]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/ko.po
de.po: spelling.
[lyx.git] / po / ko.po
1 # Korean LyX po.
2 # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3 # ChangGil Han <cghan@pusan.ac.kr>, 2007.
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: LyX 1.4.4\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2009-02-01 18:30+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2007-05-15 16:13+0900\n"
11 "Last-Translator: cghan <cghan@pusan.ac.kr>\n"
12 "Language-Team: hangul <ko@li.org>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
17 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
18 msgid "Version"
19 msgstr ""
20
21 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
22 msgid "Version goes here"
23 msgstr ""
24
25 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
26 msgid "Credits"
27 msgstr ""
28
29 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:198
30 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
31 msgid "Copyright"
32 msgstr ""
33
34 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
35 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
36 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
37 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:73
38 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
39 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:146
40 #: src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:174
41 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:150
42 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:71
43 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:102
44 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:97
45 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
46 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:28
47 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
48 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:47
49 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
50 msgid "&Close"
51 msgstr ""
52
53 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
54 msgid "LyX: Enter text"
55 msgstr ""
56
57 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
58 msgid "&Dummy"
59 msgstr ""
60
61 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
62 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
63 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
64 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
65 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:438
66 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:90
67 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:599 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
68 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:721 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:151
69 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:140
70 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82
71 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:529
72 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
73 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
74 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:77
75 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
76 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
77 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
78 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:24 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
79 msgid "&OK"
80 msgstr ""
81
82 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
83 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:461
84 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
85 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549 src/Buffer.cpp:860
86 #: src/Buffer.cpp:2598 src/Buffer.cpp:2622 src/Buffer.cpp:2657
87 #: src/LyXFunc.cpp:703 src/LyXFunc.cpp:842 src/LyXFunc.cpp:1016
88 #: src/LyXVC.cpp:182 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208
89 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1254
90 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
91 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1586
92 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1773 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1821
93 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1879 src/insets/InsetBibtex.cpp:143
94 msgid "&Cancel"
95 msgstr ""
96
97 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
98 msgid "The bibliography key"
99 msgstr ""
100
101 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
102 msgid "The label as it appears in the document"
103 msgstr ""
104
105 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39
106 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:142
107 msgid "&Label:"
108 msgstr "레이블(&Label):"
109
110 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
111 msgid "&Key:"
112 msgstr ""
113
114 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:25
115 msgid "Citation Style"
116 msgstr "인용구 형식(Citation Style)"
117
118 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:37
119 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
120 msgstr "법률이나 인문과학 문서는 jurabib 형식을 사용하시오 "
121
122 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
123 msgid "&Jurabib"
124 msgstr ""
125
126 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:47
127 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
128 msgstr "자연과학이나 예술 문서는 natbib 형식을 사용하시오"
129
130 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
131 msgid "&Natbib"
132 msgstr ""
133
134 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:57
135 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
136 msgstr "BibTeX의 기본 숫자 형식(default numerical styles)을 사용하시오"
137
138 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
139 msgid "&Default (numerical)"
140 msgstr ""
141
142 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:78
143 msgid "Natbib &style:"
144 msgstr ""
145
146 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:121
147 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
148 msgstr ""
149
150 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:124
151 msgid "S&ectioned bibliography"
152 msgstr ""
153
154 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
155 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
156 msgstr ""
157
158 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
159 msgid "Scan for new databases and styles"
160 msgstr ""
161
162 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50
163 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
164 msgid "&Rescan"
165 msgstr ""
166
167 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97
168 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58
169 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:329 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:184
170 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
171 msgid "&Browse..."
172 msgstr ""
173
174 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
175 msgid "Enter BibTeX database name"
176 msgstr ""
177
178 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
179 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
180 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:550
181 msgid "&Add"
182 msgstr ""
183
184 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
185 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78
186 #: src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105
187 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
188 #: src/LyXFunc.cpp:812 src/buffer_funcs.cpp:108
189 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
190 msgid "Cancel"
191 msgstr ""
192
193 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
194 msgid "The BibTeX style"
195 msgstr ""
196
197 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84
198 msgid "St&yle"
199 msgstr "형식(St&yle)"
200
201 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
202 msgid "Choose a style file"
203 msgstr ""
204
205 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
206 msgid "This bibliography section contains..."
207 msgstr ""
208
209 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
210 msgid "&Content:"
211 msgstr "내용물(&Content):"
212
213 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:207
214 msgid "all cited references"
215 msgstr "인용된 모든 참고 문헌들"
216
217 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
218 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:205
219 msgid "all uncited references"
220 msgstr "인용되지 않은 모든 참고 문헌들 "
221
222 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:203
223 msgid "all references"
224 msgstr "모든 참고 문헌들"
225
226 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166
227 msgid "Add bibliography to the table of contents"
228 msgstr ""
229
230 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169
231 msgid "Add bibliography to &TOC"
232 msgstr ""
233
234 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
235 msgid "Move the selected database downwards in the list"
236 msgstr ""
237
238 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:127
239 #, fuzzy
240 msgid "Do&wn"
241 msgstr "화살표"
242
243 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
244 msgid "Move the selected database upwards in the list"
245 msgstr ""
246
247 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:597
248 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:120
249 msgid "&Up"
250 msgstr ""
251
252 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253
253 msgid "BibTeX database to use"
254 msgstr ""
255
256 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256
257 msgid "Databa&ses"
258 msgstr ""
259
260 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269
261 msgid "Add a BibTeX database file"
262 msgstr ""
263
264 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
265 msgid "&Add..."
266 msgstr ""
267
268 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
269 msgid "Remove the selected database"
270 msgstr ""
271
272 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282
273 msgid "&Delete"
274 msgstr "지우기(&Delete)"
275
276 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
277 msgid "Check this if the box should break across pages"
278 msgstr ""
279
280 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
281 msgid "Allow &page breaks"
282 msgstr ""
283
284 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:199
285 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:114
286 msgid "Alignment"
287 msgstr ""
288
289 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178
290 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
291 msgstr ""
292
293 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:65 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
294 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
295 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:712
296 msgid "Left"
297 msgstr ""
298
299 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:147
300 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
301 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:713
302 msgid "Center"
303 msgstr "중심(Center)"
304
305 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
306 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:152 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
307 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:714
308 msgid "Right"
309 msgstr ""
310
311 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:115
312 msgid "Stretch"
313 msgstr ""
314
315 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
316 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
317 msgstr ""
318
319 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:127
320 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:215
321 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:82
322 msgid "Top"
323 msgstr ""
324
325 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:132
326 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:220
327 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:87
328 msgid "Middle"
329 msgstr ""
330
331 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:110 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:137
332 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:225
333 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:92
334 msgid "Bottom"
335 msgstr "바닥(Bottom)"
336
337 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:145
338 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
339 msgstr ""
340
341 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148
342 msgid "&Box:"
343 msgstr "상자(&Box):"
344
345 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158
346 msgid "Co&ntent:"
347 msgstr "내용물(Co&ntent):"
348
349 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:171
350 msgid "Vertical"
351 msgstr ""
352
353 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
354 msgid "Horizontal"
355 msgstr ""
356
357 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:415
358 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
359 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:692
360 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
361 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
362 msgid "&Restore"
363 msgstr ""
364
365 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
366 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
367 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:609 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
368 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:742 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:164
369 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
370 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
371 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
372 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:37
373 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1329
374 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2220
375 msgid "&Apply"
376 msgstr ""
377
378 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:285 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:457
379 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:204
380 msgid "&Height:"
381 msgstr ""
382
383 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:301
384 msgid "Inner Bo&x:"
385 msgstr "안 쪽 상자(Inner Bo&x):"
386
387 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:317
388 msgid "&Decoration:"
389 msgstr ""
390
391 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:431
392 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:217
393 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
394 msgid "&Width:"
395 msgstr ""
396
397 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:343
398 msgid "Height value"
399 msgstr ""
400
401 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:350 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
402 msgid "Width value"
403 msgstr ""
404
405 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:357
406 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
407 msgstr ""
408
409 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:361 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
410 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:903
411 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:922 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:970
412 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:305
413 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:386 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:89
414 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:636
415 msgid "None"
416 msgstr ""
417
418 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:366 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:307
419 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:378 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:387
420 #: src/insets/InsetBox.cpp:148
421 msgid "Parbox"
422 msgstr ""
423
424 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:371 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:379
425 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:388 src/insets/InsetBox.cpp:150
426 msgid "Minipage"
427 msgstr ""
428
429 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:379
430 msgid "Supported box types"
431 msgstr ""
432
433 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
434 msgid "&Available branches:"
435 msgstr "이용가능한(&Available) branches: "
436
437 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
438 msgid "Select your branch"
439 msgstr ""
440
441 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
442 msgid "Add a new branch to the list"
443 msgstr ""
444
445 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
446 msgid "A&vailable Branches:"
447 msgstr "이용 가능한(A&vailable) Branches: "
448
449 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
450 msgid "&New:"
451 msgstr ""
452
453 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
454 msgid "Remove the selected branch"
455 msgstr ""
456
457 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
458 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:38
459 msgid "&Remove"
460 msgstr ""
461
462 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
463 msgid "Toggle the selected branch"
464 msgstr ""
465
466 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
467 msgid "(&De)activate"
468 msgstr ""
469
470 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
471 msgid "Define or change background color"
472 msgstr ""
473
474 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
475 msgid "Alter Co&lor..."
476 msgstr ""
477
478 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
479 msgid "&Font:"
480 msgstr ""
481
482 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
483 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
484 msgid "Si&ze:"
485 msgstr ""
486
487 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
488 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:241
489 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:122
490 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:927
491 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:975 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
492 #: src/Font.cpp:182 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:85
493 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
494 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:631
495 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:668 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:680
496 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1164
497 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1209
498 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2261 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
499 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
500 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1675
501 msgid "Default"
502 msgstr "기본 설정(Default)"
503
504 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:61
505 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
506 msgid "Tiny"
507 msgstr ""
508
509 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:61
510 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
511 msgid "Smallest"
512 msgstr ""
513
514 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:61
515 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
516 msgid "Smaller"
517 msgstr ""
518
519 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:61
520 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
521 msgid "Small"
522 msgstr ""
523
524 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:61
525 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
526 msgid "Normal"
527 msgstr ""
528
529 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:61
530 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
531 msgid "Large"
532 msgstr ""
533
534 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:62
535 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
536 msgid "Larger"
537 msgstr ""
538
539 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:62
540 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
541 msgid "Largest"
542 msgstr ""
543
544 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:62
545 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
546 msgid "Huge"
547 msgstr ""
548
549 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:62
550 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
551 msgid "Huger"
552 msgstr ""
553
554 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
555 msgid "&Custom Bullet:"
556 msgstr ""
557
558 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
559 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:329
560 msgid "&Level:"
561 msgstr ""
562
563 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
564 msgid "Change:"
565 msgstr ""
566
567 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
568 msgid "Go to next change"
569 msgstr ""
570
571 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
572 msgid "&Next change"
573 msgstr ""
574
575 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
576 msgid "Accept this change"
577 msgstr ""
578
579 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
580 msgid "&Accept"
581 msgstr ""
582
583 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
584 msgid "Reject this change"
585 msgstr ""
586
587 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
588 msgid "&Reject"
589 msgstr ""
590
591 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
592 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
593 msgid "Font family"
594 msgstr ""
595
596 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
597 msgid "&Family:"
598 msgstr ""
599
600 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
601 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
602 msgid "Font shape"
603 msgstr ""
604
605 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
606 msgid "S&hape:"
607 msgstr ""
608
609 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
610 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
611 msgid "Font series"
612 msgstr ""
613
614 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
615 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
616 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:333 lib/layouts/europecv.layout:118
617 #: lib/layouts/moderncv.layout:114 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:987
618 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1637
619 msgid "Language"
620 msgstr "언어"
621
622 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
623 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
624 msgid "Font color"
625 msgstr ""
626
627 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
628 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
629 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:151
630 msgid "&Language:"
631 msgstr "언어(&Language):"
632
633 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
634 msgid "&Series:"
635 msgstr ""
636
637 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
638 msgid "&Color:"
639 msgstr ""
640
641 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
642 msgid "Never Toggled"
643 msgstr ""
644
645 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
646 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
647 msgid "Font size"
648 msgstr ""
649
650 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
651 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
652 msgid "Other font settings"
653 msgstr ""
654
655 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
656 msgid "Always Toggled"
657 msgstr ""
658
659 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
660 msgid "&Misc:"
661 msgstr ""
662
663 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
664 msgid "toggle font on all of the above"
665 msgstr ""
666
667 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
668 msgid "&Toggle all"
669 msgstr ""
670
671 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
672 msgid "Apply each change automatically"
673 msgstr ""
674
675 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
676 msgid "Apply changes immediately"
677 msgstr ""
678
679 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
680 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:763
681 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
682 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
683 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
684 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1346
685 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241
686 msgid "Close"
687 msgstr ""
688
689 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:51
690 #, fuzzy
691 msgid "Search Citation"
692 msgstr "인용(Citation)"
693
694 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:66
695 msgid "F&ind:"
696 msgstr ""
697
698 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:79
699 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
700 msgstr ""
701
702 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
703 msgid "You can also hit Enter in the search box"
704 msgstr ""
705
706 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
707 msgid "&Go!"
708 msgstr ""
709
710 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:105
711 #, fuzzy
712 msgid "Search Field:"
713 msgstr "검색 에러"
714
715 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:125
716 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:318
717 msgid "All Fields"
718 msgstr ""
719
720 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:146
721 msgid "Regular E&xpression"
722 msgstr ""
723
724 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:153
725 msgid "Entry Types:"
726 msgstr ""
727
728 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:170
729 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:333
730 msgid "All Entry Types"
731 msgstr ""
732
733 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:191
734 msgid "Case Se&nsitive"
735 msgstr ""
736
737 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:211
738 msgid "Search As You &Type"
739 msgstr ""
740
741 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:221
742 msgid "Formatting"
743 msgstr "형틀 짜기(Formatting)"
744
745 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:244
746 msgid "List all authors"
747 msgstr ""
748
749 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247
750 msgid "Full aut&hor list"
751 msgstr ""
752
753 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:254
754 msgid "Force upper case in citation"
755 msgstr ""
756
757 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:257
758 msgid "Force u&pper case"
759 msgstr ""
760
761 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295
762 #, fuzzy
763 msgid "Citation st&yle:"
764 msgstr "인용구 형식(Citation Style)"
765
766 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:305
767 msgid "Text &before:"
768 msgstr ""
769
770 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:341
771 msgid "Natbib citation style to use"
772 msgstr ""
773
774 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:366
775 msgid "Text to place before citation"
776 msgstr ""
777
778 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:373
779 #, fuzzy
780 msgid "Text a&fter:"
781 msgstr "본문 두께(Text Width) %"
782
783 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
784 msgid "Text to place after citation"
785 msgstr ""
786
787 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:451
788 msgid "App&ly"
789 msgstr ""
790
791 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:489
792 #, fuzzy
793 msgid "A&vailable Citations:"
794 msgstr "이용 가능한(A&vailable) Branches: "
795
796 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:512
797 msgid "&Selected Citations:"
798 msgstr ""
799
800 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:547
801 msgid "The Enter key works, too"
802 msgstr ""
803
804 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:560
805 msgid "The delete key works, too"
806 msgstr ""
807
808 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:563
809 msgid "D&elete"
810 msgstr "지우기(D&elete)"
811
812 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:594
813 msgid "Move the selected citation up (try Ctrl-Up)"
814 msgstr ""
815
816 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:618
817 msgid "Move the selected citation down (try Ctrl-Down)"
818 msgstr ""
819
820 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:621
821 msgid "&Down"
822 msgstr ""
823
824 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:135
825 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:275
826 #, fuzzy
827 msgid "TeX Code: "
828 msgstr "TeX 코드(Code)|T"
829
830 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:157
831 msgid "Match delimiter types"
832 msgstr ""
833
834 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:160
835 msgid "&Keep matched"
836 msgstr ""
837
838 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:184
839 msgid "&Size:"
840 msgstr "크기(&Size):"
841
842 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:252
843 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
844 msgid "Insert the delimiters"
845 msgstr "구획문자(delimiter) 삽입"
846
847 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:255
848 msgid "&Insert"
849 msgstr "삽입(&Insert)"
850
851 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
852 msgid "Reset to the default settings for the document class"
853 msgstr ""
854
855 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
856 msgid "Use Class Defaults"
857 msgstr ""
858
859 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
860 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
861 msgstr ""
862
863 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
864 msgid "Save as Document Defaults"
865 msgstr "문서의 기본 설정(Document Defaults)으로 저장하시오 "
866
867 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
868 msgid "Display"
869 msgstr ""
870
871 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
872 msgid "Show ERT button only"
873 msgstr ""
874
875 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
876 msgid "&Collapsed"
877 msgstr ""
878
879 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
880 msgid "Show ERT contents"
881 msgstr ""
882
883 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
884 msgid "O&pen"
885 msgstr "열기(O&pen)"
886
887 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:22
888 #, fuzzy
889 msgid "&Errors:"
890 msgstr "에러"
891
892 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:40
893 #, fuzzy
894 msgid "Description:"
895 msgstr "선택 사항(&Options):"
896
897 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
898 #, fuzzy
899 msgid "F&ile"
900 msgstr "파일"
901
902 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
903 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:80 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
904 msgid "Filename"
905 msgstr "파일이름 "
906
907 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57
908 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
909 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
910 msgid "&File:"
911 msgstr "파일(&File):"
912
913 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
914 msgid "Select a file"
915 msgstr ""
916
917 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
918 msgid "&Draft"
919 msgstr ""
920
921 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
922 #, fuzzy
923 msgid "&Template"
924 msgstr "본보기 파일(Template)"
925
926 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:123
927 msgid "Available templates"
928 msgstr ""
929
930 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:134
931 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
932 msgid "LaTe&X and LyX options"
933 msgstr ""
934
935 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:146
936 #, fuzzy
937 msgid "LaTeX Options"
938 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
939
940 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:164
941 msgid "O&ption:"
942 msgstr "선택 사항(O&ption):"
943
944 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:177
945 msgid "Forma&t:"
946 msgstr ""
947
948 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:201
949 msgid "&Show in LyX"
950 msgstr ""
951
952 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:219
953 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
954 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
955 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:566
956 msgid "Percentage to scale by in LyX"
957 msgstr ""
958
959 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:222
960 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
961 msgid "Sca&le on Screen (%):"
962 msgstr ""
963
964 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:280
965 #, fuzzy
966 msgid "Si&ze and Rotation"
967 msgstr "인용(Citation)"
968
969 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:292
970 msgid "Rotate"
971 msgstr ""
972
973 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:339
974 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:369
975 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
976 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
977 msgid "Angle to rotate image by"
978 msgstr ""
979
980 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:349
981 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:362
982 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
983 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
984 msgid "The origin of the rotation"
985 msgstr ""
986
987 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:352
988 #, fuzzy
989 msgid "Ori&gin:"
990 msgstr "선택 사항(O&ption):"
991
992 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:372
993 msgid "A&ngle:"
994 msgstr "각(A&ngle):"
995
996 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:387
997 msgid "Scale"
998 msgstr "축적(Scale)"
999
1000 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
1001 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
1002 msgid "Height of image in output"
1003 msgstr ""
1004
1005 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:421
1006 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
1007 msgid "Width of image in output"
1008 msgstr ""
1009
1010 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:444
1011 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1012 msgstr ""
1013
1014 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:447
1015 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1016 msgid "&Maintain aspect ratio"
1017 msgstr ""
1018
1019 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:470
1020 msgid "Crop"
1021 msgstr ""
1022
1023 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:485
1024 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
1025 msgid "Clip to bounding box values"
1026 msgstr ""
1027
1028 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:488
1029 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1030 msgid "Clip to &bounding box"
1031 msgstr ""
1032
1033 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:495
1034 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
1035 msgid "&Left bottom:"
1036 msgstr "바닥 왼쪽(&Left botom):"
1037
1038 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:508
1039 msgid "x"
1040 msgstr ""
1041
1042 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:515
1043 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
1044 msgid "Right &top:"
1045 msgstr ""
1046
1047 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:525
1048 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
1049 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1050 msgstr ""
1051
1052 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:528
1053 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1054 msgid "&Get from File"
1055 msgstr "파일로 부터 가져오기(&Get)"
1056
1057 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:558
1058 msgid "y"
1059 msgstr ""
1060
1061 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:31
1062 #, fuzzy
1063 msgid "Find LyX Text"
1064 msgstr "보통 문(Plain Text)"
1065
1066 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:62
1067 #, fuzzy
1068 msgid "Basic"
1069 msgstr "표제(Caption)"
1070
1071 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:106
1072 #, fuzzy
1073 msgid "Whole &words"
1074 msgstr " 단어 수 세기(Count Words)|W"
1075
1076 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:116
1077 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:170
1078 msgid "Find &Next"
1079 msgstr ""
1080
1081 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:129
1082 #, fuzzy
1083 msgid "Replace Ne&xt"
1084 msgstr "모두(&All) 교체하기"
1085
1086 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:139
1087 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:193
1088 msgid "Replace &All"
1089 msgstr "모두(&All) 교체하기"
1090
1091 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:179
1092 msgid "Find &Prev"
1093 msgstr ""
1094
1095 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:192
1096 #, fuzzy
1097 msgid "Replace P&rev"
1098 msgstr "모두(&All) 교체하기"
1099
1100 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:199
1101 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:105
1102 msgid "Case &sensitive"
1103 msgstr ""
1104
1105 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:209
1106 #, fuzzy
1107 msgid "Ignore For&mat"
1108 msgstr "날짜 형태(format)"
1109
1110 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:229
1111 #, fuzzy
1112 msgid "Match..."
1113 msgstr "수식(Math)"
1114
1115 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:234
1116 msgid "Anything"
1117 msgstr ""
1118
1119 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:239
1120 msgid "Any non-empty"
1121 msgstr ""
1122
1123 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:244
1124 #, fuzzy
1125 msgid "Any word"
1126 msgstr "문서에서 한 글자(One word in document)"
1127
1128 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:249
1129 #, fuzzy
1130 msgid "Any number"
1131 msgstr "언어"
1132
1133 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:265
1134 msgid "Advanced"
1135 msgstr ""
1136
1137 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:295
1138 #, fuzzy
1139 msgid "Sco&pe"
1140 msgstr "축적(Sca&le):"
1141
1142 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:307
1143 msgid "Current buffer only"
1144 msgstr ""
1145
1146 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:310
1147 #, fuzzy
1148 msgid "Buffer"
1149 msgstr "테이블들"
1150
1151 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:326
1152 msgid "Current file and all included files"
1153 msgstr ""
1154
1155 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:329
1156 #, fuzzy
1157 msgid "Document"
1158 msgstr "문서(Document)|D"
1159
1160 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:342
1161 #, fuzzy
1162 msgid "Current paragraph only"
1163 msgstr "인덴트(In&dent) 소절"
1164
1165 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:345 lib/layouts/aastex.layout:76
1166 #: lib/layouts/amsbook.layout:95 lib/layouts/apa.layout:335
1167 #: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
1168 #: lib/layouts/llncs.layout:69 lib/layouts/ltugboat.layout:102
1169 #: lib/layouts/memoir.layout:71 lib/layouts/paper.layout:79
1170 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:86
1171 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:60 lib/layouts/aguplus.inc:55
1172 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:52 lib/layouts/numrevtex.inc:33
1173 #: lib/layouts/scrclass.inc:83 lib/layouts/stdsections.inc:114
1174 #: lib/layouts/svjour.inc:80
1175 msgid "Paragraph"
1176 msgstr "단락(Paragraph)"
1177
1178 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:361
1179 msgid "All open buffers"
1180 msgstr ""
1181
1182 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:364
1183 #, fuzzy
1184 msgid "Open buffers"
1185 msgstr "테이블들"
1186
1187 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:375
1188 #, fuzzy
1189 msgid "&Expand macros"
1190 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
1191
1192 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1193 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1194 msgid "Form"
1195 msgstr ""
1196
1197 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:25
1198 msgid "Use &default placement"
1199 msgstr ""
1200
1201 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:32
1202 msgid "Advanced Placement Options"
1203 msgstr "고급 배치 선택 사항(Advanced Placement Options)"
1204
1205 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:44
1206 msgid "&Top of page"
1207 msgstr ""
1208
1209 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:51
1210 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1211 msgstr ""
1212
1213 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:58
1214 msgid "Here de&finitely"
1215 msgstr ""
1216
1217 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:65
1218 msgid "&Here if possible"
1219 msgstr ""
1220
1221 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:72
1222 msgid "&Page of floats"
1223 msgstr "뜨내기 페이지(&Page of Float)"
1224
1225 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:79
1226 msgid "&Bottom of page"
1227 msgstr ""
1228
1229 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:102
1230 msgid "&Span columns"
1231 msgstr ""
1232
1233 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:109
1234 msgid "&Rotate sideways"
1235 msgstr ""
1236
1237 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1238 msgid "FontUi"
1239 msgstr ""
1240
1241 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:41
1242 msgid "C&JK:"
1243 msgstr ""
1244
1245 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:51
1246 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1247 msgstr ""
1248
1249 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:71
1250 msgid "Use old style instead of lining figures"
1251 msgstr ""
1252
1253 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:74
1254 msgid "Use &Old Style Figures"
1255 msgstr ""
1256
1257 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:81
1258 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1259 msgstr ""
1260
1261 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:84
1262 msgid "Use true S&mall Caps"
1263 msgstr ""
1264
1265 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:91
1266 #, fuzzy
1267 msgid "Select the default family for the document"
1268 msgstr "저장된 문서로 되돌릴까요?"
1269
1270 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:98
1271 msgid "&Base Size:"
1272 msgstr ""
1273
1274 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:115
1275 msgid "&Default Family:"
1276 msgstr "기본 설정 가족(&Default Family):"
1277
1278 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:138
1279 msgid "&Sans Serif:"
1280 msgstr ""
1281
1282 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:148
1283 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1284 msgstr ""
1285
1286 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:155
1287 msgid "S&cale (%):"
1288 msgstr ""
1289
1290 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:165
1291 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1292 msgstr ""
1293
1294 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:178
1295 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
1296 msgid "&Roman:"
1297 msgstr ""
1298
1299 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:188
1300 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1301 msgstr ""
1302
1303 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:195
1304 msgid "&Typewriter:"
1305 msgstr ""
1306
1307 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:205
1308 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1309 msgstr ""
1310
1311 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:212
1312 msgid "Sc&ale (%):"
1313 msgstr ""
1314
1315 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:222
1316 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1317 msgstr ""
1318
1319 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1320 msgid "&Graphics"
1321 msgstr "그림(&Graphics)"
1322
1323 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1324 msgid "Select an image file"
1325 msgstr ""
1326
1327 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
1328 msgid "Output Size"
1329 msgstr ""
1330
1331 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1332 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1333 msgstr ""
1334
1335 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1336 #, fuzzy
1337 msgid "Set &height:"
1338 msgstr "본문 높이(Text Height) %"
1339
1340 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1341 msgid "&Scale Graphics (%):"
1342 msgstr ""
1343
1344 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1345 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1346 msgstr ""
1347
1348 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1349 #, fuzzy
1350 msgid "Set &width:"
1351 msgstr "본문 두께(Text Width) %"
1352
1353 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
1354 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1355 msgstr ""
1356
1357 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
1358 msgid "Rotate Graphics"
1359 msgstr "그림 돌리기"
1360
1361 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
1362 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1363 msgstr ""
1364
1365 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
1366 #, fuzzy
1367 msgid "Ro&tate after scaling"
1368 msgstr "테이블 돌리기"
1369
1370 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1371 msgid "Or&igin:"
1372 msgstr ""
1373
1374 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1375 msgid "A&ngle (Degrees):"
1376 msgstr ""
1377
1378 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1379 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1380 msgid "File name of image"
1381 msgstr "이미지의 파일 이름"
1382
1383 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
1384 msgid "&Clipping"
1385 msgstr ""
1386
1387 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
1388 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
1389 msgid "y:"
1390 msgstr ""
1391
1392 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1393 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
1394 msgid "x:"
1395 msgstr ""
1396
1397 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
1398 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1399 msgstr ""
1400
1401 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1402 msgid "Don't un&zip on export"
1403 msgstr ""
1404
1405 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1406 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:498
1407 msgid "Additional LaTeX options"
1408 msgstr ""
1409
1410 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1411 msgid "LaTeX &options:"
1412 msgstr ""
1413
1414 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527
1415 msgid ""
1416 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1417 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1418 msgstr ""
1419
1420 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1421 msgid "Sho&w in LyX"
1422 msgstr ""
1423
1424 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595
1425 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
1426 msgstr ""
1427
1428 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:598
1429 #, fuzzy
1430 msgid "Graphics Group"
1431 msgstr "그림(&Graphics)"
1432
1433 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
1434 msgid "A&ssigned to group:"
1435 msgstr ""
1436
1437 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
1438 msgid "Click to define a new graphics group."
1439 msgstr ""
1440
1441 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:650
1442 msgid "O&pen new group..."
1443 msgstr ""
1444
1445 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:657
1446 msgid "Select an existing group for the current graphics."
1447 msgstr ""
1448
1449 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:670
1450 msgid "Draft mode"
1451 msgstr ""
1452
1453 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
1454 msgid "&Draft mode"
1455 msgstr ""
1456
1457 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1458 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1459 msgstr ""
1460
1461 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1462 msgid "..............."
1463 msgstr ""
1464
1465 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1466 msgid "________"
1467 msgstr ""
1468
1469 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1470 msgid "<-----------"
1471 msgstr ""
1472
1473 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1474 msgid "----------->"
1475 msgstr ""
1476
1477 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1478 msgid "\\-----v-----/"
1479 msgstr ""
1480
1481 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1482 msgid "/-----^-----\\"
1483 msgstr ""
1484
1485 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:59
1486 msgid "&Spacing:"
1487 msgstr ""
1488
1489 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:115
1490 msgid "Supported spacing types"
1491 msgstr ""
1492
1493 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:105
1494 msgid "&Value:"
1495 msgstr "값(&Value):"
1496
1497 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:98
1498 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1499 msgstr ""
1500
1501 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
1502 #, fuzzy
1503 msgid "&Fill Pattern:"
1504 msgstr "파일(&File):"
1505
1506 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
1507 msgid "&Protect:"
1508 msgstr ""
1509
1510 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:95
1511 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:120
1512 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1513 msgstr ""
1514
1515 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:28
1516 msgid "Specify the link target"
1517 msgstr ""
1518
1519 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:31
1520 #, fuzzy
1521 msgid "Link type"
1522 msgstr "삽입(Insert)|I"
1523
1524 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:43
1525 msgid "Link to the web or to every other target"
1526 msgstr ""
1527
1528 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:46
1529 msgid "&Web"
1530 msgstr ""
1531
1532 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:53
1533 msgid "Link to an email address"
1534 msgstr ""
1535
1536 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:56
1537 msgid "&Email"
1538 msgstr ""
1539
1540 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:63
1541 #, fuzzy
1542 msgid "Link to a file"
1543 msgstr "To 파일(&file):"
1544
1545 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:66
1546 #, fuzzy
1547 msgid "&File"
1548 msgstr "파일(&File):"
1549
1550 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:76
1551 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
1552 #: lib/layouts/amsdefs.inc:158 lib/layouts/stdinsets.inc:268
1553 #: lib/layouts/stdinsets.inc:273 lib/layouts/minimalistic.module:24
1554 #: lib/layouts/minimalistic.module:26 lib/ui/stdmenus.inc:345
1555 msgid "URL"
1556 msgstr ""
1557
1558 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:83
1559 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:103
1560 msgid "Name associated with the URL"
1561 msgstr ""
1562
1563 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:93
1564 #, fuzzy
1565 msgid "&Target:"
1566 msgstr "본문(Text):"
1567
1568 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106
1569 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:116
1570 msgid "&Name:"
1571 msgstr ""
1572
1573 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1574 msgid "Listing Parameters"
1575 msgstr ""
1576
1577 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:497
1578 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:127
1579 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1580 msgstr ""
1581
1582 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:500
1583 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:130
1584 msgid "&Bypass validation"
1585 msgstr ""
1586
1587 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1588 #, fuzzy
1589 msgid "C&aption:"
1590 msgstr "표제(Ca&ption):"
1591
1592 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1593 #, fuzzy
1594 msgid "La&bel:"
1595 msgstr "레이블(&Label):"
1596
1597 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1598 msgid "Mo&re parameters"
1599 msgstr ""
1600
1601 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1602 msgid "Underline spaces in generated output"
1603 msgstr ""
1604
1605 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1606 msgid "&Mark spaces in output"
1607 msgstr ""
1608
1609 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1610 msgid "Show LaTeX preview"
1611 msgstr ""
1612
1613 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1614 msgid "&Show preview"
1615 msgstr ""
1616
1617 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:269
1618 msgid "File name to include"
1619 msgstr "포함시킬 파일 이름"
1620
1621 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:276
1622 msgid "&Include Type:"
1623 msgstr ""
1624
1625 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 src/insets/InsetInclude.cpp:336
1626 msgid "Include"
1627 msgstr ""
1628
1629 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetInclude.cpp:327
1630 msgid "Input"
1631 msgstr ""
1632
1633 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:297 lib/layouts/manpage.layout:121
1634 msgid "Verbatim"
1635 msgstr ""
1636
1637 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/insets/InsetInclude.cpp:939
1638 #: src/insets/InsetInclude.cpp:945
1639 #, fuzzy
1640 msgid "Program Listing"
1641 msgstr "단락 구성(Paragraph settings)"
1642
1643 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:336
1644 #, fuzzy
1645 msgid "Edit the file"
1646 msgstr "To 파일(&file):"
1647
1648 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:339
1649 msgid "&Edit"
1650 msgstr "편집(&Edit)"
1651
1652 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
1653 #, fuzzy
1654 msgid "Information Type:"
1655 msgstr "TeX 정보"
1656
1657 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
1658 #, fuzzy
1659 msgid "Information Name:"
1660 msgstr "TeX 정보"
1661
1662 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:64
1663 #, fuzzy
1664 msgid "&New"
1665 msgstr "새 파일(New)|N"
1666
1667 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:25
1668 #, fuzzy
1669 msgid "Document &class"
1670 msgstr "문서 형식(Document Class)"
1671
1672 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:52
1673 msgid "Click to select a local document class definition file"
1674 msgstr ""
1675
1676 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:55
1677 #, fuzzy
1678 msgid "&Local Layout..."
1679 msgstr "본문 모양새(Text Layout)"
1680
1681 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:65
1682 #, fuzzy
1683 msgid "Class options"
1684 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
1685
1686 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:85
1687 msgid ""
1688 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
1689 "select/deselect."
1690 msgstr ""
1691
1692 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:100
1693 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
1694 msgstr ""
1695
1696 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:103
1697 #, fuzzy
1698 msgid "P&redefined:"
1699 msgstr "문서 인쇄 실패"
1700
1701 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:110
1702 #, fuzzy
1703 msgid "Cust&om:"
1704 msgstr "잘라냄(Cut)|C"
1705
1706 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:123
1707 #, fuzzy
1708 msgid "&Graphics driver:"
1709 msgstr "그림(&Graphics)"
1710
1711 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:153
1712 msgid "Select if the current document is included to a master file"
1713 msgstr ""
1714
1715 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:159
1716 #, fuzzy
1717 msgid "Select de&fault master document"
1718 msgstr "저장된 문서로 되돌릴까요?"
1719
1720 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:174
1721 #, fuzzy
1722 msgid "&Master:"
1723 msgstr "바깥쪽(Outer)"
1724
1725 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:191
1726 msgid "Enter the name of the default master document"
1727 msgstr ""
1728
1729 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
1730 msgid "Encoding"
1731 msgstr ""
1732
1733 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
1734 #, fuzzy
1735 msgid "Language &Default"
1736 msgstr "언어(&Language):"
1737
1738 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
1739 #, fuzzy
1740 msgid "&Other:"
1741 msgstr "바깥쪽(Outer)"
1742
1743 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
1744 msgid "&Quote Style:"
1745 msgstr "인용 형식(&Quote Style):"
1746
1747 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 src/insets/InsetCaption.cpp:299
1748 #: src/insets/InsetListings.cpp:404 src/insets/InsetListings.cpp:406
1749 #, fuzzy
1750 msgid "Listing"
1751 msgstr "나가기"
1752
1753 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
1754 #, fuzzy
1755 msgid "&Main Settings"
1756 msgstr "뜨내기 구성(Float Settings)"
1757
1758 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
1759 #, fuzzy
1760 msgid "Placement"
1761 msgstr "배치(&Placement):"
1762
1763 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
1764 msgid "Check for inline listings"
1765 msgstr ""
1766
1767 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
1768 msgid "&Inline listing"
1769 msgstr ""
1770
1771 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
1772 msgid "Check for floating listings"
1773 msgstr ""
1774
1775 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
1776 #, fuzzy
1777 msgid "&Float"
1778 msgstr "뜨내기(Float)|a"
1779
1780 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
1781 msgid "&Placement:"
1782 msgstr "배치(&Placement):"
1783
1784 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
1785 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1786 msgstr ""
1787
1788 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
1789 msgid "Line numbering"
1790 msgstr ""
1791
1792 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
1793 #, fuzzy
1794 msgid "&Side:"
1795 msgstr "크기(&Size):"
1796
1797 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
1798 msgid "On which side should line numbers be printed?"
1799 msgstr ""
1800
1801 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
1802 #, fuzzy
1803 msgid "S&tep:"
1804 msgstr "축적(Sca&le):"
1805
1806 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
1807 msgid "Difference between two numbered lines"
1808 msgstr ""
1809
1810 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
1811 #, fuzzy
1812 msgid "Font si&ze:"
1813 msgstr "폰트"
1814
1815 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:167
1816 msgid "Choose the font size for line numbers"
1817 msgstr ""
1818
1819 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:186
1820 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:298
1821 msgid "Style"
1822 msgstr "형식(Style)"
1823
1824 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:192
1825 #, fuzzy
1826 msgid "F&ont size:"
1827 msgstr "폰트"
1828
1829 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:211
1830 msgid "The content's base font size"
1831 msgstr ""
1832
1833 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:227
1834 #, fuzzy
1835 msgid "Font Famil&y:"
1836 msgstr "폰트"
1837
1838 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:246
1839 msgid "The content's base font style"
1840 msgstr ""
1841
1842 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:262
1843 msgid "Break lines longer than the linewidth"
1844 msgstr ""
1845
1846 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:265
1847 msgid "&Break long lines"
1848 msgstr ""
1849
1850 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:275
1851 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
1852 msgstr ""
1853
1854 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:278
1855 msgid "S&pace as symbol"
1856 msgstr ""
1857
1858 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:288
1859 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
1860 msgstr ""
1861
1862 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:291
1863 msgid "Space i&n string as symbol"
1864 msgstr ""
1865
1866 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:301
1867 #, fuzzy
1868 msgid "Tab&ulator size:"
1869 msgstr "테이블|T"
1870
1871 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:317
1872 msgid "Use extended character table"
1873 msgstr ""
1874
1875 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:320
1876 msgid "&Extended character table"
1877 msgstr ""
1878
1879 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339
1880 #, fuzzy
1881 msgid "Lan&guage:"
1882 msgstr "언어(&Language):"
1883
1884 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:349
1885 msgid "Select the programming language"
1886 msgstr ""
1887
1888 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:356
1889 #, fuzzy
1890 msgid "&Dialect:"
1891 msgstr "파일(&File):"
1892
1893 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:366
1894 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
1895 msgstr ""
1896
1897 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:376
1898 #, fuzzy
1899 msgid "Range"
1900 msgstr "언어"
1901
1902 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
1903 #, fuzzy
1904 msgid "Fi&rst line:"
1905 msgstr "처음(&First):"
1906
1907 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:395
1908 msgid "The first line to be printed"
1909 msgstr ""
1910
1911 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:408
1912 msgid "&Last line:"
1913 msgstr ""
1914
1915 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:421
1916 msgid "The last line to be printed"
1917 msgstr ""
1918
1919 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:438
1920 msgid "Ad&vanced"
1921 msgstr ""
1922
1923 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:450
1924 msgid "More Parameters"
1925 msgstr ""
1926
1927 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:469
1928 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151
1929 msgid "Feedback window"
1930 msgstr ""
1931
1932 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:489
1933 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
1934 msgstr ""
1935
1936 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:31
1937 msgid "Copy to Clip&board"
1938 msgstr ""
1939
1940 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61
1941 msgid "Update the display"
1942 msgstr ""
1943
1944 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
1945 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1946 msgid "&Update"
1947 msgstr ""
1948
1949 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1950 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1951 msgstr ""
1952
1953 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1954 msgid "&Default Margins"
1955 msgstr "기본 설정 여백(&Default Margins)"
1956
1957 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
1958 msgid "&Top:"
1959 msgstr ""
1960
1961 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
1962 msgid "&Bottom:"
1963 msgstr ""
1964
1965 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
1966 msgid "&Inner:"
1967 msgstr ""
1968
1969 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
1970 msgid "O&uter:"
1971 msgstr ""
1972
1973 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
1974 msgid "Head &sep:"
1975 msgstr ""
1976
1977 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
1978 msgid "Head &height:"
1979 msgstr ""
1980
1981 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
1982 msgid "&Foot skip:"
1983 msgstr ""
1984
1985 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
1986 msgid "&Column Sep:"
1987 msgstr ""
1988
1989 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:36
1990 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:49
1991 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
1992 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
1993 msgid "Number of rows"
1994 msgstr ""
1995
1996 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
1997 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
1998 msgid "&Rows:"
1999 msgstr ""
2000
2001 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:65
2002 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:78
2003 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
2004 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
2005 msgid "Number of columns"
2006 msgstr ""
2007
2008 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
2009 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
2010 msgid "&Columns:"
2011 msgstr ""
2012
2013 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:136
2014 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2015 msgstr ""
2016
2017 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2018 msgid "Vertical alignment"
2019 msgstr ""
2020
2021 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:233
2022 msgid "&Vertical:"
2023 msgstr ""
2024
2025 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:254
2026 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2027 msgstr ""
2028
2029 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:261
2030 msgid "&Horizontal:"
2031 msgstr ""
2032
2033 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:25
2034 msgid "&Use AMS math package automatically"
2035 msgstr "AMS 수식꾸러미(math package) 자동 사용(&Use)"
2036
2037 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
2038 msgid "Use AMS &math package"
2039 msgstr "AMS 수식꾸러미(&math package) 사용"
2040
2041 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
2042 msgid "Use esint package &automatically"
2043 msgstr "esint 꾸러미(package) 자동 사용(&automatically) "
2044
2045 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52
2046 msgid "Use &esint package"
2047 msgstr "&esint 꾸러미(package) 사용"
2048
2049 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:57
2050 #, fuzzy
2051 msgid "A&vailable:"
2052 msgstr "이용 가능한(A&vailable) Branches: "
2053
2054 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:106
2055 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2056 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
2057 msgid "A&dd"
2058 msgstr ""
2059
2060 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:113
2061 #, fuzzy
2062 msgid "De&lete"
2063 msgstr "지우기(&Delete)"
2064
2065 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:157
2066 #, fuzzy
2067 msgid "S&elected:"
2068 msgstr "지우기(&Delete)"
2069
2070 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
2071 msgid "Sort &as:"
2072 msgstr ""
2073
2074 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
2075 msgid "&Description:"
2076 msgstr ""
2077
2078 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
2079 msgid "&Symbol:"
2080 msgstr ""
2081
2082 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48
2083 msgid "Type"
2084 msgstr ""
2085
2086 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2087 msgid "LyX internal only"
2088 msgstr ""
2089
2090 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2091 msgid "LyX &Note"
2092 msgstr "LyX 노우트(&Note)"
2093
2094 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2095 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2096 msgstr ""
2097
2098 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2099 msgid "&Comment"
2100 msgstr "주석(&Comment)"
2101
2102 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2103 msgid "Print as grey text"
2104 msgstr ""
2105
2106 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2107 msgid "&Greyed out"
2108 msgstr ""
2109
2110 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2111 msgid "&List in Table of Contents"
2112 msgstr "목차 내의 목록(&List in Table of Contents)"
2113
2114 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2115 msgid "&Numbering"
2116 msgstr ""
2117
2118 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:33
2119 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:985
2120 msgid "Page Layout"
2121 msgstr "페이지 모양새(Layout)"
2122
2123 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:68
2124 #, fuzzy
2125 msgid "Paper Format"
2126 msgstr "날짜 형태(format)"
2127
2128 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:103
2129 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2130 msgstr ""
2131
2132 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:121
2133 msgid "Style used for the page header and footer"
2134 msgstr ""
2135
2136 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
2137 #, fuzzy
2138 msgid "Headings &style:"
2139 msgstr "페이지 형식(&style):"
2140
2141 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:138
2142 msgid "&Landscape"
2143 msgstr ""
2144
2145 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
2146 msgid "&Portrait"
2147 msgstr ""
2148
2149 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:191
2150 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:92
2151 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:129
2152 msgid "&Format:"
2153 msgstr ""
2154
2155 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:227
2156 #, fuzzy
2157 msgid "&Orientation:"
2158 msgstr "인용(Citation):"
2159
2160 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:253
2161 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2162 msgstr ""
2163
2164 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:256
2165 msgid "&Two-sided document"
2166 msgstr ""
2167
2168 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2169 msgid "I&mmediate Apply"
2170 msgstr ""
2171
2172 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:129
2173 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
2174 msgstr ""
2175
2176 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:132
2177 #, fuzzy
2178 msgid "Paragraph's &Default"
2179 msgstr "단락 모양새(Paragraph layout)"
2180
2181 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:139
2182 #, fuzzy
2183 msgid "Ri&ght"
2184 msgstr "오른쪽(Right)|R"
2185
2186 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
2187 #, fuzzy
2188 msgid "C&enter"
2189 msgstr "중심(Center)"
2190
2191 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
2192 #, fuzzy
2193 msgid "&Left"
2194 msgstr "왼쪽(Left)|L"
2195
2196 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:160
2197 msgid "&Justified"
2198 msgstr ""
2199
2200 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:170
2201 #, fuzzy
2202 msgid "&Indent Paragraph"
2203 msgstr "인덴트(In&dent) 소절"
2204
2205 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:180
2206 msgid "Label Width"
2207 msgstr ""
2208
2209 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:195
2210 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:202
2211 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2212 msgstr ""
2213
2214 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:205
2215 #, fuzzy
2216 msgid "Lo&ngest label"
2217 msgstr "가장 긴 레이블(&Longest Label)"
2218
2219 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:218
2220 #, fuzzy
2221 msgid "Line &spacing"
2222 msgstr "공간을 넣으시오"
2223
2224 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:246 src/Text.cpp:1378
2225 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:572
2226 msgid "Single"
2227 msgstr ""
2228
2229 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251
2230 msgid "1.5"
2231 msgstr ""
2232
2233 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:256 src/Text.cpp:1384
2234 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:576
2235 msgid "Double"
2236 msgstr ""
2237
2238 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:261
2239 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:913 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:932
2240 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:980 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:144
2241 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:578
2242 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:681 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:150
2243 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:161
2244 msgid "Custom"
2245 msgstr ""
2246
2247 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2248 msgid "&Use hyperref support"
2249 msgstr ""
2250
2251 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2252 #, fuzzy
2253 msgid "&General"
2254 msgstr "중심(Center)"
2255
2256 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
2257 msgid ""
2258 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2259 msgstr ""
2260
2261 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
2262 msgid "Automatically fi&ll header"
2263 msgstr ""
2264
2265 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
2266 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2267 msgstr ""
2268
2269 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
2270 msgid "Load in &fullscreen mode"
2271 msgstr ""
2272
2273 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
2274 #, fuzzy
2275 msgid "Header Information"
2276 msgstr "TeX 정보"
2277
2278 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
2279 #, fuzzy
2280 msgid "&Title:"
2281 msgstr "제목:"
2282
2283 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
2284 #, fuzzy
2285 msgid "&Author:"
2286 msgstr "편집기(Ed&itor):"
2287
2288 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
2289 #, fuzzy
2290 msgid "&Subject:"
2291 msgstr "하부 글자(Subscript)"
2292
2293 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
2294 msgid "&Keywords:"
2295 msgstr ""
2296
2297 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
2298 #, fuzzy
2299 msgid "H&yperlinks"
2300 msgstr "공간을 넣으시오"
2301
2302 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
2303 msgid "Allows link text to break across lines."
2304 msgstr ""
2305
2306 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
2307 msgid "B&reak links over lines"
2308 msgstr ""
2309
2310 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
2311 msgid "No &frames around links"
2312 msgstr ""
2313
2314 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
2315 #, fuzzy
2316 msgid "C&olor links"
2317 msgstr "색깔(&Colors)"
2318
2319 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
2320 msgid "Bibliographical backreferences"
2321 msgstr ""
2322
2323 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
2324 #, fuzzy
2325 msgid "B&ackreferences:"
2326 msgstr "선택(Preferences)..."
2327
2328 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
2329 #, fuzzy
2330 msgid "&Bookmarks"
2331 msgstr "책갈피(Bookmarks)|B"
2332
2333 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
2334 #, fuzzy
2335 msgid "G&enerate Bookmarks"
2336 msgstr "책갈피 지우기(Clear Bookmarks)|C"
2337
2338 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
2339 #, fuzzy
2340 msgid "&Numbered bookmarks"
2341 msgstr "번호 달린 수식(Numbered Formula)|N"
2342
2343 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:339
2344 msgid "Number of levels"
2345 msgstr ""
2346
2347 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:348
2348 #, fuzzy
2349 msgid "&Open bookmarks"
2350 msgstr "책갈피 2 저장"
2351
2352 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
2353 msgid "Additional o&ptions"
2354 msgstr ""
2355
2356 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:415
2357 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2358 msgstr ""
2359
2360 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
2361 msgid "&Alter..."
2362 msgstr "바꾸기(&Alter)..."
2363
2364 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
2365 #, fuzzy
2366 msgid "In Math"
2367 msgstr "수식(Math)"
2368
2369 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
2370 msgid ""
2371 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
2372 "delay."
2373 msgstr ""
2374
2375 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
2376 msgid "Automatic in&line completion"
2377 msgstr ""
2378
2379 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
2380 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
2381 msgstr ""
2382
2383 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
2384 msgid "Automatic p&opup"
2385 msgstr ""
2386
2387 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:63
2388 #, fuzzy
2389 msgid "In Text"
2390 msgstr "보통 문(Plain Text)"
2391
2392 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:78
2393 msgid ""
2394 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
2395 "delay."
2396 msgstr ""
2397
2398 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:81
2399 msgid "Automatic &inline completion"
2400 msgstr ""
2401
2402 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
2403 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
2404 msgstr ""
2405
2406 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:91
2407 msgid "Automatic &popup"
2408 msgstr ""
2409
2410 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
2411 msgid ""
2412 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
2413 "mode."
2414 msgstr ""
2415
2416 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:101
2417 msgid "Cursor i&ndicator"
2418 msgstr ""
2419
2420 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:111
2421 #: lib/layouts/hollywood.layout:280
2422 msgid "General"
2423 msgstr ""
2424
2425 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:134
2426 msgid ""
2427 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
2428 "if it is available."
2429 msgstr ""
2430
2431 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:147
2432 msgid "s inline completion dela&y"
2433 msgstr ""
2434
2435 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:180
2436 msgid ""
2437 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
2438 "if it is available."
2439 msgstr ""
2440
2441 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:193
2442 msgid "s popup d&elay"
2443 msgstr ""
2444
2445 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:218
2446 msgid ""
2447 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
2448 "It will be shown right away."
2449 msgstr ""
2450
2451 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:221
2452 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
2453 msgstr ""
2454
2455 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
2456 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
2457 msgstr ""
2458
2459 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:231
2460 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
2461 msgstr ""
2462
2463 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
2464 msgid "C&onverter:"
2465 msgstr ""
2466
2467 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
2468 msgid "E&xtra flag:"
2469 msgstr ""
2470
2471 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
2472 #, fuzzy
2473 msgid "&From format:"
2474 msgstr "날짜 형태(&Date format):"
2475
2476 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
2477 #, fuzzy
2478 msgid "&To format:"
2479 msgstr "날짜 형태(&Date format):"
2480
2481 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
2482 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
2483 msgid "&Modify"
2484 msgstr ""
2485
2486 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
2487 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
2488 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2230 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2294
2489 #, fuzzy
2490 msgid "Remo&ve"
2491 msgstr "회복시키기(&Recover)"
2492
2493 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
2494 msgid "Converter Defi&nitions"
2495 msgstr ""
2496
2497 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
2498 #, fuzzy
2499 msgid "Converter File Cache"
2500 msgstr "파일을 삽입하시오(Insert File)|e"
2501
2502 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
2503 msgid "&Enabled"
2504 msgstr ""
2505
2506 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
2507 msgid "&Maximum Age (in days):"
2508 msgstr ""
2509
2510 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:33
2511 msgid "&Date format:"
2512 msgstr "날짜 형태(&Date format):"
2513
2514 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:43
2515 msgid "Date format for strftime output"
2516 msgstr ""
2517
2518 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:19
2519 #, fuzzy
2520 msgid "Display &Graphics"
2521 msgstr "그림(&Graphics) 전시하기:"
2522
2523 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:39
2524 msgid "Instant &Preview:"
2525 msgstr ""
2526
2527 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:50 src/Font.cpp:66
2528 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:146
2529 msgid "Off"
2530 msgstr ""
2531
2532 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:55
2533 msgid "No math"
2534 msgstr ""
2535
2536 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:60 src/Font.cpp:66
2537 msgid "On"
2538 msgstr ""
2539
2540 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:224
2541 #, fuzzy
2542 msgid "Editing"
2543 msgstr "나가기"
2544
2545 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
2546 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2547 msgstr ""
2548
2549 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
2550 msgid "Sort &environments alphabetically"
2551 msgstr ""
2552
2553 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:65
2554 msgid "&Group environments by their category"
2555 msgstr ""
2556
2557 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:73
2558 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
2559 msgstr ""
2560
2561 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:78
2562 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
2563 msgstr ""
2564
2565 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:83
2566 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
2567 msgstr ""
2568
2569 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:94
2570 msgid "Fullscreen"
2571 msgstr ""
2572
2573 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:112
2574 msgid "&Limit text width"
2575 msgstr ""
2576
2577 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:143
2578 msgid "Screen us&ed (pixels):"
2579 msgstr ""
2580
2581 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:169
2582 msgid "Hide tabba&r"
2583 msgstr ""
2584
2585 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:176
2586 msgid "Hide scr&ollbar"
2587 msgstr ""
2588
2589 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:191
2590 #, fuzzy
2591 msgid "&Hide toolbars"
2592 msgstr "도구 단추들(Toolbars)|b"
2593
2594 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:31
2595 #, fuzzy
2596 msgid "&New..."
2597 msgstr "바꾸기(&Alter)..."
2598
2599 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:51
2600 msgid "S&hort Name:"
2601 msgstr ""
2602
2603 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:85
2604 msgid "Vector graphi&cs format"
2605 msgstr ""
2606
2607 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:102
2608 msgid "&Document format"
2609 msgstr ""
2610
2611 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:109
2612 msgid "&Viewer:"
2613 msgstr "보기 프로그램(&Viewer):"
2614
2615 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:122
2616 msgid "Ed&itor:"
2617 msgstr "편집기(Ed&itor):"
2618
2619 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
2620 msgid "S&hortcut:"
2621 msgstr ""
2622
2623 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
2624 msgid "E&xtension:"
2625 msgstr ""
2626
2627 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
2628 #, fuzzy
2629 msgid "Co&pier:"
2630 msgstr "바깥쪽(Outer)"
2631
2632 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
2633 msgid "&E-mail:"
2634 msgstr ""
2635
2636 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
2637 msgid "Your name"
2638 msgstr ""
2639
2640 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
2641 msgid "Your E-mail address"
2642 msgstr ""
2643
2644 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:25
2645 msgid "Keyboard"
2646 msgstr ""
2647
2648 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:43
2649 msgid "Use &keyboard map"
2650 msgstr ""
2651
2652 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:56
2653 msgid "&First:"
2654 msgstr "처음(&First):"
2655
2656 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:76
2657 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
2658 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:57
2659 msgid "Br&owse..."
2660 msgstr ""
2661
2662 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:89
2663 msgid "S&econd:"
2664 msgstr ""
2665
2666 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:109
2667 msgid "B&rowse..."
2668 msgstr ""
2669
2670 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:122
2671 msgid "Mouse"
2672 msgstr ""
2673
2674 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:140
2675 msgid "&Wheel scrolling speed:"
2676 msgstr ""
2677
2678 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:150
2679 msgid ""
2680 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
2681 "speed it up, low values slow it down."
2682 msgstr ""
2683
2684 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:25
2685 #, fuzzy
2686 msgid "&User interface language:"
2687 msgstr "적분 삽입"
2688
2689 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:35
2690 msgid "Select the default language of your documents"
2691 msgstr ""
2692
2693 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:45
2694 msgid "Language pac&kage:"
2695 msgstr ""
2696
2697 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:55
2698 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
2699 msgstr ""
2700
2701 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:62
2702 msgid "Command s&tart:"
2703 msgstr ""
2704
2705 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:72
2706 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
2707 msgstr ""
2708
2709 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:79
2710 msgid "Command e&nd:"
2711 msgstr ""
2712
2713 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:89
2714 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
2715 msgstr ""
2716
2717 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:96
2718 msgid "Use the babel package for multilingual support"
2719 msgstr ""
2720
2721 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:99
2722 msgid "Use b&abel"
2723 msgstr ""
2724
2725 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:106
2726 msgid ""
2727 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
2728 "the language package)"
2729 msgstr ""
2730
2731 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:109
2732 msgid "&Global"
2733 msgstr ""
2734
2735 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:116
2736 msgid ""
2737 "If checked, the document language is not explicitely set by a language "
2738 "switch command"
2739 msgstr ""
2740
2741 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:119
2742 msgid "Auto &begin"
2743 msgstr ""
2744
2745 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:126
2746 msgid ""
2747 "If checked, the document language is not explicitely closed by a language "
2748 "switch command"
2749 msgstr ""
2750
2751 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:129
2752 msgid "Auto &end"
2753 msgstr ""
2754
2755 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:136
2756 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
2757 msgstr ""
2758
2759 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:139
2760 msgid "Mark &foreign languages"
2761 msgstr ""
2762
2763 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:165
2764 msgid "Right-to-left language support"
2765 msgstr ""
2766
2767 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:183 src/LyXRC.cpp:2774
2768 msgid ""
2769 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
2770 msgstr ""
2771
2772 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:186
2773 msgid "Enable &RTL support"
2774 msgstr ""
2775
2776 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:214
2777 #, fuzzy
2778 msgid "Cursor movement:"
2779 msgstr "주석(Comment)"
2780
2781 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:224
2782 msgid "&Logical"
2783 msgstr ""
2784
2785 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:234
2786 msgid "&Visual"
2787 msgstr ""
2788
2789 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:25
2790 #, fuzzy
2791 msgid "&Nomenclature command:"
2792 msgstr "노우트(Note)|N"
2793
2794 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:35
2795 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
2796 msgstr ""
2797
2798 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:42
2799 #, fuzzy
2800 msgid "&Index command:"
2801 msgstr "수식 삽입"
2802
2803 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:52
2804 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2805 msgstr ""
2806
2807 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:59
2808 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2809 msgstr ""
2810
2811 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:66
2812 msgid "&DVI viewer paper size options:"
2813 msgstr ""
2814
2815 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:82
2816 msgid ""
2817 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
2818 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
2819 "rather than the Cygwin teTeX."
2820 msgstr ""
2821
2822 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:88
2823 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
2824 msgstr ""
2825
2826 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:95
2827 msgid "Set class options to default on class change"
2828 msgstr ""
2829
2830 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98
2831 msgid "&Reset class options when document class changes"
2832 msgstr ""
2833
2834 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
2835 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:682
2836 msgid "US letter"
2837 msgstr ""
2838
2839 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:132
2840 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:683
2841 msgid "US legal"
2842 msgstr ""
2843
2844 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2845 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:684
2846 msgid "US executive"
2847 msgstr ""
2848
2849 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:142
2850 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:685
2851 msgid "A3"
2852 msgstr ""
2853
2854 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:147
2855 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:686
2856 msgid "A4"
2857 msgstr ""
2858
2859 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152
2860 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:687
2861 msgid "A5"
2862 msgstr ""
2863
2864 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:157
2865 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690
2866 msgid "B5"
2867 msgstr ""
2868
2869 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:184
2870 msgid "BibTeX command and options"
2871 msgstr ""
2872
2873 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:191
2874 msgid "Chec&kTeX command:"
2875 msgstr ""
2876
2877 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:201
2878 msgid "&BibTeX command:"
2879 msgstr ""
2880
2881 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:211
2882 msgid "CheckTeX start options and flags"
2883 msgstr ""
2884
2885 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:218
2886 msgid "Te&X encoding:"
2887 msgstr ""
2888
2889 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:228
2890 msgid "Default paper si&ze:"
2891 msgstr ""
2892
2893 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
2894 msgid "&PATH prefix:"
2895 msgstr ""
2896
2897 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:54
2898 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
2899 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:100
2900 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
2901 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:146
2902 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:169
2903 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:192
2904 msgid "Browse..."
2905 msgstr ""
2906
2907 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:64
2908 #, fuzzy
2909 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
2910 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
2911
2912 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:90
2913 msgid "&Temporary directory:"
2914 msgstr ""
2915
2916 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:113
2917 msgid "Ly&XServer pipe:"
2918 msgstr ""
2919
2920 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:136
2921 msgid "&Backup directory:"
2922 msgstr ""
2923
2924 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:159
2925 #, fuzzy
2926 msgid "&Example files:"
2927 msgstr "예제 #:"
2928
2929 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:182
2930 msgid "&Document templates:"
2931 msgstr ""
2932
2933 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:205
2934 msgid "&Working directory:"
2935 msgstr ""
2936
2937 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2452
2938 msgid ""
2939 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2940 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2941 "paragraphs are separated by a blank line."
2942 msgstr ""
2943
2944 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:67
2945 msgid "Output &line length:"
2946 msgstr ""
2947
2948 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
2949 msgid "Printer Command Options"
2950 msgstr ""
2951
2952 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
2953 msgid "Extension to be used when printing to file."
2954 msgstr ""
2955
2956 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
2957 msgid "File ex&tension:"
2958 msgstr ""
2959
2960 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
2961 msgid "Option used to print to a file."
2962 msgstr ""
2963
2964 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
2965 #, fuzzy
2966 msgid "Print to &file:"
2967 msgstr "To 파일(&file):"
2968
2969 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
2970 msgid "Option used to print to non-default printer."
2971 msgstr ""
2972
2973 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
2974 #, fuzzy
2975 msgid "Set p&rinter:"
2976 msgstr "본문 두께(Text Width) %"
2977
2978 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
2979 msgid "Option used with spool command to set printer."
2980 msgstr ""
2981
2982 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
2983 msgid "Spool pr&inter:"
2984 msgstr ""
2985
2986 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
2987 msgid ""
2988 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
2989 "to print."
2990 msgstr ""
2991
2992 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
2993 msgid "Spool &command:"
2994 msgstr ""
2995
2996 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
2997 msgid "Option used to reverse page order."
2998 msgstr ""
2999
3000 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
3001 msgid "Re&verse pages:"
3002 msgstr ""
3003
3004 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
3005 msgid "Lan&dscape:"
3006 msgstr ""
3007
3008 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
3009 msgid "Number of Co&pies:"
3010 msgstr ""
3011
3012 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
3013 msgid "Option used to set number of copies."
3014 msgstr ""
3015
3016 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
3017 msgid "Option used to print a range of pages."
3018 msgstr ""
3019
3020 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
3021 msgid "Co&llated:"
3022 msgstr ""
3023
3024 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
3025 msgid "Pa&ge range:"
3026 msgstr ""
3027
3028 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
3029 msgid "Option used to collate multiple copies."
3030 msgstr ""
3031
3032 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
3033 msgid "&Odd pages:"
3034 msgstr ""
3035
3036 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
3037 msgid "&Even pages:"
3038 msgstr ""
3039
3040 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
3041 msgid "Paper t&ype:"
3042 msgstr "종이 타입(t&ype):"
3043
3044 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
3045 msgid "Paper si&ze:"
3046 msgstr ""
3047
3048 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
3049 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
3050 msgstr ""
3051
3052 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
3053 msgid "E&xtra options:"
3054 msgstr ""
3055
3056 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
3057 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
3058 msgstr ""
3059
3060 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
3061 msgid ""
3062 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
3063 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
3064 "printers."
3065 msgstr ""
3066
3067 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
3068 msgid "Adapt output to printer"
3069 msgstr ""
3070
3071 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
3072 msgid "Name of the default printer"
3073 msgstr ""
3074
3075 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
3076 #, fuzzy
3077 msgid "Default &printer:"
3078 msgstr "기본 설정 여백(&Default Margins)"
3079
3080 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
3081 msgid "Printer co&mmand:"
3082 msgstr ""
3083
3084 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
3085 msgid "Sa&ns Serif:"
3086 msgstr ""
3087
3088 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
3089 msgid "T&ypewriter:"
3090 msgstr ""
3091
3092 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
3093 msgid "Screen &DPI:"
3094 msgstr ""
3095
3096 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:186
3097 msgid "&Zoom %:"
3098 msgstr ""
3099
3100 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:223
3101 msgid "Font Sizes"
3102 msgstr ""
3103
3104 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:262
3105 msgid "Larger:"
3106 msgstr ""
3107
3108 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:272
3109 msgid "Largest:"
3110 msgstr ""
3111
3112 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:285
3113 msgid "Huge:"
3114 msgstr ""
3115
3116 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:295
3117 msgid "Hugest:"
3118 msgstr ""
3119
3120 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:305
3121 msgid "Smallest:"
3122 msgstr ""
3123
3124 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:315
3125 msgid "Smaller:"
3126 msgstr ""
3127
3128 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:325
3129 msgid "Small:"
3130 msgstr ""
3131
3132 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:335
3133 msgid "Normal:"
3134 msgstr ""
3135
3136 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:345
3137 msgid "Tiny:"
3138 msgstr ""
3139
3140 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:355
3141 msgid "Large:"
3142 msgstr ""
3143
3144 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:368
3145 msgid ""
3146 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
3147 "of fonts"
3148 msgstr ""
3149
3150 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:371
3151 msgid "Use Pixmap Cache to speed up font rendering"
3152 msgstr ""
3153
3154 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
3155 #, fuzzy
3156 msgid "Ne&w"
3157 msgstr "새 파일(New)|N"
3158
3159 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
3160 msgid "&Bind file:"
3161 msgstr ""
3162
3163 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
3164 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
3165 msgstr ""
3166
3167 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
3168 msgid "Al&ternative language:"
3169 msgstr ""
3170
3171 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
3172 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
3173 msgstr ""
3174
3175 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:84
3176 msgid "Personal &dictionary:"
3177 msgstr ""
3178
3179 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:94
3180 msgid "Escape cha&racters:"
3181 msgstr ""
3182
3183 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:104
3184 msgid "Override the language used for the spellchecker"
3185 msgstr ""
3186
3187 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:111
3188 msgid "Use input encod&ing"
3189 msgstr ""
3190
3191 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:118
3192 msgid "Accept words such as &quot;diskdrive&quot;"
3193 msgstr ""
3194
3195 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:121
3196 msgid "Accept compound &words"
3197 msgstr ""
3198
3199 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:31
3200 msgid "Session"
3201 msgstr ""
3202
3203 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:49
3204 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
3205 msgstr ""
3206
3207 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:52
3208 msgid "Allow saving/restoring of window layouts and geometries"
3209 msgstr ""
3210
3211 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:59
3212 msgid "Restore cursor positions"
3213 msgstr ""
3214
3215 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:66
3216 msgid "Load opened files from last session"
3217 msgstr ""
3218
3219 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:73
3220 #, fuzzy
3221 msgid "Clear All Session Information"
3222 msgstr "TeX 정보"
3223
3224 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:83
3225 msgid "Documents"
3226 msgstr ""
3227
3228 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:106
3229 msgid "&Maximum last files:"
3230 msgstr ""
3231
3232 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:151
3233 msgid "minutes"
3234 msgstr ""
3235
3236 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:168
3237 msgid "B&ackup documents, every"
3238 msgstr ""
3239
3240 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:175
3241 #, fuzzy
3242 msgid "Open documents in &tabs"
3243 msgstr "문서 열기"
3244
3245 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:198
3246 msgid "Automatic help"
3247 msgstr ""
3248
3249 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:216
3250 msgid ""
3251 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
3252 "the main work area of an edited document"
3253 msgstr ""
3254
3255 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:219
3256 msgid "Enable &tool tips in main work area"
3257 msgstr ""
3258
3259 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:229
3260 msgid "Bro&wse..."
3261 msgstr ""
3262
3263 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:239
3264 msgid "&User interface file:"
3265 msgstr ""
3266
3267 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/LyXFunc.cpp:703
3268 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1879
3269 msgid "&Save"
3270 msgstr "저장(&Save)"
3271
3272 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
3273 msgid "Pages"
3274 msgstr ""
3275
3276 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
3277 msgid "Page number to print from"
3278 msgstr ""
3279
3280 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
3281 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
3282 msgstr ""
3283
3284 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
3285 msgid "Page number to print to"
3286 msgstr ""
3287
3288 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
3289 msgid "Print all pages"
3290 msgstr ""
3291
3292 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
3293 msgid "Fro&m"
3294 msgstr ""
3295
3296 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
3297 msgid "&All"
3298 msgstr ""
3299
3300 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
3301 msgid "Print &odd-numbered pages"
3302 msgstr ""
3303
3304 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
3305 msgid "Print &even-numbered pages"
3306 msgstr ""
3307
3308 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
3309 msgid "Print in reverse order"
3310 msgstr ""
3311
3312 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
3313 msgid "Re&verse order"
3314 msgstr ""
3315
3316 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
3317 #, fuzzy
3318 msgid "Copie&s"
3319 msgstr "바깥쪽(Outer)"
3320
3321 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
3322 msgid "Number of copies"
3323 msgstr ""
3324
3325 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
3326 msgid "Collate copies"
3327 msgstr ""
3328
3329 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
3330 msgid "&Collate"
3331 msgstr ""
3332
3333 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
3334 msgid "&Print"
3335 msgstr ""
3336
3337 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
3338 msgid "Print Destination"
3339 msgstr ""
3340
3341 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
3342 msgid "Send output to the printer"
3343 msgstr ""
3344
3345 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
3346 msgid "P&rinter:"
3347 msgstr ""
3348
3349 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
3350 msgid "Send output to the given printer"
3351 msgstr ""
3352
3353 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
3354 msgid "Send output to a file"
3355 msgstr ""
3356
3357 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:43
3358 msgid "La&bels in:"
3359 msgstr ""
3360
3361 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:163
3362 msgid "Cross-reference as it appears in output"
3363 msgstr ""
3364
3365 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:167
3366 msgid "<reference>"
3367 msgstr ""
3368
3369 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:172
3370 msgid "(<reference>)"
3371 msgstr ""
3372
3373 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:177
3374 msgid "<page>"
3375 msgstr ""
3376
3377 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:182
3378 msgid "on page <page>"
3379 msgstr ""
3380
3381 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:187
3382 msgid "<reference> on page <page>"
3383 msgstr ""
3384
3385 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:192
3386 msgid "Formatted reference"
3387 msgstr ""
3388
3389 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:203
3390 msgid "Sort labels in alphabetical order"
3391 msgstr ""
3392
3393 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
3394 msgid "&Sort"
3395 msgstr ""
3396
3397 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:229
3398 msgid "Update the label list"
3399 msgstr ""
3400
3401 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:247
3402 msgid "Jump to the label"
3403 msgstr ""
3404
3405 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:287
3406 msgid "&Go to Label"
3407 msgstr "레이블로 가기(&Go to Label) "
3408
3409 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
3410 msgid "&Find:"
3411 msgstr ""
3412
3413 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:68
3414 msgid "Replace &with:"
3415 msgstr ""
3416
3417 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:112
3418 msgid "Match whole words onl&y"
3419 msgstr ""
3420
3421 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:183
3422 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
3423 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:109
3424 msgid "&Replace"
3425 msgstr "교체하기(&Replace)"
3426
3427 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:200
3428 msgid "Search &backwards"
3429 msgstr ""
3430
3431 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
3432 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
3433 msgstr ""
3434
3435 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
3436 msgid "&Export formats:"
3437 msgstr ""
3438
3439 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
3440 msgid "&Command:"
3441 msgstr ""
3442
3443 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
3444 msgid "Edit shortcut"
3445 msgstr ""
3446
3447 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
3448 msgid "Enter LyX function or command sequence"
3449 msgstr ""
3450
3451 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
3452 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
3453 msgstr ""
3454
3455 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
3456 #, fuzzy
3457 msgid "&Delete Key"
3458 msgstr "지우기(&Delete)"
3459
3460 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
3461 #, fuzzy
3462 msgid "Clear current shortcut"
3463 msgstr "모두 선택"
3464
3465 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
3466 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
3467 msgid "C&lear"
3468 msgstr ""
3469
3470 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
3471 msgid "&Shortcut:"
3472 msgstr ""
3473
3474 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
3475 #, fuzzy
3476 msgid "&Function:"
3477 msgstr "형틀 짜기(Formatting)"
3478
3479 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
3480 msgid ""
3481 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
3482 "the 'Clear' button"
3483 msgstr ""
3484
3485 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:35
3486 msgid "Suggestions:"
3487 msgstr ""
3488
3489 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:45
3490 msgid "Replace word with current choice"
3491 msgstr ""
3492
3493 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:55
3494 msgid "Add the word to your personal dictionary"
3495 msgstr ""
3496
3497 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:65
3498 msgid "Ignore this word"
3499 msgstr ""
3500
3501 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
3502 msgid "&Ignore"
3503 msgstr ""
3504
3505 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:75
3506 msgid "Ignore this word throughout this session"
3507 msgstr ""
3508
3509 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
3510 msgid "I&gnore All"
3511 msgstr ""
3512
3513 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:101
3514 msgid "Replacement:"
3515 msgstr ""
3516
3517 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:111
3518 msgid "Current word"
3519 msgstr ""
3520
3521 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:118
3522 msgid "Unknown word:"
3523 msgstr "모르는 단어:"
3524
3525 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:139
3526 msgid "Replace with selected word"
3527 msgstr ""
3528
3529 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
3530 msgid ""
3531 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
3532 "full range."
