]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/ko.po
Fix bug #5536.
[lyx.git] / po / ko.po
1 # Korean LyX po.
2 # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3 # ChangGil Han <cghan@pusan.ac.kr>, 2007.
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: LyX 1.4.4\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2008-11-06 01:02+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2007-05-15 16:13+0900\n"
11 "Last-Translator: cghan <cghan@pusan.ac.kr>\n"
12 "Language-Team: hangul <ko@li.org>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
17 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
18 msgid "Version"
19 msgstr ""
20
21 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
22 msgid "Version goes here"
23 msgstr ""
24
25 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
26 msgid "Credits"
27 msgstr ""
28
29 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:198
30 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
31 msgid "Copyright"
32 msgstr ""
33
34 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
35 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
36 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
37 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:73
38 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:625 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
39 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:214
40 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:150
41 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:71
42 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:102
43 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:97
44 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
45 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:28
46 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
47 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:141 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:59
48 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
49 msgid "&Close"
50 msgstr ""
51
52 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
53 msgid "LyX: Enter text"
54 msgstr ""
55
56 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
57 msgid "&Dummy"
58 msgstr ""
59
60 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
61 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
62 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
63 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
64 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:438
65 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:90
66 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:605 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
67 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:191
68 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:140
69 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82
70 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:529
71 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
72 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
73 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:77
74 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
75 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
76 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
77 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
78 msgid "&OK"
79 msgstr ""
80
81 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
82 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:461
83 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
84 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549 src/Buffer.cpp:840
85 #: src/Buffer.cpp:2542 src/Buffer.cpp:2566 src/Buffer.cpp:2601
86 #: src/LyXFunc.cpp:683 src/LyXFunc.cpp:822 src/LyXFunc.cpp:996
87 #: src/LyXVC.cpp:181 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208
88 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1254
89 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
90 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1505
91 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1683 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1728
92 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1785 src/insets/InsetBibtex.cpp:143
93 msgid "&Cancel"
94 msgstr ""
95
96 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
97 msgid "The bibliography key"
98 msgstr ""
99
100 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
101 msgid "The label as it appears in the document"
102 msgstr ""
103
104 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39
105 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:142
106 msgid "&Label:"
107 msgstr "레이블(&Label):"
108
109 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
110 msgid "&Key:"
111 msgstr ""
112
113 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:25
114 msgid "Citation Style"
115 msgstr "인용구 형식(Citation Style)"
116
117 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:37
118 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
119 msgstr "법률이나 인문과학 문서는 jurabib 형식을 사용하시오 "
120
121 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
122 msgid "&Jurabib"
123 msgstr ""
124
125 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:47
126 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
127 msgstr "자연과학이나 예술 문서는 natbib 형식을 사용하시오"
128
129 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
130 msgid "&Natbib"
131 msgstr ""
132
133 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:57
134 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
135 msgstr "BibTeX의 기본 숫자 형식(default numerical styles)을 사용하시오"
136
137 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
138 msgid "&Default (numerical)"
139 msgstr ""
140
141 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:78
142 msgid "Natbib &style:"
143 msgstr ""
144
145 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:121
146 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
147 msgstr ""
148
149 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:124
150 msgid "S&ectioned bibliography"
151 msgstr ""
152
153 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
154 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
155 msgstr ""
156
157 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
158 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
159 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:550
160 msgid "&Add"
161 msgstr ""
162
163 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
164 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92
165 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92
166 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65 src/LyXFunc.cpp:792
167 #: src/buffer_funcs.cpp:104 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:231
168 msgid "Cancel"
169 msgstr ""
170
171 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
172 msgid "Enter BibTeX database name"
173 msgstr ""
174
175 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
176 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:78
177 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
178 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:329 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:173
179 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
180 msgid "&Browse..."
181 msgstr ""
182
183 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
184 msgid "Add bibliography to the table of contents"
185 msgstr ""
186
187 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
188 msgid "Add bibliography to &TOC"
189 msgstr ""
190
191 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
192 msgid "This bibliography section contains..."
193 msgstr ""
194
195 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
196 msgid "&Content:"
197 msgstr "내용물(&Content):"
198
199 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69 src/insets/InsetBibtex.cpp:207
200 msgid "all cited references"
201 msgstr "인용된 모든 참고 문헌들"
202
203 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:317
204 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:205
205 msgid "all uncited references"
206 msgstr "인용되지 않은 모든 참고 문헌들 "
207
208 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79 src/insets/InsetBibtex.cpp:203
209 msgid "all references"
210 msgstr "모든 참고 문헌들"
211
212 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
213 msgid "Choose a style file"
214 msgstr ""
215
216 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
217 msgid "Remove the selected database"
218 msgstr ""
219
220 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151
221 msgid "&Delete"
222 msgstr "지우기(&Delete)"
223
224 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
225 msgid "Add a BibTeX database file"
226 msgstr ""
227
228 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
229 msgid "&Add..."
230 msgstr ""
231
232 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
233 msgid "BibTeX database to use"
234 msgstr ""
235
236 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
237 msgid "Databa&ses"
238 msgstr ""
239
240 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
241 msgid "The BibTeX style"
242 msgstr ""
243
244 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
245 msgid "St&yle"
246 msgstr "형식(St&yle)"
247
248 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:262
249 msgid "Move the selected database upwards in the list"
250 msgstr ""
251
252 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:597
253 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:120
254 msgid "&Up"
255 msgstr ""
256
257 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
258 msgid "Move the selected database downwards in the list"
259 msgstr ""
260
261 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:275 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:127
262 #, fuzzy
263 msgid "Do&wn"
264 msgstr "화살표"
265
266 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
267 msgid "Check this if the box should break across pages"
268 msgstr ""
269
270 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
271 msgid "Allow &page breaks"
272 msgstr ""
273
274 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:199
275 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:114
276 msgid "Alignment"
277 msgstr ""
278
279 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178
280 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
281 msgstr ""
282
283 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:65 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
284 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
285 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:713
286 msgid "Left"
287 msgstr ""
288
289 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:147
290 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
291 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:714
292 msgid "Center"
293 msgstr "중심(Center)"
294
295 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
296 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:152 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
297 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:715
298 msgid "Right"
299 msgstr ""
300
301 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:115
302 msgid "Stretch"
303 msgstr ""
304
305 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
306 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
307 msgstr ""
308
309 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:127
310 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:215
311 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:82
312 msgid "Top"
313 msgstr ""
314
315 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:132
316 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:220
317 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:87
318 msgid "Middle"
319 msgstr ""
320
321 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:110 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:137
322 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:225
323 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:92
324 msgid "Bottom"
325 msgstr "바닥(Bottom)"
326
327 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:145
328 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
329 msgstr ""
330
331 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148
332 msgid "&Box:"
333 msgstr "상자(&Box):"
334
335 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158
336 msgid "Co&ntent:"
337 msgstr "내용물(Co&ntent):"
338
339 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:171
340 msgid "Vertical"
341 msgstr ""
342
343 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
344 msgid "Horizontal"
345 msgstr ""
346
347 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:415
348 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
349 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:42
350 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
351 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
352 msgid "&Restore"
353 msgstr ""
354
355 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
356 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
357 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:615 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
358 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:204
359 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
360 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
361 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
362 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:49
363 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1329
364 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2218
365 msgid "&Apply"
366 msgstr ""
367
368 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:285 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:463
369 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:204
370 msgid "&Height:"
371 msgstr ""
372
373 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:301
374 msgid "Inner Bo&x:"
375 msgstr "안 쪽 상자(Inner Bo&x):"
376
377 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:317
378 msgid "&Decoration:"
379 msgstr ""
380
381 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:437
382 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:217
383 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
384 msgid "&Width:"
385 msgstr ""
386
387 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:343
388 msgid "Height value"
389 msgstr ""
390
391 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:350 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
392 msgid "Width value"
393 msgstr ""
394
395 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:357
396 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
397 msgstr ""
398
399 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:361 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
400 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:903
401 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:922 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:970
402 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:159
403 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:326 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:458
404 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:89
405 msgid "None"
406 msgstr ""
407
408 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:366 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:327
409 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:450 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:459
410 #: src/insets/InsetBox.cpp:148
411 msgid "Parbox"
412 msgstr ""
413
414 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:371 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:451
415 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:460 src/insets/InsetBox.cpp:150
416 msgid "Minipage"
417 msgstr ""
418
419 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:379
420 msgid "Supported box types"
421 msgstr ""
422
423 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
424 msgid "&Available branches:"
425 msgstr "이용가능한(&Available) branches: "
426
427 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
428 msgid "Select your branch"
429 msgstr ""
430
431 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
432 msgid "Add a new branch to the list"
433 msgstr ""
434
435 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
436 msgid "A&vailable Branches:"
437 msgstr "이용 가능한(A&vailable) Branches: "
438
439 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
440 msgid "&New:"
441 msgstr ""
442
443 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
444 msgid "Remove the selected branch"
445 msgstr ""
446
447 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
448 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:38
449 msgid "&Remove"
450 msgstr ""
451
452 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
453 msgid "Toggle the selected branch"
454 msgstr ""
455
456 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
457 msgid "(&De)activate"
458 msgstr ""
459
460 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
461 msgid "Define or change background color"
462 msgstr ""
463
464 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
465 msgid "Alter Co&lor..."
466 msgstr ""
467
468 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
469 msgid "&Font:"
470 msgstr ""
471
472 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
473 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
474 msgid "Si&ze:"
475 msgstr ""
476
477 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
478 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:241
479 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:122
480 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:927
481 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:975 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
482 #: src/Font.cpp:182 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:85
483 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
484 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:631
485 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:668 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:680
486 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1164
487 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1209
488 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2259 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
489 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
490 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1712
491 msgid "Default"
492 msgstr "기본 설정(Default)"
493
494 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:61
495 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
496 msgid "Tiny"
497 msgstr ""
498
499 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:61
500 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
501 msgid "Smallest"
502 msgstr ""
503
504 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:61
505 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
506 msgid "Smaller"
507 msgstr ""
508
509 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:61
510 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
511 msgid "Small"
512 msgstr ""
513
514 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:61
515 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
516 msgid "Normal"
517 msgstr ""
518
519 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:61
520 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
521 msgid "Large"
522 msgstr ""
523
524 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:62
525 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
526 msgid "Larger"
527 msgstr ""
528
529 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:62
530 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
531 msgid "Largest"
532 msgstr ""
533
534 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:62
535 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
536 msgid "Huge"
537 msgstr ""
538
539 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:62
540 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
541 msgid "Huger"
542 msgstr ""
543
544 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
545 msgid "&Custom Bullet:"
546 msgstr ""
547
548 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
549 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:329
550 msgid "&Level:"
551 msgstr ""
552
553 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
554 msgid "Change:"
555 msgstr ""
556
557 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
558 msgid "Go to next change"
559 msgstr ""
560
561 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
562 msgid "&Next change"
563 msgstr ""
564
565 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
566 msgid "Accept this change"
567 msgstr ""
568
569 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
570 msgid "&Accept"
571 msgstr ""
572
573 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
574 msgid "Reject this change"
575 msgstr ""
576
577 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
578 msgid "&Reject"
579 msgstr ""
580
581 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
582 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
583 msgid "Font family"
584 msgstr ""
585
586 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
587 msgid "&Family:"
588 msgstr ""
589
590 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
591 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
592 msgid "Font shape"
593 msgstr ""
594
595 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
596 msgid "S&hape:"
597 msgstr ""
598
599 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
600 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
601 msgid "Font series"
602 msgstr ""
603
604 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
605 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
606 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:333 lib/layouts/europecv.layout:118
607 #: lib/layouts/moderncv.layout:114 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:987
608 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1670
609 msgid "Language"
610 msgstr "언어"
611
612 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
613 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
614 msgid "Font color"
615 msgstr ""
616
617 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
618 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
619 msgid "&Language:"
620 msgstr "언어(&Language):"
621
622 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
623 msgid "&Series:"
624 msgstr ""
625
626 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
627 msgid "&Color:"
628 msgstr ""
629
630 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
631 msgid "Never Toggled"
632 msgstr ""
633
634 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
635 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
636 msgid "Font size"
637 msgstr ""
638
639 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
640 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
641 msgid "Other font settings"
642 msgstr ""
643
644 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
645 msgid "Always Toggled"
646 msgstr ""
647
648 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
649 msgid "&Misc:"
650 msgstr ""
651
652 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
653 msgid "toggle font on all of the above"
654 msgstr ""
655
656 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
657 msgid "&Toggle all"
658 msgstr ""
659
660 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
661 msgid "Apply each change automatically"
662 msgstr ""
663
664 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
665 msgid "Apply changes immediately"
666 msgstr ""
667
668 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
669 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:109
670 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
671 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
672 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
673 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1346
674 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:233
675 msgid "Close"
676 msgstr ""
677
678 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:51
679 #, fuzzy
680 msgid "Search Citation"
681 msgstr "인용(Citation)"
682
683 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:66
684 msgid "F&ind:"
685 msgstr ""
686
687 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:79
688 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
689 msgstr ""
690
691 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
692 msgid "You can also hit Enter in the search box"
693 msgstr ""
694
695 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
696 msgid "&Go!"
697 msgstr ""
698
699 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:105
700 #, fuzzy
701 msgid "Search Field:"
702 msgstr "검색 에러"
703
704 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:125
705 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:318
706 msgid "All Fields"
707 msgstr ""
708
709 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:146
710 msgid "Regular E&xpression"
711 msgstr ""
712
713 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:153
714 msgid "Entry Types:"
715 msgstr ""
716
717 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:170
718 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:333
719 msgid "All Entry Types"
720 msgstr ""
721
722 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:191
723 msgid "Case Se&nsitive"
724 msgstr ""
725
726 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:211
727 msgid "Search As You &Type"
728 msgstr ""
729
730 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:221
731 msgid "Formatting"
732 msgstr "형틀 짜기(Formatting)"
733
734 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:244
735 msgid "List all authors"
736 msgstr ""
737
738 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247
739 msgid "Full aut&hor list"
740 msgstr ""
741
742 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:254
743 msgid "Force upper case in citation"
744 msgstr ""
745
746 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:257
747 msgid "Force u&pper case"
748 msgstr ""
749
750 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295
751 #, fuzzy
752 msgid "Citation st&yle:"
753 msgstr "인용구 형식(Citation Style)"
754
755 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:305
756 msgid "Text &before:"
757 msgstr ""
758
759 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:341
760 msgid "Natbib citation style to use"
761 msgstr ""
762
763 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:366
764 msgid "Text to place before citation"
765 msgstr ""
766
767 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:373
768 #, fuzzy
769 msgid "Text a&fter:"
770 msgstr "본문 두께(Text Width) %"
771
772 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
773 msgid "Text to place after citation"
774 msgstr ""
775
776 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:451
777 msgid "App&ly"
778 msgstr ""
779
780 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:489
781 #, fuzzy
782 msgid "A&vailable Citations:"
783 msgstr "이용 가능한(A&vailable) Branches: "
784
785 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:512
786 msgid "&Selected Citations:"
787 msgstr ""
788
789 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:547
790 msgid "The Enter key works, too"
791 msgstr ""
792
793 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:560
794 msgid "The delete key works, too"
795 msgstr ""
796
797 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:563
798 msgid "D&elete"
799 msgstr "지우기(D&elete)"
800
801 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:594
802 msgid "Move the selected citation up (try Ctrl-Up)"
803 msgstr ""
804
805 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:618
806 msgid "Move the selected citation down (try Ctrl-Down)"
807 msgstr ""
808
809 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:621
810 msgid "&Down"
811 msgstr ""
812
813 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:135
814 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:275
815 #, fuzzy
816 msgid "TeX Code: "
817 msgstr "TeX 코드(Code)|T"
818
819 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:157
820 msgid "Match delimiter types"
821 msgstr ""
822
823 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:160
824 msgid "&Keep matched"
825 msgstr ""
826
827 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:184
828 msgid "&Size:"
829 msgstr "크기(&Size):"
830
831 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:252
832 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
833 msgid "Insert the delimiters"
834 msgstr "구획문자(delimiter) 삽입"
835
836 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:255
837 msgid "&Insert"
838 msgstr "삽입(&Insert)"
839
840 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
841 msgid "Reset to the default settings for the document class"
842 msgstr ""
843
844 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
845 msgid "Use Class Defaults"
846 msgstr ""
847
848 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
849 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
850 msgstr ""
851
852 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
853 msgid "Save as Document Defaults"
854 msgstr "문서의 기본 설정(Document Defaults)으로 저장하시오 "
855
856 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
857 msgid "Display"
858 msgstr ""
859
860 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
861 msgid "Show ERT button only"
862 msgstr ""
863
864 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
865 msgid "&Collapsed"
866 msgstr ""
867
868 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
869 msgid "Show ERT contents"
870 msgstr ""
871
872 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
873 msgid "O&pen"
874 msgstr "열기(O&pen)"
875
876 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:22
877 #, fuzzy
878 msgid "&Errors:"
879 msgstr "에러"
880
881 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:40
882 #, fuzzy
883 msgid "Description:"
884 msgstr "선택 사항(&Options):"
885
886 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:43
887 #, fuzzy
888 msgid "F&ile"
889 msgstr "파일"
890
891 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:62
892 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:80 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
893 msgid "Filename"
894 msgstr "파일이름 "
895
896 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:65
897 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:353
898 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
899 msgid "&File:"
900 msgstr "파일(&File):"
901
902 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
903 msgid "Select a file"
904 msgstr ""
905
906 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:85
907 msgid "&Draft"
908 msgstr ""
909
910 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:92
911 #, fuzzy
912 msgid "&Template"
913 msgstr "본보기 파일(Template)"
914
915 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:129
916 msgid "Available templates"
917 msgstr ""
918
919 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:148
920 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:549
921 msgid "LaTe&X and LyX options"
922 msgstr ""
923
924 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:154
925 #, fuzzy
926 msgid "LaTeX Options"
927 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
928
929 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:172
930 msgid "O&ption:"
931 msgstr "선택 사항(O&ption):"
932
933 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:185
934 msgid "Forma&t:"
935 msgstr ""
936
937 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:209
938 msgid "&Show in LyX"
939 msgstr ""
940
941 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:221
942 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
943 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:676
944 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:683
945 msgid "Percentage to scale by in LyX"
946 msgstr ""
947
948 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:224
949 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:686
950 msgid "Sca&le on Screen (%):"
951 msgstr ""
952
953 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:288
954 #, fuzzy
955 msgid "Si&ze and Rotation"
956 msgstr "인용(Citation)"
957
958 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300
959 msgid "Rotate"
960 msgstr ""
961
962 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:345
963 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:375
964 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:327
965 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:334
966 msgid "Angle to rotate image by"
967 msgstr ""
968
969 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:355
970 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:368
971 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:301
972 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:308
973 msgid "The origin of the rotation"
974 msgstr ""
975
976 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:358
977 #, fuzzy
978 msgid "Ori&gin:"
979 msgstr "선택 사항(O&ption):"
980
981 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:378
982 msgid "A&ngle:"
983 msgstr "각(A&ngle):"
984
985 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:393
986 msgid "Scale"
987 msgstr "축적(Scale)"
988
989 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:417
990 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:220
991 msgid "Height of image in output"
992 msgstr ""
993
994 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:427
995 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:188
996 msgid "Width of image in output"
997 msgstr ""
998
999 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:450
1000 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1001 msgstr ""
1002
1003 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:453
1004 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1005 msgid "&Maintain aspect ratio"
1006 msgstr ""
1007
1008 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:476
1009 msgid "Crop"
1010 msgstr ""
1011
1012 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:491
1013 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:404
1014 msgid "Clip to bounding box values"
1015 msgstr ""
1016
1017 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:494
1018 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1019 msgid "Clip to &bounding box"
1020 msgstr ""
1021
1022 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:501
1023 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:438
1024 msgid "&Left bottom:"
1025 msgstr "바닥 왼쪽(&Left botom):"
1026
1027 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:514
1028 msgid "x"
1029 msgstr ""
1030
1031 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:521
1032 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:476
1033 msgid "Right &top:"
1034 msgstr ""
1035
1036 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:531
1037 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1038 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1039 msgstr ""
1040
1041 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:534
1042 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:533
1043 msgid "&Get from File"
1044 msgstr "파일로 부터 가져오기(&Get)"
1045
1046 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:564
1047 msgid "y"
1048 msgstr ""
1049
1050 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1051 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1052 msgid "Form"
1053 msgstr ""
1054
1055 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:25
1056 msgid "Use &default placement"
1057 msgstr ""
1058
1059 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:32
1060 msgid "Advanced Placement Options"
1061 msgstr "고급 배치 선택 사항(Advanced Placement Options)"
1062
1063 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:44
1064 msgid "&Top of page"
1065 msgstr ""
1066
1067 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:51
1068 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1069 msgstr ""
1070
1071 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:58
1072 msgid "Here de&finitely"
1073 msgstr ""
1074
1075 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:65
1076 msgid "&Here if possible"
1077 msgstr ""
1078
1079 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:72
1080 msgid "&Page of floats"
1081 msgstr "뜨내기 페이지(&Page of Float)"
1082
1083 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:79
1084 msgid "&Bottom of page"
1085 msgstr ""
1086
1087 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:102
1088 msgid "&Span columns"
1089 msgstr ""
1090
1091 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:109
1092 msgid "&Rotate sideways"
1093 msgstr ""
1094
1095 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1096 msgid "FontUi"
1097 msgstr ""
1098
1099 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:41
1100 msgid "C&JK:"
1101 msgstr ""
1102
1103 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:51
1104 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1105 msgstr ""
1106
1107 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:71
1108 msgid "Use old style instead of lining figures"
1109 msgstr ""
1110
1111 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:74
1112 msgid "Use &Old Style Figures"
1113 msgstr ""
1114
1115 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:81
1116 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1117 msgstr ""
1118
1119 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:84
1120 msgid "Use true S&mall Caps"
1121 msgstr ""
1122
1123 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:91
1124 #, fuzzy
1125 msgid "Select the default family for the document"
1126 msgstr "저장된 문서로 되돌릴까요?"
1127
1128 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:98
1129 msgid "&Base Size:"
1130 msgstr ""
1131
1132 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:115
1133 msgid "&Default Family:"
1134 msgstr "기본 설정 가족(&Default Family):"
1135
1136 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:138
1137 msgid "&Sans Serif:"
1138 msgstr ""
1139
1140 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:148
1141 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1142 msgstr ""
1143
1144 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:155
1145 msgid "S&cale (%):"
1146 msgstr ""
1147
1148 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:165
1149 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1150 msgstr ""
1151
1152 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:178
1153 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
1154 msgid "&Roman:"
1155 msgstr ""
1156
1157 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:188
1158 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1159 msgstr ""
1160
1161 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:195
1162 msgid "&Typewriter:"
1163 msgstr ""
1164
1165 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:205
1166 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1167 msgstr ""
1168
1169 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:212
1170 msgid "Sc&ale (%):"
1171 msgstr ""
1172
1173 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:222
1174 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1175 msgstr ""
1176
1177 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:136
1178 msgid "&Graphics"
1179 msgstr "그림(&Graphics)"
1180
1181 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:148
1182 msgid "Select an image file"
1183 msgstr ""
1184
1185 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:158
1186 msgid "Output Size"
1187 msgstr ""
1188
1189 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:230
1190 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1191 msgstr ""
1192
1193 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:233
1194 #, fuzzy
1195 msgid "Set &height:"
1196 msgstr "본문 높이(Text Height) %"
1197
1198 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1199 msgid "&Scale Graphics (%):"
1200 msgstr ""
1201
1202 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1203 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1204 msgstr ""
1205
1206 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:253
1207 #, fuzzy
1208 msgid "Set &width:"
1209 msgstr "본문 두께(Text Width) %"
1210
1211 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1212 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1213 msgstr ""
1214
1215 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1216 msgid "Rotate Graphics"
1217 msgstr "그림 돌리기"
1218
1219 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:291
1220 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1221 msgstr ""
1222
1223 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:294
1224 #, fuzzy
1225 msgid "Ro&tate after scaling"
1226 msgstr "테이블 돌리기"
1227
1228 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:311
1229 msgid "Or&igin:"
1230 msgstr ""
1231
1232 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:337
1233 msgid "A&ngle (Degrees):"
1234 msgstr ""
1235
1236 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:350
1237 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:363
1238 msgid "File name of image"
1239 msgstr "이미지의 파일 이름"
1240
1241 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:379
1242 msgid "&Clipping"
1243 msgstr ""
1244
1245 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:486
1246 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:493
1247 msgid "y:"
1248 msgstr ""
1249
1250 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:500
1251 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:507
1252 msgid "x:"
1253 msgstr ""
1254
1255 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:555
1256 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:574
1257 msgid "Additional LaTeX options"
1258 msgstr ""
1259
1260 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:558
1261 msgid "LaTeX &options:"
1262 msgstr ""
1263
1264 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:581
1265 msgid "Draft mode"
1266 msgstr ""
1267
1268 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:584
1269 msgid "&Draft mode"
1270 msgstr ""
1271
1272 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:591
1273 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1274 msgstr ""
1275
1276 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:594
1277 msgid "Don't un&zip on export"
1278 msgstr ""
1279
1280 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
1281 msgid ""
1282 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1283 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1284 msgstr ""
1285
1286 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:607
1287 msgid "Sho&w in LyX"
1288 msgstr ""
1289
1290 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:644
1291 msgid "&Initialize Group Name:"
1292 msgstr ""
1293
1294 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:660
1295 msgid "Group Name to be set up from the current parameters"
1296 msgstr ""
1297
1298 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1299 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1300 msgstr ""
1301
1302 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1303 msgid "..............."
1304 msgstr ""
1305
1306 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1307 msgid "________"
1308 msgstr ""
1309
1310 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1311 msgid "<-----------"
1312 msgstr ""
1313
1314 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1315 msgid "----------->"
1316 msgstr ""
1317
1318 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1319 msgid "\\-----v-----/"
1320 msgstr ""
1321
1322 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1323 msgid "/-----^-----\\"
1324 msgstr ""
1325
1326 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:71
1327 msgid "&Spacing:"
1328 msgstr ""
1329
1330 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:127
1331 msgid "Supported spacing types"
1332 msgstr ""
1333
1334 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:84
1335 msgid "Inter-word space"
1336 msgstr ""
1337
1338 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:89
1339 #, fuzzy
1340 msgid "Thin space"
1341 msgstr "공간(space)"
1342
1343 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:94
1344 msgid "Negative thin space"
1345 msgstr ""
1346
1347 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:99
1348 msgid "Half Quad (0.5 em)"
1349 msgstr ""
1350
1351 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:104
1352 msgid "Quad (1 em)"
1353 msgstr ""
1354
1355 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:109
1356 msgid "Double Quad (2 em)"
1357 msgstr ""
1358
1359 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:114 src/insets/InsetSpace.cpp:94
1360 #, fuzzy
1361 msgid "Horizontal Fill"
1362 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
1363
1364 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:119
1365 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:261
1366 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:913 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:932
1367 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:980 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:156
1368 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:578
1369 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:681
1370 msgid "Custom"
1371 msgstr ""
1372
1373 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:127 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:117
1374 msgid "&Value:"
1375 msgstr "값(&Value):"
1376
1377 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:140 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
1378 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1379 msgstr ""
1380
1381 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:150
1382 #, fuzzy
1383 msgid "&Fill Pattern:"
1384 msgstr "파일(&File):"
1385
1386 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:94
1387 msgid "&Protect:"
1388 msgstr ""
1389
1390 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:104
1391 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1392 msgstr ""
1393
1394 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:28
1395 msgid "Specify the link target"
1396 msgstr ""
1397
1398 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:31
1399 #, fuzzy
1400 msgid "Link type"
1401 msgstr "삽입(Insert)|I"
1402
1403 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:43
1404 msgid "Link to the web or to every other target"
1405 msgstr ""
1406
1407 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:46
1408 msgid "&Web"
1409 msgstr ""
1410
1411 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:53
1412 msgid "Link to an email address"
1413 msgstr ""
1414
1415 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:56
1416 msgid "&Email"
1417 msgstr ""
1418
1419 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:63
1420 #, fuzzy
1421 msgid "Link to a file"
1422 msgstr "To 파일(&file):"
1423
1424 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:66
1425 #, fuzzy
1426 msgid "&File"
1427 msgstr "파일(&File):"
1428
1429 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:76
1430 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
1431 #: lib/layouts/amsdefs.inc:158 lib/layouts/stdinsets.inc:239
1432 #: lib/layouts/stdinsets.inc:244 lib/layouts/minimalistic.module:34
1433 #: lib/layouts/minimalistic.module:39 lib/ui/stdmenus.inc:340
1434 msgid "URL"
1435 msgstr ""
1436
1437 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:83
1438 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:103
1439 msgid "Name associated with the URL"
1440 msgstr ""
1441
1442 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:93
1443 #, fuzzy
1444 msgid "&Target:"
1445 msgstr "본문(Text):"
1446
1447 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106
1448 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:116
1449 msgid "&Name:"
1450 msgstr ""
1451
1452 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1453 msgid "Listing Parameters"
1454 msgstr ""
1455
1456 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:497
1457 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:127
1458 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1459 msgstr ""
1460
1461 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:500
1462 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:130
1463 msgid "&Bypass validation"
1464 msgstr ""
1465
1466 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1467 #, fuzzy
1468 msgid "C&aption:"
1469 msgstr "표제(Ca&ption):"
1470
1471 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1472 #, fuzzy
1473 msgid "La&bel:"
1474 msgstr "레이블(&Label):"
1475
1476 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1477 msgid "Mo&re parameters"
1478 msgstr ""
1479
1480 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1481 msgid "Underline spaces in generated output"
1482 msgstr ""
1483
1484 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1485 msgid "&Mark spaces in output"
1486 msgstr ""
1487
1488 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1489 msgid "Show LaTeX preview"
1490 msgstr ""
1491
1492 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1493 msgid "&Show preview"
1494 msgstr ""
1495
1496 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:269
1497 msgid "File name to include"
1498 msgstr "포함시킬 파일 이름"
1499
1500 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:276
1501 msgid "&Include Type:"
1502 msgstr ""
1503
1504 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 src/insets/InsetInclude.cpp:334
1505 msgid "Include"
1506 msgstr ""
1507
1508 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetInclude.cpp:325
1509 msgid "Input"
1510 msgstr ""
1511
1512 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:297 lib/layouts/manpage.layout:121
1513 msgid "Verbatim"
1514 msgstr ""
1515
1516 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/insets/InsetInclude.cpp:925
1517 #: src/insets/InsetInclude.cpp:931
1518 #, fuzzy
1519 msgid "Program Listing"
1520 msgstr "단락 구성(Paragraph settings)"
1521
1522 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:336
1523 #, fuzzy
1524 msgid "Edit the file"
1525 msgstr "To 파일(&file):"
1526
1527 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:339
1528 msgid "&Edit"
1529 msgstr "편집(&Edit)"
1530
1531 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
1532 #, fuzzy
1533 msgid "Information Type:"
1534 msgstr "TeX 정보"
1535
1536 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
1537 #, fuzzy
1538 msgid "Information Name:"
1539 msgstr "TeX 정보"
1540
1541 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:64
1542 #, fuzzy
1543 msgid "&New"
1544 msgstr "새 파일(New)|N"
1545
1546 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
1547 #, fuzzy
1548 msgid "Document &class"
1549 msgstr "문서 형식(Document Class)"
1550
1551 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:38
1552 msgid "Click to select a local document class definition file"
1553 msgstr ""
1554
1555 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:41
1556 #, fuzzy
1557 msgid "&Local Layout..."
1558 msgstr "본문 모양새(Text Layout)"
1559
1560 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:51
1561 #, fuzzy
1562 msgid "Class options"
1563 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
1564
1565 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:71
1566 msgid ""
1567 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
1568 "select/deselect."
1569 msgstr ""
1570
1571 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:86
1572 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
1573 msgstr ""
1574
1575 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:89
1576 #, fuzzy
1577 msgid "P&redefined:"
1578 msgstr "문서 인쇄 실패"
1579
1580 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:96
1581 #, fuzzy
1582 msgid "Cust&om:"
1583 msgstr "잘라냄(Cut)|C"
1584
1585 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:112
1586 msgid "&Postscript driver:"
1587 msgstr ""
1588
1589 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:142
1590 msgid "Select if the current document is included to a master file"
1591 msgstr ""
1592
1593 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:148
1594 #, fuzzy
1595 msgid "Select de&fault master document"
1596 msgstr "저장된 문서로 되돌릴까요?"
1597
1598 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:163
1599 #, fuzzy
1600 msgid "&Master:"
1601 msgstr "바깥쪽(Outer)"
1602
1603 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:180
1604 msgid "Enter the name of the default master document"
1605 msgstr ""
1606
1607 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
1608 msgid "Encoding"
1609 msgstr ""
1610
1611 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
1612 #, fuzzy
1613 msgid "Language &Default"
1614 msgstr "언어(&Language):"
1615
1616 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
1617 #, fuzzy
1618 msgid "&Other:"
1619 msgstr "바깥쪽(Outer)"
1620
1621 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
1622 msgid "&Quote Style:"
1623 msgstr "인용 형식(&Quote Style):"
1624
1625 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 src/insets/InsetCaption.cpp:299
1626 #: src/insets/InsetListings.cpp:404 src/insets/InsetListings.cpp:406
1627 #, fuzzy
1628 msgid "Listing"
1629 msgstr "나가기"
1630
1631 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
1632 #, fuzzy
1633 msgid "&Main Settings"
1634 msgstr "뜨내기 구성(Float Settings)"
1635
1636 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
1637 #, fuzzy
1638 msgid "Placement"
1639 msgstr "배치(&Placement):"
1640
1641 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
1642 msgid "Check for inline listings"
1643 msgstr ""
1644
1645 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
1646 msgid "&Inline listing"
1647 msgstr ""
1648
1649 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
1650 msgid "Check for floating listings"
1651 msgstr ""
1652
1653 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
1654 #, fuzzy
1655 msgid "&Float"
1656 msgstr "뜨내기(Float)|a"
1657
1658 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
1659 msgid "&Placement:"
1660 msgstr "배치(&Placement):"
1661
1662 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
1663 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1664 msgstr ""
1665
1666 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
1667 msgid "Line numbering"
1668 msgstr ""
1669
1670 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
1671 #, fuzzy
1672 msgid "&Side:"
1673 msgstr "크기(&Size):"
1674
1675 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
1676 msgid "On which side should line numbers be printed?"
1677 msgstr ""
1678
1679 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
1680 #, fuzzy
1681 msgid "S&tep:"
1682 msgstr "축적(Sca&le):"
1683
1684 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
1685 msgid "Difference between two numbered lines"
1686 msgstr ""
1687
1688 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
1689 #, fuzzy
1690 msgid "Font si&ze:"
1691 msgstr "폰트"
1692
1693 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:167
1694 msgid "Choose the font size for line numbers"
1695 msgstr ""
1696
1697 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:186
1698 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:298
1699 msgid "Style"
1700 msgstr "형식(Style)"
1701
1702 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:192
1703 #, fuzzy
1704 msgid "F&ont size:"
1705 msgstr "폰트"
1706
1707 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:211
1708 msgid "The content's base font size"
1709 msgstr ""
1710
1711 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:227
1712 #, fuzzy
1713 msgid "Font Famil&y:"
1714 msgstr "폰트"
1715
1716 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:246
1717 msgid "The content's base font style"
1718 msgstr ""
1719
1720 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:262
1721 msgid "Break lines longer than the linewidth"
1722 msgstr ""
1723
1724 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:265
1725 msgid "&Break long lines"
1726 msgstr ""
1727
1728 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:275
1729 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
1730 msgstr ""
1731
1732 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:278
1733 msgid "S&pace as symbol"
1734 msgstr ""
1735
1736 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:288
1737 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
1738 msgstr ""
1739
1740 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:291
1741 msgid "Space i&n string as symbol"
1742 msgstr ""
1743
1744 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:301
1745 #, fuzzy
1746 msgid "Tab&ulator size:"
1747 msgstr "테이블|T"
1748
1749 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:317
1750 msgid "Use extended character table"
1751 msgstr ""
1752
1753 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:320
1754 msgid "&Extended character table"
1755 msgstr ""
1756
1757 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339
1758 #, fuzzy
1759 msgid "Lan&guage:"
1760 msgstr "언어(&Language):"
1761
1762 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:349
1763 msgid "Select the programming language"
1764 msgstr ""
1765
1766 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:356
1767 #, fuzzy
1768 msgid "&Dialect:"
1769 msgstr "파일(&File):"
1770
1771 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:366
1772 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
1773 msgstr ""
1774
1775 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:376
1776 #, fuzzy
1777 msgid "Range"
1778 msgstr "언어"
1779
1780 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
1781 #, fuzzy
1782 msgid "Fi&rst line:"
1783 msgstr "처음(&First):"
1784
1785 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:395
1786 msgid "The first line to be printed"
1787 msgstr ""
1788
1789 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:408
1790 msgid "&Last line:"
1791 msgstr ""
1792
1793 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:421
1794 msgid "The last line to be printed"
1795 msgstr ""
1796
1797 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:438
1798 msgid "Ad&vanced"
1799 msgstr ""
1800
1801 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:450
1802 msgid "More Parameters"
1803 msgstr ""
1804
1805 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:469
1806 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151
1807 msgid "Feedback window"
1808 msgstr ""
1809
1810 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:489
1811 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
1812 msgstr ""
1813
1814 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:31
1815 msgid "Copy to Clip&board"
1816 msgstr ""
1817
1818 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61
1819 msgid "Update the display"
1820 msgstr ""
1821
1822 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
1823 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1824 msgid "&Update"
1825 msgstr ""
1826
1827 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1828 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1829 msgstr ""
1830
1831 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1832 msgid "&Default Margins"
1833 msgstr "기본 설정 여백(&Default Margins)"
1834
1835 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
1836 msgid "&Top:"
1837 msgstr ""
1838
1839 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
1840 msgid "&Bottom:"
1841 msgstr ""
1842
1843 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
1844 msgid "&Inner:"
1845 msgstr ""
1846
1847 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
1848 msgid "O&uter:"
1849 msgstr ""
1850
1851 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
1852 msgid "Head &sep:"
1853 msgstr ""
1854
1855 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
1856 msgid "Head &height:"
1857 msgstr ""
1858
1859 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
1860 msgid "&Foot skip:"
1861 msgstr ""
1862
1863 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
1864 msgid "&Column Sep:"
1865 msgstr ""
1866
1867 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:36
1868 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:49
1869 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
1870 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
1871 msgid "Number of rows"
1872 msgstr ""
1873
1874 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
1875 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
1876 msgid "&Rows:"
1877 msgstr ""
1878
1879 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:65
1880 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:78
1881 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
1882 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
1883 msgid "Number of columns"
1884 msgstr ""
1885
1886 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
1887 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
1888 msgid "&Columns:"
1889 msgstr ""
1890
1891 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:136
1892 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1893 msgstr ""
1894
1895 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
1896 msgid "Vertical alignment"
1897 msgstr ""
1898
1899 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:233
1900 msgid "&Vertical:"
1901 msgstr ""
1902
1903 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:254
1904 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1905 msgstr ""
1906
1907 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:261
1908 msgid "&Horizontal:"
1909 msgstr ""
1910
1911 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:25
1912 msgid "&Use AMS math package automatically"
1913 msgstr "AMS 수식꾸러미(math package) 자동 사용(&Use)"
1914
1915 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
1916 msgid "Use AMS &math package"
1917 msgstr "AMS 수식꾸러미(&math package) 사용"
1918
1919 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
1920 msgid "Use esint package &automatically"
1921 msgstr "esint 꾸러미(package) 자동 사용(&automatically) "
1922
1923 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52
1924 msgid "Use &esint package"
1925 msgstr "&esint 꾸러미(package) 사용"
1926
1927 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:57
1928 #, fuzzy
1929 msgid "A&vailable:"
1930 msgstr "이용 가능한(A&vailable) Branches: "
1931
1932 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:106
1933 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
1934 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
1935 msgid "A&dd"
1936 msgstr ""
1937
1938 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:113
1939 #, fuzzy
1940 msgid "De&lete"
1941 msgstr "지우기(&Delete)"
1942
1943 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:157
1944 #, fuzzy
1945 msgid "S&elected:"
1946 msgstr "지우기(&Delete)"
1947
1948 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
1949 msgid "Sort &as:"
1950 msgstr ""
1951
1952 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
1953 msgid "&Description:"
1954 msgstr ""
1955
1956 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
1957 msgid "&Symbol:"
1958 msgstr ""
1959
1960 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48
1961 msgid "Type"
1962 msgstr ""
1963
1964 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
1965 msgid "LyX internal only"
1966 msgstr ""
1967
1968 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
1969 msgid "LyX &Note"
1970 msgstr "LyX 노우트(&Note)"
1971
1972 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
1973 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1974 msgstr ""
1975
1976 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
1977 msgid "&Comment"
1978 msgstr "주석(&Comment)"
1979
1980 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
1981 msgid "Print as grey text"
1982 msgstr ""
1983
1984 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
1985 msgid "&Greyed out"
1986 msgstr ""
1987
1988 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
1989 msgid "&List in Table of Contents"
1990 msgstr "목차 내의 목록(&List in Table of Contents)"
1991
1992 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
1993 msgid "&Numbering"
1994 msgstr ""
1995
1996 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:33
1997 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:985
1998 msgid "Page Layout"
1999 msgstr "페이지 모양새(Layout)"
2000
2001 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:68
2002 #, fuzzy
2003 msgid "Paper Format"
2004 msgstr "날짜 형태(format)"
2005
2006 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:103
2007 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2008 msgstr ""
2009
2010 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:121
2011 msgid "Style used for the page header and footer"
2012 msgstr ""
2013
2014 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
2015 #, fuzzy
2016 msgid "Headings &style:"
2017 msgstr "페이지 형식(&style):"
2018
2019 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:138
2020 msgid "&Landscape"
2021 msgstr ""
2022
2023 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
2024 msgid "&Portrait"
2025 msgstr ""
2026
2027 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:191
2028 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:92
2029 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:129
2030 msgid "&Format:"
2031 msgstr ""
2032
2033 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:227
2034 #, fuzzy
2035 msgid "&Orientation:"
2036 msgstr "인용(Citation):"
2037
2038 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:253
2039 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2040 msgstr ""
2041
2042 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:256
2043 msgid "&Two-sided document"
2044 msgstr ""
2045
2046 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2047 msgid "I&mmediate Apply"
2048 msgstr ""
2049
2050 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:129
2051 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
2052 msgstr ""
2053
2054 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:132
2055 #, fuzzy
2056 msgid "Paragraph's &Default"
2057 msgstr "단락 모양새(Paragraph layout)"
2058
2059 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:139
2060 #, fuzzy
2061 msgid "Ri&ght"
2062 msgstr "오른쪽(Right)|R"
2063
2064 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
2065 #, fuzzy
2066 msgid "C&enter"
2067 msgstr "중심(Center)"
2068
2069 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
2070 #, fuzzy
2071 msgid "&Left"
2072 msgstr "왼쪽(Left)|L"
2073
2074 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:160
2075 msgid "&Justified"
2076 msgstr ""
2077
2078 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:170
2079 #, fuzzy
2080 msgid "&Indent Paragraph"
2081 msgstr "인덴트(In&dent) 소절"
2082
2083 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:180
2084 msgid "Label Width"
2085 msgstr ""
2086
2087 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:195
2088 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:202
2089 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2090 msgstr ""
2091
2092 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:205
2093 #, fuzzy
2094 msgid "Lo&ngest label"
2095 msgstr "가장 긴 레이블(&Longest Label)"
2096
2097 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:218
2098 #, fuzzy
2099 msgid "Line &spacing"
2100 msgstr "공간을 넣으시오"
2101
2102 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:246 src/Text.cpp:1378
2103 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:572
2104 msgid "Single"
2105 msgstr ""
2106
2107 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251
2108 msgid "1.5"
2109 msgstr ""
2110
2111 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:256 src/Text.cpp:1384
2112 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:576
2113 msgid "Double"
2114 msgstr ""
2115
2116 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2117 msgid "&Use hyperref support"
2118 msgstr ""
2119
2120 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2121 #, fuzzy
2122 msgid "&General"
2123 msgstr "중심(Center)"
2124
2125 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
2126 msgid ""
2127 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2128 msgstr ""
2129
2130 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
2131 msgid "Automatically fi&ll header"
2132 msgstr ""
2133
2134 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
2135 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2136 msgstr ""
2137
2138 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
2139 msgid "Load in &fullscreen mode"
2140 msgstr ""
2141
2142 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
2143 #, fuzzy
2144 msgid "Header Information"
2145 msgstr "TeX 정보"
2146
2147 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
2148 #, fuzzy
2149 msgid "&Title:"
2150 msgstr "제목:"
2151
2152 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
2153 #, fuzzy
2154 msgid "&Author:"
2155 msgstr "편집기(Ed&itor):"
2156
2157 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
2158 #, fuzzy
2159 msgid "&Subject:"
2160 msgstr "하부 글자(Subscript)"
2161
2162 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
2163 msgid "&Keywords:"
2164 msgstr ""
2165
2166 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
2167 #, fuzzy
2168 msgid "H&yperlinks"
2169 msgstr "공간을 넣으시오"
2170
2171 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
2172 msgid "Allows link text to break across lines."
2173 msgstr ""
2174
2175 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
2176 msgid "B&reak links over lines"
2177 msgstr ""
2178
2179 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
2180 msgid "No &frames around links"
2181 msgstr ""
2182
2183 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
2184 #, fuzzy
2185 msgid "C&olor links"
2186 msgstr "색깔(&Colors)"
2187
2188 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
2189 msgid "Bibliographical backreferences"
2190 msgstr ""
2191
2192 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
2193 #, fuzzy
2194 msgid "B&ackreferences:"
2195 msgstr "선택(Preferences)..."
2196
2197 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
2198 #, fuzzy
2199 msgid "&Bookmarks"
2200 msgstr "책갈피(Bookmarks)|B"
2201
2202 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
2203 #, fuzzy
2204 msgid "G&enerate Bookmarks"
2205 msgstr "책갈피 지우기(Clear Bookmarks)|C"
2206
2207 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
2208 #, fuzzy
2209 msgid "&Numbered bookmarks"
2210 msgstr "번호 달린 수식(Numbered Formula)|N"
2211
2212 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:339
2213 msgid "Number of levels"
2214 msgstr ""
2215
2216 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:348
2217 #, fuzzy
2218 msgid "&Open bookmarks"
2219 msgstr "책갈피 2 저장"
2220
2221 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
2222 msgid "Additional o&ptions"
2223 msgstr ""
2224
2225 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:415
2226 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2227 msgstr ""
2228
2229 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
2230 msgid "&Alter..."
2231 msgstr "바꾸기(&Alter)..."
2232
2233 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
2234 #, fuzzy
2235 msgid "In Math"
2236 msgstr "수식(Math)"
2237
2238 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
2239 msgid ""
2240 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
2241 "delay."
2242 msgstr ""
2243
2244 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
2245 msgid "Automatic in&line completion"
2246 msgstr ""
2247
2248 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
2249 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
2250 msgstr ""
2251
2252 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
2253 msgid "Automatic p&opup"
2254 msgstr ""
2255
2256 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:63
2257 #, fuzzy
2258 msgid "In Text"
2259 msgstr "보통 문(Plain Text)"
2260
2261 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:78
2262 msgid ""
2263 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
2264 "delay."
2265 msgstr ""
2266
2267 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:81
2268 msgid "Automatic &inline completion"
2269 msgstr ""
2270
2271 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
2272 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
2273 msgstr ""
2274
2275 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:91
2276 msgid "Automatic &popup"
2277 msgstr ""
2278
2279 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
2280 msgid ""
2281 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
2282 "mode."
2283 msgstr ""
2284
2285 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:101
2286 msgid "Cursor i&ndicator"
2287 msgstr ""
2288
2289 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:111
2290 #: lib/layouts/hollywood.layout:280
2291 msgid "General"
2292 msgstr ""
2293
2294 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:134
2295 msgid ""
2296 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
2297 "if it is available."
2298 msgstr ""
2299
2300 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:147
2301 msgid "s inline completion dela&y"
2302 msgstr ""
2303
2304 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:180
2305 msgid ""
2306 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
2307 "if it is available."
2308 msgstr ""
2309
2310 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:193
2311 msgid "s popup d&elay"
2312 msgstr ""
2313
2314 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:218
2315 msgid ""
2316 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
2317 "It will be shown right away."
2318 msgstr ""
2319
2320 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:221
2321 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
2322 msgstr ""
2323
2324 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
2325 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
2326 msgstr ""
2327
2328 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:231
2329 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
2330 msgstr ""
2331
2332 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
2333 msgid "C&onverter:"
2334 msgstr ""
2335
2336 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
2337 msgid "E&xtra flag:"
2338 msgstr ""
2339
2340 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
2341 #, fuzzy
2342 msgid "&From format:"
2343 msgstr "날짜 형태(&Date format):"
2344
2345 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
2346 #, fuzzy
2347 msgid "&To format:"
2348 msgstr "날짜 형태(&Date format):"
2349
2350 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
2351 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
2352 msgid "&Modify"
2353 msgstr ""
2354
2355 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
2356 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
2357 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2271 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2335
2358 #, fuzzy
2359 msgid "Remo&ve"
2360 msgstr "회복시키기(&Recover)"
2361
2362 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
2363 msgid "Converter Defi&nitions"
2364 msgstr ""
2365
2366 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
2367 #, fuzzy
2368 msgid "Converter File Cache"
2369 msgstr "파일을 삽입하시오(Insert File)|e"
2370
2371 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
2372 msgid "&Enabled"
2373 msgstr ""
2374
2375 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
2376 msgid "&Maximum Age (in days):"
2377 msgstr ""
2378
2379 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:33
2380 msgid "&Date format:"
2381 msgstr "날짜 형태(&Date format):"
2382
2383 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:43
2384 msgid "Date format for strftime output"
2385 msgstr ""
2386
2387 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:19
2388 #, fuzzy
2389 msgid "Display &Graphics"
2390 msgstr "그림(&Graphics) 전시하기:"
2391
2392 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:39
2393 msgid "Instant &Preview:"
2394 msgstr ""
2395
2396 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:50 src/Font.cpp:66
2397 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:146
2398 msgid "Off"
2399 msgstr ""
2400
2401 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:55
2402 msgid "No math"
2403 msgstr ""
2404
2405 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:60 src/Font.cpp:66
2406 msgid "On"
2407 msgstr ""
2408
2409 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:224
2410 #, fuzzy
2411 msgid "Editing"
2412 msgstr "나가기"
2413
2414 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
2415 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2416 msgstr ""
2417
2418 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
2419 msgid "Sort &environments alphabetically"
2420 msgstr ""
2421
2422 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:65
2423 msgid "&Group environments by their category"
2424 msgstr ""
2425
2426 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:73
2427 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
2428 msgstr ""
2429
2430 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:78
2431 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
2432 msgstr ""
2433
2434 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:83
2435 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
2436 msgstr ""
2437
2438 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:94
2439 msgid "Fullscreen"
2440 msgstr ""
2441
2442 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:112
2443 msgid "&Limit text width"
2444 msgstr ""
2445
2446 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:143
2447 msgid "Screen us&ed (pixels):"
2448 msgstr ""
2449
2450 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:169
2451 msgid "Hide tabba&r"
2452 msgstr ""
2453
2454 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:176
2455 msgid "Hide scr&ollbar"
2456 msgstr ""
2457
2458 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:191
2459 #, fuzzy
2460 msgid "&Hide toolbars"
2461 msgstr "도구 단추들(Toolbars)|b"
2462
2463 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:31
2464 #, fuzzy
2465 msgid "&New..."
2466 msgstr "바꾸기(&Alter)..."
2467
2468 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:51
2469 msgid "S&hort Name:"
2470 msgstr ""
2471
2472 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:85
2473 msgid "Vector graphi&cs format"
2474 msgstr ""
2475
2476 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:102
2477 msgid "&Document format"
2478 msgstr ""
2479
2480 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:109
2481 msgid "&Viewer:"
2482 msgstr "보기 프로그램(&Viewer):"
2483
2484 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:122
2485 msgid "Ed&itor:"
2486 msgstr "편집기(Ed&itor):"
2487
2488 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
2489 msgid "S&hortcut:"
2490 msgstr ""
2491
2492 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
2493 msgid "E&xtension:"
2494 msgstr ""
2495
2496 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
2497 #, fuzzy
2498 msgid "Co&pier:"
2499 msgstr "바깥쪽(Outer)"
2500
2501 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
2502 msgid "&E-mail:"
2503 msgstr ""
2504
2505 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
2506 msgid "Your name"
2507 msgstr ""
2508
2509 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
2510 msgid "Your E-mail address"
2511 msgstr ""
2512
2513 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:25
2514 msgid "Keyboard"
2515 msgstr ""
2516
2517 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:43
2518 msgid "Use &keyboard map"
2519 msgstr ""
2520
2521 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:56
2522 msgid "&First:"
2523 msgstr "처음(&First):"
2524
2525 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:76
2526 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
2527 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:57
2528 msgid "Br&owse..."
2529 msgstr ""
2530
2531 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:89
2532 msgid "S&econd:"
2533 msgstr ""
2534
2535 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:109
2536 msgid "B&rowse..."
2537 msgstr ""
2538
2539 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:122
2540 msgid "Mouse"
2541 msgstr ""
2542
2543 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:140
2544 msgid "&Wheel scrolling speed:"
2545 msgstr ""
2546
2547 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:150
2548 msgid ""
2549 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
2550 "speed it up, low values slow it down."
2551 msgstr ""
2552
2553 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:19
2554 #, fuzzy
2555 msgid "&User Interface language:"
2556 msgstr "적분 삽입"
2557
2558 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:29
2559 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:49
2560 msgid "Select the default language of your documents"
2561 msgstr ""
2562
2563 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39
2564 msgid "&Default language:"
2565 msgstr "기본(&Default) 언어"
2566
2567 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:59
2568 msgid "Language pac&kage:"
2569 msgstr ""
2570
2571 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:69
2572 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
2573 msgstr ""
2574
2575 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:76
2576 msgid "Command s&tart:"
2577 msgstr ""
2578
2579 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:86
2580 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
2581 msgstr ""
2582
2583 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:93
2584 msgid "Command e&nd:"
2585 msgstr ""
2586
2587 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:103
2588 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
2589 msgstr ""
2590
2591 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:110
2592 msgid "Use the babel package for multilingual support"
2593 msgstr ""
2594
2595 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:113
2596 msgid "Use b&abel"
2597 msgstr ""
2598
2599 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:120
2600 msgid ""
2601 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
2602 "the language package)"
2603 msgstr ""
2604
2605 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:123
2606 msgid "&Global"
2607 msgstr ""
2608
2609 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:130
2610 msgid ""
2611 "If checked, the document language is not explicitely set by a language "
2612 "switch command"
2613 msgstr ""
2614
2615 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:133
2616 msgid "Auto &begin"
2617 msgstr ""
2618
2619 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:140
2620 msgid ""
2621 "If checked, the document language is not explicitely closed by a language "
2622 "switch command"
2623 msgstr ""
2624
2625 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:143
2626 msgid "Auto &end"
2627 msgstr ""
2628
2629 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:150
2630 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
2631 msgstr ""
2632
2633 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:153
2634 msgid "Mark &foreign languages"
2635 msgstr ""
2636
2637 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:179
2638 msgid "Right-to-left language support"
2639 msgstr ""
2640
2641 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:197 src/LyXRC.cpp:2760
2642 msgid ""
2643 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
2644 msgstr ""
2645
2646 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:200
2647 msgid "Enable &RTL support"
2648 msgstr ""
2649
2650 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:228
2651 #, fuzzy
2652 msgid "Cursor movement:"
2653 msgstr "주석(Comment)"
2654
2655 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:238
2656 msgid "&Logical"
2657 msgstr ""
2658
2659 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:248
2660 msgid "&Visual"
2661 msgstr ""
2662
2663 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:25
2664 #, fuzzy
2665 msgid "&Nomenclature command:"
2666 msgstr "노우트(Note)|N"
2667
2668 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:35
2669 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
2670 msgstr ""
2671
2672 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:42
2673 #, fuzzy
2674 msgid "&Index command:"
2675 msgstr "수식 삽입"
2676
2677 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:52
2678 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2679 msgstr ""
2680
2681 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:59
2682 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2683 msgstr ""
2684
2685 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:66
2686 msgid "&DVI viewer paper size options:"
2687 msgstr ""
2688
2689 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:82
2690 msgid ""
2691 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
2692 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
2693 "rather than the Cygwin teTeX."
2694 msgstr ""
2695
2696 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:88
2697 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
2698 msgstr ""
2699
2700 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:95
2701 msgid "Set class options to default on class change"
2702 msgstr ""
2703
2704 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98
2705 msgid "&Reset class options when document class changes"
2706 msgstr ""
2707
2708 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
2709 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:682
2710 msgid "US letter"
2711 msgstr ""
2712
2713 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:132
2714 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:683
2715 msgid "US legal"
2716 msgstr ""
2717
2718 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2719 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:684
2720 msgid "US executive"
2721 msgstr ""
2722
2723 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:142
2724 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:685
2725 msgid "A3"
2726 msgstr ""
2727
2728 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:147
2729 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:686
2730 msgid "A4"
2731 msgstr ""
2732
2733 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152
2734 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:687
2735 msgid "A5"
2736 msgstr ""
2737
2738 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:157
2739 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690
2740 msgid "B5"
2741 msgstr ""
2742
2743 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:184
2744 msgid "BibTeX command and options"
2745 msgstr ""
2746
2747 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:191
2748 msgid "Chec&kTeX command:"
2749 msgstr ""
2750
2751 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:201
2752 msgid "&BibTeX command:"
2753 msgstr ""
2754
2755 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:211
2756 msgid "CheckTeX start options and flags"
2757 msgstr ""
2758
2759 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:218
2760 msgid "Te&X encoding:"
2761 msgstr ""
2762
2763 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:228
2764 msgid "Default paper si&ze:"
2765 msgstr ""
2766
2767 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:19
2768 msgid "&Working directory:"
2769 msgstr ""
2770
2771 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:32
2772 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:55
2773 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:78
2774 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:101
2775 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:124
2776 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:147
2777 msgid "Browse..."
2778 msgstr ""
2779
2780 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:42
2781 msgid "&Document templates:"
2782 msgstr ""
2783
2784 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:65
2785 #, fuzzy
2786 msgid "&Example files:"
2787 msgstr "예제 #:"
2788
2789 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:88
2790 msgid "&Backup directory:"
2791 msgstr ""
2792
2793 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:111
2794 msgid "Ly&XServer pipe:"
2795 msgstr ""
2796
2797 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:134
2798 msgid "&Temporary directory:"
2799 msgstr ""
2800
2801 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:157
2802 msgid "&PATH prefix:"
2803 msgstr ""
2804
2805 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2442
2806 msgid ""
2807 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2808 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2809 "paragraphs are separated by a blank line."
2810 msgstr ""
2811
2812 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:67
2813 msgid "Output &line length:"
2814 msgstr ""
2815
2816 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:77
2817 msgid "&roff command:"
2818 msgstr ""
2819
2820 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:87
2821 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2822 msgstr ""
2823
2824 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
2825 msgid "Printer Command Options"
2826 msgstr ""
2827
2828 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
2829 msgid "Extension to be used when printing to file."
2830 msgstr ""
2831
2832 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
2833 msgid "File ex&tension:"
2834 msgstr ""
2835
2836 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
2837 msgid "Option used to print to a file."
2838 msgstr ""
2839
2840 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
2841 #, fuzzy
2842 msgid "Print to &file:"
2843 msgstr "To 파일(&file):"
2844
2845 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
2846 msgid "Option used to print to non-default printer."
2847 msgstr ""
2848
2849 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
2850 #, fuzzy
2851 msgid "Set p&rinter:"
2852 msgstr "본문 두께(Text Width) %"
2853
2854 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
2855 msgid "Option used with spool command to set printer."
2856 msgstr ""
2857
2858 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
2859 msgid "Spool pr&inter:"
2860 msgstr ""
2861
2862 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
2863 msgid ""
2864 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
2865 "to print."
2866 msgstr ""
2867
2868 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
2869 msgid "Spool &command:"
2870 msgstr ""
2871
2872 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
2873 msgid "Option used to reverse page order."
2874 msgstr ""
2875
2876 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
2877 msgid "Re&verse pages:"
2878 msgstr ""
2879
2880 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
2881 msgid "Lan&dscape:"
2882 msgstr ""
2883
2884 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
2885 msgid "Number of Co&pies:"
2886 msgstr ""
2887
2888 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
2889 msgid "Option used to set number of copies."
2890 msgstr ""
2891
2892 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
2893 msgid "Option used to print a range of pages."
2894 msgstr ""
2895
2896 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
2897 msgid "Co&llated:"
2898 msgstr ""
2899
2900 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
2901 msgid "Pa&ge range:"
2902 msgstr ""
2903
2904 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
2905 msgid "Option used to collate multiple copies."
2906 msgstr ""
2907
2908 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
2909 msgid "&Odd pages:"
2910 msgstr ""
2911
2912 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
2913 msgid "&Even pages:"
2914 msgstr ""
2915
2916 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
2917 msgid "Paper t&ype:"
2918 msgstr "종이 타입(t&ype):"
2919
2920 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
2921 msgid "Paper si&ze:"
2922 msgstr ""
2923
2924 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
2925 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
2926 msgstr ""
2927
2928 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
2929 msgid "E&xtra options:"
2930 msgstr ""
2931
2932 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
2933 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
2934 msgstr ""
2935
2936 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
2937 msgid ""
2938 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
2939 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
2940 "printers."
2941 msgstr ""
2942
2943 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
2944 msgid "Adapt output to printer"
2945 msgstr ""
2946
2947 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
2948 msgid "Name of the default printer"
2949 msgstr ""
2950
2951 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
2952 #, fuzzy
2953 msgid "Default &printer:"
2954 msgstr "기본 설정 여백(&Default Margins)"
2955
2956 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
2957 msgid "Printer co&mmand:"
2958 msgstr ""
2959
2960 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
2961 msgid "Sa&ns Serif:"
2962 msgstr ""
2963
2964 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
2965 msgid "T&ypewriter:"
2966 msgstr ""
2967
2968 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
2969 msgid "Screen &DPI:"
2970 msgstr ""
2971
2972 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:186
2973 msgid "&Zoom %:"
2974 msgstr ""
2975
2976 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:223
2977 msgid "Font Sizes"
2978 msgstr ""
2979
2980 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:262
2981 msgid "Larger:"
2982 msgstr ""
2983
2984 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:272
2985 msgid "Largest:"
2986 msgstr ""
2987
2988 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:285
2989 msgid "Huge:"
2990 msgstr ""
2991
2992 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:295
2993 msgid "Hugest:"
2994 msgstr ""
2995
2996 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:305
2997 msgid "Smallest:"
2998 msgstr ""
2999
3000 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:315
3001 msgid "Smaller:"
3002 msgstr ""
3003
3004 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:325
3005 msgid "Small:"
3006 msgstr ""
3007
3008 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:335
3009 msgid "Normal:"
3010 msgstr ""
3011
3012 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:345
3013 msgid "Tiny:"
3014 msgstr ""
3015
3016 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:355
3017 msgid "Large:"
3018 msgstr ""
3019
3020 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:368
3021 msgid ""
3022 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
3023 "of fonts"
3024 msgstr ""
3025
3026 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:371
3027 msgid "Use Pixmap Cache to speed up font rendering"
3028 msgstr ""
3029
3030 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
3031 #, fuzzy
3032 msgid "Ne&w"
3033 msgstr "새 파일(New)|N"
3034
3035 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
3036 msgid "&Bind file:"
3037 msgstr ""
3038
3039 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
3040 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
3041 msgstr ""
3042
3043 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
3044 msgid "Al&ternative language:"
3045 msgstr ""
3046
3047 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
3048 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
3049 msgstr ""
3050
3051 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:87
3052 msgid "Personal &dictionary:"
3053 msgstr ""
3054
3055 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:97
3056 msgid "Escape cha&racters:"
3057 msgstr ""
3058
3059 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
3060 msgid "Spellchec&ker executable:"
3061 msgstr ""
3062
3063 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
3064 msgid "Override the language used for the spellchecker"
3065 msgstr ""
3066
3067 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
3068 msgid "Use input encod&ing"
3069 msgstr ""
3070
3071 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:131
3072 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
3073 msgstr ""
3074
3075 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:134
3076 msgid "Accept compound &words"
3077 msgstr ""
3078
3079 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:31
3080 msgid "Session"
3081 msgstr ""
3082
3083 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:49
3084 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
3085 msgstr ""
3086
3087 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:52
3088 msgid "Allow saving/restoring of window layouts and geometries"
3089 msgstr ""
3090
3091 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:59
3092 msgid "Restore cursor positions"
3093 msgstr ""
3094
3095 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:66
3096 msgid "Load opened files from last session"
3097 msgstr ""
3098
3099 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:73
3100 #, fuzzy
3101 msgid "Clear All Session Information"
3102 msgstr "TeX 정보"
3103
3104 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:83
3105 msgid "Documents"
3106 msgstr ""
3107
3108 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:106
3109 msgid "&Maximum last files:"
3110 msgstr ""
3111
3112 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:151
3113 msgid "minutes"
3114 msgstr ""
3115
3116 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:168
3117 msgid "B&ackup documents, every"
3118 msgstr ""
3119
3120 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:175
3121 #, fuzzy
3122 msgid "Open documents in &tabs"
3123 msgstr "문서 열기"
3124
3125 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:198
3126 msgid "Automatic help"
3127 msgstr ""
3128
3129 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:216
3130 msgid ""
3131 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
3132 "the main work area of an edited document"
3133 msgstr ""
3134
3135 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:219
3136 msgid "Enable &tool tips in main work area"
3137 msgstr ""
3138
3139 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:229
3140 msgid "Bro&wse..."
3141 msgstr ""
3142
3143 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:239
3144 msgid "&User interface file:"
3145 msgstr ""
3146
3147 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/LyXFunc.cpp:682
3148 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1785
3149 msgid "&Save"
3150 msgstr "저장(&Save)"
3151
3152 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
3153 msgid "Pages"
3154 msgstr ""
3155
3156 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
3157 msgid "Page number to print from"
3158 msgstr ""
3159
3160 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
3161 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
3162 msgstr ""
3163
3164 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
3165 msgid "Page number to print to"
3166 msgstr ""
3167
3168 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
3169 msgid "Print all pages"
3170 msgstr ""
3171
3172 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
3173 msgid "Fro&m"
3174 msgstr ""
3175
3176 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
3177 msgid "&All"
3178 msgstr ""
3179
3180 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
3181 msgid "Print &odd-numbered pages"
3182 msgstr ""
3183
3184 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
3185 msgid "Print &even-numbered pages"
3186 msgstr ""
3187
3188 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
3189 msgid "Print in reverse order"
3190 msgstr ""
3191
3192 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
3193 msgid "Re&verse order"
3194 msgstr ""
3195
3196 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
3197 #, fuzzy
3198 msgid "Copie&s"
3199 msgstr "바깥쪽(Outer)"
3200
3201 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
3202 msgid "Number of copies"
3203 msgstr ""
3204
3205 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
3206 msgid "Collate copies"
3207 msgstr ""
3208
3209 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
3210 msgid "&Collate"
3211 msgstr ""
3212
3213 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
3214 msgid "&Print"
3215 msgstr ""
3216
3217 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
3218 msgid "Print Destination"
3219 msgstr ""
3220
3221 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
3222 msgid "Send output to the printer"
3223 msgstr ""
3224
3225 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
3226 msgid "P&rinter:"
3227 msgstr ""
3228
3229 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
3230 msgid "Send output to the given printer"
3231 msgstr ""
3232
3233 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
3234 msgid "Send output to a file"
3235 msgstr ""
3236
3237 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:43
3238 msgid "La&bels in:"
3239 msgstr ""
3240
3241 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:163
3242 msgid "Cross-reference as it appears in output"
3243 msgstr ""
3244
3245 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:167
3246 msgid "<reference>"
3247 msgstr ""
3248
3249 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:172
3250 msgid "(<reference>)"
3251 msgstr ""
3252
3253 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:177
3254 msgid "<page>"
3255 msgstr ""
3256
3257 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:182
3258 msgid "on page <page>"
3259 msgstr ""
3260
3261 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:187
3262 msgid "<reference> on page <page>"
3263 msgstr ""
3264
3265 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:192
3266 msgid "Formatted reference"
3267 msgstr ""
3268
3269 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:203
3270 msgid "Sort labels in alphabetical order"
3271 msgstr ""
3272
3273 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
3274 msgid "&Sort"
3275 msgstr ""
3276
3277 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:229
3278 msgid "Update the label list"
3279 msgstr ""
3280
3281 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:247
3282 msgid "Jump to the label"
3283 msgstr ""
3284
3285 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:287
3286 msgid "&Go to Label"
3287 msgstr "레이블로 가기(&Go to Label) "
3288
3289 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
3290 msgid "&Find:"
3291 msgstr ""
3292
3293 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:68
3294 msgid "Replace &with:"
3295 msgstr ""
3296
3297 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:105
3298 msgid "Case &sensitive"
3299 msgstr ""
3300
3301 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:112
3302 msgid "Match whole words onl&y"
3303 msgstr ""
3304
3305 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:170
3306 msgid "Find &Next"
3307 msgstr ""
3308
3309 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:183
3310 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
3311 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
3312 msgid "&Replace"
3313 msgstr "교체하기(&Replace)"
3314
3315 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:193
3316 msgid "Replace &All"
3317 msgstr "모두(&All) 교체하기"
3318
3319 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:200
3320 msgid "Search &backwards"
3321 msgstr ""
3322
3323 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
3324 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
3325 msgstr ""
3326
3327 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
3328 msgid "&Export formats:"
3329 msgstr ""
3330
3331 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
3332 msgid "&Command:"
3333 msgstr ""
3334
3335 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
3336 msgid "Edit shortcut"
3337 msgstr ""
3338
3339 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
3340 msgid "Enter LyX function or command sequence"
3341 msgstr ""
3342
3343 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
3344 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
3345 msgstr ""
3346
3347 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
3348 #, fuzzy
3349 msgid "&Delete Key"
3350 msgstr "지우기(&Delete)"
3351
3352 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
3353 #, fuzzy
3354 msgid "Clear current shortcut"
3355 msgstr "모두 선택"
3356
3357 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
3358 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
3359 msgid "C&lear"
3360 msgstr ""
3361
3362 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
3363 msgid "&Shortcut:"
3364 msgstr ""
3365
3366 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
3367 #, fuzzy
3368 msgid "&Function:"
3369 msgstr "형틀 짜기(Formatting)"
3370
3371 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
3372 msgid ""
3373 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
3374 "the 'Clear' button"
3375 msgstr ""
3376
3377 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:35
3378 msgid "Suggestions:"
3379 msgstr ""
3380
3381 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:45
3382 msgid "Replace word with current choice"
3383 msgstr ""
3384
3385 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:55
3386 msgid "Add the word to your personal dictionary"
3387 msgstr ""
3388
3389 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:65
3390 msgid "Ignore this word"
3391 msgstr ""
3392
3393 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
3394 msgid "&Ignore"
3395 msgstr ""
3396
3397 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:75
3398 msgid "Ignore this word throughout this session"
3399 msgstr ""
3400
3401 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
3402 msgid "I&gnore All"
3403 msgstr ""
3404
3405 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:101
3406 msgid "Replacement:"
3407 msgstr ""
3408
3409 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:111
3410 msgid "Current word"
3411 msgstr ""
3412
3413 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:118
3414 msgid "Unknown word:"
3415 msgstr "모르는 단어:"
3416
3417 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:139
3418 msgid "Replace with selected word"
3419 msgstr ""
3420
3421 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
3422 msgid ""
3423 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
3424 "full range."
