]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/ko.po
Update ru.po
[lyx.git] / po / ko.po
1 # Korean LyX po.
2 # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3 # ChangGil Han <cghan@pusan.ac.kr>, 2007.
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: LyX 1.4.4\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2018-02-20 00:08+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2007-05-15 16:13+0900\n"
11 "Last-Translator: cghan <cghan@pusan.ac.kr>\n"
12 "Language-Team: hangul <ko@li.org>\n"
13 "Language: ko\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
18 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:33
19 msgid "Version"
20 msgstr ""
21
22 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:51
23 msgid "Version goes here"
24 msgstr ""
25
26 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:68
27 msgid "Credits"
28 msgstr ""
29
30 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:84 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
31 #: lib/layouts/apa.layout:205 lib/layouts/apa6.layout:315
32 msgid "Copyright"
33 msgstr ""
34
35 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:100
36 msgid "Build Info"
37 msgstr ""
38
39 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:116
40 #, fuzzy
41 msgid "Release Notes"
42 msgstr "표 노트"
43
44 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:159 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:163
45 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:83
46 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60
47 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:620 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250
48 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:88
49 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:261 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:90
50 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:375 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
51 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66
52 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138
53 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:163
54 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2838
55 msgid "&Close"
56 msgstr ""
57
58 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:22 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:65
59 msgid "The bibliography key"
60 msgstr "참고문헌 키"
61
62 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:25
63 msgid "Ke&y:"
64 msgstr ""
65
66 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:35 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:78
67 msgid "The label as it appears in the document"
68 msgstr "레이블이 문서에 나타나는 대로"
69
70 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:36
71 msgid "&Label:"
72 msgstr "레이블(&Label):"
73
74 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:85
75 msgid ""
76 "Pass content of the `Label' field literally to LaTeX. Check this if you want "
77 "to enter LaTeX code."
78 msgstr ""
79
80 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:368
81 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:72
82 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:74
83 #, fuzzy
84 msgid "Li&teral"
85 msgstr "intercal"
86
87 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:26
88 msgid "Citation Style"
89 msgstr "인용구 스타일(Citation Style)"
90
91 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:55
92 #, fuzzy
93 msgid "Sty&le format:"
94 msgstr "날짜 형태(&Date format):"
95
96 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:65
97 msgid ""
98 "A selection of different style format approaches (such as natbib) that "
99 "respectively provide support for specific citation and bibliography styles. "
100 "Expand to get more information."
101 msgstr ""
102
103 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:75
104 msgid "&Variant:"
105 msgstr ""
106
107 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:94
108 msgid "Provides available cite style variants."
109 msgstr ""
110
111 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:118 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:826
112 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:959
113 #, fuzzy
114 msgid "Opt&ions:"
115 msgstr "옵션(&O):"
116
117 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:134
118 msgid "Here you can enter further options of the bibliography package"
119 msgstr ""
120
121 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:154
122 #, fuzzy
123 msgid "Biblatex &citation style:"
124 msgstr "인용 스타일(&y):"
125
126 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:164
127 msgid "The style that determines the layout of the citations"
128 msgstr ""
129
130 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:180 src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:241
131 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:291
132 #, fuzzy
133 msgid "Reset to the preset default"
134 msgstr "색상을 기본으로 되돌리기"
135
136 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:183
137 #, fuzzy
138 msgid "Rese&t"
139 msgstr "수정됨(Revised)"
140
141 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:201
142 msgid "Bibliography Style"
143 msgstr "참고 문헌 목록(Bibliography) 스타일"
144
145 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:215
146 #, fuzzy
147 msgid "Biblate&x bibliography style:"
148 msgstr "참고 문헌 목록(Bibliography) 스타일"
149
150 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:231
151 msgid ""
152 "The style that determines the layout of the biblatex-generated bibliography"
153 msgstr ""
154
155 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:244 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:73
156 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:134 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:211
157 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:272
158 msgid "R&eset"
159 msgstr "재설정(&R)"
160
161 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:251
162 msgid "Match biblatex bibliography with citation style"
163 msgstr ""
164
165 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:254
166 #, fuzzy
167 msgid "&Match"
168 msgstr "수식(&M):"
169
170 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:265
171 #, fuzzy
172 msgid "Default BibTeX st&yle:"
173 msgstr "기본 스타일(&y)"
174
175 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:281
176 msgid ""
177 "Here, you can define a BibTeX style that is suggested in the BibTeX dialog "
178 "by default"
179 msgstr ""
180
181 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:294
182 #, fuzzy
183 msgid "&Reset"
184 msgstr "수정됨(Revised)"
185
186 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:305
187 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
188 msgstr "참고 문헌 목록을 섹션들로 나누려면 이것을 선택"
189
190 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:308
191 #, fuzzy
192 msgid "Subdivided bibli&ography"
193 msgstr "BibTeX 참고 문헌 목록(Bibliography)"
194
195 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:328
196 #, fuzzy
197 msgid "Rescan style files"
198 msgstr "스타일 파일 선택"
199
200 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:331
201 #, fuzzy
202 msgid "Re&scan"
203 msgstr "재검색(&R)"
204
205 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:342
206 #, fuzzy
207 msgid "&Multiple bibliographies:"
208 msgstr "참고문헌 키"
209
210 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:358
211 #, fuzzy
212 msgid "Generate a bibliography per defined unit."
213 msgstr "참고 문헌 목록(Bibliography)"
214
215 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:376
216 msgid ""
217 "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
218 msgstr ""
219
220 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:379 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:96
221 #, fuzzy
222 msgid "Bibliography Generation"
223 msgstr "참고 문헌 목록(Bibliography) 생성"
224
225 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
226 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:209
227 msgid "&Processor:"
228 msgstr "처리기(&P)"
229
230 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:400 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
231 msgid "Select a processor"
232 msgstr "처리기를 선택하세요"
233
234 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:424 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:120
235 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:222 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:851
236 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:986
237 msgid "Op&tions:"
238 msgstr "옵션(&t):"
239
240 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:440
241 msgid ""
242 "Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"
243 msgstr "--min-crossrefs과 같은 옵션을 정의(BibTeX 문서 참조)"
244
245 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:20
246 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
247 msgstr "LyX: BibTeX 데이터베이스 추가"
248
249 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:31
250 msgid "&Databases found by LaTeX:"
251 msgstr ""
252
253 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:67
254 #, fuzzy
255 msgid "Rescan LaTeX's index for new databases and styles"
256 msgstr "새 데이터베이스와 스타일 검색"
257
258 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
259 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:122
260 msgid "&Rescan"
261 msgstr "재검색(&R)"
262
263 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:81
264 msgid ""
265 "Here you can enter a local BibTeX database name or browse your directory."
266 msgstr ""
267
268 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:84
269 #, fuzzy
270 msgid "&Local databases:"
271 msgstr "데이터베이스:"
272
273 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:102
274 #, fuzzy
275 msgid "Here you can enter a local BibTeX database name"
276 msgstr "BibTeX 데이터베이스 이름 입력"
277
278 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:109
279 #, fuzzy
280 msgid "Browse your local directory"
281 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
282
283 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:152
284 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70
285 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335
286 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:161 src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:111
287 msgid "&Browse..."
288 msgstr "찾아보기(&R)..."
289
290 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:162
291 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:113
292 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:143 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
293 #: src/CutAndPaste.cpp:412
294 msgid "&Add"
295 msgstr "추가(&A)"
296
297 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:175 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:296
298 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92
299 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65 src/buffer_funcs.cpp:129
300 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:238
301 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1814
302 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192
303 msgid "Cancel"
304 msgstr "취소"
305
306 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:29
307 msgid "BibTeX database to use"
308 msgstr ""
309
310 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:32
311 #, fuzzy
312 msgid "Da&tabases"
313 msgstr "데이터베이스:"
314
315 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:48
316 msgid "Add a BibTeX database file"
317 msgstr "BibTeX 데이터베이스 파일 추가"
318
319 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:51
320 msgid "&Add..."
321 msgstr "추가(&A)..."
322
323 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:58
324 msgid "Remove the selected database"
325 msgstr "선택된 데이터베이스 삭제"
326
327 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:156
328 msgid "&Delete"
329 msgstr "지우기(&Delete)"
330
331 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:68
332 msgid "Move the selected database upwards in the list"
333 msgstr ""
334
335 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:188
336 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:117
337 msgid "&Up"
338 msgstr ""
339
340 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:78
341 msgid "Move the selected database downwards in the list"
342 msgstr "선택된 데이터베이스를 리스트의 아래쪽으로 이동"
343
344 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:211
345 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:124
346 msgid "Do&wn"
347 msgstr ""
348
349 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:104
350 msgid "Scan for new databases and styles"
351 msgstr "새 데이터베이스와 스타일 검색"
352
353 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:120
354 msgid "The BibTeX style"
355 msgstr "BibTeX 스타일"
356
357 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:123
358 msgid "St&yle"
359 msgstr "스타일(&y)"
360
361 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:133 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:149
362 msgid "Choose a style file"
363 msgstr "스타일 파일 선택"
364
365 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:181
366 msgid "This bibliography section contains..."
367 msgstr ""
368
369 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:171
370 msgid "&Content:"
371 msgstr "내용(&C):"
372
373 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:185 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:340
374 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:223 src/insets/InsetBibtex.cpp:241
375 msgid "all cited references"
376 msgstr "인용된 모든 참조들"
377
378 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:190 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:342
379 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:221
380 msgid "all uncited references"
381 msgstr "인용되지 않은 모든 참조들"
382
383 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:195 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:343
384 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:219 src/insets/InsetBibtex.cpp:239
385 msgid "all references"
386 msgstr "모든 참조들"
387
388 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:219
389 msgid "Add bibliography to the table of contents"
390 msgstr "참고 문헌 목록을 목차에 추가"
391
392 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:222
393 msgid "Add bibliography to &TOC"
394 msgstr "참고 문헌 목록을 목차에 추가(&T)"
395
396 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:231
397 #, fuzzy
398 msgid "O&ptions:"
399 msgstr "옵션(&p):"
400
401 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:241
402 msgid ""
403 "Options to the biblatex bibliography command. See the biblatex manual for "
404 "details."
405 msgstr ""
406
407 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:283 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357
408 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:453
409 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:183
410 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:153 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
411 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:600
412 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:711 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237
413 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41 src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:118
414 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
415 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:263 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
416 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:241 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
417 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:98 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:349
418 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
419 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
420 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:127
421 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
422 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
423 msgid "&OK"
424 msgstr "확인(&O)"
425
426 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:23
427 msgid "Type and Size"
428 msgstr ""
429
430 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:32 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
431 msgid "Width value"
432 msgstr "너비 값"
433
434 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:45 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:446
435 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:71
436 msgid "&Height:"
437 msgstr "높이(&H)"
438
439 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:420
440 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:100
441 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:475 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
442 msgid "&Width:"
443 msgstr "너비(&W)"
444
445 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:77
446 msgid "Inner Bo&x:"
447 msgstr "내부 상자(Inner Bo&x):"
448
449 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:87
450 #, fuzzy
451 msgid "Inner box type"
452 msgstr "상자(box) 삽입"
453
454 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
455 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1199
456 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1218
457 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1266 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:424
458 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:634 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:123
459 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:582 src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:33
460 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2314 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2337
461 msgid "None"
462 msgstr "없음"
463
464 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:426
465 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:637 src/insets/InsetBox.cpp:139
466 msgid "Parbox"
467 msgstr ""
468
469 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:101 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:638
470 #: src/insets/InsetBox.cpp:143
471 msgid "Minipage"
472 msgstr ""
473
474 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:109
475 msgid "Check this if the box should break across pages"
476 msgstr ""
477
478 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:112
479 msgid "Allow &page breaks"
480 msgstr "페이지 나눔 허용(&p)"
481
482 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:129
483 msgid "Height value"
484 msgstr "높이 값"
485
486 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:139 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:152
487 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:154
488 msgid "Alignment"
489 msgstr "맞춤"
490
491 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:261
492 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
493 msgstr ""
494
495 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:151
496 msgid "Horizontal"
497 msgstr ""
498
499 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:200
500 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
501 msgstr ""
502
503 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:161
504 msgid "Vertical"
505 msgstr ""
506
507 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
508 msgid "Co&ntent:"
509 msgstr "내용(Co&ntent):"
510
511 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:230
512 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
513 msgstr ""
514
515 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
516 msgid "&Box:"
517 msgstr "상자(&Box):"
518
519 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:204 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234
520 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:277 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:532
521 #: lib/ui/stdcontext.inc:438 src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:52
522 msgid "Top"
523 msgstr "위쪽"
524
525 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:209 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:239
526 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:537
527 #: lib/ui/stdcontext.inc:439 src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:53
528 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:227
529 msgid "Middle"
530 msgstr "가운데"
531
532 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:214 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:244
533 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:287 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:542
534 #: lib/layouts/g-brief2.layout:104 lib/layouts/g-brief2.layout:125
535 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145 lib/layouts/g-brief2.layout:165
536 #: lib/layouts/g-brief2.layout:185 lib/layouts/g-brief2.layout:205
537 #: lib/layouts/g-brief2.layout:225 lib/layouts/g-brief2.layout:246
538 #: lib/layouts/g-brief2.layout:267 lib/layouts/g-brief2.layout:287
539 #: lib/layouts/g-brief2.layout:307 lib/layouts/g-brief2.layout:327
540 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347 lib/layouts/g-brief2.layout:367
541 #: lib/layouts/g-brief2.layout:388 lib/layouts/g-brief2.layout:408
542 #: lib/layouts/g-brief2.layout:428 lib/layouts/g-brief2.layout:448
543 #: lib/layouts/g-brief2.layout:468 lib/layouts/g-brief2.layout:488
544 #: lib/layouts/g-brief2.layout:509 lib/layouts/g-brief2.layout:529
545 #: lib/layouts/g-brief2.layout:549 lib/layouts/g-brief2.layout:569
546 #: lib/layouts/g-brief2.layout:589 lib/layouts/g-brief2.layout:609
547 #: lib/layouts/g-brief2.layout:630 lib/layouts/g-brief2.layout:650
548 #: lib/layouts/g-brief2.layout:670 lib/layouts/g-brief2.layout:690
549 #: lib/layouts/g-brief2.layout:710 lib/ui/stdcontext.inc:440
550 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:54
551 msgid "Bottom"
552 msgstr "아래(Bottom)"
553
554 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:219 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:343
555 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:558
556 msgid "Stretch"
557 msgstr ""
558
559 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
560 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:391 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1549
561 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1299
562 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:851
563 msgid "Left"
564 msgstr "왼쪽"
565
566 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:270 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:396
567 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1556 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79
568 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:113
569 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:852
570 msgid "Center"
571 msgstr "가운데(Center)"
572
573 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:275 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
574 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:401 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1566
575 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1301
576 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:853
577 msgid "Right"
578 msgstr "오른쪽"
579
580 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:299 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:210
581 msgid "Decoration"
582 msgstr "꾸미기"
583
584 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:308
585 #, fuzzy
586 msgid "Decoration box types"
587 msgstr "꾸미기"
588
589 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:318
590 #, fuzzy
591 msgid "Thickness value"
592 msgstr "공간(space)"
593
594 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:325
595 #, fuzzy
596 msgid "&Line thickness:"
597 msgstr "굵기(&T)"
598
599 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:338
600 #, fuzzy
601 msgid "Separation value"
602 msgstr "회전 각도"
603
604 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:345
605 msgid "Box s&eparation:"
606 msgstr ""
607
608 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:358
609 msgid "&Decoration:"
610 msgstr ""
611
612 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:368
613 #, fuzzy
614 msgid "&Shadow size:"
615 msgstr "글꼴 크기(&z):"
616
617 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:402
618 #, fuzzy
619 msgid "Size value"
620 msgstr "너비 값"
621
622 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:412 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:55
623 msgid "Color"
624 msgstr "색깔"
625
626 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:434
627 #, fuzzy
628 msgid "Back&ground:"
629 msgstr "배경"
630
631 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:444
632 #, fuzzy
633 msgid "&Frame:"
634 msgstr "프레임"
635
636 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:20
637 msgid "&Available branches:"
638 msgstr "이용가능한(&Available) branches: "
639
640 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:30
641 msgid "Select your branch"
642 msgstr ""
643
644 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:37
645 #, fuzzy
646 msgid "Inverted"
647 msgstr "변환"
648
649 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25
650 msgid "&New:[[branch]]"
651 msgstr ""
652
653 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
654 msgid ""
655 "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
656 "active."
657 msgstr ""
658
659 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
660 msgid "Filename &Suffix"
661 msgstr "파일 이름 접미사(&S)"
662
663 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
664 msgid "Show undefined branches used in this document."
665 msgstr ""
666
667 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
668 msgid "&Undefined Branches"
669 msgstr ""
670
671 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84
672 msgid "A&vailable Branches:"
673 msgstr "이용 가능한(A&vailable) Branches: "
674
675 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94
676 msgid "Toggle the selected branch"
677 msgstr ""
678
679 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97
680 msgid "(&De)activate"
681 msgstr ""
682
683 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
684 msgid "Add a new branch to the list"
685 msgstr ""
686
687 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
688 msgid "Define or change background color"
689 msgstr ""
690
691 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:126 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185
692 msgid "Alter Co&lor..."
693 msgstr ""
694
695 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
696 msgid "Remove the selected branch"
697 msgstr ""
698
699 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:136 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165
700 #: src/Buffer.cpp:4573 src/Buffer.cpp:4586
701 msgid "&Remove"
702 msgstr ""
703
704 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
705 msgid "Change the name of the selected branch"
706 msgstr ""
707
708 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:146
709 msgid "Re&name..."
710 msgstr "이름 바꾸기(&R)..."
711
712 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
713 msgid "Add the selected branches to the list."
714 msgstr ""
715
716 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
717 msgid "&Add Selected"
718 msgstr "선택 추가(&A)"
719
720 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
721 msgid "Add all unknown branches to the list."
722 msgstr ""
723
724 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
725 msgid "Add A&ll"
726 msgstr "전체 추가(&l)"
727
728 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
729 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:476
730 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:205
731 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
732 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
733 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:108 src/Buffer.cpp:1402
734 #: src/Buffer.cpp:4547 src/Buffer.cpp:4611 src/LyXVC.cpp:114 src/LyXVC.cpp:304
735 #: src/buffer_funcs.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:219
736 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:247
737 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2330 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
738 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3328
739 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2452 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2600
740 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2624 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2638
741 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2739 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2783
742 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3051 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3065
743 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3167 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3195
744 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3850 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3857
745 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:160
746 msgid "&Cancel"
747 msgstr "취소(&C)"
748
749 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
750 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
751 msgid "Undefined branches used in this document."
752 msgstr ""
753
754 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
755 msgid "&Undefined Branches:"
756 msgstr "정의되지 않은 브랜치(&U):"
757
758 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
759 msgid "&Font:"
760 msgstr "글꼴(&F):"
761
762 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
763 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:100
764 msgid "Si&ze:"
765 msgstr "크기(&z):"
766
767 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:116
768 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1204
769 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1223
770 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1271 lib/ui/stdtoolbars.inc:113
771 #: src/Font.cpp:184 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
772 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:742 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:872
773 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:877 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:918
774 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:929 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1087
775 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1196
776 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1293
777 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1300
778 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2086
779 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2164
780 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2165
781 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2166
782 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2186
783 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2193
784 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2200
785 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2285
786 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2836
787 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4234 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
788 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:58
789 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:154 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:161
790 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2462 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2575
791 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:47
792 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:338
793 msgid "Default"
794 msgstr "기본 설정(Default)"
795
796 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:72
797 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:154
798 msgid "Tiny"
799 msgstr ""
800
801 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:72
802 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:154
803 msgid "Smallest"
804 msgstr ""
805
806 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:72
807 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:154
808 msgid "Smaller"
809 msgstr ""
810
811 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:72
812 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:154
813 msgid "Small"
814 msgstr ""
815
816 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:72
817 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:154
818 msgid "Normal"
819 msgstr ""
820
821 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:72
822 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:155
823 msgid "Large"
824 msgstr ""
825
826 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:73
827 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:69 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:155
828 msgid "Larger"
829 msgstr ""
830
831 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:73
832 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:70
833 msgid "Largest"
834 msgstr ""
835
836 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:73
837 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:71
838 msgid "Huge"
839 msgstr ""
840
841 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:73
842 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:72
843 msgid "Huger"
844 msgstr ""
845
846 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
847 #, fuzzy
848 msgid "&Custom bullet:"
849 msgstr "열 너비(&W):"
850
851 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
852 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:336
853 msgid "&Level:"
854 msgstr ""
855
856 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
857 msgid "Change:"
858 msgstr "변경:"
859
860 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
861 msgid "Go to previous change"
862 msgstr "이전 변경으로 가기"
863
864 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
865 msgid "&Previous change"
866 msgstr "이전 변경(&P)"
867
868 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
869 msgid "Go to next change"
870 msgstr "다음 변경으로 가기"
871
872 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
873 msgid "&Next change"
874 msgstr "다음 변경(&N)"
875
876 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
877 msgid "Accept this change"
878 msgstr ""
879
880 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
881 msgid "&Accept"
882 msgstr ""
883
884 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
885 msgid "Reject this change"
886 msgstr ""
887
888 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
889 msgid "&Reject"
890 msgstr ""
891
892 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
893 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:123
894 msgid "Font family"
895 msgstr ""
896
897 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
898 msgid "&Family:"
899 msgstr ""
900
901 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
902 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:72
903 msgid "Font shape"
904 msgstr ""
905
906 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
907 msgid "S&hape:"
908 msgstr ""
909
910 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:93
911 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:158
912 msgid "Font series"
913 msgstr ""
914
915 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108
916 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145
917 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339 lib/layouts/bicaption.module:15
918 #: lib/layouts/europasscv.layout:340 lib/layouts/europasscv.layout:373
919 #: lib/layouts/europasscv.layout:380 lib/layouts/europecv.layout:247
920 #: lib/layouts/europecv.layout:253 lib/layouts/moderncv.layout:467
921 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1501 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2417
922 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:910
923 msgid "Language"
924 msgstr "언어"
925
926 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:138
927 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:174
928 msgid "Font color"
929 msgstr ""
930
931 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148
932 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:113
933 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:27
934 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:22
935 msgid "&Language:"
936 msgstr "언어(&Language):"
937
938 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:161
939 msgid "&Series:"
940 msgstr ""
941
942 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:177
943 msgid "&Color:"
944 msgstr ""
945
946 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:197
947 msgid "Never Toggled"
948 msgstr ""
949
950 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:209
951 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:230
952 msgid "Font size"
953 msgstr ""
954
955 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:240
956 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
957 msgid "Other font settings"
958 msgstr ""
959
960 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:243
961 msgid "Always Toggled"
962 msgstr ""
963
964 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:255
965 msgid "&Misc:"
966 msgstr ""
967
968 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:295
969 msgid "toggle font on all of the above"
970 msgstr ""
971
972 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:298
973 msgid "&Toggle all"
974 msgstr ""
975
976 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:305
977 msgid "Apply each change automatically"
978 msgstr ""
979
980 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
981 msgid "Apply changes &immediately"
982 msgstr ""
983
984 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367
985 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:610
986 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:732
987 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:128
988 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
989 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:80
990 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:362 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
991 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163
992 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2406
993 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2708
994 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4171
995 msgid "&Apply"
996 msgstr ""
997
998 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:377
999 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:753
1000 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:270 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
1001 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28
1002 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:134
1003 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:240
1004 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:190
1005 msgid "Close"
1006 msgstr "닫기"
1007
1008 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:27 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:63
1009 #, fuzzy
1010 msgid "&Filter:"
1011 msgstr "필터:"
1012
1013 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:48
1014 msgid "Select the fields on which the filter applies"
1015 msgstr ""
1016
1017 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:61 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:420
1018 msgid "All fields"
1019 msgstr "모든 필드"
1020
1021 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75
1022 msgid "Select the entry types on which the filter applies"
1023 msgstr ""
1024
1025 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:85 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:435
1026 msgid "All entry types"
1027 msgstr ""
1028
1029 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:93
1030 msgid "Click for more filter options"
1031 msgstr ""
1032
1033 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:96
1034 #, fuzzy
1035 msgid "O&ptions"
1036 msgstr "옵션"
1037
1038 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:116
1039 msgid "A&vailable Citations:"
1040 msgstr "이용 가능한 인용(&v):"
1041
1042 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:140
1043 msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list"
1044 msgstr ""
1045
1046 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:153
1047 msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list"
1048 msgstr ""
1049
1050 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:185
1051 msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)"
1052 msgstr ""
1053
1054 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:208
1055 msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)"
1056 msgstr ""
1057
1058 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:229
1059 #, fuzzy
1060 msgid "Selected &Citations:"
1061 msgstr "선택된 인용(&e):"
1062
1063 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:269
1064 #, fuzzy
1065 msgid "Formatting"
1066 msgstr "형틀 짜기(Formatting)"
1067
1068 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:279
1069 msgid "Citation st&yle:"
1070 msgstr "인용 스타일(&y):"
1071
1072 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:289 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:298
1073 #, fuzzy
1074 msgid "Text befo&re:"
1075 msgstr "텍스트 스타일"
1076
1077 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:309
1078 msgid "Citation style to use, if different styles are provided"
1079 msgstr ""
1080
1081 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:318 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:302
1082 msgid ""
1083 "Text that precedes the reference (e.g., \"cf.\"), if the current citation "
1084 "style supports this."
1085 msgstr ""
1086
1087 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:325 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:304
1088 #, fuzzy
1089 msgid "&Text after:"
1090 msgstr "텍스트 스타일"
1091
1092 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:335 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:308
1093 msgid ""
1094 "Text that follows the reference (e.g., pages), if the current citation style "
1095 "supports this."
1096 msgstr ""
1097
1098 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:365
1099 msgid ""
1100 "Pass content of `Text before' and `Text after' fields literally to LaTeX. "
1101 "Check this if you want to enter LaTeX code."
1102 msgstr ""
1103
1104 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:388 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:316
1105 msgid ""
1106 "Force upper case in names (\"Del Piero\", not \"del Piero\"), if the current "
1107 "citation style supports this."
1108 msgstr ""
1109
1110 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
1111 msgid "Force upcas&ing"
1112 msgstr ""
1113
1114 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:398 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:351
1115 msgid ""
1116 "Always list all authors (rather than using \"et al.\"), if the current "
1117 "citation style supports this."
1118 msgstr ""
1119
1120 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:401 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:347
1121 #, fuzzy
1122 msgid "All aut&hors"
1123 msgstr "편집기(Ed&itor):"
1124
1125 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:430 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44
1126 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:682
1127 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:82
1128 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:218 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:44
1129 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
1130 msgid "&Restore"
1131 msgstr ""
1132
1133 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:466
1134 msgid "App&ly"
1135 msgstr ""
1136
1137 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:27
1138 #, fuzzy
1139 msgid "Font Colors"
1140 msgstr "글꼴 색"
1141
1142 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:38
1143 msgid "Main text:"
1144 msgstr ""
1145
1146 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:115
1147 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:192 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:253
1148 msgid "Click to change the color"
1149 msgstr "색상 변경 시 선택"
1150
1151 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:57 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:195
1152 msgid "Default..."
1153 msgstr "기본..."
1154
1155 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:131
1156 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:208 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:269
1157 msgid "Revert the color to the default"
1158 msgstr "색상을 기본으로 되돌리기"
1159
1160 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:99
1161 msgid "Greyed-out notes:"
1162 msgstr ""
1163
1164 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:118 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:256
1165 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1800
1166 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1830
1167 msgid "&Change..."
1168 msgstr "변경(&C)..."
1169
1170 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:165
1171 #, fuzzy
1172 msgid "Background Colors"
1173 msgstr "배경 색"
1174
1175 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:176 lib/layouts/europecv.layout:126
1176 msgid "Page:"
1177 msgstr "페이지:"
1178
1179 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:237
1180 msgid "Shaded boxes:"
1181 msgstr ""
1182
1183 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:22
1184 msgid "Compare Revisions"
1185 msgstr "리비전 비교"
1186
1187 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:30
1188 msgid "&Revisions back"
1189 msgstr ""
1190
1191 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:83
1192 msgid "&Between revisions"
1193 msgstr ""
1194
1195 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:96
1196 msgid "Old:"
1197 msgstr ""
1198
1199 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:131
1200 msgid "New:"
1201 msgstr ""
1202
1203 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:27
1204 msgid "&New Document:"
1205 msgstr "새 문서(&N):"
1206
1207 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:60
1208 msgid "&Old Document:"
1209 msgstr ""
1210
1211 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:50
1212 msgid "Bro&wse..."
1213 msgstr ""
1214
1215 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:99
1216 msgid "Copy Document Settings from:"
1217 msgstr ""
1218
1219 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:105
1220 msgid "N&ew Document"
1221 msgstr "새 문서(&e)"
1222
1223 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:112
1224 msgid "Ol&d Document"
1225 msgstr "예전 문서(&d)"
1226
1227 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:178
1228 msgid ""
1229 "Turns on the change tracking and showing changes in LaTeX output for the "
1230 "resulting document"
1231 msgstr ""
1232
1233 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:181
1234 msgid "Enable &change tracking features in the output"
1235 msgstr ""
1236
1237 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
1238 msgid "Insert the delimiters"
1239 msgstr "구분자(delimiter) 삽입"
1240
1241 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:70
1242 msgid "&Insert"
1243 msgstr "삽입(&Insert)"
1244
1245 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:144
1246 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:326
1247 msgid "TeX Code: "
1248 msgstr "TeX 코드: "
1249
1250 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:243
1251 msgid "Match delimiter types"
1252 msgstr ""
1253
1254 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:246
1255 msgid "&Keep matched"
1256 msgstr ""
1257
1258 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:262
1259 msgid ""
1260 "Swap left and right delimiter type (while reversing to the appropriate "
1261 "direction)"
1262 msgstr ""
1263
1264 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:265
1265 msgid "S&wap && Reverse"
1266 msgstr ""
1267
1268 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
1269 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1270 msgstr ""
1271
1272 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115
1273 msgid "Use Class Defaults"
1274 msgstr "클래스 기본값 사용"
1275
1276 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130
1277 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1278 msgstr ""
1279
1280 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133
1281 msgid "Save as Document Defaults"
1282 msgstr "문서의 기본 설정(Document Defaults)으로 저장"
1283
1284 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1323
1285 msgid "Display"
1286 msgstr ""
1287
1288 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:40
1289 msgid "Show ERT button only"
1290 msgstr ""
1291
1292 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
1293 msgid "&Collapsed"
1294 msgstr ""
1295
1296 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:50
1297 msgid "Show ERT contents"
1298 msgstr ""
1299
1300 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
1301 msgid "O&pen"
1302 msgstr "열기(O&pen)"
1303
1304 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:36
1305 msgid "For more information, refer to the complete log."
1306 msgstr ""
1307
1308 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:43
1309 msgid "&Errors:"
1310 msgstr "오류(&E):"
1311
1312 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:53
1313 msgid "Description:"
1314 msgstr "설명:"
1315
1316 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:83
1317 msgid "Open the LaTeX Log File dialog"
1318 msgstr ""
1319
1320 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:86
1321 msgid "View Complete &Log..."
1322 msgstr "전체 로그 보기(&L)..."
1323
1324 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:93
1325 msgid "Attempt to show the output even if there were compilation errors"
1326 msgstr ""
1327
1328 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:96
1329 msgid "Show Output &Anyway"
1330 msgstr ""
1331
1332 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:103
1333 msgid ""
1334 "Selecting an error will show the error message in the panel below and the "
1335 "cursor will jump to the location in the document where the error occurred."
1336 msgstr ""
1337
1338 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
1339 msgid "F&ile"
1340 msgstr "파일(&i)"
1341
1342 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
1343 #: lib/layouts/aastex.layout:542 lib/layouts/agu_stdclass.inc:82
1344 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:84 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
1345 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
1346 msgid "Filename"
1347 msgstr "파일명"
1348
1349 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1350 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265
1351 msgid "&File:"
1352 msgstr "파일(&File):"
1353
1354 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
1355 msgid "Select a file"
1356 msgstr "파일 선택"
1357
1358 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
1359 msgid "&Draft"
1360 msgstr ""
1361
1362 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
1363 msgid "&Template"
1364 msgstr "서식(&T)"
1365
1366 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:121
1367 msgid "Available templates"
1368 msgstr "사용 가능한 서식"
1369
1370 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:132
1371 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
1372 msgid "LaTe&X and LyX options"
1373 msgstr ""
1374
1375 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:144
1376 msgid "LaTeX Options"
1377 msgstr "LaTeX 옵션"
1378
1379 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:162
1380 msgid "O&ption:"
1381 msgstr "옵션(&p):"
1382
1383 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:175
1384 msgid "Forma&t:"
1385 msgstr ""
1386
1387 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:191
1388 msgid ""
1389 "Enable LyX to preview this material; only if graphics previewing is not "
1390 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1391 msgstr ""
1392
1393 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:194
1394 msgid "&Show in LyX"
1395 msgstr ""
1396
1397 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
1398 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:234
1399 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:549
1400 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:556
1401 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1402 msgstr ""
1403
1404 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:215
1405 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1406 msgstr ""
1407
1408 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:271
1409 msgid "Si&ze and Rotation"
1410 msgstr "크기 및 회전(&z)"
1411
1412 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:283 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:175
1413 msgid "Rotate"
1414 msgstr "회전"
1415
1416 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:328
1417 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:358
1418 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1419 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
1420 msgid "Angle to rotate image by"
1421 msgstr "이미지 회전 각도"
1422
1423 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:338
1424 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:351
1425 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
1426 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
1427 msgid "The origin of the rotation"
1428 msgstr ""
1429
1430 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:341
1431 msgid "Ori&gin:"
1432 msgstr ""
1433
1434 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:361
1435 msgid "A&ngle:"
1436 msgstr "각도(&n):"
1437
1438 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:376 lib/layouts/shapepar.module:122
1439 msgid "Scale"
1440 msgstr "배율(Scale)"
1441
1442 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:400
1443 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:483
1444 msgid "Height of image in output"
1445 msgstr ""
1446
1447 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:410 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
1448 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:482
1449 msgid "Width of image in output"
1450 msgstr ""
1451
1452 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:433
1453 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1454 msgstr ""
1455
1456 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:436
1457 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1458 msgid "&Maintain aspect ratio"
1459 msgstr ""
1460
1461 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:459
1462 msgid "Crop"
1463 msgstr ""
1464
1465 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:474
1466 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
1467 msgid "Clip to bounding box values"
1468 msgstr ""
1469
1470 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:477
1471 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1472 msgid "Clip to &bounding box"
1473 msgstr ""
1474
1475 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
1476 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
1477 msgid "&Left bottom:"
1478 msgstr "바닥 왼쪽(&Left botom):"
1479
1480 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
1481 msgid "x"
1482 msgstr ""
1483
1484 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:504
1485 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
1486 msgid "Right &top:"
1487 msgstr ""
1488
1489 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:514
1490 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
1491 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1492 msgstr ""
1493
1494 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:517
1495 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1496 msgid "&Get from File"
1497 msgstr "파일에서 가져오기(&G)"
1498
1499 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:547
1500 msgid "y"
1501 msgstr ""
1502
1503 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:14
1504 msgid "TabWidget"
1505 msgstr ""
1506
1507 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:21
1508 msgid "Sear&ch"
1509 msgstr "검색(&c)"
1510
1511 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:29 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:29
1512 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
1513 msgid "&Find:"
1514 msgstr "찾기(&F):"
1515
1516 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:53
1517 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:66
1518 msgid "Replace &with:"
1519 msgstr ""
1520
1521 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:77
1522 msgid "Perform a case-sensitive search"
1523 msgstr "대소문자 구분 검색"
1524
1525 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:80
1526 msgid "Case &sensitive"
1527 msgstr "대소문자 구분(&s)"
1528
1529 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:96
1530 msgid "Find next occurrence [Enter]"
1531 msgstr "다음 찾기 [Enter]"
1532
1533 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:99
1534 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:166
1535 msgid "Find &Next"
1536 msgstr "다음 찾기(&N)"
1537
1538 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:112
1539 msgid "Restrict search to whole words only"
1540 msgstr "검색을 전체 단어로 한정"
1541
1542 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:115
1543 msgid "W&hole words"
1544 msgstr "전체 단어 한정(&h)"
1545
1546 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:131
1547 msgid "Replace and find next occurrence [Enter]"
1548 msgstr ""
1549
1550 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:134
1551 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:179
1552 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:133
1553 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:95
1554 msgid "&Replace"
1555 msgstr "바꾸기(&Replace)"
1556
1557 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:141
1558 msgid "Shift+Enter search backwards directly"
1559 msgstr ""
1560
1561 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:144
1562 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
1563 msgid "Search &backwards"
1564 msgstr ""
1565
1566 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:160
1567 msgid "Replace all occurrences at once"
1568 msgstr ""
1569
1570 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:163
1571 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:189
1572 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:165
1573 msgid "Replace &All"
1574 msgstr "모두 바꾸기(&A)"
1575
1576 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:173
1577 msgid "S&ettings"
1578 msgstr "설정(&e)"
1579
1580 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:188
1581 msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
1582 msgstr ""
1583
1584 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:194
1585 msgid "Scope"
1586 msgstr ""
1587
1588 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:206
1589 #, fuzzy
1590 msgid "C&urrent document"
1591 msgstr "현재 문서(&d)"
1592
1593 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:225
1594 msgid ""
1595 "Current document and all related documents belonging to the same master "
1596 "document"
1597 msgstr ""
1598
1599 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:228
1600 msgid "&Master document"
1601 msgstr "마스터 문서(&M)"
1602
1603 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:238
1604 msgid "All open documents"
1605 msgstr "모든 열린 문서"
1606
1607 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:241
1608 msgid "&Open documents"
1609 msgstr "문서 열기(&O)"
1610
1611 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:251
1612 #, fuzzy
1613 msgid "&All manuals"
1614 msgstr "모든 메뉴얼(&n)"
1615
1616 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:269
1617 msgid ""
1618 "If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text "
1619 "and paragraph style"
1620 msgstr ""
1621
1622 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:272
1623 #, fuzzy
1624 msgid "I&gnore format"
1625 msgstr "형식 무시(&f):"
1626
1627 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:282
1628 msgid ""
1629 "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
1630 "first letter"
1631 msgstr ""
1632
1633 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:285
1634 msgid "&Preserve first case on replace"
1635 msgstr ""
1636
1637 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:295
1638 msgid "&Expand macros"
1639 msgstr "매크로 확장(&E)"
1640
1641 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:302
1642 msgid "Restrict search to math environments only"
1643 msgstr ""
1644
1645 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:305
1646 #, fuzzy
1647 msgid "Search on&ly in maths"
1648 msgstr "수식에서만 검색(&h)"
1649
1650 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1651 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:14 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1652 msgid "Form"
1653 msgstr ""
1654
1655 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:19
1656 msgid "Float Type:"
1657 msgstr "뜨내기 유형:"
1658
1659 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:36
1660 msgid "Use &default placement"
1661 msgstr "기본 배치 사용(&d)"
1662
1663 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:43
1664 msgid "Advanced Placement Options"
1665 msgstr "고급 배치 옵션"
1666
1667 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:55
1668 msgid "&Top of page"
1669 msgstr "페이지 위쪽(&T)"
1670
1671 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:62
1672 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1673 msgstr "LaTeX 규칙 무시(&I)"
1674
1675 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:69
1676 msgid "Here de&finitely"
1677 msgstr "반드시 여기(&f)"
1678
1679 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:76
1680 msgid "&Here if possible"
1681 msgstr "가능하면 여기(&H)"
1682
1683 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:83
1684 msgid "&Page of floats"
1685 msgstr "뜨내기 페이지(&Page of Float)"
1686
1687 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:90
1688 msgid "&Bottom of page"
1689 msgstr "페이지 아래쪽(&B)"
1690
1691 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:100
1692 msgid "&Span columns"
1693 msgstr ""
1694
1695 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:107
1696 msgid "&Rotate sideways"
1697 msgstr ""
1698
1699 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:14
1700 msgid "FontUi"
1701 msgstr ""
1702
1703 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:20
1704 msgid ""
1705 "Use OpenType and TrueType fonts with the fontspec package (requires XeTeX or "
1706 "LuaTeX)"
1707 msgstr ""
1708
1709 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:23
1710 msgid "&Use non-TeX fonts (via XeTeX/LuaTeX)"
1711 msgstr ""
1712
1713 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:30
1714 msgid "&Default family:"
1715 msgstr ""
1716
1717 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:42
1718 msgid "Select the default family for the document"
1719 msgstr ""
1720
1721 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:49
1722 #, fuzzy
1723 msgid "&Base size:"
1724 msgstr "글꼴 크기(&z):"
1725
1726 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:81
1727 #, fuzzy
1728 msgid "&LaTeX font encoding:"
1729 msgstr "LaTeX 옵션(&o):"
1730
1731 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:44
1732 msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
1733 msgstr ""
1734
1735 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:105
1736 msgid "&Roman:"
1737 msgstr ""
1738
1739 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:115
1740 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1741 msgstr ""
1742
1743 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:122
1744 msgid "&Sans Serif:"
1745 msgstr ""
1746
1747 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:134
1748 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1749 msgstr ""
1750
1751 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:154
1752 msgid "S&cale (%):"
1753 msgstr "배율(&c) (%):"
1754
1755 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:164
1756 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1757 msgstr ""
1758
1759 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:179
1760 msgid "&Typewriter:"
1761 msgstr ""
1762
1763 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:191
1764 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1765 msgstr ""
1766
1767 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:211
1768 msgid "Sc&ale (%):"
1769 msgstr ""
1770
1771 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:221
1772 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1773 msgstr ""
1774
1775 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:236
1776 msgid "&Math:"
1777 msgstr "수식(&M):"
1778
1779 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:246
1780 msgid "Select the math typeface"
1781 msgstr "수식 서체를 선택"
1782
1783 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:253
1784 msgid "C&JK:"
1785 msgstr ""
1786
1787 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:263
1788 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1789 msgstr ""
1790
1791 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:270
1792 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1793 msgstr ""
1794
1795 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:273
1796 msgid "Use true s&mall caps"
1797 msgstr ""
1798
1799 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:280
1800 msgid "Use old style instead of lining figures"
1801 msgstr ""
1802
1803 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:283
1804 #, fuzzy
1805 msgid "Use &old style figures"
1806 msgstr "스타일 파일 선택"
1807
1808 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:290
1809 msgid ""
1810 "Activate extensions such as character protrusion and font expansion via the "
1811 "microtype package"
1812 msgstr ""
1813
1814 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:293
1815 msgid "Enable micr&o-typographic extensions"
1816 msgstr ""
1817
1818 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:300
1819 msgid ""
1820 "By default, a line break can occur after en- and em-dashes. Checking this "
1821 "box prevents that."
1822 msgstr ""
1823
1824 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:303
1825 msgid "Disallow l&ine breaks after dashes"
1826 msgstr ""
1827
1828 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1829 msgid "&Graphics"
1830 msgstr "그림(&Graphics)"
1831
1832 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1833 msgid "Select an image file"
1834 msgstr ""
1835
1836 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
1837 msgid "Output Size"
1838 msgstr ""
1839
1840 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1841 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1842 msgstr ""
1843
1844 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:481
1845 msgid "Set &height:"
1846 msgstr "높이 설정(&h):"
1847
1848 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1849 #, fuzzy
1850 msgid "&Scale graphics (%):"
1851 msgstr "그림 배율(&S) (%):"
1852
1853 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1854 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1855 msgstr ""
1856
1857 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:480
1858 msgid "Set &width:"
1859 msgstr "너비 설정(&w):"
1860
1861 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
1862 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1863 msgstr ""
1864
1865 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
1866 msgid "Rotate Graphics"
1867 msgstr "그림 회전"
1868
1869 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
1870 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1871 msgstr ""
1872
1873 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
1874 msgid "Ro&tate after scaling"
1875 msgstr "배율 적용 후 회전(&t)"
1876
1877 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1878 msgid "Or&igin:"
1879 msgstr ""
1880
1881 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1882 #, fuzzy
1883 msgid "A&ngle (degrees):"
1884 msgstr "각도(&n) (Degrees):"
1885
1886 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1887 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1888 msgid "File name of image"
1889 msgstr "이미지의 파일 이름"
1890
1891 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
1892 msgid "&Clipping"
1893 msgstr "자르기(&C)"
1894
1895 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
1896 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
1897 msgid "y:"
1898 msgstr ""
1899
1900 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1901 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
1902 msgid "x:"
1903 msgstr ""
1904
1905 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:481
1906 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:488
1907 msgid "Additional LaTeX options"
1908 msgstr ""
1909
1910 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1911 msgid "LaTeX &options:"
1912 msgstr "LaTeX 옵션(&o):"
1913
1914 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:517
1915 msgid ""
1916 "Enable LyX to preview this graphics, if graphics previewing is not disabled "
1917 "at application level (see Preferences dialog)."
1918 msgstr ""
1919
1920 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:520
1921 msgid "Sho&w in LyX"
1922 msgstr ""
1923
1924 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
1925 #, fuzzy
1926 msgid "Sca&le on screen (%):"
1927 msgstr "배율(&c) (%):"
1928
1929 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:585
1930 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
1931 msgstr ""
1932
1933 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:588
1934 msgid "Graphics Group"
1935 msgstr ""
1936
1937 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:627
1938 msgid "A&ssigned to group:"
1939 msgstr ""
1940
1941 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
1942 msgid "Click to define a new graphics group."
1943 msgstr ""
1944
1945 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:640
1946 msgid "O&pen new group..."
1947 msgstr ""
1948
1949 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
1950 msgid "Select an existing group for the current graphics."
1951 msgstr ""
1952
1953 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:660
1954 msgid "Draft mode"
1955 msgstr ""
1956
1957 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:663
1958 msgid "&Draft mode"
1959 msgstr ""
1960
1961 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1962 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1963 msgstr ""
1964
1965 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1966 msgid "..............."
1967 msgstr "..............."
1968
1969 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1970 msgid "________"
1971 msgstr "________"
1972
1973 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1974 msgid "<-----------"
1975 msgstr "<-----------"
1976
1977 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1978 msgid "----------->"
1979 msgstr "----------->"
1980
1981 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1982 msgid "\\-----v-----/"
1983 msgstr "\\-----v-----/"
1984
1985 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1986 msgid "/-----^-----\\"
1987 msgstr "/-----^-----\\"
1988
1989 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:22
1990 msgid "&Spacing:"
1991 msgstr ""
1992
1993 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:78
1994 msgid "Supported spacing types"
1995 msgstr ""
1996
1997 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:68
1998 msgid "&Value:"
1999 msgstr "값(&Value):"
2000
2001 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
2002 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
2003 msgstr ""
2004
2005 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
2006 msgid "&Fill Pattern:"
2007 msgstr "채우기 패턴(&F):"
2008
2009 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:45
2010 msgid "&Protect:"
2011 msgstr "보호(&P):"
2012
2013 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:224
2014 msgid "Insert the spacing even after a line break"
2015 msgstr ""
2016
2017 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:24
2018 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:61 lib/layouts/acmart.layout:684
2019 #: lib/layouts/acmart.layout:702 lib/layouts/amsdefs.inc:160
2020 #: lib/layouts/minimalistic.module:26 lib/layouts/scrlttr2.layout:212
2021 #: lib/layouts/stdinsets.inc:541 lib/layouts/stdinsets.inc:544
2022 msgid "URL"
2023 msgstr ""
2024
2025 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:27
2026 msgid "&Target:"
2027 msgstr "대상(&T):"
2028
2029 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:37
2030 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:68
2031 msgid "Name associated with the URL"
2032 msgstr ""
2033
2034 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:40
2035 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:37
2036 msgid "&Name:"
2037 msgstr "이름(&N):"
2038
2039 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:77
2040 msgid ""
2041 "Pass content of the `Name' field literally to LaTeX. Check this if you want "
2042 "to enter LaTeX code."
2043 msgstr ""
2044
2045 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106
2046 msgid "Specify the link target"
2047 msgstr "링크 대상 지정"
2048
2049 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:109
2050 msgid "Link type"
2051 msgstr "링크 유형"
2052
2053 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:130
2054 msgid "Link to the web or to every other target"
2055 msgstr "웹이나 다른 대상에 연결(링크)"
2056
2057 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:133
2058 msgid "&Web"
2059 msgstr ""
2060
2061 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:143
2062 msgid "Link to an email address"
2063 msgstr "이메일 주소에 연결"
2064
2065 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:146
2066 #, fuzzy
2067 msgid "E&mail"
2068 msgstr "이메일(&E)"
2069
2070 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:153
2071 msgid "Link to a file"
2072 msgstr "파일에 연결"
2073
2074 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:156
2075 msgid "Fi&le"
2076 msgstr ""
2077
2078 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
2079 msgid "Listing Parameters"
2080 msgstr ""
2081
2082 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66
2083 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:79
2084 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
2085 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
2086 msgstr ""
2087
2088 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69
2089 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:82
2090 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
2091 msgid "&Bypass validation"
2092 msgstr ""
2093
2094 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
2095 msgid "C&aption:"
2096 msgstr "캡션(&a):"
2097
2098 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
2099 msgid "La&bel:"
2100 msgstr "레이블(La&bel):"
2101
2102 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
2103 msgid "Mo&re parameters"
2104 msgstr ""
2105
2106 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
2107 msgid "Underline spaces in generated output"
2108 msgstr ""
2109
2110 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
2111 msgid "&Mark spaces in output"
2112 msgstr ""
2113
2114 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
2115 msgid "Show LaTeX preview"
2116 msgstr ""
2117
2118 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
2119 msgid "&Show preview"
2120 msgstr ""
2121
2122 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
2123 msgid "File name to include"
2124 msgstr "포함시킬 파일 이름"
2125
2126 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
2127 msgid "&Include Type:"
2128 msgstr ""
2129
2130 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:390
2131 msgid "Include"
2132 msgstr ""
2133
2134 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:380
2135 msgid "Input"
2136 msgstr ""
2137
2138 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303 lib/layouts/stdlayouts.inc:76
2139 msgid "Verbatim"
2140 msgstr ""
2141
2142 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1305
2143 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1311
2144 msgid "Program Listing"
2145 msgstr ""
2146
2147 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
2148 msgid "Edit the file"
2149 msgstr "파일 편집"
2150
2151 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
2152 msgid "&Edit"
2153 msgstr "편집(&Edit)"
2154
2155 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143
2156 msgid "A&vailable Indexes:"
2157 msgstr "사용 가능한 색인(&v):"
2158
2159 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
2160 msgid "Select the index this entry should be listed in."
2161 msgstr ""
2162
2163 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19
2164 msgid ""
2165 "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
2166 msgstr ""
2167
2168 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:198
2169 #, fuzzy
2170 msgid "Index Generation"
2171 msgstr "들여쓰기(&I):"
2172
2173 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:801
2174 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:931
2175 msgid "&Options:"
2176 msgstr "옵션(&O):"
2177
2178 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64
2179 msgid "Define program options of the selected processor."
2180 msgstr ""
2181
2182 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89
2183 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
2184 msgstr ""
2185
2186 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92
2187 msgid "&Use multiple indexes"
2188 msgstr ""
2189
2190 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
2191 msgid "&New:[[index]]"
2192 msgstr ""
2193
2194 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124
2195 msgid ""
2196 "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
2197 msgstr ""
2198
2199 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131
2200 msgid "Add a new index to the list"
2201 msgstr "목록에 새로운 색인 추가"
2202
2203 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
2204 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:24
2205 msgid "1"
2206 msgstr ""
2207
2208 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162
2209 msgid "Remove the selected index"
2210 msgstr ""
2211
2212 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172
2213 msgid "Rename the selected index"
2214 msgstr ""
2215
2216 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175
2217 msgid "R&ename..."
2218 msgstr "이름 바꾸기(&e)..."
2219
2220 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182
2221 msgid "Define or change button color"
2222 msgstr ""
2223
2224 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
2225 msgid "Information Type:"
2226 msgstr "정보 유형:"
2227
2228 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
2229 msgid "Information Name:"
2230 msgstr "정보 이름:"
2231
2232 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:16
2233 msgid "Inset Parameter Configuration"
2234 msgstr "삽입구 매개 변수 설정"
2235
2236 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:46
2237 msgid "Update dialog when moving context"
2238 msgstr ""
2239
2240 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:49
2241 msgid "S&ynchronize Dialog"
2242 msgstr ""
2243
2244 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:56
2245 msgid "Apply settings immediately"
2246 msgstr ""
2247
2248 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:62
2249 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:45
2250 msgid "I&mmediate Apply"
2251 msgstr ""
2252
2253 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:79
2254 msgid "Restore initial values in dialog"
2255 msgstr ""
2256
2257 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:92
2258 msgid "Push new inset into the document"
2259 msgstr ""
2260
2261 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:95
2262 msgid "New Inset"
2263 msgstr "새 삽입구(Inset)"
2264
2265 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:20
2266 #, fuzzy
2267 msgid "Document &Class"
2268 msgstr "문서 형식(Document Class)"
2269
2270 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:45
2271 msgid "Click to select a local document class definition file"
2272 msgstr ""
2273
2274 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:48
2275 msgid "&Local Layout..."
2276 msgstr ""
2277
2278 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:58
2279 #, fuzzy
2280 msgid "Class Options"
2281 msgstr "클래스 옵션"
2282
2283 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:64
2284 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
2285 msgstr ""
2286
2287 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:67
2288 msgid "&Predefined:"
2289 msgstr "기정의(&Predefined):"
2290
2291 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:74
2292 msgid ""
2293 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
2294 "select/deselect."
2295 msgstr ""
2296
2297 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:84
2298 msgid "Cus&tom:"
2299 msgstr ""
2300
2301 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:100
2302 msgid "&Graphics driver:"
2303 msgstr ""
2304
2305 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:130
2306 msgid "Select if the current document is included to a master file"
2307 msgstr ""
2308
2309 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:136
2310 msgid "Select de&fault master document"
2311 msgstr "기본 마스터 문서 선택"
2312
2313 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:151
2314 msgid "&Master:"
2315 msgstr "마스터(&M):"
2316
2317 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:168
2318 msgid "Enter the name of the default master document"
2319 msgstr "기본 마스터 문서 이름 입력"
2320
2321 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:187
2322 msgid "&Suppress default date on front page"
2323 msgstr "표지의 기본 날짜 감추기"
2324
2325 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:207
2326 msgid "&Use refstyle (not prettyref) for cross-references"
2327 msgstr ""
2328
2329 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:72
2330 #, fuzzy
2331 msgid "&Quote style:"
2332 msgstr "인용 스타일(&Quote Style):"
2333
2334 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:84
2335 #, fuzzy
2336 msgid "Language pa&ckage:"
2337 msgstr "언어 패키지(&k):"
2338
2339 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:94
2340 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:52
2341 msgid "Select which language package LyX should use"
2342 msgstr ""
2343
2344 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:101
2345 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:79
2346 msgid ""
2347 "Enter the command to load the language package (default: \\usepackage{babel})"
2348 msgstr ""
2349
2350 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:123
2351 msgid "Encoding"
2352 msgstr "인코딩"
2353
2354 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:147
2355 #, fuzzy
2356 msgid "Lan&guage default"
2357 msgstr "언어 기본(&D)"
2358
2359 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:170
2360 #, fuzzy
2361 msgid "Othe&r:"
2362 msgstr "다른 인코딩(&O):"
2363
2364 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:190
2365 msgid ""
2366 "Output quotation marks that automatically adapt to the style selected above. "
2367 "If this is not selected, the quotation marks will stick with the style they "
2368 "have been inserted with."
2369 msgstr ""
2370
2371 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:193
2372 msgid "Use d&ynamic quotation marks"
2373 msgstr ""
2374
2375 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:22
2376 msgid "Of&fset:"
2377 msgstr ""
2378
2379 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:35
2380 msgid "Value of the vertical line offset."
2381 msgstr ""
2382
2383 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:71
2384 msgid "Value of the line width."
2385 msgstr ""
2386
2387 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:94
2388 msgid "&Thickness:"
2389 msgstr "굵기(&T)"
2390
2391 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:107
2392 msgid "Value of the line thickness."
2393 msgstr "선 굵기 값."
2394
2395 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:47
2396 msgid "Input here the listings parameters"
2397 msgstr ""
2398
2399 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:63
2400 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
2401 msgid "Feedback window"
2402 msgstr ""
2403
2404 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:92
2405 msgid "Choose the LaTeX package for code syntax highlighting"
2406 msgstr ""
2407
2408 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:95
2409 msgid "&Syntax Highlighting Package:"
2410 msgstr ""
2411
2412 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 lib/layouts/stdinsets.inc:331
2413 #: lib/layouts/stdinsets.inc:337 lib/layouts/stdinsets.inc:382
2414 #: lib/layouts/stdinsets.inc:388 src/insets/InsetCaption.cpp:388
2415 #: src/insets/InsetListings.cpp:464 src/insets/InsetListings.cpp:466
2416 msgid "Listing"
2417 msgstr ""
2418
2419 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
2420 msgid "&Main Settings"
2421 msgstr ""
2422
2423 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
2424 msgid "Placement"
2425 msgstr "배치(&Placement)"
2426
2427 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
2428 msgid "Check for inline listings"
2429 msgstr ""
2430
2431 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
2432 msgid "&Inline listing"
2433 msgstr ""
2434
2435 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
2436 msgid "Check for floating listings"
2437 msgstr ""
2438
2439 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
2440 msgid "&Float"
2441 msgstr "뜨내기(&Float)"
2442
2443 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
2444 msgid "&Placement:"
2445 msgstr "배치(&Placement):"
2446
2447 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
2448 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
2449 msgstr ""
2450
2451 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
2452 msgid "Line numbering"
2453 msgstr ""
2454
2455 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
2456 msgid "&Side:"
2457 msgstr ""
2458
2459 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
2460 msgid "On which side should line numbers be printed?"
2461 msgstr ""
2462
2463 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
2464 msgid "S&tep:"
2465 msgstr ""
2466
2467 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
2468 msgid "Difference between two numbered lines"
2469 msgstr ""
2470
2471 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
2472 msgid "Font si&ze:"
2473 msgstr "글꼴 크기(&z):"
2474
2475 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
2476 msgid "Choose the font size for line numbers"
2477 msgstr ""
2478
2479 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
2480 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1128
2481 msgid "Style"
2482 msgstr "스타일"
2483
2484 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
2485 msgid "F&ont size:"
2486 msgstr "글꼴 크기(&z):"
2487
2488 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
2489 msgid "The content's base font size"
2490 msgstr "기본 글꼴 크기"
2491
2492 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
2493 msgid "Font Famil&y:"
2494 msgstr ""
2495
2496 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
2497 msgid "The content's base font style"
2498 msgstr ""
2499
2500 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
2501 msgid "Break lines longer than the linewidth"
2502 msgstr ""
2503
2504 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
2505 msgid "&Break long lines"
2506 msgstr ""
2507
2508 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
2509 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
2510 msgstr ""
2511
2512 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
2513 msgid "S&pace as symbol"
2514 msgstr ""
2515
2516 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
2517 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
2518 msgstr ""
2519
2520 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
2521 msgid "Space i&n string as symbol"
2522 msgstr ""
2523
2524 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
2525 msgid "Tab&ulator size:"
2526 msgstr ""
2527
2528 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
2529 msgid "Use extended character table"
2530 msgstr ""
2531
2532 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
2533 msgid "&Extended character table"
2534 msgstr ""
2535
2536 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
2537 msgid "Lan&guage:"
2538 msgstr "언어(Lan&guage):"
2539
2540 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
2541 msgid "Select the programming language"
2542 msgstr ""
2543
2544 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
2545 msgid "&Dialect:"
2546 msgstr ""
2547
2548 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
2549 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
2550 msgstr ""
2551
2552 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
2553 msgid "Range"
2554 msgstr "범위"
2555
2556 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
2557 msgid "Fi&rst line:"
2558 msgstr "첫줄(&r):"
2559
2560 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
2561 msgid "The first line to be printed"
2562 msgstr ""
2563
2564 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
2565 msgid "&Last line:"
2566 msgstr "마지막 줄(&L):"
2567
2568 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
2569 msgid "The last line to be printed"
2570 msgstr ""
2571
2572 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
2573 msgid "Ad&vanced"
2574 msgstr "고급(&v)"
2575
2576 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
2577 msgid "More Parameters"
2578 msgstr ""
2579
2580 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
2581 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2582 msgstr ""
2583
2584 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:19
2585 msgid "Document-specific layout information"
2586 msgstr ""
2587
2588 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:35
2589 msgid "&Validate"
2590 msgstr ""
2591
2592 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:45
2593 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:68
2594 msgid "Errors reported in terminal."
2595 msgstr "터미널에 오류가 보고되었습니다."
2596
2597 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:58
2598 msgid "Convert"
2599 msgstr "변환"
2600
2601 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:39
2602 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
2603 msgstr ""
2604
2605 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:46
2606 msgid "Log &Type:"
2607 msgstr "로그 유형(&T):"
2608
2609 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:75
2610 msgid "Update the display"
2611 msgstr ""
2612
2613 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:326
2614 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:150
2615 msgid "&Update"
2616 msgstr ""
2617
2618 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:111
2619 #, fuzzy
2620 msgid "&Open Containing Directory"
2621 msgstr "작업 디렉토리(&W):"
2622
2623 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:131
2624 msgid "&Go!"
2625 msgstr ""
2626
2627 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:138
2628 msgid "Jump to the next warning message."
2629 msgstr ""
2630
2631 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:141
2632 msgid "Next &Warning"
2633 msgstr "다음 경고(&W)"
2634
2635 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:148
2636 msgid "Jump to the next error message."
2637 msgstr "다음 오류 메시지로 이동."
2638
2639 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:151
2640 msgid "Next &Error"
2641 msgstr "다음 오류(&E)"
2642
2643 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
2644 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2645 msgstr ""
2646
2647 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
2648 #, fuzzy
2649 msgid "&Default margins"
2650 msgstr "기본 설정 여백(&Default Margins)"
2651
2652 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
2653 msgid "&Top:"
2654 msgstr ""
2655
2656 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
2657 msgid "&Bottom:"
2658 msgstr ""
2659
2660 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
2661 msgid "&Inner:"
2662 msgstr ""
2663
2664 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
2665 msgid "O&uter:"
2666 msgstr ""
2667
2668 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
2669 msgid "Head &sep:"
2670 msgstr ""
2671
2672 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2673 msgid "Head &height:"
2674 msgstr ""
2675
2676 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2677 msgid "&Foot skip:"
2678 msgstr ""
2679
2680 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2681 #, fuzzy
2682 msgid "&Column sep:"
2683 msgstr "열 복사"
2684
2685 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:25
2686 msgid "Master Document Output"
2687 msgstr "마스터 문서 출력"
2688
2689 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:40
2690 msgid "Include only the selected subdocuments in the output"
2691 msgstr ""
2692
2693 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:43
2694 msgid "Include only &selected children"
2695 msgstr ""
2696
2697 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:50
2698 msgid ""
2699 "Assure counters and references are as in the complete document (prolonges "
2700 "compilation)"
2701 msgstr ""
2702
2703 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:53
2704 msgid "&Maintain counters and references"
2705 msgstr ""
2706
2707 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:63
2708 msgid "Include all subdocuments in the output"
2709 msgstr ""
2710
2711 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:66
2712 msgid "&Include all children"
2713 msgstr ""
2714
2715 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:31
2716 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:44
2717 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:27
2718 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:40
2719 msgid "Number of rows"
2720 msgstr ""
2721
2722 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:34
2723 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:30
2724 msgid "&Rows:"
2725 msgstr ""
2726
2727 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:60
2728 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:73
2729 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:60
2730 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:73
2731 msgid "Number of columns"
2732 msgstr ""
2733
2734 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:63
2735 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:63
2736 msgid "&Columns:"
2737 msgstr ""
2738
2739 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:113
2740 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:99
2741 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2742 msgstr ""
2743
2744 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2745 msgid "Vertical alignment"
2746 msgstr ""
2747
2748 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:171
2749 msgid "&Vertical:"
2750 msgstr ""
2751
2752 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:190
2753 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2754 msgstr ""
2755
2756 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:197
2757 msgid "&Horizontal:"
2758 msgstr ""
2759
2760 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:216
2761 msgid "&Type:"
2762 msgstr "유형(&T):"
2763
2764 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:229
2765 msgid "decoration type / matrix border"
2766 msgstr ""
2767
2768 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:20
2769 msgid "All packages:"
2770 msgstr "모든 패키지:"
2771
2772 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:27
2773 #, fuzzy
2774 msgid "Load A&utomatically"
2775 msgstr "자동으로"
2776
2777 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:34
2778 msgid "Load Alwa&ys"
2779 msgstr ""
2780
2781 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:41
2782 msgid "Do &Not Load"
2783 msgstr ""
2784
2785 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:48
2786 msgid "Indent displayed formulas instead of centering"
2787 msgstr ""
2788
2789 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:51
2790 #, fuzzy
2791 msgid "Indent &Formulas"
2792 msgstr "문장 중 수식(Inline Formula)|I"
2793
2794 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:48
2795 msgid "Size of the indentation"
2796 msgstr "들여쓰기 크기"
2797
2798 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:141
2799 msgid "Formula numbering side:"
2800 msgstr ""
2801
2802 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:157
2803 msgid "Side where formulas are numbered"
2804 msgstr ""
2805
2806 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
2807 msgid "A&vailable:"
2808 msgstr "사용 가능(&v):"
2809
2810 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:103
2811 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2812 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:216
2813 msgid "A&dd"
2814 msgstr ""
2815
2816 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:110
2817 msgid "De&lete"
2818 msgstr "지우기(De&lete)"
2819
2820 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:154
2821 msgid "S&elected:"
2822 msgstr "선택됨(S&elected):"
2823
2824 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:14 src/insets/InsetNomencl.cpp:184
2825 msgid "Nomenclature"
2826 msgstr ""
2827
2828 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:22
2829 #, fuzzy
2830 msgid "Sy&mbol:"
2831 msgstr "형식(Style)"
2832
2833 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:39
2834 #, fuzzy
2835 msgid "Des&cription:"
2836 msgstr "설명:"
2837
2838 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:56
2839 msgid "Sort &as:"
2840 msgstr ""
2841
2842 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:69
2843 msgid ""
2844 "Pass content of the `Symbol' and `Description' fields literally to LaTeX. "
2845 "Check this if you want to enter LaTeX code."
2846 msgstr ""
2847
2848 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
2849 msgid "Type"
2850 msgstr "유형"
2851
2852 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2853 msgid "LyX internal only"
2854 msgstr ""
2855
2856 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2857 msgid "LyX &Note"
2858 msgstr "LyX 노트(&Note)"
2859
2860 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2861 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2862 msgstr ""
2863
2864 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2865 msgid "&Comment"
2866 msgstr "주석(&Comment)"
2867
2868 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2869 msgid "Print as grey text"
2870 msgstr ""
2871
2872 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2873 msgid "&Greyed out"
2874 msgstr ""
2875
2876 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2877 msgid "&List in Table of Contents"
2878 msgstr "목차 내의 목록(&List in Table of Contents)"
2879
2880 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2881 msgid "&Numbering"
2882 msgstr "번호 매기기(&N)"
2883
2884 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:20
2885 msgid "Output Format"
2886 msgstr "출력 형식"
2887
2888 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:74
2889 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
2890 msgstr ""
2891
2892 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:64
2893 #, fuzzy
2894 msgid "De&fault output format:"
2895 msgstr "기본 출력 형식(&f):"
2896
2897 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:86
2898 #, fuzzy
2899 msgid "LyX Format"
2900 msgstr "형식(&F):"
2901
2902 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:98
2903 msgid ""
2904 "Save all parameters in the LyX file, including ones that are frequently "
2905 "switched or that are specific to the user (such as the output of the tracked "
2906 "changes, or the document directory path). Disabling this option plays nicer "
2907 "in collaborative settings and with version control systems."
2908 msgstr ""
2909
2910 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:101
2911 msgid "Save &transient properties"
2912 msgstr ""
2913
2914 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:111
2915 msgid ""
2916 "Runs the LaTeX backend with the -shell-escape option (Warning: use only when "
2917 "really necessary)"
2918 msgstr ""
2919
2920 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:114
2921 #, fuzzy
2922 msgid "&Allow running external programs"
2923 msgstr "TeX 정보"
2924
2925 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:121
2926 msgid "Enable forward/reverse search between editor and output (e.g., SyncTeX)"
2927 msgstr ""
2928
2929 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:124
2930 msgid "S&ynchronize with output"
2931 msgstr ""
2932
2933 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:141
2934 #, fuzzy
2935 msgid "C&ustom macro:"
2936 msgstr "고객 번호(Customer no.):"
2937
2938 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:151
2939 msgid "Custom LaTeX preamble macro"
2940 msgstr ""
2941
2942 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:166
2943 msgid "XHTML Output Options"
2944 msgstr "XHTML 출력 옵션"
2945
2946 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:175
2947 msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1."
2948 msgstr ""
2949
2950 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:178
2951 msgid "&Strict XHTML 1.1"
2952 msgstr ""
2953
2954 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:191
2955 msgid "&Math output:"
2956 msgstr "수식 출력(&M):"
2957
2958 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:207
2959 msgid "Format to use for math output."
2960 msgstr "수식 출력에 사용할 형식."
2961
2962 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:211
2963 msgid "MathML"
2964 msgstr ""
2965
2966 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:216
2967 msgid "HTML"
2968 msgstr "HTML"
2969
2970 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:221
2971 msgid "Images"
2972 msgstr ""
2973
2974 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:226 lib/layouts/aapaper.layout:63
2975 #: lib/layouts/egs.layout:640 lib/languages:110
2976 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1356 src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:51
2977 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:245 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:724
2978 msgid "LaTeX"
2979 msgstr ""
2980
2981 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:240
2982 msgid "Math &image scaling:"
2983 msgstr ""
2984
2985 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:256
2986 msgid "Scaling factor for images used for math output."
2987 msgstr ""
2988
2989 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:275
2990 msgid "Write CSS to File"
2991 msgstr "CSS를 파일에 쓰기"
2992
2993 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2994 msgid "&Use hyperref support"
2995 msgstr ""
2996
2997 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2998 msgid "&General"
2999 msgstr "일반(&G)"
3000
3001 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:91
3002 msgid "Header Information"
3003 msgstr "헤더 정보"
3004
3005 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:103
3006 msgid "&Title:"
3007 msgstr "제목(&T):"
3008
3009 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:116
3010 msgid "&Author:"
3011 msgstr "저자(&A):"
3012
3013 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:129
3014 msgid "&Subject:"
3015 msgstr "주제(&S):"
3016
3017 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:142
3018 msgid "&Keywords:"
3019 msgstr "키워드(&K):"
3020
3021 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:166
3022 msgid ""
3023 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
3024 msgstr ""
3025
3026 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:169
3027 msgid "Automatically fi&ll header"
3028 msgstr ""
3029
3030 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:176
3031 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
3032 msgstr ""
3033
3034 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:179
3035 msgid "Load in &fullscreen mode"
3036 msgstr ""
3037
3038 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
3039 msgid "H&yperlinks"
3040 msgstr "하이퍼링크(&y)"
3041
3042 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
3043 msgid "Allows link text to break across lines."
3044 msgstr ""
3045
3046 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
3047 msgid "B&reak links over lines"
3048 msgstr ""
3049
3050 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
3051 msgid "No &frames around links"
3052 msgstr ""
3053
3054 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
3055 msgid "C&olor links"
3056 msgstr ""
3057
3058 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
3059 msgid "Bibliographical backreferences"
3060 msgstr ""
3061
3062 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
3063 msgid "B&ackreferences:"
3064 msgstr ""
3065
3066 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
3067 msgid "&Bookmarks"
3068 msgstr "책갈피(&B)"
3069
3070 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
3071 #, fuzzy
3072 msgid "G&enerate bookmarks (toc)"
3073 msgstr "책갈피 만들기(&e) (ToC)"
3074
3075 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
3076 msgid "&Numbered bookmarks"
3077 msgstr ""
3078
3079 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:321
3080 msgid "&Open bookmark tree"
3081 msgstr ""
3082
3083 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:346
3084 msgid "Number of levels"
3085 msgstr ""
3086
3087 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
3088 #, fuzzy
3089 msgid "Additional O&ptions"
3090 msgstr "추가 세로 공백"
3091
3092 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
3093 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
3094 msgstr ""
3095
3096 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:20
3097 msgid "Paper Format"
3098 msgstr "용지 규격(format)"
3099
3100 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:29
3101 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:20
3102 msgid "&Format:"
3103 msgstr "형식(&F):"
3104
3105 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:45
3106 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
3107 msgstr ""
3108
3109 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:126
3110 msgid "&Orientation:"
3111 msgstr "방향(&O):"
3112
3113 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:136
3114 msgid "&Portrait"
3115 msgstr "세로(&P)"
3116
3117 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:146
3118 msgid "&Landscape"
3119 msgstr "가로(&L)"
3120
3121 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:162
3122 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1499
3123 msgid "Page Layout"
3124 msgstr "페이지 레이아웃"
3125
3126 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:171
3127 msgid "Page &style:"
3128 msgstr "페이지 스타일(&s):"
3129
3130 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:187
3131 msgid "Style used for the page header and footer"
3132 msgstr ""
3133
3134 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:207
3135 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
3136 msgstr ""
3137
3138 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:210
3139 msgid "&Two-sided document"
3140 msgstr ""
3141
3142 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:55
3143 msgid "Label Width"
3144 msgstr ""
3145
3146 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:70
3147 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:83
3148 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
3149 msgstr ""
3150
3151 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:73
3152 msgid "Lo&ngest label"
3153 msgstr "가장 긴 레이블(Lo&ngest Label)"
3154
3155 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:93
3156 msgid "Line &spacing"
3157 msgstr "줄 간격(&s)"
3158
3159 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:121 src/Text.cpp:1936
3160 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:749
3161 msgid "Single"
3162 msgstr "한 줄"
3163
3164 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
3165 msgid "1.5"
3166 msgstr ""
3167
3168 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:131 src/Text.cpp:1942
3169 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:753
3170 msgid "Double"
3171 msgstr "두 줄"
3172
3173 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:136
3174 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:66
3175 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1209
3176 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1228
3177 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1276 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107
3178 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:743
3179 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:747 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:755
3180 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:878 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:930
3181 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1093
3182 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1294 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:56
3183 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:913
3184 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:941 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:968
3185 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2316 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2339
3186 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:51
3187 msgid "Custom"
3188 msgstr ""
3189
3190 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:147
3191 msgid "&Indent Paragraph"
3192 msgstr "문단 들여쓰기(&I)"
3193
3194 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:169
3195 msgid "&Justified"
3196 msgstr "양쪽(&J)"
3197
3198 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:176
3199 msgid "&Left"
3200 msgstr "왼쪽(&L)"
3201
3202 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:183
3203 msgid "C&enter"
3204 msgstr "가운데(&e)"
3205
3206 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:190
3207 msgid "Ri&ght"
3208 msgstr "오른쪽(&g)"
3209
3210 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:197
3211 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
3212 msgstr ""
3213
3214 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:200
3215 msgid "Paragraph's &Default"
3216 msgstr "단락의 기본값(&D)"
3217
3218 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
3219 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
3220 msgstr ""
3221
3222 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
3223 msgid "&Phantom"
3224 msgstr ""
3225
3226 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
3227 msgid "Horizontal space of the phantom content"
3228 msgstr ""
3229
3230 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
3231 msgid "&Horizontal Phantom"
3232 msgstr ""
3233
3234 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
3235 msgid "Vertical space of the phantom content"
3236 msgstr ""
3237
3238 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
3239 msgid "&Vertical Phantom"
3240 msgstr ""
3241
3242 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:46
3243 msgid "A&lter..."
3244 msgstr "바꾸기(A&lter)..."
3245
3246 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:81
3247 msgid "&Use system colors"
3248 msgstr ""
3249
3250 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:26
3251 msgid "In Math"
3252 msgstr "수식(Math)에서"
3253
3254 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:41
3255 msgid ""
3256 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
3257 "delay."
3258 msgstr ""
3259
3260 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:44
3261 msgid "Automatic in&line completion"
3262 msgstr ""
3263
3264 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:51
3265 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
3266 msgstr ""
3267
3268 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:54
3269 msgid "Automatic p&opup"
3270 msgstr ""
3271
3272 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:61
3273 msgid "Autoco&rrection"
3274 msgstr ""
3275
3276 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:71
3277 msgid "In Text"
3278 msgstr "텍스트에서"
3279
3280 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:86
3281 msgid ""
3282 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
3283 "delay."
3284 msgstr ""
3285
3286 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:89
3287 msgid "Automatic &inline completion"
3288 msgstr ""
3289
3290 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:96
3291 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
3292 msgstr ""
3293
3294 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:99
3295 msgid "Automatic &popup"
3296 msgstr ""
3297
3298 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:106
3299 msgid ""
3300 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
3301 "mode."
3302 msgstr ""
3303
3304 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:109
3305 msgid "Cursor i&ndicator"
3306 msgstr ""
3307
3308 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:119
3309 #: lib/layouts/hollywood.layout:281 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:388
3310 msgid "General"
3311 msgstr ""
3312
3313 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:142
3314 msgid ""
3315 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
3316 "if it is available."
3317 msgstr ""
3318
3319 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:155
3320 msgid "s inline completion dela&y"
3321 msgstr ""
3322
3323 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:188
3324 msgid ""
3325 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
3326 "if it is available."
3327 msgstr ""
3328
3329 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:201
3330 msgid "s popup d&elay"
3331 msgstr ""
3332
3333 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:234
3334 msgid ""
3335 "Words with less than the specified number of characters will not be "
3336 "completed."
3337 msgstr ""
3338
3339 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:250
3340 msgid "Minimum characters for words that should be completed"
3341 msgstr ""
3342
3343 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:275
3344 msgid ""
3345 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
3346 "It will be shown right away."
3347 msgstr ""
3348
3349 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:278
3350 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
3351 msgstr ""
3352
3353 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:285
3354 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
3355 msgstr ""
3356
3357 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:288
3358 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
3359 msgstr ""
3360
3361 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:25
3362 msgid "Converter Defi&nitions"
3363 msgstr "변환기 정의(&n)"
3364
3365 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
3366 msgid "C&onverter:"
3367 msgstr ""
3368
3369 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
3370 msgid "E&xtra flag:"
3371 msgstr ""
3372
3373 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
3374 msgid "&From format:"
3375 msgstr "입력 형식(&F):"
3376
3377 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
3378 msgid "&To format:"
3379 msgstr "출력 형식(&T):"
3380
3381 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
3382 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
3383 msgid "&Modify"
3384 msgstr "변경(&M)"
3385
3386 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
3387 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
3388 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3064 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3151
3389 msgid "Remo&ve"
3390 msgstr "삭제(&v)"
3391
3392 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:234
3393 msgid "Converter File Cache"
3394 msgstr "변환기 파일 캐시"
3395
3396 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:254
3397 msgid "&Enabled"
3398 msgstr ""
3399
3400 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:274
3401 msgid "Maximum a&ge (in days):"
3402 msgstr ""
3403
3404 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
3405 msgid "Security"
3406 msgstr ""
3407
3408 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:312
3409 msgid "&Forbid use of needauth converters"
3410 msgstr ""
3411
3412 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:315
3413 msgid ""
3414 "When enabled, use of converters with the 'needauth' option is forbidden."
3415 msgstr ""
3416
3417 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:322
3418 msgid "Use need&auth option"
3419 msgstr ""
3420
3421 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:325
3422 msgid ""
3423 "When enabled, ask user before launching any external converter with the "
3424 "'needauth' option."
3425 msgstr ""
3426
3427 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:31
3428 #, fuzzy
3429 msgid "Display &graphics"
3430 msgstr "그림 표시(&G)"
3431
3432 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:51
3433 msgid "Instant &preview:"
3434 msgstr ""
3435
3436 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:62 src/Font.cpp:77
3437 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:135
3438 msgid "Off"
3439 msgstr ""
3440
3441 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:67
3442 msgid "No math"
3443 msgstr ""
3444
3445 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:72 src/Font.cpp:77
3446 msgid "On"
3447 msgstr ""
3448
3449 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:80
3450 #, fuzzy
3451 msgid "Preview si&ze:"
3452 msgstr "미리 보기 크기(&z):"
3453
3454 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:96
3455 msgid "Factor for the preview size"
3456 msgstr ""
3457
3458 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:118
3459 msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
3460 msgstr ""
3461
3462 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:121
3463 msgid "&Mark end of paragraphs"
3464 msgstr "문단 끝 표식(&M)"
3465
3466 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:26
3467 #, fuzzy
3468 msgid "Session Handling"
3469 msgstr "첫글(Opening):"
3470
3471 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:38
3472 msgid "Restore window layouts and &geometries"
3473 msgstr ""
3474
3475 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:45
3476 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
3477 msgstr ""
3478
3479 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:48
3480 msgid "Restore cursor &positions"
3481 msgstr ""
3482
3483 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:55
3484 msgid "&Load opened files from last session"
3485 msgstr ""
3486
3487 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:62
3488 msgid "&Clear all session information"
3489 msgstr ""
3490
3491 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:85
3492 #, fuzzy
3493 msgid "Backup && Saving"
3494 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
3495
3496 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:94
3497 msgid "Backup &original documents when saving"
3498 msgstr ""
3499
3500 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:103
3501 msgid "&Backup documents, every"
3502 msgstr ""
3503
3504 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:120
3505 msgid "&minutes"
3506 msgstr ""
3507
3508 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:145
3509 msgid ""
3510 "If this is checked, new documents will be saved in a compressed binary-"
3511 "format by default. Existing documents will still be saved in their current "
3512 "state (compressed or uncompressed)."
3513 msgstr ""
3514
3515 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:148
3516 #, fuzzy
3517 msgid "&Save new documents compressed by default"
3518 msgstr "문서 저장 시 기본적으로 압축(&S)"
3519
3520 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:155
3521 msgid ""
3522 "If this is checked, the document directory path will be saved in the "
3523 "document. This allows moving the document elsewhere and still finding the "
3524 "included files."
3525 msgstr ""
3526
3527 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:158
3528 #, fuzzy
3529 msgid "Save the &document directory path"
3530 msgstr "문서 디렉토리 선택"
3531
3532 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:168
3533 msgid "Windows && Work Area"
3534 msgstr ""
3535
3536 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:177
3537 msgid "Open documents in &tabs"
3538 msgstr "탭으로 문서 열기"
3539
3540 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:184
3541 msgid ""
3542 "Whether to open documents in an already running instance of LyX. (Set the "
3543 "LyXServer pipe path and restart LyX to enable this feature)"
3544 msgstr ""
3545
3546 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:187
3547 msgid "Use s&ingle instance"
3548 msgstr ""
3549
3550 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:194
3551 msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
3552 msgstr ""
3553
3554 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:197
3555 msgid "Displa&y single close-tab button"
3556 msgstr ""
3557
3558 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:206
3559 msgid "Closing last &view:"
3560 msgstr ""
3561
3562 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:217
3563 msgid "Closes document"
3564 msgstr "문서 닫기"
3565
3566 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:222
3567 msgid "Hides document"
3568 msgstr "문서 감추기"
3569
3570 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:227
3571 msgid "Ask the user"
3572 msgstr "사용자에게 질문"
3573
3574 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:252
3575 msgid "Editing"
3576 msgstr "편집하기"
3577
3578 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:37
3579 msgid "Cursor &follows scrollbar"
3580 msgstr ""
3581
3582 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:46 src/LyXRC.cpp:3140
3583 msgid ""
3584 "Configure the width of the text cursor. Automatic zoom-controlled cursor "
3585 "width used when set to 0."
