251
5668 #: lib/layouts/ijmpc.layout:201
5669 #: lib/layouts/ijmpd.layout:208
5670 #: lib/layouts/isprs.layout:52
5671 #: lib/layouts/paper.layout:172
5672 #: lib/layouts/siamltex.layout:303
5673 #: lib/layouts/spie.layout:41
5674 #: lib/layouts/svglobal3.layout:66
5675 #: lib/layouts/amsdefs.inc:161
5676 msgid "Keywords"
5677 msgstr ""
5678
5679 #: lib/layouts/aa.layout:367
5680 msgid "Key words."
5681 msgstr ""
5682
5683 #: lib/layouts/aa.layout:389
5684 #: lib/layouts/cl2emult.layout:70
5685 #: lib/layouts/svmult.layout:48
5686 msgid "Institute"
5687 msgstr ""
5688
5689 #: lib/layouts/aa.layout:399
5690 msgid "E-Mail"
5691 msgstr ""
5692
5693 #: lib/layouts/aa.layout:410
5694 #: lib/layouts/aastex.layout:104
5695 #: lib/layouts/achemso.layout:89
5696 #: lib/layouts/elsarticle.layout:212
5697 #: lib/layouts/latex8.layout:64
5698 #: lib/layouts/lettre.layout:398
5699 #: lib/layouts/svglobal3.layout:41
5700 #: lib/layouts/aapaper.inc:46
5701 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
5702 msgid "Email"
5703 msgstr ""
5704
5705 #: lib/layouts/aa.layout:414
5706 #, fuzzy
5707 msgid "email"
5708 msgstr "파일"
5709
5710 #: lib/layouts/aapaper.layout:94
5711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
5712 msgid "Thesaurus"
5713 msgstr ""
5714
5715 #: lib/layouts/aastex.layout:79
5716 #: lib/layouts/amsbook.layout:126
5717 #: lib/layouts/egs.layout:71
5718 #: lib/layouts/llncs.layout:73
5719 #: lib/layouts/memoir.layout:88
5720 #: lib/layouts/revtex.layout:68
5721 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:65
5722 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:57
5723 #: lib/layouts/scrclass.inc:92
5724 #: lib/layouts/svjour.inc:83
5725 msgid "Paragraph"
5726 msgstr "단락(Paragraph)"
5727
5728 #: lib/layouts/aastex.layout:101
5729 #: lib/layouts/achemso.layout:94
5730 #: lib/layouts/latex8.layout:88
5731 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
5732 msgid "Affiliation"
5733 msgstr ""
5734
5735 #: lib/layouts/aastex.layout:107
5736 msgid "And"
5737 msgstr ""
5738
5739 #: lib/layouts/aastex.layout:119
5740 #: lib/layouts/apa.layout:222
5741 #: lib/layouts/elsart.layout:430
5742 #: lib/layouts/kluwer.layout:301
5743 #: lib/layouts/svglobal3.layout:91
5744 #: lib/layouts/aapaper.inc:91
5745 msgid "Acknowledgements"
5746 msgstr ""
5747
5748 #: lib/layouts/aastex.layout:122
5749 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
5750 #: lib/layouts/ijmpc.layout:410
5751 #: lib/layouts/kluwer.layout:321
5752 #: src/rowpainter.cpp:533
5753 msgid "Appendix"
5754 msgstr "부록"
5755
5756 #: lib/layouts/aastex.layout:125
5757 #: lib/layouts/aastex.layout:498
5758 #: lib/layouts/agutex.layout:215
5759 #: lib/layouts/cl2emult.layout:117
5760 #: lib/layouts/elsarticle.layout:287
5761 #: lib/layouts/ijmpc.layout:448
5762 #: lib/layouts/iopart.layout:276
5763 #: lib/layouts/kluwer.layout:342
5764 #: lib/layouts/llncs.layout:277
5765 #: lib/layouts/siamltex.layout:332
5766 #: lib/layouts/stdstruct.inc:68
5767 #: src/output_plaintext.cpp:145
5768 msgid "References"
5769 msgstr ""
5770
5771 #: lib/layouts/aastex.layout:128
5772 msgid "PlaceFigure"
5773 msgstr ""
5774
5775 #: lib/layouts/aastex.layout:131
5776 msgid "PlaceTable"
5777 msgstr ""
5778
5779 #: lib/layouts/aastex.layout:134
5780 msgid "TableComments"
5781 msgstr "테이블주석(TableComments)"
5782
5783 #: lib/layouts/aastex.layout:137
5784 msgid "TableRefs"
5785 msgstr ""
5786
5787 #: lib/layouts/aastex.layout:141
5788 msgid "MathLetters"
5789 msgstr ""
5790
5791 #: lib/layouts/aastex.layout:144
5792 msgid "NoteToEditor"
5793 msgstr ""
5794
5795 #: lib/layouts/aastex.layout:147
5796 msgid "Facility"
5797 msgstr ""
5798
5799 #: lib/layouts/aastex.layout:150
5800 msgid "Objectname"
5801 msgstr ""
5802
5803 #: lib/layouts/aastex.layout:153
5804 msgid "Dataset"
5805 msgstr ""
5806
5807 #: lib/layouts/aastex.layout:289
5808 msgid "Altaffilation"
5809 msgstr ""
5810
5811 #: lib/layouts/aastex.layout:298
5812 msgid "Alternative affiliation:"
5813 msgstr ""
5814
5815 #: lib/layouts/aastex.layout:305
5816 msgid "altaffilmark"
5817 msgstr ""
5818
5819 #: lib/layouts/aastex.layout:309
5820 msgid "altaffiliation mark"
5821 msgstr ""
5822
5823 #: lib/layouts/aastex.layout:340
5824 msgid "Subject headings:"
5825 msgstr ""
5826
5827 #: lib/layouts/aastex.layout:383
5828 msgid "[Acknowledgements]"
5829 msgstr ""
5830
5831 #: lib/layouts/aastex.layout:404
5832 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1946
5833 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2038
5834 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2057
5835 msgid "and"
5836 msgstr ""
5837
5838 #: lib/layouts/aastex.layout:424
5839 msgid "Place Figure here:"
5840 msgstr "여기에 그림을 넣으시오."
5841
5842 #: lib/layouts/aastex.layout:444
5843 msgid "Place Table here:"
5844 msgstr "여기에 테이블을 넣으시오:"
5845
5846 #: lib/layouts/aastex.layout:463
5847 msgid "[Appendix]"
5848 msgstr "[부록]"
5849
5850 #: lib/layouts/aastex.layout:524
5851 msgid "Note to Editor:"
5852 msgstr ""
5853
5854 #: lib/layouts/aastex.layout:545
5855 msgid "References. ---"
5856 msgstr "참고 문헌들. ---"
5857
5858 #: lib/layouts/aastex.layout:565
5859 msgid "Note. ---"
5860 msgstr "노우트(Note). ..."
5861
5862 #: lib/layouts/aastex.layout:573
5863 #, fuzzy
5864 msgid "Table note"
5865 msgstr "왼쪽 줄 지우기/긋기"
5866
5867 #: lib/layouts/aastex.layout:581
5868 #, fuzzy
5869 msgid "Table note:"
5870 msgstr "각주(footnote)"
5871
5872 #: lib/layouts/aastex.layout:588
5873 #, fuzzy
5874 msgid "tablenotemark"
5875 msgstr "왼쪽 줄 지우기/긋기"
5876
5877 #: lib/layouts/aastex.layout:592
5878 msgid "tablenote mark"
5879 msgstr ""
5880
5881 #: lib/layouts/aastex.layout:610
5882 msgid "FigCaption"
5883 msgstr ""
5884
5885 #: lib/layouts/aastex.layout:620
5886 msgid "Fig. ---"
5887 msgstr ""
5888
5889 #: lib/layouts/aastex.layout:637
5890 msgid "Facility:"
5891 msgstr ""
5892
5893 #: lib/layouts/aastex.layout:663
5894 msgid "Obj:"
5895 msgstr ""
5896
5897 #: lib/layouts/aastex.layout:690
5898 msgid "Dataset:"
5899 msgstr ""
5900
5901 #: lib/layouts/achemso.layout:100
5902 #, fuzzy
5903 msgid "Alt Affiliation"
5904 msgstr "각주(footnote)"
5905
5906 #: lib/layouts/achemso.layout:105
5907 #, fuzzy
5908 msgid "Also Affiliation"
5909 msgstr "각주(footnote)"
5910
5911 #: lib/layouts/achemso.layout:110
5912 #: lib/layouts/lettre.layout:342
5913 #: lib/configure.py:626
5914 msgid "Fax"
5915 msgstr ""
5916
5917 #: lib/layouts/achemso.layout:115
5918 #: lib/layouts/g-brief.layout:117
5919 msgid "Phone"
5920 msgstr ""
5921
5922 #: lib/layouts/achemso.layout:122
5923 msgid "Scheme"
5924 msgstr ""
5925
5926 #: lib/layouts/achemso.layout:127
5927 #, fuzzy
5928 msgid "List of Schemes"
5929 msgstr "테이블 목록"
5930
5931 #: lib/layouts/achemso.layout:144
5932 #, fuzzy
5933 msgid "Chart"
5934 msgstr "형식(Style)"
5935
5936 #: lib/layouts/achemso.layout:149
5937 #, fuzzy
5938 msgid "List of Charts"
5939 msgstr "테이블 목록"
5940
5941 #: lib/layouts/achemso.layout:166
5942 #, fuzzy
5943 msgid "Graph"
5944 msgstr "그림(&Graphics)"
5945
5946 #: lib/layouts/achemso.layout:171
5947 #, fuzzy
5948 msgid "List of Graphs"
5949 msgstr "테이블 목록"
5950
5951 #: lib/layouts/achemso.layout:215
5952 #, fuzzy
5953 msgid "Bibnote"
5954 msgstr "노우트(Note) #:"
5955
5956 #: lib/layouts/achemso.layout:219
5957 #, fuzzy
5958 msgid "bibnote"
5959 msgstr "노우트(Note) #:"
5960
5961 #: lib/layouts/achemso.layout:261
5962 msgid "Chemistry"
5963 msgstr ""
5964
5965 #: lib/layouts/achemso.layout:264
5966 msgid "chemistry"
5967 msgstr ""
5968
5969 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:64
5970 #, fuzzy
5971 msgid "Teaser"
5972 msgstr "수정됨(Revised)"
5973
5974 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:75
5975 #, fuzzy
5976 msgid "Teaser image:"
5977 msgstr "언어"
5978
5979 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:87
5980 #, fuzzy
5981 msgid "CRcat"
5982 msgstr "형식(Style)"
5983
5984 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:92
5985 #, fuzzy
5986 msgid "CR category"
5987 msgstr "표제(Ca&ption):"
5988
5989 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:138
5990 #, fuzzy
5991 msgid "CR categories"
5992 msgstr "표제(Ca&ption):"
5993
5994 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:144
5995 msgid "Computing Review Categories"
5996 msgstr ""
5997
5998 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:152
5999 #: lib/layouts/agutex.layout:177
6000 #: lib/layouts/iopart.layout:239
6001 #: lib/layouts/revtex4.layout:227
6002 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:188
6003 msgid "Acknowledgments"
6004 msgstr ""
6005
6006 #: lib/layouts/AEA.layout:55
6007 msgid "ShortTitle"
6008 msgstr ""
6009
6010 #: lib/layouts/AEA.layout:63
6011 msgid "Publication Month"
6012 msgstr ""
6013
6014 #: lib/layouts/AEA.layout:69
6015 msgid "Publication Month:"
6016 msgstr ""
6017
6018 #: lib/layouts/AEA.layout:76
6019 msgid "Publication Year"
6020 msgstr ""
6021
6022 #: lib/layouts/AEA.layout:79
6023 msgid "Publication Year:"
6024 msgstr ""
6025
6026 #: lib/layouts/AEA.layout:82
6027 msgid "Publication Volume"
6028 msgstr ""
6029
6030 #: lib/layouts/AEA.layout:85
6031 msgid "Publication Volume:"
6032 msgstr ""
6033
6034 #: lib/layouts/AEA.layout:88
6035 msgid "Publication Issue"
6036 msgstr ""
6037
6038 #: lib/layouts/AEA.layout:91
6039 msgid "Publication Issue:"
6040 msgstr ""
6041
6042 #: lib/layouts/AEA.layout:100
6043 #: lib/layouts/svjour.inc:277
6044 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:325
6045 msgid "Acknowledgement."
6046 msgstr ""
6047
6048 #: lib/layouts/AEA.layout:105
6049 #: lib/layouts/elsart.layout:259
6050 #: lib/layouts/heb-article.layout:18
6051 #: lib/layouts/ijmpc.layout:306
6052 #: lib/layouts/ijmpc.layout:331
6053 #: lib/layouts/ijmpd.layout:331
6054 #: lib/layouts/ijmpd.layout:352
6055 #: lib/layouts/siamltex.layout:66
6056 #: lib/layouts/svjour.inc:435
6057 #: lib/layouts/theorems.inc:25
6058 #: lib/layouts/theorems.inc:59
6059 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:24
6060 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:56
6061 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:276
6062 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:51
6063 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:82
6064 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:85
6065 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:310
6066 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:26
6067 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:58
6068 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:286
6069 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:14
6070 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:54
6071 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
6072 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54
6073 #: lib/layouts/theorems-chap.module:19
6074 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54
6075 #: lib/layouts/theorems-sec.module:18
6076 msgid "Theorem"
6077 msgstr ""
6078
6079 #: lib/layouts/AEA.layout:112
6080 #: lib/layouts/powerdot.layout:405
6081 #: lib/layouts/stdfloats.inc:41
6082 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
6083 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
6084 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
6085 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
6086 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:94
6087 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:103
6088 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:106
6089 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:121
6090 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:124
6091 msgid "Algorithm"
6092 msgstr "알고리듬"
6093
6094 #: lib/layouts/AEA.layout:119
6095 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
6096 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
6097 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
6098 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
6099 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:129
6100 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:138
6101 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:141
6102 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:156
6103 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:159
6104 msgid "Axiom"
6105 msgstr ""
6106
6107 #: lib/layouts/AEA.layout:126
6108 #: lib/layouts/llncs.layout:286
6109 #: lib/layouts/svmult.layout:94
6110 #: lib/layouts/theorems.inc:300
6111 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:275
6112 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:313
6113 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:344
6114 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:347
6115 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:285
6116 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:313
6117 msgid "Case"
6118 msgstr ""
6119
6120 #: lib/layouts/AEA.layout:130
6121 #, fuzzy
6122 msgid "Case \\thecase."
6123 msgstr "장 연습문제(Chapter Exercises)"
6124
6125 #: lib/layouts/AEA.layout:136
6126 #: lib/layouts/heb-article.layout:65
6127 #: lib/layouts/ijmpd.layout:416
6128 #: lib/layouts/svjour.inc:304
6129 #: lib/layouts/theorems.inc:266
6130 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:257
6131 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:269
6132 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:299
6133 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:302
6134 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:265
6135 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:278
6136 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:258
6137 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
6138 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186
6139 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142
6140 msgid "Claim"
6141 msgstr ""
6142
6143 #: lib/layouts/AEA.layout:143
6144 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
6145 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
6146 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
6147 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
6148 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:339
6149 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:348
6150 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:351
6151 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:366
6152 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:369
6153 msgid "Conclusion"
6154 msgstr ""
6155
6156 #: lib/layouts/AEA.layout:151
6157 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
6158 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
6159 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
6160 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
6161 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:164
6162 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:173
6163 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:176
6164 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:191
6165 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:194
6166 msgid "Condition"
6167 msgstr ""
6168
6169 #: lib/layouts/AEA.layout:159
6170 #: lib/layouts/ijmpc.layout:401
6171 #: lib/layouts/llncs.layout:314
6172 #: lib/layouts/svjour.inc:326
6173 #: lib/layouts/theorems.inc:129
6174 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:119
6175 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:132
6176 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:154
6177 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:157
6178 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:121
6179 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:133
6180 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:123
6181 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
6182 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102
6183 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86
6184 msgid "Conjecture"
6185 msgstr ""
6186
6187 #: lib/layouts/AEA.layout:166
6188 #: lib/layouts/elsart.layout:322
6189 #: lib/layouts/heb-article.layout:55
6190 #: lib/layouts/ijmpd.layout:371
6191 #: lib/layouts/siamltex.layout:76
6192 #: lib/layouts/theorems.inc:65
6193 #: lib/layouts/theorems.inc:78
6194 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:75
6195 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:91
6196 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:101
6197 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:104
6198 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:67
6199 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:79
6200 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:72
6201 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
6202 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66
6203 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62
6204 msgid "Corollary"
6205 msgstr ""
6206
6207 #: lib/layouts/AEA.layout:173
6208 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
6209 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
6210 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
6211 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
6212 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
6213 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:60
6214 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:69
6215 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:72
6216 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:86
6217 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:89
6218 msgid "Criterion"
6219 msgstr ""
6220
6221 #: lib/layouts/AEA.layout:181
6222 #: lib/layouts/elsart.layout:350
6223 #: lib/layouts/heb-article.layout:75
6224 #: lib/layouts/siamltex.layout:125
6225 #: lib/layouts/theorems.inc:155
6226 #: lib/layouts/theorems.inc:175
6227 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:172
6228 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:181
6229 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:197
6230 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:200
6231 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:157
6232 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:176
6233 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:165
6234 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
6235 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126
6236 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102
6237 msgid "Definition"
6238 msgstr ""
6239
6240 #: lib/layouts/AEA.layout:188
6241 #: lib/layouts/elsart.layout:371
6242 #: lib/layouts/svjour.inc:354
6243 #: lib/layouts/theorems.inc:189
6244 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:180
6245 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:192
6246 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:216
6247 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:219
6248 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:182
6249 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:195
6250 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:182
6251 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
6252 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138
6253 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110
6254 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1045
6255 msgid "Example"
6256 msgstr ""
6257
6258 #: lib/layouts/AEA.layout:195
6259 #: lib/layouts/svjour.inc:361
6260 #: lib/layouts/theorems.inc:223
6261 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:214
6262 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:226
6263 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:254
6264 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:257
6265 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:220
6266 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:233
6267 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:216
6268 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
6269 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162
6270 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126
6271 msgid "Exercise"
6272 msgstr ""
6273
6274 #: lib/layouts/AEA.layout:202
6275 #: lib/layouts/foils.layout:243
6276 #: lib/layouts/ijmpc.layout:356
6277 #: lib/layouts/llncs.layout:356
6278 #: lib/layouts/svjour.inc:372
6279 #: lib/layouts/theorems.inc:93
6280 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:83
6281 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:96
6282 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:118
6283 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:121
6284 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:85
6285 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:97
6286 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:89
6287 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
6288 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78
6289 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70
6290 msgid "Lemma"
6291 msgstr ""
6292
6293 #: lib/layouts/AEA.layout:209
6294 #: lib/layouts/agutex.layout:169
6295 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
6296 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
6297 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
6298 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
6299 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
6300 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:234
6301 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:243
6302 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
6303 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:261
6304 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:264
6305 msgid "Notation"
6306 msgstr ""
6307
6308 #: lib/layouts/AEA.layout:217
6309 #: lib/layouts/llncs.layout:369
6310 #: lib/layouts/svjour.inc:386
6311 #: lib/layouts/theorems.inc:206
6312 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:197
6313 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:209
6314 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:235
6315 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:238
6316 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:201
6317 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:214
6318 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:199
6319 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
6320 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150
6321 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118
6322 msgid "Problem"
6323 msgstr ""
6324
6325 #: lib/layouts/AEA.layout:225
6326 #: lib/layouts/foils.layout:257
6327 #: lib/layouts/ijmpd.layout:389
6328 #: lib/layouts/siamltex.layout:96
6329 #: lib/layouts/theorems.inc:101
6330 #: lib/layouts/theorems.inc:114
6331 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:111
6332 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:127
6333 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:136
6334 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:139
6335 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:103
6336 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:115
6337 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:106
6338 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
6339 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90
6340 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78
6341 msgid "Proposition"
6342 msgstr ""
6343
6344 #: lib/layouts/AEA.layout:232
6345 #: lib/layouts/ijmpd.layout:310
6346 #: lib/layouts/svjour.inc:421
6347 #: lib/layouts/theorems.inc:249
6348 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:231
6349 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:252
6350 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:280
6351 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:283
6352 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:239
6353 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:259
6354 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:241
6355 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
6356 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174
6357 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134
6358 msgid "Remark"
6359 msgstr ""
6360
6361 #: lib/layouts/AEA.layout:234
6362 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:266
6363 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:242
6364 msgid "Remark \\theremark."
6365 msgstr ""
6366
6367 #: lib/layouts/AEA.layout:240
6368 #: lib/layouts/svmono.layout:107
6369 msgid "Solution"
6370 msgstr ""
6371
6372 #: lib/layouts/AEA.layout:244
6373 #, fuzzy
6374 msgid "Solution \\thesolution."
6375 msgstr "열기(Open)...|O"
6376
6377 #: lib/layouts/AEA.layout:250
6378 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
6379 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
6380 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
6381 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
6382 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
6383 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:269
6384 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:278
6385 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281
6386 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:296
6387 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:299
6388 msgid "Summary"
6389 msgstr ""
6390
6391 #: lib/layouts/AEA.layout:258
6392 msgid "Caption"
6393 msgstr "표제(Caption)"
6394
6395 #: lib/layouts/AEA.layout:260
6396 #: lib/layouts/amsbook.layout:32
6397 #: lib/layouts/beamer.layout:908
6398 #: lib/layouts/beamer.layout:946
6399 #: lib/layouts/beamer.layout:1090
6400 #: lib/layouts/revtex4.layout:45
6401 #: lib/layouts/svmono.layout:18
6402 #: lib/layouts/tufte-book.layout:195
6403 #: lib/layouts/scrclass.inc:295
6404 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:13
6405 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:55
6406 #: lib/layouts/svjour.inc:308
6407 #, fuzzy
6408 msgid "MainText"
6409 msgstr "보통 문(Plain Text)"
6410
6411 #: lib/layouts/AEA.layout:264
6412 #, fuzzy
6413 msgid "Caption: "
6414 msgstr "표제(Ca&ption):"
6415
6416 #: lib/layouts/AEA.layout:269
6417 #: lib/layouts/elsart.layout:288
6418 #: lib/layouts/heb-article.layout:95
6419 #: lib/layouts/ijmpc.layout:328
6420 #: lib/layouts/llncs.layout:376
6421 #: lib/layouts/svjour.inc:393
6422 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:13
6423 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:46
6424 msgid "Proof"
6425 msgstr ""
6426
6427 #: lib/layouts/agutex.layout:72
6428 #, fuzzy
6429 msgid "Authors"
6430 msgstr "편집기(Ed&itor):"
6431
6432 #: lib/layouts/agutex.layout:90
6433 msgid "Affiliation Mark"
6434 msgstr ""
6435
6436 #: lib/layouts/agutex.layout:112
6437 #, fuzzy
6438 msgid "Author affiliation"
6439 msgstr "각주(footnote)"
6440
6441 #: lib/layouts/agutex.layout:122
6442 #, fuzzy
6443 msgid "Author affiliation:"
6444 msgstr "각주(footnote)"
6445
6446 #: lib/layouts/agutex.layout:142
6447 #: lib/layouts/kluwer.layout:271
6448 #: lib/layouts/siamltex.layout:264
6449 #: lib/layouts/svjog.layout:55
6450 #: lib/layouts/svjour.inc:221
6451 msgid "Abstract."
6452 msgstr ""
6453
6454 #: lib/layouts/agutex.layout:189
6455 #, fuzzy
6456 msgid "Acknowledgments."
6457 msgstr "complement"
6458
6459 #: lib/layouts/amsart.layout:74
6460 #: lib/layouts/beamer.layout:176
6461 #: lib/layouts/isprs.layout:179
6462 #: lib/layouts/aguplus.inc:37
6463 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:35
6464 msgid "Section*"
6465 msgstr ""
6466
6467 #: lib/layouts/amsart.layout:84
6468 #, fuzzy
6469 msgid "SpecialSection"
6470 msgstr "노우트(Note) 구성"
6471
6472 #: lib/layouts/amsart.layout:93
6473 #, fuzzy
6474 msgid "SpecialSection*"
6475 msgstr "노우트(Note) 구성"
6476
6477 #: lib/layouts/amsart.layout:95
6478 #: lib/layouts/beamer.layout:222
6479 #: lib/layouts/svmono.layout:78
6480 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:26
6481 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
6482 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:70
6483 #, fuzzy
6484 msgid "Unnumbered"
6485 msgstr "번호 달린 수식(Numbered Formula)|N"
6486
6487 #: lib/layouts/amsart.layout:116
6488 #: lib/layouts/beamer.layout:220
6489 #: lib/layouts/isprs.layout:190
6490 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48
6491 msgid "Subsection*"
6492 msgstr ""
6493
6494 #: lib/layouts/amsart.layout:137
6495 #: lib/layouts/isprs.layout:199
6496 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:57
6497 msgid "Subsubsection*"
6498 msgstr ""
6499
6500 #: lib/layouts/amsbook.layout:135
6501 msgid "Chapter Exercises"
6502 msgstr "장 연습문제(Chapter Exercises)"
6503
6504 #: lib/layouts/apa.layout:51
6505 msgid "RightHeader"
6506 msgstr ""
6507
6508 #: lib/layouts/apa.layout:60
6509 msgid "Right header:"
6510 msgstr ""
6511
6512 #: lib/layouts/apa.layout:83
6513 msgid "Abstract:"
6514 msgstr ""
6515
6516 #: lib/layouts/apa.layout:100
6517 msgid "Short title:"
6518 msgstr ""
6519
6520 #: lib/layouts/apa.layout:129
6521 msgid "TwoAuthors"
6522 msgstr ""
6523
6524 #: lib/layouts/apa.layout:136
6525 msgid "ThreeAuthors"
6526 msgstr ""
6527
6528 #: lib/layouts/apa.layout:143
6529 msgid "FourAuthors"
6530 msgstr ""
6531
6532 #: lib/layouts/apa.layout:162
6533 #: lib/layouts/revtex4.layout:160
6534 msgid "Affiliation:"
6535 msgstr ""
6536
6537 #: lib/layouts/apa.layout:171
6538 msgid "TwoAffiliations"
6539 msgstr ""
6540
6541 #: lib/layouts/apa.layout:178
6542 msgid "ThreeAffiliations"
6543 msgstr ""
6544
6545 #: lib/layouts/apa.layout:185
6546 msgid "FourAffiliations"
6547 msgstr ""
6548
6549 #: lib/layouts/apa.layout:192
6550 msgid "Journal"
6551 msgstr ""
6552
6553 #: lib/layouts/apa.layout:206
6554 msgid "CopNum"
6555 msgstr ""
6556
6557 #: lib/layouts/apa.layout:213
6558 #: lib/layouts/iopart.layout:95
6559 #: lib/layouts/powerdot.layout:200
6560 #: lib/layouts/stdinsets.inc:96
6561 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
6562 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
6563 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
6564 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
6565 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
6566 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:199
6567 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:208
6568 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:211
6569 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:226
6570 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:229
6571 msgid "Note"
6572 msgstr "노우트(Note)"
6573
6574 #: lib/layouts/apa.layout:234
6575 msgid "Acknowledgements:"
6576 msgstr ""
6577
6578 #: lib/layouts/apa.layout:248
6579 msgid "ThickLine"
6580 msgstr ""
6581
6582 #: lib/layouts/apa.layout:258
6583 msgid "CenteredCaption"
6584 msgstr ""
6585
6586 #: lib/layouts/apa.layout:268
6587 #: lib/layouts/scrclass.inc:285
6588 msgid "Senseless!"
6589 msgstr ""
6590
6591 #: lib/layouts/apa.layout:278
6592 msgid "FitFigure"
6593 msgstr ""
6594
6595 #: lib/layouts/apa.layout:284
6596 msgid "FitBitmap"
6597 msgstr ""
6598
6599 #: lib/layouts/apa.layout:351
6600 #: lib/layouts/kluwer.layout:99
6601 #: lib/layouts/memoir.layout:94
6602 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:76
6603 #: lib/layouts/scrclass.inc:100
6604 msgid "Subparagraph"
6605 msgstr ""
6606
6607 #: lib/layouts/apa.layout:376
6608 #: lib/layouts/egs.layout:182
6609 #: lib/layouts/ijmpd.layout:277
6610 #: lib/layouts/simplecv.layout:94
6611 msgid "*"
6612 msgstr "*"
6613
6614 #: lib/layouts/apa.layout:399
6615 msgid "Seriate"
6616 msgstr ""
6617
6618 #: lib/layouts/apa.layout:415
6619 #: lib/layouts/stdcounters.inc:48
6620 msgid "(\\alph{enumii})"
6621 msgstr ""
6622
6623 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
6624 msgid "LatinOn"
6625 msgstr ""
6626
6627 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
6628 #, fuzzy
6629 msgid "Latin on"
6630 msgstr "표제(Caption)"
6631
6632 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
6633 msgid "LatinOff"
6634 msgstr ""
6635
6636 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
6637 msgid "Latin off"
6638 msgstr ""
6639
6640 #: lib/layouts/article.layout:19
6641 #: lib/layouts/beamer.layout:126
6642 #: lib/layouts/mwart.layout:24
6643 #: lib/layouts/scrartcl.layout:21
6644 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:22
6645 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12
6646 #: lib/layouts/scrclass.inc:51
6647 msgid "Part"
6648 msgstr ""
6649
6650 #: lib/layouts/article.layout:31
6651 #: lib/layouts/scrartcl.layout:31
6652 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
6653 msgid "Part*"
6654 msgstr ""
6655
6656 #: lib/layouts/article-beamer.layout:26
6657 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
6658 msgid "BeginFrame"
6659 msgstr ""
6660
6661 #: lib/layouts/beamer.layout:101
6662 #: lib/layouts/stdlists.inc:74
6663 msgid "MM"
6664 msgstr ""
6665
6666 #: lib/layouts/beamer.layout:158
6667 msgid "Section \\arabic{section}"
6668 msgstr ""
6669
6670 #: lib/layouts/beamer.layout:171
6671 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
6672 msgid "\\Alph{section}"
6673 msgstr "\\Alph{section}"
6674
6675 #: lib/layouts/beamer.layout:201
6676 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6677 msgstr ""
6678
6679 #: lib/layouts/beamer.layout:215
6680 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6681 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6682
6683 #: lib/layouts/beamer.layout:231
6684 #: lib/layouts/beamer.layout:311
6685 #: lib/layouts/beamer.layout:379
6686 #, fuzzy
6687 msgid "Frames"
6688 msgstr "파일이름 "
6689
6690 #: lib/layouts/beamer.layout:248
6691 #, fuzzy
6692 msgid "Frame"
6693 msgstr "파일이름 "
6694
6695 #: lib/layouts/beamer.layout:272
6696 msgid "BeginPlainFrame"
6697 msgstr ""
6698
6699 #: lib/layouts/beamer.layout:289
6700 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
6701 msgstr ""
6702
6703 #: lib/layouts/beamer.layout:310
6704 msgid "AgainFrame"
6705 msgstr ""
6706
6707 #: lib/layouts/beamer.layout:327
6708 msgid "Again frame with label"
6709 msgstr ""
6710
6711 #: lib/layouts/beamer.layout:349
6712 msgid "EndFrame"
6713 msgstr ""
6714
6715 #: lib/layouts/beamer.layout:363
6716 msgid "________________________________"
6717 msgstr "________________________________"
6718
6719 #: lib/layouts/beamer.layout:378
6720 msgid "FrameSubtitle"
6721 msgstr ""
6722
6723 #: lib/layouts/beamer.layout:401
6724 msgid "Column"
6725 msgstr ""
6726
6727 #: lib/layouts/beamer.layout:402
6728 #: lib/layouts/beamer.layout:427
6729 #: lib/layouts/beamer.layout:456
6730 msgid "Columns"
6731 msgstr ""
6732
6733 #: lib/layouts/beamer.layout:414
6734 msgid "Start column (increase depth!), width:"
6735 msgstr ""
6736
6737 #: lib/layouts/beamer.layout:455
6738 msgid "ColumnsCenterAligned"
6739 msgstr ""
6740
6741 #: lib/layouts/beamer.layout:467
6742 msgid "Columns (center aligned)"
6743 msgstr ""
6744
6745 #: lib/layouts/beamer.layout:486
6746 msgid "ColumnsTopAligned"
6747 msgstr ""
6748
6749 #: lib/layouts/beamer.layout:498
6750 msgid "Columns (top aligned)"
6751 msgstr ""
6752
6753 #: lib/layouts/beamer.layout:518
6754 msgid "Pause"
6755 msgstr ""
6756
6757 #: lib/layouts/beamer.layout:519
6758 #: lib/layouts/beamer.layout:572
6759 #: lib/layouts/beamer.layout:624
6760 msgid "Overlays"
6761 msgstr ""
6762
6763 #: lib/layouts/beamer.layout:534
6764 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
6765 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
6766
6767 #: lib/layouts/beamer.layout:544
6768 msgid "Overprint"
6769 msgstr ""
6770
6771 #: lib/layouts/beamer.layout:571
6772 msgid "OverlayArea"
6773 msgstr ""
6774
6775 #: lib/layouts/beamer.layout:582
6776 msgid "Overlayarea"
6777 msgstr ""
6778
6779 #: lib/layouts/beamer.layout:597
6780 msgid "Uncover"
6781 msgstr ""
6782
6783 #: lib/layouts/beamer.layout:608
6784 msgid "Uncovered on slides"
6785 msgstr ""
6786
6787 #: lib/layouts/beamer.layout:623
6788 msgid "Only"
6789 msgstr ""
6790
6791 #: lib/layouts/beamer.layout:634
6792 msgid "Only on slides"
6793 msgstr ""
6794
6795 #: lib/layouts/beamer.layout:650
6796 msgid "Block"
6797 msgstr ""
6798
6799 #: lib/layouts/beamer.layout:651
6800 #: lib/layouts/beamer.layout:707
6801 #, fuzzy
6802 msgid "Blocks"
6803 msgstr "뜨내기 배치(Float Placement)"
6804
6805 #: lib/layouts/beamer.layout:661
6806 #, fuzzy
6807 msgid "Block:"
6808 msgstr "뜨내기 배치(Float Placement)"
6809
6810 #: lib/layouts/beamer.layout:676
6811 msgid "ExampleBlock"
6812 msgstr ""
6813
6814 #: lib/layouts/beamer.layout:687
6815 #, fuzzy
6816 msgid "Example Block:"
6817 msgstr "예제 #:"
6818
6819 #: lib/layouts/beamer.layout:706
6820 msgid "AlertBlock"
6821 msgstr ""
6822
6823 #: lib/layouts/beamer.layout:717
6824 msgid "Alert Block:"
6825 msgstr ""
6826
6827 #: lib/layouts/beamer.layout:739
6828 #: lib/layouts/beamer.layout:796
6829 #: lib/layouts/beamer.layout:861
6830 #, fuzzy
6831 msgid "Titling"
6832 msgstr "나가기"
6833
6834 #: lib/layouts/beamer.layout:762
6835 msgid "Title (Plain Frame)"
6836 msgstr ""
6837
6838 #: lib/layouts/beamer.layout:838
6839 #, fuzzy
6840 msgid "InstituteMark"
6841 msgstr "각주(footnote)"
6842
6843 #: lib/layouts/beamer.layout:842
6844 msgid "Institute mark"
6845 msgstr ""
6846
6847 #: lib/layouts/beamer.layout:907
6848 #: lib/layouts/powerdot.layout:316
6849 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
6850 msgid "Quotation"
6851 msgstr ""
6852
6853 #: lib/layouts/beamer.layout:926
6854 #: lib/layouts/powerdot.layout:336
6855 msgid "Quote"
6856 msgstr "인용(Quote)"
6857
6858 #: lib/layouts/beamer.layout:943
6859 #: lib/layouts/powerdot.layout:354
6860 msgid "Verse"
6861 msgstr ""
6862
6863 #: lib/layouts/beamer.layout:963
6864 msgid "TitleGraphic"
6865 msgstr ""
6866
6867 #: lib/layouts/beamer.layout:988
6868 msgid "Theorems"
6869 msgstr ""
6870
6871 #: lib/layouts/beamer.layout:998
6872 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:66
6873 msgid "Corollary."
6874 msgstr ""
6875
6876 #: lib/layouts/beamer.layout:1018
6877 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
6878 msgid "Definition."
6879 msgstr ""
6880
6881 #: lib/layouts/beamer.layout:1021
6882 msgid "Definitions"
6883 msgstr ""
6884
6885 #: lib/layouts/beamer.layout:1024
6886 msgid "Definitions."
6887 msgstr ""
6888
6889 #: lib/layouts/beamer.layout:1030
6890 msgid "Example."
6891 msgstr "예제."
6892
6893 #: lib/layouts/beamer.layout:1038
6894 msgid "Examples"
6895 msgstr ""
6896
6897 #: lib/layouts/beamer.layout:1041
6898 #, fuzzy
6899 msgid "Examples."
6900 msgstr "예제."
6901
6902 #: lib/layouts/beamer.layout:1045
6903 #: lib/layouts/theorems.inc:147
6904 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:137
6905 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:150
6906 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:172
6907 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:175
6908 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:139
6909 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:151
6910 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:143
6911 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114
6912 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94
6913 msgid "Fact"
6914 msgstr ""
6915
6916 #: lib/layouts/beamer.layout:1048
6917 msgid "Fact."
6918 msgstr ""
6919
6920 #: lib/layouts/beamer.layout:1054
6921 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:306
6922 #: lib/layouts/llncs.layout:379
6923 #: lib/layouts/svjour.inc:396
6924 msgid "Proof."
6925 msgstr ""
6926
6927 #: lib/layouts/beamer.layout:1060
6928 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
6929 msgid "Theorem."
6930 msgstr ""
6931
6932 #: lib/layouts/beamer.layout:1065
6933 msgid "Separator"
6934 msgstr ""
6935
6936 #: lib/layouts/beamer.layout:1079
6937 msgid "___"
6938 msgstr "___"
6939
6940 #: lib/layouts/beamer.layout:1089
6941 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:19
6942 msgid "LyX-Code"
6943 msgstr ""
6944
6945 #: lib/layouts/beamer.layout:1127
6946 msgid "NoteItem"
6947 msgstr ""
6948
6949 #: lib/layouts/beamer.layout:1139
6950 #, fuzzy
6951 msgid "Note:"
6952 msgstr "노우트(Note)"
6953
6954 #: lib/layouts/beamer.layout:1155
6955 msgid "Alert"
6956 msgstr ""
6957
6958 #: lib/layouts/beamer.layout:1166
6959 #: lib/layouts/svmono.layout:29
6960 #: lib/layouts/svmono.layout:63
6961 msgid "Structure"
6962 msgstr ""
6963
6964 #: lib/layouts/beamer.layout:1177
6965 #, fuzzy
6966 msgid "ArticleMode"
6967 msgstr "파일"
6968
6969 #: lib/layouts/beamer.layout:1182
6970 #, fuzzy
6971 msgid "Article"
6972 msgstr "파일"
6973
6974 #: lib/layouts/beamer.layout:1187
6975 #, fuzzy
6976 msgid "PresentationMode"
6977 msgstr "인용(Citation):"
6978
6979 #: lib/layouts/beamer.layout:1192
6980 #, fuzzy
6981 msgid "Presentation"
6982 msgstr "인용(Citation):"
6983
6984 #: lib/layouts/beamer.layout:1199
6985 #: lib/layouts/stdfloats.inc:11
6986 #: src/insets/Inset.cpp:97
6987 msgid "Table"
6988 msgstr ""
6989
6990 #: lib/layouts/beamer.layout:1204
6991 #: lib/layouts/tufte-book.layout:222
6992 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:177
6993 msgid "List of Tables"
6994 msgstr "테이블 목록"
6995
6996 #: lib/layouts/beamer.layout:1213
6997 #: lib/layouts/stdfloats.inc:26
6998 msgid "Figure"
6999 msgstr "그림"
7000
7001 #: lib/layouts/beamer.layout:1218
7002 #: lib/layouts/tufte-book.layout:235
7003 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:180
7004 msgid "List of Figures"
7005 msgstr "그림 목록"
7006
7007 #: lib/layouts/broadway.layout:31
7008 msgid "Dialogue"
7009 msgstr ""
7010
7011 #: lib/layouts/broadway.layout:42
7012 msgid "Narrative"
7013 msgstr ""
7014
7015 #: lib/layouts/broadway.layout:58
7016 msgid "ACT"
7017 msgstr ""
7018
7019 #: lib/layouts/broadway.layout:70
7020 msgid "ACT \\arabic{act}"
7021 msgstr ""
7022
7023 #: lib/layouts/broadway.layout:74
7024 msgid "SCENE"
7025 msgstr ""
7026
7027 #: lib/layouts/broadway.layout:86
7028 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
7029 msgstr ""
7030
7031 #: lib/layouts/broadway.layout:90
7032 msgid "SCENE*"
7033 msgstr ""
7034
7035 #: lib/layouts/broadway.layout:105
7036 msgid "AT RISE:"
7037 msgstr ""
7038
7039 #: lib/layouts/broadway.layout:121
7040 msgid "Speaker"
7041 msgstr ""
7042
7043 #: lib/layouts/broadway.layout:134
7044 msgid "Parenthetical"
7045 msgstr ""
7046
7047 #: lib/layouts/broadway.layout:145
7048 msgid "("
7049 msgstr "("
7050
7051 #: lib/layouts/broadway.layout:147
7052 msgid ")"
7053 msgstr ")"
7054
7055 #: lib/layouts/broadway.layout:158
7056 msgid "CURTAIN"
7057 msgstr ""
7058
7059 #: lib/layouts/broadway.layout:212
7060 #: lib/layouts/hollywood.layout:305
7061 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:65
7062 msgid "Right Address"
7063 msgstr ""
7064
7065 #: lib/layouts/chess.layout:35
7066 msgid "Mainline"
7067 msgstr ""
7068
7069 #: lib/layouts/chess.layout:42
7070 msgid "Mainline:"
7071 msgstr ""
7072
7073 #: lib/layouts/chess.layout:61
7074 msgid "Variation"
7075 msgstr ""
7076
7077 #: lib/layouts/chess.layout:65
7078 msgid "Variation:"
7079 msgstr ""
7080
7081 #: lib/layouts/chess.layout:71
7082 msgid "SubVariation"
7083 msgstr ""
7084
7085 #: lib/layouts/chess.layout:74
7086 msgid "Subvariation:"
7087 msgstr ""
7088
7089 #: lib/layouts/chess.layout:80
7090 msgid "SubVariation2"
7091 msgstr ""
7092
7093 #: lib/layouts/chess.layout:83
7094 msgid "Subvariation(2):"
7095 msgstr ""
7096
7097 #: lib/layouts/chess.layout:89
7098 msgid "SubVariation3"
7099 msgstr ""
7100
7101 #: lib/layouts/chess.layout:92
7102 msgid "Subvariation(3):"
7103 msgstr ""
7104
7105 #: lib/layouts/chess.layout:98
7106 msgid "SubVariation4"
7107 msgstr ""
7108
7109 #: lib/layouts/chess.layout:101
7110 msgid "Subvariation(4):"
7111 msgstr ""
7112
7113 #: lib/layouts/chess.layout:107
7114 msgid "SubVariation5"
7115 msgstr ""
7116
7117 #: lib/layouts/chess.layout:110
7118 msgid "Subvariation(5):"
7119 msgstr ""
7120
7121 #: lib/layouts/chess.layout:117
7122 msgid "HideMoves"
7123 msgstr ""
7124
7125 #: lib/layouts/chess.layout:122
7126 msgid "HideMoves:"
7127 msgstr ""
7128
7129 #: lib/layouts/chess.layout:127
7130 msgid "ChessBoard"
7131 msgstr ""
7132
7133 #: lib/layouts/chess.layout:131
7134 msgid "[chessboard]"
7135 msgstr ""
7136
7137 #: lib/layouts/chess.layout:140
7138 msgid "BoardCentered"
7139 msgstr ""
7140
7141 #: lib/layouts/chess.layout:145
7142 msgid "[centered board]"
7143 msgstr ""
7144
7145 #: lib/layouts/chess.layout:155
7146 msgid "HighLight"
7147 msgstr ""
7148
7149 #: lib/layouts/chess.layout:160
7150 msgid "Highlights:"
7151 msgstr ""
7152
7153 #: lib/layouts/chess.layout:175
7154 msgid "Arrow"
7155 msgstr "화살표"
7156
7157 #: lib/layouts/chess.layout:180
7158 msgid "Arrow:"
7159 msgstr "화살표:"
7160
7161 #: lib/layouts/chess.layout:186
7162 msgid "KnightMove"
7163 msgstr ""
7164
7165 #: lib/layouts/chess.layout:191
7166 msgid "KnightMove:"
7167 msgstr ""
7168
7169 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:2
7170 msgid "Custom Header/Footerlines"
7171 msgstr ""
7172
7173 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:7
7174 msgid "Adds environments to define header and footer lines. NOTE: To use this module you must set the 'Headings style' in the menu Document Settings -> Page Layout to 'fancy'!"
7175 msgstr ""
7176
7177 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:11
7178 #: lib/layouts/simplecv.layout:98
7179 msgid "Left Header"
7180 msgstr ""
7181
7182 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:12
7183 #, fuzzy
7184 msgid "Header/Footer"
7185 msgstr "centerdot"
7186
7187 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:18
7188 #: lib/layouts/aguplus.inc:93
7189 msgid "Left Header:"
7190 msgstr ""
7191
7192 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:30
7193 #, fuzzy
7194 msgid "Center Header"
7195 msgstr "중심(Center)"
7196
7197 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:33
7198 #, fuzzy
7199 msgid "Center Header:"
7200 msgstr "언어(&Language):"
7201
7202 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:36
7203 #: lib/layouts/simplecv.layout:115
7204 msgid "Right Header"
7205 msgstr ""
7206
7207 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:39
7208 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
7209 msgid "Right Header:"
7210 msgstr ""
7211
7212 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:42
7213 msgid "Left Footer"
7214 msgstr ""
7215
7216 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:45
7217 #, fuzzy
7218 msgid "Left Footer:"
7219 msgstr "바닥 왼쪽(&Left botom):"
7220
7221 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:48
7222 #, fuzzy
7223 msgid "Center Footer"
7224 msgstr "centerdot"
7225
7226 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:51
7227 #, fuzzy
7228 msgid "Center Footer:"
7229 msgstr "centerdot"
7230
7231 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:54
7232 msgid "Right Footer"
7233 msgstr ""
7234
7235 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:57
7236 msgid "Right Footer:"
7237 msgstr ""
7238
7239 #: lib/layouts/dinbrief.layout:28
7240 msgid "DinBrief"
7241 msgstr ""
7242
7243 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47
7244 #: lib/layouts/heb-letter.layout:15
7245 #: lib/layouts/lettre.layout:481
7246 msgid "Send To Address"
7247 msgstr ""
7248
7249 #: lib/layouts/dinbrief.layout:49
7250 #: lib/layouts/elsart.layout:139
7251 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726
7252 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
7253 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:62
7254 #: lib/layouts/amsdefs.inc:130
7255 msgid "Address:"
7256 msgstr ""
7257
7258 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61
7259 #: lib/layouts/heb-letter.layout:10
7260 #: lib/layouts/lettre.layout:137
7261 msgid "My Address"
7262 msgstr ""
7263
7264 #: lib/layouts/dinbrief.layout:63
7265 msgid "Sender Address:"
7266 msgstr ""
7267
7268 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71
7269 msgid "Return address"
7270 msgstr ""
7271
7272 #: lib/layouts/dinbrief.layout:73
7273 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:251
7274 msgid "Backaddress:"
7275 msgstr ""
7276
7277 #: lib/layouts/dinbrief.layout:81
7278 #, fuzzy
7279 msgid "Postal comment"
7280 msgstr "주석(Comment)"
7281
7282 #: lib/layouts/dinbrief.layout:83
7283 msgid "Postal Remark:"
7284 msgstr ""
7285
7286 #: lib/layouts/dinbrief.layout:88
7287 #, fuzzy
7288 msgid "Handling"
7289 msgstr "첫글(Opening):"
7290
7291 #: lib/layouts/dinbrief.layout:90
7292 #, fuzzy
7293 msgid "Handling:"
7294 msgstr "첫글(Opening):"
7295
7296 #: lib/layouts/dinbrief.layout:94
7297 #: lib/layouts/g-brief2.layout:757
7298 #: lib/layouts/lettre.layout:450
7299 msgid "YourRef"
7300 msgstr ""
7301
7302 #: lib/layouts/dinbrief.layout:96
7303 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:292
7304 msgid "Your ref.:"
7305 msgstr ""
7306
7307 #: lib/layouts/dinbrief.layout:100
7308 #: lib/layouts/g-brief2.layout:736
7309 #: lib/layouts/lettre.layout:466
7310 msgid "MyRef"
7311 msgstr ""
7312
7313 #: lib/layouts/dinbrief.layout:102
7314 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:316
7315 msgid "Our ref.:"
7316 msgstr ""
7317
7318 #: lib/layouts/dinbrief.layout:106
7319 #, fuzzy
7320 msgid "Writer"
7321 msgstr "적분 삽입"
7322
7323 #: lib/layouts/dinbrief.layout:108
7324 #, fuzzy
7325 msgid "Writer:"
7326 msgstr "적분 삽입"
7327
7328 #: lib/layouts/dinbrief.layout:112
7329 #: lib/layouts/g-brief.layout:54
7330 #: lib/layouts/lettre.layout:67
7331 #: lib/layouts/scrlettr.layout:132
7332 #: lib/layouts/stdletter.inc:71
7333 msgid "Signature"
7334 msgstr ""
7335
7336 #: lib/layouts/dinbrief.layout:114
7337 #: lib/layouts/g-brief2.layout:901
7338 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135
7339 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
7340 msgid "Signature:"
7341 msgstr ""
7342
7343 #: lib/layouts/dinbrief.layout:119
7344 #, fuzzy
7345 msgid "Bottomtext"
7346 msgstr "바닥(Bottom) 왼쪽"
7347
7348 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121
7349 #, fuzzy
7350 msgid "Bottom text:"
7351 msgstr "바닥(Bottom) 왼쪽"
7352
7353 #: lib/layouts/dinbrief.layout:129
7354 msgid "Area code"
7355 msgstr ""
7356
7357 #: lib/layouts/dinbrief.layout:131
7358 #, fuzzy
7359 msgid "Area Code:"
7360 msgstr "TeX 코드(Code)|T"
7361
7362 #: lib/layouts/dinbrief.layout:135
7363 #: lib/layouts/lettre.layout:286
7364 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:183
7365 msgid "Telephone"
7366 msgstr ""
7367
7368 #: lib/layouts/dinbrief.layout:137
7369 #: lib/layouts/stdletter.inc:129
7370 msgid "Telephone:"
7371 msgstr ""
7372
7373 #: lib/layouts/dinbrief.layout:142
7374 #: lib/layouts/lettre.layout:256
7375 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:263
7376 msgid "Location"
7377 msgstr ""
7378
7379 #: lib/layouts/dinbrief.layout:144
7380 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:267
7381 msgid "Location:"
7382 msgstr ""
7383
7384 #: lib/layouts/dinbrief.layout:154
7385 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810
7386 #: lib/layouts/revtex.layout:112
7387 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163
7388 #: lib/layouts/siamltex.layout:240
7389 msgid "Date:"
7390 msgstr "날짜:"
7391
7392 #: lib/layouts/dinbrief.layout:159
7393 #: lib/layouts/lettre.layout:428
7394 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:280
7395 msgid "Subject"
7396 msgstr ""
7397
7398 #: lib/layouts/dinbrief.layout:161
7399 #: lib/layouts/scrlettr.layout:199
7400 msgid "Subject:"
7401 msgstr ""
7402
7403 #: lib/layouts/dinbrief.layout:175
7404 #: lib/layouts/g-brief.layout:205
7405 #: lib/layouts/lettre.layout:63
7406 #: lib/layouts/scrlettr.layout:60
7407 #: lib/layouts/stdletter.inc:49
7408 msgid "Opening"
7409 msgstr ""
7410
7411 #: lib/layouts/dinbrief.layout:179
7412 #: lib/layouts/g-brief2.layout:855
7413 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:105
7414 msgid "Opening:"
7415 msgstr "첫글(Opening):"
7416
7417 #: lib/layouts/dinbrief.layout:191
7418 #: lib/layouts/g-brief.layout:231
7419 #: lib/layouts/lettre.layout:65
7420 #: lib/layouts/scrlettr.layout:70
7421 #: lib/layouts/stdletter.inc:92
7422 msgid "Closing"
7423 msgstr ""
7424
7425 #: lib/layouts/dinbrief.layout:193
7426 #: lib/layouts/g-brief2.layout:876
7427 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:118
7428 msgid "Closing:"
7429 msgstr ""
7430
7431 #: lib/layouts/dinbrief.layout:199
7432 #: lib/layouts/lettre.layout:605
7433 msgid "encl"
7434 msgstr ""
7435
7436 #: lib/layouts/dinbrief.layout:201
7437 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108
7438 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
7439 msgid "encl:"
7440 msgstr ""
7441
7442 #: lib/layouts/dinbrief.layout:214
7443 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932
7444 #: lib/layouts/lettre.layout:628
7445 msgid "cc"
7446 msgstr ""
7447
7448 #: lib/layouts/dinbrief.layout:216
7449 #: lib/layouts/g-brief2.layout:943
7450 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101
7451 #: lib/layouts/stdletter.inc:102
7452 msgid "cc:"
7453 msgstr ""
7454
7455 #: lib/layouts/dinbrief.layout:220
7456 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:122
7457 msgid "PS"
7458 msgstr ""
7459
7460 #: lib/layouts/dinbrief.layout:222
7461 msgid "Post Scriptum:"
7462 msgstr ""
7463
7464 #: lib/layouts/dinbrief.layout:235
7465 msgid "SenderAddress"
7466 msgstr ""
7467
7468 #: lib/layouts/dinbrief.layout:240
7469 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:247
7470 msgid "Backaddress"
7471 msgstr ""
7472
7473 #: lib/layouts/dinbrief.layout:245
7474 msgid "RetourAdresse"
7475 msgstr ""
7476
7477 #: lib/layouts/dinbrief.layout:255
7478 msgid "Adresse"
7479 msgstr ""
7480
7481 #: lib/layouts/dinbrief.layout:260
7482 msgid "Postvermerk"
7483 msgstr ""
7484
7485 #: lib/layouts/dinbrief.layout:265
7486 msgid "Zusatz"
7487 msgstr ""
7488
7489 #: lib/layouts/dinbrief.layout:270
7490 msgid "IhrZeichen"
7491 msgstr ""
7492
7493 #: lib/layouts/dinbrief.layout:275
7494 #: lib/layouts/g-brief2.layout:779
7495 msgid "YourMail"
7496 msgstr ""
7497
7498 #: lib/layouts/dinbrief.layout:280
7499 msgid "IhrSchreiben"
7500 msgstr ""
7501
7502 #: lib/layouts/dinbrief.layout:285
7503 msgid "MeinZeichen"
7504 msgstr ""
7505
7506 #: lib/layouts/dinbrief.layout:290
7507 msgid "Unterschrift"
7508 msgstr ""
7509
7510 #: lib/layouts/dinbrief.layout:300
7511 msgid "Telefon"
7512 msgstr ""
7513
7514 #: lib/layouts/dinbrief.layout:305
7515 #: lib/layouts/lettre.layout:157
7516 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:231
7517 msgid "Place"
7518 msgstr ""
7519
7520 #: lib/layouts/dinbrief.layout:310
7521 msgid "Stadt"
7522 msgstr ""
7523
7524 #: lib/layouts/dinbrief.layout:315
7525 msgid "Town"
7526 msgstr ""
7527
7528 #: lib/layouts/dinbrief.layout:320
7529 msgid "Ort"
7530 msgstr ""
7531
7532 #: lib/layouts/dinbrief.layout:325
7533 msgid "Datum"
7534 msgstr ""
7535
7536 #: lib/layouts/dinbrief.layout:330
7537 #: lib/layouts/g-brief2.layout:820
7538 msgid "Reference"
7539 msgstr ""
7540
7541 #: lib/layouts/dinbrief.layout:335
7542 msgid "Betreff"
7543 msgstr ""
7544
7545 #: lib/layouts/dinbrief.layout:340
7546 msgid "Anrede"
7547 msgstr ""
7548
7549 #: lib/layouts/dinbrief.layout:345
7550 #: lib/layouts/g-brief2.layout:38
7551 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
7552 msgid "Letter"
7553 msgstr ""
7554
7555 #: lib/layouts/dinbrief.layout:350
7556 msgid "Brieftext"
7557 msgstr ""
7558
7559 #: lib/layouts/dinbrief.layout:355
7560 msgid "Gruss"
7561 msgstr ""
7562
7563 #: lib/layouts/dinbrief.layout:359
7564 msgid "ps"
7565 msgstr ""
7566
7567 #: lib/layouts/dinbrief.layout:364
7568 #: lib/layouts/g-brief2.layout:911
7569 msgid "Encl."
7570 msgstr ""
7571
7572 #: lib/layouts/dinbrief.layout:369
7573 msgid "Anlagen"
7574 msgstr ""
7575
7576 #: lib/layouts/dinbrief.layout:374
7577 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:130
7578 msgid "CC"
7579 msgstr ""
7580
7581 #: lib/layouts/dinbrief.layout:379
7582 msgid "Verteiler"
7583 msgstr ""
7584
7585 #: lib/layouts/ectaart.layout:21
7586 #, fuzzy
7587 msgid "RunTitle"
7588 msgstr "제목:"
7589
7590 #: lib/layouts/ectaart.layout:28
7591 #, fuzzy
7592 msgid "Running Title:"
7593 msgstr "재구성(Reconfigure)|R"
7594
7595 #: lib/layouts/ectaart.layout:35
7596 #, fuzzy
7597 msgid "RunAuthor"
7598 msgstr "편집기(Ed&itor):"
7599
7600 #: lib/layouts/ectaart.layout:39
7601 #, fuzzy
7602 msgid "Running Author:"
7603 msgstr "bind 파일을 고르시오"
7604
7605 #: lib/layouts/ectaart.layout:77
7606 msgid "E-mail:"
7607 msgstr ""
7608
7609 #: lib/layouts/ectaart.layout:93
7610 #, fuzzy
7611 msgid "Web Address"
7612 msgstr "주소행A(AddressRowA)"
7613
7614 #: lib/layouts/ectaart.layout:96
7615 msgid "Web address:"
7616 msgstr ""
7617
7618 #: lib/layouts/ectaart.layout:109
7619 #, fuzzy
7620 msgid "Authors Block"
7621 msgstr "편집기(Ed&itor):"
7622
7623 #: lib/layouts/ectaart.layout:113
7624 #, fuzzy
7625 msgid "Authors Block:"
7626 msgstr "편집기(Ed&itor):"
7627
7628 #: lib/layouts/ectaart.layout:116
7629 #: lib/layouts/ectaart.layout:201
7630 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
7631 msgid "Keyword"
7632 msgstr ""
7633
7634 #: lib/layouts/ectaart.layout:120
7635 #: lib/layouts/ijmpd.layout:212
7636 #: lib/layouts/kluwer.layout:289
7637 #: lib/layouts/revtex4.layout:263
7638 #: lib/layouts/spie.layout:48
7639 msgid "Keywords:"
7640 msgstr ""
7641
7642 #: lib/layouts/ectaart.layout:126
7643 #, fuzzy
7644 msgid "Thanks Text"
7645 msgstr "보통 문(Plain Text)"
7646
7647 #: lib/layouts/ectaart.layout:133
7648 msgid "Thanks \\theThanks:"
7649 msgstr ""
7650
7651 #: lib/layouts/ectaart.layout:139
7652 #, fuzzy
7653 msgid "Emphasize"
7654 msgstr "강조 형식|E"
7655
7656 #: lib/layouts/ectaart.layout:152
7657 #, fuzzy
7658 msgid "Thanks Reference"
7659 msgstr "참고 문헌(References):"
7660
7661 #: lib/layouts/ectaart.layout:159
7662 #, fuzzy
7663 msgid "Thanks Ref"
7664 msgstr "본문용 Sans Serif 폰트 계열(Text Sans Serif Family)"
7665
7666 #: lib/layouts/ectaart.layout:164
7667 #, fuzzy
7668 msgid "Internet Address Reference"
7669 msgstr "다음 상호 참조(Cross-Reference)|R"
7670
7671 #: lib/layouts/ectaart.layout:167
7672 msgid "Internet Addess Ref"
7673 msgstr ""
7674
7675 #: lib/layouts/ectaart.layout:170
7676 msgid "Corresponding Author"
7677 msgstr ""
7678
7679 #: lib/layouts/ectaart.layout:184
7680 #, fuzzy
7681 msgid "Name (First Name)"
7682 msgstr "파일이름 "
7683
7684 #: lib/layouts/ectaart.layout:187
7685 #, fuzzy
7686 msgid "First Name"
7687 msgstr "파일이름 "
7688
7689 #: lib/layouts/ectaart.layout:191
7690 #, fuzzy
7691 msgid "Name (Surname)"
7692 msgstr "파일이름 "
7693
7694 #: lib/layouts/ectaart.layout:194
7695 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65
7696 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
7697 msgid "Surname"
7698 msgstr ""
7699
7700 #: lib/layouts/ectaart.layout:204
7701 msgid "By Same Author (bib)"
7702 msgstr ""
7703
7704 #: lib/layouts/ectaart.layout:207
7705 #, fuzzy
7706 msgid "bysame"
7707 msgstr "Game"
7708
7709 #: lib/layouts/egs.layout:145
7710 msgid "00.00.0000"
7711 msgstr ""
7712
7713 #: lib/layouts/egs.layout:272
7714 msgid "LaTeX Title"
7715 msgstr "LaTeX 제목(Title)"
7716
7717 #: lib/layouts/egs.layout:306
7718 msgid "Author:"
7719 msgstr ""
7720
7721 #: lib/layouts/egs.layout:315
7722 msgid "Affil"
7723 msgstr ""
7724
7725 #: lib/layouts/egs.layout:350
7726 msgid "Journal:"
7727 msgstr ""
7728
7729 #: lib/layouts/egs.layout:359
7730 msgid "msnumber"
7731 msgstr ""
7732
7733 #: lib/layouts/egs.layout:373
7734 msgid "MS_number:"
7735 msgstr ""
7736
7737 #: lib/layouts/egs.layout:383
7738 msgid "FirstAuthor"
7739 msgstr ""
7740
7741 #: lib/layouts/egs.layout:396
7742 msgid "1st_author_surname:"
7743 msgstr ""
7744
7745 #: lib/layouts/egs.layout:405
7746 #: lib/layouts/ijmpc.layout:158
7747 #: lib/layouts/ijmpd.layout:148
7748 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
7749 msgid "Received"
7750 msgstr ""
7751
7752 #: lib/layouts/egs.layout:418
7753 #: lib/layouts/aguplus.inc:115
7754 msgid "Received:"
7755 msgstr ""
7756
7757 #: lib/layouts/egs.layout:427
7758 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
7759 msgid "Accepted"
7760 msgstr ""
7761
7762 #: lib/layouts/egs.layout:440
7763 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
7764 msgid "Accepted:"
7765 msgstr ""
7766
7767 #: lib/layouts/egs.layout:449
7768 msgid "Offsets"
7769 msgstr ""
7770
7771 #: lib/layouts/egs.layout:462
7772 msgid "reprint_reqs_to:"
7773 msgstr ""
7774
7775 #: lib/layouts/elsart.layout:131
7776 msgid "Author Address"
7777 msgstr ""
7778
7779 #: lib/layouts/elsart.layout:147
7780 msgid "Author Email"
7781 msgstr ""
7782
7783 #: lib/layouts/elsart.layout:157
7784 #: lib/layouts/llncs.layout:238
7785 msgid "Email:"
7786 msgstr ""
7787
7788 #: lib/layouts/elsart.layout:168
7789 msgid "Author URL"
7790 msgstr ""
7791
7792 #: lib/layouts/elsart.layout:179
7793 #: lib/layouts/amsdefs.inc:157
7794 msgid "URL:"
7795 msgstr ""
7796
7797 #: lib/layouts/elsart.layout:191
7798 #: lib/layouts/amsdefs.inc:168
7799 msgid "Thanks"
7800 msgstr ""
7801
7802 #: lib/layouts/elsart.layout:275
7803 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
7804 msgstr ""
7805
7806 #: lib/layouts/elsart.layout:304
7807 msgid "PROOF."
7808 msgstr ""
7809
7810 #: lib/layouts/elsart.layout:318
7811 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
7812 msgstr ""
7813
7814 #: lib/layouts/elsart.layout:325
7815 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
7816 msgstr ""
7817
7818 #: lib/layouts/elsart.layout:332
7819 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
7820 msgstr ""
7821
7822 #: lib/layouts/elsart.layout:339
7823 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
7824 msgstr ""
7825
7826 #: lib/layouts/elsart.layout:346
7827 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
7828 msgstr ""
7829
7830 #: lib/layouts/elsart.layout:353
7831 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
7832 msgstr ""
7833
7834 #: lib/layouts/elsart.layout:367
7835 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
7836 msgstr ""
7837
7838 #: lib/layouts/elsart.layout:374
7839 msgid "Example \\arabic{theorem}"
7840 msgstr ""
7841
7842 #: lib/layouts/elsart.layout:381
7843 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
7844 msgstr ""
7845
7846 #: lib/layouts/elsart.layout:388
7847 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
7848 msgstr ""
7849
7850 #: lib/layouts/elsart.layout:395
7851 msgid "Note \\arabic{theorem}"
7852 msgstr ""
7853
7854 #: lib/layouts/elsart.layout:402
7855 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
7856 msgstr ""
7857
7858 #: lib/layouts/elsart.layout:410
7859 msgid "Summary \\arabic{summ}"
7860 msgstr ""
7861
7862 #: lib/layouts/elsart.layout:418
7863 msgid "Case \\arabic{case}"
7864 msgstr ""
7865
7866 #: lib/layouts/elsarticle.layout:75
7867 #, fuzzy
7868 msgid "Titlenotemark"
7869 msgstr "각주(footnote)"
7870
7871 #: lib/layouts/elsarticle.layout:79
7872 #, fuzzy
7873 msgid "Titlenote mark"
7874 msgstr "각주(footnote)"
7875
7876 #: lib/layouts/elsarticle.layout:97
7877 #, fuzzy
7878 msgid "Title footnote"
7879 msgstr "각주(footnote)"
7880
7881 #: lib/layouts/elsarticle.layout:109
7882 #, fuzzy
7883 msgid "Title footnote:"
7884 msgstr "각주(footnote)"
7885
7886 #: lib/layouts/elsarticle.layout:137
7887 #, fuzzy
7888 msgid "Authormark"
7889 msgstr "편집기(Ed&itor):"
7890
7891 #: lib/layouts/elsarticle.layout:141
7892 #, fuzzy
7893 msgid "Author mark"
7894 msgstr "편집기(Ed&itor):"
7895
7896 #: lib/layouts/elsarticle.layout:159
7897 #, fuzzy
7898 msgid "Author footnote"
7899 msgstr "각주(footnote)"
7900
7901 #: lib/layouts/elsarticle.layout:162
7902 #, fuzzy
7903 msgid "Author footnote:"
7904 msgstr "각주(footnote)"
7905
7906 #: lib/layouts/elsarticle.layout:166
7907 #, fuzzy
7908 msgid "CorAuthormark"
7909 msgstr "편집기(Ed&itor):"
7910
7911 #: lib/layouts/elsarticle.layout:170
7912 #, fuzzy
7913 msgid "CorAuthor mark"
7914 msgstr "편집기(Ed&itor):"
7915
7916 #: lib/layouts/elsarticle.layout:188
7917 msgid "Corresponding author"
7918 msgstr ""
7919
7920 #: lib/layouts/elsarticle.layout:191
7921 msgid "Corresponding author text:"
7922 msgstr ""
7923
7924 #: lib/layouts/entcs.layout:110
7925 #: lib/layouts/svjour.inc:242
7926 msgid "Key words:"
7927 msgstr ""
7928
7929 #: lib/layouts/enumitem.module:2
7930 msgid "Customisable Lists (enumitem)"
7931 msgstr ""
7932
7933 #: lib/layouts/enumitem.module:6
7934 msgid "Controls the layout of enumerate, itemize, description, and list/labeling. See section Customized Lists of the User's Guide for a detailed description."