3533 msgstr ""
3534
3535 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
3536 #, fuzzy
3537 msgid "Ca&tegory:"
3538 msgstr "표제(Ca&ption):"
3539
3540 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
3541 msgid "Select this to display all available characters at once"
3542 msgstr ""
3543
3544 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
3545 #, fuzzy
3546 msgid "&Display all"
3547 msgstr "전시(Display)|D"
3548
3549 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:38
3550 msgid "&Table Settings"
3551 msgstr ""
3552
3553 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:50
3554 msgid "Column Width"
3555 msgstr ""
3556
3557 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:68
3558 msgid "Fixed width of the column"
3559 msgstr ""
3560
3561 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:78
3562 msgid ""
3563 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
3564 "the row."
3565 msgstr ""
3566
3567 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
3568 #, fuzzy
3569 msgid "&Vertical alignment in row:"
3570 msgstr "세로(&Vertical) 맞추기:"
3571
3572 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:123
3573 msgid "&Horizontal alignment:"
3574 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
3575
3576 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
3577 msgid "Horizontal alignment in column"
3578 msgstr ""
3579
3580 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137
3581 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:716
3582 msgid "Justified"
3583 msgstr ""
3584
3585 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:179
3586 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
3587 msgstr ""
3588
3589 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
3590 msgid "&Rotate table 90 degrees"
3591 msgstr ""
3592
3593 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:189
3594 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
3595 msgstr ""
3596
3597 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
3598 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
3599 msgstr ""
3600
3601 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:199
3602 msgid "Merge cells"
3603 msgstr ""
3604
3605 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
3606 msgid "&Multicolumn"
3607 msgstr ""
3608
3609 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:209
3610 msgid "LaTe&X argument:"
3611 msgstr ""
3612
3613 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:219
3614 msgid "Custom column format (LaTeX)"
3615 msgstr ""
3616
3617 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:227
3618 msgid "&Borders"
3619 msgstr ""
3620
3621 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
3622 msgid "All Borders"
3623 msgstr ""
3624
3625 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:259
3626 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
3627 msgstr ""
3628
3629 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
3630 msgid "&Set"
3631 msgstr ""
3632
3633 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:269
3634 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
3635 msgstr ""
3636
3637 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:310
3638 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
3639 msgstr ""
3640
3641 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
3642 msgid "Fo&rmal"
3643 msgstr ""
3644
3645 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:323
3646 msgid "Use default (grid-like) border style"
3647 msgstr ""
3648
3649 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
3650 msgid "De&fault"
3651 msgstr ""
3652
3653 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:349
3654 msgid "Set Borders"
3655 msgstr ""
3656
3657 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:861
3658 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
3659 msgstr ""
3660
3661 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:874
3662 msgid "Additional Space"
3663 msgstr ""
3664
3665 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:886
3666 msgid "T&op of row:"
3667 msgstr ""
3668
3669 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:946
3670 msgid "Botto&m of row:"
3671 msgstr ""
3672
3673 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:959
3674 msgid "Bet&ween rows:"
3675 msgstr ""
3676
3677 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:997
3678 msgid "&Longtable"
3679 msgstr ""
3680
3681 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1025
3682 msgid "Set a page break on the current row"
3683 msgstr ""
3684
3685 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1028
3686 msgid "Page &break on current row"
3687 msgstr ""
3688
3689 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1038
3690 msgid "Settings"
3691 msgstr ""
3692
3693 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1050
3694 msgid "Status"
3695 msgstr ""
3696
3697 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1057
3698 msgid "Border above"
3699 msgstr ""
3700
3701 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1064
3702 msgid "Border below"
3703 msgstr ""
3704
3705 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1071
3706 msgid "Contents"
3707 msgstr ""
3708
3709 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1078
3710 msgid "Header:"
3711 msgstr ""
3712
3713 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1085
3714 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
3715 msgstr ""
3716
3717 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1088
3718 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1125
3719 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1166
3720 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1197
3721 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1235 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:959
3722 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:968
3723 msgid "on"
3724 msgstr ""
3725
3726 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1098
3727 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1105
3728 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1132
3729 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1139
3730 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1173
3731 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1180
3732 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1204
3733 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1211
3734 msgid "double"
3735 msgstr ""
3736
3737 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1112
3738 msgid "First header:"
3739 msgstr ""
3740
3741 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1119
3742 msgid "This row is the header of the first page"
3743 msgstr ""
3744
3745 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1146
3746 msgid "Don't output the first header"
3747 msgstr ""
3748
3749 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1149
3750 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1221
3751 msgid "is empty"
3752 msgstr ""
3753
3754 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1156
3755 msgid "Footer:"
3756 msgstr ""
3757
3758 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1163
3759 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
3760 msgstr ""
3761
3762 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1187
3763 msgid "Last footer:"
3764 msgstr ""
3765
3766 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1194
3767 msgid "This row is the footer of the last page"
3768 msgstr ""
3769
3770 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1218
3771 msgid "Don't output the last footer"
3772 msgstr ""
3773
3774 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1228
3775 #, fuzzy
3776 msgid "Caption:"
3777 msgstr "표제(Ca&ption):"
3778
3779 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1245
3780 msgid "Select for tables that span multiple pages"
3781 msgstr ""
3782
3783 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1248
3784 msgid "&Use long table"
3785 msgstr ""
3786
3787 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1267
3788 msgid "Current cell:"
3789 msgstr ""
3790
3791 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1291
3792 msgid "Current row position"
3793 msgstr ""
3794
3795 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1315
3796 msgid "Current column position"
3797 msgstr ""
3798
3799 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
3800 msgid "Close this dialog"
3801 msgstr ""
3802
3803 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
3804 msgid "Rebuild the file lists"
3805 msgstr ""
3806
3807 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
3808 msgid ""
3809 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
3810 msgstr ""
3811
3812 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
3813 msgid "&View"
3814 msgstr "보기(&View)"
3815
3816 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
3817 msgid "Selected classes or styles"
3818 msgstr ""
3819
3820 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
3821 msgid "LaTeX classes"
3822 msgstr ""
3823
3824 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
3825 msgid "LaTeX styles"
3826 msgstr "LaTeX 형식(styles) 파일들"
3827
3828 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
3829 msgid "BibTeX styles"
3830 msgstr "BibTeX 형식(styles) 파일들"
3831
3832 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
3833 msgid "Toggles view of the file list"
3834 msgstr ""
3835
3836 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
3837 msgid "Show &path"
3838 msgstr ""
3839
3840 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:33
3841 msgid "Spacing"
3842 msgstr ""
3843
3844 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
3845 msgid "Separate paragraphs with"
3846 msgstr ""
3847
3848 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:112
3849 #, fuzzy
3850 msgid "Listing settings"
3851 msgstr "언어 구성"
3852
3853 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:227
3854 msgid "Format text into two columns"
3855 msgstr ""
3856
3857 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:230
3858 msgid "Two-&column document"
3859 msgstr ""
3860
3861 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:240
3862 msgid "&Vertical space"
3863 msgstr ""
3864
3865 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:247
3866 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3867 msgstr ""
3868
3869 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:250
3870 msgid "&Indentation"
3871 msgstr ""
3872
3873 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:316
3874 msgid "&Line spacing:"
3875 msgstr ""
3876
3877 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:36
3878 #, fuzzy
3879 msgid "Language of the thesaurus"
3880 msgstr "언어(&Language):"
3881
3882 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:51
3883 msgid "Word to look up"
3884 msgstr ""
3885
3886 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:64
3887 msgid "L&ookup"
3888 msgstr ""
3889
3890 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:71
3891 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
3892 msgstr ""
3893
3894 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:86
3895 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:99
3896 msgid "The selected entry"
3897 msgstr ""
3898
3899 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:89
3900 msgid "&Selection:"
3901 msgstr ""
3902
3903 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:106
3904 msgid "Replace the entry with the selection"
3905 msgstr ""
3906
3907 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:161
3908 msgid "Index entry"
3909 msgstr ""
3910
3911 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:164
3912 msgid "&Keyword:"
3913 msgstr ""
3914
3915 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:28
3916 msgid ""
3917 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
3918 "tables, and others)"
3919 msgstr ""
3920
3921 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:55
3922 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
3923 msgstr ""
3924
3925 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:100
3926 #, fuzzy
3927 msgid "Sort"
3928 msgstr "형틀 짜기(Formatting)"
3929
3930 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:119
3931 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
3932 msgstr ""
3933
3934 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
3935 #, fuzzy
3936 msgid "Keep"
3937 msgstr "표제(Caption)"
3938
3939 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:139
3940 msgid "Update navigation tree"
3941 msgstr ""
3942
3943 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:175
3944 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:195 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:215
3945 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:235
3946 msgid "..."
3947 msgstr ""
3948
3949 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:172
3950 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
3951 msgstr ""
3952
3953 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:192
3954 msgid "Increase nesting depth of selected item"
3955 msgstr ""
3956
3957 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:212
3958 msgid "Move selected item down by one"
3959 msgstr ""
3960
3961 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:232
3962 msgid "Move selected item up by one"
3963 msgstr ""
3964
3965 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:69
3966 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3967 msgstr ""
3968
3969 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:119
3970 msgid "DefSkip"
3971 msgstr ""
3972
3973 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:124 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:565
3974 msgid "SmallSkip"
3975 msgstr ""
3976
3977 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:129 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:566
3978 msgid "MedSkip"
3979 msgstr ""
3980
3981 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:134 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:567
3982 msgid "BigSkip"
3983 msgstr ""
3984
3985 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:139
3986 msgid "VFill"
3987 msgstr ""
3988
3989 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
3990 msgid "Complete source"
3991 msgstr ""
3992
3993 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
3994 msgid "Automatic update"
3995 msgstr ""
3996
3997 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
3998 msgid "Unit of width value"
3999 msgstr ""
4000
4001 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
4002 msgid "number of needed lines"
4003 msgstr ""
4004
4005 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
4006 msgid "use number of lines"
4007 msgstr ""
4008
4009 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
4010 msgid "&Line span:"
4011 msgstr ""
4012
4013 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
4014 #, fuzzy
4015 msgid "Outer (default)"
4016 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
4017
4018 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
4019 #, fuzzy
4020 msgid "Inner"
4021 msgstr "삽입(&Insert)"
4022
4023 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
4024 msgid "use overhang"
4025 msgstr ""
4026
4027 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
4028 msgid "Over&hang:"
4029 msgstr ""
4030
4031 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
4032 msgid "Overhang value"
4033 msgstr ""
4034
4035 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
4036 msgid "Unit of overhang value"
4037 msgstr ""
4038
4039 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
4040 msgid "Check this to allow flexible placement"
4041 msgstr ""
4042
4043 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
4044 msgid "Allow &floating"
4045 msgstr ""
4046
4047 #: lib/layouts/aa.layout:27 lib/layouts/aapaper.layout:34
4048 #: lib/layouts/aastex.layout:52 lib/layouts/achemso.layout:30
4049 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:34 lib/layouts/amsart.layout:24
4050 #: lib/layouts/amsbook.layout:25 lib/layouts/apa.layout:24
4051 #: lib/layouts/beamer.layout:31 lib/layouts/broadway.layout:173
4052 #: lib/layouts/chess.layout:29 lib/layouts/cl2emult.layout:125
4053 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:18
4054 #: lib/layouts/elsart.layout:47 lib/layouts/elsarticle.layout:31
4055 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
4056 #: lib/layouts/g-brief2.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:345
4057 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/iopart.layout:34
4058 #: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:23
4059 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/manpage.layout:18
4060 #: lib/layouts/memoir.layout:30 lib/layouts/moderncv.layout:19
4061 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/powerdot.layout:106
4062 #: lib/layouts/revtex.layout:22 lib/layouts/revtex4.layout:40
4063 #: lib/layouts/scrlettr.layout:7 lib/layouts/scrlttr2.layout:8
4064 #: lib/layouts/siamltex.layout:31 lib/layouts/sigplanconf.layout:37
4065 #: lib/layouts/simplecv.layout:16 lib/layouts/slides.layout:60
4066 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
4067 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
4068 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
4069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/insets/InsetRef.cpp:171
4070 msgid "Standard"
4071 msgstr ""
4072
4073 #: lib/layouts/aa.layout:42 lib/layouts/aa.layout:222
4074 #: lib/layouts/aapaper.layout:64 lib/layouts/aapaper.layout:130
4075 #: lib/layouts/aastex.layout:67 lib/layouts/aastex.layout:170
4076 #: lib/layouts/amsart.layout:64 lib/layouts/amsbook.layout:50
4077 #: lib/layouts/amsbook.layout:89 lib/layouts/apa.layout:307
4078 #: lib/layouts/beamer.layout:110 lib/layouts/beamer.layout:139
4079 #: lib/layouts/beamer.layout:140 lib/layouts/beamer.layout:182
4080 #: lib/layouts/egs.layout:30 lib/layouts/europecv.layout:29
4081 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:272 lib/layouts/ijmpc.layout:95
4082 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155
4083 #: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41
4084 #: lib/layouts/llncs.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:45
4085 #: lib/layouts/manpage.layout:40 lib/layouts/memoir.layout:56
4086 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:52
4087 #: lib/layouts/powerdot.layout:223 lib/layouts/revtex.layout:38
4088 #: lib/layouts/revtex4.layout:59 lib/layouts/siamltex.layout:349
4089 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
4090 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
4091 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numrevtex.inc:6
4092 #: lib/layouts/scrclass.inc:62 lib/layouts/stdsections.inc:12
4093 #: lib/layouts/stdsections.inc:38 lib/layouts/stdsections.inc:61
4094 #: lib/layouts/stdsections.inc:62 lib/layouts/svjour.inc:53
4095 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:146
4096 msgid "Section"
4097 msgstr ""
4098
4099 #: lib/layouts/aa.layout:45 lib/layouts/aa.layout:232
4100 #: lib/layouts/aapaper.layout:67 lib/layouts/aapaper.layout:139
4101 #: lib/layouts/aastex.layout:70 lib/layouts/aastex.layout:182
4102 #: lib/layouts/amsart.layout:74 lib/layouts/amsbook.layout:60
4103 #: lib/layouts/apa.layout:317 lib/layouts/beamer.layout:181
4104 #: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/IEEEtran.layout:282
4105 #: lib/layouts/ijmpc.layout:109 lib/layouts/ijmpd.layout:105
4106 #: lib/layouts/isprs.layout:166 lib/layouts/kluwer.layout:66
4107 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:53
4108 #: lib/layouts/ltugboat.layout:64 lib/layouts/memoir.layout:61
4109 #: lib/layouts/moderncv.layout:52 lib/layouts/paper.layout:61
4110 #: lib/layouts/revtex.layout:49 lib/layouts/revtex4.layout:70
4111 #: lib/layouts/siamltex.layout:359 lib/layouts/simplecv.layout:48
4112 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
4113 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:15
4114 #: lib/layouts/scrclass.inc:69 lib/layouts/stdsections.inc:85
4115 #: lib/layouts/svjour.inc:62
4116 msgid "Subsection"
4117 msgstr ""
4118
4119 #: lib/layouts/aa.layout:48 lib/layouts/aa.layout:244
4120 #: lib/layouts/aapaper.layout:70 lib/layouts/aapaper.layout:150
4121 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/aastex.layout:194
4122 #: lib/layouts/amsart.layout:82 lib/layouts/amsbook.layout:68
4123 #: lib/layouts/apa.layout:326 lib/layouts/IEEEtran.layout:290
4124 #: lib/layouts/ijmpc.layout:117 lib/layouts/ijmpd.layout:113
4125 #: lib/layouts/isprs.layout:175 lib/layouts/kluwer.layout:75
4126 #: lib/layouts/llncs.layout:61 lib/layouts/ltugboat.layout:83
4127 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:70
4128 #: lib/layouts/recipebook.layout:103 lib/layouts/revtex.layout:57
4129 #: lib/layouts/revtex4.layout:78 lib/layouts/siamltex.layout:367
4130 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
4131 #: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/scrclass.inc:76
4132 #: lib/layouts/stdsections.inc:100 lib/layouts/svjour.inc:71
4133 msgid "Subsubsection"
4134 msgstr ""
4135
4136 #: lib/layouts/aa.layout:51 lib/layouts/aapaper.layout:48
4137 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:354
4138 #: lib/layouts/beamer.layout:45 lib/layouts/egs.layout:163
4139 #: lib/layouts/manpage.layout:81 lib/layouts/powerdot.layout:241
4140 #: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
4141 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
4142 msgid "Itemize"
4143 msgstr ""
4144
4145 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:51
4146 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/apa.layout:372
4147 #: lib/layouts/beamer.layout:64 lib/layouts/egs.layout:145
4148 #: lib/layouts/manpage.layout:64 lib/layouts/powerdot.layout:266
4149 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
4150 #: lib/layouts/stdlists.inc:30
4151 msgid "Enumerate"
4152 msgstr ""
4153
4154 #: lib/layouts/aa.layout:57 lib/layouts/aapaper.layout:54
4155 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/beamer.layout:83
4156 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:129
4157 #: lib/layouts/manpage.layout:99 lib/layouts/paper.layout:95
4158 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:19
4159 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
4160 #: lib/layouts/scrclass.inc:27 lib/layouts/stdlists.inc:49
4161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
4162 msgid "Description"
4163 msgstr ""
4164
4165 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aapaper.layout:57
4166 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/beamer.layout:46
4167 #: lib/layouts/beamer.layout:65 lib/layouts/beamer.layout:84
4168 #: lib/layouts/egs.layout:128 lib/layouts/scrlettr.layout:32
4169 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:35 lib/layouts/scrclass.inc:41
4170 #: lib/layouts/stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:31
4171 #: lib/layouts/stdlists.inc:50 lib/layouts/stdlists.inc:72
4172 #: lib/layouts/stdlists.inc:73 lib/ui/stdtoolbars.inc:88
4173 msgid "List"
4174 msgstr ""
4175
4176 #: lib/layouts/aa.layout:64 lib/layouts/aa.layout:254
4177 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:160
4178 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:207
4179 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:738
4180 #: lib/layouts/broadway.layout:185 lib/layouts/cl2emult.layout:40
4181 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
4182 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:246
4183 #: lib/layouts/elsart.layout:91 lib/layouts/elsarticle.layout:52
4184 #: lib/layouts/entcs.layout:39 lib/layouts/foils.layout:125
4185 #: lib/layouts/hollywood.layout:331 lib/layouts/ijmpc.layout:33
4186 #: lib/layouts/ijmpd.layout:36 lib/layouts/iopart.layout:55
4187 #: lib/layouts/isprs.layout:92 lib/layouts/kluwer.layout:104
4188 #: lib/layouts/latex8.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:100
4189 #: lib/layouts/ltugboat.layout:131 lib/layouts/paper.layout:104
4190 #: lib/layouts/powerdot.layout:39 lib/layouts/revtex.layout:90
4191 #: lib/layouts/revtex4.layout:121 lib/layouts/scrlettr.layout:188
4192 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:269 lib/layouts/siamltex.layout:183
4193 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:101 lib/layouts/simplecv.layout:119
4194 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
4195 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
4196 #: lib/layouts/scrclass.inc:147 lib/layouts/stdtitle.inc:12
4197 #: lib/layouts/svjour.inc:129
4198 msgid "Title"
4199 msgstr ""
4200
4201 #: lib/layouts/aa.layout:67 lib/layouts/aa.layout:112
4202 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:770
4203 #: lib/layouts/kluwer.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:123
4204 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:107 lib/layouts/svprobth.layout:44
4205 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/svjour.inc:152
4206 msgid "Subtitle"
4207 msgstr ""
4208
4209 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:266
4210 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:171
4211 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:219
4212 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/beamer.layout:795
4213 #: lib/layouts/broadway.layout:198 lib/layouts/cl2emult.layout:57
4214 #: lib/layouts/egs.layout:288 lib/layouts/elsart.layout:111
4215 #: lib/layouts/elsarticle.layout:114 lib/layouts/entcs.layout:49
4216 #: lib/layouts/foils.layout:133 lib/layouts/hollywood.layout:318
4217 #: lib/layouts/ijmpc.layout:40 lib/layouts/ijmpd.layout:43
4218 #: lib/layouts/iopart.layout:124 lib/layouts/isprs.layout:75
4219 #: lib/layouts/kluwer.layout:157 lib/layouts/llncs.layout:175
4220 #: lib/layouts/ltugboat.layout:150 lib/layouts/paper.layout:114
4221 #: lib/layouts/powerdot.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:98
4222 #: lib/layouts/revtex4.layout:129 lib/layouts/siamltex.layout:204
4223 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:117 lib/layouts/svprobth.layout:52
4224 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:52
4225 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:155
4226 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:181
4227 msgid "Author"
4228 msgstr ""
4229
4230 #: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:134
4231 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/dinbrief.layout:247
4232 #: lib/layouts/egs.layout:233 lib/layouts/elsarticle.layout:192
4233 #: lib/layouts/entcs.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:180
4234 #: lib/layouts/g-brief2.layout:716 lib/layouts/ijmpc.layout:48
4235 #: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:143
4236 #: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:174
4237 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:178
4238 #: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:45
4239 #: lib/layouts/siamltex.layout:273 lib/layouts/aapaper.inc:29
4240 #: lib/layouts/amsdefs.inc:123 lib/layouts/lyxmacros.inc:44
4241 msgid "Address"
4242 msgstr ""
4243
4244 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:152
4245 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:63
4246 msgid "Offprint"
4247 msgstr ""
4248
4249 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:175
4250 #: lib/layouts/svjour.inc:233
4251 msgid "Mail"
4252 msgstr ""
4253
4254 #: lib/layouts/aa.layout:82 lib/layouts/aa.layout:277
4255 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:182
4256 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:231
4257 #: lib/layouts/beamer.layout:860 lib/layouts/dinbrief.layout:149
4258 #: lib/layouts/egs.layout:466 lib/layouts/foils.layout:140
4259 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:189 lib/layouts/g-brief2.layout:801
4260 #: lib/layouts/kluwer.layout:141 lib/layouts/powerdot.layout:84
4261 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:137
4262 #: lib/layouts/scrlettr.layout:160 lib/layouts/scrlttr2.layout:237
4263 #: lib/layouts/siamltex.layout:223 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
4264 #: lib/layouts/amsdefs.inc:72 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
4265 #: lib/layouts/scrclass.inc:162 lib/layouts/stdtitle.inc:50
4266 #: lib/layouts/svjour.inc:227 lib/ui/stdmenus.inc:352
4267 #: lib/external_templates:300 lib/external_templates:301
4268 #: lib/external_templates:305
4269 msgid "Date"
4270 msgstr "날짜"
4271
4272 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:312
4273 #: lib/layouts/aa.layout:328 lib/layouts/aapaper.layout:97
4274 #: lib/layouts/aapaper.layout:193 lib/layouts/aastex.layout:109
4275 #: lib/layouts/aastex.layout:242 lib/layouts/achemso.layout:115
4276 #: lib/layouts/achemso.layout:132 lib/layouts/acmsiggraph.layout:107
4277 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:123 lib/layouts/apa.layout:69
4278 #: lib/layouts/cl2emult.layout:80 lib/layouts/cl2emult.layout:91
4279 #: lib/layouts/egs.layout:481 lib/layouts/elsart.layout:202
4280 #: lib/layouts/elsart.layout:217 lib/layouts/elsarticle.layout:219
4281 #: lib/layouts/elsarticle.layout:236 lib/layouts/entcs.layout:84
4282 #: lib/layouts/foils.layout:147 lib/layouts/IEEEtran.layout:331
4283 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
4284 #: lib/layouts/iopart.layout:168 lib/layouts/iopart.layout:185
4285 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:251
4286 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:237
4287 #: lib/layouts/ltugboat.layout:166 lib/layouts/ltugboat.layout:180
4288 #: lib/layouts/paper.layout:124 lib/layouts/revtex.layout:135
4289 #: lib/layouts/revtex4.layout:216 lib/layouts/siamltex.layout:246
4290 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:150 lib/layouts/sigplanconf.layout:166
4291 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
4292 #: lib/layouts/svglobal3.layout:29 lib/layouts/svjog.layout:34
4293 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193 lib/layouts/amsdefs.inc:96
4294 #: lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 lib/layouts/scrclass.inc:216
4295 #: lib/layouts/stdstruct.inc:12 lib/layouts/stdstruct.inc:27
4296 #: lib/layouts/svjour.inc:249 src/output_plaintext.cpp:133
4297 msgid "Abstract"
4298 msgstr ""
4299
4300 #: lib/layouts/aa.layout:88 lib/layouts/aa.layout:198
4301 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/egs.layout:527
4302 #: lib/layouts/elsart.layout:421 lib/layouts/aapaper.inc:80
4303 #: lib/layouts/svjour.inc:316 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
4304 msgid "Acknowledgement"
4305 msgstr ""
4306
4307 #: lib/layouts/aa.layout:91 lib/layouts/aa.layout:371
4308 #: lib/layouts/aapaper.layout:103 lib/layouts/aapaper.layout:210
4309 #: lib/layouts/achemso.layout:167 lib/layouts/beamer.layout:883
4310 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
4311 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:552
4312 #: lib/layouts/elsarticle.layout:269 lib/layouts/foils.layout:210
4313 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:331
4314 #: lib/layouts/ijmpd.layout:342 lib/layouts/latex8.layout:118
4315 #: lib/layouts/llncs.layout:258 lib/layouts/memoir.layout:140
4316 #: lib/layouts/memoir.layout:142 lib/layouts/moderncv.layout:148
4317 #: lib/layouts/mwbk.layout:22 lib/layouts/mwbk.layout:24
4318 #: lib/layouts/mwrep.layout:13 lib/layouts/mwrep.layout:15
4319 #: lib/layouts/powerdot.layout:291 lib/layouts/recipebook.layout:48
4320 #: lib/layouts/recipebook.layout:50 lib/layouts/report.layout:12
4321 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:21
4322 #: lib/layouts/scrbook.layout:23 lib/layouts/scrreprt.layout:11
4323 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:312
4324 #: lib/layouts/simplecv.layout:139 lib/layouts/aguplus.inc:167
4325 #: lib/layouts/aguplus.inc:169 lib/layouts/amsdefs.inc:201
4326 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
4327 #: lib/layouts/svjour.inc:323 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:989
4328 msgid "Bibliography"
4329 msgstr "참고 문헌 목록(Bibliography)"
4330
4331 #: lib/layouts/aa.layout:117 lib/layouts/aa.layout:140
4332 #: lib/layouts/aa.layout:155 lib/layouts/aa.layout:179
4333 #: lib/layouts/aa.layout:316 lib/layouts/aastex.layout:266
4334 #: lib/layouts/aastex.layout:283 lib/layouts/aastex.layout:323
4335 #: lib/layouts/aastex.layout:349 lib/layouts/aastex.layout:388
4336 #: lib/layouts/achemso.layout:119 lib/layouts/acmsiggraph.layout:65
4337 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:111 lib/layouts/acmsiggraph.layout:138
4338 #: lib/layouts/elsarticle.layout:56 lib/layouts/elsarticle.layout:98
4339 #: lib/layouts/elsarticle.layout:117 lib/layouts/elsarticle.layout:195
4340 #: lib/layouts/elsarticle.layout:223 lib/layouts/elsarticle.layout:252
4341 #: lib/layouts/entcs.layout:73 lib/layouts/iopart.layout:59
4342 #: lib/layouts/iopart.layout:128 lib/layouts/iopart.layout:147
4343 #: lib/layouts/iopart.layout:172 lib/layouts/iopart.layout:201
4344 #: lib/layouts/siamltex.layout:274 lib/layouts/siamltex.layout:294
4345 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:68 lib/layouts/sigplanconf.layout:121
4346 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:154 lib/layouts/amsdefs.inc:31
4347 #: lib/layouts/amsdefs.inc:53 lib/layouts/amsdefs.inc:73
4348 #: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/amsdefs.inc:124
4349 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:15
4350 #: lib/layouts/stdtitle.inc:34 lib/layouts/stdtitle.inc:53
4351 msgid "FrontMatter"
4352 msgstr ""
4353
4354 #: lib/layouts/aa.layout:161 lib/layouts/aapaper.inc:71
4355 msgid "Offprint Requests to:"
4356 msgstr ""
4357
4358 #: lib/layouts/aa.layout:184
4359 msgid "Correspondence to:"
4360 msgstr ""
4361
4362 #: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/aastex.layout:447
4363 #: lib/layouts/aastex.layout:479 lib/layouts/acmsiggraph.layout:152
4364 #: lib/layouts/beamer.layout:884 lib/layouts/elsarticle.layout:273
4365 #: lib/layouts/iopart.layout:241 lib/layouts/iopart.layout:263
4366 #: lib/layouts/iopart.layout:286 lib/layouts/siamltex.layout:313
4367 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:181 lib/layouts/stdstruct.inc:43
4368 msgid "BackMatter"
4369 msgstr ""
4370
4371 #: lib/layouts/aa.layout:210 lib/layouts/egs.layout:516
4372 #: lib/layouts/svjour.inc:305
4373 msgid "Acknowledgements."
4374 msgstr ""
4375
4376 #: lib/layouts/aa.layout:289
4377 #, fuzzy
4378 msgid "institutemark"
4379 msgstr "각주(footnote)"
4380
4381 #: lib/layouts/aa.layout:293
4382 #, fuzzy
4383 msgid "institute mark"
4384 msgstr "각주(footnote)"
4385
4386 #: lib/layouts/aa.layout:342 lib/layouts/aastex.layout:112
4387 #: lib/layouts/aastex.layout:317 lib/layouts/elsart.layout:62
4388 #: lib/layouts/elsarticle.layout:248 lib/layouts/IEEEtran.layout:351
4389 #: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
4390 #: lib/layouts/iopart.layout:197 lib/layouts/isprs.layout:51
4391 #: lib/layouts/kluwer.layout:274 lib/layouts/paper.layout:163
4392 #: lib/layouts/revtex4.layout:255 lib/layouts/siamltex.layout:298
4393 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:143 lib/layouts/spie.layout:39
4394 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:166
4395 #: lib/layouts/svjour.inc:270
4396 msgid "Keywords"
4397 msgstr ""
4398
4399 #: lib/layouts/aa.layout:357
4400 msgid "Key words."
4401 msgstr ""
4402
4403 #: lib/layouts/aa.layout:379
4404 #, fuzzy
4405 msgid "CharStyle:Institute"
4406 msgstr "열려있는 문자스타일 삽입구(CharStyle Inset) "
4407
4408 #: lib/layouts/aa.layout:389
4409 msgid "CharStyle:E-Mail"
4410 msgstr ""
4411
4412 #: lib/layouts/aa.layout:400 lib/layouts/aapaper.layout:85
4413 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:344
4414 #: lib/layouts/elsarticle.layout:209 lib/layouts/iopart.layout:158
4415 #: lib/layouts/latex8.layout:57 lib/layouts/llncs.layout:229
4416 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:150
4417 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
4418 msgid "Email"
4419 msgstr ""
4420
4421 #: lib/layouts/aa.layout:404
4422 #, fuzzy
4423 msgid "email"
4424 msgstr "파일"
4425
4426 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:612
4427 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:524
4428 msgid "LaTeX"
4429 msgstr ""
4430
4431 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:103
4432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:45
4433 msgid "Thesaurus"
4434 msgstr ""
4435
4436 #: lib/layouts/aastex.layout:97 lib/layouts/aastex.layout:262
4437 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:81
4438 #: lib/layouts/revtex4.layout:147 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
4439 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
4440 msgid "Affiliation"
4441 msgstr ""
4442
4443 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:383
4444 msgid "And"
4445 msgstr ""
4446
4447 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:363
4448 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:502
4449 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/isprs.layout:213
4450 #: lib/layouts/kluwer.layout:293 lib/layouts/kluwer.layout:304
4451 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:291
4452 msgid "Acknowledgements"
4453 msgstr ""
4454
4455 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:443
4456 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:383 lib/layouts/IEEEtran.layout:394
4457 #: lib/layouts/ijmpc.layout:309 lib/layouts/ijmpd.layout:320
4458 #: lib/layouts/kluwer.layout:313 lib/layouts/kluwer.layout:326
4459 #: src/rowpainter.cpp:451
4460 msgid "Appendix"
4461 msgstr "부록"
4462
4463 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:475
4464 #: lib/layouts/aastex.layout:488 lib/layouts/achemso.layout:181
4465 #: lib/layouts/beamer.layout:897 lib/layouts/cl2emult.layout:116
4466 #: lib/layouts/egs.layout:566 lib/layouts/elsarticle.layout:284
4467 #: lib/layouts/iopart.layout:274 lib/layouts/iopart.layout:289
4468 #: lib/layouts/kluwer.layout:334 lib/layouts/kluwer.layout:346
4469 #: lib/layouts/llncs.layout:272 lib/layouts/moderncv.layout:162
4470 #: lib/layouts/siamltex.layout:327 lib/layouts/amsdefs.inc:215
4471 #: lib/layouts/stdstruct.inc:54 lib/layouts/svjour.inc:337
4472 #: src/output_plaintext.cpp:145
4473 msgid "References"
4474 msgstr ""
4475
4476 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:403
4477 msgid "PlaceFigure"
4478 msgstr ""
4479
4480 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:423
4481 msgid "PlaceTable"
4482 msgstr ""
4483
4484 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:543
4485 msgid "TableComments"
4486 msgstr "테이블주석(TableComments)"
4487
4488 #: lib/layouts/aastex.layout:133 lib/layouts/aastex.layout:523
4489 msgid "TableRefs"
4490 msgstr ""
4491
4492 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:463
4493 msgid "MathLetters"
4494 msgstr ""
4495
4496 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:502
4497 msgid "NoteToEditor"
4498 msgstr ""
4499
4500 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:615
4501 msgid "Facility"
4502 msgstr ""
4503
4504 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:641
4505 msgid "Objectname"
4506 msgstr ""
4507
4508 #: lib/layouts/aastex.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:668
4509 msgid "Dataset"
4510 msgstr ""
4511
4512 #: lib/layouts/aastex.layout:279
4513 msgid "Altaffilation"
4514 msgstr ""
4515
4516 #: lib/layouts/aastex.layout:288
4517 msgid "Alternative affiliation:"
4518 msgstr ""
4519
4520 #: lib/layouts/aastex.layout:295
4521 msgid "altaffilmark"
4522 msgstr ""
4523
4524 #: lib/layouts/aastex.layout:299
4525 msgid "altaffiliation mark"
4526 msgstr ""
4527
4528 #: lib/layouts/aastex.layout:330
4529 msgid "Subject headings:"
4530 msgstr ""
4531
4532 #: lib/layouts/aastex.layout:373
4533 msgid "[Acknowledgements]"
4534 msgstr ""
4535
4536 #: lib/layouts/aastex.layout:394 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1370
4537 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1381
4538 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1468
4539 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1487
4540 msgid "and"
4541 msgstr ""
4542
4543 #: lib/layouts/aastex.layout:414
4544 msgid "Place Figure here:"
4545 msgstr "여기에 그림을 넣으시오."
4546
4547 #: lib/layouts/aastex.layout:434
4548 msgid "Place Table here:"
4549 msgstr "여기에 테이블을 넣으시오:"
4550
4551 #: lib/layouts/aastex.layout:453
4552 msgid "[Appendix]"
4553 msgstr "[부록]"
4554
4555 #: lib/layouts/aastex.layout:514
4556 msgid "Note to Editor:"
4557 msgstr ""
4558
4559 #: lib/layouts/aastex.layout:535
4560 msgid "References. ---"
4561 msgstr "참고 문헌들. ---"
4562
4563 #: lib/layouts/aastex.layout:555
4564 msgid "Note. ---"
4565 msgstr "노우트(Note). ..."
4566
4567 #: lib/layouts/aastex.layout:563
4568 #, fuzzy
4569 msgid "Table note"
4570 msgstr "왼쪽 줄 지우기/긋기"
4571
4572 #: lib/layouts/aastex.layout:571
4573 #, fuzzy
4574 msgid "Table note:"
4575 msgstr "각주(footnote)"
4576
4577 #: lib/layouts/aastex.layout:578
4578 #, fuzzy
4579 msgid "tablenotemark"
4580 msgstr "왼쪽 줄 지우기/긋기"
4581
4582 #: lib/layouts/aastex.layout:582
4583 msgid "tablenote mark"
4584 msgstr ""
4585
4586 #: lib/layouts/aastex.layout:600
4587 msgid "FigCaption"
4588 msgstr ""
4589
4590 #: lib/layouts/aastex.layout:610
4591 msgid "Fig. ---"
4592 msgstr ""
4593
4594 #: lib/layouts/aastex.layout:627
4595 msgid "Facility:"
4596 msgstr ""
4597
4598 #: lib/layouts/aastex.layout:653
4599 msgid "Obj:"
4600 msgstr ""
4601
4602 #: lib/layouts/aastex.layout:680
4603 msgid "Dataset:"
4604 msgstr ""
4605
4606 #: lib/layouts/achemso.layout:54 lib/layouts/achemso.layout:64
4607 msgid "Scheme"
4608 msgstr ""
4609
4610 #: lib/layouts/achemso.layout:59
4611 #, fuzzy
4612 msgid "List of Schemes"
4613 msgstr "테이블 목록"
4614
4615 #: lib/layouts/achemso.layout:63
4616 msgid "scheme"
4617 msgstr ""
4618
4619 #: lib/layouts/achemso.layout:75 lib/layouts/achemso.layout:85
4620 #, fuzzy
4621 msgid "Chart"
4622 msgstr "형식(Style)"
4623
4624 #: lib/layouts/achemso.layout:80
4625 #, fuzzy
4626 msgid "List of Charts"
4627 msgstr "테이블 목록"
4628
4629 #: lib/layouts/achemso.layout:84
4630 msgid "chart"
4631 msgstr ""
4632
4633 #: lib/layouts/achemso.layout:96 lib/layouts/achemso.layout:106
4634 #, fuzzy
4635 msgid "Graph"
4636 msgstr "그림(&Graphics)"
4637
4638 #: lib/layouts/achemso.layout:101
4639 #, fuzzy
4640 msgid "List of Graphs"
4641 msgstr "테이블 목록"
4642
4643 #: lib/layouts/achemso.layout:105
4644 #, fuzzy
4645 msgid "graph"
4646 msgstr "단락(Paragraph)"
4647
4648 #: lib/layouts/achemso.layout:144
4649 #, fuzzy
4650 msgid "Bibnote"
4651 msgstr "노우트(Note) #:"
4652
4653 #: lib/layouts/achemso.layout:148
4654 #, fuzzy
4655 msgid "bibnote"
4656 msgstr "노우트(Note) #:"
4657
4658 #: lib/layouts/achemso.layout:190
4659 msgid "Chemistry"
4660 msgstr ""
4661
4662 #: lib/layouts/achemso.layout:193
4663 msgid "chemistry"
4664 msgstr ""
4665
4666 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:61
4667 #, fuzzy
4668 msgid "Teaser"
4669 msgstr "수정됨(Revised)"
4670
4671 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:72
4672 #, fuzzy
4673 msgid "Teaser image:"
4674 msgstr "언어"
4675
4676 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:84
4677 msgid "CRcat"
4678 msgstr ""
4679
4680 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:89
4681 #, fuzzy
4682 msgid "CR category"
4683 msgstr "표제(Ca&ption):"
4684
4685 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:135
4686 #, fuzzy
4687 msgid "CR categories"
4688 msgstr "표제(Ca&ption):"
4689
4690 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141
4691 msgid "Computing Review Categories"
4692 msgstr ""
4693
4694 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:149 lib/layouts/acmsiggraph.layout:156
4695 #: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/iopart.layout:237
4696 #: lib/layouts/iopart.layout:251 lib/layouts/revtex4.layout:226
4697 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:178 lib/layouts/sigplanconf.layout:185
4698 #: lib/layouts/spie.layout:88
4699 msgid "Acknowledgments"
4700 msgstr ""
4701
4702 #: lib/layouts/amsart.layout:25 lib/layouts/amsbook.layout:26
4703 #: lib/layouts/beamer.layout:32 lib/layouts/beamer.layout:908
4704 #: lib/layouts/beamer.layout:927 lib/layouts/beamer.layout:946
4705 #: lib/layouts/beamer.layout:1066 lib/layouts/beamer.layout:1090
4706 #: lib/layouts/beamer.layout:1128 lib/layouts/siamltex.layout:32
4707 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29
4708 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12 lib/layouts/stdlayouts.inc:31
4709 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:50 lib/layouts/stdlayouts.inc:68
4710 #, fuzzy
4711 msgid "MainText"
4712 msgstr "보통 문(Plain Text)"
4713
4714 #: lib/layouts/amsbook.layout:90 lib/layouts/amsbook.layout:91
4715 #: lib/layouts/powerdot.layout:229 lib/layouts/numarticle.inc:9
4716 msgid "\\arabic{section}"
4717 msgstr ""
4718
4719 #: lib/layouts/amsbook.layout:103
4720 msgid "Chapter Exercises"
4721 msgstr "장 연습문제(Chapter Exercises)"
4722
4723 #: lib/layouts/apa.layout:50
4724 msgid "RightHeader"
4725 msgstr ""
4726
4727 #: lib/layouts/apa.layout:59
4728 msgid "Right header:"
4729 msgstr ""
4730
4731 #: lib/layouts/apa.layout:82
4732 msgid "Abstract:"
4733 msgstr ""
4734
4735 #: lib/layouts/apa.layout:91
4736 msgid "ShortTitle"
4737 msgstr ""
4738
4739 #: lib/layouts/apa.layout:99
4740 msgid "Short title:"
4741 msgstr ""
4742
4743 #: lib/layouts/apa.layout:128
4744 msgid "TwoAuthors"
4745 msgstr ""
4746
4747 #: lib/layouts/apa.layout:135
4748 msgid "ThreeAuthors"
4749 msgstr ""
4750
4751 #: lib/layouts/apa.layout:142
4752 msgid "FourAuthors"
4753 msgstr ""
4754
4755 #: lib/layouts/apa.layout:161 lib/layouts/revtex4.layout:159
4756 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4757 msgid "Affiliation:"
4758 msgstr ""
4759
4760 #: lib/layouts/apa.layout:170
4761 msgid "TwoAffiliations"
4762 msgstr ""
4763
4764 #: lib/layouts/apa.layout:177
4765 msgid "ThreeAffiliations"
4766 msgstr ""
4767
4768 #: lib/layouts/apa.layout:184
4769 msgid "FourAffiliations"
4770 msgstr ""
4771
4772 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:332
4773 msgid "Journal"
4774 msgstr ""
4775
4776 #: lib/layouts/apa.layout:205
4777 msgid "CopNum"
4778 msgstr ""
4779
4780 #: lib/layouts/apa.layout:212 lib/layouts/elsart.layout:389
4781 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223 lib/layouts/iopart.layout:93
4782 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/powerdot.layout:197
4783 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:419
4784 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:125
4785 msgid "Note"
4786 msgstr "노우트(Note)"
4787
4788 #: lib/layouts/apa.layout:233
4789 msgid "Acknowledgements:"
4790 msgstr ""
4791
4792 #: lib/layouts/apa.layout:247
4793 msgid "ThickLine"
4794 msgstr ""
4795
4796 #: lib/layouts/apa.layout:257
4797 msgid "CenteredCaption"
4798 msgstr ""
4799
4800 #: lib/layouts/apa.layout:267 lib/layouts/scrclass.inc:241
4801 #: lib/layouts/scrclass.inc:260
4802 msgid "Senseless!"
4803 msgstr ""
4804
4805 #: lib/layouts/apa.layout:277
4806 msgid "FitFigure"
4807 msgstr ""
4808
4809 #: lib/layouts/apa.layout:283
4810 msgid "FitBitmap"
4811 msgstr ""
4812
4813 #: lib/layouts/apa.layout:344 lib/layouts/egs.layout:86
4814 #: lib/layouts/kluwer.layout:93 lib/layouts/llncs.layout:78
4815 #: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/paper.layout:88
4816 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:70 lib/layouts/db_stdsections.inc:60
4817 #: lib/layouts/scrclass.inc:90 lib/layouts/stdsections.inc:124
4818 #: lib/layouts/svjour.inc:89
4819 msgid "Subparagraph"
4820 msgstr ""
4821
4822 #: lib/layouts/apa.layout:368 lib/layouts/beamer.layout:60
4823 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:95
4824 #: lib/layouts/powerdot.layout:255 lib/layouts/simplecv.layout:91
4825 #: lib/layouts/stdlists.inc:26
4826 msgid "*"
4827 msgstr ""
4828
4829 #: lib/layouts/apa.layout:390
4830 msgid "Seriate"
4831 msgstr ""
4832
4833 #: lib/layouts/apa.layout:406 lib/layouts/apa.layout:407 src/Buffer.cpp:2914
4834 msgid "(\\alph{enumii})"
4835 msgstr ""
4836
4837 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
4838 msgid "LatinOn"
4839 msgstr ""
4840
4841 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
4842 #, fuzzy
4843 msgid "Latin on"
4844 msgstr "표제(Caption)"
4845
4846 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
4847 msgid "LatinOff"
4848 msgstr ""
4849
4850 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
4851 msgid "Latin off"
4852 msgstr ""
4853
4854 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:109
4855 #: lib/layouts/beamer.layout:124 lib/layouts/mwart.layout:23
4856 #: lib/layouts/paper.layout:40 lib/layouts/scrartcl.layout:20
4857 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
4858 #: lib/layouts/numreport.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:47
4859 #: lib/layouts/stdsections.inc:11
4860 msgid "Part"
4861 msgstr ""
4862
4863 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:33
4864 #: lib/layouts/scrartcl.layout:29 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
4865 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4866 msgid "Part*"
4867 msgstr ""
4868
4869 #: lib/layouts/article-beamer.layout:22 lib/layouts/beamer.layout:224
4870 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
4871 msgid "BeginFrame"
4872 msgstr ""
4873
4874 #: lib/layouts/beamer.layout:99 lib/layouts/egs.layout:196
4875 #: lib/layouts/manpage.layout:114 lib/layouts/stdlists.inc:65
4876 msgid "MM"
4877 msgstr ""
4878
4879 #: lib/layouts/beamer.layout:154
4880 msgid "Section \\arabic{section}"
4881 msgstr ""
4882
4883 #: lib/layouts/beamer.layout:166 lib/layouts/powerdot.layout:235
4884 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
4885 msgid "\\Alph{section}"
4886 msgstr ""
4887
4888 #: lib/layouts/beamer.layout:171 lib/layouts/egs.layout:576
4889 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:298 lib/layouts/ijmpc.layout:102
4890 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:184
4891 #: lib/layouts/spie.layout:29 lib/layouts/aguplus.inc:34
4892 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:34
4893 msgid "Section*"
4894 msgstr ""
4895
4896 #: lib/layouts/beamer.layout:173 lib/layouts/beamer.layout:216
4897 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:25
4898 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:47
4899 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:58 lib/layouts/stdstarsections.inc:69
4900 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:80
4901 #, fuzzy
4902 msgid "Unnumbered"
4903 msgstr "번호 달린 수식(Numbered Formula)|N"
4904
4905 #: lib/layouts/beamer.layout:196
4906 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4907 msgstr ""
4908
4909 #: lib/layouts/beamer.layout:209
4910 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4911 msgstr ""
4912
4913 #: lib/layouts/beamer.layout:214 lib/layouts/egs.layout:596
4914 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:308 lib/layouts/isprs.layout:195
4915 #: lib/layouts/aguplus.inc:48 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48
4916 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:45
4917 msgid "Subsection*"
4918 msgstr ""
4919
4920 #: lib/layouts/beamer.layout:225 lib/layouts/beamer.layout:269
4921 #: lib/layouts/beamer.layout:309 lib/layouts/beamer.layout:350
4922 #: lib/layouts/beamer.layout:379
4923 #, fuzzy
4924 msgid "Frames"
4925 msgstr "파일이름 "
4926
4927 #: lib/layouts/beamer.layout:242
4928 #, fuzzy
4929 msgid "Frame"
4930 msgstr "파일이름 "
4931
4932 #: lib/layouts/beamer.layout:268
4933 msgid "BeginPlainFrame"
4934 msgstr ""
4935
4936 #: lib/layouts/beamer.layout:285
4937 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
4938 msgstr ""
4939
4940 #: lib/layouts/beamer.layout:308
4941 msgid "AgainFrame"
4942 msgstr ""
4943
4944 #: lib/layouts/beamer.layout:325
4945 msgid "Again frame with label"
4946 msgstr ""
4947
4948 #: lib/layouts/beamer.layout:349
4949 msgid "EndFrame"
4950 msgstr ""
4951
4952 #: lib/layouts/beamer.layout:363
4953 msgid "________________________________"
4954 msgstr ""
4955
4956 #: lib/layouts/beamer.layout:378
4957 msgid "FrameSubtitle"
4958 msgstr ""
4959
4960 #: lib/layouts/beamer.layout:401
4961 msgid "Column"
4962 msgstr ""
4963
4964 #: lib/layouts/beamer.layout:402 lib/layouts/beamer.layout:426
4965 #: lib/layouts/beamer.layout:427 lib/layouts/beamer.layout:438
4966 #: lib/layouts/beamer.layout:456 lib/layouts/beamer.layout:487
4967 msgid "Columns"
4968 msgstr ""
4969
4970 #: lib/layouts/beamer.layout:414
4971 msgid "Start column (increase depth!), width:"
4972 msgstr ""
4973
4974 #: lib/layouts/beamer.layout:455
4975 msgid "ColumnsCenterAligned"
4976 msgstr ""
4977
4978 #: lib/layouts/beamer.layout:467
4979 msgid "Columns (center aligned)"
4980 msgstr ""
4981
4982 #: lib/layouts/beamer.layout:486
4983 msgid "ColumnsTopAligned"
4984 msgstr ""
4985
4986 #: lib/layouts/beamer.layout:498
4987 msgid "Columns (top aligned)"
4988 msgstr ""
4989
4990 #: lib/layouts/beamer.layout:518
4991 msgid "Pause"
4992 msgstr ""
4993
4994 #: lib/layouts/beamer.layout:519 lib/layouts/beamer.layout:545
4995 #: lib/layouts/beamer.layout:572 lib/layouts/beamer.layout:598
4996 #: lib/layouts/beamer.layout:624
4997 msgid "Overlays"
4998 msgstr ""
4999
5000 #: lib/layouts/beamer.layout:534
5001 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
5002 msgstr ""
5003
5004 #: lib/layouts/beamer.layout:544 lib/layouts/beamer.layout:555
5005 msgid "Overprint"
5006 msgstr ""
5007
5008 #: lib/layouts/beamer.layout:571
5009 msgid "OverlayArea"
5010 msgstr ""
5011
5012 #: lib/layouts/beamer.layout:582
5013 msgid "Overlayarea"
5014 msgstr ""
5015
5016 #: lib/layouts/beamer.layout:597
5017 msgid "Uncover"
5018 msgstr ""
5019
5020 #: lib/layouts/beamer.layout:608
5021 msgid "Uncovered on slides"
5022 msgstr ""
5023
5024 #: lib/layouts/beamer.layout:623
5025 msgid "Only"
5026 msgstr ""
5027
5028 #: lib/layouts/beamer.layout:634
5029 msgid "Only on slides"
5030 msgstr ""
5031
5032 #: lib/layouts/beamer.layout:650
5033 msgid "Block"
5034 msgstr ""
5035
5036 #: lib/layouts/beamer.layout:651 lib/layouts/beamer.layout:677
5037 #: lib/layouts/beamer.layout:707
5038 #, fuzzy
5039 msgid "Blocks"
5040 msgstr "뜨내기 배치(Float Placement)"
5041
5042 #: lib/layouts/beamer.layout:661
5043 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
5044 msgstr ""
5045
5046 #: lib/layouts/beamer.layout:676
5047 msgid "ExampleBlock"
5048 msgstr ""
5049
5050 #: lib/layouts/beamer.layout:687
5051 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
5052 msgstr ""
5053
5054 #: lib/layouts/beamer.layout:706
5055 msgid "AlertBlock"
5056 msgstr ""
5057
5058 #: lib/layouts/beamer.layout:717
5059 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
5060 msgstr ""
5061
5062 #: lib/layouts/beamer.layout:739 lib/layouts/beamer.layout:771
5063 #: lib/layouts/beamer.layout:796 lib/layouts/beamer.layout:818
5064 #: lib/layouts/beamer.layout:861 lib/layouts/beamer.layout:964
5065 #, fuzzy
5066 msgid "Titling"
5067 msgstr "나가기"
5068
5069 #: lib/layouts/beamer.layout:762
5070 msgid "Title (Plain Frame)"
5071 msgstr ""
5072
5073 #: lib/layouts/beamer.layout:817 lib/layouts/cl2emult.layout:69
5074 #: lib/layouts/llncs.layout:211 lib/layouts/svjour.inc:209
5075 msgid "Institute"
5076 msgstr ""
5077
5078 #: lib/layouts/beamer.layout:838
5079 msgid "InstituteMark"
5080 msgstr ""
5081
5082 #: lib/layouts/beamer.layout:842
5083 msgid "Institute mark"
5084 msgstr ""
5085
5086 #: lib/layouts/beamer.layout:907 lib/layouts/egs.layout:94
5087 #: lib/layouts/powerdot.layout:312 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
5088 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
5089 msgid "Quotation"
5090 msgstr ""
5091
5092 #: lib/layouts/beamer.layout:926 lib/layouts/egs.layout:112
5093 #: lib/layouts/manpage.layout:29 lib/layouts/powerdot.layout:332
5094 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:30
5095 msgid "Quote"
5096 msgstr "인용(Quote)"
5097
5098 #: lib/layouts/beamer.layout:943 lib/layouts/egs.layout:203
5099 #: lib/layouts/powerdot.layout:350 lib/layouts/stdlayouts.inc:47
5100 msgid "Verse"
5101 msgstr ""
5102
5103 #: lib/layouts/beamer.layout:963
5104 msgid "TitleGraphic"
5105 msgstr ""
5106
5107 #: lib/layouts/beamer.layout:987 lib/layouts/elsart.layout:319
5108 #: lib/layouts/foils.layout:250 lib/layouts/heb-article.layout:55
5109 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93 lib/layouts/ijmpc.layout:229
5110 #: lib/layouts/ijmpd.layout:230 lib/layouts/llncs.layout:316
5111 #: lib/layouts/siamltex.layout:72 lib/layouts/svjour.inc:373
5112 #: lib/layouts/theorems.inc:58 lib/layouts/theorems-ams.inc:59
5113 #: lib/layouts/theorems-order.inc:13
5114 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
5115 msgid "Corollary"
5116 msgstr ""
5117
5118 #: lib/layouts/beamer.layout:988 lib/layouts/theorems-std.module:2
5119 msgid "Theorems"
5120 msgstr ""
5121
5122 #: lib/layouts/beamer.layout:998 lib/layouts/foils.layout:309
5123 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:60
5124 msgid "Corollary."
5125 msgstr ""
5126
5127 #: lib/layouts/beamer.layout:1015 lib/layouts/elsart.layout:347
5128 #: lib/layouts/foils.layout:264 lib/layouts/heb-article.layout:75
5129 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153 lib/layouts/ijmpc.layout:131
5130 #: lib/layouts/ijmpd.layout:128 lib/layouts/llncs.layout:330
5131 #: lib/layouts/siamltex.layout:121 lib/layouts/svjour.inc:387
5132 #: lib/layouts/theorems.inc:113 lib/layouts/theorems-ams.inc:119
5133 #: lib/layouts/theorems-order.inc:37
5134 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
5135 msgid "Definition"
5136 msgstr ""
5137
5138 #: lib/layouts/beamer.layout:1018 lib/layouts/foils.layout:323
5139 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:121
5140 msgid "Definition."
5141 msgstr ""
5142
5143 #: lib/layouts/beamer.layout:1021
5144 msgid "Definitions"
5145 msgstr ""
5146
5147 #: lib/layouts/beamer.layout:1024
5148 msgid "Definitions."
5149 msgstr ""
5150
5151 #: lib/layouts/beamer.layout:1027 lib/layouts/elsart.layout:368
5152 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:163
5153 #: lib/layouts/ijmpd.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:337
5154 #: lib/layouts/svjour.inc:394 lib/layouts/theorems.inc:132
5155 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:138 lib/layouts/theorems-order.inc:43
5156 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
5157 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:820
5158 msgid "Example"
5159 msgstr ""
5160
5161 #: lib/layouts/beamer.layout:1030 lib/layouts/theorems-starred.inc:140
5162 msgid "Example."
5163 msgstr "예제."
5164
5165 #: lib/layouts/beamer.layout:1038
5166 msgid "Examples"
5167 msgstr ""
5168
5169 #: lib/layouts/beamer.layout:1041
5170 #, fuzzy
5171 msgid "Examples."
5172 msgstr "예제."
5173
5174 #: lib/layouts/beamer.layout:1045 lib/layouts/IEEEtran.layout:133
5175 #: lib/layouts/theorems.inc:102 lib/layouts/theorems-ams.inc:107
5176 msgid "Fact"
5177 msgstr ""
5178
5179 #: lib/layouts/beamer.layout:1048 lib/layouts/theorems-starred.inc:108
5180 msgid "Fact."
5181 msgstr ""
5182
5183 #: lib/layouts/beamer.layout:1051 lib/layouts/elsart.layout:285
5184 #: lib/layouts/foils.layout:278 lib/layouts/heb-article.layout:95
5185 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:211
5186 #: lib/layouts/ijmpd.layout:211 lib/layouts/llncs.layout:371
5187 #: lib/layouts/siamltex.layout:150 lib/layouts/svjour.inc:433
5188 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
5189 #: lib/layouts/theorems-std.module:20
5190 msgid "Proof"
5191 msgstr ""
5192
5193 #: lib/layouts/beamer.layout:1054 lib/layouts/foils.layout:281
5194 #: lib/layouts/ijmpc.layout:219 lib/layouts/ijmpd.layout:219
5195 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/siamltex.layout:166
5196 #: lib/layouts/svjour.inc:436 lib/layouts/theorems-proof.inc:30
5197 msgid "Proof."
5198 msgstr ""
5199
5200 #: lib/layouts/beamer.layout:1057 lib/layouts/elsart.layout:256
5201 #: lib/layouts/foils.layout:218 lib/layouts/heb-article.layout:18
5202 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73 lib/layouts/ijmpc.layout:190
5203 #: lib/layouts/ijmpd.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:412
5204 #: lib/layouts/siamltex.layout:62 lib/layouts/siamltex.layout:112
5205 #: lib/layouts/svjour.inc:475 lib/layouts/theorems.inc:24
5206 #: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems.inc:202
5207 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:24 lib/layouts/theorems-ams.inc:25
5208 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:223 lib/layouts/theorems-order.inc:7
5209 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:14 lib/layouts/theorems-starred.inc:24
5210 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
5211 #: lib/layouts/theorems-chap.module:17 lib/layouts/theorems-sec.module:16
5212 msgid "Theorem"
5213 msgstr ""
5214
5215 #: lib/layouts/beamer.layout:1060 lib/layouts/foils.layout:295
5216 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
5217 msgid "Theorem."
5218 msgstr ""
5219
5220 #: lib/layouts/beamer.layout:1065
5221 msgid "Separator"
5222 msgstr ""
5223
5224 #: lib/layouts/beamer.layout:1079
5225 msgid "___"
5226 msgstr ""
5227
5228 #: lib/layouts/beamer.layout:1089 lib/layouts/egs.layout:630
5229 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
5230 msgid "LyX-Code"
5231 msgstr ""
5232
5233 #: lib/layouts/beamer.layout:1127
5234 msgid "NoteItem"
5235 msgstr ""
5236
5237 #: lib/layouts/beamer.layout:1139 lib/layouts/powerdot.layout:209
5238 #, fuzzy
5239 msgid "Note:"
5240 msgstr "노우트(Note)"
5241
5242 #: lib/layouts/beamer.layout:1155
5243 msgid "CharStyle:Alert"
5244 msgstr ""
5245
5246 #: lib/layouts/beamer.layout:1157
5247 msgid "Alert"
5248 msgstr ""
5249
5250 #: lib/layouts/beamer.layout:1166
5251 msgid "CharStyle:Structure"
5252 msgstr ""
5253
5254 #: lib/layouts/beamer.layout:1168
5255 msgid "Structure"
5256 msgstr ""
5257
5258 #: lib/layouts/beamer.layout:1177
5259 msgid "Custom:ArticleMode"
5260 msgstr ""
5261
5262 #: lib/layouts/beamer.layout:1182
5263 #, fuzzy
5264 msgid "Article"
5265 msgstr "파일"
5266
5267 #: lib/layouts/beamer.layout:1187
5268 #, fuzzy
5269 msgid "Custom:PresentationMode"
5270 msgstr "인용(Citation):"
5271
5272 #: lib/layouts/beamer.layout:1192
5273 #, fuzzy
5274 msgid "Presentation"
5275 msgstr "인용(Citation):"
5276
5277 #: lib/layouts/beamer.layout:1199 lib/layouts/powerdot.layout:377
5278 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/ui/stdtoolbars.inc:115
5279 msgid "Table"
5280 msgstr ""
5281
5282 #: lib/layouts/beamer.layout:1204 lib/layouts/powerdot.layout:381
5283 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
5284 msgid "List of Tables"
5285 msgstr "테이블 목록"
5286
5287 #: lib/layouts/beamer.layout:1211 lib/layouts/powerdot.layout:387
5288 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22
5289 msgid "Figure"
5290 msgstr "그림"
5291
5292 #: lib/layouts/beamer.layout:1216 lib/layouts/powerdot.layout:391
5293 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
5294 msgid "List of Figures"
5295 msgstr "그림 목록"
5296
5297 #: lib/layouts/broadway.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:40
5298 msgid "Dialogue"
5299 msgstr ""
5300
5301 #: lib/layouts/broadway.layout:42 lib/layouts/hollywood.layout:208
5302 msgid "Narrative"
5303 msgstr ""
5304
5305 #: lib/layouts/broadway.layout:58
5306 msgid "ACT"
5307 msgstr ""
5308
5309 #: lib/layouts/broadway.layout:70
5310 msgid "ACT \\arabic{act}"
5311 msgstr ""
5312
5313 #: lib/layouts/broadway.layout:74 lib/layouts/broadway.layout:101
5314 msgid "SCENE"
5315 msgstr ""
5316
5317 #: lib/layouts/broadway.layout:86
5318 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
5319 msgstr ""
5320
5321 #: lib/layouts/broadway.layout:90
5322 msgid "SCENE*"
5323 msgstr ""
5324
5325 #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:116
5326 msgid "AT RISE:"
5327 msgstr ""
5328
5329 #: lib/layouts/broadway.layout:121 lib/layouts/hollywood.layout:144
5330 msgid "Speaker"
5331 msgstr ""
5332
5333 #: lib/layouts/broadway.layout:134 lib/layouts/hollywood.layout:159
5334 msgid "Parenthetical"
5335 msgstr ""
5336
5337 #: lib/layouts/broadway.layout:145 lib/layouts/hollywood.layout:170
5338 msgid "("
5339 msgstr ""
5340
5341 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:172
5342 msgid ")"
5343 msgstr ""
5344
5345 #: lib/layouts/broadway.layout:158 lib/layouts/broadway.layout:168
5346 msgid "CURTAIN"
5347 msgstr ""
5348
5349 #: lib/layouts/broadway.layout:211 lib/layouts/egs.layout:222
5350 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/siamltex.layout:293
5351 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:64
5352 msgid "Right Address"
5353 msgstr ""
5354
5355 #: lib/layouts/chess.layout:35
5356 msgid "Mainline"
5357 msgstr ""
5358
5359 #: lib/layouts/chess.layout:42
5360 msgid "Mainline:"
5361 msgstr ""
5362
5363 #: lib/layouts/chess.layout:60
5364 msgid "Variation"
5365 msgstr ""
5366
5367 #: lib/layouts/chess.layout:64
5368 msgid "Variation:"
5369 msgstr ""
5370
5371 #: lib/layouts/chess.layout:70
5372 msgid "SubVariation"
5373 msgstr ""
5374
5375 #: lib/layouts/chess.layout:73
5376 msgid "Subvariation:"
5377 msgstr ""
5378
5379 #: lib/layouts/chess.layout:79
5380 msgid "SubVariation2"
5381 msgstr ""
5382
5383 #: lib/layouts/chess.layout:82
5384 msgid "Subvariation(2):"
5385 msgstr ""
5386
5387 #: lib/layouts/chess.layout:88
5388 msgid "SubVariation3"
5389 msgstr ""
5390
5391 #: lib/layouts/chess.layout:91
5392 msgid "Subvariation(3):"
5393 msgstr ""
5394
5395 #: lib/layouts/chess.layout:97
5396 msgid "SubVariation4"
5397 msgstr ""
5398
5399 #: lib/layouts/chess.layout:100
5400 msgid "Subvariation(4):"
5401 msgstr ""
5402
5403 #: lib/layouts/chess.layout:106
5404 msgid "SubVariation5"
5405 msgstr ""
5406
5407 #: lib/layouts/chess.layout:109
5408 msgid "Subvariation(5):"
5409 msgstr ""
5410
5411 #: lib/layouts/chess.layout:116
5412 msgid "HideMoves"
5413 msgstr ""
5414
5415 #: lib/layouts/chess.layout:121
5416 msgid "HideMoves:"
5417 msgstr ""
5418
5419 #: lib/layouts/chess.layout:126
5420 msgid "ChessBoard"
5421 msgstr ""
5422
5423 #: lib/layouts/chess.layout:130
5424 msgid "[chessboard]"
5425 msgstr ""
5426
5427 #: lib/layouts/chess.layout:139
5428 msgid "BoardCentered"
5429 msgstr ""
5430
5431 #: lib/layouts/chess.layout:144
5432 msgid "[centered board]"
5433 msgstr ""
5434
5435 #: lib/layouts/chess.layout:154
5436 msgid "HighLight"
5437 msgstr ""
5438
5439 #: lib/layouts/chess.layout:159
5440 msgid "Highlights:"
5441 msgstr ""
5442
5443 #: lib/layouts/chess.layout:174
5444 msgid "Arrow"
5445 msgstr "화살표"
5446
5447 #: lib/layouts/chess.layout:179
5448 msgid "Arrow:"
5449 msgstr "화살표:"
5450
5451 #: lib/layouts/chess.layout:185
5452 msgid "KnightMove"
5453 msgstr ""
5454
5455 #: lib/layouts/chess.layout:190
5456 msgid "KnightMove:"
5457 msgstr ""
5458
5459 #: lib/layouts/dinbrief.layout:24
5460 msgid "DinBrief"
5461 msgstr ""
5462
5463 #: lib/layouts/dinbrief.layout:43 lib/layouts/heb-letter.layout:15
5464 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
5465 msgid "Send To Address"
5466 msgstr ""
5467
5468 #: lib/layouts/dinbrief.layout:45
5469 msgid "Anschrift:"
5470 msgstr ""
5471
5472 #: lib/layouts/dinbrief.layout:57 lib/layouts/heb-letter.layout:10
5473 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
5474 msgid "My Address"
5475 msgstr ""
5476
5477 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59
5478 msgid "Briefkopf:"
5479 msgstr ""
5480
5481 #: lib/layouts/dinbrief.layout:67
5482 msgid "Return address"
5483 msgstr ""
5484
5485 #: lib/layouts/dinbrief.layout:69
5486 #, fuzzy
5487 msgid "Absender:"
5488 msgstr "보내는 자(Sender)의 URL:"
5489
5490 #: lib/layouts/dinbrief.layout:77
5491 #, fuzzy
5492 msgid "Postal comment"
5493 msgstr "주석(Comment)"
5494
5495 #: lib/layouts/dinbrief.layout:79 lib/layouts/g-brief-de.layout:176
5496 msgid "Postvermerk:"
5497 msgstr ""
5498
5499 #: lib/layouts/dinbrief.layout:84
5500 #, fuzzy
5501 msgid "Handling"
5502 msgstr "첫글(Opening):"
5503
5504 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:71
5505 msgid "Zusatz:"
5506 msgstr ""
5507
5508 #: lib/layouts/dinbrief.layout:91 lib/layouts/g-brief-en.layout:103
5509 #: lib/layouts/g-brief2.layout:758
5510 msgid "YourRef"
5511 msgstr ""
5512
5513 #: lib/layouts/dinbrief.layout:93
5514 msgid "Ihre Zeichen:"
5515 msgstr ""
5516
5517 #: lib/layouts/dinbrief.layout:97 lib/layouts/g-brief-en.layout:96
5518 #: lib/layouts/g-brief2.layout:737
5519 msgid "MyRef"
5520 msgstr ""
5521
5522 #: lib/layouts/dinbrief.layout:99
5523 msgid "Unsere Zeichen:"
5524 msgstr ""
5525
5526 #: lib/layouts/dinbrief.layout:103
5527 #, fuzzy
5528 msgid "Writer"
5529 msgstr "적분 삽입"
5530
5531 #: lib/layouts/dinbrief.layout:105
5532 msgid "Sachbearbeiter:"
5533 msgstr ""
5534
5535 #: lib/layouts/dinbrief.layout:109 lib/layouts/g-brief-en.layout:54
5536 #: lib/layouts/g-brief2.layout:892 lib/layouts/scrlettr.layout:132
5537 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:165 lib/layouts/stdletter.inc:71
5538 msgid "Signature"
5539 msgstr ""
5540
5541 #: lib/layouts/dinbrief.layout:111 lib/layouts/g-brief-de.layout:57
5542 msgid "Unterschrift:"
5543 msgstr ""
5544
5545 #: lib/layouts/dinbrief.layout:116
5546 #, fuzzy
5547 msgid "Bottomtext"
5548 msgstr "바닥(Bottom) 왼쪽"
5549
5550 #: lib/layouts/dinbrief.layout:118
5551 msgid "Fusszeile(n):"
5552 msgstr ""
5553
5554 #: lib/layouts/dinbrief.layout:126
5555 msgid "Area code"
5556 msgstr ""
5557
5558 #: lib/layouts/dinbrief.layout:128
5559 msgid "Vorwahl:"
5560 msgstr ""
5561
5562 #: lib/layouts/dinbrief.layout:132 lib/layouts/scrlettr.layout:146
5563 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:181 lib/layouts/stdletter.inc:126
5564 msgid "Telephone"
5565 msgstr ""
5566
5567 #: lib/layouts/dinbrief.layout:134 lib/layouts/g-brief-de.layout:120
5568 msgid "Telefon:"
5569 msgstr ""
5570
5571 #: lib/layouts/dinbrief.layout:139 lib/layouts/scrlettr.layout:181
5572 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:261 lib/layouts/stdletter.inc:119
5573 msgid "Location"
5574 msgstr ""
5575
5576 #: lib/layouts/dinbrief.layout:141 lib/layouts/g-brief-de.layout:78
5577 msgid "Ort:"
5578 msgstr ""
5579
5580 #: lib/layouts/dinbrief.layout:151 lib/layouts/g-brief-de.layout:192
5581 msgid "Datum:"
5582 msgstr ""
5583
5584 #: lib/layouts/dinbrief.layout:156 lib/layouts/scrlettr.layout:195
5585 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:277 lib/layouts/scrclass.inc:169
5586 msgid "Subject"
5587 msgstr ""
5588
5589 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158 lib/layouts/g-brief-de.layout:201
5590 msgid "Betreff:"
5591 msgstr ""
5592
5593 #: lib/layouts/dinbrief.layout:172 lib/layouts/g-brief-en.layout:205
5594 #: lib/layouts/g-brief2.layout:844 lib/layouts/scrlettr.layout:60
5595 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:49
5596 msgid "Opening"
5597 msgstr ""
5598
5599 #: lib/layouts/dinbrief.layout:176 lib/layouts/g-brief-de.layout:210
5600 msgid "Anrede:"
5601 msgstr ""
5602
5603 #: lib/layouts/dinbrief.layout:188 lib/layouts/g-brief-en.layout:231
5604 #: lib/layouts/g-brief2.layout:866 lib/layouts/scrlettr.layout:70
5605 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:112 lib/layouts/stdletter.inc:92
5606 msgid "Closing"
5607 msgstr ""
5608
5609 #: lib/layouts/dinbrief.layout:190 lib/layouts/g-brief-de.layout:236
5610 msgid "Gruss:"
5611 msgstr ""
5612
5613 #: lib/layouts/dinbrief.layout:196 lib/layouts/stdletter.inc:111
5614 msgid "encl"
5615 msgstr ""
5616
5617 #: lib/layouts/dinbrief.layout:198
5618 msgid "Anlage(n):"
5619 msgstr ""
5620
5621 #: lib/layouts/dinbrief.layout:211 lib/layouts/g-brief-en.layout:222
5622 #: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/stdletter.inc:99
5623 msgid "cc"
5624 msgstr ""
5625
5626 #: lib/layouts/dinbrief.layout:213 lib/layouts/g-brief-de.layout:227
5627 msgid "Verteiler:"
5628 msgstr ""
5629
5630 #: lib/layouts/dinbrief.layout:217 lib/layouts/scrlettr.layout:81
5631 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:120
5632 msgid "PS"
5633 msgstr ""
5634
5635 #: lib/layouts/dinbrief.layout:219
5636 msgid "PS:"
5637 msgstr ""
5638
5639 #: lib/layouts/dinbrief.layout:232 lib/layouts/scrlttr2.layout:173
5640 msgid "SenderAddress"
5641 msgstr ""
5642
5643 #: lib/layouts/dinbrief.layout:237 lib/layouts/scrlettr.layout:167
5644 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:245
5645 msgid "Backaddress"
5646 msgstr ""
5647
5648 #: lib/layouts/dinbrief.layout:242 lib/layouts/g-brief-de.layout:89
5649 msgid "RetourAdresse"
5650 msgstr ""
5651
5652 #: lib/layouts/dinbrief.layout:252 lib/layouts/g-brief-de.layout:180
5653 msgid "Adresse"
5654 msgstr ""
5655
5656 #: lib/layouts/dinbrief.layout:257 lib/layouts/g-brief-de.layout:173
5657 msgid "Postvermerk"
5658 msgstr ""
5659
5660 #: lib/layouts/dinbrief.layout:262 lib/layouts/g-brief-de.layout:68
5661 msgid "Zusatz"
5662 msgstr ""
5663
5664 #: lib/layouts/dinbrief.layout:267 lib/layouts/g-brief-de.layout:103
5665 msgid "IhrZeichen"
5666 msgstr ""
5667
5668 #: lib/layouts/dinbrief.layout:272 lib/layouts/g-brief-en.layout:110
5669 #: lib/layouts/g-brief2.layout:780
5670 msgid "YourMail"
5671 msgstr ""
5672
5673 #: lib/layouts/dinbrief.layout:277 lib/layouts/g-brief-de.layout:110
5674 msgid "IhrSchreiben"
5675 msgstr ""
5676
5677 #: lib/layouts/dinbrief.layout:282 lib/layouts/g-brief-de.layout:96
5678 msgid "MeinZeichen"
5679 msgstr ""
5680
5681 #: lib/layouts/dinbrief.layout:287 lib/layouts/g-brief-de.layout:54
5682 msgid "Unterschrift"
5683 msgstr ""
5684
5685 #: lib/layouts/dinbrief.layout:292 lib/layouts/g-brief-en.layout:117
5686 msgid "Phone"
5687 msgstr ""
5688
5689 #: lib/layouts/dinbrief.layout:297 lib/layouts/g-brief-de.layout:117
5690 msgid "Telefon"
5691 msgstr ""
5692
5693 #: lib/layouts/dinbrief.layout:302 lib/layouts/scrlettr.layout:153
5694 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:229
5695 msgid "Place"
5696 msgstr ""
5697
5698 #: lib/layouts/dinbrief.layout:307
5699 msgid "Stadt"
5700 msgstr ""
5701
5702 #: lib/layouts/dinbrief.layout:312 lib/layouts/g-brief-en.layout:75
5703 msgid "Town"
5704 msgstr ""
5705
5706 #: lib/layouts/dinbrief.layout:317 lib/layouts/g-brief-de.layout:75
5707 msgid "Ort"
5708 msgstr ""
5709
5710 #: lib/layouts/dinbrief.layout:322 lib/layouts/g-brief-de.layout:189
5711 msgid "Datum"
5712 msgstr ""
5713
5714 #: lib/layouts/dinbrief.layout:327 lib/layouts/g-brief-en.layout:196
5715 #: lib/layouts/g-brief2.layout:821
5716 msgid "Reference"
5717 msgstr ""
5718
5719 #: lib/layouts/dinbrief.layout:332 lib/layouts/g-brief-de.layout:196
5720 msgid "Betreff"
5721 msgstr ""
5722
5723 #: lib/layouts/dinbrief.layout:337 lib/layouts/g-brief-de.layout:205
5724 msgid "Anrede"
5725 msgstr ""
5726
5727 #: lib/layouts/dinbrief.layout:342 lib/layouts/g-brief-en.layout:17
5728 #: lib/layouts/g-brief2.layout:39 lib/layouts/iopart.layout:117
5729 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
5730 msgid "Letter"
5731 msgstr ""
5732
5733 #: lib/layouts/dinbrief.layout:347 lib/layouts/g-brief-de.layout:17
5734 msgid "Brieftext"
5735 msgstr ""
5736
5737 #: lib/layouts/dinbrief.layout:352 lib/layouts/g-brief-de.layout:231
5738 msgid "Gruss"
5739 msgstr ""
5740
5741 #: lib/layouts/dinbrief.layout:356
5742 msgid "ps"
5743 msgstr ""
5744
5745 #: lib/layouts/dinbrief.layout:361 lib/layouts/g-brief-en.layout:214
5746 #: lib/layouts/g-brief2.layout:912
5747 msgid "Encl."