3586 msgstr ""
3587
3588 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:49
3589 msgid "Cursor width (&pixels):"
3590 msgstr ""
3591
3592 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:90
3593 msgid "Scroll &below end of document"
3594 msgstr ""
3595
3596 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:97
3597 msgid "Skip trailing non-word characters"
3598 msgstr ""
3599
3600 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:100
3601 msgid "Use M&ac-style cursor movement"
3602 msgstr ""
3603
3604 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:107
3605 msgid "Sort &environments alphabetically"
3606 msgstr ""
3607
3608 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:114
3609 msgid "&Group environments by their category"
3610 msgstr ""
3611
3612 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:122
3613 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
3614 msgstr ""
3615
3616 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:127
3617 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
3618 msgstr ""
3619
3620 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:132
3621 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
3622 msgstr ""
3623
3624 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:156
3625 msgid "Fullscreen"
3626 msgstr ""
3627
3628 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:174
3629 msgid "&Hide toolbars"
3630 msgstr "툴바 감추기(&H)"
3631
3632 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:181
3633 msgid "Hide scr&ollbar"
3634 msgstr "스크롤바 감추기(&o)"
3635
3636 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:188
3637 msgid "Hide &tabbar"
3638 msgstr "탭바 감추기(&t)"
3639
3640 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:195
3641 msgid "Hide &menubar"
3642 msgstr "메뉴바 감추기(&m)"
3643
3644 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:202
3645 #, fuzzy
3646 msgid "Hide sta&tusbar"
3647 msgstr "탭바 감추기(&t)"
3648
3649 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:209
3650 msgid "&Limit text width"
3651 msgstr "텍스트 너비 제한(&L)"
3652
3653 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:221
3654 msgid "Screen used (&pixels):"
3655 msgstr ""
3656
3657 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:46
3658 msgid "&New..."
3659 msgstr "새로 만들기(&N)..."
3660
3661 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:53
3662 msgid "Re&move"
3663 msgstr "삭제(&m)"
3664
3665 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:73
3666 msgid "&Document format"
3667 msgstr "문서 형식(&D)"
3668
3669 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:80
3670 msgid "Check this to show the current format in the File > Export menu"
3671 msgstr ""
3672
3673 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:83
3674 msgid "Sho&w in export menu"
3675 msgstr ""
3676
3677 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:90
3678 msgid "Vector &graphics format"
3679 msgstr ""
3680
3681 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:97
3682 #, fuzzy
3683 msgid "S&hort name:"
3684 msgstr "편집기(Ed&itor):"
3685
3686 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:110
3687 msgid "E&xtensions:"
3688 msgstr ""
3689
3690 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:123
3691 msgid "&MIME:"
3692 msgstr ""
3693
3694 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:136
3695 msgid "Shortc&ut:"
3696 msgstr ""
3697
3698 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:149
3699 msgid "Ed&itor:"
3700 msgstr "편집기(Ed&itor):"
3701
3702 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:169
3703 msgid "&Viewer:"
3704 msgstr "보기 프로그램(&Viewer):"
3705
3706 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:189
3707 msgid "Co&pier:"
3708 msgstr ""
3709
3710 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:202
3711 msgid ""
3712 "Specification of the default output formats when using specific LaTeX "
3713 "variants"
3714 msgstr ""
3715
3716 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:205
3717 msgid "Default Output Formats"
3718 msgstr "기본 출력 형식"
3719
3720 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:240
3721 msgid "The default output format for documents using non-TeX fonts"
3722 msgstr ""
3723
3724 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:260
3725 msgid ""
3726 "This is the default output format for LyX documents, except for DocBook "
3727 "classes, documents that use non-TeX fonts and Japanese documents"
3728 msgstr ""
3729
3730 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:267
3731 msgid "The default output format for Japanese documents (using pLaTeX)"
3732 msgstr ""
3733
3734 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:274
3735 msgid "With n&on-TeX fonts:"
3736 msgstr ""
3737
3738 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:284
3739 msgid "With &TeX fonts:"
3740 msgstr ""
3741
3742 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:294
3743 msgid "&Japanese:"
3744 msgstr ""
3745
3746 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
3747 msgid "&E-mail:"
3748 msgstr ""
3749
3750 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
3751 msgid "Your name"
3752 msgstr ""
3753
3754 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
3755 msgid "Your E-mail address"
3756 msgstr ""
3757
3758 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:20
3759 msgid "Keyboard"
3760 msgstr ""
3761
3762 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:32
3763 msgid "Use &keyboard map"
3764 msgstr ""
3765
3766 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:45
3767 msgid "&Primary:"
3768 msgstr ""
3769
3770 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:65
3771 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
3772 msgid "Br&owse..."
3773 msgstr ""
3774
3775 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:91
3776 msgid "S&econdary:"
3777 msgstr ""
3778
3779 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:121
3780 msgid ""
3781 "Mac OS X specific setting for use with emacs bindings. Takes effect next "
3782 "time LyX is launched."
3783 msgstr ""
3784
3785 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:124
3786 msgid "Do not swap Apple and Control keys"
3787 msgstr ""
3788
3789 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:137
3790 msgid "Mouse"
3791 msgstr ""
3792
3793 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:162
3794 msgid "&Wheel scrolling speed:"
3795 msgstr ""
3796
3797 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:172
3798 msgid ""
3799 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
3800 "speed it up, low values slow it down."
3801 msgstr ""
3802
3803 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:194
3804 msgid ""
3805 "If this is checked, the middle mouse button will paste the recent selection"
3806 msgstr ""
3807
3808 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:197
3809 msgid "&Middle mouse button pasting"
3810 msgstr ""
3811
3812 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:213
3813 msgid "Scroll Wheel Zoom"
3814 msgstr ""
3815
3816 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:246
3817 msgid "Enable"
3818 msgstr ""
3819
3820 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:260
3821 msgid "Ctrl"
3822 msgstr ""
3823
3824 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:265
3825 msgid "Shift"
3826 msgstr ""
3827
3828 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:270
3829 msgid "Alt"
3830 msgstr ""
3831
3832 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:20
3833 msgid "User &interface language:"
3834 msgstr "UI 언어:"
3835
3836 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:30
3837 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
3838 msgstr "사용자 인터페이스(메뉴, 대화상자 등)에 사용할 언어 선택"
3839
3840 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:40
3841 msgid "Language &package:"
3842 msgstr "언어 패키지(&p)"
3843
3844 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:56
3845 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1089
3846 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2207 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:912
3847 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:940
3848 msgid "Automatic"
3849 msgstr "자동"
3850
3851 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:61
3852 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1091
3853 msgid "Always Babel"
3854 msgstr "항상 Babel"
3855
3856 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:71
3857 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1095
3858 msgid "None[[language package]]"
3859 msgstr "없음[[language package]]"
3860
3861 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:88
3862 msgid "Command s&tart:"
3863 msgstr ""
3864
3865 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:98
3866 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
3867 msgstr ""
3868
3869 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:118
3870 msgid "Command e&nd:"
3871 msgstr ""
3872
3873 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:128
3874 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
3875 msgstr ""
3876
3877 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:135
3878 #, fuzzy
3879 msgid "Default decimal &separator:"
3880 msgstr "기본 소수점(&S):"
3881
3882 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:161
3883 msgid "Default length &unit:"
3884 msgstr "기본 길이 단위(&u):"
3885
3886 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:174
3887 msgid ""
3888 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
3889 "the language package)"
3890 msgstr ""
3891
3892 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:177
3893 msgid "Set languages &globally"
3894 msgstr ""
3895
3896 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:184
3897 msgid ""
3898 "If checked, the document language is not explicitly set by a language switch "
3899 "command"
3900 msgstr ""
3901
3902 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:187
3903 msgid "Auto &begin"
3904 msgstr ""
3905
3906 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:194
3907 msgid ""
3908 "If checked, the document language is not explicitly closed by a language "
3909 "switch command"
3910 msgstr ""
3911
3912 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:197
3913 msgid "Auto &end"
3914 msgstr ""
3915
3916 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:204
3917 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
3918 msgstr ""
3919
3920 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:207
3921 msgid "Mark &foreign languages"
3922 msgstr ""
3923
3924 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:217
3925 msgid "Right-to-Left Language Support"
3926 msgstr ""
3927
3928 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:237
3929 msgid "Cursor movement:"
3930 msgstr ""
3931
3932 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:247
3933 msgid "&Logical"
3934 msgstr ""
3935
3936 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:257
3937 msgid "&Visual"
3938 msgstr ""
3939
3940 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:34
3941 msgid ""
3942 "Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via fontenc)"
3943 msgstr ""
3944
3945 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:37
3946 msgid "Use LaTe&X font encoding:"
3947 msgstr ""
3948
3949 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:51
3950 msgid "&DVI viewer paper size options:"
3951 msgstr ""
3952
3953 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:61
3954 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
3955 msgstr ""
3956
3957 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:107
3958 #, fuzzy
3959 msgid "P&rocessor:"
3960 msgstr "처리기(&P)"
3961
3962 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:130
3963 msgid "BibTeX command and options"
3964 msgstr ""
3965
3966 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
3967 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:239
3968 msgid "Processor for &Japanese:"
3969 msgstr ""
3970
3971 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:150
3972 #, fuzzy
3973 msgid "Options:"
3974 msgstr "옵션(&O):"
3975
3976 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:160
3977 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
3978 msgstr ""
3979
3980 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:232
3981 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
3982 msgstr ""
3983
3984 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:249
3985 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
3986 msgstr ""
3987
3988 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:285
3989 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
3990 msgstr ""
3991
3992 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:292
3993 msgid "CheckTeX start options and flags"
3994 msgstr ""
3995
3996 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:299
3997 #, fuzzy
3998 msgid "&CheckTeX command:"
3999 msgstr "수식 삽입"
4000
4001 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:309
4002 msgid "&Nomenclature command:"
4003 msgstr ""
4004
4005 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:324
4006 msgid ""
4007 "Select whether LyX should output Windows or Cygwin style paths to LaTeX "
4008 "files. Change the default only if the TeX engine was not correctly detected "
4009 "at configure time. Warning: Your changes here will not be saved."
4010 msgstr ""
4011
4012 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:330
4013 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
4014 msgstr ""
4015
4016 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:337
4017 msgid "Set class options to default on class change"
4018 msgstr ""
4019
4020 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:340
4021 msgid "R&eset class options when document class changes"
4022 msgstr ""
4023
4024 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:20
4025 #, fuzzy
4026 msgid "Forward Search"
4027 msgstr "검색"
4028
4029 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:40
4030 msgid "DV&I command:"
4031 msgstr "DV&I 명령:"
4032
4033 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:76
4034 msgid "&PDF command:"
4035 msgstr "&PDF 명령:"
4036
4037 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:107
4038 #, fuzzy
4039 msgid "Dvips Options"
4040 msgstr "노트 옵션"
4041
4042 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:123
4043 msgid "Paper t&ype:"
4044 msgstr "종이 타입(t&ype):"
4045
4046 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:136
4047 msgid "Paper si&ze:"
4048 msgstr ""
4049
4050 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:149
4051 msgid "Lan&dscape:"
4052 msgstr ""
4053
4054 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:162
4055 #, fuzzy
4056 msgid "Other Options"
4057 msgstr "노트 옵션"
4058
4059 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:170
4060 msgid "Output &line length:"
4061 msgstr ""
4062
4063 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:186 src/LyXRC.cpp:3079
4064 msgid ""
4065 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
4066 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
4067 "paragraphs are separated by a blank line."
4068 msgstr ""
4069
4070 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:200
4071 msgid "&Date format:"
4072 msgstr "날짜 형태(&Date format):"
4073
4074 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:216
4075 msgid "Date format for strftime output"
4076 msgstr ""
4077
4078 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:227
4079 msgid "&Overwrite on export:"
4080 msgstr "내보내기 시 덮어 쓰기:"
4081
4082 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:237
4083 msgid "What to do when existing files are going to be overwritten on export."
4084 msgstr ""
4085
4086 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:241
4087 msgid "Ask permission"
4088 msgstr "물어보기"
4089
4090 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:246
4091 msgid "Main file only"
4092 msgstr ""
4093
4094 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:251
4095 msgid "All files"
4096 msgstr "모든 파일"
4097
4098 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:25
4099 msgid ""
4100 "Relative and absolute paths are allowed. Relative paths will be expanded "
4101 "with respect to the working directory (WD). For all paths except the "
4102 "\"TEXINPUTS prefix\" the WD is the directory from which you start LyX, and "
4103 "thus could change for each LyX session. For the \"TEXINPUTS prefix\" path "
4104 "the WD is the directory containing the document. The path \".\" (without "
4105 "quotes) is a common example of a relative path and refers to the WD."
4106 msgstr ""
4107
4108 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:35
4109 msgid "&PATH prefix:"
4110 msgstr "&PATH 접두어:"
4111
4112 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:45
4113 msgid ""
4114 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
4115 "variable. Use the OS native format."
4116 msgstr ""
4117
4118 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:52
4119 msgid "TEX&INPUTS prefix:"
4120 msgstr "TEX&INPUTS 접두어:"
4121
4122 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:62
4123 msgid ""
4124 "Specify those directories which should be prepended to the TEXINPUTS "
4125 "environment variable. Use the OS native format."
4126 msgstr ""
4127
4128 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:69
4129 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:92
4130 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:115
4131 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:138
4132 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:161
4133 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:184
4134 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:207
4135 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:243
4136 msgid "Browse..."
4137 msgstr ""
4138
4139 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:79
4140 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
4141 msgstr "T&hesaurus 사전:"
4142
4143 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:105
4144 msgid "&Temporary directory:"
4145 msgstr "임시 디렉토리(&T):"
4146
4147 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:128
4148 msgid "Ly&XServer pipe:"
4149 msgstr ""
4150
4151 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:151
4152 msgid "&Backup directory:"
4153 msgstr ""
4154
4155 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:174
4156 msgid "&Example files:"
4157 msgstr "예제 파일(&E):"
4158
4159 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:197
4160 msgid "&Document templates:"
4161 msgstr "문서 서식(&D):"
4162
4163 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:220
4164 msgid "&Working directory:"
4165 msgstr "작업 디렉토리(&W):"
4166
4167 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:230
4168 msgid "H&unspell dictionaries:"
4169 msgstr "H&unspell 디렉토리:"
4170
4171 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:95
4172 msgid "Sans Seri&f:"
4173 msgstr ""
4174
4175 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:131
4176 msgid "T&ypewriter:"
4177 msgstr ""
4178
4179 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:141
4180 msgid "R&oman:"
4181 msgstr ""
4182
4183 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:209
4184 #, fuzzy
4185 msgid "Default &zoom %:"
4186 msgstr "기본 형식"
4187
4188 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:246
4189 msgid "Font Sizes"
4190 msgstr "글꼴 크기"
4191
4192 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:294
4193 msgid "&Large:"
4194 msgstr "크게(&L):"
4195
4196 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:304
4197 msgid "&Larger:"
4198 msgstr "더 크게(&L):"
4199
4200 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:314
4201 msgid "&Largest:"
4202 msgstr "좀더 크게(&L):"
4203
4204 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:327
4205 msgid "&Huge:"
4206 msgstr "아주 크게(&H):"
4207
4208 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:337
4209 msgid "&Hugest:"
4210 msgstr "아주 더 크게(&H):"
4211
4212 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:347
4213 msgid "S&mallest:"
4214 msgstr "좀더 작게(&m):"
4215
4216 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:357
4217 msgid "S&maller:"
4218 msgstr "더 작게(&m):"
4219
4220 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:367
4221 msgid "S&mall:"
4222 msgstr "작게(&m):"
4223
4224 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:377
4225 msgid "&Normal:"
4226 msgstr "보통(&N):"
4227
4228 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:387
4229 msgid "&Tiny:"
4230 msgstr "아주 작게(&T):"
4231
4232 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:413
4233 msgid ""
4234 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
4235 "of fonts"
4236 msgstr ""
4237
4238 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:416
4239 msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
4240 msgstr ""
4241
4242 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
4243 msgid "&New"
4244 msgstr "새로 만들기(&N)"
4245
4246 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
4247 msgid "&Bind file:"
4248 msgstr ""
4249
4250 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
4251 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
4252 msgstr ""
4253
4254 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41
4255 msgid "If unchecked, notes and comments will be excluded from spell checking"
4256 msgstr ""
4257
4258 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44
4259 msgid "Spellcheck &notes and comments"
4260 msgstr ""
4261
4262 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51
4263 msgid "&Spellchecker engine:"
4264 msgstr "철자 검사 엔진(&S):"
4265
4266 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
4267 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
4268 msgstr ""
4269
4270 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67
4271 msgid "Accept compound &words"
4272 msgstr ""
4273
4274 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74
4275 msgid "Mark misspelled words with a underline."
4276 msgstr ""
4277
4278 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
4279 msgid "S&pellcheck continuously"
4280 msgstr ""
4281
4282 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100
4283 msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker."
4284 msgstr ""
4285
4286 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
4287 msgid "&Escape characters:"
4288 msgstr "이스케이프 문자(&E):"
4289
4290 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
4291 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4292 msgstr ""
4293
4294 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
4295 msgid "Al&ternative language:"
4296 msgstr ""
4297
4298 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:26
4299 msgid "General Look && Feel"
4300 msgstr ""
4301
4302 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:37
4303 msgid "&User interface file:"
4304 msgstr ""
4305
4306 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:74
4307 msgid "&Icon set:"
4308 msgstr ""
4309
4310 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:84
4311 msgid ""
4312 "The icon set to use. Warning: normal size of icons may be wrong until you "
4313 "save the preferences and restart LyX."
4314 msgstr ""
4315
4316 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108
4317 msgid "Use icons from system's &theme"
4318 msgstr ""
4319
4320 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:120
4321 msgid "Context Help"
4322 msgstr ""
4323
4324 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:138
4325 msgid ""
4326 "Checking this allows the automatic display of helpful comments for insets in "
4327 "the main work area of an edited document"
4328 msgstr ""
4329
4330 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:141
4331 msgid "&Enable tool tips in main work area"
4332 msgstr ""
4333
4334 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:151
4335 msgid "Menus"
4336 msgstr ""
4337
4338 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:162
4339 msgid "&Maximum last files:"
4340 msgstr ""
4341
4342 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:70 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3051
4343 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3065 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3167
4344 msgid "&Save"
4345 msgstr "저장(&Save)"
4346
4347 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:13
4348 msgid "Nomenclature settings"
4349 msgstr ""
4350
4351 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:19
4352 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:32
4353 msgid "Define hanging indentation/label length for the nomenclature list."
4354 msgstr ""
4355
4356 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:22
4357 msgid "&List Indentation:"
4358 msgstr ""
4359
4360 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:39
4361 msgid "Custom &Width:"
4362 msgstr "열 너비(&W):"
4363
4364 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:52
4365 msgid "Custom value. \"List Indentation\" needs to be set to \"Custom\"."
4366 msgstr ""
4367
4368 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:40
4369 #, fuzzy
4370 msgid "Avai&lable indexes:"
4371 msgstr "이용 가능한 색인(&v):"
4372
4373 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:50
4374 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
4375 msgstr ""
4376
4377 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
4378 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
4379 msgstr ""
4380
4381 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
4382 msgid "&Subindex"
4383 msgstr ""
4384
4385 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:71
4386 msgid ""
4387 "Pass index names literally to LaTeX. Check this if you want to use LaTeX "
4388 "code in index names."
4389 msgstr ""
4390
4391 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:254
4392 msgid "Output"
4393 msgstr ""
4394
4395 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:133
4396 msgid "Settings"
4397 msgstr ""
4398
4399 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:145
4400 msgid "Select the debug messages that should be displayed"
4401 msgstr ""
4402
4403 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:173
4404 msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds"
4405 msgstr ""
4406
4407 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:176
4408 msgid "&Clear automatically"
4409 msgstr ""
4410
4411 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:191
4412 msgid "Debug messages"
4413 msgstr ""
4414
4415 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:203
4416 msgid "Display no debug messages"
4417 msgstr ""
4418
4419 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:206
4420 msgid "&None"
4421 msgstr "없음(&N)"
4422
4423 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:213
4424 msgid "Display the debug messages selected to the right"
4425 msgstr ""
4426
4427 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:216
4428 msgid "S&elected"
4429 msgstr "선택됨(&e)"
4430
4431 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:223
4432 msgid "Display all debug messages"
4433 msgstr ""
4434
4435 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:226
4436 msgid "&All"
4437 msgstr ""
4438
4439 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:236
4440 msgid "Display statusbar messages?"
4441 msgstr ""
4442
4443 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:239
4444 msgid "&Statusbar messages"
4445 msgstr ""
4446
4447 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:73
4448 msgid "&In[[buffer]]:"
4449 msgstr ""
4450
4451 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:92
4452 msgid "Filter case-sensitively"
4453 msgstr ""
4454
4455 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:95
4456 #, fuzzy
4457 msgid "Case Sensiti&ve"
4458 msgstr "대소문자 구분(&s)"
4459
4460 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:110
4461 msgid "The (sub-)document from which the available labels are displayed"
4462 msgstr ""
4463
4464 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:138
4465 msgid "So&rt:"
4466 msgstr ""
4467
4468 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:148
4469 msgid "Sorting of the list of available labels"
4470 msgstr ""
4471
4472 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:155
4473 msgid "Group the list of available labels by prefix (e.g. \"sec:\")"
4474 msgstr ""
4475
4476 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:158
4477 msgid "Grou&p"
4478 msgstr ""
4479
4480 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:180
4481 #, fuzzy
4482 msgid "Available &Labels:"
4483 msgstr "이용가능한(&Available) branches: "
4484
4485 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:192
4486 #, fuzzy
4487 msgid "Sele&cted Label:"
4488 msgstr "선택됨(S&elected):"
4489
4490 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:205
4491 msgid "Select a label from the list above or enter a label manually"
4492 msgstr ""
4493
4494 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:218 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:412
4495 #, fuzzy
4496 msgid "Jump to the selected label"
4497 msgstr "선택된 데이터베이스 삭제"
4498
4499 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:221 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:411
4500 msgid "&Go to Label"
4501 msgstr "레이블로 가기(&Go to Label) "
4502
4503 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
4504 #, fuzzy
4505 msgid "Reference For&mat:"
4506 msgstr "이름 참조"
4507
4508 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:251
4509 msgid "Adjust the style of the cross-reference"
4510 msgstr ""
4511
4512 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:255 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:307
4513 msgid "<reference>"
4514 msgstr ""
4515
4516 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:260 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:308
4517 msgid "(<reference>)"
4518 msgstr ""
4519
4520 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:265 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:309
4521 msgid "<page>"
4522 msgstr ""
4523
4524 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:270 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:310
4525 msgid "on page <page>"
4526 msgstr ""
4527
4528 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:275 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:311
4529 msgid "<reference> on page <page>"
4530 msgstr ""
4531
4532 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:280 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:313
4533 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:317
4534 msgid "Formatted reference"
4535 msgstr ""
4536
4537 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:285 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:314
4538 msgid "Textual reference"
4539 msgstr ""
4540
4541 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:290 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:315
4542 #, fuzzy
4543 msgid "Label only"
4544 msgstr "색깔(&Colors)"
4545
4546 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:323
4547 msgid "Update the label list"
4548 msgstr ""
4549
4550 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:389
4551 msgid ""
4552 "Use plural form of formatted reference. (Works only for formatted "
4553 "references, and only if you are using refstyle.)"
4554 msgstr ""
4555
4556 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:392
4557 #, fuzzy
4558 msgid "Plural"
4559 msgstr "natural"
4560
4561 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:399
4562 msgid ""
4563 "Use capitalized form of formatted reference. (Works only for formatted "
4564 "references, and only if you are using refstyle.)"
4565 msgstr ""
4566
4567 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:402
4568 #, fuzzy
4569 msgid "Capitalized"
4570 msgstr "첫글자만 대문자|a"
4571
4572 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:409
4573 msgid "Do not output part of label before \":\""
4574 msgstr ""
4575
4576 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:412
4577 msgid "No Prefix"
4578 msgstr ""
4579
4580 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:101
4581 msgid "Case &sensitive[[search]]"
4582 msgstr ""
4583
4584 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
4585 msgid "Match w&hole words only"
4586 msgstr ""
4587
4588 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
4589 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4590 msgstr ""
4591
4592 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
4593 msgid "&Export formats:"
4594 msgstr ""
4595
4596 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
4597 msgid "&Send exported file to command:"
4598 msgstr ""
4599
4600 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
4601 msgid "Edit shortcut"
4602 msgstr ""
4603
4604 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
4605 msgid "Enter LyX function or command sequence"
4606 msgstr ""
4607
4608 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
4609 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
4610 msgstr ""
4611
4612 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
4613 msgid "&Delete Key"
4614 msgstr "키 지우기(&D)"
4615
4616 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
4617 msgid "Clear current shortcut"
4618 msgstr "현재 단축키 삭제"
4619
4620 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
4621 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1118
4622 msgid "C&lear"
4623 msgstr "삭제(&l)"
4624
4625 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
4626 msgid "&Shortcut:"
4627 msgstr ""
4628
4629 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
4630 msgid "&Function:"
4631 msgstr "기능(&F):"
4632
4633 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
4634 msgid ""
4635 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
4636 "the 'Clear' button"
4637 msgstr ""
4638
4639 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:19
4640 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:251
4641 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:258
4642 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:541
4643 msgid "Spell Checker"
4644 msgstr "철자 검사기 "
4645
4646 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:43
4647 msgid ""
4648 "The checked language. Switching this alters the language of the checked word."
4649 msgstr ""
4650
4651 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:59
4652 msgid "Unknown word:"
4653 msgstr "알 수 없는 단어:"
4654
4655 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:69
4656 msgid "Current word"
4657 msgstr "현재 단어"
4658
4659 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:85
4660 msgid "&Find Next"
4661 msgstr "다음 찾기(&F)"
4662
4663 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:92
4664 msgid "Re&placement:"
4665 msgstr "바꿀 내용(&p):"
4666
4667 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:105
4668 msgid "Replace with selected word"
4669 msgstr "선택된 단어로 바꾸기"
4670
4671 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:130
4672 msgid "Replace word with current choice"
4673 msgstr ""
4674
4675 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:146
4676 msgid "S&uggestions:"
4677 msgstr "추천(&u):"
4678
4679 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:181
4680 msgid "Ignore this word"
4681 msgstr "이 단어 무시"
4682
4683 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:184
4684 #: src/frontends/qt4/ui/WorkAreaUi.ui:89
4685 msgid "&Ignore"
4686 msgstr "무시(&I)"
4687
4688 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:197
4689 msgid "Ignore this word throughout this session"
4690 msgstr ""
4691
4692 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:200
4693 msgid "I&gnore All"
4694 msgstr "모두 무시(&g)"
4695
4696 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:213
4697 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4698 msgstr ""
4699
4700 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
4701 msgid ""
4702 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
4703 "full range."
4704 msgstr ""
4705
4706 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
4707 msgid "Ca&tegory:"
4708 msgstr ""
4709
4710 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
4711 msgid "Select this to display all available characters at once"
4712 msgstr ""
4713
4714 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
4715 msgid "&Display all"
4716 msgstr "모두 표시(&D)"
4717
4718 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:27
4719 msgid "Current cell:"
4720 msgstr ""
4721
4722 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:49
4723 msgid "Current row position"
4724 msgstr "현재 행 위치"
4725
4726 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
4727 msgid "Current column position"
4728 msgstr "현재 열 위치"
4729
4730 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:106
4731 msgid "&Table Settings"
4732 msgstr "표 설정(&T)"
4733
4734 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:112
4735 msgid "Row setting"
4736 msgstr "행 설정"
4737
4738 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:118
4739 msgid "Merge cells of different rows"
4740 msgstr ""
4741
4742 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:121
4743 msgid "M&ultirow"
4744 msgstr ""
4745
4746 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
4747 msgid "&Vertical Offset:"
4748 msgstr ""
4749
4750 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:146
4751 msgid "Optional vertical offset"
4752 msgstr ""
4753
4754 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:164
4755 msgid "Cell setting"
4756 msgstr ""
4757
4758 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:172
4759 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4760 msgstr ""
4761
4762 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:188 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:332
4763 msgid "rotation angle"
4764 msgstr "회전 각도"
4765
4766 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:351
4767 msgid "degrees"
4768 msgstr "도"
4769
4770 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:238
4771 msgid "Table-wide settings"
4772 msgstr "표 설정"
4773
4774 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:244
4775 msgid "W&idth:"
4776 msgstr "너비(&i):"
4777
4778 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:260
4779 msgid "Verti&cal alignment:"
4780 msgstr "세로 맞춤(&c):"
4781
4782 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:270
4783 msgid "Vertical alignment of the table"
4784 msgstr "표 세로 맞춤"
4785
4786 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:316
4787 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
4788 msgstr "표 90도 회전"
4789
4790 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:319
4791 msgid "&Rotate"
4792 msgstr "회전(&R)"
4793
4794 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:366
4795 msgid "Column settings"
4796 msgstr "열 설정"
4797
4798 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:372
4799 msgid "&Horizontal alignment:"
4800 msgstr "가로 맞춤(&H):"
4801
4802 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:382
4803 msgid "Horizontal alignment in column"
4804 msgstr ""
4805
4806 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:386 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110
4807 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:855
4808 msgid "Justified"
4809 msgstr ""
4810
4811 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:406 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:221
4812 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:857
4813 msgid "At Decimal Separator"
4814 msgstr "소수점에서"
4815
4816 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:432
4817 msgid "&Decimal separator:"
4818 msgstr "소수점(&D):"
4819
4820 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:490
4821 msgid "Fixed width of the column"
4822 msgstr ""
4823
4824 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:518
4825 msgid "&Vertical alignment in row:"
4826 msgstr "행 세로 맞춤(&V):"
4827
4828 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:528
4829 msgid ""
4830 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
4831 "the row."
4832 msgstr ""
4833
4834 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:550
4835 msgid "Merge cells of different columns"
4836 msgstr ""
4837
4838 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:553
4839 #, fuzzy
4840 msgid "Mu&lticolumn"
4841 msgstr "열 지우기"
4842
4843 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:560
4844 msgid "LaTe&X argument:"
4845 msgstr ""
4846
4847 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:570
4848 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4849 msgstr ""
4850
4851 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:584
4852 msgid "&Borders"
4853 msgstr ""
4854
4855 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:590
4856 msgid "Set Borders"
4857 msgstr ""
4858
4859 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1086
4860 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
4861 msgstr ""
4862
4863 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1099
4864 msgid "All Borders"
4865 msgstr ""
4866
4867 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1105
4868 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
4869 msgstr ""
4870
4871 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1108
4872 msgid "&Set"
4873 msgstr ""
4874
4875 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1115
4876 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
4877 msgstr ""
4878
4879 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1134
4880 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
4881 msgstr ""
4882
4883 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1137
4884 msgid "Fo&rmal"
4885 msgstr ""
4886
4887 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1147
4888 msgid "Use default (grid-like) border style"
4889 msgstr ""
4890
4891 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1150
4892 msgid "De&fault"
4893 msgstr ""
4894
4895 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1176
4896 msgid "Additional Space"
4897 msgstr ""
4898
4899 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1182
4900 msgid "T&op of row:"
4901 msgstr ""
4902
4903 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1242
4904 msgid "Botto&m of row:"
4905 msgstr ""
4906
4907 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1255
4908 msgid "Bet&ween rows:"
4909 msgstr ""
4910
4911 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1304
4912 msgid "&Multi-page table"
4913 msgstr ""
4914
4915 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1310
4916 msgid "Select for tables that span multiple pages"
4917 msgstr ""
4918
4919 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1313
4920 msgid "&Use multi-page table"
4921 msgstr ""
4922
4923 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1323
4924 msgid "Row settings"
4925 msgstr "열 설정"
4926
4927 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1329
4928 msgid "Status"
4929 msgstr "상태"
4930
4931 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1336
4932 msgid "Border above"
4933 msgstr "위쪽 경계선"
4934
4935 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1343
4936 msgid "Border below"
4937 msgstr "아래쪽 경계선"
4938
4939 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1350
4940 msgid "Contents"
4941 msgstr ""
4942
4943 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1357
4944 msgid "Header:"
4945 msgstr ""
4946
4947 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1364
4948 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
4949 msgstr ""
4950
4951 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1367
4952 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1404
4953 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1445
4954 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1476
4955 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1514 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:395
4956 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:404 src/insets/InsetBranch.cpp:79
4957 #: src/insets/InsetBranch.cpp:82
4958 msgid "on"
4959 msgstr ""
4960
4961 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1377
4962 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1384
4963 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1411
4964 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1418
4965 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1452
4966 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1459
4967 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1483
4968 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1490
4969 msgid "double"
4970 msgstr ""
4971
4972 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1391
4973 msgid "First header:"
4974 msgstr ""
4975
4976 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1398
4977 msgid "This row is the header of the first page"
4978 msgstr ""
4979
4980 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1425
4981 msgid "Don't output the first header"
4982 msgstr ""
4983
4984 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1428
4985 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1500
4986 msgid "is empty"
4987 msgstr ""
4988
4989 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1435
4990 msgid "Footer:"
4991 msgstr ""
4992
4993 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1442
4994 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
4995 msgstr ""
4996
4997 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1466
4998 msgid "Last footer:"
4999 msgstr ""
5000
5001 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1473
5002 msgid "This row is the footer of the last page"
5003 msgstr ""
5004
5005 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1497
5006 msgid "Don't output the last footer"
5007 msgstr ""
5008
5009 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1507 lib/layouts/AEA.layout:306
5010 msgid "Caption:"
5011 msgstr "캡션(Caption):"
5012
5013 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1524
5014 msgid "Set a page break on the current row"
5015 msgstr "현재 행에서 페이지 나눔 설정"
5016
5017 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1527
5018 msgid "Page &break on current row"
5019 msgstr "현재 행에서 페이지 나눔(&b)"
5020
5021 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1540
5022 #, fuzzy
5023 msgid "Horizontal alignment of the multi-page table"
5024 msgstr "긴 표 가로 맞춤"
5025
5026 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1543
5027 #, fuzzy
5028 msgid "Multi-page table alignment"
5029 msgstr "긴 표 맞춤"
5030
5031 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:74
5032 msgid "Close this dialog"
5033 msgstr ""
5034
5035 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:119
5036 msgid "Rebuild the file lists"
5037 msgstr ""
5038
5039 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:132
5040 msgid ""
5041 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
5042 msgstr ""
5043
5044 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:135
5045 msgid "&View"
5046 msgstr "보기(&View)"
5047
5048 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:161
5049 msgid "Selected classes or styles"
5050 msgstr "선택된 클래스 또는 스타일"
5051
5052 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
5053 msgid "LaTeX classes"
5054 msgstr "LaTeX 클래스"
5055
5056 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:170
5057 msgid "LaTeX styles"
5058 msgstr "LaTeX 스타일"
5059
5060 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:175
5061 msgid "BibTeX styles"
5062 msgstr "BibTeX 스타일"
5063
5064 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:180
5065 msgid "BibTeX databases"
5066 msgstr "BibTeX 데이터베이스"
5067
5068 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:185
5069 #, fuzzy
5070 msgid "Biblatex bibliography styles"
5071 msgstr "참고 문헌 목록(Bibliography) 스타일"
5072
5073 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:190
5074 #, fuzzy
5075 msgid "Biblatex citation styles"
5076 msgstr "인용 스타일(&y):"
5077
5078 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:214
5079 msgid "Toggles view of the file list"
5080 msgstr ""
5081
5082 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:217
5083 msgid "Show &path"
5084 msgstr ""
5085
5086 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:20
5087 #, fuzzy
5088 msgid "Paragraph Separation"
5089 msgstr "단락 시작"
5090
5091 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:35
5092 msgid "Indent consecutive paragraphs"
5093 msgstr ""
5094
5095 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:38
5096 msgid "&Indentation:"
5097 msgstr "들여쓰기(&I):"
5098
5099 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:122
5100 msgid "&Vertical space:"
5101 msgstr "세로 공백(&V):"
5102
5103 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:132
5104 msgid "Size of the vertical space"
5105 msgstr "세로 공백 크기"
5106
5107 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:197
5108 msgid "Spacing"
5109 msgstr "공백(Spacing)"
5110
5111 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:215
5112 msgid "&Line spacing:"
5113 msgstr "줄간 공백(&L):"
5114
5115 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:225
5116 msgid "Spacing type"
5117 msgstr "공백 유형"
5118
5119 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:238
5120 msgid "Number of lines"
5121 msgstr "줄 수"
5122
5123 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:261
5124 msgid "Format text into two columns"
5125 msgstr ""
5126
5127 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:264
5128 msgid "Two-&column document"
5129 msgstr ""
5130
5131 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:271
5132 msgid ""
5133 "Justify text in the LyX editor (this does not affect whether the text is "
5134 "justified in the output)"
5135 msgstr ""
5136
5137 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:274
5138 msgid "Use &justification in LyX work area"
5139 msgstr ""
5140
5141 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:32
5142 msgid "Language of the thesaurus"
5143 msgstr ""
5144
5145 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
5146 msgid "Index entry"
5147 msgstr "색인 항목"
5148
5149 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
5150 msgid "&Keyword:"
5151 msgstr "키워드(&K)"
5152
5153 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52
5154 msgid "Word to look up"
5155 msgstr ""
5156
5157 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:65
5158 msgid "L&ookup"
5159 msgstr ""
5160
5161 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:72
5162 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
5163 msgid "The selected entry"
5164 msgstr ""
5165
5166 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:75
5167 msgid "&Selection:"
5168 msgstr ""
5169
5170 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:92
5171 msgid "Replace the entry with the selection"
5172 msgstr ""
5173
5174 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:102
5175 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
5176 msgstr ""
5177
5178 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
5179 msgid "Filter:"
5180 msgstr "필터:"
5181
5182 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46
5183 msgid "Enter string to filter contents"
5184 msgstr ""
5185
5186 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:63
5187 msgid ""
5188 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
5189 "tables, and others)"
5190 msgstr ""
5191
5192 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:90
5193 msgid "Update navigation tree"
5194 msgstr ""
5195
5196 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
5197 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
5198 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
5199 msgid "..."
5200 msgstr "..."
5201
5202 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
5203 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
5204 msgstr ""
5205
5206 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:141
5207 msgid "Increase nesting depth of selected item"
5208 msgstr ""
5209
5210 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:160
5211 msgid "Move selected item down by one"
5212 msgstr ""
5213
5214 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:179
5215 msgid "Move selected item up by one"
5216 msgstr ""
5217
5218 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:225
5219 msgid "Sort"
5220 msgstr "정렬"
5221
5222 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:246
5223 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
5224 msgstr ""
5225
5226 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:249
5227 msgid "Keep"
5228 msgstr ""
5229
5230 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:266
5231 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
5232 msgstr ""
5233
5234 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
5235 msgid "LyX: Enter text"
5236 msgstr ""
5237
5238 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
5239 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
5240 msgstr ""
5241
5242 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
5243 msgid "&Do not show this warning again!"
5244 msgstr ""
5245
5246 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:32
5247 msgid "Insert the spacing even after a page break"
5248 msgstr ""
5249
5250 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
5251 msgid "DefSkip"
5252 msgstr ""
5253
5254 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:744
5255 msgid "SmallSkip"
5256 msgstr ""
5257
5258 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:745
5259 msgid "MedSkip"
5260 msgstr ""
5261
5262 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:746
5263 msgid "BigSkip"
5264 msgstr ""
5265
5266 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:102
5267 msgid "VFill"
5268 msgstr ""
5269
5270 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:90
5271 msgid "F&ormat:"
5272 msgstr "형식(&o):"
5273
5274 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:109
5275 msgid "Select the output format"
5276 msgstr "출력 형식 선택"
5277
5278 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:127
5279 msgid "Show the source as the master document gets it"
5280 msgstr ""
5281
5282 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:130
5283 msgid "Master's perspective"
5284 msgstr ""
5285
5286 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:137
5287 msgid "Automatic update"
5288 msgstr ""
5289
5290 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:164
5291 msgid "Current Paragraph"
5292 msgstr "현재 문단"
5293
5294 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:169
5295 msgid "Complete Source"
5296 msgstr "전체 소스"
5297
5298 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:174
5299 msgid "Preamble Only"
5300 msgstr ""
5301
5302 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:179
5303 msgid "Body Only"
5304 msgstr ""
5305
5306 #: src/frontends/qt4/ui/WorkAreaUi.ui:82 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3195
5307 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3850
5308 msgid "&Reload"
5309 msgstr ""
5310
5311 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
5312 msgid "Unit of width value"
5313 msgstr ""
5314
5315 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
5316 msgid "number of needed lines"
5317 msgstr ""
5318
5319 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
5320 msgid "use number of lines"
5321 msgstr ""
5322
5323 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
5324 msgid "&Line span:"
5325 msgstr ""
5326
5327 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
5328 msgid "Outer (default)"
5329 msgstr ""
5330
5331 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
5332 msgid "Inner"
5333 msgstr ""
5334
5335 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
5336 msgid "use overhang"
5337 msgstr ""
5338
5339 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
5340 msgid "Over&hang:"
5341 msgstr ""
5342
5343 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
5344 msgid "Overhang value"
5345 msgstr ""
5346
5347 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
5348 msgid "Unit of overhang value"
5349 msgstr ""
5350
5351 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
5352 msgid "Check this to allow flexible placement"
5353 msgstr ""
5354
5355 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
5356 msgid "Allow &floating"
5357 msgstr ""
5358
5359 #: lib/citeengines/basic.citeengine:2
5360 #, fuzzy
5361 msgid "Basic (BibTeX)"
5362 msgstr "BibTeX"
5363
5364 #: lib/citeengines/basic.citeengine:6
5365 msgid ""
5366 "The basic citation capabilities provided by BibTeX. Mainly simple numeric "
5367 "styles primarily suitable for science and maths."
5368 msgstr ""
5369
5370 #: lib/citeengines/basic.citeengine:52
5371 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:138
5372 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:129
5373 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:121 lib/citeengines/natbib.citeengine:119
5374 #, fuzzy
5375 msgid "not cited"
5376 msgstr "노트(Note) #:"
5377
5378 #: lib/citeengines/basic.citeengine:53
5379 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:139
5380 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:130
5381 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:122 lib/citeengines/natbib.citeengine:120
5382 #, fuzzy
5383 msgid "Add to bibliography only."
5384 msgstr "참고 문헌 목록을 목차에 추가(&T)"
5385
5386 #: lib/citeengines/basic.citeengine:54
5387 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:140
5388 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:131
5389 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:123 lib/citeengines/natbib.citeengine:121
5390 #, fuzzy
5391 msgid "Key only."
5392 msgstr "색깔(&Colors)"
5393
5394 #: lib/citeengines/basic.citeengine:55
5395 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:141
5396 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:132
5397 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:124 lib/citeengines/natbib.citeengine:122
5398 #, fuzzy
5399 msgid "Key"
5400 msgstr "키(&K):"
5401
5402 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:2
5403 #, fuzzy
5404 msgid "Biblatex (natbib mode)"
5405 msgstr "인용 스타일(&y):"
5406
5407 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:10
5408 msgid ""
5409 "This Biblatex variety emulates the Natbib citation commands and thus is best "
5410 "suited for switching from Natbib (or the pre-LyX 2.3 Biblatex workaround) to "
5411 "Biblatex. The natbib mode supports slightly different and a few more styles "
5412 "than normal Biblatex. As with normal Biblatex, the use of 'biber' as "
5413 "Bibliography processor is advised."
5414 msgstr ""
5415
5416 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:143
5417 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:133
5418 #, fuzzy
5419 msgid "Footnote"
5420 msgstr "각주(footnote)"
5421
5422 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:144
5423 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:134
5424 msgid "Foot"
5425 msgstr "각주"
5426
5427 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:145
5428 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:135
5429 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:125
5430 #, fuzzy
5431 msgid "bibliography entry"
5432 msgstr "참고 문헌 목록(Bibliography)"
5433
5434 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:146
5435 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:136
5436 #, fuzzy
5437 msgid "Full bibliography entry."
5438 msgstr "참고 문헌 목록(Bibliography)"
5439
5440 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:147
5441 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:137
5442 msgid "Autocite"
5443 msgstr ""
5444
5445 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:148
5446 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:138
5447 #, fuzzy
5448 msgid "Auto"
5449 msgstr "자동"
5450
5451 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:150
5452 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:142
5453 msgid "F&orce full title[[Possible substitute to All aut&hors]]"
5454 msgstr ""
5455
5456 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:151
5457 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:143
5458 msgid "Use full title even if shorttitle exists"
5459 msgstr ""
5460
5461 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:301
5462 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:285
5463 #, fuzzy
5464 msgid "Super"
5465 msgstr "어깨 글자(Superscript) "
5466
5467 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:302
5468 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:286 lib/ui/stdtoolbars.inc:180
5469 #: src/insets/InsetScript.cpp:64
5470 msgid "Superscript"
5471 msgstr "어깨 글자(Superscript) "
5472
5473 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:2 src/insets/InsetBibtex.cpp:155
5474 msgid "Biblatex"
5475 msgstr ""
5476
5477 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:8
5478 msgid ""
5479 "Biblatex supports many author-year and numerical styles. It is mainly aimed "
5480 "at the Humanities. It is highly customizable, fully localized and provides "
5481 "many features that are not possible with BibTeX. The use of 'biber' as "
5482 "bibliography processor is advised."
5483 msgstr ""
5484
5485 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:140
5486 msgid "S&horten author list[[Possible substitute to All aut&hors]]"
5487 msgstr ""
5488
5489 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:141
5490 msgid "Force a short author list (using et al.)"
5491 msgstr ""
5492
5493 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:2
5494 #, fuzzy
5495 msgid "Jurabib (BibTeX)"
5496 msgstr "파일"
5497
5498 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:7
5499 msgid ""
5500 "Jurabib supports a range of author-year styles primarily suitable for law "
5501 "studies and the Humanities. It includes localizations for English, German, "
5502 "French, Dutch, Spanish and Italian."
5503 msgstr ""
5504
5505 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:126
5506 #, fuzzy
5507 msgid "Bibliography entry."
5508 msgstr "참고 문헌 목록(Bibliography)"
5509
5510 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:127
5511 #, fuzzy
5512 msgid "before"
5513 msgstr "텍스트 너비 %"
5514
5515 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:128
5516 #, fuzzy
5517 msgid "short title"
5518 msgstr "파일을 삽입하시오(Insert File)|e"
5519
5520 #: lib/citeengines/natbib.citeengine:2
5521 msgid "Natbib (BibTeX)"
5522 msgstr ""
5523
5524 #: lib/citeengines/natbib.citeengine:8
5525 msgid ""
5526 "Natbib supports a range of both author-year and numerical styles mainly "
5527 "aimed at the Humanities. It features automatic sorting and merging of "
5528 "numerical citations, annotations, capitalization of the `van' part of author "
5529 "names, shortened and full author lists, and more."
5530 msgstr ""
5531
5532 #: lib/layouts/AEA.layout:3
5533 msgid "American Economic Association (AEA)"
5534 msgstr ""
5535
5536 #: lib/layouts/AEA.layout:4 lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:4
5537 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:4 lib/layouts/IEEEtran.layout:4
5538 #: lib/layouts/aa.layout:4 lib/layouts/aastex.layout:4
5539 #: lib/layouts/aastex6.layout:4 lib/layouts/achemso.layout:4
5540 #: lib/layouts/acmart.layout:4 lib/layouts/agums.layout:4
5541 #: lib/layouts/agutex.layout:4 lib/layouts/amsart.layout:4
5542 #: lib/layouts/apa.layout:4 lib/layouts/apa6.layout:4
5543 #: lib/layouts/arab-article.layout:4 lib/layouts/article-beamer.layout:4
5544 #: lib/layouts/article.layout:4 lib/layouts/bxjsarticle.layout:4
5545 #: lib/layouts/chess.layout:4 lib/layouts/cl2emult.layout:4
5546 #: lib/layouts/ctex-article.layout:4 lib/layouts/doublecol-new.layout:4
5547 #: lib/layouts/dtk.layout:4 lib/layouts/ectaart.layout:4
5548 #: lib/layouts/egs.layout:4 lib/layouts/elsarticle.layout:4
5549 #: lib/layouts/entcs.layout:4 lib/layouts/extarticle.layout:4
5550 #: lib/layouts/heb-article.layout:4 lib/layouts/ijmpc.layout:4
5551 #: lib/layouts/ijmpd.layout:4 lib/layouts/iopart.layout:4
5552 #: lib/layouts/isprs.layout:4 lib/layouts/iucr.layout:4
5553 #: lib/layouts/jarticle.layout:4 lib/layouts/jasatex.layout:4
5554 #: lib/layouts/jgrga.layout:4 lib/layouts/jsarticle.layout:4
5555 #: lib/layouts/jss.layout:4 lib/layouts/kluwer.layout:4
5556 #: lib/layouts/llncs.layout:4 lib/layouts/ltugboat.layout:4
5557 #: lib/layouts/mwart.layout:4 lib/layouts/paper.layout:4
5558 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:4 lib/layouts/revtex4.layout:4
5559 #: lib/layouts/scrartcl.layout:4 lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:4
5560 #: lib/layouts/siamltex.layout:4 lib/layouts/singlecol-new.layout:4
5561 #: lib/layouts/spie.layout:4 lib/layouts/svglobal3.layout:4
5562 #: lib/layouts/svjog.layout:4 lib/layouts/svprobth.layout:4
5563 #: lib/layouts/tarticle.layout:4
5564 msgid "Articles"
5565 msgstr ""
5566
5567 #: lib/layouts/AEA.layout:50 lib/layouts/apa.layout:96
5568 #: lib/layouts/apa6.layout:51
5569 msgid "ShortTitle"
5570 msgstr ""
5571
5572 #: lib/layouts/AEA.layout:51 lib/layouts/AEA.layout:106
5573 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:21
5574 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:64
5575 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:22
5576 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:42 lib/layouts/IEEEtran.layout:70
5577 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/IEEEtran.layout:222
5578 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:262 lib/layouts/IEEEtran.layout:326
5579 #: lib/layouts/InStar.module:18 lib/layouts/InStar.module:25
5580 #: lib/layouts/RJournal.layout:64 lib/layouts/aa.layout:73
5581 #: lib/layouts/aa.layout:96 lib/layouts/aa.layout:111 lib/layouts/aa.layout:135
5582 #: lib/layouts/aa.layout:265 lib/layouts/aa.layout:325
5583 #: lib/layouts/aastex.layout:163 lib/layouts/aastex.layout:180
5584 #: lib/layouts/aastex.layout:203 lib/layouts/aastex.layout:222
5585 #: lib/layouts/aastex.layout:296 lib/layouts/achemso.layout:56
5586 #: lib/layouts/achemso.layout:83 lib/layouts/acm-sigs.inc:11
5587 #: lib/layouts/acm-sigs.inc:32 lib/layouts/acmart.layout:87
5588 #: lib/layouts/acmart.layout:157 lib/layouts/acmart.layout:172
5589 #: lib/layouts/acmart.layout:405 lib/layouts/acmart.layout:457
5590 #: lib/layouts/acmart.layout:480 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:78
5591 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:222
5592 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:242 lib/layouts/acmsiggraph.layout:70
5593 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:179 lib/layouts/acmsiggraph.layout:198
5594 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:129 lib/layouts/agutex.layout:60
5595 #: lib/layouts/agutex.layout:77 lib/layouts/agutex.layout:118
5596 #: lib/layouts/agutex.layout:142 lib/layouts/amsdefs.inc:28
5597 #: lib/layouts/amsdefs.inc:55 lib/layouts/amsdefs.inc:75
5598 #: lib/layouts/amsdefs.inc:99 lib/layouts/amsdefs.inc:126
5599 #: lib/layouts/apa.layout:42 lib/layouts/apa.layout:74
5600 #: lib/layouts/apa.layout:97 lib/layouts/apa.layout:120
5601 #: lib/layouts/apa.layout:136 lib/layouts/apa.layout:144
5602 #: lib/layouts/apa.layout:152 lib/layouts/apa.layout:160
5603 #: lib/layouts/apa.layout:182 lib/layouts/apa.layout:190
5604 #: lib/layouts/apa.layout:198 lib/layouts/apa6.layout:39
5605 #: lib/layouts/apa6.layout:52 lib/layouts/apa6.layout:75
5606 #: lib/layouts/apa6.layout:91 lib/layouts/apa6.layout:99
5607 #: lib/layouts/apa6.layout:107 lib/layouts/apa6.layout:114
5608 #: lib/layouts/apa6.layout:121 lib/layouts/apa6.layout:128
5609 #: lib/layouts/apa6.layout:150 lib/layouts/apa6.layout:171
5610 #: lib/layouts/apa6.layout:178 lib/layouts/apa6.layout:185
5611 #: lib/layouts/apa6.layout:192 lib/layouts/apa6.layout:199
5612 #: lib/layouts/apa6.layout:207 lib/layouts/apa6.layout:229
5613 #: lib/layouts/apa6.layout:251 lib/layouts/apa6.layout:275
5614 #: lib/layouts/bicaption.module:13 lib/layouts/broadway.layout:190
5615 #: lib/layouts/broadway.layout:205 lib/layouts/cl2emult.layout:42
5616 #: lib/layouts/cl2emult.layout:61 lib/layouts/cl2emult.layout:74
5617 #: lib/layouts/ectaart.layout:23 lib/layouts/ectaart.layout:48
5618 #: lib/layouts/ectaart.layout:74 lib/layouts/egs.layout:268
5619 #: lib/layouts/egs.layout:311 lib/layouts/egs.layout:505
5620 #: lib/layouts/elsart.layout:94 lib/layouts/elsart.layout:116
5621 #: lib/layouts/elsarticle.layout:61 lib/layouts/elsarticle.layout:86
5622 #: lib/layouts/elsarticle.layout:130 lib/layouts/elsarticle.layout:152
5623 #: lib/layouts/elsarticle.layout:226 lib/layouts/elsarticle.layout:261
5624 #: lib/layouts/elsarticle.layout:290 lib/layouts/entcs.layout:75
5625 #: lib/layouts/europasscv.layout:78 lib/layouts/europecv.layout:35
5626 #: lib/layouts/europecv.layout:193 lib/layouts/foils.layout:166
5627 #: lib/layouts/ijmpc.layout:68 lib/layouts/ijmpc.layout:93
5628 #: lib/layouts/ijmpc.layout:111 lib/layouts/ijmpc.layout:129
5629 #: lib/layouts/ijmpc.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:213
5630 #: lib/layouts/ijmpd.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:98
5631 #: lib/layouts/ijmpd.layout:116 lib/layouts/ijmpd.layout:134
5632 #: lib/layouts/ijmpd.layout:153 lib/layouts/ijmpd.layout:221
5633 #: lib/layouts/ijmpd.layout:233 lib/layouts/iopart.layout:63
5634 #: lib/layouts/iopart.layout:137 lib/layouts/iopart.layout:156
5635 #: lib/layouts/iopart.layout:181 lib/layouts/iopart.layout:210
5636 #: lib/layouts/iucr.layout:113 lib/layouts/iucr.layout:178
5637 #: lib/layouts/jasatex.layout:64 lib/layouts/jasatex.layout:90
5638 #: lib/layouts/jasatex.layout:110 lib/layouts/jasatex.layout:151
5639 #: lib/layouts/jasatex.layout:171 lib/layouts/jasatex.layout:200
5640 #: lib/layouts/jss.layout:52 lib/layouts/jss.layout:91
5641 #: lib/layouts/kluwer.layout:114 lib/layouts/kluwer.layout:169
5642 #: lib/layouts/latex8.layout:90 lib/layouts/llncs.layout:109
5643 #: lib/layouts/llncs.layout:184 lib/layouts/llncs.layout:221
5644 #: lib/layouts/llncs.layout:248 lib/layouts/ltugboat.layout:141
5645 #: lib/layouts/ltugboat.layout:161 lib/layouts/lyxmacros.inc:45
5646 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:66 lib/layouts/moderncv.layout:41
5647 #: lib/layouts/moderncv.layout:84 lib/layouts/moderncv.layout:117
5648 #: lib/layouts/moderncv.layout:479 lib/layouts/revtex4-1.layout:67
5649 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:158 lib/layouts/revtex4-1.layout:181
5650 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/revtex4.layout:137
5651 #: lib/layouts/revtex4.layout:263 lib/layouts/sciposter.layout:41
5652 #: lib/layouts/siamltex.layout:288 lib/layouts/siamltex.layout:308
5653 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:76 lib/layouts/sigplanconf.layout:151
5654 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:199 lib/layouts/simplecv.layout:135
5655 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:17
5656 #: lib/layouts/stdtitle.inc:38 lib/layouts/stdtitle.inc:57
5657 #: lib/layouts/svcommon.inc:354 lib/layouts/svcommon.inc:378
5658 #: lib/layouts/svcommon.inc:429 lib/layouts/svcommon.inc:466
5659 #: lib/layouts/svcommon.inc:484 lib/layouts/svcommon.inc:505
5660 #: lib/layouts/svcommon.inc:532 lib/layouts/svmult.layout:49
5661 #: lib/layouts/svmult.layout:99 lib/layouts/tufte-handout.layout:55
5662 msgid "FrontMatter"
5663 msgstr ""
5664
5665 #: lib/layouts/AEA.layout:58
5666 msgid "Publication Month"
5667 msgstr ""
5668
5669 #: lib/layouts/AEA.layout:64
5670 msgid "Publication Month:"
5671 msgstr ""
5672
5673 #: lib/layouts/AEA.layout:71
5674 msgid "Publication Year"
5675 msgstr ""
5676
5677 #: lib/layouts/AEA.layout:74
5678 msgid "Publication Year:"
5679 msgstr ""
5680
5681 #: lib/layouts/AEA.layout:77
5682 msgid "Publication Volume"
5683 msgstr ""
5684
5685 #: lib/layouts/AEA.layout:80
5686 msgid "Publication Volume:"
5687 msgstr ""
5688
5689 #: lib/layouts/AEA.layout:83
5690 msgid "Publication Issue"
5691 msgstr ""
5692
5693 #: lib/layouts/AEA.layout:86
5694 msgid "Publication Issue:"
5695 msgstr ""
5696
5697 #: lib/layouts/AEA.layout:89
5698 msgid "JEL"
5699 msgstr ""
5700
5701 #: lib/layouts/AEA.layout:92
5702 msgid "JEL:"
5703 msgstr ""
5704
5705 #: lib/layouts/AEA.layout:95 lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:55
5706 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:33 lib/layouts/IEEEtran.layout:280
5707 #: lib/layouts/aa.layout:321 lib/layouts/aastex.layout:290
5708 #: lib/layouts/achemso.layout:155 lib/layouts/acm-sigs.inc:51
5709 #: lib/layouts/acmart.layout:398 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:187
5710 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:163 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
5711 #: lib/layouts/amsdefs.inc:168 lib/layouts/apa6.layout:250
5712 #: lib/layouts/elsart.layout:64 lib/layouts/elsarticle.layout:286
5713 #: lib/layouts/ijmpc.layout:222 lib/layouts/ijmpc.layout:226
5714 #: lib/layouts/ijmpd.layout:230 lib/layouts/iopart.layout:206
5715 #: lib/layouts/isprs.layout:53 lib/layouts/jasatex.layout:196
5716 #: lib/layouts/jss.layout:87 lib/layouts/kluwer.layout:286
5717 #: lib/layouts/paper.layout:176 lib/layouts/revtex4-1.layout:157
5718 #: lib/layouts/revtex4.layout:274 lib/layouts/siamltex.layout:312
5719 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:188 lib/layouts/spie.layout:42
5720 #: lib/layouts/svcommon.inc:462 lib/layouts/svcommon.inc:477
5721 #: lib/layouts/svglobal.layout:111 lib/layouts/svglobal.layout:114
5722 #: lib/layouts/svglobal3.layout:57 lib/layouts/svglobal3.layout:60
5723 #: lib/layouts/svjog.layout:115 lib/layouts/svjog.layout:118
5724 #: lib/layouts/svprobth.layout:145 lib/layouts/svprobth.layout:148
5725 msgid "Keywords"
5726 msgstr ""
5727
5728 #: lib/layouts/AEA.layout:98 lib/layouts/achemso.layout:158
5729 #: lib/layouts/acm-sigs.inc:54 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:191
5730 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:167 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
5731 #: lib/layouts/apa6.layout:266 lib/layouts/ectaart.layout:127
5732 #: lib/layouts/elsarticle.layout:298 lib/layouts/ijmpd.layout:234
5733 #: lib/layouts/iopart.layout:217 lib/layouts/jasatex.layout:209
5734 #: lib/layouts/jss.layout:100 lib/layouts/kluwer.layout:293
5735 #: lib/layouts/paper.layout:179 lib/layouts/revtex4-1.layout:165
5736 #: lib/layouts/revtex4.layout:279 lib/layouts/sigplanconf.layout:191
5737 #: lib/layouts/spie.layout:49
5738 msgid "Keywords:"
5739 msgstr ""
5740
5741 #: lib/layouts/AEA.layout:101 lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:49
5742 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:27 lib/layouts/IEEEtran.layout:258
5743 #: lib/layouts/RJournal.layout:39 lib/layouts/aa.layout:291
5744 #: lib/layouts/aapaper.layout:102 lib/layouts/aapaper.layout:205
5745 #: lib/layouts/aastex.layout:248 lib/layouts/acmart.layout:475
5746 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:238
5747 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:254 lib/layouts/acmsiggraph.layout:194
5748 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:210 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:194
5749 #: lib/layouts/agutex.layout:138 lib/layouts/amsdefs.inc:98
5750 #: lib/layouts/apa.layout:73 lib/layouts/apa6.layout:228
5751 #: lib/layouts/cl2emult.layout:85 lib/layouts/cl2emult.layout:96
5752 #: lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 lib/layouts/ectaart.layout:43
5753 #: lib/layouts/ectaart.layout:56 lib/layouts/egs.layout:504
5754 #: lib/layouts/elsart.layout:218 lib/layouts/elsart.layout:233
5755 #: lib/layouts/elsarticle.layout:257 lib/layouts/elsarticle.layout:274
5756 #: lib/layouts/entcs.layout:86 lib/layouts/foils.layout:152
5757 #: lib/layouts/ijmpc.layout:209 lib/layouts/ijmpd.layout:217
5758 #: lib/layouts/iopart.layout:177 lib/layouts/iopart.layout:194
5759 #: lib/layouts/isprs.layout:26 lib/layouts/jasatex.layout:167
5760 #: lib/layouts/jasatex.layout:184 lib/layouts/jss.layout:51
5761 #: lib/layouts/jss.layout:68 lib/layouts/kluwer.layout:263
5762 #: lib/layouts/latex8.layout:109 lib/layouts/llncs.layout:247
5763 #: lib/layouts/ltugboat.layout:177 lib/layouts/ltugboat.layout:191
5764 #: lib/layouts/paper.layout:134 lib/layouts/revtex.layout:141
5765 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:61 lib/layouts/revtex4.layout:236
5766 #: lib/layouts/scrclass.inc:263 lib/layouts/siamltex.layout:260
5767 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:195 lib/layouts/sigplanconf.layout:211
5768 #: lib/layouts/spie.layout:76 lib/layouts/stdstruct.inc:12
5769 #: lib/layouts/stdstruct.inc:28 lib/layouts/svcommon.inc:428
5770 #: lib/layouts/svcommon.inc:434 lib/layouts/svglobal.layout:147
5771 #: lib/layouts/svjog.layout:151 lib/layouts/svmono.layout:23
5772 #: lib/layouts/svmult.layout:96 lib/layouts/svmult.layout:100
5773 #: lib/layouts/svprobth.layout:181 lib/layouts/tufte-handout.layout:51
5774 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:66 src/output_plaintext.cpp:141
5775 msgid "Abstract"
5776 msgstr ""
5777
5778 #: lib/layouts/AEA.layout:105 lib/layouts/aa.layout:154
5779 #: lib/layouts/aapaper.inc:80 lib/layouts/aapaper.layout:105
5780 #: lib/layouts/achemso.layout:239 lib/layouts/achemso.layout:246
5781 #: lib/layouts/egs.layout:552 lib/layouts/elsart.layout:439
5782 #: lib/layouts/svcommon.inc:544 lib/layouts/svmult.layout:147
5783 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:307
5784 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:316
5785 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:319
5786 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:334
5787 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:337
5788 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:340
5789 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:353
5790 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:356
5791 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:371
5792 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:374
5793 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
5794 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
5795 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
5796 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
5797 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
5798 msgid "Acknowledgement"
5799 msgstr ""
5800
5801 #: lib/layouts/AEA.layout:107 lib/layouts/egs.layout:566
5802 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:328
5803 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:365
5804 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
5805 msgid "Acknowledgement."
5806 msgstr ""
5807
5808 #: lib/layouts/AEA.layout:112
5809 msgid "Figure Notes"
5810 msgstr "그림 노트"
5811
5812 #: lib/layouts/AEA.layout:116 lib/layouts/AEA.layout:302
5813 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:36 lib/layouts/aa.layout:37
5814 #: lib/layouts/aapaper.layout:36 lib/layouts/aastex.layout:62
5815 #: lib/layouts/achemso.layout:32 lib/layouts/acmart.layout:64
5816 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:44 lib/layouts/acmsiggraph.layout:36
5817 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:23 lib/layouts/agutex.layout:33
5818 #: lib/layouts/amsart.layout:32 lib/layouts/amsbook.layout:33
5819 #: lib/layouts/apa.layout:26 lib/layouts/apa6.layout:23
5820 #: lib/layouts/beamer.layout:64 lib/layouts/beamer.layout:1137
5821 #: lib/layouts/beamer.layout:1164 lib/layouts/beamer.layout:1191
5822 #: lib/layouts/beamer.layout:1316 lib/layouts/beamer.layout:1350
5823 #: lib/layouts/broadway.layout:177 lib/layouts/cl2emult.layout:133
5824 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:23 lib/layouts/dtk.layout:33
5825 #: lib/layouts/egs.layout:20 lib/layouts/elsart.layout:49
5826 #: lib/layouts/elsarticle.layout:34 lib/layouts/europasscv.layout:60
5827 #: lib/layouts/europasscv.layout:216 lib/layouts/europecv.layout:18
5828 #: lib/layouts/europecv.layout:160 lib/layouts/europecv.layout:220
5829 #: lib/layouts/foils.layout:32 lib/layouts/g-brief2.layout:32
5830 #: lib/layouts/hollywood.layout:282 lib/layouts/ijmpc.layout:24
5831 #: lib/layouts/ijmpd.layout:29 lib/layouts/initials.module:27
5832 #: lib/layouts/iopart.layout:36 lib/layouts/iucr.layout:21
5833 #: lib/layouts/jasatex.layout:37 lib/layouts/kluwer.layout:35
5834 #: lib/layouts/llncs.layout:25 lib/layouts/ltugboat.layout:32
5835 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/memoir.layout:33
5836 #: lib/layouts/memoir.layout:188 lib/layouts/memoir.layout:280
5837 #: lib/layouts/moderncv.layout:22 lib/layouts/paper.layout:15
5838 #: lib/layouts/powerdot.layout:113 lib/layouts/powerdot.layout:381
5839 #: lib/layouts/powerdot.layout:403 lib/layouts/powerdot.layout:425
5840 #: lib/layouts/powerdot.layout:445 lib/layouts/revtex.layout:24
5841 #: lib/layouts/revtex4.layout:49 lib/layouts/rsphrase.module:43
5842 #: lib/layouts/scrclass.inc:18 lib/layouts/scrclass.inc:324
5843 #: lib/layouts/scrlettr.layout:9 lib/layouts/scrlttr2.layout:12
5844 #: lib/layouts/siamltex.layout:38 lib/layouts/sigplanconf.layout:42
5845 #: lib/layouts/simplecv.layout:19 lib/layouts/slides.layout:62
5846 #: lib/layouts/stdclass.inc:29 lib/layouts/stdlayouts.inc:13
5847 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:35 lib/layouts/stdlayouts.inc:57
5848 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:77 lib/layouts/stdletter.inc:13
5849 #: lib/layouts/svcommon.inc:27 lib/layouts/svcommon.inc:611
5850 #: lib/layouts/svcommon.inc:622 lib/layouts/tufte-book.layout:211
5851 msgid "MainText"
5852 msgstr ""
5853
5854 #: lib/layouts/AEA.layout:119
5855 msgid "Figure Note"
5856 msgstr "그림 노트"
5857
5858 #: lib/layouts/AEA.layout:120
5859 msgid "Text of a note in a figure"
5860 msgstr ""
5861
5862 #: lib/layouts/AEA.layout:127 lib/layouts/apa6.layout:219
5863 #: lib/layouts/beamer.layout:1362 lib/layouts/powerdot.layout:219
5864 msgid "Note:"
5865 msgstr "노트:"
5866
5867 #: lib/layouts/AEA.layout:138
5868 msgid "Table Notes"
5869 msgstr "표 노트"
5870
5871 #: lib/layouts/AEA.layout:142
5872 #, fuzzy
5873 msgid "Table Note"
5874 msgstr "왼쪽 줄 지우기/긋기"
5875
5876 #: lib/layouts/AEA.layout:143
5877 #, fuzzy
5878 msgid "Text of a note in a table"
5879 msgstr "노트(Note) #:"
5880
5881 #: lib/layouts/AEA.layout:147 lib/layouts/acmart.layout:545
5882 #: lib/layouts/beamer.layout:1304 lib/layouts/elsart.layout:272
5883 #: lib/layouts/foils.layout:224 lib/layouts/heb-article.layout:29
5884 #: lib/layouts/ijmpc.layout:352 lib/layouts/ijmpd.layout:358
5885 #: lib/layouts/llncs.layout:427 lib/layouts/siamltex.layout:68
5886 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:55
5887 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:94
5888 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:97
5889 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:57
5890 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:100
5891 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:103 lib/layouts/theorems-ams.inc:27
5892 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:66 lib/layouts/theorems-ams.inc:69
5893 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:27 lib/layouts/theorems-bytype.inc:63
5894 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:66
5895 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54
5896 #: lib/layouts/theorems-chap.module:19 lib/layouts/theorems-named.module:46
5897 #: lib/layouts/theorems-named.module:49 lib/layouts/theorems-order.inc:7
5898 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54 lib/layouts/theorems-sec.module:18
5899 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
5900 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:67
5901 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:35
5902 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:69
5903 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:72 lib/layouts/theorems.inc:27
5904 #: lib/layouts/theorems.inc:66 lib/layouts/theorems.inc:69
5905 msgid "Theorem"
5906 msgstr ""
5907
5908 #: lib/layouts/AEA.layout:154 lib/layouts/algorithm2e.module:18
5909 #: lib/layouts/algorithm2e.module:32 lib/layouts/elsart.layout:358
5910 #: lib/layouts/powerdot.layout:541 lib/layouts/revtex4-1.layout:262
5911 #: lib/layouts/sciposter.layout:89 lib/layouts/siamltex.layout:117
5912 #: lib/layouts/stdfloats.inc:43
5913 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97
5914 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:106
5915 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:109
5916 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:124
5917 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:127
5918 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:105
5919 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:118
5920 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:121
5921 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:136
5922 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:139
5923 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
5924 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
5925 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
5926 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
5927 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
5928 msgid "Algorithm"
5929 msgstr "알고리듬"
5930
5931 #: lib/layouts/AEA.layout:161
5932 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:132
5933 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:141
5934 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:144
5935 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:159
5936 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:162
5937 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:144
5938 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:157
5939 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:160
5940 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:175
5941 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:178
5942 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
5943 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
5944 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
5945 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
5946 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
5947 msgid "Axiom"
5948 msgstr ""
5949
5950 #: lib/layouts/AEA.layout:168 lib/layouts/elsart.layout:429
5951 #: lib/layouts/llncs.layout:295 lib/layouts/theorems-case.inc:27
5952 #: lib/layouts/theorems-case.inc:70 lib/layouts/theorems-case.inc:73
5953 #: lib/layouts/theorems-order.inc:79
5954 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:351
5955 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:358
5956 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:361
5957 msgid "Case"
5958 msgstr ""
5959
5960 #: lib/layouts/AEA.layout:172 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:355
5961 #, fuzzy
5962 msgid "Case \\thecase."
5963 msgstr "장 연습문제(Chapter Exercises)"
5964
5965 #: lib/layouts/AEA.layout:178 lib/layouts/elsart.layout:414
5966 #: lib/layouts/heb-article.layout:77 lib/layouts/ijmpc.layout:394
5967 #: lib/layouts/ijmpd.layout:414 lib/layouts/llncs.layout:317
5968 #: lib/layouts/svmono.layout:83 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:320
5969 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:330
5970 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:333
5971 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:370
5972 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:384
5973 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:387
5974 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:284 lib/layouts/theorems-ams.inc:293
5975 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:296 lib/layouts/theorems-bytype.inc:289
5976 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:299 lib/layouts/theorems-bytype.inc:302
5977 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186
5978 #: lib/layouts/theorems-order.inc:73 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142
5979 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:83
5980 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:285 lib/layouts/theorems-starred.inc:288
5981 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:336
5982 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:339
5983 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:341
5984 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:344 lib/layouts/theorems.inc:284
5985 #: lib/layouts/theorems.inc:293 lib/layouts/theorems.inc:296
5986 msgid "Claim"
5987 msgstr ""
5988
5989 #: lib/layouts/AEA.layout:185
5990 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:342
5991 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:351
5992 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:354
5993 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:369
5994 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:372
5995 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:379
5996 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:392
5997 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:395
5998 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:410
5999 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:413
6000 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
6001 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
6002 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
6003 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
6004 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
6005 msgid "Conclusion"
6006 msgstr ""
6007
6008 #: lib/layouts/AEA.layout:193
6009 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:167
6010 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:176
6011 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:179
6012 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:194
6013 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:197
6014 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:183
6015 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:196
6016 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:199
6017 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:214
6018 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:217
6019 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
6020 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
6021 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
6022 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
6023 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
6024 msgid "Condition"
6025 msgstr ""
6026
6027 #: lib/layouts/AEA.layout:201 lib/layouts/acmart.layout:601
6028 #: lib/layouts/elsart.layout:379 lib/layouts/ijmpc.layout:406
6029 #: lib/layouts/ijmpd.layout:425 lib/layouts/llncs.layout:324
6030 #: lib/layouts/siamltex.layout:108 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:157
6031 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:166
6032 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:169
6033 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:175
6034 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:188
6035 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:191
6036 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:129 lib/layouts/theorems-ams.inc:139
6037 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:142 lib/layouts/theorems-bytype.inc:126
6038 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:135 lib/layouts/theorems-bytype.inc:138
6039 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102
6040 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86
6041 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
6042 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:133 lib/layouts/theorems-starred.inc:136
6043 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:143
6044 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:156
6045 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:159 lib/layouts/theorems.inc:129
6046 #: lib/layouts/theorems.inc:139 lib/layouts/theorems.inc:142
6047 msgid "Conjecture"
6048 msgstr ""
6049
6050 #: lib/layouts/AEA.layout:208 lib/layouts/acmart.layout:580
6051 #: lib/layouts/beamer.layout:1220 lib/layouts/elsart.layout:337
6052 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/heb-article.layout:67
6053 #: lib/layouts/ijmpc.layout:371 lib/layouts/ijmpd.layout:383
6054 #: lib/layouts/llncs.layout:331 lib/layouts/siamltex.layout:78
6055 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:103
6056 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:113
6057 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:116
6058 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:109
6059 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:123
6060 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:126 lib/layouts/theorems-ams.inc:75
6061 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:85 lib/layouts/theorems-ams.inc:88
6062 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:72 lib/layouts/theorems-bytype.inc:81
6063 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:84
6064 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66 lib/layouts/theorems-order.inc:13
6065 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62
6066 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
6067 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:82 lib/layouts/theorems-starred.inc:85
6068 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:79
6069 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:85
6070 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:88 lib/layouts/theorems.inc:75
6071 #: lib/layouts/theorems.inc:85 lib/layouts/theorems.inc:88
6072 msgid "Corollary"
6073 msgstr ""
6074
6075 #: lib/layouts/AEA.layout:215 lib/layouts/elsart.layout:351
6076 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
6077 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:72
6078 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:75
6079 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:89
6080 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:92
6081 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:66
6082 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:79
6083 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:82
6084 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:97
6085 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:100
6086 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
6087 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
6088 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
6089 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
6090 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
6091 msgid "Criterion"
6092 msgstr ""
6093
6094 #: lib/layouts/AEA.layout:223 lib/layouts/acmart.layout:608
6095 #: lib/layouts/beamer.layout:1258 lib/layouts/elsart.layout:365
6096 #: lib/layouts/foils.layout:271 lib/layouts/heb-article.layout:87
6097 #: lib/layouts/llncs.layout:345 lib/layouts/siamltex.layout:127
6098 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:193
6099 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:209
6100 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:212
6101 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:219
6102 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:239
6103 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:242
6104 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:165 lib/layouts/theorems-ams.inc:182
6105 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:185 lib/layouts/theorems-bytype.inc:162
6106 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:178 lib/layouts/theorems-bytype.inc:181
6107 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126
6108 #: lib/layouts/theorems-order.inc:37 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102
6109 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
6110 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:175 lib/layouts/theorems-starred.inc:178
6111 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:182
6112 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:196
6113 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:199 lib/layouts/theorems.inc:165
6114 #: lib/layouts/theorems.inc:182 lib/layouts/theorems.inc:185
6115 msgid "Definition"
6116 msgstr ""
6117
6118 #: lib/layouts/AEA.layout:230 lib/layouts/acmart.layout:622
6119 #: lib/layouts/beamer.layout:1270 lib/layouts/elsart.layout:386
6120 #: lib/layouts/llncs.layout:352 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:218
6121 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:228
6122 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:231
6123 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:248
6124 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:262
6125 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:265
6126 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:190 lib/layouts/theorems-ams.inc:199
6127 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:202 lib/layouts/theorems-bytype.inc:187
6128 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:197 lib/layouts/theorems-bytype.inc:200
6129 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138
6130 #: lib/layouts/theorems-order.inc:43 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110
6131 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
6132 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:192 lib/layouts/theorems-starred.inc:195
6133 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:206
6134 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:213
6135 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:216 lib/layouts/theorems.inc:190
6136 #: lib/layouts/theorems.inc:199 lib/layouts/theorems.inc:202
6137 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1129
6138 msgid "Example"
6139 msgstr ""
6140
6141 #: lib/layouts/AEA.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:359
6142 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:256
6143 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:266
6144 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:269
6145 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:294
6146 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:308
6147 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:311
6148 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:224 lib/layouts/theorems-ams.inc:233
6149 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:236 lib/layouts/theorems-bytype.inc:225
6150 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:235 lib/layouts/theorems-bytype.inc:238
6151 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162
6152 #: lib/layouts/theorems-order.inc:55 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126
6153 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
6154 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:226 lib/layouts/theorems-starred.inc:229
6155 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:225
6156 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:244
6157 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:304
6158 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:311
6159 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:314 lib/layouts/theorems.inc:224
6160 #: lib/layouts/theorems.inc:233 lib/layouts/theorems.inc:236
6161 msgid "Exercise"
6162 msgstr ""
6163
6164 #: lib/layouts/AEA.layout:244 lib/layouts/acmart.layout:587
6165 #: lib/layouts/beamer.layout:1292 lib/layouts/elsart.layout:330
6166 #: lib/layouts/foils.layout:250 lib/layouts/heb-article.layout:57
6167 #: lib/layouts/ijmpc.layout:375 lib/layouts/ijmpd.layout:390
6168 #: lib/layouts/llncs.layout:366 lib/layouts/siamltex.layout:88
6169 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:121
6170 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:130
6171 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:133
6172 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:131
6173 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:144
6174 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:93
6175 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:103 lib/layouts/theorems-ams.inc:106
6176 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:90 lib/layouts/theorems-bytype.inc:99
6177 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:102
6178 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78 lib/layouts/theorems-order.inc:19
6179 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70
6180 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
6181 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:99 lib/layouts/theorems-starred.inc:102
6182 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:95
6183 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:101
6184 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:104 lib/layouts/theorems.inc:93
6185 #: lib/layouts/theorems.inc:103 lib/layouts/theorems.inc:106
6186 msgid "Lemma"
6187 msgstr ""
6188
6189 #: lib/layouts/AEA.layout:251 lib/layouts/agutex.layout:165
6190 #: lib/layouts/agutex.layout:177
6191 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:237
6192 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
6193 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:249
6194 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:264
6195 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:267
6196 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:261
6197 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:274
6198 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:277
6199 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:292
6200 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:295
6201 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
6202 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
6203 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
6204 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
6205 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
6206 msgid "Notation"
6207 msgstr ""
6208
6209 #: lib/layouts/AEA.layout:259 lib/layouts/elsart.layout:393
6210 #: lib/layouts/llncs.layout:379 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:237
6211 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:247
6212 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:250
6213 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:271
6214 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:285
6215 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:288
6216 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:207 lib/layouts/theorems-ams.inc:216
6217 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:219 lib/layouts/theorems-bytype.inc:206
6218 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:216 lib/layouts/theorems-bytype.inc:219
6219 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150
6220 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118
6221 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
6222 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:209 lib/layouts/theorems-starred.inc:212
6223 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:223
6224 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:231
6225 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:234 lib/layouts/theorems.inc:207
6226 #: lib/layouts/theorems.inc:216 lib/layouts/theorems.inc:219
6227 msgid "Problem"
6228 msgstr ""
6229
6230 #: lib/layouts/AEA.layout:267 lib/layouts/acmart.layout:594
6231 #: lib/layouts/elsart.layout:344 lib/layouts/foils.layout:264
6232 #: lib/layouts/ijmpc.layout:379 lib/layouts/ijmpd.layout:397
6233 #: lib/layouts/llncs.layout:400 lib/layouts/siamltex.layout:98
6234 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:139
6235 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:148
6236 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:151
6237 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:153
6238 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:166
6239 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:169
6240 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:121
6241 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:124 lib/layouts/theorems-bytype.inc:108
6242 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:117 lib/layouts/theorems-bytype.inc:120
6243 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90 lib/layouts/theorems-order.inc:25
6244 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78
6245 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
6246 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:116 lib/layouts/theorems-starred.inc:119
6247 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:111
6248 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:117
6249 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:120 lib/layouts/theorems.inc:111
6250 #: lib/layouts/theorems.inc:121 lib/layouts/theorems.inc:124
6251 msgid "Proposition"
6252 msgstr ""
6253
6254 #: lib/layouts/AEA.layout:274 lib/layouts/elsart.layout:400
6255 #: lib/layouts/ijmpc.layout:363 lib/layouts/ijmpd.layout:372
6256 #: lib/layouts/llncs.layout:413 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:294
6257 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:311
6258 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:314
6259 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:340
6260 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:361
6261 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:364
6262 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:258 lib/layouts/theorems-ams.inc:276
6263 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:279 lib/layouts/theorems-bytype.inc:263
6264 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:280 lib/layouts/theorems-bytype.inc:283
6265 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174
6266 #: lib/layouts/theorems-order.inc:67 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134
6267 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
6268 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:268 lib/layouts/theorems-starred.inc:271
6269 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:321
6270 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:328
6271 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:331 lib/layouts/theorems.inc:258
6272 #: lib/layouts/theorems.inc:276 lib/layouts/theorems.inc:279
6273 msgid "Remark"
6274 msgstr ""
6275
6276 #: lib/layouts/AEA.layout:276 lib/layouts/ijmpc.layout:364
6277 #: lib/layouts/ijmpd.layout:373 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:297
6278 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:266
6279 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:325
6280 msgid "Remark \\theremark."