7935 msgstr ""
7936
7937 #: lib/layouts/enumitem.module:73
7938 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:28
7939 #: lib/layouts/stdlyxlist.inc:6
7940 msgid "Labeling"
7941 msgstr ""
7942
7943 #: lib/layouts/enumitem.module:93
7944 msgid "Enumerate-Resume"
7945 msgstr ""
7946
7947 #: lib/layouts/europecv.layout:50
7948 msgid "Item"
7949 msgstr ""
7950
7951 #: lib/layouts/europecv.layout:59
7952 #, fuzzy
7953 msgid "Item:"
7954 msgstr "날짜:"
7955
7956 #: lib/layouts/europecv.layout:66
7957 msgid "BulletedItem"
7958 msgstr ""
7959
7960 #: lib/layouts/europecv.layout:69
7961 #, fuzzy
7962 msgid "Bulleted Item:"
7963 msgstr "지운 텍스트(Deleted text)"
7964
7965 #: lib/layouts/europecv.layout:72
7966 msgid "Begin"
7967 msgstr ""
7968
7969 #: lib/layouts/europecv.layout:82
7970 msgid "Begin of CV"
7971 msgstr ""
7972
7973 #: lib/layouts/europecv.layout:89
7974 msgid "PersonalInfo"
7975 msgstr ""
7976
7977 #: lib/layouts/europecv.layout:93
7978 msgid "Personal Info"
7979 msgstr ""
7980
7981 #: lib/layouts/europecv.layout:96
7982 msgid "MotherTongue"
7983 msgstr ""
7984
7985 #: lib/layouts/europecv.layout:105
7986 msgid "Mother Tongue:"
7987 msgstr ""
7988
7989 #: lib/layouts/europecv.layout:112
7990 #, fuzzy
7991 msgid "LangHeader"
7992 msgstr "언어"
7993
7994 #: lib/layouts/europecv.layout:116
7995 #, fuzzy
7996 msgid "Language Header:"
7997 msgstr "언어"
7998
7999 #: lib/layouts/europecv.layout:122
8000 #, fuzzy
8001 msgid "Language:"
8002 msgstr "언어(&Language):"
8003
8004 #: lib/layouts/europecv.layout:125
8005 #, fuzzy
8006 msgid "LastLanguage"
8007 msgstr "언어"
8008
8009 #: lib/layouts/europecv.layout:128
8010 #, fuzzy
8011 msgid "Last Language:"
8012 msgstr "언어(&Language):"
8013
8014 #: lib/layouts/europecv.layout:131
8015 #, fuzzy
8016 msgid "LangFooter"
8017 msgstr "바닥 왼쪽(&Left botom):"
8018
8019 #: lib/layouts/europecv.layout:135
8020 #, fuzzy
8021 msgid "Language Footer:"
8022 msgstr "언어(&Language):"
8023
8024 #: lib/layouts/europecv.layout:138
8025 #, fuzzy
8026 msgid "End"
8027 msgstr "노우트(Note) #:"
8028
8029 #: lib/layouts/europecv.layout:148
8030 #, fuzzy
8031 msgid "End of CV"
8032 msgstr "문장 끝(End of Sentence)|E"
8033
8034 #: lib/layouts/foils.layout:42
8035 msgid "Foilhead"
8036 msgstr ""
8037
8038 #: lib/layouts/foils.layout:61
8039 msgid "ShortFoilhead"
8040 msgstr ""
8041
8042 #: lib/layouts/foils.layout:67
8043 msgid "Rotatefoilhead"
8044 msgstr ""
8045
8046 #: lib/layouts/foils.layout:73
8047 msgid "ShortRotatefoilhead"
8048 msgstr ""
8049
8050 #: lib/layouts/foils.layout:82
8051 msgid "TickList"
8052 msgstr ""
8053
8054 #: lib/layouts/foils.layout:97
8055 msgid "_/"
8056 msgstr "_/"
8057
8058 #: lib/layouts/foils.layout:101
8059 msgid "CrossList"
8060 msgstr ""
8061
8062 #: lib/layouts/foils.layout:116
8063 msgid "><"
8064 msgstr "><"
8065
8066 #: lib/layouts/foils.layout:160
8067 msgid "My Logo"
8068 msgstr ""
8069
8070 #: lib/layouts/foils.layout:168
8071 msgid "My Logo:"
8072 msgstr ""
8073
8074 #: lib/layouts/foils.layout:177
8075 msgid "Restriction"
8076 msgstr ""
8077
8078 #: lib/layouts/foils.layout:181
8079 msgid "Restriction:"
8080 msgstr ""
8081
8082 #: lib/layouts/foils.layout:232
8083 #: lib/layouts/llncs.layout:420
8084 msgid "Theorem #."
8085 msgstr ""
8086
8087 #: lib/layouts/foils.layout:246
8088 #: lib/layouts/llncs.layout:359
8089 msgid "Lemma #."
8090 msgstr ""
8091
8092 #: lib/layouts/foils.layout:253
8093 #: lib/layouts/llncs.layout:324
8094 msgid "Corollary #."
8095 msgstr ""
8096
8097 #: lib/layouts/foils.layout:260
8098 #: lib/layouts/svjour.inc:410
8099 msgid "Proposition #."
8100 msgstr ""
8101
8102 #: lib/layouts/foils.layout:267
8103 #: lib/layouts/llncs.layout:338
8104 msgid "Definition #."
8105 msgstr ""
8106
8107 #: lib/layouts/foils.layout:292
8108 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10
8109 msgid "Theorem*"
8110 msgstr ""
8111
8112 #: lib/layouts/foils.layout:299
8113 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22
8114 msgid "Lemma*"
8115 msgstr ""
8116
8117 #: lib/layouts/foils.layout:302
8118 msgid "Lemma."
8119 msgstr ""
8120
8121 #: lib/layouts/foils.layout:306
8122 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16
8123 msgid "Corollary*"
8124 msgstr ""
8125
8126 #: lib/layouts/foils.layout:313
8127 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28
8128 msgid "Proposition*"
8129 msgstr ""
8130
8131 #: lib/layouts/foils.layout:316
8132 msgid "Proposition."
8133 msgstr ""
8134
8135 #: lib/layouts/foils.layout:320
8136 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40
8137 msgid "Definition*"
8138 msgstr ""
8139
8140 #: lib/layouts/g-brief.layout:26
8141 msgid "Letter:"
8142 msgstr ""
8143
8144 #: lib/layouts/g-brief.layout:35
8145 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112
8146 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
8147 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:487
8148 msgid "Name"
8149 msgstr ""
8150
8151 #: lib/layouts/g-brief.layout:45
8152 #: lib/layouts/scrlettr.layout:123
8153 msgid "Name:"
8154 msgstr ""
8155
8156 #: lib/layouts/g-brief.layout:61
8157 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
8158 msgid "Street"
8159 msgstr ""
8160
8161 #: lib/layouts/g-brief.layout:64
8162 msgid "Street:"
8163 msgstr ""
8164
8165 #: lib/layouts/g-brief.layout:68
8166 msgid "Addition"
8167 msgstr ""
8168
8169 #: lib/layouts/g-brief.layout:71
8170 msgid "Addition:"
8171 msgstr ""
8172
8173 #: lib/layouts/g-brief.layout:78
8174 msgid "Town:"
8175 msgstr ""
8176
8177 #: lib/layouts/g-brief.layout:82
8178 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
8179 msgid "State"
8180 msgstr ""
8181
8182 #: lib/layouts/g-brief.layout:85
8183 msgid "State:"
8184 msgstr ""
8185
8186 #: lib/layouts/g-brief.layout:89
8187 msgid "ReturnAddress"
8188 msgstr ""
8189
8190 #: lib/layouts/g-brief.layout:92
8191 msgid "ReturnAddress:"
8192 msgstr ""
8193
8194 #: lib/layouts/g-brief.layout:99
8195 #: lib/layouts/lettre.layout:472
8196 msgid "MyRef:"
8197 msgstr ""
8198
8199 #: lib/layouts/g-brief.layout:106
8200 #: lib/layouts/lettre.layout:456
8201 msgid "YourRef:"
8202 msgstr ""
8203
8204 #: lib/layouts/g-brief.layout:113
8205 msgid "YourMail:"
8206 msgstr ""
8207
8208 #: lib/layouts/g-brief.layout:120
8209 msgid "Phone:"
8210 msgstr ""
8211
8212 #: lib/layouts/g-brief.layout:124
8213 msgid "Telefax"
8214 msgstr ""
8215
8216 #: lib/layouts/g-brief.layout:127
8217 msgid "Telefax:"
8218 msgstr ""
8219
8220 #: lib/layouts/g-brief.layout:131
8221 msgid "Telex"
8222 msgstr ""
8223
8224 #: lib/layouts/g-brief.layout:134
8225 msgid "Telex:"
8226 msgstr ""
8227
8228 #: lib/layouts/g-brief.layout:138
8229 msgid "EMail"
8230 msgstr ""
8231
8232 #: lib/layouts/g-brief.layout:141
8233 msgid "EMail:"
8234 msgstr ""
8235
8236 #: lib/layouts/g-brief.layout:145
8237 msgid "HTTP"
8238 msgstr ""
8239
8240 #: lib/layouts/g-brief.layout:148
8241 msgid "HTTP:"
8242 msgstr ""
8243
8244 #: lib/layouts/g-brief.layout:152
8245 msgid "Bank"
8246 msgstr ""
8247
8248 #: lib/layouts/g-brief.layout:155
8249 msgid "Bank:"
8250 msgstr ""
8251
8252 #: lib/layouts/g-brief.layout:159
8253 msgid "BankCode"
8254 msgstr ""
8255
8256 #: lib/layouts/g-brief.layout:162
8257 msgid "BankCode:"
8258 msgstr ""
8259
8260 #: lib/layouts/g-brief.layout:166
8261 msgid "BankAccount"
8262 msgstr ""
8263
8264 #: lib/layouts/g-brief.layout:169
8265 msgid "BankAccount:"
8266 msgstr ""
8267
8268 #: lib/layouts/g-brief.layout:173
8269 msgid "PostalComment"
8270 msgstr ""
8271
8272 #: lib/layouts/g-brief.layout:176
8273 msgid "PostalComment:"
8274 msgstr ""
8275
8276 #: lib/layouts/g-brief.layout:201
8277 msgid "Reference:"
8278 msgstr ""
8279
8280 #: lib/layouts/g-brief.layout:218
8281 msgid "Encl.:"
8282 msgstr ""
8283
8284 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
8285 msgid "NameRowA"
8286 msgstr ""
8287
8288 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
8289 msgid "NameRowA:"
8290 msgstr ""
8291
8292 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
8293 msgid "NameRowB"
8294 msgstr ""
8295
8296 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
8297 msgid "NameRowB:"
8298 msgstr ""
8299
8300 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
8301 msgid "NameRowC"
8302 msgstr ""
8303
8304 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
8305 msgid "NameRowC:"
8306 msgstr ""
8307
8308 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
8309 msgid "NameRowD"
8310 msgstr ""
8311
8312 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
8313 msgid "NameRowD:"
8314 msgstr ""
8315
8316 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
8317 msgid "NameRowE"
8318 msgstr ""
8319
8320 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
8321 msgid "NameRowE:"
8322 msgstr ""
8323
8324 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
8325 msgid "NameRowF"
8326 msgstr ""
8327
8328 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
8329 msgid "NameRowF:"
8330 msgstr ""
8331
8332 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
8333 msgid "NameRowG"
8334 msgstr ""
8335
8336 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
8337 msgid "NameRowG:"
8338 msgstr ""
8339
8340 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
8341 msgid "AddressRowA"
8342 msgstr "주소행A(AddressRowA)"
8343
8344 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
8345 msgid "AddressRowA:"
8346 msgstr "주소행A(AddressRowA):"
8347
8348 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
8349 msgid "AddressRowB"
8350 msgstr "주소행B(AddressRowB)"
8351
8352 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
8353 msgid "AddressRowB:"
8354 msgstr "주소행B(AddressRowB):"
8355
8356 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
8357 msgid "AddressRowC"
8358 msgstr "주소행C(AddressRowC)"
8359
8360 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
8361 msgid "AddressRowC:"
8362 msgstr "주소행C(AddressRowC):"
8363
8364 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
8365 msgid "AddressRowD"
8366 msgstr "주소행D(AddressRowD)"
8367
8368 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
8369 msgid "AddressRowD:"
8370 msgstr "주소행D(AddressRowD):"
8371
8372 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
8373 msgid "AddressRowE"
8374 msgstr "주소행E(AddressRowE)"
8375
8376 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
8377 msgid "AddressRowE:"
8378 msgstr "주소행E(AddressRowE):"
8379
8380 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
8381 msgid "AddressRowF"
8382 msgstr "주소행F(AddressRowF)"
8383
8384 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
8385 msgid "AddressRowF:"
8386 msgstr "주소행F(AddressRowF):"
8387
8388 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
8389 msgid "TelephoneRowA"
8390 msgstr "전화번호행A(TelephoneRowA)"
8391
8392 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
8393 msgid "TelephoneRowA:"
8394 msgstr ""
8395
8396 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
8397 msgid "TelephoneRowB"
8398 msgstr "전화번호행B(TelephoneRowB)"
8399
8400 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
8401 msgid "TelephoneRowB:"
8402 msgstr ""
8403
8404 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
8405 msgid "TelephoneRowC"
8406 msgstr "전화번호행C(TelephoneRowC)"
8407
8408 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
8409 msgid "TelephoneRowC:"
8410 msgstr ""
8411
8412 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
8413 msgid "TelephoneRowD"
8414 msgstr "전화번호행D(TelephoneRowD)"
8415
8416 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
8417 msgid "TelephoneRowD:"
8418 msgstr ""
8419
8420 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
8421 msgid "TelephoneRowE"
8422 msgstr "전화번호행E(TelephoneRowE)"
8423
8424 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
8425 msgid "TelephoneRowE:"
8426 msgstr ""
8427
8428 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
8429 msgid "TelephoneRowF"
8430 msgstr "전화번호행F(TelephoneRowF)"
8431
8432 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
8433 msgid "TelephoneRowF:"
8434 msgstr ""
8435
8436 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
8437 msgid "InternetRowA"
8438 msgstr ""
8439
8440 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
8441 msgid "InternetRowA:"
8442 msgstr ""
8443
8444 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
8445 msgid "InternetRowB"
8446 msgstr ""
8447
8448 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
8449 msgid "InternetRowB:"
8450 msgstr ""
8451
8452 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
8453 msgid "InternetRowC"
8454 msgstr ""
8455
8456 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
8457 msgid "InternetRowC:"
8458 msgstr ""
8459
8460 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
8461 msgid "InternetRowD"
8462 msgstr ""
8463
8464 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
8465 msgid "InternetRowD:"
8466 msgstr ""
8467
8468 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
8469 msgid "InternetRowE"
8470 msgstr ""
8471
8472 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
8473 msgid "InternetRowE:"
8474 msgstr ""
8475
8476 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
8477 msgid "InternetRowF"
8478 msgstr ""
8479
8480 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
8481 msgid "InternetRowF:"
8482 msgstr ""
8483
8484 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
8485 msgid "BankRowA"
8486 msgstr ""
8487
8488 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
8489 msgid "BankRowA:"
8490 msgstr ""
8491
8492 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
8493 msgid "BankRowB"
8494 msgstr ""
8495
8496 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
8497 msgid "BankRowB:"
8498 msgstr ""
8499
8500 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
8501 msgid "BankRowC"
8502 msgstr ""
8503
8504 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
8505 msgid "BankRowC:"
8506 msgstr ""
8507
8508 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
8509 msgid "BankRowD"
8510 msgstr ""
8511
8512 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
8513 msgid "BankRowD:"
8514 msgstr ""
8515
8516 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
8517 msgid "BankRowE"
8518 msgstr ""
8519
8520 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
8521 msgid "BankRowE:"
8522 msgstr ""
8523
8524 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
8525 msgid "BankRowF"
8526 msgstr ""
8527
8528 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
8529 msgid "BankRowF:"
8530 msgstr ""
8531
8532 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
8533 msgid "Claim #."
8534 msgstr ""
8535
8536 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
8537 msgid "Remarks"
8538 msgstr ""
8539
8540 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
8541 msgid "Remarks #."
8542 msgstr ""
8543
8544 #: lib/layouts/heb-article.layout:110
8545 msgid "Proof:"
8546 msgstr ""
8547
8548 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
8549 msgid "More"
8550 msgstr ""
8551
8552 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
8553 msgid "(MORE)"
8554 msgstr ""
8555
8556 #: lib/layouts/hollywood.layout:79
8557 msgid "FADE IN:"
8558 msgstr ""
8559
8560 #: lib/layouts/hollywood.layout:99
8561 msgid "INT."
8562 msgstr ""
8563
8564 #: lib/layouts/hollywood.layout:113
8565 msgid "EXT."
8566 msgstr ""
8567
8568 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
8569 msgid "Continuing"
8570 msgstr ""
8571
8572 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
8573 msgid "(continuing)"
8574 msgstr ""
8575
8576 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
8577 msgid "Transition"
8578 msgstr ""
8579
8580 #: lib/layouts/hollywood.layout:234
8581 msgid "TITLE OVER:"
8582 msgstr ""
8583
8584 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
8585 msgid "INTERCUT"
8586 msgstr ""
8587
8588 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
8589 msgid "INTERCUT WITH:"
8590 msgstr ""
8591
8592 #: lib/layouts/hollywood.layout:264
8593 msgid "FADE OUT"
8594 msgstr ""
8595
8596 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
8597 msgid "Scene"
8598 msgstr ""
8599
8600 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
8601 msgid "IEEE membership"
8602 msgstr ""
8603
8604 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103
8605 #, fuzzy
8606 msgid "Lowercase"
8607 msgstr "overset"
8608
8609 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:107
8610 #, fuzzy
8611 msgid "lowercase"
8612 msgstr "overset"
8613
8614 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
8615 #, fuzzy
8616 msgid "Special Paper Notice"
8617 msgstr "특수 문자(Special Character)|S"
8618
8619 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:145
8620 msgid "After Title Text"
8621 msgstr ""
8622
8623 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:155
8624 #, fuzzy
8625 msgid "Page headings"
8626 msgstr "첫글(Opening):"
8627
8628 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
8629 #: lib/layouts/ijmpd.layout:56
8630 msgid "MarkBoth"
8631 msgstr ""
8632
8633 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:178
8634 msgid "Publication ID"
8635 msgstr ""
8636
8637 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:197
8638 msgid "Abstract---"
8639 msgstr ""
8640
8641 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213
8642 msgid "Index Terms---"
8643 msgstr ""
8644
8645 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:217
8646 msgid "Appendices"
8647 msgstr ""
8648
8649 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:266
8650 msgid "Biography"
8651 msgstr ""
8652
8653 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:278
8654 msgid "Biography without photo"
8655 msgstr ""
8656
8657 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:284
8658 #, fuzzy
8659 msgid "BiographyNoPhoto"
8660 msgstr "참고 문헌 목록(Bibliography)"
8661
8662 #: lib/layouts/ijmpc.layout:68
8663 #: lib/layouts/ijmpc.layout:80
8664 #: lib/layouts/ijmpd.layout:77
8665 #, fuzzy
8666 msgid "Catchline"
8667 msgstr "바깥쪽(Outer)"
8668
8669 #: lib/layouts/ijmpc.layout:140
8670 #, fuzzy
8671 msgid "History"
8672 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
8673
8674 #: lib/layouts/ijmpc.layout:171
8675 #: lib/layouts/ijmpd.layout:161
8676 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206
8677 msgid "Revised"
8678 msgstr "수정됨(Revised)"
8679
8680 #: lib/layouts/ijmpc.layout:218
8681 msgid "Classification Codes"
8682 msgstr ""
8683
8684 #: lib/layouts/ijmpc.layout:225
8685 #: lib/layouts/aguplus.inc:217
8686 msgid "TableCaption"
8687 msgstr ""
8688
8689 #: lib/layouts/ijmpc.layout:229
8690 #, fuzzy
8691 msgid "Table caption"
8692 msgstr "테이블 표제(Caption)"
8693
8694 #: lib/layouts/ijmpc.layout:242
8695 msgid "Refcite"
8696 msgstr ""
8697
8698 #: lib/layouts/ijmpc.layout:246
8699 #, fuzzy
8700 msgid "Cite reference"
8701 msgstr "인용된 모든 참고 문헌들"
8702
8703 #: lib/layouts/ijmpc.layout:259
8704 #, fuzzy
8705 msgid "ItemList"
8706 msgstr "날짜 형태(format)"
8707
8708 #: lib/layouts/ijmpc.layout:280
8709 #, fuzzy
8710 msgid "RomanList"
8711 msgstr "언어"
8712
8713 #: lib/layouts/ijmpc.layout:317
8714 #: lib/layouts/theorems.inc:42
8715 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:68
8716 msgid "Theorem \\thetheorem."
8717 msgstr ""
8718
8719 #: lib/layouts/ijmpc.layout:351
8720 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:94
8721 msgid "Corollary \\thecorollary."
8722 msgstr ""
8723
8724 #: lib/layouts/ijmpc.layout:360
8725 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:112
8726 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:88
8727 msgid "Lemma \\thelemma."
8728 msgstr ""
8729
8730 #: lib/layouts/ijmpc.layout:369
8731 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:130
8732 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:106
8733 msgid "Proposition \\theproposition."
8734 msgstr ""
8735
8736 #: lib/layouts/ijmpc.layout:374
8737 msgid "Prop"
8738 msgstr ""
8739
8740 #: lib/layouts/ijmpc.layout:378
8741 msgid "Prop \\theprop."
8742 msgstr ""
8743
8744 #: lib/layouts/ijmpc.layout:383
8745 #: lib/layouts/llncs.layout:396
8746 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
8747 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
8748 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
8749 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
8750 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
8751 msgid "Question"
8752 msgstr ""
8753
8754 #: lib/layouts/ijmpc.layout:387
8755 msgid "Question \\thequestion."
8756 msgstr ""
8757
8758 #: lib/layouts/ijmpc.layout:396
8759 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:292
8760 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:268
8761 msgid "Claim \\theclaim."
8762 msgstr ""
8763
8764 #: lib/layouts/ijmpc.layout:405
8765 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:148
8766 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:124
8767 msgid "Conjecture \\theconjecture."
8768 msgstr ""
8769
8770 #: lib/layouts/ijmpc.layout:421
8771 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
8772 msgstr ""
8773
8774 #: lib/layouts/ijmpd.layout:178
8775 msgid "Comby"
8776 msgstr ""
8777
8778 #: lib/layouts/iopart.layout:77
8779 msgid "Review"
8780 msgstr ""
8781
8782 #: lib/layouts/iopart.layout:83
8783 msgid "Topical"
8784 msgstr ""
8785
8786 #: lib/layouts/iopart.layout:89
8787 msgid "Comment"
8788 msgstr "주석(Comment)"
8789
8790 #: lib/layouts/iopart.layout:101
8791 #, fuzzy
8792 msgid "Paper"
8793 msgstr "붙이기"
8794
8795 #: lib/layouts/iopart.layout:107
8796 msgid "Prelim"
8797 msgstr ""
8798
8799 #: lib/layouts/iopart.layout:113
8800 msgid "Rapid"
8801 msgstr ""
8802
8803 #: lib/layouts/iopart.layout:218
8804 #: lib/layouts/svglobal3.layout:70
8805 msgid "PACS"
8806 msgstr ""
8807
8808 #: lib/layouts/iopart.layout:221
8809 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
8810 msgstr ""
8811
8812 #: lib/layouts/iopart.layout:225
8813 msgid "MSC"
8814 msgstr ""
8815
8816 #: lib/layouts/iopart.layout:228
8817 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
8818 msgstr ""
8819
8820 #: lib/layouts/iopart.layout:232
8821 msgid "submitto"
8822 msgstr ""
8823
8824 #: lib/layouts/iopart.layout:235
8825 msgid "submit to paper:"
8826 msgstr ""
8827
8828 #: lib/layouts/iopart.layout:261
8829 #, fuzzy
8830 msgid "Bibliography (plain)"
8831 msgstr "참고 문헌 목록(Bibliography)"
8832
8833 #: lib/layouts/iopart.layout:285
8834 #, fuzzy
8835 msgid "Bibliography heading"
8836 msgstr "참고 문헌 목록(Bibliography)"
8837
8838 #: lib/layouts/isprs.layout:38
8839 msgid "ABSTRACT:"
8840 msgstr ""
8841
8842 #: lib/layouts/isprs.layout:66
8843 msgid "KEY WORDS:"
8844 msgstr ""
8845
8846 #: lib/layouts/isprs.layout:128
8847 msgid "Commission"
8848 msgstr ""
8849
8850 #: lib/layouts/isprs.layout:218
8851 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
8852 msgstr ""
8853
8854 #: lib/layouts/kluwer.layout:198
8855 msgid "AddressForOffprints"
8856 msgstr ""
8857
8858 #: lib/layouts/kluwer.layout:206
8859 msgid "Address for Offprints:"
8860 msgstr ""
8861
8862 #: lib/layouts/kluwer.layout:216
8863 msgid "RunningTitle"
8864 msgstr ""
8865
8866 #: lib/layouts/kluwer.layout:224
8867 #: lib/layouts/svjour.inc:150
8868 msgid "Running title:"
8869 msgstr ""
8870
8871 #: lib/layouts/kluwer.layout:238
8872 msgid "RunningAuthor"
8873 msgstr ""
8874
8875 #: lib/layouts/kluwer.layout:245
8876 msgid "Running author:"
8877 msgstr ""
8878
8879 #: lib/layouts/lettre.layout:39
8880 #, fuzzy
8881 msgid "NoTelephone"
8882 msgstr "전화번호행A(TelephoneRowA)"
8883
8884 #: lib/layouts/lettre.layout:43
8885 #: lib/layouts/lettre.layout:380
8886 msgid "NoFax"
8887 msgstr ""
8888
8889 #: lib/layouts/lettre.layout:49
8890 #: lib/layouts/lettre.layout:194
8891 #, fuzzy
8892 msgid "NoPlace"
8893 msgstr "배치(&Placement):"
8894
8895 #: lib/layouts/lettre.layout:53
8896 #: lib/layouts/lettre.layout:244
8897 #, fuzzy
8898 msgid "NoDate"
8899 msgstr "날짜"
8900
8901 #: lib/layouts/lettre.layout:73
8902 #, fuzzy
8903 msgid "Post Scriptum"
8904 msgstr "Postscript"
8905
8906 #: lib/layouts/lettre.layout:75
8907 msgid "EndOfMessage"
8908 msgstr ""
8909
8910 #: lib/layouts/lettre.layout:77
8911 #, fuzzy
8912 msgid "EndOfFile"
8913 msgstr "파일을 편집할 수 없습니다."
8914
8915 #: lib/layouts/lettre.layout:139
8916 #: lib/layouts/lettre.layout:188
8917 #: lib/layouts/lettre.layout:237
8918 #: lib/layouts/lettre.layout:287
8919 #: lib/layouts/lettre.layout:343
8920 #: lib/layouts/lettre.layout:399
8921 #, fuzzy
8922 msgid "Headings"
8923 msgstr "첫글(Opening):"
8924
8925 #: lib/layouts/lettre.layout:169
8926 #, fuzzy
8927 msgid "City:"
8928 msgstr "infty"
8929
8930 #: lib/layouts/lettre.layout:262
8931 msgid "Office:"
8932 msgstr ""
8933
8934 #: lib/layouts/lettre.layout:292
8935 #, fuzzy
8936 msgid "Tel:"
8937 msgstr "본문(Text):"
8938
8939 #: lib/layouts/lettre.layout:324
8940 #, fuzzy
8941 msgid "NoTel"
8942 msgstr "노우트(Note)"
8943
8944 #: lib/layouts/lettre.layout:355
8945 msgid "Fax:"
8946 msgstr ""
8947
8948 #: lib/layouts/lettre.layout:516
8949 #: lib/layouts/lettre.layout:650
8950 #, fuzzy
8951 msgid "Closings"
8952 msgstr "나가기"
8953
8954 #: lib/layouts/lettre.layout:525
8955 msgid "EndOfMessage."
8956 msgstr ""
8957
8958 #: lib/layouts/lettre.layout:537
8959 msgid "EndOfFile."
8960 msgstr ""
8961
8962 #: lib/layouts/lettre.layout:657
8963 msgid "P.S.:"
8964 msgstr ""
8965
8966 #: lib/layouts/llncs.layout:39
8967 #: lib/layouts/recipebook.layout:41
8968 #: lib/layouts/svmono.layout:68
8969 #: lib/layouts/tufte-book.layout:62
8970 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:21
8971 #: lib/layouts/stdsections.inc:39
8972 msgid "Chapter"
8973 msgstr ""
8974
8975 #: lib/layouts/llncs.layout:149
8976 msgid "Running LaTeX Title"
8977 msgstr ""
8978
8979 #: lib/layouts/llncs.layout:172
8980 msgid "TOC Title"
8981 msgstr ""
8982
8983 #: lib/layouts/llncs.layout:176
8984 msgid "TOC title:"
8985 msgstr ""
8986
8987 #: lib/layouts/llncs.layout:200
8988 msgid "Author Running"
8989 msgstr ""
8990
8991 #: lib/layouts/llncs.layout:204
8992 msgid "Author Running:"
8993 msgstr ""
8994
8995 #: lib/layouts/llncs.layout:208
8996 msgid "TOC Author"
8997 msgstr ""
8998
8999 #: lib/layouts/llncs.layout:212
9000 msgid "TOC Author:"
9001 msgstr ""
9002
9003 #: lib/layouts/llncs.layout:300
9004 #: lib/layouts/svmult.layout:97
9005 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:291
9006 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:291
9007 msgid "Case #."
9008 msgstr ""
9009
9010 #: lib/layouts/llncs.layout:310
9011 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:252
9012 msgid "Claim."
9013 msgstr ""
9014
9015 #: lib/layouts/llncs.layout:317
9016 msgid "Conjecture #."
9017 msgstr ""
9018
9019 #: lib/layouts/llncs.layout:345
9020 msgid "Example #."
9021 msgstr "예제 #."
9022
9023 #: lib/layouts/llncs.layout:352
9024 msgid "Exercise #."
9025 msgstr ""
9026
9027 #: lib/layouts/llncs.layout:365
9028 msgid "Note #."
9029 msgstr "노우트(Note) #."
9030
9031 #: lib/layouts/llncs.layout:372
9032 #: lib/layouts/svjour.inc:389
9033 msgid "Problem #."
9034 msgstr ""
9035
9036 #: lib/layouts/llncs.layout:383
9037 msgid "Property"
9038 msgstr ""
9039
9040 #: lib/layouts/llncs.layout:386
9041 msgid "Property #."
9042 msgstr ""
9043
9044 #: lib/layouts/llncs.layout:399
9045 msgid "Question #."
9046 msgstr ""
9047
9048 #: lib/layouts/llncs.layout:406
9049 msgid "Remark #."
9050 msgstr ""
9051
9052 #: lib/layouts/llncs.layout:413
9053 #: lib/layouts/svjour.inc:431
9054 msgid "Solution #."
9055 msgstr ""
9056
9057 #: lib/layouts/memoir.layout:65
9058 #: lib/layouts/svmult.layout:223
9059 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:24
9060 msgid "Chapter*"
9061 msgstr ""
9062
9063 #: lib/layouts/memoir.layout:100
9064 msgid "Chapterprecis"
9065 msgstr ""
9066
9067 #: lib/layouts/memoir.layout:120
9068 msgid "Epigraph"
9069 msgstr ""
9070
9071 #: lib/layouts/memoir.layout:121
9072 #, fuzzy
9073 msgid "Maintext"
9074 msgstr "보통 문(Plain Text)"
9075
9076 #: lib/layouts/memoir.layout:133
9077 msgid "Poemtitle"
9078 msgstr ""
9079
9080 #: lib/layouts/memoir.layout:151
9081 msgid "Poemtitle*"
9082 msgstr ""
9083
9084 #: lib/layouts/memoir.layout:176
9085 msgid "Legend"
9086 msgstr ""
9087
9088 #: lib/layouts/moderncv.layout:66
9089 msgid "Entry"
9090 msgstr ""
9091
9092 #: lib/layouts/moderncv.layout:75
9093 msgid "Entry:"
9094 msgstr ""
9095
9096 #: lib/layouts/moderncv.layout:98
9097 #, fuzzy
9098 msgid "ListItem"
9099 msgstr "삽입(Insert)|I"
9100
9101 #: lib/layouts/moderncv.layout:101
9102 msgid "List Item:"
9103 msgstr ""
9104
9105 #: lib/layouts/moderncv.layout:104
9106 msgid "DoubleItem"
9107 msgstr ""
9108
9109 #: lib/layouts/moderncv.layout:107
9110 msgid "Double Item:"
9111 msgstr ""
9112
9113 #: lib/layouts/moderncv.layout:110
9114 #, fuzzy
9115 msgid "Space"
9116 msgstr "공간(space)"
9117
9118 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
9119 #, fuzzy
9120 msgid "Space:"
9121 msgstr "공간(space)"
9122
9123 #: lib/layouts/moderncv.layout:122
9124 #, fuzzy
9125 msgid "Computer"
9126 msgstr "바깥쪽(Outer)"
9127
9128 #: lib/layouts/moderncv.layout:125
9129 #, fuzzy
9130 msgid "Computer:"
9131 msgstr "바깥쪽(Outer)"
9132
9133 #: lib/layouts/moderncv.layout:128
9134 #, fuzzy
9135 msgid "EmptySection"
9136 msgstr "노우트(Note) 구성"
9137
9138 #: lib/layouts/moderncv.layout:137
9139 #, fuzzy
9140 msgid "Empty Section"
9141 msgstr "노우트(Note) 구성"
9142
9143 #: lib/layouts/moderncv.layout:144
9144 #, fuzzy
9145 msgid "CloseSection"
9146 msgstr "노우트(Note) 구성"
9147
9148 #: lib/layouts/moderncv.layout:147
9149 #, fuzzy
9150 msgid "Close Section"
9151 msgstr "노우트(Note) 구성"
9152
9153 #: lib/layouts/paper.layout:147
9154 msgid "SubTitle"
9155 msgstr ""
9156
9157 #: lib/layouts/paper.layout:159
9158 msgid "Institution"
9159 msgstr ""
9160
9161 #: lib/layouts/powerdot.layout:122
9162 #: lib/layouts/slides.layout:89
9163 msgid "Slide"
9164 msgstr ""
9165
9166 #: lib/layouts/powerdot.layout:135
9167 msgid "    "
9168 msgstr "    "
9169
9170 #: lib/layouts/powerdot.layout:145
9171 msgid "EndSlide"
9172 msgstr ""
9173
9174 #: lib/layouts/powerdot.layout:159
9175 msgid "~=~"
9176 msgstr "~=~"
9177
9178 #: lib/layouts/powerdot.layout:172
9179 msgid "WideSlide"
9180 msgstr ""
9181
9182 #: lib/layouts/powerdot.layout:184
9183 msgid "EmptySlide"
9184 msgstr ""
9185
9186 #: lib/layouts/powerdot.layout:188
9187 msgid "Empty slide:"
9188 msgstr ""
9189
9190 #: lib/layouts/powerdot.layout:232
9191 msgid "\\arabic{section}"
9192 msgstr "\\arabic{section}"
9193
9194 #: lib/layouts/powerdot.layout:261
9195 msgid "ItemizeType1"
9196 msgstr ""
9197
9198 #: lib/layouts/powerdot.layout:287
9199 msgid "EnumerateType1"
9200 msgstr ""
9201
9202 #: lib/layouts/powerdot.layout:409
9203 msgid "List of Algorithms"
9204 msgstr "알고리듬 목록"
9205
9206 #: lib/layouts/recipebook.layout:42
9207 msgid "\\thechapter"
9208 msgstr "\\thechapter"
9209
9210 #: lib/layouts/recipebook.layout:78
9211 #, fuzzy
9212 msgid "Recipe"
9213 msgstr "수정됨(Revised)"
9214
9215 #: lib/layouts/recipebook.layout:85
9216 msgid "Recipe:"
9217 msgstr ""
9218
9219 #: lib/layouts/recipebook.layout:113
9220 #, fuzzy
9221 msgid "Ingredients"
9222 msgstr "저장(&Save)"
9223
9224 #: lib/layouts/recipebook.layout:123
9225 msgid "Ingredients:"
9226 msgstr ""
9227
9228 #: lib/layouts/revtex4.layout:111
9229 msgid "Preprint"
9230 msgstr ""
9231
9232 #: lib/layouts/revtex4.layout:168
9233 msgid "AltAffiliation"
9234 msgstr ""
9235
9236 #: lib/layouts/revtex4.layout:190
9237 msgid "Thanks:"
9238 msgstr ""
9239
9240 #: lib/layouts/revtex4.layout:200
9241 msgid "Electronic Address:"
9242 msgstr ""
9243
9244 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
9245 msgid "acknowledgments"
9246 msgstr ""
9247
9248 #: lib/layouts/revtex4.layout:254
9249 msgid "PACS number:"
9250 msgstr ""
9251
9252 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
9253 msgid "L"
9254 msgstr ""
9255
9256 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
9257 msgid "O"
9258 msgstr ""
9259
9260 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105
9261 msgid "Encl"
9262 msgstr ""
9263
9264 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156
9265 msgid "Place:"
9266 msgstr ""
9267
9268 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174
9269 msgid "Specialmail"
9270 msgstr ""
9271
9272 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177
9273 msgid "Specialmail:"
9274 msgstr ""
9275
9276 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191
9277 msgid "Title:"
9278 msgstr "제목:"
9279
9280 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203
9281 msgid "Yourref"
9282 msgstr ""
9283
9284 #: lib/layouts/scrlettr.layout:217
9285 msgid "Yourmail"
9286 msgstr ""
9287
9288 #: lib/layouts/scrlettr.layout:220
9289 msgid "Your letter of:"
9290 msgstr ""
9291
9292 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224
9293 msgid "Myref"
9294 msgstr ""
9295
9296 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231
9297 msgid "Customer"
9298 msgstr ""
9299
9300 #: lib/layouts/scrlettr.layout:234
9301 msgid "Customer no.:"
9302 msgstr "고객 번호(Customer no.):"
9303
9304 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238
9305 msgid "Invoice"
9306 msgstr ""
9307
9308 #: lib/layouts/scrlettr.layout:241
9309 msgid "Invoice no.:"
9310 msgstr ""
9311
9312 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:73
9313 msgid "NextAddress"
9314 msgstr ""
9315
9316 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:84
9317 msgid "Next Address:"
9318 msgstr ""
9319
9320 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
9321 msgid "Sender Name:"
9322 msgstr ""
9323
9324 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
9325 msgid "Sender Phone:"
9326 msgstr ""
9327
9328 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
9329 msgid "Sender Fax:"
9330 msgstr ""
9331
9332 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
9333 msgid "Sender E-Mail:"
9334 msgstr ""
9335
9336 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
9337 msgid "Sender URL:"
9338 msgstr "보내는 자(Sender)의 URL:"
9339
9340 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
9341 msgid "Logo"
9342 msgstr ""
9343
9344 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
9345 msgid "Logo:"
9346 msgstr ""
9347
9348 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:336
9349 msgid "EndLetter"
9350 msgstr ""
9351
9352 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:349
9353 #, fuzzy
9354 msgid "End of letter"
9355 msgstr "문장 끝(End of Sentence)|E"
9356
9357 #: lib/layouts/seminar.layout:24
9358 msgid "LandscapeSlide"
9359 msgstr ""
9360
9361 #: lib/layouts/seminar.layout:34
9362 msgid "Landscape Slide:"
9363 msgstr ""
9364
9365 #: lib/layouts/seminar.layout:40
9366 msgid "PortraitSlide"
9367 msgstr ""
9368
9369 #: lib/layouts/seminar.layout:43
9370 msgid "Portrait Slide:"
9371 msgstr ""
9372
9373 #: lib/layouts/seminar.layout:45
9374 msgid "Slide*"
9375 msgstr ""
9376
9377 #: lib/layouts/seminar.layout:52
9378 msgid "EndOfSlide"
9379 msgstr ""
9380
9381 #: lib/layouts/seminar.layout:57
9382 msgid "SlideHeading"
9383 msgstr ""
9384
9385 #: lib/layouts/seminar.layout:64
9386 msgid "SlideSubHeading"
9387 msgstr ""
9388
9389 #: lib/layouts/seminar.layout:70
9390 msgid "ListOfSlides"
9391 msgstr ""
9392
9393 #: lib/layouts/seminar.layout:78
9394 #, fuzzy
9395 msgid "[List Of Slides]"
9396 msgstr "테이블 목록"
9397
9398 #: lib/layouts/seminar.layout:81
9399 msgid "SlideContents"
9400 msgstr ""
9401
9402 #: lib/layouts/seminar.layout:84
9403 #, fuzzy
9404 msgid "[Slide Contents]"
9405 msgstr "목차"
9406
9407 #: lib/layouts/seminar.layout:87
9408 msgid "ProgressContents"
9409 msgstr ""
9410
9411 #: lib/layouts/seminar.layout:90
9412 #, fuzzy
9413 msgid "[Progress Contents]"
9414 msgstr "목차"
9415
9416 #: lib/layouts/siamltex.layout:111
9417 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:114
9418 msgid "Conjecture*"
9419 msgstr ""
9420
9421 #: lib/layouts/siamltex.layout:121
9422 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
9423 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:112
9424 #, fuzzy
9425 msgid "Algorithm*"
9426 msgstr "알고리듬"
9427
9428 #: lib/layouts/siamltex.layout:135
9429 msgid "AMS"
9430 msgstr ""
9431
9432 #: lib/layouts/siamltex.layout:310
9433 msgid "Subjectclass"
9434 msgstr ""
9435
9436 #: lib/layouts/siamltex.layout:313
9437 msgid "AMS subject classifications:"
9438 msgstr ""
9439
9440 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:67
9441 #, fuzzy
9442 msgid "Conference"
9443 msgstr "상호 참조(Cross-Reference)...|R"
9444
9445 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:78
9446 #, fuzzy
9447 msgid "Conference:"
9448 msgstr "참고 문헌(References):"
9449
9450 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
9451 #, fuzzy
9452 msgid "CopyrightYear"
9453 msgstr "바닥(Bottom) 오른쪽"
9454
9455 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:89
9456 #, fuzzy
9457 msgid "Copyright year:"
9458 msgstr "바깥쪽(Outer)"
9459
9460 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
9461 #, fuzzy
9462 msgid "Copyrightdata"
9463 msgstr "바닥(Bottom) 오른쪽"
9464
9465 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:96
9466 msgid "Copyright data:"
9467 msgstr ""
9468
9469 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:139
9470 msgid "Terms"
9471 msgstr ""
9472
9473 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:142
9474 #, fuzzy
9475 msgid "Terms:"
9476 msgstr "테이블들:"
9477
9478 #: lib/layouts/simplecv.layout:58
9479 msgid "Topic"
9480 msgstr ""
9481
9482 #: lib/layouts/simplecv.layout:72
9483 msgid "MMMMM"
9484 msgstr ""
9485
9486 #: lib/layouts/slides.layout:105
9487 msgid "New Slide:"
9488 msgstr ""
9489
9490 #: lib/layouts/slides.layout:127
9491 msgid "Overlay"
9492 msgstr ""
9493
9494 #: lib/layouts/slides.layout:142
9495 msgid "New Overlay:"
9496 msgstr ""
9497
9498 #: lib/layouts/slides.layout:182
9499 msgid "New Note:"
9500 msgstr "새 노우트(Note):"
9501
9502 #: lib/layouts/slides.layout:207
9503 msgid "InvisibleText"
9504 msgstr "보이지 않는 본문(Invisible Text)"
9505
9506 #: lib/layouts/slides.layout:214
9507 msgid "<Invisible Text Follows>"
9508 msgstr "<보이지 않는 본문(Invisible Text Follows)>"
9509
9510 #: lib/layouts/slides.layout:231
9511 msgid "VisibleText"
9512 msgstr "보이는 본문(Visible Text)"
9513
9514 #: lib/layouts/slides.layout:238
9515 msgid "<Visible Text Follows>"
9516 msgstr "<보이는 본문(Visible Text Follows)>"
9517
9518 #: lib/layouts/spie.layout:55
9519 msgid "Authorinfo"
9520 msgstr ""
9521
9522 #: lib/layouts/spie.layout:67
9523 msgid "Authorinfo:"
9524 msgstr ""
9525
9526 #: lib/layouts/spie.layout:80
9527 msgid "ABSTRACT"
9528 msgstr ""
9529
9530 #: lib/layouts/spie.layout:95
9531 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
9532 msgstr ""
9533
9534 #: lib/layouts/svglobal3.layout:77
9535 msgid "Subclass"
9536 msgstr ""
9537
9538 #: lib/layouts/svmono.layout:16
9539 #, fuzzy
9540 msgid "Petit"
9541 msgstr "색인 기재 사항(Index Entry)"
9542
9543 #: lib/layouts/svmono.layout:28
9544 msgid "Front Matter"
9545 msgstr ""
9546
9547 #: lib/layouts/svmono.layout:44
9548 msgid "--- Front Matter ---"
9549 msgstr ""
9550
9551 #: lib/layouts/svmono.layout:54
9552 #, fuzzy
9553 msgid "Main Matter"
9554 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
9555
9556 #: lib/layouts/svmono.layout:58
9557 msgid "--- Main Matter ---"
9558 msgstr ""
9559
9560 #: lib/layouts/svmono.layout:61
9561 msgid "Back Matter"
9562 msgstr ""
9563
9564 #: lib/layouts/svmono.layout:65
9565 msgid "--- Back Matter ---"
9566 msgstr ""
9567
9568 #: lib/layouts/svmono.layout:76
9569 #, fuzzy
9570 msgid "Preface"
9571 msgstr "Grace"
9572
9573 #: lib/layouts/svmono.layout:85
9574 #, fuzzy
9575 msgid "Preface:"
9576 msgstr "선택(Preferences)..."
9577
9578 #: lib/layouts/svmono.layout:114
9579 msgid "Proof(QED)"
9580 msgstr ""
9581
9582 #: lib/layouts/svmono.layout:123
9583 msgid "Proof(smartQED)"
9584 msgstr ""
9585
9586 #: lib/layouts/svmult.layout:24
9587 msgid "Contributor \\Roman{svmultlsti}:"
9588 msgstr ""
9589
9590 #: lib/layouts/svmult.layout:28
9591 #, fuzzy
9592 msgid "Title*"
9593 msgstr "제목:"
9594
9595 #: lib/layouts/svmult.layout:56
9596 #, fuzzy
9597 msgid "Institute and e-mail: "
9598 msgstr "각주(footnote)"
9599
9600 #: lib/layouts/svmult.layout:63
9601 msgid "MiniTOC"
9602 msgstr ""
9603
9604 #: lib/layouts/svmult.layout:68
9605 msgid "TOC depth (provide a number):"
9606 msgstr ""
9607
9608 #: lib/layouts/svmult.layout:74
9609 #, fuzzy
9610 msgid "List of Abbreviations & Symbols"
9611 msgstr "그림 목록"
9612
9613 #: lib/layouts/svmult.layout:121
9614 #: lib/layouts/svmult.layout:172
9615 #: lib/layouts/svmult.layout:205
9616 #: lib/layouts/svmult.layout:215
9617 #: lib/layouts/svmult.layout:224
9618 #, fuzzy
9619 msgid "For editors"
9620 msgstr "수식 편집 모드(Math editor mode)"
9621
9622 #: lib/layouts/svmult.layout:137
9623 #, fuzzy
9624 msgid "List of Contributors"
9625 msgstr "테이블 목록"
9626
9627 #: lib/layouts/svmult.layout:228
9628 #, fuzzy
9629 msgid "Inst"
9630 msgstr "삽입(&Insert)"
9631
9632 #: lib/layouts/svmult.layout:230
9633 #, fuzzy
9634 msgid "Institute #"
9635 msgstr "각주(footnote)"
9636
9637 #: lib/layouts/tufte-book.layout:123
9638 #, fuzzy
9639 msgid "Sidenote"
9640 msgstr "노우트(Note) #:"
9641
9642 #: lib/layouts/tufte-book.layout:128
9643 #, fuzzy
9644 msgid "sidenote"
9645 msgstr "노우트(Note) #:"
9646
9647 #: lib/layouts/tufte-book.layout:142
9648 #, fuzzy
9649 msgid "Marginnote"
9650 msgstr "방주 노우트(Marginal Note)|M"
9651
9652 #: lib/layouts/tufte-book.layout:146
9653 #, fuzzy
9654 msgid "marginnote"
9655 msgstr "방주(margin note) 삽입"
9656
9657 #: lib/layouts/tufte-book.layout:155
9658 msgid "NewThought"
9659 msgstr ""
9660
9661 #: lib/layouts/tufte-book.layout:159
9662 msgid "new thought"
9663 msgstr ""
9664
9665 #: lib/layouts/tufte-book.layout:169
9666 #, fuzzy
9667 msgid "AllCaps"
9668 msgstr "본문용 Small Caps Shape 폰트"
9669
9670 #: lib/layouts/tufte-book.layout:172
9671 #, fuzzy
9672 msgid "allcaps"
9673 msgstr "본문용 Small Caps Shape 폰트"
9674
9675 #: lib/layouts/tufte-book.layout:182
9676 #, fuzzy
9677 msgid "SmallCaps"
9678 msgstr "본문용 Small Caps Shape 폰트"
9679
9680 #: lib/layouts/tufte-book.layout:185
9681 #, fuzzy
9682 msgid "smallcaps"
9683 msgstr "본문용 Small Caps Shape 폰트"
9684
9685 #: lib/layouts/tufte-book.layout:191
9686 #, fuzzy
9687 msgid "Full Width"
9688 msgstr "수식(Math)"
9689
9690 #: lib/layouts/tufte-book.layout:217
9691 #, fuzzy
9692 msgid "MarginTable"
9693 msgstr "방주 노우트(Marginal Note)|M"
9694
9695 #: lib/layouts/tufte-book.layout:230
9696 #, fuzzy
9697 msgid "MarginFigure"
9698 msgstr "그림"
9699
9700 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
9701 msgid "email:"
9702 msgstr ""
9703
9704 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
9705 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
9706 msgstr ""
9707
9708 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34
9709 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35
9710 #, fuzzy
9711 msgid "Firstname"
9712 msgstr "파일이름 "
9713
9714 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48
9715 #, fuzzy
9716 msgid "Fname"
9717 msgstr "파일이름 "
9718
9719 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93
9720 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57
9721 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
9722 msgid "Literal"
9723 msgstr ""
9724
9725 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108
9726 #: lib/layouts/logicalmkup.module:31
9727 msgid "Emph"
9728 msgstr ""
9729
9730 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124
9731 msgid "Abbrev"
9732 msgstr ""
9733
9734 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135
9735 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
9736 msgid "Citation-number"
9737 msgstr "인용-넘버(Citation-number)"
9738
9739 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146
9740 #, fuzzy
9741 msgid "Volume"
9742 msgstr "값(&Value):"
9743
9744 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
9745 msgid "Day"
9746 msgstr ""
9747
9748 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168
9749 #, fuzzy
9750 msgid "Month"
9751 msgstr "수식(Math)"
9752
9753 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179
9754 msgid "Year"
9755 msgstr ""
9756
9757 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190
9758 msgid "Issue-number"
9759 msgstr ""
9760
9761 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201
9762 msgid "Issue-day"
9763 msgstr ""
9764
9765 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212
9766 msgid "Issue-months"
9767 msgstr ""
9768
9769 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:86
9770 msgid "Subsubparagraph"
9771 msgstr "부부단락(Subsubparagraph)"
9772
9773 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
9774 msgid "Header"
9775 msgstr ""
9776
9777 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
9778 msgid "-- Header --"
9779 msgstr ""
9780
9781 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
9782 msgid "Special-section"
9783 msgstr ""
9784
9785 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
9786 msgid "Special-section:"
9787 msgstr ""
9788
9789 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
9790 msgid "AGU-journal"
9791 msgstr ""
9792
9793 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
9794 msgid "AGU-journal:"
9795 msgstr ""
9796
9797 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
9798 msgid "Citation-number:"
9799 msgstr "인용-넘버(Citation-number):"
9800
9801 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
9802 msgid "AGU-volume"
9803 msgstr ""
9804
9805 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
9806 msgid "AGU-volume:"
9807 msgstr ""
9808
9809 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
9810 msgid "AGU-issue"
9811 msgstr ""
9812
9813 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
9814 msgid "AGU-issue:"
9815 msgstr ""
9816
9817 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
9818 msgid "Copyright:"
9819 msgstr ""
9820
9821 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
9822 msgid "Index-terms"
9823 msgstr ""
9824
9825 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
9826 msgid "Index-terms..."
9827 msgstr "색인-항들(Index-terms)..."
9828
9829 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
9830 msgid "Index-term"
9831 msgstr ""
9832
9833 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
9834 msgid "Index-term:"
9835 msgstr ""
9836
9837 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
9838 msgid "Cross-term"
9839 msgstr ""
9840
9841 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
9842 msgid "Cross-term:"
9843 msgstr ""
9844
9845 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
9846 msgid "Supplementary"
9847 msgstr ""
9848
9849 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
9850 msgid "Supplementary..."
9851 msgstr ""
9852
9853 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
9854 msgid "Supp-note"
9855 msgstr ""
9856
9857 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
9858 msgid "Sup-mat-note:"
9859 msgstr ""
9860
9861 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
9862 msgid "Cite-other"
9863 msgstr ""
9864
9865 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
9866 msgid "Cite-other:"
9867 msgstr ""
9868
9869 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209
9870 msgid "Revised:"
9871 msgstr ""
9872
9873 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
9874 msgid "Ident-line"
9875 msgstr ""
9876
9877 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
9878 msgid "Ident-line:"
9879 msgstr ""
9880
9881 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
9882 msgid "Runhead"
9883 msgstr ""
9884
9885 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
9886 msgid "Runhead:"
9887 msgstr ""
9888
9889 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
9890 msgid "Published-online:"
9891 msgstr ""
9892
9893 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263
9894 msgid "Citation"
9895 msgstr "인용(Citation)"
9896
9897 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
9898 msgid "Citation:"
9899 msgstr "인용(Citation):"
9900
9901 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
9902 msgid "Posting-order"
9903 msgstr ""
9904
9905 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
9906 msgid "Posting-order:"
9907 msgstr ""
9908
9909 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
9910 msgid "AGU-pages"
9911 msgstr ""
9912
9913 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
9914 msgid "AGU-pages:"
9915 msgstr ""
9916
9917 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
9918 msgid "Words"
9919 msgstr ""
9920
9921 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
9922 msgid "Words:"
9923 msgstr ""
9924
9925 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
9926 msgid "Figures"
9927 msgstr "그림들"
9928
9929 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
9930 msgid "Figures:"
9931 msgstr "그림들:"
9932
9933 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
9934 msgid "Tables"
9935 msgstr "테이블들"
9936
9937 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
9938 msgid "Tables:"
9939 msgstr "테이블들:"
9940
9941 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
9942 msgid "Datasets"
9943 msgstr ""
9944
9945 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
9946 msgid "Datasets:"
9947 msgstr ""
9948
9949 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321
9950 msgid "ISSN"
9951 msgstr ""
9952
9953 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332
9954 msgid "CODEN"
9955 msgstr ""
9956
9957 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344
9958 msgid "SS-Code"
9959 msgstr ""
9960
9961 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355
9962 #, fuzzy
9963 msgid "SS-Title"
9964 msgstr "제목:"
9965
9966 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367
9967 msgid "CCC-Code"
9968 msgstr ""
9969
9970 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380
9971 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
9972 msgid "Code"
9973 msgstr ""
9974
9975 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391
9976 msgid "Dscr"
9977 msgstr ""
9978
9979 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415
9980 msgid "Orgdiv"
9981 msgstr ""
9982
9983 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
9984 #, fuzzy
9985 msgid "Orgname"
9986 msgstr "파일이름 "
9987
9988 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448
9989 msgid "City"
9990 msgstr ""
9991
9992 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470
9993 #, fuzzy
9994 msgid "Postcode"
9995 msgstr "붙이기"
9996
9997 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481
9998 #, fuzzy
9999 msgid "Country"
10000 msgstr "바깥쪽(Outer)"
10001
10002 #: lib/layouts/aguplus.inc:71
10003 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:68
10004 msgid "Paragraph*"
10005 msgstr "단락(Paragraph)*"
10006
10007 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
10008 msgid "CCC"
10009 msgstr ""
10010
10011 #: lib/layouts/aguplus.inc:139
10012 msgid "CCC code:"
10013 msgstr ""
10014
10015 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
10016 msgid "PaperId"
10017 msgstr ""
10018
10019 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
10020 msgid "Paper Id:"
10021 msgstr ""
10022
10023 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
10024 msgid "AuthorAddr"
10025 msgstr ""
10026
10027 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
10028 msgid "Author Address:"
10029 msgstr ""
10030
10031 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
10032 msgid "SlugComment"
10033 msgstr ""
10034
10035 #: lib/layouts/aguplus.inc:168
10036 msgid "Slug Comment:"
10037 msgstr ""
10038
10039 #: lib/layouts/aguplus.inc:184
10040 msgid "Plate"
10041 msgstr ""
10042
10043 #: lib/layouts/aguplus.inc:195
10044 msgid "Planotable"
10045 msgstr ""
10046
10047 #: lib/layouts/aguplus.inc:207
10048 msgid "Table Caption"
10049 msgstr "테이블 표제(Caption)"
10050
10051 #: lib/layouts/amsdefs.inc:138
10052 msgid "Current Address"
10053 msgstr ""
10054
10055 #: lib/layouts/amsdefs.inc:141
10056 msgid "Current address:"
10057 msgstr ""
10058
10059 #: lib/layouts/amsdefs.inc:149
10060 msgid "E-mail address:"
10061 msgstr ""
10062
10063 #: lib/layouts/amsdefs.inc:164
10064 msgid "Key words and phrases:"
10065 msgstr ""
10066
10067 #: lib/layouts/amsdefs.inc:175
10068 msgid "Dedicatory"
10069 msgstr ""
10070
10071 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
10072 msgid "Dedication:"
10073 msgstr ""
10074
10075 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
10076 msgid "Translator"
10077 msgstr ""
10078
10079 #: lib/layouts/amsdefs.inc:185
10080 msgid "Translator:"
10081 msgstr ""
10082
10083 #: lib/layouts/amsdefs.inc:192
10084 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
10085 msgstr ""
10086
10087 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20
10088 #, fuzzy
10089 msgid "Directory"
10090 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
10091
10092 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85
10093 msgid "KeyCombo"
10094 msgstr ""
10095
10096 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99
10097 #, fuzzy
10098 msgid "KeyCap"
10099 msgstr "표제(Caption)"
10100
10101 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113
10102 msgid "GuiMenu"
10103 msgstr ""
10104
10105 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127
10106 msgid "GuiMenuItem"
10107 msgstr ""
10108
10109 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141
10110 msgid "GuiButton"
10111 msgstr ""
10112
10113 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155
10114 msgid "MenuChoice"
10115 msgstr ""
10116
10117 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:31
10118 msgid "SGML"
10119 msgstr ""
10120
10121 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84
10122 msgid "Subparagraph*"
10123 msgstr ""
10124
10125 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
10126 msgid "Authorgroup"
10127 msgstr ""
10128
10129 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
10130 msgid "RevisionHistory"
10131 msgstr ""
10132
10133 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
10134 msgid "Revision History"
10135 msgstr ""
10136
10137 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
10138 msgid "Revision"
10139 msgstr ""
10140
10141 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
10142 msgid "RevisionRemark"
10143 msgstr ""
10144
10145 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
10146 msgid "FirstName"
10147 msgstr ""
10148
10149 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
10150 #: lib/layouts/sweave.module:45
10151 msgid "Scrap"
10152 msgstr ""
10153
10154 #: lib/layouts/numreport.inc:12
10155 msgid "\\arabic{chapter}"
10156 msgstr "\\arabic{chapter}"
10157
10158 #: lib/layouts/numreport.inc:13
10159 msgid "\\Alph{chapter}"
10160 msgstr "\\Alph{chapter}"
10161
10162 #: lib/layouts/numreport.inc:44
10163 #, fuzzy
10164 msgid "\\arabic{footnote}"
10165 msgstr "각주(footnote)"
10166
10167 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
10168 msgid "\\Roman{section}."
10169 msgstr "\\Roman{section}."
10170
10171 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
10172 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
10173 msgstr ""
10174
10175 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
10176 msgid "\\Alph{subsection}."
10177 msgstr "\\Alph{subsection}."
10178
10179 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
10180 msgid "\\arabic{subsection}."
10181 msgstr "\\arabic{subsection}."
10182
10183 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
10184 msgid "\\arabic{subsubsection}."
10185 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
10186
10187 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
10188 msgid "\\alph{subsubsection}."
10189 msgstr "\\alph{subsubsection}."
10190
10191 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36
10192 msgid "\\alph{paragraph}."
10193 msgstr "\\alph{paragraph}."
10194
10195 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
10196 msgid "Addpart"
10197 msgstr ""
10198
10199 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
10200 msgid "Addchap"
10201 msgstr ""
10202
10203 #: lib/layouts/scrclass.inc:124
10204 msgid "Addsec"
10205 msgstr ""
10206
10207 #: lib/layouts/scrclass.inc:131
10208 msgid "Addchap*"
10209 msgstr ""
10210
10211 #: lib/layouts/scrclass.inc:137
10212 msgid "Addsec*"
10213 msgstr ""
10214
10215 #: lib/layouts/scrclass.inc:143
10216 msgid "Minisec"
10217 msgstr ""
10218
10219 #: lib/layouts/scrclass.inc:198
10220 msgid "Publishers"
10221 msgstr ""
10222
10223 #: lib/layouts/scrclass.inc:204
10224 msgid "Dedication"
10225 msgstr ""
10226
10227 #: lib/layouts/scrclass.inc:210
10228 msgid "Titlehead"
10229 msgstr ""
10230
10231 #: lib/layouts/scrclass.inc:220
10232 msgid "Uppertitleback"
10233 msgstr ""
10234
10235 #: lib/layouts/scrclass.inc:226
10236 msgid "Lowertitleback"
10237 msgstr ""
10238
10239 #: lib/layouts/scrclass.inc:232
10240 msgid "Extratitle"
10241 msgstr ""
10242
10243 #: lib/layouts/scrclass.inc:254
10244 msgid "Captionabove"
10245 msgstr ""
10246
10247 #: lib/layouts/scrclass.inc:255
10248 #, fuzzy
10249 msgid "Captions"
10250 msgstr "표제(Caption)"
10251
10252 #: lib/layouts/scrclass.inc:274
10253 msgid "Captionbelow"
10254 msgstr ""
10255
10256 #: lib/layouts/scrclass.inc:294
10257 msgid "Dictum"
10258 msgstr ""
10259
10260 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10
10261 msgid "UNDEFINED"
10262 msgstr ""
10263
10264 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:9
10265 msgid "pp."
10266 msgstr ""
10267
10268 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:10
10269 #, fuzzy
10270 msgid "ed."
10271 msgstr "빨강색"
10272
10273 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:11
10274 msgid "vol."
10275 msgstr ""
10276
10277 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:12
10278 #, fuzzy
10279 msgid "no."
10280 msgstr "노우트(Note) #:"
10281
10282 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:13
10283 msgid "in"
10284 msgstr "in"
10285
10286 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
10287 msgid "\\Roman{part}"
10288 msgstr "\\Roman{part}"
10289
10290 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
10291 #, fuzzy
10292 msgid "Part \\Roman{part}"
10293 msgstr "\\Roman{part}"
10294
10295 #: lib/layouts/stdcounters.inc:14
10296 #, fuzzy
10297 msgid "Chapter ##"
10298 msgstr "문자 세트(Character set)"
10299
10300 #: lib/layouts/stdcounters.inc:19
10301 #: lib/layouts/stdcounters.inc:29
10302 #, fuzzy
10303 msgid "Section ##"
10304 msgstr "노우트(Note) 구성"
10305
10306 #: lib/layouts/stdcounters.inc:34
10307 #, fuzzy
10308 msgid "Paragraph ##"
10309 msgstr "단락(Paragraph)"
10310
10311 #: lib/layouts/stdcounters.inc:43
10312 #, fuzzy
10313 msgid "\\arabic{enumi}."
10314 msgstr "각주(footnote)"
10315
10316 #: lib/layouts/stdcounters.inc:53
10317 msgid "\\roman{enumiii}."
10318 msgstr "\\roman{enumiii}."
10319
10320 #: lib/layouts/stdcounters.inc:58
10321 msgid "\\Alph{enumiv}."
10322 msgstr "\\Alph{enumiv}."
10323
10324 #: lib/layouts/stdcounters.inc:68
10325 #, fuzzy
10326 msgid "Equation ##"
10327 msgstr "표제(Caption)"
10328
10329 #: lib/layouts/stdcounters.inc:72
10330 #, fuzzy
10331 msgid "Footnote ##"
10332 msgstr "각주(footnote)|F"
10333
10334 #: lib/layouts/stdinsets.inc:12
10335 msgid "margin"
10336 msgstr ""
10337
10338 #: lib/layouts/stdinsets.inc:41
10339 #, fuzzy
10340 msgid "foot"
10341 msgstr "폰트"
10342
10343 #: lib/layouts/stdinsets.inc:111
10344 #, fuzzy
10345 msgid "Greyedout"
10346 msgstr "열려있는 노우트(Note) 삽입구"
10347
10348 #: lib/layouts/stdinsets.inc:136
10349 #: src/insets/InsetERT.cpp:148
10350 msgid "ERT"
10351 msgstr ""
10352
10353 #: lib/layouts/stdinsets.inc:168
10354 #, fuzzy
10355 msgid "Listings"
10356 msgstr "나가기"
10357
10358 #: lib/layouts/stdinsets.inc:201
10359 #, fuzzy
10360 msgid "Idx"
10361 msgstr "색인 기재 사항(Index Entry)"
10362
10363 #: lib/layouts/stdinsets.inc:357
10364 msgid "opt"
10365 msgstr ""
10366
10367 #: lib/layouts/stdinsets.inc:438
10368 #, fuzzy
10369 msgid "Preview"
10370 msgstr "문서 인쇄 실패"
10371
10372 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:74
10373 #, fuzzy
10374 msgid "--Separator--"
10375 msgstr "메뉴 분리 기호(Menu Separator)|M"
10376
10377 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:83
10378 #, fuzzy
10379 msgid "--- Separate Environment ---"
10380 msgstr "Split 환경|S"
10381
10382 #: lib/layouts/stdsections.inc:15
10383 msgid "Part \\thepart"
10384 msgstr ""
10385
10386 #: lib/layouts/stdsections.inc:42
10387 #, fuzzy
10388 msgid "Chapter \\thechapter"
10389 msgstr "장 연습문제(Chapter Exercises)"
10390
10391 #: lib/layouts/stdsections.inc:43
10392 #, fuzzy
10393 msgid "Appendix \\thechapter"
10394 msgstr "여기에서 부록을 시작하시오(Start Appendix Here)|S"
10395
10396 #: lib/layouts/svjour.inc:93
10397 msgid "Headnote"
10398 msgstr ""
10399
10400 #: lib/layouts/svjour.inc:107
10401 msgid "Headnote (optional):"
10402 msgstr ""
10403
10404 #: lib/layouts/svjour.inc:195
10405 msgid "Corr Author:"
10406 msgstr ""
10407
10408 #: lib/layouts/svjour.inc:199
10409 msgid "Offprints"
10410 msgstr ""
10411
10412 #: lib/layouts/svjour.inc:203
10413 msgid "Offprints:"
10414 msgstr ""
10415
10416 #: lib/layouts/theorems.inc:69
10417 msgid "Corollary \\thetheorem."
10418 msgstr ""
10419
10420 #: lib/layouts/theorems.inc:87
10421 msgid "Lemma \\thetheorem."
10422 msgstr ""
10423
10424 #: lib/layouts/theorems.inc:105
10425 msgid "Proposition \\thetheorem."
10426 msgstr ""
10427
10428 #: lib/layouts/theorems.inc:123
10429 msgid "Conjecture \\thetheorem."
10430 msgstr ""
10431
10432 #: lib/layouts/theorems.inc:141
10433 msgid "Fact \\thetheorem."
10434 msgstr ""
10435
10436 #: lib/layouts/theorems.inc:159
10437 msgid "Definition \\thetheorem."
10438 msgstr ""
10439
10440 #: lib/layouts/theorems.inc:183
10441 #, fuzzy
10442 msgid "Example \\thetheorem."
10443 msgstr "예제 #."
10444
10445 #: lib/layouts/theorems.inc:200
10446 msgid "Problem \\thetheorem."
10447 msgstr ""
10448
10449 #: lib/layouts/theorems.inc:217
10450 msgid "Exercise \\thetheorem."
10451 msgstr ""
10452
10453 #: lib/layouts/theorems.inc:235
10454 msgid "Remark \\thetheorem."
10455 msgstr ""
10456
10457 #: lib/layouts/theorems.inc:260
10458 msgid "Claim \\thetheorem."
