]> git.lyx.org Git - features.git/blob - po/ko.po
Remerge po files
[features.git] / po / ko.po
1 # Korean LyX po.
2 # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3 # ChangGil Han <cghan@pusan.ac.kr>, 2007.
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: LyX 1.4.4\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2011-02-03 11:04+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2007-05-15 16:13+0900\n"
11 "Last-Translator: cghan <cghan@pusan.ac.kr>\n"
12 "Language-Team: hangul <ko@li.org>\n"
13 "Language: ko\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
18 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
19 msgid "Version"
20 msgstr ""
21
22 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
23 msgid "Version goes here"
24 msgstr ""
25
26 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
27 msgid "Credits"
28 msgstr ""
29
30 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
31 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
32 msgid "Copyright"
33 msgstr ""
34
35 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:155
36 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286
37 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60
38 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
39 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250
40 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:132 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:87
41 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93
42 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:137 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
43 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
44 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:250
45 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
46 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
47 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
48 msgid "&Close"
49 msgstr ""
50
51 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64
52 msgid "The bibliography key"
53 msgstr ""
54
55 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:51
56 msgid "The label as it appears in the document"
57 msgstr ""
58
59 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:36
60 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:332
61 msgid "&Label:"
62 msgstr "레이블(&Label):"
63
64 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:67
65 msgid "&Key:"
66 msgstr ""
67
68 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:19
69 msgid "Citation Style"
70 msgstr "인용구 형식(Citation Style)"
71
72 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
73 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
74 msgstr "BibTeX의 기본 숫자 형식(default numerical styles)을 사용하시오"
75
76 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:31
77 msgid "&Default (numerical)"
78 msgstr ""
79
80 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:38
81 #, fuzzy
82 msgid ""
83 "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
84 "parameters in document class options."
85 msgstr "자연과학이나 예술 문서는 natbib 형식을 사용하시오"
86
87 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:41
88 msgid "&Natbib"
89 msgstr ""
90
91 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:59
92 msgid "Natbib &style:"
93 msgstr ""
94
95 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:97
96 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
97 msgstr "법률이나 인문과학 문서는 jurabib 형식을 사용하시오 "
98
99 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:100
100 msgid "&Jurabib"
101 msgstr ""
102
103 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:110
104 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
105 msgstr ""
106
107 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:113
108 msgid "S&ectioned bibliography"
109 msgstr ""
110
111 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:120
112 msgid ""
113 "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
114 msgstr ""
115
116 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:123
117 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
118 #, fuzzy
119 msgid "Bibliography generation"
120 msgstr "참고 문헌 목록(Bibliography)"
121
122 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:134 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
123 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:139
124 msgid "&Processor:"
125 msgstr ""
126
127 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
128 #, fuzzy
129 msgid "Select a processor"
130 msgstr "문서 directory를 선택하시오"
131
132 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
133 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:733
134 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:828
135 msgid "&Options:"
136 msgstr "선택 사항(&Options):"
137
138 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:178
139 msgid ""
140 "Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"
141 msgstr ""
142
143 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
144 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
145 msgstr ""
146
147 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
148 msgid "Scan for new databases and styles"
149 msgstr ""
150
151 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50
152 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
153 msgid "&Rescan"
154 msgstr ""
155
156 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97
157 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:42 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70
158 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335
159 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:110
160 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
161 msgid "&Browse..."
162 msgstr ""
163
164 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
165 msgid "Enter BibTeX database name"
166 msgstr ""
167
168 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
169 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
170 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
171 #: src/CutAndPaste.cpp:350
172 msgid "&Add"
173 msgstr ""
174
175 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
176 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91
177 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
178 #: src/buffer_funcs.cpp:110 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
179 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1474
180 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192
181 msgid "Cancel"
182 msgstr ""
183
184 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
185 msgid "The BibTeX style"
186 msgstr ""
187
188 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84
189 msgid "St&yle"
190 msgstr "형식(St&yle)"
191
192 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
193 msgid "Choose a style file"
194 msgstr ""
195
196 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
197 msgid "This bibliography section contains..."
198 msgstr ""
199
200 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
201 msgid "&Content:"
202 msgstr "내용물(&Content):"
203
204 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:212
205 msgid "all cited references"
206 msgstr "인용된 모든 참고 문헌들"
207
208 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
209 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:210
210 msgid "all uncited references"
211 msgstr "인용되지 않은 모든 참고 문헌들 "
212
213 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:208
214 msgid "all references"
215 msgstr "모든 참고 문헌들"
216
217 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166
218 msgid "Add bibliography to the table of contents"
219 msgstr ""
220
221 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169
222 msgid "Add bibliography to &TOC"
223 msgstr ""
224
225 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
226 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357
227 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:197
228 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:183
229 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
230 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:599
231 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:721
232 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41
233 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:112
234 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
235 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:307 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
236 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240
237 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
238 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:111
239 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
240 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
241 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
242 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
243 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
244 msgid "&OK"
245 msgstr ""
246
247 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
248 msgid "Move the selected database downwards in the list"
249 msgstr ""
250
251 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:121
252 #, fuzzy
253 msgid "Do&wn"
254 msgstr "화살표"
255
256 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
257 msgid "Move the selected database upwards in the list"
258 msgstr ""
259
260 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:127
261 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:114
262 msgid "&Up"
263 msgstr ""
264
265 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253
266 msgid "BibTeX database to use"
267 msgstr ""
268
269 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256
270 msgid "Databa&ses"
271 msgstr ""
272
273 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269
274 msgid "Add a BibTeX database file"
275 msgstr ""
276
277 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
278 msgid "&Add..."
279 msgstr ""
280
281 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
282 msgid "Remove the selected database"
283 msgstr ""
284
285 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
286 msgid "&Delete"
287 msgstr "지우기(&Delete)"
288
289 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
290 msgid "Check this if the box should break across pages"
291 msgstr ""
292
293 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
294 msgid "Allow &page breaks"
295 msgstr ""
296
297 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:151
298 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
299 msgid "Alignment"
300 msgstr ""
301
302 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174
303 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
304 msgstr ""
305
306 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
307 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1371
308 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109
309 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:754
310 msgid "Left"
311 msgstr ""
312
313 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:68 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:74
314 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1378 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
315 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111
316 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:755
317 msgid "Center"
318 msgstr "중심(Center)"
319
320 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
321 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:79 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1388
322 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110
323 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:756
324 msgid "Right"
325 msgstr ""
326
327 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:111
328 msgid "Stretch"
329 msgstr ""
330
331 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164
332 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
333 msgstr ""
334
335 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123
336 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
337 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:210 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:338
338 msgid "Top"
339 msgstr ""
340
341 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:101 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:128
342 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:172
343 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:215 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:343
344 msgid "Middle"
345 msgstr ""
346
347 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:133
348 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177
349 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:220 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:348
350 msgid "Bottom"
351 msgstr "바닥(Bottom)"
352
353 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:141
354 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
355 msgstr ""
356
357 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:144
358 msgid "&Box:"
359 msgstr "상자(&Box):"
360
361 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:154
362 msgid "Co&ntent:"
363 msgstr "내용물(Co&ntent):"
364
365 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:167
366 msgid "Vertical"
367 msgstr ""
368
369 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:177
370 msgid "Horizontal"
371 msgstr ""
372
373 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:457
374 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:70
375 msgid "&Height:"
376 msgstr ""
377
378 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:213
379 msgid "Inner Bo&x:"
380 msgstr "안 쪽 상자(Inner Bo&x):"
381
382 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:229
383 msgid "&Decoration:"
384 msgstr ""
385
386 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:431
387 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:99
388 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:153 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
389 msgid "&Width:"
390 msgstr ""
391
392 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:255
393 msgid "Height value"
394 msgstr ""
395
396 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:262 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
397 msgid "Width value"
398 msgstr ""
399
400 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
401 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
402 msgstr ""
403
404 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:273 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
405 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98
406 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:247
407 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1021
408 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1040
409 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1088 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:193
410 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:311 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:388
411 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:113 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:579
412 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2058 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2081
413 msgid "None"
414 msgstr ""
415
416 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:278 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:313
417 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:391 src/insets/InsetBox.cpp:138
418 msgid "Parbox"
419 msgstr ""
420
421 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:283 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:392
422 #: src/insets/InsetBox.cpp:142
423 msgid "Minipage"
424 msgstr ""
425
426 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:291
427 msgid "Supported box types"
428 msgstr ""
429
430 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:19
431 msgid "&Available branches:"
432 msgstr "이용가능한(&Available) branches: "
433
434 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:29
435 msgid "Select your branch"
436 msgstr ""
437
438 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
439 msgid "&New:"
440 msgstr ""
441
442 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
443 msgid ""
444 "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
445 "active."
446 msgstr ""
447
448 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
449 #, fuzzy
450 msgid "Filename &Suffix"
451 msgstr "파일이름 "
452
453 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
454 msgid "Show undefined branches used in this document."
455 msgstr ""
456
457 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
458 #, fuzzy
459 msgid "&Undefined Branches"
460 msgstr "열려있는 Branch 삽입구(Inset)"
461
462 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84
463 msgid "A&vailable Branches:"
464 msgstr "이용 가능한(A&vailable) Branches: "
465
466 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94
467 msgid "Toggle the selected branch"
468 msgstr ""
469
470 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97
471 msgid "(&De)activate"
472 msgstr ""
473
474 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:107
475 msgid "Add a new branch to the list"
476 msgstr ""
477
478 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:120
479 msgid "Define or change background color"
480 msgstr ""
481
482 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
483 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185
484 msgid "Alter Co&lor..."
485 msgstr ""
486
487 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:130
488 msgid "Remove the selected branch"
489 msgstr ""
490
491 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
492 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3785
493 #: src/Buffer.cpp:3798
494 msgid "&Remove"
495 msgstr ""
496
497 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:140
498 msgid "Change the name of the selected branch"
499 msgstr ""
500
501 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
502 #, fuzzy
503 msgid "Re&name..."
504 msgstr "새이름 짓기(&Rename)"
505
506 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
507 msgid "Add the selected branches to the list."
508 msgstr ""
509
510 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
511 #, fuzzy
512 msgid "&Add Selected"
513 msgstr "지우기(&Delete)"
514
515 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
516 msgid "Add all unknown branches to the list."
517 msgstr ""
518
519 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
520 msgid "Add A&ll"
521 msgstr ""
522
523 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
524 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:220
525 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:205
526 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
527 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
528 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1038
529 #: src/Buffer.cpp:2282 src/Buffer.cpp:3760 src/Buffer.cpp:3823
530 #: src/LyXVC.cpp:89 src/LyXVC.cpp:222 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
531 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242
532 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1775
533 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
534 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2070
535 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2259 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2304
536 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2519 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2526
537 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2625 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2653
538 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3233 src/insets/InsetBibtex.cpp:148
539 msgid "&Cancel"
540 msgstr ""
541
542 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
543 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
544 msgid "Undefined branches used in this document."
545 msgstr ""
546
547 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
548 #, fuzzy
549 msgid "&Undefined Branches:"
550 msgstr "이용 가능한(A&vailable) Branches: "
551
552 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
553 msgid "&Font:"
554 msgstr ""
555
556 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
557 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
558 msgid "Si&ze:"
559 msgstr ""
560
561 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
562 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:115
563 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:52
564 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1026
565 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1045
566 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1093 lib/ui/stdtoolbars.inc:112
567 #: src/Font.cpp:178 src/HSpace.cpp:117 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:109
568 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
569 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:685
570 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:788 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:793
571 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:829 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:840
572 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1054
573 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1630
574 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1653
575 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1654
576 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1655
577 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1730
578 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2087
579 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3162 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
580 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:56
581 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
582 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2202
583 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:47
584 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:183
585 msgid "Default"
586 msgstr "기본 설정(Default)"
587
588 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:71
589 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
590 msgid "Tiny"
591 msgstr ""
592
593 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:71
594 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
595 msgid "Smallest"
596 msgstr ""
597
598 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:71
599 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
600 msgid "Smaller"
601 msgstr ""
602
603 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:71
604 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
605 msgid "Small"
606 msgstr ""
607
608 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:71
609 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
610 msgid "Normal"
611 msgstr ""
612
613 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:71
614 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
615 msgid "Large"
616 msgstr ""
617
618 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:72
619 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
620 msgid "Larger"
621 msgstr ""
622
623 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:72
624 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
625 msgid "Largest"
626 msgstr ""
627
628 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:72
629 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
630 msgid "Huge"
631 msgstr ""
632
633 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:72
634 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
635 msgid "Huger"
636 msgstr ""
637
638 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
639 msgid "&Custom Bullet:"
640 msgstr ""
641
642 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
643 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:329
644 msgid "&Level:"
645 msgstr ""
646
647 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
648 msgid "Change:"
649 msgstr ""
650
651 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
652 msgid "Go to previous change"
653 msgstr ""
654
655 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
656 #, fuzzy
657 msgid "&Previous change"
658 msgstr "언어"
659
660 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
661 msgid "Go to next change"
662 msgstr ""
663
664 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
665 msgid "&Next change"
666 msgstr ""
667
668 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
669 msgid "Accept this change"
670 msgstr ""
671
672 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
673 msgid "&Accept"
674 msgstr ""
675
676 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
677 msgid "Reject this change"
678 msgstr ""
679
680 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
681 msgid "&Reject"
682 msgstr ""
683
684 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
685 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:123
686 msgid "Font family"
687 msgstr ""
688
689 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
690 msgid "&Family:"
691 msgstr ""
692
693 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
694 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:72
695 msgid "Font shape"
696 msgstr ""
697
698 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
699 msgid "S&hape:"
700 msgstr ""
701
702 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:93
703 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:158
704 msgid "Font series"
705 msgstr ""
706
707 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108
708 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145
709 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339
710 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1256 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2161
711 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:839
712 msgid "Language"
713 msgstr "언어"
714
715 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:138
716 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:174
717 msgid "Font color"
718 msgstr ""
719
720 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148
721 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
722 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:22
723 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:22
724 msgid "&Language:"
725 msgstr "언어(&Language):"
726
727 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:161
728 msgid "&Series:"
729 msgstr ""
730
731 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:177
732 msgid "&Color:"
733 msgstr ""
734
735 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:197
736 msgid "Never Toggled"
737 msgstr ""
738
739 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:209
740 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:230
741 msgid "Font size"
742 msgstr ""
743
744 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:240
745 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
746 msgid "Other font settings"
747 msgstr ""
748
749 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:243
750 msgid "Always Toggled"
751 msgstr ""
752
753 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:255
754 msgid "&Misc:"
755 msgstr ""
756
757 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:295
758 msgid "toggle font on all of the above"
759 msgstr ""
760
761 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:298
762 msgid "&Toggle all"
763 msgstr ""
764
765 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:305
766 msgid "Apply each change automatically"
767 msgstr ""
768
769 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
770 msgid "Apply changes &immediately"
771 msgstr ""
772
773 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367
774 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77
775 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:609
776 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:742
777 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:122
778 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
779 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
780 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:124 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
781 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163
782 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1851
783 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3105
784 msgid "&Apply"
785 msgstr ""
786
787 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:377
788 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:763
789 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:314 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
790 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
791 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
792 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241
793 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:190
794 msgid "Close"
795 msgstr ""
796
797 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:30
798 #, fuzzy
799 msgid "A&vailable Citations:"
800 msgstr "이용 가능한(A&vailable) Branches: "
801
802 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:53
803 #, fuzzy
804 msgid "S&elected Citations:"
805 msgstr "인용(Citation)"
806
807 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:72
808 msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list"
809 msgstr ""
810
811 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
812 msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list"
813 msgstr ""
814
815 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:124
816 msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)"
817 msgstr ""
818
819 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:148
820 msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)"
821 msgstr ""
822
823 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:151
824 msgid "&Down"
825 msgstr ""
826
827 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:174
828 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44
829 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:692
830 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:79
831 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:217 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
832 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
833 msgid "&Restore"
834 msgstr ""
835
836 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:210
837 msgid "App&ly"
838 msgstr ""
839
840 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:242
841 msgid "Formatting"
842 msgstr "형틀 짜기(Formatting)"
843
844 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:251
845 #, fuzzy
846 msgid "Citation st&yle:"
847 msgstr "인용구 형식(Citation Style)"
848
849 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:261
850 msgid "Natbib citation style to use"
851 msgstr ""
852
853 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:268
854 msgid "Text &before:"
855 msgstr ""
856
857 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:278
858 msgid "Text to place before citation"
859 msgstr ""
860
861 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:285
862 #, fuzzy
863 msgid "Text a&fter:"
864 msgstr "본문 두께(Text Width) %"
865
866 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295
867 msgid "Text to place after citation"
868 msgstr ""
869
870 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
871 msgid "List all authors"
872 msgstr ""
873
874 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:326
875 msgid "Full aut&hor list"
876 msgstr ""
877
878 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:333
879 msgid "Force upper case in citation"
880 msgstr ""
881
882 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:336
883 msgid "Force u&pper case"
884 msgstr ""
885
886 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:348
887 #, fuzzy
888 msgid "Search Citation"
889 msgstr "인용(Citation)"
890
891 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:363
892 #, fuzzy
893 msgid "Searc&h:"
894 msgstr "검색 에러"
895
896 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:376
897 msgid ""
898 "Enter the text to search for and press Enter or click the button to search"
899 msgstr ""
900
901 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:389
902 msgid "Click or press Enter in the search box to search"
903 msgstr ""
904
905 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:392
906 #, fuzzy
907 msgid "&Search"
908 msgstr "검색 에러"
909
910 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:402
911 #, fuzzy
912 msgid "Search field:"
913 msgstr "검색 에러"
914
915 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:422
916 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:322
917 #, fuzzy
918 msgid "All fields"
919 msgstr "bind 파일을 고르시오"
920
921 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:443
922 msgid "Regular e&xpression"
923 msgstr ""
924
925 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:450
926 msgid "Case se&nsitive"
927 msgstr ""
928
929 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:457
930 msgid "Entry types:"
931 msgstr ""
932
933 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:474
934 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:337
935 msgid "All entry types"
936 msgstr ""
937
938 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:495
939 msgid "Search as you &type"
940 msgstr ""
941
942 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:25
943 #, fuzzy
944 msgid "Font colors"
945 msgstr "폰트"
946
947 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:40
948 #, fuzzy
949 msgid "Main text:"
950 msgstr "보통 문(Plain Text)"
951
952 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:135
953 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:218 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:289
954 msgid "Click to change the color"
955 msgstr ""
956
957 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:221
958 #, fuzzy
959 msgid "Default..."
960 msgstr "기본 설정(Default)"
961
962 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:151
963 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:305
964 msgid "Revert the color to the default"
965 msgstr ""
966
967 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:154
968 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:308
969 #, fuzzy
970 msgid "R&eset"
971 msgstr "수정됨(Revised)"
972
973 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:111
974 #, fuzzy
975 msgid "Greyed-out notes:"
976 msgstr "열려있는 노우트(Note) 삽입구"
977
978 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:292
979 #, fuzzy
980 msgid "&Change..."
981 msgstr "변경된 모양새(Changed Layout)"
982
983 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:185
984 msgid "Background colors"
985 msgstr ""
986
987 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:194
988 #, fuzzy
989 msgid "Page:"
990 msgstr "본문(Text):"
991
992 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:265
993 #, fuzzy
994 msgid "Shaded boxes:"
995 msgstr "저장|S"
996
997 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:22
998 msgid "Compare Revisions"
999 msgstr ""
1000
1001 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:30
1002 msgid "&Revisions back"
1003 msgstr ""
1004
1005 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:83
1006 msgid "&Between revisions"
1007 msgstr ""
1008
1009 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:96
1010 msgid "Old:"
1011 msgstr ""
1012
1013 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:131
1014 #, fuzzy
1015 msgid "New:"
1016 msgstr "새 파일(New)|N"
1017
1018 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:19
1019 #, fuzzy
1020 msgid "&New Document:"
1021 msgstr "문서 열기"
1022
1023 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:52
1024 #, fuzzy
1025 msgid "&Old Document:"
1026 msgstr "하위 문서(Child Document)"
1027
1028 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:38
1029 msgid "Bro&wse..."
1030 msgstr ""
1031
1032 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:91
1033 #, fuzzy
1034 msgid "Copy Document Settings from:"
1035 msgstr "노우트(Note) 구성"
1036
1037 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:97
1038 #, fuzzy
1039 msgid "N&ew Document"
1040 msgstr "문서 열기"
1041
1042 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:104
1043 #, fuzzy
1044 msgid "Ol&d Document"
1045 msgstr "하위 문서(Child Document)"
1046
1047 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:173
1048 msgid ""
1049 "Turns on the change tracking and showing changes in LaTeX output for the "
1050 "resulting document"
1051 msgstr ""
1052
1053 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:176
1054 msgid "Enable &change tracking features in the output"
1055 msgstr ""
1056
1057 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143
1058 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:278
1059 #, fuzzy
1060 msgid "TeX Code: "
1061 msgstr "TeX 코드(Code)|T"
1062
1063 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:167
1064 msgid "Match delimiter types"
1065 msgstr ""
1066
1067 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:170
1068 msgid "&Keep matched"
1069 msgstr ""
1070
1071 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:196
1072 msgid "&Size:"
1073 msgstr "크기(&Size):"
1074
1075 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
1076 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
1077 msgid "Insert the delimiters"
1078 msgstr "구획문자(delimiter) 삽입"
1079
1080 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:271
1081 msgid "&Insert"
1082 msgstr "삽입(&Insert)"
1083
1084 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
1085 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1086 msgstr ""
1087
1088 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115
1089 msgid "Use Class Defaults"
1090 msgstr ""
1091
1092 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130
1093 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1094 msgstr ""
1095
1096 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133
1097 msgid "Save as Document Defaults"
1098 msgstr "문서의 기본 설정(Document Defaults)으로 저장하시오 "
1099
1100 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1192
1101 msgid "Display"
1102 msgstr ""
1103
1104 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:40
1105 msgid "Show ERT button only"
1106 msgstr ""
1107
1108 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
1109 msgid "&Collapsed"
1110 msgstr ""
1111
1112 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:50
1113 msgid "Show ERT contents"
1114 msgstr ""
1115
1116 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
1117 msgid "O&pen"
1118 msgstr "열기(O&pen)"
1119
1120 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:36
1121 msgid "For more information, refer to the complete log."
1122 msgstr ""
1123
1124 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:43
1125 #, fuzzy
1126 msgid "&Errors:"
1127 msgstr "에러"
1128
1129 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:53
1130 #, fuzzy
1131 msgid "Description:"
1132 msgstr "선택 사항(&Options):"
1133
1134 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:83
1135 msgid "Open the LaTeX Log File dialog"
1136 msgstr ""
1137
1138 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:86
1139 msgid "View Complete &Log..."
1140 msgstr ""
1141
1142 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
1143 #, fuzzy
1144 msgid "F&ile"
1145 msgstr "파일"
1146
1147 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
1148 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/agu_stdclass.inc:80
1149 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
1150 msgid "Filename"
1151 msgstr "파일이름 "
1152
1153 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57
1154 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1155 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
1156 msgid "&File:"
1157 msgstr "파일(&File):"
1158
1159 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
1160 msgid "Select a file"
1161 msgstr ""
1162
1163 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
1164 msgid "&Draft"
1165 msgstr ""
1166
1167 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
1168 #, fuzzy
1169 msgid "&Template"
1170 msgstr "본보기 파일(Template)"
1171
1172 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:123
1173 msgid "Available templates"
1174 msgstr ""
1175
1176 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:134
1177 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
1178 msgid "LaTe&X and LyX options"
1179 msgstr ""
1180
1181 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:146
1182 #, fuzzy
1183 msgid "LaTeX Options"
1184 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
1185
1186 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:164
1187 msgid "O&ption:"
1188 msgstr "선택 사항(O&ption):"
1189
1190 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:177
1191 msgid "Forma&t:"
1192 msgstr ""
1193
1194 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:201
1195 msgid "&Show in LyX"
1196 msgstr ""
1197
1198 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:219
1199 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
1200 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
1201 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:566
1202 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1203 msgstr ""
1204
1205 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:222
1206 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1207 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1208 msgstr ""
1209
1210 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:280
1211 #, fuzzy
1212 msgid "Si&ze and Rotation"
1213 msgstr "인용(Citation)"
1214
1215 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:292
1216 msgid "Rotate"
1217 msgstr ""
1218
1219 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:339
1220 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:369
1221 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1222 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
1223 msgid "Angle to rotate image by"
1224 msgstr ""
1225
1226 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:349
1227 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:362
1228 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
1229 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
1230 msgid "The origin of the rotation"
1231 msgstr ""
1232
1233 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:352
1234 #, fuzzy
1235 msgid "Ori&gin:"
1236 msgstr "선택 사항(O&ption):"
1237
1238 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:372
1239 msgid "A&ngle:"
1240 msgstr "각(A&ngle):"
1241
1242 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:387
1243 msgid "Scale"
1244 msgstr "축적(Scale)"
1245
1246 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
1247 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
1248 msgid "Height of image in output"
1249 msgstr ""
1250
1251 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:421
1252 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
1253 msgid "Width of image in output"
1254 msgstr ""
1255
1256 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:444
1257 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1258 msgstr ""
1259
1260 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:447
1261 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1262 msgid "&Maintain aspect ratio"
1263 msgstr ""
1264
1265 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:470
1266 msgid "Crop"
1267 msgstr ""
1268
1269 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:485
1270 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
1271 msgid "Clip to bounding box values"
1272 msgstr ""
1273
1274 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:488
1275 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1276 msgid "Clip to &bounding box"
1277 msgstr ""
1278
1279 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:495
1280 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
1281 msgid "&Left bottom:"
1282 msgstr "바닥 왼쪽(&Left botom):"
1283
1284 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:508
1285 msgid "x"
1286 msgstr ""
1287
1288 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:515
1289 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
1290 msgid "Right &top:"
1291 msgstr ""
1292
1293 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:525
1294 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
1295 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1296 msgstr ""
1297
1298 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:528
1299 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1300 msgid "&Get from File"
1301 msgstr "파일로 부터 가져오기(&Get)"
1302
1303 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:558
1304 msgid "y"
1305 msgstr ""
1306
1307 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:13
1308 msgid "TabWidget"
1309 msgstr ""
1310
1311 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:20
1312 msgid "Basi&c"
1313 msgstr ""
1314
1315 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:26
1316 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
1317 msgid "&Find:"
1318 msgstr ""
1319
1320 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:46
1321 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:66
1322 msgid "Replace &with:"
1323 msgstr ""
1324
1325 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:72
1326 msgid "Perform a case-sensitive search"
1327 msgstr ""
1328
1329 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:75
1330 msgid "Case &sensitive"
1331 msgstr ""
1332
1333 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:91
1334 msgid "Find next occurrence [Enter]"
1335 msgstr ""
1336
1337 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:94
1338 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:166
1339 msgid "Find &Next"
1340 msgstr ""
1341
1342 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:107
1343 msgid "Restrict search to whole words only"
1344 msgstr ""
1345
1346 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:110
1347 #, fuzzy
1348 msgid "W&hole words"
1349 msgstr " 단어 수 세기(Count Words)|W"
1350
1351 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:126
1352 msgid "Replace and find next occurrence [Enter]"
1353 msgstr ""
1354
1355 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:129
1356 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:179
1357 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:128
1358 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:95
1359 msgid "&Replace"
1360 msgstr "교체하기(&Replace)"
1361
1362 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:136
1363 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
1364 msgid "Search &backwards"
1365 msgstr ""
1366
1367 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:152
1368 msgid "Replace all occurences at once"
1369 msgstr ""
1370
1371 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:155
1372 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:189
1373 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:160
1374 msgid "Replace &All"
1375 msgstr "모두(&All) 교체하기"
1376
1377 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:163
1378 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1379 msgid "Ad&vanced"
1380 msgstr ""
1381
1382 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:178
1383 msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
1384 msgstr ""
1385
1386 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:184
1387 #, fuzzy
1388 msgid "Sco&pe"
1389 msgstr "축적(Sca&le):"
1390
1391 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:196
1392 #, fuzzy
1393 msgid "Current &document"
1394 msgstr "문서 인쇄"
1395
1396 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:215
1397 msgid ""
1398 "Current document and all related documents belonging to the same master "
1399 "document"
1400 msgstr ""
1401
1402 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:218
1403 #, fuzzy
1404 msgid "&Master document"
1405 msgstr "문서 저장하기"
1406
1407 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:228
1408 #, fuzzy
1409 msgid "All open documents"
1410 msgstr "문서 열기"
1411
1412 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:231
1413 #, fuzzy
1414 msgid "&Open documents"
1415 msgstr "문서 열기"
1416
1417 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:241
1418 msgid "All ma&nuals"
1419 msgstr ""
1420
1421 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:254
1422 msgid ""
1423 "If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text "
1424 "and paragraph style"
1425 msgstr ""
1426
1427 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:257
1428 #, fuzzy
1429 msgid "Ignore &format"
1430 msgstr "날짜 형태(&Date format):"
1431
1432 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:267
1433 msgid ""
1434 "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
1435 "first letter"
1436 msgstr ""
1437
1438 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:270
1439 msgid "&Preserve first case on replace"
1440 msgstr ""
1441
1442 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:280
1443 #, fuzzy
1444 msgid "&Expand macros"
1445 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
1446
1447 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1448 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:13 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1449 msgid "Form"
1450 msgstr ""
1451
1452 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:19
1453 #, fuzzy
1454 msgid "Float Type:"
1455 msgstr "TeX 정보"
1456
1457 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:42
1458 msgid "Use &default placement"
1459 msgstr ""
1460
1461 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:49
1462 msgid "Advanced Placement Options"
1463 msgstr "고급 배치 선택 사항(Advanced Placement Options)"
1464
1465 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
1466 msgid "&Top of page"
1467 msgstr ""
1468
1469 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
1470 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1471 msgstr ""
1472
1473 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
1474 msgid "Here de&finitely"
1475 msgstr ""
1476
1477 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
1478 msgid "&Here if possible"
1479 msgstr ""
1480
1481 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:89
1482 msgid "&Page of floats"
1483 msgstr "뜨내기 페이지(&Page of Float)"
1484
1485 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:96
1486 msgid "&Bottom of page"
1487 msgstr ""
1488
1489 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:106
1490 msgid "&Span columns"
1491 msgstr ""
1492
1493 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:113
1494 msgid "&Rotate sideways"
1495 msgstr ""
1496
1497 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1498 msgid "FontUi"
1499 msgstr ""
1500
1501 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:19
1502 msgid "Use OpenType- and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)"
1503 msgstr ""
1504
1505 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:22
1506 msgid "&Use non-TeX fonts (via XeTeX/LuaTeX)"
1507 msgstr ""
1508
1509 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:42
1510 msgid "&Default Family:"
1511 msgstr "기본 설정 가족(&Default Family):"
1512
1513 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:52
1514 #, fuzzy
1515 msgid "Select the default family for the document"
1516 msgstr "저장된 문서로 되돌릴까요?"
1517
1518 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:59
1519 msgid "&Base Size:"
1520 msgstr ""
1521
1522 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:76
1523 msgid "LaTe&X font encoding:"
1524 msgstr ""
1525
1526 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:34
1527 msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
1528 msgstr ""
1529
1530 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:96
1531 msgid "&Roman:"
1532 msgstr ""
1533
1534 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:106
1535 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1536 msgstr ""
1537
1538 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:113
1539 msgid "&Sans Serif:"
1540 msgstr ""
1541
1542 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1543 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1544 msgstr ""
1545
1546 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:130
1547 msgid "S&cale (%):"
1548 msgstr ""
1549
1550 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:140
1551 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1552 msgstr ""
1553
1554 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1555 msgid "&Typewriter:"
1556 msgstr ""
1557
1558 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:163
1559 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1560 msgstr ""
1561
1562 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:170
1563 msgid "Sc&ale (%):"
1564 msgstr ""
1565
1566 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:180
1567 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1568 msgstr ""
1569
1570 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:193
1571 msgid "C&JK:"
1572 msgstr ""
1573
1574 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:203
1575 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1576 msgstr ""
1577
1578 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:210
1579 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1580 msgstr ""
1581
1582 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:213
1583 msgid "Use true S&mall Caps"
1584 msgstr ""
1585
1586 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:220
1587 msgid "Use old style instead of lining figures"
1588 msgstr ""
1589
1590 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:223
1591 msgid "Use &Old Style Figures"
1592 msgstr ""
1593
1594 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1595 msgid "&Graphics"
1596 msgstr "그림(&Graphics)"
1597
1598 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1599 msgid "Select an image file"
1600 msgstr ""
1601
1602 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
1603 msgid "Output Size"
1604 msgstr ""
1605
1606 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1607 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1608 msgstr ""
1609
1610 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1611 #, fuzzy
1612 msgid "Set &height:"
1613 msgstr "본문 높이(Text Height) %"
1614
1615 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1616 msgid "&Scale Graphics (%):"
1617 msgstr ""
1618
1619 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1620 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1621 msgstr ""
1622
1623 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1624 #, fuzzy
1625 msgid "Set &width:"
1626 msgstr "본문 두께(Text Width) %"
1627
1628 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
1629 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1630 msgstr ""
1631
1632 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
1633 msgid "Rotate Graphics"
1634 msgstr "그림 돌리기"
1635
1636 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
1637 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1638 msgstr ""
1639
1640 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
1641 #, fuzzy
1642 msgid "Ro&tate after scaling"
1643 msgstr "테이블 돌리기"
1644
1645 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1646 msgid "Or&igin:"
1647 msgstr ""
1648
1649 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1650 msgid "A&ngle (Degrees):"
1651 msgstr ""
1652
1653 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1654 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1655 msgid "File name of image"
1656 msgstr "이미지의 파일 이름"
1657
1658 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
1659 msgid "&Clipping"
1660 msgstr ""
1661
1662 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
1663 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
1664 msgid "y:"
1665 msgstr ""
1666
1667 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1668 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
1669 msgid "x:"
1670 msgstr ""
1671
1672 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
1673 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1674 msgstr ""
1675
1676 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1677 msgid "Don't un&zip on export"
1678 msgstr ""
1679
1680 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1681 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:498
1682 msgid "Additional LaTeX options"
1683 msgstr ""
1684
1685 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1686 msgid "LaTeX &options:"
1687 msgstr ""
1688
1689 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527
1690 msgid ""
1691 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1692 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1693 msgstr ""
1694
1695 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1696 msgid "Sho&w in LyX"
1697 msgstr ""
1698
1699 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595
1700 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
1701 msgstr ""
1702
1703 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:598
1704 #, fuzzy
1705 msgid "Graphics Group"
1706 msgstr "그림(&Graphics)"
1707
1708 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
1709 msgid "A&ssigned to group:"
1710 msgstr ""
1711
1712 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
1713 msgid "Click to define a new graphics group."
1714 msgstr ""
1715
1716 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:650
1717 msgid "O&pen new group..."
1718 msgstr ""
1719
1720 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:657
1721 msgid "Select an existing group for the current graphics."
1722 msgstr ""
1723
1724 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:670
1725 msgid "Draft mode"
1726 msgstr ""
1727
1728 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
1729 msgid "&Draft mode"
1730 msgstr ""
1731
1732 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1733 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1734 msgstr ""
1735
1736 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1737 msgid "..............."
1738 msgstr "..............."
1739
1740 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1741 msgid "________"
1742 msgstr "________"
1743
1744 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1745 msgid "<-----------"
1746 msgstr "<-----------"
1747
1748 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1749 msgid "----------->"
1750 msgstr "----------->"
1751
1752 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1753 msgid "\\-----v-----/"
1754 msgstr "\\-----v-----/"
1755
1756 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1757 msgid "/-----^-----\\"
1758 msgstr "/-----^-----\\"
1759
1760 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:22
1761 msgid "&Spacing:"
1762 msgstr ""
1763
1764 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:78
1765 msgid "Supported spacing types"
1766 msgstr ""
1767
1768 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:68
1769 msgid "&Value:"
1770 msgstr "값(&Value):"
1771
1772 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
1773 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1774 msgstr ""
1775
1776 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
1777 #, fuzzy
1778 msgid "&Fill Pattern:"
1779 msgstr "파일(&File):"
1780
1781 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:45
1782 msgid "&Protect:"
1783 msgstr ""
1784
1785 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:207
1786 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:213
1787 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1788 msgstr ""
1789
1790 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:19
1791 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:207
1792 #: lib/layouts/amsdefs.inc:159 lib/layouts/stdinsets.inc:270
1793 #: lib/layouts/minimalistic.module:26
1794 msgid "URL"
1795 msgstr ""
1796
1797 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:22
1798 #, fuzzy
1799 msgid "&Target:"
1800 msgstr "본문(Text):"
1801
1802 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:39
1803 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:52
1804 msgid "Name associated with the URL"
1805 msgstr ""
1806
1807 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:42
1808 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:251
1809 msgid "&Name:"
1810 msgstr ""
1811
1812 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:59
1813 msgid "Specify the link target"
1814 msgstr ""
1815
1816 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:62
1817 #, fuzzy
1818 msgid "Link type"
1819 msgstr "삽입(Insert)|I"
1820
1821 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:74
1822 msgid "Link to the web or to every other target"
1823 msgstr ""
1824
1825 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:77
1826 msgid "&Web"
1827 msgstr ""
1828
1829 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:87
1830 msgid "Link to an email address"
1831 msgstr ""
1832
1833 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90
1834 msgid "&Email"
1835 msgstr ""
1836
1837 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:97
1838 #, fuzzy
1839 msgid "Link to a file"
1840 msgstr "To 파일(&file):"
1841
1842 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:100
1843 #, fuzzy
1844 msgid "&File"
1845 msgstr "파일(&File):"
1846
1847 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1848 msgid "Listing Parameters"
1849 msgstr ""
1850
1851 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66
1852 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:83
1853 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1854 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1855 msgstr ""
1856
1857 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69
1858 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:86
1859 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
1860 msgid "&Bypass validation"
1861 msgstr ""
1862
1863 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1864 #, fuzzy
1865 msgid "C&aption:"
1866 msgstr "표제(Ca&ption):"
1867
1868 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1869 #, fuzzy
1870 msgid "La&bel:"
1871 msgstr "레이블(&Label):"
1872
1873 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1874 msgid "Mo&re parameters"
1875 msgstr ""
1876
1877 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1878 msgid "Underline spaces in generated output"
1879 msgstr ""
1880
1881 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1882 msgid "&Mark spaces in output"
1883 msgstr ""
1884
1885 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1886 msgid "Show LaTeX preview"
1887 msgstr ""
1888
1889 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1890 msgid "&Show preview"
1891 msgstr ""
1892
1893 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
1894 msgid "File name to include"
1895 msgstr "포함시킬 파일 이름"
1896
1897 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
1898 msgid "&Include Type:"
1899 msgstr ""
1900
1901 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:381
1902 msgid "Include"
1903 msgstr ""
1904
1905 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:371
1906 msgid "Input"
1907 msgstr ""
1908
1909 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303
1910 msgid "Verbatim"
1911 msgstr ""
1912
1913 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1076
1914 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1082
1915 #, fuzzy
1916 msgid "Program Listing"
1917 msgstr "단락 구성(Paragraph settings)"
1918
1919 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
1920 #, fuzzy
1921 msgid "Edit the file"
1922 msgstr "To 파일(&file):"
1923
1924 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
1925 msgid "&Edit"
1926 msgstr "편집(&Edit)"
1927
1928 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143
1929 #, fuzzy
1930 msgid "A&vailable Indexes:"
1931 msgstr "이용 가능한(A&vailable) Branches: "
1932
1933 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
1934 msgid "Select the index this entry should be listed in."
1935 msgstr ""
1936
1937 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19
1938 msgid ""
1939 "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
1940 msgstr ""
1941
1942 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
1943 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:202
1944 msgid "Index generation"
1945 msgstr ""
1946
1947 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64
1948 msgid "Define program options of the selected processor."
1949 msgstr ""
1950
1951 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89
1952 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
1953 msgstr ""
1954
1955 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92
1956 msgid "&Use multiple indexes"
1957 msgstr ""
1958
1959 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124
1960 msgid ""
1961 "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
1962 msgstr ""
1963
1964 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131
1965 #, fuzzy
1966 msgid "Add a new index to the list"
1967 msgstr "왼쪽에 한 줄 더하기"
1968
1969 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
1970 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149
1971 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:349
1972 msgid "1"
1973 msgstr ""
1974
1975 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162
1976 msgid "Remove the selected index"
1977 msgstr ""
1978
1979 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172
1980 msgid "Rename the selected index"
1981 msgstr ""
1982
1983 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175
1984 #, fuzzy
1985 msgid "R&ename..."
1986 msgstr "새이름 짓기(&Rename)"
1987
1988 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182
1989 msgid "Define or change button color"
1990 msgstr ""
1991
1992 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
1993 #, fuzzy
1994 msgid "Information Type:"
1995 msgstr "TeX 정보"
1996
1997 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
1998 #, fuzzy
1999 msgid "Information Name:"
2000 msgstr "TeX 정보"
2001
2002 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:16
2003 #, fuzzy
2004 msgid "Inset Parameter Configuration"
2005 msgstr "분수(fraction) 삽입"
2006
2007 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:46
2008 msgid "Update dialog when moving context"
2009 msgstr ""
2010
2011 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:49
2012 msgid "S&ynchronize Dialog"
2013 msgstr ""
2014
2015 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:56
2016 msgid "Apply settings immediately"
2017 msgstr ""
2018
2019 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:62
2020 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2021 msgid "I&mmediate Apply"
2022 msgstr ""
2023
2024 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:89
2025 #, fuzzy
2026 msgid "New Inset"
2027 msgstr "모든 삽입문 열기(Open All Insets)|O"
2028
2029 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
2030 #, fuzzy
2031 msgid "Document &class"
2032 msgstr "문서 형식(Document Class)"
2033
2034 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
2035 msgid "Click to select a local document class definition file"
2036 msgstr ""
2037
2038 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:47
2039 #, fuzzy
2040 msgid "&Local Layout..."
2041 msgstr "본문 모양새(Text Layout)"
2042
2043 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:57
2044 #, fuzzy
2045 msgid "Class options"
2046 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
2047
2048 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63
2049 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
2050 msgstr ""
2051
2052 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:66
2053 #, fuzzy
2054 msgid "&Predefined:"
2055 msgstr "문서 인쇄 실패"
2056
2057 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
2058 msgid ""
2059 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
2060 "select/deselect."
2061 msgstr ""
2062
2063 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:83
2064 #, fuzzy
2065 msgid "Cus&tom:"
2066 msgstr "용어집(Glossary)"
2067
2068 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:99
2069 #, fuzzy
2070 msgid "&Graphics driver:"
2071 msgstr "그림(&Graphics)"
2072
2073 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:129
2074 msgid "Select if the current document is included to a master file"
2075 msgstr ""
2076
2077 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:135
2078 #, fuzzy
2079 msgid "Select de&fault master document"
2080 msgstr "저장된 문서로 되돌릴까요?"
2081
2082 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:150
2083 #, fuzzy
2084 msgid "&Master:"
2085 msgstr "바깥쪽(Outer)"
2086
2087 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:167
2088 msgid "Enter the name of the default master document"
2089 msgstr ""
2090
2091 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186
2092 msgid "&Suppress default date on front page"
2093 msgstr ""
2094
2095 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:206
2096 msgid "&Use refstyle (not prettyref) for cross-references"
2097 msgstr ""
2098
2099 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
2100 msgid "Encoding"
2101 msgstr ""
2102
2103 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
2104 #, fuzzy
2105 msgid "Language &Default"
2106 msgstr "언어(&Language):"
2107
2108 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
2109 #, fuzzy
2110 msgid "&Other:"
2111 msgstr "바깥쪽(Outer)"
2112
2113 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
2114 msgid "&Quote Style:"
2115 msgstr "인용 형식(&Quote Style):"
2116
2117 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:22
2118 msgid "Of&fset:"
2119 msgstr ""
2120
2121 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:35
2122 #, fuzzy
2123 msgid "Value of the vertical line offset."
2124 msgstr "세로(&Vertical) 맞추기:"
2125
2126 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:71
2127 msgid "Value of the line width."
2128 msgstr ""
2129
2130 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:94
2131 msgid "&Thickness:"
2132 msgstr ""
2133
2134 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:107
2135 #, fuzzy
2136 msgid "Value of the line thickness."
2137 msgstr "언어(&Language):"
2138
2139 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:49
2140 #, fuzzy
2141 msgid "Input here the listings parameters"
2142 msgstr "모르는 인용구(Inset)"
2143
2144 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:67
2145 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
2146 msgid "Feedback window"
2147 msgstr ""
2148
2149 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 src/insets/InsetCaption.cpp:345
2150 #: src/insets/InsetListings.cpp:361 src/insets/InsetListings.cpp:363
2151 #, fuzzy
2152 msgid "Listing"
2153 msgstr "나가기"
2154
2155 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
2156 #, fuzzy
2157 msgid "&Main Settings"
2158 msgstr "뜨내기 구성(Float Settings)"
2159
2160 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
2161 #, fuzzy
2162 msgid "Placement"
2163 msgstr "배치(&Placement):"
2164
2165 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
2166 msgid "Check for inline listings"
2167 msgstr ""
2168
2169 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
2170 msgid "&Inline listing"
2171 msgstr ""
2172
2173 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
2174 msgid "Check for floating listings"
2175 msgstr ""
2176
2177 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
2178 #, fuzzy
2179 msgid "&Float"
2180 msgstr "뜨내기(Float)|a"
2181
2182 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
2183 msgid "&Placement:"
2184 msgstr "배치(&Placement):"
2185
2186 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
2187 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
2188 msgstr ""
2189
2190 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
2191 msgid "Line numbering"
2192 msgstr ""
2193
2194 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
2195 #, fuzzy
2196 msgid "&Side:"
2197 msgstr "크기(&Size):"
2198
2199 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
2200 msgid "On which side should line numbers be printed?"
2201 msgstr ""
2202
2203 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
2204 #, fuzzy
2205 msgid "S&tep:"
2206 msgstr "축적(Sca&le):"
2207
2208 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
2209 msgid "Difference between two numbered lines"
2210 msgstr ""
2211
2212 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
2213 #, fuzzy
2214 msgid "Font si&ze:"
2215 msgstr "폰트"
2216
2217 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
2218 msgid "Choose the font size for line numbers"
2219 msgstr ""
2220
2221 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
2222 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:950
2223 msgid "Style"
2224 msgstr "형식(Style)"
2225
2226 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
2227 #, fuzzy
2228 msgid "F&ont size:"
2229 msgstr "폰트"
2230
2231 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
2232 msgid "The content's base font size"
2233 msgstr ""
2234
2235 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
2236 #, fuzzy
2237 msgid "Font Famil&y:"
2238 msgstr "폰트"
2239
2240 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
2241 msgid "The content's base font style"
2242 msgstr ""
2243
2244 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
2245 msgid "Break lines longer than the linewidth"
2246 msgstr ""
2247
2248 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
2249 msgid "&Break long lines"
2250 msgstr ""
2251
2252 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
2253 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
2254 msgstr ""
2255
2256 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
2257 msgid "S&pace as symbol"
2258 msgstr ""
2259
2260 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
2261 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
2262 msgstr ""
2263
2264 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
2265 msgid "Space i&n string as symbol"
2266 msgstr ""
2267
2268 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
2269 #, fuzzy
2270 msgid "Tab&ulator size:"
2271 msgstr "테이블|T"
2272
2273 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
2274 msgid "Use extended character table"
2275 msgstr ""
2276
2277 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
2278 msgid "&Extended character table"
2279 msgstr ""
2280
2281 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
2282 #, fuzzy
2283 msgid "Lan&guage:"
2284 msgstr "언어(&Language):"
2285
2286 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
2287 msgid "Select the programming language"
2288 msgstr ""
2289
2290 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
2291 #, fuzzy
2292 msgid "&Dialect:"
2293 msgstr "파일(&File):"
2294
2295 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
2296 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
2297 msgstr ""
2298
2299 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
2300 #, fuzzy
2301 msgid "Range"
2302 msgstr "언어"
2303
2304 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
2305 #, fuzzy
2306 msgid "Fi&rst line:"
2307 msgstr "처음(&First):"
2308
2309 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
2310 msgid "The first line to be printed"
2311 msgstr ""
2312
2313 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
2314 msgid "&Last line:"
2315 msgstr ""
2316
2317 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
2318 msgid "The last line to be printed"
2319 msgstr ""
2320
2321 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
2322 msgid "More Parameters"
2323 msgstr ""
2324
2325 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
2326 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2327 msgstr ""
2328
2329 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:19
2330 #, fuzzy
2331 msgid "Document-specific layout information"
2332 msgstr "TeX 정보"
2333
2334 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:35
2335 #, fuzzy
2336 msgid "Errors reported in terminal."
2337 msgstr "테이블 뜨내기(table float) 삽입"
2338
2339 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:38
2340 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:567
2341 msgid "Press button to check validity..."
2342 msgstr ""
2343
2344 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:51
2345 #, fuzzy
2346 msgid "&Validate"
2347 msgstr "값(&Value):"
2348
2349 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:38
2350 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
2351 msgstr ""
2352
2353 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:45
2354 msgid "Log &Type:"
2355 msgstr ""
2356
2357 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:74
2358 msgid "Update the display"
2359 msgstr ""
2360
2361 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:88
2362 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:74
2363 msgid "&Update"
2364 msgstr ""
2365
2366 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:110
2367 msgid "Copy to Clip&board"
2368 msgstr ""
2369
2370 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:130
2371 msgid "&Go!"
2372 msgstr ""
2373
2374 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:137
2375 msgid "Jump to the next warning message."
2376 msgstr ""
2377
2378 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:140
2379 #, fuzzy
2380 msgid "Next &Warning"
2381 msgstr "다음 변경(Next Change)|C"
2382
2383 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:147
2384 msgid "Jump to the next error message."
2385 msgstr ""
2386
2387 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:150
2388 #, fuzzy
2389 msgid "Next &Error"
2390 msgstr "에러"
2391
2392 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
2393 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2394 msgstr ""
2395
2396 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
2397 msgid "&Default Margins"
2398 msgstr "기본 설정 여백(&Default Margins)"
2399
2400 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
2401 msgid "&Top:"
2402 msgstr ""
2403
2404 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
2405 msgid "&Bottom:"
2406 msgstr ""
2407
2408 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
2409 msgid "&Inner:"
2410 msgstr ""
2411
2412 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
2413 msgid "O&uter:"
2414 msgstr ""
2415
2416 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
2417 msgid "Head &sep:"
2418 msgstr ""
2419
2420 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2421 msgid "Head &height:"
2422 msgstr ""
2423
2424 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2425 msgid "&Foot skip:"
2426 msgstr ""
2427
2428 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2429 msgid "&Column Sep:"
2430 msgstr ""
2431
2432 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:25
2433 #, fuzzy
2434 msgid "Master Document Output"
2435 msgstr "문서 저장하기"
2436
2437 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:40
2438 msgid "Include only the selected subdocuments in the output"
2439 msgstr ""
2440
2441 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:43
2442 msgid "Include only &selected children"
2443 msgstr ""
2444
2445 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:50
2446 msgid ""
2447 "Assure counters and references are as in the complete document (prolonges "
2448 "compilation)"
2449 msgstr ""
2450
2451 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:53
2452 #, fuzzy
2453 msgid "&Maintain counters and references"
2454 msgstr "인용되지 않은 모든 참고 문헌들 "
2455
2456 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:63
2457 msgid "Include all subdocuments in the output"
2458 msgstr ""
2459
2460 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:66
2461 msgid "&Include all children"
2462 msgstr ""
2463
2464 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:30
2465 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:43
2466 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
2467 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
2468 msgid "Number of rows"
2469 msgstr ""
2470
2471 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:33
2472 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
2473 msgid "&Rows:"
2474 msgstr ""
2475
2476 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:59
2477 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:72
2478 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
2479 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
2480 msgid "Number of columns"
2481 msgstr ""
2482
2483 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:62
2484 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
2485 msgid "&Columns:"
2486 msgstr ""
2487
2488 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:112
2489 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2490 msgstr ""
2491
2492 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2493 msgid "Vertical alignment"
2494 msgstr ""
2495
2496 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:185
2497 msgid "&Vertical:"
2498 msgstr ""
2499
2500 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:204
2501 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2502 msgstr ""
2503
2504 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211
2505 msgid "&Horizontal:"
2506 msgstr ""
2507
2508 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:224
2509 #, fuzzy
2510 msgid "Decoration"
2511 msgstr "선택 사항(&Options):"
2512
2513 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:230
2514 #, fuzzy
2515 msgid "&Type:"
2516 msgstr "제목:"
2517
2518 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:243
2519 msgid "decoration type / matrix border"
2520 msgstr ""
2521
2522 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:252
2523 msgid "[x]"
2524 msgstr ""
2525
2526 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
2527 msgid "(x)"
2528 msgstr ""
2529
2530 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:262
2531 msgid "{x}"
2532 msgstr ""
2533
2534 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:267
2535 msgid "|x|"
2536 msgstr ""
2537
2538 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:272
2539 msgid "||x||"
2540 msgstr ""
2541
2542 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:19
2543 msgid ""
2544 "The AMS LaTeX packages are only used if symbols from the AMS math toolbars "
2545 "are inserted into formulas"
2546 msgstr ""
2547
2548 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:22
2549 msgid "&Use AMS math package automatically"
2550 msgstr "AMS 수식꾸러미(math package) 자동 사용(&Use)"
2551
2552 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:32
2553 msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
2554 msgstr ""
2555
2556 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
2557 msgid "Use AMS &math package"
2558 msgstr "AMS 수식꾸러미(&math package) 사용"
2559
2560 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
2561 msgid ""
2562 "The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
2563 "inserted into formulas"
2564 msgstr ""
2565
2566 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
2567 msgid "Use esint package &automatically"
2568 msgstr "esint 꾸러미(package) 자동 사용(&automatically) "
2569
2570 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
2571 msgid "The LaTeX package esint is always used"
2572 msgstr ""
2573
2574 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:58
2575 msgid "Use &esint package"
2576 msgstr "&esint 꾸러미(package) 사용"
2577
2578 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:65
2579 msgid ""
2580 "The LaTeX package mathdots is only used if the command \\iddots is inserted "
2581 "into formulas"
2582 msgstr ""
2583
2584 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:68
2585 #, fuzzy
2586 msgid "Use math&dots package automatically"
2587 msgstr "AMS 수식꾸러미(math package) 자동 사용(&Use)"
2588
2589 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:75
2590 msgid "The LaTeX package mathdots is used"
2591 msgstr ""
2592
2593 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:78
2594 #, fuzzy
2595 msgid "Use mathdo&ts package"
2596 msgstr "AMS 수식꾸러미(&math package) 사용"
2597
2598 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:85
2599 msgid ""
2600 "The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
2601 "inserted into formulas"
2602 msgstr ""
2603
2604 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:88
2605 #, fuzzy
2606 msgid "Use mhchem &package automatically"
2607 msgstr "esint 꾸러미(package) 자동 사용(&automatically) "
2608
2609 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:98
2610 msgid "The LaTeX package mhchem is always used"
2611 msgstr ""
2612
2613 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:101
2614 #, fuzzy
2615 msgid "Use mh&chem package"
2616 msgstr "&esint 꾸러미(package) 사용"
2617
2618 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
2619 #, fuzzy
2620 msgid "A&vailable:"
2621 msgstr "이용 가능한(A&vailable) Branches: "
2622
2623 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:100
2624 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2625 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:211
2626 msgid "A&dd"
2627 msgstr ""
2628
2629 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:107
2630 #, fuzzy
2631 msgid "De&lete"
2632 msgstr "지우기(&Delete)"
2633
2634 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:151
2635 #, fuzzy
2636 msgid "S&elected:"
2637 msgstr "지우기(&Delete)"
2638
2639 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:13 src/insets/InsetNomencl.cpp:162
2640 #, fuzzy
2641 msgid "Nomenclature"
2642 msgstr "노우트(Note)|N"
2643
2644 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:28
2645 msgid "Sort &as:"
2646 msgstr ""
2647
2648 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:38
2649 msgid "&Description:"
2650 msgstr ""
2651
2652 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:48
2653 msgid "&Symbol:"
2654 msgstr ""
2655
2656 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
2657 msgid "Type"
2658 msgstr ""
2659
2660 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2661 msgid "LyX internal only"
2662 msgstr ""
2663
2664 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2665 msgid "LyX &Note"
2666 msgstr "LyX 노우트(&Note)"
2667
2668 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2669 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2670 msgstr ""
2671
2672 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2673 msgid "&Comment"
2674 msgstr "주석(&Comment)"
2675
2676 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2677 msgid "Print as grey text"
2678 msgstr ""
2679
2680 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2681 msgid "&Greyed out"
2682 msgstr ""
2683
2684 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2685 msgid "&List in Table of Contents"
2686 msgstr "목차 내의 목록(&List in Table of Contents)"
2687
2688 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2689 msgid "&Numbering"
2690 msgstr ""
2691
2692 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:19
2693 #, fuzzy
2694 msgid "Output Format"
2695 msgstr "날짜 형태(format)"
2696
2697 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:42 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:55
2698 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
2699 msgstr ""
2700
2701 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:45
2702 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:177
2703 #, fuzzy
2704 msgid "De&fault Output Format:"
2705 msgstr "기본 설정 여백(&Default Margins)"
2706
2707 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:67
2708 msgid "Enable forward/reverse search between editor and output (e.g., SyncTeX)"
2709 msgstr ""
2710
2711 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:70
2712 msgid "S&ynchronize with Output"
2713 msgstr ""
2714
2715 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:87
2716 #, fuzzy
2717 msgid "C&ustom Macro:"
2718 msgstr "고객 번호(Customer no.):"
2719
2720 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:97
2721 #, fuzzy
2722 msgid "Custom LaTeX preamble macro"
2723 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
2724
2725 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:112
2726 #, fuzzy
2727 msgid "XHTML Output Options"
2728 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
2729
2730 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:121
2731 msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1."
2732 msgstr ""
2733
2734 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:124
2735 msgid "&Strict XHTML 1.1"
2736 msgstr ""
2737
2738 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:137
2739 #, fuzzy
2740 msgid "&Math Output:"
2741 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
2742
2743 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:153
2744 msgid "Format to use for math output."
2745 msgstr ""
2746
2747 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:157
2748 #, fuzzy
2749 msgid "MathML"
2750 msgstr "수식(Math)|M"
2751
2752 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:162 lib/configure.py:558
2753 msgid "HTML"
2754 msgstr "HTML"
2755
2756 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:167
2757 #, fuzzy
2758 msgid "Images"
2759 msgstr "본문(Text):"
2760
2761 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:172 lib/layouts/aapaper.layout:61
2762 #: lib/layouts/egs.layout:619 lib/languages:69
2763 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:226
2764 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:668
2765 msgid "LaTeX"
2766 msgstr ""
2767
2768 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:186
2769 #, fuzzy
2770 msgid "Math &Image Scaling:"
2771 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
2772
2773 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:202
2774 msgid "Scaling factor for images used for math output."
2775 msgstr ""
2776
2777 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2778 msgid "&Use hyperref support"
2779 msgstr ""
2780
2781 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2782 #, fuzzy
2783 msgid "&General"
2784 msgstr "중심(Center)"
2785
2786 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
2787 msgid ""
2788 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2789 msgstr ""
2790
2791 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
2792 msgid "Automatically fi&ll header"
2793 msgstr ""
2794
2795 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
2796 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2797 msgstr ""
2798
2799 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
2800 msgid "Load in &fullscreen mode"
2801 msgstr ""
2802
2803 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
2804 #, fuzzy
2805 msgid "Header Information"
2806 msgstr "TeX 정보"
2807
2808 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
2809 #, fuzzy
2810 msgid "&Title:"
2811 msgstr "제목:"
2812
2813 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
2814 #, fuzzy
2815 msgid "&Author:"
2816 msgstr "편집기(Ed&itor):"
2817
2818 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
2819 #, fuzzy
2820 msgid "&Subject:"
2821 msgstr "하부 글자(Subscript)"
2822
2823 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
2824 msgid "&Keywords:"
2825 msgstr ""
2826
2827 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
2828 #, fuzzy
2829 msgid "H&yperlinks"
2830 msgstr "공간을 넣으시오"
2831
2832 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
2833 msgid "Allows link text to break across lines."
2834 msgstr ""
2835
2836 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
2837 msgid "B&reak links over lines"
2838 msgstr ""
2839
2840 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
2841 msgid "No &frames around links"
2842 msgstr ""
2843
2844 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
2845 #, fuzzy
2846 msgid "C&olor links"
2847 msgstr "색깔(&Colors)"
2848
2849 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
2850 msgid "Bibliographical backreferences"
2851 msgstr ""
2852
2853 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
2854 #, fuzzy
2855 msgid "B&ackreferences:"
2856 msgstr "선택(Preferences)..."
2857
2858 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
2859 #, fuzzy
2860 msgid "&Bookmarks"
2861 msgstr "책갈피(Bookmarks)|B"
2862
2863 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
2864 #, fuzzy
2865 msgid "G&enerate Bookmarks"
2866 msgstr "책갈피 지우기(Clear Bookmarks)|C"
2867
2868 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
2869 #, fuzzy
2870 msgid "&Numbered bookmarks"
2871 msgstr "번호 달린 수식(Numbered Formula)|N"
2872
2873 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:339
2874 msgid "Number of levels"
2875 msgstr ""
2876
2877 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:348
2878 #, fuzzy
2879 msgid "&Open bookmarks"
2880 msgstr "책갈피 2 저장"
2881
2882 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
2883 msgid "Additional o&ptions"
2884 msgstr ""
2885
2886 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
2887 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2888 msgstr ""
2889
2890 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:19
2891 #, fuzzy
2892 msgid "Paper Format"
2893 msgstr "날짜 형태(format)"
2894
2895 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
2896 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:19
2897 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:271
2898 msgid "&Format:"
2899 msgstr ""
2900
2901 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:44
2902 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2903 msgstr ""
2904
2905 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:125
2906 #, fuzzy
2907 msgid "&Orientation:"
2908 msgstr "인용(Citation):"
2909
2910 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:135
2911 msgid "&Portrait"
2912 msgstr ""
2913
2914 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
2915 msgid "&Landscape"
2916 msgstr ""
2917
2918 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:161
2919 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1254
2920 msgid "Page Layout"
2921 msgstr "페이지 모양새(Layout)"
2922
2923 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:170
2924 #, fuzzy
2925 msgid "Headings &style:"
2926 msgstr "페이지 형식(&style):"
2927
2928 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
2929 msgid "Style used for the page header and footer"
2930 msgstr ""
2931
2932 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:206
2933 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2934 msgstr ""
2935
2936 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:209
2937 msgid "&Two-sided document"
2938 msgstr ""
2939
2940 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:54
2941 msgid "Label Width"
2942 msgstr ""
2943
2944 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:69
2945 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82
2946 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2947 msgstr ""
2948
2949 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:72
2950 #, fuzzy
2951 msgid "Lo&ngest label"
2952 msgstr "가장 긴 레이블(&Longest Label)"
2953
2954 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92
2955 #, fuzzy
2956 msgid "Line &spacing"
2957 msgstr "공간을 넣으시오"
2958
2959 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:120 src/Text.cpp:1801
2960 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:692
2961 msgid "Single"
2962 msgstr ""
2963
2964 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:125
2965 msgid "1.5"
2966 msgstr ""
2967
2968 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:130 src/Text.cpp:1807
2969 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:696
2970 msgid "Double"
2971 msgstr ""
2972
2973 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:135
2974 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:65
2975 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1031
2976 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1050
2977 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1098 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107
2978 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:686 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690
2979 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:698 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:794
2980 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:841 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54
2981 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:810
2982 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:837 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2060
2983 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2083
2984 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:51
2985 msgid "Custom"
2986 msgstr ""
2987
2988 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
2989 #, fuzzy
2990 msgid "&Indent Paragraph"
2991 msgstr "인덴트(In&dent) 소절"
2992
2993 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:168
2994 msgid "&Justified"
2995 msgstr ""
2996
2997 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:175
2998 #, fuzzy
2999 msgid "&Left"
3000 msgstr "왼쪽(Left)|L"
3001
3002 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:182
3003 #, fuzzy
3004 msgid "C&enter"
3005 msgstr "중심(Center)"
3006
3007 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:189
3008 #, fuzzy
3009 msgid "Ri&ght"
3010 msgstr "오른쪽(Right)|R"
3011
3012 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:196
3013 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
3014 msgstr ""
3015
3016 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:199
3017 #, fuzzy
3018 msgid "Paragraph's &Default"
3019 msgstr "단락 모양새(Paragraph layout)"
3020
3021 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
3022 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
3023 msgstr ""
3024
3025 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
3026 msgid "&Phantom"
3027 msgstr ""
3028
3029 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
3030 #, fuzzy
3031 msgid "Horizontal space of the phantom content"
3032 msgstr "테이블 구성"
3033
3034 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
3035 #, fuzzy
3036 msgid "&Horizontal Phantom"
3037 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
3038
3039 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
3040 #, fuzzy
3041 msgid "Vertical space of the phantom content"
3042 msgstr "테이블 구성"
3043
3044 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
3045 #, fuzzy
3046 msgid "&Vertical Phantom"
3047 msgstr "세로(&Vertical) 맞추기:"
3048
3049 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:42
3050 #, fuzzy
3051 msgid "A&lter..."
3052 msgstr "바꾸기(&Alter)..."
3053
3054 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:62
3055 msgid "&Use system colors"
3056 msgstr ""
3057
3058 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
3059 #, fuzzy
3060 msgid "In Math"
3061 msgstr "수식(Math)"
3062
3063 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
3064 msgid ""
3065 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
3066 "delay."
3067 msgstr ""
3068
3069 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
3070 msgid "Automatic in&line completion"
3071 msgstr ""
3072
3073 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
3074 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
3075 msgstr ""
3076
3077 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
3078 msgid "Automatic p&opup"
3079 msgstr ""
3080
3081 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:60
3082 msgid "Autoco&rrection"
3083 msgstr ""
3084
3085 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:70
3086 #, fuzzy
3087 msgid "In Text"
3088 msgstr "보통 문(Plain Text)"
3089
3090 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:85
3091 msgid ""
3092 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
3093 "delay."
3094 msgstr ""
3095
3096 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
3097 msgid "Automatic &inline completion"
3098 msgstr ""
3099
3100 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:95
3101 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
3102 msgstr ""
3103
3104 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
3105 msgid "Automatic &popup"
3106 msgstr ""
3107
3108 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:105
3109 msgid ""
3110 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
3111 "mode."
3112 msgstr ""
3113
3114 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:108
3115 msgid "Cursor i&ndicator"
3116 msgstr ""
3117
3118 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:118
3119 #: lib/layouts/hollywood.layout:280 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:365
3120 msgid "General"
3121 msgstr ""
3122
3123 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:141
3124 msgid ""
3125 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
3126 "if it is available."
3127 msgstr ""
3128
3129 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:154
3130 msgid "s inline completion dela&y"
3131 msgstr ""
3132
3133 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:187
3134 msgid ""
3135 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
3136 "if it is available."
3137 msgstr ""
3138
3139 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:200
3140 msgid "s popup d&elay"
3141 msgstr ""
3142
3143 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:225
3144 msgid ""
3145 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
3146 "It will be shown right away."
3147 msgstr ""
3148
3149 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
3150 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
3151 msgstr ""
3152
3153 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:235
3154 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
3155 msgstr ""
3156
3157 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:238
3158 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
3159 msgstr ""
3160
3161 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
3162 msgid "C&onverter:"
3163 msgstr ""
3164
3165 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
3166 msgid "E&xtra flag:"
3167 msgstr ""
3168
3169 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
3170 #, fuzzy
3171 msgid "&From format:"
3172 msgstr "날짜 형태(&Date format):"
3173
3174 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
3175 #, fuzzy
3176 msgid "&To format:"
3177 msgstr "날짜 형태(&Date format):"
3178
3179 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
3180 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
3181 msgid "&Modify"
3182 msgstr ""
3183
3184 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
3185 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
3186 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2817 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2881
3187 #, fuzzy
3188 msgid "Remo&ve"
3189 msgstr "회복시키기(&Recover)"
3190
3191 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
3192 msgid "Converter Defi&nitions"
3193 msgstr ""
3194
3195 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
3196 #, fuzzy
3197 msgid "Converter File Cache"
3198 msgstr "파일을 삽입하시오(Insert File)|e"
3199
3200 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
3201 msgid "&Enabled"
3202 msgstr ""
3203
3204 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
3205 msgid "Maximum A&ge (in days):"
3206 msgstr ""
3207
3208 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:25
3209 #, fuzzy
3210 msgid "Display &Graphics"
3211 msgstr "그림(&Graphics) 전시하기:"
3212
3213 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:45
3214 msgid "Instant &Preview:"
3215 msgstr ""
3216
3217 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:56 src/Font.cpp:76
3218 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
3219 msgid "Off"
3220 msgstr ""
3221
3222 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:61
3223 msgid "No math"
3224 msgstr ""
3225
3226 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66 src/Font.cpp:76
3227 msgid "On"
3228 msgstr ""
3229
3230 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:74
3231 #, fuzzy
3232 msgid "Preview Si&ze:"
3233 msgstr "문서 인쇄 실패"
3234
3235 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:92
3236 msgid "Factor for the preview size"
3237 msgstr ""
3238
3239 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:114
3240 msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
3241 msgstr ""
3242
3243 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:117
3244 #, fuzzy
3245 msgid "&Mark end of paragraphs"
3246 msgstr "인덴트(In&dent) 소절"
3247
3248 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:228
3249 #, fuzzy
3250 msgid "Editing"
3251 msgstr "나가기"
3252
3253 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:37
3254 msgid "Cursor &follows scrollbar"
3255 msgstr ""
3256
3257 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:44
3258 #, fuzzy
3259 msgid "Scroll &below end of document"
3260 msgstr "문서를 읽을 수가 없습니다."
3261
3262 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
3263 msgid "Sort &environments alphabetically"
3264 msgstr ""
3265
3266 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
3267 msgid "&Group environments by their category"
3268 msgstr ""
3269
3270 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:66
3271 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
3272 msgstr ""
3273
3274 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:71
3275 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
3276 msgstr ""
3277
3278 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:76
3279 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
3280 msgstr ""
3281
3282 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:97
3283 msgid "Skip trailing non-word characters"
3284 msgstr ""
3285
3286 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:100
3287 msgid "Use Mac-style for cursor moving between &words"
3288 msgstr ""
3289
3290 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:110
3291 msgid "Fullscreen"
3292 msgstr ""
3293
3294 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:128
3295 #, fuzzy
3296 msgid "&Hide toolbars"
3297 msgstr "도구 단추들(Toolbars)|b"
3298
3299 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:135
3300 msgid "Hide scr&ollbar"
3301 msgstr ""
3302
3303 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:142
3304 #, fuzzy
3305 msgid "Hide &tabbar"
3306 msgstr "도구 단추들(Toolbars)|b"
3307
3308 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:149
3309 #, fuzzy
3310 msgid "Hide &menubar"
3311 msgstr "도구 단추들(Toolbars)|b"
3312
3313 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:156
3314 msgid "&Limit text width"
3315 msgstr ""
3316
3317 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:168
3318 msgid "Screen used (&pixels):"
3319 msgstr ""
3320
3321 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:45
3322 #, fuzzy
3323 msgid "&New..."
3324 msgstr "바꾸기(&Alter)..."
3325
3326 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:52
3327 #, fuzzy
3328 msgid "Re&move"
3329 msgstr "회복시키기(&Recover)"
3330
3331 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:59
3332 msgid "&Document format"
3333 msgstr ""
3334
3335 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:66
3336 #, fuzzy
3337 msgid "Vector &graphics format"
3338 msgstr "모두 선택"
3339
3340 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:73
3341 msgid "S&hort Name:"
3342 msgstr ""
3343
3344 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:86
3345 msgid "E&xtension:"
3346 msgstr ""
3347
3348 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:99
3349 msgid "Shortc&ut:"
3350 msgstr ""
3351
3352 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:112
3353 msgid "Ed&itor:"
3354 msgstr "편집기(Ed&itor):"
3355
3356 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
3357 msgid "&Viewer:"
3358 msgstr "보기 프로그램(&Viewer):"
3359
3360 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
3361 #, fuzzy
3362 msgid "Co&pier:"
3363 msgstr "바깥쪽(Outer)"
3364
3365 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:165
3366 msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
3367 msgstr ""
3368
3369 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
3370 #, fuzzy
3371 msgid "Default Format"
3372 msgstr "날짜 형태(format)"
3373
3374 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
3375 msgid "&E-mail:"
3376 msgstr ""
3377
3378 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
3379 msgid "Your name"
3380 msgstr ""
3381
3382 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
3383 msgid "Your E-mail address"
3384 msgstr ""
3385
3386 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:19
3387 msgid "Keyboard"
3388 msgstr ""
3389
3390 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:31
3391 msgid "Use &keyboard map"
3392 msgstr ""
3393
3394 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:44
3395 msgid "&First:"
3396 msgstr "처음(&First):"
3397
3398 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:64
3399 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
3400 msgid "Br&owse..."
3401 msgstr ""
3402
3403 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:90
3404 msgid "S&econd:"
3405 msgstr ""
3406
3407 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:120
3408 msgid ""
3409 "Mac OS X specific setting for use with emacs bindings. Takes effect next "
3410 "time LyX is launched."
3411 msgstr ""
3412
3413 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:123
3414 msgid "Do not swap Apple and Control keys"
3415 msgstr ""
3416
3417 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:136
3418 msgid "Mouse"
3419 msgstr ""
3420
3421 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:148
3422 msgid "&Wheel scrolling speed:"
3423 msgstr ""
3424
3425 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:158
3426 msgid ""
3427 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
3428 "speed it up, low values slow it down."
3429 msgstr ""
3430
3431 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:202
3432 msgid "Scroll wheel zoom"
3433 msgstr ""
3434
3435 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:235
3436 #, fuzzy
3437 msgid "Enable"
3438 msgstr "nabla"
3439
3440 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:249
3441 #, fuzzy
3442 msgid "Ctrl"
3443 msgstr "바깥쪽(Outer)"
3444
3445 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:254
3446 #, fuzzy
3447 msgid "Shift"
3448 msgstr "infty"
3449
3450 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:259
3451 msgid "Alt"
3452 msgstr ""
3453
3454 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:19
3455 #, fuzzy
3456 msgid "User &interface language:"
3457 msgstr "적분 삽입"
3458
3459 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:29
3460 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
3461 msgstr ""
3462
3463 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39
3464 msgid "Language pac&kage:"
3465 msgstr ""
3466
3467 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:51
3468 msgid "Select which language package LyX should use"
3469 msgstr ""
3470
3471 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:55
3472 #, fuzzy
3473 msgid "Automatic"
3474 msgstr "음성 표기 부호(Phonetic Symbols)|y"
3475
3476 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60
3477 msgid "Always Babel"
3478 msgstr ""
3479
3480 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70
3481 msgid "None[[language package]]"
3482 msgstr ""
3483
3484 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:78
3485 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
3486 msgstr ""
3487
3488 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
3489 msgid "Command s&tart:"
3490 msgstr ""
3491
3492 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:97
3493 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
3494 msgstr ""
3495
3496 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:117
3497 msgid "Command e&nd:"
3498 msgstr ""
3499
3500 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:127
3501 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
3502 msgstr ""
3503
3504 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:134
3505 #, fuzzy
3506 msgid "Default Decimal &Point:"
3507 msgstr "기본 설정 여백(&Default Margins)"
3508
3509 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:160
3510 msgid ""
3511 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
3512 "the language package)"
3513 msgstr ""
3514
3515 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:163
3516 msgid "Set languages &globally"
3517 msgstr ""
3518
3519 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:170
3520 msgid ""
3521 "If checked, the document language is not explicitly set by a language switch "
3522 "command"
3523 msgstr ""
3524
3525 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:173
3526 msgid "Auto &begin"
3527 msgstr ""
3528
3529 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:180
3530 msgid ""
3531 "If checked, the document language is not explicitly closed by a language "
3532 "switch command"
3533 msgstr ""
3534
3535 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:183
3536 msgid "Auto &end"
3537 msgstr ""
3538
3539 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:190
3540 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
3541 msgstr ""
3542
3543 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:193
3544 msgid "Mark &foreign languages"
3545 msgstr ""
3546
3547 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:203
3548 msgid "Right-to-left language support"
3549 msgstr ""
3550
3551 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:215 src/LyXRC.cpp:3336
3552 msgid ""
3553 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
3554 msgstr ""
3555
3556 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:218
3557 msgid "Enable RTL su&pport"
3558 msgstr ""
3559
3560 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:233
3561 #, fuzzy
3562 msgid "Cursor movement:"
3563 msgstr "주석(Comment)"
3564
3565 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:243
3566 msgid "&Logical"
3567 msgstr ""
3568
3569 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:253
3570 msgid "&Visual"
3571 msgstr ""
3572
3573 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:24
3574 msgid ""
3575 "Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via fontenc)"
3576 msgstr ""
3577
3578 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:27
3579 msgid "Use LaTe&X font encoding:"
3580 msgstr ""
3581
3582 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:41
3583 msgid "Default paper si&ze:"
3584 msgstr ""
3585
3586 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:57
3587 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:842
3588 msgid "US letter"
3589 msgstr ""
3590
3591 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:62
3592 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:843
3593 msgid "US legal"
3594 msgstr ""
3595
3596 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:67
3597 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:844
3598 msgid "US executive"
3599 msgstr ""
3600
3601 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:72
3602 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:848
3603 msgid "A3"
3604 msgstr ""
3605
3606 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:77
3607 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:849
3608 msgid "A4"
3609 msgstr ""
3610
3611 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:82
3612 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:850
3613 msgid "A5"
3614 msgstr ""
3615
3616 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:87
3617 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:857
3618 msgid "B5"
3619 msgstr ""
3620
3621 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:95
3622 msgid "&DVI viewer paper size options:"
3623 msgstr ""
3624
3625 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:105
3626 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
3627 msgstr ""
3628
3629 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:162
3630 msgid "BibTeX command and options"
3631 msgstr ""
3632
3633 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:182
3634 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:257
3635 msgid "Processor for &Japanese:"
3636 msgstr ""
3637
3638 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:192
3639 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
3640 msgstr ""
3641
3642 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:214
3643 msgid "Pr&ocessor:"
3644 msgstr ""
3645
3646 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:240 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:758
3647 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:855
3648 #, fuzzy
3649 msgid "Op&tions:"
3650 msgstr "선택 사항(&Options):"
3651
3652 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:250
3653 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
3654 msgstr ""
3655
3656 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:267
3657 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
3658 msgstr ""
3659
3660 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:289
3661 #, fuzzy
3662 msgid "&Nomenclature command:"
3663 msgstr "노우트(Note)|N"
3664
3665 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:299
3666 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
3667 msgstr ""
3668
3669 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:306
3670 msgid "Chec&kTeX command:"
3671 msgstr ""
3672
3673 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:316
3674 msgid "CheckTeX start options and flags"
3675 msgstr ""
3676
3677 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:329
3678 msgid ""
3679 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
3680 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
3681 "rather than the Cygwin teTeX."
3682 msgstr ""
3683
3684 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:335
3685 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
3686 msgstr ""
3687
3688 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:342
3689 msgid "Set class options to default on class change"
3690 msgstr ""
3691
3692 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:345
3693 msgid "R&eset class options when document class changes"
3694 msgstr ""
3695
3696 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:21
3697 msgid "Output &line length:"
3698 msgstr ""
3699
3700 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:37 src/LyXRC.cpp:3010
3701 msgid ""
3702 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
3703 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
3704 "paragraphs are separated by a blank line."
3705 msgstr ""
3706
3707 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:64
3708 msgid "&Date format:"
3709 msgstr "날짜 형태(&Date format):"
3710
3711 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:80
3712 msgid "Date format for strftime output"
3713 msgstr ""
3714
3715 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:104
3716 #, fuzzy
3717 msgid "&Overwrite on export:"
3718 msgstr "문서를 덮어 쓸가요?"
3719
3720 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:115
3721 msgid "Ask permission"
3722 msgstr ""
3723
3724 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:120
3725 msgid "Main file only"
3726 msgstr ""
3727
3728 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:125
3729 #, fuzzy
3730 msgid "All files"
3731 msgstr "bind 파일을 고르시오"
3732
3733 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:129
3734 msgid "What to do when existing files are going to be overwritten on export."
3735 msgstr ""
3736
3737 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:151
3738 msgid "Forward search"
3739 msgstr ""
3740
3741 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:171
3742 #, fuzzy
3743 msgid "DV&I command:"
3744 msgstr "수식 삽입"
3745
3746 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:207
3747 #, fuzzy
3748 msgid "&PDF command:"
3749 msgstr "수식 삽입"
3750
3751 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
3752 msgid "&PATH prefix:"
3753 msgstr ""
3754
3755 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:54
3756 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
3757 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:100
3758 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
3759 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:146
3760 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:169
3761 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:192
3762 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:228
3763 msgid "Browse..."
3764 msgstr ""
3765
3766 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:64
3767 #, fuzzy
3768 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
3769 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
3770
3771 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:90
3772 msgid "&Temporary directory:"
3773 msgstr ""
3774
3775 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:113
3776 msgid "Ly&XServer pipe:"
3777 msgstr ""
3778
3779 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:136
3780 msgid "&Backup directory:"
3781 msgstr ""
3782
3783 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:159
3784 #, fuzzy
3785 msgid "&Example files:"
3786 msgstr "예제 #:"
3787
3788 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:182
3789 msgid "&Document templates:"
3790 msgstr ""
3791
3792 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:205
3793 msgid "&Working directory:"
3794 msgstr ""
3795
3796 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:215
3797 #, fuzzy
3798 msgid "H&unspell dictionaries:"
3799 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
3800
3801 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
3802 msgid "Printer Command Options"
3803 msgstr ""
3804
3805 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
3806 msgid "Extension to be used when printing to file."
3807 msgstr ""
3808
3809 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
3810 msgid "File ex&tension:"
3811 msgstr ""
3812
3813 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
3814 msgid "Option used to print to a file."
3815 msgstr ""
3816
3817 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
3818 #, fuzzy
3819 msgid "Print to &file:"
3820 msgstr "To 파일(&file):"
3821
3822 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
3823 msgid "Option used to print to non-default printer."
3824 msgstr ""
3825
3826 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
3827 #, fuzzy
3828 msgid "Set &printer:"
3829 msgstr "본문 두께(Text Width) %"
3830
3831 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
3832 msgid "Option used with spool command to set printer."
3833 msgstr ""
3834
3835 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
3836 #, fuzzy
3837 msgid "Spool &printer:"
3838 msgstr "본문 두께(Text Width) %"
3839
3840 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
3841 msgid ""
3842 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
3843 "to print."
3844 msgstr ""
3845
3846 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
3847 #, fuzzy
3848 msgid "Spool co&mmand:"
3849 msgstr "수식 삽입"
3850
3851 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
3852 msgid "Option used to reverse page order."
3853 msgstr ""
3854
3855 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
3856 msgid "Re&verse pages:"
3857 msgstr ""
3858
3859 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
3860 msgid "Lan&dscape:"
3861 msgstr ""
3862
3863 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
3864 #, fuzzy
3865 msgid "&Number of copies:"
3866 msgstr "번호 달린 수식(Numbered Formula)|N"
3867
3868 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
3869 msgid "Option used to set number of copies."
3870 msgstr ""
3871
3872 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
3873 msgid "Option used to print a range of pages."
3874 msgstr ""
3875
3876 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
3877 msgid "Co&llated:"
3878 msgstr ""
3879
3880 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
3881 msgid "Pa&ge range:"
3882 msgstr ""
3883
3884 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
3885 msgid "Option used to collate multiple copies."
3886 msgstr ""
3887
3888 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
3889 msgid "&Odd pages:"
3890 msgstr ""
3891
3892 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
3893 msgid "&Even pages:"
3894 msgstr ""
3895
3896 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
3897 msgid "Paper t&ype:"
3898 msgstr "종이 타입(t&ype):"
3899
3900 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
3901 msgid "Paper si&ze:"
3902 msgstr ""
3903
3904 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
3905 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
3906 msgstr ""
3907
3908 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
3909 msgid "E&xtra options:"
3910 msgstr ""
3911
3912 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
3913 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
3914 msgstr ""
3915
3916 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
3917 msgid ""
3918 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
3919 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
3920 "printers."
3921 msgstr ""
3922
3923 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
3924 msgid "Adapt &output to printer"
3925 msgstr ""
3926
3927 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
3928 msgid "Name of the default printer"
3929 msgstr ""
3930
3931 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
3932 #, fuzzy
3933 msgid "Default &printer:"
3934 msgstr "기본 설정 여백(&Default Margins)"
3935
3936 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
3937 msgid "Printer co&mmand:"
3938 msgstr ""
3939
3940 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
3941 #, fuzzy
3942 msgid "Sans Seri&f:"
3943 msgstr "본문용 Sans Serif 폰트 계열(Text Sans Serif Family)"
3944
3945 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
3946 msgid "T&ypewriter:"
3947 msgstr ""
3948
3949 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
3950 #, fuzzy
3951 msgid "R&oman:"
3952 msgstr "언어"
3953
3954 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
3955 msgid "&Zoom %:"
3956 msgstr ""
3957
3958 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:206
3959 msgid "Font Sizes"
3960 msgstr ""
3961
3962 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:245
3963 #, fuzzy
3964 msgid "&Large:"
3965 msgstr "본문(Text):"
3966
3967 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:255
3968 #, fuzzy
3969 msgid "&Larger:"
3970 msgstr "본문(Text):"
3971
3972 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:265
3973 #, fuzzy
3974 msgid "&Largest:"
3975 msgstr "본문(Text):"
3976
3977 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:278
3978 #, fuzzy
3979 msgid "&Huge:"
3980 msgstr "언어(&Language):"
3981
3982 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:288
3983 #, fuzzy
3984 msgid "&Hugest:"
3985 msgstr "본문(Text):"
3986
3987 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:298
3988 #, fuzzy
3989 msgid "S&mallest:"
3990 msgstr "파일(&File):"
3991
3992 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:308
3993 #, fuzzy
3994 msgid "S&maller:"
3995 msgstr "값(&Value):"
3996
3997 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:318
3998 #, fuzzy
3999 msgid "S&mall:"
4000 msgstr "본문용 Small Caps Shape 폰트"
4001
4002 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:328
4003 #, fuzzy
4004 msgid "&Normal:"
4005 msgstr "날짜 형태(&Date format):"
4006
4007 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:338
4008 #, fuzzy
4009 msgid "&Tiny:"
4010 msgstr "제목:"
4011
4012 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:364
4013 msgid ""
4014 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
4015 "of fonts"
4016 msgstr ""
4017
4018 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:367
4019 msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
4020 msgstr ""
4021
4022 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
4023 #, fuzzy
4024 msgid "&New"
4025 msgstr "새 파일(New)|N"
4026
4027 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
4028 msgid "&Bind file:"
4029 msgstr ""
4030
4031 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
4032 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
4033 msgstr ""
4034
4035 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41
4036 msgid "If unchecked, notes and comments will be excluded from spell checking"
4037 msgstr ""
4038
4039 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44
4040 msgid "Spellcheck &notes and comments"
4041 msgstr ""
4042
4043 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51
4044 #, fuzzy
4045 msgid "&Spellchecker engine:"
4046 msgstr "철자 검사기 "
4047
4048 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
4049 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
4050 msgstr ""
4051
4052 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67
4053 msgid "Accept compound &words"
4054 msgstr ""
4055
4056 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74
4057 msgid "Mark misspelled words with a underline."