6281 msgstr ""
6282
6283 #: lib/layouts/AEA.layout:282 lib/layouts/llncs.layout:420
6284 #: lib/layouts/svglobal3.layout:86 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:275
6285 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:285
6286 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:288
6287 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:317
6288 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:331
6289 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:334
6290 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:241 lib/layouts/theorems-ams.inc:250
6291 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:253 lib/layouts/theorems-bytype.inc:244
6292 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:254 lib/layouts/theorems-bytype.inc:257
6293 #: lib/layouts/theorems-order.inc:61
6294 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
6295 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:243 lib/layouts/theorems-starred.inc:246
6296 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:273
6297 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:280
6298 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:283 lib/layouts/theorems.inc:241
6299 #: lib/layouts/theorems.inc:250 lib/layouts/theorems.inc:253
6300 msgid "Solution"
6301 msgstr ""
6302
6303 #: lib/layouts/AEA.layout:286 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:278
6304 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:247
6305 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:277
6306 #, fuzzy
6307 msgid "Solution \\thesolution."
6308 msgstr "열기(Open)...|O"
6309
6310 #: lib/layouts/AEA.layout:292 lib/layouts/elsart.layout:421
6311 #: lib/layouts/europasscv.layout:224 lib/layouts/europasscv.layout:260
6312 #: lib/layouts/europecv.layout:169 lib/layouts/fixme.module:150
6313 #: lib/layouts/fixme.module:192 lib/layouts/moderncv.layout:381
6314 #: lib/layouts/moderncv.layout:382 lib/layouts/moderncv.layout:403
6315 #: lib/layouts/moderncv.layout:404
6316 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:272
6317 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281
6318 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:284
6319 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:299
6320 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:302
6321 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:300
6322 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:314
6323 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:317
6324 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:332
6325 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:335
6326 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
6327 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
6328 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
6329 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
6330 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
6331 msgid "Summary"
6332 msgstr ""
6333
6334 #: lib/layouts/AEA.layout:300 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1713
6335 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1728
6336 msgid "Caption"
6337 msgstr "캡션"
6338
6339 #: lib/layouts/AEA.layout:311 lib/layouts/IEEEtran.layout:408
6340 #: lib/layouts/beamer.layout:1298 lib/layouts/elsart.layout:302
6341 #: lib/layouts/foils.layout:285 lib/layouts/heb-article.layout:107
6342 #: lib/layouts/ijmpc.layout:332 lib/layouts/ijmpd.layout:335
6343 #: lib/layouts/llncs.layout:386 lib/layouts/siamltex.layout:156
6344 #: lib/layouts/svcommon.inc:639 lib/layouts/svcommon.inc:654
6345 #: lib/layouts/svcommon.inc:657 lib/layouts/svmono.layout:87
6346 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:48 lib/layouts/theorems-order.inc:82
6347 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
6348 msgid "Proof"
6349 msgstr ""
6350
6351 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:3
6352 msgid "IEEE Transactions Computer Society"
6353 msgstr ""
6354
6355 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:19
6356 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:20
6357 msgid "Standard in Title"
6358 msgstr ""
6359
6360 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:31 lib/layouts/iucr.layout:103
6361 #: lib/layouts/iucr.layout:106
6362 #, fuzzy
6363 msgid "Author Footnote"
6364 msgstr "각주(footnote)"
6365
6366 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:37
6367 #, fuzzy
6368 msgid "Author foot"
6369 msgstr "각주(footnote)"
6370
6371 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:61
6372 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:39
6373 msgid "Nontitle Abstract Index Text"
6374 msgstr ""
6375
6376 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:66
6377 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:44
6378 msgid "NontitleAbstractIndexText"
6379 msgstr ""
6380
6381 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:3
6382 msgid "IEEE Transactions on Magnetics"
6383 msgstr ""
6384
6385 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:3
6386 #, fuzzy
6387 msgid "IEEE Transactions"
6388 msgstr "형틀 짜기(Formatting)"
6389
6390 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:35 lib/layouts/aa.layout:36
6391 #: lib/layouts/aapaper.layout:35 lib/layouts/aastex.layout:61
6392 #: lib/layouts/achemso.layout:31 lib/layouts/acmart.layout:63
6393 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:43 lib/layouts/acmsiggraph.layout:35
6394 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/agutex.layout:32
6395 #: lib/layouts/amsart.layout:31 lib/layouts/amsbook.layout:32
6396 #: lib/layouts/apa.layout:25 lib/layouts/apa6.layout:22
6397 #: lib/layouts/beamer.layout:63 lib/layouts/broadway.layout:176
6398 #: lib/layouts/chess.layout:30 lib/layouts/cl2emult.layout:132
6399 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/dtk.layout:32
6400 #: lib/layouts/egs.layout:19 lib/layouts/elsart.layout:48
6401 #: lib/layouts/elsarticle.layout:33 lib/layouts/europasscv.layout:59
6402 #: lib/layouts/europecv.layout:17 lib/layouts/foils.layout:31
6403 #: lib/layouts/g-brief2.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:347
6404 #: lib/layouts/ijmpc.layout:23 lib/layouts/ijmpd.layout:28
6405 #: lib/layouts/iopart.layout:35 lib/layouts/iucr.layout:20
6406 #: lib/layouts/jasatex.layout:36 lib/layouts/kluwer.layout:34
6407 #: lib/layouts/lettre.layout:35 lib/layouts/llncs.layout:24
6408 #: lib/layouts/ltugboat.layout:31 lib/layouts/memoir.layout:32
6409 #: lib/layouts/moderncv.layout:21 lib/layouts/paper.layout:14
6410 #: lib/layouts/powerdot.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:23
6411 #: lib/layouts/revtex4.layout:48 lib/layouts/sciposter.layout:78
6412 #: lib/layouts/scrclass.inc:17 lib/layouts/scrlettr.layout:8
6413 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:11 lib/layouts/siamltex.layout:37
6414 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:41 lib/layouts/simplecv.layout:18
6415 #: lib/layouts/slides.layout:61 lib/layouts/stdclass.inc:28
6416 #: lib/layouts/stdinsets.inc:637 lib/layouts/stdletter.inc:12
6417 #: lib/layouts/svcommon.inc:26 lib/layouts/tufte-book.layout:20
6418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69 src/insets/InsetRef.cpp:419
6419 msgid "Standard"
6420 msgstr ""
6421
6422 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/aa.layout:204
6423 #: lib/layouts/aapaper.layout:78 lib/layouts/aapaper.layout:172
6424 #: lib/layouts/aastex.layout:135 lib/layouts/achemso.layout:53
6425 #: lib/layouts/acmart.layout:145 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:165
6426 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:247
6427 #: lib/layouts/agutex.layout:56 lib/layouts/amsdefs.inc:27
6428 #: lib/layouts/apa.layout:41 lib/layouts/apa6.layout:38
6429 #: lib/layouts/beamer.layout:934 lib/layouts/beamerposter.layout:21
6430 #: lib/layouts/broadway.layout:189 lib/layouts/cl2emult.layout:41
6431 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:13 lib/layouts/docbook-book.layout:12
6432 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:10 lib/layouts/docbook-section.layout:10
6433 #: lib/layouts/ectaart.layout:16 lib/layouts/egs.layout:267
6434 #: lib/layouts/elsart.layout:93 lib/layouts/elsarticle.layout:82
6435 #: lib/layouts/entcs.layout:40 lib/layouts/foils.layout:130
6436 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:107
6437 #: lib/layouts/ijmpd.layout:112 lib/layouts/iopart.layout:59
6438 #: lib/layouts/isprs.layout:94 lib/layouts/jasatex.layout:60
6439 #: lib/layouts/jss.layout:40 lib/layouts/kluwer.layout:113
6440 #: lib/layouts/latex8.layout:39 lib/layouts/llncs.layout:108
6441 #: lib/layouts/ltugboat.layout:140 lib/layouts/memoir.layout:254
6442 #: lib/layouts/moderncv.layout:114 lib/layouts/paper.layout:114
6443 #: lib/layouts/powerdot.layout:44 lib/layouts/revtex.layout:96
6444 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:200 lib/layouts/revtex4.layout:119
6445 #: lib/layouts/scrclass.inc:186 lib/layouts/scrlettr.layout:193
6446 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:276 lib/layouts/siamltex.layout:192
6447 #: lib/layouts/simplecv.layout:134 lib/layouts/stdtitle.inc:14
6448 #: lib/layouts/svcommon.inc:57 lib/layouts/svcommon.inc:324
6449 #: lib/layouts/svmult.layout:47 lib/layouts/svprobth.layout:76
6450 #: lib/layouts/tufte-book.layout:35
6451 msgid "Title"
6452 msgstr ""
6453
6454 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86 lib/layouts/IEEEtran.layout:91
6455 msgid "IEEE membership"
6456 msgstr ""
6457
6458 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:107 lib/layouts/revtex4-1.layout:304
6459 #, fuzzy
6460 msgid "Lowercase"
6461 msgstr "overset"
6462
6463 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111
6464 #, fuzzy
6465 msgid "lowercase"
6466 msgstr "overset"
6467
6468 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:118 lib/layouts/aa.layout:216
6469 #: lib/layouts/aapaper.layout:84 lib/layouts/aapaper.layout:183
6470 #: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/achemso.layout:80
6471 #: lib/layouts/acmart.layout:81 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:175
6472 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:151 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:168
6473 #: lib/layouts/amsdefs.inc:54 lib/layouts/apa.layout:119
6474 #: lib/layouts/apa6.layout:74 lib/layouts/beamer.layout:992
6475 #: lib/layouts/beamerposter.layout:31 lib/layouts/broadway.layout:204
6476 #: lib/layouts/cl2emult.layout:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:21
6477 #: lib/layouts/ectaart.layout:109 lib/layouts/ectaart.layout:185
6478 #: lib/layouts/ectaart.layout:188 lib/layouts/egs.layout:310
6479 #: lib/layouts/elsart.layout:115 lib/layouts/elsarticle.layout:149
6480 #: lib/layouts/entcs.layout:51 lib/layouts/foils.layout:138
6481 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/ijmpc.layout:126
6482 #: lib/layouts/ijmpd.layout:131 lib/layouts/iopart.layout:133
6483 #: lib/layouts/isprs.layout:77 lib/layouts/jasatex.layout:86
6484 #: lib/layouts/jss.layout:47 lib/layouts/kluwer.layout:168
6485 #: lib/layouts/llncs.layout:183 lib/layouts/ltugboat.layout:160
6486 #: lib/layouts/memoir.layout:258 lib/layouts/paper.layout:124
6487 #: lib/layouts/powerdot.layout:68 lib/layouts/revtex.layout:104
6488 #: lib/layouts/scrclass.inc:202 lib/layouts/siamltex.layout:218
6489 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:147 lib/layouts/stdtitle.inc:35
6490 #: lib/layouts/svcommon.inc:344 lib/layouts/svmult.layout:79
6491 #: lib/layouts/svprobth.layout:93 lib/layouts/tufte-book.layout:40
6492 msgid "Author"
6493 msgstr ""
6494
6495 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124 lib/layouts/beamer.layout:1005
6496 msgid "Short Author|S"
6497 msgstr ""
6498
6499 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:125
6500 msgid "A short version of the author name"
6501 msgstr ""
6502
6503 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:142
6504 #, fuzzy
6505 msgid "Author Name"
6506 msgstr "편집기(Ed&itor):"
6507
6508 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:148
6509 #, fuzzy
6510 msgid "Author name"
6511 msgstr "편집기(Ed&itor):"
6512
6513 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:160
6514 #, fuzzy
6515 msgid "Author Affiliation"
6516 msgstr "각주(footnote)"
6517
6518 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/agutex.layout:114
6519 #, fuzzy
6520 msgid "Author affiliation"
6521 msgstr "각주(footnote)"
6522
6523 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
6524 #, fuzzy
6525 msgid "Author Mark"
6526 msgstr "편집기(Ed&itor):"
6527
6528 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:179 lib/layouts/elsarticle.layout:177
6529 #, fuzzy
6530 msgid "Author mark"
6531 msgstr "편집기(Ed&itor):"
6532
6533 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:198
6534 #, fuzzy
6535 msgid "Special Paper Notice"
6536 msgstr "특수 문자(Special Character)|S"
6537
6538 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:209
6539 msgid "After Title Text"
6540 msgstr ""
6541
6542 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:219
6543 #, fuzzy
6544 msgid "Page headings"
6545 msgstr "첫글(Opening):"
6546
6547 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:228
6548 #, fuzzy
6549 msgid "Left Side"
6550 msgstr "왼쪽 줄(Left Line)|L"
6551
6552 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:229
6553 msgid "Left side of the header line"
6554 msgstr ""
6555
6556 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:243 lib/layouts/ijmpc.layout:65
6557 #: lib/layouts/ijmpd.layout:70
6558 msgid "MarkBoth"
6559 msgstr ""
6560
6561 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:248
6562 msgid "Publication ID"
6563 msgstr ""
6564
6565 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:267
6566 msgid "Abstract---"
6567 msgstr ""
6568
6569 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:283
6570 msgid "Index Terms---"
6571 msgstr ""
6572
6573 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/IEEEtran.layout:291
6574 msgid "Paragraph Start"
6575 msgstr "단락 시작"
6576
6577 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295
6578 msgid "First Char"
6579 msgstr "첫문자"
6580
6581 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:296
6582 msgid "First character of first word"
6583 msgstr ""
6584
6585 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/IEEEtran.layout:315
6586 msgid "Appendices"
6587 msgstr ""
6588
6589 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:309 lib/layouts/IEEEtran.layout:348
6590 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:373 lib/layouts/aa.layout:158
6591 #: lib/layouts/aastex.layout:318 lib/layouts/aastex.layout:382
6592 #: lib/layouts/aastex.layout:414 lib/layouts/achemso.layout:242
6593 #: lib/layouts/acmart.layout:651 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:346
6594 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:302 lib/layouts/agutex.layout:159
6595 #: lib/layouts/agutex.layout:169 lib/layouts/agutex.layout:189
6596 #: lib/layouts/agutex.layout:212 lib/layouts/amsdefs.inc:204
6597 #: lib/layouts/apa.layout:213 lib/layouts/beamer.layout:1108
6598 #: lib/layouts/egs.layout:527 lib/layouts/egs.layout:578
6599 #: lib/layouts/elsarticle.layout:310 lib/layouts/europasscv.layout:425
6600 #: lib/layouts/europecv.layout:294 lib/layouts/ijmpc.layout:428
6601 #: lib/layouts/ijmpc.layout:452 lib/layouts/ijmpd.layout:441
6602 #: lib/layouts/ijmpd.layout:465 lib/layouts/iopart.layout:250
6603 #: lib/layouts/iopart.layout:272 lib/layouts/iopart.layout:297
6604 #: lib/layouts/isprs.layout:210 lib/layouts/iucr.layout:235
6605 #: lib/layouts/iucr.layout:241 lib/layouts/jasatex.layout:233
6606 #: lib/layouts/jasatex.layout:273 lib/layouts/kluwer.layout:306
6607 #: lib/layouts/llncs.layout:270 lib/layouts/moderncv.layout:500
6608 #: lib/layouts/powerdot.layout:357 lib/layouts/revtex4-1.layout:217
6609 #: lib/layouts/revtex4.layout:244 lib/layouts/siamltex.layout:327
6610 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:227 lib/layouts/simplecv.layout:158
6611 #: lib/layouts/stdstruct.inc:58 lib/layouts/svcommon.inc:545
6612 #: lib/layouts/svcommon.inc:579
6613 msgid "BackMatter"
6614 msgstr ""
6615
6616 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:323
6617 #, fuzzy
6618 msgid "Peer Review Title"
6619 msgstr "문서 인쇄 실패"
6620
6621 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328
6622 #, fuzzy
6623 msgid "PeerReviewTitle"
6624 msgstr "문서 인쇄 실패"
6625
6626 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:332 lib/layouts/IEEEtran.layout:335
6627 #: lib/layouts/aastex.layout:378 lib/layouts/aastex6.layout:95
6628 #: lib/layouts/ijmpc.layout:425 lib/layouts/ijmpd.layout:438
6629 #: lib/layouts/kluwer.layout:326 lib/layouts/kluwer.layout:339
6630 #: src/RowPainter.cpp:339
6631 msgid "Appendix"
6632 msgstr "부록"
6633
6634 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:337 lib/layouts/iucr.layout:67
6635 #: lib/layouts/jss.layout:119
6636 #, fuzzy
6637 msgid "Short Title"
6638 msgstr "파일을 삽입하시오(Insert File)|e"
6639
6640 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:338
6641 msgid "Short title for the appendix"
6642 msgstr ""
6643
6644 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:344 lib/layouts/aapaper.layout:108
6645 #: lib/layouts/aapaper.layout:222 lib/layouts/aguplus.inc:172
6646 #: lib/layouts/aguplus.inc:174 lib/layouts/agutex.layout:208
6647 #: lib/layouts/amsbook.layout:119 lib/layouts/amsdefs.inc:203
6648 #: lib/layouts/beamer.layout:1107 lib/layouts/book.layout:22
6649 #: lib/layouts/book.layout:24 lib/layouts/cl2emult.layout:107
6650 #: lib/layouts/egs.layout:577 lib/layouts/elsarticle.layout:306
6651 #: lib/layouts/foils.layout:216 lib/layouts/ijmpc.layout:448
6652 #: lib/layouts/ijmpd.layout:461 lib/layouts/jasatex.layout:269
6653 #: lib/layouts/latex8.layout:127 lib/layouts/llncs.layout:269
6654 #: lib/layouts/memoir.layout:265 lib/layouts/memoir.layout:267
6655 #: lib/layouts/moderncv.layout:499 lib/layouts/mwbk.layout:23
6656 #: lib/layouts/mwbk.layout:25 lib/layouts/mwrep.layout:14
6657 #: lib/layouts/mwrep.layout:16 lib/layouts/powerdot.layout:356
6658 #: lib/layouts/recipebook.layout:47 lib/layouts/recipebook.layout:49
6659 #: lib/layouts/report.layout:13 lib/layouts/report.layout:15
6660 #: lib/layouts/scrbook.layout:30 lib/layouts/scrbook.layout:32
6661 #: lib/layouts/scrclass.inc:268 lib/layouts/scrreprt.layout:12
6662 #: lib/layouts/scrreprt.layout:14 lib/layouts/siamltex.layout:326
6663 #: lib/layouts/simplecv.layout:156 lib/layouts/stdstruct.inc:54
6664 #: lib/layouts/svcommon.inc:575 lib/layouts/tufte-book.layout:263
6665 #: lib/layouts/tufte-book.layout:265 lib/layouts/tufte-handout.layout:77
6666 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1504
6667 msgid "Bibliography"
6668 msgstr "참고 문헌 목록(Bibliography)"
6669
6670 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:360 lib/layouts/aastex.layout:410
6671 #: lib/layouts/aastex.layout:424 lib/layouts/agutex.layout:224
6672 #: lib/layouts/amsdefs.inc:219 lib/layouts/beamer.layout:1122
6673 #: lib/layouts/cl2emult.layout:122 lib/layouts/egs.layout:593
6674 #: lib/layouts/elsarticle.layout:322 lib/layouts/ijmpc.layout:464
6675 #: lib/layouts/ijmpd.layout:477 lib/layouts/iopart.layout:284
6676 #: lib/layouts/iopart.layout:300 lib/layouts/iucr.layout:239
6677 #: lib/layouts/iucr.layout:246 lib/layouts/jasatex.layout:285
6678 #: lib/layouts/kluwer.layout:347 lib/layouts/kluwer.layout:360
6679 #: lib/layouts/llncs.layout:285 lib/layouts/moderncv.layout:515
6680 #: lib/layouts/siamltex.layout:342 lib/layouts/stdstruct.inc:70
6681 #: lib/layouts/svcommon.inc:591 src/insets/InsetBibtex.cpp:918
6682 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:971 src/output_plaintext.cpp:153
6683 msgid "References"
6684 msgstr ""
6685
6686 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:370
6687 msgid "Biography"
6688 msgstr ""
6689
6690 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:375 lib/layouts/moderncv.layout:205
6691 msgid "Photo"
6692 msgstr ""
6693
6694 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:376
6695 msgid "Optional photo for biography"
6696 msgstr ""
6697
6698 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:381 lib/layouts/IEEEtran.layout:398
6699 #: lib/layouts/acmart.layout:678 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:131
6700 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:185 lib/layouts/europasscv.layout:74
6701 #: lib/layouts/europecv.layout:31 lib/layouts/g-brief.layout:40
6702 #: lib/layouts/g-brief2.layout:44 lib/layouts/g-brief2.layout:83
6703 #: lib/layouts/iucr.layout:211 lib/layouts/moderncv.layout:81
6704 #: lib/layouts/moderncv.layout:194 lib/layouts/pdfcomment.module:29
6705 #: lib/layouts/pdfcomment.module:46 lib/layouts/pdfcomment.module:57
6706 #: lib/layouts/scrlettr.layout:116 lib/layouts/scrlttr2.layout:149
6707 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:84 lib/layouts/sigplanconf.layout:161
6708 #: lib/layouts/tcolorbox.module:134 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
6709 #: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:493
6710 msgid "Name"
6711 msgstr ""
6712
6713 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:382 lib/layouts/IEEEtran.layout:399
6714 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:162
6715 #, fuzzy
6716 msgid "Name of the author"
6717 msgstr "언어(&Language):"
6718
6719 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:391
6720 msgid "Biography without photo"
6721 msgstr ""
6722
6723 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403
6724 #, fuzzy
6725 msgid "BiographyNoPhoto"
6726 msgstr "참고 문헌 목록(Bibliography)"
6727
6728 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:409 lib/layouts/acmart.layout:546
6729 #: lib/layouts/beamer.layout:1221 lib/layouts/elsart.layout:273
6730 #: lib/layouts/elsart.layout:303 lib/layouts/foils.layout:225
6731 #: lib/layouts/heb-article.layout:30 lib/layouts/heb-article.layout:108
6732 #: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:338
6733 #: lib/layouts/llncs.layout:296 lib/layouts/siamltex.layout:118
6734 #: lib/layouts/svcommon.inc:640 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:56
6735 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:58 lib/layouts/theorems-ams.inc:28
6736 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:28 lib/layouts/theorems-case.inc:28
6737 #: lib/layouts/theorems-named.module:12 lib/layouts/theorems-named.module:57
6738 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:14 lib/layouts/theorems-starred.inc:27
6739 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:36 lib/layouts/theorems.inc:28
6740 #, fuzzy
6741 msgid "Reasoning"
6742 msgstr "첫글(Opening):"
6743
6744 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:415 lib/layouts/siamltex.layout:162
6745 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:21
6746 msgid "Alternative Proof String"
6747 msgstr ""
6748
6749 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:416 lib/layouts/siamltex.layout:163
6750 #, fuzzy
6751 msgid "An alternative proof string"
6752 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
6753
6754 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:428 lib/layouts/beamer.layout:1301
6755 #: lib/layouts/foils.layout:288 lib/layouts/llncs.layout:389
6756 #: lib/layouts/siamltex.layout:175 lib/layouts/svcommon.inc:649
6757 #: lib/layouts/svmono.layout:88 lib/layouts/svmono.layout:92
6758 #: lib/layouts/svmono.layout:96 lib/layouts/theorems-proof.inc:34
6759 msgid "Proof."
6760 msgstr ""
6761
6762 #: lib/layouts/InStar.module:2
6763 msgid "Title and Preamble Hacks"
6764 msgstr ""
6765
6766 #: lib/layouts/InStar.module:12
6767 msgid ""
6768 "Provides two new styles: 1. An 'In Preamble' style that puts whatever is "
6769 "entered into it into the preamble. This can be used, if one wishes, to "
6770 "include preamble code in the body of the LyX document. 2. An 'In Title' "
6771 "style that will put its contents into the body of the LaTeX document, but "
6772 "before \\maketitle is issued. This is useful for making branches and notes "
6773 "in title-related material. (If you put these in a Standard layout, this "
6774 "signals to LyX to output \\maketitle, which may then come too early.)"
6775 msgstr ""
6776
6777 #: lib/layouts/InStar.module:16
6778 #, fuzzy
6779 msgid "In Preamble"
6780 msgstr "레이블...|L"
6781
6782 #: lib/layouts/InStar.module:23
6783 #, fuzzy
6784 msgid "In Title"
6785 msgstr "제목:"
6786
6787 #: lib/layouts/RJournal.layout:3
6788 msgid "R Journal"
6789 msgstr ""
6790
6791 #: lib/layouts/RJournal.layout:4 lib/layouts/bxjsreport.layout:4
6792 #: lib/layouts/ctex-report.layout:4 lib/layouts/extreport.layout:4
6793 #: lib/layouts/jreport.layout:4 lib/layouts/mwrep.layout:4
6794 #: lib/layouts/report.layout:4 lib/layouts/scrreprt.layout:4
6795 #: lib/layouts/treport.layout:4
6796 msgid "Reports"
6797 msgstr ""
6798
6799 #: lib/layouts/RJournal.layout:52 lib/layouts/agutex.layout:150
6800 #: lib/layouts/amsdefs.inc:112 lib/layouts/egs.layout:519
6801 #: lib/layouts/kluwer.layout:275 lib/layouts/llncs.layout:262
6802 #: lib/layouts/siamltex.layout:273 lib/layouts/svglobal.layout:162
6803 #: lib/layouts/svjog.layout:166 lib/layouts/svprobth.layout:196
6804 msgid "Abstract."
6805 msgstr ""
6806
6807 #: lib/layouts/RJournal.layout:63 lib/layouts/aa.layout:90
6808 #: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/aapaper.layout:87
6809 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/dinbrief.layout:264
6810 #: lib/layouts/ectaart.layout:63 lib/layouts/egs.layout:254
6811 #: lib/layouts/elsarticle.layout:223 lib/layouts/entcs.layout:61
6812 #: lib/layouts/europasscv.layout:100 lib/layouts/europecv.layout:65
6813 #: lib/layouts/g-brief.layout:186 lib/layouts/g-brief2.layout:40
6814 #: lib/layouts/g-brief2.layout:775 lib/layouts/ijmpc.layout:144
6815 #: lib/layouts/iopart.layout:152 lib/layouts/isprs.layout:112
6816 #: lib/layouts/jss.layout:74 lib/layouts/kluwer.layout:186
6817 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:44 lib/layouts/moderncv.layout:135
6818 #: lib/layouts/revtex.layout:122 lib/layouts/revtex4-1.layout:110
6819 #: lib/layouts/revtex4.layout:183 lib/layouts/scrlettr.layout:144
6820 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:50 lib/layouts/siamltex.layout:287
6821 msgid "Address"
6822 msgstr ""
6823
6824 #: lib/layouts/RJournal.layout:76 lib/layouts/RJournal.layout:77
6825 #: lib/layouts/aa.layout:374 lib/layouts/aa.layout:378
6826 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/aapaper.layout:90
6827 #: lib/layouts/aastex.layout:198 lib/layouts/achemso.layout:93
6828 #: lib/layouts/acmart.layout:169 lib/layouts/amsdefs.inc:152
6829 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:76 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:78
6830 #: lib/layouts/ectaart.layout:73 lib/layouts/elsarticle.layout:243
6831 #: lib/layouts/europasscv.layout:122 lib/layouts/europecv.layout:71
6832 #: lib/layouts/iopart.layout:167 lib/layouts/iucr.layout:132
6833 #: lib/layouts/iucr.layout:133 lib/layouts/jasatex.layout:142
6834 #: lib/layouts/latex8.layout:65 lib/layouts/lettre.layout:50
6835 #: lib/layouts/lettre.layout:404 lib/layouts/llncs.layout:239
6836 #: lib/layouts/moderncv.layout:177 lib/layouts/svcommon.inc:679
6837 #: lib/layouts/svcommon.inc:684
6838 msgid "Email"
6839 msgstr ""
6840
6841 #: lib/layouts/a0poster.layout:3
6842 msgid "A0 Poster"
6843 msgstr ""
6844
6845 #: lib/layouts/a0poster.layout:4 lib/layouts/beamerposter.layout:4
6846 #: lib/layouts/sciposter.layout:4
6847 #, fuzzy
6848 msgid "Posters"
6849 msgstr "우편번호"
6850
6851 #: lib/layouts/a0poster.layout:41 lib/layouts/a0poster.layout:44
6852 #: lib/layouts/a0poster.layout:71 lib/layouts/beamerposter.layout:53
6853 #: lib/layouts/beamerposter.layout:56 lib/layouts/beamerposter.layout:83
6854 #: lib/layouts/sciposter.layout:130 lib/layouts/sciposter.layout:133
6855 #: lib/layouts/sciposter.layout:160
6856 msgid "Giant"
6857 msgstr ""
6858
6859 #: lib/layouts/a0poster.layout:57 lib/layouts/a0poster.layout:60
6860 #: lib/layouts/a0poster.layout:86 lib/layouts/beamerposter.layout:69
6861 #: lib/layouts/beamerposter.layout:72 lib/layouts/beamerposter.layout:98
6862 #: lib/layouts/sciposter.layout:146 lib/layouts/sciposter.layout:149
6863 #: lib/layouts/sciposter.layout:175
6864 msgid "More Giant"
6865 msgstr ""
6866
6867 #: lib/layouts/a0poster.layout:63 lib/layouts/a0poster.layout:66
6868 #: lib/layouts/a0poster.layout:92 lib/layouts/beamerposter.layout:75
6869 #: lib/layouts/beamerposter.layout:78 lib/layouts/beamerposter.layout:104
6870 #: lib/layouts/sciposter.layout:152 lib/layouts/sciposter.layout:155
6871 #: lib/layouts/sciposter.layout:181
6872 msgid "Most Giant"
6873 msgstr ""
6874
6875 #: lib/layouts/a0poster.layout:69 lib/layouts/beamerposter.layout:81
6876 #: lib/layouts/sciposter.layout:158
6877 msgid "Giant Snippet"
6878 msgstr ""
6879
6880 #: lib/layouts/a0poster.layout:84 lib/layouts/beamerposter.layout:96
6881 #: lib/layouts/sciposter.layout:173
6882 msgid "More Giant Snippet"
6883 msgstr ""
6884
6885 #: lib/layouts/a0poster.layout:90 lib/layouts/beamerposter.layout:102
6886 #: lib/layouts/sciposter.layout:179
6887 msgid "Most Giant Snippet"
6888 msgstr ""
6889
6890 #: lib/layouts/aa.layout:3
6891 msgid "Astronomy & Astrophysics"
6892 msgstr ""
6893
6894 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aapaper.inc:9
6895 #: lib/layouts/aapaper.layout:81 lib/layouts/acm-sigs.inc:10
6896 #: lib/layouts/acmart.layout:156 lib/layouts/beamer.layout:967
6897 #: lib/layouts/beamerposter.layout:26 lib/layouts/kluwer.layout:132
6898 #: lib/layouts/llncs.layout:131 lib/layouts/scrclass.inc:193
6899 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:137 lib/layouts/svcommon.inc:333
6900 #: lib/layouts/svprobth.layout:85 lib/layouts/tcolorbox.module:45
6901 #: lib/layouts/tcolorbox.module:48
6902 msgid "Subtitle"
6903 msgstr ""
6904
6905 #: lib/layouts/aa.layout:108 lib/layouts/aapaper.inc:63
6906 #: lib/layouts/aapaper.layout:93
6907 msgid "Offprint"
6908 msgstr ""
6909
6910 #: lib/layouts/aa.layout:117 lib/layouts/aapaper.inc:71
6911 msgid "Offprint Requests to:"
6912 msgstr ""
6913
6914 #: lib/layouts/aa.layout:131 lib/layouts/svglobal.layout:131
6915 #: lib/layouts/svjog.layout:135 lib/layouts/svprobth.layout:165
6916 msgid "Mail"
6917 msgstr ""
6918
6919 #: lib/layouts/aa.layout:140
6920 msgid "Correspondence to:"
6921 msgstr ""
6922
6923 #: lib/layouts/aa.layout:166 lib/layouts/egs.layout:541
6924 msgid "Acknowledgements."
6925 msgstr ""
6926
6927 #: lib/layouts/aa.layout:178 lib/layouts/aapaper.layout:66
6928 #: lib/layouts/aapaper.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:95
6929 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:29
6930 #: lib/layouts/amsart.layout:64 lib/layouts/amsbook.layout:55
6931 #: lib/layouts/apa.layout:305 lib/layouts/apa6.layout:405
6932 #: lib/layouts/beamer.layout:244 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
6933 #: lib/layouts/egs.layout:32 lib/layouts/europasscv.layout:187
6934 #: lib/layouts/europecv.layout:129 lib/layouts/isprs.layout:148
6935 #: lib/layouts/iucr.layout:46 lib/layouts/jss.layout:25
6936 #: lib/layouts/kluwer.layout:62 lib/layouts/latex8.layout:47
6937 #: lib/layouts/llncs.layout:48 lib/layouts/ltugboat.layout:47
6938 #: lib/layouts/memoir.layout:93 lib/layouts/moderncv.layout:234
6939 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/paper.layout:54
6940 #: lib/layouts/powerdot.layout:233 lib/layouts/revtex.layout:40
6941 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:33 lib/layouts/revtex4.layout:68
6942 #: lib/layouts/scrclass.inc:80 lib/layouts/siamltex.layout:368
6943 #: lib/layouts/simplecv.layout:31 lib/layouts/spie.layout:21
6944 #: lib/layouts/stdsections.inc:77 lib/layouts/svcommon.inc:196
6945 #: lib/layouts/tufte-book.layout:94 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:135
6946 msgid "Section"
6947 msgstr ""
6948
6949 #: lib/layouts/aa.layout:186 lib/layouts/aapaper.layout:70
6950 #: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:108
6951 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:44
6952 #: lib/layouts/amsart.layout:105 lib/layouts/amsbook.layout:65
6953 #: lib/layouts/apa.layout:316 lib/layouts/apa6.layout:416
6954 #: lib/layouts/beamer.layout:306 lib/layouts/db_stdsections.inc:36
6955 #: lib/layouts/egs.layout:55 lib/layouts/isprs.layout:160
6956 #: lib/layouts/iucr.layout:52 lib/layouts/jss.layout:29
6957 #: lib/layouts/kluwer.layout:71 lib/layouts/latex8.layout:56
6958 #: lib/layouts/llncs.layout:57 lib/layouts/ltugboat.layout:68
6959 #: lib/layouts/memoir.layout:108 lib/layouts/moderncv.layout:267
6960 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/paper.layout:63
6961 #: lib/layouts/revtex.layout:52 lib/layouts/scrclass.inc:88
6962 #: lib/layouts/siamltex.layout:379 lib/layouts/simplecv.layout:59
6963 #: lib/layouts/stdsections.inc:108 lib/layouts/svcommon.inc:205
6964 #: lib/layouts/tufte-book.layout:123
6965 msgid "Subsection"
6966 msgstr ""
6967
6968 #: lib/layouts/aa.layout:196 lib/layouts/aapaper.layout:74
6969 #: lib/layouts/aapaper.layout:161 lib/layouts/aastex.layout:121
6970 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/amsart.layout:128
6971 #: lib/layouts/amsbook.layout:74 lib/layouts/apa.layout:326
6972 #: lib/layouts/apa6.layout:426 lib/layouts/beamer.layout:368
6973 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:44 lib/layouts/isprs.layout:170
6974 #: lib/layouts/iucr.layout:60 lib/layouts/jss.layout:33
6975 #: lib/layouts/kluwer.layout:81 lib/layouts/llncs.layout:66
6976 #: lib/layouts/ltugboat.layout:89 lib/layouts/memoir.layout:123
6977 #: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/paper.layout:72
6978 #: lib/layouts/recipebook.layout:99 lib/layouts/revtex.layout:61
6979 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:41 lib/layouts/revtex4.layout:77
6980 #: lib/layouts/scrclass.inc:96 lib/layouts/siamltex.layout:388
6981 #: lib/layouts/stdsections.inc:124 lib/layouts/svcommon.inc:214
6982 msgid "Subsubsection"
6983 msgstr ""
6984
6985 #: lib/layouts/aa.layout:227 lib/layouts/aapaper.layout:99
6986 #: lib/layouts/aapaper.layout:194 lib/layouts/aastex.layout:237
6987 #: lib/layouts/acmart.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:239
6988 #: lib/layouts/amsdefs.inc:74 lib/layouts/beamer.layout:1059
6989 #: lib/layouts/beamerposter.layout:41 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
6990 #: lib/layouts/dinbrief.layout:161 lib/layouts/egs.layout:489
6991 #: lib/layouts/foils.layout:145 lib/layouts/frletter.layout:22
6992 #: lib/layouts/g-brief.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:54
6993 #: lib/layouts/g-brief2.layout:862 lib/layouts/jasatex.layout:148
6994 #: lib/layouts/kluwer.layout:152 lib/layouts/lettre.layout:56
6995 #: lib/layouts/lettre.layout:219 lib/layouts/moderncv.layout:552
6996 #: lib/layouts/powerdot.layout:90 lib/layouts/revtex.layout:112
6997 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:151 lib/layouts/revtex4.layout:127
6998 #: lib/layouts/scrclass.inc:209 lib/layouts/scrlettr.layout:165
6999 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:244 lib/layouts/siamltex.layout:237
7000 #: lib/layouts/stdtitle.inc:54 lib/layouts/svcommon.inc:370
7001 #: lib/layouts/tufte-book.layout:45 lib/ui/stdmenus.inc:396
7002 msgid "Date"
7003 msgstr "날짜"
7004
7005 #: lib/layouts/aa.layout:239
7006 #, fuzzy
7007 msgid "institutemark"
7008 msgstr "각주(footnote)"
7009
7010 #: lib/layouts/aa.layout:243 lib/layouts/beamer.layout:1042
7011 #, fuzzy
7012 msgid "Institute Mark"
7013 msgstr "각주(footnote)"
7014
7015 #: lib/layouts/aa.layout:262
7016 msgid "Abstract (unstructured)"
7017 msgstr ""
7018
7019 #: lib/layouts/aa.layout:278 lib/layouts/spie.layout:81
7020 msgid "ABSTRACT"
7021 msgstr ""
7022
7023 #: lib/layouts/aa.layout:296
7024 msgid "Abstract (structured)"
7025 msgstr ""
7026
7027 #: lib/layouts/aa.layout:300
7028 msgid "Context"
7029 msgstr ""
7030
7031 #: lib/layouts/aa.layout:301
7032 msgid "Context of your work (optional, can be left empty)"
7033 msgstr ""
7034
7035 #: lib/layouts/aa.layout:305
7036 msgid "Aims"
7037 msgstr ""
7038
7039 #: lib/layouts/aa.layout:306
7040 msgid "Aims of your work"
7041 msgstr ""
7042
7043 #: lib/layouts/aa.layout:310
7044 msgid "Methods"
7045 msgstr ""
7046
7047 #: lib/layouts/aa.layout:311
7048 msgid "Methods used in your work"
7049 msgstr ""
7050
7051 #: lib/layouts/aa.layout:315
7052 msgid "Results"
7053 msgstr ""
7054
7055 #: lib/layouts/aa.layout:316
7056 msgid "Results of your work"
7057 msgstr ""
7058
7059 #: lib/layouts/aa.layout:337
7060 msgid "Key words."
7061 msgstr ""
7062
7063 #: lib/layouts/aa.layout:351 lib/layouts/beamer.layout:1015
7064 #: lib/layouts/beamerposter.layout:36 lib/layouts/cl2emult.layout:73
7065 #: lib/layouts/llncs.layout:220 lib/layouts/sciposter.layout:24
7066 #: lib/layouts/svcommon.inc:353
7067 msgid "Institute"
7068 msgstr ""
7069
7070 #: lib/layouts/aa.layout:362 lib/layouts/sciposter.layout:29
7071 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:204
7072 msgid "E-Mail"
7073 msgstr ""
7074
7075 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
7076 msgid "email:"
7077 msgstr "이메일:"
7078
7079 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/aastex.layout:317
7080 #: lib/layouts/apa.layout:212 lib/layouts/egs.layout:526
7081 #: lib/layouts/elsart.layout:445 lib/layouts/isprs.layout:209
7082 #: lib/layouts/iucr.layout:230 lib/layouts/kluwer.layout:305
7083 #: lib/layouts/kluwer.layout:317 lib/layouts/svcommon.inc:559
7084 #: lib/layouts/svcommon.inc:570
7085 msgid "Acknowledgements"
7086 msgstr ""
7087
7088 #: lib/layouts/aapaper.inc:103 lib/layouts/aapaper.layout:96
7089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:47
7090 msgid "Thesaurus"
7091 msgstr ""
7092
7093 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
7094 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
7095 msgstr ""
7096
7097 #: lib/layouts/aapaper.layout:3 lib/layouts/aapaper.layout:14
7098 msgid "Astronomy & Astrophysics (V. 4, Obsolete)"
7099 msgstr ""
7100
7101 #: lib/layouts/aapaper.layout:4 lib/layouts/acm-sigs-alt.layout:4
7102 #: lib/layouts/acm-sigs.layout:4 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:4
7103 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:4 lib/layouts/elsart.layout:4
7104 #: lib/layouts/g-brief.layout:4 lib/layouts/latex8.layout:4
7105 #: lib/layouts/revtex.layout:4 lib/layouts/scrlettr.layout:4
7106 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:4 lib/layouts/singlecol.layout:4
7107 #: lib/layouts/svglobal.layout:4
7108 msgid "Obsolete"
7109 msgstr ""
7110
7111 #: lib/layouts/aapaper.layout:50 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
7112 #: lib/layouts/apa.layout:357 lib/layouts/apa6.layout:457
7113 #: lib/layouts/beamer.layout:80 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
7114 #: lib/layouts/egs.layout:179 lib/layouts/powerdot.layout:255
7115 #: lib/layouts/simplecv.layout:88 lib/layouts/stdlists.inc:13
7116 msgid "Itemize"
7117 msgstr ""
7118
7119 #: lib/layouts/aapaper.layout:53 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
7120 #: lib/layouts/apa.layout:380 lib/layouts/apa6.layout:481
7121 #: lib/layouts/beamer.layout:116 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
7122 #: lib/layouts/egs.layout:155 lib/layouts/powerdot.layout:304
7123 #: lib/layouts/stdlists.inc:39
7124 msgid "Enumerate"
7125 msgstr ""
7126
7127 #: lib/layouts/aapaper.layout:56 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
7128 #: lib/layouts/beamer.layout:158 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
7129 #: lib/layouts/egs.layout:202 lib/layouts/hollywood.layout:130
7130 #: lib/layouts/paper.layout:97 lib/layouts/scrclass.inc:45
7131 #: lib/layouts/scrlettr.layout:19 lib/layouts/scrlttr2.layout:24
7132 #: lib/layouts/stdlists.inc:67 lib/layouts/svcommon.inc:599
7133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
7134 msgid "Description"
7135 msgstr ""
7136
7137 #: lib/layouts/aapaper.layout:59 lib/layouts/algorithm2e.module:33
7138 #: lib/layouts/apa.layout:358 lib/layouts/apa.layout:381
7139 #: lib/layouts/apa.layout:406 lib/layouts/apa6.layout:458
7140 #: lib/layouts/apa6.layout:482 lib/layouts/apa6.layout:507
7141 #: lib/layouts/beamer.layout:81 lib/layouts/beamer.layout:117
7142 #: lib/layouts/beamer.layout:159 lib/layouts/egs.layout:138
7143 #: lib/layouts/egs.layout:156 lib/layouts/egs.layout:180
7144 #: lib/layouts/enumitem.module:87 lib/layouts/europasscv.layout:313
7145 #: lib/layouts/foils.layout:86 lib/layouts/foils.layout:106
7146 #: lib/layouts/ijmpc.layout:284 lib/layouts/ijmpc.layout:305
7147 #: lib/layouts/ijmpd.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:308
7148 #: lib/layouts/powerdot.layout:256 lib/layouts/powerdot.layout:305
7149 #: lib/layouts/scrclass.inc:52 lib/layouts/scrlettr.layout:34
7150 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:40 lib/layouts/simplecv.layout:89
7151 #: lib/layouts/stdlists.inc:14 lib/layouts/stdlists.inc:40
7152 #: lib/layouts/stdlists.inc:68 lib/layouts/stdlists.inc:97
7153 #: lib/layouts/stdlyxlist.inc:7 lib/ui/stdtoolbars.inc:116
7154 msgid "List"
7155 msgstr ""
7156
7157 #: lib/layouts/aastex.layout:3
7158 msgid "American Astronomical Society (AASTeX v. 5)"
7159 msgstr ""
7160
7161 #: lib/layouts/aastex.layout:159 lib/layouts/achemso.layout:102
7162 #: lib/layouts/acmart.layout:203 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
7163 #: lib/layouts/aguplus.inc:65 lib/layouts/apa.layout:159
7164 #: lib/layouts/apa6.layout:149 lib/layouts/iucr.layout:175
7165 #: lib/layouts/jasatex.layout:106 lib/layouts/latex8.layout:89
7166 #: lib/layouts/moderncv.layout:347 lib/layouts/moderncv.layout:348
7167 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:66 lib/layouts/revtex4.layout:136
7168 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:169
7169 msgid "Affiliation"
7170 msgstr ""
7171
7172 #: lib/layouts/aastex.layout:176
7173 msgid "Altaffilation"
7174 msgstr ""
7175
7176 #: lib/layouts/aastex.layout:185 lib/layouts/agutex.layout:124
7177 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1862 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1871
7178 #, fuzzy
7179 msgid "Number"
7180 msgstr "번호 달린 수식(Numbered Formula)|N"
7181
7182 #: lib/layouts/aastex.layout:186
7183 msgid "Consecutive number for the alternative affiliations"
7184 msgstr ""
7185
7186 #: lib/layouts/aastex.layout:191
7187 msgid "Alternative affiliation:"
7188 msgstr ""
7189
7190 #: lib/layouts/aastex.layout:217
7191 msgid "And"
7192 msgstr ""
7193
7194 #: lib/layouts/aastex.layout:228 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2633
7195 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2645
7196 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2756
7197 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2775
7198 msgid "and"
7199 msgstr ""
7200
7201 #: lib/layouts/aastex.layout:268
7202 msgid "altaffilmark"
7203 msgstr ""
7204
7205 #: lib/layouts/aastex.layout:272
7206 msgid "altaffiliation mark"
7207 msgstr ""
7208
7209 #: lib/layouts/aastex.layout:303
7210 msgid "Subject headings:"
7211 msgstr ""
7212
7213 #: lib/layouts/aastex.layout:328
7214 msgid "[Acknowledgements]"
7215 msgstr ""
7216
7217 #: lib/layouts/aastex.layout:338
7218 msgid "PlaceFigure"
7219 msgstr ""
7220
7221 #: lib/layouts/aastex.layout:349
7222 msgid "Place Figure here:"
7223 msgstr "여기에 그림을 넣으세요:"
7224
7225 #: lib/layouts/aastex.layout:358
7226 msgid "PlaceTable"
7227 msgstr ""
7228
7229 #: lib/layouts/aastex.layout:369
7230 msgid "Place Table here:"
7231 msgstr "여기에 표를 넣으세요:"
7232
7233 #: lib/layouts/aastex.layout:388
7234 msgid "[Appendix]"
7235 msgstr "[부록]"
7236
7237 #: lib/layouts/aastex.layout:398
7238 msgid "MathLetters"
7239 msgstr ""
7240
7241 #: lib/layouts/aastex.layout:438
7242 msgid "NoteToEditor"
7243 msgstr ""
7244
7245 #: lib/layouts/aastex.layout:450
7246 msgid "Note to Editor:"
7247 msgstr ""
7248
7249 #: lib/layouts/aastex.layout:459 lib/layouts/aastex6.layout:102
7250 msgid "TableRefs"
7251 msgstr ""
7252
7253 #: lib/layouts/aastex.layout:471
7254 msgid "References. ---"
7255 msgstr "참고 문헌들. ---"
7256
7257 #: lib/layouts/aastex.layout:479 lib/layouts/aastex6.layout:109
7258 msgid "TableComments"
7259 msgstr "표 주석(TableComments)"
7260
7261 #: lib/layouts/aastex.layout:491
7262 msgid "Note. ---"
7263 msgstr "노트(Note). ---"
7264
7265 #: lib/layouts/aastex.layout:499
7266 msgid "Table note"
7267 msgstr "표 노트"
7268
7269 #: lib/layouts/aastex.layout:507
7270 #, fuzzy
7271 msgid "Table note:"
7272 msgstr "각주(footnote)"
7273
7274 #: lib/layouts/aastex.layout:514
7275 #, fuzzy
7276 msgid "tablenotemark"
7277 msgstr "왼쪽 줄 지우기/긋기"
7278
7279 #: lib/layouts/aastex.layout:518
7280 msgid "tablenote mark"
7281 msgstr ""
7282
7283 #: lib/layouts/aastex.layout:536
7284 msgid "FigCaption"
7285 msgstr ""
7286
7287 #: lib/layouts/aastex.layout:537
7288 msgid "fig."
7289 msgstr ""
7290
7291 #: lib/layouts/aastex.layout:543
7292 msgid "Filename to identify the corresponding figure file"
7293 msgstr ""
7294
7295 #: lib/layouts/aastex.layout:558
7296 msgid "Facility"
7297 msgstr ""
7298
7299 #: lib/layouts/aastex.layout:570
7300 msgid "Facility:"
7301 msgstr ""
7302
7303 #: lib/layouts/aastex.layout:584
7304 msgid "Objectname"
7305 msgstr ""
7306
7307 #: lib/layouts/aastex.layout:596
7308 msgid "Obj:"
7309 msgstr ""
7310
7311 #: lib/layouts/aastex.layout:598 lib/layouts/aastex.layout:628
7312 msgid "Recognized Name"
7313 msgstr ""
7314
7315 #: lib/layouts/aastex.layout:599
7316 msgid "Separate the recognized name of an object from text"
7317 msgstr ""
7318
7319 #: lib/layouts/aastex.layout:614
7320 msgid "Dataset"
7321 msgstr ""
7322
7323 #: lib/layouts/aastex.layout:626
7324 msgid "Dataset:"
7325 msgstr ""
7326
7327 #: lib/layouts/aastex.layout:629
7328 msgid "Separate the dataset ID from text"
7329 msgstr ""
7330
7331 #: lib/layouts/aastex6.layout:3
7332 msgid "American Astronomical Society (AASTeX v. 6)"
7333 msgstr ""
7334
7335 #: lib/layouts/aastex6.layout:59
7336 msgid "Software"
7337 msgstr ""
7338
7339 #: lib/layouts/aastex6.layout:66
7340 msgid "Software:"
7341 msgstr ""
7342
7343 #: lib/layouts/aastex6.layout:99
7344 msgid "APPENDIX"
7345 msgstr ""
7346
7347 #: lib/layouts/aastex6.layout:103
7348 #, fuzzy
7349 msgid "References-"
7350 msgstr "참고 문헌(References):"
7351
7352 #: lib/layouts/aastex6.layout:110
7353 #, fuzzy
7354 msgid "Note-"
7355 msgstr "노트(Note)"
7356
7357 #: lib/layouts/achemso.layout:3
7358 msgid "American Chemical Society (ACS)"
7359 msgstr ""
7360
7361 #: lib/layouts/achemso.layout:74 lib/layouts/amsdefs.inc:41
7362 #: lib/layouts/apa.layout:257 lib/layouts/apa6.layout:357
7363 #: lib/layouts/beamer.layout:216 lib/layouts/beamer.layout:271
7364 #: lib/layouts/beamer.layout:333 lib/layouts/beamer.layout:395
7365 #: lib/layouts/beamer.layout:948 lib/layouts/europecv.layout:137
7366 #: lib/layouts/iopart.layout:66 lib/layouts/jasatex.layout:74
7367 #: lib/layouts/memoir.layout:62 lib/layouts/revtex4-1.layout:202
7368 #: lib/layouts/scrclass.inc:126 lib/layouts/scrclass.inc:137
7369 #: lib/layouts/scrclass.inc:148 lib/layouts/scrclass.inc:284
7370 #: lib/layouts/scrclass.inc:307 lib/layouts/siamltex.layout:205
7371 #: lib/layouts/simplecv.layout:51 lib/layouts/stdinsets.inc:644
7372 #: lib/layouts/stdsections.inc:32 lib/layouts/stdsections.inc:64
7373 #: lib/layouts/stdsections.inc:95 lib/layouts/tufte-book.layout:83
7374 #: lib/layouts/tufte-book.layout:112 lib/layouts/tufte-handout.layout:40
7375 msgid "Short Title|S"
7376 msgstr ""
7377
7378 #: lib/layouts/achemso.layout:75
7379 msgid "Short title which will appear in the running header"
7380 msgstr ""
7381
7382 #: lib/layouts/achemso.layout:109 lib/layouts/acmart.layout:125
7383 msgid "Short name"
7384 msgstr ""
7385
7386 #: lib/layouts/achemso.layout:110
7387 msgid "Short name which appears in the footer of the title page"
7388 msgstr ""
7389
7390 #: lib/layouts/achemso.layout:115
7391 msgid "Alt Affiliation"
7392 msgstr ""
7393
7394 #: lib/layouts/achemso.layout:121
7395 #, fuzzy
7396 msgid "Also Affiliation"
7397 msgstr "각주(footnote)"
7398
7399 #: lib/layouts/achemso.layout:127 lib/layouts/europasscv.layout:116
7400 #: lib/layouts/europecv.layout:93 lib/layouts/lettre.layout:46
7401 #: lib/layouts/lettre.layout:348 lib/layouts/moderncv.layout:170
7402 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:196 lib/configure.py:746
7403 msgid "Fax"
7404 msgstr ""
7405
7406 #: lib/layouts/achemso.layout:133 lib/layouts/europasscv.layout:119
7407 #: lib/layouts/europecv.layout:96 lib/layouts/lettre.layout:361
7408 #: lib/layouts/moderncv.layout:173
7409 msgid "Fax:"
7410 msgstr ""
7411
7412 #: lib/layouts/achemso.layout:136 lib/layouts/dinbrief.layout:309
7413 #: lib/layouts/g-brief.layout:123 lib/layouts/moderncv.layout:153
7414 msgid "Phone"
7415 msgstr ""
7416
7417 #: lib/layouts/achemso.layout:139 lib/layouts/g-brief.layout:126
7418 #: lib/layouts/moderncv.layout:156
7419 msgid "Phone:"
7420 msgstr ""
7421
7422 #: lib/layouts/achemso.layout:143
7423 #, fuzzy
7424 msgid "Abbreviations"
7425 msgstr "AMS 화살표들"
7426
7427 #: lib/layouts/achemso.layout:149
7428 #, fuzzy
7429 msgid "Abbreviations:"
7430 msgstr "AMS 화살표들"
7431
7432 #: lib/layouts/achemso.layout:162
7433 msgid "Schemes"
7434 msgstr ""
7435
7436 #: lib/layouts/achemso.layout:166 lib/layouts/achemso.layout:178
7437 msgid "Scheme"
7438 msgstr ""
7439
7440 #: lib/layouts/achemso.layout:172
7441 msgid "List of Schemes"
7442 msgstr ""
7443
7444 #: lib/layouts/achemso.layout:186
7445 #, fuzzy
7446 msgid "Charts"
7447 msgstr "차트"
7448
7449 #: lib/layouts/achemso.layout:190 lib/layouts/achemso.layout:202
7450 msgid "Chart"
7451 msgstr "차트"
7452
7453 #: lib/layouts/achemso.layout:196
7454 msgid "List of Charts"
7455 msgstr "차트 목록"
7456
7457 #: lib/layouts/achemso.layout:210
7458 #, fuzzy
7459 msgid "Graphs[[mathematical]]"
7460 msgstr "그래프"
7461
7462 #: lib/layouts/achemso.layout:216 lib/layouts/achemso.layout:228
7463 msgid "Graph[[mathematical]]"
7464 msgstr "그래프"
7465
7466 #: lib/layouts/achemso.layout:222
7467 msgid "List of Graphs[[mathematical]]"
7468 msgstr "그래프 목록"
7469
7470 #: lib/layouts/achemso.layout:256
7471 msgid "SupplementalInfo"
7472 msgstr ""
7473
7474 #: lib/layouts/achemso.layout:259
7475 msgid "Supporting Information Available"
7476 msgstr ""
7477
7478 #: lib/layouts/achemso.layout:262
7479 msgid "TOC entry"
7480 msgstr "목차 항목"
7481
7482 #: lib/layouts/achemso.layout:266
7483 msgid "Graphical TOC Entry"
7484 msgstr ""
7485
7486 #: lib/layouts/achemso.layout:269
7487 msgid "Bibnote"
7488 msgstr ""
7489
7490 #: lib/layouts/achemso.layout:273
7491 msgid "bibnote"
7492 msgstr ""
7493
7494 #: lib/layouts/achemso.layout:292
7495 msgid "Chemistry"
7496 msgstr ""
7497
7498 #: lib/layouts/achemso.layout:295
7499 msgid "chemistry"
7500 msgstr ""
7501
7502 #: lib/layouts/achemso.layout:305 lib/layouts/achemso.layout:308
7503 #: lib/languages:793
7504 msgid "Latin"
7505 msgstr ""
7506
7507 #: lib/layouts/acm-sigs-alt.layout:3
7508 msgid "ACM SIGS ('Alternate' Style, obsolete)"
7509 msgstr ""
7510
7511 #: lib/layouts/acm-sigs.inc:31 lib/layouts/acmart.layout:392
7512 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:180
7513 msgid "Terms"
7514 msgstr "용어"
7515
7516 #: lib/layouts/acm-sigs.inc:37
7517 msgid "General terms:"
7518 msgstr ""
7519
7520 #: lib/layouts/acm-sigs.layout:3
7521 msgid "ACM SIG Proceedings (SP, Obsolete)"
7522 msgstr ""
7523
7524 #: lib/layouts/acmart.layout:3
7525 msgid "Association for Computing Machinery (ACM) article"
7526 msgstr ""
7527
7528 #: lib/layouts/acmart.layout:86 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:332
7529 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:288 lib/layouts/amsdefs.inc:175
7530 #: lib/layouts/elsart.layout:201 lib/layouts/revtex4-1.layout:193
7531 #: lib/layouts/revtex4.layout:197
7532 msgid "Thanks"
7533 msgstr ""
7534
7535 #: lib/layouts/acmart.layout:100
7536 #, fuzzy
7537 msgid "Thanks: "
7538 msgstr "보통 문(Plain Text)"
7539
7540 #: lib/layouts/acmart.layout:106
7541 msgid "ACM Journal"
7542 msgstr ""
7543
7544 #: lib/layouts/acmart.layout:109 lib/layouts/apa6.layout:308
7545 #: lib/layouts/apa6.layout:316 lib/layouts/apa6.layout:325
7546 #: lib/layouts/apa6.layout:333
7547 #, fuzzy
7548 msgid "Preamble"
7549 msgstr "레이블...|L"
7550
7551 #: lib/layouts/acmart.layout:111
7552 msgid "Journal's Short Name: "
7553 msgstr ""
7554
7555 #: lib/layouts/acmart.layout:122
7556 #, fuzzy
7557 msgid "ACM Conference"
7558 msgstr "상호 참조(Cross-Reference)...|R"
7559
7560 #: lib/layouts/acmart.layout:129
7561 #, fuzzy
7562 msgid "Full name"
7563 msgstr "파일명"
7564
7565 #: lib/layouts/acmart.layout:137
7566 msgid "Venue"
7567 msgstr ""
7568
7569 #: lib/layouts/acmart.layout:140
7570 #, fuzzy
7571 msgid "Conference Name: "
7572 msgstr "상호 참조(Cross-Reference)...|R"
7573
7574 #: lib/layouts/acmart.layout:147
7575 #, fuzzy
7576 msgid "Short title"
7577 msgstr "파일을 삽입하시오(Insert File)|e"
7578
7579 #: lib/layouts/acmart.layout:178
7580 #, fuzzy
7581 msgid "Email address: "
7582 msgstr "이메일 주소에 연결"
7583
7584 #: lib/layouts/acmart.layout:190
7585 msgid "ORCID"
7586 msgstr ""
7587
7588 #: lib/layouts/acmart.layout:192
7589 msgid "ORCID: "
7590 msgstr ""
7591
7592 #: lib/layouts/acmart.layout:212
7593 #, fuzzy
7594 msgid "Affiliation: "
7595 msgstr "각주(footnote)"
7596
7597 #: lib/layouts/acmart.layout:216
7598 #, fuzzy
7599 msgid "Additional Affiliation"
7600 msgstr "각주(footnote)"
7601
7602 #: lib/layouts/acmart.layout:218
7603 #, fuzzy
7604 msgid "Additional Affiliation: "
7605 msgstr "각주(footnote)"
7606
7607 #: lib/layouts/acmart.layout:222 lib/layouts/acmart.layout:226
7608 #, fuzzy
7609 msgid "Position"
7610 msgstr ", 위치: "
7611
7612 #: lib/layouts/acmart.layout:231 lib/layouts/acmart.layout:233
7613 #: lib/layouts/paper.layout:163
7614 msgid "Institution"
7615 msgstr ""
7616
7617 #: lib/layouts/acmart.layout:238 lib/layouts/acmart.layout:240
7618 #, fuzzy
7619 msgid "Department"
7620 msgstr "바꿀 내용(&p):"
7621
7622 #: lib/layouts/acmart.layout:246 lib/layouts/acmart.layout:248
7623 #, fuzzy
7624 msgid "Street Address"
7625 msgstr "주소행A(AddressRowA)"
7626
7627 #: lib/layouts/acmart.layout:254 lib/layouts/acmart.layout:256
7628 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:460 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:462
7629 #: lib/layouts/iucr.layout:75 lib/layouts/iucr.layout:80
7630 #: lib/layouts/moderncv.layout:355 lib/layouts/moderncv.layout:356
7631 msgid "City"
7632 msgstr ""
7633
7634 #: lib/layouts/acmart.layout:262 lib/layouts/acmart.layout:264
7635 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:496 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:498
7636 #: lib/layouts/iucr.layout:97 lib/layouts/iucr.layout:100
7637 #: lib/layouts/moderncv.layout:360 lib/layouts/moderncv.layout:361
7638 #, fuzzy
7639 msgid "Country"
7640 msgstr "바깥쪽(Outer)"
7641
7642 #: lib/layouts/acmart.layout:270 lib/layouts/acmart.layout:272
7643 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:474
7644 #: lib/layouts/g-brief.layout:88
7645 msgid "State"
7646 msgstr ""
7647
7648 #: lib/layouts/acmart.layout:278 lib/layouts/acmart.layout:280
7649 #, fuzzy
7650 msgid "Postal Code"
7651 msgstr "우편번호"
7652
7653 #: lib/layouts/acmart.layout:286
7654 #, fuzzy
7655 msgid "TitleNote"
7656 msgstr "각주(footnote)"
7657
7658 #: lib/layouts/acmart.layout:296
7659 #, fuzzy
7660 msgid "Title Note: "
7661 msgstr "제목:"
7662
7663 #: lib/layouts/acmart.layout:302
7664 #, fuzzy
7665 msgid "SubtitleNote"
7666 msgstr "노트 옵션"
7667
7668 #: lib/layouts/acmart.layout:304
7669 #, fuzzy
7670 msgid "Subtitle Note: "
7671 msgstr "노트 옵션"
7672
7673 #: lib/layouts/acmart.layout:308 lib/layouts/apa6.layout:274
7674 #, fuzzy
7675 msgid "AuthorNote"
7676 msgstr "각주(footnote)"
7677
7678 #: lib/layouts/acmart.layout:310
7679 #, fuzzy
7680 msgid "Note: "
7681 msgstr "노트:"
7682
7683 #: lib/layouts/acmart.layout:314
7684 #, fuzzy
7685 msgid "ACM Volume"
7686 msgstr "값(&Value):"
7687
7688 #: lib/layouts/acmart.layout:316
7689 #, fuzzy
7690 msgid "Volume: "
7691 msgstr "값(&Value):"
7692
7693 #: lib/layouts/acmart.layout:320
7694 #, fuzzy
7695 msgid "ACM Number"
7696 msgstr "번호 달린 수식(Numbered Formula)|N"
7697
7698 #: lib/layouts/acmart.layout:322
7699 #, fuzzy
7700 msgid "Number: "
7701 msgstr "번호 달린 수식(Numbered Formula)|N"
7702
7703 #: lib/layouts/acmart.layout:326
7704 #, fuzzy
7705 msgid "ACM Article"
7706 msgstr "파일"
7707
7708 #: lib/layouts/acmart.layout:328
7709 #, fuzzy
7710 msgid "Article: "
7711 msgstr "파일"
7712
7713 #: lib/layouts/acmart.layout:332
7714 #, fuzzy
7715 msgid "ACM Year"
7716 msgstr "년"
7717
7718 #: lib/layouts/acmart.layout:334
7719 #, fuzzy
7720 msgid "Year: "
7721 msgstr "년"
7722
7723 #: lib/layouts/acmart.layout:338
7724 #, fuzzy
7725 msgid "ACM Month"
7726 msgstr "월"
7727
7728 #: lib/layouts/acmart.layout:340
7729 #, fuzzy
7730 msgid "Month: "
7731 msgstr "월"
7732
7733 #: lib/layouts/acmart.layout:344
7734 msgid "ACM Art Seq Num"
7735 msgstr ""
7736
7737 #: lib/layouts/acmart.layout:346
7738 #, fuzzy
7739 msgid "Article Sequential Number: "
7740 msgstr "파일"
7741
7742 #: lib/layouts/acmart.layout:350
7743 msgid "ACM Submission ID"
7744 msgstr ""
7745
7746 #: lib/layouts/acmart.layout:352
7747 msgid "Submission ID: "
7748 msgstr ""
7749
7750 #: lib/layouts/acmart.layout:356
7751 msgid "ACM Price"
7752 msgstr ""
7753
7754 #: lib/layouts/acmart.layout:358
7755 msgid "Price: "
7756 msgstr ""
7757
7758 #: lib/layouts/acmart.layout:362
7759 msgid "ACM ISBN"
7760 msgstr ""
7761
7762 #: lib/layouts/acmart.layout:364
7763 msgid "ISBN: "
7764 msgstr ""
7765
7766 #: lib/layouts/acmart.layout:368
7767 msgid "ACM DOI"
7768 msgstr ""
7769
7770 #: lib/layouts/acmart.layout:370
7771 msgid "ACM DOI: "
7772 msgstr ""
7773
7774 #: lib/layouts/acmart.layout:374
7775 msgid "ACM Badge R"
7776 msgstr ""
7777
7778 #: lib/layouts/acmart.layout:376
7779 msgid "ACM Badge R: "
7780 msgstr ""
7781
7782 #: lib/layouts/acmart.layout:380
7783 msgid "ACM Badge L"
7784 msgstr ""
7785
7786 #: lib/layouts/acmart.layout:382
7787 msgid "ACM Badge L: "
7788 msgstr ""
7789
7790 #: lib/layouts/acmart.layout:386
7791 #, fuzzy
7792 msgid "Start Page"
7793 msgstr "표준+텍스트 페이지"
7794
7795 #: lib/layouts/acmart.layout:388
7796 #, fuzzy
7797 msgid "Start Page: "
7798 msgstr "페이지: "
7799
7800 #: lib/layouts/acmart.layout:394
7801 #, fuzzy
7802 msgid "Terms: "
7803 msgstr "용어:"
7804
7805 #: lib/layouts/acmart.layout:400
7806 #, fuzzy
7807 msgid "Keywords: "
7808 msgstr "키워드(&K):"
7809
7810 #: lib/layouts/acmart.layout:404
7811 msgid "CCSXML"
7812 msgstr ""
7813
7814 #: lib/layouts/acmart.layout:415
7815 msgid "Computing Classification Scheme (XML): "
7816 msgstr ""
7817
7818 #: lib/layouts/acmart.layout:426
7819 #, fuzzy
7820 msgid "CCS Description"
7821 msgstr "설명:"
7822
7823 #: lib/layouts/acmart.layout:429
7824 msgid "Significance"
7825 msgstr ""
7826
7827 #: lib/layouts/acmart.layout:431
7828 msgid "Computing Classification Scheme: "
7829 msgstr ""
7830
7831 #: lib/layouts/acmart.layout:444
7832 #, fuzzy
7833 msgid "Set Copyright"
7834 msgstr "오른쪽 선"
7835
7836 #: lib/layouts/acmart.layout:446
7837 #, fuzzy
7838 msgid "Set Copyright: "
7839 msgstr "오른쪽 선"
7840
7841 #: lib/layouts/acmart.layout:450
7842 #, fuzzy
7843 msgid "Copyright Year"
7844 msgstr "바닥(Bottom) 오른쪽"
7845
7846 #: lib/layouts/acmart.layout:452
7847 #, fuzzy
7848 msgid "Copyright Year: "
7849 msgstr "바깥쪽(Outer)"
7850
7851 #: lib/layouts/acmart.layout:456 lib/layouts/acmart.layout:459
7852 #, fuzzy
7853 msgid "Teaser Figure"
7854 msgstr "언어"
7855
7856 #: lib/layouts/acmart.layout:465 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:199
7857 #: lib/layouts/aguplus.inc:111 lib/layouts/egs.layout:423
7858 #: lib/layouts/ijmpc.layout:173 lib/layouts/ijmpc.layout:177
7859 #: lib/layouts/ijmpd.layout:163 lib/layouts/ijmpd.layout:167
7860 msgid "Received"
7861 msgstr ""
7862
7863 #: lib/layouts/acmart.layout:468
7864 msgid "Stage"
7865 msgstr ""
7866
7867 #: lib/layouts/acmart.layout:471
7868 msgid "Received: "
7869 msgstr ""
7870
7871 #: lib/layouts/acmart.layout:479
7872 #, fuzzy
7873 msgid "ShortAuthors"
7874 msgstr "편집기(Ed&itor):"
7875
7876 #: lib/layouts/acmart.layout:487
7877 #, fuzzy
7878 msgid "Short authors: "
7879 msgstr "편집기(Ed&itor):"
7880
7881 #: lib/layouts/acmart.layout:501
7882 #, fuzzy
7883 msgid "Sidebar"
7884 msgstr "veebar"
7885
7886 #: lib/layouts/acmart.layout:505
7887 msgid "Sidebar (sigchi-a only)"
7888 msgstr ""
7889
7890 #: lib/layouts/acmart.layout:515
7891 msgid "Margin figure (sigchi-a only)"
7892 msgstr ""
7893
7894 #: lib/layouts/acmart.layout:520 lib/layouts/beamer.layout:1637
7895 #: lib/layouts/powerdot.layout:531 lib/layouts/sciposter.layout:109
7896 #: lib/layouts/stdfloats.inc:33 lib/layouts/tufte-book.layout:257
7897 msgid "List of Figures"
7898 msgstr "그림 목록"
7899
7900 #: lib/layouts/acmart.layout:528
7901 msgid "Margin table (sigchi-a only)"
7902 msgstr ""
7903
7904 #: lib/layouts/acmart.layout:533 lib/layouts/beamer.layout:1624
7905 #: lib/layouts/powerdot.layout:514 lib/layouts/sciposter.layout:123
7906 #: lib/layouts/stdfloats.inc:18 lib/layouts/tufte-book.layout:241
7907 msgid "List of Tables"
7908 msgstr "표 목록"
7909
7910 #: lib/layouts/acmart.layout:539 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:53
7911 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:55 lib/layouts/theorems-ams.inc:25
7912 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24
7913 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:31 lib/layouts/theorems.inc:25
7914 msgid "Definitions & Theorems"
7915 msgstr ""
7916
7917 #: lib/layouts/acmart.layout:555 lib/layouts/beamer.layout:1250
7918 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:65
7919 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:67 lib/layouts/theorems-ams.inc:37
7920 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:35 lib/layouts/theorems-named.module:21
7921 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:38 lib/layouts/theorems.inc:37
7922 msgid "Additional Theorem Text"
7923 msgstr ""
7924
7925 #: lib/layouts/acmart.layout:556 lib/layouts/beamer.layout:1251
7926 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:66
7927 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:68 lib/layouts/theorems-ams.inc:38
7928 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:36 lib/layouts/theorems-named.module:22
7929 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:39 lib/layouts/theorems.inc:38
7930 msgid "Additional text appended to the theorem header"
7931 msgstr ""
7932
7933 #: lib/layouts/acmart.layout:570 lib/layouts/ijmpc.layout:354
7934 #: lib/layouts/ijmpd.layout:360 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:80
7935 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:52 lib/layouts/theorems-bytype.inc:49
7936 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:59 lib/layouts/theorems.inc:52
7937 msgid "Theorem \\thetheorem."
7938 msgstr ""
7939
7940 #: lib/layouts/acmart.layout:584 lib/layouts/theorems-ams.inc:79
7941 #: lib/layouts/theorems.inc:79
7942 msgid "Corollary \\thetheorem."
7943 msgstr ""
7944
7945 #: lib/layouts/acmart.layout:591 lib/layouts/theorems-ams.inc:97
7946 #: lib/layouts/theorems.inc:97
7947 msgid "Lemma \\thetheorem."
7948 msgstr ""
7949
7950 #: lib/layouts/acmart.layout:598 lib/layouts/theorems-ams.inc:115
7951 #: lib/layouts/theorems.inc:115
7952 msgid "Proposition \\thetheorem."
7953 msgstr ""
7954
7955 #: lib/layouts/acmart.layout:605 lib/layouts/theorems-ams.inc:133
7956 #: lib/layouts/theorems.inc:133
7957 msgid "Conjecture \\thetheorem."
7958 msgstr ""
7959
7960 #: lib/layouts/acmart.layout:612 lib/layouts/theorems-ams.inc:169
7961 #: lib/layouts/theorems.inc:169
7962 msgid "Definition \\thetheorem."
7963 msgstr ""
7964
7965 #: lib/layouts/acmart.layout:625 lib/layouts/theorems-ams.inc:193
7966 #: lib/layouts/theorems.inc:193
7967 #, fuzzy
7968 msgid "Example \\thetheorem."
7969 msgstr "예제 #."
7970
7971 #: lib/layouts/acmart.layout:628
7972 #, fuzzy
7973 msgid "Print Only"
7974 msgstr "To 파일(&file):"
7975
7976 #: lib/layouts/acmart.layout:635
7977 #, fuzzy
7978 msgid "Print version only"
7979 msgstr "bind 파일을 고르시오"
7980
7981 #: lib/layouts/acmart.layout:638
7982 msgid "Screen Only"
7983 msgstr ""
7984
7985 #: lib/layouts/acmart.layout:641
7986 #, fuzzy
7987 msgid "Screen version only"
7988 msgstr "bind 파일을 고르시오"
7989
7990 #: lib/layouts/acmart.layout:644
7991 msgid "Anonymous Suppression"
7992 msgstr ""
7993
7994 #: lib/layouts/acmart.layout:647
7995 msgid "Non anonymous only"
7996 msgstr ""
7997
7998 #: lib/layouts/acmart.layout:650 lib/layouts/acmart.layout:654
7999 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:343
8000 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:350 lib/layouts/acmsiggraph.layout:299
8001 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:306 lib/layouts/agutex.layout:185
8002 #: lib/layouts/apa.layout:234 lib/layouts/apa6.layout:302
8003 #: lib/layouts/iopart.layout:246 lib/layouts/iopart.layout:260
8004 #: lib/layouts/jasatex.layout:230 lib/layouts/jasatex.layout:236
8005 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:215 lib/layouts/revtex4.layout:243
8006 #: lib/layouts/revtex4.layout:253 lib/layouts/sigplanconf.layout:223
8007 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:230 lib/layouts/spie.layout:91
8008 msgid "Acknowledgments"
8009 msgstr ""
8010
8011 #: lib/layouts/acmart.layout:665 lib/layouts/acmart.layout:669
8012 msgid "Grant Sponsor"
8013 msgstr ""
8014
8015 #: lib/layouts/acmart.layout:673 lib/layouts/acmart.layout:709
8016 msgid "Sponsor ID"
8017 msgstr ""
8018
8019 #: lib/layouts/acmart.layout:694 lib/layouts/acmart.layout:698
8020 #, fuzzy
8021 msgid "Grant Number"
8022 msgstr "번호 달린 수식(Numbered Formula)|N"
8023
8024 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:3
8025 msgid "ACM SIGGGRAPH 0.92 (obsolete)"
8026 msgstr ""
8027
8028 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:74 lib/layouts/acmsiggraph.layout:66
8029 msgid "TOG online ID"
8030 msgstr ""
8031
8032 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:85 lib/layouts/acmsiggraph.layout:77
8033 msgid "Online ID:"
8034 msgstr ""
8035
8036 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:93 lib/layouts/acmsiggraph.layout:85
8037 #, fuzzy
8038 msgid "TOG volume"
8039 msgstr "값(&Value):"
8040
8041 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:96 lib/layouts/acmsiggraph.layout:88
8042 #, fuzzy
8043 msgid "Volume number:"
8044 msgstr "언어"
8045
8046 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:100 lib/layouts/acmsiggraph.layout:92
8047 #, fuzzy
8048 msgid "TOG number"
8049 msgstr "언어"
8050
8051 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:103 lib/layouts/acmsiggraph.layout:95
8052 #, fuzzy
8053 msgid "Article number:"
8054 msgstr "파일"
8055
8056 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:107
8057 #, fuzzy
8058 msgid "Set copyright"
8059 msgstr "오른쪽 선"
8060
8061 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:110
8062 #, fuzzy
8063 msgid "Copyright type:"
8064 msgstr "바깥쪽(Outer)"
8065
8066 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:114
8067 #, fuzzy
8068 msgid "Copyright year"
8069 msgstr "바깥쪽(Outer)"
8070
8071 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:117
8072 #, fuzzy
8073 msgid "Year of copyright:"
8074 msgstr "복사본 수(&N):"
8075
8076 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:125
8077 #, fuzzy
8078 msgid "Conference info"
8079 msgstr "상호 참조(Cross-Reference)...|R"
8080
8081 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:128
8082 #, fuzzy
8083 msgid "Conference info:"
8084 msgstr "참고 문헌(References):"
8085
8086 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:132
8087 #, fuzzy
8088 msgid "Conference name"
8089 msgstr "상호 참조(Cross-Reference)...|R"
8090
8091 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:137
8092 msgid "ISBN"
8093 msgstr ""
8094
8095 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:140
8096 msgid "ISBN:"
8097 msgstr ""
8098
8099 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:144 lib/layouts/sigplanconf.layout:126
8100 #, fuzzy
8101 msgid "DOI"
8102 msgstr "DIA"
8103
8104 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:147
8105 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:154 lib/layouts/acmsiggraph.layout:102
8106 #, fuzzy
8107 msgid "Article DOI:"
8108 msgstr "파일"
8109
8110 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:151 lib/layouts/acmsiggraph.layout:99
8111 msgid "TOG article DOI"
8112 msgstr ""
8113
8114 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:181 lib/layouts/acmsiggraph.layout:157
8115 msgid "PDF author"
8116 msgstr ""
8117
8118 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:184 lib/layouts/acmsiggraph.layout:160
8119 #, fuzzy
8120 msgid "PDF author:"
8121 msgstr "편집기(Ed&itor):"
8122
8123 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:195
8124 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:200
8125 #, fuzzy
8126 msgid "Keyword list"
8127 msgstr "키워드(&K):"
8128
8129 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:204
8130 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:207
8131 msgid "Concept list"
8132 msgstr ""
8133
8134 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:211
8135 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:214
8136 #, fuzzy
8137 msgid "Print copyright"
8138 msgstr "오른쪽 맞춤"
8139
8140 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:218 lib/layouts/acmsiggraph.layout:175
8141 #, fuzzy
8142 msgid "Teaser"
8143 msgstr "수정됨(Revised)"
8144
8145 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:229 lib/layouts/acmsiggraph.layout:185
8146 #, fuzzy
8147 msgid "Teaser image:"
8148 msgstr "언어"
8149
8150 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:266 lib/layouts/acmsiggraph.layout:222
8151 msgid "CR categories"
8152 msgstr ""
8153
8154 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:274 lib/layouts/acmsiggraph.layout:230
8155 msgid "CR Categories:"
8156 msgstr ""
8157
8158 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:282 lib/layouts/acmsiggraph.layout:238
8159 msgid "CRcat"
8160 msgstr ""
8161
8162 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:287 lib/layouts/acmsiggraph.layout:243
8163 msgid "CR category"
8164 msgstr ""
8165
8166 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:304 lib/layouts/acmsiggraph.layout:260
8167 msgid "CR-number"
8168 msgstr ""
8169
8170 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:305 lib/layouts/acmsiggraph.layout:261
8171 msgid "Number of the category"
8172 msgstr ""
8173
8174 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:310
8175 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:311 lib/layouts/acmsiggraph.layout:266
8176 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:267
8177 msgid "Subcategory"
8178 msgstr ""
8179
8180 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:316 lib/layouts/acmsiggraph.layout:272
8181 msgid "Third-level"
8182 msgstr ""
8183
8184 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:317 lib/layouts/acmsiggraph.layout:273
8185 msgid "Third-level of the category"
8186 msgstr ""
8187
8188 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:323 lib/layouts/acmsiggraph.layout:279
8189 msgid "ShortCite"
8190 msgstr ""
8191
8192 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:328 lib/layouts/acmsiggraph.layout:284
8193 #, fuzzy
8194 msgid "Short cite"
8195 msgstr "노트(Note) #:"
8196
8197 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:336 lib/layouts/acmsiggraph.layout:292
8198 #: lib/layouts/jss.layout:179 lib/layouts/jss.layout:181
8199 #, fuzzy
8200 msgid "E-mail"
8201 msgstr "파일"
8202
8203 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:3
8204 msgid "ACM SIGGRAPH (older than 0.91, obsolete)"
8205 msgstr ""
8206
8207 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:106
8208 msgid "TOG project URL"
8209 msgstr ""
8210
8211 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:110
8212 msgid "Project URL:"
8213 msgstr ""
8214
8215 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:114
8216 msgid "TOG video URL"
8217 msgstr ""
8218
8219 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:117
8220 #, fuzzy
8221 msgid "Video URL:"
8222 msgstr "보내는 자(Sender)의 URL:"
8223
8224 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:121
8225 msgid "TOG data URL"
8226 msgstr ""
8227
8228 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:124
8229 msgid "Data URL:"
8230 msgstr ""
8231
8232 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:128
8233 msgid "TOG code URL"
8234 msgstr ""
8235
8236 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:131
8237 #, fuzzy
8238 msgid "Code URL:"
8239 msgstr "보내는 자(Sender)의 URL:"
8240
8241 #: lib/layouts/agu-dtd.layout:3
8242 msgid "American Geophysical Union (AGU, SGML Article)"
8243 msgstr ""
8244
8245 #: lib/layouts/agu-dtd.layout:4 lib/layouts/docbook.layout:4
8246 msgid "Articles (DocBook)"
8247 msgstr ""
8248
8249 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:35 lib/layouts/agu_stdclass.inc:37
8250 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:39
8251 msgid "Firstname"
8252 msgstr "이름(first name)"
8253
8254 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50 lib/layouts/agu_stdclass.inc:52
8255 msgid "Fname"
8256 msgstr ""
8257
8258 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:66 lib/layouts/agu_stdclass.inc:68
8259 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:49 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:51
8260 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98 lib/layouts/ectaart.layout:202
8261 #: lib/layouts/iucr.layout:127 lib/layouts/iucr.layout:128
8262 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:340 lib/layouts/revtex4-1.layout:342
8263 msgid "Surname"
8264 msgstr "성"
8265
8266 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:98 lib/layouts/agu_stdclass.inc:100
8267 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:61 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:63
8268 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
8269 msgid "Literal"
8270 msgstr ""
8271
8272 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:114 lib/layouts/agu_stdclass.inc:116
8273 #: lib/layouts/logicalmkup.module:32 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:84
8274 msgid "Emph"
8275 msgstr ""
8276
8277 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:131 lib/layouts/agu_stdclass.inc:133
8278 msgid "Abbrev"
8279 msgstr ""
8280
8281 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:143 lib/layouts/agu_stdclass.inc:145
8282 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
8283 msgid "Citation-number"
8284 msgstr "인용-번호(Citation-number)"
8285
8286 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:155 lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
8287 #: lib/layouts/apa6.layout:332
8288 #, fuzzy
8289 msgid "Volume"
8290 msgstr "값(&Value):"
8291
8292 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:167 lib/layouts/agu_stdclass.inc:169
8293 msgid "Day"
8294 msgstr "일"
8295
8296 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179 lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
8297 msgid "Month"
8298 msgstr "월"
8299
8300 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:191 lib/layouts/agu_stdclass.inc:193
8301 msgid "Year"
8302 msgstr "년"
8303
8304 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203 lib/layouts/agu_stdclass.inc:205
8305 msgid "Issue-number"
8306 msgstr ""
8307
8308 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:215 lib/layouts/agu_stdclass.inc:217
8309 msgid "Issue-day"
8310 msgstr ""
8311
8312 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:227 lib/layouts/agu_stdclass.inc:229
8313 msgid "Issue-months"
8314 msgstr ""
8315
8316 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/article.layout:20
8317 #: lib/layouts/beamer.layout:202 lib/layouts/beamer.layout:231
8318 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/memoir.layout:60
8319 #: lib/layouts/mwart.layout:25 lib/layouts/paper.layout:42
8320 #: lib/layouts/scrartcl.layout:22 lib/layouts/scrclass.inc:61
8321 #: lib/layouts/stdsections.inc:12 lib/layouts/svcommon.inc:108
8322 #: lib/layouts/svmult.layout:103 lib/layouts/tufte-handout.layout:23
8323 msgid "Part"
8324 msgstr ""
8325
8326 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:21 lib/layouts/db_stdsections.inc:20
8327 #: lib/layouts/llncs.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:69
8328 #: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/scrbook.layout:17
8329 #: lib/layouts/scrclass.inc:68 lib/layouts/stdsections.inc:45
8330 #: lib/layouts/svcommon.inc:152 lib/layouts/svmult.layout:111
8331 #: lib/layouts/tufte-book.layout:66
8332 msgid "Chapter"
8333 msgstr ""
8334
8335 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:60 lib/layouts/aguplus.inc:59
8336 #: lib/layouts/agutex.layout:157 lib/layouts/amsbook.layout:131
8337 #: lib/layouts/apa.layout:336 lib/layouts/apa6.layout:436
8338 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:52 lib/layouts/egs.layout:75
8339 #: lib/layouts/kluwer.layout:91 lib/layouts/llncs.layout:75
8340 #: lib/layouts/ltugboat.layout:109 lib/layouts/memoir.layout:138
8341 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/paper.layout:81
8342 #: lib/layouts/revtex.layout:70 lib/layouts/revtex4-1.layout:48
8343 #: lib/layouts/revtex4.layout:85 lib/layouts/scrclass.inc:104
8344 #: lib/layouts/stdsections.inc:139 lib/layouts/svcommon.inc:223
8345 msgid "Paragraph"
8346 msgstr "단락(Paragraph)"
8347
8348 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:70 lib/layouts/apa.layout:346
8349 #: lib/layouts/apa6.layout:446 lib/layouts/db_stdsections.inc:60
8350 #: lib/layouts/egs.layout:93 lib/layouts/kluwer.layout:101
8351 #: lib/layouts/llncs.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:153
8352 #: lib/layouts/paper.layout:90 lib/layouts/scrclass.inc:112
8353 #: lib/layouts/stdsections.inc:150 lib/layouts/svcommon.inc:234
8354 msgid "Subparagraph"
8355 msgstr ""
8356
8357 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
8358 msgid "Subsubparagraph"
8359 msgstr "부부단락(Subsubparagraph)"
8360
8361 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13 lib/layouts/moderncv.layout:317
8362 msgid "Header"
8363 msgstr ""
8364
8365 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
8366 msgid "-- Header --"
8367 msgstr ""
8368
8369 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
8370 msgid "Special-section"
8371 msgstr ""
8372
8373 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
8374 msgid "Special-section:"
8375 msgstr ""
8376
8377 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
8378 msgid "AGU-journal"
8379 msgstr ""
8380
8381 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
8382 msgid "AGU-journal:"
8383 msgstr ""
8384
8385 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
8386 msgid "Citation-number:"
8387 msgstr "인용-번호(Citation-number):"
8388
8389 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
8390 msgid "AGU-volume"
8391 msgstr ""
8392
8393 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
8394 msgid "AGU-volume:"
8395 msgstr ""
8396
8397 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
8398 msgid "AGU-issue"
8399 msgstr ""
8400
8401 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
8402 msgid "AGU-issue:"
8403 msgstr ""
8404
8405 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
8406 msgid "Copyright:"
8407 msgstr ""
8408
8409 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
8410 msgid "Index-terms"
8411 msgstr ""
8412
8413 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
8414 msgid "Index-terms..."