10459 msgstr ""
10460
10461 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:166
10462 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:142
10463 msgid "Fact \\thefact."
10464 msgstr ""
10465
10466 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:184
10467 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:160
10468 msgid "Definition \\thedefinition."
10469 msgstr ""
10470
10471 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:209
10472 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:185
10473 #, fuzzy
10474 msgid "Example \\theexample."
10475 msgstr "예제 #."
10476
10477 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:228
10478 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:204
10479 msgid "Problem \\theproblem."
10480 msgstr ""
10481
10482 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:247
10483 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:223
10484 msgid "Exercise \\theexercise."
10485 msgstr ""
10486
10487 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46
10488 msgid "Example*"
10489 msgstr ""
10490
10491 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52
10492 msgid "Problem*"
10493 msgstr ""
10494
10495 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58
10496 msgid "Exercise*"
10497 msgstr ""
10498
10499 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64
10500 msgid "Remark*"
10501 msgstr ""
10502
10503 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70
10504 msgid "Claim*"
10505 msgstr ""
10506
10507 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:117
10508 msgid "Conjecture."
10509 msgstr ""
10510
10511 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:131
10512 msgid "Fact*"
10513 msgstr ""
10514
10515 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:193
10516 msgid "Problem."
10517 msgstr ""
10518
10519 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:210
10520 msgid "Exercise."
10521 msgstr ""
10522
10523 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:227
10524 msgid "Remark."
10525 msgstr ""
10526
10527 #: lib/layouts/braille.module:2
10528 msgid "Braille"
10529 msgstr ""
10530
10531 #: lib/layouts/braille.module:6
10532 msgid "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx in examples."
10533 msgstr ""
10534
10535 #: lib/layouts/braille.module:22
10536 #, fuzzy
10537 msgid "Braille (default)"
10538 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
10539
10540 #: lib/layouts/braille.module:36
10541 msgid "Braille:"
10542 msgstr ""
10543
10544 #: lib/layouts/braille.module:45
10545 msgid "Braille (textsize)"
10546 msgstr ""
10547
10548 #: lib/layouts/braille.module:68
10549 msgid "Braille (dots on)"
10550 msgstr ""
10551
10552 #: lib/layouts/braille.module:83
10553 msgid "Braille_dots_on"
10554 msgstr ""
10555
10556 #: lib/layouts/braille.module:92
10557 msgid "Braille (dots off)"
10558 msgstr ""
10559
10560 #: lib/layouts/braille.module:107
10561 msgid "Braille_dots_off"
10562 msgstr ""
10563
10564 #: lib/layouts/braille.module:116
10565 msgid "Braille (mirror on)"
10566 msgstr ""
10567
10568 #: lib/layouts/braille.module:131
10569 msgid "Braille_mirror_on"
10570 msgstr ""
10571
10572 #: lib/layouts/braille.module:140
10573 msgid "Braille (mirror off)"
10574 msgstr ""
10575
10576 #: lib/layouts/braille.module:155
10577 msgid "Braille_mirror_off"
10578 msgstr ""
10579
10580 #: lib/layouts/braille.module:163
10581 msgid "Braillebox"
10582 msgstr ""
10583
10584 #: lib/layouts/braille.module:167
10585 msgid "Braille box"
10586 msgstr ""
10587
10588 #: lib/layouts/endnotes.module:2
10589 #, fuzzy
10590 msgid "Endnote"
10591 msgstr "노우트(Note) #:"
10592
10593 #: lib/layouts/endnotes.module:6
10594 msgid "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add \\theendnotes in TeX-code where you want the endnotes to appear."
10595 msgstr ""
10596
10597 #: lib/layouts/endnotes.module:18
10598 #, fuzzy
10599 msgid "endnote"
10600 msgstr "노우트(Note) #:"
10601
10602 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
10603 msgid "Number Equations by Section"
10604 msgstr ""
10605
10606 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6
10607 msgid "Resets the equation number at section start and prepends the section number to the equation number, as in '(2.1)'."
10608 msgstr ""
10609
10610 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:17
10611 #, fuzzy
10612 msgid "\\thesection.\\arabic{equation}"
10613 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
10614
10615 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
10616 msgid "Number Figures by Section"
10617 msgstr ""
10618
10619 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:6
10620 msgid "Resets the figure number at section start and prepends the section number to the figure number, as in 'fig. 2.1'."
10621 msgstr ""
10622
10623 #: lib/layouts/fixltx2e.module:2
10624 #, fuzzy
10625 msgid "Fix LaTeX"
10626 msgstr "LaTeX 경과 기록(Log)"
10627
10628 #: lib/layouts/fixltx2e.module:9
10629 msgid "Loads the LaTeX package fixltx2e which contains some bug fixes for LaTeX. Those fixes are not part of the LaTeX kernel because of backward compatibility. If you use this module your typeset document may look different when you process it with future LaTeX versions, because fixltx2e may provide more bugfixes in future versions."
10630 msgstr ""
10631
10632 #: lib/layouts/fix-cm.module:2
10633 msgid "Fix cm"
10634 msgstr ""
10635
10636 #: lib/layouts/fix-cm.module:8
10637 msgid "Fix-cm improves the appearance of Computer Modern fonts and makes them available with arbitrary sizes. For details see the documentation of the fix-cm.sty package: http://tug.org/texmf-dist/doc/latex/base/fixltx2e.pdf"
10638 msgstr ""
10639
10640 #: lib/layouts/foottoend.module:2
10641 msgid "Foot to End"
10642 msgstr ""
10643
10644 #: lib/layouts/foottoend.module:6
10645 msgid "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in TeX-code where you want the endnotes to appear."
10646 msgstr ""
10647
10648 #: lib/layouts/hanging.module:2
10649 msgid "Hanging"
10650 msgstr ""
10651
10652 #: lib/layouts/hanging.module:6
10653 msgid "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines are indented."
10654 msgstr ""
10655
10656 #: lib/layouts/initials.module:2
10657 msgid "Initials"
10658 msgstr ""
10659
10660 #: lib/layouts/initials.module:6
10661 msgid "Define a style for paragraphs with an initial. See the EmbeddedObjects manual for a detailed description."
10662 msgstr ""
10663
10664 #: lib/layouts/initials.module:14
10665 #: lib/layouts/initials.module:25
10666 msgid "Initial"
10667 msgstr ""
10668
10669 #: lib/layouts/lilypond.module:2
10670 #, fuzzy
10671 msgid "LilyPond Book"
10672 msgstr "LilyPond"
10673
10674 #: lib/layouts/lilypond.module:6
10675 msgid "This module adds an inset to enter LilyPond code directly into LyX. It will be processed in the output. See the lilypond.lyx example file."
10676 msgstr ""
10677
10678 #: lib/layouts/lilypond.module:13
10679 #: lib/external_templates:251
10680 msgid "LilyPond"
10681 msgstr "LilyPond"
10682
10683 #: lib/layouts/linguistics.module:2
10684 msgid "Linguistics"
10685 msgstr ""
10686
10687 #: lib/layouts/linguistics.module:7
10688 msgid "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in examples."
10689 msgstr ""
10690
10691 #: lib/layouts/linguistics.module:13
10692 msgid "Numbered Example (multiline)"
10693 msgstr ""
10694
10695 #: lib/layouts/linguistics.module:27
10696 #, fuzzy
10697 msgid "Example:"
10698 msgstr "예제 #:"
10699
10700 #: lib/layouts/linguistics.module:37
10701 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
10702 msgstr ""
10703
10704 #: lib/layouts/linguistics.module:41
10705 #, fuzzy
10706 msgid "Examples:"
10707 msgstr "예제."
10708
10709 #: lib/layouts/linguistics.module:46
10710 #, fuzzy
10711 msgid "Subexample"
10712 msgstr "예제."
10713
10714 #: lib/layouts/linguistics.module:50
10715 #, fuzzy
10716 msgid "Subexample:"
10717 msgstr "예제 #:"
10718
10719 #: lib/layouts/linguistics.module:65
10720 #, fuzzy
10721 msgid "Glosse"
10722 msgstr "용어집(Glossary)"
10723
10724 #: lib/layouts/linguistics.module:94
10725 msgid "Tri-Glosse"
10726 msgstr ""
10727
10728 #: lib/layouts/linguistics.module:122
10729 #, fuzzy
10730 msgid "Expression"
10731 msgstr "varepsilon"
10732
10733 #: lib/layouts/linguistics.module:124
10734 msgid "expr."
10735 msgstr ""
10736
10737 #: lib/layouts/linguistics.module:137
10738 #, fuzzy
10739 msgid "Concepts"
10740 msgstr "중심(Center)"
10741
10742 #: lib/layouts/linguistics.module:139
10743 msgid "concept"
10744 msgstr ""
10745
10746 #: lib/layouts/linguistics.module:152
10747 #, fuzzy
10748 msgid "Meaning"
10749 msgstr "첫글(Opening):"
10750
10751 #: lib/layouts/linguistics.module:154
10752 #, fuzzy
10753 msgid "meaning"
10754 msgstr "첫글(Opening):"
10755
10756 #: lib/layouts/linguistics.module:168
10757 #, fuzzy
10758 msgid "Tableau"
10759 msgstr "테이블들"
10760
10761 #: lib/layouts/linguistics.module:173
10762 #, fuzzy
10763 msgid "List of Tableaux"
10764 msgstr "테이블 목록"
10765
10766 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
10767 msgid "Logical Markup"
10768 msgstr ""
10769
10770 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
10771 msgid "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and code."
10772 msgstr ""
10773
10774 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
10775 #, fuzzy
10776 msgid "charstyles"
10777 msgstr "형식(Style)"
10778
10779 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11
10780 #, fuzzy
10781 msgid "Noun"
10782 msgstr "노우트(Note) #:"
10783
10784 #: lib/layouts/logicalmkup.module:13
10785 #, fuzzy
10786 msgid "noun"
10787 msgstr "노우트(Note) #:"
10788
10789 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
10790 #, fuzzy
10791 msgid "emph"
10792 msgstr "축적(Scale)"
10793
10794 #: lib/layouts/logicalmkup.module:44
10795 #, fuzzy
10796 msgid "Strong"
10797 msgstr "나가기"
10798
10799 #: lib/layouts/logicalmkup.module:46
10800 #, fuzzy
10801 msgid "strong"
10802 msgstr "나가기"
10803
10804 #: lib/layouts/logicalmkup.module:62
10805 msgid "code"
10806 msgstr ""
10807
10808 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
10809 msgid "Minimalistic"
10810 msgstr ""
10811
10812 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
10813 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
10814 msgstr ""
10815
10816 #: lib/layouts/noweb.module:2
10817 #, fuzzy
10818 msgid "Noweb"
10819 msgstr "NoWeb"
10820
10821 #: lib/layouts/noweb.module:5
10822 msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
10823 msgstr ""
10824
10825 #: lib/layouts/noweb.module:5
10826 #, fuzzy
10827 msgid "literate"
10828 msgstr "intercal"
10829
10830 #: lib/layouts/sweave.module:2
10831 #: lib/configure.py:558
10832 #, fuzzy
10833 msgid "Sweave"
10834 msgstr "저장(&Save)"
10835
10836 #: lib/layouts/sweave.module:6
10837 msgid "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool via the Sweave() function. For more info see the LyX example file sweave.lyx."
10838 msgstr ""
10839
10840 #: lib/layouts/sweave.module:23
10841 msgid "Chunk"
10842 msgstr ""
10843
10844 #: lib/layouts/sweave.module:49
10845 #, fuzzy
10846 msgid "Sweave Options"
10847 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
10848
10849 #: lib/layouts/sweave.module:50
10850 msgid "Sweave opts"
10851 msgstr ""
10852
10853 #: lib/layouts/sweave.module:71
10854 #, fuzzy
10855 msgid "S/R expression"
10856 msgstr "varepsilon"
10857
10858 #: lib/layouts/sweave.module:72
10859 msgid "S/R expr"
10860 msgstr ""
10861
10862 #: lib/layouts/sweave.module:93
10863 msgid "Sweave Input File"
10864 msgstr ""
10865
10866 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
10867 msgid "Number Tables by Section"
10868 msgstr ""
10869
10870 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6
10871 msgid "Resets the table number at section start and prepends the section number to the table number, as in 'Table 2.1'."
10872 msgstr ""
10873
10874 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
10875 msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
10876 msgstr ""
10877
10878 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11
10879 msgid "Defines theorem environments and the proof environment using the extended AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
10880 msgstr ""
10881
10882 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
10883 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
10884 msgstr ""
10885
10886 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
10887 msgid "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, in both numbered and non-numbered forms."
10888 msgstr ""
10889
10890 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
10891 #: lib/layouts/theorems-ams.module:9
10892 #: lib/layouts/theorems-sec.module:8
10893 #: lib/layouts/theorems-std.module:8
10894 #, fuzzy
10895 msgid "theorems"
10896 msgstr "therefore"
10897
10898 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
10899 msgid "Criterion \\thetheorem."
10900 msgstr ""
10901
10902 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
10903 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:77
10904 #, fuzzy
10905 msgid "Criterion*"
10906 msgstr "인용(Citation)"
10907
10908 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
10909 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:80
10910 msgid "Criterion."
10911 msgstr ""
10912
10913 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
10914 #, fuzzy
10915 msgid "Algorithm \\thetheorem."
10916 msgstr "알고리듬 #."
10917
10918 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
10919 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:115
10920 msgid "Algorithm."
10921 msgstr "알고리듬."
10922
10923 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
10924 msgid "Axiom \\thetheorem."
10925 msgstr ""
10926
10927 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
10928 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:147
10929 msgid "Axiom*"
10930 msgstr ""
10931
10932 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
10933 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:150
10934 msgid "Axiom."
10935 msgstr ""
10936
10937 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
10938 msgid "Condition \\thetheorem."
10939 msgstr ""
10940
10941 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
10942 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:182
10943 msgid "Condition*"
10944 msgstr ""
10945
10946 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
10947 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:185
10948 msgid "Condition."
10949 msgstr ""
10950
10951 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
10952 msgid "Note \\thetheorem."
10953 msgstr ""
10954
10955 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
10956 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:217
10957 msgid "Note*"
10958 msgstr "노우트(Note)*"
10959
10960 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
10961 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220
10962 msgid "Note."
10963 msgstr "노우트(Note)."
10964
10965 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
10966 msgid "Notation \\thetheorem."
10967 msgstr ""
10968
10969 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
10970 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:252
10971 msgid "Notation*"
10972 msgstr ""
10973
10974 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
10975 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
10976 msgid "Notation."
10977 msgstr ""
10978
10979 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
10980 msgid "Summary \\thetheorem."
10981 msgstr ""
10982
10983 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
10984 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:287
10985 msgid "Summary*"
10986 msgstr ""
10987
10988 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
10989 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:290
10990 msgid "Summary."
10991 msgstr ""
10992
10993 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
10994 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
10995 msgstr ""
10996
10997 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
10998 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:322
10999 msgid "Acknowledgement*"
11000 msgstr ""
11001
11002 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
11003 msgid "Conclusion \\thetheorem."
11004 msgstr ""
11005
11006 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
11007 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:357
11008 msgid "Conclusion*"
11009 msgstr ""
11010
11011 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
11012 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:360
11013 msgid "Conclusion."
11014 msgstr ""
11015
11016 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
11017 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
11018 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
11019 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
11020 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
11021 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:374
11022 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:383
11023 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:386
11024 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:401
11025 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:404
11026 msgid "Assumption"
11027 msgstr ""
11028
11029 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
11030 #, fuzzy
11031 msgid "Assumption \\thetheorem."
11032 msgstr "열기(Open)...|O"
11033
11034 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
11035 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:392
11036 msgid "Assumption*"
11037 msgstr ""
11038
11039 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
11040 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:395
11041 #, fuzzy
11042 msgid "Assumption."
11043 msgstr "열기(Open)...|O"
11044
11045 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
11046 #, fuzzy
11047 msgid "Question \\thetheorem."
11048 msgstr "열기(Open)...|O"
11049
11050 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
11051 #, fuzzy
11052 msgid "Question*"
11053 msgstr "epsilon"
11054
11055 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
11056 #, fuzzy
11057 msgid "Question."
11058 msgstr "epsilon"
11059
11060 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
11061 msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)"
11062 msgstr ""
11063
11064 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12
11065 msgid "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
11066 msgstr ""
11067
11068 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
11069 #, fuzzy
11070 msgid "Criterion \\thecriterion."
11071 msgstr "장 연습문제(Chapter Exercises)"
11072
11073 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97
11074 #, fuzzy
11075 msgid "Algorithm \\thealgorithm."
11076 msgstr "알고리듬 #."
11077
11078 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:132
11079 msgid "Axiom \\theaxiom."
11080 msgstr ""
11081
11082 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:167
11083 msgid "Condition \\thecondition."
11084 msgstr ""
11085
11086 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:202
11087 #, fuzzy
11088 msgid "Note \\thenote."
11089 msgstr "노우트(Note)"
11090
11091 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:237
11092 msgid "Notation \\thenotation."
11093 msgstr ""
11094
11095 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:272
11096 msgid "Summary \\thesummary."
11097 msgstr ""
11098
11099 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:307
11100 msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
11101 msgstr ""
11102
11103 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:342
11104 msgid "Conclusion \\theconclusion."
11105 msgstr ""
11106
11107 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:377
11108 #, fuzzy
11109 msgid "Assumption \\theassumption."
11110 msgstr "열기(Open)...|O"
11111
11112 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
11113 msgid "Theorems (AMS)"
11114 msgstr ""
11115
11116 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
11117 msgid "Defines theorem environments and the proof environment using the extended AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
11118 msgstr ""
11119
11120 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
11121 msgid "Theorems (Numbered by Type)"
11122 msgstr ""
11123
11124 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:10
11125 msgid "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to the plain Theorem module, the different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
11126 msgstr ""
11127
11128 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
11129 msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
11130 msgstr ""
11131
11132 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9
11133 msgid "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to the plain Theorem module, the different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
11134 msgstr ""
11135
11136 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
11137 msgid "Theorems (Numbered by Chapter)"
11138 msgstr ""
11139
11140 #: lib/layouts/theorems-chap.module:7
11141 msgid "Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each chapter start). Use this module only with document classes that provide a chapter environment."
11142 msgstr ""
11143
11144 #: lib/layouts/theorems-named.module:3
11145 #, fuzzy
11146 msgid "Named Theorems"
11147 msgstr "열려있는 노우트(Note) 삽입구"
11148
11149 #: lib/layouts/theorems-named.module:7
11150 msgid "Facilitates the use of named theorems. The name of the theorem goes into the 'Short Title' inset."
11151 msgstr ""
11152
11153 #: lib/layouts/theorems-named.module:11
11154 #, fuzzy
11155 msgid "Named Theorem"
11156 msgstr "열려있는 노우트(Note) 삽입구"
11157
11158 #: lib/layouts/theorems-named.module:14
11159 #, fuzzy
11160 msgid "Named Theorem."
11161 msgstr "예제 #."
11162
11163 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
11164 msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)"
11165 msgstr ""
11166
11167 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9
11168 msgid "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to the plain Theorem module, the different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
11169 msgstr ""
11170
11171 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
11172 msgid "Theorems (Numbered by Section)"
11173 msgstr ""
11174
11175 #: lib/layouts/theorems-sec.module:6
11176 msgid "Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each section start)."
11177 msgstr ""
11178
11179 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
11180 #, fuzzy
11181 msgid "Theorems (Unnumbered)"
11182 msgstr "번호 달린 수식(Numbered Formula)|N"
11183
11184 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
11185 msgid "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, using the extended AMS machinery."
11186 msgstr ""
11187
11188 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
11189 msgid "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
11190 msgstr ""
11191
11192 #: lib/languages:61
11193 #: src/Font.cpp:73
11194 #: src/Font.cpp:76
11195 msgid "Ignore"
11196 msgstr ""
11197
11198 #: lib/languages:79
11199 msgid "Afrikaans"
11200 msgstr ""
11201
11202 #: lib/languages:86
11203 msgid "Albanian"
11204 msgstr ""
11205
11206 #: lib/languages:94
11207 msgid "English (USA)"
11208 msgstr ""
11209
11210 #: lib/languages:113
11211 msgid "Arabic (ArabTeX)"
11212 msgstr ""
11213
11214 #: lib/languages:122
11215 msgid "Arabic (Arabi)"
11216 msgstr ""
11217
11218 #: lib/languages:131
11219 msgid "Armenian"
11220 msgstr ""
11221
11222 #: lib/languages:138
11223 msgid "German (Austria, old spelling)"
11224 msgstr ""
11225
11226 #: lib/languages:145
11227 msgid "German (Austria)"
11228 msgstr ""
11229
11230 #: lib/languages:152
11231 msgid "Indonesian"
11232 msgstr ""
11233
11234 #: lib/languages:160
11235 #, fuzzy
11236 msgid "Malay"
11237 msgstr "레이블(Label)"
11238
11239 #: lib/languages:168
11240 msgid "Basque"
11241 msgstr ""
11242
11243 #: lib/languages:176
11244 msgid "Belarusian"
11245 msgstr ""
11246
11247 #: lib/languages:183
11248 msgid "Portuguese (Brazil)"
11249 msgstr ""
11250
11251 #: lib/languages:191
11252 msgid "Breton"
11253 msgstr ""
11254
11255 #: lib/languages:199
11256 msgid "English (UK)"
11257 msgstr ""
11258
11259 #: lib/languages:208
11260 msgid "Bulgarian"
11261 msgstr ""
11262
11263 #: lib/languages:217
11264 msgid "English (Canada)"
11265 msgstr ""
11266
11267 #: lib/languages:227
11268 msgid "French (Canada)"
11269 msgstr ""
11270
11271 #: lib/languages:236
11272 msgid "Catalan"
11273 msgstr ""
11274
11275 #: lib/languages:246
11276 msgid "Chinese (simplified)"
11277 msgstr ""
11278
11279 #: lib/languages:253
11280 msgid "Chinese (traditional)"
11281 msgstr ""
11282
11283 #: lib/languages:266
11284 msgid "Croatian"
11285 msgstr ""
11286
11287 #: lib/languages:274
11288 msgid "Czech"
11289 msgstr ""
11290
11291 #: lib/languages:282
11292 msgid "Danish"
11293 msgstr ""
11294
11295 #: lib/languages:297
11296 msgid "Dutch"
11297 msgstr ""
11298
11299 #: lib/languages:306
11300 msgid "English"
11301 msgstr ""
11302
11303 #: lib/languages:315
11304 msgid "Esperanto"
11305 msgstr ""
11306
11307 #: lib/languages:323
11308 msgid "Estonian"
11309 msgstr ""
11310
11311 #: lib/languages:334
11312 msgid "Farsi"
11313 msgstr ""
11314
11315 #: lib/languages:347
11316 msgid "Finnish"
11317 msgstr ""
11318
11319 #: lib/languages:356
11320 msgid "French"
11321 msgstr ""
11322
11323 #: lib/languages:370
11324 msgid "Galician"
11325 msgstr ""
11326
11327 #: lib/languages:379
11328 msgid "German (old spelling)"
11329 msgstr ""
11330
11331 #: lib/languages:389
11332 msgid "German"
11333 msgstr ""
11334
11335 #: lib/languages:400
11336 msgid "German (Switzerland)"
11337 msgstr ""
11338
11339 #: lib/languages:409
11340 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
11341 msgid "Greek"
11342 msgstr ""
11343
11344 #: lib/languages:418
11345 msgid "Greek (polytonic)"
11346 msgstr ""
11347
11348 #: lib/languages:428
11349 msgid "Hebrew"
11350 msgstr ""
11351
11352 #: lib/languages:456
11353 msgid "Icelandic"
11354 msgstr ""
11355
11356 #: lib/languages:465
11357 #, fuzzy
11358 msgid "Interlingua"
11359 msgstr "적분 삽입"
11360
11361 #: lib/languages:473
11362 msgid "Irish"
11363 msgstr ""
11364
11365 #: lib/languages:481
11366 msgid "Italian"
11367 msgstr ""
11368
11369 #: lib/languages:492
11370 msgid "Japanese"
11371 msgstr ""
11372
11373 #: lib/languages:501
11374 msgid "Japanese (CJK)"
11375 msgstr ""
11376
11377 #: lib/languages:507
11378 msgid "Kazakh"
11379 msgstr ""
11380
11381 #: lib/languages:515
11382 msgid "Korean"
11383 msgstr ""
11384
11385 #: lib/languages:536
11386 #, fuzzy
11387 msgid "Latin"
11388 msgstr "표제(Caption)"
11389
11390 #: lib/languages:546
11391 msgid "Latvian"
11392 msgstr ""
11393
11394 #: lib/languages:557
11395 msgid "Lithuanian"
11396 msgstr ""
11397
11398 #: lib/languages:566
11399 msgid "Lower Sorbian"
11400 msgstr ""
11401
11402 #: lib/languages:574
11403 msgid "Hungarian"
11404 msgstr ""
11405
11406 #: lib/languages:591
11407 msgid "Mongolian"
11408 msgstr ""
11409
11410 #: lib/languages:599
11411 msgid "Norwegian (Bokmaal)"
11412 msgstr ""
11413
11414 #: lib/languages:607
11415 msgid "Norwegian (Nynorsk)"
11416 msgstr ""
11417
11418 #: lib/languages:632
11419 msgid "Polish"
11420 msgstr ""
11421
11422 #: lib/languages:640
11423 msgid "Portuguese"
11424 msgstr ""
11425
11426 #: lib/languages:648
11427 msgid "Romanian"
11428 msgstr ""
11429
11430 #: lib/languages:656
11431 msgid "Russian"
11432 msgstr ""
11433
11434 #: lib/languages:664
11435 msgid "North Sami"
11436 msgstr ""
11437
11438 #: lib/languages:679
11439 msgid "Scottish"
11440 msgstr ""
11441
11442 #: lib/languages:687
11443 msgid "Serbian"
11444 msgstr ""
11445
11446 #: lib/languages:695
11447 msgid "Serbian (Latin)"
11448 msgstr ""
11449
11450 #: lib/languages:704
11451 msgid "Slovak"
11452 msgstr ""
11453
11454 #: lib/languages:712
11455 msgid "Slovene"
11456 msgstr ""
11457
11458 #: lib/languages:720
11459 msgid "Spanish"
11460 msgstr ""
11461
11462 #: lib/languages:732
11463 msgid "Spanish (Mexico)"
11464 msgstr ""
11465
11466 #: lib/languages:743
11467 msgid "Swedish"
11468 msgstr ""
11469
11470 #: lib/languages:772
11471 msgid "Thai"
11472 msgstr ""
11473
11474 #: lib/languages:783
11475 msgid "Turkish"
11476 msgstr ""
11477
11478 #: lib/languages:793
11479 msgid "Turkmen"
11480 msgstr ""
11481
11482 #: lib/languages:802
11483 msgid "Ukrainian"
11484 msgstr ""
11485
11486 #: lib/languages:810
11487 msgid "Upper Sorbian"
11488 msgstr ""
11489
11490 #: lib/languages:828
11491 #, fuzzy
11492 msgid "Vietnamese"
11493 msgstr "파일이름 "
11494
11495 #: lib/languages:837
11496 msgid "Welsh"
11497 msgstr ""
11498
11499 #: lib/encodings:14
11500 msgid "Unicode (utf8)"
11501 msgstr ""
11502
11503 #: lib/encodings:19
11504 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
11505 msgstr ""
11506
11507 #: lib/encodings:23
11508 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
11509 msgstr ""
11510
11511 #: lib/encodings:26
11512 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
11513 msgstr ""
11514
11515 #: lib/encodings:29
11516 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
11517 msgstr ""
11518
11519 #: lib/encodings:32
11520 msgid "South European (ISO 8859-3)"
11521 msgstr ""
11522
11523 #: lib/encodings:35
11524 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
11525 msgstr ""
11526
11527 #: lib/encodings:38
11528 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
11529 msgstr ""
11530
11531 #: lib/encodings:42
11532 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
11533 msgstr ""
11534
11535 #: lib/encodings:45
11536 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
11537 msgstr ""
11538
11539 #: lib/encodings:48
11540 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
11541 msgstr ""
11542
11543 #: lib/encodings:51
11544 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
11545 msgstr ""
11546
11547 #: lib/encodings:55
11548 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
11549 msgstr ""
11550
11551 #: lib/encodings:58
11552 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
11553 msgstr ""
11554
11555 #: lib/encodings:61
11556 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
11557 msgstr ""
11558
11559 #: lib/encodings:64
11560 msgid "Western European (Macintosh Roman)"
11561 msgstr ""
11562
11563 #: lib/encodings:67
11564 msgid "DOS (CP 437)"
11565 msgstr "DOS (CP 437)"
11566
11567 #: lib/encodings:71
11568 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
11569 msgstr "DOS-de (CP 437-de)"
11570
11571 #: lib/encodings:74
11572 msgid "Western European (CP 850)"
11573 msgstr ""
11574
11575 #: lib/encodings:77
11576 msgid "Central European (CP 852)"
11577 msgstr ""
11578
11579 #: lib/encodings:80
11580 msgid "Cyrillic (CP 855)"
11581 msgstr ""
11582
11583 #: lib/encodings:83
11584 msgid "Western European (CP 858)"
11585 msgstr ""
11586
11587 #: lib/encodings:86
11588 msgid "Hebrew (CP 862)"
11589 msgstr ""
11590
11591 #: lib/encodings:89
11592 #, fuzzy
11593 msgid "Nordic languages (CP 865)"
11594 msgstr "언어"
11595
11596 #: lib/encodings:92
11597 msgid "Cyrillic (CP 866)"
11598 msgstr ""
11599
11600 #: lib/encodings:95
11601 msgid "Central European (CP 1250)"
11602 msgstr ""
11603
11604 #: lib/encodings:98
11605 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
11606 msgstr ""
11607
11608 #: lib/encodings:102
11609 msgid "Western European (CP 1252)"
11610 msgstr ""
11611
11612 #: lib/encodings:105
11613 msgid "Hebrew (CP 1255)"
11614 msgstr ""
11615
11616 #: lib/encodings:109
11617 msgid "Arabic (CP 1256)"
11618 msgstr ""
11619
11620 #: lib/encodings:112
11621 msgid "Baltic (CP 1257)"
11622 msgstr ""
11623
11624 #: lib/encodings:115
11625 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
11626 msgstr ""
11627
11628 #: lib/encodings:118
11629 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
11630 msgstr ""
11631
11632 #: lib/encodings:121
11633 msgid "Cyrillic (pt 154)"
11634 msgstr ""
11635
11636 #: lib/encodings:124
11637 msgid "Cyrillic (pt 254)"
11638 msgstr ""
11639
11640 #: lib/encodings:149
11641 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
11642 msgstr ""
11643
11644 #: lib/encodings:153
11645 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
11646 msgstr ""
11647
11648 #: lib/encodings:157
11649 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
11650 msgstr ""
11651
11652 #: lib/encodings:161
11653 msgid "Korean (EUC-KR)"
11654 msgstr ""
11655
11656 #: lib/encodings:165
11657 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
11658 msgstr ""
11659
11660 #: lib/encodings:169
11661 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
11662 msgstr ""
11663
11664 #: lib/encodings:173
11665 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
11666 msgstr ""
11667
11668 #: lib/encodings:180
11669 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
11670 msgstr ""
11671
11672 #: lib/encodings:182
11673 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
11674 msgstr ""
11675
11676 #: lib/encodings:184
11677 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
11678 msgstr ""
11679
11680 #: lib/encodings:191
11681 msgid "Thai (TIS 620-0)"
11682 msgstr ""
11683
11684 #: lib/encodings:196
11685 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
11686 msgstr ""
11687
11688 #: lib/encodings:200
11689 msgid "ASCII"
11690 msgstr ""
11691
11692 #: lib/ui/stdcontext.inc:30
11693 msgid "Array Environment|y"
11694 msgstr "Array 환경|y "
11695
11696 #: lib/ui/stdcontext.inc:31
11697 msgid "Cases Environment|C"
11698 msgstr "Cases 환경|C"
11699
11700 #: lib/ui/stdcontext.inc:32
11701 msgid "Aligned Environment|l"
11702 msgstr "Aligned 환경|l"
11703
11704 #: lib/ui/stdcontext.inc:33
11705 msgid "AlignedAt Environment|v"
11706 msgstr "AlignedAt 환경(Environment)|v"
11707
11708 #: lib/ui/stdcontext.inc:34
11709 msgid "Gathered Environment|h"
11710 msgstr "Gathered 환경|h"
11711
11712 #: lib/ui/stdcontext.inc:35
11713 msgid "Split Environment|S"
11714 msgstr "Split 환경|S"
11715
11716 #: lib/ui/stdcontext.inc:37
11717 #, fuzzy
11718 msgid "Delimiters...|r"
11719 msgstr "수식 구획 문자(Math Delimiter)"
11720
11721 #: lib/ui/stdcontext.inc:38
11722 #, fuzzy
11723 msgid "Matrix...|x"
11724 msgstr "팩스(Fax)...|F"
11725
11726 #: lib/ui/stdcontext.inc:39
11727 msgid "Macro|o"
11728 msgstr ""
11729
11730 #: lib/ui/stdcontext.inc:43
11731 msgid "AMS align Environment|a"
11732 msgstr "AMS 정렬(align) 환경|a"
11733
11734 #: lib/ui/stdcontext.inc:44
11735 msgid "AMS alignat Environment|t"
11736 msgstr "AMS alignat 환경|t"
11737
11738 #: lib/ui/stdcontext.inc:45
11739 msgid "AMS flalign Environment|f"
11740 msgstr "AMS flalign 환경|f"
11741
11742 #: lib/ui/stdcontext.inc:46
11743 msgid "AMS gather Environment|g"
11744 msgstr "AMS gather 환경|g"
11745
11746 #: lib/ui/stdcontext.inc:47
11747 msgid "AMS multline Environment|m"
11748 msgstr "AMS multiline 환경|m"
11749
11750 #: lib/ui/stdcontext.inc:51
11751 msgid "Inline Formula|I"
11752 msgstr "문장 중 수식(Inline Formula)|I"
11753
11754 #: lib/ui/stdcontext.inc:52
11755 msgid "Displayed Formula|D"
11756 msgstr "일반 수식(Displayed Formula)|D"
11757
11758 #: lib/ui/stdcontext.inc:53
11759 msgid "Eqnarray Environment|E"
11760 msgstr "Eqnarray 환경|E"
11761
11762 #: lib/ui/stdcontext.inc:54
11763 #, fuzzy
11764 msgid "AMS Environment|A"
11765 msgstr "Align 환경|A"
11766
11767 #: lib/ui/stdcontext.inc:56
11768 #, fuzzy
11769 msgid "Number Whole Formula|N"
11770 msgstr "번호 달린 수식(Numbered Formula)|N"
11771
11772 #: lib/ui/stdcontext.inc:57
11773 msgid "Number This Line|u"
11774 msgstr ""
11775
11776 #: lib/ui/stdcontext.inc:58
11777 #, fuzzy
11778 msgid "Equation Label|L"
11779 msgstr "레이블로 가기(Go to Label)|L"
11780
11781 #: lib/ui/stdcontext.inc:59
11782 #, fuzzy
11783 msgid "Copy as Reference|R"
11784 msgstr "인용(Citation) 참조...|C"
11785
11786 #: lib/ui/stdcontext.inc:61
11787 msgid "Split Cell|C"
11788 msgstr ""
11789
11790 #: lib/ui/stdcontext.inc:63
11791 #, fuzzy
11792 msgid "Insert|s"
11793 msgstr "삽입(Insert)|I"
11794
11795 #: lib/ui/stdcontext.inc:65
11796 #, fuzzy
11797 msgid "Add Line Above|o"
11798 msgstr "아래에 줄 더하기(Add Line Below)|B"
11799
11800 #: lib/ui/stdcontext.inc:66
11801 msgid "Add Line Below|B"
11802 msgstr "아래에 줄 더하기(Add Line Below)|B"
11803
11804 #: lib/ui/stdcontext.inc:67
11805 #, fuzzy
11806 msgid "Delete Line Above|v"
11807 msgstr "아래 줄 지우기(Delete Line Below)|e"
11808
11809 #: lib/ui/stdcontext.inc:68
11810 #, fuzzy
11811 msgid "Delete Line Below|w"
11812 msgstr "아래 줄 지우기(Delete Line Below)|e"
11813
11814 #: lib/ui/stdcontext.inc:70
11815 msgid "Add Line to Left"
11816 msgstr "왼쪽에 한 줄 더하기"
11817
11818 #: lib/ui/stdcontext.inc:71
11819 msgid "Add Line to Right"
11820 msgstr "오른쪽에 한 줄 더하기"
11821
11822 #: lib/ui/stdcontext.inc:72
11823 msgid "Delete Line to Left"
11824 msgstr "왼쪽 줄 지우기"
11825
11826 #: lib/ui/stdcontext.inc:73
11827 msgid "Delete Line to Right"
11828 msgstr "오른쪽 줄 지우기"
11829
11830 #: lib/ui/stdcontext.inc:75
11831 #, fuzzy
11832 msgid "Show Math Toolbar"
11833 msgstr "수식용 판"
11834
11835 #: lib/ui/stdcontext.inc:76
11836 #, fuzzy
11837 msgid "Show Math-Panels Toolbar"
11838 msgstr "수식용 판"
11839
11840 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
11841 #, fuzzy
11842 msgid "Show Table Toolbar"
11843 msgstr "도구 단추들(Toolbars)|b"
11844
11845 #: lib/ui/stdcontext.inc:79
11846 msgid "Use Computer Algebra System|m"
11847 msgstr ""
11848
11849 #: lib/ui/stdcontext.inc:87
11850 #, fuzzy
11851 msgid "Next Cross-Reference|N"
11852 msgstr "다음 상호 참조(Cross-Reference)|R"
11853
11854 #: lib/ui/stdcontext.inc:88
11855 #, fuzzy
11856 msgid "Go to Label|G"
11857 msgstr "레이블로 가기(Go to Label)|L"
11858
11859 #: lib/ui/stdcontext.inc:90
11860 #, fuzzy
11861 msgid "<Reference>|R"
11862 msgstr "선택(Preferences)..."
11863
11864 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
11865 #, fuzzy
11866 msgid "(<Reference>)|e"
11867 msgstr "선택(Preferences)..."
11868
11869 #: lib/ui/stdcontext.inc:92
11870 #, fuzzy
11871 msgid "<Page>|P"
11872 msgstr "본문(Text):"
11873
11874 #: lib/ui/stdcontext.inc:93
11875 msgid "On Page <Page>|O"
11876 msgstr ""
11877
11878 #: lib/ui/stdcontext.inc:94
11879 msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
11880 msgstr ""
11881
11882 #: lib/ui/stdcontext.inc:95
11883 #, fuzzy
11884 msgid "Formatted Reference|t"
11885 msgstr "인용된 모든 참고 문헌들"
11886
11887 #: lib/ui/stdcontext.inc:96
11888 #, fuzzy
11889 msgid "Textual Reference|x"
11890 msgstr "다음 상호 참조(Cross-Reference)|R"
11891
11892 #: lib/ui/stdcontext.inc:98
11893 #: lib/ui/stdcontext.inc:120
11894 #: lib/ui/stdcontext.inc:137
11895 #: lib/ui/stdcontext.inc:155
11896 #: lib/ui/stdcontext.inc:236
11897 #: lib/ui/stdcontext.inc:357
11898 #: lib/ui/stdcontext.inc:432
11899 #: lib/ui/stdcontext.inc:463
11900 #: lib/ui/stdcontext.inc:481
11901 #: lib/ui/stdcontext.inc:497
11902 #: lib/ui/stdcontext.inc:518
11903 #: lib/ui/stdcontext.inc:549
11904 #: lib/ui/stdcontext.inc:603
11905 msgid "Settings...|S"
11906 msgstr "구성(Settings)...|S"
11907
11908 #: lib/ui/stdcontext.inc:106
11909 msgid "Go Back|G"
11910 msgstr ""
11911
11912 #: lib/ui/stdcontext.inc:108
11913 #, fuzzy
11914 msgid "Copy as Reference|C"
11915 msgstr "인용(Citation) 참조...|C"
11916
11917 #: lib/ui/stdcontext.inc:130
11918 #, fuzzy
11919 msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
11920 msgstr "외부 문서(External Material)...|x"
11921
11922 #: lib/ui/stdcontext.inc:144
11923 #, fuzzy
11924 msgid "Open Inset|O"
11925 msgstr "모든 삽입문 열기(Open All Insets)|O"
11926
11927 #: lib/ui/stdcontext.inc:145
11928 #, fuzzy
11929 msgid "Close Inset|C"
11930 msgstr "모든 삽입문 닫기(Close All Insets)|C"
11931
11932 #: lib/ui/stdcontext.inc:147
11933 #: lib/ui/stdcontext.inc:565
11934 msgid "Dissolve Inset|D"
11935 msgstr ""
11936
11937 #: lib/ui/stdcontext.inc:152
11938 #, fuzzy
11939 msgid "Show Label|L"
11940 msgstr "레이블로 가기(Go to Label)|L"
11941
11942 #: lib/ui/stdcontext.inc:163
11943 #, fuzzy
11944 msgid "Frameless|l"
11945 msgstr "파일이름 "
11946
11947 #: lib/ui/stdcontext.inc:164
11948 #, fuzzy
11949 msgid "Simple Frame|F"
11950 msgstr "테이블 삽입"
11951
11952 #: lib/ui/stdcontext.inc:165
11953 #, fuzzy
11954 msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
11955 msgstr "테이블 삽입"
11956
11957 #: lib/ui/stdcontext.inc:166
11958 msgid "Oval, Thin|a"
11959 msgstr ""
11960
11961 #: lib/ui/stdcontext.inc:167
11962 msgid "Oval, Thick|v"
11963 msgstr ""
11964
11965 #: lib/ui/stdcontext.inc:168
11966 msgid "Drop Shadow|w"
11967 msgstr ""
11968
11969 #: lib/ui/stdcontext.inc:169
11970 #, fuzzy
11971 msgid "Shaded Background|B"
11972 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
11973
11974 #: lib/ui/stdcontext.inc:170
11975 #, fuzzy
11976 msgid "Double Frame|u"
11977 msgstr "테이블 삽입"
11978
11979 #: lib/ui/stdcontext.inc:178
11980 msgid "LyX Note|N"
11981 msgstr "LyX 노우트(Note)|N"
11982
11983 #: lib/ui/stdcontext.inc:179
11984 #, fuzzy
11985 msgid "Comment|m"
11986 msgstr "주석(Comment)|C"
11987
11988 #: lib/ui/stdcontext.inc:180
11989 msgid "Greyed Out|G"
11990 msgstr ""
11991
11992 #: lib/ui/stdcontext.inc:182
11993 #, fuzzy
11994 msgid "Open All Notes|A"
11995 msgstr "모든 삽입문 열기(Open All Insets)|O"
11996
11997 #: lib/ui/stdcontext.inc:183
11998 #, fuzzy
11999 msgid "Close All Notes|l"
12000 msgstr "모든 삽입문 닫기(Close All Insets)|C"
12001
12002 #: lib/ui/stdcontext.inc:191
12003 #, fuzzy
12004 msgid "Phantom|P"
12005 msgstr "hom"
12006
12007 #: lib/ui/stdcontext.inc:192
12008 #, fuzzy
12009 msgid "Horizontal Phantom|H"
12010 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
12011
12012 #: lib/ui/stdcontext.inc:193
12013 #, fuzzy
12014 msgid "Vertical Phantom|V"
12015 msgstr "세로(&Vertical) 맞추기:"
12016
12017 #: lib/ui/stdcontext.inc:200
12018 msgid "Interword Space|w"
12019 msgstr ""
12020
12021 #: lib/ui/stdcontext.inc:201
12022 #, fuzzy
12023 msgid "Protected Space|o"
12024 msgstr "세로(&Vertical) 맞추기:"
12025
12026 #: lib/ui/stdcontext.inc:202
12027 #: lib/ui/stdmenus.inc:396
12028 msgid "Thin Space|T"
12029 msgstr ""
12030
12031 #: lib/ui/stdcontext.inc:203
12032 #, fuzzy
12033 msgid "Negative Thin Space|N"
12034 msgstr "공간(space)"
12035
12036 #: lib/ui/stdcontext.inc:204
12037 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
12038 msgstr ""
12039
12040 #: lib/ui/stdcontext.inc:205
12041 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
12042 msgstr ""
12043
12044 #: lib/ui/stdcontext.inc:206
12045 #, fuzzy
12046 msgid "Quad Space|Q"
12047 msgstr "공간(space)"
12048
12049 #: lib/ui/stdcontext.inc:207
12050 #, fuzzy
12051 msgid "Double Quad Space|u"
12052 msgstr "공간(space)"
12053
12054 #: lib/ui/stdcontext.inc:208
12055 #, fuzzy
12056 msgid "Horizontal Fill|F"
12057 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
12058
12059 #: lib/ui/stdcontext.inc:209
12060 #, fuzzy
12061 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
12062 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
12063
12064 #: lib/ui/stdcontext.inc:210
12065 #, fuzzy
12066 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
12067 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
12068
12069 #: lib/ui/stdcontext.inc:211
12070 #, fuzzy
12071 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
12072 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
12073
12074 #: lib/ui/stdcontext.inc:212
12075 #, fuzzy
12076 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
12077 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
12078
12079 #: lib/ui/stdcontext.inc:213
12080 #, fuzzy
12081 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
12082 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
12083
12084 #: lib/ui/stdcontext.inc:214
12085 #, fuzzy
12086 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
12087 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
12088
12089 #: lib/ui/stdcontext.inc:215
12090 #, fuzzy
12091 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
12092 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
12093
12094 #: lib/ui/stdcontext.inc:216
12095 #, fuzzy
12096 msgid "Custom Length|C"
12097 msgstr "주석(Comment)|C"
12098
12099 #: lib/ui/stdcontext.inc:226
12100 #, fuzzy
12101 msgid "Medium Space|M"
12102 msgstr "기본 건너뜀(Default skip) "
12103
12104 #: lib/ui/stdcontext.inc:227
12105 #, fuzzy
12106 msgid "Thick Space|h"
12107 msgstr "공간(space)"
12108
12109 #: lib/ui/stdcontext.inc:229
12110 #, fuzzy
12111 msgid "Negative Medium Space|u"
12112 msgstr "공간(space)"
12113
12114 #: lib/ui/stdcontext.inc:230
12115 #, fuzzy
12116 msgid "Negative Thick Space|i"
12117 msgstr "공간(space)"
12118
12119 #: lib/ui/stdcontext.inc:243
12120 msgid "DefSkip|D"
12121 msgstr ""
12122
12123 #: lib/ui/stdcontext.inc:244
12124 #, fuzzy
12125 msgid "SmallSkip|S"
12126 msgstr "기본 건너뜀(Default skip) "
12127
12128 #: lib/ui/stdcontext.inc:245
12129 #, fuzzy
12130 msgid "MedSkip|M"
12131 msgstr "기본 건너뜀(Default skip) "
12132
12133 #: lib/ui/stdcontext.inc:246
12134 msgid "BigSkip|B"
12135 msgstr ""
12136
12137 #: lib/ui/stdcontext.inc:247
12138 #, fuzzy
12139 msgid "VFill|F"
12140 msgstr "파일(Fille)|F"
12141
12142 #: lib/ui/stdcontext.inc:248
12143 #, fuzzy
12144 msgid "Custom|C"
12145 msgstr "잘라냄(Cut)|C"
12146
12147 #: lib/ui/stdcontext.inc:250
12148 #, fuzzy
12149 msgid "Settings...|e"
12150 msgstr "구성(Settings)...|S"
12151
12152 #: lib/ui/stdcontext.inc:257
12153 msgid "Include|c"
12154 msgstr ""
12155
12156 #: lib/ui/stdcontext.inc:258
12157 msgid "Input|p"
12158 msgstr ""
12159
12160 #: lib/ui/stdcontext.inc:259
12161 msgid "Verbatim|V"
12162 msgstr ""
12163
12164 #: lib/ui/stdcontext.inc:260
12165 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
12166 msgstr ""
12167
12168 #: lib/ui/stdcontext.inc:261
12169 #, fuzzy
12170 msgid "Listing|L"
12171 msgstr "나가기"
12172
12173 #: lib/ui/stdcontext.inc:265
12174 #, fuzzy
12175 msgid "Edit Included File...|E"
12176 msgstr "파일 편집(&Edit)..."
12177
12178 #: lib/ui/stdcontext.inc:272
12179 #, fuzzy
12180 msgid "New Page|N"
12181 msgstr "새 파일(New)|N"
12182
12183 #: lib/ui/stdcontext.inc:273
12184 msgid "Page Break|a"
12185 msgstr ""
12186
12187 #: lib/ui/stdcontext.inc:274
12188 msgid "Clear Page|C"
12189 msgstr ""
12190
12191 #: lib/ui/stdcontext.inc:275
12192 msgid "Clear Double Page|D"
12193 msgstr ""
12194
12195 #: lib/ui/stdcontext.inc:282
12196 #, fuzzy
12197 msgid "Ragged Line Break|R"
12198 msgstr "줄 바꾸기(Line break)|L"
12199
12200 #: lib/ui/stdcontext.inc:283
12201 #, fuzzy
12202 msgid "Justified Line Break|J"
12203 msgstr "줄 바꾸기(Line break)|L"
12204
12205 #: lib/ui/stdcontext.inc:292
12206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
12207 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:596
12208 msgid "Cut"
12209 msgstr "자르기"
12210
12211 #: lib/ui/stdcontext.inc:293
12212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
12213 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:605
12214 msgid "Copy"
12215 msgstr "복사하기"
12216
12217 #: lib/ui/stdcontext.inc:294
12218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
12219 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1327
12220 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:575
12221 msgid "Paste"
12222 msgstr "붙이기"
12223
12224 #: lib/ui/stdcontext.inc:295
12225 msgid "Paste Recent|e"
12226 msgstr ""
12227
12228 #: lib/ui/stdcontext.inc:297
12229 #, fuzzy
12230 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
12231 msgstr "책갈피 저장(Save Bookmark)|S "
12232
12233 #: lib/ui/stdcontext.inc:298
12234 msgid "Forward search|F"
12235 msgstr ""
12236
12237 #: lib/ui/stdcontext.inc:300
12238 msgid "Move Paragraph Up|o"
12239 msgstr "한 단락 위로 이동(Move Paragraph Up)|o"
12240
12241 #: lib/ui/stdcontext.inc:301
12242 msgid "Move Paragraph Down|v"
12243 msgstr "한 단락 아래로 이동(Move Paragraph Down)|v"
12244
12245 #: lib/ui/stdcontext.inc:303
12246 #, fuzzy
12247 msgid "Promote Section|r"
12248 msgstr "노우트(Note) 구성"
12249
12250 #: lib/ui/stdcontext.inc:304
12251 #, fuzzy
12252 msgid "Demote Section|m"
12253 msgstr "노우트(Note) 구성"
12254
12255 #: lib/ui/stdcontext.inc:305
12256 #, fuzzy
12257 msgid "Move Section Down|D"
12258 msgstr "노우트(Note) 구성"
12259
12260 #: lib/ui/stdcontext.inc:306
12261 #, fuzzy
12262 msgid "Move Section Up|U"
12263 msgstr "노우트(Note) 구성"
12264
12265 #: lib/ui/stdcontext.inc:307
12266 #, fuzzy
12267 msgid "Insert Short Title|T"
12268 msgstr "파일을 삽입하시오(Insert File)|e"
12269
12270 #: lib/ui/stdcontext.inc:308
12271 #, fuzzy
12272 msgid "Insert Regular Expression"
12273 msgstr "용어집 기재사항(glossary entry) 삽입"
12274
12275 #: lib/ui/stdcontext.inc:310
12276 #, fuzzy
12277 msgid "Accept Change|c"
12278 msgstr "다음 변경(Next Change)|C"
12279
12280 #: lib/ui/stdcontext.inc:311
12281 #, fuzzy
12282 msgid "Reject Change|j"
12283 msgstr "다음 변경(Next Change)|C"
12284
12285 #: lib/ui/stdcontext.inc:313
12286 #, fuzzy
12287 msgid "Apply Last Text Style|A"
12288 msgstr "본문 형식(Text Style)|S"
12289
12290 #: lib/ui/stdcontext.inc:314
12291 msgid "Text Style|S"
12292 msgstr "본문 형식(Text Style)|S"
12293
12294 #: lib/ui/stdcontext.inc:315
12295 msgid "Paragraph Settings...|P"
12296 msgstr "단락 구성(Paragraph Settings)...|P"
12297
12298 #: lib/ui/stdcontext.inc:318
12299 msgid "Fullscreen Mode"
12300 msgstr ""
12301
12302 #: lib/ui/stdcontext.inc:326
12303 #, fuzzy
12304 msgid "Anything|A"
12305 msgstr "varnothing"
12306
12307 #: lib/ui/stdcontext.inc:327
12308 msgid "Anything Non-Empty|o"
12309 msgstr ""
12310
12311 #: lib/ui/stdcontext.inc:328
12312 #, fuzzy
12313 msgid "Any Word|W"
12314 msgstr " 단어 수 세기(Count Words)|W"
12315
12316 #: lib/ui/stdcontext.inc:329
12317 #, fuzzy
12318 msgid "Any Number|N"
12319 msgstr "언어"
12320
12321 #: lib/ui/stdcontext.inc:330
12322 #, fuzzy
12323 msgid "User Defined|U"
12324 msgstr "문서 인쇄 실패"
12325
12326 #: lib/ui/stdcontext.inc:339
12327 #, fuzzy
12328 msgid "Append Argument"
12329 msgstr "여기에서 부록을 시작하시오(Start Appendix Here)|S"
12330
12331 #: lib/ui/stdcontext.inc:340
12332 msgid "Remove Last Argument"
12333 msgstr ""
12334
12335 #: lib/ui/stdcontext.inc:342
12336 #, fuzzy
12337 msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
12338 msgstr "열려있는 선택적 인수 삽입구(Optional Argument Inset)"
12339
12340 #: lib/ui/stdcontext.inc:343
12341 #, fuzzy
12342 msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
12343 msgstr "열려있는 선택적 인수 삽입구(Optional Argument Inset)"
12344
12345 #: lib/ui/stdcontext.inc:344
12346 #, fuzzy
12347 msgid "Insert Optional Argument"
12348 msgstr "열려있는 선택적 인수 삽입구(Optional Argument Inset)"
12349
12350 #: lib/ui/stdcontext.inc:345
12351 #, fuzzy
12352 msgid "Remove Optional Argument"
12353 msgstr "열려있는 선택적 인수 삽입구(Optional Argument Inset)"
12354
12355 #: lib/ui/stdcontext.inc:347
12356 #, fuzzy
12357 msgid "Append Argument Eating From the Right"
12358 msgstr "열려있는 선택적 인수 삽입구(Optional Argument Inset)"
12359
12360 #: lib/ui/stdcontext.inc:348
12361 #, fuzzy
12362 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
12363 msgstr "열려있는 선택적 인수 삽입구(Optional Argument Inset)"
12364
12365 #: lib/ui/stdcontext.inc:349
12366 #, fuzzy
12367 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
12368 msgstr "열려있는 선택적 인수 삽입구(Optional Argument Inset)"
12369
12370 #: lib/ui/stdcontext.inc:358
12371 #, fuzzy
12372 msgid "Reload|R"
12373 msgstr "교체하기(&Replace)"
12374
12375 #: lib/ui/stdcontext.inc:360
12376 #: lib/ui/stdcontext.inc:473
12377 #, fuzzy
12378 msgid "Edit Externally...|x"
12379 msgstr "외부 문서(External Material)...|x"
12380
12381 #: lib/ui/stdcontext.inc:380
12382 #, fuzzy
12383 msgid "Multicolumn|u"
12384 msgstr "열 지우기"
12385
12386 #: lib/ui/stdcontext.inc:381
12387 msgid "Multirow|w"
12388 msgstr ""
12389
12390 #: lib/ui/stdcontext.inc:383
12391 #, fuzzy
12392 msgid "Top Line|n"
12393 msgstr "최상위 줄(Top Line)|T"
12394
12395 #: lib/ui/stdcontext.inc:384
12396 #, fuzzy
12397 msgid "Bottom Line|i"
12398 msgstr "바닥 줄(Bottom Line)|B"
12399
12400 #: lib/ui/stdcontext.inc:385
12401 msgid "Left Line|L"
12402 msgstr "왼쪽 줄(Left Line)|L"
12403
12404 #: lib/ui/stdcontext.inc:386
12405 msgid "Right Line|R"
12406 msgstr "오른쪽 줄(Right Line)|R"
12407
12408 #: lib/ui/stdcontext.inc:388
12409 #, fuzzy
12410 msgid "Left|f"
12411 msgstr "왼쪽(Left)|L"
12412
12413 #: lib/ui/stdcontext.inc:389
12414 msgid "Center|C"
12415 msgstr "중심(Center)|C"
12416
12417 #: lib/ui/stdcontext.inc:390
12418 #, fuzzy
12419 msgid "Right|h"
12420 msgstr "오른쪽(Right)|R"
12421
12422 #: lib/ui/stdcontext.inc:391
12423 #, fuzzy
12424 msgid "Decimal"
12425 msgstr "파일"
12426
12427 #: lib/ui/stdcontext.inc:393
12428 msgid "Top|T"
12429 msgstr "상단(Top)|T"
12430
12431 #: lib/ui/stdcontext.inc:394
12432 msgid "Middle|M"
12433 msgstr ""
12434
12435 #: lib/ui/stdcontext.inc:395
12436 msgid "Bottom|B"
12437 msgstr "바닥(Bottom)|B"
12438
12439 #: lib/ui/stdcontext.inc:397
12440 #, fuzzy
12441 msgid "Append Row|A"
12442 msgstr "행 더하기(Add Row)|A"
12443
12444 #: lib/ui/stdcontext.inc:398
12445 msgid "Delete Row|D"
12446 msgstr "행 지우기(Delete Row)|D"
12447
12448 #: lib/ui/stdcontext.inc:399
12449 msgid "Copy Row|o"
12450 msgstr "행 복사(Copy Row)|o"
12451
12452 #: lib/ui/stdcontext.inc:402
12453 #, fuzzy
12454 msgid "Append Column|p"
12455 msgstr "열 더하기(Add Column)|u"
12456
12457 #: lib/ui/stdcontext.inc:403
12458 msgid "Delete Column|e"
12459 msgstr "열 지우기(Delete Column)|e"
12460
12461 #: lib/ui/stdcontext.inc:404
12462 #, fuzzy
12463 msgid "Copy Column|y"
12464 msgstr "열 복사(Copy Column)|p"
12465
12466 #: lib/ui/stdcontext.inc:407
12467 #, fuzzy
12468 msgid "Settings...|g"
12469 msgstr "구성(Settings)...|S"
12470
12471 #: lib/ui/stdcontext.inc:415
12472 msgid "File|F"
12473 msgstr "파일(Fille)|F"
12474
12475 #: lib/ui/stdcontext.inc:416
12476 #, fuzzy
12477 msgid "Path|P"
12478 msgstr "수식(Math)"
12479
12480 #: lib/ui/stdcontext.inc:417
12481 #, fuzzy
12482 msgid "Class|C"
12483 msgstr "닫기(Close)|C"
12484
12485 #: lib/ui/stdcontext.inc:419
12486 msgid "File Revision|R"
12487 msgstr ""
12488
12489 #: lib/ui/stdcontext.inc:420
12490 msgid "Tree Revision|T"
12491 msgstr ""
12492
12493 #: lib/ui/stdcontext.inc:421
12494 #, fuzzy
12495 msgid "Revision Author|A"
12496 msgstr "bind 파일을 고르시오"
12497
12498 #: lib/ui/stdcontext.inc:422
12499 msgid "Revision Date|D"
12500 msgstr ""
12501
12502 #: lib/ui/stdcontext.inc:423
12503 msgid "Revision Time|i"
12504 msgstr ""
12505
12506 #: lib/ui/stdcontext.inc:425
12507 #, fuzzy
12508 msgid "LyX Version|X"
12509 msgstr "bind 파일을 고르시오"
12510
12511 #: lib/ui/stdcontext.inc:429
12512 #, fuzzy
12513 msgid "Document Info|D"
12514 msgstr "문서(Document)|D"
12515
12516 #: lib/ui/stdcontext.inc:431
12517 #, fuzzy
12518 msgid "Copy Text|o"
12519 msgstr "복사|o"
12520
12521 #: lib/ui/stdcontext.inc:440
12522 msgid "Activate Branch|A"
12523 msgstr ""
12524
12525 #: lib/ui/stdcontext.inc:441
12526 #, fuzzy
12527 msgid "Deactivate Branch|e"
12528 msgstr "이용 가능한(A&vailable) Branches: "
12529
12530 #: lib/ui/stdcontext.inc:450
12531 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
12532 msgstr ""
12533
12534 #: lib/ui/stdcontext.inc:544
12535 #, fuzzy
12536 msgid "All Indexes|A"
12537 msgstr "모든 삽입문 열기(Open All Insets)|O"
12538
12539 #: lib/ui/stdcontext.inc:547
12540 msgid "Subindex|b"
12541 msgstr ""
12542
12543 #: lib/ui/stdcontext.inc:575
12544 msgid "Reject Change|R"
12545 msgstr ""
12546
12547 #: lib/ui/stdcontext.inc:583
12548 #, fuzzy
12549 msgid "Promote Section|P"
12550 msgstr "노우트(Note) 구성"
12551
12552 #: lib/ui/stdcontext.inc:584
12553 #, fuzzy
12554 msgid "Demote Section|D"
12555 msgstr "노우트(Note) 구성"
12556
12557 #: lib/ui/stdcontext.inc:586
12558 #, fuzzy
12559 msgid "Move Section Down|w"
12560 msgstr "노우트(Note) 구성"
12561
12562 #: lib/ui/stdcontext.inc:588
12563 #, fuzzy
12564 msgid "Select Section|S"
12565 msgstr "노우트(Note) 구성"
12566
12567 #: lib/ui/stdcontext.inc:596
12568 msgid "Wrap by Preview|P"
12569 msgstr ""
12570
12571 #: lib/ui/stdmenus.inc:31
12572 msgid "Edit|E"
12573 msgstr "편집(Edit)|E"
12574
12575 #: lib/ui/stdmenus.inc:32
12576 msgid "View|V"
12577 msgstr "보기(View)|V"
12578
12579 #: lib/ui/stdmenus.inc:33
12580 msgid "Insert|I"
12581 msgstr "삽입(Insert)|I"
12582
12583 #: lib/ui/stdmenus.inc:34
12584 msgid "Navigate|N"
12585 msgstr "둘러봄(Navigate)|N"
12586
12587 #: lib/ui/stdmenus.inc:35
12588 msgid "Document|D"
12589 msgstr "문서(Document)|D"
12590
12591 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
12592 msgid "Tools|T"
12593 msgstr "도구들(Tools)|T"
12594
12595 #: lib/ui/stdmenus.inc:37
12596 msgid "Help|H"
12597 msgstr "도움문서(Help)|H"
12598
12599 #: lib/ui/stdmenus.inc:45
12600 msgid "New|N"
12601 msgstr "새 파일(New)|N"
12602
12603 #: lib/ui/stdmenus.inc:46
12604 msgid "New from Template...|m"
12605 msgstr "본보기 파일(Template)에서...|m"
12606
12607 #: lib/ui/stdmenus.inc:47
12608 msgid "Open...|O"
12609 msgstr "열기(Open)...|O"
12610
12611 #: lib/ui/stdmenus.inc:48
12612 msgid "Open Recent|t"
12613 msgstr "최근 문서 열기(Open Recent)|t"
12614
12615 #: lib/ui/stdmenus.inc:50
12616 msgid "Close|C"
12617 msgstr "닫기(Close)|C"
12618
12619 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
12620 #, fuzzy
12621 msgid "Close All"
12622 msgstr "bind 파일을 고르시오"
12623
12624 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
12625 msgid "Save|S"
12626 msgstr "저장|S"
12627
12628 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
12629 msgid "Save As...|A"
12630 msgstr "...이름으로 저장(Save As)|A"
12631
12632 #: lib/ui/stdmenus.inc:54
12633 #, fuzzy
12634 msgid "Save All|l"
12635 msgstr "...이름으로 저장(Save As)|A"
12636
12637 #: lib/ui/stdmenus.inc:55
12638 #, fuzzy
12639 msgid "Revert to Saved|R"
12640 msgstr "저장된 문서로 되돌릴까요?"
12641
12642 #: lib/ui/stdmenus.inc:56
12643 msgid "Version Control|V"
12644 msgstr ""
12645
12646 #: lib/ui/stdmenus.inc:58
12647 msgid "Import|I"
12648 msgstr "가져오기(Import)|I"
12649
12650 #: lib/ui/stdmenus.inc:59
12651 msgid "Export|E"
12652 msgstr "다른 형태의 문서로 저장(Export)|E"
12653
12654 #: lib/ui/stdmenus.inc:60
12655 msgid "Print...|P"
12656 msgstr "인쇄(Print)...|P"
12657
12658 #: lib/ui/stdmenus.inc:61
12659 msgid "Fax...|F"
12660 msgstr "팩스(Fax)...|F"
12661
12662 #: lib/ui/stdmenus.inc:63
12663 msgid "New Window|W"
12664 msgstr "새 창(New Window)|W"
12665
12666 #: lib/ui/stdmenus.inc:64
12667 msgid "Close Window|d"
12668 msgstr "창 닫기(Close Window)|d"
12669
12670 #: lib/ui/stdmenus.inc:66
12671 msgid "Exit|x"
12672 msgstr "나가기(Exit)|x"
12673
12674 #: lib/ui/stdmenus.inc:74
12675 msgid "Register...|R"
12676 msgstr "등록기(Register)...|R"
12677
12678 #: lib/ui/stdmenus.inc:75
12679 msgid "Check In Changes...|I"
12680 msgstr ""
12681
12682 #: lib/ui/stdmenus.inc:76
12683 msgid "Check Out for Edit|O"
12684 msgstr ""
12685
12686 #: lib/ui/stdmenus.inc:77
12687 msgid "Update Local Directory From Repository|d"
12688 msgstr ""
12689
12690 #: lib/ui/stdmenus.inc:78
12691 #, fuzzy
12692 msgid "Revert to Repository Version|v"
12693 msgstr "저장된 문서로 되돌릴까요?"
12694
12695 #: lib/ui/stdmenus.inc:79
12696 msgid "Undo Last Check In|U"
12697 msgstr ""
12698
12699 #: lib/ui/stdmenus.inc:80
12700 msgid "Compare with Older Revision...|C"
12701 msgstr ""
12702
12703 #: lib/ui/stdmenus.inc:81
12704 msgid "Show History...|H"
12705 msgstr ""
12706
12707 #: lib/ui/stdmenus.inc:82
12708 msgid "Use Locking Property|L"
12709 msgstr ""
12710
12711 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
12712 msgid "More Formats & Options...|O"
12713 msgstr ""
12714
12715 #: lib/ui/stdmenus.inc:99
12716 msgid "Undo|U"
12717 msgstr "취소(Undo)|U"
12718
12719 #: lib/ui/stdmenus.inc:100
12720 msgid "Redo|R"
12721 msgstr "재실행(Redo)|d"
12722
12723 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
12724 msgid "Paste Special"
12725 msgstr "특수 문자 붙이기(Paste Special)"
12726
12727 #: lib/ui/stdmenus.inc:108
12728 #, fuzzy
12729 msgid "Select Whole Inset"
12730 msgstr "삽입할 파일을 고르시오"
12731
12732 #: lib/ui/stdmenus.inc:109
12733 msgid "Select All"
12734 msgstr "모두 선택"
12735
12736 #: lib/ui/stdmenus.inc:111
12737 #, fuzzy
12738 msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
12739 msgstr "찾아서 교체(Find & Replace)...|F"
12740
12741 #: lib/ui/stdmenus.inc:112
12742 #, fuzzy
12743 msgid "Find & Replace (Advanced)..."
