]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/ko.po
Fix reversion of beamer documents.
[lyx.git] / po / ko.po
1 # Korean LyX po.
2 # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3 # ChangGil Han <cghan@pusan.ac.kr>, 2007.
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: LyX 1.4.4\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2014-02-20 09:15+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2007-05-15 16:13+0900\n"
11 "Last-Translator: cghan <cghan@pusan.ac.kr>\n"
12 "Language-Team: hangul <ko@li.org>\n"
13 "Language: ko\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
18 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
19 msgid "Version"
20 msgstr ""
21
22 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
23 msgid "Version goes here"
24 msgstr ""
25
26 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:67
27 msgid "Credits"
28 msgstr ""
29
30 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:83 lib/layouts/apa.layout:205
31 #: lib/layouts/apa6.layout:315 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
32 msgid "Copyright"
33 msgstr ""
34
35 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:99
36 msgid "Build Info"
37 msgstr ""
38
39 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:150 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:163
40 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286
41 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60
42 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:608
43 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250
44 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:87
45 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:90
46 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:343 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
47 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66
48 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
49 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
50 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2543
51 msgid "&Close"
52 msgstr ""
53
54 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64
55 msgid "The bibliography key"
56 msgstr "참고문헌 키"
57
58 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:51
59 msgid "The label as it appears in the document"
60 msgstr "레이블이 문서에 나타나는 대로"
61
62 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:36
63 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190
64 msgid "&Label:"
65 msgstr "레이블(&Label):"
66
67 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:67
68 msgid "&Key:"
69 msgstr "키(&K):"
70
71 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:19
72 msgid "Citation Style"
73 msgstr "인용구 스타일(Citation Style)"
74
75 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
76 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
77 msgstr "BibTeX의 기본 숫자 스타일(default numerical styles)을 사용"
78
79 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:31
80 msgid "&Default (numerical)"
81 msgstr "기본(숫자)(&D)"
82
83 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:38
84 msgid ""
85 "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
86 "parameters in document class options."
87 msgstr ""
88 "자연 과학이나 예술 문서는 natbib 스타일을 사용하세요. "
89 "추가적인 파라미터들은 문서 클래스 옵션에서 설정하세요."
90
91 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:41
92 msgid "&Natbib"
93 msgstr ""
94
95 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:59
96 msgid "Natbib &style:"
97 msgstr ""
98
99 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:97
100 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
101 msgstr "법률이나 인문 과학 문서는 jurabib 스타일을 사용하세요"
102
103 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:100
104 msgid "&Jurabib"
105 msgstr ""
106
107 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:110
108 msgid "Bibliography Style"
109 msgstr "참고 문헌 목록(Bibliography) 스타일"
110
111 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:121
112 msgid "Default st&yle:"
113 msgstr "기본 스타일(&y)"
114
115 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:131
116 msgid "Define the default BibTeX style"
117 msgstr "기본 BibTeX 스타일 정의"
118
119 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:140
120 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
121 msgstr "참고 문헌 목록을 섹션들로 나누려면 이것을 선택"
122
123 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:143
124 msgid "S&ectioned bibliography"
125 msgstr ""
126
127 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:153
128 msgid ""
129 "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
130 msgstr ""
131
132 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:156 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:73
133 msgid "Bibliography generation"
134 msgstr "참고 문헌 목록(Bibliography) 생성"
135
136 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:167 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
137 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:85
138 msgid "&Processor:"
139 msgstr "처리기(&P)"
140
141 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:177 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
142 msgid "Select a processor"
143 msgstr "처리기를 선택하세요"
144
145 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
146 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:777
147 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:870
148 msgid "&Options:"
149 msgstr "옵션(&O):"
150
151 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:211
152 msgid ""
153 "Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"
154 msgstr ""
155 "--min-crossrefs과 같은 옵션을 정의(BibTeX 문서 참조)"
156
157 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
158 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
159 msgstr "LyX: BibTeX 데이터베이스 추가"
160
161 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
162 msgid "Scan for new databases and styles"
163 msgstr "새 데이터베이스와 스타일 검색"
164
165 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50
166 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
167 msgid "&Rescan"
168 msgstr "재검색(&R)"
169
170 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97
171 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70
172 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335
173 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:111
174 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
175 msgid "&Browse..."
176 msgstr "찾아보기(&R)..."
177
178 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
179 msgid "Enter BibTeX database name"
180 msgstr "BibTeX 데이터베이스 이름 입력"
181
182 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
183 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:113
184 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
185 #: src/CutAndPaste.cpp:367
186 msgid "&Add"
187 msgstr "추가(&A)"
188
189 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
190 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91
191 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
192 #: src/buffer_funcs.cpp:122 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
193 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1707
194 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192
195 msgid "Cancel"
196 msgstr "취소"
197
198 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
199 msgid "The BibTeX style"
200 msgstr "BibTeX 스타일"
201
202 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84
203 msgid "St&yle"
204 msgstr "스타일(&y)"
205
206 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
207 msgid "Choose a style file"
208 msgstr "스타일 파일 선택"
209
210 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
211 msgid "This bibliography section contains..."
212 msgstr ""
213
214 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
215 msgid "&Content:"
216 msgstr "내용(&C):"
217
218 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:216
219 msgid "all cited references"
220 msgstr "인용된 모든 참조들"
221
222 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
223 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:214
224 msgid "all uncited references"
225 msgstr "인용되지 않은 모든 참조들"
226
227 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:212
228 msgid "all references"
229 msgstr "모든 참조들"
230
231 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166
232 msgid "Add bibliography to the table of contents"
233 msgstr "참고 문헌 목록을 목차에 추가"
234
235 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169
236 msgid "Add bibliography to &TOC"
237 msgstr "참고 문헌 목록을 목차에 추가(&T)"
238
239 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
240 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357
241 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:197
242 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:183
243 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:153 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
244 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:588
245 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:721
246 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41
247 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:118
248 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
249 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:263 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
250 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240
251 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
252 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:317
253 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
254 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
255 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
256 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
257 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
258 msgid "&OK"
259 msgstr "확인(&O)"
260
261 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
262 msgid "Move the selected database downwards in the list"
263 msgstr "선택된 데이터베이스를 리스트의 아래쪽으로 이동"
264
265 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:151
266 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:121
267 msgid "Do&wn"
268 msgstr ""
269
270 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
271 msgid "Move the selected database upwards in the list"
272 msgstr ""
273
274 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:127
275 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:114
276 msgid "&Up"
277 msgstr ""
278
279 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253
280 msgid "BibTeX database to use"
281 msgstr ""
282
283 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256
284 msgid "Databa&ses"
285 msgstr ""
286
287 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269
288 msgid "Add a BibTeX database file"
289 msgstr "BibTeX 데이터베이스 파일 추가"
290
291 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
292 msgid "&Add..."
293 msgstr "추가(&A)..."
294
295 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
296 msgid "Remove the selected database"
297 msgstr "선택된 데이터베이스 삭제"
298
299 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
300 msgid "&Delete"
301 msgstr "지우기(&Delete)"
302
303 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:29
304 msgid "Check this if the box should break across pages"
305 msgstr ""
306
307 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:32
308 msgid "Allow &page breaks"
309 msgstr "페이지 나눔 허용(&p)"
310
311 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:152
312 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
313 msgid "Alignment"
314 msgstr "맞춤"
315
316 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:60 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:175
317 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
318 msgstr ""
319
320 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
321 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:391
322 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1549 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
323 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:832
324 msgid "Left"
325 msgstr "왼쪽"
326
327 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:396
328 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1556 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78
329 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111
330 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:833
331 msgid "Center"
332 msgstr "가운데(Center)"
333
334 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:74 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
335 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:401
336 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1566 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
337 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:834
338 msgid "Right"
339 msgstr "오른쪽"
340
341 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:79 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:112
342 msgid "Stretch"
343 msgstr ""
344
345 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:165
346 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
347 msgstr ""
348
349 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:124
350 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:277 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:532
351 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:52
352 msgid "Top"
353 msgstr "위쪽"
354
355 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:102 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:129
356 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:537
357 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:225
358 msgid "Middle"
359 msgstr "가운데"
360
361 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:107 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:134
362 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:287 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:542
363 #: lib/layouts/g-brief2.layout:104 lib/layouts/g-brief2.layout:125
364 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145 lib/layouts/g-brief2.layout:165
365 #: lib/layouts/g-brief2.layout:185 lib/layouts/g-brief2.layout:205
366 #: lib/layouts/g-brief2.layout:225 lib/layouts/g-brief2.layout:246
367 #: lib/layouts/g-brief2.layout:267 lib/layouts/g-brief2.layout:287
368 #: lib/layouts/g-brief2.layout:307 lib/layouts/g-brief2.layout:327
369 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347 lib/layouts/g-brief2.layout:367
370 #: lib/layouts/g-brief2.layout:388 lib/layouts/g-brief2.layout:408
371 #: lib/layouts/g-brief2.layout:428 lib/layouts/g-brief2.layout:448
372 #: lib/layouts/g-brief2.layout:468 lib/layouts/g-brief2.layout:488
373 #: lib/layouts/g-brief2.layout:509 lib/layouts/g-brief2.layout:529
374 #: lib/layouts/g-brief2.layout:549 lib/layouts/g-brief2.layout:569
375 #: lib/layouts/g-brief2.layout:589 lib/layouts/g-brief2.layout:609
376 #: lib/layouts/g-brief2.layout:630 lib/layouts/g-brief2.layout:650
377 #: lib/layouts/g-brief2.layout:670 lib/layouts/g-brief2.layout:690
378 #: lib/layouts/g-brief2.layout:710 src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:54
379 msgid "Bottom"
380 msgstr "아래(Bottom)"
381
382 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:120 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:142
383 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
384 msgstr ""
385
386 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:145
387 msgid "&Box:"
388 msgstr "상자(&Box):"
389
390 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:155
391 msgid "Co&ntent:"
392 msgstr "내용(Co&ntent):"
393
394 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
395 msgid "Vertical"
396 msgstr ""
397
398 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178
399 msgid "Horizontal"
400 msgstr ""
401
402 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:198 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:446
403 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:71
404 msgid "&Height:"
405 msgstr "높이(&H)"
406
407 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:214
408 msgid "Inner Bo&x:"
409 msgstr "내부 상자(Inner Bo&x):"
410
411 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:230
412 msgid "&Decoration:"
413 msgstr ""
414
415 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:243 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:420
416 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:100
417 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:475 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
418 msgid "&Width:"
419 msgstr "너비(&W)"
420
421 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:259
422 msgid "Height value"
423 msgstr "높이 값"
424
425 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:266 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
426 msgid "Width value"
427 msgstr "너비 값"
428
429 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:273
430 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
431 msgstr ""
432
433 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:277 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
434 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98
435 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1199
436 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1218
437 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1266 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:229
438 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:359 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:445
439 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:117 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:580
440 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2158
441 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2181
442 msgid "None"
443 msgstr "없음"
444
445 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:282 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:361
446 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:448 src/insets/InsetBox.cpp:136
447 msgid "Parbox"
448 msgstr ""
449
450 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:287 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:449
451 #: src/insets/InsetBox.cpp:140
452 msgid "Minipage"
453 msgstr ""
454
455 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:295
456 msgid "Supported box types"
457 msgstr ""
458
459 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:19
460 msgid "&Available branches:"
461 msgstr "이용가능한(&Available) branches: "
462
463 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:29
464 msgid "Select your branch"
465 msgstr ""
466
467 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25
468 msgid "&New:[[branch]]"
469 msgstr ""
470
471 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
472 msgid ""
473 "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
474 "active."
475 msgstr ""
476
477 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
478 msgid "Filename &Suffix"
479 msgstr "파일 이름 접미사(&S)"
480
481 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
482 msgid "Show undefined branches used in this document."
483 msgstr ""
484
485 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
486 msgid "&Undefined Branches"
487 msgstr ""
488
489 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84
490 msgid "A&vailable Branches:"
491 msgstr "이용 가능한(A&vailable) Branches: "
492
493 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94
494 msgid "Toggle the selected branch"
495 msgstr ""
496
497 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97
498 msgid "(&De)activate"
499 msgstr ""
500
501 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
502 msgid "Add a new branch to the list"
503 msgstr ""
504
505 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
506 msgid "Define or change background color"
507 msgstr ""
508
509 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:126
510 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185
511 msgid "Alter Co&lor..."
512 msgstr ""
513
514 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
515 msgid "Remove the selected branch"
516 msgstr ""
517
518 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:136
519 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:4169
520 #: src/Buffer.cpp:4182
521 msgid "&Remove"
522 msgstr ""
523
524 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
525 msgid "Change the name of the selected branch"
526 msgstr ""
527
528 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:146
529 msgid "Re&name..."
530 msgstr "이름 바꾸기(&R)..."
531
532 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
533 msgid "Add the selected branches to the list."
534 msgstr ""
535
536 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
537 msgid "&Add Selected"
538 msgstr "선택 추가(&A)"
539
540 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
541 msgid "Add all unknown branches to the list."
542 msgstr ""
543
544 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
545 msgid "Add A&ll"
546 msgstr "전체 추가(&l)"
547
548 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
549 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:220
550 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:205
551 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
552 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
553 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1255
554 #: src/Buffer.cpp:2641 src/Buffer.cpp:4143 src/Buffer.cpp:4207
555 #: src/LyXVC.cpp:107 src/LyXVC.cpp:297 src/buffer_funcs.cpp:77
556 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:219
557 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:246
558 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2105
559 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
560 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2142
561 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2293 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2317
562 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2331 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2444
563 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2488 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2738
564 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2745 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2844
565 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2872 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3502
566 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:152
567 msgid "&Cancel"
568 msgstr "취소(&C)"
569
570 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
571 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
572 msgid "Undefined branches used in this document."
573 msgstr ""
574
575 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
576 msgid "&Undefined Branches:"
577 msgstr "정의되지 않은 브랜치(&U):"
578
579 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
580 msgid "&Font:"
581 msgstr "글꼴(&F):"
582
583 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
584 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
585 msgid "Si&ze:"
586 msgstr "크기(&z):"
587
588 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
589 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:115
590 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1204
591 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1223
592 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1271 lib/ui/stdtoolbars.inc:113
593 #: src/Font.cpp:180 src/HSpace.cpp:114 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:113
594 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:705 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:826
595 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:831 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:872
596 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:883
597 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1053
598 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1138
599 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1861
600 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1939
601 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1940
602 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1941
603 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1961
604 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1968
605 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1975
606 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2060
607 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2498
608 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3587 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76
609 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:57
610 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
611 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2311 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2545
612 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:47
613 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:204
614 msgid "Default"
615 msgstr "기본 설정(Default)"
616
617 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:71
618 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
619 msgid "Tiny"
620 msgstr ""
621
622 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:71
623 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
624 msgid "Smallest"
625 msgstr ""
626
627 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:71
628 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
629 msgid "Smaller"
630 msgstr ""
631
632 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:71
633 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
634 msgid "Small"
635 msgstr ""
636
637 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:71
638 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
639 msgid "Normal"
640 msgstr ""
641
642 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:71
643 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
644 msgid "Large"
645 msgstr ""
646
647 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:72
648 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
649 msgid "Larger"
650 msgstr ""
651
652 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:72
653 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
654 msgid "Largest"
655 msgstr ""
656
657 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:72
658 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
659 msgid "Huge"
660 msgstr ""
661
662 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:72
663 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
664 msgid "Huger"
665 msgstr ""
666
667 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
668 msgid "&Custom Bullet:"
669 msgstr ""
670
671 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
672 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:336
673 msgid "&Level:"
674 msgstr ""
675
676 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
677 msgid "Change:"
678 msgstr "변경:"
679
680 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
681 msgid "Go to previous change"
682 msgstr "이전 변경으로 가기"
683
684 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
685 msgid "&Previous change"
686 msgstr "이전 변경(&P)"
687
688 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
689 msgid "Go to next change"
690 msgstr "다음 변경으로 가기"
691
692 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
693 msgid "&Next change"
694 msgstr "다음 변경(&N)"
695
696 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
697 msgid "Accept this change"
698 msgstr ""
699
700 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
701 msgid "&Accept"
702 msgstr ""
703
704 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
705 msgid "Reject this change"
706 msgstr ""
707
708 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
709 msgid "&Reject"
710 msgstr ""
711
712 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
713 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:123
714 msgid "Font family"
715 msgstr ""
716
717 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
718 msgid "&Family:"
719 msgstr ""
720
721 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
722 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:72
723 msgid "Font shape"
724 msgstr ""
725
726 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
727 msgid "S&hape:"
728 msgstr ""
729
730 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:93
731 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:158
732 msgid "Font series"
733 msgstr ""
734
735 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108
736 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145
737 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339 lib/layouts/europecv.layout:241
738 #: lib/layouts/europecv.layout:247 lib/layouts/moderncv.layout:430
739 #: lib/layouts/bicaption.module:15 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1409
740 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2261 src/frontends/qt4/Menus.cpp:896
741 msgid "Language"
742 msgstr "언어"
743
744 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:138
745 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:174
746 msgid "Font color"
747 msgstr ""
748
749 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148
750 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:20
751 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:27
752 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:22
753 msgid "&Language:"
754 msgstr "언어(&Language):"
755
756 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:161
757 msgid "&Series:"
758 msgstr ""
759
760 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:177
761 msgid "&Color:"
762 msgstr ""
763
764 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:197
765 msgid "Never Toggled"
766 msgstr ""
767
768 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:209
769 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:230
770 msgid "Font size"
771 msgstr ""
772
773 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:240
774 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
775 msgid "Other font settings"
776 msgstr ""
777
778 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:243
779 msgid "Always Toggled"
780 msgstr ""
781
782 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:255
783 msgid "&Misc:"
784 msgstr ""
785
786 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:295
787 msgid "toggle font on all of the above"
788 msgstr ""
789
790 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:298
791 msgid "&Toggle all"
792 msgstr ""
793
794 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:305
795 msgid "Apply each change automatically"
796 msgstr ""
797
798 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
799 msgid "Apply changes &immediately"
800 msgstr ""
801
802 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367
803 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77
804 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:598
805 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:742
806 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:128
807 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
808 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:80
809 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
810 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163
811 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2188
812 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3533
813 msgid "&Apply"
814 msgstr ""
815
816 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:377
817 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:763
818 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:270 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
819 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
820 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
821 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241
822 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:190
823 msgid "Close"
824 msgstr "닫기"
825
826 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:30
827 msgid "A&vailable Citations:"
828 msgstr "이용 가능한 인용(&v):"
829
830 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:53
831 msgid "S&elected Citations:"
832 msgstr "선택된 인용(&e):"
833
834 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:72
835 msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list"
836 msgstr ""
837
838 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
839 msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list"
840 msgstr ""
841
842 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:124
843 msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)"
844 msgstr ""
845
846 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:148
847 msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)"
848 msgstr ""
849
850 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:174
851 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44
852 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:692
853 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:82
854 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:217 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:44
855 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
856 msgid "&Restore"
857 msgstr ""
858
859 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:210
860 msgid "App&ly"
861 msgstr ""
862
863 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:248
864 msgid "Formatting"
865 msgstr "형틀 짜기(Formatting)"
866
867 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:257
868 msgid "Citation st&yle:"
869 msgstr "인용 스타일(&y):"
870
871 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:267
872 msgid "Natbib citation style to use"
873 msgstr ""
874
875 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:274
876 msgid "Text &before:"
877 msgstr ""
878
879 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:284
880 msgid "Text to place before citation"
881 msgstr ""
882
883 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:291
884 msgid "Text a&fter:"
885 msgstr ""
886
887 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:301
888 msgid "Text to place after citation"
889 msgstr ""
890
891 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:329
892 msgid "List all authors"
893 msgstr ""
894
895 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:332
896 msgid "Full aut&hor list"
897 msgstr ""
898
899 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:339
900 msgid "Force upper case in citation"
901 msgstr ""
902
903 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:342
904 msgid "Force u&pper case"
905 msgstr ""
906
907 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:354
908 msgid "Search Citation"
909 msgstr "인용 검색"
910
911 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:369
912 msgid "Searc&h:"
913 msgstr "검색(&h):"
914
915 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:382
916 msgid ""
917 "Enter the text to search for and press Enter or click the button to search"
918 msgstr ""
919
920 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:395
921 msgid "Click or press Enter in the search box to search"
922 msgstr ""
923
924 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:398
925 msgid "&Search"
926 msgstr "검색(&S)"
927
928 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:408
929 msgid "Search field:"
930 msgstr "검색 필드:"
931
932 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:428
933 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:285
934 msgid "All fields"
935 msgstr "모든 필드"
936
937 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:449
938 msgid "Regular e&xpression"
939 msgstr "정규식(&x)"
940
941 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:456
942 msgid "Case se&nsitive"
943 msgstr "대소문자 구분(&n)"
944
945 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:463
946 msgid "Entry types:"
947 msgstr ""
948
949 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:480
950 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:300
951 msgid "All entry types"
952 msgstr ""
953
954 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:501
955 msgid "Search as you &type"
956 msgstr ""
957
958 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:27
959 msgid "Font colors"
960 msgstr "글꼴 색"
961
962 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:38
963 msgid "Main text:"
964 msgstr ""
965
966 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:115
967 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:192 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:253
968 msgid "Click to change the color"
969 msgstr "색상 변경 시 선택"
970
971 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:57 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:195
972 msgid "Default..."
973 msgstr "기본..."
974
975 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:131
976 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:208 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:269
977 msgid "Revert the color to the default"
978 msgstr "색상을 기본으로 되돌리기"
979
980 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:134
981 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:272
982 msgid "R&eset"
983 msgstr "재설정(&R)"
984
985 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:99
986 msgid "Greyed-out notes:"
987 msgstr ""
988
989 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:118 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:256
990 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1638
991 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1668
992 msgid "&Change..."
993 msgstr "변경(&C)..."
994
995 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:165
996 msgid "Background colors"
997 msgstr "배경 색"
998
999 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:176 lib/layouts/europecv.layout:124
1000 msgid "Page:"
1001 msgstr "페이지:"
1002
1003 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:237
1004 msgid "Shaded boxes:"
1005 msgstr ""
1006
1007 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:22
1008 msgid "Compare Revisions"
1009 msgstr "리비전 비교"
1010
1011 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:30
1012 msgid "&Revisions back"
1013 msgstr ""
1014
1015 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:83
1016 msgid "&Between revisions"
1017 msgstr ""
1018
1019 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:96
1020 msgid "Old:"
1021 msgstr ""
1022
1023 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:131
1024 msgid "New:"
1025 msgstr ""
1026
1027 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:27
1028 msgid "&New Document:"
1029 msgstr "새 문서(&N):"
1030
1031 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:60
1032 msgid "&Old Document:"
1033 msgstr ""
1034
1035 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:50
1036 msgid "Bro&wse..."
1037 msgstr ""
1038
1039 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:99
1040 msgid "Copy Document Settings from:"
1041 msgstr ""
1042
1043 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:105
1044 msgid "N&ew Document"
1045 msgstr "새 문서(&e)"
1046
1047 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:112
1048 msgid "Ol&d Document"
1049 msgstr "예전 문서(&d)"
1050
1051 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:178
1052 msgid ""
1053 "Turns on the change tracking and showing changes in LaTeX output for the "
1054 "resulting document"
1055 msgstr ""
1056
1057 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:181
1058 msgid "Enable &change tracking features in the output"
1059 msgstr ""
1060
1061 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143
1062 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:283
1063 msgid "TeX Code: "
1064 msgstr "TeX 코드: "
1065
1066 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:167
1067 msgid "Match delimiter types"
1068 msgstr ""
1069
1070 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:170
1071 msgid "&Keep matched"
1072 msgstr ""
1073
1074 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:196
1075 msgid "&Size:"
1076 msgstr "크기(&S):"
1077
1078 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
1079 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
1080 msgid "Insert the delimiters"
1081 msgstr "구분자(delimiter) 삽입"
1082
1083 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:271
1084 msgid "&Insert"
1085 msgstr "삽입(&Insert)"
1086
1087 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
1088 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1089 msgstr ""
1090
1091 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115
1092 msgid "Use Class Defaults"
1093 msgstr "클래스 기본값 사용"
1094
1095 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130
1096 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1097 msgstr ""
1098
1099 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133
1100 msgid "Save as Document Defaults"
1101 msgstr "문서의 기본 설정(Document Defaults)으로 저장"
1102
1103 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1230
1104 msgid "Display"
1105 msgstr ""
1106
1107 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:40
1108 msgid "Show ERT button only"
1109 msgstr ""
1110
1111 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
1112 msgid "&Collapsed"
1113 msgstr ""
1114
1115 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:50
1116 msgid "Show ERT contents"
1117 msgstr ""
1118
1119 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
1120 msgid "O&pen"
1121 msgstr "열기(O&pen)"
1122
1123 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:36
1124 msgid "For more information, refer to the complete log."
1125 msgstr ""
1126
1127 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:43
1128 msgid "&Errors:"
1129 msgstr "오류(&E):"
1130
1131 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:53
1132 msgid "Description:"
1133 msgstr "설명:"
1134
1135 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:83
1136 msgid "Open the LaTeX Log File dialog"
1137 msgstr ""
1138
1139 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:86
1140 msgid "View Complete &Log..."
1141 msgstr "전체 로그 보기(&L)..."
1142
1143 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
1144 msgid "F&ile"
1145 msgstr "파일(&i)"
1146
1147 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
1148 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:82 lib/layouts/agu_stdclass.inc:84
1149 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
1150 msgid "Filename"
1151 msgstr "파일명"
1152
1153 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57
1154 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1155 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
1156 msgid "&File:"
1157 msgstr "파일(&File):"
1158
1159 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
1160 msgid "Select a file"
1161 msgstr "파일 선택"
1162
1163 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
1164 msgid "&Draft"
1165 msgstr ""
1166
1167 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
1168 msgid "&Template"
1169 msgstr "서식(&T)"
1170
1171 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:121
1172 msgid "Available templates"
1173 msgstr "사용 가능한 서식"
1174
1175 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:132
1176 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
1177 msgid "LaTe&X and LyX options"
1178 msgstr ""
1179
1180 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:144
1181 msgid "LaTeX Options"
1182 msgstr "LaTeX 옵션"
1183
1184 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:162
1185 msgid "O&ption:"
1186 msgstr "옵션(&p):"
1187
1188 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:175
1189 msgid "Forma&t:"
1190 msgstr ""
1191
1192 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:191
1193 msgid ""
1194 "Enable LyX to preview this material; only if graphics previewing is not "
1195 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1196 msgstr ""
1197
1198 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:194
1199 msgid "&Show in LyX"
1200 msgstr ""
1201
1202 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
1203 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:234
1204 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
1205 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:566
1206 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1207 msgstr ""
1208
1209 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:215
1210 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1211 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1212 msgstr ""
1213
1214 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:271
1215 msgid "Si&ze and Rotation"
1216 msgstr "크기 및 회전(&z)"
1217
1218 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:283
1219 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:175
1220 msgid "Rotate"
1221 msgstr "회전"
1222
1223 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:328
1224 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:358
1225 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1226 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
1227 msgid "Angle to rotate image by"
1228 msgstr "이미지 회전 각도"
1229
1230 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:338
1231 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:351
1232 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
1233 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
1234 msgid "The origin of the rotation"
1235 msgstr ""
1236
1237 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:341
1238 msgid "Ori&gin:"
1239 msgstr ""
1240
1241 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:361
1242 msgid "A&ngle:"
1243 msgstr "각도(&n):"
1244
1245 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:376 lib/layouts/shapepar.module:122
1246 msgid "Scale"
1247 msgstr "배율(Scale)"
1248
1249 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:400
1250 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
1251 msgid "Height of image in output"
1252 msgstr ""
1253
1254 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:410
1255 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
1256 msgid "Width of image in output"
1257 msgstr ""
1258
1259 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:433
1260 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1261 msgstr ""
1262
1263 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:436
1264 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1265 msgid "&Maintain aspect ratio"
1266 msgstr ""
1267
1268 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:459
1269 msgid "Crop"
1270 msgstr ""
1271
1272 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:474
1273 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
1274 msgid "Clip to bounding box values"
1275 msgstr ""
1276
1277 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:477
1278 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1279 msgid "Clip to &bounding box"
1280 msgstr ""
1281
1282 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
1283 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
1284 msgid "&Left bottom:"
1285 msgstr "바닥 왼쪽(&Left botom):"
1286
1287 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
1288 msgid "x"
1289 msgstr ""
1290
1291 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:504
1292 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
1293 msgid "Right &top:"
1294 msgstr ""
1295
1296 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:514
1297 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
1298 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1299 msgstr ""
1300
1301 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:517
1302 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1303 msgid "&Get from File"
1304 msgstr "파일에서 가져오기(&G)"
1305
1306 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:547
1307 msgid "y"
1308 msgstr ""
1309
1310 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:20
1311 msgid "TabWidget"
1312 msgstr ""
1313
1314 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:27
1315 msgid "Sear&ch"
1316 msgstr "검색(&c)"
1317
1318 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:35
1319 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
1320 msgid "&Find:"
1321 msgstr "찾기(&F):"
1322
1323 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:59
1324 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:66
1325 msgid "Replace &with:"
1326 msgstr ""
1327
1328 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:89
1329 msgid "Perform a case-sensitive search"
1330 msgstr "대소문자 구분 검색"
1331
1332 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:92
1333 msgid "Case &sensitive"
1334 msgstr "대소문자 구분(&s)"
1335
1336 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:108
1337 msgid "Find next occurrence [Enter]"
1338 msgstr "다음 찾기 [Enter]"
1339
1340 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:111
1341 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:166
1342 msgid "Find &Next"
1343 msgstr "다음 찾기(&N)"
1344
1345 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:124
1346 msgid "Restrict search to whole words only"
1347 msgstr "검색을 전체 단어로 한정"
1348
1349 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:127
1350 msgid "W&hole words"
1351 msgstr "전체 단어 한정(&h)"
1352
1353 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:143
1354 msgid "Replace and find next occurrence [Enter]"
1355 msgstr ""
1356
1357 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:146
1358 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:179
1359 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:133
1360 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:95
1361 msgid "&Replace"
1362 msgstr "바꾸기(&Replace)"
1363
1364 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:153
1365 msgid "Shift+Enter search backwards directly"
1366 msgstr ""
1367
1368 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:156
1369 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
1370 msgid "Search &backwards"
1371 msgstr ""
1372
1373 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:172
1374 msgid "Replace all occurences at once"
1375 msgstr ""
1376
1377 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:175
1378 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:189
1379 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:165
1380 msgid "Replace &All"
1381 msgstr "모두 바꾸기(&A)"
1382
1383 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:185
1384 msgid "S&ettings"
1385 msgstr "설정(&e)"
1386
1387 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:200
1388 msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
1389 msgstr ""
1390
1391 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:206
1392 msgid "Sco&pe"
1393 msgstr "범위(Sco&pe):"
1394
1395 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:218
1396 msgid "Current &document"
1397 msgstr "현재 문서(&d)"
1398
1399 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:237
1400 msgid ""
1401 "Current document and all related documents belonging to the same master "
1402 "document"
1403 msgstr ""
1404
1405 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:240
1406 msgid "&Master document"
1407 msgstr "마스터 문서(&M)"
1408
1409 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:250
1410 msgid "All open documents"
1411 msgstr "모든 열린 문서"
1412
1413 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:253
1414 msgid "&Open documents"
1415 msgstr "문서 열기(&O)"
1416
1417 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:263
1418 msgid "All ma&nuals"
1419 msgstr "모든 메뉴얼(&n)"
1420
1421 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:281
1422 msgid ""
1423 "If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text "
1424 "and paragraph style"
1425 msgstr ""
1426
1427 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:284
1428 msgid "Ignore &format"
1429 msgstr "형식 무시(&f):"
1430
1431 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:294
1432 msgid ""
1433 "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
1434 "first letter"
1435 msgstr ""
1436
1437 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:297
1438 msgid "&Preserve first case on replace"
1439 msgstr ""
1440
1441 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:307
1442 msgid "&Expand macros"
1443 msgstr "매크로 확장(&E)"
1444
1445 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:314
1446 msgid "Search only in mat&hs"
1447 msgstr "수식에서만 검색(&h)"
1448
1449 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:317
1450 msgid "Restrict search to math environments only"
1451 msgstr ""
1452
1453 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1454 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:14 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1455 msgid "Form"
1456 msgstr ""
1457
1458 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:19
1459 msgid "Float Type:"
1460 msgstr "뜨내기 유형:"
1461
1462 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:36
1463 msgid "Use &default placement"
1464 msgstr "기본 배치 사용(&d)"
1465
1466 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:43
1467 msgid "Advanced Placement Options"
1468 msgstr "고급 배치 옵션"
1469
1470 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:55
1471 msgid "&Top of page"
1472 msgstr "페이지 위쪽(&T)"
1473
1474 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:62
1475 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1476 msgstr "LaTeX 규칙 무시(&I)"
1477
1478 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:69
1479 msgid "Here de&finitely"
1480 msgstr "반드시 여기(&f)"
1481
1482 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:76
1483 msgid "&Here if possible"
1484 msgstr "가능하면 여기(&H)"
1485
1486 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:83
1487 msgid "&Page of floats"
1488 msgstr "뜨내기 페이지(&Page of Float)"
1489
1490 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:90
1491 msgid "&Bottom of page"
1492 msgstr "페이지 아래쪽(&B)"
1493
1494 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:100
1495 msgid "&Span columns"
1496 msgstr ""
1497
1498 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:107
1499 msgid "&Rotate sideways"
1500 msgstr ""
1501
1502 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:14
1503 msgid "FontUi"
1504 msgstr ""
1505
1506 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:20
1507 msgid ""
1508 "Use OpenType and TrueType fonts with the fontspec package (requires XeTeX or "
1509 "LuaTeX)"
1510 msgstr ""
1511
1512 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:23
1513 msgid "&Use non-TeX fonts (via XeTeX/LuaTeX)"
1514 msgstr ""
1515
1516 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:43
1517 msgid "&Default family:"
1518 msgstr ""
1519
1520 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:53
1521 msgid "Select the default family for the document"
1522 msgstr ""
1523
1524 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:60
1525 msgid "&Base Size:"
1526 msgstr ""
1527
1528 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
1529 msgid "LaTe&X font encoding:"
1530 msgstr ""
1531
1532 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:34
1533 msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
1534 msgstr ""
1535
1536 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:97
1537 msgid "&Roman:"
1538 msgstr ""
1539
1540 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:107
1541 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1542 msgstr ""
1543
1544 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:114
1545 msgid "&Sans Serif:"
1546 msgstr ""
1547
1548 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:124
1549 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1550 msgstr ""
1551
1552 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:131
1553 msgid "S&cale (%):"
1554 msgstr "배율(&c) (%):"
1555
1556 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:141
1557 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1558 msgstr ""
1559
1560 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:154
1561 msgid "&Typewriter:"
1562 msgstr ""
1563
1564 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:164
1565 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1566 msgstr ""
1567
1568 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:171
1569 msgid "Sc&ale (%):"
1570 msgstr ""
1571
1572 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:181
1573 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1574 msgstr ""
1575
1576 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:194
1577 msgid "&Math:"
1578 msgstr "수식(&M):"
1579
1580 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:204
1581 msgid "Select the math typeface"
1582 msgstr "수식 서체를 선택"
1583
1584 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:211
1585 msgid "C&JK:"
1586 msgstr ""
1587
1588 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:221
1589 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1590 msgstr ""
1591
1592 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:228
1593 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1594 msgstr ""
1595
1596 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:231
1597 msgid "Use true S&mall Caps"
1598 msgstr ""
1599
1600 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:238
1601 msgid "Use old style instead of lining figures"
1602 msgstr ""
1603
1604 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:241
1605 msgid "Use &Old Style Figures"
1606 msgstr ""
1607
1608 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1609 msgid "&Graphics"
1610 msgstr "그림(&Graphics)"
1611
1612 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1613 msgid "Select an image file"
1614 msgstr ""
1615
1616 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
1617 msgid "Output Size"
1618 msgstr ""
1619
1620 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1621 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1622 msgstr ""
1623
1624 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1625 msgid "Set &height:"
1626 msgstr "높이 설정(&h):"
1627
1628 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1629 msgid "&Scale Graphics (%):"
1630 msgstr "그림 배율(&S) (%):"
1631
1632 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1633 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1634 msgstr ""
1635
1636 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1637 msgid "Set &width:"
1638 msgstr "너비 설정(&w):"
1639
1640 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
1641 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1642 msgstr ""
1643
1644 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
1645 msgid "Rotate Graphics"
1646 msgstr "그림 회전"
1647
1648 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
1649 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1650 msgstr ""
1651
1652 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
1653 msgid "Ro&tate after scaling"
1654 msgstr "배율 적용 후 회전(&t)"
1655
1656 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1657 msgid "Or&igin:"
1658 msgstr ""
1659
1660 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1661 msgid "A&ngle (Degrees):"
1662 msgstr "각도(&n) (Degrees):"
1663
1664 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1665 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1666 msgid "File name of image"
1667 msgstr "이미지의 파일 이름"
1668
1669 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
1670 msgid "&Clipping"
1671 msgstr "자르기(&C)"
1672
1673 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
1674 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
1675 msgid "y:"
1676 msgstr ""
1677
1678 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1679 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
1680 msgid "x:"
1681 msgstr ""
1682
1683 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
1684 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1685 msgstr ""
1686
1687 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1688 msgid "Don't un&zip on export"
1689 msgstr ""
1690
1691 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1692 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:498
1693 msgid "Additional LaTeX options"
1694 msgstr ""
1695
1696 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1697 msgid "LaTeX &options:"
1698 msgstr "LaTeX 옵션(&o):"
1699
1700 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527
1701 msgid ""
1702 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1703 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1704 msgstr ""
1705
1706 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1707 msgid "Sho&w in LyX"
1708 msgstr ""
1709
1710 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595
1711 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
1712 msgstr ""
1713
1714 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:598
1715 msgid "Graphics Group"
1716 msgstr ""
1717
1718 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
1719 msgid "A&ssigned to group:"
1720 msgstr ""
1721
1722 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
1723 msgid "Click to define a new graphics group."
1724 msgstr ""
1725
1726 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:650
1727 msgid "O&pen new group..."
1728 msgstr ""
1729
1730 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:657
1731 msgid "Select an existing group for the current graphics."
1732 msgstr ""
1733
1734 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:670
1735 msgid "Draft mode"
1736 msgstr ""
1737
1738 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
1739 msgid "&Draft mode"
1740 msgstr ""
1741
1742 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1743 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1744 msgstr ""
1745
1746 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1747 msgid "..............."
1748 msgstr "..............."
1749
1750 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1751 msgid "________"
1752 msgstr "________"
1753
1754 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1755 msgid "<-----------"
1756 msgstr "<-----------"
1757
1758 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1759 msgid "----------->"
1760 msgstr "----------->"
1761
1762 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1763 msgid "\\-----v-----/"
1764 msgstr "\\-----v-----/"
1765
1766 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1767 msgid "/-----^-----\\"
1768 msgstr "/-----^-----\\"
1769
1770 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:22
1771 msgid "&Spacing:"
1772 msgstr ""
1773
1774 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:78
1775 msgid "Supported spacing types"
1776 msgstr ""
1777
1778 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:68
1779 msgid "&Value:"
1780 msgstr "값(&Value):"
1781
1782 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
1783 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1784 msgstr ""
1785
1786 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
1787 msgid "&Fill Pattern:"
1788 msgstr "채우기 패턴(&F):"
1789
1790 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:45
1791 msgid "&Protect:"
1792 msgstr "보호(&P):"
1793
1794 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:221
1795 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1796 msgstr ""
1797
1798 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:19
1799 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:211
1800 #: lib/layouts/amsdefs.inc:156 lib/layouts/stdinsets.inc:422
1801 #: lib/layouts/stdinsets.inc:425 lib/layouts/minimalistic.module:26
1802 msgid "URL"
1803 msgstr ""
1804
1805 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:22
1806 msgid "&Target:"
1807 msgstr "대상(&T):"
1808
1809 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:39
1810 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:52
1811 msgid "Name associated with the URL"
1812 msgstr ""
1813
1814 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:42
1815 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:257
1816 msgid "&Name:"
1817 msgstr "이름(&N):"
1818
1819 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:59
1820 msgid "Specify the link target"
1821 msgstr "링크 대상 지정"
1822
1823 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:62
1824 msgid "Link type"
1825 msgstr "링크 유형"
1826
1827 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:74
1828 msgid "Link to the web or to every other target"
1829 msgstr "웹이나 다른 대상에 연결(링크)"
1830
1831 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:77
1832 msgid "&Web"
1833 msgstr ""
1834
1835 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:87
1836 msgid "Link to an email address"
1837 msgstr "이메일 주소에 연결"
1838
1839 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90
1840 msgid "&Email"
1841 msgstr "이메일(&E)"
1842
1843 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:97
1844 msgid "Link to a file"
1845 msgstr "파일에 연결"
1846
1847 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:100
1848 msgid "&File"
1849 msgstr "파일(&F)"
1850
1851 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1852 msgid "Listing Parameters"
1853 msgstr ""
1854
1855 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66
1856 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:83
1857 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1858 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1859 msgstr ""
1860
1861 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69
1862 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:86
1863 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
1864 msgid "&Bypass validation"
1865 msgstr ""
1866
1867 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1868 msgid "C&aption:"
1869 msgstr "캡션(&a):"
1870
1871 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1872 msgid "La&bel:"
1873 msgstr "레이블(La&bel):"
1874
1875 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1876 msgid "Mo&re parameters"
1877 msgstr ""
1878
1879 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1880 msgid "Underline spaces in generated output"
1881 msgstr ""
1882
1883 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1884 msgid "&Mark spaces in output"
1885 msgstr ""
1886
1887 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1888 msgid "Show LaTeX preview"
1889 msgstr ""
1890
1891 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1892 msgid "&Show preview"
1893 msgstr ""
1894
1895 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
1896 msgid "File name to include"
1897 msgstr "포함시킬 파일 이름"
1898
1899 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
1900 msgid "&Include Type:"
1901 msgstr ""
1902
1903 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:383
1904 msgid "Include"
1905 msgstr ""
1906
1907 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:373
1908 msgid "Input"
1909 msgstr ""
1910
1911 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303 lib/layouts/stdlayouts.inc:74
1912 msgid "Verbatim"
1913 msgstr ""
1914
1915 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1189
1916 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1195
1917 msgid "Program Listing"
1918 msgstr ""
1919
1920 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
1921 msgid "Edit the file"
1922 msgstr "파일 편집"
1923
1924 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
1925 msgid "&Edit"
1926 msgstr "편집(&Edit)"
1927
1928 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143
1929 msgid "A&vailable Indexes:"
1930 msgstr "사용 가능한 색인(&v):"
1931
1932 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
1933 msgid "Select the index this entry should be listed in."
1934 msgstr ""
1935
1936 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19
1937 msgid ""
1938 "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
1939 msgstr ""
1940
1941 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
1942 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:161
1943 msgid "Index generation"
1944 msgstr ""
1945
1946 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64
1947 msgid "Define program options of the selected processor."
1948 msgstr ""
1949
1950 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89
1951 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
1952 msgstr ""
1953
1954 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92
1955 msgid "&Use multiple indexes"
1956 msgstr ""
1957
1958 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
1959 msgid "&New:[[index]]"
1960 msgstr ""
1961
1962 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124
1963 msgid ""
1964 "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
1965 msgstr ""
1966
1967 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131
1968 msgid "Add a new index to the list"
1969 msgstr "목록에 새로운 색인 추가"
1970
1971 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
1972 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:60
1973 msgid "1"
1974 msgstr ""
1975
1976 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162
1977 msgid "Remove the selected index"
1978 msgstr ""
1979
1980 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172
1981 msgid "Rename the selected index"
1982 msgstr ""
1983
1984 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175
1985 msgid "R&ename..."
1986 msgstr "이름 바꾸기(&e)..."
1987
1988 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182
1989 msgid "Define or change button color"
1990 msgstr ""
1991
1992 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
1993 msgid "Information Type:"
1994 msgstr "정보 유형:"
1995
1996 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
1997 msgid "Information Name:"
1998 msgstr "정보 이름:"
1999
2000 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:16
2001 msgid "Inset Parameter Configuration"
2002 msgstr "삽입구 매개 변수 설정"
2003
2004 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:46
2005 msgid "Update dialog when moving context"
2006 msgstr ""
2007
2008 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:49
2009 msgid "S&ynchronize Dialog"
2010 msgstr ""
2011
2012 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:56
2013 msgid "Apply settings immediately"
2014 msgstr ""
2015
2016 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:62
2017 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2018 msgid "I&mmediate Apply"
2019 msgstr ""
2020
2021 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:79
2022 msgid "Restore initial values in dialog"
2023 msgstr ""
2024
2025 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:92
2026 msgid "Push new inset into the document"
2027 msgstr ""
2028
2029 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:95
2030 msgid "New Inset"
2031 msgstr "새 삽입구(Inset)"
2032
2033 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
2034 msgid "Document &class"
2035 msgstr "문서 클래스(&c)"
2036
2037 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
2038 msgid "Click to select a local document class definition file"
2039 msgstr ""
2040
2041 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:47
2042 msgid "&Local Layout..."
2043 msgstr ""
2044
2045 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:57
2046 msgid "Class options"
2047 msgstr "클래스 옵션"
2048
2049 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63
2050 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
2051 msgstr ""
2052
2053 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:66
2054 msgid "&Predefined:"
2055 msgstr "기정의(&Predefined):"
2056
2057 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
2058 msgid ""
2059 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
2060 "select/deselect."
2061 msgstr ""
2062
2063 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:83
2064 msgid "Cus&tom:"
2065 msgstr ""
2066
2067 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:99
2068 msgid "&Graphics driver:"
2069 msgstr ""
2070
2071 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:129
2072 msgid "Select if the current document is included to a master file"
2073 msgstr ""
2074
2075 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:135
2076 msgid "Select de&fault master document"
2077 msgstr "기본 마스터 문서 선택"
2078
2079 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:150
2080 msgid "&Master:"
2081 msgstr "마스터(&M):"
2082
2083 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:167
2084 msgid "Enter the name of the default master document"
2085 msgstr "기본 마스터 문서 이름 입력"
2086
2087 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186
2088 msgid "&Suppress default date on front page"
2089 msgstr "표지의 기본 날짜 감추기"
2090
2091 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:206
2092 msgid "&Use refstyle (not prettyref) for cross-references"
2093 msgstr ""
2094
2095 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:53
2096 msgid "&Quote Style:"
2097 msgstr "인용 스타일(&Quote Style):"
2098
2099 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:66
2100 msgid "Encoding"
2101 msgstr "인코딩"
2102
2103 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:81
2104 msgid "Language &Default"
2105 msgstr "언어 기본(&D)"
2106
2107 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:104
2108 msgid "&Other:"
2109 msgstr "다른 인코딩(&O):"
2110
2111 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:126
2112 msgid "Language pac&kage:"
2113 msgstr "언어 패키지(&k):"
2114
2115 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:136
2116 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:51
2117 msgid "Select which language package LyX should use"
2118 msgstr ""
2119
2120 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:143
2121 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:78
2122 msgid ""
2123 "Enter the command to load the language package (default: \\usepackage{babel})"
2124 msgstr ""
2125
2126 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:22
2127 msgid "Of&fset:"
2128 msgstr ""
2129
2130 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:35
2131 msgid "Value of the vertical line offset."
2132 msgstr ""
2133
2134 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:71
2135 msgid "Value of the line width."
2136 msgstr ""
2137
2138 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:94
2139 msgid "&Thickness:"
2140 msgstr "굵기(&T)"
2141
2142 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:107
2143 msgid "Value of the line thickness."
2144 msgstr "선 굵기 값."
2145
2146 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:49
2147 msgid "Input here the listings parameters"
2148 msgstr ""
2149
2150 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:67
2151 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
2152 msgid "Feedback window"
2153 msgstr ""
2154
2155 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 lib/layouts/stdinsets.inc:247
2156 #: lib/layouts/stdinsets.inc:253 src/insets/InsetCaption.cpp:391
2157 #: src/insets/InsetListings.cpp:365 src/insets/InsetListings.cpp:367
2158 msgid "Listing"
2159 msgstr ""
2160
2161 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
2162 msgid "&Main Settings"
2163 msgstr ""
2164
2165 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
2166 msgid "Placement"
2167 msgstr "배치(&Placement)"
2168
2169 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
2170 msgid "Check for inline listings"
2171 msgstr ""
2172
2173 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
2174 msgid "&Inline listing"
2175 msgstr ""
2176
2177 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
2178 msgid "Check for floating listings"
2179 msgstr ""
2180
2181 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
2182 msgid "&Float"
2183 msgstr "뜨내기(&Float)"
2184
2185 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
2186 msgid "&Placement:"
2187 msgstr "배치(&Placement):"
2188
2189 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
2190 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
2191 msgstr ""
2192
2193 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
2194 msgid "Line numbering"
2195 msgstr ""
2196
2197 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
2198 msgid "&Side:"
2199 msgstr ""
2200
2201 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
2202 msgid "On which side should line numbers be printed?"
2203 msgstr ""
2204
2205 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
2206 msgid "S&tep:"
2207 msgstr ""
2208
2209 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
2210 msgid "Difference between two numbered lines"
2211 msgstr ""
2212
2213 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
2214 msgid "Font si&ze:"
2215 msgstr "글꼴 크기(&z):"
2216
2217 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
2218 msgid "Choose the font size for line numbers"
2219 msgstr ""
2220
2221 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
2222 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1128
2223 msgid "Style"
2224 msgstr "스타일"
2225
2226 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
2227 msgid "F&ont size:"
2228 msgstr "글꼴 크기(&z):"
2229
2230 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
2231 msgid "The content's base font size"
2232 msgstr "기본 글꼴 크기"
2233
2234 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
2235 msgid "Font Famil&y:"
2236 msgstr ""
2237
2238 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
2239 msgid "The content's base font style"
2240 msgstr ""
2241
2242 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
2243 msgid "Break lines longer than the linewidth"
2244 msgstr ""
2245
2246 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
2247 msgid "&Break long lines"
2248 msgstr ""
2249
2250 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
2251 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
2252 msgstr ""
2253
2254 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
2255 msgid "S&pace as symbol"
2256 msgstr ""
2257
2258 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
2259 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
2260 msgstr ""
2261
2262 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
2263 msgid "Space i&n string as symbol"
2264 msgstr ""
2265
2266 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
2267 msgid "Tab&ulator size:"
2268 msgstr ""
2269
2270 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
2271 msgid "Use extended character table"
2272 msgstr ""
2273
2274 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
2275 msgid "&Extended character table"
2276 msgstr ""
2277
2278 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
2279 msgid "Lan&guage:"
2280 msgstr "언어(Lan&guage):"
2281
2282 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
2283 msgid "Select the programming language"
2284 msgstr ""
2285
2286 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
2287 msgid "&Dialect:"
2288 msgstr ""
2289
2290 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
2291 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
2292 msgstr ""
2293
2294 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
2295 msgid "Range"
2296 msgstr "범위"
2297
2298 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
2299 msgid "Fi&rst line:"
2300 msgstr "첫줄(&r):"
2301
2302 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
2303 msgid "The first line to be printed"
2304 msgstr ""
2305
2306 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
2307 msgid "&Last line:"
2308 msgstr "마지막 줄(&L):"
2309
2310 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
2311 msgid "The last line to be printed"
2312 msgstr ""
2313
2314 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
2315 msgid "Ad&vanced"
2316 msgstr "고급(&v)"
2317
2318 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
2319 msgid "More Parameters"
2320 msgstr ""
2321
2322 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
2323 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2324 msgstr ""
2325
2326 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:19
2327 msgid "Document-specific layout information"
2328 msgstr ""
2329
2330 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:35
2331 msgid "&Validate"
2332 msgstr ""
2333
2334 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:45
2335 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:68
2336 msgid "Errors reported in terminal."
2337 msgstr "터미널에 오류가 보고되었습니다."
2338
2339 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:58
2340 msgid "Convert"
2341 msgstr "변환"
2342
2343 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:38
2344 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
2345 msgstr ""
2346
2347 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:45
2348 msgid "Log &Type:"
2349 msgstr "로그 유형(&T):"
2350
2351 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:74
2352 msgid "Update the display"
2353 msgstr ""
2354
2355 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:294
2356 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:150
2357 msgid "&Update"
2358 msgstr ""
2359
2360 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:110
2361 msgid "Copy to Clip&board"
2362 msgstr ""
2363
2364 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:130
2365 msgid "&Go!"
2366 msgstr ""
2367
2368 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:137
2369 msgid "Jump to the next warning message."
2370 msgstr ""
2371
2372 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:140
2373 msgid "Next &Warning"
2374 msgstr "다음 경고(&W)"
2375
2376 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:147
2377 msgid "Jump to the next error message."
2378 msgstr "다음 오류 메시지로 이동."
2379
2380 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:150
2381 msgid "Next &Error"
2382 msgstr "다음 오류(&E)"
2383
2384 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
2385 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2386 msgstr ""
2387
2388 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
2389 msgid "&Default Margins"
2390 msgstr "기본 설정 여백(&Default Margins)"
2391
2392 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
2393 msgid "&Top:"
2394 msgstr ""
2395
2396 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
2397 msgid "&Bottom:"
2398 msgstr ""
2399
2400 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
2401 msgid "&Inner:"
2402 msgstr ""
2403
2404 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
2405 msgid "O&uter:"
2406 msgstr ""
2407
2408 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
2409 msgid "Head &sep:"
2410 msgstr ""
2411
2412 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2413 msgid "Head &height:"
2414 msgstr ""
2415
2416 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2417 msgid "&Foot skip:"
2418 msgstr ""
2419
2420 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2421 msgid "&Column Sep:"
2422 msgstr ""
2423
2424 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:25
2425 msgid "Master Document Output"
2426 msgstr "마스터 문서 출력"
2427
2428 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:40
2429 msgid "Include only the selected subdocuments in the output"
2430 msgstr ""
2431
2432 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:43
2433 msgid "Include only &selected children"
2434 msgstr ""
2435
2436 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:50
2437 msgid ""
2438 "Assure counters and references are as in the complete document (prolonges "
2439 "compilation)"
2440 msgstr ""
2441
2442 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:53
2443 msgid "&Maintain counters and references"
2444 msgstr ""
2445
2446 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:63
2447 msgid "Include all subdocuments in the output"
2448 msgstr ""
2449
2450 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:66
2451 msgid "&Include all children"
2452 msgstr ""
2453
2454 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:31
2455 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:44
2456 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
2457 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
2458 msgid "Number of rows"
2459 msgstr ""
2460
2461 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:34
2462 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
2463 msgid "&Rows:"
2464 msgstr ""
2465
2466 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:60
2467 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:73
2468 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
2469 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
2470 msgid "Number of columns"
2471 msgstr ""
2472
2473 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:63
2474 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
2475 msgid "&Columns:"
2476 msgstr ""
2477
2478 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:113
2479 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2480 msgstr ""
2481
2482 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2483 msgid "Vertical alignment"
2484 msgstr ""
2485
2486 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:171
2487 msgid "&Vertical:"
2488 msgstr ""
2489
2490 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:190
2491 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2492 msgstr ""
2493
2494 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:197
2495 msgid "&Horizontal:"
2496 msgstr ""
2497
2498 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:210
2499 msgid "Decoration"
2500 msgstr "꾸미기"
2501
2502 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:216
2503 msgid "&Type:"
2504 msgstr "유형(&T):"
2505
2506 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:229
2507 msgid "decoration type / matrix border"
2508 msgstr ""
2509
2510 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
2511 msgid "All packages:"
2512 msgstr "모든 패키지:"
2513
2514 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52
2515 msgid "Load a&utomatically"
2516 msgstr ""
2517
2518 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:59
2519 msgid "Load alwa&ys"
2520 msgstr ""
2521
2522 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:66
2523 msgid "Do &not load"
2524 msgstr ""
2525
2526 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
2527 msgid "A&vailable:"
2528 msgstr "사용 가능(&v):"
2529
2530 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:100
2531 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2532 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:216
2533 msgid "A&dd"
2534 msgstr ""
2535
2536 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:107
2537 msgid "De&lete"
2538 msgstr "지우기(De&lete)"
2539
2540 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:151
2541 msgid "S&elected:"
2542 msgstr "선택됨(S&elected):"
2543
2544 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:13 src/insets/InsetNomencl.cpp:172
2545 msgid "Nomenclature"
2546 msgstr ""
2547
2548 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:28
2549 msgid "Sort &as:"
2550 msgstr ""
2551
2552 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:38
2553 msgid "&Description:"
2554 msgstr "설명(&D)"
2555
2556 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:48
2557 msgid "&Symbol:"
2558 msgstr ""
2559
2560 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
2561 msgid "Type"
2562 msgstr "유형"
2563
2564 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2565 msgid "LyX internal only"
2566 msgstr ""
2567
2568 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2569 msgid "LyX &Note"
2570 msgstr "LyX 노트(&Note)"
2571
2572 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2573 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2574 msgstr ""
2575
2576 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2577 msgid "&Comment"
2578 msgstr "주석(&Comment)"
2579
2580 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2581 msgid "Print as grey text"
2582 msgstr ""
2583
2584 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2585 msgid "&Greyed out"
2586 msgstr ""
2587
2588 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2589 msgid "&List in Table of Contents"
2590 msgstr "목차 내의 목록(&List in Table of Contents)"
2591
2592 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2593 msgid "&Numbering"
2594 msgstr "번호 매기기(&N)"
2595
2596 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:20
2597 msgid "Output Format"
2598 msgstr "출력 형식"
2599
2600 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:43 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:56
2601 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
2602 msgstr ""
2603
2604 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:46
2605 msgid "De&fault Output Format:"
2606 msgstr "기본 출력 형식(&f):"
2607
2608 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:68
2609 msgid "Enable forward/reverse search between editor and output (e.g., SyncTeX)"
2610 msgstr ""
2611
2612 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:71
2613 msgid "S&ynchronize with Output"
2614 msgstr ""
2615
2616 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:88
2617 msgid "C&ustom Macro:"
2618 msgstr ""
2619
2620 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:98
2621 msgid "Custom LaTeX preamble macro"
2622 msgstr ""
2623
2624 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:113
2625 msgid "XHTML Output Options"
2626 msgstr "XHTML 출력 옵션"
2627
2628 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:122
2629 msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1."
2630 msgstr ""
2631
2632 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:125
2633 msgid "&Strict XHTML 1.1"
2634 msgstr ""
2635
2636 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:138
2637 msgid "&Math output:"
2638 msgstr "수식 출력(&M):"
2639
2640 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:154
2641 msgid "Format to use for math output."
2642 msgstr "수식 출력에 사용할 형식."
2643
2644 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:158
2645 msgid "MathML"
2646 msgstr ""
2647
2648 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:163
2649 msgid "HTML"
2650 msgstr "HTML"
2651
2652 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:168
2653 msgid "Images"
2654 msgstr ""
2655
2656 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:173 lib/layouts/aapaper.layout:63
2657 #: lib/layouts/egs.layout:634 lib/languages:81
2658 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1271
2659 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:228
2660 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:702
2661 msgid "LaTeX"
2662 msgstr ""
2663
2664 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:187
2665 msgid "Math &image scaling:"
2666 msgstr ""
2667
2668 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:203
2669 msgid "Scaling factor for images used for math output."
2670 msgstr ""
2671
2672 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:222
2673 msgid "Write CSS to File"
2674 msgstr "CSS를 파일에 쓰기"
2675
2676 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2677 msgid "&Use hyperref support"
2678 msgstr ""
2679
2680 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2681 msgid "&General"
2682 msgstr "일반(&G)"
2683
2684 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:91
2685 msgid "Header Information"
2686 msgstr "헤더 정보"
2687
2688 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:103
2689 msgid "&Title:"
2690 msgstr "제목(&T):"
2691
2692 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:116
2693 msgid "&Author:"
2694 msgstr "저자(&A):"
2695
2696 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:129
2697 msgid "&Subject:"
2698 msgstr "주제(&S):"
2699
2700 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:142
2701 msgid "&Keywords:"
2702 msgstr "키워드(&K):"
2703
2704 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:166
2705 msgid ""
2706 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2707 msgstr ""
2708
2709 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:169
2710 msgid "Automatically fi&ll header"
2711 msgstr ""
2712
2713 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:176
2714 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2715 msgstr ""
2716
2717 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:179
2718 msgid "Load in &fullscreen mode"
2719 msgstr ""
2720
2721 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
2722 msgid "H&yperlinks"
2723 msgstr "하이퍼링크(&y)"
2724
2725 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
2726 msgid "Allows link text to break across lines."
2727 msgstr ""
2728
2729 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
2730 msgid "B&reak links over lines"
2731 msgstr ""
2732
2733 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
2734 msgid "No &frames around links"
2735 msgstr ""
2736
2737 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
2738 msgid "C&olor links"
2739 msgstr ""
2740
2741 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
2742 msgid "Bibliographical backreferences"
2743 msgstr ""
2744
2745 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
2746 msgid "B&ackreferences:"
2747 msgstr ""
2748
2749 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
2750 msgid "&Bookmarks"
2751 msgstr "책갈피(&B)"
2752
2753 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
2754 msgid "G&enerate Bookmarks (ToC)"
2755 msgstr "책갈피 만들기(&e) (ToC)"
2756
2757 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
2758 msgid "&Numbered bookmarks"
2759 msgstr ""
2760
2761 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:321
2762 msgid "&Open bookmark tree"
2763 msgstr ""
2764
2765 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:346
2766 msgid "Number of levels"
2767 msgstr ""
2768
2769 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
2770 msgid "Additional o&ptions"
2771 msgstr ""
2772
2773 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
2774 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2775 msgstr ""
2776
2777 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:20
2778 msgid "Paper Format"
2779 msgstr "용지 규격(format)"
2780
2781 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:29
2782 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:20
2783 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:355
2784 msgid "&Format:"
2785 msgstr "형식(&F):"
2786
2787 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:45
2788 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2789 msgstr ""
2790
2791 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:126
2792 msgid "&Orientation:"
2793 msgstr "방향(&O):"
2794
2795 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:136
2796 msgid "&Portrait"
2797 msgstr "세로(&P)"
2798
2799 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:146
2800 msgid "&Landscape"
2801 msgstr "가로(&L)"
2802
2803 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:162
2804 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1407
2805 msgid "Page Layout"
2806 msgstr "페이지 레이아웃"
2807
2808 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:171
2809 msgid "Page &style:"
2810 msgstr "페이지 스타일(&s):"
2811
2812 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:187
2813 msgid "Style used for the page header and footer"
2814 msgstr ""
2815
2816 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:207
2817 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2818 msgstr ""
2819
2820 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:210
2821 msgid "&Two-sided document"
2822 msgstr ""
2823
2824 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:54
2825 msgid "Label Width"
2826 msgstr ""
2827
2828 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:69
2829 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82
2830 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2831 msgstr ""
2832
2833 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:72
2834 msgid "Lo&ngest label"
2835 msgstr "가장 긴 레이블(Lo&ngest Label)"
2836
2837 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92
2838 msgid "Line &spacing"
2839 msgstr "줄 간격(&s)"
2840
2841 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:120 src/Text.cpp:1873
2842 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:712
2843 msgid "Single"
2844 msgstr "한 줄"
2845
2846 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:125
2847 msgid "1.5"
2848 msgstr ""
2849
2850 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:130 src/Text.cpp:1879
2851 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:716
2852 msgid "Double"
2853 msgstr "두 줄"
2854
2855 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:135
2856 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:65
2857 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1209
2858 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1228
2859 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1276 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107
2860 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:706
2861 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:710 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:718
2862 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:832 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:884
2863 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1059 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:56
2864 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:852
2865 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:879 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2160
2866 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2183
2867 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:51
2868 msgid "Custom"
2869 msgstr ""
2870
2871 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
2872 msgid "&Indent Paragraph"
2873 msgstr "문단 들여쓰기(&I)"
2874
2875 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:168
2876 msgid "&Justified"
2877 msgstr "양쪽(&J)"
2878
2879 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:175
2880 msgid "&Left"
2881 msgstr "왼쪽(&L)"
2882
2883 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:182
2884 msgid "C&enter"
2885 msgstr "가운데(&e)"
2886
2887 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:189
2888 msgid "Ri&ght"
2889 msgstr "오른쪽(&g)"
2890
2891 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:196
2892 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
2893 msgstr ""
2894
2895 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:199
2896 msgid "Paragraph's &Default"
2897 msgstr "단락의 기본값(&D)"
2898
2899 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
2900 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
2901 msgstr ""
2902
2903 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
2904 msgid "&Phantom"
2905 msgstr ""
2906
2907 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
2908 msgid "Horizontal space of the phantom content"
2909 msgstr ""
2910
2911 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
2912 msgid "&Horizontal Phantom"
2913 msgstr ""
2914
2915 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
2916 msgid "Vertical space of the phantom content"
2917 msgstr ""
2918
2919 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
2920 msgid "&Vertical Phantom"
2921 msgstr ""
2922
2923 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:46
2924 msgid "A&lter..."
2925 msgstr "바꾸기(A&lter)..."
2926
2927 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:81
2928 msgid "&Use system colors"
2929 msgstr ""
2930
2931 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
2932 msgid "In Math"
2933 msgstr "수식(Math)에서"
2934
2935 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
2936 msgid ""
2937 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
2938 "delay."
2939 msgstr ""
2940
2941 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
2942 msgid "Automatic in&line completion"
2943 msgstr ""
2944
2945 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
2946 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
2947 msgstr ""
2948
2949 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
2950 msgid "Automatic p&opup"
2951 msgstr ""
2952
2953 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:60
2954 msgid "Autoco&rrection"
2955 msgstr ""
2956
2957 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:70
2958 msgid "In Text"
2959 msgstr "텍스트에서"
2960
2961 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:85
2962 msgid ""
2963 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
2964 "delay."
2965 msgstr ""
2966
2967 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
2968 msgid "Automatic &inline completion"
2969 msgstr ""
2970
2971 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:95
2972 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
2973 msgstr ""
2974
2975 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
2976 msgid "Automatic &popup"
2977 msgstr ""
2978
2979 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:105
2980 msgid ""
2981 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
2982 "mode."
2983 msgstr ""
2984
2985 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:108
2986 msgid "Cursor i&ndicator"
2987 msgstr ""
2988
2989 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:118
2990 #: lib/layouts/hollywood.layout:281 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:390
2991 msgid "General"
2992 msgstr ""
2993
2994 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:141
2995 msgid ""
2996 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
2997 "if it is available."
2998 msgstr ""
2999
3000 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:154
3001 msgid "s inline completion dela&y"
3002 msgstr ""
3003
3004 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:187
3005 msgid ""
3006 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
3007 "if it is available."
3008 msgstr ""
3009
3010 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:200
3011 msgid "s popup d&elay"
3012 msgstr ""
3013
3014 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:233
3015 msgid "."
3016 msgstr ""
3017
3018 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:249
3019 msgid "Minimum word length for completion"
3020 msgstr ""
3021
3022 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:274
3023 msgid ""
3024 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
3025 "It will be shown right away."
3026 msgstr ""
3027
3028 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:277
3029 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
3030 msgstr ""
3031
3032 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:284
3033 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
3034 msgstr ""
3035
3036 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:287
3037 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
3038 msgstr ""
3039
3040 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
3041 msgid "C&onverter:"
3042 msgstr ""
3043
3044 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
3045 msgid "E&xtra flag:"
3046 msgstr ""
3047
3048 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
3049 msgid "&From format:"
3050 msgstr "입력 형식(&F):"
3051
3052 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
3053 msgid "&To format:"
3054 msgstr "출력 형식(&T):"
3055
3056 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
3057 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
3058 msgid "&Modify"
3059 msgstr "변경(&M)"
3060
3061 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
3062 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
3063 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3014 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3078
3064 msgid "Remo&ve"
3065 msgstr "삭제(&v)"
3066
3067 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
3068 msgid "Converter Defi&nitions"
3069 msgstr "변환기 정의(&n)"
3070
3071 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
3072 msgid "Converter File Cache"
3073 msgstr "변환기 파일 캐시"
3074
3075 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
3076 msgid "&Enabled"
3077 msgstr ""
3078
3079 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
3080 msgid "Maximum A&ge (in days):"
3081 msgstr ""
3082
3083 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:31
3084 msgid "Display &Graphics"
3085 msgstr "그림 표시(&G)"
3086
3087 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:51
3088 msgid "Instant &Preview:"
3089 msgstr ""
3090
3091 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:62 src/Font.cpp:76
3092 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
3093 msgid "Off"
3094 msgstr ""
3095
3096 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:67
3097 msgid "No math"
3098 msgstr ""
3099
3100 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:72 src/Font.cpp:76
3101 msgid "On"
3102 msgstr ""
3103
3104 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:80
3105 msgid "Preview Si&ze:"
3106 msgstr "미리 보기 크기(&z):"
3107
3108 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:96
3109 msgid "Factor for the preview size"
3110 msgstr ""
3111
3112 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:118
3113 msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
3114 msgstr ""
3115
3116 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:121
3117 msgid "&Mark end of paragraphs"
3118 msgstr "문단 끝 표식(&M)"
3119
3120 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:26
3121 msgid "Session handling"
3122 msgstr ""
3123
3124 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:38
3125 msgid "Restore window layouts and &geometries"
3126 msgstr ""
3127
3128 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:45
3129 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
3130 msgstr ""
3131
3132 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:48
3133 msgid "Restore cursor &positions"
3134 msgstr ""
3135
3136 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:55
3137 msgid "&Load opened files from last session"
3138 msgstr ""
3139
3140 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:62
3141 msgid "&Clear all session information"
3142 msgstr ""
3143
3144 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:85
3145 msgid "Backup && saving"
3146 msgstr ""
3147
3148 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:94
3149 msgid "Backup &original documents when saving"
3150 msgstr ""
3151
3152 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:103
3153 msgid "&Backup documents, every"
3154 msgstr ""
3155
3156 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:120
3157 msgid "&minutes"
3158 msgstr ""
3159
3160 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:145
3161 msgid "&Save documents compressed by default"
3162 msgstr "문서 저장 시 기본적으로 압축(&S)"
3163
3164 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:155
3165 msgid "Windows && work area"
3166 msgstr ""
3167
3168 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:164
3169 msgid "Open documents in &tabs"
3170 msgstr "탭으로 문서 열기"
3171
3172 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:171
3173 msgid ""
3174 "Whether to open documents in an already running instance of LyX.\n"
3175 "(Set the LyXServer pipe path and restart LyX to enable this feature)"
3176 msgstr ""
3177
3178 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:174
3179 msgid "Use s&ingle instance"
3180 msgstr ""
3181
3182 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:181
3183 msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
3184 msgstr ""
3185
3186 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:184
3187 msgid "Displa&y single close-tab button"
3188 msgstr ""
3189
3190 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:193
3191 msgid "Closing last &view:"
3192 msgstr ""
3193
3194 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:204
3195 msgid "Closes document"
3196 msgstr "문서 닫기"
3197
3198 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:209
3199 msgid "Hides document"
3200 msgstr "문서 감추기"
3201
3202 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:214
3203 msgid "Ask the user"
3204 msgstr "사용자에게 질문"
3205
3206 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:253
3207 msgid "Editing"
3208 msgstr "편집하기"
3209
3210 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:37
3211 msgid "Cursor &follows scrollbar"
3212 msgstr ""
3213
3214 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:46 src/LyXRC.cpp:3151
3215 msgid ""
3216 "Configure the width of the text cursor. Automatic zoom-controlled cursor "
3217 "width used when set to 0."
3218 msgstr ""
3219
3220 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:49
3221 msgid "Cursor width (&pixels):"
3222 msgstr ""
3223
3224 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:90
3225 msgid "Scroll &below end of document"
3226 msgstr ""
3227
3228 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:97
3229 msgid "Skip trailing non-word characters"
3230 msgstr ""
3231
3232 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:100
3233 msgid "Use M&ac-style cursor movement"
3234 msgstr ""
3235
3236 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:107
3237 msgid "Sort &environments alphabetically"
3238 msgstr ""
3239
3240 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:114
3241 msgid "&Group environments by their category"
3242 msgstr ""
3243
3244 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:122
3245 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
3246 msgstr ""
3247
3248 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:127
3249 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
3250 msgstr ""
3251
3252 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:132
3253 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
3254 msgstr ""
3255
3256 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:156
3257 msgid "Fullscreen"
3258 msgstr ""
3259
3260 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:174
3261 msgid "&Hide toolbars"
3262 msgstr "툴바 감추기(&H)"
3263
3264 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:181
3265 msgid "Hide scr&ollbar"
3266 msgstr "스크롤바 감추기(&o)"
3267
3268 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:188
3269 msgid "Hide &tabbar"
3270 msgstr "탭바 감추기(&t)"
3271
3272 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:195
3273 msgid "Hide &menubar"
3274 msgstr "메뉴바 감추기(&m)"
3275
3276 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:202
3277 msgid "&Limit text width"
3278 msgstr "텍스트 너비 제한(&L)"
3279
3280 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:214
3281 msgid "Screen used (&pixels):"
3282 msgstr ""
3283
3284 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:46
3285 msgid "&New..."
3286 msgstr "새로 만들기(&N)..."
3287
3288 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:53
3289 msgid "Re&move"
3290 msgstr "삭제(&m)"
3291
3292 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:73
3293 msgid "&Document format"
3294 msgstr "문서 형식(&D)"
3295
3296 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:80
3297 msgid "Check this to show the current format in the File > Export menu"
3298 msgstr ""
3299
3300 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:83
3301 msgid "Sho&w in export menu"
3302 msgstr ""
3303
3304 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:90
3305 msgid "Vector &graphics format"
3306 msgstr ""
3307
3308 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:97
3309 msgid "S&hort Name:"
3310 msgstr ""
3311
3312 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:110
3313 msgid "E&xtensions:"
3314 msgstr ""
3315
3316 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:123
3317 msgid "&MIME:"
3318 msgstr ""
3319
3320 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:136
3321 msgid "Shortc&ut:"
3322 msgstr ""
3323
3324 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:149
3325 msgid "Ed&itor:"
3326 msgstr "편집기(Ed&itor):"
3327
3328 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:169
3329 msgid "&Viewer:"
3330 msgstr "보기 프로그램(&Viewer):"
3331
3332 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:189
3333 msgid "Co&pier:"
3334 msgstr ""
3335
3336 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:202
3337 msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
3338 msgstr ""
3339
3340 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:205
3341 msgid "Default Output Formats"
3342 msgstr "기본 출력 형식"
3343
3344 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:214
3345 msgid "With &TeX fonts:"
3346 msgstr ""
3347
3348 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:224
3349 msgid "The default output format for documents (except with non-TeX fonts)"
3350 msgstr ""
3351
3352 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:244
3353 msgid "With n&on-TeX fonts:"
3354 msgstr ""
3355
3356 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:254
3357 msgid "The default output format for documents using non-TeX fonts"
3358 msgstr ""
3359
3360 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
3361 msgid "&E-mail:"
3362 msgstr ""
3363
3364 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
3365 msgid "Your name"
3366 msgstr ""
3367
3368 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
3369 msgid "Your E-mail address"
3370 msgstr ""
3371
3372 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:20
3373 msgid "Keyboard"
3374 msgstr ""
3375
3376 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:32
3377 msgid "Use &keyboard map"
3378 msgstr ""
3379
3380 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:45
3381 msgid "&Primary:"
3382 msgstr ""
3383
3384 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:65
3385 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
3386 msgid "Br&owse..."
3387 msgstr ""
3388
3389 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:91
3390 msgid "S&econdary:"
3391 msgstr ""
3392
3393 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:121
3394 msgid ""
3395 "Mac OS X specific setting for use with emacs bindings. Takes effect next "
3396 "time LyX is launched."
3397 msgstr ""
3398
3399 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:124
3400 msgid "Do not swap Apple and Control keys"
3401 msgstr ""
3402
3403 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:137
3404 msgid "Mouse"
3405 msgstr ""
3406
3407 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:149
3408 msgid "&Wheel scrolling speed:"
3409 msgstr ""
3410
3411 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:159
3412 msgid ""
3413 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
3414 "speed it up, low values slow it down."
3415 msgstr ""
3416
3417 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:203
3418 msgid "Scroll wheel zoom"
3419 msgstr ""
3420
3421 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:236
3422 msgid "Enable"
3423 msgstr ""
3424
3425 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:250
3426 msgid "Ctrl"
3427 msgstr ""
3428
3429 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:255
3430 msgid "Shift"
3431 msgstr ""
3432
3433 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:260
3434 msgid "Alt"
3435 msgstr ""
3436
3437 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:19
3438 msgid "User &interface language:"
3439 msgstr "UI 언어:"
3440
3441 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:29
3442 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
3443 msgstr "사용자 인터페이스(메뉴, 대화상자 등)에 사용할 언어 선택"
3444
3445 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39
3446 msgid "Language &package:"
3447 msgstr "언어 패키지(&p)"
3448
3449 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:55
3450 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1055
3451 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1982
3452 msgid "Automatic"
3453 msgstr "자동"
3454
3455 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60
3456 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1057
3457 msgid "Always Babel"
3458 msgstr "항상 Babel"
3459
3460 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70
3461 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1061
3462 msgid "None[[language package]]"
3463 msgstr "없음[[language package]]"
3464
3465 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
3466 msgid "Command s&tart:"
3467 msgstr ""
3468
3469 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:97
3470 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
3471 msgstr ""
3472
3473 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:117
3474 msgid "Command e&nd:"
3475 msgstr ""
3476
3477 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:127
3478 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
3479 msgstr ""
3480
3481 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:134
3482 msgid "Default Decimal &Separator:"
3483 msgstr "기본 소수점(&S):"
3484
3485 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:160
3486 msgid "Default length &unit:"
3487 msgstr "기본 길이 단위(&u):"
3488
3489 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:173
3490 msgid ""
3491 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
3492 "the language package)"
3493 msgstr ""
3494
3495 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:176
3496 msgid "Set languages &globally"
3497 msgstr ""
3498
3499 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:183
3500 msgid ""
3501 "If checked, the document language is not explicitly set by a language switch "
3502 "command"
3503 msgstr ""
3504
3505 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:186
3506 msgid "Auto &begin"
3507 msgstr ""
3508
3509 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:193
3510 msgid ""
3511 "If checked, the document language is not explicitly closed by a language "
3512 "switch command"
3513 msgstr ""
3514
3515 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:196
3516 msgid "Auto &end"
3517 msgstr ""
3518
3519 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:203
3520 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
3521 msgstr ""
3522
3523 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:206
3524 msgid "Mark &foreign languages"
3525 msgstr ""
3526
3527 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:216
3528 msgid "Right-to-left language support"
3529 msgstr ""
3530
3531 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:228 src/LyXRC.cpp:3428
3532 msgid ""
3533 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
3534 msgstr ""
3535
3536 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:231
3537 msgid "Enable &RTL support"
3538 msgstr ""
3539
3540 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:246
3541 msgid "Cursor movement:"
3542 msgstr ""
3543
3544 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:256
3545 msgid "&Logical"
3546 msgstr ""
3547
3548 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:266
3549 msgid "&Visual"
3550 msgstr ""
3551
3552 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:24
3553 msgid ""
3554 "Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via fontenc)"
3555 msgstr ""
3556
3557 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:27
3558 msgid "Use LaTe&X font encoding:"
3559 msgstr ""
3560
3561 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:41
3562 msgid "&DVI viewer paper size options:"
3563 msgstr ""
3564
3565 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:51
3566 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
3567 msgstr ""
3568
3569 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:108
3570 msgid "BibTeX command and options"
3571 msgstr ""
3572
3573 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:128
3574 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:216
3575 msgid "Processor for &Japanese:"
3576 msgstr ""
3577
3578 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:138
3579 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
3580 msgstr ""
3581
3582 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:173
3583 msgid "Pr&ocessor:"
3584 msgstr ""
3585
3586 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:199 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:802
3587 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:897
3588 msgid "Op&tions:"
3589 msgstr "옵션(&t):"
3590
3591 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:209
3592 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
3593 msgstr ""
3594
3595 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:226
3596 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
3597 msgstr ""
3598
3599 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:248
3600 msgid "&Nomenclature command:"
3601 msgstr ""
3602
3603 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:258
3604 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
3605 msgstr ""
3606
3607 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:265
3608 msgid "Chec&kTeX command:"
3609 msgstr ""
3610
3611 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:275
3612 msgid "CheckTeX start options and flags"
3613 msgstr ""
3614
3615 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:285
3616 msgid ""
3617 "Select whether LyX should output Windows or Cygwin style paths to LaTeX "
3618 "files.\n"
3619 "Change the default only if the TeX engine was not correctly detected at "
3620 "configure time.\n"
3621 "Warning: Your changes here will not be saved."
3622 msgstr ""
3623
3624 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:291
3625 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
3626 msgstr ""
3627
3628 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:298
3629 msgid "Set class options to default on class change"
3630 msgstr ""
3631
3632 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:301
3633 msgid "R&eset class options when document class changes"
3634 msgstr ""
3635
3636 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:21
3637 msgid "Output &line length:"
3638 msgstr ""
3639
3640 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:37 src/LyXRC.cpp:3098
3641 msgid ""
3642 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
3643 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
3644 "paragraphs are separated by a blank line."
3645 msgstr ""
3646
3647 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:64
3648 msgid "&Date format:"
3649 msgstr "날짜 형태(&Date format):"
3650
3651 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:80
3652 msgid "Date format for strftime output"
3653 msgstr ""
3654
3655 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:104
3656 msgid "&Overwrite on export:"
3657 msgstr "내보내기 시 덮어 쓰기:"
3658
3659 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:115
3660 msgid "Ask permission"
3661 msgstr "물어보기"
3662
3663 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:120
3664 msgid "메인 파일만"
3665 msgstr ""
3666
3667 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:125
3668 msgid "All files"
3669 msgstr "모든 파일"
3670
3671 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:129
3672 msgid "What to do when existing files are going to be overwritten on export."
3673 msgstr ""
3674
3675 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:151
3676 msgid "Forward search"
3677 msgstr ""
3678
3679 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:171
3680 msgid "DV&I command:"
3681 msgstr "DV&I 명령:"
3682
3683 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:207
3684 msgid "&PDF command:"
3685 msgstr "&PDF 명령:"
3686
3687 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
3688 msgid "&PATH prefix:"
3689 msgstr "&PATH 접두어:"
3690
3691 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:51 src/LyXRC.cpp:3338
3692 msgid ""
3693 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
3694 "variable.\n"
3695 "Use the OS native format."
3696 msgstr ""
3697
3698 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:58
3699 msgid "TEX&INPUTS prefix:"
3700 msgstr "TEX&INPUTS 접두어:"
3701
3702 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:68 src/LyXRC.cpp:3501
3703 msgid ""
3704 "Specify those directories which should be prepended to the TEXINPUTS "
3705 "environment variable.\n"
3706 "A '.' represents the current document directory. Use the OS native format."
3707 msgstr ""
3708
3709 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:75
3710 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:98
3711 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:121
3712 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:144
3713 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:167
3714 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:190
3715 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:213
3716 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:249
3717 msgid "Browse..."
3718 msgstr ""
3719
3720 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:85
3721 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
3722 msgstr "T&hesaurus 사전:"
3723
3724 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:111
3725 msgid "&Temporary directory:"
3726 msgstr "임시 디렉토리(&T):"
3727
3728 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:134
3729 msgid "Ly&XServer pipe:"
3730 msgstr ""
3731
3732 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:157
3733 msgid "&Backup directory:"
3734 msgstr ""
3735
3736 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:180
3737 msgid "&Example files:"
3738 msgstr "예제 파일(&E):"
3739
3740 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:203
3741 msgid "&Document templates:"
3742 msgstr "문서 서식(&D):"
3743
3744 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:226
3745 msgid "&Working directory:"
3746 msgstr "작업 디렉토리(&W):"
3747
3748 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:236
3749 msgid "H&unspell dictionaries:"
3750 msgstr "H&unspell 디렉토리:"
3751
3752 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
3753 msgid "Printer Command Options"
3754 msgstr "프린터 명령 옵션"
3755
3756 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
3757 msgid "Extension to be used when printing to file."
3758 msgstr ""
3759
3760 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
3761 msgid "File ex&tension:"
3762 msgstr "파일 확장자(&t):"
3763
3764 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
3765 msgid "Option used to print to a file."
3766 msgstr ""
3767
3768 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
3769 msgid "Print to &file:"
3770 msgstr "파일로 인쇄(&f):"
3771
3772 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
3773 msgid "Option used to print to non-default printer."
3774 msgstr ""
3775
3776 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
3777 msgid "Set &printer:"
3778 msgstr ""
3779
3780 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
3781 msgid "Option used with spool command to set printer."
3782 msgstr ""
3783
3784 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
3785 msgid "Spool &printer:"
3786 msgstr ""
3787
3788 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
3789 msgid ""
3790 "Command transmitted to the system to actually print the postscript file."
3791 msgstr ""
3792
3793 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
3794 msgid "Spool co&mmand:"
3795 msgstr "Spool 명령(&m):"
3796
3797 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
3798 msgid "Option used to reverse page order."
3799 msgstr ""
3800
3801 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
3802 msgid "Re&verse pages:"
3803 msgstr ""
3804
3805 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
3806 msgid "Lan&dscape:"
3807 msgstr ""
3808
3809 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
3810 msgid "&Number of copies:"
3811 msgstr "복사본 수(&N):"
3812
3813 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
3814 msgid "Option used to set number of copies."
3815 msgstr ""
3816
3817 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
3818 msgid "Option used to print a range of pages."
3819 msgstr ""
3820
3821 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
3822 msgid "Co&llated:"
3823 msgstr ""
3824
3825 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
3826 msgid "Pa&ge range:"
3827 msgstr ""
3828
3829 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
3830 msgid "Option used to collate multiple copies."
3831 msgstr ""
3832
3833 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
3834 msgid "&Odd pages:"
3835 msgstr ""
3836
3837 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
3838 msgid "&Even pages:"
3839 msgstr ""
3840
3841 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
3842 msgid "Paper t&ype:"
3843 msgstr "종이 타입(t&ype):"
3844
3845 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
3846 msgid "Paper si&ze:"
3847 msgstr ""
3848
3849 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
3850 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
3851 msgstr ""
3852
3853 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
3854 msgid "E&xtra options:"
3855 msgstr ""
3856
3857 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
3858 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
3859 msgstr ""
3860
3861 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
3862 msgid ""
3863 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
3864 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
3865 "printers."
3866 msgstr ""
3867
3868 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
3869 msgid "Adapt &output to printer"
3870 msgstr ""
3871
3872 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
3873 msgid "Name of the default printer"
3874 msgstr ""
3875
3876 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
3877 msgid "Default &printer:"
3878 msgstr "기본 프린터(&p):"
3879
3880 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
3881 msgid "Printer co&mmand:"
3882 msgstr "프린터 명령(&m):"
3883
3884 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
3885 msgid "Sans Seri&f:"
3886 msgstr ""
3887
3888 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
3889 msgid "T&ypewriter:"
3890 msgstr ""
3891
3892 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
3893 msgid "R&oman:"
3894 msgstr ""
3895
3896 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
3897 msgid "&Zoom %:"
3898 msgstr "확대(&Z) %:"
3899
3900 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:206
3901 msgid "Font Sizes"
3902 msgstr "글꼴 크기"
3903
3904 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:245
3905 msgid "&Large:"
3906 msgstr "크게(&L):"
3907
3908 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:255
3909 msgid "&Larger:"
3910 msgstr "더 크게(&L):"
3911
3912 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:265
3913 msgid "&Largest:"
3914 msgstr "좀더 크게(&L):"
3915
3916 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:278
3917 msgid "&Huge:"
3918 msgstr "아주 크게(&H):"
3919
3920 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:288
3921 msgid "&Hugest:"
3922 msgstr "아주 더 크게(&H):"
3923
3924 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:298
3925 msgid "S&mallest:"
3926 msgstr "좀더 작게(&m):"
3927
3928 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:308
3929 msgid "S&maller:"
3930 msgstr "더 작게(&m):"
3931
3932 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:318
3933 msgid "S&mall:"
3934 msgstr "작게(&m):"
3935
3936 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:328
3937 msgid "&Normal:"
3938 msgstr "보통(&N):"
3939
3940 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:338
3941 msgid "&Tiny:"
3942 msgstr "아주 작게(&T):"
3943
3944 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:364
3945 msgid ""
3946 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
3947 "of fonts"
3948 msgstr ""
3949
3950 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:367
3951 msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
3952 msgstr ""
3953
3954 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
3955 msgid "&New"
3956 msgstr "새로 만들기(&N)"
3957
3958 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
3959 msgid "&Bind file:"
3960 msgstr ""
3961
3962 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
3963 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
3964 msgstr ""
3965
3966 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41
3967 msgid "If unchecked, notes and comments will be excluded from spell checking"
3968 msgstr ""
3969
3970 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44
3971 msgid "Spellcheck &notes and comments"
3972 msgstr ""
3973
3974 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51
3975 msgid "&Spellchecker engine:"
3976 msgstr "철자 검사 엔진(&S):"
3977
3978 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
3979 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
3980 msgstr ""
3981
3982 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67
3983 msgid "Accept compound &words"
3984 msgstr ""
3985
3986 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74
3987 msgid "Mark misspelled words with a underline."
3988 msgstr ""
3989
3990 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
3991 msgid "S&pellcheck continuously"
3992 msgstr ""
3993
3994 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100
3995 msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker."
3996 msgstr ""
3997
3998 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
3999 msgid "&Escape characters:"
4000 msgstr "이스케이프 문자(&E):"
4001
4002 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
4003 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4004 msgstr ""
4005
4006 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
4007 msgid "Al&ternative language:"
4008 msgstr ""
4009
4010 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:26
4011 msgid "General Look && Feel"
4012 msgstr ""
4013
4014 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:37
4015 msgid "&User interface file:"
4016 msgstr ""
4017
4018 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:74
4019 msgid "&Icon set:"
4020 msgstr ""
4021
4022 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:84
4023 msgid ""
4024 "The icon set to use. Warning: normal size of icons may be\n"
4025 "wrong until you save the preferences and restart LyX."
4026 msgstr ""
4027
4028 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108
4029 msgid "Use icons from system's &theme"
4030 msgstr ""
4031
4032 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:120
4033 msgid "Context help"
4034 msgstr ""
4035
4036 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:138
4037 msgid ""
4038 "Checking this allows the automatic display of helpful comments for insets in "
4039 "the main work area of an edited document"
4040 msgstr ""
4041
4042 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:141
4043 msgid "&Enable tool tips in main work area"
4044 msgstr ""
4045
4046 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:151
4047 msgid "Menus"
4048 msgstr ""
4049
4050 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:162
4051 msgid "&Maximum last files:"
4052 msgstr ""
4053
4054 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:70 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2738
4055 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2745 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2844
4056 msgid "&Save"
4057 msgstr "저장(&Save)"
4058
4059 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:13
4060 msgid "Nomenclature settings"
4061 msgstr ""
4062
4063 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:19
4064 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:32
4065 msgid "Define hanging indentation/label length for the nomenclature list."
4066 msgstr ""
4067
4068 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:22
4069 msgid "&List Indentation:"
4070 msgstr ""
4071
4072 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:39
4073 msgid "Custom &Width:"
4074 msgstr "열 너비(&W):"
4075
4076 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:52
4077 msgid "Custom value. \"List Indentation\" needs to be set to \"Custom\"."
4078 msgstr ""
4079
4080 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
4081 msgid "Pages"
4082 msgstr ""
4083
4084 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
4085 msgid "Page number to print from"
4086 msgstr ""
4087
4088 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
4089 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
4090 msgstr ""
4091
4092 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
4093 msgid "Page number to print to"
4094 msgstr ""
4095
4096 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
4097 msgid "Print all pages"
4098 msgstr ""
4099
4100 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
4101 msgid "Fro&m"
4102 msgstr ""
4103
4104 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
4105 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:226
4106 msgid "&All"
4107 msgstr ""
4108
4109 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
4110 msgid "Print &odd-numbered pages"
4111 msgstr ""
4112
4113 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
4114 msgid "Print &even-numbered pages"
4115 msgstr ""
4116
4117 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
4118 msgid "Print in reverse order"
4119 msgstr ""
4120
4121 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
4122 msgid "Re&verse order"
4123 msgstr ""
4124
4125 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
4126 msgid "Copie&s"
4127 msgstr "복사본(&s)"
4128
4129 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
4130 msgid "Number of copies"
4131 msgstr "복사본 수"
4132
4133 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
4134 msgid "Collate copies"
4135 msgstr ""
4136
4137 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
4138 msgid "&Collate"
4139 msgstr ""
4140
4141 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
4142 msgid "&Print"
4143 msgstr ""
4144
4145 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
4146 msgid "Print Destination"
4147 msgstr ""
4148
4149 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
4150 msgid "Send output to the printer"
4151 msgstr ""
4152
4153 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
4154 msgid "P&rinter:"
4155 msgstr ""
4156
4157 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
4158 msgid "Send output to the given printer"
4159 msgstr ""
4160
4161 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
4162 msgid "Send output to a file"
4163 msgstr ""
4164
4165 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
4166 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
4167 msgstr ""
4168
4169 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
4170 msgid "&Subindex"
4171 msgstr ""
4172
4173 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:79
4174 msgid "A&vailable indexes:"
4175 msgstr "이용 가능한 색인(&v):"
4176
4177 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:89
4178 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
4179 msgstr ""
4180
4181 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90
4182 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1420 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:255
4183 msgid "Output"
4184 msgstr ""
4185
4186 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:133
4187 msgid "Settings"
4188 msgstr ""
4189
4190 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:145
4191 msgid "Select the debug messages that should be displayed"
4192 msgstr ""
4193
4194 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:173
4195 msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds"
4196 msgstr ""
4197
4198 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:176
4199 msgid "&Clear automatically"
4200 msgstr ""
4201
4202 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:191
4203 msgid "Debug messages"
4204 msgstr ""
4205
4206 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:203
4207 msgid "Display no debug messages"
4208 msgstr ""
4209
4210 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:206
4211 msgid "&None"
4212 msgstr "없음(&N)"
4213
4214 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:213
4215 msgid "Display the debug messages selected to the right"
4216 msgstr ""
4217
4218 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:216
4219 msgid "S&elected"
4220 msgstr "선택됨(&e)"
4221
4222 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:223
4223 msgid "Display all debug messages"
4224 msgstr ""
4225
4226 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:236
4227 msgid "Display statusbar messages?"
4228 msgstr ""
4229
4230 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:239
4231 msgid "&Statusbar messages"
4232 msgstr ""
4233
4234 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:22
4235 msgid "La&bels in:"
4236 msgstr ""
4237
4238 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:49
4239 msgid "&References"
4240 msgstr ""
4241
4242 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:76
4243 msgid "Fil&ter:"
4244 msgstr "필터(&t):"
4245
4246 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:89
4247 msgid "Enter string to filter the label list"
4248 msgstr ""
4249
4250 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:99
4251 msgid "Filter case-sensitively"
4252 msgstr ""
4253
4254 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:102
4255 msgid "Case-sensiti&ve"
4256 msgstr ""
4257
4258 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:127
4259 msgid ""
4260 "Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
4261 "sensitive option is checked)"
4262 msgstr ""
4263
4264 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:130
4265 msgid "&Sort"
4266 msgstr ""
4267
4268 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:140
4269 msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
4270 msgstr ""
4271
4272 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:143
4273 msgid "Cas&e-sensitive"
4274 msgstr ""
4275
4276 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:150
4277 msgid "Group labels by prefix (e.g. \"sec:\")"
4278 msgstr ""
4279
4280 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:153
4281 msgid "Grou&p"
4282 msgstr ""
4283
4284 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:313
4285 msgid "&Go to Label"
4286 msgstr "레이블로 가기(&Go to Label) "
4287
4288 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:212
4289 msgid "Cross-reference as it appears in output"
4290 msgstr ""
4291
4292 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:216
4293 msgid "<reference>"
4294 msgstr ""
4295
4296 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:221
4297 msgid "(<reference>)"
4298 msgstr ""
4299
4300 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:226
4301 msgid "<page>"
4302 msgstr ""
4303
4304 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:231
4305 msgid "on page <page>"
4306 msgstr ""
4307
4308 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:236
4309 msgid "<reference> on page <page>"
4310 msgstr ""
4311
4312 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:241
4313 msgid "Formatted reference"
4314 msgstr ""
4315
4316 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:246
4317 msgid "Textual reference"
4318 msgstr ""
4319
4320 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:291
4321 msgid "Update the label list"
4322 msgstr ""
4323
4324 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:101
4325 msgid "Case &sensitive[[search]]"
4326 msgstr ""
4327
4328 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
4329 msgid "Match w&hole words only"
4330 msgstr ""
4331
4332 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
4333 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4334 msgstr ""
4335
4336 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
4337 msgid "&Export formats:"
4338 msgstr ""
4339
4340 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
4341 msgid "&Send exported file to command:"
4342 msgstr ""
4343
4344 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
4345 msgid "Edit shortcut"
4346 msgstr ""
4347
4348 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
4349 msgid "Enter LyX function or command sequence"
4350 msgstr ""
4351
4352 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
4353 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
4354 msgstr ""
4355
4356 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
4357 msgid "&Delete Key"
4358 msgstr "키 지우기(&D)"
4359
4360 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
4361 msgid "Clear current shortcut"
4362 msgstr "현재 단축키 삭제"
4363
4364 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
4365 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1118
4366 msgid "C&lear"
4367 msgstr "삭제(&l)"
4368
4369 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
4370 msgid "&Shortcut:"
4371 msgstr ""
4372
4373 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
4374 msgid "&Function:"
4375 msgstr "기능(&F):"
4376
4377 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
4378 msgid ""
4379 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
4380 "the 'Clear' button"
4381 msgstr ""
4382
4383 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:19
4384 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:251
4385 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:258
4386 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:539
4387 msgid "Spell Checker"
4388 msgstr "철자 검사기 "
4389
4390 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:43
4391 msgid ""
4392 "The checked language. Switching this alters the language of the checked word."
4393 msgstr ""
4394
4395 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:59
4396 msgid "Unknown word:"
4397 msgstr "알 수 없는 단어:"
4398
4399 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:69
4400 msgid "Current word"
4401 msgstr "현재 단어"
4402
4403 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:85
4404 msgid "&Find Next"
4405 msgstr "다음 찾기(&F)"
4406
4407 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:92
4408 msgid "Re&placement:"
4409 msgstr "바꿀 내용(&p):"
4410
4411 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:105
4412 msgid "Replace with selected word"
4413 msgstr "선택된 단어로 바꾸기"
4414
4415 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:130
4416 msgid "Replace word with current choice"
4417 msgstr ""
4418
4419 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:146
4420 msgid "S&uggestions:"
4421 msgstr "추천(&u):"
4422
4423 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:181
4424 msgid "Ignore this word"
4425 msgstr "이 단어 무시"
4426
4427 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:184
4428 msgid "&Ignore"
4429 msgstr "무시(&I)"
4430
4431 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:197
4432 msgid "Ignore this word throughout this session"
4433 msgstr ""
4434
4435 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:200
4436 msgid "I&gnore All"
4437 msgstr "모두 무시(&g)"
4438
4439 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:213
4440 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4441 msgstr ""
4442
4443 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
4444 msgid ""
4445 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
4446 "full range."
4447 msgstr ""
4448
4449 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
4450 msgid "Ca&tegory:"
4451 msgstr ""
4452
4453 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
4454 msgid "Select this to display all available characters at once"
4455 msgstr ""
4456
4457 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
4458 msgid "&Display all"
4459 msgstr "모두 표시(&D)"
4460
4461 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:27
4462 msgid "Current cell:"
4463 msgstr ""
4464
4465 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:49
4466 msgid "Current row position"
4467 msgstr "현재 행 위치"
4468
4469 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
4470 msgid "Current column position"
4471 msgstr "현재 열 위치"
4472
4473 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:106
4474 msgid "&Table Settings"
4475 msgstr "표 설정(&T)"
4476
4477 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:112
4478 msgid "Row setting"
4479 msgstr "행 설정"
4480
4481 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:118
4482 msgid "Merge cells of different rows"
4483 msgstr ""
4484
4485 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:121
4486 msgid "M&ultirow"
4487 msgstr ""
4488
4489 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
4490 msgid "&Vertical Offset:"
4491 msgstr ""
4492
4493 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:146
4494 msgid "Optional vertical offset"
4495 msgstr ""
4496
4497 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:164
4498 msgid "Cell setting"
4499 msgstr ""
4500
4501 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:172
4502 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4503 msgstr ""
4504
4505 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:188 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:332
4506 msgid "rotation angle"
4507 msgstr "회전 각도"
4508
4509 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:351
4510 msgid "degrees"
4511 msgstr "도"
4512
4513 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:238
4514 msgid "Table-wide settings"
4515 msgstr "표 설정"
4516
4517 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:244
4518 msgid "W&idth:"
4519 msgstr "너비(&i):"
4520
4521 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:260
4522 msgid "Verti&cal alignment:"
4523 msgstr "세로 맞춤(&c):"
4524
4525 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:270
4526 msgid "Vertical alignment of the table"
4527 msgstr "표 세로 맞춤"
4528
4529 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:316
4530 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
4531 msgstr "표 90도 회전"
4532
4533 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:319
4534 msgid "&Rotate"
4535 msgstr "회전(&R)"
4536
4537 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:366
4538 msgid "Column settings"
4539 msgstr "열 설정"
4540
4541 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:372
4542 msgid "&Horizontal alignment:"
4543 msgstr "가로 맞춤(&H):"
4544
4545 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:382
4546 msgid "Horizontal alignment in column"
4547 msgstr ""
4548
4549 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:386
4550 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:836
4551 msgid "Justified"
4552 msgstr ""
4553
4554 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:406 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:219
4555 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:838
4556 msgid "At Decimal Separator"
4557 msgstr "소수점에서"
4558
4559 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:432
4560 msgid "&Decimal separator:"
4561 msgstr "소수점(&D):"
4562
4563 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:490
4564 msgid "Fixed width of the column"
4565 msgstr ""
4566
4567 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:518
4568 msgid "&Vertical alignment in row:"
4569 msgstr "행 세로 맞춤(&V):"
4570
4571 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:528
4572 msgid ""
4573 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
4574 "the row."
4575 msgstr ""
4576
4577 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:550
4578 msgid "Merge cells of different columns"
4579 msgstr ""
4580
4581 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:553
4582 msgid "&Multicolumn"
4583 msgstr ""
4584
4585 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:560
4586 msgid "LaTe&X argument:"
4587 msgstr ""
4588
4589 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:570
4590 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4591 msgstr ""
4592
4593 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:584
4594 msgid "&Borders"
4595 msgstr ""
4596
4597 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:590
4598 msgid "Set Borders"
4599 msgstr ""
4600
4601 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1086
4602 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
4603 msgstr ""
4604
4605 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1099
4606 msgid "All Borders"
4607 msgstr ""
4608
4609 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1105
4610 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
4611 msgstr ""
4612
4613 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1108
4614 msgid "&Set"
4615 msgstr ""
4616
4617 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1115
4618 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
4619 msgstr ""
4620
4621 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1134
4622 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
4623 msgstr ""
4624
4625 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1137
4626 msgid "Fo&rmal"
4627 msgstr ""
4628
4629 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1147
4630 msgid "Use default (grid-like) border style"
4631 msgstr ""
4632
4633 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1150
4634 msgid "De&fault"
4635 msgstr ""
4636
4637 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1176
4638 msgid "Additional Space"
4639 msgstr ""
4640
4641 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1182
4642 msgid "T&op of row:"
4643 msgstr ""
4644
4645 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1242
4646 msgid "Botto&m of row:"
4647 msgstr ""
4648
4649 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1255
4650 msgid "Bet&ween rows:"
4651 msgstr ""
4652
4653 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1304
4654 msgid "&Longtable"
4655 msgstr ""
4656
4657 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1310
4658 msgid "Select for tables that span multiple pages"
4659 msgstr ""
4660
4661 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1313
4662 msgid "&Use long table"
4663 msgstr ""
4664
4665 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1323
4666 msgid "Row settings"
4667 msgstr "열 설정"
4668
4669 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1329
4670 msgid "Status"
4671 msgstr "상태"
4672
4673 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1336
4674 msgid "Border above"
4675 msgstr "위쪽 경계선"
4676
4677 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1343
4678 msgid "Border below"
4679 msgstr "아래쪽 경계선"
4680
4681 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1350
4682 msgid "Contents"
4683 msgstr ""
4684
4685 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1357
4686 msgid "Header:"
4687 msgstr ""
4688
4689 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1364
4690 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
4691 msgstr ""
4692
4693 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1367
4694 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1404
4695 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1445
4696 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1476
4697 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1514 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:397
4698 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:406
4699 msgid "on"
4700 msgstr ""
4701
4702 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1377
4703 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1384
4704 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1411
4705 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1418
4706 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1452
4707 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1459
4708 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1483
4709 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1490
4710 msgid "double"
4711 msgstr ""
4712
4713 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1391
4714 msgid "First header:"
4715 msgstr ""
4716
4717 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1398
4718 msgid "This row is the header of the first page"
4719 msgstr ""
4720
4721 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1425
4722 msgid "Don't output the first header"
4723 msgstr ""
4724
4725 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1428
4726 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1500
4727 msgid "is empty"
4728 msgstr ""
4729
4730 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1435
4731 msgid "Footer:"
4732 msgstr ""
4733
4734 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1442
4735 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
4736 msgstr ""
4737
4738 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1466
4739 msgid "Last footer:"
4740 msgstr ""
4741
4742 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1473
4743 msgid "This row is the footer of the last page"
4744 msgstr ""
4745
4746 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1497
4747 msgid "Don't output the last footer"
4748 msgstr ""
4749
4750 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1507
4751 msgid "Caption:"
4752 msgstr "캡션(Caption):"
4753
4754 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1524
4755 msgid "Set a page break on the current row"
4756 msgstr "현재 행에서 페이지 나눔 설정"
4757
4758 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1527
4759 msgid "Page &break on current row"
4760 msgstr "현재 행에서 페이지 나눔(&b)"
4761
4762 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1540
4763 msgid "Horizontal alignment of the longtable"
4764 msgstr "긴 표 가로 맞춤"
4765
4766 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1543
4767 msgid "Longtable alignment"
4768 msgstr "긴 표 맞춤"
4769
4770 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
4771 msgid "Close this dialog"
4772 msgstr ""
4773
4774 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
4775 msgid "Rebuild the file lists"
4776 msgstr ""
4777
4778 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
4779 msgid ""
4780 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
4781 msgstr ""
4782
4783 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
4784 msgid "&View"
4785 msgstr "보기(&View)"
4786
4787 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
4788 msgid "Selected classes or styles"
4789 msgstr "선택된 클래스 또는 스타일"
4790
4791 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
4792 msgid "LaTeX classes"
4793 msgstr "LaTeX 클래스"
4794
4795 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
4796 msgid "LaTeX styles"
4797 msgstr "LaTeX 스타일"
4798
4799 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
4800 msgid "BibTeX styles"
4801 msgstr "BibTeX 스타일"
4802
4803 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:143
4804 msgid "BibTeX databases"
4805 msgstr "BibTeX 데이터베이스"
4806
4807 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:167
4808 msgid "Toggles view of the file list"
4809 msgstr ""
4810
4811 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:170
4812 msgid "Show &path"
4813 msgstr ""
4814
4815 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:20
4816 msgid "Separate paragraphs with"
4817 msgstr ""
4818
4819 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:35
4820 msgid "Indent consecutive paragraphs"
4821 msgstr ""
4822
4823 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:38
4824 msgid "&Indentation:"
4825 msgstr "들여쓰기(&I):"
4826
4827 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:48
4828 msgid "Size of the indentation"
4829 msgstr "들여쓰기 크기"
4830
4831 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:116
4832 msgid "&Vertical space:"
4833 msgstr "세로 공백(&V):"
4834
4835 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:126
4836 msgid "Size of the vertical space"
4837 msgstr "세로 공백 크기"
4838
4839 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:191
4840 msgid "Spacing"
4841 msgstr "공백(Spacing)"
4842
4843 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:209
4844 msgid "&Line spacing:"
4845 msgstr "줄간 공백(&L):"
4846
4847 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:219
4848 msgid "Spacing type"
4849 msgstr "공백 유형"
4850
4851 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:232
4852 msgid "Number of lines"
4853 msgstr "줄 수"
4854
4855 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:271
4856 msgid "Format text into two columns"
4857 msgstr ""
4858
4859 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:274
4860 msgid "Two-&column document"
4861 msgstr ""
4862
4863 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:281
4864 msgid ""
4865 "Justify text in the LyX editor (this does not affect whether the text is "
4866 "justified in the output)"
4867 msgstr ""
4868
4869 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:284
4870 msgid "Use &justification in LyX work area"
4871 msgstr ""
4872
4873 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:32
4874 msgid "Language of the thesaurus"
4875 msgstr ""
4876
4877 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
4878 msgid "Index entry"
4879 msgstr "색인 항목"
4880
4881 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
4882 msgid "&Keyword:"
4883 msgstr "키워드(&K)"
4884
4885 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52
4886 msgid "Word to look up"
4887 msgstr ""
4888
4889 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:65
4890 msgid "L&ookup"
4891 msgstr ""
4892
4893 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:72
4894 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
4895 msgid "The selected entry"
4896 msgstr ""
4897
4898 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:75
4899 msgid "&Selection:"
4900 msgstr ""
4901
4902 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:92
4903 msgid "Replace the entry with the selection"
4904 msgstr ""
4905
4906 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:102
4907 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
4908 msgstr ""
4909
4910 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
4911 msgid "Filter:"
4912 msgstr "필터:"
4913
4914 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46
4915 msgid "Enter string to filter contents"
4916 msgstr ""
4917
4918 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:63
4919 msgid ""
4920 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
4921 "tables, and others)"
4922 msgstr ""
4923
4924 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:90
4925 msgid "Update navigation tree"
4926 msgstr ""
4927
4928 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
4929 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
4930 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
4931 msgid "..."
4932 msgstr "..."