8415 msgstr "색인-항들(Index-terms)..."
8416
8417 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
8418 msgid "Index-term"
8419 msgstr ""
8420
8421 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
8422 msgid "Index-term:"
8423 msgstr ""
8424
8425 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
8426 msgid "Cross-term"
8427 msgstr ""
8428
8429 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
8430 msgid "Cross-term:"
8431 msgstr ""
8432
8433 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:132 lib/layouts/apa.layout:172
8434 #: lib/layouts/apa6.layout:162 lib/layouts/egs.layout:346
8435 #: lib/layouts/iucr.layout:179 lib/layouts/jss.layout:78
8436 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:80 lib/layouts/revtex4.layout:147
8437 msgid "Affiliation:"
8438 msgstr ""
8439
8440 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:137
8441 msgid "Supplementary"
8442 msgstr ""
8443
8444 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:141
8445 msgid "Supplementary..."
8446 msgstr ""
8447
8448 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:150
8449 msgid "Supp-note"
8450 msgstr ""
8451
8452 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:154
8453 msgid "Sup-mat-note:"
8454 msgstr ""
8455
8456 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:159
8457 msgid "Cite-other"
8458 msgstr ""
8459
8460 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:163
8461 msgid "Cite-other:"
8462 msgstr ""
8463
8464 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:189 lib/layouts/europasscv.layout:84
8465 #: lib/layouts/europecv.layout:40 lib/layouts/g-brief.layout:51
8466 #: lib/layouts/g-brief2.layout:93 lib/layouts/scrlettr.layout:128
8467 msgid "Name:"
8468 msgstr "이름:"
8469
8470 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:202 lib/layouts/aguplus.inc:115
8471 #: lib/layouts/egs.layout:436
8472 msgid "Received:"
8473 msgstr ""
8474
8475 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:207 lib/layouts/aguplus.inc:119
8476 #: lib/layouts/ijmpc.layout:191 lib/layouts/ijmpc.layout:195
8477 #: lib/layouts/ijmpd.layout:181 lib/layouts/ijmpd.layout:185
8478 msgid "Revised"
8479 msgstr "수정됨(Revised)"
8480
8481 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:210 lib/layouts/aguplus.inc:123
8482 msgid "Revised:"
8483 msgstr ""
8484
8485 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:215 lib/layouts/aguplus.inc:127
8486 #: lib/layouts/egs.layout:445
8487 msgid "Accepted"
8488 msgstr ""
8489
8490 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:218 lib/layouts/aguplus.inc:131
8491 #: lib/layouts/egs.layout:458
8492 msgid "Accepted:"
8493 msgstr ""
8494
8495 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:223
8496 msgid "Ident-line"
8497 msgstr ""
8498
8499 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:226
8500 msgid "Ident-line:"
8501 msgstr ""
8502
8503 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:231
8504 msgid "Runhead"
8505 msgstr ""
8506
8507 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:234
8508 msgid "Runhead:"
8509 msgstr ""
8510
8511 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:242
8512 msgid "Published-online:"
8513 msgstr ""
8514
8515 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:264 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:94
8516 msgid "Citation"
8517 msgstr "인용(Citation)"
8518
8519 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:267
8520 msgid "Citation:"
8521 msgstr "인용(Citation):"
8522
8523 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:272
8524 msgid "Posting-order"
8525 msgstr ""
8526
8527 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:275
8528 msgid "Posting-order:"
8529 msgstr ""
8530
8531 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:280
8532 msgid "AGU-pages"
8533 msgstr ""
8534
8535 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:283
8536 msgid "AGU-pages:"
8537 msgstr ""
8538
8539 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:288
8540 msgid "Words"
8541 msgstr ""
8542
8543 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:291
8544 msgid "Words:"
8545 msgstr ""
8546
8547 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:296 lib/layouts/stdfloatnames.inc:6
8548 #: lib/layouts/stdinsets.inc:522
8549 msgid "Figures"
8550 msgstr "그림들"
8551
8552 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:299
8553 msgid "Figures:"
8554 msgstr "그림들:"
8555
8556 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:304 lib/layouts/stdfloatnames.inc:5
8557 #: lib/layouts/stdinsets.inc:521
8558 msgid "Tables"
8559 msgstr "표"
8560
8561 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:307
8562 msgid "Tables:"
8563 msgstr "표:"
8564
8565 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:312
8566 msgid "Datasets"
8567 msgstr ""
8568
8569 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:315
8570 msgid "Datasets:"
8571 msgstr ""
8572
8573 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:322 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:324
8574 msgid "ISSN"
8575 msgstr ""
8576
8577 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:336
8578 msgid "CODEN"
8579 msgstr ""
8580
8581 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:347 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:349
8582 msgid "SS-Code"
8583 msgstr ""
8584
8585 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:359 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:361
8586 #, fuzzy
8587 msgid "SS-Title"
8588 msgstr "제목:"
8589
8590 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:372 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:374
8591 msgid "CCC-Code"
8592 msgstr ""
8593
8594 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:386 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:388
8595 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 lib/layouts/jss.layout:171
8596 #: lib/layouts/jss.layout:205 lib/layouts/jss.layout:207
8597 #: lib/layouts/logicalmkup.module:63
8598 msgid "Code"
8599 msgstr ""
8600
8601 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:398 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:400
8602 msgid "Dscr"
8603 msgstr ""
8604
8605 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:411 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:413
8606 #: lib/layouts/ectaart.layout:123 lib/layouts/ectaart.layout:206
8607 #: lib/layouts/ectaart.layout:209 lib/layouts/entcs.layout:101
8608 #: lib/layouts/iucr.layout:194
8609 msgid "Keyword"
8610 msgstr ""
8611
8612 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:424 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
8613 msgid "Orgdiv"
8614 msgstr ""
8615
8616 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:436 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:438
8617 msgid "Orgname"
8618 msgstr ""
8619
8620 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
8621 #: lib/layouts/g-brief.layout:67
8622 msgid "Street"
8623 msgstr ""
8624
8625 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:484 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:486
8626 msgid "Postcode"
8627 msgstr "우편번호"
8628
8629 #: lib/layouts/agums.layout:3
8630 msgid "American Geophysical Union (AGUPLUS Manuscript)"
8631 msgstr ""
8632
8633 #: lib/layouts/aguplus.inc:37 lib/layouts/amsart.layout:75
8634 #: lib/layouts/amsbook.layout:84 lib/layouts/beamer.layout:288
8635 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36 lib/layouts/egs.layout:604
8636 #: lib/layouts/isprs.layout:180 lib/layouts/spie.layout:32
8637 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:35 lib/layouts/svcommon.inc:255
8638 msgid "Section*"
8639 msgstr ""
8640
8641 #: lib/layouts/aguplus.inc:52 lib/layouts/amsart.layout:117
8642 #: lib/layouts/amsbook.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:350
8643 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/egs.layout:624
8644 #: lib/layouts/isprs.layout:191 lib/layouts/stdstarsections.inc:46
8645 #: lib/layouts/svcommon.inc:263
8646 msgid "Subsection*"
8647 msgstr ""
8648
8649 #: lib/layouts/aguplus.inc:71 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
8650 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:68 lib/layouts/svcommon.inc:279
8651 msgid "Paragraph*"
8652 msgstr "단락(Paragraph)*"
8653
8654 #: lib/layouts/aguplus.inc:80 lib/layouts/customHeadersFooters.module:11
8655 #: lib/layouts/foils.layout:191 lib/layouts/simplecv.layout:110
8656 msgid "Left Header"
8657 msgstr ""
8658
8659 #: lib/layouts/aguplus.inc:93 lib/layouts/customHeadersFooters.module:18
8660 #: lib/layouts/foils.layout:195
8661 msgid "Left Header:"
8662 msgstr ""
8663
8664 #: lib/layouts/aguplus.inc:103 lib/layouts/customHeadersFooters.module:39
8665 #: lib/layouts/foils.layout:199 lib/layouts/simplecv.layout:127
8666 msgid "Right Header"
8667 msgstr ""
8668
8669 #: lib/layouts/aguplus.inc:107 lib/layouts/customHeadersFooters.module:42
8670 #: lib/layouts/foils.layout:203
8671 msgid "Right Header:"
8672 msgstr ""
8673
8674 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
8675 msgid "CCC"
8676 msgstr ""
8677
8678 #: lib/layouts/aguplus.inc:139
8679 msgid "CCC code:"
8680 msgstr ""
8681
8682 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
8683 msgid "PaperId"
8684 msgstr ""
8685
8686 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
8687 msgid "Paper Id:"
8688 msgstr ""
8689
8690 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
8691 msgid "AuthorAddr"
8692 msgstr ""
8693
8694 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
8695 msgid "Author Address:"
8696 msgstr ""
8697
8698 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
8699 msgid "SlugComment"
8700 msgstr ""
8701
8702 #: lib/layouts/aguplus.inc:168
8703 msgid "Slug Comment:"
8704 msgstr ""
8705
8706 #: lib/layouts/aguplus.inc:183
8707 msgid "Plates"
8708 msgstr ""
8709
8710 #: lib/layouts/aguplus.inc:184
8711 #, fuzzy
8712 msgid "Planotables"
8713 msgstr "표"
8714
8715 #: lib/layouts/aguplus.inc:188
8716 msgid "Plate"
8717 msgstr ""
8718
8719 #: lib/layouts/aguplus.inc:199
8720 msgid "Planotable"
8721 msgstr ""
8722
8723 #: lib/layouts/aguplus.inc:210 lib/layouts/beamer.layout:1619
8724 #: lib/layouts/powerdot.layout:507 lib/layouts/sciposter.layout:118
8725 #: lib/layouts/stdfloats.inc:13 lib/ui/stdtoolbars.inc:143
8726 #: src/insets/Inset.cpp:101
8727 msgid "Table"
8728 msgstr ""
8729
8730 #: lib/layouts/aguplus.inc:211
8731 msgid "table"
8732 msgstr "표"
8733
8734 #: lib/layouts/agutex.layout:3
8735 msgid "American Geophysical Union (AGUTeX)"
8736 msgstr ""
8737
8738 #: lib/layouts/agutex.layout:74
8739 #, fuzzy
8740 msgid "Authors"
8741 msgstr "편집기(Ed&itor):"
8742
8743 #: lib/layouts/agutex.layout:92 lib/layouts/agutex.layout:96
8744 msgid "Affiliation Mark"
8745 msgstr ""
8746
8747 #: lib/layouts/agutex.layout:125
8748 msgid "Consecutive number for the author affiliations"
8749 msgstr ""
8750
8751 #: lib/layouts/agutex.layout:130
8752 #, fuzzy
8753 msgid "Author affiliation:"
8754 msgstr "각주(footnote)"
8755
8756 #: lib/layouts/agutex.layout:197
8757 #, fuzzy
8758 msgid "Acknowledgments."
8759 msgstr "complement"
8760
8761 #: lib/layouts/algorithm2e.module:2
8762 #, fuzzy
8763 msgid "Algorithm2e"
8764 msgstr "알고리듬"
8765
8766 #: lib/layouts/algorithm2e.module:7
8767 msgid ""
8768 "Use the algorithm2e package for algorithm floats rather than LyX's home-"
8769 "brewed algorithm floats. Use the Algorithm style to enter and indent the "
8770 "algorithm."
8771 msgstr ""
8772
8773 #: lib/layouts/algorithm2e.module:25 lib/layouts/powerdot.layout:548
8774 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:270 lib/layouts/stdfloats.inc:48
8775 msgid "List of Algorithms"
8776 msgstr "알고리듬 목록"
8777
8778 #: lib/layouts/amsart.layout:3
8779 msgid "American Mathematical Society (AMS) Article"
8780 msgstr ""
8781
8782 #: lib/layouts/amsart.layout:85
8783 msgid "SpecialSection"
8784 msgstr ""
8785
8786 #: lib/layouts/amsart.layout:94
8787 msgid "SpecialSection*"
8788 msgstr ""
8789
8790 #: lib/layouts/amsart.layout:96 lib/layouts/beamer.layout:290
8791 #: lib/layouts/beamer.layout:352 lib/layouts/beamer.layout:414
8792 #: lib/layouts/memoir.layout:242 lib/layouts/stdinsets.inc:660
8793 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:26
8794 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:37 lib/layouts/stdstarsections.inc:48
8795 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:59 lib/layouts/stdstarsections.inc:70
8796 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:81 lib/layouts/svcommon.inc:290
8797 #, fuzzy
8798 msgid "Unnumbered"
8799 msgstr "번호 달린 수식(Numbered Formula)|N"
8800
8801 #: lib/layouts/amsart.layout:138 lib/layouts/amsbook.layout:101
8802 #: lib/layouts/beamer.layout:412 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
8803 #: lib/layouts/isprs.layout:200 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
8804 #: lib/layouts/svcommon.inc:271
8805 msgid "Subsubsection*"
8806 msgstr ""
8807
8808 #: lib/layouts/amsbook.layout:3
8809 msgid "American Mathematical Society (AMS) Book"
8810 msgstr ""
8811
8812 #: lib/layouts/amsbook.layout:4 lib/layouts/book.layout:4
8813 #: lib/layouts/bxjsbook.layout:4 lib/layouts/ctex-book.layout:4
8814 #: lib/layouts/extbook.layout:4 lib/layouts/jbook.layout:4
8815 #: lib/layouts/jsbook.layout:4 lib/layouts/memoir.layout:4
8816 #: lib/layouts/mwbk.layout:4 lib/layouts/recipebook.layout:4
8817 #: lib/layouts/scrbook.layout:4 lib/layouts/svmono.layout:4
8818 #: lib/layouts/svmult.layout:4 lib/layouts/tbook.layout:4
8819 #: lib/layouts/tufte-book.layout:4
8820 #, fuzzy
8821 msgid "Books"
8822 msgstr "책갈피(Bookmarks)|B"
8823
8824 #: lib/layouts/amsbook.layout:140
8825 msgid "Chapter Exercises"
8826 msgstr "장 연습문제(Chapter Exercises)"
8827
8828 #: lib/layouts/amsdefs.inc:42
8829 msgid "Short title which appears in the running headers"
8830 msgstr ""
8831
8832 #: lib/layouts/amsdefs.inc:87 lib/layouts/dinbrief.layout:163
8833 #: lib/layouts/g-brief.layout:198 lib/layouts/g-brief2.layout:872
8834 #: lib/layouts/lettre.layout:232 lib/layouts/revtex.layout:114
8835 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:129
8836 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:248
8837 #: lib/layouts/siamltex.layout:249
8838 msgid "Date:"
8839 msgstr "날짜:"
8840
8841 #: lib/layouts/amsdefs.inc:137 lib/layouts/dinbrief.layout:57
8842 #: lib/layouts/ectaart.layout:70 lib/layouts/elsart.layout:146
8843 #: lib/layouts/europasscv.layout:103 lib/layouts/europecv.layout:68
8844 #: lib/layouts/g-brief.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:788
8845 #: lib/layouts/moderncv.layout:138 lib/layouts/revtex.layout:134
8846 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:113 lib/layouts/revtex4.layout:186
8847 #: lib/layouts/scrlettr.layout:147 lib/layouts/scrlttr2.layout:65
8848 #: lib/layouts/siamltex.layout:299
8849 msgid "Address:"
8850 msgstr ""
8851
8852 #: lib/layouts/amsdefs.inc:145
8853 msgid "Current Address"
8854 msgstr ""
8855
8856 #: lib/layouts/amsdefs.inc:148
8857 msgid "Current address:"
8858 msgstr ""
8859
8860 #: lib/layouts/amsdefs.inc:156
8861 msgid "E-mail address:"
8862 msgstr ""
8863
8864 #: lib/layouts/amsdefs.inc:164 lib/layouts/elsart.layout:189
8865 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:135 lib/layouts/revtex4.layout:232
8866 msgid "URL:"
8867 msgstr ""
8868
8869 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
8870 msgid "Key words and phrases:"
8871 msgstr ""
8872
8873 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178 lib/layouts/revtex4.layout:200
8874 msgid "Thanks:"
8875 msgstr ""
8876
8877 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
8878 msgid "Dedicatory"
8879 msgstr ""
8880
8881 #: lib/layouts/amsdefs.inc:185 lib/layouts/svglobal.layout:127
8882 #: lib/layouts/svjog.layout:131 lib/layouts/svprobth.layout:161
8883 msgid "Dedication:"
8884 msgstr ""
8885
8886 #: lib/layouts/amsdefs.inc:189
8887 msgid "Translator"
8888 msgstr ""
8889
8890 #: lib/layouts/amsdefs.inc:192
8891 msgid "Translator:"
8892 msgstr ""
8893
8894 #: lib/layouts/amsdefs.inc:196 lib/layouts/siamltex.layout:319
8895 msgid "Subjectclass"
8896 msgstr ""
8897
8898 #: lib/layouts/amsdefs.inc:199
8899 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
8900 msgstr ""
8901
8902 #: lib/layouts/apa.layout:3
8903 msgid "American Psychological Association (APA)"
8904 msgstr ""
8905
8906 #: lib/layouts/apa.layout:54
8907 msgid "RightHeader"
8908 msgstr ""
8909
8910 #: lib/layouts/apa.layout:63
8911 msgid "Right header:"
8912 msgstr ""
8913
8914 #: lib/layouts/apa.layout:87 lib/layouts/apa6.layout:242
8915 msgid "Abstract:"
8916 msgstr ""
8917
8918 #: lib/layouts/apa.layout:105 lib/layouts/apa6.layout:60
8919 msgid "Short title:"
8920 msgstr ""
8921
8922 #: lib/layouts/apa.layout:135 lib/layouts/apa6.layout:90
8923 msgid "TwoAuthors"
8924 msgstr ""
8925
8926 #: lib/layouts/apa.layout:143 lib/layouts/apa6.layout:98
8927 msgid "ThreeAuthors"
8928 msgstr ""
8929
8930 #: lib/layouts/apa.layout:151 lib/layouts/apa6.layout:106
8931 msgid "FourAuthors"
8932 msgstr ""
8933
8934 #: lib/layouts/apa.layout:181 lib/layouts/apa6.layout:170
8935 msgid "TwoAffiliations"
8936 msgstr ""
8937
8938 #: lib/layouts/apa.layout:189 lib/layouts/apa6.layout:177
8939 msgid "ThreeAffiliations"
8940 msgstr ""
8941
8942 #: lib/layouts/apa.layout:197 lib/layouts/apa6.layout:184
8943 msgid "FourAffiliations"
8944 msgstr ""
8945
8946 #: lib/layouts/apa.layout:225 lib/layouts/iucr.layout:234
8947 msgid "Acknowledgements:"
8948 msgstr ""
8949
8950 #: lib/layouts/apa.layout:239 lib/layouts/apa6.layout:339
8951 msgid "ThickLine"
8952 msgstr ""
8953
8954 #: lib/layouts/apa.layout:250 lib/layouts/apa6.layout:350
8955 msgid "Centered"
8956 msgstr ""
8957
8958 #: lib/layouts/apa.layout:251 lib/layouts/apa6.layout:351
8959 #: lib/layouts/stdinsets.inc:638 src/insets/InsetCaption.cpp:409
8960 msgid "standard"
8961 msgstr ""
8962
8963 #: lib/layouts/apa.layout:258 lib/layouts/apa6.layout:358
8964 #: lib/layouts/scrclass.inc:285 lib/layouts/scrclass.inc:308
8965 #: lib/layouts/stdinsets.inc:645
8966 msgid "The caption as it appears in the list of figures/tables"
8967 msgstr ""
8968
8969 #: lib/layouts/apa.layout:273 lib/layouts/apa6.layout:373
8970 msgid "FitFigure"
8971 msgstr ""
8972
8973 #: lib/layouts/apa.layout:279 lib/layouts/apa6.layout:379
8974 msgid "FitBitmap"
8975 msgstr ""
8976
8977 #: lib/layouts/apa.layout:374 lib/layouts/apa.layout:399
8978 #: lib/layouts/apa6.layout:475 lib/layouts/apa6.layout:500
8979 #: lib/layouts/beamer.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:133
8980 #: lib/layouts/egs.layout:173 lib/layouts/egs.layout:196
8981 #: lib/layouts/europasscv.layout:331 lib/layouts/powerdot.layout:280
8982 #: lib/layouts/powerdot.layout:332 lib/layouts/stdlists.inc:33
8983 #: lib/layouts/stdlists.inc:62 lib/layouts/theorems-case.inc:53
8984 #, fuzzy
8985 msgid "Custom Item|s"
8986 msgstr "고객 번호(Customer no.):"
8987
8988 #: lib/layouts/apa.layout:375 lib/layouts/apa.layout:400
8989 #: lib/layouts/apa6.layout:476 lib/layouts/apa6.layout:501
8990 #: lib/layouts/beamer.layout:94 lib/layouts/beamer.layout:134
8991 #: lib/layouts/egs.layout:174 lib/layouts/egs.layout:197
8992 #: lib/layouts/europasscv.layout:332 lib/layouts/powerdot.layout:281
8993 #: lib/layouts/powerdot.layout:333 lib/layouts/stdlists.inc:34
8994 #: lib/layouts/stdlists.inc:63 lib/layouts/theorems-case.inc:54
8995 msgid "A customized item string"
8996 msgstr ""
8997
8998 #: lib/layouts/apa.layout:405 lib/layouts/apa6.layout:506
8999 msgid "Seriate"
9000 msgstr ""
9001
9002 #: lib/layouts/apa.layout:422 lib/layouts/apa.layout:423
9003 #: lib/layouts/apa6.layout:523 lib/layouts/apa6.layout:524
9004 #: lib/layouts/stdcounters.inc:48
9005 msgid "(\\alph{enumii})"
9006 msgstr ""
9007
9008 #: lib/layouts/apa6.layout:3
9009 msgid "American Psychological Association (APA), v. 6"
9010 msgstr ""
9011
9012 #: lib/layouts/apa6.layout:113
9013 #, fuzzy
9014 msgid "FiveAuthors"
9015 msgstr "편집기(Ed&itor):"
9016
9017 #: lib/layouts/apa6.layout:120
9018 #, fuzzy
9019 msgid "SixAuthors"
9020 msgstr "편집기(Ed&itor):"
9021
9022 #: lib/layouts/apa6.layout:127
9023 #, fuzzy
9024 msgid "LeftHeader"
9025 msgstr "언어"
9026
9027 #: lib/layouts/apa6.layout:136
9028 #, fuzzy
9029 msgid "Left header:"
9030 msgstr "언어(&Language):"
9031
9032 #: lib/layouts/apa6.layout:191
9033 #, fuzzy
9034 msgid "FiveAffiliations"
9035 msgstr "각주(footnote)"
9036
9037 #: lib/layouts/apa6.layout:198
9038 #, fuzzy
9039 msgid "SixAffiliations"
9040 msgstr "각주(footnote)"
9041
9042 #: lib/layouts/apa6.layout:206 lib/layouts/beamer.layout:1566
9043 #: lib/layouts/elsart.layout:407 lib/layouts/fixme.module:107
9044 #: lib/layouts/iopart.layout:102 lib/layouts/llncs.layout:372
9045 #: lib/layouts/powerdot.layout:206 lib/layouts/slides.layout:169
9046 #: lib/layouts/stdinsets.inc:157
9047 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:202
9048 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:211
9049 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:214
9050 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:229
9051 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:232
9052 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:222
9053 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:235
9054 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:238
9055 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:253
9056 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:256
9057 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
9058 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
9059 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
9060 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
9061 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
9062 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:402
9063 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:409
9064 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:412
9065 msgid "Note"
9066 msgstr "노트(Note)"
9067
9068 #: lib/layouts/apa6.layout:293
9069 #, fuzzy
9070 msgid "Author Note:"
9071 msgstr "각주(footnote)"
9072
9073 #: lib/layouts/apa6.layout:307 lib/layouts/egs.layout:355
9074 msgid "Journal"
9075 msgstr ""
9076
9077 #: lib/layouts/apa6.layout:324
9078 msgid "CopNum"
9079 msgstr ""
9080
9081 #: lib/layouts/apa6.layout:473
9082 msgid "*"
9083 msgstr "*"
9084
9085 #: lib/layouts/arab-article.layout:3
9086 #, fuzzy
9087 msgid "Arabic Article"
9088 msgstr "파일"
9089
9090 #: lib/layouts/article-beamer.layout:3
9091 msgid "Beamer Article (Standard Class)"
9092 msgstr ""
9093
9094 #: lib/layouts/article.layout:3
9095 msgid "Article (Standard Class)"
9096 msgstr ""
9097
9098 #: lib/layouts/article.layout:31 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
9099 #: lib/layouts/mwart.layout:35 lib/layouts/scrartcl.layout:31
9100 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13 lib/layouts/svcommon.inc:246
9101 msgid "Part*"
9102 msgstr ""
9103
9104 #: lib/layouts/beamer.layout:3
9105 msgid "Beamer"
9106 msgstr ""
9107
9108 #: lib/layouts/beamer.layout:4 lib/layouts/bxjsslide.layout:4
9109 #: lib/layouts/foils.layout:4 lib/layouts/powerdot.layout:4
9110 #: lib/layouts/seminar.layout:4 lib/layouts/slides.layout:4
9111 #, fuzzy
9112 msgid "Presentations"
9113 msgstr "인용(Citation):"
9114
9115 #: lib/layouts/beamer.layout:86 lib/layouts/beamer.layout:122
9116 #: lib/layouts/beamer.layout:164 lib/layouts/beamer.layout:459
9117 #: lib/layouts/beamer.layout:527 lib/layouts/beamer.layout:585
9118 #: lib/layouts/beamer.layout:615 lib/layouts/beamer.layout:825
9119 #: lib/layouts/beamer.layout:854 lib/layouts/beamer.layout:1155
9120 #: lib/layouts/beamer.layout:1180 lib/layouts/beamer.layout:1207
9121 #: lib/layouts/beamer.layout:1370
9122 msgid "Overlay Specifications|v"
9123 msgstr ""
9124
9125 #: lib/layouts/beamer.layout:87 lib/layouts/beamer.layout:123
9126 #: lib/layouts/beamer.layout:165
9127 msgid "Overlay specifications for this list"
9128 msgstr ""
9129
9130 #: lib/layouts/beamer.layout:97 lib/layouts/beamer.layout:137
9131 #: lib/layouts/beamer.layout:175 lib/layouts/beamer.layout:748
9132 #: lib/layouts/powerdot.layout:284 lib/layouts/powerdot.layout:336
9133 msgid "Item Overlay Specifications"
9134 msgstr ""
9135
9136 #: lib/layouts/beamer.layout:98 lib/layouts/beamer.layout:138
9137 #: lib/layouts/beamer.layout:176 lib/layouts/beamer.layout:584
9138 #: lib/layouts/beamer.layout:614 lib/layouts/beamer.layout:749
9139 #: lib/layouts/beamer.layout:824 lib/layouts/beamer.layout:853
9140 #: lib/layouts/beamer.layout:1154 lib/layouts/beamer.layout:1179
9141 #: lib/layouts/beamer.layout:1206 lib/layouts/beamer.layout:1369
9142 #: lib/layouts/powerdot.layout:285 lib/layouts/powerdot.layout:337
9143 msgid "On Slide"
9144 msgstr ""
9145
9146 #: lib/layouts/beamer.layout:99 lib/layouts/beamer.layout:139
9147 #: lib/layouts/beamer.layout:177 lib/layouts/beamer.layout:750
9148 #: lib/layouts/powerdot.layout:286 lib/layouts/powerdot.layout:338
9149 msgid "Overlay specifications for this item"
9150 msgstr ""
9151
9152 #: lib/layouts/beamer.layout:129
9153 msgid "Mini Template"
9154 msgstr ""
9155
9156 #: lib/layouts/beamer.layout:130
9157 msgid "Mini template for this list (see beamer manual for details)"
9158 msgstr ""
9159
9160 #: lib/layouts/beamer.layout:171
9161 msgid "Longest label|s"
9162 msgstr "최장 레이블|s"
9163
9164 #: lib/layouts/beamer.layout:172
9165 msgid "The longest label in this list (to determine the indendation width)"
9166 msgstr ""
9167
9168 #: lib/layouts/beamer.layout:203 lib/layouts/beamer.layout:245
9169 #: lib/layouts/beamer.layout:307 lib/layouts/beamer.layout:369
9170 #: lib/layouts/egs.layout:33 lib/layouts/egs.layout:56
9171 #: lib/layouts/europasscv.layout:188 lib/layouts/europecv.layout:130
9172 #: lib/layouts/foils.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:48
9173 #: lib/layouts/ltugboat.layout:69 lib/layouts/memoir.layout:213
9174 #: lib/layouts/moderncv.layout:235 lib/layouts/powerdot.layout:235
9175 #: lib/layouts/scrclass.inc:168 lib/layouts/simplecv.layout:32
9176 #: lib/layouts/stdsections.inc:13 lib/layouts/stdsections.inc:47
9177 #: lib/layouts/stdsections.inc:78 lib/layouts/svcommon.inc:117
9178 #: lib/layouts/svcommon.inc:159 lib/layouts/svcommon.inc:172
9179 #: lib/layouts/svcommon.inc:184 lib/layouts/svcommon.inc:416
9180 #: lib/layouts/tufte-book.layout:68 lib/layouts/tufte-book.layout:95
9181 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:24
9182 msgid "Sectioning"
9183 msgstr ""
9184
9185 #: lib/layouts/beamer.layout:208 lib/layouts/beamer.layout:263
9186 #: lib/layouts/beamer.layout:296 lib/layouts/beamer.layout:325
9187 #: lib/layouts/beamer.layout:358 lib/layouts/beamer.layout:387
9188 #: lib/layouts/beamer.layout:420
9189 msgid "Mode"
9190 msgstr ""
9191
9192 #: lib/layouts/beamer.layout:209 lib/layouts/beamer.layout:264
9193 #: lib/layouts/beamer.layout:297 lib/layouts/beamer.layout:326
9194 #: lib/layouts/beamer.layout:359 lib/layouts/beamer.layout:388
9195 #: lib/layouts/beamer.layout:421
9196 msgid "Mode Specification|S"
9197 msgstr ""
9198
9199 #: lib/layouts/beamer.layout:210 lib/layouts/beamer.layout:265
9200 #: lib/layouts/beamer.layout:298 lib/layouts/beamer.layout:327
9201 #: lib/layouts/beamer.layout:360 lib/layouts/beamer.layout:389
9202 #: lib/layouts/beamer.layout:422
9203 msgid "Specify in which mode (article, presentation etc.) this header appears"
9204 msgstr ""
9205
9206 #: lib/layouts/beamer.layout:217 lib/layouts/memoir.layout:63
9207 #: lib/layouts/scrclass.inc:127 lib/layouts/stdsections.inc:33
9208 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:41
9209 msgid "The part as it appears in the table of contents/running headers"
9210 msgstr ""
9211
9212 #: lib/layouts/beamer.layout:260
9213 msgid "Section \\arabic{section}"
9214 msgstr ""
9215
9216 #: lib/layouts/beamer.layout:272 lib/layouts/scrclass.inc:149
9217 #: lib/layouts/simplecv.layout:52 lib/layouts/stdsections.inc:96
9218 #: lib/layouts/tufte-book.layout:113
9219 msgid "The section as it appears in the table of contents/running headers"
9220 msgstr ""
9221
9222 #: lib/layouts/beamer.layout:284 lib/layouts/numarticle.inc:10
9223 #: lib/layouts/powerdot.layout:245
9224 msgid "\\Alph{section}"
9225 msgstr "\\Alph{section}"
9226
9227 #: lib/layouts/beamer.layout:322
9228 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
9229 msgstr ""
9230
9231 #: lib/layouts/beamer.layout:334
9232 msgid "The subsection as it appears in the table of contents/running headers"
9233 msgstr ""
9234
9235 #: lib/layouts/beamer.layout:346
9236 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
9237 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
9238
9239 #: lib/layouts/beamer.layout:384
9240 #, fuzzy
9241 msgid ""
9242 "Subsubsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
9243 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
9244
9245 #: lib/layouts/beamer.layout:396
9246 msgid ""
9247 "The subsubsection as it appears in the table of contents/running headers"
9248 msgstr ""
9249
9250 #: lib/layouts/beamer.layout:408
9251 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
9252 msgstr ""
9253
9254 #: lib/layouts/beamer.layout:435 lib/layouts/beamer.layout:441
9255 msgid "Frame"
9256 msgstr "프레임"
9257
9258 #: lib/layouts/beamer.layout:436 lib/layouts/beamer.layout:521
9259 #: lib/layouts/beamer.layout:568 lib/layouts/beamer.layout:599
9260 msgid "Frames"
9261 msgstr "프레임"
9262
9263 #: lib/layouts/beamer.layout:458 lib/layouts/beamer.layout:887
9264 #: lib/layouts/beamer.layout:1242 lib/layouts/beamer.layout:1393
9265 #: lib/layouts/beamer.layout:1412 lib/layouts/beamer.layout:1431
9266 #: lib/layouts/beamer.layout:1450 lib/layouts/beamer.layout:1469
9267 #: lib/layouts/beamer.layout:1489 lib/layouts/beamer.layout:1509
9268 #: lib/layouts/beamer.layout:1529 lib/layouts/beamer.layout:1549
9269 #: lib/layouts/beamer.layout:1574 lib/layouts/pdfform.module:123
9270 #, fuzzy
9271 msgid "Action"
9272 msgstr "형틀 짜기(Formatting)"
9273
9274 #: lib/layouts/beamer.layout:460 lib/layouts/beamer.layout:528
9275 msgid "Overlay specifications for this frame"
9276 msgstr ""
9277
9278 #: lib/layouts/beamer.layout:466 lib/layouts/beamer.layout:534
9279 msgid "Default Overlay Specifications"
9280 msgstr ""
9281
9282 #: lib/layouts/beamer.layout:467 lib/layouts/beamer.layout:535
9283 msgid "Default overlay specifications within this frame"
9284 msgstr ""
9285
9286 #: lib/layouts/beamer.layout:473 lib/layouts/beamer.layout:502
9287 #: lib/layouts/beamer.layout:513 lib/layouts/beamer.layout:541
9288 msgid "Frame Options"
9289 msgstr "Frame 옵션"
9290
9291 #: lib/layouts/beamer.layout:474 lib/layouts/beamer.layout:503
9292 #: lib/layouts/beamer.layout:514 lib/layouts/beamer.layout:542
9293 #: lib/layouts/beamer.layout:645 lib/layouts/fixme.module:67
9294 #: lib/layouts/fixme.module:102 lib/layouts/fixme.module:145
9295 #: lib/layouts/fixme.module:187 lib/layouts/initials.module:34
9296 #: lib/layouts/lilypond.module:36 lib/layouts/litinsets.inc:45
9297 #: lib/layouts/litinsets.inc:46 lib/layouts/todonotes.module:78
9298 #: lib/layouts/todonotes.module:90 lib/layouts/todonotes.module:107
9299 msgid "Options"
9300 msgstr "옵션"
9301
9302 #: lib/layouts/beamer.layout:475 lib/layouts/beamer.layout:504
9303 #: lib/layouts/beamer.layout:515 lib/layouts/beamer.layout:543
9304 msgid "Frame options (see beamer manual)"
9305 msgstr ""
9306
9307 #: lib/layouts/beamer.layout:478
9308 #, fuzzy
9309 msgid "Frame Title"
9310 msgstr "LaTeX 제목(Title)"
9311
9312 #: lib/layouts/beamer.layout:479
9313 msgid "Enter the frame title here"
9314 msgstr ""
9315
9316 #: lib/layouts/beamer.layout:498
9317 msgid "PlainFrame"
9318 msgstr ""
9319
9320 #: lib/layouts/beamer.layout:500
9321 msgid "Frame (plain)"
9322 msgstr ""
9323
9324 #: lib/layouts/beamer.layout:509
9325 msgid "FragileFrame"
9326 msgstr ""
9327
9328 #: lib/layouts/beamer.layout:511
9329 msgid "Frame (fragile)"
9330 msgstr ""
9331
9332 #: lib/layouts/beamer.layout:520
9333 msgid "AgainFrame"
9334 msgstr ""
9335
9336 #: lib/layouts/beamer.layout:526 lib/layouts/powerdot.layout:126
9337 #: lib/layouts/seminar.layout:111 lib/layouts/slides.layout:91
9338 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:135
9339 msgid "Slide"
9340 msgstr ""
9341
9342 #: lib/layouts/beamer.layout:555
9343 msgid "Repeat frame with label"
9344 msgstr ""
9345
9346 #: lib/layouts/beamer.layout:567
9347 msgid "FrameTitle"
9348 msgstr ""
9349
9350 #: lib/layouts/beamer.layout:586 lib/layouts/beamer.layout:616
9351 #: lib/layouts/beamer.layout:826 lib/layouts/beamer.layout:855
9352 #: lib/layouts/beamer.layout:889 lib/layouts/beamer.layout:1156
9353 #: lib/layouts/beamer.layout:1181 lib/layouts/beamer.layout:1208
9354 #: lib/layouts/beamer.layout:1244 lib/layouts/beamer.layout:1371
9355 #: lib/layouts/beamer.layout:1395 lib/layouts/beamer.layout:1414
9356 #: lib/layouts/beamer.layout:1433 lib/layouts/beamer.layout:1452
9357 #: lib/layouts/beamer.layout:1471 lib/layouts/beamer.layout:1491
9358 #: lib/layouts/beamer.layout:1511 lib/layouts/beamer.layout:1531
9359 #: lib/layouts/beamer.layout:1551 lib/layouts/beamer.layout:1576
9360 msgid "Specify the overlay settings (see beamer manual)"
9361 msgstr ""
9362
9363 #: lib/layouts/beamer.layout:592
9364 #, fuzzy
9365 msgid "Short Frame Title|S"
9366 msgstr "파일을 삽입하시오(Insert File)|e"
9367
9368 #: lib/layouts/beamer.layout:593
9369 msgid "A short form of the frame title used in some themes"
9370 msgstr ""
9371
9372 #: lib/layouts/beamer.layout:598
9373 msgid "FrameSubtitle"
9374 msgstr ""
9375
9376 #: lib/layouts/beamer.layout:628 lib/layouts/moderncv.layout:305
9377 #: lib/layouts/moderncv.layout:320
9378 msgid "Column"
9379 msgstr ""
9380
9381 #: lib/layouts/beamer.layout:629 lib/layouts/beamer.layout:655
9382 #: lib/layouts/beamer.layout:656 lib/layouts/beamer.layout:666
9383 #: lib/layouts/moderncv.layout:284 lib/layouts/multicol.module:14
9384 msgid "Columns"
9385 msgstr ""
9386
9387 #: lib/layouts/beamer.layout:641
9388 msgid "Start column (increase depth!), width:"
9389 msgstr ""
9390
9391 #: lib/layouts/beamer.layout:644 lib/layouts/powerdot.layout:458
9392 msgid "Column Options"
9393 msgstr "열 옵션"
9394
9395 #: lib/layouts/beamer.layout:646
9396 msgid "Column options (see beamer manual)"
9397 msgstr ""
9398
9399 #: lib/layouts/beamer.layout:669
9400 msgid "Column Placement Options"
9401 msgstr "고급 배치 옵션(Advanced Placement Options)"
9402
9403 #: lib/layouts/beamer.layout:670
9404 msgid "Column placement options (t, T, c, b)"
9405 msgstr ""
9406
9407 #: lib/layouts/beamer.layout:687
9408 msgid "ColumnsCenterAligned"
9409 msgstr ""
9410
9411 #: lib/layouts/beamer.layout:690
9412 msgid "Columns (center aligned)"
9413 msgstr ""
9414
9415 #: lib/layouts/beamer.layout:695
9416 msgid "ColumnsTopAligned"
9417 msgstr ""
9418
9419 #: lib/layouts/beamer.layout:698
9420 msgid "Columns (top aligned)"
9421 msgstr ""
9422
9423 #: lib/layouts/beamer.layout:708 lib/layouts/powerdot.layout:472
9424 msgid "Pause"
9425 msgstr ""
9426
9427 #: lib/layouts/beamer.layout:709 lib/layouts/beamer.layout:737
9428 #: lib/layouts/beamer.layout:773 lib/layouts/beamer.layout:805
9429 #: lib/layouts/beamer.layout:834 lib/layouts/powerdot.layout:473
9430 msgid "Overlays"
9431 msgstr ""
9432
9433 #: lib/layouts/beamer.layout:715 lib/layouts/powerdot.layout:479
9434 #, fuzzy
9435 msgid "Pause number"
9436 msgstr "번호 달린 수식(Numbered Formula)|N"
9437
9438 #: lib/layouts/beamer.layout:716 lib/layouts/powerdot.layout:480
9439 msgid "Number of slide where the context below the pause gets visible"
9440 msgstr ""
9441
9442 #: lib/layouts/beamer.layout:727 lib/layouts/powerdot.layout:491
9443 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
9444 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
9445
9446 #: lib/layouts/beamer.layout:736 lib/layouts/beamer.layout:765
9447 msgid "Overprint"
9448 msgstr ""
9449
9450 #: lib/layouts/beamer.layout:743
9451 msgid "Overprint Area Width"
9452 msgstr ""
9453
9454 #: lib/layouts/beamer.layout:744 lib/layouts/europasscv.layout:176
9455 #: lib/layouts/graphicboxes.module:48 lib/layouts/moderncv.layout:310
9456 #: lib/layouts/sectionbox.module:21 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:75
9457 #, fuzzy
9458 msgid "Width"
9459 msgstr "수식(Math)"
9460
9461 #: lib/layouts/beamer.layout:745
9462 msgid "The width of the overprint area (default: text width)"
9463 msgstr ""
9464
9465 #: lib/layouts/beamer.layout:772
9466 msgid "OverlayArea"
9467 msgstr ""
9468
9469 #: lib/layouts/beamer.layout:782
9470 msgid "Overlayarea"
9471 msgstr ""
9472
9473 #: lib/layouts/beamer.layout:792
9474 msgid "Overlay Area Width"
9475 msgstr ""
9476
9477 #: lib/layouts/beamer.layout:793
9478 msgid "The width of the overlay area"
9479 msgstr ""
9480
9481 #: lib/layouts/beamer.layout:797
9482 msgid "Overlay Area Height"
9483 msgstr ""
9484
9485 #: lib/layouts/beamer.layout:798 lib/layouts/graphicboxes.module:55
9486 #: lib/layouts/moderncv.layout:210 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:74
9487 #, fuzzy
9488 msgid "Height"
9489 msgstr "오른쪽(Right)|R"
9490
9491 #: lib/layouts/beamer.layout:799
9492 msgid "The height of the overlay area"
9493 msgstr ""
9494
9495 #: lib/layouts/beamer.layout:804 lib/layouts/beamer.layout:1480
9496 #: lib/layouts/beamer.layout:1482 lib/layouts/powerdot.layout:606
9497 msgid "Uncover"
9498 msgstr ""
9499
9500 #: lib/layouts/beamer.layout:814
9501 msgid "Uncovered on slides"
9502 msgstr ""
9503
9504 #: lib/layouts/beamer.layout:833 lib/layouts/beamer.layout:1460
9505 #: lib/layouts/beamer.layout:1462 lib/layouts/powerdot.layout:612
9506 msgid "Only"
9507 msgstr ""
9508
9509 #: lib/layouts/beamer.layout:843
9510 msgid "Only on slides"
9511 msgstr ""
9512
9513 #: lib/layouts/beamer.layout:867
9514 msgid "Block"
9515 msgstr ""
9516
9517 #: lib/layouts/beamer.layout:868
9518 #, fuzzy
9519 msgid "Blocks"
9520 msgstr "뜨내기 배치(Float Placement)"
9521
9522 #: lib/layouts/beamer.layout:877
9523 #, fuzzy
9524 msgid "Block:"
9525 msgstr "뜨내기 배치(Float Placement)"
9526
9527 #: lib/layouts/beamer.layout:888
9528 msgid "Action Specification|S"
9529 msgstr ""
9530
9531 #: lib/layouts/beamer.layout:895
9532 #, fuzzy
9533 msgid "Block Title"
9534 msgstr "뜨내기 배치(Float Placement)"
9535
9536 #: lib/layouts/beamer.layout:896
9537 msgid "Enter the block title here"
9538 msgstr ""
9539
9540 #: lib/layouts/beamer.layout:911
9541 msgid "ExampleBlock"
9542 msgstr ""
9543
9544 #: lib/layouts/beamer.layout:914
9545 #, fuzzy
9546 msgid "Example Block:"
9547 msgstr "예제 #:"
9548
9549 #: lib/layouts/beamer.layout:920
9550 msgid "AlertBlock"
9551 msgstr ""
9552
9553 #: lib/layouts/beamer.layout:923
9554 msgid "Alert Block:"
9555 msgstr ""
9556
9557 #: lib/layouts/beamer.layout:935 lib/layouts/beamer.layout:968
9558 #: lib/layouts/beamer.layout:993 lib/layouts/beamer.layout:1016
9559 #: lib/layouts/beamer.layout:1060 lib/layouts/beamer.layout:1083
9560 #, fuzzy
9561 msgid "Titling"
9562 msgstr "나가기"
9563
9564 #: lib/layouts/beamer.layout:949
9565 msgid "Short title which appears in the sidebar/header"
9566 msgstr ""
9567
9568 #: lib/layouts/beamer.layout:959
9569 msgid "Title (Plain Frame)"
9570 msgstr ""
9571
9572 #: lib/layouts/beamer.layout:981
9573 #, fuzzy
9574 msgid "Short Subtitle|S"
9575 msgstr "파일을 삽입하시오(Insert File)|e"
9576
9577 #: lib/layouts/beamer.layout:982
9578 msgid "Short subtitle which appears in the sidebar/header"
9579 msgstr ""
9580
9581 #: lib/layouts/beamer.layout:1006
9582 msgid "Short author which appears in the sidebar/header"
9583 msgstr ""
9584
9585 #: lib/layouts/beamer.layout:1028
9586 #, fuzzy
9587 msgid "Short Institute|S"
9588 msgstr "각주(footnote)"
9589
9590 #: lib/layouts/beamer.layout:1029
9591 msgid "Short institute which appears in the sidebar/header"
9592 msgstr ""
9593
9594 #: lib/layouts/beamer.layout:1038
9595 #, fuzzy
9596 msgid "InstituteMark"
9597 msgstr "각주(footnote)"
9598
9599 #: lib/layouts/beamer.layout:1072
9600 msgid "Short Date|S"
9601 msgstr ""
9602
9603 #: lib/layouts/beamer.layout:1073
9604 msgid "Short date which appears in the sidebar/header"
9605 msgstr ""
9606
9607 #: lib/layouts/beamer.layout:1082 lib/layouts/beamerposter.layout:46
9608 msgid "TitleGraphic"
9609 msgstr ""
9610
9611 #: lib/layouts/beamer.layout:1136 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:19
9612 #: lib/layouts/egs.layout:102 lib/layouts/powerdot.layout:380
9613 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
9614 msgid "Quotation"
9615 msgstr ""
9616
9617 #: lib/layouts/beamer.layout:1163 lib/layouts/egs.layout:121
9618 #: lib/layouts/moderncv.layout:221 lib/layouts/powerdot.layout:402
9619 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:34
9620 msgid "Quote"
9621 msgstr "인용(Quote)"
9622
9623 #: lib/layouts/beamer.layout:1188 lib/layouts/egs.layout:224
9624 #: lib/layouts/powerdot.layout:422 lib/layouts/stdlayouts.inc:54
9625 msgid "Verse"
9626 msgstr ""
9627
9628 #: lib/layouts/beamer.layout:1230 lib/layouts/foils.layout:316
9629 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:76
9630 msgid "Corollary."
9631 msgstr ""
9632
9633 #: lib/layouts/beamer.layout:1243 lib/layouts/beamer.layout:1394
9634 #: lib/layouts/beamer.layout:1413 lib/layouts/beamer.layout:1432
9635 #: lib/layouts/beamer.layout:1451 lib/layouts/beamer.layout:1470
9636 #: lib/layouts/beamer.layout:1490 lib/layouts/beamer.layout:1510
9637 #: lib/layouts/beamer.layout:1530 lib/layouts/beamer.layout:1550
9638 #: lib/layouts/beamer.layout:1575
9639 msgid "Action Specifications|S"
9640 msgstr ""
9641
9642 #: lib/layouts/beamer.layout:1261 lib/layouts/foils.layout:330
9643 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:162
9644 msgid "Definition."
9645 msgstr ""
9646
9647 #: lib/layouts/beamer.layout:1264
9648 msgid "Definitions"
9649 msgstr ""
9650
9651 #: lib/layouts/beamer.layout:1267
9652 msgid "Definitions."
9653 msgstr ""
9654
9655 #: lib/layouts/beamer.layout:1273 lib/layouts/theorems-starred.inc:186
9656 msgid "Example."
9657 msgstr "예제."
9658
9659 #: lib/layouts/beamer.layout:1280
9660 msgid "Examples"
9661 msgstr ""
9662
9663 #: lib/layouts/beamer.layout:1283
9664 #, fuzzy
9665 msgid "Examples."
9666 msgstr "예제."
9667
9668 #: lib/layouts/beamer.layout:1286 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:175
9669 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:184
9670 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:187
9671 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:197
9672 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:210
9673 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:213
9674 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:157
9675 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:160 lib/layouts/theorems-bytype.inc:144
9676 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:153 lib/layouts/theorems-bytype.inc:156
9677 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114
9678 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94
9679 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:150 lib/layouts/theorems-starred.inc:153
9680 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:166
9681 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:172
9682 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:175 lib/layouts/theorems.inc:147
9683 #: lib/layouts/theorems.inc:157 lib/layouts/theorems.inc:160
9684 msgid "Fact"
9685 msgstr ""
9686
9687 #: lib/layouts/beamer.layout:1289 lib/layouts/theorems-starred.inc:144
9688 msgid "Fact."
9689 msgstr ""
9690
9691 #: lib/layouts/beamer.layout:1295 lib/layouts/foils.layout:309
9692 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:93
9693 msgid "Lemma."
9694 msgstr ""
9695
9696 #: lib/layouts/beamer.layout:1307 lib/layouts/foils.layout:302
9697 #: lib/layouts/theorems-named.module:17 lib/layouts/theorems-starred.inc:32
9698 msgid "Theorem."
9699 msgstr ""
9700
9701 #: lib/layouts/beamer.layout:1315 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:19
9702 #: lib/layouts/egs.layout:658 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
9703 msgid "LyX-Code"
9704 msgstr ""
9705
9706 #: lib/layouts/beamer.layout:1349
9707 msgid "NoteItem"
9708 msgstr ""
9709
9710 #: lib/layouts/beamer.layout:1384 lib/layouts/beamer.layout:1386
9711 #: src/Font.cpp:65 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:127
9712 msgid "Bold"
9713 msgstr "굵게"
9714
9715 #: lib/layouts/beamer.layout:1403 lib/layouts/ectaart.layout:146
9716 msgid "Emphasize"
9717 msgstr "강조"
9718
9719 #: lib/layouts/beamer.layout:1405
9720 msgid "Emph."
9721 msgstr ""
9722
9723 #: lib/layouts/beamer.layout:1422 lib/layouts/beamer.layout:1424
9724 msgid "Alert"
9725 msgstr ""
9726
9727 #: lib/layouts/beamer.layout:1441 lib/layouts/beamer.layout:1443
9728 #: lib/layouts/svcommon.inc:69 lib/layouts/svcommon.inc:96
9729 #: lib/layouts/svcommon.inc:103
9730 msgid "Structure"
9731 msgstr ""
9732
9733 #: lib/layouts/beamer.layout:1500 lib/layouts/beamer.layout:1502
9734 #: lib/layouts/powerdot.layout:590
9735 msgid "Visible"
9736 msgstr "보이는"
9737
9738 #: lib/layouts/beamer.layout:1520 lib/layouts/beamer.layout:1522
9739 msgid "Invisible"
9740 msgstr "보이지 않는"
9741
9742 #: lib/layouts/beamer.layout:1540 lib/layouts/beamer.layout:1542
9743 msgid "Alternative"
9744 msgstr ""
9745
9746 #: lib/layouts/beamer.layout:1557
9747 msgid "Default Text"
9748 msgstr "기본 텍스트"
9749
9750 #: lib/layouts/beamer.layout:1558
9751 msgid "Enter the default text here"
9752 msgstr ""
9753
9754 #: lib/layouts/beamer.layout:1564
9755 msgid "Beamer Note"
9756 msgstr ""
9757
9758 #: lib/layouts/beamer.layout:1582
9759 msgid "Note Options"
9760 msgstr "노트 옵션"
9761
9762 #: lib/layouts/beamer.layout:1583
9763 msgid "Specifiy note options (see beamer manual)"
9764 msgstr ""
9765
9766 #: lib/layouts/beamer.layout:1588
9767 #, fuzzy
9768 msgid "ArticleMode"
9769 msgstr "파일"
9770
9771 #: lib/layouts/beamer.layout:1594
9772 #, fuzzy
9773 msgid "Article"
9774 msgstr "파일"
9775
9776 #: lib/layouts/beamer.layout:1599
9777 #, fuzzy
9778 msgid "PresentationMode"
9779 msgstr "인용(Citation):"
9780
9781 #: lib/layouts/beamer.layout:1605
9782 #, fuzzy
9783 msgid "Presentation"
9784 msgstr "인용(Citation):"
9785
9786 #: lib/layouts/beamer.layout:1632 lib/layouts/powerdot.layout:524
9787 #: lib/layouts/sciposter.layout:104 lib/layouts/stdfloats.inc:28
9788 msgid "Figure"
9789 msgstr "그림"
9790
9791 #: lib/layouts/beamerposter.layout:3
9792 msgid "Beamerposter"
9793 msgstr ""
9794
9795 #: lib/layouts/bicaption.module:2
9796 msgid "Multilingual Captions"
9797 msgstr ""
9798
9799 #: lib/layouts/bicaption.module:6
9800 msgid ""
9801 "Provides two styles to typeset multilingual captions. For a description see "
9802 "the file MultilingualCaptions.lyx in LyX's examples folder."
9803 msgstr ""
9804
9805 #: lib/layouts/bicaption.module:10
9806 msgid "Caption setup"
9807 msgstr "캡션 설정"
9808
9809 #: lib/layouts/bicaption.module:16
9810 msgid ""
9811 "Language that should be affected, can be 'bi-first', 'bi-second' or 'bi-both'"
9812 msgstr ""
9813
9814 #: lib/layouts/bicaption.module:29
9815 msgid "Caption setup:"
9816 msgstr "캡션 설정:"
9817
9818 #: lib/layouts/bicaption.module:37
9819 msgid "Bicaption"
9820 msgstr ""
9821
9822 #: lib/layouts/bicaption.module:38
9823 #, fuzzy
9824 msgid "bilingual"
9825 msgstr "나가기"
9826
9827 #: lib/layouts/bicaption.module:44
9828 #, fuzzy
9829 msgid "Main Language Short Title"
9830 msgstr "파일을 삽입하시오(Insert File)|e"
9831
9832 #: lib/layouts/bicaption.module:45
9833 #, fuzzy
9834 msgid "Short title for the main(document) language"
9835 msgstr "문서로 전환(&Switch to document) "
9836
9837 #: lib/layouts/bicaption.module:49
9838 #, fuzzy
9839 msgid "Main Language Text"
9840 msgstr "언어(&Language):"
9841
9842 #: lib/layouts/bicaption.module:50
9843 #, fuzzy
9844 msgid "Text in the main(document) language"
9845 msgstr "적분 삽입"
9846
9847 #: lib/layouts/bicaption.module:53
9848 msgid "Second Language Short Title"
9849 msgstr ""
9850
9851 #: lib/layouts/bicaption.module:54
9852 msgid "Short title for the second language"
9853 msgstr ""
9854
9855 #: lib/layouts/book.layout:3
9856 msgid "Book (Standard Class)"
9857 msgstr ""
9858
9859 #: lib/layouts/braille.module:2
9860 msgid "Braille"
9861 msgstr ""
9862
9863 #: lib/layouts/braille.module:6
9864 msgid ""
9865 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
9866 "in examples."
9867 msgstr ""
9868
9869 #: lib/layouts/braille.module:22
9870 #, fuzzy
9871 msgid "Braille (default)"
9872 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
9873
9874 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
9875 msgid "Braille:"
9876 msgstr ""
9877
9878 #: lib/layouts/braille.module:45
9879 msgid "Braille (textsize)"
9880 msgstr ""
9881
9882 #: lib/layouts/braille.module:68
9883 msgid "Braille (dots on)"
9884 msgstr ""
9885
9886 #: lib/layouts/braille.module:83
9887 msgid "Braille_dots_on"
9888 msgstr ""
9889
9890 #: lib/layouts/braille.module:92
9891 msgid "Braille (dots off)"
9892 msgstr ""
9893
9894 #: lib/layouts/braille.module:107
9895 msgid "Braille_dots_off"
9896 msgstr ""
9897
9898 #: lib/layouts/braille.module:116
9899 msgid "Braille (mirror on)"
9900 msgstr ""
9901
9902 #: lib/layouts/braille.module:131
9903 msgid "Braille_mirror_on"
9904 msgstr ""
9905
9906 #: lib/layouts/braille.module:140
9907 msgid "Braille (mirror off)"
9908 msgstr ""
9909
9910 #: lib/layouts/braille.module:155
9911 msgid "Braille_mirror_off"
9912 msgstr ""
9913
9914 #: lib/layouts/braille.module:163
9915 msgid "Braillebox"
9916 msgstr ""
9917
9918 #: lib/layouts/braille.module:167
9919 msgid "Braille box"
9920 msgstr ""
9921
9922 #: lib/layouts/broadway.layout:3
9923 msgid "Broadway"
9924 msgstr ""
9925
9926 #: lib/layouts/broadway.layout:4 lib/layouts/hollywood.layout:4
9927 #, fuzzy
9928 msgid "Scripts"
9929 msgstr "하부 글자(Subscript)"
9930
9931 #: lib/layouts/broadway.layout:34 lib/layouts/hollywood.layout:41
9932 msgid "Dialogue"
9933 msgstr ""
9934
9935 #: lib/layouts/broadway.layout:45 lib/layouts/hollywood.layout:209
9936 msgid "Narrative"
9937 msgstr ""
9938
9939 #: lib/layouts/broadway.layout:61
9940 msgid "ACT"
9941 msgstr ""
9942
9943 #: lib/layouts/broadway.layout:73
9944 msgid "ACT \\arabic{act}"
9945 msgstr ""
9946
9947 #: lib/layouts/broadway.layout:77 lib/layouts/broadway.layout:104
9948 msgid "SCENE"
9949 msgstr ""
9950
9951 #: lib/layouts/broadway.layout:89
9952 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
9953 msgstr ""
9954
9955 #: lib/layouts/broadway.layout:93
9956 msgid "SCENE*"
9957 msgstr ""
9958
9959 #: lib/layouts/broadway.layout:108 lib/layouts/broadway.layout:119
9960 msgid "AT RISE:"
9961 msgstr ""
9962
9963 #: lib/layouts/broadway.layout:124 lib/layouts/hollywood.layout:145
9964 msgid "Speaker"
9965 msgstr ""
9966
9967 #: lib/layouts/broadway.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:160
9968 msgid "Parenthetical"
9969 msgstr ""
9970
9971 #: lib/layouts/broadway.layout:148 lib/layouts/hollywood.layout:171
9972 msgid "("
9973 msgstr "("
9974
9975 #: lib/layouts/broadway.layout:150 lib/layouts/hollywood.layout:173
9976 msgid ")"
9977 msgstr ")"
9978
9979 #: lib/layouts/broadway.layout:161 lib/layouts/broadway.layout:171
9980 msgid "CURTAIN"
9981 msgstr ""
9982
9983 #: lib/layouts/broadway.layout:218 lib/layouts/egs.layout:243
9984 #: lib/layouts/hollywood.layout:307 lib/layouts/lyxmacros.inc:65
9985 #: lib/layouts/siamltex.layout:307
9986 msgid "Right Address"
9987 msgstr ""
9988
9989 #: lib/layouts/bxjsarticle.layout:3
9990 msgid "Japanese Article (BXJS Class)"
9991 msgstr ""
9992
9993 #: lib/layouts/bxjsbook.layout:3
9994 msgid "Japanese Book (BXJS Class)"
9995 msgstr ""
9996
9997 #: lib/layouts/bxjsreport.layout:3
9998 msgid "Japanese Report (BXJS Class)"
9999 msgstr ""
10000
10001 #: lib/layouts/bxjsslide.layout:3
10002 msgid "Japanese Slide (BXJS Class)"
10003 msgstr ""
10004
10005 #: lib/layouts/changebars.module:2
10006 #, fuzzy
10007 msgid "Change bars"
10008 msgstr "변경점"
10009
10010 #: lib/layouts/changebars.module:7
10011 msgid ""
10012 "Enables LyX to add vertical change bars in the margin of PDF output when "
10013 "change tracking is turned on and pdflatex output format is chosen."
10014 msgstr ""
10015
10016 #: lib/layouts/chess.layout:3
10017 msgid "Chess"
10018 msgstr ""
10019
10020 #: lib/layouts/chess.layout:36
10021 msgid "Mainline"
10022 msgstr ""
10023
10024 #: lib/layouts/chess.layout:43
10025 msgid "Mainline:"
10026 msgstr ""
10027
10028 #: lib/layouts/chess.layout:62
10029 msgid "Variation"
10030 msgstr ""
10031
10032 #: lib/layouts/chess.layout:66
10033 msgid "Variation:"
10034 msgstr ""
10035
10036 #: lib/layouts/chess.layout:72
10037 msgid "SubVariation"
10038 msgstr ""
10039
10040 #: lib/layouts/chess.layout:75
10041 msgid "Subvariation:"
10042 msgstr ""
10043
10044 #: lib/layouts/chess.layout:81
10045 msgid "SubVariation2"
10046 msgstr ""
10047
10048 #: lib/layouts/chess.layout:84
10049 msgid "Subvariation(2):"
10050 msgstr ""
10051
10052 #: lib/layouts/chess.layout:90
10053 msgid "SubVariation3"
10054 msgstr ""
10055
10056 #: lib/layouts/chess.layout:93
10057 msgid "Subvariation(3):"
10058 msgstr ""
10059
10060 #: lib/layouts/chess.layout:99
10061 msgid "SubVariation4"
10062 msgstr ""
10063
10064 #: lib/layouts/chess.layout:102
10065 msgid "Subvariation(4):"
10066 msgstr ""
10067
10068 #: lib/layouts/chess.layout:108
10069 msgid "SubVariation5"
10070 msgstr ""
10071
10072 #: lib/layouts/chess.layout:111
10073 msgid "Subvariation(5):"
10074 msgstr ""
10075
10076 #: lib/layouts/chess.layout:118
10077 msgid "HideMoves"
10078 msgstr ""
10079
10080 #: lib/layouts/chess.layout:123
10081 msgid "HideMoves:"
10082 msgstr ""
10083
10084 #: lib/layouts/chess.layout:128
10085 msgid "ChessBoard"
10086 msgstr ""
10087
10088 #: lib/layouts/chess.layout:132
10089 msgid "[chessboard]"
10090 msgstr ""
10091
10092 #: lib/layouts/chess.layout:141
10093 msgid "BoardCentered"
10094 msgstr ""
10095
10096 #: lib/layouts/chess.layout:146
10097 msgid "[centered board]"
10098 msgstr ""
10099
10100 #: lib/layouts/chess.layout:156
10101 msgid "HighLight"
10102 msgstr ""
10103
10104 #: lib/layouts/chess.layout:161
10105 msgid "Highlights:"
10106 msgstr ""
10107
10108 #: lib/layouts/chess.layout:176
10109 msgid "Arrow"
10110 msgstr "화살표"
10111
10112 #: lib/layouts/chess.layout:181
10113 msgid "Arrow:"
10114 msgstr "화살표:"
10115
10116 #: lib/layouts/chess.layout:187
10117 msgid "KnightMove"
10118 msgstr ""
10119
10120 #: lib/layouts/chess.layout:192
10121 msgid "KnightMove:"
10122 msgstr ""
10123
10124 #: lib/layouts/cl2emult.layout:3
10125 msgid "Springer cl2emult"
10126 msgstr ""
10127
10128 #: lib/layouts/ctex-article.layout:3
10129 msgid "Chinese Article (CTeX)"
10130 msgstr ""
10131
10132 #: lib/layouts/ctex-book.layout:3
10133 msgid "Chinese Book (CTeX)"
10134 msgstr ""
10135
10136 #: lib/layouts/ctex-report.layout:3
10137 msgid "Chinese Report (CTeX)"
10138 msgstr ""
10139
10140 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:2
10141 msgid "Custom Header/Footerlines"
10142 msgstr ""
10143
10144 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:7
10145 msgid ""
10146 "Adds environments to define header and footer lines. NOTE: To use this "
10147 "module you must set the 'Headings style' in the menu Document Settings -> "
10148 "Page Layout to 'fancy'!"
10149 msgstr ""
10150
10151 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:12
10152 msgid "Header/Footer"
10153 msgstr ""
10154
10155 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:20
10156 msgid "Even Header"
10157 msgstr ""
10158
10159 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:21
10160 msgid "Alternative text for the even header"
10161 msgstr ""
10162
10163 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:33
10164 msgid "Center Header"
10165 msgstr ""
10166
10167 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:36
10168 msgid "Center Header:"
10169 msgstr ""
10170
10171 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:45
10172 msgid "Left Footer"
10173 msgstr ""
10174
10175 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:48
10176 msgid "Left Footer:"
10177 msgstr "왼쪽 각주:"
10178
10179 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:51
10180 msgid "Center Footer"
10181 msgstr "가운데 각주"
10182
10183 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:54
10184 msgid "Center Footer:"
10185 msgstr "가운데 각주:"
10186
10187 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:57 lib/layouts/foils.layout:207
10188 msgid "Right Footer"
10189 msgstr ""
10190
10191 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:60 lib/layouts/foils.layout:211
10192 msgid "Right Footer:"
10193 msgstr ""
10194
10195 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:21 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:23
10196 #, fuzzy
10197 msgid "Directory"
10198 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
10199
10200 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:91 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:93
10201 msgid "KeyCombo"
10202 msgstr ""
10203
10204 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:106 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:108
10205 msgid "KeyCap"
10206 msgstr ""
10207
10208 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:121 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:123
10209 msgid "GuiMenu"
10210 msgstr ""
10211
10212 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:136 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:138
10213 msgid "GuiMenuItem"
10214 msgstr ""
10215
10216 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:151 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:153
10217 msgid "GuiButton"
10218 msgstr ""
10219
10220 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:166 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:168
10221 msgid "MenuChoice"
10222 msgstr ""
10223
10224 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:31
10225 msgid "SGML"
10226 msgstr ""
10227
10228 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/memoir.layout:84
10229 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:24 lib/layouts/svcommon.inc:251
10230 msgid "Chapter*"
10231 msgstr ""
10232
10233 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:79
10234 msgid "Subparagraph*"
10235 msgstr ""
10236
10237 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
10238 msgid "Authorgroup"
10239 msgstr ""
10240
10241 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
10242 msgid "RevisionHistory"
10243 msgstr ""
10244
10245 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
10246 msgid "Revision History"
10247 msgstr ""
10248
10249 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
10250 msgid "Revision"
10251 msgstr ""
10252
10253 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
10254 msgid "RevisionRemark"
10255 msgstr ""
10256
10257 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94 lib/layouts/moderncv.layout:99
10258 msgid "FirstName"
10259 msgstr ""
10260
10261 #: lib/layouts/dinbrief.layout:3
10262 msgid "DIN-Brief"
10263 msgstr ""
10264
10265 #: lib/layouts/dinbrief.layout:4 lib/layouts/extletter.layout:4
10266 #: lib/layouts/frletter.layout:4 lib/layouts/g-brief2.layout:4
10267 #: lib/layouts/heb-letter.layout:4 lib/layouts/letter.layout:4
10268 #: lib/layouts/lettre.layout:4 lib/layouts/scrlttr2.layout:4
10269 msgid "Letters"
10270 msgstr ""
10271
10272 #: lib/layouts/dinbrief.layout:30
10273 msgid "DinBrief"
10274 msgstr ""
10275
10276 #: lib/layouts/dinbrief.layout:31 lib/layouts/dinbrief.layout:359
10277 #: lib/layouts/g-brief.layout:22 lib/layouts/g-brief.layout:41
10278 #: lib/layouts/g-brief.layout:238 lib/layouts/g-brief2.layout:58
10279 #: lib/layouts/g-brief2.layout:64 lib/layouts/iopart.layout:126
10280 #: lib/layouts/moderncv.layout:489 lib/layouts/moderncv.layout:496
10281 #: lib/layouts/moderncv.layout:529 lib/layouts/scrlettr.layout:42
10282 #: lib/layouts/scrlettr.layout:43 lib/layouts/scrlettr.layout:74
10283 #: lib/layouts/scrlettr.layout:117 lib/layouts/scrlttr2.layout:98
10284 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:150 lib/layouts/stdletter.inc:53
10285 msgid "Letter"
10286 msgstr ""
10287
10288 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47
10289 #, fuzzy
10290 msgid "Addresses"
10291 msgstr "주소행A(AddressRowA)"
10292
10293 #: lib/layouts/dinbrief.layout:49 lib/layouts/g-brief2.layout:732
10294 #: lib/layouts/g-brief2.layout:755 lib/layouts/g-brief2.layout:777
10295 #: lib/layouts/lettre.layout:145 lib/layouts/stdletter.inc:26
10296 #: lib/layouts/stdletter.inc:38
10297 #, fuzzy
10298 msgid "Postal Data"
10299 msgstr "주석(Comment)"
10300
10301 #: lib/layouts/dinbrief.layout:55 lib/layouts/frletter.layout:17
10302 #: lib/layouts/heb-letter.layout:16 lib/layouts/lettre.layout:60
10303 #: lib/layouts/lettre.layout:487 lib/layouts/stdletter.inc:37
10304 msgid "Send To Address"
10305 msgstr ""
10306
10307 #: lib/layouts/dinbrief.layout:69 lib/layouts/frletter.layout:13
10308 #: lib/layouts/heb-letter.layout:11 lib/layouts/lettre.layout:38
10309 #: lib/layouts/lettre.layout:143 lib/layouts/stdletter.inc:25
10310 msgid "My Address"
10311 msgstr ""
10312
10313 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71 lib/layouts/scrlttr2.layout:184
10314 msgid "Sender Address:"
10315 msgstr ""
10316
10317 #: lib/layouts/dinbrief.layout:79
10318 msgid "Return address"
10319 msgstr ""
10320
10321 #: lib/layouts/dinbrief.layout:81 lib/layouts/scrlettr.layout:175
10322 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:256
10323 msgid "Backaddress:"
10324 msgstr ""
10325
10326 #: lib/layouts/dinbrief.layout:89
10327 #, fuzzy
10328 msgid "Postal comment"
10329 msgstr "주석(Comment)"
10330
10331 #: lib/layouts/dinbrief.layout:91
10332 msgid "Postal Remark:"
10333 msgstr ""
10334
10335 #: lib/layouts/dinbrief.layout:96
10336 #, fuzzy
10337 msgid "Handling"
10338 msgstr "첫글(Opening):"
10339
10340 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
10341 #, fuzzy
10342 msgid "Handling:"
10343 msgstr "첫글(Opening):"
10344
10345 #: lib/layouts/dinbrief.layout:102 lib/layouts/g-brief.layout:109
10346 #: lib/layouts/g-brief2.layout:50 lib/layouts/g-brief2.layout:819
10347 #: lib/layouts/lettre.layout:64 lib/layouts/lettre.layout:456
10348 msgid "YourRef"
10349 msgstr ""
10350
10351 #: lib/layouts/dinbrief.layout:104 lib/layouts/scrlettr.layout:211
10352 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:297
10353 msgid "Your ref.:"
10354 msgstr ""
10355
10356 #: lib/layouts/dinbrief.layout:108 lib/layouts/g-brief.layout:102
10357 #: lib/layouts/g-brief2.layout:48 lib/layouts/g-brief2.layout:798
10358 #: lib/layouts/lettre.layout:66 lib/layouts/lettre.layout:472
10359 msgid "MyRef"
10360 msgstr ""
10361
10362 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110 lib/layouts/scrlettr.layout:232
10363 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:321
10364 msgid "Our ref.:"
10365 msgstr ""
10366
10367 #: lib/layouts/dinbrief.layout:114
10368 #, fuzzy
10369 msgid "Writer"
10370 msgstr "적분 삽입"
10371
10372 #: lib/layouts/dinbrief.layout:116
10373 #, fuzzy
10374 msgid "Writer:"
10375 msgstr "적분 삽입"
10376
10377 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/frletter.layout:41
10378 #: lib/layouts/g-brief.layout:60 lib/layouts/g-brief2.layout:954
10379 #: lib/layouts/lettre.layout:72 lib/layouts/lettre.layout:574
10380 #: lib/layouts/scrlettr.layout:137 lib/layouts/scrlttr2.layout:172
10381 #: lib/layouts/stdletter.inc:75
10382 msgid "Signature"
10383 msgstr ""
10384
10385 #: lib/layouts/dinbrief.layout:122 lib/layouts/dinbrief.layout:202
10386 #: lib/layouts/dinbrief.layout:214 lib/layouts/g-brief2.layout:928
10387 #: lib/layouts/g-brief2.layout:955 lib/layouts/g-brief2.layout:976
10388 #: lib/layouts/g-brief2.layout:998 lib/layouts/lettre.layout:522
10389 #: lib/layouts/lettre.layout:613 lib/layouts/lettre.layout:656
10390 #: lib/layouts/stdletter.inc:76
10391 #, fuzzy
10392 msgid "Closings"
10393 msgstr "나가기"
10394
10395 #: lib/layouts/dinbrief.layout:123 lib/layouts/g-brief.layout:63
10396 #: lib/layouts/g-brief2.layout:965 lib/layouts/lettre.layout:577
10397 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:176
10398 #: lib/layouts/stdletter.inc:88
10399 msgid "Signature:"
10400 msgstr ""
10401
10402 #: lib/layouts/dinbrief.layout:128
10403 #, fuzzy
10404 msgid "Bottomtext"
10405 msgstr "바닥(Bottom) 왼쪽"
10406
10407 #: lib/layouts/dinbrief.layout:130
10408 #, fuzzy
10409 msgid "Bottom text:"
10410 msgstr "바닥(Bottom) 왼쪽"
10411
10412 #: lib/layouts/dinbrief.layout:138
10413 msgid "Area code"
10414 msgstr ""
10415
10416 #: lib/layouts/dinbrief.layout:140
10417 #, fuzzy
10418 msgid "Area Code:"
10419 msgstr "TeX 코드(Code)|T"
10420
10421 #: lib/layouts/dinbrief.layout:144 lib/layouts/europasscv.layout:106
10422 #: lib/layouts/europecv.layout:77 lib/layouts/lettre.layout:42
10423 #: lib/layouts/lettre.layout:292 lib/layouts/scrlettr.layout:151
10424 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:188 lib/layouts/stdletter.inc:131
10425 msgid "Telephone"
10426 msgstr ""
10427
10428 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/europasscv.layout:109
10429 #: lib/layouts/europecv.layout:80 lib/layouts/scrlettr.layout:154
10430 #: lib/layouts/stdletter.inc:134
10431 msgid "Telephone:"
10432 msgstr ""
10433
10434 #: lib/layouts/dinbrief.layout:151 lib/layouts/lettre.layout:40
10435 #: lib/layouts/lettre.layout:262 lib/layouts/scrlettr.layout:186
10436 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:268 lib/layouts/stdletter.inc:124
10437 msgid "Location"
10438 msgstr ""
10439
10440 #: lib/layouts/dinbrief.layout:153 lib/layouts/scrlettr.layout:189
10441 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:272 lib/layouts/stdletter.inc:127
10442 msgid "Location:"
10443 msgstr ""
10444
10445 #: lib/layouts/dinbrief.layout:168 lib/layouts/lettre.layout:62
10446 #: lib/layouts/lettre.layout:434 lib/layouts/scrclass.inc:216
10447 #: lib/layouts/scrlettr.layout:201 lib/layouts/scrlttr2.layout:285
10448 msgid "Subject"
10449 msgstr ""
10450
10451 #: lib/layouts/dinbrief.layout:170 lib/layouts/lettre.layout:439
10452 #: lib/layouts/scrlettr.layout:204 lib/layouts/scrlttr2.layout:289
10453 msgid "Subject:"
10454 msgstr ""
10455
10456 #: lib/layouts/dinbrief.layout:184 lib/layouts/frletter.layout:37
10457 #: lib/layouts/g-brief.layout:211 lib/layouts/g-brief2.layout:56
10458 #: lib/layouts/g-brief2.layout:905 lib/layouts/lettre.layout:68
10459 #: lib/layouts/lettre.layout:547 lib/layouts/moderncv.layout:564
10460 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63 lib/layouts/scrlttr2.layout:97
10461 #: lib/layouts/stdletter.inc:52
10462 msgid "Opening"
10463 msgstr ""
10464
10465 #: lib/layouts/dinbrief.layout:188 lib/layouts/g-brief.layout:216
10466 #: lib/layouts/g-brief2.layout:917 lib/layouts/lettre.layout:551
10467 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:109 lib/layouts/stdletter.inc:66
10468 msgid "Opening:"
10469 msgstr "첫글(Opening):"
10470
10471 #: lib/layouts/dinbrief.layout:200 lib/layouts/frletter.layout:45
10472 #: lib/layouts/g-brief.layout:237 lib/layouts/g-brief2.layout:60
10473 #: lib/layouts/g-brief2.layout:927 lib/layouts/lettre.layout:70
10474 #: lib/layouts/lettre.layout:561 lib/layouts/moderncv.layout:572
10475 #: lib/layouts/scrlettr.layout:73 lib/layouts/scrlttr2.layout:118
10476 #: lib/layouts/stdletter.inc:97
10477 msgid "Closing"
10478 msgstr ""
10479
10480 #: lib/layouts/dinbrief.layout:203 lib/layouts/g-brief.layout:243
10481 #: lib/layouts/g-brief2.layout:939 lib/layouts/lettre.layout:565
10482 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:122 lib/layouts/stdletter.inc:100
10483 msgid "Closing:"
10484 msgstr ""
10485
10486 #: lib/layouts/dinbrief.layout:206
10487 msgid "Signature|S"
10488 msgstr ""
10489
10490 #: lib/layouts/dinbrief.layout:207
10491 msgid "Here you can insert a signature scan"
10492 msgstr ""
10493
10494 #: lib/layouts/dinbrief.layout:212 lib/layouts/lettre.layout:74
10495 #: lib/layouts/lettre.layout:611 lib/layouts/stdletter.inc:116
10496 msgid "encl"
10497 msgstr ""
10498
10499 #: lib/layouts/dinbrief.layout:215 lib/layouts/lettre.layout:616
10500 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:145
10501 #: lib/layouts/stdletter.inc:119
10502 msgid "encl:"
10503 msgstr ""
10504
10505 #: lib/layouts/dinbrief.layout:228 lib/layouts/g-brief.layout:228
10506 #: lib/layouts/g-brief2.layout:997 lib/layouts/lettre.layout:76
10507 #: lib/layouts/lettre.layout:634 lib/layouts/stdletter.inc:104
10508 msgid "cc"
10509 msgstr ""
10510
10511 #: lib/layouts/dinbrief.layout:230 lib/layouts/g-brief.layout:233
10512 #: lib/layouts/g-brief2.layout:1009 lib/layouts/lettre.layout:638
10513 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
10514 #: lib/layouts/stdletter.inc:107
10515 msgid "cc:"
10516 msgstr ""
10517
10518 #: lib/layouts/dinbrief.layout:234 lib/layouts/scrlettr.layout:85
10519 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:126
10520 msgid "PS"
10521 msgstr ""
10522
10523 #: lib/layouts/dinbrief.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:130
10524 msgid "Post Scriptum:"
10525 msgstr ""
10526
10527 #: lib/layouts/dinbrief.layout:249 lib/layouts/scrlttr2.layout:180
10528 msgid "SenderAddress"
10529 msgstr ""
10530
10531 #: lib/layouts/dinbrief.layout:254 lib/layouts/scrlettr.layout:172
10532 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:252
10533 msgid "Backaddress"
10534 msgstr ""
10535
10536 #: lib/layouts/dinbrief.layout:259
10537 msgid "RetourAdresse"
10538 msgstr ""
10539
10540 #: lib/layouts/dinbrief.layout:269
10541 msgid "Adresse"
10542 msgstr ""
10543
10544 #: lib/layouts/dinbrief.layout:274
10545 msgid "Postvermerk"
10546 msgstr ""
10547
10548 #: lib/layouts/dinbrief.layout:279
10549 msgid "Zusatz"
10550 msgstr ""
10551
10552 #: lib/layouts/dinbrief.layout:284
10553 msgid "IhrZeichen"
10554 msgstr ""
10555
10556 #: lib/layouts/dinbrief.layout:289 lib/layouts/g-brief.layout:116
10557 #: lib/layouts/g-brief2.layout:52 lib/layouts/g-brief2.layout:841
10558 msgid "YourMail"
10559 msgstr ""
10560
10561 #: lib/layouts/dinbrief.layout:294
10562 msgid "IhrSchreiben"
10563 msgstr ""
10564
10565 #: lib/layouts/dinbrief.layout:299
10566 msgid "MeinZeichen"
10567 msgstr ""
10568
10569 #: lib/layouts/dinbrief.layout:304
10570 msgid "Unterschrift"
10571 msgstr ""
10572
10573 #: lib/layouts/dinbrief.layout:314
10574 msgid "Telefon"
10575 msgstr ""
10576
10577 #: lib/layouts/dinbrief.layout:319 lib/layouts/lettre.layout:52
10578 #: lib/layouts/lettre.layout:163 lib/layouts/scrlettr.layout:158
10579 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:236
10580 msgid "Place"
10581 msgstr ""
10582
10583 #: lib/layouts/dinbrief.layout:324
10584 msgid "Stadt"
10585 msgstr ""
10586
10587 #: lib/layouts/dinbrief.layout:329 lib/layouts/g-brief.layout:81
10588 msgid "Town"
10589 msgstr ""
10590
10591 #: lib/layouts/dinbrief.layout:334
10592 msgid "Ort"
10593 msgstr ""
10594
10595 #: lib/layouts/dinbrief.layout:339
10596 msgid "Datum"
10597 msgstr ""
10598
10599 #: lib/layouts/dinbrief.layout:344 lib/layouts/g-brief.layout:202
10600 #: lib/layouts/g-brief2.layout:46 lib/layouts/g-brief2.layout:882
10601 #: lib/layouts/iucr.layout:256
10602 msgid "Reference"
10603 msgstr ""
10604
10605 #: lib/layouts/dinbrief.layout:349
10606 msgid "Betreff"
10607 msgstr ""
10608
10609 #: lib/layouts/dinbrief.layout:354
10610 msgid "Anrede"
10611 msgstr ""
10612
10613 #: lib/layouts/dinbrief.layout:364
10614 msgid "Brieftext"
10615 msgstr ""
10616
10617 #: lib/layouts/dinbrief.layout:369
10618 msgid "Gruss"
10619 msgstr ""
10620
10621 #: lib/layouts/dinbrief.layout:373
10622 msgid "ps"
10623 msgstr ""
10624
10625 #: lib/layouts/dinbrief.layout:378 lib/layouts/g-brief.layout:220
10626 #: lib/layouts/g-brief2.layout:975
10627 msgid "Encl."