3425 msgstr ""
3426
3427 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
3428 #, fuzzy
3429 msgid "Ca&tegory:"
3430 msgstr "표제(Ca&ption):"
3431
3432 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
3433 msgid "Select this to display all available characters at once"
3434 msgstr ""
3435
3436 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
3437 #, fuzzy
3438 msgid "&Display all"
3439 msgstr "전시(Display)|D"
3440
3441 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:38
3442 msgid "&Table Settings"
3443 msgstr ""
3444
3445 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:50
3446 msgid "Column Width"
3447 msgstr ""
3448
3449 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:68
3450 msgid "Fixed width of the column"
3451 msgstr ""
3452
3453 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:78
3454 msgid ""
3455 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
3456 "the row."
3457 msgstr ""
3458
3459 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
3460 #, fuzzy
3461 msgid "&Vertical alignment in row:"
3462 msgstr "세로(&Vertical) 맞추기:"
3463
3464 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:123
3465 msgid "&Horizontal alignment:"
3466 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
3467
3468 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
3469 msgid "Horizontal alignment in column"
3470 msgstr ""
3471
3472 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137
3473 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:717
3474 msgid "Justified"
3475 msgstr ""
3476
3477 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:179
3478 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
3479 msgstr ""
3480
3481 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
3482 msgid "&Rotate table 90 degrees"
3483 msgstr ""
3484
3485 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:189
3486 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
3487 msgstr ""
3488
3489 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
3490 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
3491 msgstr ""
3492
3493 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:199
3494 msgid "Merge cells"
3495 msgstr ""
3496
3497 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
3498 msgid "&Multicolumn"
3499 msgstr ""
3500
3501 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:209
3502 msgid "LaTe&X argument:"
3503 msgstr ""
3504
3505 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:219
3506 msgid "Custom column format (LaTeX)"
3507 msgstr ""
3508
3509 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:227
3510 msgid "&Borders"
3511 msgstr ""
3512
3513 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
3514 msgid "All Borders"
3515 msgstr ""
3516
3517 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:259
3518 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
3519 msgstr ""
3520
3521 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
3522 msgid "&Set"
3523 msgstr ""
3524
3525 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:269
3526 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
3527 msgstr ""
3528
3529 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:310
3530 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
3531 msgstr ""
3532
3533 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
3534 msgid "Fo&rmal"
3535 msgstr ""
3536
3537 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:323
3538 msgid "Use default (grid-like) border style"
3539 msgstr ""
3540
3541 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
3542 msgid "De&fault"
3543 msgstr ""
3544
3545 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:349
3546 msgid "Set Borders"
3547 msgstr ""
3548
3549 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:861
3550 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
3551 msgstr ""
3552
3553 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:874
3554 msgid "Additional Space"
3555 msgstr ""
3556
3557 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:886
3558 msgid "T&op of row:"
3559 msgstr ""
3560
3561 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:946
3562 msgid "Botto&m of row:"
3563 msgstr ""
3564
3565 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:959
3566 msgid "Bet&ween rows:"
3567 msgstr ""
3568
3569 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:997
3570 msgid "&Longtable"
3571 msgstr ""
3572
3573 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1025
3574 msgid "Set a page break on the current row"
3575 msgstr ""
3576
3577 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1028
3578 msgid "Page &break on current row"
3579 msgstr ""
3580
3581 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1038
3582 msgid "Settings"
3583 msgstr ""
3584
3585 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1050
3586 msgid "Status"
3587 msgstr ""
3588
3589 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1057
3590 msgid "Border above"
3591 msgstr ""
3592
3593 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1064
3594 msgid "Border below"
3595 msgstr ""
3596
3597 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1071
3598 msgid "Contents"
3599 msgstr ""
3600
3601 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1078
3602 msgid "Header:"
3603 msgstr ""
3604
3605 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1085
3606 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
3607 msgstr ""
3608
3609 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1088
3610 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1125
3611 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1166
3612 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1197
3613 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1235 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:954
3614 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:963
3615 msgid "on"
3616 msgstr ""
3617
3618 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1098
3619 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1105
3620 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1132
3621 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1139
3622 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1173
3623 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1180
3624 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1204
3625 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1211
3626 msgid "double"
3627 msgstr ""
3628
3629 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1112
3630 msgid "First header:"
3631 msgstr ""
3632
3633 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1119
3634 msgid "This row is the header of the first page"
3635 msgstr ""
3636
3637 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1146
3638 msgid "Don't output the first header"
3639 msgstr ""
3640
3641 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1149
3642 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1221
3643 msgid "is empty"
3644 msgstr ""
3645
3646 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1156
3647 msgid "Footer:"
3648 msgstr ""
3649
3650 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1163
3651 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
3652 msgstr ""
3653
3654 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1187
3655 msgid "Last footer:"
3656 msgstr ""
3657
3658 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1194
3659 msgid "This row is the footer of the last page"
3660 msgstr ""
3661
3662 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1218
3663 msgid "Don't output the last footer"
3664 msgstr ""
3665
3666 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1228
3667 #, fuzzy
3668 msgid "Caption:"
3669 msgstr "표제(Ca&ption):"
3670
3671 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1245
3672 msgid "Select for tables that span multiple pages"
3673 msgstr ""
3674
3675 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1248
3676 msgid "&Use long table"
3677 msgstr ""
3678
3679 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1267
3680 msgid "Current cell:"
3681 msgstr ""
3682
3683 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1291
3684 msgid "Current row position"
3685 msgstr ""
3686
3687 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1315
3688 msgid "Current column position"
3689 msgstr ""
3690
3691 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
3692 msgid "Close this dialog"
3693 msgstr ""
3694
3695 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
3696 msgid "Rebuild the file lists"
3697 msgstr ""
3698
3699 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
3700 msgid "&Rescan"
3701 msgstr ""
3702
3703 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
3704 msgid ""
3705 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
3706 msgstr ""
3707
3708 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
3709 msgid "&View"
3710 msgstr "보기(&View)"
3711
3712 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
3713 msgid "Selected classes or styles"
3714 msgstr ""
3715
3716 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
3717 msgid "LaTeX classes"
3718 msgstr ""
3719
3720 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
3721 msgid "LaTeX styles"
3722 msgstr "LaTeX 형식(styles) 파일들"
3723
3724 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
3725 msgid "BibTeX styles"
3726 msgstr "BibTeX 형식(styles) 파일들"
3727
3728 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
3729 msgid "Toggles view of the file list"
3730 msgstr ""
3731
3732 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
3733 msgid "Show &path"
3734 msgstr ""
3735
3736 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:33
3737 msgid "Spacing"
3738 msgstr ""
3739
3740 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
3741 msgid "Separate paragraphs with"
3742 msgstr ""
3743
3744 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:112
3745 #, fuzzy
3746 msgid "Listing settings"
3747 msgstr "언어 구성"
3748
3749 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:227
3750 msgid "Format text into two columns"
3751 msgstr ""
3752
3753 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:230
3754 msgid "Two-&column document"
3755 msgstr ""
3756
3757 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:240
3758 msgid "&Vertical space"
3759 msgstr ""
3760
3761 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:247
3762 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3763 msgstr ""
3764
3765 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:250
3766 msgid "&Indentation"
3767 msgstr ""
3768
3769 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:316
3770 msgid "&Line spacing:"
3771 msgstr ""
3772
3773 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
3774 msgid "Index entry"
3775 msgstr ""
3776
3777 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
3778 msgid "&Keyword:"
3779 msgstr ""
3780
3781 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52 lib/layouts/moderncv.layout:64
3782 msgid "Entry"
3783 msgstr ""
3784
3785 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
3786 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:98
3787 msgid "The selected entry"
3788 msgstr ""
3789
3790 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
3791 msgid "&Selection:"
3792 msgstr ""
3793
3794 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:105
3795 msgid "Replace the entry with the selection"
3796 msgstr ""
3797
3798 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:28
3799 msgid ""
3800 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
3801 "tables, and others)"
3802 msgstr ""
3803
3804 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:55
3805 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
3806 msgstr ""
3807
3808 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:100
3809 #, fuzzy
3810 msgid "Sort"
3811 msgstr "형틀 짜기(Formatting)"
3812
3813 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:119
3814 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
3815 msgstr ""
3816
3817 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
3818 #, fuzzy
3819 msgid "Keep"
3820 msgstr "표제(Caption)"
3821
3822 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:139
3823 msgid "Update navigation tree"
3824 msgstr ""
3825
3826 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:175
3827 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:195 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:215
3828 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:235
3829 msgid "..."
3830 msgstr ""
3831
3832 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:172
3833 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
3834 msgstr ""
3835
3836 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:192
3837 msgid "Increase nesting depth of selected item"
3838 msgstr ""
3839
3840 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:212
3841 msgid "Move selected item down by one"
3842 msgstr ""
3843
3844 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:232
3845 msgid "Move selected item up by one"
3846 msgstr ""
3847
3848 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
3849 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3850 msgstr ""
3851
3852 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:131
3853 msgid "DefSkip"
3854 msgstr ""
3855
3856 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:136 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:565
3857 msgid "SmallSkip"
3858 msgstr ""
3859
3860 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:141 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:566
3861 msgid "MedSkip"
3862 msgstr ""
3863
3864 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:146 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:567
3865 msgid "BigSkip"
3866 msgstr ""
3867
3868 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:151
3869 msgid "VFill"
3870 msgstr ""
3871
3872 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
3873 msgid "Complete source"
3874 msgstr ""
3875
3876 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
3877 msgid "Automatic update"
3878 msgstr ""
3879
3880 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
3881 msgid "Unit of width value"
3882 msgstr ""
3883
3884 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
3885 msgid "number of needed lines"
3886 msgstr ""
3887
3888 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
3889 msgid "use number of lines"
3890 msgstr ""
3891
3892 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
3893 msgid "&Line span:"
3894 msgstr ""
3895
3896 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
3897 #, fuzzy
3898 msgid "Outer (default)"
3899 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
3900
3901 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
3902 #, fuzzy
3903 msgid "Inner"
3904 msgstr "삽입(&Insert)"
3905
3906 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
3907 msgid "use overhang"
3908 msgstr ""
3909
3910 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
3911 msgid "Over&hang:"
3912 msgstr ""
3913
3914 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
3915 msgid "Overhang value"
3916 msgstr ""
3917
3918 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
3919 msgid "Unit of overhang value"
3920 msgstr ""
3921
3922 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
3923 msgid "Check this to allow flexible placement"
3924 msgstr ""
3925
3926 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
3927 msgid "Allow &floating"
3928 msgstr ""
3929
3930 #: lib/layouts/aa.layout:27 lib/layouts/aapaper.layout:34
3931 #: lib/layouts/aastex.layout:52 lib/layouts/amsart.layout:24
3932 #: lib/layouts/amsbook.layout:25 lib/layouts/apa.layout:24
3933 #: lib/layouts/beamer.layout:38 lib/layouts/broadway.layout:173
3934 #: lib/layouts/chess.layout:29 lib/layouts/cl2emult.layout:125
3935 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:18
3936 #: lib/layouts/elsart.layout:47 lib/layouts/elsarticle.layout:30
3937 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
3938 #: lib/layouts/g-brief2.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:345
3939 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/iopart.layout:34
3940 #: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:23
3941 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/manpage.layout:18
3942 #: lib/layouts/memoir.layout:30 lib/layouts/moderncv.layout:19
3943 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/powerdot.layout:106
3944 #: lib/layouts/revtex.layout:22 lib/layouts/revtex4.layout:26
3945 #: lib/layouts/scrlettr.layout:7 lib/layouts/scrlttr2.layout:8
3946 #: lib/layouts/siamltex.layout:30 lib/layouts/sigplanconf.layout:37
3947 #: lib/layouts/simplecv.layout:16 lib/layouts/slides.layout:60
3948 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
3949 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
3950 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
3951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/insets/InsetRef.cpp:171
3952 msgid "Standard"
3953 msgstr ""
3954
3955 #: lib/layouts/aa.layout:42 lib/layouts/aa.layout:222
3956 #: lib/layouts/aapaper.layout:64 lib/layouts/aapaper.layout:130
3957 #: lib/layouts/aastex.layout:67 lib/layouts/aastex.layout:170
3958 #: lib/layouts/amsart.layout:64 lib/layouts/amsbook.layout:50
3959 #: lib/layouts/amsbook.layout:90 lib/layouts/apa.layout:307
3960 #: lib/layouts/beamer.layout:117 lib/layouts/beamer.layout:146
3961 #: lib/layouts/beamer.layout:147 lib/layouts/beamer.layout:189
3962 #: lib/layouts/egs.layout:30 lib/layouts/europecv.layout:29
3963 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:272 lib/layouts/ijmpc.layout:95
3964 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155
3965 #: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41
3966 #: lib/layouts/llncs.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:45
3967 #: lib/layouts/manpage.layout:40 lib/layouts/memoir.layout:56
3968 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:52
3969 #: lib/layouts/powerdot.layout:223 lib/layouts/revtex.layout:38
3970 #: lib/layouts/revtex4.layout:45 lib/layouts/siamltex.layout:348
3971 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
3972 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
3973 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numrevtex.inc:6
3974 #: lib/layouts/scrclass.inc:62 lib/layouts/stdsections.inc:12
3975 #: lib/layouts/stdsections.inc:38 lib/layouts/stdsections.inc:61
3976 #: lib/layouts/stdsections.inc:62 lib/layouts/svjour.inc:53
3977 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:146
3978 msgid "Section"
3979 msgstr ""
3980
3981 #: lib/layouts/aa.layout:45 lib/layouts/aa.layout:232
3982 #: lib/layouts/aapaper.layout:67 lib/layouts/aapaper.layout:139
3983 #: lib/layouts/aastex.layout:70 lib/layouts/aastex.layout:182
3984 #: lib/layouts/amsart.layout:74 lib/layouts/amsbook.layout:60
3985 #: lib/layouts/apa.layout:317 lib/layouts/beamer.layout:188
3986 #: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/IEEEtran.layout:282
3987 #: lib/layouts/ijmpc.layout:109 lib/layouts/ijmpd.layout:105
3988 #: lib/layouts/isprs.layout:166 lib/layouts/kluwer.layout:66
3989 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:53
3990 #: lib/layouts/ltugboat.layout:64 lib/layouts/memoir.layout:61
3991 #: lib/layouts/moderncv.layout:52 lib/layouts/paper.layout:61
3992 #: lib/layouts/revtex.layout:49 lib/layouts/revtex4.layout:56
3993 #: lib/layouts/siamltex.layout:358 lib/layouts/simplecv.layout:48
3994 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
3995 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:15
3996 #: lib/layouts/scrclass.inc:69 lib/layouts/stdsections.inc:85
3997 #: lib/layouts/svjour.inc:62
3998 msgid "Subsection"
3999 msgstr ""
4000
4001 #: lib/layouts/aa.layout:48 lib/layouts/aa.layout:244
4002 #: lib/layouts/aapaper.layout:70 lib/layouts/aapaper.layout:150
4003 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/aastex.layout:194
4004 #: lib/layouts/amsart.layout:82 lib/layouts/amsbook.layout:68
4005 #: lib/layouts/apa.layout:326 lib/layouts/IEEEtran.layout:290
4006 #: lib/layouts/ijmpc.layout:117 lib/layouts/ijmpd.layout:113
4007 #: lib/layouts/isprs.layout:175 lib/layouts/kluwer.layout:75
4008 #: lib/layouts/llncs.layout:61 lib/layouts/ltugboat.layout:83
4009 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:70
4010 #: lib/layouts/revtex.layout:57 lib/layouts/revtex4.layout:64
4011 #: lib/layouts/siamltex.layout:366 lib/layouts/agu_stdsections.inc:50
4012 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:44 lib/layouts/numrevtex.inc:24
4013 #: lib/layouts/scrclass.inc:76 lib/layouts/stdsections.inc:100
4014 #: lib/layouts/svjour.inc:71
4015 msgid "Subsubsection"
4016 msgstr ""
4017
4018 #: lib/layouts/aa.layout:51 lib/layouts/aapaper.layout:48
4019 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:354
4020 #: lib/layouts/beamer.layout:52 lib/layouts/egs.layout:163
4021 #: lib/layouts/manpage.layout:81 lib/layouts/powerdot.layout:241
4022 #: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
4023 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
4024 msgid "Itemize"
4025 msgstr ""
4026
4027 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:51
4028 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/apa.layout:372
4029 #: lib/layouts/beamer.layout:71 lib/layouts/egs.layout:145
4030 #: lib/layouts/manpage.layout:64 lib/layouts/powerdot.layout:266
4031 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
4032 #: lib/layouts/stdlists.inc:30
4033 msgid "Enumerate"
4034 msgstr ""
4035
4036 #: lib/layouts/aa.layout:57 lib/layouts/aapaper.layout:54
4037 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/beamer.layout:90
4038 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:129
4039 #: lib/layouts/manpage.layout:99 lib/layouts/paper.layout:95
4040 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:19
4041 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
4042 #: lib/layouts/scrclass.inc:27 lib/layouts/stdlists.inc:49
4043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
4044 msgid "Description"
4045 msgstr ""
4046
4047 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aapaper.layout:57
4048 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/beamer.layout:53
4049 #: lib/layouts/beamer.layout:72 lib/layouts/beamer.layout:91
4050 #: lib/layouts/egs.layout:128 lib/layouts/scrlettr.layout:32
4051 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:35 lib/layouts/scrclass.inc:41
4052 #: lib/layouts/stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:31
4053 #: lib/layouts/stdlists.inc:50 lib/layouts/stdlists.inc:72
4054 #: lib/layouts/stdlists.inc:73 lib/ui/stdtoolbars.inc:88
4055 msgid "List"
4056 msgstr ""
4057
4058 #: lib/layouts/aa.layout:64 lib/layouts/aa.layout:254
4059 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:160
4060 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:207
4061 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:745
4062 #: lib/layouts/broadway.layout:185 lib/layouts/cl2emult.layout:40
4063 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
4064 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:246
4065 #: lib/layouts/elsart.layout:91 lib/layouts/elsarticle.layout:51
4066 #: lib/layouts/entcs.layout:39 lib/layouts/foils.layout:125
4067 #: lib/layouts/hollywood.layout:331 lib/layouts/ijmpc.layout:33
4068 #: lib/layouts/ijmpd.layout:36 lib/layouts/iopart.layout:55
4069 #: lib/layouts/isprs.layout:92 lib/layouts/kluwer.layout:104
4070 #: lib/layouts/latex8.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:100
4071 #: lib/layouts/ltugboat.layout:131 lib/layouts/paper.layout:104
4072 #: lib/layouts/powerdot.layout:39 lib/layouts/revtex.layout:90
4073 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:188
4074 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:269 lib/layouts/siamltex.layout:182
4075 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:101 lib/layouts/simplecv.layout:119
4076 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
4077 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
4078 #: lib/layouts/scrclass.inc:147 lib/layouts/stdtitle.inc:12
4079 #: lib/layouts/svjour.inc:129
4080 msgid "Title"
4081 msgstr ""
4082
4083 #: lib/layouts/aa.layout:67 lib/layouts/aa.layout:112
4084 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:777
4085 #: lib/layouts/kluwer.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:123
4086 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:107 lib/layouts/svprobth.layout:44
4087 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/svjour.inc:152
4088 msgid "Subtitle"
4089 msgstr ""
4090
4091 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:266
4092 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:171
4093 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:219
4094 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/beamer.layout:802
4095 #: lib/layouts/broadway.layout:198 lib/layouts/cl2emult.layout:57
4096 #: lib/layouts/egs.layout:288 lib/layouts/elsart.layout:111
4097 #: lib/layouts/elsarticle.layout:113 lib/layouts/entcs.layout:49
4098 #: lib/layouts/foils.layout:133 lib/layouts/hollywood.layout:318
4099 #: lib/layouts/ijmpc.layout:40 lib/layouts/ijmpd.layout:43
4100 #: lib/layouts/iopart.layout:124 lib/layouts/isprs.layout:75
4101 #: lib/layouts/kluwer.layout:157 lib/layouts/llncs.layout:175
4102 #: lib/layouts/ltugboat.layout:150 lib/layouts/paper.layout:114
4103 #: lib/layouts/powerdot.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:98
4104 #: lib/layouts/revtex4.layout:115 lib/layouts/siamltex.layout:203
4105 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:117 lib/layouts/svprobth.layout:52
4106 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:52
4107 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:155
4108 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:181
4109 msgid "Author"
4110 msgstr ""
4111
4112 #: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:134
4113 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/dinbrief.layout:247
4114 #: lib/layouts/egs.layout:233 lib/layouts/elsarticle.layout:191
4115 #: lib/layouts/entcs.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:180
4116 #: lib/layouts/g-brief2.layout:716 lib/layouts/ijmpc.layout:48
4117 #: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:143
4118 #: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:174
4119 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:164
4120 #: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:45
4121 #: lib/layouts/siamltex.layout:272 lib/layouts/aapaper.inc:29
4122 #: lib/layouts/amsdefs.inc:123 lib/layouts/lyxmacros.inc:44
4123 msgid "Address"
4124 msgstr ""
4125
4126 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:152
4127 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:63
4128 msgid "Offprint"
4129 msgstr ""
4130
4131 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:175
4132 #: lib/layouts/svjour.inc:233
4133 msgid "Mail"
4134 msgstr ""
4135
4136 #: lib/layouts/aa.layout:82 lib/layouts/aa.layout:277
4137 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:182
4138 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:231
4139 #: lib/layouts/beamer.layout:867 lib/layouts/dinbrief.layout:149
4140 #: lib/layouts/egs.layout:466 lib/layouts/foils.layout:140
4141 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:189 lib/layouts/g-brief2.layout:801
4142 #: lib/layouts/kluwer.layout:141 lib/layouts/powerdot.layout:84
4143 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:123
4144 #: lib/layouts/scrlettr.layout:160 lib/layouts/scrlttr2.layout:237
4145 #: lib/layouts/siamltex.layout:222 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
4146 #: lib/layouts/amsdefs.inc:72 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
4147 #: lib/layouts/scrclass.inc:162 lib/layouts/stdtitle.inc:50
4148 #: lib/layouts/svjour.inc:227 lib/ui/stdmenus.inc:347
4149 #: lib/external_templates:300 lib/external_templates:301
4150 #: lib/external_templates:305
4151 msgid "Date"
4152 msgstr "날짜"
4153
4154 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:312
4155 #: lib/layouts/aa.layout:328 lib/layouts/aapaper.layout:97
4156 #: lib/layouts/aapaper.layout:193 lib/layouts/aastex.layout:109
4157 #: lib/layouts/aastex.layout:242 lib/layouts/apa.layout:69
4158 #: lib/layouts/cl2emult.layout:80 lib/layouts/cl2emult.layout:91
4159 #: lib/layouts/egs.layout:481 lib/layouts/elsart.layout:202
4160 #: lib/layouts/elsart.layout:217 lib/layouts/elsarticle.layout:218
4161 #: lib/layouts/elsarticle.layout:235 lib/layouts/entcs.layout:84
4162 #: lib/layouts/foils.layout:147 lib/layouts/IEEEtran.layout:331
4163 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
4164 #: lib/layouts/iopart.layout:168 lib/layouts/iopart.layout:185
4165 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:251
4166 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:237
4167 #: lib/layouts/ltugboat.layout:166 lib/layouts/ltugboat.layout:180
4168 #: lib/layouts/paper.layout:124 lib/layouts/revtex.layout:135
4169 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:245
4170 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:150 lib/layouts/sigplanconf.layout:166
4171 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
4172 #: lib/layouts/svglobal3.layout:29 lib/layouts/svjog.layout:34
4173 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193 lib/layouts/amsdefs.inc:96
4174 #: lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 lib/layouts/scrclass.inc:216
4175 #: lib/layouts/stdstruct.inc:12 lib/layouts/stdstruct.inc:27
4176 #: lib/layouts/svjour.inc:249 src/output_plaintext.cpp:133
4177 msgid "Abstract"
4178 msgstr ""
4179
4180 #: lib/layouts/aa.layout:88 lib/layouts/aa.layout:198
4181 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/egs.layout:527
4182 #: lib/layouts/elsart.layout:421 lib/layouts/aapaper.inc:80
4183 #: lib/layouts/svjour.inc:316 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:189
4184 msgid "Acknowledgement"
4185 msgstr ""
4186
4187 #: lib/layouts/aa.layout:91 lib/layouts/aa.layout:371
4188 #: lib/layouts/aapaper.layout:103 lib/layouts/aapaper.layout:210
4189 #: lib/layouts/beamer.layout:890 lib/layouts/book.layout:21
4190 #: lib/layouts/book.layout:23 lib/layouts/cl2emult.layout:102
4191 #: lib/layouts/egs.layout:552 lib/layouts/elsarticle.layout:268
4192 #: lib/layouts/foils.layout:210 lib/layouts/IEEEtran.layout:374
4193 #: lib/layouts/ijmpc.layout:331 lib/layouts/ijmpd.layout:342
4194 #: lib/layouts/latex8.layout:118 lib/layouts/llncs.layout:258
4195 #: lib/layouts/memoir.layout:140 lib/layouts/memoir.layout:142
4196 #: lib/layouts/moderncv.layout:148 lib/layouts/mwbk.layout:22
4197 #: lib/layouts/mwbk.layout:24 lib/layouts/mwrep.layout:13
4198 #: lib/layouts/mwrep.layout:15 lib/layouts/powerdot.layout:291
4199 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
4200 #: lib/layouts/scrbook.layout:21 lib/layouts/scrbook.layout:23
4201 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
4202 #: lib/layouts/siamltex.layout:311 lib/layouts/simplecv.layout:139
4203 #: lib/layouts/aguplus.inc:167 lib/layouts/aguplus.inc:169
4204 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201 lib/layouts/scrclass.inc:223
4205 #: lib/layouts/stdstruct.inc:39 lib/layouts/svjour.inc:323
4206 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:989
4207 msgid "Bibliography"
4208 msgstr "참고 문헌 목록(Bibliography)"
4209
4210 #: lib/layouts/aa.layout:117 lib/layouts/aa.layout:140
4211 #: lib/layouts/aa.layout:155 lib/layouts/aa.layout:179
4212 #: lib/layouts/aa.layout:316 lib/layouts/aastex.layout:266
4213 #: lib/layouts/aastex.layout:283 lib/layouts/aastex.layout:323
4214 #: lib/layouts/aastex.layout:349 lib/layouts/aastex.layout:388
4215 #: lib/layouts/elsarticle.layout:55 lib/layouts/elsarticle.layout:97
4216 #: lib/layouts/elsarticle.layout:116 lib/layouts/elsarticle.layout:194
4217 #: lib/layouts/elsarticle.layout:222 lib/layouts/elsarticle.layout:251
4218 #: lib/layouts/entcs.layout:73 lib/layouts/iopart.layout:59
4219 #: lib/layouts/iopart.layout:128 lib/layouts/iopart.layout:147
4220 #: lib/layouts/iopart.layout:172 lib/layouts/iopart.layout:201
4221 #: lib/layouts/siamltex.layout:273 lib/layouts/siamltex.layout:293
4222 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:68 lib/layouts/sigplanconf.layout:121
4223 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:154 lib/layouts/amsdefs.inc:31
4224 #: lib/layouts/amsdefs.inc:53 lib/layouts/amsdefs.inc:73
4225 #: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/amsdefs.inc:124
4226 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:15
4227 #: lib/layouts/stdtitle.inc:34 lib/layouts/stdtitle.inc:53
4228 msgid "FrontMatter"
4229 msgstr ""
4230
4231 #: lib/layouts/aa.layout:161 lib/layouts/aapaper.inc:71
4232 msgid "Offprint Requests to:"
4233 msgstr ""
4234
4235 #: lib/layouts/aa.layout:184
4236 msgid "Correspondence to:"
4237 msgstr ""
4238
4239 #: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/aastex.layout:447
4240 #: lib/layouts/aastex.layout:479 lib/layouts/beamer.layout:891
4241 #: lib/layouts/elsarticle.layout:272 lib/layouts/iopart.layout:241
4242 #: lib/layouts/iopart.layout:263 lib/layouts/iopart.layout:286
4243 #: lib/layouts/siamltex.layout:312 lib/layouts/sigplanconf.layout:181
4244 #: lib/layouts/stdstruct.inc:43
4245 msgid "BackMatter"
4246 msgstr ""
4247
4248 #: lib/layouts/aa.layout:210 lib/layouts/egs.layout:516
4249 #: lib/layouts/svjour.inc:305
4250 msgid "Acknowledgements."
4251 msgstr ""
4252
4253 #: lib/layouts/aa.layout:289
4254 #, fuzzy
4255 msgid "institutemark"
4256 msgstr "각주(footnote)"
4257
4258 #: lib/layouts/aa.layout:293
4259 #, fuzzy
4260 msgid "institute mark"
4261 msgstr "각주(footnote)"
4262
4263 #: lib/layouts/aa.layout:342 lib/layouts/aastex.layout:112
4264 #: lib/layouts/aastex.layout:317 lib/layouts/elsart.layout:62
4265 #: lib/layouts/elsarticle.layout:247 lib/layouts/IEEEtran.layout:351
4266 #: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
4267 #: lib/layouts/iopart.layout:197 lib/layouts/isprs.layout:51
4268 #: lib/layouts/kluwer.layout:274 lib/layouts/paper.layout:163
4269 #: lib/layouts/revtex4.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:297
4270 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:143 lib/layouts/spie.layout:39
4271 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:166
4272 #: lib/layouts/svjour.inc:270
4273 msgid "Keywords"
4274 msgstr ""
4275
4276 #: lib/layouts/aa.layout:357
4277 msgid "Key words."
4278 msgstr ""
4279
4280 #: lib/layouts/aa.layout:379
4281 #, fuzzy
4282 msgid "CharStyle:Institute"
4283 msgstr "열려있는 문자스타일 삽입구(CharStyle Inset) "
4284
4285 #: lib/layouts/aa.layout:389
4286 msgid "CharStyle:E-Mail"
4287 msgstr ""
4288
4289 #: lib/layouts/aa.layout:400 lib/layouts/aapaper.layout:85
4290 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:344
4291 #: lib/layouts/elsarticle.layout:208 lib/layouts/iopart.layout:158
4292 #: lib/layouts/latex8.layout:57 lib/layouts/llncs.layout:229
4293 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:150
4294 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
4295 msgid "Email"
4296 msgstr ""
4297
4298 #: lib/layouts/aa.layout:404
4299 #, fuzzy
4300 msgid "email"
4301 msgstr "파일"
4302
4303 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:612
4304 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:528
4305 msgid "LaTeX"
4306 msgstr ""
4307
4308 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:103
4309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:36
4310 msgid "Thesaurus"
4311 msgstr ""
4312
4313 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/amsbook.layout:96
4314 #: lib/layouts/apa.layout:335 lib/layouts/egs.layout:69
4315 #: lib/layouts/kluwer.layout:84 lib/layouts/llncs.layout:69
4316 #: lib/layouts/ltugboat.layout:102 lib/layouts/memoir.layout:71
4317 #: lib/layouts/paper.layout:79 lib/layouts/revtex.layout:65
4318 #: lib/layouts/revtex4.layout:72 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
4319 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
4320 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/scrclass.inc:83
4321 #: lib/layouts/stdsections.inc:114 lib/layouts/svjour.inc:80
4322 msgid "Paragraph"
4323 msgstr "단락(Paragraph)"
4324
4325 #: lib/layouts/aastex.layout:97 lib/layouts/aastex.layout:262
4326 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:81
4327 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
4328 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
4329 msgid "Affiliation"
4330 msgstr ""
4331
4332 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:383
4333 msgid "And"
4334 msgstr ""
4335
4336 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:363
4337 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:502
4338 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/isprs.layout:213
4339 #: lib/layouts/kluwer.layout:293 lib/layouts/kluwer.layout:304
4340 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:291
4341 msgid "Acknowledgements"
4342 msgstr ""
4343
4344 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:443
4345 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:383 lib/layouts/IEEEtran.layout:394
4346 #: lib/layouts/ijmpc.layout:309 lib/layouts/ijmpd.layout:320
4347 #: lib/layouts/kluwer.layout:313 lib/layouts/kluwer.layout:326
4348 #: src/rowpainter.cpp:472
4349 msgid "Appendix"
4350 msgstr "부록"
4351
4352 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:475
4353 #: lib/layouts/aastex.layout:488 lib/layouts/beamer.layout:904
4354 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:566
4355 #: lib/layouts/elsarticle.layout:283 lib/layouts/iopart.layout:274
4356 #: lib/layouts/iopart.layout:289 lib/layouts/kluwer.layout:334
4357 #: lib/layouts/kluwer.layout:346 lib/layouts/llncs.layout:272
4358 #: lib/layouts/moderncv.layout:162 lib/layouts/siamltex.layout:326
4359 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215 lib/layouts/stdstruct.inc:54
4360 #: lib/layouts/svjour.inc:337 src/output_plaintext.cpp:145
4361 msgid "References"
4362 msgstr ""
4363
4364 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:403
4365 msgid "PlaceFigure"
4366 msgstr ""
4367
4368 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:423
4369 msgid "PlaceTable"
4370 msgstr ""
4371
4372 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:543
4373 msgid "TableComments"
4374 msgstr "테이블주석(TableComments)"
4375
4376 #: lib/layouts/aastex.layout:133 lib/layouts/aastex.layout:523
4377 msgid "TableRefs"
4378 msgstr ""
4379
4380 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:463
4381 msgid "MathLetters"
4382 msgstr ""
4383
4384 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:502
4385 msgid "NoteToEditor"
4386 msgstr ""
4387
4388 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:615
4389 msgid "Facility"
4390 msgstr ""
4391
4392 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:641
4393 msgid "Objectname"
4394 msgstr ""
4395
4396 #: lib/layouts/aastex.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:668
4397 msgid "Dataset"
4398 msgstr ""
4399
4400 #: lib/layouts/aastex.layout:279
4401 msgid "Altaffilation"
4402 msgstr ""
4403
4404 #: lib/layouts/aastex.layout:288
4405 msgid "Alternative affiliation:"
4406 msgstr ""
4407
4408 #: lib/layouts/aastex.layout:295
4409 msgid "altaffilmark"
4410 msgstr ""
4411
4412 #: lib/layouts/aastex.layout:299
4413 msgid "altaffiliation mark"
4414 msgstr ""
4415
4416 #: lib/layouts/aastex.layout:330
4417 msgid "Subject headings:"
4418 msgstr ""
4419
4420 #: lib/layouts/aastex.layout:373
4421 msgid "[Acknowledgements]"
4422 msgstr ""
4423
4424 #: lib/layouts/aastex.layout:394 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1370
4425 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1381
4426 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1468
4427 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1487
4428 msgid "and"
4429 msgstr ""
4430
4431 #: lib/layouts/aastex.layout:414
4432 msgid "Place Figure here:"
4433 msgstr "여기에 그림을 넣으시오."
4434
4435 #: lib/layouts/aastex.layout:434
4436 msgid "Place Table here:"
4437 msgstr "여기에 테이블을 넣으시오:"
4438
4439 #: lib/layouts/aastex.layout:453
4440 msgid "[Appendix]"
4441 msgstr "[부록]"
4442
4443 #: lib/layouts/aastex.layout:514
4444 msgid "Note to Editor:"
4445 msgstr ""
4446
4447 #: lib/layouts/aastex.layout:535
4448 msgid "References. ---"
4449 msgstr "참고 문헌들. ---"
4450
4451 #: lib/layouts/aastex.layout:555
4452 msgid "Note. ---"
4453 msgstr "노우트(Note). ..."
4454
4455 #: lib/layouts/aastex.layout:563
4456 #, fuzzy
4457 msgid "Table note"
4458 msgstr "왼쪽 줄 지우기/긋기"
4459
4460 #: lib/layouts/aastex.layout:571
4461 #, fuzzy
4462 msgid "Table note:"
4463 msgstr "각주(footnote)"
4464
4465 #: lib/layouts/aastex.layout:578
4466 #, fuzzy
4467 msgid "tablenotemark"
4468 msgstr "왼쪽 줄 지우기/긋기"
4469
4470 #: lib/layouts/aastex.layout:582
4471 msgid "tablenote mark"
4472 msgstr ""
4473
4474 #: lib/layouts/aastex.layout:600
4475 msgid "FigCaption"
4476 msgstr ""
4477
4478 #: lib/layouts/aastex.layout:610
4479 msgid "Fig. ---"
4480 msgstr ""
4481
4482 #: lib/layouts/aastex.layout:627
4483 msgid "Facility:"
4484 msgstr ""
4485
4486 #: lib/layouts/aastex.layout:653
4487 msgid "Obj:"
4488 msgstr ""
4489
4490 #: lib/layouts/aastex.layout:680
4491 msgid "Dataset:"
4492 msgstr ""
4493
4494 #: lib/layouts/amsart.layout:25 lib/layouts/amsbook.layout:26
4495 #: lib/layouts/beamer.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:915
4496 #: lib/layouts/beamer.layout:934 lib/layouts/beamer.layout:953
4497 #: lib/layouts/beamer.layout:1073 lib/layouts/beamer.layout:1097
4498 #: lib/layouts/beamer.layout:1135 lib/layouts/siamltex.layout:31
4499 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29
4500 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12 lib/layouts/stdlayouts.inc:31
4501 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:50 lib/layouts/stdlayouts.inc:68
4502 #, fuzzy
4503 msgid "MainText"
4504 msgstr "보통 문(Plain Text)"
4505
4506 #: lib/layouts/amsbook.layout:91 lib/layouts/amsbook.layout:92
4507 #: lib/layouts/powerdot.layout:229 lib/layouts/numarticle.inc:9
4508 msgid "\\arabic{section}"
4509 msgstr ""
4510
4511 #: lib/layouts/amsbook.layout:104
4512 msgid "Chapter Exercises"
4513 msgstr "장 연습문제(Chapter Exercises)"
4514
4515 #: lib/layouts/apa.layout:50
4516 msgid "RightHeader"
4517 msgstr ""
4518
4519 #: lib/layouts/apa.layout:59
4520 msgid "Right header:"
4521 msgstr ""
4522
4523 #: lib/layouts/apa.layout:82
4524 msgid "Abstract:"
4525 msgstr ""
4526
4527 #: lib/layouts/apa.layout:91
4528 msgid "ShortTitle"
4529 msgstr ""
4530
4531 #: lib/layouts/apa.layout:99
4532 msgid "Short title:"
4533 msgstr ""
4534
4535 #: lib/layouts/apa.layout:128
4536 msgid "TwoAuthors"
4537 msgstr ""
4538
4539 #: lib/layouts/apa.layout:135
4540 msgid "ThreeAuthors"
4541 msgstr ""
4542
4543 #: lib/layouts/apa.layout:142
4544 msgid "FourAuthors"
4545 msgstr ""
4546
4547 #: lib/layouts/apa.layout:161 lib/layouts/revtex4.layout:145
4548 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4549 msgid "Affiliation:"
4550 msgstr ""
4551
4552 #: lib/layouts/apa.layout:170
4553 msgid "TwoAffiliations"
4554 msgstr ""
4555
4556 #: lib/layouts/apa.layout:177
4557 msgid "ThreeAffiliations"
4558 msgstr ""
4559
4560 #: lib/layouts/apa.layout:184
4561 msgid "FourAffiliations"
4562 msgstr ""
4563
4564 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:332
4565 msgid "Journal"
4566 msgstr ""
4567
4568 #: lib/layouts/apa.layout:205
4569 msgid "CopNum"
4570 msgstr ""
4571
4572 #: lib/layouts/apa.layout:212 lib/layouts/elsart.layout:389
4573 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223 lib/layouts/iopart.layout:93
4574 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/powerdot.layout:197
4575 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:419
4576 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
4577 msgid "Note"
4578 msgstr "노우트(Note)"
4579
4580 #: lib/layouts/apa.layout:233
4581 msgid "Acknowledgements:"
4582 msgstr ""
4583
4584 #: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/iopart.layout:237
4585 #: lib/layouts/iopart.layout:251 lib/layouts/revtex4.layout:212
4586 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:178 lib/layouts/sigplanconf.layout:185
4587 #: lib/layouts/spie.layout:88
4588 msgid "Acknowledgments"
4589 msgstr ""
4590
4591 #: lib/layouts/apa.layout:247
4592 msgid "ThickLine"
4593 msgstr ""
4594
4595 #: lib/layouts/apa.layout:257
4596 msgid "CenteredCaption"
4597 msgstr ""
4598
4599 #: lib/layouts/apa.layout:267 lib/layouts/scrclass.inc:241
4600 #: lib/layouts/scrclass.inc:260
4601 msgid "Senseless!"
4602 msgstr ""
4603
4604 #: lib/layouts/apa.layout:277
4605 msgid "FitFigure"
4606 msgstr ""
4607
4608 #: lib/layouts/apa.layout:283
4609 msgid "FitBitmap"
4610 msgstr ""
4611
4612 #: lib/layouts/apa.layout:344 lib/layouts/egs.layout:86
4613 #: lib/layouts/kluwer.layout:93 lib/layouts/llncs.layout:78
4614 #: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/paper.layout:88
4615 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:70 lib/layouts/db_stdsections.inc:60
4616 #: lib/layouts/scrclass.inc:90 lib/layouts/stdsections.inc:124
4617 #: lib/layouts/svjour.inc:89
4618 msgid "Subparagraph"
4619 msgstr ""
4620
4621 #: lib/layouts/apa.layout:368 lib/layouts/beamer.layout:67
4622 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:95
4623 #: lib/layouts/powerdot.layout:255 lib/layouts/simplecv.layout:91
4624 #: lib/layouts/stdlists.inc:26
4625 msgid "*"
4626 msgstr ""
4627
4628 #: lib/layouts/apa.layout:390
4629 msgid "Seriate"
4630 msgstr ""
4631
4632 #: lib/layouts/apa.layout:406 lib/layouts/apa.layout:407
4633 #: src/buffer_funcs.cpp:389
4634 msgid "(\\alph{enumii})"
4635 msgstr ""
4636
4637 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
4638 msgid "LatinOn"
4639 msgstr ""
4640
4641 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
4642 #, fuzzy
4643 msgid "Latin on"
4644 msgstr "표제(Caption)"
4645
4646 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
4647 msgid "LatinOff"
4648 msgstr ""
4649
4650 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
4651 msgid "Latin off"
4652 msgstr ""
4653
4654 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:116
4655 #: lib/layouts/beamer.layout:131 lib/layouts/mwart.layout:23
4656 #: lib/layouts/paper.layout:40 lib/layouts/scrartcl.layout:20
4657 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
4658 #: lib/layouts/numreport.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:47
4659 #: lib/layouts/stdsections.inc:11
4660 msgid "Part"
4661 msgstr ""
4662
4663 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:33
4664 #: lib/layouts/scrartcl.layout:29 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
4665 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4666 msgid "Part*"
4667 msgstr ""
4668
4669 #: lib/layouts/article-beamer.layout:22 lib/layouts/beamer.layout:231
4670 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
4671 msgid "BeginFrame"
4672 msgstr ""
4673
4674 #: lib/layouts/beamer.layout:106 lib/layouts/egs.layout:196
4675 #: lib/layouts/manpage.layout:114 lib/layouts/stdlists.inc:65
4676 msgid "MM"
4677 msgstr ""
4678
4679 #: lib/layouts/beamer.layout:161
4680 msgid "Section \\arabic{section}"
4681 msgstr ""
4682
4683 #: lib/layouts/beamer.layout:173 lib/layouts/powerdot.layout:235
4684 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
4685 msgid "\\Alph{section}"
4686 msgstr ""
4687
4688 #: lib/layouts/beamer.layout:178 lib/layouts/egs.layout:576
4689 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:298 lib/layouts/ijmpc.layout:102
4690 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:184
4691 #: lib/layouts/spie.layout:29 lib/layouts/aguplus.inc:34
4692 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:34
4693 msgid "Section*"
4694 msgstr ""
4695
4696 #: lib/layouts/beamer.layout:180 lib/layouts/beamer.layout:223
4697 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:25
4698 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:47
4699 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:58 lib/layouts/stdstarsections.inc:69
4700 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:80
4701 #, fuzzy
4702 msgid "Unnumbered"
4703 msgstr "번호 달린 수식(Numbered Formula)|N"
4704
4705 #: lib/layouts/beamer.layout:203
4706 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4707 msgstr ""
4708
4709 #: lib/layouts/beamer.layout:216
4710 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4711 msgstr ""
4712
4713 #: lib/layouts/beamer.layout:221 lib/layouts/egs.layout:596
4714 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:308 lib/layouts/isprs.layout:195
4715 #: lib/layouts/aguplus.inc:48 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48
4716 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:45
4717 msgid "Subsection*"
4718 msgstr ""
4719
4720 #: lib/layouts/beamer.layout:232 lib/layouts/beamer.layout:276
4721 #: lib/layouts/beamer.layout:316 lib/layouts/beamer.layout:357
4722 #: lib/layouts/beamer.layout:386
4723 #, fuzzy
4724 msgid "Frames"
4725 msgstr "파일이름 "
4726
4727 #: lib/layouts/beamer.layout:249
4728 #, fuzzy
4729 msgid "Frame"
4730 msgstr "파일이름 "
4731
4732 #: lib/layouts/beamer.layout:275
4733 msgid "BeginPlainFrame"
4734 msgstr ""
4735
4736 #: lib/layouts/beamer.layout:292
4737 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
4738 msgstr ""
4739
4740 #: lib/layouts/beamer.layout:315
4741 msgid "AgainFrame"
4742 msgstr ""
4743
4744 #: lib/layouts/beamer.layout:332
4745 msgid "Again frame with label"
4746 msgstr ""
4747
4748 #: lib/layouts/beamer.layout:356
4749 msgid "EndFrame"
4750 msgstr ""
4751
4752 #: lib/layouts/beamer.layout:370
4753 msgid "________________________________"
4754 msgstr ""
4755
4756 #: lib/layouts/beamer.layout:385
4757 msgid "FrameSubtitle"
4758 msgstr ""
4759
4760 #: lib/layouts/beamer.layout:408
4761 msgid "Column"
4762 msgstr ""
4763
4764 #: lib/layouts/beamer.layout:409 lib/layouts/beamer.layout:433
4765 #: lib/layouts/beamer.layout:434 lib/layouts/beamer.layout:445
4766 #: lib/layouts/beamer.layout:463 lib/layouts/beamer.layout:494
4767 msgid "Columns"
4768 msgstr ""
4769
4770 #: lib/layouts/beamer.layout:421
4771 msgid "Start column (increase depth!), width:"
4772 msgstr ""
4773
4774 #: lib/layouts/beamer.layout:462
4775 msgid "ColumnsCenterAligned"
4776 msgstr ""
4777
4778 #: lib/layouts/beamer.layout:474
4779 msgid "Columns (center aligned)"
4780 msgstr ""
4781
4782 #: lib/layouts/beamer.layout:493
4783 msgid "ColumnsTopAligned"
4784 msgstr ""
4785
4786 #: lib/layouts/beamer.layout:505
4787 msgid "Columns (top aligned)"
4788 msgstr ""
4789
4790 #: lib/layouts/beamer.layout:525
4791 msgid "Pause"
4792 msgstr ""
4793
4794 #: lib/layouts/beamer.layout:526 lib/layouts/beamer.layout:552
4795 #: lib/layouts/beamer.layout:579 lib/layouts/beamer.layout:605
4796 #: lib/layouts/beamer.layout:631
4797 msgid "Overlays"
4798 msgstr ""
4799
4800 #: lib/layouts/beamer.layout:541
4801 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4802 msgstr ""
4803
4804 #: lib/layouts/beamer.layout:551 lib/layouts/beamer.layout:562
4805 msgid "Overprint"
4806 msgstr ""
4807
4808 #: lib/layouts/beamer.layout:578
4809 msgid "OverlayArea"
4810 msgstr ""
4811
4812 #: lib/layouts/beamer.layout:589
4813 msgid "Overlayarea"
4814 msgstr ""
4815
4816 #: lib/layouts/beamer.layout:604
4817 msgid "Uncover"
4818 msgstr ""
4819
4820 #: lib/layouts/beamer.layout:615
4821 msgid "Uncovered on slides"
4822 msgstr ""
4823
4824 #: lib/layouts/beamer.layout:630
4825 msgid "Only"
4826 msgstr ""
4827
4828 #: lib/layouts/beamer.layout:641
4829 msgid "Only on slides"
4830 msgstr ""
4831
4832 #: lib/layouts/beamer.layout:657
4833 msgid "Block"
4834 msgstr ""
4835
4836 #: lib/layouts/beamer.layout:658 lib/layouts/beamer.layout:684
4837 #: lib/layouts/beamer.layout:714
4838 #, fuzzy
4839 msgid "Blocks"
4840 msgstr "뜨내기 배치(Float Placement)"
4841
4842 #: lib/layouts/beamer.layout:668
4843 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
4844 msgstr ""
4845
4846 #: lib/layouts/beamer.layout:683
4847 msgid "ExampleBlock"
4848 msgstr ""
4849
4850 #: lib/layouts/beamer.layout:694
4851 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
4852 msgstr ""
4853
4854 #: lib/layouts/beamer.layout:713
4855 msgid "AlertBlock"
4856 msgstr ""
4857
4858 #: lib/layouts/beamer.layout:724
4859 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
4860 msgstr ""
4861
4862 #: lib/layouts/beamer.layout:746 lib/layouts/beamer.layout:778
4863 #: lib/layouts/beamer.layout:803 lib/layouts/beamer.layout:825
4864 #: lib/layouts/beamer.layout:868 lib/layouts/beamer.layout:971
4865 #, fuzzy
4866 msgid "Titling"
4867 msgstr "나가기"
4868
4869 #: lib/layouts/beamer.layout:769
4870 msgid "Title (Plain Frame)"
4871 msgstr ""
4872
4873 #: lib/layouts/beamer.layout:824 lib/layouts/cl2emult.layout:69
4874 #: lib/layouts/llncs.layout:211 lib/layouts/svjour.inc:209
4875 msgid "Institute"
4876 msgstr ""
4877
4878 #: lib/layouts/beamer.layout:845
4879 msgid "InstituteMark"
4880 msgstr ""
4881
4882 #: lib/layouts/beamer.layout:849
4883 msgid "Institute mark"
4884 msgstr ""
4885
4886 #: lib/layouts/beamer.layout:914 lib/layouts/egs.layout:94
4887 #: lib/layouts/powerdot.layout:312 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
4888 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
4889 msgid "Quotation"
4890 msgstr ""
4891
4892 #: lib/layouts/beamer.layout:933 lib/layouts/egs.layout:112
4893 #: lib/layouts/manpage.layout:29 lib/layouts/powerdot.layout:332
4894 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:30
4895 msgid "Quote"
4896 msgstr "인용(Quote)"
4897
4898 #: lib/layouts/beamer.layout:950 lib/layouts/egs.layout:203
4899 #: lib/layouts/powerdot.layout:350 lib/layouts/stdlayouts.inc:47
4900 msgid "Verse"
4901 msgstr ""
4902
4903 #: lib/layouts/beamer.layout:970
4904 msgid "TitleGraphic"
4905 msgstr ""
4906
4907 #: lib/layouts/beamer.layout:994 lib/layouts/elsart.layout:319
4908 #: lib/layouts/foils.layout:250 lib/layouts/heb-article.layout:55
4909 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93 lib/layouts/ijmpc.layout:229
4910 #: lib/layouts/ijmpd.layout:230 lib/layouts/llncs.layout:316
4911 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/svjour.inc:373
4912 #: lib/layouts/theorems.inc:58 lib/layouts/theorems-ams.inc:59
4913 #: lib/layouts/theorems-order.inc:13
4914 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
4915 msgid "Corollary"
4916 msgstr ""
4917
4918 #: lib/layouts/beamer.layout:995 lib/layouts/theorems-std.module:2
4919 msgid "Theorems"
4920 msgstr ""
4921
4922 #: lib/layouts/beamer.layout:1005 lib/layouts/foils.layout:309
4923 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:60
4924 msgid "Corollary."
4925 msgstr ""
4926
4927 #: lib/layouts/beamer.layout:1022 lib/layouts/elsart.layout:347
4928 #: lib/layouts/foils.layout:264 lib/layouts/heb-article.layout:75
4929 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153 lib/layouts/ijmpc.layout:131
4930 #: lib/layouts/ijmpd.layout:128 lib/layouts/llncs.layout:330
4931 #: lib/layouts/siamltex.layout:120 lib/layouts/svjour.inc:387
4932 #: lib/layouts/theorems.inc:113 lib/layouts/theorems-ams.inc:119
4933 #: lib/layouts/theorems-order.inc:37
4934 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
4935 msgid "Definition"
4936 msgstr ""
4937
4938 #: lib/layouts/beamer.layout:1025 lib/layouts/foils.layout:323
4939 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:121
4940 msgid "Definition."
4941 msgstr ""
4942
4943 #: lib/layouts/beamer.layout:1028
4944 msgid "Definitions"
4945 msgstr ""
4946
4947 #: lib/layouts/beamer.layout:1031
4948 msgid "Definitions."
4949 msgstr ""
4950
4951 #: lib/layouts/beamer.layout:1034 lib/layouts/elsart.layout:368
4952 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:163
4953 #: lib/layouts/ijmpd.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:337
4954 #: lib/layouts/svjour.inc:394 lib/layouts/theorems.inc:132
4955 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:138 lib/layouts/theorems-order.inc:43
4956 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
4957 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:820
4958 msgid "Example"
4959 msgstr ""
4960
4961 #: lib/layouts/beamer.layout:1037 lib/layouts/theorems-starred.inc:140
4962 msgid "Example."
4963 msgstr "예제."
4964
4965 #: lib/layouts/beamer.layout:1045
4966 msgid "Examples"
4967 msgstr ""
4968
4969 #: lib/layouts/beamer.layout:1048
4970 #, fuzzy
4971 msgid "Examples."
4972 msgstr "예제."
4973
4974 #: lib/layouts/beamer.layout:1052 lib/layouts/IEEEtran.layout:133
4975 #: lib/layouts/theorems.inc:102 lib/layouts/theorems-ams.inc:107
4976 msgid "Fact"
4977 msgstr ""
4978
4979 #: lib/layouts/beamer.layout:1055 lib/layouts/theorems-starred.inc:108
4980 msgid "Fact."
4981 msgstr ""
4982
4983 #: lib/layouts/beamer.layout:1058 lib/layouts/elsart.layout:285
4984 #: lib/layouts/foils.layout:278 lib/layouts/heb-article.layout:95
4985 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:211
4986 #: lib/layouts/ijmpd.layout:211 lib/layouts/llncs.layout:371
4987 #: lib/layouts/siamltex.layout:149 lib/layouts/svjour.inc:433
4988 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
4989 #: lib/layouts/theorems-std.module:20
4990 msgid "Proof"
4991 msgstr ""
4992
4993 #: lib/layouts/beamer.layout:1061 lib/layouts/foils.layout:281
4994 #: lib/layouts/ijmpc.layout:219 lib/layouts/ijmpd.layout:219
4995 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/siamltex.layout:165
4996 #: lib/layouts/svjour.inc:436 lib/layouts/theorems-proof.inc:30
4997 msgid "Proof."
4998 msgstr ""
4999
5000 #: lib/layouts/beamer.layout:1064 lib/layouts/elsart.layout:256
5001 #: lib/layouts/foils.layout:218 lib/layouts/heb-article.layout:18
5002 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73 lib/layouts/ijmpc.layout:190
5003 #: lib/layouts/ijmpd.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:412
5004 #: lib/layouts/siamltex.layout:61 lib/layouts/siamltex.layout:111
5005 #: lib/layouts/svjour.inc:475 lib/layouts/theorems.inc:24
5006 #: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems.inc:202
5007 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:24 lib/layouts/theorems-ams.inc:25
5008 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:208 lib/layouts/theorems-order.inc:7
5009 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:14 lib/layouts/theorems-starred.inc:24
5010 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
5011 #: lib/layouts/theorems-chap.module:17 lib/layouts/theorems-sec.module:16
5012 msgid "Theorem"
5013 msgstr ""
5014
5015 #: lib/layouts/beamer.layout:1067 lib/layouts/foils.layout:295
5016 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
5017 msgid "Theorem."
5018 msgstr ""
5019
5020 #: lib/layouts/beamer.layout:1072
5021 msgid "Separator"
5022 msgstr ""
5023
5024 #: lib/layouts/beamer.layout:1086
5025 msgid "___"
5026 msgstr ""
5027
5028 #: lib/layouts/beamer.layout:1096 lib/layouts/egs.layout:630
5029 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
5030 msgid "LyX-Code"
5031 msgstr ""
5032
5033 #: lib/layouts/beamer.layout:1134
5034 msgid "NoteItem"
5035 msgstr ""
5036
5037 #: lib/layouts/beamer.layout:1146 lib/layouts/powerdot.layout:209
5038 #, fuzzy
5039 msgid "Note:"
5040 msgstr "노우트(Note)"
5041
5042 #: lib/layouts/beamer.layout:1162
5043 msgid "CharStyle:Alert"
5044 msgstr ""
5045
5046 #: lib/layouts/beamer.layout:1164
5047 msgid "Alert"
5048 msgstr ""
5049
5050 #: lib/layouts/beamer.layout:1173
5051 msgid "CharStyle:Structure"
5052 msgstr ""
5053
5054 #: lib/layouts/beamer.layout:1175
5055 msgid "Structure"
5056 msgstr ""
5057
5058 #: lib/layouts/beamer.layout:1184
5059 msgid "Custom:ArticleMode"
5060 msgstr ""
5061
5062 #: lib/layouts/beamer.layout:1189
5063 #, fuzzy
5064 msgid "Article"
5065 msgstr "파일"
5066
5067 #: lib/layouts/beamer.layout:1194
5068 #, fuzzy
5069 msgid "Custom:PresentationMode"
5070 msgstr "인용(Citation):"
5071
5072 #: lib/layouts/beamer.layout:1199
5073 #, fuzzy
5074 msgid "Presentation"
5075 msgstr "인용(Citation):"
5076
5077 #: lib/layouts/beamer.layout:1206 lib/layouts/powerdot.layout:377
5078 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/ui/stdtoolbars.inc:115
5079 msgid "Table"
5080 msgstr ""
5081
5082 #: lib/layouts/beamer.layout:1211 lib/layouts/powerdot.layout:381
5083 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
5084 msgid "List of Tables"
5085 msgstr "테이블 목록"
5086
5087 #: lib/layouts/beamer.layout:1218 lib/layouts/powerdot.layout:387
5088 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22
5089 msgid "Figure"
5090 msgstr "그림"
5091
5092 #: lib/layouts/beamer.layout:1223 lib/layouts/powerdot.layout:391
5093 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
5094 msgid "List of Figures"
5095 msgstr "그림 목록"
5096
5097 #: lib/layouts/broadway.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:40
5098 msgid "Dialogue"
5099 msgstr ""
5100
5101 #: lib/layouts/broadway.layout:42 lib/layouts/hollywood.layout:208
5102 msgid "Narrative"
5103 msgstr ""
5104
5105 #: lib/layouts/broadway.layout:58
5106 msgid "ACT"
5107 msgstr ""
5108
5109 #: lib/layouts/broadway.layout:70
5110 msgid "ACT \\arabic{act}"
5111 msgstr ""
5112
5113 #: lib/layouts/broadway.layout:74 lib/layouts/broadway.layout:101
5114 msgid "SCENE"
5115 msgstr ""
5116
5117 #: lib/layouts/broadway.layout:86
5118 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
5119 msgstr ""
5120
5121 #: lib/layouts/broadway.layout:90
5122 msgid "SCENE*"
5123 msgstr ""
5124
5125 #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:116
5126 msgid "AT RISE:"
5127 msgstr ""
5128
5129 #: lib/layouts/broadway.layout:121 lib/layouts/hollywood.layout:144
5130 msgid "Speaker"
5131 msgstr ""
5132
5133 #: lib/layouts/broadway.layout:134 lib/layouts/hollywood.layout:159
5134 msgid "Parenthetical"
5135 msgstr ""
5136
5137 #: lib/layouts/broadway.layout:145 lib/layouts/hollywood.layout:170
5138 msgid "("
5139 msgstr ""
5140
5141 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:172
5142 msgid ")"
5143 msgstr ""
5144
5145 #: lib/layouts/broadway.layout:158 lib/layouts/broadway.layout:168
5146 msgid "CURTAIN"
5147 msgstr ""
5148
5149 #: lib/layouts/broadway.layout:211 lib/layouts/egs.layout:222
5150 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/siamltex.layout:292
5151 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:64
5152 msgid "Right Address"
5153 msgstr ""
5154
5155 #: lib/layouts/chess.layout:35
5156 msgid "Mainline"
5157 msgstr ""
5158
5159 #: lib/layouts/chess.layout:42
5160 msgid "Mainline:"
5161 msgstr ""
5162
5163 #: lib/layouts/chess.layout:60
5164 msgid "Variation"
5165 msgstr ""
5166
5167 #: lib/layouts/chess.layout:64
5168 msgid "Variation:"
5169 msgstr ""
5170
5171 #: lib/layouts/chess.layout:70
5172 msgid "SubVariation"
5173 msgstr ""
5174
5175 #: lib/layouts/chess.layout:73
5176 msgid "Subvariation:"
5177 msgstr ""
5178
5179 #: lib/layouts/chess.layout:79
5180 msgid "SubVariation2"
5181 msgstr ""
5182
5183 #: lib/layouts/chess.layout:82
5184 msgid "Subvariation(2):"
5185 msgstr ""
5186
5187 #: lib/layouts/chess.layout:88
5188 msgid "SubVariation3"
5189 msgstr ""
5190
5191 #: lib/layouts/chess.layout:91
5192 msgid "Subvariation(3):"
5193 msgstr ""
5194
5195 #: lib/layouts/chess.layout:97
5196 msgid "SubVariation4"
5197 msgstr ""
5198
5199 #: lib/layouts/chess.layout:100
5200 msgid "Subvariation(4):"
5201 msgstr ""
5202
5203 #: lib/layouts/chess.layout:106
5204 msgid "SubVariation5"
5205 msgstr ""
5206
5207 #: lib/layouts/chess.layout:109
5208 msgid "Subvariation(5):"
5209 msgstr ""
5210
5211 #: lib/layouts/chess.layout:116
5212 msgid "HideMoves"
5213 msgstr ""
5214
5215 #: lib/layouts/chess.layout:121
5216 msgid "HideMoves:"
5217 msgstr ""
5218
5219 #: lib/layouts/chess.layout:126
5220 msgid "ChessBoard"
5221 msgstr ""
5222
5223 #: lib/layouts/chess.layout:130
5224 msgid "[chessboard]"
5225 msgstr ""
5226
5227 #: lib/layouts/chess.layout:139
5228 msgid "BoardCentered"
5229 msgstr ""
5230
5231 #: lib/layouts/chess.layout:144
5232 msgid "[centered board]"
5233 msgstr ""
5234
5235 #: lib/layouts/chess.layout:154
5236 msgid "HighLight"
5237 msgstr ""
5238
5239 #: lib/layouts/chess.layout:159
5240 msgid "Highlights:"
5241 msgstr ""
5242
5243 #: lib/layouts/chess.layout:174
5244 msgid "Arrow"
5245 msgstr "화살표"
5246
5247 #: lib/layouts/chess.layout:179
5248 msgid "Arrow:"
5249 msgstr "화살표:"
5250
5251 #: lib/layouts/chess.layout:185
5252 msgid "KnightMove"
5253 msgstr ""
5254
5255 #: lib/layouts/chess.layout:190
5256 msgid "KnightMove:"
5257 msgstr ""
5258
5259 #: lib/layouts/dinbrief.layout:24
5260 msgid "DinBrief"
5261 msgstr ""
5262
5263 #: lib/layouts/dinbrief.layout:43 lib/layouts/heb-letter.layout:15
5264 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
5265 msgid "Send To Address"
5266 msgstr ""
5267
5268 #: lib/layouts/dinbrief.layout:45
5269 msgid "Anschrift:"
5270 msgstr ""
5271
5272 #: lib/layouts/dinbrief.layout:57 lib/layouts/heb-letter.layout:10
5273 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
5274 msgid "My Address"
5275 msgstr ""
5276
5277 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59
5278 msgid "Briefkopf:"
5279 msgstr ""
5280
5281 #: lib/layouts/dinbrief.layout:67
5282 msgid "Return address"
5283 msgstr ""
5284
5285 #: lib/layouts/dinbrief.layout:69
5286 #, fuzzy
5287 msgid "Absender:"
5288 msgstr "보내는 자(Sender)의 URL:"
5289
5290 #: lib/layouts/dinbrief.layout:77
5291 #, fuzzy
5292 msgid "Postal comment"
5293 msgstr "주석(Comment)"
5294
5295 #: lib/layouts/dinbrief.layout:79 lib/layouts/g-brief-de.layout:176
5296 msgid "Postvermerk:"
5297 msgstr ""
5298
5299 #: lib/layouts/dinbrief.layout:84
5300 #, fuzzy
5301 msgid "Handling"
5302 msgstr "첫글(Opening):"
5303
5304 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:71
5305 msgid "Zusatz:"
5306 msgstr ""
5307
5308 #: lib/layouts/dinbrief.layout:91 lib/layouts/g-brief-en.layout:103
5309 #: lib/layouts/g-brief2.layout:758
5310 msgid "YourRef"
5311 msgstr ""
5312
5313 #: lib/layouts/dinbrief.layout:93
5314 msgid "Ihre Zeichen:"
5315 msgstr ""
5316
5317 #: lib/layouts/dinbrief.layout:97 lib/layouts/g-brief-en.layout:96
5318 #: lib/layouts/g-brief2.layout:737
5319 msgid "MyRef"
5320 msgstr ""
5321
5322 #: lib/layouts/dinbrief.layout:99
5323 msgid "Unsere Zeichen:"
5324 msgstr ""
5325
5326 #: lib/layouts/dinbrief.layout:103
5327 #, fuzzy
5328 msgid "Writer"
5329 msgstr "적분 삽입"
5330
5331 #: lib/layouts/dinbrief.layout:105
5332 msgid "Sachbearbeiter:"
5333 msgstr ""
5334
5335 #: lib/layouts/dinbrief.layout:109 lib/layouts/g-brief-en.layout:54
5336 #: lib/layouts/g-brief2.layout:892 lib/layouts/scrlettr.layout:132
5337 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:165 lib/layouts/stdletter.inc:71
5338 msgid "Signature"
5339 msgstr ""
5340
5341 #: lib/layouts/dinbrief.layout:111 lib/layouts/g-brief-de.layout:57
5342 msgid "Unterschrift:"
5343 msgstr ""
5344
5345 #: lib/layouts/dinbrief.layout:116
5346 #, fuzzy
5347 msgid "Bottomtext"
5348 msgstr "바닥(Bottom) 왼쪽"
5349
5350 #: lib/layouts/dinbrief.layout:118
5351 msgid "Fusszeile(n):"
5352 msgstr ""
5353
5354 #: lib/layouts/dinbrief.layout:126
5355 msgid "Area code"
5356 msgstr ""
5357
5358 #: lib/layouts/dinbrief.layout:128
5359 msgid "Vorwahl:"
5360 msgstr ""
5361
5362 #: lib/layouts/dinbrief.layout:132 lib/layouts/scrlettr.layout:146
5363 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:181 lib/layouts/stdletter.inc:134
5364 msgid "Telephone"
5365 msgstr ""
5366
5367 #: lib/layouts/dinbrief.layout:134 lib/layouts/g-brief-de.layout:120
5368 msgid "Telefon:"
5369 msgstr ""
5370
5371 #: lib/layouts/dinbrief.layout:139 lib/layouts/scrlettr.layout:181
5372 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:261 lib/layouts/stdletter.inc:126
5373 msgid "Location"
5374 msgstr ""
5375
5376 #: lib/layouts/dinbrief.layout:141 lib/layouts/g-brief-de.layout:78
5377 msgid "Ort:"
5378 msgstr ""
5379
5380 #: lib/layouts/dinbrief.layout:151 lib/layouts/g-brief-de.layout:192
5381 msgid "Datum:"
5382 msgstr ""
5383
5384 #: lib/layouts/dinbrief.layout:156 lib/layouts/scrlettr.layout:195
5385 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:277 lib/layouts/scrclass.inc:169
5386 msgid "Subject"
5387 msgstr ""
5388
5389 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158 lib/layouts/g-brief-de.layout:201
5390 msgid "Betreff:"
5391 msgstr ""
5392
5393 #: lib/layouts/dinbrief.layout:172 lib/layouts/g-brief-en.layout:205
5394 #: lib/layouts/g-brief2.layout:844 lib/layouts/scrlettr.layout:60
5395 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:49
5396 msgid "Opening"
5397 msgstr ""
5398
5399 #: lib/layouts/dinbrief.layout:176 lib/layouts/g-brief-de.layout:210
5400 msgid "Anrede:"
5401 msgstr ""
5402
5403 #: lib/layouts/dinbrief.layout:188 lib/layouts/g-brief-en.layout:231
5404 #: lib/layouts/g-brief2.layout:866 lib/layouts/scrlettr.layout:70
5405 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:112 lib/layouts/stdletter.inc:92
5406 msgid "Closing"
5407 msgstr ""
5408
5409 #: lib/layouts/dinbrief.layout:190 lib/layouts/g-brief-de.layout:236
5410 msgid "Gruss:"
5411 msgstr ""
5412
5413 #: lib/layouts/dinbrief.layout:196 lib/layouts/stdletter.inc:117
5414 msgid "encl"
5415 msgstr ""
5416
5417 #: lib/layouts/dinbrief.layout:198
5418 msgid "Anlage(n):"
5419 msgstr ""
5420
5421 #: lib/layouts/dinbrief.layout:211 lib/layouts/g-brief-en.layout:222
5422 #: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/stdletter.inc:100
5423 msgid "cc"
5424 msgstr ""
5425
5426 #: lib/layouts/dinbrief.layout:213 lib/layouts/g-brief-de.layout:227
5427 msgid "Verteiler:"
5428 msgstr ""
5429
5430 #: lib/layouts/dinbrief.layout:217 lib/layouts/scrlettr.layout:81
5431 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:120
5432 msgid "PS"
5433 msgstr ""
5434
5435 #: lib/layouts/dinbrief.layout:219
5436 msgid "PS:"
5437 msgstr ""
5438
5439 #: lib/layouts/dinbrief.layout:232 lib/layouts/scrlttr2.layout:173
5440 msgid "SenderAddress"
5441 msgstr ""
5442
5443 #: lib/layouts/dinbrief.layout:237 lib/layouts/scrlettr.layout:167
5444 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:245
5445 msgid "Backaddress"
5446 msgstr ""
5447
5448 #: lib/layouts/dinbrief.layout:242 lib/layouts/g-brief-de.layout:89
5449 msgid "RetourAdresse"
5450 msgstr ""
5451
5452 #: lib/layouts/dinbrief.layout:252 lib/layouts/g-brief-de.layout:180
5453 msgid "Adresse"
5454 msgstr ""
5455
5456 #: lib/layouts/dinbrief.layout:257 lib/layouts/g-brief-de.layout:173
5457 msgid "Postvermerk"
5458 msgstr ""
5459
5460 #: lib/layouts/dinbrief.layout:262 lib/layouts/g-brief-de.layout:68
5461 msgid "Zusatz"
5462 msgstr ""
5463
5464 #: lib/layouts/dinbrief.layout:267 lib/layouts/g-brief-de.layout:103
5465 msgid "IhrZeichen"
5466 msgstr ""
5467
5468 #: lib/layouts/dinbrief.layout:272 lib/layouts/g-brief-en.layout:110
5469 #: lib/layouts/g-brief2.layout:780
5470 msgid "YourMail"
5471 msgstr ""
5472
5473 #: lib/layouts/dinbrief.layout:277 lib/layouts/g-brief-de.layout:110
5474 msgid "IhrSchreiben"
5475 msgstr ""
5476
5477 #: lib/layouts/dinbrief.layout:282 lib/layouts/g-brief-de.layout:96
5478 msgid "MeinZeichen"
5479 msgstr ""
5480
5481 #: lib/layouts/dinbrief.layout:287 lib/layouts/g-brief-de.layout:54
5482 msgid "Unterschrift"
5483 msgstr ""
5484
5485 #: lib/layouts/dinbrief.layout:292 lib/layouts/g-brief-en.layout:117
5486 msgid "Phone"
5487 msgstr ""
5488
5489 #: lib/layouts/dinbrief.layout:297 lib/layouts/g-brief-de.layout:117
5490 msgid "Telefon"
5491 msgstr ""
5492
5493 #: lib/layouts/dinbrief.layout:302 lib/layouts/scrlettr.layout:153
5494 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:229
5495 msgid "Place"
5496 msgstr ""
5497
5498 #: lib/layouts/dinbrief.layout:307
5499 msgid "Stadt"
5500 msgstr ""
5501
5502 #: lib/layouts/dinbrief.layout:312 lib/layouts/g-brief-en.layout:75
5503 msgid "Town"
5504 msgstr ""
5505
5506 #: lib/layouts/dinbrief.layout:317 lib/layouts/g-brief-de.layout:75
5507 msgid "Ort"
5508 msgstr ""
5509
5510 #: lib/layouts/dinbrief.layout:322 lib/layouts/g-brief-de.layout:189
5511 msgid "Datum"
5512 msgstr ""
5513
5514 #: lib/layouts/dinbrief.layout:327 lib/layouts/g-brief-en.layout:196
5515 #: lib/layouts/g-brief2.layout:821
5516 msgid "Reference"
5517 msgstr ""
5518
5519 #: lib/layouts/dinbrief.layout:332 lib/layouts/g-brief-de.layout:196
5520 msgid "Betreff"
5521 msgstr ""
5522
5523 #: lib/layouts/dinbrief.layout:337 lib/layouts/g-brief-de.layout:205
5524 msgid "Anrede"
5525 msgstr ""
5526
5527 #: lib/layouts/dinbrief.layout:342 lib/layouts/g-brief-en.layout:17
5528 #: lib/layouts/g-brief2.layout:39 lib/layouts/iopart.layout:117
5529 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
5530 msgid "Letter"
5531 msgstr ""
5532
5533 #: lib/layouts/dinbrief.layout:347 lib/layouts/g-brief-de.layout:17
5534 msgid "Brieftext"
5535 msgstr ""
5536
5537 #: lib/layouts/dinbrief.layout:352 lib/layouts/g-brief-de.layout:231
5538 msgid "Gruss"
5539 msgstr ""
5540
5541 #: lib/layouts/dinbrief.layout:356
5542 msgid "ps"
5543 msgstr ""
5544
5545 #: lib/layouts/dinbrief.layout:361 lib/layouts/g-brief-en.layout:214
5546 #: lib/layouts/g-brief2.layout:912
5547 msgid "Encl."