4933
4934 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
4935 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
4936 msgstr ""
4937
4938 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:141
4939 msgid "Increase nesting depth of selected item"
4940 msgstr ""
4941
4942 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:160
4943 msgid "Move selected item down by one"
4944 msgstr ""
4945
4946 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:179
4947 msgid "Move selected item up by one"
4948 msgstr ""
4949
4950 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:225
4951 msgid "Sort"
4952 msgstr "정렬"
4953
4954 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:246
4955 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
4956 msgstr ""
4957
4958 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:249
4959 msgid "Keep"
4960 msgstr ""
4961
4962 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:266
4963 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
4964 msgstr ""
4965
4966 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
4967 msgid "LyX: Enter text"
4968 msgstr ""
4969
4970 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
4971 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
4972 msgstr ""
4973
4974 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
4975 msgid "&Do not show this warning again!"
4976 msgstr ""
4977
4978 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:32
4979 msgid "Insert the spacing even after a page break"
4980 msgstr ""
4981
4982 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
4983 msgid "DefSkip"
4984 msgstr ""
4985
4986 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:707
4987 msgid "SmallSkip"
4988 msgstr ""
4989
4990 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:708
4991 msgid "MedSkip"
4992 msgstr ""
4993
4994 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:709
4995 msgid "BigSkip"
4996 msgstr ""
4997
4998 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:102
4999 msgid "VFill"
5000 msgstr ""
5001
5002 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:90
5003 msgid "F&ormat:"
5004 msgstr "형식(&o):"
5005
5006 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:109
5007 msgid "Select the output format"
5008 msgstr "출력 형식 선택"
5009
5010 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:127
5011 msgid "Show the source as the master document gets it"
5012 msgstr ""
5013
5014 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:130
5015 msgid "&Master's perspective"
5016 msgstr ""
5017
5018 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:137
5019 msgid "Automatic update"
5020 msgstr ""
5021
5022 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:164
5023 msgid "Current Paragraph"
5024 msgstr "현재 문단"
5025
5026 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:169
5027 msgid "Complete Source"
5028 msgstr "전체 소스"
5029
5030 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:174
5031 msgid "Preamble Only"
5032 msgstr ""
5033
5034 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:179
5035 msgid "Body Only"
5036 msgstr ""
5037
5038 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
5039 msgid "Unit of width value"
5040 msgstr ""
5041
5042 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
5043 msgid "number of needed lines"
5044 msgstr ""
5045
5046 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
5047 msgid "use number of lines"
5048 msgstr ""
5049
5050 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
5051 msgid "&Line span:"
5052 msgstr ""
5053
5054 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
5055 msgid "Outer (default)"
5056 msgstr ""
5057
5058 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
5059 msgid "Inner"
5060 msgstr ""
5061
5062 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
5063 msgid "use overhang"
5064 msgstr ""
5065
5066 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
5067 msgid "Over&hang:"
5068 msgstr ""
5069
5070 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
5071 msgid "Overhang value"
5072 msgstr ""
5073
5074 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
5075 msgid "Unit of overhang value"
5076 msgstr ""
5077
5078 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
5079 msgid "Check this to allow flexible placement"
5080 msgstr ""
5081
5082 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
5083 msgid "Allow &floating"
5084 msgstr ""
5085
5086 #: lib/layouts/AEA.layout:3
5087 msgid "American Economic Association (AEA)"
5088 msgstr ""
5089
5090 #: lib/layouts/AEA.layout:4 lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:4
5091 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:4 lib/layouts/IEEEtran.layout:4
5092 #: lib/layouts/aa.layout:4 lib/layouts/aapaper.layout:4
5093 #: lib/layouts/aastex.layout:4 lib/layouts/achemso.layout:4
5094 #: lib/layouts/acm-sigs-alt.layout:4 lib/layouts/acm-sigs.layout:4
5095 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:4 lib/layouts/agums.layout:4
5096 #: lib/layouts/agutex.layout:4 lib/layouts/amsart.layout:4
5097 #: lib/layouts/apa.layout:4 lib/layouts/apa6.layout:4
5098 #: lib/layouts/arab-article.layout:4 lib/layouts/article-beamer.layout:4
5099 #: lib/layouts/article.layout:4 lib/layouts/chess.layout:4
5100 #: lib/layouts/cl2emult.layout:4 lib/layouts/ctex-article.layout:4
5101 #: lib/layouts/doublecol-new.layout:4 lib/layouts/dtk.layout:4
5102 #: lib/layouts/ectaart.layout:4 lib/layouts/egs.layout:4
5103 #: lib/layouts/elsart.layout:4 lib/layouts/elsarticle.layout:4
5104 #: lib/layouts/entcs.layout:4 lib/layouts/extarticle.layout:4
5105 #: lib/layouts/heb-article.layout:4 lib/layouts/ijmpc.layout:4
5106 #: lib/layouts/ijmpd.layout:4 lib/layouts/iopart.layout:4
5107 #: lib/layouts/isprs.layout:4 lib/layouts/jarticle.layout:4
5108 #: lib/layouts/jasatex.layout:4 lib/layouts/jgrga.layout:4
5109 #: lib/layouts/jsarticle.layout:4 lib/layouts/jss.layout:4
5110 #: lib/layouts/kluwer.layout:4 lib/layouts/latex8.layout:4
5111 #: lib/layouts/llncs.layout:4 lib/layouts/ltugboat.layout:4
5112 #: lib/layouts/mwart.layout:4 lib/layouts/paper.layout:4
5113 #: lib/layouts/revtex.layout:4 lib/layouts/revtex4-1.layout:4
5114 #: lib/layouts/revtex4.layout:4 lib/layouts/scrartcl.layout:4
5115 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:4 lib/layouts/siamltex.layout:4
5116 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:4 lib/layouts/singlecol-new.layout:4
5117 #: lib/layouts/singlecol.layout:4 lib/layouts/spie.layout:4
5118 #: lib/layouts/svglobal.layout:4 lib/layouts/svglobal3.layout:4
5119 #: lib/layouts/svjog.layout:4 lib/layouts/svprobth.layout:4
5120 #: lib/layouts/tarticle.layout:4
5121 msgid "Articles"
5122 msgstr ""
5123
5124 #: lib/layouts/AEA.layout:50 lib/layouts/apa.layout:96
5125 #: lib/layouts/apa6.layout:51
5126 msgid "ShortTitle"
5127 msgstr ""
5128
5129 #: lib/layouts/AEA.layout:51 lib/layouts/AEA.layout:106
5130 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:21
5131 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:64
5132 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:22
5133 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:42 lib/layouts/IEEEtran.layout:70
5134 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/IEEEtran.layout:221
5135 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:261 lib/layouts/IEEEtran.layout:325
5136 #: lib/layouts/RJournal.layout:64 lib/layouts/aa.layout:73
5137 #: lib/layouts/aa.layout:96 lib/layouts/aa.layout:111
5138 #: lib/layouts/aa.layout:135 lib/layouts/aa.layout:265
5139 #: lib/layouts/aa.layout:325 lib/layouts/aastex.layout:156
5140 #: lib/layouts/aastex.layout:173 lib/layouts/aastex.layout:195
5141 #: lib/layouts/aastex.layout:214 lib/layouts/aastex.layout:288
5142 #: lib/layouts/achemso.layout:59 lib/layouts/achemso.layout:85
5143 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:70 lib/layouts/acmsiggraph.layout:179
5144 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:198 lib/layouts/agutex.layout:60
5145 #: lib/layouts/agutex.layout:77 lib/layouts/agutex.layout:118
5146 #: lib/layouts/agutex.layout:141 lib/layouts/apa.layout:42
5147 #: lib/layouts/apa.layout:74 lib/layouts/apa.layout:97
5148 #: lib/layouts/apa.layout:120 lib/layouts/apa.layout:136
5149 #: lib/layouts/apa.layout:144 lib/layouts/apa.layout:152
5150 #: lib/layouts/apa.layout:160 lib/layouts/apa.layout:182
5151 #: lib/layouts/apa.layout:190 lib/layouts/apa.layout:198
5152 #: lib/layouts/apa6.layout:39 lib/layouts/apa6.layout:52
5153 #: lib/layouts/apa6.layout:75 lib/layouts/apa6.layout:91
5154 #: lib/layouts/apa6.layout:99 lib/layouts/apa6.layout:107
5155 #: lib/layouts/apa6.layout:114 lib/layouts/apa6.layout:121
5156 #: lib/layouts/apa6.layout:128 lib/layouts/apa6.layout:150
5157 #: lib/layouts/apa6.layout:171 lib/layouts/apa6.layout:178
5158 #: lib/layouts/apa6.layout:185 lib/layouts/apa6.layout:192
5159 #: lib/layouts/apa6.layout:199 lib/layouts/apa6.layout:207
5160 #: lib/layouts/apa6.layout:229 lib/layouts/apa6.layout:251
5161 #: lib/layouts/apa6.layout:275 lib/layouts/broadway.layout:188
5162 #: lib/layouts/broadway.layout:203 lib/layouts/cl2emult.layout:42
5163 #: lib/layouts/cl2emult.layout:61 lib/layouts/cl2emult.layout:74
5164 #: lib/layouts/ectaart.layout:23 lib/layouts/ectaart.layout:48
5165 #: lib/layouts/ectaart.layout:74 lib/layouts/egs.layout:264
5166 #: lib/layouts/egs.layout:307 lib/layouts/egs.layout:501
5167 #: lib/layouts/elsart.layout:94 lib/layouts/elsart.layout:116
5168 #: lib/layouts/elsarticle.layout:61 lib/layouts/elsarticle.layout:86
5169 #: lib/layouts/elsarticle.layout:130 lib/layouts/elsarticle.layout:152
5170 #: lib/layouts/elsarticle.layout:226 lib/layouts/elsarticle.layout:261
5171 #: lib/layouts/elsarticle.layout:290 lib/layouts/entcs.layout:75
5172 #: lib/layouts/europecv.layout:35 lib/layouts/europecv.layout:188
5173 #: lib/layouts/ijmpc.layout:68 lib/layouts/ijmpc.layout:93
5174 #: lib/layouts/ijmpc.layout:111 lib/layouts/ijmpc.layout:129
5175 #: lib/layouts/ijmpc.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:213
5176 #: lib/layouts/ijmpd.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:98
5177 #: lib/layouts/ijmpd.layout:116 lib/layouts/ijmpd.layout:134
5178 #: lib/layouts/ijmpd.layout:153 lib/layouts/ijmpd.layout:221
5179 #: lib/layouts/ijmpd.layout:233 lib/layouts/iopart.layout:62
5180 #: lib/layouts/iopart.layout:135 lib/layouts/iopart.layout:154
5181 #: lib/layouts/iopart.layout:179 lib/layouts/iopart.layout:208
5182 #: lib/layouts/jasatex.layout:64 lib/layouts/jasatex.layout:89
5183 #: lib/layouts/jasatex.layout:109 lib/layouts/jasatex.layout:150
5184 #: lib/layouts/jasatex.layout:170 lib/layouts/jasatex.layout:199
5185 #: lib/layouts/kluwer.layout:114 lib/layouts/kluwer.layout:169
5186 #: lib/layouts/latex8.layout:90 lib/layouts/llncs.layout:109
5187 #: lib/layouts/llncs.layout:184 lib/layouts/llncs.layout:221
5188 #: lib/layouts/llncs.layout:248 lib/layouts/ltugboat.layout:141
5189 #: lib/layouts/ltugboat.layout:161 lib/layouts/moderncv.layout:40
5190 #: lib/layouts/moderncv.layout:67 lib/layouts/moderncv.layout:87
5191 #: lib/layouts/moderncv.layout:442 lib/layouts/revtex4-1.layout:80
5192 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:174 lib/layouts/revtex4-1.layout:193
5193 #: lib/layouts/revtex4.layout:104 lib/layouts/revtex4.layout:134
5194 #: lib/layouts/revtex4.layout:260 lib/layouts/siamltex.layout:287
5195 #: lib/layouts/siamltex.layout:307 lib/layouts/sigplanconf.layout:73
5196 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:141 lib/layouts/sigplanconf.layout:189
5197 #: lib/layouts/simplecv.layout:132 lib/layouts/svmult.layout:49
5198 #: lib/layouts/svmult.layout:99 lib/layouts/tufte-handout.layout:53
5199 #: lib/layouts/acm-sigs.inc:11 lib/layouts/acm-sigs.inc:32
5200 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:129 lib/layouts/amsdefs.inc:25
5201 #: lib/layouts/amsdefs.inc:51 lib/layouts/amsdefs.inc:71
5202 #: lib/layouts/amsdefs.inc:95 lib/layouts/amsdefs.inc:122
5203 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:45 lib/layouts/lyxmacros.inc:66
5204 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:17
5205 #: lib/layouts/stdtitle.inc:38 lib/layouts/stdtitle.inc:57
5206 #: lib/layouts/svcommon.inc:353 lib/layouts/svcommon.inc:377
5207 #: lib/layouts/svcommon.inc:428 lib/layouts/svcommon.inc:465
5208 #: lib/layouts/svcommon.inc:483 lib/layouts/svcommon.inc:504
5209 #: lib/layouts/svcommon.inc:531 lib/layouts/bicaption.module:13
5210 msgid "FrontMatter"
5211 msgstr ""
5212
5213 #: lib/layouts/AEA.layout:58
5214 msgid "Publication Month"
5215 msgstr ""
5216
5217 #: lib/layouts/AEA.layout:64
5218 msgid "Publication Month:"
5219 msgstr ""
5220
5221 #: lib/layouts/AEA.layout:71
5222 msgid "Publication Year"
5223 msgstr ""
5224
5225 #: lib/layouts/AEA.layout:74
5226 msgid "Publication Year:"
5227 msgstr ""
5228
5229 #: lib/layouts/AEA.layout:77
5230 msgid "Publication Volume"
5231 msgstr ""
5232
5233 #: lib/layouts/AEA.layout:80
5234 msgid "Publication Volume:"
5235 msgstr ""
5236
5237 #: lib/layouts/AEA.layout:83
5238 msgid "Publication Issue"
5239 msgstr ""
5240
5241 #: lib/layouts/AEA.layout:86
5242 msgid "Publication Issue:"
5243 msgstr ""
5244
5245 #: lib/layouts/AEA.layout:89
5246 msgid "JEL"
5247 msgstr ""
5248
5249 #: lib/layouts/AEA.layout:92
5250 msgid "JEL:"
5251 msgstr ""
5252
5253 #: lib/layouts/AEA.layout:95 lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:55
5254 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:33 lib/layouts/IEEEtran.layout:279
5255 #: lib/layouts/aa.layout:321 lib/layouts/aastex.layout:282
5256 #: lib/layouts/achemso.layout:156 lib/layouts/acmsiggraph.layout:163
5257 #: lib/layouts/apa6.layout:250 lib/layouts/elsart.layout:64
5258 #: lib/layouts/elsarticle.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:222
5259 #: lib/layouts/ijmpc.layout:226 lib/layouts/ijmpd.layout:230
5260 #: lib/layouts/iopart.layout:204 lib/layouts/isprs.layout:53
5261 #: lib/layouts/jasatex.layout:195 lib/layouts/kluwer.layout:286
5262 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4-1.layout:173
5263 #: lib/layouts/revtex4.layout:271 lib/layouts/siamltex.layout:311
5264 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:178 lib/layouts/spie.layout:42
5265 #: lib/layouts/svglobal.layout:111 lib/layouts/svglobal.layout:114
5266 #: lib/layouts/svglobal3.layout:57 lib/layouts/svglobal3.layout:60
5267 #: lib/layouts/svjog.layout:115 lib/layouts/svjog.layout:118
5268 #: lib/layouts/svprobth.layout:145 lib/layouts/svprobth.layout:148
5269 #: lib/layouts/acm-sigs.inc:51 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
5270 #: lib/layouts/amsdefs.inc:164 lib/layouts/svcommon.inc:461
5271 #: lib/layouts/svcommon.inc:476
5272 msgid "Keywords"
5273 msgstr ""
5274
5275 #: lib/layouts/AEA.layout:98 lib/layouts/achemso.layout:159
5276 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:167 lib/layouts/apa6.layout:266
5277 #: lib/layouts/ectaart.layout:127 lib/layouts/elsarticle.layout:299
5278 #: lib/layouts/ijmpd.layout:234 lib/layouts/iopart.layout:215
5279 #: lib/layouts/jasatex.layout:209 lib/layouts/kluwer.layout:293
5280 #: lib/layouts/paper.layout:177 lib/layouts/revtex4-1.layout:181
5281 #: lib/layouts/revtex4.layout:276 lib/layouts/sigplanconf.layout:181
5282 #: lib/layouts/spie.layout:49 lib/layouts/acm-sigs.inc:54
5283 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
5284 msgid "Keywords:"
5285 msgstr ""
5286
5287 #: lib/layouts/AEA.layout:101 lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:49
5288 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:27 lib/layouts/IEEEtran.layout:257
5289 #: lib/layouts/RJournal.layout:39 lib/layouts/aa.layout:291
5290 #: lib/layouts/aapaper.layout:102 lib/layouts/aapaper.layout:205
5291 #: lib/layouts/aastex.layout:240 lib/layouts/acmsiggraph.layout:194
5292 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:210 lib/layouts/agutex.layout:137
5293 #: lib/layouts/apa.layout:73 lib/layouts/apa6.layout:228
5294 #: lib/layouts/cl2emult.layout:85 lib/layouts/cl2emult.layout:96
5295 #: lib/layouts/ectaart.layout:43 lib/layouts/ectaart.layout:56
5296 #: lib/layouts/egs.layout:500 lib/layouts/elsart.layout:218
5297 #: lib/layouts/elsart.layout:233 lib/layouts/elsarticle.layout:257
5298 #: lib/layouts/elsarticle.layout:274 lib/layouts/entcs.layout:86
5299 #: lib/layouts/foils.layout:149 lib/layouts/ijmpc.layout:209
5300 #: lib/layouts/ijmpd.layout:217 lib/layouts/iopart.layout:175
5301 #: lib/layouts/iopart.layout:192 lib/layouts/isprs.layout:26
5302 #: lib/layouts/jasatex.layout:166 lib/layouts/jasatex.layout:183
5303 #: lib/layouts/kluwer.layout:263 lib/layouts/latex8.layout:109
5304 #: lib/layouts/llncs.layout:247 lib/layouts/ltugboat.layout:177
5305 #: lib/layouts/ltugboat.layout:191 lib/layouts/paper.layout:132
5306 #: lib/layouts/revtex.layout:141 lib/layouts/revtex4-1.layout:74
5307 #: lib/layouts/revtex4.layout:233 lib/layouts/siamltex.layout:259
5308 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:185 lib/layouts/sigplanconf.layout:201
5309 #: lib/layouts/spie.layout:76 lib/layouts/svglobal.layout:147
5310 #: lib/layouts/svjog.layout:151 lib/layouts/svmono.layout:23
5311 #: lib/layouts/svmult.layout:96 lib/layouts/svmult.layout:100
5312 #: lib/layouts/svprobth.layout:181 lib/layouts/tufte-handout.layout:49
5313 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:64 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:194
5314 #: lib/layouts/amsdefs.inc:94 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
5315 #: lib/layouts/scrclass.inc:252 lib/layouts/stdstruct.inc:12
5316 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svcommon.inc:427
5317 #: lib/layouts/svcommon.inc:433 src/output_plaintext.cpp:141
5318 msgid "Abstract"
5319 msgstr ""
5320
5321 #: lib/layouts/AEA.layout:105 lib/layouts/aa.layout:154
5322 #: lib/layouts/aapaper.layout:105 lib/layouts/achemso.layout:231
5323 #: lib/layouts/achemso.layout:238 lib/layouts/egs.layout:548
5324 #: lib/layouts/elsart.layout:439 lib/layouts/svmult.layout:147
5325 #: lib/layouts/aapaper.inc:80 lib/layouts/svcommon.inc:543
5326 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:304
5327 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:313
5328 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:316
5329 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:331
5330 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:334
5331 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
5332 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
5333 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
5334 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
5335 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
5336 msgid "Acknowledgement"
5337 msgstr ""
5338
5339 #: lib/layouts/AEA.layout:107 lib/layouts/egs.layout:562
5340 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:325
5341 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
5342 msgid "Acknowledgement."
5343 msgstr ""
5344
5345 #: lib/layouts/AEA.layout:112
5346 msgid "Figure Notes"
5347 msgstr "그림 노트"
5348
5349 #: lib/layouts/AEA.layout:116 lib/layouts/AEA.layout:302
5350 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:36 lib/layouts/aa.layout:37
5351 #: lib/layouts/aapaper.layout:36 lib/layouts/aastex.layout:55
5352 #: lib/layouts/achemso.layout:34 lib/layouts/acmsiggraph.layout:36
5353 #: lib/layouts/agutex.layout:33 lib/layouts/amsart.layout:32
5354 #: lib/layouts/amsbook.layout:33 lib/layouts/apa.layout:26
5355 #: lib/layouts/apa6.layout:23 lib/layouts/beamer.layout:64
5356 #: lib/layouts/beamer.layout:1073 lib/layouts/beamer.layout:1098
5357 #: lib/layouts/beamer.layout:1123 lib/layouts/beamer.layout:1237
5358 #: lib/layouts/beamer.layout:1260 lib/layouts/beamer.layout:1294
5359 #: lib/layouts/broadway.layout:175 lib/layouts/cl2emult.layout:131
5360 #: lib/layouts/dtk.layout:33 lib/layouts/egs.layout:20
5361 #: lib/layouts/elsart.layout:49 lib/layouts/elsarticle.layout:34
5362 #: lib/layouts/europecv.layout:18 lib/layouts/europecv.layout:156
5363 #: lib/layouts/europecv.layout:215 lib/layouts/foils.layout:32
5364 #: lib/layouts/g-brief2.layout:32 lib/layouts/hollywood.layout:282
5365 #: lib/layouts/ijmpc.layout:24 lib/layouts/ijmpd.layout:29
5366 #: lib/layouts/iopart.layout:36 lib/layouts/jasatex.layout:37
5367 #: lib/layouts/kluwer.layout:35 lib/layouts/llncs.layout:25
5368 #: lib/layouts/ltugboat.layout:32 lib/layouts/memoir.layout:33
5369 #: lib/layouts/memoir.layout:169 lib/layouts/memoir.layout:248
5370 #: lib/layouts/moderncv.layout:21 lib/layouts/paper.layout:15
5371 #: lib/layouts/powerdot.layout:112 lib/layouts/powerdot.layout:376
5372 #: lib/layouts/powerdot.layout:397 lib/layouts/powerdot.layout:418
5373 #: lib/layouts/powerdot.layout:438 lib/layouts/revtex.layout:24
5374 #: lib/layouts/revtex4.layout:46 lib/layouts/scrlettr.layout:9
5375 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:12 lib/layouts/siamltex.layout:38
5376 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:39 lib/layouts/simplecv.layout:19
5377 #: lib/layouts/slides.layout:62 lib/layouts/tufte-book.layout:204
5378 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:23 lib/layouts/db_stdclass.inc:23
5379 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/scrclass.inc:18
5380 #: lib/layouts/scrclass.inc:309 lib/layouts/stdclass.inc:29
5381 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:13 lib/layouts/stdlayouts.inc:34
5382 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:55 lib/layouts/stdlayouts.inc:75
5383 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:100 lib/layouts/stdletter.inc:13
5384 #: lib/layouts/svcommon.inc:27 lib/layouts/svcommon.inc:608
5385 #: lib/layouts/svcommon.inc:619 lib/layouts/initials.module:27
5386 #: lib/layouts/rsphrase.module:43
5387 msgid "MainText"
5388 msgstr ""
5389
5390 #: lib/layouts/AEA.layout:119
5391 msgid "Figure Note"
5392 msgstr "그림 노트"
5393
5394 #: lib/layouts/AEA.layout:120
5395 msgid "Text of a note in a figure"
5396 msgstr ""
5397
5398 #: lib/layouts/AEA.layout:127 lib/layouts/apa6.layout:219
5399 #: lib/layouts/beamer.layout:1306 lib/layouts/powerdot.layout:218
5400 msgid "Note:"
5401 msgstr "노트:"
5402
5403 #: lib/layouts/AEA.layout:138
5404 msgid "Table Notes"
5405 msgstr "표 노트"
5406
5407 #: lib/layouts/AEA.layout:142
5408 #, fuzzy
5409 msgid "Table Note"
5410 msgstr "왼쪽 줄 지우기/긋기"
5411
5412 #: lib/layouts/AEA.layout:143
5413 #, fuzzy
5414 msgid "Text of a note in a table"
5415 msgstr "노트(Note) #:"
5416
5417 #: lib/layouts/AEA.layout:147 lib/layouts/beamer.layout:1225
5418 #: lib/layouts/elsart.layout:272 lib/layouts/foils.layout:220
5419 #: lib/layouts/heb-article.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:350
5420 #: lib/layouts/ijmpd.layout:356 lib/layouts/llncs.layout:425
5421 #: lib/layouts/siamltex.layout:68 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:50
5422 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:86
5423 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:89 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
5424 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:60 lib/layouts/theorems-ams.inc:63
5425 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:26 lib/layouts/theorems-bytype.inc:62
5426 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:65 lib/layouts/theorems-order.inc:7
5427 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
5428 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:61
5429 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:34
5430 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:65
5431 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:68 lib/layouts/theorems.inc:24
5432 #: lib/layouts/theorems.inc:60 lib/layouts/theorems.inc:63
5433 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54
5434 #: lib/layouts/theorems-chap.module:19
5435 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54
5436 #: lib/layouts/theorems-sec.module:18
5437 msgid "Theorem"
5438 msgstr ""
5439
5440 #: lib/layouts/AEA.layout:154 lib/layouts/elsart.layout:358
5441 #: lib/layouts/powerdot.layout:526 lib/layouts/siamltex.layout:117
5442 #: lib/layouts/stdfloats.inc:41 lib/layouts/algorithm2e.module:15
5443 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:94
5444 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:103
5445 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:106
5446 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:121
5447 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:124
5448 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
5449 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
5450 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
5451 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
5452 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
5453 msgid "Algorithm"
5454 msgstr "알고리듬"
5455
5456 #: lib/layouts/AEA.layout:161
5457 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:129
5458 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:138
5459 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:141
5460 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:156
5461 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:159
5462 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
5463 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
5464 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
5465 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
5466 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
5467 msgid "Axiom"
5468 msgstr ""
5469
5470 #: lib/layouts/AEA.layout:168 lib/layouts/elsart.layout:429
5471 #: lib/layouts/llncs.layout:293 lib/layouts/theorems-case.inc:27
5472 #: lib/layouts/theorems-case.inc:70 lib/layouts/theorems-case.inc:73
5473 #: lib/layouts/theorems-order.inc:73
5474 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:344
5475 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:351
5476 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:354
5477 msgid "Case"
5478 msgstr ""
5479
5480 #: lib/layouts/AEA.layout:172 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:348
5481 #, fuzzy
5482 msgid "Case \\thecase."
5483 msgstr "장 연습문제(Chapter Exercises)"
5484
5485 #: lib/layouts/AEA.layout:178 lib/layouts/elsart.layout:414
5486 #: lib/layouts/heb-article.layout:77 lib/layouts/ijmpc.layout:392
5487 #: lib/layouts/ijmpd.layout:412 lib/layouts/llncs.layout:315
5488 #: lib/layouts/svmono.layout:83 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:293
5489 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:303
5490 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:306 lib/layouts/theorems-ams.inc:261
5491 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:270 lib/layouts/theorems-ams.inc:273
5492 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:269 lib/layouts/theorems-bytype.inc:279
5493 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:282 lib/layouts/theorems-order.inc:67
5494 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
5495 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:262 lib/layouts/theorems-starred.inc:265
5496 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:329
5497 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:332
5498 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:334
5499 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:337 lib/layouts/theorems.inc:261
5500 #: lib/layouts/theorems.inc:270 lib/layouts/theorems.inc:273
5501 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186
5502 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142
5503 msgid "Claim"
5504 msgstr ""
5505
5506 #: lib/layouts/AEA.layout:185
5507 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:339
5508 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:348
5509 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:351
5510 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:366
5511 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:369
5512 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
5513 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
5514 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
5515 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
5516 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
5517 msgid "Conclusion"
5518 msgstr ""
5519
5520 #: lib/layouts/AEA.layout:193
5521 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:164
5522 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:173
5523 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:176
5524 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:191
5525 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:194
5526 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
5527 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
5528 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
5529 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
5530 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
5531 msgid "Condition"
5532 msgstr ""
5533
5534 #: lib/layouts/AEA.layout:201 lib/layouts/elsart.layout:379
5535 #: lib/layouts/ijmpc.layout:404 lib/layouts/ijmpd.layout:423
5536 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:108
5537 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:149
5538 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:158
5539 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:161 lib/layouts/theorems-ams.inc:123
5540 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:133 lib/layouts/theorems-ams.inc:136
5541 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:125 lib/layouts/theorems-bytype.inc:134
5542 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:137 lib/layouts/theorems-order.inc:31
5543 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
5544 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:127 lib/layouts/theorems-starred.inc:130
5545 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:139
5546 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:152
5547 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:155 lib/layouts/theorems.inc:123
5548 #: lib/layouts/theorems.inc:133 lib/layouts/theorems.inc:136
5549 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102
5550 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86
5551 msgid "Conjecture"
5552 msgstr ""
5553
5554 #: lib/layouts/AEA.layout:208 lib/layouts/beamer.layout:1151
5555 #: lib/layouts/elsart.layout:337 lib/layouts/foils.layout:253
5556 #: lib/layouts/heb-article.layout:67 lib/layouts/ijmpc.layout:369
5557 #: lib/layouts/ijmpd.layout:381 lib/layouts/llncs.layout:329
5558 #: lib/layouts/siamltex.layout:78 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:95
5559 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:105
5560 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:108 lib/layouts/theorems-ams.inc:69
5561 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:79 lib/layouts/theorems-ams.inc:82
5562 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:71 lib/layouts/theorems-bytype.inc:80
5563 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:83 lib/layouts/theorems-order.inc:13
5564 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
5565 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:76 lib/layouts/theorems-starred.inc:79
5566 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:75
5567 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:81
5568 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:84 lib/layouts/theorems.inc:69
5569 #: lib/layouts/theorems.inc:79 lib/layouts/theorems.inc:82
5570 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66
5571 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62
5572 msgid "Corollary"
5573 msgstr ""
5574
5575 #: lib/layouts/AEA.layout:215 lib/layouts/elsart.layout:351
5576 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:60
5577 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:69
5578 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:72
5579 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:86
5580 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:89
5581 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
5582 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
5583 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
5584 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
5585 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
5586 msgid "Criterion"
5587 msgstr ""
5588
5589 #: lib/layouts/AEA.layout:223 lib/layouts/beamer.layout:1185
5590 #: lib/layouts/elsart.layout:365 lib/layouts/foils.layout:267
5591 #: lib/layouts/heb-article.layout:87 lib/layouts/llncs.layout:343
5592 #: lib/layouts/siamltex.layout:127 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:185
5593 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:201
5594 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:204 lib/layouts/theorems-ams.inc:159
5595 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:176 lib/layouts/theorems-ams.inc:179
5596 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:161 lib/layouts/theorems-bytype.inc:177
5597 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:180 lib/layouts/theorems-order.inc:37
5598 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
5599 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:169 lib/layouts/theorems-starred.inc:172
5600 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:178
5601 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:192
5602 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:195 lib/layouts/theorems.inc:159
5603 #: lib/layouts/theorems.inc:176 lib/layouts/theorems.inc:179
5604 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126
5605 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102
5606 msgid "Definition"
5607 msgstr ""
5608
5609 #: lib/layouts/AEA.layout:230 lib/layouts/beamer.layout:1197
5610 #: lib/layouts/elsart.layout:386 lib/layouts/llncs.layout:350
5611 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:210
5612 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:220
5613 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:223 lib/layouts/theorems-ams.inc:184
5614 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:193 lib/layouts/theorems-ams.inc:196
5615 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:186 lib/layouts/theorems-bytype.inc:196
5616 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:199 lib/layouts/theorems-order.inc:43
5617 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
5618 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:186 lib/layouts/theorems-starred.inc:189
5619 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:202
5620 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:209
5621 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:212 lib/layouts/theorems.inc:184
5622 #: lib/layouts/theorems.inc:193 lib/layouts/theorems.inc:196
5623 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138
5624 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110
5625 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1095
5626 msgid "Example"
5627 msgstr ""
5628
5629 #: lib/layouts/AEA.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:357
5630 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:248
5631 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:258
5632 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:261 lib/layouts/theorems-ams.inc:218
5633 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:227 lib/layouts/theorems-ams.inc:230
5634 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:224 lib/layouts/theorems-bytype.inc:234
5635 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:237 lib/layouts/theorems-order.inc:55
5636 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
5637 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:220 lib/layouts/theorems-starred.inc:223
5638 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:221
5639 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:240
5640 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:297
5641 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:304
5642 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:307 lib/layouts/theorems.inc:218
5643 #: lib/layouts/theorems.inc:227 lib/layouts/theorems.inc:230
5644 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162
5645 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126
5646 msgid "Exercise"
5647 msgstr ""
5648
5649 #: lib/layouts/AEA.layout:244 lib/layouts/elsart.layout:330
5650 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:57
5651 #: lib/layouts/ijmpc.layout:373 lib/layouts/ijmpd.layout:388
5652 #: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/siamltex.layout:88
5653 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:113
5654 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:122
5655 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:125 lib/layouts/theorems-ams.inc:87
5656 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:97 lib/layouts/theorems-ams.inc:100
5657 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:89 lib/layouts/theorems-bytype.inc:98
5658 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:101 lib/layouts/theorems-order.inc:19
5659 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
5660 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:93 lib/layouts/theorems-starred.inc:96
5661 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:91
5662 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:97
5663 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:100 lib/layouts/theorems.inc:87
5664 #: lib/layouts/theorems.inc:97 lib/layouts/theorems.inc:100
5665 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78
5666 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70
5667 msgid "Lemma"
5668 msgstr ""
5669
5670 #: lib/layouts/AEA.layout:251 lib/layouts/agutex.layout:164
5671 #: lib/layouts/agutex.layout:176
5672 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:234
5673 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:243
5674 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
5675 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:261
5676 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:264
5677 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
5678 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
5679 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
5680 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
5681 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
5682 msgid "Notation"
5683 msgstr ""
5684
5685 #: lib/layouts/AEA.layout:259 lib/layouts/elsart.layout:393
5686 #: lib/layouts/llncs.layout:377 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:229
5687 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:239
5688 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:242 lib/layouts/theorems-ams.inc:201
5689 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:210 lib/layouts/theorems-ams.inc:213
5690 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:205 lib/layouts/theorems-bytype.inc:215
5691 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:218 lib/layouts/theorems-order.inc:49
5692 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
5693 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:203 lib/layouts/theorems-starred.inc:206
5694 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:219
5695 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:227
5696 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:230 lib/layouts/theorems.inc:201
5697 #: lib/layouts/theorems.inc:210 lib/layouts/theorems.inc:213
5698 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150
5699 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118
5700 msgid "Problem"
5701 msgstr ""
5702
5703 #: lib/layouts/AEA.layout:267 lib/layouts/elsart.layout:344
5704 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/ijmpc.layout:377
5705 #: lib/layouts/ijmpd.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:398
5706 #: lib/layouts/siamltex.layout:98 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:131
5707 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:140
5708 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:143 lib/layouts/theorems-ams.inc:105
5709 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:115 lib/layouts/theorems-ams.inc:118
5710 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:107 lib/layouts/theorems-bytype.inc:116
5711 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:119 lib/layouts/theorems-order.inc:25
5712 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
5713 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:110 lib/layouts/theorems-starred.inc:113
5714 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:107
5715 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:113
5716 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:116 lib/layouts/theorems.inc:105
5717 #: lib/layouts/theorems.inc:115 lib/layouts/theorems.inc:118
5718 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90
5719 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78
5720 msgid "Proposition"
5721 msgstr ""
5722
5723 #: lib/layouts/AEA.layout:274 lib/layouts/elsart.layout:400
5724 #: lib/layouts/ijmpc.layout:361 lib/layouts/ijmpd.layout:370
5725 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:267
5726 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:284
5727 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:287 lib/layouts/theorems-ams.inc:235
5728 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:253 lib/layouts/theorems-ams.inc:256
5729 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:243 lib/layouts/theorems-bytype.inc:260
5730 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:263 lib/layouts/theorems-order.inc:61
5731 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
5732 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:245 lib/layouts/theorems-starred.inc:248
5733 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:314
5734 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:321
5735 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:324 lib/layouts/theorems.inc:235
5736 #: lib/layouts/theorems.inc:253 lib/layouts/theorems.inc:256
5737 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174
5738 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134
5739 msgid "Remark"
5740 msgstr ""
5741
5742 #: lib/layouts/AEA.layout:276 lib/layouts/ijmpc.layout:362
5743 #: lib/layouts/ijmpd.layout:371 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:270
5744 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:246
5745 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:318
5746 msgid "Remark \\theremark."
5747 msgstr ""
5748
5749 #: lib/layouts/AEA.layout:282 lib/layouts/llncs.layout:418
5750 #: lib/layouts/svglobal3.layout:86
5751 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:267
5752 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:274
5753 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:277
5754 msgid "Solution"
5755 msgstr ""
5756
5757 #: lib/layouts/AEA.layout:286 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:271
5758 #, fuzzy
5759 msgid "Solution \\thesolution."
5760 msgstr "열기(Open)...|O"
5761
5762 #: lib/layouts/AEA.layout:292 lib/layouts/elsart.layout:421
5763 #: lib/layouts/europecv.layout:164 lib/layouts/moderncv.layout:344
5764 #: lib/layouts/moderncv.layout:345 lib/layouts/moderncv.layout:366
5765 #: lib/layouts/moderncv.layout:367
5766 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:269
5767 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:278
5768 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281
5769 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:296
5770 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:299
5771 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
5772 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
5773 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
5774 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
5775 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
5776 msgid "Summary"
5777 msgstr ""
5778
5779 #: lib/layouts/AEA.layout:300 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1628
5780 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1657
5781 msgid "Caption"
5782 msgstr "캡션"
5783
5784 #: lib/layouts/AEA.layout:306
5785 msgid "Caption: "
5786 msgstr "캡션:"
5787
5788 #: lib/layouts/AEA.layout:311 lib/layouts/IEEEtran.layout:404
5789 #: lib/layouts/beamer.layout:1219 lib/layouts/elsart.layout:302
5790 #: lib/layouts/foils.layout:281 lib/layouts/heb-article.layout:107
5791 #: lib/layouts/ijmpc.layout:330 lib/layouts/ijmpd.layout:333
5792 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/siamltex.layout:156
5793 #: lib/layouts/svmono.layout:87 lib/layouts/svcommon.inc:636
5794 #: lib/layouts/svcommon.inc:651 lib/layouts/svcommon.inc:654
5795 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6
5796 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:13 lib/layouts/theorems-bytype.module:46
5797 msgid "Proof"
5798 msgstr ""
5799
5800 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:3
5801 msgid "IEEE Transactions Computer Society"
5802 msgstr ""
5803
5804 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:19
5805 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:20
5806 msgid "Standard in Title"
5807 msgstr ""
5808
5809 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:31
5810 #, fuzzy
5811 msgid "Author Footnote"
5812 msgstr "각주(footnote)"
5813
5814 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:37
5815 #, fuzzy
5816 msgid "Author foot"
5817 msgstr "각주(footnote)"
5818
5819 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:61
5820 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:39
5821 msgid "Nontitle Abstract Index Text"
5822 msgstr ""
5823
5824 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:66
5825 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:44
5826 msgid "NontitleAbstractIndexText"
5827 msgstr ""
5828
5829 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:3
5830 msgid "IEEE Transactions on Magnetics"
5831 msgstr ""
5832
5833 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:3
5834 #, fuzzy
5835 msgid "IEEE Transactions"
5836 msgstr "형틀 짜기(Formatting)"
5837
5838 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:35 lib/layouts/aa.layout:36
5839 #: lib/layouts/aapaper.layout:35 lib/layouts/aastex.layout:54
5840 #: lib/layouts/achemso.layout:33 lib/layouts/acmsiggraph.layout:35
5841 #: lib/layouts/agutex.layout:32 lib/layouts/amsart.layout:31
5842 #: lib/layouts/amsbook.layout:32 lib/layouts/apa.layout:25
5843 #: lib/layouts/apa6.layout:22 lib/layouts/beamer.layout:63
5844 #: lib/layouts/broadway.layout:174 lib/layouts/chess.layout:30
5845 #: lib/layouts/cl2emult.layout:130 lib/layouts/dtk.layout:32
5846 #: lib/layouts/egs.layout:19 lib/layouts/elsart.layout:48
5847 #: lib/layouts/elsarticle.layout:33 lib/layouts/europecv.layout:17
5848 #: lib/layouts/foils.layout:31 lib/layouts/g-brief2.layout:31
5849 #: lib/layouts/hollywood.layout:347 lib/layouts/ijmpc.layout:23
5850 #: lib/layouts/ijmpd.layout:28 lib/layouts/iopart.layout:35
5851 #: lib/layouts/jasatex.layout:36 lib/layouts/kluwer.layout:34
5852 #: lib/layouts/lettre.layout:31 lib/layouts/llncs.layout:24
5853 #: lib/layouts/ltugboat.layout:31 lib/layouts/memoir.layout:32
5854 #: lib/layouts/moderncv.layout:20 lib/layouts/paper.layout:14
5855 #: lib/layouts/powerdot.layout:111 lib/layouts/revtex.layout:23
5856 #: lib/layouts/revtex4.layout:45 lib/layouts/scrlettr.layout:8
5857 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:11 lib/layouts/siamltex.layout:37
5858 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:38 lib/layouts/simplecv.layout:18
5859 #: lib/layouts/slides.layout:61 lib/layouts/tufte-book.layout:20
5860 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
5861 #: lib/layouts/scrclass.inc:17 lib/layouts/stdclass.inc:28
5862 #: lib/layouts/stdinsets.inc:518 lib/layouts/stdletter.inc:12
5863 #: lib/layouts/svcommon.inc:26 lib/ui/stdtoolbars.inc:69
5864 #: src/insets/InsetRef.cpp:355
5865 msgid "Standard"
5866 msgstr ""
5867
5868 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/aa.layout:204
5869 #: lib/layouts/aapaper.layout:78 lib/layouts/aapaper.layout:172
5870 #: lib/layouts/aastex.layout:128 lib/layouts/achemso.layout:56
5871 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141 lib/layouts/agutex.layout:56
5872 #: lib/layouts/apa.layout:41 lib/layouts/apa6.layout:38
5873 #: lib/layouts/beamer.layout:877 lib/layouts/broadway.layout:187
5874 #: lib/layouts/cl2emult.layout:41 lib/layouts/docbook-book.layout:12
5875 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:10 lib/layouts/docbook-section.layout:10
5876 #: lib/layouts/ectaart.layout:16 lib/layouts/egs.layout:263
5877 #: lib/layouts/elsart.layout:93 lib/layouts/elsarticle.layout:82
5878 #: lib/layouts/entcs.layout:40 lib/layouts/foils.layout:127
5879 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:107
5880 #: lib/layouts/ijmpd.layout:112 lib/layouts/iopart.layout:58
5881 #: lib/layouts/isprs.layout:94 lib/layouts/jasatex.layout:60
5882 #: lib/layouts/kluwer.layout:113 lib/layouts/latex8.layout:39
5883 #: lib/layouts/llncs.layout:108 lib/layouts/ltugboat.layout:140
5884 #: lib/layouts/moderncv.layout:84 lib/layouts/paper.layout:112
5885 #: lib/layouts/powerdot.layout:43 lib/layouts/revtex.layout:96
5886 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:212 lib/layouts/revtex4.layout:116
5887 #: lib/layouts/scrlettr.layout:193 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
5888 #: lib/layouts/siamltex.layout:192 lib/layouts/simplecv.layout:131
5889 #: lib/layouts/svmult.layout:47 lib/layouts/svprobth.layout:76
5890 #: lib/layouts/tufte-book.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:247
5891 #: lib/layouts/amsdefs.inc:24 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
5892 #: lib/layouts/scrclass.inc:175 lib/layouts/stdtitle.inc:14
5893 #: lib/layouts/svcommon.inc:57 lib/layouts/svcommon.inc:323
5894 msgid "Title"
5895 msgstr ""
5896
5897 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86 lib/layouts/IEEEtran.layout:91
5898 msgid "IEEE membership"
5899 msgstr ""
5900
5901 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:107 lib/layouts/revtex4-1.layout:292
5902 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:294
5903 #, fuzzy
5904 msgid "Lowercase"
5905 msgstr "overset"
5906
5907 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111
5908 #, fuzzy
5909 msgid "lowercase"
5910 msgstr "overset"
5911
5912 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:118 lib/layouts/aa.layout:216
5913 #: lib/layouts/aapaper.layout:84 lib/layouts/aapaper.layout:183
5914 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/achemso.layout:82
5915 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:151 lib/layouts/apa.layout:119
5916 #: lib/layouts/apa6.layout:74 lib/layouts/beamer.layout:933
5917 #: lib/layouts/broadway.layout:202 lib/layouts/cl2emult.layout:60
5918 #: lib/layouts/ectaart.layout:109 lib/layouts/ectaart.layout:185
5919 #: lib/layouts/ectaart.layout:188 lib/layouts/egs.layout:306
5920 #: lib/layouts/elsart.layout:115 lib/layouts/elsarticle.layout:149
5921 #: lib/layouts/entcs.layout:51 lib/layouts/foils.layout:135
5922 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/ijmpc.layout:126
5923 #: lib/layouts/ijmpd.layout:131 lib/layouts/iopart.layout:131
5924 #: lib/layouts/isprs.layout:77 lib/layouts/jasatex.layout:85
5925 #: lib/layouts/kluwer.layout:168 lib/layouts/llncs.layout:183
5926 #: lib/layouts/ltugboat.layout:160 lib/layouts/paper.layout:122
5927 #: lib/layouts/powerdot.layout:67 lib/layouts/revtex.layout:104
5928 #: lib/layouts/siamltex.layout:217 lib/layouts/sigplanconf.layout:137
5929 #: lib/layouts/svmult.layout:79 lib/layouts/svprobth.layout:93
5930 #: lib/layouts/tufte-book.layout:39 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:168
5931 #: lib/layouts/amsdefs.inc:50 lib/layouts/db_stdtitle.inc:21
5932 #: lib/layouts/scrclass.inc:191 lib/layouts/stdtitle.inc:35
5933 #: lib/layouts/svcommon.inc:343
5934 msgid "Author"
5935 msgstr ""
5936
5937 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124 lib/layouts/beamer.layout:946
5938 msgid "Short Author|S"
5939 msgstr ""
5940
5941 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:125
5942 msgid "A short version of the author name"
5943 msgstr ""
5944
5945 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141
5946 #, fuzzy
5947 msgid "Author Name"
5948 msgstr "편집기(Ed&itor):"
5949
5950 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:147
5951 #, fuzzy
5952 msgid "Author name"
5953 msgstr "편집기(Ed&itor):"
5954
5955 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:159
5956 #, fuzzy
5957 msgid "Author Affiliation"
5958 msgstr "각주(footnote)"
5959
5960 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:162 lib/layouts/agutex.layout:114
5961 #, fuzzy
5962 msgid "Author affiliation"
5963 msgstr "각주(footnote)"
5964
5965 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
5966 #, fuzzy
5967 msgid "Author Mark"
5968 msgstr "편집기(Ed&itor):"
5969
5970 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:178 lib/layouts/elsarticle.layout:177
5971 #, fuzzy
5972 msgid "Author mark"
5973 msgstr "편집기(Ed&itor):"
5974
5975 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:197
5976 #, fuzzy
5977 msgid "Special Paper Notice"
5978 msgstr "특수 문자(Special Character)|S"
5979
5980 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:208
5981 msgid "After Title Text"
5982 msgstr ""
5983
5984 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:218
5985 #, fuzzy
5986 msgid "Page headings"
5987 msgstr "첫글(Opening):"
5988
5989 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:227
5990 #, fuzzy
5991 msgid "Left Side"
5992 msgstr "왼쪽 줄(Left Line)|L"
5993
5994 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:228
5995 msgid "Left side of the header line"
5996 msgstr ""
5997
5998 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:242 lib/layouts/ijmpc.layout:65
5999 #: lib/layouts/ijmpd.layout:70
6000 msgid "MarkBoth"
6001 msgstr ""
6002
6003 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:247
6004 msgid "Publication ID"
6005 msgstr ""
6006
6007 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:266
6008 msgid "Abstract---"
6009 msgstr ""
6010
6011 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:282
6012 msgid "Index Terms---"
6013 msgstr ""
6014
6015 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:286 lib/layouts/IEEEtran.layout:290
6016 msgid "Paragraph Start"
6017 msgstr "단락 시작"
6018
6019 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:294
6020 msgid "First Char"
6021 msgstr "첫문자"
6022
6023 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295
6024 msgid "First character of first word"
6025 msgstr ""
6026
6027 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:304 lib/layouts/IEEEtran.layout:314
6028 msgid "Appendices"
6029 msgstr ""
6030
6031 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:308 lib/layouts/IEEEtran.layout:346
6032 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:369 lib/layouts/aa.layout:158
6033 #: lib/layouts/aastex.layout:310 lib/layouts/aastex.layout:374
6034 #: lib/layouts/aastex.layout:406 lib/layouts/achemso.layout:234
6035 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:299 lib/layouts/agutex.layout:158
6036 #: lib/layouts/agutex.layout:168 lib/layouts/agutex.layout:188
6037 #: lib/layouts/agutex.layout:211 lib/layouts/apa.layout:213
6038 #: lib/layouts/beamer.layout:1046 lib/layouts/egs.layout:523
6039 #: lib/layouts/egs.layout:574 lib/layouts/elsarticle.layout:311
6040 #: lib/layouts/europecv.layout:288 lib/layouts/ijmpc.layout:426
6041 #: lib/layouts/ijmpc.layout:450 lib/layouts/ijmpd.layout:439
6042 #: lib/layouts/ijmpd.layout:463 lib/layouts/iopart.layout:248
6043 #: lib/layouts/iopart.layout:270 lib/layouts/iopart.layout:293
6044 #: lib/layouts/isprs.layout:210 lib/layouts/jasatex.layout:233
6045 #: lib/layouts/jasatex.layout:273 lib/layouts/kluwer.layout:306
6046 #: lib/layouts/llncs.layout:270 lib/layouts/moderncv.layout:463
6047 #: lib/layouts/powerdot.layout:354 lib/layouts/revtex4-1.layout:228
6048 #: lib/layouts/revtex4.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:326
6049 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:217 lib/layouts/simplecv.layout:155
6050 #: lib/layouts/amsdefs.inc:200 lib/layouts/stdstruct.inc:57
6051 #: lib/layouts/svcommon.inc:544 lib/layouts/svcommon.inc:578
6052 msgid "BackMatter"
6053 msgstr ""
6054
6055 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:322
6056 #, fuzzy
6057 msgid "Peer Review Title"
6058 msgstr "문서 인쇄 실패"
6059
6060 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:327
6061 #, fuzzy
6062 msgid "PeerReviewTitle"
6063 msgstr "문서 인쇄 실패"
6064
6065 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:331 lib/layouts/IEEEtran.layout:334
6066 #: lib/layouts/aastex.layout:370 lib/layouts/ijmpc.layout:423
6067 #: lib/layouts/ijmpd.layout:436 lib/layouts/kluwer.layout:326
6068 #: lib/layouts/kluwer.layout:339 src/rowpainter.cpp:548
6069 msgid "Appendix"
6070 msgstr "부록"
6071
6072 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:336
6073 #, fuzzy
6074 msgid "Short Title"
6075 msgstr "파일을 삽입하시오(Insert File)|e"
6076
6077 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:337
6078 msgid "Short title for the appendix"
6079 msgstr ""
6080
6081 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:342 lib/layouts/aapaper.layout:108
6082 #: lib/layouts/aapaper.layout:222 lib/layouts/agutex.layout:207
6083 #: lib/layouts/beamer.layout:1045 lib/layouts/book.layout:22
6084 #: lib/layouts/book.layout:24 lib/layouts/cl2emult.layout:107
6085 #: lib/layouts/egs.layout:573 lib/layouts/elsarticle.layout:307
6086 #: lib/layouts/foils.layout:212 lib/layouts/ijmpc.layout:446
6087 #: lib/layouts/ijmpd.layout:459 lib/layouts/jasatex.layout:269
6088 #: lib/layouts/latex8.layout:127 lib/layouts/llncs.layout:269
6089 #: lib/layouts/memoir.layout:234 lib/layouts/memoir.layout:236
6090 #: lib/layouts/moderncv.layout:462 lib/layouts/mwbk.layout:23
6091 #: lib/layouts/mwbk.layout:25 lib/layouts/mwrep.layout:14
6092 #: lib/layouts/mwrep.layout:16 lib/layouts/powerdot.layout:353
6093 #: lib/layouts/recipebook.layout:47 lib/layouts/recipebook.layout:49
6094 #: lib/layouts/report.layout:13 lib/layouts/report.layout:15
6095 #: lib/layouts/scrbook.layout:30 lib/layouts/scrbook.layout:32
6096 #: lib/layouts/scrreprt.layout:12 lib/layouts/scrreprt.layout:14
6097 #: lib/layouts/siamltex.layout:325 lib/layouts/simplecv.layout:153
6098 #: lib/layouts/tufte-book.layout:250 lib/layouts/tufte-book.layout:252
6099 #: lib/layouts/aguplus.inc:172 lib/layouts/aguplus.inc:174
6100 #: lib/layouts/amsdefs.inc:199 lib/layouts/scrclass.inc:259
6101 #: lib/layouts/stdstruct.inc:53 lib/layouts/svcommon.inc:574
6102 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1412
6103 msgid "Bibliography"
6104 msgstr "참고 문헌 목록(Bibliography)"
6105
6106 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:357 lib/layouts/aastex.layout:402
6107 #: lib/layouts/aastex.layout:415 lib/layouts/agutex.layout:222
6108 #: lib/layouts/beamer.layout:1059 lib/layouts/cl2emult.layout:121
6109 #: lib/layouts/egs.layout:588 lib/layouts/elsarticle.layout:322
6110 #: lib/layouts/ijmpc.layout:461 lib/layouts/ijmpd.layout:474
6111 #: lib/layouts/iopart.layout:281 lib/layouts/iopart.layout:296
6112 #: lib/layouts/jasatex.layout:284 lib/layouts/kluwer.layout:347
6113 #: lib/layouts/kluwer.layout:359 lib/layouts/llncs.layout:284
6114 #: lib/layouts/moderncv.layout:477 lib/layouts/siamltex.layout:340
6115 #: lib/layouts/amsdefs.inc:214 lib/layouts/stdstruct.inc:68
6116 #: lib/layouts/svcommon.inc:589 src/insets/InsetBibtex.cpp:934
6117 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:983 src/output_plaintext.cpp:153
6118 msgid "References"
6119 msgstr ""
6120
6121 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:366
6122 msgid "Biography"
6123 msgstr ""
6124
6125 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/moderncv.layout:171
6126 msgid "Photo"
6127 msgstr ""
6128
6129 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:372
6130 msgid "Optional photo for biography"
6131 msgstr ""
6132
6133 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:377 lib/layouts/IEEEtran.layout:394
6134 #: lib/layouts/europecv.layout:31 lib/layouts/g-brief.layout:36
6135 #: lib/layouts/g-brief2.layout:44 lib/layouts/g-brief2.layout:83
6136 #: lib/layouts/moderncv.layout:160 lib/layouts/scrlettr.layout:116
6137 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:148 lib/layouts/sigplanconf.layout:81
6138 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:151 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:185
6139 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:51 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:487
6140 msgid "Name"
6141 msgstr ""
6142
6143 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:378 lib/layouts/IEEEtran.layout:395
6144 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:152
6145 #, fuzzy
6146 msgid "Name of the author"
6147 msgstr "언어(&Language):"
6148
6149 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:387
6150 msgid "Biography without photo"
6151 msgstr ""
6152
6153 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:399
6154 #, fuzzy
6155 msgid "BiographyNoPhoto"
6156 msgstr "참고 문헌 목록(Bibliography)"
6157
6158 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:405 lib/layouts/beamer.layout:1152
6159 #: lib/layouts/elsart.layout:273 lib/layouts/elsart.layout:303
6160 #: lib/layouts/foils.layout:221 lib/layouts/heb-article.layout:30
6161 #: lib/layouts/heb-article.layout:108 lib/layouts/ijmpc.layout:333
6162 #: lib/layouts/ijmpd.layout:336 lib/layouts/llncs.layout:294
6163 #: lib/layouts/siamltex.layout:118 lib/layouts/svcommon.inc:637
6164 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:51 lib/layouts/theorems-ams.inc:25
6165 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:27 lib/layouts/theorems-case.inc:28
6166 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:14 lib/layouts/theorems-starred.inc:24
6167 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:35 lib/layouts/theorems.inc:25
6168 #: lib/layouts/theorems-named.module:13
6169 #, fuzzy
6170 msgid "Reasoning"
6171 msgstr "첫글(Opening):"
6172
6173 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:411 lib/layouts/siamltex.layout:162
6174 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:21
6175 msgid "Alternative Proof String"
6176 msgstr ""
6177
6178 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:412 lib/layouts/siamltex.layout:163
6179 #, fuzzy
6180 msgid "An alternative proof string"
6181 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
6182
6183 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:424 lib/layouts/beamer.layout:1222
6184 #: lib/layouts/foils.layout:284 lib/layouts/llncs.layout:387
6185 #: lib/layouts/siamltex.layout:175 lib/layouts/svmono.layout:88
6186 #: lib/layouts/svmono.layout:92 lib/layouts/svmono.layout:96
6187 #: lib/layouts/svcommon.inc:646 lib/layouts/theorems-proof.inc:34
6188 msgid "Proof."
6189 msgstr ""
6190
6191 #: lib/layouts/RJournal.layout:3
6192 msgid "R Journal"
6193 msgstr ""
6194
6195 #: lib/layouts/RJournal.layout:4 lib/layouts/ctex-report.layout:4
6196 #: lib/layouts/extreport.layout:4 lib/layouts/jreport.layout:4
6197 #: lib/layouts/mwrep.layout:4 lib/layouts/report.layout:4
6198 #: lib/layouts/scrreprt.layout:4 lib/layouts/treport.layout:4
6199 msgid "Reports"
6200 msgstr ""
6201
6202 #: lib/layouts/RJournal.layout:52 lib/layouts/agutex.layout:149
6203 #: lib/layouts/egs.layout:515 lib/layouts/kluwer.layout:275
6204 #: lib/layouts/llncs.layout:262 lib/layouts/siamltex.layout:272
6205 #: lib/layouts/svglobal.layout:162 lib/layouts/svjog.layout:166
6206 #: lib/layouts/svprobth.layout:196 lib/layouts/amsdefs.inc:108
6207 msgid "Abstract."
6208 msgstr ""
6209
6210 #: lib/layouts/RJournal.layout:63 lib/layouts/aa.layout:90
6211 #: lib/layouts/aapaper.layout:87 lib/layouts/dinbrief.layout:264
6212 #: lib/layouts/ectaart.layout:63 lib/layouts/egs.layout:250
6213 #: lib/layouts/elsarticle.layout:223 lib/layouts/entcs.layout:61
6214 #: lib/layouts/europecv.layout:65 lib/layouts/g-brief.layout:182
6215 #: lib/layouts/g-brief2.layout:40 lib/layouts/g-brief2.layout:775
6216 #: lib/layouts/ijmpc.layout:144 lib/layouts/iopart.layout:150
6217 #: lib/layouts/isprs.layout:112 lib/layouts/kluwer.layout:186
6218 #: lib/layouts/moderncv.layout:105 lib/layouts/revtex.layout:122
6219 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:120 lib/layouts/revtex4.layout:180
6220 #: lib/layouts/scrlettr.layout:144 lib/layouts/scrlttr2.layout:49
6221 #: lib/layouts/siamltex.layout:286 lib/layouts/aapaper.inc:29
6222 #: lib/layouts/amsdefs.inc:121 lib/layouts/lyxmacros.inc:44
6223 msgid "Address"
6224 msgstr ""
6225
6226 #: lib/layouts/RJournal.layout:76 lib/layouts/RJournal.layout:77
6227 #: lib/layouts/aa.layout:374 lib/layouts/aa.layout:378
6228 #: lib/layouts/aapaper.layout:90 lib/layouts/aastex.layout:190
6229 #: lib/layouts/achemso.layout:95 lib/layouts/ectaart.layout:73
6230 #: lib/layouts/elsarticle.layout:243 lib/layouts/europecv.layout:71
6231 #: lib/layouts/iopart.layout:165 lib/layouts/jasatex.layout:141
6232 #: lib/layouts/latex8.layout:65 lib/layouts/lettre.layout:46
6233 #: lib/layouts/lettre.layout:399 lib/layouts/llncs.layout:239
6234 #: lib/layouts/moderncv.layout:143 lib/layouts/aapaper.inc:46
6235 #: lib/layouts/amsdefs.inc:148 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:76
6236 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:78 lib/layouts/svcommon.inc:676
6237 #: lib/layouts/svcommon.inc:681
6238 msgid "Email"
6239 msgstr ""
6240
6241 #: lib/layouts/aa.layout:3
6242 msgid "Astronomy & Astrophysics"
6243 msgstr ""
6244
6245 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aapaper.layout:81
6246 #: lib/layouts/beamer.layout:909 lib/layouts/kluwer.layout:132
6247 #: lib/layouts/llncs.layout:131 lib/layouts/sigplanconf.layout:127
6248 #: lib/layouts/svprobth.layout:85 lib/layouts/aapaper.inc:9
6249 #: lib/layouts/acm-sigs.inc:10 lib/layouts/scrclass.inc:182
6250 #: lib/layouts/svcommon.inc:332
6251 msgid "Subtitle"
6252 msgstr ""
6253
6254 #: lib/layouts/aa.layout:108 lib/layouts/aapaper.layout:93
6255 #: lib/layouts/aapaper.inc:63
6256 msgid "Offprint"
6257 msgstr ""
6258
6259 #: lib/layouts/aa.layout:117 lib/layouts/aapaper.inc:71
6260 msgid "Offprint Requests to:"
6261 msgstr ""
6262
6263 #: lib/layouts/aa.layout:131 lib/layouts/svglobal.layout:131
6264 #: lib/layouts/svjog.layout:135 lib/layouts/svprobth.layout:165
6265 msgid "Mail"
6266 msgstr ""
6267
6268 #: lib/layouts/aa.layout:140
6269 msgid "Correspondence to:"
6270 msgstr ""
6271
6272 #: lib/layouts/aa.layout:166 lib/layouts/egs.layout:537
6273 msgid "Acknowledgements."
6274 msgstr ""
6275
6276 #: lib/layouts/aa.layout:178 lib/layouts/aapaper.layout:66
6277 #: lib/layouts/aapaper.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:88
6278 #: lib/layouts/amsart.layout:64 lib/layouts/amsbook.layout:55
6279 #: lib/layouts/apa.layout:302 lib/layouts/apa6.layout:402
6280 #: lib/layouts/beamer.layout:232 lib/layouts/egs.layout:32
6281 #: lib/layouts/europecv.layout:127 lib/layouts/isprs.layout:148
6282 #: lib/layouts/kluwer.layout:62 lib/layouts/latex8.layout:47
6283 #: lib/layouts/llncs.layout:48 lib/layouts/ltugboat.layout:47
6284 #: lib/layouts/memoir.layout:84 lib/layouts/moderncv.layout:198
6285 #: lib/layouts/paper.layout:60 lib/layouts/powerdot.layout:232
6286 #: lib/layouts/revtex.layout:40 lib/layouts/revtex4-1.layout:46
6287 #: lib/layouts/revtex4.layout:65 lib/layouts/siamltex.layout:365
6288 #: lib/layouts/simplecv.layout:31 lib/layouts/spie.layout:21
6289 #: lib/layouts/tufte-book.layout:89 lib/layouts/agu_stdsections.inc:30
6290 #: lib/layouts/aguplus.inc:29 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
6291 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:72
6292 #: lib/layouts/stdsections.inc:71 lib/layouts/svcommon.inc:195
6293 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
6294 msgid "Section"
6295 msgstr ""
6296
6297 #: lib/layouts/aa.layout:186 lib/layouts/aapaper.layout:70
6298 #: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:101
6299 #: lib/layouts/amsart.layout:105 lib/layouts/amsbook.layout:65
6300 #: lib/layouts/apa.layout:313 lib/layouts/apa6.layout:413
6301 #: lib/layouts/beamer.layout:289 lib/layouts/egs.layout:55
6302 #: lib/layouts/isprs.layout:160 lib/layouts/kluwer.layout:71
6303 #: lib/layouts/latex8.layout:56 lib/layouts/llncs.layout:57
6304 #: lib/layouts/ltugboat.layout:68 lib/layouts/memoir.layout:97
6305 #: lib/layouts/moderncv.layout:231 lib/layouts/paper.layout:69
6306 #: lib/layouts/revtex.layout:52 lib/layouts/siamltex.layout:376
6307 #: lib/layouts/simplecv.layout:57 lib/layouts/tufte-book.layout:116
6308 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:44
6309 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:15
6310 #: lib/layouts/scrclass.inc:80 lib/layouts/stdsections.inc:99
6311 #: lib/layouts/svcommon.inc:204
6312 msgid "Subsection"
6313 msgstr ""
6314
6315 #: lib/layouts/aa.layout:196 lib/layouts/aapaper.layout:74
6316 #: lib/layouts/aapaper.layout:161 lib/layouts/aastex.layout:114
6317 #: lib/layouts/amsart.layout:128 lib/layouts/amsbook.layout:74
6318 #: lib/layouts/apa.layout:323 lib/layouts/apa6.layout:423
6319 #: lib/layouts/beamer.layout:346 lib/layouts/isprs.layout:170
6320 #: lib/layouts/kluwer.layout:81 lib/layouts/llncs.layout:66
6321 #: lib/layouts/ltugboat.layout:89 lib/layouts/memoir.layout:110
6322 #: lib/layouts/paper.layout:78 lib/layouts/recipebook.layout:98
6323 #: lib/layouts/revtex.layout:61 lib/layouts/revtex4-1.layout:54
6324 #: lib/layouts/revtex4.layout:74 lib/layouts/siamltex.layout:385
6325 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
6326 #: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/scrclass.inc:88
6327 #: lib/layouts/stdsections.inc:115 lib/layouts/svcommon.inc:213
6328 msgid "Subsubsection"
6329 msgstr ""
6330
6331 #: lib/layouts/aa.layout:227 lib/layouts/aapaper.layout:99
6332 #: lib/layouts/aapaper.layout:194 lib/layouts/aastex.layout:229
6333 #: lib/layouts/beamer.layout:998 lib/layouts/dinbrief.layout:161
6334 #: lib/layouts/egs.layout:485 lib/layouts/foils.layout:142
6335 #: lib/layouts/frletter.layout:22 lib/layouts/g-brief.layout:191
6336 #: lib/layouts/g-brief2.layout:54 lib/layouts/g-brief2.layout:862
6337 #: lib/layouts/jasatex.layout:147 lib/layouts/kluwer.layout:152
6338 #: lib/layouts/lettre.layout:52 lib/layouts/lettre.layout:214
6339 #: lib/layouts/moderncv.layout:531 lib/layouts/powerdot.layout:89
6340 #: lib/layouts/revtex.layout:112 lib/layouts/revtex4-1.layout:164
6341 #: lib/layouts/revtex4.layout:124 lib/layouts/scrlettr.layout:165
6342 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:243 lib/layouts/siamltex.layout:236
6343 #: lib/layouts/tufte-book.layout:43 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:239
6344 #: lib/layouts/amsdefs.inc:70 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
6345 #: lib/layouts/scrclass.inc:198 lib/layouts/stdtitle.inc:54
6346 #: lib/layouts/svcommon.inc:369 lib/ui/stdmenus.inc:383
6347 #: lib/external_templates:343 lib/external_templates:344
6348 #: lib/external_templates:348
6349 msgid "Date"
6350 msgstr "날짜"
6351
6352 #: lib/layouts/aa.layout:239
6353 #, fuzzy
6354 msgid "institutemark"
6355 msgstr "각주(footnote)"
6356
6357 #: lib/layouts/aa.layout:243 lib/layouts/beamer.layout:981
6358 #, fuzzy
6359 msgid "Institute Mark"
6360 msgstr "각주(footnote)"
6361
6362 #: lib/layouts/aa.layout:262
6363 msgid "Abstract (unstructured)"
6364 msgstr ""
6365
6366 #: lib/layouts/aa.layout:278 lib/layouts/spie.layout:81
6367 msgid "ABSTRACT"
6368 msgstr ""
6369
6370 #: lib/layouts/aa.layout:296
6371 msgid "Abstract (structured)"
6372 msgstr ""
6373
6374 #: lib/layouts/aa.layout:300
6375 msgid "Context"
6376 msgstr ""
6377
6378 #: lib/layouts/aa.layout:301
6379 msgid "Context of your work (optional, can be left empty)"
6380 msgstr ""
6381
6382 #: lib/layouts/aa.layout:305
6383 msgid "Aims"
6384 msgstr ""
6385
6386 #: lib/layouts/aa.layout:306
6387 msgid "Aims of your work"
6388 msgstr ""
6389
6390 #: lib/layouts/aa.layout:310
6391 msgid "Methods"
6392 msgstr ""
6393
6394 #: lib/layouts/aa.layout:311
6395 msgid "Methods used in your work"
6396 msgstr ""
6397
6398 #: lib/layouts/aa.layout:315
6399 msgid "Results"
6400 msgstr ""
6401
6402 #: lib/layouts/aa.layout:316
6403 msgid "Results of your work"
6404 msgstr ""
6405
6406 #: lib/layouts/aa.layout:337
6407 msgid "Key words."
6408 msgstr ""
6409
6410 #: lib/layouts/aa.layout:351 lib/layouts/beamer.layout:955
6411 #: lib/layouts/cl2emult.layout:73 lib/layouts/llncs.layout:220
6412 #: lib/layouts/svcommon.inc:352
6413 msgid "Institute"
6414 msgstr ""
6415
6416 #: lib/layouts/aa.layout:362 lib/layouts/scrlttr2.layout:203
6417 msgid "E-Mail"
6418 msgstr ""
6419
6420 #: lib/layouts/aapaper.layout:3 lib/layouts/aapaper.layout:14
6421 msgid "Astronomy & Astrophysics (V. 4, Obsolete)"
6422 msgstr ""
6423
6424 #: lib/layouts/aapaper.layout:50 lib/layouts/apa.layout:354
6425 #: lib/layouts/apa6.layout:454 lib/layouts/beamer.layout:80
6426 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/powerdot.layout:254
6427 #: lib/layouts/simplecv.layout:86 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
6428 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:13
6429 msgid "Itemize"
6430 msgstr ""
6431
6432 #: lib/layouts/aapaper.layout:53 lib/layouts/apa.layout:376
6433 #: lib/layouts/apa6.layout:477 lib/layouts/beamer.layout:113
6434 #: lib/layouts/egs.layout:153 lib/layouts/powerdot.layout:302
6435 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
6436 #: lib/layouts/stdlists.inc:38
6437 msgid "Enumerate"
6438 msgstr ""
6439
6440 #: lib/layouts/aapaper.layout:56 lib/layouts/beamer.layout:152
6441 #: lib/layouts/egs.layout:199 lib/layouts/hollywood.layout:130
6442 #: lib/layouts/paper.layout:103 lib/layouts/scrlettr.layout:19
6443 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:23 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
6444 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:37
6445 #: lib/layouts/stdlists.inc:65 lib/layouts/svcommon.inc:596
6446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
6447 msgid "Description"
6448 msgstr ""
6449
6450 #: lib/layouts/aapaper.layout:59 lib/layouts/apa.layout:355
6451 #: lib/layouts/apa.layout:377 lib/layouts/apa.layout:401
6452 #: lib/layouts/apa6.layout:455 lib/layouts/apa6.layout:478
6453 #: lib/layouts/apa6.layout:502 lib/layouts/beamer.layout:81
6454 #: lib/layouts/beamer.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:153
6455 #: lib/layouts/egs.layout:136 lib/layouts/egs.layout:154
6456 #: lib/layouts/egs.layout:178 lib/layouts/ijmpc.layout:284
6457 #: lib/layouts/ijmpc.layout:304 lib/layouts/ijmpd.layout:287
6458 #: lib/layouts/ijmpd.layout:307 lib/layouts/scrlettr.layout:34
6459 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:39 lib/layouts/simplecv.layout:87
6460 #: lib/layouts/scrclass.inc:44 lib/layouts/stdlists.inc:14
6461 #: lib/layouts/stdlists.inc:39 lib/layouts/stdlists.inc:66
6462 #: lib/layouts/stdlists.inc:95 lib/layouts/stdlyxlist.inc:7
6463 #: lib/layouts/enumitem.module:83 lib/ui/stdtoolbars.inc:116
6464 msgid "List"
6465 msgstr ""
6466
6467 #: lib/layouts/aapaper.layout:96 lib/layouts/aapaper.inc:103
6468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:47
6469 msgid "Thesaurus"
6470 msgstr ""
6471
6472 #: lib/layouts/aastex.layout:3
6473 msgid "American Astronomical Society (AASTeX)"
6474 msgstr ""
6475
6476 #: lib/layouts/aastex.layout:152 lib/layouts/achemso.layout:104
6477 #: lib/layouts/apa.layout:159 lib/layouts/apa6.layout:149
6478 #: lib/layouts/jasatex.layout:105 lib/layouts/latex8.layout:89
6479 #: lib/layouts/moderncv.layout:310 lib/layouts/moderncv.layout:311
6480 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:79 lib/layouts/revtex4.layout:133
6481 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:159 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
6482 #: lib/layouts/aguplus.inc:65
6483 msgid "Affiliation"
6484 msgstr ""
6485
6486 #: lib/layouts/aastex.layout:169
6487 msgid "Altaffilation"
6488 msgstr ""
6489
6490 #: lib/layouts/aastex.layout:178 lib/layouts/agutex.layout:124
6491 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1402 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1411
6492 #, fuzzy
6493 msgid "Number"
6494 msgstr "번호 달린 수식(Numbered Formula)|N"
6495
6496 #: lib/layouts/aastex.layout:179
6497 msgid "Consecutive number for the alternative affiliations"
6498 msgstr ""
6499
6500 #: lib/layouts/aastex.layout:183
6501 msgid "Alternative affiliation:"
6502 msgstr ""
6503
6504 #: lib/layouts/aastex.layout:209
6505 msgid "And"
6506 msgstr ""
6507
6508 #: lib/layouts/aastex.layout:220 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2307
6509 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2319
6510 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2418
6511 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2437
6512 msgid "and"
6513 msgstr ""
6514
6515 #: lib/layouts/aastex.layout:260
6516 msgid "altaffilmark"
6517 msgstr ""
6518
6519 #: lib/layouts/aastex.layout:264
6520 msgid "altaffiliation mark"
6521 msgstr ""
6522
6523 #: lib/layouts/aastex.layout:295
6524 msgid "Subject headings:"
6525 msgstr ""
6526
6527 #: lib/layouts/aastex.layout:309 lib/layouts/apa.layout:212
6528 #: lib/layouts/egs.layout:522 lib/layouts/elsart.layout:445
6529 #: lib/layouts/isprs.layout:209 lib/layouts/kluwer.layout:305
6530 #: lib/layouts/kluwer.layout:317 lib/layouts/aapaper.inc:91
6531 #: lib/layouts/svcommon.inc:558 lib/layouts/svcommon.inc:569
6532 msgid "Acknowledgements"
6533 msgstr ""
6534
6535 #: lib/layouts/aastex.layout:320
6536 msgid "[Acknowledgements]"
6537 msgstr ""
6538
6539 #: lib/layouts/aastex.layout:330
6540 msgid "PlaceFigure"
6541 msgstr ""
6542
6543 #: lib/layouts/aastex.layout:341
6544 msgid "Place Figure here:"
6545 msgstr "여기에 그림을 넣으세요:"
6546
6547 #: lib/layouts/aastex.layout:350
6548 msgid "PlaceTable"
6549 msgstr ""
6550
6551 #: lib/layouts/aastex.layout:361
6552 msgid "Place Table here:"
6553 msgstr "여기에 표를 넣으세요:"
6554
6555 #: lib/layouts/aastex.layout:380
6556 msgid "[Appendix]"
6557 msgstr "[부록]"
6558
6559 #: lib/layouts/aastex.layout:390
6560 msgid "MathLetters"
6561 msgstr ""
6562
6563 #: lib/layouts/aastex.layout:429
6564 msgid "NoteToEditor"
6565 msgstr ""
6566
6567 #: lib/layouts/aastex.layout:441
6568 msgid "Note to Editor:"
6569 msgstr ""
6570
6571 #: lib/layouts/aastex.layout:450
6572 msgid "TableRefs"
6573 msgstr ""
6574
6575 #: lib/layouts/aastex.layout:462
6576 msgid "References. ---"
6577 msgstr "참고 문헌들. ---"
6578
6579 #: lib/layouts/aastex.layout:470
6580 msgid "TableComments"
6581 msgstr "표 주석(TableComments)"
6582
6583 #: lib/layouts/aastex.layout:482
6584 msgid "Note. ---"
6585 msgstr "노트(Note). ---"
6586
6587 #: lib/layouts/aastex.layout:490
6588 msgid "Table note"
6589 msgstr "표 노트"
6590
6591 #: lib/layouts/aastex.layout:498
6592 #, fuzzy
6593 msgid "Table note:"
6594 msgstr "각주(footnote)"
6595
6596 #: lib/layouts/aastex.layout:505
6597 #, fuzzy
6598 msgid "tablenotemark"
6599 msgstr "왼쪽 줄 지우기/긋기"
6600
6601 #: lib/layouts/aastex.layout:509
6602 msgid "tablenote mark"
6603 msgstr ""
6604
6605 #: lib/layouts/aastex.layout:527
6606 msgid "FigCaption"
6607 msgstr ""
6608
6609 #: lib/layouts/aastex.layout:528
6610 msgid "fig."
6611 msgstr ""
6612
6613 #: lib/layouts/aastex.layout:532 lib/layouts/achemso.layout:77
6614 #: lib/layouts/apa.layout:255 lib/layouts/apa6.layout:355
6615 #: lib/layouts/beamer.layout:207 lib/layouts/beamer.layout:257
6616 #: lib/layouts/beamer.layout:314 lib/layouts/beamer.layout:371
6617 #: lib/layouts/beamer.layout:891 lib/layouts/europecv.layout:135
6618 #: lib/layouts/iopart.layout:65 lib/layouts/jasatex.layout:74
6619 #: lib/layouts/memoir.layout:56 lib/layouts/revtex4-1.layout:214
6620 #: lib/layouts/siamltex.layout:205 lib/layouts/simplecv.layout:51
6621 #: lib/layouts/tufte-book.layout:80 lib/layouts/tufte-book.layout:107
6622 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:40 lib/layouts/amsdefs.inc:38
6623 #: lib/layouts/scrclass.inc:118 lib/layouts/scrclass.inc:128
6624 #: lib/layouts/scrclass.inc:138 lib/layouts/scrclass.inc:273
6625 #: lib/layouts/scrclass.inc:293 lib/layouts/stdinsets.inc:523
6626 #: lib/layouts/stdsections.inc:31 lib/layouts/stdsections.inc:60
6627 #: lib/layouts/stdsections.inc:88
6628 msgid "Short Title|S"
6629 msgstr ""
6630
6631 #: lib/layouts/aastex.layout:533
6632 msgid "The caption as it appears in the list of figures"
6633 msgstr ""
6634
6635 #: lib/layouts/aastex.layout:548
6636 msgid "Facility"
6637 msgstr ""
6638
6639 #: lib/layouts/aastex.layout:560
6640 msgid "Facility:"
6641 msgstr ""
6642
6643 #: lib/layouts/aastex.layout:574
6644 msgid "Objectname"
6645 msgstr ""
6646
6647 #: lib/layouts/aastex.layout:586
6648 msgid "Obj:"
6649 msgstr ""
6650
6651 #: lib/layouts/aastex.layout:588 lib/layouts/aastex.layout:618
6652 msgid "Recognized Name"
6653 msgstr ""
6654
6655 #: lib/layouts/aastex.layout:589
6656 msgid "Separate the recognized name of an object from text"
6657 msgstr ""
6658
6659 #: lib/layouts/aastex.layout:604
6660 msgid "Dataset"
6661 msgstr ""
6662
6663 #: lib/layouts/aastex.layout:616
6664 msgid "Dataset:"
6665 msgstr ""
6666
6667 #: lib/layouts/aastex.layout:619
6668 msgid "Separate the dataset ID from text"
6669 msgstr ""
6670
6671 #: lib/layouts/achemso.layout:3
6672 msgid "American Chemical Society (ACS)"
6673 msgstr ""
6674
6675 #: lib/layouts/achemso.layout:78
6676 msgid "Short title which will appear in the running header"
6677 msgstr ""
6678
6679 #: lib/layouts/achemso.layout:111
6680 msgid "Short name"
6681 msgstr ""
6682
6683 #: lib/layouts/achemso.layout:112
6684 msgid "Short name which appears in the footer of the title page"
6685 msgstr ""
6686
6687 #: lib/layouts/achemso.layout:116
6688 msgid "Alt Affiliation"
6689 msgstr ""
6690
6691 #: lib/layouts/achemso.layout:122
6692 #, fuzzy
6693 msgid "Also Affiliation"
6694 msgstr "각주(footnote)"
6695
6696 #: lib/layouts/achemso.layout:128 lib/layouts/europecv.layout:93
6697 #: lib/layouts/lettre.layout:42 lib/layouts/lettre.layout:343
6698 #: lib/layouts/moderncv.layout:137 lib/layouts/scrlttr2.layout:195
6699 #: lib/configure.py:623
6700 msgid "Fax"
6701 msgstr ""
6702
6703 #: lib/layouts/achemso.layout:134 lib/layouts/europecv.layout:96
6704 #: lib/layouts/lettre.layout:356 lib/layouts/moderncv.layout:140
6705 msgid "Fax:"
6706 msgstr ""
6707
6708 #: lib/layouts/achemso.layout:137 lib/layouts/dinbrief.layout:309
6709 #: lib/layouts/g-brief.layout:119 lib/layouts/moderncv.layout:131
6710 msgid "Phone"
6711 msgstr ""
6712
6713 #: lib/layouts/achemso.layout:140 lib/layouts/g-brief.layout:122
6714 #: lib/layouts/moderncv.layout:134
6715 msgid "Phone:"
6716 msgstr ""
6717
6718 #: lib/layouts/achemso.layout:144
6719 #, fuzzy
6720 msgid "Abbreviations"
6721 msgstr "AMS 화살표들"
6722
6723 #: lib/layouts/achemso.layout:150
6724 #, fuzzy
6725 msgid "Abbreviations:"
6726 msgstr "AMS 화살표들"
6727
6728 #: lib/layouts/achemso.layout:165 lib/layouts/achemso.layout:176
6729 msgid "Scheme"
6730 msgstr ""
6731
6732 #: lib/layouts/achemso.layout:170
6733 msgid "List of Schemes"
6734 msgstr ""
6735
6736 #: lib/layouts/achemso.layout:187 lib/layouts/achemso.layout:198
6737 msgid "Chart"
6738 msgstr "차트"
6739
6740 #: lib/layouts/achemso.layout:192
6741 msgid "List of Charts"
6742 msgstr "차트 목록"
6743
6744 #: lib/layouts/achemso.layout:209 lib/layouts/achemso.layout:220
6745 msgid "Graph[[mathematical]]"
6746 msgstr "그래프"
6747
6748 #: lib/layouts/achemso.layout:214
6749 msgid "List of Graphs[[mathematical]]"
6750 msgstr "그래프 목록"
6751
6752 #: lib/layouts/achemso.layout:248
6753 msgid "SupplementalInfo"
6754 msgstr ""
6755
6756 #: lib/layouts/achemso.layout:251
6757 msgid "Supporting Information Available"
6758 msgstr ""
6759
6760 #: lib/layouts/achemso.layout:254
6761 msgid "TOC entry"
6762 msgstr "목차 항목"
6763
6764 #: lib/layouts/achemso.layout:258
6765 msgid "Graphical TOC Entry"
6766 msgstr ""
6767
6768 #: lib/layouts/achemso.layout:262
6769 msgid "Bibnote"
6770 msgstr ""
6771
6772 #: lib/layouts/achemso.layout:266
6773 msgid "bibnote"
6774 msgstr ""
6775
6776 #: lib/layouts/achemso.layout:286
6777 msgid "Chemistry"
6778 msgstr ""
6779
6780 #: lib/layouts/achemso.layout:289
6781 msgid "chemistry"
6782 msgstr ""
6783
6784 #: lib/layouts/acm-sigs-alt.layout:3
6785 msgid "ACM SIGS ('Alternate' Style)"
6786 msgstr ""
6787
6788 #: lib/layouts/acm-sigs.layout:3
6789 msgid "ACM SIG Proceedings (SP)"
6790 msgstr ""
6791
6792 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:3
6793 msgid "ACM SIGGRAPH"
6794 msgstr ""
6795
6796 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:66
6797 msgid "TOG online ID"
6798 msgstr ""
6799
6800 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:77
6801 msgid "Online ID:"
6802 msgstr ""
6803
6804 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:85
6805 #, fuzzy
6806 msgid "TOG volume"
6807 msgstr "값(&Value):"
6808
6809 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:88
6810 #, fuzzy
6811 msgid "Volume number:"
6812 msgstr "언어"
6813
6814 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:92
6815 #, fuzzy
6816 msgid "TOG number"
6817 msgstr "언어"
6818
6819 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:95
6820 #, fuzzy
6821 msgid "Article number:"
6822 msgstr "파일"
6823
6824 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:99
6825 msgid "TOG article DOI"
6826 msgstr ""
6827
6828 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:102
6829 #, fuzzy
6830 msgid "Article DOI:"
6831 msgstr "파일"
6832
6833 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:106
6834 msgid "TOG project URL"
6835 msgstr ""
6836
6837 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:110
6838 msgid "Project URL:"
6839 msgstr ""
6840
6841 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:114
6842 msgid "TOG video URL"
6843 msgstr ""
6844
6845 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:117
6846 #, fuzzy
6847 msgid "Video URL:"
6848 msgstr "보내는 자(Sender)의 URL:"
6849
6850 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:121
6851 msgid "TOG data URL"
6852 msgstr ""
6853
6854 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:124
6855 msgid "Data URL:"
6856 msgstr ""
6857
6858 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:128
6859 msgid "TOG code URL"
6860 msgstr ""
6861
6862 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:131
6863 #, fuzzy
6864 msgid "Code URL:"
6865 msgstr "보내는 자(Sender)의 URL:"
6866
6867 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:157
6868 msgid "PDF author"
6869 msgstr ""
6870
6871 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:160
6872 #, fuzzy
6873 msgid "PDF author:"
6874 msgstr "편집기(Ed&itor):"
6875
6876 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:175
6877 #, fuzzy
6878 msgid "Teaser"
6879 msgstr "수정됨(Revised)"
6880
6881 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:185
6882 #, fuzzy
6883 msgid "Teaser image:"
6884 msgstr "언어"
6885
6886 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:222
6887 msgid "CR categories"
6888 msgstr ""
6889
6890 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:230
6891 msgid "CR Categories:"
6892 msgstr ""
6893
6894 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:238
6895 msgid "CRcat"
6896 msgstr ""
6897
6898 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:243
6899 msgid "CR category"
6900 msgstr ""
6901
6902 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:260
6903 msgid "CR-number"
6904 msgstr ""
6905
6906 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:261
6907 msgid "Number of the category"
6908 msgstr ""
6909
6910 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:265 lib/layouts/acmsiggraph.layout:266
6911 msgid "Subcategory"
6912 msgstr ""
6913
6914 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:270
6915 msgid "Third-level"
6916 msgstr ""
6917
6918 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:271
6919 msgid "Third-level of the category"
6920 msgstr ""
6921
6922 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:276
6923 msgid "ShortCite"
6924 msgstr ""
6925
6926 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:281
6927 #, fuzzy
6928 msgid "Short cite"
6929 msgstr "노트(Note) #:"
6930
6931 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:285 lib/layouts/elsart.layout:201
6932 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:205 lib/layouts/revtex4.layout:194
6933 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
6934 msgid "Thanks"
6935 msgstr ""
6936
6937 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:289
6938 #, fuzzy
6939 msgid "E-mail"
6940 msgstr "파일"
6941
6942 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:296 lib/layouts/acmsiggraph.layout:303
6943 #: lib/layouts/agutex.layout:184 lib/layouts/apa.layout:234
6944 #: lib/layouts/apa6.layout:302 lib/layouts/iopart.layout:244
6945 #: lib/layouts/iopart.layout:258 lib/layouts/jasatex.layout:230
6946 #: lib/layouts/jasatex.layout:236 lib/layouts/revtex4-1.layout:226
6947 #: lib/layouts/revtex4.layout:240 lib/layouts/revtex4.layout:250
6948 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:213 lib/layouts/sigplanconf.layout:220
6949 #: lib/layouts/spie.layout:91
6950 msgid "Acknowledgments"
6951 msgstr ""
6952
6953 #: lib/layouts/agu-dtd.layout:3
6954 msgid "American Geophysical Union (AGU, SGML Article)"
6955 msgstr ""
6956
6957 #: lib/layouts/agu-dtd.layout:4 lib/layouts/docbook.layout:4
6958 msgid "Articles (DocBook)"
6959 msgstr ""
6960
6961 #: lib/layouts/agums.layout:3
6962 msgid "American Geophysical Union (AGUPLUS Manuscript)"
6963 msgstr ""
6964
6965 #: lib/layouts/agutex.layout:3
6966 msgid "American Geophysical Union (AGUTeX)"
6967 msgstr ""
6968
6969 #: lib/layouts/agutex.layout:74
6970 #, fuzzy
6971 msgid "Authors"
6972 msgstr "편집기(Ed&itor):"
6973
6974 #: lib/layouts/agutex.layout:92 lib/layouts/agutex.layout:96
6975 msgid "Affiliation Mark"
6976 msgstr ""
6977
6978 #: lib/layouts/agutex.layout:125
6979 msgid "Consecutive number for the author affiliations"
6980 msgstr ""
6981
6982 #: lib/layouts/agutex.layout:129
6983 #, fuzzy
6984 msgid "Author affiliation:"
6985 msgstr "각주(footnote)"
6986
6987 #: lib/layouts/agutex.layout:156 lib/layouts/amsbook.layout:127
6988 #: lib/layouts/apa.layout:333 lib/layouts/apa6.layout:433
6989 #: lib/layouts/egs.layout:75 lib/layouts/kluwer.layout:91
6990 #: lib/layouts/llncs.layout:75 lib/layouts/ltugboat.layout:109
6991 #: lib/layouts/memoir.layout:123 lib/layouts/paper.layout:87
6992 #: lib/layouts/revtex.layout:70 lib/layouts/revtex4-1.layout:61
6993 #: lib/layouts/revtex4.layout:82 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
6994 #: lib/layouts/aguplus.inc:59 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
6995 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/scrclass.inc:96
6996 #: lib/layouts/stdsections.inc:130 lib/layouts/svcommon.inc:222
6997 msgid "Paragraph"
6998 msgstr "단락(Paragraph)"
6999
7000 #: lib/layouts/agutex.layout:196
7001 #, fuzzy
7002 msgid "Acknowledgments."
7003 msgstr "complement"
7004
7005 #: lib/layouts/amsart.layout:3
7006 msgid "American Mathematical Society (AMS) Article"
7007 msgstr ""
7008
7009 #: lib/layouts/amsart.layout:75 lib/layouts/amsbook.layout:84
7010 #: lib/layouts/beamer.layout:272 lib/layouts/egs.layout:598
7011 #: lib/layouts/isprs.layout:180 lib/layouts/spie.layout:32
7012 #: lib/layouts/aguplus.inc:37 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
7013 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:35 lib/layouts/svcommon.inc:254
7014 msgid "Section*"
7015 msgstr ""
7016
7017 #: lib/layouts/amsart.layout:85
7018 msgid "SpecialSection"
7019 msgstr ""
7020
7021 #: lib/layouts/amsart.layout:94
7022 msgid "SpecialSection*"
7023 msgstr ""
7024
7025 #: lib/layouts/amsart.layout:96 lib/layouts/beamer.layout:274
7026 #: lib/layouts/beamer.layout:331 lib/layouts/beamer.layout:388
7027 #: lib/layouts/memoir.layout:221 lib/layouts/stdstarsections.inc:15
7028 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:26 lib/layouts/stdstarsections.inc:37
7029 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:59
7030 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:70 lib/layouts/stdstarsections.inc:81
7031 #: lib/layouts/svcommon.inc:289
7032 #, fuzzy
7033 msgid "Unnumbered"
7034 msgstr "번호 달린 수식(Numbered Formula)|N"
7035
7036 #: lib/layouts/amsart.layout:117 lib/layouts/amsbook.layout:93
7037 #: lib/layouts/beamer.layout:329 lib/layouts/egs.layout:618
7038 #: lib/layouts/isprs.layout:191 lib/layouts/aguplus.inc:52
7039 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:46
7040 #: lib/layouts/svcommon.inc:262
7041 msgid "Subsection*"
7042 msgstr ""
7043
7044 #: lib/layouts/amsart.layout:138 lib/layouts/amsbook.layout:101
7045 #: lib/layouts/beamer.layout:386 lib/layouts/isprs.layout:200
7046 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
7047 #: lib/layouts/svcommon.inc:270
7048 msgid "Subsubsection*"
7049 msgstr ""
7050
7051 #: lib/layouts/amsbook.layout:3
7052 msgid "American Mathematical Society (AMS) Book"
7053 msgstr ""
7054
7055 #: lib/layouts/amsbook.layout:4 lib/layouts/book.layout:4
7056 #: lib/layouts/ctex-book.layout:4 lib/layouts/extbook.layout:4
7057 #: lib/layouts/jbook.layout:4 lib/layouts/jsbook.layout:4
7058 #: lib/layouts/memoir.layout:4 lib/layouts/mwbk.layout:4
7059 #: lib/layouts/recipebook.layout:4 lib/layouts/scrbook.layout:4
7060 #: lib/layouts/svmono.layout:4 lib/layouts/svmult.layout:4
7061 #: lib/layouts/tbook.layout:4 lib/layouts/tufte-book.layout:4
7062 #, fuzzy
7063 msgid "Books"
7064 msgstr "책갈피(Bookmarks)|B"
7065
7066 #: lib/layouts/amsbook.layout:136
7067 msgid "Chapter Exercises"
7068 msgstr "장 연습문제(Chapter Exercises)"
7069
7070 #: lib/layouts/apa.layout:3
7071 msgid "American Psychological Association (APA)"
7072 msgstr ""
7073
7074 #: lib/layouts/apa.layout:54
7075 msgid "RightHeader"
7076 msgstr ""
7077
7078 #: lib/layouts/apa.layout:63
7079 msgid "Right header:"
7080 msgstr ""
7081
7082 #: lib/layouts/apa.layout:87 lib/layouts/apa6.layout:242
7083 msgid "Abstract:"
7084 msgstr ""
7085
7086 #: lib/layouts/apa.layout:105 lib/layouts/apa6.layout:60
7087 msgid "Short title:"
7088 msgstr ""
7089
7090 #: lib/layouts/apa.layout:135 lib/layouts/apa6.layout:90
7091 msgid "TwoAuthors"
7092 msgstr ""
7093
7094 #: lib/layouts/apa.layout:143 lib/layouts/apa6.layout:98
7095 msgid "ThreeAuthors"
7096 msgstr ""
7097
7098 #: lib/layouts/apa.layout:151 lib/layouts/apa6.layout:106
7099 msgid "FourAuthors"
7100 msgstr ""
7101
7102 #: lib/layouts/apa.layout:172 lib/layouts/apa6.layout:162
7103 #: lib/layouts/egs.layout:342 lib/layouts/revtex4-1.layout:90
7104 #: lib/layouts/revtex4.layout:144 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:132
7105 msgid "Affiliation:"
7106 msgstr ""
7107
7108 #: lib/layouts/apa.layout:181 lib/layouts/apa6.layout:170
7109 msgid "TwoAffiliations"
7110 msgstr ""
7111
7112 #: lib/layouts/apa.layout:189 lib/layouts/apa6.layout:177
7113 msgid "ThreeAffiliations"
7114 msgstr ""
7115
7116 #: lib/layouts/apa.layout:197 lib/layouts/apa6.layout:184
7117 msgid "FourAffiliations"
7118 msgstr ""
7119
7120 #: lib/layouts/apa.layout:225
7121 msgid "Acknowledgements:"
7122 msgstr ""
7123
7124 #: lib/layouts/apa.layout:239 lib/layouts/apa6.layout:339
7125 msgid "ThickLine"
7126 msgstr ""
7127
7128 #: lib/layouts/apa.layout:250 lib/layouts/apa6.layout:350
7129 msgid "Centered"
7130 msgstr ""
7131
7132 #: lib/layouts/apa.layout:251 lib/layouts/apa6.layout:351
7133 #: lib/layouts/stdinsets.inc:519 src/insets/InsetCaption.cpp:410
7134 msgid "standard"
7135 msgstr ""
7136
7137 #: lib/layouts/apa.layout:256 lib/layouts/apa6.layout:356
7138 #: lib/layouts/scrclass.inc:274 lib/layouts/scrclass.inc:294
7139 #: lib/layouts/stdinsets.inc:524
7140 msgid "The caption as it appears in the list of figures/tables"
7141 msgstr ""
7142
7143 #: lib/layouts/apa.layout:270 lib/layouts/apa6.layout:370
7144 msgid "FitFigure"
7145 msgstr ""
7146
7147 #: lib/layouts/apa.layout:276 lib/layouts/apa6.layout:376
7148 msgid "FitBitmap"
7149 msgstr ""
7150
7151 #: lib/layouts/apa.layout:343 lib/layouts/apa6.layout:443
7152 #: lib/layouts/egs.layout:93 lib/layouts/kluwer.layout:101
7153 #: lib/layouts/llncs.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:136
7154 #: lib/layouts/paper.layout:96 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
7155 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/scrclass.inc:104
7156 #: lib/layouts/stdsections.inc:141 lib/layouts/svcommon.inc:233
7157 msgid "Subparagraph"
7158 msgstr ""
7159
7160 #: lib/layouts/apa.layout:370 lib/layouts/apa.layout:394
7161 #: lib/layouts/apa6.layout:471 lib/layouts/apa6.layout:495
7162 #: lib/layouts/beamer.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:129
7163 #: lib/layouts/egs.layout:171 lib/layouts/egs.layout:193
7164 #: lib/layouts/powerdot.layout:278 lib/layouts/powerdot.layout:329
7165 #: lib/layouts/stdlists.inc:32 lib/layouts/stdlists.inc:60
7166 #: lib/layouts/theorems-case.inc:53
7167 #, fuzzy
7168 msgid "Custom Item|s"
7169 msgstr "고객 번호(Customer no.):"
7170
7171 #: lib/layouts/apa.layout:371 lib/layouts/apa.layout:395
7172 #: lib/layouts/apa6.layout:472 lib/layouts/apa6.layout:496
7173 #: lib/layouts/beamer.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:130
7174 #: lib/layouts/egs.layout:172 lib/layouts/egs.layout:194
7175 #: lib/layouts/powerdot.layout:279 lib/layouts/powerdot.layout:330
7176 #: lib/layouts/stdlists.inc:33 lib/layouts/stdlists.inc:61
7177 #: lib/layouts/theorems-case.inc:54
7178 msgid "A customized item string"
7179 msgstr ""
7180
7181 #: lib/layouts/apa.layout:400 lib/layouts/apa6.layout:501
7182 msgid "Seriate"
7183 msgstr ""
7184
7185 #: lib/layouts/apa.layout:417 lib/layouts/apa.layout:418
7186 #: lib/layouts/apa6.layout:518 lib/layouts/apa6.layout:519
7187 #: lib/layouts/stdcounters.inc:48
7188 msgid "(\\alph{enumii})"
7189 msgstr ""
7190
7191 #: lib/layouts/apa6.layout:3
7192 msgid "American Psychological Association (APA), v. 6"
7193 msgstr ""
7194
7195 #: lib/layouts/apa6.layout:113
7196 #, fuzzy
7197 msgid "FiveAuthors"
7198 msgstr "편집기(Ed&itor):"
7199
7200 #: lib/layouts/apa6.layout:120
7201 #, fuzzy
7202 msgid "SixAuthors"
7203 msgstr "편집기(Ed&itor):"
7204
7205 #: lib/layouts/apa6.layout:127
7206 #, fuzzy
7207 msgid "LeftHeader"
7208 msgstr "언어"
7209
7210 #: lib/layouts/apa6.layout:136
7211 #, fuzzy
7212 msgid "Left header:"
7213 msgstr "언어(&Language):"
7214
7215 #: lib/layouts/apa6.layout:191
7216 #, fuzzy
7217 msgid "FiveAffiliations"
7218 msgstr "각주(footnote)"
7219
7220 #: lib/layouts/apa6.layout:198
7221 #, fuzzy
7222 msgid "SixAffiliations"
7223 msgstr "각주(footnote)"
7224
7225 #: lib/layouts/apa6.layout:206 lib/layouts/beamer.layout:1500
7226 #: lib/layouts/elsart.layout:407 lib/layouts/iopart.layout:100
7227 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/powerdot.layout:205
7228 #: lib/layouts/slides.layout:169 lib/layouts/stdinsets.inc:101
7229 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:395
7230 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:402
7231 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:405
7232 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:199
7233 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:208
7234 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:211
7235 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:226
7236 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:229
7237 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
7238 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
7239 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
7240 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
7241 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
7242 msgid "Note"
7243 msgstr "노트(Note)"
7244
7245 #: lib/layouts/apa6.layout:274
7246 #, fuzzy
7247 msgid "AuthorNote"
7248 msgstr "각주(footnote)"
7249
7250 #: lib/layouts/apa6.layout:293
7251 #, fuzzy
7252 msgid "Author Note:"
7253 msgstr "각주(footnote)"
7254
7255 #: lib/layouts/apa6.layout:307 lib/layouts/egs.layout:351
7256 msgid "Journal"
7257 msgstr ""
7258
7259 #: lib/layouts/apa6.layout:308 lib/layouts/apa6.layout:316
7260 #: lib/layouts/apa6.layout:325 lib/layouts/apa6.layout:333
7261 #, fuzzy
7262 msgid "Preamble"
7263 msgstr "레이블...|L"
7264
7265 #: lib/layouts/apa6.layout:324
7266 msgid "CopNum"
7267 msgstr ""
7268
7269 #: lib/layouts/apa6.layout:332 lib/layouts/agu_stdclass.inc:155
7270 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
7271 #, fuzzy
7272 msgid "Volume"
7273 msgstr "값(&Value):"
7274
7275 #: lib/layouts/apa6.layout:469
7276 msgid "*"
7277 msgstr "*"
7278
7279 #: lib/layouts/arab-article.layout:3
7280 #, fuzzy
7281 msgid "Arabic Article"
7282 msgstr "파일"
7283
7284 #: lib/layouts/article-beamer.layout:3
7285 msgid "Beamer Article (Standard Class)"
7286 msgstr ""
7287
7288 #: lib/layouts/article.layout:3
7289 msgid "Article (Standard Class)"
7290 msgstr ""
7291
7292 #: lib/layouts/article.layout:20 lib/layouts/beamer.layout:194
7293 #: lib/layouts/beamer.layout:219 lib/layouts/memoir.layout:54
7294 #: lib/layouts/mwart.layout:25 lib/layouts/paper.layout:48
7295 #: lib/layouts/scrartcl.layout:22 lib/layouts/svmult.layout:103
7296 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:23 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
7297 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/scrclass.inc:53
7298 #: lib/layouts/stdsections.inc:12 lib/layouts/svcommon.inc:108
7299 msgid "Part"
7300 msgstr ""
7301
7302 #: lib/layouts/article.layout:31 lib/layouts/mwart.layout:35
7303 #: lib/layouts/scrartcl.layout:31 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
7304 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13 lib/layouts/svcommon.inc:245
7305 msgid "Part*"
7306 msgstr ""
7307
7308 #: lib/layouts/beamer.layout:3
7309 msgid "Beamer"
7310 msgstr ""
7311
7312 #: lib/layouts/beamer.layout:4 lib/layouts/foils.layout:4
7313 #: lib/layouts/powerdot.layout:4 lib/layouts/seminar.layout:4
7314 #: lib/layouts/slides.layout:4
7315 #, fuzzy
7316 msgid "Presentations"
7317 msgstr "인용(Citation):"
7318
7319 #: lib/layouts/beamer.layout:86 lib/layouts/beamer.layout:119
7320 #: lib/layouts/beamer.layout:158 lib/layouts/beamer.layout:431
7321 #: lib/layouts/beamer.layout:490 lib/layouts/beamer.layout:545
7322 #: lib/layouts/beamer.layout:573 lib/layouts/beamer.layout:775
7323 #: lib/layouts/beamer.layout:803 lib/layouts/beamer.layout:1090
7324 #: lib/layouts/beamer.layout:1113 lib/layouts/beamer.layout:1139
7325 #: lib/layouts/beamer.layout:1314
7326 msgid "Overlay Specifications|v"
7327 msgstr ""
7328
7329 #: lib/layouts/beamer.layout:87 lib/layouts/beamer.layout:120
7330 #: lib/layouts/beamer.layout:159
7331 msgid "Overlay specifications for this list"
7332 msgstr ""
7333
7334 #: lib/layouts/beamer.layout:96 lib/layouts/beamer.layout:133
7335 #: lib/layouts/beamer.layout:168 lib/layouts/beamer.layout:699
7336 #: lib/layouts/powerdot.layout:282 lib/layouts/powerdot.layout:333
7337 msgid "Item Overlay Specifications"
7338 msgstr ""
7339
7340 #: lib/layouts/beamer.layout:97 lib/layouts/beamer.layout:134
7341 #: lib/layouts/beamer.layout:169 lib/layouts/beamer.layout:544
7342 #: lib/layouts/beamer.layout:572 lib/layouts/beamer.layout:700
7343 #: lib/layouts/beamer.layout:774 lib/layouts/beamer.layout:802
7344 #: lib/layouts/beamer.layout:1089 lib/layouts/beamer.layout:1112
7345 #: lib/layouts/beamer.layout:1138 lib/layouts/beamer.layout:1313
7346 #: lib/layouts/powerdot.layout:283 lib/layouts/powerdot.layout:334
7347 msgid "On Slide"
7348 msgstr ""
7349
7350 #: lib/layouts/beamer.layout:98 lib/layouts/beamer.layout:135
7351 #: lib/layouts/beamer.layout:170 lib/layouts/beamer.layout:701
7352 #: lib/layouts/powerdot.layout:284 lib/layouts/powerdot.layout:335
7353 msgid "Overlay specifications for this item"
7354 msgstr ""
7355
7356 #: lib/layouts/beamer.layout:125
7357 msgid "Mini Template"
7358 msgstr ""
7359
7360 #: lib/layouts/beamer.layout:126
7361 msgid "Mini template for this list (see beamer manual for details)"
7362 msgstr ""
7363
7364 #: lib/layouts/beamer.layout:164
7365 msgid "Longest label|s"
7366 msgstr "최장 레이블|s"
7367
7368 #: lib/layouts/beamer.layout:165
7369 msgid "The longest label in this list (to determine the indendation width)"
7370 msgstr ""
7371
7372 #: lib/layouts/beamer.layout:195 lib/layouts/beamer.layout:233
7373 #: lib/layouts/beamer.layout:290 lib/layouts/beamer.layout:347
7374 #: lib/layouts/egs.layout:33 lib/layouts/egs.layout:56
7375 #: lib/layouts/europecv.layout:128 lib/layouts/ltugboat.layout:48
7376 #: lib/layouts/ltugboat.layout:69 lib/layouts/memoir.layout:194
7377 #: lib/layouts/moderncv.layout:199 lib/layouts/powerdot.layout:234
7378 #: lib/layouts/simplecv.layout:32 lib/layouts/tufte-book.layout:65
7379 #: lib/layouts/tufte-book.layout:90 lib/layouts/tufte-handout.layout:24
7380 #: lib/layouts/scrclass.inc:157 lib/layouts/stdsections.inc:13
7381 #: lib/layouts/stdsections.inc:44 lib/layouts/stdsections.inc:72
7382 #: lib/layouts/svcommon.inc:117 lib/layouts/svcommon.inc:158
7383 #: lib/layouts/svcommon.inc:171 lib/layouts/svcommon.inc:183
7384 #: lib/layouts/svcommon.inc:415
7385 msgid "Sectioning"
7386 msgstr ""
7387
7388 #: lib/layouts/beamer.layout:200 lib/layouts/beamer.layout:250
7389 #: lib/layouts/beamer.layout:280 lib/layouts/beamer.layout:307
7390 #: lib/layouts/beamer.layout:337 lib/layouts/beamer.layout:364
7391 #: lib/layouts/beamer.layout:394
7392 msgid "Mode"
7393 msgstr ""
7394
7395 #: lib/layouts/beamer.layout:201 lib/layouts/beamer.layout:251
7396 #: lib/layouts/beamer.layout:281 lib/layouts/beamer.layout:308
7397 #: lib/layouts/beamer.layout:338 lib/layouts/beamer.layout:365
7398 #: lib/layouts/beamer.layout:395
7399 msgid "Mode Specification|S"
7400 msgstr ""
7401
7402 #: lib/layouts/beamer.layout:202 lib/layouts/beamer.layout:252
7403 #: lib/layouts/beamer.layout:282 lib/layouts/beamer.layout:309
7404 #: lib/layouts/beamer.layout:339 lib/layouts/beamer.layout:366
7405 #: lib/layouts/beamer.layout:396
7406 msgid "Specify in which mode (article, presentation etc.) this header appears"
7407 msgstr ""
7408
7409 #: lib/layouts/beamer.layout:208 lib/layouts/memoir.layout:57
7410 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:41 lib/layouts/scrclass.inc:119
7411 #: lib/layouts/stdsections.inc:32
7412 msgid "The part as it appears in the table of contents/running headers"
7413 msgstr ""
7414
7415 #: lib/layouts/beamer.layout:247
7416 msgid "Section \\arabic{section}"
7417 msgstr ""
7418
7419 #: lib/layouts/beamer.layout:258 lib/layouts/simplecv.layout:52
7420 #: lib/layouts/tufte-book.layout:108 lib/layouts/scrclass.inc:139
7421 #: lib/layouts/stdsections.inc:89
7422 msgid "The section as it appears in the table of contents/running headers"
7423 msgstr ""
7424
7425 #: lib/layouts/beamer.layout:268 lib/layouts/powerdot.layout:244
7426 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
7427 msgid "\\Alph{section}"
7428 msgstr "\\Alph{section}"
7429
7430 #: lib/layouts/beamer.layout:304
7431 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
7432 msgstr ""
7433
7434 #: lib/layouts/beamer.layout:315
7435 msgid "The subsection as it appears in the table of contents/running headers"
7436 msgstr ""
7437
7438 #: lib/layouts/beamer.layout:325
7439 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
7440 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
7441
7442 #: lib/layouts/beamer.layout:361
7443 #, fuzzy
7444 msgid ""
7445 "Subsubsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
7446 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
7447
7448 #: lib/layouts/beamer.layout:372
7449 msgid ""
7450 "The subsubsection as it appears in the table of contents/running headers"
7451 msgstr ""
7452
7453 #: lib/layouts/beamer.layout:382
7454 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
7455 msgstr ""
7456
7457 #: lib/layouts/beamer.layout:408 lib/layouts/beamer.layout:413
7458 msgid "Frame"
7459 msgstr "프레임"
7460
7461 #: lib/layouts/beamer.layout:409 lib/layouts/beamer.layout:484
7462 #: lib/layouts/beamer.layout:528 lib/layouts/beamer.layout:557
7463 msgid "Frames"
7464 msgstr "프레임"
7465
7466 #: lib/layouts/beamer.layout:430 lib/layouts/beamer.layout:835
7467 #: lib/layouts/beamer.layout:1173 lib/layouts/beamer.layout:1336
7468 #: lib/layouts/beamer.layout:1354 lib/layouts/beamer.layout:1372
7469 #: lib/layouts/beamer.layout:1390 lib/layouts/beamer.layout:1408
7470 #: lib/layouts/beamer.layout:1427 lib/layouts/beamer.layout:1446
7471 #: lib/layouts/beamer.layout:1465 lib/layouts/beamer.layout:1484
7472 #: lib/layouts/beamer.layout:1508
7473 #, fuzzy
7474 msgid "Action"
7475 msgstr "형틀 짜기(Formatting)"
7476
7477 #: lib/layouts/beamer.layout:432 lib/layouts/beamer.layout:491
7478 msgid "Overlay specifications for this frame"
7479 msgstr ""
7480
7481 #: lib/layouts/beamer.layout:437 lib/layouts/beamer.layout:496
7482 msgid "Default Overlay Specifications"
7483 msgstr ""
7484
7485 #: lib/layouts/beamer.layout:438 lib/layouts/beamer.layout:497
7486 msgid "Default overlay specifications within this frame"
7487 msgstr ""
7488
7489 #: lib/layouts/beamer.layout:443 lib/layouts/beamer.layout:465
7490 #: lib/layouts/beamer.layout:476 lib/layouts/beamer.layout:502
7491 msgid "Frame Options"
7492 msgstr "Frame 옵션"
7493
7494 #: lib/layouts/beamer.layout:444 lib/layouts/beamer.layout:466
7495 #: lib/layouts/beamer.layout:477 lib/layouts/beamer.layout:503
7496 #: lib/layouts/beamer.layout:601 lib/layouts/litinsets.inc:41
7497 #: lib/layouts/litinsets.inc:42 lib/layouts/initials.module:34
7498 #: lib/layouts/lilypond.module:36
7499 msgid "Options"
7500 msgstr "옵션"
7501
7502 #: lib/layouts/beamer.layout:445 lib/layouts/beamer.layout:467
7503 #: lib/layouts/beamer.layout:478 lib/layouts/beamer.layout:504
7504 msgid "Frame options (see beamer manual)"
7505 msgstr ""
7506
7507 #: lib/layouts/beamer.layout:448
7508 #, fuzzy
7509 msgid "Frame Title"
7510 msgstr "LaTeX 제목(Title)"
7511
7512 #: lib/layouts/beamer.layout:449
7513 msgid "Enter the frame title here"
7514 msgstr ""
7515
7516 #: lib/layouts/beamer.layout:461
7517 msgid "PlainFrame"
7518 msgstr ""
7519
7520 #: lib/layouts/beamer.layout:463
7521 msgid "Frame (plain)"
7522 msgstr ""
7523
7524 #: lib/layouts/beamer.layout:472
7525 msgid "FragileFrame"
7526 msgstr ""
7527
7528 #: lib/layouts/beamer.layout:474
7529 msgid "Frame (fragile)"
7530 msgstr ""
7531
7532 #: lib/layouts/beamer.layout:483
7533 msgid "AgainFrame"
7534 msgstr ""
7535
7536 #: lib/layouts/beamer.layout:489 lib/layouts/powerdot.layout:125
7537 #: lib/layouts/seminar.layout:98 lib/layouts/slides.layout:91
7538 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
7539 msgid "Slide"
7540 msgstr ""
7541
7542 #: lib/layouts/beamer.layout:516
7543 msgid "Repeat frame with label"
7544 msgstr ""
7545
7546 #: lib/layouts/beamer.layout:527
7547 msgid "FrameTitle"
7548 msgstr ""
7549
7550 #: lib/layouts/beamer.layout:546 lib/layouts/beamer.layout:574
7551 #: lib/layouts/beamer.layout:776 lib/layouts/beamer.layout:804
7552 #: lib/layouts/beamer.layout:837 lib/layouts/beamer.layout:1091
7553 #: lib/layouts/beamer.layout:1114 lib/layouts/beamer.layout:1140
7554 #: lib/layouts/beamer.layout:1175 lib/layouts/beamer.layout:1315
7555 #: lib/layouts/beamer.layout:1338 lib/layouts/beamer.layout:1356
7556 #: lib/layouts/beamer.layout:1374 lib/layouts/beamer.layout:1392
7557 #: lib/layouts/beamer.layout:1410 lib/layouts/beamer.layout:1429
7558 #: lib/layouts/beamer.layout:1448 lib/layouts/beamer.layout:1467
7559 #: lib/layouts/beamer.layout:1486 lib/layouts/beamer.layout:1510
7560 msgid "Specify the overlay settings (see beamer manual)"
7561 msgstr ""
7562
7563 #: lib/layouts/beamer.layout:551
7564 #, fuzzy
7565 msgid "Short Frame Title|S"
7566 msgstr "파일을 삽입하시오(Insert File)|e"
7567
7568 #: lib/layouts/beamer.layout:552
7569 msgid "A short form of the frame title used in some themes"
7570 msgstr ""
7571
7572 #: lib/layouts/beamer.layout:556
7573 msgid "FrameSubtitle"
7574 msgstr ""
7575
7576 #: lib/layouts/beamer.layout:585 lib/layouts/moderncv.layout:269
7577 #: lib/layouts/moderncv.layout:283
7578 msgid "Column"
7579 msgstr ""
7580
7581 #: lib/layouts/beamer.layout:586 lib/layouts/beamer.layout:611
7582 #: lib/layouts/beamer.layout:612 lib/layouts/beamer.layout:622
7583 #: lib/layouts/moderncv.layout:248 lib/layouts/multicol.module:14
7584 msgid "Columns"
7585 msgstr ""
7586
7587 #: lib/layouts/beamer.layout:598
7588 msgid "Start column (increase depth!), width:"
7589 msgstr ""
7590
7591 #: lib/layouts/beamer.layout:600 lib/layouts/powerdot.layout:451
7592 msgid "Column Options"
7593 msgstr "열 옵션"
7594
7595 #: lib/layouts/beamer.layout:602
7596 msgid "Column options (see beamer manual)"
7597 msgstr ""
7598
7599 #: lib/layouts/beamer.layout:625
7600 msgid "Column Placement Options"
7601 msgstr "고급 배치 옵션(Advanced Placement Options)"
7602
7603 #: lib/layouts/beamer.layout:626
7604 msgid "Column placement options (t, T, c, b)"
7605 msgstr ""
7606
7607 #: lib/layouts/beamer.layout:638
7608 msgid "ColumnsCenterAligned"
7609 msgstr ""
7610
7611 #: lib/layouts/beamer.layout:641
7612 msgid "Columns (center aligned)"
7613 msgstr ""
7614
7615 #: lib/layouts/beamer.layout:646
7616 msgid "ColumnsTopAligned"
7617 msgstr ""
7618
7619 #: lib/layouts/beamer.layout:649
7620 msgid "Columns (top aligned)"
7621 msgstr ""
7622
7623 #: lib/layouts/beamer.layout:659 lib/layouts/powerdot.layout:465
7624 msgid "Pause"
7625 msgstr ""
7626
7627 #: lib/layouts/beamer.layout:660 lib/layouts/beamer.layout:688
7628 #: lib/layouts/beamer.layout:723 lib/layouts/beamer.layout:755
7629 #: lib/layouts/beamer.layout:783 lib/layouts/powerdot.layout:466
7630 msgid "Overlays"
7631 msgstr ""
7632
7633 #: lib/layouts/beamer.layout:666 lib/layouts/powerdot.layout:472
7634 #, fuzzy
7635 msgid "Pause number"
7636 msgstr "번호 달린 수식(Numbered Formula)|N"
7637
7638 #: lib/layouts/beamer.layout:667 lib/layouts/powerdot.layout:473
7639 msgid "Number of slide where the context below the pause gets visible"
7640 msgstr ""
7641
7642 #: lib/layouts/beamer.layout:678 lib/layouts/powerdot.layout:484
7643 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
7644 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
7645
7646 #: lib/layouts/beamer.layout:687 lib/layouts/beamer.layout:715
7647 msgid "Overprint"
7648 msgstr ""
7649
7650 #: lib/layouts/beamer.layout:694
7651 msgid "Overprint Area Width"
7652 msgstr ""
7653
7654 #: lib/layouts/beamer.layout:695 lib/layouts/moderncv.layout:274
7655 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
7656 #, fuzzy
7657 msgid "Width"
7658 msgstr "수식(Math)"
7659
7660 #: lib/layouts/beamer.layout:696
7661 msgid "The width of the overprint area (default: text width)"
7662 msgstr ""
7663
7664 #: lib/layouts/beamer.layout:722
7665 msgid "OverlayArea"
7666 msgstr ""
7667
7668 #: lib/layouts/beamer.layout:732
7669 msgid "Overlayarea"
7670 msgstr ""
7671
7672 #: lib/layouts/beamer.layout:742
7673 msgid "Overlay Area Width"
7674 msgstr ""
7675
7676 #: lib/layouts/beamer.layout:743
7677 msgid "The width of the overlay area"
7678 msgstr ""
7679
7680 #: lib/layouts/beamer.layout:747
7681 msgid "Overlay Area Height"
7682 msgstr ""
7683
7684 #: lib/layouts/beamer.layout:748 lib/layouts/moderncv.layout:176
7685 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
7686 #, fuzzy
7687 msgid "Height"
7688 msgstr "오른쪽(Right)|R"
7689
7690 #: lib/layouts/beamer.layout:749
7691 msgid "The height of the overlay area"
7692 msgstr ""
7693
7694 #: lib/layouts/beamer.layout:754 lib/layouts/beamer.layout:1418
7695 #: lib/layouts/beamer.layout:1420 lib/layouts/powerdot.layout:587
7696 msgid "Uncover"
7697 msgstr ""
7698
7699 #: lib/layouts/beamer.layout:764
7700 msgid "Uncovered on slides"
7701 msgstr ""
7702
7703 #: lib/layouts/beamer.layout:782 lib/layouts/beamer.layout:1399
7704 #: lib/layouts/beamer.layout:1401 lib/layouts/powerdot.layout:593
7705 msgid "Only"
7706 msgstr ""
7707
7708 #: lib/layouts/beamer.layout:792
7709 msgid "Only on slides"
7710 msgstr ""
7711
7712 #: lib/layouts/beamer.layout:815
7713 msgid "Block"
7714 msgstr ""
7715
7716 #: lib/layouts/beamer.layout:816
7717 #, fuzzy
7718 msgid "Blocks"
7719 msgstr "뜨내기 배치(Float Placement)"
7720
7721 #: lib/layouts/beamer.layout:825
7722 #, fuzzy
7723 msgid "Block:"
7724 msgstr "뜨내기 배치(Float Placement)"
7725
7726 #: lib/layouts/beamer.layout:836
7727 msgid "Action Specification|S"
7728 msgstr ""
7729
7730 #: lib/layouts/beamer.layout:842
7731 #, fuzzy
7732 msgid "Block Title"
7733 msgstr "뜨내기 배치(Float Placement)"
7734
7735 #: lib/layouts/beamer.layout:843
7736 msgid "Enter the block title here"
7737 msgstr ""
7738
7739 #: lib/layouts/beamer.layout:854
7740 msgid "ExampleBlock"
7741 msgstr ""
7742
7743 #: lib/layouts/beamer.layout:857
7744 #, fuzzy
7745 msgid "Example Block:"
7746 msgstr "예제 #:"
7747
7748 #: lib/layouts/beamer.layout:863
7749 msgid "AlertBlock"
7750 msgstr ""
7751
7752 #: lib/layouts/beamer.layout:866
7753 msgid "Alert Block:"
7754 msgstr ""
7755
7756 #: lib/layouts/beamer.layout:878 lib/layouts/beamer.layout:910
7757 #: lib/layouts/beamer.layout:934 lib/layouts/beamer.layout:956
7758 #: lib/layouts/beamer.layout:999 lib/layouts/beamer.layout:1021
7759 #, fuzzy
7760 msgid "Titling"
7761 msgstr "나가기"
7762
7763 #: lib/layouts/beamer.layout:892
7764 msgid "Short title which appears in the sidebar/header"
7765 msgstr ""
7766
7767 #: lib/layouts/beamer.layout:901
7768 msgid "Title (Plain Frame)"
7769 msgstr ""
7770
7771 #: lib/layouts/beamer.layout:923
7772 #, fuzzy
7773 msgid "Short Subtitle|S"
7774 msgstr "파일을 삽입하시오(Insert File)|e"
7775
7776 #: lib/layouts/beamer.layout:924
7777 msgid "Short subtitle which appears in the sidebar/header"
7778 msgstr ""
7779
7780 #: lib/layouts/beamer.layout:947
7781 msgid "Short author which appears in the sidebar/header"
7782 msgstr ""
7783
7784 #: lib/layouts/beamer.layout:968
7785 #, fuzzy
7786 msgid "Short Institute|S"
7787 msgstr "각주(footnote)"
7788
7789 #: lib/layouts/beamer.layout:969
7790 msgid "Short institute which appears in the sidebar/header"
7791 msgstr ""
7792
7793 #: lib/layouts/beamer.layout:977
7794 #, fuzzy
7795 msgid "InstituteMark"
7796 msgstr "각주(footnote)"
7797
7798 #: lib/layouts/beamer.layout:1011
7799 msgid "Short Date|S"
7800 msgstr ""
7801
7802 #: lib/layouts/beamer.layout:1012
7803 msgid "Short date which appears in the sidebar/header"
7804 msgstr ""
7805
7806 #: lib/layouts/beamer.layout:1020
7807 msgid "TitleGraphic"
7808 msgstr ""
7809
7810 #: lib/layouts/beamer.layout:1072 lib/layouts/egs.layout:102
7811 #: lib/layouts/powerdot.layout:375 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:19
7812 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
7813 msgid "Quotation"
7814 msgstr ""
7815
7816 #: lib/layouts/beamer.layout:1097 lib/layouts/egs.layout:120
7817 #: lib/layouts/moderncv.layout:185 lib/layouts/powerdot.layout:396
7818 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:33
7819 msgid "Quote"
7820 msgstr "인용(Quote)"
7821
7822 #: lib/layouts/beamer.layout:1120 lib/layouts/egs.layout:220
7823 #: lib/layouts/powerdot.layout:415 lib/layouts/stdlayouts.inc:52
7824 msgid "Verse"
7825 msgstr ""
7826
7827 #: lib/layouts/beamer.layout:1161 lib/layouts/foils.layout:312
7828 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:70
7829 msgid "Corollary."