10628 msgstr ""
10629
10630 #: lib/layouts/dinbrief.layout:383
10631 msgid "Anlagen"
10632 msgstr ""
10633
10634 #: lib/layouts/dinbrief.layout:388 lib/layouts/scrlettr.layout:95
10635 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:134
10636 msgid "CC"
10637 msgstr ""
10638
10639 #: lib/layouts/dinbrief.layout:393
10640 msgid "Verteiler"
10641 msgstr ""
10642
10643 #: lib/layouts/docbook-book.layout:3
10644 #, fuzzy
10645 msgid "DocBook Book (SGML)"
10646 msgstr "Docbook (XML)"
10647
10648 #: lib/layouts/docbook-book.layout:4 lib/layouts/docbook-chapter.layout:4
10649 #: lib/layouts/docbook-section.layout:4
10650 #, fuzzy
10651 msgid "Books (DocBook)"
10652 msgstr "DocBook"
10653
10654 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:3
10655 #, fuzzy
10656 msgid "DocBook Chapter (SGML)"
10657 msgstr "Docbook (XML)"
10658
10659 #: lib/layouts/docbook-section.layout:3
10660 #, fuzzy
10661 msgid "DocBook Section (SGML)"
10662 msgstr "Docbook (XML)"
10663
10664 #: lib/layouts/docbook.layout:3
10665 #, fuzzy
10666 msgid "DocBook Article (SGML)"
10667 msgstr "Docbook (XML)"
10668
10669 #: lib/layouts/doublecol-new.layout:3
10670 msgid "Inderscience A4 Journals"
10671 msgstr ""
10672
10673 #: lib/layouts/dtk.layout:3
10674 msgid "Die TeXnische Komoedie"
10675 msgstr ""
10676
10677 #: lib/layouts/ectaart.layout:3
10678 msgid "Econometrica"
10679 msgstr ""
10680
10681 #: lib/layouts/ectaart.layout:22
10682 #, fuzzy
10683 msgid "RunTitle"
10684 msgstr "제목:"
10685
10686 #: lib/layouts/ectaart.layout:29 lib/layouts/llncs.layout:166
10687 msgid "Running Title:"
10688 msgstr ""
10689
10690 #: lib/layouts/ectaart.layout:36
10691 msgid "RunAuthor"
10692 msgstr ""
10693
10694 #: lib/layouts/ectaart.layout:40
10695 #, fuzzy
10696 msgid "Running Author:"
10697 msgstr "bind 파일을 고르시오"
10698
10699 #: lib/layouts/ectaart.layout:67 lib/layouts/elsart.layout:148
10700 #, fuzzy
10701 msgid "Address Option"
10702 msgstr "주소행A(AddressRowA)"
10703
10704 #: lib/layouts/ectaart.layout:68 lib/layouts/elsart.layout:149
10705 #, fuzzy
10706 msgid "Optional argument for the address"
10707 msgstr "열려있는 선택적 인수 삽입구(Optional Argument Inset)"
10708
10709 #: lib/layouts/ectaart.layout:78
10710 msgid "E-Mail Option"
10711 msgstr "이메일 옵션"
10712
10713 #: lib/layouts/ectaart.layout:79
10714 #, fuzzy
10715 msgid "Optional argument for the e-mail"
10716 msgstr "열려있는 선택적 인수 삽입구(Optional Argument Inset)"
10717
10718 #: lib/layouts/ectaart.layout:84 lib/layouts/europasscv.layout:125
10719 #: lib/layouts/europecv.layout:74 lib/layouts/latex8.layout:78
10720 msgid "E-mail:"
10721 msgstr ""
10722
10723 #: lib/layouts/ectaart.layout:100
10724 #, fuzzy
10725 msgid "Web Address"
10726 msgstr "주소행A(AddressRowA)"
10727
10728 #: lib/layouts/ectaart.layout:103
10729 msgid "Web address:"
10730 msgstr ""
10731
10732 #: lib/layouts/ectaart.layout:116
10733 #, fuzzy
10734 msgid "Authors Block"
10735 msgstr "편집기(Ed&itor):"
10736
10737 #: lib/layouts/ectaart.layout:120
10738 #, fuzzy
10739 msgid "Authors Block:"
10740 msgstr "편집기(Ed&itor):"
10741
10742 #: lib/layouts/ectaart.layout:133
10743 #, fuzzy
10744 msgid "Thanks Text"
10745 msgstr "보통 문(Plain Text)"
10746
10747 #: lib/layouts/ectaart.layout:140
10748 msgid "Thanks \\theThanks:"
10749 msgstr ""
10750
10751 #: lib/layouts/ectaart.layout:159
10752 #, fuzzy
10753 msgid "Thanks Reference"
10754 msgstr "참고 문헌(References):"
10755
10756 #: lib/layouts/ectaart.layout:166
10757 msgid "Thanks Ref"
10758 msgstr ""
10759
10760 #: lib/layouts/ectaart.layout:172
10761 msgid "Internet Address Reference"
10762 msgstr "인터넷 주소 참조"
10763
10764 #: lib/layouts/ectaart.layout:175
10765 msgid "Internet Addess Ref"
10766 msgstr "인터넷 주소 참조"
10767
10768 #: lib/layouts/ectaart.layout:178 lib/layouts/ectaart.layout:181
10769 msgid "Corresponding Author"
10770 msgstr ""
10771
10772 #: lib/layouts/ectaart.layout:192
10773 msgid "Name (First Name)"
10774 msgstr "이름 (First Name)"
10775
10776 #: lib/layouts/ectaart.layout:195 lib/layouts/moderncv.layout:93
10777 msgid "First Name"
10778 msgstr "이름 (First Name)"
10779
10780 #: lib/layouts/ectaart.layout:199
10781 msgid "Name (Surname)"
10782 msgstr "이름 (성)"
10783
10784 #: lib/layouts/ectaart.layout:212
10785 msgid "By Same Author (bib)"
10786 msgstr ""
10787
10788 #: lib/layouts/ectaart.layout:215
10789 msgid "bysame"
10790 msgstr ""
10791
10792 #: lib/layouts/egs.layout:3
10793 msgid "European Geophysical Society (EGS)"
10794 msgstr ""
10795
10796 #: lib/layouts/egs.layout:151 lib/layouts/stdlyxlist.inc:20
10797 msgid "00.00.0000"
10798 msgstr ""
10799
10800 #: lib/layouts/egs.layout:289
10801 msgid "LaTeX Title"
10802 msgstr "LaTeX 제목(Title)"
10803
10804 #: lib/layouts/egs.layout:324 lib/layouts/svmult.layout:83
10805 msgid "Author:"
10806 msgstr ""
10807
10808 #: lib/layouts/egs.layout:333
10809 msgid "Affil"
10810 msgstr ""
10811
10812 #: lib/layouts/egs.layout:368
10813 msgid "Journal:"
10814 msgstr ""
10815
10816 #: lib/layouts/egs.layout:377
10817 msgid "msnumber"
10818 msgstr ""
10819
10820 #: lib/layouts/egs.layout:391
10821 msgid "MS_number:"
10822 msgstr ""
10823
10824 #: lib/layouts/egs.layout:401
10825 msgid "FirstAuthor"
10826 msgstr ""
10827
10828 #: lib/layouts/egs.layout:414
10829 msgid "1st_author_surname:"
10830 msgstr ""
10831
10832 #: lib/layouts/egs.layout:467
10833 msgid "Offsets"
10834 msgstr ""
10835
10836 #: lib/layouts/egs.layout:480
10837 msgid "reprint_reqs_to:"
10838 msgstr ""
10839
10840 #: lib/layouts/elsart.layout:3
10841 msgid "Elsevier (Obsolete Version)"
10842 msgstr ""
10843
10844 #: lib/layouts/elsart.layout:129
10845 msgid "Author Option"
10846 msgstr "저자 옵션"
10847
10848 #: lib/layouts/elsart.layout:130
10849 #, fuzzy
10850 msgid "Optional argument for the author"
10851 msgstr "열려있는 선택적 인수 삽입구(Optional Argument Inset)"
10852
10853 #: lib/layouts/elsart.layout:138
10854 msgid "Author Address"
10855 msgstr ""
10856
10857 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/revtex4-1.layout:117
10858 #: lib/layouts/revtex4.layout:204
10859 msgid "Author Email"
10860 msgstr ""
10861
10862 #: lib/layouts/elsart.layout:167 lib/layouts/lettre.layout:410
10863 #: lib/layouts/llncs.layout:243 lib/layouts/moderncv.layout:180
10864 msgid "Email:"
10865 msgstr ""
10866
10867 #: lib/layouts/elsart.layout:178 lib/layouts/revtex4-1.layout:132
10868 #: lib/layouts/revtex4.layout:223
10869 msgid "Author URL"
10870 msgstr ""
10871
10872 #: lib/layouts/elsart.layout:207
10873 #, fuzzy
10874 msgid "Thanks Option"
10875 msgstr "보통 문(Plain Text)"
10876
10877 #: lib/layouts/elsart.layout:208
10878 msgid "Optional argument for the thanks statement"
10879 msgstr ""
10880
10881 #: lib/layouts/elsart.layout:289
10882 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
10883 msgstr ""
10884
10885 #: lib/layouts/elsart.layout:319
10886 msgid "PROOF."
10887 msgstr ""
10888
10889 #: lib/layouts/elsart.layout:333
10890 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
10891 msgstr ""
10892
10893 #: lib/layouts/elsart.layout:340
10894 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
10895 msgstr ""
10896
10897 #: lib/layouts/elsart.layout:347
10898 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
10899 msgstr ""
10900
10901 #: lib/layouts/elsart.layout:354
10902 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
10903 msgstr ""
10904
10905 #: lib/layouts/elsart.layout:361
10906 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
10907 msgstr ""
10908
10909 #: lib/layouts/elsart.layout:368
10910 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
10911 msgstr ""
10912
10913 #: lib/layouts/elsart.layout:382
10914 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
10915 msgstr ""
10916
10917 #: lib/layouts/elsart.layout:389
10918 msgid "Example \\arabic{theorem}"
10919 msgstr ""
10920
10921 #: lib/layouts/elsart.layout:396
10922 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
10923 msgstr ""
10924
10925 #: lib/layouts/elsart.layout:403
10926 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
10927 msgstr ""
10928
10929 #: lib/layouts/elsart.layout:410
10930 msgid "Note \\arabic{theorem}"
10931 msgstr ""
10932
10933 #: lib/layouts/elsart.layout:417
10934 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
10935 msgstr ""
10936
10937 #: lib/layouts/elsart.layout:425
10938 msgid "Summary \\arabic{summ}"
10939 msgstr ""
10940
10941 #: lib/layouts/elsart.layout:433
10942 msgid "Case \\arabic{case}"
10943 msgstr ""
10944
10945 #: lib/layouts/elsarticle.layout:3
10946 msgid "Elsevier"
10947 msgstr ""
10948
10949 #: lib/layouts/elsarticle.layout:57
10950 msgid "BeginFrontmatter"
10951 msgstr ""
10952
10953 #: lib/layouts/elsarticle.layout:67
10954 msgid "Begin frontmatter"
10955 msgstr ""
10956
10957 #: lib/layouts/elsarticle.layout:75
10958 #, fuzzy
10959 msgid "EndFrontmatter"
10960 msgstr "형틀 짜기(Formatting)"
10961
10962 #: lib/layouts/elsarticle.layout:78
10963 #, fuzzy
10964 msgid "End frontmatter"
10965 msgstr "문장 끝(End of Sentence)|E"
10966
10967 #: lib/layouts/elsarticle.layout:103
10968 #, fuzzy
10969 msgid "Titlenotemark"
10970 msgstr "각주(footnote)"
10971
10972 #: lib/layouts/elsarticle.layout:108
10973 #, fuzzy
10974 msgid "Titlenote mark"
10975 msgstr "각주(footnote)"
10976
10977 #: lib/layouts/elsarticle.layout:126
10978 #, fuzzy
10979 msgid "Title footnote"
10980 msgstr "각주(footnote)"
10981
10982 #: lib/layouts/elsarticle.layout:133
10983 #, fuzzy
10984 msgid "Footnote Label"
10985 msgstr "각주(footnote)"
10986
10987 #: lib/layouts/elsarticle.layout:134
10988 msgid "Label you refer to in the title"
10989 msgstr ""
10990
10991 #: lib/layouts/elsarticle.layout:141 lib/layouts/revtex4-1.layout:196
10992 #, fuzzy
10993 msgid "Title footnote:"
10994 msgstr "각주(footnote)"
10995
10996 #: lib/layouts/elsarticle.layout:155
10997 #, fuzzy
10998 msgid "Author Label"
10999 msgstr "편집기(Ed&itor):"
11000
11001 #: lib/layouts/elsarticle.layout:156
11002 msgid "Label you will reference in the address"
11003 msgstr ""
11004
11005 #: lib/layouts/elsarticle.layout:172
11006 #, fuzzy
11007 msgid "Authormark"
11008 msgstr "편집기(Ed&itor):"
11009
11010 #: lib/layouts/elsarticle.layout:195
11011 #, fuzzy
11012 msgid "Author footnote"
11013 msgstr "각주(footnote)"
11014
11015 #: lib/layouts/elsarticle.layout:198
11016 #, fuzzy
11017 msgid "Author footnote:"
11018 msgstr "각주(footnote)"
11019
11020 #: lib/layouts/elsarticle.layout:200
11021 #, fuzzy
11022 msgid "Author Footnote Label"
11023 msgstr "각주(footnote)"
11024
11025 #: lib/layouts/elsarticle.layout:201
11026 msgid "Label you refer to for an author"
11027 msgstr ""
11028
11029 #: lib/layouts/elsarticle.layout:206
11030 #, fuzzy
11031 msgid "CorAuthormark"
11032 msgstr "편집기(Ed&itor):"
11033
11034 #: lib/layouts/elsarticle.layout:209
11035 #, fuzzy
11036 msgid "CorAuthor mark"
11037 msgstr "편집기(Ed&itor):"
11038
11039 #: lib/layouts/elsarticle.layout:216
11040 msgid "Corresponding author"
11041 msgstr ""
11042
11043 #: lib/layouts/elsarticle.layout:219
11044 msgid "Corresponding author text:"
11045 msgstr ""
11046
11047 #: lib/layouts/elsarticle.layout:230
11048 msgid "Address Label"
11049 msgstr ""
11050
11051 #: lib/layouts/elsarticle.layout:231
11052 msgid "Label of the author you refer to"
11053 msgstr ""
11054
11055 #: lib/layouts/elsarticle.layout:248
11056 msgid "Internet"
11057 msgstr "인터넷"
11058
11059 #: lib/layouts/elsarticle.layout:249
11060 msgid "If content is 'url', email becomes an Internet address"
11061 msgstr ""
11062
11063 #: lib/layouts/endnotes.module:2 lib/layouts/endnotes.module:13
11064 msgid "Endnote"
11065 msgstr ""
11066
11067 #: lib/layouts/endnotes.module:6
11068 msgid ""
11069 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
11070 "\\theendnotes in TeX-code where you want the endnotes to appear."
11071 msgstr ""
11072
11073 #: lib/layouts/endnotes.module:10
11074 msgid "Endnote ##"
11075 msgstr ""
11076
11077 #: lib/layouts/endnotes.module:23
11078 msgid "endnote"
11079 msgstr ""
11080
11081 #: lib/layouts/entcs.layout:3
11082 msgid "Electronic Notes in Theor. Comp. Sc. (ENTCS)"
11083 msgstr ""
11084
11085 #: lib/layouts/entcs.layout:111 lib/layouts/siamltex.layout:315
11086 msgid "Key words:"
11087 msgstr ""
11088
11089 #: lib/layouts/enumitem.module:2
11090 msgid "Customisable Lists (enumitem)"
11091 msgstr ""
11092
11093 #: lib/layouts/enumitem.module:6
11094 msgid ""
11095 "Controls the layout of enumerate, itemize, description, and list/labeling. "
11096 "See section Customized Lists of the User's Guide for a detailed description."
11097 msgstr ""
11098
11099 #: lib/layouts/enumitem.module:58 lib/layouts/paralist.module:29
11100 #: lib/layouts/powerdot.layout:276
11101 msgid "Itemize Options"
11102 msgstr ""
11103
11104 #: lib/layouts/enumitem.module:59 lib/layouts/enumitem.module:67
11105 #: lib/layouts/enumitem.module:75 lib/layouts/enumitem.module:112
11106 #: lib/layouts/powerdot.layout:277 lib/layouts/powerdot.layout:328
11107 msgid "Optional arguments for this list (see enumitem manual)"
11108 msgstr ""
11109
11110 #: lib/layouts/enumitem.module:66 lib/layouts/enumitem.module:111
11111 #: lib/layouts/paralist.module:36 lib/layouts/powerdot.layout:327
11112 msgid "Enumerate Options"
11113 msgstr ""
11114
11115 #: lib/layouts/enumitem.module:74
11116 msgid "Description Options"
11117 msgstr ""
11118
11119 #: lib/layouts/enumitem.module:86 lib/layouts/scrclass.inc:51
11120 #: lib/layouts/scrlettr.layout:26 lib/layouts/scrlttr2.layout:31
11121 #: lib/layouts/stdlyxlist.inc:6
11122 msgid "Labeling"
11123 msgstr ""
11124
11125 #: lib/layouts/enumitem.module:108
11126 msgid "Enumerate-Resume"
11127 msgstr ""
11128
11129 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
11130 msgid "Number Equations by Section"
11131 msgstr ""
11132
11133 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6
11134 msgid ""
11135 "Resets the equation number at section start and prepends the section number "
11136 "to the equation number, as in '(2.1)'."
11137 msgstr ""
11138
11139 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:17
11140 #, fuzzy
11141 msgid "\\thesection.\\arabic{equation}"
11142 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
11143
11144 #: lib/layouts/europasscv.layout:3
11145 msgid "Europass CV (2013)"
11146 msgstr ""
11147
11148 #: lib/layouts/europasscv.layout:4 lib/layouts/europecv.layout:4
11149 #: lib/layouts/moderncv.layout:4 lib/layouts/simplecv.layout:4
11150 msgid "Curricula Vitae"
11151 msgstr ""
11152
11153 #: lib/layouts/europasscv.layout:94 lib/layouts/europecv.layout:47
11154 msgid "FooterName"
11155 msgstr "각주명"
11156
11157 #: lib/layouts/europasscv.layout:97
11158 #, fuzzy
11159 msgid "Name (footer):"
11160 msgstr "왼쪽 각주:"
11161
11162 #: lib/layouts/europasscv.layout:111 lib/layouts/moderncv.layout:166
11163 #, fuzzy
11164 msgid "Mobile:"
11165 msgstr "파일(&File):"
11166
11167 #: lib/layouts/europasscv.layout:112 lib/layouts/europecv.layout:83
11168 msgid "Mobile phone number"
11169 msgstr "휴대 전화 번호"
11170
11171 #: lib/layouts/europasscv.layout:128 lib/layouts/jasatex.layout:133
11172 #: lib/layouts/moderncv.layout:183
11173 #, fuzzy
11174 msgid "Homepage"
11175 msgstr "언어"
11176
11177 #: lib/layouts/europasscv.layout:131 lib/layouts/moderncv.layout:186
11178 msgid "Homepage:"
11179 msgstr ""
11180
11181 #: lib/layouts/europasscv.layout:134
11182 msgid "InstantMessaging"
11183 msgstr ""
11184
11185 #: lib/layouts/europasscv.layout:137
11186 msgid "Instant Messaging:"
11187 msgstr ""
11188
11189 #: lib/layouts/europasscv.layout:141
11190 #, fuzzy
11191 msgid "IM Type:"
11192 msgstr "유형(&T):"
11193
11194 #: lib/layouts/europasscv.layout:142
11195 msgid "IM Type (e.g., AOL Messenger)"
11196 msgstr ""
11197
11198 #: lib/layouts/europasscv.layout:146 lib/layouts/europecv.layout:59
11199 msgid "Birthday"
11200 msgstr "생일"
11201
11202 #: lib/layouts/europasscv.layout:149 lib/layouts/europecv.layout:62
11203 msgid "Date of birth:"
11204 msgstr "생일:"
11205
11206 #: lib/layouts/europasscv.layout:152 lib/layouts/europecv.layout:53
11207 msgid "Nationality"
11208 msgstr "국적"
11209
11210 #: lib/layouts/europasscv.layout:155 lib/layouts/europecv.layout:56
11211 msgid "Nationality:"
11212 msgstr "국적:"
11213
11214 #: lib/layouts/europasscv.layout:158 lib/layouts/europecv.layout:87
11215 #, fuzzy
11216 msgid "Gender"
11217 msgstr "성별"
11218
11219 #: lib/layouts/europasscv.layout:161 lib/layouts/europecv.layout:90
11220 #, fuzzy
11221 msgid "Gender:"
11222 msgstr "성별:"
11223
11224 #: lib/layouts/europasscv.layout:164 lib/layouts/europecv.layout:99
11225 msgid "BeforePicture"
11226 msgstr "그림 앞"
11227
11228 #: lib/layouts/europasscv.layout:167 lib/layouts/europecv.layout:102
11229 msgid "Space before picture:"
11230 msgstr "그림 앞 공백:"
11231
11232 #: lib/layouts/europasscv.layout:170 lib/layouts/europecv.layout:105
11233 msgid "Picture"
11234 msgstr "그림"
11235
11236 #: lib/layouts/europasscv.layout:174 lib/layouts/europecv.layout:109
11237 msgid "Picture:"
11238 msgstr "그림:"
11239
11240 #: lib/layouts/europasscv.layout:177
11241 msgid "Resize photo to this width"
11242 msgstr ""
11243
11244 #: lib/layouts/europasscv.layout:181 lib/layouts/europecv.layout:117
11245 msgid "AfterPicture"
11246 msgstr "그림 뒤"
11247
11248 #: lib/layouts/europasscv.layout:184 lib/layouts/europecv.layout:120
11249 msgid "Space after picture:"
11250 msgstr "그림 뒤 공백:"
11251
11252 #: lib/layouts/europasscv.layout:195 lib/layouts/europasscv.layout:218
11253 #: lib/layouts/europasscv.layout:254 lib/layouts/europecv.layout:162
11254 #: lib/layouts/europecv.layout:222 src/insets/Inset.cpp:116
11255 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:123
11256 msgid "Vertical Space"
11257 msgstr "세로 공백"
11258
11259 #: lib/layouts/europasscv.layout:196 lib/layouts/europasscv.layout:219
11260 #: lib/layouts/europasscv.layout:255 lib/layouts/europecv.layout:163
11261 #: lib/layouts/europecv.layout:223
11262 msgid "Additional vertical space"
11263 msgstr "추가 세로 공백"
11264
11265 #: lib/layouts/europasscv.layout:212 lib/layouts/europecv.layout:156
11266 #: lib/layouts/moderncv.layout:374
11267 msgid "Item"
11268 msgstr ""
11269
11270 #: lib/layouts/europasscv.layout:225 lib/layouts/europasscv.layout:261
11271 msgid "Summary of the item, can also be the time span"
11272 msgstr ""
11273
11274 #: lib/layouts/europasscv.layout:231 lib/layouts/europecv.layout:176
11275 #: lib/layouts/moderncv.layout:388
11276 #, fuzzy
11277 msgid "Item:"
11278 msgstr "날짜:"
11279
11280 #: lib/layouts/europasscv.layout:248
11281 #, fuzzy
11282 msgid "ItemInset"
11283 msgstr "날짜 형태(format)"
11284
11285 #: lib/layouts/europasscv.layout:263
11286 msgid "Subitems"
11287 msgstr ""
11288
11289 #: lib/layouts/europasscv.layout:270
11290 #, fuzzy
11291 msgid "TitleItem"
11292 msgstr "각주(footnote)"
11293
11294 #: lib/layouts/europasscv.layout:274
11295 #, fuzzy
11296 msgid "Title item:"
11297 msgstr "제목:"
11298
11299 #: lib/layouts/europasscv.layout:277
11300 #, fuzzy
11301 msgid "TitleLevel"
11302 msgstr "제목:"
11303
11304 #: lib/layouts/europasscv.layout:281
11305 #, fuzzy
11306 msgid "Title level:"
11307 msgstr "제목:"
11308
11309 #: lib/layouts/europasscv.layout:285 lib/layouts/europasscv.layout:286
11310 #, fuzzy
11311 msgid "Text (right side)"
11312 msgstr "오른쪽 선"
11313
11314 #: lib/layouts/europasscv.layout:290
11315 #, fuzzy
11316 msgid "BlueItem"
11317 msgstr "파랑"
11318
11319 #: lib/layouts/europasscv.layout:293
11320 #, fuzzy
11321 msgid "Blue item:"
11322 msgstr "지운 텍스트(Deleted text)"
11323
11324 #: lib/layouts/europasscv.layout:296
11325 msgid "BlueItemInset"
11326 msgstr ""
11327
11328 #: lib/layouts/europasscv.layout:299
11329 msgid "Blue subitems"
11330 msgstr ""
11331
11332 #: lib/layouts/europasscv.layout:306
11333 #, fuzzy
11334 msgid "BigItem"
11335 msgstr "날짜:"
11336
11337 #: lib/layouts/europasscv.layout:309
11338 #, fuzzy
11339 msgid "Big Item:"
11340 msgstr "날짜:"
11341
11342 #: lib/layouts/europasscv.layout:312
11343 msgid "EcvItemize"
11344 msgstr ""
11345
11346 #: lib/layouts/europasscv.layout:336 lib/layouts/europecv.layout:216
11347 msgid "MotherTongue"
11348 msgstr ""
11349
11350 #: lib/layouts/europasscv.layout:345 lib/layouts/europecv.layout:230
11351 msgid "Mother Tongue:"
11352 msgstr ""
11353
11354 #: lib/layouts/europasscv.layout:355 lib/layouts/europecv.layout:240
11355 #, fuzzy
11356 msgid "LangHeader"
11357 msgstr "언어"
11358
11359 #: lib/layouts/europasscv.layout:359 lib/layouts/europecv.layout:244
11360 #, fuzzy
11361 msgid "Language Header:"
11362 msgstr "언어"
11363
11364 #: lib/layouts/europasscv.layout:376 lib/layouts/europecv.layout:250
11365 #, fuzzy
11366 msgid "Language:"
11367 msgstr "언어(&Language):"
11368
11369 #: lib/layouts/europasscv.layout:381 lib/layouts/europecv.layout:254
11370 #, fuzzy
11371 msgid "Name of the language"
11372 msgstr "언어"
11373
11374 #: lib/layouts/europasscv.layout:386 lib/layouts/europecv.layout:258
11375 #, fuzzy
11376 msgid "Listening"
11377 msgstr "나가기"
11378
11379 #: lib/layouts/europasscv.layout:387 lib/layouts/europecv.layout:259
11380 msgid "Level how good you think you can listen"
11381 msgstr ""
11382
11383 #: lib/layouts/europasscv.layout:392 lib/layouts/europecv.layout:263
11384 #, fuzzy
11385 msgid "Reading"
11386 msgstr "첫글(Opening):"
11387
11388 #: lib/layouts/europasscv.layout:393 lib/layouts/europecv.layout:264
11389 msgid "Level how good you think you can read"
11390 msgstr ""
11391
11392 #: lib/layouts/europasscv.layout:398 lib/layouts/europecv.layout:268
11393 #, fuzzy
11394 msgid "Interaction"
11395 msgstr "형틀 짜기(Formatting)"
11396
11397 #: lib/layouts/europasscv.layout:399 lib/layouts/europecv.layout:269
11398 msgid "Level how good you think you can conversate"
11399 msgstr ""
11400
11401 #: lib/layouts/europasscv.layout:404 lib/layouts/europecv.layout:273
11402 #, fuzzy
11403 msgid "Production"
11404 msgstr "형틀 짜기(Formatting)"
11405
11406 #: lib/layouts/europasscv.layout:405 lib/layouts/europecv.layout:274
11407 msgid "Level how good you think you can freely talk"
11408 msgstr ""
11409
11410 #: lib/layouts/europasscv.layout:409 lib/layouts/europecv.layout:278
11411 msgid "LastLanguage"
11412 msgstr "마지막 언어"
11413
11414 #: lib/layouts/europasscv.layout:412 lib/layouts/europecv.layout:281
11415 msgid "Last Language:"
11416 msgstr "마지막 언어:"
11417
11418 #: lib/layouts/europasscv.layout:415 lib/layouts/europecv.layout:284
11419 msgid "LangFooter"
11420 msgstr ""
11421
11422 #: lib/layouts/europasscv.layout:418 lib/layouts/europecv.layout:287
11423 msgid "Language Footer:"
11424 msgstr "언어 각주:"
11425
11426 #: lib/layouts/europasscv.layout:421 lib/layouts/europecv.layout:290
11427 msgid "End"
11428 msgstr "끝"
11429
11430 #: lib/layouts/europasscv.layout:432 lib/layouts/europecv.layout:301
11431 msgid "End of CV"
11432 msgstr "CV 끝"
11433
11434 #: lib/layouts/europasscv.layout:442 lib/layouts/europasscv.layout:447
11435 #, fuzzy
11436 msgid "Highlight"
11437 msgstr "오른쪽(Right)|R"
11438
11439 #: lib/layouts/europecv.layout:3
11440 msgid "Europe CV"
11441 msgstr ""
11442
11443 #: lib/layouts/europecv.layout:50
11444 msgid "Footer name:"
11445 msgstr "각주명:"
11446
11447 #: lib/layouts/europecv.layout:82 lib/layouts/moderncv.layout:163
11448 msgid "Mobile"
11449 msgstr ""
11450
11451 #: lib/layouts/europecv.layout:111
11452 msgid "Size"
11453 msgstr "크기(&S)"
11454
11455 #: lib/layouts/europecv.layout:112
11456 msgid "Size the photo is resized to"
11457 msgstr ""
11458
11459 #: lib/layouts/europecv.layout:123 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:135
11460 msgid "Page"
11461 msgstr "페이지"
11462
11463 #: lib/layouts/europecv.layout:138
11464 msgid "The title as it appears in the header"
11465 msgstr ""
11466
11467 #: lib/layouts/europecv.layout:170
11468 msgid "Summary of the item, can also be the time"
11469 msgstr ""
11470
11471 #: lib/layouts/europecv.layout:183
11472 msgid "BulletedItem"
11473 msgstr ""
11474
11475 #: lib/layouts/europecv.layout:186
11476 #, fuzzy
11477 msgid "Bulleted Item:"
11478 msgstr "지운 텍스트(Deleted text)"
11479
11480 #: lib/layouts/europecv.layout:189
11481 msgid "Begin"
11482 msgstr ""
11483
11484 #: lib/layouts/europecv.layout:201
11485 msgid "Begin of CV"
11486 msgstr ""
11487
11488 #: lib/layouts/europecv.layout:208
11489 msgid "PersonalInfo"
11490 msgstr ""
11491
11492 #: lib/layouts/europecv.layout:213
11493 msgid "Personal Info"
11494 msgstr ""
11495
11496 #: lib/layouts/europecv.layout:308
11497 msgid "VerticalSpace"
11498 msgstr "세로 공백"
11499
11500 #: lib/layouts/europecv.layout:313
11501 msgid "Vertical space"
11502 msgstr "세로 공백"
11503
11504 #: lib/layouts/extarticle.layout:3
11505 msgid "Article (Standard Class with Extra Font Sizes)"
11506 msgstr ""
11507
11508 #: lib/layouts/extbook.layout:3
11509 msgid "Book (Standard Class with Extra Font Sizes)"
11510 msgstr ""
11511
11512 #: lib/layouts/extletter.layout:3
11513 msgid "Letter (Standard Class with Extra Font Sizes)"
11514 msgstr ""
11515
11516 #: lib/layouts/extreport.layout:3
11517 msgid "Report (Standard Class with Extra Font Sizes)"
11518 msgstr ""
11519
11520 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
11521 msgid "Number Figures by Section"
11522 msgstr ""
11523
11524 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:6
11525 msgid ""
11526 "Resets the figure number at section start and prepends the section number to "
11527 "the figure number, as in 'fig. 2.1'."
11528 msgstr ""
11529
11530 #: lib/layouts/fix-cm.module:2
11531 msgid "Fix cm"
11532 msgstr ""
11533
11534 #: lib/layouts/fix-cm.module:8
11535 msgid ""
11536 "Fix-cm improves the appearance of Computer Modern fonts and makes them "
11537 "available with arbitrary sizes. For details see the documentation of the fix-"
11538 "cm.sty package: http://tug.org/texmf-dist/doc/latex/base/fixltx2e.pdf"
11539 msgstr ""
11540
11541 #: lib/layouts/fixltx2e.module:2
11542 #, fuzzy
11543 msgid "Fix LaTeX"
11544 msgstr "LaTeX 경과 기록(Log)"
11545
11546 #: lib/layouts/fixltx2e.module:10
11547 msgid ""
11548 "Loads the LaTeX package fixltx2e which contains some bug fixes for LaTeX. "
11549 "Those fixes were not part of older LaTeX kernels because of backward "
11550 "compatibility. If you use this module your typeset document may look "
11551 "different with different LaTeX versions, depending on the respective version "
11552 "of fixltx2e. NOTE: recent LaTeX kernels (as of 2015/01/01) include the "
11553 "functionality of fixltx2e, so the fixltx2e module becomes obsolete with "
11554 "newer LaTeX distributions."
11555 msgstr ""
11556
11557 #: lib/layouts/fixme.module:2
11558 msgid "FiXme"
11559 msgstr ""
11560
11561 #: lib/layouts/fixme.module:11
11562 msgid ""
11563 "Provides 'FiXme' (marginal) annotations for document revision purposes. A "
11564 "list of annotations can be produced by using the 'List of FIXMEs' paragraph "
11565 "style. The annotations are customizable via the LaTeX preamble. See the "
11566 "FiXme documentation for details. NOTE: By default, the notes are only "
11567 "displayed in 'draft' mode (if the option 'draft' has been inserted to "
11568 "Document > Settings > Document Class > Class Options > Custom). To display "
11569 "them always, insert \\fxsetup{draft} to Document > Settings > Preamble. NOTE "
11570 "also that you need version 4 or later of the FiXme package for some features."
11571 msgstr ""
11572
11573 #: lib/layouts/fixme.module:17 lib/layouts/fixme.module:55
11574 msgid "Fixme"
11575 msgstr ""
11576
11577 #: lib/layouts/fixme.module:23
11578 #, fuzzy
11579 msgid "List of FIXMEs"
11580 msgstr "%1$s 목록"
11581
11582 #: lib/layouts/fixme.module:37
11583 #, fuzzy
11584 msgid "[List of FIXMEs]"
11585 msgstr "그림 목록"
11586
11587 #: lib/layouts/fixme.module:53
11588 #, fuzzy
11589 msgid "Fixme Note"
11590 msgstr "그림 노트"
11591
11592 #: lib/layouts/fixme.module:68 lib/layouts/fixme.module:103
11593 #: lib/layouts/fixme.module:146 lib/layouts/fixme.module:188
11594 #, fuzzy
11595 msgid "Fixme Note Options|s"
11596 msgstr "노트 옵션"
11597
11598 #: lib/layouts/fixme.module:69 lib/layouts/fixme.module:104
11599 #: lib/layouts/fixme.module:147 lib/layouts/fixme.module:189
11600 msgid "Consult the fixme package documentation for options"
11601 msgstr ""
11602
11603 #: lib/layouts/fixme.module:74
11604 #, fuzzy
11605 msgid "Fixme Warning"
11606 msgstr "다음 경고(&W)"
11607
11608 #: lib/layouts/fixme.module:76
11609 #, fuzzy
11610 msgid "Warning"
11611 msgstr "경고!"
11612
11613 #: lib/layouts/fixme.module:80
11614 #, fuzzy
11615 msgid "Fixme Error"
11616 msgstr "파일 이름 오류"
11617
11618 #: lib/layouts/fixme.module:82 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
11619 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2343
11620 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2417
11621 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4179
11622 msgid "Error"
11623 msgstr "오류"
11624
11625 #: lib/layouts/fixme.module:86
11626 msgid "Fixme Fatal"
11627 msgstr ""
11628
11629 #: lib/layouts/fixme.module:88
11630 msgid "Fatal"
11631 msgstr ""
11632
11633 #: lib/layouts/fixme.module:97
11634 msgid "Fixme Note (Targeted)"
11635 msgstr ""
11636
11637 #: lib/layouts/fixme.module:99
11638 msgid "Fixme (Targeted)"
11639 msgstr ""
11640
11641 #: lib/layouts/fixme.module:109
11642 #, fuzzy
11643 msgid "Fixme Note|x"
11644 msgstr "그림 노트"
11645
11646 #: lib/layouts/fixme.module:111
11647 #, fuzzy
11648 msgid "Insert the FIXME note here"
11649 msgstr "LyX 노트 삽입"
11650
11651 #: lib/layouts/fixme.module:116
11652 msgid "Fixme Warning (Targeted)"
11653 msgstr ""
11654
11655 #: lib/layouts/fixme.module:118
11656 msgid "Warning (Targeted)"
11657 msgstr ""
11658
11659 #: lib/layouts/fixme.module:122
11660 msgid "Fixme Error (Targeted)"
11661 msgstr ""
11662
11663 #: lib/layouts/fixme.module:124
11664 msgid "Error (Targeted)"
11665 msgstr ""
11666
11667 #: lib/layouts/fixme.module:128
11668 msgid "Fixme Fatal (Targeted)"
11669 msgstr ""
11670
11671 #: lib/layouts/fixme.module:130
11672 msgid "Fatal (Targeted)"
11673 msgstr ""
11674
11675 #: lib/layouts/fixme.module:139
11676 msgid "Fixme Note (Multipar)"
11677 msgstr ""
11678
11679 #: lib/layouts/fixme.module:141
11680 msgid "Fixme (Multipar)"
11681 msgstr ""
11682
11683 #: lib/layouts/fixme.module:153 lib/layouts/fixme.module:195
11684 msgid "Fixme Summary"
11685 msgstr ""
11686
11687 #: lib/layouts/fixme.module:154 lib/layouts/fixme.module:196
11688 msgid "Insert a summary of the FIXME note here"
11689 msgstr ""
11690
11691 #: lib/layouts/fixme.module:159
11692 msgid "Fixme Warning (Multipar)"
11693 msgstr ""
11694
11695 #: lib/layouts/fixme.module:161
11696 msgid "Warning (Multipar)"
11697 msgstr ""
11698
11699 #: lib/layouts/fixme.module:165
11700 msgid "Fixme Error (Multipar)"
11701 msgstr ""
11702
11703 #: lib/layouts/fixme.module:167
11704 msgid "Error (Multipar)"
11705 msgstr ""
11706
11707 #: lib/layouts/fixme.module:171
11708 msgid "Fixme Fatal (Multipar)"
11709 msgstr ""
11710
11711 #: lib/layouts/fixme.module:173
11712 msgid "Fatal (Multipar)"
11713 msgstr ""
11714
11715 #: lib/layouts/fixme.module:182
11716 msgid "Fixme Note (Multipar Targeted)"
11717 msgstr ""
11718
11719 #: lib/layouts/fixme.module:184
11720 msgid "Fixme (MP Targ.)"
11721 msgstr ""
11722
11723 #: lib/layouts/fixme.module:200
11724 msgid "Annotated Text"
11725 msgstr ""
11726
11727 #: lib/layouts/fixme.module:202
11728 msgid "Annotated Text|x"
11729 msgstr ""
11730
11731 #: lib/layouts/fixme.module:203
11732 msgid "Insert the text to annotate here"
11733 msgstr ""
11734
11735 #: lib/layouts/fixme.module:208
11736 msgid "Fixme Warning (Multipar Targeted)"
11737 msgstr ""
11738
11739 #: lib/layouts/fixme.module:210
11740 msgid "Warning (MP Targ.)"
11741 msgstr ""
11742
11743 #: lib/layouts/fixme.module:214
11744 msgid "Fixme Error (Multipar Targeted)"
11745 msgstr ""
11746
11747 #: lib/layouts/fixme.module:216
11748 msgid "Error (MP Targ.)"
11749 msgstr ""
11750
11751 #: lib/layouts/fixme.module:220
11752 msgid "Fixme Fatal (Multipar Targeted)"
11753 msgstr ""
11754
11755 #: lib/layouts/fixme.module:222
11756 msgid "Fatal (MP Targ.)"
11757 msgstr ""
11758
11759 #: lib/layouts/fixme.module:232
11760 #, fuzzy
11761 msgid "FxNote"
11762 msgstr "노트(Note)"
11763
11764 #: lib/layouts/fixme.module:236
11765 #, fuzzy
11766 msgid "FxNote*"
11767 msgstr "노트(Note)*"
11768
11769 #: lib/layouts/fixme.module:240
11770 #, fuzzy
11771 msgid "FxWarning"
11772 msgstr "경고!"
11773
11774 #: lib/layouts/fixme.module:244
11775 #, fuzzy
11776 msgid "FxWarning*"
11777 msgstr "경고!"
11778
11779 #: lib/layouts/fixme.module:248
11780 #, fuzzy
11781 msgid "FxError"
11782 msgstr "오류"
11783
11784 #: lib/layouts/fixme.module:252
11785 #, fuzzy
11786 msgid "FxError*"
11787 msgstr "오류"
11788
11789 #: lib/layouts/fixme.module:256
11790 msgid "FxFatal"
11791 msgstr ""
11792
11793 #: lib/layouts/fixme.module:260
11794 msgid "FxFatal*"
11795 msgstr ""
11796
11797 #: lib/layouts/foils.layout:3
11798 msgid "FoilTeX"
11799 msgstr ""
11800
11801 #: lib/layouts/foils.layout:44
11802 msgid "Foilhead"
11803 msgstr ""
11804
11805 #: lib/layouts/foils.layout:64
11806 msgid "ShortFoilhead"
11807 msgstr ""
11808
11809 #: lib/layouts/foils.layout:70
11810 msgid "Rotatefoilhead"
11811 msgstr ""
11812
11813 #: lib/layouts/foils.layout:76
11814 msgid "ShortRotatefoilhead"
11815 msgstr ""
11816
11817 #: lib/layouts/foils.layout:85
11818 msgid "TickList"
11819 msgstr ""
11820
11821 #: lib/layouts/foils.layout:101
11822 msgid "_/"
11823 msgstr "_/"
11824
11825 #: lib/layouts/foils.layout:105
11826 msgid "CrossList"
11827 msgstr ""
11828
11829 #: lib/layouts/foils.layout:121
11830 msgid "><"
11831 msgstr "><"
11832
11833 #: lib/layouts/foils.layout:165
11834 msgid "My Logo"
11835 msgstr ""
11836
11837 #: lib/layouts/foils.layout:174
11838 msgid "My Logo:"
11839 msgstr ""
11840
11841 #: lib/layouts/foils.layout:183
11842 msgid "Restriction"
11843 msgstr ""
11844
11845 #: lib/layouts/foils.layout:187
11846 msgid "Restriction:"
11847 msgstr ""
11848
11849 #: lib/layouts/foils.layout:239 lib/layouts/heb-article.layout:45
11850 #: lib/layouts/llncs.layout:430
11851 msgid "Theorem #."
11852 msgstr ""
11853
11854 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:60
11855 #: lib/layouts/llncs.layout:369
11856 msgid "Lemma #."
11857 msgstr ""
11858
11859 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/heb-article.layout:70
11860 #: lib/layouts/llncs.layout:334
11861 msgid "Corollary #."
11862 msgstr ""
11863
11864 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/llncs.layout:403
11865 msgid "Proposition #."
11866 msgstr ""
11867
11868 #: lib/layouts/foils.layout:274 lib/layouts/heb-article.layout:90
11869 #: lib/layouts/llncs.layout:348
11870 msgid "Definition #."
11871 msgstr ""
11872
11873 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:74
11874 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:26
11875 msgid "Theorem*"
11876 msgstr ""
11877
11878 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:94
11879 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:90
11880 msgid "Lemma*"
11881 msgstr ""
11882
11883 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:84
11884 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:73
11885 msgid "Corollary*"
11886 msgstr ""
11887
11888 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:104
11889 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:107
11890 msgid "Proposition*"
11891 msgstr ""
11892
11893 #: lib/layouts/foils.layout:323 lib/layouts/theorems-starred.inc:110
11894 msgid "Proposition."
11895 msgstr ""
11896
11897 #: lib/layouts/foils.layout:327 lib/layouts/siamltex.layout:133
11898 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:158
11899 msgid "Definition*"
11900 msgstr ""
11901
11902 #: lib/layouts/foottoend.module:2
11903 msgid "Foot to End"
11904 msgstr ""
11905
11906 #: lib/layouts/foottoend.module:6
11907 msgid ""
11908 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in TeX-"
11909 "code where you want the endnotes to appear."
11910 msgstr ""
11911
11912 #: lib/layouts/frletter.layout:3
11913 msgid "French Letter (frletter)"
11914 msgstr ""
11915
11916 #: lib/layouts/g-brief.layout:3
11917 msgid "G-Brief (V. 1, Obsolete)"
11918 msgstr ""
11919
11920 #: lib/layouts/g-brief.layout:31 lib/layouts/g-brief2.layout:74
11921 msgid "Letter:"
11922 msgstr ""
11923
11924 #: lib/layouts/g-brief.layout:70
11925 msgid "Street:"
11926 msgstr ""
11927
11928 #: lib/layouts/g-brief.layout:74
11929 msgid "Addition"
11930 msgstr ""
11931
11932 #: lib/layouts/g-brief.layout:77
11933 msgid "Addition:"
11934 msgstr ""
11935
11936 #: lib/layouts/g-brief.layout:84
11937 msgid "Town:"
11938 msgstr ""
11939
11940 #: lib/layouts/g-brief.layout:91
11941 msgid "State:"
11942 msgstr ""
11943
11944 #: lib/layouts/g-brief.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:731
11945 msgid "ReturnAddress"
11946 msgstr ""
11947
11948 #: lib/layouts/g-brief.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:743
11949 msgid "ReturnAddress:"
11950 msgstr ""
11951
11952 #: lib/layouts/g-brief.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:809
11953 #: lib/layouts/lettre.layout:478
11954 msgid "MyRef:"
11955 msgstr ""
11956
11957 #: lib/layouts/g-brief.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:830
11958 #: lib/layouts/lettre.layout:462
11959 msgid "YourRef:"
11960 msgstr ""
11961
11962 #: lib/layouts/g-brief.layout:119 lib/layouts/g-brief2.layout:851
11963 msgid "YourMail:"
11964 msgstr ""
11965
11966 #: lib/layouts/g-brief.layout:130
11967 msgid "Telefax"
11968 msgstr ""
11969
11970 #: lib/layouts/g-brief.layout:133
11971 msgid "Telefax:"
11972 msgstr ""
11973
11974 #: lib/layouts/g-brief.layout:137
11975 msgid "Telex"
11976 msgstr ""
11977
11978 #: lib/layouts/g-brief.layout:140
11979 msgid "Telex:"
11980 msgstr ""
11981
11982 #: lib/layouts/g-brief.layout:144
11983 msgid "EMail"
11984 msgstr ""
11985
11986 #: lib/layouts/g-brief.layout:147
11987 msgid "EMail:"
11988 msgstr ""
11989
11990 #: lib/layouts/g-brief.layout:151
11991 msgid "HTTP"
11992 msgstr ""
11993
11994 #: lib/layouts/g-brief.layout:154
11995 msgid "HTTP:"
11996 msgstr ""
11997
11998 #: lib/layouts/g-brief.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:220
11999 msgid "Bank"
12000 msgstr ""
12001
12002 #: lib/layouts/g-brief.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:224
12003 msgid "Bank:"
12004 msgstr ""
12005
12006 #: lib/layouts/g-brief.layout:165
12007 msgid "BankCode"
12008 msgstr ""
12009
12010 #: lib/layouts/g-brief.layout:168
12011 msgid "BankCode:"
12012 msgstr ""
12013
12014 #: lib/layouts/g-brief.layout:172
12015 msgid "BankAccount"
12016 msgstr ""
12017
12018 #: lib/layouts/g-brief.layout:175
12019 msgid "BankAccount:"
12020 msgstr ""
12021
12022 #: lib/layouts/g-brief.layout:179 lib/layouts/g-brief2.layout:42
12023 #: lib/layouts/g-brief2.layout:753
12024 msgid "PostalComment"
12025 msgstr ""
12026
12027 #: lib/layouts/g-brief.layout:182 lib/layouts/g-brief2.layout:765
12028 msgid "PostalComment:"
12029 msgstr ""
12030
12031 #: lib/layouts/g-brief.layout:207 lib/layouts/g-brief2.layout:894
12032 msgid "Reference:"
12033 msgstr ""
12034
12035 #: lib/layouts/g-brief.layout:224 lib/layouts/g-brief2.layout:987
12036 msgid "Encl.:"
12037 msgstr ""
12038
12039 #: lib/layouts/g-brief2.layout:3
12040 msgid "G-Brief (V. 2)"
12041 msgstr ""
12042
12043 #: lib/layouts/g-brief2.layout:103
12044 msgid "NameRowA"
12045 msgstr ""
12046
12047 #: lib/layouts/g-brief2.layout:115
12048 msgid "NameRowA:"
12049 msgstr ""
12050
12051 #: lib/layouts/g-brief2.layout:124
12052 msgid "NameRowB"
12053 msgstr ""
12054
12055 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
12056 msgid "NameRowB:"
12057 msgstr ""
12058
12059 #: lib/layouts/g-brief2.layout:144
12060 msgid "NameRowC"
12061 msgstr ""
12062
12063 #: lib/layouts/g-brief2.layout:155
12064 msgid "NameRowC:"
12065 msgstr ""
12066
12067 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
12068 msgid "NameRowD"
12069 msgstr ""
12070
12071 #: lib/layouts/g-brief2.layout:175
12072 msgid "NameRowD:"
12073 msgstr ""
12074
12075 #: lib/layouts/g-brief2.layout:184
12076 msgid "NameRowE"
12077 msgstr ""
12078
12079 #: lib/layouts/g-brief2.layout:195
12080 msgid "NameRowE:"
12081 msgstr ""
12082
12083 #: lib/layouts/g-brief2.layout:204
12084 msgid "NameRowF"
12085 msgstr ""
12086
12087 #: lib/layouts/g-brief2.layout:215
12088 msgid "NameRowF:"
12089 msgstr ""
12090
12091 #: lib/layouts/g-brief2.layout:224
12092 msgid "NameRowG"
12093 msgstr ""
12094
12095 #: lib/layouts/g-brief2.layout:235
12096 msgid "NameRowG:"
12097 msgstr ""
12098
12099 #: lib/layouts/g-brief2.layout:245
12100 msgid "AddressRowA"
12101 msgstr "주소행A(AddressRowA)"
12102
12103 #: lib/layouts/g-brief2.layout:257
12104 msgid "AddressRowA:"
12105 msgstr "주소행A(AddressRowA):"
12106
12107 #: lib/layouts/g-brief2.layout:266
12108 msgid "AddressRowB"
12109 msgstr "주소행B(AddressRowB)"
12110
12111 #: lib/layouts/g-brief2.layout:277
12112 msgid "AddressRowB:"
12113 msgstr "주소행B(AddressRowB):"
12114
12115 #: lib/layouts/g-brief2.layout:286
12116 msgid "AddressRowC"
12117 msgstr "주소행C(AddressRowC)"
12118
12119 #: lib/layouts/g-brief2.layout:297
12120 msgid "AddressRowC:"
12121 msgstr "주소행C(AddressRowC):"
12122
12123 #: lib/layouts/g-brief2.layout:306
12124 msgid "AddressRowD"
12125 msgstr "주소행D(AddressRowD)"
12126
12127 #: lib/layouts/g-brief2.layout:317
12128 msgid "AddressRowD:"
12129 msgstr "주소행D(AddressRowD):"
12130
12131 #: lib/layouts/g-brief2.layout:326
12132 msgid "AddressRowE"
12133 msgstr "주소행E(AddressRowE)"
12134
12135 #: lib/layouts/g-brief2.layout:337
12136 msgid "AddressRowE:"
12137 msgstr "주소행E(AddressRowE):"
12138
12139 #: lib/layouts/g-brief2.layout:346
12140 msgid "AddressRowF"
12141 msgstr "주소행F(AddressRowF)"
12142
12143 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
12144 msgid "AddressRowF:"
12145 msgstr "주소행F(AddressRowF):"
12146
12147 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
12148 msgid "TelephoneRowA"
12149 msgstr "전화번호행A(TelephoneRowA)"
12150
12151 #: lib/layouts/g-brief2.layout:378
12152 msgid "TelephoneRowA:"
12153 msgstr ""
12154
12155 #: lib/layouts/g-brief2.layout:387
12156 msgid "TelephoneRowB"
12157 msgstr "전화번호행B(TelephoneRowB)"
12158
12159 #: lib/layouts/g-brief2.layout:398
12160 msgid "TelephoneRowB:"
12161 msgstr ""
12162
12163 #: lib/layouts/g-brief2.layout:407
12164 msgid "TelephoneRowC"
12165 msgstr "전화번호행C(TelephoneRowC)"
12166
12167 #: lib/layouts/g-brief2.layout:418
12168 msgid "TelephoneRowC:"
12169 msgstr ""
12170
12171 #: lib/layouts/g-brief2.layout:427
12172 msgid "TelephoneRowD"
12173 msgstr "전화번호행D(TelephoneRowD)"
12174
12175 #: lib/layouts/g-brief2.layout:438
12176 msgid "TelephoneRowD:"
12177 msgstr ""
12178
12179 #: lib/layouts/g-brief2.layout:447
12180 msgid "TelephoneRowE"
12181 msgstr "전화번호행E(TelephoneRowE)"
12182
12183 #: lib/layouts/g-brief2.layout:458
12184 msgid "TelephoneRowE:"
12185 msgstr ""
12186
12187 #: lib/layouts/g-brief2.layout:467
12188 msgid "TelephoneRowF"
12189 msgstr "전화번호행F(TelephoneRowF)"
12190
12191 #: lib/layouts/g-brief2.layout:478
12192 msgid "TelephoneRowF:"
12193 msgstr ""
12194
12195 #: lib/layouts/g-brief2.layout:487
12196 msgid "InternetRowA"
12197 msgstr ""
12198
12199 #: lib/layouts/g-brief2.layout:499
12200 msgid "InternetRowA:"
12201 msgstr ""
12202
12203 #: lib/layouts/g-brief2.layout:508
12204 msgid "InternetRowB"
12205 msgstr ""
12206
12207 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
12208 msgid "InternetRowB:"
12209 msgstr ""
12210
12211 #: lib/layouts/g-brief2.layout:528
12212 msgid "InternetRowC"
12213 msgstr ""
12214
12215 #: lib/layouts/g-brief2.layout:539
12216 msgid "InternetRowC:"
12217 msgstr ""
12218
12219 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
12220 msgid "InternetRowD"
12221 msgstr ""
12222
12223 #: lib/layouts/g-brief2.layout:559
12224 msgid "InternetRowD:"
12225 msgstr ""
12226
12227 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
12228 msgid "InternetRowE"
12229 msgstr ""
12230
12231 #: lib/layouts/g-brief2.layout:579
12232 msgid "InternetRowE:"
12233 msgstr ""
12234
12235 #: lib/layouts/g-brief2.layout:588
12236 msgid "InternetRowF"
12237 msgstr ""
12238
12239 #: lib/layouts/g-brief2.layout:599
12240 msgid "InternetRowF:"
12241 msgstr ""
12242
12243 #: lib/layouts/g-brief2.layout:608
12244 msgid "BankRowA"
12245 msgstr ""
12246
12247 #: lib/layouts/g-brief2.layout:620
12248 msgid "BankRowA:"
12249 msgstr ""
12250
12251 #: lib/layouts/g-brief2.layout:629
12252 msgid "BankRowB"
12253 msgstr ""
12254
12255 #: lib/layouts/g-brief2.layout:640
12256 msgid "BankRowB:"
12257 msgstr ""
12258
12259 #: lib/layouts/g-brief2.layout:649
12260 msgid "BankRowC"
12261 msgstr ""
12262
12263 #: lib/layouts/g-brief2.layout:660
12264 msgid "BankRowC:"
12265 msgstr ""
12266
12267 #: lib/layouts/g-brief2.layout:669
12268 msgid "BankRowD"
12269 msgstr ""
12270
12271 #: lib/layouts/g-brief2.layout:680
12272 msgid "BankRowD:"
12273 msgstr ""
12274
12275 #: lib/layouts/g-brief2.layout:689
12276 msgid "BankRowE"
12277 msgstr ""
12278
12279 #: lib/layouts/g-brief2.layout:700
12280 msgid "BankRowE:"
12281 msgstr ""
12282
12283 #: lib/layouts/g-brief2.layout:709
12284 msgid "BankRowF"
12285 msgstr ""
12286
12287 #: lib/layouts/g-brief2.layout:720
12288 msgid "BankRowF:"
12289 msgstr ""
12290
12291 #: lib/layouts/graphicboxes.module:2
12292 #, fuzzy
12293 msgid "GraphicBoxes"
12294 msgstr "그림"
12295
12296 #: lib/layouts/graphicboxes.module:5
12297 msgid "Boxes to scale and rotate its contents"
12298 msgstr ""
12299
12300 #: lib/layouts/graphicboxes.module:11 lib/layouts/graphicboxes.module:14
12301 #, fuzzy
12302 msgid "Reflectbox"
12303 msgstr "선택"
12304
12305 #: lib/layouts/graphicboxes.module:26 lib/layouts/graphicboxes.module:28
12306 #, fuzzy
12307 msgid "Scalebox"
12308 msgstr "배율(Scale)"
12309
12310 #: lib/layouts/graphicboxes.module:31
12311 msgid "H-Factor"
12312 msgstr ""
12313
12314 #: lib/layouts/graphicboxes.module:32
12315 msgid "Insert horizontal scale factor (1 = 100%)"
12316 msgstr ""
12317
12318 #: lib/layouts/graphicboxes.module:38
12319 msgid "V-Factor"
12320 msgstr ""
12321
12322 #: lib/layouts/graphicboxes.module:39
12323 msgid "Insert vertical scale factor (1 = 100%)"
12324 msgstr ""
12325
12326 #: lib/layouts/graphicboxes.module:43 lib/layouts/graphicboxes.module:45
12327 msgid "Resizebox"
12328 msgstr ""
12329
12330 #: lib/layouts/graphicboxes.module:49
12331 msgid "Width of the box"
12332 msgstr ""
12333
12334 #: lib/layouts/graphicboxes.module:56
12335 msgid "Height of the box, can also be '!' to keep aspect ratio"
12336 msgstr ""
12337
12338 #: lib/layouts/graphicboxes.module:63 lib/layouts/graphicboxes.module:65
12339 #, fuzzy
12340 msgid "Rotatebox"
12341 msgstr "회전"
12342
12343 #: lib/layouts/graphicboxes.module:68
12344 msgid "Origin"
12345 msgstr ""
12346
12347 #: lib/layouts/graphicboxes.module:69
12348 msgid "Rotation origin; syntax: 'origin=lt' (for top left corner)"
12349 msgstr ""
12350
12351 #: lib/layouts/graphicboxes.module:72
12352 #, fuzzy
12353 msgid "Angle"
12354 msgstr "각도(&n):"
12355
12356 #: lib/layouts/graphicboxes.module:73
12357 msgid "Rotation angle in degrees (counterclockwise)"
12358 msgstr ""
12359
12360 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
12361 msgid "Hanging"
12362 msgstr ""
12363
12364 #: lib/layouts/hanging.module:6
12365 msgid ""
12366 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
12367 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
12368 "are indented."
12369 msgstr ""
12370
12371 #: lib/layouts/heb-article.layout:3
12372 #, fuzzy
12373 msgid "Hebrew Article"
12374 msgstr "파일"
12375
12376 #: lib/layouts/heb-article.layout:80
12377 msgid "Claim #."
12378 msgstr ""
12379
12380 #: lib/layouts/heb-article.layout:97
12381 msgid "Remarks"
12382 msgstr ""
12383
12384 #: lib/layouts/heb-article.layout:100
12385 msgid "Remarks #."
12386 msgstr ""
12387
12388 #: lib/layouts/heb-article.layout:123 lib/layouts/ijmpc.layout:341
12389 #: lib/layouts/ijmpd.layout:344
12390 msgid "Proof:"
12391 msgstr ""
12392
12393 #: lib/layouts/heb-letter.layout:3
12394 msgid "Hebrew Letter"
12395 msgstr ""
12396
12397 #: lib/layouts/hollywood.layout:3
12398 msgid "Hollywood"
12399 msgstr ""
12400
12401 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
12402 msgid "More"
12403 msgstr ""
12404
12405 #: lib/layouts/hollywood.layout:67
12406 msgid "(MORE)"
12407 msgstr ""
12408
12409 #: lib/layouts/hollywood.layout:80 lib/layouts/hollywood.layout:91
12410 msgid "FADE IN:"
12411 msgstr ""
12412
12413 #: lib/layouts/hollywood.layout:100 lib/layouts/hollywood.layout:110
12414 msgid "INT."
12415 msgstr ""
12416
12417 #: lib/layouts/hollywood.layout:114 lib/layouts/hollywood.layout:124
12418 msgid "EXT."
12419 msgstr ""
12420
12421 #: lib/layouts/hollywood.layout:186
12422 msgid "Continuing"
12423 msgstr ""
12424
12425 #: lib/layouts/hollywood.layout:197
12426 msgid "(continuing)"
12427 msgstr ""
12428
12429 #: lib/layouts/hollywood.layout:223
12430 msgid "Transition"
12431 msgstr ""
12432
12433 #: lib/layouts/hollywood.layout:235 lib/layouts/hollywood.layout:246
12434 msgid "TITLE OVER:"
12435 msgstr ""
12436
12437 #: lib/layouts/hollywood.layout:250
12438 msgid "INTERCUT"
12439 msgstr ""
12440
12441 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
12442 msgid "INTERCUT WITH:"
12443 msgstr ""
12444
12445 #: lib/layouts/hollywood.layout:265 lib/layouts/hollywood.layout:276
12446 msgid "FADE OUT"
12447 msgstr ""
12448
12449 #: lib/layouts/hollywood.layout:295
12450 msgid "Scene"
12451 msgstr ""
12452
12453 #: lib/layouts/hpstatement.module:2
12454 msgid "Hazard and Precautionary Statements"
12455 msgstr ""
12456
12457 #: lib/layouts/hpstatement.module:7
12458 msgid ""
12459 "Provides two insets to typeset numbers and phrases of chemical hazard and "
12460 "precautionary statements. For a description see the file H-P-statements.lyx "
12461 "in LyX's examples folder."
12462 msgstr ""
12463
12464 #: lib/layouts/hpstatement.module:11 lib/layouts/hpstatement.module:16
12465 #, fuzzy
12466 msgid "H-P number"
12467 msgstr "R-S 번호"
12468
12469 #: lib/layouts/hpstatement.module:35 lib/layouts/hpstatement.module:38
12470 #, fuzzy
12471 msgid "H-P statement"
12472 msgstr "배치(&Placement)"
12473
12474 #: lib/layouts/hpstatement.module:40
12475 #, fuzzy
12476 msgid "Statement Text"
12477 msgstr "왼쪽 텍스트"
12478
12479 #: lib/layouts/hpstatement.module:41
12480 msgid "Text for statements that require some information"
12481 msgstr ""
12482
12483 #: lib/layouts/ijmpc.layout:3
12484 msgid "Int. Journal of Modern Physics C"
12485 msgstr ""
12486
12487 #: lib/layouts/ijmpc.layout:74 lib/layouts/ijmpd.layout:79
12488 #, fuzzy
12489 msgid "Author Names"
12490 msgstr "편집기(Ed&itor):"
12491
12492 #: lib/layouts/ijmpc.layout:75 lib/layouts/ijmpd.layout:80
12493 msgid "Author names that will appear in the header line"
12494 msgstr ""
12495
12496 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88 lib/layouts/ijmpc.layout:92
12497 #: lib/layouts/ijmpc.layout:100 lib/layouts/ijmpd.layout:93
12498 #: lib/layouts/ijmpd.layout:97 lib/layouts/ijmpd.layout:105
12499 #, fuzzy
12500 msgid "Catchline"
12501 msgstr "바깥쪽(Outer)"
12502
12503 #: lib/layouts/ijmpc.layout:159 lib/layouts/ijmpd.layout:149
12504 #, fuzzy
12505 msgid "History"
12506 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
12507
12508 #: lib/layouts/ijmpc.layout:240
12509 msgid "Classification Codes"
12510 msgstr ""
12511
12512 #: lib/layouts/ijmpc.layout:247 lib/layouts/ijmpd.layout:250
12513 msgid "TableCaption"
12514 msgstr ""
12515
12516 #: lib/layouts/ijmpc.layout:251 lib/layouts/ijmpd.layout:254
12517 msgid "Table caption"
12518 msgstr "표 캡션(Caption)"
12519
12520 #: lib/layouts/ijmpc.layout:265 lib/layouts/ijmpd.layout:268
12521 msgid "Refcite"
12522 msgstr ""
12523
12524 #: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:272
12525 #, fuzzy
12526 msgid "Cite reference"
12527 msgstr "인용된 모든 참고 문헌들"
12528
12529 #: lib/layouts/ijmpc.layout:283 lib/layouts/ijmpd.layout:286
12530 #, fuzzy
12531 msgid "ItemList"
12532 msgstr "날짜 형태(format)"
12533
12534 #: lib/layouts/ijmpc.layout:304 lib/layouts/ijmpd.layout:307
12535 #, fuzzy
12536 msgid "RomanList"
12537 msgstr "언어"
12538
12539 #: lib/layouts/ijmpc.layout:310 lib/layouts/ijmpd.layout:313
12540 msgid "Numbering Scheme"
12541 msgstr ""
12542
12543 #: lib/layouts/ijmpc.layout:311 lib/layouts/ijmpd.layout:314
12544 msgid ""
12545 "Use the largest item number in your list, e.g. '(iv)' for 4 Roman numbered "
12546 "items"
12547 msgstr ""
12548
12549 #: lib/layouts/ijmpc.layout:372 lib/layouts/ijmpd.layout:384
12550 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:106 lib/layouts/theorems-bytype.inc:75
12551 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:83
12552 msgid "Corollary \\thecorollary."
12553 msgstr ""
12554
12555 #: lib/layouts/ijmpc.layout:376 lib/layouts/ijmpd.layout:391
12556 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:124 lib/layouts/theorems-bytype.inc:93
12557 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:99
12558 msgid "Lemma \\thelemma."
12559 msgstr ""
12560
12561 #: lib/layouts/ijmpc.layout:380 lib/layouts/ijmpd.layout:398
12562 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:142 lib/layouts/theorems-bytype.inc:111
12563 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:115
12564 msgid "Proposition \\theproposition."
12565 msgstr ""
12566
12567 #: lib/layouts/ijmpc.layout:383 lib/layouts/ijmpd.layout:404
12568 #: lib/layouts/llncs.layout:406
12569 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:411
12570 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:421
12571 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:424
12572 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:438
12573 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:441
12574 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:456
12575 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:470
12576 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:473
12577 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:487
12578 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:490
12579 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
12580 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
12581 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
12582 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
12583 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
12584 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:385
12585 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:392
12586 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:395
12587 msgid "Question"
12588 msgstr ""
12589
12590 #: lib/layouts/ijmpc.layout:384 lib/layouts/ijmpd.layout:405
12591 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:415
12592 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:389
12593 msgid "Question \\thequestion."
12594 msgstr ""
12595
12596 #: lib/layouts/ijmpc.layout:396 lib/layouts/ijmpd.layout:416
12597 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:323 lib/layouts/theorems-bytype.inc:292
12598 msgid "Claim \\theclaim."
12599 msgstr ""
12600
12601 #: lib/layouts/ijmpc.layout:407 lib/layouts/ijmpd.layout:426
12602 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:160 lib/layouts/theorems-bytype.inc:129
12603 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:147
12604 msgid "Conjecture \\theconjecture."
12605 msgstr ""
12606
12607 #: lib/layouts/ijmpc.layout:417 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:127
12608 msgid "Prop"
12609 msgstr ""
12610
12611 #: lib/layouts/ijmpc.layout:436 lib/layouts/ijmpd.layout:449
12612 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
12613 msgstr ""
12614
12615 #: lib/layouts/ijmpd.layout:3
12616 msgid "Int. Journal of Modern Physics D"
12617 msgstr ""
12618
12619 #: lib/layouts/ijmpd.layout:199 lib/layouts/ijmpd.layout:203
12620 msgid "Comby"
12621 msgstr ""
12622
12623 #: lib/layouts/initials.module:2
12624 msgid "Initials"
12625 msgstr ""
12626
12627 #: lib/layouts/initials.module:6
12628 msgid ""
12629 "Define a style for paragraphs with an initial. See the EmbeddedObjects "
12630 "manual for a detailed description."
12631 msgstr ""
12632
12633 #: lib/layouts/initials.module:14 lib/layouts/initials.module:16
12634 #: lib/layouts/initials.module:26 lib/layouts/initials.module:32
12635 #: lib/layouts/initials.module:39
12636 msgid "Initial"
12637 msgstr ""
12638
12639 #: lib/layouts/initials.module:35
12640 msgid "Option(s) for the initial"
12641 msgstr ""
12642
12643 #: lib/layouts/initials.module:40
12644 msgid "Initial letter(s)"
12645 msgstr ""
12646
12647 #: lib/layouts/initials.module:44
12648 msgid "Rest of Initial"
12649 msgstr ""
12650
12651 #: lib/layouts/initials.module:45
12652 msgid "Rest of initial word or text"
12653 msgstr ""
12654
12655 #: lib/layouts/iopart.layout:3
12656 msgid "Institute of Physics (IOP)"
12657 msgstr ""
12658
12659 #: lib/layouts/iopart.layout:67 lib/layouts/jasatex.layout:75
12660 msgid "Short title that will appear in header line"
12661 msgstr ""
12662
12663 #: lib/layouts/iopart.layout:84
12664 msgid "Review"
12665 msgstr ""
12666
12667 #: lib/layouts/iopart.layout:90
12668 msgid "Topical"
12669 msgstr ""
12670
12671 #: lib/layouts/iopart.layout:96 lib/layouts/pdfcomment.module:127
12672 #: lib/layouts/pdfcomment.module:164 lib/layouts/stdinsets.inc:133
12673 msgid "Comment"
12674 msgstr "주석(Comment)"
12675
12676 #: lib/layouts/iopart.layout:108
12677 msgid "Paper"
12678 msgstr "용지"
12679
12680 #: lib/layouts/iopart.layout:114
12681 msgid "Prelim"
12682 msgstr ""
12683
12684 #: lib/layouts/iopart.layout:120
12685 msgid "Rapid"
12686 msgstr ""
12687
12688 #: lib/layouts/iopart.layout:225 lib/layouts/jasatex.layout:217
12689 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:173 lib/layouts/revtex4.layout:262
12690 #: lib/layouts/svglobal3.layout:67 lib/layouts/svglobal3.layout:70
12691 msgid "PACS"
12692 msgstr ""
12693
12694 #: lib/layouts/iopart.layout:228
12695 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
12696 msgstr ""
12697
12698 #: lib/layouts/iopart.layout:232
12699 msgid "MSC"
12700 msgstr ""
12701
12702 #: lib/layouts/iopart.layout:235
12703 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
12704 msgstr ""
12705
12706 #: lib/layouts/iopart.layout:239
12707 msgid "submitto"
12708 msgstr ""
12709
12710 #: lib/layouts/iopart.layout:242
12711 msgid "submit to paper:"
12712 msgstr ""
12713
12714 #: lib/layouts/iopart.layout:268
12715 #, fuzzy
12716 msgid "Bibliography (plain)"
12717 msgstr "참고 문헌 목록(Bibliography)"
12718
12719 #: lib/layouts/iopart.layout:294
12720 #, fuzzy
12721 msgid "Bibliography heading"
12722 msgstr "참고 문헌 목록(Bibliography)"
12723
12724 #: lib/layouts/isprs.layout:3
12725 msgid "Int. Society f. Photogrammetry and Remote Sensing (ISPRS)"
12726 msgstr ""
12727
12728 #: lib/layouts/isprs.layout:39
12729 msgid "ABSTRACT:"
12730 msgstr ""
12731
12732 #: lib/layouts/isprs.layout:67
12733 msgid "KEY WORDS:"
12734 msgstr ""
12735
12736 #: lib/layouts/isprs.layout:129
12737 msgid "Commission"
12738 msgstr ""
12739
12740 #: lib/layouts/isprs.layout:220
12741 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
12742 msgstr ""
12743
12744 #: lib/layouts/iucr.layout:3
12745 msgid "International Union of Crystallography (IUCr)"
12746 msgstr ""
12747
12748 #: lib/layouts/iucr.layout:47 lib/layouts/jss.layout:26
12749 #, fuzzy
12750 msgid "\\thesection."
12751 msgstr "\\Alph{section}"
12752
12753 #: lib/layouts/iucr.layout:48
12754 #, fuzzy
12755 msgid "\\thesection"
12756 msgstr "\\Alph{section}"
12757
12758 #: lib/layouts/iucr.layout:53 lib/layouts/jss.layout:30
12759 #, fuzzy
12760 msgid "\\thesubsection."
12761 msgstr "\\Alph{subsection}."
12762
12763 #: lib/layouts/iucr.layout:61
12764 #, fuzzy
12765 msgid "\\thesubsubsection."
12766 msgstr "\\alph{subsubsection}."