12744 msgstr "찾아서 교체(Find & Replace)...|F"
12745
12746 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
12747 msgid "Table|T"
12748 msgstr "테이블(Table)|T"
12749
12750 #: lib/ui/stdmenus.inc:123
12751 msgid "Math|M"
12752 msgstr "수식(Math)|M"
12753
12754 #: lib/ui/stdmenus.inc:124
12755 msgid "Rows & Columns|C"
12756 msgstr ""
12757
12758 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
12759 msgid "Increase List Depth|I"
12760 msgstr ""
12761
12762 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
12763 msgid "Decrease List Depth|D"
12764 msgstr ""
12765
12766 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
12767 #, fuzzy
12768 msgid "Dissolve Inset"
12769 msgstr "변경된 모양새(Changed Layout)"
12770
12771 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
12772 msgid "TeX Code Settings...|C"
12773 msgstr "TeX 코드(Code) 구성...|C"
12774
12775 #: lib/ui/stdmenus.inc:136
12776 msgid "Float Settings...|a"
12777 msgstr "뜨내기 구성(Float Settings)...|a"
12778
12779 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
12780 msgid "Text Wrap Settings...|W"
12781 msgstr "본문 감싸기 구성(Text Wrap Settings)...|W"
12782
12783 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
12784 msgid "Note Settings...|N"
12785 msgstr "노우트 구성(Note Settings)...|N"
12786
12787 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
12788 #, fuzzy
12789 msgid "Phantom Settings...|h"
12790 msgstr "뜨내기 구성(Float Settings)...|a"
12791
12792 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
12793 msgid "Branch Settings...|B"
12794 msgstr ""
12795
12796 #: lib/ui/stdmenus.inc:141
12797 msgid "Box Settings...|x"
12798 msgstr "상자 구성(Box Settings)...|x"
12799
12800 #: lib/ui/stdmenus.inc:142
12801 #, fuzzy
12802 msgid "Index Entry Settings...|y"
12803 msgstr "본문 감싸기 구성(Text Wrap Settings)...|W"
12804
12805 #: lib/ui/stdmenus.inc:143
12806 #, fuzzy
12807 msgid "Index Settings...|x"
12808 msgstr "상자 구성(Box Settings)...|x"
12809
12810 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
12811 #, fuzzy
12812 msgid "Info Settings...|n"
12813 msgstr "상자 구성(Box Settings)...|x"
12814
12815 #: lib/ui/stdmenus.inc:145
12816 #, fuzzy
12817 msgid "Listings Settings...|g"
12818 msgstr "언어 구성"
12819
12820 #: lib/ui/stdmenus.inc:149
12821 msgid "Table Settings...|a"
12822 msgstr "테이블 구성(Table Settings)...|a"
12823
12824 #: lib/ui/stdmenus.inc:153
12825 msgid "Plain Text|T"
12826 msgstr "보통 문(Plain Text)|T"
12827
12828 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
12829 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
12830 msgstr ""
12831
12832 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
12833 msgid "Selection|S"
12834 msgstr ""
12835
12836 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
12837 msgid "Selection, Join Lines|i"
12838 msgstr ""
12839
12840 #: lib/ui/stdmenus.inc:159
12841 msgid "Paste as LinkBack PDF"
12842 msgstr ""
12843
12844 #: lib/ui/stdmenus.inc:160
12845 #, fuzzy
12846 msgid "Paste as PDF"
12847 msgstr "붙이기|a"
12848
12849 #: lib/ui/stdmenus.inc:161
12850 #, fuzzy
12851 msgid "Paste as PNG"
12852 msgstr "붙이기|a"
12853
12854 #: lib/ui/stdmenus.inc:162
12855 #, fuzzy
12856 msgid "Paste as JPEG"
12857 msgstr "붙이기|a"
12858
12859 #: lib/ui/stdmenus.inc:170
12860 #, fuzzy
12861 msgid "Dissolve Text Style"
12862 msgstr "변경된 모양새(Changed Layout)"
12863
12864 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
12865 msgid "Customized...|C"
12866 msgstr "내 취향에 맞게 구성(Customized)...|C"
12867
12868 #: lib/ui/stdmenus.inc:176
12869 msgid "Capitalize|a"
12870 msgstr ""
12871
12872 #: lib/ui/stdmenus.inc:177
12873 msgid "Uppercase|U"
12874 msgstr "대문자(Uppercase)|U"
12875
12876 #: lib/ui/stdmenus.inc:178
12877 msgid "Lowercase|L"
12878 msgstr ""
12879
12880 #: lib/ui/stdmenus.inc:183
12881 msgid "Multicolumn|M"
12882 msgstr ""
12883
12884 #: lib/ui/stdmenus.inc:184
12885 #, fuzzy
12886 msgid "Multirow|u"
12887 msgstr "열 지우기"
12888
12889 #: lib/ui/stdmenus.inc:186
12890 msgid "Top Line|T"
12891 msgstr "최상위 줄(Top Line)|T"
12892
12893 #: lib/ui/stdmenus.inc:187
12894 msgid "Bottom Line|B"
12895 msgstr "바닥 줄(Bottom Line)|B"
12896
12897 #: lib/ui/stdmenus.inc:191
12898 #, fuzzy
12899 msgid "Top|p"
12900 msgstr "상단(Top)|T"
12901
12902 #: lib/ui/stdmenus.inc:192
12903 msgid "Middle|i"
12904 msgstr ""
12905
12906 #: lib/ui/stdmenus.inc:193
12907 #, fuzzy
12908 msgid "Bottom|o"
12909 msgstr "바닥(Bottom)|B"
12910
12911 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
12912 msgid "Left|L"
12913 msgstr "왼쪽(Left)|L"
12914
12915 #: lib/ui/stdmenus.inc:199
12916 msgid "Right|R"
12917 msgstr "오른쪽(Right)|R"
12918
12919 #: lib/ui/stdmenus.inc:205
12920 msgid "Add Row|A"
12921 msgstr "행 더하기(Add Row)|A"
12922
12923 #: lib/ui/stdmenus.inc:210
12924 msgid "Add Column|u"
12925 msgstr "열 더하기(Add Column)|u"
12926
12927 #: lib/ui/stdmenus.inc:212
12928 msgid "Copy Column|p"
12929 msgstr "열 복사(Copy Column)|p"
12930
12931 #: lib/ui/stdmenus.inc:219
12932 msgid "Change Limits Type|L"
12933 msgstr ""
12934
12935 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
12936 msgid "Macro Definition"
12937 msgstr ""
12938
12939 #: lib/ui/stdmenus.inc:222
12940 msgid "Change Formula Type|F"
12941 msgstr ""
12942
12943 #: lib/ui/stdmenus.inc:224
12944 msgid "Text Style|T"
12945 msgstr "본문 형식(Text Style)|T"
12946
12947 #: lib/ui/stdmenus.inc:226
12948 msgid "Use Computer Algebra System|S"
12949 msgstr ""
12950
12951 #: lib/ui/stdmenus.inc:230
12952 msgid "Add Line Above|A"
12953 msgstr ""
12954
12955 #: lib/ui/stdmenus.inc:232
12956 msgid "Delete Line Above|D"
12957 msgstr ""
12958
12959 #: lib/ui/stdmenus.inc:233
12960 msgid "Delete Line Below|e"
12961 msgstr "아래 줄 지우기(Delete Line Below)|e"
12962
12963 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
12964 msgid "Make First Non-Optional into Optional Argument"
12965 msgstr ""
12966
12967 #: lib/ui/stdmenus.inc:246
12968 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Argument"
12969 msgstr ""
12970
12971 #: lib/ui/stdmenus.inc:256
12972 msgid "Default|t"
12973 msgstr "기본 설정(Default)|t"
12974
12975 #: lib/ui/stdmenus.inc:257
12976 msgid "Display|D"
12977 msgstr "전시(Display)|D"
12978
12979 #: lib/ui/stdmenus.inc:258
12980 msgid "Inline|I"
12981 msgstr ""
12982
12983 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
12984 msgid "Math Normal Font|N"
12985 msgstr "수식용 정상 폰트(Math Normal Font)|N"
12986
12987 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
12988 msgid "Math Calligraphic Family|C"
12989 msgstr ""
12990
12991 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
12992 #, fuzzy
12993 msgid "Math Formal Script Family|o"
12994 msgstr "수식 정상 폰트(Math Normal Font)"
12995
12996 #: lib/ui/stdmenus.inc:266
12997 msgid "Math Fraktur Family|F"
12998 msgstr ""
12999
13000 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
13001 msgid "Math Roman Family|R"
13002 msgstr ""
13003
13004 #: lib/ui/stdmenus.inc:268
13005 msgid "Math Sans Serif Family|S"
13006 msgstr ""
13007
13008 #: lib/ui/stdmenus.inc:270
13009 msgid "Math Bold Series|B"
13010 msgstr "수식용 두꺼운 글자 폰트(Math Bold Series)|B"
13011
13012 #: lib/ui/stdmenus.inc:272
13013 msgid "Text Normal Font|T"
13014 msgstr "본문용 정상 폰트(Text Normal Font)|T"
13015
13016 #: lib/ui/stdmenus.inc:274
13017 msgid "Text Roman Family"
13018 msgstr "본문용 Roman 폰트 계열(Text Roman Family)"
13019
13020 #: lib/ui/stdmenus.inc:275
13021 msgid "Text Sans Serif Family"
13022 msgstr "본문용 Sans Serif 폰트 계열(Text Sans Serif Family)"
13023
13024 #: lib/ui/stdmenus.inc:276
13025 msgid "Text Typewriter Family"
13026 msgstr "본문용 Typewriter 폰트 계열(Text Typewriter Family)"
13027
13028 #: lib/ui/stdmenus.inc:278
13029 msgid "Text Bold Series"
13030 msgstr "본문용 두꺼운 폰트 시리즈(Text Bold Series)"
13031
13032 #: lib/ui/stdmenus.inc:279
13033 msgid "Text Medium Series"
13034 msgstr "본문용 보통 폰트 시리즈(Text Medium Series)"
13035
13036 #: lib/ui/stdmenus.inc:281
13037 msgid "Text Italic Shape"
13038 msgstr "본문용 Italic Shape 폰트"
13039
13040 #: lib/ui/stdmenus.inc:282
13041 msgid "Text Small Caps Shape"
13042 msgstr "본문용 Small Caps Shape 폰트"
13043
13044 #: lib/ui/stdmenus.inc:283
13045 msgid "Text Slanted Shape"
13046 msgstr "본문용 Slanted Shape 폰트"
13047
13048 #: lib/ui/stdmenus.inc:284
13049 msgid "Text Upright Shape"
13050 msgstr "본문용 Upright Shape 폰트"
13051
13052 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
13053 msgid "Octave|O"
13054 msgstr ""
13055
13056 #: lib/ui/stdmenus.inc:289
13057 msgid "Maxima|M"
13058 msgstr ""
13059
13060 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
13061 msgid "Mathematica|a"
13062 msgstr ""
13063
13064 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
13065 msgid "Maple, Simplify|S"
13066 msgstr ""
13067
13068 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
13069 msgid "Maple, Factor|F"
13070 msgstr ""
13071
13072 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
13073 msgid "Maple, Evalm|E"
13074 msgstr ""
13075
13076 #: lib/ui/stdmenus.inc:295
13077 msgid "Maple, Evalf|v"
13078 msgstr ""
13079
13080 #: lib/ui/stdmenus.inc:314
13081 msgid "Open All Insets|O"
13082 msgstr "모든 삽입문 열기(Open All Insets)|O"
13083
13084 #: lib/ui/stdmenus.inc:315
13085 msgid "Close All Insets|C"
13086 msgstr "모든 삽입문 닫기(Close All Insets)|C"
13087
13088 #: lib/ui/stdmenus.inc:317
13089 #, fuzzy
13090 msgid "Unfold Math Macro|n"
13091 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
13092
13093 #: lib/ui/stdmenus.inc:318
13094 #, fuzzy
13095 msgid "Fold Math Macro|d"
13096 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
13097
13098 #: lib/ui/stdmenus.inc:320
13099 msgid "View Source|S"
13100 msgstr "소스 코드 보기(View Source)|S"
13101
13102 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
13103 msgid "View Messages|g"
13104 msgstr ""
13105
13106 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
13107 #, fuzzy
13108 msgid "View Master Document|M"
13109 msgstr "문서 저장하기"
13110
13111 #: lib/ui/stdmenus.inc:325
13112 #, fuzzy
13113 msgid "Update Master Document|a"
13114 msgstr "문서 저장하기"
13115
13116 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
13117 msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
13118 msgstr ""
13119
13120 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
13121 msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
13122 msgstr ""
13123
13124 #: lib/ui/stdmenus.inc:329
13125 msgid "Close Current View|w"
13126 msgstr ""
13127
13128 #: lib/ui/stdmenus.inc:330
13129 msgid "Fullscreen|l"
13130 msgstr ""
13131
13132 #: lib/ui/stdmenus.inc:331
13133 msgid "Toolbars|b"
13134 msgstr "도구 단추들(Toolbars)|b"
13135
13136 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
13137 msgid "Math|h"
13138 msgstr "수식(Math)|h"
13139
13140 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
13141 msgid "Special Character|p"
13142 msgstr "특수 문자(Special Character)|p"
13143
13144 #: lib/ui/stdmenus.inc:348
13145 msgid "Formatting|o"
13146 msgstr "형틀 짜기(Formatting)|o"
13147
13148 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
13149 msgid "List / TOC|i"
13150 msgstr "목록/목차(List / TOC)|i"
13151
13152 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
13153 msgid "Float|a"
13154 msgstr "뜨내기(Float)|a"
13155
13156 #: lib/ui/stdmenus.inc:351
13157 msgid "Note|N"
13158 msgstr "노우트(Note)|N"
13159
13160 #: lib/ui/stdmenus.inc:352
13161 msgid "Branch|B"
13162 msgstr ""
13163
13164 #: lib/ui/stdmenus.inc:353
13165 #, fuzzy
13166 msgid "Custom Insets"
13167 msgstr "고객 번호(Customer no.):"
13168
13169 #: lib/ui/stdmenus.inc:354
13170 msgid "File|e"
13171 msgstr "파일(File)|e"
13172
13173 #: lib/ui/stdmenus.inc:355
13174 msgid "Box[[Menu]]"
13175 msgstr ""
13176
13177 #: lib/ui/stdmenus.inc:358
13178 msgid "Citation...|C"
13179 msgstr "인용(Citation)...|C"
13180
13181 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
13182 msgid "Cross-Reference...|R"
13183 msgstr "상호 참조(Cross-Reference)...|R"
13184
13185 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
13186 msgid "Label...|L"
13187 msgstr "레이블(Label)...|L"
13188
13189 #: lib/ui/stdmenus.inc:363
13190 msgid "Nomenclature Entry...|y"
13191 msgstr ""
13192
13193 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
13194 msgid "Table...|T"
13195 msgstr "테이블(Table)...|T"
13196
13197 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
13198 msgid "Graphics...|G"
13199 msgstr "그립(Graphics)...|G"
13200
13201 #: lib/ui/stdmenus.inc:367
13202 msgid "URL|U"
13203 msgstr ""
13204
13205 #: lib/ui/stdmenus.inc:368
13206 #, fuzzy
13207 msgid "Hyperlink...|k"
13208 msgstr "공간을 넣으시오"
13209
13210 #: lib/ui/stdmenus.inc:369
13211 msgid "Footnote|F"
13212 msgstr "각주(footnote)|F"
13213
13214 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
13215 msgid "Marginal Note|M"
13216 msgstr "방주 노우트(Marginal Note)|M"
13217
13218 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
13219 msgid "Short Title|S"
13220 msgstr ""
13221
13222 #: lib/ui/stdmenus.inc:372
13223 msgid "TeX Code|X"
13224 msgstr "TeX 코드(Code)|X"
13225
13226 #: lib/ui/stdmenus.inc:373
13227 #, fuzzy
13228 msgid "Program Listing[[Menu]]"
13229 msgstr "단락 구성(Paragraph settings)"
13230
13231 #: lib/ui/stdmenus.inc:375
13232 #, fuzzy
13233 msgid "Preview|w"
13234 msgstr "문서 인쇄 실패"
13235
13236 #: lib/ui/stdmenus.inc:379
13237 msgid "Symbols...|b"
13238 msgstr ""
13239
13240 #: lib/ui/stdmenus.inc:380
13241 msgid "Ellipsis|i"
13242 msgstr "생략 부호(Ellipsis)|i"
13243
13244 #: lib/ui/stdmenus.inc:381
13245 msgid "End of Sentence|E"
13246 msgstr "문장 끝(End of Sentence)|E"
13247
13248 #: lib/ui/stdmenus.inc:382
13249 msgid "Ordinary Quote|Q"
13250 msgstr "일반적인 인용 부호(Ordinary Quote)|Q"
13251
13252 #: lib/ui/stdmenus.inc:383
13253 msgid "Single Quote|S"
13254 msgstr "단일 인용 부호(Single Quote)|S"
13255
13256 #: lib/ui/stdmenus.inc:384
13257 msgid "Protected Hyphen|y"
13258 msgstr ""
13259
13260 #: lib/ui/stdmenus.inc:385
13261 msgid "Breakable Slash|a"
13262 msgstr ""
13263
13264 #: lib/ui/stdmenus.inc:386
13265 msgid "Menu Separator|M"
13266 msgstr "메뉴 분리 기호(Menu Separator)|M"
13267
13268 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
13269 #, fuzzy
13270 msgid "Phonetic Symbols|P"
13271 msgstr "음성 표기 부호(Phonetic Symbols)|y"
13272
13273 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
13274 msgid "Superscript|S"
13275 msgstr "어깨 글자(Superscript)|S"
13276
13277 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
13278 msgid "Subscript|u"
13279 msgstr "하부 글자(Subscript)|u"
13280
13281 #: lib/ui/stdmenus.inc:394
13282 msgid "Protected Space|P"
13283 msgstr ""
13284
13285 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
13286 #, fuzzy
13287 msgid "Horizontal Space...|o"
13288 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
13289
13290 #: lib/ui/stdmenus.inc:398
13291 #, fuzzy
13292 msgid "Horizontal Line...|L"
13293 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
13294
13295 #: lib/ui/stdmenus.inc:399
13296 msgid "Vertical Space...|V"
13297 msgstr ""
13298
13299 #: lib/ui/stdmenus.inc:400
13300 #, fuzzy
13301 msgid "Phantom|m"
13302 msgstr "hom"
13303
13304 #: lib/ui/stdmenus.inc:402
13305 msgid "Hyphenation Point|H"
13306 msgstr ""
13307
13308 #: lib/ui/stdmenus.inc:403
13309 msgid "Ligature Break|k"
13310 msgstr ""
13311
13312 #: lib/ui/stdmenus.inc:416
13313 msgid "Display Formula|D"
13314 msgstr "일반 수식(Display Formula)|D"
13315
13316 #: lib/ui/stdmenus.inc:417
13317 msgid "Numbered Formula|N"
13318 msgstr "번호 달린 수식(Numbered Formula)|N"
13319
13320 #: lib/ui/stdmenus.inc:441
13321 msgid "Figure Wrap Float|F"
13322 msgstr ""
13323
13324 #: lib/ui/stdmenus.inc:442
13325 #, fuzzy
13326 msgid "Table Wrap Float|T"
13327 msgstr "본문용 정상 폰트(Text Normal Font)|T"
13328
13329 #: lib/ui/stdmenus.inc:446
13330 msgid "Table of Contents|C"
13331 msgstr "목차(Table of Contents)|C"
13332
13333 #: lib/ui/stdmenus.inc:449
13334 #, fuzzy
13335 msgid "Nomenclature|N"
13336 msgstr "노우트(Note)|N"
13337
13338 #: lib/ui/stdmenus.inc:450
13339 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
13340 msgstr "BibTeX 참고 문헌 목록(Bibliography)...|B"
13341
13342 #: lib/ui/stdmenus.inc:454
13343 msgid "LyX Document...|X"
13344 msgstr "LyX 문서(Document)...|X"
13345
13346 #: lib/ui/stdmenus.inc:455
13347 msgid "Plain Text...|T"
13348 msgstr "보통 문(Plain Text)...|T"
13349
13350 #: lib/ui/stdmenus.inc:456
13351 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
13352 msgstr ""
13353
13354 #: lib/ui/stdmenus.inc:458
13355 msgid "External Material...|M"
13356 msgstr "외부 문서(External Material)...|M"
13357
13358 #: lib/ui/stdmenus.inc:459
13359 msgid "Child Document...|d"
13360 msgstr "하위 문서(Child Document)...|d"
13361
13362 #: lib/ui/stdmenus.inc:474
13363 msgid "Comment|C"
13364 msgstr "주석(Comment)|C"
13365
13366 #: lib/ui/stdmenus.inc:481
13367 msgid "Insert New Branch...|I"
13368 msgstr ""
13369
13370 #: lib/ui/stdmenus.inc:499
13371 msgid "Change Tracking|C"
13372 msgstr ""
13373
13374 #: lib/ui/stdmenus.inc:500
13375 msgid "Build Program|B"
13376 msgstr ""
13377
13378 #: lib/ui/stdmenus.inc:501
13379 msgid "LaTeX Log|L"
13380 msgstr "LaTeX 경과 기록(Log)|L"
13381
13382 #: lib/ui/stdmenus.inc:502
13383 msgid "Outline|O"
13384 msgstr ""
13385
13386 #: lib/ui/stdmenus.inc:503
13387 msgid "Start Appendix Here|A"
13388 msgstr "여기에서 부록을 시작하시오(Start Appendix Here)|A"
13389
13390 #: lib/ui/stdmenus.inc:505
13391 msgid "Save in Bundled Format|F"
13392 msgstr ""
13393
13394 #: lib/ui/stdmenus.inc:506
13395 #, fuzzy
13396 msgid "Compressed|m"
13397 msgstr "압축(Compressed)|o"
13398
13399 #: lib/ui/stdmenus.inc:511
13400 msgid "Track Changes|T"
13401 msgstr ""
13402
13403 #: lib/ui/stdmenus.inc:512
13404 msgid "Merge Changes...|M"
13405 msgstr ""
13406
13407 #: lib/ui/stdmenus.inc:513
13408 msgid "Accept Change|A"
13409 msgstr ""
13410
13411 #: lib/ui/stdmenus.inc:515
13412 msgid "Accept All Changes|c"
13413 msgstr ""
13414
13415 #: lib/ui/stdmenus.inc:516
13416 msgid "Reject All Changes|e"
13417 msgstr ""
13418
13419 #: lib/ui/stdmenus.inc:517
13420 msgid "Show Changes in Output|S"
13421 msgstr ""
13422
13423 #: lib/ui/stdmenus.inc:524
13424 msgid "Bookmarks|B"
13425 msgstr "책갈피(Bookmarks)|B"
13426
13427 #: lib/ui/stdmenus.inc:525
13428 msgid "Next Note|N"
13429 msgstr "다음 노우트(Next Note)|N"
13430
13431 #: lib/ui/stdmenus.inc:526
13432 msgid "Next Change|C"
13433 msgstr "다음 변경(Next Change)|C"
13434
13435 #: lib/ui/stdmenus.inc:527
13436 msgid "Next Cross-Reference|R"
13437 msgstr "다음 상호 참조(Cross-Reference)|R"
13438
13439 #: lib/ui/stdmenus.inc:528
13440 msgid "Go to Label|L"
13441 msgstr "레이블로 가기(Go to Label)|L"
13442
13443 #: lib/ui/stdmenus.inc:535
13444 msgid "Save Bookmark 1|S"
13445 msgstr "책갈피 1 저장(Save Bookmark 1)|S"
13446
13447 #: lib/ui/stdmenus.inc:536
13448 msgid "Save Bookmark 2"
13449 msgstr "책갈피 2 저장"
13450
13451 #: lib/ui/stdmenus.inc:537
13452 msgid "Save Bookmark 3"
13453 msgstr "책갈피 3 저장"
13454
13455 #: lib/ui/stdmenus.inc:538
13456 msgid "Save Bookmark 4"
13457 msgstr "책갈피 4 저장"
13458
13459 #: lib/ui/stdmenus.inc:539
13460 msgid "Save Bookmark 5"
13461 msgstr "책갈피 5 저장"
13462
13463 #: lib/ui/stdmenus.inc:540
13464 msgid "Clear Bookmarks|C"
13465 msgstr "책갈피 지우기(Clear Bookmarks)|C"
13466
13467 #: lib/ui/stdmenus.inc:542
13468 #, fuzzy
13469 msgid "Navigate Back|B"
13470 msgstr "둘러봄(Navigate)|N"
13471
13472 #: lib/ui/stdmenus.inc:551
13473 msgid "Spellchecker...|S"
13474 msgstr "철자 검사기(Spellchecker)...|S"
13475
13476 #: lib/ui/stdmenus.inc:552
13477 msgid "Thesaurus...|T"
13478 msgstr ""
13479
13480 #: lib/ui/stdmenus.inc:553
13481 #, fuzzy
13482 msgid "Statistics...|a"
13483 msgstr "구성(Settings)...|S"
13484
13485 #: lib/ui/stdmenus.inc:554
13486 msgid "Check TeX|h"
13487 msgstr "TeX 문법 검사|h"
13488
13489 #: lib/ui/stdmenus.inc:555
13490 msgid "TeX Information|I"
13491 msgstr "TeX 정보(Information)|I"
13492
13493 #: lib/ui/stdmenus.inc:556
13494 #, fuzzy
13495 msgid "Compare...|C"
13496 msgstr "문자(Character)...|C"
13497
13498 #: lib/ui/stdmenus.inc:561
13499 msgid "Reconfigure|R"
13500 msgstr "재구성(Reconfigure)|R"
13501
13502 #: lib/ui/stdmenus.inc:562
13503 msgid "Preferences...|P"
13504 msgstr "선택(Preferences)...|P"
13505
13506 #: lib/ui/stdmenus.inc:569
13507 msgid "Introduction|I"
13508 msgstr ""
13509
13510 #: lib/ui/stdmenus.inc:570
13511 msgid "Tutorial|T"
13512 msgstr ""
13513
13514 #: lib/ui/stdmenus.inc:571
13515 msgid "User's Guide|U"
13516 msgstr ""
13517
13518 #: lib/ui/stdmenus.inc:572
13519 msgid "Additional Features|F"
13520 msgstr ""
13521
13522 #: lib/ui/stdmenus.inc:573
13523 msgid "Embedded Objects|O"
13524 msgstr ""
13525
13526 #: lib/ui/stdmenus.inc:575
13527 msgid "Customization|C"
13528 msgstr ""
13529
13530 #: lib/ui/stdmenus.inc:576
13531 msgid "Shortcuts|S"
13532 msgstr ""
13533
13534 #: lib/ui/stdmenus.inc:577
13535 #, fuzzy
13536 msgid "LyX Functions|y"
13537 msgstr "형틀 짜기(Formatting)"
13538
13539 #: lib/ui/stdmenus.inc:578
13540 msgid "LaTeX Configuration|L"
13541 msgstr ""
13542
13543 #: lib/ui/stdmenus.inc:579
13544 #, fuzzy
13545 msgid "Specific Manuals|p"
13546 msgstr "특수 문자 붙이기(Paste Special)"
13547
13548 #: lib/ui/stdmenus.inc:581
13549 msgid "About LyX|X"
13550 msgstr ""
13551
13552 #: lib/ui/stdmenus.inc:585
13553 #, fuzzy
13554 msgid "Braille Manual|B"
13555 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
13556
13557 #: lib/ui/stdmenus.inc:586
13558 msgid "Feynman-diagram Manual|F"
13559 msgstr ""
13560
13561 #: lib/ui/stdmenus.inc:587
13562 msgid "Linguistics Manual|L"
13563 msgstr ""
13564
13565 #: lib/ui/stdmenus.inc:588
13566 msgid "Multicolumn Manual|M"
13567 msgstr ""
13568
13569 #: lib/ui/stdmenus.inc:589
13570 #, fuzzy
13571 msgid "XY-pic Manual|X"
13572 msgstr "특수 문자 붙이기(Paste Special)"
13573
13574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
13575 msgid "New document"
13576 msgstr ""
13577
13578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
13579 msgid "Open document"
13580 msgstr "문서 열기"
13581
13582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
13583 msgid "Save document"
13584 msgstr "문서 저장하기"
13585
13586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
13587 msgid "Print document"
13588 msgstr "문서 인쇄"
13589
13590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
13591 msgid "Check spelling"
13592 msgstr ""
13593
13594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78
13595 msgid "Undo"
13596 msgstr ""
13597
13598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
13599 msgid "Redo"
13600 msgstr ""
13601
13602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
13603 msgid "Find and replace"
13604 msgstr "찾아서 교체하기"
13605
13606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
13607 #, fuzzy
13608 msgid "Find and replace (advanced)"
13609 msgstr "찾아서 교체하기"
13610
13611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
13612 #, fuzzy
13613 msgid "Navigate back"
13614 msgstr "둘러봄(Navigate)|N"
13615
13616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
13617 msgid "Toggle emphasis"
13618 msgstr ""
13619
13620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
13621 msgid "Toggle noun"
13622 msgstr ""
13623
13624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
13625 msgid "Apply last"
13626 msgstr ""
13627
13628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
13629 msgid "Insert math"
13630 msgstr "수식 삽입"
13631
13632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
13633 msgid "Insert graphics"
13634 msgstr ""
13635
13636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
13637 msgid "Insert table"
13638 msgstr "테이블 삽입"
13639
13640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
13641 #, fuzzy
13642 msgid "Toggle outline"
13643 msgstr "수식용 판"
13644
13645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
13646 #, fuzzy
13647 msgid "Toggle math toolbar"
13648 msgstr "수식용 판"
13649
13650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
13651 #, fuzzy
13652 msgid "Toggle table toolbar"
13653 msgstr "수식용 판"
13654
13655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
13656 msgid "View/Update"
13657 msgstr "보기/갱신"
13658
13659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
13660 #, fuzzy
13661 msgid "View"
13662 msgstr "보기(&View)"
13663
13664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
13665 #, fuzzy
13666 msgid "Update"
13667 msgstr "갱신(Update)|U"
13668
13669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
13670 #, fuzzy
13671 msgid "View master document"
13672 msgstr "문서 저장하기"
13673
13674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
13675 #, fuzzy
13676 msgid "Update master document"
13677 msgstr "문서 저장하기"
13678
13679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
13680 msgid "Enable Forward/Reverse Search"
13681 msgstr ""
13682
13683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
13684 #, fuzzy
13685 msgid "View other formats"
13686 msgstr "파일 형태(formats)"
13687
13688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
13689 #, fuzzy
13690 msgid "Update other formats"
13691 msgstr "날짜 형태(format)"
13692
13693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
13694 msgid "Extra"
13695 msgstr ""
13696
13697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:113
13698 msgid "Numbered list"
13699 msgstr ""
13700
13701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
13702 msgid "Itemized list"
13703 msgstr ""
13704
13705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
13706 msgid "Increase depth"
13707 msgstr ""
13708
13709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
13710 msgid "Decrease depth"
13711 msgstr ""
13712
13713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
13714 msgid "Insert figure float"
13715 msgstr "그림 뜨내기(figure float) 삽입"
13716
13717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
13718 msgid "Insert table float"
13719 msgstr "테이블 뜨내기(table float) 삽입"
13720
13721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
13722 msgid "Insert label"
13723 msgstr "레이블 삽입"
13724
13725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
13726 msgid "Insert cross-reference"
13727 msgstr ""
13728
13729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
13730 msgid "Insert citation"
13731 msgstr ""
13732
13733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
13734 msgid "Insert index entry"
13735 msgstr "색인 기재사항(index entry) 삽입"
13736
13737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
13738 #, fuzzy
13739 msgid "Insert nomenclature entry"
13740 msgstr "색인 기재사항(index entry) 삽입"
13741
13742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
13743 msgid "Insert footnote"
13744 msgstr "각주(footnote) 삽입"
13745
13746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
13747 msgid "Insert margin note"
13748 msgstr "방주(margin note) 삽입"
13749
13750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
13751 msgid "Insert note"
13752 msgstr "노우트(note) 삽입"
13753
13754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
13755 #, fuzzy
13756 msgid "Insert box"
13757 msgstr "노우트(note) 삽입"
13758
13759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
13760 #, fuzzy
13761 msgid "Insert hyperlink"
13762 msgstr "공간을 넣으시오"
13763
13764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
13765 msgid "Insert TeX code"
13766 msgstr "TeX 코드 삽입"
13767
13768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
13769 #, fuzzy
13770 msgid "Insert math macro"
13771 msgstr "수식 삽입"
13772
13773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
13774 msgid "Include file"
13775 msgstr ""
13776
13777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
13778 msgid "Text style"
13779 msgstr "본문 형식(Text style)"
13780
13781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
13782 msgid "Paragraph settings"
13783 msgstr "단락 구성(Paragraph settings)"
13784
13785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
13786 msgid "Add row"
13787 msgstr "행 붙이기"
13788
13789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
13790 msgid "Add column"
13791 msgstr "열 붙이기"
13792
13793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
13794 msgid "Delete row"
13795 msgstr "행 지우기"
13796
13797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
13798 msgid "Delete column"
13799 msgstr "열 지우기"
13800
13801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
13802 msgid "Set top line"
13803 msgstr "윗 줄 지우기/긋기"
13804
13805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
13806 msgid "Set bottom line"
13807 msgstr "아랫 줄 지우기/긋기"
13808
13809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
13810 msgid "Set left line"
13811 msgstr "왼쪽 줄 지우기/긋기"
13812
13813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
13814 msgid "Set right line"
13815 msgstr ""
13816
13817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
13818 #, fuzzy
13819 msgid "Set border lines"
13820 msgstr "윗 줄 지우기/긋기"
13821
13822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
13823 msgid "Set all lines"
13824 msgstr ""
13825
13826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
13827 msgid "Unset all lines"
13828 msgstr ""
13829
13830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
13831 msgid "Align left"
13832 msgstr "왼쪽 정렬"
13833
13834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
13835 msgid "Align center"
13836 msgstr "가운데 정렬"
13837
13838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
13839 msgid "Align right"
13840 msgstr "오른쪽 정렬"
13841
13842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
13843 msgid "Align on decimal"
13844 msgstr ""
13845
13846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
13847 msgid "Align top"
13848 msgstr "상단(top) 정렬"
13849
13850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:162
13851 msgid "Align middle"
13852 msgstr "중심(middle) 정렬"
13853
13854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
13855 msgid "Align bottom"
13856 msgstr "바닥 정렬"
13857
13858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
13859 msgid "Rotate cell"
13860 msgstr ""
13861
13862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
13863 msgid "Rotate table"
13864 msgstr "테이블 돌리기"
13865
13866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
13867 msgid "Set multi-column"
13868 msgstr ""
13869
13870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
13871 msgid "Set multi-row"
13872 msgstr ""
13873
13874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
13875 msgid "Math"
13876 msgstr "수식(Math)"
13877
13878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
13879 msgid "Set display mode"
13880 msgstr ""
13881
13882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
13883 msgid "Subscript"
13884 msgstr "하부 글자(Subscript)"
13885
13886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
13887 msgid "Superscript"
13888 msgstr "어깨 글자(Superscript) "
13889
13890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
13891 msgid "Insert square root"
13892 msgstr "제곱근 삽입"
13893
13894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
13895 msgid "Insert root"
13896 msgstr "root을  넣으시오"
13897
13898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
13899 #, fuzzy
13900 msgid "Insert standard fraction"
13901 msgstr "분수(fraction) 삽입"
13902
13903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
13904 msgid "Insert sum"
13905 msgstr "합 삽입"
13906
13907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
13908 msgid "Insert integral"
13909 msgstr "적분 삽입"
13910
13911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
13912 msgid "Insert product"
13913 msgstr "곱셈 삽입"
13914
13915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
13916 msgid "Insert ( )"
13917 msgstr "삽입 ( )"
13918
13919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
13920 msgid "Insert [ ]"
13921 msgstr "삽입 [ ]"
13922
13923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
13924 msgid "Insert { }"
13925 msgstr "삽입 { }"
13926
13927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
13928 #, fuzzy
13929 msgid "Insert delimiters"
13930 msgstr "구획문자(delimiter) 삽입"
13931
13932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
13933 msgid "Insert matrix"
13934 msgstr "행렬(matrix)을 넣으시오"
13935
13936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
13937 msgid "Insert cases environment"
13938 msgstr "cases 환경을 삽입하시오"
13939
13940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
13941 #, fuzzy
13942 msgid "Toggle math panels"
13943 msgstr "수식용 판"
13944
13945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
13946 #, fuzzy
13947 msgid "Math Macros"
13948 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
13949
13950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:199
13951 #, fuzzy
13952 msgid "Remove last argument"
13953 msgstr "열려있는 선택적 인수 삽입구(Optional Argument Inset)"
13954
13955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200
13956 #, fuzzy
13957 msgid "Append argument"
13958 msgstr "여기에서 부록을 시작하시오(Start Appendix Here)|S"
13959
13960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:202
13961 msgid "Make first non-optional into optional argument"
13962 msgstr ""
13963
13964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:203
13965 msgid "Make last optional into non-optional argument"
13966 msgstr ""
13967
13968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
13969 #, fuzzy
13970 msgid "Remove optional argument"
13971 msgstr "열려있는 선택적 인수 삽입구(Optional Argument Inset)"
13972
13973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
13974 #, fuzzy
13975 msgid "Insert optional argument"
13976 msgstr "열려있는 선택적 인수 삽입구(Optional Argument Inset)"
13977
13978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
13979 msgid "Remove last argument spitting out to the right"
13980 msgstr ""
13981
13982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
13983 #, fuzzy
13984 msgid "Append argument eating from the right"
13985 msgstr "열려있는 선택적 인수 삽입구(Optional Argument Inset)"
13986
13987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
13988 #, fuzzy
13989 msgid "Append optional argument eating from the right"
13990 msgstr "열려있는 선택적 인수 삽입구(Optional Argument Inset)"
13991
13992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
13993 msgid "Command Buffer"
13994 msgstr ""
13995
13996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
13997 msgid "Review[[Toolbar]]"
13998 msgstr ""
13999
14000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
14001 msgid "Track changes"
14002 msgstr ""
14003
14004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
14005 msgid "Show changes in output"
14006 msgstr ""
14007
14008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
14009 msgid "Next change"
14010 msgstr ""
14011
14012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
14013 msgid "Accept change inside selection"
14014 msgstr ""
14015
14016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
14017 msgid "Reject change inside selection"
14018 msgstr ""
14019
14020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
14021 msgid "Merge changes"
14022 msgstr ""
14023
14024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226
14025 msgid "Accept all changes"
14026 msgstr ""
14027
14028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
14029 msgid "Reject all changes"
14030 msgstr ""
14031
14032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:230
14033 msgid "Next note"
14034 msgstr ""
14035
14036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
14037 #, fuzzy
14038 msgid "View Other Formats"
14039 msgstr "날짜 형태(format)"
14040
14041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
14042 #, fuzzy
14043 msgid "Update Other Formats"
14044 msgstr "날짜 형태(format)"
14045
14046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
14047 #, fuzzy
14048 msgid "Version Control"
14049 msgstr "bind 파일을 고르시오"
14050
14051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
14052 #, fuzzy
14053 msgid "Register"
14054 msgstr "등록기(Register)...|R"
14055
14056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
14057 msgid "Check-out for edit"
14058 msgstr ""
14059
14060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
14061 msgid "Check-in changes"
14062 msgstr ""
14063
14064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
14065 msgid "View revision log"
14066 msgstr ""
14067
14068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
14069 #, fuzzy
14070 msgid "Revert changes"
14071 msgstr "다음 변경(Next Change)|C"
14072
14073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
14074 msgid "Compare with older revision"
14075 msgstr ""
14076
14077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
14078 msgid "Compare with last revision"
14079 msgstr ""
14080
14081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
14082 #, fuzzy
14083 msgid "Insert Version Info"
14084 msgstr "방주(margin note) 삽입"
14085
14086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
14087 msgid "Use SVN file locking property"
14088 msgstr ""
14089
14090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
14091 msgid "Update local directory from repository"
14092 msgstr ""
14093
14094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
14095 #, fuzzy
14096 msgid "Math Panels"
14097 msgstr "수식용 판"
14098
14099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
14100 #, fuzzy
14101 msgid "Math spacings"
14102 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
14103
14104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
14105 #, fuzzy
14106 msgid "Styles"
14107 msgstr "형식(Style)"
14108
14109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
14110 #, fuzzy
14111 msgid "Fractions"
14112 msgstr "형틀 짜기(Formatting)"
14113
14114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
14115 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1278
14116 msgid "Fonts"
14117 msgstr "폰트"
14118
14119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
14120 msgid "Functions"
14121 msgstr ""
14122
14123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
14124 #, fuzzy
14125 msgid "Frame decorations"
14126 msgstr "형틀 짜기(Formatting)"
14127
14128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
14129 #, fuzzy
14130 msgid "Big operators"
14131 msgstr "AMS 화살표들"
14132
14133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
14134 msgid "Miscellaneous"
14135 msgstr ""
14136
14137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
14138 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
14139 msgid "Arrows"
14140 msgstr "Arrows"
14141
14142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
14143 #, fuzzy
14144 msgid "AMS arrows"
14145 msgstr "AMS 화살표들"
14146
14147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
14148 msgid "Operators"
14149 msgstr ""
14150
14151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
14152 msgid "Relations"
14153 msgstr "Relations"
14154
14155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
14156 #, fuzzy
14157 msgid "AMS relations"
14158 msgstr "AMS 화살표들"
14159
14160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
14161 #, fuzzy
14162 msgid "AMS negative relations"
14163 msgstr "AMS 화살표들"
14164
14165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
14166 msgid "Dots"
14167 msgstr ""
14168
14169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
14170 #, fuzzy
14171 msgid "AMS operators"
14172 msgstr "AMS 화살표들"
14173
14174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
14175 #, fuzzy
14176 msgid "AMS miscellaneous"
14177 msgstr "음성 표기 부호(Phonetic Symbols)|y"
14178
14179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
14180 msgid "arccos"
14181 msgstr "arccos"
14182
14183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
14184 msgid "arcsin"
14185 msgstr "arcsin"
14186
14187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
14188 msgid "arctan"
14189 msgstr "arctan"
14190
14191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
14192 msgid "arg"
14193 msgstr "arg"
14194
14195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
14196 msgid "bmod"
14197 msgstr "bmod"
14198
14199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
14200 msgid "cos"
14201 msgstr "cos"
14202
14203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
14204 msgid "cosh"
14205 msgstr "cosh"
14206
14207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
14208 msgid "cot"
14209 msgstr "cot"
14210
14211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
14212 msgid "coth"
14213 msgstr "coth"
14214
14215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
14216 msgid "csc"
14217 msgstr "csc"
14218
14219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
14220 msgid "deg"
14221 msgstr "deg"
14222
14223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
14224 msgid "det"
14225 msgstr "det"
14226
14227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
14228 msgid "dim"
14229 msgstr "dim"
14230
14231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
14232 msgid "exp"
14233 msgstr "exp"
14234
14235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
14236 msgid "gcd"
14237 msgstr "gcd"
14238
14239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
14240 msgid "hom"
14241 msgstr "hom"
14242
14243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
14244 msgid "inf"
14245 msgstr "inf"
14246
14247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
14248 msgid "ker"
14249 msgstr "ker"
14250
14251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
14252 msgid "lg"
14253 msgstr "lg"
14254
14255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
14256 msgid "lim"
14257 msgstr "lim"
14258
14259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
14260 msgid "liminf"
14261 msgstr "liminf"
14262
14263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
14264 msgid "limsup"
14265 msgstr "limsup"
14266
14267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
14268 msgid "ln"
14269 msgstr "ln"
14270
14271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
14272 msgid "log"
14273 msgstr "log"
14274
14275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
14276 msgid "max"
14277 msgstr "max"
14278
14279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
14280 msgid "min"
14281 msgstr "min"
14282
14283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
14284 msgid "sec"
14285 msgstr "sec"
14286
14287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
14288 msgid "sin"
14289 msgstr "sin"
14290
14291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
14292 msgid "sinh"
14293 msgstr "sinh"
14294
14295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
14296 msgid "sup"
14297 msgstr "sup"
14298
14299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
14300 msgid "tan"
14301 msgstr "tan"
14302
14303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
14304 msgid "tanh"
14305 msgstr "tanh"
14306
14307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
14308 msgid "Pr"
14309 msgstr "Pr"
14310
14311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
14312 msgid "Spacings"
14313 msgstr ""
14314
14315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
14316 msgid "Thin space\t\\,"
14317 msgstr ""
14318
14319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
14320 msgid "Medium space\t\\:"
14321 msgstr ""
14322
14323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
14324 msgid "Thick space\t\\;"
14325 msgstr ""
14326
14327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
14328 msgid "Quadratin space\t\\quad"
14329 msgstr ""
14330
14331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
14332 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
14333 msgstr ""
14334
14335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
14336 msgid "Negative space\t\\!"
14337 msgstr ""
14338
14339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
14340 #, fuzzy
14341 msgid "Phantom\t\\phantom"
14342 msgstr "hom"
14343
14344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
14345 #, fuzzy
14346 msgid "Horizontal phantom\t\\hphantom"
14347 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
14348
14349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
14350 #, fuzzy
14351 msgid "Vertical phantom\t\\vphantom"
14352 msgstr "세로(&Vertical) 맞추기:"
14353
14354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
14355 #, fuzzy
14356 msgid "Roots"
14357 msgstr "폰트"
14358
14359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
14360 msgid "Square root\t\\sqrt"
14361 msgstr ""
14362
14363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
14364 msgid "Other root\t\\root"
14365 msgstr ""
14366
14367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
14368 msgid "Display style\t\\displaystyle"
14369 msgstr ""
14370
14371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
14372 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
14373 msgstr ""
14374
14375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
14376 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
14377 msgstr ""
14378
14379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
14380 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
14381 msgstr ""
14382
14383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
14384 msgid "Standard\t\\frac"
14385 msgstr ""
14386
14387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
14388 msgid ""
14389 "Nice fraction (3/4)\t\\n"
14390 "icefrac"
14391 msgstr ""
14392
14393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
14394 msgid "Unit (km)\t\\unitone"
14395 msgstr ""
14396
14397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
14398 msgid "Unit (864 m)\t\\unittwo"
14399 msgstr ""
14400
14401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
14402 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
14403 msgstr ""
14404
14405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
14406 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfracthree"
14407 msgstr ""
14408
14409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
14410 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
14411 msgstr ""
14412
14413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
14414 #, fuzzy
14415 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
14416 msgstr "그림(&Graphics) 전시하기:"
14417
14418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
14419 msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
14420 msgstr ""
14421
14422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
14423 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfracleft"
14424 msgstr ""
14425
14426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
14427 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfracright"
14428 msgstr ""
14429
14430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
14431 msgid "Binomial\t\\binom"
14432 msgstr ""
14433
14434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
14435 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
14436 msgstr ""
14437
14438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
14439 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
14440 msgstr ""
14441
14442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
14443 msgid "Roman\t\\mathrm"
14444 msgstr ""
14445
14446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
14447 msgid "Bold\t\\mathbf"
14448 msgstr ""
14449
14450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
14451 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
14452 msgstr ""
14453
14454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
14455 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
14456 msgstr ""
14457
14458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
14459 msgid "Italic\t\\mathit"
14460 msgstr ""
14461
14462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
14463 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
14464 msgstr ""
14465
14466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
14467 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
14468 msgstr ""
14469
14470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
14471 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
14472 msgstr ""
14473
14474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
14475 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
14476 msgstr ""
14477
14478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
14479 msgid "Formal Script\t\\mathscr"
14480 msgstr ""
14481
14482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
14483 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
14484 msgstr ""
14485
14486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
14487 msgid "ldots"
14488 msgstr "ldots"
14489
14490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
14491 msgid "cdots"
14492 msgstr "cdots"
14493
14494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
14495 msgid "vdots"
14496 msgstr "vdots"
14497
14498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
14499 msgid "ddots"
14500 msgstr "ddots"
14501
14502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
14503 #, fuzzy
14504 msgid "iddots"
14505 msgstr "ddots"
14506
14507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
14508 msgid "Frame Decorations"
14509 msgstr ""
14510
14511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
14512 msgid "hat"
14513 msgstr "hat"
14514
14515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
14516 msgid "tilde"
14517 msgstr "tilde"
14518
14519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
14520 msgid "bar"
14521 msgstr "bar"
14522
14523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
14524 msgid "grave"
14525 msgstr "grave"
14526
14527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
14528 msgid "dot"
14529 msgstr "dot"
14530
14531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
14532 msgid "check"
14533 msgstr "check"
14534
14535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
14536 msgid "widehat"
14537 msgstr "widehat"
14538
14539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
14540 msgid "widetilde"
14541 msgstr "widetilde"
14542
14543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
14544 msgid "vec"
14545 msgstr "vec"
14546
14547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
14548 msgid "acute"
14549 msgstr "acute"
14550
14551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
14552 msgid "ddot"
14553 msgstr "ddot"
14554
14555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
14556 #, fuzzy
14557 msgid "dddot"
14558 msgstr "ddot"
14559
14560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
14561 #, fuzzy
14562 msgid "ddddot"
14563 msgstr "ddot"
14564
14565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
14566 msgid "breve"
14567 msgstr "breve"
14568
14569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
14570 msgid "overline"
14571 msgstr "overline"
14572
14573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
14574 msgid "overbrace"
14575 msgstr "overbrace"
14576
14577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
14578 msgid "overleftarrow"
14579 msgstr "overleftarrow"
14580
14581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
14582 msgid "overrightarrow"
14583 msgstr "overrightarrow"
14584
14585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
14586 msgid "overleftrightarrow"
14587 msgstr "overleftrightarrow"
14588
14589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
14590 msgid "overset"
14591 msgstr "overset"
14592
14593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
14594 msgid "underline"
14595 msgstr "underline"
14596
14597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
14598 msgid "underbrace"
14599 msgstr "underbrace"
14600
14601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
14602 msgid "underleftarrow"
14603 msgstr "underleftarrow"
14604
14605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
14606 msgid "underrightarrow"
14607 msgstr "underrightarrow"
14608
14609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
14610 msgid "underleftrightarrow"
14611 msgstr "underleftrightarrow"
14612
14613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
14614 msgid "underset"
14615 msgstr "underset"
14616
14617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
14618 msgid "leftarrow"
14619 msgstr "leftarrow"
14620
14621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
14622 msgid "rightarrow"
14623 msgstr "rightarrow"
14624
14625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
14626 msgid "downarrow"
14627 msgstr "downarrow"
14628
14629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
14630 msgid "uparrow"
14631 msgstr "uparrow"
14632
14633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
14634 msgid "updownarrow"
14635 msgstr "updownarrow"
14636
14637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
14638 msgid "leftrightarrow"
14639 msgstr "leftrightarrow"
14640
14641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
14642 msgid "Leftarrow"
14643 msgstr "Leftarrow"
14644
14645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
14646 msgid "Rightarrow"
14647 msgstr "Rightarrow"
14648
14649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
14650 msgid "Downarrow"
14651 msgstr "Downarrow"
14652
14653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
14654 msgid "Uparrow"
14655 msgstr "Uparrow"
14656
14657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
14658 msgid "Updownarrow"
14659 msgstr "Updownarrow"
14660
14661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
14662 msgid "Leftrightarrow"
14663 msgstr "Leftrightarrow"
14664
14665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
14666 msgid "Longleftrightarrow"
14667 msgstr "Longleftrightarrow"
14668
14669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
14670 msgid "Longleftarrow"
14671 msgstr "Longleftarrow"
14672
14673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
14674 msgid "Longrightarrow"
14675 msgstr "Longrightarrow"
14676
14677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
14678 msgid "longleftrightarrow"
14679 msgstr "longleftrightarrow"
14680
14681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
14682 msgid "longleftarrow"
14683 msgstr "longleftarrow"
14684
14685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
14686 msgid "longrightarrow"
14687 msgstr "longrightarrow"
14688
14689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
14690 msgid "leftharpoondown"
14691 msgstr "leftharpoondown"
14692
14693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
14694 msgid "rightharpoondown"
14695 msgstr "rightharpoondown"
14696
14697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
14698 msgid "mapsto"
14699 msgstr "mapsto"
14700
14701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
14702 msgid "longmapsto"
14703 msgstr "longmapsto"
14704
14705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
14706 msgid "nwarrow"
14707 msgstr "nwarrow"
14708
14709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
14710 msgid "nearrow"
14711 msgstr "nearrow"
14712
14713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
14714 msgid "leftharpoonup"
14715 msgstr "leftharpoonup"
14716
14717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
14718 msgid "rightharpoonup"
14719 msgstr "rightharpoonup"
14720
14721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
14722 msgid "hookleftarrow"
14723 msgstr "hookleftarrow"
14724
14725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
14726 msgid "hookrightarrow"
14727 msgstr "hookrightarrow"
14728
14729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
14730 msgid "swarrow"
14731 msgstr "swarrow"
14732
14733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
14734 msgid "searrow"
14735 msgstr "searrow"
14736
14737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
14738 msgid "rightleftharpoons"
14739 msgstr "rightleftharpoons"
14740
14741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
14742 msgid "pm"
14743 msgstr "pm"
14744
14745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
14746 msgid "cap"
14747 msgstr "cap"
14748
14749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
14750 msgid "diamond"
14751 msgstr "diamond"
14752
14753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
14754 msgid "oplus"
14755 msgstr "oplus"
14756
14757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
14758 msgid "mp"
14759 msgstr "mp"
14760
14761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
14762 msgid "cup"
14763 msgstr "cup"
14764
14765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
14766 msgid "bigtriangleup"
14767 msgstr "bigtriangleup"
14768
14769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
14770 msgid "ominus"
14771 msgstr "ominus"
14772
14773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
14774 msgid "times"
14775 msgstr "times"
14776
14777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
14778 msgid "uplus"
14779 msgstr "uplus"
14780
14781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
14782 msgid "bigtriangledown"
14783 msgstr "bigtriangledown"
14784
14785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
14786 msgid "otimes"
14787 msgstr "otimes"
14788
14789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
14790 msgid "div"
14791 msgstr "div"
14792
14793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
14794 msgid "sqcap"
14795 msgstr "sqcap"
14796
14797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
14798 msgid "triangleright"
14799 msgstr "triangleright"
14800
14801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
14802 msgid "oslash"
14803 msgstr "oslash"
14804
14805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
14806 msgid "cdot"
14807 msgstr "cdot"
14808
14809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
14810 msgid "sqcup"
14811 msgstr "sqcup"
14812
14813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
14814 msgid "triangleleft"
14815 msgstr "triangleleft"
14816
14817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
14818 msgid "odot"
14819 msgstr "odot"
14820
14821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
14822 msgid "star"
14823 msgstr "star"
14824
14825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
14826 msgid "vee"
14827 msgstr "vee"
14828
14829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
14830 msgid "amalg"
14831 msgstr "amalg"
14832
14833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
14834 msgid "bigcirc"
14835 msgstr "bigcirc"
14836
14837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
14838 msgid "setminus"
14839 msgstr "setminus"
14840
14841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
14842 msgid "wedge"
14843 msgstr "wedge"
14844
14845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
14846 msgid "dagger"
14847 msgstr "dagger"
14848
14849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
14850 msgid "circ"
14851 msgstr "circ"
14852
14853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
14854 msgid "bullet"
14855 msgstr "bullet"
14856
14857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
14858 msgid "wr"
14859 msgstr "wr"
14860
14861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
14862 msgid "ddagger"
14863 msgstr "ddagger"
14864
14865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
14866 msgid "leq"
14867 msgstr "leq"
14868
14869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
14870 msgid "geq"
14871 msgstr "geq"
14872
14873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
14874 msgid "equiv"
14875 msgstr "equiv"
14876
14877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
14878 msgid "models"
14879 msgstr "models"
14880
14881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
14882 msgid "prec"
14883 msgstr "prec"
14884
14885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
14886 msgid "succ"
14887 msgstr "succ"
14888
14889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
14890 msgid "sim"
14891 msgstr "sim"
14892
14893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
14894 msgid "perp"
14895 msgstr "perp"
14896
14897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
14898 msgid "preceq"
14899 msgstr "preceq"
14900
14901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
14902 msgid "succeq"
14903 msgstr "succeq"
14904
14905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
14906 msgid "simeq"
14907 msgstr "simeq"
14908
14909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
14910 msgid "mid"
14911 msgstr "mid"
14912
14913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
14914 msgid "ll"
14915 msgstr "ll"
14916
14917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
14918 msgid "gg"
14919 msgstr "gg"
14920
14921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
14922 msgid "asymp"
14923 msgstr "asymp"
14924
14925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
14926 msgid "parallel"
14927 msgstr "parallel"
14928
14929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
14930 msgid "subset"
14931 msgstr "subset"
14932
14933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
14934 msgid "supset"
14935 msgstr "supset"
14936
14937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
14938 msgid "approx"
14939 msgstr "approx"
14940
14941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
14942 msgid "smile"
14943 msgstr "smile"
14944
14945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
14946 msgid "subseteq"
14947 msgstr "subseteq"
14948
14949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
14950 msgid "supseteq"
14951 msgstr "supseteq"
14952
14953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
14954 msgid "cong"
14955 msgstr "cong"
14956
14957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
14958 msgid "frown"
14959 msgstr "frown"
14960
14961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
14962 msgid "sqsubseteq"
14963 msgstr "sqsubseteq"
14964
14965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
14966 msgid "sqsupseteq"
14967 msgstr "sqsupseteq"
14968
14969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
14970 msgid "doteq"
14971 msgstr "doteq"
14972
14973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
14974 msgid "neq"
14975 msgstr "neq"
14976
14977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
14978 msgid "in[[math relation]]"
14979 msgstr ""
14980
14981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
14982 msgid "ni"
14983 msgstr "ni"
14984
14985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
14986 msgid "propto"
14987 msgstr "propto"
14988
14989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
14990 msgid "notin"
14991 msgstr "notin"
14992
14993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
14994 msgid "vdash"
14995 msgstr "vdash"
14996
14997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
14998 msgid "dashv"
14999 msgstr "dashv"
15000
15001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
15002 msgid "bowtie"
15003 msgstr "bowtie"
15004
15005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
15006 msgid "alpha"
15007 msgstr "alpha"
15008
15009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
15010 msgid "beta"
15011 msgstr "beta"
15012
15013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
15014 msgid "gamma"
15015 msgstr "gamma"
15016
15017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
15018 msgid "delta"
15019 msgstr "delta"
15020
15021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
15022 msgid "epsilon"
15023 msgstr "epsilon"
15024
15025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
15026 msgid "varepsilon"
15027 msgstr "varepsilon"
15028
15029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
15030 msgid "zeta"
15031 msgstr "zeta"
15032
15033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
15034 msgid "eta"
15035 msgstr "eta"
15036
15037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
15038 msgid "theta"
15039 msgstr "theta"
15040
15041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
15042 msgid "vartheta"
15043 msgstr "vartheta"
15044
15045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
15046 msgid "iota"
15047 msgstr "iota"
15048
15049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
15050 msgid "kappa"
15051 msgstr "kappa"
15052
15053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
15054 msgid "lambda"
15055 msgstr "lambda"
15056
15057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
15058 msgid "mu"
15059 msgstr "mu"
15060
15061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
15062 msgid "nu"
15063 msgstr "nu"
15064
15065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
15066 msgid "xi"
15067 msgstr "xi"
15068
15069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
15070 msgid "pi"
15071 msgstr "pi"
15072
15073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
15074 msgid "varpi"
15075 msgstr "varpi"
15076
15077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
15078 msgid "rho"
15079 msgstr "rho"
15080
15081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
15082 msgid "varrho"
15083 msgstr "varrho"
15084
15085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
15086 msgid "sigma"
15087 msgstr "sigma"
15088
15089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
15090 msgid "varsigma"
15091 msgstr "varsigma"
15092
15093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
15094 msgid "tau"
15095 msgstr "tau"
15096
15097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
15098 msgid "upsilon"
15099 msgstr "upsilon"
15100
15101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
15102 msgid "phi"
15103 msgstr "phi"
15104
15105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
15106 msgid "varphi"
15107 msgstr "varphi"
15108
15109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
15110 msgid "chi"
15111 msgstr "chi"
15112
15113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
15114 msgid "psi"
15115 msgstr "psi"
15116
15117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
15118 msgid "omega"
15119 msgstr "omega"
15120
15121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
15122 msgid "Gamma"
15123 msgstr "Gamma"
15124
15125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
15126 msgid "Delta"
15127 msgstr "Delta"
15128
15129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
15130 msgid "Theta"
15131 msgstr "Theta"
15132
15133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
15134 msgid "Lambda"
15135 msgstr "Lambda"
15136
15137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
15138 msgid "Xi"
15139 msgstr "Xi"
15140
15141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
15142 msgid "Pi"
15143 msgstr "Pi"
15144
15145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
15146 msgid "Sigma"
15147 msgstr "Sigma"
15148
15149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
15150 msgid "Upsilon"
15151 msgstr "Upsilon"
15152
15153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
15154 msgid "Phi"
15155 msgstr "Phi"
15156
15157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
15158 msgid "Psi"
15159 msgstr "Psi"
15160
15161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
15162 msgid "Omega"
15163 msgstr "Omega"
15164
15165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
15166 msgid "nabla"
15167 msgstr "nabla"
15168
15169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
15170 msgid "partial"
15171 msgstr "partial"
15172
15173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
15174 msgid "infty"
15175 msgstr "infty"
15176
15177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
15178 msgid "prime"
15179 msgstr "prime"
15180
15181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
15182 msgid "ell"
15183 msgstr "ell"
15184
15185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
15186 msgid "emptyset"
15187 msgstr "emptyset"
15188
15189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
15190 msgid "exists"
15191 msgstr "exists"
15192
15193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
15194 msgid "forall"
15195 msgstr "forall"
15196
15197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
15198 msgid "imath"
15199 msgstr "imath"
15200
15201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
15202 msgid "jmath"
15203 msgstr "jmath"
15204
15205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
15206 msgid "Re"
15207 msgstr "Re"
15208
15209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
15210 msgid "Im"
15211 msgstr "Im"
15212
15213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
15214 msgid "aleph"
15215 msgstr "aleph"
15216
15217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
15218 msgid "wp"
15219 msgstr "wp"
15220
15221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
15222 msgid "hbar"
15223 msgstr "hbar"
15224
15225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
15226 msgid "angle"
15227 msgstr "angle"
15228
15229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
15230 msgid "top"
15231 msgstr "top"
15232
15233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
15234 msgid "bot"
15235 msgstr "bot"
15236
15237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
15238 msgid "Vert"
15239 msgstr "Vert"
15240
15241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
15242 msgid "neg"
15243 msgstr "neg"
15244
15245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
15246 msgid "flat"
15247 msgstr "flat"
15248
15249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
15250 msgid "natural"
15251 msgstr "natural"
15252
15253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
15254 msgid "sharp"
15255 msgstr "sharp"
15256
15257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
15258 msgid "surd"
15259 msgstr "surd"
15260
15261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
15262 msgid "triangle"
15263 msgstr "triangle"
15264
15265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
15266 msgid "diamondsuit"
15267 msgstr "diamondsuit"
15268
15269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
15270 msgid "heartsuit"
15271 msgstr "heartsuit"
15272
15273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
15274 msgid "clubsuit"
15275 msgstr "clubsuit"
15276
15277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
15278 msgid "spadesuit"
15279 msgstr "spadesuit"
15280
15281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
15282 msgid "textrm \\AA"
15283 msgstr "textrm \\AA"
15284
15285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
15286 msgid "textrm \\O"
15287 msgstr "textrm \\O"
15288
15289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
15290 msgid "mathcircumflex"
15291 msgstr "mathcircumflex"
15292
15293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
15294 msgid "_"
15295 msgstr "_"
15296
15297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
15298 msgid "mathrm T"
15299 msgstr "mathrm T"
15300
15301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
15302 msgid "mathbb N"
15303 msgstr "mathbb N"
15304
15305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
15306 msgid "mathbb Z"
15307 msgstr "mathbb Z"
15308
15309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
15310 msgid "mathbb Q"
15311 msgstr "mathbb Q"
15312
15313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
15314 msgid "mathbb R"
15315 msgstr "mathbb R"
15316
15317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
15318 msgid "mathbb C"
15319 msgstr "mathbb C"
15320
15321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
15322 msgid "mathbb H"
15323 msgstr "mathbb H"
15324
15325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
15326 msgid "mathcal F"
15327 msgstr "mathcal F"
15328
15329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
15330 msgid "mathcal L"
15331 msgstr "mathcal L"
15332
15333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
15334 msgid "mathcal H"
15335 msgstr "mathcal H"
15336
15337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
15338 msgid "mathcal O"
15339 msgstr "mathcal O"
15340
15341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
15342 msgid "Big Operators"
15343 msgstr ""
15344
15345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
15346 msgid "intop"
15347 msgstr "intop"
15348
15349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
15350 msgid "int"
15351 msgstr "int"
15352
15353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
15354 msgid "iint"
15355 msgstr "iint"
15356
15357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
15358 msgid "iintop"
15359 msgstr "iintop"
15360
15361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
15362 msgid "iiint"
15363 msgstr "iiint"
15364
15365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
15366 msgid "iiintop"
15367 msgstr "iiintop"
15368
15369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
15370 msgid "iiiint"
15371 msgstr "iiiint"
15372
15373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
15374 msgid "iiiintop"
15375 msgstr "iiiintop"
15376
15377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
15378 msgid "dotsint"
15379 msgstr "dotsint"
15380
15381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
15382 msgid "dotsintop"
15383 msgstr "dotsintop"
15384
15385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
15386 msgid "oint"
15387 msgstr "oint"
15388