4058 msgstr ""
4059
4060 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
4061 msgid "S&pellcheck continuously"
4062 msgstr ""
4063
4064 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100
4065 msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker. "
4066 msgstr ""
4067
4068 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
4069 #, fuzzy
4070 msgid "&Escape characters:"
4071 msgstr "특수 문자"
4072
4073 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
4074 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4075 msgstr ""
4076
4077 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
4078 msgid "Al&ternative language:"
4079 msgstr ""
4080
4081 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:25
4082 msgid "&User interface file:"
4083 msgstr ""
4084
4085 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:58
4086 msgid "Automatic help"
4087 msgstr ""
4088
4089 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:76
4090 msgid ""
4091 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
4092 "the main work area of an edited document"
4093 msgstr ""
4094
4095 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:79
4096 msgid "&Enable tool tips in main work area"
4097 msgstr ""
4098
4099 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:89
4100 msgid "Session"
4101 msgstr ""
4102
4103 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
4104 msgid "Restore window layouts and &geometries"
4105 msgstr ""
4106
4107 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108
4108 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
4109 msgstr ""
4110
4111 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:111
4112 msgid "Restore cursor &positions"
4113 msgstr ""
4114
4115 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:118
4116 msgid "&Load opened files from last session"
4117 msgstr ""
4118
4119 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:125
4120 #, fuzzy
4121 msgid "Clear all session &information"
4122 msgstr "TeX 정보"
4123
4124 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:148
4125 msgid "Documents"
4126 msgstr ""
4127
4128 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:157
4129 msgid "Backup original documents when saving"
4130 msgstr ""
4131
4132 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:164
4133 msgid "&Backup documents, every"
4134 msgstr ""
4135
4136 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:181
4137 msgid "minutes"
4138 msgstr ""
4139
4140 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:201
4141 #, fuzzy
4142 msgid "&Save documents compressed by default"
4143 msgstr "문서의 기본 설정(Document Defaults)으로 저장하시오 "
4144
4145 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:208
4146 msgid "&Maximum last files:"
4147 msgstr ""
4148
4149 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:238
4150 #, fuzzy
4151 msgid "&Open documents in tabs"
4152 msgstr "문서 열기"
4153
4154 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:245
4155 msgid ""
4156 "Whether to open documents in an already running instance of LyX.\n"
4157 "(Set the LyXServer pipe path and restart LyX to enable this feature)"
4158 msgstr ""
4159
4160 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:248
4161 #, fuzzy
4162 msgid "S&ingle instance"
4163 msgstr "단일 인용 부호(Single Quote)|Q"
4164
4165 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:255
4166 msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
4167 msgstr ""
4168
4169 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:258
4170 msgid "&Single close-tab button"
4171 msgstr ""
4172
4173 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2519
4174 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2526 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2625
4175 msgid "&Save"
4176 msgstr "저장(&Save)"
4177
4178 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:13
4179 #, fuzzy
4180 msgid "Nomenclature settings"
4181 msgstr "노우트(Note)|N"
4182
4183 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:19
4184 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:32
4185 msgid "Define hanging indentation/label length for the nomenclature list."
4186 msgstr ""
4187
4188 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:22
4189 #, fuzzy
4190 msgid "&List Indentation:"
4191 msgstr "인용(Citation):"
4192
4193 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:39
4194 #, fuzzy
4195 msgid "Custom &Width:"
4196 msgstr "열 복사"
4197
4198 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:52
4199 msgid "Custom value. \"List Indentation\" needs to be set to \"Custom\"."
4200 msgstr ""
4201
4202 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
4203 msgid "Pages"
4204 msgstr ""
4205
4206 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
4207 msgid "Page number to print from"
4208 msgstr ""
4209
4210 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
4211 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
4212 msgstr ""
4213
4214 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
4215 msgid "Page number to print to"
4216 msgstr ""
4217
4218 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
4219 msgid "Print all pages"
4220 msgstr ""
4221
4222 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
4223 msgid "Fro&m"
4224 msgstr ""
4225
4226 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
4227 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:226
4228 msgid "&All"
4229 msgstr ""
4230
4231 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
4232 msgid "Print &odd-numbered pages"
4233 msgstr ""
4234
4235 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
4236 msgid "Print &even-numbered pages"
4237 msgstr ""
4238
4239 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
4240 msgid "Print in reverse order"
4241 msgstr ""
4242
4243 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
4244 msgid "Re&verse order"
4245 msgstr ""
4246
4247 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
4248 #, fuzzy
4249 msgid "Copie&s"
4250 msgstr "바깥쪽(Outer)"
4251
4252 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
4253 msgid "Number of copies"
4254 msgstr ""
4255
4256 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
4257 msgid "Collate copies"
4258 msgstr ""
4259
4260 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
4261 msgid "&Collate"
4262 msgstr ""
4263
4264 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
4265 msgid "&Print"
4266 msgstr ""
4267
4268 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
4269 msgid "Print Destination"
4270 msgstr ""
4271
4272 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
4273 msgid "Send output to the printer"
4274 msgstr ""
4275
4276 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
4277 msgid "P&rinter:"
4278 msgstr ""
4279
4280 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
4281 msgid "Send output to the given printer"
4282 msgstr ""
4283
4284 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
4285 msgid "Send output to a file"
4286 msgstr ""
4287
4288 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
4289 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
4290 msgstr ""
4291
4292 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
4293 #, fuzzy
4294 msgid "&Subindex"
4295 msgstr "크기(&Size):"
4296
4297 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:79
4298 #, fuzzy
4299 msgid "A&vailable indexes:"
4300 msgstr "이용 가능한(A&vailable) Branches: "
4301
4302 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:89
4303 #, fuzzy
4304 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
4305 msgstr "저장된 문서로 되돌릴까요?"
4306
4307 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90
4308 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1267 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:230
4309 msgid "Output"
4310 msgstr ""
4311
4312 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:133
4313 msgid "Settings"
4314 msgstr ""
4315
4316 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:145
4317 msgid "Select the debug messages that should be displayed"
4318 msgstr ""
4319
4320 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:173
4321 msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds"
4322 msgstr ""
4323
4324 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:176
4325 #, fuzzy
4326 msgid "&Clear automatically"
4327 msgstr "AMS 수식꾸러미(math package) 자동 사용(&Use)"
4328
4329 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:191
4330 msgid "Debug messages"
4331 msgstr ""
4332
4333 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:203
4334 msgid "Display no debug messages"
4335 msgstr ""
4336
4337 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:206
4338 #, fuzzy
4339 msgid "&None"
4340 msgstr "노우트(Note)"
4341
4342 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:213
4343 msgid "Display the debug messages selected to the right"
4344 msgstr ""
4345
4346 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:216
4347 #, fuzzy
4348 msgid "S&elected"
4349 msgstr "지우기(&Delete)"
4350
4351 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:223
4352 msgid "Display all debug messages"
4353 msgstr ""
4354
4355 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:236
4356 msgid "Display statusbar messages?"
4357 msgstr ""
4358
4359 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:239
4360 msgid "&Statusbar messages"
4361 msgstr ""
4362
4363 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:36
4364 #, fuzzy
4365 msgid "Fil&ter:"
4366 msgstr "파일(&File):"
4367
4368 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:49
4369 msgid "Enter string to filter the label list"
4370 msgstr ""
4371
4372 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:59
4373 msgid "Filter case-sensitively"
4374 msgstr ""
4375
4376 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:62
4377 msgid "Case-sensiti&ve"
4378 msgstr ""
4379
4380 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:85
4381 msgid "Update the label list"
4382 msgstr ""
4383
4384 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:165
4385 msgid ""
4386 "Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
4387 "sensitive option is checked)"
4388 msgstr ""
4389
4390 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:168
4391 msgid "&Sort"
4392 msgstr ""
4393
4394 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:178
4395 msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
4396 msgstr ""
4397
4398 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181
4399 msgid "Cas&e-sensitive"
4400 msgstr ""
4401
4402 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:188
4403 msgid "Group labels by prefix (e.g. \"sec:\")"
4404 msgstr ""
4405
4406 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:191
4407 msgid "Grou&p"
4408 msgstr ""
4409
4410 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:219 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:314
4411 msgid "&Go to Label"
4412 msgstr "레이블로 가기(&Go to Label) "
4413
4414 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:228
4415 msgid "La&bels in:"
4416 msgstr ""
4417
4418 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:290
4419 msgid "Cross-reference as it appears in output"
4420 msgstr ""
4421
4422 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:294
4423 msgid "<reference>"
4424 msgstr ""
4425
4426 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:299
4427 msgid "(<reference>)"
4428 msgstr ""
4429
4430 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:304
4431 msgid "<page>"
4432 msgstr ""
4433
4434 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:309
4435 msgid "on page <page>"
4436 msgstr ""
4437
4438 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:314
4439 msgid "<reference> on page <page>"
4440 msgstr ""
4441
4442 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:319
4443 msgid "Formatted reference"
4444 msgstr ""
4445
4446 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:324
4447 #, fuzzy
4448 msgid "Textual reference"
4449 msgstr "모든 참고 문헌들"
4450
4451 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:101
4452 msgid "Case &sensitive[[search]]"
4453 msgstr ""
4454
4455 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
4456 msgid "Match w&hole words only"
4457 msgstr ""
4458
4459 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
4460 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4461 msgstr ""
4462
4463 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
4464 msgid "&Export formats:"
4465 msgstr ""
4466
4467 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
4468 msgid "&Command:"
4469 msgstr ""
4470
4471 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
4472 msgid "Edit shortcut"
4473 msgstr ""
4474
4475 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
4476 msgid "Enter LyX function or command sequence"
4477 msgstr ""
4478
4479 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
4480 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
4481 msgstr ""
4482
4483 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
4484 #, fuzzy
4485 msgid "&Delete Key"
4486 msgstr "지우기(&Delete)"
4487
4488 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
4489 #, fuzzy
4490 msgid "Clear current shortcut"
4491 msgstr "모두 선택"
4492
4493 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
4494 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:940
4495 msgid "C&lear"
4496 msgstr ""
4497
4498 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
4499 msgid "&Shortcut:"
4500 msgstr ""
4501
4502 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
4503 #, fuzzy
4504 msgid "&Function:"
4505 msgstr "형틀 짜기(Formatting)"
4506
4507 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
4508 msgid ""
4509 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
4510 "the 'Clear' button"
4511 msgstr ""
4512
4513 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:38
4514 msgid ""
4515 "The checked language. Switching this alters the language of the checked word."
4516 msgstr ""
4517
4518 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:54
4519 msgid "Unknown word:"
4520 msgstr "모르는 단어:"
4521
4522 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:64
4523 msgid "Current word"
4524 msgstr ""
4525
4526 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:77
4527 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:125
4528 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:157
4529 msgid "Replace word with current choice"
4530 msgstr ""
4531
4532 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:80
4533 #, fuzzy
4534 msgid "&Find Next"
4535 msgstr "보통 문(Plain Text)"
4536
4537 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:87
4538 #, fuzzy
4539 msgid "Re&placement:"
4540 msgstr "배치(&Placement):"
4541
4542 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:100
4543 msgid "Replace with selected word"
4544 msgstr ""
4545
4546 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:141
4547 #, fuzzy
4548 msgid "S&uggestions:"
4549 msgstr "본문(Text):"
4550
4551 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:176
4552 msgid "Ignore this word"
4553 msgstr ""
4554
4555 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:179
4556 msgid "&Ignore"
4557 msgstr ""
4558
4559 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:192
4560 msgid "Ignore this word throughout this session"
4561 msgstr ""
4562
4563 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:195
4564 msgid "I&gnore All"
4565 msgstr ""
4566
4567 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:208
4568 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4569 msgstr ""
4570
4571 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
4572 msgid ""
4573 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
4574 "full range."
4575 msgstr ""
4576
4577 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
4578 #, fuzzy
4579 msgid "Ca&tegory:"
4580 msgstr "표제(Ca&ption):"
4581
4582 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
4583 msgid "Select this to display all available characters at once"
4584 msgstr ""
4585
4586 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
4587 #, fuzzy
4588 msgid "&Display all"
4589 msgstr "전시(Display)|D"
4590
4591 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:35
4592 msgid "&Table Settings"
4593 msgstr ""
4594
4595 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
4596 #, fuzzy
4597 msgid "Column settings"
4598 msgstr "노우트(Note) 구성"
4599
4600 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:47
4601 msgid "&Horizontal alignment:"
4602 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
4603
4604 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:57
4605 msgid "Horizontal alignment in column"
4606 msgstr ""
4607
4608 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:64 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108
4609 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:758
4610 msgid "Justified"
4611 msgstr ""
4612
4613 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:84 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:760
4614 #, fuzzy
4615 msgid "At Decimal Separator"
4616 msgstr "메뉴 분리 기호(Menu Separator)|M"
4617
4618 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
4619 #, fuzzy
4620 msgid "&Decimal separator:"
4621 msgstr "기본 설정 여백(&Default Margins)"
4622
4623 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:168
4624 msgid "Fixed width of the column"
4625 msgstr ""
4626
4627 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:196
4628 #, fuzzy
4629 msgid "&Vertical alignment in row:"
4630 msgstr "세로(&Vertical) 맞추기:"
4631
4632 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:206
4633 msgid ""
4634 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
4635 "the row."
4636 msgstr ""
4637
4638 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:228
4639 msgid "Merge cells of different columns"
4640 msgstr ""
4641
4642 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:231
4643 msgid "&Multicolumn"
4644 msgstr ""
4645
4646 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:241
4647 #, fuzzy
4648 msgid "Row setting"
4649 msgstr "상자 구성(Box Settings)"
4650
4651 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
4652 msgid "Merge cells of different rows"
4653 msgstr ""
4654
4655 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:250
4656 msgid "M&ultirow"
4657 msgstr ""
4658
4659 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
4660 #, fuzzy
4661 msgid "&Vertical Offset:"
4662 msgstr "세로(&Vertical) 맞추기:"
4663
4664 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:275
4665 #, fuzzy
4666 msgid "Optional vertical offset"
4667 msgstr "세로(&Vertical) 맞추기:"
4668
4669 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:293
4670 #, fuzzy
4671 msgid "Cell setting"
4672 msgstr "노우트(Note) 구성"
4673
4674 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:299
4675 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4676 msgstr ""
4677
4678 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:302
4679 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
4680 msgstr ""
4681
4682 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:315
4683 #, fuzzy
4684 msgid "Table-wide settings"
4685 msgstr "테이블 구성"
4686
4687 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:321
4688 #, fuzzy
4689 msgid "Verti&cal alignment:"
4690 msgstr "세로(&Vertical) 맞추기:"
4691
4692 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:331
4693 #, fuzzy
4694 msgid "Vertical alignment of the table"
4695 msgstr "세로(&Vertical) 맞추기:"
4696
4697 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:375
4698 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
4699 msgstr ""
4700
4701 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:378
4702 msgid "&Rotate table 90 degrees"
4703 msgstr ""
4704
4705 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:388
4706 msgid "LaTe&X argument:"
4707 msgstr ""
4708
4709 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:398
4710 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4711 msgstr ""
4712
4713 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:406
4714 msgid "&Borders"
4715 msgstr ""
4716
4717 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:412
4718 msgid "Set Borders"
4719 msgstr ""
4720
4721 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908
4722 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
4723 msgstr ""
4724
4725 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:921
4726 msgid "All Borders"
4727 msgstr ""
4728
4729 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:927
4730 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
4731 msgstr ""
4732
4733 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:930
4734 msgid "&Set"
4735 msgstr ""
4736
4737 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:937
4738 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
4739 msgstr ""
4740
4741 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:956
4742 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
4743 msgstr ""
4744
4745 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:959
4746 msgid "Fo&rmal"
4747 msgstr ""
4748
4749 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:969
4750 msgid "Use default (grid-like) border style"
4751 msgstr ""
4752
4753 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:972
4754 msgid "De&fault"
4755 msgstr ""
4756
4757 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:998
4758 msgid "Additional Space"
4759 msgstr ""
4760
4761 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1004
4762 msgid "T&op of row:"
4763 msgstr ""
4764
4765 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1064
4766 msgid "Botto&m of row:"
4767 msgstr ""
4768
4769 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1077
4770 msgid "Bet&ween rows:"
4771 msgstr ""
4772
4773 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1126
4774 msgid "&Longtable"
4775 msgstr ""
4776
4777 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1132
4778 msgid "Select for tables that span multiple pages"
4779 msgstr ""
4780
4781 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1135
4782 msgid "&Use long table"
4783 msgstr ""
4784
4785 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1145
4786 #, fuzzy
4787 msgid "Row settings"
4788 msgstr "상자 구성(Box Settings)"
4789
4790 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1151
4791 msgid "Status"
4792 msgstr ""
4793
4794 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1158
4795 msgid "Border above"
4796 msgstr ""
4797
4798 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1165
4799 msgid "Border below"
4800 msgstr ""
4801
4802 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1172
4803 msgid "Contents"
4804 msgstr ""
4805
4806 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1179
4807 msgid "Header:"
4808 msgstr ""
4809
4810 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1186
4811 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
4812 msgstr ""
4813
4814 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1189
4815 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1226
4816 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1267
4817 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1298
4818 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1336 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:358
4819 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:367
4820 msgid "on"
4821 msgstr ""
4822
4823 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1199
4824 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1206
4825 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1233
4826 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1240
4827 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1274
4828 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1281
4829 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1305
4830 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1312
4831 msgid "double"
4832 msgstr ""
4833
4834 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1213
4835 msgid "First header:"
4836 msgstr ""
4837
4838 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1220
4839 msgid "This row is the header of the first page"
4840 msgstr ""
4841
4842 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1247
4843 msgid "Don't output the first header"
4844 msgstr ""
4845
4846 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1250
4847 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1322
4848 msgid "is empty"
4849 msgstr ""
4850
4851 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1257
4852 msgid "Footer:"
4853 msgstr ""
4854
4855 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1264
4856 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
4857 msgstr ""
4858
4859 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1288
4860 msgid "Last footer:"
4861 msgstr ""
4862
4863 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1295
4864 msgid "This row is the footer of the last page"
4865 msgstr ""
4866
4867 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1319
4868 msgid "Don't output the last footer"
4869 msgstr ""
4870
4871 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1329
4872 #, fuzzy
4873 msgid "Caption:"
4874 msgstr "표제(Ca&ption):"
4875
4876 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1346
4877 msgid "Set a page break on the current row"
4878 msgstr ""
4879
4880 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1349
4881 msgid "Page &break on current row"
4882 msgstr ""
4883
4884 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1362
4885 #, fuzzy
4886 msgid "Horizontal alignment of the longtable"
4887 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
4888
4889 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1365
4890 #, fuzzy
4891 msgid "Longtable alignment"
4892 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
4893
4894 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1417
4895 msgid "Current cell:"
4896 msgstr ""
4897
4898 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1439
4899 msgid "Current row position"
4900 msgstr ""
4901
4902 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1461
4903 msgid "Current column position"
4904 msgstr ""
4905
4906 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
4907 msgid "Close this dialog"
4908 msgstr ""
4909
4910 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
4911 msgid "Rebuild the file lists"
4912 msgstr ""
4913
4914 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
4915 msgid ""
4916 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
4917 msgstr ""
4918
4919 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
4920 msgid "&View"
4921 msgstr "보기(&View)"
4922
4923 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
4924 msgid "Selected classes or styles"
4925 msgstr ""
4926
4927 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
4928 msgid "LaTeX classes"
4929 msgstr ""
4930
4931 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
4932 msgid "LaTeX styles"
4933 msgstr "LaTeX 형식(styles) 파일들"
4934
4935 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
4936 msgid "BibTeX styles"
4937 msgstr "BibTeX 형식(styles) 파일들"
4938
4939 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
4940 msgid "Toggles view of the file list"
4941 msgstr ""
4942
4943 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
4944 msgid "Show &path"
4945 msgstr ""
4946
4947 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:19
4948 msgid "Separate paragraphs with"
4949 msgstr ""
4950
4951 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:34
4952 msgid "Indent consecutive paragraphs"
4953 msgstr ""
4954
4955 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:37
4956 msgid "&Indentation"
4957 msgstr ""
4958
4959 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:47
4960 #, fuzzy
4961 msgid "Size of the indentation"
4962 msgstr "인용(Citation)"
4963
4964 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:115
4965 msgid "&Vertical space"
4966 msgstr ""
4967
4968 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:125
4969 #, fuzzy
4970 msgid "Size of the vertical space"
4971 msgstr "세로(&Vertical) 맞추기:"
4972
4973 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:190
4974 msgid "Spacing"
4975 msgstr ""
4976
4977 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:208
4978 msgid "&Line spacing:"
4979 msgstr ""
4980
4981 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:218
4982 #, fuzzy
4983 msgid "Spacing type"
4984 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
4985
4986 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:231
4987 #, fuzzy
4988 msgid "Number of lines"
4989 msgstr "번호 달린 수식(Numbered Formula)|N"
4990
4991 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:251
4992 msgid "Format text into two columns"
4993 msgstr ""
4994
4995 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:254
4996 msgid "Two-&column document"
4997 msgstr ""
4998
4999 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:32
5000 #, fuzzy
5001 msgid "Language of the thesaurus"
5002 msgstr "언어(&Language):"
5003
5004 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
5005 msgid "Index entry"
5006 msgstr ""
5007
5008 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
5009 msgid "&Keyword:"
5010 msgstr ""
5011
5012 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52
5013 msgid "Word to look up"
5014 msgstr ""
5015
5016 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:65
5017 msgid "L&ookup"
5018 msgstr ""
5019
5020 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:72
5021 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
5022 msgid "The selected entry"
5023 msgstr ""
5024
5025 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:75
5026 msgid "&Selection:"
5027 msgstr ""
5028
5029 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:92
5030 msgid "Replace the entry with the selection"
5031 msgstr ""
5032
5033 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:102
5034 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
5035 msgstr ""
5036
5037 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
5038 #, fuzzy
5039 msgid "Filter:"
5040 msgstr "파일(&File):"
5041
5042 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46
5043 msgid "Enter string to filter contents"
5044 msgstr ""
5045
5046 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:63
5047 msgid ""
5048 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
5049 "tables, and others)"
5050 msgstr ""
5051
5052 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:90
5053 msgid "Update navigation tree"
5054 msgstr ""
5055
5056 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
5057 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
5058 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
5059 msgid "..."
5060 msgstr "..."
5061
5062 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
5063 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
5064 msgstr ""
5065
5066 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:141
5067 msgid "Increase nesting depth of selected item"
5068 msgstr ""
5069
5070 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:160
5071 msgid "Move selected item down by one"
5072 msgstr ""
5073
5074 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:179
5075 msgid "Move selected item up by one"
5076 msgstr ""
5077
5078 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:225
5079 #, fuzzy
5080 msgid "Sort"
5081 msgstr "형틀 짜기(Formatting)"
5082
5083 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:246
5084 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
5085 msgstr ""
5086
5087 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:249
5088 #, fuzzy
5089 msgid "Keep"
5090 msgstr "표제(Caption)"
5091
5092 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:266
5093 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
5094 msgstr ""
5095
5096 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
5097 msgid "LyX: Enter text"
5098 msgstr ""
5099
5100 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
5101 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
5102 msgstr ""
5103
5104 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
5105 msgid "&Do not show this warning again!"
5106 msgstr ""
5107
5108 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:32
5109 msgid "Insert the spacing even after a page break"
5110 msgstr ""
5111
5112 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
5113 msgid "DefSkip"
5114 msgstr ""
5115
5116 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:687
5117 msgid "SmallSkip"
5118 msgstr ""
5119
5120 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688
5121 msgid "MedSkip"
5122 msgstr ""
5123
5124 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689
5125 msgid "BigSkip"
5126 msgstr ""
5127
5128 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:102
5129 msgid "VFill"
5130 msgstr ""
5131
5132 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:34
5133 #, fuzzy
5134 msgid "&Output Format:"
5135 msgstr "날짜 형태(format)"
5136
5137 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:44
5138 #, fuzzy
5139 msgid "Select the output format"
5140 msgstr "기본 설정 여백(&Default Margins)"
5141
5142 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:54
5143 msgid "Complete source"
5144 msgstr ""
5145
5146 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:61
5147 msgid "Automatic update"
5148 msgstr ""
5149
5150 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
5151 msgid "Unit of width value"
5152 msgstr ""
5153
5154 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
5155 msgid "number of needed lines"
5156 msgstr ""
5157
5158 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
5159 msgid "use number of lines"
5160 msgstr ""
5161
5162 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
5163 msgid "&Line span:"
5164 msgstr ""
5165
5166 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
5167 #, fuzzy
5168 msgid "Outer (default)"
5169 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
5170
5171 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
5172 #, fuzzy
5173 msgid "Inner"
5174 msgstr "삽입(&Insert)"
5175
5176 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
5177 msgid "use overhang"
5178 msgstr ""
5179
5180 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
5181 msgid "Over&hang:"
5182 msgstr ""
5183
5184 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
5185 msgid "Overhang value"
5186 msgstr ""
5187
5188 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
5189 msgid "Unit of overhang value"
5190 msgstr ""
5191
5192 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
5193 msgid "Check this to allow flexible placement"
5194 msgstr ""
5195
5196 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
5197 msgid "Allow &floating"
5198 msgstr ""
5199
5200 #: lib/layouts/AEA.layout:55 lib/layouts/apa.layout:92
5201 msgid "ShortTitle"
5202 msgstr ""
5203
5204 #: lib/layouts/AEA.layout:56 lib/layouts/AEA.layout:99
5205 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:68 lib/layouts/IEEEtran.layout:117
5206 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:158 lib/layouts/IEEEtran.layout:192
5207 #: lib/layouts/aa.layout:124 lib/layouts/aa.layout:147
5208 #: lib/layouts/aa.layout:162 lib/layouts/aa.layout:186
5209 #: lib/layouts/aa.layout:326 lib/layouts/aastex.layout:276
5210 #: lib/layouts/aastex.layout:293 lib/layouts/aastex.layout:333
5211 #: lib/layouts/aastex.layout:359 lib/layouts/aastex.layout:398
5212 #: lib/layouts/achemso.layout:57 lib/layouts/achemso.layout:190
5213 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:68 lib/layouts/acmsiggraph.layout:114
5214 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141 lib/layouts/agutex.layout:58
5215 #: lib/layouts/agutex.layout:75 lib/layouts/agutex.layout:116
5216 #: lib/layouts/agutex.layout:134 lib/layouts/ectaart.layout:22
5217 #: lib/layouts/ectaart.layout:47 lib/layouts/ectaart.layout:70
5218 #: lib/layouts/elsarticle.layout:58 lib/layouts/elsarticle.layout:101
5219 #: lib/layouts/elsarticle.layout:120 lib/layouts/elsarticle.layout:198
5220 #: lib/layouts/elsarticle.layout:226 lib/layouts/elsarticle.layout:255
5221 #: lib/layouts/entcs.layout:74 lib/layouts/iopart.layout:60
5222 #: lib/layouts/iopart.layout:130 lib/layouts/iopart.layout:149
5223 #: lib/layouts/iopart.layout:174 lib/layouts/iopart.layout:203
5224 #: lib/layouts/siamltex.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:295
5225 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:71 lib/layouts/sigplanconf.layout:124
5226 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:157 lib/layouts/svglobal3.layout:77
5227 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:49 lib/layouts/amsdefs.inc:31
5228 #: lib/layouts/amsdefs.inc:54 lib/layouts/amsdefs.inc:74
5229 #: lib/layouts/amsdefs.inc:98 lib/layouts/amsdefs.inc:125
5230 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:45 lib/layouts/lyxmacros.inc:66
5231 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:50
5232 #: lib/layouts/stdtitle.inc:71 lib/layouts/stdtitle.inc:90
5233 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:11
5234 msgid "FrontMatter"
5235 msgstr ""
5236
5237 #: lib/layouts/AEA.layout:63
5238 msgid "Publication Month"
5239 msgstr ""
5240
5241 #: lib/layouts/AEA.layout:69
5242 msgid "Publication Month:"
5243 msgstr ""
5244
5245 #: lib/layouts/AEA.layout:76
5246 msgid "Publication Year"
5247 msgstr ""
5248
5249 #: lib/layouts/AEA.layout:79
5250 msgid "Publication Year:"
5251 msgstr ""
5252
5253 #: lib/layouts/AEA.layout:82
5254 msgid "Publication Volume"
5255 msgstr ""
5256
5257 #: lib/layouts/AEA.layout:85
5258 msgid "Publication Volume:"
5259 msgstr ""
5260
5261 #: lib/layouts/AEA.layout:88
5262 msgid "Publication Issue"
5263 msgstr ""
5264
5265 #: lib/layouts/AEA.layout:91
5266 msgid "Publication Issue:"
5267 msgstr ""
5268
5269 #: lib/layouts/AEA.layout:94 lib/layouts/IEEEtran.layout:188
5270 #: lib/layouts/aa.layout:88 lib/layouts/aa.layout:322
5271 #: lib/layouts/aa.layout:338 lib/layouts/aapaper.layout:100
5272 #: lib/layouts/aapaper.layout:203 lib/layouts/aastex.layout:113
5273 #: lib/layouts/aastex.layout:252 lib/layouts/achemso.layout:186
5274 #: lib/layouts/achemso.layout:203 lib/layouts/acmsiggraph.layout:110
5275 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:126 lib/layouts/agutex.layout:130
5276 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:81
5277 #: lib/layouts/cl2emult.layout:92 lib/layouts/ectaart.layout:42
5278 #: lib/layouts/ectaart.layout:55 lib/layouts/egs.layout:488
5279 #: lib/layouts/elsart.layout:205 lib/layouts/elsart.layout:220
5280 #: lib/layouts/elsarticle.layout:222 lib/layouts/elsarticle.layout:239
5281 #: lib/layouts/entcs.layout:85 lib/layouts/foils.layout:147
5282 #: lib/layouts/ijmpc.layout:65 lib/layouts/ijmpd.layout:68
5283 #: lib/layouts/iopart.layout:170 lib/layouts/iopart.layout:187
5284 #: lib/layouts/isprs.layout:25 lib/layouts/kluwer.layout:259
5285 #: lib/layouts/latex8.layout:107 lib/layouts/llncs.layout:244
5286 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:185
5287 #: lib/layouts/paper.layout:130 lib/layouts/revtex.layout:139
5288 #: lib/layouts/revtex4.layout:223 lib/layouts/siamltex.layout:247
5289 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:153 lib/layouts/sigplanconf.layout:169
5290 #: lib/layouts/spie.layout:75 lib/layouts/svglobal.layout:29
5291 #: lib/layouts/svglobal3.layout:76 lib/layouts/svglobal3.layout:80
5292 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/tufte-handout.layout:45
5293 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:60 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
5294 #: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
5295 #: lib/layouts/scrclass.inc:238 lib/layouts/stdstruct.inc:12
5296 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:215
5297 #: src/output_plaintext.cpp:133
5298 msgid "Abstract"
5299 msgstr ""
5300
5301 #: lib/layouts/AEA.layout:98 lib/layouts/aa.layout:91
5302 #: lib/layouts/aa.layout:205 lib/layouts/aapaper.layout:103
5303 #: lib/layouts/egs.layout:534 lib/layouts/elsart.layout:424
5304 #: lib/layouts/aapaper.inc:80 lib/layouts/svjour.inc:282
5305 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220
5306 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
5307 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
5308 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
5309 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
5310 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
5311 msgid "Acknowledgement"
5312 msgstr ""
5313
5314 #: lib/layouts/AEA.layout:100 lib/layouts/egs.layout:548
5315 #: lib/layouts/svjour.inc:285
5316 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:235
5317 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
5318 msgid "Acknowledgement."
5319 msgstr ""
5320
5321 #: lib/layouts/AEA.layout:105 lib/layouts/IEEEtran.layout:290
5322 #: lib/layouts/beamer.layout:1057 lib/layouts/elsart.layout:259
5323 #: lib/layouts/foils.layout:218 lib/layouts/heb-article.layout:18
5324 #: lib/layouts/ijmpc.layout:196 lib/layouts/ijmpd.layout:199
5325 #: lib/layouts/llncs.layout:419 lib/layouts/siamltex.layout:62
5326 #: lib/layouts/siamltex.layout:112 lib/layouts/svjour.inc:443
5327 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:50
5328 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:51
5329 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:238 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
5330 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:25 lib/layouts/theorems-ams.inc:56
5331 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:59 lib/layouts/theorems-ams.inc:276
5332 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:26 lib/layouts/theorems-bytype.inc:27
5333 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:214 lib/layouts/theorems-order.inc:7
5334 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:14
5335 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
5336 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24 lib/layouts/theorems-starred.inc:54
5337 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:57 lib/layouts/theorems.inc:24
5338 #: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems.inc:56
5339 #: lib/layouts/theorems.inc:59 lib/layouts/theorems.inc:276
5340 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54
5341 #: lib/layouts/theorems-chap.module:19 lib/layouts/theorems-named.module:13
5342 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54
5343 #: lib/layouts/theorems-sec.module:18
5344 msgid "Theorem"
5345 msgstr ""
5346
5347 #: lib/layouts/AEA.layout:112 lib/layouts/elsart.layout:343
5348 #: lib/layouts/powerdot.layout:405 lib/layouts/siamltex.layout:111
5349 #: lib/layouts/stdfloats.inc:41
5350 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:82
5351 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
5352 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
5353 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
5354 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
5355 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
5356 msgid "Algorithm"
5357 msgstr "알고리듬"
5358
5359 #: lib/layouts/AEA.layout:119
5360 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:105
5361 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
5362 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
5363 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
5364 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
5365 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
5366 msgid "Axiom"
5367 msgstr ""
5368
5369 #: lib/layouts/AEA.layout:126 lib/layouts/elsart.layout:414
5370 #: lib/layouts/llncs.layout:288 lib/layouts/svmono.layout:155
5371 #: lib/layouts/svmult.layout:94 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:237
5372 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:275 lib/layouts/theorems-ams.inc:310
5373 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:313 lib/layouts/theorems-bytype.inc:213
5374 #: lib/layouts/theorems-order.inc:73 lib/layouts/theorems.inc:275
5375 #: lib/layouts/theorems.inc:300 lib/layouts/theorems.inc:303
5376 msgid "Case"
5377 msgstr ""
5378
5379 #: lib/layouts/AEA.layout:130
5380 #, fuzzy
5381 msgid "Case \\thecase."
5382 msgstr "장 연습문제(Chapter Exercises)"
5383
5384 #: lib/layouts/AEA.layout:136 lib/layouts/elsart.layout:399
5385 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:280
5386 #: lib/layouts/ijmpd.layout:289 lib/layouts/llncs.layout:309
5387 #: lib/layouts/svjour.inc:312 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:223
5388 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:257 lib/layouts/theorems-ams.inc:266
5389 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:269 lib/layouts/theorems-bytype.inc:199
5390 #: lib/layouts/theorems-order.inc:67
5391 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
5392 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:258 lib/layouts/theorems-starred.inc:261
5393 #: lib/layouts/theorems.inc:257 lib/layouts/theorems.inc:266
5394 #: lib/layouts/theorems.inc:269 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186
5395 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142
5396 msgid "Claim"
5397 msgstr ""
5398
5399 #: lib/layouts/AEA.layout:143
5400 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:243
5401 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
5402 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
5403 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
5404 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
5405 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
5406 msgid "Conclusion"
5407 msgstr ""
5408
5409 #: lib/layouts/AEA.layout:151
5410 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:128
5411 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
5412 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
5413 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
5414 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
5415 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
5416 msgid "Condition"
5417 msgstr ""
5418
5419 #: lib/layouts/AEA.layout:159 lib/layouts/elsart.layout:364
5420 #: lib/layouts/ijmpc.layout:289 lib/layouts/ijmpd.layout:299
5421 #: lib/layouts/llncs.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:102
5422 #: lib/layouts/svjour.inc:334 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:121
5423 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:119 lib/layouts/theorems-ams.inc:129
5424 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:132 lib/layouts/theorems-bytype.inc:97
5425 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31
5426 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
5427 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:123 lib/layouts/theorems-starred.inc:126
5428 #: lib/layouts/theorems.inc:119 lib/layouts/theorems.inc:129
5429 #: lib/layouts/theorems.inc:132 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102
5430 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86
5431 msgid "Conjecture"
5432 msgstr ""
5433
5434 #: lib/layouts/AEA.layout:166 lib/layouts/beamer.layout:987
5435 #: lib/layouts/elsart.layout:322 lib/layouts/foils.layout:250
5436 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:235
5437 #: lib/layouts/ijmpd.layout:236 lib/layouts/llncs.layout:323
5438 #: lib/layouts/siamltex.layout:72 lib/layouts/svjour.inc:341
5439 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:85 lib/layouts/theorems-ams.inc:65
5440 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:75 lib/layouts/theorems-ams.inc:78
5441 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:61 lib/layouts/theorems-order.inc:13
5442 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
5443 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:72 lib/layouts/theorems-starred.inc:75
5444 #: lib/layouts/theorems.inc:65 lib/layouts/theorems.inc:75
5445 #: lib/layouts/theorems.inc:78 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66
5446 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62
5447 msgid "Corollary"
5448 msgstr ""
5449
5450 #: lib/layouts/AEA.layout:173 lib/layouts/elsart.layout:336
5451 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:60
5452 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
5453 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
5454 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
5455 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
5456 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
5457 msgid "Criterion"
5458 msgstr ""
5459
5460 #: lib/layouts/AEA.layout:181 lib/layouts/beamer.layout:1015
5461 #: lib/layouts/elsart.layout:350 lib/layouts/foils.layout:264
5462 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:137
5463 #: lib/layouts/ijmpd.layout:134 lib/layouts/llncs.layout:337
5464 #: lib/layouts/siamltex.layout:121 lib/layouts/svjour.inc:355
5465 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:145 lib/layouts/theorems-ams.inc:155
5466 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:175
5467 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:121 lib/layouts/theorems-order.inc:37
5468 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
5469 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:165 lib/layouts/theorems-starred.inc:168
5470 #: lib/layouts/theorems.inc:155 lib/layouts/theorems.inc:172
5471 #: lib/layouts/theorems.inc:175 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126
5472 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102
5473 msgid "Definition"
5474 msgstr ""
5475
5476 #: lib/layouts/AEA.layout:188 lib/layouts/beamer.layout:1027
5477 #: lib/layouts/elsart.layout:371 lib/layouts/ijmpc.layout:169
5478 #: lib/layouts/ijmpd.layout:166 lib/layouts/llncs.layout:344
5479 #: lib/layouts/svjour.inc:362 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:164
5480 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:180 lib/layouts/theorems-ams.inc:189
5481 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:192 lib/layouts/theorems-bytype.inc:140
5482 #: lib/layouts/theorems-order.inc:43
5483 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
5484 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:182 lib/layouts/theorems-starred.inc:185
5485 #: lib/layouts/theorems.inc:180 lib/layouts/theorems.inc:189
5486 #: lib/layouts/theorems.inc:192 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138
5487 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110
5488 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1023
5489 msgid "Example"
5490 msgstr ""
5491
5492 #: lib/layouts/AEA.layout:195 lib/layouts/llncs.layout:351
5493 #: lib/layouts/svjour.inc:369 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:190
5494 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:214 lib/layouts/theorems-ams.inc:223
5495 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:226 lib/layouts/theorems-bytype.inc:166
5496 #: lib/layouts/theorems-order.inc:55
5497 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
5498 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:216 lib/layouts/theorems-starred.inc:219
5499 #: lib/layouts/theorems.inc:214 lib/layouts/theorems.inc:223
5500 #: lib/layouts/theorems.inc:226 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162
5501 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126
5502 msgid "Exercise"
5503 msgstr ""
5504
5505 #: lib/layouts/AEA.layout:202 lib/layouts/elsart.layout:315
5506 #: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45
5507 #: lib/layouts/ijmpc.layout:244 lib/layouts/ijmpd.layout:249
5508 #: lib/layouts/llncs.layout:358 lib/layouts/siamltex.layout:82
5509 #: lib/layouts/svjour.inc:380 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:97
5510 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:83 lib/layouts/theorems-ams.inc:93
5511 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:96 lib/layouts/theorems-bytype.inc:73
5512 #: lib/layouts/theorems-order.inc:19
5513 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
5514 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:89 lib/layouts/theorems-starred.inc:92
5515 #: lib/layouts/theorems.inc:83 lib/layouts/theorems.inc:93
5516 #: lib/layouts/theorems.inc:96 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78
5517 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70
5518 msgid "Lemma"
5519 msgstr ""
5520
5521 #: lib/layouts/AEA.layout:209 lib/layouts/agutex.layout:157
5522 #: lib/layouts/agutex.layout:169 lib/layouts/ijmpc.layout:187
5523 #: lib/layouts/ijmpd.layout:186
5524 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:174
5525 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
5526 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
5527 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
5528 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
5529 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
5530 msgid "Notation"
5531 msgstr ""
5532
5533 #: lib/layouts/AEA.layout:217 lib/layouts/elsart.layout:378
5534 #: lib/layouts/llncs.layout:371 lib/layouts/svmono.layout:161
5535 #: lib/layouts/svjour.inc:394 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:177
5536 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:197 lib/layouts/theorems-ams.inc:206
5537 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:209 lib/layouts/theorems-bytype.inc:153
5538 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49
5539 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
5540 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:199 lib/layouts/theorems-starred.inc:202
5541 #: lib/layouts/theorems.inc:197 lib/layouts/theorems.inc:206
5542 #: lib/layouts/theorems.inc:209 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150
5543 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118
5544 msgid "Problem"
5545 msgstr ""
5546
5547 #: lib/layouts/AEA.layout:225 lib/layouts/elsart.layout:329
5548 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:253
5549 #: lib/layouts/ijmpd.layout:259 lib/layouts/llncs.layout:392
5550 #: lib/layouts/siamltex.layout:92 lib/layouts/svjour.inc:415
5551 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:109 lib/layouts/theorems-ams.inc:101
5552 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:114
5553 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:85 lib/layouts/theorems-order.inc:25
5554 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
5555 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:106 lib/layouts/theorems-starred.inc:109
5556 #: lib/layouts/theorems.inc:101 lib/layouts/theorems.inc:111
5557 #: lib/layouts/theorems.inc:114 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90
5558 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78
5559 msgid "Proposition"
5560 msgstr ""
5561
5562 #: lib/layouts/AEA.layout:232 lib/layouts/elsart.layout:385
5563 #: lib/layouts/ijmpc.layout:178 lib/layouts/ijmpd.layout:176
5564 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:429
5565 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:203 lib/layouts/theorems-ams.inc:231
5566 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:249 lib/layouts/theorems-ams.inc:252
5567 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:179 lib/layouts/theorems-order.inc:61
5568 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
5569 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:241 lib/layouts/theorems-starred.inc:244
5570 #: lib/layouts/theorems.inc:231 lib/layouts/theorems.inc:249
5571 #: lib/layouts/theorems.inc:252 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174
5572 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134
5573 msgid "Remark"
5574 msgstr ""
5575
5576 #: lib/layouts/AEA.layout:234 lib/layouts/ijmpc.layout:182
5577 #: lib/layouts/ijmpd.layout:180 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:206
5578 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:182
5579 msgid "Remark \\theremark."
5580 msgstr ""
5581
5582 #: lib/layouts/AEA.layout:240 lib/layouts/llncs.layout:412
5583 #: lib/layouts/svmono.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:436
5584 msgid "Solution"
5585 msgstr ""
5586
5587 #: lib/layouts/AEA.layout:244
5588 #, fuzzy
5589 msgid "Solution \\thesolution."
5590 msgstr "열기(Open)...|O"
5591
5592 #: lib/layouts/AEA.layout:250 lib/layouts/elsart.layout:406
5593 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:197
5594 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
5595 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
5596 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
5597 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
5598 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
5599 msgid "Summary"
5600 msgstr ""
5601
5602 #: lib/layouts/AEA.layout:258 lib/ui/stdmenus.inc:360
5603 msgid "Caption"
5604 msgstr "표제(Caption)"
5605
5606 #: lib/layouts/AEA.layout:260 lib/layouts/amsart.layout:28
5607 #: lib/layouts/amsbook.layout:29 lib/layouts/beamer.layout:33
5608 #: lib/layouts/beamer.layout:908 lib/layouts/beamer.layout:927
5609 #: lib/layouts/beamer.layout:946 lib/layouts/beamer.layout:1066
5610 #: lib/layouts/beamer.layout:1090 lib/layouts/beamer.layout:1128
5611 #: lib/layouts/siamltex.layout:32 lib/layouts/svmono.layout:18
5612 #: lib/layouts/svmult.layout:83 lib/layouts/tufte-book.layout:196
5613 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29
5614 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:13 lib/layouts/stdlayouts.inc:34
5615 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:55 lib/layouts/stdlayouts.inc:75
5616 #: lib/layouts/svjour.inc:316
5617 #, fuzzy
5618 msgid "MainText"
5619 msgstr "보통 문(Plain Text)"
5620
5621 #: lib/layouts/AEA.layout:264
5622 #, fuzzy
5623 msgid "Caption: "
5624 msgstr "표제(Ca&ption):"
5625
5626 #: lib/layouts/AEA.layout:269 lib/layouts/IEEEtran.layout:289
5627 #: lib/layouts/beamer.layout:1051 lib/layouts/elsart.layout:288
5628 #: lib/layouts/foils.layout:278 lib/layouts/heb-article.layout:95
5629 #: lib/layouts/ijmpc.layout:217 lib/layouts/ijmpd.layout:217
5630 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/siamltex.layout:150
5631 #: lib/layouts/svjour.inc:401 lib/layouts/theorems-order.inc:76
5632 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6 lib/layouts/theorems-proof-std.inc:22
5633 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:25 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
5634 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:46
5635 msgid "Proof"
5636 msgstr ""
5637
5638 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:34 lib/layouts/aa.layout:27
5639 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:52
5640 #: lib/layouts/achemso.layout:32 lib/layouts/acmsiggraph.layout:34
5641 #: lib/layouts/agutex.layout:31 lib/layouts/amsart.layout:27
5642 #: lib/layouts/amsbook.layout:28 lib/layouts/apa.layout:24
5643 #: lib/layouts/beamer.layout:32 lib/layouts/broadway.layout:173
5644 #: lib/layouts/chess.layout:29 lib/layouts/cl2emult.layout:126
5645 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:18
5646 #: lib/layouts/elsart.layout:47 lib/layouts/elsarticle.layout:31
5647 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
5648 #: lib/layouts/g-brief2.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:345
5649 #: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
5650 #: lib/layouts/lettre.layout:30 lib/layouts/llncs.layout:23
5651 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/memoir.layout:31
5652 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:13
5653 #: lib/layouts/powerdot.layout:109 lib/layouts/revtex.layout:22
5654 #: lib/layouts/revtex4.layout:40 lib/layouts/scrlettr.layout:7
5655 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:10 lib/layouts/siamltex.layout:31
5656 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:37 lib/layouts/simplecv.layout:16
5657 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/tufte-book.layout:19
5658 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
5659 #: lib/layouts/scrclass.inc:17 lib/layouts/stdclass.inc:28
5660 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
5661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69 src/insets/InsetRef.cpp:331
5662 msgid "Standard"
5663 msgstr ""
5664
5665 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:64 lib/layouts/aa.layout:67
5666 #: lib/layouts/aa.layout:264 lib/layouts/aapaper.layout:76
5667 #: lib/layouts/aapaper.layout:170 lib/layouts/aastex.layout:95
5668 #: lib/layouts/aastex.layout:217 lib/layouts/achemso.layout:54
5669 #: lib/layouts/agutex.layout:54 lib/layouts/apa.layout:39
5670 #: lib/layouts/beamer.layout:738 lib/layouts/broadway.layout:185
5671 #: lib/layouts/cl2emult.layout:40 lib/layouts/docbook-book.layout:11
5672 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:9 lib/layouts/docbook-section.layout:9
5673 #: lib/layouts/ectaart.layout:15 lib/layouts/egs.layout:251
5674 #: lib/layouts/elsart.layout:91 lib/layouts/elsarticle.layout:54
5675 #: lib/layouts/entcs.layout:39 lib/layouts/foils.layout:125
5676 #: lib/layouts/hollywood.layout:331 lib/layouts/ijmpc.layout:35
5677 #: lib/layouts/ijmpd.layout:38 lib/layouts/iopart.layout:56
5678 #: lib/layouts/isprs.layout:93 lib/layouts/kluwer.layout:111
5679 #: lib/layouts/latex8.layout:38 lib/layouts/llncs.layout:106
5680 #: lib/layouts/ltugboat.layout:136 lib/layouts/paper.layout:110
5681 #: lib/layouts/powerdot.layout:41 lib/layouts/revtex.layout:94
5682 #: lib/layouts/revtex4.layout:125 lib/layouts/scrlettr.layout:188
5683 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:271 lib/layouts/siamltex.layout:183
5684 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:104 lib/layouts/simplecv.layout:121
5685 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/tufte-book.layout:34
5686 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246 lib/layouts/amsdefs.inc:30
5687 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:13 lib/layouts/scrclass.inc:161
5688 #: lib/layouts/stdtitle.inc:47 lib/layouts/svjour.inc:130
5689 msgid "Title"
5690 msgstr ""
5691
5692 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:88
5693 msgid "IEEE membership"
5694 msgstr ""
5695
5696 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:107
5697 #, fuzzy
5698 msgid "lowercase"
5699 msgstr "overset"
5700
5701 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114 lib/layouts/aa.layout:73
5702 #: lib/layouts/aa.layout:276 lib/layouts/aapaper.layout:82
5703 #: lib/layouts/aapaper.layout:181 lib/layouts/aastex.layout:98
5704 #: lib/layouts/aastex.layout:229 lib/layouts/achemso.layout:77
5705 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:795
5706 #: lib/layouts/broadway.layout:199 lib/layouts/cl2emult.layout:58
5707 #: lib/layouts/ectaart.layout:102 lib/layouts/ectaart.layout:180
5708 #: lib/layouts/egs.layout:295 lib/layouts/elsart.layout:112
5709 #: lib/layouts/elsarticle.layout:117 lib/layouts/entcs.layout:50
5710 #: lib/layouts/foils.layout:133 lib/layouts/hollywood.layout:318
5711 #: lib/layouts/ijmpc.layout:42 lib/layouts/ijmpd.layout:45
5712 #: lib/layouts/iopart.layout:126 lib/layouts/isprs.layout:76
5713 #: lib/layouts/kluwer.layout:165 lib/layouts/llncs.layout:182
5714 #: lib/layouts/ltugboat.layout:155 lib/layouts/paper.layout:120
5715 #: lib/layouts/powerdot.layout:65 lib/layouts/revtex.layout:102
5716 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/siamltex.layout:205
5717 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:120 lib/layouts/svprobth.layout:52
5718 #: lib/layouts/tufte-book.layout:38 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167
5719 #: lib/layouts/amsdefs.inc:53 lib/layouts/db_stdtitle.inc:21
5720 #: lib/layouts/scrclass.inc:177 lib/layouts/stdtitle.inc:68
5721 #: lib/layouts/svjour.inc:162
5722 msgid "Author"
5723 msgstr ""
5724
5725 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
5726 #, fuzzy
5727 msgid "Special Paper Notice"
5728 msgstr "특수 문자(Special Character)|S"
5729
5730 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:145
5731 msgid "After Title Text"
5732 msgstr ""
5733
5734 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:155
5735 #, fuzzy
5736 msgid "Page headings"
5737 msgstr "첫글(Opening):"
5738
5739 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
5740 msgid "MarkBoth"
5741 msgstr ""
5742
5743 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:178
5744 msgid "Publication ID"
5745 msgstr ""
5746
5747 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:197
5748 msgid "Abstract---"
5749 msgstr ""
5750
5751 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:210 lib/layouts/aa.layout:352
5752 #: lib/layouts/aastex.layout:116 lib/layouts/aastex.layout:327
5753 #: lib/layouts/elsart.layout:62 lib/layouts/elsarticle.layout:251
5754 #: lib/layouts/ijmpc.layout:75 lib/layouts/ijmpd.layout:78
5755 #: lib/layouts/iopart.layout:199 lib/layouts/isprs.layout:52
5756 #: lib/layouts/kluwer.layout:282 lib/layouts/paper.layout:172
5757 #: lib/layouts/revtex4.layout:262 lib/layouts/siamltex.layout:299
5758 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:146 lib/layouts/spie.layout:41
5759 #: lib/layouts/svglobal3.layout:58 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
5760 #: lib/layouts/amsdefs.inc:167 lib/layouts/svjour.inc:236
5761 msgid "Keywords"
5762 msgstr ""
5763
5764 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213
5765 msgid "Index Terms---"
5766 msgstr ""
5767
5768 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:217 lib/layouts/IEEEtran.layout:227
5769 msgid "Appendices"
5770 msgstr ""
5771
5772 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/IEEEtran.layout:246
5773 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:209
5774 #: lib/layouts/aastex.layout:457 lib/layouts/aastex.layout:489
5775 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:155 lib/layouts/agutex.layout:151
5776 #: lib/layouts/agutex.layout:161 lib/layouts/agutex.layout:181
5777 #: lib/layouts/agutex.layout:204 lib/layouts/beamer.layout:884
5778 #: lib/layouts/elsarticle.layout:276 lib/layouts/iopart.layout:243
5779 #: lib/layouts/iopart.layout:265 lib/layouts/iopart.layout:288
5780 #: lib/layouts/siamltex.layout:314 lib/layouts/sigplanconf.layout:184
5781 #: lib/layouts/svglobal3.layout:86 lib/layouts/stdstruct.inc:57
5782 #: lib/layouts/svjour.inc:293
5783 msgid "BackMatter"
5784 msgstr ""
5785
5786 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234 lib/layouts/IEEEtran.layout:237
5787 #: lib/layouts/aastex.layout:122 lib/layouts/aastex.layout:453
5788 #: lib/layouts/ijmpc.layout:315 lib/layouts/ijmpd.layout:326
5789 #: lib/layouts/kluwer.layout:321 lib/layouts/kluwer.layout:334
5790 #: src/rowpainter.cpp:525
5791 msgid "Appendix"
5792 msgstr "부록"
5793
5794 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:242 lib/layouts/aa.layout:94
5795 #: lib/layouts/aa.layout:381 lib/layouts/aapaper.layout:106
5796 #: lib/layouts/aapaper.layout:220 lib/layouts/achemso.layout:238
5797 #: lib/layouts/agutex.layout:200 lib/layouts/beamer.layout:883
5798 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
5799 #: lib/layouts/cl2emult.layout:103 lib/layouts/egs.layout:559
5800 #: lib/layouts/elsarticle.layout:272 lib/layouts/foils.layout:210
5801 #: lib/layouts/ijmpc.layout:337 lib/layouts/ijmpd.layout:348
5802 #: lib/layouts/latex8.layout:125 lib/layouts/llncs.layout:265
5803 #: lib/layouts/memoir.layout:163 lib/layouts/memoir.layout:165
5804 #: lib/layouts/mwbk.layout:22 lib/layouts/mwbk.layout:24
5805 #: lib/layouts/mwrep.layout:13 lib/layouts/mwrep.layout:15
5806 #: lib/layouts/powerdot.layout:295 lib/layouts/recipebook.layout:46
5807 #: lib/layouts/recipebook.layout:48 lib/layouts/report.layout:12
5808 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
5809 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
5810 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:313
5811 #: lib/layouts/simplecv.layout:142 lib/layouts/tufte-book.layout:242
5812 #: lib/layouts/tufte-book.layout:244 lib/layouts/aguplus.inc:172
5813 #: lib/layouts/aguplus.inc:174 lib/layouts/amsdefs.inc:202
5814 #: lib/layouts/scrclass.inc:245 lib/layouts/stdstruct.inc:53
5815 #: lib/layouts/svjour.inc:289 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1259
5816 msgid "Bibliography"
5817 msgstr "참고 문헌 목록(Bibliography)"
5818
5819 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:257 lib/layouts/aastex.layout:125
5820 #: lib/layouts/aastex.layout:485 lib/layouts/aastex.layout:498
5821 #: lib/layouts/achemso.layout:252 lib/layouts/agutex.layout:215
5822 #: lib/layouts/beamer.layout:897 lib/layouts/cl2emult.layout:117
5823 #: lib/layouts/egs.layout:573 lib/layouts/elsarticle.layout:287
5824 #: lib/layouts/iopart.layout:276 lib/layouts/iopart.layout:291
5825 #: lib/layouts/kluwer.layout:342 lib/layouts/kluwer.layout:354
5826 #: lib/layouts/llncs.layout:279 lib/layouts/siamltex.layout:328
5827 #: lib/layouts/amsdefs.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:68
5828 #: lib/layouts/svjour.inc:304 src/output_plaintext.cpp:145
5829 msgid "References"
5830 msgstr ""
5831
5832 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:266
5833 msgid "Biography"
5834 msgstr ""
5835
5836 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:278
5837 msgid "Biography without photo"
5838 msgstr ""
5839
5840 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:284
5841 #, fuzzy
5842 msgid "BiographyNoPhoto"
5843 msgstr "참고 문헌 목록(Bibliography)"
5844
5845 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:306 lib/layouts/beamer.layout:1054
5846 #: lib/layouts/foils.layout:281 lib/layouts/ijmpc.layout:225
5847 #: lib/layouts/ijmpd.layout:225 lib/layouts/llncs.layout:381
5848 #: lib/layouts/siamltex.layout:166 lib/layouts/svjour.inc:404
5849 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:30
5850 msgid "Proof."
5851 msgstr ""
5852
5853 #: lib/layouts/aa.layout:42 lib/layouts/aa.layout:229
5854 #: lib/layouts/aapaper.layout:64 lib/layouts/aapaper.layout:137
5855 #: lib/layouts/aastex.layout:67 lib/layouts/aastex.layout:177
5856 #: lib/layouts/amsart.layout:63 lib/layouts/amsbook.layout:51
5857 #: lib/layouts/apa.layout:310 lib/layouts/beamer.layout:112
5858 #: lib/layouts/beamer.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:144
5859 #: lib/layouts/beamer.layout:187 lib/layouts/egs.layout:30
5860 #: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:97
5861 #: lib/layouts/ijmpd.layout:93 lib/layouts/isprs.layout:156
5862 #: lib/layouts/kluwer.layout:60 lib/layouts/latex8.layout:46
5863 #: lib/layouts/llncs.layout:46 lib/layouts/ltugboat.layout:45
5864 #: lib/layouts/memoir.layout:70 lib/layouts/memoir.layout:134
5865 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:58
5866 #: lib/layouts/powerdot.layout:226 lib/layouts/revtex.layout:38
5867 #: lib/layouts/revtex4.layout:59 lib/layouts/siamltex.layout:353
5868 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:20
5869 #: lib/layouts/svmono.layout:69 lib/layouts/svmono.layout:103
5870 #: lib/layouts/tufte-book.layout:65 lib/layouts/tufte-book.layout:86
5871 #: lib/layouts/tufte-book.layout:87 lib/layouts/tufte-handout.layout:23
5872 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:32 lib/layouts/aguplus.inc:29
5873 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:30 lib/layouts/numrevtex.inc:6
5874 #: lib/layouts/scrclass.inc:68 lib/layouts/stdsections.inc:13
5875 #: lib/layouts/stdsections.inc:40 lib/layouts/stdsections.inc:64
5876 #: lib/layouts/stdsections.inc:65 lib/layouts/svjour.inc:59
5877 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
5878 msgid "Section"
5879 msgstr ""
5880
5881 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aa.layout:240
5882 #: lib/layouts/aapaper.layout:68 lib/layouts/aapaper.layout:147
5883 #: lib/layouts/aastex.layout:71 lib/layouts/aastex.layout:190
5884 #: lib/layouts/amsart.layout:104 lib/layouts/amsbook.layout:61
5885 #: lib/layouts/apa.layout:321 lib/layouts/beamer.layout:186
5886 #: lib/layouts/egs.layout:52 lib/layouts/ijmpc.layout:112
5887 #: lib/layouts/ijmpd.layout:108 lib/layouts/isprs.layout:168
5888 #: lib/layouts/kluwer.layout:69 lib/layouts/latex8.layout:55
5889 #: lib/layouts/llncs.layout:55 lib/layouts/ltugboat.layout:65
5890 #: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/moderncv.layout:53
5891 #: lib/layouts/paper.layout:67 lib/layouts/revtex.layout:50
5892 #: lib/layouts/revtex4.layout:71 lib/layouts/siamltex.layout:364
5893 #: lib/layouts/simplecv.layout:49 lib/layouts/tufte-book.layout:110
5894 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:43 lib/layouts/aguplus.inc:44
5895 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:39 lib/layouts/numrevtex.inc:15
5896 #: lib/layouts/scrclass.inc:76 lib/layouts/stdsections.inc:89
5897 #: lib/layouts/svjour.inc:69
5898 msgid "Subsection"
5899 msgstr ""
5900
5901 #: lib/layouts/aa.layout:50 lib/layouts/aa.layout:253
5902 #: lib/layouts/aapaper.layout:72 lib/layouts/aapaper.layout:159
5903 #: lib/layouts/aastex.layout:75 lib/layouts/aastex.layout:203
5904 #: lib/layouts/amsart.layout:127 lib/layouts/amsbook.layout:70
5905 #: lib/layouts/apa.layout:331 lib/layouts/ijmpc.layout:121
5906 #: lib/layouts/ijmpd.layout:117 lib/layouts/isprs.layout:178
5907 #: lib/layouts/kluwer.layout:79 lib/layouts/llncs.layout:64
5908 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:82
5909 #: lib/layouts/paper.layout:76 lib/layouts/recipebook.layout:97
5910 #: lib/layouts/revtex.layout:59 lib/layouts/revtex4.layout:80
5911 #: lib/layouts/siamltex.layout:373 lib/layouts/agu_stdsections.inc:54
5912 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:48 lib/layouts/numrevtex.inc:24
5913 #: lib/layouts/scrclass.inc:84 lib/layouts/stdsections.inc:105
5914 #: lib/layouts/svjour.inc:79
5915 msgid "Subsubsection"
5916 msgstr ""
5917
5918 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:48
5919 #: lib/layouts/aastex.layout:83 lib/layouts/apa.layout:362
5920 #: lib/layouts/beamer.layout:46 lib/layouts/egs.layout:168
5921 #: lib/layouts/powerdot.layout:244 lib/layouts/simplecv.layout:79
5922 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
5923 #: lib/layouts/stdlists.inc:12 lib/layouts/enumitem.module:56
5924 msgid "Itemize"
5925 msgstr ""
5926
5927 #: lib/layouts/aa.layout:57 lib/layouts/aapaper.layout:51
5928 #: lib/layouts/aastex.layout:86 lib/layouts/apa.layout:380
5929 #: lib/layouts/beamer.layout:65 lib/layouts/egs.layout:149
5930 #: lib/layouts/powerdot.layout:269 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
5931 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:34
5932 #: lib/layouts/enumitem.module:60
5933 msgid "Enumerate"
5934 msgstr ""
5935
5936 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aapaper.layout:54
5937 #: lib/layouts/aastex.layout:89 lib/layouts/beamer.layout:85
5938 #: lib/layouts/egs.layout:186 lib/layouts/hollywood.layout:129
5939 #: lib/layouts/paper.layout:101 lib/layouts/scrlettr.layout:17
5940 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:21 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
5941 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:36
5942 #: lib/layouts/stdlists.inc:57 lib/layouts/enumitem.module:64
5943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
5944 msgid "Description"
5945 msgstr ""
5946
5947 #: lib/layouts/aa.layout:63 lib/layouts/aapaper.layout:57
5948 #: lib/layouts/aastex.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:47
5949 #: lib/layouts/beamer.layout:66 lib/layouts/beamer.layout:86
5950 #: lib/layouts/egs.layout:132 lib/layouts/scrlettr.layout:32
5951 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:37 lib/layouts/stdlists.inc:13
5952 #: lib/layouts/stdlists.inc:35 lib/layouts/stdlists.inc:58
5953 #: lib/layouts/stdlists.inc:89 lib/layouts/stdlists.inc:135
5954 #: lib/layouts/enumitem.module:75 lib/ui/stdtoolbars.inc:115
5955 msgid "List"
5956 msgstr ""
5957
5958 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:119
5959 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/beamer.layout:770
5960 #: lib/layouts/kluwer.layout:129 lib/layouts/llncs.layout:130
5961 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:110 lib/layouts/svprobth.layout:44
5962 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/scrclass.inc:168
5963 #: lib/layouts/svjour.inc:142
5964 msgid "Subtitle"
5965 msgstr ""
5966
5967 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:141
5968 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/dinbrief.layout:250
5969 #: lib/layouts/ectaart.layout:62 lib/layouts/egs.layout:238
5970 #: lib/layouts/elsarticle.layout:195 lib/layouts/entcs.layout:60
5971 #: lib/layouts/g-brief.layout:180 lib/layouts/g-brief2.layout:715
5972 #: lib/layouts/ijmpc.layout:50 lib/layouts/ijmpd.layout:53
5973 #: lib/layouts/iopart.layout:145 lib/layouts/isprs.layout:114
5974 #: lib/layouts/kluwer.layout:182 lib/layouts/revtex.layout:120
5975 #: lib/layouts/revtex4.layout:183 lib/layouts/scrlettr.layout:139
5976 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:47 lib/layouts/siamltex.layout:274
5977 #: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/amsdefs.inc:124
5978 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:44
5979 msgid "Address"
5980 msgstr ""
5981
5982 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:159
5983 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:63
5984 msgid "Offprint"
5985 msgstr ""
5986
5987 #: lib/layouts/aa.layout:82 lib/layouts/aa.layout:182
5988 #: lib/layouts/svjour.inc:199
5989 msgid "Mail"
5990 msgstr ""
5991
5992 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:287
5993 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192
5994 #: lib/layouts/aastex.layout:110 lib/layouts/aastex.layout:241
5995 #: lib/layouts/beamer.layout:860 lib/layouts/dinbrief.layout:152
5996 #: lib/layouts/egs.layout:473 lib/layouts/foils.layout:140
5997 #: lib/layouts/frletter.layout:21 lib/layouts/g-brief.layout:189
5998 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:149
5999 #: lib/layouts/lettre.layout:51 lib/layouts/lettre.layout:213
6000 #: lib/layouts/powerdot.layout:87 lib/layouts/revtex.layout:110
6001 #: lib/layouts/revtex4.layout:141 lib/layouts/scrlettr.layout:160
6002 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:239 lib/layouts/siamltex.layout:224
6003 #: lib/layouts/tufte-book.layout:42 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
6004 #: lib/layouts/amsdefs.inc:73 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
6005 #: lib/layouts/scrclass.inc:184 lib/layouts/stdtitle.inc:87
6006 #: lib/layouts/svjour.inc:191 lib/ui/stdmenus.inc:373
6007 #: lib/external_templates:340 lib/external_templates:341
6008 #: lib/external_templates:345
6009 msgid "Date"
6010 msgstr "날짜"
6011
6012 #: lib/layouts/aa.layout:168 lib/layouts/aapaper.inc:71
6013 msgid "Offprint Requests to:"
6014 msgstr ""
6015
6016 #: lib/layouts/aa.layout:191
6017 msgid "Correspondence to:"
6018 msgstr ""
6019
6020 #: lib/layouts/aa.layout:217 lib/layouts/egs.layout:523
6021 #: lib/layouts/svjour.inc:271
6022 msgid "Acknowledgements."
6023 msgstr ""
6024
6025 #: lib/layouts/aa.layout:303
6026 #, fuzzy
6027 msgid "institute mark"
6028 msgstr "각주(footnote)"
6029
6030 #: lib/layouts/aa.layout:367
6031 msgid "Key words."
6032 msgstr ""
6033
6034 #: lib/layouts/aa.layout:389 lib/layouts/beamer.layout:817
6035 #: lib/layouts/cl2emult.layout:70 lib/layouts/llncs.layout:218
6036 #: lib/layouts/svmult.layout:48 lib/layouts/svjour.inc:180
6037 msgid "Institute"
6038 msgstr ""
6039
6040 #: lib/layouts/aa.layout:399 lib/layouts/scrlttr2.layout:199
6041 msgid "E-Mail"
6042 msgstr ""
6043
6044 #: lib/layouts/aa.layout:414 src/insets/InsetHyperlink.cpp:262
6045 #, fuzzy
6046 msgid "email"
6047 msgstr "파일"
6048
6049 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:104
6050 #: lib/layouts/aastex.layout:354 lib/layouts/achemso.layout:89
6051 #: lib/layouts/ectaart.layout:69 lib/layouts/elsarticle.layout:212
6052 #: lib/layouts/iopart.layout:160 lib/layouts/latex8.layout:64
6053 #: lib/layouts/lettre.layout:45 lib/layouts/lettre.layout:398
6054 #: lib/layouts/llncs.layout:236 lib/layouts/svglobal3.layout:37
6055 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:151
6056 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
6057 msgid "Email"
6058 msgstr ""
6059
6060 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.inc:103
6061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:45
6062 msgid "Thesaurus"
6063 msgstr ""
6064
6065 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/agutex.layout:149
6066 #: lib/layouts/amsbook.layout:126 lib/layouts/apa.layout:341
6067 #: lib/layouts/egs.layout:71 lib/layouts/kluwer.layout:89
6068 #: lib/layouts/llncs.layout:73 lib/layouts/ltugboat.layout:105
6069 #: lib/layouts/memoir.layout:88 lib/layouts/paper.layout:85
6070 #: lib/layouts/revtex.layout:68 lib/layouts/revtex4.layout:89
6071 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:65 lib/layouts/aguplus.inc:59
6072 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:57 lib/layouts/numrevtex.inc:33
6073 #: lib/layouts/scrclass.inc:92 lib/layouts/stdsections.inc:120
6074 #: lib/layouts/svjour.inc:89
6075 msgid "Paragraph"
6076 msgstr "단락(Paragraph)"
6077
6078 #: lib/layouts/aastex.layout:101 lib/layouts/aastex.layout:272
6079 #: lib/layouts/achemso.layout:94 lib/layouts/apa.layout:150
6080 #: lib/layouts/latex8.layout:88 lib/layouts/revtex4.layout:151
6081 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128 lib/layouts/aguplus.inc:65
6082 msgid "Affiliation"
6083 msgstr ""
6084
6085 #: lib/layouts/aastex.layout:107 lib/layouts/aastex.layout:393
6086 msgid "And"
6087 msgstr ""
6088
6089 #: lib/layouts/aastex.layout:119 lib/layouts/aastex.layout:373
6090 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:509
6091 #: lib/layouts/elsart.layout:430 lib/layouts/isprs.layout:217
6092 #: lib/layouts/kluwer.layout:301 lib/layouts/kluwer.layout:312
6093 #: lib/layouts/svglobal3.layout:83 lib/layouts/svglobal3.layout:87
6094 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:257
6095 msgid "Acknowledgements"
6096 msgstr ""
6097
6098 #: lib/layouts/aastex.layout:128 lib/layouts/aastex.layout:413
6099 msgid "PlaceFigure"
6100 msgstr ""
6101
6102 #: lib/layouts/aastex.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:433
6103 msgid "PlaceTable"
6104 msgstr ""
6105
6106 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:553
6107 msgid "TableComments"
6108 msgstr "테이블주석(TableComments)"
6109
6110 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:533
6111 msgid "TableRefs"
6112 msgstr ""
6113
6114 #: lib/layouts/aastex.layout:141 lib/layouts/aastex.layout:473
6115 msgid "MathLetters"
6116 msgstr ""
6117
6118 #: lib/layouts/aastex.layout:144 lib/layouts/aastex.layout:512
6119 msgid "NoteToEditor"
6120 msgstr ""
6121
6122 #: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/aastex.layout:625
6123 msgid "Facility"
6124 msgstr ""
6125
6126 #: lib/layouts/aastex.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:651
6127 msgid "Objectname"
6128 msgstr ""
6129
6130 #: lib/layouts/aastex.layout:153 lib/layouts/aastex.layout:678
6131 msgid "Dataset"
6132 msgstr ""
6133
6134 #: lib/layouts/aastex.layout:289
6135 msgid "Altaffilation"
6136 msgstr ""
6137
6138 #: lib/layouts/aastex.layout:298
6139 msgid "Alternative affiliation:"
6140 msgstr ""
6141
6142 #: lib/layouts/aastex.layout:309
6143 msgid "altaffiliation mark"
6144 msgstr ""
6145
6146 #: lib/layouts/aastex.layout:340
6147 msgid "Subject headings:"
6148 msgstr ""
6149
6150 #: lib/layouts/aastex.layout:383
6151 msgid "[Acknowledgements]"
6152 msgstr ""
6153
6154 #: lib/layouts/aastex.layout:404 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1902
6155 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1914
6156 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2006
6157 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2025
6158 msgid "and"
6159 msgstr ""
6160
6161 #: lib/layouts/aastex.layout:424
6162 msgid "Place Figure here:"
6163 msgstr "여기에 그림을 넣으시오."
6164
6165 #: lib/layouts/aastex.layout:444
6166 msgid "Place Table here:"
6167 msgstr "여기에 테이블을 넣으시오:"
6168
6169 #: lib/layouts/aastex.layout:463
6170 msgid "[Appendix]"
6171 msgstr "[부록]"
6172
6173 #: lib/layouts/aastex.layout:524
6174 msgid "Note to Editor:"
6175 msgstr ""
6176
6177 #: lib/layouts/aastex.layout:545
6178 msgid "References. ---"
6179 msgstr "참고 문헌들. ---"
6180
6181 #: lib/layouts/aastex.layout:565
6182 msgid "Note. ---"
6183 msgstr "노우트(Note). ..."
6184
6185 #: lib/layouts/aastex.layout:573
6186 #, fuzzy
6187 msgid "Table note"
6188 msgstr "왼쪽 줄 지우기/긋기"
6189
6190 #: lib/layouts/aastex.layout:581
6191 #, fuzzy
6192 msgid "Table note:"
6193 msgstr "각주(footnote)"
6194
6195 #: lib/layouts/aastex.layout:592
6196 msgid "tablenote mark"
6197 msgstr ""
6198
6199 #: lib/layouts/aastex.layout:610
6200 msgid "FigCaption"
6201 msgstr ""
6202
6203 #: lib/layouts/aastex.layout:620
6204 msgid "Fig. ---"
6205 msgstr ""
6206
6207 #: lib/layouts/aastex.layout:637
6208 msgid "Facility:"
6209 msgstr ""
6210
6211 #: lib/layouts/aastex.layout:663
6212 msgid "Obj:"
6213 msgstr ""
6214
6215 #: lib/layouts/aastex.layout:690
6216 msgid "Dataset:"
6217 msgstr ""
6218
6219 #: lib/layouts/achemso.layout:100
6220 #, fuzzy
6221 msgid "Alt Affiliation"
6222 msgstr "각주(footnote)"
6223
6224 #: lib/layouts/achemso.layout:105
6225 #, fuzzy
6226 msgid "Also Affiliation"
6227 msgstr "각주(footnote)"
6228
6229 #: lib/layouts/achemso.layout:110 lib/layouts/lettre.layout:41
6230 #: lib/layouts/lettre.layout:342 lib/layouts/scrlttr2.layout:191
6231 #: lib/configure.py:574
6232 msgid "Fax"
6233 msgstr ""
6234
6235 #: lib/layouts/achemso.layout:115 lib/layouts/dinbrief.layout:295
6236 #: lib/layouts/g-brief.layout:117
6237 msgid "Phone"
6238 msgstr ""
6239
6240 #: lib/layouts/achemso.layout:122 lib/layouts/achemso.layout:133
6241 msgid "Scheme"
6242 msgstr ""
6243
6244 #: lib/layouts/achemso.layout:127
6245 #, fuzzy
6246 msgid "List of Schemes"
6247 msgstr "테이블 목록"
6248
6249 #: lib/layouts/achemso.layout:144 lib/layouts/achemso.layout:155
6250 #, fuzzy
6251 msgid "Chart"
6252 msgstr "형식(Style)"
6253
6254 #: lib/layouts/achemso.layout:149
6255 #, fuzzy
6256 msgid "List of Charts"
6257 msgstr "테이블 목록"
6258
6259 #: lib/layouts/achemso.layout:166 lib/layouts/achemso.layout:177
6260 #, fuzzy
6261 msgid "Graph"
6262 msgstr "그림(&Graphics)"
6263
6264 #: lib/layouts/achemso.layout:171
6265 #, fuzzy
6266 msgid "List of Graphs"
6267 msgstr "테이블 목록"
6268
6269 #: lib/layouts/achemso.layout:219
6270 #, fuzzy
6271 msgid "bibnote"
6272 msgstr "노우트(Note) #:"
6273
6274 #: lib/layouts/achemso.layout:264
6275 msgid "chemistry"
6276 msgstr ""
6277
6278 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:64
6279 #, fuzzy
6280 msgid "Teaser"
6281 msgstr "수정됨(Revised)"
6282
6283 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:75
6284 #, fuzzy
6285 msgid "Teaser image:"
6286 msgstr "언어"
6287
6288 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:92
6289 #, fuzzy
6290 msgid "CR category"
6291 msgstr "표제(Ca&ption):"
6292
6293 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:138
6294 #, fuzzy
6295 msgid "CR categories"
6296 msgstr "표제(Ca&ption):"
6297
6298 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:144
6299 msgid "Computing Review Categories"
6300 msgstr ""
6301
6302 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:152 lib/layouts/acmsiggraph.layout:159
6303 #: lib/layouts/agutex.layout:177 lib/layouts/apa.layout:243
6304 #: lib/layouts/iopart.layout:239 lib/layouts/iopart.layout:253
6305 #: lib/layouts/revtex4.layout:233 lib/layouts/sigplanconf.layout:181
6306 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:188 lib/layouts/spie.layout:90
6307 msgid "Acknowledgments"
6308 msgstr ""
6309
6310 #: lib/layouts/agutex.layout:72
6311 #, fuzzy
6312 msgid "Authors"
6313 msgstr "편집기(Ed&itor):"
6314
6315 #: lib/layouts/agutex.layout:94
6316 msgid "Affiliation Mark"
6317 msgstr ""
6318
6319 #: lib/layouts/agutex.layout:112
6320 #, fuzzy
6321 msgid "Author affiliation"
6322 msgstr "각주(footnote)"
6323
6324 #: lib/layouts/agutex.layout:122
6325 #, fuzzy
6326 msgid "Author affiliation:"
6327 msgstr "각주(footnote)"
6328
6329 #: lib/layouts/agutex.layout:142 lib/layouts/egs.layout:502
6330 #: lib/layouts/kluwer.layout:271 lib/layouts/llncs.layout:258
6331 #: lib/layouts/siamltex.layout:260 lib/layouts/svglobal.layout:44
6332 #: lib/layouts/svjog.layout:49 lib/layouts/amsdefs.inc:111
6333 #: lib/layouts/svjour.inc:229
6334 msgid "Abstract."
6335 msgstr ""
6336
6337 #: lib/layouts/agutex.layout:189
6338 #, fuzzy
6339 msgid "Acknowledgments."
6340 msgstr "complement"
6341
6342 #: lib/layouts/amsart.layout:74 lib/layouts/amsbook.layout:82
6343 #: lib/layouts/beamer.layout:176 lib/layouts/egs.layout:583
6344 #: lib/layouts/ijmpc.layout:105 lib/layouts/ijmpd.layout:101
6345 #: lib/layouts/isprs.layout:188 lib/layouts/spie.layout:31
6346 #: lib/layouts/aguplus.inc:37 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
6347 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:34
6348 msgid "Section*"
6349 msgstr ""
6350
6351 #: lib/layouts/amsart.layout:84
6352 #, fuzzy
6353 msgid "SpecialSection"
6354 msgstr "노우트(Note) 구성"
6355
6356 #: lib/layouts/amsart.layout:93
6357 #, fuzzy
6358 msgid "SpecialSection*"
6359 msgstr "노우트(Note) 구성"
6360
6361 #: lib/layouts/amsart.layout:95 lib/layouts/beamer.layout:178
6362 #: lib/layouts/beamer.layout:222 lib/layouts/memoir.layout:153
6363 #: lib/layouts/svmono.layout:94 lib/layouts/svmono.layout:127
6364 #: lib/layouts/svmono.layout:137 lib/layouts/stdstarsections.inc:15
6365 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:25 lib/layouts/stdstarsections.inc:36
6366 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:47 lib/layouts/stdstarsections.inc:58
6367 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:69 lib/layouts/stdstarsections.inc:80
6368 #, fuzzy
6369 msgid "Unnumbered"
6370 msgstr "번호 달린 수식(Numbered Formula)|N"
6371
6372 #: lib/layouts/amsart.layout:116 lib/layouts/amsbook.layout:91
6373 #: lib/layouts/beamer.layout:220 lib/layouts/egs.layout:603
6374 #: lib/layouts/isprs.layout:199 lib/layouts/aguplus.inc:52
6375 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:45
6376 msgid "Subsection*"
6377 msgstr ""
6378
6379 #: lib/layouts/amsart.layout:137 lib/layouts/amsbook.layout:99
6380 #: lib/layouts/isprs.layout:208 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
6381 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:56
6382 msgid "Subsubsection*"
6383 msgstr ""
6384
6385 #: lib/layouts/amsbook.layout:135
6386 msgid "Chapter Exercises"
6387 msgstr "장 연습문제(Chapter Exercises)"
6388
6389 #: lib/layouts/apa.layout:51
6390 msgid "RightHeader"
6391 msgstr ""
6392
6393 #: lib/layouts/apa.layout:60
6394 msgid "Right header:"
6395 msgstr ""
6396
6397 #: lib/layouts/apa.layout:83
6398 msgid "Abstract:"
6399 msgstr ""
6400
6401 #: lib/layouts/apa.layout:100
6402 msgid "Short title:"
6403 msgstr ""
6404
6405 #: lib/layouts/apa.layout:129
6406 msgid "TwoAuthors"
6407 msgstr ""
6408
6409 #: lib/layouts/apa.layout:136
6410 msgid "ThreeAuthors"
6411 msgstr ""
6412
6413 #: lib/layouts/apa.layout:143
6414 msgid "FourAuthors"
6415 msgstr ""
6416
6417 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/egs.layout:330
6418 #: lib/layouts/revtex4.layout:163 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
6419 msgid "Affiliation:"
6420 msgstr ""
6421
6422 #: lib/layouts/apa.layout:171
6423 msgid "TwoAffiliations"
6424 msgstr ""
6425
6426 #: lib/layouts/apa.layout:178
6427 msgid "ThreeAffiliations"
6428 msgstr ""
6429
6430 #: lib/layouts/apa.layout:185
6431 msgid "FourAffiliations"
6432 msgstr ""
6433
6434 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:339
6435 msgid "Journal"
6436 msgstr ""
6437
6438 #: lib/layouts/apa.layout:206
6439 msgid "CopNum"
6440 msgstr ""
6441
6442 #: lib/layouts/apa.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:392
6443 #: lib/layouts/iopart.layout:95 lib/layouts/llncs.layout:364
6444 #: lib/layouts/powerdot.layout:200 lib/layouts/slides.layout:167
6445 #: lib/layouts/stdinsets.inc:96 lib/layouts/svjour.inc:387
6446 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:151
6447 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
6448 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
6449 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
6450 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
6451 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
6452 msgid "Note"
6453 msgstr "노우트(Note)"
6454
6455 #: lib/layouts/apa.layout:234
6456 msgid "Acknowledgements:"
6457 msgstr ""
6458
6459 #: lib/layouts/apa.layout:248
6460 msgid "ThickLine"
6461 msgstr ""
6462
6463 #: lib/layouts/apa.layout:258
6464 msgid "CenteredCaption"
6465 msgstr ""
6466
6467 #: lib/layouts/apa.layout:268 lib/layouts/scrclass.inc:263
6468 #: lib/layouts/scrclass.inc:282
6469 msgid "Senseless!"
6470 msgstr ""
6471
6472 #: lib/layouts/apa.layout:278
6473 msgid "FitFigure"
6474 msgstr ""
6475
6476 #: lib/layouts/apa.layout:284
6477 msgid "FitBitmap"
6478 msgstr ""
6479
6480 #: lib/layouts/apa.layout:351 lib/layouts/egs.layout:89
6481 #: lib/layouts/kluwer.layout:99 lib/layouts/llncs.layout:83
6482 #: lib/layouts/memoir.layout:94 lib/layouts/paper.layout:94
6483 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:76 lib/layouts/db_stdsections.inc:66
6484 #: lib/layouts/scrclass.inc:100 lib/layouts/stdsections.inc:130
6485 msgid "Subparagraph"
6486 msgstr ""
6487
6488 #: lib/layouts/apa.layout:376 lib/layouts/beamer.layout:61
6489 #: lib/layouts/egs.layout:182 lib/layouts/powerdot.layout:258
6490 #: lib/layouts/simplecv.layout:93 lib/layouts/stdlists.inc:27
6491 msgid "*"
6492 msgstr "*"
6493
6494 #: lib/layouts/apa.layout:399
6495 msgid "Seriate"
6496 msgstr ""
6497
6498 #: lib/layouts/apa.layout:415 lib/layouts/apa.layout:416
6499 #: lib/layouts/stdcounters.inc:48
6500 msgid "(\\alph{enumii})"
6501 msgstr ""
6502
6503 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
6504 msgid "LatinOn"
6505 msgstr ""
6506
6507 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
6508 #, fuzzy
6509 msgid "Latin on"
6510 msgstr "표제(Caption)"
6511
6512 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
6513 msgid "LatinOff"
6514 msgstr ""
6515
6516 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
6517 msgid "Latin off"
6518 msgstr ""
6519
6520 #: lib/layouts/article-beamer.layout:26 lib/layouts/beamer.layout:230
6521 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
6522 msgid "BeginFrame"
6523 msgstr ""
6524
6525 #: lib/layouts/article.layout:19 lib/layouts/beamer.layout:111
6526 #: lib/layouts/beamer.layout:126 lib/layouts/memoir.layout:52
6527 #: lib/layouts/mwart.layout:24 lib/layouts/paper.layout:46
6528 #: lib/layouts/scrartcl.layout:21 lib/layouts/svmono.layout:68
6529 #: lib/layouts/svmult.layout:211 lib/layouts/tufte-handout.layout:22
6530 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
6531 #: lib/layouts/numreport.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:51
6532 #: lib/layouts/stdsections.inc:12
6533 msgid "Part"
6534 msgstr ""
6535
6536 #: lib/layouts/article.layout:31 lib/layouts/mwart.layout:35
6537 #: lib/layouts/scrartcl.layout:31 lib/layouts/svmono.layout:92
6538 #: lib/layouts/svmult.layout:235 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
6539 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13
6540 msgid "Part*"
6541 msgstr ""
6542
6543 #: lib/layouts/beamer.layout:101 lib/layouts/egs.layout:201
6544 #: lib/layouts/stdlists.inc:73
6545 msgid "MM"
6546 msgstr ""
6547
6548 #: lib/layouts/beamer.layout:158
6549 msgid "Section \\arabic{section}"
6550 msgstr ""
6551
6552 #: lib/layouts/beamer.layout:171 lib/layouts/powerdot.layout:238
6553 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
6554 msgid "\\Alph{section}"
6555 msgstr "\\Alph{section}"
6556
6557 #: lib/layouts/beamer.layout:201
6558 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6559 msgstr ""
6560
6561 #: lib/layouts/beamer.layout:215
6562 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6563 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6564
6565 #: lib/layouts/beamer.layout:231 lib/layouts/beamer.layout:273
6566 #: lib/layouts/beamer.layout:311 lib/layouts/beamer.layout:350
6567 #: lib/layouts/beamer.layout:379
6568 #, fuzzy
6569 msgid "Frames"
6570 msgstr "파일이름 "
6571
6572 #: lib/layouts/beamer.layout:248
6573 #, fuzzy
6574 msgid "Frame"
6575 msgstr "파일이름 "
6576
6577 #: lib/layouts/beamer.layout:272
6578 msgid "BeginPlainFrame"
6579 msgstr ""
6580
6581 #: lib/layouts/beamer.layout:289
6582 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
6583 msgstr ""
6584
6585 #: lib/layouts/beamer.layout:310
6586 msgid "AgainFrame"
6587 msgstr ""
6588
6589 #: lib/layouts/beamer.layout:327
6590 msgid "Again frame with label"
6591 msgstr ""
6592
6593 #: lib/layouts/beamer.layout:349
6594 msgid "EndFrame"
6595 msgstr ""
6596
6597 #: lib/layouts/beamer.layout:363
6598 msgid "________________________________"
6599 msgstr "________________________________"
6600
6601 #: lib/layouts/beamer.layout:378
6602 msgid "FrameSubtitle"
6603 msgstr ""
6604
6605 #: lib/layouts/beamer.layout:401
6606 msgid "Column"
6607 msgstr ""
6608
6609 #: lib/layouts/beamer.layout:402 lib/layouts/beamer.layout:426
6610 #: lib/layouts/beamer.layout:427 lib/layouts/beamer.layout:438
6611 #: lib/layouts/beamer.layout:456 lib/layouts/beamer.layout:487
6612 msgid "Columns"
6613 msgstr ""
6614
6615 #: lib/layouts/beamer.layout:414
6616 msgid "Start column (increase depth!), width:"
6617 msgstr ""
6618
6619 #: lib/layouts/beamer.layout:455
6620 msgid "ColumnsCenterAligned"
6621 msgstr ""
6622
6623 #: lib/layouts/beamer.layout:467
6624 msgid "Columns (center aligned)"
6625 msgstr ""
6626
6627 #: lib/layouts/beamer.layout:486
6628 msgid "ColumnsTopAligned"
6629 msgstr ""
6630
6631 #: lib/layouts/beamer.layout:498
6632 msgid "Columns (top aligned)"
6633 msgstr ""
6634
6635 #: lib/layouts/beamer.layout:518
6636 msgid "Pause"
6637 msgstr ""
6638
6639 #: lib/layouts/beamer.layout:519 lib/layouts/beamer.layout:545
6640 #: lib/layouts/beamer.layout:572 lib/layouts/beamer.layout:598
6641 #: lib/layouts/beamer.layout:624
6642 msgid "Overlays"
6643 msgstr ""
6644
6645 #: lib/layouts/beamer.layout:534
6646 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
6647 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
6648
6649 #: lib/layouts/beamer.layout:544 lib/layouts/beamer.layout:555
6650 msgid "Overprint"
6651 msgstr ""
6652
6653 #: lib/layouts/beamer.layout:571
6654 msgid "OverlayArea"
6655 msgstr ""
6656
6657 #: lib/layouts/beamer.layout:582
6658 msgid "Overlayarea"
6659 msgstr ""
6660
6661 #: lib/layouts/beamer.layout:597
6662 msgid "Uncover"
6663 msgstr ""
6664
6665 #: lib/layouts/beamer.layout:608
6666 msgid "Uncovered on slides"
6667 msgstr ""
6668
6669 #: lib/layouts/beamer.layout:623
6670 msgid "Only"
6671 msgstr ""
6672
6673 #: lib/layouts/beamer.layout:634
6674 msgid "Only on slides"
6675 msgstr ""
6676
6677 #: lib/layouts/beamer.layout:650
6678 msgid "Block"
6679 msgstr ""
6680
6681 #: lib/layouts/beamer.layout:651 lib/layouts/beamer.layout:677
6682 #: lib/layouts/beamer.layout:707
6683 #, fuzzy
6684 msgid "Blocks"
6685 msgstr "뜨내기 배치(Float Placement)"
6686
6687 #: lib/layouts/beamer.layout:661
6688 #, fuzzy
6689 msgid "Block:"
6690 msgstr "뜨내기 배치(Float Placement)"
6691
6692 #: lib/layouts/beamer.layout:676
6693 msgid "ExampleBlock"
6694 msgstr ""
6695
6696 #: lib/layouts/beamer.layout:687
6697 #, fuzzy
6698 msgid "Example Block:"
6699 msgstr "예제 #:"
6700
6701 #: lib/layouts/beamer.layout:706
6702 msgid "AlertBlock"
6703 msgstr ""
6704
6705 #: lib/layouts/beamer.layout:717
6706 msgid "Alert Block:"
6707 msgstr ""
6708
6709 #: lib/layouts/beamer.layout:739 lib/layouts/beamer.layout:771
6710 #: lib/layouts/beamer.layout:796 lib/layouts/beamer.layout:818
6711 #: lib/layouts/beamer.layout:861 lib/layouts/beamer.layout:964
6712 #, fuzzy
6713 msgid "Titling"
6714 msgstr "나가기"
6715
6716 #: lib/layouts/beamer.layout:762
6717 msgid "Title (Plain Frame)"
6718 msgstr ""
6719
6720 #: lib/layouts/beamer.layout:842
6721 msgid "Institute mark"
6722 msgstr ""
6723
6724 #: lib/layouts/beamer.layout:907 lib/layouts/egs.layout:98
6725 #: lib/layouts/powerdot.layout:316 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:19
6726 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
6727 msgid "Quotation"
6728 msgstr ""
6729
6730 #: lib/layouts/beamer.layout:926 lib/layouts/egs.layout:116
6731 #: lib/layouts/powerdot.layout:336 lib/layouts/stdlayouts.inc:33
6732 msgid "Quote"
6733 msgstr "인용(Quote)"
6734
6735 #: lib/layouts/beamer.layout:943 lib/layouts/egs.layout:208
6736 #: lib/layouts/powerdot.layout:354 lib/layouts/stdlayouts.inc:52
6737 msgid "Verse"
6738 msgstr ""
6739
6740 #: lib/layouts/beamer.layout:963
6741 msgid "TitleGraphic"
6742 msgstr ""
6743
6744 #: lib/layouts/beamer.layout:988 lib/layouts/theorems-std.module:2
6745 msgid "Theorems"
6746 msgstr ""
6747
6748 #: lib/layouts/beamer.layout:998 lib/layouts/foils.layout:309
6749 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:66
6750 msgid "Corollary."