5748 msgstr ""
5749
5750 #: lib/layouts/dinbrief.layout:366 lib/layouts/g-brief-de.layout:214
5751 msgid "Anlagen"
5752 msgstr ""
5753
5754 #: lib/layouts/dinbrief.layout:371 lib/layouts/scrlettr.layout:91
5755 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:128
5756 msgid "CC"
5757 msgstr ""
5758
5759 #: lib/layouts/dinbrief.layout:376 lib/layouts/g-brief-de.layout:222
5760 msgid "Verteiler"
5761 msgstr ""
5762
5763 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:86
5764 msgid "00.00.0000"
5765 msgstr ""
5766
5767 #: lib/layouts/egs.layout:268
5768 msgid "LaTeX Title"
5769 msgstr "LaTeX 제목(Title)"
5770
5771 #: lib/layouts/egs.layout:301
5772 msgid "Author:"
5773 msgstr ""
5774
5775 #: lib/layouts/egs.layout:310
5776 msgid "Affil"
5777 msgstr ""
5778
5779 #: lib/layouts/egs.layout:323
5780 msgid "Affilation:"
5781 msgstr ""
5782
5783 #: lib/layouts/egs.layout:345
5784 msgid "Journal:"
5785 msgstr ""
5786
5787 #: lib/layouts/egs.layout:354
5788 msgid "msnumber"
5789 msgstr ""
5790
5791 #: lib/layouts/egs.layout:368
5792 msgid "MS_number:"
5793 msgstr ""
5794
5795 #: lib/layouts/egs.layout:378
5796 msgid "FirstAuthor"
5797 msgstr ""
5798
5799 #: lib/layouts/egs.layout:391
5800 msgid "1st_author_surname:"
5801 msgstr ""
5802
5803 #: lib/layouts/egs.layout:400 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
5804 #: lib/layouts/aguplus.inc:106
5805 msgid "Received"
5806 msgstr ""
5807
5808 #: lib/layouts/egs.layout:413 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
5809 #: lib/layouts/aguplus.inc:110
5810 msgid "Received:"
5811 msgstr ""
5812
5813 #: lib/layouts/egs.layout:422 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
5814 #: lib/layouts/aguplus.inc:122
5815 msgid "Accepted"
5816 msgstr ""
5817
5818 #: lib/layouts/egs.layout:435 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
5819 #: lib/layouts/aguplus.inc:126
5820 msgid "Accepted:"
5821 msgstr ""
5822
5823 #: lib/layouts/egs.layout:444
5824 msgid "Offsets"
5825 msgstr ""
5826
5827 #: lib/layouts/egs.layout:457
5828 msgid "reprint_reqs_to:"
5829 msgstr ""
5830
5831 #: lib/layouts/egs.layout:495 lib/layouts/kluwer.layout:263
5832 #: lib/layouts/llncs.layout:251 lib/layouts/siamltex.layout:259
5833 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svglobal3.layout:44
5834 #: lib/layouts/svjog.layout:49 lib/layouts/amsdefs.inc:110
5835 #: lib/layouts/svjour.inc:263
5836 msgid "Abstract."
5837 msgstr ""
5838
5839 #: lib/layouts/egs.layout:541 lib/layouts/svjour.inc:319
5840 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:205
5841 msgid "Acknowledgement."
5842 msgstr ""
5843
5844 #: lib/layouts/elsart.layout:130
5845 msgid "Author Address"
5846 msgstr ""
5847
5848 #: lib/layouts/elsart.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:185
5849 #: lib/layouts/g-brief2.layout:727 lib/layouts/revtex.layout:128
5850 #: lib/layouts/revtex4.layout:181 lib/layouts/scrlettr.layout:142
5851 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:60 lib/layouts/siamltex.layout:285
5852 #: lib/layouts/amsdefs.inc:135
5853 msgid "Address:"
5854 msgstr ""
5855
5856 #: lib/layouts/elsart.layout:146 lib/layouts/revtex4.layout:192
5857 msgid "Author Email"
5858 msgstr ""
5859
5860 #: lib/layouts/elsart.layout:155 lib/layouts/llncs.layout:233
5861 msgid "Email:"
5862 msgstr ""
5863
5864 #: lib/layouts/elsart.layout:166 lib/layouts/revtex4.layout:207
5865 msgid "Author URL"
5866 msgstr ""
5867
5868 #: lib/layouts/elsart.layout:176 lib/layouts/revtex4.layout:212
5869 #: lib/layouts/amsdefs.inc:162
5870 msgid "URL:"
5871 msgstr ""
5872
5873 #: lib/layouts/elsart.layout:188 lib/layouts/revtex4.layout:185
5874 #: lib/layouts/amsdefs.inc:173
5875 msgid "Thanks"
5876 msgstr ""
5877
5878 #: lib/layouts/elsart.layout:272
5879 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5880 msgstr ""
5881
5882 #: lib/layouts/elsart.layout:301
5883 msgid "PROOF."
5884 msgstr ""
5885
5886 #: lib/layouts/elsart.layout:312 lib/layouts/foils.layout:243
5887 #: lib/layouts/heb-article.layout:45 lib/layouts/IEEEtran.layout:83
5888 #: lib/layouts/ijmpc.layout:238 lib/layouts/ijmpd.layout:243
5889 #: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/siamltex.layout:82
5890 #: lib/layouts/svjour.inc:412 lib/layouts/theorems.inc:69
5891 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:71 lib/layouts/theorems-order.inc:19
5892 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
5893 msgid "Lemma"
5894 msgstr ""
5895
5896 #: lib/layouts/elsart.layout:315
5897 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5898 msgstr ""
5899
5900 #: lib/layouts/elsart.layout:322
5901 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5902 msgstr ""
5903
5904 #: lib/layouts/elsart.layout:326 lib/layouts/foils.layout:257
5905 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103 lib/layouts/ijmpc.layout:247
5906 #: lib/layouts/ijmpd.layout:253 lib/layouts/llncs.layout:385
5907 #: lib/layouts/siamltex.layout:92 lib/layouts/svjour.inc:447
5908 #: lib/layouts/theorems.inc:80 lib/layouts/theorems-ams.inc:83
5909 #: lib/layouts/theorems-order.inc:25
5910 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
5911 msgid "Proposition"
5912 msgstr ""
5913
5914 #: lib/layouts/elsart.layout:329
5915 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5916 msgstr ""
5917
5918 #: lib/layouts/elsart.layout:333 lib/layouts/IEEEtran.layout:123
5919 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:35
5920 msgid "Criterion"
5921 msgstr ""
5922
5923 #: lib/layouts/elsart.layout:336
5924 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5925 msgstr ""
5926
5927 #: lib/layouts/elsart.layout:340 lib/layouts/powerdot.layout:397
5928 #: lib/layouts/siamltex.layout:111 lib/layouts/stdfloats.inc:34
5929 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:57
5930 msgid "Algorithm"
5931 msgstr "알고리듬"
5932
5933 #: lib/layouts/elsart.layout:343
5934 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5935 msgstr ""
5936
5937 #: lib/layouts/elsart.layout:350
5938 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5939 msgstr ""
5940
5941 #: lib/layouts/elsart.layout:361 lib/layouts/IEEEtran.layout:113
5942 #: lib/layouts/ijmpc.layout:283 lib/layouts/ijmpd.layout:293
5943 #: lib/layouts/llncs.layout:309 lib/layouts/siamltex.layout:102
5944 #: lib/layouts/svjour.inc:366 lib/layouts/theorems.inc:91
5945 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:95 lib/layouts/theorems-order.inc:31
5946 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
5947 msgid "Conjecture"
5948 msgstr ""
5949
5950 #: lib/layouts/elsart.layout:364
5951 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5952 msgstr ""
5953
5954 #: lib/layouts/elsart.layout:371
5955 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5956 msgstr ""
5957
5958 #: lib/layouts/elsart.layout:375 lib/layouts/IEEEtran.layout:183
5959 #: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/svjour.inc:426
5960 #: lib/layouts/theorems.inc:144 lib/layouts/theorems-ams.inc:150
5961 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:160 lib/layouts/theorems-order.inc:49
5962 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
5963 msgid "Problem"
5964 msgstr ""
5965
5966 #: lib/layouts/elsart.layout:378
5967 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5968 msgstr ""
5969
5970 #: lib/layouts/elsart.layout:382 lib/layouts/IEEEtran.layout:203
5971 #: lib/layouts/ijmpc.layout:172 lib/layouts/ijmpd.layout:170
5972 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:461
5973 #: lib/layouts/theorems.inc:168 lib/layouts/theorems-ams.inc:182
5974 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:201 lib/layouts/theorems-order.inc:61
5975 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
5976 msgid "Remark"
5977 msgstr ""
5978
5979 #: lib/layouts/elsart.layout:385
5980 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5981 msgstr ""
5982
5983 #: lib/layouts/elsart.layout:392
5984 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5985 msgstr ""
5986
5987 #: lib/layouts/elsart.layout:396 lib/layouts/heb-article.layout:65
5988 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/ijmpc.layout:274
5989 #: lib/layouts/ijmpd.layout:283 lib/layouts/llncs.layout:302
5990 #: lib/layouts/svjour.inc:345 lib/layouts/theorems.inc:188
5991 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:206 lib/layouts/theorems-ams.inc:216
5992 #: lib/layouts/theorems-order.inc:67
5993 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
5994 msgid "Claim"
5995 msgstr ""
5996
5997 #: lib/layouts/elsart.layout:399
5998 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5999 msgstr ""
6000
6001 #: lib/layouts/elsart.layout:403 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
6002 msgid "Summary"
6003 msgstr ""
6004
6005 #: lib/layouts/elsart.layout:407
6006 msgid "Summary \\arabic{summ}"
6007 msgstr ""
6008
6009 #: lib/layouts/elsart.layout:411 lib/layouts/IEEEtran.layout:243
6010 #: lib/layouts/llncs.layout:281 lib/layouts/theorems.inc:201
6011 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:222 lib/layouts/theorems-ams.inc:258
6012 #: lib/layouts/theorems-order.inc:73
6013 msgid "Case"
6014 msgstr ""
6015
6016 #: lib/layouts/elsart.layout:415
6017 msgid "Case \\arabic{case}"
6018 msgstr ""
6019
6020 #: lib/layouts/elsarticle.layout:72
6021 #, fuzzy
6022 msgid "Titlenotemark"
6023 msgstr "각주(footnote)"
6024
6025 #: lib/layouts/elsarticle.layout:76
6026 #, fuzzy
6027 msgid "Titlenote mark"
6028 msgstr "각주(footnote)"
6029
6030 #: lib/layouts/elsarticle.layout:94
6031 #, fuzzy
6032 msgid "Title footnote"
6033 msgstr "각주(footnote)"
6034
6035 #: lib/layouts/elsarticle.layout:106
6036 #, fuzzy
6037 msgid "Title footnote:"
6038 msgstr "각주(footnote)"
6039
6040 #: lib/layouts/elsarticle.layout:134
6041 #, fuzzy
6042 msgid "Authormark"
6043 msgstr "편집기(Ed&itor):"
6044
6045 #: lib/layouts/elsarticle.layout:138
6046 #, fuzzy
6047 msgid "Author mark"
6048 msgstr "편집기(Ed&itor):"
6049
6050 #: lib/layouts/elsarticle.layout:156
6051 #, fuzzy
6052 msgid "Author footnote"
6053 msgstr "각주(footnote)"
6054
6055 #: lib/layouts/elsarticle.layout:159
6056 #, fuzzy
6057 msgid "Author footnote:"
6058 msgstr "각주(footnote)"
6059
6060 #: lib/layouts/elsarticle.layout:163
6061 #, fuzzy
6062 msgid "CorAuthormark"
6063 msgstr "편집기(Ed&itor):"
6064
6065 #: lib/layouts/elsarticle.layout:167
6066 #, fuzzy
6067 msgid "CorAuthor mark"
6068 msgstr "편집기(Ed&itor):"
6069
6070 #: lib/layouts/elsarticle.layout:185
6071 msgid "Corresponding author"
6072 msgstr ""
6073
6074 #: lib/layouts/elsarticle.layout:188
6075 msgid "Corresponding author text:"
6076 msgstr ""
6077
6078 #: lib/layouts/elsarticle.layout:261 lib/layouts/ijmpc.layout:79
6079 #: lib/layouts/ijmpd.layout:82 lib/layouts/iopart.layout:208
6080 #: lib/layouts/kluwer.layout:281 lib/layouts/paper.layout:166
6081 #: lib/layouts/revtex4.layout:260 lib/layouts/sigplanconf.layout:146
6082 #: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6083 msgid "Keywords:"
6084 msgstr ""
6085
6086 #: lib/layouts/entcs.layout:99 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
6087 msgid "Keyword"
6088 msgstr ""
6089
6090 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/siamltex.layout:301
6091 #: lib/layouts/svjour.inc:284
6092 msgid "Key words:"
6093 msgstr ""
6094
6095 #: lib/layouts/europecv.layout:49 lib/layouts/moderncv.layout:80
6096 msgid "Item"
6097 msgstr ""
6098
6099 #: lib/layouts/europecv.layout:58 lib/layouts/moderncv.layout:89
6100 #, fuzzy
6101 msgid "Item:"
6102 msgstr "날짜:"
6103
6104 #: lib/layouts/europecv.layout:65
6105 msgid "BulletedItem"
6106 msgstr ""
6107
6108 #: lib/layouts/europecv.layout:68
6109 #, fuzzy
6110 msgid "Bulleted Item:"
6111 msgstr "지운 텍스트(Deleted text)"
6112
6113 #: lib/layouts/europecv.layout:71
6114 msgid "Begin"
6115 msgstr ""
6116
6117 #: lib/layouts/europecv.layout:81
6118 msgid "Begin of CV"
6119 msgstr ""
6120
6121 #: lib/layouts/europecv.layout:88
6122 msgid "PersonalInfo"
6123 msgstr ""
6124
6125 #: lib/layouts/europecv.layout:92
6126 msgid "Personal Info"
6127 msgstr ""
6128
6129 #: lib/layouts/europecv.layout:95
6130 msgid "MotherTongue"
6131 msgstr ""
6132
6133 #: lib/layouts/europecv.layout:104
6134 msgid "Mother Tongue:"
6135 msgstr ""
6136
6137 #: lib/layouts/europecv.layout:111
6138 #, fuzzy
6139 msgid "LangHeader"
6140 msgstr "언어"
6141
6142 #: lib/layouts/europecv.layout:115
6143 #, fuzzy
6144 msgid "Language Header:"
6145 msgstr "언어(&Language):"
6146
6147 #: lib/layouts/europecv.layout:121 lib/layouts/moderncv.layout:117
6148 #, fuzzy
6149 msgid "Language:"
6150 msgstr "언어(&Language):"
6151
6152 #: lib/layouts/europecv.layout:124
6153 #, fuzzy
6154 msgid "LastLanguage"
6155 msgstr "언어"
6156
6157 #: lib/layouts/europecv.layout:127
6158 #, fuzzy
6159 msgid "Last Language:"
6160 msgstr "언어(&Language):"
6161
6162 #: lib/layouts/europecv.layout:130
6163 msgid "LangFooter"
6164 msgstr ""
6165
6166 #: lib/layouts/europecv.layout:134
6167 #, fuzzy
6168 msgid "Language Footer:"
6169 msgstr "언어(&Language):"
6170
6171 #: lib/layouts/europecv.layout:137
6172 msgid "End"
6173 msgstr ""
6174
6175 #: lib/layouts/europecv.layout:147
6176 msgid "End of CV"
6177 msgstr ""
6178
6179 #: lib/layouts/foils.layout:42
6180 msgid "Foilhead"
6181 msgstr ""
6182
6183 #: lib/layouts/foils.layout:61
6184 msgid "ShortFoilhead"
6185 msgstr ""
6186
6187 #: lib/layouts/foils.layout:67
6188 msgid "Rotatefoilhead"
6189 msgstr ""
6190
6191 #: lib/layouts/foils.layout:73
6192 msgid "ShortRotatefoilhead"
6193 msgstr ""
6194
6195 #: lib/layouts/foils.layout:82
6196 msgid "TickList"
6197 msgstr ""
6198
6199 #: lib/layouts/foils.layout:97
6200 msgid "_/"
6201 msgstr ""
6202
6203 #: lib/layouts/foils.layout:101
6204 msgid "CrossList"
6205 msgstr ""
6206
6207 #: lib/layouts/foils.layout:116
6208 msgid "><"
6209 msgstr ""
6210
6211 #: lib/layouts/foils.layout:160
6212 msgid "My Logo"
6213 msgstr ""
6214
6215 #: lib/layouts/foils.layout:168
6216 msgid "My Logo:"
6217 msgstr ""
6218
6219 #: lib/layouts/foils.layout:177
6220 msgid "Restriction"
6221 msgstr ""
6222
6223 #: lib/layouts/foils.layout:181
6224 msgid "Restriction:"
6225 msgstr ""
6226
6227 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:95
6228 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
6229 msgid "Left Header"
6230 msgstr ""
6231
6232 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:88
6233 msgid "Left Header:"
6234 msgstr ""
6235
6236 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:112
6237 #: lib/layouts/aguplus.inc:98
6238 msgid "Right Header"
6239 msgstr ""
6240
6241 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:102
6242 msgid "Right Header:"
6243 msgstr ""
6244
6245 #: lib/layouts/foils.layout:201
6246 msgid "Right Footer"
6247 msgstr ""
6248
6249 #: lib/layouts/foils.layout:205
6250 msgid "Right Footer:"
6251 msgstr ""
6252
6253 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
6254 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/svjour.inc:478
6255 msgid "Theorem #."
6256 msgstr ""
6257
6258 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
6259 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/svjour.inc:415
6260 msgid "Lemma #."
6261 msgstr ""
6262
6263 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
6264 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svjour.inc:376
6265 msgid "Corollary #."
6266 msgstr ""
6267
6268 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:388
6269 #: lib/layouts/svjour.inc:450
6270 msgid "Proposition #."
6271 msgstr ""
6272
6273 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
6274 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/svjour.inc:390
6275 msgid "Definition #."
6276 msgstr ""
6277
6278 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:68
6279 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
6280 msgid "Theorem*"
6281 msgstr ""
6282
6283 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:88
6284 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:69
6285 msgid "Lemma*"
6286 msgstr ""
6287
6288 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/theorems-starred.inc:72
6289 msgid "Lemma."
6290 msgstr ""
6291
6292 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:78
6293 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:57
6294 msgid "Corollary*"
6295 msgstr ""
6296
6297 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:98
6298 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:81
6299 msgid "Proposition*"
6300 msgstr ""
6301
6302 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/theorems-starred.inc:84
6303 msgid "Proposition."
6304 msgstr ""
6305
6306 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:127
6307 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:117
6308 msgid "Definition*"
6309 msgstr ""
6310
6311 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:26
6312 msgid "Text:"
6313 msgstr "본문(Text):"
6314
6315 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:35 lib/layouts/g-brief-en.layout:35
6316 #: lib/layouts/g-brief2.layout:58 lib/layouts/scrlettr.layout:112
6317 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
6318 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:482
6319 msgid "Name"
6320 msgstr ""
6321
6322 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:45
6323 #: lib/layouts/g-brief2.layout:68 lib/layouts/scrlettr.layout:123
6324 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
6325 msgid "Name:"
6326 msgstr ""
6327
6328 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:61
6329 msgid "Strasse"
6330 msgstr ""
6331
6332 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:64
6333 msgid "Strasse:"
6334 msgstr ""
6335
6336 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:82
6337 msgid "Land"
6338 msgstr ""
6339
6340 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:85
6341 msgid "Land:"
6342 msgstr ""
6343
6344 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:92
6345 msgid "RetourAdresse:"
6346 msgstr ""
6347
6348 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:99
6349 msgid "MeinZeichen:"
6350 msgstr ""
6351
6352 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:106
6353 msgid "IhrZeichen:"
6354 msgstr ""
6355
6356 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:113
6357 msgid "IhrSchreiben:"
6358 msgstr ""
6359
6360 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:124 lib/layouts/g-brief-en.layout:124
6361 msgid "Telefax"
6362 msgstr ""
6363
6364 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:127 lib/layouts/g-brief-en.layout:127
6365 msgid "Telefax:"
6366 msgstr ""
6367
6368 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:131 lib/layouts/g-brief-en.layout:131
6369 msgid "Telex"
6370 msgstr ""
6371
6372 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:134 lib/layouts/g-brief-en.layout:134
6373 msgid "Telex:"
6374 msgstr ""
6375
6376 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:138
6377 msgid "EMail"
6378 msgstr ""
6379
6380 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:141
6381 msgid "EMail:"
6382 msgstr ""
6383
6384 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:145 lib/layouts/g-brief-en.layout:145
6385 msgid "HTTP"
6386 msgstr ""
6387
6388 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:148 lib/layouts/g-brief-en.layout:148
6389 msgid "HTTP:"
6390 msgstr ""
6391
6392 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:152 lib/layouts/g-brief-en.layout:152
6393 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:213
6394 msgid "Bank"
6395 msgstr ""
6396
6397 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:155 lib/layouts/g-brief-en.layout:155
6398 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:217
6399 msgid "Bank:"
6400 msgstr ""
6401
6402 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:159
6403 msgid "BLZ"
6404 msgstr ""
6405
6406 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:162
6407 msgid "BLZ:"
6408 msgstr ""
6409
6410 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:166
6411 msgid "Konto"
6412 msgstr ""
6413
6414 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:169
6415 msgid "Konto:"
6416 msgstr ""
6417
6418 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:185
6419 msgid "Adresse:"
6420 msgstr ""
6421
6422 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:218
6423 msgid "Anlagen:"
6424 msgstr ""
6425
6426 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:49
6427 msgid "Letter:"
6428 msgstr ""
6429
6430 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:57 lib/layouts/g-brief2.layout:902
6431 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:169
6432 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
6433 msgid "Signature:"
6434 msgstr ""
6435
6436 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
6437 msgid "Street"
6438 msgstr ""
6439
6440 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:64
6441 msgid "Street:"
6442 msgstr ""
6443
6444 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:68
6445 msgid "Addition"
6446 msgstr ""
6447
6448 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:71
6449 msgid "Addition:"
6450 msgstr ""
6451
6452 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:78
6453 msgid "Town:"
6454 msgstr ""
6455
6456 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
6457 msgid "State"
6458 msgstr ""
6459
6460 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:85
6461 msgid "State:"
6462 msgstr ""
6463
6464 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:675
6465 msgid "ReturnAddress"
6466 msgstr ""
6467
6468 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:686
6469 msgid "ReturnAddress:"
6470 msgstr ""
6471
6472 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:748
6473 msgid "MyRef:"
6474 msgstr ""
6475
6476 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:769
6477 msgid "YourRef:"
6478 msgstr ""
6479
6480 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:790
6481 msgid "YourMail:"
6482 msgstr ""
6483
6484 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:120
6485 msgid "Phone:"
6486 msgstr ""
6487
6488 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:159
6489 msgid "BankCode"
6490 msgstr ""
6491
6492 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:162
6493 msgid "BankCode:"
6494 msgstr ""
6495
6496 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:166
6497 msgid "BankAccount"
6498 msgstr ""
6499
6500 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:169
6501 msgid "BankAccount:"
6502 msgstr ""
6503
6504 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:696
6505 msgid "PostalComment"
6506 msgstr ""
6507
6508 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:706
6509 msgid "PostalComment:"
6510 msgstr ""
6511
6512 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:192 lib/layouts/g-brief2.layout:811
6513 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:139
6514 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:241
6515 #: lib/layouts/siamltex.layout:235 lib/layouts/amsdefs.inc:85
6516 msgid "Date:"
6517 msgstr "날짜:"
6518
6519 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:833
6520 msgid "Reference:"
6521 msgstr ""
6522
6523 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:210 lib/layouts/g-brief2.layout:856
6524 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:62
6525 msgid "Opening:"
6526 msgstr "첫글(Opening):"
6527
6528 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:923
6529 msgid "Encl.:"
6530 msgstr ""
6531
6532 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:227 lib/layouts/g-brief2.layout:944
6533 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:132
6534 #: lib/layouts/stdletter.inc:102
6535 msgid "cc:"
6536 msgstr ""
6537
6538 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:236 lib/layouts/g-brief2.layout:877
6539 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:116 lib/layouts/stdletter.inc:95
6540 msgid "Closing:"
6541 msgstr ""
6542
6543 #: lib/layouts/g-brief2.layout:78
6544 msgid "NameRowA"
6545 msgstr ""
6546
6547 #: lib/layouts/g-brief2.layout:89
6548 msgid "NameRowA:"
6549 msgstr ""
6550
6551 #: lib/layouts/g-brief2.layout:98
6552 msgid "NameRowB"
6553 msgstr ""
6554
6555 #: lib/layouts/g-brief2.layout:108
6556 msgid "NameRowB:"
6557 msgstr ""
6558
6559 #: lib/layouts/g-brief2.layout:117
6560 msgid "NameRowC"
6561 msgstr ""
6562
6563 #: lib/layouts/g-brief2.layout:127
6564 msgid "NameRowC:"
6565 msgstr ""
6566
6567 #: lib/layouts/g-brief2.layout:136
6568 msgid "NameRowD"
6569 msgstr ""
6570
6571 #: lib/layouts/g-brief2.layout:146
6572 msgid "NameRowD:"
6573 msgstr ""
6574
6575 #: lib/layouts/g-brief2.layout:155
6576 msgid "NameRowE"
6577 msgstr ""
6578
6579 #: lib/layouts/g-brief2.layout:165
6580 msgid "NameRowE:"
6581 msgstr ""
6582
6583 #: lib/layouts/g-brief2.layout:174
6584 msgid "NameRowF"
6585 msgstr ""
6586
6587 #: lib/layouts/g-brief2.layout:184
6588 msgid "NameRowF:"
6589 msgstr ""
6590
6591 #: lib/layouts/g-brief2.layout:193
6592 msgid "NameRowG"
6593 msgstr ""
6594
6595 #: lib/layouts/g-brief2.layout:203
6596 msgid "NameRowG:"
6597 msgstr ""
6598
6599 #: lib/layouts/g-brief2.layout:213
6600 msgid "AddressRowA"
6601 msgstr "주소행A(AddressRowA)"
6602
6603 #: lib/layouts/g-brief2.layout:224
6604 msgid "AddressRowA:"
6605 msgstr "주소행A(AddressRowA):"
6606
6607 #: lib/layouts/g-brief2.layout:233
6608 msgid "AddressRowB"
6609 msgstr "주소행B(AddressRowB)"
6610
6611 #: lib/layouts/g-brief2.layout:243
6612 msgid "AddressRowB:"
6613 msgstr "주소행B(AddressRowB):"
6614
6615 #: lib/layouts/g-brief2.layout:252
6616 msgid "AddressRowC"
6617 msgstr "주소행C(AddressRowC)"
6618
6619 #: lib/layouts/g-brief2.layout:262
6620 msgid "AddressRowC:"
6621 msgstr "주소행C(AddressRowC):"
6622
6623 #: lib/layouts/g-brief2.layout:271
6624 msgid "AddressRowD"
6625 msgstr "주소행D(AddressRowD)"
6626
6627 #: lib/layouts/g-brief2.layout:281
6628 msgid "AddressRowD:"
6629 msgstr "주소행D(AddressRowD):"
6630
6631 #: lib/layouts/g-brief2.layout:290
6632 msgid "AddressRowE"
6633 msgstr "주소행E(AddressRowE)"
6634
6635 #: lib/layouts/g-brief2.layout:300
6636 msgid "AddressRowE:"
6637 msgstr "주소행E(AddressRowE):"
6638
6639 #: lib/layouts/g-brief2.layout:309
6640 msgid "AddressRowF"
6641 msgstr "주소행F(AddressRowF)"
6642
6643 #: lib/layouts/g-brief2.layout:319
6644 msgid "AddressRowF:"
6645 msgstr "주소행F(AddressRowF):"
6646
6647 #: lib/layouts/g-brief2.layout:328
6648 msgid "TelephoneRowA"
6649 msgstr "전화번호행A(TelephoneRowA)"
6650
6651 #: lib/layouts/g-brief2.layout:339
6652 msgid "TelephoneRowA:"
6653 msgstr ""
6654
6655 #: lib/layouts/g-brief2.layout:348
6656 msgid "TelephoneRowB"
6657 msgstr "전화번호행B(TelephoneRowB)"
6658
6659 #: lib/layouts/g-brief2.layout:358
6660 msgid "TelephoneRowB:"
6661 msgstr ""
6662
6663 #: lib/layouts/g-brief2.layout:367
6664 msgid "TelephoneRowC"
6665 msgstr "전화번호행C(TelephoneRowC)"
6666
6667 #: lib/layouts/g-brief2.layout:377
6668 msgid "TelephoneRowC:"
6669 msgstr ""
6670
6671 #: lib/layouts/g-brief2.layout:386
6672 msgid "TelephoneRowD"
6673 msgstr "전화번호행D(TelephoneRowD)"
6674
6675 #: lib/layouts/g-brief2.layout:396
6676 msgid "TelephoneRowD:"
6677 msgstr ""
6678
6679 #: lib/layouts/g-brief2.layout:405
6680 msgid "TelephoneRowE"
6681 msgstr "전화번호행E(TelephoneRowE)"
6682
6683 #: lib/layouts/g-brief2.layout:415
6684 msgid "TelephoneRowE:"
6685 msgstr ""
6686
6687 #: lib/layouts/g-brief2.layout:424
6688 msgid "TelephoneRowF"
6689 msgstr "전화번호행F(TelephoneRowF)"
6690
6691 #: lib/layouts/g-brief2.layout:434
6692 msgid "TelephoneRowF:"
6693 msgstr ""
6694
6695 #: lib/layouts/g-brief2.layout:443
6696 msgid "InternetRowA"
6697 msgstr ""
6698
6699 #: lib/layouts/g-brief2.layout:454
6700 msgid "InternetRowA:"
6701 msgstr ""
6702
6703 #: lib/layouts/g-brief2.layout:463
6704 msgid "InternetRowB"
6705 msgstr ""
6706
6707 #: lib/layouts/g-brief2.layout:473
6708 msgid "InternetRowB:"
6709 msgstr ""
6710
6711 #: lib/layouts/g-brief2.layout:482
6712 msgid "InternetRowC"
6713 msgstr ""
6714
6715 #: lib/layouts/g-brief2.layout:492
6716 msgid "InternetRowC:"
6717 msgstr ""
6718
6719 #: lib/layouts/g-brief2.layout:501
6720 msgid "InternetRowD"
6721 msgstr ""
6722
6723 #: lib/layouts/g-brief2.layout:511
6724 msgid "InternetRowD:"
6725 msgstr ""
6726
6727 #: lib/layouts/g-brief2.layout:520
6728 msgid "InternetRowE"
6729 msgstr ""
6730
6731 #: lib/layouts/g-brief2.layout:530
6732 msgid "InternetRowE:"
6733 msgstr ""
6734
6735 #: lib/layouts/g-brief2.layout:539
6736 msgid "InternetRowF"
6737 msgstr ""
6738
6739 #: lib/layouts/g-brief2.layout:549
6740 msgid "InternetRowF:"
6741 msgstr ""
6742
6743 #: lib/layouts/g-brief2.layout:558
6744 msgid "BankRowA"
6745 msgstr ""
6746
6747 #: lib/layouts/g-brief2.layout:569
6748 msgid "BankRowA:"
6749 msgstr ""
6750
6751 #: lib/layouts/g-brief2.layout:578
6752 msgid "BankRowB"
6753 msgstr ""
6754
6755 #: lib/layouts/g-brief2.layout:588
6756 msgid "BankRowB:"
6757 msgstr ""
6758
6759 #: lib/layouts/g-brief2.layout:597
6760 msgid "BankRowC"
6761 msgstr ""
6762
6763 #: lib/layouts/g-brief2.layout:607
6764 msgid "BankRowC:"
6765 msgstr ""
6766
6767 #: lib/layouts/g-brief2.layout:616
6768 msgid "BankRowD"
6769 msgstr ""
6770
6771 #: lib/layouts/g-brief2.layout:626
6772 msgid "BankRowD:"
6773 msgstr ""
6774
6775 #: lib/layouts/g-brief2.layout:635
6776 msgid "BankRowE"
6777 msgstr ""
6778
6779 #: lib/layouts/g-brief2.layout:645
6780 msgid "BankRowE:"
6781 msgstr ""
6782
6783 #: lib/layouts/g-brief2.layout:654
6784 msgid "BankRowF"
6785 msgstr ""
6786
6787 #: lib/layouts/g-brief2.layout:664
6788 msgid "BankRowF:"
6789 msgstr ""
6790
6791 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
6792 msgid "Claim #."
6793 msgstr ""
6794
6795 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
6796 msgid "Remarks"
6797 msgstr ""
6798
6799 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
6800 msgid "Remarks #."
6801 msgstr ""
6802
6803 #: lib/layouts/heb-article.layout:110 lib/layouts/IEEEtran.layout:68
6804 msgid "Proof:"
6805 msgstr ""
6806
6807 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
6808 msgid "More"
6809 msgstr ""
6810
6811 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
6812 msgid "(MORE)"
6813 msgstr ""
6814
6815 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
6816 msgid "FADE IN:"
6817 msgstr ""
6818
6819 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
6820 msgid "INT."
6821 msgstr ""
6822
6823 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
6824 msgid "EXT."
6825 msgstr ""
6826
6827 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
6828 msgid "Continuing"
6829 msgstr ""
6830
6831 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
6832 msgid "(continuing)"
6833 msgstr ""
6834
6835 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
6836 msgid "Transition"
6837 msgstr ""
6838
6839 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
6840 msgid "TITLE OVER:"
6841 msgstr ""
6842
6843 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
6844 msgid "INTERCUT"
6845 msgstr ""
6846
6847 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
6848 msgid "INTERCUT WITH:"
6849 msgstr ""
6850
6851 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
6852 msgid "FADE OUT"
6853 msgstr ""
6854
6855 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
6856 msgid "Scene"
6857 msgstr ""
6858
6859 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:49
6860 msgid "TheoremTemplate"
6861 msgstr ""
6862
6863 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:76
6864 msgid "Theorem #:"
6865 msgstr ""
6866
6867 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86
6868 msgid "Lemma #:"
6869 msgstr ""
6870
6871 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:96
6872 msgid "Corollary #:"
6873 msgstr ""
6874
6875 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
6876 msgid "Proposition #:"
6877 msgstr ""
6878
6879 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:116
6880 msgid "Conjecture #:"
6881 msgstr ""
6882
6883 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:126
6884 msgid "Criterion #:"
6885 msgstr ""
6886
6887 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:136
6888 msgid "Fact #:"
6889 msgstr ""
6890
6891 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
6892 msgid "Axiom"
6893 msgstr ""
6894
6895 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:146
6896 msgid "Axiom #:"
6897 msgstr ""
6898
6899 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:156
6900 msgid "Definition #:"
6901 msgstr ""
6902
6903 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:166
6904 msgid "Example #:"
6905 msgstr "예제 #:"
6906
6907 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
6908 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:103
6909 msgid "Condition"
6910 msgstr ""
6911
6912 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:176
6913 msgid "Condition #:"
6914 msgstr ""
6915
6916 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:186
6917 msgid "Problem #:"
6918 msgstr ""
6919
6920 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:344
6921 #: lib/layouts/svjour.inc:401 lib/layouts/theorems.inc:156
6922 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:166 lib/layouts/theorems-ams.inc:176
6923 #: lib/layouts/theorems-order.inc:55
6924 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
6925 msgid "Exercise"
6926 msgstr ""
6927
6928 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
6929 msgid "Exercise #:"
6930 msgstr ""
6931
6932 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:206
6933 msgid "Remark #:"
6934 msgstr ""
6935
6936 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216
6937 msgid "Claim #:"
6938 msgstr ""
6939
6940 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:226
6941 msgid "Note #:"
6942 msgstr "노우트(Note) #:"
6943
6944 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/ijmpc.layout:181
6945 #: lib/layouts/ijmpd.layout:180 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:147
6946 msgid "Notation"
6947 msgstr ""
6948
6949 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:236
6950 msgid "Notation #:"
6951 msgstr ""
6952
6953 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:246
6954 msgid "Case #:"
6955 msgstr ""
6956
6957 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:316 lib/layouts/isprs.layout:204
6958 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60 lib/layouts/stdstarsections.inc:56
6959 msgid "Subsubsection*"
6960 msgstr ""
6961
6962 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:337
6963 msgid "Abstract---"
6964 msgstr ""
6965
6966 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:362
6967 msgid "Index Terms---"
6968 msgstr ""
6969
6970 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:406 lib/layouts/IEEEtran.layout:409
6971 msgid "Appendices"
6972 msgstr ""
6973
6974 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:413
6975 msgid "Biography"
6976 msgstr ""
6977
6978 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:423
6979 msgid "BiographyNoPhoto"
6980 msgstr ""
6981
6982 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:442 lib/layouts/IEEEtran.layout:453
6983 msgid "Footernote"
6984 msgstr ""
6985
6986 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:465
6987 msgid "MarkBoth"
6988 msgstr ""
6989
6990 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
6991 msgid "Classification Codes"
6992 msgstr ""
6993
6994 #: lib/layouts/ijmpc.layout:140 lib/layouts/ijmpd.layout:137
6995 msgid "Definition \\thedefinition."
6996 msgstr ""
6997
6998 #: lib/layouts/ijmpc.layout:150 lib/layouts/ijmpd.layout:147
6999 msgid "Step"
7000 msgstr ""
7001
7002 #: lib/layouts/ijmpc.layout:154 lib/layouts/ijmpd.layout:151
7003 msgid "Step \\thestep."
7004 msgstr ""
7005
7006 #: lib/layouts/ijmpc.layout:167 lib/layouts/ijmpd.layout:164
7007 #, fuzzy
7008 msgid "Example \\theexample."
7009 msgstr "예제 #."
7010
7011 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
7012 msgid "Remark \\theremark."
7013 msgstr ""
7014
7015 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:184
7016 msgid "Notation \\thenotation."
7017 msgstr ""
7018
7019 #: lib/layouts/ijmpc.layout:200 lib/layouts/ijmpd.layout:203
7020 #: lib/layouts/theorems.inc:42 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
7021 msgid "Theorem \\thetheorem."
7022 msgstr ""
7023
7024 #: lib/layouts/ijmpc.layout:233 lib/layouts/ijmpd.layout:234
7025 msgid "Corollary \\thecorollary."
7026 msgstr ""
7027
7028 #: lib/layouts/ijmpc.layout:242 lib/layouts/ijmpd.layout:247
7029 msgid "Lemma \\thelemma."
7030 msgstr ""
7031
7032 #: lib/layouts/ijmpc.layout:251 lib/layouts/ijmpd.layout:257
7033 msgid "Proposition \\theproposition."
7034 msgstr ""
7035
7036 #: lib/layouts/ijmpc.layout:256 lib/layouts/ijmpd.layout:263
7037 msgid "Prop"
7038 msgstr ""
7039
7040 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:267
7041 msgid "Prop \\theprop."
7042 msgstr ""
7043
7044 #: lib/layouts/ijmpc.layout:265 lib/layouts/ijmpd.layout:273
7045 #: lib/layouts/llncs.layout:391 lib/layouts/svjour.inc:454
7046 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:257
7047 msgid "Question"
7048 msgstr ""
7049
7050 #: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:277
7051 msgid "Question \\thequestion."
7052 msgstr ""
7053
7054 #: lib/layouts/ijmpc.layout:278 lib/layouts/ijmpd.layout:287
7055 msgid "Claim \\theclaim."
7056 msgstr ""
7057
7058 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:297
7059 msgid "Conjecture \\theconjecture."
7060 msgstr ""
7061
7062 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:300
7063 msgid "Appendices Section"
7064 msgstr ""
7065
7066 #: lib/layouts/ijmpc.layout:299 lib/layouts/ijmpd.layout:309
7067 msgid "--- Appendices ---"
7068 msgstr ""
7069
7070 #: lib/layouts/ijmpc.layout:319 lib/layouts/ijmpd.layout:330
7071 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
7072 msgstr ""
7073
7074 #: lib/layouts/iopart.layout:75
7075 msgid "Review"
7076 msgstr ""
7077
7078 #: lib/layouts/iopart.layout:81
7079 msgid "Topical"
7080 msgstr ""
7081
7082 #: lib/layouts/iopart.layout:87 src/insets/InsetNote.cpp:67
7083 msgid "Comment"
7084 msgstr "주석(Comment)"
7085
7086 #: lib/layouts/iopart.layout:99
7087 #, fuzzy
7088 msgid "Paper"
7089 msgstr "붙이기"
7090
7091 #: lib/layouts/iopart.layout:105
7092 msgid "Prelim"
7093 msgstr ""
7094
7095 #: lib/layouts/iopart.layout:111
7096 msgid "Rapid"
7097 msgstr ""
7098
7099 #: lib/layouts/iopart.layout:216 lib/layouts/revtex4.layout:244
7100 msgid "PACS"
7101 msgstr ""
7102
7103 #: lib/layouts/iopart.layout:219
7104 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
7105 msgstr ""
7106
7107 #: lib/layouts/iopart.layout:223
7108 msgid "MSC"
7109 msgstr ""
7110
7111 #: lib/layouts/iopart.layout:226
7112 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
7113 msgstr ""
7114
7115 #: lib/layouts/iopart.layout:230
7116 msgid "submitto"
7117 msgstr ""
7118
7119 #: lib/layouts/iopart.layout:233
7120 msgid "submit to paper:"
7121 msgstr ""
7122
7123 #: lib/layouts/iopart.layout:259
7124 #, fuzzy
7125 msgid "Bibliography (plain)"
7126 msgstr "참고 문헌 목록(Bibliography)"
7127
7128 #: lib/layouts/iopart.layout:283
7129 #, fuzzy
7130 msgid "Bibliography heading"
7131 msgstr "참고 문헌 목록(Bibliography)"
7132
7133 #: lib/layouts/isprs.layout:37
7134 msgid "ABSTRACT:"
7135 msgstr ""
7136
7137 #: lib/layouts/isprs.layout:65
7138 msgid "KEY WORDS:"
7139 msgstr ""
7140
7141 #: lib/layouts/isprs.layout:133
7142 msgid "Commission"
7143 msgstr ""
7144
7145 #: lib/layouts/isprs.layout:223
7146 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
7147 msgstr ""
7148
7149 #: lib/layouts/kluwer.layout:190
7150 msgid "AddressForOffprints"
7151 msgstr ""
7152
7153 #: lib/layouts/kluwer.layout:198
7154 msgid "Address for Offprints:"
7155 msgstr ""
7156
7157 #: lib/layouts/kluwer.layout:208
7158 msgid "RunningTitle"
7159 msgstr ""
7160
7161 #: lib/layouts/kluwer.layout:216 lib/layouts/llncs.layout:158
7162 #: lib/layouts/svjour.inc:177
7163 msgid "Running title:"
7164 msgstr ""
7165
7166 #: lib/layouts/kluwer.layout:230
7167 msgid "RunningAuthor"
7168 msgstr ""
7169
7170 #: lib/layouts/kluwer.layout:237
7171 msgid "Running author:"
7172 msgstr ""
7173
7174 #: lib/layouts/latex8.layout:70
7175 msgid "E-mail:"
7176 msgstr ""
7177
7178 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:51
7179 #: lib/layouts/recipebook.layout:44 lib/layouts/scrbook.layout:16
7180 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:21 lib/layouts/db_stdsections.inc:20
7181 #: lib/layouts/scrclass.inc:54 lib/layouts/stdsections.inc:36
7182 msgid "Chapter"
7183 msgstr ""
7184
7185 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:173
7186 msgid "Running LaTeX Title"
7187 msgstr ""
7188
7189 #: lib/layouts/llncs.layout:167
7190 msgid "TOC Title"
7191 msgstr ""
7192
7193 #: lib/layouts/llncs.layout:171
7194 msgid "TOC title:"
7195 msgstr ""
7196
7197 #: lib/layouts/llncs.layout:195 lib/layouts/svjour.inc:201
7198 msgid "Author Running"
7199 msgstr ""
7200
7201 #: lib/layouts/llncs.layout:199 lib/layouts/svjour.inc:205
7202 msgid "Author Running:"
7203 msgstr ""
7204
7205 #: lib/layouts/llncs.layout:203
7206 msgid "TOC Author"
7207 msgstr ""
7208
7209 #: lib/layouts/llncs.layout:207
7210 msgid "TOC Author:"
7211 msgstr ""
7212
7213 #: lib/layouts/llncs.layout:295 lib/layouts/theorems.inc:207
7214 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:238
7215 msgid "Case #."
7216 msgstr ""
7217
7218 #: lib/layouts/llncs.layout:305 lib/layouts/svjour.inc:359
7219 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:196
7220 msgid "Claim."
7221 msgstr ""
7222
7223 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:369
7224 msgid "Conjecture #."
7225 msgstr ""
7226
7227 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:397
7228 msgid "Example #."
7229 msgstr "예제 #."
7230
7231 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:404
7232 msgid "Exercise #."
7233 msgstr ""
7234
7235 #: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/svjour.inc:422
7236 msgid "Note #."
7237 msgstr "노우트(Note) #."
7238
7239 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:429
7240 msgid "Problem #."
7241 msgstr ""
7242
7243 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/svjour.inc:440
7244 msgid "Property"
7245 msgstr ""
7246
7247 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
7248 msgid "Property #."
7249 msgstr ""
7250
7251 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
7252 msgid "Question #."
7253 msgstr ""
7254
7255 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:464
7256 msgid "Remark #."
7257 msgstr ""
7258
7259 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:468
7260 msgid "Solution"
7261 msgstr ""
7262
7263 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
7264 msgid "Solution #."
7265 msgstr ""
7266
7267 #: lib/layouts/manpage.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
7268 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
7269 msgid "Code"
7270 msgstr ""
7271
7272 #: lib/layouts/manpage.layout:160 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
7273 msgid "SGML"
7274 msgstr ""
7275
7276 #: lib/layouts/memoir.layout:81
7277 msgid "Chapterprecis"
7278 msgstr ""
7279
7280 #: lib/layouts/memoir.layout:101
7281 msgid "Epigraph"
7282 msgstr ""
7283
7284 #: lib/layouts/memoir.layout:112
7285 msgid "Poemtitle"
7286 msgstr ""
7287
7288 #: lib/layouts/memoir.layout:129
7289 msgid "Poemtitle*"
7290 msgstr ""
7291
7292 #: lib/layouts/memoir.layout:153
7293 msgid "Legend"
7294 msgstr ""
7295
7296 #: lib/layouts/moderncv.layout:64
7297 msgid "Entry"
7298 msgstr ""
7299
7300 #: lib/layouts/moderncv.layout:73
7301 msgid "Entry:"
7302 msgstr ""
7303
7304 #: lib/layouts/moderncv.layout:96
7305 #, fuzzy
7306 msgid "ListItem"
7307 msgstr "삽입(Insert)|I"
7308
7309 #: lib/layouts/moderncv.layout:99
7310 msgid "List Item:"
7311 msgstr ""
7312
7313 #: lib/layouts/moderncv.layout:102
7314 msgid "DoubleItem"
7315 msgstr ""
7316
7317 #: lib/layouts/moderncv.layout:105
7318 msgid "Double Item:"
7319 msgstr ""
7320
7321 #: lib/layouts/moderncv.layout:108
7322 #, fuzzy
7323 msgid "Space"
7324 msgstr "공간(space)"
7325
7326 #: lib/layouts/moderncv.layout:111
7327 #, fuzzy
7328 msgid "Space:"
7329 msgstr "공간(space)"
7330
7331 #: lib/layouts/moderncv.layout:120
7332 #, fuzzy
7333 msgid "Computer"
7334 msgstr "바깥쪽(Outer)"
7335
7336 #: lib/layouts/moderncv.layout:123
7337 msgid "Computer:"
7338 msgstr ""
7339
7340 #: lib/layouts/moderncv.layout:126
7341 msgid "EmptySection"
7342 msgstr ""
7343
7344 #: lib/layouts/moderncv.layout:135
7345 msgid "Empty Section"
7346 msgstr ""
7347
7348 #: lib/layouts/moderncv.layout:142
7349 msgid "CloseSection"
7350 msgstr ""
7351
7352 #: lib/layouts/moderncv.layout:145
7353 #, fuzzy
7354 msgid "Close Section"
7355 msgstr "노우트(Note) 구성"
7356
7357 #: lib/layouts/paper.layout:141
7358 msgid "SubTitle"
7359 msgstr ""
7360
7361 #: lib/layouts/paper.layout:152
7362 msgid "Institution"
7363 msgstr ""
7364
7365 #: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:36
7366 #: lib/layouts/slides.layout:89 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:146
7367 msgid "Slide"
7368 msgstr ""
7369
7370 #: lib/layouts/powerdot.layout:132
7371 msgid "    "
7372 msgstr ""
7373
7374 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
7375 msgid "EndSlide"
7376 msgstr ""
7377
7378 #: lib/layouts/powerdot.layout:156
7379 msgid "~=~"
7380 msgstr ""
7381
7382 #: lib/layouts/powerdot.layout:169
7383 msgid "WideSlide"
7384 msgstr ""
7385
7386 #: lib/layouts/powerdot.layout:181
7387 msgid "EmptySlide"
7388 msgstr ""
7389
7390 #: lib/layouts/powerdot.layout:185
7391 msgid "Empty slide:"
7392 msgstr ""
7393
7394 #: lib/layouts/powerdot.layout:258
7395 msgid "ItemizeType1"
7396 msgstr ""
7397
7398 #: lib/layouts/powerdot.layout:283
7399 msgid "EnumerateType1"
7400 msgstr ""
7401
7402 #: lib/layouts/powerdot.layout:401 lib/layouts/stdfloats.inc:39
7403 msgid "List of Algorithms"
7404 msgstr "알고리듬 목록"
7405
7406 #: lib/layouts/recipebook.layout:45 lib/layouts/scrbook.layout:17
7407 msgid "\\thechapter"
7408 msgstr ""
7409
7410 #: lib/layouts/recipebook.layout:84
7411 #, fuzzy
7412 msgid "Recipe"
7413 msgstr "수정됨(Revised)"
7414
7415 #: lib/layouts/recipebook.layout:91
7416 msgid "Recipe:"
7417 msgstr ""
7418
7419 #: lib/layouts/recipebook.layout:118
7420 #, fuzzy
7421 msgid "Ingredients"
7422 msgstr "저장(&Save)"
7423
7424 #: lib/layouts/recipebook.layout:128
7425 msgid "Ingredients:"
7426 msgstr ""
7427
7428 #: lib/layouts/revtex4.layout:109
7429 msgid "Preprint"
7430 msgstr ""
7431
7432 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/revtex4.layout:172
7433 msgid "AltAffiliation"
7434 msgstr ""
7435
7436 #: lib/layouts/revtex4.layout:188 lib/layouts/amsdefs.inc:176
7437 msgid "Thanks:"
7438 msgstr ""
7439
7440 #: lib/layouts/revtex4.layout:197
7441 msgid "Electronic Address:"
7442 msgstr ""
7443
7444 #: lib/layouts/revtex4.layout:234
7445 msgid "acknowledgments"
7446 msgstr ""
7447
7448 #: lib/layouts/revtex4.layout:251
7449 msgid "PACS number:"
7450 msgstr ""
7451
7452 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26
7453 #: lib/layouts/scrclass.inc:33
7454 msgid "Labeling"
7455 msgstr ""
7456
7457 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
7458 msgid "L"
7459 msgstr ""
7460
7461 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
7462 msgid "O"
7463 msgstr ""
7464
7465 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136
7466 msgid "Encl"
7467 msgstr ""
7468
7469 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:139
7470 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
7471 msgid "encl:"
7472 msgstr ""
7473
7474 #: lib/layouts/scrlettr.layout:149 lib/layouts/stdletter.inc:129
7475 msgid "Telephone:"
7476 msgstr ""
7477
7478 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233
7479 msgid "Place:"
7480 msgstr ""
7481
7482 #: lib/layouts/scrlettr.layout:170 lib/layouts/scrlttr2.layout:249
7483 msgid "Backaddress:"
7484 msgstr ""
7485
7486 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
7487 msgid "Specialmail"
7488 msgstr ""
7489
7490 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
7491 msgid "Specialmail:"
7492 msgstr ""
7493
7494 #: lib/layouts/scrlettr.layout:184 lib/layouts/scrlttr2.layout:265
7495 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
7496 msgid "Location:"
7497 msgstr ""
7498
7499 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
7500 msgid "Title:"
7501 msgstr "제목:"
7502
7503 #: lib/layouts/scrlettr.layout:198 lib/layouts/scrlttr2.layout:281
7504 msgid "Subject:"
7505 msgstr ""
7506
7507 #: lib/layouts/scrlettr.layout:202 lib/layouts/scrlttr2.layout:285
7508 msgid "Yourref"
7509 msgstr ""
7510
7511 #: lib/layouts/scrlettr.layout:205 lib/layouts/scrlttr2.layout:289
7512 msgid "Your ref.:"
7513 msgstr ""
7514
7515 #: lib/layouts/scrlettr.layout:216 lib/layouts/scrlttr2.layout:301
7516 msgid "Yourmail"
7517 msgstr ""
7518
7519 #: lib/layouts/scrlettr.layout:219 lib/layouts/scrlttr2.layout:305
7520 msgid "Your letter of:"
7521 msgstr ""
7522
7523 #: lib/layouts/scrlettr.layout:223 lib/layouts/scrlttr2.layout:309
7524 msgid "Myref"
7525 msgstr ""
7526
7527 #: lib/layouts/scrlettr.layout:226 lib/layouts/scrlttr2.layout:313
7528 msgid "Our ref.:"
7529 msgstr ""
7530
7531 #: lib/layouts/scrlettr.layout:230 lib/layouts/scrlttr2.layout:317
7532 msgid "Customer"
7533 msgstr ""
7534
7535 #: lib/layouts/scrlettr.layout:233 lib/layouts/scrlttr2.layout:321
7536 msgid "Customer no.:"
7537 msgstr "고객 번호(Customer no.):"
7538
7539 #: lib/layouts/scrlettr.layout:237 lib/layouts/scrlttr2.layout:325
7540 msgid "Invoice"
7541 msgstr ""
7542
7543 #: lib/layouts/scrlettr.layout:240 lib/layouts/scrlttr2.layout:329
7544 msgid "Invoice no.:"
7545 msgstr ""
7546
7547 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
7548 msgid "NextAddress"
7549 msgstr ""
7550
7551 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
7552 msgid "Next Address:"
7553 msgstr ""
7554
7555 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:124
7556 msgid "Post Scriptum:"
7557 msgstr ""
7558
7559 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
7560 msgid "Sender Name:"
7561 msgstr ""
7562
7563 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:177
7564 msgid "Sender Address:"
7565 msgstr ""
7566
7567 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
7568 msgid "Sender Phone:"
7569 msgstr ""
7570
7571 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:189 lib/configure.py:338
7572 msgid "Fax"
7573 msgstr ""
7574
7575 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
7576 msgid "Sender Fax:"
7577 msgstr ""
7578
7579 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
7580 msgid "E-Mail"
7581 msgstr ""
7582
7583 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
7584 msgid "Sender E-Mail:"
7585 msgstr ""
7586
7587 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
7588 msgid "Sender URL:"
7589 msgstr "보내는 자(Sender)의 URL:"
7590
7591 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
7592 msgid "Logo"
7593 msgstr ""
7594
7595 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
7596 msgid "Logo:"
7597 msgstr ""
7598
7599 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:333
7600 msgid "EndLetter"
7601 msgstr ""
7602
7603 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:346
7604 #, fuzzy
7605 msgid "End of letter"
7606 msgstr "문장 끝(End of Sentence)|E"
7607
7608 #: lib/layouts/seminar.layout:24
7609 msgid "LandscapeSlide"
7610 msgstr ""
7611
7612 #: lib/layouts/seminar.layout:34
7613 msgid "Landscape Slide:"
7614 msgstr ""
7615
7616 #: lib/layouts/seminar.layout:40
7617 msgid "PortraitSlide"
7618 msgstr ""
7619
7620 #: lib/layouts/seminar.layout:43
7621 msgid "Portrait Slide:"
7622 msgstr ""
7623
7624 #: lib/layouts/seminar.layout:45
7625 msgid "Slide*"
7626 msgstr ""
7627
7628 #: lib/layouts/seminar.layout:52
7629 msgid "EndOfSlide"
7630 msgstr ""
7631
7632 #: lib/layouts/seminar.layout:57
7633 msgid "SlideHeading"
7634 msgstr ""
7635
7636 #: lib/layouts/seminar.layout:64
7637 msgid "SlideSubHeading"
7638 msgstr ""
7639
7640 #: lib/layouts/seminar.layout:70
7641 msgid "ListOfSlides"
7642 msgstr ""
7643
7644 #: lib/layouts/seminar.layout:78
7645 #, fuzzy
7646 msgid "[List Of Slides]"
7647 msgstr "테이블 목록"
7648
7649 #: lib/layouts/seminar.layout:81
7650 msgid "SlideContents"
7651 msgstr ""
7652
7653 #: lib/layouts/seminar.layout:84
7654 #, fuzzy
7655 msgid "[Slide Contents]"
7656 msgstr "목차"
7657
7658 #: lib/layouts/seminar.layout:87
7659 msgid "ProgressContents"
7660 msgstr ""
7661
7662 #: lib/layouts/seminar.layout:90
7663 #, fuzzy
7664 msgid "[Progress Contents]"
7665 msgstr "목차"
7666
7667 #: lib/layouts/siamltex.layout:107 lib/layouts/theorems-order.inc:34
7668 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:93
7669 msgid "Conjecture*"
7670 msgstr ""
7671
7672 #: lib/layouts/siamltex.layout:117 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:69
7673 #, fuzzy
7674 msgid "Algorithm*"
7675 msgstr "알고리듬"
7676
7677 #: lib/layouts/siamltex.layout:131
7678 msgid "AMS"
7679 msgstr ""
7680
7681 #: lib/layouts/siamltex.layout:305 lib/layouts/amsdefs.inc:194
7682 msgid "Subjectclass"
7683 msgstr ""
7684
7685 #: lib/layouts/siamltex.layout:308
7686 msgid "AMS subject classifications:"
7687 msgstr ""
7688
7689 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:64
7690 #, fuzzy
7691 msgid "Conference"
7692 msgstr "상호 참조(Cross-Reference)...|R"
7693
7694 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:75
7695 #, fuzzy
7696 msgid "Conference:"
7697 msgstr "참고 문헌(References):"
7698
7699 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:83
7700 #, fuzzy
7701 msgid "CopyrightYear"
7702 msgstr "바닥(Bottom) 오른쪽"
7703
7704 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
7705 #, fuzzy
7706 msgid "Copyright year:"
7707 msgstr "바깥쪽(Outer)"
7708
7709 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:90
7710 #, fuzzy
7711 msgid "Copyrightdata"
7712 msgstr "바닥(Bottom) 오른쪽"
7713
7714 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
7715 msgid "Copyright data:"
7716 msgstr ""
7717
7718 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:136
7719 msgid "Terms"
7720 msgstr ""
7721
7722 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:139
7723 #, fuzzy
7724 msgid "Terms:"
7725 msgstr "테이블들:"
7726
7727 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
7728 msgid "Topic"
7729 msgstr ""
7730
7731 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
7732 msgid "MMMMM"
7733 msgstr ""
7734
7735 #: lib/layouts/slides.layout:105
7736 msgid "New Slide:"
7737 msgstr ""
7738
7739 #: lib/layouts/slides.layout:127
7740 msgid "Overlay"
7741 msgstr ""
7742
7743 #: lib/layouts/slides.layout:142
7744 msgid "New Overlay:"
7745 msgstr ""
7746
7747 #: lib/layouts/slides.layout:182
7748 msgid "New Note:"
7749 msgstr "새 노우트(Note):"
7750
7751 #: lib/layouts/slides.layout:207
7752 msgid "InvisibleText"
7753 msgstr "보이지 않는 본문(Invisible Text)"
7754
7755 #: lib/layouts/slides.layout:214
7756 msgid "<Invisible Text Follows>"
7757 msgstr "<보이지 않는 본문(Invisible Text Follows)>"
7758
7759 #: lib/layouts/slides.layout:231
7760 msgid "VisibleText"
7761 msgstr "보이는 본문(Visible Text)"
7762
7763 #: lib/layouts/slides.layout:238
7764 msgid "<Visible Text Follows>"
7765 msgstr "<보이는 본문(Visible Text Follows)>"
7766
7767 #: lib/layouts/spie.layout:53
7768 msgid "Authorinfo"
7769 msgstr ""
7770
7771 #: lib/layouts/spie.layout:65
7772 msgid "Authorinfo:"
7773 msgstr ""
7774
7775 #: lib/layouts/spie.layout:78
7776 msgid "ABSTRACT"
7777 msgstr ""
7778
7779 #: lib/layouts/spie.layout:93
7780 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
7781 msgstr ""
7782
7783 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
7784 msgid "email:"
7785 msgstr ""
7786
7787 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
7788 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
7789 msgstr ""
7790
7791 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35
7792 #, fuzzy
7793 msgid "Element:Firstname"
7794 msgstr "파일이름 "
7795
7796 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
7797 #, fuzzy
7798 msgid "Firstname"
7799 msgstr "파일이름 "
7800
7801 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48
7802 #, fuzzy
7803 msgid "Element:Fname"
7804 msgstr "배치(&Placement):"
7805
7806 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
7807 #, fuzzy
7808 msgid "Fname"
7809 msgstr "파일이름 "
7810
7811 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:63 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
7812 msgid "Element:Surname"
7813 msgstr ""
7814
7815 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
7816 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
7817 msgid "Surname"
7818 msgstr ""
7819
7820 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
7821 #, fuzzy
7822 msgid "Element:Filename"
7823 msgstr "파일이름 "
7824
7825 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57
7826 msgid "Element:Literal"
7827 msgstr ""
7828
7829 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
7830 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7831 msgid "Literal"
7832 msgstr ""
7833
7834 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108
7835 #, fuzzy
7836 msgid "Element:Emph"
7837 msgstr "배치(&Placement):"
7838
7839 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
7840 msgid "Emph"
7841 msgstr ""
7842
7843 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124
7844 msgid "Element:Abbrev"
7845 msgstr ""
7846
7847 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
7848 msgid "Abbrev"
7849 msgstr ""
7850
7851 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135
7852 #, fuzzy
7853 msgid "Element:Citation-number"
7854 msgstr "인용-넘버(Citation-number)"
7855
7856 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
7857 msgid "Citation-number"
7858 msgstr "인용-넘버(Citation-number)"
7859
7860 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146
7861 #, fuzzy
7862 msgid "Element:Volume"
7863 msgstr "값(&Value):"
7864
7865 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
7866 #, fuzzy
7867 msgid "Volume"
7868 msgstr "값(&Value):"
7869
7870 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
7871 #, fuzzy
7872 msgid "Element:Day"
7873 msgstr "배치(&Placement):"
7874
7875 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
7876 msgid "Day"
7877 msgstr ""
7878
7879 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168
7880 #, fuzzy
7881 msgid "Element:Month"
7882 msgstr "배치(&Placement):"
7883
7884 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
7885 #, fuzzy
7886 msgid "Month"
7887 msgstr "수식(Math)"
7888
7889 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179
7890 #, fuzzy
7891 msgid "Element:Year"
7892 msgstr "배치(&Placement):"
7893
7894 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
7895 msgid "Year"
7896 msgstr ""
7897
7898 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190
7899 msgid "Element:Issue-number"
7900 msgstr ""
7901
7902 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
7903 msgid "Issue-number"
7904 msgstr ""
7905
7906 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201
7907 msgid "Element:Issue-day"
7908 msgstr ""
7909
7910 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
7911 msgid "Issue-day"
7912 msgstr ""
7913
7914 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212
7915 msgid "Element:Issue-months"
7916 msgstr ""
7917
7918 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
7919 msgid "Issue-months"
7920 msgstr ""
7921
7922 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
7923 msgid "Subsubparagraph"
7924 msgstr "부부단락(Subsubparagraph)"
7925
7926 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
7927 msgid "Header"
7928 msgstr ""
7929
7930 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
7931 msgid "-- Header --"
7932 msgstr ""
7933
7934 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
7935 msgid "Special-section"
7936 msgstr ""
7937
7938 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
7939 msgid "Special-section:"
7940 msgstr ""
7941
7942 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
7943 msgid "AGU-journal"
7944 msgstr ""
7945
7946 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
7947 msgid "AGU-journal:"
7948 msgstr ""
7949
7950 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
7951 msgid "Citation-number:"
7952 msgstr "인용-넘버(Citation-number):"
7953
7954 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
7955 msgid "AGU-volume"
7956 msgstr ""
7957
7958 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
7959 msgid "AGU-volume:"
7960 msgstr ""
7961
7962 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
7963 msgid "AGU-issue"
7964 msgstr ""
7965
7966 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
7967 msgid "AGU-issue:"
7968 msgstr ""
7969
7970 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
7971 msgid "Copyright:"
7972 msgstr ""
7973
7974 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
7975 msgid "Index-terms"
7976 msgstr ""
7977
7978 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
7979 msgid "Index-terms..."