5548 msgstr ""
5549
5550 #: lib/layouts/dinbrief.layout:366 lib/layouts/g-brief-de.layout:214
5551 msgid "Anlagen"
5552 msgstr ""
5553
5554 #: lib/layouts/dinbrief.layout:371 lib/layouts/scrlettr.layout:91
5555 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:128
5556 msgid "CC"
5557 msgstr ""
5558
5559 #: lib/layouts/dinbrief.layout:376 lib/layouts/g-brief-de.layout:222
5560 msgid "Verteiler"
5561 msgstr ""
5562
5563 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:86
5564 msgid "00.00.0000"
5565 msgstr ""
5566
5567 #: lib/layouts/egs.layout:268
5568 msgid "LaTeX Title"
5569 msgstr "LaTeX 제목(Title)"
5570
5571 #: lib/layouts/egs.layout:301
5572 msgid "Author:"
5573 msgstr ""
5574
5575 #: lib/layouts/egs.layout:310
5576 msgid "Affil"
5577 msgstr ""
5578
5579 #: lib/layouts/egs.layout:323
5580 msgid "Affilation:"
5581 msgstr ""
5582
5583 #: lib/layouts/egs.layout:345
5584 msgid "Journal:"
5585 msgstr ""
5586
5587 #: lib/layouts/egs.layout:354
5588 msgid "msnumber"
5589 msgstr ""
5590
5591 #: lib/layouts/egs.layout:368
5592 msgid "MS_number:"
5593 msgstr ""
5594
5595 #: lib/layouts/egs.layout:378
5596 msgid "FirstAuthor"
5597 msgstr ""
5598
5599 #: lib/layouts/egs.layout:391
5600 msgid "1st_author_surname:"
5601 msgstr ""
5602
5603 #: lib/layouts/egs.layout:400 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
5604 #: lib/layouts/aguplus.inc:106
5605 msgid "Received"
5606 msgstr ""
5607
5608 #: lib/layouts/egs.layout:413 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
5609 #: lib/layouts/aguplus.inc:110
5610 msgid "Received:"
5611 msgstr ""
5612
5613 #: lib/layouts/egs.layout:422 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
5614 #: lib/layouts/aguplus.inc:122
5615 msgid "Accepted"
5616 msgstr ""
5617
5618 #: lib/layouts/egs.layout:435 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
5619 #: lib/layouts/aguplus.inc:126
5620 msgid "Accepted:"
5621 msgstr ""
5622
5623 #: lib/layouts/egs.layout:444
5624 msgid "Offsets"
5625 msgstr ""
5626
5627 #: lib/layouts/egs.layout:457
5628 msgid "reprint_reqs_to:"
5629 msgstr ""
5630
5631 #: lib/layouts/egs.layout:495 lib/layouts/kluwer.layout:263
5632 #: lib/layouts/llncs.layout:251 lib/layouts/siamltex.layout:258
5633 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svglobal3.layout:44
5634 #: lib/layouts/svjog.layout:49 lib/layouts/amsdefs.inc:110
5635 #: lib/layouts/svjour.inc:263
5636 msgid "Abstract."
5637 msgstr ""
5638
5639 #: lib/layouts/egs.layout:541 lib/layouts/svjour.inc:319
5640 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
5641 msgid "Acknowledgement."
5642 msgstr ""
5643
5644 #: lib/layouts/elsart.layout:130
5645 msgid "Author Address"
5646 msgstr ""
5647
5648 #: lib/layouts/elsart.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:185
5649 #: lib/layouts/g-brief2.layout:727 lib/layouts/revtex.layout:128
5650 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:142
5651 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:60 lib/layouts/siamltex.layout:284
5652 #: lib/layouts/amsdefs.inc:135
5653 msgid "Address:"
5654 msgstr ""
5655
5656 #: lib/layouts/elsart.layout:146 lib/layouts/revtex4.layout:178
5657 msgid "Author Email"
5658 msgstr ""
5659
5660 #: lib/layouts/elsart.layout:155 lib/layouts/llncs.layout:233
5661 msgid "Email:"
5662 msgstr ""
5663
5664 #: lib/layouts/elsart.layout:166 lib/layouts/revtex4.layout:193
5665 msgid "Author URL"
5666 msgstr ""
5667
5668 #: lib/layouts/elsart.layout:176 lib/layouts/revtex4.layout:198
5669 #: lib/layouts/amsdefs.inc:162
5670 msgid "URL:"
5671 msgstr ""
5672
5673 #: lib/layouts/elsart.layout:188 lib/layouts/revtex4.layout:171
5674 #: lib/layouts/amsdefs.inc:173
5675 msgid "Thanks"
5676 msgstr ""
5677
5678 #: lib/layouts/elsart.layout:272
5679 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5680 msgstr ""
5681
5682 #: lib/layouts/elsart.layout:301
5683 msgid "PROOF."
5684 msgstr ""
5685
5686 #: lib/layouts/elsart.layout:312 lib/layouts/foils.layout:243
5687 #: lib/layouts/heb-article.layout:45 lib/layouts/IEEEtran.layout:83
5688 #: lib/layouts/ijmpc.layout:238 lib/layouts/ijmpd.layout:243
5689 #: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/siamltex.layout:81
5690 #: lib/layouts/svjour.inc:412 lib/layouts/theorems.inc:69
5691 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:71 lib/layouts/theorems-order.inc:19
5692 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
5693 msgid "Lemma"
5694 msgstr ""
5695
5696 #: lib/layouts/elsart.layout:315
5697 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5698 msgstr ""
5699
5700 #: lib/layouts/elsart.layout:322
5701 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5702 msgstr ""
5703
5704 #: lib/layouts/elsart.layout:326 lib/layouts/foils.layout:257
5705 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103 lib/layouts/ijmpc.layout:247
5706 #: lib/layouts/ijmpd.layout:253 lib/layouts/llncs.layout:385
5707 #: lib/layouts/siamltex.layout:91 lib/layouts/svjour.inc:447
5708 #: lib/layouts/theorems.inc:80 lib/layouts/theorems-ams.inc:83
5709 #: lib/layouts/theorems-order.inc:25
5710 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
5711 msgid "Proposition"
5712 msgstr ""
5713
5714 #: lib/layouts/elsart.layout:329
5715 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5716 msgstr ""
5717
5718 #: lib/layouts/elsart.layout:333 lib/layouts/IEEEtran.layout:123
5719 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:33
5720 msgid "Criterion"
5721 msgstr ""
5722
5723 #: lib/layouts/elsart.layout:336
5724 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5725 msgstr ""
5726
5727 #: lib/layouts/elsart.layout:340 lib/layouts/powerdot.layout:397
5728 #: lib/layouts/siamltex.layout:110 lib/layouts/stdfloats.inc:34
5729 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:55
5730 msgid "Algorithm"
5731 msgstr "알고리듬"
5732
5733 #: lib/layouts/elsart.layout:343
5734 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5735 msgstr ""
5736
5737 #: lib/layouts/elsart.layout:350
5738 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5739 msgstr ""
5740
5741 #: lib/layouts/elsart.layout:361 lib/layouts/IEEEtran.layout:113
5742 #: lib/layouts/ijmpc.layout:283 lib/layouts/ijmpd.layout:293
5743 #: lib/layouts/llncs.layout:309 lib/layouts/siamltex.layout:101
5744 #: lib/layouts/svjour.inc:366 lib/layouts/theorems.inc:91
5745 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:95 lib/layouts/theorems-order.inc:31
5746 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
5747 msgid "Conjecture"
5748 msgstr ""
5749
5750 #: lib/layouts/elsart.layout:364
5751 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5752 msgstr ""
5753
5754 #: lib/layouts/elsart.layout:371
5755 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5756 msgstr ""
5757
5758 #: lib/layouts/elsart.layout:375 lib/layouts/IEEEtran.layout:183
5759 #: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/svjour.inc:426
5760 #: lib/layouts/theorems.inc:144 lib/layouts/theorems-ams.inc:150
5761 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49
5762 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
5763 msgid "Problem"
5764 msgstr ""
5765
5766 #: lib/layouts/elsart.layout:378
5767 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5768 msgstr ""
5769
5770 #: lib/layouts/elsart.layout:382 lib/layouts/IEEEtran.layout:203
5771 #: lib/layouts/ijmpc.layout:172 lib/layouts/ijmpd.layout:170
5772 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:461
5773 #: lib/layouts/theorems.inc:168 lib/layouts/theorems-ams.inc:174
5774 #: lib/layouts/theorems-order.inc:61
5775 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
5776 msgid "Remark"
5777 msgstr ""
5778
5779 #: lib/layouts/elsart.layout:385
5780 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5781 msgstr ""
5782
5783 #: lib/layouts/elsart.layout:392
5784 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5785 msgstr ""
5786
5787 #: lib/layouts/elsart.layout:396 lib/layouts/heb-article.layout:65
5788 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/ijmpc.layout:274
5789 #: lib/layouts/ijmpd.layout:283 lib/layouts/llncs.layout:302
5790 #: lib/layouts/svjour.inc:345 lib/layouts/theorems.inc:188
5791 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:194 lib/layouts/theorems-order.inc:67
5792 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
5793 msgid "Claim"
5794 msgstr ""
5795
5796 #: lib/layouts/elsart.layout:399
5797 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5798 msgstr ""
5799
5800 #: lib/layouts/elsart.layout:403 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:167
5801 msgid "Summary"
5802 msgstr ""
5803
5804 #: lib/layouts/elsart.layout:407
5805 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5806 msgstr ""
5807
5808 #: lib/layouts/elsart.layout:411 lib/layouts/IEEEtran.layout:243
5809 #: lib/layouts/llncs.layout:281 lib/layouts/theorems.inc:201
5810 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:207 lib/layouts/theorems-order.inc:73
5811 msgid "Case"
5812 msgstr ""
5813
5814 #: lib/layouts/elsart.layout:415
5815 msgid "Case \\arabic{case}"
5816 msgstr ""
5817
5818 #: lib/layouts/elsarticle.layout:71
5819 #, fuzzy
5820 msgid "Titlenotemark"
5821 msgstr "각주(footnote)"
5822
5823 #: lib/layouts/elsarticle.layout:75
5824 #, fuzzy
5825 msgid "Titlenote mark"
5826 msgstr "각주(footnote)"
5827
5828 #: lib/layouts/elsarticle.layout:93
5829 #, fuzzy
5830 msgid "Title footnote"
5831 msgstr "각주(footnote)"
5832
5833 #: lib/layouts/elsarticle.layout:105
5834 #, fuzzy
5835 msgid "Title footnote:"
5836 msgstr "각주(footnote)"
5837
5838 #: lib/layouts/elsarticle.layout:133
5839 #, fuzzy
5840 msgid "Authormark"
5841 msgstr "편집기(Ed&itor):"
5842
5843 #: lib/layouts/elsarticle.layout:137
5844 #, fuzzy
5845 msgid "Author mark"
5846 msgstr "편집기(Ed&itor):"
5847
5848 #: lib/layouts/elsarticle.layout:155
5849 #, fuzzy
5850 msgid "Author footnote"
5851 msgstr "각주(footnote)"
5852
5853 #: lib/layouts/elsarticle.layout:158
5854 #, fuzzy
5855 msgid "Author footnote:"
5856 msgstr "각주(footnote)"
5857
5858 #: lib/layouts/elsarticle.layout:162
5859 #, fuzzy
5860 msgid "CorAuthormark"
5861 msgstr "편집기(Ed&itor):"
5862
5863 #: lib/layouts/elsarticle.layout:166
5864 #, fuzzy
5865 msgid "CorAuthor mark"
5866 msgstr "편집기(Ed&itor):"
5867
5868 #: lib/layouts/elsarticle.layout:184
5869 msgid "Corresponding author"
5870 msgstr ""
5871
5872 #: lib/layouts/elsarticle.layout:187
5873 msgid "Corresponding author text:"
5874 msgstr ""
5875
5876 #: lib/layouts/elsarticle.layout:260 lib/layouts/ijmpc.layout:79
5877 #: lib/layouts/ijmpd.layout:82 lib/layouts/iopart.layout:208
5878 #: lib/layouts/kluwer.layout:281 lib/layouts/paper.layout:166
5879 #: lib/layouts/revtex4.layout:246 lib/layouts/sigplanconf.layout:146
5880 #: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
5881 msgid "Keywords:"
5882 msgstr ""
5883
5884 #: lib/layouts/entcs.layout:99 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
5885 msgid "Keyword"
5886 msgstr ""
5887
5888 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/siamltex.layout:300
5889 #: lib/layouts/svjour.inc:284
5890 msgid "Key words:"
5891 msgstr ""
5892
5893 #: lib/layouts/europecv.layout:49 lib/layouts/moderncv.layout:80
5894 msgid "Item"
5895 msgstr ""
5896
5897 #: lib/layouts/europecv.layout:58 lib/layouts/moderncv.layout:89
5898 #, fuzzy
5899 msgid "Item:"
5900 msgstr "날짜:"
5901
5902 #: lib/layouts/europecv.layout:65
5903 msgid "BulletedItem"
5904 msgstr ""
5905
5906 #: lib/layouts/europecv.layout:68
5907 #, fuzzy
5908 msgid "Bulleted Item:"
5909 msgstr "지운 텍스트(Deleted text)"
5910
5911 #: lib/layouts/europecv.layout:71
5912 msgid "Begin"
5913 msgstr ""
5914
5915 #: lib/layouts/europecv.layout:81
5916 msgid "Begin of CV"
5917 msgstr ""
5918
5919 #: lib/layouts/europecv.layout:88
5920 msgid "PersonalInfo"
5921 msgstr ""
5922
5923 #: lib/layouts/europecv.layout:92
5924 msgid "Personal Info"
5925 msgstr ""
5926
5927 #: lib/layouts/europecv.layout:95
5928 msgid "MotherTongue"
5929 msgstr ""
5930
5931 #: lib/layouts/europecv.layout:104
5932 msgid "Mother Tongue:"
5933 msgstr ""
5934
5935 #: lib/layouts/europecv.layout:111
5936 #, fuzzy
5937 msgid "LangHeader"
5938 msgstr "언어"
5939
5940 #: lib/layouts/europecv.layout:115
5941 #, fuzzy
5942 msgid "Language Header:"
5943 msgstr "언어(&Language):"
5944
5945 #: lib/layouts/europecv.layout:121 lib/layouts/moderncv.layout:117
5946 #, fuzzy
5947 msgid "Language:"
5948 msgstr "언어(&Language):"
5949
5950 #: lib/layouts/europecv.layout:124
5951 #, fuzzy
5952 msgid "LastLanguage"
5953 msgstr "언어"
5954
5955 #: lib/layouts/europecv.layout:127
5956 #, fuzzy
5957 msgid "Last Language:"
5958 msgstr "언어(&Language):"
5959
5960 #: lib/layouts/europecv.layout:130
5961 msgid "LangFooter"
5962 msgstr ""
5963
5964 #: lib/layouts/europecv.layout:134
5965 #, fuzzy
5966 msgid "Language Footer:"
5967 msgstr "언어(&Language):"
5968
5969 #: lib/layouts/europecv.layout:137
5970 msgid "End"
5971 msgstr ""
5972
5973 #: lib/layouts/europecv.layout:147
5974 msgid "End of CV"
5975 msgstr ""
5976
5977 #: lib/layouts/foils.layout:42
5978 msgid "Foilhead"
5979 msgstr ""
5980
5981 #: lib/layouts/foils.layout:61
5982 msgid "ShortFoilhead"
5983 msgstr ""
5984
5985 #: lib/layouts/foils.layout:67
5986 msgid "Rotatefoilhead"
5987 msgstr ""
5988
5989 #: lib/layouts/foils.layout:73
5990 msgid "ShortRotatefoilhead"
5991 msgstr ""
5992
5993 #: lib/layouts/foils.layout:82
5994 msgid "TickList"
5995 msgstr ""
5996
5997 #: lib/layouts/foils.layout:97
5998 msgid "_/"
5999 msgstr ""
6000
6001 #: lib/layouts/foils.layout:101
6002 msgid "CrossList"
6003 msgstr ""
6004
6005 #: lib/layouts/foils.layout:116
6006 msgid "><"
6007 msgstr ""
6008
6009 #: lib/layouts/foils.layout:160
6010 msgid "My Logo"
6011 msgstr ""
6012
6013 #: lib/layouts/foils.layout:168
6014 msgid "My Logo:"
6015 msgstr ""
6016
6017 #: lib/layouts/foils.layout:177
6018 msgid "Restriction"
6019 msgstr ""
6020
6021 #: lib/layouts/foils.layout:181
6022 msgid "Restriction:"
6023 msgstr ""
6024
6025 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:95
6026 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
6027 msgid "Left Header"
6028 msgstr ""
6029
6030 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:88
6031 msgid "Left Header:"
6032 msgstr ""
6033
6034 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:112
6035 #: lib/layouts/aguplus.inc:98
6036 msgid "Right Header"
6037 msgstr ""
6038
6039 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:102
6040 msgid "Right Header:"
6041 msgstr ""
6042
6043 #: lib/layouts/foils.layout:201
6044 msgid "Right Footer"
6045 msgstr ""
6046
6047 #: lib/layouts/foils.layout:205
6048 msgid "Right Footer:"
6049 msgstr ""
6050
6051 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
6052 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/svjour.inc:478
6053 msgid "Theorem #."
6054 msgstr ""
6055
6056 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
6057 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/svjour.inc:415
6058 msgid "Lemma #."
6059 msgstr ""
6060
6061 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
6062 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svjour.inc:376
6063 msgid "Corollary #."
6064 msgstr ""
6065
6066 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:388
6067 #: lib/layouts/svjour.inc:450
6068 msgid "Proposition #."
6069 msgstr ""
6070
6071 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
6072 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/svjour.inc:390
6073 msgid "Definition #."
6074 msgstr ""
6075
6076 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:67
6077 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
6078 msgid "Theorem*"
6079 msgstr ""
6080
6081 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:87
6082 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:69
6083 msgid "Lemma*"
6084 msgstr ""
6085
6086 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/theorems-starred.inc:72
6087 msgid "Lemma."
6088 msgstr ""
6089
6090 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:77
6091 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:57
6092 msgid "Corollary*"
6093 msgstr ""
6094
6095 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:97
6096 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:81
6097 msgid "Proposition*"
6098 msgstr ""
6099
6100 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/theorems-starred.inc:84
6101 msgid "Proposition."
6102 msgstr ""
6103
6104 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:126
6105 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:117
6106 msgid "Definition*"
6107 msgstr ""
6108
6109 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:26
6110 msgid "Text:"
6111 msgstr "본문(Text):"
6112
6113 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:35 lib/layouts/g-brief-en.layout:35
6114 #: lib/layouts/g-brief2.layout:58 lib/layouts/scrlettr.layout:112
6115 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
6116 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:482
6117 msgid "Name"
6118 msgstr ""
6119
6120 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:45
6121 #: lib/layouts/g-brief2.layout:68 lib/layouts/scrlettr.layout:123
6122 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
6123 msgid "Name:"
6124 msgstr ""
6125
6126 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:61
6127 msgid "Strasse"
6128 msgstr ""
6129
6130 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:64
6131 msgid "Strasse:"
6132 msgstr ""
6133
6134 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:82
6135 msgid "Land"
6136 msgstr ""
6137
6138 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:85
6139 msgid "Land:"
6140 msgstr ""
6141
6142 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:92
6143 msgid "RetourAdresse:"
6144 msgstr ""
6145
6146 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:99
6147 msgid "MeinZeichen:"
6148 msgstr ""
6149
6150 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:106
6151 msgid "IhrZeichen:"
6152 msgstr ""
6153
6154 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:113
6155 msgid "IhrSchreiben:"
6156 msgstr ""
6157
6158 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:124 lib/layouts/g-brief-en.layout:124
6159 msgid "Telefax"
6160 msgstr ""
6161
6162 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:127 lib/layouts/g-brief-en.layout:127
6163 msgid "Telefax:"
6164 msgstr ""
6165
6166 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:131 lib/layouts/g-brief-en.layout:131
6167 msgid "Telex"
6168 msgstr ""
6169
6170 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:134 lib/layouts/g-brief-en.layout:134
6171 msgid "Telex:"
6172 msgstr ""
6173
6174 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:138
6175 msgid "EMail"
6176 msgstr ""
6177
6178 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:141
6179 msgid "EMail:"
6180 msgstr ""
6181
6182 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:145 lib/layouts/g-brief-en.layout:145
6183 msgid "HTTP"
6184 msgstr ""
6185
6186 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:148 lib/layouts/g-brief-en.layout:148
6187 msgid "HTTP:"
6188 msgstr ""
6189
6190 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:152 lib/layouts/g-brief-en.layout:152
6191 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:213
6192 msgid "Bank"
6193 msgstr ""
6194
6195 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:155 lib/layouts/g-brief-en.layout:155
6196 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:217
6197 msgid "Bank:"
6198 msgstr ""
6199
6200 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:159
6201 msgid "BLZ"
6202 msgstr ""
6203
6204 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:162
6205 msgid "BLZ:"
6206 msgstr ""
6207
6208 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:166
6209 msgid "Konto"
6210 msgstr ""
6211
6212 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:169
6213 msgid "Konto:"
6214 msgstr ""
6215
6216 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:185
6217 msgid "Adresse:"
6218 msgstr ""
6219
6220 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:218
6221 msgid "Anlagen:"
6222 msgstr ""
6223
6224 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:49
6225 msgid "Letter:"
6226 msgstr ""
6227
6228 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:57 lib/layouts/g-brief2.layout:902
6229 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:169
6230 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
6231 msgid "Signature:"
6232 msgstr ""
6233
6234 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
6235 msgid "Street"
6236 msgstr ""
6237
6238 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:64
6239 msgid "Street:"
6240 msgstr ""
6241
6242 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:68
6243 msgid "Addition"
6244 msgstr ""
6245
6246 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:71
6247 msgid "Addition:"
6248 msgstr ""
6249
6250 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:78
6251 msgid "Town:"
6252 msgstr ""
6253
6254 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
6255 msgid "State"
6256 msgstr ""
6257
6258 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:85
6259 msgid "State:"
6260 msgstr ""
6261
6262 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:675
6263 msgid "ReturnAddress"
6264 msgstr ""
6265
6266 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:686
6267 msgid "ReturnAddress:"
6268 msgstr ""
6269
6270 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:748
6271 msgid "MyRef:"
6272 msgstr ""
6273
6274 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:769
6275 msgid "YourRef:"
6276 msgstr ""
6277
6278 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:790
6279 msgid "YourMail:"
6280 msgstr ""
6281
6282 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:120
6283 msgid "Phone:"
6284 msgstr ""
6285
6286 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:159
6287 msgid "BankCode"
6288 msgstr ""
6289
6290 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:162
6291 msgid "BankCode:"
6292 msgstr ""
6293
6294 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:166
6295 msgid "BankAccount"
6296 msgstr ""
6297
6298 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:169
6299 msgid "BankAccount:"
6300 msgstr ""
6301
6302 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:696
6303 msgid "PostalComment"
6304 msgstr ""
6305
6306 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:706
6307 msgid "PostalComment:"
6308 msgstr ""
6309
6310 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:192 lib/layouts/g-brief2.layout:811
6311 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
6312 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:241
6313 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/amsdefs.inc:85
6314 msgid "Date:"
6315 msgstr "날짜:"
6316
6317 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:833
6318 msgid "Reference:"
6319 msgstr ""
6320
6321 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:210 lib/layouts/g-brief2.layout:856
6322 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:62
6323 msgid "Opening:"
6324 msgstr "첫글(Opening):"
6325
6326 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:923
6327 msgid "Encl.:"
6328 msgstr ""
6329
6330 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:227 lib/layouts/g-brief2.layout:944
6331 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:132
6332 #: lib/layouts/stdletter.inc:113
6333 msgid "cc:"
6334 msgstr ""
6335
6336 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:236 lib/layouts/g-brief2.layout:877
6337 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:116 lib/layouts/stdletter.inc:96
6338 msgid "Closing:"
6339 msgstr ""
6340
6341 #: lib/layouts/g-brief2.layout:78
6342 msgid "NameRowA"
6343 msgstr ""
6344
6345 #: lib/layouts/g-brief2.layout:89
6346 msgid "NameRowA:"
6347 msgstr ""
6348
6349 #: lib/layouts/g-brief2.layout:98
6350 msgid "NameRowB"
6351 msgstr ""
6352
6353 #: lib/layouts/g-brief2.layout:108
6354 msgid "NameRowB:"
6355 msgstr ""
6356
6357 #: lib/layouts/g-brief2.layout:117
6358 msgid "NameRowC"
6359 msgstr ""
6360
6361 #: lib/layouts/g-brief2.layout:127
6362 msgid "NameRowC:"
6363 msgstr ""
6364
6365 #: lib/layouts/g-brief2.layout:136
6366 msgid "NameRowD"
6367 msgstr ""
6368
6369 #: lib/layouts/g-brief2.layout:146
6370 msgid "NameRowD:"
6371 msgstr ""
6372
6373 #: lib/layouts/g-brief2.layout:155
6374 msgid "NameRowE"
6375 msgstr ""
6376
6377 #: lib/layouts/g-brief2.layout:165
6378 msgid "NameRowE:"
6379 msgstr ""
6380
6381 #: lib/layouts/g-brief2.layout:174
6382 msgid "NameRowF"
6383 msgstr ""
6384
6385 #: lib/layouts/g-brief2.layout:184
6386 msgid "NameRowF:"
6387 msgstr ""
6388
6389 #: lib/layouts/g-brief2.layout:193
6390 msgid "NameRowG"
6391 msgstr ""
6392
6393 #: lib/layouts/g-brief2.layout:203
6394 msgid "NameRowG:"
6395 msgstr ""
6396
6397 #: lib/layouts/g-brief2.layout:213
6398 msgid "AddressRowA"
6399 msgstr "주소행A(AddressRowA)"
6400
6401 #: lib/layouts/g-brief2.layout:224
6402 msgid "AddressRowA:"
6403 msgstr "주소행A(AddressRowA):"
6404
6405 #: lib/layouts/g-brief2.layout:233
6406 msgid "AddressRowB"
6407 msgstr "주소행B(AddressRowB)"
6408
6409 #: lib/layouts/g-brief2.layout:243
6410 msgid "AddressRowB:"
6411 msgstr "주소행B(AddressRowB):"
6412
6413 #: lib/layouts/g-brief2.layout:252
6414 msgid "AddressRowC"
6415 msgstr "주소행C(AddressRowC)"
6416
6417 #: lib/layouts/g-brief2.layout:262
6418 msgid "AddressRowC:"
6419 msgstr "주소행C(AddressRowC):"
6420
6421 #: lib/layouts/g-brief2.layout:271
6422 msgid "AddressRowD"
6423 msgstr "주소행D(AddressRowD)"
6424
6425 #: lib/layouts/g-brief2.layout:281
6426 msgid "AddressRowD:"
6427 msgstr "주소행D(AddressRowD):"
6428
6429 #: lib/layouts/g-brief2.layout:290
6430 msgid "AddressRowE"
6431 msgstr "주소행E(AddressRowE)"
6432
6433 #: lib/layouts/g-brief2.layout:300
6434 msgid "AddressRowE:"
6435 msgstr "주소행E(AddressRowE):"
6436
6437 #: lib/layouts/g-brief2.layout:309
6438 msgid "AddressRowF"
6439 msgstr "주소행F(AddressRowF)"
6440
6441 #: lib/layouts/g-brief2.layout:319
6442 msgid "AddressRowF:"
6443 msgstr "주소행F(AddressRowF):"
6444
6445 #: lib/layouts/g-brief2.layout:328
6446 msgid "TelephoneRowA"
6447 msgstr "전화번호행A(TelephoneRowA)"
6448
6449 #: lib/layouts/g-brief2.layout:339
6450 msgid "TelephoneRowA:"
6451 msgstr ""
6452
6453 #: lib/layouts/g-brief2.layout:348
6454 msgid "TelephoneRowB"
6455 msgstr "전화번호행B(TelephoneRowB)"
6456
6457 #: lib/layouts/g-brief2.layout:358
6458 msgid "TelephoneRowB:"
6459 msgstr ""
6460
6461 #: lib/layouts/g-brief2.layout:367
6462 msgid "TelephoneRowC"
6463 msgstr "전화번호행C(TelephoneRowC)"
6464
6465 #: lib/layouts/g-brief2.layout:377
6466 msgid "TelephoneRowC:"
6467 msgstr ""
6468
6469 #: lib/layouts/g-brief2.layout:386
6470 msgid "TelephoneRowD"
6471 msgstr "전화번호행D(TelephoneRowD)"
6472
6473 #: lib/layouts/g-brief2.layout:396
6474 msgid "TelephoneRowD:"
6475 msgstr ""
6476
6477 #: lib/layouts/g-brief2.layout:405
6478 msgid "TelephoneRowE"
6479 msgstr "전화번호행E(TelephoneRowE)"
6480
6481 #: lib/layouts/g-brief2.layout:415
6482 msgid "TelephoneRowE:"
6483 msgstr ""
6484
6485 #: lib/layouts/g-brief2.layout:424
6486 msgid "TelephoneRowF"
6487 msgstr "전화번호행F(TelephoneRowF)"
6488
6489 #: lib/layouts/g-brief2.layout:434
6490 msgid "TelephoneRowF:"
6491 msgstr ""
6492
6493 #: lib/layouts/g-brief2.layout:443
6494 msgid "InternetRowA"
6495 msgstr ""
6496
6497 #: lib/layouts/g-brief2.layout:454
6498 msgid "InternetRowA:"
6499 msgstr ""
6500
6501 #: lib/layouts/g-brief2.layout:463
6502 msgid "InternetRowB"
6503 msgstr ""
6504
6505 #: lib/layouts/g-brief2.layout:473
6506 msgid "InternetRowB:"
6507 msgstr ""
6508
6509 #: lib/layouts/g-brief2.layout:482
6510 msgid "InternetRowC"
6511 msgstr ""
6512
6513 #: lib/layouts/g-brief2.layout:492
6514 msgid "InternetRowC:"
6515 msgstr ""
6516
6517 #: lib/layouts/g-brief2.layout:501
6518 msgid "InternetRowD"
6519 msgstr ""
6520
6521 #: lib/layouts/g-brief2.layout:511
6522 msgid "InternetRowD:"
6523 msgstr ""
6524
6525 #: lib/layouts/g-brief2.layout:520
6526 msgid "InternetRowE"
6527 msgstr ""
6528
6529 #: lib/layouts/g-brief2.layout:530
6530 msgid "InternetRowE:"
6531 msgstr ""
6532
6533 #: lib/layouts/g-brief2.layout:539
6534 msgid "InternetRowF"
6535 msgstr ""
6536
6537 #: lib/layouts/g-brief2.layout:549
6538 msgid "InternetRowF:"
6539 msgstr ""
6540
6541 #: lib/layouts/g-brief2.layout:558
6542 msgid "BankRowA"
6543 msgstr ""
6544
6545 #: lib/layouts/g-brief2.layout:569
6546 msgid "BankRowA:"
6547 msgstr ""
6548
6549 #: lib/layouts/g-brief2.layout:578
6550 msgid "BankRowB"
6551 msgstr ""
6552
6553 #: lib/layouts/g-brief2.layout:588
6554 msgid "BankRowB:"
6555 msgstr ""
6556
6557 #: lib/layouts/g-brief2.layout:597
6558 msgid "BankRowC"
6559 msgstr ""
6560
6561 #: lib/layouts/g-brief2.layout:607
6562 msgid "BankRowC:"
6563 msgstr ""
6564
6565 #: lib/layouts/g-brief2.layout:616
6566 msgid "BankRowD"
6567 msgstr ""
6568
6569 #: lib/layouts/g-brief2.layout:626
6570 msgid "BankRowD:"
6571 msgstr ""
6572
6573 #: lib/layouts/g-brief2.layout:635
6574 msgid "BankRowE"
6575 msgstr ""
6576
6577 #: lib/layouts/g-brief2.layout:645
6578 msgid "BankRowE:"
6579 msgstr ""
6580
6581 #: lib/layouts/g-brief2.layout:654
6582 msgid "BankRowF"
6583 msgstr ""
6584
6585 #: lib/layouts/g-brief2.layout:664
6586 msgid "BankRowF:"
6587 msgstr ""
6588
6589 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
6590 msgid "Claim #."
6591 msgstr ""
6592
6593 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
6594 msgid "Remarks"
6595 msgstr ""
6596
6597 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
6598 msgid "Remarks #."
6599 msgstr ""
6600
6601 #: lib/layouts/heb-article.layout:110 lib/layouts/IEEEtran.layout:68
6602 msgid "Proof:"
6603 msgstr ""
6604
6605 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
6606 msgid "More"
6607 msgstr ""
6608
6609 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
6610 msgid "(MORE)"
6611 msgstr ""
6612
6613 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
6614 msgid "FADE IN:"
6615 msgstr ""
6616
6617 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
6618 msgid "INT."
6619 msgstr ""
6620
6621 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
6622 msgid "EXT."
6623 msgstr ""
6624
6625 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
6626 msgid "Continuing"
6627 msgstr ""
6628
6629 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
6630 msgid "(continuing)"
6631 msgstr ""
6632
6633 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
6634 msgid "Transition"
6635 msgstr ""
6636
6637 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
6638 msgid "TITLE OVER:"
6639 msgstr ""
6640
6641 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
6642 msgid "INTERCUT"
6643 msgstr ""
6644
6645 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
6646 msgid "INTERCUT WITH:"
6647 msgstr ""
6648
6649 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
6650 msgid "FADE OUT"
6651 msgstr ""
6652
6653 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
6654 msgid "Scene"
6655 msgstr ""
6656
6657 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:49
6658 msgid "TheoremTemplate"
6659 msgstr ""
6660
6661 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:76
6662 msgid "Theorem #:"
6663 msgstr ""
6664
6665 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86
6666 msgid "Lemma #:"
6667 msgstr ""
6668
6669 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:96
6670 msgid "Corollary #:"
6671 msgstr ""
6672
6673 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
6674 msgid "Proposition #:"
6675 msgstr ""
6676
6677 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:116
6678 msgid "Conjecture #:"
6679 msgstr ""
6680
6681 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:126
6682 msgid "Criterion #:"
6683 msgstr ""
6684
6685 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:136
6686 msgid "Fact #:"
6687 msgstr ""
6688
6689 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:78
6690 msgid "Axiom"
6691 msgstr ""
6692
6693 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:146
6694 msgid "Axiom #:"
6695 msgstr ""
6696
6697 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:156
6698 msgid "Definition #:"
6699 msgstr ""
6700
6701 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:166
6702 msgid "Example #:"
6703 msgstr "예제 #:"
6704
6705 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
6706 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:101
6707 msgid "Condition"
6708 msgstr ""
6709
6710 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:176
6711 msgid "Condition #:"
6712 msgstr ""
6713
6714 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:186
6715 msgid "Problem #:"
6716 msgstr ""
6717
6718 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:344
6719 #: lib/layouts/svjour.inc:401 lib/layouts/theorems.inc:156
6720 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:162 lib/layouts/theorems-order.inc:55
6721 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
6722 msgid "Exercise"
6723 msgstr ""
6724
6725 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
6726 msgid "Exercise #:"
6727 msgstr ""
6728
6729 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:206
6730 msgid "Remark #:"
6731 msgstr ""
6732
6733 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216
6734 msgid "Claim #:"
6735 msgstr ""
6736
6737 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:226
6738 msgid "Note #:"
6739 msgstr "노우트(Note) #:"
6740
6741 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/ijmpc.layout:181
6742 #: lib/layouts/ijmpd.layout:180 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:145
6743 msgid "Notation"
6744 msgstr ""
6745
6746 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:236
6747 msgid "Notation #:"
6748 msgstr ""
6749
6750 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:246
6751 msgid "Case #:"
6752 msgstr ""
6753
6754 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:316 lib/layouts/isprs.layout:204
6755 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60 lib/layouts/stdstarsections.inc:56
6756 msgid "Subsubsection*"
6757 msgstr ""
6758
6759 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:337
6760 msgid "Abstract---"
6761 msgstr ""
6762
6763 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:362
6764 msgid "Index Terms---"
6765 msgstr ""
6766
6767 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:406 lib/layouts/IEEEtran.layout:409
6768 msgid "Appendices"
6769 msgstr ""
6770
6771 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:413
6772 msgid "Biography"
6773 msgstr ""
6774
6775 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:423
6776 msgid "BiographyNoPhoto"
6777 msgstr ""
6778
6779 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:442 lib/layouts/IEEEtran.layout:453
6780 msgid "Footernote"
6781 msgstr ""
6782
6783 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:465
6784 msgid "MarkBoth"
6785 msgstr ""
6786
6787 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
6788 msgid "Classification Codes"
6789 msgstr ""
6790
6791 #: lib/layouts/ijmpc.layout:140 lib/layouts/ijmpd.layout:137
6792 msgid "Definition \\thedefinition."
6793 msgstr ""
6794
6795 #: lib/layouts/ijmpc.layout:150 lib/layouts/ijmpd.layout:147
6796 msgid "Step"
6797 msgstr ""
6798
6799 #: lib/layouts/ijmpc.layout:154 lib/layouts/ijmpd.layout:151
6800 msgid "Step \\thestep."
6801 msgstr ""
6802
6803 #: lib/layouts/ijmpc.layout:167 lib/layouts/ijmpd.layout:164
6804 #, fuzzy
6805 msgid "Example \\theexample."
6806 msgstr "예제 #."
6807
6808 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
6809 msgid "Remark \\theremark."
6810 msgstr ""
6811
6812 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:184
6813 msgid "Notation \\thenotation."
6814 msgstr ""
6815
6816 #: lib/layouts/ijmpc.layout:200 lib/layouts/ijmpd.layout:203
6817 #: lib/layouts/theorems.inc:42 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
6818 msgid "Theorem \\thetheorem."
6819 msgstr ""
6820
6821 #: lib/layouts/ijmpc.layout:233 lib/layouts/ijmpd.layout:234
6822 msgid "Corollary \\thecorollary."
6823 msgstr ""
6824
6825 #: lib/layouts/ijmpc.layout:242 lib/layouts/ijmpd.layout:247
6826 msgid "Lemma \\thelemma."
6827 msgstr ""
6828
6829 #: lib/layouts/ijmpc.layout:251 lib/layouts/ijmpd.layout:257
6830 msgid "Proposition \\theproposition."
6831 msgstr ""
6832
6833 #: lib/layouts/ijmpc.layout:256 lib/layouts/ijmpd.layout:263
6834 msgid "Prop"
6835 msgstr ""
6836
6837 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:267
6838 msgid "Prop \\theprop."
6839 msgstr ""
6840
6841 #: lib/layouts/ijmpc.layout:265 lib/layouts/ijmpd.layout:273
6842 #: lib/layouts/llncs.layout:391 lib/layouts/svjour.inc:454
6843 msgid "Question"
6844 msgstr ""
6845
6846 #: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:277
6847 msgid "Question \\thequestion."
6848 msgstr ""
6849
6850 #: lib/layouts/ijmpc.layout:278 lib/layouts/ijmpd.layout:287
6851 msgid "Claim \\theclaim."
6852 msgstr ""
6853
6854 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:297
6855 msgid "Conjecture \\theconjecture."
6856 msgstr ""
6857
6858 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:300
6859 msgid "Appendices Section"
6860 msgstr ""
6861
6862 #: lib/layouts/ijmpc.layout:299 lib/layouts/ijmpd.layout:309
6863 msgid "--- Appendices ---"
6864 msgstr ""
6865
6866 #: lib/layouts/ijmpc.layout:319 lib/layouts/ijmpd.layout:330
6867 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6868 msgstr ""
6869
6870 #: lib/layouts/iopart.layout:75
6871 msgid "Review"
6872 msgstr ""
6873
6874 #: lib/layouts/iopart.layout:81
6875 msgid "Topical"
6876 msgstr ""
6877
6878 #: lib/layouts/iopart.layout:87 src/insets/InsetNote.cpp:67
6879 msgid "Comment"
6880 msgstr "주석(Comment)"
6881
6882 #: lib/layouts/iopart.layout:99
6883 #, fuzzy
6884 msgid "Paper"
6885 msgstr "붙이기"
6886
6887 #: lib/layouts/iopart.layout:105
6888 msgid "Prelim"
6889 msgstr ""
6890
6891 #: lib/layouts/iopart.layout:111
6892 msgid "Rapid"
6893 msgstr ""
6894
6895 #: lib/layouts/iopart.layout:216 lib/layouts/revtex4.layout:230
6896 msgid "PACS"
6897 msgstr ""
6898
6899 #: lib/layouts/iopart.layout:219
6900 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
6901 msgstr ""
6902
6903 #: lib/layouts/iopart.layout:223
6904 msgid "MSC"
6905 msgstr ""
6906
6907 #: lib/layouts/iopart.layout:226
6908 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
6909 msgstr ""
6910
6911 #: lib/layouts/iopart.layout:230
6912 msgid "submitto"
6913 msgstr ""
6914
6915 #: lib/layouts/iopart.layout:233
6916 msgid "submit to paper:"
6917 msgstr ""
6918
6919 #: lib/layouts/iopart.layout:259
6920 #, fuzzy
6921 msgid "Bibliography (plain)"
6922 msgstr "참고 문헌 목록(Bibliography)"
6923
6924 #: lib/layouts/iopart.layout:283
6925 #, fuzzy
6926 msgid "Bibliography heading"
6927 msgstr "참고 문헌 목록(Bibliography)"
6928
6929 #: lib/layouts/isprs.layout:37
6930 msgid "ABSTRACT:"
6931 msgstr ""
6932
6933 #: lib/layouts/isprs.layout:65
6934 msgid "KEY WORDS:"
6935 msgstr ""
6936
6937 #: lib/layouts/isprs.layout:133
6938 msgid "Commission"
6939 msgstr ""
6940
6941 #: lib/layouts/isprs.layout:223
6942 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6943 msgstr ""
6944
6945 #: lib/layouts/kluwer.layout:190
6946 msgid "AddressForOffprints"
6947 msgstr ""
6948
6949 #: lib/layouts/kluwer.layout:198
6950 msgid "Address for Offprints:"
6951 msgstr ""
6952
6953 #: lib/layouts/kluwer.layout:208
6954 msgid "RunningTitle"
6955 msgstr ""
6956
6957 #: lib/layouts/kluwer.layout:216 lib/layouts/llncs.layout:158
6958 #: lib/layouts/svjour.inc:177
6959 msgid "Running title:"
6960 msgstr ""
6961
6962 #: lib/layouts/kluwer.layout:230
6963 msgid "RunningAuthor"
6964 msgstr ""
6965
6966 #: lib/layouts/kluwer.layout:237
6967 msgid "Running author:"
6968 msgstr ""
6969
6970 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6971 msgid "E-mail:"
6972 msgstr ""
6973
6974 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:51
6975 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6976 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:54
6977 #: lib/layouts/stdsections.inc:36
6978 msgid "Chapter"
6979 msgstr ""
6980
6981 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:173
6982 msgid "Running LaTeX Title"
6983 msgstr ""
6984
6985 #: lib/layouts/llncs.layout:167
6986 msgid "TOC Title"
6987 msgstr ""
6988
6989 #: lib/layouts/llncs.layout:171
6990 msgid "TOC title:"
6991 msgstr ""
6992
6993 #: lib/layouts/llncs.layout:195 lib/layouts/svjour.inc:201
6994 msgid "Author Running"
6995 msgstr ""
6996
6997 #: lib/layouts/llncs.layout:199 lib/layouts/svjour.inc:205
6998 msgid "Author Running:"
6999 msgstr ""
7000
7001 #: lib/layouts/llncs.layout:203
7002 msgid "TOC Author"
7003 msgstr ""
7004
7005 #: lib/layouts/llncs.layout:207
7006 msgid "TOC Author:"
7007 msgstr ""
7008
7009 #: lib/layouts/llncs.layout:295 lib/layouts/theorems.inc:207
7010 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:223
7011 msgid "Case #."
7012 msgstr ""
7013
7014 #: lib/layouts/llncs.layout:305 lib/layouts/svjour.inc:359
7015 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:196
7016 msgid "Claim."
7017 msgstr ""
7018
7019 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:369
7020 msgid "Conjecture #."
7021 msgstr ""
7022
7023 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:397
7024 msgid "Example #."
7025 msgstr "예제 #."
7026
7027 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:404
7028 msgid "Exercise #."
7029 msgstr ""
7030
7031 #: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/svjour.inc:422
7032 msgid "Note #."
7033 msgstr "노우트(Note) #."
7034
7035 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:429
7036 msgid "Problem #."
7037 msgstr ""
7038
7039 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/svjour.inc:440
7040 msgid "Property"
7041 msgstr ""
7042
7043 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
7044 msgid "Property #."
7045 msgstr ""
7046
7047 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
7048 msgid "Question #."
7049 msgstr ""
7050
7051 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:464
7052 msgid "Remark #."
7053 msgstr ""
7054
7055 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:468
7056 msgid "Solution"
7057 msgstr ""
7058
7059 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
7060 msgid "Solution #."
7061 msgstr ""
7062
7063 #: lib/layouts/manpage.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
7064 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
7065 msgid "Code"
7066 msgstr ""
7067
7068 #: lib/layouts/manpage.layout:160 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
7069 msgid "SGML"
7070 msgstr ""
7071
7072 #: lib/layouts/memoir.layout:81
7073 msgid "Chapterprecis"
7074 msgstr ""
7075
7076 #: lib/layouts/memoir.layout:101
7077 msgid "Epigraph"
7078 msgstr ""
7079
7080 #: lib/layouts/memoir.layout:112
7081 msgid "Poemtitle"
7082 msgstr ""
7083
7084 #: lib/layouts/memoir.layout:129
7085 msgid "Poemtitle*"
7086 msgstr ""
7087
7088 #: lib/layouts/memoir.layout:153
7089 msgid "Legend"
7090 msgstr ""
7091
7092 #: lib/layouts/moderncv.layout:73
7093 msgid "Entry:"
7094 msgstr ""
7095
7096 #: lib/layouts/moderncv.layout:96
7097 #, fuzzy
7098 msgid "ListItem"
7099 msgstr "삽입(Insert)|I"
7100
7101 #: lib/layouts/moderncv.layout:99
7102 msgid "List Item:"
7103 msgstr ""
7104
7105 #: lib/layouts/moderncv.layout:102
7106 msgid "DoubleItem"
7107 msgstr ""
7108
7109 #: lib/layouts/moderncv.layout:105
7110 msgid "Double Item:"
7111 msgstr ""
7112
7113 #: lib/layouts/moderncv.layout:108
7114 #, fuzzy
7115 msgid "Space"
7116 msgstr "공간(space)"
7117
7118 #: lib/layouts/moderncv.layout:111
7119 #, fuzzy
7120 msgid "Space:"
7121 msgstr "공간(space)"
7122
7123 #: lib/layouts/moderncv.layout:120
7124 #, fuzzy
7125 msgid "Computer"
7126 msgstr "바깥쪽(Outer)"
7127
7128 #: lib/layouts/moderncv.layout:123
7129 msgid "Computer:"
7130 msgstr ""
7131
7132 #: lib/layouts/moderncv.layout:126
7133 msgid "EmptySection"
7134 msgstr ""
7135
7136 #: lib/layouts/moderncv.layout:135
7137 msgid "Empty Section"
7138 msgstr ""
7139
7140 #: lib/layouts/moderncv.layout:142
7141 msgid "CloseSection"
7142 msgstr ""
7143
7144 #: lib/layouts/moderncv.layout:145
7145 #, fuzzy
7146 msgid "Close Section"
7147 msgstr "노우트(Note) 구성"
7148
7149 #: lib/layouts/paper.layout:141
7150 msgid "SubTitle"
7151 msgstr ""
7152
7153 #: lib/layouts/paper.layout:152
7154 msgid "Institution"
7155 msgstr ""
7156
7157 #: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:36
7158 #: lib/layouts/slides.layout:89 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:146
7159 msgid "Slide"
7160 msgstr ""
7161
7162 #: lib/layouts/powerdot.layout:132
7163 msgid "    "
7164 msgstr ""
7165
7166 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
7167 msgid "EndSlide"
7168 msgstr ""
7169
7170 #: lib/layouts/powerdot.layout:156
7171 msgid "~=~"
7172 msgstr ""
7173
7174 #: lib/layouts/powerdot.layout:169
7175 msgid "WideSlide"
7176 msgstr ""
7177
7178 #: lib/layouts/powerdot.layout:181
7179 msgid "EmptySlide"
7180 msgstr ""
7181
7182 #: lib/layouts/powerdot.layout:185
7183 msgid "Empty slide:"
7184 msgstr ""
7185
7186 #: lib/layouts/powerdot.layout:258
7187 msgid "ItemizeType1"
7188 msgstr ""
7189
7190 #: lib/layouts/powerdot.layout:283
7191 msgid "EnumerateType1"
7192 msgstr ""
7193
7194 #: lib/layouts/powerdot.layout:401 lib/layouts/stdfloats.inc:39
7195 msgid "List of Algorithms"
7196 msgstr "알고리듬 목록"
7197
7198 #: lib/layouts/revtex4.layout:95
7199 msgid "Preprint"
7200 msgstr ""
7201
7202 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
7203 msgid "AltAffiliation"
7204 msgstr ""
7205
7206 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:176
7207 msgid "Thanks:"
7208 msgstr ""
7209
7210 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
7211 msgid "Electronic Address:"
7212 msgstr ""
7213
7214 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
7215 msgid "acknowledgments"
7216 msgstr ""
7217
7218 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
7219 msgid "PACS number:"
7220 msgstr ""
7221
7222 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
7223 msgid "\\thechapter"
7224 msgstr ""
7225
7226 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26
7227 #: lib/layouts/scrclass.inc:33
7228 msgid "Labeling"
7229 msgstr ""
7230
7231 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
7232 msgid "L"
7233 msgstr ""
7234
7235 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
7236 msgid "O"
7237 msgstr ""
7238
7239 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136
7240 msgid "Encl"
7241 msgstr ""
7242
7243 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:139
7244 #: lib/layouts/stdletter.inc:121
7245 msgid "encl:"
7246 msgstr ""
7247
7248 #: lib/layouts/scrlettr.layout:149 lib/layouts/stdletter.inc:138
7249 msgid "Telephone:"
7250 msgstr ""
7251
7252 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233
7253 msgid "Place:"
7254 msgstr ""
7255
7256 #: lib/layouts/scrlettr.layout:170 lib/layouts/scrlttr2.layout:249
7257 msgid "Backaddress:"
7258 msgstr ""
7259
7260 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
7261 msgid "Specialmail"
7262 msgstr ""
7263
7264 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
7265 msgid "Specialmail:"
7266 msgstr ""
7267
7268 #: lib/layouts/scrlettr.layout:184 lib/layouts/scrlttr2.layout:265
7269 #: lib/layouts/stdletter.inc:130
7270 msgid "Location:"
7271 msgstr ""
7272
7273 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
7274 msgid "Title:"
7275 msgstr "제목:"
7276
7277 #: lib/layouts/scrlettr.layout:198 lib/layouts/scrlttr2.layout:281
7278 msgid "Subject:"
7279 msgstr ""
7280
7281 #: lib/layouts/scrlettr.layout:202 lib/layouts/scrlttr2.layout:285
7282 msgid "Yourref"
7283 msgstr ""
7284
7285 #: lib/layouts/scrlettr.layout:205 lib/layouts/scrlttr2.layout:289
7286 msgid "Your ref.:"
7287 msgstr ""
7288
7289 #: lib/layouts/scrlettr.layout:216 lib/layouts/scrlttr2.layout:301
7290 msgid "Yourmail"
7291 msgstr ""
7292
7293 #: lib/layouts/scrlettr.layout:219 lib/layouts/scrlttr2.layout:305
7294 msgid "Your letter of:"
7295 msgstr ""
7296
7297 #: lib/layouts/scrlettr.layout:223 lib/layouts/scrlttr2.layout:309
7298 msgid "Myref"
7299 msgstr ""
7300
7301 #: lib/layouts/scrlettr.layout:226 lib/layouts/scrlttr2.layout:313
7302 msgid "Our ref.:"
7303 msgstr ""
7304
7305 #: lib/layouts/scrlettr.layout:230 lib/layouts/scrlttr2.layout:317
7306 msgid "Customer"
7307 msgstr ""
7308
7309 #: lib/layouts/scrlettr.layout:233 lib/layouts/scrlttr2.layout:321
7310 msgid "Customer no.:"
7311 msgstr "고객 번호(Customer no.):"
7312
7313 #: lib/layouts/scrlettr.layout:237 lib/layouts/scrlttr2.layout:325
7314 msgid "Invoice"
7315 msgstr ""
7316
7317 #: lib/layouts/scrlettr.layout:240 lib/layouts/scrlttr2.layout:329
7318 msgid "Invoice no.:"
7319 msgstr ""
7320
7321 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
7322 msgid "NextAddress"
7323 msgstr ""
7324
7325 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
7326 msgid "Next Address:"
7327 msgstr ""
7328
7329 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:124
7330 msgid "Post Scriptum:"
7331 msgstr ""
7332
7333 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
7334 msgid "Sender Name:"
7335 msgstr ""
7336
7337 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:177
7338 msgid "Sender Address:"
7339 msgstr ""
7340
7341 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
7342 msgid "Sender Phone:"
7343 msgstr ""
7344
7345 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:189 lib/configure.py:334
7346 msgid "Fax"
7347 msgstr ""
7348
7349 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
7350 msgid "Sender Fax:"
7351 msgstr ""
7352
7353 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
7354 msgid "E-Mail"
7355 msgstr ""
7356
7357 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
7358 msgid "Sender E-Mail:"
7359 msgstr ""
7360
7361 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
7362 msgid "Sender URL:"
7363 msgstr "보내는 자(Sender)의 URL:"
7364
7365 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
7366 msgid "Logo"
7367 msgstr ""
7368
7369 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
7370 msgid "Logo:"
7371 msgstr ""
7372
7373 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:333
7374 msgid "EndLetter"
7375 msgstr ""
7376
7377 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:346
7378 #, fuzzy
7379 msgid "End of letter"
7380 msgstr "문장 끝(End of Sentence)|E"
7381
7382 #: lib/layouts/seminar.layout:24
7383 msgid "LandscapeSlide"
7384 msgstr ""
7385
7386 #: lib/layouts/seminar.layout:34
7387 msgid "Landscape Slide:"
7388 msgstr ""
7389
7390 #: lib/layouts/seminar.layout:40
7391 msgid "PortraitSlide"
7392 msgstr ""
7393
7394 #: lib/layouts/seminar.layout:43
7395 msgid "Portrait Slide:"
7396 msgstr ""
7397
7398 #: lib/layouts/seminar.layout:45
7399 msgid "Slide*"
7400 msgstr ""
7401
7402 #: lib/layouts/seminar.layout:52
7403 msgid "EndOfSlide"
7404 msgstr ""
7405
7406 #: lib/layouts/seminar.layout:57
7407 msgid "SlideHeading"
7408 msgstr ""
7409
7410 #: lib/layouts/seminar.layout:64
7411 msgid "SlideSubHeading"
7412 msgstr ""
7413
7414 #: lib/layouts/seminar.layout:70
7415 msgid "ListOfSlides"
7416 msgstr ""
7417
7418 #: lib/layouts/seminar.layout:78
7419 #, fuzzy
7420 msgid "[List Of Slides]"
7421 msgstr "테이블 목록"
7422
7423 #: lib/layouts/seminar.layout:81
7424 msgid "SlideContents"
7425 msgstr ""
7426
7427 #: lib/layouts/seminar.layout:84
7428 #, fuzzy
7429 msgid "[Slide Contents]"
7430 msgstr "목차"
7431
7432 #: lib/layouts/seminar.layout:87
7433 msgid "ProgressContents"
7434 msgstr ""
7435
7436 #: lib/layouts/seminar.layout:90
7437 #, fuzzy
7438 msgid "[Progress Contents]"
7439 msgstr "목차"
7440
7441 #: lib/layouts/siamltex.layout:106 lib/layouts/theorems-order.inc:34
7442 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:93
7443 msgid "Conjecture*"
7444 msgstr ""
7445
7446 #: lib/layouts/siamltex.layout:116 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:67
7447 #, fuzzy
7448 msgid "Algorithm*"
7449 msgstr "알고리듬"
7450
7451 #: lib/layouts/siamltex.layout:130
7452 msgid "AMS"
7453 msgstr ""
7454
7455 #: lib/layouts/siamltex.layout:304 lib/layouts/amsdefs.inc:194
7456 msgid "Subjectclass"
7457 msgstr ""
7458
7459 #: lib/layouts/siamltex.layout:307
7460 msgid "AMS subject classifications:"
7461 msgstr ""
7462
7463 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:64
7464 #, fuzzy
7465 msgid "Conference"
7466 msgstr "상호 참조(Cross-Reference)...|R"
7467
7468 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:75
7469 #, fuzzy
7470 msgid "Conference:"
7471 msgstr "참고 문헌(References):"
7472
7473 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:83
7474 #, fuzzy
7475 msgid "CopyrightYear"
7476 msgstr "바닥(Bottom) 오른쪽"
7477
7478 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
7479 #, fuzzy
7480 msgid "Copyright year:"
7481 msgstr "바깥쪽(Outer)"
7482
7483 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:90
7484 #, fuzzy
7485 msgid "Copyrightdata"
7486 msgstr "바닥(Bottom) 오른쪽"
7487
7488 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
7489 msgid "Copyright data:"
7490 msgstr ""
7491
7492 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:136
7493 msgid "Terms"
7494 msgstr ""
7495
7496 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:139
7497 #, fuzzy
7498 msgid "Terms:"
7499 msgstr "테이블들:"
7500
7501 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
7502 msgid "Topic"
7503 msgstr ""
7504
7505 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
7506 msgid "MMMMM"
7507 msgstr ""
7508
7509 #: lib/layouts/slides.layout:105
7510 msgid "New Slide:"
7511 msgstr ""
7512
7513 #: lib/layouts/slides.layout:127
7514 msgid "Overlay"
7515 msgstr ""
7516
7517 #: lib/layouts/slides.layout:142
7518 msgid "New Overlay:"
7519 msgstr ""
7520
7521 #: lib/layouts/slides.layout:182
7522 msgid "New Note:"
7523 msgstr "새 노우트(Note):"
7524
7525 #: lib/layouts/slides.layout:207
7526 msgid "InvisibleText"
7527 msgstr "보이지 않는 본문(Invisible Text)"
7528
7529 #: lib/layouts/slides.layout:214
7530 msgid "<Invisible Text Follows>"
7531 msgstr "<보이지 않는 본문(Invisible Text Follows)>"
7532
7533 #: lib/layouts/slides.layout:231
7534 msgid "VisibleText"
7535 msgstr "보이는 본문(Visible Text)"
7536
7537 #: lib/layouts/slides.layout:238
7538 msgid "<Visible Text Follows>"
7539 msgstr "<보이는 본문(Visible Text Follows)>"
7540
7541 #: lib/layouts/spie.layout:53
7542 msgid "Authorinfo"
7543 msgstr ""
7544
7545 #: lib/layouts/spie.layout:65
7546 msgid "Authorinfo:"
7547 msgstr ""
7548
7549 #: lib/layouts/spie.layout:78
7550 msgid "ABSTRACT"
7551 msgstr ""
7552
7553 #: lib/layouts/spie.layout:93
7554 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
7555 msgstr ""
7556
7557 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
7558 msgid "email:"
7559 msgstr ""
7560
7561 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
7562 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
7563 msgstr ""
7564
7565 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35
7566 #, fuzzy
7567 msgid "Element:Firstname"
7568 msgstr "파일이름 "
7569
7570 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
7571 #, fuzzy
7572 msgid "Firstname"
7573 msgstr "파일이름 "
7574
7575 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48
7576 #, fuzzy
7577 msgid "Element:Fname"
7578 msgstr "배치(&Placement):"
7579
7580 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
7581 #, fuzzy
7582 msgid "Fname"
7583 msgstr "파일이름 "
7584
7585 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:63 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
7586 msgid "Element:Surname"
7587 msgstr ""
7588
7589 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
7590 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
7591 msgid "Surname"
7592 msgstr ""
7593
7594 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
7595 #, fuzzy
7596 msgid "Element:Filename"
7597 msgstr "파일이름 "
7598
7599 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57
7600 msgid "Element:Literal"
7601 msgstr ""
7602
7603 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
7604 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7605 msgid "Literal"
7606 msgstr ""
7607
7608 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108
7609 #, fuzzy
7610 msgid "Element:Emph"
7611 msgstr "배치(&Placement):"
7612
7613 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
7614 msgid "Emph"
7615 msgstr ""
7616
7617 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124
7618 msgid "Element:Abbrev"
7619 msgstr ""
7620
7621 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
7622 msgid "Abbrev"
7623 msgstr ""
7624
7625 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135
7626 #, fuzzy
7627 msgid "Element:Citation-number"
7628 msgstr "인용-넘버(Citation-number)"
7629
7630 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
7631 msgid "Citation-number"
7632 msgstr "인용-넘버(Citation-number)"
7633
7634 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146
7635 #, fuzzy
7636 msgid "Element:Volume"
7637 msgstr "값(&Value):"
7638
7639 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
7640 #, fuzzy
7641 msgid "Volume"
7642 msgstr "값(&Value):"
7643
7644 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
7645 #, fuzzy
7646 msgid "Element:Day"
7647 msgstr "배치(&Placement):"
7648
7649 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
7650 msgid "Day"
7651 msgstr ""
7652
7653 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168
7654 #, fuzzy
7655 msgid "Element:Month"
7656 msgstr "배치(&Placement):"
7657
7658 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
7659 #, fuzzy
7660 msgid "Month"
7661 msgstr "수식(Math)"
7662
7663 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179
7664 #, fuzzy
7665 msgid "Element:Year"
7666 msgstr "배치(&Placement):"
7667
7668 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
7669 msgid "Year"
7670 msgstr ""
7671
7672 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190
7673 msgid "Element:Issue-number"
7674 msgstr ""
7675
7676 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
7677 msgid "Issue-number"
7678 msgstr ""
7679
7680 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201
7681 msgid "Element:Issue-day"
7682 msgstr ""
7683
7684 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
7685 msgid "Issue-day"
7686 msgstr ""
7687
7688 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212
7689 msgid "Element:Issue-months"
7690 msgstr ""
7691
7692 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
7693 msgid "Issue-months"
7694 msgstr ""
7695
7696 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
7697 msgid "Subsubparagraph"
7698 msgstr "부부단락(Subsubparagraph)"
7699
7700 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
7701 msgid "Header"
7702 msgstr ""
7703
7704 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
7705 msgid "-- Header --"
7706 msgstr ""
7707
7708 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
7709 msgid "Special-section"
7710 msgstr ""
7711
7712 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
7713 msgid "Special-section:"
7714 msgstr ""
7715
7716 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
7717 msgid "AGU-journal"
7718 msgstr ""
7719
7720 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
7721 msgid "AGU-journal:"
7722 msgstr ""
7723
7724 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
7725 msgid "Citation-number:"
7726 msgstr "인용-넘버(Citation-number):"
7727
7728 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
7729 msgid "AGU-volume"
7730 msgstr ""
7731
7732 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
7733 msgid "AGU-volume:"
7734 msgstr ""
7735
7736 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
7737 msgid "AGU-issue"
7738 msgstr ""
7739
7740 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
7741 msgid "AGU-issue:"
7742 msgstr ""
7743
7744 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
7745 msgid "Copyright:"
7746 msgstr ""
7747
7748 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
7749 msgid "Index-terms"
7750 msgstr ""
7751
7752 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
7753 msgid "Index-terms..."