6751 msgstr ""
6752
6753 #: lib/layouts/beamer.layout:1018 lib/layouts/foils.layout:323
6754 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
6755 msgid "Definition."
6756 msgstr ""
6757
6758 #: lib/layouts/beamer.layout:1021
6759 msgid "Definitions"
6760 msgstr ""
6761
6762 #: lib/layouts/beamer.layout:1024
6763 msgid "Definitions."
6764 msgstr ""
6765
6766 #: lib/layouts/beamer.layout:1030 lib/layouts/theorems-starred.inc:176
6767 msgid "Example."
6768 msgstr "예제."
6769
6770 #: lib/layouts/beamer.layout:1038
6771 msgid "Examples"
6772 msgstr ""
6773
6774 #: lib/layouts/beamer.layout:1041
6775 #, fuzzy
6776 msgid "Examples."
6777 msgstr "예제."
6778
6779 #: lib/layouts/beamer.layout:1045 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:133
6780 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:137 lib/layouts/theorems-ams.inc:147
6781 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:150 lib/layouts/theorems-bytype.inc:109
6782 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:140 lib/layouts/theorems-starred.inc:143
6783 #: lib/layouts/theorems.inc:137 lib/layouts/theorems.inc:147
6784 #: lib/layouts/theorems.inc:150 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114
6785 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94
6786 msgid "Fact"
6787 msgstr ""
6788
6789 #: lib/layouts/beamer.layout:1048 lib/layouts/theorems-starred.inc:134
6790 msgid "Fact."
6791 msgstr ""
6792
6793 #: lib/layouts/beamer.layout:1060 lib/layouts/foils.layout:295
6794 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
6795 msgid "Theorem."
6796 msgstr ""
6797
6798 #: lib/layouts/beamer.layout:1065
6799 msgid "Separator"
6800 msgstr ""
6801
6802 #: lib/layouts/beamer.layout:1079
6803 msgid "___"
6804 msgstr "___"
6805
6806 #: lib/layouts/beamer.layout:1089 lib/layouts/egs.layout:637
6807 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:19 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
6808 msgid "LyX-Code"
6809 msgstr ""
6810
6811 #: lib/layouts/beamer.layout:1127
6812 msgid "NoteItem"
6813 msgstr ""
6814
6815 #: lib/layouts/beamer.layout:1139 lib/layouts/powerdot.layout:212
6816 #, fuzzy
6817 msgid "Note:"
6818 msgstr "노우트(Note)"
6819
6820 #: lib/layouts/beamer.layout:1155 lib/layouts/beamer.layout:1157
6821 msgid "Alert"
6822 msgstr ""
6823
6824 #: lib/layouts/beamer.layout:1166 lib/layouts/beamer.layout:1168
6825 #: lib/layouts/svmono.layout:29 lib/layouts/svmono.layout:56
6826 #: lib/layouts/svmono.layout:63
6827 msgid "Structure"
6828 msgstr ""
6829
6830 #: lib/layouts/beamer.layout:1177
6831 #, fuzzy
6832 msgid "ArticleMode"
6833 msgstr "파일"
6834
6835 #: lib/layouts/beamer.layout:1182
6836 #, fuzzy
6837 msgid "Article"
6838 msgstr "파일"
6839
6840 #: lib/layouts/beamer.layout:1187
6841 #, fuzzy
6842 msgid "PresentationMode"
6843 msgstr "인용(Citation):"
6844
6845 #: lib/layouts/beamer.layout:1192
6846 #, fuzzy
6847 msgid "Presentation"
6848 msgstr "인용(Citation):"
6849
6850 #: lib/layouts/beamer.layout:1199 lib/layouts/powerdot.layout:381
6851 #: lib/layouts/stdfloats.inc:11 lib/ui/stdtoolbars.inc:142
6852 #: src/insets/Inset.cpp:97
6853 msgid "Table"
6854 msgstr ""
6855
6856 #: lib/layouts/beamer.layout:1204 lib/layouts/powerdot.layout:385
6857 #: lib/layouts/tufte-book.layout:223 lib/layouts/stdfloats.inc:16
6858 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:175
6859 msgid "List of Tables"
6860 msgstr "테이블 목록"
6861
6862 #: lib/layouts/beamer.layout:1213 lib/layouts/powerdot.layout:393
6863 #: lib/layouts/stdfloats.inc:26
6864 msgid "Figure"
6865 msgstr "그림"
6866
6867 #: lib/layouts/beamer.layout:1218 lib/layouts/powerdot.layout:397
6868 #: lib/layouts/tufte-book.layout:236 lib/layouts/stdfloats.inc:31
6869 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:178
6870 msgid "List of Figures"
6871 msgstr "그림 목록"
6872
6873 #: lib/layouts/broadway.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:40
6874 msgid "Dialogue"
6875 msgstr ""
6876
6877 #: lib/layouts/broadway.layout:42 lib/layouts/hollywood.layout:208
6878 msgid "Narrative"
6879 msgstr ""
6880
6881 #: lib/layouts/broadway.layout:58
6882 msgid "ACT"
6883 msgstr ""
6884
6885 #: lib/layouts/broadway.layout:70
6886 msgid "ACT \\arabic{act}"
6887 msgstr ""
6888
6889 #: lib/layouts/broadway.layout:74 lib/layouts/broadway.layout:101
6890 msgid "SCENE"
6891 msgstr ""
6892
6893 #: lib/layouts/broadway.layout:86
6894 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
6895 msgstr ""
6896
6897 #: lib/layouts/broadway.layout:90
6898 msgid "SCENE*"
6899 msgstr ""
6900
6901 #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:116
6902 msgid "AT RISE:"
6903 msgstr ""
6904
6905 #: lib/layouts/broadway.layout:121 lib/layouts/hollywood.layout:144
6906 msgid "Speaker"
6907 msgstr ""
6908
6909 #: lib/layouts/broadway.layout:134 lib/layouts/hollywood.layout:159
6910 msgid "Parenthetical"
6911 msgstr ""
6912
6913 #: lib/layouts/broadway.layout:145 lib/layouts/hollywood.layout:170
6914 msgid "("
6915 msgstr "("
6916
6917 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:172
6918 msgid ")"
6919 msgstr ")"
6920
6921 #: lib/layouts/broadway.layout:158 lib/layouts/broadway.layout:168
6922 msgid "CURTAIN"
6923 msgstr ""
6924
6925 #: lib/layouts/broadway.layout:212 lib/layouts/egs.layout:227
6926 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/siamltex.layout:294
6927 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:65
6928 msgid "Right Address"
6929 msgstr ""
6930
6931 #: lib/layouts/chess.layout:35
6932 msgid "Mainline"
6933 msgstr ""
6934
6935 #: lib/layouts/chess.layout:42
6936 msgid "Mainline:"
6937 msgstr ""
6938
6939 #: lib/layouts/chess.layout:61
6940 msgid "Variation"
6941 msgstr ""
6942
6943 #: lib/layouts/chess.layout:65
6944 msgid "Variation:"
6945 msgstr ""
6946
6947 #: lib/layouts/chess.layout:71
6948 msgid "SubVariation"
6949 msgstr ""
6950
6951 #: lib/layouts/chess.layout:74
6952 msgid "Subvariation:"
6953 msgstr ""
6954
6955 #: lib/layouts/chess.layout:80
6956 msgid "SubVariation2"
6957 msgstr ""
6958
6959 #: lib/layouts/chess.layout:83
6960 msgid "Subvariation(2):"
6961 msgstr ""
6962
6963 #: lib/layouts/chess.layout:89
6964 msgid "SubVariation3"
6965 msgstr ""
6966
6967 #: lib/layouts/chess.layout:92
6968 msgid "Subvariation(3):"
6969 msgstr ""
6970
6971 #: lib/layouts/chess.layout:98
6972 msgid "SubVariation4"
6973 msgstr ""
6974
6975 #: lib/layouts/chess.layout:101
6976 msgid "Subvariation(4):"
6977 msgstr ""
6978
6979 #: lib/layouts/chess.layout:107
6980 msgid "SubVariation5"
6981 msgstr ""
6982
6983 #: lib/layouts/chess.layout:110
6984 msgid "Subvariation(5):"
6985 msgstr ""
6986
6987 #: lib/layouts/chess.layout:117
6988 msgid "HideMoves"
6989 msgstr ""
6990
6991 #: lib/layouts/chess.layout:122
6992 msgid "HideMoves:"
6993 msgstr ""
6994
6995 #: lib/layouts/chess.layout:127
6996 msgid "ChessBoard"
6997 msgstr ""
6998
6999 #: lib/layouts/chess.layout:131
7000 msgid "[chessboard]"
7001 msgstr ""
7002
7003 #: lib/layouts/chess.layout:140
7004 msgid "BoardCentered"
7005 msgstr ""
7006
7007 #: lib/layouts/chess.layout:145
7008 msgid "[centered board]"
7009 msgstr ""
7010
7011 #: lib/layouts/chess.layout:155
7012 msgid "HighLight"
7013 msgstr ""
7014
7015 #: lib/layouts/chess.layout:160
7016 msgid "Highlights:"
7017 msgstr ""
7018
7019 #: lib/layouts/chess.layout:175
7020 msgid "Arrow"
7021 msgstr "화살표"
7022
7023 #: lib/layouts/chess.layout:180
7024 msgid "Arrow:"
7025 msgstr "화살표:"
7026
7027 #: lib/layouts/chess.layout:186
7028 msgid "KnightMove"
7029 msgstr ""
7030
7031 #: lib/layouts/chess.layout:191
7032 msgid "KnightMove:"
7033 msgstr ""
7034
7035 #: lib/layouts/dinbrief.layout:28
7036 msgid "DinBrief"
7037 msgstr ""
7038
7039 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47 lib/layouts/frletter.layout:16
7040 #: lib/layouts/heb-letter.layout:15 lib/layouts/lettre.layout:55
7041 #: lib/layouts/lettre.layout:481 lib/layouts/stdletter.inc:35
7042 msgid "Send To Address"
7043 msgstr ""
7044
7045 #: lib/layouts/dinbrief.layout:49 lib/layouts/ectaart.layout:66
7046 #: lib/layouts/elsart.layout:139 lib/layouts/g-brief.layout:185
7047 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:132
7048 #: lib/layouts/revtex4.layout:186 lib/layouts/scrlettr.layout:142
7049 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:62 lib/layouts/siamltex.layout:286
7050 #: lib/layouts/amsdefs.inc:136
7051 msgid "Address:"
7052 msgstr ""
7053
7054 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/frletter.layout:12
7055 #: lib/layouts/heb-letter.layout:10 lib/layouts/lettre.layout:33
7056 #: lib/layouts/lettre.layout:137 lib/layouts/stdletter.inc:24
7057 msgid "My Address"
7058 msgstr ""
7059
7060 #: lib/layouts/dinbrief.layout:63 lib/layouts/scrlttr2.layout:179
7061 msgid "Sender Address:"
7062 msgstr ""
7063
7064 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71
7065 msgid "Return address"
7066 msgstr ""
7067
7068 #: lib/layouts/dinbrief.layout:73 lib/layouts/scrlettr.layout:170
7069 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:251
7070 msgid "Backaddress:"
7071 msgstr ""
7072
7073 #: lib/layouts/dinbrief.layout:81
7074 #, fuzzy
7075 msgid "Postal comment"
7076 msgstr "주석(Comment)"
7077
7078 #: lib/layouts/dinbrief.layout:83
7079 msgid "Postal Remark:"
7080 msgstr ""
7081
7082 #: lib/layouts/dinbrief.layout:88
7083 #, fuzzy
7084 msgid "Handling"
7085 msgstr "첫글(Opening):"
7086
7087 #: lib/layouts/dinbrief.layout:90
7088 #, fuzzy
7089 msgid "Handling:"
7090 msgstr "첫글(Opening):"
7091
7092 #: lib/layouts/dinbrief.layout:94 lib/layouts/g-brief.layout:103
7093 #: lib/layouts/g-brief2.layout:757 lib/layouts/lettre.layout:59
7094 #: lib/layouts/lettre.layout:450
7095 msgid "YourRef"
7096 msgstr ""
7097
7098 #: lib/layouts/dinbrief.layout:96 lib/layouts/scrlettr.layout:206
7099 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:292
7100 msgid "Your ref.:"
7101 msgstr ""
7102
7103 #: lib/layouts/dinbrief.layout:100 lib/layouts/g-brief.layout:96
7104 #: lib/layouts/g-brief2.layout:736 lib/layouts/lettre.layout:61
7105 #: lib/layouts/lettre.layout:466
7106 msgid "MyRef"
7107 msgstr ""
7108
7109 #: lib/layouts/dinbrief.layout:102 lib/layouts/scrlettr.layout:227
7110 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:316
7111 msgid "Our ref.:"
7112 msgstr ""
7113
7114 #: lib/layouts/dinbrief.layout:106
7115 #, fuzzy
7116 msgid "Writer"
7117 msgstr "적분 삽입"
7118
7119 #: lib/layouts/dinbrief.layout:108
7120 #, fuzzy
7121 msgid "Writer:"
7122 msgstr "적분 삽입"
7123
7124 #: lib/layouts/dinbrief.layout:112 lib/layouts/frletter.layout:40
7125 #: lib/layouts/g-brief.layout:54 lib/layouts/g-brief2.layout:891
7126 #: lib/layouts/lettre.layout:67 lib/layouts/lettre.layout:568
7127 #: lib/layouts/scrlettr.layout:132 lib/layouts/scrlttr2.layout:167
7128 #: lib/layouts/stdletter.inc:71
7129 msgid "Signature"
7130 msgstr ""
7131
7132 #: lib/layouts/dinbrief.layout:114 lib/layouts/g-brief.layout:57
7133 #: lib/layouts/g-brief2.layout:901 lib/layouts/lettre.layout:571
7134 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
7135 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
7136 msgid "Signature:"
7137 msgstr ""
7138
7139 #: lib/layouts/dinbrief.layout:119
7140 #, fuzzy
7141 msgid "Bottomtext"
7142 msgstr "바닥(Bottom) 왼쪽"
7143
7144 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121
7145 #, fuzzy
7146 msgid "Bottom text:"
7147 msgstr "바닥(Bottom) 왼쪽"
7148
7149 #: lib/layouts/dinbrief.layout:129
7150 msgid "Area code"
7151 msgstr ""
7152
7153 #: lib/layouts/dinbrief.layout:131
7154 #, fuzzy
7155 msgid "Area Code:"
7156 msgstr "TeX 코드(Code)|T"
7157
7158 #: lib/layouts/dinbrief.layout:135 lib/layouts/lettre.layout:37
7159 #: lib/layouts/lettre.layout:286 lib/layouts/scrlettr.layout:146
7160 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:183 lib/layouts/stdletter.inc:126
7161 msgid "Telephone"
7162 msgstr ""
7163
7164 #: lib/layouts/dinbrief.layout:137 lib/layouts/scrlettr.layout:149
7165 #: lib/layouts/stdletter.inc:129
7166 msgid "Telephone:"
7167 msgstr ""
7168
7169 #: lib/layouts/dinbrief.layout:142 lib/layouts/lettre.layout:35
7170 #: lib/layouts/lettre.layout:256 lib/layouts/scrlettr.layout:181
7171 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:263 lib/layouts/stdletter.inc:119
7172 msgid "Location"
7173 msgstr ""
7174
7175 #: lib/layouts/dinbrief.layout:144 lib/layouts/scrlettr.layout:184
7176 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:267 lib/layouts/stdletter.inc:122
7177 msgid "Location:"
7178 msgstr ""
7179
7180 #: lib/layouts/dinbrief.layout:154 lib/layouts/g-brief.layout:192
7181 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/lettre.layout:226
7182 #: lib/layouts/revtex.layout:112 lib/layouts/revtex4.layout:143
7183 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
7184 #: lib/layouts/siamltex.layout:236 lib/layouts/amsdefs.inc:86
7185 msgid "Date:"
7186 msgstr "날짜:"
7187
7188 #: lib/layouts/dinbrief.layout:159 lib/layouts/lettre.layout:57
7189 #: lib/layouts/lettre.layout:428 lib/layouts/scrlettr.layout:196
7190 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:280 lib/layouts/scrclass.inc:191
7191 msgid "Subject"
7192 msgstr ""
7193
7194 #: lib/layouts/dinbrief.layout:161 lib/layouts/lettre.layout:433
7195 #: lib/layouts/scrlettr.layout:199 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
7196 msgid "Subject:"
7197 msgstr ""
7198
7199 #: lib/layouts/dinbrief.layout:175 lib/layouts/frletter.layout:36
7200 #: lib/layouts/g-brief.layout:205 lib/layouts/g-brief2.layout:843
7201 #: lib/layouts/lettre.layout:63 lib/layouts/lettre.layout:541
7202 #: lib/layouts/scrlettr.layout:60 lib/layouts/scrlttr2.layout:94
7203 #: lib/layouts/stdletter.inc:49
7204 msgid "Opening"
7205 msgstr ""
7206
7207 #: lib/layouts/dinbrief.layout:179 lib/layouts/g-brief.layout:210
7208 #: lib/layouts/g-brief2.layout:855 lib/layouts/lettre.layout:545
7209 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:105 lib/layouts/stdletter.inc:62
7210 msgid "Opening:"
7211 msgstr "첫글(Opening):"
7212
7213 #: lib/layouts/dinbrief.layout:191 lib/layouts/frletter.layout:44
7214 #: lib/layouts/g-brief.layout:231 lib/layouts/g-brief2.layout:865
7215 #: lib/layouts/lettre.layout:65 lib/layouts/lettre.layout:555
7216 #: lib/layouts/scrlettr.layout:70 lib/layouts/scrlttr2.layout:114
7217 #: lib/layouts/stdletter.inc:92
7218 msgid "Closing"
7219 msgstr ""
7220
7221 #: lib/layouts/dinbrief.layout:193 lib/layouts/g-brief.layout:236
7222 #: lib/layouts/g-brief2.layout:876 lib/layouts/lettre.layout:559
7223 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:118 lib/layouts/stdletter.inc:95
7224 msgid "Closing:"
7225 msgstr ""
7226
7227 #: lib/layouts/dinbrief.layout:199 lib/layouts/lettre.layout:69
7228 #: lib/layouts/lettre.layout:605 lib/layouts/stdletter.inc:111
7229 msgid "encl"
7230 msgstr ""
7231
7232 #: lib/layouts/dinbrief.layout:201 lib/layouts/lettre.layout:610
7233 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:141
7234 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
7235 msgid "encl:"
7236 msgstr ""
7237
7238 #: lib/layouts/dinbrief.layout:214 lib/layouts/g-brief.layout:222
7239 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/lettre.layout:71
7240 #: lib/layouts/lettre.layout:628 lib/layouts/stdletter.inc:99
7241 msgid "cc"
7242 msgstr ""
7243
7244 #: lib/layouts/dinbrief.layout:216 lib/layouts/g-brief.layout:227
7245 #: lib/layouts/g-brief2.layout:943 lib/layouts/lettre.layout:632
7246 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
7247 #: lib/layouts/stdletter.inc:102
7248 msgid "cc:"
7249 msgstr ""
7250
7251 #: lib/layouts/dinbrief.layout:220 lib/layouts/scrlettr.layout:81
7252 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:122
7253 msgid "PS"
7254 msgstr ""
7255
7256 #: lib/layouts/dinbrief.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:126
7257 msgid "Post Scriptum:"
7258 msgstr ""
7259
7260 #: lib/layouts/dinbrief.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:175
7261 msgid "SenderAddress"
7262 msgstr ""
7263
7264 #: lib/layouts/dinbrief.layout:240 lib/layouts/scrlettr.layout:167
7265 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:247
7266 msgid "Backaddress"
7267 msgstr ""
7268
7269 #: lib/layouts/dinbrief.layout:245
7270 msgid "RetourAdresse"
7271 msgstr ""
7272
7273 #: lib/layouts/dinbrief.layout:255
7274 msgid "Adresse"
7275 msgstr ""
7276
7277 #: lib/layouts/dinbrief.layout:260
7278 msgid "Postvermerk"
7279 msgstr ""
7280
7281 #: lib/layouts/dinbrief.layout:265
7282 msgid "Zusatz"
7283 msgstr ""
7284
7285 #: lib/layouts/dinbrief.layout:270
7286 msgid "IhrZeichen"
7287 msgstr ""
7288
7289 #: lib/layouts/dinbrief.layout:275 lib/layouts/g-brief.layout:110
7290 #: lib/layouts/g-brief2.layout:779
7291 msgid "YourMail"
7292 msgstr ""
7293
7294 #: lib/layouts/dinbrief.layout:280
7295 msgid "IhrSchreiben"
7296 msgstr ""
7297
7298 #: lib/layouts/dinbrief.layout:285
7299 msgid "MeinZeichen"
7300 msgstr ""
7301
7302 #: lib/layouts/dinbrief.layout:290
7303 msgid "Unterschrift"
7304 msgstr ""
7305
7306 #: lib/layouts/dinbrief.layout:300
7307 msgid "Telefon"
7308 msgstr ""
7309
7310 #: lib/layouts/dinbrief.layout:305 lib/layouts/lettre.layout:47
7311 #: lib/layouts/lettre.layout:157 lib/layouts/scrlettr.layout:153
7312 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:231
7313 msgid "Place"
7314 msgstr ""
7315
7316 #: lib/layouts/dinbrief.layout:310
7317 msgid "Stadt"
7318 msgstr ""
7319
7320 #: lib/layouts/dinbrief.layout:315 lib/layouts/g-brief.layout:75
7321 msgid "Town"
7322 msgstr ""
7323
7324 #: lib/layouts/dinbrief.layout:320
7325 msgid "Ort"
7326 msgstr ""
7327
7328 #: lib/layouts/dinbrief.layout:325
7329 msgid "Datum"
7330 msgstr ""
7331
7332 #: lib/layouts/dinbrief.layout:330 lib/layouts/g-brief.layout:196
7333 #: lib/layouts/g-brief2.layout:820
7334 msgid "Reference"
7335 msgstr ""
7336
7337 #: lib/layouts/dinbrief.layout:335
7338 msgid "Betreff"
7339 msgstr ""
7340
7341 #: lib/layouts/dinbrief.layout:340
7342 msgid "Anrede"
7343 msgstr ""
7344
7345 #: lib/layouts/dinbrief.layout:345 lib/layouts/g-brief.layout:17
7346 #: lib/layouts/g-brief2.layout:38 lib/layouts/iopart.layout:119
7347 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
7348 msgid "Letter"
7349 msgstr ""
7350
7351 #: lib/layouts/dinbrief.layout:350
7352 msgid "Brieftext"
7353 msgstr ""
7354
7355 #: lib/layouts/dinbrief.layout:355
7356 msgid "Gruss"
7357 msgstr ""
7358
7359 #: lib/layouts/dinbrief.layout:359
7360 msgid "ps"
7361 msgstr ""
7362
7363 #: lib/layouts/dinbrief.layout:364 lib/layouts/g-brief.layout:214
7364 #: lib/layouts/g-brief2.layout:911
7365 msgid "Encl."
7366 msgstr ""
7367
7368 #: lib/layouts/dinbrief.layout:369
7369 msgid "Anlagen"
7370 msgstr ""
7371
7372 #: lib/layouts/dinbrief.layout:374 lib/layouts/scrlettr.layout:91
7373 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:130
7374 msgid "CC"
7375 msgstr ""
7376
7377 #: lib/layouts/dinbrief.layout:379
7378 msgid "Verteiler"
7379 msgstr ""
7380
7381 #: lib/layouts/ectaart.layout:21
7382 #, fuzzy
7383 msgid "RunTitle"
7384 msgstr "제목:"
7385
7386 #: lib/layouts/ectaart.layout:28
7387 #, fuzzy
7388 msgid "Running Title:"
7389 msgstr "재구성(Reconfigure)|R"
7390
7391 #: lib/layouts/ectaart.layout:35
7392 #, fuzzy
7393 msgid "RunAuthor"
7394 msgstr "편집기(Ed&itor):"
7395
7396 #: lib/layouts/ectaart.layout:39
7397 #, fuzzy
7398 msgid "Running Author:"
7399 msgstr "bind 파일을 고르시오"
7400
7401 #: lib/layouts/ectaart.layout:77 lib/layouts/latex8.layout:77
7402 msgid "E-mail:"
7403 msgstr ""
7404
7405 #: lib/layouts/ectaart.layout:93
7406 #, fuzzy
7407 msgid "Web Address"
7408 msgstr "주소행A(AddressRowA)"
7409
7410 #: lib/layouts/ectaart.layout:96
7411 msgid "Web address:"
7412 msgstr ""
7413
7414 #: lib/layouts/ectaart.layout:109
7415 #, fuzzy
7416 msgid "Authors Block"
7417 msgstr "편집기(Ed&itor):"
7418
7419 #: lib/layouts/ectaart.layout:113
7420 #, fuzzy
7421 msgid "Authors Block:"
7422 msgstr "편집기(Ed&itor):"
7423
7424 #: lib/layouts/ectaart.layout:116 lib/layouts/ectaart.layout:201
7425 #: lib/layouts/entcs.layout:100 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
7426 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
7427 msgid "Keyword"
7428 msgstr ""
7429
7430 #: lib/layouts/ectaart.layout:120 lib/layouts/elsarticle.layout:264
7431 #: lib/layouts/ijmpc.layout:81 lib/layouts/ijmpd.layout:84
7432 #: lib/layouts/iopart.layout:210 lib/layouts/kluwer.layout:289
7433 #: lib/layouts/paper.layout:175 lib/layouts/revtex4.layout:267
7434 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:149 lib/layouts/spie.layout:48
7435 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
7436 msgid "Keywords:"
7437 msgstr ""
7438
7439 #: lib/layouts/ectaart.layout:126
7440 #, fuzzy
7441 msgid "Thanks Text"
7442 msgstr "보통 문(Plain Text)"
7443
7444 #: lib/layouts/ectaart.layout:133
7445 msgid "Thanks \\theThanks:"
7446 msgstr ""
7447
7448 #: lib/layouts/ectaart.layout:139
7449 #, fuzzy
7450 msgid "Emphasize"
7451 msgstr "강조 형식|E"
7452
7453 #: lib/layouts/ectaart.layout:159
7454 #, fuzzy
7455 msgid "Thanks Ref"
7456 msgstr "본문용 Sans Serif 폰트 계열(Text Sans Serif Family)"
7457
7458 #: lib/layouts/ectaart.layout:167
7459 msgid "Internet Addess Ref"
7460 msgstr ""
7461
7462 #: lib/layouts/ectaart.layout:173
7463 msgid "Corresponding Author"
7464 msgstr ""
7465
7466 #: lib/layouts/ectaart.layout:187
7467 #, fuzzy
7468 msgid "First Name"
7469 msgstr "파일이름 "
7470
7471 #: lib/layouts/ectaart.layout:194 lib/layouts/agu_stdclass.inc:63
7472 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
7473 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48 lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
7474 msgid "Surname"
7475 msgstr ""
7476
7477 #: lib/layouts/ectaart.layout:207
7478 #, fuzzy
7479 msgid "bysame"
7480 msgstr "Game"
7481
7482 #: lib/layouts/egs.layout:145 lib/layouts/stdlists.inc:102
7483 #: lib/layouts/enumitem.module:87
7484 msgid "00.00.0000"
7485 msgstr ""
7486
7487 #: lib/layouts/egs.layout:274
7488 msgid "LaTeX Title"
7489 msgstr "LaTeX 제목(Title)"
7490
7491 #: lib/layouts/egs.layout:308
7492 msgid "Author:"
7493 msgstr ""
7494
7495 #: lib/layouts/egs.layout:317
7496 msgid "Affil"
7497 msgstr ""
7498
7499 #: lib/layouts/egs.layout:352
7500 msgid "Journal:"
7501 msgstr ""
7502
7503 #: lib/layouts/egs.layout:361
7504 msgid "msnumber"
7505 msgstr ""
7506
7507 #: lib/layouts/egs.layout:375
7508 msgid "MS_number:"
7509 msgstr ""
7510
7511 #: lib/layouts/egs.layout:385
7512 msgid "FirstAuthor"
7513 msgstr ""
7514
7515 #: lib/layouts/egs.layout:398
7516 msgid "1st_author_surname:"
7517 msgstr ""
7518
7519 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
7520 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
7521 msgid "Received"
7522 msgstr ""
7523
7524 #: lib/layouts/egs.layout:420 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
7525 #: lib/layouts/aguplus.inc:115
7526 msgid "Received:"
7527 msgstr ""
7528
7529 #: lib/layouts/egs.layout:429 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
7530 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
7531 msgid "Accepted"
7532 msgstr ""
7533
7534 #: lib/layouts/egs.layout:442 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
7535 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
7536 msgid "Accepted:"
7537 msgstr ""
7538
7539 #: lib/layouts/egs.layout:451
7540 msgid "Offsets"
7541 msgstr ""
7542
7543 #: lib/layouts/egs.layout:464
7544 msgid "reprint_reqs_to:"
7545 msgstr ""
7546
7547 #: lib/layouts/elsart.layout:131
7548 msgid "Author Address"
7549 msgstr ""
7550
7551 #: lib/layouts/elsart.layout:147 lib/layouts/revtex4.layout:197
7552 msgid "Author Email"
7553 msgstr ""
7554
7555 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/lettre.layout:404
7556 #: lib/layouts/llncs.layout:240
7557 msgid "Email:"
7558 msgstr ""
7559
7560 #: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4.layout:213
7561 msgid "Author URL"
7562 msgstr ""
7563
7564 #: lib/layouts/elsart.layout:179 lib/layouts/revtex4.layout:219
7565 #: lib/layouts/amsdefs.inc:163
7566 msgid "URL:"
7567 msgstr ""
7568
7569 #: lib/layouts/elsart.layout:191 lib/layouts/revtex4.layout:190
7570 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
7571 msgid "Thanks"
7572 msgstr ""
7573
7574 #: lib/layouts/elsart.layout:275
7575 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
7576 msgstr ""
7577
7578 #: lib/layouts/elsart.layout:304
7579 msgid "PROOF."
7580 msgstr ""
7581
7582 #: lib/layouts/elsart.layout:318
7583 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
7584 msgstr ""
7585
7586 #: lib/layouts/elsart.layout:325
7587 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
7588 msgstr ""
7589
7590 #: lib/layouts/elsart.layout:332
7591 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
7592 msgstr ""
7593
7594 #: lib/layouts/elsart.layout:339
7595 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
7596 msgstr ""
7597
7598 #: lib/layouts/elsart.layout:346
7599 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
7600 msgstr ""
7601
7602 #: lib/layouts/elsart.layout:353
7603 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
7604 msgstr ""
7605
7606 #: lib/layouts/elsart.layout:367
7607 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
7608 msgstr ""
7609
7610 #: lib/layouts/elsart.layout:374
7611 msgid "Example \\arabic{theorem}"
7612 msgstr ""
7613
7614 #: lib/layouts/elsart.layout:381
7615 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
7616 msgstr ""
7617
7618 #: lib/layouts/elsart.layout:388
7619 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
7620 msgstr ""
7621
7622 #: lib/layouts/elsart.layout:395
7623 msgid "Note \\arabic{theorem}"
7624 msgstr ""
7625
7626 #: lib/layouts/elsart.layout:402
7627 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
7628 msgstr ""
7629
7630 #: lib/layouts/elsart.layout:410
7631 msgid "Summary \\arabic{summ}"
7632 msgstr ""
7633
7634 #: lib/layouts/elsart.layout:418
7635 msgid "Case \\arabic{case}"
7636 msgstr ""
7637
7638 #: lib/layouts/elsarticle.layout:79
7639 #, fuzzy
7640 msgid "Titlenote mark"
7641 msgstr "각주(footnote)"
7642
7643 #: lib/layouts/elsarticle.layout:97
7644 #, fuzzy
7645 msgid "Title footnote"
7646 msgstr "각주(footnote)"
7647
7648 #: lib/layouts/elsarticle.layout:109
7649 #, fuzzy
7650 msgid "Title footnote:"
7651 msgstr "각주(footnote)"
7652
7653 #: lib/layouts/elsarticle.layout:141
7654 #, fuzzy
7655 msgid "Author mark"
7656 msgstr "편집기(Ed&itor):"
7657
7658 #: lib/layouts/elsarticle.layout:159
7659 #, fuzzy
7660 msgid "Author footnote"
7661 msgstr "각주(footnote)"
7662
7663 #: lib/layouts/elsarticle.layout:162
7664 #, fuzzy
7665 msgid "Author footnote:"
7666 msgstr "각주(footnote)"
7667
7668 #: lib/layouts/elsarticle.layout:170
7669 #, fuzzy
7670 msgid "CorAuthor mark"
7671 msgstr "편집기(Ed&itor):"
7672
7673 #: lib/layouts/elsarticle.layout:188
7674 msgid "Corresponding author"
7675 msgstr ""
7676
7677 #: lib/layouts/elsarticle.layout:191
7678 msgid "Corresponding author text:"
7679 msgstr ""
7680
7681 #: lib/layouts/entcs.layout:110 lib/layouts/siamltex.layout:302
7682 #: lib/layouts/svjour.inc:250
7683 msgid "Key words:"
7684 msgstr ""
7685
7686 #: lib/layouts/europecv.layout:50 lib/layouts/moderncv.layout:82
7687 msgid "Item"
7688 msgstr ""
7689
7690 #: lib/layouts/europecv.layout:59 lib/layouts/moderncv.layout:91
7691 #, fuzzy
7692 msgid "Item:"
7693 msgstr "날짜:"
7694
7695 #: lib/layouts/europecv.layout:66
7696 msgid "BulletedItem"
7697 msgstr ""
7698
7699 #: lib/layouts/europecv.layout:69
7700 #, fuzzy
7701 msgid "Bulleted Item:"
7702 msgstr "지운 텍스트(Deleted text)"
7703
7704 #: lib/layouts/europecv.layout:72
7705 msgid "Begin"
7706 msgstr ""
7707
7708 #: lib/layouts/europecv.layout:82
7709 msgid "Begin of CV"
7710 msgstr ""
7711
7712 #: lib/layouts/europecv.layout:89
7713 msgid "PersonalInfo"
7714 msgstr ""
7715
7716 #: lib/layouts/europecv.layout:93
7717 msgid "Personal Info"
7718 msgstr ""
7719
7720 #: lib/layouts/europecv.layout:96
7721 msgid "MotherTongue"
7722 msgstr ""
7723
7724 #: lib/layouts/europecv.layout:105
7725 msgid "Mother Tongue:"
7726 msgstr ""
7727
7728 #: lib/layouts/foils.layout:42
7729 msgid "Foilhead"
7730 msgstr ""
7731
7732 #: lib/layouts/foils.layout:61
7733 msgid "ShortFoilhead"
7734 msgstr ""
7735
7736 #: lib/layouts/foils.layout:67
7737 msgid "Rotatefoilhead"
7738 msgstr ""
7739
7740 #: lib/layouts/foils.layout:73
7741 msgid "ShortRotatefoilhead"
7742 msgstr ""
7743
7744 #: lib/layouts/foils.layout:82
7745 msgid "TickList"
7746 msgstr ""
7747
7748 #: lib/layouts/foils.layout:97
7749 msgid "_/"
7750 msgstr "_/"
7751
7752 #: lib/layouts/foils.layout:101
7753 msgid "CrossList"
7754 msgstr ""
7755
7756 #: lib/layouts/foils.layout:116
7757 msgid "><"
7758 msgstr "><"
7759
7760 #: lib/layouts/foils.layout:160
7761 msgid "My Logo"
7762 msgstr ""
7763
7764 #: lib/layouts/foils.layout:168
7765 msgid "My Logo:"
7766 msgstr ""
7767
7768 #: lib/layouts/foils.layout:177
7769 msgid "Restriction"
7770 msgstr ""
7771
7772 #: lib/layouts/foils.layout:181
7773 msgid "Restriction:"
7774 msgstr ""
7775
7776 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:97
7777 #: lib/layouts/aguplus.inc:80 lib/layouts/customHeadersFooters.module:10
7778 msgid "Left Header"
7779 msgstr ""
7780
7781 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:93
7782 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:17
7783 msgid "Left Header:"
7784 msgstr ""
7785
7786 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:114
7787 #: lib/layouts/aguplus.inc:103 lib/layouts/customHeadersFooters.module:36
7788 msgid "Right Header"
7789 msgstr ""
7790
7791 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:107
7792 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:39
7793 msgid "Right Header:"
7794 msgstr ""
7795
7796 #: lib/layouts/foils.layout:201 lib/layouts/customHeadersFooters.module:57
7797 msgid "Right Footer"
7798 msgstr ""
7799
7800 #: lib/layouts/foils.layout:205 lib/layouts/customHeadersFooters.module:60
7801 msgid "Right Footer:"
7802 msgstr ""
7803
7804 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
7805 #: lib/layouts/llncs.layout:422 lib/layouts/svjour.inc:446
7806 msgid "Theorem #."
7807 msgstr ""
7808
7809 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
7810 #: lib/layouts/llncs.layout:361 lib/layouts/svjour.inc:383
7811 msgid "Lemma #."
7812 msgstr ""
7813
7814 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
7815 #: lib/layouts/llncs.layout:326 lib/layouts/svjour.inc:344
7816 msgid "Corollary #."
7817 msgstr ""
7818
7819 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:395
7820 #: lib/layouts/svjour.inc:418
7821 msgid "Proposition #."
7822 msgstr ""
7823
7824 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
7825 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:358
7826 msgid "Definition #."
7827 msgstr ""
7828
7829 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:68
7830 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
7831 msgid "Theorem*"
7832 msgstr ""
7833
7834 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:88
7835 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:80
7836 msgid "Lemma*"
7837 msgstr ""
7838
7839 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/theorems-starred.inc:83
7840 msgid "Lemma."
7841 msgstr ""
7842
7843 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:78
7844 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:63
7845 msgid "Corollary*"
7846 msgstr ""
7847
7848 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:98
7849 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:97
7850 msgid "Proposition*"
7851 msgstr ""
7852
7853 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/theorems-starred.inc:100
7854 msgid "Proposition."
7855 msgstr ""
7856
7857 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:127
7858 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:148
7859 msgid "Definition*"
7860 msgstr ""
7861
7862 #: lib/layouts/g-brief.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:48
7863 msgid "Letter:"
7864 msgstr ""
7865
7866 #: lib/layouts/g-brief.layout:35 lib/layouts/g-brief2.layout:57
7867 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:145
7868 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:51
7869 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:487
7870 msgid "Name"
7871 msgstr ""
7872
7873 #: lib/layouts/g-brief.layout:45 lib/layouts/g-brief2.layout:67
7874 #: lib/layouts/scrlettr.layout:123 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
7875 msgid "Name:"
7876 msgstr ""
7877
7878 #: lib/layouts/g-brief.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
7879 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
7880 msgid "Street"
7881 msgstr ""
7882
7883 #: lib/layouts/g-brief.layout:64
7884 msgid "Street:"
7885 msgstr ""
7886
7887 #: lib/layouts/g-brief.layout:68
7888 msgid "Addition"
7889 msgstr ""
7890
7891 #: lib/layouts/g-brief.layout:71
7892 msgid "Addition:"
7893 msgstr ""
7894
7895 #: lib/layouts/g-brief.layout:78
7896 msgid "Town:"
7897 msgstr ""
7898
7899 #: lib/layouts/g-brief.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
7900 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
7901 msgid "State"
7902 msgstr ""
7903
7904 #: lib/layouts/g-brief.layout:85
7905 msgid "State:"
7906 msgstr ""
7907
7908 #: lib/layouts/g-brief.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:674
7909 msgid "ReturnAddress"
7910 msgstr ""
7911
7912 #: lib/layouts/g-brief.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:685
7913 msgid "ReturnAddress:"
7914 msgstr ""
7915
7916 #: lib/layouts/g-brief.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:747
7917 #: lib/layouts/lettre.layout:472
7918 msgid "MyRef:"
7919 msgstr ""
7920
7921 #: lib/layouts/g-brief.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:768
7922 #: lib/layouts/lettre.layout:456
7923 msgid "YourRef:"
7924 msgstr ""
7925
7926 #: lib/layouts/g-brief.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:789
7927 msgid "YourMail:"
7928 msgstr ""
7929
7930 #: lib/layouts/g-brief.layout:120
7931 msgid "Phone:"
7932 msgstr ""
7933
7934 #: lib/layouts/g-brief.layout:124
7935 msgid "Telefax"
7936 msgstr ""
7937
7938 #: lib/layouts/g-brief.layout:127
7939 msgid "Telefax:"
7940 msgstr ""
7941
7942 #: lib/layouts/g-brief.layout:131
7943 msgid "Telex"
7944 msgstr ""
7945
7946 #: lib/layouts/g-brief.layout:134
7947 msgid "Telex:"
7948 msgstr ""
7949
7950 #: lib/layouts/g-brief.layout:138
7951 msgid "EMail"
7952 msgstr ""
7953
7954 #: lib/layouts/g-brief.layout:141
7955 msgid "EMail:"
7956 msgstr ""
7957
7958 #: lib/layouts/g-brief.layout:145
7959 msgid "HTTP"
7960 msgstr ""
7961
7962 #: lib/layouts/g-brief.layout:148
7963 msgid "HTTP:"
7964 msgstr ""
7965
7966 #: lib/layouts/g-brief.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:215
7967 msgid "Bank"
7968 msgstr ""
7969
7970 #: lib/layouts/g-brief.layout:155 lib/layouts/scrlttr2.layout:219
7971 msgid "Bank:"
7972 msgstr ""
7973
7974 #: lib/layouts/g-brief.layout:159
7975 msgid "BankCode"
7976 msgstr ""
7977
7978 #: lib/layouts/g-brief.layout:162
7979 msgid "BankCode:"
7980 msgstr ""
7981
7982 #: lib/layouts/g-brief.layout:166
7983 msgid "BankAccount"
7984 msgstr ""
7985
7986 #: lib/layouts/g-brief.layout:169
7987 msgid "BankAccount:"
7988 msgstr ""
7989
7990 #: lib/layouts/g-brief.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:695
7991 msgid "PostalComment"
7992 msgstr ""
7993
7994 #: lib/layouts/g-brief.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:705
7995 msgid "PostalComment:"
7996 msgstr ""
7997
7998 #: lib/layouts/g-brief.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:832
7999 msgid "Reference:"
8000 msgstr ""
8001
8002 #: lib/layouts/g-brief.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:922
8003 msgid "Encl.:"
8004 msgstr ""
8005
8006 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
8007 msgid "NameRowA"
8008 msgstr ""
8009
8010 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
8011 msgid "NameRowA:"
8012 msgstr ""
8013
8014 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
8015 msgid "NameRowB"
8016 msgstr ""
8017
8018 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
8019 msgid "NameRowB:"
8020 msgstr ""
8021
8022 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
8023 msgid "NameRowC"
8024 msgstr ""
8025
8026 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
8027 msgid "NameRowC:"
8028 msgstr ""
8029
8030 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
8031 msgid "NameRowD"
8032 msgstr ""
8033
8034 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
8035 msgid "NameRowD:"
8036 msgstr ""
8037
8038 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
8039 msgid "NameRowE"
8040 msgstr ""
8041
8042 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
8043 msgid "NameRowE:"
8044 msgstr ""
8045
8046 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
8047 msgid "NameRowF"
8048 msgstr ""
8049
8050 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
8051 msgid "NameRowF:"
8052 msgstr ""
8053
8054 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
8055 msgid "NameRowG"
8056 msgstr ""
8057
8058 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
8059 msgid "NameRowG:"
8060 msgstr ""
8061
8062 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
8063 msgid "AddressRowA"
8064 msgstr "주소행A(AddressRowA)"
8065
8066 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
8067 msgid "AddressRowA:"
8068 msgstr "주소행A(AddressRowA):"
8069
8070 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
8071 msgid "AddressRowB"
8072 msgstr "주소행B(AddressRowB)"
8073
8074 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
8075 msgid "AddressRowB:"
8076 msgstr "주소행B(AddressRowB):"
8077
8078 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
8079 msgid "AddressRowC"
8080 msgstr "주소행C(AddressRowC)"
8081
8082 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
8083 msgid "AddressRowC:"
8084 msgstr "주소행C(AddressRowC):"
8085
8086 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
8087 msgid "AddressRowD"
8088 msgstr "주소행D(AddressRowD)"
8089
8090 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
8091 msgid "AddressRowD:"
8092 msgstr "주소행D(AddressRowD):"
8093
8094 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
8095 msgid "AddressRowE"
8096 msgstr "주소행E(AddressRowE)"
8097
8098 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
8099 msgid "AddressRowE:"
8100 msgstr "주소행E(AddressRowE):"
8101
8102 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
8103 msgid "AddressRowF"
8104 msgstr "주소행F(AddressRowF)"
8105
8106 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
8107 msgid "AddressRowF:"
8108 msgstr "주소행F(AddressRowF):"
8109
8110 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
8111 msgid "TelephoneRowA"
8112 msgstr "전화번호행A(TelephoneRowA)"
8113
8114 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
8115 msgid "TelephoneRowA:"
8116 msgstr ""
8117
8118 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
8119 msgid "TelephoneRowB"
8120 msgstr "전화번호행B(TelephoneRowB)"
8121
8122 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
8123 msgid "TelephoneRowB:"
8124 msgstr ""
8125
8126 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
8127 msgid "TelephoneRowC"
8128 msgstr "전화번호행C(TelephoneRowC)"
8129
8130 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
8131 msgid "TelephoneRowC:"
8132 msgstr ""
8133
8134 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
8135 msgid "TelephoneRowD"
8136 msgstr "전화번호행D(TelephoneRowD)"
8137
8138 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
8139 msgid "TelephoneRowD:"
8140 msgstr ""
8141
8142 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
8143 msgid "TelephoneRowE"
8144 msgstr "전화번호행E(TelephoneRowE)"
8145
8146 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
8147 msgid "TelephoneRowE:"
8148 msgstr ""
8149
8150 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
8151 msgid "TelephoneRowF"
8152 msgstr "전화번호행F(TelephoneRowF)"
8153
8154 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
8155 msgid "TelephoneRowF:"
8156 msgstr ""
8157
8158 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
8159 msgid "InternetRowA"
8160 msgstr ""
8161
8162 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
8163 msgid "InternetRowA:"
8164 msgstr ""
8165
8166 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
8167 msgid "InternetRowB"
8168 msgstr ""
8169
8170 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
8171 msgid "InternetRowB:"
8172 msgstr ""
8173
8174 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
8175 msgid "InternetRowC"
8176 msgstr ""
8177
8178 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
8179 msgid "InternetRowC:"
8180 msgstr ""
8181
8182 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
8183 msgid "InternetRowD"
8184 msgstr ""
8185
8186 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
8187 msgid "InternetRowD:"
8188 msgstr ""
8189
8190 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
8191 msgid "InternetRowE"
8192 msgstr ""
8193
8194 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
8195 msgid "InternetRowE:"
8196 msgstr ""
8197
8198 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
8199 msgid "InternetRowF"
8200 msgstr ""
8201
8202 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
8203 msgid "InternetRowF:"
8204 msgstr ""
8205
8206 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
8207 msgid "BankRowA"
8208 msgstr ""
8209
8210 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
8211 msgid "BankRowA:"
8212 msgstr ""
8213
8214 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
8215 msgid "BankRowB"
8216 msgstr ""
8217
8218 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
8219 msgid "BankRowB:"
8220 msgstr ""
8221
8222 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
8223 msgid "BankRowC"
8224 msgstr ""
8225
8226 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
8227 msgid "BankRowC:"
8228 msgstr ""
8229
8230 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
8231 msgid "BankRowD"
8232 msgstr ""
8233
8234 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
8235 msgid "BankRowD:"
8236 msgstr ""
8237
8238 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
8239 msgid "BankRowE"
8240 msgstr ""
8241
8242 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
8243 msgid "BankRowE:"
8244 msgstr ""
8245
8246 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
8247 msgid "BankRowF"
8248 msgstr ""
8249
8250 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
8251 msgid "BankRowF:"
8252 msgstr ""
8253
8254 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
8255 msgid "Claim #."
8256 msgstr ""
8257
8258 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
8259 msgid "Remarks"
8260 msgstr ""
8261
8262 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
8263 msgid "Remarks #."
8264 msgstr ""
8265
8266 #: lib/layouts/heb-article.layout:110
8267 msgid "Proof:"
8268 msgstr ""
8269
8270 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
8271 msgid "More"
8272 msgstr ""
8273
8274 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
8275 msgid "(MORE)"
8276 msgstr ""
8277
8278 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
8279 msgid "FADE IN:"
8280 msgstr ""
8281
8282 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
8283 msgid "INT."
8284 msgstr ""
8285
8286 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
8287 msgid "EXT."
8288 msgstr ""
8289
8290 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
8291 msgid "Continuing"
8292 msgstr ""
8293
8294 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
8295 msgid "(continuing)"
8296 msgstr ""
8297
8298 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
8299 msgid "Transition"
8300 msgstr ""
8301
8302 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
8303 msgid "TITLE OVER:"
8304 msgstr ""
8305
8306 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
8307 msgid "INTERCUT"
8308 msgstr ""
8309
8310 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
8311 msgid "INTERCUT WITH:"
8312 msgstr ""
8313
8314 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
8315 msgid "FADE OUT"
8316 msgstr ""
8317
8318 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
8319 msgid "Scene"
8320 msgstr ""
8321
8322 #: lib/layouts/ijmpc.layout:90
8323 msgid "Classification Codes"
8324 msgstr ""
8325
8326 #: lib/layouts/ijmpc.layout:146 lib/layouts/ijmpd.layout:143
8327 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:148 lib/layouts/theorems-bytype.inc:124
8328 msgid "Definition \\thedefinition."
8329 msgstr ""
8330
8331 #: lib/layouts/ijmpc.layout:156 lib/layouts/ijmpd.layout:153
8332 msgid "Step"
8333 msgstr ""
8334
8335 #: lib/layouts/ijmpc.layout:160 lib/layouts/ijmpd.layout:157
8336 msgid "Step \\thestep."
8337 msgstr ""
8338
8339 #: lib/layouts/ijmpc.layout:173 lib/layouts/ijmpd.layout:170
8340 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:167 lib/layouts/theorems-bytype.inc:143
8341 #, fuzzy
8342 msgid "Example \\theexample."
8343 msgstr "예제 #."
8344
8345 #: lib/layouts/ijmpc.layout:191 lib/layouts/ijmpd.layout:190
8346 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:177
8347 msgid "Notation \\thenotation."
8348 msgstr ""
8349
8350 #: lib/layouts/ijmpc.layout:206 lib/layouts/ijmpd.layout:209
8351 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:68 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
8352 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:44 lib/layouts/theorems.inc:42
8353 msgid "Theorem \\thetheorem."
8354 msgstr ""
8355
8356 #: lib/layouts/ijmpc.layout:239 lib/layouts/ijmpd.layout:240
8357 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:88 lib/layouts/theorems-bytype.inc:64
8358 msgid "Corollary \\thecorollary."
8359 msgstr ""
8360
8361 #: lib/layouts/ijmpc.layout:248 lib/layouts/ijmpd.layout:253
8362 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:100 lib/layouts/theorems-bytype.inc:76
8363 msgid "Lemma \\thelemma."
8364 msgstr ""
8365
8366 #: lib/layouts/ijmpc.layout:257 lib/layouts/ijmpd.layout:263
8367 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:112 lib/layouts/theorems-bytype.inc:88
8368 msgid "Proposition \\theproposition."
8369 msgstr ""
8370
8371 #: lib/layouts/ijmpc.layout:262 lib/layouts/ijmpd.layout:269
8372 msgid "Prop"
8373 msgstr ""
8374
8375 #: lib/layouts/ijmpc.layout:266 lib/layouts/ijmpd.layout:273
8376 msgid "Prop \\theprop."
8377 msgstr ""
8378
8379 #: lib/layouts/ijmpc.layout:271 lib/layouts/ijmpd.layout:279
8380 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:422
8381 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
8382 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
8383 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
8384 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
8385 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
8386 msgid "Question"
8387 msgstr ""
8388
8389 #: lib/layouts/ijmpc.layout:275 lib/layouts/ijmpd.layout:283
8390 msgid "Question \\thequestion."
8391 msgstr ""
8392
8393 #: lib/layouts/ijmpc.layout:284 lib/layouts/ijmpd.layout:293
8394 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:226 lib/layouts/theorems-bytype.inc:202
8395 msgid "Claim \\theclaim."
8396 msgstr ""
8397
8398 #: lib/layouts/ijmpc.layout:293 lib/layouts/ijmpd.layout:303
8399 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:124 lib/layouts/theorems-bytype.inc:100
8400 msgid "Conjecture \\theconjecture."
8401 msgstr ""
8402
8403 #: lib/layouts/ijmpc.layout:296 lib/layouts/ijmpd.layout:306
8404 msgid "Appendices Section"
8405 msgstr ""
8406
8407 #: lib/layouts/ijmpc.layout:305 lib/layouts/ijmpd.layout:315
8408 msgid "--- Appendices ---"
8409 msgstr ""
8410
8411 #: lib/layouts/ijmpc.layout:325 lib/layouts/ijmpd.layout:336
8412 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
8413 msgstr ""
8414
8415 #: lib/layouts/iopart.layout:77
8416 msgid "Review"
8417 msgstr ""
8418
8419 #: lib/layouts/iopart.layout:83
8420 msgid "Topical"
8421 msgstr ""
8422
8423 #: lib/layouts/iopart.layout:89 lib/layouts/stdinsets.inc:80
8424 msgid "Comment"
8425 msgstr "주석(Comment)"
8426
8427 #: lib/layouts/iopart.layout:101
8428 #, fuzzy
8429 msgid "Paper"
8430 msgstr "붙이기"
8431
8432 #: lib/layouts/iopart.layout:107
8433 msgid "Prelim"
8434 msgstr ""
8435
8436 #: lib/layouts/iopart.layout:113
8437 msgid "Rapid"
8438 msgstr ""
8439
8440 #: lib/layouts/iopart.layout:218 lib/layouts/revtex4.layout:251
8441 #: lib/layouts/svglobal3.layout:65
8442 msgid "PACS"
8443 msgstr ""
8444
8445 #: lib/layouts/iopart.layout:221
8446 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
8447 msgstr ""
8448
8449 #: lib/layouts/iopart.layout:225
8450 msgid "MSC"
8451 msgstr ""
8452
8453 #: lib/layouts/iopart.layout:228
8454 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
8455 msgstr ""
8456
8457 #: lib/layouts/iopart.layout:232
8458 msgid "submitto"
8459 msgstr ""
8460
8461 #: lib/layouts/iopart.layout:235
8462 msgid "submit to paper:"
8463 msgstr ""
8464
8465 #: lib/layouts/iopart.layout:261
8466 #, fuzzy
8467 msgid "Bibliography (plain)"
8468 msgstr "참고 문헌 목록(Bibliography)"
8469
8470 #: lib/layouts/iopart.layout:285
8471 #, fuzzy
8472 msgid "Bibliography heading"
8473 msgstr "참고 문헌 목록(Bibliography)"
8474
8475 #: lib/layouts/isprs.layout:38
8476 msgid "ABSTRACT:"
8477 msgstr ""
8478
8479 #: lib/layouts/isprs.layout:66
8480 msgid "KEY WORDS:"
8481 msgstr ""
8482
8483 #: lib/layouts/isprs.layout:134
8484 msgid "Commission"
8485 msgstr ""
8486
8487 #: lib/layouts/isprs.layout:227
8488 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
8489 msgstr ""
8490
8491 #: lib/layouts/kluwer.layout:198
8492 msgid "AddressForOffprints"
8493 msgstr ""
8494
8495 #: lib/layouts/kluwer.layout:206
8496 msgid "Address for Offprints:"
8497 msgstr ""
8498
8499 #: lib/layouts/kluwer.layout:216
8500 msgid "RunningTitle"
8501 msgstr ""
8502
8503 #: lib/layouts/kluwer.layout:224 lib/layouts/llncs.layout:165
8504 #: lib/layouts/svjour.inc:158
8505 msgid "Running title:"
8506 msgstr ""
8507
8508 #: lib/layouts/kluwer.layout:238
8509 msgid "RunningAuthor"
8510 msgstr ""
8511
8512 #: lib/layouts/kluwer.layout:245
8513 msgid "Running author:"
8514 msgstr ""
8515
8516 #: lib/layouts/lettre.layout:39 lib/layouts/lettre.layout:316
8517 #, fuzzy
8518 msgid "NoTelephone"
8519 msgstr "전화번호행A(TelephoneRowA)"
8520
8521 #: lib/layouts/lettre.layout:43 lib/layouts/lettre.layout:372
8522 #: lib/layouts/lettre.layout:380
8523 msgid "NoFax"
8524 msgstr ""
8525
8526 #: lib/layouts/lettre.layout:49 lib/layouts/lettre.layout:187
8527 #: lib/layouts/lettre.layout:194
8528 #, fuzzy
8529 msgid "NoPlace"
8530 msgstr "배치(&Placement):"
8531
8532 #: lib/layouts/lettre.layout:53 lib/layouts/lettre.layout:236
8533 #: lib/layouts/lettre.layout:244
8534 #, fuzzy
8535 msgid "NoDate"
8536 msgstr "날짜"
8537
8538 #: lib/layouts/lettre.layout:73 lib/layouts/lettre.layout:649
8539 #, fuzzy
8540 msgid "Post Scriptum"
8541 msgstr "Postscript"
8542
8543 #: lib/layouts/lettre.layout:75 lib/layouts/lettre.layout:515
8544 msgid "EndOfMessage"
8545 msgstr ""
8546
8547 #: lib/layouts/lettre.layout:77 lib/layouts/lettre.layout:535
8548 #, fuzzy
8549 msgid "EndOfFile"
8550 msgstr "파일을 편집할 수 없습니다."
8551
8552 #: lib/layouts/lettre.layout:139 lib/layouts/lettre.layout:158
8553 #: lib/layouts/lettre.layout:188 lib/layouts/lettre.layout:214
8554 #: lib/layouts/lettre.layout:237 lib/layouts/lettre.layout:257
8555 #: lib/layouts/lettre.layout:287 lib/layouts/lettre.layout:317
8556 #: lib/layouts/lettre.layout:343 lib/layouts/lettre.layout:373
8557 #: lib/layouts/lettre.layout:399
8558 #, fuzzy
8559 msgid "Headings"
8560 msgstr "첫글(Opening):"
8561
8562 #: lib/layouts/lettre.layout:169
8563 #, fuzzy
8564 msgid "City:"
8565 msgstr "infty"
8566
8567 #: lib/layouts/lettre.layout:262
8568 msgid "Office:"
8569 msgstr ""
8570
8571 #: lib/layouts/lettre.layout:292
8572 #, fuzzy
8573 msgid "Tel:"
8574 msgstr "본문(Text):"
8575
8576 #: lib/layouts/lettre.layout:324
8577 #, fuzzy
8578 msgid "NoTel"
8579 msgstr "노우트(Note)"
8580
8581 #: lib/layouts/lettre.layout:355
8582 msgid "Fax:"
8583 msgstr ""
8584
8585 #: lib/layouts/lettre.layout:516 lib/layouts/lettre.layout:607
8586 #: lib/layouts/lettre.layout:650
8587 #, fuzzy
8588 msgid "Closings"
8589 msgstr "나가기"
8590
8591 #: lib/layouts/lettre.layout:525
8592 msgid "EndOfMessage."
8593 msgstr ""
8594
8595 #: lib/layouts/lettre.layout:537
8596 msgid "EndOfFile."
8597 msgstr ""
8598
8599 #: lib/layouts/lettre.layout:657
8600 msgid "P.S.:"
8601 msgstr ""
8602
8603 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:59
8604 #: lib/layouts/recipebook.layout:41 lib/layouts/scrbook.layout:16
8605 #: lib/layouts/svmono.layout:101 lib/layouts/svmult.layout:244
8606 #: lib/layouts/tufte-book.layout:63 lib/layouts/agu_stdsections.inc:22
8607 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:59
8608 #: lib/layouts/stdsections.inc:38
8609 msgid "Chapter"
8610 msgstr ""
8611
8612 #: lib/layouts/llncs.layout:151 lib/layouts/svjour.inc:154
8613 msgid "Running LaTeX Title"
8614 msgstr ""
8615
8616 #: lib/layouts/llncs.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:34
8617 msgid "TOC Title"
8618 msgstr ""
8619
8620 #: lib/layouts/llncs.layout:178 lib/layouts/svmult.layout:38
8621 msgid "TOC title:"
8622 msgstr ""
8623
8624 #: lib/layouts/llncs.layout:202 lib/layouts/svjour.inc:172
8625 msgid "Author Running"
8626 msgstr ""
8627
8628 #: lib/layouts/llncs.layout:206 lib/layouts/svjour.inc:176
8629 msgid "Author Running:"
8630 msgstr ""
8631
8632 #: lib/layouts/llncs.layout:210 lib/layouts/svmult.layout:41
8633 msgid "TOC Author"
8634 msgstr ""
8635
8636 #: lib/layouts/llncs.layout:214 lib/layouts/svmult.layout:45
8637 msgid "TOC Author:"
8638 msgstr ""
8639
8640 #: lib/layouts/llncs.layout:302 lib/layouts/svmono.layout:158
8641 #: lib/layouts/svmult.layout:97 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:253
8642 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:291 lib/layouts/theorems-bytype.inc:219
8643 #: lib/layouts/theorems.inc:281
8644 msgid "Case #."
8645 msgstr ""
8646
8647 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:327
8648 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:252
8649 msgid "Claim."
8650 msgstr ""
8651
8652 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svjour.inc:337
8653 msgid "Conjecture #."
8654 msgstr ""
8655
8656 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:365
8657 msgid "Example #."
8658 msgstr "예제 #."
8659
8660 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/svjour.inc:372
8661 msgid "Exercise #."
8662 msgstr ""
8663
8664 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:390
8665 msgid "Note #."
8666 msgstr "노우트(Note) #."
8667
8668 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/svmono.layout:164
8669 #: lib/layouts/svjour.inc:397
8670 msgid "Problem #."
8671 msgstr ""
8672
8673 #: lib/layouts/llncs.layout:385 lib/layouts/svjour.inc:408
8674 msgid "Property"
8675 msgstr ""
8676
8677 #: lib/layouts/llncs.layout:388 lib/layouts/svjour.inc:411
8678 msgid "Property #."
8679 msgstr ""
8680
8681 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:425
8682 msgid "Question #."
8683 msgstr ""
8684
8685 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:432
8686 msgid "Remark #."
8687 msgstr ""
8688
8689 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/svmono.layout:170
8690 #: lib/layouts/svjour.inc:439
8691 msgid "Solution #."
8692 msgstr ""
8693
8694 #: lib/layouts/memoir.layout:65 lib/layouts/svmono.layout:125
8695 #: lib/layouts/svmult.layout:268 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24
8696 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:23
8697 msgid "Chapter*"
8698 msgstr ""
8699
8700 #: lib/layouts/memoir.layout:100
8701 msgid "Chapterprecis"
8702 msgstr ""
8703
8704 #: lib/layouts/memoir.layout:120
8705 msgid "Epigraph"
8706 msgstr ""
8707
8708 #: lib/layouts/memoir.layout:121 lib/layouts/memoir.layout:177
8709 #, fuzzy
8710 msgid "Maintext"
8711 msgstr "보통 문(Plain Text)"
8712
8713 #: lib/layouts/memoir.layout:133
8714 msgid "Poemtitle"
8715 msgstr ""
8716
8717 #: lib/layouts/memoir.layout:151
8718 msgid "Poemtitle*"
8719 msgstr ""
8720
8721 #: lib/layouts/memoir.layout:176
8722 msgid "Legend"
8723 msgstr ""
8724
8725 #: lib/layouts/moderncv.layout:66
8726 msgid "Entry"
8727 msgstr ""
8728
8729 #: lib/layouts/moderncv.layout:75
8730 msgid "Entry:"
8731 msgstr ""
8732
8733 #: lib/layouts/moderncv.layout:98
8734 #, fuzzy
8735 msgid "ListItem"
8736 msgstr "삽입(Insert)|I"
8737
8738 #: lib/layouts/moderncv.layout:101
8739 msgid "List Item:"
8740 msgstr ""
8741
8742 #: lib/layouts/moderncv.layout:104
8743 msgid "DoubleItem"
8744 msgstr ""
8745
8746 #: lib/layouts/moderncv.layout:107
8747 msgid "Double Item:"
8748 msgstr ""
8749
8750 #: lib/layouts/moderncv.layout:110
8751 #, fuzzy
8752 msgid "Space"
8753 msgstr "공간(space)"
8754
8755 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
8756 #, fuzzy
8757 msgid "Space:"
8758 msgstr "공간(space)"
8759
8760 #: lib/layouts/paper.layout:147
8761 msgid "SubTitle"
8762 msgstr ""
8763
8764 #: lib/layouts/paper.layout:159
8765 msgid "Institution"
8766 msgstr ""
8767
8768 #: lib/layouts/powerdot.layout:122 lib/layouts/seminar.layout:36
8769 #: lib/layouts/slides.layout:89 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
8770 msgid "Slide"
8771 msgstr ""
8772
8773 #: lib/layouts/powerdot.layout:135
8774 msgid "    "
8775 msgstr "    "
8776
8777 #: lib/layouts/powerdot.layout:145
8778 msgid "EndSlide"
8779 msgstr ""
8780
8781 #: lib/layouts/powerdot.layout:159
8782 msgid "~=~"
8783 msgstr "~=~"
8784
8785 #: lib/layouts/powerdot.layout:172
8786 msgid "WideSlide"
8787 msgstr ""
8788
8789 #: lib/layouts/powerdot.layout:184
8790 msgid "EmptySlide"
8791 msgstr ""
8792
8793 #: lib/layouts/powerdot.layout:188
8794 msgid "Empty slide:"
8795 msgstr ""
8796
8797 #: lib/layouts/powerdot.layout:232 lib/layouts/numarticle.inc:9
8798 msgid "\\arabic{section}"
8799 msgstr "\\arabic{section}"
8800
8801 #: lib/layouts/powerdot.layout:261
8802 msgid "ItemizeType1"
8803 msgstr ""
8804
8805 #: lib/layouts/powerdot.layout:287
8806 msgid "EnumerateType1"
8807 msgstr ""
8808
8809 #: lib/layouts/powerdot.layout:409 lib/layouts/stdfloats.inc:46
8810 msgid "List of Algorithms"
8811 msgstr "알고리듬 목록"
8812
8813 #: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/scrbook.layout:17
8814 msgid "\\thechapter"
8815 msgstr "\\thechapter"
8816
8817 #: lib/layouts/recipebook.layout:78
8818 #, fuzzy
8819 msgid "Recipe"
8820 msgstr "수정됨(Revised)"
8821
8822 #: lib/layouts/recipebook.layout:85
8823 msgid "Recipe:"
8824 msgstr ""
8825
8826 #: lib/layouts/recipebook.layout:113
8827 #, fuzzy
8828 msgid "Ingredients"
8829 msgstr "저장(&Save)"
8830
8831 #: lib/layouts/recipebook.layout:123
8832 msgid "Ingredients:"
8833 msgstr ""
8834
8835 #: lib/layouts/revtex4.layout:113
8836 msgid "Preprint"
8837 msgstr ""
8838
8839 #: lib/layouts/revtex4.layout:171 lib/layouts/revtex4.layout:177
8840 msgid "AltAffiliation"
8841 msgstr ""
8842
8843 #: lib/layouts/revtex4.layout:193 lib/layouts/amsdefs.inc:177
8844 msgid "Thanks:"
8845 msgstr ""
8846
8847 #: lib/layouts/revtex4.layout:203
8848 msgid "Electronic Address:"
8849 msgstr ""
8850
8851 #: lib/layouts/revtex4.layout:241
8852 msgid "acknowledgments"
8853 msgstr ""
8854
8855 #: lib/layouts/revtex4.layout:258
8856 msgid "PACS number:"
8857 msgstr ""
8858
8859 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:28
8860 #: lib/layouts/scrclass.inc:42 lib/layouts/stdlists.inc:88
8861 #: lib/layouts/enumitem.module:71
8862 msgid "Labeling"
8863 msgstr ""
8864
8865 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
8866 msgid "L"
8867 msgstr ""
8868
8869 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
8870 msgid "O"
8871 msgstr ""
8872
8873 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
8874 msgid "Encl"
8875 msgstr ""
8876
8877 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
8878 msgid "Place:"
8879 msgstr ""
8880
8881 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
8882 msgid "Specialmail"
8883 msgstr ""
8884
8885 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
8886 msgid "Specialmail:"
8887 msgstr ""
8888
8889 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
8890 msgid "Title:"
8891 msgstr "제목:"
8892
8893 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
8894 msgid "Yourref"
8895 msgstr ""
8896
8897 #: lib/layouts/scrlettr.layout:217 lib/layouts/scrlttr2.layout:304
8898 msgid "Yourmail"
8899 msgstr ""
8900
8901 #: lib/layouts/scrlettr.layout:220 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
8902 msgid "Your letter of:"
8903 msgstr ""
8904
8905 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
8906 msgid "Myref"
8907 msgstr ""
8908
8909 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:320
8910 msgid "Customer"
8911 msgstr ""
8912
8913 #: lib/layouts/scrlettr.layout:234 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
8914 msgid "Customer no.:"
8915 msgstr "고객 번호(Customer no.):"
8916
8917 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
8918 msgid "Invoice"
8919 msgstr ""
8920
8921 #: lib/layouts/scrlettr.layout:241 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
8922 msgid "Invoice no.:"
8923 msgstr ""
8924
8925 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:73
8926 msgid "NextAddress"
8927 msgstr ""
8928
8929 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:84
8930 msgid "Next Address:"
8931 msgstr ""
8932
8933 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
8934 msgid "Sender Name:"
8935 msgstr ""
8936
8937 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
8938 msgid "Sender Phone:"
8939 msgstr ""
8940
8941 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
8942 msgid "Sender Fax:"
8943 msgstr ""
8944
8945 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
8946 msgid "Sender E-Mail:"
8947 msgstr ""
8948
8949 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
8950 msgid "Sender URL:"
8951 msgstr "보내는 자(Sender)의 URL:"
8952
8953 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
8954 msgid "Logo"
8955 msgstr ""
8956
8957 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
8958 msgid "Logo:"
8959 msgstr ""
8960
8961 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:336
8962 msgid "EndLetter"
8963 msgstr ""
8964
8965 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:349
8966 #, fuzzy
8967 msgid "End of letter"
8968 msgstr "문장 끝(End of Sentence)|E"
8969
8970 #: lib/layouts/seminar.layout:24
8971 msgid "LandscapeSlide"
8972 msgstr ""
8973
8974 #: lib/layouts/seminar.layout:34
8975 msgid "Landscape Slide:"
8976 msgstr ""
8977
8978 #: lib/layouts/seminar.layout:40
8979 msgid "PortraitSlide"
8980 msgstr ""
8981
8982 #: lib/layouts/seminar.layout:43
8983 msgid "Portrait Slide:"
8984 msgstr ""
8985
8986 #: lib/layouts/seminar.layout:45
8987 msgid "Slide*"
8988 msgstr ""
8989
8990 #: lib/layouts/seminar.layout:52
8991 msgid "EndOfSlide"
8992 msgstr ""
8993
8994 #: lib/layouts/seminar.layout:57
8995 msgid "SlideHeading"
8996 msgstr ""
8997
8998 #: lib/layouts/seminar.layout:64
8999 msgid "SlideSubHeading"
9000 msgstr ""
9001
9002 #: lib/layouts/seminar.layout:70
9003 msgid "ListOfSlides"
9004 msgstr ""
9005
9006 #: lib/layouts/seminar.layout:78
9007 #, fuzzy
9008 msgid "[List Of Slides]"
9009 msgstr "테이블 목록"
9010
9011 #: lib/layouts/seminar.layout:81
9012 msgid "SlideContents"
9013 msgstr ""
9014
9015 #: lib/layouts/seminar.layout:84
9016 #, fuzzy
9017 msgid "[Slide Contents]"
9018 msgstr "목차"
9019
9020 #: lib/layouts/seminar.layout:87
9021 msgid "ProgressContents"
9022 msgstr ""
9023
9024 #: lib/layouts/seminar.layout:90
9025 #, fuzzy
9026 msgid "[Progress Contents]"
9027 msgstr "목차"
9028
9029 #: lib/layouts/siamltex.layout:107 lib/layouts/theorems-order.inc:34
9030 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:114
9031 msgid "Conjecture*"
9032 msgstr ""
9033
9034 #: lib/layouts/siamltex.layout:117
9035 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:94
9036 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
9037 #, fuzzy
9038 msgid "Algorithm*"
9039 msgstr "알고리듬"
9040
9041 #: lib/layouts/siamltex.layout:131
9042 msgid "AMS"
9043 msgstr ""
9044
9045 #: lib/layouts/siamltex.layout:306 lib/layouts/amsdefs.inc:195
9046 msgid "Subjectclass"
9047 msgstr ""
9048
9049 #: lib/layouts/siamltex.layout:309
9050 msgid "AMS subject classifications:"
9051 msgstr ""
9052
9053 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:67
9054 #, fuzzy
9055 msgid "Conference"
9056 msgstr "상호 참조(Cross-Reference)...|R"
9057
9058 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:78
9059 #, fuzzy
9060 msgid "Conference:"
9061 msgstr "참고 문헌(References):"
9062
9063 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
9064 #, fuzzy
9065 msgid "CopyrightYear"
9066 msgstr "바닥(Bottom) 오른쪽"
9067
9068 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:89
9069 #, fuzzy
9070 msgid "Copyright year:"
9071 msgstr "바깥쪽(Outer)"
9072
9073 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
9074 #, fuzzy
9075 msgid "Copyrightdata"
9076 msgstr "바닥(Bottom) 오른쪽"
9077
9078 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:96
9079 msgid "Copyright data:"
9080 msgstr ""
9081
9082 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:139
9083 msgid "Terms"
9084 msgstr ""
9085
9086 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:142
9087 #, fuzzy
9088 msgid "Terms:"
9089 msgstr "테이블들:"
9090
9091 #: lib/layouts/simplecv.layout:57
9092 msgid "Topic"
9093 msgstr ""
9094
9095 #: lib/layouts/simplecv.layout:71
9096 msgid "MMMMM"
9097 msgstr ""
9098
9099 #: lib/layouts/slides.layout:105
9100 msgid "New Slide:"
9101 msgstr ""
9102
9103 #: lib/layouts/slides.layout:127
9104 msgid "Overlay"
9105 msgstr ""
9106
9107 #: lib/layouts/slides.layout:142
9108 msgid "New Overlay:"
9109 msgstr ""
9110
9111 #: lib/layouts/slides.layout:182
9112 msgid "New Note:"
9113 msgstr "새 노우트(Note):"
9114
9115 #: lib/layouts/slides.layout:207
9116 msgid "InvisibleText"
9117 msgstr "보이지 않는 본문(Invisible Text)"
9118
9119 #: lib/layouts/slides.layout:214
9120 msgid "<Invisible Text Follows>"
9121 msgstr "<보이지 않는 본문(Invisible Text Follows)>"
9122
9123 #: lib/layouts/slides.layout:231
9124 msgid "VisibleText"
9125 msgstr "보이는 본문(Visible Text)"
9126
9127 #: lib/layouts/slides.layout:238
9128 msgid "<Visible Text Follows>"
9129 msgstr "<보이는 본문(Visible Text Follows)>"
9130
9131 #: lib/layouts/spie.layout:55
9132 msgid "Authorinfo"
9133 msgstr ""
9134
9135 #: lib/layouts/spie.layout:67
9136 msgid "Authorinfo:"
9137 msgstr ""
9138
9139 #: lib/layouts/spie.layout:80
9140 msgid "ABSTRACT"
9141 msgstr ""
9142
9143 #: lib/layouts/spie.layout:95
9144 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
9145 msgstr ""
9146
9147 #: lib/layouts/svglobal3.layout:72
9148 msgid "Subclass"
9149 msgstr ""
9150
9151 #: lib/layouts/svmono.layout:16 lib/layouts/svmult.layout:81
9152 #, fuzzy
9153 msgid "Petit"
9154 msgstr "색인 기재 사항(Index Entry)"
9155
9156 #: lib/layouts/svmono.layout:28 lib/layouts/svmult.layout:172
9157 msgid "Front Matter"
9158 msgstr ""
9159
9160 #: lib/layouts/svmono.layout:44 lib/layouts/svmult.layout:188
9161 msgid "--- Front Matter ---"
9162 msgstr ""
9163
9164 #: lib/layouts/svmono.layout:54 lib/layouts/svmult.layout:197
9165 #, fuzzy
9166 msgid "Main Matter"
9167 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
9168
9169 #: lib/layouts/svmono.layout:58 lib/layouts/svmult.layout:201
9170 msgid "--- Main Matter ---"
9171 msgstr ""
9172
9173 #: lib/layouts/svmono.layout:61 lib/layouts/svmult.layout:204
9174 msgid "Back Matter"
9175 msgstr ""
9176
9177 #: lib/layouts/svmono.layout:65 lib/layouts/svmult.layout:208
9178 msgid "--- Back Matter ---"
9179 msgstr ""
9180
9181 #: lib/layouts/svmono.layout:71 lib/layouts/svmult.layout:214
9182 #: lib/layouts/stdsections.inc:15
9183 msgid "Part \\thepart"
9184 msgstr ""
9185
9186 #: lib/layouts/svmono.layout:104 lib/layouts/svmult.layout:247
9187 #: lib/layouts/stdsections.inc:41
9188 #, fuzzy
9189 msgid "Chapter \\thechapter"
9190 msgstr "장 연습문제(Chapter Exercises)"
9191
9192 #: lib/layouts/svmono.layout:105 lib/layouts/svmult.layout:248
9193 #: lib/layouts/stdsections.inc:42
9194 #, fuzzy
9195 msgid "Appendix \\thechapter"
9196 msgstr "여기에서 부록을 시작하시오(Start Appendix Here)|S"
9197
9198 #: lib/layouts/svmono.layout:135 lib/layouts/svmult.layout:119
9199 #, fuzzy
9200 msgid "Preface"
9201 msgstr "Grace"
9202
9203 #: lib/layouts/svmono.layout:145 lib/layouts/svmult.layout:129
9204 #, fuzzy
9205 msgid "Preface:"
9206 msgstr "선택(Preferences)..."
9207
9208 #: lib/layouts/svmono.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:100
9209 msgid "Proof(QED)"
9210 msgstr ""
9211
9212 #: lib/layouts/svmono.layout:183 lib/layouts/svmult.layout:109
9213 msgid "Proof(smartQED)"
9214 msgstr ""
9215
9216 #: lib/layouts/svmult.layout:24
9217 msgid "Contributor \\Roman{svmultlsti}:"
9218 msgstr ""
9219
9220 #: lib/layouts/svmult.layout:28
9221 #, fuzzy
9222 msgid "Title*"
9223 msgstr "제목:"
9224
9225 #: lib/layouts/svmult.layout:56
9226 #, fuzzy
9227 msgid "Institute and e-mail: "
9228 msgstr "각주(footnote)"
9229
9230 #: lib/layouts/svmult.layout:63
9231 msgid "MiniTOC"
9232 msgstr ""
9233
9234 #: lib/layouts/svmult.layout:68
9235 msgid "TOC depth (provide a number):"
9236 msgstr ""
9237
9238 #: lib/layouts/svmult.layout:74
9239 #, fuzzy
9240 msgid "List of Abbreviations & Symbols"
9241 msgstr "그림 목록"
9242
9243 #: lib/layouts/svmult.layout:121 lib/layouts/svmult.layout:139
9244 #: lib/layouts/svmult.layout:173 lib/layouts/svmult.layout:199
9245 #: lib/layouts/svmult.layout:206 lib/layouts/svmult.layout:212
9246 #: lib/layouts/svmult.layout:237 lib/layouts/svmult.layout:246
9247 #: lib/layouts/svmult.layout:270
9248 #, fuzzy
9249 msgid "For editors"
9250 msgstr "수식 편집 모드(Math editor mode)"
9251
9252 #: lib/layouts/svmult.layout:138
9253 #, fuzzy
9254 msgid "List of Contributors"
9255 msgstr "테이블 목록"
9256
9257 #: lib/layouts/svmult.layout:280
9258 #, fuzzy
9259 msgid "Institute #"
9260 msgstr "각주(footnote)"
9261
9262 #: lib/layouts/tufte-book.layout:129
9263 #, fuzzy
9264 msgid "sidenote"
9265 msgstr "노우트(Note) #:"
9266
9267 #: lib/layouts/tufte-book.layout:147
9268 #, fuzzy
9269 msgid "marginnote"
9270 msgstr "방주(margin note) 삽입"
9271
9272 #: lib/layouts/tufte-book.layout:160
9273 msgid "new thought"
9274 msgstr ""
9275
9276 #: lib/layouts/tufte-book.layout:173
9277 #, fuzzy
9278 msgid "allcaps"
9279 msgstr "본문용 Small Caps Shape 폰트"
9280
9281 #: lib/layouts/tufte-book.layout:186
9282 #, fuzzy
9283 msgid "smallcaps"
9284 msgstr "본문용 Small Caps Shape 폰트"
9285
9286 #: lib/layouts/tufte-book.layout:192
9287 #, fuzzy
9288 msgid "Full Width"
9289 msgstr "수식(Math)"
9290
9291 #: lib/layouts/tufte-book.layout:218
9292 #, fuzzy
9293 msgid "MarginTable"
9294 msgstr "방주 노우트(Marginal Note)|M"
9295
9296 #: lib/layouts/tufte-book.layout:231
9297 #, fuzzy
9298 msgid "MarginFigure"
9299 msgstr "그림"
9300
9301 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
9302 msgid "email:"
9303 msgstr ""
9304
9305 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
9306 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
9307 msgstr ""
9308
9309 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/agu_stdclass.inc:36
9310 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
9311 #, fuzzy
9312 msgid "Firstname"
9313 msgstr "파일이름 "
9314
9315 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48 lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
9316 #, fuzzy
9317 msgid "Fname"
9318 msgstr "파일이름 "
9319
9320 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/agu_stdclass.inc:95
9321 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
9322 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
9323 msgid "Literal"
9324 msgstr ""
9325
9326 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108 lib/layouts/agu_stdclass.inc:110
9327 #: lib/layouts/logicalmkup.module:31 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
9328 msgid "Emph"
9329 msgstr ""
9330
9331 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124 lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
9332 msgid "Abbrev"
9333 msgstr ""
9334
9335 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135 lib/layouts/agu_stdclass.inc:137
9336 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
9337 msgid "Citation-number"
9338 msgstr "인용-넘버(Citation-number)"
9339
9340 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146 lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
9341 #, fuzzy
9342 msgid "Volume"
9343 msgstr "값(&Value):"
9344
9345 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157 lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
9346 msgid "Day"
9347 msgstr ""
9348
9349 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168 lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
9350 #, fuzzy
9351 msgid "Month"
9352 msgstr "수식(Math)"
9353
9354 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179 lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
9355 msgid "Year"
9356 msgstr ""
9357
9358 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190 lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
9359 msgid "Issue-number"
9360 msgstr ""
9361
9362 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201 lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
9363 msgid "Issue-day"
9364 msgstr ""
9365
9366 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212 lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
9367 msgid "Issue-months"
9368 msgstr ""
9369
9370 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:86
9371 msgid "Subsubparagraph"
9372 msgstr "부부단락(Subsubparagraph)"
9373
9374 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
9375 msgid "Header"
9376 msgstr ""
9377
9378 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
9379 msgid "-- Header --"
9380 msgstr ""
9381
9382 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
9383 msgid "Special-section"
9384 msgstr ""
9385
9386 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
9387 msgid "Special-section:"
9388 msgstr ""
9389
9390 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
9391 msgid "AGU-journal"
9392 msgstr ""
9393
9394 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
9395 msgid "AGU-journal:"
9396 msgstr ""
9397
9398 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
9399 msgid "Citation-number:"
9400 msgstr "인용-넘버(Citation-number):"
9401
9402 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
9403 msgid "AGU-volume"
9404 msgstr ""
9405
9406 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
9407 msgid "AGU-volume:"
9408 msgstr ""
9409
9410 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
9411 msgid "AGU-issue"
9412 msgstr ""
9413
9414 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
9415 msgid "AGU-issue:"
9416 msgstr ""
9417
9418 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
9419 msgid "Copyright:"
9420 msgstr ""
9421
9422 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
9423 msgid "Index-terms"
9424 msgstr ""
9425
9426 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
9427 msgid "Index-terms..."