7830 msgstr ""
7831
7832 #: lib/layouts/beamer.layout:1174 lib/layouts/beamer.layout:1337
7833 #: lib/layouts/beamer.layout:1355 lib/layouts/beamer.layout:1373
7834 #: lib/layouts/beamer.layout:1391 lib/layouts/beamer.layout:1409
7835 #: lib/layouts/beamer.layout:1428 lib/layouts/beamer.layout:1447
7836 #: lib/layouts/beamer.layout:1466 lib/layouts/beamer.layout:1485
7837 #: lib/layouts/beamer.layout:1509
7838 msgid "Action Specifications|S"
7839 msgstr ""
7840
7841 #: lib/layouts/beamer.layout:1180 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:58
7842 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:32 lib/layouts/theorems-bytype.inc:34
7843 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:33 lib/layouts/theorems.inc:32
7844 msgid "Additional Theorem Text"
7845 msgstr ""
7846
7847 #: lib/layouts/beamer.layout:1181 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:59
7848 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:33 lib/layouts/theorems-bytype.inc:35
7849 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:34 lib/layouts/theorems.inc:33
7850 msgid "Additional text appended to the theorem header"
7851 msgstr ""
7852
7853 #: lib/layouts/beamer.layout:1188 lib/layouts/foils.layout:326
7854 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:156
7855 msgid "Definition."
7856 msgstr ""
7857
7858 #: lib/layouts/beamer.layout:1191
7859 msgid "Definitions"
7860 msgstr ""
7861
7862 #: lib/layouts/beamer.layout:1194
7863 msgid "Definitions."
7864 msgstr ""
7865
7866 #: lib/layouts/beamer.layout:1200 lib/layouts/theorems-starred.inc:180
7867 msgid "Example."
7868 msgstr "예제."
7869
7870 #: lib/layouts/beamer.layout:1207
7871 msgid "Examples"
7872 msgstr ""
7873
7874 #: lib/layouts/beamer.layout:1210
7875 #, fuzzy
7876 msgid "Examples."
7877 msgstr "예제."
7878
7879 #: lib/layouts/beamer.layout:1213 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:167
7880 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:176
7881 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:179 lib/layouts/theorems-ams.inc:141
7882 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:151 lib/layouts/theorems-ams.inc:154
7883 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:143 lib/layouts/theorems-bytype.inc:152
7884 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:155 lib/layouts/theorems-starred.inc:144
7885 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:147
7886 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:162
7887 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:168
7888 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:171 lib/layouts/theorems.inc:141
7889 #: lib/layouts/theorems.inc:151 lib/layouts/theorems.inc:154
7890 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114
7891 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94
7892 msgid "Fact"
7893 msgstr ""
7894
7895 #: lib/layouts/beamer.layout:1216 lib/layouts/theorems-starred.inc:138
7896 msgid "Fact."
7897 msgstr ""
7898
7899 #: lib/layouts/beamer.layout:1228 lib/layouts/foils.layout:298
7900 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
7901 msgid "Theorem."
7902 msgstr ""
7903
7904 #: lib/layouts/beamer.layout:1236
7905 msgid "Separator"
7906 msgstr ""
7907
7908 #: lib/layouts/beamer.layout:1250
7909 msgid "___"
7910 msgstr "___"
7911
7912 #: lib/layouts/beamer.layout:1259 lib/layouts/egs.layout:652
7913 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:19 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
7914 msgid "LyX-Code"
7915 msgstr ""
7916
7917 #: lib/layouts/beamer.layout:1293
7918 msgid "NoteItem"
7919 msgstr ""
7920
7921 #: lib/layouts/beamer.layout:1327 lib/layouts/beamer.layout:1329
7922 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
7923 msgid "Bold"
7924 msgstr "굵게"
7925
7926 #: lib/layouts/beamer.layout:1345 lib/layouts/ectaart.layout:146
7927 msgid "Emphasize"
7928 msgstr "강조"
7929
7930 #: lib/layouts/beamer.layout:1347
7931 msgid "Emph."
7932 msgstr ""
7933
7934 #: lib/layouts/beamer.layout:1363 lib/layouts/beamer.layout:1365
7935 msgid "Alert"
7936 msgstr ""
7937
7938 #: lib/layouts/beamer.layout:1381 lib/layouts/beamer.layout:1383
7939 #: lib/layouts/svcommon.inc:69 lib/layouts/svcommon.inc:96
7940 #: lib/layouts/svcommon.inc:103
7941 msgid "Structure"
7942 msgstr ""
7943
7944 #: lib/layouts/beamer.layout:1437 lib/layouts/beamer.layout:1439
7945 #: lib/layouts/powerdot.layout:571
7946 msgid "Visible"
7947 msgstr "보이는"
7948
7949 #: lib/layouts/beamer.layout:1456 lib/layouts/beamer.layout:1458
7950 msgid "Invisible"
7951 msgstr "보이지 않는"
7952
7953 #: lib/layouts/beamer.layout:1475 lib/layouts/beamer.layout:1477
7954 msgid "Alternative"
7955 msgstr ""
7956
7957 #: lib/layouts/beamer.layout:1491
7958 msgid "Default Text"
7959 msgstr "기본 텍스트"
7960
7961 #: lib/layouts/beamer.layout:1492
7962 msgid "Enter the default text here"
7963 msgstr ""
7964
7965 #: lib/layouts/beamer.layout:1498
7966 msgid "Beamer Note"
7967 msgstr ""
7968
7969 #: lib/layouts/beamer.layout:1515
7970 msgid "Note Options"
7971 msgstr "노트 옵션"
7972
7973 #: lib/layouts/beamer.layout:1516
7974 msgid "Specifiy note options (see beamer manual)"
7975 msgstr ""
7976
7977 #: lib/layouts/beamer.layout:1521
7978 #, fuzzy
7979 msgid "ArticleMode"
7980 msgstr "파일"
7981
7982 #: lib/layouts/beamer.layout:1527
7983 #, fuzzy
7984 msgid "Article"
7985 msgstr "파일"
7986
7987 #: lib/layouts/beamer.layout:1532
7988 #, fuzzy
7989 msgid "PresentationMode"
7990 msgstr "인용(Citation):"
7991
7992 #: lib/layouts/beamer.layout:1538
7993 #, fuzzy
7994 msgid "Presentation"
7995 msgstr "인용(Citation):"
7996
7997 #: lib/layouts/beamer.layout:1550 lib/layouts/powerdot.layout:502
7998 #: lib/layouts/aguplus.inc:206 lib/layouts/stdfloats.inc:11
7999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143 src/insets/Inset.cpp:100
8000 msgid "Table"
8001 msgstr ""
8002
8003 #: lib/layouts/beamer.layout:1555 lib/layouts/powerdot.layout:506
8004 #: lib/layouts/tufte-book.layout:231 lib/layouts/stdfloats.inc:16
8005 msgid "List of Tables"
8006 msgstr "표 목록"
8007
8008 #: lib/layouts/beamer.layout:1563 lib/layouts/powerdot.layout:514
8009 #: lib/layouts/stdfloats.inc:26
8010 msgid "Figure"
8011 msgstr "그림"
8012
8013 #: lib/layouts/beamer.layout:1568 lib/layouts/powerdot.layout:518
8014 #: lib/layouts/tufte-book.layout:244 lib/layouts/stdfloats.inc:31
8015 msgid "List of Figures"
8016 msgstr "그림 목록"
8017
8018 #: lib/layouts/book.layout:3
8019 msgid "Book (Standard Class)"
8020 msgstr ""
8021
8022 #: lib/layouts/broadway.layout:3
8023 msgid "Broadway"
8024 msgstr ""
8025
8026 #: lib/layouts/broadway.layout:4 lib/layouts/hollywood.layout:4
8027 #, fuzzy
8028 msgid "Scripts"
8029 msgstr "하부 글자(Subscript)"
8030
8031 #: lib/layouts/broadway.layout:32 lib/layouts/hollywood.layout:41
8032 msgid "Dialogue"
8033 msgstr ""
8034
8035 #: lib/layouts/broadway.layout:43 lib/layouts/hollywood.layout:209
8036 msgid "Narrative"
8037 msgstr ""
8038
8039 #: lib/layouts/broadway.layout:59
8040 msgid "ACT"
8041 msgstr ""
8042
8043 #: lib/layouts/broadway.layout:71
8044 msgid "ACT \\arabic{act}"
8045 msgstr ""
8046
8047 #: lib/layouts/broadway.layout:75 lib/layouts/broadway.layout:102
8048 msgid "SCENE"
8049 msgstr ""
8050
8051 #: lib/layouts/broadway.layout:87
8052 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
8053 msgstr ""
8054
8055 #: lib/layouts/broadway.layout:91
8056 msgid "SCENE*"
8057 msgstr ""
8058
8059 #: lib/layouts/broadway.layout:106 lib/layouts/broadway.layout:117
8060 msgid "AT RISE:"
8061 msgstr ""
8062
8063 #: lib/layouts/broadway.layout:122 lib/layouts/hollywood.layout:145
8064 msgid "Speaker"
8065 msgstr ""
8066
8067 #: lib/layouts/broadway.layout:135 lib/layouts/hollywood.layout:160
8068 msgid "Parenthetical"
8069 msgstr ""
8070
8071 #: lib/layouts/broadway.layout:146 lib/layouts/hollywood.layout:171
8072 msgid "("
8073 msgstr "("
8074
8075 #: lib/layouts/broadway.layout:148 lib/layouts/hollywood.layout:173
8076 msgid ")"
8077 msgstr ")"
8078
8079 #: lib/layouts/broadway.layout:159 lib/layouts/broadway.layout:169
8080 msgid "CURTAIN"
8081 msgstr ""
8082
8083 #: lib/layouts/broadway.layout:216 lib/layouts/egs.layout:239
8084 #: lib/layouts/hollywood.layout:307 lib/layouts/siamltex.layout:306
8085 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:65
8086 msgid "Right Address"
8087 msgstr ""
8088
8089 #: lib/layouts/chess.layout:3
8090 msgid "Chess"
8091 msgstr ""
8092
8093 #: lib/layouts/chess.layout:36
8094 msgid "Mainline"
8095 msgstr ""
8096
8097 #: lib/layouts/chess.layout:43
8098 msgid "Mainline:"
8099 msgstr ""
8100
8101 #: lib/layouts/chess.layout:62
8102 msgid "Variation"
8103 msgstr ""
8104
8105 #: lib/layouts/chess.layout:66
8106 msgid "Variation:"
8107 msgstr ""
8108
8109 #: lib/layouts/chess.layout:72
8110 msgid "SubVariation"
8111 msgstr ""
8112
8113 #: lib/layouts/chess.layout:75
8114 msgid "Subvariation:"
8115 msgstr ""
8116
8117 #: lib/layouts/chess.layout:81
8118 msgid "SubVariation2"
8119 msgstr ""
8120
8121 #: lib/layouts/chess.layout:84
8122 msgid "Subvariation(2):"
8123 msgstr ""
8124
8125 #: lib/layouts/chess.layout:90
8126 msgid "SubVariation3"
8127 msgstr ""
8128
8129 #: lib/layouts/chess.layout:93
8130 msgid "Subvariation(3):"
8131 msgstr ""
8132
8133 #: lib/layouts/chess.layout:99
8134 msgid "SubVariation4"
8135 msgstr ""
8136
8137 #: lib/layouts/chess.layout:102
8138 msgid "Subvariation(4):"
8139 msgstr ""
8140
8141 #: lib/layouts/chess.layout:108
8142 msgid "SubVariation5"
8143 msgstr ""
8144
8145 #: lib/layouts/chess.layout:111
8146 msgid "Subvariation(5):"
8147 msgstr ""
8148
8149 #: lib/layouts/chess.layout:118
8150 msgid "HideMoves"
8151 msgstr ""
8152
8153 #: lib/layouts/chess.layout:123
8154 msgid "HideMoves:"
8155 msgstr ""
8156
8157 #: lib/layouts/chess.layout:128
8158 msgid "ChessBoard"
8159 msgstr ""
8160
8161 #: lib/layouts/chess.layout:132
8162 msgid "[chessboard]"
8163 msgstr ""
8164
8165 #: lib/layouts/chess.layout:141
8166 msgid "BoardCentered"
8167 msgstr ""
8168
8169 #: lib/layouts/chess.layout:146
8170 msgid "[centered board]"
8171 msgstr ""
8172
8173 #: lib/layouts/chess.layout:156
8174 msgid "HighLight"
8175 msgstr ""
8176
8177 #: lib/layouts/chess.layout:161
8178 msgid "Highlights:"
8179 msgstr ""
8180
8181 #: lib/layouts/chess.layout:176
8182 msgid "Arrow"
8183 msgstr "화살표"
8184
8185 #: lib/layouts/chess.layout:181
8186 msgid "Arrow:"
8187 msgstr "화살표:"
8188
8189 #: lib/layouts/chess.layout:187
8190 msgid "KnightMove"
8191 msgstr ""
8192
8193 #: lib/layouts/chess.layout:192
8194 msgid "KnightMove:"
8195 msgstr ""
8196
8197 #: lib/layouts/cl2emult.layout:3
8198 msgid "Springer cl2emult"
8199 msgstr ""
8200
8201 #: lib/layouts/ctex-article.layout:3
8202 msgid "Chinese Article (CTeX)"
8203 msgstr ""
8204
8205 #: lib/layouts/ctex-book.layout:3
8206 msgid "Chinese Book (CTeX)"
8207 msgstr ""
8208
8209 #: lib/layouts/ctex-report.layout:3
8210 msgid "Chinese Report (CTeX)"
8211 msgstr ""
8212
8213 #: lib/layouts/dinbrief.layout:3
8214 msgid "DIN-Brief"
8215 msgstr ""
8216
8217 #: lib/layouts/dinbrief.layout:4 lib/layouts/extletter.layout:4
8218 #: lib/layouts/frletter.layout:4 lib/layouts/g-brief.layout:4
8219 #: lib/layouts/g-brief2.layout:4 lib/layouts/heb-letter.layout:4
8220 #: lib/layouts/letter.layout:4 lib/layouts/lettre.layout:4
8221 #: lib/layouts/scrlettr.layout:4 lib/layouts/scrlttr2.layout:4
8222 msgid "Letters"
8223 msgstr ""
8224
8225 #: lib/layouts/dinbrief.layout:30
8226 msgid "DinBrief"
8227 msgstr ""
8228
8229 #: lib/layouts/dinbrief.layout:31 lib/layouts/dinbrief.layout:359
8230 #: lib/layouts/g-brief.layout:18 lib/layouts/g-brief.layout:37
8231 #: lib/layouts/g-brief.layout:234 lib/layouts/g-brief2.layout:58
8232 #: lib/layouts/g-brief2.layout:64 lib/layouts/iopart.layout:124
8233 #: lib/layouts/moderncv.layout:452 lib/layouts/moderncv.layout:459
8234 #: lib/layouts/moderncv.layout:508 lib/layouts/scrlettr.layout:42
8235 #: lib/layouts/scrlettr.layout:43 lib/layouts/scrlettr.layout:74
8236 #: lib/layouts/scrlettr.layout:117 lib/layouts/scrlttr2.layout:97
8237 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:149 lib/layouts/stdletter.inc:53
8238 msgid "Letter"
8239 msgstr ""
8240
8241 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47
8242 #, fuzzy
8243 msgid "Addresses"
8244 msgstr "주소행A(AddressRowA)"
8245
8246 #: lib/layouts/dinbrief.layout:49 lib/layouts/g-brief2.layout:732
8247 #: lib/layouts/g-brief2.layout:755 lib/layouts/g-brief2.layout:777
8248 #: lib/layouts/lettre.layout:140 lib/layouts/stdletter.inc:26
8249 #: lib/layouts/stdletter.inc:38
8250 #, fuzzy
8251 msgid "Postal Data"
8252 msgstr "주석(Comment)"
8253
8254 #: lib/layouts/dinbrief.layout:55 lib/layouts/frletter.layout:17
8255 #: lib/layouts/heb-letter.layout:16 lib/layouts/lettre.layout:56
8256 #: lib/layouts/lettre.layout:482 lib/layouts/stdletter.inc:37
8257 msgid "Send To Address"
8258 msgstr ""
8259
8260 #: lib/layouts/dinbrief.layout:57 lib/layouts/ectaart.layout:70
8261 #: lib/layouts/elsart.layout:146 lib/layouts/europecv.layout:68
8262 #: lib/layouts/g-brief.layout:187 lib/layouts/g-brief2.layout:788
8263 #: lib/layouts/moderncv.layout:108 lib/layouts/revtex.layout:134
8264 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:123 lib/layouts/revtex4.layout:183
8265 #: lib/layouts/scrlettr.layout:147 lib/layouts/scrlttr2.layout:64
8266 #: lib/layouts/siamltex.layout:298 lib/layouts/amsdefs.inc:133
8267 msgid "Address:"
8268 msgstr ""
8269
8270 #: lib/layouts/dinbrief.layout:69 lib/layouts/frletter.layout:13
8271 #: lib/layouts/heb-letter.layout:11 lib/layouts/lettre.layout:34
8272 #: lib/layouts/lettre.layout:138 lib/layouts/stdletter.inc:25
8273 msgid "My Address"
8274 msgstr ""
8275
8276 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71 lib/layouts/scrlttr2.layout:183
8277 msgid "Sender Address:"
8278 msgstr ""
8279
8280 #: lib/layouts/dinbrief.layout:79
8281 msgid "Return address"
8282 msgstr ""
8283
8284 #: lib/layouts/dinbrief.layout:81 lib/layouts/scrlettr.layout:175
8285 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:255
8286 msgid "Backaddress:"
8287 msgstr ""
8288
8289 #: lib/layouts/dinbrief.layout:89
8290 #, fuzzy
8291 msgid "Postal comment"
8292 msgstr "주석(Comment)"
8293
8294 #: lib/layouts/dinbrief.layout:91
8295 msgid "Postal Remark:"
8296 msgstr ""
8297
8298 #: lib/layouts/dinbrief.layout:96
8299 #, fuzzy
8300 msgid "Handling"
8301 msgstr "첫글(Opening):"
8302
8303 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
8304 #, fuzzy
8305 msgid "Handling:"
8306 msgstr "첫글(Opening):"
8307
8308 #: lib/layouts/dinbrief.layout:102 lib/layouts/g-brief.layout:105
8309 #: lib/layouts/g-brief2.layout:50 lib/layouts/g-brief2.layout:819
8310 #: lib/layouts/lettre.layout:60 lib/layouts/lettre.layout:451
8311 msgid "YourRef"
8312 msgstr ""
8313
8314 #: lib/layouts/dinbrief.layout:104 lib/layouts/scrlettr.layout:211
8315 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:296
8316 msgid "Your ref.:"
8317 msgstr ""
8318
8319 #: lib/layouts/dinbrief.layout:108 lib/layouts/g-brief.layout:98
8320 #: lib/layouts/g-brief2.layout:48 lib/layouts/g-brief2.layout:798
8321 #: lib/layouts/lettre.layout:62 lib/layouts/lettre.layout:467
8322 msgid "MyRef"
8323 msgstr ""
8324
8325 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110 lib/layouts/scrlettr.layout:232
8326 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:320
8327 msgid "Our ref.:"
8328 msgstr ""
8329
8330 #: lib/layouts/dinbrief.layout:114
8331 #, fuzzy
8332 msgid "Writer"
8333 msgstr "적분 삽입"
8334
8335 #: lib/layouts/dinbrief.layout:116
8336 #, fuzzy
8337 msgid "Writer:"
8338 msgstr "적분 삽입"
8339
8340 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/frletter.layout:41
8341 #: lib/layouts/g-brief.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:954
8342 #: lib/layouts/lettre.layout:68 lib/layouts/lettre.layout:569
8343 #: lib/layouts/scrlettr.layout:137 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
8344 #: lib/layouts/stdletter.inc:75
8345 msgid "Signature"
8346 msgstr ""
8347
8348 #: lib/layouts/dinbrief.layout:122 lib/layouts/dinbrief.layout:202
8349 #: lib/layouts/dinbrief.layout:214 lib/layouts/g-brief2.layout:928
8350 #: lib/layouts/g-brief2.layout:955 lib/layouts/g-brief2.layout:976
8351 #: lib/layouts/g-brief2.layout:998 lib/layouts/lettre.layout:517
8352 #: lib/layouts/lettre.layout:608 lib/layouts/lettre.layout:651
8353 #: lib/layouts/stdletter.inc:76
8354 #, fuzzy
8355 msgid "Closings"
8356 msgstr "나가기"
8357
8358 #: lib/layouts/dinbrief.layout:123 lib/layouts/g-brief.layout:59
8359 #: lib/layouts/g-brief2.layout:965 lib/layouts/lettre.layout:572
8360 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:175
8361 #: lib/layouts/stdletter.inc:88
8362 msgid "Signature:"
8363 msgstr ""
8364
8365 #: lib/layouts/dinbrief.layout:128
8366 #, fuzzy
8367 msgid "Bottomtext"
8368 msgstr "바닥(Bottom) 왼쪽"
8369
8370 #: lib/layouts/dinbrief.layout:130
8371 #, fuzzy
8372 msgid "Bottom text:"
8373 msgstr "바닥(Bottom) 왼쪽"
8374
8375 #: lib/layouts/dinbrief.layout:138
8376 msgid "Area code"
8377 msgstr ""
8378
8379 #: lib/layouts/dinbrief.layout:140
8380 #, fuzzy
8381 msgid "Area Code:"
8382 msgstr "TeX 코드(Code)|T"
8383
8384 #: lib/layouts/dinbrief.layout:144 lib/layouts/europecv.layout:77
8385 #: lib/layouts/lettre.layout:38 lib/layouts/lettre.layout:287
8386 #: lib/layouts/scrlettr.layout:151 lib/layouts/scrlttr2.layout:187
8387 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
8388 msgid "Telephone"
8389 msgstr ""
8390
8391 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/europecv.layout:80
8392 #: lib/layouts/scrlettr.layout:154 lib/layouts/stdletter.inc:134
8393 msgid "Telephone:"
8394 msgstr ""
8395
8396 #: lib/layouts/dinbrief.layout:151 lib/layouts/lettre.layout:36
8397 #: lib/layouts/lettre.layout:257 lib/layouts/scrlettr.layout:186
8398 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:267 lib/layouts/stdletter.inc:124
8399 msgid "Location"
8400 msgstr ""
8401
8402 #: lib/layouts/dinbrief.layout:153 lib/layouts/scrlettr.layout:189
8403 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:271 lib/layouts/stdletter.inc:127
8404 msgid "Location:"
8405 msgstr ""
8406
8407 #: lib/layouts/dinbrief.layout:163 lib/layouts/g-brief.layout:194
8408 #: lib/layouts/g-brief2.layout:872 lib/layouts/lettre.layout:227
8409 #: lib/layouts/revtex.layout:114 lib/layouts/revtex4-1.layout:166
8410 #: lib/layouts/revtex4.layout:126 lib/layouts/scrlettr.layout:168
8411 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:247 lib/layouts/siamltex.layout:248
8412 #: lib/layouts/amsdefs.inc:83
8413 msgid "Date:"
8414 msgstr "날짜:"
8415
8416 #: lib/layouts/dinbrief.layout:168 lib/layouts/lettre.layout:58
8417 #: lib/layouts/lettre.layout:429 lib/layouts/scrlettr.layout:201
8418 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:284 lib/layouts/scrclass.inc:205
8419 msgid "Subject"
8420 msgstr ""
8421
8422 #: lib/layouts/dinbrief.layout:170 lib/layouts/lettre.layout:434
8423 #: lib/layouts/scrlettr.layout:204 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
8424 msgid "Subject:"
8425 msgstr ""
8426
8427 #: lib/layouts/dinbrief.layout:184 lib/layouts/frletter.layout:37
8428 #: lib/layouts/g-brief.layout:207 lib/layouts/g-brief2.layout:56
8429 #: lib/layouts/g-brief2.layout:905 lib/layouts/lettre.layout:64
8430 #: lib/layouts/lettre.layout:542 lib/layouts/moderncv.layout:543
8431 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63 lib/layouts/scrlttr2.layout:96
8432 #: lib/layouts/stdletter.inc:52
8433 msgid "Opening"
8434 msgstr ""
8435
8436 #: lib/layouts/dinbrief.layout:188 lib/layouts/g-brief.layout:212
8437 #: lib/layouts/g-brief2.layout:917 lib/layouts/lettre.layout:546
8438 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:108 lib/layouts/stdletter.inc:66
8439 msgid "Opening:"
8440 msgstr "첫글(Opening):"
8441
8442 #: lib/layouts/dinbrief.layout:200 lib/layouts/frletter.layout:45
8443 #: lib/layouts/g-brief.layout:233 lib/layouts/g-brief2.layout:60
8444 #: lib/layouts/g-brief2.layout:927 lib/layouts/lettre.layout:66
8445 #: lib/layouts/lettre.layout:556 lib/layouts/moderncv.layout:551
8446 #: lib/layouts/scrlettr.layout:73 lib/layouts/scrlttr2.layout:117
8447 #: lib/layouts/stdletter.inc:97
8448 msgid "Closing"
8449 msgstr ""
8450
8451 #: lib/layouts/dinbrief.layout:203 lib/layouts/g-brief.layout:239
8452 #: lib/layouts/g-brief2.layout:939 lib/layouts/lettre.layout:560
8453 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:121 lib/layouts/stdletter.inc:100
8454 msgid "Closing:"
8455 msgstr ""
8456
8457 #: lib/layouts/dinbrief.layout:206
8458 msgid "Signature|S"
8459 msgstr ""
8460
8461 #: lib/layouts/dinbrief.layout:207
8462 msgid "Here you can insert a signature scan"
8463 msgstr ""
8464
8465 #: lib/layouts/dinbrief.layout:212 lib/layouts/lettre.layout:70
8466 #: lib/layouts/lettre.layout:606 lib/layouts/stdletter.inc:116
8467 msgid "encl"
8468 msgstr ""
8469
8470 #: lib/layouts/dinbrief.layout:215 lib/layouts/lettre.layout:611
8471 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:144
8472 #: lib/layouts/stdletter.inc:119
8473 msgid "encl:"
8474 msgstr ""
8475
8476 #: lib/layouts/dinbrief.layout:228 lib/layouts/g-brief.layout:224
8477 #: lib/layouts/g-brief2.layout:997 lib/layouts/lettre.layout:72
8478 #: lib/layouts/lettre.layout:629 lib/layouts/stdletter.inc:104
8479 msgid "cc"
8480 msgstr ""
8481
8482 #: lib/layouts/dinbrief.layout:230 lib/layouts/g-brief.layout:229
8483 #: lib/layouts/g-brief2.layout:1009 lib/layouts/lettre.layout:633
8484 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:137
8485 #: lib/layouts/stdletter.inc:107
8486 msgid "cc:"
8487 msgstr ""
8488
8489 #: lib/layouts/dinbrief.layout:234 lib/layouts/scrlettr.layout:85
8490 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:125
8491 msgid "PS"
8492 msgstr ""
8493
8494 #: lib/layouts/dinbrief.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:129
8495 msgid "Post Scriptum:"
8496 msgstr ""
8497
8498 #: lib/layouts/dinbrief.layout:249 lib/layouts/scrlttr2.layout:179
8499 msgid "SenderAddress"
8500 msgstr ""
8501
8502 #: lib/layouts/dinbrief.layout:254 lib/layouts/scrlettr.layout:172
8503 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:251
8504 msgid "Backaddress"
8505 msgstr ""
8506
8507 #: lib/layouts/dinbrief.layout:259
8508 msgid "RetourAdresse"
8509 msgstr ""
8510
8511 #: lib/layouts/dinbrief.layout:269
8512 msgid "Adresse"
8513 msgstr ""
8514
8515 #: lib/layouts/dinbrief.layout:274
8516 msgid "Postvermerk"
8517 msgstr ""
8518
8519 #: lib/layouts/dinbrief.layout:279
8520 msgid "Zusatz"
8521 msgstr ""
8522
8523 #: lib/layouts/dinbrief.layout:284
8524 msgid "IhrZeichen"
8525 msgstr ""
8526
8527 #: lib/layouts/dinbrief.layout:289 lib/layouts/g-brief.layout:112
8528 #: lib/layouts/g-brief2.layout:52 lib/layouts/g-brief2.layout:841
8529 msgid "YourMail"
8530 msgstr ""
8531
8532 #: lib/layouts/dinbrief.layout:294
8533 msgid "IhrSchreiben"
8534 msgstr ""
8535
8536 #: lib/layouts/dinbrief.layout:299
8537 msgid "MeinZeichen"
8538 msgstr ""
8539
8540 #: lib/layouts/dinbrief.layout:304
8541 msgid "Unterschrift"
8542 msgstr ""
8543
8544 #: lib/layouts/dinbrief.layout:314
8545 msgid "Telefon"
8546 msgstr ""
8547
8548 #: lib/layouts/dinbrief.layout:319 lib/layouts/lettre.layout:48
8549 #: lib/layouts/lettre.layout:158 lib/layouts/scrlettr.layout:158
8550 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:235
8551 msgid "Place"
8552 msgstr ""
8553
8554 #: lib/layouts/dinbrief.layout:324
8555 msgid "Stadt"
8556 msgstr ""
8557
8558 #: lib/layouts/dinbrief.layout:329 lib/layouts/g-brief.layout:77
8559 msgid "Town"
8560 msgstr ""
8561
8562 #: lib/layouts/dinbrief.layout:334
8563 msgid "Ort"
8564 msgstr ""
8565
8566 #: lib/layouts/dinbrief.layout:339
8567 msgid "Datum"
8568 msgstr ""
8569
8570 #: lib/layouts/dinbrief.layout:344 lib/layouts/g-brief.layout:198
8571 #: lib/layouts/g-brief2.layout:46 lib/layouts/g-brief2.layout:882
8572 msgid "Reference"
8573 msgstr ""
8574
8575 #: lib/layouts/dinbrief.layout:349
8576 msgid "Betreff"
8577 msgstr ""
8578
8579 #: lib/layouts/dinbrief.layout:354
8580 msgid "Anrede"
8581 msgstr ""
8582
8583 #: lib/layouts/dinbrief.layout:364
8584 msgid "Brieftext"
8585 msgstr ""
8586
8587 #: lib/layouts/dinbrief.layout:369
8588 msgid "Gruss"
8589 msgstr ""
8590
8591 #: lib/layouts/dinbrief.layout:373
8592 msgid "ps"
8593 msgstr ""
8594
8595 #: lib/layouts/dinbrief.layout:378 lib/layouts/g-brief.layout:216
8596 #: lib/layouts/g-brief2.layout:975
8597 msgid "Encl."
8598 msgstr ""
8599
8600 #: lib/layouts/dinbrief.layout:383
8601 msgid "Anlagen"
8602 msgstr ""
8603
8604 #: lib/layouts/dinbrief.layout:388 lib/layouts/scrlettr.layout:95
8605 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:133
8606 msgid "CC"
8607 msgstr ""
8608
8609 #: lib/layouts/dinbrief.layout:393
8610 msgid "Verteiler"
8611 msgstr ""
8612
8613 #: lib/layouts/docbook-book.layout:3
8614 #, fuzzy
8615 msgid "DocBook Book (SGML)"
8616 msgstr "Docbook (XML)"
8617
8618 #: lib/layouts/docbook-book.layout:4 lib/layouts/docbook-chapter.layout:4
8619 #: lib/layouts/docbook-section.layout:4
8620 #, fuzzy
8621 msgid "Books (DocBook)"
8622 msgstr "DocBook"
8623
8624 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:3
8625 #, fuzzy
8626 msgid "DocBook Chapter (SGML)"
8627 msgstr "Docbook (XML)"
8628
8629 #: lib/layouts/docbook-section.layout:3
8630 #, fuzzy
8631 msgid "DocBook Section (SGML)"
8632 msgstr "Docbook (XML)"
8633
8634 #: lib/layouts/docbook.layout:3
8635 #, fuzzy
8636 msgid "DocBook Article (SGML)"
8637 msgstr "Docbook (XML)"
8638
8639 #: lib/layouts/doublecol-new.layout:3
8640 msgid "Inderscience A4 Journals"
8641 msgstr ""
8642
8643 #: lib/layouts/dtk.layout:3
8644 msgid "Die TeXnische Komoedie"
8645 msgstr ""
8646
8647 #: lib/layouts/ectaart.layout:3
8648 msgid "Econometrica"
8649 msgstr ""
8650
8651 #: lib/layouts/ectaart.layout:22
8652 #, fuzzy
8653 msgid "RunTitle"
8654 msgstr "제목:"
8655
8656 #: lib/layouts/ectaart.layout:29 lib/layouts/llncs.layout:166
8657 msgid "Running Title:"
8658 msgstr ""
8659
8660 #: lib/layouts/ectaart.layout:36
8661 msgid "RunAuthor"
8662 msgstr ""
8663
8664 #: lib/layouts/ectaart.layout:40
8665 #, fuzzy
8666 msgid "Running Author:"
8667 msgstr "bind 파일을 고르시오"
8668
8669 #: lib/layouts/ectaart.layout:67 lib/layouts/elsart.layout:148
8670 #, fuzzy
8671 msgid "Address Option"
8672 msgstr "주소행A(AddressRowA)"
8673
8674 #: lib/layouts/ectaart.layout:68 lib/layouts/elsart.layout:149
8675 #, fuzzy
8676 msgid "Optional argument for the address"
8677 msgstr "열려있는 선택적 인수 삽입구(Optional Argument Inset)"
8678
8679 #: lib/layouts/ectaart.layout:78
8680 msgid "E-Mail Option"
8681 msgstr "이메일 옵션"
8682
8683 #: lib/layouts/ectaart.layout:79
8684 #, fuzzy
8685 msgid "Optional argument for the e-mail"
8686 msgstr "열려있는 선택적 인수 삽입구(Optional Argument Inset)"
8687
8688 #: lib/layouts/ectaart.layout:84 lib/layouts/europecv.layout:74
8689 #: lib/layouts/latex8.layout:78
8690 msgid "E-mail:"
8691 msgstr ""
8692
8693 #: lib/layouts/ectaart.layout:100
8694 #, fuzzy
8695 msgid "Web Address"
8696 msgstr "주소행A(AddressRowA)"
8697
8698 #: lib/layouts/ectaart.layout:103
8699 msgid "Web address:"
8700 msgstr ""
8701
8702 #: lib/layouts/ectaart.layout:116
8703 #, fuzzy
8704 msgid "Authors Block"
8705 msgstr "편집기(Ed&itor):"
8706
8707 #: lib/layouts/ectaart.layout:120
8708 #, fuzzy
8709 msgid "Authors Block:"
8710 msgstr "편집기(Ed&itor):"
8711
8712 #: lib/layouts/ectaart.layout:123 lib/layouts/ectaart.layout:206
8713 #: lib/layouts/ectaart.layout:209 lib/layouts/entcs.layout:101
8714 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:411 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:413
8715 msgid "Keyword"
8716 msgstr ""
8717
8718 #: lib/layouts/ectaart.layout:133
8719 #, fuzzy
8720 msgid "Thanks Text"
8721 msgstr "보통 문(Plain Text)"
8722
8723 #: lib/layouts/ectaart.layout:140
8724 msgid "Thanks \\theThanks:"
8725 msgstr ""
8726
8727 #: lib/layouts/ectaart.layout:159
8728 #, fuzzy
8729 msgid "Thanks Reference"
8730 msgstr "참고 문헌(References):"
8731
8732 #: lib/layouts/ectaart.layout:166
8733 msgid "Thanks Ref"
8734 msgstr ""
8735
8736 #: lib/layouts/ectaart.layout:172
8737 msgid "Internet Address Reference"
8738 msgstr "인터넷 주소 참조"
8739
8740 #: lib/layouts/ectaart.layout:175
8741 msgid "Internet Addess Ref"
8742 msgstr "인터넷 주소 참조"
8743
8744 #: lib/layouts/ectaart.layout:178 lib/layouts/ectaart.layout:181
8745 msgid "Corresponding Author"
8746 msgstr ""
8747
8748 #: lib/layouts/ectaart.layout:192
8749 msgid "Name (First Name)"
8750 msgstr "이름 (First Name)"
8751
8752 #: lib/layouts/ectaart.layout:195
8753 msgid "First Name"
8754 msgstr "이름 (First Name)"
8755
8756 #: lib/layouts/ectaart.layout:199
8757 msgid "Name (Surname)"
8758 msgstr "이름 (성)"
8759
8760 #: lib/layouts/ectaart.layout:202 lib/layouts/revtex4-1.layout:306
8761 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:308 lib/layouts/agu_stdclass.inc:66
8762 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:68 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:49
8763 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:51 lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
8764 msgid "Surname"
8765 msgstr "성"
8766
8767 #: lib/layouts/ectaart.layout:212
8768 msgid "By Same Author (bib)"
8769 msgstr ""
8770
8771 #: lib/layouts/ectaart.layout:215
8772 msgid "bysame"
8773 msgstr ""
8774
8775 #: lib/layouts/egs.layout:3
8776 msgid "European Geophysical Society (EGS)"
8777 msgstr ""
8778
8779 #: lib/layouts/egs.layout:149 lib/layouts/stdlyxlist.inc:20
8780 msgid "00.00.0000"
8781 msgstr ""
8782
8783 #: lib/layouts/egs.layout:285
8784 msgid "LaTeX Title"
8785 msgstr "LaTeX 제목(Title)"
8786
8787 #: lib/layouts/egs.layout:320 lib/layouts/svmult.layout:83
8788 msgid "Author:"
8789 msgstr ""
8790
8791 #: lib/layouts/egs.layout:329
8792 msgid "Affil"
8793 msgstr ""
8794
8795 #: lib/layouts/egs.layout:364
8796 msgid "Journal:"
8797 msgstr ""
8798
8799 #: lib/layouts/egs.layout:373
8800 msgid "msnumber"
8801 msgstr ""
8802
8803 #: lib/layouts/egs.layout:387
8804 msgid "MS_number:"
8805 msgstr ""
8806
8807 #: lib/layouts/egs.layout:397
8808 msgid "FirstAuthor"
8809 msgstr ""
8810
8811 #: lib/layouts/egs.layout:410
8812 msgid "1st_author_surname:"
8813 msgstr ""
8814
8815 #: lib/layouts/egs.layout:419 lib/layouts/ijmpc.layout:173
8816 #: lib/layouts/ijmpc.layout:177 lib/layouts/ijmpd.layout:163
8817 #: lib/layouts/ijmpd.layout:167 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:199
8818 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
8819 msgid "Received"
8820 msgstr ""
8821
8822 #: lib/layouts/egs.layout:432 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:202
8823 #: lib/layouts/aguplus.inc:115
8824 msgid "Received:"
8825 msgstr ""
8826
8827 #: lib/layouts/egs.layout:441 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:215
8828 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
8829 msgid "Accepted"
8830 msgstr ""
8831
8832 #: lib/layouts/egs.layout:454 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:218
8833 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
8834 msgid "Accepted:"
8835 msgstr ""
8836
8837 #: lib/layouts/egs.layout:463
8838 msgid "Offsets"
8839 msgstr ""
8840
8841 #: lib/layouts/egs.layout:476
8842 msgid "reprint_reqs_to:"
8843 msgstr ""
8844
8845 #: lib/layouts/elsart.layout:3
8846 msgid "Elsevier (Obsolete Version)"
8847 msgstr ""
8848
8849 #: lib/layouts/elsart.layout:129
8850 msgid "Author Option"
8851 msgstr "저자 옵션"
8852
8853 #: lib/layouts/elsart.layout:130
8854 #, fuzzy
8855 msgid "Optional argument for the author"
8856 msgstr "열려있는 선택적 인수 삽입구(Optional Argument Inset)"
8857
8858 #: lib/layouts/elsart.layout:138
8859 msgid "Author Address"
8860 msgstr ""
8861
8862 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/revtex4-1.layout:127
8863 #: lib/layouts/revtex4.layout:201
8864 msgid "Author Email"
8865 msgstr ""
8866
8867 #: lib/layouts/elsart.layout:167 lib/layouts/lettre.layout:405
8868 #: lib/layouts/llncs.layout:243 lib/layouts/moderncv.layout:146
8869 msgid "Email:"
8870 msgstr ""
8871
8872 #: lib/layouts/elsart.layout:178 lib/layouts/revtex4-1.layout:145
8873 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
8874 msgid "Author URL"
8875 msgstr ""
8876
8877 #: lib/layouts/elsart.layout:189 lib/layouts/revtex4-1.layout:148
8878 #: lib/layouts/revtex4.layout:229 lib/layouts/amsdefs.inc:160
8879 msgid "URL:"
8880 msgstr ""
8881
8882 #: lib/layouts/elsart.layout:207
8883 #, fuzzy
8884 msgid "Thanks Option"
8885 msgstr "보통 문(Plain Text)"
8886
8887 #: lib/layouts/elsart.layout:208
8888 msgid "Optional argument for the thanks statement"
8889 msgstr ""
8890
8891 #: lib/layouts/elsart.layout:289
8892 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
8893 msgstr ""
8894
8895 #: lib/layouts/elsart.layout:319
8896 msgid "PROOF."
8897 msgstr ""
8898
8899 #: lib/layouts/elsart.layout:333
8900 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
8901 msgstr ""
8902
8903 #: lib/layouts/elsart.layout:340
8904 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
8905 msgstr ""
8906
8907 #: lib/layouts/elsart.layout:347
8908 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
8909 msgstr ""
8910
8911 #: lib/layouts/elsart.layout:354
8912 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
8913 msgstr ""
8914
8915 #: lib/layouts/elsart.layout:361
8916 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
8917 msgstr ""
8918
8919 #: lib/layouts/elsart.layout:368
8920 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
8921 msgstr ""
8922
8923 #: lib/layouts/elsart.layout:382
8924 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
8925 msgstr ""
8926
8927 #: lib/layouts/elsart.layout:389
8928 msgid "Example \\arabic{theorem}"
8929 msgstr ""
8930
8931 #: lib/layouts/elsart.layout:396
8932 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
8933 msgstr ""
8934
8935 #: lib/layouts/elsart.layout:403
8936 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
8937 msgstr ""
8938
8939 #: lib/layouts/elsart.layout:410
8940 msgid "Note \\arabic{theorem}"
8941 msgstr ""
8942
8943 #: lib/layouts/elsart.layout:417
8944 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
8945 msgstr ""
8946
8947 #: lib/layouts/elsart.layout:425
8948 msgid "Summary \\arabic{summ}"
8949 msgstr ""
8950
8951 #: lib/layouts/elsart.layout:433
8952 msgid "Case \\arabic{case}"
8953 msgstr ""
8954
8955 #: lib/layouts/elsarticle.layout:3
8956 msgid "Elsevier"
8957 msgstr ""
8958
8959 #: lib/layouts/elsarticle.layout:57
8960 msgid "BeginFrontmatter"
8961 msgstr ""
8962
8963 #: lib/layouts/elsarticle.layout:67
8964 msgid "Begin frontmatter"
8965 msgstr ""
8966
8967 #: lib/layouts/elsarticle.layout:75
8968 #, fuzzy
8969 msgid "EndFrontmatter"
8970 msgstr "형틀 짜기(Formatting)"
8971
8972 #: lib/layouts/elsarticle.layout:78
8973 #, fuzzy
8974 msgid "End frontmatter"
8975 msgstr "문장 끝(End of Sentence)|E"
8976
8977 #: lib/layouts/elsarticle.layout:103
8978 #, fuzzy
8979 msgid "Titlenotemark"
8980 msgstr "각주(footnote)"
8981
8982 #: lib/layouts/elsarticle.layout:108
8983 #, fuzzy
8984 msgid "Titlenote mark"
8985 msgstr "각주(footnote)"
8986
8987 #: lib/layouts/elsarticle.layout:126
8988 #, fuzzy
8989 msgid "Title footnote"
8990 msgstr "각주(footnote)"
8991
8992 #: lib/layouts/elsarticle.layout:133
8993 #, fuzzy
8994 msgid "Footnote Label"
8995 msgstr "각주(footnote)"
8996
8997 #: lib/layouts/elsarticle.layout:134
8998 msgid "Label you refer to in the title"
8999 msgstr ""
9000
9001 #: lib/layouts/elsarticle.layout:141
9002 #, fuzzy
9003 msgid "Title footnote:"
9004 msgstr "각주(footnote)"
9005
9006 #: lib/layouts/elsarticle.layout:155
9007 #, fuzzy
9008 msgid "Author Label"
9009 msgstr "편집기(Ed&itor):"
9010
9011 #: lib/layouts/elsarticle.layout:156
9012 msgid "Label you will reference in the address"
9013 msgstr ""
9014
9015 #: lib/layouts/elsarticle.layout:172
9016 #, fuzzy
9017 msgid "Authormark"
9018 msgstr "편집기(Ed&itor):"
9019
9020 #: lib/layouts/elsarticle.layout:195
9021 #, fuzzy
9022 msgid "Author footnote"
9023 msgstr "각주(footnote)"
9024
9025 #: lib/layouts/elsarticle.layout:198
9026 #, fuzzy
9027 msgid "Author footnote:"
9028 msgstr "각주(footnote)"
9029
9030 #: lib/layouts/elsarticle.layout:200
9031 #, fuzzy
9032 msgid "Author Footnote Label"
9033 msgstr "각주(footnote)"
9034
9035 #: lib/layouts/elsarticle.layout:201
9036 msgid "Label you refer to for an author"
9037 msgstr ""
9038
9039 #: lib/layouts/elsarticle.layout:206
9040 #, fuzzy
9041 msgid "CorAuthormark"
9042 msgstr "편집기(Ed&itor):"
9043
9044 #: lib/layouts/elsarticle.layout:209
9045 #, fuzzy
9046 msgid "CorAuthor mark"
9047 msgstr "편집기(Ed&itor):"
9048
9049 #: lib/layouts/elsarticle.layout:216
9050 msgid "Corresponding author"
9051 msgstr ""
9052
9053 #: lib/layouts/elsarticle.layout:219
9054 msgid "Corresponding author text:"
9055 msgstr ""
9056
9057 #: lib/layouts/elsarticle.layout:230
9058 msgid "Address Label"
9059 msgstr ""
9060
9061 #: lib/layouts/elsarticle.layout:231
9062 msgid "Label of the author you refer to"
9063 msgstr ""
9064
9065 #: lib/layouts/elsarticle.layout:248
9066 msgid "Internet"
9067 msgstr "인터넷"
9068
9069 #: lib/layouts/elsarticle.layout:249
9070 msgid "If content is 'url', email becomes an Internet address"
9071 msgstr ""
9072
9073 #: lib/layouts/entcs.layout:3
9074 msgid "Electronic Notes in Theor. Comp. Sc. (ENTCS)"
9075 msgstr ""
9076
9077 #: lib/layouts/entcs.layout:111 lib/layouts/siamltex.layout:314
9078 msgid "Key words:"
9079 msgstr ""
9080
9081 #: lib/layouts/europecv.layout:3
9082 msgid "Europe CV"
9083 msgstr ""
9084
9085 #: lib/layouts/europecv.layout:4 lib/layouts/moderncv.layout:4
9086 #: lib/layouts/simplecv.layout:4
9087 msgid "Curricula Vitae"
9088 msgstr ""
9089
9090 #: lib/layouts/europecv.layout:40 lib/layouts/g-brief.layout:47
9091 #: lib/layouts/g-brief2.layout:93 lib/layouts/scrlettr.layout:128
9092 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:189
9093 msgid "Name:"
9094 msgstr "이름:"
9095
9096 #: lib/layouts/europecv.layout:47
9097 msgid "FooterName"
9098 msgstr "각주명"
9099
9100 #: lib/layouts/europecv.layout:50
9101 msgid "Footer name:"
9102 msgstr "각주명:"
9103
9104 #: lib/layouts/europecv.layout:53
9105 msgid "Nationality"
9106 msgstr "국적"
9107
9108 #: lib/layouts/europecv.layout:56
9109 msgid "Nationality:"
9110 msgstr "국적:"
9111
9112 #: lib/layouts/europecv.layout:59
9113 msgid "Birthday"
9114 msgstr "생일"
9115
9116 #: lib/layouts/europecv.layout:62
9117 msgid "Date of birth:"
9118 msgstr "생일:"
9119
9120 #: lib/layouts/europecv.layout:82 lib/layouts/moderncv.layout:125
9121 msgid "Mobile"
9122 msgstr ""
9123
9124 #: lib/layouts/europecv.layout:83
9125 msgid "Mobile phone number"
9126 msgstr "휴대 전화 번호"
9127
9128 #: lib/layouts/europecv.layout:87
9129 #, fuzzy
9130 msgid "Gender"
9131 msgstr "성별"
9132
9133 #: lib/layouts/europecv.layout:90
9134 #, fuzzy
9135 msgid "Gender:"
9136 msgstr "성별:"
9137
9138 #: lib/layouts/europecv.layout:99
9139 msgid "BeforePicture"
9140 msgstr "그림 앞"
9141
9142 #: lib/layouts/europecv.layout:102
9143 msgid "Space before picture:"
9144 msgstr "그림 앞 공백:"
9145
9146 #: lib/layouts/europecv.layout:105
9147 msgid "Picture"
9148 msgstr "그림"
9149
9150 #: lib/layouts/europecv.layout:108
9151 msgid "Picture:"
9152 msgstr "그림:"
9153
9154 #: lib/layouts/europecv.layout:110
9155 msgid "Size"
9156 msgstr "크기(&S)"
9157
9158 #: lib/layouts/europecv.layout:111
9159 msgid "Size the photo is resized to"
9160 msgstr ""
9161
9162 #: lib/layouts/europecv.layout:115
9163 msgid "AfterPicture"
9164 msgstr "그림 뒤"
9165
9166 #: lib/layouts/europecv.layout:118
9167 msgid "Space after picture:"
9168 msgstr "그림 뒤 공백:"
9169
9170 #: lib/layouts/europecv.layout:121 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
9171 msgid "Page"
9172 msgstr "페이지"
9173
9174 #: lib/layouts/europecv.layout:136
9175 msgid "The title as it appears in the header"
9176 msgstr ""
9177
9178 #: lib/layouts/europecv.layout:152 lib/layouts/moderncv.layout:337
9179 msgid "Item"
9180 msgstr ""
9181
9182 #: lib/layouts/europecv.layout:158 lib/layouts/europecv.layout:217
9183 #: src/insets/Inset.cpp:115 src/insets/InsetVSpace.cpp:122
9184 msgid "Vertical Space"
9185 msgstr "세로 공백"
9186
9187 #: lib/layouts/europecv.layout:159 lib/layouts/europecv.layout:218
9188 msgid "Additional vertical space"
9189 msgstr "추가 세로 공백"
9190
9191 #: lib/layouts/europecv.layout:165
9192 msgid "Summary of the item, can also be the time"
9193 msgstr ""
9194
9195 #: lib/layouts/europecv.layout:171 lib/layouts/moderncv.layout:351
9196 #, fuzzy
9197 msgid "Item:"
9198 msgstr "날짜:"
9199
9200 #: lib/layouts/europecv.layout:178
9201 msgid "BulletedItem"
9202 msgstr ""
9203
9204 #: lib/layouts/europecv.layout:181
9205 #, fuzzy
9206 msgid "Bulleted Item:"
9207 msgstr "지운 텍스트(Deleted text)"
9208
9209 #: lib/layouts/europecv.layout:184
9210 msgid "Begin"
9211 msgstr ""
9212
9213 #: lib/layouts/europecv.layout:196
9214 msgid "Begin of CV"
9215 msgstr ""
9216
9217 #: lib/layouts/europecv.layout:203
9218 msgid "PersonalInfo"
9219 msgstr ""
9220
9221 #: lib/layouts/europecv.layout:208
9222 msgid "Personal Info"
9223 msgstr ""
9224
9225 #: lib/layouts/europecv.layout:211
9226 msgid "MotherTongue"
9227 msgstr ""
9228
9229 #: lib/layouts/europecv.layout:224
9230 msgid "Mother Tongue:"
9231 msgstr ""
9232
9233 #: lib/layouts/europecv.layout:234
9234 #, fuzzy
9235 msgid "LangHeader"
9236 msgstr "언어"
9237
9238 #: lib/layouts/europecv.layout:238
9239 #, fuzzy
9240 msgid "Language Header:"
9241 msgstr "언어"
9242
9243 #: lib/layouts/europecv.layout:244
9244 #, fuzzy
9245 msgid "Language:"
9246 msgstr "언어(&Language):"
9247
9248 #: lib/layouts/europecv.layout:248
9249 #, fuzzy
9250 msgid "Name of the language"
9251 msgstr "언어"
9252
9253 #: lib/layouts/europecv.layout:252
9254 #, fuzzy
9255 msgid "Listening"
9256 msgstr "나가기"
9257
9258 #: lib/layouts/europecv.layout:253
9259 msgid "Level how good you think you can listen"
9260 msgstr ""
9261
9262 #: lib/layouts/europecv.layout:257
9263 #, fuzzy
9264 msgid "Reading"
9265 msgstr "첫글(Opening):"
9266
9267 #: lib/layouts/europecv.layout:258
9268 msgid "Level how good you think you can read"
9269 msgstr ""
9270
9271 #: lib/layouts/europecv.layout:262
9272 #, fuzzy
9273 msgid "Interaction"
9274 msgstr "형틀 짜기(Formatting)"
9275
9276 #: lib/layouts/europecv.layout:263
9277 msgid "Level how good you think you can conversate"
9278 msgstr ""
9279
9280 #: lib/layouts/europecv.layout:267
9281 #, fuzzy
9282 msgid "Production"
9283 msgstr "형틀 짜기(Formatting)"
9284
9285 #: lib/layouts/europecv.layout:268
9286 msgid "Level how good you think you can freely talk"
9287 msgstr ""
9288
9289 #: lib/layouts/europecv.layout:272
9290 msgid "LastLanguage"
9291 msgstr "마지막 언어"
9292
9293 #: lib/layouts/europecv.layout:275
9294 msgid "Last Language:"
9295 msgstr "마지막 언어:"
9296
9297 #: lib/layouts/europecv.layout:278
9298 msgid "LangFooter"
9299 msgstr ""
9300
9301 #: lib/layouts/europecv.layout:281
9302 msgid "Language Footer:"
9303 msgstr "언어 각주:"
9304
9305 #: lib/layouts/europecv.layout:284
9306 msgid "End"
9307 msgstr "끝"
9308
9309 #: lib/layouts/europecv.layout:295
9310 msgid "End of CV"
9311 msgstr "CV 끝"
9312
9313 #: lib/layouts/europecv.layout:302
9314 msgid "VerticalSpace"
9315 msgstr "세로 공백"
9316
9317 #: lib/layouts/europecv.layout:307
9318 msgid "Vertical space"
9319 msgstr "세로 공백"
9320
9321 #: lib/layouts/extarticle.layout:3
9322 msgid "Article (Standard Class with Extra Font Sizes)"
9323 msgstr ""
9324
9325 #: lib/layouts/extbook.layout:3
9326 msgid "Book (Standard Class with Extra Font Sizes)"
9327 msgstr ""
9328
9329 #: lib/layouts/extletter.layout:3
9330 msgid "Letter (Standard Class with Extra Font Sizes)"
9331 msgstr ""
9332
9333 #: lib/layouts/extreport.layout:3
9334 msgid "Report (Standard Class with Extra Font Sizes)"
9335 msgstr ""
9336
9337 #: lib/layouts/foils.layout:3
9338 msgid "FoilTeX"
9339 msgstr ""
9340
9341 #: lib/layouts/foils.layout:44
9342 msgid "Foilhead"
9343 msgstr ""
9344
9345 #: lib/layouts/foils.layout:63
9346 msgid "ShortFoilhead"
9347 msgstr ""
9348
9349 #: lib/layouts/foils.layout:69
9350 msgid "Rotatefoilhead"
9351 msgstr ""
9352
9353 #: lib/layouts/foils.layout:75
9354 msgid "ShortRotatefoilhead"
9355 msgstr ""
9356
9357 #: lib/layouts/foils.layout:84
9358 msgid "TickList"
9359 msgstr ""
9360
9361 #: lib/layouts/foils.layout:99
9362 msgid "_/"
9363 msgstr "_/"
9364
9365 #: lib/layouts/foils.layout:103
9366 msgid "CrossList"
9367 msgstr ""
9368
9369 #: lib/layouts/foils.layout:118
9370 msgid "><"
9371 msgstr "><"
9372
9373 #: lib/layouts/foils.layout:162
9374 msgid "My Logo"
9375 msgstr ""
9376
9377 #: lib/layouts/foils.layout:170
9378 msgid "My Logo:"
9379 msgstr ""
9380
9381 #: lib/layouts/foils.layout:179
9382 msgid "Restriction"
9383 msgstr ""
9384
9385 #: lib/layouts/foils.layout:183
9386 msgid "Restriction:"
9387 msgstr ""
9388
9389 #: lib/layouts/foils.layout:187 lib/layouts/simplecv.layout:107
9390 #: lib/layouts/aguplus.inc:80 lib/layouts/customHeadersFooters.module:11
9391 msgid "Left Header"
9392 msgstr ""
9393
9394 #: lib/layouts/foils.layout:191 lib/layouts/aguplus.inc:93
9395 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:18
9396 msgid "Left Header:"
9397 msgstr ""
9398
9399 #: lib/layouts/foils.layout:195 lib/layouts/simplecv.layout:124
9400 #: lib/layouts/aguplus.inc:103 lib/layouts/customHeadersFooters.module:39
9401 msgid "Right Header"
9402 msgstr ""
9403
9404 #: lib/layouts/foils.layout:199 lib/layouts/aguplus.inc:107
9405 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:42
9406 msgid "Right Header:"
9407 msgstr ""
9408
9409 #: lib/layouts/foils.layout:203 lib/layouts/customHeadersFooters.module:57
9410 msgid "Right Footer"
9411 msgstr ""
9412
9413 #: lib/layouts/foils.layout:207 lib/layouts/customHeadersFooters.module:60
9414 msgid "Right Footer:"
9415 msgstr ""
9416
9417 #: lib/layouts/foils.layout:235 lib/layouts/heb-article.layout:45
9418 #: lib/layouts/llncs.layout:428
9419 msgid "Theorem #."
9420 msgstr ""
9421
9422 #: lib/layouts/foils.layout:249 lib/layouts/heb-article.layout:60
9423 #: lib/layouts/llncs.layout:367
9424 msgid "Lemma #."
9425 msgstr ""
9426
9427 #: lib/layouts/foils.layout:256 lib/layouts/heb-article.layout:70
9428 #: lib/layouts/llncs.layout:332
9429 msgid "Corollary #."
9430 msgstr ""
9431
9432 #: lib/layouts/foils.layout:263 lib/layouts/llncs.layout:401
9433 msgid "Proposition #."
9434 msgstr ""
9435
9436 #: lib/layouts/foils.layout:270 lib/layouts/heb-article.layout:90
9437 #: lib/layouts/llncs.layout:346
9438 msgid "Definition #."
9439 msgstr ""
9440
9441 #: lib/layouts/foils.layout:295 lib/layouts/siamltex.layout:74
9442 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
9443 msgid "Theorem*"
9444 msgstr ""
9445
9446 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/siamltex.layout:94
9447 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:84
9448 msgid "Lemma*"
9449 msgstr ""
9450
9451 #: lib/layouts/foils.layout:305 lib/layouts/theorems-starred.inc:87
9452 msgid "Lemma."
9453 msgstr ""
9454
9455 #: lib/layouts/foils.layout:309 lib/layouts/siamltex.layout:84
9456 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:67
9457 msgid "Corollary*"
9458 msgstr ""
9459
9460 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:104
9461 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:101
9462 msgid "Proposition*"
9463 msgstr ""
9464
9465 #: lib/layouts/foils.layout:319 lib/layouts/theorems-starred.inc:104
9466 msgid "Proposition."
9467 msgstr ""
9468
9469 #: lib/layouts/foils.layout:323 lib/layouts/siamltex.layout:133
9470 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:152
9471 msgid "Definition*"
9472 msgstr ""
9473
9474 #: lib/layouts/frletter.layout:3
9475 msgid "French Letter (frletter)"
9476 msgstr ""
9477
9478 #: lib/layouts/g-brief.layout:3
9479 msgid "G-Brief (V. 1, Obsolete)"
9480 msgstr ""
9481
9482 #: lib/layouts/g-brief.layout:27 lib/layouts/g-brief2.layout:74
9483 msgid "Letter:"
9484 msgstr ""
9485
9486 #: lib/layouts/g-brief.layout:63 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448
9487 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
9488 msgid "Street"
9489 msgstr ""
9490
9491 #: lib/layouts/g-brief.layout:66
9492 msgid "Street:"
9493 msgstr ""
9494
9495 #: lib/layouts/g-brief.layout:70
9496 msgid "Addition"
9497 msgstr ""
9498
9499 #: lib/layouts/g-brief.layout:73
9500 msgid "Addition:"
9501 msgstr ""
9502
9503 #: lib/layouts/g-brief.layout:80
9504 msgid "Town:"
9505 msgstr ""
9506
9507 #: lib/layouts/g-brief.layout:84 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
9508 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:474
9509 msgid "State"
9510 msgstr ""
9511
9512 #: lib/layouts/g-brief.layout:87
9513 msgid "State:"
9514 msgstr ""
9515
9516 #: lib/layouts/g-brief.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:731
9517 msgid "ReturnAddress"
9518 msgstr ""
9519
9520 #: lib/layouts/g-brief.layout:94 lib/layouts/g-brief2.layout:743
9521 msgid "ReturnAddress:"
9522 msgstr ""
9523
9524 #: lib/layouts/g-brief.layout:101 lib/layouts/g-brief2.layout:809
9525 #: lib/layouts/lettre.layout:473
9526 msgid "MyRef:"
9527 msgstr ""
9528
9529 #: lib/layouts/g-brief.layout:108 lib/layouts/g-brief2.layout:830
9530 #: lib/layouts/lettre.layout:457
9531 msgid "YourRef:"
9532 msgstr ""
9533
9534 #: lib/layouts/g-brief.layout:115 lib/layouts/g-brief2.layout:851
9535 msgid "YourMail:"
9536 msgstr ""
9537
9538 #: lib/layouts/g-brief.layout:126
9539 msgid "Telefax"
9540 msgstr ""
9541
9542 #: lib/layouts/g-brief.layout:129
9543 msgid "Telefax:"
9544 msgstr ""
9545
9546 #: lib/layouts/g-brief.layout:133
9547 msgid "Telex"
9548 msgstr ""
9549
9550 #: lib/layouts/g-brief.layout:136
9551 msgid "Telex:"
9552 msgstr ""
9553
9554 #: lib/layouts/g-brief.layout:140
9555 msgid "EMail"
9556 msgstr ""
9557
9558 #: lib/layouts/g-brief.layout:143
9559 msgid "EMail:"
9560 msgstr ""
9561
9562 #: lib/layouts/g-brief.layout:147
9563 msgid "HTTP"
9564 msgstr ""
9565
9566 #: lib/layouts/g-brief.layout:150
9567 msgid "HTTP:"
9568 msgstr ""
9569
9570 #: lib/layouts/g-brief.layout:154 lib/layouts/scrlttr2.layout:219
9571 msgid "Bank"
9572 msgstr ""
9573
9574 #: lib/layouts/g-brief.layout:157 lib/layouts/scrlttr2.layout:223
9575 msgid "Bank:"
9576 msgstr ""
9577
9578 #: lib/layouts/g-brief.layout:161
9579 msgid "BankCode"
9580 msgstr ""
9581
9582 #: lib/layouts/g-brief.layout:164
9583 msgid "BankCode:"
9584 msgstr ""
9585
9586 #: lib/layouts/g-brief.layout:168
9587 msgid "BankAccount"
9588 msgstr ""
9589
9590 #: lib/layouts/g-brief.layout:171
9591 msgid "BankAccount:"
9592 msgstr ""
9593
9594 #: lib/layouts/g-brief.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:42
9595 #: lib/layouts/g-brief2.layout:753
9596 msgid "PostalComment"
9597 msgstr ""
9598
9599 #: lib/layouts/g-brief.layout:178 lib/layouts/g-brief2.layout:765
9600 msgid "PostalComment:"
9601 msgstr ""
9602
9603 #: lib/layouts/g-brief.layout:203 lib/layouts/g-brief2.layout:894
9604 msgid "Reference:"
9605 msgstr ""
9606
9607 #: lib/layouts/g-brief.layout:220 lib/layouts/g-brief2.layout:987
9608 msgid "Encl.:"
9609 msgstr ""
9610
9611 #: lib/layouts/g-brief2.layout:3
9612 msgid "G-Brief (V. 2)"
9613 msgstr ""
9614
9615 #: lib/layouts/g-brief2.layout:103
9616 msgid "NameRowA"
9617 msgstr ""
9618
9619 #: lib/layouts/g-brief2.layout:115
9620 msgid "NameRowA:"
9621 msgstr ""
9622
9623 #: lib/layouts/g-brief2.layout:124
9624 msgid "NameRowB"
9625 msgstr ""
9626
9627 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
9628 msgid "NameRowB:"
9629 msgstr ""
9630
9631 #: lib/layouts/g-brief2.layout:144
9632 msgid "NameRowC"
9633 msgstr ""
9634
9635 #: lib/layouts/g-brief2.layout:155
9636 msgid "NameRowC:"
9637 msgstr ""
9638
9639 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
9640 msgid "NameRowD"
9641 msgstr ""
9642
9643 #: lib/layouts/g-brief2.layout:175
9644 msgid "NameRowD:"
9645 msgstr ""
9646
9647 #: lib/layouts/g-brief2.layout:184
9648 msgid "NameRowE"
9649 msgstr ""
9650
9651 #: lib/layouts/g-brief2.layout:195
9652 msgid "NameRowE:"
9653 msgstr ""
9654
9655 #: lib/layouts/g-brief2.layout:204
9656 msgid "NameRowF"
9657 msgstr ""
9658
9659 #: lib/layouts/g-brief2.layout:215
9660 msgid "NameRowF:"
9661 msgstr ""
9662
9663 #: lib/layouts/g-brief2.layout:224
9664 msgid "NameRowG"
9665 msgstr ""
9666
9667 #: lib/layouts/g-brief2.layout:235
9668 msgid "NameRowG:"
9669 msgstr ""
9670
9671 #: lib/layouts/g-brief2.layout:245
9672 msgid "AddressRowA"
9673 msgstr "주소행A(AddressRowA)"
9674
9675 #: lib/layouts/g-brief2.layout:257
9676 msgid "AddressRowA:"
9677 msgstr "주소행A(AddressRowA):"
9678
9679 #: lib/layouts/g-brief2.layout:266
9680 msgid "AddressRowB"
9681 msgstr "주소행B(AddressRowB)"
9682
9683 #: lib/layouts/g-brief2.layout:277
9684 msgid "AddressRowB:"
9685 msgstr "주소행B(AddressRowB):"
9686
9687 #: lib/layouts/g-brief2.layout:286
9688 msgid "AddressRowC"
9689 msgstr "주소행C(AddressRowC)"
9690
9691 #: lib/layouts/g-brief2.layout:297
9692 msgid "AddressRowC:"
9693 msgstr "주소행C(AddressRowC):"
9694
9695 #: lib/layouts/g-brief2.layout:306
9696 msgid "AddressRowD"
9697 msgstr "주소행D(AddressRowD)"
9698
9699 #: lib/layouts/g-brief2.layout:317
9700 msgid "AddressRowD:"
9701 msgstr "주소행D(AddressRowD):"
9702
9703 #: lib/layouts/g-brief2.layout:326
9704 msgid "AddressRowE"
9705 msgstr "주소행E(AddressRowE)"
9706
9707 #: lib/layouts/g-brief2.layout:337
9708 msgid "AddressRowE:"
9709 msgstr "주소행E(AddressRowE):"
9710
9711 #: lib/layouts/g-brief2.layout:346
9712 msgid "AddressRowF"
9713 msgstr "주소행F(AddressRowF)"
9714
9715 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
9716 msgid "AddressRowF:"
9717 msgstr "주소행F(AddressRowF):"
9718
9719 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
9720 msgid "TelephoneRowA"
9721 msgstr "전화번호행A(TelephoneRowA)"
9722
9723 #: lib/layouts/g-brief2.layout:378
9724 msgid "TelephoneRowA:"
9725 msgstr ""
9726
9727 #: lib/layouts/g-brief2.layout:387
9728 msgid "TelephoneRowB"
9729 msgstr "전화번호행B(TelephoneRowB)"
9730
9731 #: lib/layouts/g-brief2.layout:398
9732 msgid "TelephoneRowB:"
9733 msgstr ""
9734
9735 #: lib/layouts/g-brief2.layout:407
9736 msgid "TelephoneRowC"
9737 msgstr "전화번호행C(TelephoneRowC)"
9738
9739 #: lib/layouts/g-brief2.layout:418
9740 msgid "TelephoneRowC:"
9741 msgstr ""
9742
9743 #: lib/layouts/g-brief2.layout:427
9744 msgid "TelephoneRowD"
9745 msgstr "전화번호행D(TelephoneRowD)"
9746
9747 #: lib/layouts/g-brief2.layout:438
9748 msgid "TelephoneRowD:"
9749 msgstr ""
9750
9751 #: lib/layouts/g-brief2.layout:447
9752 msgid "TelephoneRowE"
9753 msgstr "전화번호행E(TelephoneRowE)"
9754
9755 #: lib/layouts/g-brief2.layout:458
9756 msgid "TelephoneRowE:"
9757 msgstr ""
9758
9759 #: lib/layouts/g-brief2.layout:467
9760 msgid "TelephoneRowF"
9761 msgstr "전화번호행F(TelephoneRowF)"
9762
9763 #: lib/layouts/g-brief2.layout:478
9764 msgid "TelephoneRowF:"
9765 msgstr ""
9766
9767 #: lib/layouts/g-brief2.layout:487
9768 msgid "InternetRowA"
9769 msgstr ""
9770
9771 #: lib/layouts/g-brief2.layout:499
9772 msgid "InternetRowA:"
9773 msgstr ""
9774
9775 #: lib/layouts/g-brief2.layout:508
9776 msgid "InternetRowB"
9777 msgstr ""
9778
9779 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
9780 msgid "InternetRowB:"
9781 msgstr ""
9782
9783 #: lib/layouts/g-brief2.layout:528
9784 msgid "InternetRowC"
9785 msgstr ""
9786
9787 #: lib/layouts/g-brief2.layout:539
9788 msgid "InternetRowC:"
9789 msgstr ""
9790
9791 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
9792 msgid "InternetRowD"
9793 msgstr ""
9794
9795 #: lib/layouts/g-brief2.layout:559
9796 msgid "InternetRowD:"
9797 msgstr ""
9798
9799 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
9800 msgid "InternetRowE"
9801 msgstr ""
9802
9803 #: lib/layouts/g-brief2.layout:579
9804 msgid "InternetRowE:"
9805 msgstr ""
9806
9807 #: lib/layouts/g-brief2.layout:588
9808 msgid "InternetRowF"
9809 msgstr ""
9810
9811 #: lib/layouts/g-brief2.layout:599
9812 msgid "InternetRowF:"
9813 msgstr ""
9814
9815 #: lib/layouts/g-brief2.layout:608
9816 msgid "BankRowA"
9817 msgstr ""
9818
9819 #: lib/layouts/g-brief2.layout:620
9820 msgid "BankRowA:"
9821 msgstr ""
9822
9823 #: lib/layouts/g-brief2.layout:629
9824 msgid "BankRowB"
9825 msgstr ""
9826
9827 #: lib/layouts/g-brief2.layout:640
9828 msgid "BankRowB:"
9829 msgstr ""
9830
9831 #: lib/layouts/g-brief2.layout:649
9832 msgid "BankRowC"
9833 msgstr ""
9834
9835 #: lib/layouts/g-brief2.layout:660
9836 msgid "BankRowC:"
9837 msgstr ""
9838
9839 #: lib/layouts/g-brief2.layout:669
9840 msgid "BankRowD"
9841 msgstr ""
9842
9843 #: lib/layouts/g-brief2.layout:680
9844 msgid "BankRowD:"
9845 msgstr ""
9846
9847 #: lib/layouts/g-brief2.layout:689
9848 msgid "BankRowE"
9849 msgstr ""
9850
9851 #: lib/layouts/g-brief2.layout:700
9852 msgid "BankRowE:"
9853 msgstr ""
9854
9855 #: lib/layouts/g-brief2.layout:709
9856 msgid "BankRowF"
9857 msgstr ""
9858
9859 #: lib/layouts/g-brief2.layout:720
9860 msgid "BankRowF:"
9861 msgstr ""
9862
9863 #: lib/layouts/heb-article.layout:3
9864 #, fuzzy
9865 msgid "Hebrew Article"
9866 msgstr "파일"
9867
9868 #: lib/layouts/heb-article.layout:80
9869 msgid "Claim #."
9870 msgstr ""
9871
9872 #: lib/layouts/heb-article.layout:97
9873 msgid "Remarks"
9874 msgstr ""
9875
9876 #: lib/layouts/heb-article.layout:100
9877 msgid "Remarks #."
9878 msgstr ""
9879
9880 #: lib/layouts/heb-article.layout:123 lib/layouts/ijmpc.layout:339
9881 #: lib/layouts/ijmpd.layout:342
9882 msgid "Proof:"
9883 msgstr ""
9884
9885 #: lib/layouts/heb-letter.layout:3
9886 msgid "Hebrew Letter"
9887 msgstr ""
9888
9889 #: lib/layouts/hollywood.layout:3
9890 msgid "Hollywood"
9891 msgstr ""
9892
9893 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
9894 msgid "More"
9895 msgstr ""
9896
9897 #: lib/layouts/hollywood.layout:67
9898 msgid "(MORE)"
9899 msgstr ""
9900
9901 #: lib/layouts/hollywood.layout:80 lib/layouts/hollywood.layout:91
9902 msgid "FADE IN:"
9903 msgstr ""
9904
9905 #: lib/layouts/hollywood.layout:100 lib/layouts/hollywood.layout:110
9906 msgid "INT."
9907 msgstr ""
9908
9909 #: lib/layouts/hollywood.layout:114 lib/layouts/hollywood.layout:124
9910 msgid "EXT."
9911 msgstr ""
9912
9913 #: lib/layouts/hollywood.layout:186
9914 msgid "Continuing"
9915 msgstr ""
9916
9917 #: lib/layouts/hollywood.layout:197
9918 msgid "(continuing)"
9919 msgstr ""
9920
9921 #: lib/layouts/hollywood.layout:223
9922 msgid "Transition"
9923 msgstr ""
9924
9925 #: lib/layouts/hollywood.layout:235 lib/layouts/hollywood.layout:246
9926 msgid "TITLE OVER:"
9927 msgstr ""
9928
9929 #: lib/layouts/hollywood.layout:250
9930 msgid "INTERCUT"
9931 msgstr ""
9932
9933 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
9934 msgid "INTERCUT WITH:"
9935 msgstr ""
9936
9937 #: lib/layouts/hollywood.layout:265 lib/layouts/hollywood.layout:276
9938 msgid "FADE OUT"
9939 msgstr ""
9940
9941 #: lib/layouts/hollywood.layout:295
9942 msgid "Scene"
9943 msgstr ""
9944
9945 #: lib/layouts/ijmpc.layout:3
9946 msgid "Int. Journal of Modern Physics C"
9947 msgstr ""
9948
9949 #: lib/layouts/ijmpc.layout:74 lib/layouts/ijmpd.layout:79
9950 #, fuzzy
9951 msgid "Author Names"
9952 msgstr "편집기(Ed&itor):"
9953
9954 #: lib/layouts/ijmpc.layout:75 lib/layouts/ijmpd.layout:80
9955 msgid "Author names that will appear in the header line"
9956 msgstr ""
9957
9958 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88 lib/layouts/ijmpc.layout:92
9959 #: lib/layouts/ijmpc.layout:100 lib/layouts/ijmpd.layout:93
9960 #: lib/layouts/ijmpd.layout:97 lib/layouts/ijmpd.layout:105
9961 #, fuzzy
9962 msgid "Catchline"
9963 msgstr "바깥쪽(Outer)"
9964
9965 #: lib/layouts/ijmpc.layout:159 lib/layouts/ijmpd.layout:149
9966 #, fuzzy
9967 msgid "History"
9968 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
9969
9970 #: lib/layouts/ijmpc.layout:191 lib/layouts/ijmpc.layout:195
9971 #: lib/layouts/ijmpd.layout:181 lib/layouts/ijmpd.layout:185
9972 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:207 lib/layouts/aguplus.inc:119
9973 msgid "Revised"
9974 msgstr "수정됨(Revised)"
9975
9976 #: lib/layouts/ijmpc.layout:240
9977 msgid "Classification Codes"
9978 msgstr ""
9979
9980 #: lib/layouts/ijmpc.layout:247 lib/layouts/ijmpd.layout:250
9981 msgid "TableCaption"
9982 msgstr ""
9983
9984 #: lib/layouts/ijmpc.layout:251 lib/layouts/ijmpd.layout:254
9985 msgid "Table caption"
9986 msgstr "표 캡션(Caption)"
9987
9988 #: lib/layouts/ijmpc.layout:265 lib/layouts/ijmpd.layout:268
9989 msgid "Refcite"
9990 msgstr ""
9991
9992 #: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:272
9993 #, fuzzy
9994 msgid "Cite reference"
9995 msgstr "인용된 모든 참고 문헌들"
9996
9997 #: lib/layouts/ijmpc.layout:283 lib/layouts/ijmpd.layout:286
9998 #, fuzzy
9999 msgid "ItemList"
10000 msgstr "날짜 형태(format)"
10001
10002 #: lib/layouts/ijmpc.layout:303 lib/layouts/ijmpd.layout:306
10003 #, fuzzy
10004 msgid "RomanList"
10005 msgstr "언어"
10006
10007 #: lib/layouts/ijmpc.layout:309 lib/layouts/ijmpd.layout:312
10008 msgid "Numbering Scheme"
10009 msgstr ""
10010
10011 #: lib/layouts/ijmpc.layout:310 lib/layouts/ijmpd.layout:313
10012 msgid ""
10013 "Use the largest item number in your list, e.g. '(iv)' for 4 Roman numbered "
10014 "items"
10015 msgstr ""
10016
10017 #: lib/layouts/ijmpc.layout:352 lib/layouts/ijmpd.layout:358
10018 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:72 lib/layouts/theorems-ams.inc:46
10019 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:48
10020 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:55 lib/layouts/theorems.inc:46
10021 msgid "Theorem \\thetheorem."
10022 msgstr ""
10023
10024 #: lib/layouts/ijmpc.layout:370 lib/layouts/ijmpd.layout:382
10025 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:98 lib/layouts/theorems-bytype.inc:74
10026 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:79
10027 msgid "Corollary \\thecorollary."
10028 msgstr ""
10029
10030 #: lib/layouts/ijmpc.layout:374 lib/layouts/ijmpd.layout:389
10031 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:116 lib/layouts/theorems-bytype.inc:92
10032 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:95
10033 msgid "Lemma \\thelemma."
10034 msgstr ""
10035
10036 #: lib/layouts/ijmpc.layout:378 lib/layouts/ijmpd.layout:396
10037 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:134 lib/layouts/theorems-bytype.inc:110
10038 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:111
10039 msgid "Proposition \\theproposition."
10040 msgstr ""
10041
10042 #: lib/layouts/ijmpc.layout:381 lib/layouts/ijmpd.layout:402
10043 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:378
10044 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:385
10045 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:388
10046 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
10047 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
10048 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
10049 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
10050 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
10051 msgid "Question"
10052 msgstr ""
10053
10054 #: lib/layouts/ijmpc.layout:382 lib/layouts/ijmpd.layout:403
10055 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:382
10056 msgid "Question \\thequestion."
10057 msgstr ""
10058
10059 #: lib/layouts/ijmpc.layout:394 lib/layouts/ijmpd.layout:414
10060 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:296 lib/layouts/theorems-bytype.inc:272
10061 msgid "Claim \\theclaim."
10062 msgstr ""
10063
10064 #: lib/layouts/ijmpc.layout:405 lib/layouts/ijmpd.layout:424
10065 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:152 lib/layouts/theorems-bytype.inc:128
10066 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:143
10067 msgid "Conjecture \\theconjecture."
10068 msgstr ""
10069
10070 #: lib/layouts/ijmpc.layout:415 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:123
10071 msgid "Prop"
10072 msgstr ""
10073
10074 #: lib/layouts/ijmpc.layout:434 lib/layouts/ijmpd.layout:447
10075 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
10076 msgstr ""
10077
10078 #: lib/layouts/ijmpd.layout:3
10079 msgid "Int. Journal of Modern Physics D"
10080 msgstr ""
10081
10082 #: lib/layouts/ijmpd.layout:199 lib/layouts/ijmpd.layout:203
10083 msgid "Comby"
10084 msgstr ""
10085
10086 #: lib/layouts/iopart.layout:3
10087 msgid "Institute of Physics (IOP)"
10088 msgstr ""
10089
10090 #: lib/layouts/iopart.layout:66 lib/layouts/jasatex.layout:75
10091 msgid "Short title that will appear in header line"
10092 msgstr ""
10093
10094 #: lib/layouts/iopart.layout:82
10095 msgid "Review"
10096 msgstr ""
10097
10098 #: lib/layouts/iopart.layout:88
10099 msgid "Topical"
10100 msgstr ""
10101
10102 #: lib/layouts/iopart.layout:94 lib/layouts/stdinsets.inc:80
10103 msgid "Comment"
10104 msgstr "주석(Comment)"
10105
10106 #: lib/layouts/iopart.layout:106
10107 msgid "Paper"
10108 msgstr "용지"
10109
10110 #: lib/layouts/iopart.layout:112
10111 msgid "Prelim"
10112 msgstr ""
10113
10114 #: lib/layouts/iopart.layout:118
10115 msgid "Rapid"
10116 msgstr ""
10117
10118 #: lib/layouts/iopart.layout:223 lib/layouts/jasatex.layout:217
10119 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:185 lib/layouts/revtex4.layout:259
10120 #: lib/layouts/svglobal3.layout:67 lib/layouts/svglobal3.layout:70
10121 msgid "PACS"
10122 msgstr ""
10123
10124 #: lib/layouts/iopart.layout:226
10125 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
10126 msgstr ""
10127
10128 #: lib/layouts/iopart.layout:230
10129 msgid "MSC"
10130 msgstr ""
10131
10132 #: lib/layouts/iopart.layout:233
10133 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
10134 msgstr ""
10135
10136 #: lib/layouts/iopart.layout:237
10137 msgid "submitto"
10138 msgstr ""
10139
10140 #: lib/layouts/iopart.layout:240
10141 msgid "submit to paper:"
10142 msgstr ""
10143
10144 #: lib/layouts/iopart.layout:266
10145 #, fuzzy
10146 msgid "Bibliography (plain)"
10147 msgstr "참고 문헌 목록(Bibliography)"
10148
10149 #: lib/layouts/iopart.layout:290
10150 #, fuzzy
10151 msgid "Bibliography heading"
10152 msgstr "참고 문헌 목록(Bibliography)"
10153
10154 #: lib/layouts/isprs.layout:3
10155 msgid "Int. Society f. Photogrammetry and Remote Sensing (ISPRS)"
10156 msgstr ""
10157
10158 #: lib/layouts/isprs.layout:39
10159 msgid "ABSTRACT:"
10160 msgstr ""
10161
10162 #: lib/layouts/isprs.layout:67
10163 msgid "KEY WORDS:"
10164 msgstr ""
10165
10166 #: lib/layouts/isprs.layout:129
10167 msgid "Commission"
10168 msgstr ""
10169
10170 #: lib/layouts/isprs.layout:220
10171 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
10172 msgstr ""
10173
10174 #: lib/layouts/jarticle.layout:3
10175 msgid "Japanese Article (jarticle)"
10176 msgstr ""
10177
10178 #: lib/layouts/jasatex.layout:3
10179 msgid "Journal of the Acoustical Society of America (JASA)"
10180 msgstr ""
10181
10182 #: lib/layouts/jasatex.layout:121
10183 #, fuzzy
10184 msgid "Alternative Affiliation"
10185 msgstr "각주(footnote)"
10186
10187 #: lib/layouts/jasatex.layout:126
10188 #, fuzzy
10189 msgid "Affiliation Prefix"
10190 msgstr "각주(footnote)"
10191
10192 #: lib/layouts/jasatex.layout:127
10193 msgid "A prefix like 'Also at '"
10194 msgstr ""
10195
10196 #: lib/layouts/jasatex.layout:132 lib/layouts/moderncv.layout:149
10197 #, fuzzy
10198 msgid "Homepage"
10199 msgstr "언어"
10200
10201 #: lib/layouts/jasatex.layout:220 lib/layouts/revtex4-1.layout:188
10202 #, fuzzy
10203 msgid "PACS numbers:"
10204 msgstr "언어"
10205
10206 #: lib/layouts/jasatex.layout:223
10207 #, fuzzy
10208 msgid "Preprint number"
10209 msgstr "적분 삽입"
10210
10211 #: lib/layouts/jasatex.layout:226
10212 msgid "Preprint number:"
10213 msgstr ""
10214
10215 #: lib/layouts/jasatex.layout:247 lib/layouts/jasatex.layout:251
10216 msgid "Online citation"
10217 msgstr ""
10218
10219 #: lib/layouts/jbook.layout:3
10220 msgid "Japanese Book (jbook)"
10221 msgstr ""
10222
10223 #: lib/layouts/jgrga.layout:3
10224 msgid "American Geophysical Union (AGUPLUS JGR)"
10225 msgstr ""
10226
10227 #: lib/layouts/jreport.layout:3
10228 msgid "Japanese Report (jreport)"
10229 msgstr ""
10230
10231 #: lib/layouts/jsarticle.layout:3
10232 msgid "Japanese Article (jsarticle)"
10233 msgstr ""
10234
10235 #: lib/layouts/jsbook.layout:3
10236 msgid "Japanese Book (jsbook)"
10237 msgstr ""
10238
10239 #: lib/layouts/jss.layout:3
10240 msgid "Journal of Statistical Software (JSS)"
10241 msgstr ""
10242
10243 #: lib/layouts/kluwer.layout:3
10244 msgid "Kluwer"
10245 msgstr ""
10246
10247 #: lib/layouts/kluwer.layout:202
10248 msgid "AddressForOffprints"
10249 msgstr ""
10250
10251 #: lib/layouts/kluwer.layout:210
10252 msgid "Address for Offprints:"
10253 msgstr ""
10254
10255 #: lib/layouts/kluwer.layout:220
10256 msgid "RunningTitle"
10257 msgstr ""
10258
10259 #: lib/layouts/kluwer.layout:228 lib/layouts/svcommon.inc:404
10260 msgid "Running title:"
10261 msgstr ""
10262
10263 #: lib/layouts/kluwer.layout:242
10264 msgid "RunningAuthor"
10265 msgstr ""
10266
10267 #: lib/layouts/kluwer.layout:249 lib/layouts/svcommon.inc:410
10268 msgid "Running author:"
10269 msgstr ""
10270
10271 #: lib/layouts/latex8.layout:3
10272 msgid "Latex8 Article (Obsolete)"
10273 msgstr ""
10274
10275 #: lib/layouts/letter.layout:3
10276 msgid "Letter (Standard Class)"
10277 msgstr ""
10278
10279 #: lib/layouts/lettre.layout:3
10280 msgid "French Letter (lettre)"
10281 msgstr ""
10282
10283 #: lib/layouts/lettre.layout:40 lib/layouts/lettre.layout:317
10284 #, fuzzy
10285 msgid "NoTelephone"
10286 msgstr "전화번호행A(TelephoneRowA)"
10287
10288 #: lib/layouts/lettre.layout:44 lib/layouts/lettre.layout:373
10289 #: lib/layouts/lettre.layout:381
10290 msgid "NoFax"
10291 msgstr ""
10292
10293 #: lib/layouts/lettre.layout:50 lib/layouts/lettre.layout:188
10294 #: lib/layouts/lettre.layout:195
10295 #, fuzzy
10296 msgid "NoPlace"
10297 msgstr "배치(&Placement):"
10298
10299 #: lib/layouts/lettre.layout:54 lib/layouts/lettre.layout:237
10300 #: lib/layouts/lettre.layout:245
10301 #, fuzzy
10302 msgid "NoDate"
10303 msgstr "날짜"
10304
10305 #: lib/layouts/lettre.layout:74 lib/layouts/lettre.layout:650
10306 #, fuzzy
10307 msgid "Post Scriptum"
10308 msgstr "Postscript"
10309
10310 #: lib/layouts/lettre.layout:76 lib/layouts/lettre.layout:516
10311 msgid "EndOfMessage"
10312 msgstr ""
10313
10314 #: lib/layouts/lettre.layout:78 lib/layouts/lettre.layout:536
10315 #, fuzzy
10316 msgid "EndOfFile"
10317 msgstr "파일을 편집할 수 없습니다."
10318
10319 #: lib/layouts/lettre.layout:159 lib/layouts/lettre.layout:189
10320 #: lib/layouts/lettre.layout:215 lib/layouts/lettre.layout:238
10321 #: lib/layouts/lettre.layout:258 lib/layouts/lettre.layout:288
10322 #: lib/layouts/lettre.layout:318 lib/layouts/lettre.layout:344
10323 #: lib/layouts/lettre.layout:374 lib/layouts/lettre.layout:400
10324 #, fuzzy
10325 msgid "Headings"
10326 msgstr "첫글(Opening):"
10327
10328 #: lib/layouts/lettre.layout:170
10329 #, fuzzy
10330 msgid "City:"
10331 msgstr "infty"
10332
10333 #: lib/layouts/lettre.layout:263
10334 msgid "Office:"
10335 msgstr ""
10336
10337 #: lib/layouts/lettre.layout:293
10338 msgid "Tel:"
10339 msgstr ""
10340
10341 #: lib/layouts/lettre.layout:325
10342 #, fuzzy
10343 msgid "NoTel"
10344 msgstr "노트(Note)"
10345
10346 #: lib/layouts/lettre.layout:526
10347 msgid "EndOfMessage."
10348 msgstr ""
10349
10350 #: lib/layouts/lettre.layout:538
10351 msgid "EndOfFile."
10352 msgstr ""
10353
10354 #: lib/layouts/lettre.layout:658
10355 msgid "P.S.:"
10356 msgstr ""
10357
10358 #: lib/layouts/llncs.layout:3
10359 msgid "Lecture Notes in Comp. Science (LNCS)"
10360 msgstr ""
10361
10362 #: lib/layouts/llncs.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:63
10363 #: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/scrbook.layout:17
10364 #: lib/layouts/svmult.layout:111 lib/layouts/tufte-book.layout:63
10365 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:21 lib/layouts/db_stdsections.inc:20
10366 #: lib/layouts/scrclass.inc:60 lib/layouts/stdsections.inc:42
10367 #: lib/layouts/svcommon.inc:151
10368 msgid "Chapter"
10369 msgstr ""
10370
10371 #: lib/layouts/llncs.layout:152
10372 msgid "Running LaTeX Title"
10373 msgstr ""
10374
10375 #: lib/layouts/llncs.layout:175 lib/layouts/svcommon.inc:376
10376 msgid "TOC Title"
10377 msgstr ""
10378
10379 #: lib/layouts/llncs.layout:179
10380 #, fuzzy
10381 msgid "TOC Title:"
10382 msgstr "제목:"
10383
10384 #: lib/layouts/llncs.layout:204
10385 msgid "Author Running"
10386 msgstr ""
10387
10388 #: lib/layouts/llncs.layout:208
10389 msgid "Author Running:"
10390 msgstr ""
10391
10392 #: lib/layouts/llncs.layout:212 lib/layouts/svcommon.inc:394
10393 msgid "TOC Author"
10394 msgstr ""
10395
10396 #: lib/layouts/llncs.layout:216
10397 msgid "TOC Author:"
10398 msgstr ""
10399
10400 #: lib/layouts/llncs.layout:308
10401 msgid "Case #."
10402 msgstr ""
10403
10404 #: lib/layouts/llncs.layout:318 lib/layouts/svmono.layout:84
10405 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:256
10406 msgid "Claim."
10407 msgstr ""
10408
10409 #: lib/layouts/llncs.layout:325
10410 msgid "Conjecture #."
10411 msgstr ""
10412
10413 #: lib/layouts/llncs.layout:353
10414 msgid "Example #."
10415 msgstr "예제 #."
10416
10417 #: lib/layouts/llncs.layout:360
10418 msgid "Exercise #."
10419 msgstr ""
10420
10421 #: lib/layouts/llncs.layout:373
10422 msgid "Note #."
10423 msgstr "노트(Note) #."
10424
10425 #: lib/layouts/llncs.layout:380
10426 msgid "Problem #."
10427 msgstr ""
10428
10429 #: lib/layouts/llncs.layout:391 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:361
10430 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:368
10431 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:371
10432 msgid "Property"
10433 msgstr ""
10434
10435 #: lib/layouts/llncs.layout:394
10436 msgid "Property #."
10437 msgstr ""
10438
10439 #: lib/layouts/llncs.layout:407
10440 msgid "Question #."
10441 msgstr ""
10442
10443 #: lib/layouts/llncs.layout:414
10444 msgid "Remark #."
10445 msgstr ""
10446
10447 #: lib/layouts/llncs.layout:421
10448 msgid "Solution #."