7754 msgstr "색인-항들(Index-terms)..."
7755
7756 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
7757 msgid "Index-term"
7758 msgstr ""
7759
7760 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
7761 msgid "Index-term:"
7762 msgstr ""
7763
7764 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
7765 msgid "Cross-term"
7766 msgstr ""
7767
7768 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
7769 msgid "Cross-term:"
7770 msgstr ""
7771
7772 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
7773 msgid "Supplementary"
7774 msgstr ""
7775
7776 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
7777 msgid "Supplementary..."
7778 msgstr ""
7779
7780 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
7781 msgid "Supp-note"
7782 msgstr ""
7783
7784 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
7785 msgid "Sup-mat-note:"
7786 msgstr ""
7787
7788 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
7789 msgid "Cite-other"
7790 msgstr ""
7791
7792 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
7793 msgid "Cite-other:"
7794 msgstr ""
7795
7796 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:114
7797 msgid "Revised"
7798 msgstr "수정됨(Revised)"
7799
7800 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:118
7801 msgid "Revised:"
7802 msgstr ""
7803
7804 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
7805 msgid "Ident-line"
7806 msgstr ""
7807
7808 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
7809 msgid "Ident-line:"
7810 msgstr ""
7811
7812 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
7813 msgid "Runhead"
7814 msgstr ""
7815
7816 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
7817 msgid "Runhead:"
7818 msgstr ""
7819
7820 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
7821 msgid "Published-online:"
7822 msgstr ""
7823
7824 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
7825 msgid "Citation"
7826 msgstr "인용(Citation)"
7827
7828 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
7829 msgid "Citation:"
7830 msgstr "인용(Citation):"
7831
7832 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
7833 msgid "Posting-order"
7834 msgstr ""
7835
7836 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
7837 msgid "Posting-order:"
7838 msgstr ""
7839
7840 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
7841 msgid "AGU-pages"
7842 msgstr ""
7843
7844 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
7845 msgid "AGU-pages:"
7846 msgstr ""
7847
7848 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
7849 msgid "Words"
7850 msgstr ""
7851
7852 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
7853 msgid "Words:"
7854 msgstr ""
7855
7856 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
7857 msgid "Figures"
7858 msgstr "그림들"
7859
7860 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
7861 msgid "Figures:"
7862 msgstr "그림들:"
7863
7864 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
7865 msgid "Tables"
7866 msgstr "테이블들"
7867
7868 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
7869 msgid "Tables:"
7870 msgstr "테이블들:"
7871
7872 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
7873 msgid "Datasets"
7874 msgstr ""
7875
7876 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
7877 msgid "Datasets:"
7878 msgstr ""
7879
7880 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321
7881 #, fuzzy
7882 msgid "Element:ISSN"
7883 msgstr "배치(&Placement):"
7884
7885 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
7886 msgid "ISSN"
7887 msgstr ""
7888
7889 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332
7890 #, fuzzy
7891 msgid "Element:CODEN"
7892 msgstr "배치(&Placement):"
7893
7894 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
7895 msgid "CODEN"
7896 msgstr ""
7897
7898 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344
7899 msgid "Element:SS-Code"
7900 msgstr ""
7901
7902 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
7903 msgid "SS-Code"
7904 msgstr ""
7905
7906 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355
7907 #, fuzzy
7908 msgid "Element:SS-Title"
7909 msgstr "제목:"
7910
7911 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
7912 #, fuzzy
7913 msgid "SS-Title"
7914 msgstr "제목:"
7915
7916 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367
7917 msgid "Element:CCC-Code"
7918 msgstr ""
7919
7920 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
7921 msgid "CCC-Code"
7922 msgstr ""
7923
7924 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380
7925 #, fuzzy
7926 msgid "Element:Code"
7927 msgstr "배치(&Placement):"
7928
7929 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391
7930 #, fuzzy
7931 msgid "Element:Dscr"
7932 msgstr "배치(&Placement):"
7933
7934 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
7935 msgid "Dscr"
7936 msgstr ""
7937
7938 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
7939 msgid "Element:Keyword"
7940 msgstr ""
7941
7942 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415
7943 msgid "Element:Orgdiv"
7944 msgstr ""
7945
7946 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
7947 msgid "Orgdiv"
7948 msgstr ""
7949
7950 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
7951 #, fuzzy
7952 msgid "Element:Orgname"
7953 msgstr "파일이름 "
7954
7955 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
7956 #, fuzzy
7957 msgid "Orgname"
7958 msgstr "파일이름 "
7959
7960 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
7961 msgid "Element:Street"
7962 msgstr ""
7963
7964 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448
7965 #, fuzzy
7966 msgid "Element:City"
7967 msgstr "배치(&Placement):"
7968
7969 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
7970 msgid "City"
7971 msgstr ""
7972
7973 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
7974 #, fuzzy
7975 msgid "Element:State"
7976 msgstr "배치(&Placement):"
7977
7978 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470
7979 #, fuzzy
7980 msgid "Element:Postcode"
7981 msgstr "붙이기"
7982
7983 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
7984 #, fuzzy
7985 msgid "Postcode"
7986 msgstr "붙이기"
7987
7988 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481
7989 #, fuzzy
7990 msgid "Element:Country"
7991 msgstr "바깥쪽(Outer)"
7992
7993 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
7994 #, fuzzy
7995 msgid "Country"
7996 msgstr "바깥쪽(Outer)"
7997
7998 #: lib/layouts/aguplus.inc:66 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
7999 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:67
8000 msgid "Paragraph*"
8001 msgstr "단락(Paragraph)*"
8002
8003 #: lib/layouts/aguplus.inc:130
8004 msgid "CCC"
8005 msgstr ""
8006
8007 #: lib/layouts/aguplus.inc:134
8008 msgid "CCC code:"
8009 msgstr ""
8010
8011 #: lib/layouts/aguplus.inc:143
8012 msgid "PaperId"
8013 msgstr ""
8014
8015 #: lib/layouts/aguplus.inc:147
8016 msgid "Paper Id:"
8017 msgstr ""
8018
8019 #: lib/layouts/aguplus.inc:151
8020 msgid "AuthorAddr"
8021 msgstr ""
8022
8023 #: lib/layouts/aguplus.inc:155
8024 msgid "Author Address:"
8025 msgstr ""
8026
8027 #: lib/layouts/aguplus.inc:159
8028 msgid "SlugComment"
8029 msgstr ""
8030
8031 #: lib/layouts/aguplus.inc:163
8032 msgid "Slug Comment:"
8033 msgstr ""
8034
8035 #: lib/layouts/aguplus.inc:179
8036 msgid "Plate"
8037 msgstr ""
8038
8039 #: lib/layouts/aguplus.inc:189
8040 msgid "Planotable"
8041 msgstr ""
8042
8043 #: lib/layouts/aguplus.inc:200
8044 msgid "Table Caption"
8045 msgstr "테이블 표제(Caption)"
8046
8047 #: lib/layouts/aguplus.inc:210
8048 msgid "TableCaption"
8049 msgstr ""
8050
8051 #: lib/layouts/amsdefs.inc:143
8052 msgid "Current Address"
8053 msgstr ""
8054
8055 #: lib/layouts/amsdefs.inc:146
8056 msgid "Current address:"
8057 msgstr ""
8058
8059 #: lib/layouts/amsdefs.inc:154
8060 msgid "E-mail address:"
8061 msgstr ""
8062
8063 #: lib/layouts/amsdefs.inc:169
8064 msgid "Key words and phrases:"
8065 msgstr ""
8066
8067 #: lib/layouts/amsdefs.inc:180
8068 msgid "Dedicatory"
8069 msgstr ""
8070
8071 #: lib/layouts/amsdefs.inc:183 lib/layouts/svjour.inc:125
8072 msgid "Dedication:"
8073 msgstr ""
8074
8075 #: lib/layouts/amsdefs.inc:187
8076 msgid "Translator"
8077 msgstr ""
8078
8079 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
8080 msgid "Translator:"
8081 msgstr ""
8082
8083 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
8084 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
8085 msgstr ""
8086
8087 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20
8088 #, fuzzy
8089 msgid "Element:Directory"
8090 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
8091
8092 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
8093 #, fuzzy
8094 msgid "Directory"
8095 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
8096
8097 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
8098 #, fuzzy
8099 msgid "Element:Email"
8100 msgstr "배치(&Placement):"
8101
8102 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85
8103 msgid "Element:KeyCombo"
8104 msgstr ""
8105
8106 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
8107 msgid "KeyCombo"
8108 msgstr ""
8109
8110 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99
8111 #, fuzzy
8112 msgid "Element:KeyCap"
8113 msgstr "표제(Caption)"
8114
8115 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
8116 #, fuzzy
8117 msgid "KeyCap"
8118 msgstr "표제(Caption)"
8119
8120 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113
8121 msgid "Element:GuiMenu"
8122 msgstr ""
8123
8124 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
8125 msgid "GuiMenu"
8126 msgstr ""
8127
8128 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127
8129 msgid "Element:GuiMenuItem"
8130 msgstr ""
8131
8132 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
8133 msgid "GuiMenuItem"
8134 msgstr ""
8135
8136 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141
8137 msgid "Element:GuiButton"
8138 msgstr ""
8139
8140 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
8141 msgid "GuiButton"
8142 msgstr ""
8143
8144 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155
8145 msgid "Element:MenuChoice"
8146 msgstr ""
8147
8148 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
8149 msgid "MenuChoice"
8150 msgstr ""
8151
8152 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:23
8153 msgid "Chapter*"
8154 msgstr ""
8155
8156 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
8157 msgid "Subparagraph*"
8158 msgstr ""
8159
8160 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
8161 msgid "Authorgroup"
8162 msgstr ""
8163
8164 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
8165 msgid "RevisionHistory"
8166 msgstr ""
8167
8168 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
8169 msgid "Revision History"
8170 msgstr ""
8171
8172 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
8173 msgid "Revision"
8174 msgstr ""
8175
8176 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
8177 msgid "RevisionRemark"
8178 msgstr ""
8179
8180 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
8181 msgid "FirstName"
8182 msgstr ""
8183
8184 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
8185 msgid "Scrap"
8186 msgstr ""
8187
8188 #: lib/layouts/numreport.inc:12
8189 msgid "\\arabic{chapter}"
8190 msgstr ""
8191
8192 #: lib/layouts/numreport.inc:13
8193 msgid "\\Alph{chapter}"
8194 msgstr ""
8195
8196 #: lib/layouts/numreport.inc:44
8197 #, fuzzy
8198 msgid "\\arabic{footnote}"
8199 msgstr "각주(footnote)"
8200
8201 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
8202 msgid "\\Roman{section}."
8203 msgstr ""
8204
8205 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
8206 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
8207 msgstr ""
8208
8209 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
8210 msgid "\\Alph{subsection}."
8211 msgstr ""
8212
8213 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
8214 msgid "\\arabic{subsection}."
8215 msgstr ""
8216
8217 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
8218 msgid "\\arabic{subsubsection}."
8219 msgstr ""
8220
8221 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
8222 msgid "\\alph{subsubsection}."
8223 msgstr ""
8224
8225 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
8226 msgid "\\alph{paragraph}."
8227 msgstr ""
8228
8229 #: lib/layouts/scrclass.inc:99
8230 msgid "Addpart"
8231 msgstr ""
8232
8233 #: lib/layouts/scrclass.inc:105
8234 msgid "Addchap"
8235 msgstr ""
8236
8237 #: lib/layouts/scrclass.inc:111
8238 msgid "Addsec"
8239 msgstr ""
8240
8241 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
8242 msgid "Addchap*"
8243 msgstr ""
8244
8245 #: lib/layouts/scrclass.inc:123
8246 msgid "Addsec*"
8247 msgstr ""
8248
8249 #: lib/layouts/scrclass.inc:129
8250 msgid "Minisec"
8251 msgstr ""
8252
8253 #: lib/layouts/scrclass.inc:175
8254 msgid "Publishers"
8255 msgstr ""
8256
8257 #: lib/layouts/scrclass.inc:181 lib/layouts/svjour.inc:121
8258 msgid "Dedication"
8259 msgstr ""
8260
8261 #: lib/layouts/scrclass.inc:187
8262 msgid "Titlehead"
8263 msgstr ""
8264
8265 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
8266 msgid "Uppertitleback"
8267 msgstr ""
8268
8269 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
8270 msgid "Lowertitleback"
8271 msgstr ""
8272
8273 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
8274 msgid "Extratitle"
8275 msgstr ""
8276
8277 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
8278 msgid "Captionabove"
8279 msgstr ""
8280
8281 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
8282 msgid "Captionbelow"
8283 msgstr ""
8284
8285 #: lib/layouts/scrclass.inc:269
8286 msgid "Dictum"
8287 msgstr ""
8288
8289 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:8
8290 #, fuzzy
8291 msgid "CharStyle"
8292 msgstr "형식(Style)"
8293
8294 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
8295 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:138
8296 msgid "UNDEFINED"
8297 msgstr ""
8298
8299 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
8300 msgid "\\Roman{part}"
8301 msgstr ""
8302
8303 #: lib/layouts/stdinsets.inc:60
8304 #, fuzzy
8305 msgid "Marginal"
8306 msgstr "방주 노우트(Marginal Note)|M"
8307
8308 #: lib/layouts/stdinsets.inc:61 src/insets/InsetMarginal.cpp:53
8309 msgid "margin"
8310 msgstr ""
8311
8312 #: lib/layouts/stdinsets.inc:81
8313 #, fuzzy
8314 msgid "Foot"
8315 msgstr "폰트"
8316
8317 #: lib/layouts/stdinsets.inc:82
8318 #, fuzzy
8319 msgid "foot"
8320 msgstr "폰트"
8321
8322 #: lib/layouts/stdinsets.inc:102
8323 #, fuzzy
8324 msgid "Note:Comment"
8325 msgstr "주석(Comment)"
8326
8327 #: lib/layouts/stdinsets.inc:103
8328 #, fuzzy
8329 msgid "comment"
8330 msgstr "주석(Comment)"
8331
8332 #: lib/layouts/stdinsets.inc:115
8333 #, fuzzy
8334 msgid "Note:Note"
8335 msgstr "노우트(Note)"
8336
8337 #: lib/layouts/stdinsets.inc:116 src/insets/InsetNote.cpp:298
8338 #, fuzzy
8339 msgid "note"
8340 msgstr "노우트(Note) #:"
8341
8342 #: lib/layouts/stdinsets.inc:127
8343 #, fuzzy
8344 msgid "Note:Greyedout"
8345 msgstr "열려있는 노우트(Note) 삽입구"
8346
8347 #: lib/layouts/stdinsets.inc:128
8348 #, fuzzy
8349 msgid "greyedout"
8350 msgstr "열려있는 노우트(Note) 삽입구"
8351
8352 #: lib/layouts/stdinsets.inc:139 lib/layouts/stdinsets.inc:140
8353 #: src/insets/InsetERT.cpp:168 src/insets/InsetERT.cpp:170
8354 msgid "ERT"
8355 msgstr ""
8356
8357 #: lib/layouts/stdinsets.inc:160 lib/layouts/stdinsets.inc:161
8358 #, fuzzy
8359 msgid "Listings"
8360 msgstr "나가기"
8361
8362 #: lib/layouts/stdinsets.inc:180 lib/layouts/minimalistic.module:25
8363 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:42
8364 msgid "Branch"
8365 msgstr ""
8366
8367 #: lib/layouts/stdinsets.inc:189 lib/layouts/minimalistic.module:8
8368 #: src/insets/InsetIndex.cpp:208
8369 #, fuzzy
8370 msgid "Index"
8371 msgstr "색인 기재 사항(Index Entry)"
8372
8373 #: lib/layouts/stdinsets.inc:190 lib/layouts/minimalistic.module:10
8374 #, fuzzy
8375 msgid "Idx"
8376 msgstr "색인 기재 사항(Index Entry)"
8377
8378 #: lib/layouts/stdinsets.inc:214 src/insets/InsetBox.cpp:143
8379 msgid "Box"
8380 msgstr "상자(Box)"
8381
8382 #: lib/layouts/stdinsets.inc:222
8383 #, fuzzy
8384 msgid "Box:Shaded"
8385 msgstr "저장|S"
8386
8387 #: lib/layouts/stdinsets.inc:231
8388 #, fuzzy
8389 msgid "Float"
8390 msgstr "뜨내기(Float)|a"
8391
8392 #: lib/layouts/stdinsets.inc:259
8393 msgid "OptArg"
8394 msgstr ""
8395
8396 #: lib/layouts/stdinsets.inc:260
8397 msgid "opt"
8398 msgstr ""
8399
8400 #: lib/layouts/stdinsets.inc:268 src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:51
8401 #, fuzzy
8402 msgid "Info"
8403 msgstr "노우트(Note) #:"
8404
8405 #: lib/layouts/stdinsets.inc:272
8406 #, fuzzy
8407 msgid "Info:menu"
8408 msgstr "노우트(Note) #:"
8409
8410 #: lib/layouts/stdinsets.inc:284
8411 msgid "Info:shortcut"
8412 msgstr ""
8413
8414 #: lib/layouts/stdinsets.inc:296
8415 msgid "Info:shortcuts"
8416 msgstr ""
8417
8418 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:67
8419 #, fuzzy
8420 msgid "--Separator--"
8421 msgstr "메뉴 분리 기호(Menu Separator)|M"
8422
8423 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:76
8424 #, fuzzy
8425 msgid "--- Separate Environment ---"
8426 msgstr "Split 환경|S"
8427
8428 #: lib/layouts/stdsections.inc:14
8429 msgid "Part \\thepart"
8430 msgstr ""
8431
8432 #: lib/layouts/stdsections.inc:39
8433 #, fuzzy
8434 msgid "Chapter \\thechapter"
8435 msgstr "장 연습문제(Chapter Exercises)"
8436
8437 #: lib/layouts/stdsections.inc:40
8438 #, fuzzy
8439 msgid "Appendix \\thechapter"
8440 msgstr "여기에서 부록을 시작하시오(Start Appendix Here)|S"
8441
8442 #: lib/layouts/svjour.inc:98
8443 msgid "Headnote"
8444 msgstr ""
8445
8446 #: lib/layouts/svjour.inc:112
8447 msgid "Headnote (optional):"
8448 msgstr ""
8449
8450 #: lib/layouts/svjour.inc:237
8451 msgid "Corr Author:"
8452 msgstr ""
8453
8454 #: lib/layouts/svjour.inc:241
8455 msgid "Offprints"
8456 msgstr ""
8457
8458 #: lib/layouts/svjour.inc:245
8459 msgid "Offprints:"
8460 msgstr ""
8461
8462 #: lib/layouts/theorems.inc:62 lib/layouts/theorems-ams.inc:63
8463 msgid "Corollary \\thetheorem."
8464 msgstr ""
8465
8466 #: lib/layouts/theorems.inc:73 lib/layouts/theorems-ams.inc:75
8467 msgid "Lemma \\thetheorem."
8468 msgstr ""
8469
8470 #: lib/layouts/theorems.inc:84 lib/layouts/theorems-ams.inc:87
8471 msgid "Proposition \\thetheorem."
8472 msgstr ""
8473
8474 #: lib/layouts/theorems.inc:95 lib/layouts/theorems-ams.inc:99
8475 msgid "Conjecture \\thetheorem."
8476 msgstr ""
8477
8478 #: lib/layouts/theorems.inc:106 lib/layouts/theorems-ams.inc:111
8479 msgid "Fact \\thetheorem."
8480 msgstr ""
8481
8482 #: lib/layouts/theorems.inc:117 lib/layouts/theorems-ams.inc:123
8483 msgid "Definition \\thetheorem."
8484 msgstr ""
8485
8486 #: lib/layouts/theorems.inc:135 lib/layouts/theorems-ams.inc:141
8487 #, fuzzy
8488 msgid "Example \\thetheorem."
8489 msgstr "예제 #."
8490
8491 #: lib/layouts/theorems.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:153
8492 msgid "Problem \\thetheorem."
8493 msgstr ""
8494
8495 #: lib/layouts/theorems.inc:159 lib/layouts/theorems-ams.inc:165
8496 msgid "Exercise \\thetheorem."
8497 msgstr ""
8498
8499 #: lib/layouts/theorems.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:178
8500 msgid "Remark \\thetheorem."
8501 msgstr ""
8502
8503 #: lib/layouts/theorems.inc:191 lib/layouts/theorems-ams.inc:197
8504 msgid "Claim \\thetheorem."
8505 msgstr ""
8506
8507 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:137
8508 msgid "Example*"
8509 msgstr ""
8510
8511 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:149
8512 msgid "Problem*"
8513 msgstr ""
8514
8515 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:161
8516 msgid "Exercise*"
8517 msgstr ""
8518
8519 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
8520 msgid "Remark*"
8521 msgstr ""
8522
8523 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:193
8524 msgid "Claim*"
8525 msgstr ""
8526
8527 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:96
8528 msgid "Conjecture."
8529 msgstr ""
8530
8531 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:105
8532 msgid "Fact*"
8533 msgstr ""
8534
8535 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
8536 msgid "Problem."
8537 msgstr ""
8538
8539 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:164
8540 msgid "Exercise."
8541 msgstr ""
8542
8543 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:176
8544 msgid "Remark."
8545 msgstr ""
8546
8547 #: lib/layouts/braille.module:2
8548 msgid "Braille"
8549 msgstr ""
8550
8551 #: lib/layouts/braille.module:6
8552 msgid ""
8553 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
8554 "in examples."
8555 msgstr ""
8556
8557 #: lib/layouts/braille.module:22
8558 #, fuzzy
8559 msgid "Braille (default)"
8560 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
8561
8562 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
8563 msgid "Braille:"
8564 msgstr ""
8565
8566 #: lib/layouts/braille.module:45
8567 msgid "Braille (textsize)"
8568 msgstr ""
8569
8570 #: lib/layouts/braille.module:68
8571 msgid "Braille (dots on)"
8572 msgstr ""
8573
8574 #: lib/layouts/braille.module:83
8575 msgid "Braille_dots_on"
8576 msgstr ""
8577
8578 #: lib/layouts/braille.module:92
8579 msgid "Braille (dots off)"
8580 msgstr ""
8581
8582 #: lib/layouts/braille.module:107
8583 msgid "Braille_dots_off"
8584 msgstr ""
8585
8586 #: lib/layouts/braille.module:116
8587 msgid "Braille (mirror on)"
8588 msgstr ""
8589
8590 #: lib/layouts/braille.module:131
8591 msgid "Braille_mirror_on"
8592 msgstr ""
8593
8594 #: lib/layouts/braille.module:140
8595 msgid "Braille (mirror off)"
8596 msgstr ""
8597
8598 #: lib/layouts/braille.module:155
8599 msgid "Braille_mirror_off"
8600 msgstr ""
8601
8602 #: lib/layouts/braille.module:163
8603 msgid "Braillebox"
8604 msgstr ""
8605
8606 #: lib/layouts/braille.module:167
8607 msgid "Braille box"
8608 msgstr ""
8609
8610 #: lib/layouts/endnotes.module:2
8611 #, fuzzy
8612 msgid "Endnote"
8613 msgstr "노우트(Note) #:"
8614
8615 #: lib/layouts/endnotes.module:6
8616 msgid ""
8617 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
8618 "\\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
8619 msgstr ""
8620
8621 #: lib/layouts/endnotes.module:9
8622 #, fuzzy
8623 msgid "Custom:Endnote"
8624 msgstr "노우트(Note) #:"
8625
8626 #: lib/layouts/endnotes.module:18
8627 #, fuzzy
8628 msgid "endnote"
8629 msgstr "노우트(Note) #:"
8630
8631 #: lib/layouts/foottoend.module:2
8632 msgid "Foot to End"
8633 msgstr ""
8634
8635 #: lib/layouts/foottoend.module:6
8636 msgid ""
8637 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in ERT "
8638 "where you want the endnotes to appear."
8639 msgstr ""
8640
8641 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
8642 msgid "Hanging"
8643 msgstr ""
8644
8645 #: lib/layouts/hanging.module:6
8646 msgid ""
8647 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
8648 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
8649 "are indented."
8650 msgstr ""
8651
8652 #: lib/layouts/linguistics.module:2
8653 msgid "Linguistics"
8654 msgstr ""
8655
8656 #: lib/layouts/linguistics.module:7
8657 msgid ""
8658 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
8659 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
8660 "examples."
8661 msgstr ""
8662
8663 #: lib/layouts/linguistics.module:13
8664 msgid "Numbered Example (multiline)"
8665 msgstr ""
8666
8667 #: lib/layouts/linguistics.module:27
8668 #, fuzzy
8669 msgid "Example:"
8670 msgstr "예제 #:"
8671
8672 #: lib/layouts/linguistics.module:37
8673 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
8674 msgstr ""
8675
8676 #: lib/layouts/linguistics.module:43
8677 #, fuzzy
8678 msgid "Examples:"
8679 msgstr "예제."
8680
8681 #: lib/layouts/linguistics.module:48
8682 #, fuzzy
8683 msgid "Subexample"
8684 msgstr "예제."
8685
8686 #: lib/layouts/linguistics.module:54
8687 #, fuzzy
8688 msgid "Subexample:"
8689 msgstr "예제 #:"
8690
8691 #: lib/layouts/linguistics.module:69
8692 #, fuzzy
8693 msgid "Custom:Glosse"
8694 msgstr "용어집(Glossary)"
8695
8696 #: lib/layouts/linguistics.module:71
8697 #, fuzzy
8698 msgid "Glosse"
8699 msgstr "용어집(Glossary)"
8700
8701 #: lib/layouts/linguistics.module:95
8702 #, fuzzy
8703 msgid "Custom:Tri-Glosse"
8704 msgstr "고객 번호(Customer no.):"
8705
8706 #: lib/layouts/linguistics.module:97
8707 msgid "Tri-Glosse"
8708 msgstr ""
8709
8710 #: lib/layouts/linguistics.module:120
8711 msgid "CharStyle:Expression"
8712 msgstr ""
8713
8714 #: lib/layouts/linguistics.module:122
8715 msgid "expr."
8716 msgstr ""
8717
8718 #: lib/layouts/linguistics.module:134
8719 #, fuzzy
8720 msgid "CharStyle:Concepts"
8721 msgstr "열려있는 문자스타일 삽입구(CharStyle Inset) "
8722
8723 #: lib/layouts/linguistics.module:136
8724 msgid "concept"
8725 msgstr ""
8726
8727 #: lib/layouts/linguistics.module:148
8728 msgid "CharStyle:Meaning"
8729 msgstr ""
8730
8731 #: lib/layouts/linguistics.module:150
8732 #, fuzzy
8733 msgid "meaning"
8734 msgstr "첫글(Opening):"
8735
8736 #: lib/layouts/linguistics.module:163
8737 #, fuzzy
8738 msgid "Tableau"
8739 msgstr "테이블들"
8740
8741 #: lib/layouts/linguistics.module:168
8742 #, fuzzy
8743 msgid "List of Tableaux"
8744 msgstr "테이블 목록"
8745
8746 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
8747 msgid "Logical Markup"
8748 msgstr ""
8749
8750 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
8751 msgid ""
8752 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
8753 "code."
8754 msgstr ""
8755
8756 #: lib/layouts/logicalmkup.module:10
8757 msgid "CharStyle:Noun"
8758 msgstr ""
8759
8760 #: lib/layouts/logicalmkup.module:12
8761 #, fuzzy
8762 msgid "noun"
8763 msgstr "노우트(Note) #:"
8764
8765 #: lib/layouts/logicalmkup.module:22
8766 msgid "CharStyle:Emph"
8767 msgstr ""
8768
8769 #: lib/layouts/logicalmkup.module:24
8770 #, fuzzy
8771 msgid "emph"
8772 msgstr "축적(Scale)"
8773
8774 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
8775 msgid "CharStyle:Strong"
8776 msgstr ""
8777
8778 #: lib/layouts/logicalmkup.module:35
8779 #, fuzzy
8780 msgid "strong"
8781 msgstr "나가기"
8782
8783 #: lib/layouts/logicalmkup.module:47
8784 msgid "CharStyle:Code"
8785 msgstr ""
8786
8787 #: lib/layouts/logicalmkup.module:49
8788 msgid "code"
8789 msgstr ""
8790
8791 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
8792 msgid "Minimalistic"
8793 msgstr ""
8794
8795 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
8796 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
8797 msgstr ""
8798
8799 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
8800 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
8801 msgstr ""
8802
8803 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:8
8804 msgid ""
8805 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
8806 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
8807 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, and Case, in both "
8808 "starred and non-starred forms."
8809 msgstr ""
8810
8811 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:37
8812 msgid "Criterion \\thetheorem."
8813 msgstr ""
8814
8815 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:44
8816 #, fuzzy
8817 msgid "Criterion*"
8818 msgstr "인용(Citation)"
8819
8820 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:47
8821 msgid "Criterion."
8822 msgstr ""
8823
8824 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:59
8825 #, fuzzy
8826 msgid "Algorithm \\thetheorem."
8827 msgstr "알고리듬 #."
8828
8829 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
8830 msgid "Algorithm."
8831 msgstr "알고리듬."
8832
8833 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:82
8834 msgid "Axiom \\thetheorem."
8835 msgstr ""
8836
8837 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:90
8838 msgid "Axiom*"
8839 msgstr ""
8840
8841 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:93
8842 msgid "Axiom."
8843 msgstr ""
8844
8845 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:104
8846 msgid "Condition \\thetheorem."
8847 msgstr ""
8848
8849 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:112
8850 msgid "Condition*"
8851 msgstr ""
8852
8853 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
8854 msgid "Condition."
8855 msgstr ""
8856
8857 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
8858 msgid "Note \\thetheorem."
8859 msgstr ""
8860
8861 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:134
8862 msgid "Note*"
8863 msgstr "노우트(Note)*"
8864
8865 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:137
8866 msgid "Note."
8867 msgstr "노우트(Note)."
8868
8869 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:148
8870 msgid "Notation \\thetheorem."
8871 msgstr ""
8872
8873 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:156
8874 msgid "Notation*"
8875 msgstr ""
8876
8877 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:159
8878 msgid "Notation."
8879 msgstr ""
8880
8881 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:170
8882 msgid "Summary \\thetheorem."
8883 msgstr ""
8884
8885 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:178
8886 msgid "Summary*"
8887 msgstr ""
8888
8889 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:181
8890 msgid "Summary."
8891 msgstr ""
8892
8893 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:192
8894 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
8895 msgstr ""
8896
8897 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
8898 msgid "Acknowledgement*"
8899 msgstr ""
8900
8901 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
8902 msgid "Conclusion"
8903 msgstr ""
8904
8905 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:214
8906 msgid "Conclusion \\thetheorem."
8907 msgstr ""
8908
8909 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:222
8910 msgid "Conclusion*"
8911 msgstr ""
8912
8913 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
8914 msgid "Conclusion."
8915 msgstr ""
8916
8917 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:233
8918 msgid "Assumption"
8919 msgstr ""
8920
8921 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
8922 #, fuzzy
8923 msgid "Assumption \\thetheorem."
8924 msgstr "열기(Open)...|O"
8925
8926 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
8927 msgid "Assumption*"
8928 msgstr ""
8929
8930 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:248
8931 #, fuzzy
8932 msgid "Assumption."
8933 msgstr "열기(Open)...|O"
8934
8935 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
8936 msgid "Theorems (AMS)"
8937 msgstr ""
8938
8939 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
8940 msgid ""
8941 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
8942 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
8943 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
8944 "changed by loading one of the Theorems (By ...) modules."
8945 msgstr ""
8946
8947 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
8948 msgid "Theorems (By Chapter)"
8949 msgstr ""
8950
8951 #: lib/layouts/theorems-chap.module:6
8952 msgid ""
8953 "Numbers theorems and the like by chapter. Use this module only with layouts "
8954 "that provide a chapter environment."
8955 msgstr ""
8956
8957 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
8958 msgid "Theorems (By Section)"
8959 msgstr ""
8960
8961 #: lib/layouts/theorems-sec.module:5
8962 msgid "Numbers theorems and the like by section."
8963 msgstr ""
8964
8965 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
8966 msgid "Theorems (Starred)"
8967 msgstr ""
8968
8969 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
8970 msgid ""
8971 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
8972 "using the extended AMS machinery."
8973 msgstr ""
8974
8975 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
8976 msgid ""
8977 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
8978 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
8979 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
8980 msgstr ""
8981
8982 #: lib/languages:3 src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:58
8983 #: src/Font.cpp:63 src/Font.cpp:66
8984 msgid "Ignore"
8985 msgstr ""
8986
8987 #: lib/languages:4
8988 #, fuzzy
8989 msgid "Latex"
8990 msgstr "날짜"
8991
8992 #: lib/languages:6
8993 msgid "Afrikaans"
8994 msgstr ""
8995
8996 #: lib/languages:7
8997 msgid "Albanian"
8998 msgstr ""
8999
9000 #: lib/languages:8
9001 msgid "English (USA)"
9002 msgstr ""
9003
9004 #: lib/languages:10
9005 msgid "Arabic (ArabTeX)"
9006 msgstr ""
9007
9008 #: lib/languages:11
9009 msgid "Arabic (Arabi)"
9010 msgstr ""
9011
9012 #: lib/languages:12 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
9013 msgid "Armenian"
9014 msgstr ""
9015
9016 #: lib/languages:14
9017 msgid "German (Austria)"
9018 msgstr ""
9019
9020 #: lib/languages:15
9021 msgid "Indonesian"
9022 msgstr ""
9023
9024 #: lib/languages:16
9025 #, fuzzy
9026 msgid "Malay"
9027 msgstr "레이블(Label)"
9028
9029 #: lib/languages:17
9030 msgid "Basque"
9031 msgstr ""
9032
9033 #: lib/languages:18
9034 msgid "Belarusian"
9035 msgstr ""
9036
9037 #: lib/languages:19
9038 msgid "Portuguese (Brazil)"
9039 msgstr ""
9040
9041 #: lib/languages:20
9042 msgid "Breton"
9043 msgstr ""
9044
9045 #: lib/languages:21
9046 msgid "English (UK)"
9047 msgstr ""
9048
9049 #: lib/languages:22
9050 msgid "Bulgarian"
9051 msgstr ""
9052
9053 #: lib/languages:23
9054 msgid "English (Canada)"
9055 msgstr ""
9056
9057 #: lib/languages:24
9058 msgid "French (Canada)"
9059 msgstr ""
9060
9061 #: lib/languages:25
9062 msgid "Catalan"
9063 msgstr ""
9064
9065 #: lib/languages:26
9066 msgid "Chinese (simplified)"
9067 msgstr ""
9068
9069 #: lib/languages:27
9070 msgid "Chinese (traditional)"
9071 msgstr ""
9072
9073 #: lib/languages:28
9074 msgid "Croatian"
9075 msgstr ""
9076
9077 #: lib/languages:29
9078 msgid "Czech"
9079 msgstr ""
9080
9081 #: lib/languages:30
9082 msgid "Danish"
9083 msgstr ""
9084
9085 #: lib/languages:31
9086 msgid "Dutch"
9087 msgstr ""
9088
9089 #: lib/languages:32
9090 msgid "English"
9091 msgstr ""
9092
9093 #: lib/languages:34
9094 msgid "Esperanto"
9095 msgstr ""
9096
9097 #: lib/languages:35
9098 msgid "Estonian"
9099 msgstr ""
9100
9101 #: lib/languages:37
9102 msgid "Farsi"
9103 msgstr ""
9104
9105 #: lib/languages:38
9106 msgid "Finnish"
9107 msgstr ""
9108
9109 #: lib/languages:40
9110 msgid "French"
9111 msgstr ""
9112
9113 #: lib/languages:41
9114 msgid "Galician"
9115 msgstr ""
9116
9117 #: lib/languages:42
9118 msgid "German (old spelling)"
9119 msgstr ""
9120
9121 #: lib/languages:43
9122 msgid "German"
9123 msgstr ""
9124
9125 #: lib/languages:44 lib/ui/stdtoolbars.inc:470
9126 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
9127 msgid "Greek"
9128 msgstr ""
9129
9130 #: lib/languages:45
9131 msgid "Greek (polytonic)"
9132 msgstr ""
9133
9134 #: lib/languages:46 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
9135 msgid "Hebrew"
9136 msgstr ""
9137
9138 #: lib/languages:50
9139 msgid "Icelandic"
9140 msgstr ""
9141
9142 #: lib/languages:52
9143 #, fuzzy
9144 msgid "Interlingua"
9145 msgstr "적분 삽입"
9146
9147 #: lib/languages:53
9148 msgid "Irish"
9149 msgstr ""
9150
9151 #: lib/languages:54
9152 msgid "Italian"
9153 msgstr ""
9154
9155 #: lib/languages:55
9156 msgid "Japanese"
9157 msgstr ""
9158
9159 #: lib/languages:56
9160 msgid "Japanese (CJK)"
9161 msgstr ""
9162
9163 #: lib/languages:57
9164 msgid "Kazakh"
9165 msgstr ""
9166
9167 #: lib/languages:59
9168 msgid "Korean"
9169 msgstr ""
9170
9171 #: lib/languages:61
9172 #, fuzzy
9173 msgid "Latin"
9174 msgstr "표제(Caption)"
9175
9176 #: lib/languages:62
9177 msgid "Latvian"
9178 msgstr ""
9179
9180 #: lib/languages:63
9181 msgid "Lithuanian"
9182 msgstr ""
9183
9184 #: lib/languages:64
9185 msgid "Lower Sorbian"
9186 msgstr ""
9187
9188 #: lib/languages:65
9189 msgid "Hungarian"
9190 msgstr ""
9191
9192 #: lib/languages:66
9193 msgid "Mongolian"
9194 msgstr ""
9195
9196 #: lib/languages:67
9197 msgid "Norsk"
9198 msgstr ""
9199
9200 #: lib/languages:68
9201 msgid "Nynorsk"
9202 msgstr ""
9203
9204 #: lib/languages:69
9205 msgid "Polish"
9206 msgstr ""
9207
9208 #: lib/languages:70
9209 msgid "Portuguese"
9210 msgstr ""
9211
9212 #: lib/languages:71
9213 msgid "Romanian"
9214 msgstr ""
9215
9216 #: lib/languages:72
9217 msgid "Russian"
9218 msgstr ""
9219
9220 #: lib/languages:73
9221 msgid "North Sami"
9222 msgstr ""
9223
9224 #: lib/languages:74
9225 msgid "Scottish"
9226 msgstr ""
9227
9228 #: lib/languages:75
9229 msgid "Serbian"
9230 msgstr ""
9231
9232 #: lib/languages:76
9233 msgid "Serbian (Latin)"
9234 msgstr ""
9235
9236 #: lib/languages:77
9237 msgid "Slovak"
9238 msgstr ""
9239
9240 #: lib/languages:78
9241 msgid "Slovene"
9242 msgstr ""
9243
9244 #: lib/languages:79
9245 msgid "Spanish"
9246 msgstr ""
9247
9248 #: lib/languages:80
9249 msgid "Spanish (Mexico)"
9250 msgstr ""
9251
9252 #: lib/languages:81
9253 msgid "Swedish"
9254 msgstr ""
9255
9256 #: lib/languages:82 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
9257 msgid "Thai"
9258 msgstr ""
9259
9260 #: lib/languages:83
9261 msgid "Turkish"
9262 msgstr ""
9263
9264 #: lib/languages:84
9265 msgid "Ukrainian"
9266 msgstr ""
9267
9268 #: lib/languages:85
9269 msgid "Upper Sorbian"
9270 msgstr ""
9271
9272 #: lib/languages:86
9273 #, fuzzy
9274 msgid "Vietnamese"
9275 msgstr "파일이름 "
9276
9277 #: lib/languages:87
9278 msgid "Welsh"
9279 msgstr ""
9280
9281 #: lib/encodings:14
9282 msgid "Unicode (utf8)"
9283 msgstr ""
9284
9285 #: lib/encodings:19
9286 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
9287 msgstr ""
9288
9289 #: lib/encodings:23
9290 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
9291 msgstr ""
9292
9293 #: lib/encodings:26
9294 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
9295 msgstr ""
9296
9297 #: lib/encodings:29
9298 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
9299 msgstr ""
9300
9301 #: lib/encodings:32
9302 msgid "South European (ISO 8859-3)"
9303 msgstr ""
9304
9305 #: lib/encodings:35
9306 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
9307 msgstr ""
9308
9309 #: lib/encodings:38
9310 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
9311 msgstr ""
9312
9313 #: lib/encodings:42
9314 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
9315 msgstr ""
9316
9317 #: lib/encodings:45
9318 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
9319 msgstr ""
9320
9321 #: lib/encodings:48
9322 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
9323 msgstr ""
9324
9325 #: lib/encodings:51
9326 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
9327 msgstr ""
9328
9329 #: lib/encodings:55
9330 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
9331 msgstr ""
9332
9333 #: lib/encodings:58
9334 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
9335 msgstr ""
9336
9337 #: lib/encodings:61
9338 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
9339 msgstr ""
9340
9341 #: lib/encodings:64
9342 msgid "DOS (CP 437)"
9343 msgstr ""
9344
9345 #: lib/encodings:68
9346 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
9347 msgstr ""
9348
9349 #: lib/encodings:71
9350 msgid "Western European (CP 850)"
9351 msgstr ""
9352
9353 #: lib/encodings:74
9354 msgid "Central European (CP 852)"
9355 msgstr ""
9356
9357 #: lib/encodings:77
9358 msgid "Cyrillic (CP 855)"
9359 msgstr ""
9360
9361 #: lib/encodings:80
9362 msgid "Western European (CP 858)"
9363 msgstr ""
9364
9365 #: lib/encodings:83
9366 msgid "Hebrew (CP 862)"
9367 msgstr ""
9368
9369 #: lib/encodings:86
9370 #, fuzzy
9371 msgid "Nordic languages (CP 865)"
9372 msgstr "언어"
9373
9374 #: lib/encodings:89
9375 msgid "Cyrillic (CP 866)"
9376 msgstr ""
9377
9378 #: lib/encodings:92
9379 msgid "Central European (CP 1250)"
9380 msgstr ""
9381
9382 #: lib/encodings:95
9383 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
9384 msgstr ""
9385
9386 #: lib/encodings:98
9387 msgid "Western European (CP 1252)"
9388 msgstr ""
9389
9390 #: lib/encodings:101
9391 msgid "Hebrew (CP 1255)"
9392 msgstr ""
9393
9394 #: lib/encodings:105
9395 msgid "Arabic (CP 1256)"
9396 msgstr ""
9397
9398 #: lib/encodings:108
9399 msgid "Baltic (CP 1257)"
9400 msgstr ""
9401
9402 #: lib/encodings:111
9403 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
9404 msgstr ""
9405
9406 #: lib/encodings:114
9407 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
9408 msgstr ""
9409
9410 #: lib/encodings:117
9411 msgid "Cyrillic (pt 154)"
9412 msgstr ""
9413
9414 #: lib/encodings:120
9415 msgid "Cyrillic (pt 254)"
9416 msgstr ""
9417
9418 #: lib/encodings:145
9419 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
9420 msgstr ""
9421
9422 #: lib/encodings:149
9423 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
9424 msgstr ""
9425
9426 #: lib/encodings:153
9427 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
9428 msgstr ""
9429
9430 #: lib/encodings:157
9431 msgid "Korean (EUC-KR)"
9432 msgstr ""
9433
9434 #: lib/encodings:161
9435 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
9436 msgstr ""
9437
9438 #: lib/encodings:165
9439 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
9440 msgstr ""
9441
9442 #: lib/encodings:169
9443 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
9444 msgstr ""
9445
9446 #: lib/encodings:176
9447 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
9448 msgstr ""
9449
9450 #: lib/encodings:178
9451 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
9452 msgstr ""
9453
9454 #: lib/encodings:180
9455 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
9456 msgstr ""
9457
9458 #: lib/encodings:187
9459 msgid "Thai (TIS 620-0)"
9460 msgstr ""
9461
9462 #: lib/encodings:192
9463 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
9464 msgstr ""
9465
9466 #: lib/encodings:196
9467 msgid "ASCII"
9468 msgstr ""
9469
9470 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
9471 msgid "File|F"
9472 msgstr "파일(Fille)|F"
9473
9474 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
9475 msgid "Edit|E"
9476 msgstr "편집(Edit)|E"
9477
9478 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
9479 msgid "Insert|I"
9480 msgstr "삽입(Insert)|I"
9481
9482 #: lib/ui/classic.ui:35
9483 msgid "Layout|L"
9484 msgstr "모양새(Layout)|L"
9485
9486 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
9487 msgid "View|V"
9488 msgstr "보기(View)|V"
9489
9490 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
9491 msgid "Navigate|N"
9492 msgstr "둘러봄(Navigate)|N"
9493
9494 #: lib/ui/classic.ui:38
9495 msgid "Documents|D"
9496 msgstr ""
9497
9498 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
9499 msgid "Help|H"
9500 msgstr "도움문서(Help)|H"
9501
9502 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
9503 msgid "New|N"
9504 msgstr "새 파일(New)|N"
9505
9506 #: lib/ui/classic.ui:48
9507 msgid "New from Template...|T"
9508 msgstr "본보기 파일(Template)에서...|T"
9509
9510 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
9511 msgid "Open...|O"
9512 msgstr "열기(Open)...|O"
9513
9514 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
9515 msgid "Close|C"
9516 msgstr "닫기(Close)|C"
9517
9518 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
9519 msgid "Save|S"
9520 msgstr "저장|S"
9521
9522 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
9523 msgid "Save As...|A"
9524 msgstr "...이름으로 저장(Save As)|A"
9525
9526 #: lib/ui/classic.ui:54
9527 msgid "Revert|R"
9528 msgstr "되돌리기(Revert)|R"
9529
9530 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:45
9531 msgid "Version Control|V"
9532 msgstr ""
9533
9534 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:47
9535 msgid "Import|I"
9536 msgstr "가져오기(Import)|I"
9537
9538 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:48
9539 msgid "Export|E"
9540 msgstr "다른 형태의 문서로 저장(Export)|E"
9541
9542 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:49
9543 msgid "Print...|P"
9544 msgstr "인쇄(Print)...|P"
9545
9546 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:50
9547 msgid "Fax...|F"
9548 msgstr "팩스(Fax)...|F"
9549
9550 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:55
9551 msgid "Exit|x"
9552 msgstr "나가기(Exit)|x"
9553
9554 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:63
9555 msgid "Register...|R"
9556 msgstr "등록기(Register)...|R"
9557
9558 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:64
9559 msgid "Check In Changes...|I"
9560 msgstr ""
9561
9562 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:65
9563 msgid "Check Out for Edit|O"
9564 msgstr ""
9565
9566 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:66
9567 #, fuzzy
9568 msgid "Revert to Repository Version|R"
9569 msgstr "저장된 문서로 되돌릴까요?"
9570
9571 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:67
9572 msgid "Undo Last Check In|U"
9573 msgstr ""
9574
9575 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:68
9576 msgid "Show History...|H"
9577 msgstr ""
9578
9579 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:77
9580 msgid "Custom...|C"
9581 msgstr ""
9582
9583 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:85
9584 msgid "Undo|U"
9585 msgstr "취소(Undo)|U"
9586
9587 #: lib/ui/classic.ui:91
9588 msgid "Redo|d"
9589 msgstr "재실행|d"
9590
9591 #: lib/ui/classic.ui:93
9592 msgid "Cut|C"
9593 msgstr "잘라내기(Cut)|C"
9594
9595 #: lib/ui/classic.ui:94
9596 msgid "Copy|o"
9597 msgstr "복사|o"
9598
9599 #: lib/ui/classic.ui:95
9600 msgid "Paste|a"
9601 msgstr "붙이기|a"
9602
9603 #: lib/ui/classic.ui:96
9604 msgid "Paste External Selection|x"
9605 msgstr "외부 선택(External Selection) 붙이기|x"
9606
9607 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:96
9608 msgid "Find & Replace...|F"
9609 msgstr "찾아서 교체(Find & Replace)...|F"
9610
9611 #: lib/ui/classic.ui:100
9612 msgid "Tabular|T"
9613 msgstr "테이블|T"
9614
9615 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:106 lib/ui/stdmenus.inc:522
9616 msgid "Math|M"
9617 msgstr "수식(Math)|M"
9618
9619 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:500
9620 msgid "Spellchecker...|S"
9621 msgstr "철자 검사기(Spellchecker)...|S"
9622
9623 #: lib/ui/classic.ui:105
9624 msgid "Thesaurus..."
9625 msgstr ""
9626
9627 #: lib/ui/classic.ui:106
9628 #, fuzzy
9629 msgid "Statistics...|i"
9630 msgstr "구성(Settings)...|S"
9631
9632 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:503
9633 msgid "Check TeX|h"
9634 msgstr "TeX 문법 검사|h"
9635
9636 #: lib/ui/classic.ui:108
9637 msgid "Change Tracking|g"
9638 msgstr ""
9639
9640 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:510
9641 msgid "Preferences...|P"
9642 msgstr "선택(Preferences)...|P"
9643
9644 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:509
9645 msgid "Reconfigure|R"
9646 msgstr "재구성(Reconfigure)|R"
9647
9648 #: lib/ui/classic.ui:115
9649 msgid "Selection as Lines|L"
9650 msgstr ""
9651
9652 #: lib/ui/classic.ui:116
9653 msgid "Selection as Paragraphs|P"
9654 msgstr "단락들(Paragraphs)로 선택|P"
9655
9656 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdcontext.inc:327 lib/ui/stdmenus.inc:161
9657 msgid "Multicolumn|M"
9658 msgstr ""
9659
9660 #: lib/ui/classic.ui:122
9661 msgid "Line Top|T"
9662 msgstr "줄 위(Line Top)|T"
9663
9664 #: lib/ui/classic.ui:123
9665 msgid "Line Bottom|B"
9666 msgstr "줄 아래(Line Bottom)|B"
9667
9668 #: lib/ui/classic.ui:124
9669 msgid "Line Left|L"
9670 msgstr "줄 왼쪽(Line Left)|L"
9671
9672 #: lib/ui/classic.ui:125
9673 msgid "Line Right|R"
9674 msgstr "줄 오른쪽(Line Right)|R"
9675
9676 #: lib/ui/classic.ui:127
9677 msgid "Alignment|i"
9678 msgstr "정렬(Alignment)|i"
9679
9680 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdcontext.inc:342 lib/ui/stdmenus.inc:179
9681 msgid "Add Row|A"
9682 msgstr "행 더하기(Add Row)|A"
9683
9684 #: lib/ui/classic.ui:130
9685 msgid "Delete Row|w"
9686 msgstr "행 지우기(Delete Row)|w"
9687
9688 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
9689 msgid "Copy Row"
9690 msgstr "행 복사"
9691
9692 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
9693 msgid "Swap Rows"
9694 msgstr ""
9695
9696 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdcontext.inc:347 lib/ui/stdmenus.inc:184
9697 msgid "Add Column|u"
9698 msgstr "열 더하기(Add Column)|u"
9699
9700 #: lib/ui/classic.ui:135
9701 msgid "Delete Column|D"
9702 msgstr "열 지우기(Delete Column)|D"
9703
9704 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
9705 msgid "Copy Column"
9706 msgstr "열 복사"
9707
9708 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
9709 msgid "Swap Columns"
9710 msgstr ""
9711
9712 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdcontext.inc:334 lib/ui/stdmenus.inc:171
9713 msgid "Left|L"
9714 msgstr "왼쪽(Left)|L"
9715
9716 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:335 lib/ui/stdmenus.inc:172
9717 msgid "Center|C"
9718 msgstr "중심(Center)|C"
9719
9720 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdcontext.inc:336 lib/ui/stdmenus.inc:173
9721 msgid "Right|R"
9722 msgstr "오른쪽(Right)|R"
9723
9724 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:338 lib/ui/stdmenus.inc:175
9725 msgid "Top|T"
9726 msgstr "상단(Top)|T"
9727
9728 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdcontext.inc:339 lib/ui/stdmenus.inc:176
9729 msgid "Middle|M"
9730 msgstr ""
9731
9732 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:340 lib/ui/stdmenus.inc:177
9733 msgid "Bottom|B"
9734 msgstr "바닥(Bottom)|B"
9735
9736 #: lib/ui/classic.ui:159
9737 msgid "Toggle Numbering|N"
9738 msgstr ""
9739
9740 #: lib/ui/classic.ui:160
9741 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
9742 msgstr ""
9743
9744 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:193
9745 msgid "Change Limits Type|L"
9746 msgstr ""
9747
9748 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:196
9749 msgid "Change Formula Type|F"
9750 msgstr ""
9751
9752 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:200
9753 msgid "Use Computer Algebra System|S"
9754 msgstr ""
9755
9756 #: lib/ui/classic.ui:168
9757 msgid "Alignment|A"
9758 msgstr "정렬(Alignment)|A"
9759
9760 #: lib/ui/classic.ui:170
9761 msgid "Add Row|R"
9762 msgstr "행 더하기(Add Row)|R"
9763
9764 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:343 lib/ui/stdmenus.inc:180
9765 msgid "Delete Row|D"
9766 msgstr "행 지우기(Delete Row)|D"
9767
9768 #: lib/ui/classic.ui:175
9769 msgid "Add Column|C"
9770 msgstr "열 더하기(Add Column)|C"
9771
9772 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:348 lib/ui/stdmenus.inc:185
9773 msgid "Delete Column|e"
9774 msgstr "열 지우기(Delete Column)|e"
9775
9776 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:230
9777 msgid "Default|t"
9778 msgstr "기본 설정(Default)|t"
9779
9780 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:231
9781 msgid "Display|D"
9782 msgstr "전시(Display)|D"
9783
9784 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:232
9785 msgid "Inline|I"
9786 msgstr ""
9787
9788 #: lib/ui/classic.ui:188
9789 msgid "Octave"
9790 msgstr ""
9791
9792 #: lib/ui/classic.ui:189
9793 msgid "Maxima"
9794 msgstr ""
9795
9796 #: lib/ui/classic.ui:190
9797 msgid "Mathematica"
9798 msgstr ""
9799
9800 #: lib/ui/classic.ui:192
9801 msgid "Maple, simplify"
9802 msgstr ""
9803
9804 #: lib/ui/classic.ui:193
9805 msgid "Maple, factor"
9806 msgstr ""
9807
9808 #: lib/ui/classic.ui:194
9809 msgid "Maple, evalm"
9810 msgstr ""
9811
9812 #: lib/ui/classic.ui:195
9813 msgid "Maple, evalf"
9814 msgstr ""
9815
9816 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:41
9817 #: lib/ui/stdmenus.inc:272 lib/ui/stdmenus.inc:385
9818 msgid "Inline Formula|I"
9819 msgstr "문장 중 수식(Inline Formula)|I"
9820
9821 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:273
9822 msgid "Displayed Formula|D"
9823 msgstr "일반 수식(Displayed Formula)|D"
9824
9825 #: lib/ui/classic.ui:201
9826 msgid "Eqnarray Environment|q"
9827 msgstr "Eqnarray 환경|q"
9828
9829 #: lib/ui/classic.ui:202
9830 msgid "Align Environment|A"
9831 msgstr "Align 환경|A"
9832
9833 #: lib/ui/classic.ui:203
9834 msgid "AlignAt Environment"
9835 msgstr "AlignAt 환경"
9836
9837 #: lib/ui/classic.ui:204
9838 msgid "Flalign Environment|F"
9839 msgstr "Flalign 환경|F"
9840
9841 #: lib/ui/classic.ui:207
9842 msgid "Gather Environment"
9843 msgstr ""
9844
9845 #: lib/ui/classic.ui:208
9846 msgid "Multline Environment"
9847 msgstr "Multiline 환경"
9848
9849 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:320
9850 msgid "Math|h"
9851 msgstr "수식(Math)|h"
9852
9853 #: lib/ui/classic.ui:216
9854 msgid "Special Character|S"
9855 msgstr "특수 문자(Special Character)|S"
9856
9857 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:331
9858 msgid "Citation...|C"
9859 msgstr "인용(Citation)...|C"
9860
9861 #: lib/ui/classic.ui:218
9862 msgid "Cross-reference...|r"
9863 msgstr ""
9864
9865 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:333
9866 msgid "Label...|L"
9867 msgstr "레이블(Label)...|L"
9868
9869 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:342
9870 msgid "Footnote|F"
9871 msgstr "각주(footnote)|F"
9872
9873 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:343
9874 msgid "Marginal Note|M"
9875 msgstr "방주 노우트(Marginal Note)|M"
9876
9877 #: lib/ui/classic.ui:222
9878 msgid "Short Title"
9879 msgstr ""
9880
9881 #: lib/ui/classic.ui:223
9882 msgid "Index Entry|I"
9883 msgstr "색인 기재 사항(Index Entry)|I"
9884
9885 #: lib/ui/classic.ui:224
9886 msgid "Nomenclature Entry"
9887 msgstr ""
9888
9889 #: lib/ui/classic.ui:225
9890 msgid "URL...|U"
9891 msgstr ""
9892
9893 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:325
9894 msgid "Note|N"
9895 msgstr "노우트(Note)|N"
9896
9897 #: lib/ui/classic.ui:227
9898 msgid "Lists & TOC|O"
9899 msgstr "목록(Lists)과 목차(TOC)|O"
9900
9901 #: lib/ui/classic.ui:229
9902 msgid "TeX Code|T"
9903 msgstr "TeX 코드(Code)|T"
9904
9905 #: lib/ui/classic.ui:230
9906 msgid "Minipage|p"
9907 msgstr ""
9908
9909 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:339
9910 msgid "Graphics...|G"
9911 msgstr "그립(Graphics)...|G"
9912
9913 #: lib/ui/classic.ui:232
9914 msgid "Tabular Material...|b"
9915 msgstr ""
9916
9917 #: lib/ui/classic.ui:233
9918 msgid "Floats|a"
9919 msgstr "뜨내기들(Floats)|a"
9920
9921 #: lib/ui/classic.ui:235
9922 msgid "Include File...|d"
9923 msgstr ""
9924
9925 #: lib/ui/classic.ui:236
9926 msgid "Insert File|e"
9927 msgstr "파일을 삽입하시오(Insert File)|e"
9928
9929 #: lib/ui/classic.ui:237
9930 msgid "External Material...|x"
9931 msgstr "외부 문서(External Material)...|x"
9932
9933 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:351
9934 msgid "Symbols...|b"
9935 msgstr ""
9936
9937 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:363
9938 msgid "Superscript|S"
9939 msgstr "어깨 글자(Superscript)|S"
9940
9941 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:364
9942 msgid "Subscript|u"
9943 msgstr "하부 글자(Subscript)|u"
9944
9945 #: lib/ui/classic.ui:244
9946 msgid "Hyphenation Point|P"
9947 msgstr ""
9948
9949 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:356
9950 msgid "Protected Hyphen|y"
9951 msgstr ""
9952
9953 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:374
9954 msgid "Ligature Break|k"
9955 msgstr ""
9956
9957 #: lib/ui/classic.ui:247
9958 msgid "Protected Space|r"
9959 msgstr ""
9960
9961 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:367
9962 msgid "Inter-word Space|w"
9963 msgstr ""
9964
9965 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:172 lib/ui/stdmenus.inc:368
9966 msgid "Thin Space|T"
9967 msgstr ""
9968
9969 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:369
9970 #, fuzzy
9971 msgid "Horizontal Space...|o"
9972 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
9973
9974 #: lib/ui/classic.ui:251
9975 msgid "Vertical Space..."
9976 msgstr ""
9977
9978 #: lib/ui/classic.ui:252
9979 msgid "Line Break|L"
9980 msgstr "줄 바꾸기(Line break)|L"
9981
9982 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:352
9983 msgid "Ellipsis|i"
9984 msgstr "생략 부호(Ellipsis)|i"
9985
9986 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:353
9987 msgid "End of Sentence|E"
9988 msgstr "문장 끝(End of Sentence)|E"
9989
9990 #: lib/ui/classic.ui:255
9991 msgid "Protected Dash|D"
9992 msgstr ""
9993
9994 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:357
9995 msgid "Breakable Slash|a"
9996 msgstr ""
9997
9998 #: lib/ui/classic.ui:257
9999 msgid "Single Quote|Q"
10000 msgstr "단일 인용 부호(Single Quote)|Q"
10001
10002 #: lib/ui/classic.ui:258
10003 msgid "Ordinary Quote|O"
10004 msgstr "일반 인용 부호(Ordinary Quote)|O"
10005
10006 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:358
10007 msgid "Menu Separator|M"
10008 msgstr "메뉴 분리 기호(Menu Separator)|M"
10009
10010 #: lib/ui/classic.ui:260
10011 msgid "Horizontal Line"
10012 msgstr ""
10013
10014 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:182
10015 msgid "Page Break"
10016 msgstr ""
10017
10018 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:386
10019 msgid "Display Formula|D"
10020 msgstr "일반 수식(Display Formula)|D"
10021
10022 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:274
10023 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
10024 msgid "Eqnarray Environment|E"
10025 msgstr "Eqnarray 환경|E"
10026
10027 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:275
10028 #: lib/ui/stdmenus.inc:389
10029 msgid "AMS align Environment|a"
10030 msgstr "AMS 정렬(align) 환경|a"
10031
10032 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:276
10033 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
10034 msgid "AMS alignat Environment|t"
10035 msgstr "AMS alignat 환경|t"
10036
10037 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:277
10038 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
10039 msgid "AMS flalign Environment|f"
10040 msgstr "AMS flalign 환경|f"
10041
10042 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:278
10043 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
10044 msgid "AMS gather Environment|g"
10045 msgstr "AMS gather 환경|g"
10046
10047 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:279
10048 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
10049 msgid "AMS multline Environment|m"
10050 msgstr "AMS multiline 환경|m"
10051
10052 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:20 lib/ui/stdmenus.inc:395
10053 msgid "Array Environment|y"
10054 msgstr "Array 환경|y "
10055
10056 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:21 lib/ui/stdmenus.inc:396
10057 msgid "Cases Environment|C"
10058 msgstr "Cases 환경|C"
10059
10060 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:25 lib/ui/stdmenus.inc:400
10061 msgid "Split Environment|S"
10062 msgstr "Split 환경|S"
10063
10064 #: lib/ui/classic.ui:280
10065 msgid "Font Change|o"
10066 msgstr ""
10067
10068 #: lib/ui/classic.ui:284
10069 msgid "Math Normal Font"
10070 msgstr "수식 정상 폰트(Math Normal Font)"
10071
10072 #: lib/ui/classic.ui:286
10073 msgid "Math Calligraphic Family"
10074 msgstr ""
10075
10076 #: lib/ui/classic.ui:287
10077 msgid "Math Fraktur Family"
10078 msgstr ""
10079
10080 #: lib/ui/classic.ui:288
10081 msgid "Math Roman Family"
10082 msgstr ""
10083
10084 #: lib/ui/classic.ui:289
10085 msgid "Math Sans Serif Family"
10086 msgstr ""
10087
10088 #: lib/ui/classic.ui:291
10089 msgid "Math Bold Series"
10090 msgstr ""
10091
10092 #: lib/ui/classic.ui:293
10093 msgid "Text Normal Font"
10094 msgstr "본문용 정상 폰트(Text Normal Font)"
10095
10096 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:247
10097 msgid "Text Roman Family"
10098 msgstr "본문용 Roman 폰트 계열(Text Roman Family)"
10099
10100 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:248
10101 msgid "Text Sans Serif Family"
10102 msgstr "본문용 Sans Serif 폰트 계열(Text Sans Serif Family)"
10103
10104 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:249
10105 msgid "Text Typewriter Family"
10106 msgstr "본문용 Typewriter 폰트 계열(Text Typewriter Family)"
10107
10108 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:251
10109 msgid "Text Bold Series"
10110 msgstr "본문용 두꺼운 폰트 시리즈(Text Bold Series)"
10111
10112 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:252
10113 msgid "Text Medium Series"
10114 msgstr "본문용 보통 폰트 시리즈(Text Medium Series)"
10115
10116 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:254
10117 msgid "Text Italic Shape"
10118 msgstr "본문용 Italic Shape 폰트"
10119
10120 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:255
10121 msgid "Text Small Caps Shape"
10122 msgstr "본문용 Small Caps Shape 폰트"
10123
10124 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:256
10125 msgid "Text Slanted Shape"
10126 msgstr "본문용 Slanted Shape 폰트"
10127
10128 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:257
10129 msgid "Text Upright Shape"
10130 msgstr "본문용 Upright Shape 폰트"
10131
10132 #: lib/ui/classic.ui:310
10133 msgid "Floatflt Figure"
10134 msgstr ""
10135
10136 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:415
10137 msgid "Table of Contents|C"
10138 msgstr "목차(Table of Contents)|C"
10139
10140 #: lib/ui/classic.ui:316 lib/ui/stdmenus.inc:417
10141 msgid "Index List|I"
10142 msgstr "색인 목록(Index List)|I"
10143
10144 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:418
10145 #, fuzzy
10146 msgid "Nomenclature|N"
10147 msgstr "노우트(Note)|N"
10148
10149 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:419
10150 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
10151 msgstr "BibTeX 참고 문헌 목록(Bibliography)...|B"
10152
10153 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:423
10154 msgid "LyX Document...|X"
10155 msgstr "LyX 문서(Document)...|X"
10156
10157 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:424
10158 msgid "Plain Text...|T"
10159 msgstr "보통 문(Plain Text)...|T"
10160
10161 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:425
10162 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
10163 msgstr ""
10164
10165 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:462
10166 msgid "Track Changes|T"
10167 msgstr ""
10168
10169 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:463
10170 msgid "Merge Changes...|M"
10171 msgstr ""
10172
10173 #: lib/ui/classic.ui:330
10174 msgid "Accept All Changes|A"
10175 msgstr ""
10176
10177 #: lib/ui/classic.ui:331
10178 msgid "Reject All Changes|R"
10179 msgstr ""
10180
10181 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:468
10182 msgid "Show Changes in Output|S"
10183 msgstr ""
10184
10185 #: lib/ui/classic.ui:339
10186 msgid "Character...|C"
10187 msgstr "문자(Character)...|C"
10188
10189 #: lib/ui/classic.ui:340
10190 msgid "Paragraph...|P"
10191 msgstr "단락(Paragraph)...|P"
10192
10193 #: lib/ui/classic.ui:341
10194 msgid "Document...|D"
10195 msgstr "문서(Document)...|D"
10196
10197 #: lib/ui/classic.ui:342
10198 msgid "Tabular...|T"
10199 msgstr "테이블...|T"
10200
10201 #: lib/ui/classic.ui:344
10202 msgid "Emphasize Style|E"
10203 msgstr "강조 형식|E"
10204
10205 #: lib/ui/classic.ui:345
10206 msgid "Noun Style|N"
10207 msgstr "명사 형식|N"
10208
10209 #: lib/ui/classic.ui:346
10210 msgid "Bold Style|B"
10211 msgstr "두꺼운(Bold) 형식|B"
10212
10213 #: lib/ui/classic.ui:349
10214 msgid "Decrease Environment Depth|v"
10215 msgstr ""
10216
10217 #: lib/ui/classic.ui:350
10218 msgid "Increase Environment Depth|i"
10219 msgstr ""
10220
10221 #: lib/ui/classic.ui:351
10222 msgid "Start Appendix Here|S"
10223 msgstr "여기에서 부록을 시작하시오(Start Appendix Here)|S"
10224
10225 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:451
10226 msgid "Build Program|B"
10227 msgstr ""
10228
10229 #: lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.inc:294
10230 msgid "Update|U"
10231 msgstr "갱신(Update)|U"
10232
10233 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:452
10234 msgid "LaTeX Log|L"
10235 msgstr "LaTeX 경과 기록(Log)|L"
10236
10237 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:453
10238 msgid "Outline|O"
10239 msgstr ""
10240
10241 #: lib/ui/classic.ui:365
10242 msgid "TeX Information|X"
10243 msgstr "TeX 정보(Information)|X"
10244
10245 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:476
10246 msgid "Next Note|N"
10247 msgstr "다음 노우트(Next Note)|N"
10248
10249 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:479
10250 msgid "Go to Label|L"
10251 msgstr "레이블로 가기(Go to Label)|L"
10252
10253 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:475
10254 msgid "Bookmarks|B"
10255 msgstr "책갈피(Bookmarks)|B"
10256
10257 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:485
10258 msgid "Save Bookmark 1|S"
10259 msgstr "책갈피 1 저장(Save Bookmark 1)|S"
10260
10261 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:486
10262 msgid "Save Bookmark 2"
10263 msgstr "책갈피 2 저장"
10264
10265 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:487
10266 msgid "Save Bookmark 3"
10267 msgstr "책갈피 3 저장"
10268
10269 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:488
10270 msgid "Save Bookmark 4"
10271 msgstr "책갈피 4 저장"
10272
10273 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:489
10274 msgid "Save Bookmark 5"
10275 msgstr "책갈피 5 저장"
10276
10277 #: lib/ui/classic.ui:390
10278 msgid "Go to Bookmark 1|1"
10279 msgstr "책갈피 1로 가기(Go to Bookmark 1)|1"
10280
10281 #: lib/ui/classic.ui:391
10282 msgid "Go to Bookmark 2|2"
10283 msgstr "책갈피 2로 가기(Go to Bookmark 2)|2"
10284
10285 #: lib/ui/classic.ui:392
10286 msgid "Go to Bookmark 3|3"
10287 msgstr "책갈피3으로 가기(Go to Bookmark 3)|3"
10288
10289 #: lib/ui/classic.ui:393
10290 msgid "Go to Bookmark 4|4"
10291 msgstr "책갈피 4로 가기(Go to Bookmark 4)|4"
10292
10293 #: lib/ui/classic.ui:394
10294 msgid "Go to Bookmark 5|5"
10295 msgstr "책갈피 5로 가기(Go to Bookmark 5)|5"
10296
10297 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:517
10298 msgid "Introduction|I"
10299 msgstr ""
10300
10301 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:518
10302 msgid "Tutorial|T"
10303 msgstr ""
10304
10305 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:519
10306 msgid "User's Guide|U"
10307 msgstr ""
10308
10309 #: lib/ui/classic.ui:412
10310 msgid "Extended Features|E"
10311 msgstr ""
10312
10313 #: lib/ui/classic.ui:413
10314 msgid "Embedded Objects|m"
10315 msgstr ""
10316
10317 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:523
10318 msgid "Customization|C"
10319 msgstr ""
10320
10321 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.inc:526
10322 msgid "LaTeX Configuration|L"
10323 msgstr ""
10324
10325 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:529
10326 msgid "About LyX|X"
10327 msgstr ""
10328
10329 #: lib/ui/classic.ui:425 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:99
10330 msgid "About LyX"
10331 msgstr ""
10332
10333 #: lib/ui/classic.ui:426
10334 msgid "Preferences..."