15389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
15390 msgid "ointop"
15391 msgstr "ointop"
15392
15393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
15394 msgid "oiint"
15395 msgstr "oiint"
15396
15397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
15398 msgid "oiintop"
15399 msgstr "oiintop"
15400
15401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
15402 msgid "ointctrclockwiseop"
15403 msgstr "ointctrclockwiseop"
15404
15405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
15406 msgid "ointctrclockwise"
15407 msgstr "ointctrclockwise"
15408
15409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
15410 msgid "ointclockwiseop"
15411 msgstr "ointclockwiseop"
15412
15413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
15414 msgid "ointclockwise"
15415 msgstr "ointclockwise"
15416
15417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
15418 msgid "sqint"
15419 msgstr "sqint"
15420
15421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
15422 msgid "sqintop"
15423 msgstr "sqintop"
15424
15425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
15426 msgid "sqiint"
15427 msgstr "sqiint"
15428
15429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
15430 msgid "sqiintop"
15431 msgstr "sqiintop"
15432
15433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
15434 msgid "fint"
15435 msgstr "fint"
15436
15437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
15438 msgid "fintop"
15439 msgstr "fintop"
15440
15441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
15442 msgid "landupint"
15443 msgstr "landupint"
15444
15445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
15446 msgid "landupintop"
15447 msgstr "landupintop"
15448
15449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
15450 msgid "landdownint"
15451 msgstr "landdownint"
15452
15453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
15454 msgid "landdownintop"
15455 msgstr "landdownintop"
15456
15457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
15458 msgid "sum"
15459 msgstr "sum"
15460
15461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
15462 msgid "prod"
15463 msgstr "prod"
15464
15465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
15466 msgid "coprod"
15467 msgstr "coprod"
15468
15469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
15470 msgid "bigsqcup"
15471 msgstr "bigsqcup"
15472
15473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
15474 msgid "bigotimes"
15475 msgstr "bigotimes"
15476
15477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
15478 msgid "bigodot"
15479 msgstr "bigodot"
15480
15481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
15482 msgid "bigoplus"
15483 msgstr "bigoplus"
15484
15485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
15486 msgid "bigcap"
15487 msgstr "bigcap"
15488
15489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
15490 msgid "bigcup"
15491 msgstr "bigcup"
15492
15493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
15494 msgid "biguplus"
15495 msgstr "biguplus"
15496
15497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
15498 msgid "bigvee"
15499 msgstr "bigvee"
15500
15501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
15502 msgid "bigwedge"
15503 msgstr "bigwedge"
15504
15505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
15506 msgid "AMS Miscellaneous"
15507 msgstr ""
15508
15509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
15510 msgid "digamma"
15511 msgstr "digamma"
15512
15513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
15514 msgid "varkappa"
15515 msgstr "varkappa"
15516
15517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
15518 msgid "beth"
15519 msgstr "beth"
15520
15521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
15522 msgid "daleth"
15523 msgstr "daleth"
15524
15525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
15526 msgid "gimel"
15527 msgstr "gimel"
15528
15529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
15530 msgid "ulcorner"
15531 msgstr "ulcorner"
15532
15533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
15534 msgid "urcorner"
15535 msgstr "urcorner"
15536
15537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
15538 msgid "llcorner"
15539 msgstr "llcorner"
15540
15541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
15542 msgid "lrcorner"
15543 msgstr "lrcorner"
15544
15545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
15546 msgid "hslash"
15547 msgstr "hslash"
15548
15549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
15550 msgid "vartriangle"
15551 msgstr "vartriangle"
15552
15553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
15554 msgid "triangledown"
15555 msgstr "triangledown"
15556
15557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
15558 msgid "square"
15559 msgstr "square"
15560
15561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
15562 msgid "lozenge"
15563 msgstr "lozenge"
15564
15565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
15566 msgid "circledS"
15567 msgstr "circledS"
15568
15569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
15570 msgid "measuredangle"
15571 msgstr "measuredangle"
15572
15573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
15574 msgid "nexists"
15575 msgstr "nexists"
15576
15577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
15578 msgid "mho"
15579 msgstr "mho"
15580
15581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
15582 msgid "Finv"
15583 msgstr "Finv"
15584
15585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
15586 msgid "Game"
15587 msgstr "Game"
15588
15589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
15590 msgid "Bbbk"
15591 msgstr "Bbbk"
15592
15593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
15594 msgid "backprime"
15595 msgstr "backprime"
15596
15597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
15598 msgid "varnothing"
15599 msgstr "varnothing"
15600
15601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
15602 #, fuzzy
15603 msgid "Diamond"
15604 msgstr "diamond"
15605
15606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
15607 msgid "blacktriangle"
15608 msgstr "blacktriangle"
15609
15610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
15611 msgid "blacktriangledown"
15612 msgstr "blacktriangledown"
15613
15614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
15615 msgid "blacksquare"
15616 msgstr "blacksquare"
15617
15618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
15619 msgid "blacklozenge"
15620 msgstr "blacklozenge"
15621
15622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
15623 msgid "bigstar"
15624 msgstr "bigstar"
15625
15626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
15627 msgid "sphericalangle"
15628 msgstr "sphericalangle"
15629
15630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
15631 msgid "complement"
15632 msgstr "complement"
15633
15634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
15635 msgid "eth"
15636 msgstr "eth"
15637
15638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
15639 msgid "diagup"
15640 msgstr "diagup"
15641
15642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
15643 msgid "diagdown"
15644 msgstr "diagdown"
15645
15646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
15647 #, fuzzy
15648 msgid "AMS Arrows"
15649 msgstr "AMS 화살표들"
15650
15651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
15652 msgid "dashleftarrow"
15653 msgstr "dashleftarrow"
15654
15655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
15656 msgid "dashrightarrow"
15657 msgstr "dashrightarrow"
15658
15659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
15660 msgid "leftleftarrows"
15661 msgstr "leftleftarrows"
15662
15663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
15664 msgid "leftrightarrows"
15665 msgstr "leftrightarrows"
15666
15667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
15668 msgid "rightrightarrows"
15669 msgstr "rightrightarrows"
15670
15671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
15672 msgid "rightleftarrows"
15673 msgstr "rightleftarrows"
15674
15675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
15676 msgid "Lleftarrow"
15677 msgstr "Lleftarrow"
15678
15679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
15680 msgid "Rrightarrow"
15681 msgstr "Rrightarrow"
15682
15683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
15684 msgid "twoheadleftarrow"
15685 msgstr "twoheadleftarrow"
15686
15687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
15688 msgid "twoheadrightarrow"
15689 msgstr "twoheadrightarrow"
15690
15691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
15692 msgid "leftarrowtail"
15693 msgstr "leftarrowtail"
15694
15695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
15696 msgid "rightarrowtail"
15697 msgstr "rightarrowtail"
15698
15699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
15700 msgid "looparrowleft"
15701 msgstr "looparrowleft"
15702
15703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
15704 msgid "looparrowright"
15705 msgstr "looparrowright"
15706
15707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
15708 msgid "curvearrowleft"
15709 msgstr "curvearrowleft"
15710
15711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
15712 msgid "curvearrowright"
15713 msgstr "curvearrowright"
15714
15715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
15716 msgid "circlearrowleft"
15717 msgstr "circlearrowleft"
15718
15719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
15720 msgid "circlearrowright"
15721 msgstr "circlearrowright"
15722
15723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
15724 msgid "Lsh"
15725 msgstr "Lsh"
15726
15727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
15728 msgid "Rsh"
15729 msgstr "Rsh"
15730
15731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
15732 msgid "upuparrows"
15733 msgstr "upuparrows"
15734
15735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
15736 msgid "downdownarrows"
15737 msgstr "downdownarrows"
15738
15739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
15740 msgid "upharpoonleft"
15741 msgstr "upharpoonleft"
15742
15743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
15744 msgid "upharpoonright"
15745 msgstr "upharpoonright"
15746
15747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
15748 msgid "downharpoonleft"
15749 msgstr "downharpoonleft"
15750
15751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
15752 msgid "downharpoonright"
15753 msgstr "downharpoonright"
15754
15755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
15756 msgid "leftrightharpoons"
15757 msgstr "leftrightharpoons"
15758
15759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
15760 msgid "rightsquigarrow"
15761 msgstr "rightsquigarrow"
15762
15763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
15764 msgid "leftrightsquigarrow"
15765 msgstr "leftrightsquigarrow"
15766
15767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
15768 msgid "nleftarrow"
15769 msgstr "nleftarrow"
15770
15771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
15772 msgid "nrightarrow"
15773 msgstr "nrightarrow"
15774
15775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
15776 msgid "nleftrightarrow"
15777 msgstr "nleftrightarrow"
15778
15779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
15780 msgid "nLeftarrow"
15781 msgstr "nLeftarrow"
15782
15783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
15784 msgid "nRightarrow"
15785 msgstr "nRightarrow"
15786
15787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
15788 msgid "nLeftrightarrow"
15789 msgstr "nLeftrightarrow"
15790
15791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
15792 msgid "multimap"
15793 msgstr "multimap"
15794
15795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
15796 #, fuzzy
15797 msgid "AMS Relations"
15798 msgstr "AMS 화살표들"
15799
15800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
15801 msgid "leqq"
15802 msgstr "leqq"
15803
15804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
15805 msgid "geqq"
15806 msgstr "geqq"
15807
15808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
15809 msgid "leqslant"
15810 msgstr "leqslant"
15811
15812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
15813 msgid "geqslant"
15814 msgstr "geqslant"
15815
15816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
15817 msgid "eqslantless"
15818 msgstr "eqslantless"
15819
15820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
15821 msgid "eqslantgtr"
15822 msgstr "eqslantgtr"
15823
15824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
15825 msgid "lesssim"
15826 msgstr "lesssim"
15827
15828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
15829 msgid "gtrsim"
15830 msgstr "gtrsim"
15831
15832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
15833 msgid "lessapprox"
15834 msgstr "lessapprox"
15835
15836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
15837 msgid "gtrapprox"
15838 msgstr "gtrapprox"
15839
15840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
15841 msgid "approxeq"
15842 msgstr "approxeq"
15843
15844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
15845 msgid "triangleq"
15846 msgstr "triangleq"
15847
15848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
15849 msgid "lessdot"
15850 msgstr "lessdot"
15851
15852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
15853 msgid "gtrdot"
15854 msgstr "gtrdot"
15855
15856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
15857 msgid "lll"
15858 msgstr "lll"
15859
15860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
15861 msgid "ggg"
15862 msgstr "ggg"
15863
15864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
15865 msgid "lessgtr"
15866 msgstr "lessgtr"
15867
15868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
15869 msgid "gtrless"
15870 msgstr "gtrless"
15871
15872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
15873 msgid "lesseqgtr"
15874 msgstr "lesseqgtr"
15875
15876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
15877 msgid "gtreqless"
15878 msgstr "gtreqless"
15879
15880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
15881 msgid "lesseqqgtr"
15882 msgstr "lesseqqgtr"
15883
15884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
15885 msgid "gtreqqless"
15886 msgstr "gtreqqless"
15887
15888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
15889 msgid "eqcirc"
15890 msgstr "eqcirc"
15891
15892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
15893 msgid "circeq"
15894 msgstr "circeq"
15895
15896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
15897 msgid "thicksim"
15898 msgstr "thicksim"
15899
15900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
15901 msgid "thickapprox"
15902 msgstr "thickapprox"
15903
15904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
15905 msgid "backsim"
15906 msgstr "backsim"
15907
15908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
15909 msgid "backsimeq"
15910 msgstr "backsimeq"
15911
15912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
15913 msgid "subseteqq"
15914 msgstr "subseteqq"
15915
15916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
15917 msgid "supseteqq"
15918 msgstr "supseteqq"
15919
15920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
15921 msgid "Subset"
15922 msgstr "Subset"
15923
15924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
15925 msgid "Supset"
15926 msgstr "Supset"
15927
15928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
15929 msgid "sqsubset"
15930 msgstr "sqsubset"
15931
15932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
15933 msgid "sqsupset"
15934 msgstr "sqsupset"
15935
15936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
15937 msgid "preccurlyeq"
15938 msgstr "preccurlyeq"
15939
15940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
15941 msgid "succcurlyeq"
15942 msgstr "succcurlyeq"
15943
15944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
15945 msgid "curlyeqprec"
15946 msgstr "curlyeqprec"
15947
15948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
15949 msgid "curlyeqsucc"
15950 msgstr "curlyeqsucc"
15951
15952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
15953 msgid "precsim"
15954 msgstr "precsim"
15955
15956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
15957 msgid "succsim"
15958 msgstr "succsim"
15959
15960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
15961 msgid "precapprox"
15962 msgstr "precapprox"
15963
15964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
15965 msgid "succapprox"
15966 msgstr "succapprox"
15967
15968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
15969 msgid "vartriangleleft"
15970 msgstr "vartriangleleft"
15971
15972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
15973 msgid "vartriangleright"
15974 msgstr "vartriangleright"
15975
15976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
15977 msgid "trianglelefteq"
15978 msgstr "trianglelefteq"
15979
15980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
15981 msgid "trianglerighteq"
15982 msgstr "trianglerighteq"
15983
15984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
15985 msgid "bumpeq"
15986 msgstr "bumpeq"
15987
15988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
15989 msgid "Bumpeq"
15990 msgstr "Bumpeq"
15991
15992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
15993 msgid "doteqdot"
15994 msgstr "doteqdot"
15995
15996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
15997 msgid "risingdotseq"
15998 msgstr "risingdotseq"
15999
16000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
16001 msgid "fallingdotseq"
16002 msgstr "fallingdotseq"
16003
16004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
16005 msgid "vDash"
16006 msgstr "vDash"
16007
16008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
16009 msgid "Vvdash"
16010 msgstr "Vvdash"
16011
16012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
16013 msgid "Vdash"
16014 msgstr "Vdash"
16015
16016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
16017 msgid "shortmid"
16018 msgstr "shortmid"
16019
16020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
16021 msgid "shortparallel"
16022 msgstr "shortparallel"
16023
16024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
16025 msgid "smallsmile"
16026 msgstr "smallsmile"
16027
16028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
16029 msgid "smallfrown"
16030 msgstr "smallfrown"
16031
16032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
16033 msgid "blacktriangleleft"
16034 msgstr "blacktriangleleft"
16035
16036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
16037 msgid "blacktriangleright"
16038 msgstr "blacktriangleright"
16039
16040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
16041 msgid "because"
16042 msgstr "because"
16043
16044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
16045 msgid "therefore"
16046 msgstr "therefore"
16047
16048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
16049 msgid "backepsilon"
16050 msgstr "backepsilon"
16051
16052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
16053 msgid "varpropto"
16054 msgstr "varpropto"
16055
16056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
16057 msgid "between"
16058 msgstr "between"
16059
16060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
16061 msgid "pitchfork"
16062 msgstr "pitchfork"
16063
16064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
16065 msgid "AMS Negative Relations"
16066 msgstr ""
16067
16068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
16069 msgid "nless"
16070 msgstr "nless"
16071
16072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
16073 msgid "ngtr"
16074 msgstr "ngtr"
16075
16076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
16077 msgid "nleq"
16078 msgstr "nleq"
16079
16080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
16081 msgid "ngeq"
16082 msgstr "ngeq"
16083
16084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
16085 msgid "nleqslant"
16086 msgstr "nleqslant"
16087
16088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
16089 msgid "ngeqslant"
16090 msgstr "ngeqslant"
16091
16092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
16093 msgid "nleqq"
16094 msgstr "nleqq"
16095
16096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
16097 msgid "ngeqq"
16098 msgstr "ngeqq"
16099
16100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
16101 msgid "lneq"
16102 msgstr "lneq"
16103
16104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
16105 msgid "gneq"
16106 msgstr "gneq"
16107
16108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
16109 msgid "lneqq"
16110 msgstr "lneqq"
16111
16112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
16113 msgid "gneqq"
16114 msgstr "gneqq"
16115
16116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:823
16117 msgid "lvertneqq"
16118 msgstr "lvertneqq"
16119
16120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
16121 msgid "gvertneqq"
16122 msgstr "gvertneqq"
16123
16124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
16125 msgid "lnsim"
16126 msgstr "lnsim"
16127
16128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
16129 msgid "gnsim"
16130 msgstr "gnsim"
16131
16132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
16133 msgid "lnapprox"
16134 msgstr "lnapprox"
16135
16136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
16137 msgid "gnapprox"
16138 msgstr "gnapprox"
16139
16140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
16141 msgid "nprec"
16142 msgstr "nprec"
16143
16144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
16145 msgid "nsucc"
16146 msgstr "nsucc"
16147
16148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
16149 msgid "npreceq"
16150 msgstr "npreceq"
16151
16152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
16153 msgid "nsucceq"
16154 msgstr "nsucceq"
16155
16156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
16157 msgid "precnsim"
16158 msgstr "precnsim"
16159
16160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
16161 msgid "succnsim"
16162 msgstr "succnsim"
16163
16164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
16165 msgid "precnapprox"
16166 msgstr "precnapprox"
16167
16168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
16169 msgid "succnapprox"
16170 msgstr "succnapprox"
16171
16172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
16173 msgid "subsetneq"
16174 msgstr "subsetneq"
16175
16176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
16177 msgid "supsetneq"
16178 msgstr "supsetneq"
16179
16180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
16181 msgid "subsetneqq"
16182 msgstr "subsetneqq"
16183
16184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
16185 msgid "supsetneqq"
16186 msgstr "supsetneqq"
16187
16188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
16189 msgid "nsubseteq"
16190 msgstr "nsubseteq"
16191
16192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
16193 msgid "nsupseteq"
16194 msgstr "nsupseteq"
16195
16196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
16197 msgid "nsupseteqq"
16198 msgstr "nsupseteqq"
16199
16200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
16201 msgid "nvdash"
16202 msgstr "nvdash"
16203
16204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
16205 msgid "nvDash"
16206 msgstr "nvDash"
16207
16208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
16209 msgid "nVDash"
16210 msgstr "nVDash"
16211
16212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
16213 msgid "varsubsetneq"
16214 msgstr "varsubsetneq"
16215
16216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
16217 msgid "varsupsetneq"
16218 msgstr "varsupsetneq"
16219
16220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
16221 msgid "varsubsetneqq"
16222 msgstr "varsubsetneqq"
16223
16224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:850
16225 msgid "varsupsetneqq"
16226 msgstr "varsupsetneqq"
16227
16228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
16229 msgid "ntriangleleft"
16230 msgstr "ntriangleleft"
16231
16232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
16233 msgid "ntriangleright"
16234 msgstr "ntriangleright"
16235
16236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
16237 msgid "ntrianglelefteq"
16238 msgstr "ntrianglelefteq"
16239
16240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
16241 msgid "ntrianglerighteq"
16242 msgstr "ntrianglerighteq"
16243
16244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:855
16245 msgid "ncong"
16246 msgstr "ncong"
16247
16248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:856
16249 msgid "nsim"
16250 msgstr "nsim"
16251
16252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
16253 msgid "nmid"
16254 msgstr "nmid"
16255
16256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:858
16257 msgid "nshortmid"
16258 msgstr "nshortmid"
16259
16260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:859
16261 msgid "nparallel"
16262 msgstr "nparallel"
16263
16264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:860
16265 msgid "nshortparallel"
16266 msgstr "nshortparallel"
16267
16268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
16269 #, fuzzy
16270 msgid "AMS Operators"
16271 msgstr "AMS 화살표들"
16272
16273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
16274 msgid "dotplus"
16275 msgstr "dotplus"
16276
16277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
16278 msgid "smallsetminus"
16279 msgstr "smallsetminus"
16280
16281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
16282 msgid "Cap"
16283 msgstr "Cap"
16284
16285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
16286 msgid "Cup"
16287 msgstr "Cup"
16288
16289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
16290 msgid "barwedge"
16291 msgstr "barwedge"
16292
16293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
16294 msgid "veebar"
16295 msgstr "veebar"
16296
16297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
16298 msgid "doublebarwedge"
16299 msgstr "doublebarwedge"
16300
16301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
16302 msgid "boxminus"
16303 msgstr "boxminus"
16304
16305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
16306 msgid "boxtimes"
16307 msgstr "boxtimes"
16308
16309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:873
16310 msgid "boxdot"
16311 msgstr "boxdot"
16312
16313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:874
16314 msgid "boxplus"
16315 msgstr "boxplus"
16316
16317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
16318 msgid "divideontimes"
16319 msgstr "divideontimes"
16320
16321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:876
16322 msgid "ltimes"
16323 msgstr "ltimes"
16324
16325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:877
16326 msgid "rtimes"
16327 msgstr "rtimes"
16328
16329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:878
16330 msgid "leftthreetimes"
16331 msgstr "leftthreetimes"
16332
16333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:879
16334 msgid "rightthreetimes"
16335 msgstr "rightthreetimes"
16336
16337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:880
16338 msgid "curlywedge"
16339 msgstr "curlywedge"
16340
16341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:881
16342 msgid "curlyvee"
16343 msgstr "curlyvee"
16344
16345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:882
16346 msgid "circleddash"
16347 msgstr "circleddash"
16348
16349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:883
16350 msgid "circledast"
16351 msgstr "circledast"
16352
16353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:884
16354 msgid "circledcirc"
16355 msgstr "circledcirc"
16356
16357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:885
16358 msgid "centerdot"
16359 msgstr "centerdot"
16360
16361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:886
16362 msgid "intercal"
16363 msgstr "intercal"
16364
16365 #: lib/external_templates:36
16366 msgid "GnumericSpreadsheet"
16367 msgstr ""
16368
16369 #: lib/external_templates:37
16370 msgid "Spreadsheet"
16371 msgstr ""
16372
16373 #: lib/external_templates:39
16374 msgid ""
16375 "A spreadsheet made with gnumeric, openoffice or excel.\n"
16376 "It imports as a long table, so any length\n"
16377 "is ok. Excessive width could be a problem.\n"
16378 "The gnumeric software is necessary for conversion,\n"
16379 "both for gnumeric and excel files.\n"
16380 msgstr ""
16381
16382 #: lib/external_templates:76
16383 msgid "RasterImage"
16384 msgstr ""
16385
16386 #: lib/external_templates:79
16387 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16388 msgstr ""
16389
16390 #: lib/external_templates:84
16391 msgid "A bitmap file.\n"
16392 msgstr ""
16393
16394 #: lib/external_templates:148
16395 msgid "XFig"
16396 msgstr "XFig"
16397
16398 #: lib/external_templates:149
16399 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16400 msgstr ""
16401
16402 #: lib/external_templates:151
16403 msgid "An Xfig figure.\n"
16404 msgstr ""
16405
16406 #: lib/external_templates:201
16407 msgid "ChessDiagram"
16408 msgstr ""
16409
16410 #: lib/external_templates:202
16411 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16412 msgstr ""
16413
16414 #: lib/external_templates:204
16415 msgid ""
16416 "A chess position diagram.\n"
16417 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
16418 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
16419 "the position that you want to display.\n"
16420 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
16421 "and remember to type in a relative path\n"
16422 "to the LyX document location.\n"
16423 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
16424 "to enable general editing of the board.\n"
16425 "You might also check out the\n"
16426 "'Options->Test legality' option, and\n"
16427 "remember to middle and right click to\n"
16428 "insert new material in the board.\n"
16429 "In order for this to work, you have to\n"
16430 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
16431 "that TeX will find it, and you will need\n"
16432 "to install the skak package from CTAN.\n"
16433 msgstr ""
16434
16435 #: lib/external_templates:252
16436 msgid "Lilypond typeset music"
16437 msgstr ""
16438
16439 #: lib/external_templates:254
16440 msgid ""
16441 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
16442 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
16443 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
16444 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
16445 msgstr ""
16446
16447 #: lib/external_templates:300
16448 msgid "PDFPages"
16449 msgstr ""
16450
16451 #: lib/external_templates:301
16452 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16453 msgstr ""
16454
16455 #: lib/external_templates:303
16456 msgid ""
16457 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
16458 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
16459 "which must be inserted to 'Options'.\n"
16460 "Examples:\n"
16461 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
16462 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
16463 "* pages=- (to include all pages)\n"
16464 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
16465 "for further options and details.\n"
16466 msgstr ""
16467
16468 #: lib/external_templates:343
16469 msgid ""
16470 "Today's date.\n"
16471 "Read 'info date' for more information.\n"
16472 msgstr ""
16473
16474 #: lib/external_templates:372
16475 msgid "Dia"
16476 msgstr "Dia"
16477
16478 #: lib/external_templates:373
16479 msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16480 msgstr ""
16481
16482 #: lib/external_templates:375
16483 msgid "Dia diagram.\n"
16484 msgstr ""
16485
16486 #: lib/configure.py:496
16487 msgid "Tgif"
16488 msgstr "Tgif"
16489
16490 #: lib/configure.py:499
16491 msgid "FIG"
16492 msgstr "FIG"
16493
16494 #: lib/configure.py:502
16495 msgid "DIA"
16496 msgstr "DIA"
16497
16498 #: lib/configure.py:505
16499 msgid "Grace"
16500 msgstr "Grace"
16501
16502 #: lib/configure.py:508
16503 msgid "FEN"
16504 msgstr "FEN"
16505
16506 #: lib/configure.py:511
16507 msgid "SVG"
16508 msgstr ""
16509
16510 #: lib/configure.py:514
16511 msgid "BMP"
16512 msgstr "BMP"
16513
16514 #: lib/configure.py:515
16515 msgid "GIF"
16516 msgstr "GIF"
16517
16518 #: lib/configure.py:516
16519 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:172
16520 msgid "JPEG"
16521 msgstr "JPEG"
16522
16523 #: lib/configure.py:517
16524 msgid "PBM"
16525 msgstr "PBM"
16526
16527 #: lib/configure.py:518
16528 msgid "PGM"
16529 msgstr "PGM"
16530
16531 #: lib/configure.py:519
16532 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:171
16533 msgid "PNG"
16534 msgstr "PNG"
16535
16536 #: lib/configure.py:520
16537 msgid "PPM"
16538 msgstr "PPM"
16539
16540 #: lib/configure.py:521
16541 msgid "TIFF"
16542 msgstr "TIFF"
16543
16544 #: lib/configure.py:522
16545 msgid "XBM"
16546 msgstr "XBM"
16547
16548 #: lib/configure.py:523
16549 msgid "XPM"
16550 msgstr "XPM"
16551
16552 #: lib/configure.py:549
16553 msgid "Plain text (chess output)"
16554 msgstr ""
16555
16556 #: lib/configure.py:550
16557 #, fuzzy
16558 msgid "Plain text (image)"
16559 msgstr "보통 문(Plain Text)"
16560
16561 #: lib/configure.py:551
16562 msgid "Plain text (Xfig output)"
16563 msgstr ""
16564
16565 #: lib/configure.py:552
16566 msgid "date (output)"
16567 msgstr ""
16568
16569 #: lib/configure.py:553
16570 msgid "DocBook"
16571 msgstr "DocBook"
16572
16573 #: lib/configure.py:553
16574 msgid "DocBook|B"
16575 msgstr "DocBook|B"
16576
16577 #: lib/configure.py:554
16578 #, fuzzy
16579 msgid "DocBook (XML)"
16580 msgstr "Docbook (XML)"
16581
16582 #: lib/configure.py:555
16583 msgid "Graphviz Dot"
16584 msgstr "Graphviz Dot"
16585
16586 #: lib/configure.py:556
16587 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
16588 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
16589
16590 #: lib/configure.py:557
16591 msgid "NoWeb"
16592 msgstr "NoWeb"
16593
16594 #: lib/configure.py:557
16595 msgid "NoWeb|N"
16596 msgstr "NoWeb|N"
16597
16598 #: lib/configure.py:558
16599 #, fuzzy
16600 msgid "Sweave|S"
16601 msgstr "저장|S"
16602
16603 #: lib/configure.py:559
16604 msgid "LilyPond music"
16605 msgstr ""
16606
16607 #: lib/configure.py:560
16608 msgid "LilyPond book (LaTeX)"
16609 msgstr ""
16610
16611 #: lib/configure.py:561
16612 #, fuzzy
16613 msgid "LaTeX (plain)"
16614 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
16615
16616 #: lib/configure.py:561
16617 #, fuzzy
16618 msgid "LaTeX (plain)|L"
16619 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
16620
16621 #: lib/configure.py:562
16622 #, fuzzy
16623 msgid "LaTeX (LuaTeX)"
16624 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
16625
16626 #: lib/configure.py:563
16627 msgid "LaTeX (pdflatex)"
16628 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
16629
16630 #: lib/configure.py:564
16631 #, fuzzy
16632 msgid "LaTeX (XeTeX)"
16633 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
16634
16635 #: lib/configure.py:565
16636 #, fuzzy
16637 msgid "Plain text"
16638 msgstr "보통 문(Plain Text)"
16639
16640 #: lib/configure.py:565
16641 #, fuzzy
16642 msgid "Plain text|a"
16643 msgstr "보통 문(Plain Text)"
16644
16645 #: lib/configure.py:566
16646 #, fuzzy
16647 msgid "Plain text (pstotext)"
16648 msgstr "보통 문(Plain Text)"
16649
16650 #: lib/configure.py:567
16651 #, fuzzy
16652 msgid "Plain text (ps2ascii)"
16653 msgstr "보통 문(Plain Text)"
16654
16655 #: lib/configure.py:568
16656 #, fuzzy
16657 msgid "Plain text (catdvi)"
16658 msgstr "보통 문(Plain Text)"
16659
16660 #: lib/configure.py:569
16661 #, fuzzy
16662 msgid "Plain Text, Join Lines"
16663 msgstr "보통 문(Plain Text)"
16664
16665 #: lib/configure.py:572
16666 msgid "Gnumeric spreadsheet"
16667 msgstr ""
16668
16669 #: lib/configure.py:573
16670 msgid "Excel spreadsheet"
16671 msgstr ""
16672
16673 #: lib/configure.py:574
16674 msgid "OpenOffice spreadsheet"
16675 msgstr ""
16676
16677 #: lib/configure.py:577
16678 #, fuzzy
16679 msgid "LyXHTML"
16680 msgstr "HTML"
16681
16682 #: lib/configure.py:577
16683 #, fuzzy
16684 msgid "LyXHTML|y"
16685 msgstr "HTML|H"
16686
16687 #: lib/configure.py:586
16688 msgid "BibTeX"
16689 msgstr "BibTeX"
16690
16691 #: lib/configure.py:591
16692 msgid "EPS"
16693 msgstr "EPS"
16694
16695 #: lib/configure.py:592
16696 msgid "Postscript"
16697 msgstr "Postscript"
16698
16699 #: lib/configure.py:592
16700 msgid "Postscript|t"
16701 msgstr "Postscript|t"
16702
16703 #: lib/configure.py:596
16704 msgid "PDF (ps2pdf)"
16705 msgstr "PDF (ps2pdf)"
16706
16707 #: lib/configure.py:596
16708 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
16709 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
16710
16711 #: lib/configure.py:597
16712 msgid "PDF (pdflatex)"
16713 msgstr "PDF (pdflatex)"
16714
16715 #: lib/configure.py:597
16716 msgid "PDF (pdflatex)|F"
16717 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
16718
16719 #: lib/configure.py:598
16720 msgid "PDF (dvipdfm)"
16721 msgstr "PDF (dvipdfm)"
16722
16723 #: lib/configure.py:598
16724 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
16725 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
16726
16727 #: lib/configure.py:599
16728 msgid "PDF (XeTeX)"
16729 msgstr ""
16730
16731 #: lib/configure.py:599
16732 msgid "PDF (XeTeX)|X"
16733 msgstr ""
16734
16735 #: lib/configure.py:600
16736 #, fuzzy
16737 msgid "PDF (LuaTeX)"
16738 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
16739
16740 #: lib/configure.py:600
16741 #, fuzzy
16742 msgid "PDF (LuaTeX)|u"
16743 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
16744
16745 #: lib/configure.py:603
16746 msgid "DVI"
16747 msgstr "DVI"
16748
16749 #: lib/configure.py:603
16750 msgid "DVI|D"
16751 msgstr "DVI|D"
16752
16753 #: lib/configure.py:604
16754 #, fuzzy
16755 msgid "DVI (LuaTeX)"
16756 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
16757
16758 #: lib/configure.py:604
16759 #, fuzzy
16760 msgid "DVI (LuaTeX)|V"
16761 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
16762
16763 #: lib/configure.py:607
16764 msgid "DraftDVI"
16765 msgstr ""
16766
16767 #: lib/configure.py:610
16768 msgid "HTML|H"
16769 msgstr "HTML|H"
16770
16771 #: lib/configure.py:613
16772 #, fuzzy
16773 msgid "Noteedit"
16774 msgstr "노우트(Note)"
16775
16776 #: lib/configure.py:616
16777 #, fuzzy
16778 msgid "OpenDocument"
16779 msgstr "문서 열기"
16780
16781 #: lib/configure.py:617
16782 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
16783 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
16784
16785 #: lib/configure.py:620
16786 #, fuzzy
16787 msgid "Rich Text Format"
16788 msgstr "본문용 정상 폰트(Text Normal Font)"
16789
16790 #: lib/configure.py:621
16791 msgid "MS Word"
16792 msgstr ""
16793
16794 #: lib/configure.py:621
16795 #, fuzzy
16796 msgid "MS Word|W"
16797 msgstr " 단어 수 세기(Count Words)|W"
16798
16799 #: lib/configure.py:624
16800 #, fuzzy
16801 msgid "date command"
16802 msgstr "수식 삽입"
16803
16804 #: lib/configure.py:625
16805 msgid "Table (CSV)"
16806 msgstr ""
16807
16808 #: lib/configure.py:627
16809 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1151
16810 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:543
16811 msgid "LyX"
16812 msgstr "LyX"
16813
16814 #: lib/configure.py:628
16815 msgid "LyX 1.3.x"
16816 msgstr "LyX 1.3.x"
16817
16818 #: lib/configure.py:629
16819 msgid "LyX 1.4.x"
16820 msgstr "LyX 1.4.x"
16821
16822 #: lib/configure.py:630
16823 msgid "LyX 1.5.x"
16824 msgstr "LyX 1.5.x"
16825
16826 #: lib/configure.py:631
16827 #, fuzzy
16828 msgid "LyX 1.6.x"
16829 msgstr "LyX 1.3.x"
16830
16831 #: lib/configure.py:632
16832 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
16833 msgstr ""
16834
16835 #: lib/configure.py:633
16836 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
16837 msgstr ""
16838
16839 #: lib/configure.py:634
16840 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
16841 msgstr ""
16842
16843 #: lib/configure.py:635
16844 msgid "LyX Preview"
16845 msgstr ""
16846
16847 #: lib/configure.py:636
16848 msgid "LyX Preview (LilyPond book)"
16849 msgstr ""
16850
16851 #: lib/configure.py:637
16852 msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
16853 msgstr ""
16854
16855 #: lib/configure.py:638
16856 msgid "PDFTEX"
16857 msgstr "PDFTEX"
16858
16859 #: lib/configure.py:639
16860 #, fuzzy
16861 msgid "Program"
16862 msgstr "단락 구성(Paragraph settings)"
16863
16864 #: lib/configure.py:640
16865 msgid "PSTEX"
16866 msgstr "PSTEX"
16867
16868 #: lib/configure.py:641
16869 #, fuzzy
16870 msgid "Windows Metafile"
16871 msgstr "To 파일(&file):"
16872
16873 #: lib/configure.py:642
16874 msgid "Enhanced Metafile"
16875 msgstr ""
16876
16877 #: lib/configure.py:643
16878 msgid "HTML (MS Word)"
16879 msgstr ""
16880
16881 #: lib/configure.py:725
16882 msgid "LyXBlogger"
16883 msgstr ""
16884
16885 #: lib/configure.py:928
16886 msgid "LyX Archive (zip)"
16887 msgstr ""
16888
16889 #: lib/configure.py:931
16890 msgid "LyX Archive (tar.gz)"
16891 msgstr ""
16892
16893 #: src/BiblioInfo.cpp:247
16894 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1933
16895 #, c-format
16896 msgid "%1$s and %2$s"
16897 msgstr ""
16898
16899 #: src/BiblioInfo.cpp:251
16900 #, fuzzy, c-format
16901 msgid "%1$s et al."
16902 msgstr "파일을 읽을 수가 없습니다."
16903
16904 #: src/BiblioInfo.cpp:416
16905 #: src/BiblioInfo.cpp:453
16906 #: src/BiblioInfo.cpp:464
16907 #: src/BiblioInfo.cpp:514
16908 #: src/BiblioInfo.cpp:518
16909 msgid "ERROR!"
16910 msgstr ""
16911
16912 #: src/BiblioInfo.cpp:657
16913 #: src/BiblioInfo.cpp:660
16914 #, fuzzy
16915 msgid "No year"
16916 msgstr "언어"
16917
16918 #: src/BiblioInfo.cpp:733
16919 #: src/BiblioInfo.cpp:793
16920 msgid "Add to bibliography only."
16921 msgstr ""
16922
16923 #: src/BiblioInfo.cpp:789
16924 msgid "before"
16925 msgstr ""
16926
16927 #: src/Buffer.cpp:137
16928 #, c-format
16929 msgid ""
16930 "Could not print the document %1$s.\n"
16931 "Check that your printer is set up correctly."
16932 msgstr ""
16933
16934 #: src/Buffer.cpp:140
16935 msgid "Print document failed"
16936 msgstr "문서 인쇄 실패"
16937
16938 #: src/Buffer.cpp:318
16939 #, fuzzy
16940 msgid "Disk Error: "
16941 msgstr "에러"
16942
16943 #: src/Buffer.cpp:319
16944 #, fuzzy, c-format
16945 msgid "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
16946 msgstr "본보기 파일(template)을 읽을 수가 없습니다."
16947
16948 #: src/Buffer.cpp:401
16949 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
16950 msgstr ""
16951
16952 #: src/Buffer.cpp:403
16953 #, fuzzy
16954 msgid "Attempting to close changed document!"
16955 msgstr "저장된 문서로 되돌릴까요?"
16956
16957 #: src/Buffer.cpp:411
16958 #, fuzzy
16959 msgid "Could not remove temporary directory"
16960 msgstr "본보기 파일(template)을 읽을 수가 없습니다."
16961
16962 #: src/Buffer.cpp:412
16963 #, fuzzy, c-format
16964 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
16965 msgstr "본보기 파일(template)을 읽을 수가 없습니다."
16966
16967 #: src/Buffer.cpp:743
16968 msgid "Unknown document class"
16969 msgstr "모르는 문서 클라스(document class)"
16970
16971 #: src/Buffer.cpp:744
16972 #, c-format
16973 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
16974 msgstr ""
16975
16976 #: src/Buffer.cpp:748
16977 #: src/Text.cpp:484
16978 #, c-format
16979 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
16980 msgstr "모르는 표시(token): %1$s %2$s\n"
16981
16982 #: src/Buffer.cpp:752
16983 #: src/Buffer.cpp:759
16984 #: src/Buffer.cpp:782
16985 msgid "Document header error"
16986 msgstr "문서 첫머리(header) 에러"
16987
16988 #: src/Buffer.cpp:758
16989 msgid "\\begin_header is missing"
16990 msgstr ""
16991
16992 #: src/Buffer.cpp:781
16993 msgid "\\begin_document is missing"
16994 msgstr ""
16995
16996 #: src/Buffer.cpp:794
16997 #: src/Buffer.cpp:800
16998 #: src/BufferView.cpp:1420
16999 #: src/BufferView.cpp:1426
17000 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
17001 msgstr ""
17002
17003 #: src/Buffer.cpp:795
17004 #: src/BufferView.cpp:1421
17005 msgid ""
17006 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor xcolor/ulem are installed.\n"
17007 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the LaTeX preamble."
17008 msgstr ""
17009
17010 #: src/Buffer.cpp:801
17011 #: src/BufferView.cpp:1427
17012 msgid ""
17013 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because xcolor and ulem are not installed.\n"
17014 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the LaTeX preamble."
17015 msgstr ""
17016
17017 #: src/Buffer.cpp:839
17018 #: src/BufferParams.cpp:414
17019 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:233
17020 #: src/insets/InsetIndex.cpp:447
17021 #: src/insets/InsetIndex.cpp:711
17022 #, fuzzy
17023 msgid "Index"
17024 msgstr "색인 기재 사항(Index Entry)"
17025
17026 #: src/Buffer.cpp:912
17027 #: src/Buffer.cpp:956
17028 #, fuzzy
17029 msgid "Document format failure"
17030 msgstr "문서 형식(Document Class)"
17031
17032 #: src/Buffer.cpp:913
17033 #, c-format
17034 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
17035 msgstr ""
17036
17037 #: src/Buffer.cpp:957
17038 #, fuzzy, c-format
17039 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
17040 msgstr "문서를 읽을 수가 없습니다."
17041
17042 #: src/Buffer.cpp:982
17043 #, fuzzy
17044 msgid "Conversion failed"
17045 msgstr "bind 파일을 고르시오"
17046
17047 #: src/Buffer.cpp:983
17048 #, c-format
17049 msgid "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting it could not be created."
17050 msgstr ""
17051
17052 #: src/Buffer.cpp:993
17053 #, fuzzy
17054 msgid "Conversion script not found"
17055 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
17056
17057 #: src/Buffer.cpp:994
17058 #, c-format
17059 msgid "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx could not be found."
17060 msgstr ""
17061
17062 #: src/Buffer.cpp:1017
17063 #: src/Buffer.cpp:1024
17064 #, fuzzy
17065 msgid "Conversion script failed"
17066 msgstr "bind 파일을 고르시오"
17067
17068 #: src/Buffer.cpp:1018
17069 #, c-format
17070 msgid "%1$s is from an older version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert it."
17071 msgstr ""
17072
17073 #: src/Buffer.cpp:1025
17074 #, c-format
17075 msgid "%1$s is from a newer version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert it."
17076 msgstr ""
17077
17078 #: src/Buffer.cpp:1046
17079 #: src/Buffer.cpp:3610
17080 #: src/Buffer.cpp:3672
17081 #, fuzzy
17082 msgid "File is read-only"
17083 msgstr "문서 첫머리(header) 에러"
17084
17085 #: src/Buffer.cpp:1047
17086 #, c-format
17087 msgid "The file %1$s cannot be written because it is marked as read-only."
17088 msgstr ""
17089
17090 #: src/Buffer.cpp:1056
17091 #, c-format
17092 msgid "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to overwrite this file?"
17093 msgstr ""
17094
17095 #: src/Buffer.cpp:1058
17096 #, fuzzy
17097 msgid "Overwrite modified file?"
17098 msgstr "문서를 덮어 쓸가요?"
17099
17100 #: src/Buffer.cpp:1059
17101 #: src/Buffer.cpp:2214
17102 #: src/Exporter.cpp:50
17103 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242
17104 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2114
17105 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2303
17106 #, fuzzy
17107 msgid "&Overwrite"
17108 msgstr "문서를 덮어 쓸가요?"
17109
17110 #: src/Buffer.cpp:1088
17111 #, fuzzy
17112 msgid "Backup failure"
17113 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
17114
17115 #: src/Buffer.cpp:1089
17116 #, c-format
17117 msgid ""
17118 "Cannot create backup file %1$s.\n"
17119 "Please check whether the directory exists and is writable."
17120 msgstr ""
17121
17122 #: src/Buffer.cpp:1115
17123 #, c-format
17124 msgid "Saving document %1$s..."
17125 msgstr "문서를 저장하고 있습니다 %1$s..."
17126
17127 #: src/Buffer.cpp:1130
17128 #, fuzzy
17129 msgid " could not write file!"
17130 msgstr "파일을 읽을 수가 없습니다."
17131
17132 #: src/Buffer.cpp:1138
17133 #, fuzzy
17134 msgid " done."
17135 msgstr "노우트(Note) #:"
17136
17137 #: src/Buffer.cpp:1153
17138 #, fuzzy, c-format
17139 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
17140 msgstr "저장된 문서로 되돌릴까요?"
17141
17142 #: src/Buffer.cpp:1163
17143 #: src/Buffer.cpp:1176
17144 #: src/Buffer.cpp:1190
17145 #, c-format
17146 msgid "Saved to %1$s. Phew.\n"
17147 msgstr ""
17148
17149 #: src/Buffer.cpp:1166
17150 msgid "Save failed! Trying again...\n"
17151 msgstr ""
17152
17153 #: src/Buffer.cpp:1180
17154 msgid "Save failed! Trying yet again...\n"
17155 msgstr ""
17156
17157 #: src/Buffer.cpp:1194
17158 msgid "Save failed! Bummer. Document is lost."
17159 msgstr ""
17160
17161 #: src/Buffer.cpp:1280
17162 msgid "Iconv software exception Detected"
17163 msgstr ""
17164
17165 #: src/Buffer.cpp:1280
17166 #, c-format
17167 msgid "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly installed"
17168 msgstr ""
17169
17170 #: src/Buffer.cpp:1302
17171 #, c-format
17172 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
17173 msgstr ""
17174
17175 #: src/Buffer.cpp:1305
17176 msgid ""
17177 "Some characters of your document are probably not representable in the chosen encoding.\n"
17178 "Changing the document encoding to utf8 could help."
17179 msgstr ""
17180
17181 #: src/Buffer.cpp:1312
17182 #, fuzzy
17183 msgid "iconv conversion failed"
17184 msgstr "bind 파일을 고르시오"
17185
17186 #: src/Buffer.cpp:1317
17187 #, fuzzy
17188 msgid "conversion failed"
17189 msgstr "bind 파일을 고르시오"
17190
17191 #: src/Buffer.cpp:1624
17192 #, fuzzy
17193 msgid "Running chktex..."
17194 msgstr "재구성(Reconfigure)|R"
17195
17196 #: src/Buffer.cpp:1638
17197 #, fuzzy
17198 msgid "chktex failure"
17199 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
17200
17201 #: src/Buffer.cpp:1639
17202 #, fuzzy
17203 msgid "Could not run chktex successfully."
17204 msgstr "class를 변경시킬 수 없습니다."
17205
17206 #: src/Buffer.cpp:1883
17207 #, c-format
17208 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
17209 msgstr ""
17210
17211 #: src/Buffer.cpp:1955
17212 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3143
17213 #, fuzzy, c-format
17214 msgid "Error exporting to format: %1$s."
17215 msgstr "테이블 뜨내기(table float) 삽입"
17216
17217 #: src/Buffer.cpp:2038
17218 #, c-format
17219 msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
17220 msgstr ""
17221
17222 #: src/Buffer.cpp:2068
17223 #, c-format
17224 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
17225 msgstr ""
17226
17227 #: src/Buffer.cpp:2128
17228 #, fuzzy, c-format
17229 msgid "Unable to parse \"%1$s\""
17230 msgstr "모르는 표시(token): %1$s %2$s\n"
17231
17232 #: src/Buffer.cpp:2135
17233 #, fuzzy, c-format
17234 msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
17235 msgstr "모르는 표시(token): %1$s %2$s\n"
17236
17237 #: src/Buffer.cpp:2145
17238 msgid "Error exporting to DVI."
17239 msgstr ""
17240
17241 #: src/Buffer.cpp:2210
17242 #: src/Exporter.cpp:45
17243 #, c-format
17244 msgid ""
17245 "The file %1$s already exists.\n"
17246 "\n"
17247 "Do you want to overwrite that file?"
17248 msgstr ""
17249
17250 #: src/Buffer.cpp:2213
17251 #: src/Exporter.cpp:48
17252 #, fuzzy
17253 msgid "Overwrite file?"
17254 msgstr "문서를 덮어 쓸가요?"
17255
17256 #: src/Buffer.cpp:2230
17257 #, fuzzy
17258 msgid "Error running external commands."
17259 msgstr "TeX 정보"
17260
17261 #: src/Buffer.cpp:3023
17262 #, fuzzy
17263 msgid "Preview source code"
17264 msgstr "문서 인쇄 실패"
17265
17266 #: src/Buffer.cpp:3041
17267 #, c-format
17268 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
17269 msgstr ""
17270
17271 #: src/Buffer.cpp:3045
17272 #, c-format
17273 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
17274 msgstr ""
17275
17276 #: src/Buffer.cpp:3164
17277 #, c-format
17278 msgid "Auto-saving %1$s"
17279 msgstr ""
17280
17281 #: src/Buffer.cpp:3218
17282 #, fuzzy
17283 msgid "Autosave failed!"
17284 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
17285
17286 #: src/Buffer.cpp:3279
17287 #, fuzzy
17288 msgid "Autosaving current document..."
17289 msgstr "문서를 저장하고 있습니다 %1$s..."
17290
17291 #: src/Buffer.cpp:3369
17292 msgid "Couldn't export file"
17293 msgstr "다른 형태의 문서로 저장할(Export) 수 없습니다."
17294
17295 #: src/Buffer.cpp:3370
17296 #, c-format
17297 msgid "No information for exporting the format %1$s."
17298 msgstr ""
17299
17300 #: src/Buffer.cpp:3441
17301 msgid "File name error"
17302 msgstr "파일 이름 에러"
17303
17304 #: src/Buffer.cpp:3442
17305 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
17306 msgstr ""
17307
17308 #: src/Buffer.cpp:3527
17309 #, fuzzy
17310 msgid "Document export cancelled."
17311 msgstr "문서 형식(Document Class)"
17312
17313 #: src/Buffer.cpp:3537
17314 #, fuzzy, c-format
17315 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
17316 msgstr "문서 형식(Document Class)"
17317
17318 #: src/Buffer.cpp:3543
17319 #, fuzzy, c-format
17320 msgid "Document exported as %1$s"
17321 msgstr "문서 형식(Document Class)"
17322
17323 #: src/Buffer.cpp:3596
17324 #, c-format
17325 msgid ""
17326 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
17327 "\n"
17328 "Recover emergency save?"
17329 msgstr ""
17330
17331 #: src/Buffer.cpp:3599
17332 msgid "Load emergency save?"
17333 msgstr ""
17334
17335 #: src/Buffer.cpp:3600
17336 msgid "&Recover"
17337 msgstr "회복시키기(&Recover)"
17338
17339 #: src/Buffer.cpp:3600
17340 msgid "&Load Original"
17341 msgstr ""
17342
17343 #: src/Buffer.cpp:3611
17344 #, c-format
17345 msgid "An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked read-only. Please make sure to save the document as a different file."
17346 msgstr ""
17347
17348 #: src/Buffer.cpp:3617
17349 msgid "Document was successfully recovered."
17350 msgstr ""
17351
17352 #: src/Buffer.cpp:3619
17353 msgid "Document was NOT successfully recovered."
17354 msgstr ""
17355
17356 #: src/Buffer.cpp:3620
17357 #, fuzzy, c-format
17358 msgid ""
17359 "Remove emergency file now?\n"
17360 "(%1$s)"
17361 msgstr "모두 선택"
17362
17363 #: src/Buffer.cpp:3624
17364 #: src/Buffer.cpp:3636
17365 #, fuzzy
17366 msgid "Delete emergency file?"
17367 msgstr "모두 선택"
17368
17369 #: src/Buffer.cpp:3625
17370 #: src/Buffer.cpp:3638
17371 #, fuzzy
17372 msgid "&Keep"
17373 msgstr "표제(Caption)"
17374
17375 #: src/Buffer.cpp:3629
17376 msgid "Emergency file deleted"
17377 msgstr ""
17378
17379 #: src/Buffer.cpp:3630
17380 msgid "Do not forget to save your file now!"
17381 msgstr ""
17382
17383 #: src/Buffer.cpp:3637
17384 msgid "Remove emergency file now?"
17385 msgstr ""
17386
17387 #: src/Buffer.cpp:3660
17388 #, c-format
17389 msgid ""
17390 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
17391 "\n"
17392 "Load the backup instead?"
17393 msgstr ""
17394
17395 #: src/Buffer.cpp:3662
17396 msgid "Load backup?"
17397 msgstr ""
17398
17399 #: src/Buffer.cpp:3663
17400 msgid "&Load backup"
17401 msgstr ""
17402
17403 #: src/Buffer.cpp:3663
17404 msgid "Load &original"
17405 msgstr ""
17406
17407 #: src/Buffer.cpp:3673
17408 #, c-format
17409 msgid "A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked read-only. Please make sure to save the document as a different file."
17410 msgstr ""
17411
17412 #: src/Buffer.cpp:4012
17413 #: src/insets/InsetCaption.cpp:326
17414 msgid "Senseless!!! "
17415 msgstr ""
17416
17417 #: src/Buffer.cpp:4133
17418 #, fuzzy, c-format
17419 msgid "Document %1$s reloaded."
17420 msgstr "문서 형식(Document Class)"
17421
17422 #: src/Buffer.cpp:4136
17423 #, fuzzy, c-format
17424 msgid "Could not reload document %1$s."
17425 msgstr "문서를 읽을 수가 없습니다."
17426
17427 #: src/Buffer.cpp:4202
17428 msgid "Included File Invalid"
17429 msgstr ""
17430
17431 #: src/Buffer.cpp:4203
17432 #, c-format
17433 msgid ""
17434 "Saving this document to a new location has made the file:\n"
17435 "  %1$s\n"
17436 "inaccessible. You will need to update the included filename."
17437 msgstr ""
17438
17439 #: src/BufferParams.cpp:571
17440 #, c-format
17441 msgid ""
17442 "The selected document class\n"
17443 "\t%1$s\n"
17444 "requires external files that are not available.\n"
17445 "The document class can still be used, but the\n"
17446 "document cannot be compiled until the following\n"
17447 "prerequisites are installed:\n"
17448 "\t%2$s\n"
17449 "See section 3.1.2.2 (Class Availability) of the\n"
17450 "User's Guide for more information."
17451 msgstr ""
17452
17453 #: src/BufferParams.cpp:580
17454 #, fuzzy
17455 msgid "Document class not available"
17456 msgstr "문서 형식(Document Class)"
17457
17458 #: src/BufferParams.cpp:1979
17459 #, c-format
17460 msgid ""
17461 "The layout file:\n"
17462 "%1$s\n"
17463 "could not be found. A default textclass with default\n"
17464 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
17465 "correct output."
17466 msgstr ""
17467
17468 #: src/BufferParams.cpp:1985
17469 #, fuzzy
17470 msgid "Document class not found"
17471 msgstr "문서 형식(Document Class)"
17472
17473 #: src/BufferParams.cpp:1992
17474 #, c-format
17475 msgid ""
17476 "Due to some error in it, the layout file:\n"
17477 "%1$s\n"
17478 "could not be loaded. A default textclass with default\n"
17479 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
17480 "correct output."
17481 msgstr ""
17482
17483 #: src/BufferParams.cpp:1998
17484 #: src/BufferView.cpp:1265
17485 #: src/BufferView.cpp:1297
17486 #, fuzzy
17487 msgid "Could not load class"
17488 msgstr "class를 변경시킬 수 없습니다."
17489
17490 #: src/BufferParams.cpp:2032
17491 #, fuzzy
17492 msgid "Error reading internal layout information"
17493 msgstr "TeX 정보"
17494
17495 #: src/BufferParams.cpp:2033
17496 #: src/TextClass.cpp:1349
17497 #, fuzzy
17498 msgid "Read Error"
17499 msgstr "에러"
17500
17501 #: src/BufferView.cpp:188
17502 #, fuzzy
17503 msgid "No more insets"
17504 msgstr "고객 번호(Customer no.):"
17505
17506 #: src/BufferView.cpp:731
17507 #, fuzzy
17508 msgid "Save bookmark"
17509 msgstr "책갈피 2 저장"
17510
17511 #: src/BufferView.cpp:940
17512 #, fuzzy
17513 msgid "Converting document to new document class..."
17514 msgstr "문서를 삽입합니다 %1$s..."
17515
17516 #: src/BufferView.cpp:983
17517 #, fuzzy
17518 msgid "Document is read-only"
17519 msgstr "문서 첫머리(header) 에러"
17520
17521 #: src/BufferView.cpp:992
17522 #, fuzzy
17523 msgid "This portion of the document is deleted."
17524 msgstr "문서 인쇄 실패"
17525
17526 #: src/BufferView.cpp:1263
17527 #: src/BufferView.cpp:1295
17528 #, fuzzy, c-format
17529 msgid "The document class `%1$s' could not be loaded."
17530 msgstr "문서 형식(Document Class)"
17531
17532 #: src/BufferView.cpp:1318
17533 #, fuzzy
17534 msgid "No further undo information"
17535 msgstr "TeX 정보를 갱신할(update) 수 없습니다."
17536
17537 #: src/BufferView.cpp:1328
17538 #, fuzzy
17539 msgid "No further redo information"
17540 msgstr "TeX 정보를 갱신할(update) 수 없습니다."
17541
17542 #: src/BufferView.cpp:1517
17543 #: src/lyxfind.cpp:378
17544 #: src/lyxfind.cpp:396
17545 #, fuzzy
17546 msgid "String not found!"
17547 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
17548
17549 #: src/BufferView.cpp:1560
17550 #, fuzzy
17551 msgid "Mark off"
17552 msgstr "표시(Mark)를 했습니다."
17553
17554 #: src/BufferView.cpp:1566
17555 #, fuzzy
17556 msgid "Mark on"
17557 msgstr "표시(Mark)를 했습니다."
17558
17559 #: src/BufferView.cpp:1573
17560 msgid "Mark removed"
17561 msgstr "표시(Mark)를 지웠습니다."
17562
17563 #: src/BufferView.cpp:1576
17564 msgid "Mark set"
17565 msgstr "표시(Mark)를 했습니다."
17566
17567 #: src/BufferView.cpp:1631
17568 #, fuzzy
17569 msgid "Statistics for the selection:"
17570 msgstr "문서로 전환(&Switch to document) "
17571
17572 #: src/BufferView.cpp:1633
17573 #, fuzzy
17574 msgid "Statistics for the document:"
17575 msgstr "문서로 전환(&Switch to document) "
17576
17577 #: src/BufferView.cpp:1636
17578 #, fuzzy, c-format
17579 msgid "%1$d words"
17580 msgstr "문서에서 한 글자(One word in document)"
17581
17582 #: src/BufferView.cpp:1638
17583 #, fuzzy
17584 msgid "One word"
17585 msgstr "문서에서 한 글자(One word in document)"
17586
17587 #: src/BufferView.cpp:1641
17588 #, c-format
17589 msgid "%1$d characters (including blanks)"
17590 msgstr ""
17591
17592 #: src/BufferView.cpp:1644
17593 msgid "One character (including blanks)"
17594 msgstr ""
17595
17596 #: src/BufferView.cpp:1647
17597 #, c-format
17598 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
17599 msgstr ""
17600
17601 #: src/BufferView.cpp:1650
17602 msgid "One character (excluding blanks)"
17603 msgstr ""
17604
17605 #: src/BufferView.cpp:1652
17606 #, fuzzy
17607 msgid "Statistics"
17608 msgstr "구성(Settings)...|S"
17609
17610 #: src/BufferView.cpp:1783
17611 #, c-format
17612 msgid "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
17613 msgstr ""
17614
17615 #: src/BufferView.cpp:1785
17616 #, c-format
17617 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
17618 msgstr ""
17619
17620 #: src/BufferView.cpp:1793
17621 #, fuzzy
17622 msgid "Branch name"
17623 msgstr "뜨내기 구성(Float Settings)"
17624
17625 #: src/BufferView.cpp:1800
17626 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:176
17627 msgid "Branch already exists"
17628 msgstr ""
17629
17630 #: src/BufferView.cpp:2235
17631 msgid "Inverse Search Failed"
17632 msgstr ""
17633
17634 #: src/BufferView.cpp:2236
17635 msgid ""
17636 "Invalid position requested by inverse search.\n"
17637 "You need to update the viewed document."
17638 msgstr ""
17639
17640 #: src/BufferView.cpp:2610
17641 #, c-format
17642 msgid "Inserting document %1$s..."
17643 msgstr "문서를 삽입합니다 %1$s..."
17644
17645 #: src/BufferView.cpp:2621
17646 #, fuzzy, c-format
17647 msgid "Document %1$s inserted."
17648 msgstr "문서 형식(Document Class)"
17649
17650 #: src/BufferView.cpp:2623
17651 #, fuzzy, c-format
17652 msgid "Could not insert document %1$s"
17653 msgstr "문서를 읽을 수가 없습니다."
17654
17655 #: src/BufferView.cpp:2888
17656 #, fuzzy, c-format
17657 msgid ""
17658 "Could not read the specified document\n"
17659 "%1$s\n"
17660 "due to the error: %2$s"
17661 msgstr "문서를 읽을 수가 없습니다."
17662
17663 #: src/BufferView.cpp:2890
17664 msgid "Could not read file"
17665 msgstr "파일을 읽을 수가 없습니다."
17666
17667 #: src/BufferView.cpp:2897
17668 #, fuzzy, c-format
17669 msgid ""
17670 "%1$s\n"
17671 " is not readable."
17672 msgstr "파일을 읽을 수가 없습니다."
17673
17674 #: src/BufferView.cpp:2898
17675 #: src/output.cpp:39
17676 msgid "Could not open file"
17677 msgstr "파일을 열 수 없습니다"
17678
17679 #: src/BufferView.cpp:2905
17680 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
17681 msgstr ""
17682
17683 #: src/BufferView.cpp:2906
17684 msgid ""
17685 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
17686 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
17687 "If this does not give the correct result\n"
17688 "then please change the encoding of the file\n"
17689 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
17690 msgstr ""
17691
17692 #: src/Changes.cpp:363
17693 #: src/Paragraph.cpp:2507
17694 #: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108
17695 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:300
17696 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:390
17697 #: src/insets/InsetListings.cpp:183
17698 #: src/insets/InsetListings.cpp:191
17699 #: src/insets/InsetListings.cpp:213
17700 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:285
17701 #: src/mathed/InsetMathString.cpp:161
17702 msgid "LyX Warning: "
17703 msgstr ""
17704
17705 #: src/Changes.cpp:364
17706 #: src/Paragraph.cpp:2508
17707 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:301
17708 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:391
17709 #: src/insets/InsetListings.cpp:184
17710 #: src/insets/InsetListings.cpp:192
17711 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:286
17712 #: src/mathed/InsetMathString.cpp:162
17713 #, fuzzy
17714 msgid "uncodable character"
17715 msgstr "특수 문자"
17716
17717 #: src/Changes.cpp:379
17718 #, fuzzy
17719 msgid "Uncodable character in author name"
17720 msgstr "특수 문자"
17721
17722 #: src/Changes.cpp:380
17723 #, c-format
17724 msgid ""
17725 "The author name '%1$s',\n"
17726 "used for change tracking, contains glyphs that cannot be\n"
17727 "represented in the current encoding. The respective glyphs\n"
17728 "will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
17729 "\n"
17730 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
17731 "or change the spelling of the author name."
17732 msgstr ""
17733
17734 #: src/Chktex.cpp:63
17735 #, c-format
17736 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
17737 msgstr ""
17738
17739 #: src/Chktex.cpp:65
17740 msgid "ChkTeX warning id # "
17741 msgstr ""
17742
17743 #: src/Color.cpp:201
17744 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:178
17745 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:203
17746 #, fuzzy
17747 msgid "none"
17748 msgstr "노우트(Note) #:"
17749
17750 #: src/Color.cpp:202
17751 #, fuzzy
17752 msgid "black"
17753 msgstr "레이블(Label)"
17754
17755 #: src/Color.cpp:203
17756 msgid "white"
17757 msgstr ""
17758
17759 #: src/Color.cpp:204
17760 #, fuzzy
17761 msgid "red"
17762 msgstr "빨강색"
17763
17764 #: src/Color.cpp:205
17765 #, fuzzy
17766 msgid "green"
17767 msgstr "저장(&Save)"
17768
17769 #: src/Color.cpp:206
17770 #, fuzzy
17771 msgid "blue"
17772 msgstr "테이블들"
17773
17774 #: src/Color.cpp:207
17775 msgid "cyan"
17776 msgstr ""
17777
17778 #: src/Color.cpp:208
17779 msgid "magenta"
17780 msgstr ""
17781
17782 #: src/Color.cpp:209
17783 msgid "yellow"
17784 msgstr ""
17785
17786 #: src/Color.cpp:210
17787 msgid "cursor"
17788 msgstr ""
17789
17790 #: src/Color.cpp:211
17791 msgid "background"
17792 msgstr ""
17793
17794 #: src/Color.cpp:212
17795 #, fuzzy
17796 msgid "text"
17797 msgstr "본문(Text):"
17798
17799 #: src/Color.cpp:213
17800 #, fuzzy
17801 msgid "selection"
17802 msgstr "노우트(Note) 구성"
17803
17804 #: src/Color.cpp:214
17805 #, fuzzy
17806 msgid "selected text"
17807 msgstr "지운 텍스트(Deleted text)"
17808
17809 #: src/Color.cpp:216
17810 msgid "LaTeX text"
17811 msgstr "LaTeX 텍스트"
17812
17813 #: src/Color.cpp:217
17814 #, fuzzy
17815 msgid "inline completion"
17816 msgstr "표제(Caption)"
17817
17818 #: src/Color.cpp:219
17819 msgid "non-unique inline completion"
17820 msgstr ""
17821
17822 #: src/Color.cpp:221
17823 msgid "previewed snippet"
17824 msgstr ""
17825
17826 #: src/Color.cpp:222
17827 #, fuzzy
17828 msgid "note label"
17829 msgstr "각주(footnote)"
17830
17831 #: src/Color.cpp:223
17832 msgid "note background"
17833 msgstr ""
17834
17835 #: src/Color.cpp:224
17836 #, fuzzy
17837 msgid "comment label"
17838 msgstr "주석(Comment)"
17839
17840 #: src/Color.cpp:225
17841 msgid "comment background"
17842 msgstr ""
17843
17844 #: src/Color.cpp:226
17845 #, fuzzy
17846 msgid "greyedout inset label"
17847 msgstr "열려있는 노우트(Note) 삽입구"
17848
17849 #: src/Color.cpp:227
17850 #, fuzzy
17851 msgid "greyedout inset text"
17852 msgstr "열려있는 노우트(Note) 삽입구"
17853
17854 #: src/Color.cpp:228
17855 #, fuzzy
17856 msgid "greyedout inset background"
17857 msgstr "열려있는 노우트(Note) 삽입구"
17858
17859 #: src/Color.cpp:229
17860 msgid "phantom inset text"
17861 msgstr ""
17862
17863 #: src/Color.cpp:230
17864 #, fuzzy
17865 msgid "shaded box"
17866 msgstr "저장|S"
17867
17868 #: src/Color.cpp:231
17869 #, fuzzy
17870 msgid "listings background"
17871 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
17872
17873 #: src/Color.cpp:232
17874 #, fuzzy
17875 msgid "branch label"
17876 msgstr "각주(footnote)"
17877
17878 #: src/Color.cpp:233
17879 #, fuzzy
17880 msgid "footnote label"
17881 msgstr "각주(footnote)"
17882
17883 #: src/Color.cpp:234
17884 #, fuzzy
17885 msgid "index label"
17886 msgstr "레이블 삽입"
17887
17888 #: src/Color.cpp:235
17889 #, fuzzy
17890 msgid "margin note label"
17891 msgstr "방주(margin note) 삽입"
17892
17893 #: src/Color.cpp:236
17894 #, fuzzy
17895 msgid "URL label"
17896 msgstr "레이블(Label)"
17897
17898 #: src/Color.cpp:237
17899 #, fuzzy
17900 msgid "URL text"
17901 msgstr "본문(Text):"
17902
17903 #: src/Color.cpp:238
17904 msgid "depth bar"
17905 msgstr ""
17906
17907 #: src/Color.cpp:239
17908 #, fuzzy
17909 msgid "language"
17910 msgstr "언어"
17911
17912 #: src/Color.cpp:240
17913 #, fuzzy
17914 msgid "command inset"
17915 msgstr "모르는 인용구(Inset)"
17916
17917 #: src/Color.cpp:241
17918 #, fuzzy
17919 msgid "command inset background"
17920 msgstr "모르는 인용구(Inset)"
17921
17922 #: src/Color.cpp:242
17923 #, fuzzy
17924 msgid "command inset frame"
17925 msgstr "모르는 인용구(Inset)"
17926
17927 #: src/Color.cpp:243
17928 msgid "special character"
17929 msgstr "특수 문자"
17930
17931 #: src/Color.cpp:244
17932 #, fuzzy
17933 msgid "math"
17934 msgstr "수식(Math)"
17935
17936 #: src/Color.cpp:245
17937 #, fuzzy
17938 msgid "math background"
17939 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
17940
17941 #: src/Color.cpp:246
17942 msgid "graphics background"
17943 msgstr ""
17944
17945 #: src/Color.cpp:247
17946 #: src/Color.cpp:251
17947 #, fuzzy
17948 msgid "math macro background"
17949 msgstr "표제(Caption)"
17950
17951 #: src/Color.cpp:248
17952 #, fuzzy
17953 msgid "math frame"
17954 msgstr "표제(Caption)"
17955
17956 #: src/Color.cpp:249
17957 #, fuzzy
17958 msgid "math corners"
17959 msgstr "수식용 판"
17960
17961 #: src/Color.cpp:250
17962 #, fuzzy
17963 msgid "math line"
17964 msgstr "바깥쪽(Outer)"
17965
17966 #: src/Color.cpp:252
17967 #, fuzzy
17968 msgid "math macro hovered background"
17969 msgstr "표제(Caption)"
17970
17971 #: src/Color.cpp:253
17972 #, fuzzy
17973 msgid "math macro label"
17974 msgstr "표제(Caption)"
17975
17976 #: src/Color.cpp:254
17977 #, fuzzy
17978 msgid "math macro frame"
17979 msgstr "표제(Caption)"
17980
17981 #: src/Color.cpp:255
17982 #, fuzzy
17983 msgid "math macro blended out"
17984 msgstr "표제(Caption)"
17985
17986 #: src/Color.cpp:256
17987 #, fuzzy
17988 msgid "math macro old parameter"
17989 msgstr "표제(Caption)"
17990
17991 #: src/Color.cpp:257
17992 #, fuzzy
17993 msgid "math macro new parameter"
17994 msgstr "표제(Caption)"
17995
17996 #: src/Color.cpp:258
17997 msgid "collapsable inset text"
17998 msgstr ""
17999
18000 #: src/Color.cpp:259
18001 #, fuzzy
18002 msgid "collapsable inset frame"
18003 msgstr "모르는 인용구(Inset)"
18004
18005 #: src/Color.cpp:260
18006 msgid "inset background"
18007 msgstr ""
18008
18009 #: src/Color.cpp:261
18010 #, fuzzy
18011 msgid "inset frame"
18012 msgstr "테이블 삽입"
18013
18014 #: src/Color.cpp:262
18015 msgid "LaTeX error"
18016 msgstr "LaTeX 에러"
18017
18018 #: src/Color.cpp:263
18019 #, fuzzy
18020 msgid "end-of-line marker"
18021 msgstr "여기에서 부록을 시작하시오(Start Appendix Here)|S"
18022
18023 #: src/Color.cpp:264
18024 #, fuzzy
18025 msgid "appendix marker"
18026 msgstr "여기에서 부록을 시작하시오(Start Appendix Here)|S"
18027
18028 #: src/Color.cpp:265
18029 #, fuzzy
18030 msgid "change bar"
18031 msgstr "언어"
18032
18033 #: src/Color.cpp:266
18034 #, fuzzy
18035 msgid "deleted text"
18036 msgstr "지운 텍스트(Deleted text)"
18037
18038 #: src/Color.cpp:267
18039 #, fuzzy
18040 msgid "added text"
18041 msgstr "지운 텍스트(Deleted text)"
18042
18043 #: src/Color.cpp:268
18044 msgid "changed text 1st author"
18045 msgstr ""
18046
18047 #: src/Color.cpp:269
18048 msgid "changed text 2nd author"
18049 msgstr ""
18050
18051 #: src/Color.cpp:270
18052 msgid "changed text 3rd author"
18053 msgstr ""
18054
18055 #: src/Color.cpp:271
18056 msgid "changed text 4th author"
18057 msgstr ""
18058
18059 #: src/Color.cpp:272
18060 msgid "changed text 5th author"
18061 msgstr ""
18062
18063 #: src/Color.cpp:273
18064 #, fuzzy
18065 msgid "deleted text modifier"
18066 msgstr "지운 텍스트(Deleted text)"
18067
18068 #: src/Color.cpp:274
18069 msgid "added space markers"
18070 msgstr ""
18071
18072 #: src/Color.cpp:275
18073 #, fuzzy
18074 msgid "table line"
18075 msgstr "왼쪽 줄 지우기/긋기"
18076
18077 #: src/Color.cpp:276
18078 #, fuzzy
18079 msgid "table on/off line"
18080 msgstr "왼쪽 줄 지우기/긋기"
18081
18082 #: src/Color.cpp:278
18083 #, fuzzy
18084 msgid "bottom area"
18085 msgstr "바닥(Bottom) 왼쪽"
18086
18087 #: src/Color.cpp:279
18088 #, fuzzy
18089 msgid "new page"
18090 msgstr "언어"
18091
18092 #: src/Color.cpp:280
18093 #, fuzzy
18094 msgid "page break / line break"
18095 msgstr "줄 바꾸기(Line break)|L"
18096
18097 #: src/Color.cpp:281
18098 msgid "frame of button"
18099 msgstr ""
18100
18101 #: src/Color.cpp:282
18102 msgid "button background"
18103 msgstr ""
18104
18105 #: src/Color.cpp:283
18106 msgid "button background under focus"
18107 msgstr ""
18108
18109 #: src/Color.cpp:284
18110 #, fuzzy
18111 msgid "paragraph marker"
18112 msgstr "단락(Paragraph)"
18113
18114 #: src/Color.cpp:285
18115 #, fuzzy
18116 msgid "preview frame"
18117 msgstr "문서 인쇄 실패"
18118
18119 #: src/Color.cpp:286
18120 #, fuzzy
18121 msgid "inherit"
18122 msgstr "삽입(&Insert)"
18123
18124 #: src/Color.cpp:287
18125 #, fuzzy
18126 msgid "regexp frame"
18127 msgstr "테이블 삽입"
18128
18129 #: src/Color.cpp:288
18130 #, fuzzy
18131 msgid "ignore"
18132 msgstr "그림"
18133
18134 #: src/Converter.cpp:329
18135 #: src/Converter.cpp:491
18136 #: src/Converter.cpp:514
18137 #: src/Converter.cpp:557
18138 #, fuzzy
18139 msgid "Cannot convert file"
18140 msgstr "파일을 편집할 수 없습니다."