9428 msgstr "색인-항들(Index-terms)..."
9429
9430 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
9431 msgid "Index-term"
9432 msgstr ""
9433
9434 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
9435 msgid "Index-term:"
9436 msgstr ""
9437
9438 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
9439 msgid "Cross-term"
9440 msgstr ""
9441
9442 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
9443 msgid "Cross-term:"
9444 msgstr ""
9445
9446 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
9447 msgid "Supplementary"
9448 msgstr ""
9449
9450 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
9451 msgid "Supplementary..."
9452 msgstr ""
9453
9454 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
9455 msgid "Supp-note"
9456 msgstr ""
9457
9458 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
9459 msgid "Sup-mat-note:"
9460 msgstr ""
9461
9462 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
9463 msgid "Cite-other"
9464 msgstr ""
9465
9466 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
9467 msgid "Cite-other:"
9468 msgstr ""
9469
9470 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:119
9471 msgid "Revised"
9472 msgstr "수정됨(Revised)"
9473
9474 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:123
9475 msgid "Revised:"
9476 msgstr ""
9477
9478 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
9479 msgid "Ident-line"
9480 msgstr ""
9481
9482 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
9483 msgid "Ident-line:"
9484 msgstr ""
9485
9486 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
9487 msgid "Runhead"
9488 msgstr ""
9489
9490 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
9491 msgid "Runhead:"
9492 msgstr ""
9493
9494 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
9495 msgid "Published-online:"
9496 msgstr ""
9497
9498 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
9499 msgid "Citation"
9500 msgstr "인용(Citation)"
9501
9502 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
9503 msgid "Citation:"
9504 msgstr "인용(Citation):"
9505
9506 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
9507 msgid "Posting-order"
9508 msgstr ""
9509
9510 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
9511 msgid "Posting-order:"
9512 msgstr ""
9513
9514 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
9515 msgid "AGU-pages"
9516 msgstr ""
9517
9518 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
9519 msgid "AGU-pages:"
9520 msgstr ""
9521
9522 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
9523 msgid "Words"
9524 msgstr ""
9525
9526 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
9527 msgid "Words:"
9528 msgstr ""
9529
9530 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
9531 msgid "Figures"
9532 msgstr "그림들"
9533
9534 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
9535 msgid "Figures:"
9536 msgstr "그림들:"
9537
9538 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
9539 msgid "Tables"
9540 msgstr "테이블들"
9541
9542 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
9543 msgid "Tables:"
9544 msgstr "테이블들:"
9545
9546 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
9547 msgid "Datasets"
9548 msgstr ""
9549
9550 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
9551 msgid "Datasets:"
9552 msgstr ""
9553
9554 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
9555 msgid "ISSN"
9556 msgstr ""
9557
9558 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
9559 msgid "CODEN"
9560 msgstr ""
9561
9562 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
9563 msgid "SS-Code"
9564 msgstr ""
9565
9566 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
9567 #, fuzzy
9568 msgid "SS-Title"
9569 msgstr "제목:"
9570
9571 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
9572 msgid "CCC-Code"
9573 msgstr ""
9574
9575 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
9576 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 lib/layouts/logicalmkup.module:60
9577 msgid "Code"
9578 msgstr ""
9579
9580 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
9581 msgid "Dscr"
9582 msgstr ""
9583
9584 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
9585 msgid "Orgdiv"
9586 msgstr ""
9587
9588 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
9589 #, fuzzy
9590 msgid "Orgname"
9591 msgstr "파일이름 "
9592
9593 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
9594 msgid "City"
9595 msgstr ""
9596
9597 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
9598 #, fuzzy
9599 msgid "Postcode"
9600 msgstr "붙이기"
9601
9602 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
9603 #, fuzzy
9604 msgid "Country"
9605 msgstr "바깥쪽(Outer)"
9606
9607 #: lib/layouts/aguplus.inc:71 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
9608 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:67
9609 msgid "Paragraph*"
9610 msgstr "단락(Paragraph)*"
9611
9612 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
9613 msgid "CCC"
9614 msgstr ""
9615
9616 #: lib/layouts/aguplus.inc:139
9617 msgid "CCC code:"
9618 msgstr ""
9619
9620 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
9621 msgid "PaperId"
9622 msgstr ""
9623
9624 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
9625 msgid "Paper Id:"
9626 msgstr ""
9627
9628 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
9629 msgid "AuthorAddr"
9630 msgstr ""
9631
9632 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
9633 msgid "Author Address:"
9634 msgstr ""
9635
9636 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
9637 msgid "SlugComment"
9638 msgstr ""
9639
9640 #: lib/layouts/aguplus.inc:168
9641 msgid "Slug Comment:"
9642 msgstr ""
9643
9644 #: lib/layouts/aguplus.inc:184
9645 msgid "Plate"
9646 msgstr ""
9647
9648 #: lib/layouts/aguplus.inc:195
9649 msgid "Planotable"
9650 msgstr ""
9651
9652 #: lib/layouts/aguplus.inc:207
9653 msgid "Table Caption"
9654 msgstr "테이블 표제(Caption)"
9655
9656 #: lib/layouts/aguplus.inc:217
9657 msgid "TableCaption"
9658 msgstr ""
9659
9660 #: lib/layouts/amsdefs.inc:144
9661 msgid "Current Address"
9662 msgstr ""
9663
9664 #: lib/layouts/amsdefs.inc:147
9665 msgid "Current address:"
9666 msgstr ""
9667
9668 #: lib/layouts/amsdefs.inc:155
9669 msgid "E-mail address:"
9670 msgstr ""
9671
9672 #: lib/layouts/amsdefs.inc:170
9673 msgid "Key words and phrases:"
9674 msgstr ""
9675
9676 #: lib/layouts/amsdefs.inc:181
9677 msgid "Dedicatory"
9678 msgstr ""
9679
9680 #: lib/layouts/amsdefs.inc:184 lib/layouts/svjour.inc:126
9681 msgid "Dedication:"
9682 msgstr ""
9683
9684 #: lib/layouts/amsdefs.inc:188
9685 msgid "Translator"
9686 msgstr ""
9687
9688 #: lib/layouts/amsdefs.inc:191
9689 msgid "Translator:"
9690 msgstr ""
9691
9692 #: lib/layouts/amsdefs.inc:198
9693 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
9694 msgstr ""
9695
9696 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
9697 #, fuzzy
9698 msgid "Directory"
9699 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
9700
9701 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
9702 msgid "KeyCombo"
9703 msgstr ""
9704
9705 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
9706 #, fuzzy
9707 msgid "KeyCap"
9708 msgstr "표제(Caption)"
9709
9710 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
9711 msgid "GuiMenu"
9712 msgstr ""
9713
9714 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
9715 msgid "GuiMenuItem"
9716 msgstr ""
9717
9718 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
9719 msgid "GuiButton"
9720 msgstr ""
9721
9722 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
9723 msgid "MenuChoice"
9724 msgstr ""
9725
9726 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:31
9727 msgid "SGML"
9728 msgstr ""
9729
9730 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
9731 msgid "Subparagraph*"
9732 msgstr ""
9733
9734 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
9735 msgid "Authorgroup"
9736 msgstr ""
9737
9738 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
9739 msgid "RevisionHistory"
9740 msgstr ""
9741
9742 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
9743 msgid "Revision History"
9744 msgstr ""
9745
9746 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
9747 msgid "Revision"
9748 msgstr ""
9749
9750 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
9751 msgid "RevisionRemark"
9752 msgstr ""
9753
9754 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
9755 msgid "FirstName"
9756 msgstr ""
9757
9758 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12 lib/layouts/noweb.module:11
9759 #: lib/layouts/sweave.module:48
9760 msgid "Scrap"
9761 msgstr ""
9762
9763 #: lib/layouts/numreport.inc:12
9764 msgid "\\arabic{chapter}"
9765 msgstr "\\arabic{chapter}"
9766
9767 #: lib/layouts/numreport.inc:13
9768 msgid "\\Alph{chapter}"
9769 msgstr "\\Alph{chapter}"
9770
9771 #: lib/layouts/numreport.inc:44
9772 #, fuzzy
9773 msgid "\\arabic{footnote}"
9774 msgstr "각주(footnote)"
9775
9776 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
9777 msgid "\\Roman{section}."
9778 msgstr "\\Roman{section}."
9779
9780 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
9781 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
9782 msgstr ""
9783
9784 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
9785 msgid "\\Alph{subsection}."
9786 msgstr "\\Alph{subsection}."
9787
9788 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
9789 msgid "\\arabic{subsection}."
9790 msgstr "\\arabic{subsection}."
9791
9792 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
9793 msgid "\\arabic{subsubsection}."
9794 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
9795
9796 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
9797 msgid "\\alph{subsubsection}."
9798 msgstr "\\alph{subsubsection}."
9799
9800 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
9801 msgid "\\alph{paragraph}."
9802 msgstr "\\alph{paragraph}."
9803
9804 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
9805 msgid "Addpart"
9806 msgstr ""
9807
9808 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
9809 msgid "Addchap"
9810 msgstr ""
9811
9812 #: lib/layouts/scrclass.inc:124
9813 msgid "Addsec"
9814 msgstr ""
9815
9816 #: lib/layouts/scrclass.inc:131
9817 msgid "Addchap*"
9818 msgstr ""
9819
9820 #: lib/layouts/scrclass.inc:137
9821 msgid "Addsec*"
9822 msgstr ""
9823
9824 #: lib/layouts/scrclass.inc:143
9825 msgid "Minisec"
9826 msgstr ""
9827
9828 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
9829 msgid "Publishers"
9830 msgstr ""
9831
9832 #: lib/layouts/scrclass.inc:203 lib/layouts/svjour.inc:122
9833 msgid "Dedication"
9834 msgstr ""
9835
9836 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
9837 msgid "Titlehead"
9838 msgstr ""
9839
9840 #: lib/layouts/scrclass.inc:219
9841 msgid "Uppertitleback"
9842 msgstr ""
9843
9844 #: lib/layouts/scrclass.inc:225
9845 msgid "Lowertitleback"
9846 msgstr ""
9847
9848 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
9849 msgid "Extratitle"
9850 msgstr ""
9851
9852 #: lib/layouts/scrclass.inc:253
9853 msgid "Captionabove"
9854 msgstr ""
9855
9856 #: lib/layouts/scrclass.inc:272
9857 msgid "Captionbelow"
9858 msgstr ""
9859
9860 #: lib/layouts/scrclass.inc:291
9861 msgid "Dictum"
9862 msgstr ""
9863
9864 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
9865 msgid "UNDEFINED"
9866 msgstr ""
9867
9868 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:9
9869 msgid "pp."
9870 msgstr ""
9871
9872 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:10
9873 #, fuzzy
9874 msgid "ed."
9875 msgstr "빨강색"
9876
9877 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:11
9878 msgid "vol."
9879 msgstr ""
9880
9881 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:12
9882 #, fuzzy
9883 msgid "no."
9884 msgstr "노우트(Note) #:"
9885
9886 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:13
9887 msgid "in"
9888 msgstr "in"
9889
9890 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
9891 msgid "\\Roman{part}"
9892 msgstr "\\Roman{part}"
9893
9894 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
9895 #, fuzzy
9896 msgid "Part \\Roman{part}"
9897 msgstr "\\Roman{part}"
9898
9899 #: lib/layouts/stdcounters.inc:14
9900 #, fuzzy
9901 msgid "Chapter ##"
9902 msgstr "문자 세트(Character set)"
9903
9904 #: lib/layouts/stdcounters.inc:19 lib/layouts/stdcounters.inc:24
9905 #: lib/layouts/stdcounters.inc:29
9906 #, fuzzy
9907 msgid "Section ##"
9908 msgstr "노우트(Note) 구성"
9909
9910 #: lib/layouts/stdcounters.inc:34 lib/layouts/stdcounters.inc:39
9911 #, fuzzy
9912 msgid "Paragraph ##"
9913 msgstr "단락(Paragraph)"
9914
9915 #: lib/layouts/stdcounters.inc:43
9916 #, fuzzy
9917 msgid "\\arabic{enumi}."
9918 msgstr "각주(footnote)"
9919
9920 #: lib/layouts/stdcounters.inc:53
9921 msgid "\\roman{enumiii}."
9922 msgstr "\\roman{enumiii}."
9923
9924 #: lib/layouts/stdcounters.inc:58
9925 msgid "\\Alph{enumiv}."
9926 msgstr "\\Alph{enumiv}."
9927
9928 #: lib/layouts/stdcounters.inc:68
9929 #, fuzzy
9930 msgid "Equation ##"
9931 msgstr "표제(Caption)"
9932
9933 #: lib/layouts/stdcounters.inc:72
9934 #, fuzzy
9935 msgid "Footnote ##"
9936 msgstr "각주(footnote)|F"
9937
9938 #: lib/layouts/stdinsets.inc:12 src/insets/InsetMarginal.cpp:35
9939 msgid "margin"
9940 msgstr ""
9941
9942 #: lib/layouts/stdinsets.inc:41
9943 #, fuzzy
9944 msgid "foot"
9945 msgstr "폰트"
9946
9947 #: lib/layouts/stdinsets.inc:111
9948 #, fuzzy
9949 msgid "Greyedout"
9950 msgstr "열려있는 노우트(Note) 삽입구"
9951
9952 #: lib/layouts/stdinsets.inc:136 src/insets/InsetERT.cpp:150
9953 #: src/insets/InsetERT.cpp:152
9954 msgid "ERT"
9955 msgstr ""
9956
9957 #: lib/layouts/stdinsets.inc:168 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1264
9958 #, fuzzy
9959 msgid "Listings"
9960 msgstr "나가기"
9961
9962 #: lib/layouts/stdinsets.inc:201
9963 #, fuzzy
9964 msgid "Idx"
9965 msgstr "색인 기재 사항(Index Entry)"
9966
9967 #: lib/layouts/stdinsets.inc:294
9968 msgid "opt"
9969 msgstr ""
9970
9971 #: lib/layouts/stdinsets.inc:375
9972 #, fuzzy
9973 msgid "Preview"
9974 msgstr "문서 인쇄 실패"
9975
9976 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:74
9977 #, fuzzy
9978 msgid "--Separator--"
9979 msgstr "메뉴 분리 기호(Menu Separator)|M"
9980
9981 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:83
9982 #, fuzzy
9983 msgid "--- Separate Environment ---"
9984 msgstr "Split 환경|S"
9985
9986 #: lib/layouts/svjour.inc:99
9987 msgid "Headnote"
9988 msgstr ""
9989
9990 #: lib/layouts/svjour.inc:113
9991 msgid "Headnote (optional):"
9992 msgstr ""
9993
9994 #: lib/layouts/svjour.inc:203
9995 msgid "Corr Author:"
9996 msgstr ""
9997
9998 #: lib/layouts/svjour.inc:207
9999 msgid "Offprints"
10000 msgstr ""
10001
10002 #: lib/layouts/svjour.inc:211
10003 msgid "Offprints:"
10004 msgstr ""
10005
10006 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:136 lib/layouts/theorems-bytype.inc:112
10007 msgid "Fact \\thefact."
10008 msgstr ""
10009
10010 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:180 lib/layouts/theorems-bytype.inc:156
10011 msgid "Problem \\theproblem."
10012 msgstr ""
10013
10014 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:193 lib/layouts/theorems-bytype.inc:169
10015 msgid "Exercise \\theexercise."
10016 msgstr ""
10017
10018 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:69 lib/layouts/theorems.inc:69
10019 msgid "Corollary \\thetheorem."
10020 msgstr ""
10021
10022 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:87 lib/layouts/theorems.inc:87
10023 msgid "Lemma \\thetheorem."
10024 msgstr ""
10025
10026 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:105 lib/layouts/theorems.inc:105
10027 msgid "Proposition \\thetheorem."
10028 msgstr ""
10029
10030 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:123 lib/layouts/theorems.inc:123
10031 msgid "Conjecture \\thetheorem."
10032 msgstr ""
10033
10034 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:141 lib/layouts/theorems.inc:141
10035 msgid "Fact \\thetheorem."
10036 msgstr ""
10037
10038 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:159 lib/layouts/theorems.inc:159
10039 msgid "Definition \\thetheorem."
10040 msgstr ""
10041
10042 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:183 lib/layouts/theorems.inc:183
10043 #, fuzzy
10044 msgid "Example \\thetheorem."
10045 msgstr "예제 #."
10046
10047 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:200 lib/layouts/theorems.inc:200
10048 msgid "Problem \\thetheorem."
10049 msgstr ""
10050
10051 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:217 lib/layouts/theorems.inc:217
10052 msgid "Exercise \\thetheorem."
10053 msgstr ""
10054
10055 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:235 lib/layouts/theorems.inc:235
10056 msgid "Remark \\thetheorem."
10057 msgstr ""
10058
10059 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:260 lib/layouts/theorems.inc:260
10060 msgid "Claim \\thetheorem."
10061 msgstr ""
10062
10063 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
10064 msgid "Example*"
10065 msgstr ""
10066
10067 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:190
10068 msgid "Problem*"
10069 msgstr ""
10070
10071 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:207
10072 msgid "Exercise*"
10073 msgstr ""
10074
10075 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:224
10076 msgid "Remark*"
10077 msgstr ""
10078
10079 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:249
10080 msgid "Claim*"
10081 msgstr ""
10082
10083 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:117
10084 msgid "Conjecture."
10085 msgstr ""
10086
10087 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:131
10088 msgid "Fact*"
10089 msgstr ""
10090
10091 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:193
10092 msgid "Problem."
10093 msgstr ""
10094
10095 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:210
10096 msgid "Exercise."
10097 msgstr ""
10098
10099 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:227
10100 msgid "Remark."
10101 msgstr ""
10102
10103 #: lib/layouts/braille.module:2
10104 msgid "Braille"
10105 msgstr ""
10106
10107 #: lib/layouts/braille.module:6
10108 msgid ""
10109 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
10110 "in examples."
10111 msgstr ""
10112
10113 #: lib/layouts/braille.module:22
10114 #, fuzzy
10115 msgid "Braille (default)"
10116 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
10117
10118 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
10119 msgid "Braille:"
10120 msgstr ""
10121
10122 #: lib/layouts/braille.module:45
10123 msgid "Braille (textsize)"
10124 msgstr ""
10125
10126 #: lib/layouts/braille.module:68
10127 msgid "Braille (dots on)"
10128 msgstr ""
10129
10130 #: lib/layouts/braille.module:83
10131 msgid "Braille_dots_on"
10132 msgstr ""
10133
10134 #: lib/layouts/braille.module:92
10135 msgid "Braille (dots off)"
10136 msgstr ""
10137
10138 #: lib/layouts/braille.module:107
10139 msgid "Braille_dots_off"
10140 msgstr ""
10141
10142 #: lib/layouts/braille.module:116
10143 msgid "Braille (mirror on)"
10144 msgstr ""
10145
10146 #: lib/layouts/braille.module:131
10147 msgid "Braille_mirror_on"
10148 msgstr ""
10149
10150 #: lib/layouts/braille.module:140
10151 msgid "Braille (mirror off)"
10152 msgstr ""
10153
10154 #: lib/layouts/braille.module:155
10155 msgid "Braille_mirror_off"
10156 msgstr ""
10157
10158 #: lib/layouts/braille.module:167
10159 msgid "Braille box"
10160 msgstr ""
10161
10162 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:2
10163 msgid "Custom Header/Footerlines"
10164 msgstr ""
10165
10166 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:7
10167 msgid ""
10168 "Adds environments to define header and footer lines. NOTE: To use this "
10169 "module you must set the 'Headings style' in the menu Document Settings -> "
10170 "Page Layout to 'fancy'!"
10171 msgstr ""
10172
10173 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:29
10174 #, fuzzy
10175 msgid "Center Header"
10176 msgstr "중심(Center)"
10177
10178 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:32
10179 #, fuzzy
10180 msgid "Center Header:"
10181 msgstr "언어(&Language):"
10182
10183 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:43
10184 msgid "Left Footer"
10185 msgstr ""
10186
10187 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:46
10188 #, fuzzy
10189 msgid "Left Footer:"
10190 msgstr "바닥 왼쪽(&Left botom):"
10191
10192 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:50
10193 #, fuzzy
10194 msgid "Center Footer"
10195 msgstr "centerdot"
10196
10197 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:53
10198 #, fuzzy
10199 msgid "Center Footer:"
10200 msgstr "centerdot"
10201
10202 #: lib/layouts/endnotes.module:2 lib/layouts/endnotes.module:9
10203 #, fuzzy
10204 msgid "Endnote"
10205 msgstr "노우트(Note) #:"
10206
10207 #: lib/layouts/endnotes.module:6
10208 msgid ""
10209 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
10210 "\\theendnotes in TeX-code where you want the endnotes to appear."
10211 msgstr ""
10212
10213 #: lib/layouts/endnotes.module:18
10214 #, fuzzy
10215 msgid "endnote"
10216 msgstr "노우트(Note) #:"
10217
10218 #: lib/layouts/enumitem.module:2
10219 msgid "Customisable Lists (enumitem)"
10220 msgstr ""
10221
10222 #: lib/layouts/enumitem.module:8
10223 msgid ""
10224 "Control the layout of enumerate, itemize, description, and list/labeling "
10225 "with an optional argument. See http://mirror.ctan.org/macros/latex/contrib/"
10226 "enumitem/enumitem.pdf and example file shipped with LyX."
10227 msgstr ""
10228
10229 #: lib/layouts/enumitem.module:109
10230 msgid "Enumerate-Resume"
10231 msgstr ""
10232
10233 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
10234 msgid "Number Equations by Section"
10235 msgstr ""
10236
10237 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6
10238 msgid ""
10239 "Resets the equation number at section start and prepends the section number "
10240 "to the equation number, as in '(2.1)'."
10241 msgstr ""
10242
10243 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:17
10244 #, fuzzy
10245 msgid "\\thesection.\\arabic{equation}"
10246 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
10247
10248 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
10249 msgid "Number Figures by Section"
10250 msgstr ""
10251
10252 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:6
10253 msgid ""
10254 "Resets the figure number at section start and prepends the section number to "
10255 "the figure number, as in 'fig. 2.1'."
10256 msgstr ""
10257
10258 #: lib/layouts/fix-cm.module:2
10259 msgid "Fix cm"
10260 msgstr ""
10261
10262 #: lib/layouts/fix-cm.module:8
10263 msgid ""
10264 "Fix-cm improves the appearance of Computer Modern fonts and makes them "
10265 "available with arbitrary sizes. For details see the documentation of the fix-"
10266 "cm.sty package: http://tug.org/texmf-dist/doc/latex/base/fixltx2e.pdf"
10267 msgstr ""
10268
10269 #: lib/layouts/fixltx2e.module:2
10270 #, fuzzy
10271 msgid "Fix LaTeX"
10272 msgstr "LaTeX 경과 기록(Log)"
10273
10274 #: lib/layouts/fixltx2e.module:9
10275 msgid ""
10276 "Loads the LaTeX package fixltx2e which contains some bug fixes for LaTeX. "
10277 "Those fixes are not part of the LaTeX kernel because of backward "
10278 "compatibility. If you use this module your typeset document may look "
10279 "different when you process it with future LaTeX versions, because fixltx2e "
10280 "may provide more bugfixes in future versions."
10281 msgstr ""
10282
10283 #: lib/layouts/foottoend.module:2
10284 msgid "Foot to End"
10285 msgstr ""
10286
10287 #: lib/layouts/foottoend.module:6
10288 msgid ""
10289 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in TeX-"
10290 "code where you want the endnotes to appear."
10291 msgstr ""
10292
10293 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
10294 msgid "Hanging"
10295 msgstr ""
10296
10297 #: lib/layouts/hanging.module:6
10298 msgid ""
10299 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
10300 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
10301 "are indented."
10302 msgstr ""
10303
10304 #: lib/layouts/initials.module:2
10305 msgid "Initials"
10306 msgstr ""
10307
10308 #: lib/layouts/initials.module:6
10309 msgid ""
10310 "Define character style for initials. Hint: try to use math and its artistic "
10311 "font styles like Fractur or the Calligraphic one."
10312 msgstr ""
10313
10314 #: lib/layouts/initials.module:6 lib/layouts/logicalmkup.module:5
10315 #, fuzzy
10316 msgid "charstyles"
10317 msgstr "형식(Style)"
10318
10319 #: lib/layouts/initials.module:10 lib/layouts/initials.module:12
10320 msgid "Initial"
10321 msgstr ""
10322
10323 #: lib/layouts/lilypond.module:2
10324 #, fuzzy
10325 msgid "LilyPond Book"
10326 msgstr "LilyPond"
10327
10328 #: lib/layouts/lilypond.module:6
10329 msgid ""
10330 "This module adds an inset to enter LilyPond code directly into LyX. It will "
10331 "be processed in the output. See the lilypond.lyx example file."
10332 msgstr ""
10333
10334 #: lib/layouts/lilypond.module:13 lib/external_templates:251
10335 msgid "LilyPond"
10336 msgstr "LilyPond"
10337
10338 #: lib/layouts/linguistics.module:2
10339 msgid "Linguistics"
10340 msgstr ""
10341
10342 #: lib/layouts/linguistics.module:7
10343 msgid ""
10344 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
10345 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
10346 "examples."
10347 msgstr ""
10348
10349 #: lib/layouts/linguistics.module:13
10350 msgid "Numbered Example (multiline)"
10351 msgstr ""
10352
10353 #: lib/layouts/linguistics.module:27
10354 #, fuzzy
10355 msgid "Example:"
10356 msgstr "예제 #:"
10357
10358 #: lib/layouts/linguistics.module:37
10359 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
10360 msgstr ""
10361
10362 #: lib/layouts/linguistics.module:41
10363 #, fuzzy
10364 msgid "Examples:"
10365 msgstr "예제."
10366
10367 #: lib/layouts/linguistics.module:46
10368 #, fuzzy
10369 msgid "Subexample"
10370 msgstr "예제."
10371
10372 #: lib/layouts/linguistics.module:50
10373 #, fuzzy
10374 msgid "Subexample:"
10375 msgstr "예제 #:"
10376
10377 #: lib/layouts/linguistics.module:65 lib/layouts/linguistics.module:67
10378 #, fuzzy
10379 msgid "Glosse"
10380 msgstr "용어집(Glossary)"
10381
10382 #: lib/layouts/linguistics.module:94 lib/layouts/linguistics.module:96
10383 msgid "Tri-Glosse"
10384 msgstr ""
10385
10386 #: lib/layouts/linguistics.module:122
10387 #, fuzzy
10388 msgid "Expression"
10389 msgstr "varepsilon"
10390
10391 #: lib/layouts/linguistics.module:124
10392 msgid "expr."
10393 msgstr ""
10394
10395 #: lib/layouts/linguistics.module:137
10396 #, fuzzy
10397 msgid "Concepts"
10398 msgstr "중심(Center)"
10399
10400 #: lib/layouts/linguistics.module:139
10401 msgid "concept"
10402 msgstr ""
10403
10404 #: lib/layouts/linguistics.module:152
10405 #, fuzzy
10406 msgid "Meaning"
10407 msgstr "첫글(Opening):"
10408
10409 #: lib/layouts/linguistics.module:154
10410 #, fuzzy
10411 msgid "meaning"
10412 msgstr "첫글(Opening):"
10413
10414 #: lib/layouts/linguistics.module:168
10415 #, fuzzy
10416 msgid "Tableau"
10417 msgstr "테이블들"
10418
10419 #: lib/layouts/linguistics.module:173
10420 #, fuzzy
10421 msgid "List of Tableaux"
10422 msgstr "테이블 목록"
10423
10424 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
10425 msgid "Logical Markup"
10426 msgstr ""
10427
10428 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
10429 msgid ""
10430 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
10431 "code."
10432 msgstr ""
10433
10434 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82
10435 #, fuzzy
10436 msgid "Noun"
10437 msgstr "노우트(Note) #:"
10438
10439 #: lib/layouts/logicalmkup.module:13
10440 #, fuzzy
10441 msgid "noun"
10442 msgstr "노우트(Note) #:"
10443
10444 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
10445 #, fuzzy
10446 msgid "emph"
10447 msgstr "축적(Scale)"
10448
10449 #: lib/layouts/logicalmkup.module:44
10450 #, fuzzy
10451 msgid "Strong"
10452 msgstr "나가기"
10453
10454 #: lib/layouts/logicalmkup.module:46
10455 #, fuzzy
10456 msgid "strong"
10457 msgstr "나가기"
10458
10459 #: lib/layouts/logicalmkup.module:62
10460 msgid "code"
10461 msgstr ""
10462
10463 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
10464 msgid "Minimalistic"
10465 msgstr ""
10466
10467 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
10468 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
10469 msgstr ""
10470
10471 #: lib/layouts/noweb.module:2
10472 #, fuzzy
10473 msgid "Noweb"
10474 msgstr "NoWeb"
10475
10476 #: lib/layouts/noweb.module:5
10477 msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
10478 msgstr ""
10479
10480 #: lib/layouts/noweb.module:5 lib/layouts/sweave.module:6
10481 #, fuzzy
10482 msgid "literate"
10483 msgstr "intercal"
10484
10485 #: lib/layouts/sweave.module:2 lib/layouts/sweave.module:29
10486 #: lib/configure.py:506
10487 #, fuzzy
10488 msgid "Sweave"
10489 msgstr "저장(&Save)"
10490
10491 #: lib/layouts/sweave.module:6
10492 msgid ""
10493 "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool "
10494 "via Sweave package. See sweave.lyx in examples."
10495 msgstr ""
10496
10497 #: lib/layouts/sweave.module:28
10498 msgid "Chunk"
10499 msgstr ""
10500
10501 #: lib/layouts/sweave.module:53
10502 msgid "Sweave opts"
10503 msgstr ""
10504
10505 #: lib/layouts/sweave.module:75
10506 msgid "S/R expr"
10507 msgstr ""
10508
10509 #: lib/layouts/sweave.module:97
10510 msgid "Sweave Input File"
10511 msgstr ""
10512
10513 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
10514 msgid "Number Tables by Section"
10515 msgstr ""
10516
10517 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6
10518 msgid ""
10519 "Resets the table number at section start and prepends the section number to "
10520 "the table number, as in 'Table 2.1'."
10521 msgstr ""
10522
10523 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
10524 msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
10525 msgstr ""
10526
10527 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11
10528 msgid ""
10529 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
10530 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
10531 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
10532 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10533 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10534 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
10535 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
10536 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
10537 msgstr ""
10538
10539 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
10540 msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)"
10541 msgstr ""
10542
10543 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12
10544 msgid ""
10545 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
10546 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
10547 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
10548 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
10549 "different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., "
10550 "criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as "
10551 "opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
10552 msgstr ""
10553
10554 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
10555 #, fuzzy
10556 msgid "Criterion \\thecriterion."
10557 msgstr "장 연습문제(Chapter Exercises)"
10558
10559 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:71
10560 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
10561 #, fuzzy
10562 msgid "Criterion*"
10563 msgstr "인용(Citation)"
10564
10565 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:74
10566 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
10567 msgid "Criterion."
10568 msgstr ""
10569
10570 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:85
10571 #, fuzzy
10572 msgid "Algorithm \\thealgorithm."
10573 msgstr "알고리듬 #."
10574
10575 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97
10576 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
10577 msgid "Algorithm."
10578 msgstr "알고리듬."
10579
10580 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:108
10581 msgid "Axiom \\theaxiom."
10582 msgstr ""
10583
10584 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:117
10585 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
10586 msgid "Axiom*"
10587 msgstr ""
10588
10589 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:120
10590 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
10591 msgid "Axiom."
10592 msgstr ""
10593
10594 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:131
10595 msgid "Condition \\thecondition."
10596 msgstr ""
10597
10598 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:140
10599 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
10600 msgid "Condition*"
10601 msgstr ""
10602
10603 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:143
10604 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
10605 msgid "Condition."
10606 msgstr ""
10607
10608 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:154
10609 #, fuzzy
10610 msgid "Note \\thenote."
10611 msgstr "노우트(Note)"
10612
10613 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:163
10614 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
10615 msgid "Note*"
10616 msgstr "노우트(Note)*"
10617
10618 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:166
10619 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
10620 msgid "Note."
10621 msgstr "노우트(Note)."
10622
10623 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:186
10624 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
10625 msgid "Notation*"
10626 msgstr ""
10627
10628 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:189
10629 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
10630 msgid "Notation."
10631 msgstr ""
10632
10633 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:200
10634 msgid "Summary \\thesummary."
10635 msgstr ""
10636
10637 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:209
10638 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
10639 msgid "Summary*"
10640 msgstr ""
10641
10642 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:212
10643 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
10644 msgid "Summary."
10645 msgstr ""
10646
10647 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:223
10648 msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
10649 msgstr ""
10650
10651 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:232
10652 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
10653 msgid "Acknowledgement*"
10654 msgstr ""
10655
10656 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
10657 msgid "Conclusion \\theconclusion."
10658 msgstr ""
10659
10660 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
10661 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
10662 msgid "Conclusion*"
10663 msgstr ""
10664
10665 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:258
10666 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
10667 msgid "Conclusion."
10668 msgstr ""
10669
10670 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:266
10671 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
10672 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
10673 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
10674 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
10675 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
10676 msgid "Assumption"
10677 msgstr ""
10678
10679 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:269
10680 #, fuzzy
10681 msgid "Assumption \\theassumption."
10682 msgstr "열기(Open)...|O"
10683
10684 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:278
10685 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
10686 msgid "Assumption*"
10687 msgstr ""
10688
10689 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281
10690 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
10691 #, fuzzy
10692 msgid "Assumption."
10693 msgstr "열기(Open)...|O"
10694
10695 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
10696 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
10697 msgstr ""
10698
10699 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
10700 msgid ""
10701 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
10702 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
10703 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
10704 "in both numbered and non-numbered forms."
10705 msgstr ""
10706
10707 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
10708 #: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:9
10709 #: lib/layouts/theorems-sec.module:8 lib/layouts/theorems-starred.module:7
10710 #: lib/layouts/theorems-std.module:8
10711 #, fuzzy
10712 msgid "theorems"
10713 msgstr "therefore"
10714
10715 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
10716 msgid "Criterion \\thetheorem."
10717 msgstr ""
10718
10719 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
10720 #, fuzzy
10721 msgid "Algorithm \\thetheorem."
10722 msgstr "알고리듬 #."
10723
10724 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
10725 msgid "Axiom \\thetheorem."
10726 msgstr ""
10727
10728 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
10729 msgid "Condition \\thetheorem."
10730 msgstr ""
10731
10732 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
10733 msgid "Note \\thetheorem."
10734 msgstr ""
10735
10736 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
10737 msgid "Notation \\thetheorem."
10738 msgstr ""
10739
10740 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
10741 msgid "Summary \\thetheorem."
10742 msgstr ""
10743
10744 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
10745 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
10746 msgstr ""
10747
10748 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
10749 msgid "Conclusion \\thetheorem."
10750 msgstr ""
10751
10752 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
10753 #, fuzzy
10754 msgid "Assumption \\thetheorem."
10755 msgstr "열기(Open)...|O"
10756
10757 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
10758 #, fuzzy
10759 msgid "Question \\thetheorem."
10760 msgstr "열기(Open)...|O"
10761
10762 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
10763 #, fuzzy
10764 msgid "Question*"
10765 msgstr "epsilon"
10766
10767 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
10768 #, fuzzy
10769 msgid "Question."
10770 msgstr "epsilon"
10771
10772 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
10773 msgid "Theorems (AMS)"
10774 msgstr ""
10775
10776 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
10777 msgid ""
10778 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
10779 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
10780 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
10781 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
10782 msgstr ""
10783
10784 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
10785 msgid "Theorems (Numbered by Type)"
10786 msgstr ""
10787
10788 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:10
10789 msgid ""
10790 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
10791 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
10792 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10793 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10794 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
10795 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
10796 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
10797 msgstr ""
10798
10799 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
10800 msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
10801 msgstr ""
10802
10803 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9
10804 msgid ""
10805 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
10806 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
10807 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10808 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10809 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
10810 msgstr ""
10811
10812 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
10813 msgid "Theorems (Numbered by Chapter)"
10814 msgstr ""
10815
10816 #: lib/layouts/theorems-chap.module:7
10817 msgid ""
10818 "Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each "
10819 "chapter start). Use this module only with document classes that provide a "
10820 "chapter environment."
10821 msgstr ""
10822
10823 #: lib/layouts/theorems-named.module:3
10824 #, fuzzy
10825 msgid "Named Theorems"
10826 msgstr "열려있는 노우트(Note) 삽입구"
10827
10828 #: lib/layouts/theorems-named.module:7
10829 msgid ""
10830 "Facilitates the use of named theorems. The name of the theorem goes into the "
10831 "'Short Title' inset."
10832 msgstr ""
10833
10834 #: lib/layouts/theorems-named.module:11
10835 #, fuzzy
10836 msgid "Named Theorem"
10837 msgstr "열려있는 노우트(Note) 삽입구"
10838
10839 #: lib/layouts/theorems-named.module:14
10840 #, fuzzy
10841 msgid "Named Theorem."
10842 msgstr "예제 #."
10843
10844 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
10845 msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)"
10846 msgstr ""
10847
10848 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9
10849 msgid ""
10850 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
10851 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
10852 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10853 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10854 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
10855 msgstr ""
10856
10857 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
10858 msgid "Theorems (Numbered by Section)"
10859 msgstr ""
10860
10861 #: lib/layouts/theorems-sec.module:6
10862 msgid ""
10863 "Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each "
10864 "section start)."
10865 msgstr ""
10866
10867 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
10868 #, fuzzy
10869 msgid "Theorems (Unnumbered)"
10870 msgstr "번호 달린 수식(Numbered Formula)|N"
10871
10872 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
10873 msgid ""
10874 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
10875 "using the extended AMS machinery."
10876 msgstr ""
10877
10878 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
10879 msgid ""
10880 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
10881 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
10882 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
10883 msgstr ""
10884
10885 #: lib/languages:61 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:68
10886 #: src/Font.cpp:73 src/Font.cpp:76
10887 msgid "Ignore"
10888 msgstr ""
10889
10890 #: lib/languages:79
10891 msgid "Afrikaans"
10892 msgstr ""
10893
10894 #: lib/languages:86
10895 msgid "Albanian"
10896 msgstr ""
10897
10898 #: lib/languages:94
10899 msgid "English (USA)"
10900 msgstr ""
10901
10902 #: lib/languages:113
10903 msgid "Arabic (ArabTeX)"
10904 msgstr ""
10905
10906 #: lib/languages:122
10907 msgid "Arabic (Arabi)"
10908 msgstr ""
10909
10910 #: lib/languages:131 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
10911 msgid "Armenian"
10912 msgstr ""
10913
10914 #: lib/languages:138
10915 msgid "German (Austria, old spelling)"
10916 msgstr ""
10917
10918 #: lib/languages:145
10919 msgid "German (Austria)"
10920 msgstr ""
10921
10922 #: lib/languages:152
10923 msgid "Indonesian"
10924 msgstr ""
10925
10926 #: lib/languages:160
10927 #, fuzzy
10928 msgid "Malay"
10929 msgstr "레이블(Label)"
10930
10931 #: lib/languages:168
10932 msgid "Basque"
10933 msgstr ""
10934
10935 #: lib/languages:176
10936 msgid "Belarusian"
10937 msgstr ""
10938
10939 #: lib/languages:183
10940 msgid "Portuguese (Brazil)"
10941 msgstr ""
10942
10943 #: lib/languages:191
10944 msgid "Breton"
10945 msgstr ""
10946
10947 #: lib/languages:199
10948 msgid "English (UK)"
10949 msgstr ""
10950
10951 #: lib/languages:208
10952 msgid "Bulgarian"
10953 msgstr ""
10954
10955 #: lib/languages:217
10956 msgid "English (Canada)"
10957 msgstr ""
10958
10959 #: lib/languages:227
10960 msgid "French (Canada)"
10961 msgstr ""
10962
10963 #: lib/languages:236
10964 msgid "Catalan"
10965 msgstr ""
10966
10967 #: lib/languages:246
10968 msgid "Chinese (simplified)"
10969 msgstr ""
10970
10971 #: lib/languages:253
10972 msgid "Chinese (traditional)"
10973 msgstr ""
10974
10975 #: lib/languages:266
10976 msgid "Croatian"
10977 msgstr ""
10978
10979 #: lib/languages:274
10980 msgid "Czech"
10981 msgstr ""
10982
10983 #: lib/languages:282
10984 msgid "Danish"
10985 msgstr ""
10986
10987 #: lib/languages:297
10988 msgid "Dutch"
10989 msgstr ""
10990
10991 #: lib/languages:306
10992 msgid "English"
10993 msgstr ""
10994
10995 #: lib/languages:315
10996 msgid "Esperanto"
10997 msgstr ""
10998
10999 #: lib/languages:323
11000 msgid "Estonian"
11001 msgstr ""
11002
11003 #: lib/languages:334
11004 msgid "Farsi"
11005 msgstr ""
11006
11007 #: lib/languages:347
11008 msgid "Finnish"
11009 msgstr ""
11010
11011 #: lib/languages:356
11012 msgid "French"
11013 msgstr ""
11014
11015 #: lib/languages:370
11016 msgid "Galician"
11017 msgstr ""
11018
11019 #: lib/languages:379
11020 msgid "German (old spelling)"
11021 msgstr ""
11022
11023 #: lib/languages:389
11024 msgid "German"
11025 msgstr ""
11026
11027 #: lib/languages:400
11028 msgid "German (Switzerland)"
11029 msgstr ""
11030
11031 #: lib/languages:409 lib/ui/stdtoolbars.inc:281 lib/ui/stdtoolbars.inc:527
11032 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
11033 msgid "Greek"
11034 msgstr ""
11035
11036 #: lib/languages:418
11037 msgid "Greek (polytonic)"
11038 msgstr ""
11039
11040 #: lib/languages:428 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
11041 msgid "Hebrew"
11042 msgstr ""
11043
11044 #: lib/languages:456
11045 msgid "Icelandic"
11046 msgstr ""
11047
11048 #: lib/languages:465
11049 #, fuzzy
11050 msgid "Interlingua"
11051 msgstr "적분 삽입"
11052
11053 #: lib/languages:473
11054 msgid "Irish"
11055 msgstr ""
11056
11057 #: lib/languages:481
11058 msgid "Italian"
11059 msgstr ""
11060
11061 #: lib/languages:492
11062 msgid "Japanese"
11063 msgstr ""
11064
11065 #: lib/languages:501
11066 msgid "Japanese (CJK)"
11067 msgstr ""
11068
11069 #: lib/languages:507
11070 msgid "Kazakh"
11071 msgstr ""
11072
11073 #: lib/languages:515
11074 msgid "Korean"
11075 msgstr ""
11076
11077 #: lib/languages:536
11078 #, fuzzy
11079 msgid "Latin"
11080 msgstr "표제(Caption)"
11081
11082 #: lib/languages:546
11083 msgid "Latvian"
11084 msgstr ""
11085
11086 #: lib/languages:557
11087 msgid "Lithuanian"
11088 msgstr ""
11089
11090 #: lib/languages:566
11091 msgid "Lower Sorbian"
11092 msgstr ""
11093
11094 #: lib/languages:574
11095 msgid "Hungarian"
11096 msgstr ""
11097
11098 #: lib/languages:591
11099 msgid "Mongolian"
11100 msgstr ""
11101
11102 #: lib/languages:599
11103 msgid "Norwegian (Bokmaal)"
11104 msgstr ""
11105
11106 #: lib/languages:607
11107 msgid "Norwegian (Nynorsk)"
11108 msgstr ""
11109
11110 #: lib/languages:632
11111 msgid "Polish"
11112 msgstr ""
11113
11114 #: lib/languages:640
11115 msgid "Portuguese"
11116 msgstr ""
11117
11118 #: lib/languages:648
11119 msgid "Romanian"
11120 msgstr ""
11121
11122 #: lib/languages:656
11123 msgid "Russian"
11124 msgstr ""
11125
11126 #: lib/languages:664
11127 msgid "North Sami"
11128 msgstr ""
11129
11130 #: lib/languages:679
11131 msgid "Scottish"
11132 msgstr ""
11133
11134 #: lib/languages:687
11135 msgid "Serbian"
11136 msgstr ""
11137
11138 #: lib/languages:695
11139 msgid "Serbian (Latin)"
11140 msgstr ""
11141
11142 #: lib/languages:704
11143 msgid "Slovak"
11144 msgstr ""
11145
11146 #: lib/languages:712
11147 msgid "Slovene"
11148 msgstr ""
11149
11150 #: lib/languages:720
11151 msgid "Spanish"
11152 msgstr ""
11153
11154 #: lib/languages:732
11155 msgid "Spanish (Mexico)"
11156 msgstr ""
11157
11158 #: lib/languages:743
11159 msgid "Swedish"
11160 msgstr ""
11161
11162 #: lib/languages:772 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
11163 msgid "Thai"
11164 msgstr ""
11165
11166 #: lib/languages:783
11167 msgid "Turkish"
11168 msgstr ""
11169
11170 #: lib/languages:793
11171 msgid "Turkmen"
11172 msgstr ""
11173
11174 #: lib/languages:802
11175 msgid "Ukrainian"
11176 msgstr ""
11177
11178 #: lib/languages:810
11179 msgid "Upper Sorbian"
11180 msgstr ""
11181
11182 #: lib/languages:828
11183 #, fuzzy
11184 msgid "Vietnamese"
11185 msgstr "파일이름 "
11186
11187 #: lib/languages:837
11188 msgid "Welsh"
11189 msgstr ""
11190
11191 #: lib/encodings:14
11192 msgid "Unicode (utf8)"
11193 msgstr ""
11194
11195 #: lib/encodings:19
11196 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
11197 msgstr ""
11198
11199 #: lib/encodings:23
11200 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
11201 msgstr ""
11202
11203 #: lib/encodings:26
11204 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
11205 msgstr ""
11206
11207 #: lib/encodings:29
11208 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
11209 msgstr ""
11210
11211 #: lib/encodings:32
11212 msgid "South European (ISO 8859-3)"
11213 msgstr ""
11214
11215 #: lib/encodings:35
11216 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
11217 msgstr ""
11218
11219 #: lib/encodings:38
11220 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
11221 msgstr ""
11222
11223 #: lib/encodings:42
11224 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
11225 msgstr ""
11226
11227 #: lib/encodings:45
11228 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
11229 msgstr ""
11230
11231 #: lib/encodings:48
11232 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
11233 msgstr ""
11234
11235 #: lib/encodings:51
11236 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
11237 msgstr ""
11238
11239 #: lib/encodings:55
11240 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
11241 msgstr ""
11242
11243 #: lib/encodings:58
11244 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
11245 msgstr ""
11246
11247 #: lib/encodings:61
11248 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
11249 msgstr ""
11250
11251 #: lib/encodings:64
11252 msgid "Western European (Macintosh Roman)"
11253 msgstr ""
11254
11255 #: lib/encodings:67
11256 msgid "DOS (CP 437)"
11257 msgstr "DOS (CP 437)"
11258
11259 #: lib/encodings:71
11260 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
11261 msgstr "DOS-de (CP 437-de)"
11262
11263 #: lib/encodings:74
11264 msgid "Western European (CP 850)"
11265 msgstr ""
11266
11267 #: lib/encodings:77
11268 msgid "Central European (CP 852)"
11269 msgstr ""
11270
11271 #: lib/encodings:80
11272 msgid "Cyrillic (CP 855)"
11273 msgstr ""
11274
11275 #: lib/encodings:83
11276 msgid "Western European (CP 858)"
11277 msgstr ""
11278
11279 #: lib/encodings:86
11280 msgid "Hebrew (CP 862)"
11281 msgstr ""
11282
11283 #: lib/encodings:89
11284 #, fuzzy
11285 msgid "Nordic languages (CP 865)"
11286 msgstr "언어"
11287
11288 #: lib/encodings:92
11289 msgid "Cyrillic (CP 866)"
11290 msgstr ""
11291
11292 #: lib/encodings:95
11293 msgid "Central European (CP 1250)"
11294 msgstr ""
11295
11296 #: lib/encodings:98
11297 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
11298 msgstr ""
11299
11300 #: lib/encodings:102
11301 msgid "Western European (CP 1252)"
11302 msgstr ""
11303
11304 #: lib/encodings:105
11305 msgid "Hebrew (CP 1255)"
11306 msgstr ""
11307
11308 #: lib/encodings:109
11309 msgid "Arabic (CP 1256)"
11310 msgstr ""
11311
11312 #: lib/encodings:112
11313 msgid "Baltic (CP 1257)"
11314 msgstr ""
11315
11316 #: lib/encodings:115
11317 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
11318 msgstr ""
11319
11320 #: lib/encodings:118
11321 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
11322 msgstr ""
11323
11324 #: lib/encodings:121
11325 msgid "Cyrillic (pt 154)"
11326 msgstr ""
11327
11328 #: lib/encodings:124
11329 msgid "Cyrillic (pt 254)"
11330 msgstr ""
11331
11332 #: lib/encodings:149
11333 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
11334 msgstr ""
11335
11336 #: lib/encodings:153
11337 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
11338 msgstr ""
11339
11340 #: lib/encodings:157
11341 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
11342 msgstr ""
11343
11344 #: lib/encodings:161
11345 msgid "Korean (EUC-KR)"
11346 msgstr ""
11347
11348 #: lib/encodings:165
11349 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
11350 msgstr ""
11351
11352 #: lib/encodings:169
11353 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
11354 msgstr ""
11355
11356 #: lib/encodings:173
11357 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
11358 msgstr ""
11359
11360 #: lib/encodings:180
11361 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
11362 msgstr ""
11363
11364 #: lib/encodings:182
11365 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
11366 msgstr ""
11367
11368 #: lib/encodings:184
11369 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
11370 msgstr ""
11371
11372 #: lib/encodings:191
11373 msgid "Thai (TIS 620-0)"
11374 msgstr ""
11375
11376 #: lib/encodings:196
11377 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
11378 msgstr ""
11379
11380 #: lib/encodings:200
11381 msgid "ASCII"
11382 msgstr ""
11383
11384 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdcontext.inc:411 lib/ui/stdmenus.inc:30
11385 msgid "File|F"
11386 msgstr "파일(Fille)|F"
11387
11388 #: lib/ui/classic.ui:35 lib/ui/stdmenus.inc:31
11389 msgid "Edit|E"
11390 msgstr "편집(Edit)|E"
11391
11392 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:33
11393 msgid "Insert|I"
11394 msgstr "삽입(Insert)|I"
11395
11396 #: lib/ui/classic.ui:37
11397 msgid "Layout|L"
11398 msgstr "모양새(Layout)|L"
11399
11400 #: lib/ui/classic.ui:38 lib/ui/stdmenus.inc:32
11401 msgid "View|V"
11402 msgstr "보기(View)|V"
11403
11404 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:34
11405 msgid "Navigate|N"
11406 msgstr "둘러봄(Navigate)|N"
11407
11408 #: lib/ui/classic.ui:40
11409 msgid "Documents|D"
11410 msgstr ""
11411
11412 #: lib/ui/classic.ui:41 lib/ui/stdmenus.inc:37
11413 msgid "Help|H"
11414 msgstr "도움문서(Help)|H"
11415
11416 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:45
11417 msgid "New|N"
11418 msgstr "새 파일(New)|N"
11419
11420 #: lib/ui/classic.ui:50
11421 msgid "New from Template...|T"
11422 msgstr "본보기 파일(Template)에서...|T"
11423
11424 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:47
11425 msgid "Open...|O"
11426 msgstr "열기(Open)...|O"
11427
11428 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:50
11429 msgid "Close|C"
11430 msgstr "닫기(Close)|C"
11431
11432 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.inc:52
11433 msgid "Save|S"
11434 msgstr "저장|S"
11435
11436 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:53
11437 msgid "Save As...|A"
11438 msgstr "...이름으로 저장(Save As)|A"
11439
11440 #: lib/ui/classic.ui:56
11441 msgid "Revert|R"
11442 msgstr "되돌리기(Revert)|R"
11443
11444 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:56
11445 msgid "Version Control|V"
11446 msgstr ""
11447
11448 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:58
11449 msgid "Import|I"
11450 msgstr "가져오기(Import)|I"
11451
11452 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:59
11453 msgid "Export|E"
11454 msgstr "다른 형태의 문서로 저장(Export)|E"
11455
11456 #: lib/ui/classic.ui:61 lib/ui/stdmenus.inc:60
11457 msgid "Print...|P"
11458 msgstr "인쇄(Print)...|P"
11459
11460 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:61
11461 msgid "Fax...|F"
11462 msgstr "팩스(Fax)...|F"
11463
11464 #: lib/ui/classic.ui:64 lib/ui/stdmenus.inc:66
11465 msgid "Exit|x"
11466 msgstr "나가기(Exit)|x"
11467
11468 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:74
11469 msgid "Register...|R"
11470 msgstr "등록기(Register)...|R"
11471
11472 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:75
11473 msgid "Check In Changes...|I"
11474 msgstr ""
11475
11476 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:76
11477 msgid "Check Out for Edit|O"
11478 msgstr ""
11479
11480 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:78
11481 #, fuzzy
11482 msgid "Revert to Repository Version|v"
11483 msgstr "저장된 문서로 되돌릴까요?"
11484
11485 #: lib/ui/classic.ui:74 lib/ui/stdmenus.inc:79
11486 msgid "Undo Last Check In|U"
11487 msgstr ""
11488
11489 #: lib/ui/classic.ui:75 lib/ui/stdmenus.inc:81
11490 msgid "Show History...|H"
11491 msgstr ""
11492
11493 #: lib/ui/classic.ui:84 lib/ui/stdmenus.inc:91
11494 msgid "Custom...|C"
11495 msgstr ""
11496
11497 #: lib/ui/classic.ui:92 lib/ui/stdmenus.inc:99
11498 msgid "Undo|U"
11499 msgstr "취소(Undo)|U"
11500
11501 #: lib/ui/classic.ui:93
11502 msgid "Redo|d"
11503 msgstr "재실행|d"
11504
11505 #: lib/ui/classic.ui:95
11506 msgid "Cut|C"
11507 msgstr "잘라내기(Cut)|C"
11508
11509 #: lib/ui/classic.ui:96
11510 msgid "Copy|o"
11511 msgstr "복사|o"
11512
11513 #: lib/ui/classic.ui:97
11514 msgid "Paste|a"
11515 msgstr "붙이기|a"
11516
11517 #: lib/ui/classic.ui:98
11518 msgid "Paste External Selection|x"
11519 msgstr "외부 선택(External Selection) 붙이기|x"
11520
11521 #: lib/ui/classic.ui:100
11522 msgid "Find & Replace...|F"
11523 msgstr "찾아서 교체(Find & Replace)...|F"
11524
11525 #: lib/ui/classic.ui:102
11526 msgid "Tabular|T"
11527 msgstr "테이블|T"
11528
11529 #: lib/ui/classic.ui:103 lib/ui/stdmenus.inc:122 lib/ui/stdmenus.inc:573
11530 msgid "Math|M"
11531 msgstr "수식(Math)|M"
11532
11533 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:550
11534 msgid "Spellchecker...|S"
11535 msgstr "철자 검사기(Spellchecker)...|S"
11536
11537 #: lib/ui/classic.ui:107
11538 msgid "Thesaurus..."
11539 msgstr ""
11540
11541 #: lib/ui/classic.ui:108
11542 #, fuzzy
11543 msgid "Statistics...|i"
11544 msgstr "구성(Settings)...|S"
11545
11546 #: lib/ui/classic.ui:109 lib/ui/stdmenus.inc:553
11547 msgid "Check TeX|h"
11548 msgstr "TeX 문법 검사|h"
11549
11550 #: lib/ui/classic.ui:110
11551 msgid "Change Tracking|g"
11552 msgstr ""
11553
11554 #: lib/ui/classic.ui:112 lib/ui/stdmenus.inc:561
11555 msgid "Preferences...|P"
11556 msgstr "선택(Preferences)...|P"
11557
11558 #: lib/ui/classic.ui:113 lib/ui/stdmenus.inc:560
11559 msgid "Reconfigure|R"
11560 msgstr "재구성(Reconfigure)|R"
11561
11562 #: lib/ui/classic.ui:117
11563 msgid "Selection as Lines|L"
11564 msgstr ""
11565
11566 #: lib/ui/classic.ui:118
11567 msgid "Selection as Paragraphs|P"
11568 msgstr "단락들(Paragraphs)로 선택|P"
11569
11570 #: lib/ui/classic.ui:122 lib/ui/stdmenus.inc:182
11571 msgid "Multicolumn|M"
11572 msgstr ""
11573
11574 #: lib/ui/classic.ui:124
11575 msgid "Line Top|T"
11576 msgstr "줄 위(Line Top)|T"
11577
11578 #: lib/ui/classic.ui:125
11579 msgid "Line Bottom|B"
11580 msgstr "줄 아래(Line Bottom)|B"
11581
11582 #: lib/ui/classic.ui:126
11583 msgid "Line Left|L"
11584 msgstr "줄 왼쪽(Line Left)|L"
11585
11586 #: lib/ui/classic.ui:127
11587 msgid "Line Right|R"
11588 msgstr "줄 오른쪽(Line Right)|R"
11589
11590 #: lib/ui/classic.ui:129
11591 msgid "Alignment|i"
11592 msgstr "정렬(Alignment)|i"
11593
11594 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/stdmenus.inc:204
11595 msgid "Add Row|A"
11596 msgstr "행 더하기(Add Row)|A"
11597
11598 #: lib/ui/classic.ui:132
11599 msgid "Delete Row|w"
11600 msgstr "행 지우기(Delete Row)|w"
11601
11602 #: lib/ui/classic.ui:133 lib/ui/classic.ui:174
11603 msgid "Copy Row"
11604 msgstr "행 복사"
11605
11606 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/classic.ui:175
11607 msgid "Swap Rows"
11608 msgstr ""
11609
11610 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/stdmenus.inc:209
11611 msgid "Add Column|u"
11612 msgstr "열 더하기(Add Column)|u"
11613
11614 #: lib/ui/classic.ui:137
11615 msgid "Delete Column|D"
11616 msgstr "열 지우기(Delete Column)|D"
11617
11618 #: lib/ui/classic.ui:138 lib/ui/classic.ui:179
11619 msgid "Copy Column"
11620 msgstr "열 복사"
11621
11622 #: lib/ui/classic.ui:139 lib/ui/classic.ui:180
11623 msgid "Swap Columns"
11624 msgstr ""
11625
11626 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:196
11627 msgid "Left|L"
11628 msgstr "왼쪽(Left)|L"
11629
11630 #: lib/ui/classic.ui:144 lib/ui/stdcontext.inc:385 lib/ui/stdmenus.inc:197
11631 msgid "Center|C"
11632 msgstr "중심(Center)|C"
11633
11634 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:198
11635 msgid "Right|R"
11636 msgstr "오른쪽(Right)|R"
11637
11638 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:389 lib/ui/stdmenus.inc:200
11639 msgid "Top|T"
11640 msgstr "상단(Top)|T"
11641
11642 #: lib/ui/classic.ui:148 lib/ui/stdcontext.inc:390 lib/ui/stdmenus.inc:201
11643 msgid "Middle|M"
11644 msgstr ""
11645
11646 #: lib/ui/classic.ui:149 lib/ui/stdcontext.inc:391 lib/ui/stdmenus.inc:202
11647 msgid "Bottom|B"
11648 msgstr "바닥(Bottom)|B"
11649
11650 #: lib/ui/classic.ui:161
11651 msgid "Toggle Numbering|N"
11652 msgstr ""
11653
11654 #: lib/ui/classic.ui:162
11655 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
11656 msgstr ""
11657
11658 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:218
11659 msgid "Change Limits Type|L"
11660 msgstr ""
11661
11662 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:221
11663 msgid "Change Formula Type|F"
11664 msgstr ""
11665
11666 #: lib/ui/classic.ui:168 lib/ui/stdmenus.inc:225
11667 msgid "Use Computer Algebra System|S"
11668 msgstr ""
11669
11670 #: lib/ui/classic.ui:170
11671 msgid "Alignment|A"
11672 msgstr "정렬(Alignment)|A"
11673
11674 #: lib/ui/classic.ui:172
11675 msgid "Add Row|R"
11676 msgstr "행 더하기(Add Row)|R"
11677
11678 #: lib/ui/classic.ui:173 lib/ui/stdcontext.inc:394 lib/ui/stdmenus.inc:205
11679 msgid "Delete Row|D"
11680 msgstr "행 지우기(Delete Row)|D"
11681
11682 #: lib/ui/classic.ui:177
11683 msgid "Add Column|C"
11684 msgstr "열 더하기(Add Column)|C"
11685
11686 #: lib/ui/classic.ui:178 lib/ui/stdcontext.inc:399 lib/ui/stdmenus.inc:210
11687 msgid "Delete Column|e"
11688 msgstr "열 지우기(Delete Column)|e"
11689
11690 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:255
11691 msgid "Default|t"
11692 msgstr "기본 설정(Default)|t"
11693
11694 #: lib/ui/classic.ui:185 lib/ui/stdmenus.inc:256
11695 msgid "Display|D"
11696 msgstr "전시(Display)|D"
11697
11698 #: lib/ui/classic.ui:186 lib/ui/stdmenus.inc:257
11699 msgid "Inline|I"
11700 msgstr ""
11701
11702 #: lib/ui/classic.ui:190
11703 msgid "Octave"
11704 msgstr ""
11705
11706 #: lib/ui/classic.ui:191
11707 msgid "Maxima"
11708 msgstr ""
11709
11710 #: lib/ui/classic.ui:192
11711 msgid "Mathematica"
11712 msgstr ""
11713
11714 #: lib/ui/classic.ui:194
11715 msgid "Maple, simplify"
11716 msgstr ""
11717
11718 #: lib/ui/classic.ui:195
11719 msgid "Maple, factor"
11720 msgstr ""
11721
11722 #: lib/ui/classic.ui:196
11723 msgid "Maple, evalm"
11724 msgstr ""
11725
11726 #: lib/ui/classic.ui:197
11727 msgid "Maple, evalf"
11728 msgstr ""
11729
11730 #: lib/ui/classic.ui:201 lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:51
11731 #: lib/ui/stdmenus.inc:298 lib/ui/stdmenus.inc:414
11732 msgid "Inline Formula|I"
11733 msgstr "문장 중 수식(Inline Formula)|I"
11734
11735 #: lib/ui/classic.ui:202 lib/ui/stdcontext.inc:52 lib/ui/stdmenus.inc:299
11736 msgid "Displayed Formula|D"
11737 msgstr "일반 수식(Displayed Formula)|D"
11738
11739 #: lib/ui/classic.ui:203
11740 msgid "Eqnarray Environment|q"
11741 msgstr "Eqnarray 환경|q"
11742
11743 #: lib/ui/classic.ui:204
11744 msgid "Align Environment|A"
11745 msgstr "Align 환경|A"
11746
11747 #: lib/ui/classic.ui:205
11748 msgid "AlignAt Environment"
11749 msgstr "AlignAt 환경"
11750
11751 #: lib/ui/classic.ui:206
11752 msgid "Flalign Environment|F"
11753 msgstr "Flalign 환경|F"
11754
11755 #: lib/ui/classic.ui:209
11756 msgid "Gather Environment"
11757 msgstr ""
11758
11759 #: lib/ui/classic.ui:210
11760 msgid "Multline Environment"
11761 msgstr "Multiline 환경"
11762
11763 #: lib/ui/classic.ui:216 lib/ui/stdmenus.inc:345
11764 msgid "Math|h"
11765 msgstr "수식(Math)|h"
11766
11767 #: lib/ui/classic.ui:218
11768 msgid "Special Character|S"
11769 msgstr "특수 문자(Special Character)|S"
11770
11771 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:357
11772 msgid "Citation...|C"
11773 msgstr "인용(Citation)...|C"
11774
11775 #: lib/ui/classic.ui:220
11776 msgid "Cross-reference...|r"
11777 msgstr ""
11778
11779 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:359
11780 msgid "Label...|L"
11781 msgstr "레이블(Label)...|L"
11782
11783 #: lib/ui/classic.ui:222 lib/ui/stdmenus.inc:368
11784 msgid "Footnote|F"
11785 msgstr "각주(footnote)|F"
11786
11787 #: lib/ui/classic.ui:223 lib/ui/stdmenus.inc:369
11788 msgid "Marginal Note|M"
11789 msgstr "방주 노우트(Marginal Note)|M"
11790
11791 #: lib/ui/classic.ui:224
11792 msgid "Short Title"
11793 msgstr ""
11794
11795 #: lib/ui/classic.ui:225
11796 msgid "Index Entry|I"
11797 msgstr "색인 기재 사항(Index Entry)|I"
11798
11799 #: lib/ui/classic.ui:226
11800 msgid "Nomenclature Entry"
11801 msgstr ""
11802
11803 #: lib/ui/classic.ui:227
11804 msgid "URL...|U"
11805 msgstr ""
11806
11807 #: lib/ui/classic.ui:228 lib/ui/stdmenus.inc:350
11808 msgid "Note|N"
11809 msgstr "노우트(Note)|N"
11810
11811 #: lib/ui/classic.ui:229
11812 msgid "Lists & TOC|O"
11813 msgstr "목록(Lists)과 목차(TOC)|O"
11814
11815 #: lib/ui/classic.ui:231
11816 msgid "TeX Code|T"
11817 msgstr "TeX 코드(Code)|T"
11818
11819 #: lib/ui/classic.ui:232
11820 msgid "Minipage|p"
11821 msgstr ""
11822
11823 #: lib/ui/classic.ui:233 lib/ui/stdmenus.inc:365
11824 msgid "Graphics...|G"
11825 msgstr "그립(Graphics)...|G"
11826
11827 #: lib/ui/classic.ui:234
11828 msgid "Tabular Material...|b"
11829 msgstr ""
11830
11831 #: lib/ui/classic.ui:235
11832 msgid "Floats|a"
11833 msgstr "뜨내기들(Floats)|a"
11834
11835 #: lib/ui/classic.ui:237
11836 msgid "Include File...|d"
11837 msgstr ""
11838
11839 #: lib/ui/classic.ui:238
11840 msgid "Insert File|e"
11841 msgstr "파일을 삽입하시오(Insert File)|e"
11842
11843 #: lib/ui/classic.ui:239
11844 msgid "External Material...|x"
11845 msgstr "외부 문서(External Material)...|x"
11846
11847 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:378
11848 msgid "Symbols...|b"
11849 msgstr ""
11850
11851 #: lib/ui/classic.ui:244 lib/ui/stdmenus.inc:390
11852 msgid "Superscript|S"
11853 msgstr "어깨 글자(Superscript)|S"
11854
11855 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:391
11856 msgid "Subscript|u"
11857 msgstr "하부 글자(Subscript)|u"
11858
11859 #: lib/ui/classic.ui:246
11860 msgid "Hyphenation Point|P"
11861 msgstr ""
11862
11863 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:383
11864 msgid "Protected Hyphen|y"
11865 msgstr ""
11866
11867 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:402
11868 msgid "Ligature Break|k"
11869 msgstr ""
11870
11871 #: lib/ui/classic.ui:249
11872 msgid "Protected Space|r"
11873 msgstr ""
11874
11875 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdcontext.inc:196 lib/ui/stdmenus.inc:394
11876 msgid "Interword Space|w"
11877 msgstr ""
11878
11879 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdcontext.inc:198 lib/ui/stdcontext.inc:221
11880 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
11881 msgid "Thin Space|T"
11882 msgstr ""
11883
11884 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:396
11885 #, fuzzy
11886 msgid "Horizontal Space...|o"
11887 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
11888
11889 #: lib/ui/classic.ui:253
11890 msgid "Vertical Space..."
11891 msgstr ""
11892
11893 #: lib/ui/classic.ui:254
11894 msgid "Line Break|L"
11895 msgstr "줄 바꾸기(Line break)|L"
11896
11897 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:379
11898 msgid "Ellipsis|i"
11899 msgstr "생략 부호(Ellipsis)|i"
11900
11901 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:380
11902 msgid "End of Sentence|E"
11903 msgstr "문장 끝(End of Sentence)|E"
11904
11905 #: lib/ui/classic.ui:257
11906 msgid "Protected Dash|D"
11907 msgstr ""
11908
11909 #: lib/ui/classic.ui:258 lib/ui/stdmenus.inc:384
11910 msgid "Breakable Slash|a"
11911 msgstr ""
11912
11913 #: lib/ui/classic.ui:259
11914 msgid "Single Quote|Q"
11915 msgstr "단일 인용 부호(Single Quote)|Q"
11916
11917 #: lib/ui/classic.ui:260
11918 msgid "Ordinary Quote|O"
11919 msgstr "일반 인용 부호(Ordinary Quote)|O"
11920
11921 #: lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:385
11922 msgid "Menu Separator|M"
11923 msgstr "메뉴 분리 기호(Menu Separator)|M"
11924
11925 #: lib/ui/classic.ui:262
11926 msgid "Horizontal Line"
11927 msgstr ""
11928
11929 #: lib/ui/classic.ui:263 src/insets/InsetNewpage.cpp:184
11930 msgid "Page Break"
11931 msgstr ""
11932
11933 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdmenus.inc:415
11934 msgid "Display Formula|D"
11935 msgstr "일반 수식(Display Formula)|D"
11936
11937 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:53 lib/ui/stdmenus.inc:300
11938 #: lib/ui/stdmenus.inc:417
11939 msgid "Eqnarray Environment|E"
11940 msgstr "Eqnarray 환경|E"
11941
11942 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:301
11943 #: lib/ui/stdmenus.inc:418
11944 msgid "AMS align Environment|a"
11945 msgstr "AMS 정렬(align) 환경|a"
11946
11947 #: lib/ui/classic.ui:271 lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:302
11948 #: lib/ui/stdmenus.inc:419
11949 msgid "AMS alignat Environment|t"
11950 msgstr "AMS alignat 환경|t"
11951
11952 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:303
11953 #: lib/ui/stdmenus.inc:420
11954 msgid "AMS flalign Environment|f"
11955 msgstr "AMS flalign 환경|f"
11956
11957 #: lib/ui/classic.ui:275 lib/ui/stdcontext.inc:46 lib/ui/stdmenus.inc:304
11958 #: lib/ui/stdmenus.inc:421
11959 msgid "AMS gather Environment|g"
11960 msgstr "AMS gather 환경|g"
11961
11962 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:47 lib/ui/stdmenus.inc:305
11963 #: lib/ui/stdmenus.inc:422
11964 msgid "AMS multline Environment|m"
11965 msgstr "AMS multiline 환경|m"
11966
11967 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:425
11968 msgid "Array Environment|y"
11969 msgstr "Array 환경|y "
11970
11971 #: lib/ui/classic.ui:279 lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:426
11972 msgid "Cases Environment|C"
11973 msgstr "Cases 환경|C"
11974
11975 #: lib/ui/classic.ui:280 lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:430
11976 msgid "Split Environment|S"
11977 msgstr "Split 환경|S"
11978
11979 #: lib/ui/classic.ui:282
11980 msgid "Font Change|o"
11981 msgstr ""
11982
11983 #: lib/ui/classic.ui:286
11984 msgid "Math Normal Font"
11985 msgstr "수식 정상 폰트(Math Normal Font)"
11986
11987 #: lib/ui/classic.ui:288
11988 msgid "Math Calligraphic Family"
11989 msgstr ""
11990
11991 #: lib/ui/classic.ui:289
11992 msgid "Math Fraktur Family"
11993 msgstr ""
11994
11995 #: lib/ui/classic.ui:290
11996 msgid "Math Roman Family"
11997 msgstr ""
11998
11999 #: lib/ui/classic.ui:291
12000 msgid "Math Sans Serif Family"
12001 msgstr ""
12002
12003 #: lib/ui/classic.ui:293
12004 msgid "Math Bold Series"
12005 msgstr ""
12006
12007 #: lib/ui/classic.ui:295
12008 msgid "Text Normal Font"
12009 msgstr "본문용 정상 폰트(Text Normal Font)"
12010
12011 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:273
12012 msgid "Text Roman Family"
12013 msgstr "본문용 Roman 폰트 계열(Text Roman Family)"
12014
12015 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.inc:274
12016 msgid "Text Sans Serif Family"
12017 msgstr "본문용 Sans Serif 폰트 계열(Text Sans Serif Family)"
12018
12019 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:275
12020 msgid "Text Typewriter Family"
12021 msgstr "본문용 Typewriter 폰트 계열(Text Typewriter Family)"
12022
12023 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:277
12024 msgid "Text Bold Series"
12025 msgstr "본문용 두꺼운 폰트 시리즈(Text Bold Series)"
12026
12027 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:278
12028 msgid "Text Medium Series"
12029 msgstr "본문용 보통 폰트 시리즈(Text Medium Series)"
12030
12031 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:280
12032 msgid "Text Italic Shape"
12033 msgstr "본문용 Italic Shape 폰트"
12034
12035 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:281
12036 msgid "Text Small Caps Shape"
12037 msgstr "본문용 Small Caps Shape 폰트"
12038
12039 #: lib/ui/classic.ui:306 lib/ui/stdmenus.inc:282
12040 msgid "Text Slanted Shape"
12041 msgstr "본문용 Slanted Shape 폰트"
12042
12043 #: lib/ui/classic.ui:307 lib/ui/stdmenus.inc:283
12044 msgid "Text Upright Shape"
12045 msgstr "본문용 Upright Shape 폰트"
12046
12047 #: lib/ui/classic.ui:312
12048 msgid "Floatflt Figure"
12049 msgstr ""
12050
12051 #: lib/ui/classic.ui:316 lib/ui/stdmenus.inc:445
12052 msgid "Table of Contents|C"
12053 msgstr "목차(Table of Contents)|C"
12054
12055 #: lib/ui/classic.ui:318 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1401
12056 msgid "Index List|I"
12057 msgstr "색인 목록(Index List)|I"
12058
12059 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:448
12060 #, fuzzy
12061 msgid "Nomenclature|N"
12062 msgstr "노우트(Note)|N"
12063
12064 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:449
12065 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
12066 msgstr "BibTeX 참고 문헌 목록(Bibliography)...|B"
12067
12068 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:453
12069 msgid "LyX Document...|X"
12070 msgstr "LyX 문서(Document)...|X"
12071
12072 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:454
12073 msgid "Plain Text...|T"
12074 msgstr "보통 문(Plain Text)...|T"
12075
12076 #: lib/ui/classic.ui:326 lib/ui/stdmenus.inc:455
12077 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
12078 msgstr ""
12079
12080 #: lib/ui/classic.ui:330 lib/ui/stdmenus.inc:510
12081 msgid "Track Changes|T"
12082 msgstr ""
12083
12084 #: lib/ui/classic.ui:331 lib/ui/stdmenus.inc:511
12085 msgid "Merge Changes...|M"
12086 msgstr ""
12087
12088 #: lib/ui/classic.ui:332
12089 msgid "Accept All Changes|A"
12090 msgstr ""
12091
12092 #: lib/ui/classic.ui:333
12093 msgid "Reject All Changes|R"
12094 msgstr ""
12095
12096 #: lib/ui/classic.ui:334 lib/ui/stdmenus.inc:516
12097 msgid "Show Changes in Output|S"
12098 msgstr ""
12099
12100 #: lib/ui/classic.ui:341
12101 msgid "Character...|C"
12102 msgstr "문자(Character)...|C"
12103
12104 #: lib/ui/classic.ui:342
12105 msgid "Paragraph...|P"
12106 msgstr "단락(Paragraph)...|P"
12107
12108 #: lib/ui/classic.ui:343
12109 msgid "Document...|D"
12110 msgstr "문서(Document)...|D"
12111
12112 #: lib/ui/classic.ui:344
12113 msgid "Tabular...|T"
12114 msgstr "테이블...|T"
12115
12116 #: lib/ui/classic.ui:346
12117 msgid "Emphasize Style|E"
12118 msgstr "강조 형식|E"
12119
12120 #: lib/ui/classic.ui:347
12121 msgid "Noun Style|N"
12122 msgstr "명사 형식|N"
12123
12124 #: lib/ui/classic.ui:348
12125 msgid "Bold Style|B"
12126 msgstr "두꺼운(Bold) 형식|B"
12127
12128 #: lib/ui/classic.ui:351
12129 msgid "Decrease Environment Depth|v"
12130 msgstr ""
12131
12132 #: lib/ui/classic.ui:352
12133 msgid "Increase Environment Depth|i"
12134 msgstr ""
12135
12136 #: lib/ui/classic.ui:353
12137 msgid "Start Appendix Here|S"
12138 msgstr "여기에서 부록을 시작하시오(Start Appendix Here)|S"
12139
12140 #: lib/ui/classic.ui:362 lib/ui/stdmenus.inc:499
12141 msgid "Build Program|B"
12142 msgstr ""
12143
12144 #: lib/ui/classic.ui:363
12145 msgid "Update|U"
12146 msgstr "갱신(Update)|U"
12147
12148 #: lib/ui/classic.ui:365 lib/ui/stdmenus.inc:500
12149 msgid "LaTeX Log|L"
12150 msgstr "LaTeX 경과 기록(Log)|L"
12151
12152 #: lib/ui/classic.ui:366 lib/ui/stdmenus.inc:501
12153 msgid "Outline|O"
12154 msgstr ""
12155
12156 #: lib/ui/classic.ui:367
12157 msgid "TeX Information|X"
12158 msgstr "TeX 정보(Information)|X"
12159
12160 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:524
12161 msgid "Next Note|N"
12162 msgstr "다음 노우트(Next Note)|N"
12163
12164 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.inc:527
12165 msgid "Go to Label|L"
12166 msgstr "레이블로 가기(Go to Label)|L"
12167
12168 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.inc:523
12169 msgid "Bookmarks|B"
12170 msgstr "책갈피(Bookmarks)|B"
12171
12172 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:534
12173 msgid "Save Bookmark 1|S"
12174 msgstr "책갈피 1 저장(Save Bookmark 1)|S"
12175
12176 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:535
12177 msgid "Save Bookmark 2"
12178 msgstr "책갈피 2 저장"
12179
12180 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:536
12181 msgid "Save Bookmark 3"
12182 msgstr "책갈피 3 저장"
12183
12184 #: lib/ui/classic.ui:389 lib/ui/stdmenus.inc:537
12185 msgid "Save Bookmark 4"
12186 msgstr "책갈피 4 저장"
12187
12188 #: lib/ui/classic.ui:390 lib/ui/stdmenus.inc:538
12189 msgid "Save Bookmark 5"
12190 msgstr "책갈피 5 저장"
12191
12192 #: lib/ui/classic.ui:392
12193 msgid "Go to Bookmark 1|1"
12194 msgstr "책갈피 1로 가기(Go to Bookmark 1)|1"
12195
12196 #: lib/ui/classic.ui:393
12197 msgid "Go to Bookmark 2|2"
12198 msgstr "책갈피 2로 가기(Go to Bookmark 2)|2"
12199
12200 #: lib/ui/classic.ui:394
12201 msgid "Go to Bookmark 3|3"
12202 msgstr "책갈피3으로 가기(Go to Bookmark 3)|3"
12203
12204 #: lib/ui/classic.ui:395
12205 msgid "Go to Bookmark 4|4"
12206 msgstr "책갈피 4로 가기(Go to Bookmark 4)|4"
12207
12208 #: lib/ui/classic.ui:396
12209 msgid "Go to Bookmark 5|5"
12210 msgstr "책갈피 5로 가기(Go to Bookmark 5)|5"
12211
12212 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:568
12213 msgid "Introduction|I"
12214 msgstr ""
12215
12216 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:569
12217 msgid "Tutorial|T"
12218 msgstr ""
12219
12220 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:570
12221 msgid "User's Guide|U"
12222 msgstr ""
12223
12224 #: lib/ui/classic.ui:414
12225 msgid "Extended Features|E"
12226 msgstr ""
12227
12228 #: lib/ui/classic.ui:415
12229 msgid "Embedded Objects|m"
12230 msgstr ""
12231
12232 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:574
12233 msgid "Customization|C"
12234 msgstr ""
12235
12236 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:577
12237 msgid "LaTeX Configuration|L"
12238 msgstr ""
12239
12240 #: lib/ui/classic.ui:419 lib/ui/stdmenus.inc:580
12241 msgid "About LyX|X"
12242 msgstr ""
12243
12244 #: lib/ui/classic.ui:427 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:143
12245 msgid "About LyX"
12246 msgstr ""
12247
12248 #: lib/ui/classic.ui:428
12249 msgid "Preferences..."
12250 msgstr "선택(Preferences)..."
12251
12252 #: lib/ui/classic.ui:429
12253 msgid "Quit LyX"
12254 msgstr ""
12255
12256 #: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:427
12257 msgid "Aligned Environment|l"
12258 msgstr "Aligned 환경|l"
12259
12260 #: lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:428
12261 msgid "AlignedAt Environment|v"
12262 msgstr "AlignedAt 환경(Environment)|v"
12263
12264 #: lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:429
12265 msgid "Gathered Environment|h"
12266 msgstr "Gathered 환경|h"
12267
12268 #: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:432
12269 #, fuzzy
12270 msgid "Delimiters...|r"
12271 msgstr "수식 구획 문자(Math Delimiter)"
12272
12273 #: lib/ui/stdcontext.inc:38 lib/ui/stdmenus.inc:433
12274 #, fuzzy
12275 msgid "Matrix...|x"
12276 msgstr "팩스(Fax)...|F"
12277
12278 #: lib/ui/stdcontext.inc:39 lib/ui/stdmenus.inc:434
12279 msgid "Macro|o"
12280 msgstr ""
12281
12282 #: lib/ui/stdcontext.inc:54
12283 #, fuzzy
12284 msgid "AMS Environment|A"
12285 msgstr "Align 환경|A"
12286
12287 #: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:216
12288 #, fuzzy
12289 msgid "Number Whole Formula|N"
12290 msgstr "번호 달린 수식(Numbered Formula)|N"
12291
12292 #: lib/ui/stdcontext.inc:57 lib/ui/stdmenus.inc:217
12293 msgid "Number This Line|u"
12294 msgstr ""
12295
12296 #: lib/ui/stdcontext.inc:58
12297 #, fuzzy
12298 msgid "Equation Label|L"
12299 msgstr "레이블로 가기(Go to Label)|L"
12300
12301 #: lib/ui/stdcontext.inc:59
12302 #, fuzzy
12303 msgid "Copy as Reference|R"
12304 msgstr "인용(Citation) 참조...|C"
12305
12306 #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:227
12307 msgid "Split Cell|C"
12308 msgstr ""
12309
12310 #: lib/ui/stdcontext.inc:63
12311 #, fuzzy
12312 msgid "Insert|s"
12313 msgstr "삽입(Insert)|I"
12314
12315 #: lib/ui/stdcontext.inc:65
12316 #, fuzzy
12317 msgid "Add Line Above|o"
12318 msgstr "아래에 줄 더하기(Add Line Below)|B"
12319
12320 #: lib/ui/stdcontext.inc:66 lib/ui/stdmenus.inc:230
12321 msgid "Add Line Below|B"
12322 msgstr "아래에 줄 더하기(Add Line Below)|B"
12323
12324 #: lib/ui/stdcontext.inc:67
12325 #, fuzzy
12326 msgid "Delete Line Above|v"
12327 msgstr "아래 줄 지우기(Delete Line Below)|e"
12328
12329 #: lib/ui/stdcontext.inc:68
12330 #, fuzzy
12331 msgid "Delete Line Below|w"
12332 msgstr "아래 줄 지우기(Delete Line Below)|e"
12333
12334 #: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:234
12335 msgid "Add Line to Left"
12336 msgstr "왼쪽에 한 줄 더하기"
12337
12338 #: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:235
12339 msgid "Add Line to Right"
12340 msgstr "오른쪽에 한 줄 더하기"
12341
12342 #: lib/ui/stdcontext.inc:72 lib/ui/stdmenus.inc:236
12343 msgid "Delete Line to Left"
12344 msgstr "왼쪽 줄 지우기"
12345
12346 #: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdmenus.inc:237
12347 msgid "Delete Line to Right"
12348 msgstr "오른쪽 줄 지우기"
12349
12350 #: lib/ui/stdcontext.inc:75
12351 #, fuzzy
12352 msgid "Show Math Toolbar"
12353 msgstr "수식용 판"
12354
12355 #: lib/ui/stdcontext.inc:76
12356 #, fuzzy
12357 msgid "Show Math-Panels Toolbar"
12358 msgstr "수식용 판"
12359
12360 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
12361 #, fuzzy
12362 msgid "Show Table Toolbar"
12363 msgstr "도구 단추들(Toolbars)|b"
12364
12365 #: lib/ui/stdcontext.inc:79
12366 msgid "Use Computer Algebra System|m"
12367 msgstr ""
12368
12369 #: lib/ui/stdcontext.inc:87 lib/ui/stdcontext.inc:105
12370 #, fuzzy
12371 msgid "Next Cross-Reference|N"
12372 msgstr "다음 상호 참조(Cross-Reference)|R"
12373
12374 #: lib/ui/stdcontext.inc:88
12375 #, fuzzy
12376 msgid "Go to Label|G"
12377 msgstr "레이블로 가기(Go to Label)|L"
12378
12379 #: lib/ui/stdcontext.inc:90
12380 #, fuzzy
12381 msgid "<Reference>|R"
12382 msgstr "선택(Preferences)..."
12383
12384 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
12385 #, fuzzy
12386 msgid "(<Reference>)|e"
12387 msgstr "선택(Preferences)..."