7980 msgstr "색인-항들(Index-terms)..."
7981
7982 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
7983 msgid "Index-term"
7984 msgstr ""
7985
7986 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
7987 msgid "Index-term:"
7988 msgstr ""
7989
7990 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
7991 msgid "Cross-term"
7992 msgstr ""
7993
7994 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
7995 msgid "Cross-term:"
7996 msgstr ""
7997
7998 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
7999 msgid "Supplementary"
8000 msgstr ""
8001
8002 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
8003 msgid "Supplementary..."
8004 msgstr ""
8005
8006 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
8007 msgid "Supp-note"
8008 msgstr ""
8009
8010 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
8011 msgid "Sup-mat-note:"
8012 msgstr ""
8013
8014 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
8015 msgid "Cite-other"
8016 msgstr ""
8017
8018 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
8019 msgid "Cite-other:"
8020 msgstr ""
8021
8022 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:114
8023 msgid "Revised"
8024 msgstr "수정됨(Revised)"
8025
8026 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:118
8027 msgid "Revised:"
8028 msgstr ""
8029
8030 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
8031 msgid "Ident-line"
8032 msgstr ""
8033
8034 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
8035 msgid "Ident-line:"
8036 msgstr ""
8037
8038 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
8039 msgid "Runhead"
8040 msgstr ""
8041
8042 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
8043 msgid "Runhead:"
8044 msgstr ""
8045
8046 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
8047 msgid "Published-online:"
8048 msgstr ""
8049
8050 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
8051 msgid "Citation"
8052 msgstr "인용(Citation)"
8053
8054 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
8055 msgid "Citation:"
8056 msgstr "인용(Citation):"
8057
8058 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
8059 msgid "Posting-order"
8060 msgstr ""
8061
8062 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
8063 msgid "Posting-order:"
8064 msgstr ""
8065
8066 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
8067 msgid "AGU-pages"
8068 msgstr ""
8069
8070 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
8071 msgid "AGU-pages:"
8072 msgstr ""
8073
8074 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
8075 msgid "Words"
8076 msgstr ""
8077
8078 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
8079 msgid "Words:"
8080 msgstr ""
8081
8082 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
8083 msgid "Figures"
8084 msgstr "그림들"
8085
8086 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
8087 msgid "Figures:"
8088 msgstr "그림들:"
8089
8090 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
8091 msgid "Tables"
8092 msgstr "테이블들"
8093
8094 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
8095 msgid "Tables:"
8096 msgstr "테이블들:"
8097
8098 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
8099 msgid "Datasets"
8100 msgstr ""
8101
8102 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
8103 msgid "Datasets:"
8104 msgstr ""
8105
8106 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321
8107 #, fuzzy
8108 msgid "Element:ISSN"
8109 msgstr "배치(&Placement):"
8110
8111 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
8112 msgid "ISSN"
8113 msgstr ""
8114
8115 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332
8116 #, fuzzy
8117 msgid "Element:CODEN"
8118 msgstr "배치(&Placement):"
8119
8120 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
8121 msgid "CODEN"
8122 msgstr ""
8123
8124 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344
8125 msgid "Element:SS-Code"
8126 msgstr ""
8127
8128 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
8129 msgid "SS-Code"
8130 msgstr ""
8131
8132 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355
8133 #, fuzzy
8134 msgid "Element:SS-Title"
8135 msgstr "제목:"
8136
8137 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
8138 #, fuzzy
8139 msgid "SS-Title"
8140 msgstr "제목:"
8141
8142 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367
8143 msgid "Element:CCC-Code"
8144 msgstr ""
8145
8146 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
8147 msgid "CCC-Code"
8148 msgstr ""
8149
8150 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380
8151 #, fuzzy
8152 msgid "Element:Code"
8153 msgstr "배치(&Placement):"
8154
8155 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391
8156 #, fuzzy
8157 msgid "Element:Dscr"
8158 msgstr "배치(&Placement):"
8159
8160 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
8161 msgid "Dscr"
8162 msgstr ""
8163
8164 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
8165 msgid "Element:Keyword"
8166 msgstr ""
8167
8168 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415
8169 msgid "Element:Orgdiv"
8170 msgstr ""
8171
8172 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
8173 msgid "Orgdiv"
8174 msgstr ""
8175
8176 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
8177 #, fuzzy
8178 msgid "Element:Orgname"
8179 msgstr "파일이름 "
8180
8181 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
8182 #, fuzzy
8183 msgid "Orgname"
8184 msgstr "파일이름 "
8185
8186 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
8187 msgid "Element:Street"
8188 msgstr ""
8189
8190 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448
8191 #, fuzzy
8192 msgid "Element:City"
8193 msgstr "배치(&Placement):"
8194
8195 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
8196 msgid "City"
8197 msgstr ""
8198
8199 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
8200 #, fuzzy
8201 msgid "Element:State"
8202 msgstr "배치(&Placement):"
8203
8204 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470
8205 #, fuzzy
8206 msgid "Element:Postcode"
8207 msgstr "붙이기"
8208
8209 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
8210 #, fuzzy
8211 msgid "Postcode"
8212 msgstr "붙이기"
8213
8214 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481
8215 #, fuzzy
8216 msgid "Element:Country"
8217 msgstr "바깥쪽(Outer)"
8218
8219 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
8220 #, fuzzy
8221 msgid "Country"
8222 msgstr "바깥쪽(Outer)"
8223
8224 #: lib/layouts/aguplus.inc:66 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
8225 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:67
8226 msgid "Paragraph*"
8227 msgstr "단락(Paragraph)*"
8228
8229 #: lib/layouts/aguplus.inc:130
8230 msgid "CCC"
8231 msgstr ""
8232
8233 #: lib/layouts/aguplus.inc:134
8234 msgid "CCC code:"
8235 msgstr ""
8236
8237 #: lib/layouts/aguplus.inc:143
8238 msgid "PaperId"
8239 msgstr ""
8240
8241 #: lib/layouts/aguplus.inc:147
8242 msgid "Paper Id:"
8243 msgstr ""
8244
8245 #: lib/layouts/aguplus.inc:151
8246 msgid "AuthorAddr"
8247 msgstr ""
8248
8249 #: lib/layouts/aguplus.inc:155
8250 msgid "Author Address:"
8251 msgstr ""
8252
8253 #: lib/layouts/aguplus.inc:159
8254 msgid "SlugComment"
8255 msgstr ""
8256
8257 #: lib/layouts/aguplus.inc:163
8258 msgid "Slug Comment:"
8259 msgstr ""
8260
8261 #: lib/layouts/aguplus.inc:179
8262 msgid "Plate"
8263 msgstr ""
8264
8265 #: lib/layouts/aguplus.inc:189
8266 msgid "Planotable"
8267 msgstr ""
8268
8269 #: lib/layouts/aguplus.inc:200
8270 msgid "Table Caption"
8271 msgstr "테이블 표제(Caption)"
8272
8273 #: lib/layouts/aguplus.inc:210
8274 msgid "TableCaption"
8275 msgstr ""
8276
8277 #: lib/layouts/amsdefs.inc:143
8278 msgid "Current Address"
8279 msgstr ""
8280
8281 #: lib/layouts/amsdefs.inc:146
8282 msgid "Current address:"
8283 msgstr ""
8284
8285 #: lib/layouts/amsdefs.inc:154
8286 msgid "E-mail address:"
8287 msgstr ""
8288
8289 #: lib/layouts/amsdefs.inc:169
8290 msgid "Key words and phrases:"
8291 msgstr ""
8292
8293 #: lib/layouts/amsdefs.inc:180
8294 msgid "Dedicatory"
8295 msgstr ""
8296
8297 #: lib/layouts/amsdefs.inc:183 lib/layouts/svjour.inc:125
8298 msgid "Dedication:"
8299 msgstr ""
8300
8301 #: lib/layouts/amsdefs.inc:187
8302 msgid "Translator"
8303 msgstr ""
8304
8305 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
8306 msgid "Translator:"
8307 msgstr ""
8308
8309 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
8310 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
8311 msgstr ""
8312
8313 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20
8314 #, fuzzy
8315 msgid "Element:Directory"
8316 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
8317
8318 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
8319 #, fuzzy
8320 msgid "Directory"
8321 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
8322
8323 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
8324 #, fuzzy
8325 msgid "Element:Email"
8326 msgstr "배치(&Placement):"
8327
8328 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85
8329 msgid "Element:KeyCombo"
8330 msgstr ""
8331
8332 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
8333 msgid "KeyCombo"
8334 msgstr ""
8335
8336 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99
8337 #, fuzzy
8338 msgid "Element:KeyCap"
8339 msgstr "표제(Caption)"
8340
8341 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
8342 #, fuzzy
8343 msgid "KeyCap"
8344 msgstr "표제(Caption)"
8345
8346 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113
8347 msgid "Element:GuiMenu"
8348 msgstr ""
8349
8350 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
8351 msgid "GuiMenu"
8352 msgstr ""
8353
8354 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127
8355 msgid "Element:GuiMenuItem"
8356 msgstr ""
8357
8358 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
8359 msgid "GuiMenuItem"
8360 msgstr ""
8361
8362 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141
8363 msgid "Element:GuiButton"
8364 msgstr ""
8365
8366 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
8367 msgid "GuiButton"
8368 msgstr ""
8369
8370 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155
8371 msgid "Element:MenuChoice"
8372 msgstr ""
8373
8374 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
8375 msgid "MenuChoice"
8376 msgstr ""
8377
8378 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:23
8379 msgid "Chapter*"
8380 msgstr ""
8381
8382 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
8383 msgid "Subparagraph*"
8384 msgstr ""
8385
8386 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
8387 msgid "Authorgroup"
8388 msgstr ""
8389
8390 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
8391 msgid "RevisionHistory"
8392 msgstr ""
8393
8394 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
8395 msgid "Revision History"
8396 msgstr ""
8397
8398 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
8399 msgid "Revision"
8400 msgstr ""
8401
8402 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
8403 msgid "RevisionRemark"
8404 msgstr ""
8405
8406 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
8407 msgid "FirstName"
8408 msgstr ""
8409
8410 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
8411 msgid "Scrap"
8412 msgstr ""
8413
8414 #: lib/layouts/numreport.inc:12
8415 msgid "\\arabic{chapter}"
8416 msgstr ""
8417
8418 #: lib/layouts/numreport.inc:13
8419 msgid "\\Alph{chapter}"
8420 msgstr ""
8421
8422 #: lib/layouts/numreport.inc:44
8423 #, fuzzy
8424 msgid "\\arabic{footnote}"
8425 msgstr "각주(footnote)"
8426
8427 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
8428 msgid "\\Roman{section}."
8429 msgstr ""
8430
8431 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
8432 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
8433 msgstr ""
8434
8435 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
8436 msgid "\\Alph{subsection}."
8437 msgstr ""
8438
8439 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
8440 msgid "\\arabic{subsection}."
8441 msgstr ""
8442
8443 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
8444 msgid "\\arabic{subsubsection}."
8445 msgstr ""
8446
8447 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
8448 msgid "\\alph{subsubsection}."
8449 msgstr ""
8450
8451 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
8452 msgid "\\alph{paragraph}."
8453 msgstr ""
8454
8455 #: lib/layouts/scrclass.inc:99
8456 msgid "Addpart"
8457 msgstr ""
8458
8459 #: lib/layouts/scrclass.inc:105
8460 msgid "Addchap"
8461 msgstr ""
8462
8463 #: lib/layouts/scrclass.inc:111
8464 msgid "Addsec"
8465 msgstr ""
8466
8467 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
8468 msgid "Addchap*"
8469 msgstr ""
8470
8471 #: lib/layouts/scrclass.inc:123
8472 msgid "Addsec*"
8473 msgstr ""
8474
8475 #: lib/layouts/scrclass.inc:129
8476 msgid "Minisec"
8477 msgstr ""
8478
8479 #: lib/layouts/scrclass.inc:175
8480 msgid "Publishers"
8481 msgstr ""
8482
8483 #: lib/layouts/scrclass.inc:181 lib/layouts/svjour.inc:121
8484 msgid "Dedication"
8485 msgstr ""
8486
8487 #: lib/layouts/scrclass.inc:187
8488 msgid "Titlehead"
8489 msgstr ""
8490
8491 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
8492 msgid "Uppertitleback"
8493 msgstr ""
8494
8495 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
8496 msgid "Lowertitleback"
8497 msgstr ""
8498
8499 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
8500 msgid "Extratitle"
8501 msgstr ""
8502
8503 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
8504 msgid "Captionabove"
8505 msgstr ""
8506
8507 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
8508 msgid "Captionbelow"
8509 msgstr ""
8510
8511 #: lib/layouts/scrclass.inc:269
8512 msgid "Dictum"
8513 msgstr ""
8514
8515 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:8
8516 #, fuzzy
8517 msgid "CharStyle"
8518 msgstr "형식(Style)"
8519
8520 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
8521 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:138
8522 msgid "UNDEFINED"
8523 msgstr ""
8524
8525 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
8526 msgid "\\Roman{part}"
8527 msgstr ""
8528
8529 #: lib/layouts/stdinsets.inc:60
8530 #, fuzzy
8531 msgid "Marginal"
8532 msgstr "방주 노우트(Marginal Note)|M"
8533
8534 #: lib/layouts/stdinsets.inc:61 src/insets/InsetMarginal.cpp:53
8535 msgid "margin"
8536 msgstr ""
8537
8538 #: lib/layouts/stdinsets.inc:81
8539 #, fuzzy
8540 msgid "Foot"
8541 msgstr "폰트"
8542
8543 #: lib/layouts/stdinsets.inc:82
8544 #, fuzzy
8545 msgid "foot"
8546 msgstr "폰트"
8547
8548 #: lib/layouts/stdinsets.inc:102
8549 #, fuzzy
8550 msgid "Note:Comment"
8551 msgstr "주석(Comment)"
8552
8553 #: lib/layouts/stdinsets.inc:103
8554 #, fuzzy
8555 msgid "comment"
8556 msgstr "주석(Comment)"
8557
8558 #: lib/layouts/stdinsets.inc:115
8559 #, fuzzy
8560 msgid "Note:Note"
8561 msgstr "노우트(Note)"
8562
8563 #: lib/layouts/stdinsets.inc:116 src/insets/InsetNote.cpp:297
8564 #, fuzzy
8565 msgid "note"
8566 msgstr "노우트(Note) #:"
8567
8568 #: lib/layouts/stdinsets.inc:127
8569 #, fuzzy
8570 msgid "Note:Greyedout"
8571 msgstr "열려있는 노우트(Note) 삽입구"
8572
8573 #: lib/layouts/stdinsets.inc:128
8574 #, fuzzy
8575 msgid "greyedout"
8576 msgstr "열려있는 노우트(Note) 삽입구"
8577
8578 #: lib/layouts/stdinsets.inc:139 lib/layouts/stdinsets.inc:140
8579 #: src/insets/InsetERT.cpp:168 src/insets/InsetERT.cpp:170
8580 msgid "ERT"
8581 msgstr ""
8582
8583 #: lib/layouts/stdinsets.inc:160
8584 msgid "Phantom:Phantom"
8585 msgstr ""
8586
8587 #: lib/layouts/stdinsets.inc:171
8588 msgid "Phantom:HPhantom"
8589 msgstr ""
8590
8591 #: lib/layouts/stdinsets.inc:176
8592 msgid "Phantom:VPhantom"
8593 msgstr ""
8594
8595 #: lib/layouts/stdinsets.inc:181 lib/layouts/stdinsets.inc:182
8596 #, fuzzy
8597 msgid "Listings"
8598 msgstr "나가기"
8599
8600 #: lib/layouts/stdinsets.inc:201 lib/layouts/minimalistic.module:20
8601 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:42
8602 msgid "Branch"
8603 msgstr ""
8604
8605 #: lib/layouts/stdinsets.inc:210 lib/layouts/minimalistic.module:8
8606 #: src/insets/InsetIndex.cpp:201
8607 #, fuzzy
8608 msgid "Index"
8609 msgstr "색인 기재 사항(Index Entry)"
8610
8611 #: lib/layouts/stdinsets.inc:211
8612 #, fuzzy
8613 msgid "Idx"
8614 msgstr "색인 기재 사항(Index Entry)"
8615
8616 #: lib/layouts/stdinsets.inc:235 src/insets/InsetBox.cpp:143
8617 msgid "Box"
8618 msgstr "상자(Box)"
8619
8620 #: lib/layouts/stdinsets.inc:243
8621 #, fuzzy
8622 msgid "Box:Shaded"
8623 msgstr "저장|S"
8624
8625 #: lib/layouts/stdinsets.inc:252
8626 #, fuzzy
8627 msgid "Float"
8628 msgstr "뜨내기(Float)|a"
8629
8630 #: lib/layouts/stdinsets.inc:260
8631 #, fuzzy
8632 msgid "Wrap"
8633 msgstr "그림(&Graphics)"
8634
8635 #: lib/layouts/stdinsets.inc:288
8636 msgid "OptArg"
8637 msgstr ""
8638
8639 #: lib/layouts/stdinsets.inc:289
8640 msgid "opt"
8641 msgstr ""
8642
8643 #: lib/layouts/stdinsets.inc:297 src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:51
8644 #, fuzzy
8645 msgid "Info"
8646 msgstr "노우트(Note) #:"
8647
8648 #: lib/layouts/stdinsets.inc:301
8649 #, fuzzy
8650 msgid "Info:menu"
8651 msgstr "노우트(Note) #:"
8652
8653 #: lib/layouts/stdinsets.inc:313
8654 msgid "Info:shortcut"
8655 msgstr ""
8656
8657 #: lib/layouts/stdinsets.inc:325
8658 msgid "Info:shortcuts"
8659 msgstr ""
8660
8661 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:67
8662 #, fuzzy
8663 msgid "--Separator--"
8664 msgstr "메뉴 분리 기호(Menu Separator)|M"
8665
8666 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:76
8667 #, fuzzy
8668 msgid "--- Separate Environment ---"
8669 msgstr "Split 환경|S"
8670
8671 #: lib/layouts/stdsections.inc:14
8672 msgid "Part \\thepart"
8673 msgstr ""
8674
8675 #: lib/layouts/stdsections.inc:39
8676 #, fuzzy
8677 msgid "Chapter \\thechapter"
8678 msgstr "장 연습문제(Chapter Exercises)"
8679
8680 #: lib/layouts/stdsections.inc:40
8681 #, fuzzy
8682 msgid "Appendix \\thechapter"
8683 msgstr "여기에서 부록을 시작하시오(Start Appendix Here)|S"
8684
8685 #: lib/layouts/svjour.inc:98
8686 msgid "Headnote"
8687 msgstr ""
8688
8689 #: lib/layouts/svjour.inc:112
8690 msgid "Headnote (optional):"
8691 msgstr ""
8692
8693 #: lib/layouts/svjour.inc:237
8694 msgid "Corr Author:"
8695 msgstr ""
8696
8697 #: lib/layouts/svjour.inc:241
8698 msgid "Offprints"
8699 msgstr ""
8700
8701 #: lib/layouts/svjour.inc:245
8702 msgid "Offprints:"
8703 msgstr ""
8704
8705 #: lib/layouts/theorems.inc:62 lib/layouts/theorems-ams.inc:63
8706 msgid "Corollary \\thetheorem."
8707 msgstr ""
8708
8709 #: lib/layouts/theorems.inc:73 lib/layouts/theorems-ams.inc:75
8710 msgid "Lemma \\thetheorem."
8711 msgstr ""
8712
8713 #: lib/layouts/theorems.inc:84 lib/layouts/theorems-ams.inc:87
8714 msgid "Proposition \\thetheorem."
8715 msgstr ""
8716
8717 #: lib/layouts/theorems.inc:95 lib/layouts/theorems-ams.inc:99
8718 msgid "Conjecture \\thetheorem."
8719 msgstr ""
8720
8721 #: lib/layouts/theorems.inc:106 lib/layouts/theorems-ams.inc:111
8722 msgid "Fact \\thetheorem."
8723 msgstr ""
8724
8725 #: lib/layouts/theorems.inc:117 lib/layouts/theorems-ams.inc:123
8726 msgid "Definition \\thetheorem."
8727 msgstr ""
8728
8729 #: lib/layouts/theorems.inc:135 lib/layouts/theorems-ams.inc:141
8730 #, fuzzy
8731 msgid "Example \\thetheorem."
8732 msgstr "예제 #."
8733
8734 #: lib/layouts/theorems.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:153
8735 msgid "Problem \\thetheorem."
8736 msgstr ""
8737
8738 #: lib/layouts/theorems.inc:159 lib/layouts/theorems-ams.inc:169
8739 msgid "Exercise \\thetheorem."
8740 msgstr ""
8741
8742 #: lib/layouts/theorems.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:186
8743 msgid "Remark \\thetheorem."
8744 msgstr ""
8745
8746 #: lib/layouts/theorems.inc:191 lib/layouts/theorems-ams.inc:209
8747 msgid "Claim \\thetheorem."
8748 msgstr ""
8749
8750 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:137
8751 msgid "Example*"
8752 msgstr ""
8753
8754 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:149
8755 msgid "Problem*"
8756 msgstr ""
8757
8758 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:161
8759 msgid "Exercise*"
8760 msgstr ""
8761
8762 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
8763 msgid "Remark*"
8764 msgstr ""
8765
8766 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:193
8767 msgid "Claim*"
8768 msgstr ""
8769
8770 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:96
8771 msgid "Conjecture."
8772 msgstr ""
8773
8774 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:105
8775 msgid "Fact*"
8776 msgstr ""
8777
8778 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
8779 msgid "Problem."
8780 msgstr ""
8781
8782 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:164
8783 msgid "Exercise."
8784 msgstr ""
8785
8786 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:176
8787 msgid "Remark."
8788 msgstr ""
8789
8790 #: lib/layouts/braille.module:2
8791 msgid "Braille"
8792 msgstr ""
8793
8794 #: lib/layouts/braille.module:6
8795 msgid ""
8796 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
8797 "in examples."
8798 msgstr ""
8799
8800 #: lib/layouts/braille.module:22
8801 #, fuzzy
8802 msgid "Braille (default)"
8803 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
8804
8805 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
8806 msgid "Braille:"
8807 msgstr ""
8808
8809 #: lib/layouts/braille.module:45
8810 msgid "Braille (textsize)"
8811 msgstr ""
8812
8813 #: lib/layouts/braille.module:68
8814 msgid "Braille (dots on)"
8815 msgstr ""
8816
8817 #: lib/layouts/braille.module:83
8818 msgid "Braille_dots_on"
8819 msgstr ""
8820
8821 #: lib/layouts/braille.module:92
8822 msgid "Braille (dots off)"
8823 msgstr ""
8824
8825 #: lib/layouts/braille.module:107
8826 msgid "Braille_dots_off"
8827 msgstr ""
8828
8829 #: lib/layouts/braille.module:116
8830 msgid "Braille (mirror on)"
8831 msgstr ""
8832
8833 #: lib/layouts/braille.module:131
8834 msgid "Braille_mirror_on"
8835 msgstr ""
8836
8837 #: lib/layouts/braille.module:140
8838 msgid "Braille (mirror off)"
8839 msgstr ""
8840
8841 #: lib/layouts/braille.module:155
8842 msgid "Braille_mirror_off"
8843 msgstr ""
8844
8845 #: lib/layouts/braille.module:163
8846 msgid "Braillebox"
8847 msgstr ""
8848
8849 #: lib/layouts/braille.module:167
8850 msgid "Braille box"
8851 msgstr ""
8852
8853 #: lib/layouts/endnotes.module:2
8854 #, fuzzy
8855 msgid "Endnote"
8856 msgstr "노우트(Note) #:"
8857
8858 #: lib/layouts/endnotes.module:6
8859 msgid ""
8860 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
8861 "\\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
8862 msgstr ""
8863
8864 #: lib/layouts/endnotes.module:9
8865 #, fuzzy
8866 msgid "Custom:Endnote"
8867 msgstr "노우트(Note) #:"
8868
8869 #: lib/layouts/endnotes.module:18
8870 #, fuzzy
8871 msgid "endnote"
8872 msgstr "노우트(Note) #:"
8873
8874 #: lib/layouts/foottoend.module:2
8875 msgid "Foot to End"
8876 msgstr ""
8877
8878 #: lib/layouts/foottoend.module:6
8879 msgid ""
8880 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in ERT "
8881 "where you want the endnotes to appear."
8882 msgstr ""
8883
8884 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
8885 msgid "Hanging"
8886 msgstr ""
8887
8888 #: lib/layouts/hanging.module:6
8889 msgid ""
8890 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
8891 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
8892 "are indented."
8893 msgstr ""
8894
8895 #: lib/layouts/linguistics.module:2
8896 msgid "Linguistics"
8897 msgstr ""
8898
8899 #: lib/layouts/linguistics.module:7
8900 msgid ""
8901 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
8902 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
8903 "examples."
8904 msgstr ""
8905
8906 #: lib/layouts/linguistics.module:13
8907 msgid "Numbered Example (multiline)"
8908 msgstr ""
8909
8910 #: lib/layouts/linguistics.module:27
8911 #, fuzzy
8912 msgid "Example:"
8913 msgstr "예제 #:"
8914
8915 #: lib/layouts/linguistics.module:37
8916 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
8917 msgstr ""
8918
8919 #: lib/layouts/linguistics.module:43
8920 #, fuzzy
8921 msgid "Examples:"
8922 msgstr "예제."
8923
8924 #: lib/layouts/linguistics.module:48
8925 #, fuzzy
8926 msgid "Subexample"
8927 msgstr "예제."
8928
8929 #: lib/layouts/linguistics.module:54
8930 #, fuzzy
8931 msgid "Subexample:"
8932 msgstr "예제 #:"
8933
8934 #: lib/layouts/linguistics.module:69
8935 #, fuzzy
8936 msgid "Custom:Glosse"
8937 msgstr "용어집(Glossary)"
8938
8939 #: lib/layouts/linguistics.module:71
8940 #, fuzzy
8941 msgid "Glosse"
8942 msgstr "용어집(Glossary)"
8943
8944 #: lib/layouts/linguistics.module:95
8945 #, fuzzy
8946 msgid "Custom:Tri-Glosse"
8947 msgstr "고객 번호(Customer no.):"
8948
8949 #: lib/layouts/linguistics.module:97
8950 msgid "Tri-Glosse"
8951 msgstr ""
8952
8953 #: lib/layouts/linguistics.module:120
8954 msgid "CharStyle:Expression"
8955 msgstr ""
8956
8957 #: lib/layouts/linguistics.module:122
8958 msgid "expr."
8959 msgstr ""
8960
8961 #: lib/layouts/linguistics.module:134
8962 #, fuzzy
8963 msgid "CharStyle:Concepts"
8964 msgstr "열려있는 문자스타일 삽입구(CharStyle Inset) "
8965
8966 #: lib/layouts/linguistics.module:136
8967 msgid "concept"
8968 msgstr ""
8969
8970 #: lib/layouts/linguistics.module:148
8971 msgid "CharStyle:Meaning"
8972 msgstr ""
8973
8974 #: lib/layouts/linguistics.module:150
8975 #, fuzzy
8976 msgid "meaning"
8977 msgstr "첫글(Opening):"
8978
8979 #: lib/layouts/linguistics.module:163
8980 #, fuzzy
8981 msgid "Tableau"
8982 msgstr "테이블들"
8983
8984 #: lib/layouts/linguistics.module:168
8985 #, fuzzy
8986 msgid "List of Tableaux"
8987 msgstr "테이블 목록"
8988
8989 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
8990 msgid "Logical Markup"
8991 msgstr ""
8992
8993 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
8994 msgid ""
8995 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
8996 "code."
8997 msgstr ""
8998
8999 #: lib/layouts/logicalmkup.module:10
9000 msgid "CharStyle:Noun"
9001 msgstr ""
9002
9003 #: lib/layouts/logicalmkup.module:12
9004 #, fuzzy
9005 msgid "noun"
9006 msgstr "노우트(Note) #:"
9007
9008 #: lib/layouts/logicalmkup.module:22
9009 msgid "CharStyle:Emph"
9010 msgstr ""
9011
9012 #: lib/layouts/logicalmkup.module:24
9013 #, fuzzy
9014 msgid "emph"
9015 msgstr "축적(Scale)"
9016
9017 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
9018 msgid "CharStyle:Strong"
9019 msgstr ""
9020
9021 #: lib/layouts/logicalmkup.module:35
9022 #, fuzzy
9023 msgid "strong"
9024 msgstr "나가기"
9025
9026 #: lib/layouts/logicalmkup.module:47
9027 msgid "CharStyle:Code"
9028 msgstr ""
9029
9030 #: lib/layouts/logicalmkup.module:49
9031 msgid "code"
9032 msgstr ""
9033
9034 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
9035 msgid "Minimalistic"
9036 msgstr ""
9037
9038 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
9039 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
9040 msgstr ""
9041
9042 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
9043 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
9044 msgstr ""
9045
9046 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
9047 msgid ""
9048 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
9049 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
9050 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
9051 "in both starred and non-starred forms."
9052 msgstr ""
9053
9054 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:39
9055 msgid "Criterion \\thetheorem."
9056 msgstr ""
9057
9058 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
9059 #, fuzzy
9060 msgid "Criterion*"
9061 msgstr "인용(Citation)"
9062
9063 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
9064 msgid "Criterion."
9065 msgstr ""
9066
9067 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:61
9068 #, fuzzy
9069 msgid "Algorithm \\thetheorem."
9070 msgstr "알고리듬 #."
9071
9072 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:72
9073 msgid "Algorithm."
9074 msgstr "알고리듬."
9075
9076 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:84
9077 msgid "Axiom \\thetheorem."
9078 msgstr ""
9079
9080 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:92
9081 msgid "Axiom*"
9082 msgstr ""
9083
9084 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:95
9085 msgid "Axiom."
9086 msgstr ""
9087
9088 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:106
9089 msgid "Condition \\thetheorem."
9090 msgstr ""
9091
9092 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:114
9093 msgid "Condition*"
9094 msgstr ""
9095
9096 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:117
9097 msgid "Condition."
9098 msgstr ""
9099
9100 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:128
9101 msgid "Note \\thetheorem."
9102 msgstr ""
9103
9104 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:136
9105 msgid "Note*"
9106 msgstr "노우트(Note)*"
9107
9108 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:139
9109 msgid "Note."
9110 msgstr "노우트(Note)."
9111
9112 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:150
9113 msgid "Notation \\thetheorem."
9114 msgstr ""
9115
9116 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:158
9117 msgid "Notation*"
9118 msgstr ""
9119
9120 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:161
9121 msgid "Notation."
9122 msgstr ""
9123
9124 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:172
9125 msgid "Summary \\thetheorem."
9126 msgstr ""
9127
9128 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:180
9129 msgid "Summary*"
9130 msgstr ""
9131
9132 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
9133 msgid "Summary."
9134 msgstr ""
9135
9136 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
9137 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
9138 msgstr ""
9139
9140 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:202
9141 msgid "Acknowledgement*"
9142 msgstr ""
9143
9144 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:213
9145 msgid "Conclusion"
9146 msgstr ""
9147
9148 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:216
9149 msgid "Conclusion \\thetheorem."
9150 msgstr ""
9151
9152 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:224
9153 msgid "Conclusion*"
9154 msgstr ""
9155
9156 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:227
9157 msgid "Conclusion."
9158 msgstr ""
9159
9160 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:235
9161 msgid "Assumption"
9162 msgstr ""
9163
9164 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:239
9165 #, fuzzy
9166 msgid "Assumption \\thetheorem."
9167 msgstr "열기(Open)...|O"
9168
9169 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:247
9170 msgid "Assumption*"
9171 msgstr ""
9172
9173 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:250
9174 #, fuzzy
9175 msgid "Assumption."
9176 msgstr "열기(Open)...|O"
9177
9178 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:261
9179 #, fuzzy
9180 msgid "Question \\thetheorem."
9181 msgstr "열기(Open)...|O"
9182
9183 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
9184 msgid "Question*"
9185 msgstr ""
9186
9187 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
9188 #, fuzzy
9189 msgid "Question."
9190 msgstr "열기(Open)...|O"
9191
9192 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
9193 msgid "Theorems (AMS)"
9194 msgstr ""
9195
9196 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
9197 msgid ""
9198 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
9199 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
9200 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
9201 "changed by loading one of the Theorems (By ...) modules."
9202 msgstr ""
9203
9204 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
9205 msgid "Theorems (By Chapter)"
9206 msgstr ""
9207
9208 #: lib/layouts/theorems-chap.module:6
9209 msgid ""
9210 "Numbers theorems and the like by chapter. Use this module only with layouts "
9211 "that provide a chapter environment."
9212 msgstr ""
9213
9214 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
9215 msgid "Theorems (By Section)"
9216 msgstr ""
9217
9218 #: lib/layouts/theorems-sec.module:5
9219 msgid "Numbers theorems and the like by section."
9220 msgstr ""
9221
9222 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
9223 msgid "Theorems (Starred)"
9224 msgstr ""
9225
9226 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
9227 msgid ""
9228 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
9229 "using the extended AMS machinery."
9230 msgstr ""
9231
9232 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
9233 msgid ""
9234 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
9235 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
9236 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
9237 msgstr ""
9238
9239 #: lib/languages:3 src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:58
9240 #: src/Font.cpp:63 src/Font.cpp:66
9241 msgid "Ignore"
9242 msgstr ""
9243
9244 #: lib/languages:4
9245 #, fuzzy
9246 msgid "Latex"
9247 msgstr "날짜"
9248
9249 #: lib/languages:6
9250 msgid "Afrikaans"
9251 msgstr ""
9252
9253 #: lib/languages:7
9254 msgid "Albanian"
9255 msgstr ""
9256
9257 #: lib/languages:8
9258 msgid "English (USA)"
9259 msgstr ""
9260
9261 #: lib/languages:10
9262 msgid "Arabic (ArabTeX)"
9263 msgstr ""
9264
9265 #: lib/languages:11
9266 msgid "Arabic (Arabi)"
9267 msgstr ""
9268
9269 #: lib/languages:12 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
9270 msgid "Armenian"
9271 msgstr ""
9272
9273 #: lib/languages:13
9274 msgid "German (Austria, old spelling)"
9275 msgstr ""
9276
9277 #: lib/languages:14
9278 msgid "German (Austria)"
9279 msgstr ""
9280
9281 #: lib/languages:15
9282 msgid "Indonesian"
9283 msgstr ""
9284
9285 #: lib/languages:16
9286 #, fuzzy
9287 msgid "Malay"
9288 msgstr "레이블(Label)"
9289
9290 #: lib/languages:17
9291 msgid "Basque"
9292 msgstr ""
9293
9294 #: lib/languages:18
9295 msgid "Belarusian"
9296 msgstr ""
9297
9298 #: lib/languages:19
9299 msgid "Portuguese (Brazil)"
9300 msgstr ""
9301
9302 #: lib/languages:20
9303 msgid "Breton"
9304 msgstr ""
9305
9306 #: lib/languages:21
9307 msgid "English (UK)"
9308 msgstr ""
9309
9310 #: lib/languages:22
9311 msgid "Bulgarian"
9312 msgstr ""
9313
9314 #: lib/languages:23
9315 msgid "English (Canada)"
9316 msgstr ""
9317
9318 #: lib/languages:24
9319 msgid "French (Canada)"
9320 msgstr ""
9321
9322 #: lib/languages:25
9323 msgid "Catalan"
9324 msgstr ""
9325
9326 #: lib/languages:26
9327 msgid "Chinese (simplified)"
9328 msgstr ""
9329
9330 #: lib/languages:27
9331 msgid "Chinese (traditional)"
9332 msgstr ""
9333
9334 #: lib/languages:28
9335 msgid "Croatian"
9336 msgstr ""
9337
9338 #: lib/languages:29
9339 msgid "Czech"
9340 msgstr ""
9341
9342 #: lib/languages:30
9343 msgid "Danish"
9344 msgstr ""
9345
9346 #: lib/languages:31
9347 msgid "Dutch"
9348 msgstr ""
9349
9350 #: lib/languages:32
9351 msgid "English"
9352 msgstr ""
9353
9354 #: lib/languages:34
9355 msgid "Esperanto"
9356 msgstr ""
9357
9358 #: lib/languages:35
9359 msgid "Estonian"
9360 msgstr ""
9361
9362 #: lib/languages:37
9363 msgid "Farsi"
9364 msgstr ""
9365
9366 #: lib/languages:38
9367 msgid "Finnish"
9368 msgstr ""
9369
9370 #: lib/languages:40
9371 msgid "French"
9372 msgstr ""
9373
9374 #: lib/languages:41
9375 msgid "Galician"
9376 msgstr ""
9377
9378 #: lib/languages:42
9379 msgid "German (old spelling)"
9380 msgstr ""
9381
9382 #: lib/languages:43
9383 msgid "German"
9384 msgstr ""
9385
9386 #: lib/languages:44
9387 msgid "German (Switzerland)"
9388 msgstr ""
9389
9390 #: lib/languages:45 lib/ui/stdtoolbars.inc:470
9391 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
9392 msgid "Greek"
9393 msgstr ""
9394
9395 #: lib/languages:46
9396 msgid "Greek (polytonic)"
9397 msgstr ""
9398
9399 #: lib/languages:47 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
9400 msgid "Hebrew"
9401 msgstr ""
9402
9403 #: lib/languages:51
9404 msgid "Icelandic"
9405 msgstr ""
9406
9407 #: lib/languages:53
9408 #, fuzzy
9409 msgid "Interlingua"
9410 msgstr "적분 삽입"
9411
9412 #: lib/languages:54
9413 msgid "Irish"
9414 msgstr ""
9415
9416 #: lib/languages:55
9417 msgid "Italian"
9418 msgstr ""
9419
9420 #: lib/languages:56
9421 msgid "Japanese"
9422 msgstr ""
9423
9424 #: lib/languages:57
9425 msgid "Japanese (CJK)"
9426 msgstr ""
9427
9428 #: lib/languages:58
9429 msgid "Kazakh"
9430 msgstr ""
9431
9432 #: lib/languages:60
9433 msgid "Korean"
9434 msgstr ""
9435
9436 #: lib/languages:62
9437 #, fuzzy
9438 msgid "Latin"
9439 msgstr "표제(Caption)"
9440
9441 #: lib/languages:63
9442 msgid "Latvian"
9443 msgstr ""
9444
9445 #: lib/languages:64
9446 msgid "Lithuanian"
9447 msgstr ""
9448
9449 #: lib/languages:65
9450 msgid "Lower Sorbian"
9451 msgstr ""
9452
9453 #: lib/languages:66
9454 msgid "Hungarian"
9455 msgstr ""
9456
9457 #: lib/languages:67
9458 msgid "Mongolian"
9459 msgstr ""
9460
9461 #: lib/languages:68
9462 msgid "Norsk"
9463 msgstr ""
9464
9465 #: lib/languages:69
9466 msgid "Nynorsk"
9467 msgstr ""
9468
9469 #: lib/languages:70
9470 msgid "Polish"
9471 msgstr ""
9472
9473 #: lib/languages:71
9474 msgid "Portuguese"
9475 msgstr ""
9476
9477 #: lib/languages:72
9478 msgid "Romanian"
9479 msgstr ""
9480
9481 #: lib/languages:73
9482 msgid "Russian"
9483 msgstr ""
9484
9485 #: lib/languages:74
9486 msgid "North Sami"
9487 msgstr ""
9488
9489 #: lib/languages:75
9490 msgid "Scottish"
9491 msgstr ""
9492
9493 #: lib/languages:76
9494 msgid "Serbian"
9495 msgstr ""
9496
9497 #: lib/languages:77
9498 msgid "Serbian (Latin)"
9499 msgstr ""
9500
9501 #: lib/languages:78
9502 msgid "Slovak"
9503 msgstr ""
9504
9505 #: lib/languages:79
9506 msgid "Slovene"
9507 msgstr ""
9508
9509 #: lib/languages:80
9510 msgid "Spanish"
9511 msgstr ""
9512
9513 #: lib/languages:81
9514 msgid "Spanish (Mexico)"
9515 msgstr ""
9516
9517 #: lib/languages:82
9518 msgid "Swedish"
9519 msgstr ""
9520
9521 #: lib/languages:83 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
9522 msgid "Thai"
9523 msgstr ""
9524
9525 #: lib/languages:84
9526 msgid "Turkish"
9527 msgstr ""
9528
9529 #: lib/languages:85
9530 msgid "Ukrainian"
9531 msgstr ""
9532
9533 #: lib/languages:86
9534 msgid "Upper Sorbian"
9535 msgstr ""
9536
9537 #: lib/languages:87
9538 #, fuzzy
9539 msgid "Vietnamese"
9540 msgstr "파일이름 "
9541
9542 #: lib/languages:88
9543 msgid "Welsh"
9544 msgstr ""
9545
9546 #: lib/encodings:14
9547 msgid "Unicode (utf8)"
9548 msgstr ""
9549
9550 #: lib/encodings:19
9551 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
9552 msgstr ""
9553
9554 #: lib/encodings:23
9555 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
9556 msgstr ""
9557
9558 #: lib/encodings:26
9559 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
9560 msgstr ""
9561
9562 #: lib/encodings:29
9563 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
9564 msgstr ""
9565
9566 #: lib/encodings:32
9567 msgid "South European (ISO 8859-3)"
9568 msgstr ""
9569
9570 #: lib/encodings:35
9571 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
9572 msgstr ""
9573
9574 #: lib/encodings:38
9575 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
9576 msgstr ""
9577
9578 #: lib/encodings:42
9579 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
9580 msgstr ""
9581
9582 #: lib/encodings:45
9583 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
9584 msgstr ""
9585
9586 #: lib/encodings:48
9587 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
9588 msgstr ""
9589
9590 #: lib/encodings:51
9591 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
9592 msgstr ""
9593
9594 #: lib/encodings:55
9595 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
9596 msgstr ""
9597
9598 #: lib/encodings:58
9599 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
9600 msgstr ""
9601
9602 #: lib/encodings:61
9603 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
9604 msgstr ""
9605
9606 #: lib/encodings:64
9607 msgid "DOS (CP 437)"
9608 msgstr ""
9609
9610 #: lib/encodings:68
9611 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
9612 msgstr ""
9613
9614 #: lib/encodings:71
9615 msgid "Western European (CP 850)"
9616 msgstr ""
9617
9618 #: lib/encodings:74
9619 msgid "Central European (CP 852)"
9620 msgstr ""
9621
9622 #: lib/encodings:77
9623 msgid "Cyrillic (CP 855)"
9624 msgstr ""
9625
9626 #: lib/encodings:80
9627 msgid "Western European (CP 858)"
9628 msgstr ""
9629
9630 #: lib/encodings:83
9631 msgid "Hebrew (CP 862)"
9632 msgstr ""
9633
9634 #: lib/encodings:86
9635 #, fuzzy
9636 msgid "Nordic languages (CP 865)"
9637 msgstr "언어"
9638
9639 #: lib/encodings:89
9640 msgid "Cyrillic (CP 866)"
9641 msgstr ""
9642
9643 #: lib/encodings:92
9644 msgid "Central European (CP 1250)"
9645 msgstr ""
9646
9647 #: lib/encodings:95
9648 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
9649 msgstr ""
9650
9651 #: lib/encodings:98
9652 msgid "Western European (CP 1252)"
9653 msgstr ""
9654
9655 #: lib/encodings:101
9656 msgid "Hebrew (CP 1255)"
9657 msgstr ""
9658
9659 #: lib/encodings:105
9660 msgid "Arabic (CP 1256)"
9661 msgstr ""
9662
9663 #: lib/encodings:108
9664 msgid "Baltic (CP 1257)"
9665 msgstr ""
9666
9667 #: lib/encodings:111
9668 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
9669 msgstr ""
9670
9671 #: lib/encodings:114
9672 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
9673 msgstr ""
9674
9675 #: lib/encodings:117
9676 msgid "Cyrillic (pt 154)"
9677 msgstr ""
9678
9679 #: lib/encodings:120
9680 msgid "Cyrillic (pt 254)"
9681 msgstr ""
9682
9683 #: lib/encodings:145
9684 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
9685 msgstr ""
9686
9687 #: lib/encodings:149
9688 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
9689 msgstr ""
9690
9691 #: lib/encodings:153
9692 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
9693 msgstr ""
9694
9695 #: lib/encodings:157
9696 msgid "Korean (EUC-KR)"
9697 msgstr ""
9698
9699 #: lib/encodings:161
9700 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
9701 msgstr ""
9702
9703 #: lib/encodings:165
9704 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
9705 msgstr ""
9706
9707 #: lib/encodings:169
9708 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
9709 msgstr ""
9710
9711 #: lib/encodings:176
9712 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
9713 msgstr ""
9714
9715 #: lib/encodings:178
9716 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
9717 msgstr ""
9718
9719 #: lib/encodings:180
9720 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
9721 msgstr ""
9722
9723 #: lib/encodings:187
9724 msgid "Thai (TIS 620-0)"
9725 msgstr ""
9726
9727 #: lib/encodings:192
9728 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
9729 msgstr ""
9730
9731 #: lib/encodings:196
9732 msgid "ASCII"
9733 msgstr ""
9734
9735 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
9736 msgid "File|F"
9737 msgstr "파일(Fille)|F"
9738
9739 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
9740 msgid "Edit|E"
9741 msgstr "편집(Edit)|E"
9742
9743 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
9744 msgid "Insert|I"
9745 msgstr "삽입(Insert)|I"
9746
9747 #: lib/ui/classic.ui:35
9748 msgid "Layout|L"
9749 msgstr "모양새(Layout)|L"
9750
9751 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
9752 msgid "View|V"
9753 msgstr "보기(View)|V"
9754
9755 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
9756 msgid "Navigate|N"
9757 msgstr "둘러봄(Navigate)|N"
9758
9759 #: lib/ui/classic.ui:38
9760 msgid "Documents|D"
9761 msgstr ""
9762
9763 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
9764 msgid "Help|H"
9765 msgstr "도움문서(Help)|H"
9766
9767 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
9768 msgid "New|N"
9769 msgstr "새 파일(New)|N"
9770
9771 #: lib/ui/classic.ui:48
9772 msgid "New from Template...|T"
9773 msgstr "본보기 파일(Template)에서...|T"
9774
9775 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
9776 msgid "Open...|O"
9777 msgstr "열기(Open)...|O"
9778
9779 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
9780 msgid "Close|C"
9781 msgstr "닫기(Close)|C"
9782
9783 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
9784 msgid "Save|S"
9785 msgstr "저장|S"
9786
9787 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
9788 msgid "Save As...|A"
9789 msgstr "...이름으로 저장(Save As)|A"
9790
9791 #: lib/ui/classic.ui:54
9792 msgid "Revert|R"
9793 msgstr "되돌리기(Revert)|R"
9794
9795 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:45
9796 msgid "Version Control|V"
9797 msgstr ""
9798
9799 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:47
9800 msgid "Import|I"
9801 msgstr "가져오기(Import)|I"
9802
9803 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:48
9804 msgid "Export|E"
9805 msgstr "다른 형태의 문서로 저장(Export)|E"
9806
9807 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:49
9808 msgid "Print...|P"
9809 msgstr "인쇄(Print)...|P"
9810
9811 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:50
9812 msgid "Fax...|F"
9813 msgstr "팩스(Fax)...|F"
9814
9815 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:55
9816 msgid "Exit|x"
9817 msgstr "나가기(Exit)|x"
9818
9819 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:63
9820 msgid "Register...|R"
9821 msgstr "등록기(Register)...|R"
9822
9823 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:64
9824 msgid "Check In Changes...|I"
9825 msgstr ""
9826
9827 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:65
9828 msgid "Check Out for Edit|O"
9829 msgstr ""
9830
9831 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:66
9832 #, fuzzy
9833 msgid "Revert to Repository Version|R"
9834 msgstr "저장된 문서로 되돌릴까요?"
9835
9836 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:67
9837 msgid "Undo Last Check In|U"
9838 msgstr ""
9839
9840 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:68
9841 msgid "Show History...|H"
9842 msgstr ""
9843
9844 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:77
9845 msgid "Custom...|C"
9846 msgstr ""
9847
9848 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:85
9849 msgid "Undo|U"
9850 msgstr "취소(Undo)|U"
9851
9852 #: lib/ui/classic.ui:91
9853 msgid "Redo|d"
9854 msgstr "재실행|d"
9855
9856 #: lib/ui/classic.ui:93
9857 msgid "Cut|C"
9858 msgstr "잘라내기(Cut)|C"
9859
9860 #: lib/ui/classic.ui:94
9861 msgid "Copy|o"
9862 msgstr "복사|o"
9863
9864 #: lib/ui/classic.ui:95
9865 msgid "Paste|a"
9866 msgstr "붙이기|a"
9867
9868 #: lib/ui/classic.ui:96
9869 msgid "Paste External Selection|x"
9870 msgstr "외부 선택(External Selection) 붙이기|x"
9871
9872 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:96
9873 msgid "Find & Replace...|F"
9874 msgstr "찾아서 교체(Find & Replace)...|F"
9875
9876 #: lib/ui/classic.ui:100
9877 msgid "Tabular|T"
9878 msgstr "테이블|T"
9879
9880 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:107 lib/ui/stdmenus.inc:535
9881 msgid "Math|M"
9882 msgstr "수식(Math)|M"
9883
9884 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:513
9885 msgid "Spellchecker...|S"
9886 msgstr "철자 검사기(Spellchecker)...|S"
9887
9888 #: lib/ui/classic.ui:105
9889 msgid "Thesaurus..."
9890 msgstr ""
9891
9892 #: lib/ui/classic.ui:106
9893 #, fuzzy
9894 msgid "Statistics...|i"
9895 msgstr "구성(Settings)...|S"
9896
9897 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:516
9898 msgid "Check TeX|h"
9899 msgstr "TeX 문법 검사|h"
9900
9901 #: lib/ui/classic.ui:108
9902 msgid "Change Tracking|g"
9903 msgstr ""
9904
9905 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:523
9906 msgid "Preferences...|P"
9907 msgstr "선택(Preferences)...|P"
9908
9909 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:522
9910 msgid "Reconfigure|R"
9911 msgstr "재구성(Reconfigure)|R"
9912
9913 #: lib/ui/classic.ui:115
9914 msgid "Selection as Lines|L"
9915 msgstr ""
9916
9917 #: lib/ui/classic.ui:116
9918 msgid "Selection as Paragraphs|P"
9919 msgstr "단락들(Paragraphs)로 선택|P"
9920
9921 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdcontext.inc:358 lib/ui/stdmenus.inc:163
9922 msgid "Multicolumn|M"
9923 msgstr ""
9924
9925 #: lib/ui/classic.ui:122
9926 msgid "Line Top|T"
9927 msgstr "줄 위(Line Top)|T"
9928
9929 #: lib/ui/classic.ui:123
9930 msgid "Line Bottom|B"
9931 msgstr "줄 아래(Line Bottom)|B"
9932
9933 #: lib/ui/classic.ui:124
9934 msgid "Line Left|L"
9935 msgstr "줄 왼쪽(Line Left)|L"
9936
9937 #: lib/ui/classic.ui:125
9938 msgid "Line Right|R"
9939 msgstr "줄 오른쪽(Line Right)|R"
9940
9941 #: lib/ui/classic.ui:127
9942 msgid "Alignment|i"
9943 msgstr "정렬(Alignment)|i"
9944
9945 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdcontext.inc:373 lib/ui/stdmenus.inc:184
9946 msgid "Add Row|A"
9947 msgstr "행 더하기(Add Row)|A"
9948
9949 #: lib/ui/classic.ui:130
9950 msgid "Delete Row|w"
9951 msgstr "행 지우기(Delete Row)|w"
9952
9953 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
9954 msgid "Copy Row"
9955 msgstr "행 복사"
9956
9957 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
9958 msgid "Swap Rows"
9959 msgstr ""
9960
9961 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdcontext.inc:378 lib/ui/stdmenus.inc:189
9962 msgid "Add Column|u"
9963 msgstr "열 더하기(Add Column)|u"
9964
9965 #: lib/ui/classic.ui:135
9966 msgid "Delete Column|D"
9967 msgstr "열 지우기(Delete Column)|D"
9968
9969 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
9970 msgid "Copy Column"
9971 msgstr "열 복사"
9972
9973 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
9974 msgid "Swap Columns"
9975 msgstr ""
9976
9977 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdcontext.inc:365 lib/ui/stdmenus.inc:176
9978 msgid "Left|L"
9979 msgstr "왼쪽(Left)|L"
9980
9981 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:366 lib/ui/stdmenus.inc:177
9982 msgid "Center|C"
9983 msgstr "중심(Center)|C"
9984
9985 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdcontext.inc:367 lib/ui/stdmenus.inc:178
9986 msgid "Right|R"
9987 msgstr "오른쪽(Right)|R"
9988
9989 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:369 lib/ui/stdmenus.inc:180
9990 msgid "Top|T"
9991 msgstr "상단(Top)|T"
9992
9993 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdcontext.inc:370 lib/ui/stdmenus.inc:181
9994 msgid "Middle|M"
9995 msgstr ""
9996
9997 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:371 lib/ui/stdmenus.inc:182
9998 msgid "Bottom|B"
9999 msgstr "바닥(Bottom)|B"
10000
10001 #: lib/ui/classic.ui:159
10002 msgid "Toggle Numbering|N"
10003 msgstr ""
10004
10005 #: lib/ui/classic.ui:160
10006 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
10007 msgstr ""
10008
10009 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:198
10010 msgid "Change Limits Type|L"
10011 msgstr ""
10012
10013 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:201
10014 msgid "Change Formula Type|F"
10015 msgstr ""
10016
10017 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:205
10018 msgid "Use Computer Algebra System|S"
10019 msgstr ""
10020
10021 #: lib/ui/classic.ui:168
10022 msgid "Alignment|A"
10023 msgstr "정렬(Alignment)|A"
10024
10025 #: lib/ui/classic.ui:170
10026 msgid "Add Row|R"
10027 msgstr "행 더하기(Add Row)|R"
10028
10029 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:374 lib/ui/stdmenus.inc:185
10030 msgid "Delete Row|D"
10031 msgstr "행 지우기(Delete Row)|D"
10032
10033 #: lib/ui/classic.ui:175
10034 msgid "Add Column|C"
10035 msgstr "열 더하기(Add Column)|C"
10036
10037 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:379 lib/ui/stdmenus.inc:190
10038 msgid "Delete Column|e"
10039 msgstr "열 지우기(Delete Column)|e"
10040
10041 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:235
10042 msgid "Default|t"
10043 msgstr "기본 설정(Default)|t"
10044
10045 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:236
10046 msgid "Display|D"
10047 msgstr "전시(Display)|D"
10048
10049 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:237
10050 msgid "Inline|I"
10051 msgstr ""
10052
10053 #: lib/ui/classic.ui:188
10054 msgid "Octave"
10055 msgstr ""
10056
10057 #: lib/ui/classic.ui:189
10058 msgid "Maxima"
10059 msgstr ""
10060
10061 #: lib/ui/classic.ui:190
10062 msgid "Mathematica"
10063 msgstr ""
10064
10065 #: lib/ui/classic.ui:192
10066 msgid "Maple, simplify"
10067 msgstr ""
10068
10069 #: lib/ui/classic.ui:193
10070 msgid "Maple, factor"
10071 msgstr ""
10072
10073 #: lib/ui/classic.ui:194
10074 msgid "Maple, evalm"
10075 msgstr ""
10076
10077 #: lib/ui/classic.ui:195
10078 msgid "Maple, evalf"
10079 msgstr ""
10080
10081 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:41
10082 #: lib/ui/stdmenus.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:392
10083 msgid "Inline Formula|I"
10084 msgstr "문장 중 수식(Inline Formula)|I"
10085
10086 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:278
10087 msgid "Displayed Formula|D"
10088 msgstr "일반 수식(Displayed Formula)|D"
10089
10090 #: lib/ui/classic.ui:201
10091 msgid "Eqnarray Environment|q"
10092 msgstr "Eqnarray 환경|q"
10093
10094 #: lib/ui/classic.ui:202
10095 msgid "Align Environment|A"
10096 msgstr "Align 환경|A"
10097
10098 #: lib/ui/classic.ui:203
10099 msgid "AlignAt Environment"
10100 msgstr "AlignAt 환경"
10101
10102 #: lib/ui/classic.ui:204
10103 msgid "Flalign Environment|F"
10104 msgstr "Flalign 환경|F"
10105
10106 #: lib/ui/classic.ui:207
10107 msgid "Gather Environment"
10108 msgstr ""
10109
10110 #: lib/ui/classic.ui:208
10111 msgid "Multline Environment"
10112 msgstr "Multiline 환경"
10113
10114 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:325
10115 msgid "Math|h"
10116 msgstr "수식(Math)|h"
10117
10118 #: lib/ui/classic.ui:216
10119 msgid "Special Character|S"
10120 msgstr "특수 문자(Special Character)|S"
10121
10122 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:336
10123 msgid "Citation...|C"
10124 msgstr "인용(Citation)...|C"
10125
10126 #: lib/ui/classic.ui:218
10127 msgid "Cross-reference...|r"
10128 msgstr ""
10129
10130 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:338
10131 msgid "Label...|L"
10132 msgstr "레이블(Label)...|L"
10133
10134 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:347
10135 msgid "Footnote|F"
10136 msgstr "각주(footnote)|F"
10137
10138 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:348
10139 msgid "Marginal Note|M"
10140 msgstr "방주 노우트(Marginal Note)|M"
10141
10142 #: lib/ui/classic.ui:222
10143 msgid "Short Title"
10144 msgstr ""
10145
10146 #: lib/ui/classic.ui:223
10147 msgid "Index Entry|I"
10148 msgstr "색인 기재 사항(Index Entry)|I"
10149
10150 #: lib/ui/classic.ui:224
10151 msgid "Nomenclature Entry"
10152 msgstr ""
10153
10154 #: lib/ui/classic.ui:225
10155 msgid "URL...|U"
10156 msgstr ""
10157
10158 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:330
10159 msgid "Note|N"
10160 msgstr "노우트(Note)|N"
10161
10162 #: lib/ui/classic.ui:227
10163 msgid "Lists & TOC|O"
10164 msgstr "목록(Lists)과 목차(TOC)|O"
10165
10166 #: lib/ui/classic.ui:229
10167 msgid "TeX Code|T"
10168 msgstr "TeX 코드(Code)|T"
10169
10170 #: lib/ui/classic.ui:230
10171 msgid "Minipage|p"
10172 msgstr ""
10173
10174 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:344
10175 msgid "Graphics...|G"
10176 msgstr "그립(Graphics)...|G"
10177
10178 #: lib/ui/classic.ui:232
10179 msgid "Tabular Material...|b"
10180 msgstr ""
10181
10182 #: lib/ui/classic.ui:233
10183 msgid "Floats|a"
10184 msgstr "뜨내기들(Floats)|a"
10185
10186 #: lib/ui/classic.ui:235
10187 msgid "Include File...|d"
10188 msgstr ""
10189
10190 #: lib/ui/classic.ui:236
10191 msgid "Insert File|e"
10192 msgstr "파일을 삽입하시오(Insert File)|e"
10193
10194 #: lib/ui/classic.ui:237
10195 msgid "External Material...|x"
10196 msgstr "외부 문서(External Material)...|x"
10197
10198 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:357
10199 msgid "Symbols...|b"
10200 msgstr ""
10201
10202 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:369
10203 msgid "Superscript|S"
10204 msgstr "어깨 글자(Superscript)|S"
10205
10206 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:370
10207 msgid "Subscript|u"
10208 msgstr "하부 글자(Subscript)|u"
10209
10210 #: lib/ui/classic.ui:244
10211 msgid "Hyphenation Point|P"
10212 msgstr ""
10213
10214 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:362
10215 msgid "Protected Hyphen|y"
10216 msgstr ""
10217
10218 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:381
10219 msgid "Ligature Break|k"
10220 msgstr ""
10221
10222 #: lib/ui/classic.ui:247
10223 msgid "Protected Space|r"
10224 msgstr ""
10225
10226 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:373
10227 msgid "Inter-word Space|w"
10228 msgstr ""
10229
10230 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:185 lib/ui/stdcontext.inc:208
10231 #: lib/ui/stdmenus.inc:374
10232 msgid "Thin Space|T"
10233 msgstr ""
10234
10235 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:375
10236 #, fuzzy
10237 msgid "Horizontal Space...|o"
10238 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
10239
10240 #: lib/ui/classic.ui:251
10241 msgid "Vertical Space..."
10242 msgstr ""
10243
10244 #: lib/ui/classic.ui:252
10245 msgid "Line Break|L"
10246 msgstr "줄 바꾸기(Line break)|L"
10247
10248 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:358
10249 msgid "Ellipsis|i"
10250 msgstr "생략 부호(Ellipsis)|i"
10251
10252 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:359
10253 msgid "End of Sentence|E"
10254 msgstr "문장 끝(End of Sentence)|E"
10255
10256 #: lib/ui/classic.ui:255
10257 msgid "Protected Dash|D"
10258 msgstr ""
10259
10260 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:363
10261 msgid "Breakable Slash|a"
10262 msgstr ""
10263
10264 #: lib/ui/classic.ui:257
10265 msgid "Single Quote|Q"
10266 msgstr "단일 인용 부호(Single Quote)|Q"
10267
10268 #: lib/ui/classic.ui:258
10269 msgid "Ordinary Quote|O"
10270 msgstr "일반 인용 부호(Ordinary Quote)|O"
10271
10272 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:364
10273 msgid "Menu Separator|M"
10274 msgstr "메뉴 분리 기호(Menu Separator)|M"
10275
10276 #: lib/ui/classic.ui:260
10277 msgid "Horizontal Line"
10278 msgstr ""
10279
10280 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:182
10281 msgid "Page Break"
10282 msgstr ""
10283
10284 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:393
10285 msgid "Display Formula|D"
10286 msgstr "일반 수식(Display Formula)|D"
10287
10288 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:279
10289 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
10290 msgid "Eqnarray Environment|E"
10291 msgstr "Eqnarray 환경|E"
10292
10293 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:280
10294 #: lib/ui/stdmenus.inc:396
10295 msgid "AMS align Environment|a"
10296 msgstr "AMS 정렬(align) 환경|a"
10297
10298 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:281
10299 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
10300 msgid "AMS alignat Environment|t"
10301 msgstr "AMS alignat 환경|t"
10302
10303 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:282
10304 #: lib/ui/stdmenus.inc:398
10305 msgid "AMS flalign Environment|f"
10306 msgstr "AMS flalign 환경|f"
10307
10308 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:283
10309 #: lib/ui/stdmenus.inc:399
10310 msgid "AMS gather Environment|g"
10311 msgstr "AMS gather 환경|g"
10312
10313 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:284
10314 #: lib/ui/stdmenus.inc:400
10315 msgid "AMS multline Environment|m"
10316 msgstr "AMS multiline 환경|m"
10317
10318 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:20 lib/ui/stdmenus.inc:402
10319 msgid "Array Environment|y"
10320 msgstr "Array 환경|y "
10321
10322 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:21 lib/ui/stdmenus.inc:403
10323 msgid "Cases Environment|C"
10324 msgstr "Cases 환경|C"
10325
10326 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:25 lib/ui/stdmenus.inc:407
10327 msgid "Split Environment|S"
10328 msgstr "Split 환경|S"
10329
10330 #: lib/ui/classic.ui:280
10331 msgid "Font Change|o"
10332 msgstr ""
10333
10334 #: lib/ui/classic.ui:284
10335 msgid "Math Normal Font"
10336 msgstr "수식 정상 폰트(Math Normal Font)"
10337
10338 #: lib/ui/classic.ui:286
10339 msgid "Math Calligraphic Family"
10340 msgstr ""
10341
10342 #: lib/ui/classic.ui:287
10343 msgid "Math Fraktur Family"
10344 msgstr ""
10345
10346 #: lib/ui/classic.ui:288
10347 msgid "Math Roman Family"
10348 msgstr ""
10349
10350 #: lib/ui/classic.ui:289
10351 msgid "Math Sans Serif Family"
10352 msgstr ""
10353
10354 #: lib/ui/classic.ui:291
10355 msgid "Math Bold Series"
10356 msgstr ""
10357
10358 #: lib/ui/classic.ui:293
10359 msgid "Text Normal Font"
10360 msgstr "본문용 정상 폰트(Text Normal Font)"
10361
10362 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:252
10363 msgid "Text Roman Family"
10364 msgstr "본문용 Roman 폰트 계열(Text Roman Family)"
10365
10366 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:253
10367 msgid "Text Sans Serif Family"
10368 msgstr "본문용 Sans Serif 폰트 계열(Text Sans Serif Family)"
10369
10370 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:254
10371 msgid "Text Typewriter Family"
10372 msgstr "본문용 Typewriter 폰트 계열(Text Typewriter Family)"
10373
10374 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:256
10375 msgid "Text Bold Series"
10376 msgstr "본문용 두꺼운 폰트 시리즈(Text Bold Series)"
10377
10378 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:257
10379 msgid "Text Medium Series"
10380 msgstr "본문용 보통 폰트 시리즈(Text Medium Series)"
10381
10382 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:259
10383 msgid "Text Italic Shape"
10384 msgstr "본문용 Italic Shape 폰트"
10385
10386 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:260
10387 msgid "Text Small Caps Shape"
10388 msgstr "본문용 Small Caps Shape 폰트"
10389
10390 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:261
10391 msgid "Text Slanted Shape"
10392 msgstr "본문용 Slanted Shape 폰트"
10393
10394 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:262
10395 msgid "Text Upright Shape"
10396 msgstr "본문용 Upright Shape 폰트"
10397
10398 #: lib/ui/classic.ui:310
10399 msgid "Floatflt Figure"
10400 msgstr ""
10401
10402 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:422
10403 msgid "Table of Contents|C"
10404 msgstr "목차(Table of Contents)|C"
10405
10406 #: lib/ui/classic.ui:316 lib/ui/stdmenus.inc:424
10407 msgid "Index List|I"
10408 msgstr "색인 목록(Index List)|I"
10409
10410 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:425
10411 #, fuzzy
10412 msgid "Nomenclature|N"
10413 msgstr "노우트(Note)|N"
10414
10415 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:426
10416 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
10417 msgstr "BibTeX 참고 문헌 목록(Bibliography)...|B"
10418
10419 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:430
10420 msgid "LyX Document...|X"
10421 msgstr "LyX 문서(Document)...|X"
10422
10423 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:431
10424 msgid "Plain Text...|T"
10425 msgstr "보통 문(Plain Text)...|T"
10426
10427 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:432
10428 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
10429 msgstr ""
10430
10431 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:475
10432 msgid "Track Changes|T"
10433 msgstr ""
10434
10435 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:476
10436 msgid "Merge Changes...|M"
10437 msgstr ""
10438
10439 #: lib/ui/classic.ui:330
10440 msgid "Accept All Changes|A"
10441 msgstr ""
10442
10443 #: lib/ui/classic.ui:331
10444 msgid "Reject All Changes|R"
10445 msgstr ""
10446
10447 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:481
10448 msgid "Show Changes in Output|S"
10449 msgstr ""
10450
10451 #: lib/ui/classic.ui:339
10452 msgid "Character...|C"
10453 msgstr "문자(Character)...|C"
10454
10455 #: lib/ui/classic.ui:340
10456 msgid "Paragraph...|P"
10457 msgstr "단락(Paragraph)...|P"
10458
10459 #: lib/ui/classic.ui:341
10460 msgid "Document...|D"
10461 msgstr "문서(Document)...|D"
10462
10463 #: lib/ui/classic.ui:342
10464 msgid "Tabular...|T"
10465 msgstr "테이블...|T"
10466
10467 #: lib/ui/classic.ui:344
10468 msgid "Emphasize Style|E"
10469 msgstr "강조 형식|E"
10470
10471 #: lib/ui/classic.ui:345
10472 msgid "Noun Style|N"
10473 msgstr "명사 형식|N"
10474
10475 #: lib/ui/classic.ui:346
10476 msgid "Bold Style|B"
10477 msgstr "두꺼운(Bold) 형식|B"
10478
10479 #: lib/ui/classic.ui:349
10480 msgid "Decrease Environment Depth|v"
10481 msgstr ""
10482
10483 #: lib/ui/classic.ui:350
10484 msgid "Increase Environment Depth|i"
10485 msgstr ""
10486
10487 #: lib/ui/classic.ui:351
10488 msgid "Start Appendix Here|S"
10489 msgstr "여기에서 부록을 시작하시오(Start Appendix Here)|S"
10490
10491 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:464
10492 msgid "Build Program|B"
10493 msgstr ""
10494
10495 #: lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.inc:299
10496 msgid "Update|U"
10497 msgstr "갱신(Update)|U"
10498
10499 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:465
10500 msgid "LaTeX Log|L"
10501 msgstr "LaTeX 경과 기록(Log)|L"
10502
10503 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:466
10504 msgid "Outline|O"
10505 msgstr ""
10506
10507 #: lib/ui/classic.ui:365
10508 msgid "TeX Information|X"
10509 msgstr "TeX 정보(Information)|X"
10510
10511 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:489
10512 msgid "Next Note|N"
10513 msgstr "다음 노우트(Next Note)|N"
10514
10515 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:492
10516 msgid "Go to Label|L"
10517 msgstr "레이블로 가기(Go to Label)|L"
10518
10519 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:488
10520 msgid "Bookmarks|B"
10521 msgstr "책갈피(Bookmarks)|B"
10522
10523 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:498
10524 msgid "Save Bookmark 1|S"
10525 msgstr "책갈피 1 저장(Save Bookmark 1)|S"
10526
10527 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:499
10528 msgid "Save Bookmark 2"
10529 msgstr "책갈피 2 저장"
10530
10531 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:500
10532 msgid "Save Bookmark 3"
10533 msgstr "책갈피 3 저장"
10534
10535 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:501
10536 msgid "Save Bookmark 4"
10537 msgstr "책갈피 4 저장"
10538
10539 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:502
10540 msgid "Save Bookmark 5"
10541 msgstr "책갈피 5 저장"
10542
10543 #: lib/ui/classic.ui:390
10544 msgid "Go to Bookmark 1|1"
10545 msgstr "책갈피 1로 가기(Go to Bookmark 1)|1"
10546
10547 #: lib/ui/classic.ui:391
10548 msgid "Go to Bookmark 2|2"
10549 msgstr "책갈피 2로 가기(Go to Bookmark 2)|2"
10550
10551 #: lib/ui/classic.ui:392
10552 msgid "Go to Bookmark 3|3"
10553 msgstr "책갈피3으로 가기(Go to Bookmark 3)|3"
10554
10555 #: lib/ui/classic.ui:393
10556 msgid "Go to Bookmark 4|4"
10557 msgstr "책갈피 4로 가기(Go to Bookmark 4)|4"
10558
10559 #: lib/ui/classic.ui:394
10560 msgid "Go to Bookmark 5|5"
10561 msgstr "책갈피 5로 가기(Go to Bookmark 5)|5"
10562
10563 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:530
10564 msgid "Introduction|I"
10565 msgstr ""
10566
10567 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:531
10568 msgid "Tutorial|T"
10569 msgstr ""
10570
10571 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:532
10572 msgid "User's Guide|U"
10573 msgstr ""
10574
10575 #: lib/ui/classic.ui:412
10576 msgid "Extended Features|E"
10577 msgstr ""
10578
10579 #: lib/ui/classic.ui:413
10580 msgid "Embedded Objects|m"
10581 msgstr ""
10582
10583 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:536
10584 msgid "Customization|C"
10585 msgstr ""
10586
10587 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.inc:539
10588 msgid "LaTeX Configuration|L"
10589 msgstr ""
10590
10591 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:542
10592 msgid "About LyX|X"
10593 msgstr ""
10594
10595 #: lib/ui/classic.ui:425 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:123
10596 msgid "About LyX"
10597 msgstr ""
10598
10599 #: lib/ui/classic.ui:426
10600 msgid "Preferences..."