10335 msgstr "선택(Preferences)..."
10336
10337 #: lib/ui/classic.ui:427
10338 msgid "Quit LyX"
10339 msgstr ""
10340
10341 #: lib/ui/stdcontext.inc:22 lib/ui/stdmenus.inc:397
10342 msgid "Aligned Environment|l"
10343 msgstr "Aligned 환경|l"
10344
10345 #: lib/ui/stdcontext.inc:23 lib/ui/stdmenus.inc:398
10346 msgid "AlignedAt Environment|v"
10347 msgstr "AlignedAt 환경(Environment)|v"
10348
10349 #: lib/ui/stdcontext.inc:24 lib/ui/stdmenus.inc:399
10350 msgid "Gathered Environment|h"
10351 msgstr "Gathered 환경|h"
10352
10353 #: lib/ui/stdcontext.inc:27 lib/ui/stdmenus.inc:402
10354 #, fuzzy
10355 msgid "Delimiters...|r"
10356 msgstr "수식 구획 문자(Math Delimiter)"
10357
10358 #: lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:403
10359 #, fuzzy
10360 msgid "Matrix...|x"
10361 msgstr "팩스(Fax)...|F"
10362
10363 #: lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:404
10364 msgid "Macro|o"
10365 msgstr ""
10366
10367 #: lib/ui/stdcontext.inc:44
10368 #, fuzzy
10369 msgid "AMS Environment|A"
10370 msgstr "Align 환경|A"
10371
10372 #: lib/ui/stdcontext.inc:46
10373 #, fuzzy
10374 msgid "Equation Label|L"
10375 msgstr "레이블로 가기(Go to Label)|L"
10376
10377 #: lib/ui/stdcontext.inc:47
10378 msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
10379 msgstr ""
10380
10381 #: lib/ui/stdcontext.inc:49 lib/ui/stdmenus.inc:202
10382 msgid "Split Cell|C"
10383 msgstr ""
10384
10385 #: lib/ui/stdcontext.inc:51
10386 #, fuzzy
10387 msgid "Insert|n"
10388 msgstr "삽입(Insert)|I"
10389
10390 #: lib/ui/stdcontext.inc:53
10391 #, fuzzy
10392 msgid "Add Line Above|o"
10393 msgstr "아래에 줄 더하기(Add Line Below)|B"
10394
10395 #: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:205
10396 msgid "Add Line Below|B"
10397 msgstr "아래에 줄 더하기(Add Line Below)|B"
10398
10399 #: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:206
10400 msgid "Delete Line Above|D"
10401 msgstr ""
10402
10403 #: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:207
10404 msgid "Delete Line Below|e"
10405 msgstr "아래 줄 지우기(Delete Line Below)|e"
10406
10407 #: lib/ui/stdcontext.inc:58 lib/ui/stdmenus.inc:209
10408 msgid "Add Line to Left"
10409 msgstr "왼쪽에 한 줄 더하기"
10410
10411 #: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:210
10412 msgid "Add Line to Right"
10413 msgstr "오른쪽에 한 줄 더하기"
10414
10415 #: lib/ui/stdcontext.inc:60 lib/ui/stdmenus.inc:211
10416 msgid "Delete Line to Left"
10417 msgstr "왼쪽 줄 지우기"
10418
10419 #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:212
10420 msgid "Delete Line to Right"
10421 msgstr "오른쪽 줄 지우기"
10422
10423 #: lib/ui/stdcontext.inc:63 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
10424 msgid "Toggle Math Toolbar"
10425 msgstr ""
10426
10427 #: lib/ui/stdcontext.inc:64
10428 #, fuzzy
10429 msgid "Toggle Math-Panels Toolbar"
10430 msgstr "수식용 판"
10431
10432 #: lib/ui/stdcontext.inc:65 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
10433 msgid "Toggle Table Toolbar"
10434 msgstr ""
10435
10436 #: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdcontext.inc:90
10437 #, fuzzy
10438 msgid "Next Cross-Reference|N"
10439 msgstr "다음 상호 참조(Cross-Reference)|R"
10440
10441 #: lib/ui/stdcontext.inc:74
10442 #, fuzzy
10443 msgid "Go to Label|G"
10444 msgstr "레이블로 가기(Go to Label)|L"
10445
10446 #: lib/ui/stdcontext.inc:76
10447 #, fuzzy
10448 msgid "<reference>|r"
10449 msgstr "선택(Preferences)..."
10450
10451 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
10452 #, fuzzy
10453 msgid "(<reference>)|e"
10454 msgstr "선택(Preferences)..."
10455
10456 #: lib/ui/stdcontext.inc:78
10457 msgid "<page>|p"
10458 msgstr ""
10459
10460 #: lib/ui/stdcontext.inc:79
10461 msgid "on page <page>|o"
10462 msgstr ""
10463
10464 #: lib/ui/stdcontext.inc:80
10465 msgid "<reference> on page <page>|f"
10466 msgstr ""
10467
10468 #: lib/ui/stdcontext.inc:81
10469 #, fuzzy
10470 msgid "Formatted reference|t"
10471 msgstr "인용된 모든 참고 문헌들"
10472
10473 #: lib/ui/stdcontext.inc:83 lib/ui/stdcontext.inc:93 lib/ui/stdcontext.inc:103
10474 #: lib/ui/stdcontext.inc:111 lib/ui/stdcontext.inc:125
10475 #: lib/ui/stdcontext.inc:132 lib/ui/stdcontext.inc:150
10476 #: lib/ui/stdcontext.inc:188 lib/ui/stdcontext.inc:215
10477 #: lib/ui/stdcontext.inc:297 lib/ui/stdcontext.inc:305
10478 #: lib/ui/stdcontext.inc:317 lib/ui/stdcontext.inc:352
10479 #: lib/ui/stdcontext.inc:361 lib/ui/stdmenus.inc:458
10480 msgid "Settings...|S"
10481 msgstr "구성(Settings)...|S"
10482
10483 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
10484 #, fuzzy
10485 msgid "Go back to Reference|G"
10486 msgstr "인용(Citation) 참조...|C"
10487
10488 #: lib/ui/stdcontext.inc:113
10489 #, fuzzy
10490 msgid "Edit Database(s) externally...|x"
10491 msgstr "외부 문서(External Material)...|x"
10492
10493 #: lib/ui/stdcontext.inc:121 lib/ui/stdcontext.inc:293
10494 #, fuzzy
10495 msgid "Open Inset|O"
10496 msgstr "모든 삽입문 열기(Open All Insets)|O"
10497
10498 #: lib/ui/stdcontext.inc:122 lib/ui/stdcontext.inc:294
10499 #, fuzzy
10500 msgid "Close Inset|C"
10501 msgstr "모든 삽입문 닫기(Close All Insets)|C"
10502
10503 #: lib/ui/stdcontext.inc:124 lib/ui/stdcontext.inc:130
10504 #: lib/ui/stdcontext.inc:149 lib/ui/stdcontext.inc:162
10505 #: lib/ui/stdcontext.inc:296
10506 msgid "Dissolve Inset|D"
10507 msgstr ""
10508
10509 #: lib/ui/stdcontext.inc:129
10510 #, fuzzy
10511 msgid "Toggle Label|L"
10512 msgstr "레이블로 가기(Go to Label)|L"
10513
10514 #: lib/ui/stdcontext.inc:140
10515 #, fuzzy
10516 msgid "Frameless|l"
10517 msgstr "파일이름 "
10518
10519 #: lib/ui/stdcontext.inc:141
10520 #, fuzzy
10521 msgid "Simple frame|f"
10522 msgstr "테이블 삽입"
10523
10524 #: lib/ui/stdcontext.inc:142
10525 msgid "Simple frame, page breaks|p"
10526 msgstr ""
10527
10528 #: lib/ui/stdcontext.inc:143
10529 msgid "Oval, thin|O"
10530 msgstr ""
10531
10532 #: lib/ui/stdcontext.inc:144
10533 msgid "Oval, thick|v"
10534 msgstr ""
10535
10536 #: lib/ui/stdcontext.inc:145
10537 msgid "Drop Shadow|w"
10538 msgstr ""
10539
10540 #: lib/ui/stdcontext.inc:146
10541 msgid "Shaded background|b"
10542 msgstr ""
10543
10544 #: lib/ui/stdcontext.inc:147
10545 #, fuzzy
10546 msgid "Double frame|D"
10547 msgstr "테이블 삽입"
10548
10549 #: lib/ui/stdcontext.inc:158 lib/ui/stdmenus.inc:432
10550 msgid "LyX Note|N"
10551 msgstr "LyX 노우트(Note)|N"
10552
10553 #: lib/ui/stdcontext.inc:159 lib/ui/stdmenus.inc:433
10554 msgid "Comment|C"
10555 msgstr "주석(Comment)|C"
10556
10557 #: lib/ui/stdcontext.inc:160 lib/ui/stdmenus.inc:434
10558 msgid "Greyed Out|G"
10559 msgstr ""
10560
10561 #: lib/ui/stdcontext.inc:170
10562 msgid "Interword Space|w"
10563 msgstr ""
10564
10565 #: lib/ui/stdcontext.inc:171
10566 #, fuzzy
10567 msgid "Protected Space|o"
10568 msgstr "세로(&Vertical) 맞추기:"
10569
10570 #: lib/ui/stdcontext.inc:173
10571 #, fuzzy
10572 msgid "Negative Thin Space|N"
10573 msgstr "공간(space)"
10574
10575 #: lib/ui/stdcontext.inc:174
10576 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
10577 msgstr ""
10578
10579 #: lib/ui/stdcontext.inc:175
10580 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
10581 msgstr ""
10582
10583 #: lib/ui/stdcontext.inc:176
10584 #, fuzzy
10585 msgid "Quad Space|Q"
10586 msgstr "공간(space)"
10587
10588 #: lib/ui/stdcontext.inc:177
10589 #, fuzzy
10590 msgid "Double Quad Space|u"
10591 msgstr "공간(space)"
10592
10593 #: lib/ui/stdcontext.inc:178
10594 #, fuzzy
10595 msgid "Horizontal Fill|F"
10596 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
10597
10598 #: lib/ui/stdcontext.inc:179
10599 #, fuzzy
10600 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
10601 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
10602
10603 #: lib/ui/stdcontext.inc:180
10604 #, fuzzy
10605 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
10606 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
10607
10608 #: lib/ui/stdcontext.inc:181
10609 #, fuzzy
10610 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
10611 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
10612
10613 #: lib/ui/stdcontext.inc:182
10614 #, fuzzy
10615 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
10616 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
10617
10618 #: lib/ui/stdcontext.inc:183
10619 #, fuzzy
10620 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
10621 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
10622
10623 #: lib/ui/stdcontext.inc:184
10624 #, fuzzy
10625 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
10626 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
10627
10628 #: lib/ui/stdcontext.inc:185
10629 #, fuzzy
10630 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
10631 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
10632
10633 #: lib/ui/stdcontext.inc:186
10634 #, fuzzy
10635 msgid "Custom Length|C"
10636 msgstr "주석(Comment)|C"
10637
10638 #: lib/ui/stdcontext.inc:195
10639 msgid "DefSkip|D"
10640 msgstr ""
10641
10642 #: lib/ui/stdcontext.inc:196
10643 #, fuzzy
10644 msgid "SmallSkip|S"
10645 msgstr "기본 건너뜀(Default skip) "
10646
10647 #: lib/ui/stdcontext.inc:197
10648 #, fuzzy
10649 msgid "MedSkip|M"
10650 msgstr "기본 건너뜀(Default skip) "
10651
10652 #: lib/ui/stdcontext.inc:198
10653 msgid "BigSkip|B"
10654 msgstr ""
10655
10656 #: lib/ui/stdcontext.inc:199
10657 #, fuzzy
10658 msgid "VFill|F"
10659 msgstr "파일(Fille)|F"
10660
10661 #: lib/ui/stdcontext.inc:200
10662 #, fuzzy
10663 msgid "Custom|C"
10664 msgstr "잘라냄(Cut)|C"
10665
10666 #: lib/ui/stdcontext.inc:202
10667 #, fuzzy
10668 msgid "Settings...|e"
10669 msgstr "구성(Settings)...|S"
10670
10671 #: lib/ui/stdcontext.inc:209
10672 msgid "Include|c"
10673 msgstr ""
10674
10675 #: lib/ui/stdcontext.inc:210
10676 msgid "Input|p"
10677 msgstr ""
10678
10679 #: lib/ui/stdcontext.inc:211
10680 msgid "Verbatim|V"
10681 msgstr ""
10682
10683 #: lib/ui/stdcontext.inc:212
10684 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
10685 msgstr ""
10686
10687 #: lib/ui/stdcontext.inc:213
10688 #, fuzzy
10689 msgid "Listing|L"
10690 msgstr "나가기"
10691
10692 #: lib/ui/stdcontext.inc:217
10693 #, fuzzy
10694 msgid "Edit included file...|E"
10695 msgstr "파일 편집(&Edit)..."
10696
10697 #: lib/ui/stdcontext.inc:224 lib/ui/stdmenus.inc:378
10698 #, fuzzy
10699 msgid "New Page|N"
10700 msgstr "새 파일(New)|N"
10701
10702 #: lib/ui/stdcontext.inc:225 lib/ui/stdmenus.inc:379
10703 msgid "Page Break|a"
10704 msgstr ""
10705
10706 #: lib/ui/stdcontext.inc:226 lib/ui/stdmenus.inc:380
10707 msgid "Clear Page|C"
10708 msgstr ""
10709
10710 #: lib/ui/stdcontext.inc:227 lib/ui/stdmenus.inc:381
10711 msgid "Clear Double Page|D"
10712 msgstr ""
10713
10714 #: lib/ui/stdcontext.inc:234 lib/ui/stdmenus.inc:375
10715 #, fuzzy
10716 msgid "Ragged Line Break|R"
10717 msgstr "줄 바꾸기(Line break)|L"
10718
10719 #: lib/ui/stdcontext.inc:235 lib/ui/stdmenus.inc:376
10720 #, fuzzy
10721 msgid "Justified Line Break|J"
10722 msgstr "줄 바꾸기(Line break)|L"
10723
10724 #: lib/ui/stdcontext.inc:242 lib/ui/stdcontext.inc:288 lib/ui/stdmenus.inc:88
10725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:989
10726 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:547
10727 msgid "Cut"
10728 msgstr "자르기"
10729
10730 #: lib/ui/stdcontext.inc:243 lib/ui/stdcontext.inc:289 lib/ui/stdmenus.inc:89
10731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:994
10732 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:555
10733 msgid "Copy"
10734 msgstr "복사하기"
10735
10736 #: lib/ui/stdcontext.inc:244 lib/ui/stdcontext.inc:290 lib/ui/stdmenus.inc:90
10737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:948
10738 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1256 src/mathed/InsetMathNest.cpp:527
10739 msgid "Paste"
10740 msgstr "붙이기"
10741
10742 #: lib/ui/stdcontext.inc:245 lib/ui/stdcontext.inc:291 lib/ui/stdmenus.inc:91
10743 msgid "Paste Recent|e"
10744 msgstr ""
10745
10746 #: lib/ui/stdcontext.inc:247
10747 #, fuzzy
10748 msgid "Jump to Saved Bookmark|B"
10749 msgstr "책갈피 저장(Save Bookmark)|S "
10750
10751 #: lib/ui/stdcontext.inc:249 lib/ui/stdmenus.inc:98
10752 msgid "Move Paragraph Up|o"
10753 msgstr "한 단락 위로 이동(Move Paragraph Up)|o"
10754
10755 #: lib/ui/stdcontext.inc:250 lib/ui/stdmenus.inc:99
10756 msgid "Move Paragraph Down|v"
10757 msgstr "한 단락 아래로 이동(Move Paragraph Down)|v"
10758
10759 #: lib/ui/stdcontext.inc:252
10760 #, fuzzy
10761 msgid "Promote Section|r"
10762 msgstr "노우트(Note) 구성"
10763
10764 #: lib/ui/stdcontext.inc:253
10765 #, fuzzy
10766 msgid "Demote Section|m"
10767 msgstr "노우트(Note) 구성"
10768
10769 #: lib/ui/stdcontext.inc:254
10770 #, fuzzy
10771 msgid "Move Section down|d"
10772 msgstr "노우트(Note) 구성"
10773
10774 #: lib/ui/stdcontext.inc:255
10775 #, fuzzy
10776 msgid "Move Section up|u"
10777 msgstr "노우트(Note) 구성"
10778
10779 #: lib/ui/stdcontext.inc:256
10780 #, fuzzy
10781 msgid "Insert Short Title|T"
10782 msgstr "파일을 삽입하시오(Insert File)|e"
10783
10784 #: lib/ui/stdcontext.inc:258
10785 #, fuzzy
10786 msgid "Apply Last Text Style|A"
10787 msgstr "본문 형식(Text Style)|S"
10788
10789 #: lib/ui/stdcontext.inc:259 lib/ui/stdmenus.inc:101
10790 msgid "Text Style|S"
10791 msgstr "본문 형식(Text Style)|S"
10792
10793 #: lib/ui/stdcontext.inc:260 lib/ui/stdmenus.inc:102
10794 msgid "Paragraph Settings...|P"
10795 msgstr "단락 구성(Paragraph Settings)...|P"
10796
10797 #: lib/ui/stdcontext.inc:262
10798 msgid "Fullscreen Mode"
10799 msgstr ""
10800
10801 #: lib/ui/stdcontext.inc:270 lib/ui/stdmenus.inc:216
10802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
10803 #, fuzzy
10804 msgid "Append Parameter"
10805 msgstr "여기에서 부록을 시작하시오(Start Appendix Here)|S"
10806
10807 #: lib/ui/stdcontext.inc:271 lib/ui/stdmenus.inc:217
10808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
10809 msgid "Remove Last Parameter"
10810 msgstr ""
10811
10812 #: lib/ui/stdcontext.inc:273 lib/ui/stdmenus.inc:219
10813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
10814 msgid "Make First Non-Optional into Optional Parameter"
10815 msgstr ""
10816
10817 #: lib/ui/stdcontext.inc:274 lib/ui/stdmenus.inc:220
10818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
10819 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Parameter"
10820 msgstr ""
10821
10822 #: lib/ui/stdcontext.inc:275 lib/ui/stdmenus.inc:221
10823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
10824 #, fuzzy
10825 msgid "Insert Optional Parameter"
10826 msgstr "열려있는 선택적 인수 삽입구(Optional Argument Inset)"
10827
10828 #: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdmenus.inc:222
10829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
10830 #, fuzzy
10831 msgid "Remove Optional Parameter"
10832 msgstr "열려있는 선택적 인수 삽입구(Optional Argument Inset)"
10833
10834 #: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:224
10835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
10836 msgid "Append Parameter Eating From The Right"
10837 msgstr ""
10838
10839 #: lib/ui/stdcontext.inc:279 lib/ui/stdmenus.inc:225
10840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
10841 msgid "Append Optional Parameter Eating From The Right"
10842 msgstr ""
10843
10844 #: lib/ui/stdcontext.inc:280 lib/ui/stdmenus.inc:226
10845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
10846 msgid "Remove Last Parameter Spitting Out To The Right"
10847 msgstr ""
10848
10849 #: lib/ui/stdcontext.inc:307 lib/ui/stdcontext.inc:319
10850 #, fuzzy
10851 msgid "Edit externally...|x"
10852 msgstr "외부 문서(External Material)...|x"
10853
10854 #: lib/ui/stdcontext.inc:329 lib/ui/stdmenus.inc:163
10855 msgid "Top Line|T"
10856 msgstr "최상위 줄(Top Line)|T"
10857
10858 #: lib/ui/stdcontext.inc:330 lib/ui/stdmenus.inc:164
10859 msgid "Bottom Line|B"
10860 msgstr "바닥 줄(Bottom Line)|B"
10861
10862 #: lib/ui/stdcontext.inc:331 lib/ui/stdmenus.inc:165
10863 msgid "Left Line|L"
10864 msgstr "왼쪽 줄(Left Line)|L"
10865
10866 #: lib/ui/stdcontext.inc:332 lib/ui/stdmenus.inc:166
10867 msgid "Right Line|R"
10868 msgstr "오른쪽 줄(Right Line)|R"
10869
10870 #: lib/ui/stdcontext.inc:344 lib/ui/stdmenus.inc:181
10871 msgid "Copy Row|o"
10872 msgstr "행 복사(Copy Row)|o"
10873
10874 #: lib/ui/stdcontext.inc:349 lib/ui/stdmenus.inc:186
10875 msgid "Copy Column|p"
10876 msgstr "열 복사(Copy Column)|p"
10877
10878 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
10879 msgid "Document|D"
10880 msgstr "문서(Document)|D"
10881
10882 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
10883 msgid "Tools|T"
10884 msgstr "도구들(Tools)|T"
10885
10886 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
10887 msgid "New from Template...|m"
10888 msgstr "본보기 파일(Template)에서...|m"
10889
10890 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
10891 msgid "Open Recent|t"
10892 msgstr "최근 문서 열기(Open Recent)|t"
10893
10894 #: lib/ui/stdmenus.inc:43
10895 #, fuzzy
10896 msgid "Save All|l"
10897 msgstr "...이름으로 저장(Save As)|A"
10898
10899 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
10900 #, fuzzy
10901 msgid "Revert to Saved|R"
10902 msgstr "저장된 문서로 되돌릴까요?"
10903
10904 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
10905 msgid "New Window|W"
10906 msgstr "새 창(New Window)|W"
10907
10908 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
10909 msgid "Close Window|d"
10910 msgstr "창 닫기(Close Window)|d"
10911
10912 #: lib/ui/stdmenus.inc:86
10913 msgid "Redo|R"
10914 msgstr "재실행(Redo)|d"
10915
10916 #: lib/ui/stdmenus.inc:92
10917 msgid "Paste Special"
10918 msgstr "특수 문자 붙이기(Paste Special)"
10919
10920 #: lib/ui/stdmenus.inc:94
10921 msgid "Select All"
10922 msgstr "모두 선택"
10923
10924 #: lib/ui/stdmenus.inc:105
10925 msgid "Table|T"
10926 msgstr "테이블(Table)|T"
10927
10928 #: lib/ui/stdmenus.inc:107
10929 msgid "Rows & Columns|C"
10930 msgstr ""
10931
10932 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
10933 msgid "Increase List Depth|I"
10934 msgstr ""
10935
10936 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
10937 msgid "Decrease List Depth|D"
10938 msgstr ""
10939
10940 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
10941 msgid "Dissolve Inset|l"
10942 msgstr ""
10943
10944 #: lib/ui/stdmenus.inc:117
10945 msgid "TeX Code Settings...|C"
10946 msgstr "TeX 코드(Code) 구성...|C"
10947
10948 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
10949 msgid "Float Settings...|a"
10950 msgstr "뜨내기 구성(Float Settings)...|a"
10951
10952 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
10953 msgid "Text Wrap Settings...|W"
10954 msgstr "본문 감싸기 구성(Text Wrap Settings)...|W"
10955
10956 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
10957 msgid "Note Settings...|N"
10958 msgstr "노우트 구성(Note Settings)...|N"
10959
10960 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
10961 msgid "Branch Settings...|B"
10962 msgstr ""
10963
10964 #: lib/ui/stdmenus.inc:123
10965 msgid "Box Settings...|x"
10966 msgstr "상자 구성(Box Settings)...|x"
10967
10968 #: lib/ui/stdmenus.inc:127
10969 msgid "Table Settings...|a"
10970 msgstr "테이블 구성(Table Settings)...|a"
10971
10972 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
10973 msgid "Plain Text|T"
10974 msgstr "보통 문(Plain Text)|T"
10975
10976 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
10977 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
10978 msgstr ""
10979
10980 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
10981 msgid "Selection|S"
10982 msgstr ""
10983
10984 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
10985 msgid "Selection, Join Lines|i"
10986 msgstr ""
10987
10988 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
10989 msgid "Paste As LinkBack PDF"
10990 msgstr ""
10991
10992 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
10993 msgid "Paste As PDF"
10994 msgstr ""
10995
10996 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
10997 msgid "Paste As PNG"
10998 msgstr ""
10999
11000 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
11001 msgid "Paste As JPEG"
11002 msgstr ""
11003
11004 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
11005 #, fuzzy
11006 msgid "Dissolve CharStyle"
11007 msgstr "변경된 모양새(Changed Layout)"
11008
11009 #: lib/ui/stdmenus.inc:152
11010 msgid "Customized...|C"
11011 msgstr "내 취향에 맞게 구성(Customized)...|C"
11012
11013 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
11014 msgid "Capitalize|a"
11015 msgstr ""
11016
11017 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
11018 msgid "Uppercase|U"
11019 msgstr "대문자(Uppercase)|U"
11020
11021 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
11022 msgid "Lowercase|L"
11023 msgstr ""
11024
11025 #: lib/ui/stdmenus.inc:191
11026 #, fuzzy
11027 msgid "Number whole Formula|N"
11028 msgstr "번호 달린 수식(Numbered Formula)|N"
11029
11030 #: lib/ui/stdmenus.inc:192
11031 msgid "Number this Line|u"
11032 msgstr ""
11033
11034 #: lib/ui/stdmenus.inc:194
11035 msgid "Macro Definition"
11036 msgstr ""
11037
11038 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
11039 msgid "Text Style|T"
11040 msgstr "본문 형식(Text Style)|T"
11041
11042 #: lib/ui/stdmenus.inc:204
11043 msgid "Add Line Above|A"
11044 msgstr ""
11045
11046 #: lib/ui/stdmenus.inc:236
11047 msgid "Math Normal Font|N"
11048 msgstr "수식용 정상 폰트(Math Normal Font)|N"
11049
11050 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
11051 msgid "Math Calligraphic Family|C"
11052 msgstr ""
11053
11054 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
11055 msgid "Math Fraktur Family|F"
11056 msgstr ""
11057
11058 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
11059 msgid "Math Roman Family|R"
11060 msgstr ""
11061
11062 #: lib/ui/stdmenus.inc:241
11063 msgid "Math Sans Serif Family|S"
11064 msgstr ""
11065
11066 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
11067 msgid "Math Bold Series|B"
11068 msgstr "수식용 두꺼운 글자 폰트(Math Bold Series)|B"
11069
11070 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
11071 msgid "Text Normal Font|T"
11072 msgstr "본문용 정상 폰트(Text Normal Font)|T"
11073
11074 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
11075 msgid "Octave|O"
11076 msgstr ""
11077
11078 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
11079 msgid "Maxima|M"
11080 msgstr ""
11081
11082 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
11083 msgid "Mathematica|a"
11084 msgstr ""
11085
11086 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
11087 msgid "Maple, simplify|s"
11088 msgstr ""
11089
11090 #: lib/ui/stdmenus.inc:266
11091 msgid "Maple, factor|f"
11092 msgstr ""
11093
11094 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
11095 msgid "Maple, evalm|e"
11096 msgstr ""
11097
11098 #: lib/ui/stdmenus.inc:268
11099 msgid "Maple, evalf|v"
11100 msgstr ""
11101
11102 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
11103 msgid "Open All Insets|O"
11104 msgstr "모든 삽입문 열기(Open All Insets)|O"
11105
11106 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
11107 msgid "Close All Insets|C"
11108 msgstr "모든 삽입문 닫기(Close All Insets)|C"
11109
11110 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
11111 msgid "Unfold Math Macro"
11112 msgstr ""
11113
11114 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
11115 #, fuzzy
11116 msgid "Fold Math Macro"
11117 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
11118
11119 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
11120 msgid "View Source|S"
11121 msgstr "소스 코드 보기(View Source)|S"
11122
11123 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
11124 msgid "Split View Into Left And Right Half|i"
11125 msgstr ""
11126
11127 #: lib/ui/stdmenus.inc:298
11128 msgid "Split View Into Upper And Lower Half|V"
11129 msgstr ""
11130
11131 #: lib/ui/stdmenus.inc:299
11132 msgid "Close Tab Group|G"
11133 msgstr ""
11134
11135 #: lib/ui/stdmenus.inc:300
11136 msgid "Fullscreen|l"
11137 msgstr ""
11138
11139 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
11140 msgid "Toolbars|b"
11141 msgstr "도구 단추들(Toolbars)|b"
11142
11143 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
11144 msgid "Special Character|p"
11145 msgstr "특수 문자(Special Character)|p"
11146
11147 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
11148 msgid "Formatting|o"
11149 msgstr "형틀 짜기(Formatting)|o"
11150
11151 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
11152 msgid "List / TOC|i"
11153 msgstr "목록/목차(List / TOC)|i"
11154
11155 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
11156 msgid "Float|a"
11157 msgstr "뜨내기(Float)|a"
11158
11159 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
11160 msgid "Branch|B"
11161 msgstr ""
11162
11163 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
11164 #, fuzzy
11165 msgid "Custom insets"
11166 msgstr "고객 번호(Customer no.):"
11167
11168 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
11169 msgid "File|e"
11170 msgstr "파일(File)|e"
11171
11172 #: lib/ui/stdmenus.inc:329
11173 msgid "Box[[Menu]]"
11174 msgstr ""
11175
11176 #: lib/ui/stdmenus.inc:332
11177 msgid "Cross-Reference...|R"
11178 msgstr "상호 참조(Cross-Reference)...|R"
11179
11180 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
11181 msgid "Caption"
11182 msgstr "표제(Caption)"
11183
11184 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
11185 msgid "Index Entry|d"
11186 msgstr "색인 기재 사항(Index Entry)|d"
11187
11188 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
11189 msgid "Nomenclature Entry...|y"
11190 msgstr ""
11191
11192 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
11193 msgid "Table...|T"
11194 msgstr "테이블(Table)...|T"
11195
11196 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
11197 msgid "Hyperlink|k"
11198 msgstr ""
11199
11200 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
11201 msgid "Short Title|S"
11202 msgstr ""
11203
11204 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
11205 msgid "TeX Code|X"
11206 msgstr "TeX 코드(Code)|X"
11207
11208 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
11209 #, fuzzy
11210 msgid "Program Listing[[Menu]]"
11211 msgstr "단락 구성(Paragraph settings)"
11212
11213 #: lib/ui/stdmenus.inc:354
11214 msgid "Ordinary Quote|Q"
11215 msgstr "일반적인 인용 부호(Ordinary Quote)|Q"
11216
11217 #: lib/ui/stdmenus.inc:355
11218 msgid "Single Quote|S"
11219 msgstr "단일 인용 부호(Single Quote)|S"
11220
11221 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
11222 #, fuzzy
11223 msgid "Phonetic Symbols|P"
11224 msgstr "음성 표기 부호(Phonetic Symbols)|y"
11225
11226 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
11227 msgid "Protected Space|P"
11228 msgstr ""
11229
11230 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
11231 msgid "Horizontal Line|L"
11232 msgstr ""
11233
11234 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
11235 msgid "Vertical Space...|V"
11236 msgstr ""
11237
11238 #: lib/ui/stdmenus.inc:373
11239 msgid "Hyphenation Point|H"
11240 msgstr ""
11241
11242 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
11243 msgid "Numbered Formula|N"
11244 msgstr "번호 달린 수식(Numbered Formula)|N"
11245
11246 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
11247 msgid "Figure Wrap Float|F"
11248 msgstr ""
11249
11250 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
11251 #, fuzzy
11252 msgid "Table Wrap Float|T"
11253 msgstr "본문용 정상 폰트(Text Normal Font)|T"
11254
11255 #: lib/ui/stdmenus.inc:427
11256 msgid "External Material...|M"
11257 msgstr "외부 문서(External Material)...|M"
11258
11259 #: lib/ui/stdmenus.inc:428
11260 msgid "Child Document...|d"
11261 msgstr "하위 문서(Child Document)...|d"
11262
11263 #: lib/ui/stdmenus.inc:450
11264 msgid "Change Tracking|C"
11265 msgstr ""
11266
11267 #: lib/ui/stdmenus.inc:454
11268 msgid "Start Appendix Here|A"
11269 msgstr "여기에서 부록을 시작하시오(Start Appendix Here)|A"
11270
11271 #: lib/ui/stdmenus.inc:456
11272 msgid "Save in Bundled Format|F"
11273 msgstr ""
11274
11275 #: lib/ui/stdmenus.inc:457
11276 #, fuzzy
11277 msgid "Compressed|m"
11278 msgstr "압축(Compressed)|o"
11279
11280 #: lib/ui/stdmenus.inc:464
11281 msgid "Accept Change|A"
11282 msgstr ""
11283
11284 #: lib/ui/stdmenus.inc:465
11285 msgid "Reject Change|R"
11286 msgstr ""
11287
11288 #: lib/ui/stdmenus.inc:466
11289 msgid "Accept All Changes|c"
11290 msgstr ""
11291
11292 #: lib/ui/stdmenus.inc:467
11293 msgid "Reject All Changes|e"
11294 msgstr ""
11295
11296 #: lib/ui/stdmenus.inc:477
11297 msgid "Next Change|C"
11298 msgstr "다음 변경(Next Change)|C"
11299
11300 #: lib/ui/stdmenus.inc:478
11301 msgid "Next Cross-Reference|R"
11302 msgstr "다음 상호 참조(Cross-Reference)|R"
11303
11304 #: lib/ui/stdmenus.inc:490
11305 msgid "Clear Bookmarks|C"
11306 msgstr "책갈피 지우기(Clear Bookmarks)|C"
11307
11308 #: lib/ui/stdmenus.inc:501
11309 msgid "Thesaurus...|T"
11310 msgstr ""
11311
11312 #: lib/ui/stdmenus.inc:502
11313 #, fuzzy
11314 msgid "Statistics...|a"
11315 msgstr "구성(Settings)...|S"
11316
11317 #: lib/ui/stdmenus.inc:504
11318 msgid "TeX Information|I"
11319 msgstr "TeX 정보(Information)|I"
11320
11321 #: lib/ui/stdmenus.inc:520
11322 msgid "Additional Features|F"
11323 msgstr ""
11324
11325 #: lib/ui/stdmenus.inc:521
11326 msgid "Embedded Objects|O"
11327 msgstr ""
11328
11329 #: lib/ui/stdmenus.inc:524
11330 msgid "Shortcuts|S"
11331 msgstr ""
11332
11333 #: lib/ui/stdmenus.inc:525
11334 #, fuzzy
11335 msgid "LyX Functions|y"
11336 msgstr "형틀 짜기(Formatting)"
11337
11338 #: lib/ui/stdmenus.inc:527
11339 #, fuzzy
11340 msgid "Specific Manuals|p"
11341 msgstr "특수 문자 붙이기(Paste Special)"
11342
11343 #: lib/ui/stdmenus.inc:533
11344 msgid "Linguistics Manual|L"
11345 msgstr ""
11346
11347 #: lib/ui/stdmenus.inc:534
11348 #, fuzzy
11349 msgid "Braille Manual|B"
11350 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
11351
11352 #: lib/ui/stdmenus.inc:535
11353 #, fuzzy
11354 msgid "XY-pic Manual|X"
11355 msgstr "특수 문자 붙이기(Paste Special)"
11356
11357 #: lib/ui/stdmenus.inc:536
11358 msgid "Multicolumn Manual|M"
11359 msgstr ""
11360
11361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
11362 msgid "New document"
11363 msgstr ""
11364
11365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
11366 msgid "Open document"
11367 msgstr "문서 열기"
11368
11369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
11370 msgid "Save document"
11371 msgstr "문서 저장하기"
11372
11373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
11374 msgid "Print document"
11375 msgstr "문서 인쇄"
11376
11377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
11378 msgid "Check spelling"
11379 msgstr ""
11380
11381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:1021
11382 msgid "Undo"
11383 msgstr ""
11384
11385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:1030
11386 msgid "Redo"
11387 msgstr ""
11388
11389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
11390 msgid "Find and replace"
11391 msgstr "찾아서 교체하기"
11392
11393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
11394 msgid "Toggle emphasis"
11395 msgstr ""
11396
11397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
11398 msgid "Toggle noun"
11399 msgstr ""
11400
11401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
11402 msgid "Apply last"
11403 msgstr ""
11404
11405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
11406 msgid "Insert math"
11407 msgstr "수식 삽입"
11408
11409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
11410 msgid "Insert graphics"
11411 msgstr ""
11412
11413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
11414 msgid "Insert table"
11415 msgstr "테이블 삽입"
11416
11417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
11418 msgid "Toggle Outline"
11419 msgstr ""
11420
11421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
11422 msgid "Extra"
11423 msgstr ""
11424
11425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
11426 msgid "Numbered list"
11427 msgstr ""
11428
11429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
11430 msgid "Itemized list"
11431 msgstr ""
11432
11433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
11434 msgid "Increase depth"
11435 msgstr ""
11436
11437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
11438 msgid "Decrease depth"
11439 msgstr ""
11440
11441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
11442 msgid "Insert figure float"
11443 msgstr "그림 뜨내기(figure float) 삽입"
11444
11445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
11446 msgid "Insert table float"
11447 msgstr "테이블 뜨내기(table float) 삽입"
11448
11449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
11450 msgid "Insert label"
11451 msgstr "레이블 삽입"
11452
11453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
11454 msgid "Insert cross-reference"
11455 msgstr ""
11456
11457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
11458 msgid "Insert citation"
11459 msgstr ""
11460
11461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
11462 msgid "Insert index entry"
11463 msgstr "색인 기재사항(index entry) 삽입"
11464
11465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
11466 #, fuzzy
11467 msgid "Insert nomenclature entry"
11468 msgstr "색인 기재사항(index entry) 삽입"
11469
11470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
11471 msgid "Insert footnote"
11472 msgstr "각주(footnote) 삽입"
11473
11474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
11475 msgid "Insert margin note"
11476 msgstr "방주(margin note) 삽입"
11477
11478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:200
11479 msgid "Insert note"
11480 msgstr "노우트(note) 삽입"
11481
11482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
11483 #, fuzzy
11484 msgid "Insert box"
11485 msgstr "노우트(note) 삽입"
11486
11487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
11488 #, fuzzy
11489 msgid "Insert Hyperlink"
11490 msgstr "공간을 넣으시오"
11491
11492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
11493 msgid "Insert TeX code"
11494 msgstr "TeX 코드 삽입"
11495
11496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
11497 #, fuzzy
11498 msgid "Insert math macro"
11499 msgstr "수식 삽입"
11500
11501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
11502 msgid "Include file"
11503 msgstr ""
11504
11505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
11506 msgid "Text style"
11507 msgstr "본문 형식(Text style)"
11508
11509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
11510 msgid "Paragraph settings"
11511 msgstr "단락 구성(Paragraph settings)"
11512
11513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
11514 msgid "Add row"
11515 msgstr "행 붙이기"
11516
11517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:162
11518 msgid "Add column"
11519 msgstr "열 붙이기"
11520
11521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
11522 msgid "Delete row"
11523 msgstr "행 지우기"
11524
11525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119 lib/ui/stdtoolbars.inc:164
11526 msgid "Delete column"
11527 msgstr "열 지우기"
11528
11529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
11530 msgid "Set top line"
11531 msgstr "윗 줄 지우기/긋기"
11532
11533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
11534 msgid "Set bottom line"
11535 msgstr "아랫 줄 지우기/긋기"
11536
11537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
11538 msgid "Set left line"
11539 msgstr "왼쪽 줄 지우기/긋기"
11540
11541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
11542 msgid "Set right line"
11543 msgstr ""
11544
11545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
11546 #, fuzzy
11547 msgid "Set border lines"
11548 msgstr "윗 줄 지우기/긋기"
11549
11550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
11551 msgid "Set all lines"
11552 msgstr ""
11553
11554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
11555 msgid "Unset all lines"
11556 msgstr ""
11557
11558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
11559 msgid "Align left"
11560 msgstr "왼쪽 정렬"
11561
11562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
11563 msgid "Align center"
11564 msgstr "가운데 정렬"
11565
11566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
11567 msgid "Align right"
11568 msgstr "오른쪽 정렬"
11569
11570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
11571 msgid "Align top"
11572 msgstr "상단(top) 정렬"
11573
11574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
11575 msgid "Align middle"
11576 msgstr "중심(middle) 정렬"
11577
11578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
11579 msgid "Align bottom"
11580 msgstr "바닥 정렬"
11581
11582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
11583 msgid "Rotate cell"
11584 msgstr ""
11585
11586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
11587 msgid "Rotate table"
11588 msgstr "테이블 돌리기"
11589
11590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
11591 msgid "Set multi-column"
11592 msgstr ""
11593
11594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
11595 msgid "Math"
11596 msgstr "수식(Math)"
11597
11598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
11599 msgid "Set display mode"
11600 msgstr ""
11601
11602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
11603 msgid "Subscript"
11604 msgstr "하부 글자(Subscript)"
11605
11606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
11607 msgid "Superscript"
11608 msgstr "어깨 글자(Superscript) "
11609
11610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
11611 msgid "Insert square root"
11612 msgstr "제곱근 삽입"
11613
11614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
11615 msgid "Insert root"
11616 msgstr "root을  넣으시오"
11617
11618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
11619 #, fuzzy
11620 msgid "Insert standard fraction"
11621 msgstr "분수(fraction) 삽입"
11622
11623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
11624 msgid "Insert sum"
11625 msgstr "합 삽입"
11626
11627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
11628 msgid "Insert integral"
11629 msgstr "적분 삽입"
11630
11631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
11632 msgid "Insert product"
11633 msgstr "곱셈 삽입"
11634
11635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
11636 msgid "Insert ( )"
11637 msgstr "삽입 ( )"
11638
11639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
11640 msgid "Insert [ ]"
11641 msgstr "삽입 [ ]"
11642
11643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
11644 msgid "Insert { }"
11645 msgstr "삽입 { }"
11646
11647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
11648 #, fuzzy
11649 msgid "Insert delimiters"
11650 msgstr "구획문자(delimiter) 삽입"
11651
11652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
11653 msgid "Insert matrix"
11654 msgstr "행렬(matrix)을 넣으시오"
11655
11656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
11657 msgid "Insert cases environment"
11658 msgstr "cases 환경을 삽입하시오"
11659
11660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
11661 #, fuzzy
11662 msgid "Toggle Math Panels"
11663 msgstr "수식용 판"
11664
11665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
11666 #, fuzzy
11667 msgid "Math Macros"
11668 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
11669
11670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
11671 msgid "Command Buffer"
11672 msgstr ""
11673
11674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
11675 msgid "Review[[Toolbar]]"
11676 msgstr ""
11677
11678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
11679 msgid "Track changes"
11680 msgstr ""
11681
11682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
11683 msgid "Show changes in output"
11684 msgstr ""
11685
11686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
11687 msgid "Next change"
11688 msgstr ""
11689
11690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
11691 msgid "Accept change inside selection"
11692 msgstr ""
11693
11694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
11695 msgid "Reject change inside selection"
11696 msgstr ""
11697
11698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
11699 msgid "Merge changes"
11700 msgstr ""
11701
11702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
11703 msgid "Accept all changes"
11704 msgstr ""
11705
11706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
11707 msgid "Reject all changes"
11708 msgstr ""
11709
11710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
11711 msgid "Next note"
11712 msgstr ""
11713
11714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
11715 msgid "View/Update"
11716 msgstr "보기/갱신"
11717
11718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
11719 msgid "View DVI"
11720 msgstr "DVI 보기"
11721
11722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
11723 msgid "Update DVI"
11724 msgstr "DVI 갱신"
11725
11726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
11727 msgid "View PDF (pdflatex)"
11728 msgstr ""
11729
11730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
11731 msgid "Update PDF (pdflatex)"
11732 msgstr ""
11733
11734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
11735 msgid "View PostScript"
11736 msgstr ""
11737
11738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
11739 msgid "Update PostScript"
11740 msgstr ""
11741
11742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
11743 #, fuzzy
11744 msgid "Version Control"
11745 msgstr "bind 파일을 고르시오"
11746
11747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
11748 #, fuzzy
11749 msgid "Register"
11750 msgstr "등록기(Register)...|R"
11751
11752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
11753 msgid "Check-out for edit"
11754 msgstr ""
11755
11756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216
11757 msgid "Check-in changes"
11758 msgstr ""
11759
11760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
11761 msgid "View revision log"
11762 msgstr ""
11763
11764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
11765 #, fuzzy
11766 msgid "Revert changes"
11767 msgstr "다음 변경(Next Change)|C"
11768
11769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
11770 #, fuzzy
11771 msgid "Math Panels"
11772 msgstr "수식용 판"
11773
11774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
11775 #, fuzzy
11776 msgid "Math Spacings"
11777 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
11778
11779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223 lib/ui/stdtoolbars.inc:295
11780 #, fuzzy
11781 msgid "Styles"
11782 msgstr "형식(Style)"
11783
11784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224 lib/ui/stdtoolbars.inc:302
11785 #, fuzzy
11786 msgid "Fractions"
11787 msgstr "형틀 짜기(Formatting)"
11788
11789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225 lib/ui/stdtoolbars.inc:317
11790 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:983
11791 msgid "Fonts"
11792 msgstr "폰트"
11793
11794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226 lib/ui/stdtoolbars.inc:242
11795 msgid "Functions"
11796 msgstr ""
11797
11798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
11799 msgid "arccos"
11800 msgstr ""
11801
11802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
11803 msgid "arcsin"
11804 msgstr ""
11805
11806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
11807 msgid "arctan"
11808 msgstr ""
11809
11810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
11811 msgid "arg"
11812 msgstr ""
11813
11814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
11815 msgid "bmod"
11816 msgstr ""
11817
11818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
11819 msgid "cos"
11820 msgstr ""
11821
11822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
11823 msgid "cosh"
11824 msgstr ""
11825
11826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
11827 msgid "cot"
11828 msgstr ""
11829
11830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
11831 msgid "coth"
11832 msgstr ""
11833
11834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
11835 msgid "csc"
11836 msgstr ""
11837
11838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
11839 msgid "deg"
11840 msgstr ""
11841
11842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
11843 msgid "det"
11844 msgstr ""
11845
11846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
11847 msgid "dim"
11848 msgstr ""
11849
11850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
11851 msgid "exp"
11852 msgstr ""
11853
11854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
11855 msgid "gcd"
11856 msgstr ""
11857
11858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
11859 msgid "hom"
11860 msgstr ""
11861
11862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
11863 msgid "inf"
11864 msgstr ""
11865
11866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
11867 msgid "ker"
11868 msgstr ""
11869
11870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
11871 msgid "lg"
11872 msgstr ""
11873
11874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
11875 msgid "lim"
11876 msgstr ""
11877
11878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
11879 msgid "liminf"
11880 msgstr ""
11881
11882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
11883 msgid "limsup"
11884 msgstr ""
11885
11886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
11887 msgid "ln"
11888 msgstr ""
11889
11890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:266
11891 msgid "log"
11892 msgstr ""
11893
11894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
11895 msgid "max"
11896 msgstr ""
11897
11898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:268
11899 msgid "min"
11900 msgstr ""
11901
11902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
11903 msgid "sec"
11904 msgstr ""
11905
11906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
11907 msgid "sin"
11908 msgstr ""
11909
11910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
11911 msgid "sinh"
11912 msgstr ""
11913
11914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
11915 msgid "sup"
11916 msgstr ""
11917
11918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
11919 msgid "tan"
11920 msgstr ""
11921
11922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
11923 msgid "tanh"
11924 msgstr ""
11925
11926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
11927 msgid "Pr"
11928 msgstr ""
11929
11930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
11931 msgid "Spacings"
11932 msgstr ""
11933
11934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
11935 msgid "Thin space\t\\,"
11936 msgstr ""
11937
11938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
11939 msgid "Medium space\t\\:"
11940 msgstr ""
11941
11942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
11943 msgid "Thick space\t\\;"
11944 msgstr ""
11945
11946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
11947 msgid "Quadratin space\t\\quad"
11948 msgstr ""
11949
11950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
11951 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
11952 msgstr ""
11953
11954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
11955 msgid "Negative space\t\\!"