18141
18142 #: src/Converter.cpp:330
18143 #, c-format
18144 msgid ""
18145 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
18146 "Define a converter in the preferences."
18147 msgstr ""
18148
18149 #: src/Converter.cpp:442
18150 #: src/Format.cpp:321
18151 #: src/Format.cpp:389
18152 #, fuzzy
18153 msgid "Executing command: "
18154 msgstr "수식 삽입"
18155
18156 #: src/Converter.cpp:486
18157 msgid "Build errors"
18158 msgstr ""
18159
18160 #: src/Converter.cpp:487
18161 msgid "There were errors during the build process."
18162 msgstr ""
18163
18164 #: src/Converter.cpp:492
18165 #, c-format
18166 msgid ""
18167 "An error occurred while running:\n"
18168 "%1$s"
18169 msgstr ""
18170
18171 #: src/Converter.cpp:515
18172 #, fuzzy, c-format
18173 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
18174 msgstr "본보기 파일(template)을 읽을 수가 없습니다."
18175
18176 #: src/Converter.cpp:559
18177 #, fuzzy, c-format
18178 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
18179 msgstr "본보기 파일(template)을 읽을 수가 없습니다."
18180
18181 #: src/Converter.cpp:560
18182 #, fuzzy, c-format
18183 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
18184 msgstr "본보기 파일(template)을 읽을 수가 없습니다."
18185
18186 #: src/Converter.cpp:616
18187 #, fuzzy
18188 msgid "Running LaTeX..."
18189 msgstr "재구성(Reconfigure)|R"
18190
18191 #: src/Converter.cpp:635
18192 #, c-format
18193 msgid "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX log %1$s."
18194 msgstr ""
18195
18196 #: src/Converter.cpp:638
18197 msgid "LaTeX failed"
18198 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
18199
18200 #: src/Converter.cpp:640
18201 msgid "Output is empty"
18202 msgstr ""
18203
18204 #: src/Converter.cpp:641
18205 msgid "An empty output file was generated."
18206 msgstr ""
18207
18208 #: src/CutAndPaste.cpp:346
18209 #, c-format
18210 msgid ""
18211 "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
18212 "Do you want to add it to the document's branch list?"
18213 msgstr ""
18214
18215 #: src/CutAndPaste.cpp:349
18216 #, fuzzy
18217 msgid "Unknown branch"
18218 msgstr "모르는 함수"
18219
18220 #: src/CutAndPaste.cpp:350
18221 msgid "&Don't Add"
18222 msgstr ""
18223
18224 #: src/CutAndPaste.cpp:665
18225 #: src/Text.cpp:363
18226 #, fuzzy, c-format
18227 msgid "Layout `%1$s' was not found."
18228 msgstr "문서 형식(Document Class)"
18229
18230 #: src/CutAndPaste.cpp:667
18231 #: src/Text.cpp:365
18232 #, fuzzy
18233 msgid "Layout Not Found"
18234 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
18235
18236 #: src/CutAndPaste.cpp:695
18237 #, c-format
18238 msgid "Flex inset %1$s is undefined after reloading `%2$s' layout."
18239 msgstr ""
18240
18241 #: src/CutAndPaste.cpp:698
18242 #, c-format
18243 msgid "Flex inset %1$s is undefined because of conversion from `%2$s' layout to `%3$s'."
18244 msgstr ""
18245
18246 #: src/CutAndPaste.cpp:703
18247 #, fuzzy
18248 msgid "Undefined flex inset"
18249 msgstr "열려있는 상자 삽입구(Box Inset)"
18250
18251 #: src/Exporter.cpp:50
18252 #, fuzzy
18253 msgid "&Keep file"
18254 msgstr "표제(Caption)"
18255
18256 #: src/Exporter.cpp:51
18257 #, fuzzy
18258 msgid "Overwrite &all"
18259 msgstr "문서를 덮어 쓸가요?"
18260
18261 #: src/Exporter.cpp:51
18262 msgid "&Cancel export"
18263 msgstr "export 취소(&Cancel)"
18264
18265 #: src/Exporter.cpp:96
18266 msgid "Couldn't copy file"
18267 msgstr "파일을 복사할 수 없습니다."
18268
18269 #: src/Exporter.cpp:97
18270 #, c-format
18271 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
18272 msgstr ""
18273
18274 #: src/Font.cpp:59
18275 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
18276 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3188
18277 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
18278 #, fuzzy
18279 msgid "Roman"
18280 msgstr "언어"
18281
18282 #: src/Font.cpp:59
18283 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122
18284 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3188
18285 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
18286 #, fuzzy
18287 msgid "Sans Serif"
18288 msgstr "본문용 Sans Serif 폰트 계열(Text Sans Serif Family)"
18289
18290 #: src/Font.cpp:59
18291 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
18292 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3188
18293 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
18294 #, fuzzy
18295 msgid "Typewriter"
18296 msgstr "본문용 Typewriter 폰트 계열(Text Typewriter Family)"
18297
18298 #: src/Font.cpp:59
18299 #, fuzzy
18300 msgid "Symbol"
18301 msgstr "형식(Style)"
18302
18303 #: src/Font.cpp:61
18304 #: src/Font.cpp:64
18305 #: src/Font.cpp:67
18306 #: src/Font.cpp:73
18307 #: src/Font.cpp:76
18308 #, fuzzy
18309 msgid "Inherit"
18310 msgstr "삽입(&Insert)"
18311
18312 #: src/Font.cpp:64
18313 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
18314 #, fuzzy
18315 msgid "Medium"
18316 msgstr "기본 건너뜀(Default skip) "
18317
18318 #: src/Font.cpp:64
18319 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
18320 #, fuzzy
18321 msgid "Bold"
18322 msgstr "상자(Box)"
18323
18324 #: src/Font.cpp:67
18325 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
18326 #, fuzzy
18327 msgid "Upright"
18328 msgstr "오른쪽(Right)|R"
18329
18330 #: src/Font.cpp:67
18331 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
18332 msgid "Italic"
18333 msgstr ""
18334
18335 #: src/Font.cpp:67
18336 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
18337 #, fuzzy
18338 msgid "Slanted"
18339 msgstr "붙이기"
18340
18341 #: src/Font.cpp:67
18342 #, fuzzy
18343 msgid "Smallcaps"
18344 msgstr "본문용 Small Caps Shape 폰트"
18345
18346 #: src/Font.cpp:72
18347 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
18348 msgid "Increase"
18349 msgstr ""
18350
18351 #: src/Font.cpp:72
18352 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
18353 msgid "Decrease"
18354 msgstr ""
18355
18356 #: src/Font.cpp:76
18357 #, fuzzy
18358 msgid "Toggle"
18359 msgstr "레이블로 가기(Go to Label)|L"
18360
18361 #: src/Font.cpp:160
18362 #, c-format
18363 msgid "Emphasis %1$s, "
18364 msgstr ""
18365
18366 #: src/Font.cpp:163
18367 #, c-format
18368 msgid "Underline %1$s, "
18369 msgstr ""
18370
18371 #: src/Font.cpp:166
18372 #, fuzzy, c-format
18373 msgid "Strikeout %1$s, "
18374 msgstr "폰트"
18375
18376 #: src/Font.cpp:169
18377 #, c-format
18378 msgid "Double underline %1$s, "
18379 msgstr ""
18380
18381 #: src/Font.cpp:172
18382 #, fuzzy, c-format
18383 msgid "Wavy underline %1$s, "
18384 msgstr "underline"
18385
18386 #: src/Font.cpp:175
18387 #, fuzzy, c-format
18388 msgid "Noun %1$s, "
18389 msgstr "폰트"
18390
18391 #: src/Font.cpp:189
18392 #, c-format
18393 msgid "Language: %1$s, "
18394 msgstr "언어: %1$s, "
18395
18396 #: src/Font.cpp:192
18397 #, fuzzy, c-format
18398 msgid "Number %1$s"
18399 msgstr "번호 달린 수식(Numbered Formula)|N"
18400
18401 #: src/Format.cpp:269
18402 #: src/Format.cpp:282
18403 #: src/Format.cpp:292
18404 #, fuzzy
18405 msgid "Cannot view file"
18406 msgstr "파일을 편집할 수 없습니다."
18407
18408 #: src/Format.cpp:270
18409 #: src/Format.cpp:337
18410 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2928
18411 #, c-format
18412 msgid "File does not exist: %1$s"
18413 msgstr "파일이 존재하지 않습니다: %1$s"
18414
18415 #: src/Format.cpp:283
18416 #, fuzzy, c-format
18417 msgid "No information for viewing %1$s"
18418 msgstr "설정(configuration) 파일을 읽을 수 없습니다."
18419
18420 #: src/Format.cpp:293
18421 #, fuzzy, c-format
18422 msgid "Auto-view file %1$s failed"
18423 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
18424
18425 #: src/Format.cpp:336
18426 #: src/Format.cpp:348
18427 #: src/Format.cpp:361
18428 #: src/Format.cpp:372
18429 msgid "Cannot edit file"
18430 msgstr "파일을 편집할 수 없습니다."
18431
18432 #: src/Format.cpp:349
18433 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
18434 msgstr ""
18435
18436 #: src/Format.cpp:362
18437 #, fuzzy, c-format
18438 msgid "No information for editing %1$s"
18439 msgstr "설정(configuration) 파일을 읽을 수 없습니다."
18440
18441 #: src/Format.cpp:373
18442 #, c-format
18443 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
18444 msgstr ""
18445
18446 #: src/KeyMap.cpp:227
18447 #: src/KeyMap.cpp:242
18448 #, fuzzy
18449 msgid "Could not find bind file"
18450 msgstr "설정(configuration) 파일을 읽을 수 없습니다."
18451
18452 #: src/KeyMap.cpp:228
18453 #, c-format
18454 msgid ""
18455 "Unable to find the bind file\n"
18456 "%1$s.\n"
18457 "Please check your installation."
18458 msgstr ""
18459
18460 #: src/KeyMap.cpp:235
18461 #, fuzzy
18462 msgid "Could not find `cua.bind' file"
18463 msgstr "설정(configuration) 파일을 읽을 수 없습니다."
18464
18465 #: src/KeyMap.cpp:236
18466 msgid ""
18467 "Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
18468 "Please check your installation."
18469 msgstr ""
18470
18471 #: src/KeyMap.cpp:243
18472 #, c-format
18473 msgid ""
18474 "Unable to find the bind file\n"
18475 "%1$s.\n"
18476 "Falling back to default."
18477 msgstr ""
18478
18479 #: src/KeySequence.cpp:182
18480 #, fuzzy
18481 msgid "   options: "
18482 msgstr "선택 사항(&Options):"
18483
18484 #: src/LaTeX.cpp:58
18485 #, c-format
18486 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
18487 msgstr ""
18488
18489 #: src/LaTeX.cpp:266
18490 #: src/LaTeX.cpp:369
18491 msgid "Running Index Processor."
18492 msgstr ""
18493
18494 #: src/LaTeX.cpp:292
18495 #: src/LaTeX.cpp:352
18496 #, fuzzy
18497 msgid "Running BibTeX."
18498 msgstr "재구성(Reconfigure)|R"
18499
18500 #: src/LaTeX.cpp:460
18501 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
18502 msgstr ""
18503
18504 #: src/LyX.cpp:121
18505 msgid "Could not read configuration file"
18506 msgstr "설정(configuration) 파일을 읽을 수 없습니다."
18507
18508 #: src/LyX.cpp:122
18509 #, c-format
18510 msgid ""
18511 "Error while reading the configuration file\n"
18512 "%1$s.\n"
18513 "Please check your installation."
18514 msgstr ""
18515
18516 #: src/LyX.cpp:131
18517 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
18518 msgstr ""
18519
18520 #: src/LyX.cpp:135
18521 #, fuzzy
18522 msgid "Done!"
18523 msgstr "노우트(Note) #:"
18524
18525 #: src/LyX.cpp:401
18526 #, fuzzy
18527 msgid "The following files could not be loaded:"
18528 msgstr "문서 형식(Document Class)"
18529
18530 #: src/LyX.cpp:438
18531 #, fuzzy, c-format
18532 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
18533 msgstr "본보기 파일(template)을 읽을 수가 없습니다."
18534
18535 #: src/LyX.cpp:440
18536 #, fuzzy
18537 msgid "Cannot remove temporary directory"
18538 msgstr "본보기 파일(template)을 읽을 수가 없습니다."
18539
18540 #: src/LyX.cpp:446
18541 #, fuzzy, c-format
18542 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
18543 msgstr "본보기 문서(document templates) directory를 선택하시오"
18544
18545 #: src/LyX.cpp:448
18546 #, fuzzy
18547 msgid "Unable to remove temporary directory"
18548 msgstr "본보기 문서(document templates) directory를 선택하시오"
18549
18550 #: src/LyX.cpp:477
18551 #, c-format
18552 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
18553 msgstr ""
18554
18555 #: src/LyX.cpp:551
18556 #, fuzzy
18557 msgid "No textclass is found"
18558 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
18559
18560 #: src/LyX.cpp:552
18561 msgid "LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure without checking your LaTeX installation, or continue."
18562 msgstr ""
18563
18564 #: src/LyX.cpp:556
18565 #, fuzzy
18566 msgid "&Reconfigure"
18567 msgstr "재구성(Reconfigure)|R"
18568
18569 #: src/LyX.cpp:557
18570 #, fuzzy
18571 msgid "&Without LaTeX"
18572 msgstr "LaTeX 경과 기록(Log)"
18573
18574 #: src/LyX.cpp:558
18575 #: src/VCBackend.cpp:845
18576 #: src/VCBackend.cpp:849
18577 #, fuzzy
18578 msgid "&Continue"
18579 msgstr "내용물(&Content):"
18580
18581 #: src/LyX.cpp:661
18582 msgid ""
18583 "SIGHUP signal caught!\n"
18584 "Bye."
18585 msgstr ""
18586
18587 #: src/LyX.cpp:665
18588 msgid ""
18589 "SIGFPE signal caught!\n"
18590 "Bye."
18591 msgstr ""
18592
18593 #: src/LyX.cpp:668
18594 msgid ""
18595 "SIGSEGV signal caught!\n"
18596 "Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n"
18597 "Please read the bug-reporting instructions in 'Help->Introduction' and send us a bug report, if necessary. Thanks!\n"
18598 "Bye."
18599 msgstr ""
18600
18601 #: src/LyX.cpp:684
18602 msgid "LyX crashed!"
18603 msgstr ""
18604
18605 #: src/LyX.cpp:718
18606 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:989
18607 msgid "LyX: "
18608 msgstr ""
18609
18610 #: src/LyX.cpp:858
18611 #, fuzzy
18612 msgid "Could not create temporary directory"
18613 msgstr "본보기 파일(template)을 읽을 수가 없습니다."
18614
18615 #: src/LyX.cpp:859
18616 #, c-format
18617 msgid ""
18618 "Could not create a temporary directory in\n"
18619 "\"%1$s\"\n"
18620 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
18621 msgstr ""
18622
18623 #: src/LyX.cpp:942
18624 msgid "Missing user LyX directory"
18625 msgstr ""
18626
18627 #: src/LyX.cpp:943
18628 #, c-format
18629 msgid ""
18630 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
18631 "It is needed to keep your own configuration."
18632 msgstr ""
18633
18634 #: src/LyX.cpp:948
18635 #, fuzzy
18636 msgid "&Create directory"
18637 msgstr "본보기 문서(document templates) directory를 선택하시오"
18638
18639 #: src/LyX.cpp:949
18640 msgid "&Exit LyX"
18641 msgstr ""
18642
18643 #: src/LyX.cpp:950
18644 msgid "No user LyX directory. Exiting."
18645 msgstr ""
18646
18647 #: src/LyX.cpp:954
18648 #, c-format
18649 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
18650 msgstr ""
18651
18652 #: src/LyX.cpp:959
18653 msgid "Failed to create directory. Exiting."
18654 msgstr ""
18655
18656 #: src/LyX.cpp:1032
18657 msgid "List of supported debug flags:"
18658 msgstr ""
18659
18660 #: src/LyX.cpp:1036
18661 #, c-format
18662 msgid "Setting debug level to %1$s"
18663 msgstr ""
18664
18665 #: src/LyX.cpp:1047
18666 msgid ""
18667 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
18668 "Command line switches (case sensitive):\n"
18669 "\t-help              summarize LyX usage\n"
18670 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
18671 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
18672 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
18673 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
18674 "                  select the features to debug.\n"
18675 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
18676 "\t-x [--execute] command\n"
18677 "                  where command is a lyx command.\n"
18678 "\t-e [--export] fmt\n"
18679 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
18680 "                  Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
18681 "                  to get an idea which parameters should be passed.\n"
18682 "                  Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
18683 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
18684 "                  where fmt is the import format of choice\n"
18685 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
18686 "\t-f [--force-overwrite] what\n"
18687 "                  where what is either `all', `main' or `none',\n"
18688 "                  specifying whether all files, main file only, or no files,\n"
18689 "                  respectively, are to be overwritten during a batch export.\n"
18690 "                  Anything else is equivalent to `all', but is not consumed.\n"
18691 "\t-n [--no-remote]\n"
18692 "                  open documents in a new instance\n"
18693 "\t-r [--remote]\n"
18694 "                  open documents in an already running instance\n"
18695 "                  (a working lyxpipe is needed)\n"
18696 "\t-batch    execute commands without launching GUI and exit.\n"
18697 "\t-version  summarize version and build info\n"
18698 "Check the LyX man page for more details."
18699 msgstr ""
18700
18701 #: src/LyX.cpp:1099
18702 #: src/support/Package.cpp:563
18703 msgid "No system directory"
18704 msgstr ""
18705
18706 #: src/LyX.cpp:1100
18707 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
18708 msgstr ""
18709
18710 #: src/LyX.cpp:1111
18711 #, fuzzy
18712 msgid "No user directory"
18713 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
18714
18715 #: src/LyX.cpp:1112
18716 msgid "Missing directory for -userdir switch"
18717 msgstr ""
18718
18719 #: src/LyX.cpp:1123
18720 #, fuzzy
18721 msgid "Incomplete command"
18722 msgstr "수식 삽입"
18723
18724 #: src/LyX.cpp:1124
18725 msgid "Missing command string after --execute switch"
18726 msgstr ""
18727
18728 #: src/LyX.cpp:1135
18729 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
18730 msgstr ""
18731
18732 #: src/LyX.cpp:1148
18733 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
18734 msgstr ""
18735
18736 #: src/LyX.cpp:1153
18737 msgid "Missing filename for --import"
18738 msgstr ""
18739
18740 #: src/LyXRC.cpp:3082
18741 msgid "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as legal words?"
18742 msgstr ""
18743
18744 #: src/LyXRC.cpp:3086
18745 msgid "Specify an alternate language. The default is to use the language of the document."
18746 msgstr ""
18747
18748 #: src/LyXRC.cpp:3094
18749 msgid "De-select if you don't want the current selection to be replaced automatically by what you type."
18750 msgstr ""
18751
18752 #: src/LyXRC.cpp:3098
18753 msgid "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after class change."
18754 msgstr ""
18755
18756 #: src/LyXRC.cpp:3102
18757 msgid "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
18758 msgstr ""
18759
18760 #: src/LyXRC.cpp:3109
18761 msgid "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store the backup file in the same directory as the original file."
18762 msgstr ""
18763
18764 #: src/LyXRC.cpp:3113
18765 msgid "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
18766 msgstr ""
18767
18768 #: src/LyXRC.cpp:3117
18769 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
18770 msgstr ""
18771
18772 #: src/LyXRC.cpp:3121
18773 msgid "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in its global and local bind/ directories."
18774 msgstr ""
18775
18776 #: src/LyXRC.cpp:3125
18777 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
18778 msgstr ""
18779
18780 #: src/LyXRC.cpp:3129
18781 msgid "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
18782 msgstr ""
18783
18784 #: src/LyXRC.cpp:3139
18785 msgid "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
18786 msgstr ""
18787
18788 #: src/LyXRC.cpp:3147
18789 msgid "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to the top of the screen"
18790 msgstr ""
18791
18792 #: src/LyXRC.cpp:3151
18793 msgid "Make Apple key act as Meta and Control key as Ctrl."
18794 msgstr ""
18795
18796 #: src/LyXRC.cpp:3155
18797 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
18798 msgstr ""
18799
18800 #: src/LyXRC.cpp:3159
18801 msgid "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is inside."
18802 msgstr ""
18803
18804 #: src/LyXRC.cpp:3164
18805 #, no-c-format
18806 msgid "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
18807 msgstr ""
18808
18809 #: src/LyXRC.cpp:3168
18810 msgid "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in its global and local commands/ directories."
18811 msgstr ""
18812
18813 #: src/LyXRC.cpp:3172
18814 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
18815 msgstr ""
18816
18817 #: src/LyXRC.cpp:3176
18818 msgid "New documents will be assigned this language."
18819 msgstr ""
18820
18821 #: src/LyXRC.cpp:3180
18822 msgid "Specify the default paper size."
18823 msgstr ""
18824
18825 #: src/LyXRC.cpp:3184
18826 msgid "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs shown after the change has been made.)"
18827 msgstr ""
18828
18829 #: src/LyXRC.cpp:3188
18830 msgid "Select how LyX will display any graphics."
18831 msgstr ""
18832
18833 #: src/LyXRC.cpp:3192
18834 msgid "The default path for your documents. An empty value selects the directory LyX was started from."
18835 msgstr ""
18836
18837 #: src/LyXRC.cpp:3196
18838 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
18839 msgstr ""
18840
18841 #: src/LyXRC.cpp:3200
18842 msgid "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty value selects the directory LyX was started from."
18843 msgstr ""
18844
18845 #: src/LyXRC.cpp:3204
18846 msgid "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly recommended for non-English languages."
18847 msgstr ""
18848
18849 #: src/LyXRC.cpp:3208
18850 msgid "Disable any kerning and ligatures for text drawing on screen."
18851 msgstr ""
18852
18853 #: src/LyXRC.cpp:3215
18854 msgid "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be \"makeindex.sh -m $$lang\"."
18855 msgstr ""
18856
18857 #: src/LyXRC.cpp:3219
18858 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
18859 msgstr ""
18860
18861 #: src/LyXRC.cpp:3223
18862 msgid "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for nomenclatures. This might differ from the index processing options."
18863 msgstr ""
18864
18865 #: src/LyXRC.cpp:3232
18866 msgid "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
18867 msgstr ""
18868
18869 #: src/LyXRC.cpp:3236
18870 msgid "Select if a language switching command is needed at the beginning of the document."
18871 msgstr ""
18872
18873 #: src/LyXRC.cpp:3240
18874 msgid "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
18875 msgstr ""
18876
18877 #: src/LyXRC.cpp:3244
18878 msgid "The LaTeX command for changing from the language of the document to another language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the name of the second language."
18879 msgstr ""
18880
18881 #: src/LyXRC.cpp:3248
18882 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
18883 msgstr ""
18884
18885 #: src/LyXRC.cpp:3252
18886 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
18887 msgstr ""
18888
18889 #: src/LyXRC.cpp:3256
18890 msgid "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to \\documentclass."
18891 msgstr ""
18892
18893 #: src/LyXRC.cpp:3260
18894 msgid "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
18895 msgstr ""
18896
18897 #: src/LyXRC.cpp:3264
18898 msgid "De-select if you don't want babel to be used when the language of the document is the default language."
18899 msgstr ""
18900
18901 #: src/LyXRC.cpp:3268
18902 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
18903 msgstr ""
18904
18905 #: src/LyXRC.cpp:3272
18906 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
18907 msgstr ""
18908
18909 #: src/LyXRC.cpp:3276
18910 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
18911 msgstr ""
18912
18913 #: src/LyXRC.cpp:3280
18914 msgid "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that of the document."
18915 msgstr ""
18916
18917 #: src/LyXRC.cpp:3284
18918 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
18919 msgstr ""
18920
18921 #: src/LyXRC.cpp:3289
18922 msgid "The completion popup delay."
18923 msgstr ""
18924
18925 #: src/LyXRC.cpp:3293
18926 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
18927 msgstr ""
18928
18929 #: src/LyXRC.cpp:3297
18930 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
18931 msgstr ""
18932
18933 #: src/LyXRC.cpp:3301
18934 msgid "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
18935 msgstr ""
18936
18937 #: src/LyXRC.cpp:3305
18938 msgid "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is available."
18939 msgstr ""
18940
18941 #: src/LyXRC.cpp:3309
18942 msgid "The inline completion delay."
18943 msgstr ""
18944
18945 #: src/LyXRC.cpp:3313
18946 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
18947 msgstr ""
18948
18949 #: src/LyXRC.cpp:3317
18950 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
18951 msgstr ""
18952
18953 #: src/LyXRC.cpp:3321
18954 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
18955 msgstr ""
18956
18957 #: src/LyXRC.cpp:3325
18958 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
18959 msgstr ""
18960
18961 #: src/LyXRC.cpp:3329
18962 #, c-format
18963 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
18964 msgstr ""
18965
18966 #: src/LyXRC.cpp:3340
18967 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
18968 msgstr ""
18969
18970 #: src/LyXRC.cpp:3344
18971 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
18972 msgstr ""
18973
18974 #: src/LyXRC.cpp:3348
18975 msgid "Scale the preview size to suit."
18976 msgstr ""
18977
18978 #: src/LyXRC.cpp:3352
18979 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
18980 msgstr ""
18981
18982 #: src/LyXRC.cpp:3356
18983 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
18984 msgstr ""
18985
18986 #: src/LyXRC.cpp:3360
18987 msgid "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the environment variable PRINTER."
18988 msgstr ""
18989
18990 #: src/LyXRC.cpp:3364
18991 msgid "The option to print only even pages."
18992 msgstr ""
18993
18994 #: src/LyXRC.cpp:3368
18995 msgid "Extra options to pass to printing program after everything else, but before the filename of the DVI file to be printed."
18996 msgstr ""
18997
18998 #: src/LyXRC.cpp:3372
18999 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
19000 msgstr ""
19001
19002 #: src/LyXRC.cpp:3376
19003 msgid "The option to print out in landscape."
19004 msgstr ""
19005
19006 #: src/LyXRC.cpp:3380
19007 msgid "The option to print only odd pages."
19008 msgstr ""
19009
19010 #: src/LyXRC.cpp:3384
19011 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
19012 msgstr ""
19013
19014 #: src/LyXRC.cpp:3388
19015 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
19016 msgstr ""
19017
19018 #: src/LyXRC.cpp:3392
19019 msgid "The option to specify paper type."
19020 msgstr ""
19021
19022 #: src/LyXRC.cpp:3396
19023 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
19024 msgstr ""
19025
19026 #: src/LyXRC.cpp:3400
19027 msgid "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls a separate print spooling program on that file with the given name and arguments."
19028 msgstr ""
19029
19030 #: src/LyXRC.cpp:3404
19031 msgid "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is prepended along with the printer name after the spool command."
19032 msgstr ""
19033
19034 #: src/LyXRC.cpp:3408
19035 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
19036 msgstr ""
19037
19038 #: src/LyXRC.cpp:3412
19039 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
19040 msgstr ""
19041
19042 #: src/LyXRC.cpp:3416
19043 msgid "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print command."
19044 msgstr ""
19045
19046 #: src/LyXRC.cpp:3420
19047 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
19048 msgstr ""
19049
19050 #: src/LyXRC.cpp:3428
19051 msgid "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
19052 msgstr ""
19053
19054 #: src/LyXRC.cpp:3432
19055 msgid "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes wrong, override the setting here."
19056 msgstr ""
19057
19058 #: src/LyXRC.cpp:3438
19059 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
19060 msgstr ""
19061
19062 #: src/LyXRC.cpp:3447
19063 msgid "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
19064 msgstr ""
19065
19066 #: src/LyXRC.cpp:3451
19067 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
19068 msgstr ""
19069
19070 #: src/LyXRC.cpp:3456
19071 #, no-c-format
19072 msgid "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts roughly the same size as on paper."
19073 msgstr ""
19074
19075 #: src/LyXRC.cpp:3460
19076 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
19077 msgstr ""
19078
19079 #: src/LyXRC.cpp:3464
19080 msgid "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and \".out\". Only for advanced users."
19081 msgstr ""
19082
19083 #: src/LyXRC.cpp:3471
19084 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
19085 msgstr ""
19086
19087 #: src/LyXRC.cpp:3475
19088 msgid "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted when you quit LyX."
19089 msgstr ""
19090
19091 #: src/LyXRC.cpp:3479
19092 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
19093 msgstr ""
19094
19095 #: src/LyXRC.cpp:3483
19096 msgid "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty value selects the directory LyX was started from."
19097 msgstr ""
19098
19099 #: src/LyXRC.cpp:3500
19100 msgid "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in its global and local ui/ directories."
19101 msgstr ""
19102
19103 #: src/LyXRC.cpp:3510
19104 msgid "Enable use the system colors for some things like main window background and selection."
19105 msgstr ""
19106
19107 #: src/LyXRC.cpp:3514
19108 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
19109 msgstr ""
19110
19111 #: src/LyXRC.cpp:3518
19112 msgid "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
19113 msgstr ""
19114
19115 #: src/LyXRC.cpp:3522
19116 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
19117 msgstr ""
19118
19119 #: src/LyXVC.cpp:86
19120 #, c-format
19121 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
19122 msgstr ""
19123
19124 #: src/LyXVC.cpp:88
19125 msgid "Retrieve from version control?"
19126 msgstr ""
19127
19128 #: src/LyXVC.cpp:89
19129 #, fuzzy
19130 msgid "&Retrieve"
19131 msgstr "중심(Center)"
19132
19133 #: src/LyXVC.cpp:115
19134 #, fuzzy
19135 msgid "Document not saved"
19136 msgstr "문서 형식(Document Class)"
19137
19138 #: src/LyXVC.cpp:116
19139 msgid "You must save the document before it can be registered."
19140 msgstr ""
19141
19142 #: src/LyXVC.cpp:148
19143 msgid "LyX VC: Initial description"
19144 msgstr ""
19145
19146 #: src/LyXVC.cpp:149
19147 #: src/LyXVC.cpp:156
19148 #, fuzzy
19149 msgid "(no initial description)"
19150 msgstr "단락 구성(Paragraph settings)"
19151
19152 #: src/LyXVC.cpp:165
19153 msgid "(no log message)"
19154 msgstr ""
19155
19156 #: src/LyXVC.cpp:170
19157 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2786
19158 msgid "LyX VC: Log Message"
19159 msgstr ""
19160
19161 #: src/LyXVC.cpp:218
19162 #, c-format
19163 msgid ""
19164 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current changes.\n"
19165 "\n"
19166 "Do you want to revert to the older version?"
19167 msgstr ""
19168
19169 #: src/LyXVC.cpp:223
19170 #, fuzzy
19171 msgid "Revert to stored version of document?"
19172 msgstr "저장된 문서로 되돌릴까요?"
19173
19174 #: src/LyXVC.cpp:224
19175 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3288
19176 #, fuzzy
19177 msgid "&Revert"
19178 msgstr "되돌리기(Revert)|R"
19179
19180 #: src/Paragraph.cpp:1955
19181 msgid "Senseless with this layout!"
19182 msgstr ""
19183
19184 #: src/Paragraph.cpp:2017
19185 msgid "Alignment not permitted"
19186 msgstr ""
19187
19188 #: src/Paragraph.cpp:2018
19189 msgid ""
19190 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
19191 "Setting to default."
19192 msgstr ""
19193
19194 #: src/Paragraph.cpp:3093
19195 msgid "Memory problem"
19196 msgstr ""
19197
19198 #: src/Paragraph.cpp:3093
19199 msgid "Paragraph not properly initialized"
19200 msgstr ""
19201
19202 #: src/Text.cpp:390
19203 msgid "Unknown Inset"
19204 msgstr "모르는 인용구(Inset)"
19205
19206 #: src/Text.cpp:471
19207 msgid "Change tracking error"
19208 msgstr ""
19209
19210 #: src/Text.cpp:472
19211 #, c-format
19212 msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
19213 msgstr ""
19214
19215 #: src/Text.cpp:483
19216 msgid "Unknown token"
19217 msgstr "모르는 표시(token)"
19218
19219 #: src/Text.cpp:946
19220 msgid "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the Tutorial."
19221 msgstr ""
19222
19223 #: src/Text.cpp:954
19224 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
19225 msgstr ""
19226
19227 #: src/Text.cpp:1785
19228 msgid "[Change Tracking] "
19229 msgstr ""
19230
19231 #: src/Text.cpp:1791
19232 #, fuzzy
19233 msgid "Change: "
19234 msgstr "변경된 모양새(Changed Layout)"
19235
19236 #: src/Text.cpp:1795
19237 msgid " at "
19238 msgstr ""
19239
19240 #: src/Text.cpp:1805
19241 #, fuzzy, c-format
19242 msgid "Font: %1$s"
19243 msgstr "폰트"
19244
19245 #: src/Text.cpp:1810
19246 #, c-format
19247 msgid ", Depth: %1$d"
19248 msgstr ""
19249
19250 #: src/Text.cpp:1816
19251 #, fuzzy
19252 msgid ", Spacing: "
19253 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
19254
19255 #: src/Text.cpp:1822
19256 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:694
19257 msgid "OneHalf"
19258 msgstr ""
19259
19260 #: src/Text.cpp:1828
19261 #, fuzzy
19262 msgid "Other ("
19263 msgstr "바깥쪽(Outer)"
19264
19265 #: src/Text.cpp:1837
19266 msgid ", Inset: "
19267 msgstr ", 삽입구(Inset): "
19268
19269 #: src/Text.cpp:1838
19270 msgid ", Paragraph: "
19271 msgstr ", 단락(Paragraph): "
19272
19273 #: src/Text.cpp:1839
19274 #, fuzzy
19275 msgid ", Id: "
19276 msgstr ", 삽입구(Inset): "
19277
19278 #: src/Text.cpp:1840
19279 #, fuzzy
19280 msgid ", Position: "
19281 msgstr "선택 사항(&Options):"
19282
19283 #: src/Text.cpp:1846
19284 msgid ", Char: 0x"
19285 msgstr ""
19286
19287 #: src/Text.cpp:1848
19288 msgid ", Boundary: "
19289 msgstr ""
19290
19291 #: src/Text2.cpp:384
19292 msgid "No font change defined."
19293 msgstr ""
19294
19295 #: src/Text2.cpp:424
19296 msgid "Nothing to index!"
19297 msgstr ""
19298
19299 #: src/Text2.cpp:426
19300 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
19301 msgstr ""
19302
19303 #: src/Text3.cpp:193
19304 msgid "Math editor mode"
19305 msgstr "수식 편집 모드(Math editor mode)"
19306
19307 #: src/Text3.cpp:195
19308 msgid "No valid math formula"
19309 msgstr ""
19310
19311 #: src/Text3.cpp:203
19312 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1029
19313 msgid "Already in regular expression mode"
19314 msgstr ""
19315
19316 #: src/Text3.cpp:216
19317 #, fuzzy
19318 msgid "Regexp editor mode"
19319 msgstr "수식 편집 모드(Math editor mode)"
19320
19321 #: src/Text3.cpp:1287
19322 msgid "Layout "
19323 msgstr "모양새(Layout)"
19324
19325 #: src/Text3.cpp:1288
19326 #, fuzzy
19327 msgid " not known"
19328 msgstr "모르는 판(version)"
19329
19330 #: src/Text3.cpp:1753
19331 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1367
19332 #, fuzzy
19333 msgid "Missing argument"
19334 msgstr "모르는 인용구(Inset)"
19335
19336 #: src/Text3.cpp:1902
19337 #: src/Text3.cpp:1914
19338 msgid "Character set"
19339 msgstr "문자 세트(Character set)"
19340
19341 #: src/Text3.cpp:2121
19342 #: src/Text3.cpp:2132
19343 msgid "Paragraph layout set"
19344 msgstr "단락 모양새(Paragraph layout)"
19345
19346 #: src/TextClass.cpp:155
19347 #, fuzzy
19348 msgid "Plain Layout"
19349 msgstr "페이지 모양새(Layout)"
19350
19351 #: src/TextClass.cpp:741
19352 msgid "Missing File"
19353 msgstr ""
19354
19355 #: src/TextClass.cpp:742
19356 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
19357 msgstr ""
19358
19359 #: src/TextClass.cpp:745
19360 #, fuzzy
19361 msgid "Corrupt File"
19362 msgstr "bind 파일을 고르시오"
19363
19364 #: src/TextClass.cpp:746
19365 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
19366 msgstr ""
19367
19368 #: src/TextClass.cpp:1326
19369 #, c-format
19370 msgid ""
19371 "The module %1$s has been requested by\n"
19372 "this document but has not been found in the list of\n"
19373 "available modules. If you recently installed it, you\n"
19374 "probably need to reconfigure LyX.\n"
19375 msgstr ""
19376
19377 #: src/TextClass.cpp:1330
19378 #, fuzzy
19379 msgid "Module not available"
19380 msgstr "문서 형식(Document Class)"
19381
19382 #: src/TextClass.cpp:1336
19383 #, c-format
19384 msgid ""
19385 "The module %1$s requires a package that is not\n"
19386 "available in your LaTeX installation, or a converter that\n"
19387 "you have not installed. LaTeX output may not be possible.\n"
19388 "Missing prerequisites:\n"
19389 "\t%2$s\n"
19390 "See section 3.1.2.3 (Modules) of the User's Guide for more information."
19391 msgstr ""
19392
19393 #: src/TextClass.cpp:1343
19394 #, fuzzy
19395 msgid "Package not available"
19396 msgstr "문서 형식(Document Class)"
19397
19398 #: src/TextClass.cpp:1348
19399 #, c-format
19400 msgid "Error reading module %1$s\n"
19401 msgstr ""
19402
19403 #: src/VCBackend.cpp:60
19404 #: src/VCBackend.cpp:752
19405 #: src/VCBackend.cpp:757
19406 #: src/VCBackend.cpp:805
19407 #: src/VCBackend.cpp:866
19408 #: src/VCBackend.cpp:927
19409 #: src/VCBackend.cpp:935
19410 #: src/VCBackend.cpp:1143
19411 #: src/VCBackend.cpp:1236
19412 #: src/VCBackend.cpp:1242
19413 #: src/VCBackend.cpp:1263
19414 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2748
19415 #, fuzzy
19416 msgid "Revision control error."
19417 msgstr "bind 파일을 고르시오"
19418
19419 #: src/VCBackend.cpp:61
19420 #, c-format
19421 msgid ""
19422 "Some problem occured while running the command:\n"
19423 "'%1$s'."
19424 msgstr ""
19425
19426 #: src/VCBackend.cpp:431
19427 #: src/VCBackend.cpp:1086
19428 #: src/VCBackend.cpp:1132
19429 #: src/VCBackend.cpp:1253
19430 #: src/VCBackend.cpp:1290
19431 #: src/VCBackend.cpp:1346
19432 #: src/VCBackend.cpp:1464
19433 #: src/VCBackend.cpp:1517
19434 #, fuzzy
19435 msgid "Error: Could not generate logfile."
19436 msgstr "파일을 읽을 수가 없습니다."
19437
19438 #: src/VCBackend.cpp:557
19439 #, fuzzy
19440 msgid "Up-to-date"
19441 msgstr "갱신(Update)|U"
19442
19443 #: src/VCBackend.cpp:559
19444 #, fuzzy
19445 msgid "Locally Modified"
19446 msgstr "본문 모양새(Text Layout)"
19447
19448 #: src/VCBackend.cpp:561
19449 #, fuzzy
19450 msgid "Locally Added"
19451 msgstr "본문 모양새(Text Layout)"
19452
19453 #: src/VCBackend.cpp:563
19454 msgid "Needs Merge"
19455 msgstr ""
19456
19457 #: src/VCBackend.cpp:565
19458 msgid "Needs Checkout"
19459 msgstr ""
19460
19461 #: src/VCBackend.cpp:567
19462 msgid "No CVS file"
19463 msgstr ""
19464
19465 #: src/VCBackend.cpp:569
19466 msgid "Cannot retrieve CVS status"
19467 msgstr ""
19468
19469 #: src/VCBackend.cpp:753
19470 msgid ""
19471 "The repository version is newer then the current check out.\n"
19472 "You have to update from repository first or revert your changes."
19473 msgstr ""
19474
19475 #: src/VCBackend.cpp:758
19476 #, c-format
19477 msgid ""
19478 "Bad status when checking in changes.\n"
19479 "\n"
19480 "'%1$s'\n"
19481 "\n"
19482 msgstr ""
19483
19484 #: src/VCBackend.cpp:806
19485 #: src/VCBackend.cpp:1264
19486 #, c-format
19487 msgid ""
19488 "Error when updating from repository.\n"
19489 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
19490 "'%1$s'.\n"
19491 "\n"
19492 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
19493 msgstr ""
19494
19495 #: src/VCBackend.cpp:840
19496 #, c-format
19497 msgid ""
19498 "There were detected changes in the working directory:\n"
19499 "%1$s\n"
19500 "\n"
19501 "Possible file conflicts must be then resolved manually or you will need to revert back to the repository version."
19502 msgstr ""
19503
19504 #: src/VCBackend.cpp:844
19505 #: src/VCBackend.cpp:848
19506 #: src/VCBackend.cpp:1305
19507 #: src/VCBackend.cpp:1309
19508 msgid "Changes detected"
19509 msgstr ""
19510
19511 #: src/VCBackend.cpp:845
19512 #: src/VCBackend.cpp:849
19513 #, fuzzy
19514 msgid "&Abort"
19515 msgstr "bowtie"
19516
19517 #: src/VCBackend.cpp:845
19518 #: src/VCBackend.cpp:1306
19519 msgid "View &Log ..."
19520 msgstr ""
19521
19522 #: src/VCBackend.cpp:867
19523 #, c-format
19524 msgid ""
19525 "Error when updating document %1$s from repository.\n"
19526 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
19527 "'%2$s'.\n"
19528 "\n"
19529 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
19530 msgstr ""
19531
19532 #: src/VCBackend.cpp:928
19533 #, c-format
19534 msgid ""
19535 "The document %1$s is not in repository.\n"
19536 "You have to check in the first revision before you can revert."
19537 msgstr ""
19538
19539 #: src/VCBackend.cpp:936
19540 #, c-format
19541 msgid ""
19542 "Cannot revert document %1$s to repository version.\n"
19543 "The status '%2$s' is unexpected."
19544 msgstr ""
19545
19546 #: src/VCBackend.cpp:1144
19547 msgid ""
19548 "Error when committing to repository.\n"
19549 "You have to manually resolve the problem.\n"
19550 "LyX will reopen the document after you press OK."
19551 msgstr ""
19552
19553 #: src/VCBackend.cpp:1237
19554 msgid ""
19555 "Error while acquiring write lock.\n"
19556 "Another user is most probably editing\n"
19557 "the current document now!\n"
19558 "Also check the access to the repository."
19559 msgstr ""
19560
19561 #: src/VCBackend.cpp:1243
19562 msgid ""
19563 "Error while releasing write lock.\n"
19564 "Check the access to the repository."
19565 msgstr ""
19566
19567 #: src/VCBackend.cpp:1300
19568 #, c-format
19569 msgid ""
19570 "There were detected changes in the working directory:\n"
19571 "%1$s\n"
19572 "\n"
19573 "In case of file conflict version of the local directory files will be preferred.\n"
19574 "\n"
19575 "Continue?"
19576 msgstr ""
19577
19578 #: src/VCBackend.cpp:1306
19579 #: src/VCBackend.cpp:1310
19580 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:338
19581 #, fuzzy
19582 msgid "&Yes"
19583 msgstr "형식(Style)"
19584
19585 #: src/VCBackend.cpp:1306
19586 #: src/VCBackend.cpp:1310
19587 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:338
19588 #, fuzzy
19589 msgid "&No"
19590 msgstr "노우트(Note)"
19591
19592 #: src/VCBackend.cpp:1372
19593 msgid "VCN File Locking"
19594 msgstr ""
19595
19596 #: src/VCBackend.cpp:1373
19597 msgid "Locking property unset."
19598 msgstr ""
19599
19600 #: src/VCBackend.cpp:1373
19601 #: src/VCBackend.cpp:1377
19602 msgid "Locking property set."
19603 msgstr ""
19604
19605 #: src/VCBackend.cpp:1374
19606 msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
19607 msgstr ""
19608
19609 #: src/VSpace.cpp:468
19610 msgid "Default skip"
19611 msgstr "기본 건너뜀(Default skip) "
19612
19613 #: src/VSpace.cpp:471
19614 #, fuzzy
19615 msgid "Small skip"
19616 msgstr "기본 건너뜀(Default skip) "
19617
19618 #: src/VSpace.cpp:474
19619 #, fuzzy
19620 msgid "Medium skip"
19621 msgstr "기본 건너뜀(Default skip) "
19622
19623 #: src/VSpace.cpp:477
19624 #, fuzzy
19625 msgid "Big skip"
19626 msgstr "기본 건너뜀(Default skip) "
19627
19628 #: src/VSpace.cpp:480
19629 #, fuzzy
19630 msgid "Vertical fill"
19631 msgstr "세로(&Vertical) 맞추기:"
19632
19633 #: src/VSpace.cpp:487
19634 #, fuzzy
19635 msgid "protected"
19636 msgstr "노우트(Note) #:"
19637
19638 #: src/buffer_funcs.cpp:73
19639 #, c-format
19640 msgid ""
19641 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
19642 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
19643 msgstr ""
19644
19645 #: src/buffer_funcs.cpp:75
19646 #, fuzzy
19647 msgid "Reload saved document?"
19648 msgstr "저장된 문서로 되돌릴까요?"
19649
19650 #: src/buffer_funcs.cpp:76
19651 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2697
19652 #, fuzzy
19653 msgid "&Reload"
19654 msgstr "교체하기(&Replace)"
19655
19656 #: src/buffer_funcs.cpp:76
19657 #, fuzzy
19658 msgid "&Keep Changes"
19659 msgstr "다음 변경(Next Change)|C"
19660
19661 #: src/buffer_funcs.cpp:86
19662 #, c-format
19663 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
19664 msgstr ""
19665
19666 #: src/buffer_funcs.cpp:89
19667 #, fuzzy
19668 msgid "File not readable!"
19669 msgstr "파일을 읽을 수가 없습니다."
19670
19671 #: src/buffer_funcs.cpp:106
19672 #, c-format
19673 msgid ""
19674 "The document %1$s does not yet exist.\n"
19675 "\n"
19676 "Do you want to create a new document?"
19677 msgstr ""
19678
19679 #: src/buffer_funcs.cpp:109
19680 msgid "Create new document?"
19681 msgstr "새 문서를 만들까요?"
19682
19683 #: src/buffer_funcs.cpp:110
19684 msgid "&Create"
19685 msgstr "생성(&Create)"
19686
19687 #: src/buffer_funcs.cpp:138
19688 #, fuzzy, c-format
19689 msgid ""
19690 "The specified document template\n"
19691 "%1$s\n"
19692 "could not be read."
19693 msgstr "문서 형식(Document Class)"
19694
19695 #: src/buffer_funcs.cpp:140
19696 msgid "Could not read template"
19697 msgstr "본보기 파일(template)을 읽을 수가 없습니다."
19698
19699 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
19700 msgid "Standard[[Bullets]]"
19701 msgstr ""
19702
19703 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
19704 #, fuzzy
19705 msgid "Maths"
19706 msgstr "수식(Math)"
19707
19708 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
19709 msgid "Dings 1"
19710 msgstr ""
19711
19712 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
19713 msgid "Dings 2"
19714 msgstr ""
19715
19716 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
19717 msgid "Dings 3"
19718 msgstr ""
19719
19720 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
19721 msgid "Dings 4"
19722 msgstr ""
19723
19724 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
19725 #, fuzzy
19726 msgid "Directories"
19727 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
19728
19729 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:259
19730 #, fuzzy
19731 msgid "File"
19732 msgstr "파일"
19733
19734 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:262
19735 #, fuzzy
19736 msgid "Master document"
19737 msgstr "문서 저장하기"
19738
19739 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:265
19740 #, fuzzy
19741 msgid "Open files"
19742 msgstr "예제 #:"
19743
19744 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:268
19745 #, fuzzy
19746 msgid "Manuals"
19747 msgstr "방주 노우트(Marginal Note)|M"
19748
19749 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:272
19750 #, c-format
19751 msgid ""
19752 "%1$s: the end was reached while searching forward.\n"
19753 "Continue searching from the beginning?"
19754 msgstr ""
19755
19756 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:275
19757 #, c-format
19758 msgid ""
19759 "%1$s: the beginning was reached while searching backward.\n"
19760 "Continue searching from the end?"
19761 msgstr ""
19762
19763 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:337
19764 msgid "Wrap search?"
19765 msgstr ""
19766
19767 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:382
19768 msgid "Nothing to search"
19769 msgstr ""
19770
19771 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:422
19772 #, fuzzy
19773 msgid "No open document(s) in which to search"
19774 msgstr "문서 열기"
19775
19776 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:522
19777 #, fuzzy
19778 msgid "Advanced Find and Replace"
19779 msgstr "찾아서 교체하기(Find and Replace)"
19780
19781 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
19782 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
19783 msgstr ""
19784
19785 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:52
19786 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
19787 msgstr ""
19788
19789 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:53
19790 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
19791 msgstr ""
19792
19793 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
19794 #, c-format
19795 msgid ""
19796 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
19797 "1995--%1$s LyX Team"
19798 msgstr ""
19799
19800 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
19801 msgid "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version."
19802 msgstr ""
19803
19804 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98
19805 msgid ""
19806 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
19807 "See the GNU General Public License for more details.\n"
19808 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
19809 msgstr ""
19810
19811 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:111
19812 msgid "not released yet"
19813 msgstr ""
19814
19815 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:116
19816 #, fuzzy, c-format
19817 msgid ""
19818 "LyX Version %1$s\n"
19819 "(%2$s)"
19820 msgstr "bind 파일을 고르시오"
19821
19822 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:122
19823 msgid "Library directory: "
19824 msgstr ""
19825
19826 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:125
19827 #, fuzzy
19828 msgid "User directory: "
19829 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
19830
19831 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:143
19832 msgid "About LyX"
19833 msgstr ""
19834
19835 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:93
19836 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:149
19837 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:193
19838 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:230
19839 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:271
19840 #, fuzzy, c-format
19841 msgid "LyX: %1$s"
19842 msgstr "폰트"
19843
19844 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:489
19845 msgid "About %1"
19846 msgstr ""
19847
19848 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:489
19849 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3140
19850 #, fuzzy
19851 msgid "Preferences"
19852 msgstr "선택(Preferences)..."
19853
19854 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:490
19855 #, fuzzy
19856 msgid "Reconfigure"
19857 msgstr "재구성(Reconfigure)|R"
19858
19859 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:490
19860 msgid "Quit %1"
19861 msgstr ""
19862
19863 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:869
19864 msgid "Nothing to do"
19865 msgstr ""
19866
19867 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:875
19868 #, fuzzy
19869 msgid "Unknown action"
19870 msgstr "모르는 함수"
19871
19872 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:919
19873 #, fuzzy
19874 msgid "Command not handled"
19875 msgstr "모르는 인용구(Inset)"
19876
19877 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:925
19878 #, fuzzy
19879 msgid "Command disabled"
19880 msgstr "모르는 인용구(Inset)"
19881
19882 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1200
19883 #, fuzzy
19884 msgid "Running configure..."
19885 msgstr "재구성(Reconfigure)|R"
19886
19887 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1211
19888 #, fuzzy
19889 msgid "Reloading configuration..."
19890 msgstr "설정(configuration) 파일을 읽을 수 없습니다."
19891
19892 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1217
19893 #, fuzzy
19894 msgid "System reconfiguration failed"
19895 msgstr "시스템이 재설정 되었음"
19896
19897 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1218
19898 msgid ""
19899 "The system reconfiguration has failed.\n"
19900 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
19901 "Please reconfigure again if needed."
19902 msgstr ""
19903
19904 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1223
19905 msgid "System reconfigured"
19906 msgstr "시스템이 재설정 되었음"
19907
19908 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1224
19909 msgid ""
19910 "The system has been reconfigured.\n"
19911 "You need to restart LyX to make use of any\n"
19912 "updated document class specifications."
19913 msgstr ""
19914
19915 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1297
19916 msgid "Exiting."
19917 msgstr "나가기"
19918
19919 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1379
19920 #, fuzzy, c-format
19921 msgid "Opening help file %1$s..."
19922 msgstr "하위 문서(child document)를 엽니다 %1$s..."
19923
19924 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1398
19925 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
19926 msgstr ""
19927
19928 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1414
19929 #, c-format
19930 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
19931 msgstr ""
19932
19933 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1593
19934 #, fuzzy, c-format
19935 msgid "Document defaults saved in %1$s"
19936 msgstr "문서 형식(Document Class)"
19937
19938 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1597
19939 #, fuzzy
19940 msgid "Unable to save document defaults"
19941 msgstr "문서의 기본 설정(Document Defaults)으로 저장하시오 "
19942
19943 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1734
19944 msgid "Unknown function."
19945 msgstr "모르는 함수"
19946
19947 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2163
19948 #, fuzzy
19949 msgid "The current document was closed."
19950 msgstr "문서 인쇄 실패"
19951
19952 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2173
19953 msgid ""
19954 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved documents and exit.\n"
19955 "\n"
19956 "Exception: "
19957 msgstr ""
19958
19959 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2177
19960 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2183
19961 msgid "Software exception Detected"
19962 msgstr ""
19963
19964 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2181
19965 msgid "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all unsaved documents and exit."
19966 msgstr ""
19967
19968 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2446
19969 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2458
19970 #, fuzzy
19971 msgid "Could not find UI definition file"
19972 msgstr "설정(configuration) 파일을 읽을 수 없습니다."
19973
19974 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2447
19975 #, c-format
19976 msgid ""
19977 "Error while reading the included file\n"
19978 "%1$s\n"
19979 "Please check your installation."
19980 msgstr ""
19981
19982 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2453
19983 #, fuzzy
19984 msgid "Could not find default UI file"
19985 msgstr "설정(configuration) 파일을 읽을 수 없습니다."
19986
19987 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2454
19988 msgid ""
19989 "LyX could not find the default UI file!\n"
19990 "Please check your installation."
19991 msgstr ""
19992
19993 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2459
19994 #, c-format
19995 msgid ""
19996 "Error while reading the configuration file\n"
19997 "%1$s\n"
19998 "Falling back to default.\n"
19999 "Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
20000 "check which User Interface file you are using."
20001 msgstr ""
20002
20003 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
20004 msgid "BibTeX Bibliography"
20005 msgstr "BibTeX 참고 문헌 목록(Bibliography)"
20006
20007 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435
20008 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
20009 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:162
20010 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:166
20011 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1841
20012 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:637
20013 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799
20014 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:332
20015 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1866
20016 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1923
20017 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2064
20018 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2186
20019 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2272
20020 #, fuzzy
20021 msgid "Documents|#o#O"
20022 msgstr "문서(Document)|D"
20023
20024 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
20025 #, fuzzy
20026 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
20027 msgstr "BibTeX 스타일(*.bst)"
20028
20029 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
20030 #, fuzzy
20031 msgid "Select a BibTeX database to add"
20032 msgstr "BibTeX 형식(styles) 파일들"
20033
20034 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
20035 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
20036 msgstr "BibTeX 스타일(*.bst)"
20037
20038 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
20039 #, fuzzy
20040 msgid "Select a BibTeX style"
20041 msgstr "BibTeX 형식(styles) 파일들"
20042
20043 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
20044 #, fuzzy
20045 msgid "No frame"
20046 msgstr "표제(Caption)"
20047
20048 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
20049 #, fuzzy
20050 msgid "Simple rectangular frame"
20051 msgstr "테이블 삽입"
20052
20053 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
20054 msgid "Oval frame, thin"
20055 msgstr ""
20056
20057 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
20058 msgid "Oval frame, thick"
20059 msgstr ""
20060
20061 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
20062 msgid "Drop shadow"
20063 msgstr ""
20064
20065 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
20066 msgid "Shaded background"
20067 msgstr ""
20068
20069 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
20070 #, fuzzy
20071 msgid "Double rectangular frame"
20072 msgstr "테이블 삽입"
20073
20074 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
20075 #, fuzzy
20076 msgid "Height"
20077 msgstr "오른쪽(Right)|R"
20078
20079 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
20080 #, fuzzy
20081 msgid "Depth"
20082 msgstr "기본 설정(Default)"
20083
20084 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
20085 #, fuzzy
20086 msgid "Total Height"
20087 msgstr "본문 높이(Text Height) %"
20088
20089 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
20090 #, fuzzy
20091 msgid "Width"
20092 msgstr "수식(Math)"
20093
20094 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:315
20095 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:390
20096 #: src/insets/InsetBox.cpp:137
20097 msgid "Makebox"
20098 msgstr ""
20099
20100 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:49
20101 #: src/insets/Inset.cpp:108
20102 msgid "Branch"
20103 msgstr ""
20104
20105 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:50
20106 msgid "Activated"
20107 msgstr ""
20108
20109 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:51
20110 #, fuzzy
20111 msgid "Color"
20112 msgstr "색깔(&Colors)"
20113
20114 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:52
20115 #, fuzzy
20116 msgid "Filename Suffix"
20117 msgstr "파일이름 "
20118
20119 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99
20120 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
20121 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2083
20122 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3074
20123 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:123
20124 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:137
20125 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
20126 #, fuzzy
20127 msgid "Yes"
20128 msgstr "형식(Style)"
20129
20130 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99
20131 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
20132 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2082
20133 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3073
20134 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:89
20135 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:122
20136 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
20137 #, fuzzy
20138 msgid "No"
20139 msgstr "노우트(Note)"
20140
20141 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:168
20142 #, fuzzy
20143 msgid "Enter new branch name"
20144 msgstr "열려있는 Branch 삽입구(Inset)"
20145
20146 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:173
20147 #, c-format
20148 msgid ""
20149 "A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
20150 "Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
20151 msgstr ""
20152
20153 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
20154 #, fuzzy
20155 msgid "&Merge"
20156 msgstr "본문(Text):"
20157
20158 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:185
20159 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:218
20160 #, fuzzy
20161 msgid "Renaming failed"
20162 msgstr "bind 파일을 고르시오"
20163
20164 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:186
20165 #, fuzzy
20166 msgid "The branch could not be renamed."
20167 msgstr "파일을 읽을 수가 없습니다."
20168
20169 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:39
20170 #, fuzzy
20171 msgid "Merge Changes"
20172 msgstr "다음 변경(Next Change)|C"
20173
20174 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
20175 #, c-format
20176 msgid ""
20177 "Change by %1$s\n"
20178 "\n"
20179 msgstr ""
20180
20181 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
20182 #, c-format
20183 msgid "Change made at %1$s\n"
20184 msgstr ""
20185
20186 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42
20187 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
20188 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76
20189 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
20190 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
20191 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
20192 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191
20193 #, fuzzy
20194 msgid "No change"
20195 msgstr "언어"
20196
20197 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
20198 #, fuzzy
20199 msgid "Small Caps"
20200 msgstr "본문용 Small Caps Shape 폰트"
20201
20202 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47
20203 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
20204 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
20205 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:101
20206 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112
20207 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:124
20208 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190
20209 #, fuzzy
20210 msgid "Reset"
20211 msgstr "수정됨(Revised)"
20212
20213 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
20214 msgid "Underbar"
20215 msgstr ""
20216
20217 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
20218 #, fuzzy
20219 msgid "Double underbar"
20220 msgstr "테이블 삽입"
20221
20222 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80
20223 #, fuzzy
20224 msgid "Wavy underbar"
20225 msgstr "underbrace"
20226
20227 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81
20228 msgid "Strikeout"
20229 msgstr ""
20230
20231 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
20232 msgid "No color"
20233 msgstr ""
20234
20235 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
20236 #, fuzzy
20237 msgid "Black"
20238 msgstr "레이블(Label)"
20239
20240 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
20241 msgid "White"
20242 msgstr ""
20243
20244 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
20245 msgid "Red"
20246 msgstr "빨강색"
20247
20248 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
20249 #, fuzzy
20250 msgid "Green"
20251 msgstr "저장(&Save)"
20252
20253 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
20254 #, fuzzy
20255 msgid "Blue"
20256 msgstr "테이블들"
20257
20258 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
20259 msgid "Cyan"
20260 msgstr ""
20261
20262 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
20263 msgid "Magenta"
20264 msgstr ""
20265
20266 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
20267 msgid "Yellow"
20268 msgstr ""
20269
20270 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:162
20271 msgid "Text Style"
20272 msgstr "본문 형식(Text Style)"
20273
20274 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:324
20275 #, fuzzy
20276 msgid "Keys"
20277 msgstr "표제(Caption)"
20278
20279 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:169
20280 msgid "LinkBack PDF"
20281 msgstr ""
20282
20283 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:170
20284 msgid "PDF"
20285 msgstr "PDF"
20286
20287 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:181
20288 #, fuzzy
20289 msgid "pasted"
20290 msgstr "붙이기"
20291
20292 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:190
20293 #, fuzzy, c-format
20294 msgid "%1$s Files"
20295 msgstr "bind 파일을 고르시오"
20296
20297 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:200
20298 #, fuzzy
20299 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
20300 msgstr "저장된 문서로 되돌릴까요?"
20301
20302 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:210
20303 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1942
20304 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2084
20305 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2100
20306 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2117
20307 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2203
20308 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2248
20309 msgid "Canceled."
20310 msgstr "취소됨"
20311
20312 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:240
20313 #, fuzzy
20314 msgid "Overwrite external file?"
20315 msgstr "문서를 덮어 쓸가요?"
20316
20317 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:241
20318 #, c-format
20319 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
20320 msgstr ""
20321
20322 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98
20323 msgid "List of previous commands"
20324 msgstr ""
20325
20326 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:101
20327 #, fuzzy
20328 msgid "Next command"
20329 msgstr "수식 삽입"
20330
20331 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43
20332 msgid "Compare LyX files"
20333 msgstr ""
20334
20335 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:154
20336 #, fuzzy
20337 msgid "Select document"
20338 msgstr "문서 저장하기"
20339
20340 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156
20341 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1870
20342 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1927
20343 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2192
20344 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2280
20345 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
20346 msgstr "LyX 문서(*.lyx)"
20347
20348 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
20349 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1812
20350 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1887
20351 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3139
20352 msgid "Error"
20353 msgstr "에러"
20354
20355 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
20356 #, fuzzy
20357 msgid "Error while comparing documents."
20358 msgstr "문서를 저장하고 있습니다 %1$s..."
20359
20360 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:217
20361 #, fuzzy
20362 msgid "Aborted"
20363 msgstr "bowtie"
20364
20365 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:229
20366 msgid "Finished"
20367 msgstr ""
20368
20369 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:263
20370 #, fuzzy
20371 msgid "Aborting process..."
20372 msgstr "문서를 저장하고 있습니다 %1$s..."
20373
20374 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:299
20375 #, fuzzy
20376 msgid "differences"
20377 msgstr "선택(Preferences)..."
20378
20379 #: src/frontends/qt4/GuiCompareHistory.cpp:35
20380 msgid "Compare different revisions"
20381 msgstr ""
20382
20383 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
20384 msgid "big[[delimiter size]]"
20385 msgstr ""
20386
20387 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
20388 msgid "Big[[delimiter size]]"
20389 msgstr ""
20390
20391 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
20392 msgid "bigg[[delimiter size]]"
20393 msgstr ""
20394
20395 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
20396 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
20397 msgstr ""
20398
20399 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
20400 msgid "Math Delimiter"
20401 msgstr "수식 구획 문자(Math Delimiter)"
20402
20403 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
20404 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:207
20405 #, fuzzy
20406 msgid "(None)"
20407 msgstr "노우트(Note)"
20408
20409 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:209
20410 #, fuzzy
20411 msgid "Variable"
20412 msgstr "이용 가능한(A&vailable) Branches: "
20413
20414 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
20415 #, fuzzy
20416 msgid "Computer Modern Roman"
20417 msgstr "표제(Caption)"
20418
20419 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
20420 #, fuzzy
20421 msgid "Latin Modern Roman"
20422 msgstr "표제(Caption)"
20423
20424 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
20425 msgid "AE (Almost European)"
20426 msgstr ""
20427
20428 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
20429 #, fuzzy
20430 msgid "Times Roman"
20431 msgstr "언어"
20432
20433 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
20434 #, fuzzy
20435 msgid "Palatino"
20436 msgstr "표제(Caption)"
20437
20438 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
20439 msgid "Bitstream Charter"
20440 msgstr ""
20441
20442 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
20443 msgid "New Century Schoolbook"
20444 msgstr ""
20445
20446 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
20447 #, fuzzy
20448 msgid "Bookman"
20449 msgstr "책갈피(Bookmarks)|B"
20450
20451 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
20452 msgid "Utopia"
20453 msgstr ""
20454
20455 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
20456 #, fuzzy
20457 msgid "Bera Serif"
20458 msgstr "본문용 Sans Serif 폰트 계열(Text Sans Serif Family)"
20459
20460 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
20461 #, fuzzy
20462 msgid "Concrete Roman"
20463 msgstr "수식 삽입"
20464
20465 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
20466 msgid "Zapf Chancery"
20467 msgstr ""
20468
20469 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
20470 #, fuzzy
20471 msgid "Computer Modern Sans"
20472 msgstr "표제(Caption)"
20473
20474 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
20475 #, fuzzy
20476 msgid "Latin Modern Sans"
20477 msgstr "표제(Caption)"
20478
20479 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
20480 msgid "Helvetica"
20481 msgstr ""
20482
20483 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
20484 msgid "Avant Garde"
20485 msgstr ""
20486
20487 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
20488 msgid "Bera Sans"
20489 msgstr ""
20490
20491 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
20492 #, fuzzy
20493 msgid "CM Bright"
20494 msgstr "오른쪽 정렬"
20495
20496 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
20497 msgid "Computer Modern Typewriter"
20498 msgstr ""
20499
20500 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
20501 #, fuzzy
20502 msgid "Latin Modern Typewriter"
20503 msgstr "표제(Caption)"
20504
20505 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
20506 #, fuzzy
20507 msgid "Courier"
20508 msgstr "바깥쪽(Outer)"
20509
20510 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
20511 msgid "Bera Mono"
20512 msgstr ""
20513
20514 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158
20515 msgid "LuxiMono"
20516 msgstr ""
20517
20518 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158
20519 #, fuzzy
20520 msgid "CM Typewriter Light"
20521 msgstr "본문용 Typewriter 폰트 계열(Text Typewriter Family)"
20522
20523 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
20524 #, fuzzy
20525 msgid "Page"
20526 msgstr "본문(Text):"
20527
20528 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:236
20529 #, fuzzy
20530 msgid "Module not found!"
20531 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
20532
20533 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:577
20534 #, fuzzy
20535 msgid "Layout is valid!"
20536 msgstr "모양새(Layout)"
20537
20538 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:581
20539 msgid "Layout is invalid!"