12388
12389 #: lib/ui/stdcontext.inc:92
12390 #, fuzzy
12391 msgid "<Page>|P"
12392 msgstr "본문(Text):"
12393
12394 #: lib/ui/stdcontext.inc:93
12395 msgid "On Page <Page>|O"
12396 msgstr ""
12397
12398 #: lib/ui/stdcontext.inc:94
12399 msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
12400 msgstr ""
12401
12402 #: lib/ui/stdcontext.inc:95
12403 #, fuzzy
12404 msgid "Formatted Reference|t"
12405 msgstr "인용된 모든 참고 문헌들"
12406
12407 #: lib/ui/stdcontext.inc:96
12408 #, fuzzy
12409 msgid "Textual Reference|x"
12410 msgstr "다음 상호 참조(Cross-Reference)|R"
12411
12412 #: lib/ui/stdcontext.inc:98 lib/ui/stdcontext.inc:110
12413 #: lib/ui/stdcontext.inc:120 lib/ui/stdcontext.inc:128
12414 #: lib/ui/stdcontext.inc:142 lib/ui/stdcontext.inc:149
12415 #: lib/ui/stdcontext.inc:214 lib/ui/stdcontext.inc:232
12416 #: lib/ui/stdcontext.inc:259 lib/ui/stdcontext.inc:353
12417 #: lib/ui/stdcontext.inc:366 lib/ui/stdcontext.inc:428
12418 #: lib/ui/stdcontext.inc:448 lib/ui/stdcontext.inc:459
12419 #: lib/ui/stdcontext.inc:467 lib/ui/stdcontext.inc:477
12420 #: lib/ui/stdcontext.inc:485 lib/ui/stdcontext.inc:493
12421 #: lib/ui/stdcontext.inc:501 lib/ui/stdcontext.inc:514
12422 #: lib/ui/stdcontext.inc:524 lib/ui/stdcontext.inc:545
12423 #: lib/ui/stdcontext.inc:553 lib/ui/stdcontext.inc:598 lib/ui/stdmenus.inc:506
12424 msgid "Settings...|S"
12425 msgstr "구성(Settings)...|S"
12426
12427 #: lib/ui/stdcontext.inc:106
12428 msgid "Go Back|G"
12429 msgstr ""
12430
12431 #: lib/ui/stdcontext.inc:108 lib/ui/stdcontext.inc:445
12432 #, fuzzy
12433 msgid "Copy as Reference|C"
12434 msgstr "인용(Citation) 참조...|C"
12435
12436 #: lib/ui/stdcontext.inc:130
12437 #, fuzzy
12438 msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
12439 msgstr "외부 문서(External Material)...|x"
12440
12441 #: lib/ui/stdcontext.inc:138
12442 #, fuzzy
12443 msgid "Open Inset|O"
12444 msgstr "모든 삽입문 열기(Open All Insets)|O"
12445
12446 #: lib/ui/stdcontext.inc:139
12447 #, fuzzy
12448 msgid "Close Inset|C"
12449 msgstr "모든 삽입문 닫기(Close All Insets)|C"
12450
12451 #: lib/ui/stdcontext.inc:141 lib/ui/stdcontext.inc:147
12452 #: lib/ui/stdcontext.inc:189 lib/ui/stdcontext.inc:561
12453 msgid "Dissolve Inset|D"
12454 msgstr ""
12455
12456 #: lib/ui/stdcontext.inc:146
12457 #, fuzzy
12458 msgid "Show Label|L"
12459 msgstr "레이블로 가기(Go to Label)|L"
12460
12461 #: lib/ui/stdcontext.inc:157 lib/ui/stdmenus.inc:462
12462 #, fuzzy
12463 msgid "Frameless|l"
12464 msgstr "파일이름 "
12465
12466 #: lib/ui/stdcontext.inc:158 lib/ui/stdmenus.inc:463
12467 #, fuzzy
12468 msgid "Simple Frame|F"
12469 msgstr "테이블 삽입"
12470
12471 #: lib/ui/stdcontext.inc:159
12472 #, fuzzy
12473 msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
12474 msgstr "테이블 삽입"
12475
12476 #: lib/ui/stdcontext.inc:160 lib/ui/stdmenus.inc:464
12477 msgid "Oval, Thin|a"
12478 msgstr ""
12479
12480 #: lib/ui/stdcontext.inc:161 lib/ui/stdmenus.inc:465
12481 msgid "Oval, Thick|v"
12482 msgstr ""
12483
12484 #: lib/ui/stdcontext.inc:162 lib/ui/stdmenus.inc:466
12485 msgid "Drop Shadow|w"
12486 msgstr ""
12487
12488 #: lib/ui/stdcontext.inc:163 lib/ui/stdmenus.inc:467
12489 #, fuzzy
12490 msgid "Shaded Background|B"
12491 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
12492
12493 #: lib/ui/stdcontext.inc:164 lib/ui/stdmenus.inc:468
12494 #, fuzzy
12495 msgid "Double Frame|u"
12496 msgstr "테이블 삽입"
12497
12498 #: lib/ui/stdcontext.inc:172 lib/ui/stdmenus.inc:472
12499 msgid "LyX Note|N"
12500 msgstr "LyX 노우트(Note)|N"
12501
12502 #: lib/ui/stdcontext.inc:173
12503 #, fuzzy
12504 msgid "Comment|m"
12505 msgstr "주석(Comment)|C"
12506
12507 #: lib/ui/stdcontext.inc:174 lib/ui/stdmenus.inc:474
12508 msgid "Greyed Out|G"
12509 msgstr ""
12510
12511 #: lib/ui/stdcontext.inc:176
12512 #, fuzzy
12513 msgid "Open All Notes|A"
12514 msgstr "모든 삽입문 열기(Open All Insets)|O"
12515
12516 #: lib/ui/stdcontext.inc:177
12517 #, fuzzy
12518 msgid "Close All Notes|l"
12519 msgstr "모든 삽입문 닫기(Close All Insets)|C"
12520
12521 #: lib/ui/stdcontext.inc:185 lib/ui/stdmenus.inc:484
12522 #, fuzzy
12523 msgid "Phantom|P"
12524 msgstr "hom"
12525
12526 #: lib/ui/stdcontext.inc:186 lib/ui/stdmenus.inc:485
12527 #, fuzzy
12528 msgid "Horizontal Phantom|H"
12529 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
12530
12531 #: lib/ui/stdcontext.inc:187 lib/ui/stdmenus.inc:486
12532 #, fuzzy
12533 msgid "Vertical Phantom|V"
12534 msgstr "세로(&Vertical) 맞추기:"
12535
12536 #: lib/ui/stdcontext.inc:197
12537 #, fuzzy
12538 msgid "Protected Space|o"
12539 msgstr "세로(&Vertical) 맞추기:"
12540
12541 #: lib/ui/stdcontext.inc:199 lib/ui/stdcontext.inc:224
12542 #, fuzzy
12543 msgid "Negative Thin Space|N"
12544 msgstr "공간(space)"
12545
12546 #: lib/ui/stdcontext.inc:200 lib/ui/stdcontext.inc:227
12547 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
12548 msgstr ""
12549
12550 #: lib/ui/stdcontext.inc:201
12551 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
12552 msgstr ""
12553
12554 #: lib/ui/stdcontext.inc:202 lib/ui/stdcontext.inc:228
12555 #, fuzzy
12556 msgid "Quad Space|Q"
12557 msgstr "공간(space)"
12558
12559 #: lib/ui/stdcontext.inc:203 lib/ui/stdcontext.inc:229
12560 #, fuzzy
12561 msgid "Double Quad Space|u"
12562 msgstr "공간(space)"
12563
12564 #: lib/ui/stdcontext.inc:204
12565 #, fuzzy
12566 msgid "Horizontal Fill|F"
12567 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
12568
12569 #: lib/ui/stdcontext.inc:205
12570 #, fuzzy
12571 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
12572 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
12573
12574 #: lib/ui/stdcontext.inc:206
12575 #, fuzzy
12576 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
12577 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
12578
12579 #: lib/ui/stdcontext.inc:207
12580 #, fuzzy
12581 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
12582 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
12583
12584 #: lib/ui/stdcontext.inc:208
12585 #, fuzzy
12586 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
12587 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
12588
12589 #: lib/ui/stdcontext.inc:209
12590 #, fuzzy
12591 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
12592 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
12593
12594 #: lib/ui/stdcontext.inc:210
12595 #, fuzzy
12596 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
12597 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
12598
12599 #: lib/ui/stdcontext.inc:211
12600 #, fuzzy
12601 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
12602 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
12603
12604 #: lib/ui/stdcontext.inc:212 lib/ui/stdcontext.inc:230
12605 #, fuzzy
12606 msgid "Custom Length|C"
12607 msgstr "주석(Comment)|C"
12608
12609 #: lib/ui/stdcontext.inc:222
12610 #, fuzzy
12611 msgid "Medium Space|M"
12612 msgstr "기본 건너뜀(Default skip) "
12613
12614 #: lib/ui/stdcontext.inc:223
12615 #, fuzzy
12616 msgid "Thick Space|h"
12617 msgstr "공간(space)"
12618
12619 #: lib/ui/stdcontext.inc:225
12620 #, fuzzy
12621 msgid "Negative Medium Space|u"
12622 msgstr "공간(space)"
12623
12624 #: lib/ui/stdcontext.inc:226
12625 #, fuzzy
12626 msgid "Negative Thick Space|i"
12627 msgstr "공간(space)"
12628
12629 #: lib/ui/stdcontext.inc:239
12630 msgid "DefSkip|D"
12631 msgstr ""
12632
12633 #: lib/ui/stdcontext.inc:240
12634 #, fuzzy
12635 msgid "SmallSkip|S"
12636 msgstr "기본 건너뜀(Default skip) "
12637
12638 #: lib/ui/stdcontext.inc:241
12639 #, fuzzy
12640 msgid "MedSkip|M"
12641 msgstr "기본 건너뜀(Default skip) "
12642
12643 #: lib/ui/stdcontext.inc:242
12644 msgid "BigSkip|B"
12645 msgstr ""
12646
12647 #: lib/ui/stdcontext.inc:243
12648 #, fuzzy
12649 msgid "VFill|F"
12650 msgstr "파일(Fille)|F"
12651
12652 #: lib/ui/stdcontext.inc:244
12653 #, fuzzy
12654 msgid "Custom|C"
12655 msgstr "잘라냄(Cut)|C"
12656
12657 #: lib/ui/stdcontext.inc:246
12658 #, fuzzy
12659 msgid "Settings...|e"
12660 msgstr "구성(Settings)...|S"
12661
12662 #: lib/ui/stdcontext.inc:253 lib/ui/stdcontext.inc:508
12663 msgid "Include|c"
12664 msgstr ""
12665
12666 #: lib/ui/stdcontext.inc:254 lib/ui/stdcontext.inc:509
12667 msgid "Input|p"
12668 msgstr ""
12669
12670 #: lib/ui/stdcontext.inc:255 lib/ui/stdcontext.inc:510
12671 msgid "Verbatim|V"
12672 msgstr ""
12673
12674 #: lib/ui/stdcontext.inc:256 lib/ui/stdcontext.inc:511
12675 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
12676 msgstr ""
12677
12678 #: lib/ui/stdcontext.inc:257 lib/ui/stdcontext.inc:512
12679 #, fuzzy
12680 msgid "Listing|L"
12681 msgstr "나가기"
12682
12683 #: lib/ui/stdcontext.inc:261 lib/ui/stdcontext.inc:516
12684 #, fuzzy
12685 msgid "Edit Included File...|E"
12686 msgstr "파일 편집(&Edit)..."
12687
12688 #: lib/ui/stdcontext.inc:268 lib/ui/stdmenus.inc:406
12689 #, fuzzy
12690 msgid "New Page|N"
12691 msgstr "새 파일(New)|N"
12692
12693 #: lib/ui/stdcontext.inc:269 lib/ui/stdmenus.inc:407
12694 msgid "Page Break|a"
12695 msgstr ""
12696
12697 #: lib/ui/stdcontext.inc:270 lib/ui/stdmenus.inc:408
12698 msgid "Clear Page|C"
12699 msgstr ""
12700
12701 #: lib/ui/stdcontext.inc:271 lib/ui/stdmenus.inc:409
12702 msgid "Clear Double Page|D"
12703 msgstr ""
12704
12705 #: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:403
12706 #, fuzzy
12707 msgid "Ragged Line Break|R"
12708 msgstr "줄 바꾸기(Line break)|L"
12709
12710 #: lib/ui/stdcontext.inc:279 lib/ui/stdmenus.inc:404
12711 #, fuzzy
12712 msgid "Justified Line Break|J"
12713 msgstr "줄 바꾸기(Line break)|L"
12714
12715 #: lib/ui/stdcontext.inc:288 lib/ui/stdmenus.inc:102 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
12716 #: src/Text3.cpp:1222 src/mathed/InsetMathNest.cpp:587
12717 msgid "Cut"
12718 msgstr "자르기"
12719
12720 #: lib/ui/stdcontext.inc:289 lib/ui/stdmenus.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
12721 #: src/Text3.cpp:1227 src/mathed/InsetMathNest.cpp:596
12722 msgid "Copy"
12723 msgstr "복사하기"
12724
12725 #: lib/ui/stdcontext.inc:290 lib/ui/stdmenus.inc:104 lib/ui/stdtoolbars.inc:82
12726 #: src/Text3.cpp:1175 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1327
12727 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:566
12728 msgid "Paste"
12729 msgstr "붙이기"
12730
12731 #: lib/ui/stdcontext.inc:291 lib/ui/stdmenus.inc:105
12732 msgid "Paste Recent|e"
12733 msgstr ""
12734
12735 #: lib/ui/stdcontext.inc:293
12736 #, fuzzy
12737 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
12738 msgstr "책갈피 저장(Save Bookmark)|S "
12739
12740 #: lib/ui/stdcontext.inc:294 lib/ui/stdmenus.inc:528
12741 msgid "Forward search|F"
12742 msgstr ""
12743
12744 #: lib/ui/stdcontext.inc:296 lib/ui/stdmenus.inc:113
12745 msgid "Move Paragraph Up|o"
12746 msgstr "한 단락 위로 이동(Move Paragraph Up)|o"
12747
12748 #: lib/ui/stdcontext.inc:297 lib/ui/stdmenus.inc:114
12749 msgid "Move Paragraph Down|v"
12750 msgstr "한 단락 아래로 이동(Move Paragraph Down)|v"
12751
12752 #: lib/ui/stdcontext.inc:299
12753 #, fuzzy
12754 msgid "Promote Section|r"
12755 msgstr "노우트(Note) 구성"
12756
12757 #: lib/ui/stdcontext.inc:300
12758 #, fuzzy
12759 msgid "Demote Section|m"
12760 msgstr "노우트(Note) 구성"
12761
12762 #: lib/ui/stdcontext.inc:301
12763 #, fuzzy
12764 msgid "Move Section Down|D"
12765 msgstr "노우트(Note) 구성"
12766
12767 #: lib/ui/stdcontext.inc:302 lib/ui/stdcontext.inc:581
12768 #, fuzzy
12769 msgid "Move Section Up|U"
12770 msgstr "노우트(Note) 구성"
12771
12772 #: lib/ui/stdcontext.inc:303
12773 #, fuzzy
12774 msgid "Insert Short Title|T"
12775 msgstr "파일을 삽입하시오(Insert File)|e"
12776
12777 #: lib/ui/stdcontext.inc:306 lib/ui/stdcontext.inc:570
12778 #, fuzzy
12779 msgid "Accept Change|c"
12780 msgstr "다음 변경(Next Change)|C"
12781
12782 #: lib/ui/stdcontext.inc:307
12783 #, fuzzy
12784 msgid "Reject Change|j"
12785 msgstr "다음 변경(Next Change)|C"
12786
12787 #: lib/ui/stdcontext.inc:309
12788 #, fuzzy
12789 msgid "Apply Last Text Style|A"
12790 msgstr "본문 형식(Text Style)|S"
12791
12792 #: lib/ui/stdcontext.inc:310 lib/ui/stdmenus.inc:116
12793 msgid "Text Style|S"
12794 msgstr "본문 형식(Text Style)|S"
12795
12796 #: lib/ui/stdcontext.inc:311 lib/ui/stdmenus.inc:118
12797 msgid "Paragraph Settings...|P"
12798 msgstr "단락 구성(Paragraph Settings)...|P"
12799
12800 #: lib/ui/stdcontext.inc:314
12801 msgid "Fullscreen Mode"
12802 msgstr ""
12803
12804 #: lib/ui/stdcontext.inc:322
12805 #, fuzzy
12806 msgid "Anything|A"
12807 msgstr "varnothing"
12808
12809 #: lib/ui/stdcontext.inc:323
12810 msgid "Anything Non-Empty|o"
12811 msgstr ""
12812
12813 #: lib/ui/stdcontext.inc:324
12814 #, fuzzy
12815 msgid "Any Word|W"
12816 msgstr " 단어 수 세기(Count Words)|W"
12817
12818 #: lib/ui/stdcontext.inc:325
12819 #, fuzzy
12820 msgid "Any Number|N"
12821 msgstr "언어"
12822
12823 #: lib/ui/stdcontext.inc:326
12824 #, fuzzy
12825 msgid "User Defined|U"
12826 msgstr "문서 인쇄 실패"
12827
12828 #: lib/ui/stdcontext.inc:335 lib/ui/stdmenus.inc:241
12829 #, fuzzy
12830 msgid "Append Argument"
12831 msgstr "여기에서 부록을 시작하시오(Start Appendix Here)|S"
12832
12833 #: lib/ui/stdcontext.inc:336 lib/ui/stdmenus.inc:242
12834 msgid "Remove Last Argument"
12835 msgstr ""
12836
12837 #: lib/ui/stdcontext.inc:338
12838 #, fuzzy
12839 msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
12840 msgstr "열려있는 선택적 인수 삽입구(Optional Argument Inset)"
12841
12842 #: lib/ui/stdcontext.inc:339
12843 #, fuzzy
12844 msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
12845 msgstr "열려있는 선택적 인수 삽입구(Optional Argument Inset)"
12846
12847 #: lib/ui/stdcontext.inc:340 lib/ui/stdmenus.inc:246
12848 #, fuzzy
12849 msgid "Insert Optional Argument"
12850 msgstr "열려있는 선택적 인수 삽입구(Optional Argument Inset)"
12851
12852 #: lib/ui/stdcontext.inc:341 lib/ui/stdmenus.inc:247
12853 #, fuzzy
12854 msgid "Remove Optional Argument"
12855 msgstr "열려있는 선택적 인수 삽입구(Optional Argument Inset)"
12856
12857 #: lib/ui/stdcontext.inc:343 lib/ui/stdmenus.inc:249
12858 #, fuzzy
12859 msgid "Append Argument Eating From the Right"
12860 msgstr "열려있는 선택적 인수 삽입구(Optional Argument Inset)"
12861
12862 #: lib/ui/stdcontext.inc:344 lib/ui/stdmenus.inc:250
12863 #, fuzzy
12864 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
12865 msgstr "열려있는 선택적 인수 삽입구(Optional Argument Inset)"
12866
12867 #: lib/ui/stdcontext.inc:345 lib/ui/stdmenus.inc:251
12868 #, fuzzy
12869 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
12870 msgstr "열려있는 선택적 인수 삽입구(Optional Argument Inset)"
12871
12872 #: lib/ui/stdcontext.inc:354
12873 #, fuzzy
12874 msgid "Reload|R"
12875 msgstr "교체하기(&Replace)"
12876
12877 #: lib/ui/stdcontext.inc:356 lib/ui/stdcontext.inc:368
12878 #: lib/ui/stdcontext.inc:469
12879 #, fuzzy
12880 msgid "Edit Externally...|x"
12881 msgstr "외부 문서(External Material)...|x"
12882
12883 #: lib/ui/stdcontext.inc:376
12884 #, fuzzy
12885 msgid "Multicolumn|u"
12886 msgstr "열 지우기"
12887
12888 #: lib/ui/stdcontext.inc:377
12889 msgid "Multirow|w"
12890 msgstr ""
12891
12892 #: lib/ui/stdcontext.inc:379
12893 #, fuzzy
12894 msgid "Top Line|n"
12895 msgstr "최상위 줄(Top Line)|T"
12896
12897 #: lib/ui/stdcontext.inc:380
12898 #, fuzzy
12899 msgid "Bottom Line|i"
12900 msgstr "바닥 줄(Bottom Line)|B"
12901
12902 #: lib/ui/stdcontext.inc:381 lib/ui/stdmenus.inc:187
12903 msgid "Left Line|L"
12904 msgstr "왼쪽 줄(Left Line)|L"
12905
12906 #: lib/ui/stdcontext.inc:382 lib/ui/stdmenus.inc:188
12907 msgid "Right Line|R"
12908 msgstr "오른쪽 줄(Right Line)|R"
12909
12910 #: lib/ui/stdcontext.inc:384
12911 #, fuzzy
12912 msgid "Left|f"
12913 msgstr "왼쪽(Left)|L"
12914
12915 #: lib/ui/stdcontext.inc:386
12916 #, fuzzy
12917 msgid "Right|h"
12918 msgstr "오른쪽(Right)|R"
12919
12920 #: lib/ui/stdcontext.inc:387
12921 #, fuzzy
12922 msgid "Decimal"
12923 msgstr "파일"
12924
12925 #: lib/ui/stdcontext.inc:393
12926 #, fuzzy
12927 msgid "Append Row|A"
12928 msgstr "행 더하기(Add Row)|A"
12929
12930 #: lib/ui/stdcontext.inc:395 lib/ui/stdmenus.inc:206
12931 msgid "Copy Row|o"
12932 msgstr "행 복사(Copy Row)|o"
12933
12934 #: lib/ui/stdcontext.inc:398
12935 #, fuzzy
12936 msgid "Append Column|p"
12937 msgstr "열 더하기(Add Column)|u"
12938
12939 #: lib/ui/stdcontext.inc:400
12940 #, fuzzy
12941 msgid "Copy Column|y"
12942 msgstr "열 복사(Copy Column)|p"
12943
12944 #: lib/ui/stdcontext.inc:403
12945 #, fuzzy
12946 msgid "Settings...|g"
12947 msgstr "구성(Settings)...|S"
12948
12949 #: lib/ui/stdcontext.inc:412
12950 #, fuzzy
12951 msgid "Path|P"
12952 msgstr "수식(Math)"
12953
12954 #: lib/ui/stdcontext.inc:413
12955 #, fuzzy
12956 msgid "Class|C"
12957 msgstr "닫기(Close)|C"
12958
12959 #: lib/ui/stdcontext.inc:415
12960 msgid "File Revision|R"
12961 msgstr ""
12962
12963 #: lib/ui/stdcontext.inc:416
12964 msgid "Tree Revision|T"
12965 msgstr ""
12966
12967 #: lib/ui/stdcontext.inc:417
12968 #, fuzzy
12969 msgid "Revision Author|A"
12970 msgstr "bind 파일을 고르시오"
12971
12972 #: lib/ui/stdcontext.inc:418
12973 msgid "Revision Date|D"
12974 msgstr ""
12975
12976 #: lib/ui/stdcontext.inc:419
12977 msgid "Revision Time|i"
12978 msgstr ""
12979
12980 #: lib/ui/stdcontext.inc:421
12981 #, fuzzy
12982 msgid "LyX Version|X"
12983 msgstr "bind 파일을 고르시오"
12984
12985 #: lib/ui/stdcontext.inc:425
12986 #, fuzzy
12987 msgid "Document Info|D"
12988 msgstr "문서(Document)|D"
12989
12990 #: lib/ui/stdcontext.inc:427
12991 #, fuzzy
12992 msgid "Copy Text|o"
12993 msgstr "복사|o"
12994
12995 #: lib/ui/stdcontext.inc:436 lib/ui/stdcontext.inc:456
12996 msgid "Activate Branch|A"
12997 msgstr ""
12998
12999 #: lib/ui/stdcontext.inc:437 lib/ui/stdcontext.inc:457
13000 #, fuzzy
13001 msgid "Deactivate Branch|e"
13002 msgstr "이용 가능한(A&vailable) Branches: "
13003
13004 #: lib/ui/stdcontext.inc:446
13005 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
13006 msgstr ""
13007
13008 #: lib/ui/stdcontext.inc:540
13009 #, fuzzy
13010 msgid "All Indexes|A"
13011 msgstr "모든 삽입문 열기(Open All Insets)|O"
13012
13013 #: lib/ui/stdcontext.inc:543
13014 msgid "Subindex|b"
13015 msgstr ""
13016
13017 #: lib/ui/stdcontext.inc:571 lib/ui/stdmenus.inc:513
13018 msgid "Reject Change|R"
13019 msgstr ""
13020
13021 #: lib/ui/stdcontext.inc:579
13022 #, fuzzy
13023 msgid "Promote Section|P"
13024 msgstr "노우트(Note) 구성"
13025
13026 #: lib/ui/stdcontext.inc:580
13027 #, fuzzy
13028 msgid "Demote Section|D"
13029 msgstr "노우트(Note) 구성"
13030
13031 #: lib/ui/stdcontext.inc:582
13032 #, fuzzy
13033 msgid "Move Section Down|w"
13034 msgstr "노우트(Note) 구성"
13035
13036 #: lib/ui/stdcontext.inc:584
13037 #, fuzzy
13038 msgid "Select Section|S"
13039 msgstr "노우트(Note) 구성"
13040
13041 #: lib/ui/stdcontext.inc:591
13042 msgid "Wrap by Preview|P"
13043 msgstr ""
13044
13045 #: lib/ui/stdmenus.inc:35
13046 msgid "Document|D"
13047 msgstr "문서(Document)|D"
13048
13049 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
13050 msgid "Tools|T"
13051 msgstr "도구들(Tools)|T"
13052
13053 #: lib/ui/stdmenus.inc:46
13054 msgid "New from Template...|m"
13055 msgstr "본보기 파일(Template)에서...|m"
13056
13057 #: lib/ui/stdmenus.inc:48
13058 msgid "Open Recent|t"
13059 msgstr "최근 문서 열기(Open Recent)|t"
13060
13061 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
13062 #, fuzzy
13063 msgid "Close All"
13064 msgstr "bind 파일을 고르시오"
13065
13066 #: lib/ui/stdmenus.inc:54
13067 #, fuzzy
13068 msgid "Save All|l"
13069 msgstr "...이름으로 저장(Save As)|A"
13070
13071 #: lib/ui/stdmenus.inc:55
13072 #, fuzzy
13073 msgid "Revert to Saved|R"
13074 msgstr "저장된 문서로 되돌릴까요?"
13075
13076 #: lib/ui/stdmenus.inc:63
13077 msgid "New Window|W"
13078 msgstr "새 창(New Window)|W"
13079
13080 #: lib/ui/stdmenus.inc:64
13081 msgid "Close Window|d"
13082 msgstr "창 닫기(Close Window)|d"
13083
13084 #: lib/ui/stdmenus.inc:77
13085 msgid "Update Local Directory From Repository|d"
13086 msgstr ""
13087
13088 #: lib/ui/stdmenus.inc:80
13089 msgid "Compare with Older Revision...|C"
13090 msgstr ""
13091
13092 #: lib/ui/stdmenus.inc:82
13093 msgid "Use Locking Property|L"
13094 msgstr ""
13095
13096 #: lib/ui/stdmenus.inc:100
13097 msgid "Redo|R"
13098 msgstr "재실행(Redo)|d"
13099
13100 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
13101 msgid "Paste Special"
13102 msgstr "특수 문자 붙이기(Paste Special)"
13103
13104 #: lib/ui/stdmenus.inc:108
13105 msgid "Select All"
13106 msgstr "모두 선택"
13107
13108 #: lib/ui/stdmenus.inc:110
13109 #, fuzzy
13110 msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
13111 msgstr "찾아서 교체(Find & Replace)...|F"
13112
13113 #: lib/ui/stdmenus.inc:111
13114 #, fuzzy
13115 msgid "Find & Replace (Advanced)..."
13116 msgstr "찾아서 교체(Find & Replace)...|F"
13117
13118 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
13119 msgid "Table|T"
13120 msgstr "테이블(Table)|T"
13121
13122 #: lib/ui/stdmenus.inc:123
13123 msgid "Rows & Columns|C"
13124 msgstr ""
13125
13126 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
13127 msgid "Increase List Depth|I"
13128 msgstr ""
13129
13130 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
13131 msgid "Decrease List Depth|D"
13132 msgstr ""
13133
13134 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
13135 #, fuzzy
13136 msgid "Dissolve Inset"
13137 msgstr "변경된 모양새(Changed Layout)"
13138
13139 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
13140 msgid "TeX Code Settings...|C"
13141 msgstr "TeX 코드(Code) 구성...|C"
13142
13143 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
13144 msgid "Float Settings...|a"
13145 msgstr "뜨내기 구성(Float Settings)...|a"
13146
13147 #: lib/ui/stdmenus.inc:136
13148 msgid "Text Wrap Settings...|W"
13149 msgstr "본문 감싸기 구성(Text Wrap Settings)...|W"
13150
13151 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
13152 msgid "Note Settings...|N"
13153 msgstr "노우트 구성(Note Settings)...|N"
13154
13155 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
13156 #, fuzzy
13157 msgid "Phantom Settings...|h"
13158 msgstr "뜨내기 구성(Float Settings)...|a"
13159
13160 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
13161 msgid "Branch Settings...|B"
13162 msgstr ""
13163
13164 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
13165 msgid "Box Settings...|x"
13166 msgstr "상자 구성(Box Settings)...|x"
13167
13168 #: lib/ui/stdmenus.inc:141
13169 #, fuzzy
13170 msgid "Index Entry Settings...|y"
13171 msgstr "본문 감싸기 구성(Text Wrap Settings)...|W"
13172
13173 #: lib/ui/stdmenus.inc:142
13174 #, fuzzy
13175 msgid "Index Settings...|x"
13176 msgstr "상자 구성(Box Settings)...|x"
13177
13178 #: lib/ui/stdmenus.inc:143
13179 #, fuzzy
13180 msgid "Info Settings...|n"
13181 msgstr "상자 구성(Box Settings)...|x"
13182
13183 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
13184 #, fuzzy
13185 msgid "Listings Settings...|g"
13186 msgstr "언어 구성"
13187
13188 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
13189 msgid "Table Settings...|a"
13190 msgstr "테이블 구성(Table Settings)...|a"
13191
13192 #: lib/ui/stdmenus.inc:152
13193 msgid "Plain Text|T"
13194 msgstr "보통 문(Plain Text)|T"
13195
13196 #: lib/ui/stdmenus.inc:153
13197 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
13198 msgstr ""
13199
13200 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
13201 msgid "Selection|S"
13202 msgstr ""
13203
13204 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
13205 msgid "Selection, Join Lines|i"
13206 msgstr ""
13207
13208 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
13209 msgid "Paste as LinkBack PDF"
13210 msgstr ""
13211
13212 #: lib/ui/stdmenus.inc:159
13213 #, fuzzy
13214 msgid "Paste as PDF"
13215 msgstr "붙이기|a"
13216
13217 #: lib/ui/stdmenus.inc:160
13218 #, fuzzy
13219 msgid "Paste as PNG"
13220 msgstr "붙이기|a"
13221
13222 #: lib/ui/stdmenus.inc:161
13223 #, fuzzy
13224 msgid "Paste as JPEG"
13225 msgstr "붙이기|a"
13226
13227 #: lib/ui/stdmenus.inc:169
13228 #, fuzzy
13229 msgid "Dissolve Text Style"
13230 msgstr "변경된 모양새(Changed Layout)"
13231
13232 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
13233 msgid "Customized...|C"
13234 msgstr "내 취향에 맞게 구성(Customized)...|C"
13235
13236 #: lib/ui/stdmenus.inc:175
13237 msgid "Capitalize|a"
13238 msgstr ""
13239
13240 #: lib/ui/stdmenus.inc:176
13241 msgid "Uppercase|U"
13242 msgstr "대문자(Uppercase)|U"
13243
13244 #: lib/ui/stdmenus.inc:177
13245 msgid "Lowercase|L"
13246 msgstr ""
13247
13248 #: lib/ui/stdmenus.inc:183
13249 #, fuzzy
13250 msgid "Multirow|u"
13251 msgstr "열 지우기"
13252
13253 #: lib/ui/stdmenus.inc:185
13254 msgid "Top Line|T"
13255 msgstr "최상위 줄(Top Line)|T"
13256
13257 #: lib/ui/stdmenus.inc:186
13258 msgid "Bottom Line|B"
13259 msgstr "바닥 줄(Bottom Line)|B"
13260
13261 #: lib/ui/stdmenus.inc:190
13262 #, fuzzy
13263 msgid "Top|p"
13264 msgstr "상단(Top)|T"
13265
13266 #: lib/ui/stdmenus.inc:191
13267 msgid "Middle|i"
13268 msgstr ""
13269
13270 #: lib/ui/stdmenus.inc:192
13271 #, fuzzy
13272 msgid "Bottom|o"
13273 msgstr "바닥(Bottom)|B"
13274
13275 #: lib/ui/stdmenus.inc:211
13276 msgid "Copy Column|p"
13277 msgstr "열 복사(Copy Column)|p"
13278
13279 #: lib/ui/stdmenus.inc:219
13280 msgid "Macro Definition"
13281 msgstr ""
13282
13283 #: lib/ui/stdmenus.inc:223
13284 msgid "Text Style|T"
13285 msgstr "본문 형식(Text Style)|T"
13286
13287 #: lib/ui/stdmenus.inc:229
13288 msgid "Add Line Above|A"
13289 msgstr ""
13290
13291 #: lib/ui/stdmenus.inc:231
13292 msgid "Delete Line Above|D"
13293 msgstr ""
13294
13295 #: lib/ui/stdmenus.inc:232
13296 msgid "Delete Line Below|e"
13297 msgstr "아래 줄 지우기(Delete Line Below)|e"
13298
13299 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
13300 msgid "Make First Non-Optional into Optional Argument"
13301 msgstr ""
13302
13303 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
13304 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Argument"
13305 msgstr ""
13306
13307 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
13308 msgid "Math Normal Font|N"
13309 msgstr "수식용 정상 폰트(Math Normal Font)|N"
13310
13311 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
13312 msgid "Math Calligraphic Family|C"
13313 msgstr ""
13314
13315 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
13316 #, fuzzy
13317 msgid "Math Formal Script Family|o"
13318 msgstr "수식 정상 폰트(Math Normal Font)"
13319
13320 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
13321 msgid "Math Fraktur Family|F"
13322 msgstr ""
13323
13324 #: lib/ui/stdmenus.inc:266
13325 msgid "Math Roman Family|R"
13326 msgstr ""
13327
13328 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
13329 msgid "Math Sans Serif Family|S"
13330 msgstr ""
13331
13332 #: lib/ui/stdmenus.inc:269
13333 msgid "Math Bold Series|B"
13334 msgstr "수식용 두꺼운 글자 폰트(Math Bold Series)|B"
13335
13336 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
13337 msgid "Text Normal Font|T"
13338 msgstr "본문용 정상 폰트(Text Normal Font)|T"
13339
13340 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
13341 msgid "Octave|O"
13342 msgstr ""
13343
13344 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
13345 msgid "Maxima|M"
13346 msgstr ""
13347
13348 #: lib/ui/stdmenus.inc:289
13349 msgid "Mathematica|a"
13350 msgstr ""
13351
13352 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
13353 msgid "Maple, Simplify|S"
13354 msgstr ""
13355
13356 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
13357 msgid "Maple, Factor|F"
13358 msgstr ""
13359
13360 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
13361 msgid "Maple, Evalm|E"
13362 msgstr ""
13363
13364 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
13365 msgid "Maple, Evalf|v"
13366 msgstr ""
13367
13368 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
13369 msgid "Open All Insets|O"
13370 msgstr "모든 삽입문 열기(Open All Insets)|O"
13371
13372 #: lib/ui/stdmenus.inc:314
13373 msgid "Close All Insets|C"
13374 msgstr "모든 삽입문 닫기(Close All Insets)|C"
13375
13376 #: lib/ui/stdmenus.inc:316
13377 #, fuzzy
13378 msgid "Unfold Math Macro|n"
13379 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
13380
13381 #: lib/ui/stdmenus.inc:317
13382 #, fuzzy
13383 msgid "Fold Math Macro|d"
13384 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
13385
13386 #: lib/ui/stdmenus.inc:319
13387 msgid "View Source|S"
13388 msgstr "소스 코드 보기(View Source)|S"
13389
13390 #: lib/ui/stdmenus.inc:320
13391 msgid "View Messages|g"
13392 msgstr ""
13393
13394 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
13395 #, fuzzy
13396 msgid "View Master Document|M"
13397 msgstr "문서 저장하기"
13398
13399 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
13400 #, fuzzy
13401 msgid "Update Master Document|a"
13402 msgstr "문서 저장하기"
13403
13404 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
13405 msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
13406 msgstr ""
13407
13408 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
13409 msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
13410 msgstr ""
13411
13412 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
13413 msgid "Close Current View|w"
13414 msgstr ""
13415
13416 #: lib/ui/stdmenus.inc:329
13417 msgid "Fullscreen|l"
13418 msgstr ""
13419
13420 #: lib/ui/stdmenus.inc:330
13421 msgid "Toolbars|b"
13422 msgstr "도구 단추들(Toolbars)|b"
13423
13424 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
13425 msgid "Special Character|p"
13426 msgstr "특수 문자(Special Character)|p"
13427
13428 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
13429 msgid "Formatting|o"
13430 msgstr "형틀 짜기(Formatting)|o"
13431
13432 #: lib/ui/stdmenus.inc:348
13433 msgid "List / TOC|i"
13434 msgstr "목록/목차(List / TOC)|i"
13435
13436 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
13437 msgid "Float|a"
13438 msgstr "뜨내기(Float)|a"
13439
13440 #: lib/ui/stdmenus.inc:351
13441 msgid "Branch|B"
13442 msgstr ""
13443
13444 #: lib/ui/stdmenus.inc:352
13445 #, fuzzy
13446 msgid "Custom Insets"
13447 msgstr "고객 번호(Customer no.):"
13448
13449 #: lib/ui/stdmenus.inc:353
13450 msgid "File|e"
13451 msgstr "파일(File)|e"
13452
13453 #: lib/ui/stdmenus.inc:354
13454 msgid "Box[[Menu]]"
13455 msgstr ""
13456
13457 #: lib/ui/stdmenus.inc:358
13458 msgid "Cross-Reference...|R"
13459 msgstr "상호 참조(Cross-Reference)...|R"
13460
13461 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
13462 msgid "Nomenclature Entry...|y"
13463 msgstr ""
13464
13465 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
13466 msgid "Table...|T"
13467 msgstr "테이블(Table)...|T"
13468
13469 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
13470 msgid "URL|U"
13471 msgstr ""
13472
13473 #: lib/ui/stdmenus.inc:367
13474 #, fuzzy
13475 msgid "Hyperlink...|k"
13476 msgstr "공간을 넣으시오"
13477
13478 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
13479 msgid "Short Title|S"
13480 msgstr ""
13481
13482 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
13483 msgid "TeX Code|X"
13484 msgstr "TeX 코드(Code)|X"
13485
13486 #: lib/ui/stdmenus.inc:372
13487 #, fuzzy
13488 msgid "Program Listing[[Menu]]"
13489 msgstr "단락 구성(Paragraph settings)"
13490
13491 #: lib/ui/stdmenus.inc:374
13492 #, fuzzy
13493 msgid "Preview|w"
13494 msgstr "문서 인쇄 실패"
13495
13496 #: lib/ui/stdmenus.inc:381
13497 msgid "Ordinary Quote|Q"
13498 msgstr "일반적인 인용 부호(Ordinary Quote)|Q"
13499
13500 #: lib/ui/stdmenus.inc:382
13501 msgid "Single Quote|S"
13502 msgstr "단일 인용 부호(Single Quote)|S"
13503
13504 #: lib/ui/stdmenus.inc:386
13505 #, fuzzy
13506 msgid "Phonetic Symbols|P"
13507 msgstr "음성 표기 부호(Phonetic Symbols)|y"
13508
13509 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
13510 msgid "Protected Space|P"
13511 msgstr ""
13512
13513 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
13514 #, fuzzy
13515 msgid "Horizontal Line...|L"
13516 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
13517
13518 #: lib/ui/stdmenus.inc:398
13519 msgid "Vertical Space...|V"
13520 msgstr ""
13521
13522 #: lib/ui/stdmenus.inc:399
13523 #, fuzzy
13524 msgid "Phantom|m"
13525 msgstr "hom"
13526
13527 #: lib/ui/stdmenus.inc:401
13528 msgid "Hyphenation Point|H"
13529 msgstr ""
13530
13531 #: lib/ui/stdmenus.inc:416
13532 msgid "Numbered Formula|N"
13533 msgstr "번호 달린 수식(Numbered Formula)|N"
13534
13535 #: lib/ui/stdmenus.inc:440
13536 msgid "Figure Wrap Float|F"
13537 msgstr ""
13538
13539 #: lib/ui/stdmenus.inc:441
13540 #, fuzzy
13541 msgid "Table Wrap Float|T"
13542 msgstr "본문용 정상 폰트(Text Normal Font)|T"
13543
13544 #: lib/ui/stdmenus.inc:457
13545 msgid "External Material...|M"
13546 msgstr "외부 문서(External Material)...|M"
13547
13548 #: lib/ui/stdmenus.inc:458
13549 msgid "Child Document...|d"
13550 msgstr "하위 문서(Child Document)...|d"
13551
13552 #: lib/ui/stdmenus.inc:473
13553 msgid "Comment|C"
13554 msgstr "주석(Comment)|C"
13555
13556 #: lib/ui/stdmenus.inc:480
13557 msgid "Insert New Branch...|I"
13558 msgstr ""
13559
13560 #: lib/ui/stdmenus.inc:498
13561 msgid "Change Tracking|C"
13562 msgstr ""
13563
13564 #: lib/ui/stdmenus.inc:502
13565 msgid "Start Appendix Here|A"
13566 msgstr "여기에서 부록을 시작하시오(Start Appendix Here)|A"
13567
13568 #: lib/ui/stdmenus.inc:504
13569 msgid "Save in Bundled Format|F"
13570 msgstr ""
13571
13572 #: lib/ui/stdmenus.inc:505
13573 #, fuzzy
13574 msgid "Compressed|m"
13575 msgstr "압축(Compressed)|o"
13576
13577 #: lib/ui/stdmenus.inc:512
13578 msgid "Accept Change|A"
13579 msgstr ""
13580
13581 #: lib/ui/stdmenus.inc:514
13582 msgid "Accept All Changes|c"
13583 msgstr ""
13584
13585 #: lib/ui/stdmenus.inc:515
13586 msgid "Reject All Changes|e"
13587 msgstr ""
13588
13589 #: lib/ui/stdmenus.inc:525
13590 msgid "Next Change|C"
13591 msgstr "다음 변경(Next Change)|C"
13592
13593 #: lib/ui/stdmenus.inc:526
13594 msgid "Next Cross-Reference|R"
13595 msgstr "다음 상호 참조(Cross-Reference)|R"
13596
13597 #: lib/ui/stdmenus.inc:539
13598 msgid "Clear Bookmarks|C"
13599 msgstr "책갈피 지우기(Clear Bookmarks)|C"
13600
13601 #: lib/ui/stdmenus.inc:541
13602 #, fuzzy
13603 msgid "Navigate Back|B"
13604 msgstr "둘러봄(Navigate)|N"
13605
13606 #: lib/ui/stdmenus.inc:551
13607 msgid "Thesaurus...|T"
13608 msgstr ""
13609
13610 #: lib/ui/stdmenus.inc:552
13611 #, fuzzy
13612 msgid "Statistics...|a"
13613 msgstr "구성(Settings)...|S"
13614
13615 #: lib/ui/stdmenus.inc:554
13616 msgid "TeX Information|I"
13617 msgstr "TeX 정보(Information)|I"
13618
13619 #: lib/ui/stdmenus.inc:555
13620 #, fuzzy
13621 msgid "Compare...|C"
13622 msgstr "문자(Character)...|C"
13623
13624 #: lib/ui/stdmenus.inc:571
13625 msgid "Additional Features|F"
13626 msgstr ""
13627
13628 #: lib/ui/stdmenus.inc:572
13629 msgid "Embedded Objects|O"
13630 msgstr ""
13631
13632 #: lib/ui/stdmenus.inc:575
13633 msgid "Shortcuts|S"
13634 msgstr ""
13635
13636 #: lib/ui/stdmenus.inc:576
13637 #, fuzzy
13638 msgid "LyX Functions|y"
13639 msgstr "형틀 짜기(Formatting)"
13640
13641 #: lib/ui/stdmenus.inc:578
13642 #, fuzzy
13643 msgid "Specific Manuals|p"
13644 msgstr "특수 문자 붙이기(Paste Special)"
13645
13646 #: lib/ui/stdmenus.inc:584
13647 msgid "Linguistics Manual|L"
13648 msgstr ""
13649
13650 #: lib/ui/stdmenus.inc:585
13651 #, fuzzy
13652 msgid "Braille Manual|B"
13653 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
13654
13655 #: lib/ui/stdmenus.inc:586
13656 #, fuzzy
13657 msgid "XY-pic Manual|X"
13658 msgstr "특수 문자 붙이기(Paste Special)"
13659
13660 #: lib/ui/stdmenus.inc:587
13661 msgid "Multicolumn Manual|M"
13662 msgstr ""
13663
13664 #: lib/ui/stdmenus.inc:588
13665 msgid "Feynman-diagram Manual|F"
13666 msgstr ""
13667
13668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
13669 msgid "New document"
13670 msgstr ""
13671
13672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
13673 msgid "Open document"
13674 msgstr "문서 열기"
13675
13676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
13677 msgid "Save document"
13678 msgstr "문서 저장하기"
13679
13680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
13681 msgid "Print document"
13682 msgstr "문서 인쇄"
13683
13684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
13685 msgid "Check spelling"
13686 msgstr ""
13687
13688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78 src/BufferView.cpp:1312
13689 msgid "Undo"
13690 msgstr ""
13691
13692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/BufferView.cpp:1322
13693 msgid "Redo"
13694 msgstr ""
13695
13696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
13697 msgid "Find and replace"
13698 msgstr "찾아서 교체하기"
13699
13700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
13701 #, fuzzy
13702 msgid "Find and replace (advanced)"
13703 msgstr "찾아서 교체하기"
13704
13705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
13706 #, fuzzy
13707 msgid "Navigate back"
13708 msgstr "둘러봄(Navigate)|N"
13709
13710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
13711 msgid "Toggle emphasis"
13712 msgstr ""
13713
13714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
13715 msgid "Toggle noun"
13716 msgstr ""
13717
13718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
13719 msgid "Apply last"
13720 msgstr ""
13721
13722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
13723 msgid "Insert math"
13724 msgstr "수식 삽입"
13725
13726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
13727 msgid "Insert graphics"
13728 msgstr ""
13729
13730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
13731 msgid "Insert table"
13732 msgstr "테이블 삽입"
13733
13734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
13735 #, fuzzy
13736 msgid "Toggle outline"
13737 msgstr "수식용 판"
13738
13739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
13740 #, fuzzy
13741 msgid "Toggle math toolbar"
13742 msgstr "수식용 판"
13743
13744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
13745 #, fuzzy
13746 msgid "Toggle table toolbar"
13747 msgstr "수식용 판"
13748
13749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
13750 msgid "View/Update"
13751 msgstr "보기/갱신"
13752
13753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
13754 #, fuzzy
13755 msgid "View"
13756 msgstr "보기(&View)"
13757
13758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
13759 #, fuzzy
13760 msgid "Update"
13761 msgstr "갱신(Update)|U"
13762
13763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
13764 #, fuzzy
13765 msgid "View master document"
13766 msgstr "문서 저장하기"
13767
13768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
13769 #, fuzzy
13770 msgid "Update master document"
13771 msgstr "문서 저장하기"
13772
13773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
13774 msgid "Enable Forward/Reverse Search"
13775 msgstr ""
13776
13777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
13778 #, fuzzy
13779 msgid "View other formats"
13780 msgstr "파일 형태(formats)"
13781
13782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
13783 #, fuzzy
13784 msgid "Update other formats"
13785 msgstr "날짜 형태(format)"
13786
13787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
13788 msgid "Extra"
13789 msgstr ""
13790
13791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:113
13792 msgid "Numbered list"
13793 msgstr ""
13794
13795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
13796 msgid "Itemized list"
13797 msgstr ""
13798
13799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
13800 msgid "Increase depth"
13801 msgstr ""
13802
13803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
13804 msgid "Decrease depth"
13805 msgstr ""
13806
13807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
13808 msgid "Insert figure float"
13809 msgstr "그림 뜨내기(figure float) 삽입"
13810
13811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
13812 msgid "Insert table float"
13813 msgstr "테이블 뜨내기(table float) 삽입"
13814
13815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
13816 msgid "Insert label"
13817 msgstr "레이블 삽입"
13818
13819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
13820 msgid "Insert cross-reference"
13821 msgstr ""
13822
13823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
13824 msgid "Insert citation"
13825 msgstr ""
13826
13827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
13828 msgid "Insert index entry"
13829 msgstr "색인 기재사항(index entry) 삽입"
13830
13831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
13832 #, fuzzy
13833 msgid "Insert nomenclature entry"
13834 msgstr "색인 기재사항(index entry) 삽입"
13835
13836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
13837 msgid "Insert footnote"
13838 msgstr "각주(footnote) 삽입"
13839
13840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
13841 msgid "Insert margin note"
13842 msgstr "방주(margin note) 삽입"
13843
13844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130 lib/ui/stdtoolbars.inc:229
13845 msgid "Insert note"
13846 msgstr "노우트(note) 삽입"
13847
13848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
13849 #, fuzzy
13850 msgid "Insert box"
13851 msgstr "노우트(note) 삽입"
13852
13853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
13854 #, fuzzy
13855 msgid "Insert hyperlink"
13856 msgstr "공간을 넣으시오"
13857
13858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
13859 msgid "Insert TeX code"
13860 msgstr "TeX 코드 삽입"
13861
13862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
13863 #, fuzzy
13864 msgid "Insert math macro"
13865 msgstr "수식 삽입"
13866
13867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
13868 msgid "Include file"
13869 msgstr ""
13870
13871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
13872 msgid "Text style"
13873 msgstr "본문 형식(Text style)"
13874
13875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
13876 msgid "Paragraph settings"
13877 msgstr "단락 구성(Paragraph settings)"
13878
13879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143 lib/ui/stdtoolbars.inc:190
13880 msgid "Add row"
13881 msgstr "행 붙이기"
13882
13883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144 lib/ui/stdtoolbars.inc:191
13884 msgid "Add column"
13885 msgstr "열 붙이기"
13886
13887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145 lib/ui/stdtoolbars.inc:192
13888 msgid "Delete row"
13889 msgstr "행 지우기"
13890
13891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146 lib/ui/stdtoolbars.inc:193
13892 msgid "Delete column"
13893 msgstr "열 지우기"
13894
13895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
13896 msgid "Set top line"
13897 msgstr "윗 줄 지우기/긋기"
13898
13899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
13900 msgid "Set bottom line"
13901 msgstr "아랫 줄 지우기/긋기"
13902
13903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
13904 msgid "Set left line"
13905 msgstr "왼쪽 줄 지우기/긋기"
13906
13907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
13908 msgid "Set right line"
13909 msgstr ""
13910
13911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
13912 #, fuzzy
13913 msgid "Set border lines"
13914 msgstr "윗 줄 지우기/긋기"
13915
13916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
13917 msgid "Set all lines"
13918 msgstr ""
13919
13920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
13921 msgid "Unset all lines"
13922 msgstr ""
13923
13924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
13925 msgid "Align left"
13926 msgstr "왼쪽 정렬"
13927
13928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
13929 msgid "Align center"
13930 msgstr "가운데 정렬"
13931
13932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
13933 msgid "Align right"
13934 msgstr "오른쪽 정렬"
13935
13936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
13937 msgid "Align on decimal"
13938 msgstr ""
13939
13940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
13941 msgid "Align top"
13942 msgstr "상단(top) 정렬"
13943
13944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:162
13945 msgid "Align middle"
13946 msgstr "중심(middle) 정렬"
13947
13948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
13949 msgid "Align bottom"
13950 msgstr "바닥 정렬"
13951
13952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
13953 msgid "Rotate cell"
13954 msgstr ""
13955
13956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
13957 msgid "Rotate table"
13958 msgstr "테이블 돌리기"
13959
13960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
13961 msgid "Set multi-column"
13962 msgstr ""
13963
13964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
13965 msgid "Set multi-row"
13966 msgstr ""
13967
13968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
13969 msgid "Math"
13970 msgstr "수식(Math)"
13971
13972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
13973 msgid "Set display mode"
13974 msgstr ""
13975
13976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174 src/insets/InsetScript.cpp:63
13977 msgid "Subscript"
13978 msgstr "하부 글자(Subscript)"
13979
13980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175 src/insets/InsetScript.cpp:64
13981 msgid "Superscript"
13982 msgstr "어깨 글자(Superscript) "
13983
13984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
13985 msgid "Insert square root"
13986 msgstr "제곱근 삽입"
13987
13988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
13989 msgid "Insert root"
13990 msgstr "root을  넣으시오"
13991
13992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
13993 #, fuzzy
13994 msgid "Insert standard fraction"
13995 msgstr "분수(fraction) 삽입"
13996
13997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
13998 msgid "Insert sum"
13999 msgstr "합 삽입"
14000
14001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
14002 msgid "Insert integral"
14003 msgstr "적분 삽입"
14004
14005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
14006 msgid "Insert product"
14007 msgstr "곱셈 삽입"
14008
14009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
14010 msgid "Insert ( )"
14011 msgstr "삽입 ( )"
14012
14013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
14014 msgid "Insert [ ]"
14015 msgstr "삽입 [ ]"
14016
14017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
14018 msgid "Insert { }"
14019 msgstr "삽입 { }"
14020
14021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
14022 #, fuzzy
14023 msgid "Insert delimiters"
14024 msgstr "구획문자(delimiter) 삽입"
14025
14026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
14027 msgid "Insert matrix"
14028 msgstr "행렬(matrix)을 넣으시오"
14029
14030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
14031 msgid "Insert cases environment"
14032 msgstr "cases 환경을 삽입하시오"
14033
14034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
14035 #, fuzzy
14036 msgid "Toggle math panels"
14037 msgstr "수식용 판"
14038
14039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
14040 #, fuzzy
14041 msgid "Math Macros"
14042 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
14043
14044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:199
14045 #, fuzzy
14046 msgid "Remove last argument"
14047 msgstr "열려있는 선택적 인수 삽입구(Optional Argument Inset)"
14048
14049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200
14050 #, fuzzy
14051 msgid "Append argument"
14052 msgstr "여기에서 부록을 시작하시오(Start Appendix Here)|S"
14053
14054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:202
14055 msgid "Make first non-optional into optional argument"
14056 msgstr ""
14057
14058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:203
14059 msgid "Make last optional into non-optional argument"
14060 msgstr ""
14061
14062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
14063 #, fuzzy
14064 msgid "Remove optional argument"
14065 msgstr "열려있는 선택적 인수 삽입구(Optional Argument Inset)"
14066
14067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
14068 #, fuzzy
14069 msgid "Insert optional argument"
14070 msgstr "열려있는 선택적 인수 삽입구(Optional Argument Inset)"
14071
14072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
14073 msgid "Remove last argument spitting out to the right"
14074 msgstr ""
14075
14076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
14077 #, fuzzy
14078 msgid "Append argument eating from the right"
14079 msgstr "열려있는 선택적 인수 삽입구(Optional Argument Inset)"
14080
14081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
14082 #, fuzzy
14083 msgid "Append optional argument eating from the right"
14084 msgstr "열려있는 선택적 인수 삽입구(Optional Argument Inset)"
14085
14086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
14087 msgid "Command Buffer"
14088 msgstr ""
14089
14090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
14091 msgid "Review[[Toolbar]]"
14092 msgstr ""
14093
14094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
14095 msgid "Track changes"
14096 msgstr ""
14097
14098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
14099 msgid "Show changes in output"
14100 msgstr ""
14101
14102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
14103 msgid "Next change"
14104 msgstr ""
14105
14106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
14107 msgid "Accept change inside selection"
14108 msgstr ""
14109
14110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
14111 msgid "Reject change inside selection"
14112 msgstr ""
14113
14114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
14115 msgid "Merge changes"
14116 msgstr ""
14117
14118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226
14119 msgid "Accept all changes"
14120 msgstr ""
14121
14122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
14123 msgid "Reject all changes"
14124 msgstr ""
14125
14126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:230
14127 msgid "Next note"
14128 msgstr ""
14129
14130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
14131 #, fuzzy
14132 msgid "View Other Formats"
14133 msgstr "날짜 형태(format)"
14134
14135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
14136 #, fuzzy
14137 msgid "Update Other Formats"
14138 msgstr "날짜 형태(format)"
14139
14140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:243
14141 #, fuzzy
14142 msgid "Version Control"
14143 msgstr "bind 파일을 고르시오"
14144
14145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
14146 #, fuzzy
14147 msgid "Register"
14148 msgstr "등록기(Register)...|R"
14149
14150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
14151 msgid "Check-out for edit"
14152 msgstr ""
14153
14154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
14155 msgid "Check-in changes"
14156 msgstr ""
14157
14158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
14159 msgid "View revision log"
14160 msgstr ""
14161
14162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
14163 #, fuzzy
14164 msgid "Revert changes"
14165 msgstr "다음 변경(Next Change)|C"
14166
14167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
14168 msgid "Compare with older revision"
14169 msgstr ""
14170
14171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
14172 msgid "Compare with last revision"
14173 msgstr ""
14174
14175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
14176 #, fuzzy
14177 msgid "Insert Version Info"
14178 msgstr "방주(margin note) 삽입"
14179
14180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
14181 msgid "Use SVN file locking property"
14182 msgstr ""
14183
14184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
14185 msgid "Update local directory from repository"
14186 msgstr ""
14187
14188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
14189 #, fuzzy
14190 msgid "Math Panels"
14191 msgstr "수식용 판"
14192
14193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
14194 #, fuzzy
14195 msgid "Math spacings"
14196 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
14197
14198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274 lib/ui/stdtoolbars.inc:346
14199 #, fuzzy
14200 msgid "Styles"
14201 msgstr "형식(Style)"
14202
14203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275 lib/ui/stdtoolbars.inc:353
14204 #, fuzzy
14205 msgid "Fractions"
14206 msgstr "형틀 짜기(Formatting)"
14207
14208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276 lib/ui/stdtoolbars.inc:370
14209 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1252
14210 msgid "Fonts"
14211 msgstr "폰트"
14212
14213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277 lib/ui/stdtoolbars.inc:293
14214 msgid "Functions"
14215 msgstr ""
14216
14217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
14218 #, fuzzy
14219 msgid "Frame decorations"
14220 msgstr "형틀 짜기(Formatting)"
14221
14222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
14223 #, fuzzy
14224 msgid "Big operators"
14225 msgstr "AMS 화살표들"
14226
14227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280 lib/ui/stdtoolbars.inc:570
14228 msgid "Miscellaneous"
14229 msgstr ""
14230
14231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282 lib/ui/stdtoolbars.inc:421
14232 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
14233 msgid "Arrows"
14234 msgstr "Arrows"
14235
14236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
14237 #, fuzzy
14238 msgid "AMS arrows"
14239 msgstr "AMS 화살표들"
14240
14241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284 lib/ui/stdtoolbars.inc:455
14242 msgid "Operators"
14243 msgstr ""
14244
14245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285 lib/ui/stdtoolbars.inc:489
14246 msgid "Relations"
14247 msgstr "Relations"
14248
14249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
14250 #, fuzzy
14251 msgid "AMS relations"
14252 msgstr "AMS 화살표들"
14253
14254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
14255 #, fuzzy
14256 msgid "AMS negative relations"
14257 msgstr "AMS 화살표들"
14258
14259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288 lib/ui/stdtoolbars.inc:384
14260 msgid "Dots"
14261 msgstr ""
14262
14263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
14264 #, fuzzy
14265 msgid "AMS operators"
14266 msgstr "AMS 화살표들"
14267
14268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
14269 #, fuzzy
14270 msgid "AMS miscellaneous"
14271 msgstr "음성 표기 부호(Phonetic Symbols)|y"
14272
14273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
14274 msgid "arccos"
14275 msgstr "arccos"
14276
14277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
14278 msgid "arcsin"
14279 msgstr "arcsin"
14280
14281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
14282 msgid "arctan"
14283 msgstr "arctan"
14284
14285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
14286 msgid "arg"
14287 msgstr "arg"
14288
14289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
14290 msgid "bmod"
14291 msgstr "bmod"
14292
14293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
14294 msgid "cos"
14295 msgstr "cos"
14296
14297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
14298 msgid "cosh"
14299 msgstr "cosh"
14300
14301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
14302 msgid "cot"
14303 msgstr "cot"
14304
14305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
14306 msgid "coth"
14307 msgstr "coth"
14308
14309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
14310 msgid "csc"
14311 msgstr "csc"
14312
14313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
14314 msgid "deg"
14315 msgstr "deg"
14316
14317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
14318 msgid "det"
14319 msgstr "det"
14320
14321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
14322 msgid "dim"
14323 msgstr "dim"
14324
14325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
14326 msgid "exp"
14327 msgstr "exp"
14328
14329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
14330 msgid "gcd"
14331 msgstr "gcd"
14332
14333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
14334 msgid "hom"
14335 msgstr "hom"
14336
14337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
14338 msgid "inf"
14339 msgstr "inf"
14340
14341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
14342 msgid "ker"
14343 msgstr "ker"
14344
14345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
14346 msgid "lg"
14347 msgstr "lg"
14348
14349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
14350 msgid "lim"
14351 msgstr "lim"
14352
14353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
14354 msgid "liminf"
14355 msgstr "liminf"
14356
14357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
14358 msgid "limsup"
14359 msgstr "limsup"
14360
14361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
14362 msgid "ln"
14363 msgstr "ln"
14364
14365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
14366 msgid "log"
14367 msgstr "log"
14368
14369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
14370 msgid "max"
14371 msgstr "max"
14372
14373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
14374 msgid "min"
14375 msgstr "min"
14376
14377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
14378 msgid "sec"
14379 msgstr "sec"
14380
14381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
14382 msgid "sin"
14383 msgstr "sin"
14384
14385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
14386 msgid "sinh"
14387 msgstr "sinh"
14388
14389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
14390 msgid "sup"
14391 msgstr "sup"
14392
14393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
14394 msgid "tan"
14395 msgstr "tan"
14396
14397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
14398 msgid "tanh"
14399 msgstr "tanh"
14400
14401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
14402 msgid "Pr"
14403 msgstr "Pr"
14404
14405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
14406 msgid "Spacings"
14407 msgstr ""
14408
14409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
14410 msgid "Thin space\t\\,"
14411 msgstr ""
14412
14413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
14414 msgid "Medium space\t\\:"
14415 msgstr ""
14416
14417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
14418 msgid "Thick space\t\\;"
14419 msgstr ""
14420
14421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
14422 msgid "Quadratin space\t\\quad"
14423 msgstr ""
14424
14425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
14426 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
14427 msgstr ""
14428
14429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
14430 msgid "Negative space\t\\!"
14431 msgstr ""
14432
14433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
14434 #, fuzzy
14435 msgid "Phantom\t\\phantom"
14436 msgstr "hom"
14437
14438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
14439 #, fuzzy
14440 msgid "Horizontal phantom\t\\hphantom"
14441 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
14442
14443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
14444 #, fuzzy
14445 msgid "Vertical phantom\t\\vphantom"
14446 msgstr "세로(&Vertical) 맞추기:"
14447
14448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
14449 #, fuzzy
14450 msgid "Roots"
14451 msgstr "폰트"
14452
14453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
14454 msgid "Square root\t\\sqrt"
14455 msgstr ""
14456
14457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
14458 msgid "Other root\t\\root"
14459 msgstr ""
14460
14461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
14462 msgid "Display style\t\\displaystyle"
14463 msgstr ""
14464
14465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
14466 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
14467 msgstr ""
14468
14469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
14470 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
14471 msgstr ""
14472
14473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
14474 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
14475 msgstr ""
14476
14477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
14478 msgid "Standard\t\\frac"
14479 msgstr ""
14480
14481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
14482 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
14483 msgstr ""
14484
14485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
14486 msgid "Unit (km)\t\\unit"
14487 msgstr ""
14488
14489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
14490 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
14491 msgstr ""
14492
14493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
14494 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
14495 msgstr ""
14496
14497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
14498 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
14499 msgstr ""
14500
14501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
14502 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
14503 msgstr ""
14504
14505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
14506 #, fuzzy
14507 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
14508 msgstr "그림(&Graphics) 전시하기:"
14509
14510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
14511 msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
14512 msgstr ""
14513
14514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
14515 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfrac"
14516 msgstr ""
14517
14518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
14519 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfrac"
14520 msgstr ""
14521
14522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
14523 msgid "Binomial\t\\binom"
14524 msgstr ""
14525
14526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
14527 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
14528 msgstr ""
14529
14530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
14531 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
14532 msgstr ""
14533
14534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
14535 msgid "Roman\t\\mathrm"
14536 msgstr ""
14537
14538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
14539 msgid "Bold\t\\mathbf"
14540 msgstr ""
14541
14542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
14543 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
14544 msgstr ""
14545
14546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
14547 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
14548 msgstr ""
14549
14550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
14551 msgid "Italic\t\\mathit"
14552 msgstr ""
14553
14554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
14555 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
14556 msgstr ""
14557
14558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
14559 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
14560 msgstr ""
14561
14562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
14563 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
14564 msgstr ""
14565
14566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
14567 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
14568 msgstr ""
14569
14570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
14571 msgid "Formal Script\t\\mathscr"
14572 msgstr ""
14573
14574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
14575 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
14576 msgstr ""
14577
14578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
14579 msgid "ldots"
14580 msgstr "ldots"
14581
14582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
14583 msgid "cdots"
14584 msgstr "cdots"
14585
14586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
14587 msgid "vdots"
14588 msgstr "vdots"
14589
14590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
14591 msgid "ddots"
14592 msgstr "ddots"
14593
14594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
14595 #, fuzzy
14596 msgid "iddots"
14597 msgstr "ddots"
14598
14599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
14600 msgid "Frame Decorations"
14601 msgstr ""
14602
14603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
14604 msgid "hat"
14605 msgstr "hat"
14606
14607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
14608 msgid "tilde"
14609 msgstr "tilde"
14610
14611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
14612 msgid "bar"
14613 msgstr "bar"
14614
14615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
14616 msgid "grave"
14617 msgstr "grave"
14618
14619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
14620 msgid "dot"
14621 msgstr "dot"
14622
14623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
14624 msgid "check"
14625 msgstr "check"
14626
14627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
14628 msgid "widehat"
14629 msgstr "widehat"
14630
14631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
14632 msgid "widetilde"
14633 msgstr "widetilde"
14634
14635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
14636 msgid "vec"
14637 msgstr "vec"
14638
14639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
14640 msgid "acute"
14641 msgstr "acute"
14642
14643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
14644 msgid "ddot"
14645 msgstr "ddot"
14646
14647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
14648 #, fuzzy
14649 msgid "dddot"
14650 msgstr "ddot"
14651
14652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
14653 #, fuzzy
14654 msgid "ddddot"
14655 msgstr "ddot"
14656
14657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
14658 msgid "breve"
14659 msgstr "breve"
14660
14661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
14662 msgid "overline"
14663 msgstr "overline"
14664
14665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
14666 msgid "overbrace"
14667 msgstr "overbrace"
14668
14669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
14670 msgid "overleftarrow"
14671 msgstr "overleftarrow"
14672
14673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
14674 msgid "overrightarrow"
14675 msgstr "overrightarrow"
14676
14677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
14678 msgid "overleftrightarrow"
14679 msgstr "overleftrightarrow"
14680
14681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
14682 msgid "overset"
14683 msgstr "overset"
14684
14685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
14686 msgid "underline"
14687 msgstr "underline"
14688
14689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
14690 msgid "underbrace"
14691 msgstr "underbrace"
14692
14693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
14694 msgid "underleftarrow"
14695 msgstr "underleftarrow"
14696
14697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
14698 msgid "underrightarrow"
14699 msgstr "underrightarrow"
14700
14701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
14702 msgid "underleftrightarrow"
14703 msgstr "underleftrightarrow"
14704
14705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
14706 msgid "underset"
14707 msgstr "underset"
14708
14709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
14710 msgid "leftarrow"
14711 msgstr "leftarrow"
14712
14713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
14714 msgid "rightarrow"
14715 msgstr "rightarrow"
14716
14717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
14718 msgid "downarrow"
14719 msgstr "downarrow"
14720
14721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
14722 msgid "uparrow"
14723 msgstr "uparrow"
14724
14725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
14726 msgid "updownarrow"
14727 msgstr "updownarrow"
14728
14729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
14730 msgid "leftrightarrow"
14731 msgstr "leftrightarrow"
14732
14733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
14734 msgid "Leftarrow"
14735 msgstr "Leftarrow"
14736
14737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
14738 msgid "Rightarrow"
14739 msgstr "Rightarrow"
14740
14741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
14742 msgid "Downarrow"
14743 msgstr "Downarrow"
14744
14745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
14746 msgid "Uparrow"
14747 msgstr "Uparrow"
14748
14749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
14750 msgid "Updownarrow"
14751 msgstr "Updownarrow"
14752
14753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
14754 msgid "Leftrightarrow"
14755 msgstr "Leftrightarrow"
14756
14757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
14758 msgid "Longleftrightarrow"
14759 msgstr "Longleftrightarrow"
14760
14761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
14762 msgid "Longleftarrow"
14763 msgstr "Longleftarrow"
14764
14765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
14766 msgid "Longrightarrow"
14767 msgstr "Longrightarrow"
14768
14769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
14770 msgid "longleftrightarrow"
14771 msgstr "longleftrightarrow"
14772
14773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
14774 msgid "longleftarrow"
14775 msgstr "longleftarrow"
14776
14777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
14778 msgid "longrightarrow"
14779 msgstr "longrightarrow"
14780
14781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
14782 msgid "leftharpoondown"
14783 msgstr "leftharpoondown"
14784
14785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
14786 msgid "rightharpoondown"
14787 msgstr "rightharpoondown"
14788
14789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
14790 msgid "mapsto"
14791 msgstr "mapsto"
14792
14793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
14794 msgid "longmapsto"
14795 msgstr "longmapsto"
14796
14797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
14798 msgid "nwarrow"
14799 msgstr "nwarrow"
14800
14801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
14802 msgid "nearrow"
14803 msgstr "nearrow"
14804
14805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
14806 msgid "leftharpoonup"
14807 msgstr "leftharpoonup"
14808
14809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
14810 msgid "rightharpoonup"
14811 msgstr "rightharpoonup"
14812
14813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
14814 msgid "hookleftarrow"
14815 msgstr "hookleftarrow"
14816
14817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
14818 msgid "hookrightarrow"
14819 msgstr "hookrightarrow"
14820
14821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
14822 msgid "swarrow"
14823 msgstr "swarrow"
14824
14825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
14826 msgid "searrow"
14827 msgstr "searrow"
14828
14829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452 lib/ui/stdtoolbars.inc:727
14830 msgid "rightleftharpoons"
14831 msgstr "rightleftharpoons"
14832
14833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
14834 msgid "pm"
14835 msgstr "pm"
14836
14837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
14838 msgid "cap"
14839 msgstr "cap"
14840
14841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
14842 msgid "diamond"
14843 msgstr "diamond"
14844
14845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
14846 msgid "oplus"
14847 msgstr "oplus"
14848
14849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
14850 msgid "mp"
14851 msgstr "mp"
14852
14853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
14854 msgid "cup"
14855 msgstr "cup"
14856
14857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
14858 msgid "bigtriangleup"
14859 msgstr "bigtriangleup"
14860
14861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
14862 msgid "ominus"
14863 msgstr "ominus"
14864
14865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
14866 msgid "times"
14867 msgstr "times"
14868
14869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
14870 msgid "uplus"
14871 msgstr "uplus"
14872
14873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
14874 msgid "bigtriangledown"
14875 msgstr "bigtriangledown"
14876
14877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
14878 msgid "otimes"
14879 msgstr "otimes"
14880
14881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
14882 msgid "div"
14883 msgstr "div"
14884
14885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
14886 msgid "sqcap"
14887 msgstr "sqcap"
14888
14889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
14890 msgid "triangleright"
14891 msgstr "triangleright"
14892
14893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
14894 msgid "oslash"
14895 msgstr "oslash"
14896
14897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
14898 msgid "cdot"
14899 msgstr "cdot"
14900
14901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
14902 msgid "sqcup"
14903 msgstr "sqcup"
14904
14905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
14906 msgid "triangleleft"
14907 msgstr "triangleleft"
14908
14909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
14910 msgid "odot"
14911 msgstr "odot"
14912
14913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
14914 msgid "star"
14915 msgstr "star"
14916
14917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
14918 msgid "vee"
14919 msgstr "vee"
14920
14921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
14922 msgid "amalg"
14923 msgstr "amalg"
14924
14925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
14926 msgid "bigcirc"
14927 msgstr "bigcirc"
14928
14929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
14930 msgid "setminus"
14931 msgstr "setminus"
14932
14933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
14934 msgid "wedge"
14935 msgstr "wedge"
14936
14937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
14938 msgid "dagger"
14939 msgstr "dagger"
14940
14941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
14942 msgid "circ"
14943 msgstr "circ"
14944
14945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
14946 msgid "bullet"
14947 msgstr "bullet"
14948
14949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
14950 msgid "wr"
14951 msgstr "wr"
14952
14953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
14954 msgid "ddagger"
14955 msgstr "ddagger"
14956
14957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
14958 msgid "leq"
14959 msgstr "leq"
14960
14961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
14962 msgid "geq"
14963 msgstr "geq"
14964
14965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
14966 msgid "equiv"
14967 msgstr "equiv"
14968
14969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
14970 msgid "models"
14971 msgstr "models"
14972
14973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
14974 msgid "prec"
14975 msgstr "prec"
14976
14977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
14978 msgid "succ"
14979 msgstr "succ"
14980
14981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
14982 msgid "sim"
14983 msgstr "sim"
14984
14985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
14986 msgid "perp"
14987 msgstr "perp"
14988
14989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
14990 msgid "preceq"
14991 msgstr "preceq"
14992
14993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
14994 msgid "succeq"
14995 msgstr "succeq"
14996
14997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
14998 msgid "simeq"
14999 msgstr "simeq"
15000
15001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
15002 msgid "mid"
15003 msgstr "mid"
15004
15005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
15006 msgid "ll"
15007 msgstr "ll"
15008
15009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
15010 msgid "gg"
15011 msgstr "gg"
15012
15013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
15014 msgid "asymp"
15015 msgstr "asymp"
15016
15017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
15018 msgid "parallel"
15019 msgstr "parallel"
15020
15021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
15022 msgid "subset"
15023 msgstr "subset"
15024
15025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
15026 msgid "supset"
15027 msgstr "supset"
15028
15029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
15030 msgid "approx"
15031 msgstr "approx"
15032
15033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
15034 msgid "smile"
15035 msgstr "smile"
15036
15037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
15038 msgid "subseteq"
15039 msgstr "subseteq"
15040
15041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
15042 msgid "supseteq"
15043 msgstr "supseteq"
15044
15045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
15046 msgid "cong"
15047 msgstr "cong"
15048
15049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
15050 msgid "frown"
15051 msgstr "frown"
15052
15053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
15054 msgid "sqsubseteq"
15055 msgstr "sqsubseteq"
15056
15057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
15058 msgid "sqsupseteq"
15059 msgstr "sqsupseteq"
15060
15061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
15062 msgid "doteq"
15063 msgstr "doteq"
15064
15065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
15066 msgid "neq"
15067 msgstr "neq"
15068
15069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
15070 msgid "in[[math relation]]"
15071 msgstr ""
15072
15073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
15074 msgid "ni"
15075 msgstr "ni"
15076
15077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
15078 msgid "propto"
15079 msgstr "propto"
15080
15081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
15082 msgid "notin"
15083 msgstr "notin"
15084
15085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
15086 msgid "vdash"
15087 msgstr "vdash"
15088
15089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
15090 msgid "dashv"
15091 msgstr "dashv"
15092
15093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
15094 msgid "bowtie"
15095 msgstr "bowtie"
15096
15097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
15098 msgid "alpha"
15099 msgstr "alpha"
15100
15101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
15102 msgid "beta"
15103 msgstr "beta"
15104
15105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
15106 msgid "gamma"
15107 msgstr "gamma"
15108
15109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
15110 msgid "delta"
15111 msgstr "delta"
15112
15113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
15114 msgid "epsilon"
15115 msgstr "epsilon"
15116
15117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
15118 msgid "varepsilon"
15119 msgstr "varepsilon"
15120
15121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
15122 msgid "zeta"
15123 msgstr "zeta"
15124
15125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
15126 msgid "eta"
15127 msgstr "eta"
15128
15129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
15130 msgid "theta"
15131 msgstr "theta"
15132
15133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
15134 msgid "vartheta"
15135 msgstr "vartheta"
15136
15137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
15138 msgid "iota"
15139 msgstr "iota"
15140
15141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
15142 msgid "kappa"
15143 msgstr "kappa"
15144
15145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
15146 msgid "lambda"
15147 msgstr "lambda"
15148
15149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
15150 msgid "mu"
15151 msgstr "mu"
15152
15153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
15154 msgid "nu"
15155 msgstr "nu"
15156
15157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
15158 msgid "xi"
15159 msgstr "xi"
15160
15161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
15162 msgid "pi"
15163 msgstr "pi"
15164
15165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
15166 msgid "varpi"
15167 msgstr "varpi"
15168
15169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
15170 msgid "rho"
15171 msgstr "rho"
15172
15173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
15174 msgid "varrho"
15175 msgstr "varrho"
15176
15177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
15178 msgid "sigma"
15179 msgstr "sigma"
15180
15181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
15182 msgid "varsigma"
15183 msgstr "varsigma"
15184
15185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
15186 msgid "tau"
15187 msgstr "tau"
15188
15189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
15190 msgid "upsilon"
15191 msgstr "upsilon"
15192
15193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
15194 msgid "phi"
15195 msgstr "phi"
15196
15197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
15198 msgid "varphi"
15199 msgstr "varphi"
15200
15201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
15202 msgid "chi"
15203 msgstr "chi"
15204
15205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
15206 msgid "psi"
15207 msgstr "psi"
15208
15209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
15210 msgid "omega"
15211 msgstr "omega"
15212
15213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
15214 msgid "Gamma"
15215 msgstr "Gamma"
15216
15217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
15218 msgid "Delta"
15219 msgstr "Delta"
15220
15221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
15222 msgid "Theta"
15223 msgstr "Theta"
15224
15225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
15226 msgid "Lambda"
15227 msgstr "Lambda"
15228
15229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
15230 msgid "Xi"
15231 msgstr "Xi"
15232
15233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
15234 msgid "Pi"
15235 msgstr "Pi"
15236
15237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
15238 msgid "Sigma"
15239 msgstr "Sigma"
15240
15241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
15242 msgid "Upsilon"
15243 msgstr "Upsilon"
15244
15245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
15246 msgid "Phi"
15247 msgstr "Phi"
15248
15249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
15250 msgid "Psi"
15251 msgstr "Psi"
15252
15253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
15254 msgid "Omega"
15255 msgstr "Omega"
15256
15257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
15258 msgid "nabla"
15259 msgstr "nabla"
15260
15261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
15262 msgid "partial"
15263 msgstr "partial"
15264
15265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
15266 msgid "infty"
15267 msgstr "infty"
15268
15269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
15270 msgid "prime"
15271 msgstr "prime"
15272
15273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
15274 msgid "ell"
15275 msgstr "ell"
15276
15277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
15278 msgid "emptyset"
15279 msgstr "emptyset"
15280
15281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
15282 msgid "exists"
15283 msgstr "exists"
15284
15285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
15286 msgid "forall"
15287 msgstr "forall"
15288
15289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
15290 msgid "imath"
15291 msgstr "imath"
15292
15293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
15294 msgid "jmath"
15295 msgstr "jmath"
15296
15297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
15298 msgid "Re"
15299 msgstr "Re"
15300
15301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
15302 msgid "Im"
15303 msgstr "Im"
15304
15305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
15306 msgid "aleph"
15307 msgstr "aleph"
15308
15309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
15310 msgid "wp"
15311 msgstr "wp"
15312
15313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585 lib/ui/stdtoolbars.inc:670
15314 msgid "hbar"
15315 msgstr "hbar"
15316
15317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586 lib/ui/stdtoolbars.inc:677
15318 msgid "angle"
15319 msgstr "angle"
15320
15321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
15322 msgid "top"
15323 msgstr "top"
15324
15325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
15326 msgid "bot"
15327 msgstr "bot"
15328
15329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
15330 msgid "Vert"
15331 msgstr "Vert"
15332
15333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
15334 msgid "neg"
15335 msgstr "neg"
15336
15337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
15338 msgid "flat"
15339 msgstr "flat"
15340
15341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
15342 msgid "natural"
15343 msgstr "natural"
15344
15345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
15346 msgid "sharp"
15347 msgstr "sharp"
15348
15349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
15350 msgid "surd"
15351 msgstr "surd"
15352
15353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
15354 msgid "triangle"
15355 msgstr "triangle"
15356
15357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
15358 msgid "diamondsuit"
15359 msgstr "diamondsuit"
15360
15361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
15362 msgid "heartsuit"
15363 msgstr "heartsuit"
15364
15365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
15366 msgid "clubsuit"
15367 msgstr "clubsuit"
15368
15369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
15370 msgid "spadesuit"
15371 msgstr "spadesuit"
15372
15373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
15374 msgid "textrm \\AA"
15375 msgstr "textrm \\AA"
15376
15377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
15378 msgid "textrm \\O"
15379 msgstr "textrm \\O"
15380
15381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
15382 msgid "mathcircumflex"
15383 msgstr "mathcircumflex"
15384
15385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
15386 msgid "_"
15387 msgstr "_"
15388
15389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
15390 msgid "mathrm T"
15391 msgstr "mathrm T"
15392
15393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
15394 msgid "mathbb N"
15395 msgstr "mathbb N"
15396
15397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
15398 msgid "mathbb Z"
15399 msgstr "mathbb Z"
15400
15401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
15402 msgid "mathbb Q"
15403 msgstr "mathbb Q"
15404
15405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
15406 msgid "mathbb R"
15407 msgstr "mathbb R"
15408
15409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
15410 msgid "mathbb C"
15411 msgstr "mathbb C"
15412
15413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
15414 msgid "mathbb H"
15415 msgstr "mathbb H"
15416
15417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
15418 msgid "mathcal F"
15419 msgstr "mathcal F"
15420
15421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
15422 msgid "mathcal L"
15423 msgstr "mathcal L"
15424
15425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
15426 msgid "mathcal H"
15427 msgstr "mathcal H"
15428
15429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
15430 msgid "mathcal O"
15431 msgstr "mathcal O"
15432
15433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
15434 msgid "Big Operators"
15435 msgstr ""
15436
15437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
15438 msgid "intop"
15439 msgstr "intop"
15440
15441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
15442 msgid "int"
15443 msgstr "int"
15444
15445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
15446 msgid "iint"
15447 msgstr "iint"
15448
15449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
15450 msgid "iintop"
15451 msgstr "iintop"
15452
15453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
15454 msgid "iiint"
15455 msgstr "iiint"
15456
15457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
15458 msgid "iiintop"
15459 msgstr "iiintop"
15460
15461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
15462 msgid "iiiint"
15463 msgstr "iiiint"
15464
15465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
15466 msgid "iiiintop"
15467 msgstr "iiiintop"
15468
15469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
15470 msgid "dotsint"
15471 msgstr "dotsint"
15472
15473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
15474 msgid "dotsintop"
15475 msgstr "dotsintop"
15476
15477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
15478 msgid "oint"
15479 msgstr "oint"
15480
15481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
15482 msgid "ointop"
15483 msgstr "ointop"
15484
15485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
15486 msgid "oiint"
15487 msgstr "oiint"
15488
15489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
15490 msgid "oiintop"
15491 msgstr "oiintop"
15492
15493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
15494 msgid "ointctrclockwiseop"
15495 msgstr "ointctrclockwiseop"
15496
15497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
15498 msgid "ointctrclockwise"
15499 msgstr "ointctrclockwise"
15500
15501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
15502 msgid "ointclockwiseop"
15503 msgstr "ointclockwiseop"
15504
15505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
15506 msgid "ointclockwise"
15507 msgstr "ointclockwise"
15508
15509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
15510 msgid "sqint"
15511 msgstr "sqint"
15512
15513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
15514 msgid "sqintop"
15515 msgstr "sqintop"
15516
15517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
15518 msgid "sqiint"
15519 msgstr "sqiint"
15520
15521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
15522 msgid "sqiintop"
15523 msgstr "sqiintop"
15524
15525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
15526 msgid "fint"
15527 msgstr "fint"
15528
15529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
15530 msgid "fintop"
15531 msgstr "fintop"
15532
15533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
15534 msgid "landupint"
15535 msgstr "landupint"
15536
15537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
15538 msgid "landupintop"
15539 msgstr "landupintop"
15540
15541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
15542 msgid "landdownint"
15543 msgstr "landdownint"
15544
15545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
15546 msgid "landdownintop"
15547 msgstr "landdownintop"
15548
15549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
15550 msgid "sum"
15551 msgstr "sum"
15552
15553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
15554 msgid "prod"
15555 msgstr "prod"
15556
15557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
15558 msgid "coprod"
15559 msgstr "coprod"
15560
15561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
15562 msgid "bigsqcup"
15563 msgstr "bigsqcup"
15564
15565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
15566 msgid "bigotimes"
15567 msgstr "bigotimes"
15568
15569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
15570 msgid "bigodot"
15571 msgstr "bigodot"
15572
15573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
15574 msgid "bigoplus"
15575 msgstr "bigoplus"
15576
15577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
15578 msgid "bigcap"
15579 msgstr "bigcap"
15580