10449 msgstr ""
10450
10451 #: lib/layouts/ltugboat.layout:3
10452 msgid "TUGboat"
10453 msgstr ""
10454
10455 #: lib/layouts/memoir.layout:3
10456 msgid "Memoir"
10457 msgstr ""
10458
10459 #: lib/layouts/memoir.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:78
10460 #: lib/layouts/memoir.layout:86 lib/layouts/memoir.layout:99
10461 #: lib/layouts/memoir.layout:112 lib/layouts/memoir.layout:125
10462 #: lib/layouts/memoir.layout:138 lib/layouts/memoir.layout:205
10463 #: lib/layouts/memoir.layout:224
10464 #, fuzzy
10465 msgid "Short Title (TOC)|S"
10466 msgstr "파일을 삽입하시오(Insert File)|e"
10467
10468 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/memoir.layout:79
10469 msgid "The chapter as it appears in the table of contents"
10470 msgstr ""
10471
10472 #: lib/layouts/memoir.layout:69 lib/layouts/memoir.layout:90
10473 #: lib/layouts/memoir.layout:103 lib/layouts/memoir.layout:116
10474 #: lib/layouts/memoir.layout:129 lib/layouts/memoir.layout:142
10475 #: lib/layouts/memoir.layout:209
10476 msgid "Short Title (Header)"
10477 msgstr ""
10478
10479 #: lib/layouts/memoir.layout:70
10480 msgid "The chapter as it appears in the running headers"
10481 msgstr ""
10482
10483 #: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24
10484 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:24 lib/layouts/svcommon.inc:250
10485 msgid "Chapter*"
10486 msgstr ""
10487
10488 #: lib/layouts/memoir.layout:87
10489 msgid "The section as it appears in the table of contents"
10490 msgstr ""
10491
10492 #: lib/layouts/memoir.layout:91
10493 msgid "The section as it appears in the running headers"
10494 msgstr ""
10495
10496 #: lib/layouts/memoir.layout:100
10497 msgid "The subsection as it appears in the table of contents"
10498 msgstr ""
10499
10500 #: lib/layouts/memoir.layout:104
10501 msgid "The subsection as it appears in the running headers"
10502 msgstr ""
10503
10504 #: lib/layouts/memoir.layout:113
10505 msgid "The subsubsection as it appears in the table of contents"
10506 msgstr ""
10507
10508 #: lib/layouts/memoir.layout:117
10509 msgid "The subsubsection as it appears in the running headers"
10510 msgstr ""
10511
10512 #: lib/layouts/memoir.layout:126
10513 msgid "The paragraph as it appears in the table of contents"
10514 msgstr ""
10515
10516 #: lib/layouts/memoir.layout:130
10517 msgid "The paragraph as it appears in the running headers"
10518 msgstr ""
10519
10520 #: lib/layouts/memoir.layout:139
10521 msgid "The subparagraph as it appears in the table of contents"
10522 msgstr ""
10523
10524 #: lib/layouts/memoir.layout:143
10525 msgid "The subparagraph as it appears in the running headers"
10526 msgstr ""
10527
10528 #: lib/layouts/memoir.layout:149
10529 msgid "Chapterprecis"
10530 msgstr ""
10531
10532 #: lib/layouts/memoir.layout:168
10533 msgid "Epigraph"
10534 msgstr ""
10535
10536 #: lib/layouts/memoir.layout:178
10537 #, fuzzy
10538 msgid "Epigraph Source|S"
10539 msgstr "소스 코드 보기(View Source)|S"
10540
10541 #: lib/layouts/memoir.layout:179
10542 msgid "Source"
10543 msgstr "소스"
10544
10545 #: lib/layouts/memoir.layout:180
10546 msgid "The source/author of this epigraph"
10547 msgstr ""
10548
10549 #: lib/layouts/memoir.layout:193
10550 msgid "Poemtitle"
10551 msgstr ""
10552
10553 #: lib/layouts/memoir.layout:206 lib/layouts/memoir.layout:225
10554 msgid "The poem title as it appears in the table of contents"
10555 msgstr ""
10556
10557 #: lib/layouts/memoir.layout:210
10558 msgid "The poem title as it appears in the running headers"
10559 msgstr ""
10560
10561 #: lib/layouts/memoir.layout:219
10562 msgid "Poemtitle*"
10563 msgstr ""
10564
10565 #: lib/layouts/memoir.layout:247
10566 msgid "Legend"
10567 msgstr ""
10568
10569 #: lib/layouts/moderncv.layout:3
10570 msgid "Modern CV"
10571 msgstr ""
10572
10573 #: lib/layouts/moderncv.layout:36
10574 msgid "CVStyle"
10575 msgstr ""
10576
10577 #: lib/layouts/moderncv.layout:45
10578 msgid "CV Style:"
10579 msgstr ""
10580
10581 #: lib/layouts/moderncv.layout:52
10582 msgid "CVColor"
10583 msgstr ""
10584
10585 #: lib/layouts/moderncv.layout:55
10586 msgid "CV Color Scheme:"
10587 msgstr ""
10588
10589 #: lib/layouts/moderncv.layout:58
10590 msgid "PDF Page Mode"
10591 msgstr ""
10592
10593 #: lib/layouts/moderncv.layout:61
10594 msgid "PDF Page Mode:"
10595 msgstr ""
10596
10597 #: lib/layouts/moderncv.layout:64 lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
10598 msgid "FirstName"
10599 msgstr ""
10600
10601 #: lib/layouts/moderncv.layout:77
10602 msgid "FamilyName"
10603 msgstr "성"
10604
10605 #: lib/layouts/moderncv.layout:81
10606 msgid "Family Name:"
10607 msgstr "성:"
10608
10609 #: lib/layouts/moderncv.layout:114
10610 msgid "Line 1"
10611 msgstr ""
10612
10613 #: lib/layouts/moderncv.layout:115 lib/layouts/moderncv.layout:121
10614 msgid "Optional address line"
10615 msgstr ""
10616
10617 #: lib/layouts/moderncv.layout:120
10618 #, fuzzy
10619 msgid "Line 2"
10620 msgstr "줄 위(Line Top)|T"
10621
10622 #: lib/layouts/moderncv.layout:128
10623 #, fuzzy
10624 msgid "Mobile:"
10625 msgstr "파일(&File):"
10626
10627 #: lib/layouts/moderncv.layout:152
10628 msgid "Homepage:"
10629 msgstr ""
10630
10631 #: lib/layouts/moderncv.layout:155
10632 msgid "Social"
10633 msgstr ""
10634
10635 #: lib/layouts/moderncv.layout:158
10636 msgid "Social:"
10637 msgstr ""
10638
10639 #: lib/layouts/moderncv.layout:161
10640 msgid "Name of the social network"
10641 msgstr ""
10642
10643 #: lib/layouts/moderncv.layout:165
10644 #, fuzzy
10645 msgid "ExtraInfo"
10646 msgstr "노트(Note) #:"
10647
10648 #: lib/layouts/moderncv.layout:168
10649 msgid "Extra Info:"
10650 msgstr ""
10651
10652 #: lib/layouts/moderncv.layout:174
10653 msgid "Photo:"
10654 msgstr ""
10655
10656 #: lib/layouts/moderncv.layout:177
10657 msgid "Height the photo is resized to"
10658 msgstr ""
10659
10660 #: lib/layouts/moderncv.layout:180
10661 #, fuzzy
10662 msgid "Thickness"
10663 msgstr "공간(space)"
10664
10665 #: lib/layouts/moderncv.layout:181
10666 msgid "Thickness of the surrounding frame"
10667 msgstr ""
10668
10669 #: lib/layouts/moderncv.layout:219
10670 msgid "EmptySection"
10671 msgstr ""
10672
10673 #: lib/layouts/moderncv.layout:225
10674 msgid "Empty Section"
10675 msgstr ""
10676
10677 #: lib/layouts/moderncv.layout:244
10678 msgid "CloseSection"
10679 msgstr ""
10680
10681 #: lib/layouts/moderncv.layout:260
10682 #, fuzzy
10683 msgid "Columns:"
10684 msgstr "열 복사"
10685
10686 #: lib/layouts/moderncv.layout:275
10687 msgid "Optional width"
10688 msgstr ""
10689
10690 #: lib/layouts/moderncv.layout:280 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
10691 msgid "Header"
10692 msgstr ""
10693
10694 #: lib/layouts/moderncv.layout:281
10695 #, fuzzy
10696 msgid "Header content"
10697 msgstr "centerdot"
10698
10699 #: lib/layouts/moderncv.layout:291
10700 msgid "Entry"
10701 msgstr ""
10702
10703 #: lib/layouts/moderncv.layout:297 lib/layouts/moderncv.layout:298
10704 msgid "Time"
10705 msgstr ""
10706
10707 #: lib/layouts/moderncv.layout:302 lib/layouts/moderncv.layout:303
10708 msgid "What?"
10709 msgstr ""
10710
10711 #: lib/layouts/moderncv.layout:318 lib/layouts/moderncv.layout:319
10712 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:460 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:462
10713 msgid "City"
10714 msgstr ""
10715
10716 #: lib/layouts/moderncv.layout:323 lib/layouts/moderncv.layout:324
10717 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:496 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:498
10718 #, fuzzy
10719 msgid "Country"
10720 msgstr "바깥쪽(Outer)"
10721
10722 #: lib/layouts/moderncv.layout:330
10723 msgid "Entry:"
10724 msgstr ""
10725
10726 #: lib/layouts/moderncv.layout:358
10727 #, fuzzy
10728 msgid "ItemWithComment"
10729 msgstr "주석(Comment)"
10730
10731 #: lib/layouts/moderncv.layout:361
10732 #, fuzzy
10733 msgid "Item with Comment:"
10734 msgstr "주석(Comment)"
10735
10736 #: lib/layouts/moderncv.layout:371 lib/layouts/moderncv.layout:372
10737 #, fuzzy
10738 msgid "Text"
10739 msgstr "보통 문(Plain Text)"
10740
10741 #: lib/layouts/moderncv.layout:388
10742 #, fuzzy
10743 msgid "ListItem"
10744 msgstr "삽입(Insert)|I"
10745
10746 #: lib/layouts/moderncv.layout:391
10747 msgid "List Item:"
10748 msgstr ""
10749
10750 #: lib/layouts/moderncv.layout:395
10751 msgid "DoubleItem"
10752 msgstr ""
10753
10754 #: lib/layouts/moderncv.layout:398
10755 msgid "Double Item:"
10756 msgstr ""
10757
10758 #: lib/layouts/moderncv.layout:402
10759 msgid "Left Summary"
10760 msgstr ""
10761
10762 #: lib/layouts/moderncv.layout:403
10763 msgid "Left summary"
10764 msgstr ""
10765
10766 #: lib/layouts/moderncv.layout:407
10767 msgid "Left Text"
10768 msgstr "왼쪽 텍스트"
10769
10770 #: lib/layouts/moderncv.layout:408
10771 msgid "왼쪽 텍스트"
10772 msgstr "LaTeX 텍스트"
10773
10774 #: lib/layouts/moderncv.layout:412
10775 msgid "Right Summary"
10776 msgstr ""
10777
10778 #: lib/layouts/moderncv.layout:413
10779 msgid "Right summary"
10780 msgstr ""
10781
10782 #: lib/layouts/moderncv.layout:417
10783 msgid "DoubleListItem"
10784 msgstr ""
10785
10786 #: lib/layouts/moderncv.layout:420
10787 msgid "Double List Item:"
10788 msgstr ""
10789
10790 #: lib/layouts/moderncv.layout:425
10791 msgid "First Item"
10792 msgstr ""
10793
10794 #: lib/layouts/moderncv.layout:426
10795 msgid "First item"
10796 msgstr ""
10797
10798 #: lib/layouts/moderncv.layout:434
10799 msgid "Computer"
10800 msgstr ""
10801
10802 #: lib/layouts/moderncv.layout:438
10803 msgid "MakeCVtitle"
10804 msgstr ""
10805
10806 #: lib/layouts/moderncv.layout:441
10807 msgid "Make CV Title"
10808 msgstr ""
10809
10810 #: lib/layouts/moderncv.layout:448
10811 msgid "MakeLetterTitle"
10812 msgstr ""
10813
10814 #: lib/layouts/moderncv.layout:451
10815 msgid "Make Letter Title"
10816 msgstr ""
10817
10818 #: lib/layouts/moderncv.layout:455
10819 msgid "MakeLetterClosing"
10820 msgstr ""
10821
10822 #: lib/layouts/moderncv.layout:458
10823 msgid "Close Letter"
10824 msgstr ""
10825
10826 #: lib/layouts/moderncv.layout:486 lib/layouts/stdlayouts.inc:99
10827 msgid "--Separator--"
10828 msgstr "--분리 기호--"
10829
10830 #: lib/layouts/moderncv.layout:494 lib/layouts/stdlayouts.inc:108
10831 msgid "--- Separate Environment ---"
10832 msgstr ""
10833
10834 #: lib/layouts/moderncv.layout:504
10835 msgid "Recipient"
10836 msgstr ""
10837
10838 #: lib/layouts/moderncv.layout:512
10839 msgid "Company Name"
10840 msgstr "회사 이름"
10841
10842 #: lib/layouts/moderncv.layout:513
10843 msgid "Company name"
10844 msgstr "회사 이름"
10845
10846 #: lib/layouts/moderncv.layout:556
10847 msgid "Enclosing"
10848 msgstr ""
10849
10850 #: lib/layouts/moderncv.layout:561 lib/layouts/svcommon.inc:519
10851 msgid "Alternative Name"
10852 msgstr ""
10853
10854 #: lib/layouts/moderncv.layout:562
10855 msgid "Alternative instead of 'Enclosure'"
10856 msgstr ""
10857
10858 #: lib/layouts/moderncv.layout:566
10859 msgid "Enclosing:"
10860 msgstr ""
10861
10862 #: lib/layouts/mwart.layout:3
10863 msgid "Polish Article (MW Bundle)"
10864 msgstr ""
10865
10866 #: lib/layouts/mwbk.layout:3
10867 msgid "Polish Book (MW Bundle)"
10868 msgstr ""
10869
10870 #: lib/layouts/mwrep.layout:3
10871 msgid "Polish Report (MW Bundle)"
10872 msgstr ""
10873
10874 #: lib/layouts/paper.layout:3
10875 msgid "Paper (Standard Class)"
10876 msgstr ""
10877
10878 #: lib/layouts/paper.layout:149
10879 msgid "SubTitle"
10880 msgstr ""
10881
10882 #: lib/layouts/paper.layout:161
10883 msgid "Institution"
10884 msgstr ""
10885
10886 #: lib/layouts/powerdot.layout:3
10887 msgid "Powerdot"
10888 msgstr ""
10889
10890 #: lib/layouts/powerdot.layout:44 lib/layouts/powerdot.layout:68
10891 #: lib/layouts/powerdot.layout:90
10892 #, fuzzy
10893 msgid "TitleSlide"
10894 msgstr "제목:"
10895
10896 #: lib/layouts/powerdot.layout:126 lib/layouts/powerdot.layout:152
10897 #: lib/layouts/powerdot.layout:206 lib/layouts/slides.layout:3
10898 msgid "Slides"
10899 msgstr ""
10900
10901 #: lib/layouts/powerdot.layout:139
10902 msgid "    "
10903 msgstr "    "
10904
10905 #: lib/layouts/powerdot.layout:141
10906 msgid "Slide Option"
10907 msgstr "슬라이드 옵션"
10908
10909 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
10910 msgid "Optional arguments to the slide command (see powerdot manual)"
10911 msgstr ""
10912
10913 #: lib/layouts/powerdot.layout:151
10914 msgid "EndSlide"
10915 msgstr ""
10916
10917 #: lib/layouts/powerdot.layout:166
10918 msgid "~=~"
10919 msgstr "~=~"
10920
10921 #: lib/layouts/powerdot.layout:179
10922 msgid "WideSlide"
10923 msgstr ""
10924
10925 #: lib/layouts/powerdot.layout:190
10926 msgid "EmptySlide"
10927 msgstr ""
10928
10929 #: lib/layouts/powerdot.layout:194
10930 msgid "Empty slide:"
10931 msgstr ""
10932
10933 #: lib/layouts/powerdot.layout:239 lib/layouts/numarticle.inc:9
10934 msgid "\\arabic{section}"
10935 msgstr "\\arabic{section}"
10936
10937 #: lib/layouts/powerdot.layout:246
10938 msgid "Section Option"
10939 msgstr ""
10940
10941 #: lib/layouts/powerdot.layout:247
10942 msgid "Optional arguments to the section command (see powerdot manual)"
10943 msgstr ""
10944
10945 #: lib/layouts/powerdot.layout:255 lib/layouts/powerdot.layout:303
10946 msgid "Lists"
10947 msgstr ""
10948
10949 #: lib/layouts/powerdot.layout:270 lib/layouts/powerdot.layout:293
10950 msgid "Itemize Type"
10951 msgstr ""
10952
10953 #: lib/layouts/powerdot.layout:271 lib/layouts/powerdot.layout:294
10954 msgid "Itemize type specification (see powerdot manual)"
10955 msgstr ""
10956
10957 #: lib/layouts/powerdot.layout:274 lib/layouts/enumitem.module:57
10958 msgid "Itemize Options"
10959 msgstr ""
10960
10961 #: lib/layouts/powerdot.layout:275 lib/layouts/powerdot.layout:325
10962 #: lib/layouts/enumitem.module:58 lib/layouts/enumitem.module:65
10963 #: lib/layouts/enumitem.module:72 lib/layouts/enumitem.module:107
10964 msgid "Optional arguments for this list (see enumitem manual)"
10965 msgstr ""
10966
10967 #: lib/layouts/powerdot.layout:290
10968 msgid "ItemizeType1"
10969 msgstr ""
10970
10971 #: lib/layouts/powerdot.layout:320 lib/layouts/powerdot.layout:344
10972 msgid "Enumerate Type"
10973 msgstr ""
10974
10975 #: lib/layouts/powerdot.layout:321 lib/layouts/powerdot.layout:345
10976 msgid "Enumerate type specification (see powerdot manual)"
10977 msgstr ""
10978
10979 #: lib/layouts/powerdot.layout:324 lib/layouts/enumitem.module:64
10980 #: lib/layouts/enumitem.module:106
10981 msgid "Enumerate Options"
10982 msgstr ""
10983
10984 #: lib/layouts/powerdot.layout:341
10985 msgid "EnumerateType1"
10986 msgstr ""
10987
10988 #: lib/layouts/powerdot.layout:437
10989 msgid "Twocolumn"
10990 msgstr ""
10991
10992 #: lib/layouts/powerdot.layout:452
10993 msgid "Twocolumn options (see powerdot manual)"
10994 msgstr ""
10995
10996 #: lib/layouts/powerdot.layout:455
10997 #, fuzzy
10998 msgid "Left Column"
10999 msgstr "열 지우기(Delete Column)|e"
11000
11001 #: lib/layouts/powerdot.layout:456
11002 msgid "Enter the text of the left column here (right column in main paragraph)"
11003 msgstr ""
11004
11005 #: lib/layouts/powerdot.layout:530 lib/layouts/stdfloats.inc:46
11006 #: lib/layouts/algorithm2e.module:20
11007 msgid "List of Algorithms"
11008 msgstr "알고리듬 목록"
11009
11010 #: lib/layouts/powerdot.layout:569
11011 msgid "Onslide"
11012 msgstr ""
11013
11014 #: lib/layouts/powerdot.layout:575
11015 msgid "On Slides"
11016 msgstr ""
11017
11018 #: lib/layouts/powerdot.layout:576
11019 msgid "Overlay Specification|S"
11020 msgstr ""
11021
11022 #: lib/layouts/powerdot.layout:577
11023 msgid "Specify the overlay settings (see powerdot manual)"
11024 msgstr ""
11025
11026 #: lib/layouts/powerdot.layout:584
11027 msgid "Onslide+"
11028 msgstr ""
11029
11030 #: lib/layouts/powerdot.layout:590
11031 msgid "Onslide*"
11032 msgstr ""
11033
11034 #: lib/layouts/recipebook.layout:3
11035 #, fuzzy
11036 msgid "Recipe Book"
11037 msgstr "수정됨(Revised)"
11038
11039 #: lib/layouts/recipebook.layout:43 lib/layouts/scrbook.layout:18
11040 msgid "\\thechapter"
11041 msgstr "\\thechapter"
11042
11043 #: lib/layouts/recipebook.layout:79
11044 #, fuzzy
11045 msgid "Recipe"
11046 msgstr "수정됨(Revised)"
11047
11048 #: lib/layouts/recipebook.layout:86
11049 msgid "Recipe:"
11050 msgstr ""
11051
11052 #: lib/layouts/recipebook.layout:114
11053 #, fuzzy
11054 msgid "Ingredients"
11055 msgstr "저장(&Save)"
11056
11057 #: lib/layouts/recipebook.layout:118
11058 #, fuzzy
11059 msgid "Ingredients Header"
11060 msgstr "저장(&Save)"
11061
11062 #: lib/layouts/recipebook.layout:119
11063 msgid "Specify an optional ingredients header"
11064 msgstr ""
11065
11066 #: lib/layouts/recipebook.layout:127
11067 msgid "Ingredients:"
11068 msgstr ""
11069
11070 #: lib/layouts/report.layout:3
11071 msgid "Report (Standard Class)"
11072 msgstr ""
11073
11074 #: lib/layouts/revtex.layout:3
11075 msgid "REVTeX (Obsolete Version)"
11076 msgstr ""
11077
11078 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:3
11079 msgid "REVTeX (V. 4.1)"
11080 msgstr ""
11081
11082 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:152
11083 msgid "Affiliation (alternate)"
11084 msgstr ""
11085
11086 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:101 lib/layouts/revtex4.layout:161
11087 msgid "Affiliation (alternate):"
11088 msgstr ""
11089
11090 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:103 lib/layouts/revtex4.layout:158
11091 #, fuzzy
11092 msgid "Alternate Affiliation Option"
11093 msgstr "각주(footnote)"
11094
11095 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:104 lib/layouts/revtex4.layout:159
11096 msgid "Optional argument to the altaffiliation command"
11097 msgstr ""
11098
11099 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:110 lib/layouts/revtex4.layout:165
11100 #, fuzzy
11101 msgid "Affiliation (none)"
11102 msgstr "각주(footnote)"
11103
11104 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:113 lib/layouts/revtex4.layout:168
11105 #, fuzzy
11106 msgid "No affiliation"
11107 msgstr "각주(footnote)"
11108
11109 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:130 lib/layouts/revtex4.layout:210
11110 msgid "Electronic Address:"
11111 msgstr ""
11112
11113 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:132 lib/layouts/revtex4.layout:207
11114 msgid "Electronic Address Option|s"
11115 msgstr ""
11116
11117 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:133 lib/layouts/revtex4.layout:208
11118 msgid "Optional argument to the email command"
11119 msgstr ""
11120
11121 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:150 lib/layouts/revtex4.layout:226
11122 #, fuzzy
11123 msgid "Author URL Option"
11124 msgstr "각주(footnote)"
11125
11126 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:151 lib/layouts/revtex4.layout:227
11127 msgid "Optional argument to the homepage command"
11128 msgstr ""
11129
11130 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:157 lib/layouts/revtex4.layout:187
11131 msgid "Collaboration"
11132 msgstr ""
11133
11134 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:160 lib/layouts/revtex4.layout:190
11135 msgid "Collaboration:"
11136 msgstr ""
11137
11138 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:192 lib/layouts/revtex4.layout:103
11139 msgid "Preprint"
11140 msgstr ""
11141
11142 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:208 lib/layouts/revtex4.layout:197
11143 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
11144 msgid "Thanks:"
11145 msgstr ""
11146
11147 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:215
11148 msgid "Short title as it appears in the running headers"
11149 msgstr ""
11150
11151 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:232
11152 msgid "acknowledgments"
11153 msgstr ""
11154
11155 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:245
11156 msgid "Ruled Table"
11157 msgstr ""
11158
11159 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:247 lib/layouts/revtex4-1.layout:255
11160 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:263 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
11161 msgid "Specials"
11162 msgstr ""
11163
11164 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:253
11165 msgid "Turn Page"
11166 msgstr ""
11167
11168 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:261
11169 #, fuzzy
11170 msgid "Wide Text"
11171 msgstr "보통 문(Plain Text)"
11172
11173 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:271
11174 msgid "Video"
11175 msgstr ""
11176
11177 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:274
11178 #, fuzzy
11179 msgid "List of Videos"
11180 msgstr "그림 목록"
11181
11182 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:283 lib/layouts/revtex4-1.layout:285
11183 msgid "Float Link"
11184 msgstr "뜨내기 링크(Float Link)"
11185
11186 #: lib/layouts/revtex4.layout:3
11187 msgid "REVTeX (V. 4)"
11188 msgstr ""
11189
11190 #: lib/layouts/revtex4.layout:173
11191 msgid "AltAffiliation"
11192 msgstr ""
11193
11194 #: lib/layouts/revtex4.layout:267
11195 msgid "PACS number:"
11196 msgstr ""
11197
11198 #: lib/layouts/scrartcl.layout:3
11199 msgid "KOMA-Script Article"
11200 msgstr ""
11201
11202 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:3
11203 msgid "Beamer Article (KOMA-Script)"
11204 msgstr ""
11205
11206 #: lib/layouts/scrbook.layout:3
11207 msgid "KOMA-Script Book"
11208 msgstr ""
11209
11210 #: lib/layouts/scrbook.layout:26
11211 #, fuzzy
11212 msgid "\\thechapter.\\arabic{equation}"
11213 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
11214
11215 #: lib/layouts/scrlettr.layout:3
11216 msgid "KOMA-Script Letter (V. 1, Obsolete)"
11217 msgstr ""
11218
11219 #: lib/layouts/scrlettr.layout:26 lib/layouts/scrlttr2.layout:30
11220 #: lib/layouts/scrclass.inc:43 lib/layouts/stdlyxlist.inc:6
11221 #: lib/layouts/enumitem.module:82
11222 msgid "Labeling"
11223 msgstr ""
11224
11225 #: lib/layouts/scrlettr.layout:53
11226 msgid "L"
11227 msgstr ""
11228
11229 #: lib/layouts/scrlettr.layout:66
11230 msgid "O"
11231 msgstr ""
11232
11233 #: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:141
11234 msgid "Encl"
11235 msgstr ""
11236
11237 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:239
11238 msgid "Place:"
11239 msgstr ""
11240
11241 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
11242 msgid "Specialmail"
11243 msgstr ""
11244
11245 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:263
11246 msgid "Specialmail:"
11247 msgstr ""
11248
11249 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:279
11250 msgid "Title:"
11251 msgstr "제목:"
11252
11253 #: lib/layouts/scrlettr.layout:208 lib/layouts/scrlttr2.layout:292
11254 msgid "Yourref"
11255 msgstr ""
11256
11257 #: lib/layouts/scrlettr.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
11258 msgid "Yourmail"
11259 msgstr ""
11260
11261 #: lib/layouts/scrlettr.layout:225 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
11262 msgid "Your letter of:"
11263 msgstr ""
11264
11265 #: lib/layouts/scrlettr.layout:229 lib/layouts/scrlttr2.layout:316
11266 msgid "Myref"
11267 msgstr ""
11268
11269 #: lib/layouts/scrlettr.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
11270 msgid "Customer"
11271 msgstr ""
11272
11273 #: lib/layouts/scrlettr.layout:239 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
11274 msgid "Customer no.:"
11275 msgstr "고객 번호(Customer no.):"
11276
11277 #: lib/layouts/scrlettr.layout:243 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
11278 msgid "Invoice"
11279 msgstr ""
11280
11281 #: lib/layouts/scrlettr.layout:246 lib/layouts/scrlttr2.layout:336
11282 msgid "Invoice no.:"
11283 msgstr ""
11284
11285 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:3
11286 msgid "KOMA-Script Letter (V. 2)"
11287 msgstr ""
11288
11289 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:75
11290 msgid "NextAddress"
11291 msgstr ""
11292
11293 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:86
11294 msgid "Next Address:"
11295 msgstr ""
11296
11297 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:161
11298 msgid "Sender Name:"
11299 msgstr ""
11300
11301 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
11302 msgid "Sender Phone:"
11303 msgstr ""
11304
11305 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
11306 msgid "Sender Fax:"
11307 msgstr ""
11308
11309 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:207
11310 msgid "Sender E-Mail:"
11311 msgstr ""
11312
11313 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
11314 msgid "Sender URL:"
11315 msgstr "보내는 자(Sender)의 URL:"
11316
11317 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
11318 msgid "Logo"
11319 msgstr ""
11320
11321 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:231
11322 msgid "Logo:"
11323 msgstr ""
11324
11325 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:340
11326 msgid "EndLetter"
11327 msgstr ""
11328
11329 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:353
11330 #, fuzzy
11331 msgid "End of letter"
11332 msgstr "문장 끝(End of Sentence)|E"
11333
11334 #: lib/layouts/scrreprt.layout:3
11335 msgid "KOMA-Script Report"
11336 msgstr ""
11337
11338 #: lib/layouts/seminar.layout:3
11339 msgid "Seminar"
11340 msgstr ""
11341
11342 #: lib/layouts/seminar.layout:26 lib/layouts/seminar.layout:86
11343 msgid "LandscapeSlide"
11344 msgstr ""
11345
11346 #: lib/layouts/seminar.layout:27
11347 msgid "Landscape Slide"
11348 msgstr ""
11349
11350 #: lib/layouts/seminar.layout:40 lib/layouts/seminar.layout:102
11351 msgid "PortraitSlide"
11352 msgstr ""
11353
11354 #: lib/layouts/seminar.layout:42
11355 msgid "Portrait Slide"
11356 msgstr ""
11357
11358 #: lib/layouts/seminar.layout:47
11359 msgid "SlideHeading"
11360 msgstr ""
11361
11362 #: lib/layouts/seminar.layout:54
11363 msgid "SlideSubHeading"
11364 msgstr ""
11365
11366 #: lib/layouts/seminar.layout:60 lib/layouts/seminar.layout:118
11367 msgid "ListOfSlides"
11368 msgstr ""
11369
11370 #: lib/layouts/seminar.layout:62
11371 msgid "List of Slides"
11372 msgstr "슬라이드 목록"
11373
11374 #: lib/layouts/seminar.layout:69 lib/layouts/seminar.layout:128
11375 msgid "SlideContents"
11376 msgstr ""
11377
11378 #: lib/layouts/seminar.layout:71
11379 #, fuzzy
11380 msgid "Slide Contents"
11381 msgstr "목차"
11382
11383 #: lib/layouts/seminar.layout:75 lib/layouts/seminar.layout:134
11384 msgid "ProgressContents"
11385 msgstr ""
11386
11387 #: lib/layouts/seminar.layout:77
11388 #, fuzzy
11389 msgid "Progress Contents"
11390 msgstr "목차"
11391
11392 #: lib/layouts/seminar.layout:96
11393 msgid "Landscape Slide:"
11394 msgstr ""
11395
11396 #: lib/layouts/seminar.layout:105
11397 msgid "Portrait Slide:"
11398 msgstr ""
11399
11400 #: lib/layouts/seminar.layout:107
11401 msgid "Slide*"
11402 msgstr ""
11403
11404 #: lib/layouts/seminar.layout:114
11405 msgid "EndOfSlide"
11406 msgstr ""
11407
11408 #: lib/layouts/seminar.layout:126
11409 msgid "[List Of Slides]"
11410 msgstr "[슬라이드 목록]"
11411
11412 #: lib/layouts/seminar.layout:131
11413 msgid "[Slide Contents]"
11414 msgstr ""
11415
11416 #: lib/layouts/seminar.layout:137
11417 msgid "[Progress Contents]"
11418 msgstr ""
11419
11420 #: lib/layouts/siamltex.layout:3
11421 msgid "Society for Industrial and Applied Mathematics (SIAM)"
11422 msgstr ""
11423
11424 #: lib/layouts/siamltex.layout:113 lib/layouts/theorems-order.inc:34
11425 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:118
11426 msgid "Conjecture*"
11427 msgstr ""
11428
11429 #: lib/layouts/siamltex.layout:123
11430 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:112
11431 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
11432 #, fuzzy
11433 msgid "Algorithm*"
11434 msgstr "알고리듬"
11435
11436 #: lib/layouts/siamltex.layout:137
11437 msgid "AMS"
11438 msgstr ""
11439
11440 #: lib/layouts/siamltex.layout:206
11441 msgid "The title as it appears in the running headers"
11442 msgstr ""
11443
11444 #: lib/layouts/siamltex.layout:318 lib/layouts/amsdefs.inc:192
11445 msgid "Subjectclass"
11446 msgstr ""
11447
11448 #: lib/layouts/siamltex.layout:321
11449 msgid "AMS subject classifications:"
11450 msgstr ""
11451
11452 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:3
11453 msgid "ACM SIGPLAN"
11454 msgstr ""
11455
11456 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:69
11457 #, fuzzy
11458 msgid "Conference"
11459 msgstr "상호 참조(Cross-Reference)...|R"
11460
11461 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:82
11462 msgid "Name of the conference"
11463 msgstr ""
11464
11465 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
11466 #, fuzzy
11467 msgid "Conference:"
11468 msgstr "참고 문헌(References):"
11469
11470 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:94
11471 #, fuzzy
11472 msgid "CopyrightYear"
11473 msgstr "바닥(Bottom) 오른쪽"
11474
11475 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:98
11476 #, fuzzy
11477 msgid "Copyright year:"
11478 msgstr "바깥쪽(Outer)"
11479
11480 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:102
11481 #, fuzzy
11482 msgid "Copyrightdata"
11483 msgstr "바닥(Bottom) 오른쪽"
11484
11485 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:105
11486 msgid "Copyright data:"
11487 msgstr ""
11488
11489 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:109
11490 #, fuzzy
11491 msgid "TitleBanner"
11492 msgstr "각주(footnote)"
11493
11494 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:112
11495 #, fuzzy
11496 msgid "Title banner:"
11497 msgstr "각주(footnote)"
11498
11499 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:116
11500 #, fuzzy
11501 msgid "PreprintFooter"
11502 msgstr "centerdot"
11503
11504 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:119
11505 #, fuzzy
11506 msgid "Preprint footer:"
11507 msgstr "centerdot"
11508
11509 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:160
11510 msgid "Affiliation and/or address of the author"
11511 msgstr ""
11512
11513 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:170 lib/layouts/acm-sigs.inc:31
11514 msgid "Terms"
11515 msgstr "용어"
11516
11517 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:174
11518 msgid "Terms:"
11519 msgstr "용어:"
11520
11521 #: lib/layouts/simplecv.layout:3
11522 msgid "Simple CV"
11523 msgstr ""
11524
11525 #: lib/layouts/simplecv.layout:65
11526 msgid "Topic"
11527 msgstr ""
11528
11529 #: lib/layouts/singlecol-new.layout:3
11530 msgid "Inderscience 9.5 x 6.5 Journals"
11531 msgstr ""
11532
11533 #: lib/layouts/singlecol.layout:3
11534 msgid "Inderscience Journals (Obsolete Version)"
11535 msgstr ""
11536
11537 #: lib/layouts/slides.layout:107
11538 msgid "New Slide:"
11539 msgstr ""
11540
11541 #: lib/layouts/slides.layout:129
11542 msgid "Overlay"
11543 msgstr ""
11544
11545 #: lib/layouts/slides.layout:144
11546 msgid "New Overlay:"
11547 msgstr ""
11548
11549 #: lib/layouts/slides.layout:184
11550 msgid "New Note:"
11551 msgstr "새 노트(Note):"
11552
11553 #: lib/layouts/slides.layout:209
11554 msgid "InvisibleText"
11555 msgstr "보이지 않는 텍스트(Invisible Text)"
11556
11557 #: lib/layouts/slides.layout:216
11558 msgid "<Invisible Text Follows>"
11559 msgstr "<보이지 않는 텍스트 따름(Invisible Text Follows)>"
11560
11561 #: lib/layouts/slides.layout:233
11562 msgid "VisibleText"
11563 msgstr "보이는 텍스트(Visible Text)"
11564
11565 #: lib/layouts/slides.layout:240
11566 msgid "<Visible Text Follows>"
11567 msgstr "<보이는 텍스트(Visible Text Follows)>"
11568
11569 #: lib/layouts/spie.layout:3
11570 msgid "SPIE Proceedings"
11571 msgstr ""
11572
11573 #: lib/layouts/spie.layout:56
11574 msgid "Authorinfo"
11575 msgstr ""
11576
11577 #: lib/layouts/spie.layout:68
11578 msgid "Authorinfo:"
11579 msgstr ""
11580
11581 #: lib/layouts/spie.layout:96
11582 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
11583 msgstr ""
11584
11585 #: lib/layouts/svglobal.layout:3
11586 msgid "Springer SV Global (Obsolete Version)"
11587 msgstr ""
11588
11589 #: lib/layouts/svglobal.layout:67 lib/layouts/svjog.layout:71
11590 #: lib/layouts/svprobth.layout:101
11591 msgid "Headnote"
11592 msgstr ""
11593
11594 #: lib/layouts/svglobal.layout:81 lib/layouts/svjog.layout:85
11595 #: lib/layouts/svprobth.layout:115
11596 msgid "Headnote (optional):"
11597 msgstr ""
11598
11599 #: lib/layouts/svglobal.layout:90 lib/layouts/svglobal.layout:92
11600 #: lib/layouts/svjog.layout:94 lib/layouts/svjog.layout:96
11601 #: lib/layouts/svprobth.layout:124 lib/layouts/svprobth.layout:126
11602 msgid "thanks"
11603 msgstr ""
11604
11605 #: lib/layouts/svglobal.layout:103 lib/layouts/svjog.layout:107
11606 #: lib/layouts/svprobth.layout:137
11607 msgid "Inst"
11608 msgstr ""
11609
11610 #: lib/layouts/svglobal.layout:106 lib/layouts/svjog.layout:110
11611 #: lib/layouts/svprobth.layout:140
11612 msgid "Institute #"
11613 msgstr ""
11614
11615 #: lib/layouts/svglobal.layout:123 lib/layouts/svjog.layout:127
11616 #: lib/layouts/svmult.layout:135 lib/layouts/svprobth.layout:157
11617 #: lib/layouts/scrclass.inc:217 lib/layouts/svcommon.inc:482
11618 msgid "Dedication"
11619 msgstr ""
11620
11621 #: lib/layouts/svglobal.layout:127 lib/layouts/svjog.layout:131
11622 #: lib/layouts/svprobth.layout:161 lib/layouts/amsdefs.inc:181
11623 msgid "Dedication:"
11624 msgstr ""
11625
11626 #: lib/layouts/svglobal.layout:135 lib/layouts/svjog.layout:139
11627 #: lib/layouts/svprobth.layout:169
11628 msgid "Corr Author:"
11629 msgstr ""
11630
11631 #: lib/layouts/svglobal.layout:139 lib/layouts/svjog.layout:143
11632 #: lib/layouts/svprobth.layout:173
11633 msgid "Offprints"
11634 msgstr ""
11635
11636 #: lib/layouts/svglobal.layout:143 lib/layouts/svjog.layout:147
11637 #: lib/layouts/svprobth.layout:177
11638 msgid "Offprints:"
11639 msgstr ""
11640
11641 #: lib/layouts/svglobal3.layout:3
11642 msgid "Springer SV Global (V. 3)"
11643 msgstr ""
11644
11645 #: lib/layouts/svglobal3.layout:73
11646 msgid "Subclass"
11647 msgstr ""
11648
11649 #: lib/layouts/svglobal3.layout:76
11650 msgid "Mathematics Subject Classification"
11651 msgstr ""
11652
11653 #: lib/layouts/svglobal3.layout:79
11654 msgid "CRSC"
11655 msgstr ""
11656
11657 #: lib/layouts/svglobal3.layout:82
11658 msgid "CR Subject Classification"
11659 msgstr ""
11660
11661 #: lib/layouts/svglobal3.layout:87
11662 msgid "Solution \\thesolution"
11663 msgstr ""
11664
11665 #: lib/layouts/svjog.layout:3
11666 msgid "Springer SV Jour/Jog"
11667 msgstr ""
11668
11669 #: lib/layouts/svmono.layout:3
11670 msgid "Springer SV Mono"
11671 msgstr ""
11672
11673 #: lib/layouts/svmono.layout:91 lib/layouts/svcommon.inc:658
11674 msgid "Proof(QED)"
11675 msgstr ""
11676
11677 #: lib/layouts/svmono.layout:95 lib/layouts/svcommon.inc:667
11678 msgid "Proof(smartQED)"
11679 msgstr ""
11680
11681 #: lib/layouts/svmult.layout:3
11682 msgid "Springer SV Mult"
11683 msgstr ""
11684
11685 #: lib/layouts/svmult.layout:34
11686 msgid "Title*"
11687 msgstr "제목*"
11688
11689 #: lib/layouts/svmult.layout:37
11690 #, fuzzy
11691 msgid "Title*: "
11692 msgstr "제목*:"
11693
11694 #: lib/layouts/svmult.layout:66 lib/layouts/svmult.layout:151
11695 msgid "Contributors"
11696 msgstr ""
11697
11698 #: lib/layouts/svmult.layout:68
11699 msgid "List of Contributors"
11700 msgstr ""
11701
11702 #: lib/layouts/svmult.layout:72
11703 msgid "Contributor List"
11704 msgstr ""
11705
11706 #: lib/layouts/svmult.layout:104 lib/layouts/svmult.layout:108
11707 #: lib/layouts/svmult.layout:112 lib/layouts/svmult.layout:116
11708 #: lib/layouts/svmult.layout:120 lib/layouts/svmult.layout:124
11709 #: lib/layouts/svmult.layout:128 lib/layouts/svmult.layout:132
11710 #: lib/layouts/svmult.layout:136 lib/layouts/svmult.layout:140
11711 #: lib/layouts/svmult.layout:144 lib/layouts/svmult.layout:148
11712 #: lib/layouts/svmult.layout:152 lib/layouts/svmult.layout:156
11713 msgid "For editors"
11714 msgstr ""
11715
11716 #: lib/layouts/svmult.layout:107 lib/layouts/svcommon.inc:116
11717 msgid "PartBacktext"
11718 msgstr ""
11719
11720 #: lib/layouts/svmult.layout:115 lib/layouts/svcommon.inc:413
11721 msgid "Running Chapter"
11722 msgstr ""
11723
11724 #: lib/layouts/svmult.layout:119 lib/layouts/svcommon.inc:168
11725 msgid "ChapAuthor"
11726 msgstr ""
11727
11728 #: lib/layouts/svmult.layout:123 lib/layouts/svcommon.inc:155
11729 msgid "ChapSubtitle"
11730 msgstr ""
11731
11732 #: lib/layouts/svmult.layout:127 lib/layouts/svcommon.inc:318
11733 msgid "extrachap"
11734 msgstr ""
11735
11736 #: lib/layouts/svmult.layout:131 lib/layouts/svcommon.inc:313
11737 msgid "Extrachap"
11738 msgstr ""
11739
11740 #: lib/layouts/svmult.layout:139 lib/layouts/svcommon.inc:502
11741 #: lib/layouts/svcommon.inc:506
11742 msgid "Foreword"
11743 msgstr ""
11744
11745 #: lib/layouts/svmult.layout:143 lib/layouts/svcommon.inc:529
11746 #: lib/layouts/svcommon.inc:538 lib/layouts/multicol.module:25
11747 msgid "Preface"
11748 msgstr ""
11749
11750 #: lib/layouts/svmult.layout:155 lib/layouts/svcommon.inc:180
11751 msgid "ChapMotto"
11752 msgstr ""
11753
11754 #: lib/layouts/svprobth.layout:3
11755 msgid "Springer SV Jour/PTRF"
11756 msgstr ""
11757
11758 #: lib/layouts/tarticle.layout:3
11759 msgid "Japanese Article (Vertical Writing)"
11760 msgstr ""
11761
11762 #: lib/layouts/tbook.layout:3
11763 msgid "Japanese Book (Vertical Writing)"
11764 msgstr ""
11765
11766 #: lib/layouts/treport.layout:3
11767 msgid "Japanese Report (Vertical Writing)"
11768 msgstr ""
11769
11770 #: lib/layouts/tufte-book.layout:3
11771 msgid "Tufte Book"
11772 msgstr ""
11773
11774 #: lib/layouts/tufte-book.layout:81 lib/layouts/scrclass.inc:129
11775 #: lib/layouts/stdsections.inc:61
11776 msgid "The chapter as it appears in the table of contents/running headers"
11777 msgstr ""
11778
11779 #: lib/layouts/tufte-book.layout:130
11780 msgid "Sidenote"
11781 msgstr ""
11782
11783 #: lib/layouts/tufte-book.layout:135
11784 msgid "sidenote"
11785 msgstr ""
11786
11787 #: lib/layouts/tufte-book.layout:150
11788 msgid "Marginnote"
11789 msgstr ""
11790
11791 #: lib/layouts/tufte-book.layout:154
11792 msgid "marginnote"
11793 msgstr ""
11794
11795 #: lib/layouts/tufte-book.layout:163
11796 msgid "NewThought"
11797 msgstr ""
11798
11799 #: lib/layouts/tufte-book.layout:167
11800 msgid "new thought"
11801 msgstr ""
11802
11803 #: lib/layouts/tufte-book.layout:178
11804 msgid "AllCaps"
11805 msgstr ""
11806
11807 #: lib/layouts/tufte-book.layout:181
11808 msgid "allcaps"
11809 msgstr ""
11810
11811 #: lib/layouts/tufte-book.layout:191
11812 msgid "SmallCaps"
11813 msgstr ""
11814
11815 #: lib/layouts/tufte-book.layout:194
11816 msgid "smallcaps"
11817 msgstr ""
11818
11819 #: lib/layouts/tufte-book.layout:200
11820 msgid "Full Width"
11821 msgstr ""
11822
11823 #: lib/layouts/tufte-book.layout:226
11824 msgid "MarginTable"
11825 msgstr ""
11826
11827 #: lib/layouts/tufte-book.layout:239
11828 msgid "MarginFigure"
11829 msgstr ""
11830
11831 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:3
11832 msgid "Tufte Handout"
11833 msgstr ""
11834
11835 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:4
11836 msgid "Handouts"
11837 msgstr ""
11838
11839 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
11840 msgid "email:"
11841 msgstr "이메일:"
11842
11843 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
11844 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
11845 msgstr ""
11846
11847 #: lib/layouts/acm-sigs.inc:37
11848 msgid "General terms:"
11849 msgstr ""
11850
11851 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:35 lib/layouts/agu_stdclass.inc:37
11852 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:39
11853 msgid "Firstname"
11854 msgstr "이름(first name)"
11855
11856 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50 lib/layouts/agu_stdclass.inc:52
11857 msgid "Fname"
11858 msgstr ""
11859
11860 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:98 lib/layouts/agu_stdclass.inc:100
11861 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:61 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:63
11862 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
11863 msgid "Literal"
11864 msgstr ""
11865
11866 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:114 lib/layouts/agu_stdclass.inc:116
11867 #: lib/layouts/logicalmkup.module:32 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
11868 msgid "Emph"
11869 msgstr ""
11870
11871 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:131 lib/layouts/agu_stdclass.inc:133
11872 msgid "Abbrev"
11873 msgstr ""
11874
11875 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:143 lib/layouts/agu_stdclass.inc:145
11876 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
11877 msgid "Citation-number"
11878 msgstr "인용-번호(Citation-number)"
11879
11880 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:167 lib/layouts/agu_stdclass.inc:169
11881 msgid "Day"
11882 msgstr "일"
11883
11884 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179 lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
11885 msgid "Month"
11886 msgstr "월"
11887
11888 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:191 lib/layouts/agu_stdclass.inc:193
11889 msgid "Year"
11890 msgstr "년"
11891
11892 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203 lib/layouts/agu_stdclass.inc:205
11893 msgid "Issue-number"
11894 msgstr ""
11895
11896 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:215 lib/layouts/agu_stdclass.inc:217
11897 msgid "Issue-day"
11898 msgstr ""
11899
11900 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:227 lib/layouts/agu_stdclass.inc:229
11901 msgid "Issue-months"
11902 msgstr ""
11903
11904 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
11905 msgid "Subsubparagraph"
11906 msgstr "부부단락(Subsubparagraph)"
11907
11908 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
11909 msgid "-- Header --"
11910 msgstr ""
11911
11912 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
11913 msgid "Special-section"
11914 msgstr ""
11915
11916 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
11917 msgid "Special-section:"
11918 msgstr ""
11919
11920 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
11921 msgid "AGU-journal"
11922 msgstr ""
11923
11924 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
11925 msgid "AGU-journal:"
11926 msgstr ""
11927
11928 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
11929 msgid "Citation-number:"
11930 msgstr "인용-번호(Citation-number):"
11931
11932 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
11933 msgid "AGU-volume"
11934 msgstr ""
11935
11936 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
11937 msgid "AGU-volume:"
11938 msgstr ""
11939
11940 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
11941 msgid "AGU-issue"
11942 msgstr ""
11943
11944 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
11945 msgid "AGU-issue:"
11946 msgstr ""
11947
11948 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
11949 msgid "Copyright:"
11950 msgstr ""
11951
11952 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
11953 msgid "Index-terms"
11954 msgstr ""
11955
11956 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
11957 msgid "Index-terms..."
11958 msgstr "색인-항들(Index-terms)..."
11959
11960 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
11961 msgid "Index-term"
11962 msgstr ""
11963
11964 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
11965 msgid "Index-term:"
11966 msgstr ""
11967
11968 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
11969 msgid "Cross-term"
11970 msgstr ""
11971
11972 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
11973 msgid "Cross-term:"
11974 msgstr ""
11975
11976 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:137
11977 msgid "Supplementary"
11978 msgstr ""
11979
11980 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:141
11981 msgid "Supplementary..."
11982 msgstr ""
11983
11984 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:150
11985 msgid "Supp-note"
11986 msgstr ""
11987
11988 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:154
11989 msgid "Sup-mat-note:"
11990 msgstr ""
11991
11992 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:159
11993 msgid "Cite-other"
11994 msgstr ""
11995
11996 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:163
11997 msgid "Cite-other:"
11998 msgstr ""
11999
12000 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:210 lib/layouts/aguplus.inc:123
12001 msgid "Revised:"
12002 msgstr ""
12003
12004 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:223
12005 msgid "Ident-line"
12006 msgstr ""
12007
12008 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:226
12009 msgid "Ident-line:"
12010 msgstr ""
12011
12012 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:231
12013 msgid "Runhead"
12014 msgstr ""
12015
12016 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:234
12017 msgid "Runhead:"
12018 msgstr ""
12019
12020 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:242
12021 msgid "Published-online:"
12022 msgstr ""
12023
12024 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:264 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:88
12025 msgid "Citation"
12026 msgstr "인용(Citation)"
12027
12028 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:267
12029 msgid "Citation:"
12030 msgstr "인용(Citation):"
12031
12032 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:272
12033 msgid "Posting-order"
12034 msgstr ""
12035
12036 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:275
12037 msgid "Posting-order:"
12038 msgstr ""
12039
12040 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:280
12041 msgid "AGU-pages"
12042 msgstr ""
12043
12044 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:283
12045 msgid "AGU-pages:"
12046 msgstr ""
12047
12048 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:288
12049 msgid "Words"
12050 msgstr ""
12051
12052 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:291
12053 msgid "Words:"
12054 msgstr ""
12055
12056 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:296
12057 msgid "Figures"
12058 msgstr "그림들"
12059
12060 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:299
12061 msgid "Figures:"
12062 msgstr "그림들:"
12063
12064 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:304
12065 msgid "Tables"
12066 msgstr "표"
12067
12068 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:307
12069 msgid "Tables:"
12070 msgstr "표:"
12071
12072 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:312
12073 msgid "Datasets"
12074 msgstr ""
12075
12076 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:315
12077 msgid "Datasets:"
12078 msgstr ""
12079
12080 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:322 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:324
12081 msgid "ISSN"
12082 msgstr ""
12083
12084 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:336
12085 msgid "CODEN"
12086 msgstr ""
12087
12088 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:347 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:349
12089 msgid "SS-Code"
12090 msgstr ""
12091
12092 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:359 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:361
12093 #, fuzzy
12094 msgid "SS-Title"
12095 msgstr "제목:"
12096
12097 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:372 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:374
12098 msgid "CCC-Code"
12099 msgstr ""
12100
12101 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:386 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:388
12102 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 lib/layouts/logicalmkup.module:63
12103 msgid "Code"
12104 msgstr ""
12105
12106 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:398 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:400
12107 msgid "Dscr"
12108 msgstr ""
12109
12110 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:424 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
12111 msgid "Orgdiv"
12112 msgstr ""
12113
12114 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:436 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:438
12115 msgid "Orgname"
12116 msgstr ""
12117
12118 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:484 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:486
12119 msgid "Postcode"
12120 msgstr "우편번호"
12121
12122 #: lib/layouts/aguplus.inc:71 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
12123 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:68 lib/layouts/svcommon.inc:278
12124 msgid "Paragraph*"
12125 msgstr "단락(Paragraph)*"
12126
12127 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
12128 msgid "CCC"
12129 msgstr ""
12130
12131 #: lib/layouts/aguplus.inc:139
12132 msgid "CCC code:"
12133 msgstr ""
12134
12135 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
12136 msgid "PaperId"
12137 msgstr ""
12138
12139 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
12140 msgid "Paper Id:"
12141 msgstr ""
12142
12143 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
12144 msgid "AuthorAddr"
12145 msgstr ""
12146
12147 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
12148 msgid "Author Address:"
12149 msgstr ""
12150
12151 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
12152 msgid "SlugComment"
12153 msgstr ""
12154
12155 #: lib/layouts/aguplus.inc:168
12156 msgid "Slug Comment:"
12157 msgstr ""
12158
12159 #: lib/layouts/aguplus.inc:184
12160 msgid "Plate"
12161 msgstr ""
12162
12163 #: lib/layouts/aguplus.inc:195
12164 msgid "Planotable"
12165 msgstr ""
12166
12167 #: lib/layouts/aguplus.inc:207
12168 msgid "table"
12169 msgstr "표"
12170
12171 #: lib/layouts/amsdefs.inc:39
12172 msgid "Short title which appears in the running headers"
12173 msgstr ""
12174
12175 #: lib/layouts/amsdefs.inc:141
12176 msgid "Current Address"
12177 msgstr ""
12178
12179 #: lib/layouts/amsdefs.inc:144
12180 msgid "Current address:"
12181 msgstr ""
12182
12183 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152
12184 msgid "E-mail address:"
12185 msgstr ""
12186
12187 #: lib/layouts/amsdefs.inc:167
12188 msgid "Key words and phrases:"
12189 msgstr ""
12190
12191 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
12192 msgid "Dedicatory"
12193 msgstr ""
12194
12195 #: lib/layouts/amsdefs.inc:185
12196 msgid "Translator"
12197 msgstr ""
12198
12199 #: lib/layouts/amsdefs.inc:188
12200 msgid "Translator:"
12201 msgstr ""
12202
12203 #: lib/layouts/amsdefs.inc:195
12204 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
12205 msgstr ""
12206
12207 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:21 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:23
12208 #, fuzzy
12209 msgid "Directory"
12210 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
12211
12212 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:91 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:93
12213 msgid "KeyCombo"
12214 msgstr ""
12215
12216 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:106 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:108
12217 msgid "KeyCap"
12218 msgstr ""
12219
12220 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:121 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:123
12221 msgid "GuiMenu"
12222 msgstr ""
12223
12224 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:136 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:138
12225 msgid "GuiMenuItem"
12226 msgstr ""
12227
12228 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:151 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:153
12229 msgid "GuiButton"
12230 msgstr ""
12231
12232 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:166 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:168
12233 msgid "MenuChoice"
12234 msgstr ""
12235
12236 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:31
12237 msgid "SGML"
12238 msgstr ""
12239
12240 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:79
12241 msgid "Subparagraph*"
12242 msgstr ""
12243
12244 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
12245 msgid "Authorgroup"
12246 msgstr ""
12247
12248 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
12249 msgid "RevisionHistory"
12250 msgstr ""
12251
12252 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
12253 msgid "Revision History"
12254 msgstr ""
12255
12256 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
12257 msgid "Revision"
12258 msgstr ""
12259
12260 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
12261 msgid "RevisionRemark"
12262 msgstr ""
12263
12264 #: lib/layouts/litinsets.inc:12
12265 msgid "Chunk ##"
12266 msgstr ""
12267
12268 #: lib/layouts/litinsets.inc:15 lib/layouts/litinsets.inc:16
12269 msgid "Chunk"
12270 msgstr ""
12271
12272 #: lib/layouts/numreport.inc:8
12273 msgid "\\arabic{chapter}"
12274 msgstr "\\arabic{chapter}"
12275
12276 #: lib/layouts/numreport.inc:9
12277 msgid "\\Alph{chapter}"
12278 msgstr "\\Alph{chapter}"
12279
12280 #: lib/layouts/numreport.inc:40
12281 #, fuzzy
12282 msgid "\\arabic{footnote}"
12283 msgstr "각주(footnote)"
12284
12285 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
12286 msgid "\\Roman{section}."
12287 msgstr "\\Roman{section}."
12288
12289 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
12290 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
12291 msgstr ""
12292
12293 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
12294 msgid "\\Alph{subsection}."
12295 msgstr "\\Alph{subsection}."
12296
12297 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
12298 msgid "\\arabic{subsection}."
12299 msgstr "\\arabic{subsection}."
12300
12301 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
12302 msgid "\\arabic{subsubsection}."
12303 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
12304
12305 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
12306 msgid "\\alph{subsubsection}."
12307 msgstr "\\alph{subsubsection}."
12308
12309 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
12310 msgid "\\alph{paragraph}."
12311 msgstr "\\alph{paragraph}."
12312
12313 #: lib/layouts/scrclass.inc:114
12314 msgid "Addpart"
12315 msgstr ""
12316
12317 #: lib/layouts/scrclass.inc:124
12318 msgid "Addchap"
12319 msgstr ""
12320
12321 #: lib/layouts/scrclass.inc:134
12322 msgid "Addsec"
12323 msgstr ""
12324
12325 #: lib/layouts/scrclass.inc:144
12326 msgid "Addchap*"
12327 msgstr ""
12328
12329 #: lib/layouts/scrclass.inc:150
12330 msgid "Addsec*"
12331 msgstr ""
12332
12333 #: lib/layouts/scrclass.inc:156
12334 msgid "Minisec"
12335 msgstr ""
12336
12337 #: lib/layouts/scrclass.inc:211
12338 msgid "Publishers"
12339 msgstr ""
12340
12341 #: lib/layouts/scrclass.inc:223
12342 msgid "Titlehead"
12343 msgstr ""
12344
12345 #: lib/layouts/scrclass.inc:233
12346 msgid "Uppertitleback"
12347 msgstr ""
12348
12349 #: lib/layouts/scrclass.inc:239
12350 msgid "Lowertitleback"
12351 msgstr ""
12352
12353 #: lib/layouts/scrclass.inc:245
12354 msgid "Extratitle"
12355 msgstr ""
12356
12357 #: lib/layouts/scrclass.inc:268
12358 msgid "Above"
12359 msgstr ""
12360
12361 #: lib/layouts/scrclass.inc:269
12362 msgid "above"
12363 msgstr ""
12364
12365 #: lib/layouts/scrclass.inc:288
12366 msgid "Below"
12367 msgstr ""
12368
12369 #: lib/layouts/scrclass.inc:289
12370 msgid "below"
12371 msgstr ""
12372
12373 #: lib/layouts/scrclass.inc:308
12374 msgid "Dictum"
12375 msgstr ""
12376
12377 #: lib/layouts/scrclass.inc:318
12378 #, fuzzy
12379 msgid "Dictum Author"
12380 msgstr "편집기(Ed&itor):"
12381
12382 #: lib/layouts/scrclass.inc:319
12383 msgid "The author of this dictum"
12384 msgstr ""
12385
12386 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
12387 msgid "UNDEFINED"
12388 msgstr ""
12389
12390 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:9
12391 msgid "pp."
12392 msgstr ""
12393
12394 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:10
12395 #, fuzzy
12396 msgid "ed."
12397 msgstr "빨강색"
12398
12399 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:11
12400 msgid "vol."
12401 msgstr ""
12402
12403 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:12
12404 #, fuzzy
12405 msgid "no."
12406 msgstr "노트(Note) #:"
12407
12408 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:13
12409 msgid "in"
12410 msgstr "in"
12411
12412 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
12413 msgid "\\Roman{part}"
12414 msgstr "\\Roman{part}"
12415
12416 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
12417 #, fuzzy
12418 msgid "Part \\Roman{part}"
12419 msgstr "\\Roman{part}"
12420
12421 #: lib/layouts/stdcounters.inc:14
12422 #, fuzzy
12423 msgid "Chapter ##"
12424 msgstr "문자 세트(Character set)"
12425
12426 #: lib/layouts/stdcounters.inc:19 lib/layouts/stdcounters.inc:24
12427 #: lib/layouts/stdcounters.inc:29
12428 msgid "Section ##"
12429 msgstr ""
12430
12431 #: lib/layouts/stdcounters.inc:34 lib/layouts/stdcounters.inc:39
12432 #, fuzzy
12433 msgid "Paragraph ##"
12434 msgstr "단락(Paragraph)"
12435
12436 #: lib/layouts/stdcounters.inc:43
12437 #, fuzzy
12438 msgid "\\arabic{enumi}."
12439 msgstr "각주(footnote)"
12440
12441 #: lib/layouts/stdcounters.inc:53
12442 msgid "\\roman{enumiii}."
12443 msgstr "\\roman{enumiii}."
12444
12445 #: lib/layouts/stdcounters.inc:58
12446 msgid "\\Alph{enumiv}."
12447 msgstr "\\Alph{enumiv}."
12448
12449 #: lib/layouts/stdcounters.inc:68
12450 msgid "Equation ##"
12451 msgstr ""
12452
12453 #: lib/layouts/stdcounters.inc:72
12454 msgid "Footnote ##"
12455 msgstr "각주 ##"
12456
12457 #: lib/layouts/stdinsets.inc:12 src/insets/InsetMarginal.cpp:35
12458 msgid "margin"
12459 msgstr ""
12460
12461 #: lib/layouts/stdinsets.inc:41
12462 msgid "foot"
12463 msgstr ""
12464
12465 #: lib/layouts/stdinsets.inc:116
12466 #, fuzzy
12467 msgid "Greyedout"
12468 msgstr "열려있는 노트(Note) 삽입구"
12469
12470 #: lib/layouts/stdinsets.inc:142 src/insets/InsetERT.cpp:147
12471 #: src/insets/InsetERT.cpp:149
12472 msgid "ERT"
12473 msgstr ""
12474
12475 #: lib/layouts/stdinsets.inc:227 lib/layouts/stdinsets.inc:233
12476 #, fuzzy
12477 msgid "Listings[[List of Listings]]"
12478 msgstr "그림 목록"
12479
12480 #: lib/layouts/stdinsets.inc:259 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1417
12481 msgid "Listings[[inset]]"
12482 msgstr ""
12483
12484 #: lib/layouts/stdinsets.inc:293
12485 msgid "Idx"
12486 msgstr ""
12487
12488 #: lib/layouts/stdinsets.inc:449
12489 msgid "Argument"
12490 msgstr ""
12491
12492 #: lib/layouts/stdinsets.inc:538
12493 msgid "LongTableNoNumber"
12494 msgstr ""
12495
12496 #: lib/layouts/stdinsets.inc:542
12497 msgid "Long Table Caption (unnumbered)"
12498 msgstr ""
12499
12500 #: lib/layouts/stdinsets.inc:543
12501 msgid "The caption as it appears in the list of tables"
12502 msgstr ""
12503
12504 #: lib/layouts/stdinsets.inc:549
12505 #, fuzzy
12506 msgid "Preview"
12507 msgstr "문서 인쇄 실패"
12508
12509 #: lib/layouts/stdsections.inc:15 lib/layouts/svcommon.inc:119
12510 msgid "Part \\thepart"
12511 msgstr ""
12512
12513 #: lib/layouts/stdsections.inc:45
12514 #, fuzzy
12515 msgid "Chapter \\thechapter"
12516 msgstr "장 연습문제(Chapter Exercises)"
12517
12518 #: lib/layouts/stdsections.inc:46
12519 #, fuzzy
12520 msgid "Appendix \\thechapter"
12521 msgstr "여기에서 부록을 시작하시오(Start Appendix Here)|S"
12522
12523 #: lib/layouts/svcommon.inc:68
12524 msgid "Front Matter"
12525 msgstr ""
12526
12527 #: lib/layouts/svcommon.inc:84
12528 msgid "--- Front Matter ---"
12529 msgstr ""
12530
12531 #: lib/layouts/svcommon.inc:94
12532 msgid "Main Matter"
12533 msgstr ""
12534
12535 #: lib/layouts/svcommon.inc:98
12536 msgid "--- Main Matter ---"
12537 msgstr ""
12538
12539 #: lib/layouts/svcommon.inc:101
12540 msgid "Back Matter"
12541 msgstr ""
12542
12543 #: lib/layouts/svcommon.inc:105
12544 msgid "--- Back Matter ---"
12545 msgstr ""
12546
12547 #: lib/layouts/svcommon.inc:141
12548 #, fuzzy
12549 msgid "Part Title"
12550 msgstr "LaTeX 제목(Title)"
12551
12552 #: lib/layouts/svcommon.inc:142
12553 #, fuzzy
12554 msgid "Title of this part"
12555 msgstr "각주(footnote)"
12556
12557 #: lib/layouts/svcommon.inc:288
12558 #, fuzzy
12559 msgid "Run-in headings"
12560 msgstr "첫글(Opening):"
12561
12562 #: lib/layouts/svcommon.inc:303
12563 msgid "Sub-run-in headings"
12564 msgstr ""
12565
12566 #: lib/layouts/svcommon.inc:360
12567 #, fuzzy
12568 msgid "Author data:"
12569 msgstr "편집기(Ed&itor):"
12570
12571 #: lib/layouts/svcommon.inc:387
12572 msgid "TOC title:"
12573 msgstr ""
12574
12575 #: lib/layouts/svcommon.inc:397
12576 #, fuzzy
12577 msgid "TOC author:"
12578 msgstr "편집기(Ed&itor):"
12579
12580 #: lib/layouts/svcommon.inc:400
12581 msgid "Running Title"
12582 msgstr ""
12583
12584 #: lib/layouts/svcommon.inc:407
12585 msgid "Running Author"
12586 msgstr ""
12587
12588 #: lib/layouts/svcommon.inc:418
12589 msgid "Running chapter:"
12590 msgstr ""
12591
12592 #: lib/layouts/svcommon.inc:421
12593 msgid "Running Section"
12594 msgstr ""
12595
12596 #: lib/layouts/svcommon.inc:424
12597 msgid "Running section:"
12598 msgstr ""
12599
12600 #: lib/layouts/svcommon.inc:448
12601 msgid "Abstract*"
12602 msgstr ""
12603
12604 #: lib/layouts/svcommon.inc:452
12605 msgid "Abstract* (not printed)"
12606 msgstr ""
12607
12608 #: lib/layouts/svcommon.inc:520
12609 msgid "Alternative name"
12610 msgstr ""
12611
12612 #: lib/layouts/svcommon.inc:598
12613 msgid "Longest Description Label"
12614 msgstr ""
12615
12616 #: lib/layouts/svcommon.inc:599
12617 msgid "Longest description label"
12618 msgstr "가장 긴 설명 레이블"
12619
12620 #: lib/layouts/svcommon.inc:606
12621 msgid "Petit"
12622 msgstr ""
12623
12624 #: lib/layouts/svcommon.inc:618
12625 msgid "Svgraybox"
12626 msgstr ""
12627
12628 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:170 lib/layouts/theorems-bytype.inc:146
12629 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:166
12630 msgid "Fact \\thefact."
12631 msgstr ""
12632
12633 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:188 lib/layouts/theorems-bytype.inc:164
12634 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:182
12635 msgid "Definition \\thedefinition."
12636 msgstr ""
12637
12638 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:213 lib/layouts/theorems-bytype.inc:189
12639 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:206
12640 #, fuzzy
12641 msgid "Example \\theexample."
12642 msgstr "예제 #."
12643
12644 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:232 lib/layouts/theorems-bytype.inc:208
12645 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:224
12646 msgid "Problem \\theproblem."
12647 msgstr ""
12648
12649 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:251 lib/layouts/theorems-bytype.inc:227
12650 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:301
12651 msgid "Exercise \\theexercise."
12652 msgstr ""
12653
12654 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:73 lib/layouts/theorems.inc:73
12655 msgid "Corollary \\thetheorem."
12656 msgstr ""
12657
12658 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:91 lib/layouts/theorems.inc:91
12659 msgid "Lemma \\thetheorem."
12660 msgstr ""
12661
12662 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:109 lib/layouts/theorems.inc:109
12663 msgid "Proposition \\thetheorem."
12664 msgstr ""
12665
12666 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:127 lib/layouts/theorems.inc:127
12667 msgid "Conjecture \\thetheorem."
12668 msgstr ""
12669
12670 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:145 lib/layouts/theorems.inc:145
12671 msgid "Fact \\thetheorem."
12672 msgstr ""
12673
12674 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:163 lib/layouts/theorems.inc:163
12675 msgid "Definition \\thetheorem."
12676 msgstr ""
12677
12678 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:187 lib/layouts/theorems.inc:187
12679 #, fuzzy
12680 msgid "Example \\thetheorem."
12681 msgstr "예제 #."
12682
12683 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:204 lib/layouts/theorems.inc:204
12684 msgid "Problem \\thetheorem."
12685 msgstr ""
12686
12687 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:221 lib/layouts/theorems.inc:221
12688 msgid "Exercise \\thetheorem."
12689 msgstr ""
12690
12691 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:239 lib/layouts/theorems.inc:239
12692 msgid "Remark \\thetheorem."
12693 msgstr ""
12694
12695 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:264 lib/layouts/theorems.inc:264
12696 msgid "Claim \\thetheorem."
12697 msgstr ""
12698
12699 #: lib/layouts/theorems-case.inc:12
12700 #, fuzzy
12701 msgid "Case \\arabic{casei}."
12702 msgstr "각주(footnote)"
12703
12704 #: lib/layouts/theorems-case.inc:16
12705 #, fuzzy
12706 msgid "Case \\roman{caseii}."
12707 msgstr "\\roman{enumiii}."
12708
12709 #: lib/layouts/theorems-case.inc:20
12710 #, fuzzy
12711 msgid "Case \\alph{caseiii}."
12712 msgstr "장 연습문제(Chapter Exercises)"
12713
12714 #: lib/layouts/theorems-case.inc:24
12715 #, fuzzy
12716 msgid "Case \\arabic{caseiv}."
12717 msgstr "각주(footnote)"
12718
12719 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:177
12720 msgid "Example*"
12721 msgstr ""
12722
12723 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:194
12724 msgid "Problem*"
12725 msgstr ""
12726
12727 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:211
12728 msgid "Exercise*"
12729 msgstr ""
12730
12731 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:228
12732 msgid "Remark*"
12733 msgstr ""
12734
12735 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:253
12736 msgid "Claim*"
12737 msgstr ""
12738
12739 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:22
12740 #, fuzzy
12741 msgid "Alternative proof string"
12742 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
12743
12744 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:121
12745 msgid "Conjecture."
12746 msgstr ""
12747
12748 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:135
12749 msgid "Fact*"
12750 msgstr ""
12751
12752 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:197
12753 msgid "Problem."
12754 msgstr ""
12755
12756 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:214
12757 msgid "Exercise."
12758 msgstr ""
12759
12760 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:231
12761 msgid "Remark."
12762 msgstr ""
12763
12764 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:41
12765 #, fuzzy
12766 msgid "Name/Title"
12767 msgstr "LaTeX 제목(Title)"
12768
12769 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:42
12770 msgid "Alternative optional name or title"
12771 msgstr ""
12772
12773 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:127
12774 msgid "Prop \\theprop."
12775 msgstr ""
12776
12777 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:239
12778 msgid "Prob"
12779 msgstr ""
12780
12781 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:246
12782 #, fuzzy
12783 msgid "\\theprob."
12784 msgstr "\\thechapter"
12785
12786 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:282
12787 msgid "Sol"
12788 msgstr ""
12789
12790 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:286
12791 msgid "# [number of Prob]"
12792 msgstr ""
12793
12794 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:289
12795 msgid "Label of Problem"
12796 msgstr ""
12797
12798 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:290
12799 msgid "Label of the corresponding problem"
12800 msgstr ""
12801
12802 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:365
12803 msgid "Property \\theproperty."
12804 msgstr ""
12805
12806 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:399
12807 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:202
12808 #, fuzzy
12809 msgid "Note \\thenote."
12810 msgstr "노트(Note)"
12811
12812 #: lib/layouts/algorithm2e.module:2
12813 #, fuzzy
12814 msgid "Algorithm2e"
12815 msgstr "알고리듬"
12816
12817 #: lib/layouts/algorithm2e.module:6
12818 msgid ""
12819 "Use the algorithm2e package for algorithm floats rather then LyX's home-"
12820 "brewn algorithm floats."
12821 msgstr ""
12822
12823 #: lib/layouts/basic.module:2
12824 #, fuzzy
12825 msgid "Default (basic)"
12826 msgstr "기본 건너뜀(Default skip) "
12827
12828 #: lib/layouts/basic.module:6 lib/layouts/jurabib.module:8
12829 #: lib/layouts/natbib.module:9
12830 #, fuzzy
12831 msgid "Citation engine"
12832 msgstr "인용(Citation)"
12833
12834 #: lib/layouts/basic.module:22 lib/layouts/jurabib.module:49
12835 #: lib/layouts/natbib.module:44
12836 #, fuzzy
12837 msgid "not cited"
12838 msgstr "노트(Note) #:"
12839
12840 #: lib/layouts/basic.module:23 lib/layouts/jurabib.module:50
12841 #: lib/layouts/natbib.module:45
12842 msgid "Add to bibliography only."
12843 msgstr ""
12844
12845 #: lib/layouts/bicaption.module:2
12846 msgid "Multilingual Captions"
12847 msgstr ""
12848
12849 #: lib/layouts/bicaption.module:6
12850 msgid ""
12851 "Provides two styles to typeset multilingual captions. For a description see "
12852 "the file MultilingualCaptions.lyx in LyX's examples folder."
12853 msgstr ""
12854
12855 #: lib/layouts/bicaption.module:10
12856 msgid "Caption setup"
12857 msgstr "캡션 설정"
12858
12859 #: lib/layouts/bicaption.module:16
12860 msgid ""
12861 "Language that should be affected, can be 'bi-first', 'bi-second' or 'bi-both'"
12862 msgstr ""
12863
12864 #: lib/layouts/bicaption.module:29
12865 msgid "Caption setup:"
12866 msgstr "캡션 설정:"
12867
12868 #: lib/layouts/bicaption.module:39
12869 msgid "Bicaption"
12870 msgstr ""
12871
12872 #: lib/layouts/bicaption.module:40
12873 #, fuzzy
12874 msgid "bilingual"
12875 msgstr "나가기"
12876
12877 #: lib/layouts/bicaption.module:44
12878 #, fuzzy
12879 msgid "Main Language Short Title"
12880 msgstr "파일을 삽입하시오(Insert File)|e"
12881
12882 #: lib/layouts/bicaption.module:45
12883 #, fuzzy
12884 msgid "Short title for the main(document) language"
12885 msgstr "문서로 전환(&Switch to document) "
12886
12887 #: lib/layouts/bicaption.module:49
12888 #, fuzzy
12889 msgid "Main Language Text"
12890 msgstr "언어(&Language):"
12891
12892 #: lib/layouts/bicaption.module:50
12893 #, fuzzy
12894 msgid "Text in the main(document) language"
12895 msgstr "적분 삽입"
12896
12897 #: lib/layouts/bicaption.module:53
12898 msgid "Second Language Short Title"
12899 msgstr ""
12900
12901 #: lib/layouts/bicaption.module:54
12902 msgid "Short title for the second language"
12903 msgstr ""
12904
12905 #: lib/layouts/braille.module:2
12906 msgid "Braille"
12907 msgstr ""
12908
12909 #: lib/layouts/braille.module:6
12910 msgid ""
12911 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
12912 "in examples."
12913 msgstr ""
12914
12915 #: lib/layouts/braille.module:22
12916 #, fuzzy
12917 msgid "Braille (default)"
12918 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
12919
12920 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
12921 msgid "Braille:"
12922 msgstr ""
12923
12924 #: lib/layouts/braille.module:45
12925 msgid "Braille (textsize)"
12926 msgstr ""
12927
12928 #: lib/layouts/braille.module:68
12929 msgid "Braille (dots on)"
12930 msgstr ""
12931
12932 #: lib/layouts/braille.module:83
12933 msgid "Braille_dots_on"
12934 msgstr ""
12935
12936 #: lib/layouts/braille.module:92
12937 msgid "Braille (dots off)"
12938 msgstr ""
12939
12940 #: lib/layouts/braille.module:107
12941 msgid "Braille_dots_off"
12942 msgstr ""
12943
12944 #: lib/layouts/braille.module:116
12945 msgid "Braille (mirror on)"
12946 msgstr ""
12947
12948 #: lib/layouts/braille.module:131
12949 msgid "Braille_mirror_on"
12950 msgstr ""
12951
12952 #: lib/layouts/braille.module:140
12953 msgid "Braille (mirror off)"
12954 msgstr ""
12955
12956 #: lib/layouts/braille.module:155
12957 msgid "Braille_mirror_off"
12958 msgstr ""
12959
12960 #: lib/layouts/braille.module:163
12961 msgid "Braillebox"
12962 msgstr ""
12963
12964 #: lib/layouts/braille.module:167
12965 msgid "Braille box"
12966 msgstr ""
12967
12968 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:2
12969 msgid "Custom Header/Footerlines"
12970 msgstr ""
12971
12972 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:7
12973 msgid ""
12974 "Adds environments to define header and footer lines. NOTE: To use this "
12975 "module you must set the 'Headings style' in the menu Document Settings -> "
12976 "Page Layout to 'fancy'!"
12977 msgstr ""
12978
12979 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:12
12980 msgid "Header/Footer"
12981 msgstr ""
12982
12983 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:20
12984 msgid "Even Header"
12985 msgstr ""
12986
12987 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:21
12988 msgid "Alternative text for the even header"
12989 msgstr ""
12990
12991 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:33
12992 msgid "Center Header"
12993 msgstr ""
12994
12995 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:36
12996 msgid "Center Header:"
12997 msgstr ""
12998
12999 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:45
13000 msgid "Left Footer"
13001 msgstr ""
13002
13003 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:48
13004 msgid "Left Footer:"
13005 msgstr "왼쪽 각주:"
13006
13007 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:51
13008 msgid "Center Footer"
13009 msgstr "가운데 각주"
13010
13011 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:54
13012 msgid "Center Footer:"
13013 msgstr "가운데 각주:"
13014
13015 #: lib/layouts/endnotes.module:2 lib/layouts/endnotes.module:13
13016 msgid "Endnote"
13017 msgstr ""
13018
13019 #: lib/layouts/endnotes.module:6
13020 msgid ""
13021 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
13022 "\\theendnotes in TeX-code where you want the endnotes to appear."
13023 msgstr ""
13024
13025 #: lib/layouts/endnotes.module:10
13026 msgid "Endnote ##"
13027 msgstr ""
13028
13029 #: lib/layouts/endnotes.module:23
13030 msgid "endnote"
13031 msgstr ""
13032
13033 #: lib/layouts/enumitem.module:2
13034 msgid "Customisable Lists (enumitem)"
13035 msgstr ""
13036
13037 #: lib/layouts/enumitem.module:6
13038 msgid ""
13039 "Controls the layout of enumerate, itemize, description, and list/labeling. "
13040 "See section Customized Lists of the User's Guide for a detailed description."
13041 msgstr ""
13042
13043 #: lib/layouts/enumitem.module:71
13044 msgid "Description Options"
13045 msgstr ""
13046
13047 #: lib/layouts/enumitem.module:103
13048 msgid "Enumerate-Resume"
13049 msgstr ""
13050
13051 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
13052 msgid "Number Equations by Section"
13053 msgstr ""
13054
13055 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6
13056 msgid ""
13057 "Resets the equation number at section start and prepends the section number "
13058 "to the equation number, as in '(2.1)'."
13059 msgstr ""
13060
13061 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:17
13062 #, fuzzy
13063 msgid "\\thesection.\\arabic{equation}"
13064 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
13065
13066 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
13067 msgid "Number Figures by Section"
13068 msgstr ""
13069
13070 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:6
13071 msgid ""
13072 "Resets the figure number at section start and prepends the section number to "
13073 "the figure number, as in 'fig. 2.1'."
13074 msgstr ""
13075
13076 #: lib/layouts/fix-cm.module:2
13077 msgid "Fix cm"
13078 msgstr ""
13079
13080 #: lib/layouts/fix-cm.module:8
13081 msgid ""
13082 "Fix-cm improves the appearance of Computer Modern fonts and makes them "
13083 "available with arbitrary sizes. For details see the documentation of the fix-"
13084 "cm.sty package: http://tug.org/texmf-dist/doc/latex/base/fixltx2e.pdf"
13085 msgstr ""
13086
13087 #: lib/layouts/fixltx2e.module:2
13088 #, fuzzy
13089 msgid "Fix LaTeX"
13090 msgstr "LaTeX 경과 기록(Log)"
13091
13092 #: lib/layouts/fixltx2e.module:9
13093 msgid ""
13094 "Loads the LaTeX package fixltx2e which contains some bug fixes for LaTeX. "
13095 "Those fixes are not part of the LaTeX kernel because of backward "
13096 "compatibility. If you use this module your typeset document may look "
13097 "different when you process it with future LaTeX versions, because fixltx2e "
13098 "may provide more bugfixes in future versions."
13099 msgstr ""
13100
13101 #: lib/layouts/foottoend.module:2
13102 msgid "Foot to End"
13103 msgstr ""
13104
13105 #: lib/layouts/foottoend.module:6
13106 msgid ""
13107 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in TeX-"
13108 "code where you want the endnotes to appear."
13109 msgstr ""
13110
13111 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
13112 msgid "Hanging"
13113 msgstr ""
13114
13115 #: lib/layouts/hanging.module:6
13116 msgid ""
13117 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
13118 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
13119 "are indented."
13120 msgstr ""
13121
13122 #: lib/layouts/initials.module:2
13123 msgid "Initials"
13124 msgstr ""
13125
13126 #: lib/layouts/initials.module:6
13127 msgid ""
13128 "Define a style for paragraphs with an initial. See the EmbeddedObjects "
13129 "manual for a detailed description."
13130 msgstr ""
13131
13132 #: lib/layouts/initials.module:14 lib/layouts/initials.module:16
13133 #: lib/layouts/initials.module:26 lib/layouts/initials.module:32
13134 #: lib/layouts/initials.module:39
13135 msgid "Initial"
13136 msgstr ""
13137
13138 #: lib/layouts/initials.module:35
13139 msgid "Option(s) for the initial"
13140 msgstr ""
13141
13142 #: lib/layouts/initials.module:40
13143 msgid "Initial letter(s)"
13144 msgstr ""
13145
13146 #: lib/layouts/initials.module:44
13147 msgid "Rest of Initial"
13148 msgstr ""
13149
13150 #: lib/layouts/initials.module:45
13151 msgid "Rest of initial word or text"
13152 msgstr ""
13153
13154 #: lib/layouts/jurabib.module:2
13155 #, fuzzy
13156 msgid "Jurabib"
13157 msgstr "파일"
13158
13159 #: lib/layouts/jurabib.module:51
13160 #, fuzzy
13161 msgid "bibliography entry"
13162 msgstr "참고 문헌 목록(Bibliography)"
13163
13164 #: lib/layouts/jurabib.module:52
13165 #, fuzzy
13166 msgid "Bibliography entry."
13167 msgstr "참고 문헌 목록(Bibliography)"
13168
13169 #: lib/layouts/jurabib.module:53
13170 msgid "before"
13171 msgstr ""
13172
13173 #: lib/layouts/jurabib.module:54
13174 #, fuzzy
13175 msgid "short title"
13176 msgstr "파일을 삽입하시오(Insert File)|e"
13177
13178 #: lib/layouts/knitr.module:2 lib/configure.py:549
13179 msgid "Rnw (knitr)"
13180 msgstr ""
13181
13182 #: lib/layouts/knitr.module:6
13183 msgid ""
13184 "Uses the knitr package in R for dynamic report generation. This R package "
13185 "has to be installed for this module to work: install.packages('knitr'). Note "
13186 "it depends on R >= 2.14.1. For more info see http://yihui.name/knitr"
13187 msgstr ""
13188
13189 #: lib/layouts/knitr.module:6 lib/layouts/noweb.module:5
13190 #: lib/layouts/sweave.module:6
13191 #, fuzzy
13192 msgid "literate"
13193 msgstr "intercal"
13194
13195 #: lib/layouts/knitr.module:20 lib/layouts/sweave.module:30
13196 msgid "Sweave Options"
13197 msgstr "Sweave 옵션"
13198
13199 #: lib/layouts/knitr.module:21 lib/layouts/sweave.module:31
13200 msgid "Sweave opts"
13201 msgstr ""
13202
13203 #: lib/layouts/knitr.module:42 lib/layouts/sweave.module:52
13204 msgid "S/R expression"
13205 msgstr ""
13206
13207 #: lib/layouts/knitr.module:43 lib/layouts/sweave.module:53
13208 msgid "S/R expr"
13209 msgstr ""
13210
13211 #: lib/layouts/lilypond.module:2
13212 msgid "LilyPond Book"
13213 msgstr ""
13214
13215 #: lib/layouts/lilypond.module:6
13216 msgid ""
13217 "This module adds an inset to enter LilyPond code directly into LyX. It will "
13218 "be processed in the output. See the lilypond.lyx example file."
13219 msgstr ""
13220
13221 #: lib/layouts/lilypond.module:13 lib/layouts/lilypond.module:14
13222 #: lib/external_templates:251
13223 msgid "LilyPond"
13224 msgstr "LilyPond"
13225
13226 #: lib/layouts/lilypond.module:37
13227 #, fuzzy
13228 msgid "LilyPond Options"
13229 msgstr "LilyPond"
13230
13231 #: lib/layouts/lilypond.module:38
13232 msgid ""
13233 "A comma-separated option list (see the LilyPond documentation for available "
13234 "options)."
13235 msgstr ""
13236
13237 #: lib/layouts/linguistics.module:2 lib/layouts/linguistics.module:33
13238 msgid "Linguistics"
13239 msgstr ""
13240
13241 #: lib/layouts/linguistics.module:7
13242 msgid ""
13243 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
13244 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
13245 "examples."
13246 msgstr ""
13247
13248 #: lib/layouts/linguistics.module:13
13249 msgid "Numbered Example (multiline)"
13250 msgstr ""
13251
13252 #: lib/layouts/linguistics.module:27
13253 #, fuzzy
13254 msgid "Example:"
13255 msgstr "예제 #:"
13256
13257 #: lib/layouts/linguistics.module:38
13258 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
13259 msgstr ""
13260
13261 #: lib/layouts/linguistics.module:42
13262 #, fuzzy
13263 msgid "Examples:"
13264 msgstr "예제."
13265
13266 #: lib/layouts/linguistics.module:47
13267 #, fuzzy
13268 msgid "Subexample"
13269 msgstr "예제."
13270
13271 #: lib/layouts/linguistics.module:51
13272 #, fuzzy
13273 msgid "Subexample:"
13274 msgstr "예제 #:"
13275
13276 #: lib/layouts/linguistics.module:66 lib/layouts/linguistics.module:68
13277 #, fuzzy
13278 msgid "Glosse"
13279 msgstr "용어집(Glossary)"
13280
13281 #: lib/layouts/linguistics.module:96 lib/layouts/linguistics.module:98
13282 msgid "Tri-Glosse"
13283 msgstr ""
13284
13285 #: lib/layouts/linguistics.module:125
13286 #, fuzzy
13287 msgid "Expression"
13288 msgstr "varepsilon"
13289
13290 #: lib/layouts/linguistics.module:127
13291 msgid "expr."
13292 msgstr ""
13293
13294 #: lib/layouts/linguistics.module:141
13295 msgid "Concepts"
13296 msgstr ""
13297
13298 #: lib/layouts/linguistics.module:143
13299 msgid "concept"
13300 msgstr ""
13301
13302 #: lib/layouts/linguistics.module:157
13303 msgid "Meaning"
13304 msgstr ""
13305
13306 #: lib/layouts/linguistics.module:159
13307 msgid "meaning"
13308 msgstr ""
13309
13310 #: lib/layouts/linguistics.module:174
13311 msgid "Tableau"
13312 msgstr ""
13313
13314 #: lib/layouts/linguistics.module:179
13315 msgid "List of Tableaux"
13316 msgstr ""
13317
13318 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
13319 msgid "Logical Markup"
13320 msgstr ""
13321
13322 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
13323 msgid ""
13324 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
13325 "code."
13326 msgstr ""
13327
13328 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
13329 msgid "charstyles"
13330 msgstr ""
13331
13332 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82
13333 #, fuzzy
13334 msgid "Noun"
13335 msgstr "노트(Note) #:"
13336
13337 #: lib/layouts/logicalmkup.module:13
13338 #, fuzzy
13339 msgid "noun"
13340 msgstr "노트(Note) #:"
13341
13342 #: lib/layouts/logicalmkup.module:34
13343 msgid "emph"
13344 msgstr ""
13345
13346 #: lib/layouts/logicalmkup.module:46
13347 #, fuzzy
13348 msgid "Strong"
13349 msgstr "나가기"
13350
13351 #: lib/layouts/logicalmkup.module:48
13352 #, fuzzy
13353 msgid "strong"
13354 msgstr "나가기"
13355
13356 #: lib/layouts/logicalmkup.module:65
13357 msgid "code"
13358 msgstr ""
13359
13360 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
13361 msgid "Minimalistic"
13362 msgstr ""
13363
13364 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
13365 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
13366 msgstr ""
13367
13368 #: lib/layouts/multicol.module:2 lib/layouts/multicol.module:11
13369 #, fuzzy
13370 msgid "Multiple Columns"
13371 msgstr "열 지우기"
13372
13373 #: lib/layouts/multicol.module:7
13374 msgid ""
13375 "Adds a custom inset whose content is set with multiple columns (2 by "
13376 "default). See the Additional manual, section 'Multiple Text Columns', for a "
13377 "detailed description of multiple columns."
13378 msgstr ""
13379
13380 #: lib/layouts/multicol.module:19
13381 #, fuzzy
13382 msgid "Number of Columns"
13383 msgstr "번호 달린 수식(Numbered Formula)|N"
13384
13385 #: lib/layouts/multicol.module:20
13386 msgid "Insert the number of columns here"
13387 msgstr ""
13388
13389 #: lib/layouts/multicol.module:26
13390 msgid "An optional preface"
13391 msgstr ""
13392
13393 #: lib/layouts/multicol.module:29
13394 msgid "Space Before Page Break"
13395 msgstr "쪽 나눔 앞에 공백"
13396
13397 #: lib/layouts/multicol.module:30
13398 msgid ""
13399 "Free space that needs to be on the page to start the multiple columns on "
13400 "this page"
13401 msgstr ""
13402
13403 #: lib/layouts/natbib.module:2
13404 msgid "Natbib"
13405 msgstr ""
13406
13407 #: lib/layouts/natbibapa.module:2
13408 msgid "Natbibapa"
13409 msgstr ""
13410
13411 #: lib/layouts/natbibapa.module:9
13412 msgid ""
13413 "This module adds support for using natbib together with apacite (the "
13414 "bibliography style need not be apacite--it could be apacite, apacitex, or "
13415 "any bibliography that works with both the natbib and apacite packages.)"
13416 msgstr ""
13417
13418 #: lib/layouts/noweb.module:2
13419 #, fuzzy
13420 msgid "Noweb"
13421 msgstr "NoWeb"
13422
13423 #: lib/layouts/noweb.module:5
13424 msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
13425 msgstr ""
13426
13427 #: lib/layouts/rsphrase.module:2
13428 msgid "Risk and Safety Statements"
13429 msgstr ""
13430
13431 #: lib/layouts/rsphrase.module:7
13432 msgid ""
13433 "Provides two insets and one environment to typeset numbers and phrases of "
13434 "chemical risk and safety statements. For a description see the file R-S-"
13435 "statements.lyx in LyX's examples folder."
13436 msgstr ""
13437
13438 #: lib/layouts/rsphrase.module:11 lib/layouts/rsphrase.module:16
13439 msgid "R-S number"
13440 msgstr "R-S 번호"
13441
13442 #: lib/layouts/rsphrase.module:33 lib/layouts/rsphrase.module:36
13443 msgid "R-S phrase"
13444 msgstr ""
13445
13446 #: lib/layouts/rsphrase.module:39
13447 msgid "Safety phrase"
13448 msgstr ""
13449
13450 #: lib/layouts/rsphrase.module:46
13451 msgid "Phrase Text"
13452 msgstr ""
13453
13454 #: lib/layouts/rsphrase.module:47
13455 msgid "Argument for statements that requires to specify additional information"
13456 msgstr ""
13457
13458 #: lib/layouts/rsphrase.module:60
13459 msgid "S phrase:"
13460 msgstr ""
13461
13462 #: lib/layouts/shapepar.module:2
13463 msgid "Custom Paragraph Shapes"
13464 msgstr "사용자 지정 단락 모양새"
13465
13466 #: lib/layouts/shapepar.module:7
13467 msgid ""
13468 "Provides several paragraph shapes as well as commands to define custom "
13469 "shapes. For a description see LyX's Additional features manual, section 'Non-"
13470 "standard Paragraph Shapes'."
13471 msgstr ""
13472
13473 #: lib/layouts/shapepar.module:26
13474 msgid "CD label"
13475 msgstr "CD 레이블(Label)"
13476
13477 #: lib/layouts/shapepar.module:30
13478 msgid "ShapedParagraphs"
13479 msgstr ""
13480
13481 #: lib/layouts/shapepar.module:39 lib/ui/stdtoolbars.inc:807
13482 msgid "Circle"
13483 msgstr ""
13484
13485 #: lib/layouts/shapepar.module:44
13486 msgid "Diamond"
13487 msgstr ""
13488
13489 #: lib/layouts/shapepar.module:49
13490 msgid "Heart"
13491 msgstr ""
13492
13493 #: lib/layouts/shapepar.module:54
13494 msgid "Hexagon"
13495 msgstr ""
13496
13497 #: lib/layouts/shapepar.module:59
13498 msgid "Nut"
13499 msgstr ""
13500
13501 #: lib/layouts/shapepar.module:64 lib/ui/stdtoolbars.inc:758
13502 msgid "Square"
13503 msgstr ""
13504
13505 #: lib/layouts/shapepar.module:69
13506 msgid "Star"
13507 msgstr ""
13508
13509 #: lib/layouts/shapepar.module:76
13510 msgid "Candle"
13511 msgstr ""
13512
13513 #: lib/layouts/shapepar.module:81
13514 msgid "Drop down"
13515 msgstr ""
13516
13517 #: lib/layouts/shapepar.module:86
13518 msgid "Drop up"
13519 msgstr ""
13520
13521 #: lib/layouts/shapepar.module:91 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:538
13522 msgid "TeX"
13523 msgstr "TeX"
13524
13525 #: lib/layouts/shapepar.module:96
13526 msgid "Triangle up"
13527 msgstr ""
13528
13529 #: lib/layouts/shapepar.module:101
13530 msgid "Triangle down"
13531 msgstr ""
13532
13533 #: lib/layouts/shapepar.module:106
13534 msgid "Triangle left"
13535 msgstr ""
13536
13537 #: lib/layouts/shapepar.module:111
13538 msgid "Triangle right"
13539 msgstr ""
13540
13541 #: lib/layouts/shapepar.module:117
13542 msgid "shapepar"
13543 msgstr ""
13544
13545 #: lib/layouts/shapepar.module:123
13546 msgid "For scaling the <Shape specification> to positions on the page"
13547 msgstr ""
13548
13549 #: lib/layouts/shapepar.module:127
13550 msgid "Shape specification"
13551 msgstr ""
13552
13553 #: lib/layouts/shapepar.module:128
13554 msgid "Specification of the shape"
13555 msgstr ""
13556
13557 #: lib/layouts/shapepar.module:132
13558 msgid "Shapepar"
13559 msgstr ""
13560
13561 #: lib/layouts/sweave.module:2 lib/configure.py:547
13562 msgid "Sweave"
13563 msgstr ""
13564
13565 #: lib/layouts/sweave.module:6
13566 msgid ""
13567 "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool "
13568 "via the Sweave() function. For more info see the LyX example file sweave.lyx."
13569 msgstr ""
13570
13571 #: lib/layouts/sweave.module:74 lib/layouts/sweave.module:75
13572 msgid "Sweave Input File"
13573 msgstr ""
13574
13575 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
13576 msgid "Number Tables by Section"
13577 msgstr ""
13578
13579 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6
13580 msgid ""
13581 "Resets the table number at section start and prepends the section number to "
13582 "the table number, as in 'Table 2.1'."
13583 msgstr ""
13584
13585 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
13586 msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
13587 msgstr ""
13588
13589 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11
13590 msgid ""
13591 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
13592 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
13593 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
13594 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
13595 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
13596 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
13597 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
13598 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
13599 msgstr ""
13600
13601 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
13602 msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)"
13603 msgstr ""
13604
13605 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12
13606 msgid ""
13607 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
13608 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
13609 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
13610 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
13611 "different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., "
13612 "criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as "
13613 "opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
13614 msgstr ""
13615
13616 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
13617 msgid "Criterion \\thecriterion."
13618 msgstr ""
13619
13620 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:77
13621 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
13622 msgid "Criterion*"
13623 msgstr ""
13624
13625 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:80
13626 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
13627 msgid "Criterion."
13628 msgstr ""
13629
13630 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97
13631 msgid "Algorithm \\thealgorithm."
13632 msgstr ""
13633
13634 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:115
13635 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
13636 msgid "Algorithm."
13637 msgstr "알고리듬."
13638
13639 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:132
13640 msgid "Axiom \\theaxiom."
13641 msgstr ""
13642
13643 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:147
13644 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
13645 msgid "Axiom*"
13646 msgstr ""
13647
13648 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:150
13649 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
13650 msgid "Axiom."
13651 msgstr ""
13652
13653 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:167
13654 msgid "Condition \\thecondition."
13655 msgstr ""
13656
13657 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:182
13658 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
13659 msgid "Condition*"
13660 msgstr ""
13661
13662 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:185
13663 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
13664 msgid "Condition."
13665 msgstr ""
13666
13667 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:217
13668 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
13669 msgid "Note*"
13670 msgstr "노트(Note)*"
13671
13672 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220
13673 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
13674 msgid "Note."
13675 msgstr "노트(Note)."
13676
13677 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:237
13678 msgid "Notation \\thenotation."
13679 msgstr ""
13680
13681 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:252
13682 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
13683 msgid "Notation*"
13684 msgstr ""
13685
13686 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
13687 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
13688 msgid "Notation."
13689 msgstr ""
13690
13691 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:272
13692 msgid "Summary \\thesummary."
13693 msgstr ""
13694
13695 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:287
13696 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
13697 msgid "Summary*"
13698 msgstr ""
13699
13700 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:290
13701 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
13702 msgid "Summary."
13703 msgstr ""
13704
13705 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:307
13706 msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
13707 msgstr ""
13708
13709 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:322
13710 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
13711 msgid "Acknowledgement*"
13712 msgstr ""
13713
13714 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:342
13715 msgid "Conclusion \\theconclusion."
13716 msgstr ""
13717
13718 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:357
13719 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
13720 msgid "Conclusion*"
13721 msgstr ""
13722
13723 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:360
13724 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
13725 msgid "Conclusion."
13726 msgstr ""
13727
13728 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:374
13729 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:383
13730 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:386
13731 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:401
13732 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:404
13733 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
13734 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
13735 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
13736 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
13737 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
13738 msgid "Assumption"
13739 msgstr ""
13740
13741 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:377
13742 #, fuzzy
13743 msgid "Assumption \\theassumption."
13744 msgstr "열기(Open)...|O"
13745
13746 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:392
13747 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
13748 msgid "Assumption*"
13749 msgstr ""
13750
13751 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:395
13752 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
13753 #, fuzzy
13754 msgid "Assumption."
13755 msgstr "열기(Open)...|O"
13756
13757 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
13758 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
13759 msgstr ""
13760
13761 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
13762 msgid ""
13763 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
13764 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
13765 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
13766 "in both numbered and non-numbered forms."
13767 msgstr ""
13768
13769 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
13770 #: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:9
13771 #: lib/layouts/theorems-sec.module:8 lib/layouts/theorems-starred.module:7
13772 #: lib/layouts/theorems-std.module:8
13773 #, fuzzy
13774 msgid "theorems"
13775 msgstr "therefore"
13776
13777 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
13778 msgid "Criterion \\thetheorem."
13779 msgstr ""
13780
13781 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
13782 #, fuzzy
13783 msgid "Algorithm \\thetheorem."
13784 msgstr "알고리듬 #."
13785
13786 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
13787 msgid "Axiom \\thetheorem."
13788 msgstr ""
13789
13790 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
13791 msgid "Condition \\thetheorem."
13792 msgstr ""
13793
13794 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
13795 msgid "Note \\thetheorem."
13796 msgstr ""
13797
13798 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
13799 msgid "Notation \\thetheorem."
13800 msgstr ""
13801
13802 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
13803 msgid "Summary \\thetheorem."
13804 msgstr ""
13805
13806 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
13807 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
13808 msgstr ""
13809
13810 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
13811 msgid "Conclusion \\thetheorem."
13812 msgstr ""
13813
13814 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
13815 #, fuzzy
13816 msgid "Assumption \\thetheorem."
13817 msgstr "열기(Open)...|O"
13818
13819 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
13820 #, fuzzy
13821 msgid "Question \\thetheorem."
13822 msgstr "열기(Open)...|O"
13823
13824 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
13825 #, fuzzy
13826 msgid "Question*"
13827 msgstr "epsilon"
13828
13829 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
13830 #, fuzzy
13831 msgid "Question."
13832 msgstr "epsilon"
13833
13834 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
13835 msgid "Theorems (AMS)"
13836 msgstr ""
13837
13838 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
13839 msgid ""
13840 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
13841 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
13842 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
13843 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
13844 msgstr ""
13845
13846 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
13847 msgid "Theorems (Numbered by Type)"
13848 msgstr ""
13849
13850 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:10
13851 msgid ""
13852 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
13853 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
13854 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
13855 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
13856 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
13857 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
13858 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
13859 msgstr ""
13860
13861 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
13862 msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
13863 msgstr ""
13864
13865 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9
13866 msgid ""
13867 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
13868 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
13869 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
13870 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
13871 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
13872 msgstr ""
13873
13874 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
13875 msgid "Theorems (Numbered by Chapter)"
13876 msgstr ""
13877
13878 #: lib/layouts/theorems-chap.module:7
13879 msgid ""
13880 "Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each "
13881 "chapter start). Use this module only with document classes that provide a "
13882 "chapter environment."
13883 msgstr ""
13884
13885 #: lib/layouts/theorems-named.module:3
13886 #, fuzzy
13887 msgid "Named Theorems"
13888 msgstr "열려있는 노트(Note) 삽입구"
13889
13890 #: lib/layouts/theorems-named.module:7
13891 msgid ""
13892 "Facilitates the use of named theorems. The name of the theorem goes into the "
13893 "'Short Title' inset."
13894 msgstr ""
13895
13896 #: lib/layouts/theorems-named.module:11
13897 #, fuzzy
13898 msgid "Named Theorem"
13899 msgstr "열려있는 노트(Note) 삽입구"
13900
13901 #: lib/layouts/theorems-named.module:14
13902 #, fuzzy
13903 msgid "Named Theorem."
13904 msgstr "예제 #."
13905
13906 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
13907 msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)"
13908 msgstr ""
13909
13910 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9
13911 msgid ""
13912 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
13913 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
13914 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
13915 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
13916 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
13917 msgstr ""
13918
13919 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
13920 msgid "Theorems (Numbered by Section)"
13921 msgstr ""
13922
13923 #: lib/layouts/theorems-sec.module:6
13924 msgid ""
13925 "Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each "
13926 "section start)."
13927 msgstr ""
13928
13929 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
13930 #, fuzzy
13931 msgid "Theorems (Unnumbered)"
13932 msgstr "번호 달린 수식(Numbered Formula)|N"
13933
13934 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
13935 msgid ""
13936 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
13937 "using the extended AMS machinery."