10601 msgstr "선택(Preferences)..."
10602
10603 #: lib/ui/classic.ui:427
10604 msgid "Quit LyX"
10605 msgstr ""
10606
10607 #: lib/ui/stdcontext.inc:22 lib/ui/stdmenus.inc:404
10608 msgid "Aligned Environment|l"
10609 msgstr "Aligned 환경|l"
10610
10611 #: lib/ui/stdcontext.inc:23 lib/ui/stdmenus.inc:405
10612 msgid "AlignedAt Environment|v"
10613 msgstr "AlignedAt 환경(Environment)|v"
10614
10615 #: lib/ui/stdcontext.inc:24 lib/ui/stdmenus.inc:406
10616 msgid "Gathered Environment|h"
10617 msgstr "Gathered 환경|h"
10618
10619 #: lib/ui/stdcontext.inc:27 lib/ui/stdmenus.inc:409
10620 #, fuzzy
10621 msgid "Delimiters...|r"
10622 msgstr "수식 구획 문자(Math Delimiter)"
10623
10624 #: lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:410
10625 #, fuzzy
10626 msgid "Matrix...|x"
10627 msgstr "팩스(Fax)...|F"
10628
10629 #: lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:411
10630 msgid "Macro|o"
10631 msgstr ""
10632
10633 #: lib/ui/stdcontext.inc:44
10634 #, fuzzy
10635 msgid "AMS Environment|A"
10636 msgstr "Align 환경|A"
10637
10638 #: lib/ui/stdcontext.inc:46
10639 #, fuzzy
10640 msgid "Equation Label|L"
10641 msgstr "레이블로 가기(Go to Label)|L"
10642
10643 #: lib/ui/stdcontext.inc:47
10644 msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
10645 msgstr ""
10646
10647 #: lib/ui/stdcontext.inc:49 lib/ui/stdmenus.inc:207
10648 msgid "Split Cell|C"
10649 msgstr ""
10650
10651 #: lib/ui/stdcontext.inc:51
10652 #, fuzzy
10653 msgid "Insert|n"
10654 msgstr "삽입(Insert)|I"
10655
10656 #: lib/ui/stdcontext.inc:53
10657 #, fuzzy
10658 msgid "Add Line Above|o"
10659 msgstr "아래에 줄 더하기(Add Line Below)|B"
10660
10661 #: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:210
10662 msgid "Add Line Below|B"
10663 msgstr "아래에 줄 더하기(Add Line Below)|B"
10664
10665 #: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:211
10666 msgid "Delete Line Above|D"
10667 msgstr ""
10668
10669 #: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:212
10670 msgid "Delete Line Below|e"
10671 msgstr "아래 줄 지우기(Delete Line Below)|e"
10672
10673 #: lib/ui/stdcontext.inc:58 lib/ui/stdmenus.inc:214
10674 msgid "Add Line to Left"
10675 msgstr "왼쪽에 한 줄 더하기"
10676
10677 #: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:215
10678 msgid "Add Line to Right"
10679 msgstr "오른쪽에 한 줄 더하기"
10680
10681 #: lib/ui/stdcontext.inc:60 lib/ui/stdmenus.inc:216
10682 msgid "Delete Line to Left"
10683 msgstr "왼쪽 줄 지우기"
10684
10685 #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:217
10686 msgid "Delete Line to Right"
10687 msgstr "오른쪽 줄 지우기"
10688
10689 #: lib/ui/stdcontext.inc:63 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
10690 msgid "Toggle Math Toolbar"
10691 msgstr ""
10692
10693 #: lib/ui/stdcontext.inc:64
10694 #, fuzzy
10695 msgid "Toggle Math-Panels Toolbar"
10696 msgstr "수식용 판"
10697
10698 #: lib/ui/stdcontext.inc:65 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
10699 msgid "Toggle Table Toolbar"
10700 msgstr ""
10701
10702 #: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdcontext.inc:90
10703 #, fuzzy
10704 msgid "Next Cross-Reference|N"
10705 msgstr "다음 상호 참조(Cross-Reference)|R"
10706
10707 #: lib/ui/stdcontext.inc:74
10708 #, fuzzy
10709 msgid "Go to Label|G"
10710 msgstr "레이블로 가기(Go to Label)|L"
10711
10712 #: lib/ui/stdcontext.inc:76
10713 #, fuzzy
10714 msgid "<reference>|r"
10715 msgstr "선택(Preferences)..."
10716
10717 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
10718 #, fuzzy
10719 msgid "(<reference>)|e"
10720 msgstr "선택(Preferences)..."
10721
10722 #: lib/ui/stdcontext.inc:78
10723 msgid "<page>|p"
10724 msgstr ""
10725
10726 #: lib/ui/stdcontext.inc:79
10727 msgid "on page <page>|o"
10728 msgstr ""
10729
10730 #: lib/ui/stdcontext.inc:80
10731 msgid "<reference> on page <page>|f"
10732 msgstr ""
10733
10734 #: lib/ui/stdcontext.inc:81
10735 #, fuzzy
10736 msgid "Formatted reference|t"
10737 msgstr "인용된 모든 참고 문헌들"
10738
10739 #: lib/ui/stdcontext.inc:83 lib/ui/stdcontext.inc:95 lib/ui/stdcontext.inc:105
10740 #: lib/ui/stdcontext.inc:113 lib/ui/stdcontext.inc:127
10741 #: lib/ui/stdcontext.inc:134 lib/ui/stdcontext.inc:152
10742 #: lib/ui/stdcontext.inc:201 lib/ui/stdcontext.inc:219
10743 #: lib/ui/stdcontext.inc:246 lib/ui/stdcontext.inc:328
10744 #: lib/ui/stdcontext.inc:336 lib/ui/stdcontext.inc:348
10745 #: lib/ui/stdcontext.inc:383 lib/ui/stdcontext.inc:392 lib/ui/stdmenus.inc:471
10746 msgid "Settings...|S"
10747 msgstr "구성(Settings)...|S"
10748
10749 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
10750 #, fuzzy
10751 msgid "Go back to Reference|G"
10752 msgstr "인용(Citation) 참조...|C"
10753
10754 #: lib/ui/stdcontext.inc:93
10755 #, fuzzy
10756 msgid "Copy as Reference|C"
10757 msgstr "인용(Citation) 참조...|C"
10758
10759 #: lib/ui/stdcontext.inc:115
10760 #, fuzzy
10761 msgid "Edit Database(s) externally...|x"
10762 msgstr "외부 문서(External Material)...|x"
10763
10764 #: lib/ui/stdcontext.inc:123 lib/ui/stdcontext.inc:324
10765 #, fuzzy
10766 msgid "Open Inset|O"
10767 msgstr "모든 삽입문 열기(Open All Insets)|O"
10768
10769 #: lib/ui/stdcontext.inc:124 lib/ui/stdcontext.inc:325
10770 #, fuzzy
10771 msgid "Close Inset|C"
10772 msgstr "모든 삽입문 닫기(Close All Insets)|C"
10773
10774 #: lib/ui/stdcontext.inc:126 lib/ui/stdcontext.inc:132
10775 #: lib/ui/stdcontext.inc:151 lib/ui/stdcontext.inc:164
10776 #: lib/ui/stdcontext.inc:176 lib/ui/stdcontext.inc:327
10777 msgid "Dissolve Inset|D"
10778 msgstr ""
10779
10780 #: lib/ui/stdcontext.inc:131
10781 #, fuzzy
10782 msgid "Toggle Label|L"
10783 msgstr "레이블로 가기(Go to Label)|L"
10784
10785 #: lib/ui/stdcontext.inc:142
10786 #, fuzzy
10787 msgid "Frameless|l"
10788 msgstr "파일이름 "
10789
10790 #: lib/ui/stdcontext.inc:143
10791 #, fuzzy
10792 msgid "Simple frame|f"
10793 msgstr "테이블 삽입"
10794
10795 #: lib/ui/stdcontext.inc:144
10796 msgid "Simple frame, page breaks|p"
10797 msgstr ""
10798
10799 #: lib/ui/stdcontext.inc:145
10800 msgid "Oval, thin|O"
10801 msgstr ""
10802
10803 #: lib/ui/stdcontext.inc:146
10804 msgid "Oval, thick|v"
10805 msgstr ""
10806
10807 #: lib/ui/stdcontext.inc:147
10808 msgid "Drop Shadow|w"
10809 msgstr ""
10810
10811 #: lib/ui/stdcontext.inc:148
10812 msgid "Shaded background|b"
10813 msgstr ""
10814
10815 #: lib/ui/stdcontext.inc:149
10816 #, fuzzy
10817 msgid "Double frame|D"
10818 msgstr "테이블 삽입"
10819
10820 #: lib/ui/stdcontext.inc:160 lib/ui/stdmenus.inc:439
10821 msgid "LyX Note|N"
10822 msgstr "LyX 노우트(Note)|N"
10823
10824 #: lib/ui/stdcontext.inc:161 lib/ui/stdmenus.inc:440
10825 msgid "Comment|C"
10826 msgstr "주석(Comment)|C"
10827
10828 #: lib/ui/stdcontext.inc:162 lib/ui/stdmenus.inc:441
10829 msgid "Greyed Out|G"
10830 msgstr ""
10831
10832 #: lib/ui/stdcontext.inc:172 lib/ui/stdmenus.inc:449
10833 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:64
10834 msgid "Phantom"
10835 msgstr ""
10836
10837 #: lib/ui/stdcontext.inc:173 lib/ui/stdmenus.inc:450
10838 msgid "Horiz. Phantom"
10839 msgstr ""
10840
10841 #: lib/ui/stdcontext.inc:174 lib/ui/stdmenus.inc:451
10842 msgid "Vert. Phantom"
10843 msgstr ""
10844
10845 #: lib/ui/stdcontext.inc:183
10846 msgid "Interword Space|w"
10847 msgstr ""
10848
10849 #: lib/ui/stdcontext.inc:184
10850 #, fuzzy
10851 msgid "Protected Space|o"
10852 msgstr "세로(&Vertical) 맞추기:"
10853
10854 #: lib/ui/stdcontext.inc:186 lib/ui/stdcontext.inc:211
10855 #, fuzzy
10856 msgid "Negative Thin Space|N"
10857 msgstr "공간(space)"
10858
10859 #: lib/ui/stdcontext.inc:187 lib/ui/stdcontext.inc:214
10860 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
10861 msgstr ""
10862
10863 #: lib/ui/stdcontext.inc:188
10864 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
10865 msgstr ""
10866
10867 #: lib/ui/stdcontext.inc:189 lib/ui/stdcontext.inc:215
10868 #, fuzzy
10869 msgid "Quad Space|Q"
10870 msgstr "공간(space)"
10871
10872 #: lib/ui/stdcontext.inc:190 lib/ui/stdcontext.inc:216
10873 #, fuzzy
10874 msgid "Double Quad Space|u"
10875 msgstr "공간(space)"
10876
10877 #: lib/ui/stdcontext.inc:191
10878 #, fuzzy
10879 msgid "Horizontal Fill|F"
10880 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
10881
10882 #: lib/ui/stdcontext.inc:192
10883 #, fuzzy
10884 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
10885 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
10886
10887 #: lib/ui/stdcontext.inc:193
10888 #, fuzzy
10889 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
10890 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
10891
10892 #: lib/ui/stdcontext.inc:194
10893 #, fuzzy
10894 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
10895 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
10896
10897 #: lib/ui/stdcontext.inc:195
10898 #, fuzzy
10899 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
10900 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
10901
10902 #: lib/ui/stdcontext.inc:196
10903 #, fuzzy
10904 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
10905 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
10906
10907 #: lib/ui/stdcontext.inc:197
10908 #, fuzzy
10909 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
10910 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
10911
10912 #: lib/ui/stdcontext.inc:198
10913 #, fuzzy
10914 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
10915 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
10916
10917 #: lib/ui/stdcontext.inc:199 lib/ui/stdcontext.inc:217
10918 #, fuzzy
10919 msgid "Custom Length|C"
10920 msgstr "주석(Comment)|C"
10921
10922 #: lib/ui/stdcontext.inc:209
10923 #, fuzzy
10924 msgid "Medium Space|M"
10925 msgstr "기본 건너뜀(Default skip) "
10926
10927 #: lib/ui/stdcontext.inc:210
10928 #, fuzzy
10929 msgid "Thick Space|h"
10930 msgstr "공간(space)"
10931
10932 #: lib/ui/stdcontext.inc:212
10933 #, fuzzy
10934 msgid "Negative Medium Space|u"
10935 msgstr "공간(space)"
10936
10937 #: lib/ui/stdcontext.inc:213
10938 #, fuzzy
10939 msgid "Negative Thick Space|i"
10940 msgstr "공간(space)"
10941
10942 #: lib/ui/stdcontext.inc:226
10943 msgid "DefSkip|D"
10944 msgstr ""
10945
10946 #: lib/ui/stdcontext.inc:227
10947 #, fuzzy
10948 msgid "SmallSkip|S"
10949 msgstr "기본 건너뜀(Default skip) "
10950
10951 #: lib/ui/stdcontext.inc:228
10952 #, fuzzy
10953 msgid "MedSkip|M"
10954 msgstr "기본 건너뜀(Default skip) "
10955
10956 #: lib/ui/stdcontext.inc:229
10957 msgid "BigSkip|B"
10958 msgstr ""
10959
10960 #: lib/ui/stdcontext.inc:230
10961 #, fuzzy
10962 msgid "VFill|F"
10963 msgstr "파일(Fille)|F"
10964
10965 #: lib/ui/stdcontext.inc:231
10966 #, fuzzy
10967 msgid "Custom|C"
10968 msgstr "잘라냄(Cut)|C"
10969
10970 #: lib/ui/stdcontext.inc:233
10971 #, fuzzy
10972 msgid "Settings...|e"
10973 msgstr "구성(Settings)...|S"
10974
10975 #: lib/ui/stdcontext.inc:240
10976 msgid "Include|c"
10977 msgstr ""
10978
10979 #: lib/ui/stdcontext.inc:241
10980 msgid "Input|p"
10981 msgstr ""
10982
10983 #: lib/ui/stdcontext.inc:242
10984 msgid "Verbatim|V"
10985 msgstr ""
10986
10987 #: lib/ui/stdcontext.inc:243
10988 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
10989 msgstr ""
10990
10991 #: lib/ui/stdcontext.inc:244
10992 #, fuzzy
10993 msgid "Listing|L"
10994 msgstr "나가기"
10995
10996 #: lib/ui/stdcontext.inc:248
10997 #, fuzzy
10998 msgid "Edit included file...|E"
10999 msgstr "파일 편집(&Edit)..."
11000
11001 #: lib/ui/stdcontext.inc:255 lib/ui/stdmenus.inc:385
11002 #, fuzzy
11003 msgid "New Page|N"
11004 msgstr "새 파일(New)|N"
11005
11006 #: lib/ui/stdcontext.inc:256 lib/ui/stdmenus.inc:386
11007 msgid "Page Break|a"
11008 msgstr ""
11009
11010 #: lib/ui/stdcontext.inc:257 lib/ui/stdmenus.inc:387
11011 msgid "Clear Page|C"
11012 msgstr ""
11013
11014 #: lib/ui/stdcontext.inc:258 lib/ui/stdmenus.inc:388
11015 msgid "Clear Double Page|D"
11016 msgstr ""
11017
11018 #: lib/ui/stdcontext.inc:265 lib/ui/stdmenus.inc:382
11019 #, fuzzy
11020 msgid "Ragged Line Break|R"
11021 msgstr "줄 바꾸기(Line break)|L"
11022
11023 #: lib/ui/stdcontext.inc:266 lib/ui/stdmenus.inc:383
11024 #, fuzzy
11025 msgid "Justified Line Break|J"
11026 msgstr "줄 바꾸기(Line break)|L"
11027
11028 #: lib/ui/stdcontext.inc:273 lib/ui/stdcontext.inc:319 lib/ui/stdmenus.inc:88
11029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:1057
11030 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:548
11031 msgid "Cut"
11032 msgstr "자르기"
11033
11034 #: lib/ui/stdcontext.inc:274 lib/ui/stdcontext.inc:320 lib/ui/stdmenus.inc:89
11035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:1062
11036 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:556
11037 msgid "Copy"
11038 msgstr "복사하기"
11039
11040 #: lib/ui/stdcontext.inc:275 lib/ui/stdcontext.inc:321 lib/ui/stdmenus.inc:90
11041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:1015
11042 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1264 src/mathed/InsetMathNest.cpp:528
11043 msgid "Paste"
11044 msgstr "붙이기"
11045
11046 #: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdcontext.inc:322 lib/ui/stdmenus.inc:91
11047 msgid "Paste Recent|e"
11048 msgstr ""
11049
11050 #: lib/ui/stdcontext.inc:278
11051 #, fuzzy
11052 msgid "Jump to Saved Bookmark|B"
11053 msgstr "책갈피 저장(Save Bookmark)|S "
11054
11055 #: lib/ui/stdcontext.inc:280 lib/ui/stdmenus.inc:99
11056 msgid "Move Paragraph Up|o"
11057 msgstr "한 단락 위로 이동(Move Paragraph Up)|o"
11058
11059 #: lib/ui/stdcontext.inc:281 lib/ui/stdmenus.inc:100
11060 msgid "Move Paragraph Down|v"
11061 msgstr "한 단락 아래로 이동(Move Paragraph Down)|v"
11062
11063 #: lib/ui/stdcontext.inc:283
11064 #, fuzzy
11065 msgid "Promote Section|r"
11066 msgstr "노우트(Note) 구성"
11067
11068 #: lib/ui/stdcontext.inc:284
11069 #, fuzzy
11070 msgid "Demote Section|m"
11071 msgstr "노우트(Note) 구성"
11072
11073 #: lib/ui/stdcontext.inc:285
11074 #, fuzzy
11075 msgid "Move Section down|d"
11076 msgstr "노우트(Note) 구성"
11077
11078 #: lib/ui/stdcontext.inc:286
11079 #, fuzzy
11080 msgid "Move Section up|u"
11081 msgstr "노우트(Note) 구성"
11082
11083 #: lib/ui/stdcontext.inc:287
11084 #, fuzzy
11085 msgid "Insert Short Title|T"
11086 msgstr "파일을 삽입하시오(Insert File)|e"
11087
11088 #: lib/ui/stdcontext.inc:289
11089 #, fuzzy
11090 msgid "Apply Last Text Style|A"
11091 msgstr "본문 형식(Text Style)|S"
11092
11093 #: lib/ui/stdcontext.inc:290 lib/ui/stdmenus.inc:102
11094 msgid "Text Style|S"
11095 msgstr "본문 형식(Text Style)|S"
11096
11097 #: lib/ui/stdcontext.inc:291 lib/ui/stdmenus.inc:103
11098 msgid "Paragraph Settings...|P"
11099 msgstr "단락 구성(Paragraph Settings)...|P"
11100
11101 #: lib/ui/stdcontext.inc:293
11102 msgid "Fullscreen Mode"
11103 msgstr ""
11104
11105 #: lib/ui/stdcontext.inc:301 lib/ui/stdmenus.inc:221
11106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
11107 #, fuzzy
11108 msgid "Append Argument"
11109 msgstr "여기에서 부록을 시작하시오(Start Appendix Here)|S"
11110
11111 #: lib/ui/stdcontext.inc:302 lib/ui/stdmenus.inc:222
11112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
11113 msgid "Remove Last Argument"
11114 msgstr ""
11115
11116 #: lib/ui/stdcontext.inc:304 lib/ui/stdmenus.inc:224
11117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
11118 msgid "Make First Non-Optional into Optional Argument"
11119 msgstr ""
11120
11121 #: lib/ui/stdcontext.inc:305 lib/ui/stdmenus.inc:225
11122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
11123 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Argument"
11124 msgstr ""
11125
11126 #: lib/ui/stdcontext.inc:306 lib/ui/stdmenus.inc:226
11127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
11128 #, fuzzy
11129 msgid "Insert Optional Argument"
11130 msgstr "열려있는 선택적 인수 삽입구(Optional Argument Inset)"
11131
11132 #: lib/ui/stdcontext.inc:307 lib/ui/stdmenus.inc:227
11133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
11134 #, fuzzy
11135 msgid "Remove Optional Argument"
11136 msgstr "열려있는 선택적 인수 삽입구(Optional Argument Inset)"
11137
11138 #: lib/ui/stdcontext.inc:309 lib/ui/stdmenus.inc:229
11139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
11140 msgid "Append Argument Eating From The Right"
11141 msgstr ""
11142
11143 #: lib/ui/stdcontext.inc:310 lib/ui/stdmenus.inc:230
11144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
11145 #, fuzzy
11146 msgid "Append Optional Argument Eating From The Right"
11147 msgstr "열려있는 선택적 인수 삽입구(Optional Argument Inset)"
11148
11149 #: lib/ui/stdcontext.inc:311 lib/ui/stdmenus.inc:231
11150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
11151 msgid "Remove Last Argument Spitting Out To The Right"
11152 msgstr ""
11153
11154 #: lib/ui/stdcontext.inc:338 lib/ui/stdcontext.inc:350
11155 #, fuzzy
11156 msgid "Edit externally...|x"
11157 msgstr "외부 문서(External Material)...|x"
11158
11159 #: lib/ui/stdcontext.inc:360 lib/ui/stdmenus.inc:165
11160 msgid "Top Line|T"
11161 msgstr "최상위 줄(Top Line)|T"
11162
11163 #: lib/ui/stdcontext.inc:361 lib/ui/stdmenus.inc:166
11164 msgid "Bottom Line|B"
11165 msgstr "바닥 줄(Bottom Line)|B"
11166
11167 #: lib/ui/stdcontext.inc:362 lib/ui/stdmenus.inc:167
11168 msgid "Left Line|L"
11169 msgstr "왼쪽 줄(Left Line)|L"
11170
11171 #: lib/ui/stdcontext.inc:363 lib/ui/stdmenus.inc:168
11172 msgid "Right Line|R"
11173 msgstr "오른쪽 줄(Right Line)|R"
11174
11175 #: lib/ui/stdcontext.inc:375 lib/ui/stdmenus.inc:186
11176 msgid "Copy Row|o"
11177 msgstr "행 복사(Copy Row)|o"
11178
11179 #: lib/ui/stdcontext.inc:380 lib/ui/stdmenus.inc:191
11180 msgid "Copy Column|p"
11181 msgstr "열 복사(Copy Column)|p"
11182
11183 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
11184 msgid "Document|D"
11185 msgstr "문서(Document)|D"
11186
11187 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
11188 msgid "Tools|T"
11189 msgstr "도구들(Tools)|T"
11190
11191 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
11192 msgid "New from Template...|m"
11193 msgstr "본보기 파일(Template)에서...|m"
11194
11195 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
11196 msgid "Open Recent|t"
11197 msgstr "최근 문서 열기(Open Recent)|t"
11198
11199 #: lib/ui/stdmenus.inc:43
11200 #, fuzzy
11201 msgid "Save All|l"
11202 msgstr "...이름으로 저장(Save As)|A"
11203
11204 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
11205 #, fuzzy
11206 msgid "Revert to Saved|R"
11207 msgstr "저장된 문서로 되돌릴까요?"
11208
11209 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
11210 msgid "New Window|W"
11211 msgstr "새 창(New Window)|W"
11212
11213 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
11214 msgid "Close Window|d"
11215 msgstr "창 닫기(Close Window)|d"
11216
11217 #: lib/ui/stdmenus.inc:86
11218 msgid "Redo|R"
11219 msgstr "재실행(Redo)|d"
11220
11221 #: lib/ui/stdmenus.inc:92
11222 msgid "Paste Special"
11223 msgstr "특수 문자 붙이기(Paste Special)"
11224
11225 #: lib/ui/stdmenus.inc:94
11226 msgid "Select All"
11227 msgstr "모두 선택"
11228
11229 #: lib/ui/stdmenus.inc:97
11230 msgid "Find LyX...|X"
11231 msgstr ""
11232
11233 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
11234 msgid "Table|T"
11235 msgstr "테이블(Table)|T"
11236
11237 #: lib/ui/stdmenus.inc:108
11238 msgid "Rows & Columns|C"
11239 msgstr ""
11240
11241 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
11242 msgid "Increase List Depth|I"
11243 msgstr ""
11244
11245 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
11246 msgid "Decrease List Depth|D"
11247 msgstr ""
11248
11249 #: lib/ui/stdmenus.inc:117
11250 msgid "Dissolve Inset|l"
11251 msgstr ""
11252
11253 #: lib/ui/stdmenus.inc:118
11254 msgid "TeX Code Settings...|C"
11255 msgstr "TeX 코드(Code) 구성...|C"
11256
11257 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
11258 msgid "Float Settings...|a"
11259 msgstr "뜨내기 구성(Float Settings)...|a"
11260
11261 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
11262 msgid "Text Wrap Settings...|W"
11263 msgstr "본문 감싸기 구성(Text Wrap Settings)...|W"
11264
11265 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
11266 msgid "Note Settings...|N"
11267 msgstr "노우트 구성(Note Settings)...|N"
11268
11269 #: lib/ui/stdmenus.inc:123
11270 msgid "Branch Settings...|B"
11271 msgstr ""
11272
11273 #: lib/ui/stdmenus.inc:124
11274 msgid "Box Settings...|x"
11275 msgstr "상자 구성(Box Settings)...|x"
11276
11277 #: lib/ui/stdmenus.inc:125
11278 #, fuzzy
11279 msgid "Listings Settings...|g"
11280 msgstr "언어 구성"
11281
11282 #: lib/ui/stdmenus.inc:129
11283 msgid "Table Settings...|a"
11284 msgstr "테이블 구성(Table Settings)...|a"
11285
11286 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
11287 msgid "Plain Text|T"
11288 msgstr "보통 문(Plain Text)|T"
11289
11290 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
11291 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
11292 msgstr ""
11293
11294 #: lib/ui/stdmenus.inc:136
11295 msgid "Selection|S"
11296 msgstr ""
11297
11298 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
11299 msgid "Selection, Join Lines|i"
11300 msgstr ""
11301
11302 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
11303 msgid "Paste As LinkBack PDF"
11304 msgstr ""
11305
11306 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
11307 msgid "Paste As PDF"
11308 msgstr ""
11309
11310 #: lib/ui/stdmenus.inc:141
11311 msgid "Paste As PNG"
11312 msgstr ""
11313
11314 #: lib/ui/stdmenus.inc:142
11315 msgid "Paste As JPEG"
11316 msgstr ""
11317
11318 #: lib/ui/stdmenus.inc:150
11319 #, fuzzy
11320 msgid "Dissolve CharStyle"
11321 msgstr "변경된 모양새(Changed Layout)"
11322
11323 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
11324 msgid "Customized...|C"
11325 msgstr "내 취향에 맞게 구성(Customized)...|C"
11326
11327 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
11328 msgid "Capitalize|a"
11329 msgstr ""
11330
11331 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
11332 msgid "Uppercase|U"
11333 msgstr "대문자(Uppercase)|U"
11334
11335 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
11336 msgid "Lowercase|L"
11337 msgstr ""
11338
11339 #: lib/ui/stdmenus.inc:170
11340 #, fuzzy
11341 msgid "Top|p"
11342 msgstr "상단(Top)|T"
11343
11344 #: lib/ui/stdmenus.inc:171
11345 msgid "Middle|i"
11346 msgstr ""
11347
11348 #: lib/ui/stdmenus.inc:172
11349 #, fuzzy
11350 msgid "Bottom|o"
11351 msgstr "바닥(Bottom)|B"
11352
11353 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
11354 #, fuzzy
11355 msgid "Number whole Formula|N"
11356 msgstr "번호 달린 수식(Numbered Formula)|N"
11357
11358 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
11359 msgid "Number this Line|u"
11360 msgstr ""
11361
11362 #: lib/ui/stdmenus.inc:199
11363 msgid "Macro Definition"
11364 msgstr ""
11365
11366 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
11367 msgid "Text Style|T"
11368 msgstr "본문 형식(Text Style)|T"
11369
11370 #: lib/ui/stdmenus.inc:209
11371 msgid "Add Line Above|A"
11372 msgstr ""
11373
11374 #: lib/ui/stdmenus.inc:241
11375 msgid "Math Normal Font|N"
11376 msgstr "수식용 정상 폰트(Math Normal Font)|N"
11377
11378 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
11379 msgid "Math Calligraphic Family|C"
11380 msgstr ""
11381
11382 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
11383 msgid "Math Fraktur Family|F"
11384 msgstr ""
11385
11386 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
11387 msgid "Math Roman Family|R"
11388 msgstr ""
11389
11390 #: lib/ui/stdmenus.inc:246
11391 msgid "Math Sans Serif Family|S"
11392 msgstr ""
11393
11394 #: lib/ui/stdmenus.inc:248
11395 msgid "Math Bold Series|B"
11396 msgstr "수식용 두꺼운 글자 폰트(Math Bold Series)|B"
11397
11398 #: lib/ui/stdmenus.inc:250
11399 msgid "Text Normal Font|T"
11400 msgstr "본문용 정상 폰트(Text Normal Font)|T"
11401
11402 #: lib/ui/stdmenus.inc:266
11403 msgid "Octave|O"
11404 msgstr ""
11405
11406 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
11407 msgid "Maxima|M"
11408 msgstr ""
11409
11410 #: lib/ui/stdmenus.inc:268
11411 msgid "Mathematica|a"
11412 msgstr ""
11413
11414 #: lib/ui/stdmenus.inc:270
11415 msgid "Maple, simplify|s"
11416 msgstr ""
11417
11418 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
11419 msgid "Maple, factor|f"
11420 msgstr ""
11421
11422 #: lib/ui/stdmenus.inc:272
11423 msgid "Maple, evalm|e"
11424 msgstr ""
11425
11426 #: lib/ui/stdmenus.inc:273
11427 msgid "Maple, evalf|v"
11428 msgstr ""
11429
11430 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
11431 msgid "Open All Insets|O"
11432 msgstr "모든 삽입문 열기(Open All Insets)|O"
11433
11434 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
11435 msgid "Close All Insets|C"
11436 msgstr "모든 삽입문 닫기(Close All Insets)|C"
11437
11438 #: lib/ui/stdmenus.inc:295
11439 msgid "Unfold Math Macro"
11440 msgstr ""
11441
11442 #: lib/ui/stdmenus.inc:296
11443 #, fuzzy
11444 msgid "Fold Math Macro"
11445 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
11446
11447 #: lib/ui/stdmenus.inc:298
11448 msgid "View Source|S"
11449 msgstr "소스 코드 보기(View Source)|S"
11450
11451 #: lib/ui/stdmenus.inc:302
11452 msgid "Split View Into Left And Right Half|i"
11453 msgstr ""
11454
11455 #: lib/ui/stdmenus.inc:303
11456 msgid "Split View Into Upper And Lower Half|V"
11457 msgstr ""
11458
11459 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
11460 msgid "Close Tab Group|G"
11461 msgstr ""
11462
11463 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
11464 msgid "Fullscreen|l"
11465 msgstr ""
11466
11467 #: lib/ui/stdmenus.inc:306
11468 msgid "Toolbars|b"
11469 msgstr "도구 단추들(Toolbars)|b"
11470
11471 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
11472 msgid "Special Character|p"
11473 msgstr "특수 문자(Special Character)|p"
11474
11475 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
11476 msgid "Formatting|o"
11477 msgstr "형틀 짜기(Formatting)|o"
11478
11479 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
11480 msgid "List / TOC|i"
11481 msgstr "목록/목차(List / TOC)|i"
11482
11483 #: lib/ui/stdmenus.inc:329
11484 msgid "Float|a"
11485 msgstr "뜨내기(Float)|a"
11486
11487 #: lib/ui/stdmenus.inc:331
11488 msgid "Branch|B"
11489 msgstr ""
11490
11491 #: lib/ui/stdmenus.inc:332
11492 #, fuzzy
11493 msgid "Custom insets"
11494 msgstr "고객 번호(Customer no.):"
11495
11496 #: lib/ui/stdmenus.inc:333
11497 msgid "File|e"
11498 msgstr "파일(File)|e"
11499
11500 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
11501 msgid "Box[[Menu]]"
11502 msgstr ""
11503
11504 #: lib/ui/stdmenus.inc:337
11505 msgid "Cross-Reference...|R"
11506 msgstr "상호 참조(Cross-Reference)...|R"
11507
11508 #: lib/ui/stdmenus.inc:339
11509 msgid "Caption"
11510 msgstr "표제(Caption)"
11511
11512 #: lib/ui/stdmenus.inc:340
11513 msgid "Index Entry|d"
11514 msgstr "색인 기재 사항(Index Entry)|d"
11515
11516 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
11517 msgid "Nomenclature Entry...|y"
11518 msgstr ""
11519
11520 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
11521 msgid "Table...|T"
11522 msgstr "테이블(Table)...|T"
11523
11524 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
11525 msgid "Hyperlink|k"
11526 msgstr ""
11527
11528 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
11529 msgid "Short Title|S"
11530 msgstr ""
11531
11532 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
11533 msgid "TeX Code|X"
11534 msgstr "TeX 코드(Code)|X"
11535
11536 #: lib/ui/stdmenus.inc:351
11537 #, fuzzy
11538 msgid "Program Listing[[Menu]]"
11539 msgstr "단락 구성(Paragraph settings)"
11540
11541 #: lib/ui/stdmenus.inc:353
11542 #, fuzzy
11543 msgid "Regexp"
11544 msgstr "표제(Caption)"
11545
11546 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
11547 msgid "Ordinary Quote|Q"
11548 msgstr "일반적인 인용 부호(Ordinary Quote)|Q"
11549
11550 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
11551 msgid "Single Quote|S"
11552 msgstr "단일 인용 부호(Single Quote)|S"
11553
11554 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
11555 #, fuzzy
11556 msgid "Phonetic Symbols|P"
11557 msgstr "음성 표기 부호(Phonetic Symbols)|y"
11558
11559 #: lib/ui/stdmenus.inc:372
11560 msgid "Protected Space|P"
11561 msgstr ""
11562
11563 #: lib/ui/stdmenus.inc:376
11564 msgid "Horizontal Line|L"
11565 msgstr ""
11566
11567 #: lib/ui/stdmenus.inc:377
11568 msgid "Vertical Space...|V"
11569 msgstr ""
11570
11571 #: lib/ui/stdmenus.inc:378
11572 #, fuzzy
11573 msgid "Phantom Text"
11574 msgstr "보통 문(Plain Text)|T"
11575
11576 #: lib/ui/stdmenus.inc:380
11577 msgid "Hyphenation Point|H"
11578 msgstr ""
11579
11580 #: lib/ui/stdmenus.inc:394
11581 msgid "Numbered Formula|N"
11582 msgstr "번호 달린 수식(Numbered Formula)|N"
11583
11584 #: lib/ui/stdmenus.inc:417
11585 msgid "Figure Wrap Float|F"
11586 msgstr ""
11587
11588 #: lib/ui/stdmenus.inc:418
11589 #, fuzzy
11590 msgid "Table Wrap Float|T"
11591 msgstr "본문용 정상 폰트(Text Normal Font)|T"
11592
11593 #: lib/ui/stdmenus.inc:434
11594 msgid "External Material...|M"
11595 msgstr "외부 문서(External Material)...|M"
11596
11597 #: lib/ui/stdmenus.inc:435
11598 msgid "Child Document...|d"
11599 msgstr "하위 문서(Child Document)...|d"
11600
11601 #: lib/ui/stdmenus.inc:463
11602 msgid "Change Tracking|C"
11603 msgstr ""
11604
11605 #: lib/ui/stdmenus.inc:467
11606 msgid "Start Appendix Here|A"
11607 msgstr "여기에서 부록을 시작하시오(Start Appendix Here)|A"
11608
11609 #: lib/ui/stdmenus.inc:469
11610 msgid "Save in Bundled Format|F"
11611 msgstr ""
11612
11613 #: lib/ui/stdmenus.inc:470
11614 #, fuzzy
11615 msgid "Compressed|m"
11616 msgstr "압축(Compressed)|o"
11617
11618 #: lib/ui/stdmenus.inc:477
11619 msgid "Accept Change|A"
11620 msgstr ""
11621
11622 #: lib/ui/stdmenus.inc:478
11623 msgid "Reject Change|R"
11624 msgstr ""
11625
11626 #: lib/ui/stdmenus.inc:479
11627 msgid "Accept All Changes|c"
11628 msgstr ""
11629
11630 #: lib/ui/stdmenus.inc:480
11631 msgid "Reject All Changes|e"
11632 msgstr ""
11633
11634 #: lib/ui/stdmenus.inc:490
11635 msgid "Next Change|C"
11636 msgstr "다음 변경(Next Change)|C"
11637
11638 #: lib/ui/stdmenus.inc:491
11639 msgid "Next Cross-Reference|R"
11640 msgstr "다음 상호 참조(Cross-Reference)|R"
11641
11642 #: lib/ui/stdmenus.inc:503
11643 msgid "Clear Bookmarks|C"
11644 msgstr "책갈피 지우기(Clear Bookmarks)|C"
11645
11646 #: lib/ui/stdmenus.inc:514
11647 msgid "Thesaurus...|T"
11648 msgstr ""
11649
11650 #: lib/ui/stdmenus.inc:515
11651 #, fuzzy
11652 msgid "Statistics...|a"
11653 msgstr "구성(Settings)...|S"
11654
11655 #: lib/ui/stdmenus.inc:517
11656 msgid "TeX Information|I"
11657 msgstr "TeX 정보(Information)|I"
11658
11659 #: lib/ui/stdmenus.inc:533
11660 msgid "Additional Features|F"
11661 msgstr ""
11662
11663 #: lib/ui/stdmenus.inc:534
11664 msgid "Embedded Objects|O"
11665 msgstr ""
11666
11667 #: lib/ui/stdmenus.inc:537
11668 msgid "Shortcuts|S"
11669 msgstr ""
11670
11671 #: lib/ui/stdmenus.inc:538
11672 #, fuzzy
11673 msgid "LyX Functions|y"
11674 msgstr "형틀 짜기(Formatting)"
11675
11676 #: lib/ui/stdmenus.inc:540
11677 #, fuzzy
11678 msgid "Specific Manuals|p"
11679 msgstr "특수 문자 붙이기(Paste Special)"
11680
11681 #: lib/ui/stdmenus.inc:546
11682 msgid "Linguistics Manual|L"
11683 msgstr ""
11684
11685 #: lib/ui/stdmenus.inc:547
11686 #, fuzzy
11687 msgid "Braille Manual|B"
11688 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
11689
11690 #: lib/ui/stdmenus.inc:548
11691 #, fuzzy
11692 msgid "XY-pic Manual|X"
11693 msgstr "특수 문자 붙이기(Paste Special)"
11694
11695 #: lib/ui/stdmenus.inc:549
11696 msgid "Multicolumn Manual|M"
11697 msgstr ""
11698
11699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
11700 msgid "New document"
11701 msgstr ""
11702
11703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
11704 msgid "Open document"
11705 msgstr "문서 열기"
11706
11707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
11708 msgid "Save document"
11709 msgstr "문서 저장하기"
11710
11711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
11712 msgid "Print document"
11713 msgstr "문서 인쇄"
11714
11715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
11716 msgid "Check spelling"
11717 msgstr ""
11718
11719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:1053
11720 msgid "Undo"
11721 msgstr ""
11722
11723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:1062
11724 msgid "Redo"
11725 msgstr ""
11726
11727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
11728 msgid "Find and replace"
11729 msgstr "찾아서 교체하기"
11730
11731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
11732 msgid "Toggle emphasis"
11733 msgstr ""
11734
11735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
11736 msgid "Toggle noun"
11737 msgstr ""
11738
11739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
11740 msgid "Apply last"
11741 msgstr ""
11742
11743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
11744 msgid "Insert math"
11745 msgstr "수식 삽입"
11746
11747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
11748 msgid "Insert graphics"
11749 msgstr ""
11750
11751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
11752 msgid "Insert table"
11753 msgstr "테이블 삽입"
11754
11755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
11756 msgid "Toggle Outline"
11757 msgstr ""
11758
11759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
11760 msgid "Extra"
11761 msgstr ""
11762
11763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
11764 msgid "Numbered list"
11765 msgstr ""
11766
11767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
11768 msgid "Itemized list"
11769 msgstr ""
11770
11771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
11772 msgid "Increase depth"
11773 msgstr ""
11774
11775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
11776 msgid "Decrease depth"
11777 msgstr ""
11778
11779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
11780 msgid "Insert figure float"
11781 msgstr "그림 뜨내기(figure float) 삽입"
11782
11783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
11784 msgid "Insert table float"
11785 msgstr "테이블 뜨내기(table float) 삽입"
11786
11787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
11788 msgid "Insert label"
11789 msgstr "레이블 삽입"
11790
11791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
11792 msgid "Insert cross-reference"
11793 msgstr ""
11794
11795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
11796 msgid "Insert citation"
11797 msgstr ""
11798
11799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
11800 msgid "Insert index entry"
11801 msgstr "색인 기재사항(index entry) 삽입"
11802
11803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
11804 #, fuzzy
11805 msgid "Insert nomenclature entry"
11806 msgstr "색인 기재사항(index entry) 삽입"
11807
11808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
11809 msgid "Insert footnote"
11810 msgstr "각주(footnote) 삽입"
11811
11812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
11813 msgid "Insert margin note"
11814 msgstr "방주(margin note) 삽입"
11815
11816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:200
11817 msgid "Insert note"
11818 msgstr "노우트(note) 삽입"
11819
11820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
11821 #, fuzzy
11822 msgid "Insert box"
11823 msgstr "노우트(note) 삽입"
11824
11825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
11826 #, fuzzy
11827 msgid "Insert Hyperlink"
11828 msgstr "공간을 넣으시오"
11829
11830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
11831 msgid "Insert TeX code"
11832 msgstr "TeX 코드 삽입"
11833
11834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
11835 #, fuzzy
11836 msgid "Insert math macro"
11837 msgstr "수식 삽입"
11838
11839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
11840 msgid "Include file"
11841 msgstr ""
11842
11843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
11844 msgid "Text style"
11845 msgstr "본문 형식(Text style)"
11846
11847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
11848 msgid "Paragraph settings"
11849 msgstr "단락 구성(Paragraph settings)"
11850
11851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
11852 msgid "Add row"
11853 msgstr "행 붙이기"
11854
11855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:162
11856 msgid "Add column"
11857 msgstr "열 붙이기"
11858
11859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
11860 msgid "Delete row"
11861 msgstr "행 지우기"
11862
11863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119 lib/ui/stdtoolbars.inc:164
11864 msgid "Delete column"
11865 msgstr "열 지우기"
11866
11867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
11868 msgid "Set top line"
11869 msgstr "윗 줄 지우기/긋기"
11870
11871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
11872 msgid "Set bottom line"
11873 msgstr "아랫 줄 지우기/긋기"
11874
11875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
11876 msgid "Set left line"
11877 msgstr "왼쪽 줄 지우기/긋기"
11878
11879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
11880 msgid "Set right line"
11881 msgstr ""
11882
11883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
11884 #, fuzzy
11885 msgid "Set border lines"
11886 msgstr "윗 줄 지우기/긋기"
11887
11888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
11889 msgid "Set all lines"
11890 msgstr ""
11891
11892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
11893 msgid "Unset all lines"
11894 msgstr ""
11895
11896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
11897 msgid "Align left"
11898 msgstr "왼쪽 정렬"
11899
11900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
11901 msgid "Align center"
11902 msgstr "가운데 정렬"
11903
11904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
11905 msgid "Align right"
11906 msgstr "오른쪽 정렬"
11907
11908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
11909 msgid "Align top"
11910 msgstr "상단(top) 정렬"
11911
11912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
11913 msgid "Align middle"
11914 msgstr "중심(middle) 정렬"
11915
11916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
11917 msgid "Align bottom"
11918 msgstr "바닥 정렬"
11919
11920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
11921 msgid "Rotate cell"
11922 msgstr ""
11923
11924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
11925 msgid "Rotate table"
11926 msgstr "테이블 돌리기"
11927
11928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
11929 msgid "Set multi-column"
11930 msgstr ""
11931
11932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
11933 msgid "Math"
11934 msgstr "수식(Math)"
11935
11936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
11937 msgid "Set display mode"
11938 msgstr ""
11939
11940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
11941 msgid "Subscript"
11942 msgstr "하부 글자(Subscript)"
11943
11944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
11945 msgid "Superscript"
11946 msgstr "어깨 글자(Superscript) "
11947
11948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
11949 msgid "Insert square root"
11950 msgstr "제곱근 삽입"
11951
11952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
11953 msgid "Insert root"
11954 msgstr "root을  넣으시오"
11955
11956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
11957 #, fuzzy
11958 msgid "Insert standard fraction"
11959 msgstr "분수(fraction) 삽입"
11960
11961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
11962 msgid "Insert sum"
11963 msgstr "합 삽입"
11964
11965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
11966 msgid "Insert integral"
11967 msgstr "적분 삽입"
11968
11969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
11970 msgid "Insert product"
11971 msgstr "곱셈 삽입"
11972
11973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
11974 msgid "Insert ( )"
11975 msgstr "삽입 ( )"
11976
11977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
11978 msgid "Insert [ ]"
11979 msgstr "삽입 [ ]"
11980
11981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
11982 msgid "Insert { }"
11983 msgstr "삽입 { }"
11984
11985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
11986 #, fuzzy
11987 msgid "Insert delimiters"
11988 msgstr "구획문자(delimiter) 삽입"
11989
11990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
11991 msgid "Insert matrix"
11992 msgstr "행렬(matrix)을 넣으시오"
11993
11994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
11995 msgid "Insert cases environment"
11996 msgstr "cases 환경을 삽입하시오"
11997
11998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
11999 #, fuzzy
12000 msgid "Toggle Math Panels"
12001 msgstr "수식용 판"
12002
12003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
12004 #, fuzzy
12005 msgid "Math Macros"
12006 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
12007
12008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
12009 msgid "Command Buffer"
12010 msgstr ""
12011
12012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
12013 msgid "Review[[Toolbar]]"
12014 msgstr ""
12015
12016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
12017 msgid "Track changes"
12018 msgstr ""
12019
12020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
12021 msgid "Show changes in output"
12022 msgstr ""
12023
12024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
12025 msgid "Next change"
12026 msgstr ""
12027
12028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
12029 msgid "Accept change inside selection"
12030 msgstr ""
12031
12032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
12033 msgid "Reject change inside selection"
12034 msgstr ""
12035
12036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
12037 msgid "Merge changes"
12038 msgstr ""
12039
12040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
12041 msgid "Accept all changes"
12042 msgstr ""
12043
12044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
12045 msgid "Reject all changes"
12046 msgstr ""
12047
12048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
12049 msgid "Next note"
12050 msgstr ""
12051
12052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
12053 msgid "View/Update"
12054 msgstr "보기/갱신"
12055
12056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
12057 msgid "View DVI"
12058 msgstr "DVI 보기"
12059
12060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
12061 msgid "Update DVI"
12062 msgstr "DVI 갱신"
12063
12064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
12065 msgid "View PDF (pdflatex)"
12066 msgstr ""
12067
12068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
12069 msgid "Update PDF (pdflatex)"
12070 msgstr ""
12071
12072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
12073 msgid "View PostScript"
12074 msgstr ""
12075
12076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
12077 msgid "Update PostScript"
12078 msgstr ""
12079
12080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
12081 #, fuzzy
12082 msgid "Version Control"
12083 msgstr "bind 파일을 고르시오"
12084
12085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
12086 #, fuzzy
12087 msgid "Register"
12088 msgstr "등록기(Register)...|R"
12089
12090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
12091 msgid "Check-out for edit"
12092 msgstr ""
12093
12094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216
12095 msgid "Check-in changes"
12096 msgstr ""
12097
12098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
12099 msgid "View revision log"
12100 msgstr ""
12101
12102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
12103 #, fuzzy
12104 msgid "Revert changes"
12105 msgstr "다음 변경(Next Change)|C"
12106
12107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
12108 #, fuzzy
12109 msgid "Math Panels"
12110 msgstr "수식용 판"
12111
12112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
12113 #, fuzzy
12114 msgid "Math Spacings"
12115 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
12116
12117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223 lib/ui/stdtoolbars.inc:295
12118 #, fuzzy
12119 msgid "Styles"
12120 msgstr "형식(Style)"
12121
12122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224 lib/ui/stdtoolbars.inc:302
12123 #, fuzzy
12124 msgid "Fractions"
12125 msgstr "형틀 짜기(Formatting)"
12126
12127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225 lib/ui/stdtoolbars.inc:317
12128 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:983
12129 msgid "Fonts"
12130 msgstr "폰트"
12131
12132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226 lib/ui/stdtoolbars.inc:242
12133 msgid "Functions"
12134 msgstr ""
12135
12136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
12137 msgid "arccos"
12138 msgstr ""
12139
12140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
12141 msgid "arcsin"
12142 msgstr ""
12143
12144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
12145 msgid "arctan"
12146 msgstr ""
12147
12148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
12149 msgid "arg"
12150 msgstr ""
12151
12152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
12153 msgid "bmod"
12154 msgstr ""
12155
12156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
12157 msgid "cos"
12158 msgstr ""
12159
12160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
12161 msgid "cosh"
12162 msgstr ""
12163
12164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
12165 msgid "cot"
12166 msgstr ""
12167
12168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
12169 msgid "coth"
12170 msgstr ""
12171
12172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
12173 msgid "csc"
12174 msgstr ""
12175
12176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
12177 msgid "deg"
12178 msgstr ""
12179
12180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
12181 msgid "det"
12182 msgstr ""
12183
12184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
12185 msgid "dim"
12186 msgstr ""
12187
12188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
12189 msgid "exp"
12190 msgstr ""
12191
12192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
12193 msgid "gcd"
12194 msgstr ""
12195
12196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
12197 msgid "hom"
12198 msgstr ""
12199
12200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
12201 msgid "inf"
12202 msgstr ""
12203
12204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
12205 msgid "ker"
12206 msgstr ""
12207
12208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
12209 msgid "lg"
12210 msgstr ""
12211
12212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
12213 msgid "lim"
12214 msgstr ""
12215
12216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
12217 msgid "liminf"
12218 msgstr ""
12219
12220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
12221 msgid "limsup"
12222 msgstr ""
12223
12224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
12225 msgid "ln"
12226 msgstr ""
12227
12228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:266
12229 msgid "log"
12230 msgstr ""
12231
12232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
12233 msgid "max"
12234 msgstr ""
12235
12236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:268
12237 msgid "min"
12238 msgstr ""
12239
12240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
12241 msgid "sec"
12242 msgstr ""
12243
12244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
12245 msgid "sin"
12246 msgstr ""
12247
12248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
12249 msgid "sinh"
12250 msgstr ""
12251
12252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
12253 msgid "sup"
12254 msgstr ""
12255
12256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
12257 msgid "tan"
12258 msgstr ""
12259
12260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
12261 msgid "tanh"
12262 msgstr ""
12263
12264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
12265 msgid "Pr"
12266 msgstr ""
12267
12268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
12269 msgid "Spacings"
12270 msgstr ""
12271
12272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
12273 msgid "Thin space\t\\,"
12274 msgstr ""
12275
12276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
12277 msgid "Medium space\t\\:"
12278 msgstr ""
12279
12280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
12281 msgid "Thick space\t\\;"
12282 msgstr ""
12283
12284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
12285 msgid "Quadratin space\t\\quad"
12286 msgstr ""
12287
12288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
12289 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
12290 msgstr ""
12291
12292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
12293 msgid "Negative space\t\\!"