15581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
15582 msgid "bigcup"
15583 msgstr "bigcup"
15584
15585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
15586 msgid "biguplus"
15587 msgstr "biguplus"
15588
15589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
15590 msgid "bigvee"
15591 msgstr "bigvee"
15592
15593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
15594 msgid "bigwedge"
15595 msgstr "bigwedge"
15596
15597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
15598 msgid "AMS Miscellaneous"
15599 msgstr ""
15600
15601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
15602 msgid "digamma"
15603 msgstr "digamma"
15604
15605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
15606 msgid "varkappa"
15607 msgstr "varkappa"
15608
15609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
15610 msgid "beth"
15611 msgstr "beth"
15612
15613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
15614 msgid "daleth"
15615 msgstr "daleth"
15616
15617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
15618 msgid "gimel"
15619 msgstr "gimel"
15620
15621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
15622 msgid "ulcorner"
15623 msgstr "ulcorner"
15624
15625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
15626 msgid "urcorner"
15627 msgstr "urcorner"
15628
15629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
15630 msgid "llcorner"
15631 msgstr "llcorner"
15632
15633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
15634 msgid "lrcorner"
15635 msgstr "lrcorner"
15636
15637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
15638 msgid "hslash"
15639 msgstr "hslash"
15640
15641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
15642 msgid "vartriangle"
15643 msgstr "vartriangle"
15644
15645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
15646 msgid "triangledown"
15647 msgstr "triangledown"
15648
15649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
15650 msgid "square"
15651 msgstr "square"
15652
15653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
15654 msgid "lozenge"
15655 msgstr "lozenge"
15656
15657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
15658 msgid "circledS"
15659 msgstr "circledS"
15660
15661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
15662 msgid "measuredangle"
15663 msgstr "measuredangle"
15664
15665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
15666 msgid "nexists"
15667 msgstr "nexists"
15668
15669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
15670 msgid "mho"
15671 msgstr "mho"
15672
15673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
15674 msgid "Finv"
15675 msgstr "Finv"
15676
15677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
15678 msgid "Game"
15679 msgstr "Game"
15680
15681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
15682 msgid "Bbbk"
15683 msgstr "Bbbk"
15684
15685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
15686 msgid "backprime"
15687 msgstr "backprime"
15688
15689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
15690 msgid "varnothing"
15691 msgstr "varnothing"
15692
15693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
15694 #, fuzzy
15695 msgid "Diamond"
15696 msgstr "diamond"
15697
15698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
15699 msgid "blacktriangle"
15700 msgstr "blacktriangle"
15701
15702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
15703 msgid "blacktriangledown"
15704 msgstr "blacktriangledown"
15705
15706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
15707 msgid "blacksquare"
15708 msgstr "blacksquare"
15709
15710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
15711 msgid "blacklozenge"
15712 msgstr "blacklozenge"
15713
15714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
15715 msgid "bigstar"
15716 msgstr "bigstar"
15717
15718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
15719 msgid "sphericalangle"
15720 msgstr "sphericalangle"
15721
15722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
15723 msgid "complement"
15724 msgstr "complement"
15725
15726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
15727 msgid "eth"
15728 msgstr "eth"
15729
15730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
15731 msgid "diagup"
15732 msgstr "diagup"
15733
15734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
15735 msgid "diagdown"
15736 msgstr "diagdown"
15737
15738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
15739 #, fuzzy
15740 msgid "AMS Arrows"
15741 msgstr "AMS 화살표들"
15742
15743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
15744 msgid "dashleftarrow"
15745 msgstr "dashleftarrow"
15746
15747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
15748 msgid "dashrightarrow"
15749 msgstr "dashrightarrow"
15750
15751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
15752 msgid "leftleftarrows"
15753 msgstr "leftleftarrows"
15754
15755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
15756 msgid "leftrightarrows"
15757 msgstr "leftrightarrows"
15758
15759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
15760 msgid "rightrightarrows"
15761 msgstr "rightrightarrows"
15762
15763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
15764 msgid "rightleftarrows"
15765 msgstr "rightleftarrows"
15766
15767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
15768 msgid "Lleftarrow"
15769 msgstr "Lleftarrow"
15770
15771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
15772 msgid "Rrightarrow"
15773 msgstr "Rrightarrow"
15774
15775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
15776 msgid "twoheadleftarrow"
15777 msgstr "twoheadleftarrow"
15778
15779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
15780 msgid "twoheadrightarrow"
15781 msgstr "twoheadrightarrow"
15782
15783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
15784 msgid "leftarrowtail"
15785 msgstr "leftarrowtail"
15786
15787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
15788 msgid "rightarrowtail"
15789 msgstr "rightarrowtail"
15790
15791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
15792 msgid "looparrowleft"
15793 msgstr "looparrowleft"
15794
15795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
15796 msgid "looparrowright"
15797 msgstr "looparrowright"
15798
15799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
15800 msgid "curvearrowleft"
15801 msgstr "curvearrowleft"
15802
15803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
15804 msgid "curvearrowright"
15805 msgstr "curvearrowright"
15806
15807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
15808 msgid "circlearrowleft"
15809 msgstr "circlearrowleft"
15810
15811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
15812 msgid "circlearrowright"
15813 msgstr "circlearrowright"
15814
15815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
15816 msgid "Lsh"
15817 msgstr "Lsh"
15818
15819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
15820 msgid "Rsh"
15821 msgstr "Rsh"
15822
15823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
15824 msgid "upuparrows"
15825 msgstr "upuparrows"
15826
15827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
15828 msgid "downdownarrows"
15829 msgstr "downdownarrows"
15830
15831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
15832 msgid "upharpoonleft"
15833 msgstr "upharpoonleft"
15834
15835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
15836 msgid "upharpoonright"
15837 msgstr "upharpoonright"
15838
15839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
15840 msgid "downharpoonleft"
15841 msgstr "downharpoonleft"
15842
15843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
15844 msgid "downharpoonright"
15845 msgstr "downharpoonright"
15846
15847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
15848 msgid "leftrightharpoons"
15849 msgstr "leftrightharpoons"
15850
15851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
15852 msgid "rightsquigarrow"
15853 msgstr "rightsquigarrow"
15854
15855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
15856 msgid "leftrightsquigarrow"
15857 msgstr "leftrightsquigarrow"
15858
15859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
15860 msgid "nleftarrow"
15861 msgstr "nleftarrow"
15862
15863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
15864 msgid "nrightarrow"
15865 msgstr "nrightarrow"
15866
15867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
15868 msgid "nleftrightarrow"
15869 msgstr "nleftrightarrow"
15870
15871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
15872 msgid "nLeftarrow"
15873 msgstr "nLeftarrow"
15874
15875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
15876 msgid "nRightarrow"
15877 msgstr "nRightarrow"
15878
15879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
15880 msgid "nLeftrightarrow"
15881 msgstr "nLeftrightarrow"
15882
15883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
15884 msgid "multimap"
15885 msgstr "multimap"
15886
15887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
15888 #, fuzzy
15889 msgid "AMS Relations"
15890 msgstr "AMS 화살표들"
15891
15892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
15893 msgid "leqq"
15894 msgstr "leqq"
15895
15896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
15897 msgid "geqq"
15898 msgstr "geqq"
15899
15900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
15901 msgid "leqslant"
15902 msgstr "leqslant"
15903
15904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
15905 msgid "geqslant"
15906 msgstr "geqslant"
15907
15908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
15909 msgid "eqslantless"
15910 msgstr "eqslantless"
15911
15912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
15913 msgid "eqslantgtr"
15914 msgstr "eqslantgtr"
15915
15916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
15917 msgid "lesssim"
15918 msgstr "lesssim"
15919
15920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
15921 msgid "gtrsim"
15922 msgstr "gtrsim"
15923
15924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
15925 msgid "lessapprox"
15926 msgstr "lessapprox"
15927
15928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
15929 msgid "gtrapprox"
15930 msgstr "gtrapprox"
15931
15932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
15933 msgid "approxeq"
15934 msgstr "approxeq"
15935
15936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
15937 msgid "triangleq"
15938 msgstr "triangleq"
15939
15940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
15941 msgid "lessdot"
15942 msgstr "lessdot"
15943
15944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
15945 msgid "gtrdot"
15946 msgstr "gtrdot"
15947
15948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
15949 msgid "lll"
15950 msgstr "lll"
15951
15952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
15953 msgid "ggg"
15954 msgstr "ggg"
15955
15956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
15957 msgid "lessgtr"
15958 msgstr "lessgtr"
15959
15960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
15961 msgid "gtrless"
15962 msgstr "gtrless"
15963
15964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
15965 msgid "lesseqgtr"
15966 msgstr "lesseqgtr"
15967
15968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
15969 msgid "gtreqless"
15970 msgstr "gtreqless"
15971
15972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
15973 msgid "lesseqqgtr"
15974 msgstr "lesseqqgtr"
15975
15976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
15977 msgid "gtreqqless"
15978 msgstr "gtreqqless"
15979
15980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
15981 msgid "eqcirc"
15982 msgstr "eqcirc"
15983
15984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
15985 msgid "circeq"
15986 msgstr "circeq"
15987
15988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
15989 msgid "thicksim"
15990 msgstr "thicksim"
15991
15992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
15993 msgid "thickapprox"
15994 msgstr "thickapprox"
15995
15996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
15997 msgid "backsim"
15998 msgstr "backsim"
15999
16000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
16001 msgid "backsimeq"
16002 msgstr "backsimeq"
16003
16004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
16005 msgid "subseteqq"
16006 msgstr "subseteqq"
16007
16008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
16009 msgid "supseteqq"
16010 msgstr "supseteqq"
16011
16012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
16013 msgid "Subset"
16014 msgstr "Subset"
16015
16016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
16017 msgid "Supset"
16018 msgstr "Supset"
16019
16020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
16021 msgid "sqsubset"
16022 msgstr "sqsubset"
16023
16024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
16025 msgid "sqsupset"
16026 msgstr "sqsupset"
16027
16028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
16029 msgid "preccurlyeq"
16030 msgstr "preccurlyeq"
16031
16032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
16033 msgid "succcurlyeq"
16034 msgstr "succcurlyeq"
16035
16036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
16037 msgid "curlyeqprec"
16038 msgstr "curlyeqprec"
16039
16040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
16041 msgid "curlyeqsucc"
16042 msgstr "curlyeqsucc"
16043
16044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
16045 msgid "precsim"
16046 msgstr "precsim"
16047
16048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
16049 msgid "succsim"
16050 msgstr "succsim"
16051
16052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
16053 msgid "precapprox"
16054 msgstr "precapprox"
16055
16056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
16057 msgid "succapprox"
16058 msgstr "succapprox"
16059
16060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
16061 msgid "vartriangleleft"
16062 msgstr "vartriangleleft"
16063
16064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
16065 msgid "vartriangleright"
16066 msgstr "vartriangleright"
16067
16068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
16069 msgid "trianglelefteq"
16070 msgstr "trianglelefteq"
16071
16072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
16073 msgid "trianglerighteq"
16074 msgstr "trianglerighteq"
16075
16076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
16077 msgid "bumpeq"
16078 msgstr "bumpeq"
16079
16080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
16081 msgid "Bumpeq"
16082 msgstr "Bumpeq"
16083
16084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
16085 msgid "doteqdot"
16086 msgstr "doteqdot"
16087
16088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
16089 msgid "risingdotseq"
16090 msgstr "risingdotseq"
16091
16092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
16093 msgid "fallingdotseq"
16094 msgstr "fallingdotseq"
16095
16096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
16097 msgid "vDash"
16098 msgstr "vDash"
16099
16100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
16101 msgid "Vvdash"
16102 msgstr "Vvdash"
16103
16104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
16105 msgid "Vdash"
16106 msgstr "Vdash"
16107
16108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
16109 msgid "shortmid"
16110 msgstr "shortmid"
16111
16112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
16113 msgid "shortparallel"
16114 msgstr "shortparallel"
16115
16116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
16117 msgid "smallsmile"
16118 msgstr "smallsmile"
16119
16120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
16121 msgid "smallfrown"
16122 msgstr "smallfrown"
16123
16124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
16125 msgid "blacktriangleleft"
16126 msgstr "blacktriangleleft"
16127
16128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
16129 msgid "blacktriangleright"
16130 msgstr "blacktriangleright"
16131
16132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
16133 msgid "because"
16134 msgstr "because"
16135
16136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
16137 msgid "therefore"
16138 msgstr "therefore"
16139
16140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
16141 msgid "backepsilon"
16142 msgstr "backepsilon"
16143
16144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
16145 msgid "varpropto"
16146 msgstr "varpropto"
16147
16148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
16149 msgid "between"
16150 msgstr "between"
16151
16152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
16153 msgid "pitchfork"
16154 msgstr "pitchfork"
16155
16156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
16157 msgid "AMS Negative Relations"
16158 msgstr ""
16159
16160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
16161 msgid "nless"
16162 msgstr "nless"
16163
16164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
16165 msgid "ngtr"
16166 msgstr "ngtr"
16167
16168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
16169 msgid "nleq"
16170 msgstr "nleq"
16171
16172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
16173 msgid "ngeq"
16174 msgstr "ngeq"
16175
16176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
16177 msgid "nleqslant"
16178 msgstr "nleqslant"
16179
16180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
16181 msgid "ngeqslant"
16182 msgstr "ngeqslant"
16183
16184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
16185 msgid "nleqq"
16186 msgstr "nleqq"
16187
16188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
16189 msgid "ngeqq"
16190 msgstr "ngeqq"
16191
16192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
16193 msgid "lneq"
16194 msgstr "lneq"
16195
16196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
16197 msgid "gneq"
16198 msgstr "gneq"
16199
16200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
16201 msgid "lneqq"
16202 msgstr "lneqq"
16203
16204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
16205 msgid "gneqq"
16206 msgstr "gneqq"
16207
16208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
16209 msgid "lvertneqq"
16210 msgstr "lvertneqq"
16211
16212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
16213 msgid "gvertneqq"
16214 msgstr "gvertneqq"
16215
16216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:823
16217 msgid "lnsim"
16218 msgstr "lnsim"
16219
16220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
16221 msgid "gnsim"
16222 msgstr "gnsim"
16223
16224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
16225 msgid "lnapprox"
16226 msgstr "lnapprox"
16227
16228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
16229 msgid "gnapprox"
16230 msgstr "gnapprox"
16231
16232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
16233 msgid "nprec"
16234 msgstr "nprec"
16235
16236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
16237 msgid "nsucc"
16238 msgstr "nsucc"
16239
16240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
16241 msgid "npreceq"
16242 msgstr "npreceq"
16243
16244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
16245 msgid "nsucceq"
16246 msgstr "nsucceq"
16247
16248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
16249 msgid "precnsim"
16250 msgstr "precnsim"
16251
16252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
16253 msgid "succnsim"
16254 msgstr "succnsim"
16255
16256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
16257 msgid "precnapprox"
16258 msgstr "precnapprox"
16259
16260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
16261 msgid "succnapprox"
16262 msgstr "succnapprox"
16263
16264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
16265 msgid "subsetneq"
16266 msgstr "subsetneq"
16267
16268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
16269 msgid "supsetneq"
16270 msgstr "supsetneq"
16271
16272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
16273 msgid "subsetneqq"
16274 msgstr "subsetneqq"
16275
16276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
16277 msgid "supsetneqq"
16278 msgstr "supsetneqq"
16279
16280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
16281 msgid "nsubseteq"
16282 msgstr "nsubseteq"
16283
16284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
16285 msgid "nsupseteq"
16286 msgstr "nsupseteq"
16287
16288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
16289 msgid "nsupseteqq"
16290 msgstr "nsupseteqq"
16291
16292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
16293 msgid "nvdash"
16294 msgstr "nvdash"
16295
16296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
16297 msgid "nvDash"
16298 msgstr "nvDash"
16299
16300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
16301 msgid "nVDash"
16302 msgstr "nVDash"
16303
16304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
16305 msgid "varsubsetneq"
16306 msgstr "varsubsetneq"
16307
16308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
16309 msgid "varsupsetneq"
16310 msgstr "varsupsetneq"
16311
16312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
16313 msgid "varsubsetneqq"
16314 msgstr "varsubsetneqq"
16315
16316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
16317 msgid "varsupsetneqq"
16318 msgstr "varsupsetneqq"
16319
16320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
16321 msgid "ntriangleleft"
16322 msgstr "ntriangleleft"
16323
16324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:850
16325 msgid "ntriangleright"
16326 msgstr "ntriangleright"
16327
16328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
16329 msgid "ntrianglelefteq"
16330 msgstr "ntrianglelefteq"
16331
16332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
16333 msgid "ntrianglerighteq"
16334 msgstr "ntrianglerighteq"
16335
16336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
16337 msgid "ncong"
16338 msgstr "ncong"
16339
16340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
16341 msgid "nsim"
16342 msgstr "nsim"
16343
16344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:855
16345 msgid "nmid"
16346 msgstr "nmid"
16347
16348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:856
16349 msgid "nshortmid"
16350 msgstr "nshortmid"
16351
16352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
16353 msgid "nparallel"
16354 msgstr "nparallel"
16355
16356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:858
16357 msgid "nshortparallel"
16358 msgstr "nshortparallel"
16359
16360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
16361 #, fuzzy
16362 msgid "AMS Operators"
16363 msgstr "AMS 화살표들"
16364
16365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
16366 msgid "dotplus"
16367 msgstr "dotplus"
16368
16369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
16370 msgid "smallsetminus"
16371 msgstr "smallsetminus"
16372
16373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
16374 msgid "Cap"
16375 msgstr "Cap"
16376
16377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
16378 msgid "Cup"
16379 msgstr "Cup"
16380
16381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
16382 msgid "barwedge"
16383 msgstr "barwedge"
16384
16385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
16386 msgid "veebar"
16387 msgstr "veebar"
16388
16389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
16390 msgid "doublebarwedge"
16391 msgstr "doublebarwedge"
16392
16393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
16394 msgid "boxminus"
16395 msgstr "boxminus"
16396
16397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
16398 msgid "boxtimes"
16399 msgstr "boxtimes"
16400
16401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
16402 msgid "boxdot"
16403 msgstr "boxdot"
16404
16405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
16406 msgid "boxplus"
16407 msgstr "boxplus"
16408
16409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:873
16410 msgid "divideontimes"
16411 msgstr "divideontimes"
16412
16413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:874
16414 msgid "ltimes"
16415 msgstr "ltimes"
16416
16417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
16418 msgid "rtimes"
16419 msgstr "rtimes"
16420
16421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:876
16422 msgid "leftthreetimes"
16423 msgstr "leftthreetimes"
16424
16425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:877
16426 msgid "rightthreetimes"
16427 msgstr "rightthreetimes"
16428
16429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:878
16430 msgid "curlywedge"
16431 msgstr "curlywedge"
16432
16433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:879
16434 msgid "curlyvee"
16435 msgstr "curlyvee"
16436
16437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:880
16438 msgid "circleddash"
16439 msgstr "circleddash"
16440
16441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:881
16442 msgid "circledast"
16443 msgstr "circledast"
16444
16445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:882
16446 msgid "circledcirc"
16447 msgstr "circledcirc"
16448
16449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:883
16450 msgid "centerdot"
16451 msgstr "centerdot"
16452
16453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:884
16454 msgid "intercal"
16455 msgstr "intercal"
16456
16457 #: lib/external_templates:36
16458 msgid "GnumericSpreadsheet"
16459 msgstr ""
16460
16461 #: lib/external_templates:37 lib/external_templates:44
16462 msgid "Spreadsheet"
16463 msgstr ""
16464
16465 #: lib/external_templates:39
16466 msgid ""
16467 "A spreadsheet made with gnumeric, openoffice or excel.\n"
16468 "It imports as a long table, so any length\n"
16469 "is ok. Excessive width could be a problem.\n"
16470 "The gnumeric software is necessary for conversion,\n"
16471 "both for gnumeric and excel files.\n"
16472 msgstr ""
16473
16474 #: lib/external_templates:76
16475 msgid "RasterImage"
16476 msgstr ""
16477
16478 #: lib/external_templates:79 lib/external_templates:85
16479 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16480 msgstr ""
16481
16482 #: lib/external_templates:84
16483 msgid "A bitmap file.\n"
16484 msgstr ""
16485
16486 #: lib/external_templates:148
16487 msgid "XFig"
16488 msgstr "XFig"
16489
16490 #: lib/external_templates:149 lib/external_templates:152
16491 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16492 msgstr ""
16493
16494 #: lib/external_templates:151
16495 msgid "An Xfig figure.\n"
16496 msgstr ""
16497
16498 #: lib/external_templates:201
16499 msgid "ChessDiagram"
16500 msgstr ""
16501
16502 #: lib/external_templates:202 lib/external_templates:221
16503 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16504 msgstr ""
16505
16506 #: lib/external_templates:204
16507 msgid ""
16508 "A chess position diagram.\n"
16509 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
16510 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
16511 "the position that you want to display.\n"
16512 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
16513 "and remember to type in a relative path\n"
16514 "to the LyX document location.\n"
16515 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
16516 "to enable general editing of the board.\n"
16517 "You might also check out the\n"
16518 "'Options->Test legality' option, and\n"
16519 "remember to middle and right click to\n"
16520 "insert new material in the board.\n"
16521 "In order for this to work, you have to\n"
16522 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
16523 "that TeX will find it, and you will need\n"
16524 "to install the skak package from CTAN.\n"
16525 msgstr ""
16526
16527 #: lib/external_templates:252 lib/external_templates:258
16528 msgid "Lilypond typeset music"
16529 msgstr ""
16530
16531 #: lib/external_templates:254
16532 msgid ""
16533 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
16534 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
16535 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
16536 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
16537 msgstr ""
16538
16539 #: lib/external_templates:300
16540 msgid "PDFPages"
16541 msgstr ""
16542
16543 #: lib/external_templates:301 lib/external_templates:312
16544 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16545 msgstr ""
16546
16547 #: lib/external_templates:303
16548 msgid ""
16549 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
16550 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
16551 "which must be inserted to 'Options'.\n"
16552 "Examples:\n"
16553 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
16554 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
16555 "* pages=- (to include all pages)\n"
16556 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
16557 "for further options and details.\n"
16558 msgstr ""
16559
16560 #: lib/external_templates:343
16561 msgid ""
16562 "Today's date.\n"
16563 "Read 'info date' for more information.\n"
16564 msgstr ""
16565
16566 #: lib/external_templates:372
16567 msgid "Dia"
16568 msgstr "Dia"
16569
16570 #: lib/external_templates:373 lib/external_templates:376
16571 msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16572 msgstr ""
16573
16574 #: lib/external_templates:375
16575 msgid "Dia diagram.\n"
16576 msgstr ""
16577
16578 #: lib/configure.py:444
16579 msgid "Tgif"
16580 msgstr "Tgif"
16581
16582 #: lib/configure.py:447
16583 msgid "FIG"
16584 msgstr "FIG"
16585
16586 #: lib/configure.py:450
16587 msgid "DIA"
16588 msgstr "DIA"
16589
16590 #: lib/configure.py:453
16591 msgid "Grace"
16592 msgstr "Grace"
16593
16594 #: lib/configure.py:456
16595 msgid "FEN"
16596 msgstr "FEN"
16597
16598 #: lib/configure.py:459
16599 msgid "SVG"
16600 msgstr ""
16601
16602 #: lib/configure.py:462 lib/configure.py:473 lib/configure.py:483
16603 msgid "BMP"
16604 msgstr "BMP"
16605
16606 #: lib/configure.py:463 lib/configure.py:474 lib/configure.py:484
16607 msgid "GIF"
16608 msgstr "GIF"
16609
16610 #: lib/configure.py:464 lib/configure.py:475 lib/configure.py:485
16611 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:172
16612 msgid "JPEG"
16613 msgstr "JPEG"
16614
16615 #: lib/configure.py:465 lib/configure.py:476 lib/configure.py:486
16616 msgid "PBM"
16617 msgstr "PBM"
16618
16619 #: lib/configure.py:466 lib/configure.py:477 lib/configure.py:487
16620 msgid "PGM"
16621 msgstr "PGM"
16622
16623 #: lib/configure.py:467 lib/configure.py:478 lib/configure.py:488
16624 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:171
16625 msgid "PNG"
16626 msgstr "PNG"
16627
16628 #: lib/configure.py:468 lib/configure.py:479 lib/configure.py:489
16629 msgid "PPM"
16630 msgstr "PPM"
16631
16632 #: lib/configure.py:469 lib/configure.py:480 lib/configure.py:490
16633 msgid "TIFF"
16634 msgstr "TIFF"
16635
16636 #: lib/configure.py:470 lib/configure.py:481 lib/configure.py:491
16637 msgid "XBM"
16638 msgstr "XBM"
16639
16640 #: lib/configure.py:471 lib/configure.py:482 lib/configure.py:492
16641 msgid "XPM"
16642 msgstr "XPM"
16643
16644 #: lib/configure.py:497
16645 msgid "Plain text (chess output)"
16646 msgstr ""
16647
16648 #: lib/configure.py:498
16649 #, fuzzy
16650 msgid "Plain text (image)"
16651 msgstr "보통 문(Plain Text)"
16652
16653 #: lib/configure.py:499
16654 msgid "Plain text (Xfig output)"
16655 msgstr ""
16656
16657 #: lib/configure.py:500
16658 msgid "date (output)"
16659 msgstr ""
16660
16661 #: lib/configure.py:501 src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:42
16662 msgid "DocBook"
16663 msgstr "DocBook"
16664
16665 #: lib/configure.py:501
16666 msgid "DocBook|B"
16667 msgstr "DocBook|B"
16668
16669 #: lib/configure.py:502
16670 msgid "Docbook (XML)"
16671 msgstr "Docbook (XML)"
16672
16673 #: lib/configure.py:503
16674 msgid "Graphviz Dot"
16675 msgstr "Graphviz Dot"
16676
16677 #: lib/configure.py:504
16678 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
16679 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
16680
16681 #: lib/configure.py:505
16682 msgid "NoWeb"
16683 msgstr "NoWeb"
16684
16685 #: lib/configure.py:505
16686 msgid "NoWeb|N"
16687 msgstr "NoWeb|N"
16688
16689 #: lib/configure.py:506
16690 #, fuzzy
16691 msgid "Sweave|S"
16692 msgstr "저장|S"
16693
16694 #: lib/configure.py:507
16695 msgid "LilyPond music"
16696 msgstr ""
16697
16698 #: lib/configure.py:508
16699 msgid "LilyPond book (LaTeX)"
16700 msgstr ""
16701
16702 #: lib/configure.py:509
16703 #, fuzzy
16704 msgid "LaTeX (plain)"
16705 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
16706
16707 #: lib/configure.py:509
16708 #, fuzzy
16709 msgid "LaTeX (plain)|L"
16710 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
16711
16712 #: lib/configure.py:510
16713 #, fuzzy
16714 msgid "LaTeX (LuaTeX)"
16715 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
16716
16717 #: lib/configure.py:511
16718 msgid "LaTeX (pdflatex)"
16719 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
16720
16721 #: lib/configure.py:512
16722 #, fuzzy
16723 msgid "LaTeX (XeTeX)"
16724 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
16725
16726 #: lib/configure.py:513
16727 #, fuzzy
16728 msgid "Plain text"
16729 msgstr "보통 문(Plain Text)"
16730
16731 #: lib/configure.py:513
16732 #, fuzzy
16733 msgid "Plain text|a"
16734 msgstr "보통 문(Plain Text)"
16735
16736 #: lib/configure.py:514
16737 #, fuzzy
16738 msgid "Plain text (pstotext)"
16739 msgstr "보통 문(Plain Text)"
16740
16741 #: lib/configure.py:515
16742 #, fuzzy
16743 msgid "Plain text (ps2ascii)"
16744 msgstr "보통 문(Plain Text)"
16745
16746 #: lib/configure.py:516
16747 #, fuzzy
16748 msgid "Plain text (catdvi)"
16749 msgstr "보통 문(Plain Text)"
16750
16751 #: lib/configure.py:517
16752 #, fuzzy
16753 msgid "Plain Text, Join Lines"
16754 msgstr "보통 문(Plain Text)"
16755
16756 #: lib/configure.py:520
16757 msgid "Gnumeric spreadsheet"
16758 msgstr ""
16759
16760 #: lib/configure.py:521
16761 msgid "Excel spreadsheet"
16762 msgstr ""
16763
16764 #: lib/configure.py:522
16765 msgid "OpenOffice spreadsheet"
16766 msgstr ""
16767
16768 #: lib/configure.py:525 lib/configure.py:527
16769 #, fuzzy
16770 msgid "LyXHTML"
16771 msgstr "HTML"
16772
16773 #: lib/configure.py:525 lib/configure.py:527
16774 #, fuzzy
16775 msgid "LyXHTML|y"
16776 msgstr "HTML|H"
16777
16778 #: lib/configure.py:534 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:230
16779 msgid "BibTeX"
16780 msgstr "BibTeX"
16781
16782 #: lib/configure.py:539
16783 msgid "EPS"
16784 msgstr "EPS"
16785
16786 #: lib/configure.py:540
16787 msgid "Postscript"
16788 msgstr "Postscript"
16789
16790 #: lib/configure.py:540
16791 msgid "Postscript|t"
16792 msgstr "Postscript|t"
16793
16794 #: lib/configure.py:544
16795 msgid "PDF (ps2pdf)"
16796 msgstr "PDF (ps2pdf)"
16797
16798 #: lib/configure.py:544
16799 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
16800 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
16801
16802 #: lib/configure.py:545
16803 msgid "PDF (pdflatex)"
16804 msgstr "PDF (pdflatex)"
16805
16806 #: lib/configure.py:545
16807 msgid "PDF (pdflatex)|F"
16808 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
16809
16810 #: lib/configure.py:546
16811 msgid "PDF (dvipdfm)"
16812 msgstr "PDF (dvipdfm)"
16813
16814 #: lib/configure.py:546
16815 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
16816 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
16817
16818 #: lib/configure.py:547
16819 msgid "PDF (XeTeX)"
16820 msgstr ""
16821
16822 #: lib/configure.py:547
16823 msgid "PDF (XeTeX)|X"
16824 msgstr ""
16825
16826 #: lib/configure.py:548
16827 #, fuzzy
16828 msgid "PDF (LuaTeX)"
16829 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
16830
16831 #: lib/configure.py:548
16832 #, fuzzy
16833 msgid "PDF (LuaTeX)|u"
16834 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
16835
16836 #: lib/configure.py:551
16837 msgid "DVI"
16838 msgstr "DVI"
16839
16840 #: lib/configure.py:551
16841 msgid "DVI|D"
16842 msgstr "DVI|D"
16843
16844 #: lib/configure.py:552
16845 #, fuzzy
16846 msgid "DVI (LuaTeX)"
16847 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
16848
16849 #: lib/configure.py:552
16850 #, fuzzy
16851 msgid "DVI (LuaTeX)|V"
16852 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
16853
16854 #: lib/configure.py:555
16855 msgid "DraftDVI"
16856 msgstr ""
16857
16858 #: lib/configure.py:558
16859 msgid "HTML|H"
16860 msgstr "HTML|H"
16861
16862 #: lib/configure.py:561
16863 #, fuzzy
16864 msgid "Noteedit"
16865 msgstr "노우트(Note)"
16866
16867 #: lib/configure.py:564
16868 #, fuzzy
16869 msgid "OpenDocument"
16870 msgstr "문서 열기"
16871
16872 #: lib/configure.py:565
16873 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
16874 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
16875
16876 #: lib/configure.py:568
16877 #, fuzzy
16878 msgid "Rich Text Format"
16879 msgstr "본문용 정상 폰트(Text Normal Font)"
16880
16881 #: lib/configure.py:569
16882 msgid "MS Word"
16883 msgstr ""
16884
16885 #: lib/configure.py:569
16886 #, fuzzy
16887 msgid "MS Word|W"
16888 msgstr " 단어 수 세기(Count Words)|W"
16889
16890 #: lib/configure.py:572
16891 #, fuzzy
16892 msgid "date command"
16893 msgstr "수식 삽입"
16894
16895 #: lib/configure.py:573
16896 msgid "Table (CSV)"
16897 msgstr ""
16898
16899 #: lib/configure.py:575 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1119
16900 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1120 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:543
16901 msgid "LyX"
16902 msgstr "LyX"
16903
16904 #: lib/configure.py:576
16905 msgid "LyX 1.3.x"
16906 msgstr "LyX 1.3.x"
16907
16908 #: lib/configure.py:577
16909 msgid "LyX 1.4.x"
16910 msgstr "LyX 1.4.x"
16911
16912 #: lib/configure.py:578
16913 msgid "LyX 1.5.x"
16914 msgstr "LyX 1.5.x"
16915
16916 #: lib/configure.py:579
16917 #, fuzzy
16918 msgid "LyX 1.6.x"
16919 msgstr "LyX 1.3.x"
16920
16921 #: lib/configure.py:580
16922 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
16923 msgstr ""
16924
16925 #: lib/configure.py:581
16926 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
16927 msgstr ""
16928
16929 #: lib/configure.py:582
16930 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
16931 msgstr ""
16932
16933 #: lib/configure.py:583
16934 msgid "LyX Preview"
16935 msgstr ""
16936
16937 #: lib/configure.py:584
16938 msgid "LyX Preview (LilyPond book)"
16939 msgstr ""
16940
16941 #: lib/configure.py:585
16942 msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
16943 msgstr ""
16944
16945 #: lib/configure.py:586
16946 msgid "PDFTEX"
16947 msgstr "PDFTEX"
16948
16949 #: lib/configure.py:587
16950 #, fuzzy
16951 msgid "Program"
16952 msgstr "단락 구성(Paragraph settings)"
16953
16954 #: lib/configure.py:588
16955 msgid "PSTEX"
16956 msgstr "PSTEX"
16957
16958 #: lib/configure.py:589 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:168
16959 #, fuzzy
16960 msgid "Windows Metafile"
16961 msgstr "To 파일(&file):"
16962
16963 #: lib/configure.py:590 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:167
16964 msgid "Enhanced Metafile"
16965 msgstr ""
16966
16967 #: lib/configure.py:591
16968 msgid "HTML (MS Word)"
16969 msgstr ""
16970
16971 #: lib/configure.py:675
16972 msgid "LyXBlogger"
16973 msgstr ""
16974
16975 #: src/BiblioInfo.cpp:247 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1901
16976 #, c-format
16977 msgid "%1$s and %2$s"
16978 msgstr ""
16979
16980 #: src/BiblioInfo.cpp:251
16981 #, fuzzy, c-format
16982 msgid "%1$s et al."
16983 msgstr "파일을 읽을 수가 없습니다."
16984
16985 #: src/BiblioInfo.cpp:416 src/BiblioInfo.cpp:453 src/BiblioInfo.cpp:464
16986 #: src/BiblioInfo.cpp:514 src/BiblioInfo.cpp:518
16987 msgid "ERROR!"
16988 msgstr ""
16989
16990 #: src/BiblioInfo.cpp:657 src/BiblioInfo.cpp:660
16991 #, fuzzy
16992 msgid "No year"
16993 msgstr "언어"
16994
16995 #: src/BiblioInfo.cpp:733 src/BiblioInfo.cpp:793
16996 msgid "Add to bibliography only."
16997 msgstr ""
16998
16999 #: src/BiblioInfo.cpp:789
17000 msgid "before"
17001 msgstr ""
17002
17003 #: src/Buffer.cpp:137
17004 #, c-format
17005 msgid ""
17006 "Could not print the document %1$s.\n"
17007 "Check that your printer is set up correctly."
17008 msgstr ""
17009
17010 #: src/Buffer.cpp:140
17011 msgid "Print document failed"
17012 msgstr "문서 인쇄 실패"
17013
17014 #: src/Buffer.cpp:318
17015 #, fuzzy
17016 msgid "Disk Error: "
17017 msgstr "에러"
17018
17019 #: src/Buffer.cpp:319
17020 #, fuzzy, c-format
17021 msgid ""
17022 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
17023 msgstr "본보기 파일(template)을 읽을 수가 없습니다."
17024
17025 #: src/Buffer.cpp:401
17026 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
17027 msgstr ""
17028
17029 #: src/Buffer.cpp:403
17030 #, fuzzy
17031 msgid "Attempting to close changed document!"
17032 msgstr "저장된 문서로 되돌릴까요?"
17033
17034 #: src/Buffer.cpp:411
17035 #, fuzzy
17036 msgid "Could not remove temporary directory"
17037 msgstr "본보기 파일(template)을 읽을 수가 없습니다."
17038
17039 #: src/Buffer.cpp:412
17040 #, fuzzy, c-format
17041 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
17042 msgstr "본보기 파일(template)을 읽을 수가 없습니다."
17043
17044 #: src/Buffer.cpp:722
17045 msgid "Unknown document class"
17046 msgstr "모르는 문서 클라스(document class)"
17047
17048 #: src/Buffer.cpp:723
17049 #, c-format
17050 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
17051 msgstr ""
17052
17053 #: src/Buffer.cpp:727 src/Text.cpp:477
17054 #, c-format
17055 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
17056 msgstr "모르는 표시(token): %1$s %2$s\n"
17057
17058 #: src/Buffer.cpp:731 src/Buffer.cpp:738 src/Buffer.cpp:761
17059 msgid "Document header error"
17060 msgstr "문서 첫머리(header) 에러"
17061
17062 #: src/Buffer.cpp:737
17063 msgid "\\begin_header is missing"
17064 msgstr ""
17065
17066 #: src/Buffer.cpp:760
17067 msgid "\\begin_document is missing"
17068 msgstr ""
17069
17070 #: src/Buffer.cpp:773 src/Buffer.cpp:779 src/BufferView.cpp:1417
17071 #: src/BufferView.cpp:1423
17072 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
17073 msgstr ""
17074
17075 #: src/Buffer.cpp:774 src/BufferView.cpp:1418
17076 msgid ""
17077 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
17078 "xcolor/ulem are installed.\n"
17079 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
17080 "LaTeX preamble."
17081 msgstr ""
17082
17083 #: src/Buffer.cpp:780 src/BufferView.cpp:1424
17084 msgid ""
17085 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
17086 "xcolor and ulem are not installed.\n"
17087 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
17088 "LaTeX preamble."
17089 msgstr ""
17090
17091 #: src/Buffer.cpp:818 src/BufferParams.cpp:412
17092 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:233 src/insets/InsetIndex.cpp:452
17093 #: src/insets/InsetIndex.cpp:717
17094 #, fuzzy
17095 msgid "Index"
17096 msgstr "색인 기재 사항(Index Entry)"
17097
17098 #: src/Buffer.cpp:891 src/Buffer.cpp:935
17099 #, fuzzy
17100 msgid "Document format failure"
17101 msgstr "문서 형식(Document Class)"
17102
17103 #: src/Buffer.cpp:892
17104 #, c-format
17105 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
17106 msgstr ""
17107
17108 #: src/Buffer.cpp:936
17109 #, fuzzy, c-format
17110 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
17111 msgstr "문서를 읽을 수가 없습니다."
17112
17113 #: src/Buffer.cpp:961
17114 #, fuzzy
17115 msgid "Conversion failed"
17116 msgstr "bind 파일을 고르시오"
17117
17118 #: src/Buffer.cpp:962
17119 #, c-format
17120 msgid ""
17121 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
17122 "it could not be created."
17123 msgstr ""
17124
17125 #: src/Buffer.cpp:972
17126 #, fuzzy
17127 msgid "Conversion script not found"
17128 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
17129
17130 #: src/Buffer.cpp:973
17131 #, c-format
17132 msgid ""
17133 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
17134 "could not be found."
17135 msgstr ""
17136
17137 #: src/Buffer.cpp:996 src/Buffer.cpp:1003
17138 #, fuzzy
17139 msgid "Conversion script failed"
17140 msgstr "bind 파일을 고르시오"
17141
17142 #: src/Buffer.cpp:997
17143 #, c-format
17144 msgid ""
17145 "%1$s is from an older version of LyX and the lyx2lyx script failed to "
17146 "convert it."
17147 msgstr ""
17148
17149 #: src/Buffer.cpp:1004
17150 #, c-format
17151 msgid ""
17152 "%1$s is from a newer version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert "
17153 "it."
17154 msgstr ""
17155
17156 #: src/Buffer.cpp:1025 src/Buffer.cpp:3770 src/Buffer.cpp:3832
17157 #, fuzzy
17158 msgid "File is read-only"
17159 msgstr "문서 첫머리(header) 에러"
17160
17161 #: src/Buffer.cpp:1026
17162 #, c-format
17163 msgid "The file %1$s cannot be written because it is marked as read-only."
17164 msgstr ""
17165
17166 #: src/Buffer.cpp:1035
17167 #, c-format
17168 msgid ""
17169 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
17170 "overwrite this file?"
17171 msgstr ""
17172
17173 #: src/Buffer.cpp:1037
17174 #, fuzzy
17175 msgid "Overwrite modified file?"
17176 msgstr "문서를 덮어 쓸가요?"
17177
17178 #: src/Buffer.cpp:1038 src/Buffer.cpp:2282 src/Exporter.cpp:50
17179 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2070
17180 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2259
17181 #, fuzzy
17182 msgid "&Overwrite"
17183 msgstr "문서를 덮어 쓸가요?"
17184
17185 #: src/Buffer.cpp:1067
17186 #, fuzzy
17187 msgid "Backup failure"
17188 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
17189
17190 #: src/Buffer.cpp:1068
17191 #, c-format
17192 msgid ""
17193 "Cannot create backup file %1$s.\n"
17194 "Please check whether the directory exists and is writable."
17195 msgstr ""
17196
17197 #: src/Buffer.cpp:1094
17198 #, c-format
17199 msgid "Saving document %1$s..."
17200 msgstr "문서를 저장하고 있습니다 %1$s..."
17201
17202 #: src/Buffer.cpp:1109
17203 #, fuzzy
17204 msgid " could not write file!"
17205 msgstr "파일을 읽을 수가 없습니다."
17206
17207 #: src/Buffer.cpp:1117
17208 #, fuzzy
17209 msgid " done."
17210 msgstr "노우트(Note) #:"
17211
17212 #: src/Buffer.cpp:1132
17213 #, fuzzy, c-format
17214 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
17215 msgstr "저장된 문서로 되돌릴까요?"
17216
17217 #: src/Buffer.cpp:1142 src/Buffer.cpp:1155 src/Buffer.cpp:1169
17218 #, c-format
17219 msgid "Saved to %1$s. Phew.\n"
17220 msgstr ""
17221
17222 #: src/Buffer.cpp:1145
17223 msgid "Save failed! Trying again...\n"
17224 msgstr ""
17225
17226 #: src/Buffer.cpp:1159
17227 msgid "Save failed! Trying yet again...\n"
17228 msgstr ""
17229
17230 #: src/Buffer.cpp:1173
17231 msgid "Save failed! Bummer. Document is lost."
17232 msgstr ""
17233
17234 #: src/Buffer.cpp:1260
17235 msgid "Iconv software exception Detected"
17236 msgstr ""
17237
17238 #: src/Buffer.cpp:1260
17239 #, c-format
17240 msgid ""
17241 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
17242 "installed"
17243 msgstr ""
17244
17245 #: src/Buffer.cpp:1282
17246 #, c-format
17247 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
17248 msgstr ""
17249
17250 #: src/Buffer.cpp:1285
17251 msgid ""
17252 "Some characters of your document are probably not representable in the "
17253 "chosen encoding.\n"
17254 "Changing the document encoding to utf8 could help."
17255 msgstr ""
17256
17257 #: src/Buffer.cpp:1292
17258 #, fuzzy
17259 msgid "iconv conversion failed"
17260 msgstr "bind 파일을 고르시오"
17261
17262 #: src/Buffer.cpp:1297
17263 #, fuzzy
17264 msgid "conversion failed"
17265 msgstr "bind 파일을 고르시오"
17266
17267 #: src/Buffer.cpp:1393
17268 #, fuzzy
17269 msgid "Uncodable character in file path"
17270 msgstr "특수 문자"
17271
17272 #: src/Buffer.cpp:1394
17273 #, c-format
17274 msgid ""
17275 "The path of your document\n"
17276 "(%1$s)\n"
17277 "contains glyphs that are unknown in the\n"
17278 "current document encoding (namely %2$s).\n"
17279 "This will likely result in incomplete output.\n"
17280 "\n"
17281 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
17282 "or change the file path name."
17283 msgstr ""
17284
17285 #: src/Buffer.cpp:1680
17286 #, fuzzy
17287 msgid "Running chktex..."
17288 msgstr "재구성(Reconfigure)|R"
17289
17290 #: src/Buffer.cpp:1694
17291 #, fuzzy
17292 msgid "chktex failure"
17293 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
17294
17295 #: src/Buffer.cpp:1695
17296 #, fuzzy
17297 msgid "Could not run chktex successfully."
17298 msgstr "class를 변경시킬 수 없습니다."
17299
17300 #: src/Buffer.cpp:1954
17301 #, c-format
17302 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
17303 msgstr ""
17304
17305 #: src/Buffer.cpp:2026 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3088
17306 #, fuzzy, c-format
17307 msgid "Error exporting to format: %1$s."
17308 msgstr "테이블 뜨내기(table float) 삽입"
17309
17310 #: src/Buffer.cpp:2109
17311 #, c-format
17312 msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
17313 msgstr ""
17314
17315 #: src/Buffer.cpp:2139
17316 #, c-format
17317 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
17318 msgstr ""
17319
17320 #: src/Buffer.cpp:2199
17321 #, fuzzy, c-format
17322 msgid "Unable to parse \"%1$s\""
17323 msgstr "모르는 표시(token): %1$s %2$s\n"
17324
17325 #: src/Buffer.cpp:2206
17326 #, fuzzy, c-format
17327 msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
17328 msgstr "모르는 표시(token): %1$s %2$s\n"
17329
17330 #: src/Buffer.cpp:2216
17331 msgid "Error exporting to DVI."
17332 msgstr ""
17333
17334 #: src/Buffer.cpp:2278 src/Exporter.cpp:45
17335 #, c-format
17336 msgid ""
17337 "The file %1$s already exists.\n"
17338 "\n"
17339 "Do you want to overwrite that file?"
17340 msgstr ""
17341
17342 #: src/Buffer.cpp:2281 src/Exporter.cpp:48
17343 #, fuzzy
17344 msgid "Overwrite file?"
17345 msgstr "문서를 덮어 쓸가요?"
17346
17347 #: src/Buffer.cpp:2298
17348 #, fuzzy
17349 msgid "Error running external commands."
17350 msgstr "TeX 정보"
17351
17352 #: src/Buffer.cpp:3101
17353 #, fuzzy
17354 msgid "Preview source code"
17355 msgstr "문서 인쇄 실패"
17356
17357 #: src/Buffer.cpp:3117
17358 #, c-format
17359 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
17360 msgstr ""
17361
17362 #: src/Buffer.cpp:3121
17363 #, c-format
17364 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
17365 msgstr ""
17366
17367 #: src/Buffer.cpp:3234
17368 #, c-format
17369 msgid "Auto-saving %1$s"
17370 msgstr ""
17371
17372 #: src/Buffer.cpp:3288
17373 #, fuzzy
17374 msgid "Autosave failed!"
17375 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
17376
17377 #: src/Buffer.cpp:3349
17378 #, fuzzy
17379 msgid "Autosaving current document..."
17380 msgstr "문서를 저장하고 있습니다 %1$s..."
17381
17382 #: src/Buffer.cpp:3502
17383 msgid "Couldn't export file"
17384 msgstr "다른 형태의 문서로 저장할(Export) 수 없습니다."
17385
17386 #: src/Buffer.cpp:3503
17387 #, c-format
17388 msgid "No information for exporting the format %1$s."
17389 msgstr ""
17390
17391 #: src/Buffer.cpp:3566
17392 msgid "File name error"
17393 msgstr "파일 이름 에러"
17394
17395 #: src/Buffer.cpp:3567
17396 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
17397 msgstr ""
17398
17399 #: src/Buffer.cpp:3643
17400 #, fuzzy
17401 msgid "Document export cancelled."
17402 msgstr "문서 형식(Document Class)"
17403
17404 #: src/Buffer.cpp:3653
17405 #, fuzzy, c-format
17406 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
17407 msgstr "문서 형식(Document Class)"
17408
17409 #: src/Buffer.cpp:3659
17410 #, fuzzy, c-format
17411 msgid "Document exported as %1$s"
17412 msgstr "문서 형식(Document Class)"
17413
17414 #: src/Buffer.cpp:3756
17415 #, c-format
17416 msgid ""
17417 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
17418 "\n"
17419 "Recover emergency save?"
17420 msgstr ""
17421
17422 #: src/Buffer.cpp:3759
17423 msgid "Load emergency save?"
17424 msgstr ""
17425
17426 #: src/Buffer.cpp:3760
17427 msgid "&Recover"
17428 msgstr "회복시키기(&Recover)"
17429
17430 #: src/Buffer.cpp:3760
17431 msgid "&Load Original"
17432 msgstr ""
17433
17434 #: src/Buffer.cpp:3771
17435 #, c-format
17436 msgid ""
17437 "An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is "
17438 "marked read-only. Please make sure to save the document as a different file."
17439 msgstr ""
17440
17441 #: src/Buffer.cpp:3777
17442 msgid "Document was successfully recovered."
17443 msgstr ""
17444
17445 #: src/Buffer.cpp:3779
17446 msgid "Document was NOT successfully recovered."
17447 msgstr ""
17448
17449 #: src/Buffer.cpp:3780
17450 #, fuzzy, c-format
17451 msgid ""
17452 "Remove emergency file now?\n"
17453 "(%1$s)"
17454 msgstr "모두 선택"
17455
17456 #: src/Buffer.cpp:3784 src/Buffer.cpp:3796
17457 #, fuzzy
17458 msgid "Delete emergency file?"
17459 msgstr "모두 선택"
17460
17461 #: src/Buffer.cpp:3785 src/Buffer.cpp:3798
17462 #, fuzzy
17463 msgid "&Keep"
17464 msgstr "표제(Caption)"
17465
17466 #: src/Buffer.cpp:3789
17467 msgid "Emergency file deleted"
17468 msgstr ""
17469
17470 #: src/Buffer.cpp:3790
17471 msgid "Do not forget to save your file now!"
17472 msgstr ""
17473
17474 #: src/Buffer.cpp:3797
17475 msgid "Remove emergency file now?"
17476 msgstr ""
17477
17478 #: src/Buffer.cpp:3820
17479 #, c-format
17480 msgid ""
17481 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
17482 "\n"
17483 "Load the backup instead?"
17484 msgstr ""
17485
17486 #: src/Buffer.cpp:3822
17487 msgid "Load backup?"
17488 msgstr ""
17489
17490 #: src/Buffer.cpp:3823
17491 msgid "&Load backup"
17492 msgstr ""
17493
17494 #: src/Buffer.cpp:3823
17495 msgid "Load &original"
17496 msgstr ""
17497
17498 #: src/Buffer.cpp:3833
17499 #, c-format
17500 msgid ""
17501 "A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked "
17502 "read-only. Please make sure to save the document as a different file."
17503 msgstr ""
17504
17505 #: src/Buffer.cpp:4138 src/insets/InsetCaption.cpp:339
17506 msgid "Senseless!!! "
17507 msgstr ""
17508
17509 #: src/Buffer.cpp:4259
17510 #, fuzzy, c-format
17511 msgid "Document %1$s reloaded."
17512 msgstr "문서 형식(Document Class)"
17513
17514 #: src/Buffer.cpp:4262
17515 #, fuzzy, c-format
17516 msgid "Could not reload document %1$s."
17517 msgstr "문서를 읽을 수가 없습니다."
17518
17519 #: src/Buffer.cpp:4328
17520 msgid "Included File Invalid"
17521 msgstr ""
17522
17523 #: src/Buffer.cpp:4329
17524 #, c-format
17525 msgid ""
17526 "Saving this document to a new location has made the file:\n"
17527 "  %1$s\n"
17528 "inaccessible. You will need to update the included filename."
17529 msgstr ""
17530
17531 #: src/BufferParams.cpp:568
17532 #, c-format
17533 msgid ""
17534 "The selected document class\n"
17535 "\t%1$s\n"
17536 "requires external files that are not available.\n"
17537 "The document class can still be used, but the\n"
17538 "document cannot be compiled until the following\n"
17539 "prerequisites are installed:\n"
17540 "\t%2$s\n"
17541 "See section 3.1.2.2 (Class Availability) of the\n"
17542 "User's Guide for more information."
17543 msgstr ""
17544
17545 #: src/BufferParams.cpp:577
17546 #, fuzzy
17547 msgid "Document class not available"
17548 msgstr "문서 형식(Document Class)"
17549
17550 #: src/BufferParams.cpp:2005
17551 #, c-format
17552 msgid ""
17553 "The layout file:\n"
17554 "%1$s\n"
17555 "could not be found. A default textclass with default\n"
17556 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
17557 "correct output."
17558 msgstr ""
17559
17560 #: src/BufferParams.cpp:2011
17561 #, fuzzy
17562 msgid "Document class not found"
17563 msgstr "문서 형식(Document Class)"
17564
17565 #: src/BufferParams.cpp:2018
17566 #, c-format
17567 msgid ""
17568 "Due to some error in it, the layout file:\n"
17569 "%1$s\n"
17570 "could not be loaded. A default textclass with default\n"
17571 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
17572 "correct output."
17573 msgstr ""
17574
17575 #: src/BufferParams.cpp:2024 src/BufferView.cpp:1262 src/BufferView.cpp:1294
17576 #, fuzzy
17577 msgid "Could not load class"
17578 msgstr "class를 변경시킬 수 없습니다."
17579
17580 #: src/BufferParams.cpp:2058
17581 #, fuzzy
17582 msgid "Error reading internal layout information"
17583 msgstr "TeX 정보"
17584
17585 #: src/BufferParams.cpp:2059 src/TextClass.cpp:1347
17586 #, fuzzy
17587 msgid "Read Error"
17588 msgstr "에러"
17589
17590 #: src/BufferView.cpp:188
17591 #, fuzzy
17592 msgid "No more insets"
17593 msgstr "고객 번호(Customer no.):"
17594
17595 #: src/BufferView.cpp:728
17596 #, fuzzy
17597 msgid "Save bookmark"
17598 msgstr "책갈피 2 저장"
17599
17600 #: src/BufferView.cpp:937
17601 #, fuzzy
17602 msgid "Converting document to new document class..."
17603 msgstr "문서를 삽입합니다 %1$s..."
17604
17605 #: src/BufferView.cpp:980
17606 #, fuzzy
17607 msgid "Document is read-only"
17608 msgstr "문서 첫머리(header) 에러"
17609
17610 #: src/BufferView.cpp:989
17611 #, fuzzy
17612 msgid "This portion of the document is deleted."
17613 msgstr "문서 인쇄 실패"
17614
17615 #: src/BufferView.cpp:1260 src/BufferView.cpp:1292
17616 #, fuzzy, c-format
17617 msgid "The document class `%1$s' could not be loaded."
17618 msgstr "문서 형식(Document Class)"
17619
17620 #: src/BufferView.cpp:1315
17621 #, fuzzy
17622 msgid "No further undo information"
17623 msgstr "TeX 정보를 갱신할(update) 수 없습니다."
17624
17625 #: src/BufferView.cpp:1325
17626 #, fuzzy
17627 msgid "No further redo information"
17628 msgstr "TeX 정보를 갱신할(update) 수 없습니다."
17629
17630 #: src/BufferView.cpp:1512 src/lyxfind.cpp:373 src/lyxfind.cpp:391
17631 #, fuzzy
17632 msgid "String not found!"
17633 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
17634
17635 #: src/BufferView.cpp:1555
17636 #, fuzzy
17637 msgid "Mark off"
17638 msgstr "표시(Mark)를 했습니다."
17639
17640 #: src/BufferView.cpp:1561
17641 #, fuzzy
17642 msgid "Mark on"
17643 msgstr "표시(Mark)를 했습니다."
17644
17645 #: src/BufferView.cpp:1568
17646 msgid "Mark removed"
17647 msgstr "표시(Mark)를 지웠습니다."
17648
17649 #: src/BufferView.cpp:1571
17650 msgid "Mark set"
17651 msgstr "표시(Mark)를 했습니다."
17652
17653 #: src/BufferView.cpp:1626
17654 #, fuzzy
17655 msgid "Statistics for the selection:"
17656 msgstr "문서로 전환(&Switch to document) "
17657
17658 #: src/BufferView.cpp:1628
17659 #, fuzzy
17660 msgid "Statistics for the document:"
17661 msgstr "문서로 전환(&Switch to document) "
17662
17663 #: src/BufferView.cpp:1631
17664 #, fuzzy, c-format
17665 msgid "%1$d words"
17666 msgstr "문서에서 한 글자(One word in document)"
17667
17668 #: src/BufferView.cpp:1633
17669 #, fuzzy
17670 msgid "One word"
17671 msgstr "문서에서 한 글자(One word in document)"
17672
17673 #: src/BufferView.cpp:1636
17674 #, c-format
17675 msgid "%1$d characters (including blanks)"
17676 msgstr ""
17677
17678 #: src/BufferView.cpp:1639
17679 msgid "One character (including blanks)"
17680 msgstr ""
17681
17682 #: src/BufferView.cpp:1642
17683 #, c-format
17684 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
17685 msgstr ""
17686
17687 #: src/BufferView.cpp:1645
17688 msgid "One character (excluding blanks)"
17689 msgstr ""
17690
17691 #: src/BufferView.cpp:1647
17692 #, fuzzy
17693 msgid "Statistics"
17694 msgstr "구성(Settings)...|S"
17695
17696 #: src/BufferView.cpp:1777
17697 #, c-format
17698 msgid ""
17699 "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
17700 msgstr ""
17701
17702 #: src/BufferView.cpp:1779
17703 #, c-format
17704 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
17705 msgstr ""
17706
17707 #: src/BufferView.cpp:1787
17708 #, fuzzy
17709 msgid "Branch name"
17710 msgstr "뜨내기 구성(Float Settings)"
17711
17712 #: src/BufferView.cpp:1794 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:176
17713 msgid "Branch already exists"
17714 msgstr ""
17715
17716 #: src/BufferView.cpp:2518
17717 #, c-format
17718 msgid "Inserting document %1$s..."
17719 msgstr "문서를 삽입합니다 %1$s..."
17720
17721 #: src/BufferView.cpp:2529
17722 #, fuzzy, c-format
17723 msgid "Document %1$s inserted."
17724 msgstr "문서 형식(Document Class)"
17725
17726 #: src/BufferView.cpp:2531
17727 #, fuzzy, c-format
17728 msgid "Could not insert document %1$s"
17729 msgstr "문서를 읽을 수가 없습니다."
17730
17731 #: src/BufferView.cpp:2796
17732 #, fuzzy, c-format
17733 msgid ""
17734 "Could not read the specified document\n"
17735 "%1$s\n"
17736 "due to the error: %2$s"
17737 msgstr "문서를 읽을 수가 없습니다."
17738
17739 #: src/BufferView.cpp:2798
17740 msgid "Could not read file"
17741 msgstr "파일을 읽을 수가 없습니다."
17742
17743 #: src/BufferView.cpp:2805
17744 #, fuzzy, c-format
17745 msgid ""
17746 "%1$s\n"
17747 " is not readable."
17748 msgstr "파일을 읽을 수가 없습니다."
17749
17750 #: src/BufferView.cpp:2806 src/output.cpp:39
17751 msgid "Could not open file"
17752 msgstr "파일을 열 수 없습니다"
17753
17754 #: src/BufferView.cpp:2813
17755 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
17756 msgstr ""
17757
17758 #: src/BufferView.cpp:2814
17759 msgid ""
17760 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
17761 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
17762 "If this does not give the correct result\n"
17763 "then please change the encoding of the file\n"
17764 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
17765 msgstr ""
17766
17767 #: src/Changes.cpp:363 src/Paragraph.cpp:2516
17768 #: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108 src/insets/InsetBibitem.cpp:300
17769 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:390 src/insets/InsetListings.cpp:184
17770 #: src/insets/InsetListings.cpp:192 src/insets/InsetListings.cpp:216
17771 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:285 src/mathed/InsetMathString.cpp:161
17772 msgid "LyX Warning: "
17773 msgstr ""
17774
17775 #: src/Changes.cpp:364 src/Paragraph.cpp:2517 src/insets/InsetBibitem.cpp:301
17776 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:391 src/insets/InsetListings.cpp:185
17777 #: src/insets/InsetListings.cpp:193 src/insets/InsetNomencl.cpp:286
17778 #: src/mathed/InsetMathString.cpp:162
17779 #, fuzzy
17780 msgid "uncodable character"
17781 msgstr "특수 문자"
17782
17783 #: src/Changes.cpp:379
17784 #, fuzzy
17785 msgid "Uncodable character in author name"
17786 msgstr "특수 문자"
17787
17788 #: src/Changes.cpp:380
17789 #, c-format
17790 msgid ""
17791 "The author name '%1$s',\n"
17792 "used for change tracking, contains glyphs that cannot be\n"
17793 "represented in the current encoding. The respective glyphs\n"
17794 "will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
17795 "\n"
17796 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
17797 "or change the spelling of the author name."
17798 msgstr ""
17799
17800 #: src/Chktex.cpp:63
17801 #, c-format
17802 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
17803 msgstr ""
17804
17805 #: src/Chktex.cpp:65
17806 msgid "ChkTeX warning id # "
17807 msgstr ""
17808
17809 #: src/Color.cpp:201 src/insets/InsetBibtex.cpp:178
17810 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:203
17811 #, fuzzy
17812 msgid "none"
17813 msgstr "노우트(Note) #:"
17814
17815 #: src/Color.cpp:202
17816 #, fuzzy
17817 msgid "black"
17818 msgstr "레이블(Label)"
17819
17820 #: src/Color.cpp:203
17821 msgid "white"
17822 msgstr ""
17823
17824 #: src/Color.cpp:204
17825 #, fuzzy
17826 msgid "red"
17827 msgstr "빨강색"
17828
17829 #: src/Color.cpp:205
17830 #, fuzzy
17831 msgid "green"
17832 msgstr "저장(&Save)"
17833
17834 #: src/Color.cpp:206
17835 #, fuzzy
17836 msgid "blue"
17837 msgstr "테이블들"
17838
17839 #: src/Color.cpp:207
17840 msgid "cyan"
17841 msgstr ""
17842
17843 #: src/Color.cpp:208
17844 msgid "magenta"
17845 msgstr ""
17846
17847 #: src/Color.cpp:209
17848 msgid "yellow"
17849 msgstr ""
17850
17851 #: src/Color.cpp:210
17852 msgid "cursor"
17853 msgstr ""
17854
17855 #: src/Color.cpp:211
17856 msgid "background"
17857 msgstr ""
17858
17859 #: src/Color.cpp:212
17860 #, fuzzy
17861 msgid "text"
17862 msgstr "본문(Text):"
17863
17864 #: src/Color.cpp:213
17865 #, fuzzy
17866 msgid "selection"
17867 msgstr "노우트(Note) 구성"
17868
17869 #: src/Color.cpp:214
17870 #, fuzzy
17871 msgid "selected text"
17872 msgstr "지운 텍스트(Deleted text)"
17873
17874 #: src/Color.cpp:216
17875 msgid "LaTeX text"
17876 msgstr "LaTeX 텍스트"
17877
17878 #: src/Color.cpp:217
17879 #, fuzzy
17880 msgid "inline completion"
17881 msgstr "표제(Caption)"
17882
17883 #: src/Color.cpp:219
17884 msgid "non-unique inline completion"
17885 msgstr ""
17886
17887 #: src/Color.cpp:221
17888 msgid "previewed snippet"
17889 msgstr ""
17890
17891 #: src/Color.cpp:222
17892 #, fuzzy
17893 msgid "note label"
17894 msgstr "각주(footnote)"
17895
17896 #: src/Color.cpp:223
17897 msgid "note background"
17898 msgstr ""
17899
17900 #: src/Color.cpp:224
17901 #, fuzzy
17902 msgid "comment label"
17903 msgstr "주석(Comment)"
17904
17905 #: src/Color.cpp:225
17906 msgid "comment background"
17907 msgstr ""
17908
17909 #: src/Color.cpp:226
17910 #, fuzzy
17911 msgid "greyedout inset label"
17912 msgstr "열려있는 노우트(Note) 삽입구"
17913
17914 #: src/Color.cpp:227
17915 #, fuzzy
17916 msgid "greyedout inset text"
17917 msgstr "열려있는 노우트(Note) 삽입구"
17918
17919 #: src/Color.cpp:228
17920 #, fuzzy
17921 msgid "greyedout inset background"
17922 msgstr "열려있는 노우트(Note) 삽입구"
17923
17924 #: src/Color.cpp:229
17925 msgid "phantom inset text"
17926 msgstr ""
17927
17928 #: src/Color.cpp:230
17929 #, fuzzy
17930 msgid "shaded box"
17931 msgstr "저장|S"
17932
17933 #: src/Color.cpp:231
17934 #, fuzzy
17935 msgid "listings background"
17936 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
17937
17938 #: src/Color.cpp:232
17939 #, fuzzy
17940 msgid "branch label"
17941 msgstr "각주(footnote)"
17942
17943 #: src/Color.cpp:233
17944 #, fuzzy
17945 msgid "footnote label"
17946 msgstr "각주(footnote)"
17947
17948 #: src/Color.cpp:234
17949 #, fuzzy
17950 msgid "index label"
17951 msgstr "레이블 삽입"
17952
17953 #: src/Color.cpp:235
17954 #, fuzzy
17955 msgid "margin note label"
17956 msgstr "방주(margin note) 삽입"
17957
17958 #: src/Color.cpp:236
17959 #, fuzzy
17960 msgid "URL label"
17961 msgstr "레이블(Label)"
17962
17963 #: src/Color.cpp:237
17964 #, fuzzy
17965 msgid "URL text"
17966 msgstr "본문(Text):"
17967
17968 #: src/Color.cpp:238
17969 msgid "depth bar"
17970 msgstr ""
17971
17972 #: src/Color.cpp:239
17973 #, fuzzy
17974 msgid "language"
17975 msgstr "언어"
17976
17977 #: src/Color.cpp:240
17978 #, fuzzy
17979 msgid "command inset"
17980 msgstr "모르는 인용구(Inset)"
17981
17982 #: src/Color.cpp:241
17983 #, fuzzy
17984 msgid "command inset background"
17985 msgstr "모르는 인용구(Inset)"
17986
17987 #: src/Color.cpp:242
17988 #, fuzzy
17989 msgid "command inset frame"
17990 msgstr "모르는 인용구(Inset)"
17991
17992 #: src/Color.cpp:243
17993 msgid "special character"
17994 msgstr "특수 문자"
17995
17996 #: src/Color.cpp:244
17997 #, fuzzy
17998 msgid "math"
17999 msgstr "수식(Math)"
18000
18001 #: src/Color.cpp:245
18002 #, fuzzy
18003 msgid "math background"
18004 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
18005
18006 #: src/Color.cpp:246
18007 msgid "graphics background"
18008 msgstr ""
18009
18010 #: src/Color.cpp:247 src/Color.cpp:251
18011 #, fuzzy
18012 msgid "math macro background"
18013 msgstr "표제(Caption)"
18014
18015 #: src/Color.cpp:248
18016 #, fuzzy
18017 msgid "math frame"
18018 msgstr "표제(Caption)"
18019
18020 #: src/Color.cpp:249
18021 #, fuzzy
18022 msgid "math corners"
18023 msgstr "수식용 판"
18024
18025 #: src/Color.cpp:250
18026 #, fuzzy
18027 msgid "math line"
18028 msgstr "바깥쪽(Outer)"
18029
18030 #: src/Color.cpp:252
18031 #, fuzzy
18032 msgid "math macro hovered background"
18033 msgstr "표제(Caption)"
18034
18035 #: src/Color.cpp:253
18036 #, fuzzy
18037 msgid "math macro label"
18038 msgstr "표제(Caption)"
18039
18040 #: src/Color.cpp:254
18041 #, fuzzy
18042 msgid "math macro frame"
18043 msgstr "표제(Caption)"
18044
18045 #: src/Color.cpp:255
18046 #, fuzzy
18047 msgid "math macro blended out"
18048 msgstr "표제(Caption)"
18049
18050 #: src/Color.cpp:256
18051 #, fuzzy
18052 msgid "math macro old parameter"
18053 msgstr "표제(Caption)"
18054
18055 #: src/Color.cpp:257
18056 #, fuzzy
18057 msgid "math macro new parameter"
18058 msgstr "표제(Caption)"
18059
18060 #: src/Color.cpp:258
18061 msgid "collapsable inset text"
18062 msgstr ""
18063
18064 #: src/Color.cpp:259
18065 #, fuzzy
18066 msgid "collapsable inset frame"
18067 msgstr "모르는 인용구(Inset)"
18068
18069 #: src/Color.cpp:260
18070 msgid "inset background"
18071 msgstr ""
18072
18073 #: src/Color.cpp:261
18074 #, fuzzy
18075 msgid "inset frame"
18076 msgstr "테이블 삽입"
18077
18078 #: src/Color.cpp:262
18079 msgid "LaTeX error"
18080 msgstr "LaTeX 에러"
18081
18082 #: src/Color.cpp:263
18083 #, fuzzy
18084 msgid "end-of-line marker"
18085 msgstr "여기에서 부록을 시작하시오(Start Appendix Here)|S"
18086
18087 #: src/Color.cpp:264
18088 #, fuzzy
18089 msgid "appendix marker"
18090 msgstr "여기에서 부록을 시작하시오(Start Appendix Here)|S"
18091
18092 #: src/Color.cpp:265
18093 #, fuzzy
18094 msgid "change bar"
18095 msgstr "언어"
18096
18097 #: src/Color.cpp:266
18098 #, fuzzy
18099 msgid "deleted text"
18100 msgstr "지운 텍스트(Deleted text)"
18101
18102 #: src/Color.cpp:267
18103 #, fuzzy
18104 msgid "added text"
18105 msgstr "지운 텍스트(Deleted text)"
18106
18107 #: src/Color.cpp:268
18108 msgid "changed text 1st author"
18109 msgstr ""
18110
18111 #: src/Color.cpp:269
18112 msgid "changed text 2nd author"
18113 msgstr ""
18114
18115 #: src/Color.cpp:270
18116 msgid "changed text 3rd author"
18117 msgstr ""
18118
18119 #: src/Color.cpp:271
18120 msgid "changed text 4th author"
18121 msgstr ""
18122
18123 #: src/Color.cpp:272
18124 msgid "changed text 5th author"
18125 msgstr ""
18126
18127 #: src/Color.cpp:273
18128 #, fuzzy
18129 msgid "deleted text modifier"
18130 msgstr "지운 텍스트(Deleted text)"
18131
18132 #: src/Color.cpp:274
18133 msgid "added space markers"
18134 msgstr ""
18135
18136 #: src/Color.cpp:275
18137 #, fuzzy
18138 msgid "table line"
18139 msgstr "왼쪽 줄 지우기/긋기"
18140
18141 #: src/Color.cpp:276
18142 #, fuzzy
18143 msgid "table on/off line"
18144 msgstr "왼쪽 줄 지우기/긋기"
18145
18146 #: src/Color.cpp:278
18147 #, fuzzy
18148 msgid "bottom area"
18149 msgstr "바닥(Bottom) 왼쪽"
18150
18151 #: src/Color.cpp:279
18152 #, fuzzy
18153 msgid "new page"
18154 msgstr "언어"
18155
18156 #: src/Color.cpp:280
18157 #, fuzzy
18158 msgid "page break / line break"
18159 msgstr "줄 바꾸기(Line break)|L"
18160
18161 #: src/Color.cpp:281
18162 msgid "frame of button"
18163 msgstr ""
18164
18165 #: src/Color.cpp:282
18166 msgid "button background"
18167 msgstr ""
18168
18169 #: src/Color.cpp:283
18170 msgid "button background under focus"
18171 msgstr ""
18172
18173 #: src/Color.cpp:284
18174 #, fuzzy
18175 msgid "paragraph marker"
18176 msgstr "단락(Paragraph)"
18177
18178 #: src/Color.cpp:285
18179 #, fuzzy
18180 msgid "preview frame"
18181 msgstr "문서 인쇄 실패"
18182
18183 #: src/Color.cpp:286
18184 #, fuzzy
18185 msgid "inherit"
18186 msgstr "삽입(&Insert)"
18187
18188 #: src/Color.cpp:287
18189 #, fuzzy
18190 msgid "regexp frame"
18191 msgstr "테이블 삽입"
18192
18193 #: src/Color.cpp:288
18194 #, fuzzy
18195 msgid "ignore"
18196 msgstr "그림"
18197
18198 #: src/Converter.cpp:322 src/Converter.cpp:477 src/Converter.cpp:500
18199 #: src/Converter.cpp:543
18200 #, fuzzy
18201 msgid "Cannot convert file"
18202 msgstr "파일을 편집할 수 없습니다."
18203
18204 #: src/Converter.cpp:323
18205 #, c-format
18206 msgid ""
18207 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
18208 "Define a converter in the preferences."
18209 msgstr ""
18210
18211 #: src/Converter.cpp:432 src/Format.cpp:319 src/Format.cpp:386
18212 #, fuzzy
18213 msgid "Executing command: "
18214 msgstr "수식 삽입"
18215
18216 #: src/Converter.cpp:472
18217 msgid "Build errors"
18218 msgstr ""
18219
18220 #: src/Converter.cpp:473
18221 msgid "There were errors during the build process."
18222 msgstr ""
18223
18224 #: src/Converter.cpp:478
18225 #, c-format
18226 msgid ""
18227 "An error occurred while running:\n"
18228 "%1$s"
18229 msgstr ""
18230
18231 #: src/Converter.cpp:501
18232 #, fuzzy, c-format
18233 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
18234 msgstr "본보기 파일(template)을 읽을 수가 없습니다."
18235
18236 #: src/Converter.cpp:545
18237 #, fuzzy, c-format
18238 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
18239 msgstr "본보기 파일(template)을 읽을 수가 없습니다."
18240
18241 #: src/Converter.cpp:546
18242 #, fuzzy, c-format
18243 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
18244 msgstr "본보기 파일(template)을 읽을 수가 없습니다."
18245
18246 #: src/Converter.cpp:602
18247 #, fuzzy
18248 msgid "Running LaTeX..."
18249 msgstr "재구성(Reconfigure)|R"
18250
18251 #: src/Converter.cpp:620
18252 #, c-format
18253 msgid ""
18254 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
18255 "log %1$s."
18256 msgstr ""
18257
18258 #: src/Converter.cpp:623
18259 msgid "LaTeX failed"
18260 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
18261
18262 #: src/Converter.cpp:625
18263 msgid "Output is empty"
18264 msgstr ""
18265
18266 #: src/Converter.cpp:626
18267 msgid "An empty output file was generated."
18268 msgstr ""
18269
18270 #: src/CutAndPaste.cpp:346
18271 #, c-format
18272 msgid ""
18273 "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
18274 "Do you want to add it to the document's branch list?"
18275 msgstr ""
18276
18277 #: src/CutAndPaste.cpp:349
18278 #, fuzzy
18279 msgid "Unknown branch"
18280 msgstr "모르는 함수"
18281
18282 #: src/CutAndPaste.cpp:350
18283 msgid "&Don't Add"
18284 msgstr ""
18285
18286 #: src/CutAndPaste.cpp:677
18287 #, c-format
18288 msgid ""
18289 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
18290 "%2$s to %3$s"
18291 msgstr ""
18292
18293 #: src/CutAndPaste.cpp:684
18294 #, fuzzy
18295 msgid "Undefined flex inset"
18296 msgstr "열려있는 상자 삽입구(Box Inset)"
18297
18298 #: src/Exporter.cpp:50
18299 #, fuzzy
18300 msgid "&Keep file"
18301 msgstr "표제(Caption)"
18302
18303 #: src/Exporter.cpp:51
18304 #, fuzzy
18305 msgid "Overwrite &all"
18306 msgstr "문서를 덮어 쓸가요?"
18307
18308 #: src/Exporter.cpp:51
18309 msgid "&Cancel export"
18310 msgstr "export 취소(&Cancel)"
18311
18312 #: src/Exporter.cpp:96
18313 msgid "Couldn't copy file"
18314 msgstr "파일을 복사할 수 없습니다."
18315
18316 #: src/Exporter.cpp:97
18317 #, c-format
18318 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
18319 msgstr ""
18320
18321 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
18322 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3162
18323 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
18324 #, fuzzy
18325 msgid "Roman"
18326 msgstr "언어"
18327
18328 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122
18329 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3162
18330 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
18331 #, fuzzy
18332 msgid "Sans Serif"
18333 msgstr "본문용 Sans Serif 폰트 계열(Text Sans Serif Family)"
18334
18335 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
18336 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3162
18337 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
18338 #, fuzzy
18339 msgid "Typewriter"
18340 msgstr "본문용 Typewriter 폰트 계열(Text Typewriter Family)"
18341
18342 #: src/Font.cpp:59
18343 #, fuzzy
18344 msgid "Symbol"
18345 msgstr "형식(Style)"
18346
18347 #: src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:67 src/Font.cpp:73
18348 #: src/Font.cpp:76
18349 #, fuzzy
18350 msgid "Inherit"
18351 msgstr "삽입(&Insert)"
18352
18353 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
18354 #, fuzzy
18355 msgid "Medium"
18356 msgstr "기본 건너뜀(Default skip) "
18357
18358 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
18359 #, fuzzy
18360 msgid "Bold"
18361 msgstr "상자(Box)"
18362
18363 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
18364 #, fuzzy
18365 msgid "Upright"
18366 msgstr "오른쪽(Right)|R"
18367
18368 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
18369 msgid "Italic"
18370 msgstr ""
18371
18372 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
18373 #, fuzzy
18374 msgid "Slanted"
18375 msgstr "붙이기"
18376
18377 #: src/Font.cpp:67
18378 #, fuzzy
18379 msgid "Smallcaps"
18380 msgstr "본문용 Small Caps Shape 폰트"
18381
18382 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
18383 msgid "Increase"
18384 msgstr ""
18385
18386 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
18387 msgid "Decrease"
18388 msgstr ""
18389
18390 #: src/Font.cpp:76
18391 #, fuzzy
18392 msgid "Toggle"
18393 msgstr "레이블로 가기(Go to Label)|L"
18394
18395 #: src/Font.cpp:160
18396 #, c-format
18397 msgid "Emphasis %1$s, "
18398 msgstr ""
18399
18400 #: src/Font.cpp:163
18401 #, c-format
18402 msgid "Underline %1$s, "
18403 msgstr ""
18404
18405 #: src/Font.cpp:166
18406 #, fuzzy, c-format
18407 msgid "Strikeout %1$s, "
18408 msgstr "폰트"
18409
18410 #: src/Font.cpp:169
18411 #, c-format
18412 msgid "Double underline %1$s, "
18413 msgstr ""
18414
18415 #: src/Font.cpp:172
18416 #, fuzzy, c-format
18417 msgid "Wavy underline %1$s, "
18418 msgstr "underline"
18419
18420 #: src/Font.cpp:175
18421 #, fuzzy, c-format
18422 msgid "Noun %1$s, "
18423 msgstr "폰트"
18424
18425 #: src/Font.cpp:189
18426 #, c-format
18427 msgid "Language: %1$s, "
18428 msgstr "언어: %1$s, "
18429
18430 #: src/Font.cpp:192
18431 #, fuzzy, c-format
18432 msgid "Number %1$s"
18433 msgstr "번호 달린 수식(Numbered Formula)|N"
18434
18435 #: src/Format.cpp:267 src/Format.cpp:280 src/Format.cpp:290
18436 #, fuzzy
18437 msgid "Cannot view file"
18438 msgstr "파일을 편집할 수 없습니다."
18439
18440 #: src/Format.cpp:268 src/Format.cpp:334 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2884
18441 #, c-format
18442 msgid "File does not exist: %1$s"
18443 msgstr "파일이 존재하지 않습니다: %1$s"
18444
18445 #: src/Format.cpp:281
18446 #, fuzzy, c-format
18447 msgid "No information for viewing %1$s"
18448 msgstr "설정(configuration) 파일을 읽을 수 없습니다."
18449
18450 #: src/Format.cpp:291
18451 #, fuzzy, c-format
18452 msgid "Auto-view file %1$s failed"
18453 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
18454
18455 #: src/Format.cpp:333 src/Format.cpp:345 src/Format.cpp:358 src/Format.cpp:369
18456 msgid "Cannot edit file"
18457 msgstr "파일을 편집할 수 없습니다."
18458
18459 #: src/Format.cpp:346
18460 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
18461 msgstr ""
18462
18463 #: src/Format.cpp:359
18464 #, fuzzy, c-format
18465 msgid "No information for editing %1$s"
18466 msgstr "설정(configuration) 파일을 읽을 수 없습니다."
18467
18468 #: src/Format.cpp:370
18469 #, c-format
18470 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
18471 msgstr ""
18472
18473 #: src/KeyMap.cpp:220 src/KeyMap.cpp:235
18474 #, fuzzy
18475 msgid "Could not find bind file"
18476 msgstr "설정(configuration) 파일을 읽을 수 없습니다."
18477
18478 #: src/KeyMap.cpp:221
18479 #, c-format
18480 msgid ""
18481 "Unable to find the bind file\n"
18482 "%1$s.\n"
18483 "Please check your installation."
18484 msgstr ""
18485
18486 #: src/KeyMap.cpp:228
18487 #, fuzzy
18488 msgid "Could not find `cua.bind' file"
18489 msgstr "설정(configuration) 파일을 읽을 수 없습니다."
18490
18491 #: src/KeyMap.cpp:229
18492 msgid ""
18493 "Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
18494 "Please check your installation."
18495 msgstr ""
18496
18497 #: src/KeyMap.cpp:236
18498 #, c-format
18499 msgid ""
18500 "Unable to find the bind file\n"
18501 "%1$s.\n"
18502 "Falling back to default."
18503 msgstr ""
18504
18505 #: src/KeySequence.cpp:166
18506 #, fuzzy
18507 msgid "   options: "
18508 msgstr "선택 사항(&Options):"
18509
18510 #: src/LaTeX.cpp:57
18511 #, c-format
18512 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
18513 msgstr ""
18514
18515 #: src/LaTeX.cpp:260 src/LaTeX.cpp:349
18516 msgid "Running Index Processor."
18517 msgstr ""
18518
18519 #: src/LaTeX.cpp:280 src/LaTeX.cpp:332
18520 #, fuzzy
18521 msgid "Running BibTeX."
18522 msgstr "재구성(Reconfigure)|R"
18523
18524 #: src/LaTeX.cpp:440
18525 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
18526 msgstr ""
18527
18528 #: src/LyX.cpp:121
18529 msgid "Could not read configuration file"
18530 msgstr "설정(configuration) 파일을 읽을 수 없습니다."
18531
18532 #: src/LyX.cpp:122
18533 #, c-format
18534 msgid ""
18535 "Error while reading the configuration file\n"
18536 "%1$s.\n"
18537 "Please check your installation."
18538 msgstr ""
18539
18540 #: src/LyX.cpp:131
18541 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
18542 msgstr ""
18543
18544 #: src/LyX.cpp:135
18545 #, fuzzy
18546 msgid "Done!"
18547 msgstr "노우트(Note) #:"
18548
18549 #: src/LyX.cpp:402
18550 #, fuzzy
18551 msgid "The following files could not be loaded:"
18552 msgstr "문서 형식(Document Class)"
18553
18554 #: src/LyX.cpp:439
18555 #, fuzzy, c-format
18556 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
18557 msgstr "본보기 파일(template)을 읽을 수가 없습니다."
18558
18559 #: src/LyX.cpp:441
18560 #, fuzzy
18561 msgid "Cannot remove temporary directory"
18562 msgstr "본보기 파일(template)을 읽을 수가 없습니다."
18563
18564 #: src/LyX.cpp:447
18565 #, fuzzy, c-format
18566 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
18567 msgstr "본보기 문서(document templates) directory를 선택하시오"
18568
18569 #: src/LyX.cpp:449
18570 #, fuzzy
18571 msgid "Unable to remove temporary directory"
18572 msgstr "본보기 문서(document templates) directory를 선택하시오"
18573
18574 #: src/LyX.cpp:478
18575 #, c-format
18576 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
18577 msgstr ""
18578
18579 #: src/LyX.cpp:552
18580 #, fuzzy
18581 msgid "No textclass is found"
18582 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
18583
18584 #: src/LyX.cpp:553
18585 msgid ""
18586 "LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been "
18587 "found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure "
18588 "without checking your LaTeX installation, or continue."
18589 msgstr ""
18590
18591 #: src/LyX.cpp:557
18592 #, fuzzy
18593 msgid "&Reconfigure"
18594 msgstr "재구성(Reconfigure)|R"
18595
18596 #: src/LyX.cpp:558
18597 #, fuzzy
18598 msgid "&Without LaTeX"
18599 msgstr "LaTeX 경과 기록(Log)"
18600
18601 #: src/LyX.cpp:559 src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:790
18602 #, fuzzy
18603 msgid "&Continue"
18604 msgstr "내용물(&Content):"
18605
18606 #: src/LyX.cpp:662
18607 msgid ""
18608 "SIGHUP signal caught!\n"
18609 "Bye."
18610 msgstr ""
18611
18612 #: src/LyX.cpp:666
18613 msgid ""
18614 "SIGFPE signal caught!\n"
18615 "Bye."
18616 msgstr ""
18617
18618 #: src/LyX.cpp:669
18619 msgid ""
18620 "SIGSEGV signal caught!\n"
18621 "Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n"
18622 "Please read the bug-reporting instructions in 'Help->Introduction' and send "
18623 "us a bug report, if necessary. Thanks !\n"
18624 "Bye."
18625 msgstr ""
18626
18627 #: src/LyX.cpp:685
18628 msgid "LyX crashed!"
18629 msgstr ""
18630
18631 #: src/LyX.cpp:719 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:958
18632 msgid "LyX: "
18633 msgstr ""
18634
18635 #: src/LyX.cpp:859
18636 #, fuzzy
18637 msgid "Could not create temporary directory"
18638 msgstr "본보기 파일(template)을 읽을 수가 없습니다."
18639
18640 #: src/LyX.cpp:860
18641 #, c-format
18642 msgid ""
18643 "Could not create a temporary directory in\n"
18644 "\"%1$s\"\n"
18645 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
18646 msgstr ""
18647
18648 #: src/LyX.cpp:943
18649 msgid "Missing user LyX directory"
18650 msgstr ""
18651
18652 #: src/LyX.cpp:944
18653 #, c-format
18654 msgid ""
18655 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
18656 "It is needed to keep your own configuration."
18657 msgstr ""
18658
18659 #: src/LyX.cpp:949
18660 #, fuzzy
18661 msgid "&Create directory"
18662 msgstr "본보기 문서(document templates) directory를 선택하시오"
18663
18664 #: src/LyX.cpp:950
18665 msgid "&Exit LyX"
18666 msgstr ""
18667
18668 #: src/LyX.cpp:951
18669 msgid "No user LyX directory. Exiting."
18670 msgstr ""
18671
18672 #: src/LyX.cpp:955
18673 #, c-format
18674 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
18675 msgstr ""
18676
18677 #: src/LyX.cpp:960
18678 msgid "Failed to create directory. Exiting."
18679 msgstr ""
18680
18681 #: src/LyX.cpp:1033
18682 msgid "List of supported debug flags:"
18683 msgstr ""
18684
18685 #: src/LyX.cpp:1037
18686 #, c-format
18687 msgid "Setting debug level to %1$s"
18688 msgstr ""
18689
18690 #: src/LyX.cpp:1048
18691 msgid ""
18692 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
18693 "Command line switches (case sensitive):\n"
18694 "\t-help              summarize LyX usage\n"
18695 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
18696 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
18697 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
18698 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
18699 "                  select the features to debug.\n"
18700 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
18701 "\t-x [--execute] command\n"
18702 "                  where command is a lyx command.\n"
18703 "\t-e [--export] fmt\n"
18704 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
18705 "                  Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
18706 "                  to get an idea which parameters should be passed.\n"
18707 "                  Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
18708 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
18709 "                  where fmt is the import format of choice\n"
18710 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
18711 "\t-f [--force-overwrite] what\n"
18712 "                  where what is either `all', `main' or `none',\n"
18713 "                  specifying whether all files, main file only, or no "
18714 "files,\n"
18715 "                  respectively, are to be overwritten during a batch "
18716 "export.\n"
18717 "                  Anything else is equivalent to `all', but is not "
18718 "consumed.\n"
18719 "\t-n [--no-remote]\n"
18720 "                  open documents in a new instance\n"
18721 "\t-r [--remote]\n"
18722 "                  open documents in an already running instance\n"
18723 "                  (a working lyxpipe is needed)\n"
18724 "\t-batch    execute commands without launching GUI and exit.\n"
18725 "\t-version  summarize version and build info\n"
18726 "Check the LyX man page for more details."
18727 msgstr ""
18728
18729 #: src/LyX.cpp:1100
18730 msgid "No system directory"
18731 msgstr ""
18732
18733 #: src/LyX.cpp:1101
18734 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
18735 msgstr ""
18736
18737 #: src/LyX.cpp:1112
18738 #, fuzzy
18739 msgid "No user directory"
18740 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
18741
18742 #: src/LyX.cpp:1113
18743 msgid "Missing directory for -userdir switch"
18744 msgstr ""
18745
18746 #: src/LyX.cpp:1124
18747 #, fuzzy
18748 msgid "Incomplete command"
18749 msgstr "수식 삽입"
18750
18751 #: src/LyX.cpp:1125
18752 msgid "Missing command string after --execute switch"
18753 msgstr ""
18754
18755 #: src/LyX.cpp:1136
18756 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
18757 msgstr ""
18758
18759 #: src/LyX.cpp:1149
18760 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
18761 msgstr ""
18762
18763 #: src/LyX.cpp:1154
18764 msgid "Missing filename for --import"
18765 msgstr ""
18766
18767 #: src/LyXRC.cpp:3002
18768 msgid ""
18769 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
18770 "legal words?"
18771 msgstr ""
18772
18773 #: src/LyXRC.cpp:3006
18774 msgid ""
18775 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
18776 "document."
18777 msgstr ""
18778
18779 #: src/LyXRC.cpp:3014
18780 msgid ""
18781 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
18782 "automatically by what you type."
18783 msgstr ""
18784
18785 #: src/LyXRC.cpp:3018
18786 msgid ""
18787 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
18788 "class change."
18789 msgstr ""
18790
18791 #: src/LyXRC.cpp:3022
18792 msgid ""
18793 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
18794 msgstr ""
18795
18796 #: src/LyXRC.cpp:3029
18797 msgid ""
18798 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
18799 "the backup file in the same directory as the original file."
18800 msgstr ""
18801
18802 #: src/LyXRC.cpp:3033
18803 msgid ""
18804 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
18805 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
18806 msgstr ""
18807
18808 #: src/LyXRC.cpp:3037
18809 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
18810 msgstr ""
18811
18812 #: src/LyXRC.cpp:3041
18813 msgid ""
18814 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
18815 "its global and local bind/ directories."
18816 msgstr ""
18817
18818 #: src/LyXRC.cpp:3045
18819 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
18820 msgstr ""
18821
18822 #: src/LyXRC.cpp:3049
18823 msgid ""
18824 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
18825 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
18826 msgstr ""
18827
18828 #: src/LyXRC.cpp:3059
18829 msgid ""
18830 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
18831 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
18832 msgstr ""
18833
18834 #: src/LyXRC.cpp:3063
18835 msgid ""
18836 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
18837 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
18838 "the top of the screen"
18839 msgstr ""
18840
18841 #: src/LyXRC.cpp:3067
18842 msgid "Make Apple key act as Meta and Control key as Ctrl."
18843 msgstr ""
18844
18845 #: src/LyXRC.cpp:3071
18846 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
18847 msgstr ""
18848
18849 #: src/LyXRC.cpp:3075
18850 msgid ""
18851 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
18852 "inside."
18853 msgstr ""
18854
18855 #: src/LyXRC.cpp:3080
18856 #, no-c-format
18857 msgid ""
18858 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
18859 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
18860 msgstr ""
18861
18862 #: src/LyXRC.cpp:3084
18863 msgid ""
18864 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
18865 "look in its global and local commands/ directories."
18866 msgstr ""
18867
18868 #: src/LyXRC.cpp:3088
18869 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
18870 msgstr ""
18871
18872 #: src/LyXRC.cpp:3092
18873 msgid "New documents will be assigned this language."
18874 msgstr ""
18875
18876 #: src/LyXRC.cpp:3096
18877 msgid "Specify the default paper size."
18878 msgstr ""
18879
18880 #: src/LyXRC.cpp:3100
18881 msgid ""
18882 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
18883 "shown after the change has been made.)"