20540 msgstr ""
20541
20542 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:613
20543 #, fuzzy
20544 msgid "Document Settings"
20545 msgstr "노우트(Note) 구성"
20546
20547 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:720
20548 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
20549 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1398
20550 msgid "Child Document"
20551 msgstr "하위 문서(Child Document)"
20552
20553 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:721
20554 msgid "Include to Output"
20555 msgstr ""
20556
20557 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:789
20558 msgid "10"
20559 msgstr ""
20560
20561 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:790
20562 msgid "11"
20563 msgstr ""
20564
20565 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:791
20566 msgid "12"
20567 msgstr ""
20568
20569 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:795
20570 msgid "None (no fontenc)"
20571 msgstr ""
20572
20573 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:803
20574 msgid ""
20575 "Use OpenType and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)\n"
20576 "You need to install the package \"fontspec\" to use this feature"
20577 msgstr ""
20578
20579 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:835
20580 #, fuzzy
20581 msgid "empty"
20582 msgstr "본보기 파일(Template)"
20583
20584 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:836
20585 #, fuzzy
20586 msgid "plain"
20587 msgstr "표제(Caption)"
20588
20589 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:837
20590 #, fuzzy
20591 msgid "headings"
20592 msgstr "첫글(Opening):"
20593
20594 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:838
20595 msgid "fancy"
20596 msgstr ""
20597
20598 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:850
20599 msgid "A0"
20600 msgstr ""
20601
20602 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:851
20603 msgid "A1"
20604 msgstr ""
20605
20606 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:852
20607 msgid "A2"
20608 msgstr ""
20609
20610 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:856
20611 msgid "A6"
20612 msgstr ""
20613
20614 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:857
20615 msgid "B0"
20616 msgstr ""
20617
20618 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:858
20619 msgid "B1"
20620 msgstr ""
20621
20622 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:859
20623 msgid "B2"
20624 msgstr ""
20625
20626 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:860
20627 msgid "B3"
20628 msgstr ""
20629
20630 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:861
20631 msgid "B4"
20632 msgstr ""
20633
20634 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:863
20635 msgid "B6"
20636 msgstr ""
20637
20638 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:864
20639 msgid "C0"
20640 msgstr ""
20641
20642 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:865
20643 msgid "C1"
20644 msgstr ""
20645
20646 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:866
20647 msgid "C2"
20648 msgstr ""
20649
20650 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:867
20651 msgid "C3"
20652 msgstr ""
20653
20654 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:868
20655 msgid "C4"
20656 msgstr ""
20657
20658 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:869
20659 msgid "C5"
20660 msgstr ""
20661
20662 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:870
20663 msgid "C6"
20664 msgstr ""
20665
20666 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:871
20667 msgid "JIS B0"
20668 msgstr ""
20669
20670 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:872
20671 msgid "JIS B1"
20672 msgstr ""
20673
20674 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:873
20675 msgid "JIS B2"
20676 msgstr ""
20677
20678 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:874
20679 msgid "JIS B3"
20680 msgstr ""
20681
20682 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:875
20683 msgid "JIS B4"
20684 msgstr ""
20685
20686 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:876
20687 msgid "JIS B5"
20688 msgstr ""
20689
20690 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:877
20691 msgid "JIS B6"
20692 msgstr ""
20693
20694 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986
20695 #, fuzzy
20696 msgid "Language Default (no inputenc)"
20697 msgstr "언어(&Language):"
20698
20699 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:995
20700 #, fuzzy
20701 msgid "``text''"
20702 msgstr "본문(Text):"
20703
20704 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:996
20705 #, fuzzy
20706 msgid "''text''"
20707 msgstr "본문(Text):"
20708
20709 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:997
20710 #, fuzzy
20711 msgid ",,text``"
20712 msgstr "본문(Text):"
20713
20714 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:998
20715 #, fuzzy
20716 msgid ",,text''"
20717 msgstr "본문(Text):"
20718
20719 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:999
20720 #, fuzzy
20721 msgid "<<text>>"
20722 msgstr "본문(Text):"
20723
20724 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1000
20725 #, fuzzy
20726 msgid ">>text<<"
20727 msgstr "본문(Text):"
20728
20729 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1046
20730 #, fuzzy
20731 msgid "Numbered"
20732 msgstr "번호 달린 수식(Numbered Formula)|N"
20733
20734 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1047
20735 msgid "Appears in TOC"
20736 msgstr ""
20737
20738 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1072
20739 #, fuzzy
20740 msgid "Author-year"
20741 msgstr "편집기(Ed&itor):"
20742
20743 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1073
20744 msgid "Numerical"
20745 msgstr ""
20746
20747 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1165
20748 #, fuzzy, c-format
20749 msgid "Unavailable: %1$s"
20750 msgstr "이용 가능한(A&vailable) Branches: "
20751
20752 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1270
20753 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1371
20754 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
20755 msgstr ""
20756
20757 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1274
20758 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1295
20759 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2835
20760 msgid "Document Class"
20761 msgstr "문서 형식(Document Class)"
20762
20763 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1275
20764 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2833
20765 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2834
20766 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2837
20767 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:553
20768 #, fuzzy
20769 msgid "Child Documents"
20770 msgstr "하위 문서(Child Document)"
20771
20772 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1276
20773 msgid "Modules"
20774 msgstr ""
20775
20776 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1277
20777 #, fuzzy
20778 msgid "Local Layout"
20779 msgstr "본문 모양새(Text Layout)"
20780
20781 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1279
20782 msgid "Text Layout"
20783 msgstr "본문 모양새(Text Layout)"
20784
20785 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1281
20786 msgid "Page Margins"
20787 msgstr " 페이지 여백(Margins)"
20788
20789 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1283
20790 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1090
20791 #, fuzzy
20792 msgid "Colors"
20793 msgstr "색깔(&Colors)"
20794
20795 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1284
20796 msgid "Numbering & TOC"
20797 msgstr ""
20798
20799 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1286
20800 #, fuzzy
20801 msgid "Indexes"
20802 msgstr "색인 기재 사항(Index Entry)"
20803
20804 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1287
20805 #, fuzzy
20806 msgid "PDF Properties"
20807 msgstr "선택(Preferences)...|P"
20808
20809 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1288
20810 msgid "Math Options"
20811 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
20812
20813 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1289
20814 msgid "Float Placement"
20815 msgstr "뜨내기 배치(Float Placement)"
20816
20817 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1291
20818 msgid "Bullets"
20819 msgstr ""
20820
20821 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1292
20822 #, fuzzy
20823 msgid "Branches"
20824 msgstr "뜨내기 구성(Float Settings)"
20825
20826 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1294
20827 #, fuzzy
20828 msgid "LaTeX Preamble"
20829 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
20830
20831 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1524
20832 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1554
20833 #, fuzzy
20834 msgid "&Default..."
20835 msgstr "기본 설정(Default)"
20836
20837 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1694
20838 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1700
20839 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1706
20840 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2885
20841 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2893
20842 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2901
20843 #, fuzzy
20844 msgid " (not installed)"
20845 msgstr "노우트(Note) #:"
20846
20847 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1781
20848 #, fuzzy
20849 msgid "Layouts|#o#O"
20850 msgstr "모양새(Layout)|L"
20851
20852 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1783
20853 #, fuzzy
20854 msgid "LyX Layout (*.layout)"
20855 msgstr "LyX 문서(*.lyx)"
20856
20857 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1785
20858 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1794
20859 #, fuzzy
20860 msgid "Local layout file"
20861 msgstr "본문 모양새(Text Layout)"
20862
20863 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1795
20864 msgid ""
20865 "The layout file you have selected is a local layout\n"
20866 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
20867 "document may not work with this layout if you do not\n"
20868 "keep the layout file in the document directory."
20869 msgstr ""
20870
20871 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1799
20872 #, fuzzy
20873 msgid "&Set Layout"
20874 msgstr "본문 모양새(Text Layout)"
20875
20876 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1813
20877 #, fuzzy
20878 msgid "Unable to read local layout file."
20879 msgstr "문서의 기본 설정(Document Defaults)으로 저장하시오 "
20880
20881 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1835
20882 #, fuzzy
20883 msgid "Select master document"
20884 msgstr "문서 저장하기"
20885
20886 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1839
20887 #, fuzzy
20888 msgid "LyX Files (*.lyx)"
20889 msgstr "LyX 문서(*.lyx)"
20890
20891 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1872
20892 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3128
20893 msgid "Unapplied changes"
20894 msgstr ""
20895
20896 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1873
20897 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3129
20898 msgid ""
20899 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
20900 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
20901 msgstr ""
20902
20903 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1875
20904 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3131
20905 msgid "&Dismiss"
20906 msgstr ""
20907
20908 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1887
20909 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3139
20910 #, fuzzy
20911 msgid "Unable to set document class."
20912 msgstr "문서의 기본 설정(Document Defaults)으로 저장하시오 "
20913
20914 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1940
20915 #, c-format
20916 msgid "%1$s, %2$s"
20917 msgstr "%1$s, %2$s"
20918
20919 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1945
20920 #, c-format
20921 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
20922 msgstr ""
20923
20924 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1959
20925 #, c-format
20926 msgid "%1$s (unavailable)"
20927 msgstr ""
20928
20929 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2034
20930 #, fuzzy
20931 msgid "Module provided by document class."
20932 msgstr "문서의 기본 설정(Document Defaults)으로 저장하시오 "
20933
20934 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2042
20935 #, c-format
20936 msgid "Package(s) required: %1$s."
20937 msgstr ""
20938
20939 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2048
20940 msgid "or"
20941 msgstr ""
20942
20943 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2051
20944 #, c-format
20945 msgid "Modules required: %1$s."
20946 msgstr ""
20947
20948 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2060
20949 #, c-format
20950 msgid "Modules excluded: %1$s."
20951 msgstr ""
20952
20953 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2066
20954 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
20955 msgstr ""
20956
20957 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2810
20958 #, fuzzy
20959 msgid "[No options predefined]"
20960 msgstr "인용구 형식(Citation Style)"
20961
20962 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3151
20963 #, fuzzy
20964 msgid "Can't set layout!"
20965 msgstr "변경된 모양새(Changed Layout)"
20966
20967 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3152
20968 #, fuzzy, c-format
20969 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
20970 msgstr "문서의 기본 설정(Document Defaults)으로 저장하시오 "
20971
20972 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3245
20973 #, fuzzy
20974 msgid "Not Found"
20975 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
20976
20977 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3299
20978 msgid "Assigned master does not include this file"
20979 msgstr ""
20980
20981 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3300
20982 #, c-format
20983 msgid ""
20984 "You must include this file in the document\n"
20985 "'%1$s' in order to use the master document\n"
20986 "feature."
20987 msgstr ""
20988
20989 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3304
20990 #, fuzzy
20991 msgid "Could not load master"
20992 msgstr "class를 변경시킬 수 없습니다."
20993
20994 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3305
20995 #, fuzzy, c-format
20996 msgid ""
20997 "The master document '%1$s'\n"
20998 "could not be loaded."
20999 msgstr "문서 형식(Document Class)"
21000
21001 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:44
21002 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:237
21003 #, fuzzy
21004 msgid "Literate"
21005 msgstr "LaTeX 에러"
21006
21007 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:46
21008 #, fuzzy
21009 msgid "pLaTeX"
21010 msgstr "LaTeX 경과 기록(Log)"
21011
21012 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:58
21013 #, fuzzy
21014 msgid "Error List"
21015 msgstr "에러"
21016
21017 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:142
21018 #, c-format
21019 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
21020 msgstr ""
21021
21022 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76
21023 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
21024 #, fuzzy
21025 msgid "Top left"
21026 msgstr "상단(top) 중심"
21027
21028 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76
21029 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
21030 msgid "Bottom left"
21031 msgstr "바닥(Bottom) 왼쪽"
21032
21033 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76
21034 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
21035 #, fuzzy
21036 msgid "Baseline left"
21037 msgstr "기준선(Baseline) 중심"
21038
21039 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
21040 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
21041 msgid "Top center"
21042 msgstr "상단(top) 중심"
21043
21044 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
21045 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
21046 msgid "Bottom center"
21047 msgstr "바닥(Bottom) 중심"
21048
21049 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
21050 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
21051 msgid "Baseline center"
21052 msgstr "기준선(Baseline) 중심"
21053
21054 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78
21055 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
21056 #, fuzzy
21057 msgid "Top right"
21058 msgstr "바닥(Bottom) 오른쪽"
21059
21060 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78
21061 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
21062 msgid "Bottom right"
21063 msgstr "바닥(Bottom) 오른쪽"
21064
21065 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78
21066 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
21067 msgid "Baseline right"
21068 msgstr "기준선(Baseline) 오른쪽"
21069
21070 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:95
21071 msgid "External Material"
21072 msgstr "외부 문서(External Material)"
21073
21074 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:209
21075 #, fuzzy
21076 msgid "Scale%"
21077 msgstr "축적(Scale)"
21078
21079 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:633
21080 #, fuzzy
21081 msgid "Select external file"
21082 msgstr "모두 선택"
21083
21084 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:77
21085 #, fuzzy
21086 msgid "automatically"
21087 msgstr "음성 표기 부호(Phonetic Symbols)|y"
21088
21089 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:112
21090 #, fuzzy
21091 msgid "Graphics"
21092 msgstr "그림(&Graphics)"
21093
21094 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:262
21095 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:278
21096 msgid "Dissolve previous group?"
21097 msgstr ""
21098
21099 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263
21100 #, c-format
21101 msgid ""
21102 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
21103 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
21104 "because this graphic was its only member.\n"
21105 "How do you want to proceed?"
21106 msgstr ""
21107
21108 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:269
21109 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:285
21110 #, c-format
21111 msgid "Stick with group '%1$s'"
21112 msgstr ""
21113
21114 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:271
21115 #, c-format
21116 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
21117 msgstr ""
21118
21119 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
21120 #, c-format
21121 msgid ""
21122 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
21123 "the group will be dissolved,\n"
21124 "because this graphic was its only member.\n"
21125 "How do you want to proceed?"
21126 msgstr ""
21127
21128 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:287
21129 #, c-format
21130 msgid "Sign off from group '%1$s'"
21131 msgstr ""
21132
21133 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:327
21134 msgid "Enter unique group name:"
21135 msgstr ""
21136
21137 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:332
21138 #, fuzzy
21139 msgid "Group already defined!"
21140 msgstr "인용구 형식(Citation Style)"
21141
21142 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
21143 #, c-format
21144 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
21145 msgstr ""
21146
21147 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475
21148 #: src/lengthcommon.cpp:37
21149 msgid "bp"
21150 msgstr ""
21151
21152 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475
21153 #: src/lengthcommon.cpp:37
21154 msgid "cm"
21155 msgstr ""
21156
21157 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475
21158 #: src/lengthcommon.cpp:38
21159 msgid "mm"
21160 msgstr ""
21161
21162 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475
21163 #: src/lengthcommon.cpp:38
21164 msgid "in[[unit of measure]]"
21165 msgstr ""
21166
21167 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:786
21168 #, fuzzy
21169 msgid "Select graphics file"
21170 msgstr "모두 선택"
21171
21172 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:798
21173 msgid "Clipart|#C#c"
21174 msgstr ""
21175
21176 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:45
21177 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:57
21178 #: src/insets/InsetSpace.cpp:74
21179 #, fuzzy
21180 msgid "Thin Space"
21181 msgstr "공간(space)"
21182
21183 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:46
21184 #: src/insets/InsetSpace.cpp:77
21185 #, fuzzy
21186 msgid "Medium Space"
21187 msgstr "기본 건너뜀(Default skip) "
21188
21189 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:47
21190 #: src/insets/InsetSpace.cpp:80
21191 #, fuzzy
21192 msgid "Thick Space"
21193 msgstr "공간(space)"
21194
21195 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:48
21196 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:58
21197 #: src/insets/InsetSpace.cpp:95
21198 #, fuzzy
21199 msgid "Negative Thin Space"
21200 msgstr "공간(space)"
21201
21202 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:49
21203 #: src/insets/InsetSpace.cpp:98
21204 #, fuzzy
21205 msgid "Negative Medium Space"
21206 msgstr "공간(space)"
21207
21208 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:50
21209 #: src/insets/InsetSpace.cpp:101
21210 #, fuzzy
21211 msgid "Negative Thick Space"
21212 msgstr "공간(space)"
21213
21214 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:51
21215 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:59
21216 msgid "Half Quad (0.5 em)"
21217 msgstr ""
21218
21219 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:52
21220 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:60
21221 msgid "Quad (1 em)"
21222 msgstr ""
21223
21224 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:53
21225 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:61
21226 msgid "Double Quad (2 em)"
21227 msgstr ""
21228
21229 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:56
21230 #: src/insets/InsetSpace.cpp:68
21231 #, fuzzy
21232 msgid "Interword Space"
21233 msgstr "세로(&Vertical) 맞추기:"
21234
21235 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:62
21236 #: src/insets/InsetSpace.cpp:104
21237 #, fuzzy
21238 msgid "Horizontal Fill"
21239 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
21240
21241 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:209
21242 msgid ""
21243 "Insert the spacing even after a line break.\n"
21244 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
21245 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
21246 msgstr ""
21247
21248 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120
21249 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
21250 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239
21251 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
21252 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
21253 msgid "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
21254 msgstr ""
21255
21256 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
21257 msgid "Select document to include"
21258 msgstr "포함할 문서를 선택하시오"
21259
21260 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:322
21261 #, fuzzy
21262 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
21263 msgstr "LyX 문서(*.lyx)"
21264
21265 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
21266 #, fuzzy
21267 msgid "Index Entry Settings"
21268 msgstr "색인 기재 사항(Index Entry)"
21269
21270 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
21271 #, fuzzy
21272 msgid "Label Color"
21273 msgstr "색깔(&Colors)"
21274
21275 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:190
21276 #, fuzzy
21277 msgid "Cannot remove standard index"
21278 msgstr "본보기 파일(template)을 읽을 수가 없습니다."
21279
21280 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:191
21281 msgid "The default index cannot be removed."
21282 msgstr ""
21283
21284 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:211
21285 #, fuzzy
21286 msgid "Enter new index name"
21287 msgstr "모르는 인용구(Inset)"
21288
21289 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:219
21290 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
21291 msgstr ""
21292
21293 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21294 #, fuzzy
21295 msgid "unknown"
21296 msgstr "모르는 판(version)"
21297
21298 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21299 msgid "shortcut"
21300 msgstr ""
21301
21302 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21303 msgid "shortcuts"
21304 msgstr ""
21305
21306 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21307 msgid "lyxrc"
21308 msgstr "lyxrc"
21309
21310 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21311 #, fuzzy
21312 msgid "package"
21313 msgstr "공간(space)"
21314
21315 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21316 #, fuzzy
21317 msgid "textclass"
21318 msgstr "본문(Text):"
21319
21320 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
21321 msgid "menu"
21322 msgstr ""
21323
21324 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
21325 #, fuzzy
21326 msgid "icon"
21327 msgstr "주석(Comment)"
21328
21329 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
21330 #, fuzzy
21331 msgid "buffer"
21332 msgstr "테이블들"
21333
21334 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
21335 #, fuzzy
21336 msgid "lyxinfo"
21337 msgstr "liminf"
21338
21339 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:709
21340 msgid "Shift-"
21341 msgstr ""
21342
21343 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:710
21344 #, fuzzy
21345 msgid "Control-"
21346 msgstr "바깥쪽(Outer)"
21347
21348 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:711
21349 #, fuzzy
21350 msgid "Option-"
21351 msgstr "선택 사항(O&ption):"
21352
21353 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:712
21354 #, fuzzy
21355 msgid "Command-"
21356 msgstr "주석(Comment)"
21357
21358 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
21359 #, fuzzy
21360 msgid "No language"
21361 msgstr "언어"
21362
21363 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
21364 #, fuzzy
21365 msgid "Program Listing Settings"
21366 msgstr "단락 구성(Paragraph settings)"
21367
21368 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
21369 #, fuzzy
21370 msgid "No dialect"
21371 msgstr "파일(&File):"
21372
21373 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:112
21374 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:265
21375 msgid "LaTeX Log"
21376 msgstr "LaTeX 경과 기록(Log)"
21377
21378 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:240
21379 #, fuzzy
21380 msgid "LyX2LyX"
21381 msgstr "LyX"
21382
21383 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:267
21384 msgid "Literate Programming Build Log"
21385 msgstr ""
21386
21387 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:269
21388 msgid "lyx2lyx Error Log"
21389 msgstr ""
21390
21391 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:271
21392 msgid "Version Control Log"
21393 msgstr ""
21394
21395 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:297
21396 #, fuzzy
21397 msgid "Log file not found."
21398 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
21399
21400 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:300
21401 #, fuzzy
21402 msgid "No literate programming build log file found."
21403 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
21404
21405 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:303
21406 #, fuzzy
21407 msgid "No lyx2lyx error log file found."
21408 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
21409
21410 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:306
21411 #, fuzzy
21412 msgid "No version control log file found."
21413 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
21414
21415 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:31
21416 #, fuzzy
21417 msgid "Math Matrix"
21418 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
21419
21420 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
21421 msgid "Note Settings"
21422 msgstr "노우트(Note) 구성"
21423
21424 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
21425 msgid "Paragraph Settings"
21426 msgstr "단락 구성(Paragraph Settings)"
21427
21428 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
21429 msgid ""
21430 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
21431 "\n"
21432 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all the items is used."
21433 msgstr ""
21434
21435 #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
21436 #, fuzzy
21437 msgid "Phantom Settings"
21438 msgstr "뜨내기 구성(Float Settings)"
21439
21440 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:139
21441 msgid "System files|#S#s"
21442 msgstr ""
21443
21444 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:143
21445 msgid "User files|#U#u"
21446 msgstr ""
21447
21448 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:249
21449 msgid "Look & Feel"
21450 msgstr ""
21451
21452 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:251
21453 #, fuzzy
21454 msgid "Language Settings"
21455 msgstr "언어 구성"
21456
21457 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:253
21458 #, fuzzy
21459 msgid "File Handling"
21460 msgstr "첫글(Opening):"
21461
21462 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:474
21463 msgid "Keyboard/Mouse"
21464 msgstr ""
21465
21466 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:604
21467 #, fuzzy
21468 msgid "Input Completion"
21469 msgstr "표제(Caption)"
21470
21471 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:739
21472 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:764
21473 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:854
21474 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:881
21475 #, fuzzy
21476 msgid "Co&mmand:"
21477 msgstr "주석(Comment)"
21478
21479 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:913
21480 msgid "Screen Fonts"
21481 msgstr ""
21482
21483 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1294
21484 #, fuzzy
21485 msgid "Paths"
21486 msgstr "수식(Math)"
21487
21488 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1378
21489 #, fuzzy
21490 msgid "Select directory for example files"
21491 msgstr "본보기 문서(document templates) directory를 선택하시오"
21492
21493 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1387
21494 msgid "Select a document templates directory"
21495 msgstr "본보기 문서(document templates) directory를 선택하시오"
21496
21497 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1396
21498 #, fuzzy
21499 msgid "Select a temporary directory"
21500 msgstr "본보기 문서(document templates) directory를 선택하시오"
21501
21502 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1405
21503 #, fuzzy
21504 msgid "Select a backups directory"
21505 msgstr "문서 directory를 선택하시오"
21506
21507 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1414
21508 msgid "Select a document directory"
21509 msgstr "문서 directory를 선택하시오"
21510
21511 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1423
21512 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
21513 msgstr ""
21514
21515 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1432
21516 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
21517 msgstr ""
21518
21519 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1441
21520 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
21521 msgstr ""
21522
21523 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1454
21524 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:429
21525 msgid "Spellchecker"
21526 msgstr "철자 검사기 "
21527
21528 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1460
21529 #, fuzzy
21530 msgid "Native"
21531 msgstr "날짜"
21532
21533 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1466
21534 #, fuzzy
21535 msgid "Aspell"
21536 msgstr "ell"
21537
21538 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1469
21539 #, fuzzy
21540 msgid "Enchant"
21541 msgstr "hat"
21542
21543 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1472
21544 msgid "Hunspell"
21545 msgstr ""
21546
21547 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1542
21548 #, fuzzy
21549 msgid "Converters"
21550 msgstr "중심(Center)"
21551
21552 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1848
21553 #, fuzzy
21554 msgid "File Formats"
21555 msgstr "파일 형태(formats)"
21556
21557 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2028
21558 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2180
21559 #, fuzzy
21560 msgid "Format in use"
21561 msgstr "형틀 짜기(Formatting)"
21562
21563 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2029
21564 msgid "You cannot change a format's short name if the format is used by a converter. Please remove the converter first."
21565 msgstr ""
21566
21567 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2181
21568 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
21569 msgstr ""
21570
21571 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2263
21572 msgid "LyX needs to be restarted!"
21573 msgstr ""
21574
21575 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2264
21576 msgid "The change of user interface language will be fully effective only after a restart."
21577 msgstr ""
21578
21579 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2335
21580 #, fuzzy
21581 msgid "Printer"
21582 msgstr "적분 삽입"
21583
21584 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2433
21585 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3183
21586 #, fuzzy
21587 msgid "User Interface"
21588 msgstr "적분 삽입"
21589
21590 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2477
21591 #, fuzzy
21592 msgid "Classic"
21593 msgstr "닫기(Close)|C"
21594
21595 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2478
21596 msgid "Oxygen"
21597 msgstr ""
21598
21599 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2556
21600 #, fuzzy
21601 msgid "Control"
21602 msgstr "바깥쪽(Outer)"
21603
21604 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2644
21605 msgid "Shortcuts"
21606 msgstr ""
21607
21608 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2649
21609 #, fuzzy
21610 msgid "Function"
21611 msgstr "형틀 짜기(Formatting)"
21612
21613 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2650
21614 msgid "Shortcut"
21615 msgstr ""
21616
21617 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2729
21618 msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions"
21619 msgstr ""
21620
21621 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2733
21622 #, fuzzy
21623 msgid "Mathematical Symbols"
21624 msgstr "음성 표기 부호(Phonetic Symbols)|y"
21625
21626 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2737
21627 #, fuzzy
21628 msgid "Document and Window"
21629 msgstr "문서 첫머리(header) 에러"
21630
21631 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2741
21632 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
21633 msgstr ""
21634
21635 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2745
21636 msgid "System and Miscellaneous"
21637 msgstr ""
21638
21639 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2872
21640 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2918
21641 #, fuzzy
21642 msgid "Res&tore"
21643 msgstr "수정됨(Revised)"
21644
21645 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3029
21646 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3036
21647 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3056
21648 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3075
21649 #, fuzzy
21650 msgid "Failed to create shortcut"
21651 msgstr "모두 선택"
21652
21653 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3030
21654 #, fuzzy
21655 msgid "Unknown or invalid LyX function"
21656 msgstr "모르는 함수"
21657
21658 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3037
21659 msgid "Invalid or empty key sequence"
21660 msgstr ""
21661
21662 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3057
21663 #, c-format
21664 msgid ""
21665 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
21666 "%2$s\n"
21667 "You need to remove that binding before creating a new one."
21668 msgstr ""
21669
21670 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3076
21671 msgid "Can not insert shortcut to the list"
21672 msgstr ""
21673
21674 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3107
21675 #, fuzzy
21676 msgid "Identity"
21677 msgstr "색인 기재 사항(Index Entry)"
21678
21679 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3313
21680 msgid "Choose bind file"
21681 msgstr "bind 파일을 고르시오"
21682
21683 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3314
21684 #, fuzzy
21685 msgid "LyX bind files (*.bind)"
21686 msgstr "LyX 문서(*.lyx)"
21687
21688 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3320
21689 #, fuzzy
21690 msgid "Choose UI file"
21691 msgstr "bind 파일을 고르시오"
21692
21693 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3321
21694 #, fuzzy
21695 msgid "LyX UI files (*.ui)"
21696 msgstr "LyX 문서(*.lyx)"
21697
21698 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3327
21699 msgid "Choose keyboard map"
21700 msgstr ""
21701
21702 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3328
21703 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
21704 msgstr ""
21705
21706 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
21707 #, fuzzy
21708 msgid "Print Document"
21709 msgstr "문서 인쇄"
21710
21711 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
21712 #, fuzzy
21713 msgid "Print to file"
21714 msgstr "To 파일(&file):"
21715
21716 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
21717 msgid "PostScript files (*.ps)"
21718 msgstr ""
21719
21720 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:49
21721 #, fuzzy
21722 msgid "Longest label width"
21723 msgstr "가장 긴 레이블(&Longest Label)"
21724
21725 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
21726 #, fuzzy
21727 msgid "Index Settings"
21728 msgstr "상자 구성(Box Settings)"
21729
21730 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:69
21731 #, fuzzy
21732 msgid "<All indexes>"
21733 msgstr "bind 파일을 고르시오"
21734
21735 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:52
21736 msgid "Progress/Debug Messages"
21737 msgstr ""
21738
21739 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:82
21740 msgid "Debug Level"
21741 msgstr ""
21742
21743 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:83
21744 #, fuzzy
21745 msgid "Set"
21746 msgstr "det"
21747
21748 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:44
21749 #, fuzzy
21750 msgid "Cross-reference"
21751 msgstr "상호 참조(Cross-Reference)...|R"
21752
21753 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:306
21754 msgid "&Go Back"
21755 msgstr ""
21756
21757 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:308
21758 msgid "Jump back"
21759 msgstr ""
21760
21761 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:316
21762 #, fuzzy
21763 msgid "Jump to label"
21764 msgstr "레이블로 가기(&Go to Label) "
21765
21766 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:371
21767 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:390
21768 msgid "<No prefix>"
21769 msgstr ""
21770
21771 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
21772 msgid "Find and Replace"
21773 msgstr "찾아서 교체하기(Find and Replace)"
21774
21775 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:40
21776 #, fuzzy
21777 msgid "Export or Send Document"
21778 msgstr "문서 열기"
21779
21780 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
21781 msgid "Show File"
21782 msgstr "파일을 보이기(Show File)"
21783
21784 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
21785 #, fuzzy
21786 msgid "Error -> Cannot load file!"
21787 msgstr "파일을 편집할 수 없습니다."
21788
21789 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:193
21790 msgid "We reached the end of the document, would you like to continue from the beginning?"
21791 msgstr ""
21792
21793 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
21794 #, fuzzy
21795 msgid "Basic Latin"
21796 msgstr "표제(Caption)"
21797
21798 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
21799 msgid "Latin-1 Supplement"
21800 msgstr ""
21801
21802 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
21803 msgid "Latin Extended-A"
21804 msgstr ""
21805
21806 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
21807 msgid "Latin Extended-B"
21808 msgstr ""
21809
21810 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
21811 msgid "IPA Extensions"
21812 msgstr ""
21813
21814 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
21815 msgid "Spacing Modifier Letters"
21816 msgstr ""
21817
21818 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
21819 msgid "Combining Diacritical Marks"
21820 msgstr ""
21821
21822 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
21823 msgid "Cyrillic"
21824 msgstr ""
21825
21826 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
21827 #, fuzzy
21828 msgid "Arabic"
21829 msgstr "파일"
21830
21831 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
21832 msgid "Devanagari"
21833 msgstr ""
21834
21835 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
21836 msgid "Bengali"
21837 msgstr ""
21838
21839 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
21840 msgid "Gurmukhi"
21841 msgstr ""
21842
21843 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
21844 msgid "Gujarati"
21845 msgstr ""
21846
21847 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
21848 msgid "Oriya"
21849 msgstr ""
21850
21851 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
21852 #, fuzzy
21853 msgid "Tamil"
21854 msgstr "파일"
21855
21856 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
21857 msgid "Telugu"
21858 msgstr ""
21859
21860 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
21861 msgid "Kannada"
21862 msgstr ""
21863
21864 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
21865 msgid "Malayalam"
21866 msgstr ""
21867
21868 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
21869 #, fuzzy
21870 msgid "Lao"
21871 msgstr "모양새(Layout)"
21872
21873 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
21874 #, fuzzy
21875 msgid "Tibetan"
21876 msgstr "본문(Text):"
21877
21878 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
21879 msgid "Georgian"
21880 msgstr ""
21881
21882 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
21883 msgid "Hangul Jamo"
21884 msgstr ""
21885
21886 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
21887 msgid "Phonetic Extensions"
21888 msgstr ""
21889
21890 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
21891 msgid "Latin Extended Additional"
21892 msgstr ""
21893
21894 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
21895 msgid "Greek Extended"
21896 msgstr ""
21897
21898 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
21899 #, fuzzy
21900 msgid "General Punctuation"
21901 msgstr "TeX 정보"
21902
21903 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
21904 #, fuzzy
21905 msgid "Superscripts and Subscripts"
21906 msgstr "어깨 글자(Superscript)|S"
21907
21908 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
21909 #, fuzzy
21910 msgid "Currency Symbols"
21911 msgstr "음성 표기 부호(Phonetic Symbols)|y"
21912
21913 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
21914 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
21915 msgstr ""
21916
21917 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
21918 #, fuzzy
21919 msgid "Letterlike Symbols"
21920 msgstr "음성 표기 부호(Phonetic Symbols)|y"
21921
21922 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
21923 #, fuzzy
21924 msgid "Number Forms"
21925 msgstr "번호 달린 수식(Numbered Formula)|N"
21926
21927 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
21928 #, fuzzy
21929 msgid "Mathematical Operators"
21930 msgstr "AMS 화살표들"
21931
21932 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
21933 msgid "Miscellaneous Technical"
21934 msgstr ""
21935
21936 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
21937 #, fuzzy
21938 msgid "Control Pictures"
21939 msgstr "바깥쪽(Outer)"
21940
21941 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
21942 msgid "Optical Character Recognition"
21943 msgstr ""
21944
21945 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
21946 msgid "Enclosed Alphanumerics"
21947 msgstr ""
21948
21949 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
21950 #, fuzzy
21951 msgid "Box Drawing"
21952 msgstr "상자 구성(Box Settings)"
21953
21954 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
21955 #, fuzzy
21956 msgid "Block Elements"
21957 msgstr "뜨내기 배치(Float Placement)"
21958
21959 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
21960 #, fuzzy
21961 msgid "Geometric Shapes"
21962 msgstr "본문용 Italic Shape 폰트"
21963
21964 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
21965 #, fuzzy
21966 msgid "Miscellaneous Symbols"
21967 msgstr "음성 표기 부호(Phonetic Symbols)|y"
21968
21969 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
21970 msgid "Dingbats"
21971 msgstr ""
21972
21973 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
21974 #, fuzzy
21975 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
21976 msgstr "음성 표기 부호(Phonetic Symbols)|y"
21977
21978 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
21979 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
21980 msgstr ""
21981
21982 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
21983 msgid "Hiragana"
21984 msgstr ""
21985
21986 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
21987 msgid "Katakana"
21988 msgstr ""
21989
21990 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
21991 msgid "Bopomofo"
21992 msgstr ""
21993
21994 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
21995 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
21996 msgstr ""
21997
21998 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
21999 #, fuzzy
22000 msgid "Kanbun"
22001 msgstr "노우트(Note) #:"
22002
22003 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
22004 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
22005 msgstr ""
22006
22007 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
22008 msgid "CJK Compatibility"
22009 msgstr ""
22010
22011 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
22012 msgid "CJK Unified Ideographs"
22013 msgstr ""
22014
22015 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
22016 msgid "Hangul Syllables"
22017 msgstr ""
22018
22019 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
22020 msgid "High Surrogates"
22021 msgstr ""
22022
22023 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
22024 msgid "Private Use High Surrogates"
22025 msgstr ""
22026
22027 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
22028 msgid "Low Surrogates"
22029 msgstr ""
22030
22031 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
22032 msgid "Private Use Area"
22033 msgstr ""
22034
22035 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
22036 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
22037 msgstr ""
22038
22039 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
22040 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
22041 msgstr ""
22042
22043 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
22044 #, fuzzy
22045 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
22046 msgstr "인용(Citation):"
22047
22048 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
22049 msgid "Combining Half Marks"
22050 msgstr ""
22051
22052 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
22053 msgid "CJK Compatibility Forms"
22054 msgstr ""
22055
22056 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
22057 msgid "Small Form Variants"
22058 msgstr ""
22059
22060 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
22061 #, fuzzy
22062 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
22063 msgstr "인용(Citation):"
22064
22065 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
22066 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
22067 msgstr ""
22068
22069 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
22070 #, fuzzy
22071 msgid "Specials"
22072 msgstr "특수 문자 붙이기(Paste Special)"
22073
22074 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
22075 msgid "Linear B Syllabary"
22076 msgstr ""
22077
22078 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
22079 msgid "Linear B Ideograms"
22080 msgstr ""
22081
22082 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
22083 msgid "Aegean Numbers"
22084 msgstr ""
22085
22086 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
22087 msgid "Ancient Greek Numbers"
22088 msgstr ""
22089
22090 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
22091 msgid "Old Italic"
22092 msgstr ""
22093
22094 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
22095 msgid "Gothic"
22096 msgstr ""
22097
22098 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
22099 msgid "Ugaritic"
22100 msgstr ""
22101
22102 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
22103 msgid "Old Persian"
22104 msgstr ""
22105
22106 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
22107 #, fuzzy
22108 msgid "Deseret"
22109 msgstr "수정됨(Revised)"
22110
22111 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
22112 msgid "Shavian"
22113 msgstr ""
22114
22115 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
22116 msgid "Osmanya"
22117 msgstr ""
22118
22119 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
22120 msgid "Cypriot Syllabary"
22121 msgstr ""
22122
22123 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
22124 msgid "Kharoshthi"
22125 msgstr ""
22126
22127 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
22128 #, fuzzy
22129 msgid "Byzantine Musical Symbols"
22130 msgstr "음성 표기 부호(Phonetic Symbols)|y"
22131
22132 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
22133 #, fuzzy
22134 msgid "Musical Symbols"
22135 msgstr "음성 표기 부호(Phonetic Symbols)|y"
22136
22137 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
22138 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
22139 msgstr ""
22140
22141 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
22142 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
22143 msgstr ""
22144
22145 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
22146 #, fuzzy
22147 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
22148 msgstr "음성 표기 부호(Phonetic Symbols)|y"
22149
22150 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
22151 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
22152 msgstr ""
22153
22154 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
22155 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
22156 msgstr ""
22157
22158 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
22159 #, fuzzy
22160 msgid "Tags"
22161 msgstr "테이블들"
22162
22163 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
22164 msgid "Variation Selectors Supplement"
22165 msgstr ""
22166
22167 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
22168 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
22169 msgstr ""
22170
22171 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147
22172 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
22173 msgstr ""
22174
22175 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:226
22176 #, fuzzy
22177 msgid "Character: "
22178 msgstr "문자 세트(Character set)"
22179
22180 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227
22181 msgid "Code Point: "
22182 msgstr ""
22183
22184 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:270
22185 #, fuzzy
22186 msgid "Symbols"
22187 msgstr "형식(Style)"
22188
22189 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
22190 msgid "Insert Table"
22191 msgstr "테이블을 삽입하시오"
22192
22193 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
22194 msgid "TeX Information"
22195 msgstr "TeX 정보"
22196
22197 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:202
22198 msgid "No thesaurus available for this language!"
22199 msgstr ""
22200
22201 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
22202 #, fuzzy
22203 msgid "Outline"
22204 msgstr "바깥쪽(Outer)"
22205
22206 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:354
22207 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:376
22208 #, fuzzy
22209 msgid "auto"
22210 msgstr "날짜"
22211
22212 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:359
22213 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:368
22214 msgid "off"
22215 msgstr ""
22216
22217 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:375
22218 #, c-format
22219 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
22220 msgstr ""
22221
22222 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:158
22223 #, fuzzy
22224 msgid "version "
22225 msgstr "bind 파일을 고르시오"
22226
22227 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:158
22228 msgid "unknown version"
22229 msgstr "모르는 판(version)"
22230
22231 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:268
22232 msgid "Small-sized icons"
22233 msgstr ""
22234
22235 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:275
22236 msgid "Normal-sized icons"
22237 msgstr ""
22238
22239 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:282
22240 msgid "Big-sized icons"
22241 msgstr ""
22242
22243 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:823
22244 msgid "Exit LyX"
22245 msgstr ""
22246
22247 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:824
22248 msgid "LyX could not be closed because documents are being processed by LyX."
22249 msgstr ""
22250
22251 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1070
22252 msgid "Welcome to LyX!"
22253 msgstr ""
22254
22255 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1541
22256 msgid "Automatic save done."
22257 msgstr ""
22258
22259 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1542
22260 #, fuzzy
22261 msgid "Automatic save failed!"
22262 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
22263
22264 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1588
22265 msgid "Command not allowed without any document open"
22266 msgstr ""
22267
22268 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1690
22269 #, fuzzy, c-format
22270 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
22271 msgstr "모르는 표시(token): %1$s %2$s\n"
22272
22273 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1865
22274 #, fuzzy
22275 msgid "Select template file"
22276 msgstr "본보기 문서(document templates) directory를 선택하시오"
22277
22278 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1867
22279 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2273
22280 #, fuzzy
22281 msgid "Templates|#T#t"
22282 msgstr "본보기 파일(Template)"
22283
22284 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1894
22285 #, fuzzy
22286 msgid "Document not loaded."
22287 msgstr "문서 형식(Document Class)"
22288
22289 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1922
22290 msgid "Select document to open"
22291 msgstr "열 문서를 고르시오"
22292
22293 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1924
22294 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2065
22295 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2187
22296 #, fuzzy
22297 msgid "Examples|#E#e"
22298 msgstr "예제."
22299
22300 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1928
22301 #, fuzzy
22302 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
22303 msgstr "LyX 문서(*.lyx)"
22304
22305 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1929
22306 #, fuzzy
22307 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
22308 msgstr "LyX 문서(*.lyx)"
22309
22310 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1930
22311 #, fuzzy
22312 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
22313 msgstr "LyX 문서(*.lyx)"
22314
22315 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1931
22316 #, fuzzy
22317 msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
22318 msgstr "LyX 문서(*.lyx)"
22319
22320 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1956
22321 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:188
22322 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:368
22323 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:290
22324 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:596
22325 #: src/insets/InsetInclude.cpp:534
22326 msgid "Invalid filename"
22327 msgstr ""
22328
22329 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1957
22330 #, c-format
22331 msgid ""
22332 "The directory in the given path\n"
22333 "%1$s\n"
22334 "does not exist."
22335 msgstr ""
22336
22337 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1973
22338 #, c-format
22339 msgid "Opening document %1$s..."
22340 msgstr "문서를 엽니다 %1$s..."
22341
22342 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1978
22343 #, fuzzy, c-format
22344 msgid "Document %1$s opened."
22345 msgstr "문서 형식(Document Class)"
22346
22347 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1981
22348 #, fuzzy
22349 msgid "Version control detected."
22350 msgstr "bind 파일을 고르시오"
22351
22352 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1983
22353 #, fuzzy, c-format
22354 msgid "Could not open document %1$s"
22355 msgstr "문서를 읽을 수가 없습니다."
22356
22357 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2012
22358 msgid "Couldn't import file"
22359 msgstr "파일을 가져올 수(Import) 없습니다."
22360
22361 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2013
22362 #, c-format
22363 msgid "No information for importing the format %1$s."
22364 msgstr ""
22365
22366 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2060
22367 #, fuzzy, c-format
22368 msgid "Select %1$s file to import"
22369 msgstr "삽입할 파일을 고르시오"
22370
22371 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2111
22372 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2298
22373 #, c-format
22374 msgid ""
22375 "The document %1$s already exists.\n"
22376 "\n"
22377 "Do you want to overwrite that document?"
22378 msgstr ""
22379
22380 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2113
22381 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2302
22382 #, fuzzy
22383 msgid "Overwrite document?"
22384 msgstr "문서를 덮어 쓸가요?"
22385
22386 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2122
22387 #, fuzzy, c-format
22388 msgid "Importing %1$s..."
22389 msgstr "문서를 삽입합니다 %1$s..."
22390
22391 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2125
22392 msgid "imported."
22393 msgstr ""
22394
22395 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2127
22396 #, fuzzy
22397 msgid "file not imported!"
22398 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
22399
22400 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2152
22401 #, fuzzy
22402 msgid "newfile"
22403 msgstr "파일을 편집할 수 없습니다."
22404
22405 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2185
22406 msgid "Select LyX document to insert"
22407 msgstr "삽입할 LyX 문서를 고르시오"
22408
22409 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2221
22410 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3199
22411 msgid "Absolute filename expected."
22412 msgstr ""
22413
22414 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2233
22415 msgid "Select file to insert"
22416 msgstr "삽입할 파일을 고르시오"
22417
22418 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2237
22419 #, fuzzy
22420 msgid "All Files (*)"
22421 msgstr "bind 파일을 고르시오"
22422
22423 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2270
22424 #, fuzzy
22425 msgid "Choose a filename to save document as"
22426 msgstr "저장된 문서로 되돌릴까요?"
22427
22428 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2303
22429 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2348
22430 msgid "&Rename"
22431 msgstr "새이름 짓기(&Rename)"
22432
22433 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2344
22434 #, c-format
22435 msgid ""
22436 "The document %1$s could not be saved.\n"
22437 "\n"
22438 "Do you want to rename the document and try again?"
22439 msgstr ""
22440
22441 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2347
22442 msgid "Rename and save?"
22443 msgstr ""
22444
22445 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2348
22446 #, fuzzy
22447 msgid "&Retry"
22448 msgstr "중심(Center)"
22449
22450 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2454
22451 #, fuzzy
22452 msgid "Close document"
22453 msgstr "문서 저장하기"
22454
22455 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2455
22456 msgid "Document could not be closed because it is being processed by LyX."
22457 msgstr ""
22458
22459 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2559
22460 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2664
22461 #, c-format
22462 msgid ""
22463 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
22464 "\n"
22465 "Do you want to save the document?"
22466 msgstr ""
22467
22468 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2562
22469 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2667
22470 #, fuzzy
22471 msgid "Save new document?"
22472 msgstr "변경된 문서를 저장하시겠습니까?"
22473
22474 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2567
22475 #, c-format
22476 msgid ""
22477 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
22478 "\n"
22479 "Do you want to save the document or discard the changes?"
22480 msgstr ""
22481
22482 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2569
22483 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2661
22484 msgid "Save changed document?"
22485 msgstr "변경된 문서를 저장하시겠습니까?"
22486
22487 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2570
22488 msgid "&Discard"
22489 msgstr ""
22490
22491 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2658
22492 #, c-format
22493 msgid ""
22494 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
22495 "\n"
22496 "Do you want to save the document?"
22497 msgstr ""
22498
22499 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2693
22500 #, c-format
22501 msgid ""
22502 "Document \n"
22503 "%1$s\n"
22504 " has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost."
22505 msgstr ""
22506
22507 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2696
22508 #, fuzzy
22509 msgid "Reload externally changed document?"
22510 msgstr "변경된 문서를 저장하시겠습니까?"
22511
22512 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2749
22513 msgid "Error when setting the locking property."
22514 msgstr ""
22515
22516 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2795
22517 msgid "Directory is not accessible."
22518 msgstr ""
22519
22520 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2871
22521 #, c-format
22522 msgid "Opening child document %1$s..."
22523 msgstr "하위 문서(child document)를 엽니다 %1$s..."
22524
22525 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2935
22526 #, fuzzy, c-format
22527 msgid "No buffer for file: %1$s."
22528 msgstr "설정(configuration) 파일을 읽을 수 없습니다."
22529
22530 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2962
22531 #, fuzzy, c-format
22532 msgid "Successful preview of format: %1$s"
22533 msgstr "테이블 뜨내기(table float) 삽입"
22534
22535 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2963
22536 #, fuzzy, c-format
22537 msgid "Error while previewing format: %1$s"
22538 msgstr "테이블 뜨내기(table float) 삽입"
22539
22540 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2966
22541 #, fuzzy, c-format
22542 msgid "Successful export to format: %1$s"
22543 msgstr "테이블 뜨내기(table float) 삽입"
22544
22545 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2967
22546 #, fuzzy, c-format
22547 msgid "Error while exporting format: %1$s"
22548 msgstr "테이블 뜨내기(table float) 삽입"
22549
22550 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3151
22551 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3163
22552 #, fuzzy
22553 msgid "Exporting ..."
22554 msgstr "문서를 삽입합니다 %1$s..."
22555
22556 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3172
22557 #, fuzzy
22558 msgid "Previewing ..."
22559 msgstr "문서 인쇄 실패"
22560
22561 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3206
22562 #, fuzzy
22563 msgid "Document not loaded"
22564 msgstr "문서 형식(Document Class)"
22565
22566 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3284
22567 #, c-format
22568 msgid "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved version of the document %1$s?"
22569 msgstr ""
22570
22571 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3287
22572 msgid "Revert to saved document?"
22573 msgstr "저장된 문서로 되돌릴까요?"
22574
22575 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3313
22576 #, fuzzy
22577 msgid "Saving all documents..."
22578 msgstr "문서를 저장하고 있습니다 %1$s..."
22579
22580 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3323
22581 #, fuzzy
22582 msgid "All documents saved."
22583 msgstr "문서 인쇄 실패"
22584
22585 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3423
22586 #, c-format
22587 msgid "%1$s unknown command!"
22588 msgstr ""
22589
22590 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3539
22591 #, fuzzy
22592 msgid "Please, preview the document first."
22593 msgstr "문서 인쇄 실패"
22594
22595 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3554
22596 #, fuzzy
22597 msgid "Couldn't proceed."
22598 msgstr "다른 형태의 문서로 저장할(Export) 수 없습니다."
22599
22600 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:199
22601 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:242
22602 #, fuzzy
22603 msgid "LaTeX Source"
22604 msgstr "LaTeX 에러"
22605
22606 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:244
22607 #, fuzzy
22608 msgid "DocBook Source"
22609 msgstr "책갈피(Bookmarks)|B"
22610
22611 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:246
22612 #, fuzzy
22613 msgid "Literate Source"
22614 msgstr "LaTeX 에러"
22615
22616 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1325
22617 #, fuzzy
22618 msgid " (version control, locking)"
22619 msgstr "bind 파일을 고르시오"
22620
22621 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1327
22622 #, fuzzy
22623 msgid " (version control)"
22624 msgstr "bind 파일을 고르시오"
22625
22626 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1330
22627 #, fuzzy
22628 msgid " (changed)"
22629 msgstr "언어"
22630
22631 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1334
22632 msgid " (read only)"
22633 msgstr ""
22634
22635 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1487
22636 #, fuzzy
22637 msgid "Close File"
22638 msgstr "bind 파일을 고르시오"
22639
22640 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1929
22641 #, fuzzy
22642 msgid "Hide tab"
22643 msgstr "도구 단추들(Toolbars)|b"
22644
22645 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1931
22646 #, fuzzy
22647 msgid "Close tab"
22648 msgstr "노우트(Note) 구성"
22649
22650 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
22651 #, fuzzy
22652 msgid "Wrap Float Settings"
22653 msgstr "뜨내기 구성(Float Settings)"
22654
22655 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
22656 msgid "Click to detach"
22657 msgstr ""
22658
22659 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:389
22660 #, c-format
22661 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
22662 msgstr ""
22663
22664 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:393
22665 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:443
22666 msgid "Enter characters to filter the layout list."
22667 msgstr ""
22668
22669 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:565
22670 #, fuzzy
22671 msgid " (unknown)"
22672 msgstr "모르는 판(version)"
22673
22674 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:664
22675 #, fuzzy
22676 msgid "More...|M"
22677 msgstr "문자(Character)...|C"
22678
22679 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:754
22680 msgid "No Group"
22681 msgstr ""
22682
22683 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:784
22684 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:785
22685 msgid "More Spelling Suggestions"
22686 msgstr ""
22687
22688 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:803
22689 msgid "Add to personal dictionary|n"
22690 msgstr ""
22691
22692 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:805
22693 msgid "Ignore all|I"
22694 msgstr ""
22695
22696 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:813
22697 msgid "Remove from personal dictionary|r"
22698 msgstr ""
22699
22700 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:851
22701 #, fuzzy
22702 msgid "Language|L"
22703 msgstr "언어"
22704
22705 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:853
22706 msgid "More Languages ...|M"
22707 msgstr ""
22708
22709 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:923
22710 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:924
22711 msgid "Hidden|H"
22712 msgstr ""
22713
22714 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:928
22715 #, fuzzy
22716 msgid "<No Documents Open>"
22717 msgstr "열려있는 문서가 없음!"
22718
22719 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:991
22720 msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
22721 msgstr ""
22722
22723 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1029
22724 msgid "View (Other Formats)|F"
22725 msgstr ""
22726
22727 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1030
22728 msgid "Update (Other Formats)|p"
22729 msgstr ""
22730
22731 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1063
22732 #, fuzzy, c-format
22733 msgid "View [%1$s]|V"
22734 msgstr "보기(View)|V"
22735
22736 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1064
22737 #, fuzzy, c-format
22738 msgid "Update [%1$s]|U"
22739 msgstr "갱신(Update)|U"
22740
22741 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1175
22742 #, fuzzy
22743 msgid "No Custom Insets Defined!"
22744 msgstr "인용구 형식(Citation Style)"
22745
22746 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1247
22747 #, fuzzy
22748 msgid "<No Document Open>"
22749 msgstr "열려있는 문서가 없음!"
22750
22751 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1257
22752 #, fuzzy
22753 msgid "Master Document"
22754 msgstr "문서 저장하기"
22755
22756 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1274
22757 msgid "Open Navigator..."
22758 msgstr ""
22759
22760 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1295
22761 #, fuzzy
22762 msgid "Other Lists"
22763 msgstr "날짜 형태(format)"
22764
22765 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1308
22766 #, fuzzy
22767 msgid "<Empty Table of Contents>"
22768 msgstr "목차"
22769
22770 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1343
22771 #, fuzzy
22772 msgid "Other Toolbars"
22773 msgstr "도구 단추들(Toolbars)|b"
22774
22775 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1358
22776 #, fuzzy
22777 msgid "No Branches Set for Document!"
22778 msgstr "문서 인쇄"
22779
22780 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1414
22781 msgid "Index List|I"
22782 msgstr "색인 목록(Index List)|I"
22783
22784 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1419
22785 msgid "Index Entry|d"
22786 msgstr "색인 기재 사항(Index Entry)|d"
22787
22788 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1434
22789 #, fuzzy, c-format
22790 msgid "Index: %1$s"
22791 msgstr "폰트"
22792
22793 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1439
22794 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1468
22795 #, fuzzy, c-format
22796 msgid "Index Entry (%1$s)"
22797 msgstr "색인 기재 사항(Index Entry)"
22798
22799 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1485
22800 #, fuzzy
22801 msgid "No Citation in Scope!"
22802 msgstr "인용구 형식(Citation Style)"
22803
22804 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2093
22805 #, fuzzy
22806 msgid "No Action Defined!"
22807 msgstr "인용구 형식(Citation Style)"
22808
22809 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:217
22810 #, fuzzy, c-format
22811 msgid "Export %1$s"
22812 msgstr "폰트"
22813
22814 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:221
22815 #, fuzzy, c-format
22816 msgid "Import %1$s"
22817 msgstr "문서를 삽입합니다 %1$s..."
22818
22819 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:225
22820 #, fuzzy, c-format
22821 msgid "Update %1$s"
22822 msgstr "DVI 갱신"
22823
22824 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:229
22825 #, c-format
22826 msgid "View %1$s"
22827 msgstr ""
22828
22829 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:161
22830 msgid "space"
22831 msgstr "공간(space)"
22832
22833 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:189
22834 msgid "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these characters:\n"
22835 msgstr ""
22836
22837 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:225
22838 msgid "Could not update TeX information"
22839 msgstr "TeX 정보를 갱신할(update) 수 없습니다."
22840
22841 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:226
22842 #, fuzzy, c-format
22843 msgid "The script `%1$s' failed."
22844 msgstr "bind 파일을 고르시오"
22845
22846 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:478
22847 #, fuzzy
22848 msgid "All Files "
22849 msgstr "bind 파일을 고르시오"
22850
22851 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:551
22852 #: src/insets/InsetTOC.cpp:58
22853 #: src/insets/InsetTOC.cpp:113
22854 msgid "Table of Contents"
22855 msgstr "목차"
22856
22857 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:555
22858 #, fuzzy
22859 msgid "List of Graphics"
22860 msgstr "테이블 목록"
22861
22862 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:557
22863 #, fuzzy
22864 msgid "List of Equations"
22865 msgstr "그림 목록"
22866
22867 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:559
22868 #, fuzzy
22869 msgid "List of Footnotes"
22870 msgstr "그림 목록"
22871
22872 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:561
22873 #, fuzzy
22874 msgid "List of Listings"
22875 msgstr "그림 목록"
22876
22877 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:563
22878 #, fuzzy
22879 msgid "List of Indexes"
22880 msgstr "테이블 목록"
22881
22882 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:565
22883 #, fuzzy
22884 msgid "List of Marginal notes"
22885 msgstr "테이블 목록"
22886
22887 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:567
22888 #, fuzzy
22889 msgid "List of Notes"
22890 msgstr "테이블 목록"
22891
22892 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:569
22893 #, fuzzy
22894 msgid "List of Citations"
22895 msgstr "그림 목록"
22896
22897 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:571
22898 #, fuzzy
22899 msgid "Labels and References"
22900 msgstr "인용되지 않은 모든 참고 문헌들 "
22901
22902 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:573
22903 #, fuzzy
22904 msgid "List of Branches"
22905 msgstr "테이블 목록"
22906
22907 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:575
22908 #, fuzzy
22909 msgid "List of Changes"
22910 msgstr "테이블 목록"
22911
22912 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:369
22913 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:291
22914 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:597
22915 #: src/insets/InsetInclude.cpp:535
22916 msgid "The following filename will cause troubles when running the exported file through LaTeX: "
22917 msgstr ""
22918
22919 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:374
22920 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:296
22921 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:604
22922 #: src/insets/InsetInclude.cpp:540
22923 msgid "Problematic filename for DVI"
22924 msgstr ""
22925
22926 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:375
22927 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:297
22928 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:605
22929 #: src/insets/InsetInclude.cpp:541
22930 msgid "The following filename can cause troubles when running the exported file through LaTeX and opening the resulting DVI: "
22931 msgstr ""
22932
22933 #: src/insets/Inset.cpp:88
22934 #, fuzzy
22935 msgid "Bibliography Entry"
22936 msgstr "참고 문헌 목록(Bibliography)"
22937
22938 #: src/insets/Inset.cpp:91
22939 #, fuzzy
22940 msgid "TeX Code"
22941 msgstr "TeX 코드(Code)|T"
22942
22943 #: src/insets/Inset.cpp:94
22944 #, fuzzy
22945 msgid "Float"
22946 msgstr "뜨내기(Float)|a"
22947
22948 #: src/insets/Inset.cpp:109
22949 #: src/insets/InsetBox.cpp:130
22950 msgid "Box"
22951 msgstr "상자(Box)"
22952
22953 #: src/insets/Inset.cpp:111
22954 #, fuzzy
22955 msgid "Horizontal Space"
22956 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
22957
22958 #: src/insets/Inset.cpp:112
22959 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:112
22960 #, fuzzy
22961 msgid "Vertical Space"
22962 msgstr "세로(&Vertical) 맞추기:"
22963
22964 #: src/insets/Inset.cpp:115
22965 #, fuzzy
22966 msgid "Info"
22967 msgstr "노우트(Note) #:"
22968
22969 #: src/insets/Inset.cpp:158
22970 #, fuzzy
22971 msgid "Horizontal Math Space"
22972 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
22973
22974 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:92
22975 msgid "Keys must be unique!"
22976 msgstr ""
22977
22978 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:93
22979 #, c-format
22980 msgid ""
22981 "The key %1$s already exists,\n"
22982 "it will be changed to %2$s."
22983 msgstr ""
22984
22985 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:144
22986 #, c-format
22987 msgid ""
22988 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
22989 "If you proceed, all of them will be opened."
22990 msgstr ""
22991
22992 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:147
22993 #, fuzzy
22994 msgid "Open Databases?"
22995 msgstr "열려있는 테이블"
22996
22997 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:148
22998 msgid "&Proceed"
22999 msgstr ""
23000
23001 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:166
23002 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
23003 msgstr "BibTeX이 생성한 참고 목록(Bibliography)"
23004
23005 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:173
23006 #, fuzzy
23007 msgid "Databases:"
23008 msgstr "날짜:"
23009
23010 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:198
23011 #, fuzzy
23012 msgid "Style File:"
23013 msgstr "bind 파일을 고르시오"
23014
23015 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:205
23016 #, fuzzy
23017 msgid "Lists:"
23018 msgstr "나가기"
23019
23020 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:216
23021 msgid "included in TOC"
23022 msgstr ""
23023
23024 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:318
23025 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:364
23026 msgid "Export Warning!"
23027 msgstr ""
23028
23029 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:319
23030 msgid ""
23031 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
23032 "BibTeX will be unable to find them."
23033 msgstr ""
23034
23035 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:365
23036 msgid ""
23037 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
23038 "BibTeX will be unable to find it."
23039 msgstr ""
23040
23041 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
23042 #, fuzzy
23043 msgid "simple frame"
23044 msgstr "테이블 삽입"
23045
23046 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
23047 #, fuzzy
23048 msgid "frameless"
23049 msgstr "파일이름 "
23050
23051 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
23052 #, fuzzy
23053 msgid "simple frame, page breaks"
23054 msgstr "테이블 삽입"
23055
23056 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
23057 msgid "oval, thin"
23058 msgstr ""
23059
23060 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
23061 msgid "oval, thick"
23062 msgstr ""
23063
23064 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
23065 msgid "drop shadow"
23066 msgstr ""
23067
23068 #: src/insets/InsetBox.cpp:72
23069 msgid "shaded background"
23070 msgstr ""
23071
23072 #: src/insets/InsetBox.cpp:73
23073 #, fuzzy
23074 msgid "double frame"
23075 msgstr "테이블 삽입"
23076
23077 #: src/insets/InsetBox.cpp:150
23078 #: src/insets/InsetBox.cpp:153
23079 #, c-format
23080 msgid "%1$s (%2$s)"
23081 msgstr ""
23082
23083 #: src/insets/InsetBox.cpp:156
23084 #, c-format
23085 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
23086 msgstr ""
23087
23088 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68
23089 #, fuzzy
23090 msgid "active"
23091 msgstr "날짜"
23092
23093 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68
23094 #: src/insets/InsetIndex.cpp:455
23095 msgid "non-active"
23096 msgstr ""
23097
23098 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70
23099 #, c-format
23100 msgid "Branch (%1$s): %2$s"
23101 msgstr ""
23102
23103 #: src/insets/InsetBranch.cpp:79
23104 #, fuzzy
23105 msgid "Branch: "
23106 msgstr "뜨내기 구성(Float Settings)"
23107
23108 #: src/insets/InsetBranch.cpp:84
23109 msgid "Branch (child only): "
23110 msgstr ""
23111
23112 #: src/insets/InsetBranch.cpp:86
23113 msgid "Branch (undefined): "
23114 msgstr ""
23115
23116 #: src/insets/InsetBranch.cpp:91
23117 #, fuzzy
23118 msgid "Undef: "
23119 msgstr "노우트(Note) #:"
23120
23121 #: src/insets/InsetCaption.cpp:338
23122 #, c-format
23123 msgid "Sub-%1$s"
23124 msgstr ""
23125
23126 #: src/insets/InsetCitation.cpp:111
23127 #, fuzzy
23128 msgid "No bibliography defined!"
23129 msgstr "참고 문헌 목록(Bibliography)"
23130
23131 #: src/insets/InsetCitation.cpp:115
23132 #, fuzzy
23133 msgid "No citations selected!"
23134 msgstr "인용구 형식(Citation Style)"
23135
23136 #: src/insets/InsetCitation.cpp:286
23137 #, fuzzy
23138 msgid "not cited"
23139 msgstr "노우트(Note) #:"
23140
23141 #: src/insets/InsetCommand.cpp:131
23142 #, fuzzy
23143 msgid "LaTeX Command: "
23144 msgstr "수식 삽입"
23145
23146 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:264
23147 #, fuzzy
23148 msgid "InsetCommand Error: "
23149 msgstr "수식 삽입"
23150
23151 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:265
23152 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:282
23153 #, fuzzy
23154 msgid "Incompatible command name."
23155 msgstr "수식 삽입"
23156
23157 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:281
23158 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:312
23159 #, fuzzy
23160 msgid "InsetCommandParams Error: "
23161 msgstr "수식 삽입"
23162
23163 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:304
23164 #, fuzzy
23165 msgid "InsetCommandParams: "
23166 msgstr "수식 삽입"
23167
23168 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:305
23169 #, fuzzy
23170 msgid "Unknown parameter name: "
23171 msgstr "모르는 인용구(Inset)"
23172
23173 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:313
23174 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
23175 msgstr ""
23176
23177 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:401
23178 #, fuzzy
23179 msgid "Uncodable characters"
23180 msgstr "특수 문자"
23181
23182 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:402
23183 #, c-format
23184 msgid ""
23185 "The following characters that are used in the inset %1$s are not\n"
23186 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
23187 "%2$s."
23188 msgstr ""
23189
23190 #: src/insets/InsetExternal.cpp:502
23191 #, fuzzy, c-format
23192 msgid "External template %1$s is not installed"
23193 msgstr "외부 응용 프로그램(External Applications)"
23194
23195 #: src/insets/InsetFloat.cpp:275
23196 #: src/insets/InsetFloat.cpp:456
23197 msgid "float: "
23198 msgstr "뜨내기(float):"
23199
23200 #: src/insets/InsetFloat.cpp:277
23201 #, fuzzy, c-format
23202 msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s"
23203 msgstr "모르는 함수"
23204
23205 #: src/insets/InsetFloat.cpp:394
23206 #, fuzzy
23207 msgid "float"
23208 msgstr "뜨내기(float):"
23209
23210 #: src/insets/InsetFloat.cpp:459
23211 #, fuzzy
23212 msgid "subfloat: "
23213 msgstr "뜨내기(float):"
23214
23215 #: src/insets/InsetFloat.cpp:467
23216 msgid " (sideways)"
23217 msgstr ""
23218
23219 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:78
23220 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
23221 msgstr ""
23222
23223 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:133
23224 #, c-format
23225 msgid "LyX cannot generate a list of %1$s"
23226 msgstr ""
23227
23228 #: src/insets/InsetFoot.cpp:112
23229 msgid "footnote"
23230 msgstr "각주(footnote)"
23231
23232 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:474
23233 #: src/insets/InsetInclude.cpp:668
23234 #, fuzzy, c-format
23235 msgid ""
23236 "Could not copy the file\n"
23237 "%1$s\n"
23238 "into the temporary directory."
23239 msgstr "본보기 파일(template)을 읽을 수가 없습니다."
23240
23241 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:719
23242 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:934
23243 #, c-format
23244 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
23245 msgstr ""
23246
23247 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:811
23248 #, c-format
23249 msgid "Graphics file: %1$s"
23250 msgstr ""
23251
23252 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:259
23253 msgid "www"
23254 msgstr ""
23255
23256 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:263
23257 #, fuzzy
23258 msgid "file"
23259 msgstr "파일을 편집할 수 없습니다."
23260
23261 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:264
23262 #, c-format
23263 msgid "Hyperlink (%1$s) to %2$s"
23264 msgstr ""
23265
23266 #: src/insets/InsetInclude.cpp:375
23267 msgid "Verbatim Input"
23268 msgstr ""
23269
23270 #: src/insets/InsetInclude.cpp:378
23271 msgid "Verbatim Input*"
23272 msgstr ""
23273
23274 #: src/insets/InsetInclude.cpp:384
23275 msgid "Include (excluded)"
23276 msgstr ""
23277
23278 #: src/insets/InsetInclude.cpp:500
23279 #: src/insets/InsetInclude.cpp:768
23280 #: src/insets/InsetInclude.cpp:829
23281 msgid "Recursive input"
23282 msgstr ""
23283
23284 #: src/insets/InsetInclude.cpp:501
23285 #: src/insets/InsetInclude.cpp:769
23286 #: src/insets/InsetInclude.cpp:830
23287 #, c-format
23288 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
23289 msgstr ""
23290
23291 #: src/insets/InsetInclude.cpp:561
23292 #, c-format
23293 msgid ""
23294 "Could not load included file\n"
23295 "`%1$s'\n"
23296 "Please, check whether it actually exists."
23297 msgstr ""
23298
23299 #: src/insets/InsetInclude.cpp:565
23300 msgid "Missing included file"
23301 msgstr ""
23302
23303 #: src/insets/InsetInclude.cpp:571
23304 #, c-format
23305 msgid ""
23306 "Included file `%1$s'\n"
23307 "has textclass `%2$s'\n"
23308 "while parent file has textclass `%3$s'."
23309 msgstr ""
23310
23311 #: src/insets/InsetInclude.cpp:577
23312 #, fuzzy
23313 msgid "Different textclasses"
23314 msgstr "본문(Text):"
23315
23316 #: src/insets/InsetInclude.cpp:592
23317 #, c-format
23318 msgid ""
23319 "Included file `%1$s'\n"
23320 "uses module `%2$s'\n"
23321 "which is not used in parent file."