12294 msgstr ""
12295
12296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
12297 msgid "Placeholder\t\\phantom"
12298 msgstr ""
12299
12300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
12301 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
12302 msgstr ""
12303
12304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
12305 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
12306 msgstr ""
12307
12308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
12309 #, fuzzy
12310 msgid "Roots"
12311 msgstr "폰트"
12312
12313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
12314 msgid "Square root\t\\sqrt"
12315 msgstr ""
12316
12317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
12318 msgid "Other root\t\\root"
12319 msgstr ""
12320
12321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
12322 msgid "Display style\t\\displaystyle"
12323 msgstr ""
12324
12325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
12326 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
12327 msgstr ""
12328
12329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
12330 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
12331 msgstr ""
12332
12333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
12334 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
12335 msgstr ""
12336
12337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
12338 msgid "Standard\t\\frac"
12339 msgstr ""
12340
12341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
12342 #, fuzzy
12343 msgid "No horizontal line\t\\atop"
12344 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
12345
12346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
12347 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
12348 msgstr ""
12349
12350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
12351 msgid "Unit (km)\t\\unit"
12352 msgstr ""
12353
12354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
12355 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
12356 msgstr ""
12357
12358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
12359 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
12360 msgstr ""
12361
12362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
12363 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
12364 msgstr ""
12365
12366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
12367 msgid "Text fraction (amsmath)\t\\tfrac"
12368 msgstr ""
12369
12370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
12371 msgid "Display fraction (amsmath)\t\\dfrac"
12372 msgstr ""
12373
12374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
12375 msgid "Binomial\t\\binom"
12376 msgstr ""
12377
12378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
12379 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
12380 msgstr ""
12381
12382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
12383 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
12384 msgstr ""
12385
12386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
12387 msgid "Roman\t\\mathrm"
12388 msgstr ""
12389
12390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
12391 msgid "Bold\t\\mathbf"
12392 msgstr ""
12393
12394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
12395 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
12396 msgstr ""
12397
12398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
12399 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
12400 msgstr ""
12401
12402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
12403 msgid "Italic\t\\mathit"
12404 msgstr ""
12405
12406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
12407 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
12408 msgstr ""
12409
12410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
12411 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
12412 msgstr ""
12413
12414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
12415 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
12416 msgstr ""
12417
12418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
12419 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
12420 msgstr ""
12421
12422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
12423 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
12424 msgstr ""
12425
12426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
12427 msgid "Dots"
12428 msgstr ""
12429
12430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
12431 #, fuzzy
12432 msgid "ldots"
12433 msgstr "뜨내기들(Floats)|a"
12434
12435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
12436 #, fuzzy
12437 msgid "cdots"
12438 msgstr "폰트"
12439
12440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
12441 #, fuzzy
12442 msgid "vdots"
12443 msgstr "폰트"
12444
12445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
12446 #, fuzzy
12447 msgid "ddots"
12448 msgstr "폰트"
12449
12450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
12451 msgid "Frame Decorations"
12452 msgstr ""
12453
12454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
12455 msgid "hat"
12456 msgstr ""
12457
12458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
12459 #, fuzzy
12460 msgid "tilde"
12461 msgstr "파일"
12462
12463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
12464 msgid "bar"
12465 msgstr ""
12466
12467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
12468 #, fuzzy
12469 msgid "grave"
12470 msgstr "저장(&Save)"
12471
12472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
12473 msgid "dot"
12474 msgstr ""
12475
12476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
12477 msgid "check"
12478 msgstr ""
12479
12480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
12481 msgid "widehat"
12482 msgstr ""
12483
12484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
12485 msgid "widetilde"
12486 msgstr ""
12487
12488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
12489 msgid "vec"
12490 msgstr ""
12491
12492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
12493 #, fuzzy
12494 msgid "acute"
12495 msgstr "날짜"
12496
12497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
12498 msgid "ddot"
12499 msgstr ""
12500
12501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
12502 msgid "breve"
12503 msgstr ""
12504
12505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
12506 msgid "overline"
12507 msgstr ""
12508
12509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
12510 msgid "overbrace"
12511 msgstr ""
12512
12513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
12514 #, fuzzy
12515 msgid "overleftarrow"
12516 msgstr "행 지우기"
12517
12518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
12519 msgid "overrightarrow"
12520 msgstr ""
12521
12522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
12523 msgid "overleftrightarrow"
12524 msgstr ""
12525
12526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
12527 msgid "overset"
12528 msgstr ""
12529
12530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
12531 msgid "underline"
12532 msgstr ""
12533
12534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
12535 msgid "underbrace"
12536 msgstr ""
12537
12538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
12539 msgid "underleftarrow"
12540 msgstr ""
12541
12542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
12543 msgid "underrightarrow"
12544 msgstr ""
12545
12546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
12547 msgid "underleftrightarrow"
12548 msgstr ""
12549
12550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
12551 #, fuzzy
12552 msgid "underset"
12553 msgstr "삽입(Insert)|I"
12554
12555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
12556 msgid "Arrows"
12557 msgstr ""
12558
12559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
12560 #, fuzzy
12561 msgid "leftarrow"
12562 msgstr "행 지우기"
12563
12564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
12565 msgid "rightarrow"
12566 msgstr ""
12567
12568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
12569 msgid "downarrow"
12570 msgstr ""
12571
12572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
12573 #, fuzzy
12574 msgid "uparrow"
12575 msgstr "화살표"
12576
12577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
12578 msgid "updownarrow"
12579 msgstr ""
12580
12581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
12582 msgid "leftrightarrow"
12583 msgstr ""
12584
12585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
12586 msgid "Leftarrow"
12587 msgstr ""
12588
12589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
12590 msgid "Rightarrow"
12591 msgstr ""
12592
12593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
12594 msgid "Downarrow"
12595 msgstr ""
12596
12597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
12598 #, fuzzy
12599 msgid "Uparrow"
12600 msgstr "화살표"
12601
12602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
12603 msgid "Updownarrow"
12604 msgstr ""
12605
12606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
12607 msgid "Leftrightarrow"
12608 msgstr ""
12609
12610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
12611 msgid "Longleftrightarrow"
12612 msgstr ""
12613
12614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
12615 msgid "Longleftarrow"
12616 msgstr ""
12617
12618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
12619 msgid "Longrightarrow"
12620 msgstr ""
12621
12622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
12623 msgid "longleftrightarrow"
12624 msgstr ""
12625
12626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
12627 msgid "longleftarrow"
12628 msgstr ""
12629
12630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
12631 msgid "longrightarrow"
12632 msgstr ""
12633
12634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
12635 msgid "leftharpoondown"
12636 msgstr ""
12637
12638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
12639 msgid "rightharpoondown"
12640 msgstr ""
12641
12642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
12643 #, fuzzy
12644 msgid "mapsto"
12645 msgstr "표제(Caption)"
12646
12647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
12648 msgid "longmapsto"
12649 msgstr ""
12650
12651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
12652 #, fuzzy
12653 msgid "nwarrow"
12654 msgstr "화살표"
12655
12656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
12657 #, fuzzy
12658 msgid "nearrow"
12659 msgstr "화살표"
12660
12661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
12662 msgid "leftharpoonup"
12663 msgstr ""
12664
12665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
12666 msgid "rightharpoonup"
12667 msgstr ""
12668
12669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
12670 msgid "hookleftarrow"
12671 msgstr ""
12672
12673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
12674 msgid "hookrightarrow"
12675 msgstr ""
12676
12677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
12678 #, fuzzy
12679 msgid "swarrow"
12680 msgstr "화살표"
12681
12682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
12683 #, fuzzy
12684 msgid "searrow"
12685 msgstr "화살표"
12686
12687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395 lib/ui/stdtoolbars.inc:663
12688 msgid "rightleftharpoons"
12689 msgstr ""
12690
12691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
12692 msgid "Operators"
12693 msgstr ""
12694
12695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
12696 msgid "pm"
12697 msgstr ""
12698
12699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
12700 msgid "cap"
12701 msgstr ""
12702
12703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
12704 msgid "diamond"
12705 msgstr ""
12706
12707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
12708 msgid "oplus"
12709 msgstr ""
12710
12711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
12712 msgid "mp"
12713 msgstr ""
12714
12715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
12716 msgid "cup"
12717 msgstr ""
12718
12719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
12720 msgid "bigtriangleup"
12721 msgstr ""
12722
12723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
12724 msgid "ominus"
12725 msgstr ""
12726
12727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
12728 msgid "times"
12729 msgstr ""
12730
12731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
12732 msgid "uplus"
12733 msgstr ""
12734
12735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
12736 msgid "bigtriangledown"
12737 msgstr ""
12738
12739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
12740 #, fuzzy
12741 msgid "otimes"
12742 msgstr "노우트(Note)"
12743
12744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
12745 msgid "div"
12746 msgstr ""
12747
12748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
12749 msgid "sqcap"
12750 msgstr ""
12751
12752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
12753 msgid "triangleright"
12754 msgstr ""
12755
12756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
12757 msgid "oslash"
12758 msgstr ""
12759
12760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
12761 msgid "cdot"
12762 msgstr ""
12763
12764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
12765 msgid "sqcup"
12766 msgstr ""
12767
12768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
12769 msgid "triangleleft"
12770 msgstr ""
12771
12772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
12773 msgid "odot"
12774 msgstr ""
12775
12776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
12777 msgid "star"
12778 msgstr ""
12779
12780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
12781 msgid "vee"
12782 msgstr ""
12783
12784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
12785 msgid "amalg"
12786 msgstr ""
12787
12788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
12789 msgid "bigcirc"
12790 msgstr ""
12791
12792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
12793 msgid "setminus"
12794 msgstr ""
12795
12796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
12797 msgid "wedge"
12798 msgstr ""
12799
12800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
12801 msgid "dagger"
12802 msgstr ""
12803
12804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
12805 msgid "circ"
12806 msgstr ""
12807
12808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
12809 msgid "bullet"
12810 msgstr ""
12811
12812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
12813 msgid "wr"
12814 msgstr ""
12815
12816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
12817 msgid "ddagger"
12818 msgstr ""
12819
12820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
12821 msgid "Relations"
12822 msgstr ""
12823
12824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
12825 msgid "leq"
12826 msgstr ""
12827
12828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
12829 msgid "geq"
12830 msgstr ""
12831
12832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
12833 msgid "equiv"
12834 msgstr ""
12835
12836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
12837 msgid "models"
12838 msgstr ""
12839
12840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
12841 msgid "prec"
12842 msgstr ""
12843
12844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
12845 msgid "succ"
12846 msgstr ""
12847
12848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
12849 msgid "sim"
12850 msgstr ""
12851
12852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
12853 msgid "perp"
12854 msgstr ""
12855
12856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
12857 msgid "preceq"
12858 msgstr ""
12859
12860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
12861 msgid "succeq"
12862 msgstr ""
12863
12864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
12865 msgid "simeq"
12866 msgstr ""
12867
12868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
12869 msgid "mid"
12870 msgstr ""
12871
12872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
12873 msgid "ll"
12874 msgstr ""
12875
12876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
12877 msgid "gg"
12878 msgstr ""
12879
12880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
12881 msgid "asymp"
12882 msgstr ""
12883
12884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
12885 msgid "parallel"
12886 msgstr ""
12887
12888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
12889 msgid "subset"
12890 msgstr ""
12891
12892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
12893 msgid "supset"
12894 msgstr ""
12895
12896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
12897 msgid "approx"
12898 msgstr ""
12899
12900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
12901 #, fuzzy
12902 msgid "smile"
12903 msgstr "파일"
12904
12905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
12906 msgid "subseteq"
12907 msgstr ""
12908
12909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
12910 msgid "supseteq"
12911 msgstr ""
12912
12913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
12914 msgid "cong"
12915 msgstr ""
12916
12917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
12918 #, fuzzy
12919 msgid "frown"
12920 msgstr "화살표"
12921
12922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
12923 msgid "sqsubseteq"
12924 msgstr ""
12925
12926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
12927 msgid "sqsupseteq"
12928 msgstr ""
12929
12930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
12931 #, fuzzy
12932 msgid "doteq"
12933 msgstr "노우트(Note)"
12934
12935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
12936 msgid "neq"
12937 msgstr ""
12938
12939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461 src/lengthcommon.cpp:38
12940 msgid "in"
12941 msgstr ""
12942
12943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
12944 msgid "ni"
12945 msgstr ""
12946
12947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
12948 msgid "propto"
12949 msgstr ""
12950
12951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
12952 msgid "notin"
12953 msgstr ""
12954
12955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
12956 msgid "vdash"
12957 msgstr ""
12958
12959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
12960 msgid "dashv"
12961 msgstr ""
12962
12963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
12964 #, fuzzy
12965 msgid "bowtie"
12966 msgstr "노우트(Note)"
12967
12968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
12969 msgid "alpha"
12970 msgstr ""
12971
12972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
12973 msgid "beta"
12974 msgstr ""
12975
12976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
12977 msgid "gamma"
12978 msgstr ""
12979
12980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
12981 msgid "delta"
12982 msgstr ""
12983
12984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
12985 msgid "epsilon"
12986 msgstr ""
12987
12988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
12989 msgid "varepsilon"
12990 msgstr ""
12991
12992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
12993 msgid "zeta"
12994 msgstr ""
12995
12996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
12997 msgid "eta"
12998 msgstr ""
12999
13000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
13001 msgid "theta"
13002 msgstr ""
13003
13004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
13005 msgid "vartheta"
13006 msgstr ""
13007
13008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
13009 msgid "iota"
13010 msgstr ""
13011
13012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
13013 msgid "kappa"
13014 msgstr ""
13015
13016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
13017 msgid "lambda"
13018 msgstr ""
13019
13020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
13021 msgid "mu"
13022 msgstr ""
13023
13024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
13025 msgid "nu"
13026 msgstr ""
13027
13028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
13029 msgid "xi"
13030 msgstr ""
13031
13032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
13033 msgid "pi"
13034 msgstr ""
13035
13036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
13037 msgid "varpi"
13038 msgstr ""
13039
13040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
13041 msgid "rho"
13042 msgstr ""
13043
13044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
13045 #, fuzzy
13046 msgid "varrho"
13047 msgstr "화살표"
13048
13049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
13050 msgid "sigma"
13051 msgstr ""
13052
13053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
13054 msgid "varsigma"
13055 msgstr ""
13056
13057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
13058 msgid "tau"
13059 msgstr ""
13060
13061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
13062 msgid "upsilon"
13063 msgstr ""
13064
13065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
13066 msgid "phi"
13067 msgstr ""
13068
13069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
13070 msgid "varphi"
13071 msgstr ""
13072
13073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
13074 msgid "chi"
13075 msgstr ""
13076
13077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
13078 msgid "psi"
13079 msgstr ""
13080
13081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
13082 msgid "omega"
13083 msgstr ""
13084
13085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
13086 msgid "Gamma"
13087 msgstr ""
13088
13089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
13090 #, fuzzy
13091 msgid "Delta"
13092 msgstr "기본 설정(Default)"
13093
13094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
13095 #, fuzzy
13096 msgid "Theta"
13097 msgstr "본문(Text):"
13098
13099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
13100 msgid "Lambda"
13101 msgstr ""
13102
13103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
13104 msgid "Xi"
13105 msgstr ""
13106
13107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
13108 msgid "Pi"
13109 msgstr ""
13110
13111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
13112 msgid "Sigma"
13113 msgstr ""
13114
13115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
13116 msgid "Upsilon"
13117 msgstr ""
13118
13119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
13120 msgid "Phi"
13121 msgstr ""
13122
13123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
13124 msgid "Psi"
13125 msgstr ""
13126
13127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
13128 msgid "Omega"
13129 msgstr ""
13130
13131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
13132 msgid "Miscellaneous"
13133 msgstr ""
13134
13135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
13136 #, fuzzy
13137 msgid "nabla"
13138 msgstr "레이블(Label)"
13139
13140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
13141 msgid "partial"
13142 msgstr ""
13143
13144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
13145 msgid "infty"
13146 msgstr ""
13147
13148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
13149 msgid "prime"
13150 msgstr ""
13151
13152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
13153 msgid "ell"
13154 msgstr ""
13155
13156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
13157 #, fuzzy
13158 msgid "emptyset"
13159 msgstr "본보기 파일(Template)"
13160
13161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
13162 msgid "exists"
13163 msgstr ""
13164
13165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
13166 msgid "forall"
13167 msgstr ""
13168
13169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
13170 #, fuzzy
13171 msgid "imath"
13172 msgstr "수식(Math)"
13173
13174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
13175 #, fuzzy
13176 msgid "jmath"
13177 msgstr "수식(Math)"
13178
13179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
13180 #, fuzzy
13181 msgid "Re"
13182 msgstr "빨강색"
13183
13184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
13185 msgid "Im"
13186 msgstr ""
13187
13188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
13189 #, fuzzy
13190 msgid "aleph"
13191 msgstr "축적(Scale)"
13192
13193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
13194 msgid "wp"
13195 msgstr ""
13196
13197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528 lib/ui/stdtoolbars.inc:607
13198 msgid "hbar"
13199 msgstr ""
13200
13201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529 lib/ui/stdtoolbars.inc:614
13202 #, fuzzy
13203 msgid "angle"
13204 msgstr "각(A&ngle):"
13205
13206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
13207 msgid "top"
13208 msgstr ""
13209
13210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
13211 msgid "bot"
13212 msgstr ""
13213
13214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
13215 msgid "Vert"
13216 msgstr ""
13217
13218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
13219 msgid "neg"
13220 msgstr ""
13221
13222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
13223 #, fuzzy
13224 msgid "flat"
13225 msgstr "뜨내기(float):"
13226
13227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
13228 msgid "natural"
13229 msgstr ""
13230
13231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
13232 msgid "sharp"
13233 msgstr ""
13234
13235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
13236 msgid "surd"
13237 msgstr ""
13238
13239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
13240 msgid "triangle"
13241 msgstr ""
13242
13243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
13244 msgid "diamondsuit"
13245 msgstr ""
13246
13247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
13248 msgid "heartsuit"
13249 msgstr ""
13250
13251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
13252 msgid "clubsuit"
13253 msgstr ""
13254
13255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
13256 msgid "spadesuit"
13257 msgstr ""
13258
13259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
13260 msgid "textrm \\AA"
13261 msgstr ""
13262
13263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
13264 msgid "textrm \\O"
13265 msgstr ""
13266
13267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
13268 msgid "mathcircumflex"
13269 msgstr ""
13270
13271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
13272 msgid "_"
13273 msgstr ""
13274
13275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
13276 msgid "mathrm T"
13277 msgstr ""
13278
13279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
13280 msgid "mathbb N"
13281 msgstr ""
13282
13283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
13284 msgid "mathbb Z"
13285 msgstr ""
13286
13287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
13288 msgid "mathbb Q"
13289 msgstr ""
13290
13291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
13292 msgid "mathbb R"
13293 msgstr ""
13294
13295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
13296 msgid "mathbb C"
13297 msgstr ""
13298
13299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
13300 msgid "mathbb H"
13301 msgstr ""
13302
13303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
13304 msgid "mathcal F"
13305 msgstr ""
13306
13307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
13308 msgid "mathcal L"
13309 msgstr ""
13310
13311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
13312 msgid "mathcal H"
13313 msgstr ""
13314
13315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
13316 msgid "mathcal O"
13317 msgstr ""
13318
13319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
13320 msgid "Big Operators"
13321 msgstr ""
13322
13323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
13324 #, fuzzy
13325 msgid "intop"
13326 msgstr "상단(top) 정렬"
13327
13328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
13329 msgid "int"
13330 msgstr ""
13331
13332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
13333 msgid "iint"
13334 msgstr ""
13335
13336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
13337 #, fuzzy
13338 msgid "iintop"
13339 msgstr "상단(top) 정렬"
13340
13341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
13342 msgid "iiint"
13343 msgstr ""
13344
13345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
13346 #, fuzzy
13347 msgid "iiintop"
13348 msgstr "상단(top) 정렬"
13349
13350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
13351 msgid "iiiint"
13352 msgstr ""
13353
13354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
13355 msgid "iiiintop"
13356 msgstr ""
13357
13358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
13359 msgid "dotsint"
13360 msgstr ""
13361
13362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
13363 msgid "dotsintop"
13364 msgstr ""
13365
13366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
13367 #, fuzzy
13368 msgid "oint"
13369 msgstr "폰트"
13370
13371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
13372 #, fuzzy
13373 msgid "ointop"
13374 msgstr "상단(top) 정렬"
13375
13376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
13377 #, fuzzy
13378 msgid "oiint"
13379 msgstr "폰트"
13380
13381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
13382 #, fuzzy
13383 msgid "oiintop"
13384 msgstr "상단(top) 정렬"
13385
13386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
13387 msgid "ointctrclockwiseop"
13388 msgstr ""
13389
13390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
13391 msgid "ointctrclockwise"
13392 msgstr ""
13393
13394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
13395 msgid "ointclockwiseop"
13396 msgstr ""
13397
13398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
13399 msgid "ointclockwise"
13400 msgstr ""
13401
13402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
13403 msgid "sqint"
13404 msgstr ""
13405
13406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
13407 #, fuzzy
13408 msgid "sqintop"
13409 msgstr "상단(top) 정렬"
13410
13411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
13412 msgid "sqiint"
13413 msgstr ""
13414
13415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
13416 msgid "sqiintop"
13417 msgstr ""
13418
13419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
13420 msgid "sum"
13421 msgstr ""
13422
13423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
13424 msgid "prod"
13425 msgstr ""
13426
13427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
13428 msgid "coprod"
13429 msgstr ""
13430
13431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
13432 msgid "bigsqcup"
13433 msgstr ""
13434
13435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
13436 msgid "bigotimes"
13437 msgstr ""
13438
13439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
13440 msgid "bigodot"
13441 msgstr ""
13442
13443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
13444 msgid "bigoplus"
13445 msgstr ""
13446
13447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
13448 msgid "bigcap"
13449 msgstr ""
13450
13451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
13452 msgid "bigcup"
13453 msgstr ""
13454
13455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
13456 msgid "biguplus"
13457 msgstr ""
13458
13459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
13460 msgid "bigvee"
13461 msgstr ""
13462
13463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
13464 msgid "bigwedge"
13465 msgstr ""
13466
13467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
13468 msgid "AMS Miscellaneous"
13469 msgstr ""
13470
13471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
13472 msgid "digamma"
13473 msgstr ""
13474
13475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
13476 msgid "varkappa"
13477 msgstr ""
13478
13479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
13480 msgid "beth"
13481 msgstr ""
13482
13483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
13484 #, fuzzy
13485 msgid "daleth"
13486 msgstr "수식(Math)"
13487
13488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
13489 msgid "gimel"
13490 msgstr ""
13491
13492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
13493 msgid "ulcorner"
13494 msgstr ""
13495
13496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
13497 msgid "urcorner"
13498 msgstr ""
13499
13500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
13501 msgid "llcorner"
13502 msgstr ""
13503
13504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
13505 msgid "lrcorner"
13506 msgstr ""
13507
13508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
13509 msgid "hslash"
13510 msgstr ""
13511
13512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
13513 msgid "vartriangle"
13514 msgstr ""
13515
13516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
13517 msgid "triangledown"
13518 msgstr ""
13519
13520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
13521 msgid "square"
13522 msgstr ""
13523
13524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
13525 msgid "lozenge"
13526 msgstr ""
13527
13528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
13529 msgid "circledS"
13530 msgstr ""
13531
13532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
13533 msgid "measuredangle"
13534 msgstr ""
13535
13536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
13537 #, fuzzy
13538 msgid "nexists"
13539 msgstr "색인 목록(Index List)|I"
13540
13541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
13542 msgid "mho"
13543 msgstr ""
13544
13545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
13546 msgid "Finv"
13547 msgstr ""
13548
13549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
13550 msgid "Game"
13551 msgstr ""
13552
13553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
13554 msgid "Bbbk"
13555 msgstr ""
13556
13557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
13558 msgid "backprime"
13559 msgstr ""
13560
13561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
13562 msgid "varnothing"
13563 msgstr ""
13564
13565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
13566 msgid "blacktriangle"
13567 msgstr ""
13568
13569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
13570 msgid "blacktriangledown"
13571 msgstr ""
13572
13573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
13574 msgid "blacksquare"
13575 msgstr ""
13576
13577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
13578 msgid "blacklozenge"
13579 msgstr ""
13580
13581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
13582 msgid "bigstar"
13583 msgstr ""
13584
13585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
13586 msgid "sphericalangle"
13587 msgstr ""
13588
13589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
13590 #, fuzzy
13591 msgid "complement"
13592 msgstr "주석(Comment)"
13593
13594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
13595 msgid "eth"
13596 msgstr ""
13597
13598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
13599 msgid "diagup"
13600 msgstr ""
13601
13602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
13603 msgid "diagdown"
13604 msgstr ""
13605
13606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
13607 #, fuzzy
13608 msgid "AMS Arrows"
13609 msgstr "AMS 화살표들"
13610
13611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
13612 msgid "dashleftarrow"
13613 msgstr ""
13614
13615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
13616 msgid "dashrightarrow"
13617 msgstr ""
13618
13619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
13620 msgid "leftleftarrows"
13621 msgstr ""
13622
13623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
13624 msgid "leftrightarrows"
13625 msgstr ""
13626
13627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
13628 msgid "rightrightarrows"
13629 msgstr ""
13630
13631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
13632 msgid "rightleftarrows"
13633 msgstr ""
13634
13635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
13636 #, fuzzy
13637 msgid "Lleftarrow"
13638 msgstr "행 지우기"
13639
13640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
13641 msgid "Rrightarrow"
13642 msgstr ""
13643
13644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
13645 msgid "twoheadleftarrow"
13646 msgstr ""
13647
13648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
13649 msgid "twoheadrightarrow"
13650 msgstr ""
13651
13652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
13653 msgid "leftarrowtail"
13654 msgstr ""
13655
13656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
13657 msgid "rightarrowtail"
13658 msgstr ""
13659
13660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
13661 msgid "looparrowleft"
13662 msgstr ""
13663
13664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
13665 msgid "looparrowright"
13666 msgstr ""
13667
13668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
13669 msgid "curvearrowleft"
13670 msgstr ""
13671
13672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
13673 msgid "curvearrowright"
13674 msgstr ""
13675
13676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
13677 msgid "circlearrowleft"
13678 msgstr ""
13679
13680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
13681 msgid "circlearrowright"
13682 msgstr ""
13683
13684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
13685 msgid "Lsh"
13686 msgstr ""
13687
13688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
13689 msgid "Rsh"
13690 msgstr ""
13691
13692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
13693 #, fuzzy
13694 msgid "upuparrows"
13695 msgstr "AMS 화살표들"
13696
13697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
13698 msgid "downdownarrows"
13699 msgstr ""
13700
13701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
13702 msgid "upharpoonleft"
13703 msgstr ""
13704
13705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
13706 msgid "upharpoonright"
13707 msgstr ""
13708
13709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
13710 msgid "downharpoonleft"
13711 msgstr ""
13712
13713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
13714 msgid "downharpoonright"
13715 msgstr ""
13716
13717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
13718 msgid "leftrightharpoons"
13719 msgstr ""
13720
13721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
13722 msgid "rightsquigarrow"
13723 msgstr ""
13724
13725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
13726 msgid "leftrightsquigarrow"
13727 msgstr ""
13728
13729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
13730 #, fuzzy
13731 msgid "nleftarrow"
13732 msgstr "행 지우기"
13733
13734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
13735 msgid "nrightarrow"
13736 msgstr ""
13737
13738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
13739 msgid "nleftrightarrow"
13740 msgstr ""
13741
13742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
13743 msgid "nLeftarrow"
13744 msgstr ""
13745
13746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
13747 msgid "nRightarrow"
13748 msgstr ""
13749
13750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
13751 msgid "nLeftrightarrow"
13752 msgstr ""
13753
13754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
13755 msgid "multimap"
13756 msgstr ""
13757
13758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
13759 #, fuzzy
13760 msgid "AMS Relations"
13761 msgstr "AMS 화살표들"
13762
13763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
13764 msgid "leqq"
13765 msgstr ""
13766
13767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
13768 msgid "geqq"
13769 msgstr ""
13770
13771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
13772 msgid "leqslant"
13773 msgstr ""
13774
13775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
13776 msgid "geqslant"
13777 msgstr ""
13778
13779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
13780 msgid "eqslantless"
13781 msgstr ""
13782
13783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
13784 msgid "eqslantgtr"
13785 msgstr ""
13786
13787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
13788 msgid "lesssim"
13789 msgstr ""
13790
13791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
13792 msgid "gtrsim"
13793 msgstr ""
13794
13795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
13796 msgid "lessapprox"
13797 msgstr ""
13798
13799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
13800 msgid "gtrapprox"
13801 msgstr ""
13802
13803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
13804 msgid "approxeq"
13805 msgstr ""
13806
13807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
13808 msgid "triangleq"
13809 msgstr ""
13810
13811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
13812 msgid "lessdot"
13813 msgstr ""
13814
13815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
13816 msgid "gtrdot"
13817 msgstr ""
13818
13819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
13820 msgid "lll"
13821 msgstr ""
13822
13823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
13824 msgid "ggg"
13825 msgstr ""
13826
13827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
13828 msgid "lessgtr"
13829 msgstr ""
13830
13831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
13832 msgid "gtrless"
13833 msgstr ""
13834
13835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
13836 msgid "lesseqgtr"
13837 msgstr ""
13838
13839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
13840 msgid "gtreqless"
13841 msgstr ""
13842
13843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
13844 msgid "lesseqqgtr"
13845 msgstr ""
13846
13847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
13848 msgid "gtreqqless"
13849 msgstr ""
13850
13851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
13852 msgid "eqcirc"
13853 msgstr ""
13854
13855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
13856 msgid "circeq"
13857 msgstr ""
13858
13859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
13860 msgid "thicksim"
13861 msgstr ""
13862
13863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
13864 msgid "thickapprox"
13865 msgstr ""
13866
13867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
13868 msgid "backsim"
13869 msgstr ""
13870
13871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
13872 msgid "backsimeq"
13873 msgstr ""
13874
13875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
13876 msgid "subseteqq"
13877 msgstr ""
13878
13879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
13880 msgid "supseteqq"
13881 msgstr ""
13882
13883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
13884 #, fuzzy
13885 msgid "Subset"
13886 msgstr "하부 글자(Subscript)"
13887
13888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
13889 msgid "Supset"
13890 msgstr ""
13891
13892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
13893 msgid "sqsubset"
13894 msgstr ""
13895
13896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
13897 msgid "sqsupset"
13898 msgstr ""
13899
13900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
13901 msgid "preccurlyeq"
13902 msgstr ""
13903
13904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
13905 msgid "succcurlyeq"
13906 msgstr ""
13907
13908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
13909 msgid "curlyeqprec"
13910 msgstr ""
13911
13912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
13913 msgid "curlyeqsucc"
13914 msgstr ""
13915
13916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
13917 msgid "precsim"
13918 msgstr ""
13919
13920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
13921 msgid "succsim"
13922 msgstr ""
13923
13924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
13925 msgid "precapprox"
13926 msgstr ""
13927
13928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
13929 msgid "succapprox"
13930 msgstr ""
13931
13932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
13933 msgid "vartriangleleft"
13934 msgstr ""
13935
13936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
13937 #, fuzzy
13938 msgid "vartriangleright"
13939 msgstr "기준선(Baseline) 오른쪽"
13940
13941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
13942 msgid "trianglelefteq"
13943 msgstr ""
13944
13945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
13946 msgid "trianglerighteq"
13947 msgstr ""
13948
13949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
13950 msgid "bumpeq"
13951 msgstr ""
13952
13953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
13954 msgid "Bumpeq"
13955 msgstr ""
13956
13957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
13958 msgid "doteqdot"
13959 msgstr ""
13960
13961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
13962 msgid "risingdotseq"
13963 msgstr ""
13964
13965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
13966 msgid "fallingdotseq"
13967 msgstr ""
13968
13969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
13970 msgid "vDash"
13971 msgstr ""
13972
13973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
13974 msgid "Vvdash"
13975 msgstr ""
13976
13977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
13978 msgid "Vdash"
13979 msgstr ""
13980
13981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
13982 msgid "shortmid"
13983 msgstr ""
13984
13985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
13986 msgid "shortparallel"
13987 msgstr ""
13988
13989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
13990 msgid "smallsmile"
13991 msgstr ""
13992
13993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
13994 msgid "smallfrown"
13995 msgstr ""
13996
13997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
13998 msgid "blacktriangleleft"
13999 msgstr ""
14000
14001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
14002 msgid "blacktriangleright"
14003 msgstr ""
14004
14005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
14006 msgid "because"
14007 msgstr ""
14008
14009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
14010 msgid "therefore"
14011 msgstr ""
14012
14013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
14014 msgid "backepsilon"
14015 msgstr ""
14016
14017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
14018 msgid "varpropto"
14019 msgstr ""
14020
14021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
14022 msgid "between"
14023 msgstr ""
14024
14025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
14026 msgid "pitchfork"
14027 msgstr ""
14028
14029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
14030 msgid "AMS Negative Relations"
14031 msgstr ""
14032
14033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
14034 msgid "nless"
14035 msgstr ""
14036
14037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
14038 #, fuzzy
14039 msgid "ngtr"
14040 msgstr "중심(Center)"
14041
14042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
14043 msgid "nleq"
14044 msgstr ""
14045
14046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
14047 msgid "ngeq"
14048 msgstr ""
14049
14050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
14051 msgid "nleqslant"
14052 msgstr ""
14053
14054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
14055 msgid "ngeqslant"
14056 msgstr ""
14057
14058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
14059 msgid "nleqq"
14060 msgstr ""
14061
14062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
14063 msgid "ngeqq"
14064 msgstr ""
14065
14066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
14067 msgid "lneq"
14068 msgstr ""
14069
14070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
14071 msgid "gneq"
14072 msgstr ""
14073
14074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
14075 msgid "lneqq"
14076 msgstr ""
14077
14078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
14079 msgid "gneqq"
14080 msgstr ""
14081
14082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
14083 msgid "lvertneqq"
14084 msgstr ""
14085
14086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
14087 msgid "gvertneqq"
14088 msgstr ""
14089
14090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
14091 msgid "lnsim"
14092 msgstr ""
14093
14094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
14095 msgid "gnsim"
14096 msgstr ""
14097
14098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
14099 msgid "lnapprox"
14100 msgstr ""
14101
14102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
14103 msgid "gnapprox"
14104 msgstr ""
14105
14106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
14107 msgid "nprec"
14108 msgstr ""
14109
14110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
14111 msgid "nsucc"
14112 msgstr ""
14113
14114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
14115 msgid "npreceq"
14116 msgstr ""
14117
14118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
14119 msgid "nsucceq"
14120 msgstr ""
14121
14122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
14123 msgid "precnsim"
14124 msgstr ""
14125
14126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
14127 msgid "succnsim"
14128 msgstr ""
14129
14130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
14131 msgid "precnapprox"
14132 msgstr ""
14133
14134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
14135 msgid "succnapprox"
14136 msgstr ""
14137
14138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
14139 msgid "subsetneq"
14140 msgstr ""
14141
14142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
14143 msgid "supsetneq"
14144 msgstr ""
14145
14146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
14147 msgid "subsetneqq"
14148 msgstr ""
14149
14150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
14151 msgid "supsetneqq"
14152 msgstr ""
14153
14154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
14155 msgid "nsubseteq"
14156 msgstr ""
14157
14158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
14159 msgid "nsupseteq"
14160 msgstr ""
14161
14162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
14163 msgid "nsupseteqq"
14164 msgstr ""
14165
14166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
14167 msgid "nvdash"
14168 msgstr ""
14169
14170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
14171 msgid "nvDash"
14172 msgstr ""
14173
14174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
14175 msgid "nVDash"
14176 msgstr ""
14177
14178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
14179 msgid "varsubsetneq"
14180 msgstr ""
14181
14182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
14183 msgid "varsupsetneq"
14184 msgstr ""
14185
14186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
14187 msgid "varsubsetneqq"
14188 msgstr ""
14189
14190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
14191 msgid "varsupsetneqq"
14192 msgstr ""
14193
14194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
14195 msgid "ntriangleleft"
14196 msgstr ""
14197
14198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
14199 msgid "ntriangleright"
14200 msgstr ""
14201
14202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
14203 msgid "ntrianglelefteq"
14204 msgstr ""
14205
14206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
14207 msgid "ntrianglerighteq"
14208 msgstr ""
14209
14210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
14211 msgid "ncong"
14212 msgstr ""
14213
14214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
14215 msgid "nsim"
14216 msgstr ""
14217
14218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
14219 msgid "nmid"
14220 msgstr ""
14221
14222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
14223 msgid "nshortmid"
14224 msgstr ""
14225
14226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
14227 msgid "nparallel"
14228 msgstr ""
14229
14230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
14231 msgid "nshortparallel"
14232 msgstr ""
14233
14234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
14235 #, fuzzy
14236 msgid "AMS Operators"
14237 msgstr "AMS 화살표들"
14238
14239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
14240 msgid "dotplus"
14241 msgstr ""
14242
14243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
14244 msgid "smallsetminus"
14245 msgstr ""
14246
14247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
14248 #, fuzzy
14249 msgid "Cap"
14250 msgstr "표제(Caption)"
14251
14252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
14253 #, fuzzy
14254 msgid "Cup"
14255 msgstr "자르기"
14256
14257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
14258 msgid "barwedge"
14259 msgstr ""
14260
14261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
14262 msgid "veebar"
14263 msgstr ""
14264
14265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
14266 msgid "doublebarwedge"
14267 msgstr ""
14268
14269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
14270 msgid "boxminus"
14271 msgstr ""
14272
14273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
14274 msgid "boxtimes"
14275 msgstr ""
14276
14277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
14278 msgid "boxdot"
14279 msgstr ""
14280
14281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
14282 msgid "boxplus"
14283 msgstr ""
14284
14285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
14286 msgid "divideontimes"
14287 msgstr ""
14288
14289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
14290 msgid "ltimes"
14291 msgstr ""
14292
14293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
14294 msgid "rtimes"
14295 msgstr ""
14296
14297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
14298 msgid "leftthreetimes"
14299 msgstr ""
14300
14301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
14302 msgid "rightthreetimes"
14303 msgstr ""
14304
14305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
14306 msgid "curlywedge"
14307 msgstr ""
14308
14309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
14310 msgid "curlyvee"
14311 msgstr ""
14312
14313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
14314 msgid "circleddash"
14315 msgstr ""
14316
14317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
14318 msgid "circledast"
14319 msgstr ""
14320
14321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
14322 msgid "circledcirc"
14323 msgstr ""
14324
14325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
14326 #, fuzzy
14327 msgid "centerdot"
14328 msgstr "가운데로 맞추기(Align Center)|C"
14329
14330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
14331 #, fuzzy
14332 msgid "intercal"
14333 msgstr "적분 삽입"
14334
14335 #: lib/external_templates:37
14336 msgid "RasterImage"
14337 msgstr ""
14338
14339 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
14340 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
14341 msgstr ""
14342
14343 #: lib/external_templates:45
14344 msgid "A bitmap file.\n"
14345 msgstr ""
14346
14347 #: lib/external_templates:109
14348 #, fuzzy
14349 msgid "XFig"
14350 msgstr "그림"
14351
14352 #: lib/external_templates:110 lib/external_templates:113
14353 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
14354 msgstr ""
14355
14356 #: lib/external_templates:112
14357 msgid "An Xfig figure.\n"
14358 msgstr ""
14359
14360 #: lib/external_templates:162
14361 msgid "ChessDiagram"
14362 msgstr ""
14363
14364 #: lib/external_templates:163 lib/external_templates:182
14365 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
14366 msgstr ""
14367
14368 #: lib/external_templates:165
14369 msgid ""
14370 "A chess position diagram.\n"
14371 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
14372 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
14373 "the position that you want to display.\n"
14374 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
14375 "and remember to type in a relative path\n"
14376 "to the LyX document location.\n"
14377 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
14378 "to enable general editing of the board.\n"
14379 "You might also check out the\n"
14380 "'Options->Test legality' option, and\n"
14381 "remember to middle and right click to\n"
14382 "insert new material in the board.\n"
14383 "In order for this to work, you have to\n"
14384 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
14385 "that TeX will find it, and you will need\n"
14386 "to install the skak package from CTAN.\n"
14387 msgstr ""
14388
14389 #: lib/external_templates:212
14390 msgid "LilyPond"
14391 msgstr ""
14392
14393 #: lib/external_templates:213 lib/external_templates:219
14394 msgid "Lilypond typeset music"
14395 msgstr ""
14396
14397 #: lib/external_templates:215
14398 msgid ""
14399 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
14400 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
14401 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
14402 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
14403 msgstr ""
14404
14405 #: lib/external_templates:261
14406 msgid "PDFPages"
14407 msgstr ""
14408
14409 #: lib/external_templates:262 lib/external_templates:273
14410 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
14411 msgstr ""
14412
14413 #: lib/external_templates:264
14414 msgid ""
14415 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
14416 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
14417 "which must be inserted to 'Options'.\n"
14418 "Examples:\n"
14419 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
14420 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
14421 "* pages=- (to include all pages)\n"
14422 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
14423 "for further options and details.\n"
14424 msgstr ""
14425
14426 #: lib/external_templates:303
14427 msgid ""
14428 "Today's date.\n"
14429 "Read 'info date' for more information.\n"
14430 msgstr ""
14431
14432 #: lib/external_templates:332
14433 msgid "Dia"
14434 msgstr ""
14435
14436 #: lib/external_templates:333 lib/external_templates:336
14437 msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
14438 msgstr ""
14439
14440 #: lib/external_templates:335
14441 msgid "Dia diagram.\n"
14442 msgstr ""
14443
14444 #: lib/configure.py:253
14445 msgid "Tgif"
14446 msgstr ""
14447
14448 #: lib/configure.py:256
14449 msgid "FIG"
14450 msgstr ""
14451
14452 #: lib/configure.py:259
14453 msgid "DIA"
14454 msgstr ""
14455
14456 #: lib/configure.py:262
14457 #, fuzzy
14458 msgid "Grace"
14459 msgstr "그림(&Graphics)"
14460
14461 #: lib/configure.py:265
14462 msgid "FEN"
14463 msgstr ""
14464
14465 #: lib/configure.py:269
14466 msgid "BMP"
14467 msgstr ""
14468
14469 #: lib/configure.py:270
14470 msgid "GIF"
14471 msgstr ""
14472
14473 #: lib/configure.py:271 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:138
14474 msgid "JPEG"
14475 msgstr ""
14476
14477 #: lib/configure.py:272
14478 msgid "PBM"
14479 msgstr ""
14480
14481 #: lib/configure.py:273
14482 msgid "PGM"
14483 msgstr ""
14484
14485 #: lib/configure.py:274 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:137
14486 msgid "PNG"
14487 msgstr ""
14488
14489 #: lib/configure.py:275
14490 msgid "PPM"
14491 msgstr ""
14492
14493 #: lib/configure.py:276
14494 msgid "TIFF"
14495 msgstr ""
14496
14497 #: lib/configure.py:277
14498 msgid "XBM"
14499 msgstr ""
14500
14501 #: lib/configure.py:278
14502 msgid "XPM"
14503 msgstr ""
14504
14505 #: lib/configure.py:283
14506 msgid "Plain text (chess output)"
14507 msgstr ""
14508
14509 #: lib/configure.py:284
14510 #, fuzzy
14511 msgid "Plain text (image)"
14512 msgstr "보통 문(Plain Text)"
14513
14514 #: lib/configure.py:285
14515 msgid "Plain text (Xfig output)"
14516 msgstr ""
14517
14518 #: lib/configure.py:286
14519 msgid "date (output)"
14520 msgstr ""
14521
14522 #: lib/configure.py:287
14523 msgid "DocBook"
14524 msgstr ""
14525
14526 #: lib/configure.py:287
14527 #, fuzzy
14528 msgid "DocBook|B"
14529 msgstr "책갈피(Bookmarks)|B"
14530
14531 #: lib/configure.py:288
14532 msgid "Docbook (XML)"
14533 msgstr ""
14534
14535 #: lib/configure.py:289
14536 #, fuzzy
14537 msgid "Graphviz Dot"
14538 msgstr "그림(&Graphics)"
14539
14540 #: lib/configure.py:290
14541 #, fuzzy
14542 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
14543 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
14544
14545 #: lib/configure.py:291
14546 #, fuzzy
14547 msgid "NoWeb"
14548 msgstr "노우트(Note)"
14549
14550 #: lib/configure.py:291
14551 #, fuzzy
14552 msgid "NoWeb|N"
14553 msgstr "노우트(Note)|N"
14554
14555 #: lib/configure.py:292
14556 msgid "LilyPond music"
14557 msgstr ""
14558
14559 #: lib/configure.py:293
14560 #, fuzzy
14561 msgid "LaTeX (plain)"
14562 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
14563
14564 #: lib/configure.py:293
14565 #, fuzzy
14566 msgid "LaTeX (plain)|L"
14567 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
14568
14569 #: lib/configure.py:294
14570 #, fuzzy
14571 msgid "LaTeX (pdflatex)"
14572 msgstr "LaTeX 텍스트"
14573
14574 #: lib/configure.py:295 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:333
14575 #, fuzzy
14576 msgid "Plain text"
14577 msgstr "보통 문(Plain Text)"
14578
14579 #: lib/configure.py:295
14580 #, fuzzy
14581 msgid "Plain text|a"
14582 msgstr "보통 문(Plain Text)"
14583
14584 #: lib/configure.py:296
14585 #, fuzzy
14586 msgid "Plain text (pstotext)"
14587 msgstr "보통 문(Plain Text)"
14588
14589 #: lib/configure.py:297
14590 #, fuzzy
14591 msgid "Plain text (ps2ascii)"
14592 msgstr "보통 문(Plain Text)"
14593
14594 #: lib/configure.py:298
14595 #, fuzzy
14596 msgid "Plain text (catdvi)"
14597 msgstr "보통 문(Plain Text)"
14598
14599 #: lib/configure.py:299
14600 #, fuzzy
14601 msgid "Plain Text, Join Lines"
14602 msgstr "보통 문(Plain Text)"
14603
14604 #: lib/configure.py:306
14605 #, fuzzy
14606 msgid "BibTeX"
14607 msgstr "BibTeX 형식(styles) 파일들"
14608
14609 #: lib/configure.py:311
14610 msgid "EPS"
14611 msgstr ""
14612
14613 #: lib/configure.py:312
14614 #, fuzzy
14615 msgid "Postscript"
14616 msgstr "하부 글자(Subscript)"
14617
14618 #: lib/configure.py:312
14619 #, fuzzy
14620 msgid "Postscript|t"
14621 msgstr "하부 글자(Subscript)|u"
14622
14623 #: lib/configure.py:316
14624 msgid "PDF (ps2pdf)"
14625 msgstr ""
14626
14627 #: lib/configure.py:316
14628 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
14629 msgstr ""
14630
14631 #: lib/configure.py:317
14632 msgid "PDF (pdflatex)"
14633 msgstr ""
14634
14635 #: lib/configure.py:317
14636 msgid "PDF (pdflatex)|F"
14637 msgstr ""
14638
14639 #: lib/configure.py:318
14640 msgid "PDF (dvipdfm)"
14641 msgstr ""
14642
14643 #: lib/configure.py:318
14644 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
14645 msgstr ""
14646
14647 #: lib/configure.py:321
14648 msgid "DVI"
14649 msgstr ""
14650
14651 #: lib/configure.py:321
14652 msgid "DVI|D"
14653 msgstr ""
14654
14655 #: lib/configure.py:324
14656 msgid "DraftDVI"
14657 msgstr ""
14658
14659 #: lib/configure.py:327
14660 msgid "HTML"
14661 msgstr ""
14662
14663 #: lib/configure.py:327
14664 msgid "HTML|H"
14665 msgstr ""
14666
14667 #: lib/configure.py:330
14668 #, fuzzy
14669 msgid "Noteedit"
14670 msgstr "노우트(Note)"
14671
14672 #: lib/configure.py:333
14673 #, fuzzy
14674 msgid "OpenDocument"
14675 msgstr "문서 열기"
14676
14677 #: lib/configure.py:336
14678 #, fuzzy
14679 msgid "date command"
14680 msgstr "수식 삽입"
14681
14682 #: lib/configure.py:337
14683 msgid "Table (CSV)"
14684 msgstr ""
14685
14686 #: lib/configure.py:339 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:841
14687 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:842 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:537
14688 msgid "LyX"
14689 msgstr ""
14690
14691 #: lib/configure.py:340
14692 msgid "LyX 1.3.x"
14693 msgstr ""
14694
14695 #: lib/configure.py:341
14696 msgid "LyX 1.4.x"
14697 msgstr ""
14698
14699 #: lib/configure.py:342
14700 msgid "LyX 1.5.x"
14701 msgstr ""
14702
14703 #: lib/configure.py:343
14704 msgid "LyX 1.6.x"
14705 msgstr ""
14706
14707 #: lib/configure.py:344
14708 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
14709 msgstr ""
14710
14711 #: lib/configure.py:345
14712 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
14713 msgstr ""
14714
14715 #: lib/configure.py:346
14716 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
14717 msgstr ""
14718
14719 #: lib/configure.py:347
14720 msgid "LyX Preview"
14721 msgstr ""
14722
14723 #: lib/configure.py:348
14724 msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
14725 msgstr ""
14726
14727 #: lib/configure.py:349
14728 msgid "PDFTEX"
14729 msgstr ""
14730
14731 #: lib/configure.py:350
14732 #, fuzzy
14733 msgid "Program"
14734 msgstr "단락 구성(Paragraph settings)"
14735
14736 #: lib/configure.py:351
14737 msgid "PSTEX"
14738 msgstr ""
14739
14740 #: lib/configure.py:352
14741 #, fuzzy
14742 msgid "Rich Text Format"
14743 msgstr "본문용 정상 폰트(Text Normal Font)"
14744
14745 #: lib/configure.py:353
14746 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
14747 msgstr ""
14748
14749 #: lib/configure.py:354 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:134
14750 #, fuzzy
14751 msgid "Windows Metafile"
14752 msgstr "To 파일(&file):"
14753
14754 #: lib/configure.py:355 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:133
14755 msgid "Enhanced Metafile"
14756 msgstr ""
14757
14758 #: lib/configure.py:356
14759 msgid "MS Word"
14760 msgstr ""
14761
14762 #: lib/configure.py:356
14763 #, fuzzy
14764 msgid "MS Word|W"
14765 msgstr " 단어 수 세기(Count Words)|W"
14766
14767 #: lib/configure.py:357
14768 msgid "HTML (MS Word)"
14769 msgstr ""
14770
14771 #: src/BiblioInfo.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1369
14772 #, c-format
14773 msgid "%1$s and %2$s"
14774 msgstr ""
14775
14776 #: src/BiblioInfo.cpp:160
14777 #, fuzzy, c-format
14778 msgid "%1$s et al."
14779 msgstr "파일을 읽을 수가 없습니다."
14780
14781 #: src/BiblioInfo.cpp:182
14782 #, fuzzy
14783 msgid "No year"
14784 msgstr "언어"
14785
14786 #: src/BiblioInfo.cpp:321
14787 msgid "Ch. "
14788 msgstr ""
14789
14790 #: src/BiblioInfo.cpp:323
14791 msgid "pp. "
14792 msgstr ""
14793
14794 #: src/BiblioInfo.cpp:498 src/BiblioInfo.cpp:558
14795 msgid "Add to bibliography only."
14796 msgstr ""
14797
14798 #: src/BiblioInfo.cpp:554
14799 msgid "before"
14800 msgstr ""
14801
14802 #: src/Buffer.cpp:242
14803 #, fuzzy
14804 msgid "Disk Error: "
14805 msgstr "에러"
14806
14807 #: src/Buffer.cpp:243
14808 #, fuzzy, c-format
14809 msgid ""
14810 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
14811 msgstr "본보기 파일(template)을 읽을 수가 없습니다."
14812
14813 #: src/Buffer.cpp:300
14814 #, fuzzy
14815 msgid "Could not remove temporary directory"
14816 msgstr "본보기 파일(template)을 읽을 수가 없습니다."
14817
14818 #: src/Buffer.cpp:301
14819 #, fuzzy, c-format
14820 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
14821 msgstr "본보기 파일(template)을 읽을 수가 없습니다."
14822
14823 #: src/Buffer.cpp:522
14824 msgid "Unknown document class"
14825 msgstr "모르는 문서 클라스(document class)"
14826
14827 #: src/Buffer.cpp:523
14828 #, c-format
14829 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
14830 msgstr ""
14831
14832 #: src/Buffer.cpp:527 src/Text.cpp:241
14833 #, c-format
14834 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
14835 msgstr "모르는 표시(token): %1$s %2$s\n"
14836
14837 #: src/Buffer.cpp:531 src/Buffer.cpp:538 src/Buffer.cpp:558
14838 msgid "Document header error"
14839 msgstr "문서 첫머리(header) 에러"
14840
14841 #: src/Buffer.cpp:537
14842 msgid "\\begin_header is missing"
14843 msgstr ""
14844
14845 #: src/Buffer.cpp:557
14846 msgid "\\begin_document is missing"
14847 msgstr ""
14848
14849 #: src/Buffer.cpp:573 src/Buffer.cpp:579 src/BufferView.cpp:1170
14850 #: src/BufferView.cpp:1176
14851 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
14852 msgstr ""
14853
14854 #: src/Buffer.cpp:574 src/BufferView.cpp:1171
14855 msgid ""
14856 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
14857 "xcolor/ulem are installed.\n"
14858 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
14859 "LaTeX preamble."
14860 msgstr ""
14861
14862 #: src/Buffer.cpp:580 src/BufferView.cpp:1177
14863 msgid ""
14864 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
14865 "xcolor and ulem are not installed.\n"
14866 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
14867 "LaTeX preamble."
14868 msgstr ""
14869
14870 #: src/Buffer.cpp:729 src/Buffer.cpp:812
14871 #, fuzzy
14872 msgid "Document format failure"
14873 msgstr "문서 형식(Document Class)"
14874
14875 #: src/Buffer.cpp:730
14876 #, fuzzy, c-format
14877 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
14878 msgstr "문서를 읽을 수가 없습니다."
14879
14880 #: src/Buffer.cpp:767
14881 #, fuzzy
14882 msgid "Conversion failed"
14883 msgstr "bind 파일을 고르시오"
14884
14885 #: src/Buffer.cpp:768
14886 #, c-format
14887 msgid ""
14888 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
14889 "it could not be created."
14890 msgstr ""
14891
14892 #: src/Buffer.cpp:777
14893 #, fuzzy
14894 msgid "Conversion script not found"
14895 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
14896
14897 #: src/Buffer.cpp:778
14898 #, c-format
14899 msgid ""
14900 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
14901 "could not be found."
14902 msgstr ""
14903
14904 #: src/Buffer.cpp:797
14905 #, fuzzy
14906 msgid "Conversion script failed"
14907 msgstr "bind 파일을 고르시오"
14908
14909 #: src/Buffer.cpp:798
14910 #, c-format
14911 msgid ""
14912 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
14913 "convert it."
14914 msgstr ""
14915
14916 #: src/Buffer.cpp:813
14917 #, c-format
14918 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
14919 msgstr ""
14920
14921 #: src/Buffer.cpp:846
14922 #, fuzzy
14923 msgid "Backup failure"
14924 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
14925
14926 #: src/Buffer.cpp:847
14927 #, c-format
14928 msgid ""
14929 "Cannot create backup file %1$s.\n"
14930 "Please check whether the directory exists and is writeable."
14931 msgstr ""
14932
14933 #: src/Buffer.cpp:857
14934 #, c-format
14935 msgid ""
14936 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
14937 "overwrite this file?"
14938 msgstr ""
14939
14940 #: src/Buffer.cpp:859
14941 #, fuzzy
14942 msgid "Overwrite modified file?"
14943 msgstr "문서를 덮어 쓸가요?"
14944
14945 #: src/Buffer.cpp:860 src/Exporter.cpp:49 src/LyXFunc.cpp:1016
14946 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1586
14947 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1773
14948 #, fuzzy
14949 msgid "&Overwrite"
14950 msgstr "문서를 덮어 쓸가요?"
14951
14952 #: src/Buffer.cpp:884
14953 #, c-format
14954 msgid "Saving document %1$s..."
14955 msgstr "문서를 저장하고 있습니다 %1$s..."
14956
14957 #: src/Buffer.cpp:897
14958 #, fuzzy
14959 msgid " could not write file!"
14960 msgstr "파일을 읽을 수가 없습니다."
14961
14962 #: src/Buffer.cpp:904
14963 #, fuzzy
14964 msgid " done."
14965 msgstr "노우트(Note) #:"
14966
14967 #: src/Buffer.cpp:983
14968 msgid "Iconv software exception Detected"
14969 msgstr ""
14970
14971 #: src/Buffer.cpp:983
14972 #, c-format
14973 msgid ""
14974 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
14975 "installed"
14976 msgstr ""
14977
14978 #: src/Buffer.cpp:1005
14979 #, c-format
14980 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
14981 msgstr ""
14982
14983 #: src/Buffer.cpp:1008
14984 msgid ""
14985 "Some characters of your document are probably not representable in the "
14986 "chosen encoding.\n"
14987 "Changing the document encoding to utf8 could help."
14988 msgstr ""
14989
14990 #: src/Buffer.cpp:1015
14991 #, fuzzy
14992 msgid "iconv conversion failed"
14993 msgstr "bind 파일을 고르시오"
14994
14995 #: src/Buffer.cpp:1020
14996 #, fuzzy
14997 msgid "conversion failed"
14998 msgstr "bind 파일을 고르시오"
14999
15000 #: src/Buffer.cpp:1297
15001 #, fuzzy
15002 msgid "Running chktex..."
15003 msgstr "재구성(Reconfigure)|R"
15004
15005 #: src/Buffer.cpp:1310
15006 #, fuzzy
15007 msgid "chktex failure"
15008 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
15009
15010 #: src/Buffer.cpp:1311
15011 #, fuzzy
15012 msgid "Could not run chktex successfully."
15013 msgstr "class를 변경시킬 수 없습니다."
15014
15015 #: src/Buffer.cpp:2177
15016 #, fuzzy
15017 msgid "Preview source code"
15018 msgstr "문서 인쇄 실패"
15019
15020 #: src/Buffer.cpp:2190
15021 #, c-format
15022 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
15023 msgstr ""
15024
15025 #: src/Buffer.cpp:2194
15026 #, c-format
15027 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
15028 msgstr ""
15029
15030 #: src/Buffer.cpp:2301
15031 #, c-format
15032 msgid "Auto-saving %1$s"
15033 msgstr ""
15034
15035 #: src/Buffer.cpp:2345
15036 #, fuzzy
15037 msgid "Autosave failed!"
15038 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
15039
15040 #: src/Buffer.cpp:2368
15041 #, fuzzy
15042 msgid "Autosaving current document..."
15043 msgstr "문서를 저장하고 있습니다 %1$s..."
15044
15045 #: src/Buffer.cpp:2418
15046 msgid "Couldn't export file"
15047 msgstr "다른 형태의 문서로 저장할(Export) 수 없습니다."
15048
15049 #: src/Buffer.cpp:2419
15050 #, c-format
15051 msgid "No information for exporting the format %1$s."
15052 msgstr ""
15053
15054 #: src/Buffer.cpp:2456
15055 msgid "File name error"
15056 msgstr "파일 이름 에러"
15057
15058 #: src/Buffer.cpp:2457
15059 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
15060 msgstr ""
15061
15062 #: src/Buffer.cpp:2499
15063 #, fuzzy
15064 msgid "Document export cancelled."
15065 msgstr "문서 형식(Document Class)"
15066
15067 #: src/Buffer.cpp:2505
15068 #, fuzzy, c-format
15069 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
15070 msgstr "문서 형식(Document Class)"
15071
15072 #: src/Buffer.cpp:2511
15073 #, fuzzy, c-format
15074 msgid "Document exported as %1$s"
15075 msgstr "문서 형식(Document Class)"
15076
15077 #: src/Buffer.cpp:2581
15078 #, fuzzy, c-format
15079 msgid ""
15080 "The specified document\n"
15081 "%1$s\n"
15082 "could not be read."
15083 msgstr "문서 형식(Document Class)"
15084
15085 #: src/Buffer.cpp:2583
15086 msgid "Could not read document"
15087 msgstr "문서를 읽을 수가 없습니다."
15088
15089 #: src/Buffer.cpp:2593
15090 #, c-format
15091 msgid ""
15092 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
15093 "\n"
15094 "Recover emergency save?"
15095 msgstr ""
15096
15097 #: src/Buffer.cpp:2596
15098 msgid "Load emergency save?"
15099 msgstr ""
15100
15101 #: src/Buffer.cpp:2597
15102 msgid "&Recover"
15103 msgstr "회복시키기(&Recover)"
15104
15105 #: src/Buffer.cpp:2597
15106 msgid "&Load Original"
15107 msgstr ""
15108
15109 #: src/Buffer.cpp:2617
15110 #, c-format
15111 msgid ""
15112 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
15113 "\n"
15114 "Load the backup instead?"
15115 msgstr ""
15116
15117 #: src/Buffer.cpp:2620
15118 msgid "Load backup?"
15119 msgstr ""
15120
15121 #: src/Buffer.cpp:2621
15122 msgid "&Load backup"
15123 msgstr ""
15124
15125 #: src/Buffer.cpp:2621
15126 msgid "Load &original"
15127 msgstr ""
15128
15129 #: src/Buffer.cpp:2654
15130 #, c-format
15131 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
15132 msgstr ""
15133
15134 #: src/Buffer.cpp:2656
15135 msgid "Retrieve from version control?"
15136 msgstr ""
15137
15138 #: src/Buffer.cpp:2657
15139 #, fuzzy
15140 msgid "&Retrieve"
15141 msgstr "중심(Center)"
15142
15143 #: src/Buffer.cpp:2911
15144 #, fuzzy
15145 msgid "\\arabic{enumi}."
15146 msgstr "각주(footnote)"
15147
15148 #: src/Buffer.cpp:2917
15149 msgid "\\roman{enumiii}."
15150 msgstr ""
15151
15152 #: src/Buffer.cpp:2920
15153 msgid "\\Alph{enumiv}."
15154 msgstr ""
15155
15156 #: src/Buffer.cpp:2937 src/insets/InsetCaption.cpp:293
15157 msgid "Senseless!!! "
15158 msgstr ""
15159
15160 #: src/BufferList.cpp:233
15161 #, fuzzy
15162 msgid "No file open!"
15163 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
15164
15165 #: src/BufferList.cpp:243
15166 #, fuzzy, c-format
15167 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
15168 msgstr "저장된 문서로 되돌릴까요?"
15169
15170 #: src/BufferList.cpp:253 src/BufferList.cpp:266 src/BufferList.cpp:280
15171 msgid "  Save seems successful. Phew.\n"
15172 msgstr ""
15173
15174 #: src/BufferList.cpp:256 src/BufferList.cpp:270
15175 msgid "  Save failed! Trying...\n"
15176 msgstr ""
15177
15178 #: src/BufferList.cpp:284
15179 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
15180 msgstr ""
15181
15182 #: src/BufferParams.cpp:479
15183 #, c-format
15184 msgid ""
15185 "The layout file requested by this document,\n"
15186 "%1$s.layout,\n"
15187 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
15188 "class or style file required by it is not\n"
15189 "available. See the Customization documentation\n"
15190 "for more information.\n"
15191 msgstr ""
15192
15193 #: src/BufferParams.cpp:485
15194 #, fuzzy
15195 msgid "Document class not available"
15196 msgstr "문서 형식(Document Class)"
15197
15198 #: src/BufferParams.cpp:486
15199 msgid "LyX will not be able to produce output."
15200 msgstr ""
15201
15202 #: src/BufferParams.cpp:1645
15203 #, c-format
15204 msgid ""
15205 "The document class %1$s could not be found. A default textclass with default "
15206 "layouts will be used. LyX might not be able to produce output unless a "
15207 "correct textclass is selected from the document settings dialog."
15208 msgstr ""
15209
15210 #: src/BufferParams.cpp:1650
15211 #, fuzzy
15212 msgid "Document class not found"
15213 msgstr "문서 형식(Document Class)"
15214
15215 #: src/BufferParams.cpp:1657 src/LyXFunc.cpp:734
15216 #, fuzzy, c-format
15217 msgid "The document class %1$s could not be loaded."
15218 msgstr "문서 형식(Document Class)"
15219
15220 #: src/BufferParams.cpp:1659 src/LyXFunc.cpp:736
15221 #, fuzzy
15222 msgid "Could not load class"
15223 msgstr "class를 변경시킬 수 없습니다."
15224
15225 #: src/BufferParams.cpp:1721
15226 #, c-format
15227 msgid ""
15228 "The module %1$s has been requested by\n"
15229 "this document but has not been found in the list of\n"
15230 "available modules. If you recently installed it, you\n"
15231 "probably need to reconfigure LyX.\n"
15232 msgstr ""
15233
15234 #: src/BufferParams.cpp:1725
15235 #, fuzzy
15236 msgid "Module not available"
15237 msgstr "문서 형식(Document Class)"
15238
15239 #: src/BufferParams.cpp:1726
15240 #, fuzzy
15241 msgid "Some layouts may not be available."
15242 msgstr "문서 형식(Document Class)"
15243
15244 #: src/BufferParams.cpp:1733
15245 #, c-format
15246 msgid ""
15247 "The module %1$s requires a package that is\n"
15248 "not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
15249 "may not be possible.\n"
15250 msgstr ""
15251
15252 #: src/BufferParams.cpp:1736
15253 #, fuzzy
15254 msgid "Package not available"
15255 msgstr "문서 형식(Document Class)"
15256
15257 #: src/BufferParams.cpp:1741
15258 #, c-format
15259 msgid "Error reading module %1$s\n"
15260 msgstr ""
15261
15262 #: src/BufferParams.cpp:1742 src/BufferParams.cpp:1748
15263 #, fuzzy
15264 msgid "Read Error"
15265 msgstr "에러"
15266
15267 #: src/BufferParams.cpp:1747
15268 #, fuzzy
15269 msgid "Error reading internal layout information"
15270 msgstr "TeX 정보"
15271
15272 #: src/BufferView.cpp:180
15273 #, fuzzy
15274 msgid "No more insets"
15275 msgstr "고객 번호(Customer no.):"
15276
15277 #: src/BufferView.cpp:689
15278 #, fuzzy
15279 msgid "Save bookmark"
15280 msgstr "책갈피 2 저장"
15281
15282 #: src/BufferView.cpp:1056
15283 #, fuzzy
15284 msgid "No further undo information"
15285 msgstr "TeX 정보를 갱신할(update) 수 없습니다."
15286
15287 #: src/BufferView.cpp:1065
15288 #, fuzzy
15289 msgid "No further redo information"
15290 msgstr "TeX 정보를 갱신할(update) 수 없습니다."
15291
15292 #: src/BufferView.cpp:1232 src/lyxfind.cpp:310 src/lyxfind.cpp:328
15293 #, fuzzy
15294 msgid "String not found!"
15295 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
15296
15297 #: src/BufferView.cpp:1260
15298 #, fuzzy
15299 msgid "Mark off"
15300 msgstr "표시(Mark)를 했습니다."
15301
15302 #: src/BufferView.cpp:1267
15303 #, fuzzy
15304 msgid "Mark on"
15305 msgstr "표시(Mark)를 했습니다."
15306
15307 #: src/BufferView.cpp:1274
15308 msgid "Mark removed"
15309 msgstr "표시(Mark)를 지웠습니다."
15310
15311 #: src/BufferView.cpp:1277
15312 msgid "Mark set"
15313 msgstr "표시(Mark)를 했습니다."
15314
15315 #: src/BufferView.cpp:1324
15316 #, fuzzy
15317 msgid "Statistics for the selection:"
15318 msgstr "문서로 전환(&Switch to document) "
15319
15320 #: src/BufferView.cpp:1326
15321 #, fuzzy
15322 msgid "Statistics for the document:"
15323 msgstr "문서로 전환(&Switch to document) "
15324
15325 #: src/BufferView.cpp:1329
15326 #, fuzzy, c-format
15327 msgid "%1$d words"
15328 msgstr "문서에서 한 글자(One word in document)"
15329
15330 #: src/BufferView.cpp:1331
15331 #, fuzzy
15332 msgid "One word"
15333 msgstr "문서에서 한 글자(One word in document)"
15334
15335 #: src/BufferView.cpp:1334
15336 #, c-format
15337 msgid "%1$d characters (including blanks)"
15338 msgstr ""
15339
15340 #: src/BufferView.cpp:1337
15341 msgid "One character (including blanks)"
15342 msgstr ""
15343
15344 #: src/BufferView.cpp:1340
15345 #, c-format
15346 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
15347 msgstr ""
15348
15349 #: src/BufferView.cpp:1343
15350 msgid "One character (excluding blanks)"
15351 msgstr ""
15352
15353 #: src/BufferView.cpp:1345
15354 #, fuzzy
15355 msgid "Statistics"
15356 msgstr "구성(Settings)...|S"
15357
15358 #: src/BufferView.cpp:2114
15359 #, c-format
15360 msgid "Inserting document %1$s..."
15361 msgstr "문서를 삽입합니다 %1$s..."
15362
15363 #: src/BufferView.cpp:2125
15364 #, fuzzy, c-format
15365 msgid "Document %1$s inserted."
15366 msgstr "문서 형식(Document Class)"
15367
15368 #: src/BufferView.cpp:2127
15369 #, fuzzy, c-format
15370 msgid "Could not insert document %1$s"
15371 msgstr "문서를 읽을 수가 없습니다."
15372
15373 #: src/BufferView.cpp:2366
15374 #, fuzzy, c-format
15375 msgid ""
15376 "Could not read the specified document\n"
15377 "%1$s\n"
15378 "due to the error: %2$s"
15379 msgstr "문서를 읽을 수가 없습니다."
15380
15381 #: src/BufferView.cpp:2368
15382 msgid "Could not read file"
15383 msgstr "파일을 읽을 수가 없습니다."
15384
15385 #: src/BufferView.cpp:2375
15386 #, fuzzy, c-format
15387 msgid ""
15388 "%1$s\n"
15389 " is not readable."
15390 msgstr "파일을 읽을 수가 없습니다."
15391
15392 #: src/BufferView.cpp:2376 src/output.cpp:39
15393 msgid "Could not open file"
15394 msgstr "파일을 열 수 없습니다"
15395
15396 #: src/BufferView.cpp:2383
15397 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
15398 msgstr ""
15399
15400 #: src/BufferView.cpp:2384
15401 msgid ""
15402 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
15403 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
15404 "If this does not give the correct result\n"
15405 "then please change the encoding of the file\n"
15406 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
15407 msgstr ""
15408
15409 #: src/Chktex.cpp:63
15410 #, c-format
15411 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
15412 msgstr ""
15413
15414 #: src/Chktex.cpp:65
15415 msgid "ChkTeX warning id # "
15416 msgstr ""
15417
15418 #: src/Color.cpp:95 src/insets/InsetBibtex.cpp:173
15419 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:198
15420 #, fuzzy
15421 msgid "none"
15422 msgstr "노우트(Note) #:"
15423
15424 #: src/Color.cpp:96
15425 #, fuzzy
15426 msgid "black"
15427 msgstr "레이블(Label)"
15428
15429 #: src/Color.cpp:97
15430 msgid "white"
15431 msgstr ""
15432
15433 #: src/Color.cpp:98
15434 #, fuzzy
15435 msgid "red"
15436 msgstr "빨강색"
15437
15438 #: src/Color.cpp:99
15439 #, fuzzy
15440 msgid "green"
15441 msgstr "저장(&Save)"
15442
15443 #: src/Color.cpp:100
15444 #, fuzzy
15445 msgid "blue"
15446 msgstr "테이블들"
15447
15448 #: src/Color.cpp:101
15449 msgid "cyan"
15450 msgstr ""
15451
15452 #: src/Color.cpp:102
15453 msgid "magenta"
15454 msgstr ""
15455
15456 #: src/Color.cpp:103
15457 msgid "yellow"
15458 msgstr ""
15459
15460 #: src/Color.cpp:104
15461 msgid "cursor"
15462 msgstr ""
15463
15464 #: src/Color.cpp:105
15465 msgid "background"
15466 msgstr ""
15467
15468 #: src/Color.cpp:106
15469 #, fuzzy
15470 msgid "text"
15471 msgstr "본문(Text):"
15472
15473 #: src/Color.cpp:107
15474 #, fuzzy
15475 msgid "selection"
15476 msgstr "노우트(Note) 구성"
15477
15478 #: src/Color.cpp:108
15479 #, fuzzy
15480 msgid "selected text"
15481 msgstr "지운 텍스트(Deleted text)"
15482
15483 #: src/Color.cpp:110
15484 msgid "LaTeX text"
15485 msgstr "LaTeX 텍스트"
15486
15487 #: src/Color.cpp:111
15488 #, fuzzy
15489 msgid "inline completion"
15490 msgstr "표제(Caption)"
15491
15492 #: src/Color.cpp:113
15493 msgid "non-unique inline completion"
15494 msgstr ""
15495
15496 #: src/Color.cpp:115
15497 msgid "previewed snippet"
15498 msgstr ""
15499
15500 #: src/Color.cpp:116
15501 #, fuzzy
15502 msgid "note label"
15503 msgstr "각주(footnote)"
15504
15505 #: src/Color.cpp:117
15506 msgid "note background"
15507 msgstr ""
15508
15509 #: src/Color.cpp:118
15510 #, fuzzy
15511 msgid "comment label"
15512 msgstr "주석(Comment)"
15513
15514 #: src/Color.cpp:119
15515 msgid "comment background"
15516 msgstr ""
15517
15518 #: src/Color.cpp:120
15519 #, fuzzy
15520 msgid "greyedout inset label"
15521 msgstr "열려있는 노우트(Note) 삽입구"
15522
15523 #: src/Color.cpp:121
15524 #, fuzzy
15525 msgid "greyedout inset background"
15526 msgstr "열려있는 노우트(Note) 삽입구"
15527
15528 #: src/Color.cpp:122
15529 msgid "phantom inset text"
15530 msgstr ""
15531
15532 #: src/Color.cpp:123
15533 #, fuzzy
15534 msgid "shaded box"
15535 msgstr "저장|S"
15536
15537 #: src/Color.cpp:124
15538 #, fuzzy
15539 msgid "listings background"
15540 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
15541
15542 #: src/Color.cpp:125
15543 #, fuzzy
15544 msgid "branch label"
15545 msgstr "각주(footnote)"
15546
15547 #: src/Color.cpp:126
15548 #, fuzzy
15549 msgid "footnote label"
15550 msgstr "각주(footnote)"
15551
15552 #: src/Color.cpp:127
15553 #, fuzzy
15554 msgid "index label"
15555 msgstr "레이블 삽입"
15556
15557 #: src/Color.cpp:128
15558 #, fuzzy
15559 msgid "margin note label"
15560 msgstr "방주(margin note) 삽입"
15561
15562 #: src/Color.cpp:129
15563 #, fuzzy
15564 msgid "URL label"
15565 msgstr "레이블(Label)"
15566
15567 #: src/Color.cpp:130
15568 #, fuzzy
15569 msgid "URL text"
15570 msgstr "본문(Text):"
15571
15572 #: src/Color.cpp:131
15573 msgid "depth bar"
15574 msgstr ""
15575
15576 #: src/Color.cpp:132
15577 #, fuzzy
15578 msgid "language"
15579 msgstr "언어"
15580
15581 #: src/Color.cpp:133
15582 #, fuzzy
15583 msgid "command inset"
15584 msgstr "모르는 인용구(Inset)"
15585
15586 #: src/Color.cpp:134
15587 #, fuzzy
15588 msgid "command inset background"
15589 msgstr "모르는 인용구(Inset)"
15590
15591 #: src/Color.cpp:135
15592 #, fuzzy
15593 msgid "command inset frame"
15594 msgstr "모르는 인용구(Inset)"
15595
15596 #: src/Color.cpp:136
15597 msgid "special character"
15598 msgstr "특수 문자"
15599
15600 #: src/Color.cpp:137
15601 #, fuzzy
15602 msgid "math"
15603 msgstr "수식(Math)"
15604
15605 #: src/Color.cpp:138
15606 #, fuzzy
15607 msgid "math background"
15608 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
15609
15610 #: src/Color.cpp:139
15611 msgid "graphics background"
15612 msgstr ""
15613
15614 #: src/Color.cpp:140 src/Color.cpp:144
15615 #, fuzzy
15616 msgid "math macro background"
15617 msgstr "표제(Caption)"
15618
15619 #: src/Color.cpp:141
15620 #, fuzzy
15621 msgid "math frame"
15622 msgstr "표제(Caption)"
15623
15624 #: src/Color.cpp:142
15625 #, fuzzy
15626 msgid "math corners"
15627 msgstr "수식용 판"
15628
15629 #: src/Color.cpp:143
15630 #, fuzzy
15631 msgid "math line"
15632 msgstr "바깥쪽(Outer)"
15633
15634 #: src/Color.cpp:145
15635 #, fuzzy
15636 msgid "math macro hovered background"
15637 msgstr "표제(Caption)"
15638
15639 #: src/Color.cpp:146
15640 #, fuzzy
15641 msgid "math macro label"
15642 msgstr "표제(Caption)"
15643
15644 #: src/Color.cpp:147
15645 #, fuzzy
15646 msgid "math macro frame"
15647 msgstr "표제(Caption)"
15648
15649 #: src/Color.cpp:148
15650 #, fuzzy
15651 msgid "math macro blended out"
15652 msgstr "표제(Caption)"
15653
15654 #: src/Color.cpp:149
15655 #, fuzzy
15656 msgid "math macro old parameter"
15657 msgstr "표제(Caption)"
15658
15659 #: src/Color.cpp:150
15660 #, fuzzy
15661 msgid "math macro new parameter"
15662 msgstr "표제(Caption)"
15663
15664 #: src/Color.cpp:151
15665 #, fuzzy
15666 msgid "caption frame"
15667 msgstr "표제(Caption)"
15668
15669 #: src/Color.cpp:152
15670 msgid "collapsable inset text"
15671 msgstr ""
15672
15673 #: src/Color.cpp:153
15674 #, fuzzy
15675 msgid "collapsable inset frame"
15676 msgstr "모르는 인용구(Inset)"
15677
15678 #: src/Color.cpp:154
15679 msgid "inset background"
15680 msgstr ""
15681
15682 #: src/Color.cpp:155
15683 #, fuzzy
15684 msgid "inset frame"
15685 msgstr "테이블 삽입"
15686
15687 #: src/Color.cpp:156
15688 msgid "LaTeX error"
15689 msgstr "LaTeX 에러"
15690
15691 #: src/Color.cpp:157
15692 #, fuzzy
15693 msgid "end-of-line marker"
15694 msgstr "여기에서 부록을 시작하시오(Start Appendix Here)|S"
15695
15696 #: src/Color.cpp:158
15697 #, fuzzy
15698 msgid "appendix marker"
15699 msgstr "여기에서 부록을 시작하시오(Start Appendix Here)|S"
15700
15701 #: src/Color.cpp:159
15702 #, fuzzy
15703 msgid "change bar"
15704 msgstr "언어"
15705
15706 #: src/Color.cpp:160
15707 #, fuzzy
15708 msgid "deleted text"
15709 msgstr "지운 텍스트(Deleted text)"
15710
15711 #: src/Color.cpp:161
15712 #, fuzzy
15713 msgid "added text"
15714 msgstr "지운 텍스트(Deleted text)"
15715
15716 #: src/Color.cpp:162
15717 msgid "changed text 1st author"
15718 msgstr ""
15719
15720 #: src/Color.cpp:163
15721 msgid "changed text 2nd author"
15722 msgstr ""
15723
15724 #: src/Color.cpp:164
15725 msgid "changed text 3rd author"
15726 msgstr ""
15727
15728 #: src/Color.cpp:165
15729 msgid "changed text 4th author"
15730 msgstr ""
15731
15732 #: src/Color.cpp:166
15733 msgid "changed text 5th author"
15734 msgstr ""
15735
15736 #: src/Color.cpp:167
15737 msgid "added space markers"
15738 msgstr ""
15739
15740 #: src/Color.cpp:168
15741 #, fuzzy
15742 msgid "top/bottom line"
15743 msgstr "아랫 줄 지우기/긋기"
15744
15745 #: src/Color.cpp:169
15746 #, fuzzy
15747 msgid "table line"
15748 msgstr "왼쪽 줄 지우기/긋기"
15749
15750 #: src/Color.cpp:170
15751 #, fuzzy
15752 msgid "table on/off line"
15753 msgstr "왼쪽 줄 지우기/긋기"
15754
15755 #: src/Color.cpp:172
15756 #, fuzzy
15757 msgid "bottom area"
15758 msgstr "바닥(Bottom) 왼쪽"
15759
15760 #: src/Color.cpp:173
15761 #, fuzzy
15762 msgid "new page"
15763 msgstr "언어"
15764
15765 #: src/Color.cpp:174
15766 #, fuzzy
15767 msgid "page break / line break"
15768 msgstr "줄 바꾸기(Line break)|L"
15769
15770 #: src/Color.cpp:175
15771 msgid "frame of button"
15772 msgstr ""
15773
15774 #: src/Color.cpp:176
15775 msgid "button background"
15776 msgstr ""
15777
15778 #: src/Color.cpp:177
15779 msgid "button background under focus"
15780 msgstr ""
15781
15782 #: src/Color.cpp:178
15783 #, fuzzy
15784 msgid "inherit"
15785 msgstr "삽입(&Insert)"
15786
15787 #: src/Color.cpp:179
15788 #, fuzzy
15789 msgid "ignore"
15790 msgstr "그림"
15791
15792 #: src/Converter.cpp:314 src/Converter.cpp:459 src/Converter.cpp:482
15793 #: src/Converter.cpp:525
15794 #, fuzzy
15795 msgid "Cannot convert file"
15796 msgstr "파일을 편집할 수 없습니다."
15797
15798 #: src/Converter.cpp:315
15799 #, c-format
15800 msgid ""
15801 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
15802 "Define a converter in the preferences."
15803 msgstr ""
15804
15805 #: src/Converter.cpp:414 src/Format.cpp:305 src/Format.cpp:377
15806 #, fuzzy
15807 msgid "Executing command: "
15808 msgstr "수식 삽입"
15809
15810 #: src/Converter.cpp:454
15811 msgid "Build errors"
15812 msgstr ""
15813
15814 #: src/Converter.cpp:455
15815 msgid "There were errors during the build process."
15816 msgstr ""
15817
15818 #: src/Converter.cpp:460 src/Format.cpp:312 src/Format.cpp:384
15819 #, c-format
15820 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
15821 msgstr ""
15822
15823 #: src/Converter.cpp:483
15824 #, fuzzy, c-format
15825 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
15826 msgstr "본보기 파일(template)을 읽을 수가 없습니다."
15827
15828 #: src/Converter.cpp:527
15829 #, fuzzy, c-format
15830 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
15831 msgstr "본보기 파일(template)을 읽을 수가 없습니다."
15832
15833 #: src/Converter.cpp:528
15834 #, fuzzy, c-format
15835 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
15836 msgstr "본보기 파일(template)을 읽을 수가 없습니다."
15837
15838 #: src/Converter.cpp:584
15839 #, fuzzy
15840 msgid "Running LaTeX..."
15841 msgstr "재구성(Reconfigure)|R"
15842
15843 #: src/Converter.cpp:602
15844 #, c-format
15845 msgid ""
15846 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
15847 "log %1$s."
15848 msgstr ""
15849
15850 #: src/Converter.cpp:605
15851 msgid "LaTeX failed"
15852 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
15853
15854 #: src/Converter.cpp:607
15855 msgid "Output is empty"
15856 msgstr ""
15857
15858 #: src/Converter.cpp:608
15859 msgid "An empty output file was generated."
15860 msgstr ""
15861
15862 #: src/CutAndPaste.cpp:551
15863 #, c-format
15864 msgid ""
15865 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
15866 "%2$s to %3$s"
15867 msgstr ""
15868
15869 #: src/CutAndPaste.cpp:558
15870 #, fuzzy
15871 msgid "Undefined flex inset"
15872 msgstr "열려있는 상자 삽입구(Box Inset)"
15873
15874 #: src/Exporter.cpp:44 src/LyXFunc.cpp:1012
15875 #, c-format
15876 msgid ""
15877 "The file %1$s already exists.\n"
15878 "\n"
15879 "Do you want to overwrite that file?"
15880 msgstr ""
15881
15882 #: src/Exporter.cpp:47 src/LyXFunc.cpp:1015
15883 #, fuzzy
15884 msgid "Overwrite file?"
15885 msgstr "문서를 덮어 쓸가요?"
15886
15887 #: src/Exporter.cpp:49
15888 #, fuzzy
15889 msgid "Overwrite &all"
15890 msgstr "문서를 덮어 쓸가요?"
15891
15892 #: src/Exporter.cpp:50
15893 msgid "&Cancel export"
15894 msgstr "export 취소(&Cancel)"
15895
15896 #: src/Exporter.cpp:90
15897 msgid "Couldn't copy file"
15898 msgstr "파일을 복사할 수 없습니다."
15899
15900 #: src/Exporter.cpp:91
15901 #, c-format
15902 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
15903 msgstr ""
15904
15905 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:118
15906 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2261
15907 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
15908 #, fuzzy
15909 msgid "Roman"
15910 msgstr "언어"
15911
15912 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:119
15913 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2261
15914 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
15915 #, fuzzy
15916 msgid "Sans Serif"
15917 msgstr "본문용 Sans Serif 폰트 계열(Text Sans Serif Family)"
15918
15919 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
15920 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2261
15921 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
15922 #, fuzzy
15923 msgid "Typewriter"
15924 msgstr "본문용 Typewriter 폰트 계열(Text Typewriter Family)"
15925
15926 #: src/Font.cpp:49
15927 #, fuzzy
15928 msgid "Symbol"
15929 msgstr "형식(Style)"
15930
15931 #: src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:63
15932 #: src/Font.cpp:66
15933 #, fuzzy
15934 msgid "Inherit"
15935 msgstr "삽입(&Insert)"
15936
15937 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:107
15938 #, fuzzy
15939 msgid "Medium"
15940 msgstr "기본 건너뜀(Default skip) "
15941
15942 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:108
15943 #, fuzzy
15944 msgid "Bold"
15945 msgstr "상자(Box)"
15946
15947 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
15948 #, fuzzy
15949 msgid "Upright"
15950 msgstr "오른쪽(Right)|R"
15951
15952 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
15953 msgid "Italic"
15954 msgstr ""
15955
15956 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
15957 #, fuzzy
15958 msgid "Slanted"
15959 msgstr "붙이기"
15960
15961 #: src/Font.cpp:57
15962 #, fuzzy
15963 msgid "Smallcaps"
15964 msgstr "본문용 Small Caps Shape 폰트"
15965
15966 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
15967 msgid "Increase"
15968 msgstr ""
15969
15970 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
15971 msgid "Decrease"
15972 msgstr ""
15973
15974 #: src/Font.cpp:66
15975 #, fuzzy
15976 msgid "Toggle"
15977 msgstr "레이블로 가기(Go to Label)|L"
15978
15979 #: src/Font.cpp:173
15980 #, c-format
15981 msgid "Emphasis %1$s, "
15982 msgstr ""
15983
15984 #: src/Font.cpp:176
15985 #, c-format
15986 msgid "Underline %1$s, "
15987 msgstr ""
15988
15989 #: src/Font.cpp:179
15990 #, fuzzy, c-format
15991 msgid "Noun %1$s, "
15992 msgstr "폰트"
15993
15994 #: src/Font.cpp:193
15995 #, c-format
15996 msgid "Language: %1$s, "
15997 msgstr "언어: %1$s, "
15998
15999 #: src/Font.cpp:196
16000 #, fuzzy, c-format
16001 msgid "  Number %1$s"
16002 msgstr "번호 달린 수식(Numbered Formula)|N"
16003
16004 #: src/Format.cpp:253 src/Format.cpp:266 src/Format.cpp:276 src/Format.cpp:311
16005 #, fuzzy
16006 msgid "Cannot view file"
16007 msgstr "파일을 편집할 수 없습니다."
16008
16009 #: src/Format.cpp:254 src/Format.cpp:325
16010 #, c-format
16011 msgid "File does not exist: %1$s"
16012 msgstr "파일이 존재하지 않습니다: %1$s"
16013
16014 #: src/Format.cpp:267
16015 #, fuzzy, c-format
16016 msgid "No information for viewing %1$s"
16017 msgstr "설정(configuration) 파일을 읽을 수 없습니다."
16018
16019 #: src/Format.cpp:277
16020 #, fuzzy, c-format
16021 msgid "Auto-view file %1$s failed"
16022 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
16023
16024 #: src/Format.cpp:324 src/Format.cpp:336 src/Format.cpp:349 src/Format.cpp:360
16025 #: src/Format.cpp:383
16026 msgid "Cannot edit file"
16027 msgstr "파일을 편집할 수 없습니다."
16028
16029 #: src/Format.cpp:337
16030 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
16031 msgstr ""
16032
16033 #: src/Format.cpp:350
16034 #, fuzzy, c-format
16035 msgid "No information for editing %1$s"
16036 msgstr "설정(configuration) 파일을 읽을 수 없습니다."
16037
16038 #: src/Format.cpp:361
16039 #, c-format
16040 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
16041 msgstr ""
16042
16043 #: src/KeySequence.cpp:166
16044 #, fuzzy
16045 msgid "   options: "
16046 msgstr "선택 사항(&Options):"
16047
16048 #: src/LaTeX.cpp:61
16049 #, c-format
16050 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
16051 msgstr ""
16052
16053 #: src/LaTeX.cpp:264 src/LaTeX.cpp:353
16054 msgid "Running Index Processor."
16055 msgstr ""
16056
16057 #: src/LaTeX.cpp:284 src/LaTeX.cpp:336
16058 #, fuzzy
16059 msgid "Running BibTeX."
16060 msgstr "재구성(Reconfigure)|R"
16061
16062 #: src/LaTeX.cpp:432
16063 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
16064 msgstr ""
16065
16066 #: src/LyX.cpp:101
16067 msgid "Could not read configuration file"
16068 msgstr "설정(configuration) 파일을 읽을 수 없습니다."
16069
16070 #: src/LyX.cpp:102 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1454
16071 #, c-format
16072 msgid ""
16073 "Error while reading the configuration file\n"
16074 "%1$s.\n"
16075 "Please check your installation."
16076 msgstr ""
16077
16078 #: src/LyX.cpp:111
16079 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
16080 msgstr ""
16081
16082 #: src/LyX.cpp:115
16083 #, fuzzy
16084 msgid "Done!"
16085 msgstr "노우트(Note) #:"
16086
16087 #: src/LyX.cpp:374
16088 #, fuzzy, c-format
16089 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
16090 msgstr "본보기 파일(template)을 읽을 수가 없습니다."
16091
16092 #: src/LyX.cpp:376
16093 #, fuzzy
16094 msgid "Cannot remove temporary directory"
16095 msgstr "본보기 파일(template)을 읽을 수가 없습니다."
16096
16097 #: src/LyX.cpp:382
16098 #, fuzzy, c-format
16099 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
16100 msgstr "본보기 문서(document templates) directory를 선택하시오"
16101
16102 #: src/LyX.cpp:384
16103 #, fuzzy
16104 msgid "Unable to remove temporary directory"
16105 msgstr "본보기 문서(document templates) directory를 선택하시오"
16106
16107 #: src/LyX.cpp:413
16108 #, c-format
16109 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
16110 msgstr ""
16111
16112 #: src/LyX.cpp:487
16113 #, fuzzy
16114 msgid "No textclass is found"
16115 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
16116
16117 #: src/LyX.cpp:488
16118 msgid ""
16119 "LyX cannot continue because no textclass is found. You can either "
16120 "reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX."
16121 msgstr ""
16122
16123 #: src/LyX.cpp:492
16124 #, fuzzy
16125 msgid "&Reconfigure"
16126 msgstr "재구성(Reconfigure)|R"
16127
16128 #: src/LyX.cpp:493
16129 #, fuzzy
16130 msgid "&Use Default"
16131 msgstr "기본 설정(Default)"
16132
16133 #: src/LyX.cpp:494 src/LyX.cpp:856
16134 msgid "&Exit LyX"
16135 msgstr ""
16136
16137 #: src/LyX.cpp:640 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:674
16138 msgid "LyX: "
16139 msgstr ""
16140
16141 #: src/LyX.cpp:765
16142 #, fuzzy
16143 msgid "Could not create temporary directory"
16144 msgstr "본보기 파일(template)을 읽을 수가 없습니다."
16145
16146 #: src/LyX.cpp:766
16147 #, c-format
16148 msgid ""
16149 "Could not create a temporary directory in\n"
16150 "\"%1$s\"\n"
16151 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
16152 msgstr ""
16153
16154 #: src/LyX.cpp:849
16155 msgid "Missing user LyX directory"
16156 msgstr ""
16157
16158 #: src/LyX.cpp:850
16159 #, c-format
16160 msgid ""
16161 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
16162 "It is needed to keep your own configuration."