13938 msgstr ""
13939
13940 #: lib/layouts/theorems-std.module:2
13941 msgid "Theorems"
13942 msgstr ""
13943
13944 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
13945 msgid ""
13946 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
13947 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
13948 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
13949 msgstr ""
13950
13951 #: lib/languages:73 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:68
13952 #: src/Font.cpp:73 src/Font.cpp:76
13953 msgid "Ignore"
13954 msgstr ""
13955
13956 #: lib/languages:92
13957 msgid "Afrikaans"
13958 msgstr ""
13959
13960 #: lib/languages:100
13961 msgid "Albanian"
13962 msgstr ""
13963
13964 #: lib/languages:109
13965 msgid "English (USA)"
13966 msgstr ""
13967
13968 #: lib/languages:120
13969 msgid "Greek (ancient)"
13970 msgstr ""
13971
13972 #: lib/languages:131
13973 msgid "Arabic (ArabTeX)"
13974 msgstr ""
13975
13976 #: lib/languages:141
13977 msgid "Arabic (Arabi)"
13978 msgstr ""
13979
13980 #: lib/languages:153 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
13981 msgid "Armenian"
13982 msgstr ""
13983
13984 #: lib/languages:161
13985 msgid "English (Australia)"
13986 msgstr ""
13987
13988 #: lib/languages:172
13989 msgid "German (Austria, old spelling)"
13990 msgstr ""
13991
13992 #: lib/languages:181
13993 msgid "German (Austria)"
13994 msgstr ""
13995
13996 #: lib/languages:189
13997 msgid "Indonesian"
13998 msgstr ""
13999
14000 #: lib/languages:198
14001 #, fuzzy
14002 msgid "Malay"
14003 msgstr "레이블(Label)"
14004
14005 #: lib/languages:207
14006 msgid "Basque"
14007 msgstr ""
14008
14009 #: lib/languages:220
14010 msgid "Belarusian"
14011 msgstr ""
14012
14013 #: lib/languages:229
14014 msgid "Portuguese (Brazil)"
14015 msgstr ""
14016
14017 #: lib/languages:238
14018 msgid "Breton"
14019 msgstr ""
14020
14021 #: lib/languages:247
14022 msgid "English (UK)"
14023 msgstr ""
14024
14025 #: lib/languages:257
14026 msgid "Bulgarian"
14027 msgstr ""
14028
14029 #: lib/languages:267
14030 msgid "English (Canada)"
14031 msgstr ""
14032
14033 #: lib/languages:278
14034 msgid "French (Canada)"
14035 msgstr ""
14036
14037 #: lib/languages:288
14038 msgid "Catalan"
14039 msgstr ""
14040
14041 #: lib/languages:299
14042 msgid "Chinese (simplified)"
14043 msgstr ""
14044
14045 #: lib/languages:308
14046 msgid "Chinese (traditional)"
14047 msgstr ""
14048
14049 #: lib/languages:317
14050 msgid "Coptic"
14051 msgstr ""
14052
14053 #: lib/languages:324
14054 msgid "Croatian"
14055 msgstr ""
14056
14057 #: lib/languages:333
14058 msgid "Czech"
14059 msgstr ""
14060
14061 #: lib/languages:342
14062 msgid "Danish"
14063 msgstr ""
14064
14065 #: lib/languages:352
14066 msgid "Divehi (Maldivian)"
14067 msgstr ""
14068
14069 #: lib/languages:359
14070 msgid "Dutch"
14071 msgstr ""
14072
14073 #: lib/languages:369
14074 msgid "English"
14075 msgstr ""
14076
14077 #: lib/languages:380
14078 msgid "Esperanto"
14079 msgstr ""
14080
14081 #: lib/languages:389
14082 msgid "Estonian"
14083 msgstr ""
14084
14085 #: lib/languages:403
14086 msgid "Farsi"
14087 msgstr ""
14088
14089 #: lib/languages:416
14090 msgid "Finnish"
14091 msgstr ""
14092
14093 #: lib/languages:426
14094 msgid "French"
14095 msgstr ""
14096
14097 #: lib/languages:441
14098 msgid "Galician"
14099 msgstr ""
14100
14101 #: lib/languages:454
14102 msgid "German (old spelling)"
14103 msgstr ""
14104
14105 #: lib/languages:465
14106 msgid "German"
14107 msgstr ""
14108
14109 #: lib/languages:477
14110 msgid "German (Switzerland)"
14111 msgstr ""
14112
14113 #: lib/languages:487 lib/ui/stdtoolbars.inc:296 lib/ui/stdtoolbars.inc:583
14114 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
14115 msgid "Greek"
14116 msgstr ""
14117
14118 #: lib/languages:497
14119 msgid "Greek (polytonic)"
14120 msgstr ""
14121
14122 #: lib/languages:508 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
14123 msgid "Hebrew"
14124 msgstr ""
14125
14126 #: lib/languages:520
14127 msgid "Hindi"
14128 msgstr ""
14129
14130 #: lib/languages:538
14131 msgid "Icelandic"
14132 msgstr ""
14133
14134 #: lib/languages:549
14135 #, fuzzy
14136 msgid "Interlingua"
14137 msgstr "적분 삽입"
14138
14139 #: lib/languages:557
14140 msgid "Irish"
14141 msgstr ""
14142
14143 #: lib/languages:566
14144 msgid "Italian"
14145 msgstr ""
14146
14147 #: lib/languages:580
14148 msgid "Japanese"
14149 msgstr ""
14150
14151 #: lib/languages:591
14152 msgid "Japanese (CJK)"
14153 msgstr ""
14154
14155 #: lib/languages:600
14156 msgid "Kazakh"
14157 msgstr ""
14158
14159 #: lib/languages:610
14160 msgid "Korean"
14161 msgstr ""
14162
14163 #: lib/languages:619
14164 msgid "Kurmanji"
14165 msgstr ""
14166
14167 #: lib/languages:628 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
14168 msgid "Lao"
14169 msgstr ""
14170
14171 #: lib/languages:637
14172 msgid "Latin"
14173 msgstr ""
14174
14175 #: lib/languages:647
14176 msgid "Latvian"
14177 msgstr ""
14178
14179 #: lib/languages:659
14180 msgid "Lithuanian"
14181 msgstr ""
14182
14183 #: lib/languages:669
14184 msgid "Lower Sorbian"
14185 msgstr ""
14186
14187 #: lib/languages:678
14188 msgid "Hungarian"
14189 msgstr ""
14190
14191 #: lib/languages:688
14192 msgid "Marathi"
14193 msgstr ""
14194
14195 #: lib/languages:698
14196 msgid "Mongolian"
14197 msgstr ""
14198
14199 #: lib/languages:706
14200 msgid "English (New Zealand)"
14201 msgstr ""
14202
14203 #: lib/languages:716
14204 msgid "Norwegian (Bokmaal)"
14205 msgstr ""
14206
14207 #: lib/languages:725
14208 msgid "Norwegian (Nynorsk)"
14209 msgstr ""
14210
14211 #: lib/languages:735
14212 msgid "Occitan"
14213 msgstr ""
14214
14215 #: lib/languages:753
14216 msgid "Polish"
14217 msgstr ""
14218
14219 #: lib/languages:762
14220 msgid "Portuguese"
14221 msgstr ""
14222
14223 #: lib/languages:771
14224 msgid "Romanian"
14225 msgstr ""
14226
14227 #: lib/languages:780
14228 msgid "Russian"
14229 msgstr ""
14230
14231 #: lib/languages:789
14232 msgid "North Sami"
14233 msgstr ""
14234
14235 #: lib/languages:798
14236 msgid "Sanskrit"
14237 msgstr ""
14238
14239 #: lib/languages:805
14240 msgid "Scottish"
14241 msgstr ""
14242
14243 #: lib/languages:814
14244 msgid "Serbian"
14245 msgstr ""
14246
14247 #: lib/languages:824
14248 msgid "Serbian (Latin)"
14249 msgstr ""
14250
14251 #: lib/languages:834
14252 msgid "Slovak"
14253 msgstr ""
14254
14255 #: lib/languages:843
14256 msgid "Slovene"
14257 msgstr ""
14258
14259 #: lib/languages:852
14260 msgid "Spanish"
14261 msgstr ""
14262
14263 #: lib/languages:865
14264 msgid "Spanish (Mexico)"
14265 msgstr ""
14266
14267 #: lib/languages:877
14268 msgid "Swedish"
14269 msgstr ""
14270
14271 #: lib/languages:887
14272 msgid "Syriac"
14273 msgstr ""
14274
14275 #: lib/languages:895 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
14276 #, fuzzy
14277 msgid "Tamil"
14278 msgstr "파일"
14279
14280 #: lib/languages:903 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
14281 msgid "Telugu"
14282 msgstr ""
14283
14284 #: lib/languages:910 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
14285 msgid "Thai"
14286 msgstr ""
14287
14288 #: lib/languages:923 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
14289 msgid "Tibetan"
14290 msgstr ""
14291
14292 #: lib/languages:930
14293 msgid "Turkish"
14294 msgstr ""
14295
14296 #: lib/languages:944
14297 msgid "Turkmen"
14298 msgstr ""
14299
14300 #: lib/languages:954
14301 msgid "Ukrainian"
14302 msgstr ""
14303
14304 #: lib/languages:963
14305 msgid "Upper Sorbian"
14306 msgstr ""
14307
14308 #: lib/languages:973
14309 msgid "Urdu"
14310 msgstr ""
14311
14312 #: lib/languages:983
14313 msgid "Vietnamese"
14314 msgstr ""
14315
14316 #: lib/languages:994
14317 msgid "Welsh"
14318 msgstr ""
14319
14320 #: lib/latexfonts:82
14321 msgid "AE (Almost European)"
14322 msgstr ""
14323
14324 #: lib/latexfonts:90 lib/latexfonts:98
14325 msgid "Bera Serif"
14326 msgstr ""
14327
14328 #: lib/latexfonts:104
14329 msgid "Bookman"
14330 msgstr ""
14331
14332 #: lib/latexfonts:110
14333 msgid "Concrete Roman"
14334 msgstr ""
14335
14336 #: lib/latexfonts:116
14337 msgid "Zapf Chancery"
14338 msgstr ""
14339
14340 #: lib/latexfonts:122
14341 msgid "Bitstream Charter (PSNFSS)"
14342 msgstr ""
14343
14344 #: lib/latexfonts:128
14345 msgid "Computer Modern Roman"
14346 msgstr ""
14347
14348 #: lib/latexfonts:140 lib/latexfonts:149
14349 msgid "URW Garamond"
14350 msgstr ""
14351
14352 #: lib/latexfonts:155 lib/latexfonts:164 lib/latexfonts:172
14353 msgid "Libertine"
14354 msgstr ""
14355
14356 #: lib/latexfonts:179 lib/latexfonts:186
14357 msgid "Latin Modern Roman"
14358 msgstr ""
14359
14360 #: lib/latexfonts:193 lib/latexfonts:206
14361 msgid "Bitstream Charter (Mathdesign)"
14362 msgstr ""
14363
14364 #: lib/latexfonts:213 lib/latexfonts:226
14365 msgid "Utopia (Mathdesign)"
14366 msgstr ""
14367
14368 #: lib/latexfonts:233 lib/latexfonts:246
14369 msgid "URW Garamond (Mathdesign)"
14370 msgstr ""
14371
14372 #: lib/latexfonts:253 lib/latexfonts:263
14373 msgid "Minion Pro"
14374 msgstr ""
14375
14376 #: lib/latexfonts:272
14377 msgid "New Century Schoolbook"
14378 msgstr ""
14379
14380 #: lib/latexfonts:278 lib/latexfonts:290 lib/latexfonts:297 lib/latexfonts:303
14381 #: lib/latexfonts:310
14382 msgid "Palatino"
14383 msgstr ""
14384
14385 #: lib/latexfonts:316 lib/latexfonts:325 lib/latexfonts:332 lib/latexfonts:338
14386 msgid "Times Roman"
14387 msgstr ""
14388
14389 #: lib/latexfonts:344
14390 msgid "TeX Gyre Bonum"
14391 msgstr ""
14392
14393 #: lib/latexfonts:350
14394 msgid "TeX Gyre Chorus"
14395 msgstr ""
14396
14397 #: lib/latexfonts:356
14398 msgid "TeX Gyre Pagella"
14399 msgstr ""
14400
14401 #: lib/latexfonts:362
14402 msgid "TeX Gyre Schola"
14403 msgstr ""
14404
14405 #: lib/latexfonts:368
14406 msgid "TeX Gyre Termes"
14407 msgstr ""
14408
14409 #: lib/latexfonts:376 lib/latexfonts:387 lib/latexfonts:393 lib/latexfonts:400
14410 msgid "Utopia (Fourier)"
14411 msgstr ""
14412
14413 #: lib/latexfonts:411
14414 msgid "Avant Garde"
14415 msgstr ""
14416
14417 #: lib/latexfonts:417
14418 msgid "Bera Sans"
14419 msgstr ""
14420
14421 #: lib/latexfonts:425 lib/latexfonts:435
14422 msgid "Biolinum"
14423 msgstr ""
14424
14425 #: lib/latexfonts:443
14426 msgid "CM Bright"
14427 msgstr ""
14428
14429 #: lib/latexfonts:450
14430 msgid "Computer Modern Sans"
14431 msgstr ""
14432
14433 #: lib/latexfonts:456
14434 msgid "Helvetica"
14435 msgstr ""
14436
14437 #: lib/latexfonts:464
14438 msgid "Iwona"
14439 msgstr ""
14440
14441 #: lib/latexfonts:471
14442 msgid "Iwona (Light)"
14443 msgstr ""
14444
14445 #: lib/latexfonts:478
14446 msgid "Iwona (Condensed)"
14447 msgstr ""
14448
14449 #: lib/latexfonts:485
14450 msgid "Iwona (Light Condensed)"
14451 msgstr ""
14452
14453 #: lib/latexfonts:492
14454 #, fuzzy
14455 msgid "Kurier"
14456 msgstr "바깥쪽(Outer)"
14457
14458 #: lib/latexfonts:499
14459 msgid "Kurier (Light)"
14460 msgstr ""
14461
14462 #: lib/latexfonts:506
14463 msgid "Kurier (Condensed)"
14464 msgstr ""
14465
14466 #: lib/latexfonts:513
14467 msgid "Kurier (Light Condensed)"
14468 msgstr ""
14469
14470 #: lib/latexfonts:520
14471 msgid "Latin Modern Sans"
14472 msgstr ""
14473
14474 #: lib/latexfonts:527
14475 msgid "TeX Gyre Adventor"
14476 msgstr ""
14477
14478 #: lib/latexfonts:533
14479 msgid "TeX Gyre Heros"
14480 msgstr ""
14481
14482 #: lib/latexfonts:539
14483 msgid "URW Classico (Optima)"
14484 msgstr ""
14485
14486 #: lib/latexfonts:551
14487 msgid "Bera Mono"
14488 msgstr ""
14489
14490 #: lib/latexfonts:559
14491 msgid "CM Typewriter Light"
14492 msgstr ""
14493
14494 #: lib/latexfonts:566
14495 msgid "Computer Modern Typewriter"
14496 msgstr ""
14497
14498 #: lib/latexfonts:572
14499 #, fuzzy
14500 msgid "Courier"
14501 msgstr "바깥쪽(Outer)"
14502
14503 #: lib/latexfonts:579
14504 msgid "Libertine Mono"
14505 msgstr ""
14506
14507 #: lib/latexfonts:586
14508 msgid "Latin Modern Typewriter"
14509 msgstr ""
14510
14511 #: lib/latexfonts:593
14512 msgid "LuxiMono"
14513 msgstr ""
14514
14515 #: lib/latexfonts:600
14516 msgid "TeX Gyre Cursor"
14517 msgstr ""
14518
14519 #: lib/latexfonts:606
14520 msgid "TX Typewriter"
14521 msgstr ""
14522
14523 #: lib/latexfonts:618
14524 msgid "Euler VM"
14525 msgstr ""
14526
14527 #: lib/latexfonts:624
14528 msgid "URW Garamond (New TX)"
14529 msgstr ""
14530
14531 #: lib/latexfonts:632
14532 #, fuzzy
14533 msgid "Iwona (Math)"
14534 msgstr "수식(Math)"
14535
14536 #: lib/latexfonts:645
14537 msgid "Kurier (Math)"
14538 msgstr ""
14539
14540 #: lib/latexfonts:658
14541 msgid "Libertine (New TX)"
14542 msgstr ""
14543
14544 #: lib/latexfonts:666
14545 msgid "Minion Pro (New TX)"
14546 msgstr ""
14547
14548 #: lib/latexfonts:675
14549 #, fuzzy
14550 msgid "Times Roman (New TX)"
14551 msgstr "언어"
14552
14553 #: lib/encodings:31
14554 msgid "Unicode (utf8)"
14555 msgstr ""
14556
14557 #: lib/encodings:36
14558 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
14559 msgstr ""
14560
14561 #: lib/encodings:40
14562 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
14563 msgstr ""
14564
14565 #: lib/encodings:43
14566 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
14567 msgstr ""
14568
14569 #: lib/encodings:46
14570 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
14571 msgstr ""
14572
14573 #: lib/encodings:49
14574 msgid "South European (ISO 8859-3)"
14575 msgstr ""
14576
14577 #: lib/encodings:52
14578 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
14579 msgstr ""
14580
14581 #: lib/encodings:55
14582 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
14583 msgstr ""
14584
14585 #: lib/encodings:59
14586 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
14587 msgstr ""
14588
14589 #: lib/encodings:62
14590 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
14591 msgstr ""
14592
14593 #: lib/encodings:65
14594 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
14595 msgstr ""
14596
14597 #: lib/encodings:68
14598 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
14599 msgstr ""
14600
14601 #: lib/encodings:72
14602 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
14603 msgstr ""
14604
14605 #: lib/encodings:75
14606 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
14607 msgstr ""
14608
14609 #: lib/encodings:78
14610 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
14611 msgstr ""
14612
14613 #: lib/encodings:81
14614 msgid "Western European (Macintosh Roman)"
14615 msgstr ""
14616
14617 #: lib/encodings:84
14618 msgid "DOS (CP 437)"
14619 msgstr "DOS (CP 437)"
14620
14621 #: lib/encodings:88
14622 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
14623 msgstr "DOS-de (CP 437-de)"
14624
14625 #: lib/encodings:91
14626 msgid "Western European (CP 850)"
14627 msgstr ""
14628
14629 #: lib/encodings:94
14630 msgid "Central European (CP 852)"
14631 msgstr ""
14632
14633 #: lib/encodings:97
14634 msgid "Cyrillic (CP 855)"
14635 msgstr ""
14636
14637 #: lib/encodings:100
14638 msgid "Western European (CP 858)"
14639 msgstr ""
14640
14641 #: lib/encodings:103
14642 msgid "Hebrew (CP 862)"
14643 msgstr ""
14644
14645 #: lib/encodings:106
14646 #, fuzzy
14647 msgid "Nordic languages (CP 865)"
14648 msgstr "언어"
14649
14650 #: lib/encodings:109
14651 msgid "Cyrillic (CP 866)"
14652 msgstr ""
14653
14654 #: lib/encodings:112
14655 msgid "Central European (CP 1250)"
14656 msgstr ""
14657
14658 #: lib/encodings:115
14659 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
14660 msgstr ""
14661
14662 #: lib/encodings:119
14663 msgid "Western European (CP 1252)"
14664 msgstr ""
14665
14666 #: lib/encodings:122
14667 msgid "Hebrew (CP 1255)"
14668 msgstr ""
14669
14670 #: lib/encodings:126
14671 msgid "Arabic (CP 1256)"
14672 msgstr ""
14673
14674 #: lib/encodings:129
14675 msgid "Baltic (CP 1257)"
14676 msgstr ""
14677
14678 #: lib/encodings:132
14679 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
14680 msgstr ""
14681
14682 #: lib/encodings:135
14683 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
14684 msgstr ""
14685
14686 #: lib/encodings:138
14687 msgid "Cyrillic (pt 154)"
14688 msgstr ""
14689
14690 #: lib/encodings:141
14691 msgid "Cyrillic (pt 254)"
14692 msgstr ""
14693
14694 #: lib/encodings:152
14695 msgid "Chinese (traditional) (Big5)"
14696 msgstr ""
14697
14698 #: lib/encodings:162
14699 msgid "Japanese (CJK) (SJIS)"
14700 msgstr ""
14701
14702 #: lib/encodings:169
14703 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
14704 msgstr ""
14705
14706 #: lib/encodings:173
14707 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
14708 msgstr ""
14709
14710 #: lib/encodings:177
14711 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
14712 msgstr ""
14713
14714 #: lib/encodings:181
14715 msgid "Korean (EUC-KR)"
14716 msgstr ""
14717
14718 #: lib/encodings:185
14719 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
14720 msgstr ""
14721
14722 #: lib/encodings:189
14723 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
14724 msgstr ""
14725
14726 #: lib/encodings:193
14727 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
14728 msgstr ""
14729
14730 #: lib/encodings:200
14731 msgid "Japanese (pLaTeX) (EUC-JP)"
14732 msgstr ""
14733
14734 #: lib/encodings:202
14735 msgid "Japanese (pLaTeX) (JIS)"
14736 msgstr ""
14737
14738 #: lib/encodings:204
14739 msgid "Japanese (pLaTeX) (SJIS)"
14740 msgstr ""
14741
14742 #: lib/encodings:206
14743 msgid "Japanese (pLaTeX) (UTF8)"
14744 msgstr ""
14745
14746 #: lib/encodings:213
14747 msgid "Thai (TIS 620-0)"
14748 msgstr ""
14749
14750 #: lib/encodings:218
14751 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
14752 msgstr ""
14753
14754 #: lib/encodings:222
14755 msgid "ASCII"
14756 msgstr ""
14757
14758 #: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:436
14759 msgid "Array Environment|y"
14760 msgstr "Array 환경|y"
14761
14762 #: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:437
14763 msgid "Cases Environment|C"
14764 msgstr "Cases 환경|C"
14765
14766 #: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:438
14767 msgid "Aligned Environment|l"
14768 msgstr "Aligned 환경|l"
14769
14770 #: lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:439
14771 msgid "AlignedAt Environment|v"
14772 msgstr "AlignedAt 환경(Environment)|v"
14773
14774 #: lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:440
14775 msgid "Gathered Environment|h"
14776 msgstr "Gathered 환경|h"
14777
14778 #: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:441
14779 msgid "Split Environment|S"
14780 msgstr "Split 환경|S"
14781
14782 #: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:443
14783 msgid "Delimiters...|r"
14784 msgstr "구분자...|r"
14785
14786 #: lib/ui/stdcontext.inc:38 lib/ui/stdmenus.inc:444
14787 msgid "Matrix...|x"
14788 msgstr "행렬...|x"
14789
14790 #: lib/ui/stdcontext.inc:39 lib/ui/stdmenus.inc:445
14791 msgid "Macro|o"
14792 msgstr "매크로|o"
14793
14794 #: lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:314 lib/ui/stdmenus.inc:429
14795 msgid "AMS align Environment|a"
14796 msgstr "AMS 맞춤(align) 환경|a"
14797
14798 #: lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:315 lib/ui/stdmenus.inc:430
14799 msgid "AMS alignat Environment|t"
14800 msgstr "AMS alignat 환경|t"
14801
14802 #: lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:316 lib/ui/stdmenus.inc:431
14803 msgid "AMS flalign Environment|f"
14804 msgstr "AMS flalign 환경|f"
14805
14806 #: lib/ui/stdcontext.inc:46 lib/ui/stdmenus.inc:317 lib/ui/stdmenus.inc:432
14807 msgid "AMS gather Environment|g"
14808 msgstr "AMS gather 환경|g"
14809
14810 #: lib/ui/stdcontext.inc:47 lib/ui/stdmenus.inc:318 lib/ui/stdmenus.inc:433
14811 msgid "AMS multline Environment|m"
14812 msgstr "AMS multiline 환경|m"
14813
14814 #: lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:311 lib/ui/stdmenus.inc:425
14815 msgid "Inline Formula|I"
14816 msgstr "문장 중 수식(Inline Formula)|I"
14817
14818 #: lib/ui/stdcontext.inc:52 lib/ui/stdmenus.inc:312
14819 msgid "Displayed Formula|D"
14820 msgstr "일반 수식(Displayed Formula)|D"
14821
14822 #: lib/ui/stdcontext.inc:53 lib/ui/stdmenus.inc:313 lib/ui/stdmenus.inc:428
14823 msgid "Eqnarray Environment|E"
14824 msgstr "Eqnarray 환경|E"
14825
14826 #: lib/ui/stdcontext.inc:54
14827 msgid "AMS Environment|A"
14828 msgstr "AMS 환경|A"
14829
14830 #: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:229
14831 msgid "Number Whole Formula|N"
14832 msgstr ""
14833
14834 #: lib/ui/stdcontext.inc:57 lib/ui/stdmenus.inc:230
14835 msgid "Number This Line|u"
14836 msgstr ""
14837
14838 #: lib/ui/stdcontext.inc:58
14839 msgid "Equation Label|L"
14840 msgstr ""
14841
14842 #: lib/ui/stdcontext.inc:59
14843 msgid "Copy as Reference|R"
14844 msgstr "참조로 복사|R"
14845
14846 #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:240
14847 msgid "Split Cell|C"
14848 msgstr ""
14849
14850 #: lib/ui/stdcontext.inc:63
14851 msgid "Insert|s"
14852 msgstr "삽입(Insert)|s"
14853
14854 #: lib/ui/stdcontext.inc:65
14855 #, fuzzy
14856 msgid "Add Line Above|o"
14857 msgstr "아래에 줄 더하기(Add Line Below)|B"
14858
14859 #: lib/ui/stdcontext.inc:66 lib/ui/stdmenus.inc:243
14860 msgid "Add Line Below|B"
14861 msgstr "아래에 줄 더하기(Add Line Below)|B"
14862
14863 #: lib/ui/stdcontext.inc:67
14864 #, fuzzy
14865 msgid "Delete Line Above|v"
14866 msgstr "아래 줄 지우기(Delete Line Below)|e"
14867
14868 #: lib/ui/stdcontext.inc:68
14869 #, fuzzy
14870 msgid "Delete Line Below|w"
14871 msgstr "아래 줄 지우기(Delete Line Below)|e"
14872
14873 #: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:247
14874 msgid "Add Line to Left"
14875 msgstr "왼쪽에 한 줄 더하기"
14876
14877 #: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:248
14878 msgid "Add Line to Right"
14879 msgstr "오른쪽에 한 줄 더하기"
14880
14881 #: lib/ui/stdcontext.inc:72 lib/ui/stdmenus.inc:249
14882 msgid "Delete Line to Left"
14883 msgstr "왼쪽 줄 지우기"
14884
14885 #: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdmenus.inc:250
14886 msgid "Delete Line to Right"
14887 msgstr "오른쪽 줄 지우기"
14888
14889 #: lib/ui/stdcontext.inc:75
14890 msgid "Show Math Toolbar"
14891 msgstr "수식 툴바 보기"
14892
14893 #: lib/ui/stdcontext.inc:76
14894 msgid "Show Math-Panels Toolbar"
14895 msgstr ""
14896
14897 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
14898 msgid "Show Table Toolbar"
14899 msgstr "표 툴바 보기"
14900
14901 #: lib/ui/stdcontext.inc:79
14902 msgid "Use Computer Algebra System|m"
14903 msgstr ""
14904
14905 #: lib/ui/stdcontext.inc:87 lib/ui/stdcontext.inc:105
14906 msgid "Next Cross-Reference|N"
14907 msgstr "다음 상호 참조(Cross-Reference)|N"
14908
14909 #: lib/ui/stdcontext.inc:88
14910 msgid "Go to Label|G"
14911 msgstr "레이블로 가기(Go to Label)|G"
14912
14913 #: lib/ui/stdcontext.inc:90
14914 msgid "<Reference>|R"
14915 msgstr "<참조>|R"
14916
14917 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
14918 msgid "(<Reference>)|e"
14919 msgstr "(<참조>)|e"
14920
14921 #: lib/ui/stdcontext.inc:92
14922 msgid "<Page>|P"
14923 msgstr "<페이지>|P"
14924
14925 #: lib/ui/stdcontext.inc:93
14926 msgid "On Page <Page>|O"
14927 msgstr ""
14928
14929 #: lib/ui/stdcontext.inc:94
14930 msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
14931 msgstr ""
14932
14933 #: lib/ui/stdcontext.inc:95
14934 msgid "Formatted Reference|t"
14935 msgstr ""
14936
14937 #: lib/ui/stdcontext.inc:96
14938 #, fuzzy
14939 msgid "Textual Reference|x"
14940 msgstr "다음 상호 참조(Cross-Reference)|R"
14941
14942 #: lib/ui/stdcontext.inc:98 lib/ui/stdcontext.inc:110
14943 #: lib/ui/stdcontext.inc:120 lib/ui/stdcontext.inc:128
14944 #: lib/ui/stdcontext.inc:137 lib/ui/stdcontext.inc:148
14945 #: lib/ui/stdcontext.inc:155 lib/ui/stdcontext.inc:236
14946 #: lib/ui/stdcontext.inc:254 lib/ui/stdcontext.inc:281
14947 #: lib/ui/stdcontext.inc:378 lib/ui/stdcontext.inc:391
14948 #: lib/ui/stdcontext.inc:430 lib/ui/stdcontext.inc:455
14949 #: lib/ui/stdcontext.inc:478 lib/ui/stdcontext.inc:489
14950 #: lib/ui/stdcontext.inc:497 lib/ui/stdcontext.inc:507
14951 #: lib/ui/stdcontext.inc:515 lib/ui/stdcontext.inc:523
14952 #: lib/ui/stdcontext.inc:531 lib/ui/stdcontext.inc:544
14953 #: lib/ui/stdcontext.inc:554 lib/ui/stdcontext.inc:575
14954 #: lib/ui/stdcontext.inc:583 lib/ui/stdcontext.inc:629 lib/ui/stdmenus.inc:521
14955 msgid "Settings...|S"
14956 msgstr "설정(Settings)...|S"
14957
14958 #: lib/ui/stdcontext.inc:106
14959 msgid "Go Back|G"
14960 msgstr ""
14961
14962 #: lib/ui/stdcontext.inc:108 lib/ui/stdcontext.inc:475
14963 #, fuzzy
14964 msgid "Copy as Reference|C"
14965 msgstr "인용(Citation) 참조...|C"
14966
14967 #: lib/ui/stdcontext.inc:130
14968 #, fuzzy
14969 msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
14970 msgstr "외부 문서(External Material)...|x"
14971
14972 #: lib/ui/stdcontext.inc:144
14973 #, fuzzy
14974 msgid "Open Inset|O"
14975 msgstr "모든 삽입문 열기(Open All Insets)|O"
14976
14977 #: lib/ui/stdcontext.inc:145
14978 #, fuzzy
14979 msgid "Close Inset|C"
14980 msgstr "모든 삽입문 닫기(Close All Insets)|C"
14981
14982 #: lib/ui/stdcontext.inc:147 lib/ui/stdcontext.inc:153
14983 #: lib/ui/stdcontext.inc:591
14984 msgid "Dissolve Inset|D"
14985 msgstr ""
14986
14987 #: lib/ui/stdcontext.inc:152
14988 #, fuzzy
14989 msgid "Show Label|L"
14990 msgstr "레이블로 가기(Go to Label)|L"
14991
14992 #: lib/ui/stdcontext.inc:171 lib/ui/stdmenus.inc:474
14993 msgid "Frameless|l"
14994 msgstr ""
14995
14996 #: lib/ui/stdcontext.inc:172 lib/ui/stdmenus.inc:475
14997 msgid "Simple Frame|F"
14998 msgstr ""
14999
15000 #: lib/ui/stdcontext.inc:173
15001 msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
15002 msgstr ""
15003
15004 #: lib/ui/stdcontext.inc:174 lib/ui/stdmenus.inc:476
15005 msgid "Oval, Thin|a"
15006 msgstr ""
15007
15008 #: lib/ui/stdcontext.inc:175 lib/ui/stdmenus.inc:477
15009 msgid "Oval, Thick|v"
15010 msgstr ""
15011
15012 #: lib/ui/stdcontext.inc:176 lib/ui/stdmenus.inc:478
15013 msgid "Drop Shadow|w"
15014 msgstr ""
15015
15016 #: lib/ui/stdcontext.inc:177 lib/ui/stdmenus.inc:479
15017 msgid "Shaded Background|B"
15018 msgstr "배경 음영|B"
15019
15020 #: lib/ui/stdcontext.inc:178 lib/ui/stdmenus.inc:480
15021 msgid "Double Frame|u"
15022 msgstr ""
15023
15024 #: lib/ui/stdcontext.inc:195 lib/ui/stdmenus.inc:484
15025 msgid "LyX Note|N"
15026 msgstr "LyX 노트(Note)|N"
15027
15028 #: lib/ui/stdcontext.inc:196
15029 msgid "Comment|m"
15030 msgstr "주석(Comment)|m"
15031
15032 #: lib/ui/stdcontext.inc:197 lib/ui/stdmenus.inc:486
15033 msgid "Greyed Out|G"
15034 msgstr ""
15035
15036 #: lib/ui/stdcontext.inc:199
15037 msgid "Open All Notes|A"
15038 msgstr "모든 노트 열기|A"
15039
15040 #: lib/ui/stdcontext.inc:200
15041 msgid "Close All Notes|l"
15042 msgstr "모든 노트 닫기|l"
15043
15044 #: lib/ui/stdcontext.inc:208 lib/ui/stdmenus.inc:496
15045 msgid "Phantom|P"
15046 msgstr ""
15047
15048 #: lib/ui/stdcontext.inc:209 lib/ui/stdmenus.inc:497
15049 msgid "Horizontal Phantom|H"
15050 msgstr ""
15051
15052 #: lib/ui/stdcontext.inc:210 lib/ui/stdmenus.inc:498
15053 msgid "Vertical Phantom|V"
15054 msgstr ""
15055
15056 #: lib/ui/stdcontext.inc:217 lib/ui/stdmenus.inc:405
15057 msgid "Interword Space|w"
15058 msgstr "단어간 공백|w"
15059
15060 #: lib/ui/stdcontext.inc:218
15061 msgid "Protected Space|o"
15062 msgstr "보호된 공백|o"
15063
15064 #: lib/ui/stdcontext.inc:219
15065 msgid "Visible Space|a"
15066 msgstr "보이는 공백|a"
15067
15068 #: lib/ui/stdcontext.inc:220 lib/ui/stdcontext.inc:243 lib/ui/stdmenus.inc:406
15069 msgid "Thin Space|T"
15070 msgstr ""
15071
15072 #: lib/ui/stdcontext.inc:221 lib/ui/stdcontext.inc:246
15073 #, fuzzy
15074 msgid "Negative Thin Space|N"
15075 msgstr "공간(space)"
15076
15077 #: lib/ui/stdcontext.inc:222 lib/ui/stdcontext.inc:249
15078 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
15079 msgstr ""
15080
15081 #: lib/ui/stdcontext.inc:223
15082 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
15083 msgstr ""
15084
15085 #: lib/ui/stdcontext.inc:224 lib/ui/stdcontext.inc:250
15086 #, fuzzy
15087 msgid "Quad Space|Q"
15088 msgstr "공간(space)"
15089
15090 #: lib/ui/stdcontext.inc:225 lib/ui/stdcontext.inc:251
15091 #, fuzzy
15092 msgid "Double Quad Space|u"
15093 msgstr "공간(space)"
15094
15095 #: lib/ui/stdcontext.inc:226
15096 msgid "Horizontal Fill|F"
15097 msgstr "가로 채움|F"
15098
15099 #: lib/ui/stdcontext.inc:227
15100 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
15101 msgstr "보호된 가로 채움|i"
15102
15103 #: lib/ui/stdcontext.inc:228
15104 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
15105 msgstr "가로 채움(점)|D"
15106
15107 #: lib/ui/stdcontext.inc:229
15108 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
15109 msgstr ""
15110
15111 #: lib/ui/stdcontext.inc:230
15112 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
15113 msgstr "가로 채움 (왼쪽 화살표)|L"
15114
15115 #: lib/ui/stdcontext.inc:231
15116 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
15117 msgstr "가로 채움 (오른쪽 화살표)"
15118
15119 #: lib/ui/stdcontext.inc:232
15120 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
15121 msgstr ""
15122
15123 #: lib/ui/stdcontext.inc:233
15124 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
15125 msgstr ""
15126
15127 #: lib/ui/stdcontext.inc:234 lib/ui/stdcontext.inc:252
15128 msgid "Custom Length|C"
15129 msgstr ""
15130
15131 #: lib/ui/stdcontext.inc:244
15132 msgid "Medium Space|M"
15133 msgstr "중간 공백|M"
15134
15135 #: lib/ui/stdcontext.inc:245
15136 msgid "Thick Space|h"
15137 msgstr "큰 공백|h"
15138
15139 #: lib/ui/stdcontext.inc:247
15140 msgid "Negative Medium Space|u"
15141 msgstr "역방 중간 공백|u"
15142
15143 #: lib/ui/stdcontext.inc:248
15144 msgid "Negative Thick Space|i"
15145 msgstr "역방 큰 공백|i"
15146
15147 #: lib/ui/stdcontext.inc:261
15148 msgid "DefSkip|D"
15149 msgstr ""
15150
15151 #: lib/ui/stdcontext.inc:262
15152 #, fuzzy
15153 msgid "SmallSkip|S"
15154 msgstr "기본 건너뜀(Default skip) "
15155
15156 #: lib/ui/stdcontext.inc:263
15157 #, fuzzy
15158 msgid "MedSkip|M"
15159 msgstr "기본 건너뜀(Default skip) "
15160
15161 #: lib/ui/stdcontext.inc:264
15162 msgid "BigSkip|B"
15163 msgstr ""
15164
15165 #: lib/ui/stdcontext.inc:265
15166 #, fuzzy
15167 msgid "VFill|F"
15168 msgstr "파일(Fille)|F"
15169
15170 #: lib/ui/stdcontext.inc:266
15171 msgid "Custom|C"
15172 msgstr "사용자 지정|C"
15173
15174 #: lib/ui/stdcontext.inc:268
15175 msgid "Settings...|e"
15176 msgstr "설정(Settings)...|e"
15177
15178 #: lib/ui/stdcontext.inc:275 lib/ui/stdcontext.inc:538
15179 msgid "Include|c"
15180 msgstr ""
15181
15182 #: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdcontext.inc:539
15183 msgid "Input|p"
15184 msgstr ""
15185
15186 #: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdcontext.inc:540
15187 msgid "Verbatim|V"
15188 msgstr ""
15189
15190 #: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdcontext.inc:541
15191 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
15192 msgstr ""
15193
15194 #: lib/ui/stdcontext.inc:279 lib/ui/stdcontext.inc:542
15195 #, fuzzy
15196 msgid "Listing|L"
15197 msgstr "나가기"
15198
15199 #: lib/ui/stdcontext.inc:283 lib/ui/stdcontext.inc:546
15200 #, fuzzy
15201 msgid "Edit Included File...|E"
15202 msgstr "파일 편집(&Edit)..."
15203
15204 #: lib/ui/stdcontext.inc:290 lib/ui/stdmenus.inc:417
15205 #, fuzzy
15206 msgid "New Page|N"
15207 msgstr "새 파일(New)|N"
15208
15209 #: lib/ui/stdcontext.inc:291 lib/ui/stdmenus.inc:418
15210 msgid "Page Break|a"
15211 msgstr ""
15212
15213 #: lib/ui/stdcontext.inc:292 lib/ui/stdmenus.inc:419
15214 msgid "Clear Page|C"
15215 msgstr ""
15216
15217 #: lib/ui/stdcontext.inc:293 lib/ui/stdmenus.inc:420
15218 msgid "Clear Double Page|D"
15219 msgstr ""
15220
15221 #: lib/ui/stdcontext.inc:300 lib/ui/stdmenus.inc:414
15222 #, fuzzy
15223 msgid "Ragged Line Break|R"
15224 msgstr "줄 바꾸기(Line break)|L"
15225
15226 #: lib/ui/stdcontext.inc:301 lib/ui/stdmenus.inc:415
15227 #, fuzzy
15228 msgid "Justified Line Break|J"
15229 msgstr "줄 바꾸기(Line break)|L"
15230
15231 #: lib/ui/stdcontext.inc:310 lib/ui/stdmenus.inc:105 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
15232 #: src/Text3.cpp:1277 src/mathed/InsetMathNest.cpp:596
15233 msgid "Cut"
15234 msgstr "자르기"
15235
15236 #: lib/ui/stdcontext.inc:311 lib/ui/stdmenus.inc:106 lib/ui/stdtoolbars.inc:82
15237 #: src/Text3.cpp:1282 src/mathed/InsetMathNest.cpp:605
15238 msgid "Copy"
15239 msgstr "복사하기"
15240
15241 #: lib/ui/stdcontext.inc:312 lib/ui/stdmenus.inc:107 lib/ui/stdtoolbars.inc:83
15242 #: src/Text3.cpp:1222 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1333
15243 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:575
15244 msgid "Paste"
15245 msgstr "붙여넣기"
15246
15247 #: lib/ui/stdcontext.inc:313 lib/ui/stdmenus.inc:108
15248 msgid "Paste Recent|e"
15249 msgstr "최근 붙여넣기|e"
15250
15251 #: lib/ui/stdcontext.inc:315
15252 #, fuzzy
15253 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
15254 msgstr "책갈피 저장(Save Bookmark)|S "
15255
15256 #: lib/ui/stdcontext.inc:316 lib/ui/stdmenus.inc:543
15257 msgid "Forward Search|F"
15258 msgstr ""
15259
15260 #: lib/ui/stdcontext.inc:318 lib/ui/stdmenus.inc:117
15261 msgid "Move Paragraph Up|o"
15262 msgstr "한 단락 위로 이동(Move Paragraph Up)|o"
15263
15264 #: lib/ui/stdcontext.inc:319 lib/ui/stdmenus.inc:118
15265 msgid "Move Paragraph Down|v"
15266 msgstr "한 단락 아래로 이동(Move Paragraph Down)|v"
15267
15268 #: lib/ui/stdcontext.inc:323
15269 msgid "Promote Section|r"
15270 msgstr ""
15271
15272 #: lib/ui/stdcontext.inc:324
15273 msgid "Demote Section|m"
15274 msgstr ""
15275
15276 #: lib/ui/stdcontext.inc:325
15277 msgid "Move Section Down|D"
15278 msgstr ""
15279
15280 #: lib/ui/stdcontext.inc:326 lib/ui/stdcontext.inc:611
15281 msgid "Move Section Up|U"
15282 msgstr ""
15283
15284 #: lib/ui/stdcontext.inc:328 lib/ui/stdmenus.inc:365
15285 msgid "Insert Regular Expression"
15286 msgstr "정규식 삽입"
15287
15288 #: lib/ui/stdcontext.inc:330 lib/ui/stdcontext.inc:600
15289 msgid "Accept Change|c"
15290 msgstr ""
15291
15292 #: lib/ui/stdcontext.inc:331
15293 msgid "Reject Change|j"
15294 msgstr ""
15295
15296 #: lib/ui/stdcontext.inc:333
15297 msgid "Apply Last Text Style|A"
15298 msgstr "마지막 텍스트 스타일 적용|A"
15299
15300 #: lib/ui/stdcontext.inc:334
15301 msgid "Text Style|x"
15302 msgstr "텍스트 스타일|x"
15303
15304 #: lib/ui/stdcontext.inc:335 lib/ui/stdmenus.inc:122
15305 msgid "Paragraph Settings...|P"
15306 msgstr "단락 설정(Paragraph Settings)...|P"
15307
15308 #: lib/ui/stdcontext.inc:338
15309 msgid "Fullscreen Mode"
15310 msgstr ""
15311
15312 #: lib/ui/stdcontext.inc:339
15313 #, fuzzy
15314 msgid "Close Current View"
15315 msgstr "문서 저장하기"
15316
15317 #: lib/ui/stdcontext.inc:347
15318 #, fuzzy
15319 msgid "Anything|A"
15320 msgstr "varnothing"
15321
15322 #: lib/ui/stdcontext.inc:348
15323 msgid "Anything Non-Empty|o"
15324 msgstr ""
15325
15326 #: lib/ui/stdcontext.inc:349
15327 #, fuzzy
15328 msgid "Any Word|W"
15329 msgstr " 단어 수 세기(Count Words)|W"
15330
15331 #: lib/ui/stdcontext.inc:350
15332 #, fuzzy
15333 msgid "Any Number|N"
15334 msgstr "언어"
15335
15336 #: lib/ui/stdcontext.inc:351
15337 #, fuzzy
15338 msgid "User Defined|U"
15339 msgstr "문서 인쇄 실패"
15340
15341 #: lib/ui/stdcontext.inc:360 lib/ui/stdmenus.inc:254
15342 #, fuzzy
15343 msgid "Append Argument"
15344 msgstr "여기에서 부록을 시작하시오(Start Appendix Here)|S"
15345
15346 #: lib/ui/stdcontext.inc:361 lib/ui/stdmenus.inc:255
15347 msgid "Remove Last Argument"
15348 msgstr ""
15349
15350 #: lib/ui/stdcontext.inc:363
15351 #, fuzzy
15352 msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
15353 msgstr "열려있는 선택적 인수 삽입구(Optional Argument Inset)"
15354
15355 #: lib/ui/stdcontext.inc:364
15356 #, fuzzy
15357 msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
15358 msgstr "열려있는 선택적 인수 삽입구(Optional Argument Inset)"
15359
15360 #: lib/ui/stdcontext.inc:365 lib/ui/stdmenus.inc:259
15361 #, fuzzy
15362 msgid "Insert Optional Argument"
15363 msgstr "열려있는 선택적 인수 삽입구(Optional Argument Inset)"
15364
15365 #: lib/ui/stdcontext.inc:366 lib/ui/stdmenus.inc:260
15366 #, fuzzy
15367 msgid "Remove Optional Argument"
15368 msgstr "열려있는 선택적 인수 삽입구(Optional Argument Inset)"
15369
15370 #: lib/ui/stdcontext.inc:368 lib/ui/stdmenus.inc:262
15371 #, fuzzy
15372 msgid "Append Argument Eating From the Right"
15373 msgstr "열려있는 선택적 인수 삽입구(Optional Argument Inset)"
15374
15375 #: lib/ui/stdcontext.inc:369 lib/ui/stdmenus.inc:263
15376 #, fuzzy
15377 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
15378 msgstr "열려있는 선택적 인수 삽입구(Optional Argument Inset)"
15379
15380 #: lib/ui/stdcontext.inc:370 lib/ui/stdmenus.inc:264
15381 #, fuzzy
15382 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
15383 msgstr "열려있는 선택적 인수 삽입구(Optional Argument Inset)"
15384
15385 #: lib/ui/stdcontext.inc:379
15386 msgid "Reload|R"
15387 msgstr ""
15388
15389 #: lib/ui/stdcontext.inc:381 lib/ui/stdcontext.inc:393
15390 #: lib/ui/stdcontext.inc:499
15391 #, fuzzy
15392 msgid "Edit Externally...|x"
15393 msgstr "외부 문서(External Material)...|x"
15394
15395 #: lib/ui/stdcontext.inc:401
15396 #, fuzzy
15397 msgid "Multicolumn|u"
15398 msgstr "열 지우기"
15399
15400 #: lib/ui/stdcontext.inc:402
15401 msgid "Multirow|w"
15402 msgstr ""
15403
15404 #: lib/ui/stdcontext.inc:404
15405 #, fuzzy
15406 msgid "Top Line|n"
15407 msgstr "최상위 줄(Top Line)|T"
15408
15409 #: lib/ui/stdcontext.inc:405
15410 #, fuzzy
15411 msgid "Bottom Line|i"
15412 msgstr "바닥 줄(Bottom Line)|B"
15413
15414 #: lib/ui/stdcontext.inc:406 lib/ui/stdmenus.inc:200
15415 msgid "Left Line|L"
15416 msgstr "왼쪽 줄(Left Line)|L"
15417
15418 #: lib/ui/stdcontext.inc:407 lib/ui/stdmenus.inc:201
15419 msgid "Right Line|R"
15420 msgstr "오른쪽 줄(Right Line)|R"
15421
15422 #: lib/ui/stdcontext.inc:409
15423 msgid "Left|f"
15424 msgstr "왼쪽|f"
15425
15426 #: lib/ui/stdcontext.inc:410 lib/ui/stdmenus.inc:210
15427 msgid "Center|C"
15428 msgstr "가운데|C"
15429
15430 #: lib/ui/stdcontext.inc:411
15431 msgid "Right|h"
15432 msgstr "오른쪽|h"
15433
15434 #: lib/ui/stdcontext.inc:412
15435 msgid "Decimal"
15436 msgstr ""
15437
15438 #: lib/ui/stdcontext.inc:414 lib/ui/stdmenus.inc:213
15439 msgid "Top|T"
15440 msgstr "상단(Top)|T"
15441
15442 #: lib/ui/stdcontext.inc:415 lib/ui/stdmenus.inc:214
15443 msgid "Middle|M"
15444 msgstr ""
15445
15446 #: lib/ui/stdcontext.inc:416 lib/ui/stdmenus.inc:215
15447 msgid "Bottom|B"
15448 msgstr "바닥(Bottom)|B"
15449
15450 #: lib/ui/stdcontext.inc:418
15451 #, fuzzy
15452 msgid "Append Row|A"
15453 msgstr "행 더하기(Add Row)|A"
15454
15455 #: lib/ui/stdcontext.inc:419 lib/ui/stdmenus.inc:218
15456 msgid "Delete Row|D"
15457 msgstr "행 지우기(Delete Row)|D"
15458
15459 #: lib/ui/stdcontext.inc:420 lib/ui/stdmenus.inc:219
15460 msgid "Copy Row|o"
15461 msgstr "행 복사(Copy Row)|o"
15462
15463 #: lib/ui/stdcontext.inc:421
15464 msgid "Move Row Up"
15465 msgstr "행 위로 이동"
15466
15467 #: lib/ui/stdcontext.inc:422
15468 msgid "Move Row Down"
15469 msgstr "행 아래로 이동"
15470
15471 #: lib/ui/stdcontext.inc:424
15472 msgid "Append Column|p"
15473 msgstr ""
15474
15475 #: lib/ui/stdcontext.inc:425 lib/ui/stdmenus.inc:223
15476 msgid "Delete Column|e"
15477 msgstr "열 지우기(Delete Column)|e"
15478
15479 #: lib/ui/stdcontext.inc:426
15480 msgid "Copy Column|y"
15481 msgstr "열 복사(Copy Column)|y"
15482
15483 #: lib/ui/stdcontext.inc:427
15484 msgid "Move Column Right|v"
15485 msgstr "열 오른쪽으로 이동|v"
15486
15487 #: lib/ui/stdcontext.inc:428
15488 msgid "Move Column Left"
15489 msgstr "열 왼쪽으로 이동"
15490
15491 #: lib/ui/stdcontext.inc:438 lib/ui/stdmenus.inc:30
15492 msgid "File|F"
15493 msgstr "파일|F"
15494
15495 #: lib/ui/stdcontext.inc:439
15496 msgid "Path|P"
15497 msgstr "경로|P"
15498
15499 #: lib/ui/stdcontext.inc:440
15500 msgid "Class|C"
15501 msgstr "클래스|C"
15502
15503 #: lib/ui/stdcontext.inc:442
15504 msgid "File Revision|R"
15505 msgstr "파일 리비전|R"
15506
15507 #: lib/ui/stdcontext.inc:443
15508 msgid "Tree Revision|T"
15509 msgstr ""
15510
15511 #: lib/ui/stdcontext.inc:444
15512 msgid "Revision Author|A"
15513 msgstr ""
15514
15515 #: lib/ui/stdcontext.inc:445
15516 msgid "Revision Date|D"
15517 msgstr ""
15518
15519 #: lib/ui/stdcontext.inc:446
15520 msgid "Revision Time|i"
15521 msgstr ""
15522
15523 #: lib/ui/stdcontext.inc:448
15524 msgid "LyX Version|X"
15525 msgstr "LyX 버전|X"
15526
15527 #: lib/ui/stdcontext.inc:452
15528 msgid "Document Info|D"
15529 msgstr "문서 정보|D"
15530
15531 #: lib/ui/stdcontext.inc:454
15532 msgid "Copy Text|o"
15533 msgstr "텍스트 복사|o"
15534
15535 #: lib/ui/stdcontext.inc:463 lib/ui/stdcontext.inc:486
15536 msgid "Activate Branch|A"
15537 msgstr ""
15538
15539 #: lib/ui/stdcontext.inc:464 lib/ui/stdcontext.inc:487
15540 msgid "Deactivate Branch|e"
15541 msgstr ""
15542
15543 #: lib/ui/stdcontext.inc:465
15544 msgid "Activate Branch in Master|M"
15545 msgstr ""
15546
15547 #: lib/ui/stdcontext.inc:466
15548 msgid "Deactivate Branch in Master|v"
15549 msgstr ""
15550
15551 #: lib/ui/stdcontext.inc:467
15552 msgid "Add Unknown Branch|w"
15553 msgstr ""
15554
15555 #: lib/ui/stdcontext.inc:476
15556 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
15557 msgstr ""
15558
15559 #: lib/ui/stdcontext.inc:570
15560 msgid "All Indexes|A"
15561 msgstr "모든 색인|A"
15562
15563 #: lib/ui/stdcontext.inc:573
15564 msgid "Subindex|b"
15565 msgstr ""
15566
15567 #: lib/ui/stdcontext.inc:601 lib/ui/stdmenus.inc:528
15568 msgid "Reject Change|R"
15569 msgstr ""
15570
15571 #: lib/ui/stdcontext.inc:609
15572 msgid "Promote Section|P"
15573 msgstr ""
15574
15575 #: lib/ui/stdcontext.inc:610
15576 msgid "Demote Section|D"
15577 msgstr ""
15578
15579 #: lib/ui/stdcontext.inc:612
15580 msgid "Move Section Down|w"
15581 msgstr ""
15582
15583 #: lib/ui/stdcontext.inc:614
15584 msgid "Select Section|S"
15585 msgstr "섹션 선택|S"
15586
15587 #: lib/ui/stdcontext.inc:622
15588 msgid "Wrap by Preview|y"
15589 msgstr ""
15590
15591 #: lib/ui/stdmenus.inc:31
15592 msgid "Edit|E"
15593 msgstr "편집(Edit)|E"
15594
15595 #: lib/ui/stdmenus.inc:32
15596 msgid "View|V"
15597 msgstr "보기(View)|V"
15598
15599 #: lib/ui/stdmenus.inc:33
15600 msgid "Insert|I"
15601 msgstr "삽입(Insert)|I"
15602
15603 #: lib/ui/stdmenus.inc:34
15604 msgid "Navigate|N"
15605 msgstr "둘러보기(Navigate)|N"
15606
15607 #: lib/ui/stdmenus.inc:35
15608 msgid "Document|D"
15609 msgstr "문서(Document)|D"
15610
15611 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
15612 msgid "Tools|T"
15613 msgstr "도구(Tools)|T"
15614
15615 #: lib/ui/stdmenus.inc:37
15616 msgid "Help|H"
15617 msgstr "도움문서(Help)|H"
15618
15619 #: lib/ui/stdmenus.inc:45
15620 msgid "New|N"
15621 msgstr "새 파일(New)|N"
15622
15623 #: lib/ui/stdmenus.inc:46
15624 msgid "New from Template...|m"
15625 msgstr "서식에서 새로 만들기...|m"
15626
15627 #: lib/ui/stdmenus.inc:47
15628 msgid "Open...|O"
15629 msgstr "열기(Open)...|O"
15630
15631 #: lib/ui/stdmenus.inc:48
15632 msgid "Open Recent|t"
15633 msgstr "최근 문서 열기(Open Recent)|t"
15634
15635 #: lib/ui/stdmenus.inc:50
15636 msgid "Close|C"
15637 msgstr "닫기(Close)|C"
15638
15639 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
15640 #, fuzzy
15641 msgid "Close All"
15642 msgstr "모두 닫기"
15643
15644 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
15645 msgid "Save|S"
15646 msgstr "저장|S"
15647
15648 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
15649 msgid "Save As...|A"
15650 msgstr "다른 이름으로 저장...|A"
15651
15652 #: lib/ui/stdmenus.inc:54
15653 #, fuzzy
15654 msgid "Save All|l"
15655 msgstr "모두 저장|A"
15656
15657 #: lib/ui/stdmenus.inc:55
15658 #, fuzzy
15659 msgid "Revert to Saved|R"
15660 msgstr "저장된 문서로 되돌리기"
15661
15662 #: lib/ui/stdmenus.inc:56
15663 msgid "Version Control|V"
15664 msgstr "버전 관리|V"
15665
15666 #: lib/ui/stdmenus.inc:58
15667 msgid "Import|I"
15668 msgstr "가져오기(Import)|I"
15669
15670 #: lib/ui/stdmenus.inc:59
15671 msgid "Export|E"
15672 msgstr "내보내기(Export)|E"
15673
15674 #: lib/ui/stdmenus.inc:60
15675 msgid "Print...|P"
15676 msgstr "인쇄(Print)...|P"
15677
15678 #: lib/ui/stdmenus.inc:61
15679 msgid "Fax...|F"
15680 msgstr "팩스(Fax)...|F"
15681
15682 #: lib/ui/stdmenus.inc:63
15683 msgid "New Window|W"
15684 msgstr "새 창(New Window)|W"
15685
15686 #: lib/ui/stdmenus.inc:64
15687 msgid "Close Window|d"
15688 msgstr "창 닫기(Close Window)|d"
15689
15690 #: lib/ui/stdmenus.inc:66
15691 msgid "Exit|x"
15692 msgstr "나가기(Exit)|x"
15693
15694 #: lib/ui/stdmenus.inc:74
15695 msgid "Register...|R"
15696 msgstr "등록(Register)...|R"
15697
15698 #: lib/ui/stdmenus.inc:75
15699 msgid "Check In Changes...|I"
15700 msgstr "변경점 체크인...|I"
15701
15702 #: lib/ui/stdmenus.inc:76
15703 msgid "Check Out for Edit|O"
15704 msgstr "편집을 위해 체크 아웃|O"
15705
15706 #: lib/ui/stdmenus.inc:77
15707 #, fuzzy
15708 msgid "Copy|p"
15709 msgstr "복사|p"
15710
15711 #: lib/ui/stdmenus.inc:78
15712 #, fuzzy
15713 msgid "Rename|R"
15714 msgstr "이름 바꾸기|R"
15715
15716 #: lib/ui/stdmenus.inc:79
15717 msgid "Update Local Directory From Repository|d"
15718 msgstr "저장소로부터 로컬 디렉토리 갱신|d"
15719
15720 #: lib/ui/stdmenus.inc:80
15721 #, fuzzy
15722 msgid "Revert to Repository Version|v"
15723 msgstr "저장소 버전으로 되돌리기|v"
15724
15725 #: lib/ui/stdmenus.inc:81
15726 msgid "Undo Last Check In|U"
15727 msgstr "마지막 체크인 취소|U"
15728
15729 #: lib/ui/stdmenus.inc:82
15730 msgid "Compare with Older Revision...|C"
15731 msgstr "옛날 리비전과 비교...|C"
15732
15733 #: lib/ui/stdmenus.inc:83
15734 msgid "Show History...|H"
15735 msgstr "변경 이력 보기...|H"
15736
15737 #: lib/ui/stdmenus.inc:84
15738 msgid "Use Locking Property|L"
15739 msgstr "잠금 속성 사용|L"
15740
15741 #: lib/ui/stdmenus.inc:92
15742 msgid "Export As...|s"
15743 msgstr "다른 형식으로 내보내기...|s"
15744
15745 #: lib/ui/stdmenus.inc:94
15746 msgid "More Formats & Options...|O"
15747 msgstr ""
15748
15749 #: lib/ui/stdmenus.inc:102
15750 msgid "Undo|U"
15751 msgstr "취소(Undo)|U"
15752
15753 #: lib/ui/stdmenus.inc:103
15754 msgid "Redo|R"
15755 msgstr "재실행(Redo)|R"
15756
15757 #: lib/ui/stdmenus.inc:109
15758 msgid "Paste Special"
15759 msgstr ""
15760
15761 #: lib/ui/stdmenus.inc:111
15762 #, fuzzy
15763 msgid "Select Whole Inset"
15764 msgstr ""
15765
15766 #: lib/ui/stdmenus.inc:112
15767 msgid "Select All"
15768 msgstr "모두 선택"
15769
15770 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
15771 #, fuzzy
15772 msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
15773 msgstr "바꾸기 (빠른)...|F"
15774
15775 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
15776 #, fuzzy
15777 msgid "Find & Replace (Advanced)..."
15778 msgstr "바꾸기 (고급)..."
15779
15780 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
15781 msgid "Text Style|S"
15782 msgstr "텍스트 스타일|S"
15783
15784 #: lib/ui/stdmenus.inc:125
15785 msgid "Table|T"
15786 msgstr "표(Table)|T"
15787
15788 #: lib/ui/stdmenus.inc:126 lib/ui/stdmenus.inc:588
15789 msgid "Math|M"
15790 msgstr "수식(Math)|M"
15791
15792 #: lib/ui/stdmenus.inc:127
15793 msgid "행과 열|C"
15794 msgstr ""
15795
15796 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
15797 msgid "Increase List Depth|I"
15798 msgstr ""
15799
15800 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
15801 msgid "Decrease List Depth|D"
15802 msgstr ""
15803
15804 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
15805 msgid "Dissolve Inset"
15806 msgstr "삽입구 풀기"
15807
15808 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
15809 msgid "TeX Code Settings...|C"
15810 msgstr "TeX 코드 설정...|C"
15811
15812 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
15813 msgid "Float Settings...|a"
15814 msgstr "뜨내기 설정(Float Settings)...|a"
15815
15816 #: lib/ui/stdmenus.inc:141
15817 msgid "Text Wrap Settings...|W"
15818 msgstr "자동 줄 바꿈 설정(Text Wrap Settings)...|W"
15819
15820 #: lib/ui/stdmenus.inc:142
15821 msgid "Note Settings...|N"
15822 msgstr "노트 설정(Note Settings)...|N"
15823
15824 #: lib/ui/stdmenus.inc:143
15825 #, fuzzy
15826 msgid "Phantom Settings...|h"
15827 msgstr "뜨내기 설정(Float Settings)...|a"
15828
15829 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
15830 msgid "Branch Settings...|B"
15831 msgstr ""
15832
15833 #: lib/ui/stdmenus.inc:145
15834 msgid "Box Settings...|x"
15835 msgstr "상자 설정(Box Settings)...|x"
15836
15837 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
15838 #, fuzzy
15839 msgid "Index Entry Settings...|y"
15840 msgstr "색인 항목 설정...|y"
15841
15842 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
15843 #, fuzzy
15844 msgid "Index Settings...|x"
15845 msgstr "색인 설정...|x"
15846
15847 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
15848 #, fuzzy
15849 msgid "Info Settings...|n"
15850 msgstr ""
15851
15852 #: lib/ui/stdmenus.inc:149
15853 #, fuzzy
15854 msgid "Listings Settings...|g"
15855 msgstr ""
15856
15857 #: lib/ui/stdmenus.inc:153
15858 msgid "Table Settings...|a"
15859 msgstr "표 설정(Table Settings)...|a"
15860
15861 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
15862 msgid "Paste from HTML|H"
15863 msgstr "HTML 붙여넣기|H"
15864
15865 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
15866 msgid "Paste from LaTeX|L"
15867 msgstr "LaTeX 붙여넣기|L"
15868
15869 #: lib/ui/stdmenus.inc:159
15870 msgid "Paste as LinkBack PDF"
15871 msgstr "LinkBack PDF로 붙여넣기"
15872
15873 #: lib/ui/stdmenus.inc:160
15874 #, fuzzy
15875 msgid "Paste as PDF"
15876 msgstr "PDF로 붙여넣기"
15877
15878 #: lib/ui/stdmenus.inc:161
15879 #, fuzzy
15880 msgid "Paste as PNG"
15881 msgstr "PNG로 붙여넣기"
15882
15883 #: lib/ui/stdmenus.inc:162
15884 #, fuzzy
15885 msgid "Paste as JPEG"
15886 msgstr "JPEG로 붙여넣기"
15887
15888 #: lib/ui/stdmenus.inc:163
15889 #, fuzzy
15890 msgid "Paste as EMF"
15891 msgstr "EMF로 붙여넣기"
15892
15893 #: lib/ui/stdmenus.inc:165
15894 msgid "Plain Text|T"
15895 msgstr "일반 텍스트(Plain Text)|T"
15896
15897 #: lib/ui/stdmenus.inc:166
15898 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
15899 msgstr ""
15900
15901 #: lib/ui/stdmenus.inc:168
15902 msgid "Selection|S"
15903 msgstr ""
15904
15905 #: lib/ui/stdmenus.inc:169
15906 msgid "Selection, Join Lines|i"
15907 msgstr ""
15908
15909 #: lib/ui/stdmenus.inc:182
15910 #, fuzzy
15911 msgid "Dissolve Text Style"
15912 msgstr ""
15913
15914 #: lib/ui/stdmenus.inc:186
15915 msgid "Customized...|C"
15916 msgstr "사용자 지정(Customized)...|C"
15917
15918 #: lib/ui/stdmenus.inc:188
15919 msgid "Capitalize|a"
15920 msgstr "첫글자만 대문자|a"
15921
15922 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
15923 msgid "Uppercase|U"
15924 msgstr "대문자|U"
15925
15926 #: lib/ui/stdmenus.inc:190
15927 msgid "Lowercase|L"
15928 msgstr "소문자"
15929
15930 #: lib/ui/stdmenus.inc:195
15931 msgid "Multicolumn|M"
15932 msgstr ""
15933
15934 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
15935 #, fuzzy
15936 msgid "Multirow|u"
15937 msgstr ""
15938
15939 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
15940 msgid "Top Line|T"
15941 msgstr "최상위 줄(Top Line)|T"
15942
15943 #: lib/ui/stdmenus.inc:199
15944 msgid "Bottom Line|B"
15945 msgstr "바닥 줄(Bottom Line)|B"
15946
15947 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
15948 #, fuzzy
15949 msgid "Top|p"
15950 msgstr "상단(Top)|T"
15951
15952 #: lib/ui/stdmenus.inc:204
15953 msgid "Middle|i"
15954 msgstr ""
15955
15956 #: lib/ui/stdmenus.inc:205
15957 #, fuzzy
15958 msgid "Bottom|o"
15959 msgstr "바닥(Bottom)|o"
15960
15961 #: lib/ui/stdmenus.inc:209
15962 msgid "Left|L"
15963 msgstr "왼쪽(Left)|L"
15964
15965 #: lib/ui/stdmenus.inc:211
15966 msgid "Right|R"
15967 msgstr "오른쪽(Right)|R"
15968
15969 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
15970 msgid "Add Row|A"
15971 msgstr "행 추가(Add Row)|A"
15972
15973 #: lib/ui/stdmenus.inc:222
15974 msgid "Add Column|u"
15975 msgstr "열 추가(Add Column)|u"
15976
15977 #: lib/ui/stdmenus.inc:224
15978 msgid "Copy Column|p"
15979 msgstr "열 복사(Copy Column)|p"
15980
15981 #: lib/ui/stdmenus.inc:231
15982 msgid "Change Limits Type|L"
15983 msgstr ""
15984
15985 #: lib/ui/stdmenus.inc:232
15986 msgid "Macro Definition"
15987 msgstr ""
15988
15989 #: lib/ui/stdmenus.inc:234
15990 msgid "Change Formula Type|F"
15991 msgstr ""
15992
15993 #: lib/ui/stdmenus.inc:236
15994 msgid "Text Style|T"
15995 msgstr "텍스트 스타일|T"
15996
15997 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
15998 msgid "Use Computer Algebra System|S"
15999 msgstr ""
16000
16001 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
16002 msgid "Add Line Above|A"
16003 msgstr "위에 줄 추가|A"
16004
16005 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
16006 msgid "Delete Line Above|D"
16007 msgstr "위의 줄 삭제|D"
16008
16009 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
16010 msgid "Delete Line Below|e"
16011 msgstr "아래 줄 지우기(Delete Line Below)|e"
16012
16013 #: lib/ui/stdmenus.inc:257
16014 #, fuzzy
16015 msgid "Transform First Non-Optional to Optional Argument"
16016 msgstr ""
16017
16018 #: lib/ui/stdmenus.inc:258
16019 #, fuzzy
16020 msgid "Transform Last Optional to Non-Optional Argument"
16021 msgstr "열려있는 선택적 인수 삽입구(Optional Argument Inset)"
16022
16023 #: lib/ui/stdmenus.inc:268
16024 msgid "Default|t"
16025 msgstr "기본 설정(Default)|t"
16026
16027 #: lib/ui/stdmenus.inc:269
16028 msgid "Display|D"
16029 msgstr "표시(Display)|D"
16030
16031 #: lib/ui/stdmenus.inc:270
16032 msgid "Inline|I"
16033 msgstr ""
16034
16035 #: lib/ui/stdmenus.inc:274
16036 msgid "Math Normal Font|N"
16037 msgstr "수식용 보통 글꼴(Math Normal Font)|N"
16038
16039 #: lib/ui/stdmenus.inc:276
16040 msgid "Math Calligraphic Family|C"
16041 msgstr ""
16042
16043 #: lib/ui/stdmenus.inc:277
16044 #, fuzzy
16045 msgid "Math Formal Script Family|o"
16046 msgstr ""
16047
16048 #: lib/ui/stdmenus.inc:278
16049 msgid "Math Fraktur Family|F"
16050 msgstr ""
16051
16052 #: lib/ui/stdmenus.inc:279
16053 msgid "Math Roman Family|R"
16054 msgstr ""
16055
16056 #: lib/ui/stdmenus.inc:280
16057 msgid "Math Sans Serif Family|S"
16058 msgstr ""
16059
16060 #: lib/ui/stdmenus.inc:282
16061 msgid "Math Bold Series|B"
16062 msgstr "수식용 두꺼운 글꼴 시리즈(Math Bold Series)|B"
16063
16064 #: lib/ui/stdmenus.inc:284
16065 msgid "Text Normal Font|T"
16066 msgstr "본문용 보통 글꼴(Text Normal Font)|T"
16067
16068 #: lib/ui/stdmenus.inc:286
16069 msgid "Text Roman Family"
16070 msgstr "본문용 Roman 글꼴 계열(Text Roman Family)"
16071
16072 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
16073 msgid "Text Sans Serif Family"
16074 msgstr "본문용 Sans Serif 글꼴 계열(Text Sans Serif Family)"
16075
16076 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
16077 msgid "Text Typewriter Family"
16078 msgstr "본문용 Typewriter 글꼴 계열(Text Typewriter Family)"
16079
16080 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
16081 msgid "Text Bold Series"
16082 msgstr "본문용 두꺼운 글꼴 시리즈(Text Bold Series)"
16083
16084 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
16085 msgid "Text Medium Series"
16086 msgstr "본문용 중간 시리즈(Text Medium Series)"
16087
16088 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
16089 msgid "Text Italic Shape"
16090 msgstr "본문용 Italic Shape"
16091
16092 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
16093 msgid "Text Small Caps Shape"
16094 msgstr "본문용 Small Caps Shape"
16095
16096 #: lib/ui/stdmenus.inc:295
16097 msgid "Text Slanted Shape"
16098 msgstr "본문용 Slanted Shape"
16099
16100 #: lib/ui/stdmenus.inc:296
16101 msgid "Text Upright Shape"
16102 msgstr "본문용 Upright Shape"
16103
16104 #: lib/ui/stdmenus.inc:300
16105 msgid "Octave|O"
16106 msgstr ""
16107
16108 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
16109 msgid "Maxima|M"
16110 msgstr ""
16111
16112 #: lib/ui/stdmenus.inc:302
16113 msgid "Mathematica|a"
16114 msgstr ""
16115
16116 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
16117 msgid "Maple, Simplify|S"
16118 msgstr ""
16119
16120 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
16121 msgid "Maple, Factor|F"
16122 msgstr ""
16123
16124 #: lib/ui/stdmenus.inc:306
16125 msgid "Maple, Evalm|E"
16126 msgstr ""
16127
16128 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
16129 msgid "Maple, Evalf|v"
16130 msgstr ""
16131
16132 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
16133 msgid "Open All Insets|O"
16134 msgstr "모든 삽입문 열기(Open All Insets)|O"
16135
16136 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
16137 msgid "Close All Insets|C"
16138 msgstr "모든 삽입문 닫기(Close All Insets)|C"
16139
16140 #: lib/ui/stdmenus.inc:329
16141 msgid "Unfold Math Macro|n"
16142 msgstr "수식 매크로 펼치기|n"
16143
16144 #: lib/ui/stdmenus.inc:330
16145 msgid "Fold Math Macro|d"
16146 msgstr "수식 매크로 접기|d"
16147
16148 #: lib/ui/stdmenus.inc:332
16149 msgid "Outline Pane|u"
16150 msgstr "개요 창|u"
16151
16152 #: lib/ui/stdmenus.inc:333
16153 msgid "Source Pane|S"
16154 msgstr "소스 창|S"
16155
16156 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
16157 msgid "Messages Pane|g"
16158 msgstr "메시지 창|g"
16159
16160 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
16161 msgid "Toolbars|b"
16162 msgstr "도구 모음|b"
16163
16164 #: lib/ui/stdmenus.inc:337
16165 msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
16166 msgstr ""
16167
16168 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
16169 msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
16170 msgstr ""
16171
16172 #: lib/ui/stdmenus.inc:339
16173 msgid "Close Current View|w"
16174 msgstr "현재 보기 닫기|w"
16175
16176 #: lib/ui/stdmenus.inc:340
16177 msgid "Fullscreen|l"
16178 msgstr "전체 화면|l"
16179
16180 #: lib/ui/stdmenus.inc:355
16181 msgid "Math|h"
16182 msgstr "수식(Math)|h"
16183
16184 #: lib/ui/stdmenus.inc:356
16185 msgid "Special Character|p"
16186 msgstr "특수 문자(Special Character)|p"
16187
16188 #: lib/ui/stdmenus.inc:357
16189 msgid "Formatting|o"
16190 msgstr "형틀 짜기(Formatting)|o"
16191
16192 #: lib/ui/stdmenus.inc:358
16193 msgid "List / TOC|i"
16194 msgstr "목록/목차(List / TOC)|i"
16195
16196 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
16197 msgid "Float|a"
16198 msgstr "뜨내기(Float)|a"
16199
16200 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
16201 msgid "Note|N"
16202 msgstr "노트(Note)|N"
16203
16204 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
16205 msgid "Branch|B"
16206 msgstr ""
16207
16208 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
16209 msgid "Custom Insets"
16210 msgstr ""
16211
16212 #: lib/ui/stdmenus.inc:363
16213 msgid "File|e"
16214 msgstr "파일|e"
16215
16216 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
16217 msgid "Box[[Menu]]"
16218 msgstr ""
16219
16220 #: lib/ui/stdmenus.inc:367
16221 msgid "Citation...|C"
16222 msgstr "인용(Citation)...|C"
16223
16224 #: lib/ui/stdmenus.inc:368
16225 msgid "Cross-Reference...|R"
16226 msgstr "상호 참조(Cross-Reference)...|R"
16227
16228 #: lib/ui/stdmenus.inc:369
16229 msgid "Label...|L"
16230 msgstr "레이블(Label)...|L"
16231
16232 #: lib/ui/stdmenus.inc:372
16233 msgid "Nomenclature Entry...|y"
16234 msgstr ""
16235
16236 #: lib/ui/stdmenus.inc:374
16237 msgid "Table...|T"
16238 msgstr "표...|T"
16239
16240 #: lib/ui/stdmenus.inc:375
16241 msgid "Graphics...|G"
16242 msgstr "그림(Graphics)...|G"
16243
16244 #: lib/ui/stdmenus.inc:376
16245 msgid "URL|U"
16246 msgstr ""
16247
16248 #: lib/ui/stdmenus.inc:377
16249 msgid "Hyperlink...|k"
16250 msgstr "하이퍼링크...|k"
16251
16252 #: lib/ui/stdmenus.inc:378
16253 msgid "Footnote|F"
16254 msgstr "각주(footnote)|F"
16255
16256 #: lib/ui/stdmenus.inc:379
16257 msgid "Marginal Note|M"
16258 msgstr "방주 노트(Marginal Note)|M"
16259
16260 #: lib/ui/stdmenus.inc:381
16261 msgid "TeX Code|X"
16262 msgstr "TeX 코드|X"
16263
16264 #: lib/ui/stdmenus.inc:382
16265 msgid "Program Listing[[Menu]]"
16266 msgstr ""
16267
16268 #: lib/ui/stdmenus.inc:384
16269 msgid "Preview|w"
16270 msgstr "미리 보기|w"
16271
16272 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
16273 msgid "Symbols...|b"
16274 msgstr ""
16275
16276 #: lib/ui/stdmenus.inc:389
16277 msgid "Ellipsis|i"
16278 msgstr "생략 부호(Ellipsis)|i"
16279
16280 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
16281 msgid "End of Sentence|E"
16282 msgstr "문장 끝(End of Sentence)|E"
16283
16284 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
16285 msgid "Ordinary Quote|Q"
16286 msgstr "일반적인 인용 부호(Ordinary Quote)|Q"
16287
16288 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
16289 msgid "Single Quote|S"
16290 msgstr "단일 인용 부호(Single Quote)|S"
16291
16292 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
16293 msgid "Protected Hyphen|y"
16294 msgstr ""
16295
16296 #: lib/ui/stdmenus.inc:394
16297 msgid "Breakable Slash|a"
16298 msgstr ""
16299
16300 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
16301 msgid "Visible Space|V"
16302 msgstr ""
16303
16304 #: lib/ui/stdmenus.inc:396
16305 msgid "Menu Separator|M"
16306 msgstr "메뉴 분리 기호(Menu Separator)|M"
16307
16308 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
16309 msgid "Phonetic Symbols|P"
16310 msgstr "음성 표기 부호(Phonetic Symbols)|P"
16311
16312 #: lib/ui/stdmenus.inc:401
16313 msgid "Superscript|S"
16314 msgstr "어깨 글자(Superscript)|S"
16315
16316 #: lib/ui/stdmenus.inc:402
16317 msgid "Subscript|u"
16318 msgstr "아래 첨자(Subscript)|u"
16319
16320 #: lib/ui/stdmenus.inc:404
16321 msgid "Protected Space|P"
16322 msgstr "보호된 공백|P"
16323
16324 #: lib/ui/stdmenus.inc:407
16325 msgid "Horizontal Space...|o"
16326 msgstr "가로 공백...|o"
16327
16328 #: lib/ui/stdmenus.inc:408
16329 msgid "Horizontal Line...|L"
16330 msgstr "가로줄...|L"
16331
16332 #: lib/ui/stdmenus.inc:409
16333 msgid "Vertical Space...|V"
16334 msgstr "세로 공백...|V"
16335
16336 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
16337 msgid "Phantom|m"
16338 msgstr ""
16339
16340 #: lib/ui/stdmenus.inc:412
16341 msgid "Hyphenation Point|H"
16342 msgstr ""
16343
16344 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
16345 msgid "Ligature Break|k"
16346 msgstr ""
16347
16348 #: lib/ui/stdmenus.inc:426
16349 msgid "Display Formula|D"
16350 msgstr "일반 수식(Display Formula)|D"
16351
16352 #: lib/ui/stdmenus.inc:427
16353 msgid "Numbered Formula|N"
16354 msgstr "번호 달린 수식(Numbered Formula)|N"
16355
16356 #: lib/ui/stdmenus.inc:451
16357 msgid "Figure Wrap Float|F"
16358 msgstr ""
16359
16360 #: lib/ui/stdmenus.inc:452
16361 #, fuzzy
16362 msgid "Table Wrap Float|T"
16363 msgstr ""
16364
16365 #: lib/ui/stdmenus.inc:456
16366 msgid "Table of Contents|C"
16367 msgstr "목차|C"
16368
16369 #: lib/ui/stdmenus.inc:459
16370 #, fuzzy
16371 msgid "List of Listings|L"
16372 msgstr ""
16373
16374 #: lib/ui/stdmenus.inc:460
16375 #, fuzzy
16376 msgid "Nomenclature|N"
16377 msgstr "노트(Note)|N"
16378
16379 #: lib/ui/stdmenus.inc:461
16380 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
16381 msgstr "BibTeX 참고 문헌 목록(Bibliography)...|B"
16382
16383 #: lib/ui/stdmenus.inc:465
16384 msgid "LyX Document...|X"
16385 msgstr "LyX 문서...|X"
16386
16387 #: lib/ui/stdmenus.inc:466
16388 msgid "Plain Text...|T"
16389 msgstr "일반 텍스트(Plain Text)...|T"
16390
16391 #: lib/ui/stdmenus.inc:467
16392 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
16393 msgstr ""
16394
16395 #: lib/ui/stdmenus.inc:469
16396 msgid "External Material...|M"
16397 msgstr "외부 문서(External Material)...|M"
16398
16399 #: lib/ui/stdmenus.inc:470
16400 msgid "Child Document...|d"
16401 msgstr "하위 문서(Child Document)...|d"
16402
16403 #: lib/ui/stdmenus.inc:485
16404 msgid "Comment|C"
16405 msgstr "주석(Comment)|C"
16406
16407 #: lib/ui/stdmenus.inc:492
16408 msgid "Insert New Branch...|I"
16409 msgstr ""
16410
16411 #: lib/ui/stdmenus.inc:510
16412 msgid "Change Tracking|C"
16413 msgstr ""
16414
16415 #: lib/ui/stdmenus.inc:511
16416 msgid "Build Program|B"
16417 msgstr ""
16418
16419 #: lib/ui/stdmenus.inc:512
16420 msgid "LaTeX Log|L"
16421 msgstr "LaTeX 로그|L"
16422
16423 #: lib/ui/stdmenus.inc:513
16424 msgid "Start Appendix Here|A"
16425 msgstr "여기에서 부록을 시작하시오(Start Appendix Here)|A"
16426
16427 #: lib/ui/stdmenus.inc:517
16428 #, fuzzy
16429 msgid "View Master Document|M"
16430 msgstr ""
16431
16432 #: lib/ui/stdmenus.inc:518
16433 #, fuzzy
16434 msgid "Update Master Document|a"
16435 msgstr ""
16436
16437 #: lib/ui/stdmenus.inc:520
16438 #, fuzzy
16439 msgid "Compressed|m"
16440 msgstr "압축(Compressed)|o"
16441
16442 #: lib/ui/stdmenus.inc:525
16443 msgid "Track Changes|T"
16444 msgstr ""
16445
16446 #: lib/ui/stdmenus.inc:526
16447 msgid "Merge Changes...|M"
16448 msgstr ""
16449
16450 #: lib/ui/stdmenus.inc:527
16451 msgid "Accept Change|A"
16452 msgstr ""
16453
16454 #: lib/ui/stdmenus.inc:529
16455 msgid "Accept All Changes|c"
16456 msgstr ""
16457
16458 #: lib/ui/stdmenus.inc:530
16459 msgid "Reject All Changes|e"
16460 msgstr ""
16461
16462 #: lib/ui/stdmenus.inc:531
16463 msgid "Show Changes in Output|S"
16464 msgstr ""
16465
16466 #: lib/ui/stdmenus.inc:538
16467 msgid "Bookmarks|B"
16468 msgstr "책갈피(Bookmarks)|B"
16469
16470 #: lib/ui/stdmenus.inc:539
16471 msgid "Next Note|N"
16472 msgstr "다음 노트(Next Note)|N"
16473
16474 #: lib/ui/stdmenus.inc:540
16475 msgid "Next Change|C"
16476 msgstr "다음 변경(Next Change)|C"
16477
16478 #: lib/ui/stdmenus.inc:541
16479 msgid "Next Cross-Reference|R"
16480 msgstr "다음 상호 참조(Cross-Reference)|R"
16481
16482 #: lib/ui/stdmenus.inc:542
16483 msgid "Go to Label|L"
16484 msgstr "레이블로 가기(Go to Label)|L"
16485
16486 #: lib/ui/stdmenus.inc:549
16487 msgid "Save Bookmark 1|S"
16488 msgstr "책갈피 1 저장|S"
16489
16490 #: lib/ui/stdmenus.inc:550
16491 msgid "Save Bookmark 2"
16492 msgstr "책갈피 2 저장"
16493
16494 #: lib/ui/stdmenus.inc:551
16495 msgid "Save Bookmark 3"
16496 msgstr "책갈피 3 저장"
16497
16498 #: lib/ui/stdmenus.inc:552
16499 msgid "Save Bookmark 4"
16500 msgstr "책갈피 4 저장"
16501
16502 #: lib/ui/stdmenus.inc:553
16503 msgid "Save Bookmark 5"
16504 msgstr "책갈피 5 저장"
16505
16506 #: lib/ui/stdmenus.inc:554
16507 msgid "Clear Bookmarks|C"
16508 msgstr "책갈피 지우기(Clear Bookmarks)|C"
16509
16510 #: lib/ui/stdmenus.inc:556
16511 #, fuzzy
16512 msgid "Navigate Back|B"
16513 msgstr "뒤로 가기|B"
16514
16515 #: lib/ui/stdmenus.inc:565
16516 msgid "Spellchecker...|S"
16517 msgstr "철자 검사기(Spellchecker)...|S"
16518
16519 #: lib/ui/stdmenus.inc:566
16520 msgid "Thesaurus...|T"
16521 msgstr ""
16522
16523 #: lib/ui/stdmenus.inc:567
16524 #, fuzzy
16525 msgid "Statistics...|a"
16526 msgstr "설정(Settings)...|S"
16527
16528 #: lib/ui/stdmenus.inc:568
16529 msgid "Check TeX|h"
16530 msgstr "TeX 문법 검사|h"
16531
16532 #: lib/ui/stdmenus.inc:569
16533 msgid "TeX Information|I"
16534 msgstr "TeX 정보(Information)|I"
16535
16536 #: lib/ui/stdmenus.inc:570
16537 #, fuzzy
16538 msgid "Compare...|C"
16539 msgstr "비교...|C"
16540
16541 #: lib/ui/stdmenus.inc:575
16542 msgid "Reconfigure|R"
16543 msgstr "재구성(Reconfigure)|R"
16544
16545 #: lib/ui/stdmenus.inc:576
16546 msgid "Preferences...|P"
16547 msgstr "선택(Preferences)...|P"
16548
16549 #: lib/ui/stdmenus.inc:583
16550 msgid "Introduction|I"
16551 msgstr "소개|I"
16552
16553 #: lib/ui/stdmenus.inc:584
16554 msgid "Tutorial|T"
16555 msgstr "자습서|T"
16556
16557 #: lib/ui/stdmenus.inc:585
16558 msgid "User's Guide|U"
16559 msgstr "사용자 가이드|U"
16560
16561 #: lib/ui/stdmenus.inc:586
16562 msgid "Additional Features|F"
16563 msgstr ""
16564
16565 #: lib/ui/stdmenus.inc:587
16566 msgid "Embedded Objects|O"
16567 msgstr ""
16568
16569 #: lib/ui/stdmenus.inc:589
16570 msgid "Customization|C"
16571 msgstr ""
16572
16573 #: lib/ui/stdmenus.inc:590
16574 msgid "Shortcuts|S"
16575 msgstr ""
16576
16577 #: lib/ui/stdmenus.inc:591
16578 #, fuzzy
16579 msgid "LyX Functions|y"
16580 msgstr ""
16581
16582 #: lib/ui/stdmenus.inc:592
16583 msgid "LaTeX Configuration|L"
16584 msgstr ""
16585
16586 #: lib/ui/stdmenus.inc:593
16587 #, fuzzy
16588 msgid "Specific Manuals|p"
16589 msgstr ""
16590
16591 #: lib/ui/stdmenus.inc:595
16592 msgid "About LyX|X"
16593 msgstr ""
16594
16595 #: lib/ui/stdmenus.inc:599
16596 #, fuzzy
16597 msgid "Beamer Presentations|B"
16598 msgstr ""
16599
16600 #: lib/ui/stdmenus.inc:600
16601 #, fuzzy
16602 msgid "Braille|a"
16603 msgstr ""
16604
16605 #: lib/ui/stdmenus.inc:601
16606 msgid "Feynman-diagram|F"
16607 msgstr ""
16608
16609 #: lib/ui/stdmenus.inc:602
16610 msgid "Knitr|K"
16611 msgstr ""
16612
16613 #: lib/ui/stdmenus.inc:603
16614 #, fuzzy
16615 msgid "LilyPond|P"
16616 msgstr "LilyPond"
16617
16618 #: lib/ui/stdmenus.inc:604
16619 #, fuzzy
16620 msgid "Linguistics|L"
16621 msgstr ""
16622
16623 #: lib/ui/stdmenus.inc:605
16624 msgid "Multilingual Captions|C"
16625 msgstr ""
16626
16627 #: lib/ui/stdmenus.inc:606
16628 msgid "Risk and Safety Statements|R"
16629 msgstr ""
16630
16631 #: lib/ui/stdmenus.inc:607 lib/configure.py:547
16632 #, fuzzy
16633 msgid "Sweave|S"
16634 msgstr ""
16635
16636 #: lib/ui/stdmenus.inc:608
16637 #, fuzzy
16638 msgid "XY-pic|X"
16639 msgstr ""
16640
16641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
16642 msgid "New document"
16643 msgstr ""
16644
16645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
16646 msgid "Open document"
16647 msgstr "문서 열기"
16648
16649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
16650 msgid "Save document"
16651 msgstr "문서 저장하기"
16652
16653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
16654 msgid "Print document"
16655 msgstr "문서 인쇄"
16656
16657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
16658 msgid "Check spelling"
16659 msgstr ""
16660
16661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
16662 #, fuzzy
16663 msgid "Spellcheck continuously"
16664 msgstr "철자 검사기 "
16665
16666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/BufferView.cpp:1330
16667 msgid "Undo"
16668 msgstr ""
16669
16670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80 src/BufferView.cpp:1340
16671 msgid "Redo"
16672 msgstr ""
16673
16674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
16675 msgid "Find and replace"
16676 msgstr "바꾸기"
16677
16678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
16679 msgid "Find and replace (advanced)"
16680 msgstr "바꾸기 (고급)"
16681
16682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
16683 #, fuzzy
16684 msgid "Navigate back"
16685 msgstr "둘러봄(Navigate)|N"
16686
16687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
16688 msgid "Toggle emphasis"
16689 msgstr ""
16690
16691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
16692 msgid "Toggle noun"
16693 msgstr ""
16694
16695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
16696 msgid "Apply last"
16697 msgstr ""
16698
16699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
16700 msgid "Insert math"
16701 msgstr "수식 삽입"
16702
16703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
16704 msgid "Insert graphics"
16705 msgstr ""
16706
16707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
16708 msgid "Insert table"
16709 msgstr "표 삽입"
16710
16711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
16712 #, fuzzy
16713 msgid "Toggle outline"
16714 msgstr "수식용 판"
16715
16716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
16717 #, fuzzy
16718 msgid "Toggle math toolbar"
16719 msgstr "수식용 판"
16720
16721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
16722 #, fuzzy
16723 msgid "Toggle table toolbar"
16724 msgstr "수식용 판"
16725
16726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
16727 msgid "View/Update"
16728 msgstr "보기/갱신"
16729
16730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
16731 #, fuzzy
16732 msgid "View"
16733 msgstr "보기(&View)"
16734
16735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
16736 #, fuzzy
16737 msgid "Update"
16738 msgstr "갱신(Update)|U"
16739
16740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
16741 #, fuzzy
16742 msgid "View master document"
16743 msgstr "문서 저장하기"
16744
16745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
16746 #, fuzzy
16747 msgid "Update master document"
16748 msgstr "문서 저장하기"
16749
16750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
16751 msgid "Enable Forward/Reverse Search"
16752 msgstr ""
16753
16754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
16755 #, fuzzy
16756 msgid "View other formats"
16757 msgstr "파일 형태(formats)"
16758
16759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
16760 #, fuzzy
16761 msgid "Update other formats"
16762 msgstr "날짜 형태(format)"
16763
16764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112
16765 msgid "Extra"
16766 msgstr ""
16767
16768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
16769 msgid "Numbered list"
16770 msgstr ""
16771
16772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
16773 msgid "Itemized list"
16774 msgstr ""
16775
16776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
16777 msgid "Increase depth"
16778 msgstr ""
16779
16780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
16781 msgid "Decrease depth"
16782 msgstr ""
16783
16784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
16785 msgid "Insert figure float"
16786 msgstr "그림 뜨내기(figure float) 삽입"
16787
16788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
16789 msgid "Insert table float"
16790 msgstr "표 뜨내기(table float) 삽입"
16791
16792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
16793 msgid "Insert label"
16794 msgstr "레이블 삽입"
16795
16796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
16797 msgid "Insert cross-reference"
16798 msgstr ""
16799
16800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
16801 msgid "Insert citation"
16802 msgstr ""
16803
16804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
16805 msgid "Insert index entry"
16806 msgstr "색인 기재사항(index entry) 삽입"
16807
16808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
16809 #, fuzzy
16810 msgid "Insert nomenclature entry"
16811 msgstr "색인 기재사항(index entry) 삽입"
16812
16813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
16814 msgid "Insert footnote"
16815 msgstr "각주(footnote) 삽입"
16816
16817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
16818 msgid "Insert margin note"
16819 msgstr "방주(margin note) 삽입"
16820
16821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
16822 msgid "Insert LyX note"
16823 msgstr "LyX 노트 삽입"
16824
16825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
16826 msgid "Insert box"
16827 msgstr "상자(box) 삽입"
16828
16829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
16830 msgid "Insert hyperlink"
16831 msgstr "하이퍼링크 삽입"
16832
16833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
16834 msgid "Insert TeX code"
16835 msgstr "TeX 코드 삽입"
16836
16837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
16838 msgid "Insert math macro"
16839 msgstr "수식 매크로 삽입"
16840
16841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
16842 msgid "Include file"
16843 msgstr ""
16844
16845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
16846 msgid "Text style"
16847 msgstr "텍스트 스타일"
16848
16849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
16850 msgid "Paragraph settings"
16851 msgstr "단락 설정(Paragraph settings)"
16852
16853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144 lib/ui/stdtoolbars.inc:195
16854 msgid "Add row"
16855 msgstr "행 추가"
16856
16857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145 lib/ui/stdtoolbars.inc:196
16858 msgid "Add column"
16859 msgstr "열 추가"
16860
16861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146 lib/ui/stdtoolbars.inc:197
16862 msgid "Delete row"
16863 msgstr "행 지우기"
16864
16865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147 lib/ui/stdtoolbars.inc:198
16866 msgid "Delete column"
16867 msgstr "열 지우기"
16868
16869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
16870 msgid "Move row up"
16871 msgstr "행 위로 이동"
16872
16873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
16874 msgid "Move column left"
16875 msgstr "열 왼쪽으로 이동"
16876
16877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
16878 msgid "Move row down"
16879 msgstr "행 아래로 이동"
16880
16881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
16882 msgid "Move column right"
16883 msgstr "열 오른쪽으로 이동"
16884
16885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
16886 msgid "Set top line"
16887 msgstr "위쪽 선"
16888
16889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
16890 msgid "Set bottom line"
16891 msgstr "아래쪽 선"
16892
16893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
16894 msgid "Set left line"
16895 msgstr "왼쪽 선"
16896
16897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
16898 msgid "Set right line"
16899 msgstr "오른쪽 선"
16900
16901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
16902 msgid "Set border lines"
16903 msgstr "경계선 설정"
16904
16905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
16906 msgid "Set all lines"
16907 msgstr "모든 선"
16908
16909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
16910 msgid "Unset all lines"
16911 msgstr "모든 선 지움"
16912
16913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
16914 msgid "Align left"
16915 msgstr "왼쪽 맞춤"
16916
16917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:162
16918 msgid "Align center"
16919 msgstr "가운데 맞춤"
16920
16921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
16922 msgid "Align right"
16923 msgstr "오른쪽 맞춤"
16924
16925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:164
16926 msgid "Align on decimal"
16927 msgstr ""
16928
16929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
16930 msgid "Align top"
16931 msgstr "위쪽 맞춤"
16932
16933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
16934 msgid "Align middle"
16935 msgstr "가운데 맞춤"
16936
16937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
16938 msgid "Align bottom"
16939 msgstr "아래쪽 맞춤"
16940
16941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
16942 msgid "Rotate cell by 90 degrees or unset rotation"
16943 msgstr ""
16944
16945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
16946 msgid "Rotate table by 90 degrees or unset rotation"
16947 msgstr ""
16948
16949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
16950 msgid "Set multi-column"
16951 msgstr ""
16952
16953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
16954 msgid "Set multi-row"
16955 msgstr ""
16956
16957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
16958 msgid "Math"
16959 msgstr "수식(Math)"
16960
16961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
16962 msgid "Set display mode"
16963 msgstr ""
16964
16965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179 src/insets/InsetScript.cpp:63
16966 msgid "Subscript"
16967 msgstr "하부 글자(Subscript)"
16968
16969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180 src/insets/InsetScript.cpp:64
16970 msgid "Superscript"
16971 msgstr "어깨 글자(Superscript) "
16972
16973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
16974 msgid "Insert square root"
16975 msgstr "제곱근 삽입"
16976
16977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
16978 msgid "Insert root"
16979 msgstr "root을  넣으시오"
16980
16981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
16982 #, fuzzy
16983 msgid "Insert standard fraction"
16984 msgstr "분수(fraction) 삽입"
16985
16986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
16987 msgid "Insert sum"
16988 msgstr "합 삽입"
16989
16990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
16991 msgid "Insert integral"
16992 msgstr "적분 삽입"
16993
16994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
16995 msgid "Insert product"
16996 msgstr "곱셈 삽입"
16997
16998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
16999 msgid "Insert ( )"
17000 msgstr "삽입 ( )"
17001
17002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
17003 msgid "Insert [ ]"
17004 msgstr "삽입 [ ]"
17005
17006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
17007 msgid "Insert { }"
17008 msgstr "삽입 { }"
17009
17010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
17011 #, fuzzy
17012 msgid "Insert delimiters"
17013 msgstr "구획문자(delimiter) 삽입"
17014
17015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
17016 msgid "Insert matrix"
17017 msgstr "행렬(matrix)을 넣으시오"
17018
17019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
17020 msgid "Insert cases environment"
17021 msgstr "cases 환경을 삽입하시오"
17022
17023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200
17024 msgid "Toggle math panels"
17025 msgstr "수식 패널 토글"
17026
17027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:203
17028 msgid "Math Macros"
17029 msgstr "수식 매크로"
17030
17031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
17032 msgid "Remove last argument"
17033 msgstr ""
17034
17035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
17036 msgid "Append argument"
17037 msgstr ""
17038
17039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
17040 msgid "Make first non-optional into optional argument"
17041 msgstr ""
17042
17043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
17044 msgid "Make last optional into non-optional argument"
17045 msgstr ""
17046
17047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
17048 #, fuzzy
17049 msgid "Remove optional argument"
17050 msgstr "열려있는 선택적 인수 삽입구(Optional Argument Inset)"
17051
17052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:211
17053 #, fuzzy
17054 msgid "Insert optional argument"
17055 msgstr "열려있는 선택적 인수 삽입구(Optional Argument Inset)"
17056
17057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
17058 msgid "Remove last argument spitting out to the right"
17059 msgstr ""
17060
17061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
17062 #, fuzzy
17063 msgid "Append argument eating from the right"
17064 msgstr "열려있는 선택적 인수 삽입구(Optional Argument Inset)"
17065
17066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
17067 #, fuzzy
17068 msgid "Append optional argument eating from the right"
17069 msgstr "열려있는 선택적 인수 삽입구(Optional Argument Inset)"
17070
17071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
17072 #, fuzzy
17073 msgid "Phonetic Symbols"
17074 msgstr "음성 표기 부호(Phonetic Symbols)|y"
17075
17076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219 lib/ui/stdtoolbars.inc:1253
17077 msgid "IPA Pulmonic Consonants"
17078 msgstr ""
17079
17080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220 lib/ui/stdtoolbars.inc:1315
17081 msgid "IPA Non-Pulmonic Consonants"
17082 msgstr ""
17083
17084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221 lib/ui/stdtoolbars.inc:1329
17085 msgid "IPA Vowels"
17086 msgstr ""
17087
17088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222 lib/ui/stdtoolbars.inc:1360
17089 #, fuzzy
17090 msgid "IPA Other Symbols"
17091 msgstr "음성 표기 부호(Phonetic Symbols)|y"
17092
17093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223 lib/ui/stdtoolbars.inc:1375
17094 msgid "IPA Suprasegmentals"
17095 msgstr ""
17096
17097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224 lib/ui/stdtoolbars.inc:1387
17098 msgid "IPA Diacritics"
17099 msgstr ""
17100
17101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225 lib/ui/stdtoolbars.inc:1422
17102 msgid "IPA Tones and Word Accents"
17103 msgstr ""
17104
17105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
17106 msgid "Command Buffer"
17107 msgstr ""
17108
17109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:232
17110 msgid "Review[[Toolbar]]"
17111 msgstr ""
17112
17113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
17114 msgid "Track changes"
17115 msgstr ""
17116
17117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:234
17118 msgid "Show changes in output"
17119 msgstr ""
17120
17121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
17122 msgid "Next change"
17123 msgstr ""
17124
17125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
17126 msgid "Accept change inside selection"
17127 msgstr ""
17128
17129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
17130 msgid "Reject change inside selection"
17131 msgstr ""
17132
17133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
17134 msgid "Merge changes"
17135 msgstr ""
17136
17137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
17138 msgid "Accept all changes"
17139 msgstr ""
17140
17141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
17142 msgid "Reject all changes"
17143 msgstr ""
17144
17145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
17146 msgid "Insert note"
17147 msgstr "노트(note) 삽입"
17148
17149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
17150 msgid "Next note"
17151 msgstr ""
17152
17153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
17154 #, fuzzy
17155 msgid "View Other Formats"
17156 msgstr "날짜 형태(format)"
17157
17158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
17159 #, fuzzy
17160 msgid "Update Other Formats"
17161 msgstr "날짜 형태(format)"
17162
17163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:245
17164 #, fuzzy
17165 msgid "Version Control"
17166 msgstr "bind 파일을 고르시오"
17167
17168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
17169 #, fuzzy
17170 msgid "Register"
17171 msgstr "등록기(Register)...|R"
17172
17173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
17174 msgid "Check-out for edit"
17175 msgstr ""
17176
17177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
17178 msgid "Check-in changes"
17179 msgstr ""
17180
17181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
17182 msgid "View revision log"
17183 msgstr ""
17184
17185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
17186 #, fuzzy
17187 msgid "Revert changes"
17188 msgstr "다음 변경(Next Change)|C"
17189
17190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
17191 msgid "Compare with older revision"
17192 msgstr ""
17193
17194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
17195 msgid "Compare with last revision"
17196 msgstr ""
17197
17198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
17199 #, fuzzy
17200 msgid "Insert Version Info"
17201 msgstr "방주(margin note) 삽입"
17202
17203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
17204 msgid "Use SVN file locking property"
17205 msgstr ""
17206
17207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
17208 msgid "Update local directory from repository"
17209 msgstr ""
17210
17211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
17212 #, fuzzy
17213 msgid "Math Panels"
17214 msgstr "수식용 판"
17215
17216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
17217 msgid "Math spacings"
17218 msgstr "수식 간격"
17219
17220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289 lib/ui/stdtoolbars.inc:366
17221 msgid "Styles"
17222 msgstr "스타일"
17223
17224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290 lib/ui/stdtoolbars.inc:373
17225 msgid "Fractions"
17226 msgstr "분수"
17227
17228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291 lib/ui/stdtoolbars.inc:390
17229 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1405
17230 msgid "Fonts"
17231 msgstr "글꼴"
17232
17233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292 lib/ui/stdtoolbars.inc:309
17234 msgid "Functions"
17235 msgstr ""
17236
17237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
17238 msgid "Frame decorations"
17239 msgstr ""
17240
17241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
17242 #, fuzzy
17243 msgid "Big operators"
17244 msgstr "AMS 화살표들"
17245
17246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295 lib/ui/stdtoolbars.inc:637
17247 msgid "Miscellaneous"
17248 msgstr ""
17249
17250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297 lib/ui/stdtoolbars.inc:462
17251 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
17252 msgid "Arrows"
17253 msgstr "Arrows"
17254
17255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298 lib/ui/stdtoolbars.inc:889
17256 msgid "Arrows (extended)"
17257 msgstr ""
17258
17259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299 lib/ui/stdtoolbars.inc:500
17260 msgid "Operators"
17261 msgstr ""
17262
17263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300 lib/ui/stdtoolbars.inc:1153
17264 msgid "Operators (extended)"
17265 msgstr ""
17266
17267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301 lib/ui/stdtoolbars.inc:536
17268 msgid "Relations"
17269 msgstr "Relations"
17270
17271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302 lib/ui/stdtoolbars.inc:967
17272 #, fuzzy
17273 msgid "Relations (extended)"
17274 msgstr "Relations"
17275
17276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
17277 #, fuzzy
17278 msgid "Negative relations (extended)"
17279 msgstr "AMS 화살표들"
17280
17281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304 lib/ui/stdtoolbars.inc:404
17282 msgid "Dots"
17283 msgstr ""
17284
17285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305 lib/ui/stdtoolbars.inc:1226
17286 msgid "Delimiters (fixed size)"
17287 msgstr ""
17288
17289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306 lib/ui/stdtoolbars.inc:742
17290 #, fuzzy
17291 msgid "Miscellaneous (extended)"
17292 msgstr "음성 표기 부호(Phonetic Symbols)|y"
17293
17294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
17295 msgid "arccos"
17296 msgstr "arccos"
17297
17298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
17299 msgid "arcsin"
17300 msgstr "arcsin"
17301
17302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
17303 msgid "arctan"
17304 msgstr "arctan"
17305
17306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
17307 msgid "arg"
17308 msgstr "arg"
17309
17310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
17311 msgid "bmod"
17312 msgstr "bmod"
17313
17314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
17315 msgid "cos"
17316 msgstr "cos"
17317
17318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
17319 msgid "cosh"
17320 msgstr "cosh"
17321
17322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
17323 msgid "cot"
17324 msgstr "cot"
17325
17326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
17327 msgid "coth"
17328 msgstr "coth"
17329
17330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
17331 msgid "csc"
17332 msgstr "csc"
17333
17334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
17335 msgid "deg"
17336 msgstr "deg"
17337
17338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
17339 msgid "det"
17340 msgstr "det"
17341
17342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
17343 msgid "dim"
17344 msgstr "dim"
17345
17346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
17347 msgid "exp"
17348 msgstr "exp"
17349
17350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
17351 msgid "gcd"
17352 msgstr "gcd"
17353
17354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
17355 msgid "hom"
17356 msgstr "hom"
17357
17358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
17359 msgid "inf"
17360 msgstr "inf"
17361
17362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
17363 msgid "ker"
17364 msgstr "ker"
17365
17366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
17367 msgid "lg"
17368 msgstr "lg"
17369
17370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
17371 msgid "lim"
17372 msgstr "lim"
17373
17374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
17375 msgid "liminf"
17376 msgstr "liminf"
17377
17378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
17379 msgid "limsup"
17380 msgstr "limsup"
17381
17382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
17383 msgid "ln"
17384 msgstr "ln"
17385
17386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
17387 msgid "log"
17388 msgstr "log"
17389
17390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
17391 msgid "max"
17392 msgstr "max"
17393
17394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
17395 msgid "min"
17396 msgstr "min"
17397
17398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
17399 msgid "sec"
17400 msgstr "sec"
17401
17402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
17403 msgid "sin"
17404 msgstr "sin"
17405
17406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
17407 msgid "sinh"
17408 msgstr "sinh"
17409
17410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
17411 msgid "sup"
17412 msgstr "sup"
17413
17414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
17415 msgid "tan"
17416 msgstr "tan"
17417
17418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
17419 msgid "tanh"
17420 msgstr "tanh"
17421
17422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
17423 msgid "Pr"
17424 msgstr "Pr"
17425
17426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
17427 msgid "Spacings"
17428 msgstr ""
17429
17430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
17431 msgid "Thin space\t\\,"
17432 msgstr "작은 공백\t\\,"
17433
17434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
17435 msgid "Medium space\t\\:"
17436 msgstr "중간 공백\t\\:"
17437
17438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
17439 msgid "Thick space\t\\;"
17440 msgstr "큰 공백\t\\;"
17441
17442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
17443 msgid "Quadratin space\t\\quad"
17444 msgstr ""
17445
17446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
17447 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
17448 msgstr ""
17449
17450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
17451 msgid "Negative space\t\\!"