11956 msgstr ""
11957
11958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
11959 msgid "Placeholder\t\\phantom"
11960 msgstr ""
11961
11962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
11963 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
11964 msgstr ""
11965
11966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
11967 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
11968 msgstr ""
11969
11970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
11971 #, fuzzy
11972 msgid "Roots"
11973 msgstr "폰트"
11974
11975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
11976 msgid "Square root\t\\sqrt"
11977 msgstr ""
11978
11979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
11980 msgid "Other root\t\\root"
11981 msgstr ""
11982
11983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
11984 msgid "Display style\t\\displaystyle"
11985 msgstr ""
11986
11987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
11988 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
11989 msgstr ""
11990
11991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
11992 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
11993 msgstr ""
11994
11995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
11996 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
11997 msgstr ""
11998
11999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
12000 msgid "Standard\t\\frac"
12001 msgstr ""
12002
12003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
12004 #, fuzzy
12005 msgid "No horizontal line\t\\atop"
12006 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
12007
12008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
12009 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
12010 msgstr ""
12011
12012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
12013 msgid "Unit (km)\t\\unit"
12014 msgstr ""
12015
12016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
12017 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
12018 msgstr ""
12019
12020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
12021 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
12022 msgstr ""
12023
12024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
12025 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
12026 msgstr ""
12027
12028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
12029 msgid "Text fraction (amsmath)\t\\tfrac"
12030 msgstr ""
12031
12032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
12033 msgid "Display fraction (amsmath)\t\\dfrac"
12034 msgstr ""
12035
12036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
12037 msgid "Binomial\t\\binom"
12038 msgstr ""
12039
12040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
12041 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
12042 msgstr ""
12043
12044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
12045 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
12046 msgstr ""
12047
12048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
12049 msgid "Roman\t\\mathrm"
12050 msgstr ""
12051
12052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
12053 msgid "Bold\t\\mathbf"
12054 msgstr ""
12055
12056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
12057 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
12058 msgstr ""
12059
12060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
12061 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
12062 msgstr ""
12063
12064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
12065 msgid "Italic\t\\mathit"
12066 msgstr ""
12067
12068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
12069 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
12070 msgstr ""
12071
12072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
12073 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
12074 msgstr ""
12075
12076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
12077 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
12078 msgstr ""
12079
12080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
12081 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
12082 msgstr ""
12083
12084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
12085 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
12086 msgstr ""
12087
12088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
12089 msgid "Dots"
12090 msgstr ""
12091
12092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
12093 #, fuzzy
12094 msgid "ldots"
12095 msgstr "뜨내기들(Floats)|a"
12096
12097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
12098 #, fuzzy
12099 msgid "cdots"
12100 msgstr "폰트"
12101
12102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
12103 #, fuzzy
12104 msgid "vdots"
12105 msgstr "폰트"
12106
12107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
12108 #, fuzzy
12109 msgid "ddots"
12110 msgstr "폰트"
12111
12112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
12113 msgid "Frame Decorations"
12114 msgstr ""
12115
12116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
12117 msgid "hat"
12118 msgstr ""
12119
12120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
12121 #, fuzzy
12122 msgid "tilde"
12123 msgstr "파일"
12124
12125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
12126 msgid "bar"
12127 msgstr ""
12128
12129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
12130 #, fuzzy
12131 msgid "grave"
12132 msgstr "저장(&Save)"
12133
12134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
12135 msgid "dot"
12136 msgstr ""
12137
12138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
12139 msgid "check"
12140 msgstr ""
12141
12142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
12143 msgid "widehat"
12144 msgstr ""
12145
12146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
12147 msgid "widetilde"
12148 msgstr ""
12149
12150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
12151 msgid "vec"
12152 msgstr ""
12153
12154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
12155 #, fuzzy
12156 msgid "acute"
12157 msgstr "날짜"
12158
12159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
12160 msgid "ddot"
12161 msgstr ""
12162
12163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
12164 msgid "breve"
12165 msgstr ""
12166
12167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
12168 msgid "overline"
12169 msgstr ""
12170
12171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
12172 msgid "overbrace"
12173 msgstr ""
12174
12175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
12176 #, fuzzy
12177 msgid "overleftarrow"
12178 msgstr "행 지우기"
12179
12180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
12181 msgid "overrightarrow"
12182 msgstr ""
12183
12184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
12185 msgid "overleftrightarrow"
12186 msgstr ""
12187
12188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
12189 msgid "overset"
12190 msgstr ""
12191
12192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
12193 msgid "underline"
12194 msgstr ""
12195
12196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
12197 msgid "underbrace"
12198 msgstr ""
12199
12200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
12201 msgid "underleftarrow"
12202 msgstr ""
12203
12204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
12205 msgid "underrightarrow"
12206 msgstr ""
12207
12208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
12209 msgid "underleftrightarrow"
12210 msgstr ""
12211
12212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
12213 #, fuzzy
12214 msgid "underset"
12215 msgstr "삽입(Insert)|I"
12216
12217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
12218 msgid "Arrows"
12219 msgstr ""
12220
12221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
12222 #, fuzzy
12223 msgid "leftarrow"
12224 msgstr "행 지우기"
12225
12226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
12227 msgid "rightarrow"
12228 msgstr ""
12229
12230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
12231 msgid "downarrow"
12232 msgstr ""
12233
12234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
12235 #, fuzzy
12236 msgid "uparrow"
12237 msgstr "화살표"
12238
12239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
12240 msgid "updownarrow"
12241 msgstr ""
12242
12243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
12244 msgid "leftrightarrow"
12245 msgstr ""
12246
12247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
12248 msgid "Leftarrow"
12249 msgstr ""
12250
12251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
12252 msgid "Rightarrow"
12253 msgstr ""
12254
12255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
12256 msgid "Downarrow"
12257 msgstr ""
12258
12259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
12260 #, fuzzy
12261 msgid "Uparrow"
12262 msgstr "화살표"
12263
12264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
12265 msgid "Updownarrow"
12266 msgstr ""
12267
12268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
12269 msgid "Leftrightarrow"
12270 msgstr ""
12271
12272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
12273 msgid "Longleftrightarrow"
12274 msgstr ""
12275
12276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
12277 msgid "Longleftarrow"
12278 msgstr ""
12279
12280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
12281 msgid "Longrightarrow"
12282 msgstr ""
12283
12284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
12285 msgid "longleftrightarrow"
12286 msgstr ""
12287
12288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
12289 msgid "longleftarrow"
12290 msgstr ""
12291
12292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
12293 msgid "longrightarrow"
12294 msgstr ""
12295
12296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
12297 msgid "leftharpoondown"
12298 msgstr ""
12299
12300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
12301 msgid "rightharpoondown"
12302 msgstr ""
12303
12304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
12305 #, fuzzy
12306 msgid "mapsto"
12307 msgstr "표제(Caption)"
12308
12309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
12310 msgid "longmapsto"
12311 msgstr ""
12312
12313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
12314 #, fuzzy
12315 msgid "nwarrow"
12316 msgstr "화살표"
12317
12318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
12319 #, fuzzy
12320 msgid "nearrow"
12321 msgstr "화살표"
12322
12323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
12324 msgid "leftharpoonup"
12325 msgstr ""
12326
12327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
12328 msgid "rightharpoonup"
12329 msgstr ""
12330
12331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
12332 msgid "hookleftarrow"
12333 msgstr ""
12334
12335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
12336 msgid "hookrightarrow"
12337 msgstr ""
12338
12339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
12340 #, fuzzy
12341 msgid "swarrow"
12342 msgstr "화살표"
12343
12344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
12345 #, fuzzy
12346 msgid "searrow"
12347 msgstr "화살표"
12348
12349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395 lib/ui/stdtoolbars.inc:663
12350 msgid "rightleftharpoons"
12351 msgstr ""
12352
12353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
12354 msgid "Operators"
12355 msgstr ""
12356
12357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
12358 msgid "pm"
12359 msgstr ""
12360
12361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
12362 msgid "cap"
12363 msgstr ""
12364
12365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
12366 msgid "diamond"
12367 msgstr ""
12368
12369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
12370 msgid "oplus"
12371 msgstr ""
12372
12373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
12374 msgid "mp"
12375 msgstr ""
12376
12377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
12378 msgid "cup"
12379 msgstr ""
12380
12381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
12382 msgid "bigtriangleup"
12383 msgstr ""
12384
12385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
12386 msgid "ominus"
12387 msgstr ""
12388
12389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
12390 msgid "times"
12391 msgstr ""
12392
12393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
12394 msgid "uplus"
12395 msgstr ""
12396
12397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
12398 msgid "bigtriangledown"
12399 msgstr ""
12400
12401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
12402 #, fuzzy
12403 msgid "otimes"
12404 msgstr "노우트(Note)"
12405
12406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
12407 msgid "div"
12408 msgstr ""
12409
12410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
12411 msgid "sqcap"
12412 msgstr ""
12413
12414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
12415 msgid "triangleright"
12416 msgstr ""
12417
12418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
12419 msgid "oslash"
12420 msgstr ""
12421
12422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
12423 msgid "cdot"
12424 msgstr ""
12425
12426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
12427 msgid "sqcup"
12428 msgstr ""
12429
12430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
12431 msgid "triangleleft"
12432 msgstr ""
12433
12434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
12435 msgid "odot"
12436 msgstr ""
12437
12438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
12439 msgid "star"
12440 msgstr ""
12441
12442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
12443 msgid "vee"
12444 msgstr ""
12445
12446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
12447 msgid "amalg"
12448 msgstr ""
12449
12450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
12451 msgid "bigcirc"
12452 msgstr ""
12453
12454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
12455 msgid "setminus"
12456 msgstr ""
12457
12458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
12459 msgid "wedge"
12460 msgstr ""
12461
12462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
12463 msgid "dagger"
12464 msgstr ""
12465
12466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
12467 msgid "circ"
12468 msgstr ""
12469
12470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
12471 msgid "bullet"
12472 msgstr ""
12473
12474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
12475 msgid "wr"
12476 msgstr ""
12477
12478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
12479 msgid "ddagger"
12480 msgstr ""
12481
12482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
12483 msgid "Relations"
12484 msgstr ""
12485
12486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
12487 msgid "leq"
12488 msgstr ""
12489
12490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
12491 msgid "geq"
12492 msgstr ""
12493
12494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
12495 msgid "equiv"
12496 msgstr ""
12497
12498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
12499 msgid "models"
12500 msgstr ""
12501
12502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
12503 msgid "prec"
12504 msgstr ""
12505
12506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
12507 msgid "succ"
12508 msgstr ""
12509
12510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
12511 msgid "sim"
12512 msgstr ""
12513
12514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
12515 msgid "perp"
12516 msgstr ""
12517
12518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
12519 msgid "preceq"
12520 msgstr ""
12521
12522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
12523 msgid "succeq"
12524 msgstr ""
12525
12526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
12527 msgid "simeq"
12528 msgstr ""
12529
12530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
12531 msgid "mid"
12532 msgstr ""
12533
12534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
12535 msgid "ll"
12536 msgstr ""
12537
12538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
12539 msgid "gg"
12540 msgstr ""
12541
12542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
12543 msgid "asymp"
12544 msgstr ""
12545
12546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
12547 msgid "parallel"
12548 msgstr ""
12549
12550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
12551 msgid "subset"
12552 msgstr ""
12553
12554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
12555 msgid "supset"
12556 msgstr ""
12557
12558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
12559 msgid "approx"
12560 msgstr ""
12561
12562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
12563 #, fuzzy
12564 msgid "smile"
12565 msgstr "파일"
12566
12567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
12568 msgid "subseteq"
12569 msgstr ""
12570
12571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
12572 msgid "supseteq"
12573 msgstr ""
12574
12575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
12576 msgid "cong"
12577 msgstr ""
12578
12579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
12580 #, fuzzy
12581 msgid "frown"
12582 msgstr "화살표"
12583
12584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
12585 msgid "sqsubseteq"
12586 msgstr ""
12587
12588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
12589 msgid "sqsupseteq"
12590 msgstr ""
12591
12592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
12593 #, fuzzy
12594 msgid "doteq"
12595 msgstr "노우트(Note)"
12596
12597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
12598 msgid "neq"
12599 msgstr ""
12600
12601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461 src/lengthcommon.cpp:38
12602 msgid "in"
12603 msgstr ""
12604
12605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
12606 msgid "ni"
12607 msgstr ""
12608
12609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
12610 msgid "propto"
12611 msgstr ""
12612
12613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
12614 msgid "notin"
12615 msgstr ""
12616
12617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
12618 msgid "vdash"
12619 msgstr ""
12620
12621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
12622 msgid "dashv"
12623 msgstr ""
12624
12625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
12626 #, fuzzy
12627 msgid "bowtie"
12628 msgstr "노우트(Note)"
12629
12630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
12631 msgid "alpha"
12632 msgstr ""
12633
12634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
12635 msgid "beta"
12636 msgstr ""
12637
12638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
12639 msgid "gamma"
12640 msgstr ""
12641
12642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
12643 msgid "delta"
12644 msgstr ""
12645
12646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
12647 msgid "epsilon"
12648 msgstr ""
12649
12650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
12651 msgid "varepsilon"
12652 msgstr ""
12653
12654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
12655 msgid "zeta"
12656 msgstr ""
12657
12658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
12659 msgid "eta"
12660 msgstr ""
12661
12662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
12663 msgid "theta"
12664 msgstr ""
12665
12666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
12667 msgid "vartheta"
12668 msgstr ""
12669
12670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
12671 msgid "iota"
12672 msgstr ""
12673
12674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
12675 msgid "kappa"
12676 msgstr ""
12677
12678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
12679 msgid "lambda"
12680 msgstr ""
12681
12682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484 src/lengthcommon.cpp:38
12683 msgid "mu"
12684 msgstr ""
12685
12686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
12687 msgid "nu"
12688 msgstr ""
12689
12690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
12691 msgid "xi"
12692 msgstr ""
12693
12694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
12695 msgid "pi"
12696 msgstr ""
12697
12698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
12699 msgid "varpi"
12700 msgstr ""
12701
12702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
12703 msgid "rho"
12704 msgstr ""
12705
12706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
12707 #, fuzzy
12708 msgid "varrho"
12709 msgstr "화살표"
12710
12711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
12712 msgid "sigma"
12713 msgstr ""
12714
12715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
12716 msgid "varsigma"
12717 msgstr ""
12718
12719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
12720 msgid "tau"
12721 msgstr ""
12722
12723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
12724 msgid "upsilon"
12725 msgstr ""
12726
12727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
12728 msgid "phi"
12729 msgstr ""
12730
12731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
12732 msgid "varphi"
12733 msgstr ""
12734
12735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
12736 msgid "chi"
12737 msgstr ""
12738
12739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
12740 msgid "psi"
12741 msgstr ""
12742
12743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
12744 msgid "omega"
12745 msgstr ""
12746
12747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
12748 msgid "Gamma"
12749 msgstr ""
12750
12751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
12752 #, fuzzy
12753 msgid "Delta"
12754 msgstr "기본 설정(Default)"
12755
12756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
12757 #, fuzzy
12758 msgid "Theta"
12759 msgstr "본문(Text):"
12760
12761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
12762 msgid "Lambda"
12763 msgstr ""
12764
12765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
12766 msgid "Xi"
12767 msgstr ""
12768
12769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
12770 msgid "Pi"
12771 msgstr ""
12772
12773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
12774 msgid "Sigma"
12775 msgstr ""
12776
12777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
12778 msgid "Upsilon"
12779 msgstr ""
12780
12781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
12782 msgid "Phi"
12783 msgstr ""
12784
12785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
12786 msgid "Psi"
12787 msgstr ""
12788
12789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
12790 msgid "Omega"
12791 msgstr ""
12792
12793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
12794 msgid "Miscellaneous"
12795 msgstr ""
12796
12797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
12798 #, fuzzy
12799 msgid "nabla"
12800 msgstr "레이블(Label)"
12801
12802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
12803 msgid "partial"
12804 msgstr ""
12805
12806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
12807 msgid "infty"
12808 msgstr ""
12809
12810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
12811 msgid "prime"
12812 msgstr ""
12813
12814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
12815 msgid "ell"
12816 msgstr ""
12817
12818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
12819 #, fuzzy
12820 msgid "emptyset"
12821 msgstr "본보기 파일(Template)"
12822
12823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
12824 msgid "exists"
12825 msgstr ""
12826
12827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
12828 msgid "forall"
12829 msgstr ""
12830
12831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
12832 #, fuzzy
12833 msgid "imath"
12834 msgstr "수식(Math)"
12835
12836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
12837 #, fuzzy
12838 msgid "jmath"
12839 msgstr "수식(Math)"
12840
12841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
12842 #, fuzzy
12843 msgid "Re"
12844 msgstr "빨강색"
12845
12846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
12847 msgid "Im"
12848 msgstr ""
12849
12850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
12851 #, fuzzy
12852 msgid "aleph"
12853 msgstr "축적(Scale)"
12854
12855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
12856 msgid "wp"
12857 msgstr ""
12858
12859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528 lib/ui/stdtoolbars.inc:607
12860 msgid "hbar"
12861 msgstr ""
12862
12863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529 lib/ui/stdtoolbars.inc:614
12864 #, fuzzy
12865 msgid "angle"
12866 msgstr "각(A&ngle):"
12867
12868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
12869 msgid "top"
12870 msgstr ""
12871
12872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
12873 msgid "bot"
12874 msgstr ""
12875
12876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
12877 msgid "Vert"
12878 msgstr ""
12879
12880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
12881 msgid "neg"
12882 msgstr ""
12883
12884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
12885 #, fuzzy
12886 msgid "flat"
12887 msgstr "뜨내기(float):"
12888
12889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
12890 msgid "natural"
12891 msgstr ""
12892
12893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
12894 msgid "sharp"
12895 msgstr ""
12896
12897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
12898 msgid "surd"
12899 msgstr ""
12900
12901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
12902 msgid "triangle"
12903 msgstr ""
12904
12905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
12906 msgid "diamondsuit"
12907 msgstr ""
12908
12909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
12910 msgid "heartsuit"
12911 msgstr ""
12912
12913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
12914 msgid "clubsuit"
12915 msgstr ""
12916
12917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
12918 msgid "spadesuit"
12919 msgstr ""
12920
12921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
12922 msgid "textrm \\AA"
12923 msgstr ""
12924
12925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
12926 msgid "textrm \\O"
12927 msgstr ""
12928
12929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
12930 msgid "mathcircumflex"
12931 msgstr ""
12932
12933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
12934 msgid "_"
12935 msgstr ""
12936
12937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
12938 msgid "mathrm T"
12939 msgstr ""
12940
12941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
12942 msgid "mathbb N"
12943 msgstr ""
12944
12945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
12946 msgid "mathbb Z"
12947 msgstr ""
12948
12949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
12950 msgid "mathbb Q"
12951 msgstr ""
12952
12953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
12954 msgid "mathbb R"
12955 msgstr ""
12956
12957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
12958 msgid "mathbb C"
12959 msgstr ""
12960
12961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
12962 msgid "mathbb H"
12963 msgstr ""
12964
12965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
12966 msgid "mathcal F"
12967 msgstr ""
12968
12969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
12970 msgid "mathcal L"
12971 msgstr ""
12972
12973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
12974 msgid "mathcal H"
12975 msgstr ""
12976
12977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
12978 msgid "mathcal O"
12979 msgstr ""
12980
12981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
12982 msgid "Big Operators"
12983 msgstr ""
12984
12985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
12986 #, fuzzy
12987 msgid "intop"
12988 msgstr "상단(top) 정렬"
12989
12990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
12991 msgid "int"
12992 msgstr ""
12993
12994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
12995 msgid "iint"
12996 msgstr ""
12997
12998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
12999 #, fuzzy
13000 msgid "iintop"
13001 msgstr "상단(top) 정렬"
13002
13003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
13004 msgid "iiint"
13005 msgstr ""
13006
13007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
13008 #, fuzzy
13009 msgid "iiintop"
13010 msgstr "상단(top) 정렬"
13011
13012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
13013 msgid "iiiint"
13014 msgstr ""
13015
13016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
13017 msgid "iiiintop"
13018 msgstr ""
13019
13020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
13021 msgid "dotsint"
13022 msgstr ""
13023
13024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
13025 msgid "dotsintop"
13026 msgstr ""
13027
13028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
13029 #, fuzzy
13030 msgid "oint"
13031 msgstr "폰트"
13032
13033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
13034 #, fuzzy
13035 msgid "ointop"
13036 msgstr "상단(top) 정렬"
13037
13038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
13039 #, fuzzy
13040 msgid "oiint"
13041 msgstr "폰트"
13042
13043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
13044 #, fuzzy
13045 msgid "oiintop"
13046 msgstr "상단(top) 정렬"
13047
13048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
13049 msgid "ointctrclockwiseop"
13050 msgstr ""
13051
13052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
13053 msgid "ointctrclockwise"
13054 msgstr ""
13055
13056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
13057 msgid "ointclockwiseop"
13058 msgstr ""
13059
13060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
13061 msgid "ointclockwise"
13062 msgstr ""
13063
13064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
13065 msgid "sqint"
13066 msgstr ""
13067
13068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
13069 #, fuzzy
13070 msgid "sqintop"
13071 msgstr "상단(top) 정렬"
13072
13073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
13074 msgid "sqiint"
13075 msgstr ""
13076
13077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
13078 msgid "sqiintop"
13079 msgstr ""
13080
13081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
13082 msgid "sum"
13083 msgstr ""
13084
13085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
13086 msgid "prod"
13087 msgstr ""
13088
13089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
13090 msgid "coprod"
13091 msgstr ""
13092
13093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
13094 msgid "bigsqcup"
13095 msgstr ""
13096
13097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
13098 msgid "bigotimes"
13099 msgstr ""
13100
13101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
13102 msgid "bigodot"
13103 msgstr ""
13104
13105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
13106 msgid "bigoplus"
13107 msgstr ""
13108
13109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
13110 msgid "bigcap"
13111 msgstr ""
13112
13113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
13114 msgid "bigcup"
13115 msgstr ""
13116
13117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
13118 msgid "biguplus"
13119 msgstr ""
13120
13121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
13122 msgid "bigvee"
13123 msgstr ""
13124
13125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
13126 msgid "bigwedge"
13127 msgstr ""
13128
13129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
13130 msgid "AMS Miscellaneous"
13131 msgstr ""
13132
13133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
13134 msgid "digamma"
13135 msgstr ""
13136
13137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
13138 msgid "varkappa"
13139 msgstr ""
13140
13141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
13142 msgid "beth"
13143 msgstr ""
13144
13145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
13146 #, fuzzy
13147 msgid "daleth"
13148 msgstr "수식(Math)"
13149
13150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
13151 msgid "gimel"
13152 msgstr ""
13153
13154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
13155 msgid "ulcorner"
13156 msgstr ""
13157
13158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
13159 msgid "urcorner"
13160 msgstr ""
13161
13162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
13163 msgid "llcorner"
13164 msgstr ""
13165
13166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
13167 msgid "lrcorner"
13168 msgstr ""
13169
13170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
13171 msgid "hslash"
13172 msgstr ""
13173
13174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
13175 msgid "vartriangle"
13176 msgstr ""
13177
13178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
13179 msgid "triangledown"
13180 msgstr ""
13181
13182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
13183 msgid "square"
13184 msgstr ""
13185
13186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
13187 msgid "lozenge"
13188 msgstr ""
13189
13190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
13191 msgid "circledS"
13192 msgstr ""
13193
13194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
13195 msgid "measuredangle"
13196 msgstr ""
13197
13198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
13199 #, fuzzy
13200 msgid "nexists"
13201 msgstr "색인 목록(Index List)|I"
13202
13203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
13204 msgid "mho"
13205 msgstr ""
13206
13207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
13208 msgid "Finv"
13209 msgstr ""
13210
13211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
13212 msgid "Game"
13213 msgstr ""
13214
13215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
13216 msgid "Bbbk"
13217 msgstr ""
13218
13219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
13220 msgid "backprime"
13221 msgstr ""
13222
13223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
13224 msgid "varnothing"
13225 msgstr ""
13226
13227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
13228 msgid "blacktriangle"
13229 msgstr ""
13230
13231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
13232 msgid "blacktriangledown"
13233 msgstr ""
13234
13235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
13236 msgid "blacksquare"
13237 msgstr ""
13238
13239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
13240 msgid "blacklozenge"
13241 msgstr ""
13242
13243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
13244 msgid "bigstar"
13245 msgstr ""
13246
13247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
13248 msgid "sphericalangle"
13249 msgstr ""
13250
13251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
13252 #, fuzzy
13253 msgid "complement"
13254 msgstr "주석(Comment)"
13255
13256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
13257 msgid "eth"
13258 msgstr ""
13259
13260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
13261 msgid "diagup"
13262 msgstr ""
13263
13264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
13265 msgid "diagdown"
13266 msgstr ""
13267
13268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
13269 #, fuzzy
13270 msgid "AMS Arrows"
13271 msgstr "AMS 화살표들"
13272
13273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
13274 msgid "dashleftarrow"
13275 msgstr ""
13276
13277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
13278 msgid "dashrightarrow"
13279 msgstr ""
13280
13281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
13282 msgid "leftleftarrows"
13283 msgstr ""
13284
13285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
13286 msgid "leftrightarrows"
13287 msgstr ""
13288
13289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
13290 msgid "rightrightarrows"
13291 msgstr ""
13292
13293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
13294 msgid "rightleftarrows"
13295 msgstr ""
13296
13297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
13298 #, fuzzy
13299 msgid "Lleftarrow"
13300 msgstr "행 지우기"
13301
13302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
13303 msgid "Rrightarrow"
13304 msgstr ""
13305
13306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
13307 msgid "twoheadleftarrow"
13308 msgstr ""
13309
13310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
13311 msgid "twoheadrightarrow"
13312 msgstr ""
13313
13314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
13315 msgid "leftarrowtail"
13316 msgstr ""
13317
13318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
13319 msgid "rightarrowtail"
13320 msgstr ""
13321
13322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
13323 msgid "looparrowleft"
13324 msgstr ""
13325
13326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
13327 msgid "looparrowright"
13328 msgstr ""
13329
13330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
13331 msgid "curvearrowleft"
13332 msgstr ""
13333
13334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
13335 msgid "curvearrowright"
13336 msgstr ""
13337
13338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
13339 msgid "circlearrowleft"
13340 msgstr ""
13341
13342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
13343 msgid "circlearrowright"
13344 msgstr ""
13345
13346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
13347 msgid "Lsh"
13348 msgstr ""
13349
13350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
13351 msgid "Rsh"
13352 msgstr ""
13353
13354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
13355 #, fuzzy
13356 msgid "upuparrows"
13357 msgstr "AMS 화살표들"
13358
13359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
13360 msgid "downdownarrows"
13361 msgstr ""
13362
13363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
13364 msgid "upharpoonleft"
13365 msgstr ""
13366
13367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
13368 msgid "upharpoonright"
13369 msgstr ""
13370
13371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
13372 msgid "downharpoonleft"
13373 msgstr ""
13374
13375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
13376 msgid "downharpoonright"
13377 msgstr ""
13378
13379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
13380 msgid "leftrightharpoons"
13381 msgstr ""
13382
13383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
13384 msgid "rightsquigarrow"
13385 msgstr ""
13386
13387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
13388 msgid "leftrightsquigarrow"
13389 msgstr ""
13390
13391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
13392 #, fuzzy
13393 msgid "nleftarrow"
13394 msgstr "행 지우기"
13395
13396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
13397 msgid "nrightarrow"
13398 msgstr ""
13399
13400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
13401 msgid "nleftrightarrow"
13402 msgstr ""
13403
13404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
13405 msgid "nLeftarrow"
13406 msgstr ""
13407
13408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
13409 msgid "nRightarrow"
13410 msgstr ""
13411
13412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
13413 msgid "nLeftrightarrow"
13414 msgstr ""
13415
13416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
13417 msgid "multimap"
13418 msgstr ""
13419
13420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
13421 #, fuzzy
13422 msgid "AMS Relations"
13423 msgstr "AMS 화살표들"
13424
13425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
13426 msgid "leqq"
13427 msgstr ""
13428
13429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
13430 msgid "geqq"
13431 msgstr ""
13432
13433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
13434 msgid "leqslant"
13435 msgstr ""
13436
13437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
13438 msgid "geqslant"
13439 msgstr ""
13440
13441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
13442 msgid "eqslantless"
13443 msgstr ""
13444
13445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
13446 msgid "eqslantgtr"
13447 msgstr ""
13448
13449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
13450 msgid "lesssim"
13451 msgstr ""
13452
13453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
13454 msgid "gtrsim"
13455 msgstr ""
13456
13457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
13458 msgid "lessapprox"
13459 msgstr ""
13460
13461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
13462 msgid "gtrapprox"
13463 msgstr ""
13464
13465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
13466 msgid "approxeq"
13467 msgstr ""
13468
13469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
13470 msgid "triangleq"
13471 msgstr ""
13472
13473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
13474 msgid "lessdot"
13475 msgstr ""
13476
13477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
13478 msgid "gtrdot"
13479 msgstr ""
13480
13481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
13482 msgid "lll"
13483 msgstr ""
13484
13485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
13486 msgid "ggg"
13487 msgstr ""
13488
13489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
13490 msgid "lessgtr"
13491 msgstr ""
13492
13493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
13494 msgid "gtrless"
13495 msgstr ""
13496
13497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
13498 msgid "lesseqgtr"
13499 msgstr ""
13500
13501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
13502 msgid "gtreqless"
13503 msgstr ""
13504
13505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
13506 msgid "lesseqqgtr"
13507 msgstr ""
13508
13509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
13510 msgid "gtreqqless"
13511 msgstr ""
13512
13513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
13514 msgid "eqcirc"
13515 msgstr ""
13516
13517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
13518 msgid "circeq"
13519 msgstr ""
13520
13521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
13522 msgid "thicksim"
13523 msgstr ""
13524
13525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
13526 msgid "thickapprox"
13527 msgstr ""
13528
13529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
13530 msgid "backsim"
13531 msgstr ""
13532
13533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
13534 msgid "backsimeq"
13535 msgstr ""
13536
13537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
13538 msgid "subseteqq"
13539 msgstr ""
13540
13541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
13542 msgid "supseteqq"
13543 msgstr ""
13544
13545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
13546 #, fuzzy
13547 msgid "Subset"
13548 msgstr "하부 글자(Subscript)"
13549
13550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
13551 msgid "Supset"
13552 msgstr ""
13553
13554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
13555 msgid "sqsubset"
13556 msgstr ""
13557
13558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
13559 msgid "sqsupset"
13560 msgstr ""
13561
13562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
13563 msgid "preccurlyeq"
13564 msgstr ""
13565
13566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
13567 msgid "succcurlyeq"
13568 msgstr ""
13569
13570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
13571 msgid "curlyeqprec"
13572 msgstr ""
13573
13574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
13575 msgid "curlyeqsucc"
13576 msgstr ""
13577
13578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
13579 msgid "precsim"
13580 msgstr ""
13581
13582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
13583 msgid "succsim"
13584 msgstr ""
13585
13586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
13587 msgid "precapprox"
13588 msgstr ""
13589
13590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
13591 msgid "succapprox"
13592 msgstr ""
13593
13594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
13595 msgid "vartriangleleft"
13596 msgstr ""
13597
13598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
13599 #, fuzzy
13600 msgid "vartriangleright"
13601 msgstr "기준선(Baseline) 오른쪽"
13602
13603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
13604 msgid "trianglelefteq"
13605 msgstr ""
13606
13607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
13608 msgid "trianglerighteq"
13609 msgstr ""
13610
13611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
13612 msgid "bumpeq"
13613 msgstr ""
13614
13615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
13616 msgid "Bumpeq"
13617 msgstr ""
13618
13619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
13620 msgid "doteqdot"
13621 msgstr ""
13622
13623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
13624 msgid "risingdotseq"
13625 msgstr ""
13626
13627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
13628 msgid "fallingdotseq"
13629 msgstr ""
13630
13631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
13632 msgid "vDash"
13633 msgstr ""
13634
13635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
13636 msgid "Vvdash"
13637 msgstr ""
13638
13639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
13640 msgid "Vdash"
13641 msgstr ""
13642
13643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
13644 msgid "shortmid"
13645 msgstr ""
13646
13647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
13648 msgid "shortparallel"
13649 msgstr ""
13650
13651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
13652 msgid "smallsmile"
13653 msgstr ""
13654
13655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
13656 msgid "smallfrown"
13657 msgstr ""
13658
13659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
13660 msgid "blacktriangleleft"
13661 msgstr ""
13662
13663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
13664 msgid "blacktriangleright"
13665 msgstr ""
13666
13667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
13668 msgid "because"
13669 msgstr ""
13670
13671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
13672 msgid "therefore"
13673 msgstr ""
13674
13675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
13676 msgid "backepsilon"
13677 msgstr ""
13678
13679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
13680 msgid "varpropto"
13681 msgstr ""
13682
13683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
13684 msgid "between"
13685 msgstr ""
13686
13687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
13688 msgid "pitchfork"
13689 msgstr ""
13690
13691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
13692 msgid "AMS Negative Relations"
13693 msgstr ""
13694
13695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
13696 msgid "nless"
13697 msgstr ""
13698
13699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
13700 #, fuzzy
13701 msgid "ngtr"
13702 msgstr "중심(Center)"
13703
13704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
13705 msgid "nleq"
13706 msgstr ""
13707
13708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
13709 msgid "ngeq"
13710 msgstr ""
13711
13712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
13713 msgid "nleqslant"
13714 msgstr ""
13715
13716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
13717 msgid "ngeqslant"
13718 msgstr ""
13719
13720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
13721 msgid "nleqq"
13722 msgstr ""
13723
13724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
13725 msgid "ngeqq"
13726 msgstr ""
13727
13728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
13729 msgid "lneq"
13730 msgstr ""
13731
13732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
13733 msgid "gneq"
13734 msgstr ""
13735
13736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
13737 msgid "lneqq"
13738 msgstr ""
13739
13740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
13741 msgid "gneqq"
13742 msgstr ""
13743
13744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
13745 msgid "lvertneqq"
13746 msgstr ""
13747
13748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
13749 msgid "gvertneqq"
13750 msgstr ""
13751
13752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
13753 msgid "lnsim"
13754 msgstr ""
13755
13756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
13757 msgid "gnsim"
13758 msgstr ""
13759
13760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
13761 msgid "lnapprox"
13762 msgstr ""
13763
13764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
13765 msgid "gnapprox"
13766 msgstr ""
13767
13768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
13769 msgid "nprec"
13770 msgstr ""
13771
13772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
13773 msgid "nsucc"
13774 msgstr ""
13775
13776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
13777 msgid "npreceq"
13778 msgstr ""
13779
13780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
13781 msgid "nsucceq"
13782 msgstr ""
13783
13784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
13785 msgid "precnsim"
13786 msgstr ""
13787
13788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
13789 msgid "succnsim"
13790 msgstr ""
13791
13792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
13793 msgid "precnapprox"
13794 msgstr ""
13795
13796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
13797 msgid "succnapprox"
13798 msgstr ""
13799
13800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
13801 msgid "subsetneq"
13802 msgstr ""
13803
13804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
13805 msgid "supsetneq"
13806 msgstr ""
13807
13808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
13809 msgid "subsetneqq"
13810 msgstr ""
13811
13812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
13813 msgid "supsetneqq"
13814 msgstr ""
13815
13816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
13817 msgid "nsubseteq"
13818 msgstr ""
13819
13820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
13821 msgid "nsupseteq"
13822 msgstr ""
13823
13824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
13825 msgid "nsupseteqq"
13826 msgstr ""
13827
13828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
13829 msgid "nvdash"
13830 msgstr ""
13831
13832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
13833 msgid "nvDash"
13834 msgstr ""
13835
13836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
13837 msgid "nVDash"
13838 msgstr ""
13839
13840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
13841 msgid "varsubsetneq"
13842 msgstr ""
13843
13844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
13845 msgid "varsupsetneq"
13846 msgstr ""
13847
13848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
13849 msgid "varsubsetneqq"
13850 msgstr ""
13851
13852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
13853 msgid "varsupsetneqq"
13854 msgstr ""
13855
13856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
13857 msgid "ntriangleleft"
13858 msgstr ""
13859
13860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
13861 msgid "ntriangleright"
13862 msgstr ""
13863
13864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
13865 msgid "ntrianglelefteq"
13866 msgstr ""
13867
13868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
13869 msgid "ntrianglerighteq"
13870 msgstr ""
13871
13872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
13873 msgid "ncong"
13874 msgstr ""
13875
13876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
13877 msgid "nsim"
13878 msgstr ""
13879
13880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
13881 msgid "nmid"
13882 msgstr ""
13883
13884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
13885 msgid "nshortmid"
13886 msgstr ""
13887
13888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
13889 msgid "nparallel"
13890 msgstr ""
13891
13892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
13893 msgid "nshortparallel"
13894 msgstr ""
13895
13896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
13897 #, fuzzy
13898 msgid "AMS Operators"
13899 msgstr "AMS 화살표들"
13900
13901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
13902 msgid "dotplus"
13903 msgstr ""
13904
13905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
13906 msgid "smallsetminus"
13907 msgstr ""
13908
13909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
13910 #, fuzzy
13911 msgid "Cap"
13912 msgstr "표제(Caption)"
13913
13914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
13915 #, fuzzy
13916 msgid "Cup"
13917 msgstr "자르기"
13918
13919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
13920 msgid "barwedge"
13921 msgstr ""
13922
13923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
13924 msgid "veebar"
13925 msgstr ""
13926
13927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
13928 msgid "doublebarwedge"
13929 msgstr ""
13930
13931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
13932 msgid "boxminus"
13933 msgstr ""
13934
13935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
13936 msgid "boxtimes"
13937 msgstr ""
13938
13939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
13940 msgid "boxdot"
13941 msgstr ""
13942
13943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
13944 msgid "boxplus"
13945 msgstr ""
13946
13947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
13948 msgid "divideontimes"
13949 msgstr ""
13950
13951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
13952 msgid "ltimes"
13953 msgstr ""
13954
13955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
13956 msgid "rtimes"
13957 msgstr ""
13958
13959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
13960 msgid "leftthreetimes"
13961 msgstr ""
13962
13963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
13964 msgid "rightthreetimes"
13965 msgstr ""
13966
13967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
13968 msgid "curlywedge"
13969 msgstr ""
13970
13971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
13972 msgid "curlyvee"
13973 msgstr ""
13974
13975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
13976 msgid "circleddash"
13977 msgstr ""
13978
13979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
13980 msgid "circledast"
13981 msgstr ""
13982
13983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
13984 msgid "circledcirc"
13985 msgstr ""
13986
13987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
13988 #, fuzzy
13989 msgid "centerdot"
13990 msgstr "가운데로 맞추기(Align Center)|C"
13991
13992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
13993 #, fuzzy
13994 msgid "intercal"
13995 msgstr "적분 삽입"
13996
13997 #: lib/external_templates:37
13998 msgid "RasterImage"
13999 msgstr ""
14000
14001 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
14002 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
14003 msgstr ""
14004
14005 #: lib/external_templates:45
14006 msgid "A bitmap file.\n"
14007 msgstr ""
14008
14009 #: lib/external_templates:109
14010 #, fuzzy
14011 msgid "XFig"
14012 msgstr "그림"
14013
14014 #: lib/external_templates:110 lib/external_templates:113
14015 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
14016 msgstr ""
14017
14018 #: lib/external_templates:112
14019 msgid "An Xfig figure.\n"
14020 msgstr ""
14021
14022 #: lib/external_templates:162
14023 msgid "ChessDiagram"
14024 msgstr ""
14025
14026 #: lib/external_templates:163 lib/external_templates:182
14027 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
14028 msgstr ""
14029
14030 #: lib/external_templates:165
14031 msgid ""
14032 "A chess position diagram.\n"
14033 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
14034 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
14035 "the position that you want to display.\n"
14036 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
14037 "and remember to type in a relative path\n"
14038 "to the LyX document location.\n"
14039 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
14040 "to enable general editing of the board.\n"
14041 "You might also check out the\n"
14042 "'Options->Test legality' option, and\n"
14043 "remember to middle and right click to\n"
14044 "insert new material in the board.\n"
14045 "In order for this to work, you have to\n"
14046 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
14047 "that TeX will find it, and you will need\n"
14048 "to install the skak package from CTAN.\n"
14049 msgstr ""
14050
14051 #: lib/external_templates:212
14052 msgid "LilyPond"
14053 msgstr ""
14054
14055 #: lib/external_templates:213 lib/external_templates:219
14056 msgid "Lilypond typeset music"
14057 msgstr ""
14058
14059 #: lib/external_templates:215
14060 msgid ""
14061 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
14062 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
14063 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
14064 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
14065 msgstr ""
14066
14067 #: lib/external_templates:261
14068 msgid "PDFPages"
14069 msgstr ""
14070
14071 #: lib/external_templates:262 lib/external_templates:273
14072 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
14073 msgstr ""
14074
14075 #: lib/external_templates:264
14076 msgid ""
14077 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
14078 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
14079 "which must be inserted to 'Options'.\n"
14080 "Examples:\n"
14081 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
14082 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
14083 "* pages=- (to include all pages)\n"
14084 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
14085 "for further options and details.\n"
14086 msgstr ""
14087
14088 #: lib/external_templates:303
14089 msgid ""
14090 "Today's date.\n"
14091 "Read 'info date' for more information.\n"
14092 msgstr ""
14093
14094 #: lib/configure.py:252
14095 msgid "Tgif"
14096 msgstr ""
14097
14098 #: lib/configure.py:255
14099 msgid "FIG"
14100 msgstr ""
14101
14102 #: lib/configure.py:258
14103 #, fuzzy
14104 msgid "Grace"
14105 msgstr "그림(&Graphics)"
14106
14107 #: lib/configure.py:261
14108 msgid "FEN"
14109 msgstr ""
14110
14111 #: lib/configure.py:265
14112 msgid "BMP"
14113 msgstr ""
14114
14115 #: lib/configure.py:266
14116 msgid "GIF"
14117 msgstr ""
14118
14119 #: lib/configure.py:267 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:138
14120 msgid "JPEG"
14121 msgstr ""
14122
14123 #: lib/configure.py:268
14124 msgid "PBM"
14125 msgstr ""
14126
14127 #: lib/configure.py:269
14128 msgid "PGM"
14129 msgstr ""
14130
14131 #: lib/configure.py:270 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:137
14132 msgid "PNG"
14133 msgstr ""
14134
14135 #: lib/configure.py:271
14136 msgid "PPM"
14137 msgstr ""
14138
14139 #: lib/configure.py:272
14140 msgid "TIFF"
14141 msgstr ""
14142
14143 #: lib/configure.py:273
14144 msgid "XBM"
14145 msgstr ""
14146
14147 #: lib/configure.py:274
14148 msgid "XPM"
14149 msgstr ""
14150
14151 #: lib/configure.py:279
14152 msgid "Plain text (chess output)"
14153 msgstr ""
14154
14155 #: lib/configure.py:280
14156 #, fuzzy
14157 msgid "Plain text (image)"
14158 msgstr "보통 문(Plain Text)"
14159
14160 #: lib/configure.py:281
14161 msgid "Plain text (Xfig output)"
14162 msgstr ""
14163
14164 #: lib/configure.py:282
14165 msgid "date (output)"
14166 msgstr ""
14167
14168 #: lib/configure.py:283
14169 msgid "DocBook"
14170 msgstr ""
14171
14172 #: lib/configure.py:283
14173 #, fuzzy
14174 msgid "DocBook|B"
14175 msgstr "책갈피(Bookmarks)|B"
14176
14177 #: lib/configure.py:284
14178 msgid "Docbook (XML)"
14179 msgstr ""
14180
14181 #: lib/configure.py:285
14182 #, fuzzy
14183 msgid "Graphviz Dot"
14184 msgstr "그림(&Graphics)"
14185
14186 #: lib/configure.py:286
14187 #, fuzzy
14188 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
14189 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
14190
14191 #: lib/configure.py:287
14192 #, fuzzy
14193 msgid "NoWeb"
14194 msgstr "노우트(Note)"
14195
14196 #: lib/configure.py:287
14197 #, fuzzy
14198 msgid "NoWeb|N"
14199 msgstr "노우트(Note)|N"
14200
14201 #: lib/configure.py:288
14202 msgid "LilyPond music"
14203 msgstr ""
14204
14205 #: lib/configure.py:289
14206 #, fuzzy
14207 msgid "LaTeX (plain)"
14208 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
14209
14210 #: lib/configure.py:289
14211 #, fuzzy
14212 msgid "LaTeX (plain)|L"
14213 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
14214
14215 #: lib/configure.py:290
14216 #, fuzzy
14217 msgid "LaTeX (pdflatex)"
14218 msgstr "LaTeX 텍스트"
14219
14220 #: lib/configure.py:291 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:333
14221 #, fuzzy
14222 msgid "Plain text"
14223 msgstr "보통 문(Plain Text)"
14224
14225 #: lib/configure.py:291
14226 #, fuzzy
14227 msgid "Plain text|a"
14228 msgstr "보통 문(Plain Text)"
14229
14230 #: lib/configure.py:292
14231 #, fuzzy
14232 msgid "Plain text (pstotext)"
14233 msgstr "보통 문(Plain Text)"
14234
14235 #: lib/configure.py:293
14236 #, fuzzy
14237 msgid "Plain text (ps2ascii)"
14238 msgstr "보통 문(Plain Text)"
14239
14240 #: lib/configure.py:294
14241 #, fuzzy
14242 msgid "Plain text (catdvi)"
14243 msgstr "보통 문(Plain Text)"
14244
14245 #: lib/configure.py:295
14246 #, fuzzy
14247 msgid "Plain Text, Join Lines"
14248 msgstr "보통 문(Plain Text)"
14249
14250 #: lib/configure.py:302
14251 #, fuzzy
14252 msgid "BibTeX"
14253 msgstr "BibTeX 형식(styles) 파일들"
14254
14255 #: lib/configure.py:307
14256 msgid "EPS"
14257 msgstr ""
14258
14259 #: lib/configure.py:308
14260 #, fuzzy
14261 msgid "Postscript"
14262 msgstr "하부 글자(Subscript)"
14263
14264 #: lib/configure.py:308
14265 #, fuzzy
14266 msgid "Postscript|t"
14267 msgstr "하부 글자(Subscript)|u"
14268
14269 #: lib/configure.py:312
14270 msgid "PDF (ps2pdf)"
14271 msgstr ""
14272
14273 #: lib/configure.py:312
14274 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
14275 msgstr ""
14276
14277 #: lib/configure.py:313
14278 msgid "PDF (pdflatex)"
14279 msgstr ""
14280
14281 #: lib/configure.py:313
14282 msgid "PDF (pdflatex)|F"
14283 msgstr ""
14284
14285 #: lib/configure.py:314
14286 msgid "PDF (dvipdfm)"
14287 msgstr ""
14288
14289 #: lib/configure.py:314
14290 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
14291 msgstr ""
14292
14293 #: lib/configure.py:317
14294 msgid "DVI"
14295 msgstr ""
14296
14297 #: lib/configure.py:317
14298 msgid "DVI|D"
14299 msgstr ""
14300
14301 #: lib/configure.py:320
14302 msgid "DraftDVI"
14303 msgstr ""
14304
14305 #: lib/configure.py:323
14306 msgid "HTML"
14307 msgstr ""
14308
14309 #: lib/configure.py:323
14310 msgid "HTML|H"
14311 msgstr ""
14312
14313 #: lib/configure.py:326
14314 #, fuzzy
14315 msgid "Noteedit"
14316 msgstr "노우트(Note)"
14317
14318 #: lib/configure.py:329
14319 #, fuzzy
14320 msgid "OpenDocument"
14321 msgstr "문서 열기"
14322
14323 #: lib/configure.py:332
14324 #, fuzzy
14325 msgid "date command"
14326 msgstr "수식 삽입"
14327
14328 #: lib/configure.py:333
14329 msgid "Table (CSV)"
14330 msgstr ""
14331
14332 #: lib/configure.py:335 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:825
14333 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:826 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:537
14334 msgid "LyX"
14335 msgstr ""
14336
14337 #: lib/configure.py:336
14338 msgid "LyX 1.3.x"
14339 msgstr ""
14340
14341 #: lib/configure.py:337
14342 msgid "LyX 1.4.x"
14343 msgstr ""
14344
14345 #: lib/configure.py:338
14346 msgid "LyX 1.5.x"
14347 msgstr ""
14348
14349 #: lib/configure.py:339
14350 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
14351 msgstr ""
14352
14353 #: lib/configure.py:340
14354 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
14355 msgstr ""
14356
14357 #: lib/configure.py:341
14358 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
14359 msgstr ""
14360
14361 #: lib/configure.py:342
14362 msgid "LyX Preview"
14363 msgstr ""
14364
14365 #: lib/configure.py:343
14366 msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
14367 msgstr ""
14368
14369 #: lib/configure.py:344
14370 msgid "PDFTEX"
14371 msgstr ""
14372
14373 #: lib/configure.py:345
14374 #, fuzzy
14375 msgid "Program"
14376 msgstr "단락 구성(Paragraph settings)"
14377
14378 #: lib/configure.py:346
14379 msgid "PSTEX"
14380 msgstr ""
14381
14382 #: lib/configure.py:347
14383 #, fuzzy
14384 msgid "Rich Text Format"
14385 msgstr "본문용 정상 폰트(Text Normal Font)"
14386
14387 #: lib/configure.py:348
14388 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
14389 msgstr ""
14390
14391 #: lib/configure.py:349 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:134
14392 #, fuzzy
14393 msgid "Windows Metafile"
14394 msgstr "To 파일(&file):"
14395
14396 #: lib/configure.py:350 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:133
14397 msgid "Enhanced Metafile"
14398 msgstr ""
14399
14400 #: lib/configure.py:351
14401 msgid "MS Word"
14402 msgstr ""
14403
14404 #: lib/configure.py:351
14405 #, fuzzy
14406 msgid "MS Word|W"
14407 msgstr " 단어 수 세기(Count Words)|W"
14408
14409 #: lib/configure.py:352
14410 msgid "HTML (MS Word)"
14411 msgstr ""
14412
14413 #: src/BiblioInfo.cpp:118 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1369
14414 #, c-format
14415 msgid "%1$s and %2$s"
14416 msgstr ""
14417
14418 #: src/BiblioInfo.cpp:122
14419 #, fuzzy, c-format
14420 msgid "%1$s et al."
14421 msgstr "파일을 읽을 수가 없습니다."
14422
14423 #: src/BiblioInfo.cpp:135
14424 #, fuzzy
14425 msgid "No year"
14426 msgstr "언어"
14427
14428 #: src/BiblioInfo.cpp:317 src/BiblioInfo.cpp:377
14429 msgid "Add to bibliography only."
14430 msgstr ""
14431
14432 #: src/BiblioInfo.cpp:373
14433 msgid "before"
14434 msgstr ""
14435
14436 #: src/Buffer.cpp:239
14437 #, fuzzy
14438 msgid "Disk Error: "
14439 msgstr "에러"
14440
14441 #: src/Buffer.cpp:240
14442 #, fuzzy, c-format
14443 msgid ""
14444 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
14445 msgstr "본보기 파일(template)을 읽을 수가 없습니다."
14446
14447 #: src/Buffer.cpp:297
14448 #, fuzzy
14449 msgid "Could not remove temporary directory"
14450 msgstr "본보기 파일(template)을 읽을 수가 없습니다."
14451
14452 #: src/Buffer.cpp:298
14453 #, fuzzy, c-format
14454 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
14455 msgstr "본보기 파일(template)을 읽을 수가 없습니다."
14456
14457 #: src/Buffer.cpp:513
14458 msgid "Unknown document class"
14459 msgstr "모르는 문서 클라스(document class)"
14460
14461 #: src/Buffer.cpp:514
14462 #, c-format
14463 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
14464 msgstr ""
14465
14466 #: src/Buffer.cpp:518 src/Text.cpp:241
14467 #, c-format
14468 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
14469 msgstr "모르는 표시(token): %1$s %2$s\n"
14470
14471 #: src/Buffer.cpp:522 src/Buffer.cpp:529 src/Buffer.cpp:549
14472 msgid "Document header error"
14473 msgstr "문서 첫머리(header) 에러"
14474
14475 #: src/Buffer.cpp:528
14476 msgid "\\begin_header is missing"
14477 msgstr ""
14478
14479 #: src/Buffer.cpp:548
14480 msgid "\\begin_document is missing"
14481 msgstr ""
14482
14483 #: src/Buffer.cpp:564 src/Buffer.cpp:570 src/BufferView.cpp:1140
14484 #: src/BufferView.cpp:1146
14485 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
14486 msgstr ""
14487
14488 #: src/Buffer.cpp:565 src/BufferView.cpp:1141
14489 msgid ""
14490 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
14491 "xcolor/soul are installed.\n"
14492 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
14493 "LaTeX preamble."
14494 msgstr ""
14495
14496 #: src/Buffer.cpp:571 src/BufferView.cpp:1147
14497 msgid ""
14498 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
14499 "xcolor and soul are not installed.\n"
14500 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
14501 "LaTeX preamble."
14502 msgstr ""
14503
14504 #: src/Buffer.cpp:709 src/Buffer.cpp:792
14505 #, fuzzy
14506 msgid "Document format failure"
14507 msgstr "문서 형식(Document Class)"
14508
14509 #: src/Buffer.cpp:710
14510 #, fuzzy, c-format
14511 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
14512 msgstr "문서를 읽을 수가 없습니다."
14513
14514 #: src/Buffer.cpp:747
14515 #, fuzzy
14516 msgid "Conversion failed"
14517 msgstr "bind 파일을 고르시오"
14518
14519 #: src/Buffer.cpp:748
14520 #, c-format
14521 msgid ""
14522 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
14523 "it could not be created."
14524 msgstr ""
14525
14526 #: src/Buffer.cpp:757
14527 #, fuzzy
14528 msgid "Conversion script not found"
14529 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
14530
14531 #: src/Buffer.cpp:758
14532 #, c-format
14533 msgid ""
14534 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
14535 "could not be found."
14536 msgstr ""
14537
14538 #: src/Buffer.cpp:777
14539 #, fuzzy
14540 msgid "Conversion script failed"
14541 msgstr "bind 파일을 고르시오"
14542
14543 #: src/Buffer.cpp:778
14544 #, c-format
14545 msgid ""
14546 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
14547 "convert it."
14548 msgstr ""
14549
14550 #: src/Buffer.cpp:793
14551 #, c-format
14552 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
14553 msgstr ""
14554
14555 #: src/Buffer.cpp:826
14556 #, fuzzy
14557 msgid "Backup failure"
14558 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
14559
14560 #: src/Buffer.cpp:827
14561 #, c-format
14562 msgid ""
14563 "Cannot create backup file %1$s.\n"
14564 "Please check whether the directory exists and is writeable."
14565 msgstr ""
14566
14567 #: src/Buffer.cpp:837
14568 #, c-format
14569 msgid ""
14570 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
14571 "overwrite this file?"
14572 msgstr ""
14573
14574 #: src/Buffer.cpp:839
14575 #, fuzzy
14576 msgid "Overwrite modified file?"
14577 msgstr "문서를 덮어 쓸가요?"
14578
14579 #: src/Buffer.cpp:840 src/Exporter.cpp:49 src/LyXFunc.cpp:996
14580 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1505
14581 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1683
14582 #, fuzzy
14583 msgid "&Overwrite"
14584 msgstr "문서를 덮어 쓸가요?"
14585
14586 #: src/Buffer.cpp:864
14587 #, c-format
14588 msgid "Saving document %1$s..."
14589 msgstr "문서를 저장하고 있습니다 %1$s..."
14590
14591 #: src/Buffer.cpp:877
14592 #, fuzzy
14593 msgid " could not write file!"
14594 msgstr "파일을 읽을 수가 없습니다."
14595
14596 #: src/Buffer.cpp:884
14597 #, fuzzy
14598 msgid " done."
14599 msgstr "노우트(Note) #:"
14600
14601 #: src/Buffer.cpp:963
14602 msgid "Iconv software exception Detected"
14603 msgstr ""
14604
14605 #: src/Buffer.cpp:963
14606 #, c-format
14607 msgid ""
14608 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
14609 "installed"
14610 msgstr ""
14611
14612 #: src/Buffer.cpp:985
14613 #, c-format
14614 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
14615 msgstr ""
14616
14617 #: src/Buffer.cpp:988
14618 msgid ""
14619 "Some characters of your document are probably not representable in the "
14620 "chosen encoding.\n"
14621 "Changing the document encoding to utf8 could help."
14622 msgstr ""
14623
14624 #: src/Buffer.cpp:995
14625 #, fuzzy
14626 msgid "iconv conversion failed"
14627 msgstr "bind 파일을 고르시오"
14628
14629 #: src/Buffer.cpp:1000
14630 #, fuzzy
14631 msgid "conversion failed"
14632 msgstr "bind 파일을 고르시오"
14633
14634 #: src/Buffer.cpp:1277
14635 #, fuzzy
14636 msgid "Running chktex..."
14637 msgstr "재구성(Reconfigure)|R"
14638
14639 #: src/Buffer.cpp:1290
14640 #, fuzzy
14641 msgid "chktex failure"
14642 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
14643
14644 #: src/Buffer.cpp:1291
14645 #, fuzzy
14646 msgid "Could not run chktex successfully."
14647 msgstr "class를 변경시킬 수 없습니다."
14648
14649 #: src/Buffer.cpp:2121
14650 #, fuzzy
14651 msgid "Preview source code"
14652 msgstr "문서 인쇄 실패"
14653
14654 #: src/Buffer.cpp:2134
14655 #, c-format
14656 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
14657 msgstr ""
14658
14659 #: src/Buffer.cpp:2138
14660 #, c-format
14661 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
14662 msgstr ""
14663
14664 #: src/Buffer.cpp:2245
14665 #, c-format
14666 msgid "Auto-saving %1$s"
14667 msgstr ""
14668
14669 #: src/Buffer.cpp:2289
14670 #, fuzzy
14671 msgid "Autosave failed!"
14672 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
14673
14674 #: src/Buffer.cpp:2312
14675 #, fuzzy
14676 msgid "Autosaving current document..."
14677 msgstr "문서를 저장하고 있습니다 %1$s..."
14678
14679 #: src/Buffer.cpp:2362
14680 msgid "Couldn't export file"
14681 msgstr "다른 형태의 문서로 저장할(Export) 수 없습니다."
14682
14683 #: src/Buffer.cpp:2363
14684 #, c-format
14685 msgid "No information for exporting the format %1$s."
14686 msgstr ""
14687
14688 #: src/Buffer.cpp:2400
14689 msgid "File name error"
14690 msgstr "파일 이름 에러"
14691
14692 #: src/Buffer.cpp:2401
14693 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
14694 msgstr ""
14695
14696 #: src/Buffer.cpp:2443
14697 #, fuzzy
14698 msgid "Document export cancelled."
14699 msgstr "문서 형식(Document Class)"
14700
14701 #: src/Buffer.cpp:2449
14702 #, fuzzy, c-format
14703 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
14704 msgstr "문서 형식(Document Class)"
14705
14706 #: src/Buffer.cpp:2455
14707 #, fuzzy, c-format
14708 msgid "Document exported as %1$s"
14709 msgstr "문서 형식(Document Class)"
14710
14711 #: src/Buffer.cpp:2525
14712 #, fuzzy, c-format
14713 msgid ""
14714 "The specified document\n"
14715 "%1$s\n"
14716 "could not be read."
14717 msgstr "문서 형식(Document Class)"
14718
14719 #: src/Buffer.cpp:2527
14720 msgid "Could not read document"
14721 msgstr "문서를 읽을 수가 없습니다."
14722
14723 #: src/Buffer.cpp:2537
14724 #, c-format
14725 msgid ""
14726 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
14727 "\n"
14728 "Recover emergency save?"
14729 msgstr ""
14730
14731 #: src/Buffer.cpp:2540
14732 msgid "Load emergency save?"
14733 msgstr ""
14734
14735 #: src/Buffer.cpp:2541
14736 msgid "&Recover"
14737 msgstr "회복시키기(&Recover)"
14738
14739 #: src/Buffer.cpp:2541
14740 msgid "&Load Original"
14741 msgstr ""
14742
14743 #: src/Buffer.cpp:2561
14744 #, c-format
14745 msgid ""
14746 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
14747 "\n"
14748 "Load the backup instead?"
14749 msgstr ""
14750
14751 #: src/Buffer.cpp:2564
14752 msgid "Load backup?"
14753 msgstr ""
14754
14755 #: src/Buffer.cpp:2565
14756 msgid "&Load backup"
14757 msgstr ""
14758
14759 #: src/Buffer.cpp:2565
14760 msgid "Load &original"
14761 msgstr ""
14762
14763 #: src/Buffer.cpp:2598
14764 #, c-format
14765 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
14766 msgstr ""
14767
14768 #: src/Buffer.cpp:2600
14769 msgid "Retrieve from version control?"
14770 msgstr ""
14771
14772 #: src/Buffer.cpp:2601
14773 #, fuzzy
14774 msgid "&Retrieve"
14775 msgstr "중심(Center)"
14776
14777 #: src/BufferList.cpp:233
14778 #, fuzzy
14779 msgid "No file open!"
14780 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
14781
14782 #: src/BufferList.cpp:243
14783 #, fuzzy, c-format
14784 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
14785 msgstr "저장된 문서로 되돌릴까요?"
14786
14787 #: src/BufferList.cpp:253 src/BufferList.cpp:266 src/BufferList.cpp:280
14788 msgid "  Save seems successful. Phew.\n"
14789 msgstr ""
14790
14791 #: src/BufferList.cpp:256 src/BufferList.cpp:270
14792 msgid "  Save failed! Trying...\n"
14793 msgstr ""
14794
14795 #: src/BufferList.cpp:284
14796 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
14797 msgstr ""
14798
14799 #: src/BufferParams.cpp:479
14800 #, c-format
14801 msgid ""
14802 "The layout file requested by this document,\n"
14803 "%1$s.layout,\n"
14804 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
14805 "class or style file required by it is not\n"
14806 "available. See the Customization documentation\n"
14807 "for more information.\n"
14808 msgstr ""
14809
14810 #: src/BufferParams.cpp:485
14811 #, fuzzy
14812 msgid "Document class not available"
14813 msgstr "문서 형식(Document Class)"
14814
14815 #: src/BufferParams.cpp:486
14816 msgid "LyX will not be able to produce output."
14817 msgstr ""
14818
14819 #: src/BufferParams.cpp:1630
14820 #, c-format
14821 msgid ""
14822 "The document class %1$s could not be found. A default textclass with default "
14823 "layouts will be used. LyX might not be able to produce output unless a "
14824 "correct textclass is selected from the document settings dialog."
14825 msgstr ""
14826
14827 #: src/BufferParams.cpp:1635
14828 #, fuzzy
14829 msgid "Document class not found"
14830 msgstr "문서 형식(Document Class)"
14831
14832 #: src/BufferParams.cpp:1642 src/LyXFunc.cpp:714
14833 #, fuzzy, c-format
14834 msgid "The document class %1$s could not be loaded."
14835 msgstr "문서 형식(Document Class)"
14836
14837 #: src/BufferParams.cpp:1644 src/LyXFunc.cpp:716
14838 #, fuzzy
14839 msgid "Could not load class"
14840 msgstr "class를 변경시킬 수 없습니다."
14841
14842 #: src/BufferParams.cpp:1706
14843 #, c-format
14844 msgid ""
14845 "The module %1$s has been requested by\n"
14846 "this document but has not been found in the list of\n"
14847 "available modules. If you recently installed it, you\n"
14848 "probably need to reconfigure LyX.\n"
14849 msgstr ""
14850
14851 #: src/BufferParams.cpp:1710
14852 #, fuzzy
14853 msgid "Module not available"
14854 msgstr "문서 형식(Document Class)"
14855
14856 #: src/BufferParams.cpp:1711
14857 #, fuzzy
14858 msgid "Some layouts may not be available."
14859 msgstr "문서 형식(Document Class)"
14860
14861 #: src/BufferParams.cpp:1718
14862 #, c-format
14863 msgid ""
14864 "The module %1$s requires a package that is\n"
14865 "not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
14866 "may not be possible.\n"
14867 msgstr ""
14868
14869 #: src/BufferParams.cpp:1721
14870 #, fuzzy
14871 msgid "Package not available"
14872 msgstr "문서 형식(Document Class)"
14873
14874 #: src/BufferParams.cpp:1726
14875 #, c-format
14876 msgid "Error reading module %1$s\n"
14877 msgstr ""
14878
14879 #: src/BufferParams.cpp:1727 src/BufferParams.cpp:1733
14880 #, fuzzy
14881 msgid "Read Error"
14882 msgstr "에러"
14883
14884 #: src/BufferParams.cpp:1732
14885 #, fuzzy
14886 msgid "Error reading internal layout information"
14887 msgstr "TeX 정보"
14888
14889 #: src/BufferView.cpp:178
14890 #, fuzzy
14891 msgid "No more insets"
14892 msgstr "고객 번호(Customer no.):"
14893
14894 #: src/BufferView.cpp:673
14895 #, fuzzy
14896 msgid "Save bookmark"
14897 msgstr "책갈피 2 저장"
14898
14899 #: src/BufferView.cpp:1024
14900 #, fuzzy
14901 msgid "No further undo information"
14902 msgstr "TeX 정보를 갱신할(update) 수 없습니다."
14903
14904 #: src/BufferView.cpp:1033
14905 #, fuzzy
14906 msgid "No further redo information"
14907 msgstr "TeX 정보를 갱신할(update) 수 없습니다."
14908
14909 #: src/BufferView.cpp:1202 src/lyxfind.cpp:295 src/lyxfind.cpp:313
14910 #, fuzzy
14911 msgid "String not found!"
14912 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
14913
14914 #: src/BufferView.cpp:1226
14915 #, fuzzy
14916 msgid "Mark off"
14917 msgstr "표시(Mark)를 했습니다."
14918
14919 #: src/BufferView.cpp:1233
14920 #, fuzzy
14921 msgid "Mark on"
14922 msgstr "표시(Mark)를 했습니다."
14923
14924 #: src/BufferView.cpp:1240
14925 msgid "Mark removed"
14926 msgstr "표시(Mark)를 지웠습니다."
14927
14928 #: src/BufferView.cpp:1243
14929 msgid "Mark set"
14930 msgstr "표시(Mark)를 했습니다."
14931
14932 #: src/BufferView.cpp:1290
14933 #, fuzzy
14934 msgid "Statistics for the selection:"
14935 msgstr "문서로 전환(&Switch to document) "
14936
14937 #: src/BufferView.cpp:1292
14938 #, fuzzy
14939 msgid "Statistics for the document:"
14940 msgstr "문서로 전환(&Switch to document) "
14941
14942 #: src/BufferView.cpp:1295
14943 #, fuzzy, c-format
14944 msgid "%1$d words"
14945 msgstr "문서에서 한 글자(One word in document)"
14946
14947 #: src/BufferView.cpp:1297
14948 #, fuzzy
14949 msgid "One word"
14950 msgstr "문서에서 한 글자(One word in document)"
14951
14952 #: src/BufferView.cpp:1300
14953 #, c-format
14954 msgid "%1$d characters (including blanks)"
14955 msgstr ""
14956
14957 #: src/BufferView.cpp:1303
14958 msgid "One character (including blanks)"
14959 msgstr ""
14960
14961 #: src/BufferView.cpp:1306
14962 #, c-format
14963 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
14964 msgstr ""
14965
14966 #: src/BufferView.cpp:1309
14967 msgid "One character (excluding blanks)"
14968 msgstr ""
14969
14970 #: src/BufferView.cpp:1311
14971 #, fuzzy
14972 msgid "Statistics"
14973 msgstr "구성(Settings)...|S"
14974
14975 #: src/BufferView.cpp:2061
14976 #, c-format
14977 msgid "Inserting document %1$s..."
14978 msgstr "문서를 삽입합니다 %1$s..."
14979
14980 #: src/BufferView.cpp:2072
14981 #, fuzzy, c-format
14982 msgid "Document %1$s inserted."
14983 msgstr "문서 형식(Document Class)"
14984
14985 #: src/BufferView.cpp:2074
14986 #, fuzzy, c-format
14987 msgid "Could not insert document %1$s"
14988 msgstr "문서를 읽을 수가 없습니다."
14989
14990 #: src/BufferView.cpp:2302
14991 #, fuzzy, c-format
14992 msgid ""
14993 "Could not read the specified document\n"
14994 "%1$s\n"
14995 "due to the error: %2$s"
14996 msgstr "문서를 읽을 수가 없습니다."
14997
14998 #: src/BufferView.cpp:2304
14999 msgid "Could not read file"
15000 msgstr "파일을 읽을 수가 없습니다."
15001
15002 #: src/BufferView.cpp:2311
15003 #, fuzzy, c-format
15004 msgid ""
15005 "%1$s\n"
15006 " is not readable."
15007 msgstr "파일을 읽을 수가 없습니다."
15008
15009 #: src/BufferView.cpp:2312 src/output.cpp:39
15010 msgid "Could not open file"
15011 msgstr "파일을 열 수 없습니다"
15012
15013 #: src/BufferView.cpp:2319
15014 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
15015 msgstr ""
15016
15017 #: src/BufferView.cpp:2320
15018 msgid ""
15019 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
15020 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
15021 "If this does not give the correct result\n"
15022 "then please change the encoding of the file\n"
15023 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
15024 msgstr ""
15025
15026 #: src/Chktex.cpp:63
15027 #, c-format
15028 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
15029 msgstr ""
15030
15031 #: src/Chktex.cpp:65
15032 msgid "ChkTeX warning id # "
15033 msgstr ""
15034
15035 #: src/Color.cpp:95 src/insets/InsetBibtex.cpp:173
15036 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:198
15037 #, fuzzy
15038 msgid "none"
15039 msgstr "노우트(Note) #:"
15040
15041 #: src/Color.cpp:96
15042 #, fuzzy
15043 msgid "black"
15044 msgstr "레이블(Label)"
15045
15046 #: src/Color.cpp:97
15047 msgid "white"
15048 msgstr ""
15049
15050 #: src/Color.cpp:98
15051 #, fuzzy
15052 msgid "red"
15053 msgstr "빨강색"
15054
15055 #: src/Color.cpp:99
15056 #, fuzzy
15057 msgid "green"
15058 msgstr "저장(&Save)"
15059
15060 #: src/Color.cpp:100
15061 #, fuzzy
15062 msgid "blue"
15063 msgstr "테이블들"
15064
15065 #: src/Color.cpp:101
15066 msgid "cyan"
15067 msgstr ""
15068
15069 #: src/Color.cpp:102
15070 msgid "magenta"
15071 msgstr ""
15072
15073 #: src/Color.cpp:103
15074 msgid "yellow"
15075 msgstr ""
15076
15077 #: src/Color.cpp:104
15078 msgid "cursor"
15079 msgstr ""
15080
15081 #: src/Color.cpp:105
15082 msgid "background"
15083 msgstr ""
15084
15085 #: src/Color.cpp:106
15086 #, fuzzy
15087 msgid "text"
15088 msgstr "본문(Text):"
15089
15090 #: src/Color.cpp:107
15091 #, fuzzy
15092 msgid "selection"
15093 msgstr "노우트(Note) 구성"
15094
15095 #: src/Color.cpp:108
15096 #, fuzzy
15097 msgid "selected text"
15098 msgstr "지운 텍스트(Deleted text)"
15099
15100 #: src/Color.cpp:110
15101 msgid "LaTeX text"
15102 msgstr "LaTeX 텍스트"
15103
15104 #: src/Color.cpp:111
15105 #, fuzzy
15106 msgid "inline completion"
15107 msgstr "표제(Caption)"
15108
15109 #: src/Color.cpp:113
15110 msgid "non-unique inline completion"
15111 msgstr ""
15112
15113 #: src/Color.cpp:115
15114 msgid "previewed snippet"
15115 msgstr ""
15116
15117 #: src/Color.cpp:116
15118 #, fuzzy
15119 msgid "note label"
15120 msgstr "각주(footnote)"
15121
15122 #: src/Color.cpp:117
15123 msgid "note background"
15124 msgstr ""
15125
15126 #: src/Color.cpp:118
15127 #, fuzzy
15128 msgid "comment label"
15129 msgstr "주석(Comment)"
15130
15131 #: src/Color.cpp:119
15132 msgid "comment background"
15133 msgstr ""
15134
15135 #: src/Color.cpp:120
15136 #, fuzzy
15137 msgid "greyedout inset label"
15138 msgstr "열려있는 노우트(Note) 삽입구"
15139
15140 #: src/Color.cpp:121
15141 #, fuzzy
15142 msgid "greyedout inset background"
15143 msgstr "열려있는 노우트(Note) 삽입구"
15144
15145 #: src/Color.cpp:122
15146 #, fuzzy
15147 msgid "shaded box"
15148 msgstr "저장|S"
15149
15150 #: src/Color.cpp:123
15151 #, fuzzy
15152 msgid "listings background"
15153 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
15154
15155 #: src/Color.cpp:124
15156 #, fuzzy
15157 msgid "branch label"
15158 msgstr "각주(footnote)"
15159
15160 #: src/Color.cpp:125
15161 #, fuzzy
15162 msgid "footnote label"
15163 msgstr "각주(footnote)"
15164
15165 #: src/Color.cpp:126
15166 #, fuzzy
15167 msgid "index label"
15168 msgstr "레이블 삽입"
15169
15170 #: src/Color.cpp:127
15171 #, fuzzy
15172 msgid "margin note label"
15173 msgstr "방주(margin note) 삽입"
15174
15175 #: src/Color.cpp:128
15176 #, fuzzy
15177 msgid "URL label"
15178 msgstr "레이블(Label)"
15179
15180 #: src/Color.cpp:129
15181 #, fuzzy
15182 msgid "URL text"
15183 msgstr "본문(Text):"
15184
15185 #: src/Color.cpp:130
15186 msgid "depth bar"
15187 msgstr ""
15188
15189 #: src/Color.cpp:131
15190 #, fuzzy
15191 msgid "language"
15192 msgstr "언어"
15193
15194 #: src/Color.cpp:132
15195 #, fuzzy
15196 msgid "command inset"
15197 msgstr "모르는 인용구(Inset)"
15198
15199 #: src/Color.cpp:133
15200 #, fuzzy
15201 msgid "command inset background"
15202 msgstr "모르는 인용구(Inset)"
15203
15204 #: src/Color.cpp:134
15205 #, fuzzy
15206 msgid "command inset frame"
15207 msgstr "모르는 인용구(Inset)"
15208
15209 #: src/Color.cpp:135
15210 msgid "special character"
15211 msgstr "특수 문자"
15212
15213 #: src/Color.cpp:136
15214 #, fuzzy
15215 msgid "math"
15216 msgstr "수식(Math)"
15217
15218 #: src/Color.cpp:137
15219 #, fuzzy
15220 msgid "math background"
15221 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
15222
15223 #: src/Color.cpp:138
15224 msgid "graphics background"
15225 msgstr ""
15226
15227 #: src/Color.cpp:139 src/Color.cpp:143
15228 #, fuzzy
15229 msgid "math macro background"
15230 msgstr "표제(Caption)"
15231
15232 #: src/Color.cpp:140
15233 #, fuzzy
15234 msgid "math frame"
15235 msgstr "표제(Caption)"
15236
15237 #: src/Color.cpp:141
15238 #, fuzzy
15239 msgid "math corners"
15240 msgstr "수식용 판"
15241
15242 #: src/Color.cpp:142
15243 #, fuzzy
15244 msgid "math line"
15245 msgstr "바깥쪽(Outer)"
15246
15247 #: src/Color.cpp:144
15248 #, fuzzy
15249 msgid "math macro hovered background"
15250 msgstr "표제(Caption)"
15251
15252 #: src/Color.cpp:145
15253 #, fuzzy
15254 msgid "math macro label"
15255 msgstr "표제(Caption)"
15256
15257 #: src/Color.cpp:146
15258 #, fuzzy
15259 msgid "math macro frame"
15260 msgstr "표제(Caption)"
15261
15262 #: src/Color.cpp:147
15263 #, fuzzy
15264 msgid "math macro blended out"
15265 msgstr "표제(Caption)"
15266
15267 #: src/Color.cpp:148
15268 #, fuzzy
15269 msgid "math macro old parameter"
15270 msgstr "표제(Caption)"
15271
15272 #: src/Color.cpp:149
15273 #, fuzzy
15274 msgid "math macro new parameter"
15275 msgstr "표제(Caption)"
15276
15277 #: src/Color.cpp:150
15278 #, fuzzy
15279 msgid "caption frame"
15280 msgstr "표제(Caption)"
15281
15282 #: src/Color.cpp:151
15283 msgid "collapsable inset text"
15284 msgstr ""
15285
15286 #: src/Color.cpp:152
15287 #, fuzzy
15288 msgid "collapsable inset frame"
15289 msgstr "모르는 인용구(Inset)"
15290
15291 #: src/Color.cpp:153
15292 msgid "inset background"
15293 msgstr ""
15294
15295 #: src/Color.cpp:154
15296 #, fuzzy
15297 msgid "inset frame"
15298 msgstr "테이블 삽입"
15299
15300 #: src/Color.cpp:155
15301 msgid "LaTeX error"
15302 msgstr "LaTeX 에러"
15303
15304 #: src/Color.cpp:156
15305 #, fuzzy
15306 msgid "end-of-line marker"
15307 msgstr "여기에서 부록을 시작하시오(Start Appendix Here)|S"
15308
15309 #: src/Color.cpp:157
15310 #, fuzzy
15311 msgid "appendix marker"
15312 msgstr "여기에서 부록을 시작하시오(Start Appendix Here)|S"
15313
15314 #: src/Color.cpp:158
15315 #, fuzzy
15316 msgid "change bar"
15317 msgstr "언어"
15318
15319 #: src/Color.cpp:159
15320 #, fuzzy
15321 msgid "deleted text"
15322 msgstr "지운 텍스트(Deleted text)"
15323
15324 #: src/Color.cpp:160
15325 #, fuzzy
15326 msgid "added text"
15327 msgstr "지운 텍스트(Deleted text)"
15328
15329 #: src/Color.cpp:161
15330 msgid "changed text 1st author"
15331 msgstr ""
15332
15333 #: src/Color.cpp:162
15334 msgid "changed text 2nd author"
15335 msgstr ""
15336
15337 #: src/Color.cpp:163
15338 msgid "changed text 3rd author"
15339 msgstr ""
15340
15341 #: src/Color.cpp:164
15342 msgid "changed text 4th author"
15343 msgstr ""
15344
15345 #: src/Color.cpp:165
15346 msgid "changed text 5th author"
15347 msgstr ""
15348
15349 #: src/Color.cpp:166
15350 msgid "added space markers"
15351 msgstr ""
15352
15353 #: src/Color.cpp:167
15354 #, fuzzy
15355 msgid "top/bottom line"
15356 msgstr "아랫 줄 지우기/긋기"
15357
15358 #: src/Color.cpp:168
15359 #, fuzzy
15360 msgid "table line"
15361 msgstr "왼쪽 줄 지우기/긋기"
15362
15363 #: src/Color.cpp:169
15364 #, fuzzy
15365 msgid "table on/off line"
15366 msgstr "왼쪽 줄 지우기/긋기"
15367
15368 #: src/Color.cpp:171
15369 #, fuzzy
15370 msgid "bottom area"
15371 msgstr "바닥(Bottom) 왼쪽"
15372
15373 #: src/Color.cpp:172
15374 #, fuzzy
15375 msgid "new page"
15376 msgstr "언어"
15377
15378 #: src/Color.cpp:173
15379 #, fuzzy
15380 msgid "page break / line break"
15381 msgstr "줄 바꾸기(Line break)|L"
15382
15383 #: src/Color.cpp:174
15384 msgid "frame of button"
15385 msgstr ""
15386
15387 #: src/Color.cpp:175
15388 msgid "button background"
15389 msgstr ""
15390
15391 #: src/Color.cpp:176
15392 msgid "button background under focus"
15393 msgstr ""
15394
15395 #: src/Color.cpp:177
15396 #, fuzzy
15397 msgid "inherit"
15398 msgstr "삽입(&Insert)"
15399
15400 #: src/Color.cpp:178
15401 #, fuzzy
15402 msgid "ignore"
15403 msgstr "그림"
15404
15405 #: src/Converter.cpp:305 src/Converter.cpp:448 src/Converter.cpp:471
15406 #: src/Converter.cpp:514
15407 #, fuzzy
15408 msgid "Cannot convert file"
15409 msgstr "파일을 편집할 수 없습니다."
15410
15411 #: src/Converter.cpp:306
15412 #, c-format
15413 msgid ""
15414 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
15415 "Define a converter in the preferences."
15416 msgstr ""
15417
15418 #: src/Converter.cpp:403 src/Format.cpp:305 src/Format.cpp:377
15419 #, fuzzy
15420 msgid "Executing command: "
15421 msgstr "수식 삽입"
15422
15423 #: src/Converter.cpp:443
15424 msgid "Build errors"
15425 msgstr ""
15426
15427 #: src/Converter.cpp:444
15428 msgid "There were errors during the build process."
15429 msgstr ""
15430
15431 #: src/Converter.cpp:449 src/Format.cpp:312 src/Format.cpp:384
15432 #, c-format
15433 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
15434 msgstr ""
15435
15436 #: src/Converter.cpp:472
15437 #, fuzzy, c-format
15438 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
15439 msgstr "본보기 파일(template)을 읽을 수가 없습니다."
15440
15441 #: src/Converter.cpp:516
15442 #, fuzzy, c-format
15443 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
15444 msgstr "본보기 파일(template)을 읽을 수가 없습니다."
15445
15446 #: src/Converter.cpp:517
15447 #, fuzzy, c-format
15448 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
15449 msgstr "본보기 파일(template)을 읽을 수가 없습니다."
15450
15451 #: src/Converter.cpp:573
15452 #, fuzzy
15453 msgid "Running LaTeX..."
15454 msgstr "재구성(Reconfigure)|R"
15455
15456 #: src/Converter.cpp:591
15457 #, c-format
15458 msgid ""
15459 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
15460 "log %1$s."
15461 msgstr ""
15462
15463 #: src/Converter.cpp:594
15464 msgid "LaTeX failed"
15465 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
15466
15467 #: src/Converter.cpp:596
15468 msgid "Output is empty"
15469 msgstr ""
15470
15471 #: src/Converter.cpp:597
15472 msgid "An empty output file was generated."
15473 msgstr ""
15474
15475 #: src/CutAndPaste.cpp:551
15476 #, c-format
15477 msgid ""
15478 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
15479 "%2$s to %3$s"
15480 msgstr ""
15481
15482 #: src/CutAndPaste.cpp:558
15483 #, fuzzy
15484 msgid "Undefined flex inset"
15485 msgstr "열려있는 상자 삽입구(Box Inset)"
15486
15487 #: src/Exporter.cpp:44 src/LyXFunc.cpp:992
15488 #, c-format
15489 msgid ""
15490 "The file %1$s already exists.\n"
15491 "\n"
15492 "Do you want to overwrite that file?"
15493 msgstr ""
15494
15495 #: src/Exporter.cpp:47 src/LyXFunc.cpp:995
15496 #, fuzzy
15497 msgid "Overwrite file?"
15498 msgstr "문서를 덮어 쓸가요?"
15499
15500 #: src/Exporter.cpp:49
15501 #, fuzzy
15502 msgid "Overwrite &all"
15503 msgstr "문서를 덮어 쓸가요?"
15504
15505 #: src/Exporter.cpp:50
15506 msgid "&Cancel export"
15507 msgstr "export 취소(&Cancel)"
15508
15509 #: src/Exporter.cpp:90
15510 msgid "Couldn't copy file"
15511 msgstr "파일을 복사할 수 없습니다."
15512
15513 #: src/Exporter.cpp:91
15514 #, c-format
15515 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
15516 msgstr ""
15517
15518 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:118
15519 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2259
15520 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
15521 #, fuzzy
15522 msgid "Roman"
15523 msgstr "언어"
15524
15525 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:119
15526 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2259
15527 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
15528 #, fuzzy
15529 msgid "Sans Serif"
15530 msgstr "본문용 Sans Serif 폰트 계열(Text Sans Serif Family)"
15531
15532 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
15533 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2259
15534 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
15535 #, fuzzy
15536 msgid "Typewriter"
15537 msgstr "본문용 Typewriter 폰트 계열(Text Typewriter Family)"
15538
15539 #: src/Font.cpp:49
15540 #, fuzzy
15541 msgid "Symbol"
15542 msgstr "형식(Style)"
15543
15544 #: src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:63
15545 #: src/Font.cpp:66
15546 #, fuzzy
15547 msgid "Inherit"
15548 msgstr "삽입(&Insert)"
15549
15550 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:107
15551 #, fuzzy
15552 msgid "Medium"
15553 msgstr "기본 건너뜀(Default skip) "
15554
15555 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:108
15556 #, fuzzy
15557 msgid "Bold"
15558 msgstr "상자(Box)"
15559
15560 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
15561 #, fuzzy
15562 msgid "Upright"
15563 msgstr "오른쪽(Right)|R"
15564
15565 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
15566 msgid "Italic"
15567 msgstr ""
15568
15569 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
15570 #, fuzzy
15571 msgid "Slanted"
15572 msgstr "붙이기"
15573
15574 #: src/Font.cpp:57
15575 #, fuzzy
15576 msgid "Smallcaps"
15577 msgstr "본문용 Small Caps Shape 폰트"
15578
15579 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
15580 msgid "Increase"
15581 msgstr ""
15582
15583 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
15584 msgid "Decrease"
15585 msgstr ""
15586
15587 #: src/Font.cpp:66
15588 #, fuzzy
15589 msgid "Toggle"
15590 msgstr "레이블로 가기(Go to Label)|L"
15591
15592 #: src/Font.cpp:173
15593 #, c-format
15594 msgid "Emphasis %1$s, "
15595 msgstr ""
15596
15597 #: src/Font.cpp:176
15598 #, c-format
15599 msgid "Underline %1$s, "
15600 msgstr ""
15601
15602 #: src/Font.cpp:179
15603 #, fuzzy, c-format
15604 msgid "Noun %1$s, "
15605 msgstr "폰트"
15606
15607 #: src/Font.cpp:193
15608 #, c-format
15609 msgid "Language: %1$s, "
15610 msgstr "언어: %1$s, "
15611
15612 #: src/Font.cpp:196
15613 #, fuzzy, c-format
15614 msgid "  Number %1$s"
15615 msgstr "번호 달린 수식(Numbered Formula)|N"
15616
15617 #: src/Format.cpp:253 src/Format.cpp:266 src/Format.cpp:276 src/Format.cpp:311
15618 #, fuzzy
15619 msgid "Cannot view file"
15620 msgstr "파일을 편집할 수 없습니다."
15621
15622 #: src/Format.cpp:254 src/Format.cpp:325
15623 #, c-format
15624 msgid "File does not exist: %1$s"
15625 msgstr "파일이 존재하지 않습니다: %1$s"
15626
15627 #: src/Format.cpp:267
15628 #, fuzzy, c-format
15629 msgid "No information for viewing %1$s"
15630 msgstr "설정(configuration) 파일을 읽을 수 없습니다."
15631
15632 #: src/Format.cpp:277
15633 #, fuzzy, c-format
15634 msgid "Auto-view file %1$s failed"
15635 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
15636
15637 #: src/Format.cpp:324 src/Format.cpp:336 src/Format.cpp:349 src/Format.cpp:360
15638 #: src/Format.cpp:383
15639 msgid "Cannot edit file"
15640 msgstr "파일을 편집할 수 없습니다."
15641
15642 #: src/Format.cpp:337
15643 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
15644 msgstr ""
15645
15646 #: src/Format.cpp:350
15647 #, fuzzy, c-format
15648 msgid "No information for editing %1$s"
15649 msgstr "설정(configuration) 파일을 읽을 수 없습니다."
15650
15651 #: src/Format.cpp:361
15652 #, c-format
15653 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
15654 msgstr ""
15655
15656 #: src/ISpell.cpp:227 src/ISpell.cpp:234 src/ISpell.cpp:243
15657 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
15658 msgstr ""
15659
15660 #: src/ISpell.cpp:248 src/ISpell.cpp:253 src/ISpell.cpp:258
15661 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
15662 msgstr ""
15663
15664 #: src/ISpell.cpp:267
15665 msgid ""
15666 "Could not create an ispell process.\n"
15667 "You may not have the right languages installed."
15668 msgstr ""
15669
15670 #: src/ISpell.cpp:290
15671 msgid ""
15672 "The ispell process returned an error.\n"
15673 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
15674 msgstr ""
15675
15676 #: src/ISpell.cpp:395
15677 #, c-format
15678 msgid ""
15679 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
15680 "$s'."
15681 msgstr ""
15682
15683 #: src/ISpell.cpp:406
15684 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
15685 msgstr ""
15686
15687 #: src/ISpell.cpp:466
15688 #, c-format
15689 msgid ""
15690 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
15691 "2$s'."
15692 msgstr ""
15693
15694 #: src/ISpell.cpp:481
15695 #, c-format
15696 msgid ""
15697 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
15698 "2$s'."
15699 msgstr ""
15700
15701 #: src/KeySequence.cpp:166
15702 #, fuzzy
15703 msgid "   options: "
15704 msgstr "선택 사항(&Options):"
15705
15706 #: src/LaTeX.cpp:61
15707 #, c-format
15708 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
15709 msgstr ""
15710
15711 #: src/LaTeX.cpp:264 src/LaTeX.cpp:338
15712 msgid "Running Index Processor."
15713 msgstr ""
15714
15715 #: src/LaTeX.cpp:284
15716 #, fuzzy
15717 msgid "Running BibTeX."