18884 msgstr ""
18885
18886 #: src/LyXRC.cpp:3104
18887 msgid "Select how LyX will display any graphics."
18888 msgstr ""
18889
18890 #: src/LyXRC.cpp:3108
18891 msgid ""
18892 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
18893 "LyX was started from."
18894 msgstr ""
18895
18896 #: src/LyXRC.cpp:3112
18897 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
18898 msgstr ""
18899
18900 #: src/LyXRC.cpp:3116
18901 msgid ""
18902 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
18903 "value selects the directory LyX was started from."
18904 msgstr ""
18905
18906 #: src/LyXRC.cpp:3120
18907 msgid ""
18908 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
18909 "recommended for non-English languages."
18910 msgstr ""
18911
18912 #: src/LyXRC.cpp:3127
18913 msgid ""
18914 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
18915 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
18916 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
18917 msgstr ""
18918
18919 #: src/LyXRC.cpp:3131
18920 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
18921 msgstr ""
18922
18923 #: src/LyXRC.cpp:3135
18924 msgid ""
18925 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
18926 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
18927 msgstr ""
18928
18929 #: src/LyXRC.cpp:3144
18930 msgid ""
18931 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
18932 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
18933 msgstr ""
18934
18935 #: src/LyXRC.cpp:3148
18936 msgid ""
18937 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
18938 "document."
18939 msgstr ""
18940
18941 #: src/LyXRC.cpp:3152
18942 msgid ""
18943 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
18944 msgstr ""
18945
18946 #: src/LyXRC.cpp:3156
18947 msgid ""
18948 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
18949 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
18950 "name of the second language."
18951 msgstr ""
18952
18953 #: src/LyXRC.cpp:3160
18954 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
18955 msgstr ""
18956
18957 #: src/LyXRC.cpp:3164
18958 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
18959 msgstr ""
18960
18961 #: src/LyXRC.cpp:3168
18962 msgid ""
18963 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
18964 "\\documentclass."
18965 msgstr ""
18966
18967 #: src/LyXRC.cpp:3172
18968 msgid ""
18969 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
18970 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
18971 msgstr ""
18972
18973 #: src/LyXRC.cpp:3176
18974 msgid ""
18975 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
18976 "document is the default language."
18977 msgstr ""
18978
18979 #: src/LyXRC.cpp:3180
18980 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
18981 msgstr ""
18982
18983 #: src/LyXRC.cpp:3184
18984 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
18985 msgstr ""
18986
18987 #: src/LyXRC.cpp:3188
18988 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
18989 msgstr ""
18990
18991 #: src/LyXRC.cpp:3192
18992 msgid ""
18993 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
18994 "of the document."
18995 msgstr ""
18996
18997 #: src/LyXRC.cpp:3196
18998 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
18999 msgstr ""
19000
19001 #: src/LyXRC.cpp:3201
19002 msgid "The completion popup delay."
19003 msgstr ""
19004
19005 #: src/LyXRC.cpp:3205
19006 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
19007 msgstr ""
19008
19009 #: src/LyXRC.cpp:3209
19010 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
19011 msgstr ""
19012
19013 #: src/LyXRC.cpp:3213
19014 msgid ""
19015 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
19016 msgstr ""
19017
19018 #: src/LyXRC.cpp:3217
19019 msgid ""
19020 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
19021 "available."
19022 msgstr ""
19023
19024 #: src/LyXRC.cpp:3221
19025 msgid "The inline completion delay."
19026 msgstr ""
19027
19028 #: src/LyXRC.cpp:3225
19029 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
19030 msgstr ""
19031
19032 #: src/LyXRC.cpp:3229
19033 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
19034 msgstr ""
19035
19036 #: src/LyXRC.cpp:3233
19037 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
19038 msgstr ""
19039
19040 #: src/LyXRC.cpp:3237
19041 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
19042 msgstr ""
19043
19044 #: src/LyXRC.cpp:3241
19045 #, c-format
19046 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
19047 msgstr ""
19048
19049 #: src/LyXRC.cpp:3246
19050 msgid ""
19051 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
19052 "variable. Use the OS native format."
19053 msgstr ""
19054
19055 #: src/LyXRC.cpp:3252
19056 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
19057 msgstr ""
19058
19059 #: src/LyXRC.cpp:3256
19060 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
19061 msgstr ""
19062
19063 #: src/LyXRC.cpp:3260
19064 msgid "Scale the preview size to suit."
19065 msgstr ""
19066
19067 #: src/LyXRC.cpp:3264
19068 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
19069 msgstr ""
19070
19071 #: src/LyXRC.cpp:3268
19072 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
19073 msgstr ""
19074
19075 #: src/LyXRC.cpp:3272
19076 msgid ""
19077 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
19078 "environment variable PRINTER."
19079 msgstr ""
19080
19081 #: src/LyXRC.cpp:3276
19082 msgid "The option to print only even pages."
19083 msgstr ""
19084
19085 #: src/LyXRC.cpp:3280
19086 msgid ""
19087 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
19088 "the filename of the DVI file to be printed."
19089 msgstr ""
19090
19091 #: src/LyXRC.cpp:3284
19092 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
19093 msgstr ""
19094
19095 #: src/LyXRC.cpp:3288
19096 msgid "The option to print out in landscape."
19097 msgstr ""
19098
19099 #: src/LyXRC.cpp:3292
19100 msgid "The option to print only odd pages."
19101 msgstr ""
19102
19103 #: src/LyXRC.cpp:3296
19104 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
19105 msgstr ""
19106
19107 #: src/LyXRC.cpp:3300
19108 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
19109 msgstr ""
19110
19111 #: src/LyXRC.cpp:3304
19112 msgid "The option to specify paper type."
19113 msgstr ""
19114
19115 #: src/LyXRC.cpp:3308
19116 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
19117 msgstr ""
19118
19119 #: src/LyXRC.cpp:3312
19120 msgid ""
19121 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
19122 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
19123 "arguments."
19124 msgstr ""
19125
19126 #: src/LyXRC.cpp:3316
19127 msgid ""
19128 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
19129 "prepended along with the printer name after the spool command."
19130 msgstr ""
19131
19132 #: src/LyXRC.cpp:3320
19133 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
19134 msgstr ""
19135
19136 #: src/LyXRC.cpp:3324
19137 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
19138 msgstr ""
19139
19140 #: src/LyXRC.cpp:3328
19141 msgid ""
19142 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
19143 "command."
19144 msgstr ""
19145
19146 #: src/LyXRC.cpp:3332
19147 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
19148 msgstr ""
19149
19150 #: src/LyXRC.cpp:3340
19151 msgid ""
19152 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
19153 msgstr ""
19154
19155 #: src/LyXRC.cpp:3344
19156 msgid ""
19157 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
19158 "wrong, override the setting here."
19159 msgstr ""
19160
19161 #: src/LyXRC.cpp:3350
19162 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
19163 msgstr ""
19164
19165 #: src/LyXRC.cpp:3359
19166 msgid ""
19167 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
19168 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
19169 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
19170 msgstr ""
19171
19172 #: src/LyXRC.cpp:3363
19173 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
19174 msgstr ""
19175
19176 #: src/LyXRC.cpp:3368
19177 #, no-c-format
19178 msgid ""
19179 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
19180 "roughly the same size as on paper."
19181 msgstr ""
19182
19183 #: src/LyXRC.cpp:3372
19184 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
19185 msgstr ""
19186
19187 #: src/LyXRC.cpp:3376
19188 msgid ""
19189 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
19190 "\".out\". Only for advanced users."
19191 msgstr ""
19192
19193 #: src/LyXRC.cpp:3383
19194 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
19195 msgstr ""
19196
19197 #: src/LyXRC.cpp:3387
19198 msgid ""
19199 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
19200 "when you quit LyX."
19201 msgstr ""
19202
19203 #: src/LyXRC.cpp:3391
19204 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
19205 msgstr ""
19206
19207 #: src/LyXRC.cpp:3395
19208 msgid ""
19209 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
19210 "value selects the directory LyX was started from."
19211 msgstr ""
19212
19213 #: src/LyXRC.cpp:3405
19214 msgid ""
19215 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
19216 "will look in its global and local ui/ directories."
19217 msgstr ""
19218
19219 #: src/LyXRC.cpp:3415
19220 msgid ""
19221 "Enable use the system colors for some things like main window background and "
19222 "selection."
19223 msgstr ""
19224
19225 #: src/LyXRC.cpp:3419
19226 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
19227 msgstr ""
19228
19229 #: src/LyXRC.cpp:3423
19230 msgid ""
19231 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
19232 msgstr ""
19233
19234 #: src/LyXRC.cpp:3427
19235 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
19236 msgstr ""
19237
19238 #: src/LyXVC.cpp:86
19239 #, c-format
19240 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
19241 msgstr ""
19242
19243 #: src/LyXVC.cpp:88
19244 msgid "Retrieve from version control?"
19245 msgstr ""
19246
19247 #: src/LyXVC.cpp:89
19248 #, fuzzy
19249 msgid "&Retrieve"
19250 msgstr "중심(Center)"
19251
19252 #: src/LyXVC.cpp:115
19253 #, fuzzy
19254 msgid "Document not saved"
19255 msgstr "문서 형식(Document Class)"
19256
19257 #: src/LyXVC.cpp:116
19258 msgid "You must save the document before it can be registered."
19259 msgstr ""
19260
19261 #: src/LyXVC.cpp:148
19262 msgid "LyX VC: Initial description"
19263 msgstr ""
19264
19265 #: src/LyXVC.cpp:149 src/LyXVC.cpp:156
19266 #, fuzzy
19267 msgid "(no initial description)"
19268 msgstr "단락 구성(Paragraph settings)"
19269
19270 #: src/LyXVC.cpp:165
19271 msgid "(no log message)"
19272 msgstr ""
19273
19274 #: src/LyXVC.cpp:170 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2742
19275 msgid "LyX VC: Log Message"
19276 msgstr ""
19277
19278 #: src/LyXVC.cpp:216
19279 #, c-format
19280 msgid ""
19281 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
19282 "changes.\n"
19283 "\n"
19284 "Do you want to revert to the older version?"
19285 msgstr ""
19286
19287 #: src/LyXVC.cpp:221
19288 #, fuzzy
19289 msgid "Revert to stored version of document?"
19290 msgstr "저장된 문서로 되돌릴까요?"
19291
19292 #: src/LyXVC.cpp:222 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3233
19293 #, fuzzy
19294 msgid "&Revert"
19295 msgstr "되돌리기(Revert)|R"
19296
19297 #: src/Paragraph.cpp:1948
19298 msgid "Senseless with this layout!"
19299 msgstr ""
19300
19301 #: src/Paragraph.cpp:2010
19302 msgid "Alignment not permitted"
19303 msgstr ""
19304
19305 #: src/Paragraph.cpp:2011
19306 msgid ""
19307 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
19308 "Setting to default."
19309 msgstr ""
19310
19311 #: src/Paragraph.cpp:3074
19312 msgid "Memory problem"
19313 msgstr ""
19314
19315 #: src/Paragraph.cpp:3074
19316 msgid "Paragraph not properly initialized"
19317 msgstr ""
19318
19319 #: src/Text.cpp:383
19320 msgid "Unknown Inset"
19321 msgstr "모르는 인용구(Inset)"
19322
19323 #: src/Text.cpp:464
19324 msgid "Change tracking error"
19325 msgstr ""
19326
19327 #: src/Text.cpp:465
19328 #, c-format
19329 msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
19330 msgstr ""
19331
19332 #: src/Text.cpp:476
19333 msgid "Unknown token"
19334 msgstr "모르는 표시(token)"
19335
19336 #: src/Text.cpp:939
19337 msgid ""
19338 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
19339 "Tutorial."
19340 msgstr ""
19341
19342 #: src/Text.cpp:947
19343 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
19344 msgstr ""
19345
19346 #: src/Text.cpp:1767
19347 msgid "[Change Tracking] "
19348 msgstr ""
19349
19350 #: src/Text.cpp:1773
19351 #, fuzzy
19352 msgid "Change: "
19353 msgstr "변경된 모양새(Changed Layout)"
19354
19355 #: src/Text.cpp:1777
19356 msgid " at "
19357 msgstr ""
19358
19359 #: src/Text.cpp:1787
19360 #, fuzzy, c-format
19361 msgid "Font: %1$s"
19362 msgstr "폰트"
19363
19364 #: src/Text.cpp:1792
19365 #, c-format
19366 msgid ", Depth: %1$d"
19367 msgstr ""
19368
19369 #: src/Text.cpp:1798
19370 #, fuzzy
19371 msgid ", Spacing: "
19372 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
19373
19374 #: src/Text.cpp:1804 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:694
19375 msgid "OneHalf"
19376 msgstr ""
19377
19378 #: src/Text.cpp:1810
19379 #, fuzzy
19380 msgid "Other ("
19381 msgstr "바깥쪽(Outer)"
19382
19383 #: src/Text.cpp:1819
19384 msgid ", Inset: "
19385 msgstr ", 삽입구(Inset): "
19386
19387 #: src/Text.cpp:1820
19388 msgid ", Paragraph: "
19389 msgstr ", 단락(Paragraph): "
19390
19391 #: src/Text.cpp:1821
19392 #, fuzzy
19393 msgid ", Id: "
19394 msgstr ", 삽입구(Inset): "
19395
19396 #: src/Text.cpp:1822
19397 #, fuzzy
19398 msgid ", Position: "
19399 msgstr "선택 사항(&Options):"
19400
19401 #: src/Text.cpp:1828
19402 msgid ", Char: 0x"
19403 msgstr ""
19404
19405 #: src/Text.cpp:1830
19406 msgid ", Boundary: "
19407 msgstr ""
19408
19409 #: src/Text2.cpp:386
19410 msgid "No font change defined."
19411 msgstr ""
19412
19413 #: src/Text2.cpp:426
19414 msgid "Nothing to index!"
19415 msgstr ""
19416
19417 #: src/Text2.cpp:428
19418 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
19419 msgstr ""
19420
19421 #: src/Text3.cpp:193
19422 msgid "Math editor mode"
19423 msgstr "수식 편집 모드(Math editor mode)"
19424
19425 #: src/Text3.cpp:195
19426 msgid "No valid math formula"
19427 msgstr ""
19428
19429 #: src/Text3.cpp:203 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1020
19430 msgid "Already in regular expression mode"
19431 msgstr ""
19432
19433 #: src/Text3.cpp:216
19434 #, fuzzy
19435 msgid "Regexp editor mode"
19436 msgstr "수식 편집 모드(Math editor mode)"
19437
19438 #: src/Text3.cpp:1287
19439 msgid "Layout "
19440 msgstr "모양새(Layout)"
19441
19442 #: src/Text3.cpp:1288
19443 #, fuzzy
19444 msgid " not known"
19445 msgstr "모르는 판(version)"
19446
19447 #: src/Text3.cpp:1752 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1381
19448 #, fuzzy
19449 msgid "Missing argument"
19450 msgstr "모르는 인용구(Inset)"
19451
19452 #: src/Text3.cpp:1901 src/Text3.cpp:1913
19453 msgid "Character set"
19454 msgstr "문자 세트(Character set)"
19455
19456 #: src/Text3.cpp:2120 src/Text3.cpp:2131
19457 msgid "Paragraph layout set"
19458 msgstr "단락 모양새(Paragraph layout)"
19459
19460 #: src/TextClass.cpp:155
19461 #, fuzzy
19462 msgid "Plain Layout"
19463 msgstr "페이지 모양새(Layout)"
19464
19465 #: src/TextClass.cpp:741
19466 msgid "Missing File"
19467 msgstr ""
19468
19469 #: src/TextClass.cpp:742
19470 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
19471 msgstr ""
19472
19473 #: src/TextClass.cpp:745
19474 #, fuzzy
19475 msgid "Corrupt File"
19476 msgstr "bind 파일을 고르시오"
19477
19478 #: src/TextClass.cpp:746
19479 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
19480 msgstr ""
19481
19482 #: src/TextClass.cpp:1324
19483 #, c-format
19484 msgid ""
19485 "The module %1$s has been requested by\n"
19486 "this document but has not been found in the list of\n"
19487 "available modules. If you recently installed it, you\n"
19488 "probably need to reconfigure LyX.\n"
19489 msgstr ""
19490
19491 #: src/TextClass.cpp:1328
19492 #, fuzzy
19493 msgid "Module not available"
19494 msgstr "문서 형식(Document Class)"
19495
19496 #: src/TextClass.cpp:1334
19497 #, c-format
19498 msgid ""
19499 "The module %1$s requires a package that is not\n"
19500 "available in your LaTeX installation, or a converter that\n"
19501 "you have not installed. LaTeX output may not be possible.\n"
19502 "Missing prerequisites:\n"
19503 "\t%2$s\n"
19504 "See section 3.1.2.3 (Modules) of the User's Guide for more information."
19505 msgstr ""
19506
19507 #: src/TextClass.cpp:1341
19508 #, fuzzy
19509 msgid "Package not available"
19510 msgstr "문서 형식(Document Class)"
19511
19512 #: src/TextClass.cpp:1346
19513 #, c-format
19514 msgid "Error reading module %1$s\n"
19515 msgstr ""
19516
19517 #: src/VCBackend.cpp:60 src/VCBackend.cpp:693 src/VCBackend.cpp:698
19518 #: src/VCBackend.cpp:746 src/VCBackend.cpp:807 src/VCBackend.cpp:868
19519 #: src/VCBackend.cpp:876 src/VCBackend.cpp:1084 src/VCBackend.cpp:1177
19520 #: src/VCBackend.cpp:1183 src/VCBackend.cpp:1204
19521 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2704
19522 #, fuzzy
19523 msgid "Revision control error."
19524 msgstr "bind 파일을 고르시오"
19525
19526 #: src/VCBackend.cpp:61
19527 #, c-format
19528 msgid ""
19529 "Some problem occured while running the command:\n"
19530 "'%1$s'."
19531 msgstr ""
19532
19533 #: src/VCBackend.cpp:372 src/VCBackend.cpp:1027 src/VCBackend.cpp:1073
19534 #: src/VCBackend.cpp:1194 src/VCBackend.cpp:1231 src/VCBackend.cpp:1287
19535 #: src/VCBackend.cpp:1405 src/VCBackend.cpp:1458
19536 #, fuzzy
19537 msgid "Error: Could not generate logfile."
19538 msgstr "파일을 읽을 수가 없습니다."
19539
19540 #: src/VCBackend.cpp:498
19541 #, fuzzy
19542 msgid "Up-to-date"
19543 msgstr "갱신(Update)|U"
19544
19545 #: src/VCBackend.cpp:500
19546 #, fuzzy
19547 msgid "Locally Modified"
19548 msgstr "본문 모양새(Text Layout)"
19549
19550 #: src/VCBackend.cpp:502
19551 #, fuzzy
19552 msgid "Locally Added"
19553 msgstr "본문 모양새(Text Layout)"
19554
19555 #: src/VCBackend.cpp:504
19556 msgid "Needs Merge"
19557 msgstr ""
19558
19559 #: src/VCBackend.cpp:506
19560 msgid "Needs Checkout"
19561 msgstr ""
19562
19563 #: src/VCBackend.cpp:508
19564 msgid "No CVS file"
19565 msgstr ""
19566
19567 #: src/VCBackend.cpp:510
19568 msgid "Cannot retrieve CVS status"
19569 msgstr ""
19570
19571 #: src/VCBackend.cpp:694
19572 msgid ""
19573 "The repository version is newer then the current check out.\n"
19574 "You have to update from repository first or revert your changes."
19575 msgstr ""
19576
19577 #: src/VCBackend.cpp:699
19578 #, c-format
19579 msgid ""
19580 "Bad status when checking in changes.\n"
19581 "\n"
19582 "'%1$s'\n"
19583 "\n"
19584 msgstr ""
19585
19586 #: src/VCBackend.cpp:747 src/VCBackend.cpp:1205
19587 #, c-format
19588 msgid ""
19589 "Error when updating from repository.\n"
19590 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
19591 "'%1$s'.\n"
19592 "\n"
19593 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
19594 msgstr ""
19595
19596 #: src/VCBackend.cpp:781
19597 #, c-format
19598 msgid ""
19599 "There were detected changes in the working directory:\n"
19600 "%1$s\n"
19601 "\n"
19602 "Possible file conflicts must be then resolved manually or you will need to "
19603 "revert back to the repository version."
19604 msgstr ""
19605
19606 #: src/VCBackend.cpp:785 src/VCBackend.cpp:789 src/VCBackend.cpp:1246
19607 #: src/VCBackend.cpp:1250
19608 msgid "Changes detected"
19609 msgstr ""
19610
19611 #: src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:790
19612 #, fuzzy
19613 msgid "&Abort"
19614 msgstr "bowtie"
19615
19616 #: src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:1247
19617 msgid "View &Log ..."
19618 msgstr ""
19619
19620 #: src/VCBackend.cpp:808
19621 #, c-format
19622 msgid ""
19623 "Error when updating document %1$s from repository.\n"
19624 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
19625 "'%2$s'.\n"
19626 "\n"
19627 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
19628 msgstr ""
19629
19630 #: src/VCBackend.cpp:869
19631 #, c-format
19632 msgid ""
19633 "The document %1$s is not in repository.\n"
19634 "You have to check in the first revision before you can revert."
19635 msgstr ""
19636
19637 #: src/VCBackend.cpp:877
19638 #, c-format
19639 msgid ""
19640 "Cannot revert document %1$s to repository version.\n"
19641 "The status '%2$s' is unexpected."
19642 msgstr ""
19643
19644 #: src/VCBackend.cpp:1085
19645 msgid ""
19646 "Error when committing to repository.\n"
19647 "You have to manually resolve the problem.\n"
19648 "LyX will reopen the document after you press OK."
19649 msgstr ""
19650
19651 #: src/VCBackend.cpp:1178
19652 msgid ""
19653 "Error while acquiring write lock.\n"
19654 "Another user is most probably editing\n"
19655 "the current document now!\n"
19656 "Also check the access to the repository."
19657 msgstr ""
19658
19659 #: src/VCBackend.cpp:1184
19660 msgid ""
19661 "Error while releasing write lock.\n"
19662 "Check the access to the repository."
19663 msgstr ""
19664
19665 #: src/VCBackend.cpp:1241
19666 #, c-format
19667 msgid ""
19668 "There were detected changes in the working directory:\n"
19669 "%1$s\n"
19670 "\n"
19671 "In case of file conflict version of the local directory files will be "
19672 "preferred.\n"
19673 "\n"
19674 "Continue?"
19675 msgstr ""
19676
19677 #: src/VCBackend.cpp:1247 src/VCBackend.cpp:1251
19678 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:375
19679 #, fuzzy
19680 msgid "&Yes"
19681 msgstr "형식(Style)"
19682
19683 #: src/VCBackend.cpp:1247 src/VCBackend.cpp:1251
19684 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:375
19685 #, fuzzy
19686 msgid "&No"
19687 msgstr "노우트(Note)"
19688
19689 #: src/VCBackend.cpp:1313
19690 msgid "VCN File Locking"
19691 msgstr ""
19692
19693 #: src/VCBackend.cpp:1314
19694 msgid "Locking property unset."
19695 msgstr ""
19696
19697 #: src/VCBackend.cpp:1314 src/VCBackend.cpp:1318
19698 msgid "Locking property set."
19699 msgstr ""
19700
19701 #: src/VCBackend.cpp:1315
19702 msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
19703 msgstr ""
19704
19705 #: src/VSpace.cpp:468
19706 msgid "Default skip"
19707 msgstr "기본 건너뜀(Default skip) "
19708
19709 #: src/VSpace.cpp:471
19710 #, fuzzy
19711 msgid "Small skip"
19712 msgstr "기본 건너뜀(Default skip) "
19713
19714 #: src/VSpace.cpp:474
19715 #, fuzzy
19716 msgid "Medium skip"
19717 msgstr "기본 건너뜀(Default skip) "
19718
19719 #: src/VSpace.cpp:477
19720 #, fuzzy
19721 msgid "Big skip"
19722 msgstr "기본 건너뜀(Default skip) "
19723
19724 #: src/VSpace.cpp:480
19725 #, fuzzy
19726 msgid "Vertical fill"
19727 msgstr "세로(&Vertical) 맞추기:"
19728
19729 #: src/VSpace.cpp:487
19730 #, fuzzy
19731 msgid "protected"
19732 msgstr "노우트(Note) #:"
19733
19734 #: src/buffer_funcs.cpp:73
19735 #, c-format
19736 msgid ""
19737 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
19738 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
19739 msgstr ""
19740
19741 #: src/buffer_funcs.cpp:75
19742 #, fuzzy
19743 msgid "Reload saved document?"
19744 msgstr "저장된 문서로 되돌릴까요?"
19745
19746 #: src/buffer_funcs.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2653
19747 #, fuzzy
19748 msgid "&Reload"
19749 msgstr "교체하기(&Replace)"
19750
19751 #: src/buffer_funcs.cpp:76
19752 #, fuzzy
19753 msgid "&Keep Changes"
19754 msgstr "다음 변경(Next Change)|C"
19755
19756 #: src/buffer_funcs.cpp:86
19757 #, c-format
19758 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
19759 msgstr ""
19760
19761 #: src/buffer_funcs.cpp:89
19762 #, fuzzy
19763 msgid "File not readable!"
19764 msgstr "파일을 읽을 수가 없습니다."
19765
19766 #: src/buffer_funcs.cpp:106
19767 #, c-format
19768 msgid ""
19769 "The document %1$s does not yet exist.\n"
19770 "\n"
19771 "Do you want to create a new document?"
19772 msgstr ""
19773
19774 #: src/buffer_funcs.cpp:109
19775 msgid "Create new document?"
19776 msgstr "새 문서를 만들까요?"
19777
19778 #: src/buffer_funcs.cpp:110
19779 msgid "&Create"
19780 msgstr "생성(&Create)"
19781
19782 #: src/buffer_funcs.cpp:138
19783 #, fuzzy, c-format
19784 msgid ""
19785 "The specified document template\n"
19786 "%1$s\n"
19787 "could not be read."
19788 msgstr "문서 형식(Document Class)"
19789
19790 #: src/buffer_funcs.cpp:140
19791 msgid "Could not read template"
19792 msgstr "본보기 파일(template)을 읽을 수가 없습니다."
19793
19794 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
19795 msgid "Standard[[Bullets]]"
19796 msgstr ""
19797
19798 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
19799 #, fuzzy
19800 msgid "Maths"
19801 msgstr "수식(Math)"
19802
19803 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
19804 msgid "Dings 1"
19805 msgstr ""
19806
19807 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
19808 msgid "Dings 2"
19809 msgstr ""
19810
19811 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
19812 msgid "Dings 3"
19813 msgstr ""
19814
19815 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
19816 msgid "Dings 4"
19817 msgstr ""
19818
19819 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
19820 #, fuzzy
19821 msgid "Directories"
19822 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
19823
19824 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:299
19825 #, fuzzy
19826 msgid "File"
19827 msgstr "파일"
19828
19829 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:302
19830 #, fuzzy
19831 msgid "Master document"
19832 msgstr "문서 저장하기"
19833
19834 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:305
19835 #, fuzzy
19836 msgid "Open files"
19837 msgstr "예제 #:"
19838
19839 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:308
19840 #, fuzzy
19841 msgid "Manuals"
19842 msgstr "방주 노우트(Marginal Note)|M"
19843
19844 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:312
19845 #, c-format
19846 msgid ""
19847 "%1$s: the end was reached while searching forward.\n"
19848 "Continue searching from the beginning?"
19849 msgstr ""
19850
19851 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:315
19852 #, c-format
19853 msgid ""
19854 "%1$s: the beginning was reached while searching backward.\n"
19855 "Continue searching from the end?"
19856 msgstr ""
19857
19858 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:374
19859 msgid "Wrap search?"
19860 msgstr ""
19861
19862 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:436
19863 msgid "Nothing to search"
19864 msgstr ""
19865
19866 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:485
19867 #, fuzzy
19868 msgid "No open document(s) in which to search"
19869 msgstr "문서 열기"
19870
19871 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:580
19872 #, fuzzy
19873 msgid "Advanced Find and Replace"
19874 msgstr "찾아서 교체하기(Find and Replace)"
19875
19876 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
19877 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
19878 msgstr ""
19879
19880 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:52
19881 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
19882 msgstr ""
19883
19884 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:53
19885 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
19886 msgstr ""
19887
19888 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
19889 #, c-format
19890 msgid ""
19891 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
19892 "1995--%1$s LyX Team"
19893 msgstr ""
19894
19895 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
19896 msgid ""
19897 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
19898 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
19899 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
19900 "any later version."
19901 msgstr ""
19902
19903 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98
19904 msgid ""
19905 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
19906 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
19907 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
19908 "See the GNU General Public License for more details.\n"
19909 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
19910 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
19911 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
19912 msgstr ""
19913
19914 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:111
19915 msgid "not released yet"
19916 msgstr ""
19917
19918 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:116
19919 #, fuzzy, c-format
19920 msgid ""
19921 "LyX Version %1$s\n"
19922 "(%2$s)"
19923 msgstr "bind 파일을 고르시오"
19924
19925 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:122
19926 msgid "Library directory: "
19927 msgstr ""
19928
19929 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:125
19930 #, fuzzy
19931 msgid "User directory: "
19932 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
19933
19934 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:155 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:211
19935 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:255 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:292
19936 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:333
19937 #, fuzzy, c-format
19938 msgid "LyX: %1$s"
19939 msgstr "폰트"
19940
19941 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:486
19942 msgid "About %1"
19943 msgstr ""
19944
19945 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:486
19946 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3083
19947 #, fuzzy
19948 msgid "Preferences"
19949 msgstr "선택(Preferences)..."
19950
19951 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:487
19952 #, fuzzy
19953 msgid "Reconfigure"
19954 msgstr "재구성(Reconfigure)|R"
19955
19956 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:487
19957 msgid "Quit %1"
19958 msgstr ""
19959
19960 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:866
19961 msgid "Nothing to do"
19962 msgstr ""
19963
19964 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:872
19965 #, fuzzy
19966 msgid "Unknown action"
19967 msgstr "모르는 함수"
19968
19969 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:916
19970 #, fuzzy
19971 msgid "Command not handled"
19972 msgstr "모르는 인용구(Inset)"
19973
19974 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:922
19975 #, fuzzy
19976 msgid "Command disabled"
19977 msgstr "모르는 인용구(Inset)"
19978
19979 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1214
19980 #, fuzzy
19981 msgid "Running configure..."
19982 msgstr "재구성(Reconfigure)|R"
19983
19984 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1225
19985 #, fuzzy
19986 msgid "Reloading configuration..."
19987 msgstr "설정(configuration) 파일을 읽을 수 없습니다."
19988
19989 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1231
19990 #, fuzzy
19991 msgid "System reconfiguration failed"
19992 msgstr "시스템이 재설정 되었음"
19993
19994 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1232
19995 msgid ""
19996 "The system reconfiguration has failed.\n"
19997 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
19998 "Please reconfigure again if needed."
19999 msgstr ""
20000
20001 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1237
20002 msgid "System reconfigured"
20003 msgstr "시스템이 재설정 되었음"
20004
20005 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1238
20006 msgid ""
20007 "The system has been reconfigured.\n"
20008 "You need to restart LyX to make use of any\n"
20009 "updated document class specifications."
20010 msgstr ""
20011
20012 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1311
20013 msgid "Exiting."
20014 msgstr "나가기"
20015
20016 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1393
20017 #, fuzzy, c-format
20018 msgid "Opening help file %1$s..."
20019 msgstr "하위 문서(child document)를 엽니다 %1$s..."
20020
20021 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1412
20022 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
20023 msgstr ""
20024
20025 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1429
20026 #, c-format
20027 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
20028 msgstr ""
20029
20030 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1609
20031 #, fuzzy, c-format
20032 msgid "Document defaults saved in %1$s"
20033 msgstr "문서 형식(Document Class)"
20034
20035 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1613
20036 #, fuzzy
20037 msgid "Unable to save document defaults"
20038 msgstr "문서의 기본 설정(Document Defaults)으로 저장하시오 "
20039
20040 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1751
20041 msgid "Unknown function."
20042 msgstr "모르는 함수"
20043
20044 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2173
20045 #, fuzzy
20046 msgid "The current document was closed."
20047 msgstr "문서 인쇄 실패"
20048
20049 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2183
20050 msgid ""
20051 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
20052 "documents and exit.\n"
20053 "\n"
20054 "Exception: "
20055 msgstr ""
20056
20057 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2187
20058 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2193
20059 msgid "Software exception Detected"
20060 msgstr ""
20061
20062 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2191
20063 msgid ""
20064 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
20065 "unsaved documents and exit."
20066 msgstr ""
20067
20068 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2456
20069 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2468
20070 #, fuzzy
20071 msgid "Could not find UI definition file"
20072 msgstr "설정(configuration) 파일을 읽을 수 없습니다."
20073
20074 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2457
20075 #, c-format
20076 msgid ""
20077 "Error while reading the included file\n"
20078 "%1$s\n"
20079 "Please check your installation."
20080 msgstr ""
20081
20082 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2463
20083 #, fuzzy
20084 msgid "Could not find default UI file"
20085 msgstr "설정(configuration) 파일을 읽을 수 없습니다."
20086
20087 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2464
20088 msgid ""
20089 "LyX could not find the default UI file!\n"
20090 "Please check your installation."
20091 msgstr ""
20092
20093 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2469
20094 #, c-format
20095 msgid ""
20096 "Error while reading the configuration file\n"
20097 "%1$s\n"
20098 "Falling back to default.\n"
20099 "Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
20100 "check which User Interface file you are using."
20101 msgstr ""
20102
20103 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
20104 msgid "BibTeX Bibliography"
20105 msgstr "BibTeX 참고 문헌 목록(Bibliography)"
20106
20107 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
20108 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:166
20109 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1817
20110 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:639 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799
20111 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:332 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1821
20112 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1879 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2020
20113 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2142 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2228
20114 #, fuzzy
20115 msgid "Documents|#o#O"
20116 msgstr "문서(Document)|D"
20117
20118 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
20119 #, fuzzy
20120 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
20121 msgstr "BibTeX 스타일(*.bst)"
20122
20123 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
20124 #, fuzzy
20125 msgid "Select a BibTeX database to add"
20126 msgstr "BibTeX 형식(styles) 파일들"
20127
20128 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
20129 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
20130 msgstr "BibTeX 스타일(*.bst)"
20131
20132 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
20133 #, fuzzy
20134 msgid "Select a BibTeX style"
20135 msgstr "BibTeX 형식(styles) 파일들"
20136
20137 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
20138 #, fuzzy
20139 msgid "No frame"
20140 msgstr "표제(Caption)"
20141
20142 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
20143 #, fuzzy
20144 msgid "Simple rectangular frame"
20145 msgstr "테이블 삽입"
20146
20147 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
20148 msgid "Oval frame, thin"
20149 msgstr ""
20150
20151 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
20152 msgid "Oval frame, thick"
20153 msgstr ""
20154
20155 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
20156 msgid "Drop shadow"
20157 msgstr ""
20158
20159 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
20160 msgid "Shaded background"
20161 msgstr ""
20162
20163 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
20164 #, fuzzy
20165 msgid "Double rectangular frame"
20166 msgstr "테이블 삽입"
20167
20168 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
20169 #, fuzzy
20170 msgid "Height"
20171 msgstr "오른쪽(Right)|R"
20172
20173 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
20174 #, fuzzy
20175 msgid "Depth"
20176 msgstr "기본 설정(Default)"
20177
20178 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
20179 #, fuzzy
20180 msgid "Total Height"
20181 msgstr "본문 높이(Text Height) %"
20182
20183 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
20184 #, fuzzy
20185 msgid "Width"
20186 msgstr "수식(Math)"
20187
20188 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:315 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:390
20189 #: src/insets/InsetBox.cpp:140
20190 msgid "Makebox"
20191 msgstr ""
20192
20193 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:49 src/insets/Inset.cpp:108
20194 msgid "Branch"
20195 msgstr ""
20196
20197 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:50
20198 msgid "Activated"
20199 msgstr ""
20200
20201 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:51
20202 #, fuzzy
20203 msgid "Color"
20204 msgstr "색깔(&Colors)"
20205
20206 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:52
20207 #, fuzzy
20208 msgid "Filename Suffix"
20209 msgstr "파일이름 "
20210
20211 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
20212 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2051
20213 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3048
20214 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:123
20215 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:137
20216 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
20217 #, fuzzy
20218 msgid "Yes"
20219 msgstr "형식(Style)"
20220
20221 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
20222 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2050
20223 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3047
20224 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:89
20225 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:122
20226 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
20227 #, fuzzy
20228 msgid "No"
20229 msgstr "노우트(Note)"
20230
20231 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:168
20232 #, fuzzy
20233 msgid "Enter new branch name"
20234 msgstr "열려있는 Branch 삽입구(Inset)"
20235
20236 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:173
20237 #, c-format
20238 msgid ""
20239 "A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
20240 "Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
20241 msgstr ""
20242
20243 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
20244 #, fuzzy
20245 msgid "&Merge"
20246 msgstr "본문(Text):"
20247
20248 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:185 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:214
20249 #, fuzzy
20250 msgid "Renaming failed"
20251 msgstr "bind 파일을 고르시오"
20252
20253 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:186
20254 #, fuzzy
20255 msgid "The branch could not be renamed."
20256 msgstr "파일을 읽을 수가 없습니다."
20257
20258 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:39
20259 #, fuzzy
20260 msgid "Merge Changes"
20261 msgstr "다음 변경(Next Change)|C"
20262
20263 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
20264 #, c-format
20265 msgid ""
20266 "Change by %1$s\n"
20267 "\n"
20268 msgstr ""
20269
20270 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
20271 #, c-format
20272 msgid "Change made at %1$s\n"
20273 msgstr ""
20274
20275 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
20276 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
20277 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
20278 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
20279 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191
20280 #, fuzzy
20281 msgid "No change"
20282 msgstr "언어"
20283
20284 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
20285 #, fuzzy
20286 msgid "Small Caps"
20287 msgstr "본문용 Small Caps Shape 폰트"
20288
20289 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
20290 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
20291 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:101
20292 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112
20293 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:124
20294 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190
20295 #, fuzzy
20296 msgid "Reset"
20297 msgstr "수정됨(Revised)"
20298
20299 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
20300 msgid "Underbar"
20301 msgstr ""
20302
20303 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
20304 #, fuzzy
20305 msgid "Double underbar"
20306 msgstr "테이블 삽입"
20307
20308 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80
20309 #, fuzzy
20310 msgid "Wavy underbar"
20311 msgstr "underbrace"
20312
20313 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81
20314 msgid "Strikeout"
20315 msgstr ""
20316
20317 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
20318 msgid "No color"
20319 msgstr ""
20320
20321 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
20322 #, fuzzy
20323 msgid "Black"
20324 msgstr "레이블(Label)"
20325
20326 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
20327 msgid "White"
20328 msgstr ""
20329
20330 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
20331 msgid "Red"
20332 msgstr "빨강색"
20333
20334 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
20335 #, fuzzy
20336 msgid "Green"
20337 msgstr "저장(&Save)"
20338
20339 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
20340 #, fuzzy
20341 msgid "Blue"
20342 msgstr "테이블들"
20343
20344 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
20345 msgid "Cyan"
20346 msgstr ""
20347
20348 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
20349 msgid "Magenta"
20350 msgstr ""
20351
20352 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
20353 msgid "Yellow"
20354 msgstr ""
20355
20356 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:162
20357 msgid "Text Style"
20358 msgstr "본문 형식(Text Style)"
20359
20360 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:323
20361 #, fuzzy
20362 msgid "Keys"
20363 msgstr "표제(Caption)"
20364
20365 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:169
20366 msgid "LinkBack PDF"
20367 msgstr ""
20368
20369 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:170
20370 msgid "PDF"
20371 msgstr "PDF"
20372
20373 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:181
20374 #, fuzzy
20375 msgid "pasted"
20376 msgstr "붙이기"
20377
20378 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:190
20379 #, fuzzy, c-format
20380 msgid "%1$s Files"
20381 msgstr "bind 파일을 고르시오"
20382
20383 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:200
20384 #, fuzzy
20385 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
20386 msgstr "저장된 문서로 되돌릴까요?"
20387
20388 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:210 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1898
20389 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2040 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2056
20390 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2073 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2159
20391 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2204
20392 msgid "Canceled."
20393 msgstr "취소됨"
20394
20395 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:240
20396 #, fuzzy
20397 msgid "Overwrite external file?"
20398 msgstr "문서를 덮어 쓸가요?"
20399
20400 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:241
20401 #, c-format
20402 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
20403 msgstr ""
20404
20405 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98
20406 msgid "List of previous commands"
20407 msgstr ""
20408
20409 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:101
20410 #, fuzzy
20411 msgid "Next command"
20412 msgstr "수식 삽입"
20413
20414 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43
20415 msgid "Compare LyX files"
20416 msgstr ""
20417
20418 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:154
20419 #, fuzzy
20420 msgid "Select document"
20421 msgstr "문서 저장하기"
20422
20423 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1825
20424 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1883 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2148
20425 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2236
20426 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
20427 msgstr "LyX 문서(*.lyx)"
20428
20429 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1788
20430 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1863
20431 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3113
20432 msgid "Error"
20433 msgstr "에러"
20434
20435 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
20436 #, fuzzy
20437 msgid "Error while comparing documents."
20438 msgstr "문서를 저장하고 있습니다 %1$s..."
20439
20440 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:217
20441 #, fuzzy
20442 msgid "Aborted"
20443 msgstr "bowtie"
20444
20445 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:229
20446 msgid "Finished"
20447 msgstr ""
20448
20449 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:263
20450 #, fuzzy
20451 msgid "Aborting process..."
20452 msgstr "문서를 저장하고 있습니다 %1$s..."
20453
20454 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:299
20455 #, fuzzy
20456 msgid "differences"
20457 msgstr "선택(Preferences)..."
20458
20459 #: src/frontends/qt4/GuiCompareHistory.cpp:35
20460 msgid "Compare different revisions"
20461 msgstr ""
20462
20463 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
20464 msgid "big[[delimiter size]]"
20465 msgstr ""
20466
20467 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
20468 msgid "Big[[delimiter size]]"
20469 msgstr ""
20470
20471 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
20472 msgid "bigg[[delimiter size]]"
20473 msgstr ""
20474
20475 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
20476 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
20477 msgstr ""
20478
20479 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
20480 msgid "Math Delimiter"
20481 msgstr "수식 구획 문자(Math Delimiter)"
20482
20483 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
20484 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:207
20485 #, fuzzy
20486 msgid "(None)"
20487 msgstr "노우트(Note)"
20488
20489 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:209
20490 #, fuzzy
20491 msgid "Variable"
20492 msgstr "이용 가능한(A&vailable) Branches: "
20493
20494 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
20495 #, fuzzy
20496 msgid "Computer Modern Roman"
20497 msgstr "표제(Caption)"
20498
20499 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
20500 #, fuzzy
20501 msgid "Latin Modern Roman"
20502 msgstr "표제(Caption)"
20503
20504 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
20505 msgid "AE (Almost European)"
20506 msgstr ""
20507
20508 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
20509 #, fuzzy
20510 msgid "Times Roman"
20511 msgstr "언어"
20512
20513 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
20514 #, fuzzy
20515 msgid "Palatino"
20516 msgstr "표제(Caption)"
20517
20518 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
20519 msgid "Bitstream Charter"
20520 msgstr ""
20521
20522 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
20523 msgid "New Century Schoolbook"
20524 msgstr ""
20525
20526 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
20527 #, fuzzy
20528 msgid "Bookman"
20529 msgstr "책갈피(Bookmarks)|B"
20530
20531 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
20532 msgid "Utopia"
20533 msgstr ""
20534
20535 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
20536 #, fuzzy
20537 msgid "Bera Serif"
20538 msgstr "본문용 Sans Serif 폰트 계열(Text Sans Serif Family)"
20539
20540 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
20541 #, fuzzy
20542 msgid "Concrete Roman"
20543 msgstr "수식 삽입"
20544
20545 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
20546 msgid "Zapf Chancery"
20547 msgstr ""
20548
20549 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
20550 #, fuzzy
20551 msgid "Computer Modern Sans"
20552 msgstr "표제(Caption)"
20553
20554 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
20555 #, fuzzy
20556 msgid "Latin Modern Sans"
20557 msgstr "표제(Caption)"
20558
20559 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
20560 msgid "Helvetica"
20561 msgstr ""
20562
20563 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
20564 msgid "Avant Garde"
20565 msgstr ""
20566
20567 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
20568 msgid "Bera Sans"
20569 msgstr ""
20570
20571 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
20572 #, fuzzy
20573 msgid "CM Bright"
20574 msgstr "오른쪽 정렬"
20575
20576 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
20577 msgid "Computer Modern Typewriter"
20578 msgstr ""
20579
20580 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
20581 #, fuzzy
20582 msgid "Latin Modern Typewriter"
20583 msgstr "표제(Caption)"
20584
20585 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
20586 #, fuzzy
20587 msgid "Courier"
20588 msgstr "바깥쪽(Outer)"
20589
20590 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
20591 msgid "Bera Mono"
20592 msgstr ""
20593
20594 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158
20595 msgid "LuxiMono"
20596 msgstr ""
20597
20598 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158
20599 #, fuzzy
20600 msgid "CM Typewriter Light"
20601 msgstr "본문용 Typewriter 폰트 계열(Text Typewriter Family)"
20602
20603 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
20604 #, fuzzy
20605 msgid "Page"
20606 msgstr "본문(Text):"
20607
20608 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:236
20609 #, fuzzy
20610 msgid "Module not found!"
20611 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
20612
20613 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:577
20614 #, fuzzy
20615 msgid "Layout is valid!"
20616 msgstr "모양새(Layout)"
20617
20618 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:581
20619 msgid "Layout is invalid!"
20620 msgstr ""
20621
20622 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:613
20623 #, fuzzy
20624 msgid "Document Settings"
20625 msgstr "노우트(Note) 구성"
20626
20627 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:720 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
20628 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1385
20629 msgid "Child Document"
20630 msgstr "하위 문서(Child Document)"
20631
20632 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:721
20633 msgid "Include to Output"
20634 msgstr ""
20635
20636 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:789
20637 msgid "10"
20638 msgstr ""
20639
20640 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:790
20641 msgid "11"
20642 msgstr ""
20643
20644 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:791
20645 msgid "12"
20646 msgstr ""
20647
20648 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:795
20649 msgid "None (no fontenc)"
20650 msgstr ""
20651
20652 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:830
20653 #, fuzzy
20654 msgid "empty"
20655 msgstr "본보기 파일(Template)"
20656
20657 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:831
20658 #, fuzzy
20659 msgid "plain"
20660 msgstr "표제(Caption)"
20661
20662 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:832
20663 #, fuzzy
20664 msgid "headings"
20665 msgstr "첫글(Opening):"
20666
20667 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:833
20668 msgid "fancy"
20669 msgstr ""
20670
20671 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:845
20672 msgid "A0"
20673 msgstr ""
20674
20675 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:846
20676 msgid "A1"
20677 msgstr ""
20678
20679 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:847
20680 msgid "A2"
20681 msgstr ""
20682
20683 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:851
20684 msgid "A6"
20685 msgstr ""
20686
20687 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:852
20688 msgid "B0"
20689 msgstr ""
20690
20691 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:853
20692 msgid "B1"
20693 msgstr ""
20694
20695 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:854
20696 msgid "B2"
20697 msgstr ""
20698
20699 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:855
20700 msgid "B3"
20701 msgstr ""
20702
20703 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:856
20704 msgid "B4"
20705 msgstr ""
20706
20707 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:858
20708 msgid "B6"
20709 msgstr ""
20710
20711 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:859
20712 msgid "C0"
20713 msgstr ""
20714
20715 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:860
20716 msgid "C1"
20717 msgstr ""
20718
20719 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:861
20720 msgid "C2"
20721 msgstr ""
20722
20723 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:862
20724 msgid "C3"
20725 msgstr ""
20726
20727 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:863
20728 msgid "C4"
20729 msgstr ""
20730
20731 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:864
20732 msgid "C5"
20733 msgstr ""
20734
20735 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:865
20736 msgid "C6"
20737 msgstr ""
20738
20739 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:866
20740 msgid "JIS B0"
20741 msgstr ""
20742
20743 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:867
20744 msgid "JIS B1"
20745 msgstr ""
20746
20747 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:868
20748 msgid "JIS B2"
20749 msgstr ""
20750
20751 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:869
20752 msgid "JIS B3"
20753 msgstr ""
20754
20755 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:870
20756 msgid "JIS B4"
20757 msgstr ""
20758
20759 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:871
20760 msgid "JIS B5"
20761 msgstr ""
20762
20763 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:872
20764 msgid "JIS B6"
20765 msgstr ""
20766
20767 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:975
20768 #, fuzzy
20769 msgid "Language Default (no inputenc)"
20770 msgstr "언어(&Language):"
20771
20772 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:984
20773 #, fuzzy
20774 msgid "``text''"
20775 msgstr "본문(Text):"
20776
20777 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:985
20778 #, fuzzy
20779 msgid "''text''"
20780 msgstr "본문(Text):"
20781
20782 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986
20783 #, fuzzy
20784 msgid ",,text``"
20785 msgstr "본문(Text):"
20786
20787 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:987
20788 #, fuzzy
20789 msgid ",,text''"
20790 msgstr "본문(Text):"
20791
20792 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:988
20793 #, fuzzy
20794 msgid "<<text>>"
20795 msgstr "본문(Text):"
20796
20797 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:989
20798 #, fuzzy
20799 msgid ">>text<<"
20800 msgstr "본문(Text):"
20801
20802 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1024
20803 #, fuzzy
20804 msgid "Numbered"
20805 msgstr "번호 달린 수식(Numbered Formula)|N"
20806
20807 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1025
20808 msgid "Appears in TOC"
20809 msgstr ""
20810
20811 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1049
20812 #, fuzzy
20813 msgid "Author-year"
20814 msgstr "편집기(Ed&itor):"
20815
20816 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1050
20817 msgid "Numerical"
20818 msgstr ""
20819
20820 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1141
20821 #, fuzzy, c-format
20822 msgid "Unavailable: %1$s"
20823 msgstr "이용 가능한(A&vailable) Branches: "
20824
20825 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1244
20826 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1345
20827 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
20828 msgstr ""
20829
20830 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1248
20831 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1269
20832 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2802
20833 msgid "Document Class"
20834 msgstr "문서 형식(Document Class)"
20835
20836 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1249
20837 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2800
20838 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2801
20839 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2804 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:543
20840 #, fuzzy
20841 msgid "Child Documents"
20842 msgstr "하위 문서(Child Document)"
20843
20844 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1250
20845 msgid "Modules"
20846 msgstr ""
20847
20848 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1251
20849 #, fuzzy
20850 msgid "Local Layout"
20851 msgstr "본문 모양새(Text Layout)"
20852
20853 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1253
20854 msgid "Text Layout"
20855 msgstr "본문 모양새(Text Layout)"
20856
20857 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1255
20858 msgid "Page Margins"
20859 msgstr " 페이지 여백(Margins)"
20860
20861 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1257 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1068
20862 #, fuzzy
20863 msgid "Colors"
20864 msgstr "색깔(&Colors)"
20865
20866 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1258
20867 msgid "Numbering & TOC"
20868 msgstr ""
20869
20870 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1260
20871 #, fuzzy
20872 msgid "Indexes"
20873 msgstr "색인 기재 사항(Index Entry)"
20874
20875 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1261
20876 #, fuzzy
20877 msgid "PDF Properties"
20878 msgstr "선택(Preferences)...|P"
20879
20880 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1262
20881 msgid "Math Options"
20882 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
20883
20884 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1263
20885 msgid "Float Placement"
20886 msgstr "뜨내기 배치(Float Placement)"
20887
20888 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1265
20889 msgid "Bullets"
20890 msgstr ""
20891
20892 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1266
20893 #, fuzzy
20894 msgid "Branches"
20895 msgstr "뜨내기 구성(Float Settings)"
20896
20897 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1268
20898 #, fuzzy
20899 msgid "LaTeX Preamble"
20900 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
20901
20902 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1670
20903 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1676
20904 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1682
20905 #, fuzzy
20906 msgid " (not installed)"
20907 msgstr "노우트(Note) #:"
20908
20909 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1757
20910 #, fuzzy
20911 msgid "Layouts|#o#O"
20912 msgstr "모양새(Layout)|L"
20913
20914 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1759
20915 #, fuzzy
20916 msgid "LyX Layout (*.layout)"
20917 msgstr "LyX 문서(*.lyx)"
20918
20919 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1761
20920 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1770
20921 #, fuzzy
20922 msgid "Local layout file"
20923 msgstr "본문 모양새(Text Layout)"
20924
20925 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1771
20926 msgid ""
20927 "The layout file you have selected is a local layout\n"
20928 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
20929 "document may not work with this layout if you do not\n"
20930 "keep the layout file in the document directory."
20931 msgstr ""
20932
20933 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1775
20934 #, fuzzy
20935 msgid "&Set Layout"
20936 msgstr "본문 모양새(Text Layout)"
20937
20938 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1789
20939 #, fuzzy
20940 msgid "Unable to read local layout file."
20941 msgstr "문서의 기본 설정(Document Defaults)으로 저장하시오 "
20942
20943 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1811
20944 #, fuzzy
20945 msgid "Select master document"
20946 msgstr "문서 저장하기"
20947
20948 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1815
20949 #, fuzzy
20950 msgid "LyX Files (*.lyx)"
20951 msgstr "LyX 문서(*.lyx)"
20952
20953 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1848
20954 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3102
20955 msgid "Unapplied changes"
20956 msgstr ""
20957
20958 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1849
20959 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3103
20960 msgid ""
20961 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
20962 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
20963 msgstr ""
20964
20965 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1851
20966 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3105
20967 msgid "&Dismiss"
20968 msgstr ""
20969
20970 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1863
20971 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3113
20972 #, fuzzy
20973 msgid "Unable to set document class."
20974 msgstr "문서의 기본 설정(Document Defaults)으로 저장하시오 "
20975
20976 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1908
20977 #, c-format
20978 msgid "%1$s, %2$s"
20979 msgstr "%1$s, %2$s"
20980
20981 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1913
20982 #, c-format
20983 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
20984 msgstr ""
20985
20986 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1927
20987 #, c-format
20988 msgid "%1$s (unavailable)"
20989 msgstr ""
20990
20991 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2002
20992 #, fuzzy
20993 msgid "Module provided by document class."
20994 msgstr "문서의 기본 설정(Document Defaults)으로 저장하시오 "
20995
20996 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2010
20997 #, c-format
20998 msgid "Package(s) required: %1$s."
20999 msgstr ""
21000
21001 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2016
21002 msgid "or"
21003 msgstr ""
21004
21005 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2019
21006 #, c-format
21007 msgid "Modules required: %1$s."
21008 msgstr ""
21009
21010 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2028
21011 #, c-format
21012 msgid "Modules excluded: %1$s."
21013 msgstr ""
21014
21015 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2034
21016 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
21017 msgstr ""
21018
21019 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2777
21020 #, fuzzy
21021 msgid "[No options predefined]"
21022 msgstr "인용구 형식(Citation Style)"
21023
21024 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3125
21025 #, fuzzy
21026 msgid "Can't set layout!"
21027 msgstr "변경된 모양새(Changed Layout)"
21028
21029 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3126
21030 #, fuzzy, c-format
21031 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
21032 msgstr "문서의 기본 설정(Document Defaults)으로 저장하시오 "
21033
21034 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3219
21035 #, fuzzy
21036 msgid "Not Found"
21037 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
21038
21039 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3273
21040 msgid "Assigned master does not include this file"
21041 msgstr ""
21042
21043 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3274
21044 #, c-format
21045 msgid ""
21046 "You must include this file in the document\n"
21047 "'%1$s' in order to use the master document\n"
21048 "feature."
21049 msgstr ""
21050
21051 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3278
21052 #, fuzzy
21053 msgid "Could not load master"
21054 msgstr "class를 변경시킬 수 없습니다."
21055
21056 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3279
21057 #, fuzzy, c-format
21058 msgid ""
21059 "The master document '%1$s'\n"
21060 "could not be loaded."
21061 msgstr "문서 형식(Document Class)"
21062
21063 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:44 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:237
21064 #, fuzzy
21065 msgid "Literate"
21066 msgstr "LaTeX 에러"
21067
21068 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:46
21069 #, fuzzy
21070 msgid "pLaTeX"
21071 msgstr "LaTeX 경과 기록(Log)"
21072
21073 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:58
21074 #, fuzzy
21075 msgid "Error List"
21076 msgstr "에러"
21077
21078 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:141
21079 #, c-format
21080 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
21081 msgstr ""
21082
21083 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
21084 #, fuzzy
21085 msgid "Top left"
21086 msgstr "상단(top) 중심"
21087
21088 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
21089 msgid "Bottom left"
21090 msgstr "바닥(Bottom) 왼쪽"
21091
21092 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
21093 #, fuzzy
21094 msgid "Baseline left"
21095 msgstr "기준선(Baseline) 중심"
21096
21097 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
21098 msgid "Top center"
21099 msgstr "상단(top) 중심"
21100
21101 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
21102 msgid "Bottom center"
21103 msgstr "바닥(Bottom) 중심"
21104
21105 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
21106 msgid "Baseline center"
21107 msgstr "기준선(Baseline) 중심"
21108
21109 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
21110 #, fuzzy
21111 msgid "Top right"
21112 msgstr "바닥(Bottom) 오른쪽"
21113
21114 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
21115 msgid "Bottom right"
21116 msgstr "바닥(Bottom) 오른쪽"
21117
21118 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
21119 msgid "Baseline right"
21120 msgstr "기준선(Baseline) 오른쪽"
21121
21122 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:95
21123 msgid "External Material"
21124 msgstr "외부 문서(External Material)"
21125
21126 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:209
21127 #, fuzzy
21128 msgid "Scale%"
21129 msgstr "축적(Scale)"
21130
21131 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:635
21132 #, fuzzy
21133 msgid "Select external file"
21134 msgstr "모두 선택"
21135
21136 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:77
21137 #, fuzzy
21138 msgid "automatically"
21139 msgstr "음성 표기 부호(Phonetic Symbols)|y"
21140
21141 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:112
21142 #, fuzzy
21143 msgid "Graphics"
21144 msgstr "그림(&Graphics)"
21145
21146 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:262 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:278
21147 msgid "Dissolve previous group?"
21148 msgstr ""
21149
21150 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263
21151 #, c-format
21152 msgid ""
21153 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
21154 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
21155 "because this graphic was its only member.\n"
21156 "How do you want to proceed?"
21157 msgstr ""
21158
21159 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:269 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:285
21160 #, c-format
21161 msgid "Stick with group '%1$s'"
21162 msgstr ""
21163
21164 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:271
21165 #, c-format
21166 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
21167 msgstr ""
21168
21169 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
21170 #, c-format
21171 msgid ""
21172 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
21173 "the group will be dissolved,\n"
21174 "because this graphic was its only member.\n"
21175 "How do you want to proceed?"
21176 msgstr ""
21177
21178 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:287
21179 #, c-format
21180 msgid "Sign off from group '%1$s'"
21181 msgstr ""
21182
21183 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:327
21184 msgid "Enter unique group name:"
21185 msgstr ""
21186
21187 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:332
21188 #, fuzzy
21189 msgid "Group already defined!"
21190 msgstr "인용구 형식(Citation Style)"
21191
21192 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
21193 #, c-format
21194 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
21195 msgstr ""
21196
21197 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:37
21198 msgid "bp"
21199 msgstr ""
21200
21201 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:37
21202 msgid "cm"
21203 msgstr ""
21204
21205 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:38
21206 msgid "mm"
21207 msgstr ""
21208
21209 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:38
21210 msgid "in[[unit of measure]]"
21211 msgstr ""
21212
21213 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:786
21214 #, fuzzy
21215 msgid "Select graphics file"
21216 msgstr "모두 선택"
21217
21218 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:798
21219 msgid "Clipart|#C#c"
21220 msgstr ""
21221
21222 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:45 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:57
21223 #: src/insets/InsetSpace.cpp:74
21224 #, fuzzy
21225 msgid "Thin Space"
21226 msgstr "공간(space)"
21227
21228 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:46 src/insets/InsetSpace.cpp:77
21229 #, fuzzy
21230 msgid "Medium Space"
21231 msgstr "기본 건너뜀(Default skip) "
21232
21233 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:47 src/insets/InsetSpace.cpp:80
21234 #, fuzzy
21235 msgid "Thick Space"
21236 msgstr "공간(space)"
21237
21238 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:58
21239 #: src/insets/InsetSpace.cpp:95
21240 #, fuzzy
21241 msgid "Negative Thin Space"
21242 msgstr "공간(space)"
21243
21244 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:49 src/insets/InsetSpace.cpp:98
21245 #, fuzzy
21246 msgid "Negative Medium Space"
21247 msgstr "공간(space)"
21248
21249 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:50 src/insets/InsetSpace.cpp:101
21250 #, fuzzy
21251 msgid "Negative Thick Space"
21252 msgstr "공간(space)"
21253
21254 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:59
21255 msgid "Half Quad (0.5 em)"
21256 msgstr ""
21257
21258 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:60
21259 msgid "Quad (1 em)"
21260 msgstr ""
21261
21262 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:61
21263 msgid "Double Quad (2 em)"
21264 msgstr ""
21265
21266 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:56 src/insets/InsetSpace.cpp:68
21267 #, fuzzy
21268 msgid "Interword Space"
21269 msgstr "세로(&Vertical) 맞추기:"
21270
21271 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:62 src/insets/InsetSpace.cpp:104
21272 #, fuzzy
21273 msgid "Horizontal Fill"
21274 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
21275
21276 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:209
21277 msgid ""
21278 "Insert the spacing even after a line break.\n"
21279 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
21280 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
21281 msgstr ""
21282
21283 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
21284 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
21285 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
21286 msgid ""
21287 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
21288 msgstr ""
21289
21290 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
21291 msgid "Select document to include"
21292 msgstr "포함할 문서를 선택하시오"
21293
21294 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:322
21295 #, fuzzy
21296 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
21297 msgstr "LyX 문서(*.lyx)"
21298
21299 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
21300 #, fuzzy
21301 msgid "Index Entry Settings"
21302 msgstr "색인 기재 사항(Index Entry)"
21303
21304 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
21305 #, fuzzy
21306 msgid "Label Color"
21307 msgstr "색깔(&Colors)"
21308
21309 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:186
21310 #, fuzzy
21311 msgid "Cannot remove standard index"
21312 msgstr "본보기 파일(template)을 읽을 수가 없습니다."
21313
21314 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:187
21315 msgid "The default index cannot be removed."
21316 msgstr ""
21317
21318 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:207
21319 #, fuzzy
21320 msgid "Enter new index name"
21321 msgstr "모르는 인용구(Inset)"
21322
21323 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:215
21324 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
21325 msgstr ""
21326
21327 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21328 #, fuzzy
21329 msgid "unknown"
21330 msgstr "모르는 판(version)"
21331
21332 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21333 msgid "shortcut"
21334 msgstr ""
21335
21336 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21337 msgid "shortcuts"
21338 msgstr ""
21339
21340 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21341 msgid "lyxrc"
21342 msgstr "lyxrc"
21343
21344 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21345 #, fuzzy
21346 msgid "package"
21347 msgstr "공간(space)"
21348
21349 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21350 #, fuzzy
21351 msgid "textclass"
21352 msgstr "본문(Text):"
21353
21354 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
21355 msgid "menu"
21356 msgstr ""
21357
21358 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
21359 #, fuzzy
21360 msgid "icon"
21361 msgstr "주석(Comment)"
21362
21363 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
21364 #, fuzzy
21365 msgid "buffer"
21366 msgstr "테이블들"
21367
21368 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
21369 #, fuzzy
21370 msgid "lyxinfo"
21371 msgstr "liminf"
21372
21373 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:707
21374 msgid "Shift-"
21375 msgstr ""
21376
21377 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:708
21378 #, fuzzy
21379 msgid "Control-"
21380 msgstr "바깥쪽(Outer)"
21381
21382 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:709
21383 #, fuzzy
21384 msgid "Option-"
21385 msgstr "선택 사항(O&ption):"
21386
21387 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:710
21388 #, fuzzy
21389 msgid "Command-"
21390 msgstr "주석(Comment)"
21391
21392 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
21393 #, fuzzy
21394 msgid "No language"
21395 msgstr "언어"
21396
21397 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
21398 #, fuzzy
21399 msgid "Program Listing Settings"
21400 msgstr "단락 구성(Paragraph settings)"
21401
21402 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
21403 #, fuzzy
21404 msgid "No dialect"
21405 msgstr "파일(&File):"
21406
21407 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:265
21408 msgid "LaTeX Log"
21409 msgstr "LaTeX 경과 기록(Log)"
21410
21411 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:240
21412 #, fuzzy
21413 msgid "LyX2LyX"
21414 msgstr "LyX"
21415
21416 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:267
21417 msgid "Literate Programming Build Log"
21418 msgstr ""
21419
21420 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:269
21421 msgid "lyx2lyx Error Log"
21422 msgstr ""
21423
21424 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:271
21425 msgid "Version Control Log"
21426 msgstr ""
21427
21428 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:297
21429 #, fuzzy
21430 msgid "Log file not found."
21431 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
21432
21433 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:300
21434 #, fuzzy
21435 msgid "No literate programming build log file found."
21436 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
21437
21438 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:303
21439 #, fuzzy
21440 msgid "No lyx2lyx error log file found."
21441 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
21442
21443 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:306
21444 #, fuzzy
21445 msgid "No version control log file found."
21446 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
21447
21448 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:31
21449 #, fuzzy
21450 msgid "Math Matrix"
21451 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
21452
21453 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
21454 msgid "Note Settings"
21455 msgstr "노우트(Note) 구성"
21456
21457 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
21458 msgid "Paragraph Settings"
21459 msgstr "단락 구성(Paragraph Settings)"
21460
21461 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
21462 msgid ""
21463 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
21464 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
21465 "\n"
21466 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
21467 "the items is used."
21468 msgstr ""
21469
21470 #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
21471 #, fuzzy
21472 msgid "Phantom Settings"
21473 msgstr "뜨내기 구성(Float Settings)"
21474
21475 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:139
21476 msgid "System files|#S#s"
21477 msgstr ""
21478
21479 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:143
21480 msgid "User files|#U#u"
21481 msgstr ""
21482
21483 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
21484 msgid "Look & Feel"
21485 msgstr ""
21486
21487 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:229
21488 #, fuzzy
21489 msgid "Language Settings"
21490 msgstr "언어 구성"
21491
21492 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:231
21493 #, fuzzy
21494 msgid "File Handling"
21495 msgstr "첫글(Opening):"
21496
21497 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:452
21498 msgid "Keyboard/Mouse"
21499 msgstr ""
21500
21501 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:582
21502 #, fuzzy
21503 msgid "Input Completion"
21504 msgstr "표제(Caption)"
21505
21506 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:717 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:742
21507 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:832 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:859
21508 #, fuzzy
21509 msgid "Co&mmand:"
21510 msgstr "주석(Comment)"
21511
21512 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:891
21513 msgid "Screen Fonts"
21514 msgstr ""
21515
21516 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1274
21517 #, fuzzy
21518 msgid "Paths"
21519 msgstr "수식(Math)"
21520
21521 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1348
21522 #, fuzzy
21523 msgid "Select directory for example files"
21524 msgstr "본보기 문서(document templates) directory를 선택하시오"
21525
21526 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1357
21527 msgid "Select a document templates directory"
21528 msgstr "본보기 문서(document templates) directory를 선택하시오"
21529
21530 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1366
21531 #, fuzzy
21532 msgid "Select a temporary directory"
21533 msgstr "본보기 문서(document templates) directory를 선택하시오"
21534
21535 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1375
21536 #, fuzzy
21537 msgid "Select a backups directory"
21538 msgstr "문서 directory를 선택하시오"
21539
21540 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1384
21541 msgid "Select a document directory"
21542 msgstr "문서 directory를 선택하시오"
21543
21544 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1393
21545 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
21546 msgstr ""
21547
21548 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1402
21549 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
21550 msgstr ""
21551
21552 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1411
21553 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
21554 msgstr ""
21555
21556 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1424
21557 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:75
21558 msgid "Spellchecker"
21559 msgstr "철자 검사기 "
21560
21561 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1430
21562 #, fuzzy
21563 msgid "Native"
21564 msgstr "날짜"
21565
21566 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1436
21567 #, fuzzy
21568 msgid "Aspell"
21569 msgstr "ell"
21570
21571 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1439
21572 #, fuzzy
21573 msgid "Enchant"
21574 msgstr "hat"
21575
21576 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1442
21577 msgid "Hunspell"
21578 msgstr ""
21579
21580 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1512
21581 #, fuzzy
21582 msgid "Converters"
21583 msgstr "중심(Center)"
21584
21585 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1818
21586 #, fuzzy
21587 msgid "File Formats"
21588 msgstr "파일 형태(formats)"
21589
21590 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1988 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2140
21591 #, fuzzy
21592 msgid "Format in use"
21593 msgstr "형틀 짜기(Formatting)"
21594
21595 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1989
21596 msgid ""
21597 "You cannot change a format's short name if the format is used by a "
21598 "converter. Please remove the converter first."
21599 msgstr ""
21600
21601 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2141
21602 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
21603 msgstr ""
21604
21605 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2223
21606 msgid "LyX needs to be restarted!"
21607 msgstr ""
21608
21609 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2224
21610 msgid ""
21611 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
21612 "restart."
21613 msgstr ""
21614
21615 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2295
21616 #, fuzzy
21617 msgid "Printer"
21618 msgstr "적분 삽입"
21619
21620 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2393 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3126
21621 #, fuzzy
21622 msgid "User Interface"
21623 msgstr "적분 삽입"
21624
21625 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2503
21626 #, fuzzy
21627 msgid "Control"
21628 msgstr "바깥쪽(Outer)"
21629
21630 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2587
21631 msgid "Shortcuts"
21632 msgstr ""
21633
21634 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2592
21635 #, fuzzy
21636 msgid "Function"
21637 msgstr "형틀 짜기(Formatting)"
21638
21639 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2593
21640 msgid "Shortcut"
21641 msgstr ""
21642
21643 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2672
21644 msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions"
21645 msgstr ""
21646
21647 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2676
21648 #, fuzzy
21649 msgid "Mathematical Symbols"
21650 msgstr "음성 표기 부호(Phonetic Symbols)|y"
21651
21652 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2680
21653 #, fuzzy
21654 msgid "Document and Window"
21655 msgstr "문서 첫머리(header) 에러"
21656
21657 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2684
21658 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
21659 msgstr ""
21660
21661 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2688
21662 msgid "System and Miscellaneous"
21663 msgstr ""
21664
21665 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2815 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2861
21666 #, fuzzy
21667 msgid "Res&tore"
21668 msgstr "수정됨(Revised)"
21669
21670 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2972 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2979
21671 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2999 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3018
21672 #, fuzzy
21673 msgid "Failed to create shortcut"
21674 msgstr "모두 선택"
21675
21676 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2973
21677 #, fuzzy
21678 msgid "Unknown or invalid LyX function"
21679 msgstr "모르는 함수"
21680
21681 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2980
21682 msgid "Invalid or empty key sequence"
21683 msgstr ""
21684
21685 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3000
21686 #, c-format
21687 msgid ""
21688 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
21689 "%2$s\n"
21690 "You need to remove that binding before creating a new one."
21691 msgstr ""
21692
21693 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3019
21694 msgid "Can not insert shortcut to the list"
21695 msgstr ""
21696
21697 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3050
21698 #, fuzzy
21699 msgid "Identity"
21700 msgstr "색인 기재 사항(Index Entry)"
21701
21702 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3256
21703 msgid "Choose bind file"
21704 msgstr "bind 파일을 고르시오"
21705
21706 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3257
21707 #, fuzzy
21708 msgid "LyX bind files (*.bind)"
21709 msgstr "LyX 문서(*.lyx)"
21710
21711 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3263
21712 #, fuzzy
21713 msgid "Choose UI file"
21714 msgstr "bind 파일을 고르시오"
21715
21716 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3264
21717 #, fuzzy
21718 msgid "LyX UI files (*.ui)"
21719 msgstr "LyX 문서(*.lyx)"
21720
21721 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3270
21722 msgid "Choose keyboard map"
21723 msgstr ""
21724
21725 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3271
21726 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
21727 msgstr ""
21728
21729 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
21730 #, fuzzy
21731 msgid "Print Document"
21732 msgstr "문서 인쇄"
21733
21734 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
21735 #, fuzzy
21736 msgid "Print to file"
21737 msgstr "To 파일(&file):"
21738
21739 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
21740 msgid "PostScript files (*.ps)"
21741 msgstr ""
21742
21743 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:49
21744 #, fuzzy
21745 msgid "Longest label width"
21746 msgstr "가장 긴 레이블(&Longest Label)"
21747
21748 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
21749 #, fuzzy
21750 msgid "Index Settings"
21751 msgstr "상자 구성(Box Settings)"
21752
21753 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:69
21754 #, fuzzy
21755 msgid "<All indexes>"
21756 msgstr "bind 파일을 고르시오"
21757
21758 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:52
21759 msgid "Progress/Debug Messages"
21760 msgstr ""
21761
21762 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:82
21763 msgid "Debug Level"
21764 msgstr ""
21765
21766 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:83
21767 #, fuzzy
21768 msgid "Set"
21769 msgstr "det"
21770
21771 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:44
21772 #, fuzzy
21773 msgid "Cross-reference"
21774 msgstr "상호 참조(Cross-Reference)...|R"
21775
21776 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:306
21777 msgid "&Go Back"
21778 msgstr ""
21779
21780 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:308
21781 msgid "Jump back"
21782 msgstr ""
21783
21784 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:316
21785 #, fuzzy
21786 msgid "Jump to label"
21787 msgstr "레이블로 가기(&Go to Label) "
21788
21789 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:390
21790 msgid "<No prefix>"
21791 msgstr ""
21792
21793 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
21794 msgid "Find and Replace"
21795 msgstr "찾아서 교체하기(Find and Replace)"
21796
21797 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:36
21798 #, fuzzy
21799 msgid "Send Document to Command"
21800 msgstr "열 문서를 고르시오"
21801
21802 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
21803 msgid "Show File"
21804 msgstr "파일을 보이기(Show File)"
21805
21806 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
21807 #, fuzzy
21808 msgid "Error -> Cannot load file!"
21809 msgstr "파일을 편집할 수 없습니다."
21810
21811 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:359
21812 #, fuzzy, c-format
21813 msgid "%1$d words checked."
21814 msgstr "문서에서 한 글자(One word in document)"
21815
21816 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:361
21817 #, fuzzy
21818 msgid "One word checked."
21819 msgstr "문서에서 한 글자(One word in document)"
21820
21821 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:364
21822 #, fuzzy
21823 msgid "Spelling check completed"
21824 msgstr "철자 검사기 "
21825
21826 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
21827 #, fuzzy
21828 msgid "Basic Latin"
21829 msgstr "표제(Caption)"
21830
21831 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
21832 msgid "Latin-1 Supplement"
21833 msgstr ""
21834
21835 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
21836 msgid "Latin Extended-A"
21837 msgstr ""
21838
21839 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
21840 msgid "Latin Extended-B"
21841 msgstr ""
21842
21843 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
21844 msgid "IPA Extensions"
21845 msgstr ""
21846
21847 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
21848 msgid "Spacing Modifier Letters"
21849 msgstr ""
21850
21851 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
21852 msgid "Combining Diacritical Marks"
21853 msgstr ""
21854
21855 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
21856 msgid "Cyrillic"
21857 msgstr ""
21858
21859 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
21860 #, fuzzy
21861 msgid "Arabic"
21862 msgstr "파일"
21863
21864 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
21865 msgid "Devanagari"
21866 msgstr ""
21867
21868 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
21869 msgid "Bengali"
21870 msgstr ""
21871
21872 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
21873 msgid "Gurmukhi"
21874 msgstr ""
21875
21876 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
21877 msgid "Gujarati"
21878 msgstr ""
21879
21880 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
21881 msgid "Oriya"
21882 msgstr ""
21883
21884 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
21885 #, fuzzy
21886 msgid "Tamil"
21887 msgstr "파일"
21888
21889 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
21890 msgid "Telugu"
21891 msgstr ""
21892
21893 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
21894 msgid "Kannada"
21895 msgstr ""
21896
21897 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
21898 msgid "Malayalam"
21899 msgstr ""
21900
21901 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
21902 #, fuzzy
21903 msgid "Lao"
21904 msgstr "모양새(Layout)"
21905
21906 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
21907 #, fuzzy
21908 msgid "Tibetan"
21909 msgstr "본문(Text):"
21910
21911 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
21912 msgid "Georgian"
21913 msgstr ""
21914
21915 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
21916 msgid "Hangul Jamo"
21917 msgstr ""
21918
21919 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
21920 msgid "Phonetic Extensions"
21921 msgstr ""
21922
21923 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
21924 msgid "Latin Extended Additional"
21925 msgstr ""
21926
21927 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
21928 msgid "Greek Extended"
21929 msgstr ""
21930
21931 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
21932 #, fuzzy
21933 msgid "General Punctuation"
21934 msgstr "TeX 정보"
21935
21936 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
21937 #, fuzzy
21938 msgid "Superscripts and Subscripts"
21939 msgstr "어깨 글자(Superscript)|S"
21940
21941 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
21942 #, fuzzy
21943 msgid "Currency Symbols"
21944 msgstr "음성 표기 부호(Phonetic Symbols)|y"
21945
21946 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
21947 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
21948 msgstr ""
21949
21950 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
21951 #, fuzzy
21952 msgid "Letterlike Symbols"
21953 msgstr "음성 표기 부호(Phonetic Symbols)|y"
21954
21955 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
21956 #, fuzzy
21957 msgid "Number Forms"
21958 msgstr "번호 달린 수식(Numbered Formula)|N"
21959
21960 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
21961 #, fuzzy
21962 msgid "Mathematical Operators"
21963 msgstr "AMS 화살표들"
21964
21965 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
21966 msgid "Miscellaneous Technical"
21967 msgstr ""
21968
21969 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
21970 #, fuzzy
21971 msgid "Control Pictures"
21972 msgstr "바깥쪽(Outer)"
21973
21974 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
21975 msgid "Optical Character Recognition"
21976 msgstr ""
21977
21978 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
21979 msgid "Enclosed Alphanumerics"
21980 msgstr ""
21981
21982 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
21983 #, fuzzy
21984 msgid "Box Drawing"
21985 msgstr "상자 구성(Box Settings)"
21986
21987 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
21988 #, fuzzy
21989 msgid "Block Elements"
21990 msgstr "뜨내기 배치(Float Placement)"
21991
21992 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
21993 #, fuzzy
21994 msgid "Geometric Shapes"
21995 msgstr "본문용 Italic Shape 폰트"
21996
21997 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
21998 #, fuzzy
21999 msgid "Miscellaneous Symbols"
22000 msgstr "음성 표기 부호(Phonetic Symbols)|y"
22001
22002 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
22003 msgid "Dingbats"
22004 msgstr ""
22005
22006 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
22007 #, fuzzy
22008 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
22009 msgstr "음성 표기 부호(Phonetic Symbols)|y"
22010
22011 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
22012 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
22013 msgstr ""
22014
22015 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
22016 msgid "Hiragana"
22017 msgstr ""
22018
22019 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
22020 msgid "Katakana"
22021 msgstr ""
22022
22023 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
22024 msgid "Bopomofo"
22025 msgstr ""
22026
22027 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
22028 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
22029 msgstr ""
22030
22031 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
22032 #, fuzzy
22033 msgid "Kanbun"
22034 msgstr "노우트(Note) #:"
22035
22036 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
22037 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
22038 msgstr ""
22039
22040 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
22041 msgid "CJK Compatibility"
22042 msgstr ""
22043
22044 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
22045 msgid "CJK Unified Ideographs"
22046 msgstr ""
22047
22048 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
22049 msgid "Hangul Syllables"
22050 msgstr ""
22051
22052 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
22053 msgid "High Surrogates"
22054 msgstr ""
22055
22056 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
22057 msgid "Private Use High Surrogates"
22058 msgstr ""
22059
22060 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
22061 msgid "Low Surrogates"
22062 msgstr ""
22063
22064 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
22065 msgid "Private Use Area"
22066 msgstr ""
22067
22068 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
22069 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
22070 msgstr ""
22071
22072 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
22073 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
22074 msgstr ""
22075
22076 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
22077 #, fuzzy
22078 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
22079 msgstr "인용(Citation):"
22080
22081 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
22082 msgid "Combining Half Marks"
22083 msgstr ""
22084
22085 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
22086 msgid "CJK Compatibility Forms"
22087 msgstr ""
22088
22089 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
22090 msgid "Small Form Variants"
22091 msgstr ""
22092
22093 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
22094 #, fuzzy
22095 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
22096 msgstr "인용(Citation):"
22097
22098 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
22099 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
22100 msgstr ""
22101
22102 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
22103 #, fuzzy
22104 msgid "Specials"
22105 msgstr "특수 문자 붙이기(Paste Special)"
22106
22107 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
22108 msgid "Linear B Syllabary"
22109 msgstr ""
22110
22111 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
22112 msgid "Linear B Ideograms"
22113 msgstr ""
22114
22115 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
22116 msgid "Aegean Numbers"
22117 msgstr ""
22118
22119 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
22120 msgid "Ancient Greek Numbers"
22121 msgstr ""
22122
22123 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
22124 msgid "Old Italic"
22125 msgstr ""
22126
22127 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
22128 msgid "Gothic"
22129 msgstr ""
22130
22131 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
22132 msgid "Ugaritic"
22133 msgstr ""
22134
22135 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
22136 msgid "Old Persian"
22137 msgstr ""
22138
22139 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
22140 #, fuzzy
22141 msgid "Deseret"
22142 msgstr "수정됨(Revised)"
22143
22144 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
22145 msgid "Shavian"
22146 msgstr ""
22147
22148 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
22149 msgid "Osmanya"
22150 msgstr ""
22151
22152 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
22153 msgid "Cypriot Syllabary"
22154 msgstr ""
22155
22156 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
22157 msgid "Kharoshthi"
22158 msgstr ""
22159
22160 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
22161 #, fuzzy
22162 msgid "Byzantine Musical Symbols"
22163 msgstr "음성 표기 부호(Phonetic Symbols)|y"
22164
22165 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
22166 #, fuzzy
22167 msgid "Musical Symbols"
22168 msgstr "음성 표기 부호(Phonetic Symbols)|y"
22169
22170 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
22171 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
22172 msgstr ""
22173
22174 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
22175 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
22176 msgstr ""
22177
22178 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
22179 #, fuzzy
22180 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
22181 msgstr "음성 표기 부호(Phonetic Symbols)|y"
22182
22183 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
22184 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
22185 msgstr ""
22186
22187 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
22188 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
22189 msgstr ""
22190
22191 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
22192 #, fuzzy
22193 msgid "Tags"
22194 msgstr "테이블들"
22195
22196 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
22197 msgid "Variation Selectors Supplement"
22198 msgstr ""
22199
22200 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
22201 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
22202 msgstr ""
22203
22204 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147
22205 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
22206 msgstr ""
22207
22208 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:226
22209 #, fuzzy
22210 msgid "Character: "
22211 msgstr "문자 세트(Character set)"
22212
22213 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227
22214 msgid "Code Point: "
22215 msgstr ""
22216
22217 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:270
22218 #, fuzzy
22219 msgid "Symbols"
22220 msgstr "형식(Style)"
22221
22222 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
22223 msgid "Insert Table"
22224 msgstr "테이블을 삽입하시오"
22225
22226 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
22227 msgid "TeX Information"
22228 msgstr "TeX 정보"
22229
22230 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:202
22231 msgid "No thesaurus available for this language!"
22232 msgstr ""
22233
22234 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
22235 #, fuzzy
22236 msgid "Outline"
22237 msgstr "바깥쪽(Outer)"
22238
22239 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:350 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:376
22240 #, fuzzy
22241 msgid "auto"
22242 msgstr "날짜"
22243
22244 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:355 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:364
22245 msgid "off"
22246 msgstr ""
22247
22248 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:371
22249 #, c-format
22250 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
22251 msgstr ""
22252
22253 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:153
22254 #, fuzzy
22255 msgid "version "
22256 msgstr "bind 파일을 고르시오"
22257
22258 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:153
22259 msgid "unknown version"
22260 msgstr "모르는 판(version)"
22261
22262 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:251
22263 msgid "Small-sized icons"
22264 msgstr ""
22265
22266 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:258
22267 msgid "Normal-sized icons"
22268 msgstr ""
22269
22270 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:265
22271 msgid "Big-sized icons"
22272 msgstr ""
22273
22274 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:792
22275 msgid "Exit LyX"
22276 msgstr ""
22277
22278 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:793
22279 msgid "LyX could not be closed because documents are being processed by LyX."
22280 msgstr ""
22281
22282 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1039
22283 msgid "Welcome to LyX!"
22284 msgstr ""
22285
22286 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1498
22287 msgid "Automatic save done."
22288 msgstr ""
22289
22290 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1499
22291 #, fuzzy
22292 msgid "Automatic save failed!"
22293 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
22294
22295 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1543
22296 msgid "Command not allowed without any document open"
22297 msgstr ""
22298
22299 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1645
22300 #, fuzzy, c-format
22301 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
22302 msgstr "모르는 표시(token): %1$s %2$s\n"
22303
22304 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1820
22305 #, fuzzy
22306 msgid "Select template file"
22307 msgstr "본보기 문서(document templates) directory를 선택하시오"
22308
22309 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1822 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2229
22310 #, fuzzy
22311 msgid "Templates|#T#t"
22312 msgstr "본보기 파일(Template)"
22313
22314 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1848
22315 #, fuzzy
22316 msgid "Document not loaded."
22317 msgstr "문서 형식(Document Class)"
22318
22319 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1878
22320 msgid "Select document to open"
22321 msgstr "열 문서를 고르시오"
22322
22323 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1880 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2021
22324 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2143
22325 #, fuzzy
22326 msgid "Examples|#E#e"
22327 msgstr "예제."
22328
22329 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1884
22330 #, fuzzy
22331 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
22332 msgstr "LyX 문서(*.lyx)"
22333
22334 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1885
22335 #, fuzzy
22336 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
22337 msgstr "LyX 문서(*.lyx)"
22338
22339 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1886
22340 #, fuzzy
22341 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
22342 msgstr "LyX 문서(*.lyx)"
22343
22344 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1887
22345 #, fuzzy
22346 msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
22347 msgstr "LyX 문서(*.lyx)"
22348
22349 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1912 src/frontends/qt4/Validator.cpp:188
22350 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:368 src/insets/InsetBibtex.cpp:290
22351 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:596 src/insets/InsetInclude.cpp:533
22352 msgid "Invalid filename"
22353 msgstr ""
22354
22355 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1913
22356 #, c-format
22357 msgid ""
22358 "The directory in the given path\n"
22359 "%1$s\n"
22360 "does not exist."
22361 msgstr ""
22362
22363 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1929
22364 #, c-format
22365 msgid "Opening document %1$s..."
22366 msgstr "문서를 엽니다 %1$s..."
22367
22368 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1934
22369 #, fuzzy, c-format
22370 msgid "Document %1$s opened."
22371 msgstr "문서 형식(Document Class)"
22372
22373 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1937
22374 #, fuzzy
22375 msgid "Version control detected."
22376 msgstr "bind 파일을 고르시오"
22377
22378 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1939
22379 #, fuzzy, c-format
22380 msgid "Could not open document %1$s"
22381 msgstr "문서를 읽을 수가 없습니다."
22382
22383 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1968
22384 msgid "Couldn't import file"
22385 msgstr "파일을 가져올 수(Import) 없습니다."
22386
22387 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1969
22388 #, c-format
22389 msgid "No information for importing the format %1$s."
22390 msgstr ""
22391
22392 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2016
22393 #, fuzzy, c-format
22394 msgid "Select %1$s file to import"
22395 msgstr "삽입할 파일을 고르시오"
22396
22397 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2067 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2254
22398 #, c-format
22399 msgid ""
22400 "The document %1$s already exists.\n"
22401 "\n"
22402 "Do you want to overwrite that document?"
22403 msgstr ""
22404
22405 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2069 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2258
22406 #, fuzzy
22407 msgid "Overwrite document?"