17452 msgstr ""
17453
17454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
17455 msgid "Phantom\t\\phantom"
17456 msgstr ""
17457
17458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
17459 msgid "Horizontal phantom\t\\hphantom"
17460 msgstr ""
17461
17462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
17463 msgid "Vertical phantom\t\\vphantom"
17464 msgstr ""
17465
17466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
17467 msgid "Smash \\smash"
17468 msgstr ""
17469
17470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
17471 msgid "Left overlap \\mathllap"
17472 msgstr ""
17473
17474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
17475 msgid "Center overlap \\mathclap"
17476 msgstr ""
17477
17478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
17479 msgid "Right overlap \\mathrlap"
17480 msgstr ""
17481
17482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
17483 msgid "Roots"
17484 msgstr ""
17485
17486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
17487 msgid "Square root\t\\sqrt"
17488 msgstr ""
17489
17490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
17491 msgid "Other root\t\\root"
17492 msgstr ""
17493
17494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
17495 msgid "Display style\t\\displaystyle"
17496 msgstr ""
17497
17498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
17499 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
17500 msgstr ""
17501
17502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
17503 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
17504 msgstr ""
17505
17506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
17507 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
17508 msgstr ""
17509
17510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
17511 msgid "Standard\t\\frac"
17512 msgstr ""
17513
17514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
17515 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
17516 msgstr ""
17517
17518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
17519 msgid "Unit (km)\t\\unitone"
17520 msgstr ""
17521
17522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
17523 msgid "Unit (864 m)\t\\unittwo"
17524 msgstr ""
17525
17526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
17527 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
17528 msgstr ""
17529
17530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
17531 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfracthree"
17532 msgstr ""
17533
17534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
17535 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
17536 msgstr ""
17537
17538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
17539 #, fuzzy
17540 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
17541 msgstr "그림(&Graphics) 전시하기:"
17542
17543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
17544 msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
17545 msgstr ""
17546
17547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
17548 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfracleft"
17549 msgstr ""
17550
17551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
17552 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfracright"
17553 msgstr ""
17554
17555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
17556 msgid "Binomial\t\\binom"
17557 msgstr ""
17558
17559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
17560 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
17561 msgstr ""
17562
17563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
17564 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
17565 msgstr ""
17566
17567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
17568 msgid "Roman\t\\mathrm"
17569 msgstr ""
17570
17571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
17572 msgid "Bold\t\\mathbf"
17573 msgstr ""
17574
17575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
17576 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
17577 msgstr ""
17578
17579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
17580 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
17581 msgstr ""
17582
17583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
17584 msgid "Italic\t\\mathit"
17585 msgstr ""
17586
17587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
17588 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
17589 msgstr ""
17590
17591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
17592 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
17593 msgstr ""
17594
17595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
17596 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
17597 msgstr ""
17598
17599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
17600 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
17601 msgstr ""
17602
17603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
17604 msgid "Formal Script\t\\mathscr"
17605 msgstr ""
17606
17607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
17608 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
17609 msgstr ""
17610
17611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
17612 msgid "ldots"
17613 msgstr "ldots"
17614
17615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
17616 msgid "cdots"
17617 msgstr "cdots"
17618
17619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
17620 msgid "vdots"
17621 msgstr "vdots"
17622
17623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
17624 msgid "ddots"
17625 msgstr "ddots"
17626
17627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
17628 #, fuzzy
17629 msgid "iddots"
17630 msgstr "ddots"
17631
17632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
17633 msgid "Frame Decorations"
17634 msgstr ""
17635
17636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
17637 msgid "hat"
17638 msgstr "hat"
17639
17640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
17641 msgid "tilde"
17642 msgstr "tilde"
17643
17644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
17645 msgid "bar"
17646 msgstr "bar"
17647
17648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
17649 msgid "grave"
17650 msgstr "grave"
17651
17652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
17653 msgid "dot"
17654 msgstr "dot"
17655
17656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
17657 msgid "check"
17658 msgstr "check"
17659
17660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
17661 msgid "widehat"
17662 msgstr "widehat"
17663
17664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
17665 msgid "widetilde"
17666 msgstr "widetilde"
17667
17668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
17669 #, fuzzy
17670 msgid "utilde"
17671 msgstr "tilde"
17672
17673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
17674 msgid "vec"
17675 msgstr "vec"
17676
17677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
17678 msgid "acute"
17679 msgstr "acute"
17680
17681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
17682 msgid "ddot"
17683 msgstr "ddot"
17684
17685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
17686 #, fuzzy
17687 msgid "dddot"
17688 msgstr "ddot"
17689
17690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
17691 #, fuzzy
17692 msgid "ddddot"
17693 msgstr "ddot"
17694
17695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
17696 msgid "breve"
17697 msgstr "breve"
17698
17699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
17700 #, fuzzy
17701 msgid "mathring"
17702 msgstr "바깥쪽(Outer)"
17703
17704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
17705 msgid "overline"
17706 msgstr "overline"
17707
17708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
17709 msgid "overbrace"
17710 msgstr "overbrace"
17711
17712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
17713 msgid "overleftarrow"
17714 msgstr "overleftarrow"
17715
17716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
17717 msgid "overrightarrow"
17718 msgstr "overrightarrow"
17719
17720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
17721 msgid "overleftrightarrow"
17722 msgstr "overleftrightarrow"
17723
17724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
17725 msgid "underline"
17726 msgstr "underline"
17727
17728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
17729 msgid "underbrace"
17730 msgstr "underbrace"
17731
17732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
17733 msgid "underleftarrow"
17734 msgstr "underleftarrow"
17735
17736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
17737 msgid "underrightarrow"
17738 msgstr "underrightarrow"
17739
17740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
17741 msgid "underleftrightarrow"
17742 msgstr "underleftrightarrow"
17743
17744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
17745 #, fuzzy
17746 msgid "cancel"
17747 msgstr "취소됨"
17748
17749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
17750 #, fuzzy
17751 msgid "bcancel"
17752 msgstr "취소됨"
17753
17754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
17755 #, fuzzy
17756 msgid "xcancel"
17757 msgstr "취소됨"
17758
17759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
17760 msgid "cancelto"
17761 msgstr ""
17762
17763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
17764 msgid "Insert left/right side scripts"
17765 msgstr ""
17766
17767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
17768 #, fuzzy
17769 msgid "Insert right side scripts"
17770 msgstr "구획문자(delimiter) 삽입"
17771
17772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
17773 #, fuzzy
17774 msgid "Insert left side scripts"
17775 msgstr "구획문자(delimiter) 삽입"
17776
17777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
17778 #, fuzzy
17779 msgid "Insert side scripts"
17780 msgstr "구획문자(delimiter) 삽입"
17781
17782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
17783 msgid "overset"
17784 msgstr "overset"
17785
17786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
17787 msgid "underset"
17788 msgstr "underset"
17789
17790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
17791 msgid "stackrel"
17792 msgstr ""
17793
17794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
17795 msgid "stackrelthree"
17796 msgstr ""
17797
17798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
17799 msgid "leftarrow"
17800 msgstr "leftarrow"
17801
17802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
17803 msgid "rightarrow"
17804 msgstr "rightarrow"
17805
17806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
17807 msgid "downarrow"
17808 msgstr "downarrow"
17809
17810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
17811 msgid "uparrow"
17812 msgstr "uparrow"
17813
17814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
17815 msgid "updownarrow"
17816 msgstr "updownarrow"
17817
17818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
17819 msgid "leftrightarrow"
17820 msgstr "leftrightarrow"
17821
17822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
17823 msgid "Leftarrow"
17824 msgstr "Leftarrow"
17825
17826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
17827 msgid "Rightarrow"
17828 msgstr "Rightarrow"
17829
17830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
17831 msgid "Downarrow"
17832 msgstr "Downarrow"
17833
17834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
17835 msgid "Uparrow"
17836 msgstr "Uparrow"
17837
17838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
17839 msgid "Updownarrow"
17840 msgstr "Updownarrow"
17841
17842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
17843 msgid "Leftrightarrow"
17844 msgstr "Leftrightarrow"
17845
17846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
17847 msgid "Longleftrightarrow"
17848 msgstr "Longleftrightarrow"
17849
17850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
17851 msgid "Longleftarrow"
17852 msgstr "Longleftarrow"
17853
17854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
17855 msgid "Longrightarrow"
17856 msgstr "Longrightarrow"
17857
17858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
17859 msgid "longleftrightarrow"
17860 msgstr "longleftrightarrow"
17861
17862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
17863 msgid "longleftarrow"
17864 msgstr "longleftarrow"
17865
17866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
17867 msgid "longrightarrow"
17868 msgstr "longrightarrow"
17869
17870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
17871 msgid "leftharpoondown"
17872 msgstr "leftharpoondown"
17873
17874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
17875 msgid "rightharpoondown"
17876 msgstr "rightharpoondown"
17877
17878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
17879 msgid "mapsto"
17880 msgstr "mapsto"
17881
17882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
17883 msgid "longmapsto"
17884 msgstr "longmapsto"
17885
17886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
17887 msgid "nwarrow"
17888 msgstr "nwarrow"
17889
17890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
17891 msgid "nearrow"
17892 msgstr "nearrow"
17893
17894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
17895 msgid "leftharpoonup"
17896 msgstr "leftharpoonup"
17897
17898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
17899 msgid "rightharpoonup"
17900 msgstr "rightharpoonup"
17901
17902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
17903 msgid "hookleftarrow"
17904 msgstr "hookleftarrow"
17905
17906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
17907 msgid "hookrightarrow"
17908 msgstr "hookrightarrow"
17909
17910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
17911 msgid "swarrow"
17912 msgstr "swarrow"
17913
17914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
17915 msgid "searrow"
17916 msgstr "searrow"
17917
17918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495 lib/ui/stdtoolbars.inc:919
17919 msgid "rightleftharpoons"
17920 msgstr "rightleftharpoons"
17921
17922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
17923 msgid "pm"
17924 msgstr "pm"
17925
17926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
17927 msgid "cap"
17928 msgstr "cap"
17929
17930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
17931 msgid "diamond"
17932 msgstr "diamond"
17933
17934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
17935 msgid "oplus"
17936 msgstr "oplus"
17937
17938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
17939 msgid "mp"
17940 msgstr "mp"
17941
17942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
17943 msgid "cup"
17944 msgstr "cup"
17945
17946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
17947 msgid "bigtriangleup"
17948 msgstr "bigtriangleup"
17949
17950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
17951 msgid "ominus"
17952 msgstr "ominus"
17953
17954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
17955 msgid "times"
17956 msgstr "times"
17957
17958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
17959 msgid "uplus"
17960 msgstr "uplus"
17961
17962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
17963 msgid "bigtriangledown"
17964 msgstr "bigtriangledown"
17965
17966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
17967 msgid "otimes"
17968 msgstr "otimes"
17969
17970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
17971 msgid "div"
17972 msgstr "div"
17973
17974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
17975 msgid "sqcap"
17976 msgstr "sqcap"
17977
17978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
17979 msgid "triangleright"
17980 msgstr "triangleright"
17981
17982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
17983 msgid "oslash"
17984 msgstr "oslash"
17985
17986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
17987 msgid "cdot"
17988 msgstr "cdot"
17989
17990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
17991 msgid "sqcup"
17992 msgstr "sqcup"
17993
17994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
17995 msgid "triangleleft"
17996 msgstr "triangleleft"
17997
17998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
17999 msgid "odot"
18000 msgstr "odot"
18001
18002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
18003 msgid "star"
18004 msgstr "star"
18005
18006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
18007 msgid "ast"
18008 msgstr ""
18009
18010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
18011 msgid "vee"
18012 msgstr "vee"
18013
18014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
18015 msgid "amalg"
18016 msgstr "amalg"
18017
18018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
18019 msgid "bigcirc"
18020 msgstr "bigcirc"
18021
18022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
18023 msgid "setminus"
18024 msgstr "setminus"
18025
18026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
18027 msgid "wedge"
18028 msgstr "wedge"
18029
18030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
18031 msgid "dagger"
18032 msgstr "dagger"
18033
18034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
18035 msgid "circ"
18036 msgstr "circ"
18037
18038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
18039 msgid "bullet"
18040 msgstr "bullet"
18041
18042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
18043 msgid "wr"
18044 msgstr "wr"
18045
18046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
18047 msgid "ddagger"
18048 msgstr "ddagger"
18049
18050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
18051 #, fuzzy
18052 msgid "smallint"
18053 msgstr "smallsmile"
18054
18055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
18056 msgid "leq"
18057 msgstr "leq"
18058
18059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
18060 msgid "geq"
18061 msgstr "geq"
18062
18063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
18064 msgid "equiv"
18065 msgstr "equiv"
18066
18067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
18068 msgid "models"
18069 msgstr "models"
18070
18071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
18072 msgid "prec"
18073 msgstr "prec"
18074
18075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
18076 msgid "succ"
18077 msgstr "succ"
18078
18079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
18080 msgid "sim"
18081 msgstr "sim"
18082
18083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
18084 msgid "perp"
18085 msgstr "perp"
18086
18087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
18088 msgid "preceq"
18089 msgstr "preceq"
18090
18091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
18092 msgid "succeq"
18093 msgstr "succeq"
18094
18095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
18096 msgid "simeq"
18097 msgstr "simeq"
18098
18099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
18100 msgid "mid"
18101 msgstr "mid"
18102
18103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
18104 msgid "ll"
18105 msgstr "ll"
18106
18107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
18108 msgid "gg"
18109 msgstr "gg"
18110
18111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
18112 msgid "asymp"
18113 msgstr "asymp"
18114
18115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
18116 msgid "parallel"
18117 msgstr "parallel"
18118
18119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
18120 msgid "subset"
18121 msgstr "subset"
18122
18123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
18124 msgid "supset"
18125 msgstr "supset"
18126
18127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
18128 msgid "approx"
18129 msgstr "approx"
18130
18131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
18132 msgid "smile"
18133 msgstr "smile"
18134
18135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
18136 msgid "subseteq"
18137 msgstr "subseteq"
18138
18139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
18140 msgid "supseteq"
18141 msgstr "supseteq"
18142
18143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
18144 msgid "cong"
18145 msgstr "cong"
18146
18147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
18148 msgid "frown"
18149 msgstr "frown"
18150
18151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
18152 msgid "sqsubseteq"
18153 msgstr "sqsubseteq"
18154
18155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
18156 msgid "sqsupseteq"
18157 msgstr "sqsupseteq"
18158
18159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
18160 msgid "doteq"
18161 msgstr "doteq"
18162
18163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
18164 msgid "neq"
18165 msgstr "neq"
18166
18167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
18168 msgid "in[[math relation]]"
18169 msgstr ""
18170
18171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
18172 msgid "ni"
18173 msgstr "ni"
18174
18175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
18176 msgid "propto"
18177 msgstr "propto"
18178
18179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
18180 msgid "notin"
18181 msgstr "notin"
18182
18183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
18184 msgid "vdash"
18185 msgstr "vdash"
18186
18187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
18188 msgid "dashv"
18189 msgstr "dashv"
18190
18191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
18192 msgid "bowtie"
18193 msgstr "bowtie"
18194
18195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
18196 #, fuzzy
18197 msgid "iff"
18198 msgstr "inf"
18199
18200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
18201 #, fuzzy
18202 msgid "not"
18203 msgstr "노트(Note) #:"
18204
18205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
18206 #, fuzzy
18207 msgid "land"
18208 msgstr "landupint"
18209
18210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
18211 #, fuzzy
18212 msgid "lor"
18213 msgstr "색깔(&Colors)"
18214
18215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
18216 msgid "lnot"
18217 msgstr ""
18218
18219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
18220 msgid "alpha"
18221 msgstr "alpha"
18222
18223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
18224 msgid "beta"
18225 msgstr "beta"
18226
18227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
18228 msgid "gamma"
18229 msgstr "gamma"
18230
18231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
18232 msgid "delta"
18233 msgstr "delta"
18234
18235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
18236 msgid "epsilon"
18237 msgstr "epsilon"
18238
18239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
18240 msgid "varepsilon"
18241 msgstr "varepsilon"
18242
18243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
18244 msgid "zeta"
18245 msgstr "zeta"
18246
18247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
18248 msgid "eta"
18249 msgstr "eta"
18250
18251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
18252 msgid "theta"
18253 msgstr "theta"
18254
18255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
18256 msgid "vartheta"
18257 msgstr "vartheta"
18258
18259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
18260 msgid "iota"
18261 msgstr "iota"
18262
18263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
18264 msgid "kappa"
18265 msgstr "kappa"
18266
18267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
18268 msgid "lambda"
18269 msgstr "lambda"
18270
18271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
18272 msgid "mu"
18273 msgstr "mu"
18274
18275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
18276 msgid "nu"
18277 msgstr "nu"
18278
18279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
18280 msgid "xi"
18281 msgstr "xi"
18282
18283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
18284 msgid "pi"
18285 msgstr "pi"
18286
18287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
18288 msgid "varpi"
18289 msgstr "varpi"
18290
18291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
18292 msgid "rho"
18293 msgstr "rho"
18294
18295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
18296 msgid "varrho"
18297 msgstr "varrho"
18298
18299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
18300 msgid "sigma"
18301 msgstr "sigma"
18302
18303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
18304 msgid "varsigma"
18305 msgstr "varsigma"
18306
18307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
18308 msgid "tau"
18309 msgstr "tau"
18310
18311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
18312 msgid "upsilon"
18313 msgstr "upsilon"
18314
18315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
18316 msgid "phi"
18317 msgstr "phi"
18318
18319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
18320 msgid "varphi"
18321 msgstr "varphi"
18322
18323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
18324 msgid "chi"
18325 msgstr "chi"
18326
18327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
18328 msgid "psi"
18329 msgstr "psi"
18330
18331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
18332 msgid "omega"
18333 msgstr "omega"
18334
18335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
18336 msgid "Gamma"
18337 msgstr "Gamma"
18338
18339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
18340 msgid "Delta"
18341 msgstr "Delta"
18342
18343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
18344 msgid "Theta"
18345 msgstr "Theta"
18346
18347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
18348 msgid "Lambda"
18349 msgstr "Lambda"
18350
18351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
18352 msgid "Xi"
18353 msgstr "Xi"
18354
18355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
18356 msgid "Pi"
18357 msgstr "Pi"
18358
18359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
18360 msgid "Sigma"
18361 msgstr "Sigma"
18362
18363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
18364 msgid "Upsilon"
18365 msgstr "Upsilon"
18366
18367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
18368 msgid "Phi"
18369 msgstr "Phi"
18370
18371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
18372 msgid "Psi"
18373 msgstr "Psi"
18374
18375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
18376 msgid "Omega"
18377 msgstr "Omega"
18378
18379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
18380 #, fuzzy
18381 msgid "varGamma"
18382 msgstr "Gamma"
18383
18384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
18385 #, fuzzy
18386 msgid "varDelta"
18387 msgstr "Delta"
18388
18389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
18390 #, fuzzy
18391 msgid "varTheta"
18392 msgstr "vartheta"
18393
18394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
18395 #, fuzzy
18396 msgid "varLambda"
18397 msgstr "Lambda"
18398
18399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
18400 #, fuzzy
18401 msgid "varXi"
18402 msgstr "varpi"
18403
18404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
18405 #, fuzzy
18406 msgid "varPi"
18407 msgstr "varpi"
18408
18409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
18410 #, fuzzy
18411 msgid "varSigma"
18412 msgstr "varsigma"
18413
18414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
18415 #, fuzzy
18416 msgid "varUpsilon"
18417 msgstr "varepsilon"
18418
18419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
18420 #, fuzzy
18421 msgid "varPhi"
18422 msgstr "varphi"
18423
18424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
18425 #, fuzzy
18426 msgid "varPsi"
18427 msgstr "varpi"
18428
18429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
18430 #, fuzzy
18431 msgid "varOmega"
18432 msgstr "Omega"
18433
18434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
18435 msgid "nabla"
18436 msgstr "nabla"
18437
18438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
18439 msgid "partial"
18440 msgstr "partial"
18441
18442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
18443 msgid "infty"
18444 msgstr "infty"
18445
18446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
18447 msgid "prime"
18448 msgstr "prime"
18449
18450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
18451 msgid "ell"
18452 msgstr "ell"
18453
18454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
18455 msgid "emptyset"
18456 msgstr "emptyset"
18457
18458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
18459 msgid "exists"
18460 msgstr "exists"
18461
18462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
18463 msgid "forall"
18464 msgstr "forall"
18465
18466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
18467 msgid "imath"
18468 msgstr "imath"
18469
18470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
18471 msgid "jmath"
18472 msgstr "jmath"
18473
18474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
18475 msgid "Re"
18476 msgstr "Re"
18477
18478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
18479 msgid "Im"
18480 msgstr "Im"
18481
18482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
18483 msgid "aleph"
18484 msgstr "aleph"
18485
18486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
18487 msgid "wp"
18488 msgstr "wp"
18489
18490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652 lib/ui/stdtoolbars.inc:752
18491 msgid "hbar"
18492 msgstr "hbar"
18493
18494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
18495 msgid "angle"
18496 msgstr "angle"
18497
18498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
18499 msgid "top"
18500 msgstr "top"
18501
18502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
18503 msgid "bot"
18504 msgstr "bot"
18505
18506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
18507 msgid "Vert"
18508 msgstr "Vert"
18509
18510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
18511 msgid "neg"
18512 msgstr "neg"
18513
18514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
18515 msgid "flat"
18516 msgstr "flat"
18517
18518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
18519 msgid "natural"
18520 msgstr "natural"
18521
18522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
18523 msgid "sharp"
18524 msgstr "sharp"
18525
18526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
18527 msgid "surd"
18528 msgstr "surd"
18529
18530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
18531 msgid "lhook"
18532 msgstr ""
18533
18534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
18535 msgid "rhook"
18536 msgstr ""
18537
18538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
18539 msgid "triangle"
18540 msgstr "triangle"
18541
18542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
18543 msgid "diamondsuit"
18544 msgstr "diamondsuit"
18545
18546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
18547 msgid "heartsuit"
18548 msgstr "heartsuit"
18549
18550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
18551 msgid "clubsuit"
18552 msgstr "clubsuit"
18553
18554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
18555 msgid "spadesuit"
18556 msgstr "spadesuit"
18557
18558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
18559 msgid "textrm \\AA"
18560 msgstr "textrm \\AA"
18561
18562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
18563 msgid "textrm \\O"
18564 msgstr "textrm \\O"
18565
18566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
18567 msgid "mathcircumflex"
18568 msgstr "mathcircumflex"
18569
18570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
18571 msgid "_"
18572 msgstr "_"
18573
18574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
18575 msgid "textdegree"
18576 msgstr ""
18577
18578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
18579 msgid "mathdollar"
18580 msgstr ""
18581
18582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
18583 #, fuzzy
18584 msgid "mathparagraph"
18585 msgstr "\\alph{paragraph}."
18586
18587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
18588 msgid "mathsection"
18589 msgstr ""
18590
18591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
18592 msgid "mathrm T"
18593 msgstr "mathrm T"
18594
18595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
18596 msgid "mathbb N"
18597 msgstr "mathbb N"
18598
18599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
18600 msgid "mathbb Z"
18601 msgstr "mathbb Z"
18602
18603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
18604 msgid "mathbb Q"
18605 msgstr "mathbb Q"
18606
18607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
18608 msgid "mathbb R"
18609 msgstr "mathbb R"
18610
18611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
18612 msgid "mathbb C"
18613 msgstr "mathbb C"
18614
18615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
18616 msgid "mathbb H"
18617 msgstr "mathbb H"
18618
18619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
18620 msgid "mathcal F"
18621 msgstr "mathcal F"
18622
18623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
18624 msgid "mathcal L"
18625 msgstr "mathcal L"
18626
18627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
18628 msgid "mathcal H"
18629 msgstr "mathcal H"
18630
18631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
18632 msgid "mathcal O"
18633 msgstr "mathcal O"
18634
18635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
18636 msgid "Big Operators"
18637 msgstr ""
18638
18639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
18640 msgid "intop"
18641 msgstr "intop"
18642
18643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
18644 msgid "int"
18645 msgstr "int"
18646
18647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
18648 msgid "iint"
18649 msgstr "iint"
18650
18651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
18652 msgid "iintop"
18653 msgstr "iintop"
18654
18655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
18656 msgid "iiint"
18657 msgstr "iiint"
18658
18659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
18660 msgid "iiintop"
18661 msgstr "iiintop"
18662
18663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
18664 msgid "iiiint"
18665 msgstr "iiiint"
18666
18667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
18668 msgid "iiiintop"
18669 msgstr "iiiintop"
18670
18671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
18672 msgid "dotsint"
18673 msgstr "dotsint"
18674
18675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
18676 msgid "dotsintop"
18677 msgstr "dotsintop"
18678
18679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
18680 #, fuzzy
18681 msgid "idotsint"
18682 msgstr "dotsint"
18683
18684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
18685 msgid "oint"
18686 msgstr "oint"
18687
18688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
18689 msgid "ointop"
18690 msgstr "ointop"
18691
18692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
18693 msgid "oiint"
18694 msgstr "oiint"
18695
18696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
18697 msgid "oiintop"
18698 msgstr "oiintop"
18699
18700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
18701 msgid "ointctrclockwiseop"
18702 msgstr "ointctrclockwiseop"
18703
18704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
18705 msgid "ointctrclockwise"
18706 msgstr "ointctrclockwise"
18707
18708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
18709 msgid "ointclockwiseop"
18710 msgstr "ointclockwiseop"
18711
18712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
18713 msgid "ointclockwise"
18714 msgstr "ointclockwise"
18715
18716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
18717 msgid "sqint"
18718 msgstr "sqint"
18719
18720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
18721 msgid "sqintop"
18722 msgstr "sqintop"
18723
18724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
18725 msgid "sqiint"
18726 msgstr "sqiint"
18727
18728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
18729 msgid "sqiintop"
18730 msgstr "sqiintop"
18731
18732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
18733 msgid "fint"
18734 msgstr "fint"
18735
18736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
18737 msgid "fintop"
18738 msgstr "fintop"
18739
18740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
18741 msgid "landupint"
18742 msgstr "landupint"
18743
18744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
18745 msgid "landupintop"
18746 msgstr "landupintop"
18747
18748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
18749 msgid "landdownint"
18750 msgstr "landdownint"
18751
18752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
18753 msgid "landdownintop"
18754 msgstr "landdownintop"
18755
18756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
18757 #, fuzzy
18758 msgid "varint"
18759 msgstr "적분 삽입"
18760
18761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
18762 #, fuzzy
18763 msgid "varoint"
18764 msgstr "oint"
18765
18766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
18767 #, fuzzy
18768 msgid "varoiint"
18769 msgstr "oiint"
18770
18771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
18772 #, fuzzy
18773 msgid "varoiintop"
18774 msgstr "oiintop"
18775
18776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
18777 #, fuzzy
18778 msgid "varointclockwise"
18779 msgstr "ointclockwise"
18780
18781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
18782 #, fuzzy
18783 msgid "varointclockwiseop"
18784 msgstr "ointclockwiseop"
18785
18786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
18787 #, fuzzy
18788 msgid "varointctrclockwise"
18789 msgstr "ointctrclockwise"
18790
18791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
18792 #, fuzzy
18793 msgid "varointctrclockwiseop"
18794 msgstr "ointctrclockwiseop"
18795
18796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
18797 msgid "sum"
18798 msgstr "sum"
18799
18800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
18801 msgid "prod"
18802 msgstr "prod"
18803
18804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
18805 msgid "coprod"
18806 msgstr "coprod"
18807
18808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
18809 msgid "bigsqcup"
18810 msgstr "bigsqcup"
18811
18812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
18813 msgid "bigotimes"
18814 msgstr "bigotimes"
18815
18816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
18817 msgid "bigodot"
18818 msgstr "bigodot"
18819
18820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
18821 msgid "bigoplus"
18822 msgstr "bigoplus"
18823
18824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
18825 msgid "bigcap"
18826 msgstr "bigcap"
18827
18828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
18829 msgid "bigcup"
18830 msgstr "bigcup"
18831
18832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
18833 msgid "biguplus"
18834 msgstr "biguplus"
18835
18836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
18837 msgid "bigvee"
18838 msgstr "bigvee"
18839
18840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
18841 msgid "bigwedge"
18842 msgstr "bigwedge"
18843
18844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
18845 msgid "digamma"
18846 msgstr "digamma"
18847
18848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
18849 msgid "varkappa"
18850 msgstr "varkappa"
18851
18852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
18853 msgid "beth"
18854 msgstr "beth"
18855
18856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
18857 msgid "daleth"
18858 msgstr "daleth"
18859
18860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
18861 msgid "gimel"
18862 msgstr "gimel"
18863
18864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
18865 msgid "ulcorner"
18866 msgstr "ulcorner"
18867
18868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
18869 msgid "urcorner"
18870 msgstr "urcorner"
18871
18872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
18873 msgid "llcorner"
18874 msgstr "llcorner"
18875
18876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
18877 msgid "lrcorner"
18878 msgstr "lrcorner"
18879
18880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
18881 msgid "hslash"
18882 msgstr "hslash"
18883
18884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
18885 msgid "vartriangle"
18886 msgstr "vartriangle"
18887
18888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
18889 msgid "triangledown"
18890 msgstr "triangledown"
18891
18892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
18893 msgid "square"
18894 msgstr "square"
18895
18896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
18897 msgid "CheckedBox"
18898 msgstr ""
18899
18900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760 lib/ui/stdtoolbars.inc:834
18901 msgid "XBox"
18902 msgstr ""
18903
18904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
18905 msgid "lozenge"
18906 msgstr "lozenge"
18907
18908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
18909 #, fuzzy
18910 msgid "wasylozenge"
18911 msgstr "lozenge"
18912
18913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
18914 #, fuzzy
18915 msgid "circledR"
18916 msgstr "circledS"
18917
18918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
18919 msgid "circledS"
18920 msgstr "circledS"
18921
18922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
18923 msgid "measuredangle"
18924 msgstr "measuredangle"
18925
18926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
18927 #, fuzzy
18928 msgid "varangle"
18929 msgstr "vartriangle"
18930
18931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
18932 msgid "nexists"
18933 msgstr "nexists"
18934
18935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
18936 msgid "mho"
18937 msgstr "mho"
18938
18939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
18940 msgid "Finv"
18941 msgstr "Finv"
18942
18943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
18944 msgid "Game"
18945 msgstr "Game"
18946
18947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
18948 msgid "Bbbk"
18949 msgstr "Bbbk"
18950
18951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
18952 msgid "backprime"
18953 msgstr "backprime"
18954
18955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
18956 msgid "varnothing"
18957 msgstr "varnothing"
18958
18959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
18960 msgid "blacktriangle"
18961 msgstr "blacktriangle"
18962
18963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
18964 msgid "blacktriangledown"
18965 msgstr "blacktriangledown"
18966
18967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
18968 msgid "blacksquare"
18969 msgstr "blacksquare"
18970
18971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
18972 msgid "blacklozenge"
18973 msgstr "blacklozenge"
18974
18975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
18976 msgid "bigstar"
18977 msgstr "bigstar"
18978
18979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
18980 msgid "sphericalangle"
18981 msgstr "sphericalangle"
18982
18983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
18984 msgid "complement"
18985 msgstr "complement"
18986
18987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
18988 msgid "eth"
18989 msgstr "eth"
18990
18991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
18992 msgid "diagup"
18993 msgstr "diagup"
18994
18995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
18996 msgid "diagdown"
18997 msgstr "diagdown"
18998
18999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
19000 msgid "lightning"
19001 msgstr ""
19002
19003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
19004 msgid "varcopyright"
19005 msgstr ""
19006
19007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
19008 msgid "Bowtie"
19009 msgstr ""
19010
19011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
19012 msgid "diameter"
19013 msgstr ""
19014
19015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
19016 msgid "invdiameter"
19017 msgstr ""
19018
19019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
19020 msgid "bell"
19021 msgstr ""
19022
19023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
19024 msgid "hexagon"
19025 msgstr ""
19026
19027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
19028 msgid "varhexagon"
19029 msgstr ""
19030
19031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
19032 #, fuzzy
19033 msgid "pentagon"
19034 msgstr "인용(Citation):"
19035
19036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
19037 msgid "octagon"
19038 msgstr ""
19039
19040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
19041 #, fuzzy
19042 msgid "smiley"
19043 msgstr "smile"
19044
19045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
19046 #, fuzzy
19047 msgid "blacksmiley"
19048 msgstr "backsimeq"
19049
19050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
19051 #, fuzzy
19052 msgid "frownie"
19053 msgstr "frown"
19054
19055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
19056 #, fuzzy
19057 msgid "sun"
19058 msgstr "sin"
19059
19060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
19061 msgid "leadsto"
19062 msgstr ""
19063
19064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
19065 #, fuzzy
19066 msgid "Leftcircle"
19067 msgstr "circledS"
19068
19069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
19070 #, fuzzy
19071 msgid "Rightcircle"
19072 msgstr "bigcirc"
19073
19074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
19075 msgid "CIRCLE"
19076 msgstr ""
19077
19078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
19079 msgid "LEFTCIRCLE"
19080 msgstr ""
19081
19082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
19083 msgid "RIGHTCIRCLE"
19084 msgstr ""
19085
19086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
19087 #, fuzzy
19088 msgid "LEFTcircle"
19089 msgstr "circledS"
19090
19091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
19092 #, fuzzy
19093 msgid "RIGHTcircle"
19094 msgstr "circledS"
19095
19096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
19097 msgid "leftturn"
19098 msgstr ""
19099
19100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
19101 #, fuzzy
19102 msgid "rightturn"
19103 msgstr "rightarrow"
19104
19105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
19106 msgid "AC"
19107 msgstr ""
19108
19109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
19110 msgid "HF"
19111 msgstr ""
19112
19113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
19114 msgid "VHF"
19115 msgstr ""
19116
19117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
19118 msgid "photon"
19119 msgstr ""
19120
19121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
19122 msgid "gluon"
19123 msgstr ""
19124
19125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
19126 msgid "permil"
19127 msgstr ""
19128
19129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
19130 #, fuzzy
19131 msgid "cent"
19132 msgstr "centerdot"
19133
19134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
19135 msgid "yen"
19136 msgstr ""
19137
19138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
19139 #, fuzzy
19140 msgid "hexstar"
19141 msgstr "star"
19142
19143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
19144 msgid "varhexstar"
19145 msgstr ""
19146
19147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
19148 msgid "davidsstar"
19149 msgstr ""
19150
19151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
19152 msgid "maltese"
19153 msgstr ""
19154
19155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
19156 msgid "kreuz"
19157 msgstr ""
19158
19159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
19160 msgid "ataribox"
19161 msgstr ""
19162
19163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
19164 #, fuzzy
19165 msgid "checked"
19166 msgstr "check"
19167
19168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
19169 #, fuzzy
19170 msgid "checkmark"
19171 msgstr "check"
19172
19173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
19174 #, fuzzy
19175 msgid "eighthnote"
19176 msgstr "오른쪽(Right)|R"
19177
19178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
19179 msgid "quarternote"
19180 msgstr ""
19181
19182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
19183 #, fuzzy
19184 msgid "halfnote"
19185 msgstr "왼쪽 줄 지우기/긋기"
19186
19187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
19188 #, fuzzy
19189 msgid "fullnote"
19190 msgstr "노트(Note) #:"
19191
19192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
19193 #, fuzzy
19194 msgid "twonotes"
19195 msgstr "노트(Note) #:"
19196
19197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
19198 msgid "female"
19199 msgstr ""
19200
19201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
19202 msgid "male"
19203 msgstr ""
19204
19205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
19206 msgid "vernal"
19207 msgstr ""
19208
19209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
19210 msgid "ascnode"
19211 msgstr ""
19212
19213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
19214 msgid "descnode"
19215 msgstr ""
19216
19217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
19218 msgid "fullmoon"
19219 msgstr ""
19220
19221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
19222 msgid "newmoon"
19223 msgstr ""
19224
19225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
19226 #, fuzzy
19227 msgid "leftmoon"
19228 msgstr "leftharpoonup"
19229
19230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:850
19231 #, fuzzy
19232 msgid "rightmoon"
19233 msgstr "rightharpoonup"
19234
19235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
19236 #, fuzzy
19237 msgid "astrosun"
19238 msgstr "나가기"
19239
19240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
19241 msgid "mercury"
19242 msgstr ""
19243
19244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
19245 msgid "venus"
19246 msgstr ""
19247
19248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
19249 #, fuzzy
19250 msgid "earth"
19251 msgstr "vartheta"
19252
19253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:855
19254 msgid "mars"
19255 msgstr ""
19256
19257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:856
19258 #, fuzzy
19259 msgid "jupiter"
19260 msgstr "적분 삽입"
19261
19262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
19263 #, fuzzy
19264 msgid "saturn"
19265 msgstr "natural"
19266
19267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:858
19268 msgid "uranus"
19269 msgstr ""
19270
19271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:859
19272 msgid "neptune"
19273 msgstr ""
19274
19275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:860
19276 msgid "pluto"
19277 msgstr ""
19278
19279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
19280 msgid "aries"
19281 msgstr ""
19282
19283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
19284 msgid "taurus"
19285 msgstr ""
19286
19287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
19288 msgid "gemini"
19289 msgstr ""
19290
19291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
19292 msgid "cancer"
19293 msgstr ""
19294
19295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
19296 #, fuzzy
19297 msgid "leo"
19298 msgstr "log"
19299
19300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
19301 msgid "virgo"
19302 msgstr ""
19303
19304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
19305 msgid "libra"
19306 msgstr ""
19307
19308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
19309 msgid "scorpio"
19310 msgstr ""
19311
19312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
19313 msgid "sagittarius"
19314 msgstr ""
19315
19316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
19317 msgid "capricornus"
19318 msgstr ""
19319
19320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
19321 msgid "aquarius"
19322 msgstr ""
19323
19324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
19325 msgid "pisces"
19326 msgstr ""
19327
19328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
19329 msgid "APLbox"
19330 msgstr ""
19331
19332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:876
19333 #, fuzzy
19334 msgid "APLcomment"
19335 msgstr "주석(Comment)"
19336
19337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:877
19338 msgid "APLdown"
19339 msgstr ""
19340
19341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:878
19342 #, fuzzy
19343 msgid "APLdownarrowbox"
19344 msgstr "downarrow"
19345
19346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:879
19347 msgid "APLinput"
19348 msgstr ""
19349
19350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:880
19351 msgid "APLinv"
19352 msgstr ""
19353
19354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:881
19355 #, fuzzy
19356 msgid "APLleftarrowbox"
19357 msgstr "Lleftarrow"
19358
19359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:882
19360 msgid "APLlog"
19361 msgstr ""
19362
19363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:883
19364 #, fuzzy
19365 msgid "APLrightarrowbox"
19366 msgstr "rightarrow"
19367
19368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:884
19369 #, fuzzy
19370 msgid "APLstar"
19371 msgstr "star"
19372
19373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:885
19374 msgid "APLup"
19375 msgstr ""
19376
19377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:886
19378 #, fuzzy
19379 msgid "APLuparrowbox"
19380 msgstr "uparrow"
19381
19382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:891
19383 msgid "dashleftarrow"
19384 msgstr "dashleftarrow"
19385
19386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:892
19387 msgid "dashrightarrow"
19388 msgstr "dashrightarrow"
19389
19390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:893
19391 msgid "leftleftarrows"
19392 msgstr "leftleftarrows"
19393
19394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:894
19395 msgid "leftrightarrows"
19396 msgstr "leftrightarrows"
19397
19398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:895
19399 msgid "rightrightarrows"
19400 msgstr "rightrightarrows"
19401
19402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:896
19403 msgid "rightleftarrows"
19404 msgstr "rightleftarrows"
19405
19406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:897
19407 msgid "Lleftarrow"
19408 msgstr "Lleftarrow"
19409
19410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:898
19411 msgid "Rrightarrow"
19412 msgstr "Rrightarrow"
19413
19414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:899
19415 msgid "twoheadleftarrow"
19416 msgstr "twoheadleftarrow"
19417
19418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:900
19419 msgid "twoheadrightarrow"
19420 msgstr "twoheadrightarrow"
19421
19422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:901
19423 msgid "leftarrowtail"
19424 msgstr "leftarrowtail"
19425
19426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:902
19427 msgid "rightarrowtail"
19428 msgstr "rightarrowtail"
19429
19430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:903
19431 msgid "looparrowleft"
19432 msgstr "looparrowleft"
19433
19434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:904
19435 msgid "looparrowright"
19436 msgstr "looparrowright"
19437
19438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:905
19439 msgid "curvearrowleft"
19440 msgstr "curvearrowleft"
19441
19442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:906
19443 msgid "curvearrowright"
19444 msgstr "curvearrowright"
19445
19446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:907
19447 msgid "circlearrowleft"
19448 msgstr "circlearrowleft"
19449
19450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:908
19451 msgid "circlearrowright"
19452 msgstr "circlearrowright"
19453
19454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:909
19455 msgid "Lsh"
19456 msgstr "Lsh"
19457
19458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:910
19459 msgid "Rsh"
19460 msgstr "Rsh"
19461
19462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:911
19463 msgid "upuparrows"
19464 msgstr "upuparrows"
19465
19466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:912
19467 msgid "downdownarrows"
19468 msgstr "downdownarrows"
19469
19470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:913
19471 msgid "upharpoonleft"
19472 msgstr "upharpoonleft"
19473
19474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:914
19475 msgid "upharpoonright"
19476 msgstr "upharpoonright"
19477
19478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:916
19479 msgid "downharpoonleft"
19480 msgstr "downharpoonleft"
19481
19482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:917
19483 msgid "downharpoonright"
19484 msgstr "downharpoonright"
19485
19486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:918
19487 msgid "leftrightharpoons"
19488 msgstr "leftrightharpoons"
19489
19490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:920
19491 msgid "rightsquigarrow"
19492 msgstr "rightsquigarrow"
19493
19494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:921
19495 msgid "leftrightsquigarrow"
19496 msgstr "leftrightsquigarrow"
19497
19498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:922
19499 msgid "nleftarrow"
19500 msgstr "nleftarrow"
19501
19502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:923
19503 msgid "nrightarrow"
19504 msgstr "nrightarrow"
19505
19506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:924
19507 msgid "nleftrightarrow"
19508 msgstr "nleftrightarrow"
19509
19510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:925
19511 msgid "nLeftarrow"
19512 msgstr "nLeftarrow"
19513
19514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:926
19515 msgid "nRightarrow"
19516 msgstr "nRightarrow"
19517
19518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:927
19519 msgid "nLeftrightarrow"
19520 msgstr "nLeftrightarrow"
19521
19522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:928
19523 msgid "multimap"
19524 msgstr "multimap"
19525
19526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:929
19527 #, fuzzy
19528 msgid "shortleftarrow"
19529 msgstr "overleftarrow"
19530
19531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:930
19532 #, fuzzy
19533 msgid "shortrightarrow"
19534 msgstr "overrightarrow"
19535
19536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:931
19537 #, fuzzy
19538 msgid "shortuparrow"
19539 msgstr "uparrow"
19540
19541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:932
19542 #, fuzzy
19543 msgid "shortdownarrow"
19544 msgstr "downarrow"
19545
19546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:933
19547 #, fuzzy
19548 msgid "leftrightarroweq"
19549 msgstr "leftrightarrow"
19550
19551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:934
19552 #, fuzzy
19553 msgid "curlyveedownarrow"
19554 msgstr "updownarrow"
19555
19556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:935
19557 #, fuzzy
19558 msgid "curlyveeuparrow"
19559 msgstr "curlyvee"
19560
19561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:936
19562 #, fuzzy
19563 msgid "nnwarrow"
19564 msgstr "nwarrow"
19565
19566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:937
19567 #, fuzzy
19568 msgid "nnearrow"
19569 msgstr "nearrow"
19570
19571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:938
19572 #, fuzzy
19573 msgid "sswarrow"
19574 msgstr "swarrow"
19575
19576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:939
19577 #, fuzzy
19578 msgid "ssearrow"
19579 msgstr "searrow"
19580
19581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:940
19582 #, fuzzy
19583 msgid "curlywedgeuparrow"
19584 msgstr "curlywedge"
19585
19586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:941
19587 #, fuzzy
19588 msgid "curlywedgedownarrow"
19589 msgstr "curlywedge"
19590
19591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:942
19592 #, fuzzy
19593 msgid "leftrightarrowtriangle"
19594 msgstr "leftrightarrow"
19595
19596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:943
19597 #, fuzzy
19598 msgid "leftarrowtriangle"
19599 msgstr "leftarrowtail"
19600
19601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:944
19602 #, fuzzy
19603 msgid "rightarrowtriangle"
19604 msgstr "rightarrowtail"
19605
19606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:945
19607 #, fuzzy
19608 msgid "Mapsto"
19609 msgstr "mapsto"
19610
19611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:946
19612 #, fuzzy
19613 msgid "mapsfrom"
19614 msgstr "mapsto"
19615
19616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:947
19617 msgid "Mapsfrom"
19618 msgstr ""
19619
19620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:948
19621 #, fuzzy
19622 msgid "Longmapsto"
19623 msgstr "longmapsto"
19624
19625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:949
19626 #, fuzzy
19627 msgid "longmapsfrom"
19628 msgstr "longmapsto"
19629
19630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:950
19631 #, fuzzy
19632 msgid "Longmapsfrom"
19633 msgstr "longmapsto"
19634
19635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:951
19636 #, fuzzy
19637 msgid "xleftarrow"
19638 msgstr "leftarrow"
19639
19640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:952
19641 #, fuzzy
19642 msgid "xrightarrow"
19643 msgstr "rightarrow"
19644
19645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:968
19646 msgid "leqq"
19647 msgstr "leqq"
19648
19649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:969
19650 msgid "geqq"
19651 msgstr "geqq"
19652
19653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:970
19654 msgid "leqslant"
19655 msgstr "leqslant"
19656
19657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:971
19658 msgid "geqslant"
19659 msgstr "geqslant"
19660
19661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:972
19662 msgid "eqslantless"
19663 msgstr "eqslantless"
19664
19665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:973
19666 msgid "eqslantgtr"
19667 msgstr "eqslantgtr"
19668
19669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:974
19670 msgid "eqsim"
19671 msgstr ""
19672
19673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:975
19674 msgid "lesssim"
19675 msgstr "lesssim"
19676
19677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:976
19678 msgid "gtrsim"
19679 msgstr "gtrsim"
19680
19681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:977
19682 #, fuzzy
19683 msgid "apprge"
19684 msgstr "approxeq"
19685
19686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:978
19687 #, fuzzy
19688 msgid "apprle"
19689 msgstr "approxeq"
19690
19691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:979
19692 msgid "lessapprox"
19693 msgstr "lessapprox"
19694
19695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:980
19696 msgid "gtrapprox"
19697 msgstr "gtrapprox"
19698
19699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:981
19700 msgid "approxeq"
19701 msgstr "approxeq"
19702
19703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:982
19704 msgid "triangleq"
19705 msgstr "triangleq"
19706
19707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:983
19708 msgid "lessdot"
19709 msgstr "lessdot"
19710
19711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:984
19712 msgid "gtrdot"
19713 msgstr "gtrdot"
19714
19715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:985
19716 msgid "lll"
19717 msgstr "lll"
19718
19719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:986
19720 msgid "ggg"
19721 msgstr "ggg"
19722
19723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:989
19724 msgid "lessgtr"
19725 msgstr "lessgtr"
19726
19727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:990
19728 msgid "gtrless"
19729 msgstr "gtrless"
19730
19731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:991
19732 msgid "lesseqgtr"
19733 msgstr "lesseqgtr"
19734
19735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:992
19736 msgid "gtreqless"
19737 msgstr "gtreqless"
19738
19739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:993
19740 msgid "lesseqqgtr"
19741 msgstr "lesseqqgtr"
19742
19743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:994
19744 msgid "gtreqqless"
19745 msgstr "gtreqqless"
19746
19747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:995
19748 msgid "eqcirc"
19749 msgstr "eqcirc"
19750
19751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:996
19752 msgid "circeq"
19753 msgstr "circeq"
19754
19755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:997
19756 msgid "thicksim"
19757 msgstr "thicksim"
19758
19759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:998
19760 msgid "thickapprox"
19761 msgstr "thickapprox"
19762
19763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:999
19764 msgid "backsim"
19765 msgstr "backsim"
19766
19767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1000
19768 msgid "backsimeq"
19769 msgstr "backsimeq"
19770
19771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1001
19772 msgid "subseteqq"
19773 msgstr "subseteqq"
19774
19775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1002
19776 msgid "supseteqq"
19777 msgstr "supseteqq"
19778
19779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1003
19780 msgid "Subset"
19781 msgstr "Subset"
19782
19783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1004
19784 msgid "Supset"
19785 msgstr "Supset"
19786
19787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1005
19788 msgid "sqsubset"
19789 msgstr "sqsubset"
19790
19791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1006
19792 msgid "sqsupset"
19793 msgstr "sqsupset"
19794
19795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1007
19796 msgid "preccurlyeq"
19797 msgstr "preccurlyeq"
19798
19799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1008
19800 msgid "succcurlyeq"
19801 msgstr "succcurlyeq"
19802
19803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1009
19804 msgid "curlyeqprec"
19805 msgstr "curlyeqprec"
19806
19807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1010
19808 msgid "curlyeqsucc"
19809 msgstr "curlyeqsucc"
19810
19811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1011
19812 msgid "precsim"
19813 msgstr "precsim"
19814
19815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1012
19816 msgid "succsim"
19817 msgstr "succsim"
19818
19819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1013
19820 msgid "precapprox"
19821 msgstr "precapprox"
19822
19823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1014
19824 msgid "succapprox"
19825 msgstr "succapprox"
19826
19827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1015
19828 msgid "vartriangleleft"
19829 msgstr "vartriangleleft"
19830
19831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1017
19832 msgid "vartriangleright"
19833 msgstr "vartriangleright"
19834
19835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1019
19836 msgid "trianglelefteq"
19837 msgstr "trianglelefteq"
19838
19839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1021
19840 msgid "trianglerighteq"
19841 msgstr "trianglerighteq"
19842
19843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1023
19844 msgid "bumpeq"
19845 msgstr "bumpeq"
19846
19847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1024
19848 msgid "Bumpeq"
19849 msgstr "Bumpeq"
19850
19851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1025
19852 msgid "doteqdot"
19853 msgstr "doteqdot"
19854
19855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1027
19856 msgid "risingdotseq"
19857 msgstr "risingdotseq"
19858
19859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1028
19860 msgid "fallingdotseq"
19861 msgstr "fallingdotseq"
19862
19863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1029
19864 msgid "vDash"
19865 msgstr "vDash"
19866
19867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1030
19868 msgid "Vvdash"
19869 msgstr "Vvdash"
19870
19871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1031
19872 msgid "Vdash"
19873 msgstr "Vdash"
19874
19875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1032
19876 msgid "shortmid"
19877 msgstr "shortmid"
19878
19879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1033
19880 msgid "shortparallel"
19881 msgstr "shortparallel"
19882
19883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1034
19884 msgid "smallsmile"
19885 msgstr "smallsmile"
19886
19887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1035
19888 msgid "smallfrown"
19889 msgstr "smallfrown"
19890
19891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1036
19892 msgid "blacktriangleleft"
19893 msgstr "blacktriangleleft"
19894
19895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1038
19896 msgid "blacktriangleright"
19897 msgstr ""
19898
19899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1040
19900 msgid "because"
19901 msgstr ""
19902
19903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1041
19904 msgid "therefore"
19905 msgstr ""
19906
19907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1042
19908 msgid "wasytherefore"
19909 msgstr ""
19910
19911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1043
19912 msgid "backepsilon"
19913 msgstr "backepsilon"
19914
19915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1044
19916 msgid "varpropto"
19917 msgstr "varpropto"
19918
19919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1045
19920 msgid "between"
19921 msgstr "between"
19922
19923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1046
19924 msgid "pitchfork"
19925 msgstr ""
19926
19927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1047
19928 msgid "trianglelefteqslant"
19929 msgstr ""
19930
19931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1048
19932 msgid "trianglerighteqslant"
19933 msgstr ""
19934
19935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1049
19936 msgid "inplus"
19937 msgstr ""
19938
19939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1050
19940 msgid "niplus"
19941 msgstr ""
19942
19943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1051
19944 msgid "subsetplus"
19945 msgstr ""
19946
19947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1052
19948 msgid "supsetplus"
19949 msgstr ""
19950
19951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1053
19952 msgid "subsetpluseq"
19953 msgstr ""
19954
19955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1054
19956 msgid "supsetpluseq"
19957 msgstr ""
19958
19959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1055
19960 msgid "minuso"
19961 msgstr ""
19962
19963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1056
19964 msgid "baro"
19965 msgstr ""
19966
19967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1057
19968 msgid "sslash"
19969 msgstr ""
19970
19971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1058
19972 msgid "bbslash"
19973 msgstr ""
19974
19975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1059
19976 msgid "moo"
19977 msgstr ""
19978
19979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1060
19980 msgid "merge"
19981 msgstr ""
19982
19983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1061
19984 msgid "invneg"
19985 msgstr ""
19986
19987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1062
19988 msgid "lbag"
19989 msgstr ""
19990
19991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1063
19992 msgid "rbag"
19993 msgstr ""
19994
19995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1064
19996 #, fuzzy
19997 msgid "interleave"
19998 msgstr "intercal"
19999
20000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1065
20001 #, fuzzy
20002 msgid "leftslice"
20003 msgstr "왼쪽 줄 지우기/긋기"
20004
20005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1066
20006 msgid "rightslice"
20007 msgstr ""
20008
20009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1067
20010 msgid "oblong"
20011 msgstr ""
20012
20013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1068
20014 msgid "talloblong"
20015 msgstr ""
20016
20017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1069
20018 msgid "fatsemi"
20019 msgstr ""
20020
20021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1070
20022 #, fuzzy
20023 msgid "fatslash"
20024 msgstr "oslash"
20025
20026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1071
20027 #, fuzzy
20028 msgid "fatbslash"
20029 msgstr "oslash"
20030
20031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1072
20032 #, fuzzy
20033 msgid "ldotp"
20034 msgstr "ldots"
20035
20036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1073
20037 #, fuzzy
20038 msgid "cdotp"
20039 msgstr "cdot"
20040
20041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1074
20042 msgid "colon"
20043 msgstr ""
20044
20045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1075
20046 msgid "dblcolon"
20047 msgstr ""
20048
20049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1076
20050 msgid "vcentcolon"
20051 msgstr ""
20052
20053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1077
20054 #, fuzzy
20055 msgid "colonapprox"
20056 msgstr "lnapprox"
20057
20058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1078
20059 #, fuzzy
20060 msgid "Colonapprox"
20061 msgstr "lnapprox"
20062
20063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1079
20064 msgid "coloneq"
20065 msgstr ""
20066
20067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1080
20068 #, fuzzy
20069 msgid "Coloneq"
20070 msgstr "색깔(&Colors)"
20071
20072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1081
20073 #, fuzzy
20074 msgid "coloneqq"
20075 msgstr "lneqq"
20076
20077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1082
20078 #, fuzzy
20079 msgid "Coloneqq"
20080 msgstr "lneqq"
20081
20082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1083
20083 #, fuzzy
20084 msgid "colonsim"
20085 msgstr "lnsim"
20086
20087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1084
20088 #, fuzzy
20089 msgid "Colonsim"
20090 msgstr "lnsim"
20091
20092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1085
20093 msgid "eqcolon"
20094 msgstr ""
20095
20096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1086
20097 msgid "Eqcolon"
20098 msgstr ""
20099
20100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1087
20101 msgid "eqqcolon"
20102 msgstr ""
20103
20104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1088
20105 msgid "Eqqcolon"
20106 msgstr ""
20107
20108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1089
20109 #, fuzzy
20110 msgid "wasypropto"
20111 msgstr "propto"
20112
20113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1090
20114 msgid "logof"
20115 msgstr ""
20116
20117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1091
20118 msgid "Join"
20119 msgstr ""
20120
20121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1094
20122 #, fuzzy
20123 msgid "Negative Relations (extended)"
20124 msgstr "AMS 화살표들"
20125
20126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1095
20127 msgid "nless"
20128 msgstr "nless"
20129
20130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1096
20131 msgid "ngtr"
20132 msgstr "ngtr"
20133
20134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1097
20135 msgid "nleq"
20136 msgstr "nleq"
20137
20138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1098
20139 msgid "ngeq"
20140 msgstr "ngeq"
20141
20142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1099
20143 msgid "nleqslant"
20144 msgstr "nleqslant"
20145
20146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1100
20147 msgid "ngeqslant"
20148 msgstr "ngeqslant"
20149
20150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1101
20151 msgid "nleqq"
20152 msgstr "nleqq"
20153
20154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1102
20155 msgid "ngeqq"
20156 msgstr "ngeqq"
20157
20158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1103
20159 msgid "lneq"
20160 msgstr "lneq"
20161
20162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1104
20163 msgid "gneq"
20164 msgstr "gneq"
20165
20166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1105
20167 msgid "lneqq"
20168 msgstr "lneqq"
20169
20170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1106
20171 msgid "gneqq"
20172 msgstr "gneqq"
20173
20174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1107
20175 msgid "lvertneqq"
20176 msgstr "lvertneqq"
20177
20178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1108
20179 msgid "gvertneqq"
20180 msgstr "gvertneqq"
20181
20182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1109
20183 msgid "lnsim"
20184 msgstr "lnsim"
20185
20186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1110
20187 msgid "gnsim"
20188 msgstr "gnsim"
20189
20190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1111
20191 msgid "lnapprox"
20192 msgstr "lnapprox"
20193
20194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1112
20195 msgid "gnapprox"
20196 msgstr "gnapprox"
20197
20198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1113
20199 msgid "nprec"
20200 msgstr "nprec"
20201
20202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1114
20203 msgid "nsucc"
20204 msgstr "nsucc"
20205
20206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1115
20207 msgid "npreceq"
20208 msgstr "npreceq"
20209
20210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1116
20211 msgid "nsucceq"
20212 msgstr "nsucceq"
20213
20214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1117
20215 #, fuzzy
20216 msgid "precneqq"
20217 msgstr "preceq"
20218
20219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1118
20220 #, fuzzy
20221 msgid "succneqq"
20222 msgstr "succeq"
20223
20224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1119
20225 msgid "precnsim"
20226 msgstr "precnsim"
20227
20228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1120
20229 msgid "succnsim"
20230 msgstr "succnsim"
20231
20232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1121
20233 msgid "precnapprox"
20234 msgstr "precnapprox"
20235
20236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1122
20237 msgid "succnapprox"
20238 msgstr "succnapprox"
20239
20240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1123
20241 msgid "subsetneq"
20242 msgstr "subsetneq"
20243
20244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1124
20245 msgid "supsetneq"
20246 msgstr "supsetneq"
20247
20248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1125
20249 msgid "subsetneqq"
20250 msgstr "subsetneqq"
20251
20252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1126
20253 msgid "supsetneqq"
20254 msgstr "supsetneqq"
20255
20256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1127
20257 msgid "nsubseteq"
20258 msgstr "nsubseteq"
20259
20260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1128
20261 #, fuzzy
20262 msgid "nsubseteqq"
20263 msgstr "subseteqq"
20264
20265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1129
20266 msgid "nsupseteq"
20267 msgstr "nsupseteq"
20268
20269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1130
20270 msgid "nsupseteqq"
20271 msgstr "nsupseteqq"
20272
20273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1131
20274 msgid "nvdash"
20275 msgstr "nvdash"
20276
20277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1132
20278 msgid "nvDash"
20279 msgstr "nvDash"
20280
20281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1133
20282 msgid "nVDash"
20283 msgstr "nVDash"
20284
20285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1134
20286 #, fuzzy
20287 msgid "nVdash"
20288 msgstr "Vdash"
20289
20290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1135
20291 msgid "varsubsetneq"
20292 msgstr "varsubsetneq"
20293
20294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1136
20295 msgid "varsupsetneq"
20296 msgstr "varsupsetneq"
20297
20298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1137
20299 msgid "varsubsetneqq"
20300 msgstr "varsubsetneqq"
20301
20302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1138
20303 msgid "varsupsetneqq"
20304 msgstr "varsupsetneqq"
20305
20306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1139
20307 msgid "ntriangleleft"
20308 msgstr "ntriangleleft"
20309
20310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1140
20311 msgid "ntriangleright"
20312 msgstr "ntriangleright"
20313
20314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1141
20315 msgid "ntrianglelefteq"
20316 msgstr "ntrianglelefteq"
20317
20318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1142
20319 msgid "ntrianglerighteq"
20320 msgstr "ntrianglerighteq"
20321
20322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1143
20323 msgid "ncong"
20324 msgstr "ncong"
20325
20326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1144
20327 msgid "nsim"
20328 msgstr "nsim"
20329
20330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1145
20331 msgid "nmid"
20332 msgstr "nmid"
20333
20334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1146
20335 msgid "nshortmid"
20336 msgstr "nshortmid"
20337
20338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1147
20339 msgid "nparallel"
20340 msgstr "nparallel"
20341
20342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1148
20343 msgid "nshortparallel"
20344 msgstr "nshortparallel"
20345
20346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1149
20347 #, fuzzy
20348 msgid "ntrianglelefteqslant"
20349 msgstr "ntrianglelefteq"
20350
20351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1150
20352 #, fuzzy
20353 msgid "ntrianglerighteqslant"
20354 msgstr "ntrianglerighteq"
20355
20356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1154
20357 msgid "dotplus"
20358 msgstr "dotplus"
20359
20360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1155
20361 msgid "smallsetminus"
20362 msgstr "smallsetminus"
20363
20364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1156
20365 msgid "Cap"
20366 msgstr "Cap"
20367
20368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1158
20369 msgid "Cup"
20370 msgstr "Cup"
20371
20372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1160
20373 msgid "barwedge"
20374 msgstr "barwedge"
20375
20376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1161
20377 msgid "veebar"
20378 msgstr "veebar"
20379
20380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1162
20381 msgid "doublebarwedge"
20382 msgstr "doublebarwedge"
20383
20384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1163
20385 msgid "boxminus"
20386 msgstr "boxminus"
20387
20388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1164
20389 msgid "boxtimes"
20390 msgstr "boxtimes"
20391
20392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1165
20393 msgid "boxdot"
20394 msgstr "boxdot"
20395
20396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1166
20397 msgid "boxplus"
20398 msgstr "boxplus"
20399
20400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1167
20401 msgid "boxast"
20402 msgstr ""
20403
20404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1168
20405 msgid "boxbar"
20406 msgstr ""
20407
20408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1169
20409 #, fuzzy
20410 msgid "boxslash"
20411 msgstr "oslash"
20412
20413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1170
20414 #, fuzzy
20415 msgid "boxbslash"
20416 msgstr "oslash"
20417
20418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1171
20419 #, fuzzy
20420 msgid "boxcircle"
20421 msgstr "circledS"
20422
20423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1172
20424 msgid "boxbox"
20425 msgstr ""
20426
20427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1173
20428 msgid "boxempty"
20429 msgstr ""
20430
20431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1174
20432 msgid "divideontimes"
20433 msgstr "divideontimes"
20434
20435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1175
20436 msgid "ltimes"
20437 msgstr "ltimes"
20438
20439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1176
20440 msgid "rtimes"
20441 msgstr "rtimes"
20442
20443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1177
20444 msgid "leftthreetimes"
20445 msgstr "leftthreetimes"
20446
20447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1178
20448 msgid "rightthreetimes"
20449 msgstr "rightthreetimes"
20450
20451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1179
20452 msgid "curlywedge"
20453 msgstr "curlywedge"
20454
20455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1180
20456 msgid "curlyvee"
20457 msgstr "curlyvee"
20458
20459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1181
20460 msgid "circleddash"
20461 msgstr "circleddash"
20462
20463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1182
20464 msgid "circledast"
20465 msgstr "circledast"
20466
20467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1183
20468 msgid "circledcirc"
20469 msgstr "circledcirc"
20470
20471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1184
20472 msgid "centerdot"
20473 msgstr "centerdot"
20474
20475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1185
20476 msgid "intercal"
20477 msgstr "intercal"
20478
20479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1186
20480 msgid "implies"
20481 msgstr ""
20482
20483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1187
20484 msgid "impliedby"
20485 msgstr ""
20486
20487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1188
20488 #, fuzzy
20489 msgid "bigcurlyvee"
20490 msgstr "curlyvee"
20491
20492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1189
20493 #, fuzzy
20494 msgid "bigcurlywedge"
20495 msgstr "curlywedge"
20496
20497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1190
20498 #, fuzzy
20499 msgid "bigsqcap"
20500 msgstr "bigsqcup"
20501
20502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1191
20503 msgid "bigbox"
20504 msgstr ""
20505
20506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1192
20507 #, fuzzy
20508 msgid "bigparallel"
20509 msgstr "parallel"
20510
20511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1193
20512 msgid "biginterleave"
20513 msgstr ""
20514
20515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1194
20516 #, fuzzy
20517 msgid "bignplus"
20518 msgstr "bigoplus"
20519
20520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1195
20521 #, fuzzy
20522 msgid "nplus"
20523 msgstr "oplus"
20524
20525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1196
20526 #, fuzzy
20527 msgid "Yup"
20528 msgstr "sup"
20529
20530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1197
20531 #, fuzzy
20532 msgid "Ydown"
20533 msgstr "diagdown"
20534
20535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1198
20536 msgid "Yleft"
20537 msgstr ""
20538
20539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1199
20540 msgid "Yright"
20541 msgstr ""
20542
20543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1200
20544 msgid "obar"
20545 msgstr ""
20546
20547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1201
20548 #, fuzzy
20549 msgid "obslash"
20550 msgstr "oslash"
20551
20552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1202
20553 #, fuzzy
20554 msgid "ocircle"
20555 msgstr "circledS"
20556
20557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1203
20558 #, fuzzy
20559 msgid "olessthan"
20560 msgstr "lessdot"
20561
20562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1204
20563 msgid "ogreaterthan"
20564 msgstr ""
20565
20566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1205
20567 msgid "ovee"
20568 msgstr ""
20569
20570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1206
20571 #, fuzzy
20572 msgid "owedge"
20573 msgstr "wedge"
20574
20575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1207
20576 #, fuzzy
20577 msgid "varcurlyvee"
20578 msgstr "curlyvee"
20579
20580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1208
20581 #, fuzzy
20582 msgid "varcurlywedge"
20583 msgstr "curlywedge"
20584
20585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1209
20586 #, fuzzy
20587 msgid "vartimes"
20588 msgstr "rtimes"
20589
20590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1210
20591 #, fuzzy
20592 msgid "varotimes"
20593 msgstr "otimes"
20594
20595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1211
20596 msgid "varoast"
20597 msgstr ""
20598
20599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1212
20600 msgid "varobar"
20601 msgstr ""
20602
20603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1213
20604 #, fuzzy
20605 msgid "varodot"
20606 msgstr "odot"
20607
20608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1214
20609 #, fuzzy
20610 msgid "varoslash"
20611 msgstr "oslash"
20612
20613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1215
20614 #, fuzzy
20615 msgid "varobslash"
20616 msgstr "oslash"
20617
20618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1216
20619 #, fuzzy
20620 msgid "varocircle"
20621 msgstr "circledS"
20622
20623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1217
20624 #, fuzzy
20625 msgid "varoplus"
20626 msgstr "oplus"
20627
20628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1218
20629 #, fuzzy
20630 msgid "varominus"
20631 msgstr "ominus"
20632
20633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1219
20634 msgid "varovee"
20635 msgstr ""
20636
20637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1220
20638 #, fuzzy
20639 msgid "varowedge"
20640 msgstr "barwedge"
20641
20642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1221
20643 msgid "varolessthan"
20644 msgstr ""
20645
20646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1222
20647 msgid "varogreaterthan"
20648 msgstr ""
20649
20650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1223
20651 #, fuzzy
20652 msgid "varbigcirc"
20653 msgstr "bigcirc"
20654
20655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1228
20656 msgid "brokenvert"
20657 msgstr ""
20658
20659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1231
20660 msgid "lfloor"
20661 msgstr ""
20662
20663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1232
20664 msgid "rfloor"
20665 msgstr ""
20666
20667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1233
20668 msgid "lceil"
20669 msgstr ""
20670
20671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1234
20672 msgid "rceil"
20673 msgstr ""
20674
20675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1239
20676 msgid "llbracket"
20677 msgstr ""
20678
20679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1240
20680 #, fuzzy
20681 msgid "rrbracket"
20682 msgstr "overbrace"
20683
20684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1241
20685 msgid "llfloor"
20686 msgstr ""
20687
20688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1242
20689 msgid "rrfloor"
20690 msgstr ""
20691
20692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1243
20693 msgid "llceil"
20694 msgstr ""
20695
20696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1244
20697 msgid "rrceil"
20698 msgstr ""
20699
20700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1245
20701 msgid "Lbag"
20702 msgstr ""
20703
20704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1246
20705 msgid "Rbag"
20706 msgstr ""
20707
20708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1247
20709 msgid "llparenthesis"
20710 msgstr ""
20711
20712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1248
20713 msgid "rrparenthesis"
20714 msgstr ""
20715
20716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1249
20717 msgid "binampersand"
20718 msgstr ""
20719
20720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1250
20721 msgid "bindnasrepma"
20722 msgstr ""
20723
20724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1254
20725 msgid "Voiceless bilabial plosive"
20726 msgstr ""
20727
20728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1255
20729 msgid "Voiced bilabial plosive"
20730 msgstr ""
20731
20732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1256
20733 msgid "Voiceless alveolar plosive"
20734 msgstr ""
20735
20736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1257
20737 msgid "Voiced alveolar plosive"
20738 msgstr ""
20739
20740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1258
20741 msgid "Voiceless retroflex plosive"
20742 msgstr ""
20743
20744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1259
20745 msgid "Voiced retroflex plosive"
20746 msgstr ""
20747
20748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1260
20749 msgid "Voiceless palatal plosive"
20750 msgstr ""
20751
20752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1261
20753 msgid "Voiced palatal plosive"
20754 msgstr ""
20755
20756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1262
20757 msgid "Voiceless velar plosive"
20758 msgstr ""
20759
20760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1263
20761 msgid "Voiced velar plosive"
20762 msgstr ""
20763
20764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1264
20765 msgid "Voiceless uvular plosive"
20766 msgstr ""
20767
20768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1265
20769 msgid "Voiced uvular plosive"
20770 msgstr ""
20771
20772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1266
20773 msgid "Glottal plosive"
20774 msgstr ""
20775
20776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1267
20777 msgid "Voiced bilabial nasal"
20778 msgstr ""
20779
20780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1268
20781 msgid "Voiced labiodental nasal"
20782 msgstr ""
20783
20784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1269
20785 msgid "Voiced alveolar nasal"
20786 msgstr ""
20787
20788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1270
20789 msgid "Voiced retroflex nasal"
20790 msgstr ""
20791
20792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1271
20793 msgid "Voiced palatal nasal"
20794 msgstr ""
20795
20796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1272
20797 msgid "Voiced velar nasal"
20798 msgstr ""
20799
20800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1273
20801 msgid "Voiced uvular nasal"
20802 msgstr ""
20803
20804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1274
20805 msgid "Voiced bilabial trill"
20806 msgstr ""
20807
20808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1275
20809 msgid "Voiced alveolar trill"
20810 msgstr ""
20811
20812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1276
20813 msgid "Voiced uvular trill"
20814 msgstr ""
20815
20816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1278
20817 msgid "Voiced alveolar tap"
20818 msgstr ""
20819
20820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1279
20821 msgid "Voiced retroflex flap"
20822 msgstr ""
20823
20824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1280
20825 msgid "Voiceless bilabial fricative"
20826 msgstr ""
20827
20828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1281
20829 msgid "Voiced bilabial fricative"
20830 msgstr ""
20831
20832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1282
20833 msgid "Voiceless labiodental fricative"
20834 msgstr ""
20835
20836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1283
20837 msgid "Voiced labiodental fricative"
20838 msgstr ""
20839
20840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1284
20841 msgid "Voiceless dental fricative"
20842 msgstr ""
20843
20844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1285
20845 msgid "Voiced dental fricative"
20846 msgstr ""
20847
20848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1286
20849 msgid "Voiceless alveolar fricative"
20850 msgstr ""
20851
20852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1287
20853 msgid "Voiced alveolar fricative"
20854 msgstr ""
20855
20856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1288
20857 msgid "Voiceless postalveolar fricative"
20858 msgstr ""
20859
20860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1289
20861 msgid "Voiced postalveolar fricative"
20862 msgstr ""
20863
20864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1290
20865 msgid "Voiceless retroflex fricative"
20866 msgstr ""
20867
20868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1291
20869 msgid "Voiced retroflex fricative"
20870 msgstr ""
20871
20872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1292
20873 msgid "Voiceless palatal fricative"
20874 msgstr ""
20875
20876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1293
20877 msgid "Voiced palatal fricative"
20878 msgstr ""
20879
20880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1294
20881 msgid "Voiceless velar fricative"
20882 msgstr ""
20883
20884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1295
20885 msgid "Voiced velar fricative"
20886 msgstr ""
20887
20888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1296
20889 msgid "Voiceless uvular fricative"
20890 msgstr ""
20891
20892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1297
20893 msgid "Voiced uvular fricative"
20894 msgstr ""
20895
20896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1298
20897 msgid "Voiceless pharyngeal fricative"
20898 msgstr ""
20899
20900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1299
20901 msgid "Voiced pharyngeal fricative"
20902 msgstr ""
20903
20904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1300
20905 msgid "Voiceless glottal fricative"
20906 msgstr ""
20907
20908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1301
20909 msgid "Voiced glottal fricative"
20910 msgstr ""
20911
20912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1302
20913 msgid "Voiceless alveolar lateral fricative"
20914 msgstr ""
20915
20916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1303
20917 msgid "Voiced alveolar lateral fricative"
20918 msgstr ""
20919
20920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1304
20921 msgid "Voiced labiodental approximant"
20922 msgstr ""
20923
20924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1305
20925 msgid "Voiced alveolar approximant"
20926 msgstr ""
20927
20928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1306
20929 msgid "Voiced retroflex approximant"
20930 msgstr ""
20931
20932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1307
20933 msgid "Voiced palatal approximant"
20934 msgstr ""
20935
20936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1308
20937 msgid "Voiced velar approximant"
20938 msgstr ""
20939
20940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1309
20941 msgid "Voiced alveolar lateral approximant"
20942 msgstr ""
20943
20944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1310
20945 msgid "Voiced retroflex lateral approximant"
20946 msgstr ""
20947
20948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1311
20949 msgid "Voiced palatal lateral approximant"
20950 msgstr ""
20951
20952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1312
20953 msgid "Voiced velar lateral approximant"
20954 msgstr ""
20955
20956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1316
20957 msgid "Bilabial click"
20958 msgstr ""
20959
20960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1317
20961 msgid "Dental click"
20962 msgstr ""
20963
20964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1318
20965 msgid "(Post)alveolar click"
20966 msgstr ""
20967
20968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1319
20969 msgid "Palatoalveolar click"
20970 msgstr ""
20971
20972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1320
20973 msgid "Alveolar lateral click"
20974 msgstr ""
20975
20976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1321
20977 msgid "Voiced bilabial implosive"
20978 msgstr ""
20979
20980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1322
20981 msgid "Voiced dental/alveolar implosive"
20982 msgstr ""
20983
20984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1323
20985 msgid "Voiced palatal implosive"
20986 msgstr ""
20987
20988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1324
20989 msgid "Voiced velar implosive"
20990 msgstr ""
20991
20992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1325
20993 msgid "Voiced uvular implosive"
20994 msgstr ""
20995
20996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1326
20997 msgid "Ejective mark"
20998 msgstr ""
20999
21000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1330
21001 msgid "Close front unrounded vowel"
21002 msgstr ""
21003
21004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1331
21005 msgid "Close front rounded vowel"
21006 msgstr ""
21007
21008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1332
21009 msgid "Close central unrounded vowel"
21010 msgstr ""
21011
21012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1333
21013 msgid "Close central rounded vowel"
21014 msgstr ""
21015
21016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1334
21017 msgid "Close back unrounded vowel"
21018 msgstr ""
21019
21020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1335
21021 msgid "Close back rounded vowel"
21022 msgstr ""
21023
21024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1336
21025 msgid "Near-close near-front unrounded vowel"
21026 msgstr ""
21027
21028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1337
21029 msgid "Near-close near-front rounded vowel"
21030 msgstr ""
21031
21032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1338
21033 msgid "Near-close near-back rounded vowel"
21034 msgstr ""
21035
21036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1339
21037 msgid "Close-mid front unrounded vowel"
21038 msgstr ""
21039
21040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1340
21041 msgid "Close-mid front rounded vowel"
21042 msgstr ""
21043
21044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1341
21045 msgid "Close-mid central unrounded vowel"
21046 msgstr ""
21047
21048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1342
21049 msgid "Close-mid central rounded vowel"
21050 msgstr ""
21051
21052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1343
21053 msgid "Close-mid back unrounded vowel"
21054 msgstr ""
21055
21056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1344
21057 msgid "Close-mid back rounded vowel"
21058 msgstr ""
21059
21060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1345
21061 msgid "Mid-central vowel (Schwa)"
21062 msgstr ""
21063
21064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1346
21065 msgid "Open-mid front unrounded vowel"
21066 msgstr ""
21067
21068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1347
21069 msgid "Open-mid front rounded vowel"
21070 msgstr ""
21071
21072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1348
21073 msgid "Open-mid central unrounded vowel"
21074 msgstr ""
21075
21076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1349
21077 msgid "Open-mid central rounded vowel"
21078 msgstr ""
21079
21080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1350
21081 msgid "Open-mid back unrounded vowel"
21082 msgstr ""
21083
21084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1351
21085 msgid "Open-mid back rounded vowel"
21086 msgstr ""
21087
21088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1352
21089 msgid "Near-open front unrounded vowel"
21090 msgstr ""
21091
21092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1353
21093 msgid "Near-open vowel"
21094 msgstr ""
21095
21096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1354
21097 msgid "Open front unrounded vowel"
21098 msgstr ""
21099
21100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1355
21101 msgid "Open front rounded vowel"
21102 msgstr ""
21103
21104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1356
21105 msgid "Open back unrounded vowel"
21106 msgstr ""
21107
21108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1357
21109 msgid "Open back rounded vowel"
21110 msgstr ""
21111
21112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1361
21113 msgid "Voiceless labial-velar fricative"
21114 msgstr ""
21115
21116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1362
21117 msgid "Voiced labial-velar approximant"
21118 msgstr ""
21119
21120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1363
21121 msgid "Voiced labial-palatal approximant"
21122 msgstr ""
21123
21124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1364
21125 msgid "Voiceless epiglottal fricative"
21126 msgstr ""
21127
21128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1365
21129 msgid "Voiced epiglottal fricative"
21130 msgstr ""
21131
21132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1366
21133 msgid "Epiglottal plosive"
21134 msgstr ""
21135
21136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1367
21137 msgid "Voiceless alveolo-palatal fricative"
21138 msgstr ""
21139
21140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1368
21141 msgid "Voiced alveolo-palatal fricative"
21142 msgstr ""
21143
21144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1369
21145 msgid "Voiced alveolar lateral flap"
21146 msgstr ""
21147
21148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1370
21149 msgid "Simultaneous voiceless postalveolar and velar fricative"
21150 msgstr ""
21151
21152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1371 src/insets/InsetIPAMacro.cpp:54
21153 msgid "Top tie bar"
21154 msgstr ""
21155
21156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1372 src/insets/InsetIPAMacro.cpp:55
21157 msgid "Bottom tie bar"
21158 msgstr ""
21159
21160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1376
21161 msgid "Long"
21162 msgstr ""
21163
21164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1377
21165 msgid "Half-long"
21166 msgstr ""
21167
21168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1378
21169 msgid "Extra short"
21170 msgstr ""
21171
21172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1379
21173 msgid "Primary stress"
21174 msgstr ""
21175
21176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1380
21177 msgid "Secondary stress"
21178 msgstr ""
21179
21180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1381
21181 msgid "Minor (foot) group"
21182 msgstr ""
21183
21184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1382
21185 msgid "Major (intonation) group"
21186 msgstr ""
21187
21188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1383
21189 msgid "Syllable break"
21190 msgstr ""
21191
21192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1384
21193 msgid "Linking (absence of a break)"
21194 msgstr ""
21195
21196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1388
21197 msgid "Voiceless"
21198 msgstr ""
21199
21200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1389
21201 msgid "Voiceless (above)"
21202 msgstr ""
21203
21204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1390
21205 msgid "Voiced"
21206 msgstr ""
21207
21208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1391
21209 msgid "Breathy voiced"
21210 msgstr ""
21211
21212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1392
21213 msgid "Creaky voiced"
21214 msgstr ""
21215
21216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1393
21217 msgid "Linguolabial"
21218 msgstr ""
21219
21220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1394
21221 msgid "Dental"
21222 msgstr ""
21223
21224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1395
21225 msgid "Apical"
21226 msgstr ""
21227
21228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1396
21229 msgid "Laminal"
21230 msgstr ""
21231
21232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1397
21233 msgid "Aspirated"
21234 msgstr ""
21235
21236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1398
21237 msgid "More rounded"
21238 msgstr ""
21239
21240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1399
21241 msgid "Less rounded"
21242 msgstr ""
21243
21244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1400
21245 msgid "Advanced"
21246 msgstr ""
21247
21248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1401
21249 msgid "Retracted"
21250 msgstr ""
21251
21252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1402
21253 msgid "Centralized"
21254 msgstr ""
21255
21256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1403
21257 msgid "Mid-centralized"
21258 msgstr ""
21259
21260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1404
21261 msgid "Syllabic"
21262 msgstr ""
21263
21264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1405
21265 msgid "Non-syllabic"
21266 msgstr ""
21267
21268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1406
21269 msgid "Rhoticity"
21270 msgstr ""
21271
21272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1407
21273 msgid "Labialized"
21274 msgstr ""
21275
21276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1408
21277 msgid "Palatized"
21278 msgstr ""
21279
21280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1409
21281 msgid "Velarized"
21282 msgstr ""
21283
21284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1410
21285 msgid "Pharyngialized"
21286 msgstr ""
21287
21288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1411
21289 msgid "Velarized or pharyngialized"
21290 msgstr ""
21291
21292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1412
21293 #, fuzzy
21294 msgid "Raised"
21295 msgstr "수정됨(Revised)"
21296
21297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1413
21298 #, fuzzy
21299 msgid "Lowered"
21300 msgstr "overset"
21301
21302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1414
21303 msgid "Advanced tongue root"
21304 msgstr ""
21305
21306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1415
21307 msgid "Retracted tongue root"
21308 msgstr ""
21309
21310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1416
21311 msgid "Nasalized"
21312 msgstr ""
21313
21314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1417
21315 msgid "Nasal release"
21316 msgstr ""
21317
21318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1418
21319 msgid "Lateral release"
21320 msgstr ""
21321
21322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1419
21323 msgid "No audible release"
21324 msgstr ""
21325
21326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1423
21327 msgid "Extra high (accent)"
21328 msgstr ""
21329
21330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1424
21331 msgid "Extra high (tone letter)"
21332 msgstr ""
21333
21334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1425
21335 msgid "High (accent)"
21336 msgstr ""
21337
21338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1426
21339 msgid "High (tone letter)"
21340 msgstr ""
21341
21342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1427
21343 msgid "Mid (accent)"
21344 msgstr ""
21345
21346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1428
21347 #, fuzzy
21348 msgid "Mid (tone letter)"
21349 msgstr "문장 끝(End of Sentence)|E"
21350
21351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1429
21352 msgid "Low (accent)"
21353 msgstr ""
21354
21355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1430
21356 #, fuzzy
21357 msgid "Low (tone letter)"
21358 msgstr "문장 끝(End of Sentence)|E"
21359
21360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1431
21361 msgid "Extra low (accent)"
21362 msgstr ""
21363
21364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1432
21365 msgid "Extra low (tone letter)"
21366 msgstr ""
21367
21368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1433
21369 msgid "Downstep"
21370 msgstr ""
21371
21372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1434
21373 msgid "Upstep"
21374 msgstr ""
21375
21376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1435
21377 msgid "Rising (accent)"
21378 msgstr ""
21379
21380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1436
21381 msgid "Rising (tone letter)"
21382 msgstr ""
21383
21384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1437
21385 msgid "Falling (accent)"
21386 msgstr ""
21387
21388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1438
21389 msgid "Falling (tone letter)"
21390 msgstr ""
21391
21392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1439
21393 msgid "High rising (accent)"
21394 msgstr ""
21395
21396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1440
21397 msgid "High rising (tone letter)"
21398 msgstr ""
21399
21400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1441
21401 msgid "Low rising (accent)"
21402 msgstr ""
21403
21404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1442
21405 msgid "Low rising (tone letter)"
21406 msgstr ""
21407
21408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1443
21409 msgid "Rising-falling (accent)"
21410 msgstr ""
21411
21412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1444
21413 msgid "Rising-falling (tone letter)"
21414 msgstr ""
21415
21416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1445
21417 msgid "Global rise"
21418 msgstr ""
21419
21420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1446
21421 msgid "Global fall"
21422 msgstr ""
21423
21424 #: lib/external_templates:36
21425 msgid "GnumericSpreadsheet"
21426 msgstr ""
21427
21428 #: lib/external_templates:37 lib/external_templates:44
21429 msgid "Spreadsheet"
21430 msgstr ""
21431
21432 #: lib/external_templates:39
21433 msgid ""
21434 "A spreadsheet made with Gnumeric, LibreOffice, OpenOffice or Excel.\n"
21435 "It imports as a long table, so any length\n"
21436 "is ok. Excessive width could be a problem.\n"
21437 "The gnumeric software is necessary for conversion,\n"
21438 "both for gnumeric and excel files.\n"
21439 msgstr ""
21440
21441 #: lib/external_templates:76
21442 msgid "RasterImage"
21443 msgstr ""
21444
21445 #: lib/external_templates:79 lib/external_templates:85
21446 #, fuzzy
21447 msgid "Raster image"
21448 msgstr "언어"
21449
21450 #: lib/external_templates:84
21451 msgid "A bitmap file.\n"
21452 msgstr ""
21453
21454 #: lib/external_templates:148
21455 msgid "XFig"
21456 msgstr "XFig"
21457
21458 #: lib/external_templates:149 lib/external_templates:152
21459 #, fuzzy
21460 msgid "Xfig figure"
21461 msgstr "그림"
21462
21463 #: lib/external_templates:151
21464 msgid "An Xfig figure.\n"
21465 msgstr ""
21466
21467 #: lib/external_templates:201
21468 msgid "ChessDiagram"
21469 msgstr ""
21470
21471 #: lib/external_templates:202 lib/external_templates:221
21472 msgid "Chess diagram"
21473 msgstr ""
21474
21475 #: lib/external_templates:204
21476 msgid ""
21477 "A chess position diagram.\n"
21478 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
21479 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
21480 "the position that you want to display.\n"
21481 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
21482 "and remember to type in a relative path\n"
21483 "to the LyX document location.\n"
21484 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
21485 "to enable general editing of the board.\n"
21486 "You might also check out the\n"
21487 "'Options->Test legality' option, and\n"
21488 "remember to middle and right click to\n"
21489 "insert new material in the board.\n"
21490 "In order for this to work, you have to\n"
21491 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
21492 "that TeX will find it, and you will need\n"
21493 "to install the skak package from CTAN.\n"
21494 msgstr ""
21495
21496 #: lib/external_templates:252 lib/external_templates:258
21497 msgid "Lilypond typeset music"
21498 msgstr ""
21499
21500 #: lib/external_templates:254
21501 msgid ""
21502 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
21503 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
21504 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
21505 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
21506 msgstr ""
21507
21508 #: lib/external_templates:300
21509 msgid "PDFPages"
21510 msgstr ""
21511
21512 #: lib/external_templates:301 lib/external_templates:315
21513 #, fuzzy
21514 msgid "PDF pages"
21515 msgstr "PDF (pdflatex)"
21516
21517 #: lib/external_templates:303
21518 msgid ""
21519 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
21520 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
21521 "which must be inserted to 'Options'.\n"
21522 "Examples:\n"
21523 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
21524 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
21525 "* pages=- (to include all pages)\n"
21526 "* pages=last-1 (to include all pages in reverse order)\n"
21527 "With the option 'noautoscale' the PDF pages are\n"
21528 "inserted in their original size.\n"
21529 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
21530 "for further options and details.\n"
21531 msgstr ""
21532
21533 #: lib/external_templates:346
21534 msgid ""
21535 "Today's date.\n"
21536 "Read 'info date' for more information.\n"
21537 msgstr ""
21538
21539 #: lib/external_templates:375
21540 msgid "Dia"
21541 msgstr "Dia"
21542
21543 #: lib/external_templates:376 lib/external_templates:379
21544 msgid "Dia diagram"
21545 msgstr ""
21546
21547 #: lib/external_templates:378
21548 msgid "Dia diagram.\n"
21549 msgstr ""
21550
21551 #: lib/configure.py:500
21552 #, fuzzy
21553 msgid "tgo"
21554 msgstr "top"
21555
21556 #: lib/configure.py:500
21557 #, fuzzy
21558 msgid "tgo|Tgif"
21559 msgstr "Tgif"
21560
21561 #: lib/configure.py:503
21562 msgid "FIG"
21563 msgstr "FIG"
21564
21565 #: lib/configure.py:506
21566 msgid "DIA"
21567 msgstr "DIA"
21568
21569 #: lib/configure.py:509
21570 msgid "sxd"
21571 msgstr ""
21572
21573 #: lib/configure.py:509
21574 msgid "sxd|OpenOffice"
21575 msgstr ""
21576
21577 #: lib/configure.py:512
21578 msgid "Grace"
21579 msgstr "Grace"
21580
21581 #: lib/configure.py:515
21582 msgid "FEN"
21583 msgstr "FEN"
21584
21585 #: lib/configure.py:518
21586 msgid "SVG"
21587 msgstr ""
21588
21589 #: lib/configure.py:520
21590 msgid "BMP"
21591 msgstr "BMP"
21592
21593 #: lib/configure.py:521
21594 msgid "GIF"
21595 msgstr "GIF"
21596
21597 #: lib/configure.py:522
21598 msgid "jpeg"
21599 msgstr ""
21600
21601 #: lib/configure.py:522
21602 #, fuzzy
21603 msgid "jpeg|JPEG"
21604 msgstr "JPEG"
21605
21606 #: lib/configure.py:523
21607 msgid "PBM"
21608 msgstr "PBM"
21609
21610 #: lib/configure.py:524
21611 msgid "PGM"
21612 msgstr "PGM"
21613
21614 #: lib/configure.py:525 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:175
21615 msgid "PNG"
21616 msgstr "PNG"
21617
21618 #: lib/configure.py:526
21619 msgid "PPM"
21620 msgstr "PPM"
21621
21622 #: lib/configure.py:527
21623 msgid "TIFF"
21624 msgstr "TIFF"
21625
21626 #: lib/configure.py:528
21627 msgid "XBM"
21628 msgstr "XBM"
21629
21630 #: lib/configure.py:529
21631 msgid "XPM"
21632 msgstr "XPM"
21633
21634 #: lib/configure.py:537
21635 msgid "Plain text (chess output)"
21636 msgstr ""
21637
21638 #: lib/configure.py:538
21639 #, fuzzy
21640 msgid "Plain text (image)"
21641 msgstr "보통 문(Plain Text)"
21642
21643 #: lib/configure.py:539
21644 msgid "Plain text (Xfig output)"
21645 msgstr ""
21646
21647 #: lib/configure.py:540
21648 msgid "date (output)"
21649 msgstr ""
21650
21651 #: lib/configure.py:541 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1271
21652 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:42
21653 msgid "DocBook"
21654 msgstr "DocBook"
21655
21656 #: lib/configure.py:541
21657 msgid "DocBook|B"
21658 msgstr "DocBook|B"
21659
21660 #: lib/configure.py:542
21661 #, fuzzy
21662 msgid "DocBook (XML)"
21663 msgstr "Docbook (XML)"
21664
21665 #: lib/configure.py:543
21666 msgid "Graphviz Dot"
21667 msgstr "Graphviz Dot"
21668
21669 #: lib/configure.py:544
21670 #, fuzzy
21671 msgid "LaTeX (dviluatex)"
21672 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
21673
21674 #: lib/configure.py:545
21675 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
21676 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
21677
21678 #: lib/configure.py:546
21679 msgid "NoWeb"
21680 msgstr "NoWeb"
21681
21682 #: lib/configure.py:546
21683 msgid "NoWeb|N"
21684 msgstr "NoWeb|N"
21685
21686 #: lib/configure.py:548
21687 msgid "R/S code"
21688 msgstr ""
21689
21690 #: lib/configure.py:550
21691 msgid "LilyPond music"
21692 msgstr ""
21693
21694 #: lib/configure.py:551
21695 msgid "LilyPond book (LaTeX)"
21696 msgstr ""
21697
21698 #: lib/configure.py:552
21699 msgid "LaTeX (plain)"
21700 msgstr "LaTeX (일반)"
21701
21702 #: lib/configure.py:552
21703 msgid "LaTeX (plain)|L"
21704 msgstr "LaTeX (일반)|L"
21705
21706 #: lib/configure.py:553
21707 msgid "LaTeX (LuaTeX)"
21708 msgstr ""
21709
21710 #: lib/configure.py:554
21711 msgid "LaTeX (pdflatex)"
21712 msgstr ""
21713
21714 #: lib/configure.py:555
21715 msgid "LaTeX (XeTeX)"
21716 msgstr ""
21717
21718 #: lib/configure.py:556
21719 msgid "LaTeX (clipboard)"
21720 msgstr "LaTeX (클립보드)"
21721
21722 #: lib/configure.py:557
21723 msgid "Plain text"
21724 msgstr "일반 텍스트"
21725
21726 #: lib/configure.py:557
21727 msgid "Plain text|a"
21728 msgstr "일반 텍스트|a"
21729
21730 #: lib/configure.py:558
21731 msgid "Plain text (pstotext)"
21732 msgstr "일반 텍스트 (pstotext)"
21733
21734 #: lib/configure.py:559
21735 msgid "Plain text (ps2ascii)"
21736 msgstr "일반 텍스트 (ps2ascii)"
21737
21738 #: lib/configure.py:560
21739 msgid "Plain text (catdvi)"
21740 msgstr "일반 텍스트 (catdvi)"
21741
21742 #: lib/configure.py:561
21743 msgid "Plain Text, Join Lines"
21744 msgstr "일반 텍스트, Join Lines"
21745
21746 #: lib/configure.py:562
21747 msgid "Info (Beamer)"
21748 msgstr ""
21749
21750 #: lib/configure.py:565
21751 msgid "Gnumeric spreadsheet"
21752 msgstr ""
21753
21754 #: lib/configure.py:566
21755 msgid "Excel spreadsheet"
21756 msgstr ""
21757
21758 #: lib/configure.py:567
21759 msgid "OpenOffice spreadsheet"
21760 msgstr ""
21761
21762 #: lib/configure.py:570
21763 msgid "LyXHTML"
21764 msgstr ""
21765
21766 #: lib/configure.py:570
21767 msgid "LyXHTML|y"
21768 msgstr ""
21769
21770 #: lib/configure.py:578 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:232
21771 msgid "BibTeX"
21772 msgstr "BibTeX"
21773
21774 #: lib/configure.py:583
21775 msgid "EPS"
21776 msgstr "EPS"
21777
21778 #: lib/configure.py:584
21779 msgid "EPS (uncropped)"
21780 msgstr ""
21781
21782 #: lib/configure.py:585
21783 msgid "EPS (cropped)"
21784 msgstr ""
21785
21786 #: lib/configure.py:586
21787 msgid "Postscript"
21788 msgstr "Postscript"
21789
21790 #: lib/configure.py:586
21791 msgid "Postscript|t"
21792 msgstr "Postscript|t"
21793
21794 #: lib/configure.py:591
21795 msgid "PDF (ps2pdf)"
21796 msgstr "PDF (ps2pdf)"
21797
21798 #: lib/configure.py:591
21799 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
21800 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
21801
21802 #: lib/configure.py:592
21803 msgid "PDF (pdflatex)"
21804 msgstr "PDF (pdflatex)"
21805
21806 #: lib/configure.py:592
21807 msgid "PDF (pdflatex)|F"
21808 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
21809
21810 #: lib/configure.py:593
21811 msgid "PDF (dvipdfm)"
21812 msgstr "PDF (dvipdfm)"
21813
21814 #: lib/configure.py:593
21815 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
21816 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
21817
21818 #: lib/configure.py:594
21819 msgid "PDF (XeTeX)"
21820 msgstr ""
21821
21822 #: lib/configure.py:594
21823 msgid "PDF (XeTeX)|X"
21824 msgstr ""
21825
21826 #: lib/configure.py:595
21827 #, fuzzy
21828 msgid "PDF (LuaTeX)"
21829 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
21830
21831 #: lib/configure.py:595
21832 msgid "PDF (LuaTeX)|u"
21833 msgstr ""
21834
21835 #: lib/configure.py:596
21836 msgid "PDF (graphics)"
21837 msgstr ""
21838
21839 #: lib/configure.py:597
21840 msgid "PDF (cropped)"
21841 msgstr ""
21842
21843 #: lib/configure.py:600
21844 msgid "DVI"
21845 msgstr "DVI"
21846
21847 #: lib/configure.py:600
21848 msgid "DVI|D"
21849 msgstr "DVI|D"
21850
21851 #: lib/configure.py:601
21852 msgid "DVI (LuaTeX)"
21853 msgstr ""
21854
21855 #: lib/configure.py:601
21856 msgid "DVI (LuaTeX)|V"
21857 msgstr ""
21858
21859 #: lib/configure.py:604
21860 msgid "DraftDVI"
21861 msgstr ""
21862
21863 #: lib/configure.py:607 lib/configure.py:639
21864 msgid "htm"
21865 msgstr ""
21866
21867 #: lib/configure.py:607 lib/configure.py:639
21868 msgid "htm|HTML"
21869 msgstr ""
21870
21871 #: lib/configure.py:610
21872 msgid "Noteedit"
21873 msgstr ""
21874
21875 #: lib/configure.py:613
21876 msgid "OpenDocument"
21877 msgstr ""
21878
21879 #: lib/configure.py:614
21880 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
21881 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
21882
21883 #: lib/configure.py:617
21884 msgid "Rich Text Format"
21885 msgstr ""
21886
21887 #: lib/configure.py:618
21888 msgid "MS Word"
21889 msgstr ""
21890
21891 #: lib/configure.py:618
21892 msgid "MS Word|W"
21893 msgstr ""
21894
21895 #: lib/configure.py:621
21896 msgid "date command"
21897 msgstr ""
21898
21899 #: lib/configure.py:622
21900 msgid "Table (CSV)"
21901 msgstr ""
21902
21903 #: lib/configure.py:624 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1167
21904 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1168 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:543
21905 msgid "LyX"
21906 msgstr "LyX"
21907
21908 #: lib/configure.py:625
21909 msgid "LyX 1.3.x"
21910 msgstr "LyX 1.3.x"
21911
21912 #: lib/configure.py:626
21913 msgid "LyX 1.4.x"
21914 msgstr "LyX 1.4.x"
21915
21916 #: lib/configure.py:627
21917 msgid "LyX 1.5.x"
21918 msgstr "LyX 1.5.x"
21919
21920 #: lib/configure.py:628
21921 msgid "LyX 1.6.x"
21922 msgstr ""
21923
21924 #: lib/configure.py:629
21925 msgid "LyX 2.0.x"
21926 msgstr ""
21927
21928 #: lib/configure.py:630
21929 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
21930 msgstr ""
21931
21932 #: lib/configure.py:631
21933 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
21934 msgstr ""
21935
21936 #: lib/configure.py:632
21937 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
21938 msgstr ""
21939
21940 #: lib/configure.py:633
21941 msgid "LyX Preview"
21942 msgstr ""
21943
21944 #: lib/configure.py:634
21945 msgid "PDFTEX"
21946 msgstr "PDFTEX"
21947
21948 #: lib/configure.py:635
21949 msgid "Program"
21950 msgstr ""
21951
21952 #: lib/configure.py:636
21953 msgid "PSTEX"
21954 msgstr "PSTEX"
21955
21956 #: lib/configure.py:637 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:172
21957 msgid "Windows Metafile"
21958 msgstr ""
21959
21960 #: lib/configure.py:638 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:171
21961 msgid "Enhanced Metafile"
21962 msgstr ""
21963
21964 #: lib/configure.py:743
21965 msgid "LyXBlogger"
21966 msgstr ""
21967
21968 #: lib/configure.py:947
21969 msgid "LyX Archive (zip)"
21970 msgstr ""
21971
21972 #: lib/configure.py:950
21973 msgid "LyX Archive (tar.gz)"
21974 msgstr ""
21975
21976 #: src/BiblioInfo.cpp:318 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2306
21977 #, c-format
21978 msgid "%1$s and %2$s"
21979 msgstr ""
21980
21981 #: src/BiblioInfo.cpp:321
21982 #, c-format
21983 msgid "%1$s et al."
21984 msgstr "%1$s 등"
21985
21986 #: src/BiblioInfo.cpp:494 src/BiblioInfo.cpp:536 src/BiblioInfo.cpp:547
21987 #: src/BiblioInfo.cpp:595 src/BiblioInfo.cpp:599
21988 msgid "ERROR!"
21989 msgstr ""
21990
21991 #: src/BiblioInfo.cpp:852
21992 msgid "No year"
21993 msgstr ""
21994
21995 #: src/BiblioInfo.cpp:862
21996 msgid "Bibliography entry not found!"
21997 msgstr ""
21998
21999 #: src/Buffer.cpp:138
22000 #, c-format
22001 msgid ""
22002 "Could not print the document %1$s.\n"
22003 "Check that your printer is set up correctly."
22004 msgstr ""
22005
22006 #: src/Buffer.cpp:141
22007 msgid "Print document failed"
22008 msgstr "문서 인쇄 실패"
22009
22010 #: src/Buffer.cpp:365
22011 msgid "Disk Error: "
22012 msgstr "디스크 오류: "
22013
22014 #: src/Buffer.cpp:366
22015 #, c-format
22016 msgid ""
22017 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
22018 msgstr "임시 디렉토리 '%1$s'를 만들 수 없습니다 (디스크가 꽉 찼나요?)"
22019
22020 #: src/Buffer.cpp:483
22021 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
22022 msgstr ""
22023
22024 #: src/Buffer.cpp:485
22025 msgid "Attempting to close changed document!"
22026 msgstr ""
22027
22028 #: src/Buffer.cpp:494
22029 msgid "Could not remove temporary directory"
22030 msgstr "임시 디렉토리를 삭제할 수 없습니다."
22031
22032 #: src/Buffer.cpp:495
22033 #, c-format
22034 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
22035 msgstr "임시 디렉토리 %1$s를 삭제할 수 없습니다."
22036
22037 #: src/Buffer.cpp:871
22038 msgid "Unknown document class"
22039 msgstr "알 수 없는 문서 클래스(document class)"
22040
22041 #: src/Buffer.cpp:872
22042 #, c-format
22043 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
22044 msgstr ""
22045
22046 #: src/Buffer.cpp:876 src/Text.cpp:529
22047 #, c-format
22048 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
22049 msgstr "알 수 없는 표시(token): %1$s %2$s\n"
22050
22051 #: src/Buffer.cpp:880 src/Buffer.cpp:887 src/Buffer.cpp:910
22052 msgid "Document header error"
22053 msgstr "문서 첫머리(header) 오류"
22054
22055 #: src/Buffer.cpp:886
22056 msgid "\\begin_header is missing"
22057 msgstr ""
22058
22059 #: src/Buffer.cpp:909
22060 msgid "\\begin_document is missing"
22061 msgstr ""
22062
22063 #: src/Buffer.cpp:922 src/Buffer.cpp:928 src/BufferView.cpp:1435
22064 #: src/BufferView.cpp:1441
22065 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
22066 msgstr ""
22067
22068 #: src/Buffer.cpp:923 src/BufferView.cpp:1436
22069 msgid ""
22070 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
22071 "xcolor/ulem are installed.\n"
22072 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
22073 "LaTeX preamble."
22074 msgstr ""
22075
22076 #: src/Buffer.cpp:929 src/BufferView.cpp:1442
22077 msgid ""
22078 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
22079 "xcolor and ulem are not installed.\n"
22080 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
22081 "LaTeX preamble."
22082 msgstr ""
22083
22084 #: src/Buffer.cpp:967 src/BufferParams.cpp:413
22085 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:235 src/insets/InsetIndex.cpp:444
22086 msgid "Index"
22087 msgstr "색인"
22088
22089 #: src/Buffer.cpp:1065
22090 msgid "File Not Found"
22091 msgstr "파일 찾을 수 없음"
22092
22093 #: src/Buffer.cpp:1066
22094 #, fuzzy, c-format
22095 msgid "Unable to open file `%1$s'."
22096 msgstr "파일을 읽을 수가 없습니다."
22097
22098 #: src/Buffer.cpp:1089 src/Buffer.cpp:1152
22099 msgid "Document format failure"
22100 msgstr ""
22101
22102 #: src/Buffer.cpp:1090
22103 #, c-format
22104 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
22105 msgstr ""
22106
22107 #: src/Buffer.cpp:1153
22108 #, fuzzy, c-format
22109 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
22110 msgstr "문서를 읽을 수가 없습니다."
22111
22112 #: src/Buffer.cpp:1178
22113 #, fuzzy
22114 msgid "Conversion failed"
22115 msgstr "bind 파일을 고르시오"
22116
22117 #: src/Buffer.cpp:1179
22118 #, c-format
22119 msgid ""
22120 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
22121 "it could not be created."
22122 msgstr ""
22123
22124 #: src/Buffer.cpp:1189
22125 #, fuzzy
22126 msgid "Conversion script not found"
22127 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
22128
22129 #: src/Buffer.cpp:1190
22130 #, c-format
22131 msgid ""
22132 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
22133 "could not be found."
22134 msgstr ""
22135
22136 #: src/Buffer.cpp:1213 src/Buffer.cpp:1220
22137 #, fuzzy
22138 msgid "Conversion script failed"
22139 msgstr "bind 파일을 고르시오"
22140
22141 #: src/Buffer.cpp:1214
22142 #, c-format
22143 msgid ""
22144 "%1$s is from an older version of LyX and the lyx2lyx script failed to "
22145 "convert it."
22146 msgstr ""
22147
22148 #: src/Buffer.cpp:1221
22149 #, c-format
22150 msgid ""
22151 "%1$s is from a newer version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert "
22152 "it."
22153 msgstr ""
22154
22155 #: src/Buffer.cpp:1242 src/Buffer.cpp:4153 src/Buffer.cpp:4216
22156 msgid "File is read-only"
22157 msgstr "파일이 읽기 전용입니다"
22158
22159 #: src/Buffer.cpp:1243
22160 #, c-format
22161 msgid "The file %1$s cannot be written because it is marked as read-only."
22162 msgstr ""
22163
22164 #: src/Buffer.cpp:1252
22165 #, c-format
22166 msgid ""
22167 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
22168 "overwrite this file?"
22169 msgstr ""
22170
22171 #: src/Buffer.cpp:1254
22172 #, fuzzy
22173 msgid "Overwrite modified file?"
22174 msgstr "문서를 덮어 쓸가요?"
22175
22176 #: src/Buffer.cpp:1255 src/Buffer.cpp:2641 src/Exporter.cpp:50
22177 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:246 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2142
22178 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2330 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2444
22179 #, fuzzy
22180 msgid "&Overwrite"
22181 msgstr "문서를 덮어 쓸가요?"
22182
22183 #: src/Buffer.cpp:1284
22184 #, fuzzy
22185 msgid "Backup failure"
22186 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
22187
22188 #: src/Buffer.cpp:1285
22189 #, c-format
22190 msgid ""
22191 "Cannot create backup file %1$s.\n"
22192 "Please check whether the directory exists and is writable."
22193 msgstr ""
22194
22195 #: src/Buffer.cpp:1311
22196 #, c-format
22197 msgid "Saving document %1$s..."
22198 msgstr "문서를 저장하고 있습니다 %1$s..."
22199
22200 #: src/Buffer.cpp:1326
22201 #, fuzzy
22202 msgid " could not write file!"
22203 msgstr "파일을 읽을 수가 없습니다."
22204
22205 #: src/Buffer.cpp:1334
22206 #, fuzzy
22207 msgid " done."
22208 msgstr "노트(Note) #:"
22209
22210 #: src/Buffer.cpp:1349
22211 #, fuzzy, c-format
22212 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
22213 msgstr "저장된 문서로 되돌릴까요?"
22214
22215 #: src/Buffer.cpp:1359 src/Buffer.cpp:1372 src/Buffer.cpp:1386
22216 #, c-format
22217 msgid "Saved to %1$s. Phew.\n"
22218 msgstr ""
22219
22220 #: src/Buffer.cpp:1362
22221 msgid "Save failed! Trying again...\n"
22222 msgstr ""
22223
22224 #: src/Buffer.cpp:1376
22225 msgid "Save failed! Trying yet again...\n"
22226 msgstr ""
22227
22228 #: src/Buffer.cpp:1390
22229 msgid "Save failed! Bummer. Document is lost."
22230 msgstr ""
22231
22232 #: src/Buffer.cpp:1479
22233 msgid "Iconv software exception Detected"
22234 msgstr ""
22235
22236 #: src/Buffer.cpp:1479
22237 #, c-format
22238 msgid ""
22239 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
22240 "installed"
22241 msgstr ""
22242
22243 #: src/Buffer.cpp:1509
22244 #, c-format
22245 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
22246 msgstr ""
22247
22248 #: src/Buffer.cpp:1512
22249 msgid ""
22250 "Some characters of your document are probably not representable in the "
22251 "chosen encoding.\n"
22252 "Changing the document encoding to utf8 could help."
22253 msgstr ""
22254
22255 #: src/Buffer.cpp:1519
22256 #, fuzzy
22257 msgid "iconv conversion failed"
22258 msgstr "bind 파일을 고르시오"
22259
22260 #: src/Buffer.cpp:1524
22261 #, fuzzy
22262 msgid "conversion failed"
22263 msgstr "bind 파일을 고르시오"
22264
22265 #: src/Buffer.cpp:1627
22266 #, fuzzy
22267 msgid "Uncodable character in file path"
22268 msgstr "특수 문자"
22269
22270 #: src/Buffer.cpp:1629
22271 #, c-format
22272 msgid ""
22273 "The path of your document\n"
22274 "(%1$s)\n"
22275 "contains glyphs that are unknown in the current document encoding (namely "
22276 "%2$s). This may result in incomplete output, unless TEXINPUTS contains the "
22277 "document directory and you don't use explicitly relative paths (i.e., paths "
22278 "starting with './' or '../') in the preamble or in ERT.\n"
22279 "\n"
22280 "In case of problems, choose an appropriate document encoding\n"
22281 "(such as utf8) or change the file path name."
22282 msgstr ""
22283
22284 #: src/Buffer.cpp:1982
22285 msgid "Running chktex..."
22286 msgstr "chktex 실행..."
22287
22288 #: src/Buffer.cpp:1996
22289 msgid "chktex failure"
22290 msgstr "chktex 실패"
22291
22292 #: src/Buffer.cpp:1997
22293 msgid "Could not run chktex successfully."
22294 msgstr "chktex를 성공적으로 수행할 수 없었습니다."
22295
22296 #: src/Buffer.cpp:2289
22297 #, c-format
22298 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
22299 msgstr ""
22300
22301 #: src/Buffer.cpp:2369
22302 #, c-format
22303 msgid "Error exporting to format: %1$s."
22304 msgstr ""
22305
22306 #: src/Buffer.cpp:2378
22307 msgid "Error generating literate programming code."
22308 msgstr ""
22309
22310 #: src/Buffer.cpp:2457
22311 #, c-format
22312 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
22313 msgstr ""
22314
22315 #: src/Buffer.cpp:2492
22316 #, c-format
22317 msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
22318 msgstr ""
22319
22320 #: src/Buffer.cpp:2558
22321 #, c-format
22322 msgid "Unable to parse \"%1$s\""
22323 msgstr "파싱할 수 없음 \"%1$s\""
22324
22325 #: src/Buffer.cpp:2565
22326 #, c-format
22327 msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
22328 msgstr ""
22329
22330 #: src/Buffer.cpp:2572
22331 msgid "Error exporting to DVI."
22332 msgstr ""
22333
22334 #: src/Buffer.cpp:2637 src/Exporter.cpp:45
22335 #, c-format
22336 msgid ""
22337 "The file %1$s already exists.\n"
22338 "\n"
22339 "Do you want to overwrite that file?"
22340 msgstr ""
22341
22342 #: src/Buffer.cpp:2640 src/Exporter.cpp:48
22343 #, fuzzy
22344 msgid "Overwrite file?"
22345 msgstr "문서를 덮어 쓸가요?"
22346
22347 #: src/Buffer.cpp:2657
22348 #, fuzzy
22349 msgid "Error running external commands."
22350 msgstr "TeX 정보"
22351
22352 #: src/Buffer.cpp:3479
22353 #, c-format
22354 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
22355 msgstr ""
22356
22357 #: src/Buffer.cpp:3483
22358 #, c-format
22359 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
22360 msgstr ""
22361
22362 #: src/Buffer.cpp:3537
22363 #, fuzzy
22364 msgid "Preview source code"
22365 msgstr "문서 인쇄 실패"
22366
22367 #: src/Buffer.cpp:3539
22368 #, fuzzy
22369 msgid "Preview preamble"
22370 msgstr "문서 인쇄 실패"
22371
22372 #: src/Buffer.cpp:3541
22373 #, fuzzy
22374 msgid "Preview body"
22375 msgstr "문서 인쇄 실패"
22376
22377 #: src/Buffer.cpp:3556
22378 msgid "Plain text does not have a preamble."
22379 msgstr ""
22380
22381 #: src/Buffer.cpp:3659
22382 #, c-format
22383 msgid "Auto-saving %1$s"
22384 msgstr ""
22385
22386 #: src/Buffer.cpp:3713
22387 #, fuzzy
22388 msgid "Autosave failed!"
22389 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
22390
22391 #: src/Buffer.cpp:3774
22392 #, fuzzy
22393 msgid "Autosaving current document..."
22394 msgstr "문서를 저장하고 있습니다 %1$s..."
22395
22396 #: src/Buffer.cpp:3895
22397 msgid "Couldn't export file"
22398 msgstr "다른 형태의 문서로 저장할(Export) 수 없습니다."
22399
22400 #: src/Buffer.cpp:3896
22401 #, c-format
22402 msgid "No information for exporting the format %1$s."
22403 msgstr ""
22404
22405 #: src/Buffer.cpp:3957
22406 msgid "File name error"
22407 msgstr "파일 이름 오류"
22408
22409 #: src/Buffer.cpp:3958
22410 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
22411 msgstr ""
22412
22413 #: src/Buffer.cpp:4060 src/Buffer.cpp:4074 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:548
22414 msgid "Document export cancelled."
22415 msgstr "문서 내보내기가 취소되었습니다."
22416
22417 #: src/Buffer.cpp:4077
22418 #, c-format
22419 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
22420 msgstr ""
22421
22422 #: src/Buffer.cpp:4084
22423 #, c-format
22424 msgid "Document exported as %1$s"
22425 msgstr ""
22426
22427 #: src/Buffer.cpp:4139
22428 #, c-format
22429 msgid ""
22430 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
22431 "\n"
22432 "Recover emergency save?"
22433 msgstr ""
22434
22435 #: src/Buffer.cpp:4142
22436 msgid "Load emergency save?"
22437 msgstr ""
22438
22439 #: src/Buffer.cpp:4143
22440 msgid "&Recover"
22441 msgstr "회복시키기(&Recover)"
22442
22443 #: src/Buffer.cpp:4143
22444 msgid "&Load Original"
22445 msgstr ""
22446
22447 #: src/Buffer.cpp:4154
22448 #, c-format
22449 msgid ""
22450 "An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is "
22451 "marked read-only. Please make sure to save the document as a different file."
22452 msgstr ""
22453
22454 #: src/Buffer.cpp:4161
22455 msgid "Document was successfully recovered."
22456 msgstr ""
22457
22458 #: src/Buffer.cpp:4163
22459 msgid "Document was NOT successfully recovered."
22460 msgstr ""
22461
22462 #: src/Buffer.cpp:4164
22463 #, fuzzy, c-format
22464 msgid ""
22465 "Remove emergency file now?\n"
22466 "(%1$s)"
22467 msgstr "모두 선택"
22468
22469 #: src/Buffer.cpp:4168 src/Buffer.cpp:4180
22470 #, fuzzy
22471 msgid "Delete emergency file?"
22472 msgstr "모두 선택"
22473
22474 #: src/Buffer.cpp:4169 src/Buffer.cpp:4182
22475 msgid "&Keep"
22476 msgstr ""
22477
22478 #: src/Buffer.cpp:4173
22479 msgid "Emergency file deleted"
22480 msgstr ""
22481
22482 #: src/Buffer.cpp:4174
22483 msgid "Do not forget to save your file now!"
22484 msgstr ""
22485
22486 #: src/Buffer.cpp:4181
22487 msgid "Remove emergency file now?"
22488 msgstr ""
22489
22490 #: src/Buffer.cpp:4204
22491 #, c-format
22492 msgid ""
22493 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
22494 "\n"
22495 "Load the backup instead?"
22496 msgstr ""
22497
22498 #: src/Buffer.cpp:4206
22499 msgid "Load backup?"
22500 msgstr ""
22501
22502 #: src/Buffer.cpp:4207
22503 msgid "&Load backup"
22504 msgstr ""
22505
22506 #: src/Buffer.cpp:4207
22507 msgid "Load &original"
22508 msgstr ""
22509
22510 #: src/Buffer.cpp:4217
22511 #, c-format
22512 msgid ""
22513 "A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked "
22514 "read-only. Please make sure to save the document as a different file."
22515 msgstr ""
22516
22517 #: src/Buffer.cpp:4557 src/insets/InsetCaption.cpp:385
22518 msgid "Senseless!!! "
22519 msgstr ""
22520
22521 #: src/Buffer.cpp:4777
22522 #, c-format
22523 msgid "Document %1$s reloaded."
22524 msgstr ""
22525
22526 #: src/Buffer.cpp:4780
22527 #, c-format
22528 msgid "Could not reload document %1$s."