23322 msgstr ""
23323
23324 #: src/insets/InsetInclude.cpp:596
23325 #, fuzzy
23326 msgid "Module not found"
23327 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
23328
23329 #: src/insets/InsetInclude.cpp:621
23330 #: src/insets/InsetInclude.cpp:644
23331 #, c-format
23332 msgid ""
23333 "Included file `%1$s' was not exported correctly.\n"
23334 "Warning: LaTeX export is probably incomplete."
23335 msgstr ""
23336
23337 #: src/insets/InsetInclude.cpp:630
23338 #: src/insets/InsetInclude.cpp:652
23339 #, fuzzy
23340 msgid "Export failure"
23341 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
23342
23343 #: src/insets/InsetInclude.cpp:756
23344 msgid "Unsupported Inclusion"
23345 msgstr ""
23346
23347 #: src/insets/InsetInclude.cpp:757
23348 #, c-format
23349 msgid ""
23350 "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. Offending file:\n"
23351 "%1$s"
23352 msgstr ""
23353
23354 #: src/insets/InsetIndex.cpp:147
23355 #, fuzzy
23356 msgid "Index sorting failed"
23357 msgstr "bind 파일을 고르시오"
23358
23359 #: src/insets/InsetIndex.cpp:148
23360 #, c-format
23361 msgid ""
23362 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
23363 "problems with the entry '%1$s'.\n"
23364 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
23365 "explained in the User Guide."
23366 msgstr ""
23367
23368 #: src/insets/InsetIndex.cpp:276
23369 msgid "Index Entry"
23370 msgstr "색인 기재 사항(Index Entry)"
23371
23372 #: src/insets/InsetIndex.cpp:283
23373 #: src/insets/InsetIndex.cpp:304
23374 #, fuzzy
23375 msgid "unknown type!"
23376 msgstr "모르는 표시(token)"
23377
23378 #: src/insets/InsetIndex.cpp:452
23379 #, fuzzy
23380 msgid "Unknown index type!"
23381 msgstr "모르는 표시(token)"
23382
23383 #: src/insets/InsetIndex.cpp:453
23384 #, fuzzy
23385 msgid "All indexes"
23386 msgstr "bind 파일을 고르시오"
23387
23388 #: src/insets/InsetIndex.cpp:457
23389 #, fuzzy
23390 msgid "subindex"
23391 msgstr "색인 기재 사항(Index Entry)"
23392
23393 #: src/insets/InsetInfo.cpp:118
23394 #, fuzzy, c-format
23395 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
23396 msgstr "설정(configuration) 파일을 읽을 수 없습니다."
23397
23398 #: src/insets/InsetInfo.cpp:142
23399 msgid "Missing \\end_inset at this point."
23400 msgstr ""
23401
23402 #: src/insets/InsetInfo.cpp:303
23403 #: src/insets/InsetInfo.cpp:315
23404 #: src/insets/InsetInfo.cpp:321
23405 #: src/insets/InsetInfo.cpp:328
23406 msgid "undefined"
23407 msgstr ""
23408
23409 #: src/insets/InsetInfo.cpp:342
23410 #: src/insets/InsetInfo.cpp:351
23411 #, fuzzy
23412 msgid "yes"
23413 msgstr "형식(Style)"
23414
23415 #: src/insets/InsetInfo.cpp:342
23416 #: src/insets/InsetInfo.cpp:351
23417 #, fuzzy
23418 msgid "no"
23419 msgstr "노우트(Note) #:"
23420
23421 #: src/insets/InsetInfo.cpp:435
23422 #, fuzzy
23423 msgid "No version control"
23424 msgstr "bind 파일을 고르시오"
23425
23426 #: src/insets/InsetLabel.cpp:74
23427 msgid "Label names must be unique!"
23428 msgstr ""
23429
23430 #: src/insets/InsetLabel.cpp:75
23431 #, c-format
23432 msgid ""
23433 "The label %1$s already exists,\n"
23434 "it will be changed to %2$s."
23435 msgstr ""
23436
23437 #: src/insets/InsetLabel.cpp:147
23438 msgid "DUPLICATE: "
23439 msgstr ""
23440
23441 #: src/insets/InsetLine.cpp:64
23442 #, fuzzy
23443 msgid "Horizontal line"
23444 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
23445
23446 #: src/insets/InsetListings.cpp:214
23447 msgid "no more lstline delimiters available"
23448 msgstr ""
23449
23450 #: src/insets/InsetListings.cpp:219
23451 #, fuzzy
23452 msgid "Running out of delimiters"
23453 msgstr "구획문자(delimiter) 삽입"
23454
23455 #: src/insets/InsetListings.cpp:220
23456 msgid ""
23457 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
23458 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
23459 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
23460 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
23461 "must investigate!"
23462 msgstr ""
23463
23464 #: src/insets/InsetListings.cpp:261
23465 #, fuzzy
23466 msgid "Uncodable characters in listings inset"
23467 msgstr "특수 문자"
23468
23469 #: src/insets/InsetListings.cpp:262
23470 #, c-format
23471 msgid ""
23472 "The following characters in one of the program listings are\n"
23473 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
23474 "%1$s."
23475 msgstr ""
23476
23477 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:121
23478 msgid "A value is expected."
23479 msgstr ""
23480
23481 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:124
23482 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:137
23483 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:150
23484 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:163
23485 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:190
23486 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
23487 msgid "Unbalanced braces!"
23488 msgstr ""
23489
23490 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
23491 msgid "Please specify true or false."
23492 msgstr ""
23493
23494 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:135
23495 msgid "Only true or false is allowed."
23496 msgstr ""
23497
23498 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
23499 msgid "Please specify an integer value."
23500 msgstr ""
23501
23502 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:148
23503 msgid "An integer is expected."
23504 msgstr ""
23505
23506 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
23507 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
23508 msgstr ""
23509
23510 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:161
23511 msgid "Invalid LaTeX length expression."
23512 msgstr ""
23513
23514 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:171
23515 #, c-format
23516 msgid "Please specify one of %1$s."
23517 msgstr ""
23518
23519 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:205
23520 #, c-format
23521 msgid "Try one of %1$s."
23522 msgstr ""
23523
23524 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:207
23525 #, c-format
23526 msgid "I guess you mean %1$s."
23527 msgstr ""
23528
23529 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
23530 #, c-format
23531 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
23532 msgstr ""
23533
23534 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:220
23535 #, c-format
23536 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
23537 msgstr ""
23538
23539 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:283
23540 msgid "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
23541 msgstr ""
23542
23543 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:285
23544 msgid "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of trblTRBL"
23545 msgstr ""
23546
23547 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:287
23548 msgid "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom right, bottom left and top left corner."
23549 msgstr ""
23550
23551 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:290
23552 msgid "Enter something like \\color{white}"
23553 msgstr ""
23554
23555 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:318
23556 msgid "Expect a number with an optional * before it"
23557 msgstr ""
23558
23559 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:402
23560 msgid "auto, last or a number"
23561 msgstr ""
23562
23563 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:412
23564 msgid "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box (when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when defining a listing inset)"
23565 msgstr ""
23566
23567 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:418
23568 msgid "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box (when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining a listing inset)"
23569 msgstr ""
23570
23571 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:623
23572 #, fuzzy
23573 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
23574 msgstr "모르는 인용구(Inset)"
23575
23576 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:639
23577 #, fuzzy, c-format
23578 msgid "Available listing parameters are %1$s"
23579 msgstr "모르는 인용구(Inset)"
23580
23581 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:642
23582 #, c-format
23583 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
23584 msgstr ""
23585
23586 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:653
23587 #, c-format
23588 msgid "Parameter %1$s: "
23589 msgstr ""
23590
23591 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:666
23592 #, fuzzy, c-format
23593 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
23594 msgstr "모르는 인용구(Inset)"
23595
23596 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:669
23597 #, c-format
23598 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
23599 msgstr ""
23600
23601 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:181
23602 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:193
23603 #, fuzzy
23604 msgid "New Page"
23605 msgstr "언어"
23606
23607 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:184
23608 msgid "Page Break"
23609 msgstr ""
23610
23611 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:187
23612 #, fuzzy
23613 msgid "Clear Page"
23614 msgstr "언어"
23615
23616 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:190
23617 msgid "Clear Double Page"
23618 msgstr ""
23619
23620 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:76
23621 #, fuzzy
23622 msgid "Nom: "
23623 msgstr "노우트(Note)"
23624
23625 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:87
23626 #, fuzzy
23627 msgid "Nomenclature Symbol: "
23628 msgstr "노우트(Note)|N"
23629
23630 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:88
23631 #, fuzzy
23632 msgid "Description: "
23633 msgstr "선택 사항(&Options):"
23634
23635 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:91
23636 #, fuzzy
23637 msgid "Sorting: "
23638 msgstr "형틀 짜기(Formatting)"
23639
23640 #: src/insets/InsetNote.cpp:268
23641 #, fuzzy
23642 msgid "note"
23643 msgstr "노우트(Note) #:"
23644
23645 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
23646 #, fuzzy
23647 msgid "Phantom"
23648 msgstr "hom"
23649
23650 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
23651 msgid "HPhantom"
23652 msgstr ""
23653
23654 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
23655 msgid "VPhantom"
23656 msgstr ""
23657
23658 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:327
23659 #, fuzzy
23660 msgid "phantom"
23661 msgstr "hom"
23662
23663 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:329
23664 msgid "hphantom"
23665 msgstr ""
23666
23667 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:331
23668 msgid "vphantom"
23669 msgstr ""
23670
23671 #: src/insets/InsetRef.cpp:215
23672 #, fuzzy
23673 msgid "elsewhere"
23674 msgstr "수정됨(Revised)"
23675
23676 #: src/insets/InsetRef.cpp:294
23677 msgid "BROKEN: "
23678 msgstr ""
23679
23680 #: src/insets/InsetRef.cpp:334
23681 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
23682 #, fuzzy
23683 msgid "Ref: "
23684 msgstr "노우트(Note) #:"
23685
23686 #: src/insets/InsetRef.cpp:335
23687 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
23688 #, fuzzy
23689 msgid "Equation"
23690 msgstr "표제(Caption)"
23691
23692 #: src/insets/InsetRef.cpp:335
23693 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
23694 msgid "EqRef: "
23695 msgstr ""
23696
23697 #: src/insets/InsetRef.cpp:336
23698 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
23699 #, fuzzy
23700 msgid "Page Number"
23701 msgstr "번호 달린 수식(Numbered Formula)|N"
23702
23703 #: src/insets/InsetRef.cpp:336
23704 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
23705 #, fuzzy
23706 msgid "Page: "
23707 msgstr "본문(Text):"
23708
23709 #: src/insets/InsetRef.cpp:337
23710 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
23711 #, fuzzy
23712 msgid "Textual Page Number"
23713 msgstr "본문(Text):"
23714
23715 #: src/insets/InsetRef.cpp:337
23716 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
23717 #, fuzzy
23718 msgid "TextPage: "
23719 msgstr "본문(Text):"
23720
23721 #: src/insets/InsetRef.cpp:338
23722 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
23723 msgid "Standard+Textual Page"
23724 msgstr ""
23725
23726 #: src/insets/InsetRef.cpp:338
23727 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
23728 #, fuzzy
23729 msgid "Ref+Text: "
23730 msgstr "본문(Text):"
23731
23732 #: src/insets/InsetRef.cpp:339
23733 #, fuzzy
23734 msgid "Formatted"
23735 msgstr "형틀 짜기(Formatting)"
23736
23737 #: src/insets/InsetRef.cpp:339
23738 #, fuzzy
23739 msgid "Format: "
23740 msgstr "노우트(Note) #:"
23741
23742 #: src/insets/InsetRef.cpp:340
23743 #, fuzzy
23744 msgid "Reference to Name"
23745 msgstr "참고 문헌(References):"
23746
23747 #: src/insets/InsetRef.cpp:340
23748 #, fuzzy
23749 msgid "NameRef:"
23750 msgstr "노우트(Note) #:"
23751
23752 #: src/insets/InsetScript.cpp:366
23753 #, fuzzy
23754 msgid "subscript"
23755 msgstr "하부 글자(Subscript)"
23756
23757 #: src/insets/InsetScript.cpp:376
23758 #, fuzzy
23759 msgid "superscript"
23760 msgstr "어깨 글자(Superscript) "
23761
23762 #: src/insets/InsetSpace.cpp:71
23763 #, fuzzy
23764 msgid "Protected Space"
23765 msgstr "세로(&Vertical) 맞추기:"
23766
23767 #: src/insets/InsetSpace.cpp:83
23768 #, fuzzy
23769 msgid "Quad Space"
23770 msgstr "공간(space)"
23771
23772 #: src/insets/InsetSpace.cpp:86
23773 #, fuzzy
23774 msgid "Double Quad Space"
23775 msgstr "공간(space)"
23776
23777 #: src/insets/InsetSpace.cpp:89
23778 #, fuzzy
23779 msgid "Enspace"
23780 msgstr "공간(space)"
23781
23782 #: src/insets/InsetSpace.cpp:92
23783 #, fuzzy
23784 msgid "Enskip"
23785 msgstr "공간(space)"
23786
23787 #: src/insets/InsetSpace.cpp:107
23788 #, fuzzy
23789 msgid "Protected Horizontal Fill"
23790 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
23791
23792 #: src/insets/InsetSpace.cpp:110
23793 #, fuzzy
23794 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
23795 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
23796
23797 #: src/insets/InsetSpace.cpp:113
23798 #, fuzzy
23799 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
23800 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
23801
23802 #: src/insets/InsetSpace.cpp:116
23803 #, fuzzy
23804 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
23805 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
23806
23807 #: src/insets/InsetSpace.cpp:119
23808 #, fuzzy
23809 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
23810 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
23811
23812 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
23813 #, fuzzy
23814 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
23815 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
23816
23817 #: src/insets/InsetSpace.cpp:125
23818 #, fuzzy
23819 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
23820 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
23821
23822 #: src/insets/InsetSpace.cpp:129
23823 #, fuzzy, c-format
23824 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
23825 msgstr "테이블 구성"
23826
23827 #: src/insets/InsetSpace.cpp:134
23828 #, fuzzy, c-format
23829 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
23830 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
23831
23832 #: src/insets/InsetTOC.cpp:59
23833 #, fuzzy
23834 msgid "Unknown TOC type"
23835 msgstr "모르는 표시(token)"
23836
23837 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4718
23838 msgid "Selection size should match clipboard content."
23839 msgstr ""
23840
23841 #: src/insets/InsetWrap.cpp:46
23842 #: src/insets/InsetWrap.cpp:121
23843 msgid "wrap: "
23844 msgstr ""
23845
23846 #: src/insets/InsetWrap.cpp:206
23847 msgid "wrap"
23848 msgstr ""
23849
23850 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:83
23851 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:87
23852 #, fuzzy
23853 msgid "Not shown."
23854 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
23855
23856 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90
23857 msgid "Loading..."
23858 msgstr ""
23859
23860 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:93
23861 #, fuzzy
23862 msgid "Converting to loadable format..."
23863 msgstr "테이블 뜨내기(table float) 삽입"
23864
23865 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:96
23866 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
23867 msgstr ""
23868
23869 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:99
23870 #, fuzzy
23871 msgid "Scaling etc..."
23872 msgstr "보통 문(Plain Text)...|T"
23873
23874 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:102
23875 msgid "Ready to display"
23876 msgstr ""
23877
23878 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:105
23879 #, fuzzy
23880 msgid "No file found!"
23881 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
23882
23883 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:108
23884 #, fuzzy
23885 msgid "Error converting to loadable format"
23886 msgstr "테이블 뜨내기(table float) 삽입"
23887
23888 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:111
23889 msgid "Error loading file into memory"
23890 msgstr ""
23891
23892 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:114
23893 msgid "Error generating the pixmap"
23894 msgstr ""
23895
23896 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:117
23897 #, fuzzy
23898 msgid "No image"
23899 msgstr "언어"
23900
23901 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
23902 #, fuzzy
23903 msgid "Preview loading"
23904 msgstr "문서 인쇄 실패"
23905
23906 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
23907 #, fuzzy
23908 msgid "Preview ready"
23909 msgstr "문서 인쇄 실패"
23910
23911 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
23912 #, fuzzy
23913 msgid "Preview failed"
23914 msgstr "문서 인쇄 실패"
23915
23916 #: src/lengthcommon.cpp:37
23917 msgid "cc[[unit of measure]]"
23918 msgstr ""
23919
23920 #: src/lengthcommon.cpp:37
23921 #, fuzzy
23922 msgid "dd"
23923 msgstr "행 붙이기"
23924
23925 #: src/lengthcommon.cpp:37
23926 #, fuzzy
23927 msgid "em"
23928 msgstr "축적(Scale)"
23929
23930 #: src/lengthcommon.cpp:38
23931 #, fuzzy
23932 msgid "ex"
23933 msgstr "본문(Text):"
23934
23935 #: src/lengthcommon.cpp:38
23936 msgid "mu[[unit of measure]]"
23937 msgstr ""
23938
23939 #: src/lengthcommon.cpp:38
23940 msgid "pc"
23941 msgstr ""
23942
23943 #: src/lengthcommon.cpp:39
23944 msgid "pt"
23945 msgstr ""
23946
23947 #: src/lengthcommon.cpp:39
23948 msgid "sp"
23949 msgstr ""
23950
23951 #: src/lengthcommon.cpp:39
23952 msgid "Text Width %"
23953 msgstr "본문 두께(Text Width) %"
23954
23955 #: src/lengthcommon.cpp:40
23956 #, fuzzy
23957 msgid "Column Width %"
23958 msgstr "열 복사"
23959
23960 #: src/lengthcommon.cpp:40
23961 #, fuzzy
23962 msgid "Page Width %"
23963 msgstr "본문 두께(Text Width) %"
23964
23965 #: src/lengthcommon.cpp:40
23966 #, fuzzy
23967 msgid "Line Width %"
23968 msgstr "본문 두께(Text Width) %"
23969
23970 #: src/lengthcommon.cpp:41
23971 msgid "Text Height %"
23972 msgstr "본문 높이(Text Height) %"
23973
23974 #: src/lengthcommon.cpp:41
23975 #, fuzzy
23976 msgid "Page Height %"
23977 msgstr "본문 높이(Text Height) %"
23978
23979 #: src/lyxfind.cpp:144
23980 msgid "Search error"
23981 msgstr "검색 에러"
23982
23983 #: src/lyxfind.cpp:144
23984 msgid "Search string is empty"
23985 msgstr ""
23986
23987 #: src/lyxfind.cpp:381
23988 #, fuzzy
23989 msgid "String found."
23990 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
23991
23992 #: src/lyxfind.cpp:383
23993 #, fuzzy
23994 msgid "String has been replaced."
23995 msgstr "찾아서 교체하기"
23996
23997 #: src/lyxfind.cpp:386
23998 #, fuzzy, c-format
23999 msgid "%1$d strings have been replaced."
24000 msgstr "찾아서 교체하기"
24001
24002 #: src/lyxfind.cpp:1432
24003 msgid "Invalid regular expression!"
24004 msgstr ""
24005
24006 #: src/lyxfind.cpp:1437
24007 #, fuzzy
24008 msgid "Match not found!"
24009 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
24010
24011 #: src/lyxfind.cpp:1441
24012 #, fuzzy
24013 msgid "Match found!"
24014 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
24015
24016 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:119
24017 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1685
24018 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:82
24019 #: src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:76
24020 #, c-format
24021 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
24022 msgstr ""
24023
24024 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:110
24025 #, c-format
24026 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
24027 msgstr ""
24028
24029 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:117
24030 #, c-format
24031 msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
24032 msgstr ""
24033
24034 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1453
24035 #, fuzzy
24036 msgid "Cursor not in table"
24037 msgstr "노우트(Note) #:"
24038
24039 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1459
24040 #, fuzzy
24041 msgid "Only one row"
24042 msgstr "열 지우기"
24043
24044 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1465
24045 #, fuzzy
24046 msgid "Only one column"
24047 msgstr "열 지우기"
24048
24049 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1473
24050 msgid "No hline to delete"
24051 msgstr ""
24052
24053 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1482
24054 msgid "No vline to delete"
24055 msgstr ""
24056
24057 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1511
24058 #, fuzzy, c-format
24059 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
24060 msgstr "모르는 표시(token): %1$s %2$s\n"
24061
24062 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1278
24063 #, fuzzy
24064 msgid "Bad math environment"
24065 msgstr "AMS gather 환경|g"
24066
24067 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1279
24068 msgid ""
24069 "Computation cannot be performed for AMS math environments.\n"
24070 "Change the math formula type and try again."
24071 msgstr ""
24072
24073 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1385
24074 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1394
24075 #, fuzzy
24076 msgid "No number"
24077 msgstr "언어"
24078
24079 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1385
24080 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1394
24081 #, fuzzy
24082 msgid "Number"
24083 msgstr "번호 달린 수식(Numbered Formula)|N"
24084
24085 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1658
24086 #, c-format
24087 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
24088 msgstr ""
24089
24090 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1668
24091 #, c-format
24092 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
24093 msgstr ""
24094
24095 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1678
24096 #, c-format
24097 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
24098 msgstr ""
24099
24100 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1015
24101 msgid "create new math text environment ($...$)"
24102 msgstr ""
24103
24104 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1018
24105 msgid "entered math text mode (textrm)"
24106 msgstr ""
24107
24108 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1040
24109 msgid "Regular expression editor mode"
24110 msgstr ""
24111
24112 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1666
24113 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1811
24114 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
24115 msgstr ""
24116
24117 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1671
24118 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1813
24119 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
24120 msgstr ""
24121
24122 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
24123 msgid "Standard[[mathref]]"
24124 msgstr ""
24125
24126 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230
24127 msgid "PrettyRef"
24128 msgstr ""
24129
24130 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230
24131 msgid "FormatRef: "
24132 msgstr ""
24133
24134 #: src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:85
24135 #, c-format
24136 msgid "Can't change horizontal alignment in '%1$s'"
24137 msgstr ""
24138
24139 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:495
24140 #, fuzzy
24141 msgid "optional"
24142 msgstr "표제(Caption)"
24143
24144 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:538
24145 msgid "TeX"
24146 msgstr "TeX"
24147
24148 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1258
24149 #, fuzzy
24150 msgid "math macro"
24151 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
24152
24153 #: src/output.cpp:37
24154 #, fuzzy, c-format
24155 msgid ""
24156 "Could not open the specified document\n"
24157 "%1$s."
24158 msgstr "문서를 읽을 수가 없습니다."
24159
24160 #: src/output_plaintext.cpp:136
24161 msgid "Abstract: "
24162 msgstr ""
24163
24164 #: src/output_plaintext.cpp:148
24165 msgid "References: "
24166 msgstr "참고 문헌(References):"
24167
24168 #: src/support/Package.cpp:444
24169 #, fuzzy
24170 msgid "LyX binary not found"
24171 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
24172
24173 #: src/support/Package.cpp:445
24174 #, c-format
24175 msgid "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
24176 msgstr ""
24177
24178 #: src/support/Package.cpp:564
24179 #, c-format
24180 msgid ""
24181 "Unable to determine the system directory having searched\n"
24182 "\t%1$s\n"
24183 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
24184 "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
24185 msgstr ""
24186
24187 #: src/support/Package.cpp:645
24188 #: src/support/Package.cpp:672
24189 msgid "File not found"
24190 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
24191
24192 #: src/support/Package.cpp:646
24193 #, c-format
24194 msgid ""
24195 "Invalid %1$s switch.\n"
24196 "Directory %2$s does not contain %3$s."
24197 msgstr ""
24198
24199 #: src/support/Package.cpp:673
24200 #, c-format
24201 msgid ""
24202 "Invalid %1$s environment variable.\n"
24203 "Directory %2$s does not contain %3$s."
24204 msgstr ""
24205
24206 #: src/support/Package.cpp:697
24207 #, c-format
24208 msgid ""
24209 "Invalid %1$s environment variable.\n"
24210 "%2$s is not a directory."
24211 msgstr ""
24212
24213 #: src/support/Package.cpp:699
24214 #, fuzzy
24215 msgid "Directory not found"
24216 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
24217
24218 #: src/support/debug.cpp:41
24219 msgid "No debugging messages"
24220 msgstr ""
24221
24222 #: src/support/debug.cpp:42
24223 #, fuzzy
24224 msgid "General information"
24225 msgstr "TeX 정보"
24226
24227 #: src/support/debug.cpp:43
24228 #, fuzzy
24229 msgid "Program initialisation"
24230 msgstr "단락 구성(Paragraph settings)"
24231
24232 #: src/support/debug.cpp:44
24233 msgid "Keyboard events handling"
24234 msgstr ""
24235
24236 #: src/support/debug.cpp:45
24237 #, fuzzy
24238 msgid "GUI handling"
24239 msgstr "첫글(Opening):"
24240
24241 #: src/support/debug.cpp:46
24242 msgid "Lyxlex grammar parser"
24243 msgstr ""
24244
24245 #: src/support/debug.cpp:47
24246 #, fuzzy
24247 msgid "Configuration files reading"
24248 msgstr "설정(configuration) 파일을 읽을 수 없습니다."
24249
24250 #: src/support/debug.cpp:48
24251 msgid "Custom keyboard definition"
24252 msgstr ""
24253
24254 #: src/support/debug.cpp:49
24255 msgid "LaTeX generation/execution"
24256 msgstr ""
24257
24258 #: src/support/debug.cpp:50
24259 #, fuzzy
24260 msgid "Math editor"
24261 msgstr "수식 편집 모드(Math editor mode)"
24262
24263 #: src/support/debug.cpp:51
24264 #, fuzzy
24265 msgid "Font handling"
24266 msgstr "첫글(Opening):"
24267
24268 #: src/support/debug.cpp:52
24269 #, fuzzy
24270 msgid "Textclass files reading"
24271 msgstr "설정(configuration) 파일을 읽을 수 없습니다."
24272
24273 #: src/support/debug.cpp:53
24274 #, fuzzy
24275 msgid "Version control"
24276 msgstr "bind 파일을 고르시오"
24277
24278 #: src/support/debug.cpp:54
24279 #, fuzzy
24280 msgid "External control interface"
24281 msgstr "외부 문서(External Material)"
24282
24283 #: src/support/debug.cpp:55
24284 msgid "Undo/Redo mechanism"
24285 msgstr ""
24286
24287 #: src/support/debug.cpp:56
24288 #, fuzzy
24289 msgid "User commands"
24290 msgstr "수식 삽입"
24291
24292 #: src/support/debug.cpp:57
24293 msgid "The LyX Lexer"
24294 msgstr ""
24295
24296 #: src/support/debug.cpp:58
24297 #, fuzzy
24298 msgid "Dependency information"
24299 msgstr "TeX 정보"
24300
24301 #: src/support/debug.cpp:59
24302 #, fuzzy
24303 msgid "LyX Insets"
24304 msgstr "LyX: 행렬 삽입"
24305
24306 #: src/support/debug.cpp:60
24307 msgid "Files used by LyX"
24308 msgstr "LyX가 사용한 파일들 "
24309
24310 #: src/support/debug.cpp:61
24311 msgid "Workarea events"
24312 msgstr ""
24313
24314 #: src/support/debug.cpp:62
24315 msgid "Insettext/tabular messages"
24316 msgstr ""
24317
24318 #: src/support/debug.cpp:63
24319 #, fuzzy
24320 msgid "Graphics conversion and loading"
24321 msgstr "bind 파일을 고르시오"
24322
24323 #: src/support/debug.cpp:64
24324 #, fuzzy
24325 msgid "Change tracking"
24326 msgstr "변경된 모양새(Changed Layout)"
24327
24328 #: src/support/debug.cpp:65
24329 #, fuzzy
24330 msgid "External template/inset messages"
24331 msgstr "외부 응용 프로그램(External Applications)"
24332
24333 #: src/support/debug.cpp:66
24334 msgid "RowPainter profiling"
24335 msgstr ""
24336
24337 #: src/support/debug.cpp:67
24338 msgid "Scrolling debugging"
24339 msgstr ""
24340
24341 #: src/support/debug.cpp:68
24342 #, fuzzy
24343 msgid "Math macros"
24344 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
24345
24346 #: src/support/debug.cpp:69
24347 msgid "RTL/Bidi"
24348 msgstr ""
24349
24350 #: src/support/debug.cpp:70
24351 msgid "Locale/Internationalisation"
24352 msgstr ""
24353
24354 #: src/support/debug.cpp:71
24355 msgid "Selection copy/paste mechanism"
24356 msgstr ""
24357
24358 #: src/support/debug.cpp:72
24359 #, fuzzy
24360 msgid "Find and replace mechanism"
24361 msgstr "찾아서 교체하기"
24362
24363 #: src/support/debug.cpp:73
24364 msgid "Developers' general debug messages"
24365 msgstr ""
24366
24367 #: src/support/debug.cpp:74
24368 msgid "All debugging messages"
24369 msgstr ""
24370
24371 #: src/support/debug.cpp:153
24372 #, c-format
24373 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
24374 msgstr ""
24375
24376 #: src/support/lstrings.cpp:1295
24377 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
24378 msgstr "ko"
24379
24380 #: src/support/os_win32.cpp:488
24381 msgid "System file not found"
24382 msgstr "시스템 파일 발견 못함"
24383
24384 #: src/support/os_win32.cpp:489
24385 msgid ""
24386 "Unable to load shfolder.dll\n"
24387 "Please install."
24388 msgstr ""
24389
24390 #: src/support/os_win32.cpp:494
24391 #, fuzzy
24392 msgid "System function not found"
24393 msgstr "시스템 파일 발견 못함"
24394
24395 #: src/support/os_win32.cpp:495
24396 msgid ""
24397 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
24398 "Don't know how to proceed. Sorry."
24399 msgstr ""
24400
24401 #: src/support/userinfo.cpp:45
24402 msgid "Unknown user"
24403 msgstr "모르는 사용자(user)"
24404
24405 #, fuzzy
24406 #~ msgid "Uncodable character in file path"
24407 #~ msgstr "특수 문자"
24408
24409 #, fuzzy
24410 #~ msgid "List of %1$s"
24411 #~ msgstr "테이블 목록"
24412
24413 #, fuzzy
24414 #~ msgid "%1$s unknown"
24415 #~ msgstr "모르는 판(version)"
24416
24417 #~ msgid "Layout|L"
24418 #~ msgstr "모양새(Layout)|L"
24419
24420 #~ msgid "New from Template...|T"
24421 #~ msgstr "본보기 파일(Template)에서...|T"
24422
24423 #~ msgid "Revert|R"
24424 #~ msgstr "되돌리기(Revert)|R"
24425
24426 #~ msgid "Redo|d"
24427 #~ msgstr "재실행|d"
24428
24429 #~ msgid "Cut|C"
24430 #~ msgstr "잘라내기(Cut)|C"
24431
24432 #~ msgid "Copy|o"
24433 #~ msgstr "복사|o"
24434
24435 #~ msgid "Paste|a"
24436 #~ msgstr "붙이기|a"
24437
24438 #~ msgid "Paste External Selection|x"
24439 #~ msgstr "외부 선택(External Selection) 붙이기|x"
24440
24441 #~ msgid "Find & Replace...|F"
24442 #~ msgstr "찾아서 교체(Find & Replace)...|F"
24443
24444 #~ msgid "Tabular|T"
24445 #~ msgstr "테이블|T"
24446
24447 #, fuzzy
24448 #~ msgid "Statistics...|i"
24449 #~ msgstr "구성(Settings)...|S"
24450
24451 #~ msgid "Selection as Paragraphs|P"
24452 #~ msgstr "단락들(Paragraphs)로 선택|P"
24453
24454 #~ msgid "Line Top|T"
24455 #~ msgstr "줄 위(Line Top)|T"
24456
24457 #~ msgid "Line Bottom|B"
24458 #~ msgstr "줄 아래(Line Bottom)|B"
24459
24460 #~ msgid "Line Left|L"
24461 #~ msgstr "줄 왼쪽(Line Left)|L"
24462
24463 #~ msgid "Line Right|R"
24464 #~ msgstr "줄 오른쪽(Line Right)|R"
24465
24466 #~ msgid "Alignment|i"
24467 #~ msgstr "정렬(Alignment)|i"
24468
24469 #~ msgid "Delete Row|w"
24470 #~ msgstr "행 지우기(Delete Row)|w"
24471
24472 #~ msgid "Copy Row"
24473 #~ msgstr "행 복사"
24474
24475 #~ msgid "Delete Column|D"
24476 #~ msgstr "열 지우기(Delete Column)|D"
24477
24478 #~ msgid "Copy Column"
24479 #~ msgstr "열 복사"
24480
24481 #~ msgid "Alignment|A"
24482 #~ msgstr "정렬(Alignment)|A"
24483
24484 #~ msgid "Add Row|R"
24485 #~ msgstr "행 더하기(Add Row)|R"
24486
24487 #~ msgid "Add Column|C"
24488 #~ msgstr "열 더하기(Add Column)|C"
24489
24490 #~ msgid "Eqnarray Environment|q"
24491 #~ msgstr "Eqnarray 환경|q"
24492
24493 #~ msgid "Align Environment|A"
24494 #~ msgstr "Align 환경|A"
24495
24496 #~ msgid "AlignAt Environment"
24497 #~ msgstr "AlignAt 환경"
24498
24499 #~ msgid "Flalign Environment|F"
24500 #~ msgstr "Flalign 환경|F"
24501
24502 #~ msgid "Multline Environment"
24503 #~ msgstr "Multiline 환경"
24504
24505 #~ msgid "Special Character|S"
24506 #~ msgstr "특수 문자(Special Character)|S"
24507
24508 #~ msgid "Index Entry|I"
24509 #~ msgstr "색인 기재 사항(Index Entry)|I"
24510
24511 #~ msgid "Lists & TOC|O"
24512 #~ msgstr "목록(Lists)과 목차(TOC)|O"
24513
24514 #~ msgid "TeX Code|T"
24515 #~ msgstr "TeX 코드(Code)|T"
24516
24517 #~ msgid "Floats|a"
24518 #~ msgstr "뜨내기들(Floats)|a"
24519
24520 #~ msgid "Insert File|e"
24521 #~ msgstr "파일을 삽입하시오(Insert File)|e"
24522
24523 #~ msgid "External Material...|x"
24524 #~ msgstr "외부 문서(External Material)...|x"
24525
24526 #~ msgid "Line Break|L"
24527 #~ msgstr "줄 바꾸기(Line break)|L"
24528
24529 #~ msgid "Single Quote|Q"
24530 #~ msgstr "단일 인용 부호(Single Quote)|Q"
24531
24532 #~ msgid "Ordinary Quote|O"
24533 #~ msgstr "일반 인용 부호(Ordinary Quote)|O"
24534
24535 #~ msgid "Math Normal Font"
24536 #~ msgstr "수식 정상 폰트(Math Normal Font)"
24537
24538 #~ msgid "Text Normal Font"
24539 #~ msgstr "본문용 정상 폰트(Text Normal Font)"
24540
24541 #~ msgid "Character...|C"
24542 #~ msgstr "문자(Character)...|C"
24543
24544 #~ msgid "Paragraph...|P"
24545 #~ msgstr "단락(Paragraph)...|P"
24546
24547 #~ msgid "Document...|D"
24548 #~ msgstr "문서(Document)...|D"
24549
24550 #~ msgid "Tabular...|T"
24551 #~ msgstr "테이블...|T"
24552
24553 #~ msgid "Emphasize Style|E"
24554 #~ msgstr "강조 형식|E"
24555
24556 #~ msgid "Noun Style|N"
24557 #~ msgstr "명사 형식|N"
24558
24559 #~ msgid "Bold Style|B"
24560 #~ msgstr "두꺼운(Bold) 형식|B"
24561
24562 #~ msgid "Start Appendix Here|S"
24563 #~ msgstr "여기에서 부록을 시작하시오(Start Appendix Here)|S"
24564
24565 #~ msgid "Update|U"
24566 #~ msgstr "갱신(Update)|U"
24567
24568 #~ msgid "TeX Information|X"
24569 #~ msgstr "TeX 정보(Information)|X"
24570
24571 #~ msgid "Go to Bookmark 1|1"
24572 #~ msgstr "책갈피 1로 가기(Go to Bookmark 1)|1"
24573
24574 #~ msgid "Go to Bookmark 2|2"
24575 #~ msgstr "책갈피 2로 가기(Go to Bookmark 2)|2"
24576
24577 #~ msgid "Go to Bookmark 3|3"
24578 #~ msgstr "책갈피3으로 가기(Go to Bookmark 3)|3"
24579
24580 #~ msgid "Go to Bookmark 4|4"
24581 #~ msgstr "책갈피 4로 가기(Go to Bookmark 4)|4"
24582
24583 #~ msgid "Go to Bookmark 5|5"
24584 #~ msgstr "책갈피 5로 가기(Go to Bookmark 5)|5"
24585
24586 #~ msgid "Preferences..."
24587 #~ msgstr "선택(Preferences)..."
24588
24589 #, fuzzy
24590 #~ msgid "%1$d words checked."
24591 #~ msgstr "문서에서 한 글자(One word in document)"
24592
24593 #, fuzzy
24594 #~ msgid "One word checked."
24595 #~ msgstr "문서에서 한 글자(One word in document)"
24596
24597 #, fuzzy
24598 #~ msgid "Spelling check completed"
24599 #~ msgstr "철자 검사기 "
24600
24601 #, fuzzy
24602 #~ msgid "varGamma"
24603 #~ msgstr "Gamma"
24604
24605 #, fuzzy
24606 #~ msgid "varDelta"
24607 #~ msgstr "Delta"
24608
24609 #, fuzzy
24610 #~ msgid "varTheta"
24611 #~ msgstr "vartheta"
24612
24613 #, fuzzy
24614 #~ msgid "varLambda"
24615 #~ msgstr "Lambda"
24616
24617 #, fuzzy
24618 #~ msgid "varXi"
24619 #~ msgstr "varpi"
24620
24621 #, fuzzy
24622 #~ msgid "varPi"
24623 #~ msgstr "varpi"
24624
24625 #, fuzzy
24626 #~ msgid "varSigma"
24627 #~ msgstr "varsigma"
24628
24629 #, fuzzy
24630 #~ msgid "varUpsilon"
24631 #~ msgstr "varepsilon"
24632
24633 #, fuzzy
24634 #~ msgid "varPhi"
24635 #~ msgstr "varphi"
24636
24637 #, fuzzy
24638 #~ msgid "varPsi"
24639 #~ msgstr "varpi"
24640
24641 #, fuzzy
24642 #~ msgid "varOmega"
24643 #~ msgstr "Omega"
24644
24645 #, fuzzy
24646 #~ msgid "value of the optional vertical offset"
24647 #~ msgstr "세로(&Vertical) 맞추기:"
24648
24649 #, fuzzy
24650 #~ msgid "comment"
24651 #~ msgstr "주석(Comment)"
24652
24653 #, fuzzy
24654 #~ msgid "greyedout"
24655 #~ msgstr "열려있는 노우트(Note) 삽입구"
24656
24657 #, fuzzy
24658 #~ msgid "Open Target...|O"
24659 #~ msgstr "열기(Open)...|O"
24660
24661 #, fuzzy
24662 #~ msgid "&Use Defaults"
24663 #~ msgstr "기본 설정(Default)"
24664
24665 #, fuzzy
24666 #~ msgid "&Use babel"
24667 #~ msgstr "레이블 삽입"
24668
24669 #, fuzzy
24670 #~ msgid "Flex:Institute"
24671 #~ msgstr "열려있는 문자스타일 삽입구(CharStyle Inset) "
24672
24673 #, fuzzy
24674 #~ msgid "graph"
24675 #~ msgstr "단락(Paragraph)"
24676
24677 #, fuzzy
24678 #~ msgid "Flex:ArticleMode"
24679 #~ msgstr "파일"
24680
24681 #, fuzzy
24682 #~ msgid "Flex:PresentationMode"
24683 #~ msgstr "인용(Citation):"
24684
24685 #, fuzzy
24686 #~ msgid "Flex:Firstname"
24687 #~ msgstr "파일이름 "
24688
24689 #, fuzzy
24690 #~ msgid "Flex:Fname"
24691 #~ msgstr "파일이름 "
24692
24693 #, fuzzy
24694 #~ msgid "Flex:Surname"
24695 #~ msgstr "파일이름 "
24696
24697 #, fuzzy
24698 #~ msgid "Flex:Filename"
24699 #~ msgstr "파일이름 "
24700
24701 #, fuzzy
24702 #~ msgid "Flex:Literal"
24703 #~ msgstr "intercal"
24704
24705 #, fuzzy
24706 #~ msgid "Flex:Emph"
24707 #~ msgstr "배치(&Placement):"
24708
24709 #, fuzzy
24710 #~ msgid "Flex:Citation-number"
24711 #~ msgstr "인용-넘버(Citation-number)"
24712
24713 #, fuzzy
24714 #~ msgid "Flex:Volume"
24715 #~ msgstr "값(&Value):"
24716
24717 #, fuzzy
24718 #~ msgid "Flex:Day"
24719 #~ msgstr "배치(&Placement):"
24720
24721 #, fuzzy
24722 #~ msgid "Flex:Month"
24723 #~ msgstr "배치(&Placement):"
24724
24725 #, fuzzy
24726 #~ msgid "Flex:Year"
24727 #~ msgstr "배치(&Placement):"
24728
24729 #, fuzzy
24730 #~ msgid "Flex:ISSN"
24731 #~ msgstr "배치(&Placement):"
24732
24733 #, fuzzy
24734 #~ msgid "Flex:CODEN"
24735 #~ msgstr "배치(&Placement):"
24736
24737 #, fuzzy
24738 #~ msgid "Flex:SS-Title"
24739 #~ msgstr "제목:"
24740
24741 #, fuzzy
24742 #~ msgid "Flex:Code"
24743 #~ msgstr "배치(&Placement):"
24744
24745 #, fuzzy
24746 #~ msgid "Flex:Dscr"
24747 #~ msgstr "배치(&Placement):"
24748
24749 #, fuzzy
24750 #~ msgid "Flex:Keyword"
24751 #~ msgstr "문서에서 한 글자(One word in document)"
24752
24753 #, fuzzy
24754 #~ msgid "Flex:Orgname"
24755 #~ msgstr "파일이름 "
24756
24757 #, fuzzy
24758 #~ msgid "Flex:City"
24759 #~ msgstr "배치(&Placement):"
24760
24761 #, fuzzy
24762 #~ msgid "Flex:State"
24763 #~ msgstr "배치(&Placement):"
24764
24765 #, fuzzy
24766 #~ msgid "Flex:Postcode"
24767 #~ msgstr "붙이기"
24768
24769 #, fuzzy
24770 #~ msgid "Flex:Country"
24771 #~ msgstr "바깥쪽(Outer)"
24772
24773 #, fuzzy
24774 #~ msgid "Flex:Directory"
24775 #~ msgstr "파일을 발견할 수 없음"
24776
24777 #, fuzzy
24778 #~ msgid "Flex:Email"
24779 #~ msgstr "배치(&Placement):"
24780
24781 #, fuzzy
24782 #~ msgid "Flex:KeyCap"
24783 #~ msgstr "표제(Caption)"
24784
24785 #, fuzzy
24786 #~ msgid "Flex"
24787 #~ msgstr "파일"
24788
24789 #, fuzzy
24790 #~ msgid "Foot"
24791 #~ msgstr "폰트"
24792
24793 #, fuzzy
24794 #~ msgid "Note:Comment"
24795 #~ msgstr "주석(Comment)"
24796
24797 #, fuzzy
24798 #~ msgid "Note:Note"
24799 #~ msgstr "노우트(Note)"
24800
24801 #, fuzzy
24802 #~ msgid "Note:Greyedout"
24803 #~ msgstr "열려있는 노우트(Note) 삽입구"
24804
24805 #, fuzzy
24806 #~ msgid "Box:Shaded"
24807 #~ msgstr "저장|S"
24808
24809 #, fuzzy
24810 #~ msgid "Wrap"
24811 #~ msgstr "그림(&Graphics)"
24812
24813 #, fuzzy
24814 #~ msgid "Argument"
24815 #~ msgstr "여기에서 부록을 시작하시오(Start Appendix Here)|S"
24816
24817 #, fuzzy
24818 #~ msgid "Info:menu"
24819 #~ msgstr "노우트(Note) #:"
24820
24821 #, fuzzy
24822 #~ msgid "Flex:Endnote"
24823 #~ msgstr "노우트(Note) #:"
24824
24825 #, fuzzy
24826 #~ msgid "Flex:Initial"
24827 #~ msgstr "열려있는 문자스타일 삽입구(CharStyle Inset) "
24828
24829 #, fuzzy
24830 #~ msgid "Flex:Glosse"
24831 #~ msgstr "용어집(Glossary)"
24832
24833 #, fuzzy
24834 #~ msgid "Flex:Tri-Glosse"
24835 #~ msgstr "고객 번호(Customer no.):"
24836
24837 #, fuzzy
24838 #~ msgid "Flex:Concepts"
24839 #~ msgstr "열려있는 문자스타일 삽입구(CharStyle Inset) "
24840
24841 #, fuzzy
24842 #~ msgid "Flex:Meaning"
24843 #~ msgstr "첫글(Opening):"
24844
24845 #, fuzzy
24846 #~ msgid "Flex:Noun"
24847 #~ msgstr "노우트(Note) #:"
24848
24849 #, fuzzy
24850 #~ msgid "Noweb literate programming"
24851 #~ msgstr "LaTeX 실행 실패함"
24852
24853 #, fuzzy
24854 #~ msgid "master document[[scope]]"
24855 #~ msgstr "문서 저장하기"
24856
24857 #, fuzzy
24858 #~ msgid "Keywordsr"
24859 #~ msgstr "문서에서 한 글자(One word in document)"
24860
24861 #, fuzzy
24862 #~ msgid "Current paragraph"
24863 #~ msgstr "인덴트(In&dent) 소절"
24864
24865 #, fuzzy
24866 #~ msgid "Current &paragraph"
24867 #~ msgstr "인덴트(In&dent) 소절"
24868
24869 #, fuzzy
24870 #~ msgid "A&vailable indices:"
24871 #~ msgstr "이용 가능한(A&vailable) Branches: "
24872
24873 #, fuzzy
24874 #~ msgid "Width:"
24875 #~ msgstr "수식(Math)"
24876
24877 #, fuzzy
24878 #~ msgid "Error "
24879 #~ msgstr "에러"
24880
24881 #, fuzzy
24882 #~ msgid "All indices"
24883 #~ msgstr "bind 파일을 고르시오"
24884
24885 #, fuzzy
24886 #~ msgid "Cust&om:"
24887 #~ msgstr "잘라냄(Cut)|C"
24888
24889 #, fuzzy
24890 #~ msgid ""
24891 #~ "The specified document\n"
24892 #~ "%1$s\n"
24893 #~ "could not be read."
24894 #~ msgstr "문서 형식(Document Class)"
24895
24896 #~ msgid "Could not read document"
24897 #~ msgstr "문서를 읽을 수가 없습니다."
24898
24899 #, fuzzy
24900 #~ msgid "&Keep it"
24901 #~ msgstr "표제(Caption)"
24902
24903 #, fuzzy
24904 #~ msgid "Cannot view URL"
24905 #~ msgstr "파일을 편집할 수 없습니다."
24906
24907 #, fuzzy
24908 #~ msgid "Hyperlink"
24909 #~ msgstr "공간을 넣으시오"
24910
24911 #~ msgid "Label"
24912 #~ msgstr "레이블(Label)"
24913
24914 #, fuzzy
24915 #~ msgid "Invisible"
24916 #~ msgstr "보이지 않는 본문(Invisible Text)"
24917
24918 #, fuzzy
24919 #~ msgid "Element:Firstname"
24920 #~ msgstr "파일이름 "
24921
24922 #, fuzzy
24923 #~ msgid "Element:Fname"
24924 #~ msgstr "배치(&Placement):"
24925
24926 #, fuzzy
24927 #~ msgid "Element:Filename"
24928 #~ msgstr "파일이름 "
24929
24930 #, fuzzy
24931 #~ msgid "Element:Citation-number"
24932 #~ msgstr "인용-넘버(Citation-number)"
24933
24934 #, fuzzy
24935 #~ msgid "Element:SS-Title"
24936 #~ msgstr "제목:"
24937
24938 #, fuzzy
24939 #~ msgid "Element:Postcode"
24940 #~ msgstr "붙이기"
24941
24942 #, fuzzy
24943 #~ msgid "Element:Directory"
24944 #~ msgstr "파일을 발견할 수 없음"
24945
24946 #, fuzzy
24947 #~ msgid "CharStyle"
24948 #~ msgstr "형식(Style)"
24949
24950 #, fuzzy
24951 #~ msgid "Custom:Endnote"
24952 #~ msgstr "노우트(Note) #:"
24953
24954 #, fuzzy
24955 #~ msgid "caption frame"
24956 #~ msgstr "표제(Caption)"
24957
24958 #, fuzzy
24959 #~ msgid "top/bottom line"
24960 #~ msgstr "아랫 줄 지우기/긋기"
24961
24962 #, fuzzy
24963 #~ msgid "ColorUi"
24964 #~ msgstr "색깔(&Colors)"
24965
24966 #, fuzzy
24967 #~ msgid "Options"
24968 #~ msgstr "선택 사항(&Options):"
24969
24970 #, fuzzy
24971 #~ msgid "Find LyX Text"
24972 #~ msgstr "보통 문(Plain Text)"
24973
24974 #, fuzzy
24975 #~ msgid "&Replace with..."
24976 #~ msgstr "교체하기(&Replace)"
24977
24978 #, fuzzy
24979 #~ msgid "Ne&xt"
24980 #~ msgstr "본문(Text):"
24981
24982 #, fuzzy
24983 #~ msgid "Pre&vious"
24984 #~ msgstr "언어"
24985
24986 #, fuzzy
24987 #~ msgid "&Keep case"
24988 #~ msgstr "다음 변경(Next Change)|C"
24989
24990 #, fuzzy
24991 #~ msgid "&Next"
24992 #~ msgstr "새 파일(New)|N"
24993
24994 #, fuzzy
24995 #~ msgid "&Previous"
24996 #~ msgstr "언어"
24997
24998 #~ msgid "Note #:"
24999 #~ msgstr "노우트(Note) #:"
25000
25001 #, fuzzy
25002 #~ msgid "Revert to Repository Version|R"
25003 #~ msgstr "저장된 문서로 되돌릴까요?"
25004
25005 #, fuzzy
25006 #~ msgid "Some layouts may not be available."
25007 #~ msgstr "문서 형식(Document Class)"
25008
25009 #, fuzzy
25010 #~ msgid "Any &word"
25011 #~ msgstr "문서에서 한 글자(One word in document)"
25012
25013 #, fuzzy
25014 #~ msgid "Thin space"
25015 #~ msgstr "공간(space)"
25016
25017 #, fuzzy
25018 #~ msgid "Medium space"
25019 #~ msgstr "기본 건너뜀(Default skip) "
25020
25021 #, fuzzy
25022 #~ msgid "Thick space"
25023 #~ msgstr "공간(space)"
25024
25025 #, fuzzy
25026 #~ msgid "Negative medium space"
25027 #~ msgstr "공간(space)"
25028
25029 #, fuzzy
25030 #~ msgid "Negative thick space"
25031 #~ msgstr "공간(space)"
25032
25033 #~ msgid "Date format"
25034 #~ msgstr "날짜 형태(format)"
25035
25036 #, fuzzy
25037 #~ msgid "Unknown buffer info"
25038 #~ msgstr "모르는 사용자(user)"
25039
25040 #, fuzzy
25041 #~ msgid "QQuad Space"
25042 #~ msgstr "공간(space)"
25043
25044 #~ msgid "D&elete"
25045 #~ msgstr "지우기(D&elete)"
25046
25047 #~ msgid "&Default language:"
25048 #~ msgstr "기본(&Default) 언어"
25049
25050 #, fuzzy
25051 #~ msgid "Index command (Ja&panese):"
25052 #~ msgstr "수식 삽입"
25053
25054 #, fuzzy
25055 #~ msgid "Listing settings"
25056 #~ msgstr "언어 구성"
25057
25058 #, fuzzy
25059 #~ msgid "Absender:"
25060 #~ msgstr "보내는 자(Sender)의 URL:"
25061
25062 #, fuzzy
25063 #~ msgid "Insert|n"
25064 #~ msgstr "삽입(Insert)|I"
25065
25066 #~ msgid "View DVI"
25067 #~ msgstr "DVI 보기"
25068
25069 #, fuzzy
25070 #~ msgid "No horizontal line\t\\atop"
25071 #~ msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
25072
25073 #, fuzzy
25074 #~ msgid "Unknown spacing argument: "
25075 #~ msgstr "모르는 인용구(Inset)"
25076
25077 #~ msgid "Bibliography Entry Settings"
25078 #~ msgstr "참고 문헌 목록 기재 사항 구성(Bibliography Entry Settings)"
25079
25080 #, fuzzy
25081 #~ msgid "Branch Settings"
25082 #~ msgstr "뜨내기 구성(Float Settings)"
25083
25084 #, fuzzy
25085 #~ msgid "Length"
25086 #~ msgstr "중심(Center)"
25087
25088 #~ msgid "TeX Code Settings"
25089 #~ msgstr "TeX 코드(Code) 구성"
25090
25091 #~ msgid "Float Settings"
25092 #~ msgstr "뜨내기 구성(Float Settings)"
25093
25094 #, fuzzy
25095 #~ msgid "No LaTeX log file found."
25096 #~ msgstr "LaTeX 실행 실패함"
25097
25098 #~ msgid "Spellchecker error"
25099 #~ msgstr "철자 검사기 에러"
25100
25101 #~ msgid "No Table of contents"
25102 #~ msgstr "목차 없음"
25103
25104 #, fuzzy
25105 #~ msgid "Opened inset"
25106 #~ msgstr "열려있는 상자 삽입구(Box Inset)"
25107
25108 #~ msgid "Opened Box Inset"
25109 #~ msgstr "열려있는 상자 삽입구(Box Inset)"
25110
25111 #~ msgid "Opened Caption Inset"
25112 #~ msgstr "열려있는 표제 삽입구(Opened Caption Inset)"
25113
25114 #, fuzzy
25115 #~ msgid "Opened ERT Inset"
25116 #~ msgstr "열려있는 상자 삽입구(Box Inset)"
25117
25118 #, fuzzy
25119 #~ msgid "Opened Flex Inset"
25120 #~ msgstr "열려있는 상자 삽입구(Box Inset)"
25121
25122 #~ msgid "Opened Float Inset"
25123 #~ msgstr "열려있는 뜨내기 삽입구(Opened Float Inset)"
25124
25125 #, fuzzy
25126 #~ msgid "Opened Footnote Inset"
25127 #~ msgstr "열려있는 노우트(Note) 삽입구"
25128
25129 #, fuzzy
25130 #~ msgid "Opened Listing Inset"
25131 #~ msgstr "열려있는 표제 삽입구(Opened Caption Inset)"
25132
25133 #~ msgid "Opened Marginal Note Inset"
25134 #~ msgstr "열려있는 방주(Marginal Note) 삽입구"
25135
25136 #~ msgid "Opened Note Inset"
25137 #~ msgstr "열려있는 노우트(Note) 삽입구"
25138
25139 #~ msgid "Opened Optional Argument Inset"
25140 #~ msgstr "열려있는 선택적 인수 삽입구(Optional Argument Inset)"
25141
25142 #~ msgid "Opened table"
25143 #~ msgstr "열려있는 테이블"
25144
25145 #, fuzzy
25146 #~ msgid "Opened Text Inset"
25147 #~ msgstr "열려있는 상자 삽입구(Box Inset)"
25148
25149 #~ msgid "Opened Wrap Inset"
25150 #~ msgstr "열려있는 싸개 삽입구(Wrap Inset)"
25151
25152 #, fuzzy
25153 #~ msgid "Latex"
25154 #~ msgstr "날짜"
25155
25156 #, fuzzy
25157 #~ msgid "Toggle Label|L"
25158 #~ msgstr "레이블로 가기(Go to Label)|L"
25159
25160 #, fuzzy
25161 #~ msgid "No file open!"
25162 #~ msgstr "파일을 발견할 수 없음"
25163
25164 #, fuzzy
25165 #~ msgid "Ne&w"
25166 #~ msgstr "새 파일(New)|N"
25167
25168 #, fuzzy
25169 #~ msgid "Go back to Reference|G"
25170 #~ msgstr "인용(Citation) 참조...|C"
25171
25172 #, fuzzy
25173 #~ msgid "Append Parameter"
25174 #~ msgstr "여기에서 부록을 시작하시오(Start Appendix Here)|S"
25175
25176 #, fuzzy
25177 #~ msgid "Insert Optional Parameter"
25178 #~ msgstr "열려있는 선택적 인수 삽입구(Optional Argument Inset)"
25179
25180 #, fuzzy
25181 #~ msgid "Remove Optional Parameter"
25182 #~ msgstr "열려있는 선택적 인수 삽입구(Optional Argument Inset)"
25183
25184 #, fuzzy
25185 #~ msgid "figure"
25186 #~ msgstr "그림"
25187
25188 #, fuzzy
25189 #~ msgid "table"
25190 #~ msgstr "테이블들"
25191
25192 #, fuzzy
25193 #~ msgid "algorithm"
25194 #~ msgstr "알고리듬"
25195
25196 #, fuzzy
25197 #~ msgid "tableau"
25198 #~ msgstr "테이블들"
25199
25200 #~ msgid "Table of Contents|a"
25201 #~ msgstr "목차(Table of Contents)|a"
25202
25203 #, fuzzy
25204 #~ msgid "LaTeX default"
25205 #~ msgstr "LaTeX 실행 실패함"
25206
25207 #, fuzzy
25208 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
25209 #~ msgstr "문서 형식(Document Class)"
25210
25211 #~ msgid "Changed Layout"
25212 #~ msgstr "변경된 모양새(Changed Layout)"
25213
25214 #~ msgid "Unknown layout"
25215 #~ msgstr "모르는 모양새(Layout)"
25216
25217 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
25218 #~ msgstr "열려있는 환경 삽입구(Environment Inset):"
25219
25220 #, fuzzy
25221 #~ msgid "Unknown Info: "
25222 #~ msgstr "모르는 단어:"
25223
25224 #, fuzzy
25225 #~ msgid "Clear group"
25226 #~ msgstr "행 지우기"
25227
25228 #, fuzzy
25229 #~ msgid " (auto)"
25230 #~ msgstr "날짜"
25231
25232 #, fuzzy
25233 #~ msgid "&Center"
25234 #~ msgstr "중심(Center)"
25235
25236 #, fuzzy
25237 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
25238 #~ msgstr "문서를 읽을 수가 없습니다."
25239
25240 #, fuzzy
25241 #~ msgid "Failed to read embedded files"
25242 #~ msgstr "파일을 읽을 수가 없습니다."
25243
25244 #, fuzzy
25245 #~ msgid " writing embedded files."
25246 #~ msgstr "파일을 읽을 수가 없습니다."
25247
25248 #, fuzzy
25249 #~ msgid " could not write embedded files!"
25250 #~ msgstr "파일을 읽을 수가 없습니다."
25251
25252 #, fuzzy
25253 #~ msgid "Copy file failure"
25254 #~ msgstr "파일을 편집할 수 없습니다."
25255
25256 #, fuzzy
25257 #~ msgid "Failed to embed file"
25258 #~ msgstr "파일을 읽을 수가 없습니다."
25259
25260 #, fuzzy
25261 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
25262 #~ msgstr "파일을 읽을 수가 없습니다."
25263
25264 #, fuzzy
25265 #~ msgid "Failed to open file"
25266 #~ msgstr "파일을 읽을 수가 없습니다."
25267
25268 #, fuzzy
25269 #~ msgid "Packing all files"
25270 #~ msgstr "To 파일(&file):"
25271
25272 #, fuzzy
25273 #~ msgid "Failed to write file"
25274 #~ msgstr "문서를 덮어 쓸가요?"
25275
25276 #, fuzzy
25277 #~ msgid "Extra embedded file"
25278 #~ msgstr "파일을 읽을 수가 없습니다."
25279
25280 #, fuzzy
25281 #~ msgid "Enspace|E"
25282 #~ msgstr "공간(space)"
25283
25284 #, fuzzy
25285 #~ msgid "Document could not be read"
25286 #~ msgstr "문서 형식(Document Class)"
25287
25288 #, fuzzy
25289 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
25290 #~ msgstr "수식 삽입"
25291
25292 #, fuzzy
25293 #~ msgid "New Line|e"
25294 #~ msgstr "왼쪽 줄(Left Line)|L"
25295
25296 #~ msgid "Line Break|B"
25297 #~ msgstr "줄 바꾸기(Line break)|B"
25298
25299 #, fuzzy
25300 #~ msgid "Save this document in bundled format"
25301 #~ msgstr "문서의 기본 설정(Document Defaults)으로 저장하시오 "
25302
25303 #, fuzzy
25304 #~ msgid "Links"
25305 #~ msgstr "삽입(Insert)|I"
25306
25307 #, fuzzy
25308 #~ msgid "false"
25309 #~ msgstr "축적(Scale)"
25310
25311 #, fuzzy
25312 #~ msgid "&float"
25313 #~ msgstr "뜨내기(float):"
25314
25315 #~ msgid "Ca&ption:"
25316 #~ msgstr "표제(Ca&ption):"
25317
25318 #~ msgid "&Colors"
25319 #~ msgstr "색깔(&Colors)"
25320
25321 #~ msgid "&File formats"
25322 #~ msgstr "파일 형태(&File formats)"
25323
25324 #~ msgid "External Applications"
25325 #~ msgstr "외부 응용 프로그램(External Applications)"
25326
25327 #, fuzzy
25328 #~ msgid "Framed|F"
25329 #~ msgstr "파일이름 "
25330
25331 #~ msgid "Insert URL"
25332 #~ msgstr "URL 삽입"
25333
25334 #, fuzzy
25335 #~ msgid "Can't load document class"
25336 #~ msgstr "모르는 문서 클라스(document class)"
25337
25338 #~ msgid "&Switch to document"
25339 #~ msgstr "문서로 전환(&Switch to document) "
25340
25341 #, fuzzy
25342 #~ msgid "LyX: Delimiters"
25343 #~ msgstr "수식 구획 문자(Math Delimiter)"
25344
25345 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
25346 #~ msgstr "LyX: 행렬 삽입"
25347
25348 #, fuzzy
25349 #~ msgid "Program Listing "
25350 #~ msgstr "단락 구성(Paragraph settings)"
25351
25352 #, fuzzy
25353 #~ msgid "Framed"
25354 #~ msgstr "파일이름 "
25355
25356 #~ msgid "Outer"
25357 #~ msgstr "바깥쪽(Outer)"
25358
25359 #~ msgid "Text Wrap Settings"
25360 #~ msgstr "본문 감싸기 구성(Text Wrap Settings)"
25361
25362 #, fuzzy
25363 #~ msgid "One word in selection."
25364 #~ msgstr "문서에서 한 글자(One word in document)"
25365
25366 #~ msgid "One word in document."
25367 #~ msgstr "문서에서 한 글자(One word in document)"
25368
25369 #, fuzzy
25370 #~ msgid "Font st&yle:"
25371 #~ msgstr "인용 형식(&Quote Style):"
25372
25373 #, fuzzy
25374 #~ msgid "Example. "
25375 #~ msgstr "예제."
25376
25377 #~ msgid "Alig&nment:"
25378 #~ msgstr "맞추기(Alig&nment):"
25379
25380 #~ msgid "Glossary Entry"
25381 #~ msgstr "용어집 기재사항(Glossary Entry)"
25382
25383 #~ msgid "Math Panel|l"
25384 #~ msgstr "수식 판(Math Panel)|l"
25385
25386 #~ msgid "Glossary|G"
25387 #~ msgstr "용어집(Glossary)|G"
25388
25389 #~ msgid "Glossary Entry|y"
25390 #~ msgstr "용어집 기재사항(Glossary Entry)|y"
25391
25392 #~ msgid "Math Panel|P"
25393 #~ msgstr "수식 판(Math Panel)|P"
25394
25395 #~ msgid "Table of Contents|T"
25396 #~ msgstr "목차|T"
25397
25398 #~ msgid "Table of contents"
25399 #~ msgstr "목차"
25400
25401 #~ msgid "Show math panel"
25402 #~ msgstr "수식 판 보이기"
25403
25404 #, fuzzy
25405 #~ msgid "Paste External Clipboard/Selection"
25406 #~ msgstr "외부 선택(External Selection) 붙이기|x"
25407
25408 #~ msgid "Couldn't find this label"
25409 #~ msgstr "이 label을 찾을 수 없습니다."
25410
25411 #, fuzzy
25412 #~ msgid "Open/Close float|l"
25413 #~ msgstr "파일을 여시오"
25414
25415 #~ msgid "Make eqnarray|e"
25416 #~ msgstr "여러줄 수식(eqnarray) 만들기|e"
25417
25418 #~ msgid "Make multline|m"
25419 #~ msgstr "여러줄(multiline) 만들기|m"
25420
25421 #, fuzzy
25422 #~ msgid "Align Left|f"
25423 #~ msgstr "왼쪽으로 맞추기(Align Left)|e"
25424
25425 #, fuzzy
25426 #~ msgid "Align Right|R"
25427 #~ msgstr "오른쪽으로 맞추기(Align Right)|i"
25428
25429 #, fuzzy
25430 #~ msgid "V.Align Center|e"
25431 #~ msgstr "가운데로 맞추기(Align Center)|C"
25432
25433 #, fuzzy
25434 #~ msgid "Preamble...|r"
25435 #~ msgstr "레이블...|L"
25436
25437 #~ msgid "Error|E"
25438 #~ msgstr "에러|E"
25439
25440 #, fuzzy
25441 #~ msgid "Refs|R"
25442 #~ msgstr "등록|R"
25443
25444 #, fuzzy
25445 #~ msgid "&Table of contents depth:"
25446 #~ msgstr "목차|C"
25447
25448 #, fuzzy
25449 #~ msgid "leftBottom"
25450 #~ msgstr "줄 아래(Line Bottom)|B"
25451
25452 #, fuzzy
25453 #~ msgid "centerBottom"
25454 #~ msgstr "줄 아래(Line Bottom)|B"
25455
25456 #, fuzzy
25457 #~ msgid "referencePoint"
25458 #~ msgstr "선택(Preferences)...|P"
25459
25460 #, fuzzy
25461 #~ msgid "Table Of Contents"
25462 #~ msgstr "목차|T"
25463
25464 #, fuzzy
25465 #~ msgid "Close|^[^M"
25466 #~ msgstr "닫기(Close)|C"
25467
25468 #, fuzzy
25469 #~ msgid "Cancel|#N"
25470 #~ msgstr "취소됨"
25471
25472 #, fuzzy
25473 #~ msgid "Open|#O"
25474 #~ msgstr "열기(Open)...|O"
25475
25476 #, fuzzy
25477 #~ msgid "LaTeX Styles|#S"
25478 #~ msgstr "TeX 형식|X"
25479
25480 #, fuzzy
25481 #~ msgid "BibTeX Styles|#B"
25482 #~ msgstr "TeX 형식|X"
25483
25484 #, fuzzy
25485 #~ msgid "View|#V"
25486 #~ msgstr "보기(View)|V"
25487
25488 #, fuzzy
25489 #~ msgid "Close|^C"
25490 #~ msgstr "닫기(Close)|C"
25491
25492 #, fuzzy
25493 #~ msgid "Unknown function ("
25494 #~ msgstr "모르는 함수"
25495
25496 #, fuzzy
25497 #~ msgid "Open/Close..."
25498 #~ msgstr "열기/닫기|O"
25499
25500 #, fuzzy
25501 #~ msgid "Inserting Footnote..."
25502 #~ msgstr "각주를 넣으시오"
25503
25504 #, fuzzy
25505 #~ msgid "Inserting margin note..."
25506 #~ msgstr "문서를 넣습니다..."
25507
25508 #~ msgid "Open/Close|O"
25509 #~ msgstr "열기/닫기|O"
25510
25511 #~ msgid "Open All Figures/Tables|F"
25512 #~ msgstr "모든 그림/테이블 열기|F"
25513
25514 #~ msgid "Close All Figures/Tables|T"
25515 #~ msgstr "모든 그림/테이블 닫기|T"
25516
25517 #~ msgid "Open All Footnotes/Marginal Notes|A"
25518 #~ msgstr "모든 각주(footnote)/방주(marginal note) 열기|A"
25519
25520 #~ msgid "Close All Footnotes/Marginal Notes|C"
25521 #~ msgstr "모든 각주(footnote)/방주(marginal note) 닫기|C"
25522
25523 #, fuzzy
25524 #~ msgid "LyX: Citation Reference"
25525 #~ msgstr "인용(Citation) 참조...|C"
25526
25527 #, fuzzy
25528 #~ msgid "special char"
25529 #~ msgstr "특수 문자|S"