12767
12768 #: lib/layouts/iucr.layout:109
12769 #, fuzzy
12770 msgid "Main Author"
12771 msgstr "bind 파일을 고르시오"
12772
12773 #: lib/layouts/iucr.layout:117 lib/layouts/iucr.layout:150
12774 #: lib/layouts/iucr.layout:181
12775 #, fuzzy
12776 msgid "Affiliation Key"
12777 msgstr "각주(footnote)"
12778
12779 #: lib/layouts/iucr.layout:118
12780 #, fuzzy
12781 msgid "Affiliation key of the author"
12782 msgstr "언어(&Language):"
12783
12784 #: lib/layouts/iucr.layout:122 lib/layouts/iucr.layout:123
12785 #: lib/layouts/iucr.layout:155 lib/layouts/iucr.layout:156
12786 #, fuzzy
12787 msgid "Forename"
12788 msgstr "파일명"
12789
12790 #: lib/layouts/iucr.layout:144
12791 #, fuzzy
12792 msgid "Co Author"
12793 msgstr "편집기(Ed&itor):"
12794
12795 #: lib/layouts/iucr.layout:147
12796 #, fuzzy
12797 msgid "Co-author"
12798 msgstr "편집기(Ed&itor):"
12799
12800 #: lib/layouts/iucr.layout:151
12801 #, fuzzy
12802 msgid "Affiliation key of the co-author"
12803 msgstr "언어(&Language):"
12804
12805 #: lib/layouts/iucr.layout:160
12806 #, fuzzy
12807 msgid "Short Author"
12808 msgstr "편집기(Ed&itor):"
12809
12810 #: lib/layouts/iucr.layout:163
12811 #, fuzzy
12812 msgid "Short author:"
12813 msgstr "편집기(Ed&itor):"
12814
12815 #: lib/layouts/iucr.layout:182
12816 #, fuzzy
12817 msgid "Affiliation key"
12818 msgstr "각주(footnote)"
12819
12820 #: lib/layouts/iucr.layout:197
12821 #, fuzzy
12822 msgid "Keyword:"
12823 msgstr "키워드(&K)"
12824
12825 #: lib/layouts/iucr.layout:200
12826 msgid "Vita"
12827 msgstr ""
12828
12829 #: lib/layouts/iucr.layout:203
12830 msgid "Vita:"
12831 msgstr ""
12832
12833 #: lib/layouts/iucr.layout:206
12834 #, fuzzy
12835 msgid "PDB reference"
12836 msgstr "선택(Preferences)"
12837
12838 #: lib/layouts/iucr.layout:209
12839 #, fuzzy
12840 msgid "PDB reference:"
12841 msgstr "선택(Preferences)"
12842
12843 #: lib/layouts/iucr.layout:212
12844 #, fuzzy
12845 msgid "Optional name"
12846 msgstr "선택적 매개 변수(Optional Parameter) 삽입"
12847
12848 #: lib/layouts/iucr.layout:216
12849 #, fuzzy
12850 msgid "NDB reference"
12851 msgstr "선택(Preferences)"
12852
12853 #: lib/layouts/iucr.layout:219
12854 #, fuzzy
12855 msgid "NDB reference:"
12856 msgstr "선택(Preferences)"
12857
12858 #: lib/layouts/iucr.layout:222 lib/layouts/iucr.layout:225
12859 msgid "Synopsis"
12860 msgstr ""
12861
12862 #: lib/layouts/jarticle.layout:3
12863 msgid "Japanese Article (Standard Class)"
12864 msgstr ""
12865
12866 #: lib/layouts/jasatex.layout:3
12867 msgid "Journal of the Acoustical Society of America (JASA)"
12868 msgstr ""
12869
12870 #: lib/layouts/jasatex.layout:122
12871 #, fuzzy
12872 msgid "Alternative Affiliation"
12873 msgstr "각주(footnote)"
12874
12875 #: lib/layouts/jasatex.layout:127
12876 #, fuzzy
12877 msgid "Affiliation Prefix"
12878 msgstr "각주(footnote)"
12879
12880 #: lib/layouts/jasatex.layout:128
12881 msgid "A prefix like 'Also at '"
12882 msgstr ""
12883
12884 #: lib/layouts/jasatex.layout:220 lib/layouts/revtex4-1.layout:176
12885 #, fuzzy
12886 msgid "PACS numbers:"
12887 msgstr "언어"
12888
12889 #: lib/layouts/jasatex.layout:223
12890 #, fuzzy
12891 msgid "Preprint number"
12892 msgstr "적분 삽입"
12893
12894 #: lib/layouts/jasatex.layout:226
12895 msgid "Preprint number:"
12896 msgstr ""
12897
12898 #: lib/layouts/jasatex.layout:247 lib/layouts/jasatex.layout:251
12899 msgid "Online citation"
12900 msgstr ""
12901
12902 #: lib/layouts/jbook.layout:3
12903 msgid "Japanese Book (Standard Class)"
12904 msgstr ""
12905
12906 #: lib/layouts/jgrga.layout:3
12907 msgid "American Geophysical Union (AGUPLUS JGR)"
12908 msgstr ""
12909
12910 #: lib/layouts/jreport.layout:3
12911 msgid "Japanese Report (Standard Class)"
12912 msgstr ""
12913
12914 #: lib/layouts/jsarticle.layout:3
12915 msgid "Japanese Article (JS Class)"
12916 msgstr ""
12917
12918 #: lib/layouts/jsbook.layout:3
12919 msgid "Japanese Book (JS Class)"
12920 msgstr ""
12921
12922 #: lib/layouts/jss.layout:3
12923 msgid "Journal of Statistical Software (JSS) version 2"
12924 msgstr ""
12925
12926 #: lib/layouts/jss.layout:107
12927 #, fuzzy
12928 msgid "Plain Keywords"
12929 msgstr "키워드(&K):"
12930
12931 #: lib/layouts/jss.layout:110
12932 #, fuzzy
12933 msgid "Plain Keywords:"
12934 msgstr "키워드(&K):"
12935
12936 #: lib/layouts/jss.layout:113
12937 #, fuzzy
12938 msgid "Plain Title"
12939 msgstr "LaTeX 제목(Title)"
12940
12941 #: lib/layouts/jss.layout:116
12942 #, fuzzy
12943 msgid "Plain Title:"
12944 msgstr "LaTeX 제목(Title)"
12945
12946 #: lib/layouts/jss.layout:122
12947 #, fuzzy
12948 msgid "Short Title:"
12949 msgstr "파일을 삽입하시오(Insert File)|e"
12950
12951 #: lib/layouts/jss.layout:125
12952 #, fuzzy
12953 msgid "Plain Author"
12954 msgstr "bind 파일을 고르시오"
12955
12956 #: lib/layouts/jss.layout:128
12957 #, fuzzy
12958 msgid "Plain Author:"
12959 msgstr "bind 파일을 고르시오"
12960
12961 #: lib/layouts/jss.layout:131
12962 #, fuzzy
12963 msgid "Pkg"
12964 msgstr "패키지"
12965
12966 #: lib/layouts/jss.layout:133
12967 msgid "pkg"
12968 msgstr ""
12969
12970 #: lib/layouts/jss.layout:156
12971 msgid "Proglang"
12972 msgstr ""
12973
12974 #: lib/layouts/jss.layout:158
12975 msgid "proglang"
12976 msgstr ""
12977
12978 #: lib/layouts/jss.layout:174 lib/layouts/logicalmkup.module:65
12979 msgid "code"
12980 msgstr ""
12981
12982 #: lib/layouts/jss.layout:186 lib/layouts/jss.layout:196
12983 msgid "Code Chunk"
12984 msgstr ""
12985
12986 #: lib/layouts/jss.layout:233 lib/layouts/jss.layout:236
12987 #, fuzzy
12988 msgid "Code Input"
12989 msgstr "모든 삽입문 닫기(Close All Insets)|C"
12990
12991 #: lib/layouts/jss.layout:239 lib/layouts/jss.layout:242
12992 msgid "Code Output"
12993 msgstr ""
12994
12995 #: lib/layouts/kluwer.layout:3
12996 msgid "Kluwer"
12997 msgstr ""
12998
12999 #: lib/layouts/kluwer.layout:202
13000 msgid "AddressForOffprints"
13001 msgstr ""
13002
13003 #: lib/layouts/kluwer.layout:210
13004 msgid "Address for Offprints:"
13005 msgstr ""
13006
13007 #: lib/layouts/kluwer.layout:220
13008 msgid "RunningTitle"
13009 msgstr ""
13010
13011 #: lib/layouts/kluwer.layout:228 lib/layouts/svcommon.inc:405
13012 msgid "Running title:"
13013 msgstr ""
13014
13015 #: lib/layouts/kluwer.layout:242
13016 msgid "RunningAuthor"
13017 msgstr ""
13018
13019 #: lib/layouts/kluwer.layout:249 lib/layouts/svcommon.inc:411
13020 msgid "Running author:"
13021 msgstr ""
13022
13023 #: lib/layouts/knitr.module:2 lib/configure.py:652
13024 msgid "Rnw (knitr)"
13025 msgstr ""
13026
13027 #: lib/layouts/knitr.module:6
13028 msgid ""
13029 "Uses the knitr package in R for dynamic report generation. This R package "
13030 "has to be installed for this module to work: install.packages('knitr'). Note "
13031 "it depends on R >= 2.14.1. For more info see http://yihui.name/knitr"
13032 msgstr ""
13033
13034 #: lib/layouts/knitr.module:6 lib/layouts/noweb.module:5
13035 #: lib/layouts/sweave.module:6
13036 #, fuzzy
13037 msgid "literate"
13038 msgstr "intercal"
13039
13040 #: lib/layouts/knitr.module:20 lib/layouts/sweave.module:30
13041 msgid "Sweave Options"
13042 msgstr "Sweave 옵션"
13043
13044 #: lib/layouts/knitr.module:21 lib/layouts/sweave.module:31
13045 msgid "Sweave opts"
13046 msgstr ""
13047
13048 #: lib/layouts/knitr.module:44 lib/layouts/sweave.module:54
13049 msgid "S/R expression"
13050 msgstr ""
13051
13052 #: lib/layouts/knitr.module:45 lib/layouts/sweave.module:55
13053 msgid "S/R expr"
13054 msgstr ""
13055
13056 #: lib/layouts/latex8.layout:3
13057 msgid "Latex8 Article (Obsolete)"
13058 msgstr ""
13059
13060 #: lib/layouts/letter.layout:3
13061 msgid "Letter (Standard Class)"
13062 msgstr ""
13063
13064 #: lib/layouts/lettre.layout:3
13065 msgid "French Letter (lettre)"
13066 msgstr ""
13067
13068 #: lib/layouts/lettre.layout:44 lib/layouts/lettre.layout:322
13069 #, fuzzy
13070 msgid "NoTelephone"
13071 msgstr "전화번호행A(TelephoneRowA)"
13072
13073 #: lib/layouts/lettre.layout:48 lib/layouts/lettre.layout:378
13074 #: lib/layouts/lettre.layout:386
13075 msgid "NoFax"
13076 msgstr ""
13077
13078 #: lib/layouts/lettre.layout:54 lib/layouts/lettre.layout:193
13079 #: lib/layouts/lettre.layout:200
13080 #, fuzzy
13081 msgid "NoPlace"
13082 msgstr "배치(&Placement):"
13083
13084 #: lib/layouts/lettre.layout:58 lib/layouts/lettre.layout:242
13085 #: lib/layouts/lettre.layout:250
13086 #, fuzzy
13087 msgid "NoDate"
13088 msgstr "날짜"
13089
13090 #: lib/layouts/lettre.layout:78 lib/layouts/lettre.layout:655
13091 #, fuzzy
13092 msgid "Post Scriptum"
13093 msgstr "Postscript"
13094
13095 #: lib/layouts/lettre.layout:80 lib/layouts/lettre.layout:521
13096 msgid "EndOfMessage"
13097 msgstr ""
13098
13099 #: lib/layouts/lettre.layout:82 lib/layouts/lettre.layout:541
13100 #, fuzzy
13101 msgid "EndOfFile"
13102 msgstr "파일을 편집할 수 없습니다."
13103
13104 #: lib/layouts/lettre.layout:164 lib/layouts/lettre.layout:194
13105 #: lib/layouts/lettre.layout:220 lib/layouts/lettre.layout:243
13106 #: lib/layouts/lettre.layout:263 lib/layouts/lettre.layout:293
13107 #: lib/layouts/lettre.layout:323 lib/layouts/lettre.layout:349
13108 #: lib/layouts/lettre.layout:379 lib/layouts/lettre.layout:405
13109 #, fuzzy
13110 msgid "Headings"
13111 msgstr "첫글(Opening):"
13112
13113 #: lib/layouts/lettre.layout:175
13114 #, fuzzy
13115 msgid "City:"
13116 msgstr "infty"
13117
13118 #: lib/layouts/lettre.layout:268
13119 msgid "Office:"
13120 msgstr ""
13121
13122 #: lib/layouts/lettre.layout:298
13123 msgid "Tel:"
13124 msgstr ""
13125
13126 #: lib/layouts/lettre.layout:330
13127 #, fuzzy
13128 msgid "NoTel"
13129 msgstr "노트(Note)"
13130
13131 #: lib/layouts/lettre.layout:531
13132 msgid "EndOfMessage."
13133 msgstr ""
13134
13135 #: lib/layouts/lettre.layout:543
13136 msgid "EndOfFile."
13137 msgstr ""
13138
13139 #: lib/layouts/lettre.layout:663
13140 msgid "P.S.:"
13141 msgstr ""
13142
13143 #: lib/layouts/lilypond.module:2
13144 msgid "LilyPond Book"
13145 msgstr ""
13146
13147 #: lib/layouts/lilypond.module:6
13148 msgid ""
13149 "This module adds an inset to enter LilyPond code directly into LyX. It will "
13150 "be processed in the output. See the lilypond.lyx example file."
13151 msgstr ""
13152
13153 #: lib/layouts/lilypond.module:13 lib/layouts/lilypond.module:14
13154 #: lib/xtemplates/lilypond.xtemplate:14
13155 msgid "LilyPond"
13156 msgstr "LilyPond"
13157
13158 #: lib/layouts/lilypond.module:37
13159 #, fuzzy
13160 msgid "LilyPond Options"
13161 msgstr "LilyPond"
13162
13163 #: lib/layouts/lilypond.module:38
13164 msgid ""
13165 "A comma-separated option list (see the LilyPond documentation for available "
13166 "options)."
13167 msgstr ""
13168
13169 #: lib/layouts/linguistics.module:2 lib/layouts/linguistics.module:62
13170 msgid "Linguistics"
13171 msgstr ""
13172
13173 #: lib/layouts/linguistics.module:7
13174 msgid ""
13175 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
13176 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
13177 "examples."
13178 msgstr ""
13179
13180 #: lib/layouts/linguistics.module:14
13181 #, fuzzy
13182 msgid "(\\arabic{example})"
13183 msgstr "\\arabic{chapter}"
13184
13185 #: lib/layouts/linguistics.module:19
13186 #, fuzzy
13187 msgid "(\\arabic{examplei})"
13188 msgstr "각주(footnote)"
13189
13190 #: lib/layouts/linguistics.module:24
13191 #, fuzzy
13192 msgid "\\theexamplei (\\alph{subexample})"
13193 msgstr "예제 #."
13194
13195 #: lib/layouts/linguistics.module:29
13196 #, fuzzy
13197 msgid "\\theexamplei (\\alph{subexamplei})"
13198 msgstr "예제 #."
13199
13200 #: lib/layouts/linguistics.module:32 lib/layouts/linguistics.module:260
13201 #, fuzzy
13202 msgid "Tableaux"
13203 msgstr "표"
13204
13205 #: lib/layouts/linguistics.module:35
13206 msgid "Numbered Example (multiline)"
13207 msgstr ""
13208
13209 #: lib/layouts/linguistics.module:67
13210 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
13211 msgstr ""
13212
13213 #: lib/layouts/linguistics.module:75
13214 #, fuzzy
13215 msgid "Custom Numbering|s"
13216 msgstr "고객 번호(Customer no.):"
13217
13218 #: lib/layouts/linguistics.module:76
13219 #, fuzzy
13220 msgid "Customize the numeration"
13221 msgstr "들여쓰기 크기"
13222
13223 #: lib/layouts/linguistics.module:89
13224 #, fuzzy
13225 msgid "Subexample"
13226 msgstr "예제."
13227
13228 #: lib/layouts/linguistics.module:107 lib/layouts/linguistics.module:109
13229 #, fuzzy
13230 msgid "Glosse"
13231 msgstr "용어집(Glossary)"
13232
13233 #: lib/layouts/linguistics.module:134 lib/layouts/linguistics.module:169
13234 #, fuzzy
13235 msgid "Translation"
13236 msgstr "형틀 짜기(Formatting)"
13237
13238 #: lib/layouts/linguistics.module:135 lib/layouts/linguistics.module:170
13239 #, fuzzy
13240 msgid "Glosse Translation|s"
13241 msgstr "형틀 짜기(Formatting)"
13242
13243 #: lib/layouts/linguistics.module:136 lib/layouts/linguistics.module:171
13244 #, fuzzy
13245 msgid "Add a translation for the glosse"
13246 msgstr "목록에 새로운 색인 추가"
13247
13248 #: lib/layouts/linguistics.module:142 lib/layouts/linguistics.module:144
13249 msgid "Tri-Glosse"
13250 msgstr ""
13251
13252 #: lib/layouts/linguistics.module:177
13253 msgid "Structure Tree"
13254 msgstr ""
13255
13256 #: lib/layouts/linguistics.module:179
13257 msgid "Tree"
13258 msgstr ""
13259
13260 #: lib/layouts/linguistics.module:203
13261 #, fuzzy
13262 msgid "Expression"
13263 msgstr "varepsilon"
13264
13265 #: lib/layouts/linguistics.module:205
13266 msgid "expr."
13267 msgstr ""
13268
13269 #: lib/layouts/linguistics.module:219
13270 msgid "Concepts"
13271 msgstr ""
13272
13273 #: lib/layouts/linguistics.module:221
13274 msgid "concept"
13275 msgstr ""
13276
13277 #: lib/layouts/linguistics.module:235
13278 msgid "Meaning"
13279 msgstr ""
13280
13281 #: lib/layouts/linguistics.module:237
13282 msgid "meaning"
13283 msgstr ""
13284
13285 #: lib/layouts/linguistics.module:250
13286 msgid "GroupGlossedWords"
13287 msgstr ""
13288
13289 #: lib/layouts/linguistics.module:252
13290 msgid "Group"
13291 msgstr ""
13292
13293 #: lib/layouts/linguistics.module:264
13294 msgid "Tableau"
13295 msgstr ""
13296
13297 #: lib/layouts/linguistics.module:269
13298 msgid "List of Tableaux"
13299 msgstr ""
13300
13301 #: lib/layouts/litinsets.inc:12
13302 msgid "Chunk ##"
13303 msgstr ""
13304
13305 #: lib/layouts/litinsets.inc:15
13306 #, fuzzy
13307 msgid "Literate programming"
13308 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
13309
13310 #: lib/layouts/litinsets.inc:17 lib/layouts/litinsets.inc:18
13311 msgid "Chunk"
13312 msgstr ""
13313
13314 #: lib/layouts/llncs.layout:3
13315 msgid "Lecture Notes in Comp. Science (LNCS)"
13316 msgstr ""
13317
13318 #: lib/layouts/llncs.layout:152
13319 msgid "Running LaTeX Title"
13320 msgstr ""
13321
13322 #: lib/layouts/llncs.layout:175 lib/layouts/svcommon.inc:377
13323 msgid "TOC Title"
13324 msgstr ""
13325
13326 #: lib/layouts/llncs.layout:179
13327 #, fuzzy
13328 msgid "TOC Title:"
13329 msgstr "제목:"
13330
13331 #: lib/layouts/llncs.layout:204
13332 msgid "Author Running"
13333 msgstr ""
13334
13335 #: lib/layouts/llncs.layout:208
13336 msgid "Author Running:"
13337 msgstr ""
13338
13339 #: lib/layouts/llncs.layout:212 lib/layouts/svcommon.inc:395
13340 msgid "TOC Author"
13341 msgstr ""
13342
13343 #: lib/layouts/llncs.layout:216
13344 msgid "TOC Author:"
13345 msgstr ""
13346
13347 #: lib/layouts/llncs.layout:310
13348 msgid "Case #."
13349 msgstr ""
13350
13351 #: lib/layouts/llncs.layout:320 lib/layouts/svmono.layout:84
13352 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:279
13353 msgid "Claim."
13354 msgstr ""
13355
13356 #: lib/layouts/llncs.layout:327
13357 msgid "Conjecture #."
13358 msgstr ""
13359
13360 #: lib/layouts/llncs.layout:355
13361 msgid "Example #."
13362 msgstr "예제 #."
13363
13364 #: lib/layouts/llncs.layout:362
13365 msgid "Exercise #."
13366 msgstr ""
13367
13368 #: lib/layouts/llncs.layout:375
13369 msgid "Note #."
13370 msgstr "노트(Note) #."
13371
13372 #: lib/layouts/llncs.layout:382
13373 msgid "Problem #."
13374 msgstr ""
13375
13376 #: lib/layouts/llncs.layout:393 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:368
13377 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:375
13378 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:378
13379 msgid "Property"
13380 msgstr ""
13381
13382 #: lib/layouts/llncs.layout:396
13383 msgid "Property #."
13384 msgstr ""
13385
13386 #: lib/layouts/llncs.layout:409
13387 msgid "Question #."
13388 msgstr ""
13389
13390 #: lib/layouts/llncs.layout:416
13391 msgid "Remark #."
13392 msgstr ""
13393
13394 #: lib/layouts/llncs.layout:423
13395 msgid "Solution #."
13396 msgstr ""
13397
13398 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
13399 msgid "Logical Markup"
13400 msgstr ""
13401
13402 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
13403 msgid ""
13404 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
13405 "code."
13406 msgstr ""
13407
13408 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
13409 msgid "charstyles"
13410 msgstr ""
13411
13412 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:90
13413 #, fuzzy
13414 msgid "Noun"
13415 msgstr "노트(Note) #:"
13416
13417 #: lib/layouts/logicalmkup.module:13
13418 #, fuzzy
13419 msgid "noun"
13420 msgstr "노트(Note) #:"
13421
13422 #: lib/layouts/logicalmkup.module:34
13423 msgid "emph"
13424 msgstr ""
13425
13426 #: lib/layouts/logicalmkup.module:46
13427 #, fuzzy
13428 msgid "Strong"
13429 msgstr "나가기"
13430
13431 #: lib/layouts/logicalmkup.module:48
13432 #, fuzzy
13433 msgid "strong"
13434 msgstr "나가기"
13435
13436 #: lib/layouts/ltugboat.layout:3
13437 msgid "TUGboat"
13438 msgstr ""
13439
13440 #: lib/layouts/memoir.layout:3
13441 msgid "Memoir"
13442 msgstr ""
13443
13444 #: lib/layouts/memoir.layout:71 lib/layouts/memoir.layout:86
13445 #: lib/layouts/memoir.layout:95 lib/layouts/memoir.layout:110
13446 #: lib/layouts/memoir.layout:125 lib/layouts/memoir.layout:140
13447 #: lib/layouts/memoir.layout:155 lib/layouts/memoir.layout:224
13448 #: lib/layouts/memoir.layout:245
13449 #, fuzzy
13450 msgid "Short Title (TOC)|S"
13451 msgstr "파일을 삽입하시오(Insert File)|e"
13452
13453 #: lib/layouts/memoir.layout:72 lib/layouts/memoir.layout:87
13454 msgid "The chapter as it appears in the table of contents"
13455 msgstr ""
13456
13457 #: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/memoir.layout:100
13458 #: lib/layouts/memoir.layout:115 lib/layouts/memoir.layout:130
13459 #: lib/layouts/memoir.layout:145 lib/layouts/memoir.layout:160
13460 #: lib/layouts/memoir.layout:229
13461 msgid "Short Title (Header)"
13462 msgstr ""
13463
13464 #: lib/layouts/memoir.layout:77
13465 msgid "The chapter as it appears in the running headers"
13466 msgstr ""
13467
13468 #: lib/layouts/memoir.layout:96
13469 msgid "The section as it appears in the table of contents"
13470 msgstr ""
13471
13472 #: lib/layouts/memoir.layout:101
13473 msgid "The section as it appears in the running headers"
13474 msgstr ""
13475
13476 #: lib/layouts/memoir.layout:111
13477 msgid "The subsection as it appears in the table of contents"
13478 msgstr ""
13479
13480 #: lib/layouts/memoir.layout:116
13481 msgid "The subsection as it appears in the running headers"
13482 msgstr ""
13483
13484 #: lib/layouts/memoir.layout:126
13485 msgid "The subsubsection as it appears in the table of contents"
13486 msgstr ""
13487
13488 #: lib/layouts/memoir.layout:131
13489 msgid "The subsubsection as it appears in the running headers"
13490 msgstr ""
13491
13492 #: lib/layouts/memoir.layout:141
13493 msgid "The paragraph as it appears in the table of contents"
13494 msgstr ""
13495
13496 #: lib/layouts/memoir.layout:146
13497 msgid "The paragraph as it appears in the running headers"
13498 msgstr ""
13499
13500 #: lib/layouts/memoir.layout:156
13501 msgid "The subparagraph as it appears in the table of contents"
13502 msgstr ""
13503
13504 #: lib/layouts/memoir.layout:161
13505 msgid "The subparagraph as it appears in the running headers"
13506 msgstr ""
13507
13508 #: lib/layouts/memoir.layout:168
13509 msgid "Chapterprecis"
13510 msgstr ""
13511
13512 #: lib/layouts/memoir.layout:187
13513 msgid "Epigraph"
13514 msgstr ""
13515
13516 #: lib/layouts/memoir.layout:197
13517 #, fuzzy
13518 msgid "Epigraph Source|S"
13519 msgstr "소스 코드 보기(View Source)|S"
13520
13521 #: lib/layouts/memoir.layout:198
13522 msgid "Source"
13523 msgstr "소스"
13524
13525 #: lib/layouts/memoir.layout:199
13526 msgid "The source/author of this epigraph"
13527 msgstr ""
13528
13529 #: lib/layouts/memoir.layout:212
13530 msgid "Poemtitle"
13531 msgstr ""
13532
13533 #: lib/layouts/memoir.layout:225 lib/layouts/memoir.layout:246
13534 msgid "The poem title as it appears in the table of contents"
13535 msgstr ""
13536
13537 #: lib/layouts/memoir.layout:230
13538 msgid "The poem title as it appears in the running headers"
13539 msgstr ""
13540
13541 #: lib/layouts/memoir.layout:240
13542 msgid "Poemtitle*"
13543 msgstr ""
13544
13545 #: lib/layouts/memoir.layout:279
13546 msgid "Legend"
13547 msgstr ""
13548
13549 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
13550 msgid "Minimalistic"
13551 msgstr ""
13552
13553 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
13554 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
13555 msgstr ""
13556
13557 #: lib/layouts/moderncv.layout:3
13558 msgid "Modern CV"
13559 msgstr ""
13560
13561 #: lib/layouts/moderncv.layout:37
13562 msgid "CVStyle"
13563 msgstr ""
13564
13565 #: lib/layouts/moderncv.layout:46
13566 msgid "CV Style:"
13567 msgstr ""
13568
13569 #: lib/layouts/moderncv.layout:52
13570 #, fuzzy
13571 msgid "Style Options"
13572 msgstr "노트 옵션"
13573
13574 #: lib/layouts/moderncv.layout:53
13575 msgid "Options for the CV style"
13576 msgstr ""
13577
13578 #: lib/layouts/moderncv.layout:57
13579 msgid "CVColor"
13580 msgstr ""
13581
13582 #: lib/layouts/moderncv.layout:60
13583 msgid "CV Color Scheme:"
13584 msgstr ""
13585
13586 #: lib/layouts/moderncv.layout:63
13587 msgid "CVIcons"
13588 msgstr ""
13589
13590 #: lib/layouts/moderncv.layout:66
13591 msgid "CV Icon Set:"
13592 msgstr ""
13593
13594 #: lib/layouts/moderncv.layout:69
13595 #, fuzzy
13596 msgid "CVColumnWidth"
13597 msgstr "열 너비 %"
13598
13599 #: lib/layouts/moderncv.layout:72
13600 #, fuzzy
13601 msgid "Column Width:"
13602 msgstr "열 너비 %"
13603
13604 #: lib/layouts/moderncv.layout:75
13605 msgid "PDF Page Mode"
13606 msgstr ""
13607
13608 #: lib/layouts/moderncv.layout:78
13609 msgid "PDF Page Mode:"
13610 msgstr ""
13611
13612 #: lib/layouts/moderncv.layout:94
13613 #, fuzzy
13614 msgid "First name"
13615 msgstr "이름(first name)"
13616
13617 #: lib/layouts/moderncv.layout:106
13618 msgid "FamilyName"
13619 msgstr "성"
13620
13621 #: lib/layouts/moderncv.layout:110
13622 msgid "Family Name:"
13623 msgstr "성:"
13624
13625 #: lib/layouts/moderncv.layout:142
13626 msgid "Line 1"
13627 msgstr ""
13628
13629 #: lib/layouts/moderncv.layout:143 lib/layouts/moderncv.layout:148
13630 msgid "Optional address line"
13631 msgstr ""
13632
13633 #: lib/layouts/moderncv.layout:147
13634 #, fuzzy
13635 msgid "Line 2"
13636 msgstr "줄 위(Line Top)|T"
13637
13638 #: lib/layouts/moderncv.layout:158
13639 #, fuzzy
13640 msgid "Phone Type"
13641 msgstr "로그 유형(&T):"
13642
13643 #: lib/layouts/moderncv.layout:159
13644 msgid "can be fixed, mobile or fax"
13645 msgstr ""
13646
13647 #: lib/layouts/moderncv.layout:189
13648 msgid "Social"
13649 msgstr ""
13650
13651 #: lib/layouts/moderncv.layout:192
13652 msgid "Social:"
13653 msgstr ""
13654
13655 #: lib/layouts/moderncv.layout:195
13656 msgid "Name of the social network"
13657 msgstr ""
13658
13659 #: lib/layouts/moderncv.layout:199
13660 #, fuzzy
13661 msgid "ExtraInfo"
13662 msgstr "노트(Note) #:"
13663
13664 #: lib/layouts/moderncv.layout:202
13665 msgid "Extra Info:"
13666 msgstr ""
13667
13668 #: lib/layouts/moderncv.layout:208
13669 msgid "Photo:"
13670 msgstr ""
13671
13672 #: lib/layouts/moderncv.layout:211
13673 msgid "Height the photo is resized to"
13674 msgstr ""
13675
13676 #: lib/layouts/moderncv.layout:215
13677 #, fuzzy
13678 msgid "Thickness"
13679 msgstr "공간(space)"
13680
13681 #: lib/layouts/moderncv.layout:216
13682 msgid "Thickness of the surrounding frame"
13683 msgstr ""
13684
13685 #: lib/layouts/moderncv.layout:255
13686 msgid "EmptySection"
13687 msgstr ""
13688
13689 #: lib/layouts/moderncv.layout:261
13690 msgid "Empty Section"
13691 msgstr ""
13692
13693 #: lib/layouts/moderncv.layout:280
13694 msgid "CloseSection"
13695 msgstr ""
13696
13697 #: lib/layouts/moderncv.layout:296
13698 #, fuzzy
13699 msgid "Columns:"
13700 msgstr "열 복사"
13701
13702 #: lib/layouts/moderncv.layout:311
13703 msgid "Optional width"
13704 msgstr ""
13705
13706 #: lib/layouts/moderncv.layout:318
13707 #, fuzzy
13708 msgid "Header content"
13709 msgstr "centerdot"
13710
13711 #: lib/layouts/moderncv.layout:328
13712 msgid "Entry"
13713 msgstr ""
13714
13715 #: lib/layouts/moderncv.layout:334 lib/layouts/moderncv.layout:335
13716 msgid "Time"
13717 msgstr ""
13718
13719 #: lib/layouts/moderncv.layout:339 lib/layouts/moderncv.layout:340
13720 msgid "What?"
13721 msgstr ""
13722
13723 #: lib/layouts/moderncv.layout:367
13724 msgid "Entry:"
13725 msgstr ""
13726
13727 #: lib/layouts/moderncv.layout:395
13728 #, fuzzy
13729 msgid "ItemWithComment"
13730 msgstr "주석(Comment)"
13731
13732 #: lib/layouts/moderncv.layout:398
13733 #, fuzzy
13734 msgid "Item with Comment:"
13735 msgstr "주석(Comment)"
13736
13737 #: lib/layouts/moderncv.layout:408 lib/layouts/moderncv.layout:409
13738 #, fuzzy
13739 msgid "Text"
13740 msgstr "보통 문(Plain Text)"
13741
13742 #: lib/layouts/moderncv.layout:425
13743 #, fuzzy
13744 msgid "ListItem"
13745 msgstr "삽입(Insert)|I"
13746
13747 #: lib/layouts/moderncv.layout:428
13748 msgid "List Item:"
13749 msgstr ""
13750
13751 #: lib/layouts/moderncv.layout:432
13752 msgid "DoubleItem"
13753 msgstr ""
13754
13755 #: lib/layouts/moderncv.layout:435
13756 msgid "Double Item:"
13757 msgstr ""
13758
13759 #: lib/layouts/moderncv.layout:439
13760 msgid "Left Summary"
13761 msgstr ""
13762
13763 #: lib/layouts/moderncv.layout:440
13764 msgid "Left summary"
13765 msgstr ""
13766
13767 #: lib/layouts/moderncv.layout:444
13768 msgid "Left Text"
13769 msgstr "왼쪽 텍스트"
13770
13771 #: lib/layouts/moderncv.layout:445
13772 #, fuzzy
13773 msgid "Left text"
13774 msgstr "왼쪽 텍스트"
13775
13776 #: lib/layouts/moderncv.layout:449
13777 msgid "Right Summary"
13778 msgstr ""
13779
13780 #: lib/layouts/moderncv.layout:450
13781 msgid "Right summary"
13782 msgstr ""
13783
13784 #: lib/layouts/moderncv.layout:454
13785 msgid "DoubleListItem"
13786 msgstr ""
13787
13788 #: lib/layouts/moderncv.layout:457
13789 msgid "Double List Item:"
13790 msgstr ""
13791
13792 #: lib/layouts/moderncv.layout:462
13793 msgid "First Item"
13794 msgstr ""
13795
13796 #: lib/layouts/moderncv.layout:463
13797 msgid "First item"
13798 msgstr ""
13799
13800 #: lib/layouts/moderncv.layout:471
13801 msgid "Computer"
13802 msgstr ""
13803
13804 #: lib/layouts/moderncv.layout:475
13805 msgid "MakeCVtitle"
13806 msgstr ""
13807
13808 #: lib/layouts/moderncv.layout:478
13809 msgid "Make CV Title"
13810 msgstr ""
13811
13812 #: lib/layouts/moderncv.layout:485
13813 msgid "MakeLetterTitle"
13814 msgstr ""
13815
13816 #: lib/layouts/moderncv.layout:488
13817 msgid "Make Letter Title"
13818 msgstr ""
13819
13820 #: lib/layouts/moderncv.layout:492
13821 msgid "MakeLetterClosing"
13822 msgstr ""
13823
13824 #: lib/layouts/moderncv.layout:495
13825 msgid "Close Letter"
13826 msgstr ""
13827
13828 #: lib/layouts/moderncv.layout:525
13829 msgid "Recipient"
13830 msgstr ""
13831
13832 #: lib/layouts/moderncv.layout:533
13833 msgid "Company Name"
13834 msgstr "회사 이름"
13835
13836 #: lib/layouts/moderncv.layout:534
13837 msgid "Company name"
13838 msgstr "회사 이름"
13839
13840 #: lib/layouts/moderncv.layout:577
13841 msgid "Enclosing"
13842 msgstr ""
13843
13844 #: lib/layouts/moderncv.layout:582 lib/layouts/svcommon.inc:520
13845 msgid "Alternative Name"
13846 msgstr ""
13847
13848 #: lib/layouts/moderncv.layout:583
13849 msgid "Alternative instead of 'Enclosure'"
13850 msgstr ""
13851
13852 #: lib/layouts/moderncv.layout:587
13853 msgid "Enclosing:"
13854 msgstr ""
13855
13856 #: lib/layouts/multicol.module:2 lib/layouts/multicol.module:11
13857 #, fuzzy
13858 msgid "Multiple Columns"
13859 msgstr "열 지우기"
13860
13861 #: lib/layouts/multicol.module:7
13862 msgid ""
13863 "Adds a custom inset whose content is set with multiple columns (2 by "
13864 "default). See the Additional manual, section 'Multiple Text Columns', for a "
13865 "detailed description of multiple columns."
13866 msgstr ""
13867
13868 #: lib/layouts/multicol.module:19
13869 #, fuzzy
13870 msgid "Number of Columns"
13871 msgstr "번호 달린 수식(Numbered Formula)|N"
13872
13873 #: lib/layouts/multicol.module:20
13874 msgid "Insert the number of columns here"
13875 msgstr ""
13876
13877 #: lib/layouts/multicol.module:26 lib/layouts/svcommon.inc:530
13878 #: lib/layouts/svcommon.inc:539 lib/layouts/svmult.layout:143
13879 msgid "Preface"
13880 msgstr ""
13881
13882 #: lib/layouts/multicol.module:27
13883 msgid "An optional preface"
13884 msgstr ""
13885
13886 #: lib/layouts/multicol.module:30
13887 msgid "Space Before Page Break"
13888 msgstr "쪽 나눔 앞에 공백"
13889
13890 #: lib/layouts/multicol.module:31
13891 msgid ""
13892 "Free space that needs to be on the page to start the multiple columns on "
13893 "this page"
13894 msgstr ""
13895
13896 #: lib/layouts/mwart.layout:3
13897 msgid "Polish Article (MW Bundle)"
13898 msgstr ""
13899
13900 #: lib/layouts/mwbk.layout:3
13901 msgid "Polish Book (MW Bundle)"
13902 msgstr ""
13903
13904 #: lib/layouts/mwrep.layout:3
13905 msgid "Polish Report (MW Bundle)"
13906 msgstr ""
13907
13908 #: lib/layouts/natbibapa.module:2
13909 msgid "Natbibapa"
13910 msgstr ""
13911
13912 #: lib/layouts/natbibapa.module:9
13913 msgid ""
13914 "This module adds support for using natbib together with apacite (the "
13915 "bibliography style need not be apacite--it could be apacite, apacitex, or "
13916 "any bibliography that works with both the natbib and apacite packages.)"
13917 msgstr ""
13918
13919 #: lib/layouts/noweb.module:2
13920 #, fuzzy
13921 msgid "Noweb"
13922 msgstr "NoWeb"
13923
13924 #: lib/layouts/noweb.module:5
13925 msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
13926 msgstr ""
13927
13928 #: lib/layouts/numarticle.inc:9 lib/layouts/powerdot.layout:240
13929 msgid "\\arabic{section}"
13930 msgstr "\\arabic{section}"
13931
13932 #: lib/layouts/numreport.inc:8
13933 msgid "\\arabic{chapter}"
13934 msgstr "\\arabic{chapter}"
13935
13936 #: lib/layouts/numreport.inc:9
13937 msgid "\\Alph{chapter}"
13938 msgstr "\\Alph{chapter}"
13939
13940 #: lib/layouts/numreport.inc:40
13941 #, fuzzy
13942 msgid "\\arabic{footnote}"
13943 msgstr "각주(footnote)"
13944
13945 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
13946 msgid "\\Roman{section}."
13947 msgstr "\\Roman{section}."
13948
13949 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
13950 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
13951 msgstr ""
13952
13953 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
13954 msgid "\\Alph{subsection}."
13955 msgstr "\\Alph{subsection}."
13956
13957 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
13958 msgid "\\arabic{subsection}."
13959 msgstr "\\arabic{subsection}."
13960
13961 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
13962 msgid "\\arabic{subsubsection}."
13963 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
13964
13965 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
13966 msgid "\\alph{subsubsection}."
13967 msgstr "\\alph{subsubsection}."
13968
13969 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
13970 msgid "\\alph{paragraph}."
13971 msgstr "\\alph{paragraph}."
13972
13973 #: lib/layouts/paper.layout:3
13974 msgid "Paper (Standard Class)"
13975 msgstr ""
13976
13977 #: lib/layouts/paper.layout:151
13978 msgid "SubTitle"
13979 msgstr ""
13980
13981 #: lib/layouts/paralist.module:2
13982 #, fuzzy
13983 msgid "Paragraph Lists (paralist)"
13984 msgstr "단락 시작"
13985
13986 #: lib/layouts/paralist.module:9
13987 msgid ""
13988 "The package paralist provides some new list environments. Itemized and "
13989 "enumerated lists can be typeset within paragraphs, as paragraphs and in a "
13990 "compact version. Most environments have optional arguments to format the "
13991 "labels. Additionally, the LaTeX environments itemize and enumerate are "
13992 "extended to use a similar optional argument."
13993 msgstr ""
13994
13995 #: lib/layouts/paralist.module:30 lib/layouts/paralist.module:37
13996 #: lib/layouts/paralist.module:52 lib/layouts/paralist.module:61
13997 #: lib/layouts/paralist.module:73 lib/layouts/paralist.module:82
13998 #: lib/layouts/paralist.module:91 lib/layouts/paralist.module:103
13999 #: lib/layouts/paralist.module:112 lib/layouts/paralist.module:121
14000 #: lib/layouts/paralist.module:133
14001 #, fuzzy
14002 msgid "Optional arguments for this list (see paralist manual)"
14003 msgstr "열려있는 선택적 인수 삽입구(Optional Argument Inset)"
14004
14005 #: lib/layouts/paralist.module:47
14006 #, fuzzy
14007 msgid "AsParagraphItem"
14008 msgstr "단락(Paragraph)"
14009
14010 #: lib/layouts/paralist.module:51
14011 #, fuzzy
14012 msgid "As Paragraph Itemize Options"
14013 msgstr "단락 설정(Paragraph settings)"
14014
14015 #: lib/layouts/paralist.module:56
14016 #, fuzzy
14017 msgid "InParagraphItem"
14018 msgstr "단락(Paragraph)"
14019
14020 #: lib/layouts/paralist.module:60
14021 #, fuzzy
14022 msgid "In Paragraph Itemize Options"
14023 msgstr "단락 설정(Paragraph settings)"
14024
14025 #: lib/layouts/paralist.module:65
14026 #, fuzzy
14027 msgid "CompactItem"
14028 msgstr "컴퓨터:"
14029
14030 #: lib/layouts/paralist.module:72
14031 #, fuzzy
14032 msgid "Compact Itemize Options"
14033 msgstr "고급 배치 옵션(Advanced Placement Options)"
14034
14035 #: lib/layouts/paralist.module:77
14036 #, fuzzy
14037 msgid "AsParagraphEnum"
14038 msgstr "단락(Paragraph)"
14039
14040 #: lib/layouts/paralist.module:81
14041 #, fuzzy
14042 msgid "As Paragraph Enumerate Options"
14043 msgstr "단락 설정(Paragraph settings)"
14044
14045 #: lib/layouts/paralist.module:86
14046 #, fuzzy
14047 msgid "InParagraphEnum"
14048 msgstr "단락(Paragraph)"
14049
14050 #: lib/layouts/paralist.module:90
14051 #, fuzzy
14052 msgid "In Paragraph Enumerate Options"
14053 msgstr "단락 설정(Paragraph settings)"
14054
14055 #: lib/layouts/paralist.module:95
14056 #, fuzzy
14057 msgid "CompactEnum"
14058 msgstr "회사 이름"
14059
14060 #: lib/layouts/paralist.module:102
14061 #, fuzzy
14062 msgid "Compact Enumerate Options"
14063 msgstr "고급 배치 옵션(Advanced Placement Options)"
14064
14065 #: lib/layouts/paralist.module:107
14066 #, fuzzy
14067 msgid "AsParagraphDescr"
14068 msgstr "단락(Paragraph)"
14069
14070 #: lib/layouts/paralist.module:111
14071 #, fuzzy
14072 msgid "As Paragraph Description Options"
14073 msgstr "단락 설정(Paragraph settings)"
14074
14075 #: lib/layouts/paralist.module:116
14076 #, fuzzy
14077 msgid "InParagraphDescr"
14078 msgstr "단락(Paragraph)"
14079
14080 #: lib/layouts/paralist.module:120
14081 #, fuzzy
14082 msgid "In Paragraph Description Options"
14083 msgstr "단락 설정(Paragraph settings)"
14084
14085 #: lib/layouts/paralist.module:125
14086 #, fuzzy
14087 msgid "CompactDescr"
14088 msgstr "컴퓨터:"
14089
14090 #: lib/layouts/paralist.module:132
14091 #, fuzzy
14092 msgid "Compact Description Options"
14093 msgstr "설명: "
14094
14095 #: lib/layouts/pdfcomment.module:2
14096 #, fuzzy
14097 msgid "PDF Comments"
14098 msgstr "주석(Comment)"
14099
14100 #: lib/layouts/pdfcomment.module:7
14101 msgid ""
14102 "Provides various kinds of annotations for the PDF output. The module uses "
14103 "the pdfcomment package. Please consult the LyX example file PDF-comment.lyx "
14104 "and the package documentation for details."
14105 msgstr ""
14106
14107 #: lib/layouts/pdfcomment.module:19
14108 msgid "Define Avatar"
14109 msgstr ""
14110
14111 #: lib/layouts/pdfcomment.module:20
14112 #, fuzzy
14113 msgid "PDF-comment"
14114 msgstr "주석(Comment)"
14115
14116 #: lib/layouts/pdfcomment.module:27
14117 msgid "PDF-comment avatar:"
14118 msgstr ""
14119
14120 #: lib/layouts/pdfcomment.module:30
14121 #, fuzzy
14122 msgid "Name of the Avatar"
14123 msgstr "언어(&Language):"
14124
14125 #: lib/layouts/pdfcomment.module:41
14126 msgid "Define PDF-Comment Style"
14127 msgstr ""
14128
14129 #: lib/layouts/pdfcomment.module:44
14130 #, fuzzy
14131 msgid "PDF-comment style:"
14132 msgstr "글꼴 스타일(&y):"
14133
14134 #: lib/layouts/pdfcomment.module:47
14135 #, fuzzy
14136 msgid "Name of the style"
14137 msgstr "언어"
14138
14139 #: lib/layouts/pdfcomment.module:52
14140 msgid "Define PDF-Comment List Style"
14141 msgstr ""
14142
14143 #: lib/layouts/pdfcomment.module:55
14144 msgid "Definition of PDF-comment list style:"
14145 msgstr ""
14146
14147 #: lib/layouts/pdfcomment.module:58
14148 #, fuzzy
14149 msgid "Name of the list style"
14150 msgstr "언어"
14151
14152 #: lib/layouts/pdfcomment.module:63
14153 msgid "Set PDF-Comment List Style"
14154 msgstr ""
14155
14156 #: lib/layouts/pdfcomment.module:66
14157 #, fuzzy
14158 msgid "PDF-comment list style:"
14159 msgstr "글꼴 스타일(&y):"
14160
14161 #: lib/layouts/pdfcomment.module:70
14162 msgid "PDF-Comment-Setup"
14163 msgstr ""
14164
14165 #: lib/layouts/pdfcomment.module:74
14166 #, fuzzy
14167 msgid "PDF (Setup)"
14168 msgstr "PDF (ps2pdf)"
14169
14170 #: lib/layouts/pdfcomment.module:82
14171 #, fuzzy
14172 msgid "PDF-Comment setup options"
14173 msgstr "문서 설정"
14174
14175 #: lib/layouts/pdfcomment.module:83 lib/layouts/pdfcomment.module:106
14176 #: lib/layouts/pdfcomment.module:222
14177 msgid "Opts"
14178 msgstr ""
14179
14180 #: lib/layouts/pdfcomment.module:84
14181 msgid "Insert PDF-Comment setup options here (see the pdfcomment manual)"
14182 msgstr ""
14183
14184 #: lib/layouts/pdfcomment.module:93
14185 #, fuzzy
14186 msgid "PDF-Annotation"
14187 msgstr "인용(Citation):"
14188
14189 #: lib/layouts/pdfcomment.module:97 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:175
14190 msgid "PDF"
14191 msgstr "PDF"
14192
14193 #: lib/layouts/pdfcomment.module:105
14194 #, fuzzy
14195 msgid "PDFComment Options"
14196 msgstr "열 옵션"
14197
14198 #: lib/layouts/pdfcomment.module:107
14199 msgid "Insert PDFComment options here (see pdfcomment manual)"
14200 msgstr ""
14201
14202 #: lib/layouts/pdfcomment.module:112
14203 #, fuzzy
14204 msgid "PDF-Margin"
14205 msgstr "페이지 여백(Margins)"
14206
14207 #: lib/layouts/pdfcomment.module:114
14208 #, fuzzy
14209 msgid "PDF (Margin)"
14210 msgstr "페이지 여백(Margins)"
14211
14212 #: lib/layouts/pdfcomment.module:122
14213 msgid "PDF-Markup"
14214 msgstr ""
14215
14216 #: lib/layouts/pdfcomment.module:124
14217 msgid "PDF (Markup)"
14218 msgstr ""
14219
14220 #: lib/layouts/pdfcomment.module:129
14221 msgid "Insert the comment to the marked-up text here"
14222 msgstr ""
14223
14224 #: lib/layouts/pdfcomment.module:133
14225 msgid "PDF-Freetext"
14226 msgstr ""
14227
14228 #: lib/layouts/pdfcomment.module:135
14229 #, fuzzy
14230 msgid "PDF (Freetext)"
14231 msgstr "PDF (pdflatex)"
14232
14233 #: lib/layouts/pdfcomment.module:139
14234 #, fuzzy
14235 msgid "PDF-Square"
14236 msgstr "square"
14237
14238 #: lib/layouts/pdfcomment.module:141
14239 #, fuzzy
14240 msgid "PDF (Square)"
14241 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
14242
14243 #: lib/layouts/pdfcomment.module:145
14244 #, fuzzy
14245 msgid "PDF-Circle"
14246 msgstr "circledS"
14247
14248 #: lib/layouts/pdfcomment.module:147
14249 #, fuzzy
14250 msgid "PDF (Circle)"
14251 msgstr "PDF (pdflatex)"
14252
14253 #: lib/layouts/pdfcomment.module:151
14254 msgid "PDF-Line"
14255 msgstr ""
14256
14257 #: lib/layouts/pdfcomment.module:153
14258 #, fuzzy
14259 msgid "PDF (Line)"
14260 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
14261
14262 #: lib/layouts/pdfcomment.module:157
14263 msgid "PDF-Sideline"
14264 msgstr ""
14265
14266 #: lib/layouts/pdfcomment.module:159
14267 #, fuzzy
14268 msgid "PDF (Sideline)"
14269 msgstr "PDF (pdflatex)"
14270
14271 #: lib/layouts/pdfcomment.module:166
14272 #, fuzzy
14273 msgid "Insert the comment here"
14274 msgstr "구분자(delimiter) 삽입"
14275
14276 #: lib/layouts/pdfcomment.module:170
14277 msgid "PDF-Reply"
14278 msgstr ""
14279
14280 #: lib/layouts/pdfcomment.module:172
14281 #, fuzzy
14282 msgid "PDF (Reply)"
14283 msgstr "PDF (pdflatex)"
14284
14285 #: lib/layouts/pdfcomment.module:180
14286 msgid "PDF-Tooltip"
14287 msgstr ""
14288
14289 #: lib/layouts/pdfcomment.module:182
14290 #, fuzzy
14291 msgid "PDF (Tooltip)"
14292 msgstr "PDF (dvipdfm)"
14293
14294 #: lib/layouts/pdfcomment.module:189
14295 #, fuzzy
14296 msgid "Tooltip Text"
14297 msgstr "텍스트 복사|o"
14298
14299 #: lib/layouts/pdfcomment.module:190
14300 msgid "Tooltip"
14301 msgstr ""
14302
14303 #: lib/layouts/pdfcomment.module:192
14304 #, fuzzy
14305 msgid "Insert the tooltip text here"
14306 msgstr "구분자(delimiter) 삽입"
14307
14308 #: lib/layouts/pdfcomment.module:200
14309 #, fuzzy
14310 msgid "List of PDF Comments"
14311 msgstr "각주 목록"
14312
14313 #: lib/layouts/pdfcomment.module:214
14314 #, fuzzy
14315 msgid "[List of PDF Comments]"
14316 msgstr "각주 목록"
14317
14318 #: lib/layouts/pdfcomment.module:223
14319 #, fuzzy
14320 msgid "List Options|s"
14321 msgstr "노트 옵션"
14322
14323 #: lib/layouts/pdfcomment.module:224
14324 msgid "Insert list options here (see pdfcomment manual)"
14325 msgstr ""
14326
14327 #: lib/layouts/pdfform.module:2
14328 #, fuzzy
14329 msgid "PDF Form"
14330 msgstr "편집기(Ed&itor):"
14331
14332 #: lib/layouts/pdfform.module:7
14333 msgid ""
14334 "Provides fields and buttons for PDF forms. The module uses the LaTeX package "
14335 "hyperref. Please consult the LyX example file PDF-form.lyx and the "
14336 "documentation of hyperref for details."
14337 msgstr ""
14338
14339 #: lib/layouts/pdfform.module:15 lib/layouts/pdfform.module:26
14340 msgid "Begin PDF Form"
14341 msgstr ""
14342
14343 #: lib/layouts/pdfform.module:19
14344 #, fuzzy
14345 msgid "PDF form"
14346 msgstr "날짜 형식"
14347
14348 #: lib/layouts/pdfform.module:28 lib/layouts/pdfform.module:65
14349 #, fuzzy
14350 msgid "PDF Form Parameters"
14351 msgstr "주석(Comment)"
14352
14353 #: lib/layouts/pdfform.module:29 lib/layouts/pdfform.module:66
14354 msgid "Params"
14355 msgstr ""
14356
14357 #: lib/layouts/pdfform.module:30 lib/layouts/pdfform.module:67
14358 #, fuzzy
14359 msgid "Insert PDF form parameters here"
14360 msgstr "구분자(delimiter) 삽입"
14361
14362 #: lib/layouts/pdfform.module:40 lib/layouts/pdfform.module:43
14363 msgid "End PDF Form"
14364 msgstr ""
14365
14366 #: lib/layouts/pdfform.module:47
14367 #, fuzzy
14368 msgid "PDF Link Setup"
14369 msgstr "PDF (ps2pdf)"
14370
14371 #: lib/layouts/pdfform.module:50
14372 #, fuzzy
14373 msgid "PDF link setup"
14374 msgstr "PDF (ps2pdf)"
14375
14376 #: lib/layouts/pdfform.module:58 lib/layouts/pdfform.module:63
14377 #, fuzzy
14378 msgid "TextField"
14379 msgstr "보통 문(Plain Text)"
14380
14381 #: lib/layouts/pdfform.module:78 lib/layouts/pdfform.module:81
14382 #, fuzzy
14383 msgid "CheckBox"
14384 msgstr "check"
14385
14386 #: lib/layouts/pdfform.module:84 lib/layouts/pdfform.module:87
14387 msgid "ChoiceMenu"
14388 msgstr ""
14389
14390 #: lib/layouts/pdfform.module:89
14391 msgid "Label"
14392 msgstr "레이블(Label)"
14393
14394 #: lib/layouts/pdfform.module:92
14395 #, fuzzy
14396 msgid "Insert the label here"
14397 msgstr "구분자(delimiter) 삽입"
14398
14399 #: lib/layouts/pdfform.module:96 lib/layouts/pdfform.module:99
14400 msgid "PushButton"
14401 msgstr ""
14402
14403 #: lib/layouts/pdfform.module:102 lib/layouts/pdfform.module:105
14404 msgid "SubmitButton"
14405 msgstr ""
14406
14407 #: lib/layouts/pdfform.module:108 lib/layouts/pdfform.module:111
14408 #, fuzzy
14409 msgid "ResetButton"
14410 msgstr "수정됨(Revised)"
14411
14412 #: lib/layouts/pdfform.module:118 lib/layouts/pdfform.module:121
14413 #, fuzzy
14414 msgid "PDFAction"
14415 msgstr "형틀 짜기(Formatting)"
14416
14417 #: lib/layouts/pdfform.module:126
14418 #, fuzzy
14419 msgid "The name of the PDF action"
14420 msgstr "언어(&Language):"
14421
14422 #: lib/layouts/pdfform.module:134
14423 #, fuzzy
14424 msgid "Text Field Style"
14425 msgstr "텍스트 스타일"
14426
14427 #: lib/layouts/pdfform.module:137
14428 #, fuzzy
14429 msgid "Default text field style"
14430 msgstr "기본 스타일(&y)"
14431
14432 #: lib/layouts/pdfform.module:141
14433 #, fuzzy
14434 msgid "Submit Button Style"
14435 msgstr "인용구 스타일(Citation Style)"
14436
14437 #: lib/layouts/pdfform.module:144
14438 #, fuzzy
14439 msgid "Default submit button style"
14440 msgstr "기본 스타일(&y)"
14441
14442 #: lib/layouts/pdfform.module:147
14443 #, fuzzy
14444 msgid "Push Button Style"
14445 msgstr "인용구 스타일(Citation Style)"
14446
14447 #: lib/layouts/pdfform.module:150
14448 #, fuzzy
14449 msgid "Default push button style"
14450 msgstr "기본 스타일(&y)"
14451
14452 #: lib/layouts/pdfform.module:153
14453 #, fuzzy
14454 msgid "Check Box Style"
14455 msgstr "텍스트 스타일"
14456
14457 #: lib/layouts/pdfform.module:156
14458 #, fuzzy
14459 msgid "Default check box style"
14460 msgstr "기본 스타일(&y)"
14461
14462 #: lib/layouts/pdfform.module:159
14463 #, fuzzy
14464 msgid "Reset Button Style"
14465 msgstr "인용구 스타일(Citation Style)"
14466
14467 #: lib/layouts/pdfform.module:162
14468 #, fuzzy
14469 msgid "Default reset button style"
14470 msgstr "기본 스타일(&y)"
14471
14472 #: lib/layouts/pdfform.module:165
14473 #, fuzzy
14474 msgid "List Box Style"
14475 msgstr "슬라이드 목록"
14476
14477 #: lib/layouts/pdfform.module:168
14478 #, fuzzy
14479 msgid "Default list box style"
14480 msgstr "기본 스타일(&y)"
14481
14482 #: lib/layouts/pdfform.module:171
14483 #, fuzzy
14484 msgid "Combo Box Style"
14485 msgstr "색깔"
14486
14487 #: lib/layouts/pdfform.module:174
14488 #, fuzzy
14489 msgid "Default combo box style"
14490 msgstr "기본 스타일(&y)"
14491
14492 #: lib/layouts/pdfform.module:177
14493 msgid "Popdown Box Style"
14494 msgstr ""
14495
14496 #: lib/layouts/pdfform.module:180
14497 #, fuzzy
14498 msgid "Default popdown box style"
14499 msgstr "기본 스타일(&y)"
14500
14501 #: lib/layouts/pdfform.module:183
14502 #, fuzzy
14503 msgid "Radio Box Style"
14504 msgstr "인용구 스타일(Citation Style)"
14505
14506 #: lib/layouts/pdfform.module:186
14507 #, fuzzy
14508 msgid "Default radio box style"
14509 msgstr "기본 스타일(&y)"
14510
14511 #: lib/layouts/powerdot.layout:3
14512 msgid "Powerdot"
14513 msgstr ""
14514
14515 #: lib/layouts/powerdot.layout:45 lib/layouts/powerdot.layout:69
14516 #: lib/layouts/powerdot.layout:91
14517 #, fuzzy
14518 msgid "TitleSlide"
14519 msgstr "제목:"
14520
14521 #: lib/layouts/powerdot.layout:127 lib/layouts/powerdot.layout:153
14522 #: lib/layouts/powerdot.layout:207 lib/layouts/seminar.layout:90
14523 #: lib/layouts/slides.layout:3
14524 msgid "Slides"
14525 msgstr ""
14526
14527 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
14528 msgid "Slide Option"
14529 msgstr "슬라이드 옵션"
14530
14531 #: lib/layouts/powerdot.layout:143
14532 msgid "Optional arguments to the slide command (see powerdot manual)"
14533 msgstr ""
14534
14535 #: lib/layouts/powerdot.layout:152
14536 msgid "EndSlide"
14537 msgstr ""
14538
14539 #: lib/layouts/powerdot.layout:167
14540 msgid "~=~"
14541 msgstr "~=~"
14542
14543 #: lib/layouts/powerdot.layout:180
14544 msgid "WideSlide"
14545 msgstr ""
14546
14547 #: lib/layouts/powerdot.layout:191
14548 msgid "EmptySlide"
14549 msgstr ""
14550
14551 #: lib/layouts/powerdot.layout:195
14552 msgid "Empty slide:"
14553 msgstr ""
14554
14555 #: lib/layouts/powerdot.layout:247
14556 msgid "Section Option"
14557 msgstr ""
14558
14559 #: lib/layouts/powerdot.layout:248
14560 msgid "Optional arguments to the section command (see powerdot manual)"
14561 msgstr ""
14562
14563 #: lib/layouts/powerdot.layout:272 lib/layouts/powerdot.layout:295
14564 msgid "Itemize Type"
14565 msgstr ""
14566
14567 #: lib/layouts/powerdot.layout:273 lib/layouts/powerdot.layout:296
14568 msgid "Itemize type specification (see powerdot manual)"
14569 msgstr ""
14570
14571 #: lib/layouts/powerdot.layout:292
14572 msgid "ItemizeType1"
14573 msgstr ""
14574
14575 #: lib/layouts/powerdot.layout:323 lib/layouts/powerdot.layout:347
14576 msgid "Enumerate Type"
14577 msgstr ""
14578
14579 #: lib/layouts/powerdot.layout:324 lib/layouts/powerdot.layout:348
14580 msgid "Enumerate type specification (see powerdot manual)"
14581 msgstr ""
14582
14583 #: lib/layouts/powerdot.layout:344
14584 msgid "EnumerateType1"
14585 msgstr ""
14586
14587 #: lib/layouts/powerdot.layout:444
14588 msgid "Twocolumn"
14589 msgstr ""
14590
14591 #: lib/layouts/powerdot.layout:459
14592 msgid "Twocolumn options (see powerdot manual)"
14593 msgstr ""
14594
14595 #: lib/layouts/powerdot.layout:462
14596 #, fuzzy
14597 msgid "Left Column"
14598 msgstr "열 지우기(Delete Column)|e"
14599
14600 #: lib/layouts/powerdot.layout:463
14601 msgid "Enter the text of the left column here (right column in main paragraph)"
14602 msgstr ""
14603
14604 #: lib/layouts/powerdot.layout:588
14605 msgid "Onslide"
14606 msgstr ""
14607
14608 #: lib/layouts/powerdot.layout:594
14609 msgid "On Slides"
14610 msgstr ""
14611
14612 #: lib/layouts/powerdot.layout:595
14613 msgid "Overlay Specification|S"
14614 msgstr ""
14615
14616 #: lib/layouts/powerdot.layout:596
14617 msgid "Specify the overlay settings (see powerdot manual)"
14618 msgstr ""
14619
14620 #: lib/layouts/powerdot.layout:603
14621 msgid "Onslide+"
14622 msgstr ""
14623
14624 #: lib/layouts/powerdot.layout:609
14625 msgid "Onslide*"
14626 msgstr ""
14627
14628 #: lib/layouts/recipebook.layout:3
14629 #, fuzzy
14630 msgid "Recipe Book"
14631 msgstr "수정됨(Revised)"
14632
14633 #: lib/layouts/recipebook.layout:43 lib/layouts/scrbook.layout:18
14634 msgid "\\thechapter"
14635 msgstr "\\thechapter"
14636
14637 #: lib/layouts/recipebook.layout:80
14638 #, fuzzy
14639 msgid "Recipe"
14640 msgstr "수정됨(Revised)"
14641
14642 #: lib/layouts/recipebook.layout:87
14643 msgid "Recipe:"
14644 msgstr ""
14645
14646 #: lib/layouts/recipebook.layout:115
14647 #, fuzzy
14648 msgid "Ingredients"
14649 msgstr "저장(&Save)"
14650
14651 #: lib/layouts/recipebook.layout:119
14652 #, fuzzy
14653 msgid "Ingredients Header"
14654 msgstr "저장(&Save)"
14655
14656 #: lib/layouts/recipebook.layout:120
14657 msgid "Specify an optional ingredients header"
14658 msgstr ""
14659
14660 #: lib/layouts/recipebook.layout:128
14661 msgid "Ingredients:"
14662 msgstr ""
14663
14664 #: lib/layouts/report.layout:3
14665 msgid "Report (Standard Class)"
14666 msgstr ""
14667
14668 #: lib/layouts/revtex.layout:3
14669 msgid "REVTeX (Obsolete Version)"
14670 msgstr ""
14671
14672 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:3
14673 msgid "REVTeX (V. 4.1)"
14674 msgstr ""
14675
14676 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:88 lib/layouts/revtex4.layout:155
14677 msgid "Affiliation (alternate)"
14678 msgstr ""
14679
14680 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:91 lib/layouts/revtex4.layout:164
14681 msgid "Affiliation (alternate):"
14682 msgstr ""
14683
14684 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:93 lib/layouts/revtex4.layout:161
14685 #, fuzzy
14686 msgid "Alternate Affiliation Option"
14687 msgstr "각주(footnote)"
14688
14689 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:94 lib/layouts/revtex4.layout:162
14690 msgid "Optional argument to the altaffiliation command"
14691 msgstr ""
14692
14693 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:100 lib/layouts/revtex4.layout:168
14694 #, fuzzy
14695 msgid "Affiliation (none)"
14696 msgstr "각주(footnote)"
14697
14698 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:103 lib/layouts/revtex4.layout:171
14699 #, fuzzy
14700 msgid "No affiliation"
14701 msgstr "각주(footnote)"
14702
14703 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:120 lib/layouts/revtex4.layout:213
14704 msgid "Electronic Address:"
14705 msgstr ""
14706
14707 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:122 lib/layouts/revtex4.layout:210
14708 msgid "Electronic Address Option|s"
14709 msgstr ""
14710
14711 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:123 lib/layouts/revtex4.layout:211
14712 msgid "Optional argument to the email command"
14713 msgstr ""
14714
14715 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:137 lib/layouts/revtex4.layout:229
14716 #, fuzzy
14717 msgid "Author URL Option"
14718 msgstr "각주(footnote)"
14719
14720 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:138 lib/layouts/revtex4.layout:230
14721 msgid "Optional argument to the homepage command"
14722 msgstr ""
14723
14724 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:144 lib/layouts/revtex4.layout:190
14725 msgid "Collaboration"
14726 msgstr ""
14727
14728 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:147 lib/layouts/revtex4.layout:193
14729 msgid "Collaboration:"
14730 msgstr ""
14731
14732 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:180 lib/layouts/revtex4.layout:106
14733 msgid "Preprint"
14734 msgstr ""
14735
14736 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:203
14737 msgid "Short title as it appears in the running headers"
14738 msgstr ""
14739
14740 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:221
14741 msgid "acknowledgments"
14742 msgstr ""
14743
14744 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:234
14745 msgid "Ruled Table"
14746 msgstr ""
14747
14748 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:236 lib/layouts/revtex4-1.layout:244
14749 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:252 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
14750 msgid "Specials"
14751 msgstr ""
14752
14753 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:242
14754 msgid "Turn Page"
14755 msgstr ""
14756
14757 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:250
14758 #, fuzzy
14759 msgid "Wide Text"
14760 msgstr "보통 문(Plain Text)"
14761
14762 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:279
14763 msgid "Video"
14764 msgstr ""
14765
14766 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:282
14767 #, fuzzy
14768 msgid "List of Videos"
14769 msgstr "그림 목록"
14770
14771 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:292
14772 #, fuzzy
14773 msgid "Videos"
14774 msgstr "보내는 자(Sender)의 URL:"
14775
14776 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:295
14777 msgid "Float Link"
14778 msgstr "뜨내기 링크(Float Link)"
14779
14780 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:297
14781 #, fuzzy
14782 msgid "Float link"
14783 msgstr "뜨내기 링크(Float Link)"
14784
14785 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:308
14786 #, fuzzy
14787 msgid "lowercase text"
14788 msgstr "overset"
14789
14790 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:320
14791 #, fuzzy
14792 msgid "Online cite"
14793 msgstr "기준선(Baseline) 가운데"
14794
14795 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:324
14796 #, fuzzy
14797 msgid "online cite"
14798 msgstr "기준선(Baseline) 가운데"
14799
14800 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:326
14801 #, fuzzy
14802 msgid "Text behind"
14803 msgstr "텍스트 너비 %"
14804
14805 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:327
14806 msgid "text behind the cite"
14807 msgstr ""
14808
14809 #: lib/layouts/revtex4.layout:3
14810 msgid "REVTeX (V. 4)"
14811 msgstr ""
14812
14813 #: lib/layouts/revtex4.layout:176
14814 msgid "AltAffiliation"
14815 msgstr ""
14816
14817 #: lib/layouts/revtex4.layout:270
14818 msgid "PACS number:"
14819 msgstr ""
14820
14821 #: lib/layouts/rsphrase.module:2
14822 msgid "Risk and Safety Statements"
14823 msgstr ""
14824
14825 #: lib/layouts/rsphrase.module:7
14826 msgid ""
14827 "Provides two insets and one environment to typeset numbers and phrases of "
14828 "chemical risk and safety statements. For a description see the file R-S-"
14829 "statements.lyx in LyX's examples folder."
14830 msgstr ""
14831
14832 #: lib/layouts/rsphrase.module:11 lib/layouts/rsphrase.module:16
14833 msgid "R-S number"
14834 msgstr "R-S 번호"
14835
14836 #: lib/layouts/rsphrase.module:33 lib/layouts/rsphrase.module:36
14837 msgid "R-S phrase"
14838 msgstr ""
14839
14840 #: lib/layouts/rsphrase.module:39
14841 msgid "Safety phrase"
14842 msgstr ""
14843
14844 #: lib/layouts/rsphrase.module:46
14845 msgid "Phrase Text"
14846 msgstr ""
14847
14848 #: lib/layouts/rsphrase.module:47
14849 msgid "Argument for statements that requires to specify additional information"
14850 msgstr ""
14851
14852 #: lib/layouts/rsphrase.module:60
14853 msgid "S phrase:"
14854 msgstr ""
14855
14856 #: lib/layouts/sciposter.layout:3
14857 msgid "SciPoster"
14858 msgstr ""
14859
14860 #: lib/layouts/sciposter.layout:34 lib/layouts/sigplanconf.layout:72
14861 #, fuzzy
14862 msgid "Conference"
14863 msgstr "상호 참조(Cross-Reference)...|R"
14864
14865 #: lib/layouts/sciposter.layout:40
14866 #, fuzzy
14867 msgid "LeftLogo"
14868 msgstr "왼쪽(Left)|L"
14869
14870 #: lib/layouts/sciposter.layout:46
14871 #, fuzzy
14872 msgid "Left logo:"
14873 msgstr "왼쪽 각주:"
14874
14875 #: lib/layouts/sciposter.layout:60
14876 #, fuzzy
14877 msgid "Logo Size"
14878 msgstr "글꼴 크기"
14879
14880 #: lib/layouts/sciposter.layout:61
14881 msgid "Relative logo size (0 through 1)"
14882 msgstr ""
14883
14884 #: lib/layouts/sciposter.layout:65
14885 #, fuzzy
14886 msgid "RightLogo"
14887 msgstr "오른쪽"
14888
14889 #: lib/layouts/sciposter.layout:68
14890 #, fuzzy
14891 msgid "Right logo:"
14892 msgstr "오른쪽"
14893
14894 #: lib/layouts/sciposter.layout:80
14895 #, fuzzy
14896 msgid "Caption Width"
14897 msgstr "캡션:"
14898
14899 #: lib/layouts/sciposter.layout:81
14900 msgid "The caption width relative to the column (0 through 1)"
14901 msgstr ""
14902
14903 #: lib/layouts/scrartcl.layout:3
14904 msgid "KOMA-Script Article"
14905 msgstr ""
14906
14907 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:3
14908 msgid "Beamer Article (KOMA-Script)"
14909 msgstr ""
14910
14911 #: lib/layouts/scrbook.layout:3
14912 msgid "KOMA-Script Book"
14913 msgstr ""
14914
14915 #: lib/layouts/scrbook.layout:26
14916 #, fuzzy
14917 msgid "\\thechapter.\\arabic{equation}"
14918 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
14919
14920 #: lib/layouts/scrclass.inc:41
14921 #, fuzzy
14922 msgid "\\alph{enumii})"
14923 msgstr "\\Alph{enumiv}."
14924
14925 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
14926 msgid "Addpart"
14927 msgstr ""
14928
14929 #: lib/layouts/scrclass.inc:133
14930 msgid "Addchap"
14931 msgstr ""
14932
14933 #: lib/layouts/scrclass.inc:138 lib/layouts/stdsections.inc:65
14934 #: lib/layouts/tufte-book.layout:84
14935 msgid "The chapter as it appears in the table of contents/running headers"
14936 msgstr ""
14937
14938 #: lib/layouts/scrclass.inc:144
14939 msgid "Addsec"
14940 msgstr ""
14941
14942 #: lib/layouts/scrclass.inc:155
14943 msgid "Addchap*"
14944 msgstr ""
14945
14946 #: lib/layouts/scrclass.inc:161
14947 msgid "Addsec*"
14948 msgstr ""
14949
14950 #: lib/layouts/scrclass.inc:167
14951 msgid "Minisec"
14952 msgstr ""
14953
14954 #: lib/layouts/scrclass.inc:222
14955 msgid "Publishers"
14956 msgstr ""
14957
14958 #: lib/layouts/scrclass.inc:228 lib/layouts/svcommon.inc:483
14959 #: lib/layouts/svglobal.layout:123 lib/layouts/svjog.layout:127
14960 #: lib/layouts/svmult.layout:135 lib/layouts/svprobth.layout:157
14961 msgid "Dedication"
14962 msgstr ""
14963
14964 #: lib/layouts/scrclass.inc:234
14965 msgid "Titlehead"
14966 msgstr ""
14967
14968 #: lib/layouts/scrclass.inc:244
14969 msgid "Uppertitleback"
14970 msgstr ""
14971
14972 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
14973 msgid "Lowertitleback"
14974 msgstr ""
14975
14976 #: lib/layouts/scrclass.inc:256
14977 msgid "Extratitle"
14978 msgstr ""
14979
14980 #: lib/layouts/scrclass.inc:277
14981 msgid "Above"
14982 msgstr ""
14983
14984 #: lib/layouts/scrclass.inc:278
14985 msgid "above"
14986 msgstr ""
14987
14988 #: lib/layouts/scrclass.inc:300
14989 msgid "Below"
14990 msgstr ""
14991
14992 #: lib/layouts/scrclass.inc:301
14993 msgid "below"
14994 msgstr ""
14995
14996 #: lib/layouts/scrclass.inc:323
14997 msgid "Dictum"
14998 msgstr ""
14999
15000 #: lib/layouts/scrclass.inc:333
15001 #, fuzzy
15002 msgid "Dictum Author"
15003 msgstr "편집기(Ed&itor):"
15004
15005 #: lib/layouts/scrclass.inc:334
15006 msgid "The author of this dictum"
15007 msgstr ""
15008
15009 #: lib/layouts/scrlettr.layout:3
15010 msgid "KOMA-Script Letter (V. 1, Obsolete)"
15011 msgstr ""
15012
15013 #: lib/layouts/scrlettr.layout:53
15014 msgid "L"
15015 msgstr ""
15016
15017 #: lib/layouts/scrlettr.layout:66
15018 msgid "O"
15019 msgstr ""
15020
15021 #: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:142
15022 msgid "Encl"
15023 msgstr ""
15024
15025 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:240
15026 msgid "Place:"
15027 msgstr ""
15028
15029 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:260
15030 msgid "Specialmail"
15031 msgstr ""
15032
15033 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:264
15034 msgid "Specialmail:"
15035 msgstr ""
15036
15037 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:280
15038 msgid "Title:"
15039 msgstr "제목:"
15040
15041 #: lib/layouts/scrlettr.layout:208 lib/layouts/scrlttr2.layout:293
15042 msgid "Yourref"
15043 msgstr ""
15044
15045 #: lib/layouts/scrlettr.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:309
15046 msgid "Yourmail"
15047 msgstr ""
15048
15049 #: lib/layouts/scrlettr.layout:225 lib/layouts/scrlttr2.layout:313
15050 msgid "Your letter of:"
15051 msgstr ""
15052
15053 #: lib/layouts/scrlettr.layout:229 lib/layouts/scrlttr2.layout:317
15054 msgid "Myref"
15055 msgstr ""
15056
15057 #: lib/layouts/scrlettr.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:325
15058 msgid "Customer"
15059 msgstr ""
15060
15061 #: lib/layouts/scrlettr.layout:239 lib/layouts/scrlttr2.layout:329
15062 msgid "Customer no.:"
15063 msgstr "고객 번호(Customer no.):"
15064
15065 #: lib/layouts/scrlettr.layout:243 lib/layouts/scrlttr2.layout:333
15066 msgid "Invoice"
15067 msgstr ""
15068
15069 #: lib/layouts/scrlettr.layout:246 lib/layouts/scrlttr2.layout:337
15070 msgid "Invoice no.:"
15071 msgstr ""
15072
15073 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:3
15074 msgid "KOMA-Script Letter (V. 2)"
15075 msgstr ""
15076
15077 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:76
15078 msgid "NextAddress"
15079 msgstr ""
15080
15081 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:87
15082 msgid "Next Address:"
15083 msgstr ""
15084
15085 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:162
15086 msgid "Sender Name:"
15087 msgstr ""
15088
15089 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:192
15090 msgid "Sender Phone:"
15091 msgstr ""
15092
15093 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:200
15094 msgid "Sender Fax:"
15095 msgstr ""
15096
15097 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:208
15098 msgid "Sender E-Mail:"
15099 msgstr ""
15100
15101 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:216
15102 msgid "Sender URL:"
15103 msgstr "보내는 자(Sender)의 URL:"
15104
15105 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:228
15106 msgid "Logo"
15107 msgstr ""
15108
15109 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:232
15110 msgid "Logo:"
15111 msgstr ""
15112
15113 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:341
15114 msgid "EndLetter"
15115 msgstr ""
15116
15117 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:354
15118 #, fuzzy
15119 msgid "End of letter"
15120 msgstr "문장 끝(End of Sentence)|E"
15121
15122 #: lib/layouts/scrreprt.layout:3
15123 msgid "KOMA-Script Report"
15124 msgstr ""
15125
15126 #: lib/layouts/sectionbox.module:2
15127 msgid "Section Boxes"
15128 msgstr ""
15129
15130 #: lib/layouts/sectionbox.module:6
15131 msgid ""
15132 "Defines Boxes with section header. Mainly intended for the SciPoster class."
15133 msgstr ""
15134
15135 #: lib/layouts/sectionbox.module:11
15136 #, fuzzy
15137 msgid "SectionBox"
15138 msgstr "선택"
15139
15140 #: lib/layouts/sectionbox.module:13
15141 #, fuzzy
15142 msgid "Section Box"
15143 msgstr "선택"
15144
15145 #: lib/layouts/sectionbox.module:22
15146 msgid "Section Box Width|S"
15147 msgstr ""
15148
15149 #: lib/layouts/sectionbox.module:23
15150 #, fuzzy
15151 msgid "Width of the section Box"
15152 msgstr "문서로 전환(&Switch to document) "
15153
15154 #: lib/layouts/sectionbox.module:26 lib/layouts/todonotes.module:46
15155 #, fuzzy
15156 msgid "Heading"
15157 msgstr "첫글(Opening):"
15158
15159 #: lib/layouts/sectionbox.module:27
15160 msgid "Section Box Heading"
15161 msgstr ""
15162
15163 #: lib/layouts/sectionbox.module:31
15164 msgid "Insert the section box header here"
15165 msgstr ""
15166
15167 #: lib/layouts/sectionbox.module:40
15168 #, fuzzy
15169 msgid "SubsectionBox"
15170 msgstr "선택"
15171
15172 #: lib/layouts/sectionbox.module:42
15173 #, fuzzy
15174 msgid "Subsection Box"
15175 msgstr "선택"
15176
15177 #: lib/layouts/sectionbox.module:46
15178 #, fuzzy
15179 msgid "SubsubsectionBox"
15180 msgstr "\\alph{subsubsection}."
15181
15182 #: lib/layouts/sectionbox.module:48
15183 #, fuzzy
15184 msgid "Subsubsection Box"
15185 msgstr "\\alph{subsubsection}."
15186
15187 #: lib/layouts/seminar.layout:3
15188 msgid "Seminar"
15189 msgstr ""
15190
15191 #: lib/layouts/seminar.layout:26 lib/layouts/seminar.layout:89
15192 msgid "LandscapeSlide"
15193 msgstr ""
15194
15195 #: lib/layouts/seminar.layout:27
15196 msgid "Landscape Slide"
15197 msgstr ""
15198
15199 #: lib/layouts/seminar.layout:40 lib/layouts/seminar.layout:115
15200 msgid "PortraitSlide"
15201 msgstr ""
15202
15203 #: lib/layouts/seminar.layout:42
15204 msgid "Portrait Slide"
15205 msgstr ""
15206
15207 #: lib/layouts/seminar.layout:47
15208 msgid "SlideHeading"
15209 msgstr ""
15210
15211 #: lib/layouts/seminar.layout:54
15212 msgid "SlideSubHeading"
15213 msgstr ""
15214
15215 #: lib/layouts/seminar.layout:61 lib/layouts/seminar.layout:124
15216 msgid "ListOfSlides"
15217 msgstr ""
15218
15219 #: lib/layouts/seminar.layout:63
15220 msgid "List of Slides"
15221 msgstr "슬라이드 목록"
15222
15223 #: lib/layouts/seminar.layout:72 lib/layouts/seminar.layout:145
15224 msgid "SlideContents"
15225 msgstr ""
15226
15227 #: lib/layouts/seminar.layout:74
15228 #, fuzzy
15229 msgid "Slide Contents"
15230 msgstr "목차"
15231
15232 #: lib/layouts/seminar.layout:78 lib/layouts/seminar.layout:151
15233 msgid "ProgressContents"
15234 msgstr ""
15235
15236 #: lib/layouts/seminar.layout:80
15237 #, fuzzy
15238 msgid "Progress Contents"
15239 msgstr "목차"
15240
15241 #: lib/layouts/seminar.layout:101
15242 msgid "Landscape Slide:"
15243 msgstr ""
15244
15245 #: lib/layouts/seminar.layout:118
15246 msgid "Portrait Slide:"
15247 msgstr ""
15248
15249 #: lib/layouts/seminar.layout:120
15250 msgid "Slide*"
15251 msgstr ""
15252
15253 #: lib/layouts/seminar.layout:125
15254 #, fuzzy
15255 msgid "List/TOC"
15256 msgstr "목록/목차(List / TOC)|i"
15257
15258 #: lib/layouts/seminar.layout:135
15259 msgid "[List Of Slides]"
15260 msgstr "[슬라이드 목록]"
15261
15262 #: lib/layouts/seminar.layout:148
15263 msgid "[Slide Contents]"
15264 msgstr ""
15265
15266 #: lib/layouts/seminar.layout:154
15267 msgid "[Progress Contents]"
15268 msgstr ""
15269
15270 #: lib/layouts/shapepar.module:2
15271 msgid "Custom Paragraph Shapes"
15272 msgstr "사용자 지정 단락 모양새"
15273
15274 #: lib/layouts/shapepar.module:7
15275 msgid ""
15276 "Provides several paragraph shapes as well as commands to define custom "
15277 "shapes. For a description see LyX's Additional features manual, section 'Non-"
15278 "standard Paragraph Shapes'."