15718 msgstr "재구성(Reconfigure)|R"
15719
15720 #: src/LaTeX.cpp:417
15721 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
15722 msgstr ""
15723
15724 #: src/LyX.cpp:101
15725 msgid "Could not read configuration file"
15726 msgstr "설정(configuration) 파일을 읽을 수 없습니다."
15727
15728 #: src/LyX.cpp:102 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1423
15729 #, c-format
15730 msgid ""
15731 "Error while reading the configuration file\n"
15732 "%1$s.\n"
15733 "Please check your installation."
15734 msgstr ""
15735
15736 #: src/LyX.cpp:111
15737 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
15738 msgstr ""
15739
15740 #: src/LyX.cpp:115
15741 #, fuzzy
15742 msgid "Done!"
15743 msgstr "노우트(Note) #:"
15744
15745 #: src/LyX.cpp:374
15746 #, fuzzy, c-format
15747 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
15748 msgstr "본보기 파일(template)을 읽을 수가 없습니다."
15749
15750 #: src/LyX.cpp:376
15751 #, fuzzy
15752 msgid "Cannot remove temporary directory"
15753 msgstr "본보기 파일(template)을 읽을 수가 없습니다."
15754
15755 #: src/LyX.cpp:382
15756 #, fuzzy, c-format
15757 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
15758 msgstr "본보기 문서(document templates) directory를 선택하시오"
15759
15760 #: src/LyX.cpp:384
15761 #, fuzzy
15762 msgid "Unable to remove temporary directory"
15763 msgstr "본보기 문서(document templates) directory를 선택하시오"
15764
15765 #: src/LyX.cpp:413
15766 #, c-format
15767 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
15768 msgstr ""
15769
15770 #: src/LyX.cpp:487
15771 #, fuzzy
15772 msgid "No textclass is found"
15773 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
15774
15775 #: src/LyX.cpp:488
15776 msgid ""
15777 "LyX cannot continue because no textclass is found. You can either "
15778 "reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX."
15779 msgstr ""
15780
15781 #: src/LyX.cpp:492
15782 #, fuzzy
15783 msgid "&Reconfigure"
15784 msgstr "재구성(Reconfigure)|R"
15785
15786 #: src/LyX.cpp:493
15787 #, fuzzy
15788 msgid "&Use Default"
15789 msgstr "기본 설정(Default)"
15790
15791 #: src/LyX.cpp:494 src/LyX.cpp:856
15792 msgid "&Exit LyX"
15793 msgstr ""
15794
15795 #: src/LyX.cpp:640 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:659
15796 msgid "LyX: "
15797 msgstr ""
15798
15799 #: src/LyX.cpp:765
15800 #, fuzzy
15801 msgid "Could not create temporary directory"
15802 msgstr "본보기 파일(template)을 읽을 수가 없습니다."
15803
15804 #: src/LyX.cpp:766
15805 #, c-format
15806 msgid ""
15807 "Could not create a temporary directory in\n"
15808 "\"%1$s\"\n"
15809 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
15810 msgstr ""
15811
15812 #: src/LyX.cpp:849
15813 msgid "Missing user LyX directory"
15814 msgstr ""
15815
15816 #: src/LyX.cpp:850
15817 #, c-format
15818 msgid ""
15819 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
15820 "It is needed to keep your own configuration."
15821 msgstr ""
15822
15823 #: src/LyX.cpp:855
15824 #, fuzzy
15825 msgid "&Create directory"
15826 msgstr "본보기 문서(document templates) directory를 선택하시오"
15827
15828 #: src/LyX.cpp:857
15829 msgid "No user LyX directory. Exiting."
15830 msgstr ""
15831
15832 #: src/LyX.cpp:861
15833 #, c-format
15834 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
15835 msgstr ""
15836
15837 #: src/LyX.cpp:866
15838 msgid "Failed to create directory. Exiting."
15839 msgstr ""
15840
15841 #: src/LyX.cpp:938
15842 msgid "List of supported debug flags:"
15843 msgstr ""
15844
15845 #: src/LyX.cpp:942
15846 #, c-format
15847 msgid "Setting debug level to %1$s"
15848 msgstr ""
15849
15850 #: src/LyX.cpp:953
15851 msgid ""
15852 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
15853 "Command line switches (case sensitive):\n"
15854 "\t-help              summarize LyX usage\n"
15855 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
15856 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
15857 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
15858 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
15859 "                  select the features to debug.\n"
15860 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
15861 "\t-x [--execute] command\n"
15862 "                  where command is a lyx command.\n"
15863 "\t-e [--export] fmt\n"
15864 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
15865 "                  Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
15866 "                  to get an idea which parameters should be passed.\n"
15867 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
15868 "                  where fmt is the import format of choice\n"
15869 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
15870 "\t-version        summarize version and build info\n"
15871 "Check the LyX man page for more details."
15872 msgstr ""
15873
15874 #: src/LyX.cpp:993 src/support/Package.cpp:554
15875 msgid "No system directory"
15876 msgstr ""
15877
15878 #: src/LyX.cpp:994
15879 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
15880 msgstr ""
15881
15882 #: src/LyX.cpp:1005
15883 #, fuzzy
15884 msgid "No user directory"
15885 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
15886
15887 #: src/LyX.cpp:1006
15888 msgid "Missing directory for -userdir switch"
15889 msgstr ""
15890
15891 #: src/LyX.cpp:1017
15892 #, fuzzy
15893 msgid "Incomplete command"
15894 msgstr "수식 삽입"
15895
15896 #: src/LyX.cpp:1018
15897 msgid "Missing command string after --execute switch"
15898 msgstr ""
15899
15900 #: src/LyX.cpp:1029
15901 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
15902 msgstr ""
15903
15904 #: src/LyX.cpp:1042
15905 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
15906 msgstr ""
15907
15908 #: src/LyX.cpp:1047
15909 msgid "Missing filename for --import"
15910 msgstr ""
15911
15912 #: src/LyXFunc.cpp:113
15913 #, fuzzy
15914 msgid "Running configure..."
15915 msgstr "재구성(Reconfigure)|R"
15916
15917 #: src/LyXFunc.cpp:124
15918 #, fuzzy
15919 msgid "Reloading configuration..."
15920 msgstr "설정(configuration) 파일을 읽을 수 없습니다."
15921
15922 #: src/LyXFunc.cpp:130
15923 #, fuzzy
15924 msgid "System reconfiguration failed"
15925 msgstr "시스템이 재설정 되었음"
15926
15927 #: src/LyXFunc.cpp:131
15928 msgid ""
15929 "The system reconfiguration has failed.\n"
15930 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
15931 "Please reconfigure again if needed."
15932 msgstr ""
15933
15934 #: src/LyXFunc.cpp:137
15935 msgid "System reconfigured"
15936 msgstr "시스템이 재설정 되었음"
15937
15938 #: src/LyXFunc.cpp:138
15939 msgid ""
15940 "The system has been reconfigured.\n"
15941 "You need to restart LyX to make use of any\n"
15942 "updated document class specifications."
15943 msgstr ""
15944
15945 #: src/LyXFunc.cpp:362
15946 msgid "Unknown function."
15947 msgstr "모르는 함수"
15948
15949 #: src/LyXFunc.cpp:391
15950 msgid "Nothing to do"
15951 msgstr ""
15952
15953 #: src/LyXFunc.cpp:410
15954 #, fuzzy
15955 msgid "Unknown action"
15956 msgstr "모르는 함수"
15957
15958 #: src/LyXFunc.cpp:416 src/LyXFunc.cpp:665
15959 #, fuzzy
15960 msgid "Command disabled"
15961 msgstr "모르는 인용구(Inset)"
15962
15963 #: src/LyXFunc.cpp:423
15964 msgid "Command not allowed without any document open"
15965 msgstr ""
15966
15967 #: src/LyXFunc.cpp:650
15968 #, fuzzy
15969 msgid "Document is read-only"
15970 msgstr "문서 첫머리(header) 에러"
15971
15972 #: src/LyXFunc.cpp:659
15973 #, fuzzy
15974 msgid "This portion of the document is deleted."
15975 msgstr "문서 인쇄 실패"
15976
15977 #: src/LyXFunc.cpp:678
15978 #, c-format
15979 msgid ""
15980 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
15981 "\n"
15982 "Do you want to save the document?"
15983 msgstr ""
15984
15985 #: src/LyXFunc.cpp:681 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1784
15986 msgid "Save changed document?"
15987 msgstr "변경된 문서를 저장하시겠습니까?"
15988
15989 #: src/LyXFunc.cpp:696
15990 #, c-format
15991 msgid ""
15992 "Could not print the document %1$s.\n"
15993 "Check that your printer is set up correctly."
15994 msgstr ""
15995
15996 #: src/LyXFunc.cpp:699
15997 msgid "Print document failed"
15998 msgstr "문서 인쇄 실패"
15999
16000 #: src/LyXFunc.cpp:819
16001 #, c-format
16002 msgid ""
16003 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
16004 "version of the document %1$s?"
16005 msgstr ""
16006
16007 #: src/LyXFunc.cpp:821
16008 msgid "Revert to saved document?"
16009 msgstr "저장된 문서로 되돌릴까요?"
16010
16011 #: src/LyXFunc.cpp:822 src/LyXVC.cpp:181
16012 #, fuzzy
16013 msgid "&Revert"
16014 msgstr "되돌리기(Revert)|R"
16015
16016 #: src/LyXFunc.cpp:1033 src/Text3.cpp:1500
16017 #, fuzzy
16018 msgid "Missing argument"
16019 msgstr "모르는 인용구(Inset)"
16020
16021 #: src/LyXFunc.cpp:1042
16022 #, fuzzy, c-format
16023 msgid "Opening help file %1$s..."
16024 msgstr "하위 문서(child document)를 엽니다 %1$s..."
16025
16026 #: src/LyXFunc.cpp:1286
16027 #, c-format
16028 msgid "Opening child document %1$s..."
16029 msgstr "하위 문서(child document)를 엽니다 %1$s..."
16030
16031 #: src/LyXFunc.cpp:1444
16032 #, fuzzy, c-format
16033 msgid "Document defaults saved in %1$s"
16034 msgstr "문서 형식(Document Class)"
16035
16036 #: src/LyXFunc.cpp:1447
16037 #, fuzzy
16038 msgid "Unable to save document defaults"
16039 msgstr "문서의 기본 설정(Document Defaults)으로 저장하시오 "
16040
16041 #: src/LyXFunc.cpp:1740
16042 #, fuzzy, c-format
16043 msgid "Document %1$s reloaded."
16044 msgstr "문서 형식(Document Class)"
16045
16046 #: src/LyXFunc.cpp:1742
16047 #, fuzzy, c-format
16048 msgid "Could not reload document %1$s"
16049 msgstr "문서를 읽을 수가 없습니다."
16050
16051 #: src/LyXFunc.cpp:1779
16052 msgid "Welcome to LyX!"
16053 msgstr ""
16054
16055 #: src/LyXFunc.cpp:1800
16056 #, fuzzy
16057 msgid "Converting document to new document class..."
16058 msgstr "문서를 삽입합니다 %1$s..."
16059
16060 #: src/LyXRC.cpp:2429
16061 msgid ""
16062 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
16063 "legal words?"
16064 msgstr ""
16065
16066 #: src/LyXRC.cpp:2434
16067 msgid ""
16068 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
16069 "document."
16070 msgstr ""
16071
16072 #: src/LyXRC.cpp:2438
16073 msgid ""
16074 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
16075 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
16076 "specified, an internal routine is used."
16077 msgstr ""
16078
16079 #: src/LyXRC.cpp:2446
16080 msgid ""
16081 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
16082 "automatically by what you type."
16083 msgstr ""
16084
16085 #: src/LyXRC.cpp:2450
16086 msgid ""
16087 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
16088 "class change."
16089 msgstr ""
16090
16091 #: src/LyXRC.cpp:2454
16092 msgid ""
16093 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
16094 msgstr ""
16095
16096 #: src/LyXRC.cpp:2461
16097 msgid ""
16098 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
16099 "the backup file in the same directory as the original file."
16100 msgstr ""
16101
16102 #: src/LyXRC.cpp:2465
16103 msgid ""
16104 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
16105 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
16106 msgstr ""
16107
16108 #: src/LyXRC.cpp:2469
16109 msgid ""
16110 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
16111 "its global and local bind/ directories."
16112 msgstr ""
16113
16114 #: src/LyXRC.cpp:2473
16115 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
16116 msgstr ""
16117
16118 #: src/LyXRC.cpp:2477
16119 msgid ""
16120 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
16121 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
16122 msgstr ""
16123
16124 #: src/LyXRC.cpp:2487
16125 msgid ""
16126 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
16127 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
16128 msgstr ""
16129
16130 #: src/LyXRC.cpp:2491
16131 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
16132 msgstr ""
16133
16134 #: src/LyXRC.cpp:2495
16135 msgid ""
16136 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
16137 "inside."
16138 msgstr ""
16139
16140 #: src/LyXRC.cpp:2506
16141 #, no-c-format
16142 msgid ""
16143 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
16144 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
16145 msgstr ""
16146
16147 #: src/LyXRC.cpp:2510
16148 msgid ""
16149 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
16150 "look in its global and local commands/ directories."
16151 msgstr ""
16152
16153 #: src/LyXRC.cpp:2514
16154 msgid "New documents will be assigned this language."
16155 msgstr ""
16156
16157 #: src/LyXRC.cpp:2518
16158 msgid "Specify the default paper size."
16159 msgstr ""
16160
16161 #: src/LyXRC.cpp:2522
16162 msgid ""
16163 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
16164 "shown after the change has been made.)"
16165 msgstr ""
16166
16167 #: src/LyXRC.cpp:2526
16168 msgid "Select how LyX will display any graphics."
16169 msgstr ""
16170
16171 #: src/LyXRC.cpp:2530
16172 msgid ""
16173 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
16174 "LyX was started from."
16175 msgstr ""
16176
16177 #: src/LyXRC.cpp:2535
16178 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
16179 msgstr ""
16180
16181 #: src/LyXRC.cpp:2539
16182 msgid ""
16183 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
16184 "value selects the directory LyX was started from."
16185 msgstr ""
16186
16187 #: src/LyXRC.cpp:2543
16188 msgid ""
16189 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
16190 "recommended for non-English languages."
16191 msgstr ""
16192
16193 #: src/LyXRC.cpp:2550
16194 msgid ""
16195 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
16196 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
16197 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
16198 msgstr ""
16199
16200 #: src/LyXRC.cpp:2554
16201 msgid ""
16202 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
16203 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
16204 msgstr ""
16205
16206 #: src/LyXRC.cpp:2563
16207 msgid ""
16208 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
16209 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
16210 msgstr ""
16211
16212 #: src/LyXRC.cpp:2567
16213 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
16214 msgstr ""
16215
16216 #: src/LyXRC.cpp:2571
16217 msgid ""
16218 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
16219 "document."
16220 msgstr ""
16221
16222 #: src/LyXRC.cpp:2575
16223 msgid ""
16224 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
16225 msgstr ""
16226
16227 #: src/LyXRC.cpp:2579
16228 msgid ""
16229 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
16230 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
16231 "name of the second language."
16232 msgstr ""
16233
16234 #: src/LyXRC.cpp:2583
16235 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
16236 msgstr ""
16237
16238 #: src/LyXRC.cpp:2587
16239 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
16240 msgstr ""
16241
16242 #: src/LyXRC.cpp:2591
16243 msgid ""
16244 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
16245 "\\documentclass."
16246 msgstr ""
16247
16248 #: src/LyXRC.cpp:2595
16249 msgid ""
16250 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
16251 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
16252 msgstr ""
16253
16254 #: src/LyXRC.cpp:2599
16255 msgid ""
16256 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
16257 "document is the default language."
16258 msgstr ""
16259
16260 #: src/LyXRC.cpp:2603
16261 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
16262 msgstr ""
16263
16264 #: src/LyXRC.cpp:2607
16265 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
16266 msgstr ""
16267
16268 #: src/LyXRC.cpp:2611
16269 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
16270 msgstr ""
16271
16272 #: src/LyXRC.cpp:2615
16273 msgid ""
16274 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
16275 "of the document."
16276 msgstr ""
16277
16278 #: src/LyXRC.cpp:2619
16279 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
16280 msgstr ""
16281
16282 #: src/LyXRC.cpp:2624
16283 msgid "The completion popup delay."
16284 msgstr ""
16285
16286 #: src/LyXRC.cpp:2628
16287 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
16288 msgstr ""
16289
16290 #: src/LyXRC.cpp:2632
16291 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
16292 msgstr ""
16293
16294 #: src/LyXRC.cpp:2636
16295 msgid ""
16296 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
16297 msgstr ""
16298
16299 #: src/LyXRC.cpp:2640
16300 msgid ""
16301 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
16302 "available."
16303 msgstr ""
16304
16305 #: src/LyXRC.cpp:2644
16306 msgid "The inline completion delay."
16307 msgstr ""
16308
16309 #: src/LyXRC.cpp:2648
16310 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
16311 msgstr ""
16312
16313 #: src/LyXRC.cpp:2652
16314 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
16315 msgstr ""
16316
16317 #: src/LyXRC.cpp:2656
16318 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
16319 msgstr ""
16320
16321 #: src/LyXRC.cpp:2660
16322 #, c-format
16323 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
16324 msgstr ""
16325
16326 #: src/LyXRC.cpp:2665
16327 msgid ""
16328 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
16329 "variable. Use the OS native format."
16330 msgstr ""
16331
16332 #: src/LyXRC.cpp:2672
16333 msgid ""
16334 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
16335 msgstr ""
16336
16337 #: src/LyXRC.cpp:2676
16338 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
16339 msgstr ""
16340
16341 #: src/LyXRC.cpp:2680
16342 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
16343 msgstr ""
16344
16345 #: src/LyXRC.cpp:2684
16346 msgid "Scale the preview size to suit."
16347 msgstr ""
16348
16349 #: src/LyXRC.cpp:2688
16350 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
16351 msgstr ""
16352
16353 #: src/LyXRC.cpp:2692
16354 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
16355 msgstr ""
16356
16357 #: src/LyXRC.cpp:2696
16358 msgid ""
16359 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
16360 "environment variable PRINTER."
16361 msgstr ""
16362
16363 #: src/LyXRC.cpp:2700
16364 msgid "The option to print only even pages."
16365 msgstr ""
16366
16367 #: src/LyXRC.cpp:2704
16368 msgid ""
16369 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
16370 "the filename of the DVI file to be printed."
16371 msgstr ""
16372
16373 #: src/LyXRC.cpp:2708
16374 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
16375 msgstr ""
16376
16377 #: src/LyXRC.cpp:2712
16378 msgid "The option to print out in landscape."
16379 msgstr ""
16380
16381 #: src/LyXRC.cpp:2716
16382 msgid "The option to print only odd pages."
16383 msgstr ""
16384
16385 #: src/LyXRC.cpp:2720
16386 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
16387 msgstr ""
16388
16389 #: src/LyXRC.cpp:2724
16390 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
16391 msgstr ""
16392
16393 #: src/LyXRC.cpp:2728
16394 msgid "The option to specify paper type."
16395 msgstr ""
16396
16397 #: src/LyXRC.cpp:2732
16398 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
16399 msgstr ""
16400
16401 #: src/LyXRC.cpp:2736
16402 msgid ""
16403 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
16404 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
16405 "arguments."
16406 msgstr ""
16407
16408 #: src/LyXRC.cpp:2740
16409 msgid ""
16410 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
16411 "prepended along with the printer name after the spool command."
16412 msgstr ""
16413
16414 #: src/LyXRC.cpp:2744
16415 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
16416 msgstr ""
16417
16418 #: src/LyXRC.cpp:2748
16419 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
16420 msgstr ""
16421
16422 #: src/LyXRC.cpp:2752
16423 msgid ""
16424 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
16425 "command."
16426 msgstr ""
16427
16428 #: src/LyXRC.cpp:2756
16429 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
16430 msgstr ""
16431
16432 #: src/LyXRC.cpp:2764
16433 msgid ""
16434 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
16435 msgstr ""
16436
16437 #: src/LyXRC.cpp:2768
16438 msgid ""
16439 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
16440 "wrong, override the setting here."
16441 msgstr ""
16442
16443 #: src/LyXRC.cpp:2774
16444 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
16445 msgstr ""
16446
16447 #: src/LyXRC.cpp:2783
16448 msgid ""
16449 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
16450 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
16451 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
16452 msgstr ""
16453
16454 #: src/LyXRC.cpp:2787
16455 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
16456 msgstr ""
16457
16458 #: src/LyXRC.cpp:2792
16459 #, no-c-format
16460 msgid ""
16461 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
16462 "roughly the same size as on paper."
16463 msgstr ""
16464
16465 #: src/LyXRC.cpp:2796
16466 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
16467 msgstr ""
16468
16469 #: src/LyXRC.cpp:2800
16470 msgid ""
16471 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
16472 "\".out\". Only for advanced users."
16473 msgstr ""
16474
16475 #: src/LyXRC.cpp:2807
16476 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
16477 msgstr ""
16478
16479 #: src/LyXRC.cpp:2811
16480 msgid "What command runs the spellchecker?"
16481 msgstr ""
16482
16483 #: src/LyXRC.cpp:2815
16484 msgid ""
16485 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
16486 "when you quit LyX."
16487 msgstr ""
16488
16489 #: src/LyXRC.cpp:2819
16490 msgid ""
16491 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
16492 "value selects the directory LyX was started from."
16493 msgstr ""
16494
16495 #: src/LyXRC.cpp:2829
16496 msgid ""
16497 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
16498 "will look in its global and local ui/ directories."
16499 msgstr ""
16500
16501 #: src/LyXRC.cpp:2842
16502 msgid ""
16503 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
16504 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
16505 "may not work with all dictionaries."
16506 msgstr ""
16507
16508 #: src/LyXRC.cpp:2846
16509 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
16510 msgstr ""
16511
16512 #: src/LyXRC.cpp:2850
16513 msgid ""
16514 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
16515 msgstr ""
16516
16517 #: src/LyXRC.cpp:2857
16518 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
16519 msgstr ""
16520
16521 #: src/LyXVC.cpp:100
16522 #, fuzzy
16523 msgid "Document not saved"
16524 msgstr "문서 형식(Document Class)"
16525
16526 #: src/LyXVC.cpp:101
16527 msgid "You must save the document before it can be registered."
16528 msgstr ""
16529
16530 #: src/LyXVC.cpp:133
16531 msgid "LyX VC: Initial description"
16532 msgstr ""
16533
16534 #: src/LyXVC.cpp:134 src/LyXVC.cpp:140
16535 #, fuzzy
16536 msgid "(no initial description)"
16537 msgstr "단락 구성(Paragraph settings)"
16538
16539 #: src/LyXVC.cpp:150
16540 msgid "LyX VC: Log Message"
16541 msgstr ""
16542
16543 #: src/LyXVC.cpp:153
16544 msgid "(no log message)"
16545 msgstr ""
16546
16547 #: src/LyXVC.cpp:177
16548 #, c-format
16549 msgid ""
16550 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
16551 "changes.\n"
16552 "\n"
16553 "Do you want to revert to the older version?"
16554 msgstr ""
16555
16556 #: src/LyXVC.cpp:180
16557 #, fuzzy
16558 msgid "Revert to stored version of document?"
16559 msgstr "저장된 문서로 되돌릴까요?"
16560
16561 #: src/Paragraph.cpp:1579 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:246
16562 msgid "Senseless with this layout!"
16563 msgstr ""
16564
16565 #: src/Paragraph.cpp:1645
16566 msgid "Alignment not permitted"
16567 msgstr ""
16568
16569 #: src/Paragraph.cpp:1646
16570 msgid ""
16571 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
16572 "Setting to default."
16573 msgstr ""
16574
16575 #: src/Paragraph.cpp:2125 src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108
16576 #: src/insets/InsetListings.cpp:185 src/insets/InsetListings.cpp:193
16577 #: src/insets/InsetListings.cpp:217 src/mathed/InsetMathString.cpp:165
16578 msgid "LyX Warning: "
16579 msgstr ""
16580
16581 #: src/Paragraph.cpp:2126 src/insets/InsetListings.cpp:186
16582 #: src/insets/InsetListings.cpp:194 src/mathed/InsetMathString.cpp:166
16583 #, fuzzy
16584 msgid "uncodable character"
16585 msgstr "특수 문자"
16586
16587 #: src/Paragraph.cpp:2489
16588 msgid "Memory problem"
16589 msgstr ""
16590
16591 #: src/Paragraph.cpp:2489
16592 msgid "Paragraph not properly initiliazed"
16593 msgstr ""
16594
16595 #: src/SpellBase.cpp:51
16596 msgid "Native OS API not yet supported."
16597 msgstr ""
16598
16599 #: src/Text.cpp:146
16600 msgid "Unknown Inset"
16601 msgstr "모르는 인용구(Inset)"
16602
16603 #: src/Text.cpp:219 src/Text.cpp:232
16604 msgid "Change tracking error"
16605 msgstr ""
16606
16607 #: src/Text.cpp:220
16608 #, c-format
16609 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
16610 msgstr ""
16611
16612 #: src/Text.cpp:233
16613 #, c-format
16614 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
16615 msgstr ""
16616
16617 #: src/Text.cpp:240
16618 msgid "Unknown token"
16619 msgstr "모르는 표시(token)"
16620
16621 #: src/Text.cpp:522
16622 msgid ""
16623 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
16624 "Tutorial."
16625 msgstr ""
16626
16627 #: src/Text.cpp:533
16628 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
16629 msgstr ""
16630
16631 #: src/Text.cpp:1344
16632 msgid "[Change Tracking] "
16633 msgstr ""
16634
16635 #: src/Text.cpp:1350
16636 #, fuzzy
16637 msgid "Change: "
16638 msgstr "변경된 모양새(Changed Layout)"
16639
16640 #: src/Text.cpp:1354
16641 msgid " at "
16642 msgstr ""
16643
16644 #: src/Text.cpp:1364
16645 #, fuzzy, c-format
16646 msgid "Font: %1$s"
16647 msgstr "폰트"
16648
16649 #: src/Text.cpp:1369
16650 #, c-format
16651 msgid ", Depth: %1$d"
16652 msgstr ""
16653
16654 #: src/Text.cpp:1375
16655 #, fuzzy
16656 msgid ", Spacing: "
16657 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
16658
16659 #: src/Text.cpp:1381 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:574
16660 msgid "OneHalf"
16661 msgstr ""
16662
16663 #: src/Text.cpp:1387
16664 #, fuzzy
16665 msgid "Other ("
16666 msgstr "바깥쪽(Outer)"
16667
16668 #: src/Text.cpp:1396
16669 msgid ", Inset: "
16670 msgstr ", 삽입구(Inset): "
16671
16672 #: src/Text.cpp:1397
16673 msgid ", Paragraph: "
16674 msgstr ", 단락(Paragraph): "
16675
16676 #: src/Text.cpp:1398
16677 #, fuzzy
16678 msgid ", Id: "
16679 msgstr ", 삽입구(Inset): "
16680
16681 #: src/Text.cpp:1399
16682 #, fuzzy
16683 msgid ", Position: "
16684 msgstr "선택 사항(&Options):"
16685
16686 #: src/Text.cpp:1405
16687 msgid ", Char: 0x"
16688 msgstr ""
16689
16690 #: src/Text.cpp:1407
16691 msgid ", Boundary: "
16692 msgstr ""
16693
16694 #: src/Text2.cpp:388
16695 msgid "No font change defined."
16696 msgstr ""
16697
16698 #: src/Text2.cpp:428
16699 msgid "Nothing to index!"
16700 msgstr ""
16701
16702 #: src/Text2.cpp:430
16703 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
16704 msgstr ""
16705
16706 #: src/Text3.cpp:184 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1480
16707 msgid "Math editor mode"
16708 msgstr "수식 편집 모드(Math editor mode)"
16709
16710 #: src/Text3.cpp:186
16711 msgid "No valid math formula"
16712 msgstr ""
16713
16714 #: src/Text3.cpp:812
16715 #, fuzzy
16716 msgid "Unknown spacing argument: "
16717 msgstr "모르는 인용구(Inset)"
16718
16719 #: src/Text3.cpp:1054
16720 msgid "Layout "
16721 msgstr "모양새(Layout)"
16722
16723 #: src/Text3.cpp:1055
16724 #, fuzzy
16725 msgid " not known"
16726 msgstr "모르는 판(version)"
16727
16728 #: src/Text3.cpp:1617 src/Text3.cpp:1629
16729 msgid "Character set"
16730 msgstr "문자 세트(Character set)"
16731
16732 #: src/Text3.cpp:1777 src/Text3.cpp:1788
16733 msgid "Paragraph layout set"
16734 msgstr "단락 모양새(Paragraph layout)"
16735
16736 #: src/TextClass.cpp:140
16737 #, fuzzy
16738 msgid "Plain Layout"
16739 msgstr "페이지 모양새(Layout)"
16740
16741 #: src/TextClass.cpp:618
16742 msgid "Missing File"
16743 msgstr ""
16744
16745 #: src/TextClass.cpp:619
16746 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
16747 msgstr ""
16748
16749 #: src/TextClass.cpp:622
16750 #, fuzzy
16751 msgid "Corrupt File"
16752 msgstr "bind 파일을 고르시오"
16753
16754 #: src/TextClass.cpp:623
16755 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
16756 msgstr ""
16757
16758 #: src/Thesaurus.cpp:60
16759 #, fuzzy
16760 msgid "Thesaurus failure"
16761 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
16762
16763 #: src/Thesaurus.cpp:61
16764 #, c-format
16765 msgid ""
16766 "Aiksaurus returned the following error:\n"
16767 "\n"
16768 "%1$s."
16769 msgstr ""
16770
16771 #: src/VCBackend.cpp:52 src/VCBackend.cpp:482 src/VCBackend.cpp:533
16772 #, fuzzy
16773 msgid "Revision control error."
16774 msgstr "bind 파일을 고르시오"
16775
16776 #: src/VCBackend.cpp:53
16777 #, c-format
16778 msgid ""
16779 "Some problem occured while running the command:\n"
16780 "'%1$s'."
16781 msgstr ""
16782
16783 #: src/VCBackend.cpp:471 src/VCBackend.cpp:523
16784 #, fuzzy
16785 msgid "Error: Could not generate logfile."
16786 msgstr "파일을 읽을 수가 없습니다."
16787
16788 #: src/VCBackend.cpp:483
16789 msgid ""
16790 "Error when commiting to repository.\n"
16791 "You have to manually resolve the problem.\n"
16792 "After pressing OK, LyX will reopen the document."
16793 msgstr ""
16794
16795 #: src/VCBackend.cpp:534
16796 #, c-format
16797 msgid ""
16798 "Error when updating from repository.\n"
16799 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
16800 "'%1$s'.\n"
16801 "\n"
16802 "After pressing OK, LyX will try to reopen resolved document."
16803 msgstr ""
16804
16805 #: src/VSpace.cpp:472
16806 msgid "Default skip"
16807 msgstr "기본 건너뜀(Default skip) "
16808
16809 #: src/VSpace.cpp:475
16810 #, fuzzy
16811 msgid "Small skip"
16812 msgstr "기본 건너뜀(Default skip) "
16813
16814 #: src/VSpace.cpp:478
16815 #, fuzzy
16816 msgid "Medium skip"
16817 msgstr "기본 건너뜀(Default skip) "
16818
16819 #: src/VSpace.cpp:481
16820 #, fuzzy
16821 msgid "Big skip"
16822 msgstr "기본 건너뜀(Default skip) "
16823
16824 #: src/VSpace.cpp:484
16825 #, fuzzy
16826 msgid "Vertical fill"
16827 msgstr "세로(&Vertical) 맞추기:"
16828
16829 #: src/VSpace.cpp:491
16830 #, fuzzy
16831 msgid "protected"
16832 msgstr "노우트(Note) #:"
16833
16834 #: src/buffer_funcs.cpp:69
16835 #, c-format
16836 msgid ""
16837 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
16838 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
16839 msgstr ""
16840
16841 #: src/buffer_funcs.cpp:71
16842 #, fuzzy
16843 msgid "Reload saved document?"
16844 msgstr "저장된 문서로 되돌릴까요?"
16845
16846 #: src/buffer_funcs.cpp:72
16847 #, fuzzy
16848 msgid "&Reload"
16849 msgstr "교체하기(&Replace)"
16850
16851 #: src/buffer_funcs.cpp:72
16852 #, fuzzy
16853 msgid "&Keep Changes"
16854 msgstr "다음 변경(Next Change)|C"
16855
16856 #: src/buffer_funcs.cpp:83
16857 #, c-format
16858 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
16859 msgstr ""
16860
16861 #: src/buffer_funcs.cpp:86
16862 #, fuzzy
16863 msgid "File not readable!"
16864 msgstr "파일을 읽을 수가 없습니다."
16865
16866 #: src/buffer_funcs.cpp:100
16867 #, c-format
16868 msgid ""
16869 "The document %1$s does not yet exist.\n"
16870 "\n"
16871 "Do you want to create a new document?"
16872 msgstr ""
16873
16874 #: src/buffer_funcs.cpp:103
16875 msgid "Create new document?"
16876 msgstr "새 문서를 만들까요?"
16877
16878 #: src/buffer_funcs.cpp:104
16879 msgid "&Create"
16880 msgstr "생성(&Create)"
16881
16882 #: src/buffer_funcs.cpp:132
16883 #, fuzzy, c-format
16884 msgid ""
16885 "The specified document template\n"
16886 "%1$s\n"
16887 "could not be read."
16888 msgstr "문서 형식(Document Class)"
16889
16890 #: src/buffer_funcs.cpp:134
16891 msgid "Could not read template"
16892 msgstr "본보기 파일(template)을 읽을 수가 없습니다."
16893
16894 #: src/buffer_funcs.cpp:386
16895 #, fuzzy
16896 msgid "\\arabic{enumi}."
16897 msgstr "각주(footnote)"
16898
16899 #: src/buffer_funcs.cpp:392
16900 msgid "\\roman{enumiii}."
16901 msgstr ""
16902
16903 #: src/buffer_funcs.cpp:395
16904 msgid "\\Alph{enumiv}."
16905 msgstr ""
16906
16907 #: src/buffer_funcs.cpp:412 src/insets/InsetCaption.cpp:293
16908 msgid "Senseless!!! "
16909 msgstr ""
16910
16911 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
16912 msgid "Standard[[Bullets]]"
16913 msgstr ""
16914
16915 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
16916 #, fuzzy
16917 msgid "Maths"
16918 msgstr "수식(Math)"
16919
16920 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
16921 msgid "Dings 1"
16922 msgstr ""
16923
16924 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
16925 msgid "Dings 2"
16926 msgstr ""
16927
16928 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
16929 msgid "Dings 3"
16930 msgstr ""
16931
16932 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
16933 msgid "Dings 4"
16934 msgstr ""
16935
16936 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
16937 #, fuzzy
16938 msgid "Directories"
16939 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
16940
16941 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:38
16942 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
16943 msgstr ""
16944
16945 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:39
16946 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
16947 msgstr ""
16948
16949 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:40
16950 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
16951 msgstr ""
16952
16953 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:64
16954 msgid ""
16955 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
16956 "1995-2008 LyX Team"
16957 msgstr ""
16958
16959 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:70
16960 msgid ""
16961 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
16962 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
16963 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
16964 "any later version."
16965 msgstr ""
16966
16967 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:76
16968 msgid ""
16969 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
16970 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
16971 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
16972 "See the GNU General Public License for more details.\n"
16973 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
16974 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
16975 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
16976 msgstr ""
16977
16978 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
16979 #, fuzzy
16980 msgid "LyX Version "
16981 msgstr "bind 파일을 고르시오"
16982
16983 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:89
16984 msgid "Library directory: "
16985 msgstr ""
16986
16987 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
16988 #, fuzzy
16989 msgid "User directory: "
16990 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
16991
16992 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:124 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:157
16993 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:183 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:209
16994 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:230
16995 #, fuzzy, c-format
16996 msgid "LyX: %1$s"
16997 msgstr "폰트"
16998
16999 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:414
17000 msgid "About %1"
17001 msgstr ""
17002
17003 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:414
17004 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2540
17005 #, fuzzy
17006 msgid "Preferences"
17007 msgstr "선택(Preferences)..."
17008
17009 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:415
17010 #, fuzzy
17011 msgid "Reconfigure"
17012 msgstr "재구성(Reconfigure)|R"
17013
17014 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:415
17015 msgid "Quit %1"
17016 msgstr ""
17017
17018 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:806
17019 msgid "Exiting."
17020 msgstr "나가기"
17021
17022 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:873
17023 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
17024 msgstr ""
17025
17026 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:889
17027 #, c-format
17028 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
17029 msgstr ""
17030
17031 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1247
17032 #, fuzzy
17033 msgid "The current document was closed."
17034 msgstr "문서 인쇄 실패"
17035
17036 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1257
17037 msgid ""
17038 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
17039 "documents and exit.\n"
17040 "\n"
17041 "Exception: "
17042 msgstr ""
17043
17044 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1261
17045 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1267
17046 msgid "Software exception Detected"
17047 msgstr ""
17048
17049 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1265
17050 msgid ""
17051 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
17052 "unsaved documents and exit."
17053 msgstr ""
17054
17055 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1422
17056 #, fuzzy
17057 msgid "Could not find UI definition file"
17058 msgstr "설정(configuration) 파일을 읽을 수 없습니다."
17059
17060 #: src/frontends/qt4/GuiBibitem.cpp:28
17061 msgid "Bibliography Entry Settings"
17062 msgstr "참고 문헌 목록 기재 사항 구성(Bibliography Entry Settings)"
17063
17064 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
17065 msgid "BibTeX Bibliography"
17066 msgstr "BibTeX 참고 문헌 목록(Bibliography)"
17067
17068 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:424 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:434
17069 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1296
17070 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:661 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:738
17071 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:325 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1251
17072 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1309 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1455
17073 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1574 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1653
17074 #, fuzzy
17075 msgid "Documents|#o#O"
17076 msgstr "문서(Document)|D"
17077
17078 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:426
17079 #, fuzzy
17080 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
17081 msgstr "BibTeX 스타일(*.bst)"
17082
17083 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:428
17084 #, fuzzy
17085 msgid "Select a BibTeX database to add"
17086 msgstr "BibTeX 형식(styles) 파일들"
17087
17088 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:436
17089 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
17090 msgstr "BibTeX 스타일(*.bst)"
17091
17092 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:438
17093 #, fuzzy
17094 msgid "Select a BibTeX style"
17095 msgstr "BibTeX 형식(styles) 파일들"
17096
17097 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
17098 #, fuzzy
17099 msgid "No frame"
17100 msgstr "표제(Caption)"
17101
17102 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
17103 #, fuzzy
17104 msgid "Simple rectangular frame"
17105 msgstr "테이블 삽입"
17106
17107 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
17108 msgid "Oval frame, thin"
17109 msgstr ""
17110
17111 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
17112 msgid "Oval frame, thick"
17113 msgstr ""
17114
17115 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
17116 msgid "Drop shadow"
17117 msgstr ""
17118
17119 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
17120 msgid "Shaded background"
17121 msgstr ""
17122
17123 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:59
17124 #, fuzzy
17125 msgid "Double rectangular frame"
17126 msgstr "테이블 삽입"
17127
17128 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:337
17129 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:372
17130 #, fuzzy
17131 msgid "Height"
17132 msgstr "오른쪽(Right)|R"
17133
17134 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:340
17135 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:375
17136 #, fuzzy
17137 msgid "Depth"
17138 msgstr "기본 설정(Default)"
17139
17140 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:205
17141 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:343 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:378
17142 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:425
17143 #, fuzzy
17144 msgid "Total Height"
17145 msgstr "본문 높이(Text Height) %"
17146
17147 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:346
17148 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:381
17149 #, fuzzy
17150 msgid "Width"
17151 msgstr "수식(Math)"
17152
17153 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:78
17154 msgid "Box Settings"
17155 msgstr "상자 구성(Box Settings)"
17156
17157 #: src/frontends/qt4/GuiBranch.cpp:35
17158 #, fuzzy
17159 msgid "Branch Settings"
17160 msgstr "뜨내기 구성(Float Settings)"
17161
17162 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:43
17163 msgid "Activated"
17164 msgstr ""
17165
17166 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:44
17167 #, fuzzy
17168 msgid "Color"
17169 msgstr "색깔(&Colors)"
17170
17171 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:146
17172 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1513
17173 #, fuzzy
17174 msgid "Yes"
17175 msgstr "형식(Style)"
17176
17177 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1512
17178 #, fuzzy
17179 msgid "No"
17180 msgstr "노우트(Note)"
17181
17182 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:40
17183 #, fuzzy
17184 msgid "Merge Changes"
17185 msgstr "다음 변경(Next Change)|C"
17186
17187 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
17188 #, c-format
17189 msgid ""
17190 "Change by %1$s\n"
17191 "\n"
17192 msgstr ""
17193
17194 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
17195 #, c-format
17196 msgid "Change made at %1$s\n"
17197 msgstr ""
17198
17199 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
17200 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:88
17201 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:106
17202 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:117
17203 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:188
17204 #, fuzzy
17205 msgid "No change"
17206 msgstr "언어"
17207
17208 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
17209 #, fuzzy
17210 msgid "Small Caps"
17211 msgstr "본문용 Small Caps Shape 폰트"
17212
17213 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
17214 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
17215 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
17216 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
17217 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:187
17218 #, fuzzy
17219 msgid "Reset"
17220 msgstr "수정됨(Revised)"
17221
17222 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
17223 msgid "Underbar"
17224 msgstr ""
17225
17226 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
17227 #, fuzzy
17228 msgid "Noun"
17229 msgstr "노우트(Note) #:"
17230
17231 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:89
17232 msgid "No color"
17233 msgstr ""
17234
17235 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:90
17236 #, fuzzy
17237 msgid "Black"
17238 msgstr "레이블(Label)"
17239
17240 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
17241 msgid "White"
17242 msgstr ""
17243
17244 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
17245 msgid "Red"
17246 msgstr "빨강색"
17247
17248 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
17249 #, fuzzy
17250 msgid "Green"
17251 msgstr "저장(&Save)"
17252
17253 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
17254 #, fuzzy
17255 msgid "Blue"
17256 msgstr "테이블들"
17257
17258 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
17259 msgid "Cyan"
17260 msgstr ""
17261
17262 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
17263 msgid "Magenta"
17264 msgstr ""
17265
17266 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
17267 msgid "Yellow"
17268 msgstr ""
17269
17270 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:159
17271 msgid "Text Style"
17272 msgstr "본문 형식(Text Style)"
17273
17274 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:319
17275 #, fuzzy
17276 msgid "Keys"
17277 msgstr "표제(Caption)"
17278
17279 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:135
17280 msgid "LinkBack PDF"
17281 msgstr ""
17282
17283 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:136
17284 msgid "PDF"
17285 msgstr ""
17286
17287 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:147
17288 #, fuzzy
17289 msgid "pasted"
17290 msgstr "붙이기"
17291
17292 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:156
17293 #, fuzzy, c-format
17294 msgid "%1$s Files"
17295 msgstr "bind 파일을 고르시오"
17296
17297 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:166
17298 #, fuzzy
17299 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
17300 msgstr "저장된 문서로 되돌릴까요?"
17301
17302 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1327
17303 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1475 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1491
17304 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1508 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1591
17305 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1629
17306 msgid "Canceled."
17307 msgstr "취소됨"
17308
17309 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:206
17310 #, fuzzy
17311 msgid "Overwrite external file?"
17312 msgstr "문서를 덮어 쓸가요?"
17313
17314 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:207
17315 #, c-format
17316 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
17317 msgstr ""
17318
17319 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:97
17320 #, fuzzy
17321 msgid "Next command"
17322 msgstr "수식 삽입"
17323
17324 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
17325 msgid "big[[delimiter size]]"
17326 msgstr ""
17327
17328 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
17329 msgid "Big[[delimiter size]]"
17330 msgstr ""
17331
17332 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
17333 msgid "bigg[[delimiter size]]"
17334 msgstr ""
17335
17336 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
17337 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
17338 msgstr ""
17339
17340 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
17341 msgid "Math Delimiter"
17342 msgstr "수식 구획 문자(Math Delimiter)"
17343
17344 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:203
17345 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:204
17346 #, fuzzy
17347 msgid "(None)"
17348 msgstr "노우트(Note)"
17349
17350 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
17351 #, fuzzy
17352 msgid "Variable"
17353 msgstr "이용 가능한(A&vailable) Branches: "
17354
17355 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103
17356 #, fuzzy
17357 msgid "Computer Modern Roman"
17358 msgstr "표제(Caption)"
17359
17360 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103
17361 #, fuzzy
17362 msgid "Latin Modern Roman"
17363 msgstr "표제(Caption)"
17364
17365 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
17366 msgid "AE (Almost European)"
17367 msgstr ""
17368
17369 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
17370 #, fuzzy
17371 msgid "Times Roman"
17372 msgstr "언어"
17373
17374 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
17375 #, fuzzy
17376 msgid "Palatino"
17377 msgstr "표제(Caption)"
17378
17379 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
17380 msgid "Bitstream Charter"
17381 msgstr ""
17382
17383 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
17384 msgid "New Century Schoolbook"
17385 msgstr ""
17386
17387 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
17388 #, fuzzy
17389 msgid "Bookman"
17390 msgstr "책갈피(Bookmarks)|B"
17391
17392 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106
17393 msgid "Utopia"
17394 msgstr ""
17395
17396 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106
17397 #, fuzzy
17398 msgid "Bera Serif"
17399 msgstr "본문용 Sans Serif 폰트 계열(Text Sans Serif Family)"
17400
17401 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106
17402 #, fuzzy
17403 msgid "Concrete Roman"
17404 msgstr "수식 삽입"
17405
17406 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106
17407 msgid "Zapf Chancery"
17408 msgstr ""
17409
17410 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
17411 #, fuzzy
17412 msgid "Computer Modern Sans"
17413 msgstr "표제(Caption)"
17414
17415 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
17416 #, fuzzy
17417 msgid "Latin Modern Sans"
17418 msgstr "표제(Caption)"
17419
17420 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:120
17421 msgid "Helvetica"
17422 msgstr ""
17423
17424 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:120
17425 msgid "Avant Garde"
17426 msgstr ""
17427
17428 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:120
17429 msgid "Bera Sans"
17430 msgstr ""
17431
17432 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:120
17433 #, fuzzy
17434 msgid "CM Bright"
17435 msgstr "오른쪽 정렬"
17436
17437 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132
17438 msgid "Computer Modern Typewriter"
17439 msgstr ""
17440
17441 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:133
17442 #, fuzzy
17443 msgid "Latin Modern Typewriter"
17444 msgstr "표제(Caption)"
17445
17446 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:133
17447 #, fuzzy
17448 msgid "Courier"
17449 msgstr "바깥쪽(Outer)"
17450
17451 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:133
17452 msgid "Bera Mono"
17453 msgstr ""
17454
17455 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:134
17456 msgid "LuxiMono"
17457 msgstr ""
17458
17459 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:134
17460 #, fuzzy
17461 msgid "CM Typewriter Light"
17462 msgstr "본문용 Typewriter 폰트 계열(Text Typewriter Family)"
17463
17464 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:146
17465 #, fuzzy
17466 msgid "Page"
17467 msgstr "본문(Text):"
17468
17469 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:204
17470 #, fuzzy
17471 msgid "Module not found!"
17472 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
17473
17474 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:505
17475 #, fuzzy
17476 msgid "Document Settings"
17477 msgstr "노우트(Note) 구성"
17478
17479 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:559
17480 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1058
17481 msgid ""
17482 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
17483 msgstr ""
17484
17485 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:568
17486 #, fuzzy
17487 msgid "Length"
17488 msgstr "중심(Center)"
17489
17490 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:615 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:621
17491 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:627
17492 #, fuzzy
17493 msgid " (not installed)"
17494 msgstr "노우트(Note) #:"
17495
17496 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:632
17497 msgid "10"
17498 msgstr ""
17499
17500 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:633
17501 msgid "11"
17502 msgstr ""
17503
17504 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:634
17505 msgid "12"
17506 msgstr ""
17507
17508 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:669
17509 #, fuzzy
17510 msgid "empty"
17511 msgstr "본보기 파일(Template)"
17512
17513 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:670
17514 #, fuzzy
17515 msgid "plain"
17516 msgstr "표제(Caption)"
17517
17518 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:671
17519 #, fuzzy
17520 msgid "headings"
17521 msgstr "첫글(Opening):"
17522
17523 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:672
17524 msgid "fancy"
17525 msgstr ""
17526
17527 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688
17528 msgid "B3"
17529 msgstr ""
17530
17531 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689
17532 msgid "B4"
17533 msgstr ""
17534
17535 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:792
17536 #, fuzzy
17537 msgid "Language Default (no inputenc)"
17538 msgstr "언어(&Language):"
17539
17540 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:801
17541 #, fuzzy
17542 msgid "``text''"
17543 msgstr "본문(Text):"
17544
17545 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:802
17546 #, fuzzy
17547 msgid "''text''"
17548 msgstr "본문(Text):"
17549
17550 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:803
17551 #, fuzzy
17552 msgid ",,text``"
17553 msgstr "본문(Text):"
17554
17555 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:804
17556 #, fuzzy
17557 msgid ",,text''"
17558 msgstr "본문(Text):"
17559
17560 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:805
17561 #, fuzzy
17562 msgid "<<text>>"
17563 msgstr "본문(Text):"
17564
17565 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:806
17566 #, fuzzy
17567 msgid ">>text<<"
17568 msgstr "본문(Text):"
17569
17570 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:821
17571 #, fuzzy
17572 msgid "Numbered"
17573 msgstr "번호 달린 수식(Numbered Formula)|N"
17574
17575 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:822
17576 msgid "Appears in TOC"
17577 msgstr ""
17578
17579 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:842
17580 #, fuzzy
17581 msgid "Author-year"
17582 msgstr "편집기(Ed&itor):"
17583
17584 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:843
17585 msgid "Numerical"
17586 msgstr ""
17587
17588 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:902
17589 #, fuzzy, c-format
17590 msgid "Unavailable: %1$s"
17591 msgstr "이용 가능한(A&vailable) Branches: "
17592
17593 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:981 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:996
17594 msgid "Document Class"
17595 msgstr "문서 형식(Document Class)"
17596
17597 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:982
17598 msgid "Modules"
17599 msgstr ""
17600
17601 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:984
17602 msgid "Text Layout"
17603 msgstr "본문 모양새(Text Layout)"
17604
17605 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986
17606 msgid "Page Margins"
17607 msgstr " 페이지 여백(Margins)"
17608
17609 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:988
17610 msgid "Numbering & TOC"
17611 msgstr ""
17612
17613 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:990
17614 #, fuzzy
17615 msgid "PDF Properties"
17616 msgstr "선택(Preferences)...|P"
17617
17618 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:991
17619 msgid "Math Options"
17620 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
17621
17622 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:992
17623 msgid "Float Placement"
17624 msgstr "뜨내기 배치(Float Placement)"
17625
17626 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:993
17627 msgid "Bullets"
17628 msgstr ""
17629
17630 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:994
17631 #, fuzzy
17632 msgid "Branches"
17633 msgstr "뜨내기 구성(Float Settings)"
17634
17635 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:995
17636 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1007
17637 #, fuzzy
17638 msgid "LaTeX Preamble"
17639 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
17640
17641 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1236
17642 #, fuzzy
17643 msgid "Layouts|#o#O"
17644 msgstr "모양새(Layout)|L"
17645
17646 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1238
17647 #, fuzzy
17648 msgid "LyX Layout (*.layout)"
17649 msgstr "LyX 문서(*.lyx)"
17650
17651 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1240
17652 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1249
17653 #, fuzzy
17654 msgid "Local layout file"
17655 msgstr "본문 모양새(Text Layout)"
17656
17657 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1250
17658 msgid ""
17659 "The layout file you have selected is a local layout\n"
17660 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
17661 "document may not work with this layout if you do not\n"
17662 "keep the layout file in the document directory."
17663 msgstr ""
17664
17665 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1254
17666 #, fuzzy
17667 msgid "&Set Layout"
17668 msgstr "본문 모양새(Text Layout)"
17669
17670 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1267
17671 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1341
17672 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2226
17673 msgid "Error"
17674 msgstr "에러"
17675
17676 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1268
17677 #, fuzzy
17678 msgid "Unable to read local layout file."
17679 msgstr "문서의 기본 설정(Document Defaults)으로 저장하시오 "
17680
17681 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1290
17682 #, fuzzy
17683 msgid "Select master document"
17684 msgstr "문서 저장하기"
17685
17686 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1294
17687 #, fuzzy
17688 msgid "LyX Files (*.lyx)"
17689 msgstr "LyX 문서(*.lyx)"
17690
17691 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1326
17692 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2215
17693 msgid "Unapplied changes"
17694 msgstr ""
17695
17696 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1327
17697 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2216
17698 msgid ""
17699 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
17700 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
17701 msgstr ""
17702
17703 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1329
17704 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2218
17705 msgid "&Dismiss"
17706 msgstr ""
17707
17708 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1341
17709 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2226
17710 #, fuzzy
17711 msgid "Unable to set document class."
17712 msgstr "문서의 기본 설정(Document Defaults)으로 저장하시오 "
17713
17714 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1375
17715 #, c-format
17716 msgid "%1$s, %2$s"
17717 msgstr ""
17718
17719 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1380
17720 #, c-format
17721 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
17722 msgstr ""
17723
17724 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1464
17725 #, fuzzy
17726 msgid "Module provided by document class."
17727 msgstr "문서의 기본 설정(Document Defaults)으로 저장하시오 "
17728
17729 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1472
17730 #, c-format
17731 msgid "Package(s) required: %1$s."
17732 msgstr ""
17733
17734 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1478
17735 msgid "or"
17736 msgstr ""
17737
17738 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1481
17739 #, c-format
17740 msgid "Module required: %1$s."
17741 msgstr ""
17742
17743 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1490
17744 #, c-format
17745 msgid "Modules excluded: %1$s."
17746 msgstr ""
17747
17748 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1496
17749 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
17750 msgstr ""
17751
17752 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2034
17753 #, fuzzy
17754 msgid "[No options predefined]"
17755 msgstr "인용구 형식(Citation Style)"
17756
17757 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2238
17758 #, fuzzy
17759 msgid "Can't set layout!"
17760 msgstr "변경된 모양새(Changed Layout)"
17761
17762 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2239
17763 #, fuzzy, c-format
17764 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
17765 msgstr "문서의 기본 설정(Document Defaults)으로 저장하시오 "
17766
17767 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2316
17768 #, fuzzy
17769 msgid "Not Found"
17770 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
17771
17772 #: src/frontends/qt4/GuiERT.cpp:29
17773 msgid "TeX Code Settings"
17774 msgstr "TeX 코드(Code) 구성"
17775
17776 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:38
17777 #, fuzzy
17778 msgid "Error List"
17779 msgstr "에러"
17780
17781 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:94
17782 #, c-format
17783 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
17784 msgstr ""
17785
17786 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
17787 #, fuzzy
17788 msgid "Top left"
17789 msgstr "상단(top) 중심"
17790
17791 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
17792 msgid "Bottom left"
17793 msgstr "바닥(Bottom) 왼쪽"
17794
17795 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
17796 #, fuzzy
17797 msgid "Baseline left"
17798 msgstr "기준선(Baseline) 중심"
17799
17800 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
17801 msgid "Top center"
17802 msgstr "상단(top) 중심"
17803
17804 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
17805 msgid "Bottom center"
17806 msgstr "바닥(Bottom) 중심"
17807
17808 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
17809 msgid "Baseline center"
17810 msgstr "기준선(Baseline) 중심"
17811
17812 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
17813 #, fuzzy
17814 msgid "Top right"
17815 msgstr "바닥(Bottom) 오른쪽"
17816
17817 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
17818 msgid "Bottom right"
17819 msgstr "바닥(Bottom) 오른쪽"
17820
17821 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
17822 msgid "Baseline right"
17823 msgstr "기준선(Baseline) 오른쪽"
17824
17825 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:93
17826 msgid "External Material"
17827 msgstr "외부 문서(External Material)"
17828
17829 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:207
17830 #, fuzzy
17831 msgid "Scale%"
17832 msgstr "축적(Scale)"
17833
17834 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:657
17835 #, fuzzy
17836 msgid "Select external file"
17837 msgstr "모두 선택"
17838
17839 #: src/frontends/qt4/GuiFloat.cpp:28
17840 msgid "Float Settings"
17841 msgstr "뜨내기 구성(Float Settings)"
17842
17843 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:153 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:870
17844 #, fuzzy
17845 msgid "Graphics"
17846 msgstr "그림(&Graphics)"
17847
17848 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:725
17849 #, fuzzy
17850 msgid "Select graphics file"
17851 msgstr "모두 선택"
17852
17853 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:737
17854 msgid "Clipart|#C#c"
17855 msgstr ""
17856
17857 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:39
17858 #, fuzzy
17859 msgid "Horizontal Space Settings"
17860 msgstr "테이블 구성"
17861
17862 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:100
17863 msgid ""
17864 "Insert the spacing even after a line break.\n"
17865 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
17866 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
17867 msgstr ""
17868
17869 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:29
17870 #, fuzzy
17871 msgid "Hyperlink"
17872 msgstr "공간을 넣으시오"
17873
17874 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
17875 msgid "Child Document"
17876 msgstr "하위 문서(Child Document)"
17877
17878 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
17879 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
17880 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
17881 msgid ""
17882 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
17883 msgstr ""
17884
17885 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:308
17886 msgid "Select document to include"
17887 msgstr "포함할 문서를 선택하시오"
17888
17889 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
17890 #, fuzzy
17891 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
17892 msgstr "LyX 문서(*.lyx)"
17893
17894 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
17895 #, fuzzy
17896 msgid "unknown"
17897 msgstr "모르는 판(version)"
17898
17899 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
17900 msgid "shortcut"
17901 msgstr ""
17902
17903 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
17904 msgid "shortcuts"
17905 msgstr ""
17906
17907 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
17908 msgid "lyxrc"
17909 msgstr ""
17910
17911 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
17912 #, fuzzy
17913 msgid "package"
17914 msgstr "공간(space)"
17915
17916 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
17917 #, fuzzy
17918 msgid "textclass"
17919 msgstr "본문(Text):"
17920
17921 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
17922 msgid "menu"
17923 msgstr ""
17924
17925 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
17926 #, fuzzy
17927 msgid "icon"
17928 msgstr "주석(Comment)"
17929
17930 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
17931 #, fuzzy
17932 msgid "buffer"
17933 msgstr "테이블들"
17934
17935 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:706
17936 msgid "Shift-"
17937 msgstr ""
17938
17939 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:707
17940 #, fuzzy
17941 msgid "Control-"
17942 msgstr "바깥쪽(Outer)"
17943
17944 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:708
17945 #, fuzzy
17946 msgid "Option-"
17947 msgstr "선택 사항(O&ption):"
17948
17949 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:709
17950 #, fuzzy
17951 msgid "Command-"
17952 msgstr "주석(Comment)"
17953
17954 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:37
17955 msgid "Label"
17956 msgstr "레이블(Label)"
17957
17958 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
17959 #, fuzzy
17960 msgid "No language"
17961 msgstr "언어"
17962
17963 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
17964 #, fuzzy
17965 msgid "Program Listing Settings"
17966 msgstr "단락 구성(Paragraph settings)"
17967
17968 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
17969 #, fuzzy
17970 msgid "No dialect"
17971 msgstr "파일(&File):"
17972
17973 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:103 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:180
17974 msgid "LaTeX Log"
17975 msgstr "LaTeX 경과 기록(Log)"
17976
17977 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:182
17978 msgid "Literate Programming Build Log"
17979 msgstr ""
17980
17981 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:184
17982 msgid "lyx2lyx Error Log"
17983 msgstr ""
17984
17985 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:186
17986 msgid "Version Control Log"
17987 msgstr ""
17988
17989 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:212
17990 #, fuzzy
17991 msgid "No LaTeX log file found."
17992 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
17993
17994 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:215
17995 #, fuzzy
17996 msgid "No literate programming build log file found."
17997 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
17998
17999 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:218
18000 #, fuzzy
18001 msgid "No lyx2lyx error log file found."
18002 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
18003
18004 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:221
18005 #, fuzzy
18006 msgid "No version control log file found."
18007 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
18008
18009 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:30
18010 #, fuzzy
18011 msgid "Math Matrix"
18012 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
18013
18014 #: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:135
18015 #, fuzzy
18016 msgid "Nomenclature"
18017 msgstr "노우트(Note)|N"
18018
18019 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
18020 msgid "Note Settings"
18021 msgstr "노우트(Note) 구성"
18022
18023 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
18024 msgid "Paragraph Settings"
18025 msgstr "단락 구성(Paragraph Settings)"
18026
18027 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
18028 msgid ""
18029 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
18030 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
18031 "\n"
18032 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
18033 "the items is used."
18034 msgstr ""
18035
18036 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:135
18037 msgid "System files|#S#s"
18038 msgstr ""
18039
18040 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:139
18041 msgid "User files|#U#u"
18042 msgstr ""
18043
18044 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:223
18045 msgid "Look & Feel"
18046 msgstr ""
18047
18048 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:225
18049 #, fuzzy
18050 msgid "Language Settings"
18051 msgstr "언어 구성"
18052
18053 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:226
18054 msgid "Output"
18055 msgstr ""
18056
18057 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
18058 #, fuzzy
18059 msgid "File Handling"
18060 msgstr "첫글(Opening):"
18061
18062 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:364
18063 msgid "Date format"
18064 msgstr "날짜 형태(format)"
18065
18066 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:391
18067 msgid "Keyboard/Mouse"
18068 msgstr ""
18069
18070 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:466
18071 #, fuzzy
18072 msgid "Input Completion"
18073 msgstr "표제(Caption)"
18074
18075 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:597
18076 msgid "Screen fonts"
18077 msgstr ""
18078
18079 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:771
18080 #, fuzzy
18081 msgid "Colors"
18082 msgstr "색깔(&Colors)"
18083
18084 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:924
18085 #, fuzzy
18086 msgid "Paths"
18087 msgstr "수식(Math)"
18088
18089 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:979
18090 #, fuzzy
18091 msgid "Select directory for example files"
18092 msgstr "본보기 문서(document templates) directory를 선택하시오"
18093
18094 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:988
18095 msgid "Select a document templates directory"
18096 msgstr "본보기 문서(document templates) directory를 선택하시오"
18097
18098 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:997
18099 #, fuzzy
18100 msgid "Select a temporary directory"
18101 msgstr "본보기 문서(document templates) directory를 선택하시오"
18102
18103 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1006
18104 #, fuzzy
18105 msgid "Select a backups directory"
18106 msgstr "문서 directory를 선택하시오"
18107
18108 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1015
18109 msgid "Select a document directory"
18110 msgstr "문서 directory를 선택하시오"
18111
18112 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1024
18113 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
18114 msgstr ""
18115
18116 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1037
18117 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:57
18118 msgid "Spellchecker"
18119 msgstr "철자 검사기 "
18120
18121 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1059
18122 msgid "ispell"
18123 msgstr ""
18124
18125 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1060
18126 msgid "aspell"
18127 msgstr ""
18128
18129 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1061
18130 msgid "hspell"
18131 msgstr ""
18132
18133 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1063
18134 msgid "pspell (library)"
18135 msgstr ""
18136
18137 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1066
18138 msgid "aspell (library)"
18139 msgstr ""
18140
18141 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1146
18142 #, fuzzy
18143 msgid "Converters"
18144 msgstr "중심(Center)"
18145
18146 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1451
18147 msgid "File formats"
18148 msgstr "파일 형태(formats)"
18149
18150 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1649
18151 #, fuzzy
18152 msgid "Format in use"
18153 msgstr "형틀 짜기(Formatting)"
18154
18155 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1650
18156 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
18157 msgstr ""
18158
18159 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1724
18160 msgid "LyX needs to be restarted!"
18161 msgstr ""
18162
18163 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1725
18164 msgid ""
18165 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
18166 "restart."
18167 msgstr ""
18168
18169 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1783
18170 #, fuzzy
18171 msgid "Printer"
18172 msgstr "적분 삽입"
18173
18174 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1881 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2579
18175 #, fuzzy
18176 msgid "User interface"
18177 msgstr "적분 삽입"
18178
18179 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1967
18180 #, fuzzy
18181 msgid "Control"
18182 msgstr "바깥쪽(Outer)"
18183
18184 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2039
18185 msgid "Shortcuts"
18186 msgstr ""
18187
18188 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2044
18189 #, fuzzy
18190 msgid "Function"
18191 msgstr "형틀 짜기(Formatting)"
18192
18193 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2045
18194 msgid "Shortcut"
18195 msgstr ""
18196
18197 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2126
18198 msgid "Cursor, Mouse and Editing functions"
18199 msgstr ""
18200
18201 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2130
18202 #, fuzzy
18203 msgid "Mathematical Symbols"
18204 msgstr "음성 표기 부호(Phonetic Symbols)|y"
18205
18206 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2134
18207 #, fuzzy
18208 msgid "Document and Window"
18209 msgstr "문서 첫머리(header) 에러"
18210
18211 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2138
18212 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
18213 msgstr ""
18214
18215 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2142
18216 msgid "System and Miscellaneous"
18217 msgstr ""
18218
18219 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2269 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2315
18220 #, fuzzy
18221 msgid "Res&tore"
18222 msgstr "수정됨(Revised)"
18223
18224 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2425 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2432
18225 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2443 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2456
18226 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2475
18227 #, fuzzy
18228 msgid "Failed to create shortcut"
18229 msgstr "모두 선택"
18230
18231 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2426
18232 #, fuzzy
18233 msgid "Unknown or invalid LyX function"
18234 msgstr "모르는 함수"
18235
18236 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2433
18237 msgid "Invalid or empty key sequence"
18238 msgstr ""
18239
18240 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2444
18241 #, c-format
18242 msgid ""
18243 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
18244 "%2$s"
18245 msgstr ""
18246
18247 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2457
18248 #, c-format
18249 msgid ""
18250 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
18251 "%2$s\n"
18252 "You need to remove that binding before creating a new one."
18253 msgstr ""
18254
18255 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2476
18256 msgid "Can not insert shortcut to the list"
18257 msgstr ""
18258
18259 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2507
18260 #, fuzzy
18261 msgid "Identity"
18262 msgstr "색인 기재 사항(Index Entry)"
18263
18264 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2696
18265 msgid "Choose bind file"
18266 msgstr "bind 파일을 고르시오"
18267
18268 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2697
18269 #, fuzzy
18270 msgid "LyX bind files (*.bind)"
18271 msgstr "LyX 문서(*.lyx)"
18272
18273 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2703
18274 #, fuzzy
18275 msgid "Choose UI file"
18276 msgstr "bind 파일을 고르시오"
18277
18278 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2704
18279 #, fuzzy
18280 msgid "LyX UI files (*.ui)"
18281 msgstr "LyX 문서(*.lyx)"
18282
18283 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2710
18284 msgid "Choose keyboard map"
18285 msgstr ""
18286
18287 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2711
18288 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
18289 msgstr ""
18290
18291 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2717
18292 msgid "Choose personal dictionary"
18293 msgstr ""
18294
18295 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2718
18296 msgid "*.pws"
18297 msgstr ""
18298
18299 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2718
18300 msgid "*.ispell"
18301 msgstr ""
18302
18303 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
18304 #, fuzzy
18305 msgid "Print Document"
18306 msgstr "문서 인쇄"
18307
18308 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
18309 #, fuzzy
18310 msgid "Print to file"
18311 msgstr "To 파일(&file):"
18312
18313 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
18314 msgid "PostScript files (*.ps)"
18315 msgstr ""
18316
18317 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:43
18318 #, fuzzy
18319 msgid "Cross-reference"
18320 msgstr "상호 참조(Cross-Reference)...|R"
18321
18322 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:279
18323 msgid "&Go Back"
18324 msgstr ""
18325
18326 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:281
18327 msgid "Jump back"
18328 msgstr ""
18329
18330 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:289
18331 #, fuzzy
18332 msgid "Jump to label"
18333 msgstr "레이블로 가기(&Go to Label) "
18334
18335 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
18336 msgid "Find and Replace"
18337 msgstr "찾아서 교체하기(Find and Replace)"
18338
18339 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:38
18340 #, fuzzy
18341 msgid "Send Document to Command"
18342 msgstr "열 문서를 고르시오"
18343
18344 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
18345 msgid "Show File"
18346 msgstr "파일을 보이기(Show File)"
18347
18348 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
18349 #, fuzzy
18350 msgid "Error -> Cannot load file!"
18351 msgstr "파일을 편집할 수 없습니다."
18352
18353 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:242
18354 msgid "Spellchecker error"
18355 msgstr "철자 검사기 에러"
18356
18357 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:243
18358 msgid "The spellchecker could not be started\n"
18359 msgstr ""
18360
18361 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:397
18362 msgid ""
18363 "The spellchecker has died for some reason.\n"
18364 "Maybe it has been killed."
18365 msgstr ""
18366
18367 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:400
18368 msgid "The spellchecker has failed.\n"
18369 msgstr ""
18370
18371 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:404
18372 msgid "The spellchecker has failed"
18373 msgstr ""
18374
18375 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:418
18376 #, fuzzy, c-format
18377 msgid "%1$d words checked."
18378 msgstr "문서에서 한 글자(One word in document)"
18379
18380 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:420
18381 #, fuzzy
18382 msgid "One word checked."