22408 msgstr "문서를 덮어 쓸가요?"
22409
22410 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2078
22411 #, fuzzy, c-format
22412 msgid "Importing %1$s..."
22413 msgstr "문서를 삽입합니다 %1$s..."
22414
22415 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2081
22416 msgid "imported."
22417 msgstr ""
22418
22419 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2083
22420 #, fuzzy
22421 msgid "file not imported!"
22422 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
22423
22424 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2108
22425 #, fuzzy
22426 msgid "newfile"
22427 msgstr "파일을 편집할 수 없습니다."
22428
22429 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2141
22430 msgid "Select LyX document to insert"
22431 msgstr "삽입할 LyX 문서를 고르시오"
22432
22433 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2177 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3144
22434 msgid "Absolute filename expected."
22435 msgstr ""
22436
22437 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2189
22438 msgid "Select file to insert"
22439 msgstr "삽입할 파일을 고르시오"
22440
22441 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2193
22442 #, fuzzy
22443 msgid "All Files (*)"
22444 msgstr "bind 파일을 고르시오"
22445
22446 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2226
22447 #, fuzzy
22448 msgid "Choose a filename to save document as"
22449 msgstr "저장된 문서로 되돌릴까요?"
22450
22451 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2259 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2304
22452 msgid "&Rename"
22453 msgstr "새이름 짓기(&Rename)"
22454
22455 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2300
22456 #, c-format
22457 msgid ""
22458 "The document %1$s could not be saved.\n"
22459 "\n"
22460 "Do you want to rename the document and try again?"
22461 msgstr ""
22462
22463 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2303
22464 msgid "Rename and save?"
22465 msgstr ""
22466
22467 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2304
22468 #, fuzzy
22469 msgid "&Retry"
22470 msgstr "중심(Center)"
22471
22472 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2410
22473 #, fuzzy
22474 msgid "Close document"
22475 msgstr "문서 저장하기"
22476
22477 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2411
22478 msgid "Document could not be closed because it is being processed by LyX."
22479 msgstr ""
22480
22481 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2515 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2620
22482 #, c-format
22483 msgid ""
22484 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
22485 "\n"
22486 "Do you want to save the document?"
22487 msgstr ""
22488
22489 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2518 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2623
22490 #, fuzzy
22491 msgid "Save new document?"
22492 msgstr "변경된 문서를 저장하시겠습니까?"
22493
22494 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2523
22495 #, c-format
22496 msgid ""
22497 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
22498 "\n"
22499 "Do you want to save the document or discard the changes?"
22500 msgstr ""
22501
22502 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2525 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2617
22503 msgid "Save changed document?"
22504 msgstr "변경된 문서를 저장하시겠습니까?"
22505
22506 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2526
22507 msgid "&Discard"
22508 msgstr ""
22509
22510 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2614
22511 #, c-format
22512 msgid ""
22513 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
22514 "\n"
22515 "Do you want to save the document?"
22516 msgstr ""
22517
22518 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2649
22519 #, c-format
22520 msgid ""
22521 "Document \n"
22522 "%1$s\n"
22523 " has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost."
22524 msgstr ""
22525
22526 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2652
22527 #, fuzzy
22528 msgid "Reload externally changed document?"
22529 msgstr "변경된 문서를 저장하시겠습니까?"
22530
22531 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2705
22532 msgid "Error when setting the locking property."
22533 msgstr ""
22534
22535 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2751
22536 msgid "Directory is not accessible."
22537 msgstr ""
22538
22539 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2827
22540 #, c-format
22541 msgid "Opening child document %1$s..."
22542 msgstr "하위 문서(child document)를 엽니다 %1$s..."
22543
22544 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2907
22545 #, fuzzy, c-format
22546 msgid "Successful preview of format: %1$s"
22547 msgstr "테이블 뜨내기(table float) 삽입"
22548
22549 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2908
22550 #, fuzzy, c-format
22551 msgid "Error while previewing format: %1$s"
22552 msgstr "테이블 뜨내기(table float) 삽입"
22553
22554 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2911
22555 #, fuzzy, c-format
22556 msgid "Successful export to format: %1$s"
22557 msgstr "테이블 뜨내기(table float) 삽입"
22558
22559 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2912
22560 #, fuzzy, c-format
22561 msgid "Error while exporting format: %1$s"
22562 msgstr "테이블 뜨내기(table float) 삽입"
22563
22564 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3096 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3108
22565 #, fuzzy
22566 msgid "Exporting ..."
22567 msgstr "문서를 삽입합니다 %1$s..."
22568
22569 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3117
22570 #, fuzzy
22571 msgid "Previewing ..."
22572 msgstr "문서 인쇄 실패"
22573
22574 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3151
22575 #, fuzzy
22576 msgid "Document not loaded"
22577 msgstr "문서 형식(Document Class)"
22578
22579 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3229
22580 #, c-format
22581 msgid ""
22582 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
22583 "version of the document %1$s?"
22584 msgstr ""
22585
22586 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3232
22587 msgid "Revert to saved document?"
22588 msgstr "저장된 문서로 되돌릴까요?"
22589
22590 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3258
22591 #, fuzzy
22592 msgid "Saving all documents..."
22593 msgstr "문서를 저장하고 있습니다 %1$s..."
22594
22595 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3268
22596 #, fuzzy
22597 msgid "All documents saved."
22598 msgstr "문서 인쇄 실패"
22599
22600 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3369
22601 #, c-format
22602 msgid "%1$s unknown command!"
22603 msgstr ""
22604
22605 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3476
22606 #, fuzzy
22607 msgid "Please, preview the document first."
22608 msgstr "문서 인쇄 실패"
22609
22610 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3491
22611 #, fuzzy
22612 msgid "Couldn't proceed."
22613 msgstr "다른 형태의 문서로 저장할(Export) 수 없습니다."
22614
22615 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:198
22616 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:241
22617 #, fuzzy
22618 msgid "LaTeX Source"
22619 msgstr "LaTeX 에러"
22620
22621 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:243
22622 #, fuzzy
22623 msgid "DocBook Source"
22624 msgstr "책갈피(Bookmarks)|B"
22625
22626 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:245
22627 #, fuzzy
22628 msgid "Literate Source"
22629 msgstr "LaTeX 에러"
22630
22631 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1285
22632 #, fuzzy
22633 msgid " (version control, locking)"
22634 msgstr "bind 파일을 고르시오"
22635
22636 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1287
22637 #, fuzzy
22638 msgid " (version control)"
22639 msgstr "bind 파일을 고르시오"
22640
22641 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1290
22642 #, fuzzy
22643 msgid " (changed)"
22644 msgstr "언어"
22645
22646 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1294
22647 msgid " (read only)"
22648 msgstr ""
22649
22650 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1449
22651 #, fuzzy
22652 msgid "Close File"
22653 msgstr "bind 파일을 고르시오"
22654
22655 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1891
22656 #, fuzzy
22657 msgid "Hide tab"
22658 msgstr "도구 단추들(Toolbars)|b"
22659
22660 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1893
22661 #, fuzzy
22662 msgid "Close tab"
22663 msgstr "노우트(Note) 구성"
22664
22665 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
22666 #, fuzzy
22667 msgid "Wrap Float Settings"
22668 msgstr "뜨내기 구성(Float Settings)"
22669
22670 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
22671 msgid "Click to detach"
22672 msgstr ""
22673
22674 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:389
22675 #, c-format
22676 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
22677 msgstr ""
22678
22679 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:393 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:443
22680 msgid "Enter characters to filter the layout list."
22681 msgstr ""
22682
22683 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:565
22684 #, fuzzy
22685 msgid " (unknown)"
22686 msgstr "모르는 판(version)"
22687
22688 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:743
22689 msgid "No Group"
22690 msgstr ""
22691
22692 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:771 src/frontends/qt4/Menus.cpp:772
22693 msgid "More Spelling Suggestions"
22694 msgstr ""
22695
22696 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:790
22697 msgid "Add to personal dictionary|n"
22698 msgstr ""
22699
22700 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:792
22701 msgid "Ignore all|I"
22702 msgstr ""
22703
22704 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:800
22705 msgid "Remove from personal dictionary|r"
22706 msgstr ""
22707
22708 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:838
22709 #, fuzzy
22710 msgid "Language|L"
22711 msgstr "언어"
22712
22713 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:840
22714 msgid "More Languages ...|M"
22715 msgstr ""
22716
22717 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:910 src/frontends/qt4/Menus.cpp:911
22718 msgid "Hidden|H"
22719 msgstr ""
22720
22721 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:915
22722 #, fuzzy
22723 msgid "<No Documents Open>"
22724 msgstr "열려있는 문서가 없음!"
22725
22726 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:978
22727 msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
22728 msgstr ""
22729
22730 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1016
22731 msgid "View (Other Formats)|F"
22732 msgstr ""
22733
22734 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1017
22735 msgid "Update (Other Formats)|p"
22736 msgstr ""
22737
22738 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1050
22739 #, fuzzy, c-format
22740 msgid "View [%1$s]|V"
22741 msgstr "보기(View)|V"
22742
22743 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1051
22744 #, fuzzy, c-format
22745 msgid "Update [%1$s]|U"
22746 msgstr "갱신(Update)|U"
22747
22748 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1162
22749 #, fuzzy
22750 msgid "No Custom Insets Defined!"
22751 msgstr "인용구 형식(Citation Style)"
22752
22753 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1234
22754 #, fuzzy
22755 msgid "<No Document Open>"
22756 msgstr "열려있는 문서가 없음!"
22757
22758 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1244
22759 #, fuzzy
22760 msgid "Master Document"
22761 msgstr "문서 저장하기"
22762
22763 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1261
22764 msgid "Open Navigator..."
22765 msgstr ""
22766
22767 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1282
22768 #, fuzzy
22769 msgid "Other Lists"
22770 msgstr "날짜 형태(format)"
22771
22772 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1295
22773 #, fuzzy
22774 msgid "<Empty Table of Contents>"
22775 msgstr "목차"
22776
22777 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1330
22778 #, fuzzy
22779 msgid "Other Toolbars"
22780 msgstr "도구 단추들(Toolbars)|b"
22781
22782 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1345
22783 #, fuzzy
22784 msgid "No Branches Set for Document!"
22785 msgstr "문서 인쇄"
22786
22787 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1406
22788 msgid "Index Entry|d"
22789 msgstr "색인 기재 사항(Index Entry)|d"
22790
22791 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1421
22792 #, fuzzy, c-format
22793 msgid "Index: %1$s"
22794 msgstr "폰트"
22795
22796 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1426 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1455
22797 #, fuzzy, c-format
22798 msgid "Index Entry (%1$s)"
22799 msgstr "색인 기재 사항(Index Entry)"
22800
22801 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1472
22802 #, fuzzy
22803 msgid "No Citation in Scope!"
22804 msgstr "인용구 형식(Citation Style)"
22805
22806 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2053
22807 #, fuzzy
22808 msgid "No Action Defined!"
22809 msgstr "인용구 형식(Citation Style)"
22810
22811 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:217
22812 #, fuzzy, c-format
22813 msgid "Export %1$s"
22814 msgstr "폰트"
22815
22816 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:221
22817 #, fuzzy, c-format
22818 msgid "Import %1$s"
22819 msgstr "문서를 삽입합니다 %1$s..."
22820
22821 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:225
22822 #, fuzzy, c-format
22823 msgid "Update %1$s"
22824 msgstr "DVI 갱신"
22825
22826 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:229
22827 #, c-format
22828 msgid "View %1$s"
22829 msgstr ""
22830
22831 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:161
22832 msgid "space"
22833 msgstr "공간(space)"
22834
22835 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:189
22836 msgid ""
22837 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
22838 "characters:\n"
22839 msgstr ""
22840
22841 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:215
22842 msgid "Could not update TeX information"
22843 msgstr "TeX 정보를 갱신할(update) 수 없습니다."
22844
22845 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:216
22846 #, fuzzy, c-format
22847 msgid "The script `%1$s' failed."
22848 msgstr "bind 파일을 고르시오"
22849
22850 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:468
22851 #, fuzzy
22852 msgid "All Files "
22853 msgstr "bind 파일을 고르시오"
22854
22855 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:541 src/insets/InsetTOC.cpp:58
22856 #: src/insets/InsetTOC.cpp:114
22857 msgid "Table of Contents"
22858 msgstr "목차"
22859
22860 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:545
22861 #, fuzzy
22862 msgid "List of Graphics"
22863 msgstr "테이블 목록"
22864
22865 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:547
22866 #, fuzzy
22867 msgid "List of Equations"
22868 msgstr "그림 목록"
22869
22870 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:549
22871 #, fuzzy
22872 msgid "List of Footnotes"
22873 msgstr "그림 목록"
22874
22875 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:551
22876 #, fuzzy
22877 msgid "List of Listings"
22878 msgstr "그림 목록"
22879
22880 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:553
22881 #, fuzzy
22882 msgid "List of Indexes"
22883 msgstr "테이블 목록"
22884
22885 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:555
22886 #, fuzzy
22887 msgid "List of Marginal notes"
22888 msgstr "테이블 목록"
22889
22890 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:557
22891 #, fuzzy
22892 msgid "List of Notes"
22893 msgstr "테이블 목록"
22894
22895 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:559
22896 #, fuzzy
22897 msgid "List of Citations"
22898 msgstr "그림 목록"
22899
22900 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:561
22901 #, fuzzy
22902 msgid "Labels and References"
22903 msgstr "인용되지 않은 모든 참고 문헌들 "
22904
22905 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:563
22906 #, fuzzy
22907 msgid "List of Branches"
22908 msgstr "테이블 목록"
22909
22910 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:565
22911 #, fuzzy
22912 msgid "List of Changes"
22913 msgstr "테이블 목록"
22914
22915 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:369 src/insets/InsetBibtex.cpp:291
22916 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:597 src/insets/InsetInclude.cpp:534
22917 msgid ""
22918 "The following filename will cause troubles when running the exported file "
22919 "through LaTeX: "
22920 msgstr ""
22921
22922 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:374 src/insets/InsetBibtex.cpp:296
22923 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:604 src/insets/InsetInclude.cpp:539
22924 msgid "Problematic filename for DVI"
22925 msgstr ""
22926
22927 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:375 src/insets/InsetBibtex.cpp:297
22928 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:605 src/insets/InsetInclude.cpp:540
22929 msgid ""
22930 "The following filename can cause troubles when running the exported file "
22931 "through LaTeX and opening the resulting DVI: "
22932 msgstr ""
22933
22934 #: src/insets/Inset.cpp:88
22935 #, fuzzy
22936 msgid "Bibliography Entry"
22937 msgstr "참고 문헌 목록(Bibliography)"
22938
22939 #: src/insets/Inset.cpp:91
22940 #, fuzzy
22941 msgid "TeX Code"
22942 msgstr "TeX 코드(Code)|T"
22943
22944 #: src/insets/Inset.cpp:94
22945 #, fuzzy
22946 msgid "Float"
22947 msgstr "뜨내기(Float)|a"
22948
22949 #: src/insets/Inset.cpp:109 src/insets/InsetBox.cpp:133
22950 msgid "Box"
22951 msgstr "상자(Box)"
22952
22953 #: src/insets/Inset.cpp:111
22954 #, fuzzy
22955 msgid "Horizontal Space"
22956 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
22957
22958 #: src/insets/Inset.cpp:112 src/insets/InsetVSpace.cpp:112
22959 #, fuzzy
22960 msgid "Vertical Space"
22961 msgstr "세로(&Vertical) 맞추기:"
22962
22963 #: src/insets/Inset.cpp:115
22964 #, fuzzy
22965 msgid "Info"
22966 msgstr "노우트(Note) #:"
22967
22968 #: src/insets/Inset.cpp:158
22969 #, fuzzy
22970 msgid "Horizontal Math Space"
22971 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
22972
22973 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:92
22974 msgid "Keys must be unique!"
22975 msgstr ""
22976
22977 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:93
22978 #, c-format
22979 msgid ""
22980 "The key %1$s already exists,\n"
22981 "it will be changed to %2$s."
22982 msgstr ""
22983
22984 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:144
22985 #, c-format
22986 msgid ""
22987 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
22988 "If you proceed, all of them will be opened."
22989 msgstr ""
22990
22991 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:147
22992 #, fuzzy
22993 msgid "Open Databases?"
22994 msgstr "열려있는 테이블"
22995
22996 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:148
22997 msgid "&Proceed"
22998 msgstr ""
22999
23000 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:166
23001 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
23002 msgstr "BibTeX이 생성한 참고 목록(Bibliography)"
23003
23004 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:173
23005 #, fuzzy
23006 msgid "Databases:"
23007 msgstr "날짜:"
23008
23009 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:198
23010 #, fuzzy
23011 msgid "Style File:"
23012 msgstr "bind 파일을 고르시오"
23013
23014 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:205
23015 #, fuzzy
23016 msgid "Lists:"
23017 msgstr "나가기"
23018
23019 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:216
23020 msgid "included in TOC"
23021 msgstr ""
23022
23023 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:318 src/insets/InsetBibtex.cpp:368
23024 msgid "Export Warning!"
23025 msgstr ""
23026
23027 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:319
23028 msgid ""
23029 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
23030 "BibTeX will be unable to find them."
23031 msgstr ""
23032
23033 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:369
23034 msgid ""
23035 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
23036 "BibTeX will be unable to find it."
23037 msgstr ""
23038
23039 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
23040 #, fuzzy
23041 msgid "simple frame"
23042 msgstr "테이블 삽입"
23043
23044 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
23045 #, fuzzy
23046 msgid "frameless"
23047 msgstr "파일이름 "
23048
23049 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
23050 #, fuzzy
23051 msgid "simple frame, page breaks"
23052 msgstr "테이블 삽입"
23053
23054 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
23055 msgid "oval, thin"
23056 msgstr ""
23057
23058 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
23059 msgid "oval, thick"
23060 msgstr ""
23061
23062 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
23063 msgid "drop shadow"
23064 msgstr ""
23065
23066 #: src/insets/InsetBox.cpp:72
23067 msgid "shaded background"
23068 msgstr ""
23069
23070 #: src/insets/InsetBox.cpp:73
23071 #, fuzzy
23072 msgid "double frame"
23073 msgstr "테이블 삽입"
23074
23075 #: src/insets/InsetBox.cpp:153 src/insets/InsetBox.cpp:156
23076 #, c-format
23077 msgid "%1$s (%2$s)"
23078 msgstr ""
23079
23080 #: src/insets/InsetBox.cpp:159
23081 #, c-format
23082 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
23083 msgstr ""
23084
23085 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68
23086 #, fuzzy
23087 msgid "active"
23088 msgstr "날짜"
23089
23090 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68 src/insets/InsetIndex.cpp:460
23091 msgid "non-active"
23092 msgstr ""
23093
23094 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70
23095 #, c-format
23096 msgid "Branch (%1$s): %2$s"
23097 msgstr ""
23098
23099 #: src/insets/InsetBranch.cpp:79
23100 #, fuzzy
23101 msgid "Branch: "
23102 msgstr "뜨내기 구성(Float Settings)"
23103
23104 #: src/insets/InsetBranch.cpp:84
23105 msgid "Branch (child only): "
23106 msgstr ""
23107
23108 #: src/insets/InsetBranch.cpp:86
23109 msgid "Branch (undefined): "
23110 msgstr ""
23111
23112 #: src/insets/InsetBranch.cpp:91
23113 #, fuzzy
23114 msgid "Undef: "
23115 msgstr "노우트(Note) #:"
23116
23117 #: src/insets/InsetBranch.cpp:218
23118 msgid "branch"
23119 msgstr ""
23120
23121 #: src/insets/InsetCaption.cpp:351
23122 #, c-format
23123 msgid "Sub-%1$s"
23124 msgstr ""
23125
23126 #: src/insets/InsetCitation.cpp:111
23127 #, fuzzy
23128 msgid "No bibliography defined!"
23129 msgstr "참고 문헌 목록(Bibliography)"
23130
23131 #: src/insets/InsetCitation.cpp:115
23132 #, fuzzy
23133 msgid "No citations selected!"
23134 msgstr "인용구 형식(Citation Style)"
23135
23136 #: src/insets/InsetCitation.cpp:286
23137 #, fuzzy
23138 msgid "not cited"
23139 msgstr "노우트(Note) #:"
23140
23141 #: src/insets/InsetCommand.cpp:132
23142 #, fuzzy
23143 msgid "LaTeX Command: "
23144 msgstr "수식 삽입"
23145
23146 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:264
23147 #, fuzzy
23148 msgid "InsetCommand Error: "
23149 msgstr "수식 삽입"
23150
23151 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:265 src/insets/InsetCommandParams.cpp:282
23152 #, fuzzy
23153 msgid "Incompatible command name."
23154 msgstr "수식 삽입"
23155
23156 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:281 src/insets/InsetCommandParams.cpp:312
23157 #, fuzzy
23158 msgid "InsetCommandParams Error: "
23159 msgstr "수식 삽입"
23160
23161 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:304
23162 #, fuzzy
23163 msgid "InsetCommandParams: "
23164 msgstr "수식 삽입"
23165
23166 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:305
23167 #, fuzzy
23168 msgid "Unknown parameter name: "
23169 msgstr "모르는 인용구(Inset)"
23170
23171 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:313
23172 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
23173 msgstr ""
23174
23175 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:401
23176 #, fuzzy
23177 msgid "Uncodable characters"
23178 msgstr "특수 문자"
23179
23180 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:402
23181 #, c-format
23182 msgid ""
23183 "The following characters that are used in the inset %1$s are not\n"
23184 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
23185 "%2$s."
23186 msgstr ""
23187
23188 #: src/insets/InsetExternal.cpp:502
23189 #, fuzzy, c-format
23190 msgid "External template %1$s is not installed"
23191 msgstr "외부 응용 프로그램(External Applications)"
23192
23193 #: src/insets/InsetFloat.cpp:275 src/insets/InsetFloat.cpp:463
23194 msgid "float: "
23195 msgstr "뜨내기(float):"
23196
23197 #: src/insets/InsetFloat.cpp:277
23198 #, fuzzy, c-format
23199 msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s"
23200 msgstr "모르는 함수"
23201
23202 #: src/insets/InsetFloat.cpp:401
23203 #, fuzzy
23204 msgid "float"
23205 msgstr "뜨내기(float):"
23206
23207 #: src/insets/InsetFloat.cpp:466
23208 #, fuzzy
23209 msgid "subfloat: "
23210 msgstr "뜨내기(float):"
23211
23212 #: src/insets/InsetFloat.cpp:474
23213 msgid " (sideways)"
23214 msgstr ""
23215
23216 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:78
23217 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
23218 msgstr ""
23219
23220 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:131
23221 #, c-format
23222 msgid "LyX cannot generate a list of %1$s"
23223 msgstr ""
23224
23225 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
23226 #, fuzzy, c-format
23227 msgid "List of %1$s"
23228 msgstr "테이블 목록"
23229
23230 #: src/insets/InsetFoot.cpp:110
23231 msgid "footnote"
23232 msgstr "각주(footnote)"
23233
23234 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:474 src/insets/InsetInclude.cpp:628
23235 #, fuzzy, c-format
23236 msgid ""
23237 "Could not copy the file\n"
23238 "%1$s\n"
23239 "into the temporary directory."
23240 msgstr "본보기 파일(template)을 읽을 수가 없습니다."
23241
23242 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:720 src/insets/InsetGraphics.cpp:937
23243 #, c-format
23244 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
23245 msgstr ""
23246
23247 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:814
23248 #, c-format
23249 msgid "Graphics file: %1$s"
23250 msgstr ""
23251
23252 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:260
23253 msgid "www"
23254 msgstr ""
23255
23256 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:264
23257 #, fuzzy
23258 msgid "file"
23259 msgstr "파일을 편집할 수 없습니다."
23260
23261 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:265
23262 #, c-format
23263 msgid "Hyperlink (%1$s) to %2$s"
23264 msgstr ""
23265
23266 #: src/insets/InsetInclude.cpp:374
23267 msgid "Verbatim Input"
23268 msgstr ""
23269
23270 #: src/insets/InsetInclude.cpp:377
23271 msgid "Verbatim Input*"
23272 msgstr ""
23273
23274 #: src/insets/InsetInclude.cpp:383
23275 msgid "Include (excluded)"
23276 msgstr ""
23277
23278 #: src/insets/InsetInclude.cpp:499 src/insets/InsetInclude.cpp:732
23279 #: src/insets/InsetInclude.cpp:777
23280 msgid "Recursive input"
23281 msgstr ""
23282
23283 #: src/insets/InsetInclude.cpp:500 src/insets/InsetInclude.cpp:733
23284 #: src/insets/InsetInclude.cpp:778
23285 #, c-format
23286 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
23287 msgstr ""
23288
23289 #: src/insets/InsetInclude.cpp:563
23290 #, c-format
23291 msgid ""
23292 "Included file `%1$s'\n"
23293 "has textclass `%2$s'\n"
23294 "while parent file has textclass `%3$s'."
23295 msgstr ""
23296
23297 #: src/insets/InsetInclude.cpp:569
23298 #, fuzzy
23299 msgid "Different textclasses"
23300 msgstr "본문(Text):"
23301
23302 #: src/insets/InsetInclude.cpp:584
23303 #, c-format
23304 msgid ""
23305 "Included file `%1$s'\n"
23306 "uses module `%2$s'\n"
23307 "which is not used in parent file."
23308 msgstr ""
23309
23310 #: src/insets/InsetInclude.cpp:588
23311 #, fuzzy
23312 msgid "Module not found"
23313 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
23314
23315 #: src/insets/InsetInclude.cpp:720
23316 msgid "Unsupported Inclusion"
23317 msgstr ""
23318
23319 #: src/insets/InsetInclude.cpp:721
23320 #, c-format
23321 msgid ""
23322 "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
23323 "Offending file:\n"
23324 "%1$s"
23325 msgstr ""
23326
23327 #: src/insets/InsetIndex.cpp:148
23328 #, fuzzy
23329 msgid "Index sorting failed"
23330 msgstr "bind 파일을 고르시오"
23331
23332 #: src/insets/InsetIndex.cpp:149
23333 #, c-format
23334 msgid ""
23335 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
23336 "problems with the entry '%1$s'.\n"
23337 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
23338 "explained in the User Guide."
23339 msgstr ""
23340
23341 #: src/insets/InsetIndex.cpp:281
23342 msgid "Index Entry"
23343 msgstr "색인 기재 사항(Index Entry)"
23344
23345 #: src/insets/InsetIndex.cpp:288 src/insets/InsetIndex.cpp:309
23346 #, fuzzy
23347 msgid "unknown type!"
23348 msgstr "모르는 표시(token)"
23349
23350 #: src/insets/InsetIndex.cpp:457
23351 #, fuzzy
23352 msgid "Unknown index type!"
23353 msgstr "모르는 표시(token)"
23354
23355 #: src/insets/InsetIndex.cpp:458
23356 #, fuzzy
23357 msgid "All indexes"
23358 msgstr "bind 파일을 고르시오"
23359
23360 #: src/insets/InsetIndex.cpp:462
23361 #, fuzzy
23362 msgid "subindex"
23363 msgstr "색인 기재 사항(Index Entry)"
23364
23365 #: src/insets/InsetInfo.cpp:117
23366 #, fuzzy, c-format
23367 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
23368 msgstr "설정(configuration) 파일을 읽을 수 없습니다."
23369
23370 #: src/insets/InsetInfo.cpp:141
23371 msgid "Missing \\end_inset at this point."
23372 msgstr ""
23373
23374 #: src/insets/InsetInfo.cpp:302 src/insets/InsetInfo.cpp:314
23375 #: src/insets/InsetInfo.cpp:320 src/insets/InsetInfo.cpp:327
23376 msgid "undefined"
23377 msgstr ""
23378
23379 #: src/insets/InsetInfo.cpp:341 src/insets/InsetInfo.cpp:350
23380 #, fuzzy
23381 msgid "yes"
23382 msgstr "형식(Style)"
23383
23384 #: src/insets/InsetInfo.cpp:341 src/insets/InsetInfo.cpp:350
23385 #, fuzzy
23386 msgid "no"
23387 msgstr "노우트(Note) #:"
23388
23389 #: src/insets/InsetInfo.cpp:434
23390 #, fuzzy
23391 msgid "No version control"
23392 msgstr "bind 파일을 고르시오"
23393
23394 #: src/insets/InsetInfo.cpp:450
23395 #, fuzzy, c-format
23396 msgid "%1$s unknown"
23397 msgstr "모르는 판(version)"
23398
23399 #: src/insets/InsetLabel.cpp:74
23400 msgid "Label names must be unique!"
23401 msgstr ""
23402
23403 #: src/insets/InsetLabel.cpp:75
23404 #, c-format
23405 msgid ""
23406 "The label %1$s already exists,\n"
23407 "it will be changed to %2$s."
23408 msgstr ""
23409
23410 #: src/insets/InsetLabel.cpp:122
23411 msgid "DUPLICATE: "
23412 msgstr ""
23413
23414 #: src/insets/InsetLine.cpp:64
23415 #, fuzzy
23416 msgid "Horizontal line"
23417 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
23418
23419 #: src/insets/InsetListings.cpp:217
23420 msgid "no more lstline delimiters available"
23421 msgstr ""
23422
23423 #: src/insets/InsetListings.cpp:222
23424 #, fuzzy
23425 msgid "Running out of delimiters"
23426 msgstr "구획문자(delimiter) 삽입"
23427
23428 #: src/insets/InsetListings.cpp:223
23429 msgid ""
23430 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
23431 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
23432 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
23433 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
23434 "must investigate!"
23435 msgstr ""
23436
23437 #: src/insets/InsetListings.cpp:267
23438 #, fuzzy
23439 msgid "Uncodable characters in listings inset"
23440 msgstr "특수 문자"
23441
23442 #: src/insets/InsetListings.cpp:268
23443 #, c-format
23444 msgid ""
23445 "The following characters in one of the program listings are\n"
23446 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
23447 "%1$s."
23448 msgstr ""
23449
23450 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:121
23451 msgid "A value is expected."
23452 msgstr ""
23453
23454 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:124
23455 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:137
23456 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:150
23457 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:163
23458 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:190
23459 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
23460 msgid "Unbalanced braces!"
23461 msgstr ""
23462
23463 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
23464 msgid "Please specify true or false."
23465 msgstr ""
23466
23467 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:135
23468 msgid "Only true or false is allowed."
23469 msgstr ""
23470
23471 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
23472 msgid "Please specify an integer value."
23473 msgstr ""
23474
23475 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:148
23476 msgid "An integer is expected."
23477 msgstr ""
23478
23479 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
23480 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
23481 msgstr ""
23482
23483 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:161
23484 msgid "Invalid LaTeX length expression."
23485 msgstr ""
23486
23487 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:171
23488 #, c-format
23489 msgid "Please specify one of %1$s."
23490 msgstr ""
23491
23492 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:205
23493 #, c-format
23494 msgid "Try one of %1$s."
23495 msgstr ""
23496
23497 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:207
23498 #, c-format
23499 msgid "I guess you mean %1$s."
23500 msgstr ""
23501
23502 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
23503 #, c-format
23504 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
23505 msgstr ""
23506
23507 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:220
23508 #, c-format
23509 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
23510 msgstr ""
23511
23512 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:283
23513 msgid ""
23514 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
23515 msgstr ""
23516
23517 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:285
23518 msgid ""
23519 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
23520 "trblTRBL"
23521 msgstr ""
23522
23523 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:287
23524 msgid ""
23525 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
23526 "right, bottom left and top left corner."
23527 msgstr ""
23528
23529 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:290
23530 msgid "Enter something like \\color{white}"
23531 msgstr ""
23532
23533 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:318
23534 msgid "Expect a number with an optional * before it"
23535 msgstr ""
23536
23537 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:402
23538 msgid "auto, last or a number"
23539 msgstr ""
23540
23541 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:412
23542 msgid ""
23543 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
23544 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
23545 "defining a listing inset)"
23546 msgstr ""
23547
23548 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:418
23549 msgid ""
23550 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
23551 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
23552 "a listing inset)"
23553 msgstr ""
23554
23555 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:623
23556 #, fuzzy
23557 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
23558 msgstr "모르는 인용구(Inset)"
23559
23560 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:639
23561 #, fuzzy, c-format
23562 msgid "Available listing parameters are %1$s"
23563 msgstr "모르는 인용구(Inset)"
23564
23565 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:642
23566 #, c-format
23567 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
23568 msgstr ""
23569
23570 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:653
23571 #, c-format
23572 msgid "Parameter %1$s: "
23573 msgstr ""
23574
23575 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:666
23576 #, fuzzy, c-format
23577 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
23578 msgstr "모르는 인용구(Inset)"
23579
23580 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:669
23581 #, c-format
23582 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
23583 msgstr ""
23584
23585 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:181 src/insets/InsetNewpage.cpp:193
23586 #, fuzzy
23587 msgid "New Page"
23588 msgstr "언어"
23589
23590 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:187
23591 #, fuzzy
23592 msgid "Clear Page"
23593 msgstr "언어"
23594
23595 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:190
23596 msgid "Clear Double Page"
23597 msgstr ""
23598
23599 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:76
23600 #, fuzzy
23601 msgid "Nom: "
23602 msgstr "노우트(Note)"
23603
23604 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:87
23605 #, fuzzy
23606 msgid "Nomenclature Symbol: "
23607 msgstr "노우트(Note)|N"
23608
23609 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:88
23610 #, fuzzy
23611 msgid "Description: "
23612 msgstr "선택 사항(&Options):"
23613
23614 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:91
23615 #, fuzzy
23616 msgid "Sorting: "
23617 msgstr "형틀 짜기(Formatting)"
23618
23619 #: src/insets/InsetNote.cpp:275
23620 #, fuzzy
23621 msgid "note"
23622 msgstr "노우트(Note) #:"
23623
23624 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
23625 #, fuzzy
23626 msgid "Phantom"
23627 msgstr "hom"
23628
23629 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
23630 msgid "HPhantom"
23631 msgstr ""
23632
23633 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
23634 msgid "VPhantom"
23635 msgstr ""
23636
23637 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:329
23638 #, fuzzy
23639 msgid "phantom"
23640 msgstr "hom"
23641
23642 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:331
23643 msgid "hphantom"
23644 msgstr ""
23645
23646 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:333
23647 msgid "vphantom"
23648 msgstr ""
23649
23650 #: src/insets/InsetRef.cpp:212
23651 #, fuzzy
23652 msgid "elsewhere"
23653 msgstr "수정됨(Revised)"
23654
23655 #: src/insets/InsetRef.cpp:291
23656 msgid "BROKEN: "
23657 msgstr ""
23658
23659 #: src/insets/InsetRef.cpp:331 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
23660 #, fuzzy
23661 msgid "Ref: "
23662 msgstr "노우트(Note) #:"
23663
23664 #: src/insets/InsetRef.cpp:332 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
23665 #, fuzzy
23666 msgid "Equation"
23667 msgstr "표제(Caption)"
23668
23669 #: src/insets/InsetRef.cpp:332 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
23670 msgid "EqRef: "
23671 msgstr ""
23672
23673 #: src/insets/InsetRef.cpp:333 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
23674 #, fuzzy
23675 msgid "Page Number"
23676 msgstr "번호 달린 수식(Numbered Formula)|N"
23677
23678 #: src/insets/InsetRef.cpp:333 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
23679 #, fuzzy
23680 msgid "Page: "
23681 msgstr "본문(Text):"
23682
23683 #: src/insets/InsetRef.cpp:334 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
23684 #, fuzzy
23685 msgid "Textual Page Number"
23686 msgstr "본문(Text):"
23687
23688 #: src/insets/InsetRef.cpp:334 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
23689 #, fuzzy
23690 msgid "TextPage: "
23691 msgstr "본문(Text):"
23692
23693 #: src/insets/InsetRef.cpp:335 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
23694 msgid "Standard+Textual Page"
23695 msgstr ""
23696
23697 #: src/insets/InsetRef.cpp:335 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
23698 #, fuzzy
23699 msgid "Ref+Text: "
23700 msgstr "본문(Text):"
23701
23702 #: src/insets/InsetRef.cpp:336
23703 #, fuzzy
23704 msgid "Formatted"
23705 msgstr "형틀 짜기(Formatting)"
23706
23707 #: src/insets/InsetRef.cpp:336
23708 #, fuzzy
23709 msgid "Format: "
23710 msgstr "노우트(Note) #:"
23711
23712 #: src/insets/InsetRef.cpp:337
23713 #, fuzzy
23714 msgid "Reference to Name"
23715 msgstr "참고 문헌(References):"
23716
23717 #: src/insets/InsetRef.cpp:337
23718 #, fuzzy
23719 msgid "NameRef:"
23720 msgstr "노우트(Note) #:"
23721
23722 #: src/insets/InsetScript.cpp:368
23723 #, fuzzy
23724 msgid "subscript"
23725 msgstr "하부 글자(Subscript)"
23726
23727 #: src/insets/InsetScript.cpp:378
23728 #, fuzzy
23729 msgid "superscript"
23730 msgstr "어깨 글자(Superscript) "
23731
23732 #: src/insets/InsetSpace.cpp:71
23733 #, fuzzy
23734 msgid "Protected Space"
23735 msgstr "세로(&Vertical) 맞추기:"
23736
23737 #: src/insets/InsetSpace.cpp:83
23738 #, fuzzy
23739 msgid "Quad Space"
23740 msgstr "공간(space)"
23741
23742 #: src/insets/InsetSpace.cpp:86
23743 #, fuzzy
23744 msgid "Double Quad Space"
23745 msgstr "공간(space)"
23746
23747 #: src/insets/InsetSpace.cpp:89
23748 #, fuzzy
23749 msgid "Enspace"
23750 msgstr "공간(space)"
23751
23752 #: src/insets/InsetSpace.cpp:92
23753 #, fuzzy
23754 msgid "Enskip"
23755 msgstr "공간(space)"
23756
23757 #: src/insets/InsetSpace.cpp:107
23758 #, fuzzy
23759 msgid "Protected Horizontal Fill"
23760 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
23761
23762 #: src/insets/InsetSpace.cpp:110
23763 #, fuzzy
23764 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
23765 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
23766
23767 #: src/insets/InsetSpace.cpp:113
23768 #, fuzzy
23769 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
23770 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
23771
23772 #: src/insets/InsetSpace.cpp:116
23773 #, fuzzy
23774 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
23775 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
23776
23777 #: src/insets/InsetSpace.cpp:119
23778 #, fuzzy
23779 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
23780 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
23781
23782 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
23783 #, fuzzy
23784 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
23785 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
23786
23787 #: src/insets/InsetSpace.cpp:125
23788 #, fuzzy
23789 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
23790 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
23791
23792 #: src/insets/InsetSpace.cpp:129
23793 #, fuzzy, c-format
23794 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
23795 msgstr "테이블 구성"
23796
23797 #: src/insets/InsetSpace.cpp:134
23798 #, fuzzy, c-format
23799 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
23800 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
23801
23802 #: src/insets/InsetTOC.cpp:59
23803 #, fuzzy
23804 msgid "Unknown TOC type"
23805 msgstr "모르는 표시(token)"
23806
23807 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4685
23808 msgid "Selection size should match clipboard content."
23809 msgstr ""
23810
23811 #: src/insets/InsetWrap.cpp:46 src/insets/InsetWrap.cpp:121
23812 msgid "wrap: "
23813 msgstr ""
23814
23815 #: src/insets/InsetWrap.cpp:207
23816 msgid "wrap"
23817 msgstr ""
23818
23819 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:83 src/insets/RenderGraphic.cpp:87
23820 #, fuzzy
23821 msgid "Not shown."
23822 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
23823
23824 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90
23825 msgid "Loading..."
23826 msgstr ""
23827
23828 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:93
23829 #, fuzzy
23830 msgid "Converting to loadable format..."
23831 msgstr "테이블 뜨내기(table float) 삽입"
23832
23833 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:96
23834 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
23835 msgstr ""
23836
23837 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:99
23838 #, fuzzy
23839 msgid "Scaling etc..."
23840 msgstr "보통 문(Plain Text)...|T"
23841
23842 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:102
23843 msgid "Ready to display"
23844 msgstr ""
23845
23846 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:105
23847 #, fuzzy
23848 msgid "No file found!"
23849 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
23850
23851 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:108
23852 #, fuzzy
23853 msgid "Error converting to loadable format"
23854 msgstr "테이블 뜨내기(table float) 삽입"
23855
23856 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:111
23857 msgid "Error loading file into memory"
23858 msgstr ""
23859
23860 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:114
23861 msgid "Error generating the pixmap"
23862 msgstr ""
23863
23864 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:117
23865 #, fuzzy
23866 msgid "No image"
23867 msgstr "언어"
23868
23869 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
23870 #, fuzzy
23871 msgid "Preview loading"
23872 msgstr "문서 인쇄 실패"
23873
23874 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
23875 #, fuzzy
23876 msgid "Preview ready"
23877 msgstr "문서 인쇄 실패"
23878
23879 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
23880 #, fuzzy
23881 msgid "Preview failed"
23882 msgstr "문서 인쇄 실패"
23883
23884 #: src/lengthcommon.cpp:37
23885 msgid "cc[[unit of measure]]"
23886 msgstr ""
23887
23888 #: src/lengthcommon.cpp:37
23889 #, fuzzy
23890 msgid "dd"
23891 msgstr "행 붙이기"
23892
23893 #: src/lengthcommon.cpp:37
23894 #, fuzzy
23895 msgid "em"
23896 msgstr "축적(Scale)"
23897
23898 #: src/lengthcommon.cpp:38
23899 #, fuzzy
23900 msgid "ex"
23901 msgstr "본문(Text):"
23902
23903 #: src/lengthcommon.cpp:38
23904 msgid "mu[[unit of measure]]"
23905 msgstr ""
23906
23907 #: src/lengthcommon.cpp:38
23908 msgid "pc"
23909 msgstr ""
23910
23911 #: src/lengthcommon.cpp:39
23912 msgid "pt"
23913 msgstr ""
23914
23915 #: src/lengthcommon.cpp:39
23916 msgid "sp"
23917 msgstr ""
23918
23919 #: src/lengthcommon.cpp:39
23920 msgid "Text Width %"
23921 msgstr "본문 두께(Text Width) %"
23922
23923 #: src/lengthcommon.cpp:40
23924 #, fuzzy
23925 msgid "Column Width %"
23926 msgstr "열 복사"
23927
23928 #: src/lengthcommon.cpp:40
23929 #, fuzzy
23930 msgid "Page Width %"
23931 msgstr "본문 두께(Text Width) %"
23932
23933 #: src/lengthcommon.cpp:40
23934 #, fuzzy
23935 msgid "Line Width %"
23936 msgstr "본문 두께(Text Width) %"
23937
23938 #: src/lengthcommon.cpp:41
23939 msgid "Text Height %"
23940 msgstr "본문 높이(Text Height) %"
23941
23942 #: src/lengthcommon.cpp:41
23943 #, fuzzy
23944 msgid "Page Height %"
23945 msgstr "본문 높이(Text Height) %"
23946
23947 #: src/lyxfind.cpp:142
23948 msgid "Search error"
23949 msgstr "검색 에러"
23950
23951 #: src/lyxfind.cpp:142
23952 msgid "Search string is empty"
23953 msgstr ""
23954
23955 #: src/lyxfind.cpp:376
23956 #, fuzzy
23957 msgid "String found."
23958 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
23959
23960 #: src/lyxfind.cpp:378
23961 #, fuzzy
23962 msgid "String has been replaced."
23963 msgstr "찾아서 교체하기"
23964
23965 #: src/lyxfind.cpp:381
23966 #, fuzzy, c-format
23967 msgid "%1$d strings have been replaced."
23968 msgstr "찾아서 교체하기"
23969
23970 #: src/lyxfind.cpp:1257
23971 msgid "Search text is empty!"
23972 msgstr ""
23973
23974 #: src/lyxfind.cpp:1271
23975 msgid "Invalid regular expression!"
23976 msgstr ""
23977
23978 #: src/lyxfind.cpp:1276
23979 #, fuzzy
23980 msgid "Match not found!"
23981 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
23982
23983 #: src/lyxfind.cpp:1280
23984 #, fuzzy
23985 msgid "Match found!"
23986 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
23987
23988 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.cpp:122
23989 #, c-format
23990 msgid " Macro: %1$s: "
23991 msgstr ""
23992
23993 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:119 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1679
23994 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:82 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:76
23995 #, c-format
23996 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
23997 msgstr ""
23998
23999 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:110
24000 #, c-format
24001 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
24002 msgstr ""
24003
24004 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:117
24005 #, c-format
24006 msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
24007 msgstr ""
24008
24009 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1453
24010 #, fuzzy
24011 msgid "Cursor not in table"
24012 msgstr "노우트(Note) #:"
24013
24014 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1459
24015 #, fuzzy
24016 msgid "Only one row"
24017 msgstr "열 지우기"
24018
24019 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1465
24020 #, fuzzy
24021 msgid "Only one column"
24022 msgstr "열 지우기"
24023
24024 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1473
24025 msgid "No hline to delete"
24026 msgstr ""
24027
24028 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1482
24029 msgid "No vline to delete"
24030 msgstr ""
24031
24032 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1511
24033 #, fuzzy, c-format
24034 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
24035 msgstr "모르는 표시(token): %1$s %2$s\n"
24036
24037 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1271
24038 #, fuzzy
24039 msgid "Bad math environment"
24040 msgstr "AMS gather 환경|g"
24041
24042 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1272
24043 msgid ""
24044 "Computation cannot be performed for AMS math environments.\n"
24045 "Change the math formula type and try again."
24046 msgstr ""
24047
24048 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1378 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1387
24049 #, fuzzy
24050 msgid "No number"
24051 msgstr "언어"
24052
24053 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1378 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1387
24054 #, fuzzy
24055 msgid "Number"
24056 msgstr "번호 달린 수식(Numbered Formula)|N"
24057
24058 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1652
24059 #, c-format
24060 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
24061 msgstr ""
24062
24063 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1662
24064 #, c-format
24065 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
24066 msgstr ""
24067
24068 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1672
24069 #, c-format
24070 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
24071 msgstr ""
24072
24073 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1006
24074 msgid "create new math text environment ($...$)"
24075 msgstr ""
24076
24077 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1009
24078 msgid "entered math text mode (textrm)"
24079 msgstr ""
24080
24081 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1031
24082 msgid "Regular expression editor mode"
24083 msgstr ""
24084
24085 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1633 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1753
24086 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
24087 msgstr ""
24088
24089 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1638 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1755
24090 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
24091 msgstr ""
24092
24093 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
24094 msgid "Standard[[mathref]]"
24095 msgstr ""
24096
24097 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230
24098 msgid "PrettyRef"
24099 msgstr ""
24100
24101 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230
24102 msgid "FormatRef: "
24103 msgstr ""
24104
24105 #: src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:85
24106 #, c-format
24107 msgid "Can't change horizontal alignment in '%1$s'"
24108 msgstr ""
24109
24110 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:495
24111 #, fuzzy
24112 msgid "optional"
24113 msgstr "표제(Caption)"
24114
24115 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:538
24116 msgid "TeX"
24117 msgstr "TeX"
24118
24119 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1258
24120 #, fuzzy
24121 msgid "math macro"
24122 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
24123
24124 #: src/output.cpp:37
24125 #, fuzzy, c-format
24126 msgid ""
24127 "Could not open the specified document\n"
24128 "%1$s."
24129 msgstr "문서를 읽을 수가 없습니다."
24130
24131 #: src/output_plaintext.cpp:136
24132 msgid "Abstract: "
24133 msgstr ""
24134
24135 #: src/output_plaintext.cpp:148
24136 msgid "References: "
24137 msgstr "참고 문헌(References):"
24138
24139 #: src/support/debug.cpp:40
24140 msgid "No debugging messages"
24141 msgstr ""
24142
24143 #: src/support/debug.cpp:41
24144 #, fuzzy
24145 msgid "General information"
24146 msgstr "TeX 정보"
24147
24148 #: src/support/debug.cpp:42
24149 #, fuzzy
24150 msgid "Program initialisation"
24151 msgstr "단락 구성(Paragraph settings)"
24152
24153 #: src/support/debug.cpp:43
24154 msgid "Keyboard events handling"
24155 msgstr ""
24156
24157 #: src/support/debug.cpp:44
24158 #, fuzzy
24159 msgid "GUI handling"
24160 msgstr "첫글(Opening):"
24161
24162 #: src/support/debug.cpp:45
24163 msgid "Lyxlex grammar parser"
24164 msgstr ""
24165
24166 #: src/support/debug.cpp:46
24167 #, fuzzy
24168 msgid "Configuration files reading"
24169 msgstr "설정(configuration) 파일을 읽을 수 없습니다."
24170
24171 #: src/support/debug.cpp:47
24172 msgid "Custom keyboard definition"
24173 msgstr ""
24174
24175 #: src/support/debug.cpp:48
24176 msgid "LaTeX generation/execution"
24177 msgstr ""
24178
24179 #: src/support/debug.cpp:49
24180 #, fuzzy
24181 msgid "Math editor"
24182 msgstr "수식 편집 모드(Math editor mode)"
24183
24184 #: src/support/debug.cpp:50
24185 #, fuzzy
24186 msgid "Font handling"
24187 msgstr "첫글(Opening):"
24188
24189 #: src/support/debug.cpp:51
24190 #, fuzzy
24191 msgid "Textclass files reading"
24192 msgstr "설정(configuration) 파일을 읽을 수 없습니다."
24193
24194 #: src/support/debug.cpp:52
24195 #, fuzzy
24196 msgid "Version control"
24197 msgstr "bind 파일을 고르시오"
24198
24199 #: src/support/debug.cpp:53
24200 #, fuzzy
24201 msgid "External control interface"
24202 msgstr "외부 문서(External Material)"
24203
24204 #: src/support/debug.cpp:54
24205 msgid "Undo/Redo mechanism"
24206 msgstr ""
24207
24208 #: src/support/debug.cpp:55
24209 #, fuzzy
24210 msgid "User commands"
24211 msgstr "수식 삽입"
24212
24213 #: src/support/debug.cpp:56
24214 msgid "The LyX Lexer"
24215 msgstr ""
24216
24217 #: src/support/debug.cpp:57
24218 #, fuzzy
24219 msgid "Dependency information"
24220 msgstr "TeX 정보"
24221
24222 #: src/support/debug.cpp:58
24223 #, fuzzy
24224 msgid "LyX Insets"
24225 msgstr "LyX: 행렬 삽입"
24226
24227 #: src/support/debug.cpp:59
24228 msgid "Files used by LyX"
24229 msgstr "LyX가 사용한 파일들 "
24230
24231 #: src/support/debug.cpp:60
24232 msgid "Workarea events"
24233 msgstr ""
24234
24235 #: src/support/debug.cpp:61
24236 msgid "Insettext/tabular messages"
24237 msgstr ""
24238
24239 #: src/support/debug.cpp:62
24240 #, fuzzy
24241 msgid "Graphics conversion and loading"
24242 msgstr "bind 파일을 고르시오"
24243
24244 #: src/support/debug.cpp:63
24245 #, fuzzy
24246 msgid "Change tracking"
24247 msgstr "변경된 모양새(Changed Layout)"
24248
24249 #: src/support/debug.cpp:64
24250 #, fuzzy
24251 msgid "External template/inset messages"
24252 msgstr "외부 응용 프로그램(External Applications)"
24253
24254 #: src/support/debug.cpp:65
24255 msgid "RowPainter profiling"
24256 msgstr ""
24257
24258 #: src/support/debug.cpp:66
24259 msgid "Scrolling debugging"
24260 msgstr ""
24261
24262 #: src/support/debug.cpp:67
24263 #, fuzzy
24264 msgid "Math macros"
24265 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
24266
24267 #: src/support/debug.cpp:68
24268 msgid "RTL/Bidi"
24269 msgstr ""
24270
24271 #: src/support/debug.cpp:69
24272 msgid "Locale/Internationalisation"
24273 msgstr ""
24274
24275 #: src/support/debug.cpp:70
24276 msgid "Selection copy/paste mechanism"
24277 msgstr ""
24278
24279 #: src/support/debug.cpp:71
24280 #, fuzzy
24281 msgid "Find and replace mechanism"
24282 msgstr "찾아서 교체하기"
24283
24284 #: src/support/debug.cpp:72
24285 msgid "Developers' general debug messages"
24286 msgstr ""
24287
24288 #: src/support/debug.cpp:73
24289 msgid "All debugging messages"
24290 msgstr ""
24291
24292 #: src/support/debug.cpp:152
24293 #, c-format
24294 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
24295 msgstr ""
24296
24297 #: src/support/lstrings.cpp:1295
24298 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
24299 msgstr "ko"
24300
24301 #: src/support/os_win32.cpp:444
24302 msgid "System file not found"
24303 msgstr "시스템 파일 발견 못함"
24304
24305 #: src/support/os_win32.cpp:445
24306 msgid ""
24307 "Unable to load shfolder.dll\n"
24308 "Please install."
24309 msgstr ""
24310
24311 #: src/support/os_win32.cpp:450
24312 #, fuzzy
24313 msgid "System function not found"
24314 msgstr "시스템 파일 발견 못함"
24315
24316 #: src/support/os_win32.cpp:451
24317 msgid ""
24318 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
24319 "Don't know how to proceed. Sorry."
24320 msgstr ""
24321
24322 #: src/support/userinfo.cpp:45
24323 msgid "Unknown user"
24324 msgstr "모르는 사용자(user)"
24325
24326 #, fuzzy
24327 #~ msgid "LyX binary not found"
24328 #~ msgstr "파일을 발견할 수 없음"
24329
24330 #~ msgid "File not found"
24331 #~ msgstr "파일을 발견할 수 없음"
24332
24333 #, fuzzy
24334 #~ msgid "Directory not found"
24335 #~ msgstr "파일을 발견할 수 없음"
24336
24337 #, fuzzy
24338 #~ msgid "varGamma"
24339 #~ msgstr "Gamma"
24340
24341 #, fuzzy
24342 #~ msgid "varDelta"
24343 #~ msgstr "Delta"
24344
24345 #, fuzzy
24346 #~ msgid "varTheta"
24347 #~ msgstr "vartheta"
24348
24349 #, fuzzy
24350 #~ msgid "varLambda"
24351 #~ msgstr "Lambda"
24352
24353 #, fuzzy
24354 #~ msgid "varXi"
24355 #~ msgstr "varpi"
24356
24357 #, fuzzy
24358 #~ msgid "varPi"
24359 #~ msgstr "varpi"
24360
24361 #, fuzzy
24362 #~ msgid "varSigma"
24363 #~ msgstr "varsigma"
24364
24365 #, fuzzy
24366 #~ msgid "varUpsilon"
24367 #~ msgstr "varepsilon"
24368
24369 #, fuzzy
24370 #~ msgid "varPhi"
24371 #~ msgstr "varphi"
24372
24373 #, fuzzy
24374 #~ msgid "varPsi"
24375 #~ msgstr "varpi"
24376
24377 #, fuzzy
24378 #~ msgid "varOmega"
24379 #~ msgstr "Omega"
24380
24381 #, fuzzy
24382 #~ msgid "value of the optional vertical offset"
24383 #~ msgstr "세로(&Vertical) 맞추기:"
24384
24385 #, fuzzy
24386 #~ msgid "comment"
24387 #~ msgstr "주석(Comment)"
24388
24389 #, fuzzy
24390 #~ msgid "greyedout"
24391 #~ msgstr "열려있는 노우트(Note) 삽입구"
24392
24393 #, fuzzy
24394 #~ msgid "Open Target...|O"
24395 #~ msgstr "열기(Open)...|O"
24396
24397 #, fuzzy
24398 #~ msgid "&Use Defaults"
24399 #~ msgstr "기본 설정(Default)"
24400
24401 #, fuzzy
24402 #~ msgid "&Use babel"
24403 #~ msgstr "레이블 삽입"
24404
24405 #, fuzzy
24406 #~ msgid "institutemark"
24407 #~ msgstr "각주(footnote)"
24408
24409 #, fuzzy
24410 #~ msgid "Flex:Institute"
24411 #~ msgstr "열려있는 문자스타일 삽입구(CharStyle Inset) "
24412
24413 #, fuzzy
24414 #~ msgid "tablenotemark"
24415 #~ msgstr "왼쪽 줄 지우기/긋기"
24416
24417 #, fuzzy
24418 #~ msgid "graph"
24419 #~ msgstr "단락(Paragraph)"
24420
24421 #, fuzzy
24422 #~ msgid "Bibnote"
24423 #~ msgstr "노우트(Note) #:"
24424
24425 #, fuzzy
24426 #~ msgid "CRcat"
24427 #~ msgstr "형식(Style)"
24428
24429 #, fuzzy
24430 #~ msgid "Flex:ArticleMode"
24431 #~ msgstr "파일"
24432
24433 #, fuzzy
24434 #~ msgid "Flex:PresentationMode"
24435 #~ msgstr "인용(Citation):"
24436
24437 #, fuzzy
24438 #~ msgid "Thanks Reference"
24439 #~ msgstr "참고 문헌(References):"
24440
24441 #, fuzzy
24442 #~ msgid "Internet Address Reference"
24443 #~ msgstr "다음 상호 참조(Cross-Reference)|R"
24444
24445 #, fuzzy
24446 #~ msgid "Name (First Name)"
24447 #~ msgstr "파일이름 "
24448
24449 #, fuzzy
24450 #~ msgid "Titlenotemark"
24451 #~ msgstr "각주(footnote)"
24452
24453 #, fuzzy
24454 #~ msgid "Authormark"
24455 #~ msgstr "편집기(Ed&itor):"
24456
24457 #, fuzzy
24458 #~ msgid "CorAuthormark"
24459 #~ msgstr "편집기(Ed&itor):"
24460
24461 #, fuzzy
24462 #~ msgid "Lowercase"
24463 #~ msgstr "overset"
24464
24465 #, fuzzy
24466 #~ msgid "Inst"
24467 #~ msgstr "삽입(&Insert)"
24468
24469 #, fuzzy
24470 #~ msgid "Sidenote"
24471 #~ msgstr "노우트(Note) #:"
24472
24473 #, fuzzy
24474 #~ msgid "Marginnote"
24475 #~ msgstr "방주 노우트(Marginal Note)|M"
24476
24477 #, fuzzy
24478 #~ msgid "AllCaps"
24479 #~ msgstr "본문용 Small Caps Shape 폰트"
24480
24481 #, fuzzy
24482 #~ msgid "SmallCaps"
24483 #~ msgstr "본문용 Small Caps Shape 폰트"
24484
24485 #, fuzzy
24486 #~ msgid "Flex:Firstname"
24487 #~ msgstr "파일이름 "
24488
24489 #, fuzzy
24490 #~ msgid "Flex:Fname"
24491 #~ msgstr "파일이름 "
24492
24493 #, fuzzy
24494 #~ msgid "Flex:Surname"
24495 #~ msgstr "파일이름 "
24496
24497 #, fuzzy
24498 #~ msgid "Flex:Filename"
24499 #~ msgstr "파일이름 "
24500
24501 #, fuzzy
24502 #~ msgid "Flex:Literal"
24503 #~ msgstr "intercal"
24504
24505 #, fuzzy
24506 #~ msgid "Flex:Emph"
24507 #~ msgstr "배치(&Placement):"
24508
24509 #, fuzzy
24510 #~ msgid "Flex:Citation-number"
24511 #~ msgstr "인용-넘버(Citation-number)"
24512
24513 #, fuzzy
24514 #~ msgid "Flex:Volume"
24515 #~ msgstr "값(&Value):"
24516
24517 #, fuzzy
24518 #~ msgid "Flex:Day"
24519 #~ msgstr "배치(&Placement):"
24520
24521 #, fuzzy
24522 #~ msgid "Flex:Month"
24523 #~ msgstr "배치(&Placement):"
24524
24525 #, fuzzy
24526 #~ msgid "Flex:Year"
24527 #~ msgstr "배치(&Placement):"
24528
24529 #, fuzzy
24530 #~ msgid "Flex:ISSN"
24531 #~ msgstr "배치(&Placement):"
24532
24533 #, fuzzy
24534 #~ msgid "Flex:CODEN"
24535 #~ msgstr "배치(&Placement):"
24536
24537 #, fuzzy
24538 #~ msgid "Flex:SS-Title"
24539 #~ msgstr "제목:"
24540
24541 #, fuzzy
24542 #~ msgid "Flex:Code"
24543 #~ msgstr "배치(&Placement):"
24544
24545 #, fuzzy
24546 #~ msgid "Flex:Dscr"
24547 #~ msgstr "배치(&Placement):"
24548
24549 #, fuzzy
24550 #~ msgid "Flex:Keyword"
24551 #~ msgstr "문서에서 한 글자(One word in document)"
24552
24553 #, fuzzy
24554 #~ msgid "Flex:Orgname"
24555 #~ msgstr "파일이름 "
24556
24557 #, fuzzy
24558 #~ msgid "Flex:City"
24559 #~ msgstr "배치(&Placement):"
24560
24561 #, fuzzy
24562 #~ msgid "Flex:State"
24563 #~ msgstr "배치(&Placement):"
24564
24565 #, fuzzy
24566 #~ msgid "Flex:Postcode"
24567 #~ msgstr "붙이기"
24568
24569 #, fuzzy
24570 #~ msgid "Flex:Country"
24571 #~ msgstr "바깥쪽(Outer)"
24572
24573 #, fuzzy
24574 #~ msgid "Flex:Directory"
24575 #~ msgstr "파일을 발견할 수 없음"
24576
24577 #, fuzzy
24578 #~ msgid "Flex:Email"
24579 #~ msgstr "배치(&Placement):"
24580
24581 #, fuzzy
24582 #~ msgid "Flex:KeyCap"
24583 #~ msgstr "표제(Caption)"
24584
24585 #, fuzzy
24586 #~ msgid "Flex"
24587 #~ msgstr "파일"
24588
24589 #, fuzzy
24590 #~ msgid "Foot"
24591 #~ msgstr "폰트"
24592
24593 #, fuzzy
24594 #~ msgid "Note:Comment"
24595 #~ msgstr "주석(Comment)"
24596
24597 #, fuzzy
24598 #~ msgid "Note:Note"
24599 #~ msgstr "노우트(Note)"
24600
24601 #, fuzzy
24602 #~ msgid "Note:Greyedout"
24603 #~ msgstr "열려있는 노우트(Note) 삽입구"
24604
24605 #, fuzzy
24606 #~ msgid "Box:Shaded"
24607 #~ msgstr "저장|S"
24608
24609 #, fuzzy
24610 #~ msgid "Wrap"
24611 #~ msgstr "그림(&Graphics)"
24612
24613 #, fuzzy
24614 #~ msgid "Argument"
24615 #~ msgstr "여기에서 부록을 시작하시오(Start Appendix Here)|S"
24616
24617 #, fuzzy
24618 #~ msgid "Info:menu"
24619 #~ msgstr "노우트(Note) #:"
24620
24621 #, fuzzy
24622 #~ msgid "Flex:Endnote"
24623 #~ msgstr "노우트(Note) #:"
24624
24625 #, fuzzy
24626 #~ msgid "Flex:Initial"
24627 #~ msgstr "열려있는 문자스타일 삽입구(CharStyle Inset) "
24628
24629 #, fuzzy
24630 #~ msgid "Flex:Glosse"
24631 #~ msgstr "용어집(Glossary)"
24632
24633 #, fuzzy
24634 #~ msgid "Flex:Tri-Glosse"
24635 #~ msgstr "고객 번호(Customer no.):"
24636
24637 #, fuzzy
24638 #~ msgid "Flex:Concepts"
24639 #~ msgstr "열려있는 문자스타일 삽입구(CharStyle Inset) "
24640
24641 #, fuzzy
24642 #~ msgid "Flex:Meaning"
24643 #~ msgstr "첫글(Opening):"
24644
24645 #, fuzzy
24646 #~ msgid "Flex:Noun"
24647 #~ msgstr "노우트(Note) #:"
24648
24649 #, fuzzy
24650 #~ msgid "Noweb literate programming"
24651 #~ msgstr "LaTeX 실행 실패함"
24652
24653 #, fuzzy
24654 #~ msgid "Sweave Options"
24655 #~ msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
24656
24657 #, fuzzy
24658 #~ msgid "master document[[scope]]"
24659 #~ msgstr "문서 저장하기"
24660
24661 #, fuzzy
24662 #~ msgid "Keywordsr"
24663 #~ msgstr "문서에서 한 글자(One word in document)"
24664
24665 #, fuzzy
24666 #~ msgid "Current paragraph"
24667 #~ msgstr "인덴트(In&dent) 소절"
24668
24669 #, fuzzy
24670 #~ msgid "Current &paragraph"
24671 #~ msgstr "인덴트(In&dent) 소절"
24672
24673 #, fuzzy
24674 #~ msgid "A&vailable indices:"
24675 #~ msgstr "이용 가능한(A&vailable) Branches: "
24676
24677 #, fuzzy
24678 #~ msgid "Width:"
24679 #~ msgstr "수식(Math)"
24680
24681 #, fuzzy
24682 #~ msgid "Error "
24683 #~ msgstr "에러"
24684
24685 #, fuzzy
24686 #~ msgid "All indices"
24687 #~ msgstr "bind 파일을 고르시오"
24688
24689 #, fuzzy
24690 #~ msgid "Cust&om:"
24691 #~ msgstr "잘라냄(Cut)|C"
24692
24693 #, fuzzy
24694 #~ msgid ""
24695 #~ "The specified document\n"
24696 #~ "%1$s\n"
24697 #~ "could not be read."
24698 #~ msgstr "문서 형식(Document Class)"
24699
24700 #~ msgid "Could not read document"
24701 #~ msgstr "문서를 읽을 수가 없습니다."
24702
24703 #, fuzzy
24704 #~ msgid "&Keep it"
24705 #~ msgstr "표제(Caption)"
24706
24707 #, fuzzy
24708 #~ msgid "Cannot view URL"
24709 #~ msgstr "파일을 편집할 수 없습니다."
24710
24711 #, fuzzy
24712 #~ msgid "Hyperlink"
24713 #~ msgstr "공간을 넣으시오"
24714
24715 #~ msgid "Label"
24716 #~ msgstr "레이블(Label)"
24717
24718 #, fuzzy
24719 #~ msgid "Invisible"
24720 #~ msgstr "보이지 않는 본문(Invisible Text)"
24721
24722 #, fuzzy
24723 #~ msgid "Element:Firstname"
24724 #~ msgstr "파일이름 "
24725
24726 #, fuzzy
24727 #~ msgid "Element:Fname"
24728 #~ msgstr "배치(&Placement):"
24729
24730 #, fuzzy
24731 #~ msgid "Element:Filename"
24732 #~ msgstr "파일이름 "
24733
24734 #, fuzzy
24735 #~ msgid "Element:Citation-number"
24736 #~ msgstr "인용-넘버(Citation-number)"
24737
24738 #, fuzzy
24739 #~ msgid "Element:SS-Title"
24740 #~ msgstr "제목:"
24741
24742 #, fuzzy
24743 #~ msgid "Element:Postcode"
24744 #~ msgstr "붙이기"
24745
24746 #, fuzzy
24747 #~ msgid "Element:Directory"
24748 #~ msgstr "파일을 발견할 수 없음"
24749
24750 #, fuzzy
24751 #~ msgid "CharStyle"
24752 #~ msgstr "형식(Style)"
24753
24754 #, fuzzy
24755 #~ msgid "Custom:Endnote"
24756 #~ msgstr "노우트(Note) #:"
24757
24758 #, fuzzy
24759 #~ msgid "caption frame"
24760 #~ msgstr "표제(Caption)"
24761
24762 #, fuzzy
24763 #~ msgid "top/bottom line"
24764 #~ msgstr "아랫 줄 지우기/긋기"
24765
24766 #, fuzzy
24767 #~ msgid "ColorUi"
24768 #~ msgstr "색깔(&Colors)"
24769
24770 #, fuzzy
24771 #~ msgid "Options"
24772 #~ msgstr "선택 사항(&Options):"
24773
24774 #, fuzzy
24775 #~ msgid "Find LyX Text"
24776 #~ msgstr "보통 문(Plain Text)"
24777
24778 #, fuzzy
24779 #~ msgid "&Replace with..."
24780 #~ msgstr "교체하기(&Replace)"
24781
24782 #, fuzzy
24783 #~ msgid "Ne&xt"
24784 #~ msgstr "본문(Text):"
24785
24786 #, fuzzy
24787 #~ msgid "Pre&vious"
24788 #~ msgstr "언어"
24789
24790 #, fuzzy
24791 #~ msgid "&Keep case"
24792 #~ msgstr "다음 변경(Next Change)|C"
24793
24794 #, fuzzy
24795 #~ msgid "&Next"
24796 #~ msgstr "새 파일(New)|N"
24797
24798 #, fuzzy
24799 #~ msgid "&Previous"
24800 #~ msgstr "언어"
24801
24802 #~ msgid "Note #:"
24803 #~ msgstr "노우트(Note) #:"
24804
24805 #, fuzzy
24806 #~ msgid "Revert to Repository Version|R"
24807 #~ msgstr "저장된 문서로 되돌릴까요?"
24808
24809 #, fuzzy
24810 #~ msgid "Some layouts may not be available."
24811 #~ msgstr "문서 형식(Document Class)"
24812
24813 #, fuzzy
24814 #~ msgid "Any &word"
24815 #~ msgstr "문서에서 한 글자(One word in document)"
24816
24817 #, fuzzy
24818 #~ msgid "Thin space"
24819 #~ msgstr "공간(space)"
24820
24821 #, fuzzy
24822 #~ msgid "Medium space"
24823 #~ msgstr "기본 건너뜀(Default skip) "
24824
24825 #, fuzzy
24826 #~ msgid "Thick space"
24827 #~ msgstr "공간(space)"
24828
24829 #, fuzzy
24830 #~ msgid "Negative medium space"
24831 #~ msgstr "공간(space)"
24832
24833 #, fuzzy
24834 #~ msgid "Negative thick space"
24835 #~ msgstr "공간(space)"
24836
24837 #~ msgid "Date format"
24838 #~ msgstr "날짜 형태(format)"
24839
24840 #, fuzzy
24841 #~ msgid "Unknown buffer info"
24842 #~ msgstr "모르는 사용자(user)"
24843
24844 #, fuzzy
24845 #~ msgid "QQuad Space"
24846 #~ msgstr "공간(space)"
24847
24848 #~ msgid "D&elete"
24849 #~ msgstr "지우기(D&elete)"
24850
24851 #~ msgid "&Default language:"
24852 #~ msgstr "기본(&Default) 언어"
24853
24854 #, fuzzy
24855 #~ msgid "Index command (Ja&panese):"
24856 #~ msgstr "수식 삽입"
24857
24858 #, fuzzy
24859 #~ msgid "Listing settings"
24860 #~ msgstr "언어 구성"
24861
24862 #, fuzzy
24863 #~ msgid "Absender:"
24864 #~ msgstr "보내는 자(Sender)의 URL:"
24865
24866 #, fuzzy
24867 #~ msgid "LangHeader"
24868 #~ msgstr "언어"
24869
24870 #, fuzzy
24871 #~ msgid "Language:"
24872 #~ msgstr "언어(&Language):"
24873
24874 #, fuzzy
24875 #~ msgid "LastLanguage"
24876 #~ msgstr "언어"
24877
24878 #, fuzzy
24879 #~ msgid "Last Language:"
24880 #~ msgstr "언어(&Language):"
24881
24882 #, fuzzy
24883 #~ msgid "Computer"
24884 #~ msgstr "바깥쪽(Outer)"
24885
24886 #, fuzzy
24887 #~ msgid "Insert|n"
24888 #~ msgstr "삽입(Insert)|I"
24889
24890 #~ msgid "View DVI"
24891 #~ msgstr "DVI 보기"
24892
24893 #, fuzzy
24894 #~ msgid "No horizontal line\t\\atop"
24895 #~ msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
24896
24897 #, fuzzy
24898 #~ msgid "Unknown spacing argument: "
24899 #~ msgstr "모르는 인용구(Inset)"
24900
24901 #~ msgid "Bibliography Entry Settings"
24902 #~ msgstr "참고 문헌 목록 기재 사항 구성(Bibliography Entry Settings)"
24903
24904 #, fuzzy
24905 #~ msgid "Branch Settings"
24906 #~ msgstr "뜨내기 구성(Float Settings)"
24907
24908 #, fuzzy
24909 #~ msgid "Length"
24910 #~ msgstr "중심(Center)"
24911
24912 #~ msgid "TeX Code Settings"
24913 #~ msgstr "TeX 코드(Code) 구성"
24914
24915 #~ msgid "Float Settings"
24916 #~ msgstr "뜨내기 구성(Float Settings)"
24917
24918 #, fuzzy
24919 #~ msgid "No LaTeX log file found."
24920 #~ msgstr "LaTeX 실행 실패함"
24921
24922 #~ msgid "Spellchecker error"
24923 #~ msgstr "철자 검사기 에러"
24924
24925 #~ msgid "No Table of contents"
24926 #~ msgstr "목차 없음"
24927
24928 #, fuzzy
24929 #~ msgid "Opened inset"
24930 #~ msgstr "열려있는 상자 삽입구(Box Inset)"
24931
24932 #~ msgid "Opened Box Inset"
24933 #~ msgstr "열려있는 상자 삽입구(Box Inset)"
24934
24935 #~ msgid "Opened Caption Inset"
24936 #~ msgstr "열려있는 표제 삽입구(Opened Caption Inset)"
24937
24938 #, fuzzy
24939 #~ msgid "Opened ERT Inset"
24940 #~ msgstr "열려있는 상자 삽입구(Box Inset)"
24941
24942 #, fuzzy
24943 #~ msgid "Opened Flex Inset"
24944 #~ msgstr "열려있는 상자 삽입구(Box Inset)"
24945
24946 #~ msgid "Opened Float Inset"
24947 #~ msgstr "열려있는 뜨내기 삽입구(Opened Float Inset)"
24948
24949 #, fuzzy
24950 #~ msgid "Opened Footnote Inset"
24951 #~ msgstr "열려있는 노우트(Note) 삽입구"
24952
24953 #, fuzzy
24954 #~ msgid "Opened Listing Inset"
24955 #~ msgstr "열려있는 표제 삽입구(Opened Caption Inset)"
24956
24957 #~ msgid "Opened Marginal Note Inset"
24958 #~ msgstr "열려있는 방주(Marginal Note) 삽입구"
24959
24960 #~ msgid "Opened Note Inset"
24961 #~ msgstr "열려있는 노우트(Note) 삽입구"
24962
24963 #~ msgid "Opened Optional Argument Inset"
24964 #~ msgstr "열려있는 선택적 인수 삽입구(Optional Argument Inset)"
24965
24966 #~ msgid "Opened table"
24967 #~ msgstr "열려있는 테이블"
24968
24969 #, fuzzy
24970 #~ msgid "Opened Text Inset"
24971 #~ msgstr "열려있는 상자 삽입구(Box Inset)"
24972
24973 #~ msgid "Opened Wrap Inset"
24974 #~ msgstr "열려있는 싸개 삽입구(Wrap Inset)"
24975
24976 #, fuzzy
24977 #~ msgid "Latex"
24978 #~ msgstr "날짜"
24979
24980 #, fuzzy
24981 #~ msgid "Toggle Label|L"
24982 #~ msgstr "레이블로 가기(Go to Label)|L"
24983
24984 #, fuzzy
24985 #~ msgid "No file open!"
24986 #~ msgstr "파일을 발견할 수 없음"
24987
24988 #, fuzzy
24989 #~ msgid "Ne&w"
24990 #~ msgstr "새 파일(New)|N"
24991
24992 #, fuzzy
24993 #~ msgid "Go back to Reference|G"
24994 #~ msgstr "인용(Citation) 참조...|C"
24995
24996 #, fuzzy
24997 #~ msgid "Append Parameter"
24998 #~ msgstr "여기에서 부록을 시작하시오(Start Appendix Here)|S"
24999
25000 #, fuzzy
25001 #~ msgid "Insert Optional Parameter"
25002 #~ msgstr "열려있는 선택적 인수 삽입구(Optional Argument Inset)"
25003
25004 #, fuzzy
25005 #~ msgid "Remove Optional Parameter"
25006 #~ msgstr "열려있는 선택적 인수 삽입구(Optional Argument Inset)"
25007
25008 #, fuzzy
25009 #~ msgid "figure"
25010 #~ msgstr "그림"
25011
25012 #, fuzzy
25013 #~ msgid "table"
25014 #~ msgstr "테이블들"
25015
25016 #, fuzzy
25017 #~ msgid "algorithm"
25018 #~ msgstr "알고리듬"
25019
25020 #, fuzzy
25021 #~ msgid "tableau"
25022 #~ msgstr "테이블들"
25023
25024 #~ msgid "Table of Contents|a"
25025 #~ msgstr "목차(Table of Contents)|a"
25026
25027 #, fuzzy
25028 #~ msgid "LaTeX default"
25029 #~ msgstr "LaTeX 실행 실패함"
25030
25031 #, fuzzy
25032 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
25033 #~ msgstr "문서 형식(Document Class)"
25034
25035 #~ msgid "Changed Layout"
25036 #~ msgstr "변경된 모양새(Changed Layout)"
25037
25038 #~ msgid "Unknown layout"
25039 #~ msgstr "모르는 모양새(Layout)"
25040
25041 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
25042 #~ msgstr "열려있는 환경 삽입구(Environment Inset):"
25043
25044 #, fuzzy
25045 #~ msgid "Unknown Info: "
25046 #~ msgstr "모르는 단어:"
25047
25048 #, fuzzy
25049 #~ msgid "Clear group"
25050 #~ msgstr "행 지우기"
25051
25052 #, fuzzy
25053 #~ msgid " (auto)"
25054 #~ msgstr "날짜"
25055
25056 #, fuzzy
25057 #~ msgid "&Center"
25058 #~ msgstr "중심(Center)"
25059
25060 #, fuzzy
25061 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
25062 #~ msgstr "문서를 읽을 수가 없습니다."
25063
25064 #, fuzzy
25065 #~ msgid "Failed to read embedded files"
25066 #~ msgstr "파일을 읽을 수가 없습니다."
25067
25068 #, fuzzy
25069 #~ msgid " writing embedded files."
25070 #~ msgstr "파일을 읽을 수가 없습니다."
25071
25072 #, fuzzy
25073 #~ msgid " could not write embedded files!"
25074 #~ msgstr "파일을 읽을 수가 없습니다."
25075
25076 #, fuzzy
25077 #~ msgid "Copy file failure"
25078 #~ msgstr "파일을 편집할 수 없습니다."
25079
25080 #, fuzzy
25081 #~ msgid "Failed to embed file"
25082 #~ msgstr "파일을 읽을 수가 없습니다."
25083
25084 #, fuzzy
25085 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
25086 #~ msgstr "파일을 읽을 수가 없습니다."
25087
25088 #, fuzzy
25089 #~ msgid "Failed to open file"
25090 #~ msgstr "파일을 읽을 수가 없습니다."
25091
25092 #, fuzzy
25093 #~ msgid "Packing all files"
25094 #~ msgstr "To 파일(&file):"
25095
25096 #, fuzzy
25097 #~ msgid "Failed to write file"
25098 #~ msgstr "문서를 덮어 쓸가요?"
25099
25100 #, fuzzy
25101 #~ msgid "Extra embedded file"
25102 #~ msgstr "파일을 읽을 수가 없습니다."
25103
25104 #, fuzzy
25105 #~ msgid "Enspace|E"
25106 #~ msgstr "공간(space)"
25107
25108 #, fuzzy
25109 #~ msgid "Document could not be read"
25110 #~ msgstr "문서 형식(Document Class)"
25111
25112 #, fuzzy
25113 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
25114 #~ msgstr "수식 삽입"
25115
25116 #, fuzzy
25117 #~ msgid "New Line|e"
25118 #~ msgstr "왼쪽 줄(Left Line)|L"
25119
25120 #~ msgid "Line Break|B"
25121 #~ msgstr "줄 바꾸기(Line break)|B"
25122
25123 #, fuzzy
25124 #~ msgid "Save this document in bundled format"
25125 #~ msgstr "문서의 기본 설정(Document Defaults)으로 저장하시오 "
25126
25127 #, fuzzy
25128 #~ msgid "Links"
25129 #~ msgstr "삽입(Insert)|I"
25130
25131 #, fuzzy
25132 #~ msgid "false"
25133 #~ msgstr "축적(Scale)"
25134
25135 #, fuzzy
25136 #~ msgid "&float"
25137 #~ msgstr "뜨내기(float):"
25138
25139 #~ msgid "Ca&ption:"
25140 #~ msgstr "표제(Ca&ption):"
25141
25142 #~ msgid "&Colors"
25143 #~ msgstr "색깔(&Colors)"
25144
25145 #~ msgid "&File formats"
25146 #~ msgstr "파일 형태(&File formats)"
25147
25148 #~ msgid "External Applications"
25149 #~ msgstr "외부 응용 프로그램(External Applications)"
25150
25151 #, fuzzy
25152 #~ msgid "Framed|F"
25153 #~ msgstr "파일이름 "
25154
25155 #~ msgid "Insert URL"
25156 #~ msgstr "URL 삽입"
25157
25158 #, fuzzy
25159 #~ msgid "Can't load document class"
25160 #~ msgstr "모르는 문서 클라스(document class)"
25161
25162 #~ msgid "&Switch to document"
25163 #~ msgstr "문서로 전환(&Switch to document) "
25164
25165 #, fuzzy
25166 #~ msgid "LyX: Delimiters"
25167 #~ msgstr "수식 구획 문자(Math Delimiter)"
25168
25169 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
25170 #~ msgstr "LyX: 행렬 삽입"
25171
25172 #, fuzzy
25173 #~ msgid "Program Listing "
25174 #~ msgstr "단락 구성(Paragraph settings)"
25175
25176 #, fuzzy
25177 #~ msgid "Framed"
25178 #~ msgstr "파일이름 "
25179
25180 #~ msgid "Outer"
25181 #~ msgstr "바깥쪽(Outer)"
25182
25183 #~ msgid "Text Wrap Settings"
25184 #~ msgstr "본문 감싸기 구성(Text Wrap Settings)"
25185
25186 #, fuzzy
25187 #~ msgid "One word in selection."
25188 #~ msgstr "문서에서 한 글자(One word in document)"
25189
25190 #~ msgid "One word in document."
25191 #~ msgstr "문서에서 한 글자(One word in document)"
25192
25193 #, fuzzy
25194 #~ msgid "Font st&yle:"
25195 #~ msgstr "인용 형식(&Quote Style):"
25196
25197 #, fuzzy
25198 #~ msgid "Example. "
25199 #~ msgstr "예제."
25200
25201 #~ msgid "Alig&nment:"
25202 #~ msgstr "맞추기(Alig&nment):"
25203
25204 #~ msgid "Glossary Entry"
25205 #~ msgstr "용어집 기재사항(Glossary Entry)"
25206
25207 #~ msgid "Math Panel|l"
25208 #~ msgstr "수식 판(Math Panel)|l"
25209
25210 #~ msgid "Glossary|G"
25211 #~ msgstr "용어집(Glossary)|G"
25212
25213 #~ msgid "Glossary Entry|y"
25214 #~ msgstr "용어집 기재사항(Glossary Entry)|y"
25215
25216 #~ msgid "Math Panel|P"
25217 #~ msgstr "수식 판(Math Panel)|P"
25218
25219 #~ msgid "Table of Contents|T"
25220 #~ msgstr "목차|T"
25221
25222 #~ msgid "Insert glossary entry"
25223 #~ msgstr "용어집 기재사항(glossary entry) 삽입"
25224
25225 #~ msgid "Table of contents"
25226 #~ msgstr "목차"
25227
25228 #~ msgid "Show math panel"
25229 #~ msgstr "수식 판 보이기"
25230
25231 #, fuzzy
25232 #~ msgid "Paste External Clipboard/Selection"
25233 #~ msgstr "외부 선택(External Selection) 붙이기|x"
25234
25235 #~ msgid "Couldn't find this label"
25236 #~ msgstr "이 label을 찾을 수 없습니다."
25237
25238 #, fuzzy
25239 #~ msgid "Open/Close float|l"
25240 #~ msgstr "파일을 여시오"
25241
25242 #~ msgid "Make eqnarray|e"
25243 #~ msgstr "여러줄 수식(eqnarray) 만들기|e"
25244
25245 #~ msgid "Make multline|m"
25246 #~ msgstr "여러줄(multiline) 만들기|m"
25247
25248 #, fuzzy
25249 #~ msgid "Align Left|f"
25250 #~ msgstr "왼쪽으로 맞추기(Align Left)|e"
25251
25252 #, fuzzy
25253 #~ msgid "Align Right|R"
25254 #~ msgstr "오른쪽으로 맞추기(Align Right)|i"
25255
25256 #, fuzzy
25257 #~ msgid "V.Align Center|e"
25258 #~ msgstr "가운데로 맞추기(Align Center)|C"
25259
25260 #, fuzzy
25261 #~ msgid "Preamble...|r"
25262 #~ msgstr "레이블...|L"
25263
25264 #~ msgid "Error|E"
25265 #~ msgstr "에러|E"
25266
25267 #, fuzzy
25268 #~ msgid "Refs|R"
25269 #~ msgstr "등록|R"
25270
25271 #, fuzzy
25272 #~ msgid "&Table of contents depth:"
25273 #~ msgstr "목차|C"
25274
25275 #, fuzzy
25276 #~ msgid "leftBottom"
25277 #~ msgstr "줄 아래(Line Bottom)|B"
25278
25279 #, fuzzy
25280 #~ msgid "centerBottom"
25281 #~ msgstr "줄 아래(Line Bottom)|B"
25282
25283 #, fuzzy
25284 #~ msgid "referencePoint"
25285 #~ msgstr "선택(Preferences)...|P"
25286
25287 #, fuzzy
25288 #~ msgid "Table Of Contents"
25289 #~ msgstr "목차|T"
25290
25291 #, fuzzy
25292 #~ msgid "Close|^[^M"
25293 #~ msgstr "닫기(Close)|C"
25294
25295 #, fuzzy
25296 #~ msgid "Cancel|#N"
25297 #~ msgstr "취소됨"
25298
25299 #, fuzzy
25300 #~ msgid "Open|#O"
25301 #~ msgstr "열기(Open)...|O"
25302
25303 #, fuzzy
25304 #~ msgid "LaTeX Styles|#S"
25305 #~ msgstr "TeX 형식|X"
25306
25307 #, fuzzy
25308 #~ msgid "BibTeX Styles|#B"
25309 #~ msgstr "TeX 형식|X"
25310
25311 #, fuzzy
25312 #~ msgid "View|#V"
25313 #~ msgstr "보기(View)|V"
25314
25315 #, fuzzy
25316 #~ msgid "Close|^C"
25317 #~ msgstr "닫기(Close)|C"
25318
25319 #, fuzzy
25320 #~ msgid "Unknown function ("
25321 #~ msgstr "모르는 함수"
25322
25323 #, fuzzy
25324 #~ msgid "Open/Close..."
25325 #~ msgstr "열기/닫기|O"
25326
25327 #, fuzzy
25328 #~ msgid "Inserting Footnote..."
25329 #~ msgstr "각주를 넣으시오"
25330
25331 #, fuzzy
25332 #~ msgid "Inserting margin note..."
25333 #~ msgstr "문서를 넣습니다..."
25334
25335 #~ msgid "Open/Close|O"
25336 #~ msgstr "열기/닫기|O"
25337
25338 #~ msgid "Open All Figures/Tables|F"
25339 #~ msgstr "모든 그림/테이블 열기|F"
25340
25341 #~ msgid "Close All Figures/Tables|T"
25342 #~ msgstr "모든 그림/테이블 닫기|T"
25343
25344 #~ msgid "Open All Footnotes/Marginal Notes|A"
25345 #~ msgstr "모든 각주(footnote)/방주(marginal note) 열기|A"
25346
25347 #~ msgid "Close All Footnotes/Marginal Notes|C"
25348 #~ msgstr "모든 각주(footnote)/방주(marginal note) 닫기|C"
25349
25350 #, fuzzy
25351 #~ msgid "LyX: Citation Reference"
25352 #~ msgstr "인용(Citation) 참조...|C"
25353
25354 #, fuzzy
25355 #~ msgid "special char"
25356 #~ msgstr "특수 문자|S"