15279 msgstr ""
15280
15281 #: lib/layouts/shapepar.module:26
15282 msgid "CD label"
15283 msgstr "CD 레이블(Label)"
15284
15285 #: lib/layouts/shapepar.module:30
15286 msgid "ShapedParagraphs"
15287 msgstr ""
15288
15289 #: lib/layouts/shapepar.module:39 lib/ui/stdtoolbars.inc:823
15290 msgid "Circle"
15291 msgstr ""
15292
15293 #: lib/layouts/shapepar.module:44
15294 msgid "Diamond"
15295 msgstr ""
15296
15297 #: lib/layouts/shapepar.module:49
15298 msgid "Heart"
15299 msgstr ""
15300
15301 #: lib/layouts/shapepar.module:54
15302 msgid "Hexagon"
15303 msgstr ""
15304
15305 #: lib/layouts/shapepar.module:59
15306 msgid "Nut"
15307 msgstr ""
15308
15309 #: lib/layouts/shapepar.module:64 lib/ui/stdtoolbars.inc:774
15310 msgid "Square"
15311 msgstr ""
15312
15313 #: lib/layouts/shapepar.module:69
15314 msgid "Star"
15315 msgstr ""
15316
15317 #: lib/layouts/shapepar.module:76
15318 msgid "Candle"
15319 msgstr ""
15320
15321 #: lib/layouts/shapepar.module:81
15322 msgid "Drop down"
15323 msgstr ""
15324
15325 #: lib/layouts/shapepar.module:86
15326 msgid "Drop up"
15327 msgstr ""
15328
15329 #: lib/layouts/shapepar.module:91 src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:544
15330 msgid "TeX"
15331 msgstr "TeX"
15332
15333 #: lib/layouts/shapepar.module:96
15334 msgid "Triangle up"
15335 msgstr ""
15336
15337 #: lib/layouts/shapepar.module:101
15338 msgid "Triangle down"
15339 msgstr ""
15340
15341 #: lib/layouts/shapepar.module:106
15342 msgid "Triangle left"
15343 msgstr ""
15344
15345 #: lib/layouts/shapepar.module:111
15346 msgid "Triangle right"
15347 msgstr ""
15348
15349 #: lib/layouts/shapepar.module:117
15350 msgid "shapepar"
15351 msgstr ""
15352
15353 #: lib/layouts/shapepar.module:123
15354 msgid "For scaling the <Shape specification> to positions on the page"
15355 msgstr ""
15356
15357 #: lib/layouts/shapepar.module:127
15358 msgid "Shape specification"
15359 msgstr ""
15360
15361 #: lib/layouts/shapepar.module:128
15362 msgid "Specification of the shape"
15363 msgstr ""
15364
15365 #: lib/layouts/shapepar.module:132
15366 msgid "Shapepar"
15367 msgstr ""
15368
15369 #: lib/layouts/siamltex.layout:3
15370 msgid "Society for Industrial and Applied Mathematics (SIAM)"
15371 msgstr ""
15372
15373 #: lib/layouts/siamltex.layout:113 lib/layouts/theorems-order.inc:34
15374 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:124
15375 msgid "Conjecture*"
15376 msgstr ""
15377
15378 #: lib/layouts/siamltex.layout:123
15379 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:115
15380 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:127
15381 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
15382 #, fuzzy
15383 msgid "Algorithm*"
15384 msgstr "알고리듬"
15385
15386 #: lib/layouts/siamltex.layout:137
15387 msgid "AMS"
15388 msgstr ""
15389
15390 #: lib/layouts/siamltex.layout:206
15391 msgid "The title as it appears in the running headers"
15392 msgstr ""
15393
15394 #: lib/layouts/siamltex.layout:322
15395 msgid "AMS subject classifications:"
15396 msgstr ""
15397
15398 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:3
15399 msgid "ACM SIGPLAN (Obsolete)"
15400 msgstr ""
15401
15402 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:85
15403 msgid "Name of the conference"
15404 msgstr ""
15405
15406 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:89
15407 #, fuzzy
15408 msgid "Conference:"
15409 msgstr "참고 문헌(References):"
15410
15411 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:97
15412 #, fuzzy
15413 msgid "CopyrightYear"
15414 msgstr "바닥(Bottom) 오른쪽"
15415
15416 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:101
15417 #, fuzzy
15418 msgid "Copyright year:"
15419 msgstr "바깥쪽(Outer)"
15420
15421 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:105
15422 #, fuzzy
15423 msgid "Copyrightdata"
15424 msgstr "바닥(Bottom) 오른쪽"
15425
15426 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:108
15427 msgid "Copyright data:"
15428 msgstr ""
15429
15430 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:112
15431 #, fuzzy
15432 msgid "TitleBanner"
15433 msgstr "각주(footnote)"
15434
15435 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:115
15436 #, fuzzy
15437 msgid "Title banner:"
15438 msgstr "각주(footnote)"
15439
15440 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:119
15441 #, fuzzy
15442 msgid "PreprintFooter"
15443 msgstr "centerdot"
15444
15445 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:122
15446 #, fuzzy
15447 msgid "Preprint footer:"
15448 msgstr "centerdot"
15449
15450 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:129
15451 msgid "Digital Object Identifier:"
15452 msgstr ""
15453
15454 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:170
15455 msgid "Affiliation and/or address of the author"
15456 msgstr ""
15457
15458 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:184
15459 msgid "Terms:"
15460 msgstr "용어:"
15461
15462 #: lib/layouts/simplecv.layout:3
15463 msgid "Simple CV"
15464 msgstr ""
15465
15466 #: lib/layouts/simplecv.layout:67
15467 msgid "Topic"
15468 msgstr ""
15469
15470 #: lib/layouts/singlecol-new.layout:3
15471 msgid "Inderscience 9.5 x 6.5 Journals"
15472 msgstr ""
15473
15474 #: lib/layouts/singlecol.layout:3
15475 msgid "Inderscience Journals (Obsolete)"
15476 msgstr ""
15477
15478 #: lib/layouts/slides.layout:107
15479 msgid "New Slide:"
15480 msgstr ""
15481
15482 #: lib/layouts/slides.layout:129
15483 msgid "Overlay"
15484 msgstr ""
15485
15486 #: lib/layouts/slides.layout:144
15487 msgid "New Overlay:"
15488 msgstr ""
15489
15490 #: lib/layouts/slides.layout:184
15491 msgid "New Note:"
15492 msgstr "새 노트(Note):"
15493
15494 #: lib/layouts/slides.layout:209
15495 msgid "InvisibleText"
15496 msgstr "보이지 않는 텍스트(Invisible Text)"
15497
15498 #: lib/layouts/slides.layout:216
15499 msgid "<Invisible Text Follows>"
15500 msgstr "<보이지 않는 텍스트 따름(Invisible Text Follows)>"
15501
15502 #: lib/layouts/slides.layout:233
15503 msgid "VisibleText"
15504 msgstr "보이는 텍스트(Visible Text)"
15505
15506 #: lib/layouts/slides.layout:240
15507 msgid "<Visible Text Follows>"
15508 msgstr "<보이는 텍스트(Visible Text Follows)>"
15509
15510 #: lib/layouts/spie.layout:3
15511 msgid "SPIE Proceedings"
15512 msgstr ""
15513
15514 #: lib/layouts/spie.layout:56
15515 msgid "Authorinfo"
15516 msgstr ""
15517
15518 #: lib/layouts/spie.layout:68
15519 msgid "Authorinfo:"
15520 msgstr ""
15521
15522 #: lib/layouts/spie.layout:96
15523 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
15524 msgstr ""
15525
15526 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
15527 msgid "UNDEFINED"
15528 msgstr ""
15529
15530 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
15531 msgid "\\Roman{part}"
15532 msgstr "\\Roman{part}"
15533
15534 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
15535 #, fuzzy
15536 msgid "Part \\Roman{part}"
15537 msgstr "\\Roman{part}"
15538
15539 #: lib/layouts/stdcounters.inc:14
15540 #, fuzzy
15541 msgid "Chapter ##"
15542 msgstr "문자 세트(Character set)"
15543
15544 #: lib/layouts/stdcounters.inc:19 lib/layouts/stdcounters.inc:24
15545 #: lib/layouts/stdcounters.inc:29
15546 msgid "Section ##"
15547 msgstr ""
15548
15549 #: lib/layouts/stdcounters.inc:34 lib/layouts/stdcounters.inc:39
15550 #, fuzzy
15551 msgid "Paragraph ##"
15552 msgstr "단락(Paragraph)"
15553
15554 #: lib/layouts/stdcounters.inc:43
15555 #, fuzzy
15556 msgid "\\arabic{enumi}."
15557 msgstr "각주(footnote)"
15558
15559 #: lib/layouts/stdcounters.inc:53
15560 msgid "\\roman{enumiii}."
15561 msgstr "\\roman{enumiii}."
15562
15563 #: lib/layouts/stdcounters.inc:58
15564 msgid "\\Alph{enumiv}."
15565 msgstr "\\Alph{enumiv}."
15566
15567 #: lib/layouts/stdcounters.inc:68
15568 msgid "Equation ##"
15569 msgstr ""
15570
15571 #: lib/layouts/stdcounters.inc:72 lib/layouts/stdcounters.inc:76
15572 msgid "Footnote ##"
15573 msgstr "각주 ##"
15574
15575 #: lib/layouts/stdcounters.inc:77
15576 msgid "\\fnsymbol{thanks}"
15577 msgstr ""
15578
15579 #: lib/layouts/stdfloatnames.inc:7
15580 #, fuzzy
15581 msgid "Algorithms"
15582 msgstr "알고리듬"
15583
15584 #: lib/layouts/stdfloatnames.inc:8
15585 #, fuzzy
15586 msgid "Margin Figures"
15587 msgstr "그림"
15588
15589 #: lib/layouts/stdfloatnames.inc:9
15590 #, fuzzy
15591 msgid "Margin Tables"
15592 msgstr "방주 노트(Marginal Note)"
15593
15594 #: lib/layouts/stdinsets.inc:11
15595 msgid "Marginal notes"
15596 msgstr "방주 노트(Marginal Note)"
15597
15598 #: lib/layouts/stdinsets.inc:12
15599 msgid "Footnotes"
15600 msgstr "각주(footnote)"
15601
15602 #: lib/layouts/stdinsets.inc:13
15603 msgid "Notes"
15604 msgstr "노트(Note)"
15605
15606 #: lib/layouts/stdinsets.inc:14 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1511
15607 msgid "Branches"
15608 msgstr "브랜치"
15609
15610 #: lib/layouts/stdinsets.inc:15
15611 msgid "Index Entries"
15612 msgstr "색인 항목"
15613
15614 #: lib/layouts/stdinsets.inc:16
15615 msgid "Listings"
15616 msgstr ""
15617
15618 #: lib/layouts/stdinsets.inc:19 src/insets/InsetMarginal.cpp:36
15619 msgid "margin"
15620 msgstr ""
15621
15622 #: lib/layouts/stdinsets.inc:50
15623 msgid "foot"
15624 msgstr ""
15625
15626 #: lib/layouts/stdinsets.inc:173
15627 #, fuzzy
15628 msgid "Greyedout"
15629 msgstr "열려있는 노트(Note) 삽입구"
15630
15631 #: lib/layouts/stdinsets.inc:202 src/insets/InsetERT.cpp:147
15632 #: src/insets/InsetERT.cpp:149
15633 msgid "ERT"
15634 msgstr ""
15635
15636 #: lib/layouts/stdinsets.inc:287 lib/layouts/stdinsets.inc:293
15637 #, fuzzy
15638 msgid "Listings[[List of Listings]]"
15639 msgstr "그림 목록"
15640
15641 #: lib/layouts/stdinsets.inc:310 lib/layouts/stdinsets.inc:316
15642 #: src/insets/InsetTOC.cpp:77
15643 msgid "List of Listings"
15644 msgstr ""
15645
15646 #: lib/layouts/stdinsets.inc:344 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1509
15647 msgid "Listings[[inset]]"
15648 msgstr ""
15649
15650 #: lib/layouts/stdinsets.inc:407
15651 msgid "Idx"
15652 msgstr ""
15653
15654 #: lib/layouts/stdinsets.inc:568
15655 msgid "Argument"
15656 msgstr ""
15657
15658 #: lib/layouts/stdinsets.inc:662
15659 msgid "unlabelled"
15660 msgstr ""
15661
15662 #: lib/layouts/stdinsets.inc:669
15663 #, fuzzy
15664 msgid "Preview"
15665 msgstr "문서 인쇄 실패"
15666
15667 #: lib/layouts/stdinsets.inc:703 lib/layouts/stdinsets.inc:711
15668 msgid "see equation[[nomencl]]"
15669 msgstr ""
15670
15671 #: lib/layouts/stdinsets.inc:704 lib/layouts/stdinsets.inc:712
15672 msgid "page[[nomencl]]"
15673 msgstr ""
15674
15675 #: lib/layouts/stdinsets.inc:705 lib/layouts/stdinsets.inc:713
15676 #, fuzzy
15677 msgid "Nomenclature[[output]]"
15678 msgstr "노트(Note)|N"
15679
15680 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:99
15681 msgid "Verbatim*"
15682 msgstr ""
15683
15684 #: lib/layouts/stdsections.inc:15 lib/layouts/svcommon.inc:119
15685 msgid "Part \\thepart"
15686 msgstr ""
15687
15688 #: lib/layouts/stdsections.inc:48
15689 #, fuzzy
15690 msgid "Chapter \\thechapter"
15691 msgstr "장 연습문제(Chapter Exercises)"
15692
15693 #: lib/layouts/stdsections.inc:49
15694 #, fuzzy
15695 msgid "Appendix \\thechapter"
15696 msgstr "여기에서 부록을 시작하시오(Start Appendix Here)|S"
15697
15698 #: lib/layouts/subequations.module:2 lib/layouts/subequations.module:10
15699 #: lib/layouts/subequations.module:13
15700 #, fuzzy
15701 msgid "Subequations"
15702 msgstr "Relations"
15703
15704 #: lib/layouts/subequations.module:5
15705 msgid ""
15706 "Provide a straightforward way to segregate subequations in LyX. See the "
15707 "subequations.lyx example file."
15708 msgstr ""
15709
15710 #: lib/layouts/svcommon.inc:68
15711 msgid "Front Matter"
15712 msgstr ""
15713
15714 #: lib/layouts/svcommon.inc:84
15715 msgid "--- Front Matter ---"
15716 msgstr ""
15717
15718 #: lib/layouts/svcommon.inc:94
15719 msgid "Main Matter"
15720 msgstr ""
15721
15722 #: lib/layouts/svcommon.inc:98
15723 msgid "--- Main Matter ---"
15724 msgstr ""
15725
15726 #: lib/layouts/svcommon.inc:101
15727 msgid "Back Matter"
15728 msgstr ""
15729
15730 #: lib/layouts/svcommon.inc:105
15731 msgid "--- Back Matter ---"
15732 msgstr ""
15733
15734 #: lib/layouts/svcommon.inc:116 lib/layouts/svmult.layout:107
15735 msgid "PartBacktext"
15736 msgstr ""
15737
15738 #: lib/layouts/svcommon.inc:141
15739 #, fuzzy
15740 msgid "Part Title"
15741 msgstr "LaTeX 제목(Title)"
15742
15743 #: lib/layouts/svcommon.inc:142
15744 #, fuzzy
15745 msgid "Title of this part"
15746 msgstr "각주(footnote)"
15747
15748 #: lib/layouts/svcommon.inc:156 lib/layouts/svmult.layout:123
15749 msgid "ChapSubtitle"
15750 msgstr ""
15751
15752 #: lib/layouts/svcommon.inc:169 lib/layouts/svmult.layout:119
15753 msgid "ChapAuthor"
15754 msgstr ""
15755
15756 #: lib/layouts/svcommon.inc:181 lib/layouts/svmult.layout:155
15757 msgid "ChapMotto"
15758 msgstr ""
15759
15760 #: lib/layouts/svcommon.inc:289
15761 #, fuzzy
15762 msgid "Run-in headings"
15763 msgstr "첫글(Opening):"
15764
15765 #: lib/layouts/svcommon.inc:304
15766 msgid "Sub-run-in headings"
15767 msgstr ""
15768
15769 #: lib/layouts/svcommon.inc:314 lib/layouts/svmult.layout:131
15770 msgid "Extrachap"
15771 msgstr ""
15772
15773 #: lib/layouts/svcommon.inc:319 lib/layouts/svmult.layout:127
15774 msgid "extrachap"
15775 msgstr ""
15776
15777 #: lib/layouts/svcommon.inc:361
15778 #, fuzzy
15779 msgid "Author data:"
15780 msgstr "편집기(Ed&itor):"
15781
15782 #: lib/layouts/svcommon.inc:388
15783 msgid "TOC title:"
15784 msgstr ""
15785
15786 #: lib/layouts/svcommon.inc:398
15787 #, fuzzy
15788 msgid "TOC author:"
15789 msgstr "편집기(Ed&itor):"
15790
15791 #: lib/layouts/svcommon.inc:401
15792 msgid "Running Title"
15793 msgstr ""
15794
15795 #: lib/layouts/svcommon.inc:408
15796 msgid "Running Author"
15797 msgstr ""
15798
15799 #: lib/layouts/svcommon.inc:414 lib/layouts/svmult.layout:115
15800 msgid "Running Chapter"
15801 msgstr ""
15802
15803 #: lib/layouts/svcommon.inc:419
15804 msgid "Running chapter:"
15805 msgstr ""
15806
15807 #: lib/layouts/svcommon.inc:422
15808 msgid "Running Section"
15809 msgstr ""
15810
15811 #: lib/layouts/svcommon.inc:425
15812 msgid "Running section:"
15813 msgstr ""
15814
15815 #: lib/layouts/svcommon.inc:449
15816 msgid "Abstract*"
15817 msgstr ""
15818
15819 #: lib/layouts/svcommon.inc:453
15820 msgid "Abstract* (not printed)"
15821 msgstr ""
15822
15823 #: lib/layouts/svcommon.inc:503 lib/layouts/svcommon.inc:507
15824 #: lib/layouts/svmult.layout:139
15825 msgid "Foreword"
15826 msgstr ""
15827
15828 #: lib/layouts/svcommon.inc:521
15829 msgid "Alternative name"
15830 msgstr ""
15831
15832 #: lib/layouts/svcommon.inc:601
15833 msgid "Longest Description Label"
15834 msgstr ""
15835
15836 #: lib/layouts/svcommon.inc:602
15837 msgid "Longest description label"
15838 msgstr "가장 긴 설명 레이블"
15839
15840 #: lib/layouts/svcommon.inc:609
15841 msgid "Petit"
15842 msgstr ""
15843
15844 #: lib/layouts/svcommon.inc:621
15845 msgid "Svgraybox"
15846 msgstr ""
15847
15848 #: lib/layouts/svcommon.inc:661 lib/layouts/svmono.layout:91
15849 msgid "Proof(QED)"
15850 msgstr ""
15851
15852 #: lib/layouts/svcommon.inc:670 lib/layouts/svmono.layout:95
15853 msgid "Proof(smartQED)"
15854 msgstr ""
15855
15856 #: lib/layouts/svglobal.layout:3
15857 msgid "Springer SV Global (Obsolete Version)"
15858 msgstr ""
15859
15860 #: lib/layouts/svglobal.layout:67 lib/layouts/svjog.layout:71
15861 #: lib/layouts/svprobth.layout:101
15862 msgid "Headnote"
15863 msgstr ""
15864
15865 #: lib/layouts/svglobal.layout:81 lib/layouts/svjog.layout:85
15866 #: lib/layouts/svprobth.layout:115
15867 msgid "Headnote (optional):"
15868 msgstr ""
15869
15870 #: lib/layouts/svglobal.layout:90 lib/layouts/svglobal.layout:92
15871 #: lib/layouts/svjog.layout:94 lib/layouts/svjog.layout:96
15872 #: lib/layouts/svprobth.layout:124 lib/layouts/svprobth.layout:126
15873 msgid "thanks"
15874 msgstr ""
15875
15876 #: lib/layouts/svglobal.layout:103 lib/layouts/svjog.layout:107
15877 #: lib/layouts/svprobth.layout:137
15878 msgid "Inst"
15879 msgstr ""
15880
15881 #: lib/layouts/svglobal.layout:106 lib/layouts/svjog.layout:110
15882 #: lib/layouts/svprobth.layout:140
15883 msgid "Institute #"
15884 msgstr ""
15885
15886 #: lib/layouts/svglobal.layout:135 lib/layouts/svjog.layout:139
15887 #: lib/layouts/svprobth.layout:169
15888 msgid "Corr Author:"
15889 msgstr ""
15890
15891 #: lib/layouts/svglobal.layout:139 lib/layouts/svjog.layout:143
15892 #: lib/layouts/svprobth.layout:173
15893 msgid "Offprints"
15894 msgstr ""
15895
15896 #: lib/layouts/svglobal.layout:143 lib/layouts/svjog.layout:147
15897 #: lib/layouts/svprobth.layout:177
15898 msgid "Offprints:"
15899 msgstr ""
15900
15901 #: lib/layouts/svglobal3.layout:3
15902 msgid "Springer SV Global (V. 3)"
15903 msgstr ""
15904
15905 #: lib/layouts/svglobal3.layout:73
15906 msgid "Subclass"
15907 msgstr ""
15908
15909 #: lib/layouts/svglobal3.layout:76
15910 msgid "Mathematics Subject Classification"
15911 msgstr ""
15912
15913 #: lib/layouts/svglobal3.layout:79
15914 msgid "CRSC"
15915 msgstr ""
15916
15917 #: lib/layouts/svglobal3.layout:82
15918 msgid "CR Subject Classification"
15919 msgstr ""
15920
15921 #: lib/layouts/svglobal3.layout:87
15922 msgid "Solution \\thesolution"
15923 msgstr ""
15924
15925 #: lib/layouts/svjog.layout:3
15926 msgid "Springer SV Jour/Jog"
15927 msgstr ""
15928
15929 #: lib/layouts/svmono.layout:3
15930 msgid "Springer SV Mono"
15931 msgstr ""
15932
15933 #: lib/layouts/svmult.layout:3
15934 msgid "Springer SV Mult"
15935 msgstr ""
15936
15937 #: lib/layouts/svmult.layout:34
15938 msgid "Title*"
15939 msgstr "제목*"
15940
15941 #: lib/layouts/svmult.layout:37
15942 #, fuzzy
15943 msgid "Title*:"
15944 msgstr "제목*:"
15945
15946 #: lib/layouts/svmult.layout:66 lib/layouts/svmult.layout:151
15947 msgid "Contributors"
15948 msgstr ""
15949
15950 #: lib/layouts/svmult.layout:68
15951 msgid "List of Contributors"
15952 msgstr ""
15953
15954 #: lib/layouts/svmult.layout:72
15955 msgid "Contributor List"
15956 msgstr ""
15957
15958 #: lib/layouts/svmult.layout:104 lib/layouts/svmult.layout:108
15959 #: lib/layouts/svmult.layout:112 lib/layouts/svmult.layout:116
15960 #: lib/layouts/svmult.layout:120 lib/layouts/svmult.layout:124
15961 #: lib/layouts/svmult.layout:128 lib/layouts/svmult.layout:132
15962 #: lib/layouts/svmult.layout:136 lib/layouts/svmult.layout:140
15963 #: lib/layouts/svmult.layout:144 lib/layouts/svmult.layout:148
15964 #: lib/layouts/svmult.layout:152 lib/layouts/svmult.layout:156
15965 msgid "For editors"
15966 msgstr ""
15967
15968 #: lib/layouts/svprobth.layout:3
15969 msgid "Springer SV Jour/PTRF"
15970 msgstr ""
15971
15972 #: lib/layouts/sweave.module:2 lib/configure.py:649
15973 msgid "Sweave"
15974 msgstr ""
15975
15976 #: lib/layouts/sweave.module:6
15977 msgid ""
15978 "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool "
15979 "via the Sweave() function. For more info see the LyX example file sweave.lyx."
15980 msgstr ""
15981
15982 #: lib/layouts/sweave.module:76 lib/layouts/sweave.module:77
15983 msgid "Sweave Input File"
15984 msgstr ""
15985
15986 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
15987 msgid "Number Tables by Section"
15988 msgstr ""
15989
15990 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6
15991 msgid ""
15992 "Resets the table number at section start and prepends the section number to "
15993 "the table number, as in 'Table 2.1'."
15994 msgstr ""
15995
15996 #: lib/layouts/tarticle.layout:3
15997 msgid "Japanese Article (Standard Class: Vertical Writing)"
15998 msgstr ""
15999
16000 #: lib/layouts/tbook.layout:3
16001 msgid "Japanese Book (Standard Class: Vertical Writing)"
16002 msgstr ""
16003
16004 #: lib/layouts/tcolorbox.module:2
16005 msgid "Fancy Colored Boxes"
16006 msgstr ""
16007
16008 #: lib/layouts/tcolorbox.module:6
16009 msgid ""
16010 "Adds custom insets that support colored boxes via the tcolorbox package. See "
16011 "the tcolorbox documentation for details."
16012 msgstr ""
16013
16014 #: lib/layouts/tcolorbox.module:11 lib/layouts/tcolorbox.module:14
16015 #, fuzzy
16016 msgid "Color Box"
16017 msgstr "색깔"
16018
16019 #: lib/layouts/tcolorbox.module:19
16020 #, fuzzy
16021 msgid "Color Box Options"
16022 msgstr "열 옵션"
16023
16024 #: lib/layouts/tcolorbox.module:20
16025 msgid "Insert the color box options here (see tcolorbox manual)"
16026 msgstr ""
16027
16028 #: lib/layouts/tcolorbox.module:26
16029 msgid "Dynamic Color Box"
16030 msgstr ""
16031
16032 #: lib/layouts/tcolorbox.module:29
16033 msgid "Color Box (Dynamic)"
16034 msgstr ""
16035
16036 #: lib/layouts/tcolorbox.module:33
16037 msgid "Fit Color Box"
16038 msgstr ""
16039
16040 #: lib/layouts/tcolorbox.module:35
16041 msgid "Color Box (Fit Contents)"
16042 msgstr ""
16043
16044 #: lib/layouts/tcolorbox.module:39 lib/layouts/tcolorbox.module:41
16045 #, fuzzy
16046 msgid "Raster Color Box"
16047 msgstr "색깔"
16048
16049 #: lib/layouts/tcolorbox.module:50
16050 #, fuzzy
16051 msgid "Subtitle Options"
16052 msgstr "노트 옵션"
16053
16054 #: lib/layouts/tcolorbox.module:51
16055 #, fuzzy
16056 msgid "Insert the options here"
16057 msgstr "구분자(delimiter) 삽입"
16058
16059 #: lib/layouts/tcolorbox.module:56
16060 msgid "Color Box Separator"
16061 msgstr ""
16062
16063 #: lib/layouts/tcolorbox.module:57 lib/layouts/tcolorbox.module:91
16064 #, fuzzy
16065 msgid "Color Boxes"
16066 msgstr "색깔"
16067
16068 #: lib/layouts/tcolorbox.module:70
16069 msgid "-----"
16070 msgstr ""
16071
16072 #: lib/layouts/tcolorbox.module:81
16073 msgid "Color Box Line"
16074 msgstr ""
16075
16076 #: lib/layouts/tcolorbox.module:90 lib/layouts/tcolorbox.module:105
16077 msgid "Color Box Setup"
16078 msgstr ""
16079
16080 #: lib/layouts/tcolorbox.module:118 lib/layouts/tcolorbox.module:121
16081 #, fuzzy
16082 msgid "New Color Box Type"
16083 msgstr "색깔"
16084
16085 #: lib/layouts/tcolorbox.module:129
16086 #, fuzzy
16087 msgid "New Box Options"
16088 msgstr "열 옵션"
16089
16090 #: lib/layouts/tcolorbox.module:130
16091 msgid "Options for the new box type (optional)"
16092 msgstr ""
16093
16094 #: lib/layouts/tcolorbox.module:135
16095 #, fuzzy
16096 msgid "Name of the new box type"
16097 msgstr "언어"
16098
16099 #: lib/layouts/tcolorbox.module:140
16100 #, fuzzy
16101 msgid "Arguments"
16102 msgstr "여기에서 부록을 시작하시오(Start Appendix Here)|S"
16103
16104 #: lib/layouts/tcolorbox.module:141
16105 msgid "Number of arguments (remove this inset if none!)"
16106 msgstr ""
16107
16108 #: lib/layouts/tcolorbox.module:146
16109 #, fuzzy
16110 msgid "Default Value"
16111 msgstr "기본 텍스트"
16112
16113 #: lib/layouts/tcolorbox.module:147
16114 msgid "Default value for argument (keep empty!)"
16115 msgstr ""
16116
16117 #: lib/layouts/tcolorbox.module:154 lib/layouts/tcolorbox.module:156
16118 #, fuzzy
16119 msgid "Custom Color Box 1"
16120 msgstr "색깔"
16121
16122 #: lib/layouts/tcolorbox.module:159
16123 #, fuzzy
16124 msgid "More Color Box Options"
16125 msgstr "열 옵션"
16126
16127 #: lib/layouts/tcolorbox.module:160
16128 #, fuzzy
16129 msgid "Insert more color box options here"
16130 msgstr "구분자(delimiter) 삽입"
16131
16132 #: lib/layouts/tcolorbox.module:165 lib/layouts/tcolorbox.module:167
16133 #, fuzzy
16134 msgid "Custom Color Box 2"
16135 msgstr "색깔"
16136
16137 #: lib/layouts/tcolorbox.module:171 lib/layouts/tcolorbox.module:173
16138 #, fuzzy
16139 msgid "Custom Color Box 3"
16140 msgstr "색깔"
16141
16142 #: lib/layouts/tcolorbox.module:177 lib/layouts/tcolorbox.module:179
16143 #, fuzzy
16144 msgid "Custom Color Box 4"
16145 msgstr "색깔"
16146
16147 #: lib/layouts/tcolorbox.module:183 lib/layouts/tcolorbox.module:185
16148 #, fuzzy
16149 msgid "Custom Color Box 5"
16150 msgstr "색깔"
16151
16152 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:178 lib/layouts/theorems-bytype.inc:147
16153 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:170
16154 msgid "Fact \\thefact."
16155 msgstr ""
16156
16157 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:196 lib/layouts/theorems-bytype.inc:165
16158 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:186
16159 msgid "Definition \\thedefinition."
16160 msgstr ""
16161
16162 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:221 lib/layouts/theorems-bytype.inc:190
16163 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:210
16164 #, fuzzy
16165 msgid "Example \\theexample."
16166 msgstr "예제 #."
16167
16168 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:240 lib/layouts/theorems-bytype.inc:209
16169 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:228
16170 msgid "Problem \\theproblem."
16171 msgstr ""
16172
16173 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:259 lib/layouts/theorems-bytype.inc:228
16174 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:308
16175 msgid "Exercise \\theexercise."
16176 msgstr ""
16177
16178 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
16179 msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
16180 msgstr ""
16181
16182 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11
16183 msgid ""
16184 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
16185 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
16186 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
16187 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
16188 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
16189 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
16190 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
16191 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
16192 msgstr ""
16193
16194 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:82
16195 msgid "Theorem \\thechapter.\\thetheorem."
16196 msgstr ""
16197
16198 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:112
16199 msgid "Corollary \\thechapter.\\thecorollary."
16200 msgstr ""
16201
16202 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:134
16203 msgid "Lemma \\thechapter.\\thelemma."
16204 msgstr ""
16205
16206 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:156
16207 msgid "Proposition \\thechapter.\\theproposition."
16208 msgstr ""
16209
16210 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:178
16211 msgid "Conjecture \\thechapter.\\theconjecture."
16212 msgstr ""
16213
16214 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:200
16215 #, fuzzy
16216 msgid "Fact \\thechapter.\\thefact."
16217 msgstr "장 연습문제(Chapter Exercises)"
16218
16219 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:222
16220 msgid "Definition \\thechapter.\\thedefinition."
16221 msgstr ""
16222
16223 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:251
16224 #, fuzzy
16225 msgid "Example \\thechapter.\\theexample."
16226 msgstr "예제 #."
16227
16228 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:274
16229 msgid "Problem \\thechapter.\\theproblem."
16230 msgstr ""
16231
16232 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:297
16233 msgid "Exercise \\thechapter.\\theexercise."
16234 msgstr ""
16235
16236 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:320
16237 #, fuzzy
16238 msgid "Solution \\thechapter.\\thesolution."
16239 msgstr "열기(Open)...|O"
16240
16241 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:343
16242 msgid "Remark \\thechapter.\\theremark."
16243 msgstr ""
16244
16245 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:373
16246 msgid "Claim \\thechapter.\\theclaim."
16247 msgstr ""
16248
16249 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.module:2
16250 msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type within Chapters)"
16251 msgstr ""
16252
16253 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.module:11
16254 msgid ""
16255 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
16256 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
16257 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
16258 "have a separate counter (e.g., theorem 1.1, theorem 1.2, lemma 1.1, "
16259 "proposition 1.1, theorem 1.3, lemma 1.2, ..., as opposed to theorem 1, "
16260 "theorem 2, lemma 3, proposition 4, ...). The numbering restarts for each "
16261 "chapter: theorem 1.1, theorem 2.1, ..."
16262 msgstr ""
16263
16264 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
16265 msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)"
16266 msgstr ""
16267
16268 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12
16269 msgid ""
16270 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
16271 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
16272 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
16273 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
16274 "different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., "
16275 "criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as "
16276 "opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
16277 msgstr ""
16278
16279 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:66
16280 msgid "Criterion \\thecriterion."
16281 msgstr ""
16282
16283 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:80
16284 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:88
16285 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
16286 msgid "Criterion*"
16287 msgstr ""
16288
16289 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:83
16290 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:91
16291 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
16292 msgid "Criterion."
16293 msgstr ""
16294
16295 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:100
16296 msgid "Algorithm \\thealgorithm."
16297 msgstr ""
16298
16299 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:118
16300 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:130
16301 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
16302 msgid "Algorithm."
16303 msgstr "알고리듬."
16304
16305 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:135
16306 msgid "Axiom \\theaxiom."
16307 msgstr ""
16308
16309 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:150
16310 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:166
16311 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
16312 msgid "Axiom*"
16313 msgstr ""
16314
16315 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:153
16316 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:169
16317 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
16318 msgid "Axiom."
16319 msgstr ""
16320
16321 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:170
16322 msgid "Condition \\thecondition."
16323 msgstr ""
16324
16325 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:185
16326 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:205
16327 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
16328 msgid "Condition*"
16329 msgstr ""
16330
16331 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:188
16332 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:208
16333 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
16334 msgid "Condition."
16335 msgstr ""
16336
16337 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:205
16338 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:406
16339 #, fuzzy
16340 msgid "Note \\thenote."
16341 msgstr "노트(Note)"
16342
16343 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220
16344 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:244
16345 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
16346 msgid "Note*"
16347 msgstr "노트(Note)*"
16348
16349 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:223
16350 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:247
16351 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
16352 msgid "Note."
16353 msgstr "노트(Note)."
16354
16355 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:240
16356 msgid "Notation \\thenotation."
16357 msgstr ""
16358
16359 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
16360 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:283
16361 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
16362 msgid "Notation*"
16363 msgstr ""
16364
16365 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:258
16366 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:286
16367 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
16368 msgid "Notation."
16369 msgstr ""
16370
16371 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:275
16372 msgid "Summary \\thesummary."
16373 msgstr ""
16374
16375 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:290
16376 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:323
16377 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
16378 msgid "Summary*"
16379 msgstr ""
16380
16381 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:293
16382 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:326
16383 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
16384 msgid "Summary."
16385 msgstr ""
16386
16387 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:310
16388 msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
16389 msgstr ""
16390
16391 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:325
16392 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:362
16393 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
16394 msgid "Acknowledgement*"
16395 msgstr ""
16396
16397 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:345
16398 msgid "Conclusion \\theconclusion."
16399 msgstr ""
16400
16401 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:360
16402 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:401
16403 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
16404 msgid "Conclusion*"
16405 msgstr ""
16406
16407 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:363
16408 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:404
16409 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
16410 msgid "Conclusion."
16411 msgstr ""
16412
16413 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:377
16414 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:386
16415 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:389
16416 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:404
16417 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:407
16418 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:418
16419 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:431
16420 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:434
16421 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:449
16422 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:452
16423 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
16424 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
16425 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
16426 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
16427 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
16428 msgid "Assumption"
16429 msgstr ""
16430
16431 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:380
16432 #, fuzzy
16433 msgid "Assumption \\theassumption."
16434 msgstr "열기(Open)...|O"
16435
16436 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:395
16437 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:440
16438 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
16439 msgid "Assumption*"
16440 msgstr ""
16441
16442 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:398
16443 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:443
16444 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
16445 #, fuzzy
16446 msgid "Assumption."
16447 msgstr "열기(Open)...|O"
16448
16449 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:429
16450 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:478
16451 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
16452 #, fuzzy
16453 msgid "Question*"
16454 msgstr "epsilon"
16455
16456 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:432
16457 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:481
16458 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
16459 #, fuzzy
16460 msgid "Question."
16461 msgstr "epsilon"
16462
16463 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:2
16464 msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type within Chapters)"
16465 msgstr ""
16466
16467 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:12
16468 msgid ""
16469 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
16470 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
16471 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
16472 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
16473 "different theorem types provided here each have a separate counter, "
16474 "restarted with each new chapter (e.g., criterion 1.1, criterion 1.2, axiom "
16475 "1.1, assumption 1.1, #criterion 2.1, criterion 2.2, axiom 2.1..., as opposed "
16476 "to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4...)"
16477 msgstr ""
16478
16479 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:69
16480 msgid "Criterion \\thechapter.\\thecriterion."
16481 msgstr ""
16482
16483 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:108
16484 #, fuzzy
16485 msgid "Algorithm \\thechapter.\\thealgorithm."
16486 msgstr "알고리듬 #."
16487
16488 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:147
16489 msgid "Axiom \\thechapter.\\theaxiom."
16490 msgstr ""
16491
16492 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:186
16493 msgid "Condition \\thechapter.\\thecondition."
16494 msgstr ""
16495
16496 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:225
16497 #, fuzzy
16498 msgid "Note \\thechapter.\\thenote."
16499 msgstr "노트(Note)"
16500
16501 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:264
16502 #, fuzzy
16503 msgid "Notation \\thechapter.\\thenotation."
16504 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
16505
16506 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:303
16507 msgid "Summary \\thechapter.\\thesummary."
16508 msgstr ""
16509
16510 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:343
16511 msgid "Acknowledgement \\thechapter.\\theacknowledgement."
16512 msgstr ""
16513
16514 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:382
16515 #, fuzzy
16516 msgid "Conclusion \\thechapter.\\theconclusion."
16517 msgstr "열기(Open)...|O"
16518
16519 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:421
16520 #, fuzzy
16521 msgid "Assumption \\thechapter.\\theassumption."
16522 msgstr "열기(Open)...|O"
16523
16524 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:460
16525 #, fuzzy
16526 msgid "Question \\thechapter.\\thequestion."
16527 msgstr "열기(Open)...|O"
16528
16529 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
16530 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
16531 msgstr ""
16532
16533 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
16534 msgid ""
16535 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
16536 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
16537 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
16538 "in both numbered and non-numbered forms."
16539 msgstr ""
16540
16541 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
16542 #: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:9
16543 #: lib/layouts/theorems-sec.module:8 lib/layouts/theorems-starred.module:7
16544 #: lib/layouts/theorems-std.module:8
16545 #, fuzzy
16546 msgid "theorems"
16547 msgstr "therefore"
16548
16549 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
16550 msgid "Criterion \\thetheorem."
16551 msgstr ""
16552
16553 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
16554 #, fuzzy
16555 msgid "Algorithm \\thetheorem."
16556 msgstr "알고리듬 #."
16557
16558 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
16559 msgid "Axiom \\thetheorem."
16560 msgstr ""
16561
16562 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
16563 msgid "Condition \\thetheorem."
16564 msgstr ""
16565
16566 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
16567 msgid "Note \\thetheorem."
16568 msgstr ""
16569
16570 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
16571 msgid "Notation \\thetheorem."
16572 msgstr ""
16573
16574 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
16575 msgid "Summary \\thetheorem."
16576 msgstr ""
16577
16578 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
16579 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
16580 msgstr ""
16581
16582 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
16583 msgid "Conclusion \\thetheorem."
16584 msgstr ""
16585
16586 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
16587 #, fuzzy
16588 msgid "Assumption \\thetheorem."
16589 msgstr "열기(Open)...|O"
16590
16591 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
16592 #, fuzzy
16593 msgid "Question \\thetheorem."
16594 msgstr "열기(Open)...|O"
16595
16596 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:151 lib/layouts/theorems.inc:151
16597 msgid "Fact \\thetheorem."
16598 msgstr ""
16599
16600 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:210 lib/layouts/theorems.inc:210
16601 msgid "Problem \\thetheorem."
16602 msgstr ""
16603
16604 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:227 lib/layouts/theorems.inc:227
16605 msgid "Exercise \\thetheorem."
16606 msgstr ""
16607
16608 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:244 lib/layouts/theorems.inc:244
16609 #, fuzzy
16610 msgid "Solution \\thetheorem."
16611 msgstr "열기(Open)...|O"
16612
16613 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:262 lib/layouts/theorems.inc:262
16614 msgid "Remark \\thetheorem."
16615 msgstr ""
16616
16617 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:287 lib/layouts/theorems.inc:287
16618 msgid "Claim \\thetheorem."
16619 msgstr ""
16620
16621 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
16622 msgid "Theorems (AMS)"
16623 msgstr ""
16624
16625 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
16626 msgid ""
16627 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
16628 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
16629 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
16630 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
16631 msgstr ""
16632
16633 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
16634 msgid "Theorems (Numbered by Type)"
16635 msgstr ""
16636
16637 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:10
16638 msgid ""
16639 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
16640 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
16641 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
16642 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
16643 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
16644 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
16645 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
16646 msgstr ""
16647
16648 #: lib/layouts/theorems-case.inc:12
16649 #, fuzzy
16650 msgid "Case \\arabic{casei}."
16651 msgstr "각주(footnote)"
16652
16653 #: lib/layouts/theorems-case.inc:16
16654 #, fuzzy
16655 msgid "Case \\roman{caseii}."
16656 msgstr "\\roman{enumiii}."
16657
16658 #: lib/layouts/theorems-case.inc:20
16659 #, fuzzy
16660 msgid "Case \\alph{caseiii}."
16661 msgstr "장 연습문제(Chapter Exercises)"
16662
16663 #: lib/layouts/theorems-case.inc:24
16664 #, fuzzy
16665 msgid "Case \\arabic{caseiv}."
16666 msgstr "각주(footnote)"
16667
16668 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
16669 msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
16670 msgstr ""
16671
16672 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9
16673 msgid ""
16674 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
16675 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
16676 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
16677 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
16678 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
16679 msgstr ""
16680
16681 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
16682 msgid "Theorems (Numbered by Chapter)"
16683 msgstr ""
16684
16685 #: lib/layouts/theorems-chap.module:7
16686 msgid ""
16687 "Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each "
16688 "chapter start). Use this module only with document classes that provide a "
16689 "chapter environment."
16690 msgstr ""
16691
16692 #: lib/layouts/theorems-named.module:3
16693 #, fuzzy
16694 msgid "Named Theorems"
16695 msgstr "열려있는 노트(Note) 삽입구"
16696
16697 #: lib/layouts/theorems-named.module:7
16698 msgid ""
16699 "Facilitates the use of named theorems. The name of the theorem goes into the "
16700 "'Additional Theorem Text' argument."
16701 msgstr ""
16702
16703 #: lib/layouts/theorems-named.module:55
16704 #, fuzzy
16705 msgid "Named Theorem"
16706 msgstr "열려있는 노트(Note) 삽입구"
16707
16708 #: lib/layouts/theorems-named.module:58
16709 #, fuzzy
16710 msgid "Named Theorem."
16711 msgstr "예제 #."
16712
16713 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:183
16714 msgid "Example*"
16715 msgstr ""
16716
16717 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:200
16718 msgid "Problem*"
16719 msgstr ""
16720
16721 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:217
16722 msgid "Exercise*"
16723 msgstr ""
16724
16725 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:234
16726 #, fuzzy
16727 msgid "Solution*"
16728 msgstr "epsilon"
16729
16730 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:251
16731 msgid "Remark*"
16732 msgstr ""
16733
16734 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-starred.inc:276
16735 msgid "Claim*"
16736 msgstr ""
16737
16738 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:22
16739 #, fuzzy
16740 msgid "Alternative proof string"
16741 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
16742
16743 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
16744 msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)"
16745 msgstr ""
16746
16747 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9
16748 msgid ""
16749 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
16750 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
16751 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
16752 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
16753 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
16754 msgstr ""
16755
16756 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
16757 msgid "Theorems (Numbered by Section)"
16758 msgstr ""
16759
16760 #: lib/layouts/theorems-sec.module:6
16761 msgid ""
16762 "Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each "
16763 "section start)."
16764 msgstr ""
16765
16766 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:127
16767 msgid "Conjecture."
16768 msgstr ""
16769
16770 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:141
16771 msgid "Fact*"
16772 msgstr ""
16773
16774 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:203
16775 msgid "Problem."
16776 msgstr ""
16777
16778 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:220
16779 msgid "Exercise."
16780 msgstr ""
16781
16782 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:237
16783 #, fuzzy
16784 msgid "Solution."
16785 msgstr "epsilon"
16786
16787 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:254
16788 msgid "Remark."
16789 msgstr ""
16790
16791 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
16792 #, fuzzy
16793 msgid "Theorems (Unnumbered)"
16794 msgstr "번호 달린 수식(Numbered Formula)|N"
16795
16796 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
16797 msgid ""
16798 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
16799 "using the extended AMS machinery."
16800 msgstr ""
16801
16802 #: lib/layouts/theorems-std.module:2
16803 msgid "Theorems"
16804 msgstr ""
16805
16806 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
16807 msgid ""
16808 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
16809 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
16810 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
16811 msgstr ""
16812
16813 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:44
16814 #, fuzzy
16815 msgid "Name/Title"
16816 msgstr "LaTeX 제목(Title)"
16817
16818 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:45
16819 msgid "Alternative optional name or title"
16820 msgstr ""
16821
16822 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:131
16823 msgid "Prop \\theprop."
16824 msgstr ""
16825
16826 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:243
16827 msgid "Prob"
16828 msgstr ""
16829
16830 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:250
16831 #, fuzzy
16832 msgid "\\theprob."
16833 msgstr "\\thechapter"
16834
16835 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:288
16836 msgid "Sol"
16837 msgstr ""
16838
16839 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:292
16840 msgid "# [number of Prob]"
16841 msgstr ""
16842
16843 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:295
16844 msgid "Label of Problem"
16845 msgstr ""
16846
16847 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:296
16848 msgid "Label of the corresponding problem"
16849 msgstr ""
16850
16851 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:372
16852 msgid "Property \\theproperty."
16853 msgstr ""
16854
16855 #: lib/layouts/todonotes.module:2
16856 #, fuzzy
16857 msgid "TODO Notes"
16858 msgstr "표 노트"
16859
16860 #: lib/layouts/todonotes.module:8
16861 msgid ""
16862 "Provides custom insets to insert TODO items in your document (using the "
16863 "todonotes package). In order to generate a 'List of TODOs', the module "
16864 "provides a paragraph style. Passing 'final' as document class option "
16865 "suppresses the output of TODO notes."
16866 msgstr ""
16867
16868 #: lib/layouts/todonotes.module:14 lib/layouts/todonotes.module:119
16869 msgid "TODO"
16870 msgstr ""
16871
16872 #: lib/layouts/todonotes.module:22
16873 #, fuzzy
16874 msgid "List of TODOs"
16875 msgstr "표 목록"
16876
16877 #: lib/layouts/todonotes.module:36
16878 #, fuzzy
16879 msgid "[List of TODOs]"
16880 msgstr "표 목록"
16881
16882 #: lib/layouts/todonotes.module:47
16883 #, fuzzy
16884 msgid "List of TODOs Heading|s"
16885 msgstr "변경점 목록"
16886
16887 #: lib/layouts/todonotes.module:48
16888 msgid "Enter a custom header for the List of TODOs here"
16889 msgstr ""
16890
16891 #: lib/layouts/todonotes.module:58
16892 msgid "TODO Note (Margin)"
16893 msgstr ""
16894
16895 #: lib/layouts/todonotes.module:60
16896 msgid "TODO (Margin)"
16897 msgstr ""
16898
16899 #: lib/layouts/todonotes.module:79 lib/layouts/todonotes.module:91
16900 #, fuzzy
16901 msgid "TODO Note Options|s"
16902 msgstr "노트 옵션"
16903
16904 #: lib/layouts/todonotes.module:80 lib/layouts/todonotes.module:109
16905 msgid "See the todonotes manual for possible options"
16906 msgstr ""
16907
16908 #: lib/layouts/todonotes.module:86
16909 msgid "TODO Note (inline)"
16910 msgstr ""
16911
16912 #: lib/layouts/todonotes.module:88
16913 msgid "TODO (Inline)"
16914 msgstr ""
16915
16916 #: lib/layouts/todonotes.module:101 lib/layouts/todonotes.module:103
16917 #, fuzzy
16918 msgid "Missing Figure"
16919 msgstr "그림"
16920
16921 #: lib/layouts/todonotes.module:108
16922 msgid "Missing Figure Note Options|s"
16923 msgstr ""
16924
16925 #: lib/layouts/todonotes.module:123
16926 msgid "Todo[Inline]"
16927 msgstr ""
16928
16929 #: lib/layouts/todonotes.module:127
16930 msgid "Todo[margin]"
16931 msgstr ""
16932
16933 #: lib/layouts/todonotes.module:131
16934 #, fuzzy
16935 msgid "MissingFigure"
16936 msgstr "그림"
16937
16938 #: lib/layouts/treport.layout:3
16939 msgid "Japanese Report (Vertical Writing)"
16940 msgstr ""
16941
16942 #: lib/layouts/tufte-book.layout:3
16943 msgid "Tufte Book"
16944 msgstr ""
16945
16946 #: lib/layouts/tufte-book.layout:137
16947 msgid "Sidenote"
16948 msgstr ""
16949
16950 #: lib/layouts/tufte-book.layout:142
16951 msgid "sidenote"
16952 msgstr ""
16953
16954 #: lib/layouts/tufte-book.layout:157
16955 msgid "Marginnote"
16956 msgstr ""
16957
16958 #: lib/layouts/tufte-book.layout:161
16959 msgid "marginnote"
16960 msgstr ""
16961
16962 #: lib/layouts/tufte-book.layout:170
16963 msgid "NewThought"
16964 msgstr ""
16965
16966 #: lib/layouts/tufte-book.layout:174
16967 msgid "new thought"
16968 msgstr ""
16969
16970 #: lib/layouts/tufte-book.layout:185
16971 msgid "AllCaps"
16972 msgstr ""
16973
16974 #: lib/layouts/tufte-book.layout:188
16975 msgid "allcaps"
16976 msgstr ""
16977
16978 #: lib/layouts/tufte-book.layout:198
16979 msgid "SmallCaps"
16980 msgstr ""
16981
16982 #: lib/layouts/tufte-book.layout:201
16983 msgid "smallcaps"
16984 msgstr ""
16985
16986 #: lib/layouts/tufte-book.layout:207
16987 msgid "Full Width"
16988 msgstr ""
16989
16990 #: lib/layouts/tufte-book.layout:233
16991 msgid "MarginTable"
16992 msgstr ""
16993
16994 #: lib/layouts/tufte-book.layout:249
16995 msgid "MarginFigure"
16996 msgstr ""
16997
16998 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:3
16999 msgid "Tufte Handout"
17000 msgstr ""
17001
17002 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:4
17003 msgid "Handouts"
17004 msgstr ""
17005
17006 #: lib/layouts/varwidth.module:2
17007 #, fuzzy
17008 msgid "Variable-width Minipages"
17009 msgstr "표 설정"
17010
17011 #: lib/layouts/varwidth.module:11
17012 msgid ""
17013 "Adds a 'Minipage (Var. Width)' inset using the varwidth LaTeX package. The "
17014 "varwidth package provides a variable-width minipage, whose resulting width "
17015 "is the width of its contents (if this does not exceed the specified maximum "
17016 "width).  The inset has two optional arguments: vertical adjustment (c|t|b) "
17017 "and maximum width (defaults to \\linewidth)."
17018 msgstr ""
17019
17020 #: lib/layouts/varwidth.module:17
17021 msgid "Minipage (Var. Width)"
17022 msgstr ""
17023
17024 #: lib/layouts/varwidth.module:19
17025 msgid "Minipage (var.)"
17026 msgstr ""
17027
17028 #: lib/layouts/varwidth.module:31
17029 #, fuzzy
17030 msgid "Vert. Adjustment"
17031 msgstr "문서 인쇄"
17032
17033 #: lib/layouts/varwidth.module:32
17034 msgid "Vertical adjustment: c (center), t (top) or b (bottom)"
17035 msgstr ""
17036
17037 #: lib/layouts/varwidth.module:35
17038 #, fuzzy
17039 msgid "Max. Width"
17040 msgstr "수식(Math)"
17041
17042 #: lib/layouts/varwidth.module:36
17043 msgid "Maximum width (default: \\linewidth)"
17044 msgstr ""
17045
17046 #: lib/languages:102 src/Font.cpp:62 src/Font.cpp:65 src/Font.cpp:69
17047 #: src/Font.cpp:74 src/Font.cpp:77
17048 msgid "Ignore"
17049 msgstr ""
17050
17051 #: lib/languages:121
17052 msgid "Afrikaans"
17053 msgstr ""
17054
17055 #: lib/languages:129
17056 msgid "Albanian"
17057 msgstr ""
17058
17059 #: lib/languages:138
17060 msgid "English (USA)"
17061 msgstr ""
17062
17063 #: lib/languages:149
17064 msgid "Amharic"
17065 msgstr ""
17066
17067 #: lib/languages:158
17068 msgid "Greek (ancient)"
17069 msgstr ""
17070
17071 #: lib/languages:175
17072 msgid "Arabic (ArabTeX)"
17073 msgstr ""
17074
17075 #: lib/languages:186
17076 msgid "Arabic (Arabi)"
17077 msgstr ""
17078
17079 #: lib/languages:199 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
17080 msgid "Armenian"
17081 msgstr ""
17082
17083 #: lib/languages:208
17084 #, fuzzy
17085 msgid "Asturian"
17086 msgstr "triangle"
17087
17088 #: lib/languages:216
17089 msgid "English (Australia)"
17090 msgstr ""
17091
17092 #: lib/languages:228
17093 msgid "German (Austria, old spelling)"
17094 msgstr ""
17095
17096 #: lib/languages:240
17097 msgid "German (Austria)"
17098 msgstr ""
17099
17100 #: lib/languages:250
17101 msgid "Indonesian"
17102 msgstr ""
17103
17104 #: lib/languages:260
17105 #, fuzzy
17106 msgid "Malay"
17107 msgstr "레이블(Label)"
17108
17109 #: lib/languages:269
17110 msgid "Basque"
17111 msgstr ""
17112
17113 #: lib/languages:283
17114 msgid "Belarusian"
17115 msgstr ""
17116
17117 #: lib/languages:293
17118 msgid "Bosnian"
17119 msgstr ""
17120
17121 #: lib/languages:301
17122 msgid "Portuguese (Brazil)"
17123 msgstr ""
17124
17125 #: lib/languages:311
17126 msgid "Breton"
17127 msgstr ""
17128
17129 #: lib/languages:320
17130 msgid "English (UK)"
17131 msgstr ""
17132
17133 #: lib/languages:330
17134 msgid "Bulgarian"
17135 msgstr ""
17136
17137 #: lib/languages:341
17138 msgid "English (Canada)"
17139 msgstr ""
17140
17141 #: lib/languages:354
17142 msgid "French (Canada)"
17143 msgstr ""
17144
17145 #: lib/languages:364
17146 msgid "Catalan"
17147 msgstr ""
17148
17149 #: lib/languages:376
17150 msgid "Chinese (simplified)"
17151 msgstr ""
17152
17153 #: lib/languages:386
17154 msgid "Chinese (traditional)"
17155 msgstr ""
17156
17157 #: lib/languages:396
17158 msgid "Coptic"
17159 msgstr ""
17160
17161 #: lib/languages:403
17162 msgid "Croatian"
17163 msgstr ""
17164
17165 #: lib/languages:412
17166 msgid "Czech"
17167 msgstr ""
17168
17169 #: lib/languages:422
17170 msgid "Danish"
17171 msgstr ""
17172
17173 #: lib/languages:433
17174 msgid "Divehi (Maldivian)"
17175 msgstr ""
17176
17177 #: lib/languages:440
17178 msgid "Dutch"
17179 msgstr ""
17180
17181 #: lib/languages:451
17182 msgid "English"
17183 msgstr ""
17184
17185 #: lib/languages:464
17186 msgid "Esperanto"
17187 msgstr ""
17188
17189 #: lib/languages:473
17190 msgid "Estonian"
17191 msgstr ""
17192
17193 #: lib/languages:487
17194 msgid "Farsi"
17195 msgstr ""
17196
17197 #: lib/languages:502
17198 msgid "Finnish"
17199 msgstr ""
17200
17201 #: lib/languages:513
17202 msgid "French"
17203 msgstr ""
17204
17205 #: lib/languages:529
17206 msgid "Friulian"
17207 msgstr ""
17208
17209 #: lib/languages:539
17210 msgid "Galician"
17211 msgstr ""
17212
17213 #: lib/languages:552 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
17214 msgid "Georgian"
17215 msgstr ""
17216
17217 #: lib/languages:562
17218 msgid "German (old spelling)"
17219 msgstr ""
17220
17221 #: lib/languages:573
17222 msgid "German"
17223 msgstr ""
17224
17225 #: lib/languages:588
17226 msgid "German (Switzerland)"
17227 msgstr ""
17228
17229 #: lib/languages:601
17230 msgid "German (Switzerland, old spelling)"
17231 msgstr ""
17232
17233 #: lib/languages:611 lib/ui/stdtoolbars.inc:306 lib/ui/stdtoolbars.inc:599
17234 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
17235 msgid "Greek"
17236 msgstr ""
17237
17238 #: lib/languages:624
17239 msgid "Greek (polytonic)"
17240 msgstr ""
17241
17242 #: lib/languages:636 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
17243 msgid "Hebrew"
17244 msgstr ""
17245
17246 #: lib/languages:652
17247 msgid "Hindi"
17248 msgstr ""
17249
17250 #: lib/languages:671
17251 msgid "Icelandic"
17252 msgstr ""
17253
17254 #: lib/languages:682
17255 #, fuzzy
17256 msgid "Interlingua"
17257 msgstr "적분 삽입"
17258
17259 #: lib/languages:692
17260 msgid "Irish"
17261 msgstr ""
17262
17263 #: lib/languages:701
17264 msgid "Italian"
17265 msgstr ""
17266
17267 #: lib/languages:716
17268 msgid "Japanese"
17269 msgstr ""
17270
17271 #: lib/languages:730
17272 msgid "Japanese (CJK)"
17273 msgstr ""
17274
17275 #: lib/languages:739 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
17276 msgid "Kannada"
17277 msgstr ""
17278
17279 #: lib/languages:748
17280 msgid "Kazakh"
17281 msgstr ""
17282
17283 #: lib/languages:759
17284 msgid "Khmer"
17285 msgstr ""
17286
17287 #: lib/languages:766
17288 msgid "Korean"
17289 msgstr ""
17290
17291 #: lib/languages:775
17292 msgid "Kurmanji"
17293 msgstr ""
17294
17295 #: lib/languages:784 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
17296 msgid "Lao"
17297 msgstr ""
17298
17299 #: lib/languages:803
17300 msgid "Latvian"
17301 msgstr ""
17302
17303 #: lib/languages:816
17304 msgid "Lithuanian"
17305 msgstr ""
17306
17307 #: lib/languages:827
17308 msgid "Lower Sorbian"
17309 msgstr ""
17310
17311 #: lib/languages:836
17312 msgid "Hungarian"
17313 msgstr ""
17314
17315 #: lib/languages:847
17316 msgid "Macedonian"
17317 msgstr ""
17318
17319 #: lib/languages:857
17320 msgid "Marathi"
17321 msgstr ""
17322
17323 #: lib/languages:867
17324 msgid "Mongolian"
17325 msgstr ""
17326
17327 #: lib/languages:876
17328 msgid "English (New Zealand)"
17329 msgstr ""
17330
17331 #: lib/languages:886
17332 msgid "Norwegian (Bokmaal)"
17333 msgstr ""
17334
17335 #: lib/languages:896
17336 msgid "Norwegian (Nynorsk)"
17337 msgstr ""
17338
17339 #: lib/languages:907
17340 msgid "Occitan"
17341 msgstr ""
17342
17343 #: lib/languages:928
17344 msgid "Piedmontese"
17345 msgstr ""
17346
17347 #: lib/languages:938
17348 msgid "Polish"
17349 msgstr ""
17350
17351 #: lib/languages:949
17352 msgid "Portuguese"
17353 msgstr ""
17354
17355 #: lib/languages:959
17356 msgid "Romanian"
17357 msgstr ""
17358
17359 #: lib/languages:969
17360 #, fuzzy
17361 msgid "Romansh"
17362 msgstr "언어"
17363
17364 #: lib/languages:979
17365 msgid "Russian"
17366 msgstr ""
17367
17368 #: lib/languages:990
17369 msgid "North Sami"
17370 msgstr ""
17371
17372 #: lib/languages:999
17373 msgid "Sanskrit"
17374 msgstr ""
17375
17376 #: lib/languages:1006
17377 msgid "Scottish"
17378 msgstr ""
17379
17380 #: lib/languages:1017
17381 msgid "Serbian"
17382 msgstr ""
17383
17384 #: lib/languages:1032
17385 msgid "Serbian (Latin)"
17386 msgstr ""
17387
17388 #: lib/languages:1042
17389 msgid "Slovak"
17390 msgstr ""
17391
17392 #: lib/languages:1052
17393 msgid "Slovene"
17394 msgstr ""
17395
17396 #: lib/languages:1061
17397 msgid "Spanish"
17398 msgstr ""
17399
17400 #: lib/languages:1075
17401 msgid "Spanish (Mexico)"
17402 msgstr ""
17403
17404 #: lib/languages:1087
17405 msgid "Swedish"
17406 msgstr ""
17407
17408 #: lib/languages:1098
17409 msgid "Syriac"
17410 msgstr ""
17411
17412 #: lib/languages:1107 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
17413 #, fuzzy
17414 msgid "Tamil"
17415 msgstr "파일"
17416
17417 #: lib/languages:1115 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
17418 msgid "Telugu"
17419 msgstr ""
17420
17421 #: lib/languages:1122 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
17422 msgid "Thai"
17423 msgstr ""
17424
17425 #: lib/languages:1136 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
17426 msgid "Tibetan"
17427 msgstr ""
17428
17429 #: lib/languages:1143
17430 msgid "Turkish"
17431 msgstr ""
17432
17433 #: lib/languages:1158
17434 msgid "Turkmen"
17435 msgstr ""
17436
17437 #: lib/languages:1168
17438 msgid "Ukrainian"
17439 msgstr ""
17440
17441 #: lib/languages:1179
17442 msgid "Upper Sorbian"
17443 msgstr ""
17444
17445 #: lib/languages:1189
17446 msgid "Urdu"
17447 msgstr ""
17448
17449 #: lib/languages:1197
17450 msgid "Vietnamese"
17451 msgstr ""
17452
17453 #: lib/languages:1206
17454 msgid "Welsh"
17455 msgstr ""
17456
17457 #: lib/latexfonts:82
17458 msgid "AE (Almost European)"
17459 msgstr ""
17460
17461 #: lib/latexfonts:90 lib/latexfonts:98
17462 msgid "Bera Serif"
17463 msgstr ""
17464
17465 #: lib/latexfonts:104
17466 msgid "Bookman"
17467 msgstr ""
17468
17469 #: lib/latexfonts:110
17470 msgid "Concrete Roman"
17471 msgstr ""
17472
17473 #: lib/latexfonts:116
17474 msgid "Zapf Chancery"
17475 msgstr ""
17476
17477 #: lib/latexfonts:122
17478 msgid "Bitstream Charter (PSNFSS)"
17479 msgstr ""
17480
17481 #: lib/latexfonts:128
17482 msgid "Crimson (Cochineal)"
17483 msgstr ""
17484
17485 #: lib/latexfonts:136
17486 msgid "Crimson"
17487 msgstr ""
17488
17489 #: lib/latexfonts:142
17490 msgid "Computer Modern Roman"
17491 msgstr ""
17492
17493 #: lib/latexfonts:154 lib/latexfonts:163
17494 msgid "URW Garamond"
17495 msgstr ""
17496
17497 #: lib/latexfonts:170 lib/latexfonts:179 lib/latexfonts:187 lib/latexfonts:195
17498 msgid "Libertine"
17499 msgstr ""
17500
17501 #: lib/latexfonts:202 lib/latexfonts:209
17502 msgid "Latin Modern Roman"
17503 msgstr ""
17504
17505 #: lib/latexfonts:216 lib/latexfonts:229
17506 msgid "Bitstream Charter (Mathdesign)"
17507 msgstr ""
17508
17509 #: lib/latexfonts:236 lib/latexfonts:249
17510 msgid "Utopia (Mathdesign)"
17511 msgstr ""
17512
17513 #: lib/latexfonts:256 lib/latexfonts:269
17514 msgid "URW Garamond (Mathdesign)"
17515 msgstr ""
17516
17517 #: lib/latexfonts:276 lib/latexfonts:286
17518 msgid "Minion Pro"
17519 msgstr ""
17520
17521 #: lib/latexfonts:295
17522 msgid "New Century Schoolbook"
17523 msgstr ""
17524
17525 #: lib/latexfonts:301 lib/latexfonts:309
17526 msgid "Noto Serif"
17527 msgstr ""
17528
17529 #: lib/latexfonts:315 lib/latexfonts:327 lib/latexfonts:334 lib/latexfonts:340
17530 #: lib/latexfonts:347
17531 msgid "Palatino"
17532 msgstr ""
17533
17534 #: lib/latexfonts:353 lib/latexfonts:362 lib/latexfonts:369 lib/latexfonts:375
17535 msgid "Times Roman"
17536 msgstr ""
17537
17538 #: lib/latexfonts:381
17539 msgid "TeX Gyre Bonum"
17540 msgstr ""
17541
17542 #: lib/latexfonts:387
17543 msgid "TeX Gyre Chorus"
17544 msgstr ""
17545
17546 #: lib/latexfonts:393
17547 msgid "TeX Gyre Pagella"
17548 msgstr ""
17549
17550 #: lib/latexfonts:399
17551 msgid "TeX Gyre Schola"
17552 msgstr ""
17553
17554 #: lib/latexfonts:405
17555 msgid "TeX Gyre Termes"
17556 msgstr ""
17557
17558 #: lib/latexfonts:413 lib/latexfonts:424 lib/latexfonts:430 lib/latexfonts:437
17559 msgid "Utopia (Fourier)"
17560 msgstr ""
17561
17562 #: lib/latexfonts:448
17563 msgid "Avant Garde"
17564 msgstr ""
17565
17566 #: lib/latexfonts:454
17567 msgid "Bera Sans"
17568 msgstr ""
17569
17570 #: lib/latexfonts:462 lib/latexfonts:471 lib/latexfonts:480
17571 msgid "Biolinum"
17572 msgstr ""
17573
17574 #: lib/latexfonts:488
17575 msgid "CM Bright"
17576 msgstr ""
17577
17578 #: lib/latexfonts:495
17579 msgid "Computer Modern Sans"
17580 msgstr ""
17581
17582 #: lib/latexfonts:501
17583 msgid "Helvetica"
17584 msgstr ""
17585
17586 #: lib/latexfonts:509
17587 msgid "Iwona"
17588 msgstr ""
17589
17590 #: lib/latexfonts:516
17591 msgid "Iwona (Light)"
17592 msgstr ""
17593
17594 #: lib/latexfonts:523
17595 msgid "Iwona (Condensed)"
17596 msgstr ""
17597
17598 #: lib/latexfonts:530
17599 msgid "Iwona (Light Condensed)"
17600 msgstr ""
17601
17602 #: lib/latexfonts:537
17603 #, fuzzy
17604 msgid "Kurier"
17605 msgstr "바깥쪽(Outer)"
17606
17607 #: lib/latexfonts:544
17608 msgid "Kurier (Light)"
17609 msgstr ""
17610
17611 #: lib/latexfonts:551
17612 msgid "Kurier (Condensed)"
17613 msgstr ""
17614
17615 #: lib/latexfonts:558
17616 msgid "Kurier (Light Condensed)"
17617 msgstr ""
17618
17619 #: lib/latexfonts:565
17620 msgid "Latin Modern Sans"
17621 msgstr ""
17622
17623 #: lib/latexfonts:572
17624 msgid "Noto Sans"
17625 msgstr ""
17626
17627 #: lib/latexfonts:579
17628 msgid "TeX Gyre Adventor"
17629 msgstr ""
17630
17631 #: lib/latexfonts:585
17632 msgid "TeX Gyre Heros"
17633 msgstr ""
17634
17635 #: lib/latexfonts:591
17636 msgid "URW Classico (Optima)"
17637 msgstr ""
17638
17639 #: lib/latexfonts:603
17640 msgid "Bera Mono"
17641 msgstr ""
17642
17643 #: lib/latexfonts:611
17644 msgid "CM Typewriter Light"
17645 msgstr ""
17646
17647 #: lib/latexfonts:618
17648 msgid "Computer Modern Typewriter"
17649 msgstr ""
17650
17651 #: lib/latexfonts:624
17652 #, fuzzy
17653 msgid "Courier"
17654 msgstr "바깥쪽(Outer)"
17655
17656 #: lib/latexfonts:631 lib/latexfonts:639
17657 msgid "Libertine Mono"
17658 msgstr ""
17659
17660 #: lib/latexfonts:646
17661 msgid "Latin Modern Typewriter"
17662 msgstr ""
17663
17664 #: lib/latexfonts:653
17665 msgid "LuxiMono"
17666 msgstr ""
17667
17668 #: lib/latexfonts:660
17669 msgid "Noto Mono"
17670 msgstr ""
17671
17672 #: lib/latexfonts:667
17673 msgid "TeX Gyre Cursor"
17674 msgstr ""
17675
17676 #: lib/latexfonts:673
17677 msgid "TX Typewriter"
17678 msgstr ""
17679
17680 #: lib/latexfonts:685
17681 #, fuzzy
17682 msgid "Crimson (New TX)"
17683 msgstr "언어"
17684
17685 #: lib/latexfonts:693
17686 msgid "Euler VM"
17687 msgstr ""
17688
17689 #: lib/latexfonts:699
17690 msgid "URW Garamond (New TX)"
17691 msgstr ""
17692
17693 #: lib/latexfonts:707
17694 #, fuzzy
17695 msgid "Iwona (Math)"
17696 msgstr "수식(Math)"
17697
17698 #: lib/latexfonts:720
17699 msgid "Kurier (Math)"
17700 msgstr ""
17701
17702 #: lib/latexfonts:733
17703 msgid "Libertine (New TX)"
17704 msgstr ""
17705
17706 #: lib/latexfonts:741
17707 msgid "Minion Pro (New TX)"
17708 msgstr ""
17709
17710 #: lib/latexfonts:750
17711 #, fuzzy
17712 msgid "Times Roman (New TX)"
17713 msgstr "언어"
17714
17715 #: lib/encodings:50
17716 msgid "Unicode (utf8)"
17717 msgstr ""
17718
17719 #: lib/encodings:55
17720 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
17721 msgstr ""
17722
17723 #: lib/encodings:59
17724 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
17725 msgstr ""
17726
17727 #: lib/encodings:62
17728 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
17729 msgstr ""
17730
17731 #: lib/encodings:65
17732 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
17733 msgstr ""
17734
17735 #: lib/encodings:68
17736 msgid "South European (ISO 8859-3)"
17737 msgstr ""
17738
17739 #: lib/encodings:71
17740 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
17741 msgstr ""
17742
17743 #: lib/encodings:75
17744 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
17745 msgstr ""
17746
17747 #: lib/encodings:79
17748 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
17749 msgstr ""
17750
17751 #: lib/encodings:83
17752 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
17753 msgstr ""
17754
17755 #: lib/encodings:86
17756 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
17757 msgstr ""
17758
17759 #: lib/encodings:89
17760 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
17761 msgstr ""
17762
17763 #: lib/encodings:92
17764 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
17765 msgstr ""
17766
17767 #: lib/encodings:95
17768 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
17769 msgstr ""
17770
17771 #: lib/encodings:98
17772 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
17773 msgstr ""
17774
17775 #: lib/encodings:101
17776 msgid "Western European (Macintosh Roman)"
17777 msgstr ""
17778
17779 #: lib/encodings:104
17780 msgid "DOS (CP 437)"
17781 msgstr "DOS (CP 437)"
17782
17783 #: lib/encodings:108
17784 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
17785 msgstr "DOS-de (CP 437-de)"
17786
17787 #: lib/encodings:111
17788 msgid "Western European (CP 850)"
17789 msgstr ""
17790
17791 #: lib/encodings:114
17792 msgid "Central European (CP 852)"
17793 msgstr ""
17794
17795 #: lib/encodings:118
17796 msgid "Cyrillic (CP 855)"
17797 msgstr ""
17798
17799 #: lib/encodings:123
17800 msgid "Western European (CP 858)"
17801 msgstr ""
17802
17803 #: lib/encodings:126
17804 msgid "Hebrew (CP 862)"
17805 msgstr ""
17806
17807 #: lib/encodings:129
17808 #, fuzzy
17809 msgid "Nordic languages (CP 865)"
17810 msgstr "언어"
17811
17812 #: lib/encodings:133
17813 msgid "Cyrillic (CP 866)"
17814 msgstr ""
17815
17816 #: lib/encodings:136
17817 msgid "Central European (CP 1250)"
17818 msgstr ""
17819
17820 #: lib/encodings:140
17821 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
17822 msgstr ""
17823
17824 #: lib/encodings:144
17825 msgid "Western European (CP 1252)"
17826 msgstr ""
17827
17828 #: lib/encodings:147
17829 msgid "Hebrew (CP 1255)"
17830 msgstr ""
17831
17832 #: lib/encodings:151
17833 msgid "Arabic (CP 1256)"
17834 msgstr ""
17835
17836 #: lib/encodings:154
17837 msgid "Baltic (CP 1257)"
17838 msgstr ""
17839
17840 #: lib/encodings:158
17841 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
17842 msgstr ""
17843
17844 #: lib/encodings:162
17845 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
17846 msgstr ""
17847
17848 #: lib/encodings:166
17849 msgid "Cyrillic (pt 154)"
17850 msgstr ""
17851
17852 #: lib/encodings:177
17853 msgid "Chinese (traditional) (Big5)"
17854 msgstr ""
17855
17856 #: lib/encodings:187
17857 msgid "Japanese (CJK) (SJIS)"
17858 msgstr ""
17859
17860 #: lib/encodings:194
17861 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
17862 msgstr ""
17863
17864 #: lib/encodings:198
17865 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
17866 msgstr ""
17867
17868 #: lib/encodings:202
17869 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
17870 msgstr ""
17871
17872 #: lib/encodings:206
17873 msgid "Korean (EUC-KR)"
17874 msgstr ""
17875
17876 #: lib/encodings:210
17877 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
17878 msgstr ""
17879
17880 #: lib/encodings:214
17881 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
17882 msgstr ""
17883
17884 #: lib/encodings:218
17885 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
17886 msgstr ""
17887
17888 #: lib/encodings:225
17889 msgid "Japanese (pLaTeX) (EUC-JP)"
17890 msgstr ""
17891
17892 #: lib/encodings:227
17893 msgid "Japanese (pLaTeX) (JIS)"
17894 msgstr ""
17895
17896 #: lib/encodings:229
17897 msgid "Japanese (pLaTeX) (SJIS)"
17898 msgstr ""
17899
17900 #: lib/encodings:231
17901 msgid "Japanese (pLaTeX) (UTF8)"
17902 msgstr ""
17903
17904 #: lib/encodings:238
17905 msgid "Thai (TIS 620-0)"
17906 msgstr ""
17907
17908 #: lib/encodings:243
17909 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
17910 msgstr ""
17911
17912 #: lib/encodings:247
17913 msgid "ASCII"
17914 msgstr ""
17915
17916 #: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:464
17917 msgid "Array Environment|y"
17918 msgstr "Array 환경|y"
17919
17920 #: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:465
17921 msgid "Cases Environment|C"
17922 msgstr "Cases 환경|C"
17923
17924 #: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:466
17925 msgid "Aligned Environment|l"
17926 msgstr "Aligned 환경|l"
17927
17928 #: lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:467
17929 msgid "AlignedAt Environment|v"
17930 msgstr "AlignedAt 환경(Environment)|v"
17931
17932 #: lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:468
17933 msgid "Gathered Environment|h"
17934 msgstr "Gathered 환경|h"
17935
17936 #: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:469
17937 msgid "Split Environment|S"
17938 msgstr "Split 환경|S"
17939
17940 #: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:471
17941 msgid "Delimiters...|r"
17942 msgstr "구분자...|r"
17943
17944 #: lib/ui/stdcontext.inc:38 lib/ui/stdmenus.inc:472
17945 msgid "Matrix...|x"
17946 msgstr "행렬...|x"
17947
17948 #: lib/ui/stdcontext.inc:39 lib/ui/stdmenus.inc:473
17949 msgid "Macro|o"
17950 msgstr "매크로|o"
17951
17952 #: lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:321 lib/ui/stdmenus.inc:457
17953 msgid "AMS align Environment|a"
17954 msgstr "AMS 맞춤(align) 환경|a"
17955
17956 #: lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:322 lib/ui/stdmenus.inc:458
17957 msgid "AMS alignat Environment|t"
17958 msgstr "AMS alignat 환경|t"
17959
17960 #: lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:323 lib/ui/stdmenus.inc:459
17961 msgid "AMS flalign Environment|f"
17962 msgstr "AMS flalign 환경|f"
17963
17964 #: lib/ui/stdcontext.inc:46 lib/ui/stdmenus.inc:324 lib/ui/stdmenus.inc:460
17965 msgid "AMS gather Environment|g"
17966 msgstr "AMS gather 환경|g"
17967
17968 #: lib/ui/stdcontext.inc:47 lib/ui/stdmenus.inc:325 lib/ui/stdmenus.inc:461
17969 msgid "AMS multline Environment|m"
17970 msgstr "AMS multiline 환경|m"
17971
17972 #: lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:318 lib/ui/stdmenus.inc:453
17973 msgid "Inline Formula|I"
17974 msgstr "문장 중 수식(Inline Formula)|I"
17975
17976 #: lib/ui/stdcontext.inc:52 lib/ui/stdmenus.inc:319
17977 msgid "Displayed Formula|D"
17978 msgstr "일반 수식(Displayed Formula)|D"
17979
17980 #: lib/ui/stdcontext.inc:53 lib/ui/stdmenus.inc:320 lib/ui/stdmenus.inc:456
17981 msgid "Eqnarray Environment|E"
17982 msgstr "Eqnarray 환경|E"
17983
17984 #: lib/ui/stdcontext.inc:54
17985 msgid "AMS Environment|A"
17986 msgstr "AMS 환경|A"
17987
17988 #: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:236
17989 msgid "Number Whole Formula|N"
17990 msgstr ""
17991
17992 #: lib/ui/stdcontext.inc:57 lib/ui/stdmenus.inc:237
17993 msgid "Number This Line|u"
17994 msgstr ""
17995
17996 #: lib/ui/stdcontext.inc:58
17997 msgid "Equation Label|L"
17998 msgstr ""
17999
18000 #: lib/ui/stdcontext.inc:59
18001 msgid "Copy as Reference|R"
18002 msgstr "참조로 복사|R"
18003
18004 #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:247
18005 msgid "Split Cell|C"
18006 msgstr ""
18007
18008 #: lib/ui/stdcontext.inc:63
18009 msgid "Insert|s"
18010 msgstr "삽입(Insert)|s"
18011
18012 #: lib/ui/stdcontext.inc:65
18013 #, fuzzy
18014 msgid "Add Line Above|o"
18015 msgstr "아래에 줄 더하기(Add Line Below)|B"
18016
18017 #: lib/ui/stdcontext.inc:66 lib/ui/stdmenus.inc:250
18018 msgid "Add Line Below|B"
18019 msgstr "아래에 줄 더하기(Add Line Below)|B"
18020
18021 #: lib/ui/stdcontext.inc:67
18022 #, fuzzy
18023 msgid "Delete Line Above|v"
18024 msgstr "아래 줄 지우기(Delete Line Below)|e"
18025
18026 #: lib/ui/stdcontext.inc:68
18027 #, fuzzy
18028 msgid "Delete Line Below|w"
18029 msgstr "아래 줄 지우기(Delete Line Below)|e"
18030
18031 #: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:254
18032 msgid "Add Line to Left"
18033 msgstr "왼쪽에 한 줄 더하기"
18034
18035 #: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:255
18036 msgid "Add Line to Right"
18037 msgstr "오른쪽에 한 줄 더하기"
18038
18039 #: lib/ui/stdcontext.inc:72 lib/ui/stdmenus.inc:256
18040 msgid "Delete Line to Left"
18041 msgstr "왼쪽 줄 지우기"
18042
18043 #: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdmenus.inc:257
18044 msgid "Delete Line to Right"
18045 msgstr "오른쪽 줄 지우기"
18046
18047 #: lib/ui/stdcontext.inc:75
18048 msgid "Show Math Toolbar"
18049 msgstr "수식 툴바 보기"
18050
18051 #: lib/ui/stdcontext.inc:76
18052 msgid "Show Math-Panels Toolbar"
18053 msgstr ""
18054
18055 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
18056 msgid "Show Table Toolbar"
18057 msgstr "표 툴바 보기"
18058
18059 #: lib/ui/stdcontext.inc:79
18060 msgid "Use Computer Algebra System|m"
18061 msgstr ""
18062
18063 #: lib/ui/stdcontext.inc:87 lib/ui/stdcontext.inc:106
18064 msgid "Next Cross-Reference|N"
18065 msgstr "다음 상호 참조(Cross-Reference)|N"
18066
18067 #: lib/ui/stdcontext.inc:88
18068 msgid "Go to Label|G"
18069 msgstr "레이블로 가기(Go to Label)|G"
18070
18071 #: lib/ui/stdcontext.inc:90
18072 msgid "<Reference>|R"
18073 msgstr "<참조>|R"
18074
18075 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
18076 msgid "(<Reference>)|e"
18077 msgstr "(<참조>)|e"
18078
18079 #: lib/ui/stdcontext.inc:92
18080 msgid "<Page>|P"
18081 msgstr "<페이지>|P"
18082
18083 #: lib/ui/stdcontext.inc:93
18084 msgid "On Page <Page>|O"
18085 msgstr ""
18086
18087 #: lib/ui/stdcontext.inc:94
18088 msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
18089 msgstr ""
18090
18091 #: lib/ui/stdcontext.inc:95
18092 msgid "Formatted Reference|t"
18093 msgstr ""
18094
18095 #: lib/ui/stdcontext.inc:96
18096 #, fuzzy
18097 msgid "Textual Reference|x"
18098 msgstr "다음 상호 참조(Cross-Reference)|R"
18099
18100 #: lib/ui/stdcontext.inc:97
18101 #, fuzzy
18102 msgid "Label Only|L"
18103 msgstr "색깔(&Colors)"
18104
18105 #: lib/ui/stdcontext.inc:99 lib/ui/stdcontext.inc:111 lib/ui/stdcontext.inc:121
18106 #: lib/ui/stdcontext.inc:129 lib/ui/stdcontext.inc:138
18107 #: lib/ui/stdcontext.inc:149 lib/ui/stdcontext.inc:156
18108 #: lib/ui/stdcontext.inc:253 lib/ui/stdcontext.inc:271
18109 #: lib/ui/stdcontext.inc:298 lib/ui/stdcontext.inc:403
18110 #: lib/ui/stdcontext.inc:416 lib/ui/stdcontext.inc:468
18111 #: lib/ui/stdcontext.inc:493 lib/ui/stdcontext.inc:517
18112 #: lib/ui/stdcontext.inc:528 lib/ui/stdcontext.inc:536
18113 #: lib/ui/stdcontext.inc:546 lib/ui/stdcontext.inc:554
18114 #: lib/ui/stdcontext.inc:562 lib/ui/stdcontext.inc:570
18115 #: lib/ui/stdcontext.inc:583 lib/ui/stdcontext.inc:593
18116 #: lib/ui/stdcontext.inc:614 lib/ui/stdcontext.inc:622
18117 #: lib/ui/stdcontext.inc:668 lib/ui/stdmenus.inc:550
18118 msgid "Settings...|S"
18119 msgstr "설정(Settings)...|S"
18120
18121 #: lib/ui/stdcontext.inc:107
18122 msgid "Go Back|G"
18123 msgstr ""
18124
18125 #: lib/ui/stdcontext.inc:109 lib/ui/stdcontext.inc:514
18126 #, fuzzy
18127 msgid "Copy as Reference|C"
18128 msgstr "인용(Citation) 참조...|C"
18129
18130 #: lib/ui/stdcontext.inc:131
18131 #, fuzzy
18132 msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
18133 msgstr "외부 문서(External Material)...|x"
18134
18135 #: lib/ui/stdcontext.inc:145
18136 #, fuzzy
18137 msgid "Open Inset|O"
18138 msgstr "모든 삽입문 열기(Open All Insets)|O"
18139
18140 #: lib/ui/stdcontext.inc:146
18141 #, fuzzy
18142 msgid "Close Inset|C"
18143 msgstr "모든 삽입문 닫기(Close All Insets)|C"
18144
18145 #: lib/ui/stdcontext.inc:148 lib/ui/stdcontext.inc:154
18146 #: lib/ui/stdcontext.inc:170 lib/ui/stdcontext.inc:630
18147 msgid "Dissolve Inset|D"
18148 msgstr ""
18149
18150 #: lib/ui/stdcontext.inc:153 lib/ui/stdcontext.inc:169
18151 #, fuzzy
18152 msgid "Show Label|L"
18153 msgstr "레이블로 가기(Go to Label)|L"
18154
18155 #: lib/ui/stdcontext.inc:180 lib/ui/stdmenus.inc:502
18156 msgid "Frameless|l"
18157 msgstr ""
18158
18159 #: lib/ui/stdcontext.inc:181 lib/ui/stdmenus.inc:503
18160 msgid "Simple Frame|F"
18161 msgstr ""
18162
18163 #: lib/ui/stdcontext.inc:182
18164 msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
18165 msgstr ""
18166
18167 #: lib/ui/stdcontext.inc:183 lib/ui/stdmenus.inc:504
18168 msgid "Oval, Thin|a"
18169 msgstr ""
18170
18171 #: lib/ui/stdcontext.inc:184 lib/ui/stdmenus.inc:505
18172 msgid "Oval, Thick|v"
18173 msgstr ""
18174
18175 #: lib/ui/stdcontext.inc:185 lib/ui/stdmenus.inc:506
18176 msgid "Drop Shadow|w"
18177 msgstr ""
18178
18179 #: lib/ui/stdcontext.inc:186 lib/ui/stdmenus.inc:507
18180 msgid "Shaded Background|B"
18181 msgstr "배경 음영|B"
18182
18183 #: lib/ui/stdcontext.inc:187 lib/ui/stdmenus.inc:508
18184 msgid "Double Frame|u"
18185 msgstr ""
18186
18187 #: lib/ui/stdcontext.inc:204 lib/ui/stdmenus.inc:512
18188 msgid "LyX Note|N"
18189 msgstr "LyX 노트(Note)|N"
18190
18191 #: lib/ui/stdcontext.inc:205
18192 msgid "Comment|m"
18193 msgstr "주석(Comment)|m"
18194
18195 #: lib/ui/stdcontext.inc:206 lib/ui/stdmenus.inc:514
18196 msgid "Greyed Out|G"
18197 msgstr ""
18198
18199 #: lib/ui/stdcontext.inc:208
18200 msgid "Open All Notes|A"
18201 msgstr "모든 노트 열기|A"
18202
18203 #: lib/ui/stdcontext.inc:209
18204 msgid "Close All Notes|l"
18205 msgstr "모든 노트 닫기|l"
18206
18207 #: lib/ui/stdcontext.inc:217 lib/ui/stdmenus.inc:524
18208 msgid "Phantom|P"
18209 msgstr ""
18210
18211 #: lib/ui/stdcontext.inc:218 lib/ui/stdmenus.inc:525
18212 msgid "Horizontal Phantom|H"
18213 msgstr ""
18214
18215 #: lib/ui/stdcontext.inc:219 lib/ui/stdmenus.inc:526
18216 msgid "Vertical Phantom|V"
18217 msgstr ""
18218
18219 #: lib/ui/stdcontext.inc:234 lib/ui/stdmenus.inc:432
18220 msgid "Interword Space|w"
18221 msgstr "단어간 공백|w"
18222
18223 #: lib/ui/stdcontext.inc:235
18224 msgid "Protected Space|o"
18225 msgstr "보호된 공백|o"
18226
18227 #: lib/ui/stdcontext.inc:236
18228 msgid "Visible Space|a"
18229 msgstr "보이는 공백|a"
18230
18231 #: lib/ui/stdcontext.inc:237 lib/ui/stdcontext.inc:260 lib/ui/stdmenus.inc:433
18232 msgid "Thin Space|T"
18233 msgstr ""
18234
18235 #: lib/ui/stdcontext.inc:238 lib/ui/stdcontext.inc:263
18236 #, fuzzy
18237 msgid "Negative Thin Space|N"
18238 msgstr "공간(space)"
18239
18240 #: lib/ui/stdcontext.inc:239 lib/ui/stdcontext.inc:266
18241 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
18242 msgstr ""
18243
18244 #: lib/ui/stdcontext.inc:240
18245 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
18246 msgstr ""
18247
18248 #: lib/ui/stdcontext.inc:241 lib/ui/stdcontext.inc:267
18249 #, fuzzy
18250 msgid "Quad Space|Q"
18251 msgstr "공간(space)"
18252
18253 #: lib/ui/stdcontext.inc:242 lib/ui/stdcontext.inc:268
18254 #, fuzzy
18255 msgid "Double Quad Space|u"
18256 msgstr "공간(space)"
18257
18258 #: lib/ui/stdcontext.inc:243
18259 msgid "Horizontal Fill|F"
18260 msgstr "가로 채움|F"
18261
18262 #: lib/ui/stdcontext.inc:244
18263 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
18264 msgstr "보호된 가로 채움|i"
18265
18266 #: lib/ui/stdcontext.inc:245
18267 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
18268 msgstr "가로 채움(점)|D"
18269
18270 #: lib/ui/stdcontext.inc:246
18271 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
18272 msgstr ""
18273
18274 #: lib/ui/stdcontext.inc:247
18275 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
18276 msgstr "가로 채움 (왼쪽 화살표)|L"
18277
18278 #: lib/ui/stdcontext.inc:248
18279 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
18280 msgstr "가로 채움 (오른쪽 화살표)"
18281
18282 #: lib/ui/stdcontext.inc:249
18283 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
18284 msgstr ""
18285
18286 #: lib/ui/stdcontext.inc:250
18287 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
18288 msgstr ""
18289
18290 #: lib/ui/stdcontext.inc:251 lib/ui/stdcontext.inc:269
18291 msgid "Custom Length|C"
18292 msgstr ""
18293
18294 #: lib/ui/stdcontext.inc:261
18295 msgid "Medium Space|M"
18296 msgstr "중간 공백|M"
18297
18298 #: lib/ui/stdcontext.inc:262
18299 msgid "Thick Space|h"
18300 msgstr "큰 공백|h"
18301
18302 #: lib/ui/stdcontext.inc:264
18303 msgid "Negative Medium Space|u"
18304 msgstr "역방 중간 공백|u"
18305
18306 #: lib/ui/stdcontext.inc:265
18307 msgid "Negative Thick Space|i"
18308 msgstr "역방 큰 공백|i"
18309
18310 #: lib/ui/stdcontext.inc:278
18311 msgid "DefSkip|D"
18312 msgstr ""
18313
18314 #: lib/ui/stdcontext.inc:279
18315 #, fuzzy
18316 msgid "SmallSkip|S"
18317 msgstr "기본 건너뜀(Default skip) "
18318
18319 #: lib/ui/stdcontext.inc:280
18320 #, fuzzy
18321 msgid "MedSkip|M"
18322 msgstr "기본 건너뜀(Default skip) "
18323
18324 #: lib/ui/stdcontext.inc:281
18325 msgid "BigSkip|B"
18326 msgstr ""
18327
18328 #: lib/ui/stdcontext.inc:282
18329 #, fuzzy
18330 msgid "VFill|F"
18331 msgstr "파일(Fille)|F"
18332
18333 #: lib/ui/stdcontext.inc:283
18334 msgid "Custom|C"
18335 msgstr "사용자 지정|C"
18336
18337 #: lib/ui/stdcontext.inc:285
18338 msgid "Settings...|e"
18339 msgstr "설정(Settings)...|e"
18340
18341 #: lib/ui/stdcontext.inc:292 lib/ui/stdcontext.inc:577
18342 msgid "Include|c"
18343 msgstr ""
18344
18345 #: lib/ui/stdcontext.inc:293 lib/ui/stdcontext.inc:578
18346 msgid "Input|p"
18347 msgstr ""
18348
18349 #: lib/ui/stdcontext.inc:294 lib/ui/stdcontext.inc:579
18350 msgid "Verbatim|V"
18351 msgstr ""
18352
18353 #: lib/ui/stdcontext.inc:295 lib/ui/stdcontext.inc:580
18354 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
18355 msgstr ""
18356
18357 #: lib/ui/stdcontext.inc:296 lib/ui/stdcontext.inc:581
18358 #, fuzzy
18359 msgid "Listing|L"
18360 msgstr "나가기"
18361
18362 #: lib/ui/stdcontext.inc:300 lib/ui/stdcontext.inc:585
18363 #, fuzzy
18364 msgid "Edit Included File...|E"
18365 msgstr "파일 편집(&Edit)..."