16163 msgstr ""
16164
16165 #: src/LyX.cpp:855
16166 #, fuzzy
16167 msgid "&Create directory"
16168 msgstr "본보기 문서(document templates) directory를 선택하시오"
16169
16170 #: src/LyX.cpp:857
16171 msgid "No user LyX directory. Exiting."
16172 msgstr ""
16173
16174 #: src/LyX.cpp:861
16175 #, c-format
16176 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
16177 msgstr ""
16178
16179 #: src/LyX.cpp:866
16180 msgid "Failed to create directory. Exiting."
16181 msgstr ""
16182
16183 #: src/LyX.cpp:938
16184 msgid "List of supported debug flags:"
16185 msgstr ""
16186
16187 #: src/LyX.cpp:942
16188 #, c-format
16189 msgid "Setting debug level to %1$s"
16190 msgstr ""
16191
16192 #: src/LyX.cpp:953
16193 msgid ""
16194 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
16195 "Command line switches (case sensitive):\n"
16196 "\t-help              summarize LyX usage\n"
16197 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
16198 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
16199 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
16200 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
16201 "                  select the features to debug.\n"
16202 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
16203 "\t-x [--execute] command\n"
16204 "                  where command is a lyx command.\n"
16205 "\t-e [--export] fmt\n"
16206 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
16207 "                  Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
16208 "                  to get an idea which parameters should be passed.\n"
16209 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
16210 "                  where fmt is the import format of choice\n"
16211 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
16212 "\t-version        summarize version and build info\n"
16213 "Check the LyX man page for more details."
16214 msgstr ""
16215
16216 #: src/LyX.cpp:993 src/support/Package.cpp:554
16217 msgid "No system directory"
16218 msgstr ""
16219
16220 #: src/LyX.cpp:994
16221 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
16222 msgstr ""
16223
16224 #: src/LyX.cpp:1005
16225 #, fuzzy
16226 msgid "No user directory"
16227 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
16228
16229 #: src/LyX.cpp:1006
16230 msgid "Missing directory for -userdir switch"
16231 msgstr ""
16232
16233 #: src/LyX.cpp:1017
16234 #, fuzzy
16235 msgid "Incomplete command"
16236 msgstr "수식 삽입"
16237
16238 #: src/LyX.cpp:1018
16239 msgid "Missing command string after --execute switch"
16240 msgstr ""
16241
16242 #: src/LyX.cpp:1029
16243 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
16244 msgstr ""
16245
16246 #: src/LyX.cpp:1042
16247 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
16248 msgstr ""
16249
16250 #: src/LyX.cpp:1047
16251 msgid "Missing filename for --import"
16252 msgstr ""
16253
16254 #: src/LyXFunc.cpp:114
16255 #, fuzzy
16256 msgid "Running configure..."
16257 msgstr "재구성(Reconfigure)|R"
16258
16259 #: src/LyXFunc.cpp:125
16260 #, fuzzy
16261 msgid "Reloading configuration..."
16262 msgstr "설정(configuration) 파일을 읽을 수 없습니다."
16263
16264 #: src/LyXFunc.cpp:131
16265 #, fuzzy
16266 msgid "System reconfiguration failed"
16267 msgstr "시스템이 재설정 되었음"
16268
16269 #: src/LyXFunc.cpp:132
16270 msgid ""
16271 "The system reconfiguration has failed.\n"
16272 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
16273 "Please reconfigure again if needed."
16274 msgstr ""
16275
16276 #: src/LyXFunc.cpp:138
16277 msgid "System reconfigured"
16278 msgstr "시스템이 재설정 되었음"
16279
16280 #: src/LyXFunc.cpp:139
16281 msgid ""
16282 "The system has been reconfigured.\n"
16283 "You need to restart LyX to make use of any\n"
16284 "updated document class specifications."
16285 msgstr ""
16286
16287 #: src/LyXFunc.cpp:363
16288 msgid "Unknown function."
16289 msgstr "모르는 함수"
16290
16291 #: src/LyXFunc.cpp:392
16292 msgid "Nothing to do"
16293 msgstr ""
16294
16295 #: src/LyXFunc.cpp:411
16296 #, fuzzy
16297 msgid "Unknown action"
16298 msgstr "모르는 함수"
16299
16300 #: src/LyXFunc.cpp:417 src/LyXFunc.cpp:676
16301 #, fuzzy
16302 msgid "Command disabled"
16303 msgstr "모르는 인용구(Inset)"
16304
16305 #: src/LyXFunc.cpp:424
16306 msgid "Command not allowed without any document open"
16307 msgstr ""
16308
16309 #: src/LyXFunc.cpp:661
16310 #, fuzzy
16311 msgid "Document is read-only"
16312 msgstr "문서 첫머리(header) 에러"
16313
16314 #: src/LyXFunc.cpp:670
16315 #, fuzzy
16316 msgid "This portion of the document is deleted."
16317 msgstr "문서 인쇄 실패"
16318
16319 #: src/LyXFunc.cpp:692
16320 #, c-format
16321 msgid ""
16322 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
16323 "\n"
16324 "Do you want to save the document?"
16325 msgstr ""
16326
16327 #: src/LyXFunc.cpp:695 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1878
16328 msgid "Save changed document?"
16329 msgstr "변경된 문서를 저장하시겠습니까?"
16330
16331 #: src/LyXFunc.cpp:698
16332 #, c-format
16333 msgid ""
16334 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
16335 "\n"
16336 "Do you want to save the document?"
16337 msgstr ""
16338
16339 #: src/LyXFunc.cpp:701
16340 #, fuzzy
16341 msgid "Save new document?"
16342 msgstr "변경된 문서를 저장하시겠습니까?"
16343
16344 #: src/LyXFunc.cpp:716
16345 #, c-format
16346 msgid ""
16347 "Could not print the document %1$s.\n"
16348 "Check that your printer is set up correctly."
16349 msgstr ""
16350
16351 #: src/LyXFunc.cpp:719
16352 msgid "Print document failed"
16353 msgstr "문서 인쇄 실패"
16354
16355 #: src/LyXFunc.cpp:839
16356 #, c-format
16357 msgid ""
16358 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
16359 "version of the document %1$s?"
16360 msgstr ""
16361
16362 #: src/LyXFunc.cpp:841
16363 msgid "Revert to saved document?"
16364 msgstr "저장된 문서로 되돌릴까요?"
16365
16366 #: src/LyXFunc.cpp:842 src/LyXVC.cpp:182
16367 #, fuzzy
16368 msgid "&Revert"
16369 msgstr "되돌리기(Revert)|R"
16370
16371 #: src/LyXFunc.cpp:1053 src/Text3.cpp:1569
16372 #, fuzzy
16373 msgid "Missing argument"
16374 msgstr "모르는 인용구(Inset)"
16375
16376 #: src/LyXFunc.cpp:1065
16377 #, fuzzy, c-format
16378 msgid "Opening help file %1$s..."
16379 msgstr "하위 문서(child document)를 엽니다 %1$s..."
16380
16381 #: src/LyXFunc.cpp:1314
16382 #, c-format
16383 msgid "Opening child document %1$s..."
16384 msgstr "하위 문서(child document)를 엽니다 %1$s..."
16385
16386 #: src/LyXFunc.cpp:1476
16387 #, fuzzy, c-format
16388 msgid "Document defaults saved in %1$s"
16389 msgstr "문서 형식(Document Class)"
16390
16391 #: src/LyXFunc.cpp:1479
16392 #, fuzzy
16393 msgid "Unable to save document defaults"
16394 msgstr "문서의 기본 설정(Document Defaults)으로 저장하시오 "
16395
16396 #: src/LyXFunc.cpp:1623 src/LyXVC.cpp:151
16397 msgid "LyX VC: Log Message"
16398 msgstr ""
16399
16400 #: src/LyXFunc.cpp:1632
16401 msgid "Directory is not accessible."
16402 msgstr ""
16403
16404 #: src/LyXFunc.cpp:1817
16405 #, fuzzy, c-format
16406 msgid "Document %1$s reloaded."
16407 msgstr "문서 형식(Document Class)"
16408
16409 #: src/LyXFunc.cpp:1819
16410 #, fuzzy, c-format
16411 msgid "Could not reload document %1$s"
16412 msgstr "문서를 읽을 수가 없습니다."
16413
16414 #: src/LyXFunc.cpp:1856
16415 msgid "Welcome to LyX!"
16416 msgstr ""
16417
16418 #: src/LyXFunc.cpp:1877
16419 #, fuzzy
16420 msgid "Converting document to new document class..."
16421 msgstr "문서를 삽입합니다 %1$s..."
16422
16423 #: src/LyXRC.cpp:2439
16424 msgid ""
16425 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
16426 "legal words?"
16427 msgstr ""
16428
16429 #: src/LyXRC.cpp:2444
16430 msgid ""
16431 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
16432 "document."
16433 msgstr ""
16434
16435 #: src/LyXRC.cpp:2448
16436 msgid ""
16437 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
16438 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
16439 "specified, an internal routine is used."
16440 msgstr ""
16441
16442 #: src/LyXRC.cpp:2456
16443 msgid ""
16444 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
16445 "automatically by what you type."
16446 msgstr ""
16447
16448 #: src/LyXRC.cpp:2460
16449 msgid ""
16450 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
16451 "class change."
16452 msgstr ""
16453
16454 #: src/LyXRC.cpp:2464
16455 msgid ""
16456 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
16457 msgstr ""
16458
16459 #: src/LyXRC.cpp:2471
16460 msgid ""
16461 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
16462 "the backup file in the same directory as the original file."
16463 msgstr ""
16464
16465 #: src/LyXRC.cpp:2475
16466 msgid ""
16467 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
16468 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
16469 msgstr ""
16470
16471 #: src/LyXRC.cpp:2479
16472 msgid ""
16473 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
16474 "its global and local bind/ directories."
16475 msgstr ""
16476
16477 #: src/LyXRC.cpp:2483
16478 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
16479 msgstr ""
16480
16481 #: src/LyXRC.cpp:2487
16482 msgid ""
16483 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
16484 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
16485 msgstr ""
16486
16487 #: src/LyXRC.cpp:2497
16488 msgid ""
16489 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
16490 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
16491 msgstr ""
16492
16493 #: src/LyXRC.cpp:2501
16494 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
16495 msgstr ""
16496
16497 #: src/LyXRC.cpp:2505
16498 msgid ""
16499 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
16500 "inside."
16501 msgstr ""
16502
16503 #: src/LyXRC.cpp:2516
16504 #, no-c-format
16505 msgid ""
16506 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
16507 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
16508 msgstr ""
16509
16510 #: src/LyXRC.cpp:2520
16511 msgid ""
16512 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
16513 "look in its global and local commands/ directories."
16514 msgstr ""
16515
16516 #: src/LyXRC.cpp:2524
16517 msgid "New documents will be assigned this language."
16518 msgstr ""
16519
16520 #: src/LyXRC.cpp:2528
16521 msgid "Specify the default paper size."
16522 msgstr ""
16523
16524 #: src/LyXRC.cpp:2532
16525 msgid ""
16526 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
16527 "shown after the change has been made.)"
16528 msgstr ""
16529
16530 #: src/LyXRC.cpp:2536
16531 msgid "Select how LyX will display any graphics."
16532 msgstr ""
16533
16534 #: src/LyXRC.cpp:2540
16535 msgid ""
16536 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
16537 "LyX was started from."
16538 msgstr ""
16539
16540 #: src/LyXRC.cpp:2545
16541 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
16542 msgstr ""
16543
16544 #: src/LyXRC.cpp:2549
16545 msgid ""
16546 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
16547 "value selects the directory LyX was started from."
16548 msgstr ""
16549
16550 #: src/LyXRC.cpp:2553
16551 msgid ""
16552 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
16553 "recommended for non-English languages."
16554 msgstr ""
16555
16556 #: src/LyXRC.cpp:2560
16557 msgid ""
16558 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
16559 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
16560 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
16561 msgstr ""
16562
16563 #: src/LyXRC.cpp:2564
16564 msgid ""
16565 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
16566 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
16567 msgstr ""
16568
16569 #: src/LyXRC.cpp:2573
16570 msgid ""
16571 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
16572 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
16573 msgstr ""
16574
16575 #: src/LyXRC.cpp:2577
16576 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
16577 msgstr ""
16578
16579 #: src/LyXRC.cpp:2581
16580 msgid ""
16581 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
16582 "document."
16583 msgstr ""
16584
16585 #: src/LyXRC.cpp:2585
16586 msgid ""
16587 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
16588 msgstr ""
16589
16590 #: src/LyXRC.cpp:2589
16591 msgid ""
16592 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
16593 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
16594 "name of the second language."
16595 msgstr ""
16596
16597 #: src/LyXRC.cpp:2593
16598 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
16599 msgstr ""
16600
16601 #: src/LyXRC.cpp:2597
16602 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
16603 msgstr ""
16604
16605 #: src/LyXRC.cpp:2601
16606 msgid ""
16607 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
16608 "\\documentclass."
16609 msgstr ""
16610
16611 #: src/LyXRC.cpp:2605
16612 msgid ""
16613 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
16614 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
16615 msgstr ""
16616
16617 #: src/LyXRC.cpp:2609
16618 msgid ""
16619 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
16620 "document is the default language."
16621 msgstr ""
16622
16623 #: src/LyXRC.cpp:2613
16624 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
16625 msgstr ""
16626
16627 #: src/LyXRC.cpp:2617
16628 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
16629 msgstr ""
16630
16631 #: src/LyXRC.cpp:2621
16632 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
16633 msgstr ""
16634
16635 #: src/LyXRC.cpp:2625
16636 msgid ""
16637 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
16638 "of the document."
16639 msgstr ""
16640
16641 #: src/LyXRC.cpp:2629
16642 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
16643 msgstr ""
16644
16645 #: src/LyXRC.cpp:2634
16646 msgid "The completion popup delay."
16647 msgstr ""
16648
16649 #: src/LyXRC.cpp:2638
16650 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
16651 msgstr ""
16652
16653 #: src/LyXRC.cpp:2642
16654 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
16655 msgstr ""
16656
16657 #: src/LyXRC.cpp:2646
16658 msgid ""
16659 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
16660 msgstr ""
16661
16662 #: src/LyXRC.cpp:2650
16663 msgid ""
16664 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
16665 "available."
16666 msgstr ""
16667
16668 #: src/LyXRC.cpp:2654
16669 msgid "The inline completion delay."
16670 msgstr ""
16671
16672 #: src/LyXRC.cpp:2658
16673 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
16674 msgstr ""
16675
16676 #: src/LyXRC.cpp:2662
16677 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
16678 msgstr ""
16679
16680 #: src/LyXRC.cpp:2666
16681 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
16682 msgstr ""
16683
16684 #: src/LyXRC.cpp:2670
16685 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
16686 msgstr ""
16687
16688 #: src/LyXRC.cpp:2674
16689 #, c-format
16690 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
16691 msgstr ""
16692
16693 #: src/LyXRC.cpp:2679
16694 msgid ""
16695 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
16696 "variable. Use the OS native format."
16697 msgstr ""
16698
16699 #: src/LyXRC.cpp:2686
16700 msgid ""
16701 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".aspell_english\"."
16702 msgstr ""
16703
16704 #: src/LyXRC.cpp:2690
16705 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
16706 msgstr ""
16707
16708 #: src/LyXRC.cpp:2694
16709 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
16710 msgstr ""
16711
16712 #: src/LyXRC.cpp:2698
16713 msgid "Scale the preview size to suit."
16714 msgstr ""
16715
16716 #: src/LyXRC.cpp:2702
16717 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
16718 msgstr ""
16719
16720 #: src/LyXRC.cpp:2706
16721 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
16722 msgstr ""
16723
16724 #: src/LyXRC.cpp:2710
16725 msgid ""
16726 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
16727 "environment variable PRINTER."
16728 msgstr ""
16729
16730 #: src/LyXRC.cpp:2714
16731 msgid "The option to print only even pages."
16732 msgstr ""
16733
16734 #: src/LyXRC.cpp:2718
16735 msgid ""
16736 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
16737 "the filename of the DVI file to be printed."
16738 msgstr ""
16739
16740 #: src/LyXRC.cpp:2722
16741 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
16742 msgstr ""
16743
16744 #: src/LyXRC.cpp:2726
16745 msgid "The option to print out in landscape."
16746 msgstr ""
16747
16748 #: src/LyXRC.cpp:2730
16749 msgid "The option to print only odd pages."
16750 msgstr ""
16751
16752 #: src/LyXRC.cpp:2734
16753 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
16754 msgstr ""
16755
16756 #: src/LyXRC.cpp:2738
16757 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
16758 msgstr ""
16759
16760 #: src/LyXRC.cpp:2742
16761 msgid "The option to specify paper type."
16762 msgstr ""
16763
16764 #: src/LyXRC.cpp:2746
16765 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
16766 msgstr ""
16767
16768 #: src/LyXRC.cpp:2750
16769 msgid ""
16770 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
16771 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
16772 "arguments."
16773 msgstr ""
16774
16775 #: src/LyXRC.cpp:2754
16776 msgid ""
16777 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
16778 "prepended along with the printer name after the spool command."
16779 msgstr ""
16780
16781 #: src/LyXRC.cpp:2758
16782 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
16783 msgstr ""
16784
16785 #: src/LyXRC.cpp:2762
16786 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
16787 msgstr ""
16788
16789 #: src/LyXRC.cpp:2766
16790 msgid ""
16791 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
16792 "command."
16793 msgstr ""
16794
16795 #: src/LyXRC.cpp:2770
16796 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
16797 msgstr ""
16798
16799 #: src/LyXRC.cpp:2778
16800 msgid ""
16801 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
16802 msgstr ""
16803
16804 #: src/LyXRC.cpp:2782
16805 msgid ""
16806 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
16807 "wrong, override the setting here."
16808 msgstr ""
16809
16810 #: src/LyXRC.cpp:2788
16811 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
16812 msgstr ""
16813
16814 #: src/LyXRC.cpp:2797
16815 msgid ""
16816 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
16817 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
16818 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
16819 msgstr ""
16820
16821 #: src/LyXRC.cpp:2801
16822 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
16823 msgstr ""
16824
16825 #: src/LyXRC.cpp:2806
16826 #, no-c-format
16827 msgid ""
16828 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
16829 "roughly the same size as on paper."
16830 msgstr ""
16831
16832 #: src/LyXRC.cpp:2810
16833 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
16834 msgstr ""
16835
16836 #: src/LyXRC.cpp:2814
16837 msgid ""
16838 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
16839 "\".out\". Only for advanced users."
16840 msgstr ""
16841
16842 #: src/LyXRC.cpp:2821
16843 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
16844 msgstr ""
16845
16846 #: src/LyXRC.cpp:2825
16847 msgid ""
16848 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
16849 "when you quit LyX."
16850 msgstr ""
16851
16852 #: src/LyXRC.cpp:2829
16853 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
16854 msgstr ""
16855
16856 #: src/LyXRC.cpp:2833
16857 msgid ""
16858 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
16859 "value selects the directory LyX was started from."
16860 msgstr ""
16861
16862 #: src/LyXRC.cpp:2843
16863 msgid ""
16864 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
16865 "will look in its global and local ui/ directories."
16866 msgstr ""
16867
16868 #: src/LyXRC.cpp:2856
16869 msgid ""
16870 "Specify whether to pass the -T input encoding option to aspell. Enable this "
16871 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
16872 "may not work with all dictionaries."
16873 msgstr ""
16874
16875 #: src/LyXRC.cpp:2860
16876 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
16877 msgstr ""
16878
16879 #: src/LyXRC.cpp:2864
16880 msgid ""
16881 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
16882 msgstr ""
16883
16884 #: src/LyXRC.cpp:2871
16885 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
16886 msgstr ""
16887
16888 #: src/LyXVC.cpp:100
16889 #, fuzzy
16890 msgid "Document not saved"
16891 msgstr "문서 형식(Document Class)"
16892
16893 #: src/LyXVC.cpp:101
16894 msgid "You must save the document before it can be registered."
16895 msgstr ""
16896
16897 #: src/LyXVC.cpp:133
16898 msgid "LyX VC: Initial description"
16899 msgstr ""
16900
16901 #: src/LyXVC.cpp:134 src/LyXVC.cpp:140
16902 #, fuzzy
16903 msgid "(no initial description)"
16904 msgstr "단락 구성(Paragraph settings)"
16905
16906 #: src/LyXVC.cpp:154
16907 msgid "(no log message)"
16908 msgstr ""
16909
16910 #: src/LyXVC.cpp:178
16911 #, c-format
16912 msgid ""
16913 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
16914 "changes.\n"
16915 "\n"
16916 "Do you want to revert to the older version?"
16917 msgstr ""
16918
16919 #: src/LyXVC.cpp:181
16920 #, fuzzy
16921 msgid "Revert to stored version of document?"
16922 msgstr "저장된 문서로 되돌릴까요?"
16923
16924 #: src/Paragraph.cpp:1585 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:246
16925 msgid "Senseless with this layout!"
16926 msgstr ""
16927
16928 #: src/Paragraph.cpp:1651
16929 msgid "Alignment not permitted"
16930 msgstr ""
16931
16932 #: src/Paragraph.cpp:1652
16933 msgid ""
16934 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
16935 "Setting to default."
16936 msgstr ""
16937
16938 #: src/Paragraph.cpp:2134 src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108
16939 #: src/insets/InsetListings.cpp:185 src/insets/InsetListings.cpp:193
16940 #: src/insets/InsetListings.cpp:217 src/mathed/InsetMathString.cpp:165
16941 msgid "LyX Warning: "
16942 msgstr ""
16943
16944 #: src/Paragraph.cpp:2135 src/insets/InsetListings.cpp:186
16945 #: src/insets/InsetListings.cpp:194 src/mathed/InsetMathString.cpp:166
16946 #, fuzzy
16947 msgid "uncodable character"
16948 msgstr "특수 문자"
16949
16950 #: src/Paragraph.cpp:2522
16951 msgid "Memory problem"
16952 msgstr ""
16953
16954 #: src/Paragraph.cpp:2522
16955 msgid "Paragraph not properly initialized"
16956 msgstr ""
16957
16958 #: src/SpellBase.cpp:51
16959 msgid "Native OS API not yet supported."
16960 msgstr ""
16961
16962 #: src/Text.cpp:146
16963 msgid "Unknown Inset"
16964 msgstr "모르는 인용구(Inset)"
16965
16966 #: src/Text.cpp:219 src/Text.cpp:232
16967 msgid "Change tracking error"
16968 msgstr ""
16969
16970 #: src/Text.cpp:220
16971 #, c-format
16972 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
16973 msgstr ""
16974
16975 #: src/Text.cpp:233
16976 #, c-format
16977 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
16978 msgstr ""
16979
16980 #: src/Text.cpp:240
16981 msgid "Unknown token"
16982 msgstr "모르는 표시(token)"
16983
16984 #: src/Text.cpp:523
16985 msgid ""
16986 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
16987 "Tutorial."
16988 msgstr ""
16989
16990 #: src/Text.cpp:534
16991 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
16992 msgstr ""
16993
16994 #: src/Text.cpp:1344
16995 msgid "[Change Tracking] "
16996 msgstr ""
16997
16998 #: src/Text.cpp:1350
16999 #, fuzzy
17000 msgid "Change: "
17001 msgstr "변경된 모양새(Changed Layout)"
17002
17003 #: src/Text.cpp:1354
17004 msgid " at "
17005 msgstr ""
17006
17007 #: src/Text.cpp:1364
17008 #, fuzzy, c-format
17009 msgid "Font: %1$s"
17010 msgstr "폰트"
17011
17012 #: src/Text.cpp:1369
17013 #, c-format
17014 msgid ", Depth: %1$d"
17015 msgstr ""
17016
17017 #: src/Text.cpp:1375
17018 #, fuzzy
17019 msgid ", Spacing: "
17020 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
17021
17022 #: src/Text.cpp:1381 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:574
17023 msgid "OneHalf"
17024 msgstr ""
17025
17026 #: src/Text.cpp:1387
17027 #, fuzzy
17028 msgid "Other ("
17029 msgstr "바깥쪽(Outer)"
17030
17031 #: src/Text.cpp:1396
17032 msgid ", Inset: "
17033 msgstr ", 삽입구(Inset): "
17034
17035 #: src/Text.cpp:1397
17036 msgid ", Paragraph: "
17037 msgstr ", 단락(Paragraph): "
17038
17039 #: src/Text.cpp:1398
17040 #, fuzzy
17041 msgid ", Id: "
17042 msgstr ", 삽입구(Inset): "
17043
17044 #: src/Text.cpp:1399
17045 #, fuzzy
17046 msgid ", Position: "
17047 msgstr "선택 사항(&Options):"
17048
17049 #: src/Text.cpp:1405
17050 msgid ", Char: 0x"
17051 msgstr ""
17052
17053 #: src/Text.cpp:1407
17054 msgid ", Boundary: "
17055 msgstr ""
17056
17057 #: src/Text2.cpp:388
17058 msgid "No font change defined."
17059 msgstr ""
17060
17061 #: src/Text2.cpp:428
17062 msgid "Nothing to index!"
17063 msgstr ""
17064
17065 #: src/Text2.cpp:430
17066 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
17067 msgstr ""
17068
17069 #: src/Text3.cpp:190 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1494
17070 msgid "Math editor mode"
17071 msgstr "수식 편집 모드(Math editor mode)"
17072
17073 #: src/Text3.cpp:192
17074 msgid "No valid math formula"
17075 msgstr ""
17076
17077 #: src/Text3.cpp:200 src/mathed/InsetMathNest.cpp:969
17078 msgid "Already in regexp mode"
17079 msgstr ""
17080
17081 #: src/Text3.cpp:212 src/mathed/InsetMathNest.cpp:979
17082 #, fuzzy
17083 msgid "Regexp editor mode"
17084 msgstr "수식 편집 모드(Math editor mode)"
17085
17086 #: src/Text3.cpp:844
17087 #, fuzzy
17088 msgid "Unknown spacing argument: "
17089 msgstr "모르는 인용구(Inset)"
17090
17091 #: src/Text3.cpp:1122
17092 msgid "Layout "
17093 msgstr "모양새(Layout)"
17094
17095 #: src/Text3.cpp:1123
17096 #, fuzzy
17097 msgid " not known"
17098 msgstr "모르는 판(version)"
17099
17100 #: src/Text3.cpp:1693 src/Text3.cpp:1705
17101 msgid "Character set"
17102 msgstr "문자 세트(Character set)"
17103
17104 #: src/Text3.cpp:1854 src/Text3.cpp:1865
17105 msgid "Paragraph layout set"
17106 msgstr "단락 모양새(Paragraph layout)"
17107
17108 #: src/TextClass.cpp:139
17109 #, fuzzy
17110 msgid "Plain Layout"
17111 msgstr "페이지 모양새(Layout)"
17112
17113 #: src/TextClass.cpp:637
17114 msgid "Missing File"
17115 msgstr ""
17116
17117 #: src/TextClass.cpp:638
17118 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
17119 msgstr ""
17120
17121 #: src/TextClass.cpp:641
17122 #, fuzzy
17123 msgid "Corrupt File"
17124 msgstr "bind 파일을 고르시오"
17125
17126 #: src/TextClass.cpp:642
17127 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
17128 msgstr ""
17129
17130 #: src/Thesaurus.cpp:70
17131 #, fuzzy
17132 msgid "Thesaurus failure"
17133 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
17134
17135 #: src/Thesaurus.cpp:71
17136 #, c-format
17137 msgid ""
17138 "Aiksaurus returned the following error:\n"
17139 "\n"
17140 "%1$s."
17141 msgstr ""
17142
17143 #: src/VCBackend.cpp:56 src/VCBackend.cpp:535 src/VCBackend.cpp:597
17144 #: src/VCBackend.cpp:602 src/VCBackend.cpp:623
17145 #, fuzzy
17146 msgid "Revision control error."
17147 msgstr "bind 파일을 고르시오"
17148
17149 #: src/VCBackend.cpp:57
17150 #, c-format
17151 msgid ""
17152 "Some problem occured while running the command:\n"
17153 "'%1$s'."
17154 msgstr ""
17155
17156 #: src/VCBackend.cpp:477 src/VCBackend.cpp:524 src/VCBackend.cpp:613
17157 #, fuzzy
17158 msgid "Error: Could not generate logfile."
17159 msgstr "파일을 읽을 수가 없습니다."
17160
17161 #: src/VCBackend.cpp:536
17162 msgid ""
17163 "Error when commiting to repository.\n"
17164 "You have to manually resolve the problem.\n"
17165 "After pressing OK, LyX will reopen the document."
17166 msgstr ""
17167
17168 #: src/VCBackend.cpp:598
17169 msgid ""
17170 "Error when acquiring write lock.\n"
17171 "Most probably some other user edit the current document now!\n"
17172 "Check also the access to the repository."
17173 msgstr ""
17174
17175 #: src/VCBackend.cpp:603
17176 msgid ""
17177 "Error when releasing write lock.\n"
17178 "Check the access to the repository."
17179 msgstr ""
17180
17181 #: src/VCBackend.cpp:624
17182 #, c-format
17183 msgid ""
17184 "Error when updating from repository.\n"
17185 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
17186 "'%1$s'.\n"
17187 "\n"
17188 "After pressing OK, LyX will try to reopen resolved document."
17189 msgstr ""
17190
17191 #: src/VSpace.cpp:472
17192 msgid "Default skip"
17193 msgstr "기본 건너뜀(Default skip) "
17194
17195 #: src/VSpace.cpp:475
17196 #, fuzzy
17197 msgid "Small skip"
17198 msgstr "기본 건너뜀(Default skip) "
17199
17200 #: src/VSpace.cpp:478
17201 #, fuzzy
17202 msgid "Medium skip"
17203 msgstr "기본 건너뜀(Default skip) "
17204
17205 #: src/VSpace.cpp:481
17206 #, fuzzy
17207 msgid "Big skip"
17208 msgstr "기본 건너뜀(Default skip) "
17209
17210 #: src/VSpace.cpp:484
17211 #, fuzzy
17212 msgid "Vertical fill"
17213 msgstr "세로(&Vertical) 맞추기:"
17214
17215 #: src/VSpace.cpp:491
17216 #, fuzzy
17217 msgid "protected"
17218 msgstr "노우트(Note) #:"
17219
17220 #: src/buffer_funcs.cpp:72
17221 #, c-format
17222 msgid ""
17223 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
17224 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
17225 msgstr ""
17226
17227 #: src/buffer_funcs.cpp:74
17228 #, fuzzy
17229 msgid "Reload saved document?"
17230 msgstr "저장된 문서로 되돌릴까요?"
17231
17232 #: src/buffer_funcs.cpp:75
17233 #, fuzzy
17234 msgid "&Reload"
17235 msgstr "교체하기(&Replace)"
17236
17237 #: src/buffer_funcs.cpp:75
17238 #, fuzzy
17239 msgid "&Keep Changes"
17240 msgstr "다음 변경(Next Change)|C"
17241
17242 #: src/buffer_funcs.cpp:86
17243 #, c-format
17244 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
17245 msgstr ""
17246
17247 #: src/buffer_funcs.cpp:89
17248 #, fuzzy
17249 msgid "File not readable!"
17250 msgstr "파일을 읽을 수가 없습니다."
17251
17252 #: src/buffer_funcs.cpp:104
17253 #, c-format
17254 msgid ""
17255 "The document %1$s does not yet exist.\n"
17256 "\n"
17257 "Do you want to create a new document?"
17258 msgstr ""
17259
17260 #: src/buffer_funcs.cpp:107
17261 msgid "Create new document?"
17262 msgstr "새 문서를 만들까요?"
17263
17264 #: src/buffer_funcs.cpp:108
17265 msgid "&Create"
17266 msgstr "생성(&Create)"
17267
17268 #: src/buffer_funcs.cpp:136
17269 #, fuzzy, c-format
17270 msgid ""
17271 "The specified document template\n"
17272 "%1$s\n"
17273 "could not be read."
17274 msgstr "문서 형식(Document Class)"
17275
17276 #: src/buffer_funcs.cpp:138
17277 msgid "Could not read template"
17278 msgstr "본보기 파일(template)을 읽을 수가 없습니다."
17279
17280 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
17281 msgid "Standard[[Bullets]]"
17282 msgstr ""
17283
17284 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
17285 #, fuzzy
17286 msgid "Maths"
17287 msgstr "수식(Math)"
17288
17289 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
17290 msgid "Dings 1"
17291 msgstr ""
17292
17293 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
17294 msgid "Dings 2"
17295 msgstr ""
17296
17297 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
17298 msgid "Dings 3"
17299 msgstr ""
17300
17301 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
17302 msgid "Dings 4"
17303 msgstr ""
17304
17305 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
17306 #, fuzzy
17307 msgid "Directories"
17308 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
17309
17310 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:125
17311 msgid "Nothing to search"
17312 msgstr ""
17313
17314 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:248
17315 #, fuzzy
17316 msgid "Find LyX Dialog"
17317 msgstr "보통 문(Plain Text)"
17318
17319 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:49
17320 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
17321 msgstr ""
17322
17323 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:50
17324 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
17325 msgstr ""
17326
17327 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
17328 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
17329 msgstr ""
17330
17331 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:77
17332 #, c-format
17333 msgid ""
17334 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
17335 "1995--%1$s LyX Team"
17336 msgstr ""
17337
17338 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:85
17339 msgid ""
17340 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
17341 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
17342 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
17343 "any later version."
17344 msgstr ""
17345
17346 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:91
17347 msgid ""
17348 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
17349 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
17350 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
17351 "See the GNU General Public License for more details.\n"
17352 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
17353 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
17354 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
17355 msgstr ""
17356
17357 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:102
17358 msgid "not released yet"
17359 msgstr ""
17360
17361 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:107
17362 #, fuzzy, c-format
17363 msgid ""
17364 "LyX Version %1$s\n"
17365 "(%2$s)"
17366 msgstr "bind 파일을 고르시오"
17367
17368 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:113
17369 msgid "Library directory: "
17370 msgstr ""
17371
17372 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:116
17373 #, fuzzy
17374 msgid "User directory: "
17375 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
17376
17377 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:124 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:157
17378 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:186 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:210
17379 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:231
17380 #, fuzzy, c-format
17381 msgid "LyX: %1$s"
17382 msgstr "폰트"
17383
17384 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:426
17385 msgid "About %1"
17386 msgstr ""
17387
17388 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:426
17389 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2499
17390 #, fuzzy
17391 msgid "Preferences"
17392 msgstr "선택(Preferences)..."
17393
17394 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:427
17395 #, fuzzy
17396 msgid "Reconfigure"
17397 msgstr "재구성(Reconfigure)|R"
17398
17399 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:427
17400 msgid "Quit %1"
17401 msgstr ""
17402
17403 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:829
17404 msgid "Exiting."
17405 msgstr "나가기"
17406
17407 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:896
17408 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
17409 msgstr ""
17410
17411 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:912
17412 #, c-format
17413 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
17414 msgstr ""
17415
17416 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1278
17417 #, fuzzy
17418 msgid "The current document was closed."
17419 msgstr "문서 인쇄 실패"
17420
17421 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1288
17422 msgid ""
17423 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
17424 "documents and exit.\n"
17425 "\n"
17426 "Exception: "
17427 msgstr ""
17428
17429 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1292
17430 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1298
17431 msgid "Software exception Detected"
17432 msgstr ""
17433
17434 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1296
17435 msgid ""
17436 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
17437 "unsaved documents and exit."
17438 msgstr ""
17439
17440 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1453
17441 #, fuzzy
17442 msgid "Could not find UI definition file"
17443 msgstr "설정(configuration) 파일을 읽을 수 없습니다."
17444
17445 #: src/frontends/qt4/GuiBibitem.cpp:28
17446 msgid "Bibliography Entry Settings"
17447 msgstr "참고 문헌 목록 기재 사항 구성(Bibliography Entry Settings)"
17448
17449 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
17450 msgid "BibTeX Bibliography"
17451 msgstr "BibTeX 참고 문헌 목록(Bibliography)"
17452
17453 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
17454 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1296
17455 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:653 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:856
17456 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:325 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1332
17457 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1390 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1536
17458 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1664 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1743
17459 #, fuzzy
17460 msgid "Documents|#o#O"
17461 msgstr "문서(Document)|D"
17462
17463 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
17464 #, fuzzy
17465 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
17466 msgstr "BibTeX 스타일(*.bst)"
17467
17468 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
17469 #, fuzzy
17470 msgid "Select a BibTeX database to add"
17471 msgstr "BibTeX 형식(styles) 파일들"
17472
17473 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
17474 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
17475 msgstr "BibTeX 스타일(*.bst)"
17476
17477 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
17478 #, fuzzy
17479 msgid "Select a BibTeX style"
17480 msgstr "BibTeX 형식(styles) 파일들"
17481
17482 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
17483 #, fuzzy
17484 msgid "No frame"
17485 msgstr "표제(Caption)"
17486
17487 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
17488 #, fuzzy
17489 msgid "Simple rectangular frame"
17490 msgstr "테이블 삽입"
17491
17492 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
17493 msgid "Oval frame, thin"
17494 msgstr ""
17495
17496 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
17497 msgid "Oval frame, thick"
17498 msgstr ""
17499
17500 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
17501 msgid "Drop shadow"
17502 msgstr ""
17503
17504 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
17505 msgid "Shaded background"
17506 msgstr ""
17507
17508 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:59
17509 #, fuzzy
17510 msgid "Double rectangular frame"
17511 msgstr "테이블 삽입"
17512
17513 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
17514 #, fuzzy
17515 msgid "Height"
17516 msgstr "오른쪽(Right)|R"
17517
17518 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
17519 #, fuzzy
17520 msgid "Depth"
17521 msgstr "기본 설정(Default)"
17522
17523 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:73
17524 #, fuzzy
17525 msgid "Total Height"
17526 msgstr "본문 높이(Text Height) %"
17527
17528 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:73
17529 #, fuzzy
17530 msgid "Width"
17531 msgstr "수식(Math)"
17532
17533 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:78
17534 msgid "Box Settings"
17535 msgstr "상자 구성(Box Settings)"
17536
17537 #: src/frontends/qt4/GuiBranch.cpp:35
17538 #, fuzzy
17539 msgid "Branch Settings"
17540 msgstr "뜨내기 구성(Float Settings)"
17541
17542 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:43
17543 msgid "Activated"
17544 msgstr ""
17545
17546 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:44
17547 #, fuzzy
17548 msgid "Color"
17549 msgstr "색깔(&Colors)"
17550
17551 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:146
17552 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1513
17553 #, fuzzy
17554 msgid "Yes"
17555 msgstr "형식(Style)"
17556
17557 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1512
17558 #, fuzzy
17559 msgid "No"
17560 msgstr "노우트(Note)"
17561
17562 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:39
17563 #, fuzzy
17564 msgid "Merge Changes"
17565 msgstr "다음 변경(Next Change)|C"
17566
17567 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:62
17568 #, c-format
17569 msgid ""
17570 "Change by %1$s\n"
17571 "\n"
17572 msgstr ""
17573
17574 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:64
17575 #, c-format
17576 msgid "Change made at %1$s\n"
17577 msgstr ""
17578
17579 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
17580 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:88
17581 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:106
17582 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:117
17583 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:188
17584 #, fuzzy
17585 msgid "No change"
17586 msgstr "언어"
17587
17588 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
17589 #, fuzzy
17590 msgid "Small Caps"
17591 msgstr "본문용 Small Caps Shape 폰트"
17592
17593 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
17594 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
17595 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
17596 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
17597 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:187
17598 #, fuzzy
17599 msgid "Reset"
17600 msgstr "수정됨(Revised)"
17601
17602 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
17603 msgid "Underbar"
17604 msgstr ""
17605
17606 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
17607 #, fuzzy
17608 msgid "Noun"
17609 msgstr "노우트(Note) #:"
17610
17611 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:89
17612 msgid "No color"
17613 msgstr ""
17614
17615 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:90
17616 #, fuzzy
17617 msgid "Black"
17618 msgstr "레이블(Label)"
17619
17620 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
17621 msgid "White"
17622 msgstr ""
17623
17624 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
17625 msgid "Red"
17626 msgstr "빨강색"
17627
17628 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
17629 #, fuzzy
17630 msgid "Green"
17631 msgstr "저장(&Save)"
17632
17633 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
17634 #, fuzzy
17635 msgid "Blue"
17636 msgstr "테이블들"
17637
17638 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
17639 msgid "Cyan"
17640 msgstr ""
17641
17642 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
17643 msgid "Magenta"
17644 msgstr ""
17645
17646 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
17647 msgid "Yellow"
17648 msgstr ""
17649
17650 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:159
17651 msgid "Text Style"
17652 msgstr "본문 형식(Text Style)"
17653
17654 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:319
17655 #, fuzzy
17656 msgid "Keys"
17657 msgstr "표제(Caption)"
17658
17659 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:135
17660 msgid "LinkBack PDF"
17661 msgstr ""
17662
17663 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:136
17664 msgid "PDF"
17665 msgstr ""
17666
17667 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:147
17668 #, fuzzy
17669 msgid "pasted"
17670 msgstr "붙이기"
17671
17672 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:156
17673 #, fuzzy, c-format
17674 msgid "%1$s Files"
17675 msgstr "bind 파일을 고르시오"
17676
17677 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:166
17678 #, fuzzy
17679 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
17680 msgstr "저장된 문서로 되돌릴까요?"
17681
17682 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1409
17683 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1556 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1572
17684 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1589 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1681
17685 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1719
17686 msgid "Canceled."
17687 msgstr "취소됨"
17688
17689 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:206
17690 #, fuzzy
17691 msgid "Overwrite external file?"
17692 msgstr "문서를 덮어 쓸가요?"
17693
17694 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:207
17695 #, c-format
17696 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
17697 msgstr ""
17698
17699 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:97
17700 msgid "List of previous commands"
17701 msgstr ""
17702
17703 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:100
17704 #, fuzzy
17705 msgid "Next command"
17706 msgstr "수식 삽입"
17707
17708 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
17709 msgid "big[[delimiter size]]"
17710 msgstr ""
17711
17712 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
17713 msgid "Big[[delimiter size]]"
17714 msgstr ""
17715
17716 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
17717 msgid "bigg[[delimiter size]]"
17718 msgstr ""
17719
17720 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
17721 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
17722 msgstr ""
17723
17724 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
17725 msgid "Math Delimiter"
17726 msgstr "수식 구획 문자(Math Delimiter)"
17727
17728 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:203
17729 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:204
17730 #, fuzzy
17731 msgid "(None)"
17732 msgstr "노우트(Note)"
17733
17734 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
17735 #, fuzzy
17736 msgid "Variable"
17737 msgstr "이용 가능한(A&vailable) Branches: "
17738
17739 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103
17740 #, fuzzy
17741 msgid "Computer Modern Roman"
17742 msgstr "표제(Caption)"
17743
17744 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103
17745 #, fuzzy
17746 msgid "Latin Modern Roman"
17747 msgstr "표제(Caption)"
17748
17749 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
17750 msgid "AE (Almost European)"
17751 msgstr ""
17752
17753 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
17754 #, fuzzy
17755 msgid "Times Roman"
17756 msgstr "언어"
17757
17758 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
17759 #, fuzzy
17760 msgid "Palatino"
17761 msgstr "표제(Caption)"
17762
17763 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
17764 msgid "Bitstream Charter"
17765 msgstr ""
17766
17767 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
17768 msgid "New Century Schoolbook"
17769 msgstr ""
17770
17771 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
17772 #, fuzzy
17773 msgid "Bookman"
17774 msgstr "책갈피(Bookmarks)|B"
17775
17776 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106
17777 msgid "Utopia"
17778 msgstr ""
17779
17780 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106
17781 #, fuzzy
17782 msgid "Bera Serif"
17783 msgstr "본문용 Sans Serif 폰트 계열(Text Sans Serif Family)"
17784
17785 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106
17786 #, fuzzy
17787 msgid "Concrete Roman"
17788 msgstr "수식 삽입"
17789
17790 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106
17791 msgid "Zapf Chancery"
17792 msgstr ""
17793
17794 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
17795 #, fuzzy
17796 msgid "Computer Modern Sans"
17797 msgstr "표제(Caption)"
17798
17799 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
17800 #, fuzzy
17801 msgid "Latin Modern Sans"
17802 msgstr "표제(Caption)"
17803
17804 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:120
17805 msgid "Helvetica"
17806 msgstr ""
17807
17808 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:120
17809 msgid "Avant Garde"
17810 msgstr ""
17811
17812 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:120
17813 msgid "Bera Sans"
17814 msgstr ""
17815
17816 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:120
17817 #, fuzzy
17818 msgid "CM Bright"
17819 msgstr "오른쪽 정렬"
17820
17821 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132
17822 msgid "Computer Modern Typewriter"
17823 msgstr ""
17824
17825 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:133
17826 #, fuzzy
17827 msgid "Latin Modern Typewriter"
17828 msgstr "표제(Caption)"
17829
17830 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:133
17831 #, fuzzy
17832 msgid "Courier"
17833 msgstr "바깥쪽(Outer)"
17834
17835 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:133
17836 msgid "Bera Mono"
17837 msgstr ""
17838
17839 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:134
17840 msgid "LuxiMono"
17841 msgstr ""
17842
17843 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:134
17844 #, fuzzy
17845 msgid "CM Typewriter Light"
17846 msgstr "본문용 Typewriter 폰트 계열(Text Typewriter Family)"
17847
17848 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:146
17849 #, fuzzy
17850 msgid "Page"
17851 msgstr "본문(Text):"
17852
17853 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:204
17854 #, fuzzy
17855 msgid "Module not found!"
17856 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
17857
17858 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:505
17859 #, fuzzy
17860 msgid "Document Settings"
17861 msgstr "노우트(Note) 구성"
17862
17863 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:559
17864 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1058
17865 msgid ""
17866 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
17867 msgstr ""
17868
17869 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:568
17870 #, fuzzy
17871 msgid "Length"
17872 msgstr "중심(Center)"
17873
17874 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:615 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:621
17875 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:627
17876 #, fuzzy
17877 msgid " (not installed)"
17878 msgstr "노우트(Note) #:"
17879
17880 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:632
17881 msgid "10"
17882 msgstr ""
17883
17884 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:633
17885 msgid "11"
17886 msgstr ""
17887
17888 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:634
17889 msgid "12"
17890 msgstr ""
17891
17892 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:669
17893 #, fuzzy
17894 msgid "empty"
17895 msgstr "본보기 파일(Template)"
17896
17897 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:670
17898 #, fuzzy
17899 msgid "plain"
17900 msgstr "표제(Caption)"
17901
17902 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:671
17903 #, fuzzy
17904 msgid "headings"
17905 msgstr "첫글(Opening):"
17906
17907 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:672
17908 msgid "fancy"
17909 msgstr ""
17910
17911 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688
17912 msgid "B3"
17913 msgstr ""
17914
17915 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689
17916 msgid "B4"
17917 msgstr ""
17918
17919 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:792
17920 #, fuzzy
17921 msgid "Language Default (no inputenc)"
17922 msgstr "언어(&Language):"
17923
17924 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:801
17925 #, fuzzy
17926 msgid "``text''"
17927 msgstr "본문(Text):"
17928
17929 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:802
17930 #, fuzzy
17931 msgid "''text''"
17932 msgstr "본문(Text):"
17933
17934 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:803
17935 #, fuzzy
17936 msgid ",,text``"
17937 msgstr "본문(Text):"
17938
17939 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:804
17940 #, fuzzy
17941 msgid ",,text''"
17942 msgstr "본문(Text):"
17943
17944 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:805
17945 #, fuzzy
17946 msgid "<<text>>"
17947 msgstr "본문(Text):"
17948
17949 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:806
17950 #, fuzzy
17951 msgid ">>text<<"
17952 msgstr "본문(Text):"
17953
17954 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:821
17955 #, fuzzy
17956 msgid "Numbered"
17957 msgstr "번호 달린 수식(Numbered Formula)|N"
17958
17959 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:822
17960 msgid "Appears in TOC"
17961 msgstr ""
17962
17963 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:842
17964 #, fuzzy
17965 msgid "Author-year"
17966 msgstr "편집기(Ed&itor):"
17967
17968 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:843
17969 msgid "Numerical"
17970 msgstr ""
17971
17972 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:902
17973 #, fuzzy, c-format
17974 msgid "Unavailable: %1$s"
17975 msgstr "이용 가능한(A&vailable) Branches: "
17976
17977 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:981 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:996
17978 msgid "Document Class"
17979 msgstr "문서 형식(Document Class)"
17980
17981 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:982
17982 msgid "Modules"
17983 msgstr ""
17984
17985 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:984
17986 msgid "Text Layout"
17987 msgstr "본문 모양새(Text Layout)"
17988
17989 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986
17990 msgid "Page Margins"
17991 msgstr " 페이지 여백(Margins)"
17992
17993 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:988
17994 msgid "Numbering & TOC"
17995 msgstr ""
17996
17997 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:990
17998 #, fuzzy
17999 msgid "PDF Properties"
18000 msgstr "선택(Preferences)...|P"
18001
18002 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:991
18003 msgid "Math Options"
18004 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
18005
18006 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:992
18007 msgid "Float Placement"
18008 msgstr "뜨내기 배치(Float Placement)"
18009
18010 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:993
18011 msgid "Bullets"
18012 msgstr ""
18013
18014 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:994
18015 #, fuzzy
18016 msgid "Branches"
18017 msgstr "뜨내기 구성(Float Settings)"
18018
18019 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:995
18020 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1007
18021 #, fuzzy
18022 msgid "LaTeX Preamble"
18023 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
18024
18025 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1236
18026 #, fuzzy
18027 msgid "Layouts|#o#O"
18028 msgstr "모양새(Layout)|L"
18029
18030 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1238
18031 #, fuzzy
18032 msgid "LyX Layout (*.layout)"
18033 msgstr "LyX 문서(*.lyx)"
18034
18035 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1240
18036 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1249
18037 #, fuzzy
18038 msgid "Local layout file"
18039 msgstr "본문 모양새(Text Layout)"
18040
18041 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1250
18042 msgid ""
18043 "The layout file you have selected is a local layout\n"
18044 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
18045 "document may not work with this layout if you do not\n"
18046 "keep the layout file in the document directory."
18047 msgstr ""
18048
18049 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1254
18050 #, fuzzy
18051 msgid "&Set Layout"
18052 msgstr "본문 모양새(Text Layout)"
18053
18054 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1267
18055 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1341
18056 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2228
18057 msgid "Error"
18058 msgstr "에러"
18059
18060 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1268
18061 #, fuzzy
18062 msgid "Unable to read local layout file."
18063 msgstr "문서의 기본 설정(Document Defaults)으로 저장하시오 "
18064
18065 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1290
18066 #, fuzzy
18067 msgid "Select master document"
18068 msgstr "문서 저장하기"
18069
18070 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1294
18071 #, fuzzy
18072 msgid "LyX Files (*.lyx)"
18073 msgstr "LyX 문서(*.lyx)"
18074
18075 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1326
18076 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2217
18077 msgid "Unapplied changes"
18078 msgstr ""
18079
18080 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1327
18081 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2218
18082 msgid ""
18083 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
18084 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
18085 msgstr ""
18086
18087 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1329
18088 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2220
18089 msgid "&Dismiss"
18090 msgstr ""
18091
18092 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1341
18093 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2228
18094 #, fuzzy
18095 msgid "Unable to set document class."
18096 msgstr "문서의 기본 설정(Document Defaults)으로 저장하시오 "
18097
18098 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1375
18099 #, c-format
18100 msgid "%1$s, %2$s"
18101 msgstr ""
18102
18103 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1380
18104 #, c-format
18105 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
18106 msgstr ""
18107
18108 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1464
18109 #, fuzzy
18110 msgid "Module provided by document class."
18111 msgstr "문서의 기본 설정(Document Defaults)으로 저장하시오 "
18112
18113 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1472
18114 #, c-format
18115 msgid "Package(s) required: %1$s."
18116 msgstr ""
18117
18118 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1478
18119 msgid "or"
18120 msgstr ""
18121
18122 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1481
18123 #, c-format
18124 msgid "Module required: %1$s."
18125 msgstr ""
18126
18127 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1490
18128 #, c-format
18129 msgid "Modules excluded: %1$s."
18130 msgstr ""
18131
18132 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1496
18133 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
18134 msgstr ""
18135
18136 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2034
18137 #, fuzzy
18138 msgid "[No options predefined]"
18139 msgstr "인용구 형식(Citation Style)"
18140
18141 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2240
18142 #, fuzzy
18143 msgid "Can't set layout!"
18144 msgstr "변경된 모양새(Changed Layout)"
18145
18146 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2241
18147 #, fuzzy, c-format
18148 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
18149 msgstr "문서의 기본 설정(Document Defaults)으로 저장하시오 "
18150
18151 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2318
18152 #, fuzzy
18153 msgid "Not Found"
18154 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
18155
18156 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2372
18157 msgid "Assigned master does not include this file"
18158 msgstr ""
18159
18160 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2373
18161 #, c-format
18162 msgid ""
18163 "You must include this file in the document\n"
18164 "'%1$s' in order to use the master document\n"
18165 "feature."
18166 msgstr ""
18167
18168 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2377
18169 #, fuzzy
18170 msgid "Could not load master"
18171 msgstr "class를 변경시킬 수 없습니다."
18172
18173 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2378
18174 #, fuzzy, c-format
18175 msgid ""
18176 "The master document '%1$s'\n"
18177 "could not be loaded."
18178 msgstr "문서 형식(Document Class)"
18179
18180 #: src/frontends/qt4/GuiERT.cpp:29
18181 msgid "TeX Code Settings"
18182 msgstr "TeX 코드(Code) 구성"
18183
18184 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:38
18185 #, fuzzy
18186 msgid "Error List"
18187 msgstr "에러"
18188
18189 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:95
18190 #, c-format
18191 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
18192 msgstr ""
18193
18194 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
18195 #, fuzzy
18196 msgid "Top left"
18197 msgstr "상단(top) 중심"
18198
18199 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
18200 msgid "Bottom left"
18201 msgstr "바닥(Bottom) 왼쪽"
18202
18203 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
18204 #, fuzzy
18205 msgid "Baseline left"
18206 msgstr "기준선(Baseline) 중심"
18207
18208 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
18209 msgid "Top center"
18210 msgstr "상단(top) 중심"
18211
18212 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
18213 msgid "Bottom center"
18214 msgstr "바닥(Bottom) 중심"
18215
18216 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
18217 msgid "Baseline center"
18218 msgstr "기준선(Baseline) 중심"
18219
18220 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
18221 #, fuzzy
18222 msgid "Top right"
18223 msgstr "바닥(Bottom) 오른쪽"
18224
18225 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
18226 msgid "Bottom right"
18227 msgstr "바닥(Bottom) 오른쪽"
18228
18229 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
18230 msgid "Baseline right"
18231 msgstr "기준선(Baseline) 오른쪽"
18232
18233 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:93
18234 msgid "External Material"
18235 msgstr "외부 문서(External Material)"
18236
18237 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:207
18238 #, fuzzy
18239 msgid "Scale%"
18240 msgstr "축적(Scale)"
18241
18242 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:649
18243 #, fuzzy
18244 msgid "Select external file"
18245 msgstr "모두 선택"
18246
18247 #: src/frontends/qt4/GuiFloat.cpp:28
18248 msgid "Float Settings"
18249 msgstr "뜨내기 구성(Float Settings)"
18250
18251 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:78
18252 #, fuzzy
18253 msgid "automatically"
18254 msgstr "음성 표기 부호(Phonetic Symbols)|y"
18255
18256 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:867
18257 #, fuzzy
18258 msgid "Graphics"
18259 msgstr "그림(&Graphics)"
18260
18261 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:306 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:322
18262 msgid "Dissolve previous group?"
18263 msgstr ""
18264
18265 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:307
18266 #, c-format
18267 msgid ""
18268 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
18269 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
18270 "because this graphic was its only member.\n"
18271 "How do you want to proceed?"
18272 msgstr ""
18273
18274 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:313 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:329
18275 #, c-format
18276 msgid "Stick with group '%1$s'"
18277 msgstr ""
18278
18279 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:315
18280 #, c-format
18281 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
18282 msgstr ""
18283
18284 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:323
18285 #, c-format
18286 msgid ""
18287 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
18288 "the group will be dissolved,\n"
18289 "because this graphic was its only member.\n"
18290 "How do you want to proceed?"
18291 msgstr ""
18292
18293 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:331
18294 #, c-format
18295 msgid "Sign off from group '%1$s'"
18296 msgstr ""
18297
18298 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:371
18299 msgid "Enter unique group name:"
18300 msgstr ""
18301
18302 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:376
18303 #, fuzzy
18304 msgid "Group already defined!"
18305 msgstr "인용구 형식(Citation Style)"
18306
18307 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:377
18308 #, c-format
18309 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
18310 msgstr ""
18311
18312 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:843
18313 #, fuzzy
18314 msgid "Select graphics file"
18315 msgstr "모두 선택"
18316
18317 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:855
18318 msgid "Clipart|#C#c"
18319 msgstr ""
18320
18321 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:39
18322 #, fuzzy
18323 msgid "Horizontal Space Settings"
18324 msgstr "테이블 구성"
18325
18326 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:116
18327 msgid ""
18328 "Insert the spacing even after a line break.\n"
18329 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
18330 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
18331 msgstr ""
18332
18333 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:141 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:155
18334 #, fuzzy
18335 msgid "Thin space"
18336 msgstr "공간(space)"
18337
18338 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:142
18339 #, fuzzy
18340 msgid "Medium space"
18341 msgstr "기본 건너뜀(Default skip) "
18342
18343 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:143
18344 #, fuzzy
18345 msgid "Thick space"
18346 msgstr "공간(space)"
18347
18348 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:144 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:156
18349 msgid "Negative thin space"
18350 msgstr ""
18351
18352 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:145
18353 #, fuzzy
18354 msgid "Negative medium space"
18355 msgstr "공간(space)"
18356
18357 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:146
18358 #, fuzzy
18359 msgid "Negative thick space"
18360 msgstr "공간(space)"
18361
18362 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:147 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:157
18363 msgid "Half Quad (0.5 em)"
18364 msgstr ""
18365
18366 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:148 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:158
18367 msgid "Quad (1 em)"
18368 msgstr ""
18369
18370 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:149 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:159
18371 msgid "Double Quad (2 em)"
18372 msgstr ""
18373
18374 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:154
18375 msgid "Inter-word space"
18376 msgstr ""
18377
18378 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:160 src/insets/InsetSpace.cpp:108
18379 #, fuzzy
18380 msgid "Horizontal Fill"
18381 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
18382
18383 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:29
18384 #, fuzzy
18385 msgid "Hyperlink"
18386 msgstr "공간을 넣으시오"
18387
18388 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
18389 msgid "Child Document"
18390 msgstr "하위 문서(Child Document)"
18391
18392 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
18393 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
18394 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
18395 msgid ""
18396 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
18397 msgstr ""
18398
18399 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:308
18400 msgid "Select document to include"
18401 msgstr "포함할 문서를 선택하시오"
18402
18403 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
18404 #, fuzzy
18405 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
18406 msgstr "LyX 문서(*.lyx)"
18407
18408 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18409 #, fuzzy
18410 msgid "unknown"
18411 msgstr "모르는 판(version)"
18412
18413 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18414 msgid "shortcut"
18415 msgstr ""
18416
18417 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18418 msgid "shortcuts"
18419 msgstr ""
18420
18421 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18422 msgid "lyxrc"
18423 msgstr ""
18424
18425 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18426 #, fuzzy
18427 msgid "package"
18428 msgstr "공간(space)"
18429
18430 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18431 #, fuzzy
18432 msgid "textclass"
18433 msgstr "본문(Text):"
18434
18435 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
18436 msgid "menu"
18437 msgstr ""
18438
18439 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
18440 #, fuzzy
18441 msgid "icon"
18442 msgstr "주석(Comment)"
18443
18444 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
18445 #, fuzzy
18446 msgid "buffer"
18447 msgstr "테이블들"
18448
18449 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:707
18450 msgid "Shift-"
18451 msgstr ""
18452
18453 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:708
18454 #, fuzzy
18455 msgid "Control-"
18456 msgstr "바깥쪽(Outer)"
18457
18458 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:709
18459 #, fuzzy
18460 msgid "Option-"
18461 msgstr "선택 사항(O&ption):"
18462
18463 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:710
18464 #, fuzzy
18465 msgid "Command-"
18466 msgstr "주석(Comment)"
18467
18468 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:37
18469 msgid "Label"
18470 msgstr "레이블(Label)"
18471
18472 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
18473 #, fuzzy
18474 msgid "No language"
18475 msgstr "언어"
18476
18477 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
18478 #, fuzzy
18479 msgid "Program Listing Settings"
18480 msgstr "단락 구성(Paragraph settings)"
18481
18482 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
18483 #, fuzzy
18484 msgid "No dialect"
18485 msgstr "파일(&File):"
18486
18487 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:103 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:180
18488 msgid "LaTeX Log"
18489 msgstr "LaTeX 경과 기록(Log)"
18490
18491 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:182
18492 msgid "Literate Programming Build Log"
18493 msgstr ""
18494
18495 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:184
18496 msgid "lyx2lyx Error Log"
18497 msgstr ""
18498
18499 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:186
18500 msgid "Version Control Log"
18501 msgstr ""
18502
18503 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:212
18504 #, fuzzy
18505 msgid "No LaTeX log file found."
18506 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
18507
18508 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:215
18509 #, fuzzy
18510 msgid "No literate programming build log file found."
18511 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
18512
18513 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:218
18514 #, fuzzy
18515 msgid "No lyx2lyx error log file found."
18516 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
18517
18518 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:221
18519 #, fuzzy
18520 msgid "No version control log file found."
18521 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
18522
18523 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:30
18524 #, fuzzy
18525 msgid "Math Matrix"
18526 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
18527
18528 #: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:135
18529 #, fuzzy
18530 msgid "Nomenclature"
18531 msgstr "노우트(Note)|N"
18532
18533 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
18534 msgid "Note Settings"
18535 msgstr "노우트(Note) 구성"
18536
18537 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
18538 msgid "Paragraph Settings"
18539 msgstr "단락 구성(Paragraph Settings)"
18540
18541 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
18542 msgid ""
18543 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
18544 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
18545 "\n"
18546 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
18547 "the items is used."
18548 msgstr ""
18549
18550 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:135
18551 msgid "System files|#S#s"
18552 msgstr ""
18553
18554 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:139
18555 msgid "User files|#U#u"
18556 msgstr ""
18557
18558 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:223
18559 msgid "Look & Feel"
18560 msgstr ""
18561
18562 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:225
18563 #, fuzzy
18564 msgid "Language Settings"
18565 msgstr "언어 구성"
18566
18567 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:226
18568 msgid "Output"
18569 msgstr ""
18570
18571 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
18572 #, fuzzy
18573 msgid "File Handling"
18574 msgstr "첫글(Opening):"
18575
18576 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:360
18577 msgid "Date format"
18578 msgstr "날짜 형태(format)"
18579
18580 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:387
18581 msgid "Keyboard/Mouse"
18582 msgstr ""
18583
18584 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:462
18585 #, fuzzy
18586 msgid "Input Completion"
18587 msgstr "표제(Caption)"
18588
18589 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:593
18590 msgid "Screen fonts"
18591 msgstr ""
18592
18593 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:768
18594 #, fuzzy
18595 msgid "Colors"
18596 msgstr "색깔(&Colors)"
18597
18598 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:921
18599 #, fuzzy
18600 msgid "Paths"
18601 msgstr "수식(Math)"
18602
18603 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:981
18604 #, fuzzy
18605 msgid "Select directory for example files"
18606 msgstr "본보기 문서(document templates) directory를 선택하시오"
18607
18608 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:990
18609 msgid "Select a document templates directory"
18610 msgstr "본보기 문서(document templates) directory를 선택하시오"
18611
18612 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:999
18613 #, fuzzy
18614 msgid "Select a temporary directory"
18615 msgstr "본보기 문서(document templates) directory를 선택하시오"
18616
18617 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1008
18618 #, fuzzy
18619 msgid "Select a backups directory"
18620 msgstr "문서 directory를 선택하시오"
18621
18622 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1017
18623 msgid "Select a document directory"
18624 msgstr "문서 directory를 선택하시오"
18625
18626 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1026
18627 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
18628 msgstr ""
18629
18630 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1035
18631 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
18632 msgstr ""
18633
18634 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1048
18635 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:51
18636 msgid "Spellchecker"
18637 msgstr "철자 검사기 "
18638
18639 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1113
18640 #, fuzzy
18641 msgid "Converters"
18642 msgstr "중심(Center)"
18643
18644 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1418
18645 msgid "File formats"
18646 msgstr "파일 형태(formats)"
18647
18648 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1616
18649 #, fuzzy
18650 msgid "Format in use"
18651 msgstr "형틀 짜기(Formatting)"
18652
18653 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1617
18654 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
18655 msgstr ""
18656
18657 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1687
18658 msgid "LyX needs to be restarted!"
18659 msgstr ""
18660
18661 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1688
18662 msgid ""
18663 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
18664 "restart."
18665 msgstr ""
18666
18667 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1742
18668 #, fuzzy
18669 msgid "Printer"
18670 msgstr "적분 삽입"
18671
18672 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1840 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2538
18673 #, fuzzy
18674 msgid "User interface"
18675 msgstr "적분 삽입"
18676
18677 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1926
18678 #, fuzzy
18679 msgid "Control"
18680 msgstr "바깥쪽(Outer)"
18681
18682 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1998
18683 msgid "Shortcuts"
18684 msgstr ""
18685
18686 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2003
18687 #, fuzzy
18688 msgid "Function"
18689 msgstr "형틀 짜기(Formatting)"
18690
18691 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2004
18692 msgid "Shortcut"
18693 msgstr ""
18694
18695 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2085
18696 msgid "Cursor, Mouse and Editing functions"
18697 msgstr ""
18698
18699 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2089
18700 #, fuzzy
18701 msgid "Mathematical Symbols"
18702 msgstr "음성 표기 부호(Phonetic Symbols)|y"
18703
18704 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2093
18705 #, fuzzy
18706 msgid "Document and Window"
18707 msgstr "문서 첫머리(header) 에러"
18708
18709 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2097
18710 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
18711 msgstr ""
18712
18713 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2101
18714 msgid "System and Miscellaneous"
18715 msgstr ""
18716
18717 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2228 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2274
18718 #, fuzzy
18719 msgid "Res&tore"
18720 msgstr "수정됨(Revised)"
18721
18722 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2384 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2391
18723 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2402 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2415
18724 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2434
18725 #, fuzzy
18726 msgid "Failed to create shortcut"
18727 msgstr "모두 선택"
18728
18729 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2385
18730 #, fuzzy
18731 msgid "Unknown or invalid LyX function"
18732 msgstr "모르는 함수"
18733
18734 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2392
18735 msgid "Invalid or empty key sequence"
18736 msgstr ""
18737
18738 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2403
18739 #, c-format
18740 msgid ""
18741 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
18742 "%2$s"
18743 msgstr ""
18744
18745 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2416
18746 #, c-format
18747 msgid ""
18748 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
18749 "%2$s\n"
18750 "You need to remove that binding before creating a new one."
18751 msgstr ""
18752
18753 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2435
18754 msgid "Can not insert shortcut to the list"
18755 msgstr ""
18756
18757 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2466
18758 #, fuzzy
18759 msgid "Identity"
18760 msgstr "색인 기재 사항(Index Entry)"
18761
18762 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2657
18763 msgid "Choose bind file"
18764 msgstr "bind 파일을 고르시오"
18765
18766 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2658
18767 #, fuzzy
18768 msgid "LyX bind files (*.bind)"
18769 msgstr "LyX 문서(*.lyx)"
18770
18771 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2664
18772 #, fuzzy
18773 msgid "Choose UI file"
18774 msgstr "bind 파일을 고르시오"
18775
18776 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2665
18777 #, fuzzy
18778 msgid "LyX UI files (*.ui)"
18779 msgstr "LyX 문서(*.lyx)"
18780
18781 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2671
18782 msgid "Choose keyboard map"
18783 msgstr ""
18784
18785 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2672
18786 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
18787 msgstr ""
18788
18789 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2678
18790 msgid "Choose personal dictionary"
18791 msgstr ""
18792
18793 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2679
18794 msgid "*.pws"
18795 msgstr ""
18796
18797 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
18798 #, fuzzy
18799 msgid "Print Document"
18800 msgstr "문서 인쇄"
18801
18802 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
18803 #, fuzzy
18804 msgid "Print to file"
18805 msgstr "To 파일(&file):"
18806
18807 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
18808 msgid "PostScript files (*.ps)"
18809 msgstr ""
18810
18811 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:43
18812 #, fuzzy
18813 msgid "Cross-reference"
18814 msgstr "상호 참조(Cross-Reference)...|R"
18815
18816 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:279
18817 msgid "&Go Back"
18818 msgstr ""
18819
18820 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:281
18821 msgid "Jump back"
18822 msgstr ""
18823
18824 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:289
18825 #, fuzzy
18826 msgid "Jump to label"
18827 msgstr "레이블로 가기(&Go to Label) "
18828
18829 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
18830 msgid "Find and Replace"
18831 msgstr "찾아서 교체하기(Find and Replace)"
18832
18833 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:38
18834 #, fuzzy
18835 msgid "Send Document to Command"
18836 msgstr "열 문서를 고르시오"
18837
18838 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
18839 msgid "Show File"
18840 msgstr "파일을 보이기(Show File)"
18841
18842 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
18843 #, fuzzy
18844 msgid "Error -> Cannot load file!"
18845 msgstr "파일을 편집할 수 없습니다."
18846
18847 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:225
18848 msgid "Spellchecker error"
18849 msgstr "철자 검사기 에러"
18850
18851 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:226
18852 msgid "The spellchecker could not be started\n"
18853 msgstr ""
18854
18855 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:380
18856 msgid ""
18857 "The spellchecker has died for some reason.\n"
18858 "Maybe it has been killed."
18859 msgstr ""
18860
18861 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:383
18862 msgid "The spellchecker has failed.\n"
18863 msgstr ""
18864
18865 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:387
18866 msgid "The spellchecker has failed"
18867 msgstr ""
18868
18869 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:401
18870 #, fuzzy, c-format
18871 msgid "%1$d words checked."
18872 msgstr "문서에서 한 글자(One word in document)"
18873
18874 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:403
18875 #, fuzzy
18876 msgid "One word checked."