22529 msgstr ""
22530
22531 #: src/Buffer.cpp:4847
22532 msgid "Included File Invalid"
22533 msgstr ""
22534
22535 #: src/Buffer.cpp:4848
22536 #, c-format
22537 msgid ""
22538 "Saving this document to a new location has made the file:\n"
22539 "  %1$s\n"
22540 "inaccessible. You will need to update the included filename."
22541 msgstr ""
22542
22543 #: src/BufferParams.cpp:452
22544 msgid ""
22545 "The LaTeX package amsmath is only used if AMS formula types or symbols from "
22546 "the AMS math toolbars are inserted into formulas"
22547 msgstr ""
22548
22549 #: src/BufferParams.cpp:454
22550 msgid ""
22551 "The LaTeX package amssymb is only used if symbols from the AMS math toolbars "
22552 "are inserted into formulas"
22553 msgstr ""
22554
22555 #: src/BufferParams.cpp:456
22556 msgid ""
22557 "The LaTeX package cancel is only used if \\cancel commands are used in "
22558 "formulas"
22559 msgstr ""
22560
22561 #: src/BufferParams.cpp:458
22562 msgid ""
22563 "The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
22564 "inserted into formulas"
22565 msgstr ""
22566
22567 #: src/BufferParams.cpp:460
22568 msgid ""
22569 "The LaTeX package mathdots is only used if the command \\iddots is inserted "
22570 "into formulas"
22571 msgstr ""
22572
22573 #: src/BufferParams.cpp:462
22574 msgid ""
22575 "The LaTeX package mathtools is only used if some mathematical relations are "
22576 "inserted into formulas"
22577 msgstr ""
22578
22579 #: src/BufferParams.cpp:464
22580 msgid ""
22581 "The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
22582 "inserted into formulas"
22583 msgstr ""
22584
22585 #: src/BufferParams.cpp:466
22586 msgid ""
22587 "The LaTeX package stackrel is only used if the command \\stackrel with "
22588 "subscript is inserted into formulas"
22589 msgstr ""
22590
22591 #: src/BufferParams.cpp:468
22592 msgid ""
22593 "The LaTeX package stmaryrd is only used if symbols from the St Mary's Road "
22594 "symbol font for theoretical computer science are inserted into formulas"
22595 msgstr ""
22596
22597 #: src/BufferParams.cpp:470
22598 msgid ""
22599 "The LaTeX package undertilde is only used if you use the math frame "
22600 "decoration 'utilde'"
22601 msgstr ""
22602
22603 #: src/BufferParams.cpp:616
22604 #, c-format
22605 msgid ""
22606 "The selected document class\n"
22607 "\t%1$s\n"
22608 "requires external files that are not available.\n"
22609 "The document class can still be used, but the\n"
22610 "document cannot be compiled until the following\n"
22611 "prerequisites are installed:\n"
22612 "\t%2$s\n"
22613 "See section 3.1.2.2 (Class Availability) of the\n"
22614 "User's Guide for more information."
22615 msgstr ""
22616
22617 #: src/BufferParams.cpp:625
22618 msgid "Document class not available"
22619 msgstr "문서 클래스를 사용할 수 없습니다."
22620
22621 #: src/BufferParams.cpp:1811 src/insets/InsetCommandParams.cpp:384
22622 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:197
22623 msgid "Uncodable characters"
22624 msgstr ""
22625
22626 #: src/BufferParams.cpp:1812
22627 #, c-format
22628 msgid ""
22629 "The following characters that are used in an index name are not\n"
22630 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
22631 "%1$s."
22632 msgstr ""
22633
22634 #: src/BufferParams.cpp:2060
22635 #, c-format
22636 msgid ""
22637 "The layout file:\n"
22638 "%1$s\n"
22639 "could not be found. A default textclass with default\n"
22640 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
22641 "correct output."
22642 msgstr ""
22643
22644 #: src/BufferParams.cpp:2066
22645 msgid "Document class not found"
22646 msgstr "문서 클래스를 찾을 수 없습니다"
22647
22648 #: src/BufferParams.cpp:2073
22649 #, c-format
22650 msgid ""
22651 "Due to some error in it, the layout file:\n"
22652 "%1$s\n"
22653 "could not be loaded. A default textclass with default\n"
22654 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
22655 "correct output."
22656 msgstr ""
22657
22658 #: src/BufferParams.cpp:2079 src/BufferView.cpp:1285 src/BufferView.cpp:1314
22659 #, fuzzy
22660 msgid "Could not load class"
22661 msgstr "class를 변경시킬 수 없습니다."
22662
22663 #: src/BufferParams.cpp:2129
22664 #, fuzzy
22665 msgid "Error reading internal layout information"
22666 msgstr "TeX 정보"
22667
22668 #: src/BufferParams.cpp:2130 src/TextClass.cpp:1528
22669 msgid "Read Error"
22670 msgstr "읽기 오류"
22671
22672 #: src/BufferView.cpp:188
22673 #, fuzzy
22674 msgid "No more insets"
22675 msgstr "고객 번호(Customer no.):"
22676
22677 #: src/BufferView.cpp:731
22678 #, fuzzy
22679 msgid "Save bookmark"
22680 msgstr "책갈피 2 저장"
22681
22682 #: src/BufferView.cpp:956
22683 #, fuzzy
22684 msgid "Converting document to new document class..."
22685 msgstr "문서를 삽입합니다 %1$s..."
22686
22687 #: src/BufferView.cpp:1000
22688 msgid "Document is read-only"
22689 msgstr "문서가 읽기 전용입니다"
22690
22691 #: src/BufferView.cpp:1009
22692 #, fuzzy
22693 msgid "This portion of the document is deleted."
22694 msgstr "문서 인쇄 실패"
22695
22696 #: src/BufferView.cpp:1052 src/BufferView.cpp:1984
22697 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1577
22698 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3389 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3464
22699 msgid "Absolute filename expected."
22700 msgstr ""
22701
22702 #: src/BufferView.cpp:1283 src/BufferView.cpp:1312
22703 #, c-format
22704 msgid "The document class `%1$s' could not be loaded."
22705 msgstr ""
22706
22707 #: src/BufferView.cpp:1333
22708 #, fuzzy
22709 msgid "No further undo information"
22710 msgstr "TeX 정보를 갱신할(update) 수 없습니다."
22711
22712 #: src/BufferView.cpp:1343
22713 #, fuzzy
22714 msgid "No further redo information"
22715 msgstr "TeX 정보를 갱신할(update) 수 없습니다."
22716
22717 #: src/BufferView.cpp:1590
22718 #, fuzzy
22719 msgid "Mark off"
22720 msgstr "표시(Mark)를 했습니다."
22721
22722 #: src/BufferView.cpp:1596
22723 #, fuzzy
22724 msgid "Mark on"
22725 msgstr "표시(Mark)를 했습니다."
22726
22727 #: src/BufferView.cpp:1603
22728 msgid "Mark removed"
22729 msgstr "표시(Mark)를 지웠습니다."
22730
22731 #: src/BufferView.cpp:1606
22732 msgid "Mark set"
22733 msgstr "표시(Mark)를 했습니다."
22734
22735 #: src/BufferView.cpp:1662
22736 #, fuzzy
22737 msgid "Statistics for the selection:"
22738 msgstr "문서로 전환(&Switch to document) "
22739
22740 #: src/BufferView.cpp:1664
22741 #, fuzzy
22742 msgid "Statistics for the document:"
22743 msgstr "문서로 전환(&Switch to document) "
22744
22745 #: src/BufferView.cpp:1667
22746 #, fuzzy, c-format
22747 msgid "%1$d words"
22748 msgstr "문서에서 한 글자(One word in document)"
22749
22750 #: src/BufferView.cpp:1669
22751 #, fuzzy
22752 msgid "One word"
22753 msgstr "문서에서 한 글자(One word in document)"
22754
22755 #: src/BufferView.cpp:1672
22756 #, c-format
22757 msgid "%1$d characters (including blanks)"
22758 msgstr ""
22759
22760 #: src/BufferView.cpp:1675
22761 msgid "One character (including blanks)"
22762 msgstr ""
22763
22764 #: src/BufferView.cpp:1678
22765 #, c-format
22766 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
22767 msgstr ""
22768
22769 #: src/BufferView.cpp:1681
22770 msgid "One character (excluding blanks)"
22771 msgstr ""
22772
22773 #: src/BufferView.cpp:1683
22774 msgid "Statistics"
22775 msgstr "통계"
22776
22777 #: src/BufferView.cpp:1839
22778 #, c-format
22779 msgid ""
22780 "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
22781 msgstr ""
22782
22783 #: src/BufferView.cpp:1841
22784 #, c-format
22785 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
22786 msgstr ""
22787
22788 #: src/BufferView.cpp:1849
22789 msgid "Branch name"
22790 msgstr "브랜치 이름"
22791
22792 #: src/BufferView.cpp:1856 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:218
22793 msgid "Branch already exists"
22794 msgstr ""
22795
22796 #: src/BufferView.cpp:2299
22797 msgid "Inverse Search Failed"
22798 msgstr ""
22799
22800 #: src/BufferView.cpp:2300
22801 msgid ""
22802 "Invalid position requested by inverse search.\n"
22803 "You need to update the viewed document."
22804 msgstr ""
22805
22806 #: src/BufferView.cpp:2679
22807 #, c-format
22808 msgid "Inserting document %1$s..."
22809 msgstr "%1$s 문서를 삽입합니다..."
22810
22811 #: src/BufferView.cpp:2690
22812 #, c-format
22813 msgid "Document %1$s inserted."
22814 msgstr "문서 %1$s가 삽입되었습니다."
22815
22816 #: src/BufferView.cpp:2692
22817 #, c-format
22818 msgid "Could not insert document %1$s"
22819 msgstr "%1$s 문서를 삽입할 수 없습니다."
22820
22821 #: src/BufferView.cpp:2958
22822 #, fuzzy, c-format
22823 msgid ""
22824 "Could not read the specified document\n"
22825 "%1$s\n"
22826 "due to the error: %2$s"
22827 msgstr "문서를 읽을 수가 없습니다."
22828
22829 #: src/BufferView.cpp:2960
22830 msgid "Could not read file"
22831 msgstr "파일을 읽을 수가 없습니다."
22832
22833 #: src/BufferView.cpp:2967
22834 #, fuzzy, c-format
22835 msgid ""
22836 "%1$s\n"
22837 " is not readable."
22838 msgstr "파일을 읽을 수가 없습니다."
22839
22840 #: src/BufferView.cpp:2968 src/output.cpp:39
22841 msgid "Could not open file"
22842 msgstr "파일을 열 수 없습니다"
22843
22844 #: src/BufferView.cpp:2975
22845 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
22846 msgstr ""
22847
22848 #: src/BufferView.cpp:2976
22849 msgid ""
22850 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
22851 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
22852 "If this does not give the correct result\n"
22853 "then please change the encoding of the file\n"
22854 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
22855 msgstr ""
22856
22857 #: src/Changes.cpp:370
22858 #, fuzzy
22859 msgid "Uncodable character in author name"
22860 msgstr "특수 문자"
22861
22862 #: src/Changes.cpp:371
22863 #, c-format
22864 msgid ""
22865 "The author name '%1$s',\n"
22866 "used for change tracking, contains the following glyphs that\n"
22867 "cannot be represented in the current encoding: %2$s.\n"
22868 "These glyphs will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
22869 "\n"
22870 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
22871 "or change the spelling of the author name."
22872 msgstr ""
22873
22874 #: src/Chktex.cpp:62
22875 #, c-format
22876 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
22877 msgstr ""
22878
22879 #: src/Chktex.cpp:64
22880 msgid "ChkTeX warning id # "
22881 msgstr ""
22882
22883 #: src/Color.cpp:203 src/insets/InsetBibtex.cpp:182
22884 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:207
22885 msgid "none"
22886 msgstr "없음"
22887
22888 #: src/Color.cpp:204
22889 msgid "black"
22890 msgstr "검정"
22891
22892 #: src/Color.cpp:205
22893 msgid "white"
22894 msgstr "흰색"
22895
22896 #: src/Color.cpp:206
22897 msgid "red"
22898 msgstr "빨강"
22899
22900 #: src/Color.cpp:207
22901 msgid "green"
22902 msgstr "녹색"
22903
22904 #: src/Color.cpp:208
22905 msgid "blue"
22906 msgstr "파랑"
22907
22908 #: src/Color.cpp:209
22909 msgid "cyan"
22910 msgstr "청록"
22911
22912 #: src/Color.cpp:210
22913 msgid "magenta"
22914 msgstr "자홍"
22915
22916 #: src/Color.cpp:211
22917 msgid "yellow"
22918 msgstr "노랑"
22919
22920 #: src/Color.cpp:212
22921 msgid "cursor"
22922 msgstr ""
22923
22924 #: src/Color.cpp:213
22925 msgid "background"
22926 msgstr "배경"
22927
22928 #: src/Color.cpp:214
22929 msgid "text"
22930 msgstr "텍스트"
22931
22932 #: src/Color.cpp:215
22933 msgid "selection"
22934 msgstr "선택"
22935
22936 #: src/Color.cpp:216
22937 msgid "selected text"
22938 msgstr "선택된 텍스트"
22939
22940 #: src/Color.cpp:218
22941 msgid "LaTeX text"
22942 msgstr "LaTeX 텍스트"
22943
22944 #: src/Color.cpp:219
22945 msgid "inline completion"
22946 msgstr ""
22947
22948 #: src/Color.cpp:221
22949 msgid "non-unique inline completion"
22950 msgstr ""
22951
22952 #: src/Color.cpp:223
22953 msgid "previewed snippet"
22954 msgstr ""
22955
22956 #: src/Color.cpp:224
22957 msgid "note label"
22958 msgstr ""
22959
22960 #: src/Color.cpp:225
22961 msgid "note background"
22962 msgstr "노트 배경"
22963
22964 #: src/Color.cpp:226
22965 msgid "comment label"
22966 msgstr "주석 레이블"
22967
22968 #: src/Color.cpp:227
22969 msgid "comment background"
22970 msgstr "주석 배경"
22971
22972 #: src/Color.cpp:228
22973 msgid "greyedout inset label"
22974 msgstr ""
22975
22976 #: src/Color.cpp:229
22977 msgid "greyedout inset text"
22978 msgstr ""
22979
22980 #: src/Color.cpp:230
22981 msgid "greyedout inset background"
22982 msgstr ""
22983
22984 #: src/Color.cpp:231
22985 msgid "phantom inset text"
22986 msgstr ""
22987
22988 #: src/Color.cpp:232
22989 msgid "shaded box"
22990 msgstr ""
22991
22992 #: src/Color.cpp:233
22993 msgid "listings background"
22994 msgstr ""
22995
22996 #: src/Color.cpp:234
22997 msgid "branch label"
22998 msgstr "브랜치 레이블"
22999
23000 #: src/Color.cpp:235
23001 msgid "footnote label"
23002 msgstr "각주 레이블"
23003
23004 #: src/Color.cpp:236
23005 msgid "index label"
23006 msgstr "색인 레이블"
23007
23008 #: src/Color.cpp:237
23009 msgid "margin note label"
23010 msgstr "방주(margin note) 레이블"
23011
23012 #: src/Color.cpp:238
23013 msgid "URL label"
23014 msgstr "URL 레이블"
23015
23016 #: src/Color.cpp:239
23017 msgid "URL text"
23018 msgstr "URL 텍스트"
23019
23020 #: src/Color.cpp:240
23021 msgid "depth bar"
23022 msgstr ""
23023
23024 #: src/Color.cpp:241
23025 msgid "language"
23026 msgstr "언어"
23027
23028 #: src/Color.cpp:242
23029 msgid "command inset"
23030 msgstr ""
23031
23032 #: src/Color.cpp:243
23033 msgid "command inset background"
23034 msgstr ""
23035
23036 #: src/Color.cpp:244
23037 msgid "command inset frame"
23038 msgstr ""
23039
23040 #: src/Color.cpp:245
23041 msgid "special character"
23042 msgstr "특수 문자"
23043
23044 #: src/Color.cpp:246
23045 msgid "math"
23046 msgstr "수식"
23047
23048 #: src/Color.cpp:247
23049 msgid "math background"
23050 msgstr "수식 배경"
23051
23052 #: src/Color.cpp:248
23053 msgid "graphics background"
23054 msgstr "그림 배경"
23055
23056 #: src/Color.cpp:249 src/Color.cpp:253
23057 msgid "math macro background"
23058 msgstr "수식 매크로 배경"
23059
23060 #: src/Color.cpp:250
23061 msgid "math frame"
23062 msgstr ""
23063
23064 #: src/Color.cpp:251
23065 msgid "math corners"
23066 msgstr ""
23067
23068 #: src/Color.cpp:252
23069 msgid "math line"
23070 msgstr "수식 선"
23071
23072 #: src/Color.cpp:254
23073 msgid "math macro hovered background"
23074 msgstr ""
23075
23076 #: src/Color.cpp:255
23077 msgid "math macro label"
23078 msgstr "수식 매크로 레이블"
23079
23080 #: src/Color.cpp:256
23081 msgid "math macro frame"
23082 msgstr ""
23083
23084 #: src/Color.cpp:257
23085 msgid "math macro blended out"
23086 msgstr ""
23087
23088 #: src/Color.cpp:258
23089 msgid "math macro old parameter"
23090 msgstr ""
23091
23092 #: src/Color.cpp:259
23093 msgid "math macro new parameter"
23094 msgstr ""
23095
23096 #: src/Color.cpp:260
23097 msgid "collapsable inset text"
23098 msgstr ""
23099
23100 #: src/Color.cpp:261
23101 msgid "collapsable inset frame"
23102 msgstr ""
23103
23104 #: src/Color.cpp:262
23105 msgid "inset background"
23106 msgstr ""
23107
23108 #: src/Color.cpp:263
23109 msgid "inset frame"
23110 msgstr ""
23111
23112 #: src/Color.cpp:264
23113 msgid "LaTeX error"
23114 msgstr "LaTeX 오류"
23115
23116 #: src/Color.cpp:265
23117 msgid "end-of-line marker"
23118 msgstr "줄 끝 표지"
23119
23120 #: src/Color.cpp:266
23121 msgid "appendix marker"
23122 msgstr "부록 표지"
23123
23124 #: src/Color.cpp:267
23125 msgid "change bar"
23126 msgstr ""
23127
23128 #: src/Color.cpp:268
23129 msgid "deleted text"
23130 msgstr "지운 텍스트"
23131
23132 #: src/Color.cpp:269
23133 msgid "added text"
23134 msgstr "추가된 텍스트"
23135
23136 #: src/Color.cpp:270
23137 msgid "changed text 1st author"
23138 msgstr ""
23139
23140 #: src/Color.cpp:271
23141 msgid "changed text 2nd author"
23142 msgstr ""
23143
23144 #: src/Color.cpp:272
23145 msgid "changed text 3rd author"
23146 msgstr ""
23147
23148 #: src/Color.cpp:273
23149 msgid "changed text 4th author"
23150 msgstr ""
23151
23152 #: src/Color.cpp:274
23153 msgid "changed text 5th author"
23154 msgstr ""
23155
23156 #: src/Color.cpp:275
23157 msgid "deleted text modifier"
23158 msgstr ""
23159
23160 #: src/Color.cpp:276
23161 msgid "added space markers"
23162 msgstr ""
23163
23164 #: src/Color.cpp:277
23165 msgid "table line"
23166 msgstr "표 경계선"
23167
23168 #: src/Color.cpp:278
23169 msgid "table on/off line"
23170 msgstr "표 경계선 지우기/긋기"
23171
23172 #: src/Color.cpp:280
23173 msgid "bottom area"
23174 msgstr "바닥 영역"
23175
23176 #: src/Color.cpp:281
23177 msgid "new page"
23178 msgstr "새 페이지"
23179
23180 #: src/Color.cpp:282
23181 msgid "page break / line break"
23182 msgstr "페이지 나눔 / 줄 바꿈"
23183
23184 #: src/Color.cpp:283
23185 msgid "frame of button"
23186 msgstr ""
23187
23188 #: src/Color.cpp:284
23189 msgid "button background"
23190 msgstr ""
23191
23192 #: src/Color.cpp:285
23193 msgid "button background under focus"
23194 msgstr ""
23195
23196 #: src/Color.cpp:286
23197 #, fuzzy
23198 msgid "paragraph marker"
23199 msgstr "단락(Paragraph)"
23200
23201 #: src/Color.cpp:287
23202 #, fuzzy
23203 msgid "preview frame"
23204 msgstr "문서 인쇄 실패"
23205
23206 #: src/Color.cpp:288
23207 #, fuzzy
23208 msgid "inherit"
23209 msgstr "삽입(&Insert)"
23210
23211 #: src/Color.cpp:289
23212 msgid "regexp frame"
23213 msgstr ""
23214
23215 #: src/Color.cpp:290
23216 msgid "ignore"
23217 msgstr "무시"
23218
23219 #: src/Converter.cpp:326 src/Converter.cpp:516 src/Converter.cpp:539
23220 #: src/Converter.cpp:582
23221 msgid "Cannot convert file"
23222 msgstr "파일을 변환할 수 없습니다"
23223
23224 #: src/Converter.cpp:327
23225 #, c-format
23226 msgid ""
23227 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
23228 "Define a converter in the preferences."
23229 msgstr ""
23230
23231 #: src/Converter.cpp:467 src/Format.cpp:662 src/Format.cpp:730
23232 msgid "Executing command: "
23233 msgstr "명령 실행: "
23234
23235 #: src/Converter.cpp:511
23236 msgid "Build errors"
23237 msgstr ""
23238
23239 #: src/Converter.cpp:512
23240 msgid "There were errors during the build process."
23241 msgstr ""
23242
23243 #: src/Converter.cpp:517
23244 #, c-format
23245 msgid ""
23246 "An error occurred while running:\n"
23247 "%1$s"
23248 msgstr ""
23249
23250 #: src/Converter.cpp:540
23251 #, c-format
23252 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
23253 msgstr "임시 디렉토리를 %1$s에서 %2$s로 옮길 수 없습니다."
23254
23255 #: src/Converter.cpp:584
23256 #, c-format
23257 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
23258 msgstr "임시 디렉토리를 %1$s에서 %2$s로 복사할 수 없습니다."
23259
23260 #: src/Converter.cpp:585
23261 #, c-format
23262 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
23263 msgstr "임시 파일을 %1$s에서 %2$s로 옮길 수 없습니다."
23264
23265 #: src/Converter.cpp:641
23266 msgid "Running LaTeX..."
23267 msgstr "LaTeX 실행..."
23268
23269 #: src/Converter.cpp:660
23270 #, c-format
23271 msgid ""
23272 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
23273 "log %1$s."
23274 msgstr ""
23275
23276 #: src/Converter.cpp:663
23277 msgid "LaTeX failed"
23278 msgstr "LaTeX 실행 실패"
23279
23280 #: src/Converter.cpp:665
23281 msgid "Output is empty"
23282 msgstr ""
23283
23284 #: src/Converter.cpp:666
23285 msgid "An empty output file was generated."
23286 msgstr ""
23287
23288 #: src/CutAndPaste.cpp:363
23289 #, c-format
23290 msgid ""
23291 "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
23292 "Do you want to add it to the document's branch list?"
23293 msgstr ""
23294
23295 #: src/CutAndPaste.cpp:366
23296 msgid "Unknown branch"
23297 msgstr "알 수 없는 브랜치"
23298
23299 #: src/CutAndPaste.cpp:367
23300 msgid "&Don't Add"
23301 msgstr ""
23302
23303 #: src/CutAndPaste.cpp:725 src/Text.cpp:402
23304 #, fuzzy, c-format
23305 msgid "Layout `%1$s' was not found."
23306 msgstr "문서 형식(Document Class)"
23307
23308 #: src/CutAndPaste.cpp:727 src/Text.cpp:404
23309 #, fuzzy
23310 msgid "Layout Not Found"
23311 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
23312
23313 #: src/CutAndPaste.cpp:755
23314 #, c-format
23315 msgid "Flex inset %1$s is undefined after reloading `%2$s' layout."
23316 msgstr ""
23317
23318 #: src/CutAndPaste.cpp:758
23319 #, c-format
23320 msgid ""
23321 "Flex inset %1$s is undefined because of conversion from `%2$s' layout to `"
23322 "%3$s'."
23323 msgstr ""
23324
23325 #: src/CutAndPaste.cpp:763
23326 #, fuzzy
23327 msgid "Undefined flex inset"
23328 msgstr "열려있는 상자 삽입구(Box Inset)"
23329
23330 #: src/Encoding.cpp:408 src/Paragraph.cpp:2613
23331 #: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108 src/insets/InsetListings.cpp:182
23332 #: src/insets/InsetListings.cpp:190 src/insets/InsetListings.cpp:212
23333 #: src/mathed/InsetMathString.cpp:162
23334 msgid "LyX Warning: "
23335 msgstr ""
23336
23337 #: src/Encoding.cpp:409 src/Paragraph.cpp:2614
23338 #: src/insets/InsetListings.cpp:183 src/insets/InsetListings.cpp:191
23339 #: src/mathed/InsetMathString.cpp:163
23340 #, fuzzy
23341 msgid "uncodable character"
23342 msgstr "특수 문자"
23343
23344 #: src/Exporter.cpp:50
23345 msgid "&Keep file"
23346 msgstr ""
23347
23348 #: src/Exporter.cpp:51
23349 #, fuzzy
23350 msgid "Overwrite &all"
23351 msgstr "문서를 덮어 쓸가요?"
23352
23353 #: src/Exporter.cpp:51
23354 msgid "&Cancel export"
23355 msgstr "export 취소(&Cancel)"
23356
23357 #: src/Exporter.cpp:97
23358 msgid "Couldn't copy file"
23359 msgstr "파일을 복사할 수 없습니다."
23360
23361 #: src/Exporter.cpp:98
23362 #, c-format
23363 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
23364 msgstr ""
23365
23366 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
23367 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3587
23368 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
23369 #, fuzzy
23370 msgid "Roman"
23371 msgstr "언어"
23372
23373 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122
23374 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3587
23375 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
23376 msgid "Sans Serif"
23377 msgstr ""
23378
23379 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
23380 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3587
23381 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
23382 msgid "Typewriter"
23383 msgstr ""
23384
23385 #: src/Font.cpp:59
23386 msgid "Symbol"
23387 msgstr ""
23388
23389 #: src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:67 src/Font.cpp:73
23390 #: src/Font.cpp:76
23391 #, fuzzy
23392 msgid "Inherit"
23393 msgstr "삽입(&Insert)"
23394
23395 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
23396 #, fuzzy
23397 msgid "Medium"
23398 msgstr "기본 건너뜀(Default skip) "
23399
23400 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
23401 #, fuzzy
23402 msgid "Upright"
23403 msgstr "오른쪽(Right)|R"
23404
23405 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
23406 msgid "Italic"
23407 msgstr ""
23408
23409 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
23410 msgid "Slanted"
23411 msgstr ""
23412
23413 #: src/Font.cpp:67
23414 msgid "Smallcaps"
23415 msgstr ""
23416
23417 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
23418 msgid "Increase"
23419 msgstr ""
23420
23421 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
23422 msgid "Decrease"
23423 msgstr ""
23424
23425 #: src/Font.cpp:76
23426 #, fuzzy
23427 msgid "Toggle"
23428 msgstr "레이블로 가기(Go to Label)|L"
23429
23430 #: src/Font.cpp:162
23431 #, c-format
23432 msgid "Emphasis %1$s, "
23433 msgstr ""
23434
23435 #: src/Font.cpp:165
23436 #, c-format
23437 msgid "Underline %1$s, "
23438 msgstr ""
23439
23440 #: src/Font.cpp:168
23441 #, c-format
23442 msgid "Strikeout %1$s, "
23443 msgstr ""
23444
23445 #: src/Font.cpp:171
23446 #, c-format
23447 msgid "Double underline %1$s, "
23448 msgstr ""
23449
23450 #: src/Font.cpp:174
23451 #, c-format
23452 msgid "Wavy underline %1$s, "
23453 msgstr ""
23454
23455 #: src/Font.cpp:177
23456 #, c-format
23457 msgid "Noun %1$s, "
23458 msgstr ""
23459
23460 #: src/Font.cpp:191
23461 #, c-format
23462 msgid "Language: %1$s, "
23463 msgstr "언어: %1$s, "
23464
23465 #: src/Font.cpp:194
23466 #, fuzzy, c-format
23467 msgid "Number %1$s"
23468 msgstr "번호 달린 수식(Numbered Formula)|N"
23469
23470 #: src/Format.cpp:610 src/Format.cpp:623 src/Format.cpp:633
23471 #, fuzzy
23472 msgid "Cannot view file"
23473 msgstr "파일을 편집할 수 없습니다."
23474
23475 #: src/Format.cpp:611 src/Format.cpp:678 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3139
23476 #, c-format
23477 msgid "File does not exist: %1$s"
23478 msgstr "파일이 존재하지 않습니다: %1$s"
23479
23480 #: src/Format.cpp:624
23481 #, fuzzy, c-format
23482 msgid "No information for viewing %1$s"
23483 msgstr "설정(configuration) 파일을 읽을 수 없습니다."
23484
23485 #: src/Format.cpp:634
23486 #, fuzzy, c-format
23487 msgid "Auto-view file %1$s failed"
23488 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
23489
23490 #: src/Format.cpp:677 src/Format.cpp:689 src/Format.cpp:702 src/Format.cpp:713
23491 msgid "Cannot edit file"
23492 msgstr "파일을 편집할 수 없습니다."
23493
23494 #: src/Format.cpp:690
23495 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
23496 msgstr ""
23497
23498 #: src/Format.cpp:703
23499 #, fuzzy, c-format
23500 msgid "No information for editing %1$s"
23501 msgstr "설정(configuration) 파일을 읽을 수 없습니다."
23502
23503 #: src/Format.cpp:714
23504 #, c-format
23505 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
23506 msgstr ""
23507
23508 #: src/KeyMap.cpp:226 src/KeyMap.cpp:241
23509 #, fuzzy
23510 msgid "Could not find bind file"
23511 msgstr "설정(configuration) 파일을 읽을 수 없습니다."
23512
23513 #: src/KeyMap.cpp:227
23514 #, c-format
23515 msgid ""
23516 "Unable to find the bind file\n"
23517 "%1$s.\n"
23518 "Please check your installation."
23519 msgstr ""
23520
23521 #: src/KeyMap.cpp:234
23522 #, fuzzy
23523 msgid "Could not find `cua.bind' file"
23524 msgstr "설정(configuration) 파일을 읽을 수 없습니다."
23525
23526 #: src/KeyMap.cpp:235
23527 msgid ""
23528 "Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
23529 "Please check your installation."
23530 msgstr ""
23531
23532 #: src/KeyMap.cpp:242
23533 #, c-format
23534 msgid ""
23535 "Unable to find the bind file\n"
23536 "%1$s.\n"
23537 "Falling back to default."
23538 msgstr ""
23539
23540 #: src/KeySequence.cpp:181
23541 msgid "   options: "
23542 msgstr "   옵션: "
23543
23544 #: src/LaTeX.cpp:57
23545 #, c-format
23546 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
23547 msgstr ""
23548
23549 #: src/LaTeX.cpp:265 src/LaTeX.cpp:381
23550 msgid "Running Index Processor."
23551 msgstr ""
23552
23553 #: src/LaTeX.cpp:296 src/LaTeX.cpp:356
23554 msgid "Running BibTeX."
23555 msgstr "BibTeX 실행."
23556
23557 #: src/LaTeX.cpp:472
23558 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
23559 msgstr ""
23560
23561 #: src/LaTeX.cpp:1286 src/LaTeX.cpp:1292 src/LaTeX.cpp:1301
23562 msgid "BibTeX error: "
23563 msgstr "BibTeX 오류: "
23564
23565 #: src/LaTeX.cpp:1308
23566 msgid "Biber error: "
23567 msgstr "Biber 오류: "
23568
23569 #: src/LaTeXFonts.cpp:220 src/LaTeXFonts.cpp:289
23570 #, fuzzy
23571 msgid "Font not available"
23572 msgstr "문서 형식(Document Class)"
23573
23574 #: src/LaTeXFonts.cpp:221 src/LaTeXFonts.cpp:290
23575 #, c-format
23576 msgid ""
23577 "The LaTeX package `%1$s' needed for the font `%2$s'\n"
23578 "is not available on your system. LyX will fall back to the default font."
23579 msgstr ""
23580
23581 #: src/LyX.cpp:120
23582 msgid "Could not read configuration file"
23583 msgstr "설정(configuration) 파일을 읽을 수 없습니다."
23584
23585 #: src/LyX.cpp:121
23586 #, c-format
23587 msgid ""
23588 "Error while reading the configuration file\n"
23589 "%1$s.\n"
23590 "Please check your installation."
23591 msgstr ""
23592
23593 #: src/LyX.cpp:130
23594 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
23595 msgstr ""
23596
23597 #: src/LyX.cpp:134
23598 #, fuzzy
23599 msgid "Done!"
23600 msgstr "노트(Note) #:"
23601
23602 #: src/LyX.cpp:378
23603 #, fuzzy
23604 msgid "The following files could not be loaded:"
23605 msgstr "문서 형식(Document Class)"
23606
23607 #: src/LyX.cpp:415
23608 #, c-format
23609 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
23610 msgstr "%1$s는 LyX가 생성한 임시 디렉토리가 아닌 것같습니다."
23611
23612 #: src/LyX.cpp:417
23613 msgid "Cannot remove temporary directory"
23614 msgstr "임시 디렉토리를 삭제할 수 없습니다"
23615
23616 #: src/LyX.cpp:423
23617 #, c-format
23618 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
23619 msgstr "임시 디렉토리 %1$s를 삭제할 수 없습니다"
23620
23621 #: src/LyX.cpp:425
23622 msgid "Unable to remove temporary directory"
23623 msgstr "임시 디렉토리를 삭제할 수 없습니다"
23624
23625 #: src/LyX.cpp:453
23626 #, c-format
23627 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
23628 msgstr "잘못된 명령행 옵션 `%1$s'. 종료합니다."
23629
23630 #: src/LyX.cpp:471
23631 msgid "Missing filename for this operation."
23632 msgstr "이 작업을 수행하기위해서는 파일명이 필요합니다."
23633
23634 #: src/LyX.cpp:510
23635 #, c-format
23636 msgid "LyX failed to load the following file: %1$s"
23637 msgstr "다음 파일을 읽는데 실패했습니다: %1$s"
23638
23639 #: src/LyX.cpp:536
23640 msgid "No textclass is found"
23641 msgstr ""
23642
23643 #: src/LyX.cpp:537
23644 msgid ""
23645 "LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been "
23646 "found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure "
23647 "without checking your LaTeX installation, or continue."
23648 msgstr ""
23649
23650 #: src/LyX.cpp:541
23651 msgid "&Reconfigure"
23652 msgstr "재구성(&Reconfigure)"
23653
23654 #: src/LyX.cpp:542
23655 msgid "&Without LaTeX"
23656 msgstr ""
23657
23658 #: src/LyX.cpp:543 src/VCBackend.cpp:955 src/VCBackend.cpp:959
23659 msgid "&Continue"
23660 msgstr "계속(&C)"
23661
23662 #: src/LyX.cpp:648
23663 msgid ""
23664 "SIGHUP signal caught!\n"
23665 "Bye."
23666 msgstr ""
23667
23668 #: src/LyX.cpp:652
23669 msgid ""
23670 "SIGFPE signal caught!\n"
23671 "Bye."
23672 msgstr ""
23673
23674 #: src/LyX.cpp:655
23675 msgid ""
23676 "SIGSEGV signal caught!\n"
23677 "Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n"
23678 "Please read the bug-reporting instructions in 'Help->Introduction' and send "
23679 "us a bug report, if necessary. Thanks!\n"
23680 "Bye."
23681 msgstr ""
23682
23683 #: src/LyX.cpp:671
23684 msgid "LyX crashed!"
23685 msgstr ""
23686
23687 #: src/LyX.cpp:705 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1003
23688 msgid "LyX: "
23689 msgstr ""
23690
23691 #: src/LyX.cpp:858
23692 msgid "Could not create temporary directory"
23693 msgstr "임시 디렉토리를 생성할 수 없습니다"
23694
23695 #: src/LyX.cpp:859
23696 #, c-format
23697 msgid ""
23698 "Could not create a temporary directory in\n"
23699 "\"%1$s\"\n"
23700 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
23701 msgstr ""
23702
23703 #: src/LyX.cpp:942
23704 msgid "Missing user LyX directory"
23705 msgstr ""
23706
23707 #: src/LyX.cpp:943
23708 #, c-format
23709 msgid ""
23710 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
23711 "It is needed to keep your own configuration."
23712 msgstr ""
23713
23714 #: src/LyX.cpp:948
23715 msgid "&Create directory"
23716 msgstr "디렉토리 생성(&C)"
23717
23718 #: src/LyX.cpp:949
23719 msgid "&Exit LyX"
23720 msgstr "LyX 나가기(&E)"
23721
23722 #: src/LyX.cpp:950
23723 msgid "No user LyX directory. Exiting."
23724 msgstr ""
23725
23726 #: src/LyX.cpp:954
23727 #, c-format
23728 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
23729 msgstr "LyX: %1$s 디렉토리를 만들고 있습니다"
23730
23731 #: src/LyX.cpp:959
23732 msgid "Failed to create directory. Exiting."
23733 msgstr "디렉토리 생성 실패. 종료합니다."
23734
23735 #: src/LyX.cpp:1032
23736 msgid "List of supported debug flags:"
23737 msgstr ""
23738
23739 #: src/LyX.cpp:1036
23740 #, c-format
23741 msgid "Setting debug level to %1$s"
23742 msgstr ""
23743
23744 #: src/LyX.cpp:1047
23745 msgid ""
23746 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
23747 "Command line switches (case sensitive):\n"
23748 "\t-help              summarize LyX usage\n"
23749 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
23750 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
23751 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
23752 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
23753 "                  select the features to debug.\n"
23754 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
23755 "\t-x [--execute] command\n"
23756 "                  where command is a lyx command.\n"
23757 "\t-e [--export] fmt\n"
23758 "                  where fmt is the export format of choice. Look in\n"
23759 "                  Tools->Preferences->File Handling->File Formats->Short "
23760 "Name\n"
23761 "                  to see which parameter (which differs from the format "
23762 "name\n"
23763 "                  in the File->Export menu) should be passed.\n"
23764 "                  Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
23765 "\t-E [--export-to] fmt filename\n"
23766 "                  where fmt is the export format of choice (see --export),\n"
23767 "                  and filename is the destination filename.\n"
23768 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
23769 "                  where fmt is the import format of choice\n"
23770 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
23771 "\t-f [--force-overwrite] what\n"
23772 "                  where what is either `all', `main' or `none',\n"
23773 "                  specifying whether all files, main file only, or no "
23774 "files,\n"
23775 "                  respectively, are to be overwritten during a batch "
23776 "export.\n"
23777 "                  Anything else is equivalent to `all', but is not "
23778 "consumed.\n"
23779 "\t-n [--no-remote]\n"
23780 "                  open documents in a new instance\n"
23781 "\t-r [--remote]\n"
23782 "                  open documents in an already running instance\n"
23783 "                  (a working lyxpipe is needed)\n"
23784 "\t-batch    execute commands without launching GUI and exit.\n"
23785 "\t-version  summarize version and build info\n"
23786 "Check the LyX man page for more details."
23787 msgstr ""
23788
23789 #: src/LyX.cpp:1092 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:141
23790 #, c-format
23791 msgid "Built on %1$s[[date]], %2$s[[time]]"
23792 msgstr ""
23793
23794 #: src/LyX.cpp:1104 src/support/Package.cpp:621
23795 msgid "No system directory"
23796 msgstr ""
23797
23798 #: src/LyX.cpp:1105
23799 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
23800 msgstr ""
23801
23802 #: src/LyX.cpp:1116
23803 #, fuzzy
23804 msgid "No user directory"
23805 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
23806
23807 #: src/LyX.cpp:1117
23808 msgid "Missing directory for -userdir switch"
23809 msgstr ""
23810
23811 #: src/LyX.cpp:1128
23812 #, fuzzy
23813 msgid "Incomplete command"
23814 msgstr "수식 삽입"
23815
23816 #: src/LyX.cpp:1129
23817 msgid "Missing command string after --execute switch"
23818 msgstr ""
23819
23820 #: src/LyX.cpp:1140
23821 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export-to switch"
23822 msgstr ""
23823
23824 #: src/LyX.cpp:1145
23825 msgid "Missing destination filename after --export-to switch"
23826 msgstr ""
23827
23828 #: src/LyX.cpp:1158
23829 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
23830 msgstr ""
23831
23832 #: src/LyX.cpp:1171
23833 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
23834 msgstr ""
23835
23836 #: src/LyX.cpp:1176
23837 msgid "Missing filename for --import"
23838 msgstr ""
23839
23840 #: src/LyXRC.cpp:3090
23841 msgid ""
23842 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
23843 "legal words?"
23844 msgstr ""
23845
23846 #: src/LyXRC.cpp:3094
23847 msgid ""
23848 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
23849 "document."
23850 msgstr ""
23851
23852 #: src/LyXRC.cpp:3102
23853 msgid ""
23854 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
23855 "automatically by what you type."
23856 msgstr ""
23857
23858 #: src/LyXRC.cpp:3106
23859 msgid ""
23860 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
23861 "class change."
23862 msgstr ""
23863
23864 #: src/LyXRC.cpp:3110
23865 msgid ""
23866 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
23867 msgstr ""
23868
23869 #: src/LyXRC.cpp:3117
23870 msgid ""
23871 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
23872 "the backup file in the same directory as the original file."
23873 msgstr ""
23874
23875 #: src/LyXRC.cpp:3121
23876 msgid ""
23877 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
23878 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
23879 msgstr ""
23880
23881 #: src/LyXRC.cpp:3125
23882 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
23883 msgstr ""
23884
23885 #: src/LyXRC.cpp:3129
23886 msgid ""
23887 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
23888 "its global and local bind/ directories."
23889 msgstr ""
23890
23891 #: src/LyXRC.cpp:3133
23892 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
23893 msgstr ""
23894
23895 #: src/LyXRC.cpp:3137
23896 msgid ""
23897 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
23898 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
23899 msgstr ""
23900
23901 #: src/LyXRC.cpp:3147
23902 msgid ""
23903 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
23904 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
23905 msgstr ""
23906
23907 #: src/LyXRC.cpp:3155
23908 msgid ""
23909 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
23910 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
23911 "the top of the screen"
23912 msgstr ""
23913
23914 #: src/LyXRC.cpp:3159
23915 msgid "Make Apple key act as Meta and Control key as Ctrl."
23916 msgstr ""
23917
23918 #: src/LyXRC.cpp:3163
23919 msgid "Use the Mac OS X conventions for cursor movement"
23920 msgstr ""
23921
23922 #: src/LyXRC.cpp:3167
23923 msgid ""
23924 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
23925 "inside."
23926 msgstr ""
23927
23928 #: src/LyXRC.cpp:3172
23929 #, no-c-format
23930 msgid ""
23931 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
23932 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
23933 msgstr ""
23934
23935 #: src/LyXRC.cpp:3176
23936 msgid ""
23937 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
23938 "look in its global and local commands/ directories."
23939 msgstr ""
23940
23941 #: src/LyXRC.cpp:3180
23942 msgid ""
23943 "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE] with non-TeX fonts."
23944 msgstr ""
23945
23946 #: src/LyXRC.cpp:3184
23947 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
23948 msgstr ""
23949
23950 #: src/LyXRC.cpp:3188
23951 msgid ""
23952 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
23953 "shown after the change has been made.)"
23954 msgstr ""
23955
23956 #: src/LyXRC.cpp:3192
23957 msgid "Select how LyX will display any graphics."
23958 msgstr ""
23959
23960 #: src/LyXRC.cpp:3196
23961 msgid ""
23962 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
23963 "LyX was started from."
23964 msgstr ""
23965
23966 #: src/LyXRC.cpp:3200
23967 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
23968 msgstr ""
23969
23970 #: src/LyXRC.cpp:3204
23971 msgid ""
23972 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
23973 "value selects the directory LyX was started from."
23974 msgstr ""
23975
23976 #: src/LyXRC.cpp:3208
23977 msgid ""
23978 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
23979 "recommended for non-English languages."
23980 msgstr ""
23981
23982 #: src/LyXRC.cpp:3212
23983 msgid "Disable any kerning and ligatures for text drawing on screen."
23984 msgstr ""
23985
23986 #: src/LyXRC.cpp:3219
23987 msgid ""
23988 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
23989 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
23990 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
23991 msgstr ""
23992
23993 #: src/LyXRC.cpp:3223
23994 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
23995 msgstr ""
23996
23997 #: src/LyXRC.cpp:3227
23998 msgid ""
23999 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
24000 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
24001 msgstr ""
24002
24003 #: src/LyXRC.cpp:3236
24004 msgid ""
24005 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
24006 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
24007 msgstr ""
24008
24009 #: src/LyXRC.cpp:3240
24010 msgid ""
24011 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
24012 "document."
24013 msgstr ""
24014
24015 #: src/LyXRC.cpp:3244
24016 msgid ""
24017 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
24018 msgstr ""
24019
24020 #: src/LyXRC.cpp:3248
24021 msgid ""
24022 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
24023 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
24024 "name of the second language."
24025 msgstr ""
24026
24027 #: src/LyXRC.cpp:3252
24028 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
24029 msgstr ""
24030
24031 #: src/LyXRC.cpp:3256
24032 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
24033 msgstr ""
24034
24035 #: src/LyXRC.cpp:3260
24036 msgid ""
24037 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
24038 "\\documentclass."
24039 msgstr ""
24040
24041 #: src/LyXRC.cpp:3264
24042 msgid ""
24043 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
24044 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
24045 msgstr ""
24046
24047 #: src/LyXRC.cpp:3268
24048 msgid ""
24049 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
24050 "document is the default language."
24051 msgstr ""
24052
24053 #: src/LyXRC.cpp:3272
24054 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
24055 msgstr ""
24056
24057 #: src/LyXRC.cpp:3276
24058 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
24059 msgstr ""
24060
24061 #: src/LyXRC.cpp:3280
24062 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
24063 msgstr ""
24064
24065 #: src/LyXRC.cpp:3284
24066 msgid ""
24067 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
24068 "of the document."
24069 msgstr ""
24070
24071 #: src/LyXRC.cpp:3288
24072 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
24073 msgstr ""
24074
24075 #: src/LyXRC.cpp:3293
24076 msgid "The completion popup delay."
24077 msgstr ""
24078
24079 #: src/LyXRC.cpp:3297
24080 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
24081 msgstr ""
24082
24083 #: src/LyXRC.cpp:3301
24084 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
24085 msgstr ""
24086
24087 #: src/LyXRC.cpp:3305
24088 msgid ""
24089 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
24090 msgstr ""
24091
24092 #: src/LyXRC.cpp:3309
24093 msgid ""
24094 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
24095 "available."
24096 msgstr ""
24097
24098 #: src/LyXRC.cpp:3313
24099 msgid "The inline completion delay."
24100 msgstr ""
24101
24102 #: src/LyXRC.cpp:3317
24103 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
24104 msgstr ""
24105
24106 #: src/LyXRC.cpp:3321
24107 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
24108 msgstr ""
24109
24110 #: src/LyXRC.cpp:3325
24111 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
24112 msgstr ""
24113
24114 #: src/LyXRC.cpp:3329
24115 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
24116 msgstr ""
24117
24118 #: src/LyXRC.cpp:3333
24119 #, c-format
24120 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
24121 msgstr ""
24122
24123 #: src/LyXRC.cpp:3344
24124 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
24125 msgstr ""
24126
24127 #: src/LyXRC.cpp:3348
24128 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
24129 msgstr ""
24130
24131 #: src/LyXRC.cpp:3352
24132 msgid "Scale the preview size to suit."
24133 msgstr ""
24134
24135 #: src/LyXRC.cpp:3356
24136 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
24137 msgstr ""
24138
24139 #: src/LyXRC.cpp:3360
24140 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
24141 msgstr ""
24142
24143 #: src/LyXRC.cpp:3364
24144 msgid ""
24145 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
24146 "environment variable PRINTER."
24147 msgstr ""
24148
24149 #: src/LyXRC.cpp:3368
24150 msgid "The option to print only even pages."
24151 msgstr ""
24152
24153 #: src/LyXRC.cpp:3372
24154 msgid ""
24155 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
24156 "the filename of the DVI file to be printed."
24157 msgstr ""
24158
24159 #: src/LyXRC.cpp:3376
24160 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
24161 msgstr ""
24162
24163 #: src/LyXRC.cpp:3380
24164 msgid "The option to print out in landscape."
24165 msgstr ""
24166
24167 #: src/LyXRC.cpp:3384
24168 msgid "The option to print only odd pages."
24169 msgstr ""
24170
24171 #: src/LyXRC.cpp:3388
24172 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
24173 msgstr ""
24174
24175 #: src/LyXRC.cpp:3392
24176 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
24177 msgstr ""
24178
24179 #: src/LyXRC.cpp:3396
24180 msgid "The option to specify paper type."
24181 msgstr ""
24182
24183 #: src/LyXRC.cpp:3400
24184 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
24185 msgstr ""
24186
24187 #: src/LyXRC.cpp:3404
24188 msgid ""
24189 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
24190 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
24191 "arguments."
24192 msgstr ""
24193
24194 #: src/LyXRC.cpp:3408
24195 msgid ""
24196 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
24197 "prepended along with the printer name after the spool command."
24198 msgstr ""
24199
24200 #: src/LyXRC.cpp:3412
24201 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
24202 msgstr ""
24203
24204 #: src/LyXRC.cpp:3416
24205 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
24206 msgstr ""
24207
24208 #: src/LyXRC.cpp:3420
24209 msgid ""
24210 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
24211 "command."
24212 msgstr ""
24213
24214 #: src/LyXRC.cpp:3424
24215 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
24216 msgstr ""
24217
24218 #: src/LyXRC.cpp:3432
24219 msgid ""
24220 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
24221 msgstr ""
24222
24223 #: src/LyXRC.cpp:3436
24224 msgid ""
24225 "Specify whether, closing the last view of an open document, LyX should close "
24226 "the document (yes), hide it (no), or ask the user (ask)."
24227 msgstr ""
24228
24229 #: src/LyXRC.cpp:3440
24230 msgid ""
24231 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
24232 "wrong, override the setting here."
24233 msgstr ""
24234
24235 #: src/LyXRC.cpp:3446
24236 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
24237 msgstr ""
24238
24239 #: src/LyXRC.cpp:3455
24240 msgid ""
24241 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
24242 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
24243 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
24244 msgstr ""
24245
24246 #: src/LyXRC.cpp:3459
24247 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
24248 msgstr ""
24249
24250 #: src/LyXRC.cpp:3464
24251 #, no-c-format
24252 msgid ""
24253 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
24254 "roughly the same size as on paper."
24255 msgstr ""
24256
24257 #: src/LyXRC.cpp:3468
24258 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
24259 msgstr ""
24260
24261 #: src/LyXRC.cpp:3472
24262 msgid ""
24263 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
24264 "\".out\". Only for advanced users."
24265 msgstr ""
24266
24267 #: src/LyXRC.cpp:3479
24268 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
24269 msgstr ""
24270
24271 #: src/LyXRC.cpp:3483
24272 msgid ""
24273 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
24274 "when you quit LyX."
24275 msgstr ""
24276
24277 #: src/LyXRC.cpp:3487
24278 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
24279 msgstr ""
24280
24281 #: src/LyXRC.cpp:3491
24282 msgid ""
24283 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
24284 "value selects the directory LyX was started from."
24285 msgstr ""
24286
24287 #: src/LyXRC.cpp:3508
24288 msgid ""
24289 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
24290 "will look in its global and local ui/ directories."
24291 msgstr ""
24292
24293 #: src/LyXRC.cpp:3518
24294 msgid ""
24295 "Enable use the system colors for some things like main window background and "
24296 "selection."
24297 msgstr ""
24298
24299 #: src/LyXRC.cpp:3522
24300 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
24301 msgstr ""
24302
24303 #: src/LyXRC.cpp:3526
24304 msgid ""
24305 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
24306 msgstr ""
24307
24308 #: src/LyXRC.cpp:3530
24309 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
24310 msgstr ""
24311
24312 #: src/LyXVC.cpp:104
24313 #, c-format
24314 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
24315 msgstr ""
24316
24317 #: src/LyXVC.cpp:106
24318 msgid "Retrieve from version control?"
24319 msgstr ""
24320
24321 #: src/LyXVC.cpp:107
24322 msgid "&Retrieve"
24323 msgstr ""
24324
24325 #: src/LyXVC.cpp:141
24326 msgid "Document not saved"
24327 msgstr "문서 저장되지 않음"
24328
24329 #: src/LyXVC.cpp:142
24330 msgid "You must save the document before it can be registered."
24331 msgstr ""
24332
24333 #: src/LyXVC.cpp:178
24334 msgid "LyX VC: Initial description"
24335 msgstr ""
24336
24337 #: src/LyXVC.cpp:179 src/LyXVC.cpp:186
24338 msgid "(no initial description)"
24339 msgstr ""
24340
24341 #: src/LyXVC.cpp:198 src/LyXVC.cpp:217
24342 msgid "LyX VC: Log message"
24343 msgstr ""
24344
24345 #: src/LyXVC.cpp:199 src/LyXVC.cpp:205 src/LyXVC.cpp:218 src/LyXVC.cpp:224
24346 #: src/LyXVC.cpp:235
24347 msgid "(no log message)"
24348 msgstr ""
24349
24350 #: src/LyXVC.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2997
24351 msgid "LyX VC: Log Message"
24352 msgstr ""
24353
24354 #: src/LyXVC.cpp:291
24355 #, c-format
24356 msgid ""
24357 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
24358 "changes.\n"
24359 "\n"
24360 "Do you want to revert to the older version?"
24361 msgstr ""
24362
24363 #: src/LyXVC.cpp:296
24364 #, fuzzy
24365 msgid "Revert to stored version of document?"
24366 msgstr "저장된 문서로 되돌릴까요?"
24367
24368 #: src/LyXVC.cpp:297 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3502
24369 #, fuzzy
24370 msgid "&Revert"
24371 msgstr "되돌리기(Revert)|R"
24372
24373 #: src/Paragraph.cpp:2049
24374 msgid "Senseless with this layout!"
24375 msgstr ""
24376
24377 #: src/Paragraph.cpp:2110
24378 msgid "Alignment not permitted"
24379 msgstr ""
24380
24381 #: src/Paragraph.cpp:2111
24382 msgid ""
24383 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
24384 "Setting to default."
24385 msgstr ""
24386
24387 #: src/Text.cpp:429
24388 msgid "Unknown Inset"
24389 msgstr "알 수 없는 삽입구(Inset)"
24390
24391 #: src/Text.cpp:516
24392 msgid "Change tracking error"
24393 msgstr ""
24394
24395 #: src/Text.cpp:517
24396 #, c-format
24397 msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
24398 msgstr ""
24399
24400 #: src/Text.cpp:528
24401 msgid "Unknown token"
24402 msgstr "알 수 없는 표시(token)"
24403
24404 #: src/Text.cpp:992
24405 msgid ""
24406 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
24407 "Tutorial."
24408 msgstr ""
24409
24410 #: src/Text.cpp:1001
24411 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
24412 msgstr ""
24413
24414 #: src/Text.cpp:1839
24415 msgid "[Change Tracking] "
24416 msgstr ""
24417
24418 #: src/Text.cpp:1845
24419 msgid "Change: "
24420 msgstr "변경: "
24421
24422 #: src/Text.cpp:1849
24423 msgid " at "
24424 msgstr ""
24425
24426 #: src/Text.cpp:1859
24427 #, c-format
24428 msgid "Font: %1$s"
24429 msgstr "글꼴: %1$s"
24430
24431 #: src/Text.cpp:1864
24432 #, c-format
24433 msgid ", Depth: %1$d"
24434 msgstr ""
24435
24436 #: src/Text.cpp:1870
24437 msgid ", Spacing: "
24438 msgstr ", 간격: "
24439
24440 #: src/Text.cpp:1876 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:714
24441 msgid "OneHalf"
24442 msgstr ""
24443
24444 #: src/Text.cpp:1882
24445 msgid "Other ("
24446 msgstr ""
24447
24448 #: src/Text.cpp:1891
24449 msgid ", Inset: "
24450 msgstr ", 삽입구(Inset): "
24451
24452 #: src/Text.cpp:1892
24453 msgid ", Paragraph: "
24454 msgstr ", 단락(Paragraph): "
24455
24456 #: src/Text.cpp:1893
24457 msgid ", Id: "
24458 msgstr ""
24459
24460 #: src/Text.cpp:1894
24461 msgid ", Position: "
24462 msgstr ", 위치: "
24463
24464 #: src/Text.cpp:1900
24465 msgid ", Char: 0x"
24466 msgstr ""
24467
24468 #: src/Text.cpp:1902
24469 msgid ", Boundary: "
24470 msgstr ""
24471
24472 #: src/Text2.cpp:404
24473 msgid "No font change defined."
24474 msgstr ""
24475
24476 #: src/Text2.cpp:444
24477 msgid "Nothing to index!"
24478 msgstr ""
24479
24480 #: src/Text2.cpp:446
24481 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
24482 msgstr ""
24483
24484 #: src/Text3.cpp:196
24485 msgid "Math editor mode"
24486 msgstr "수식 편집 모드(Math editor mode)"
24487
24488 #: src/Text3.cpp:198
24489 msgid "No valid math formula"
24490 msgstr ""
24491
24492 #: src/Text3.cpp:206 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1033
24493 msgid "Already in regular expression mode"
24494 msgstr ""
24495
24496 #: src/Text3.cpp:219
24497 msgid "Regexp editor mode"
24498 msgstr "정규식 편집기 모드"
24499
24500 #: src/Text3.cpp:1342
24501 msgid "Layout "
24502 msgstr "레이아웃 "
24503
24504 #: src/Text3.cpp:1343
24505 msgid " not known"
24506 msgstr ""
24507
24508 #: src/Text3.cpp:1897 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1605
24509 msgid "Missing argument"
24510 msgstr ""
24511
24512 #: src/Text3.cpp:2053 src/Text3.cpp:2065
24513 msgid "Character set"
24514 msgstr "문자 세트(Character set)"
24515
24516 #: src/Text3.cpp:2272 src/Text3.cpp:2283
24517 msgid "Paragraph layout set"
24518 msgstr ""
24519
24520 #: src/TextClass.cpp:158
24521 msgid "Plain Layout"
24522 msgstr "일반 레이아웃"
24523
24524 #: src/TextClass.cpp:828
24525 msgid "Missing File"
24526 msgstr ""
24527
24528 #: src/TextClass.cpp:829
24529 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
24530 msgstr ""
24531
24532 #: src/TextClass.cpp:832
24533 msgid "Corrupt File"
24534 msgstr "깨진 파일"
24535
24536 #: src/TextClass.cpp:833
24537 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
24538 msgstr ""
24539
24540 #: src/TextClass.cpp:1504
24541 #, c-format
24542 msgid ""
24543 "The module %1$s has been requested by\n"
24544 "this document but has not been found in the list of\n"
24545 "available modules. If you recently installed it, you\n"
24546 "probably need to reconfigure LyX.\n"
24547 msgstr ""
24548
24549 #: src/TextClass.cpp:1509
24550 msgid "Module not available"
24551 msgstr "모듈 사용 불가"
24552
24553 #: src/TextClass.cpp:1515
24554 #, c-format
24555 msgid ""
24556 "The module %1$s requires a package that is not\n"
24557 "available in your LaTeX installation, or a converter that\n"
24558 "you have not installed. LaTeX output may not be possible.\n"
24559 "Missing prerequisites:\n"
24560 "\t%2$s\n"
24561 "See section 3.1.2.3 (Modules) of the User's Guide for more information."
24562 msgstr ""
24563
24564 #: src/TextClass.cpp:1522
24565 msgid "Package not available"
24566 msgstr "패키지 사용 불가"
24567
24568 #: src/TextClass.cpp:1527
24569 #, c-format
24570 msgid "Error reading module %1$s\n"
24571 msgstr ""
24572
24573 #: src/VCBackend.cpp:59 src/VCBackend.cpp:862 src/VCBackend.cpp:867
24574 #: src/VCBackend.cpp:915 src/VCBackend.cpp:976 src/VCBackend.cpp:1037
24575 #: src/VCBackend.cpp:1045 src/VCBackend.cpp:1340 src/VCBackend.cpp:1443
24576 #: src/VCBackend.cpp:1449 src/VCBackend.cpp:1471 src/VCBackend.cpp:1955
24577 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2915 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2959
24578 #, fuzzy
24579 msgid "Revision control error."
24580 msgstr "bind 파일을 고르시오"
24581
24582 #: src/VCBackend.cpp:60
24583 #, c-format
24584 msgid ""
24585 "Some problem occured while running the command:\n"
24586 "'%1$s'."
24587 msgstr ""
24588
24589 #: src/VCBackend.cpp:623
24590 msgid "Up-to-date"
24591 msgstr "최신"
24592
24593 #: src/VCBackend.cpp:625
24594 msgid "Locally Modified"
24595 msgstr "변경됨(로컬)"
24596
24597 #: src/VCBackend.cpp:627
24598 msgid "Locally Added"
24599 msgstr "추가됨(로컬)"
24600
24601 #: src/VCBackend.cpp:629
24602 msgid "Needs Merge"
24603 msgstr "병합(merge) 필요"
24604
24605 #: src/VCBackend.cpp:631
24606 msgid "Needs Checkout"
24607 msgstr ""
24608
24609 #: src/VCBackend.cpp:633
24610 msgid "No CVS file"
24611 msgstr ""
24612
24613 #: src/VCBackend.cpp:635
24614 msgid "Cannot retrieve CVS status"
24615 msgstr ""
24616
24617 #: src/VCBackend.cpp:863
24618 msgid ""
24619 "The repository version is newer then the current check out.\n"
24620 "You have to update from repository first or revert your changes."
24621 msgstr ""
24622
24623 #: src/VCBackend.cpp:868
24624 #, c-format
24625 msgid ""
24626 "Bad status when checking in changes.\n"
24627 "\n"
24628 "'%1$s'\n"
24629 "\n"
24630 msgstr ""
24631
24632 #: src/VCBackend.cpp:916 src/VCBackend.cpp:1472
24633 #, c-format
24634 msgid ""
24635 "Error when updating from repository.\n"
24636 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
24637 "'%1$s'.\n"
24638 "\n"
24639 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
24640 msgstr ""
24641
24642 #: src/VCBackend.cpp:950
24643 #, c-format
24644 msgid ""
24645 "There were detected changes in the working directory:\n"
24646 "%1$s\n"
24647 "\n"
24648 "Possible file conflicts must be then resolved manually or you will need to "
24649 "revert back to the repository version."
24650 msgstr ""
24651
24652 #: src/VCBackend.cpp:954 src/VCBackend.cpp:958 src/VCBackend.cpp:1513
24653 #: src/VCBackend.cpp:1517
24654 msgid "Changes detected"
24655 msgstr ""
24656
24657 #: src/VCBackend.cpp:955 src/VCBackend.cpp:959
24658 #, fuzzy
24659 msgid "&Abort"
24660 msgstr "bowtie"
24661
24662 #: src/VCBackend.cpp:955 src/VCBackend.cpp:1514
24663 msgid "View &Log ..."
24664 msgstr ""
24665
24666 #: src/VCBackend.cpp:977
24667 #, c-format
24668 msgid ""
24669 "Error when updating document %1$s from repository.\n"
24670 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
24671 "'%2$s'.\n"
24672 "\n"
24673 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
24674 msgstr ""
24675
24676 #: src/VCBackend.cpp:1038
24677 #, c-format
24678 msgid ""
24679 "The document %1$s is not in repository.\n"
24680 "You have to check in the first revision before you can revert."
24681 msgstr ""
24682
24683 #: src/VCBackend.cpp:1046
24684 #, c-format
24685 msgid ""
24686 "Cannot revert document %1$s to repository version.\n"
24687 "The status '%2$s' is unexpected."
24688 msgstr ""
24689
24690 #: src/VCBackend.cpp:1325 src/VCBackend.cpp:1461 src/VCBackend.cpp:1498
24691 #: src/VCBackend.cpp:1554 src/VCBackend.cpp:1940
24692 #, fuzzy
24693 msgid "Error: Could not generate logfile."
24694 msgstr "파일을 읽을 수가 없습니다."
24695
24696 #: src/VCBackend.cpp:1341 src/VCBackend.cpp:1956
24697 msgid ""
24698 "Error when committing to repository.\n"
24699 "You have to manually resolve the problem.\n"
24700 "LyX will reopen the document after you press OK."
24701 msgstr ""
24702
24703 #: src/VCBackend.cpp:1444
24704 msgid ""
24705 "Error while acquiring write lock.\n"
24706 "Another user is most probably editing\n"
24707 "the current document now!\n"
24708 "Also check the access to the repository."
24709 msgstr ""
24710
24711 #: src/VCBackend.cpp:1450
24712 msgid ""
24713 "Error while releasing write lock.\n"
24714 "Check the access to the repository."
24715 msgstr ""
24716
24717 #: src/VCBackend.cpp:1508
24718 #, c-format
24719 msgid ""
24720 "There were detected changes in the working directory:\n"
24721 "%1$s\n"
24722 "\n"
24723 "In case of file conflict version of the local directory files will be "
24724 "preferred.\n"
24725 "\n"
24726 "Continue?"
24727 msgstr ""
24728
24729 #: src/VCBackend.cpp:1514 src/VCBackend.cpp:1518
24730 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:376
24731 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:140
24732 msgid "&Yes"
24733 msgstr "예(&Y)"
24734
24735 #: src/VCBackend.cpp:1514 src/VCBackend.cpp:1518
24736 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:376
24737 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:140
24738 msgid "&No"
24739 msgstr "아니오(&N)"
24740
24741 #: src/VCBackend.cpp:1580
24742 msgid "SVN File Locking"
24743 msgstr ""
24744
24745 #: src/VCBackend.cpp:1581 src/VCBackend.cpp:1586
24746 msgid "Locking property unset."
24747 msgstr ""
24748
24749 #: src/VCBackend.cpp:1581 src/VCBackend.cpp:1586
24750 msgid "Locking property set."
24751 msgstr ""
24752
24753 #: src/VCBackend.cpp:1582
24754 msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
24755 msgstr ""
24756
24757 #: src/VSpace.cpp:162
24758 msgid "Default skip"
24759 msgstr "기본 건너뜀(Default skip) "
24760
24761 #: src/VSpace.cpp:165
24762 msgid "Small skip"
24763 msgstr "작은 건너뜀(Small skip) "
24764
24765 #: src/VSpace.cpp:168
24766 msgid "Medium skip"
24767 msgstr "중간 건너뜀(Medium skip) "
24768
24769 #: src/VSpace.cpp:171
24770 msgid "Big skip"
24771 msgstr "큰 건너뜀(Big skip) "
24772
24773 #: src/VSpace.cpp:174
24774 msgid "Vertical fill"
24775 msgstr "세로 채움:"
24776
24777 #: src/VSpace.cpp:181
24778 #, fuzzy
24779 msgid "protected"
24780 msgstr "노트(Note) #:"
24781
24782 #: src/buffer_funcs.cpp:74
24783 #, c-format
24784 msgid ""
24785 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
24786 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
24787 msgstr ""
24788
24789 #: src/buffer_funcs.cpp:76
24790 msgid "Reload saved document?"
24791 msgstr ""
24792
24793 #: src/buffer_funcs.cpp:77
24794 msgid "Yes, &Reload"
24795 msgstr ""
24796
24797 #: src/buffer_funcs.cpp:77
24798 msgid "No, &Keep Changes"
24799 msgstr ""
24800
24801 #: src/buffer_funcs.cpp:98
24802 #, c-format
24803 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
24804 msgstr ""
24805
24806 #: src/buffer_funcs.cpp:101
24807 msgid "File not readable!"
24808 msgstr "파일을 읽을 수 없습니다!"
24809
24810 #: src/buffer_funcs.cpp:118
24811 #, c-format
24812 msgid ""
24813 "The document %1$s does not yet exist.\n"
24814 "\n"
24815 "Do you want to create a new document?"
24816 msgstr ""
24817
24818 #: src/buffer_funcs.cpp:121
24819 msgid "Create new document?"
24820 msgstr "새 문서를 만들까요?"
24821
24822 #: src/buffer_funcs.cpp:122
24823 msgid "&Create"
24824 msgstr "생성(&Create)"
24825
24826 #: src/buffer_funcs.cpp:150
24827 #, fuzzy, c-format
24828 msgid ""
24829 "The specified document template\n"
24830 "%1$s\n"
24831 "could not be read."
24832 msgstr "문서 형식(Document Class)"
24833
24834 #: src/buffer_funcs.cpp:152
24835 msgid "Could not read template"
24836 msgstr "서식을 읽을 수 없습니다."
24837
24838 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
24839 msgid "Standard[[Bullets]]"
24840 msgstr ""
24841
24842 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
24843 msgid "Maths"
24844 msgstr "수식(Maths)"
24845
24846 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
24847 msgid "Dings 1"
24848 msgstr ""
24849
24850 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
24851 msgid "Dings 2"
24852 msgstr ""
24853
24854 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
24855 msgid "Dings 3"
24856 msgstr ""
24857
24858 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
24859 msgid "Dings 4"
24860 msgstr ""
24861
24862 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:187
24863 #, fuzzy
24864 msgid "Unavailable:"
24865 msgstr "이용 가능한(A&vailable) Branches: "
24866
24867 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:498
24868 #, fuzzy, c-format
24869 msgid "Unavailable: %1$s"
24870 msgstr "이용 가능한(A&vailable) Branches: "
24871
24872 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:501
24873 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:526
24874 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:527
24875 msgid "Uncategorized"
24876 msgstr ""
24877
24878 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:191
24879 #, fuzzy
24880 msgid "Directories"
24881 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
24882
24883 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:275
24884 #, fuzzy
24885 msgid "File"
24886 msgstr "파일"
24887
24888 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:278
24889 #, fuzzy
24890 msgid "Master document"
24891 msgstr "문서 저장하기"
24892
24893 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:281
24894 #, fuzzy
24895 msgid "Open files"
24896 msgstr "예제 #:"
24897
24898 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:284
24899 #, fuzzy
24900 msgid "Manuals"
24901 msgstr "방주 노트(Marginal Note)|M"
24902
24903 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:288
24904 #, c-format
24905 msgid ""
24906 "%1$s: the end was reached while searching forward.\n"
24907 "Continue searching from the beginning?"
24908 msgstr ""
24909
24910 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:291
24911 #, c-format
24912 msgid ""
24913 "%1$s: the beginning was reached while searching backward.\n"
24914 "Continue searching from the end?"
24915 msgstr ""
24916
24917 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:313
24918 msgid "Advanced search in progress (press ESC to cancel) . . ."
24919 msgstr ""
24920
24921 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:357
24922 msgid "Advanced search cancelled by user"
24923 msgstr ""
24924
24925 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:375
24926 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:139
24927 msgid "Wrap search?"
24928 msgstr ""
24929
24930 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:422
24931 msgid "Nothing to search"
24932 msgstr ""
24933
24934 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:470
24935 msgid "No open document(s) in which to search"
24936 msgstr ""
24937
24938 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:576
24939 msgid "Advanced Find and Replace"
24940 msgstr "고급 바꾸기"
24941
24942 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
24943 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
24944 msgstr ""
24945
24946 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:52
24947 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
24948 msgstr ""
24949
24950 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:53
24951 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
24952 msgstr ""
24953
24954 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
24955 #, c-format
24956 msgid ""
24957 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
24958 "1995--%1$s LyX Team"
24959 msgstr ""
24960
24961 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
24962 msgid ""
24963 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
24964 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
24965 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
24966 "any later version."
24967 msgstr ""
24968
24969 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98
24970 msgid ""
24971 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
24972 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
24973 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
24974 "See the GNU General Public License for more details.\n"
24975 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
24976 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
24977 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
24978 msgstr ""
24979
24980 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:111
24981 msgid "not released yet"
24982 msgstr ""
24983
24984 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:116
24985 #, fuzzy, c-format
24986 msgid ""
24987 "LyX Version %1$s\n"
24988 "(%2$s)"
24989 msgstr "bind 파일을 고르시오"
24990
24991 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:122
24992 msgid "Library directory: "
24993 msgstr ""
24994
24995 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:125
24996 #, fuzzy
24997 msgid "User directory: "
24998 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
24999
25000 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:129
25001 #, c-format
25002 msgid "Qt Version (run-time): %1$s"
25003 msgstr ""
25004
25005 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:130
25006 #, c-format
25007 msgid "Qt Version (compile-time): %1$s"
25008 msgstr ""
25009
25010 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:156
25011 msgid "About LyX"
25012 msgstr ""
25013
25014 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:93 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:157
25015 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:201 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:246
25016 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:287
25017 #, c-format
25018 msgid "LyX: %1$s"
25019 msgstr ""
25020
25021 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:634
25022 msgid "About %1"
25023 msgstr ""
25024
25025 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:634
25026 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3285
25027 msgid "Preferences"
25028 msgstr "선택(Preferences)"
25029
25030 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:635
25031 msgid "Reconfigure"
25032 msgstr "재구성(Reconfigure)"
25033
25034 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:635
25035 msgid "Quit %1"
25036 msgstr ""
25037
25038 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1061
25039 msgid "Nothing to do"
25040 msgstr ""
25041
25042 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1067
25043 msgid "Unknown action"
25044 msgstr ""
25045
25046 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1111
25047 msgid "Command not handled"
25048 msgstr "명령이 처리되지 않음"
25049
25050 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1117
25051 msgid "Command disabled"
25052 msgstr "명령이 비활성화됨"
25053
25054 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1231
25055 msgid "Command not allowed without a buffer open"
25056 msgstr ""
25057
25058 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1238
25059 msgid "the <LFUN-COMMAND> argument of buffer-forall is not valid"
25060 msgstr ""
25061
25062 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1422
25063 msgid "Running configure..."
25064 msgstr ""
25065
25066 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1433
25067 msgid "Reloading configuration..."
25068 msgstr "설정(configuration)을 다시 읽어들입니다..."
25069
25070 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1439
25071 msgid "System reconfiguration failed"
25072 msgstr "시스템 재설정 실패함"
25073
25074 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1440
25075 msgid ""
25076 "The system reconfiguration has failed.\n"
25077 "Default textclass is used but LyX may\n"
25078 "not be able to work properly.\n"
25079 "Please reconfigure again if needed."
25080 msgstr ""
25081
25082 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1445
25083 msgid "System reconfigured"
25084 msgstr "시스템이 재설정 되었음"
25085
25086 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1446
25087 msgid ""
25088 "The system has been reconfigured.\n"
25089 "You need to restart LyX to make use of any\n"
25090 "updated document class specifications."
25091 msgstr ""
25092
25093 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1526
25094 msgid "Exiting."
25095 msgstr "나가기"
25096
25097 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1617
25098 #, c-format
25099 msgid "Opening help file %1$s..."
25100 msgstr "도움말 %1$s를 엽니다..."
25101
25102 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1636
25103 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
25104 msgstr ""
25105
25106 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1652
25107 #, c-format
25108 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
25109 msgstr ""
25110
25111 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1847
25112 #, c-format
25113 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d buffer(s)"
25114 msgstr ""
25115
25116 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1913
25117 #, c-format
25118 msgid "Document defaults saved in %1$s"
25119 msgstr ""
25120
25121 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1917
25122 msgid "Unable to save document defaults"
25123 msgstr "문서 기본 설정(Document Defaults)을 저장할 수 없습니다"
25124
25125 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2057
25126 msgid "Unknown function."
25127 msgstr "알 수 없는 함수."
25128
25129 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2470
25130 msgid "The current document was closed."
25131 msgstr "현재 문서가 닫혔습니다."
25132
25133 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2480
25134 msgid ""
25135 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
25136 "documents and exit.\n"
25137 "\n"
25138 "Exception: "
25139 msgstr ""
25140
25141 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2484
25142 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2490
25143 msgid "Software exception Detected"
25144 msgstr "소프트웨어 예외가 감지되었습니다"
25145
25146 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2488
25147 msgid ""
25148 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
25149 "unsaved documents and exit."
25150 msgstr ""
25151
25152 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2757
25153 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2769
25154 msgid "Could not find UI definition file"
25155 msgstr "UI 정의 파일을 찾을 수 없습니다"
25156
25157 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2758
25158 #, c-format
25159 msgid ""
25160 "Error while reading the included file\n"
25161 "%1$s\n"
25162 "Please check your installation."
25163 msgstr ""
25164
25165 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2764
25166 #, fuzzy
25167 msgid "Could not find default UI file"
25168 msgstr "기본 UI 파일을 찾을 수 없습니다"
25169
25170 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2765
25171 msgid ""
25172 "LyX could not find the default UI file!\n"
25173 "Please check your installation."
25174 msgstr ""
25175
25176 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2770
25177 #, c-format
25178 msgid ""
25179 "Error while reading the configuration file\n"
25180 "%1$s\n"
25181 "Falling back to default.\n"
25182 "Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
25183 "check which User Interface file you are using."
25184 msgstr ""
25185
25186 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
25187 msgid "BibTeX Bibliography"
25188 msgstr "BibTeX 참고 문헌 목록(Bibliography)"
25189
25190 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
25191 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:166
25192 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2154
25193 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:645 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:800
25194 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:333 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1892
25195 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1949 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2092
25196 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2214 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2257
25197 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2384
25198 msgid "Documents|#o#O"
25199 msgstr "문서(Document)|#o#O"
25200
25201 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
25202 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
25203 msgstr "BibTeX 데이터베이스 (*.bib)"
25204
25205 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
25206 msgid "Select a BibTeX database to add"
25207 msgstr "추가할 BibTeX 데이터베이스를 선택"
25208
25209 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
25210 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
25211 msgstr "BibTeX 스타일 (*.bst)"
25212
25213 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
25214 msgid "Select a BibTeX style"
25215 msgstr "BibTeX 스타일 선택"
25216
25217 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
25218 msgid "No frame"
25219 msgstr ""
25220
25221 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
25222 msgid "Simple rectangular frame"
25223 msgstr ""
25224
25225 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
25226 msgid "Oval frame, thin"
25227 msgstr ""
25228
25229 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
25230 msgid "Oval frame, thick"
25231 msgstr ""
25232
25233 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
25234 msgid "Drop shadow"
25235 msgstr ""
25236
25237 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
25238 msgid "Shaded background"
25239 msgstr ""
25240
25241 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
25242 msgid "Double rectangular frame"
25243 msgstr ""
25244
25245 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
25246 msgid "Depth"
25247 msgstr "깊이"
25248
25249 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
25250 msgid "Total Height"
25251 msgstr "전체 높이"
25252
25253 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:363 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:447
25254 #: src/insets/InsetBox.cpp:138
25255 msgid "Makebox"
25256 msgstr ""
25257
25258 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:53 src/insets/Inset.cpp:111
25259 msgid "Branch"
25260 msgstr ""
25261
25262 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:54
25263 msgid "Activated"
25264 msgstr ""
25265
25266 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:55
25267 msgid "Color"
25268 msgstr "색깔"
25269
25270 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:56
25271 msgid "Filename Suffix"
25272 msgstr "파일명 접미사"
25273
25274 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:143
25275 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2463
25276 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3476
25277 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:124
25278 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:138
25279 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:159
25280 msgid "Yes"
25281 msgstr "예"
25282
25283 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:143
25284 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2462
25285 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3475
25286 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:90
25287 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:123
25288 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:159
25289 msgid "No"
25290 msgstr "아니오"
25291
25292 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:210
25293 msgid "Enter new branch name"
25294 msgstr "새로운 브랜치 이름 입력"
25295
25296 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:215
25297 #, c-format
25298 msgid ""
25299 "A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
25300 "Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
25301 msgstr ""
25302
25303 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:219
25304 msgid "&Merge"
25305 msgstr "병합(&M)"
25306
25307 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:227 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:221
25308 msgid "Renaming failed"
25309 msgstr "이름 변경 실패"
25310
25311 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:228
25312 msgid "The branch could not be renamed."
25313 msgstr "브랜치 이름을 변경할 수 없습니다."
25314
25315 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:40
25316 msgid "Merge Changes"
25317 msgstr "변경사항 병합"
25318
25319 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:64
25320 #, c-format
25321 msgid ""
25322 "Change by %1$s\n"
25323 "\n"
25324 msgstr ""
25325
25326 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:66
25327 #, c-format
25328 msgid "Change made at %1$s\n"
25329 msgstr ""
25330
25331 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
25332 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
25333 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
25334 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
25335 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191
25336 msgid "No change"
25337 msgstr "변경 없음"
25338
25339 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
25340 msgid "Small Caps"
25341 msgstr ""
25342
25343 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
25344 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
25345 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:101
25346 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112
25347 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:124
25348 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190
25349 #, fuzzy
25350 msgid "Reset"
25351 msgstr "수정됨(Revised)"
25352
25353 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
25354 msgid "Underbar"
25355 msgstr ""
25356
25357 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
25358 msgid "Double underbar"
25359 msgstr ""
25360
25361 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80
25362 msgid "Wavy underbar"
25363 msgstr ""
25364
25365 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81
25366 msgid "Strikeout"
25367 msgstr ""
25368
25369 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
25370 msgid "No color"
25371 msgstr ""
25372
25373 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
25374 msgid "Black"
25375 msgstr "검정"
25376
25377 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
25378 msgid "White"
25379 msgstr "흰색"
25380
25381 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
25382 msgid "Red"
25383 msgstr "빨강"
25384
25385 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
25386 msgid "Green"
25387 msgstr "녹색"
25388
25389 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
25390 msgid "Blue"
25391 msgstr "파랑"
25392
25393 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
25394 msgid "Cyan"
25395 msgstr "청록"
25396
25397 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
25398 msgid "Magenta"
25399 msgstr "자홍"
25400
25401 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
25402 msgid "Yellow"
25403 msgstr "노랑"
25404
25405 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:162
25406 msgid "Text Style"
25407 msgstr "텍스트 스타일"
25408
25409 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:286
25410 msgid "Keys"
25411 msgstr ""
25412
25413 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:173
25414 msgid "LinkBack PDF"
25415 msgstr ""
25416
25417 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:174
25418 msgid "PDF"
25419 msgstr "PDF"
25420
25421 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176
25422 msgid "JPEG"
25423 msgstr "JPEG"
25424
25425 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:185
25426 msgid "pasted"
25427 msgstr ""
25428
25429 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:194
25430 #, c-format
25431 msgid "%1$s Files"
25432 msgstr "%1$s 파일"
25433
25434 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:204
25435 #, fuzzy
25436 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
25437 msgstr "저장된 문서로 되돌릴까요?"
25438
25439 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:214 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1968
25440 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2112 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2128
25441 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2145 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2231
25442 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3477
25443 msgid "Canceled."
25444 msgstr "취소됨"
25445
25446 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:244
25447 #, fuzzy
25448 msgid "Overwrite external file?"
25449 msgstr "문서를 덮어 쓸가요?"
25450
25451 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:245
25452 #, c-format
25453 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
25454 msgstr ""
25455
25456 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98
25457 msgid "List of previous commands"
25458 msgstr ""
25459
25460 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:101
25461 #, fuzzy
25462 msgid "Next command"
25463 msgstr "수식 삽입"
25464
25465 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43
25466 msgid "Compare LyX files"
25467 msgstr ""
25468
25469 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:154
25470 #, fuzzy
25471 msgid "Select document"
25472 msgstr "문서 저장하기"
25473
25474 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1896
25475 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1953 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2220
25476 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2265
25477 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
25478 msgstr "LyX 문서(*.lyx)"
25479
25480 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2118
25481 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2200
25482 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3541
25483 msgid "Error"
25484 msgstr "오류"
25485
25486 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
25487 #, fuzzy
25488 msgid "Error while comparing documents."
25489 msgstr "문서를 저장하고 있습니다 %1$s..."
25490
25491 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:217
25492 #, fuzzy
25493 msgid "Aborted"
25494 msgstr "bowtie"
25495
25496 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:229
25497 msgid "Finished"
25498 msgstr ""
25499
25500 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:263
25501 #, fuzzy
25502 msgid "Aborting process..."
25503 msgstr "문서를 저장하고 있습니다 %1$s..."
25504
25505 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:299
25506 #, fuzzy
25507 msgid "differences"
25508 msgstr "선택(Preferences)..."
25509
25510 #: src/frontends/qt4/GuiCompareHistory.cpp:36
25511 msgid "Compare different revisions"
25512 msgstr ""
25513
25514 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
25515 msgid "big[[delimiter size]]"
25516 msgstr ""
25517
25518 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
25519 msgid "Big[[delimiter size]]"
25520 msgstr ""
25521
25522 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
25523 msgid "bigg[[delimiter size]]"
25524 msgstr ""
25525
25526 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:61
25527 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
25528 msgstr ""
25529
25530 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:168
25531 msgid "Math Delimiter"
25532 msgstr "수식 구획 문자(Math Delimiter)"
25533
25534 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:209
25535 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:210
25536 #, fuzzy
25537 msgid "(None)"
25538 msgstr "노트(Note)"
25539
25540 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:212
25541 #, fuzzy
25542 msgid "Variable"
25543 msgstr "이용 가능한(A&vailable) Branches: "
25544
25545 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:211
25546 #, fuzzy
25547 msgid "Module not found!"
25548 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
25549
25550 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:544
25551 msgid "Press button to check validity..."
25552 msgstr ""
25553
25554 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:572
25555 #, fuzzy
25556 msgid "Conversion Failed!"
25557 msgstr "bind 파일을 고르시오"
25558
25559 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:573
25560 msgid "Failed to convert local layout to current format."
25561 msgstr ""
25562
25563 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:588
25564 msgid "Layout is valid!"
25565 msgstr "레이아웃이 유효합니다!"
25566
25567 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:592
25568 msgid "Layout is invalid!"
25569 msgstr "레이아웃이 잘못되었습니다!"
25570
25571 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:607
25572 msgid "Convert to current format"
25573 msgstr "현재 형식으로 변환"
25574
25575 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:631
25576 msgid "Document Settings"
25577 msgstr "문서 설정"
25578
25579 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:740 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
25580 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1442
25581 msgid "Child Document"
25582 msgstr "하위 문서(Child Document)"
25583
25584 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:741
25585 msgid "Include to Output"
25586 msgstr ""
25587
25588 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:827
25589 msgid "10"
25590 msgstr ""
25591
25592 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:828
25593 msgid "11"
25594 msgstr ""
25595
25596 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:829
25597 msgid "12"
25598 msgstr ""
25599
25600 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:833
25601 msgid "None (no fontenc)"
25602 msgstr ""
25603
25604 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:841
25605 msgid ""
25606 "Use OpenType and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)\n"
25607 "You need to install the package \"fontspec\" to use this feature"
25608 msgstr ""
25609
25610 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:873
25611 msgid "empty"
25612 msgstr ""
25613
25614 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:874
25615 msgid "plain"
25616 msgstr ""
25617
25618 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:875
25619 msgid "headings"
25620 msgstr ""
25621
25622 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:876
25623 msgid "fancy"
25624 msgstr ""
25625
25626 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:885
25627 msgid "US letter"
25628 msgstr ""
25629
25630 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:886
25631 msgid "US legal"
25632 msgstr ""
25633
25634 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:887
25635 msgid "US executive"
25636 msgstr ""
25637
25638 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:888
25639 msgid "A0"
25640 msgstr ""
25641
25642 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:889
25643 msgid "A1"
25644 msgstr ""
25645
25646 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:890
25647 msgid "A2"
25648 msgstr ""
25649
25650 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:891
25651 msgid "A3"
25652 msgstr ""
25653
25654 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:892
25655 msgid "A4"
25656 msgstr ""
25657
25658 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:893
25659 msgid "A5"
25660 msgstr ""
25661
25662 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:894
25663 msgid "A6"
25664 msgstr ""
25665
25666 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:895
25667 msgid "B0"
25668 msgstr ""
25669
25670 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:896
25671 msgid "B1"
25672 msgstr ""
25673
25674 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:897
25675 msgid "B2"
25676 msgstr ""
25677
25678 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:898
25679 msgid "B3"
25680 msgstr ""
25681
25682 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:899
25683 msgid "B4"
25684 msgstr ""
25685
25686 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:900
25687 msgid "B5"
25688 msgstr ""
25689
25690 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:901
25691 msgid "B6"
25692 msgstr ""
25693
25694 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:902
25695 msgid "C0"
25696 msgstr ""
25697
25698 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:903
25699 msgid "C1"
25700 msgstr ""
25701
25702 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:904
25703 msgid "C2"
25704 msgstr ""
25705
25706 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:905
25707 msgid "C3"
25708 msgstr ""
25709
25710 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:906
25711 msgid "C4"
25712 msgstr ""
25713
25714 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:907
25715 msgid "C5"
25716 msgstr ""
25717
25718 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:908
25719 msgid "C6"
25720 msgstr ""
25721
25722 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:909
25723 msgid "JIS B0"
25724 msgstr ""
25725
25726 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:910
25727 msgid "JIS B1"
25728 msgstr ""
25729
25730 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:911
25731 msgid "JIS B2"
25732 msgstr ""
25733
25734 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:912
25735 msgid "JIS B3"
25736 msgstr ""
25737
25738 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:913
25739 msgid "JIS B4"
25740 msgstr ""
25741
25742 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:914
25743 msgid "JIS B5"
25744 msgstr ""
25745
25746 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:915
25747 msgid "JIS B6"
25748 msgstr ""
25749
25750 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1029
25751 #, fuzzy
25752 msgid "Language Default (no inputenc)"
25753 msgstr "언어(&Language):"
25754
25755 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1040
25756 msgid "``text''"
25757 msgstr "``텍스트''"
25758
25759 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1042
25760 msgid "''text''"
25761 msgstr "''텍스트''"
25762
25763 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1044
25764 msgid ",,text``"
25765 msgstr ",,텍스트``"
25766
25767 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1046
25768 msgid ",,text''"
25769 msgstr ",,텍스트''"
25770
25771 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1048
25772 msgid "<<text>>"
25773 msgstr "<<텍스트>>"
25774
25775 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1050
25776 msgid ">>text<<"
25777 msgstr ">>텍스트<<"
25778
25779 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1096
25780 msgid "Numbered"
25781 msgstr ""
25782
25783 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1097
25784 msgid "Appears in TOC"
25785 msgstr ""
25786
25787 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1132
25788 msgid "Author-year"
25789 msgstr ""
25790
25791 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1133
25792 msgid "Numerical"
25793 msgstr ""
25794
25795 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1155
25796 msgid "Package"
25797 msgstr "패키지"
25798
25799 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1155
25800 msgid "Load automatically"
25801 msgstr ""
25802
25803 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1156
25804 msgid "Load always"
25805 msgstr ""
25806
25807 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1156
25808 msgid "Do not load"
25809 msgstr ""
25810
25811 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1169
25812 msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
25813 msgstr ""
25814
25815 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1172
25816 #, c-format
25817 msgid "The LaTeX package %1$s is always used"
25818 msgstr ""
25819
25820 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1177
25821 msgid "The AMS LaTeX packages are never used"
25822 msgstr ""
25823
25824 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1180
25825 #, c-format
25826 msgid "The LaTeX package %1$s is never used"
25827 msgstr ""
25828
25829 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1269
25830 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2133
25831 #, fuzzy, c-format
25832 msgid "%1$s [Class '%2$s']"
25833 msgstr "%1$s, %2$s"
25834
25835 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1272
25836 #, c-format
25837 msgid ""
25838 "Class not found by LyX. Please check if you have the matching %1$s class and "
25839 "all required packages (%2$s) installed."
25840 msgstr ""
25841
25842 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1397
25843 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1498
25844 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
25845 msgstr ""
25846
25847 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1401
25848 msgid "Document Class"
25849 msgstr "문서 형식(Document Class)"
25850
25851 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1402 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:597
25852 #, fuzzy
25853 msgid "Child Documents"
25854 msgstr "하위 문서(Child Document)"
25855
25856 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1403
25857 msgid "Modules"
25858 msgstr ""
25859
25860 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1404
25861 msgid "Local Layout"
25862 msgstr "로컬 레이아웃"
25863
25864 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1406
25865 msgid "Text Layout"
25866 msgstr "텍스트 레이아웃"
25867
25868 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1408
25869 msgid "Page Margins"
25870 msgstr "페이지 여백(Margins)"
25871
25872 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1410 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1108
25873 msgid "Colors"
25874 msgstr "색깔"
25875
25876 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1411
25877 msgid "Numbering & TOC"
25878 msgstr ""
25879
25880 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1413
25881 #, fuzzy
25882 msgid "Indexes"
25883 msgstr "색인 기재 사항(Index Entry)"
25884
25885 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1414
25886 #, fuzzy
25887 msgid "PDF Properties"
25888 msgstr "선택(Preferences)...|P"
25889
25890 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1415
25891 msgid "Math Options"
25892 msgstr "수식 옵션(Math Options)"
25893
25894 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1416
25895 msgid "Float Placement"
25896 msgstr "뜨내기 배치(Float Placement)"
25897
25898 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1418
25899 msgid "Bullets"
25900 msgstr ""
25901
25902 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1419 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:619
25903 msgid "Branches"
25904 msgstr "브랜치"
25905
25906 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1421
25907 msgid "LaTeX Preamble"
25908 msgstr ""
25909
25910 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1651
25911 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1681
25912 msgid "&Default..."
25913 msgstr "기본 설정(&D)..."
25914
25915 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1917
25916 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3257
25917 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3265
25918 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3273
25919 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3281
25920 msgid " (not installed)"
25921 msgstr " (설치되지 않음)"
25922
25923 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1942
25924 msgid "Non-TeX Fonts Default"
25925 msgstr ""
25926
25927 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1944
25928 msgid " (not available)"
25929 msgstr " (사용 불가)"
25930
25931 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1945
25932 msgid "Class Default (TeX Fonts)"
25933 msgstr ""
25934
25935 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1983
25936 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2010
25937 #, fuzzy
25938 msgid "Class Default"
25939 msgstr "기본 설정(Default)"
25940
25941 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2087
25942 msgid "Layouts|#o#O"
25943 msgstr "레이아웃|#o#O"
25944
25945 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2089
25946 msgid "LyX Layout (*.layout)"
25947 msgstr "LyX 레이아웃 (*.layout)"
25948
25949 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2091
25950 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2100
25951 msgid "Local layout file"
25952 msgstr "로컬 레이아웃 파일"
25953
25954 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2101
25955 msgid ""
25956 "The layout file you have selected is a local layout\n"
25957 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
25958 "document may not work with this layout if you do not\n"
25959 "keep the layout file in the document directory."
25960 msgstr ""
25961
25962 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2105
25963 msgid "&Set Layout"
25964 msgstr "레이아웃 설정(&S)"
25965
25966 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2119
25967 msgid "Unable to read local layout file."
25968 msgstr "로컬 레이아웃 파일을 읽을 수 없습니다."
25969
25970 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2134
25971 msgid "This is a local layout file."
25972 msgstr "이것은 로컬 레이아웃 파일입니다."
25973
25974 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2148
25975 msgid "Select master document"
25976 msgstr "마스터 문서 선택"
25977
25978 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2152
25979 msgid "LyX Files (*.lyx)"
25980 msgstr "LyX 파일 (*.lyx)"
25981
25982 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2185
25983 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3530
25984 msgid "Unapplied changes"
25985 msgstr ""
25986
25987 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2186
25988 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3531
25989 msgid ""
25990 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
25991 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
25992 msgstr ""
25993
25994 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2188
25995 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3533
25996 msgid "&Dismiss"
25997 msgstr ""
25998
25999 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2200
26000 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3541
26001 #, fuzzy
26002 msgid "Unable to set document class."
26003 msgstr "문서의 기본 설정(Document Defaults)으로 저장하시오 "
26004
26005 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2313
26006 #, c-format
26007 msgid "%1$s, %2$s"
26008 msgstr "%1$s, %2$s"
26009
26010 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2318
26011 #, c-format
26012 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
26013 msgstr ""
26014
26015 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2332
26016 #, c-format
26017 msgid "%1$s (unavailable)"
26018 msgstr ""
26019
26020 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2407
26021 #, fuzzy
26022 msgid "Module provided by document class."
26023 msgstr "문서의 기본 설정(Document Defaults)으로 저장하시오 "
26024
26025 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2414
26026 #, c-format
26027 msgid "Category: %1$s."
26028 msgstr ""
26029
26030 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2422
26031 #, c-format
26032 msgid "Package(s) required: %1$s."
26033 msgstr ""
26034
26035 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2428
26036 msgid "or"
26037 msgstr ""
26038
26039 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2431
26040 #, c-format
26041 msgid "Modules required: %1$s."
26042 msgstr ""
26043
26044 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2440
26045 #, c-format
26046 msgid "Modules excluded: %1$s."
26047 msgstr ""
26048
26049 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2446
26050 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
26051 msgstr ""
26052
26053 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3193
26054 #, fuzzy
26055 msgid "[No options predefined]"
26056 msgstr "인용구 형식(Citation Style)"
26057
26058 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3402
26059 msgid "C&ustomize Hyperref Options"
26060 msgstr ""
26061
26062 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3404
26063 msgid "&Use Hyperref Support"
26064 msgstr ""
26065
26066 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3552
26067 msgid "Can't set layout!"
26068 msgstr "레이아웃 설정할 수 없음!"
26069
26070 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3553
26071 #, c-format
26072 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
26073 msgstr "ID: %1$s 레이아웃을 설정할 수 없음"
26074
26075 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3644
26076 msgid "Not Found"
26077 msgstr "파일을 찾을 수 없음"
26078
26079 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3698
26080 msgid "Assigned master does not include this file"
26081 msgstr ""
26082
26083 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3699
26084 #, c-format
26085 msgid ""
26086 "You must include this file in the document\n"
26087 "'%1$s' in order to use the master document\n"
26088 "feature."
26089 msgstr ""
26090
26091 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3703
26092 msgid "Could not load master"
26093 msgstr "마스터를 로드할 수 없음"
26094
26095 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3704
26096 #, c-format
26097 msgid ""
26098 "The master document '%1$s'\n"
26099 "could not be loaded."
26100 msgstr ""
26101
26102 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:44 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:239
26103 msgid "Literate"
26104 msgstr ""
26105
26106 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:46
26107 msgid "pLaTeX"
26108 msgstr ""
26109
26110 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:58
26111 msgid "Error List"
26112 msgstr "오류 목록"
26113
26114 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:142
26115 #, c-format
26116 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
26117 msgstr ""
26118
26119 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
26120 msgid "Top left"
26121 msgstr "왼쪽 위"
26122
26123 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
26124 msgid "Bottom left"
26125 msgstr "왼쪽 아래"
26126
26127 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
26128 msgid "Baseline left"
26129 msgstr "기준선(Baseline) 왼쪽"
26130
26131 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
26132 msgid "Top center"
26133 msgstr "위쪽 가운데"
26134
26135 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
26136 msgid "Bottom center"
26137 msgstr "아래쪽 가운데"
26138
26139 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
26140 msgid "Baseline center"
26141 msgstr "기준선(Baseline) 가운데"
26142
26143 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
26144 msgid "Top right"
26145 msgstr "오른쪽 위"
26146
26147 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
26148 msgid "Bottom right"
26149 msgstr "오른쪽 아래"
26150
26151 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
26152 msgid "Baseline right"
26153 msgstr "기준선(Baseline) 오른쪽"
26154
26155 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:96
26156 msgid "External Material"
26157 msgstr "외부 문서(External Material)"
26158
26159 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:210
26160 msgid "Scale%"
26161 msgstr "배율%"
26162
26163 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:641
26164 msgid "Select external file"
26165 msgstr "외부 파일 선택"
26166
26167 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:78
26168 msgid "automatically"
26169 msgstr "자동으로"
26170
26171 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:113 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:599
26172 msgid "Graphics"
26173 msgstr "그림"
26174
26175 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
26176 msgid "Dissolve previous group?"
26177 msgstr ""
26178
26179 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:264
26180 #, c-format
26181 msgid ""
26182 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
26183 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
26184 "because this graphic was its only member.\n"
26185 "How do you want to proceed?"
26186 msgstr ""
26187
26188 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:270 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:286
26189 #, c-format
26190 msgid "Stick with group '%1$s'"
26191 msgstr ""
26192
26193 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:272
26194 #, c-format
26195 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
26196 msgstr ""
26197
26198 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:280
26199 #, c-format
26200 msgid ""
26201 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
26202 "the group will be dissolved,\n"
26203 "because this graphic was its only member.\n"
26204 "How do you want to proceed?"
26205 msgstr ""
26206
26207 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:288
26208 #, c-format
26209 msgid "Sign off from group '%1$s'"
26210 msgstr ""
26211
26212 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:328
26213 msgid "Enter unique group name:"
26214 msgstr ""
26215
26216 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
26217 #, fuzzy
26218 msgid "Group already defined!"
26219 msgstr "인용구 형식(Citation Style)"
26220
26221 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:334
26222 #, c-format
26223 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
26224 msgstr ""
26225
26226 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:44
26227 msgid "bp"
26228 msgstr ""
26229
26230 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:44
26231 msgid "cm"
26232 msgstr ""
26233
26234 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:45
26235 msgid "mm"
26236 msgstr ""
26237
26238 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:45
26239 msgid "in[[unit of measure]]"
26240 msgstr ""
26241
26242 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:787
26243 msgid "Select graphics file"
26244 msgstr "그림 파일 선택"
26245
26246 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799
26247 msgid "Clipart|#C#c"
26248 msgstr ""
26249
26250 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:45 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:58
26251 #: src/insets/InsetSpace.cpp:68
26252 msgid "Interword Space"
26253 msgstr "단어간 공백"
26254
26255 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:46 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:59
26256 #: src/insets/InsetSpace.cpp:77
26257 msgid "Thin Space"
26258 msgstr "작은 공백"
26259
26260 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:47 src/insets/InsetSpace.cpp:80
26261 msgid "Medium Space"
26262 msgstr "중간 공백"
26263
26264 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:48 src/insets/InsetSpace.cpp:83
26265 msgid "Thick Space"
26266 msgstr "큰 공백"
26267
26268 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:60
26269 #: src/insets/InsetSpace.cpp:98
26270 msgid "Negative Thin Space"
26271 msgstr "역방 작은 공백"
26272
26273 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:50 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:61
26274 #: src/insets/InsetSpace.cpp:101
26275 msgid "Negative Medium Space"
26276 msgstr "역방 중간 공백"
26277
26278 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:62
26279 #: src/insets/InsetSpace.cpp:104
26280 msgid "Negative Thick Space"
26281 msgstr "역방 큰 공백"
26282
26283 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63
26284 msgid "Half Quad (0.5 em)"
26285 msgstr ""
26286
26287 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:64
26288 msgid "Quad (1 em)"
26289 msgstr ""
26290
26291 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:65
26292 msgid "Double Quad (2 em)"
26293 msgstr ""
26294
26295 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:55 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:66
26296 #: src/insets/InsetSpace.cpp:107
26297 msgid "Horizontal Fill"
26298 msgstr "가로 채움"
26299
26300 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:68 src/insets/InsetSpace.cpp:74
26301 msgid "Visible Space"
26302 msgstr "보이는 공백(Visible Space)"
26303
26304 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:217
26305 msgid ""
26306 "Insert the spacing even after a line break.\n"
26307 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
26308 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
26309 msgstr ""
26310
26311 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
26312 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
26313 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
26314 msgid ""
26315 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
26316 msgstr ""
26317
26318 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
26319 msgid "Select document to include"
26320 msgstr "포함할 문서를 선택하시오"
26321
26322 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:322
26323 #, fuzzy
26324 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
26325 msgstr "LyX 문서(*.lyx)"
26326
26327 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
26328 #, fuzzy
26329 msgid "Index Entry Settings"
26330 msgstr "색인 기재 사항(Index Entry)"
26331
26332 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
26333 #, fuzzy
26334 msgid "Label Color"
26335 msgstr "색깔(&Colors)"
26336
26337 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:193
26338 #, fuzzy
26339 msgid "Cannot remove standard index"
26340 msgstr "표준 색인을 삭제할 수 없습니다"
26341
26342 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:194
26343 msgid "The default index cannot be removed."
26344 msgstr "기본 색인을 삭제할 수 없습니다"
26345
26346 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:214
26347 msgid "Enter new index name"
26348 msgstr "새로운 색인 이름 입력"
26349
26350 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:222
26351 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
26352 msgstr ""
26353
26354 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
26355 msgid "unknown"
26356 msgstr "알 수 없음"
26357
26358 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
26359 msgid "shortcut"
26360 msgstr "단축키"
26361
26362 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
26363 msgid "shortcuts"
26364 msgstr "단축키"
26365
26366 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
26367 msgid "lyxrc"
26368 msgstr "lyxrc"
26369
26370 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
26371 msgid "package"
26372 msgstr ""
26373
26374 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
26375 msgid "textclass"
26376 msgstr ""
26377
26378 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
26379 msgid "menu"
26380 msgstr ""
26381
26382 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
26383 msgid "icon"
26384 msgstr "아이콘"
26385
26386 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
26387 msgid "buffer"
26388 msgstr ""
26389
26390 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
26391 msgid "lyxinfo"
26392 msgstr ""
26393
26394 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:711
26395 msgid "Shift-"
26396 msgstr ""
26397
26398 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:712
26399 msgid "Control-"
26400 msgstr ""
26401
26402 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:713
26403 msgid "Option-"
26404 msgstr ""
26405
26406 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:714
26407 msgid "Command-"
26408 msgstr ""
26409
26410 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
26411 msgid "No language"
26412 msgstr ""
26413
26414 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
26415 msgid "Program Listing Settings"
26416 msgstr ""
26417
26418 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
26419 msgid "No dialect"
26420 msgstr ""
26421
26422 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:114 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:267
26423 msgid "LaTeX Log"
26424 msgstr "LaTeX 로그"
26425
26426 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:242
26427 msgid "LyX2LyX"
26428 msgstr ""
26429
26430 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:269
26431 msgid "Literate Programming Build Log"
26432 msgstr ""
26433
26434 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:271
26435 msgid "lyx2lyx Error Log"
26436 msgstr ""
26437
26438 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:273
26439 msgid "Version Control Log"
26440 msgstr ""
26441
26442 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:299
26443 #, fuzzy
26444 msgid "Log file not found."
26445 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
26446
26447 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:302
26448 #, fuzzy
26449 msgid "No literate programming build log file found."
26450 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
26451
26452 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:305
26453 #, fuzzy
26454 msgid "No lyx2lyx error log file found."
26455 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
26456
26457 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:308
26458 #, fuzzy
26459 msgid "No version control log file found."
26460 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
26461
26462 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:34
26463 msgid "[x]"
26464 msgstr ""
26465
26466 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:35
26467 msgid "(x)"
26468 msgstr ""
26469
26470 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:36
26471 msgid "{x}"
26472 msgstr ""
26473
26474 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:37
26475 msgid "|x|"
26476 msgstr ""
26477
26478 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:38
26479 msgid "||x||"
26480 msgstr ""
26481
26482 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:43
26483 #, fuzzy
26484 msgid "bmatrix"
26485 msgstr "행렬(matrix)을 넣으시오"
26486
26487 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:44
26488 #, fuzzy
26489 msgid "pmatrix"
26490 msgstr "행렬(matrix)을 넣으시오"
26491
26492 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:45
26493 #, fuzzy
26494 msgid "Bmatrix"
26495 msgstr "행렬(matrix)을 넣으시오"
26496
26497 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:46
26498 #, fuzzy
26499 msgid "vmatrix"
26500 msgstr "행렬(matrix)을 넣으시오"
26501
26502 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:47
26503 #, fuzzy
26504 msgid "Vmatrix"
26505 msgstr "행렬(matrix)을 넣으시오"
26506
26507 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:62
26508 msgid "Math Matrix"
26509 msgstr "수식 행렬"
26510
26511 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
26512 msgid "Note Settings"
26513 msgstr "노트(Note) 설정"
26514
26515 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
26516 msgid "Paragraph Settings"
26517 msgstr "단락 설정(Paragraph Settings)"
26518
26519 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
26520 msgid ""
26521 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
26522 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
26523 "\n"
26524 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
26525 "the items is used."
26526 msgstr ""
26527
26528 #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
26529 msgid "Phantom Settings"
26530 msgstr ""
26531
26532 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:142
26533 msgid "System files|#S#s"
26534 msgstr ""
26535
26536 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:146
26537 msgid "User files|#U#u"
26538 msgstr ""
26539
26540 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:252
26541 msgid "Look & Feel"
26542 msgstr ""
26543
26544 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:254
26545 #, fuzzy
26546 msgid "Language Settings"
26547 msgstr "언어 설정"
26548
26549 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:256
26550 #, fuzzy
26551 msgid "File Handling"
26552 msgstr "첫글(Opening):"
26553
26554 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:482
26555 msgid "Keyboard/Mouse"
26556 msgstr ""
26557
26558 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:612
26559 msgid "Input Completion"
26560 msgstr ""
26561
26562 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:761 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:786
26563 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:874 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:901
26564 #, fuzzy
26565 msgid "Co&mmand:"
26566 msgstr "주석(Comment)"
26567
26568 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:931
26569 msgid "Screen Fonts"
26570 msgstr ""
26571
26572 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1304
26573 #, fuzzy
26574 msgid "Paths"
26575 msgstr "수식(Math)"
26576
26577 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1391
26578 #, fuzzy
26579 msgid "Select directory for example files"
26580 msgstr "예제 파일 디렉토리 선택"
26581
26582 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1400
26583 msgid "Select a document templates directory"
26584 msgstr "문서 서식 디렉토리 선택"
26585
26586 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1409
26587 msgid "Select a temporary directory"
26588 msgstr "임시 디렉토리 선택"
26589
26590 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1418
26591 #, fuzzy
26592 msgid "Select a backups directory"
26593 msgstr "백업 디렉토리 선택"
26594
26595 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1427
26596 msgid "Select a document directory"
26597 msgstr "문서 디렉토리 선택"
26598
26599 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1436
26600 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
26601 msgstr ""
26602
26603 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1445
26604 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
26605 msgstr ""
26606
26607 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1454
26608 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
26609 msgstr ""
26610
26611 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1467
26612 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:592
26613 msgid "Spellchecker"
26614 msgstr "철자 검사기 "
26615
26616 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1473
26617 #, fuzzy
26618 msgid "Native"
26619 msgstr "날짜"
26620
26621 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1479
26622 #, fuzzy
26623 msgid "Aspell"
26624 msgstr "ell"
26625
26626 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1482
26627 #, fuzzy
26628 msgid "Enchant"
26629 msgstr "hat"
26630
26631 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1485
26632 msgid "Hunspell"
26633 msgstr ""
26634
26635 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1558
26636 msgid "Converters"
26637 msgstr ""
26638
26639 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1872
26640 msgid "File Formats"
26641 msgstr "파일 형식(formats)"
26642
26643 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2088 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2240
26644 msgid "Format in use"
26645 msgstr ""
26646
26647 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2089
26648 msgid ""
26649 "You cannot change a format's short name if the format is used by a "
26650 "converter. Please remove the converter first."