18383 msgstr "문서에서 한 글자(One word in document)"
18384
18385 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:423
18386 #, fuzzy
18387 msgid "Spelling check completed"
18388 msgstr "철자 검사기 "
18389
18390 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:52
18391 #, fuzzy
18392 msgid "Basic Latin"
18393 msgstr "표제(Caption)"
18394
18395 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:53
18396 msgid "Latin-1 Supplement"
18397 msgstr ""
18398
18399 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
18400 msgid "Latin Extended-A"
18401 msgstr ""
18402
18403 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
18404 msgid "Latin Extended-B"
18405 msgstr ""
18406
18407 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
18408 msgid "IPA Extensions"
18409 msgstr ""
18410
18411 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
18412 msgid "Spacing Modifier Letters"
18413 msgstr ""
18414
18415 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
18416 msgid "Combining Diacritical Marks"
18417 msgstr ""
18418
18419 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
18420 msgid "Cyrillic"
18421 msgstr ""
18422
18423 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
18424 #, fuzzy
18425 msgid "Arabic"
18426 msgstr "파일"
18427
18428 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
18429 msgid "Devanagari"
18430 msgstr ""
18431
18432 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
18433 msgid "Bengali"
18434 msgstr ""
18435
18436 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
18437 msgid "Gurmukhi"
18438 msgstr ""
18439
18440 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
18441 msgid "Gujarati"
18442 msgstr ""
18443
18444 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
18445 msgid "Oriya"
18446 msgstr ""
18447
18448 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
18449 #, fuzzy
18450 msgid "Tamil"
18451 msgstr "파일"
18452
18453 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
18454 msgid "Telugu"
18455 msgstr ""
18456
18457 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
18458 msgid "Kannada"
18459 msgstr ""
18460
18461 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
18462 msgid "Malayalam"
18463 msgstr ""
18464
18465 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
18466 #, fuzzy
18467 msgid "Lao"
18468 msgstr "모양새(Layout)"
18469
18470 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
18471 #, fuzzy
18472 msgid "Tibetan"
18473 msgstr "본문(Text):"
18474
18475 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
18476 msgid "Georgian"
18477 msgstr ""
18478
18479 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
18480 msgid "Hangul Jamo"
18481 msgstr ""
18482
18483 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
18484 msgid "Phonetic Extensions"
18485 msgstr ""
18486
18487 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
18488 msgid "Latin Extended Additional"
18489 msgstr ""
18490
18491 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
18492 msgid "Greek Extended"
18493 msgstr ""
18494
18495 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
18496 #, fuzzy
18497 msgid "General Punctuation"
18498 msgstr "TeX 정보"
18499
18500 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
18501 #, fuzzy
18502 msgid "Superscripts and Subscripts"
18503 msgstr "어깨 글자(Superscript)|S"
18504
18505 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
18506 #, fuzzy
18507 msgid "Currency Symbols"
18508 msgstr "음성 표기 부호(Phonetic Symbols)|y"
18509
18510 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
18511 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
18512 msgstr ""
18513
18514 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
18515 #, fuzzy
18516 msgid "Letterlike Symbols"
18517 msgstr "음성 표기 부호(Phonetic Symbols)|y"
18518
18519 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
18520 #, fuzzy
18521 msgid "Number Forms"
18522 msgstr "번호 달린 수식(Numbered Formula)|N"
18523
18524 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
18525 #, fuzzy
18526 msgid "Mathematical Operators"
18527 msgstr "AMS 화살표들"
18528
18529 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
18530 msgid "Miscellaneous Technical"
18531 msgstr ""
18532
18533 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
18534 #, fuzzy
18535 msgid "Control Pictures"
18536 msgstr "바깥쪽(Outer)"
18537
18538 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
18539 msgid "Optical Character Recognition"
18540 msgstr ""
18541
18542 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
18543 msgid "Enclosed Alphanumerics"
18544 msgstr ""
18545
18546 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
18547 #, fuzzy
18548 msgid "Box Drawing"
18549 msgstr "상자 구성(Box Settings)"
18550
18551 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
18552 #, fuzzy
18553 msgid "Block Elements"
18554 msgstr "뜨내기 배치(Float Placement)"
18555
18556 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
18557 #, fuzzy
18558 msgid "Geometric Shapes"
18559 msgstr "본문용 Italic Shape 폰트"
18560
18561 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
18562 #, fuzzy
18563 msgid "Miscellaneous Symbols"
18564 msgstr "음성 표기 부호(Phonetic Symbols)|y"
18565
18566 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
18567 msgid "Dingbats"
18568 msgstr ""
18569
18570 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
18571 #, fuzzy
18572 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
18573 msgstr "음성 표기 부호(Phonetic Symbols)|y"
18574
18575 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
18576 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
18577 msgstr ""
18578
18579 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
18580 msgid "Hiragana"
18581 msgstr ""
18582
18583 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
18584 msgid "Katakana"
18585 msgstr ""
18586
18587 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
18588 msgid "Bopomofo"
18589 msgstr ""
18590
18591 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
18592 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
18593 msgstr ""
18594
18595 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
18596 #, fuzzy
18597 msgid "Kanbun"
18598 msgstr "노우트(Note) #:"
18599
18600 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
18601 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
18602 msgstr ""
18603
18604 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
18605 msgid "CJK Compatibility"
18606 msgstr ""
18607
18608 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
18609 msgid "CJK Unified Ideographs"
18610 msgstr ""
18611
18612 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
18613 msgid "Hangul Syllables"
18614 msgstr ""
18615
18616 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
18617 msgid "High Surrogates"
18618 msgstr ""
18619
18620 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
18621 msgid "Private Use High Surrogates"
18622 msgstr ""
18623
18624 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
18625 msgid "Low Surrogates"
18626 msgstr ""
18627
18628 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
18629 msgid "Private Use Area"
18630 msgstr ""
18631
18632 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
18633 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
18634 msgstr ""
18635
18636 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
18637 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
18638 msgstr ""
18639
18640 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
18641 #, fuzzy
18642 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
18643 msgstr "인용(Citation):"
18644
18645 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
18646 msgid "Combining Half Marks"
18647 msgstr ""
18648
18649 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
18650 msgid "CJK Compatibility Forms"
18651 msgstr ""
18652
18653 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
18654 msgid "Small Form Variants"
18655 msgstr ""
18656
18657 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
18658 #, fuzzy
18659 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
18660 msgstr "인용(Citation):"
18661
18662 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
18663 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
18664 msgstr ""
18665
18666 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
18667 #, fuzzy
18668 msgid "Specials"
18669 msgstr "특수 문자 붙이기(Paste Special)"
18670
18671 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
18672 msgid "Linear B Syllabary"
18673 msgstr ""
18674
18675 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
18676 msgid "Linear B Ideograms"
18677 msgstr ""
18678
18679 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
18680 msgid "Aegean Numbers"
18681 msgstr ""
18682
18683 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
18684 msgid "Ancient Greek Numbers"
18685 msgstr ""
18686
18687 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
18688 msgid "Old Italic"
18689 msgstr ""
18690
18691 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
18692 msgid "Gothic"
18693 msgstr ""
18694
18695 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
18696 msgid "Ugaritic"
18697 msgstr ""
18698
18699 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
18700 msgid "Old Persian"
18701 msgstr ""
18702
18703 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
18704 #, fuzzy
18705 msgid "Deseret"
18706 msgstr "수정됨(Revised)"
18707
18708 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
18709 msgid "Shavian"
18710 msgstr ""
18711
18712 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
18713 msgid "Osmanya"
18714 msgstr ""
18715
18716 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
18717 msgid "Cypriot Syllabary"
18718 msgstr ""
18719
18720 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
18721 msgid "Kharoshthi"
18722 msgstr ""
18723
18724 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
18725 #, fuzzy
18726 msgid "Byzantine Musical Symbols"
18727 msgstr "음성 표기 부호(Phonetic Symbols)|y"
18728
18729 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
18730 #, fuzzy
18731 msgid "Musical Symbols"
18732 msgstr "음성 표기 부호(Phonetic Symbols)|y"
18733
18734 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
18735 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
18736 msgstr ""
18737
18738 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
18739 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
18740 msgstr ""
18741
18742 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
18743 #, fuzzy
18744 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
18745 msgstr "음성 표기 부호(Phonetic Symbols)|y"
18746
18747 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
18748 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
18749 msgstr ""
18750
18751 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
18752 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
18753 msgstr ""
18754
18755 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
18756 #, fuzzy
18757 msgid "Tags"
18758 msgstr "테이블들"
18759
18760 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
18761 msgid "Variation Selectors Supplement"
18762 msgstr ""
18763
18764 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
18765 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
18766 msgstr ""
18767
18768 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
18769 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
18770 msgstr ""
18771
18772 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:224
18773 #, fuzzy
18774 msgid "Character: "
18775 msgstr "문자 세트(Character set)"
18776
18777 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:225
18778 msgid "Code Point: "
18779 msgstr ""
18780
18781 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:268
18782 #, fuzzy
18783 msgid "Symbols"
18784 msgstr "형식(Style)"
18785
18786 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:41
18787 msgid "Table Settings"
18788 msgstr "테이블 구성"
18789
18790 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
18791 msgid "Insert Table"
18792 msgstr "테이블을 삽입하시오"
18793
18794 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
18795 msgid "TeX Information"
18796 msgstr "TeX 정보"
18797
18798 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
18799 #, fuzzy
18800 msgid "Outline"
18801 msgstr "바깥쪽(Outer)"
18802
18803 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:368
18804 #, c-format
18805 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
18806 msgstr ""
18807
18808 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:372 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:421
18809 msgid "Enter characters to filter the layout list."
18810 msgstr ""
18811
18812 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:538
18813 #, fuzzy
18814 msgid " (unknown)"
18815 msgstr "모르는 판(version)"
18816
18817 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:946 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:309
18818 #, fuzzy
18819 msgid "auto"
18820 msgstr "날짜"
18821
18822 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:951 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:960
18823 msgid "off"
18824 msgstr ""
18825
18826 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:967
18827 #, c-format
18828 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
18829 msgstr ""
18830
18831 #: src/frontends/qt4/GuiVSpace.cpp:44
18832 #, fuzzy
18833 msgid "Vertical Space Settings"
18834 msgstr "테이블 구성"
18835
18836 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:119
18837 #, fuzzy
18838 msgid "version "
18839 msgstr "bind 파일을 고르시오"
18840
18841 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:119
18842 msgid "unknown version"
18843 msgstr "모르는 판(version)"
18844
18845 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:186
18846 msgid "Small-sized icons"
18847 msgstr ""
18848
18849 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:193
18850 msgid "Normal-sized icons"
18851 msgstr ""
18852
18853 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:200
18854 msgid "Big-sized icons"
18855 msgstr ""
18856
18857 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:405
18858 #, fuzzy, c-format
18859 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
18860 msgstr "모르는 표시(token): %1$s %2$s\n"
18861
18862 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1250
18863 #, fuzzy
18864 msgid "Select template file"
18865 msgstr "본보기 문서(document templates) directory를 선택하시오"
18866
18867 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1252 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1654
18868 #, fuzzy
18869 msgid "Templates|#T#t"
18870 msgstr "본보기 파일(Template)"
18871
18872 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1255 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1313
18873 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1580 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1661
18874 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
18875 msgstr "LyX 문서(*.lyx)"
18876
18877 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1272
18878 #, fuzzy
18879 msgid "Document not loaded."
18880 msgstr "문서 형식(Document Class)"
18881
18882 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1308
18883 msgid "Select document to open"
18884 msgstr "열 문서를 고르시오"
18885
18886 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1310 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1456
18887 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1575
18888 #, fuzzy
18889 msgid "Examples|#E#e"
18890 msgstr "예제."
18891
18892 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1314
18893 #, fuzzy
18894 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
18895 msgstr "LyX 문서(*.lyx)"
18896
18897 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1315
18898 #, fuzzy
18899 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
18900 msgstr "LyX 문서(*.lyx)"
18901
18902 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1316
18903 #, fuzzy
18904 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
18905 msgstr "LyX 문서(*.lyx)"
18906
18907 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1341 src/frontends/qt4/Validator.cpp:174
18908 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:365 src/insets/InsetBibtex.cpp:286
18909 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:592 src/insets/InsetInclude.cpp:453
18910 msgid "Invalid filename"
18911 msgstr ""
18912
18913 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1342
18914 #, c-format
18915 msgid ""
18916 "The directory in the given path\n"
18917 "%1$s\n"
18918 "does not exists."
18919 msgstr ""
18920
18921 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1356
18922 #, c-format
18923 msgid "Opening document %1$s..."
18924 msgstr "문서를 엽니다 %1$s..."
18925
18926 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1365
18927 #, fuzzy, c-format
18928 msgid "Document %1$s opened."
18929 msgstr "문서 형식(Document Class)"
18930
18931 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1368
18932 #, fuzzy
18933 msgid "Version control detected."
18934 msgstr "bind 파일을 고르시오"
18935
18936 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1370
18937 #, fuzzy, c-format
18938 msgid "Could not open document %1$s"
18939 msgstr "문서를 읽을 수가 없습니다."
18940
18941 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1399
18942 msgid "Couldn't import file"
18943 msgstr "파일을 가져올 수(Import) 없습니다."
18944
18945 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1400
18946 #, c-format
18947 msgid "No information for importing the format %1$s."
18948 msgstr ""
18949
18950 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1451
18951 #, fuzzy, c-format
18952 msgid "Select %1$s file to import"
18953 msgstr "삽입할 파일을 고르시오"
18954
18955 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1502 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1678
18956 #, c-format
18957 msgid ""
18958 "The document %1$s already exists.\n"
18959 "\n"
18960 "Do you want to overwrite that document?"
18961 msgstr ""
18962
18963 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1504 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1682
18964 #, fuzzy
18965 msgid "Overwrite document?"
18966 msgstr "문서를 덮어 쓸가요?"
18967
18968 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1513
18969 #, fuzzy, c-format
18970 msgid "Importing %1$s..."
18971 msgstr "문서를 삽입합니다 %1$s..."
18972
18973 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1516
18974 msgid "imported."
18975 msgstr ""
18976
18977 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1518
18978 #, fuzzy
18979 msgid "file not imported!"
18980 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
18981
18982 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1573
18983 msgid "Select LyX document to insert"
18984 msgstr "삽입할 LyX 문서를 고르시오"
18985
18986 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1614
18987 msgid "Select file to insert"
18988 msgstr "삽입할 파일을 고르시오"
18989
18990 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1651
18991 #, fuzzy
18992 msgid "Choose a filename to save document as"
18993 msgstr "저장된 문서로 되돌릴까요?"
18994
18995 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1683 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1728
18996 msgid "&Rename"
18997 msgstr "새이름 짓기(&Rename)"
18998
18999 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1724
19000 #, c-format
19001 msgid ""
19002 "The document %1$s could not be saved.\n"
19003 "\n"
19004 "Do you want to rename the document and try again?"
19005 msgstr ""
19006
19007 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1727
19008 msgid "Rename and save?"
19009 msgstr ""
19010
19011 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1728
19012 #, fuzzy
19013 msgid "&Retry"
19014 msgstr "중심(Center)"
19015
19016 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1782
19017 #, c-format
19018 msgid ""
19019 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
19020 "\n"
19021 "Do you want to save the document or discard the changes?"
19022 msgstr ""
19023
19024 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1785
19025 msgid "&Discard"
19026 msgstr ""
19027
19028 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1889
19029 #, fuzzy
19030 msgid "Saving all documents..."
19031 msgstr "문서를 저장하고 있습니다 %1$s..."
19032
19033 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1899
19034 #, fuzzy
19035 msgid "All documents saved."
19036 msgstr "문서 인쇄 실패"
19037
19038 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2122
19039 #, c-format
19040 msgid "%1$s unknown command!"
19041 msgstr ""
19042
19043 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:155
19044 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:199
19045 #, fuzzy
19046 msgid "LaTeX Source"
19047 msgstr "LaTeX 에러"
19048
19049 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:201
19050 #, fuzzy
19051 msgid "DocBook Source"
19052 msgstr "책갈피(Bookmarks)|B"
19053
19054 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:203
19055 #, fuzzy
19056 msgid "Literate Source"
19057 msgstr "LaTeX 에러"
19058
19059 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1132
19060 #, fuzzy
19061 msgid " (version control)"
19062 msgstr "bind 파일을 고르시오"
19063
19064 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1134
19065 #, fuzzy
19066 msgid " (changed)"
19067 msgstr "언어"
19068
19069 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1138
19070 msgid " (read only)"
19071 msgstr ""
19072
19073 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1225
19074 #, fuzzy
19075 msgid "Close File"
19076 msgstr "bind 파일을 고르시오"
19077
19078 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1618
19079 #, fuzzy
19080 msgid "Hide tab"
19081 msgstr "도구 단추들(Toolbars)|b"
19082
19083 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1620
19084 #, fuzzy
19085 msgid "Close tab"
19086 msgstr "노우트(Note) 구성"
19087
19088 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
19089 #, fuzzy
19090 msgid "Wrap Float Settings"
19091 msgstr "뜨내기 구성(Float Settings)"
19092
19093 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
19094 msgid "Click to detach"
19095 msgstr ""
19096
19097 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:649
19098 msgid "No Group"
19099 msgstr ""
19100
19101 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:694
19102 #, fuzzy
19103 msgid "No Documents Open!"
19104 msgstr "열려있는 문서가 없음!"
19105
19106 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:720 src/frontends/qt4/Menus.cpp:799
19107 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:819 src/frontends/qt4/Menus.cpp:841
19108 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:928 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1034
19109 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1067
19110 #, fuzzy
19111 msgid "No Document Open!"
19112 msgstr "열려있는 문서가 없음!"
19113
19114 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:859
19115 #, fuzzy
19116 msgid "No custom insets defined!"
19117 msgstr "인용구 형식(Citation Style)"
19118
19119 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:939
19120 #, fuzzy
19121 msgid "Master Document"
19122 msgstr "문서 저장하기"
19123
19124 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:956
19125 msgid "Open Navigator..."
19126 msgstr ""
19127
19128 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:977
19129 #, fuzzy
19130 msgid "Other Lists"
19131 msgstr "날짜 형태(format)"
19132
19133 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:986
19134 msgid "No Table of contents"
19135 msgstr "목차 없음"
19136
19137 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1023
19138 #, fuzzy
19139 msgid "Other Toolbars"
19140 msgstr "도구 단추들(Toolbars)|b"
19141
19142 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1042
19143 #, fuzzy
19144 msgid "No Branch in Document!"
19145 msgstr "문서 인쇄"
19146
19147 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1075
19148 #, fuzzy
19149 msgid "No Citation in Scope!"
19150 msgstr "인용구 형식(Citation Style)"
19151
19152 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1616
19153 #, fuzzy
19154 msgid "No action defined!"
19155 msgstr "인용구 형식(Citation Style)"
19156
19157 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:147
19158 msgid "space"
19159 msgstr "공간(space)"
19160
19161 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:175
19162 msgid ""
19163 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
19164 "characters:\n"
19165 msgstr ""
19166
19167 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:173
19168 msgid "Could not update TeX information"
19169 msgstr "TeX 정보를 갱신할(update) 수 없습니다."
19170
19171 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:174
19172 #, c-format
19173 msgid "The script `%s' failed."
19174 msgstr ""
19175
19176 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:426
19177 #, fuzzy
19178 msgid "All Files "
19179 msgstr "bind 파일을 고르시오"
19180
19181 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:499 src/insets/InsetTOC.cpp:49
19182 msgid "Table of Contents"
19183 msgstr "목차"
19184
19185 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:501
19186 #, fuzzy
19187 msgid "Child Documents"
19188 msgstr "하위 문서(Child Document)"
19189
19190 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:503
19191 #, fuzzy
19192 msgid "List of Graphics"
19193 msgstr "테이블 목록"
19194
19195 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:505
19196 #, fuzzy
19197 msgid "List of Equations"
19198 msgstr "그림 목록"
19199
19200 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:507
19201 #, fuzzy
19202 msgid "List of Footnotes"
19203 msgstr "그림 목록"
19204
19205 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:509
19206 #, fuzzy
19207 msgid "List of Listings"
19208 msgstr "그림 목록"
19209
19210 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:511
19211 #, fuzzy
19212 msgid "List of Indexes"
19213 msgstr "테이블 목록"
19214
19215 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:513
19216 #, fuzzy
19217 msgid "List of Marginal notes"
19218 msgstr "테이블 목록"
19219
19220 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:515
19221 #, fuzzy
19222 msgid "List of Notes"
19223 msgstr "테이블 목록"
19224
19225 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:517
19226 #, fuzzy
19227 msgid "List of Citations"
19228 msgstr "그림 목록"
19229
19230 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:519
19231 #, fuzzy
19232 msgid "Labels and References"
19233 msgstr "인용되지 않은 모든 참고 문헌들 "
19234
19235 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:521
19236 #, fuzzy
19237 msgid "List of Branches"
19238 msgstr "테이블 목록"
19239
19240 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:523
19241 #, fuzzy
19242 msgid "List of Changes"
19243 msgstr "테이블 목록"
19244
19245 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:366 src/insets/InsetBibtex.cpp:287
19246 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:593 src/insets/InsetInclude.cpp:454
19247 msgid ""
19248 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
19249 "file through LaTeX: "
19250 msgstr ""
19251
19252 #: src/insets/Inset.cpp:333
19253 #, fuzzy
19254 msgid "Opened inset"
19255 msgstr "열려있는 상자 삽입구(Box Inset)"
19256
19257 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:87
19258 msgid "Keys must be unique!"
19259 msgstr ""
19260
19261 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:88
19262 #, c-format
19263 msgid ""
19264 "The key %1$s already exists,\n"
19265 "it will be changed to %2$s."
19266 msgstr ""
19267
19268 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:139
19269 #, c-format
19270 msgid ""
19271 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
19272 "If you proceed, all of them will be opened."
19273 msgstr ""
19274
19275 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:142
19276 #, fuzzy
19277 msgid "Open Databases?"
19278 msgstr "열려있는 테이블"
19279
19280 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:143
19281 msgid "&Proceed"
19282 msgstr ""
19283
19284 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:161
19285 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
19286 msgstr "BibTeX이 생성한 참고 목록(Bibliography)"
19287
19288 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:168
19289 #, fuzzy
19290 msgid "Databases:"
19291 msgstr "날짜:"
19292
19293 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:193
19294 #, fuzzy
19295 msgid "Style File:"
19296 msgstr "bind 파일을 고르시오"
19297
19298 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:200
19299 #, fuzzy
19300 msgid "Lists:"
19301 msgstr "나가기"
19302
19303 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:211
19304 msgid "included in TOC"
19305 msgstr ""
19306
19307 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:307 src/insets/InsetBibtex.cpp:358
19308 msgid "Export Warning!"
19309 msgstr ""
19310
19311 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:308
19312 msgid ""
19313 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
19314 "BibTeX will be unable to find them."
19315 msgstr ""
19316
19317 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:359
19318 msgid ""
19319 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
19320 "BibTeX will be unable to find it."
19321 msgstr ""
19322
19323 #: src/insets/InsetBox.cpp:64
19324 #, fuzzy
19325 msgid "simple frame"
19326 msgstr "테이블 삽입"
19327
19328 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
19329 #, fuzzy
19330 msgid "frameless"
19331 msgstr "파일이름 "
19332
19333 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
19334 #, fuzzy
19335 msgid "simple frame, page breaks"
19336 msgstr "테이블 삽입"
19337
19338 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
19339 msgid "oval, thin"
19340 msgstr ""
19341
19342 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
19343 msgid "oval, thick"
19344 msgstr ""
19345
19346 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
19347 msgid "drop shadow"
19348 msgstr ""
19349
19350 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
19351 msgid "shaded background"
19352 msgstr ""
19353
19354 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
19355 #, fuzzy
19356 msgid "double frame"
19357 msgstr "테이블 삽입"
19358
19359 #: src/insets/InsetBox.cpp:111
19360 msgid "Opened Box Inset"
19361 msgstr "열려있는 상자 삽입구(Box Inset)"
19362
19363 #: src/insets/InsetBox.cpp:161 src/insets/InsetBox.cpp:164
19364 #, c-format
19365 msgid "%1$s (%2$s)"
19366 msgstr ""
19367
19368 #: src/insets/InsetBox.cpp:167
19369 #, c-format
19370 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
19371 msgstr ""
19372
19373 #: src/insets/InsetBranch.cpp:60
19374 msgid "Opened Branch Inset"
19375 msgstr "열려있는 Branch 삽입구(Inset)"
19376
19377 #: src/insets/InsetBranch.cpp:80 src/insets/InsetBranch.cpp:86
19378 #, fuzzy
19379 msgid "Branch: "
19380 msgstr "뜨내기 구성(Float Settings)"
19381
19382 #: src/insets/InsetBranch.cpp:91
19383 #, fuzzy
19384 msgid "Undef: "
19385 msgstr "노우트(Note) #:"
19386
19387 #: src/insets/InsetBranch.cpp:220
19388 msgid "branch"
19389 msgstr ""
19390
19391 #: src/insets/InsetCaption.cpp:82
19392 msgid "Opened Caption Inset"
19393 msgstr "열려있는 표제 삽입구(Opened Caption Inset)"
19394
19395 #: src/insets/InsetCaption.cpp:305
19396 #, c-format
19397 msgid "Sub-%1$s"
19398 msgstr ""
19399
19400 #: src/insets/InsetCitation.cpp:190
19401 #, fuzzy
19402 msgid "not cited"
19403 msgstr "노우트(Note) #:"
19404
19405 #: src/insets/InsetCommand.cpp:102
19406 #, fuzzy
19407 msgid "LaTeX Command: "
19408 msgstr "수식 삽입"
19409
19410 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:250
19411 #, fuzzy
19412 msgid "InsetCommand Error: "
19413 msgstr "수식 삽입"
19414
19415 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:251 src/insets/InsetCommandParams.cpp:268
19416 #, fuzzy
19417 msgid "Incompatible command name."
19418 msgstr "수식 삽입"
19419
19420 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:267
19421 #, fuzzy
19422 msgid "InsetCommandParams Error: "
19423 msgstr "수식 삽입"
19424
19425 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:290
19426 #, fuzzy
19427 msgid "InsetCommandParams: "
19428 msgstr "수식 삽입"
19429
19430 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:291
19431 #, fuzzy
19432 msgid "Unknown parameter name: "
19433 msgstr "모르는 인용구(Inset)"
19434
19435 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:298 src/insets/InsetInfo.cpp:139
19436 msgid "Missing \\end_inset at this point."
19437 msgstr ""
19438
19439 #: src/insets/InsetERT.cpp:68
19440 #, fuzzy
19441 msgid "Opened ERT Inset"
19442 msgstr "열려있는 상자 삽입구(Box Inset)"
19443
19444 #: src/insets/InsetExternal.cpp:491
19445 #, fuzzy, c-format
19446 msgid "External template %1$s is not installed"
19447 msgstr "외부 응용 프로그램(External Applications)"
19448
19449 #: src/insets/InsetFlex.cpp:52
19450 #, fuzzy
19451 msgid "Opened Flex Inset"
19452 msgstr "열려있는 상자 삽입구(Box Inset)"
19453
19454 #: src/insets/InsetFloat.cpp:119 src/insets/InsetFloat.cpp:419
19455 msgid "float: "
19456 msgstr "뜨내기(float):"
19457
19458 #: src/insets/InsetFloat.cpp:284
19459 msgid "Opened Float Inset"
19460 msgstr "열려있는 뜨내기 삽입구(Opened Float Inset)"
19461
19462 #: src/insets/InsetFloat.cpp:355
19463 #, fuzzy
19464 msgid "float"
19465 msgstr "뜨내기(float):"
19466
19467 #: src/insets/InsetFloat.cpp:422
19468 #, fuzzy
19469 msgid "subfloat: "
19470 msgstr "뜨내기(float):"
19471
19472 #: src/insets/InsetFloat.cpp:430
19473 msgid " (sideways)"
19474 msgstr ""
19475
19476 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:76
19477 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
19478 msgstr ""
19479
19480 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
19481 #, fuzzy, c-format
19482 msgid "List of %1$s"
19483 msgstr "테이블 목록"
19484
19485 #: src/insets/InsetFoot.cpp:44
19486 #, fuzzy
19487 msgid "Opened Footnote Inset"
19488 msgstr "열려있는 노우트(Note) 삽입구"
19489
19490 #: src/insets/InsetFoot.cpp:113
19491 msgid "footnote"
19492 msgstr "각주(footnote)"
19493
19494 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:470 src/insets/InsetInclude.cpp:531
19495 #, fuzzy, c-format
19496 msgid ""
19497 "Could not copy the file\n"
19498 "%1$s\n"
19499 "into the temporary directory."
19500 msgstr "본보기 파일(template)을 읽을 수가 없습니다."
19501
19502 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:703
19503 #, c-format
19504 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
19505 msgstr ""
19506
19507 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:797
19508 #, c-format
19509 msgid "Graphics file: %1$s"
19510 msgstr ""
19511
19512 #: src/insets/InsetInclude.cpp:328
19513 msgid "Verbatim Input"
19514 msgstr ""
19515
19516 #: src/insets/InsetInclude.cpp:331
19517 msgid "Verbatim Input*"
19518 msgstr ""
19519
19520 #: src/insets/InsetInclude.cpp:427 src/insets/InsetInclude.cpp:619
19521 msgid "Recursive input"
19522 msgstr ""
19523
19524 #: src/insets/InsetInclude.cpp:428 src/insets/InsetInclude.cpp:620
19525 #, c-format
19526 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
19527 msgstr ""
19528
19529 #: src/insets/InsetInclude.cpp:476
19530 #, c-format
19531 msgid ""
19532 "Included file `%1$s'\n"
19533 "has textclass `%2$s'\n"
19534 "while parent file has textclass `%3$s'."
19535 msgstr ""
19536
19537 #: src/insets/InsetInclude.cpp:482
19538 #, fuzzy
19539 msgid "Different textclasses"
19540 msgstr "본문(Text):"
19541
19542 #: src/insets/InsetInclude.cpp:497
19543 #, c-format
19544 msgid ""
19545 "Included file `%1$s'\n"
19546 "uses module `%2$s'\n"
19547 "which is not used in parent file."
19548 msgstr ""
19549
19550 #: src/insets/InsetInclude.cpp:501
19551 #, fuzzy
19552 msgid "Module not found"
19553 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
19554
19555 #: src/insets/InsetIndex.cpp:127
19556 #, fuzzy
19557 msgid "Index sorting failed"
19558 msgstr "bind 파일을 고르시오"
19559
19560 #: src/insets/InsetIndex.cpp:128
19561 #, c-format
19562 msgid ""
19563 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
19564 "problems with the entry '%1$s'.\n"
19565 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
19566 "explained in the User Guide."
19567 msgstr ""
19568
19569 #: src/insets/InsetInfo.cpp:115
19570 #, fuzzy, c-format
19571 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
19572 msgstr "설정(configuration) 파일을 읽을 수 없습니다."
19573
19574 #: src/insets/InsetInfo.cpp:283
19575 msgid "undefined"
19576 msgstr ""
19577
19578 #: src/insets/InsetInfo.cpp:306 src/insets/InsetInfo.cpp:310
19579 #, fuzzy
19580 msgid "yes"
19581 msgstr "형식(Style)"
19582
19583 #: src/insets/InsetInfo.cpp:306 src/insets/InsetInfo.cpp:310
19584 #, fuzzy
19585 msgid "no"
19586 msgstr "노우트(Note) #:"
19587
19588 #: src/insets/InsetInfo.cpp:377
19589 #, fuzzy
19590 msgid "Unknown buffer info"
19591 msgstr "모르는 사용자(user)"
19592
19593 #: src/insets/InsetLabel.cpp:64
19594 msgid "Label names must be unique!"
19595 msgstr ""
19596
19597 #: src/insets/InsetLabel.cpp:65
19598 #, c-format
19599 msgid ""
19600 "The label %1$s already exists,\n"
19601 "it will be changed to %2$s."
19602 msgstr ""
19603
19604 #: src/insets/InsetLabel.cpp:110
19605 msgid "DUPLICATE: "
19606 msgstr ""
19607
19608 #: src/insets/InsetListings.cpp:129
19609 #, fuzzy
19610 msgid "Opened Listing Inset"
19611 msgstr "열려있는 표제 삽입구(Opened Caption Inset)"
19612
19613 #: src/insets/InsetListings.cpp:218
19614 msgid "no more lstline delimiters available"
19615 msgstr ""
19616
19617 #: src/insets/InsetListings.cpp:223
19618 #, fuzzy
19619 msgid "Running out of delimiters"
19620 msgstr "구획문자(delimiter) 삽입"
19621
19622 #: src/insets/InsetListings.cpp:224
19623 msgid ""
19624 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
19625 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
19626 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
19627 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
19628 "must investigate!"
19629 msgstr ""
19630
19631 #: src/insets/InsetListings.cpp:268
19632 #, fuzzy
19633 msgid "Uncodable characters in listings inset"
19634 msgstr "특수 문자"
19635
19636 #: src/insets/InsetListings.cpp:269
19637 #, c-format
19638 msgid ""
19639 "The following characters in one of the program listings are\n"
19640 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
19641 "%1$s."
19642 msgstr ""
19643
19644 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:122
19645 msgid "A value is expected."
19646 msgstr ""
19647
19648 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:125
19649 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:138
19650 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:151
19651 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:164
19652 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:191
19653 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:224
19654 msgid "Unbalanced braces!"
19655 msgstr ""
19656
19657 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:133
19658 msgid "Please specify true or false."
19659 msgstr ""
19660
19661 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:136
19662 msgid "Only true or false is allowed."
19663 msgstr ""
19664
19665 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:146
19666 msgid "Please specify an integer value."
19667 msgstr ""
19668
19669 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:149
19670 msgid "An integer is expected."
19671 msgstr ""
19672
19673 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:159
19674 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
19675 msgstr ""
19676
19677 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:162
19678 msgid "Invalid LaTeX length expression."
19679 msgstr ""
19680
19681 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:172
19682 #, c-format
19683 msgid "Please specify one of %1$s."
19684 msgstr ""
19685
19686 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:206
19687 #, c-format
19688 msgid "Try one of %1$s."
19689 msgstr ""
19690
19691 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:208
19692 #, c-format
19693 msgid "I guess you mean %1$s."
19694 msgstr ""
19695
19696 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:216
19697 #, c-format
19698 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
19699 msgstr ""
19700
19701 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:221
19702 #, c-format
19703 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
19704 msgstr ""
19705
19706 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:284
19707 msgid ""
19708 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
19709 msgstr ""
19710
19711 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:286
19712 msgid ""
19713 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
19714 "trblTRBL"
19715 msgstr ""
19716
19717 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:288
19718 msgid ""
19719 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
19720 "right, bottom left and top left corner."
19721 msgstr ""
19722
19723 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:291
19724 msgid "Enter something like \\color{white}"
19725 msgstr ""
19726
19727 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:319
19728 msgid "Expect a number with an optional * before it"
19729 msgstr ""
19730
19731 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:403
19732 msgid "auto, last or a number"
19733 msgstr ""
19734
19735 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:413
19736 msgid ""
19737 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
19738 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
19739 "defining a listing inset)"
19740 msgstr ""
19741
19742 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:419
19743 msgid ""
19744 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
19745 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
19746 "a listing inset)"
19747 msgstr ""
19748
19749 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:622
19750 #, fuzzy
19751 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
19752 msgstr "모르는 인용구(Inset)"
19753
19754 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:638
19755 #, fuzzy, c-format
19756 msgid "Available listing parameters are %1$s"
19757 msgstr "모르는 인용구(Inset)"
19758
19759 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:641
19760 #, c-format
19761 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
19762 msgstr ""
19763
19764 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:652
19765 #, c-format
19766 msgid "Parameter %1$s: "
19767 msgstr ""
19768
19769 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:665
19770 #, fuzzy, c-format
19771 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
19772 msgstr "모르는 인용구(Inset)"
19773
19774 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:668
19775 #, c-format
19776 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
19777 msgstr ""
19778
19779 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:34
19780 msgid "Opened Marginal Note Inset"
19781 msgstr "열려있는 방주(Marginal Note) 삽입구"
19782
19783 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:179 src/insets/InsetNewpage.cpp:191
19784 #, fuzzy
19785 msgid "New Page"
19786 msgstr "언어"
19787
19788 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:185
19789 #, fuzzy
19790 msgid "Clear Page"
19791 msgstr "언어"
19792
19793 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:188
19794 msgid "Clear Double Page"
19795 msgstr ""
19796
19797 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:62
19798 #, fuzzy
19799 msgid "Nom: "
19800 msgstr "노우트(Note)"
19801
19802 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:73
19803 #, fuzzy
19804 msgid "Nomenclature Symbol: "
19805 msgstr "노우트(Note)|N"
19806
19807 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:74
19808 #, fuzzy
19809 msgid "Description: "
19810 msgstr "선택 사항(&Options):"
19811
19812 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:77
19813 #, fuzzy
19814 msgid "Sorting: "
19815 msgstr "형틀 짜기(Formatting)"
19816
19817 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
19818 msgid "Note[[InsetNote]]"
19819 msgstr ""
19820
19821 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
19822 #, fuzzy
19823 msgid "Greyed out"
19824 msgstr "열려있는 노우트(Note) 삽입구"
19825
19826 #: src/insets/InsetNote.cpp:133
19827 msgid "Opened Note Inset"
19828 msgstr "열려있는 노우트(Note) 삽입구"
19829
19830 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:31
19831 msgid "Opened Optional Argument Inset"
19832 msgstr "열려있는 선택적 인수 삽입구(Optional Argument Inset)"
19833
19834 #: src/insets/InsetRef.cpp:153
19835 msgid "BROKEN: "
19836 msgstr ""
19837
19838 #: src/insets/InsetRef.cpp:171 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
19839 #, fuzzy
19840 msgid "Ref: "
19841 msgstr "노우트(Note) #:"
19842
19843 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
19844 #, fuzzy
19845 msgid "Equation"
19846 msgstr "표제(Caption)"
19847
19848 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
19849 msgid "EqRef: "
19850 msgstr ""
19851
19852 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
19853 #, fuzzy
19854 msgid "Page Number"
19855 msgstr "번호 달린 수식(Numbered Formula)|N"
19856
19857 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
19858 #, fuzzy
19859 msgid "Page: "
19860 msgstr "본문(Text):"
19861
19862 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
19863 #, fuzzy
19864 msgid "Textual Page Number"
19865 msgstr "본문(Text):"
19866
19867 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
19868 #, fuzzy
19869 msgid "TextPage: "
19870 msgstr "본문(Text):"
19871
19872 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
19873 msgid "Standard+Textual Page"
19874 msgstr ""
19875
19876 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
19877 #, fuzzy
19878 msgid "Ref+Text: "
19879 msgstr "본문(Text):"
19880
19881 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
19882 msgid "PrettyRef"
19883 msgstr ""
19884
19885 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
19886 msgid "FormatRef: "
19887 msgstr ""
19888
19889 #: src/insets/InsetSpace.cpp:70
19890 #, fuzzy
19891 msgid "Interword Space"
19892 msgstr "세로(&Vertical) 맞추기:"
19893
19894 #: src/insets/InsetSpace.cpp:73
19895 #, fuzzy
19896 msgid "Protected Space"
19897 msgstr "세로(&Vertical) 맞추기:"
19898
19899 #: src/insets/InsetSpace.cpp:76
19900 #, fuzzy
19901 msgid "Thin Space"
19902 msgstr "공간(space)"
19903
19904 #: src/insets/InsetSpace.cpp:79
19905 #, fuzzy
19906 msgid "Quad Space"
19907 msgstr "공간(space)"
19908
19909 #: src/insets/InsetSpace.cpp:82
19910 #, fuzzy
19911 msgid "QQuad Space"
19912 msgstr "공간(space)"
19913
19914 #: src/insets/InsetSpace.cpp:85
19915 #, fuzzy
19916 msgid "Enspace"
19917 msgstr "공간(space)"
19918
19919 #: src/insets/InsetSpace.cpp:88
19920 #, fuzzy
19921 msgid "Enskip"
19922 msgstr "공간(space)"
19923
19924 #: src/insets/InsetSpace.cpp:91
19925 #, fuzzy
19926 msgid "Negative Thin Space"
19927 msgstr "공간(space)"
19928
19929 #: src/insets/InsetSpace.cpp:97
19930 #, fuzzy
19931 msgid "Protected Horizontal Fill"
19932 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
19933
19934 #: src/insets/InsetSpace.cpp:100
19935 #, fuzzy
19936 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
19937 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
19938
19939 #: src/insets/InsetSpace.cpp:103
19940 #, fuzzy
19941 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
19942 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
19943
19944 #: src/insets/InsetSpace.cpp:106
19945 #, fuzzy
19946 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
19947 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
19948
19949 #: src/insets/InsetSpace.cpp:109
19950 #, fuzzy
19951 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
19952 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
19953
19954 #: src/insets/InsetSpace.cpp:112
19955 #, fuzzy
19956 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
19957 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
19958
19959 #: src/insets/InsetSpace.cpp:115
19960 #, fuzzy
19961 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
19962 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
19963
19964 #: src/insets/InsetSpace.cpp:118
19965 #, fuzzy, c-format
19966 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
19967 msgstr "테이블 구성"
19968
19969 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
19970 #, fuzzy, c-format
19971 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
19972 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
19973
19974 #: src/insets/InsetTOC.cpp:50
19975 #, fuzzy
19976 msgid "Unknown TOC type"
19977 msgstr "모르는 표시(token)"
19978
19979 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3180
19980 msgid "Opened table"
19981 msgstr "열려있는 테이블"
19982
19983 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3931
19984 msgid "You cannot paste into a multicell selection."
19985 msgstr ""
19986
19987 #: src/insets/InsetText.cpp:220
19988 #, fuzzy
19989 msgid "Opened Text Inset"
19990 msgstr "열려있는 상자 삽입구(Box Inset)"
19991
19992 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:127
19993 #, fuzzy
19994 msgid "Vertical Space"
19995 msgstr "세로(&Vertical) 맞추기:"
19996
19997 #: src/insets/InsetWrap.cpp:48 src/insets/InsetWrap.cpp:121
19998 msgid "wrap: "
19999 msgstr ""
20000
20001 #: src/insets/InsetWrap.cpp:179
20002 msgid "Opened Wrap Inset"
20003 msgstr "열려있는 싸개 삽입구(Wrap Inset)"
20004
20005 #: src/insets/InsetWrap.cpp:203
20006 msgid "wrap"
20007 msgstr ""
20008
20009 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:79 src/insets/RenderGraphic.cpp:83
20010 #, fuzzy
20011 msgid "Not shown."
20012 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
20013
20014 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:86
20015 msgid "Loading..."
20016 msgstr ""
20017
20018 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:89
20019 #, fuzzy
20020 msgid "Converting to loadable format..."
20021 msgstr "테이블 뜨내기(table float) 삽입"
20022
20023 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:92
20024 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
20025 msgstr ""
20026
20027 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:95
20028 #, fuzzy
20029 msgid "Scaling etc..."
20030 msgstr "보통 문(Plain Text)...|T"
20031
20032 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:98
20033 msgid "Ready to display"
20034 msgstr ""
20035
20036 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:101
20037 #, fuzzy
20038 msgid "No file found!"
20039 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
20040
20041 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:104
20042 #, fuzzy
20043 msgid "Error converting to loadable format"
20044 msgstr "테이블 뜨내기(table float) 삽입"
20045
20046 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:107
20047 msgid "Error loading file into memory"
20048 msgstr ""
20049
20050 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:110
20051 msgid "Error generating the pixmap"
20052 msgstr ""
20053
20054 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:113
20055 #, fuzzy
20056 msgid "No image"
20057 msgstr "언어"
20058
20059 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
20060 #, fuzzy
20061 msgid "Preview loading"
20062 msgstr "문서 인쇄 실패"
20063
20064 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
20065 #, fuzzy
20066 msgid "Preview ready"
20067 msgstr "문서 인쇄 실패"
20068
20069 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
20070 #, fuzzy
20071 msgid "Preview failed"
20072 msgstr "문서 인쇄 실패"
20073
20074 #: src/lengthcommon.cpp:37
20075 msgid "sp"
20076 msgstr ""
20077
20078 #: src/lengthcommon.cpp:37
20079 msgid "pt"
20080 msgstr ""
20081
20082 #: src/lengthcommon.cpp:37
20083 msgid "bp"
20084 msgstr ""
20085
20086 #: src/lengthcommon.cpp:37
20087 #, fuzzy
20088 msgid "dd"
20089 msgstr "행 붙이기"
20090
20091 #: src/lengthcommon.cpp:37
20092 msgid "mm"
20093 msgstr ""
20094
20095 #: src/lengthcommon.cpp:37
20096 msgid "pc"
20097 msgstr ""
20098
20099 #: src/lengthcommon.cpp:38
20100 msgid "cc[[unit of measure]]"
20101 msgstr ""
20102
20103 #: src/lengthcommon.cpp:38
20104 msgid "cm"
20105 msgstr ""
20106
20107 #: src/lengthcommon.cpp:38
20108 #, fuzzy
20109 msgid "ex"
20110 msgstr "본문(Text):"
20111
20112 #: src/lengthcommon.cpp:38
20113 #, fuzzy
20114 msgid "em"
20115 msgstr "축적(Scale)"
20116
20117 #: src/lengthcommon.cpp:39
20118 msgid "Text Width %"
20119 msgstr "본문 두께(Text Width) %"
20120
20121 #: src/lengthcommon.cpp:39
20122 #, fuzzy
20123 msgid "Column Width %"
20124 msgstr "열 복사"
20125
20126 #: src/lengthcommon.cpp:39
20127 #, fuzzy
20128 msgid "Page Width %"
20129 msgstr "본문 두께(Text Width) %"
20130
20131 #: src/lengthcommon.cpp:39
20132 #, fuzzy
20133 msgid "Line Width %"
20134 msgstr "본문 두께(Text Width) %"
20135
20136 #: src/lengthcommon.cpp:40
20137 msgid "Text Height %"
20138 msgstr "본문 높이(Text Height) %"
20139
20140 #: src/lengthcommon.cpp:40
20141 #, fuzzy
20142 msgid "Page Height %"
20143 msgstr "본문 높이(Text Height) %"
20144
20145 #: src/lyxfind.cpp:115
20146 msgid "Search error"
20147 msgstr "검색 에러"
20148
20149 #: src/lyxfind.cpp:115
20150 msgid "Search string is empty"
20151 msgstr ""
20152
20153 #: src/lyxfind.cpp:299
20154 #, fuzzy
20155 msgid "String has been replaced."
20156 msgstr "찾아서 교체하기"
20157
20158 #: src/lyxfind.cpp:302
20159 #, fuzzy
20160 msgid " strings have been replaced."
20161 msgstr "찾아서 교체하기"
20162
20163 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:111 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1389
20164 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:71
20165 #, c-format
20166 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
20167 msgstr ""
20168
20169 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:97
20170 #, c-format
20171 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
20172 msgstr ""
20173
20174 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1372
20175 #, fuzzy
20176 msgid "Only one row"
20177 msgstr "열 지우기"
20178
20179 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1378
20180 #, fuzzy
20181 msgid "Only one column"
20182 msgstr "열 지우기"
20183
20184 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1386
20185 msgid "No hline to delete"
20186 msgstr ""
20187
20188 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1395
20189 msgid "No vline to delete"
20190 msgstr ""
20191
20192 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1413
20193 #, fuzzy, c-format
20194 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
20195 msgstr "모르는 표시(token): %1$s %2$s\n"
20196
20197 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1185 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1193
20198 #, fuzzy
20199 msgid "No number"
20200 msgstr "언어"
20201
20202 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1185 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1193
20203 #, fuzzy
20204 msgid "Number"
20205 msgstr "번호 달린 수식(Numbered Formula)|N"
20206
20207 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1362
20208 #, c-format
20209 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
20210 msgstr ""
20211
20212 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1372
20213 #, c-format
20214 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
20215 msgstr ""
20216
20217 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1382
20218 #, c-format
20219 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
20220 msgstr ""
20221
20222 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:958
20223 msgid "create new math text environment ($...$)"
20224 msgstr ""
20225
20226 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:961
20227 msgid "entered math text mode (textrm)"
20228 msgstr ""
20229
20230 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
20231 msgid "Standard[[mathref]]"
20232 msgstr ""
20233
20234 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:489
20235 #, fuzzy
20236 msgid "optional"
20237 msgstr "표제(Caption)"
20238
20239 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:532
20240 #, fuzzy
20241 msgid "TeX"
20242 msgstr "BibTeX 형식(styles) 파일들"
20243
20244 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1209
20245 #, fuzzy
20246 msgid "math macro"
20247 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
20248
20249 #: src/output.cpp:37
20250 #, fuzzy, c-format
20251 msgid ""
20252 "Could not open the specified document\n"
20253 "%1$s."
20254 msgstr "문서를 읽을 수가 없습니다."
20255
20256 #: src/output_plaintext.cpp:136
20257 msgid "Abstract: "
20258 msgstr ""
20259
20260 #: src/output_plaintext.cpp:148
20261 msgid "References: "
20262 msgstr "참고 문헌(References):"
20263
20264 #: src/support/Package.cpp:435
20265 #, fuzzy
20266 msgid "LyX binary not found"
20267 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
20268
20269 #: src/support/Package.cpp:436
20270 #, c-format
20271 msgid ""
20272 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
20273 msgstr ""
20274
20275 #: src/support/Package.cpp:555
20276 #, c-format
20277 msgid ""
20278 "Unable to determine the system directory having searched\n"
20279 "\t%1$s\n"
20280 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
20281 "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
20282 msgstr ""
20283
20284 #: src/support/Package.cpp:636 src/support/Package.cpp:663
20285 msgid "File not found"
20286 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
20287
20288 #: src/support/Package.cpp:637
20289 #, c-format
20290 msgid ""
20291 "Invalid %1$s switch.\n"
20292 "Directory %2$s does not contain %3$s."
20293 msgstr ""
20294
20295 #: src/support/Package.cpp:664
20296 #, c-format
20297 msgid ""
20298 "Invalid %1$s environment variable.\n"
20299 "Directory %2$s does not contain %3$s."
20300 msgstr ""
20301
20302 #: src/support/Package.cpp:688
20303 #, c-format
20304 msgid ""
20305 "Invalid %1$s environment variable.\n"
20306 "%2$s is not a directory."
20307 msgstr ""
20308
20309 #: src/support/Package.cpp:690
20310 #, fuzzy
20311 msgid "Directory not found"
20312 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
20313
20314 #: src/support/debug.cpp:38
20315 msgid "No debugging message"
20316 msgstr ""
20317
20318 #: src/support/debug.cpp:39
20319 #, fuzzy
20320 msgid "General information"
20321 msgstr "TeX 정보"
20322
20323 #: src/support/debug.cpp:40
20324 #, fuzzy
20325 msgid "Program initialisation"
20326 msgstr "단락 구성(Paragraph settings)"
20327
20328 #: src/support/debug.cpp:41
20329 msgid "Keyboard events handling"
20330 msgstr ""
20331
20332 #: src/support/debug.cpp:42
20333 #, fuzzy
20334 msgid "GUI handling"
20335 msgstr "첫글(Opening):"
20336
20337 #: src/support/debug.cpp:43
20338 msgid "Lyxlex grammar parser"
20339 msgstr ""
20340
20341 #: src/support/debug.cpp:44
20342 #, fuzzy
20343 msgid "Configuration files reading"
20344 msgstr "설정(configuration) 파일을 읽을 수 없습니다."
20345
20346 #: src/support/debug.cpp:45
20347 msgid "Custom keyboard definition"
20348 msgstr ""
20349
20350 #: src/support/debug.cpp:46
20351 msgid "LaTeX generation/execution"
20352 msgstr ""
20353
20354 #: src/support/debug.cpp:47
20355 #, fuzzy
20356 msgid "Math editor"
20357 msgstr "수식 편집 모드(Math editor mode)"
20358
20359 #: src/support/debug.cpp:48
20360 #, fuzzy
20361 msgid "Font handling"
20362 msgstr "첫글(Opening):"
20363
20364 #: src/support/debug.cpp:49
20365 #, fuzzy
20366 msgid "Textclass files reading"
20367 msgstr "설정(configuration) 파일을 읽을 수 없습니다."
20368
20369 #: src/support/debug.cpp:50
20370 #, fuzzy
20371 msgid "Version control"
20372 msgstr "bind 파일을 고르시오"
20373
20374 #: src/support/debug.cpp:51
20375 #, fuzzy
20376 msgid "External control interface"
20377 msgstr "외부 문서(External Material)"
20378
20379 #: src/support/debug.cpp:52
20380 msgid "Undo/Redo mechanism"
20381 msgstr ""
20382
20383 #: src/support/debug.cpp:53
20384 #, fuzzy
20385 msgid "User commands"
20386 msgstr "수식 삽입"
20387
20388 #: src/support/debug.cpp:54
20389 msgid "The LyX Lexxer"
20390 msgstr ""
20391
20392 #: src/support/debug.cpp:55
20393 #, fuzzy
20394 msgid "Dependency information"
20395 msgstr "TeX 정보"
20396
20397 #: src/support/debug.cpp:56
20398 #, fuzzy
20399 msgid "LyX Insets"
20400 msgstr "LyX: 행렬 삽입"
20401
20402 #: src/support/debug.cpp:57
20403 msgid "Files used by LyX"
20404 msgstr "LyX가 사용한 파일들 "
20405
20406 #: src/support/debug.cpp:58
20407 msgid "Workarea events"
20408 msgstr ""
20409
20410 #: src/support/debug.cpp:59
20411 msgid "Insettext/tabular messages"
20412 msgstr ""
20413
20414 #: src/support/debug.cpp:60
20415 #, fuzzy
20416 msgid "Graphics conversion and loading"
20417 msgstr "bind 파일을 고르시오"
20418
20419 #: src/support/debug.cpp:61
20420 #, fuzzy
20421 msgid "Change tracking"
20422 msgstr "변경된 모양새(Changed Layout)"
20423
20424 #: src/support/debug.cpp:62
20425 #, fuzzy
20426 msgid "External template/inset messages"
20427 msgstr "외부 응용 프로그램(External Applications)"
20428
20429 #: src/support/debug.cpp:63
20430 msgid "RowPainter profiling"
20431 msgstr ""
20432
20433 #: src/support/debug.cpp:64
20434 msgid "scrolling debugging"
20435 msgstr ""
20436
20437 #: src/support/debug.cpp:65
20438 #, fuzzy
20439 msgid "Math macros"
20440 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
20441
20442 #: src/support/debug.cpp:66
20443 msgid "RTL/Bidi"
20444 msgstr ""
20445
20446 #: src/support/debug.cpp:67
20447 msgid "Locale/Internationalisation"
20448 msgstr ""
20449
20450 #: src/support/debug.cpp:68
20451 msgid "Selection copy/paste mechanism"
20452 msgstr ""
20453
20454 #: src/support/debug.cpp:69
20455 msgid "Developers' general debug messages"
20456 msgstr ""
20457
20458 #: src/support/debug.cpp:70
20459 msgid "All debugging messages"
20460 msgstr ""
20461
20462 #: src/support/debug.cpp:115
20463 #, c-format
20464 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
20465 msgstr ""
20466
20467 #: src/support/filetools.cpp:247
20468 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
20469 msgstr "ko"
20470
20471 #: src/support/os_win32.cpp:307
20472 msgid "System file not found"
20473 msgstr "시스템 파일 발견 못함"
20474
20475 #: src/support/os_win32.cpp:308
20476 msgid ""
20477 "Unable to load shfolder.dll\n"
20478 "Please install."
20479 msgstr ""
20480
20481 #: src/support/os_win32.cpp:313
20482 #, fuzzy
20483 msgid "System function not found"
20484 msgstr "시스템 파일 발견 못함"
20485
20486 #: src/support/os_win32.cpp:314
20487 msgid ""
20488 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
20489 "Don't know how to proceed. Sorry."
20490 msgstr ""
20491
20492 #: src/support/userinfo.cpp:45
20493 msgid "Unknown user"
20494 msgstr "모르는 사용자(user)"
20495
20496 #, fuzzy
20497 #~ msgid "figure"
20498 #~ msgstr "그림"
20499
20500 #, fuzzy
20501 #~ msgid "table"
20502 #~ msgstr "테이블들"
20503
20504 #, fuzzy
20505 #~ msgid "algorithm"
20506 #~ msgstr "알고리듬"
20507
20508 #, fuzzy
20509 #~ msgid "tableau"
20510 #~ msgstr "테이블들"
20511
20512 #, fuzzy
20513 #~ msgid "keywords"
20514 #~ msgstr "문서에서 한 글자(One word in document)"
20515
20516 #~ msgid "Table of Contents|a"
20517 #~ msgstr "목차(Table of Contents)|a"
20518
20519 #~ msgid "&Options:"
20520 #~ msgstr "선택 사항(&Options):"
20521
20522 #, fuzzy
20523 #~ msgid "Reference\t"
20524 #~ msgstr "참고 문헌(References):"
20525
20526 #, fuzzy
20527 #~ msgid "LaTeX default"
20528 #~ msgstr "LaTeX 실행 실패함"
20529
20530 #, fuzzy
20531 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
20532 #~ msgstr "문서 형식(Document Class)"
20533
20534 #~ msgid "Changed Layout"
20535 #~ msgstr "변경된 모양새(Changed Layout)"
20536
20537 #~ msgid "Unknown layout"
20538 #~ msgstr "모르는 모양새(Layout)"
20539
20540 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
20541 #~ msgstr "열려있는 환경 삽입구(Environment Inset):"
20542
20543 #~ msgid "Sca&le:"
20544 #~ msgstr "축적(Sca&le):"
20545
20546 #, fuzzy
20547 #~ msgid "Unknown Info: "
20548 #~ msgstr "모르는 단어:"
20549
20550 #, fuzzy
20551 #~ msgid "Unknown action %1$s"
20552 #~ msgstr "모르는 함수"
20553
20554 #, fuzzy
20555 #~ msgid "Clear group"
20556 #~ msgstr "행 지우기"
20557
20558 #, fuzzy
20559 #~ msgid " (auto)"
20560 #~ msgstr "날짜"
20561
20562 #~ msgid "Plain Text"
20563 #~ msgstr "보통 문(Plain Text)"
20564
20565 #, fuzzy
20566 #~ msgid "Other floats: "
20567 #~ msgstr "날짜 형태(format)"
20568
20569 #, fuzzy
20570 #~ msgid "Remove"
20571 #~ msgstr "회복시키기(&Recover)"
20572
20573 #, fuzzy
20574 #~ msgid "&Center"
20575 #~ msgstr "중심(Center)"
20576
20577 #, fuzzy
20578 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
20579 #~ msgstr "문서를 읽을 수가 없습니다."
20580
20581 #, fuzzy
20582 #~ msgid "Failed to read embedded files"
20583 #~ msgstr "파일을 읽을 수가 없습니다."
20584
20585 #, fuzzy
20586 #~ msgid " writing embedded files."
20587 #~ msgstr "파일을 읽을 수가 없습니다."
20588
20589 #, fuzzy
20590 #~ msgid " could not write embedded files!"
20591 #~ msgstr "파일을 읽을 수가 없습니다."
20592
20593 #, fuzzy
20594 #~ msgid "Copy file failure"
20595 #~ msgstr "파일을 편집할 수 없습니다."
20596
20597 #, fuzzy
20598 #~ msgid "Failed to embed file"
20599 #~ msgstr "파일을 읽을 수가 없습니다."
20600
20601 #, fuzzy
20602 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
20603 #~ msgstr "파일을 읽을 수가 없습니다."
20604
20605 #, fuzzy
20606 #~ msgid "Failed to open file"
20607 #~ msgstr "파일을 읽을 수가 없습니다."
20608
20609 #, fuzzy
20610 #~ msgid "Packing all files"
20611 #~ msgstr "To 파일(&file):"
20612
20613 #, fuzzy
20614 #~ msgid "Failed to write file"
20615 #~ msgstr "문서를 덮어 쓸가요?"
20616
20617 #, fuzzy
20618 #~ msgid "Extra embedded file"
20619 #~ msgstr "파일을 읽을 수가 없습니다."
20620
20621 #, fuzzy
20622 #~ msgid "Enspace|E"
20623 #~ msgstr "공간(space)"
20624
20625 #, fuzzy
20626 #~ msgid "Document could not be read"
20627 #~ msgstr "문서 형식(Document Class)"
20628
20629 #, fuzzy
20630 #~ msgid "%1$s could not be read."
20631 #~ msgstr "파일을 읽을 수가 없습니다."
20632
20633 #, fuzzy
20634 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
20635 #~ msgstr "수식 삽입"
20636
20637 #, fuzzy
20638 #~ msgid "New Line|e"
20639 #~ msgstr "왼쪽 줄(Left Line)|L"
20640
20641 #~ msgid "Line Break|B"
20642 #~ msgstr "줄 바꾸기(Line break)|B"
20643
20644 #, fuzzy
20645 #~ msgid "Save this document in bundled format"
20646 #~ msgstr "문서의 기본 설정(Document Defaults)으로 저장하시오 "
20647
20648 #, fuzzy
20649 #~ msgid "Links"
20650 #~ msgstr "삽입(Insert)|I"
20651
20652 #, fuzzy
20653 #~ msgid "The document class %1$s.could not be loaded."
20654 #~ msgstr "문서 형식(Document Class)"
20655
20656 #, fuzzy
20657 #~ msgid "false"
20658 #~ msgstr "축적(Scale)"
20659
20660 #, fuzzy
20661 #~ msgid "&float"
20662 #~ msgstr "뜨내기(float):"
20663
20664 #~ msgid "Ca&ption:"
20665 #~ msgstr "표제(Ca&ption):"
20666
20667 #~ msgid "&Colors"
20668 #~ msgstr "색깔(&Colors)"
20669
20670 #~ msgid "&File formats"
20671 #~ msgstr "파일 형태(&File formats)"
20672
20673 #~ msgid "External Applications"
20674 #~ msgstr "외부 응용 프로그램(External Applications)"
20675
20676 #, fuzzy
20677 #~ msgid "Framed|F"
20678 #~ msgstr "파일이름 "
20679
20680 #~ msgid "Insert URL"
20681 #~ msgstr "URL 삽입"
20682
20683 #, fuzzy
20684 #~ msgid "Can't load document class"
20685 #~ msgstr "모르는 문서 클라스(document class)"
20686
20687 #~ msgid "&Switch to document"
20688 #~ msgstr "문서로 전환(&Switch to document) "
20689
20690 #, fuzzy
20691 #~ msgid "Formatting document..."
20692 #~ msgstr "문서를 저장하고 있습니다 %1$s..."
20693
20694 #~ msgid "Index Entry"
20695 #~ msgstr "색인 기재 사항(Index Entry)"
20696
20697 #, fuzzy
20698 #~ msgid "LyX: Delimiters"
20699 #~ msgstr "수식 구획 문자(Math Delimiter)"
20700
20701 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
20702 #~ msgstr "LyX: 행렬 삽입"
20703
20704 #, fuzzy
20705 #~ msgid "Unknown inset name: "
20706 #~ msgstr "모르는 인용구(Inset)"
20707
20708 #, fuzzy
20709 #~ msgid "Program Listing "
20710 #~ msgstr "단락 구성(Paragraph settings)"
20711
20712 #, fuzzy
20713 #~ msgid "Framed"
20714 #~ msgstr "파일이름 "
20715
20716 #, fuzzy
20717 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
20718 #~ msgstr "열려있는 노우트(Note) 삽입구"
20719
20720 #~ msgid "Outer"
20721 #~ msgstr "바깥쪽(Outer)"
20722
20723 #~ msgid "Text Wrap Settings"
20724 #~ msgstr "본문 감싸기 구성(Text Wrap Settings)"
20725
20726 #, fuzzy
20727 #~ msgid "One word in selection."
20728 #~ msgstr "문서에서 한 글자(One word in document)"
20729
20730 #~ msgid "One word in document."
20731 #~ msgstr "문서에서 한 글자(One word in document)"
20732
20733 #, fuzzy
20734 #~ msgid "Count words"
20735 #~ msgstr " 단어 수 세기(Count Words)|W"
20736
20737 #, fuzzy
20738 #~ msgid "Font st&yle:"
20739 #~ msgstr "인용 형식(&Quote Style):"
20740
20741 #, fuzzy
20742 #~ msgid "Example. "
20743 #~ msgstr "예제."
20744
20745 #~ msgid "Alig&nment:"
20746 #~ msgstr "맞추기(Alig&nment):"
20747
20748 #~ msgid "Glossary Entry"
20749 #~ msgstr "용어집 기재사항(Glossary Entry)"
20750
20751 #~ msgid "Math Panel|l"
20752 #~ msgstr "수식 판(Math Panel)|l"
20753
20754 #~ msgid "Glossary|G"
20755 #~ msgstr "용어집(Glossary)|G"
20756
20757 #~ msgid "Glossary Entry|y"
20758 #~ msgstr "용어집 기재사항(Glossary Entry)|y"
20759
20760 #~ msgid "Math Panel|P"
20761 #~ msgstr "수식 판(Math Panel)|P"
20762
20763 #~ msgid "Table of Contents|T"
20764 #~ msgstr "목차|T"
20765
20766 #~ msgid "Insert glossary entry"
20767 #~ msgstr "용어집 기재사항(glossary entry) 삽입"
20768
20769 #~ msgid "Table of contents"
20770 #~ msgstr "목차"
20771
20772 #~ msgid "Show math panel"
20773 #~ msgstr "수식 판 보이기"
20774
20775 #, fuzzy
20776 #~ msgid "Paste External Clipboard/Selection"
20777 #~ msgstr "외부 선택(External Selection) 붙이기|x"
20778
20779 #~ msgid "Couldn't find this label"
20780 #~ msgstr "이 label을 찾을 수 없습니다."
20781
20782 #, fuzzy
20783 #~ msgid "Open/Close float|l"
20784 #~ msgstr "파일을 여시오"
20785
20786 #~ msgid "Make eqnarray|e"
20787 #~ msgstr "여러줄 수식(eqnarray) 만들기|e"
20788
20789 #~ msgid "Make multline|m"
20790 #~ msgstr "여러줄(multiline) 만들기|m"
20791
20792 #, fuzzy
20793 #~ msgid "Align Left|f"
20794 #~ msgstr "왼쪽으로 맞추기(Align Left)|e"
20795
20796 #, fuzzy
20797 #~ msgid "Align Right|R"
20798 #~ msgstr "오른쪽으로 맞추기(Align Right)|i"
20799
20800 #, fuzzy
20801 #~ msgid "V.Align Center|e"
20802 #~ msgstr "가운데로 맞추기(Align Center)|C"
20803
20804 #, fuzzy
20805 #~ msgid "Preamble...|r"
20806 #~ msgstr "레이블...|L"
20807
20808 #~ msgid "Error|E"
20809 #~ msgstr "에러|E"
20810
20811 #, fuzzy
20812 #~ msgid "Refs|R"
20813 #~ msgstr "등록|R"
20814
20815 #, fuzzy
20816 #~ msgid "&Table of contents depth:"
20817 #~ msgstr "목차|C"
20818
20819 #, fuzzy
20820 #~ msgid "leftBottom"
20821 #~ msgstr "줄 아래(Line Bottom)|B"
20822
20823 #, fuzzy
20824 #~ msgid "centerBottom"
20825 #~ msgstr "줄 아래(Line Bottom)|B"
20826
20827 #, fuzzy
20828 #~ msgid "referencePoint"
20829 #~ msgstr "선택(Preferences)...|P"
20830
20831 #, fuzzy
20832 #~ msgid "Table Of Contents"
20833 #~ msgstr "목차|T"
20834
20835 #, fuzzy
20836 #~ msgid "Close|^[^M"
20837 #~ msgstr "닫기(Close)|C"
20838
20839 #, fuzzy
20840 #~ msgid "Cancel|#N"
20841 #~ msgstr "취소됨"
20842
20843 #, fuzzy
20844 #~ msgid "Open|#O"
20845 #~ msgstr "열기(Open)...|O"
20846
20847 #, fuzzy
20848 #~ msgid "LaTeX Styles|#S"
20849 #~ msgstr "TeX 형식|X"
20850
20851 #, fuzzy
20852 #~ msgid "BibTeX Styles|#B"
20853 #~ msgstr "TeX 형식|X"
20854
20855 #, fuzzy
20856 #~ msgid "View|#V"
20857 #~ msgstr "보기(View)|V"
20858
20859 #, fuzzy
20860 #~ msgid "Close|^C"
20861 #~ msgstr "닫기(Close)|C"
20862
20863 #, fuzzy
20864 #~ msgid "Unknown function ("
20865 #~ msgstr "모르는 함수"
20866
20867 #, fuzzy
20868 #~ msgid "Open/Close..."
20869 #~ msgstr "열기/닫기|O"
20870
20871 #, fuzzy
20872 #~ msgid "Inserting Footnote..."
20873 #~ msgstr "각주를 넣으시오"
20874
20875 #, fuzzy
20876 #~ msgid "Inserting margin note..."
20877 #~ msgstr "문서를 넣습니다..."
20878
20879 #~ msgid "Open/Close|O"
20880 #~ msgstr "열기/닫기|O"
20881
20882 #~ msgid "Open All Figures/Tables|F"
20883 #~ msgstr "모든 그림/테이블 열기|F"
20884
20885 #~ msgid "Close All Figures/Tables|T"
20886 #~ msgstr "모든 그림/테이블 닫기|T"
20887
20888 #~ msgid "Open All Footnotes/Marginal Notes|A"
20889 #~ msgstr "모든 각주(footnote)/방주(marginal note) 열기|A"
20890
20891 #~ msgid "Close All Footnotes/Marginal Notes|C"
20892 #~ msgstr "모든 각주(footnote)/방주(marginal note) 닫기|C"
20893
20894 #, fuzzy
20895 #~ msgid "LyX: Citation Reference"
20896 #~ msgstr "인용(Citation) 참조...|C"
20897
20898 #, fuzzy
20899 #~ msgid "special char"
20900 #~ msgstr "특수 문자|S"