18877 msgstr "문서에서 한 글자(One word in document)"
18878
18879 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:406
18880 #, fuzzy
18881 msgid "Spelling check completed"
18882 msgstr "철자 검사기 "
18883
18884 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
18885 #, fuzzy
18886 msgid "Basic Latin"
18887 msgstr "표제(Caption)"
18888
18889 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
18890 msgid "Latin-1 Supplement"
18891 msgstr ""
18892
18893 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
18894 msgid "Latin Extended-A"
18895 msgstr ""
18896
18897 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
18898 msgid "Latin Extended-B"
18899 msgstr ""
18900
18901 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
18902 msgid "IPA Extensions"
18903 msgstr ""
18904
18905 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
18906 msgid "Spacing Modifier Letters"
18907 msgstr ""
18908
18909 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
18910 msgid "Combining Diacritical Marks"
18911 msgstr ""
18912
18913 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
18914 msgid "Cyrillic"
18915 msgstr ""
18916
18917 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
18918 #, fuzzy
18919 msgid "Arabic"
18920 msgstr "파일"
18921
18922 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
18923 msgid "Devanagari"
18924 msgstr ""
18925
18926 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
18927 msgid "Bengali"
18928 msgstr ""
18929
18930 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
18931 msgid "Gurmukhi"
18932 msgstr ""
18933
18934 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
18935 msgid "Gujarati"
18936 msgstr ""
18937
18938 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
18939 msgid "Oriya"
18940 msgstr ""
18941
18942 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
18943 #, fuzzy
18944 msgid "Tamil"
18945 msgstr "파일"
18946
18947 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
18948 msgid "Telugu"
18949 msgstr ""
18950
18951 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
18952 msgid "Kannada"
18953 msgstr ""
18954
18955 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
18956 msgid "Malayalam"
18957 msgstr ""
18958
18959 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
18960 #, fuzzy
18961 msgid "Lao"
18962 msgstr "모양새(Layout)"
18963
18964 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
18965 #, fuzzy
18966 msgid "Tibetan"
18967 msgstr "본문(Text):"
18968
18969 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
18970 msgid "Georgian"
18971 msgstr ""
18972
18973 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
18974 msgid "Hangul Jamo"
18975 msgstr ""
18976
18977 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
18978 msgid "Phonetic Extensions"
18979 msgstr ""
18980
18981 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
18982 msgid "Latin Extended Additional"
18983 msgstr ""
18984
18985 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
18986 msgid "Greek Extended"
18987 msgstr ""
18988
18989 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
18990 #, fuzzy
18991 msgid "General Punctuation"
18992 msgstr "TeX 정보"
18993
18994 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
18995 #, fuzzy
18996 msgid "Superscripts and Subscripts"
18997 msgstr "어깨 글자(Superscript)|S"
18998
18999 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
19000 #, fuzzy
19001 msgid "Currency Symbols"
19002 msgstr "음성 표기 부호(Phonetic Symbols)|y"
19003
19004 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
19005 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
19006 msgstr ""
19007
19008 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
19009 #, fuzzy
19010 msgid "Letterlike Symbols"
19011 msgstr "음성 표기 부호(Phonetic Symbols)|y"
19012
19013 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
19014 #, fuzzy
19015 msgid "Number Forms"
19016 msgstr "번호 달린 수식(Numbered Formula)|N"
19017
19018 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
19019 #, fuzzy
19020 msgid "Mathematical Operators"
19021 msgstr "AMS 화살표들"
19022
19023 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
19024 msgid "Miscellaneous Technical"
19025 msgstr ""
19026
19027 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
19028 #, fuzzy
19029 msgid "Control Pictures"
19030 msgstr "바깥쪽(Outer)"
19031
19032 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
19033 msgid "Optical Character Recognition"
19034 msgstr ""
19035
19036 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
19037 msgid "Enclosed Alphanumerics"
19038 msgstr ""
19039
19040 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
19041 #, fuzzy
19042 msgid "Box Drawing"
19043 msgstr "상자 구성(Box Settings)"
19044
19045 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
19046 #, fuzzy
19047 msgid "Block Elements"
19048 msgstr "뜨내기 배치(Float Placement)"
19049
19050 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
19051 #, fuzzy
19052 msgid "Geometric Shapes"
19053 msgstr "본문용 Italic Shape 폰트"
19054
19055 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
19056 #, fuzzy
19057 msgid "Miscellaneous Symbols"
19058 msgstr "음성 표기 부호(Phonetic Symbols)|y"
19059
19060 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
19061 msgid "Dingbats"
19062 msgstr ""
19063
19064 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
19065 #, fuzzy
19066 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
19067 msgstr "음성 표기 부호(Phonetic Symbols)|y"
19068
19069 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
19070 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
19071 msgstr ""
19072
19073 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
19074 msgid "Hiragana"
19075 msgstr ""
19076
19077 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
19078 msgid "Katakana"
19079 msgstr ""
19080
19081 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
19082 msgid "Bopomofo"
19083 msgstr ""
19084
19085 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
19086 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
19087 msgstr ""
19088
19089 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
19090 #, fuzzy
19091 msgid "Kanbun"
19092 msgstr "노우트(Note) #:"
19093
19094 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
19095 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
19096 msgstr ""
19097
19098 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
19099 msgid "CJK Compatibility"
19100 msgstr ""
19101
19102 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
19103 msgid "CJK Unified Ideographs"
19104 msgstr ""
19105
19106 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
19107 msgid "Hangul Syllables"
19108 msgstr ""
19109
19110 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
19111 msgid "High Surrogates"
19112 msgstr ""
19113
19114 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
19115 msgid "Private Use High Surrogates"
19116 msgstr ""
19117
19118 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
19119 msgid "Low Surrogates"
19120 msgstr ""
19121
19122 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
19123 msgid "Private Use Area"
19124 msgstr ""
19125
19126 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
19127 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
19128 msgstr ""
19129
19130 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
19131 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
19132 msgstr ""
19133
19134 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
19135 #, fuzzy
19136 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
19137 msgstr "인용(Citation):"
19138
19139 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
19140 msgid "Combining Half Marks"
19141 msgstr ""
19142
19143 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
19144 msgid "CJK Compatibility Forms"
19145 msgstr ""
19146
19147 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
19148 msgid "Small Form Variants"
19149 msgstr ""
19150
19151 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
19152 #, fuzzy
19153 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
19154 msgstr "인용(Citation):"
19155
19156 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
19157 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
19158 msgstr ""
19159
19160 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
19161 #, fuzzy
19162 msgid "Specials"
19163 msgstr "특수 문자 붙이기(Paste Special)"
19164
19165 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
19166 msgid "Linear B Syllabary"
19167 msgstr ""
19168
19169 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
19170 msgid "Linear B Ideograms"
19171 msgstr ""
19172
19173 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
19174 msgid "Aegean Numbers"
19175 msgstr ""
19176
19177 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
19178 msgid "Ancient Greek Numbers"
19179 msgstr ""
19180
19181 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
19182 msgid "Old Italic"
19183 msgstr ""
19184
19185 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
19186 msgid "Gothic"
19187 msgstr ""
19188
19189 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
19190 msgid "Ugaritic"
19191 msgstr ""
19192
19193 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
19194 msgid "Old Persian"
19195 msgstr ""
19196
19197 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
19198 #, fuzzy
19199 msgid "Deseret"
19200 msgstr "수정됨(Revised)"
19201
19202 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
19203 msgid "Shavian"
19204 msgstr ""
19205
19206 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
19207 msgid "Osmanya"
19208 msgstr ""
19209
19210 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
19211 msgid "Cypriot Syllabary"
19212 msgstr ""
19213
19214 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
19215 msgid "Kharoshthi"
19216 msgstr ""
19217
19218 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
19219 #, fuzzy
19220 msgid "Byzantine Musical Symbols"
19221 msgstr "음성 표기 부호(Phonetic Symbols)|y"
19222
19223 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
19224 #, fuzzy
19225 msgid "Musical Symbols"
19226 msgstr "음성 표기 부호(Phonetic Symbols)|y"
19227
19228 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
19229 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
19230 msgstr ""
19231
19232 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
19233 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
19234 msgstr ""
19235
19236 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
19237 #, fuzzy
19238 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
19239 msgstr "음성 표기 부호(Phonetic Symbols)|y"
19240
19241 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
19242 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
19243 msgstr ""
19244
19245 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
19246 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
19247 msgstr ""
19248
19249 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
19250 #, fuzzy
19251 msgid "Tags"
19252 msgstr "테이블들"
19253
19254 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
19255 msgid "Variation Selectors Supplement"
19256 msgstr ""
19257
19258 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
19259 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
19260 msgstr ""
19261
19262 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147
19263 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
19264 msgstr ""
19265
19266 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:226
19267 #, fuzzy
19268 msgid "Character: "
19269 msgstr "문자 세트(Character set)"
19270
19271 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227
19272 msgid "Code Point: "
19273 msgstr ""
19274
19275 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:270
19276 #, fuzzy
19277 msgid "Symbols"
19278 msgstr "형식(Style)"
19279
19280 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:41
19281 msgid "Table Settings"
19282 msgstr "테이블 구성"
19283
19284 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
19285 msgid "Insert Table"
19286 msgstr "테이블을 삽입하시오"
19287
19288 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
19289 msgid "TeX Information"
19290 msgstr "TeX 정보"
19291
19292 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:187
19293 msgid "No thesaurus available for this language!"
19294 msgstr ""
19295
19296 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
19297 #, fuzzy
19298 msgid "Outline"
19299 msgstr "바깥쪽(Outer)"
19300
19301 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:368
19302 #, c-format
19303 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
19304 msgstr ""
19305
19306 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:372 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:421
19307 msgid "Enter characters to filter the layout list."
19308 msgstr ""
19309
19310 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:543
19311 #, fuzzy
19312 msgid " (unknown)"
19313 msgstr "모르는 판(version)"
19314
19315 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:951 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:309
19316 #, fuzzy
19317 msgid "auto"
19318 msgstr "날짜"
19319
19320 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:956 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:965
19321 msgid "off"
19322 msgstr ""
19323
19324 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:972
19325 #, c-format
19326 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
19327 msgstr ""
19328
19329 #: src/frontends/qt4/GuiVSpace.cpp:44
19330 #, fuzzy
19331 msgid "Vertical Space Settings"
19332 msgstr "테이블 구성"
19333
19334 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:119
19335 #, fuzzy
19336 msgid "version "
19337 msgstr "bind 파일을 고르시오"
19338
19339 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:119
19340 msgid "unknown version"
19341 msgstr "모르는 판(version)"
19342
19343 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:188
19344 msgid "Small-sized icons"
19345 msgstr ""
19346
19347 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:195
19348 msgid "Normal-sized icons"
19349 msgstr ""
19350
19351 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:202
19352 msgid "Big-sized icons"
19353 msgstr ""
19354
19355 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:408
19356 #, fuzzy, c-format
19357 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
19358 msgstr "모르는 표시(token): %1$s %2$s\n"
19359
19360 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1331
19361 #, fuzzy
19362 msgid "Select template file"
19363 msgstr "본보기 문서(document templates) directory를 선택하시오"
19364
19365 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1333 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1744
19366 #, fuzzy
19367 msgid "Templates|#T#t"
19368 msgstr "본보기 파일(Template)"
19369
19370 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1336 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1394
19371 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1670 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1751
19372 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
19373 msgstr "LyX 문서(*.lyx)"
19374
19375 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1353
19376 #, fuzzy
19377 msgid "Document not loaded."
19378 msgstr "문서 형식(Document Class)"
19379
19380 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1389
19381 msgid "Select document to open"
19382 msgstr "열 문서를 고르시오"
19383
19384 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1391 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1537
19385 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1665
19386 #, fuzzy
19387 msgid "Examples|#E#e"
19388 msgstr "예제."
19389
19390 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1395
19391 #, fuzzy
19392 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
19393 msgstr "LyX 문서(*.lyx)"
19394
19395 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1396
19396 #, fuzzy
19397 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
19398 msgstr "LyX 문서(*.lyx)"
19399
19400 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1397
19401 #, fuzzy
19402 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
19403 msgstr "LyX 문서(*.lyx)"
19404
19405 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1398
19406 #, fuzzy
19407 msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
19408 msgstr "LyX 문서(*.lyx)"
19409
19410 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1423 src/frontends/qt4/Validator.cpp:176
19411 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:365 src/insets/InsetBibtex.cpp:285
19412 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:590 src/insets/InsetInclude.cpp:467
19413 msgid "Invalid filename"
19414 msgstr ""
19415
19416 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1424
19417 #, c-format
19418 msgid ""
19419 "The directory in the given path\n"
19420 "%1$s\n"
19421 "does not exists."
19422 msgstr ""
19423
19424 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1438
19425 #, c-format
19426 msgid "Opening document %1$s..."
19427 msgstr "문서를 엽니다 %1$s..."
19428
19429 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1446
19430 #, fuzzy, c-format
19431 msgid "Document %1$s opened."
19432 msgstr "문서 형식(Document Class)"
19433
19434 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1449
19435 #, fuzzy
19436 msgid "Version control detected."
19437 msgstr "bind 파일을 고르시오"
19438
19439 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1451
19440 #, fuzzy, c-format
19441 msgid "Could not open document %1$s"
19442 msgstr "문서를 읽을 수가 없습니다."
19443
19444 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1480
19445 msgid "Couldn't import file"
19446 msgstr "파일을 가져올 수(Import) 없습니다."
19447
19448 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1481
19449 #, c-format
19450 msgid "No information for importing the format %1$s."
19451 msgstr ""
19452
19453 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1532
19454 #, fuzzy, c-format
19455 msgid "Select %1$s file to import"
19456 msgstr "삽입할 파일을 고르시오"
19457
19458 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1583 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1768
19459 #, c-format
19460 msgid ""
19461 "The document %1$s already exists.\n"
19462 "\n"
19463 "Do you want to overwrite that document?"
19464 msgstr ""
19465
19466 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1585 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1772
19467 #, fuzzy
19468 msgid "Overwrite document?"
19469 msgstr "문서를 덮어 쓸가요?"
19470
19471 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1594
19472 #, fuzzy, c-format
19473 msgid "Importing %1$s..."
19474 msgstr "문서를 삽입합니다 %1$s..."
19475
19476 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1597
19477 msgid "imported."
19478 msgstr ""
19479
19480 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1599
19481 #, fuzzy
19482 msgid "file not imported!"
19483 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
19484
19485 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1663
19486 msgid "Select LyX document to insert"
19487 msgstr "삽입할 LyX 문서를 고르시오"
19488
19489 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1704
19490 msgid "Select file to insert"
19491 msgstr "삽입할 파일을 고르시오"
19492
19493 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1708
19494 #, fuzzy
19495 msgid "All Files (*)"
19496 msgstr "bind 파일을 고르시오"
19497
19498 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1741
19499 #, fuzzy
19500 msgid "Choose a filename to save document as"
19501 msgstr "저장된 문서로 되돌릴까요?"
19502
19503 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1773 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1821
19504 msgid "&Rename"
19505 msgstr "새이름 짓기(&Rename)"
19506
19507 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1817
19508 #, c-format
19509 msgid ""
19510 "The document %1$s could not be saved.\n"
19511 "\n"
19512 "Do you want to rename the document and try again?"
19513 msgstr ""
19514
19515 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1820
19516 msgid "Rename and save?"
19517 msgstr ""
19518
19519 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1821
19520 #, fuzzy
19521 msgid "&Retry"
19522 msgstr "중심(Center)"
19523
19524 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1876
19525 #, c-format
19526 msgid ""
19527 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
19528 "\n"
19529 "Do you want to save the document or discard the changes?"
19530 msgstr ""
19531
19532 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1879
19533 msgid "&Discard"
19534 msgstr ""
19535
19536 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1983
19537 #, fuzzy
19538 msgid "Saving all documents..."
19539 msgstr "문서를 저장하고 있습니다 %1$s..."
19540
19541 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1993
19542 #, fuzzy
19543 msgid "All documents saved."
19544 msgstr "문서 인쇄 실패"
19545
19546 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2218
19547 #, c-format
19548 msgid "%1$s unknown command!"
19549 msgstr ""
19550
19551 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:157
19552 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:199
19553 #, fuzzy
19554 msgid "LaTeX Source"
19555 msgstr "LaTeX 에러"
19556
19557 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:201
19558 #, fuzzy
19559 msgid "DocBook Source"
19560 msgstr "책갈피(Bookmarks)|B"
19561
19562 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:203
19563 #, fuzzy
19564 msgid "Literate Source"
19565 msgstr "LaTeX 에러"
19566
19567 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1186
19568 #, fuzzy
19569 msgid " (version control)"
19570 msgstr "bind 파일을 고르시오"
19571
19572 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1188
19573 #, fuzzy
19574 msgid " (version control, locking)"
19575 msgstr "bind 파일을 고르시오"
19576
19577 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1191
19578 #, fuzzy
19579 msgid " (changed)"
19580 msgstr "언어"
19581
19582 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1195
19583 msgid " (read only)"
19584 msgstr ""
19585
19586 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1330
19587 #, fuzzy
19588 msgid "Close File"
19589 msgstr "bind 파일을 고르시오"
19590
19591 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1723
19592 #, fuzzy
19593 msgid "Hide tab"
19594 msgstr "도구 단추들(Toolbars)|b"
19595
19596 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1725
19597 #, fuzzy
19598 msgid "Close tab"
19599 msgstr "노우트(Note) 구성"
19600
19601 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
19602 #, fuzzy
19603 msgid "Wrap Float Settings"
19604 msgstr "뜨내기 구성(Float Settings)"
19605
19606 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
19607 msgid "Click to detach"
19608 msgstr ""
19609
19610 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:658
19611 msgid "No Group"
19612 msgstr ""
19613
19614 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:703
19615 #, fuzzy
19616 msgid "<No documents open>"
19617 msgstr "열려있는 문서가 없음!"
19618
19619 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:723
19620 msgid "<No bookmarks saved yet>"
19621 msgstr ""
19622
19623 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:858
19624 #, fuzzy
19625 msgid "No custom insets defined!"
19626 msgstr "인용구 형식(Citation Style)"
19627
19628 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:926
19629 #, fuzzy
19630 msgid "<No document open>"
19631 msgstr "열려있는 문서가 없음!"
19632
19633 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:936
19634 #, fuzzy
19635 msgid "Master Document"
19636 msgstr "문서 저장하기"
19637
19638 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:953
19639 msgid "Open Navigator..."
19640 msgstr ""
19641
19642 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:974
19643 #, fuzzy
19644 msgid "Other Lists"
19645 msgstr "날짜 형태(format)"
19646
19647 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:987
19648 #, fuzzy
19649 msgid "<Empty table of contents>"
19650 msgstr "목차"
19651
19652 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1022
19653 #, fuzzy
19654 msgid "Other Toolbars"
19655 msgstr "도구 단추들(Toolbars)|b"
19656
19657 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1036
19658 #, fuzzy
19659 msgid "No branches set for document!"
19660 msgstr "문서 인쇄"
19661
19662 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1064
19663 #, fuzzy
19664 msgid "No Citation in Scope!"
19665 msgstr "인용구 형식(Citation Style)"
19666
19667 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1608
19668 #, fuzzy
19669 msgid "No action defined!"
19670 msgstr "인용구 형식(Citation Style)"
19671
19672 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:149
19673 msgid "space"
19674 msgstr "공간(space)"
19675
19676 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:177
19677 msgid ""
19678 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
19679 "characters:\n"
19680 msgstr ""
19681
19682 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:177
19683 msgid "Could not update TeX information"
19684 msgstr "TeX 정보를 갱신할(update) 수 없습니다."
19685
19686 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:178
19687 #, c-format
19688 msgid "The script `%s' failed."
19689 msgstr ""
19690
19691 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:430
19692 #, fuzzy
19693 msgid "All Files "
19694 msgstr "bind 파일을 고르시오"
19695
19696 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:503 src/insets/InsetTOC.cpp:49
19697 msgid "Table of Contents"
19698 msgstr "목차"
19699
19700 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:505
19701 #, fuzzy
19702 msgid "Child Documents"
19703 msgstr "하위 문서(Child Document)"
19704
19705 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:507
19706 #, fuzzy
19707 msgid "List of Graphics"
19708 msgstr "테이블 목록"
19709
19710 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:509
19711 #, fuzzy
19712 msgid "List of Equations"
19713 msgstr "그림 목록"
19714
19715 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:511
19716 #, fuzzy
19717 msgid "List of Footnotes"
19718 msgstr "그림 목록"
19719
19720 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:513
19721 #, fuzzy
19722 msgid "List of Listings"
19723 msgstr "그림 목록"
19724
19725 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:515
19726 #, fuzzy
19727 msgid "List of Indexes"
19728 msgstr "테이블 목록"
19729
19730 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:517
19731 #, fuzzy
19732 msgid "List of Marginal notes"
19733 msgstr "테이블 목록"
19734
19735 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:519
19736 #, fuzzy
19737 msgid "List of Notes"
19738 msgstr "테이블 목록"
19739
19740 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:521
19741 #, fuzzy
19742 msgid "List of Citations"
19743 msgstr "그림 목록"
19744
19745 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:523
19746 #, fuzzy
19747 msgid "Labels and References"
19748 msgstr "인용되지 않은 모든 참고 문헌들 "
19749
19750 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:525
19751 #, fuzzy
19752 msgid "List of Branches"
19753 msgstr "테이블 목록"
19754
19755 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:527
19756 #, fuzzy
19757 msgid "List of Changes"
19758 msgstr "테이블 목록"
19759
19760 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:366 src/insets/InsetBibtex.cpp:286
19761 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:591 src/insets/InsetInclude.cpp:468
19762 msgid ""
19763 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
19764 "file through LaTeX: "
19765 msgstr ""
19766
19767 #: src/insets/Inset.cpp:334
19768 #, fuzzy
19769 msgid "Opened inset"
19770 msgstr "열려있는 상자 삽입구(Box Inset)"
19771
19772 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:87
19773 msgid "Keys must be unique!"
19774 msgstr ""
19775
19776 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:88
19777 #, c-format
19778 msgid ""
19779 "The key %1$s already exists,\n"
19780 "it will be changed to %2$s."
19781 msgstr ""
19782
19783 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:139
19784 #, c-format
19785 msgid ""
19786 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
19787 "If you proceed, all of them will be opened."
19788 msgstr ""
19789
19790 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:142
19791 #, fuzzy
19792 msgid "Open Databases?"
19793 msgstr "열려있는 테이블"
19794
19795 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:143
19796 msgid "&Proceed"
19797 msgstr ""
19798
19799 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:161
19800 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
19801 msgstr "BibTeX이 생성한 참고 목록(Bibliography)"
19802
19803 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:168
19804 #, fuzzy
19805 msgid "Databases:"
19806 msgstr "날짜:"
19807
19808 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:193
19809 #, fuzzy
19810 msgid "Style File:"
19811 msgstr "bind 파일을 고르시오"
19812
19813 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:200
19814 #, fuzzy
19815 msgid "Lists:"
19816 msgstr "나가기"
19817
19818 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:211
19819 msgid "included in TOC"
19820 msgstr ""
19821
19822 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:305 src/insets/InsetBibtex.cpp:355
19823 msgid "Export Warning!"
19824 msgstr ""
19825
19826 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:306
19827 msgid ""
19828 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
19829 "BibTeX will be unable to find them."
19830 msgstr ""
19831
19832 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:356
19833 msgid ""
19834 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
19835 "BibTeX will be unable to find it."
19836 msgstr ""
19837
19838 #: src/insets/InsetBox.cpp:64
19839 #, fuzzy
19840 msgid "simple frame"
19841 msgstr "테이블 삽입"
19842
19843 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
19844 #, fuzzy
19845 msgid "frameless"
19846 msgstr "파일이름 "
19847
19848 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
19849 #, fuzzy
19850 msgid "simple frame, page breaks"
19851 msgstr "테이블 삽입"
19852
19853 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
19854 msgid "oval, thin"
19855 msgstr ""
19856
19857 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
19858 msgid "oval, thick"
19859 msgstr ""
19860
19861 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
19862 msgid "drop shadow"
19863 msgstr ""
19864
19865 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
19866 msgid "shaded background"
19867 msgstr ""
19868
19869 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
19870 #, fuzzy
19871 msgid "double frame"
19872 msgstr "테이블 삽입"
19873
19874 #: src/insets/InsetBox.cpp:111
19875 msgid "Opened Box Inset"
19876 msgstr "열려있는 상자 삽입구(Box Inset)"
19877
19878 #: src/insets/InsetBox.cpp:161 src/insets/InsetBox.cpp:164
19879 #, c-format
19880 msgid "%1$s (%2$s)"
19881 msgstr ""
19882
19883 #: src/insets/InsetBox.cpp:167
19884 #, c-format
19885 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
19886 msgstr ""
19887
19888 #: src/insets/InsetBranch.cpp:60
19889 msgid "Opened Branch Inset"
19890 msgstr "열려있는 Branch 삽입구(Inset)"
19891
19892 #: src/insets/InsetBranch.cpp:80 src/insets/InsetBranch.cpp:86
19893 #, fuzzy
19894 msgid "Branch: "
19895 msgstr "뜨내기 구성(Float Settings)"
19896
19897 #: src/insets/InsetBranch.cpp:91
19898 #, fuzzy
19899 msgid "Undef: "
19900 msgstr "노우트(Note) #:"
19901
19902 #: src/insets/InsetBranch.cpp:220
19903 msgid "branch"
19904 msgstr ""
19905
19906 #: src/insets/InsetCaption.cpp:82
19907 msgid "Opened Caption Inset"
19908 msgstr "열려있는 표제 삽입구(Opened Caption Inset)"
19909
19910 #: src/insets/InsetCaption.cpp:305
19911 #, c-format
19912 msgid "Sub-%1$s"
19913 msgstr ""
19914
19915 #: src/insets/InsetCitation.cpp:190
19916 #, fuzzy
19917 msgid "not cited"
19918 msgstr "노우트(Note) #:"
19919
19920 #: src/insets/InsetCommand.cpp:102
19921 #, fuzzy
19922 msgid "LaTeX Command: "
19923 msgstr "수식 삽입"
19924
19925 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:250
19926 #, fuzzy
19927 msgid "InsetCommand Error: "
19928 msgstr "수식 삽입"
19929
19930 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:251 src/insets/InsetCommandParams.cpp:268
19931 #, fuzzy
19932 msgid "Incompatible command name."
19933 msgstr "수식 삽입"
19934
19935 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:267 src/insets/InsetCommandParams.cpp:298
19936 #, fuzzy
19937 msgid "InsetCommandParams Error: "
19938 msgstr "수식 삽입"
19939
19940 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:290
19941 #, fuzzy
19942 msgid "InsetCommandParams: "
19943 msgstr "수식 삽입"
19944
19945 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:291
19946 #, fuzzy
19947 msgid "Unknown parameter name: "
19948 msgstr "모르는 인용구(Inset)"
19949
19950 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:299
19951 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
19952 msgstr ""
19953
19954 #: src/insets/InsetERT.cpp:68
19955 #, fuzzy
19956 msgid "Opened ERT Inset"
19957 msgstr "열려있는 상자 삽입구(Box Inset)"
19958
19959 #: src/insets/InsetExternal.cpp:491
19960 #, fuzzy, c-format
19961 msgid "External template %1$s is not installed"
19962 msgstr "외부 응용 프로그램(External Applications)"
19963
19964 #: src/insets/InsetFlex.cpp:52
19965 #, fuzzy
19966 msgid "Opened Flex Inset"
19967 msgstr "열려있는 상자 삽입구(Box Inset)"
19968
19969 #: src/insets/InsetFloat.cpp:119 src/insets/InsetFloat.cpp:416
19970 msgid "float: "
19971 msgstr "뜨내기(float):"
19972
19973 #: src/insets/InsetFloat.cpp:281
19974 msgid "Opened Float Inset"
19975 msgstr "열려있는 뜨내기 삽입구(Opened Float Inset)"
19976
19977 #: src/insets/InsetFloat.cpp:352
19978 #, fuzzy
19979 msgid "float"
19980 msgstr "뜨내기(float):"
19981
19982 #: src/insets/InsetFloat.cpp:419
19983 #, fuzzy
19984 msgid "subfloat: "
19985 msgstr "뜨내기(float):"
19986
19987 #: src/insets/InsetFloat.cpp:427
19988 msgid " (sideways)"
19989 msgstr ""
19990
19991 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:76
19992 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
19993 msgstr ""
19994
19995 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
19996 #, fuzzy, c-format
19997 msgid "List of %1$s"
19998 msgstr "테이블 목록"
19999
20000 #: src/insets/InsetFoot.cpp:44
20001 #, fuzzy
20002 msgid "Opened Footnote Inset"
20003 msgstr "열려있는 노우트(Note) 삽입구"
20004
20005 #: src/insets/InsetFoot.cpp:113
20006 msgid "footnote"
20007 msgstr "각주(footnote)"
20008
20009 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:468 src/insets/InsetInclude.cpp:545
20010 #, fuzzy, c-format
20011 msgid ""
20012 "Could not copy the file\n"
20013 "%1$s\n"
20014 "into the temporary directory."
20015 msgstr "본보기 파일(template)을 읽을 수가 없습니다."
20016
20017 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:701
20018 #, c-format
20019 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
20020 msgstr ""
20021
20022 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:795
20023 #, c-format
20024 msgid "Graphics file: %1$s"
20025 msgstr ""
20026
20027 #: src/insets/InsetInclude.cpp:330
20028 msgid "Verbatim Input"
20029 msgstr ""
20030
20031 #: src/insets/InsetInclude.cpp:333
20032 msgid "Verbatim Input*"
20033 msgstr ""
20034
20035 #: src/insets/InsetInclude.cpp:433 src/insets/InsetInclude.cpp:633
20036 msgid "Recursive input"
20037 msgstr ""
20038
20039 #: src/insets/InsetInclude.cpp:434 src/insets/InsetInclude.cpp:634
20040 #, c-format
20041 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
20042 msgstr ""
20043
20044 #: src/insets/InsetInclude.cpp:490
20045 #, c-format
20046 msgid ""
20047 "Included file `%1$s'\n"
20048 "has textclass `%2$s'\n"
20049 "while parent file has textclass `%3$s'."
20050 msgstr ""
20051
20052 #: src/insets/InsetInclude.cpp:496
20053 #, fuzzy
20054 msgid "Different textclasses"
20055 msgstr "본문(Text):"
20056
20057 #: src/insets/InsetInclude.cpp:511
20058 #, c-format
20059 msgid ""
20060 "Included file `%1$s'\n"
20061 "uses module `%2$s'\n"
20062 "which is not used in parent file."
20063 msgstr ""
20064
20065 #: src/insets/InsetInclude.cpp:515
20066 #, fuzzy
20067 msgid "Module not found"
20068 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
20069
20070 #: src/insets/InsetIndex.cpp:127
20071 #, fuzzy
20072 msgid "Index sorting failed"
20073 msgstr "bind 파일을 고르시오"
20074
20075 #: src/insets/InsetIndex.cpp:128
20076 #, c-format
20077 msgid ""
20078 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
20079 "problems with the entry '%1$s'.\n"
20080 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
20081 "explained in the User Guide."
20082 msgstr ""
20083
20084 #: src/insets/InsetInfo.cpp:115
20085 #, fuzzy, c-format
20086 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
20087 msgstr "설정(configuration) 파일을 읽을 수 없습니다."
20088
20089 #: src/insets/InsetInfo.cpp:139
20090 msgid "Missing \\end_inset at this point."
20091 msgstr ""
20092
20093 #: src/insets/InsetInfo.cpp:283
20094 msgid "undefined"
20095 msgstr ""
20096
20097 #: src/insets/InsetInfo.cpp:306 src/insets/InsetInfo.cpp:310
20098 #, fuzzy
20099 msgid "yes"
20100 msgstr "형식(Style)"
20101
20102 #: src/insets/InsetInfo.cpp:306 src/insets/InsetInfo.cpp:310
20103 #, fuzzy
20104 msgid "no"
20105 msgstr "노우트(Note) #:"
20106
20107 #: src/insets/InsetInfo.cpp:377
20108 #, fuzzy
20109 msgid "Unknown buffer info"
20110 msgstr "모르는 사용자(user)"
20111
20112 #: src/insets/InsetLabel.cpp:66
20113 msgid "Label names must be unique!"
20114 msgstr ""
20115
20116 #: src/insets/InsetLabel.cpp:67
20117 #, c-format
20118 msgid ""
20119 "The label %1$s already exists,\n"
20120 "it will be changed to %2$s."
20121 msgstr ""
20122
20123 #: src/insets/InsetLabel.cpp:111
20124 msgid "DUPLICATE: "
20125 msgstr ""
20126
20127 #: src/insets/InsetListings.cpp:129
20128 #, fuzzy
20129 msgid "Opened Listing Inset"
20130 msgstr "열려있는 표제 삽입구(Opened Caption Inset)"
20131
20132 #: src/insets/InsetListings.cpp:218
20133 msgid "no more lstline delimiters available"
20134 msgstr ""
20135
20136 #: src/insets/InsetListings.cpp:223
20137 #, fuzzy
20138 msgid "Running out of delimiters"
20139 msgstr "구획문자(delimiter) 삽입"
20140
20141 #: src/insets/InsetListings.cpp:224
20142 msgid ""
20143 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
20144 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
20145 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
20146 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
20147 "must investigate!"
20148 msgstr ""
20149
20150 #: src/insets/InsetListings.cpp:268
20151 #, fuzzy
20152 msgid "Uncodable characters in listings inset"
20153 msgstr "특수 문자"
20154
20155 #: src/insets/InsetListings.cpp:269
20156 #, c-format
20157 msgid ""
20158 "The following characters in one of the program listings are\n"
20159 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
20160 "%1$s."
20161 msgstr ""
20162
20163 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:122
20164 msgid "A value is expected."
20165 msgstr ""
20166
20167 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:125
20168 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:138
20169 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:151
20170 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:164
20171 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:191
20172 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:224
20173 msgid "Unbalanced braces!"
20174 msgstr ""
20175
20176 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:133
20177 msgid "Please specify true or false."
20178 msgstr ""
20179
20180 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:136
20181 msgid "Only true or false is allowed."
20182 msgstr ""
20183
20184 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:146
20185 msgid "Please specify an integer value."
20186 msgstr ""
20187
20188 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:149
20189 msgid "An integer is expected."
20190 msgstr ""
20191
20192 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:159
20193 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
20194 msgstr ""
20195
20196 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:162
20197 msgid "Invalid LaTeX length expression."
20198 msgstr ""
20199
20200 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:172
20201 #, c-format
20202 msgid "Please specify one of %1$s."
20203 msgstr ""
20204
20205 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:206
20206 #, c-format
20207 msgid "Try one of %1$s."
20208 msgstr ""
20209
20210 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:208
20211 #, c-format
20212 msgid "I guess you mean %1$s."
20213 msgstr ""
20214
20215 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:216
20216 #, c-format
20217 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
20218 msgstr ""
20219
20220 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:221
20221 #, c-format
20222 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
20223 msgstr ""
20224
20225 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:284
20226 msgid ""
20227 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
20228 msgstr ""
20229
20230 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:286
20231 msgid ""
20232 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
20233 "trblTRBL"
20234 msgstr ""
20235
20236 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:288
20237 msgid ""
20238 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
20239 "right, bottom left and top left corner."
20240 msgstr ""
20241
20242 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:291
20243 msgid "Enter something like \\color{white}"
20244 msgstr ""
20245
20246 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:319
20247 msgid "Expect a number with an optional * before it"
20248 msgstr ""
20249
20250 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:403
20251 msgid "auto, last or a number"
20252 msgstr ""
20253
20254 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:413
20255 msgid ""
20256 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
20257 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
20258 "defining a listing inset)"
20259 msgstr ""
20260
20261 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:419
20262 msgid ""
20263 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
20264 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
20265 "a listing inset)"
20266 msgstr ""
20267
20268 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:622
20269 #, fuzzy
20270 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
20271 msgstr "모르는 인용구(Inset)"
20272
20273 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:638
20274 #, fuzzy, c-format
20275 msgid "Available listing parameters are %1$s"
20276 msgstr "모르는 인용구(Inset)"
20277
20278 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:641
20279 #, c-format
20280 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
20281 msgstr ""
20282
20283 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:652
20284 #, c-format
20285 msgid "Parameter %1$s: "
20286 msgstr ""
20287
20288 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:665
20289 #, fuzzy, c-format
20290 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
20291 msgstr "모르는 인용구(Inset)"
20292
20293 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:668
20294 #, c-format
20295 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
20296 msgstr ""
20297
20298 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:34
20299 msgid "Opened Marginal Note Inset"
20300 msgstr "열려있는 방주(Marginal Note) 삽입구"
20301
20302 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:179 src/insets/InsetNewpage.cpp:191
20303 #, fuzzy
20304 msgid "New Page"
20305 msgstr "언어"
20306
20307 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:185
20308 #, fuzzy
20309 msgid "Clear Page"
20310 msgstr "언어"
20311
20312 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:188
20313 msgid "Clear Double Page"
20314 msgstr ""
20315
20316 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:62
20317 #, fuzzy
20318 msgid "Nom: "
20319 msgstr "노우트(Note)"
20320
20321 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:73
20322 #, fuzzy
20323 msgid "Nomenclature Symbol: "
20324 msgstr "노우트(Note)|N"
20325
20326 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:74
20327 #, fuzzy
20328 msgid "Description: "
20329 msgstr "선택 사항(&Options):"
20330
20331 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:77
20332 #, fuzzy
20333 msgid "Sorting: "
20334 msgstr "형틀 짜기(Formatting)"
20335
20336 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
20337 msgid "Note[[InsetNote]]"
20338 msgstr ""
20339
20340 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
20341 #, fuzzy
20342 msgid "Greyed out"
20343 msgstr "열려있는 노우트(Note) 삽입구"
20344
20345 #: src/insets/InsetNote.cpp:133
20346 msgid "Opened Note Inset"
20347 msgstr "열려있는 노우트(Note) 삽입구"
20348
20349 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:31
20350 msgid "Opened Optional Argument Inset"
20351 msgstr "열려있는 선택적 인수 삽입구(Optional Argument Inset)"
20352
20353 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
20354 msgid "HPhantom"
20355 msgstr ""
20356
20357 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
20358 msgid "VPhantom"
20359 msgstr ""
20360
20361 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:129
20362 #, fuzzy
20363 msgid "Opened Phantom Inset"
20364 msgstr "열려있는 표제 삽입구(Opened Caption Inset)"
20365
20366 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:326
20367 msgid "phantom"
20368 msgstr ""
20369
20370 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:328
20371 msgid "hphantom"
20372 msgstr ""
20373
20374 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:330
20375 msgid "vphantom"
20376 msgstr ""
20377
20378 #: src/insets/InsetRef.cpp:153
20379 msgid "BROKEN: "
20380 msgstr ""
20381
20382 #: src/insets/InsetRef.cpp:171 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
20383 #, fuzzy
20384 msgid "Ref: "
20385 msgstr "노우트(Note) #:"
20386
20387 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
20388 #, fuzzy
20389 msgid "Equation"
20390 msgstr "표제(Caption)"
20391
20392 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
20393 msgid "EqRef: "
20394 msgstr ""
20395
20396 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
20397 #, fuzzy
20398 msgid "Page Number"
20399 msgstr "번호 달린 수식(Numbered Formula)|N"
20400
20401 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
20402 #, fuzzy
20403 msgid "Page: "
20404 msgstr "본문(Text):"
20405
20406 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
20407 #, fuzzy
20408 msgid "Textual Page Number"
20409 msgstr "본문(Text):"
20410
20411 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
20412 #, fuzzy
20413 msgid "TextPage: "
20414 msgstr "본문(Text):"
20415
20416 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
20417 msgid "Standard+Textual Page"
20418 msgstr ""
20419
20420 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
20421 #, fuzzy
20422 msgid "Ref+Text: "
20423 msgstr "본문(Text):"
20424
20425 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
20426 msgid "PrettyRef"
20427 msgstr ""
20428
20429 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
20430 msgid "FormatRef: "
20431 msgstr ""
20432
20433 #: src/insets/InsetSpace.cpp:72
20434 #, fuzzy
20435 msgid "Interword Space"
20436 msgstr "세로(&Vertical) 맞추기:"
20437
20438 #: src/insets/InsetSpace.cpp:75
20439 #, fuzzy
20440 msgid "Protected Space"
20441 msgstr "세로(&Vertical) 맞추기:"
20442
20443 #: src/insets/InsetSpace.cpp:78
20444 #, fuzzy
20445 msgid "Thin Space"
20446 msgstr "공간(space)"
20447
20448 #: src/insets/InsetSpace.cpp:81
20449 #, fuzzy
20450 msgid "Medium Space"
20451 msgstr "기본 건너뜀(Default skip) "
20452
20453 #: src/insets/InsetSpace.cpp:84
20454 #, fuzzy
20455 msgid "Thick Space"
20456 msgstr "공간(space)"
20457
20458 #: src/insets/InsetSpace.cpp:87
20459 #, fuzzy
20460 msgid "Quad Space"
20461 msgstr "공간(space)"
20462
20463 #: src/insets/InsetSpace.cpp:90
20464 #, fuzzy
20465 msgid "QQuad Space"
20466 msgstr "공간(space)"
20467
20468 #: src/insets/InsetSpace.cpp:93
20469 #, fuzzy
20470 msgid "Enspace"
20471 msgstr "공간(space)"
20472
20473 #: src/insets/InsetSpace.cpp:96
20474 #, fuzzy
20475 msgid "Enskip"
20476 msgstr "공간(space)"
20477
20478 #: src/insets/InsetSpace.cpp:99
20479 #, fuzzy
20480 msgid "Negative Thin Space"
20481 msgstr "공간(space)"
20482
20483 #: src/insets/InsetSpace.cpp:102
20484 #, fuzzy
20485 msgid "Negative Medium Space"
20486 msgstr "공간(space)"
20487
20488 #: src/insets/InsetSpace.cpp:105
20489 #, fuzzy
20490 msgid "Negative Thick Space"
20491 msgstr "공간(space)"
20492
20493 #: src/insets/InsetSpace.cpp:111
20494 #, fuzzy
20495 msgid "Protected Horizontal Fill"
20496 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
20497
20498 #: src/insets/InsetSpace.cpp:114
20499 #, fuzzy
20500 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
20501 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
20502
20503 #: src/insets/InsetSpace.cpp:117
20504 #, fuzzy
20505 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
20506 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
20507
20508 #: src/insets/InsetSpace.cpp:120
20509 #, fuzzy
20510 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
20511 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
20512
20513 #: src/insets/InsetSpace.cpp:123
20514 #, fuzzy
20515 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
20516 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
20517
20518 #: src/insets/InsetSpace.cpp:126
20519 #, fuzzy
20520 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
20521 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
20522
20523 #: src/insets/InsetSpace.cpp:129
20524 #, fuzzy
20525 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
20526 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
20527
20528 #: src/insets/InsetSpace.cpp:132
20529 #, fuzzy, c-format
20530 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
20531 msgstr "테이블 구성"
20532
20533 #: src/insets/InsetSpace.cpp:136
20534 #, fuzzy, c-format
20535 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
20536 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
20537
20538 #: src/insets/InsetTOC.cpp:50
20539 #, fuzzy
20540 msgid "Unknown TOC type"
20541 msgstr "모르는 표시(token)"
20542
20543 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3201
20544 msgid "Opened table"
20545 msgstr "열려있는 테이블"
20546
20547 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3973
20548 msgid "You cannot paste into a multicell selection."
20549 msgstr ""
20550
20551 #: src/insets/InsetText.cpp:220
20552 #, fuzzy
20553 msgid "Opened Text Inset"
20554 msgstr "열려있는 상자 삽입구(Box Inset)"
20555
20556 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:127
20557 #, fuzzy
20558 msgid "Vertical Space"
20559 msgstr "세로(&Vertical) 맞추기:"
20560
20561 #: src/insets/InsetWrap.cpp:48 src/insets/InsetWrap.cpp:121
20562 msgid "wrap: "
20563 msgstr ""
20564
20565 #: src/insets/InsetWrap.cpp:179
20566 msgid "Opened Wrap Inset"
20567 msgstr "열려있는 싸개 삽입구(Wrap Inset)"
20568
20569 #: src/insets/InsetWrap.cpp:203
20570 msgid "wrap"
20571 msgstr ""
20572
20573 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:79 src/insets/RenderGraphic.cpp:83
20574 #, fuzzy
20575 msgid "Not shown."
20576 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
20577
20578 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:86
20579 msgid "Loading..."
20580 msgstr ""
20581
20582 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:89
20583 #, fuzzy
20584 msgid "Converting to loadable format..."
20585 msgstr "테이블 뜨내기(table float) 삽입"
20586
20587 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:92
20588 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
20589 msgstr ""
20590
20591 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:95
20592 #, fuzzy
20593 msgid "Scaling etc..."
20594 msgstr "보통 문(Plain Text)...|T"
20595
20596 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:98
20597 msgid "Ready to display"
20598 msgstr ""
20599
20600 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:101
20601 #, fuzzy
20602 msgid "No file found!"
20603 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
20604
20605 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:104
20606 #, fuzzy
20607 msgid "Error converting to loadable format"
20608 msgstr "테이블 뜨내기(table float) 삽입"
20609
20610 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:107
20611 msgid "Error loading file into memory"
20612 msgstr ""
20613
20614 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:110
20615 msgid "Error generating the pixmap"
20616 msgstr ""
20617
20618 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:113
20619 #, fuzzy
20620 msgid "No image"
20621 msgstr "언어"
20622
20623 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
20624 #, fuzzy
20625 msgid "Preview loading"
20626 msgstr "문서 인쇄 실패"
20627
20628 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
20629 #, fuzzy
20630 msgid "Preview ready"
20631 msgstr "문서 인쇄 실패"
20632
20633 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
20634 #, fuzzy
20635 msgid "Preview failed"
20636 msgstr "문서 인쇄 실패"
20637
20638 #: src/lengthcommon.cpp:37
20639 msgid "sp"
20640 msgstr ""
20641
20642 #: src/lengthcommon.cpp:37
20643 msgid "pt"
20644 msgstr ""
20645
20646 #: src/lengthcommon.cpp:37
20647 msgid "bp"
20648 msgstr ""
20649
20650 #: src/lengthcommon.cpp:37
20651 #, fuzzy
20652 msgid "dd"
20653 msgstr "행 붙이기"
20654
20655 #: src/lengthcommon.cpp:37
20656 msgid "mm"
20657 msgstr ""
20658
20659 #: src/lengthcommon.cpp:37
20660 msgid "pc"
20661 msgstr ""
20662
20663 #: src/lengthcommon.cpp:38
20664 msgid "cc[[unit of measure]]"
20665 msgstr ""
20666
20667 #: src/lengthcommon.cpp:38
20668 msgid "cm"
20669 msgstr ""
20670
20671 #: src/lengthcommon.cpp:38
20672 #, fuzzy
20673 msgid "ex"
20674 msgstr "본문(Text):"
20675
20676 #: src/lengthcommon.cpp:38
20677 #, fuzzy
20678 msgid "em"
20679 msgstr "축적(Scale)"
20680
20681 #: src/lengthcommon.cpp:39
20682 msgid "mu[[unit of measure]]"
20683 msgstr ""
20684
20685 #: src/lengthcommon.cpp:39
20686 msgid "Text Width %"
20687 msgstr "본문 두께(Text Width) %"
20688
20689 #: src/lengthcommon.cpp:40
20690 #, fuzzy
20691 msgid "Column Width %"
20692 msgstr "열 복사"
20693
20694 #: src/lengthcommon.cpp:40
20695 #, fuzzy
20696 msgid "Page Width %"
20697 msgstr "본문 두께(Text Width) %"
20698
20699 #: src/lengthcommon.cpp:40
20700 #, fuzzy
20701 msgid "Line Width %"
20702 msgstr "본문 두께(Text Width) %"
20703
20704 #: src/lengthcommon.cpp:41
20705 msgid "Text Height %"
20706 msgstr "본문 높이(Text Height) %"
20707
20708 #: src/lengthcommon.cpp:41
20709 #, fuzzy
20710 msgid "Page Height %"
20711 msgstr "본문 높이(Text Height) %"
20712
20713 #: src/lyxfind.cpp:130
20714 msgid "Search error"
20715 msgstr "검색 에러"
20716
20717 #: src/lyxfind.cpp:130
20718 msgid "Search string is empty"
20719 msgstr ""
20720
20721 #: src/lyxfind.cpp:314
20722 #, fuzzy
20723 msgid "String has been replaced."
20724 msgstr "찾아서 교체하기"
20725
20726 #: src/lyxfind.cpp:317
20727 #, fuzzy
20728 msgid " strings have been replaced."
20729 msgstr "찾아서 교체하기"
20730
20731 #: src/lyxfind.cpp:875 src/lyxfind.cpp:934
20732 msgid "Wrap search ?"
20733 msgstr ""
20734
20735 #: src/lyxfind.cpp:876
20736 msgid ""
20737 "End of document reached while searching forward\n"
20738 "\n"
20739 "Continue searching from beginning ?"
20740 msgstr ""
20741
20742 #: src/lyxfind.cpp:879 src/lyxfind.cpp:938
20743 #, fuzzy
20744 msgid "&Yes"
20745 msgstr "형식(Style)"
20746
20747 #: src/lyxfind.cpp:879 src/lyxfind.cpp:938
20748 #, fuzzy
20749 msgid "&No"
20750 msgstr "노우트(Note)"
20751
20752 #: src/lyxfind.cpp:935
20753 msgid ""
20754 "Beginning of document reached while searching backwards\n"
20755 "\n"
20756 "Continue searching from end ?"
20757 msgstr ""
20758
20759 #: src/lyxfind.cpp:974
20760 msgid "Search text is empty!"
20761 msgstr ""
20762
20763 #: src/lyxfind.cpp:990
20764 msgid "Invalid regular expression!"
20765 msgstr ""
20766
20767 #: src/lyxfind.cpp:995
20768 #, fuzzy
20769 msgid "Match not found!"
20770 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
20771
20772 #: src/lyxfind.cpp:1001
20773 #, fuzzy
20774 msgid "Match found!"
20775 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
20776
20777 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:111 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1403
20778 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:71
20779 #, c-format
20780 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
20781 msgstr ""
20782
20783 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:97
20784 #, c-format
20785 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
20786 msgstr ""
20787
20788 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1380
20789 #, fuzzy
20790 msgid "Only one row"
20791 msgstr "열 지우기"
20792
20793 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1386
20794 #, fuzzy
20795 msgid "Only one column"
20796 msgstr "열 지우기"
20797
20798 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1394
20799 msgid "No hline to delete"
20800 msgstr ""
20801
20802 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1403
20803 msgid "No vline to delete"
20804 msgstr ""
20805
20806 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1421
20807 #, fuzzy, c-format
20808 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
20809 msgstr "모르는 표시(token): %1$s %2$s\n"
20810
20811 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1198 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1206
20812 #, fuzzy
20813 msgid "No number"
20814 msgstr "언어"
20815
20816 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1198 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1206
20817 #, fuzzy
20818 msgid "Number"
20819 msgstr "번호 달린 수식(Numbered Formula)|N"
20820
20821 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1376
20822 #, c-format
20823 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
20824 msgstr ""
20825
20826 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1386
20827 #, c-format
20828 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
20829 msgstr ""
20830
20831 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1396
20832 #, c-format
20833 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
20834 msgstr ""
20835
20836 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:957
20837 msgid "create new math text environment ($...$)"
20838 msgstr ""
20839
20840 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:960
20841 msgid "entered math text mode (textrm)"
20842 msgstr ""
20843
20844 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1532 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1644
20845 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
20846 msgstr ""
20847
20848 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1537 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1646
20849 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
20850 msgstr ""
20851
20852 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
20853 msgid "Standard[[mathref]]"
20854 msgstr ""
20855
20856 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:489
20857 #, fuzzy
20858 msgid "optional"
20859 msgstr "표제(Caption)"
20860
20861 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:532
20862 #, fuzzy
20863 msgid "TeX"
20864 msgstr "BibTeX 형식(styles) 파일들"
20865
20866 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1210
20867 #, fuzzy
20868 msgid "math macro"
20869 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
20870
20871 #: src/output.cpp:37
20872 #, fuzzy, c-format
20873 msgid ""
20874 "Could not open the specified document\n"
20875 "%1$s."
20876 msgstr "문서를 읽을 수가 없습니다."
20877
20878 #: src/output_plaintext.cpp:136
20879 msgid "Abstract: "
20880 msgstr ""
20881
20882 #: src/output_plaintext.cpp:148
20883 msgid "References: "
20884 msgstr "참고 문헌(References):"
20885
20886 #: src/support/Package.cpp:435
20887 #, fuzzy
20888 msgid "LyX binary not found"
20889 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
20890
20891 #: src/support/Package.cpp:436
20892 #, c-format
20893 msgid ""
20894 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
20895 msgstr ""
20896
20897 #: src/support/Package.cpp:555
20898 #, c-format
20899 msgid ""
20900 "Unable to determine the system directory having searched\n"
20901 "\t%1$s\n"
20902 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
20903 "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
20904 msgstr ""
20905
20906 #: src/support/Package.cpp:636 src/support/Package.cpp:663
20907 msgid "File not found"
20908 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
20909
20910 #: src/support/Package.cpp:637
20911 #, c-format
20912 msgid ""
20913 "Invalid %1$s switch.\n"
20914 "Directory %2$s does not contain %3$s."
20915 msgstr ""
20916
20917 #: src/support/Package.cpp:664
20918 #, c-format
20919 msgid ""
20920 "Invalid %1$s environment variable.\n"
20921 "Directory %2$s does not contain %3$s."
20922 msgstr ""
20923
20924 #: src/support/Package.cpp:688
20925 #, c-format
20926 msgid ""
20927 "Invalid %1$s environment variable.\n"
20928 "%2$s is not a directory."
20929 msgstr ""
20930
20931 #: src/support/Package.cpp:690
20932 #, fuzzy
20933 msgid "Directory not found"
20934 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
20935
20936 #: src/support/debug.cpp:38
20937 msgid "No debugging message"
20938 msgstr ""
20939
20940 #: src/support/debug.cpp:39
20941 #, fuzzy
20942 msgid "General information"
20943 msgstr "TeX 정보"
20944
20945 #: src/support/debug.cpp:40
20946 #, fuzzy
20947 msgid "Program initialisation"
20948 msgstr "단락 구성(Paragraph settings)"
20949
20950 #: src/support/debug.cpp:41
20951 msgid "Keyboard events handling"
20952 msgstr ""
20953
20954 #: src/support/debug.cpp:42
20955 #, fuzzy
20956 msgid "GUI handling"
20957 msgstr "첫글(Opening):"
20958
20959 #: src/support/debug.cpp:43
20960 msgid "Lyxlex grammar parser"
20961 msgstr ""
20962
20963 #: src/support/debug.cpp:44
20964 #, fuzzy
20965 msgid "Configuration files reading"
20966 msgstr "설정(configuration) 파일을 읽을 수 없습니다."
20967
20968 #: src/support/debug.cpp:45
20969 msgid "Custom keyboard definition"
20970 msgstr ""
20971
20972 #: src/support/debug.cpp:46
20973 msgid "LaTeX generation/execution"
20974 msgstr ""
20975
20976 #: src/support/debug.cpp:47
20977 #, fuzzy
20978 msgid "Math editor"
20979 msgstr "수식 편집 모드(Math editor mode)"
20980
20981 #: src/support/debug.cpp:48
20982 #, fuzzy
20983 msgid "Font handling"
20984 msgstr "첫글(Opening):"
20985
20986 #: src/support/debug.cpp:49
20987 #, fuzzy
20988 msgid "Textclass files reading"
20989 msgstr "설정(configuration) 파일을 읽을 수 없습니다."
20990
20991 #: src/support/debug.cpp:50
20992 #, fuzzy
20993 msgid "Version control"
20994 msgstr "bind 파일을 고르시오"
20995
20996 #: src/support/debug.cpp:51
20997 #, fuzzy
20998 msgid "External control interface"
20999 msgstr "외부 문서(External Material)"
21000
21001 #: src/support/debug.cpp:52
21002 msgid "Undo/Redo mechanism"
21003 msgstr ""
21004
21005 #: src/support/debug.cpp:53
21006 #, fuzzy
21007 msgid "User commands"
21008 msgstr "수식 삽입"
21009
21010 #: src/support/debug.cpp:54
21011 msgid "The LyX Lexxer"
21012 msgstr ""
21013
21014 #: src/support/debug.cpp:55
21015 #, fuzzy
21016 msgid "Dependency information"
21017 msgstr "TeX 정보"
21018
21019 #: src/support/debug.cpp:56
21020 #, fuzzy
21021 msgid "LyX Insets"
21022 msgstr "LyX: 행렬 삽입"
21023
21024 #: src/support/debug.cpp:57
21025 msgid "Files used by LyX"
21026 msgstr "LyX가 사용한 파일들 "
21027
21028 #: src/support/debug.cpp:58
21029 msgid "Workarea events"
21030 msgstr ""
21031
21032 #: src/support/debug.cpp:59
21033 msgid "Insettext/tabular messages"
21034 msgstr ""
21035
21036 #: src/support/debug.cpp:60
21037 #, fuzzy
21038 msgid "Graphics conversion and loading"
21039 msgstr "bind 파일을 고르시오"
21040
21041 #: src/support/debug.cpp:61
21042 #, fuzzy
21043 msgid "Change tracking"
21044 msgstr "변경된 모양새(Changed Layout)"
21045
21046 #: src/support/debug.cpp:62
21047 #, fuzzy
21048 msgid "External template/inset messages"
21049 msgstr "외부 응용 프로그램(External Applications)"
21050
21051 #: src/support/debug.cpp:63
21052 msgid "RowPainter profiling"
21053 msgstr ""
21054
21055 #: src/support/debug.cpp:64
21056 msgid "scrolling debugging"
21057 msgstr ""
21058
21059 #: src/support/debug.cpp:65
21060 #, fuzzy
21061 msgid "Math macros"
21062 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
21063
21064 #: src/support/debug.cpp:66
21065 msgid "RTL/Bidi"
21066 msgstr ""
21067
21068 #: src/support/debug.cpp:67
21069 msgid "Locale/Internationalisation"
21070 msgstr ""
21071
21072 #: src/support/debug.cpp:68
21073 msgid "Selection copy/paste mechanism"
21074 msgstr ""
21075
21076 #: src/support/debug.cpp:69
21077 msgid "Developers' general debug messages"
21078 msgstr ""
21079
21080 #: src/support/debug.cpp:70
21081 msgid "All debugging messages"
21082 msgstr ""
21083
21084 #: src/support/debug.cpp:115
21085 #, c-format
21086 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
21087 msgstr ""
21088
21089 #: src/support/filetools.cpp:247
21090 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
21091 msgstr "ko"
21092
21093 #: src/support/os_win32.cpp:307
21094 msgid "System file not found"
21095 msgstr "시스템 파일 발견 못함"
21096
21097 #: src/support/os_win32.cpp:308
21098 msgid ""
21099 "Unable to load shfolder.dll\n"
21100 "Please install."
21101 msgstr ""
21102
21103 #: src/support/os_win32.cpp:313
21104 #, fuzzy
21105 msgid "System function not found"
21106 msgstr "시스템 파일 발견 못함"
21107
21108 #: src/support/os_win32.cpp:314
21109 msgid ""
21110 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
21111 "Don't know how to proceed. Sorry."
21112 msgstr ""
21113
21114 #: src/support/userinfo.cpp:45
21115 msgid "Unknown user"
21116 msgstr "모르는 사용자(user)"
21117
21118 #~ msgid "No Table of contents"
21119 #~ msgstr "목차 없음"
21120
21121 #, fuzzy
21122 #~ msgid "Append Parameter"
21123 #~ msgstr "여기에서 부록을 시작하시오(Start Appendix Here)|S"
21124
21125 #, fuzzy
21126 #~ msgid "Insert Optional Parameter"
21127 #~ msgstr "열려있는 선택적 인수 삽입구(Optional Argument Inset)"
21128
21129 #, fuzzy
21130 #~ msgid "Remove Optional Parameter"
21131 #~ msgstr "열려있는 선택적 인수 삽입구(Optional Argument Inset)"
21132
21133 #~ msgid "&Default language:"
21134 #~ msgstr "기본(&Default) 언어"
21135
21136 #, fuzzy
21137 #~ msgid "figure"
21138 #~ msgstr "그림"
21139
21140 #, fuzzy
21141 #~ msgid "table"
21142 #~ msgstr "테이블들"
21143
21144 #, fuzzy
21145 #~ msgid "algorithm"
21146 #~ msgstr "알고리듬"
21147
21148 #, fuzzy
21149 #~ msgid "tableau"
21150 #~ msgstr "테이블들"
21151
21152 #, fuzzy
21153 #~ msgid "keywords"
21154 #~ msgstr "문서에서 한 글자(One word in document)"
21155
21156 #~ msgid "Table of Contents|a"
21157 #~ msgstr "목차(Table of Contents)|a"
21158
21159 #~ msgid "&Options:"
21160 #~ msgstr "선택 사항(&Options):"
21161
21162 #, fuzzy
21163 #~ msgid "Reference\t"
21164 #~ msgstr "참고 문헌(References):"
21165
21166 #, fuzzy
21167 #~ msgid "LaTeX default"
21168 #~ msgstr "LaTeX 실행 실패함"
21169
21170 #, fuzzy
21171 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
21172 #~ msgstr "문서 형식(Document Class)"
21173
21174 #~ msgid "Changed Layout"
21175 #~ msgstr "변경된 모양새(Changed Layout)"
21176
21177 #~ msgid "Unknown layout"
21178 #~ msgstr "모르는 모양새(Layout)"
21179
21180 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
21181 #~ msgstr "열려있는 환경 삽입구(Environment Inset):"
21182
21183 #, fuzzy
21184 #~ msgid "Unknown Info: "
21185 #~ msgstr "모르는 단어:"
21186
21187 #, fuzzy
21188 #~ msgid "Unknown action %1$s"
21189 #~ msgstr "모르는 함수"
21190
21191 #, fuzzy
21192 #~ msgid "Clear group"
21193 #~ msgstr "행 지우기"
21194
21195 #, fuzzy
21196 #~ msgid " (auto)"
21197 #~ msgstr "날짜"
21198
21199 #, fuzzy
21200 #~ msgid "Other floats: "
21201 #~ msgstr "날짜 형태(format)"
21202
21203 #, fuzzy
21204 #~ msgid "Remove"
21205 #~ msgstr "회복시키기(&Recover)"
21206
21207 #, fuzzy
21208 #~ msgid "&Center"
21209 #~ msgstr "중심(Center)"
21210
21211 #, fuzzy
21212 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
21213 #~ msgstr "문서를 읽을 수가 없습니다."
21214
21215 #, fuzzy
21216 #~ msgid "Failed to read embedded files"
21217 #~ msgstr "파일을 읽을 수가 없습니다."
21218
21219 #, fuzzy
21220 #~ msgid " writing embedded files."
21221 #~ msgstr "파일을 읽을 수가 없습니다."
21222
21223 #, fuzzy
21224 #~ msgid " could not write embedded files!"
21225 #~ msgstr "파일을 읽을 수가 없습니다."
21226
21227 #, fuzzy
21228 #~ msgid "Copy file failure"
21229 #~ msgstr "파일을 편집할 수 없습니다."
21230
21231 #, fuzzy
21232 #~ msgid "Failed to embed file"
21233 #~ msgstr "파일을 읽을 수가 없습니다."
21234
21235 #, fuzzy
21236 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
21237 #~ msgstr "파일을 읽을 수가 없습니다."
21238
21239 #, fuzzy
21240 #~ msgid "Failed to open file"
21241 #~ msgstr "파일을 읽을 수가 없습니다."
21242
21243 #, fuzzy
21244 #~ msgid "Packing all files"
21245 #~ msgstr "To 파일(&file):"
21246
21247 #, fuzzy
21248 #~ msgid "Failed to write file"
21249 #~ msgstr "문서를 덮어 쓸가요?"
21250
21251 #, fuzzy
21252 #~ msgid "Extra embedded file"
21253 #~ msgstr "파일을 읽을 수가 없습니다."
21254
21255 #, fuzzy
21256 #~ msgid "Enspace|E"
21257 #~ msgstr "공간(space)"
21258
21259 #, fuzzy
21260 #~ msgid "Document could not be read"
21261 #~ msgstr "문서 형식(Document Class)"
21262
21263 #, fuzzy
21264 #~ msgid "%1$s could not be read."
21265 #~ msgstr "파일을 읽을 수가 없습니다."
21266
21267 #, fuzzy
21268 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
21269 #~ msgstr "수식 삽입"
21270
21271 #, fuzzy
21272 #~ msgid "New Line|e"
21273 #~ msgstr "왼쪽 줄(Left Line)|L"
21274
21275 #~ msgid "Line Break|B"
21276 #~ msgstr "줄 바꾸기(Line break)|B"
21277
21278 #, fuzzy
21279 #~ msgid "Save this document in bundled format"
21280 #~ msgstr "문서의 기본 설정(Document Defaults)으로 저장하시오 "
21281
21282 #, fuzzy
21283 #~ msgid "Links"
21284 #~ msgstr "삽입(Insert)|I"
21285
21286 #, fuzzy
21287 #~ msgid "The document class %1$s.could not be loaded."
21288 #~ msgstr "문서 형식(Document Class)"
21289
21290 #, fuzzy
21291 #~ msgid "false"
21292 #~ msgstr "축적(Scale)"
21293
21294 #, fuzzy
21295 #~ msgid "&float"
21296 #~ msgstr "뜨내기(float):"
21297
21298 #~ msgid "Ca&ption:"
21299 #~ msgstr "표제(Ca&ption):"
21300
21301 #~ msgid "&Colors"
21302 #~ msgstr "색깔(&Colors)"
21303
21304 #~ msgid "&File formats"
21305 #~ msgstr "파일 형태(&File formats)"
21306
21307 #~ msgid "External Applications"
21308 #~ msgstr "외부 응용 프로그램(External Applications)"
21309
21310 #, fuzzy
21311 #~ msgid "Framed|F"
21312 #~ msgstr "파일이름 "
21313
21314 #~ msgid "Insert URL"
21315 #~ msgstr "URL 삽입"
21316
21317 #, fuzzy
21318 #~ msgid "Can't load document class"
21319 #~ msgstr "모르는 문서 클라스(document class)"
21320
21321 #~ msgid "&Switch to document"
21322 #~ msgstr "문서로 전환(&Switch to document) "
21323
21324 #, fuzzy
21325 #~ msgid "Formatting document..."
21326 #~ msgstr "문서를 저장하고 있습니다 %1$s..."
21327
21328 #~ msgid "Index Entry"
21329 #~ msgstr "색인 기재 사항(Index Entry)"
21330
21331 #, fuzzy
21332 #~ msgid "LyX: Delimiters"
21333 #~ msgstr "수식 구획 문자(Math Delimiter)"
21334
21335 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
21336 #~ msgstr "LyX: 행렬 삽입"
21337
21338 #, fuzzy
21339 #~ msgid "Unknown inset name: "
21340 #~ msgstr "모르는 인용구(Inset)"
21341
21342 #, fuzzy
21343 #~ msgid "Program Listing "
21344 #~ msgstr "단락 구성(Paragraph settings)"
21345
21346 #, fuzzy
21347 #~ msgid "Framed"
21348 #~ msgstr "파일이름 "
21349
21350 #, fuzzy
21351 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
21352 #~ msgstr "열려있는 노우트(Note) 삽입구"
21353
21354 #~ msgid "Outer"
21355 #~ msgstr "바깥쪽(Outer)"
21356
21357 #~ msgid "Text Wrap Settings"
21358 #~ msgstr "본문 감싸기 구성(Text Wrap Settings)"
21359
21360 #, fuzzy
21361 #~ msgid "One word in selection."
21362 #~ msgstr "문서에서 한 글자(One word in document)"
21363
21364 #~ msgid "One word in document."
21365 #~ msgstr "문서에서 한 글자(One word in document)"
21366
21367 #, fuzzy
21368 #~ msgid "Font st&yle:"
21369 #~ msgstr "인용 형식(&Quote Style):"
21370
21371 #, fuzzy
21372 #~ msgid "Example. "
21373 #~ msgstr "예제."
21374
21375 #~ msgid "Alig&nment:"
21376 #~ msgstr "맞추기(Alig&nment):"
21377
21378 #~ msgid "Glossary Entry"
21379 #~ msgstr "용어집 기재사항(Glossary Entry)"
21380
21381 #~ msgid "Math Panel|l"
21382 #~ msgstr "수식 판(Math Panel)|l"
21383
21384 #~ msgid "Glossary|G"
21385 #~ msgstr "용어집(Glossary)|G"
21386
21387 #~ msgid "Glossary Entry|y"
21388 #~ msgstr "용어집 기재사항(Glossary Entry)|y"
21389
21390 #~ msgid "Math Panel|P"
21391 #~ msgstr "수식 판(Math Panel)|P"
21392
21393 #~ msgid "Table of Contents|T"
21394 #~ msgstr "목차|T"
21395
21396 #~ msgid "Insert glossary entry"
21397 #~ msgstr "용어집 기재사항(glossary entry) 삽입"
21398
21399 #~ msgid "Show math panel"
21400 #~ msgstr "수식 판 보이기"
21401
21402 #, fuzzy
21403 #~ msgid "Paste External Clipboard/Selection"
21404 #~ msgstr "외부 선택(External Selection) 붙이기|x"
21405
21406 #~ msgid "Couldn't find this label"
21407 #~ msgstr "이 label을 찾을 수 없습니다."
21408
21409 #, fuzzy
21410 #~ msgid "Open/Close float|l"
21411 #~ msgstr "파일을 여시오"
21412
21413 #~ msgid "Make eqnarray|e"
21414 #~ msgstr "여러줄 수식(eqnarray) 만들기|e"
21415
21416 #~ msgid "Make multline|m"
21417 #~ msgstr "여러줄(multiline) 만들기|m"
21418
21419 #, fuzzy
21420 #~ msgid "Align Left|f"
21421 #~ msgstr "왼쪽으로 맞추기(Align Left)|e"
21422
21423 #, fuzzy
21424 #~ msgid "Align Right|R"
21425 #~ msgstr "오른쪽으로 맞추기(Align Right)|i"
21426
21427 #, fuzzy
21428 #~ msgid "V.Align Center|e"
21429 #~ msgstr "가운데로 맞추기(Align Center)|C"
21430
21431 #, fuzzy
21432 #~ msgid "Preamble...|r"
21433 #~ msgstr "레이블...|L"
21434
21435 #~ msgid "Error|E"
21436 #~ msgstr "에러|E"
21437
21438 #, fuzzy
21439 #~ msgid "Refs|R"
21440 #~ msgstr "등록|R"
21441
21442 #, fuzzy
21443 #~ msgid "&Table of contents depth:"
21444 #~ msgstr "목차|C"
21445
21446 #, fuzzy
21447 #~ msgid "leftBottom"
21448 #~ msgstr "줄 아래(Line Bottom)|B"
21449
21450 #, fuzzy
21451 #~ msgid "centerBottom"
21452 #~ msgstr "줄 아래(Line Bottom)|B"
21453
21454 #, fuzzy
21455 #~ msgid "referencePoint"
21456 #~ msgstr "선택(Preferences)...|P"
21457
21458 #, fuzzy
21459 #~ msgid "Table Of Contents"
21460 #~ msgstr "목차|T"
21461
21462 #, fuzzy
21463 #~ msgid "Close|^[^M"
21464 #~ msgstr "닫기(Close)|C"
21465
21466 #, fuzzy
21467 #~ msgid "Cancel|#N"
21468 #~ msgstr "취소됨"
21469
21470 #, fuzzy
21471 #~ msgid "Open|#O"
21472 #~ msgstr "열기(Open)...|O"
21473
21474 #, fuzzy
21475 #~ msgid "LaTeX Styles|#S"
21476 #~ msgstr "TeX 형식|X"
21477
21478 #, fuzzy
21479 #~ msgid "BibTeX Styles|#B"
21480 #~ msgstr "TeX 형식|X"
21481
21482 #, fuzzy
21483 #~ msgid "View|#V"
21484 #~ msgstr "보기(View)|V"
21485
21486 #, fuzzy
21487 #~ msgid "Close|^C"
21488 #~ msgstr "닫기(Close)|C"
21489
21490 #, fuzzy
21491 #~ msgid "Unknown function ("
21492 #~ msgstr "모르는 함수"
21493
21494 #, fuzzy
21495 #~ msgid "Open/Close..."
21496 #~ msgstr "열기/닫기|O"
21497
21498 #, fuzzy
21499 #~ msgid "Inserting Footnote..."
21500 #~ msgstr "각주를 넣으시오"
21501
21502 #, fuzzy
21503 #~ msgid "Inserting margin note..."
21504 #~ msgstr "문서를 넣습니다..."
21505
21506 #~ msgid "Open/Close|O"
21507 #~ msgstr "열기/닫기|O"
21508
21509 #~ msgid "Open All Figures/Tables|F"
21510 #~ msgstr "모든 그림/테이블 열기|F"
21511
21512 #~ msgid "Close All Figures/Tables|T"
21513 #~ msgstr "모든 그림/테이블 닫기|T"
21514
21515 #~ msgid "Open All Footnotes/Marginal Notes|A"
21516 #~ msgstr "모든 각주(footnote)/방주(marginal note) 열기|A"
21517
21518 #~ msgid "Close All Footnotes/Marginal Notes|C"
21519 #~ msgstr "모든 각주(footnote)/방주(marginal note) 닫기|C"
21520
21521 #, fuzzy
21522 #~ msgid "LyX: Citation Reference"
21523 #~ msgstr "인용(Citation) 참조...|C"
21524
21525 #, fuzzy
21526 #~ msgid "special char"
21527 #~ msgstr "특수 문자|S"