26651 msgstr ""
26652
26653 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2241
26654 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
26655 msgstr ""
26656
26657 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2336
26658 msgid "LyX needs to be restarted!"
26659 msgstr ""
26660
26661 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2337
26662 msgid ""
26663 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
26664 "restart."
26665 msgstr ""
26666
26667 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2411
26668 #, fuzzy
26669 msgid "Printer"
26670 msgstr "적분 삽입"
26671
26672 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2527
26673 #, fuzzy
26674 msgid "User Interface"
26675 msgstr "적분 삽입"
26676
26677 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2546
26678 #, fuzzy
26679 msgid "Classic"
26680 msgstr "닫기(Close)|C"
26681
26682 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2547
26683 msgid "Oxygen"
26684 msgstr ""
26685
26686 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2595
26687 msgid "Document Handling"
26688 msgstr "문서 처리"
26689
26690 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2698
26691 msgid "Control"
26692 msgstr ""
26693
26694 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2786
26695 msgid "Shortcuts"
26696 msgstr ""
26697
26698 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2791
26699 #, fuzzy
26700 msgid "Function"
26701 msgstr "형틀 짜기(Formatting)"
26702
26703 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2792
26704 msgid "Shortcut"
26705 msgstr ""
26706
26707 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2869
26708 msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions"
26709 msgstr ""
26710
26711 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2873
26712 #, fuzzy
26713 msgid "Mathematical Symbols"
26714 msgstr "음성 표기 부호(Phonetic Symbols)|y"
26715
26716 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2877
26717 msgid "Document and Window"
26718 msgstr "문서와 창"
26719
26720 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2881
26721 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
26722 msgstr ""
26723
26724 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2885
26725 msgid "System and Miscellaneous"
26726 msgstr ""
26727
26728 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3012 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3058
26729 #, fuzzy
26730 msgid "Res&tore"
26731 msgstr "수정됨(Revised)"
26732
26733 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3169 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3176
26734 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3198 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3217
26735 #, fuzzy
26736 msgid "Failed to create shortcut"
26737 msgstr "모두 선택"
26738
26739 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3170
26740 msgid "Unknown or invalid LyX function"
26741 msgstr "알 수 없거나 잘못된 LyX 함수"
26742
26743 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3177
26744 msgid "Invalid or empty key sequence"
26745 msgstr ""
26746
26747 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3199
26748 #, c-format
26749 msgid ""
26750 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
26751 "%2$s\n"
26752 "You need to remove that binding before creating a new one."
26753 msgstr ""
26754
26755 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3218
26756 msgid "Can not insert shortcut to the list"
26757 msgstr ""
26758
26759 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3249
26760 #, fuzzy
26761 msgid "Identity"
26762 msgstr "색인 기재 사항(Index Entry)"
26763
26764 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3459
26765 msgid "Choose bind file"
26766 msgstr "bind 파일을 고르시오"
26767
26768 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3460
26769 #, fuzzy
26770 msgid "LyX bind files (*.bind)"
26771 msgstr "LyX 문서(*.lyx)"
26772
26773 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3466
26774 #, fuzzy
26775 msgid "Choose UI file"
26776 msgstr "bind 파일을 고르시오"
26777
26778 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3467
26779 #, fuzzy
26780 msgid "LyX UI files (*.ui)"
26781 msgstr "LyX 문서(*.lyx)"
26782
26783 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3473
26784 msgid "Choose keyboard map"
26785 msgstr ""
26786
26787 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3474
26788 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
26789 msgstr ""
26790
26791 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
26792 #, fuzzy
26793 msgid "Print Document"
26794 msgstr "문서 인쇄"
26795
26796 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
26797 #, fuzzy
26798 msgid "Print to file"
26799 msgstr "To 파일(&file):"
26800
26801 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
26802 msgid "PostScript files (*.ps)"
26803 msgstr ""
26804
26805 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:49
26806 #, fuzzy
26807 msgid "Longest label width"
26808 msgstr "가장 긴 레이블(&Longest Label)"
26809
26810 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
26811 msgid "Index Settings"
26812 msgstr "색인 설정"
26813
26814 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:69
26815 #, fuzzy
26816 msgid "<All indexes>"
26817 msgstr "bind 파일을 고르시오"
26818
26819 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:53
26820 msgid "Progress/Debug Messages"
26821 msgstr ""
26822
26823 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:83
26824 msgid "Debug Level"
26825 msgstr ""
26826
26827 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:84
26828 #, fuzzy
26829 msgid "Set"
26830 msgstr "det"
26831
26832 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:44
26833 #, fuzzy
26834 msgid "Cross-reference"
26835 msgstr "상호 참조(Cross-Reference)...|R"
26836
26837 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:305
26838 msgid "&Go Back"
26839 msgstr ""
26840
26841 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:307
26842 msgid "Jump back"
26843 msgstr ""
26844
26845 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:315
26846 #, fuzzy
26847 msgid "Jump to label"
26848 msgstr "레이블로 가기(&Go to Label) "
26849
26850 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:380 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:399
26851 msgid "<No prefix>"
26852 msgstr ""
26853
26854 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:46
26855 msgid "Find and Replace"
26856 msgstr "바꾸기"
26857
26858 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:134
26859 msgid ""
26860 "End of file reached while searching forward.\n"
26861 "Continue searching from the beginning?"
26862 msgstr ""
26863
26864 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:137
26865 msgid ""
26866 "Beginning of file reached while searching backward.\n"
26867 "Continue searching from the end?"
26868 msgstr ""
26869
26870 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:155 src/lyxfind.cpp:369 src/lyxfind.cpp:387
26871 #, fuzzy
26872 msgid "String not found."
26873 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
26874
26875 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:40
26876 #, fuzzy
26877 msgid "Export or Send Document"
26878 msgstr "문서 열기"
26879
26880 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
26881 msgid "Show File"
26882 msgstr "파일을 보이기(Show File)"
26883
26884 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
26885 #, fuzzy
26886 msgid "Error -> Cannot load file!"
26887 msgstr "파일을 편집할 수 없습니다."
26888
26889 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:252
26890 msgid "Spell check of the selection done, did not find any errors."
26891 msgstr ""
26892
26893 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:259
26894 msgid ""
26895 "We reached the end of the document, would you like to continue from the "
26896 "beginning?"
26897 msgstr ""
26898
26899 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:540
26900 msgid "Spell checker has no dictionaries."
26901 msgstr "철자 검사기에 사전이 없습니다. "
26902
26903 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
26904 msgid "Basic Latin"
26905 msgstr ""
26906
26907 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
26908 msgid "Latin-1 Supplement"
26909 msgstr ""
26910
26911 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
26912 msgid "Latin Extended-A"
26913 msgstr ""
26914
26915 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
26916 msgid "Latin Extended-B"
26917 msgstr ""
26918
26919 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
26920 msgid "IPA Extensions"
26921 msgstr ""
26922
26923 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
26924 msgid "Spacing Modifier Letters"
26925 msgstr ""
26926
26927 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
26928 msgid "Combining Diacritical Marks"
26929 msgstr ""
26930
26931 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
26932 msgid "Cyrillic"
26933 msgstr ""
26934
26935 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
26936 #, fuzzy
26937 msgid "Arabic"
26938 msgstr "파일"
26939
26940 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
26941 msgid "Devanagari"
26942 msgstr ""
26943
26944 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
26945 msgid "Bengali"
26946 msgstr ""
26947
26948 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
26949 msgid "Gurmukhi"
26950 msgstr ""
26951
26952 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
26953 msgid "Gujarati"
26954 msgstr ""
26955
26956 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
26957 msgid "Oriya"
26958 msgstr ""
26959
26960 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
26961 msgid "Kannada"
26962 msgstr ""
26963
26964 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
26965 msgid "Malayalam"
26966 msgstr ""
26967
26968 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
26969 msgid "Georgian"
26970 msgstr ""
26971
26972 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
26973 msgid "Hangul Jamo"
26974 msgstr ""
26975
26976 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
26977 msgid "Phonetic Extensions"
26978 msgstr ""
26979
26980 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
26981 msgid "Latin Extended Additional"
26982 msgstr ""
26983
26984 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
26985 msgid "Greek Extended"
26986 msgstr ""
26987
26988 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
26989 #, fuzzy
26990 msgid "General Punctuation"
26991 msgstr "TeX 정보"
26992
26993 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
26994 #, fuzzy
26995 msgid "Superscripts and Subscripts"
26996 msgstr "어깨 글자(Superscript)|S"
26997
26998 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
26999 #, fuzzy
27000 msgid "Currency Symbols"
27001 msgstr "음성 표기 부호(Phonetic Symbols)|y"
27002
27003 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
27004 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
27005 msgstr ""
27006
27007 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
27008 #, fuzzy
27009 msgid "Letterlike Symbols"
27010 msgstr "음성 표기 부호(Phonetic Symbols)|y"
27011
27012 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
27013 #, fuzzy
27014 msgid "Number Forms"
27015 msgstr "번호 달린 수식(Numbered Formula)|N"
27016
27017 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
27018 #, fuzzy
27019 msgid "Mathematical Operators"
27020 msgstr "AMS 화살표들"
27021
27022 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
27023 msgid "Miscellaneous Technical"
27024 msgstr ""
27025
27026 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
27027 #, fuzzy
27028 msgid "Control Pictures"
27029 msgstr "바깥쪽(Outer)"
27030
27031 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
27032 msgid "Optical Character Recognition"
27033 msgstr ""
27034
27035 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
27036 msgid "Enclosed Alphanumerics"
27037 msgstr ""
27038
27039 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
27040 msgid "Box Drawing"
27041 msgstr "상자 그리기"
27042
27043 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
27044 msgid "Block Elements"
27045 msgstr ""
27046
27047 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
27048 msgid "Geometric Shapes"
27049 msgstr ""
27050
27051 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
27052 msgid "Miscellaneous Symbols"
27053 msgstr ""
27054
27055 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
27056 msgid "Dingbats"
27057 msgstr ""
27058
27059 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
27060 #, fuzzy
27061 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
27062 msgstr "음성 표기 부호(Phonetic Symbols)|y"
27063
27064 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
27065 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
27066 msgstr ""
27067
27068 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
27069 msgid "Hiragana"
27070 msgstr ""
27071
27072 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
27073 msgid "Katakana"
27074 msgstr ""
27075
27076 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
27077 msgid "Bopomofo"
27078 msgstr ""
27079
27080 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
27081 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
27082 msgstr ""
27083
27084 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
27085 #, fuzzy
27086 msgid "Kanbun"
27087 msgstr "노트(Note) #:"
27088
27089 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
27090 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
27091 msgstr ""
27092
27093 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
27094 msgid "CJK Compatibility"
27095 msgstr ""
27096
27097 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
27098 msgid "CJK Unified Ideographs"
27099 msgstr ""
27100
27101 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
27102 msgid "Hangul Syllables"
27103 msgstr ""
27104
27105 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
27106 msgid "High Surrogates"
27107 msgstr ""
27108
27109 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
27110 msgid "Private Use High Surrogates"
27111 msgstr ""
27112
27113 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
27114 msgid "Low Surrogates"
27115 msgstr ""
27116
27117 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
27118 msgid "Private Use Area"
27119 msgstr ""
27120
27121 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
27122 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
27123 msgstr ""
27124
27125 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
27126 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
27127 msgstr ""
27128
27129 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
27130 #, fuzzy
27131 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
27132 msgstr "인용(Citation):"
27133
27134 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
27135 msgid "Combining Half Marks"
27136 msgstr ""
27137
27138 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
27139 msgid "CJK Compatibility Forms"
27140 msgstr ""
27141
27142 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
27143 msgid "Small Form Variants"
27144 msgstr ""
27145
27146 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
27147 #, fuzzy
27148 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
27149 msgstr "인용(Citation):"
27150
27151 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
27152 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
27153 msgstr ""
27154
27155 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
27156 msgid "Linear B Syllabary"
27157 msgstr ""
27158
27159 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
27160 msgid "Linear B Ideograms"
27161 msgstr ""
27162
27163 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
27164 msgid "Aegean Numbers"
27165 msgstr ""
27166
27167 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
27168 msgid "Ancient Greek Numbers"
27169 msgstr ""
27170
27171 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
27172 msgid "Old Italic"
27173 msgstr ""
27174
27175 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
27176 msgid "Gothic"
27177 msgstr ""
27178
27179 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
27180 msgid "Ugaritic"
27181 msgstr ""
27182
27183 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
27184 msgid "Old Persian"
27185 msgstr ""
27186
27187 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
27188 #, fuzzy
27189 msgid "Deseret"
27190 msgstr "수정됨(Revised)"
27191
27192 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
27193 msgid "Shavian"
27194 msgstr ""
27195
27196 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
27197 msgid "Osmanya"
27198 msgstr ""
27199
27200 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
27201 msgid "Cypriot Syllabary"
27202 msgstr ""
27203
27204 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
27205 msgid "Kharoshthi"
27206 msgstr ""
27207
27208 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
27209 #, fuzzy
27210 msgid "Byzantine Musical Symbols"
27211 msgstr "음성 표기 부호(Phonetic Symbols)|y"
27212
27213 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
27214 #, fuzzy
27215 msgid "Musical Symbols"
27216 msgstr "음성 표기 부호(Phonetic Symbols)|y"
27217
27218 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
27219 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
27220 msgstr ""
27221
27222 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
27223 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
27224 msgstr ""
27225
27226 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
27227 #, fuzzy
27228 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
27229 msgstr "음성 표기 부호(Phonetic Symbols)|y"
27230
27231 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
27232 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
27233 msgstr ""
27234
27235 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
27236 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
27237 msgstr ""
27238
27239 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
27240 msgid "Tags"
27241 msgstr ""
27242
27243 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
27244 msgid "Variation Selectors Supplement"
27245 msgstr ""
27246
27247 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
27248 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
27249 msgstr ""
27250
27251 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147
27252 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
27253 msgstr ""
27254
27255 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:226
27256 #, fuzzy
27257 msgid "Character: "
27258 msgstr "문자 세트(Character set)"
27259
27260 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227
27261 msgid "Code Point: "
27262 msgstr ""
27263
27264 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:271
27265 #, fuzzy
27266 msgid "Symbols"
27267 msgstr "형식(Style)"
27268
27269 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
27270 msgid "Insert Table"
27271 msgstr "표 삽입"
27272
27273 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
27274 msgid "TeX Information"
27275 msgstr "TeX 정보"
27276
27277 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:208
27278 msgid "No thesaurus available for this language!"
27279 msgstr ""
27280
27281 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
27282 #, fuzzy
27283 msgid "Outline"
27284 msgstr "바깥쪽(Outer)"
27285
27286 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:389 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:378
27287 #, fuzzy
27288 msgid "auto"
27289 msgstr "날짜"
27290
27291 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:394 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:403
27292 msgid "off"
27293 msgstr ""
27294
27295 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:410
27296 #, c-format
27297 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
27298 msgstr ""
27299
27300 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:158
27301 #, fuzzy
27302 msgid "version "
27303 msgstr "bind 파일을 고르시오"
27304
27305 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:158
27306 msgid "unknown version"
27307 msgstr "알 수 없는 버전"
27308
27309 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:268
27310 msgid "Small-sized icons"
27311 msgstr ""
27312
27313 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:275
27314 msgid "Normal-sized icons"
27315 msgstr ""
27316
27317 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:282
27318 msgid "Big-sized icons"
27319 msgstr ""
27320
27321 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:545
27322 #, c-format
27323 msgid "Successful export to format: %1$s"
27324 msgstr ""
27325
27326 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:554
27327 #, c-format
27328 msgid "Error while exporting format: %1$s"
27329 msgstr ""
27330
27331 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:557
27332 #, c-format
27333 msgid "Successful preview of format: %1$s"
27334 msgstr ""
27335
27336 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:560
27337 #, c-format
27338 msgid "Error while previewing format: %1$s"
27339 msgstr ""
27340
27341 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:837
27342 msgid "Exit LyX"
27343 msgstr "LyX 나가기"
27344
27345 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:838
27346 msgid "LyX could not be closed because documents are being processed by LyX."
27347 msgstr ""
27348
27349 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1090
27350 msgid "Welcome to LyX!"
27351 msgstr ""
27352
27353 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1551
27354 msgid "Automatic save done."
27355 msgstr ""
27356
27357 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1552
27358 #, fuzzy
27359 msgid "Automatic save failed!"
27360 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
27361
27362 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1593
27363 msgid "Command not allowed without any document open"
27364 msgstr ""
27365
27366 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1699
27367 #, c-format
27368 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
27369 msgstr ""
27370
27371 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1891
27372 msgid "Select template file"
27373 msgstr "서식 파일 선택"
27374
27375 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1893 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2258
27376 msgid "Templates|#T#t"
27377 msgstr "서식|#T#t"
27378
27379 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1920
27380 msgid "Document not loaded."
27381 msgstr "문서가 열리지 않았습니다."
27382
27383 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1948
27384 msgid "Select document to open"
27385 msgstr "문서를 선택"
27386
27387 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1950 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2093
27388 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2215
27389 msgid "Examples|#E#e"
27390 msgstr "예제|#E#e"
27391
27392 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1954
27393 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
27394 msgstr "LyX-1.3.x 문서 (*.lyx13)"
27395
27396 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1955
27397 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
27398 msgstr "LyX-1.4.x 문서 (*.lyx14)"
27399
27400 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1956
27401 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
27402 msgstr "LyX-1.5.x 문서 (*.lyx15)"
27403
27404 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1957
27405 msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
27406 msgstr "LyX-1.6.x 문서 (*.lyx16)"
27407
27408 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1982 src/frontends/qt4/Validator.cpp:200
27409 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:368 src/insets/InsetBibtex.cpp:297
27410 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:596 src/insets/InsetInclude.cpp:542
27411 msgid "Invalid filename"
27412 msgstr "잘못된 파일명"
27413
27414 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1983
27415 #, c-format
27416 msgid ""
27417 "The directory in the given path\n"
27418 "%1$s\n"
27419 "does not exist."
27420 msgstr ""
27421
27422 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2000
27423 #, c-format
27424 msgid "Opening document %1$s..."
27425 msgstr "문서를 엽니다 %1$s..."
27426
27427 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2005
27428 #, fuzzy, c-format
27429 msgid "Document %1$s opened."
27430 msgstr "문서 형식(Document Class)"
27431
27432 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2008
27433 #, fuzzy
27434 msgid "Version control detected."
27435 msgstr "bind 파일을 고르시오"
27436
27437 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2010
27438 #, fuzzy, c-format
27439 msgid "Could not open document %1$s"
27440 msgstr "문서를 읽을 수가 없습니다."
27441
27442 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2040
27443 msgid "Couldn't import file"
27444 msgstr "파일을 가져올 수(Import) 없습니다."
27445
27446 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2041
27447 #, c-format
27448 msgid "No information for importing the format %1$s."
27449 msgstr ""
27450
27451 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2088
27452 #, fuzzy, c-format
27453 msgid "Select %1$s file to import"
27454 msgstr "삽입할 파일을 고르시오"
27455
27456 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2139 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2325
27457 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2439
27458 #, c-format
27459 msgid ""
27460 "The document %1$s already exists.\n"
27461 "\n"
27462 "Do you want to overwrite that document?"
27463 msgstr ""
27464
27465 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2141 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2329
27466 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2443
27467 #, fuzzy
27468 msgid "Overwrite document?"
27469 msgstr "문서를 덮어 쓸가요?"
27470
27471 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2150
27472 #, fuzzy, c-format
27473 msgid "Importing %1$s..."
27474 msgstr "문서를 삽입합니다 %1$s..."
27475
27476 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2153
27477 msgid "imported."
27478 msgstr ""
27479
27480 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2155
27481 #, fuzzy
27482 msgid "file not imported!"
27483 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
27484
27485 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2180
27486 #, fuzzy
27487 msgid "newfile"
27488 msgstr "파일을 편집할 수 없습니다."
27489
27490 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2213
27491 msgid "Select LyX document to insert"
27492 msgstr "삽입할 LyX 문서를 고르시오"
27493
27494 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2255
27495 #, fuzzy
27496 msgid "Choose a filename to save document as"
27497 msgstr "저장된 문서로 되돌릴까요?"
27498
27499 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2288
27500 #, c-format
27501 msgid ""
27502 "The file\n"
27503 "%1$s\n"
27504 "is already open in your current session.\n"
27505 "Please close it before attempting to overwrite it.\n"
27506 "Do you want to choose a new filename?"
27507 msgstr ""
27508
27509 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2292
27510 msgid "Chosen File Already Open"
27511 msgstr ""
27512
27513 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2293 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2315
27514 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2331 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2444
27515 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2488
27516 msgid "&Rename"
27517 msgstr "새이름 짓기(&Rename)"
27518
27519 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2308
27520 #, c-format
27521 msgid ""
27522 "The document %1$s is already registered.\n"
27523 "\n"
27524 "Do you want to choose a new name?"
27525 msgstr ""
27526
27527 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2313
27528 #, fuzzy
27529 msgid "Rename document?"
27530 msgstr "변경된 문서를 저장하시겠습니까?"
27531
27532 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2313
27533 #, fuzzy
27534 msgid "Copy document?"
27535 msgstr "문서 저장하기"
27536
27537 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2315
27538 #, fuzzy
27539 msgid "&Copy"
27540 msgstr "복사하기"
27541
27542 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2383
27543 #, fuzzy
27544 msgid "Choose a filename to export the document as"
27545 msgstr "저장된 문서로 되돌릴까요?"
27546
27547 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2387
27548 msgid "Guess from extension (*.*)"
27549 msgstr ""
27550
27551 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2484
27552 #, c-format
27553 msgid ""
27554 "The document %1$s could not be saved.\n"
27555 "\n"
27556 "Do you want to rename the document and try again?"
27557 msgstr ""
27558
27559 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2487
27560 msgid "Rename and save?"
27561 msgstr ""
27562
27563 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2488
27564 msgid "&Retry"
27565 msgstr "재시도(&R)"
27566
27567 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2533
27568 #, c-format
27569 msgid ""
27570 "Last view on document %1$s is being closed.\n"
27571 "Would you like to close or hide the document?\n"
27572 "\n"
27573 "Hidden documents can be displayed back through\n"
27574 "the menu: View->Hidden->...\n"
27575 "\n"
27576 "To remove this question, set your preference in:\n"
27577 "  Tools->Preferences->Look&Feel->UserInterface\n"
27578 msgstr ""
27579
27580 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2542
27581 #, fuzzy
27582 msgid "Close or hide document?"
27583 msgstr "문서 저장하기"
27584
27585 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2543
27586 #, fuzzy
27587 msgid "&Hide"
27588 msgstr "도구 단추들(Toolbars)|b"
27589
27590 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2629
27591 #, fuzzy
27592 msgid "Close document"
27593 msgstr "문서 저장하기"
27594
27595 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2630
27596 msgid "Document could not be closed because it is being processed by LyX."
27597 msgstr ""
27598
27599 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2734 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2839
27600 #, c-format
27601 msgid ""
27602 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
27603 "\n"
27604 "Do you want to save the document?"
27605 msgstr ""
27606
27607 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2737 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2842
27608 #, fuzzy
27609 msgid "Save new document?"
27610 msgstr "변경된 문서를 저장하시겠습니까?"
27611
27612 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2742
27613 #, c-format
27614 msgid ""
27615 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
27616 "\n"
27617 "Do you want to save the document or discard the changes?"
27618 msgstr ""
27619
27620 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2744 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2836
27621 msgid "Save changed document?"
27622 msgstr "변경된 문서를 저장하시겠습니까?"
27623
27624 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2745
27625 msgid "&Discard"
27626 msgstr ""
27627
27628 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2833
27629 #, c-format
27630 msgid ""
27631 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
27632 "\n"
27633 "Do you want to save the document?"
27634 msgstr ""
27635
27636 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2868
27637 #, c-format
27638 msgid ""
27639 "Document \n"
27640 "%1$s\n"
27641 " has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost."
27642 msgstr ""
27643
27644 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2871
27645 #, fuzzy
27646 msgid "Reload externally changed document?"
27647 msgstr "변경된 문서를 저장하시겠습니까?"
27648
27649 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2872
27650 msgid "&Reload"
27651 msgstr ""
27652
27653 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2916
27654 msgid "Document could not be checked in."
27655 msgstr ""
27656
27657 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2960
27658 msgid "Error when setting the locking property."
27659 msgstr ""
27660
27661 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3006
27662 msgid "Directory is not accessible."
27663 msgstr ""
27664
27665 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3082
27666 #, c-format
27667 msgid "Opening child document %1$s..."
27668 msgstr "하위 문서(child document)를 엽니다 %1$s..."
27669
27670 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3146
27671 #, fuzzy, c-format
27672 msgid "No buffer for file: %1$s."
27673 msgstr "설정(configuration) 파일을 읽을 수 없습니다."
27674
27675 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3215
27676 #, fuzzy
27677 msgid "Export Error"
27678 msgstr "다른 형태의 문서로 저장(Export)|E"
27679
27680 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3216
27681 msgid "Error cloning the Buffer."
27682 msgstr ""
27683
27684 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3333 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3353
27685 msgid "Exporting ..."
27686 msgstr "내보내기 ..."
27687
27688 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3362
27689 msgid "Previewing ..."
27690 msgstr "미리 보기 ..."
27691
27692 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3396
27693 msgid "Document not loaded"
27694 msgstr ""
27695
27696 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3470
27697 msgid "Select file to insert"
27698 msgstr "삽입할 파일을 고르시오"
27699
27700 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3474
27701 msgid "All Files (*)"
27702 msgstr "모든 파일 (*)"
27703
27704 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3498
27705 #, c-format
27706 msgid ""
27707 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
27708 "version of the document %1$s?"
27709 msgstr ""
27710
27711 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3501
27712 msgid "Revert to saved document?"
27713 msgstr "저장된 문서로 되돌릴까요?"
27714
27715 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3527
27716 #, fuzzy
27717 msgid "Saving all documents..."
27718 msgstr "문서를 저장하고 있습니다 %1$s..."
27719
27720 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3537
27721 #, fuzzy
27722 msgid "All documents saved."
27723 msgstr "문서 인쇄 실패"
27724
27725 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3637
27726 #, c-format
27727 msgid "%1$s unknown command!"
27728 msgstr ""
27729
27730 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3772
27731 #, fuzzy
27732 msgid "Please, preview the document first."
27733 msgstr "문서 인쇄 실패"
27734
27735 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3792
27736 #, fuzzy
27737 msgid "Couldn't proceed."
27738 msgstr "다른 형태의 문서로 저장할(Export) 수 없습니다."
27739
27740 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:246
27741 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:290
27742 msgid "LaTeX Source"
27743 msgstr "LaTeX 소스"
27744
27745 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:292
27746 #, fuzzy
27747 msgid "DocBook Source"
27748 msgstr "책갈피(Bookmarks)|B"
27749
27750 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:294
27751 #, fuzzy
27752 msgid "Literate Source"
27753 msgstr "Literate 소스"
27754
27755 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1357
27756 #, fuzzy
27757 msgid " (version control, locking)"
27758 msgstr "bind 파일을 고르시오"
27759
27760 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1359
27761 #, fuzzy
27762 msgid " (version control)"
27763 msgstr "bind 파일을 고르시오"
27764
27765 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1362
27766 msgid " (changed)"
27767 msgstr " (변경됨)"
27768
27769 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1366
27770 msgid " (read only)"
27771 msgstr " (읽기 전용)"
27772
27773 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1539
27774 msgid "Close File"
27775 msgstr "파일 닫기"
27776
27777 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2002
27778 msgid "Hide tab"
27779 msgstr "탭 숨기기"
27780
27781 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2004
27782 msgid "Close tab"
27783 msgstr "탭 닫기"
27784
27785 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
27786 msgid "Wrap Float Settings"
27787 msgstr ""
27788
27789 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
27790 msgid "Click to detach"
27791 msgstr ""
27792
27793 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:394
27794 #, c-format
27795 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
27796 msgstr ""
27797
27798 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:398 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:453
27799 msgid "Enter characters to filter the layout list."
27800 msgstr ""
27801
27802 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:577
27803 #, c-format
27804 msgid "%1$s (unknown)"
27805 msgstr "%1$s (알 수 없음)"
27806
27807 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:707
27808 msgid "More...|M"
27809 msgstr "더 보기...|M"
27810
27811 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:791
27812 msgid "No Group"
27813 msgstr ""
27814
27815 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:821 src/frontends/qt4/Menus.cpp:822
27816 msgid "More Spelling Suggestions"
27817 msgstr ""
27818
27819 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:844
27820 msgid "Add to personal dictionary|n"
27821 msgstr ""
27822
27823 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:846
27824 msgid "Ignore all|I"
27825 msgstr ""
27826
27827 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:854
27828 msgid "Remove from personal dictionary|r"
27829 msgstr ""
27830
27831 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:895
27832 #, fuzzy
27833 msgid "Language|L"
27834 msgstr "언어"
27835
27836 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:897
27837 msgid "More Languages ...|M"
27838 msgstr ""
27839
27840 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:967 src/frontends/qt4/Menus.cpp:968
27841 msgid "Hidden|H"
27842 msgstr ""
27843
27844 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:972
27845 #, fuzzy
27846 msgid "<No Documents Open>"
27847 msgstr "열려있는 문서가 없음!"
27848
27849 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1034
27850 msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
27851 msgstr ""
27852
27853 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1076
27854 msgid "View (Other Formats)|F"
27855 msgstr ""
27856
27857 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1077
27858 msgid "Update (Other Formats)|p"
27859 msgstr ""
27860
27861 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1107
27862 #, fuzzy, c-format
27863 msgid "View [%1$s]|V"
27864 msgstr "보기(View)|V"
27865
27866 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1108
27867 #, fuzzy, c-format
27868 msgid "Update [%1$s]|U"
27869 msgstr "갱신(Update)|U"
27870
27871 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1219
27872 #, fuzzy
27873 msgid "No Custom Insets Defined!"
27874 msgstr "인용구 형식(Citation Style)"
27875
27876 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1291
27877 #, fuzzy
27878 msgid "<No Document Open>"
27879 msgstr "열려있는 문서가 없음!"
27880
27881 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1301
27882 #, fuzzy
27883 msgid "Master Document"
27884 msgstr "문서 저장하기"
27885
27886 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1318
27887 msgid "Open Navigator..."
27888 msgstr ""
27889
27890 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1339
27891 #, fuzzy
27892 msgid "Other Lists"
27893 msgstr "날짜 형태(format)"
27894
27895 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1352
27896 #, fuzzy
27897 msgid "<Empty Table of Contents>"
27898 msgstr "목차"
27899
27900 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1387
27901 #, fuzzy
27902 msgid "Other Toolbars"
27903 msgstr "도구 단추들(Toolbars)|b"
27904
27905 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1402
27906 #, fuzzy
27907 msgid "No Branches Set for Document!"
27908 msgstr "문서 인쇄"
27909
27910 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1458
27911 msgid "Index List|I"
27912 msgstr "색인 목록(Index List)|I"
27913
27914 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1463
27915 msgid "Index Entry|d"
27916 msgstr "색인 기재 사항(Index Entry)|d"
27917
27918 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1478
27919 #, c-format
27920 msgid "Index: %1$s"
27921 msgstr "색인: %1$s"
27922
27923 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1483 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1512
27924 #, c-format
27925 msgid "Index Entry (%1$s)"
27926 msgstr "색인 항목 (%1$s)"
27927
27928 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1529
27929 msgid "No Citation in Scope!"
27930 msgstr "범위내에 인용 없음!"
27931
27932 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1542 src/insets/InsetCitation.cpp:164
27933 #: src/insets/InsetCitation.cpp:256
27934 #, fuzzy
27935 msgid "No citations selected!"
27936 msgstr "인용이 선택되지 않았습니다!"
27937
27938 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1642
27939 #, c-format
27940 msgid "Caption (%1$s)"
27941 msgstr "캡션 (%1$s)"
27942
27943 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1689
27944 #, c-format
27945 msgid "Start New Environment (%1$s)"
27946 msgstr ""
27947
27948 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1696
27949 #, c-format
27950 msgid "Start New Parent Environment (%1$s)"
27951 msgstr ""
27952
27953 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2326
27954 #, fuzzy
27955 msgid "No Action Defined!"
27956 msgstr "인용구 형식(Citation Style)"
27957
27958 #: src/frontends/qt4/PanelStack.cpp:74
27959 msgid "Search"
27960 msgstr "검색"
27961
27962 #: src/frontends/qt4/PanelStack.cpp:80
27963 msgid "Clear text"
27964 msgstr ""
27965
27966 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:217
27967 #, c-format
27968 msgid "Export %1$s"
27969 msgstr "%1$s 내보내기"
27970
27971 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:221
27972 #, c-format
27973 msgid "Import %1$s"
27974 msgstr "%1$s 가져오기"
27975
27976 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:225
27977 #, c-format
27978 msgid "Update %1$s"
27979 msgstr "%1$s 갱신"
27980
27981 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:229
27982 #, c-format
27983 msgid "View %1$s"
27984 msgstr "%1$s 보기"
27985
27986 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:173
27987 msgid "space"
27988 msgstr "공간(space)"
27989
27990 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:201
27991 msgid ""
27992 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
27993 "characters:\n"
27994 msgstr ""
27995
27996 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:268
27997 msgid "Could not update TeX information"
27998 msgstr "TeX 정보를 갱신할(update) 수 없습니다."
27999
28000 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:269
28001 #, c-format
28002 msgid "The script `%1$s' failed."
28003 msgstr "스크립트 `%1$s'가 실패했습니다."
28004
28005 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:522
28006 msgid "All Files "
28007 msgstr "모든 파일 "
28008
28009 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:595 src/insets/InsetTOC.cpp:75
28010 msgid "Table of Contents"
28011 msgstr "목차"
28012
28013 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:601
28014 msgid "Equations"
28015 msgstr ""
28016
28017 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:603
28018 msgid "Footnotes"
28019 msgstr "각주(footnote)"
28020
28021 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:605
28022 msgid "Listings"
28023 msgstr ""
28024
28025 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:607
28026 msgid "Index Entries"
28027 msgstr "색인 항목"
28028
28029 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:609
28030 msgid "Marginal notes"
28031 msgstr "방주 노트(Marginal Note)"
28032
28033 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:611
28034 msgid "Nomenclature Entries"
28035 msgstr ""
28036
28037 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:613
28038 msgid "Notes"
28039 msgstr "노트(Note)"
28040
28041 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:615
28042 msgid "Citations"
28043 msgstr "인용(Citation)"
28044
28045 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:617
28046 msgid "Labels and References"
28047 msgstr "레이블과 참조"
28048
28049 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:621
28050 msgid "Changes"
28051 msgstr "변경점"
28052
28053 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:369 src/insets/InsetBibtex.cpp:298
28054 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:597 src/insets/InsetInclude.cpp:543
28055 msgid ""
28056 "The following filename will cause troubles when running the exported file "
28057 "through LaTeX: "
28058 msgstr ""
28059
28060 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:374 src/insets/InsetBibtex.cpp:303
28061 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:604 src/insets/InsetInclude.cpp:547
28062 msgid "Problematic filename for DVI"
28063 msgstr ""
28064
28065 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:375 src/insets/InsetBibtex.cpp:304
28066 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:605 src/insets/InsetInclude.cpp:548
28067 msgid ""
28068 "The following filename can cause troubles when running the exported file "
28069 "through LaTeX and opening the resulting DVI: "
28070 msgstr ""
28071
28072 #: src/insets/Inset.cpp:88
28073 msgid "Bibliography Entry"
28074 msgstr "참고 문헌 항목"
28075
28076 #: src/insets/Inset.cpp:91
28077 msgid "TeX Code"
28078 msgstr "TeX 코드"
28079
28080 #: src/insets/Inset.cpp:94
28081 msgid "Float"
28082 msgstr "뜨내기(Float)"
28083
28084 #: src/insets/Inset.cpp:112 src/insets/InsetBox.cpp:131
28085 msgid "Box"
28086 msgstr "상자(Box)"
28087
28088 #: src/insets/Inset.cpp:114
28089 msgid "Horizontal Space"
28090 msgstr "가로(Horizontal) 공백"
28091
28092 #: src/insets/Inset.cpp:118
28093 msgid "Info"
28094 msgstr "정보"
28095
28096 #: src/insets/Inset.cpp:163
28097 msgid "Horizontal Math Space"
28098 msgstr ""
28099
28100 #: src/insets/InsetArgument.cpp:114
28101 msgid "Unknown Argument"
28102 msgstr ""
28103
28104 #: src/insets/InsetArgument.cpp:115
28105 msgid "Argument not known in this Layout. Will be supressed in the output."
28106 msgstr ""
28107
28108 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:92
28109 msgid "Keys must be unique!"
28110 msgstr ""
28111
28112 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:93
28113 #, c-format
28114 msgid ""
28115 "The key %1$s already exists,\n"
28116 "it will be changed to %2$s."
28117 msgstr ""
28118
28119 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:148
28120 #, c-format
28121 msgid ""
28122 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
28123 "If you proceed, all of them will be opened."
28124 msgstr ""
28125
28126 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:151
28127 msgid "Open Databases?"
28128 msgstr "열려있는 데이터베이스?"
28129
28130 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:152
28131 msgid "&Proceed"
28132 msgstr ""
28133
28134 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:170
28135 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
28136 msgstr "BibTeX이 생성한 참고 목록(Bibliography)"
28137
28138 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:177
28139 msgid "Databases:"
28140 msgstr "데이터베이스:"
28141
28142 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:202
28143 msgid "Style File:"
28144 msgstr "스타일 파일:"
28145
28146 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:209
28147 msgid "Lists:"
28148 msgstr ""
28149
28150 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:220
28151 msgid "included in TOC"
28152 msgstr ""
28153
28154 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:325 src/insets/InsetBibtex.cpp:374
28155 msgid "Export Warning!"
28156 msgstr ""
28157
28158 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:326
28159 msgid ""
28160 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
28161 "BibTeX will be unable to find them."
28162 msgstr ""
28163
28164 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:375
28165 msgid ""
28166 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
28167 "BibTeX will be unable to find it."
28168 msgstr ""
28169
28170 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
28171 msgid "simple frame"
28172 msgstr ""
28173
28174 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
28175 msgid "frameless"
28176 msgstr ""
28177
28178 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
28179 msgid "simple frame, page breaks"
28180 msgstr ""
28181
28182 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
28183 msgid "oval, thin"
28184 msgstr ""
28185
28186 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
28187 msgid "oval, thick"
28188 msgstr ""
28189
28190 #: src/insets/InsetBox.cpp:72
28191 msgid "drop shadow"
28192 msgstr ""
28193
28194 #: src/insets/InsetBox.cpp:73
28195 msgid "shaded background"
28196 msgstr ""
28197
28198 #: src/insets/InsetBox.cpp:74
28199 msgid "double frame"
28200 msgstr ""
28201
28202 #: src/insets/InsetBox.cpp:151 src/insets/InsetBox.cpp:154
28203 #, c-format
28204 msgid "%1$s (%2$s)"
28205 msgstr ""
28206
28207 #: src/insets/InsetBox.cpp:157
28208 #, c-format
28209 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
28210 msgstr ""
28211
28212 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70 src/insets/InsetBranch.cpp:72
28213 #, fuzzy
28214 msgid "active"
28215 msgstr "날짜"
28216
28217 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70 src/insets/InsetBranch.cpp:72
28218 #: src/insets/InsetIndex.cpp:452
28219 msgid "non-active"
28220 msgstr ""
28221
28222 #: src/insets/InsetBranch.cpp:75
28223 #, c-format
28224 msgid "master: %1$s, child: %2$s"
28225 msgstr ""
28226
28227 #: src/insets/InsetBranch.cpp:78
28228 #, c-format
28229 msgid "Branch (%1$s): %2$s"
28230 msgstr ""
28231
28232 #: src/insets/InsetBranch.cpp:87
28233 msgid "Branch: "
28234 msgstr "브랜치: "
28235
28236 #: src/insets/InsetBranch.cpp:93
28237 msgid "Branch (child only): "
28238 msgstr ""
28239
28240 #: src/insets/InsetBranch.cpp:95
28241 msgid "Branch (master only): "
28242 msgstr ""
28243
28244 #: src/insets/InsetBranch.cpp:97
28245 msgid "Branch (undefined): "
28246 msgstr ""
28247
28248 #: src/insets/InsetBranch.cpp:102
28249 #, fuzzy
28250 msgid "Undef: "
28251 msgstr "노트(Note) #:"
28252
28253 #: src/insets/InsetBranch.cpp:168
28254 #, fuzzy
28255 msgid "Branch state changes in master document"
28256 msgstr "문서 저장하기"
28257
28258 #: src/insets/InsetBranch.cpp:169
28259 #, c-format
28260 msgid ""
28261 "The state of the branch '%1$s' was changed in the master file. Please make "
28262 "sure to save the master."
28263 msgstr ""
28264
28265 #: src/insets/InsetCaption.cpp:399
28266 #, c-format
28267 msgid "Sub-%1$s"
28268 msgstr ""
28269
28270 #: src/insets/InsetCitation.cpp:160
28271 #, fuzzy
28272 msgid "No bibliography defined!"
28273 msgstr "참고 문헌 목록(Bibliography)"
28274
28275 #: src/insets/InsetCommand.cpp:132
28276 #, fuzzy
28277 msgid "LaTeX Command: "
28278 msgstr "수식 삽입"
28279
28280 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:268
28281 #, fuzzy
28282 msgid "InsetCommand Error: "
28283 msgstr "수식 삽입"
28284
28285 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:269 src/insets/InsetCommandParams.cpp:286
28286 #, fuzzy
28287 msgid "Incompatible command name."
28288 msgstr "수식 삽입"
28289
28290 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:285 src/insets/InsetCommandParams.cpp:316
28291 #, fuzzy
28292 msgid "InsetCommandParams Error: "
28293 msgstr "수식 삽입"
28294
28295 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:308
28296 #, fuzzy
28297 msgid "InsetCommandParams: "
28298 msgstr "수식 삽입"
28299
28300 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:309
28301 msgid "Unknown parameter name: "
28302 msgstr "알 수 없는 매개 변수 이름: "
28303
28304 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:317
28305 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
28306 msgstr ""
28307
28308 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:385
28309 #, c-format
28310 msgid ""
28311 "The following characters that are used in the inset %1$s are not\n"
28312 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
28313 "%2$s."
28314 msgstr ""
28315
28316 #: src/insets/InsetExternal.cpp:502
28317 #, fuzzy, c-format
28318 msgid "External template %1$s is not installed"
28319 msgstr "외부 응용 프로그램(External Applications)"
28320
28321 #: src/insets/InsetFloat.cpp:281 src/insets/InsetFloat.cpp:462
28322 msgid "float: "
28323 msgstr "뜨내기(float):"
28324
28325 #: src/insets/InsetFloat.cpp:283
28326 #, c-format
28327 msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s"
28328 msgstr ""
28329
28330 #: src/insets/InsetFloat.cpp:400
28331 msgid "float"
28332 msgstr "뜨내기(float)"
28333
28334 #: src/insets/InsetFloat.cpp:465
28335 msgid "subfloat: "
28336 msgstr "부뜨내기(subfloat): "
28337
28338 #: src/insets/InsetFloat.cpp:473
28339 msgid " (sideways)"
28340 msgstr ""
28341
28342 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:81
28343 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
28344 msgstr ""
28345
28346 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:151
28347 #, c-format
28348 msgid "LyX cannot generate a list of %1$s"
28349 msgstr ""
28350
28351 #: src/insets/InsetFoot.cpp:113
28352 msgid "footnote"
28353 msgstr "각주(footnote)"
28354
28355 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:474 src/insets/InsetInclude.cpp:747
28356 #, c-format
28357 msgid ""
28358 "Could not copy the file\n"
28359 "%1$s\n"
28360 "into the temporary directory."
28361 msgstr ""
28362 "다음 파일을 임시 디렉토리로 복사할 수 없습니다;\n"
28363 "%1$s"
28364
28365 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:719 src/insets/InsetGraphics.cpp:946
28366 #, c-format
28367 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
28368 msgstr ""
28369
28370 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:823
28371 #, c-format
28372 msgid "Graphics file: %1$s"
28373 msgstr ""
28374
28375 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:198
28376 #, c-format
28377 msgid ""
28378 "The following characters that are used in the href inset are not\n"
28379 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
28380 "%1$s."
28381 msgstr ""
28382
28383 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:275
28384 msgid "www"
28385 msgstr ""
28386
28387 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:277
28388 #, fuzzy
28389 msgid "email"
28390 msgstr "파일"
28391
28392 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:279
28393 #, fuzzy
28394 msgid "file"
28395 msgstr "파일을 편집할 수 없습니다."
28396
28397 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:280
28398 #, c-format
28399 msgid "Hyperlink (%1$s) to %2$s"
28400 msgstr ""
28401
28402 #: src/insets/InsetInclude.cpp:376
28403 msgid "Verbatim Input"
28404 msgstr ""
28405
28406 #: src/insets/InsetInclude.cpp:379
28407 msgid "Verbatim Input*"
28408 msgstr ""
28409
28410 #: src/insets/InsetInclude.cpp:385
28411 msgid "Include (excluded)"
28412 msgstr ""
28413
28414 #: src/insets/InsetInclude.cpp:391
28415 msgid "Unknown"
28416 msgstr "알 수 없음"
28417
28418 #: src/insets/InsetInclude.cpp:502 src/insets/InsetInclude.cpp:793
28419 #: src/insets/InsetInclude.cpp:868
28420 msgid "Recursive input"
28421 msgstr ""
28422
28423 #: src/insets/InsetInclude.cpp:503 src/insets/InsetInclude.cpp:794
28424 #: src/insets/InsetInclude.cpp:869
28425 #, c-format
28426 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
28427 msgstr ""
28428
28429 #: src/insets/InsetInclude.cpp:632
28430 #, c-format
28431 msgid ""
28432 "Could not load included file\n"
28433 "`%1$s'\n"
28434 "Please, check whether it actually exists."
28435 msgstr ""
28436
28437 #: src/insets/InsetInclude.cpp:636
28438 msgid "Missing included file"
28439 msgstr ""
28440
28441 #: src/insets/InsetInclude.cpp:644
28442 #, c-format
28443 msgid ""
28444 "Included file `%1$s'\n"
28445 "has textclass `%2$s'\n"
28446 "while parent file has textclass `%3$s'."
28447 msgstr ""
28448
28449 #: src/insets/InsetInclude.cpp:650
28450 msgid "Different textclasses"
28451 msgstr ""
28452
28453 #: src/insets/InsetInclude.cpp:665
28454 #, c-format
28455 msgid ""
28456 "Included file `%1$s'\n"
28457 "uses module `%2$s'\n"
28458 "which is not used in parent file."
28459 msgstr ""
28460
28461 #: src/insets/InsetInclude.cpp:669
28462 msgid "Module not found"
28463 msgstr "모듈을 찾을 수 없음"
28464
28465 #: src/insets/InsetInclude.cpp:698 src/insets/InsetInclude.cpp:723
28466 #, c-format
28467 msgid ""
28468 "Included file `%1$s' was not exported correctly.\n"
28469 "Warning: LaTeX export is probably incomplete."
28470 msgstr ""
28471
28472 #: src/insets/InsetInclude.cpp:707 src/insets/InsetInclude.cpp:731
28473 msgid "Export failure"
28474 msgstr "내보내기 실패"
28475
28476 #: src/insets/InsetInclude.cpp:781
28477 msgid "Unsupported Inclusion"
28478 msgstr ""
28479
28480 #: src/insets/InsetInclude.cpp:782
28481 #, c-format
28482 msgid ""
28483 "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
28484 "Offending file:\n"
28485 "%1$s"
28486 msgstr ""
28487
28488 #: src/insets/InsetIndex.cpp:144
28489 msgid "Index sorting failed"
28490 msgstr "색인 정렬 실패"
28491
28492 #: src/insets/InsetIndex.cpp:145
28493 #, c-format
28494 msgid ""
28495 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
28496 "problems with the entry '%1$s'.\n"
28497 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
28498 "explained in the User Guide."
28499 msgstr ""
28500
28501 #: src/insets/InsetIndex.cpp:272
28502 msgid "Index Entry"
28503 msgstr "색인 기재 사항(Index Entry)"
28504
28505 #: src/insets/InsetIndex.cpp:279 src/insets/InsetIndex.cpp:300
28506 msgid "unknown type!"
28507 msgstr "알 수 없는 형식!"
28508
28509 #: src/insets/InsetIndex.cpp:449
28510 msgid "Unknown index type!"
28511 msgstr "알 수 없는 색인 형식!"
28512
28513 #: src/insets/InsetIndex.cpp:450
28514 msgid "All indexes"
28515 msgstr "모든 색인"
28516
28517 #: src/insets/InsetIndex.cpp:454
28518 msgid "subindex"
28519 msgstr ""
28520
28521 #: src/insets/InsetInfo.cpp:119
28522 #, c-format
28523 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
28524 msgstr ""
28525
28526 #: src/insets/InsetInfo.cpp:143
28527 msgid "Missing \\end_inset at this point."
28528 msgstr ""
28529
28530 #: src/insets/InsetInfo.cpp:304 src/insets/InsetInfo.cpp:316
28531 #: src/insets/InsetInfo.cpp:322 src/insets/InsetInfo.cpp:329
28532 msgid "undefined"
28533 msgstr ""
28534
28535 #: src/insets/InsetInfo.cpp:343 src/insets/InsetInfo.cpp:352
28536 #, fuzzy
28537 msgid "yes"
28538 msgstr "형식(Style)"
28539
28540 #: src/insets/InsetInfo.cpp:343 src/insets/InsetInfo.cpp:352
28541 #, fuzzy
28542 msgid "no"
28543 msgstr "노트(Note) #:"
28544
28545 #: src/insets/InsetInfo.cpp:437
28546 #, fuzzy
28547 msgid "No version control"
28548 msgstr "bind 파일을 고르시오"
28549
28550 #: src/insets/InsetLabel.cpp:76
28551 msgid "Label names must be unique!"
28552 msgstr ""
28553
28554 #: src/insets/InsetLabel.cpp:77
28555 #, c-format
28556 msgid ""
28557 "The label %1$s already exists,\n"
28558 "it will be changed to %2$s."
28559 msgstr ""
28560
28561 #: src/insets/InsetLabel.cpp:149
28562 msgid "DUPLICATE: "
28563 msgstr "중복: "
28564
28565 #: src/insets/InsetLine.cpp:66
28566 msgid "Horizontal line"
28567 msgstr "가로줄"
28568
28569 #: src/insets/InsetListings.cpp:213
28570 msgid "no more lstline delimiters available"
28571 msgstr ""
28572
28573 #: src/insets/InsetListings.cpp:218
28574 msgid "Running out of delimiters"
28575 msgstr ""
28576
28577 #: src/insets/InsetListings.cpp:219
28578 msgid ""
28579 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
28580 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
28581 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
28582 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
28583 "must investigate!"
28584 msgstr ""
28585
28586 #: src/insets/InsetListings.cpp:259
28587 #, fuzzy
28588 msgid "Uncodable characters in listings inset"
28589 msgstr "특수 문자"
28590
28591 #: src/insets/InsetListings.cpp:260
28592 #, c-format
28593 msgid ""
28594 "The following characters in one of the program listings are\n"
28595 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
28596 "%1$s."
28597 msgstr ""
28598
28599 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:121
28600 msgid "A value is expected."
28601 msgstr ""
28602
28603 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:124
28604 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:137
28605 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:150
28606 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:163
28607 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:190
28608 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
28609 msgid "Unbalanced braces!"
28610 msgstr ""
28611
28612 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
28613 msgid "Please specify true or false."
28614 msgstr ""
28615
28616 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:135
28617 msgid "Only true or false is allowed."
28618 msgstr ""
28619
28620 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
28621 msgid "Please specify an integer value."
28622 msgstr ""
28623
28624 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:148
28625 msgid "An integer is expected."
28626 msgstr ""
28627
28628 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
28629 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
28630 msgstr ""
28631
28632 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:161
28633 msgid "Invalid LaTeX length expression."
28634 msgstr ""
28635
28636 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:171
28637 #, c-format
28638 msgid "Please specify one of %1$s."
28639 msgstr ""
28640
28641 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:205
28642 #, c-format
28643 msgid "Try one of %1$s."
28644 msgstr ""
28645
28646 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:207
28647 #, c-format
28648 msgid "I guess you mean %1$s."
28649 msgstr ""
28650
28651 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
28652 #, c-format
28653 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
28654 msgstr ""
28655
28656 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:220
28657 #, c-format
28658 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
28659 msgstr ""
28660
28661 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:283
28662 msgid ""
28663 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
28664 msgstr ""
28665
28666 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:285
28667 msgid ""
28668 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
28669 "trblTRBL"
28670 msgstr ""
28671
28672 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:287
28673 msgid ""
28674 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
28675 "right, bottom left and top left corner."
28676 msgstr ""
28677
28678 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:290
28679 msgid "Enter something like \\color{white}"
28680 msgstr ""
28681
28682 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:318
28683 msgid "Expect a number with an optional * before it"
28684 msgstr ""
28685
28686 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:402
28687 msgid "auto, last or a number"
28688 msgstr ""
28689
28690 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:412
28691 msgid ""
28692 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
28693 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
28694 "defining a listing inset)"
28695 msgstr ""
28696
28697 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:418
28698 msgid ""
28699 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
28700 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
28701 "a listing inset)"
28702 msgstr ""
28703
28704 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:623
28705 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
28706 msgstr ""
28707
28708 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:639
28709 #, c-format
28710 msgid "Available listing parameters are %1$s"
28711 msgstr ""
28712
28713 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:642
28714 #, c-format
28715 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
28716 msgstr ""
28717
28718 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:653
28719 #, c-format
28720 msgid "Parameter %1$s: "
28721 msgstr ""
28722
28723 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:666
28724 #, c-format
28725 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
28726 msgstr ""
28727
28728 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:669
28729 #, c-format
28730 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
28731 msgstr ""
28732
28733 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:181 src/insets/InsetNewpage.cpp:193
28734 msgid "New Page"
28735 msgstr "새 페이지"
28736
28737 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:184
28738 msgid "Page Break"
28739 msgstr "페이지 나눔"
28740
28741 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:187
28742 msgid "Clear Page"
28743 msgstr ""
28744
28745 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:190
28746 msgid "Clear Double Page"
28747 msgstr ""
28748
28749 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:79
28750 msgid "Nom: "
28751 msgstr ""
28752
28753 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:90
28754 msgid "Nomenclature Symbol: "
28755 msgstr ""
28756
28757 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:91
28758 msgid "Description: "
28759 msgstr "설명: "
28760
28761 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:94
28762 msgid "Sorting: "
28763 msgstr "정렬: "
28764
28765 #: src/insets/InsetNote.cpp:270
28766 msgid "note"
28767 msgstr "노트"
28768
28769 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
28770 msgid "Phantom"
28771 msgstr ""
28772
28773 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
28774 msgid "HPhantom"
28775 msgstr ""
28776
28777 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
28778 msgid "VPhantom"
28779 msgstr ""
28780
28781 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:327
28782 msgid "phantom"
28783 msgstr ""
28784
28785 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:329
28786 msgid "hphantom"
28787 msgstr ""
28788
28789 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:331
28790 msgid "vphantom"
28791 msgstr ""
28792
28793 #: src/insets/InsetRef.cpp:314
28794 msgid "BROKEN: "
28795 msgstr ""
28796
28797 #: src/insets/InsetRef.cpp:355 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
28798 msgid "Ref: "
28799 msgstr ""
28800
28801 #: src/insets/InsetRef.cpp:356 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
28802 msgid "Equation"
28803 msgstr ""
28804
28805 #: src/insets/InsetRef.cpp:356 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
28806 msgid "EqRef: "
28807 msgstr ""
28808
28809 #: src/insets/InsetRef.cpp:357 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
28810 #, fuzzy
28811 msgid "Page Number"
28812 msgstr "번호 달린 수식(Numbered Formula)|N"
28813
28814 #: src/insets/InsetRef.cpp:357 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
28815 msgid "Page: "
28816 msgstr "페이지: "
28817
28818 #: src/insets/InsetRef.cpp:358 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
28819 msgid "Textual Page Number"
28820 msgstr "텍스트 페이지 번호"
28821
28822 #: src/insets/InsetRef.cpp:358 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
28823 msgid "TextPage: "
28824 msgstr "텍스트 페이지:"
28825
28826 #: src/insets/InsetRef.cpp:359 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
28827 msgid "Standard+Textual Page"
28828 msgstr "표준+텍스트 페이지"
28829
28830 #: src/insets/InsetRef.cpp:359 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
28831 msgid "Ref+Text: "
28832 msgstr "참조+텍스트: "
28833
28834 #: src/insets/InsetRef.cpp:360
28835 msgid "Formatted"
28836 msgstr ""
28837
28838 #: src/insets/InsetRef.cpp:360
28839 msgid "Format: "
28840 msgstr "형식: "
28841
28842 #: src/insets/InsetRef.cpp:361
28843 msgid "Reference to Name"
28844 msgstr "이름 참조"
28845
28846 #: src/insets/InsetRef.cpp:361
28847 msgid "이름참조:"
28848 msgstr "노트(Note) #:"
28849
28850 #: src/insets/InsetScript.cpp:343
28851 msgid "subscript"
28852 msgstr "아래 첨자(subscript)"
28853
28854 #: src/insets/InsetScript.cpp:353
28855 msgid "superscript"
28856 msgstr "어깨 글자(superscript)"
28857
28858 #: src/insets/InsetSpace.cpp:71
28859 msgid "Protected Space"
28860 msgstr "보호된 공백"
28861
28862 #: src/insets/InsetSpace.cpp:86
28863 msgid "Quad Space"
28864 msgstr ""
28865
28866 #: src/insets/InsetSpace.cpp:89
28867 msgid "Double Quad Space"
28868 msgstr ""
28869
28870 #: src/insets/InsetSpace.cpp:92
28871 msgid "Enspace"
28872 msgstr ""
28873
28874 #: src/insets/InsetSpace.cpp:95
28875 msgid "Enskip"
28876 msgstr ""
28877
28878 #: src/insets/InsetSpace.cpp:110
28879 msgid "Protected Horizontal Fill"
28880 msgstr ""
28881
28882 #: src/insets/InsetSpace.cpp:113
28883 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
28884 msgstr ""
28885
28886 #: src/insets/InsetSpace.cpp:116
28887 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
28888 msgstr ""
28889
28890 #: src/insets/InsetSpace.cpp:119
28891 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
28892 msgstr ""
28893
28894 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
28895 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
28896 msgstr ""
28897
28898 #: src/insets/InsetSpace.cpp:125
28899 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
28900 msgstr ""
28901
28902 #: src/insets/InsetSpace.cpp:128
28903 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
28904 msgstr ""
28905
28906 #: src/insets/InsetSpace.cpp:132
28907 #, c-format
28908 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
28909 msgstr "가로 공백 (%1$s)"
28910
28911 #: src/insets/InsetSpace.cpp:137
28912 #, c-format
28913 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
28914 msgstr "보호된 가로 공백 (%1$s)"
28915
28916 #: src/insets/InsetTOC.cpp:77
28917 msgid "List of Listings"
28918 msgstr ""
28919
28920 #: src/insets/InsetTOC.cpp:78
28921 msgid "Unknown TOC type"
28922 msgstr "알 수 없는 목차 유형"
28923
28924 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4507
28925 msgid "Selections not supported."
28926 msgstr ""
28927
28928 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4529
28929 msgid "Multi-column in current or destination column."
28930 msgstr ""
28931
28932 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4541
28933 msgid "Multi-row in current or destination row."
28934 msgstr ""
28935
28936 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4933
28937 msgid "Selection size should match clipboard content."
28938 msgstr ""
28939
28940 #: src/insets/InsetWrap.cpp:48 src/insets/InsetWrap.cpp:123
28941 msgid "wrap: "
28942 msgstr ""
28943
28944 #: src/insets/InsetWrap.cpp:209
28945 msgid "wrap"
28946 msgstr ""
28947
28948 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:83 src/insets/RenderGraphic.cpp:87
28949 msgid "Not shown."
28950 msgstr ""
28951
28952 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90
28953 msgid "Loading..."
28954 msgstr ""
28955
28956 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:93
28957 msgid "Converting to loadable format..."
28958 msgstr ""
28959
28960 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:96
28961 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
28962 msgstr ""
28963
28964 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:99
28965 msgid "Scaling etc..."
28966 msgstr ""
28967
28968 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:102
28969 msgid "Ready to display"
28970 msgstr ""
28971
28972 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:105
28973 #, fuzzy
28974 msgid "No file found!"
28975 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
28976
28977 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:108
28978 msgid "Error converting to loadable format"
28979 msgstr ""
28980
28981 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:111
28982 msgid "Error loading file into memory"
28983 msgstr ""
28984
28985 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:114
28986 msgid "Error generating the pixmap"
28987 msgstr ""
28988
28989 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:117
28990 msgid "No image"
28991 msgstr ""
28992
28993 #: src/insets/RenderPreview.cpp:89
28994 #, fuzzy
28995 msgid "Preview loading"
28996 msgstr "문서 인쇄 실패"
28997
28998 #: src/insets/RenderPreview.cpp:92
28999 #, fuzzy
29000 msgid "Preview ready"
29001 msgstr "문서 인쇄 실패"
29002
29003 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
29004 #, fuzzy
29005 msgid "Preview failed"
29006 msgstr "문서 인쇄 실패"
29007
29008 #: src/lengthcommon.cpp:44
29009 msgid "cc[[unit of measure]]"
29010 msgstr ""
29011
29012 #: src/lengthcommon.cpp:44
29013 msgid "dd"
29014 msgstr ""
29015
29016 #: src/lengthcommon.cpp:44
29017 msgid "em"
29018 msgstr ""
29019
29020 #: src/lengthcommon.cpp:45
29021 msgid "ex"
29022 msgstr ""
29023
29024 #: src/lengthcommon.cpp:45
29025 msgid "mu[[unit of measure]]"
29026 msgstr ""
29027
29028 #: src/lengthcommon.cpp:45
29029 msgid "pc"
29030 msgstr ""
29031
29032 #: src/lengthcommon.cpp:46
29033 msgid "pt"
29034 msgstr ""
29035
29036 #: src/lengthcommon.cpp:46
29037 msgid "sp"
29038 msgstr ""
29039
29040 #: src/lengthcommon.cpp:46
29041 msgid "Text Width %"
29042 msgstr "텍스트 너비 %"
29043
29044 #: src/lengthcommon.cpp:47
29045 msgid "Column Width %"
29046 msgstr "열 너비 %"
29047
29048 #: src/lengthcommon.cpp:47
29049 msgid "Page Width %"
29050 msgstr "페이지 너비 %"
29051
29052 #: src/lengthcommon.cpp:47
29053 msgid "Line Width %"
29054 msgstr "선 너비 %"
29055
29056 #: src/lengthcommon.cpp:48
29057 msgid "Text Height %"
29058 msgstr "본문 높이(Text Height) %"
29059
29060 #: src/lengthcommon.cpp:48
29061 msgid "Page Height %"
29062 msgstr "페이지 높이 %"
29063
29064 #: src/lyxfind.cpp:128
29065 msgid "Search error"
29066 msgstr "검색 오류"
29067
29068 #: src/lyxfind.cpp:128
29069 msgid "Search string is empty"
29070 msgstr ""
29071
29072 #: src/lyxfind.cpp:372
29073 msgid "String found."
29074 msgstr "찾았습니다."
29075
29076 #: src/lyxfind.cpp:374
29077 msgid "String has been replaced."
29078 msgstr "바꾸었습니다."
29079
29080 #: src/lyxfind.cpp:377
29081 #, c-format
29082 msgid "%1$d strings have been replaced."
29083 msgstr "%1$d 개를 바꾸었습니다."
29084
29085 #: src/lyxfind.cpp:1472
29086 msgid "Invalid regular expression!"
29087 msgstr "유효하지 않은 정규식입니다!"
29088
29089 #: src/lyxfind.cpp:1477
29090 msgid "Match not found!"
29091 msgstr "일치 못 찾음!"
29092
29093 #: src/lyxfind.cpp:1481
29094 msgid "Match found!"
29095 msgstr "일치 찾음!"
29096
29097 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:119 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1702
29098 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:82 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:76
29099 #, c-format
29100 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
29101 msgstr ""
29102
29103 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:110
29104 #, c-format
29105 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
29106 msgstr ""
29107
29108 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:117
29109 #, c-format
29110 msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
29111 msgstr ""
29112
29113 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1491
29114 #, fuzzy
29115 msgid "Cursor not in table"
29116 msgstr "노트(Note) #:"
29117
29118 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1497
29119 #, fuzzy
29120 msgid "Only one row"
29121 msgstr "열 지우기"
29122
29123 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1503
29124 #, fuzzy
29125 msgid "Only one column"
29126 msgstr "열 지우기"
29127
29128 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1511
29129 msgid "No hline to delete"
29130 msgstr ""
29131
29132 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1520
29133 msgid "No vline to delete"
29134 msgstr ""
29135
29136 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1549
29137 #, c-format
29138 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
29139 msgstr ""
29140
29141 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1295
29142 #, fuzzy
29143 msgid "Bad math environment"
29144 msgstr "AMS gather 환경|g"
29145
29146 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1296
29147 msgid ""
29148 "Computation cannot be performed for AMS math environments.\n"
29149 "Change the math formula type and try again."
29150 msgstr ""
29151
29152 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1402 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1411
29153 #, fuzzy
29154 msgid "No number"
29155 msgstr "언어"
29156
29157 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1675
29158 #, c-format
29159 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
29160 msgstr ""
29161
29162 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1685
29163 #, c-format
29164 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
29165 msgstr ""
29166
29167 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1695
29168 #, c-format
29169 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
29170 msgstr ""
29171
29172 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:711 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1710
29173 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1856
29174 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
29175 msgstr ""
29176
29177 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1019
29178 msgid "create new math text environment ($...$)"
29179 msgstr ""
29180
29181 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1022
29182 msgid "entered math text mode (textrm)"
29183 msgstr ""
29184
29185 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1044
29186 msgid "Regular expression editor mode"
29187 msgstr ""
29188
29189 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1715 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1858
29190 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
29191 msgstr ""
29192
29193 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
29194 msgid "Standard[[mathref]]"
29195 msgstr ""
29196
29197 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230
29198 msgid "PrettyRef"
29199 msgstr ""
29200
29201 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230
29202 msgid "FormatRef: "
29203 msgstr ""
29204
29205 #: src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:85
29206 #, c-format
29207 msgid "Can't change horizontal alignment in '%1$s'"
29208 msgstr ""
29209
29210 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:495
29211 msgid "optional"
29212 msgstr ""
29213
29214 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1257
29215 msgid "math macro"
29216 msgstr "수식 매크로"
29217
29218 #: src/output.cpp:37
29219 #, c-format
29220 msgid ""
29221 "Could not open the specified document\n"
29222 "%1$s."
29223 msgstr ""
29224 "다음 문서를 읽을 수 없습니다\n"
29225 "%1$s."
29226
29227 #: src/output_plaintext.cpp:144
29228 msgid "Abstract: "
29229 msgstr ""
29230
29231 #: src/output_plaintext.cpp:156
29232 msgid "References: "
29233 msgstr "참고 문헌(References):"
29234
29235 #: src/support/Package.cpp:502
29236 #, fuzzy
29237 msgid "LyX binary not found"
29238 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
29239
29240 #: src/support/Package.cpp:503
29241 #, c-format
29242 msgid ""
29243 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
29244 msgstr ""
29245
29246 #: src/support/Package.cpp:622
29247 #, c-format
29248 msgid ""
29249 "Unable to determine the system directory having searched\n"
29250 "\t%1$s\n"
29251 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
29252 "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
29253 msgstr ""
29254
29255 #: src/support/Package.cpp:691 src/support/Package.cpp:718
29256 msgid "File not found"
29257 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
29258
29259 #: src/support/Package.cpp:692
29260 #, c-format
29261 msgid ""
29262 "Invalid %1$s switch.\n"
29263 "Directory %2$s does not contain %3$s."
29264 msgstr ""
29265
29266 #: src/support/Package.cpp:719
29267 #, c-format
29268 msgid ""
29269 "Invalid %1$s environment variable.\n"
29270 "Directory %2$s does not contain %3$s."
29271 msgstr ""
29272
29273 #: src/support/Package.cpp:743
29274 #, c-format
29275 msgid ""
29276 "Invalid %1$s environment variable.\n"
29277 "%2$s is not a directory."
29278 msgstr ""
29279
29280 #: src/support/Package.cpp:745
29281 #, fuzzy
29282 msgid "Directory not found"
29283 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
29284
29285 #: src/support/Systemcall.cpp:388
29286 #, c-format
29287 msgid ""
29288 "The command\n"
29289 "%1$s\n"
29290 "has not yet completed.\n"
29291 "\n"
29292 "Do you want to stop it?"
29293 msgstr ""
29294
29295 #: src/support/Systemcall.cpp:390
29296 #, fuzzy
29297 msgid "Stop command?"
29298 msgstr "수식 삽입"
29299
29300 #: src/support/Systemcall.cpp:391
29301 msgid "&Stop it"
29302 msgstr ""
29303
29304 #: src/support/Systemcall.cpp:391
29305 msgid "Let it &run"
29306 msgstr ""
29307
29308 #: src/support/debug.cpp:42
29309 msgid "No debugging messages"
29310 msgstr ""
29311
29312 #: src/support/debug.cpp:43
29313 #, fuzzy
29314 msgid "General information"
29315 msgstr "TeX 정보"
29316
29317 #: src/support/debug.cpp:44
29318 msgid "Program initialisation"
29319 msgstr ""
29320
29321 #: src/support/debug.cpp:45
29322 msgid "Keyboard events handling"
29323 msgstr ""
29324
29325 #: src/support/debug.cpp:46
29326 msgid "GUI handling"
29327 msgstr "GUI 처리"
29328
29329 #: src/support/debug.cpp:47
29330 msgid "Lyxlex grammar parser"
29331 msgstr ""
29332
29333 #: src/support/debug.cpp:48
29334 msgid "Configuration files reading"
29335 msgstr "설정(configuration) 파일 읽기"
29336
29337 #: src/support/debug.cpp:49
29338 msgid "Custom keyboard definition"
29339 msgstr "사용자 지정 키보드 정의"
29340
29341 #: src/support/debug.cpp:50
29342 msgid "LaTeX generation/execution"
29343 msgstr ""
29344
29345 #: src/support/debug.cpp:51
29346 msgid "Math editor"
29347 msgstr "수식 편집기"
29348
29349 #: src/support/debug.cpp:52
29350 msgid "Font handling"
29351 msgstr "글꼴 처리"
29352
29353 #: src/support/debug.cpp:53
29354 msgid "Textclass files reading"
29355 msgstr ""
29356
29357 #: src/support/debug.cpp:54
29358 msgid "Version control"
29359 msgstr "버전 제어"
29360
29361 #: src/support/debug.cpp:55
29362 msgid "External control interface"
29363 msgstr ""
29364
29365 #: src/support/debug.cpp:56
29366 msgid "Undo/Redo mechanism"
29367 msgstr ""
29368
29369 #: src/support/debug.cpp:57
29370 msgid "User commands"
29371 msgstr "사용자 명령"
29372
29373 #: src/support/debug.cpp:58
29374 msgid "The LyX Lexer"
29375 msgstr ""
29376
29377 #: src/support/debug.cpp:59
29378 msgid "Dependency information"
29379 msgstr "의존성 정보"
29380
29381 #: src/support/debug.cpp:60
29382 msgid "LyX Insets"
29383 msgstr ""
29384
29385 #: src/support/debug.cpp:61
29386 msgid "Files used by LyX"
29387 msgstr "LyX가 사용한 파일들 "
29388
29389 #: src/support/debug.cpp:62
29390 msgid "Workarea events"
29391 msgstr ""
29392
29393 #: src/support/debug.cpp:63
29394 msgid "Insettext/tabular messages"
29395 msgstr ""
29396
29397 #: src/support/debug.cpp:64
29398 msgid "Graphics conversion and loading"
29399 msgstr "그림 변환 및 읽기"
29400
29401 #: src/support/debug.cpp:65
29402 msgid "Change tracking"
29403 msgstr ""
29404
29405 #: src/support/debug.cpp:66
29406 msgid "External template/inset messages"
29407 msgstr ""
29408
29409 #: src/support/debug.cpp:67
29410 msgid "RowPainter profiling"
29411 msgstr ""
29412
29413 #: src/support/debug.cpp:68
29414 msgid "Scrolling debugging"
29415 msgstr ""
29416
29417 #: src/support/debug.cpp:69
29418 msgid "Math macros"
29419 msgstr "수식 매크로"
29420
29421 #: src/support/debug.cpp:70
29422 msgid "RTL/Bidi"
29423 msgstr ""
29424
29425 #: src/support/debug.cpp:71
29426 msgid "Locale/Internationalisation"
29427 msgstr ""
29428
29429 #: src/support/debug.cpp:72
29430 msgid "Selection copy/paste mechanism"
29431 msgstr ""
29432
29433 #: src/support/debug.cpp:73
29434 msgid "Find and replace mechanism"
29435 msgstr ""
29436
29437 #: src/support/debug.cpp:74
29438 msgid "Developers' general debug messages"
29439 msgstr ""
29440
29441 #: src/support/debug.cpp:75
29442 msgid "All debugging messages"
29443 msgstr ""
29444
29445 #: src/support/debug.cpp:154
29446 #, c-format
29447 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
29448 msgstr ""
29449
29450 #: src/support/lassert.cpp:52
29451 #, c-format
29452 msgid ""
29453 "Assertion %1$s violated in\n"
29454 "file: %2$s, line: %3$s"
29455 msgstr ""
29456
29457 #: src/support/lassert.cpp:62
29458 msgid ""
29459 "It should be safe to continue, but you\n"
29460 "may wish to save your work and restart LyX."
29461 msgstr ""
29462
29463 #: src/support/lassert.cpp:65
29464 msgid "Warning!"
29465 msgstr "경고!"
29466
29467 #: src/support/lassert.cpp:72
29468 msgid ""
29469 "There has been an error with this document.\n"
29470 "LyX will attempt to close it safely."
29471 msgstr ""
29472
29473 #: src/support/lassert.cpp:75
29474 msgid "Buffer Error!"
29475 msgstr "버퍼 오류!"
29476
29477 #: src/support/lassert.cpp:82
29478 msgid ""
29479 "LyX has encountered an application error\n"
29480 "and will now shut down."
29481 msgstr ""
29482
29483 #: src/support/lassert.cpp:85
29484 msgid "Fatal Exception!"
29485 msgstr "치명적 예외!"
29486
29487 #: src/support/os_win32.cpp:482
29488 msgid "System file not found"
29489 msgstr "시스템 파일 찾지 못함"
29490
29491 #: src/support/os_win32.cpp:483
29492 msgid ""
29493 "Unable to load shfolder.dll\n"
29494 "Please install."
29495 msgstr ""
29496
29497 #: src/support/os_win32.cpp:488
29498 msgid "System function not found"
29499 msgstr "시스템 기능 찾지 못함"
29500
29501 #: src/support/os_win32.cpp:489
29502 msgid ""
29503 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
29504 "Don't know how to proceed. Sorry."
29505 msgstr ""
29506
29507 #: src/support/userinfo.cpp:45
29508 msgid "Unknown user"
29509 msgstr "알 수 없는 사용자"
29510
29511 #~ msgid "&Use AMS math package automatically"
29512 #~ msgstr "AMS 수식(math) 패키지 자동 사용(&U)"
29513
29514 #~ msgid "Use AMS &math package"
29515 #~ msgstr "AMS 수식(&math) 패키지 사용"
29516
29517 #~ msgid "Use esint package &automatically"
29518 #~ msgstr "esint 패키지 자동 사용(&a) "
29519
29520 #~ msgid "Use &esint package"
29521 #~ msgstr "&esint 패키지 사용"
29522
29523 #~ msgid "Use math&dots package automatically"
29524 #~ msgstr "math&dots 패키지 자동 사용"
29525
29526 #~ msgid "Use mathdo&ts package"
29527 #~ msgstr "mathdo&ts 패키지 사용"
29528
29529 #~ msgid "Use mhchem &package automatically"
29530 #~ msgstr "mhchem 패키지 자동 사용(&p)"
29531
29532 #~ msgid "Use mh&chem package"
29533 #~ msgstr "mh&chem 패키지 사용"
29534
29535 #~ msgid "Default Format"
29536 #~ msgstr "기본 형식"
29537
29538 #~ msgid "&First:"
29539 #~ msgstr "처음(&First):"
29540
29541 #~ msgid "Default Decimal &Point:"
29542 #~ msgstr "기본 소수점(Decimal &Point):"
29543
29544 #~ msgid "Table w&idth:"
29545 #~ msgstr "표 너비(&i):"
29546
29547 #~ msgid "&Output Format:"
29548 #~ msgstr "출력 형식(&O):"
29549
29550 #~ msgid "institute mark"
29551 #~ msgstr ""
29552
29553 #~ msgid "Latin on"
29554 #~ msgstr ""
29555
29556 #~ msgid "________________________________"
29557 #~ msgstr "________________________________"
29558
29559 #~ msgid "Maintext"
29560 #~ msgstr ""
29561
29562 #~ msgid "Space"
29563 #~ msgstr "공백"
29564
29565 #~ msgid "Space:"
29566 #~ msgstr "공백:"
29567
29568 #~ msgid "Computer:"
29569 #~ msgstr "컴퓨터:"
29570
29571 #~ msgid "Close Section"
29572 #~ msgstr ""
29573
29574 #~ msgid "Preface:"
29575 #~ msgstr ""
29576
29577 #~ msgid "Institute and e-mail: "
29578 #~ msgstr ""
29579
29580 #~ msgid "List of Abbreviations & Symbols"
29581 #~ msgstr ""
29582
29583 #~ msgid "Table Caption"
29584 #~ msgstr "표 캡션"
29585
29586 #~ msgid "Settings...|g"
29587 #~ msgstr "설정(Settings)...|g"
29588
29589 #~ msgid "AMS arrows"
29590 #~ msgstr "AMS 화살표들"
29591
29592 #, fuzzy
29593 #~ msgid "AMS operators"
29594 #~ msgstr "AMS 화살표들"
29595
29596 #, fuzzy
29597 #~ msgid "AMS Arrows"
29598 #~ msgstr "AMS 화살표들"
29599
29600 #, fuzzy
29601 #~ msgid "AMS Relations"
29602 #~ msgstr "AMS 화살표들"
29603
29604 #, fuzzy
29605 #~ msgid "AMS Operators"
29606 #~ msgstr "AMS 화살표들"
29607
29608 #~ msgid "HTML|H"
29609 #~ msgstr "HTML|H"
29610
29611 #~ msgid " (unknown)"
29612 #~ msgstr " (알 수 없음)"
29613
29614 #~ msgid "List of Graphics"
29615 #~ msgstr "그림 목록"
29616
29617 #~ msgid "List of Equations"
29618 #~ msgstr "수식 목록"
29619
29620 #~ msgid "List of Footnotes"
29621 #~ msgstr "각주 목록"
29622
29623 #~ msgid "List of Indexes"
29624 #~ msgstr "색인 목록"
29625
29626 #~ msgid "List of Marginal notes"
29627 #~ msgstr "방주 목록"
29628
29629 #~ msgid "List of Notes"
29630 #~ msgstr "노트 목록"
29631
29632 #~ msgid "List of Citations"
29633 #~ msgstr "인용 목록"
29634
29635 #~ msgid "List of Branches"
29636 #~ msgstr "브랜치 목록"
29637
29638 #~ msgid "List of Changes"
29639 #~ msgstr "변경점 목록"
29640
29641 #~ msgid "elsewhere"
29642 #~ msgstr ""
29643
29644 #~ msgid "[[Replace with the code of your language]]"
29645 #~ msgstr "ko"
29646
29647 #~ msgid "List of %1$s"
29648 #~ msgstr "%1$s 목록"
29649
29650 #~ msgid "Layout|L"
29651 #~ msgstr "레이아웃|L"
29652
29653 #~ msgid "New from Template...|T"
29654 #~ msgstr "서식에서 새로 만들기...|T"
29655
29656 #~ msgid "Revert|R"
29657 #~ msgstr "되돌리기(Revert)|R"
29658
29659 #~ msgid "Redo|d"
29660 #~ msgstr "재실행|d"
29661
29662 #~ msgid "Cut|C"
29663 #~ msgstr "잘라내기(Cut)|C"
29664
29665 #~ msgid "Paste|a"
29666 #~ msgstr "붙여넣기|a"
29667
29668 #~ msgid "Paste External Selection|x"
29669 #~ msgstr "외부 선택(External Selection) 붙여넣기|x"
29670
29671 #~ msgid "Find & Replace...|F"
29672 #~ msgstr "바꾸기...|F"
29673
29674 #~ msgid "Tabular|T"
29675 #~ msgstr ""
29676
29677 #~ msgid "Statistics...|i"
29678 #~ msgstr "통계...|i"
29679
29680 #~ msgid "Selection as Paragraphs|P"
29681 #~ msgstr "단락들(Paragraphs)로 선택|P"
29682
29683 #~ msgid "Line Bottom|B"
29684 #~ msgstr "줄 아래(Line Bottom)|B"
29685
29686 #~ msgid "Line Left|L"
29687 #~ msgstr "줄 왼쪽(Line Left)|L"
29688
29689 #~ msgid "Line Right|R"
29690 #~ msgstr "줄 오른쪽(Line Right)|R"
29691
29692 #~ msgid "Alignment|i"
29693 #~ msgstr "맞춤(Alignment)|i"
29694
29695 #~ msgid "Delete Row|w"
29696 #~ msgstr "행 지우기(Delete Row)|w"
29697
29698 #~ msgid "Copy Row"
29699 #~ msgstr "행 복사"
29700
29701 #~ msgid "Delete Column|D"
29702 #~ msgstr "열 지우기(Delete Column)|D"
29703
29704 #~ msgid "Alignment|A"
29705 #~ msgstr "맞춤(Alignment)|A"
29706
29707 #~ msgid "Add Row|R"
29708 #~ msgstr "행 더하기(Add Row)|R"
29709
29710 #~ msgid "Add Column|C"
29711 #~ msgstr "열 더하기(Add Column)|C"
29712
29713 #~ msgid "Eqnarray Environment|q"
29714 #~ msgstr "Eqnarray 환경|q"
29715
29716 #~ msgid "Align Environment|A"
29717 #~ msgstr "Align 환경|A"
29718
29719 #~ msgid "AlignAt Environment"
29720 #~ msgstr "AlignAt 환경"
29721
29722 #~ msgid "Flalign Environment|F"
29723 #~ msgstr "Flalign 환경|F"
29724
29725 #~ msgid "Multline Environment"
29726 #~ msgstr "Multiline 환경"
29727
29728 #~ msgid "Special Character|S"
29729 #~ msgstr "특수 문자(Special Character)|S"
29730
29731 #~ msgid "Index Entry|I"
29732 #~ msgstr "색인 기재 사항(Index Entry)|I"
29733
29734 #~ msgid "Lists & TOC|O"
29735 #~ msgstr "목록(Lists)과 목차(TOC)|O"
29736
29737 #~ msgid "TeX Code|T"
29738 #~ msgstr "TeX 코드(Code)|T"
29739
29740 #~ msgid "Floats|a"
29741 #~ msgstr "뜨내기들(Floats)|a"
29742
29743 #~ msgid "Insert File|e"
29744 #~ msgstr "파일을 삽입하시오(Insert File)|e"
29745
29746 #~ msgid "External Material...|x"
29747 #~ msgstr "외부 문서(External Material)...|x"
29748
29749 #~ msgid "Line Break|L"
29750 #~ msgstr "줄 바꾸기(Line break)|L"
29751
29752 #~ msgid "Single Quote|Q"
29753 #~ msgstr "단일 인용 부호(Single Quote)|Q"
29754
29755 #~ msgid "Ordinary Quote|O"
29756 #~ msgstr "일반 인용 부호(Ordinary Quote)|O"
29757
29758 #~ msgid "Math Normal Font"
29759 #~ msgstr "수식 보통 글꼴(Math Normal Font)"
29760
29761 #~ msgid "Text Normal Font"
29762 #~ msgstr "본문용 보통 글꼴(Text Normal Font)"
29763
29764 #~ msgid "Character...|C"
29765 #~ msgstr "문자(Character)...|C"
29766
29767 #~ msgid "Paragraph...|P"
29768 #~ msgstr "단락(Paragraph)...|P"
29769
29770 #~ msgid "Document...|D"
29771 #~ msgstr "문서(Document)...|D"
29772
29773 #~ msgid "Tabular...|T"
29774 #~ msgstr ""
29775
29776 #~ msgid "Emphasize Style|E"
29777 #~ msgstr "강조 스타일|E"
29778
29779 #~ msgid "Noun Style|N"
29780 #~ msgstr "명사 스타일|N"
29781
29782 #~ msgid "Bold Style|B"
29783 #~ msgstr "두꺼운(Bold) 스타일|B"
29784
29785 #~ msgid "Start Appendix Here|S"
29786 #~ msgstr "여기에서 부록을 시작하시오(Start Appendix Here)|S"
29787
29788 #~ msgid "Update|U"
29789 #~ msgstr "갱신(Update)|U"
29790
29791 #~ msgid "TeX Information|X"
29792 #~ msgstr "TeX 정보(Information)|X"
29793
29794 #~ msgid "Go to Bookmark 1|1"
29795 #~ msgstr "책갈피 1로 가기(Go to Bookmark 1)|1"
29796
29797 #~ msgid "Go to Bookmark 2|2"
29798 #~ msgstr "책갈피 2로 가기(Go to Bookmark 2)|2"
29799
29800 #~ msgid "Go to Bookmark 3|3"
29801 #~ msgstr "책갈피 3으로 가기(Go to Bookmark 3)|3"
29802
29803 #~ msgid "Go to Bookmark 4|4"
29804 #~ msgstr "책갈피 4로 가기(Go to Bookmark 4)|4"
29805
29806 #~ msgid "Go to Bookmark 5|5"
29807 #~ msgstr "책갈피 5로 가기(Go to Bookmark 5)|5"
29808
29809 #~ msgid "Preferences..."
29810 #~ msgstr "선택(Preferences)..."
29811
29812 #~ msgid "%1$d words checked."
29813 #~ msgstr "%1$d 단어 검사됨."
29814
29815 #~ msgid "One word checked."
29816 #~ msgstr "한 단어 검사됨."
29817
29818 #~ msgid "Spelling check completed"
29819 #~ msgstr "철자 검사 완료"
29820
29821 #~ msgid "value of the optional vertical offset"
29822 #~ msgstr ""
29823
29824 #, fuzzy
29825 #~ msgid "greyedout"
29826 #~ msgstr "열려있는 노트(Note) 삽입구"
29827
29828 #, fuzzy
29829 #~ msgid "Open Target...|O"
29830 #~ msgstr "열기(Open)...|O"
29831
29832 #~ msgid "&Use Defaults"
29833 #~ msgstr "기본 설정 사용(&U)"
29834
29835 #~ msgid "&Use babel"
29836 #~ msgstr "babel 사용(&U)"
29837
29838 #, fuzzy
29839 #~ msgid "Flex:Institute"
29840 #~ msgstr "열려있는 문자스타일 삽입구(CharStyle Inset) "
29841
29842 #~ msgid "graph"
29843 #~ msgstr "그래프"
29844
29845 #~ msgid "Flex:ArticleMode"
29846 #~ msgstr ""
29847
29848 #, fuzzy
29849 #~ msgid "Flex:PresentationMode"
29850 #~ msgstr "인용(Citation):"
29851
29852 #~ msgid "Flex:Firstname"
29853 #~ msgstr ""
29854
29855 #~ msgid "Flex:Fname"
29856 #~ msgstr ""
29857
29858 #~ msgid "Flex:Surname"
29859 #~ msgstr "Flex:성"
29860
29861 #~ msgid "Flex:Filename"
29862 #~ msgstr "Flex:파일명"
29863
29864 #, fuzzy
29865 #~ msgid "Flex:Literal"
29866 #~ msgstr "intercal"
29867
29868 #, fuzzy
29869 #~ msgid "Flex:Emph"
29870 #~ msgstr "배치(&Placement):"
29871
29872 #, fuzzy
29873 #~ msgid "Flex:Citation-number"
29874 #~ msgstr "Flex:인용-번호(Citation-number)"
29875
29876 #, fuzzy
29877 #~ msgid "Flex:Volume"
29878 #~ msgstr "값(&Value):"
29879
29880 #, fuzzy
29881 #~ msgid "Flex:Day"
29882 #~ msgstr "배치(&Placement):"
29883
29884 #, fuzzy
29885 #~ msgid "Flex:Month"
29886 #~ msgstr "배치(&Placement):"
29887
29888 #, fuzzy
29889 #~ msgid "Flex:Year"
29890 #~ msgstr "배치(&Placement):"
29891
29892 #, fuzzy
29893 #~ msgid "Flex:ISSN"
29894 #~ msgstr "배치(&Placement):"
29895
29896 #, fuzzy
29897 #~ msgid "Flex:CODEN"
29898 #~ msgstr "배치(&Placement):"
29899
29900 #, fuzzy
29901 #~ msgid "Flex:SS-Title"
29902 #~ msgstr "제목:"
29903
29904 #, fuzzy
29905 #~ msgid "Flex:Code"
29906 #~ msgstr "배치(&Placement):"
29907
29908 #, fuzzy
29909 #~ msgid "Flex:Dscr"
29910 #~ msgstr "배치(&Placement):"
29911
29912 #, fuzzy
29913 #~ msgid "Flex:Keyword"
29914 #~ msgstr "문서에서 한 글자(One word in document)"
29915
29916 #~ msgid "Flex:Orgname"
29917 #~ msgstr ""
29918
29919 #~ msgid "Flex:City"
29920 #~ msgstr "Flex:도시"
29921
29922 #~ msgid "Flex:State"
29923 #~ msgstr ""
29924
29925 #~ msgid "Flex:Postcode"
29926 #~ msgstr "Flex:우편번호"
29927
29928 #, fuzzy
29929 #~ msgid "Flex:Country"
29930 #~ msgstr "Flex:국가"
29931
29932 #~ msgid "Flex:Directory"
29933 #~ msgstr "Flex:디렉토리"
29934
29935 #~ msgid "Flex:Email"
29936 #~ msgstr "Flex:이메일"
29937
29938 #~ msgid "Flex:KeyCap"
29939 #~ msgstr ""
29940
29941 #~ msgid "Flex"
29942 #~ msgstr ""
29943
29944 #~ msgid "Foot"
29945 #~ msgstr "각주"
29946
29947 #~ msgid "Note:Note"
29948 #~ msgstr "Note:노트(Note)"
29949
29950 #, fuzzy
29951 #~ msgid "Note:Greyedout"
29952 #~ msgstr "열려있는 노트(Note) 삽입구"
29953
29954 #, fuzzy
29955 #~ msgid "Box:Shaded"
29956 #~ msgstr "저장|S"
29957
29958 #~ msgid "Wrap"
29959 #~ msgstr ""
29960
29961 #, fuzzy
29962 #~ msgid "Info:menu"
29963 #~ msgstr "노트(Note) #:"
29964
29965 #, fuzzy
29966 #~ msgid "Flex:Endnote"
29967 #~ msgstr "노트(Note) #:"
29968
29969 #~ msgid "Flex:Initial"
29970 #~ msgstr ""
29971
29972 #~ msgid "Flex:Glosse"
29973 #~ msgstr ""
29974
29975 #~ msgid "Flex:Tri-Glosse"
29976 #~ msgstr ""
29977
29978 #~ msgid "Flex:Concepts"
29979 #~ msgstr ""
29980
29981 #~ msgid "Flex:Meaning"
29982 #~ msgstr ""
29983
29984 #~ msgid "Flex:Noun"
29985 #~ msgstr ""
29986
29987 #~ msgid "master document[[scope]]"
29988 #~ msgstr ""
29989
29990 #~ msgid "Keywordsr"
29991 #~ msgstr ""
29992
29993 #~ msgid "Current &paragraph"
29994 #~ msgstr "현재 문단(&p)"
29995
29996 #~ msgid "A&vailable indices:"
29997 #~ msgstr "사용 가능한 색인(&v):"
29998
29999 #~ msgid "Error "
30000 #~ msgstr "오류 "
30001
30002 #~ msgid "All indices"
30003 #~ msgstr "모든 색인"
30004
30005 #~ msgid "Cust&om:"
30006 #~ msgstr ""
30007
30008 #, fuzzy
30009 #~ msgid ""
30010 #~ "The specified document\n"
30011 #~ "%1$s\n"
30012 #~ "could not be read."
30013 #~ msgstr "문서 형식(Document Class)"
30014
30015 #~ msgid "Could not read document"
30016 #~ msgstr "문서를 읽을 수 없습니다"
30017
30018 #~ msgid "Cannot view URL"
30019 #~ msgstr "URL을 열 수 없습니다."
30020
30021 #~ msgid "Hyperlink"
30022 #~ msgstr "하이퍼링크"
30023
30024 #~ msgid "Label"
30025 #~ msgstr "레이블(Label)"
30026
30027 #~ msgid "Element:Firstname"
30028 #~ msgstr ""
30029
30030 #, fuzzy
30031 #~ msgid "Element:Fname"
30032 #~ msgstr "배치(&Placement):"
30033
30034 #~ msgid "Element:Citation-number"
30035 #~ msgstr "Element:인용-번호(Citation-number)"
30036
30037 #, fuzzy
30038 #~ msgid "Element:SS-Title"
30039 #~ msgstr "제목:"
30040
30041 #~ msgid "Element:Postcode"
30042 #~ msgstr "Element:우편번호"
30043
30044 #~ msgid "Element:Directory"
30045 #~ msgstr "Element:디렉토리"
30046
30047 #~ msgid "CharStyle"
30048 #~ msgstr ""
30049
30050 #~ msgid "Custom:Endnote"
30051 #~ msgstr ""
30052
30053 #~ msgid "caption frame"
30054 #~ msgstr ""
30055
30056 #~ msgid "top/bottom line"
30057 #~ msgstr "위/아래 선"
30058
30059 #~ msgid "ColorUi"
30060 #~ msgstr ""
30061
30062 #~ msgid "&Replace with..."
30063 #~ msgstr "바꾸기..."
30064
30065 #~ msgid "Ne&xt"
30066 #~ msgstr "다음(&x)"
30067
30068 #~ msgid "Pre&vious"
30069 #~ msgstr "이전(&v)"
30070
30071 #~ msgid "&Keep case"
30072 #~ msgstr "대소문자 유지(&K)"
30073
30074 #~ msgid "&Next"
30075 #~ msgstr "다음(&N)"
30076
30077 #~ msgid "&Previous"
30078 #~ msgstr "이전(&P)"
30079
30080 #~ msgid "Note #:"
30081 #~ msgstr "노트(Note) #:"
30082
30083 #~ msgid "Revert to Repository Version|R"
30084 #~ msgstr "저장소 버전으로 되돌리기|R"
30085
30086 #~ msgid "Some layouts may not be available."
30087 #~ msgstr "어떤 레이아웃은 사용이 불가능할 수 있습니다."
30088
30089 #~ msgid "Any &word"
30090 #~ msgstr "아무 단어(&w)"
30091
30092 #~ msgid "Thin space"
30093 #~ msgstr "작은 공백"
30094
30095 #~ msgid "Medium space"
30096 #~ msgstr "중간 공백"
30097
30098 #~ msgid "Thick space"
30099 #~ msgstr "큰 공백"
30100
30101 #~ msgid "Negative medium space"
30102 #~ msgstr "역방 중간 공백"
30103
30104 #~ msgid "Negative thick space"
30105 #~ msgstr "역방 큰 공백"
30106
30107 #~ msgid "Date format"
30108 #~ msgstr "날짜 형식"
30109
30110 #~ msgid "Unknown buffer info"
30111 #~ msgstr "알 수 없는 버퍼 정보"
30112
30113 #~ msgid "QQuad Space"
30114 #~ msgstr "QQuad 공백"
30115
30116 #~ msgid "D&elete"
30117 #~ msgstr "지우기(D&elete)"
30118
30119 #~ msgid "Index command (Ja&panese):"
30120 #~ msgstr "색인 명령(일본어)(&p):"
30121
30122 #~ msgid "Insert|n"
30123 #~ msgstr "삽입(Insert)|n"
30124
30125 #~ msgid "View DVI"
30126 #~ msgstr "DVI 보기"
30127
30128 #~ msgid "No horizontal line\t\\atop"
30129 #~ msgstr ""
30130
30131 #~ msgid "Bibliography Entry Settings"
30132 #~ msgstr "참고 문헌 목록 항목 설정(Bibliography Entry Settings)"
30133
30134 #~ msgid "Branch Settings"
30135 #~ msgstr "브랜치 설정"
30136
30137 #~ msgid "Length"
30138 #~ msgstr "길이"
30139
30140 #~ msgid "TeX Code Settings"
30141 #~ msgstr "TeX 코드(Code) 설정"
30142
30143 #~ msgid "No LaTeX log file found."
30144 #~ msgstr "LaTeX 로그 파일 찾지 못함."
30145
30146 #~ msgid "Spellchecker error"
30147 #~ msgstr "철자 검사기 오류"
30148
30149 #~ msgid "No Table of contents"
30150 #~ msgstr "목차 없음"
30151
30152 #~ msgid "Opened inset"
30153 #~ msgstr "열려있는 삽입구(Inset)"
30154
30155 #~ msgid "Opened Box Inset"
30156 #~ msgstr "열려있는 상자 삽입구(Box Inset)"
30157
30158 #~ msgid "Opened Caption Inset"
30159 #~ msgstr "열려있는 캡션 삽입구(Opened Caption Inset)"
30160
30161 #~ msgid "Opened ERT Inset"
30162 #~ msgstr "열려있는 ERT 삽입구(Inset)"
30163
30164 #~ msgid "Opened Flex Inset"
30165 #~ msgstr "열려있는 Flex 삽입구(Inset)"
30166
30167 #~ msgid "Opened Float Inset"
30168 #~ msgstr "열려있는 뜨내기 삽입구(Opened Float Inset)"
30169
30170 #~ msgid "Opened Footnote Inset"
30171 #~ msgstr "열려있는 각주 삽입구"
30172
30173 #~ msgid "Opened Listing Inset"
30174 #~ msgstr ""
30175
30176 #~ msgid "Opened Marginal Note Inset"
30177 #~ msgstr "열려있는 방주(Marginal Note) 삽입구"
30178
30179 #~ msgid "Opened Note Inset"
30180 #~ msgstr "열려있는 노트(Note) 삽입구"
30181
30182 #~ msgid "Opened Optional Argument Inset"
30183 #~ msgstr "열려있는 선택적 인수 삽입구(Optional Argument Inset)"
30184
30185 #~ msgid "Opened table"
30186 #~ msgstr "열려있는 표"
30187
30188 #~ msgid "Opened Text Inset"
30189 #~ msgstr "열려있는 텍스트 삽입구(Inset)"
30190
30191 #~ msgid "Opened Wrap Inset"
30192 #~ msgstr "열려있는 싸개 삽입구(Wrap Inset)"
30193
30194 #~ msgid "Latex"
30195 #~ msgstr ""
30196
30197 #~ msgid "Toggle Label|L"
30198 #~ msgstr "레이블 토글|L"
30199
30200 #~ msgid "No file open!"
30201 #~ msgstr "열린 파일 없음!"
30202
30203 #~ msgid "Ne&w"
30204 #~ msgstr "새로 만들기(&w)"
30205
30206 #~ msgid "Go back to Reference|G"
30207 #~ msgstr "참조로 돌아가기|G"
30208
30209 #~ msgid "Append Parameter"
30210 #~ msgstr ""
30211
30212 #~ msgid "Insert Optional Parameter"
30213 #~ msgstr "선택적 매개 변수(Optional Parameter) 삽입"
30214
30215 #~ msgid "Remove Optional Parameter"
30216 #~ msgstr "선택적 매개 변수(Optional Parameter) 삭제"
30217
30218 #~ msgid "algorithm"
30219 #~ msgstr "알고리듬"
30220
30221 #~ msgid "tableau"
30222 #~ msgstr ""
30223
30224 #~ msgid "Table of Contents|a"
30225 #~ msgstr "목차(Table of Contents)|a"
30226
30227 #~ msgid "LaTeX default"
30228 #~ msgstr "LaTeX 기본값"
30229
30230 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
30231 #~ msgstr "문서 클래스 %1$s를 찾을 수 없습니다."
30232
30233 #~ msgid "Changed Layout"
30234 #~ msgstr "변경된 레이아웃"
30235
30236 #~ msgid "Unknown layout"
30237 #~ msgstr "알 수 없는 레이아웃"
30238
30239 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
30240 #~ msgstr "열려있는 환경 삽입구(Environment Inset):"
30241
30242 #~ msgid "Unknown Info: "
30243 #~ msgstr "알 수 없는 정보:"
30244
30245 #~ msgid "Clear group"
30246 #~ msgstr ""
30247
30248 #~ msgid " (auto)"
30249 #~ msgstr " (자동)"
30250
30251 #~ msgid "&Center"
30252 #~ msgstr "가운데(&C)"
30253
30254 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
30255 #~ msgstr ""
30256
30257 #~ msgid "Failed to read embedded files"
30258 #~ msgstr ""
30259
30260 #~ msgid " writing embedded files."
30261 #~ msgstr ""
30262
30263 #~ msgid " could not write embedded files!"
30264 #~ msgstr ""
30265
30266 #~ msgid "Copy file failure"
30267 #~ msgstr "파일 복사 실패"
30268
30269 #~ msgid "Failed to embed file"
30270 #~ msgstr ""
30271
30272 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
30273 #~ msgstr ""
30274
30275 #~ msgid "Packing all files"
30276 #~ msgstr ""
30277
30278 #~ msgid "Failed to write file"
30279 #~ msgstr "파일 쓰기 실패"
30280
30281 #~ msgid "Extra embedded file"
30282 #~ msgstr ""
30283
30284 #~ msgid "Enspace|E"
30285 #~ msgstr ""
30286
30287 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
30288 #~ msgstr ""
30289
30290 #~ msgid "New Line|e"
30291 #~ msgstr ""
30292
30293 #~ msgid "Line Break|B"
30294 #~ msgstr "줄 바꿈(Line break)|B"
30295
30296 #~ msgid "Save this document in bundled format"
30297 #~ msgstr ""
30298
30299 #~ msgid "Links"
30300 #~ msgstr "링크"
30301
30302 #~ msgid "false"
30303 #~ msgstr ""
30304
30305 #~ msgid "&float"
30306 #~ msgstr "뜨내기(&float)"
30307
30308 #~ msgid "Ca&ption:"
30309 #~ msgstr "캡션(&p):"
30310
30311 #~ msgid "&Colors"
30312 #~ msgstr "색깔(&Colors)"
30313
30314 #~ msgid "&File formats"
30315 #~ msgstr "파일 형식(&File formats)"
30316
30317 #~ msgid "External Applications"
30318 #~ msgstr "외부 응용 프로그램(External Applications)"
30319
30320 #~ msgid "Framed|F"
30321 #~ msgstr ""
30322
30323 #~ msgid "Insert URL"
30324 #~ msgstr "URL 삽입"
30325
30326 #~ msgid "Can't load document class"
30327 #~ msgstr "문서 클래스(document class)를 읽을 수 없음"
30328
30329 #~ msgid "&Switch to document"
30330 #~ msgstr "문서로 전환(&Switch to document) "
30331
30332 #~ msgid "LyX: Delimiters"
30333 #~ msgstr "LyX: 구분자"
30334
30335 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
30336 #~ msgstr "LyX: 행렬 삽입"
30337
30338 #~ msgid "Program Listing "
30339 #~ msgstr ""
30340
30341 #~ msgid "Framed"
30342 #~ msgstr ""
30343
30344 #~ msgid "Outer"
30345 #~ msgstr "바깥쪽(Outer)"
30346
30347 #~ msgid "Text Wrap Settings"
30348 #~ msgstr "자동 줄 바꿈 설정(Text Wrap Settings)"
30349
30350 #~ msgid "One word in selection."
30351 #~ msgstr "선택에서 한 글자."
30352
30353 #~ msgid "One word in document."
30354 #~ msgstr "문서에서 한 단어(One word in document)"
30355
30356 #~ msgid "Font st&yle:"
30357 #~ msgstr "글꼴 스타일(&y):"
30358
30359 #~ msgid "Example. "
30360 #~ msgstr "예제."
30361
30362 #~ msgid "Alig&nment:"
30363 #~ msgstr "맞춤(Alig&nment):"
30364
30365 #~ msgid "Glossary Entry"
30366 #~ msgstr "용어집 기재사항(Glossary Entry)"
30367
30368 #~ msgid "Math Panel|l"
30369 #~ msgstr "수식 판(Math Panel)|l"
30370
30371 #~ msgid "Glossary|G"
30372 #~ msgstr "용어집(Glossary)|G"
30373
30374 #~ msgid "Glossary Entry|y"
30375 #~ msgstr "용어집 기재사항(Glossary Entry)|y"
30376
30377 #~ msgid "Math Panel|P"
30378 #~ msgstr "수식 판(Math Panel)|P"
30379
30380 #~ msgid "Table of Contents|T"
30381 #~ msgstr "목차|T"
30382
30383 #~ msgid "Table of contents"
30384 #~ msgstr "목차"
30385
30386 #~ msgid "Show math panel"
30387 #~ msgstr "수식 판 보이기"
30388
30389 #~ msgid "Paste External Clipboard/Selection"
30390 #~ msgstr "외부 클립보드/선택 붙여넣기"
30391
30392 #~ msgid "Couldn't find this label"
30393 #~ msgstr "이 레이블을 찾을 수 없습니다"
30394
30395 #~ msgid "Open/Close float|l"
30396 #~ msgstr "뜨내기 여닫기|l"
30397
30398 #~ msgid "Make eqnarray|e"
30399 #~ msgstr "여러줄 수식(eqnarray) 만들기|e"
30400
30401 #~ msgid "Make multline|m"
30402 #~ msgstr "여러줄(multiline) 만들기|m"
30403
30404 #~ msgid "Align Left|f"
30405 #~ msgstr "왼쪽 맞춤(Align Left)|f"
30406
30407 #~ msgid "Align Right|R"
30408 #~ msgstr "오른쪽 맞춤(Align Right)|R"
30409
30410 #~ msgid "V.Align Center|e"
30411 #~ msgstr "가운데로 맞춤(V.Align Center)|e"
30412
30413 #~ msgid "Error|E"
30414 #~ msgstr "오류|E"
30415
30416 #~ msgid "Refs|R"
30417 #~ msgstr "참조|R"
30418
30419 #~ msgid "&Table of contents depth:"
30420 #~ msgstr ""
30421
30422 #~ msgid "leftBottom"
30423 #~ msgstr "왼쪽 아래"
30424
30425 #~ msgid "centerBottom"
30426 #~ msgstr "중간 아래"
30427
30428 #~ msgid "referencePoint"
30429 #~ msgstr ""
30430
30431 #~ msgid "Table Of Contents"
30432 #~ msgstr "목차"
30433
30434 #~ msgid "Close|^[^M"
30435 #~ msgstr "닫기(Close)|^[^M"
30436
30437 #~ msgid "Cancel|#N"
30438 #~ msgstr "취소|#N"
30439
30440 #~ msgid "Open|#O"
30441 #~ msgstr "열기|#O"
30442
30443 #~ msgid "LaTeX Styles|#S"
30444 #~ msgstr "LaTeX 스타일|#S"
30445
30446 #~ msgid "BibTeX Styles|#B"
30447 #~ msgstr "BibTeX 스타일|#B"
30448
30449 #~ msgid "View|#V"
30450 #~ msgstr "보기(View)|#V"
30451
30452 #~ msgid "Close|^C"
30453 #~ msgstr "닫기(Close)|^C"
30454
30455 #~ msgid "Unknown function ("
30456 #~ msgstr "알 수 없는 함수 ("
30457
30458 #~ msgid "Open/Close..."
30459 #~ msgstr "열기/닫기..."
30460
30461 #~ msgid "Inserting Footnote..."
30462 #~ msgstr "각주 삽입..."
30463
30464 #~ msgid "Inserting margin note..."
30465 #~ msgstr "방주 삽입..."
30466
30467 #~ msgid "Open/Close|O"
30468 #~ msgstr "열기/닫기|O"
30469
30470 #~ msgid "Open All Figures/Tables|F"
30471 #~ msgstr "모든 그림/표 열기|F"
30472
30473 #~ msgid "Close All Figures/Tables|T"
30474 #~ msgstr "모든 그림/표 닫기|T"
30475
30476 #~ msgid "Open All Footnotes/Marginal Notes|A"
30477 #~ msgstr "모든 각주(footnote)/방주(marginal note) 열기|A"
30478
30479 #~ msgid "Close All Footnotes/Marginal Notes|C"
30480 #~ msgstr "모든 각주(footnote)/방주(marginal note) 닫기|C"
30481
30482 #~ msgid "LyX: Citation Reference"
30483 #~ msgstr "LyX: 인용(Citation) 참조"
30484
30485 #~ msgid "special char"
30486 #~ msgstr "특수 문자"