18366
18367 #: lib/ui/stdcontext.inc:307 lib/ui/stdmenus.inc:445
18368 #, fuzzy
18369 msgid "New Page|N"
18370 msgstr "새 파일(New)|N"
18371
18372 #: lib/ui/stdcontext.inc:308 lib/ui/stdmenus.inc:446
18373 msgid "Page Break|a"
18374 msgstr ""
18375
18376 #: lib/ui/stdcontext.inc:309 lib/ui/stdmenus.inc:447
18377 msgid "Clear Page|C"
18378 msgstr ""
18379
18380 #: lib/ui/stdcontext.inc:310 lib/ui/stdmenus.inc:448
18381 msgid "Clear Double Page|D"
18382 msgstr ""
18383
18384 #: lib/ui/stdcontext.inc:317 lib/ui/stdmenus.inc:442
18385 #, fuzzy
18386 msgid "Ragged Line Break|R"
18387 msgstr "줄 바꾸기(Line break)|L"
18388
18389 #: lib/ui/stdcontext.inc:318 lib/ui/stdmenus.inc:443
18390 #, fuzzy
18391 msgid "Justified Line Break|J"
18392 msgstr "줄 바꾸기(Line break)|L"
18393
18394 #: lib/ui/stdcontext.inc:325
18395 #, fuzzy
18396 msgid "Plain Separator|P"
18397 msgstr "메뉴 분리 기호(Menu Separator)|M"
18398
18399 #: lib/ui/stdcontext.inc:326
18400 #, fuzzy
18401 msgid "Paragraph Break|B"
18402 msgstr "단락(Paragraph)"
18403
18404 #: lib/ui/stdcontext.inc:335 lib/ui/stdmenus.inc:106 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
18405 #: src/Text3.cpp:1469 src/mathed/InsetMathNest.cpp:564
18406 msgid "Cut"
18407 msgstr "자르기"
18408
18409 #: lib/ui/stdcontext.inc:336 lib/ui/stdmenus.inc:107 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
18410 #: src/Text3.cpp:1474 src/mathed/InsetMathNest.cpp:573
18411 msgid "Copy"
18412 msgstr "복사하기"
18413
18414 #: lib/ui/stdcontext.inc:337 lib/ui/stdmenus.inc:108 lib/ui/stdtoolbars.inc:82
18415 #: src/Text3.cpp:1415 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1581
18416 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:543
18417 msgid "Paste"
18418 msgstr "붙여넣기"
18419
18420 #: lib/ui/stdcontext.inc:338 lib/ui/stdmenus.inc:109
18421 msgid "Paste Recent|e"
18422 msgstr "최근 붙여넣기|e"
18423
18424 #: lib/ui/stdcontext.inc:340
18425 #, fuzzy
18426 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
18427 msgstr "책갈피 저장(Save Bookmark)|S "
18428
18429 #: lib/ui/stdcontext.inc:341 lib/ui/stdmenus.inc:572
18430 msgid "Forward Search|F"
18431 msgstr ""
18432
18433 #: lib/ui/stdcontext.inc:343 lib/ui/stdmenus.inc:118
18434 msgid "Move Paragraph Up|o"
18435 msgstr "한 단락 위로 이동(Move Paragraph Up)|o"
18436
18437 #: lib/ui/stdcontext.inc:344 lib/ui/stdmenus.inc:119
18438 msgid "Move Paragraph Down|v"
18439 msgstr "한 단락 아래로 이동(Move Paragraph Down)|v"
18440
18441 #: lib/ui/stdcontext.inc:348
18442 msgid "Promote Section|r"
18443 msgstr ""
18444
18445 #: lib/ui/stdcontext.inc:349
18446 msgid "Demote Section|m"
18447 msgstr ""
18448
18449 #: lib/ui/stdcontext.inc:350
18450 msgid "Move Section Down|D"
18451 msgstr ""
18452
18453 #: lib/ui/stdcontext.inc:351 lib/ui/stdcontext.inc:650
18454 msgid "Move Section Up|U"
18455 msgstr ""
18456
18457 #: lib/ui/stdcontext.inc:353 lib/ui/stdmenus.inc:380
18458 msgid "Insert Regular Expression"
18459 msgstr "정규식 삽입"
18460
18461 #: lib/ui/stdcontext.inc:355 lib/ui/stdcontext.inc:639
18462 msgid "Accept Change|c"
18463 msgstr ""
18464
18465 #: lib/ui/stdcontext.inc:356
18466 msgid "Reject Change|j"
18467 msgstr ""
18468
18469 #: lib/ui/stdcontext.inc:358
18470 msgid "Apply Last Text Style|A"
18471 msgstr "마지막 텍스트 스타일 적용|A"
18472
18473 #: lib/ui/stdcontext.inc:359
18474 msgid "Text Style|x"
18475 msgstr "텍스트 스타일|x"
18476
18477 #: lib/ui/stdcontext.inc:360 lib/ui/stdmenus.inc:123
18478 msgid "Paragraph Settings...|P"
18479 msgstr "단락 설정(Paragraph Settings)...|P"
18480
18481 #: lib/ui/stdcontext.inc:363
18482 msgid "Fullscreen Mode"
18483 msgstr ""
18484
18485 #: lib/ui/stdcontext.inc:364
18486 #, fuzzy
18487 msgid "Close Current View"
18488 msgstr "문서 저장하기"
18489
18490 #: lib/ui/stdcontext.inc:372
18491 #, fuzzy
18492 msgid "Anything|A"
18493 msgstr "varnothing"
18494
18495 #: lib/ui/stdcontext.inc:373
18496 msgid "Anything Non-Empty|o"
18497 msgstr ""
18498
18499 #: lib/ui/stdcontext.inc:374
18500 #, fuzzy
18501 msgid "Any Word|W"
18502 msgstr " 단어 수 세기(Count Words)|W"
18503
18504 #: lib/ui/stdcontext.inc:375
18505 #, fuzzy
18506 msgid "Any Number|N"
18507 msgstr "언어"
18508
18509 #: lib/ui/stdcontext.inc:376
18510 #, fuzzy
18511 msgid "User Defined|U"
18512 msgstr "문서 인쇄 실패"
18513
18514 #: lib/ui/stdcontext.inc:385 lib/ui/stdmenus.inc:261
18515 #, fuzzy
18516 msgid "Append Argument"
18517 msgstr "여기에서 부록을 시작하시오(Start Appendix Here)|S"
18518
18519 #: lib/ui/stdcontext.inc:386 lib/ui/stdmenus.inc:262
18520 msgid "Remove Last Argument"
18521 msgstr ""
18522
18523 #: lib/ui/stdcontext.inc:388
18524 #, fuzzy
18525 msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
18526 msgstr "열려있는 선택적 인수 삽입구(Optional Argument Inset)"
18527
18528 #: lib/ui/stdcontext.inc:389
18529 #, fuzzy
18530 msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
18531 msgstr "열려있는 선택적 인수 삽입구(Optional Argument Inset)"
18532
18533 #: lib/ui/stdcontext.inc:390 lib/ui/stdmenus.inc:266
18534 #, fuzzy
18535 msgid "Insert Optional Argument"
18536 msgstr "열려있는 선택적 인수 삽입구(Optional Argument Inset)"
18537
18538 #: lib/ui/stdcontext.inc:391 lib/ui/stdmenus.inc:267
18539 #, fuzzy
18540 msgid "Remove Optional Argument"
18541 msgstr "열려있는 선택적 인수 삽입구(Optional Argument Inset)"
18542
18543 #: lib/ui/stdcontext.inc:393 lib/ui/stdmenus.inc:269
18544 #, fuzzy
18545 msgid "Append Argument Eating From the Right"
18546 msgstr "열려있는 선택적 인수 삽입구(Optional Argument Inset)"
18547
18548 #: lib/ui/stdcontext.inc:394 lib/ui/stdmenus.inc:270
18549 #, fuzzy
18550 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
18551 msgstr "열려있는 선택적 인수 삽입구(Optional Argument Inset)"
18552
18553 #: lib/ui/stdcontext.inc:395 lib/ui/stdmenus.inc:271
18554 #, fuzzy
18555 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
18556 msgstr "열려있는 선택적 인수 삽입구(Optional Argument Inset)"
18557
18558 #: lib/ui/stdcontext.inc:404
18559 msgid "Reload|R"
18560 msgstr ""
18561
18562 #: lib/ui/stdcontext.inc:406 lib/ui/stdcontext.inc:418
18563 #: lib/ui/stdcontext.inc:538
18564 #, fuzzy
18565 msgid "Edit Externally...|x"
18566 msgstr "외부 문서(External Material)...|x"
18567
18568 #: lib/ui/stdcontext.inc:426 lib/ui/stdmenus.inc:216
18569 msgid "Top|T"
18570 msgstr "상단(Top)|T"
18571
18572 #: lib/ui/stdcontext.inc:427 lib/ui/stdmenus.inc:218
18573 msgid "Bottom|B"
18574 msgstr "바닥(Bottom)|B"
18575
18576 #: lib/ui/stdcontext.inc:428 lib/ui/stdmenus.inc:212
18577 msgid "Left|L"
18578 msgstr "왼쪽(Left)|L"
18579
18580 #: lib/ui/stdcontext.inc:429 lib/ui/stdmenus.inc:214
18581 msgid "Right|R"
18582 msgstr "오른쪽(Right)|R"
18583
18584 #: lib/ui/stdcontext.inc:433
18585 msgid "Left|f"
18586 msgstr "왼쪽|f"
18587
18588 #: lib/ui/stdcontext.inc:434 lib/ui/stdmenus.inc:213
18589 msgid "Center|C"
18590 msgstr "가운데|C"
18591
18592 #: lib/ui/stdcontext.inc:435
18593 msgid "Right|h"
18594 msgstr "오른쪽|h"
18595
18596 #: lib/ui/stdcontext.inc:436
18597 msgid "Decimal"
18598 msgstr ""
18599
18600 #: lib/ui/stdcontext.inc:444
18601 #, fuzzy
18602 msgid "Multicolumn|u"
18603 msgstr "열 지우기"
18604
18605 #: lib/ui/stdcontext.inc:445
18606 msgid "Multirow|w"
18607 msgstr ""
18608
18609 #: lib/ui/stdcontext.inc:447
18610 #, fuzzy
18611 msgid "Append Row|A"
18612 msgstr "행 더하기(Add Row)|A"
18613
18614 #: lib/ui/stdcontext.inc:448 lib/ui/stdmenus.inc:221
18615 msgid "Delete Row|D"
18616 msgstr "행 지우기(Delete Row)|D"
18617
18618 #: lib/ui/stdcontext.inc:449 lib/ui/stdmenus.inc:222
18619 msgid "Copy Row|o"
18620 msgstr "행 복사(Copy Row)|o"
18621
18622 #: lib/ui/stdcontext.inc:450 lib/ui/stdmenus.inc:223
18623 msgid "Move Row Up"
18624 msgstr "행 위로 이동"
18625
18626 #: lib/ui/stdcontext.inc:451 lib/ui/stdmenus.inc:224
18627 msgid "Move Row Down"
18628 msgstr "행 아래로 이동"
18629
18630 #: lib/ui/stdcontext.inc:453
18631 msgid "Append Column|p"
18632 msgstr ""
18633
18634 #: lib/ui/stdcontext.inc:454 lib/ui/stdmenus.inc:228
18635 msgid "Delete Column|e"
18636 msgstr "열 지우기(Delete Column)|e"
18637
18638 #: lib/ui/stdcontext.inc:455
18639 msgid "Copy Column|y"
18640 msgstr "열 복사(Copy Column)|y"
18641
18642 #: lib/ui/stdcontext.inc:456 lib/ui/stdmenus.inc:230
18643 msgid "Move Column Right|v"
18644 msgstr "열 오른쪽으로 이동|v"
18645
18646 #: lib/ui/stdcontext.inc:457 lib/ui/stdmenus.inc:231
18647 msgid "Move Column Left"
18648 msgstr "열 왼쪽으로 이동"
18649
18650 #: lib/ui/stdcontext.inc:461 lib/ui/stdmenus.inc:195
18651 msgid "Multi-page Table|g"
18652 msgstr ""
18653
18654 #: lib/ui/stdcontext.inc:462
18655 #, fuzzy
18656 msgid "Formal Style|m"
18657 msgstr "두꺼운(Bold) 스타일|B"
18658
18659 #: lib/ui/stdcontext.inc:464
18660 msgid "Borders|d"
18661 msgstr ""
18662
18663 #: lib/ui/stdcontext.inc:465
18664 msgid "Alignment|i"
18665 msgstr "맞춤(Alignment)|i"
18666
18667 #: lib/ui/stdcontext.inc:466
18668 #, fuzzy
18669 msgid "Columns/Rows|C"
18670 msgstr "열 복사"
18671
18672 #: lib/ui/stdcontext.inc:476 lib/ui/stdmenus.inc:30
18673 msgid "File|F"
18674 msgstr "파일|F"
18675
18676 #: lib/ui/stdcontext.inc:477
18677 msgid "Path|P"
18678 msgstr "경로|P"
18679
18680 #: lib/ui/stdcontext.inc:478
18681 msgid "Class|C"
18682 msgstr "클래스|C"
18683
18684 #: lib/ui/stdcontext.inc:480
18685 msgid "File Revision|R"
18686 msgstr "파일 리비전|R"
18687
18688 #: lib/ui/stdcontext.inc:481
18689 msgid "Tree Revision|T"
18690 msgstr ""
18691
18692 #: lib/ui/stdcontext.inc:482
18693 msgid "Revision Author|A"
18694 msgstr ""
18695
18696 #: lib/ui/stdcontext.inc:483
18697 msgid "Revision Date|D"
18698 msgstr ""
18699
18700 #: lib/ui/stdcontext.inc:484
18701 msgid "Revision Time|i"
18702 msgstr ""
18703
18704 #: lib/ui/stdcontext.inc:486
18705 msgid "LyX Version|X"
18706 msgstr "LyX 버전|X"
18707
18708 #: lib/ui/stdcontext.inc:490
18709 msgid "Document Info|D"
18710 msgstr "문서 정보|D"
18711
18712 #: lib/ui/stdcontext.inc:492
18713 msgid "Copy Text|o"
18714 msgstr "텍스트 복사|o"
18715
18716 #: lib/ui/stdcontext.inc:501 lib/ui/stdcontext.inc:525
18717 msgid "Activate Branch|A"
18718 msgstr ""
18719
18720 #: lib/ui/stdcontext.inc:502 lib/ui/stdcontext.inc:526
18721 msgid "Deactivate Branch|e"
18722 msgstr ""
18723
18724 #: lib/ui/stdcontext.inc:503
18725 msgid "Activate Branch in Master|M"
18726 msgstr ""
18727
18728 #: lib/ui/stdcontext.inc:504
18729 msgid "Deactivate Branch in Master|v"
18730 msgstr ""
18731
18732 #: lib/ui/stdcontext.inc:505
18733 #, fuzzy
18734 msgid "Invert Inset|I"
18735 msgstr "노트(note) 삽입"
18736
18737 #: lib/ui/stdcontext.inc:506
18738 msgid "Add Unknown Branch|w"
18739 msgstr ""
18740
18741 #: lib/ui/stdcontext.inc:515
18742 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
18743 msgstr ""
18744
18745 #: lib/ui/stdcontext.inc:609
18746 msgid "All Indexes|A"
18747 msgstr "모든 색인|A"
18748
18749 #: lib/ui/stdcontext.inc:612
18750 msgid "Subindex|b"
18751 msgstr ""
18752
18753 #: lib/ui/stdcontext.inc:640 lib/ui/stdmenus.inc:557
18754 msgid "Reject Change|R"
18755 msgstr ""
18756
18757 #: lib/ui/stdcontext.inc:648
18758 msgid "Promote Section|P"
18759 msgstr ""
18760
18761 #: lib/ui/stdcontext.inc:649
18762 msgid "Demote Section|D"
18763 msgstr ""
18764
18765 #: lib/ui/stdcontext.inc:651
18766 msgid "Move Section Down|w"
18767 msgstr ""
18768
18769 #: lib/ui/stdcontext.inc:653
18770 msgid "Select Section|S"
18771 msgstr "섹션 선택|S"
18772
18773 #: lib/ui/stdcontext.inc:661
18774 msgid "Wrap by Preview|y"
18775 msgstr ""
18776
18777 #: lib/ui/stdcontext.inc:677 lib/ui/stdmenus.inc:355
18778 #, fuzzy
18779 msgid "Lock Toolbars|L"
18780 msgstr "도구 모음|b"
18781
18782 #: lib/ui/stdcontext.inc:679 lib/ui/stdmenus.inc:357
18783 msgid "Small-sized Icons"
18784 msgstr ""
18785
18786 #: lib/ui/stdcontext.inc:680 lib/ui/stdmenus.inc:358
18787 msgid "Normal-sized Icons"
18788 msgstr ""
18789
18790 #: lib/ui/stdcontext.inc:681 lib/ui/stdmenus.inc:359
18791 msgid "Big-sized Icons"
18792 msgstr ""
18793
18794 #: lib/ui/stdcontext.inc:682 lib/ui/stdmenus.inc:360
18795 msgid "Huge-sized Icons"
18796 msgstr ""
18797
18798 #: lib/ui/stdcontext.inc:683 lib/ui/stdmenus.inc:361
18799 msgid "Giant-sized Icons"
18800 msgstr ""
18801
18802 #: lib/ui/stdmenus.inc:31
18803 msgid "Edit|E"
18804 msgstr "편집(Edit)|E"
18805
18806 #: lib/ui/stdmenus.inc:32
18807 msgid "View|V"
18808 msgstr "보기(View)|V"
18809
18810 #: lib/ui/stdmenus.inc:33
18811 msgid "Insert|I"
18812 msgstr "삽입(Insert)|I"
18813
18814 #: lib/ui/stdmenus.inc:34
18815 msgid "Navigate|N"
18816 msgstr "둘러보기(Navigate)|N"
18817
18818 #: lib/ui/stdmenus.inc:35
18819 msgid "Document|D"
18820 msgstr "문서(Document)|D"
18821
18822 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
18823 msgid "Tools|T"
18824 msgstr "도구(Tools)|T"
18825
18826 #: lib/ui/stdmenus.inc:37
18827 msgid "Help|H"
18828 msgstr "도움문서(Help)|H"
18829
18830 #: lib/ui/stdmenus.inc:45
18831 msgid "New|N"
18832 msgstr "새 파일(New)|N"
18833
18834 #: lib/ui/stdmenus.inc:46
18835 msgid "New from Template...|m"
18836 msgstr "서식에서 새로 만들기...|m"
18837
18838 #: lib/ui/stdmenus.inc:47
18839 msgid "Open...|O"
18840 msgstr "열기(Open)...|O"
18841
18842 #: lib/ui/stdmenus.inc:48
18843 msgid "Open Recent|t"
18844 msgstr "최근 문서 열기(Open Recent)|t"
18845
18846 #: lib/ui/stdmenus.inc:50
18847 msgid "Close|C"
18848 msgstr "닫기(Close)|C"
18849
18850 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
18851 #, fuzzy
18852 msgid "Close All"
18853 msgstr "모두 닫기"
18854
18855 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
18856 msgid "Save|S"
18857 msgstr "저장|S"
18858
18859 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
18860 msgid "Save As...|A"
18861 msgstr "다른 이름으로 저장...|A"
18862
18863 #: lib/ui/stdmenus.inc:54
18864 #, fuzzy
18865 msgid "Save All|l"
18866 msgstr "모두 저장|A"
18867
18868 #: lib/ui/stdmenus.inc:55
18869 #, fuzzy
18870 msgid "Revert to Saved|R"
18871 msgstr "저장된 문서로 되돌리기"
18872
18873 #: lib/ui/stdmenus.inc:56
18874 msgid "Version Control|V"
18875 msgstr "버전 관리|V"
18876
18877 #: lib/ui/stdmenus.inc:58
18878 msgid "Import|I"
18879 msgstr "가져오기(Import)|I"
18880
18881 #: lib/ui/stdmenus.inc:59
18882 msgid "Export|E"
18883 msgstr "내보내기(Export)|E"
18884
18885 #: lib/ui/stdmenus.inc:60
18886 msgid "Fax...|F"
18887 msgstr "팩스(Fax)...|F"
18888
18889 #: lib/ui/stdmenus.inc:62
18890 msgid "New Window|W"
18891 msgstr "새 창(New Window)|W"
18892
18893 #: lib/ui/stdmenus.inc:63
18894 msgid "Close Window|d"
18895 msgstr "창 닫기(Close Window)|d"
18896
18897 #: lib/ui/stdmenus.inc:65
18898 msgid "Exit|x"
18899 msgstr "나가기(Exit)|x"
18900
18901 #: lib/ui/stdmenus.inc:73
18902 msgid "Register...|R"
18903 msgstr "등록(Register)...|R"
18904
18905 #: lib/ui/stdmenus.inc:74
18906 msgid "Check In Changes...|I"
18907 msgstr "변경점 체크인...|I"
18908
18909 #: lib/ui/stdmenus.inc:75
18910 msgid "Check Out for Edit|O"
18911 msgstr "편집을 위해 체크 아웃|O"
18912
18913 #: lib/ui/stdmenus.inc:76
18914 #, fuzzy
18915 msgid "Copy|p"
18916 msgstr "복사|p"
18917
18918 #: lib/ui/stdmenus.inc:77
18919 #, fuzzy
18920 msgid "Rename|R"
18921 msgstr "이름 바꾸기|R"
18922
18923 #: lib/ui/stdmenus.inc:78
18924 msgid "Update Local Directory From Repository|d"
18925 msgstr "저장소로부터 로컬 디렉토리 갱신|d"
18926
18927 #: lib/ui/stdmenus.inc:79
18928 #, fuzzy
18929 msgid "Revert to Repository Version|v"
18930 msgstr "저장소 버전으로 되돌리기|v"
18931
18932 #: lib/ui/stdmenus.inc:80
18933 msgid "Undo Last Check In|U"
18934 msgstr "마지막 체크인 취소|U"
18935
18936 #: lib/ui/stdmenus.inc:81
18937 msgid "Compare with Older Revision...|C"
18938 msgstr "옛날 리비전과 비교...|C"
18939
18940 #: lib/ui/stdmenus.inc:82
18941 msgid "Show History...|H"
18942 msgstr "변경 이력 보기...|H"
18943
18944 #: lib/ui/stdmenus.inc:83
18945 msgid "Use Locking Property|L"
18946 msgstr "잠금 속성 사용|L"
18947
18948 #: lib/ui/stdmenus.inc:92
18949 msgid "Export As...|s"
18950 msgstr "다른 형식으로 내보내기...|s"
18951
18952 #: lib/ui/stdmenus.inc:95
18953 msgid "More Formats & Options...|r"
18954 msgstr ""
18955
18956 #: lib/ui/stdmenus.inc:103
18957 msgid "Undo|U"
18958 msgstr "취소(Undo)|U"
18959
18960 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
18961 msgid "Redo|R"
18962 msgstr "재실행(Redo)|R"
18963
18964 #: lib/ui/stdmenus.inc:110
18965 msgid "Paste Special"
18966 msgstr ""
18967
18968 #: lib/ui/stdmenus.inc:112
18969 msgid "Select Whole Inset"
18970 msgstr ""
18971
18972 #: lib/ui/stdmenus.inc:113
18973 msgid "Select All"
18974 msgstr "모두 선택"
18975
18976 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
18977 #, fuzzy
18978 msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
18979 msgstr "바꾸기 (빠른)...|F"
18980
18981 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
18982 #, fuzzy
18983 msgid "Find & Replace (Advanced)..."
18984 msgstr "바꾸기 (고급)..."
18985
18986 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
18987 msgid "Text Style|S"
18988 msgstr "텍스트 스타일|S"
18989
18990 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
18991 msgid "Table|T"
18992 msgstr "표(Table)|T"
18993
18994 #: lib/ui/stdmenus.inc:127 lib/ui/stdmenus.inc:617
18995 msgid "Math|M"
18996 msgstr "수식(Math)|M"
18997
18998 #: lib/ui/stdmenus.inc:128
18999 #, fuzzy
19000 msgid "Rows & Columns|C"
19001 msgstr "열 더하기(Add Column)|C"
19002
19003 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
19004 msgid "Increase List Depth|I"
19005 msgstr ""
19006
19007 #: lib/ui/stdmenus.inc:136
19008 msgid "Decrease List Depth|D"
19009 msgstr ""
19010
19011 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
19012 msgid "Dissolve Inset"
19013 msgstr "삽입구 풀기"
19014
19015 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
19016 msgid "TeX Code Settings...|C"
19017 msgstr "TeX 코드 설정...|C"
19018
19019 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
19020 msgid "Float Settings...|a"
19021 msgstr "뜨내기 설정(Float Settings)...|a"
19022
19023 #: lib/ui/stdmenus.inc:141
19024 msgid "Text Wrap Settings...|W"
19025 msgstr "자동 줄 바꿈 설정(Text Wrap Settings)...|W"
19026
19027 #: lib/ui/stdmenus.inc:142
19028 msgid "Note Settings...|N"
19029 msgstr "노트 설정(Note Settings)...|N"
19030
19031 #: lib/ui/stdmenus.inc:143
19032 #, fuzzy
19033 msgid "Phantom Settings...|h"
19034 msgstr "뜨내기 설정(Float Settings)...|a"
19035
19036 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
19037 msgid "Branch Settings...|B"
19038 msgstr ""
19039
19040 #: lib/ui/stdmenus.inc:145
19041 msgid "Box Settings...|x"
19042 msgstr "상자 설정(Box Settings)...|x"
19043
19044 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
19045 #, fuzzy
19046 msgid "Index Entry Settings...|y"
19047 msgstr "색인 항목 설정...|y"
19048
19049 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
19050 #, fuzzy
19051 msgid "Index Settings...|x"
19052 msgstr "색인 설정...|x"
19053
19054 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
19055 msgid "Info Settings...|n"
19056 msgstr ""
19057
19058 #: lib/ui/stdmenus.inc:149
19059 msgid "Listings Settings...|g"
19060 msgstr ""
19061
19062 #: lib/ui/stdmenus.inc:153
19063 msgid "Table Settings...|a"
19064 msgstr "표 설정(Table Settings)...|a"
19065
19066 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
19067 msgid "Paste from HTML|H"
19068 msgstr "HTML 붙여넣기|H"
19069
19070 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
19071 msgid "Paste from LaTeX|L"
19072 msgstr "LaTeX 붙여넣기|L"
19073
19074 #: lib/ui/stdmenus.inc:159
19075 msgid "Paste as LinkBack PDF"
19076 msgstr "LinkBack PDF로 붙여넣기"
19077
19078 #: lib/ui/stdmenus.inc:160
19079 #, fuzzy
19080 msgid "Paste as PDF"
19081 msgstr "PDF로 붙여넣기"
19082
19083 #: lib/ui/stdmenus.inc:161
19084 #, fuzzy
19085 msgid "Paste as PNG"
19086 msgstr "PNG로 붙여넣기"
19087
19088 #: lib/ui/stdmenus.inc:162
19089 #, fuzzy
19090 msgid "Paste as JPEG"
19091 msgstr "JPEG로 붙여넣기"
19092
19093 #: lib/ui/stdmenus.inc:163
19094 #, fuzzy
19095 msgid "Paste as EMF"
19096 msgstr "EMF로 붙여넣기"
19097
19098 #: lib/ui/stdmenus.inc:165
19099 msgid "Plain Text|T"
19100 msgstr "일반 텍스트(Plain Text)|T"
19101
19102 #: lib/ui/stdmenus.inc:166
19103 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
19104 msgstr ""
19105
19106 #: lib/ui/stdmenus.inc:168
19107 msgid "Selection|S"
19108 msgstr ""
19109
19110 #: lib/ui/stdmenus.inc:169
19111 msgid "Selection, Join Lines|i"
19112 msgstr ""
19113
19114 #: lib/ui/stdmenus.inc:182
19115 msgid "Dissolve Text Style"
19116 msgstr ""
19117
19118 #: lib/ui/stdmenus.inc:186
19119 msgid "Customized...|C"
19120 msgstr "사용자 지정(Customized)...|C"
19121
19122 #: lib/ui/stdmenus.inc:188
19123 msgid "Capitalize|a"
19124 msgstr "첫글자만 대문자|a"
19125
19126 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
19127 msgid "Uppercase|U"
19128 msgstr "대문자|U"
19129
19130 #: lib/ui/stdmenus.inc:190
19131 msgid "Lowercase|L"
19132 msgstr "소문자"
19133
19134 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
19135 #, fuzzy
19136 msgid "Formal Style|F"
19137 msgstr "두꺼운(Bold) 스타일|B"
19138
19139 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
19140 msgid "Multicolumn|M"
19141 msgstr ""
19142
19143 #: lib/ui/stdmenus.inc:199
19144 msgid "Multirow|u"
19145 msgstr ""
19146
19147 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
19148 msgid "Top Line|T"
19149 msgstr "최상위 줄(Top Line)|T"
19150
19151 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
19152 msgid "Bottom Line|B"
19153 msgstr "바닥 줄(Bottom Line)|B"
19154
19155 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
19156 msgid "Left Line|L"
19157 msgstr "왼쪽 줄(Left Line)|L"
19158
19159 #: lib/ui/stdmenus.inc:204
19160 msgid "Right Line|R"
19161 msgstr "오른쪽 줄(Right Line)|R"
19162
19163 #: lib/ui/stdmenus.inc:206
19164 #, fuzzy
19165 msgid "Top|p"
19166 msgstr "상단(Top)|T"
19167
19168 #: lib/ui/stdmenus.inc:207
19169 msgid "Middle|i"
19170 msgstr ""
19171
19172 #: lib/ui/stdmenus.inc:208
19173 #, fuzzy
19174 msgid "Bottom|o"
19175 msgstr "바닥(Bottom)|o"
19176
19177 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
19178 msgid "Middle|M"
19179 msgstr ""
19180
19181 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
19182 msgid "Add Row|A"
19183 msgstr "행 추가(Add Row)|A"
19184
19185 #: lib/ui/stdmenus.inc:227
19186 msgid "Add Column|u"
19187 msgstr "열 추가(Add Column)|u"
19188
19189 #: lib/ui/stdmenus.inc:229
19190 msgid "Copy Column|p"
19191 msgstr "열 복사(Copy Column)|p"
19192
19193 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
19194 msgid "Change Limits Type|L"
19195 msgstr ""
19196
19197 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
19198 msgid "Macro Definition"
19199 msgstr ""
19200
19201 #: lib/ui/stdmenus.inc:241
19202 msgid "Change Formula Type|F"
19203 msgstr ""
19204
19205 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
19206 msgid "Text Style|T"
19207 msgstr "텍스트 스타일|T"
19208
19209 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
19210 msgid "Use Computer Algebra System|S"
19211 msgstr ""
19212
19213 #: lib/ui/stdmenus.inc:249
19214 msgid "Add Line Above|A"
19215 msgstr "위에 줄 추가|A"
19216
19217 #: lib/ui/stdmenus.inc:251
19218 msgid "Delete Line Above|D"
19219 msgstr "위의 줄 삭제|D"
19220
19221 #: lib/ui/stdmenus.inc:252
19222 msgid "Delete Line Below|e"
19223 msgstr "아래 줄 지우기(Delete Line Below)|e"
19224
19225 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
19226 msgid "Transform First Non-Optional to Optional Argument"
19227 msgstr ""
19228
19229 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
19230 #, fuzzy
19231 msgid "Transform Last Optional to Non-Optional Argument"
19232 msgstr "열려있는 선택적 인수 삽입구(Optional Argument Inset)"
19233
19234 #: lib/ui/stdmenus.inc:275
19235 msgid "Default|t"
19236 msgstr "기본 설정(Default)|t"
19237
19238 #: lib/ui/stdmenus.inc:276
19239 msgid "Display|D"
19240 msgstr "표시(Display)|D"
19241
19242 #: lib/ui/stdmenus.inc:277
19243 msgid "Inline|I"
19244 msgstr ""
19245
19246 #: lib/ui/stdmenus.inc:281
19247 msgid "Math Normal Font|N"
19248 msgstr "수식용 보통 글꼴(Math Normal Font)|N"
19249
19250 #: lib/ui/stdmenus.inc:283
19251 msgid "Math Calligraphic Family|C"
19252 msgstr ""
19253
19254 #: lib/ui/stdmenus.inc:284
19255 msgid "Math Formal Script Family|o"
19256 msgstr ""
19257
19258 #: lib/ui/stdmenus.inc:285
19259 msgid "Math Fraktur Family|F"
19260 msgstr ""
19261
19262 #: lib/ui/stdmenus.inc:286
19263 msgid "Math Roman Family|R"
19264 msgstr ""
19265
19266 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
19267 msgid "Math Sans Serif Family|S"
19268 msgstr ""
19269
19270 #: lib/ui/stdmenus.inc:289
19271 msgid "Math Bold Series|B"
19272 msgstr "수식용 두꺼운 글꼴 시리즈(Math Bold Series)|B"
19273
19274 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
19275 msgid "Text Normal Font|T"
19276 msgstr "본문용 보통 글꼴(Text Normal Font)|T"
19277
19278 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
19279 msgid "Text Roman Family"
19280 msgstr "본문용 Roman 글꼴 계열(Text Roman Family)"
19281
19282 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
19283 msgid "Text Sans Serif Family"
19284 msgstr "본문용 Sans Serif 글꼴 계열(Text Sans Serif Family)"
19285
19286 #: lib/ui/stdmenus.inc:295
19287 msgid "Text Typewriter Family"
19288 msgstr "본문용 Typewriter 글꼴 계열(Text Typewriter Family)"
19289
19290 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
19291 msgid "Text Bold Series"
19292 msgstr "본문용 두꺼운 글꼴 시리즈(Text Bold Series)"
19293
19294 #: lib/ui/stdmenus.inc:298
19295 msgid "Text Medium Series"
19296 msgstr "본문용 중간 시리즈(Text Medium Series)"
19297
19298 #: lib/ui/stdmenus.inc:300
19299 msgid "Text Italic Shape"
19300 msgstr "본문용 Italic Shape"
19301
19302 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
19303 msgid "Text Small Caps Shape"
19304 msgstr "본문용 Small Caps Shape"
19305
19306 #: lib/ui/stdmenus.inc:302
19307 msgid "Text Slanted Shape"
19308 msgstr "본문용 Slanted Shape"
19309
19310 #: lib/ui/stdmenus.inc:303
19311 msgid "Text Upright Shape"
19312 msgstr "본문용 Upright Shape"
19313
19314 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
19315 msgid "Octave|O"
19316 msgstr ""
19317
19318 #: lib/ui/stdmenus.inc:308
19319 msgid "Maxima|M"
19320 msgstr ""
19321
19322 #: lib/ui/stdmenus.inc:309
19323 msgid "Mathematica|a"
19324 msgstr ""
19325
19326 #: lib/ui/stdmenus.inc:311
19327 msgid "Maple, Simplify|S"
19328 msgstr ""
19329
19330 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
19331 msgid "Maple, Factor|F"
19332 msgstr ""
19333
19334 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
19335 msgid "Maple, Evalm|E"
19336 msgstr ""
19337
19338 #: lib/ui/stdmenus.inc:314
19339 msgid "Maple, Evalf|v"
19340 msgstr ""
19341
19342 #: lib/ui/stdmenus.inc:333
19343 msgid "Open All Insets|O"
19344 msgstr "모든 삽입문 열기(Open All Insets)|O"
19345
19346 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
19347 msgid "Close All Insets|C"
19348 msgstr "모든 삽입문 닫기(Close All Insets)|C"
19349
19350 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
19351 msgid "Unfold Math Macro|n"
19352 msgstr "수식 매크로 펼치기|n"
19353
19354 #: lib/ui/stdmenus.inc:337
19355 msgid "Fold Math Macro|d"
19356 msgstr "수식 매크로 접기|d"
19357
19358 #: lib/ui/stdmenus.inc:339
19359 msgid "Outline Pane|u"
19360 msgstr "개요 창|u"
19361
19362 #: lib/ui/stdmenus.inc:340
19363 #, fuzzy
19364 msgid "Code Preview Pane|P"
19365 msgstr "문서 인쇄 실패"
19366
19367 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
19368 msgid "Messages Pane|g"
19369 msgstr "메시지 창|g"
19370
19371 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
19372 msgid "Toolbars|b"
19373 msgstr "도구 모음|b"
19374
19375 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
19376 msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
19377 msgstr ""
19378
19379 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
19380 msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
19381 msgstr ""
19382
19383 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
19384 msgid "Close Current View|w"
19385 msgstr "현재 보기 닫기|w"
19386
19387 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
19388 msgid "Fullscreen|l"
19389 msgstr "전체 화면|l"
19390
19391 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
19392 msgid "Math|h"
19393 msgstr "수식(Math)|h"
19394
19395 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
19396 msgid "Special Character|p"
19397 msgstr "특수 문자(Special Character)|p"
19398
19399 #: lib/ui/stdmenus.inc:372
19400 msgid "Formatting|o"
19401 msgstr "형틀 짜기(Formatting)|o"
19402
19403 #: lib/ui/stdmenus.inc:373
19404 msgid "List / TOC|i"
19405 msgstr "목록/목차(List / TOC)|i"
19406
19407 #: lib/ui/stdmenus.inc:374
19408 msgid "Float|a"
19409 msgstr "뜨내기(Float)|a"
19410
19411 #: lib/ui/stdmenus.inc:375
19412 msgid "Note|N"
19413 msgstr "노트(Note)|N"
19414
19415 #: lib/ui/stdmenus.inc:376
19416 msgid "Branch|B"
19417 msgstr ""
19418
19419 #: lib/ui/stdmenus.inc:377
19420 msgid "Custom Insets"
19421 msgstr ""
19422
19423 #: lib/ui/stdmenus.inc:378
19424 msgid "File|e"
19425 msgstr "파일|e"
19426
19427 #: lib/ui/stdmenus.inc:379
19428 msgid "Box[[Menu]]|x"
19429 msgstr ""
19430
19431 #: lib/ui/stdmenus.inc:382
19432 msgid "Citation...|C"
19433 msgstr "인용(Citation)...|C"
19434
19435 #: lib/ui/stdmenus.inc:383
19436 msgid "Cross-Reference...|R"
19437 msgstr "상호 참조(Cross-Reference)...|R"
19438
19439 #: lib/ui/stdmenus.inc:384
19440 msgid "Label...|L"
19441 msgstr "레이블(Label)...|L"
19442
19443 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
19444 msgid "Nomenclature Entry...|y"
19445 msgstr ""
19446
19447 #: lib/ui/stdmenus.inc:389
19448 msgid "Table...|T"
19449 msgstr "표...|T"
19450
19451 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
19452 msgid "Graphics...|G"
19453 msgstr "그림(Graphics)...|G"
19454
19455 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
19456 msgid "URL|U"
19457 msgstr ""
19458
19459 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
19460 msgid "Hyperlink...|k"
19461 msgstr "하이퍼링크...|k"
19462
19463 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
19464 msgid "Footnote|F"
19465 msgstr "각주(footnote)|F"
19466
19467 #: lib/ui/stdmenus.inc:394
19468 msgid "Marginal Note|M"
19469 msgstr "방주 노트(Marginal Note)|M"
19470
19471 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
19472 msgid "Program Listing[[Menu]]"
19473 msgstr ""
19474
19475 #: lib/ui/stdmenus.inc:402 src/insets/Inset.cpp:92
19476 msgid "TeX Code"
19477 msgstr "TeX 코드"
19478
19479 #: lib/ui/stdmenus.inc:403
19480 msgid "Preview|w"
19481 msgstr "미리 보기|w"
19482
19483 #: lib/ui/stdmenus.inc:407
19484 msgid "Symbols...|b"
19485 msgstr ""
19486
19487 #: lib/ui/stdmenus.inc:408
19488 msgid "Ellipsis|i"
19489 msgstr "생략 부호(Ellipsis)|i"
19490
19491 #: lib/ui/stdmenus.inc:409
19492 msgid "End of Sentence|E"
19493 msgstr "문장 끝(End of Sentence)|E"
19494
19495 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
19496 msgid "Plain Quotation Mark|Q"
19497 msgstr ""
19498
19499 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
19500 #, fuzzy
19501 msgid "Inner Quotation Mark|n"
19502 msgstr "회전 각도"
19503
19504 #: lib/ui/stdmenus.inc:412
19505 msgid "Protected Hyphen|y"
19506 msgstr ""
19507
19508 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
19509 msgid "Breakable Slash|a"
19510 msgstr ""
19511
19512 #: lib/ui/stdmenus.inc:414
19513 msgid "Visible Space|V"
19514 msgstr ""
19515
19516 #: lib/ui/stdmenus.inc:415
19517 msgid "Menu Separator|M"
19518 msgstr "메뉴 분리 기호(Menu Separator)|M"
19519
19520 #: lib/ui/stdmenus.inc:416
19521 msgid "Phonetic Symbols|P"
19522 msgstr "음성 표기 부호(Phonetic Symbols)|P"
19523
19524 #: lib/ui/stdmenus.inc:417
19525 msgid "Logos|L"
19526 msgstr ""
19527
19528 #: lib/ui/stdmenus.inc:421
19529 #, fuzzy
19530 msgid "LyX Logo|L"
19531 msgstr "LaTeX 로그|L"
19532
19533 #: lib/ui/stdmenus.inc:422
19534 #, fuzzy
19535 msgid "TeX Logo|T"
19536 msgstr "LaTeX 로그|L"
19537
19538 #: lib/ui/stdmenus.inc:423
19539 #, fuzzy
19540 msgid "LaTeX Logo|a"
19541 msgstr "LaTeX 로그|L"
19542
19543 #: lib/ui/stdmenus.inc:424
19544 #, fuzzy
19545 msgid "LaTeX2e Logo|e"
19546 msgstr "LaTeX 로그|L"
19547
19548 #: lib/ui/stdmenus.inc:428
19549 msgid "Superscript|S"
19550 msgstr "어깨 글자(Superscript)|S"
19551
19552 #: lib/ui/stdmenus.inc:429
19553 msgid "Subscript|u"
19554 msgstr "아래 첨자(Subscript)|u"
19555
19556 #: lib/ui/stdmenus.inc:431
19557 msgid "Protected Space|P"
19558 msgstr "보호된 공백|P"
19559
19560 #: lib/ui/stdmenus.inc:434
19561 msgid "Horizontal Space...|o"
19562 msgstr "가로 공백...|o"
19563
19564 #: lib/ui/stdmenus.inc:435
19565 msgid "Horizontal Line...|L"
19566 msgstr "가로줄...|L"
19567
19568 #: lib/ui/stdmenus.inc:436
19569 msgid "Vertical Space...|V"
19570 msgstr "세로 공백...|V"
19571
19572 #: lib/ui/stdmenus.inc:437
19573 msgid "Phantom|m"
19574 msgstr ""
19575
19576 #: lib/ui/stdmenus.inc:439
19577 msgid "Hyphenation Point|H"
19578 msgstr ""
19579
19580 #: lib/ui/stdmenus.inc:440
19581 msgid "Ligature Break|k"
19582 msgstr ""
19583
19584 #: lib/ui/stdmenus.inc:441
19585 #, fuzzy
19586 msgid "Optional Line Break|B"
19587 msgstr "줄 바꿈(Line break)|B"
19588
19589 #: lib/ui/stdmenus.inc:454
19590 msgid "Display Formula|D"
19591 msgstr "일반 수식(Display Formula)|D"
19592
19593 #: lib/ui/stdmenus.inc:455
19594 msgid "Numbered Formula|N"
19595 msgstr "번호 달린 수식(Numbered Formula)|N"
19596
19597 #: lib/ui/stdmenus.inc:479
19598 msgid "Figure Wrap Float|F"
19599 msgstr ""
19600
19601 #: lib/ui/stdmenus.inc:480
19602 msgid "Table Wrap Float|T"
19603 msgstr ""
19604
19605 #: lib/ui/stdmenus.inc:484
19606 msgid "Table of Contents|C"
19607 msgstr "목차|C"
19608
19609 #: lib/ui/stdmenus.inc:487
19610 msgid "List of Listings|L"
19611 msgstr ""
19612
19613 #: lib/ui/stdmenus.inc:488
19614 #, fuzzy
19615 msgid "Nomenclature|N"
19616 msgstr "노트(Note)|N"
19617
19618 #: lib/ui/stdmenus.inc:489
19619 #, fuzzy
19620 msgid "Bib(la)TeX Bibliography...|B"
19621 msgstr "BibTeX 참고 문헌 목록(Bibliography)...|B"
19622
19623 #: lib/ui/stdmenus.inc:493
19624 msgid "LyX Document...|X"
19625 msgstr "LyX 문서...|X"
19626
19627 #: lib/ui/stdmenus.inc:494
19628 msgid "Plain Text...|T"
19629 msgstr "일반 텍스트(Plain Text)...|T"
19630
19631 #: lib/ui/stdmenus.inc:495
19632 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
19633 msgstr ""
19634
19635 #: lib/ui/stdmenus.inc:497
19636 msgid "External Material...|M"
19637 msgstr "외부 문서(External Material)...|M"
19638
19639 #: lib/ui/stdmenus.inc:498
19640 msgid "Child Document...|d"
19641 msgstr "하위 문서(Child Document)...|d"
19642
19643 #: lib/ui/stdmenus.inc:513
19644 msgid "Comment|C"
19645 msgstr "주석(Comment)|C"
19646
19647 #: lib/ui/stdmenus.inc:520
19648 msgid "Insert New Branch...|I"
19649 msgstr ""
19650
19651 #: lib/ui/stdmenus.inc:538
19652 msgid "Change Tracking|C"
19653 msgstr ""
19654
19655 #: lib/ui/stdmenus.inc:539
19656 msgid "Build Program|B"
19657 msgstr ""
19658
19659 #: lib/ui/stdmenus.inc:540
19660 msgid "LaTeX Log|L"
19661 msgstr "LaTeX 로그|L"
19662
19663 #: lib/ui/stdmenus.inc:541
19664 #, fuzzy
19665 msgid "Start Appendix Here|x"
19666 msgstr "여기에서 부록을 시작하시오(Start Appendix Here)|A"
19667
19668 #: lib/ui/stdmenus.inc:545
19669 msgid "View Master Document|M"
19670 msgstr ""
19671
19672 #: lib/ui/stdmenus.inc:546
19673 msgid "Update Master Document|a"
19674 msgstr ""
19675
19676 #: lib/ui/stdmenus.inc:548
19677 #, fuzzy
19678 msgid "Compressed|o"
19679 msgstr "압축(Compressed)|o"
19680
19681 #: lib/ui/stdmenus.inc:549
19682 msgid "Disable Editing|E"
19683 msgstr ""
19684
19685 #: lib/ui/stdmenus.inc:554
19686 msgid "Track Changes|T"
19687 msgstr ""
19688
19689 #: lib/ui/stdmenus.inc:555
19690 msgid "Merge Changes...|M"
19691 msgstr ""
19692
19693 #: lib/ui/stdmenus.inc:556
19694 msgid "Accept Change|A"
19695 msgstr ""
19696
19697 #: lib/ui/stdmenus.inc:558
19698 msgid "Accept All Changes|c"
19699 msgstr ""
19700
19701 #: lib/ui/stdmenus.inc:559
19702 msgid "Reject All Changes|e"
19703 msgstr ""
19704
19705 #: lib/ui/stdmenus.inc:560
19706 msgid "Show Changes in Output|S"
19707 msgstr ""
19708
19709 #: lib/ui/stdmenus.inc:567
19710 msgid "Bookmarks|B"
19711 msgstr "책갈피(Bookmarks)|B"
19712
19713 #: lib/ui/stdmenus.inc:568
19714 msgid "Next Note|N"
19715 msgstr "다음 노트(Next Note)|N"
19716
19717 #: lib/ui/stdmenus.inc:569
19718 msgid "Next Change|C"
19719 msgstr "다음 변경(Next Change)|C"
19720
19721 #: lib/ui/stdmenus.inc:570
19722 msgid "Next Cross-Reference|R"
19723 msgstr "다음 상호 참조(Cross-Reference)|R"
19724
19725 #: lib/ui/stdmenus.inc:571
19726 msgid "Go to Label|L"
19727 msgstr "레이블로 가기(Go to Label)|L"
19728
19729 #: lib/ui/stdmenus.inc:578
19730 msgid "Save Bookmark 1|S"
19731 msgstr "책갈피 1 저장|S"
19732
19733 #: lib/ui/stdmenus.inc:579
19734 msgid "Save Bookmark 2"
19735 msgstr "책갈피 2 저장"
19736
19737 #: lib/ui/stdmenus.inc:580
19738 msgid "Save Bookmark 3"
19739 msgstr "책갈피 3 저장"
19740
19741 #: lib/ui/stdmenus.inc:581
19742 msgid "Save Bookmark 4"
19743 msgstr "책갈피 4 저장"
19744
19745 #: lib/ui/stdmenus.inc:582
19746 msgid "Save Bookmark 5"
19747 msgstr "책갈피 5 저장"
19748
19749 #: lib/ui/stdmenus.inc:583
19750 msgid "Clear Bookmarks|C"
19751 msgstr "책갈피 지우기(Clear Bookmarks)|C"
19752
19753 #: lib/ui/stdmenus.inc:585
19754 #, fuzzy
19755 msgid "Navigate Back|B"
19756 msgstr "뒤로 가기|B"
19757
19758 #: lib/ui/stdmenus.inc:594
19759 msgid "Spellchecker...|S"
19760 msgstr "철자 검사기(Spellchecker)...|S"
19761
19762 #: lib/ui/stdmenus.inc:595
19763 msgid "Thesaurus...|T"
19764 msgstr ""
19765
19766 #: lib/ui/stdmenus.inc:596
19767 #, fuzzy
19768 msgid "Statistics...|a"
19769 msgstr "설정(Settings)...|S"
19770
19771 #: lib/ui/stdmenus.inc:597
19772 msgid "Check TeX|h"
19773 msgstr "TeX 문법 검사|h"
19774
19775 #: lib/ui/stdmenus.inc:598
19776 msgid "TeX Information|I"
19777 msgstr "TeX 정보(Information)|I"
19778
19779 #: lib/ui/stdmenus.inc:599
19780 #, fuzzy
19781 msgid "Compare...|C"
19782 msgstr "비교...|C"
19783
19784 #: lib/ui/stdmenus.inc:604
19785 msgid "Reconfigure|R"
19786 msgstr "재구성(Reconfigure)|R"
19787
19788 #: lib/ui/stdmenus.inc:605
19789 msgid "Preferences...|P"
19790 msgstr "선택(Preferences)...|P"
19791
19792 #: lib/ui/stdmenus.inc:612
19793 msgid "Introduction|I"
19794 msgstr "소개|I"
19795
19796 #: lib/ui/stdmenus.inc:613
19797 msgid "Tutorial|T"
19798 msgstr "자습서|T"
19799
19800 #: lib/ui/stdmenus.inc:614
19801 msgid "User's Guide|U"
19802 msgstr "사용자 가이드|U"
19803
19804 #: lib/ui/stdmenus.inc:615
19805 msgid "Additional Features|F"
19806 msgstr ""
19807
19808 #: lib/ui/stdmenus.inc:616
19809 msgid "Embedded Objects|O"
19810 msgstr ""
19811
19812 #: lib/ui/stdmenus.inc:618
19813 msgid "Customization|C"
19814 msgstr ""
19815
19816 #: lib/ui/stdmenus.inc:619
19817 msgid "Shortcuts|S"
19818 msgstr ""
19819
19820 #: lib/ui/stdmenus.inc:620
19821 msgid "LyX Functions|y"
19822 msgstr ""
19823
19824 #: lib/ui/stdmenus.inc:621
19825 msgid "LaTeX Configuration|L"
19826 msgstr ""
19827
19828 #: lib/ui/stdmenus.inc:622
19829 msgid "Specific Manuals|p"
19830 msgstr ""
19831
19832 #: lib/ui/stdmenus.inc:624
19833 msgid "About LyX|X"
19834 msgstr ""
19835
19836 #: lib/ui/stdmenus.inc:628
19837 msgid "Beamer Presentations|B"
19838 msgstr ""
19839
19840 #: lib/ui/stdmenus.inc:629
19841 msgid "Braille|a"
19842 msgstr ""
19843
19844 #: lib/ui/stdmenus.inc:630
19845 #, fuzzy
19846 msgid "Colored boxes|r"
19847 msgstr "색깔"
19848
19849 #: lib/ui/stdmenus.inc:631
19850 msgid "Feynman-diagram|F"
19851 msgstr ""
19852
19853 #: lib/ui/stdmenus.inc:632
19854 msgid "Knitr|K"
19855 msgstr ""
19856
19857 #: lib/ui/stdmenus.inc:633
19858 #, fuzzy
19859 msgid "LilyPond|P"
19860 msgstr "LilyPond"
19861
19862 #: lib/ui/stdmenus.inc:634
19863 msgid "Linguistics|L"
19864 msgstr ""
19865
19866 #: lib/ui/stdmenus.inc:635
19867 msgid "Multilingual Captions|C"
19868 msgstr ""
19869
19870 #: lib/ui/stdmenus.inc:636
19871 msgid "Paralist|t"
19872 msgstr ""
19873
19874 #: lib/ui/stdmenus.inc:637
19875 #, fuzzy
19876 msgid "PDF comments|D"
19877 msgstr "주석(Comment)"
19878
19879 #: lib/ui/stdmenus.inc:638
19880 #, fuzzy
19881 msgid "PDF forms|o"
19882 msgstr "주석(Comment)"
19883
19884 #: lib/ui/stdmenus.inc:639
19885 msgid "Hazard and Precautionary Statements|H"
19886 msgstr ""
19887
19888 #: lib/ui/stdmenus.inc:640 lib/configure.py:649
19889 msgid "Sweave|S"
19890 msgstr ""
19891
19892 #: lib/ui/stdmenus.inc:641
19893 msgid "XY-pic|X"
19894 msgstr ""
19895
19896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
19897 msgid "New document"
19898 msgstr ""
19899
19900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
19901 msgid "Open document"
19902 msgstr "문서 열기"
19903
19904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
19905 msgid "Save document"
19906 msgstr "문서 저장하기"
19907
19908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
19909 msgid "Check spelling"
19910 msgstr ""
19911
19912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
19913 #, fuzzy
19914 msgid "Spellcheck continuously"
19915 msgstr "철자 검사기 "
19916
19917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78 src/BufferView.cpp:1361
19918 msgid "Undo"
19919 msgstr ""
19920
19921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/BufferView.cpp:1371
19922 msgid "Redo"
19923 msgstr ""
19924
19925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
19926 msgid "Find and replace"
19927 msgstr "바꾸기"
19928
19929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
19930 msgid "Find and replace (advanced)"
19931 msgstr "바꾸기 (고급)"
19932
19933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
19934 #, fuzzy
19935 msgid "Navigate back"
19936 msgstr "둘러봄(Navigate)|N"
19937
19938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
19939 msgid "Toggle emphasis"
19940 msgstr ""
19941
19942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
19943 msgid "Toggle noun"
19944 msgstr ""
19945
19946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
19947 msgid "Apply last"
19948 msgstr ""
19949
19950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
19951 msgid "Insert math"
19952 msgstr "수식 삽입"
19953
19954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
19955 msgid "Insert graphics"
19956 msgstr ""
19957
19958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
19959 msgid "Insert table"
19960 msgstr "표 삽입"
19961
19962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
19963 #, fuzzy
19964 msgid "Toggle outline"
19965 msgstr "수식용 판"
19966
19967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
19968 #, fuzzy
19969 msgid "Toggle math toolbar"
19970 msgstr "수식용 판"
19971
19972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
19973 #, fuzzy
19974 msgid "Toggle table toolbar"
19975 msgstr "수식용 판"
19976
19977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
19978 #, fuzzy
19979 msgid "Toggle review toolbar"
19980 msgstr "수식용 판"
19981
19982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
19983 msgid "View/Update"
19984 msgstr "보기/갱신"
19985
19986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
19987 #, fuzzy
19988 msgid "View"
19989 msgstr "보기(&View)"
19990
19991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
19992 #, fuzzy
19993 msgid "Update"
19994 msgstr "갱신(Update)|U"
19995
19996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
19997 #, fuzzy
19998 msgid "View master document"
19999 msgstr "문서 저장하기"
20000
20001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
20002 #, fuzzy
20003 msgid "Update master document"
20004 msgstr "문서 저장하기"
20005
20006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
20007 msgid "Enable Forward/Reverse Search"
20008 msgstr ""
20009
20010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
20011 #, fuzzy
20012 msgid "View other formats"
20013 msgstr "파일 형태(formats)"
20014
20015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
20016 #, fuzzy
20017 msgid "Update other formats"
20018 msgstr "날짜 형태(format)"
20019
20020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112
20021 msgid "Extra"
20022 msgstr ""
20023
20024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
20025 msgid "Numbered list"
20026 msgstr ""
20027
20028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
20029 msgid "Itemized list"
20030 msgstr ""
20031
20032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
20033 msgid "Increase depth"
20034 msgstr ""
20035
20036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
20037 msgid "Decrease depth"
20038 msgstr ""
20039
20040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
20041 msgid "Insert figure float"
20042 msgstr "그림 뜨내기(figure float) 삽입"
20043
20044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
20045 msgid "Insert table float"
20046 msgstr "표 뜨내기(table float) 삽입"
20047
20048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
20049 msgid "Insert label"
20050 msgstr "레이블 삽입"
20051
20052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
20053 msgid "Insert cross-reference"
20054 msgstr ""
20055
20056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
20057 msgid "Insert citation"
20058 msgstr ""
20059
20060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
20061 msgid "Insert index entry"
20062 msgstr "색인 기재사항(index entry) 삽입"
20063
20064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
20065 #, fuzzy
20066 msgid "Insert nomenclature entry"
20067 msgstr "색인 기재사항(index entry) 삽입"
20068
20069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
20070 msgid "Insert footnote"
20071 msgstr "각주(footnote) 삽입"
20072
20073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
20074 msgid "Insert margin note"
20075 msgstr "방주(margin note) 삽입"
20076
20077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
20078 msgid "Insert LyX note"
20079 msgstr "LyX 노트 삽입"
20080
20081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
20082 msgid "Insert box"
20083 msgstr "상자(box) 삽입"
20084
20085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
20086 msgid "Insert hyperlink"
20087 msgstr "하이퍼링크 삽입"
20088
20089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
20090 msgid "Insert TeX code"
20091 msgstr "TeX 코드 삽입"
20092
20093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
20094 msgid "Insert math macro"
20095 msgstr "수식 매크로 삽입"
20096
20097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
20098 msgid "Include file"
20099 msgstr ""
20100
20101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
20102 msgid "Text style"
20103 msgstr "텍스트 스타일"
20104
20105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
20106 msgid "Paragraph settings"
20107 msgstr "단락 설정(Paragraph settings)"
20108
20109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144 lib/ui/stdtoolbars.inc:195
20110 msgid "Add row"
20111 msgstr "행 추가"
20112
20113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145 lib/ui/stdtoolbars.inc:196
20114 msgid "Add column"
20115 msgstr "열 추가"
20116
20117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146 lib/ui/stdtoolbars.inc:197
20118 msgid "Delete row"
20119 msgstr "행 지우기"
20120
20121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147 lib/ui/stdtoolbars.inc:198
20122 msgid "Delete column"
20123 msgstr "열 지우기"
20124
20125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
20126 msgid "Move row up"
20127 msgstr "행 위로 이동"
20128
20129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
20130 msgid "Move column left"
20131 msgstr "열 왼쪽으로 이동"
20132
20133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
20134 msgid "Move row down"
20135 msgstr "행 아래로 이동"
20136
20137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
20138 msgid "Move column right"
20139 msgstr "열 오른쪽으로 이동"
20140
20141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
20142 msgid "Set top line"
20143 msgstr "위쪽 선"
20144
20145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
20146 msgid "Set bottom line"
20147 msgstr "아래쪽 선"
20148
20149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
20150 msgid "Set left line"
20151 msgstr "왼쪽 선"
20152
20153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
20154 msgid "Set right line"
20155 msgstr "오른쪽 선"
20156
20157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
20158 msgid "Set border lines"
20159 msgstr "경계선 설정"
20160
20161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
20162 msgid "Set all lines"
20163 msgstr "모든 선"
20164
20165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
20166 msgid "Unset all lines"
20167 msgstr "모든 선 지움"
20168
20169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
20170 msgid "Align left"
20171 msgstr "왼쪽 맞춤"
20172
20173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:162
20174 msgid "Align center"
20175 msgstr "가운데 맞춤"
20176
20177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
20178 msgid "Align right"
20179 msgstr "오른쪽 맞춤"
20180
20181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:164
20182 msgid "Align on decimal"
20183 msgstr ""
20184
20185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
20186 msgid "Align top"
20187 msgstr "위쪽 맞춤"
20188
20189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
20190 msgid "Align middle"
20191 msgstr "가운데 맞춤"
20192
20193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
20194 msgid "Align bottom"
20195 msgstr "아래쪽 맞춤"
20196
20197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
20198 msgid "Rotate cell by 90 degrees or unset rotation"
20199 msgstr ""
20200
20201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
20202 msgid "Rotate table by 90 degrees or unset rotation"
20203 msgstr ""
20204
20205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
20206 msgid "Set multi-column"
20207 msgstr ""
20208
20209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
20210 msgid "Set multi-row"
20211 msgstr ""
20212
20213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
20214 msgid "Math"
20215 msgstr "수식(Math)"
20216
20217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
20218 msgid "Set display mode"
20219 msgstr ""
20220
20221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179 src/insets/InsetScript.cpp:63
20222 msgid "Subscript"
20223 msgstr "하부 글자(Subscript)"
20224
20225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
20226 msgid "Insert square root"
20227 msgstr "제곱근 삽입"
20228
20229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
20230 msgid "Insert root"
20231 msgstr "root을  넣으시오"
20232
20233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
20234 #, fuzzy
20235 msgid "Insert standard fraction"
20236 msgstr "분수(fraction) 삽입"
20237
20238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
20239 msgid "Insert sum"
20240 msgstr "합 삽입"
20241
20242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
20243 msgid "Insert integral"
20244 msgstr "적분 삽입"
20245
20246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
20247 msgid "Insert product"
20248 msgstr "곱셈 삽입"
20249
20250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
20251 msgid "Insert ( )"
20252 msgstr "삽입 ( )"
20253
20254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
20255 msgid "Insert [ ]"
20256 msgstr "삽입 [ ]"
20257
20258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
20259 msgid "Insert { }"
20260 msgstr "삽입 { }"
20261
20262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
20263 #, fuzzy
20264 msgid "Insert delimiters"
20265 msgstr "구획문자(delimiter) 삽입"
20266
20267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
20268 msgid "Insert matrix"
20269 msgstr "행렬(matrix)을 넣으시오"
20270
20271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
20272 msgid "Insert cases environment"
20273 msgstr "cases 환경을 삽입하시오"
20274
20275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200
20276 msgid "Toggle math panels"
20277 msgstr "수식 패널 토글"
20278
20279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:203 src/TocBackend.cpp:289
20280 msgid "Math Macros"
20281 msgstr "수식 매크로"
20282
20283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
20284 msgid "Remove last argument"
20285 msgstr ""
20286
20287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
20288 msgid "Append argument"
20289 msgstr ""
20290
20291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
20292 msgid "Make first non-optional into optional argument"
20293 msgstr ""
20294
20295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
20296 msgid "Make last optional into non-optional argument"
20297 msgstr ""
20298
20299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
20300 #, fuzzy
20301 msgid "Remove optional argument"
20302 msgstr "열려있는 선택적 인수 삽입구(Optional Argument Inset)"
20303
20304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:211
20305 #, fuzzy
20306 msgid "Insert optional argument"
20307 msgstr "열려있는 선택적 인수 삽입구(Optional Argument Inset)"
20308
20309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
20310 msgid "Remove last argument spitting out to the right"
20311 msgstr ""
20312
20313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
20314 #, fuzzy
20315 msgid "Append argument eating from the right"
20316 msgstr "열려있는 선택적 인수 삽입구(Optional Argument Inset)"
20317
20318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
20319 #, fuzzy
20320 msgid "Append optional argument eating from the right"
20321 msgstr "열려있는 선택적 인수 삽입구(Optional Argument Inset)"
20322
20323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
20324 #, fuzzy
20325 msgid "Phonetic Symbols"
20326 msgstr "음성 표기 부호(Phonetic Symbols)|y"
20327
20328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219 lib/ui/stdtoolbars.inc:1269
20329 msgid "IPA Pulmonic Consonants"
20330 msgstr ""
20331
20332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220 lib/ui/stdtoolbars.inc:1331
20333 msgid "IPA Non-Pulmonic Consonants"
20334 msgstr ""
20335
20336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221 lib/ui/stdtoolbars.inc:1345
20337 msgid "IPA Vowels"
20338 msgstr ""
20339
20340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222 lib/ui/stdtoolbars.inc:1376
20341 #, fuzzy
20342 msgid "IPA Other Symbols"
20343 msgstr "음성 표기 부호(Phonetic Symbols)|y"
20344
20345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223 lib/ui/stdtoolbars.inc:1391
20346 msgid "IPA Suprasegmentals"
20347 msgstr ""
20348
20349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224 lib/ui/stdtoolbars.inc:1403
20350 msgid "IPA Diacritics"
20351 msgstr ""
20352
20353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225 lib/ui/stdtoolbars.inc:1438
20354 msgid "IPA Tones and Word Accents"
20355 msgstr ""
20356
20357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
20358 msgid "Command Buffer"
20359 msgstr ""
20360
20361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:232
20362 msgid "Review[[Toolbar]]"
20363 msgstr ""
20364
20365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
20366 msgid "Track changes"
20367 msgstr ""
20368
20369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:234
20370 msgid "Show changes in output"
20371 msgstr ""
20372
20373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
20374 msgid "Next change"
20375 msgstr ""
20376
20377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
20378 msgid "Accept change inside selection"
20379 msgstr ""
20380
20381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
20382 msgid "Reject change inside selection"
20383 msgstr ""
20384
20385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
20386 msgid "Merge changes"
20387 msgstr ""
20388
20389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
20390 msgid "Accept all changes"
20391 msgstr ""
20392
20393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
20394 msgid "Reject all changes"
20395 msgstr ""
20396
20397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
20398 msgid "Insert note"
20399 msgstr "노트(note) 삽입"
20400
20401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
20402 msgid "Next note"
20403 msgstr ""
20404
20405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
20406 #, fuzzy
20407 msgid "LyX Documentation Tools"
20408 msgstr "LyX 문서(*.lyx)"
20409
20410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249 src/insets/Inset.cpp:119
20411 msgid "Info"
20412 msgstr "정보"
20413
20414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
20415 #, fuzzy
20416 msgid "Menu Separator"
20417 msgstr "메뉴 분리 기호(Menu Separator)|M"
20418
20419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
20420 #, fuzzy
20421 msgid "LyX Logo"
20422 msgstr "LaTeX 로그"
20423
20424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
20425 #, fuzzy
20426 msgid "TeX Logo"
20427 msgstr "LaTeX 로그"
20428
20429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
20430 #, fuzzy
20431 msgid "LaTeX Logo"
20432 msgstr "LaTeX 로그"
20433
20434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
20435 #, fuzzy
20436 msgid "LaTeX2e Logo"
20437 msgstr "LaTeX 로그"
20438
20439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
20440 #, fuzzy
20441 msgid "View Other Formats"
20442 msgstr "날짜 형태(format)"
20443
20444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
20445 #, fuzzy
20446 msgid "Update Other Formats"
20447 msgstr "날짜 형태(format)"
20448
20449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:266
20450 #, fuzzy
20451 msgid "Version Control"
20452 msgstr "bind 파일을 고르시오"
20453
20454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
20455 #, fuzzy
20456 msgid "Register"
20457 msgstr "등록기(Register)...|R"
20458
20459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
20460 msgid "Check-out for edit"
20461 msgstr ""
20462
20463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
20464 msgid "Check-in changes"
20465 msgstr ""
20466
20467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
20468 msgid "View revision log"
20469 msgstr ""
20470
20471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
20472 #, fuzzy
20473 msgid "Revert changes"
20474 msgstr "다음 변경(Next Change)|C"
20475
20476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
20477 msgid "Compare with older revision"
20478 msgstr ""
20479
20480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
20481 msgid "Compare with last revision"
20482 msgstr ""
20483
20484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
20485 #, fuzzy
20486 msgid "Insert Version Info"
20487 msgstr "방주(margin note) 삽입"
20488
20489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
20490 msgid "Use SVN file locking property"
20491 msgstr ""
20492
20493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
20494 msgid "Update local directory from repository"
20495 msgstr ""
20496
20497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
20498 #, fuzzy
20499 msgid "Math Panels"
20500 msgstr "수식용 판"
20501
20502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
20503 msgid "Math spacings"
20504 msgstr "수식 간격"
20505
20506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
20507 #, fuzzy
20508 msgid "Styles & classes"
20509 msgstr "LaTeX 클래스"
20510
20511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300 lib/ui/stdtoolbars.inc:389
20512 msgid "Fractions"
20513 msgstr "분수"
20514
20515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301 lib/ui/stdtoolbars.inc:406
20516 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1497
20517 msgid "Fonts"
20518 msgstr "글꼴"
20519
20520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302 lib/ui/stdtoolbars.inc:319
20521 msgid "Functions"
20522 msgstr ""
20523
20524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
20525 msgid "Frame decorations"
20526 msgstr ""
20527
20528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
20529 #, fuzzy
20530 msgid "Big operators"
20531 msgstr "AMS 화살표들"
20532
20533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305 lib/ui/stdtoolbars.inc:653
20534 msgid "Miscellaneous"
20535 msgstr ""
20536
20537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307 lib/ui/stdtoolbars.inc:478
20538 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
20539 msgid "Arrows"
20540 msgstr "Arrows"
20541
20542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308 lib/ui/stdtoolbars.inc:905
20543 msgid "Arrows (extended)"
20544 msgstr ""
20545
20546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309 lib/ui/stdtoolbars.inc:516
20547 msgid "Operators"
20548 msgstr ""
20549
20550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310 lib/ui/stdtoolbars.inc:1169
20551 msgid "Operators (extended)"
20552 msgstr ""
20553
20554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311 lib/ui/stdtoolbars.inc:552
20555 msgid "Relations"
20556 msgstr "Relations"
20557
20558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312 lib/ui/stdtoolbars.inc:983
20559 #, fuzzy
20560 msgid "Relations (extended)"
20561 msgstr "Relations"
20562
20563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
20564 #, fuzzy
20565 msgid "Negative relations (extended)"
20566 msgstr "AMS 화살표들"
20567
20568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314 lib/ui/stdtoolbars.inc:420
20569 msgid "Dots"
20570 msgstr ""
20571
20572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315 lib/ui/stdtoolbars.inc:1242
20573 msgid "Delimiters (fixed size)"
20574 msgstr ""
20575
20576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316 lib/ui/stdtoolbars.inc:758
20577 #, fuzzy
20578 msgid "Miscellaneous (extended)"
20579 msgstr "음성 표기 부호(Phonetic Symbols)|y"
20580
20581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
20582 msgid "arccos"
20583 msgstr "arccos"
20584
20585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
20586 msgid "arcsin"
20587 msgstr "arcsin"
20588
20589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
20590 msgid "arctan"
20591 msgstr "arctan"
20592
20593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
20594 msgid "arg"
20595 msgstr "arg"
20596
20597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
20598 msgid "bmod"
20599 msgstr "bmod"
20600
20601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
20602 msgid "cos"
20603 msgstr "cos"
20604
20605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
20606 msgid "cosh"
20607 msgstr "cosh"
20608
20609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
20610 msgid "cot"
20611 msgstr "cot"
20612
20613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
20614 msgid "coth"
20615 msgstr "coth"
20616
20617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
20618 msgid "csc"
20619 msgstr "csc"
20620
20621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
20622 msgid "deg"
20623 msgstr "deg"
20624
20625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
20626 msgid "det"
20627 msgstr "det"
20628
20629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
20630 msgid "dim"
20631 msgstr "dim"
20632
20633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
20634 msgid "exp"
20635 msgstr "exp"
20636
20637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
20638 msgid "gcd"
20639 msgstr "gcd"
20640
20641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
20642 msgid "hom"
20643 msgstr "hom"
20644
20645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
20646 msgid "inf"
20647 msgstr "inf"
20648
20649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
20650 msgid "ker"
20651 msgstr "ker"
20652
20653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
20654 msgid "lg"
20655 msgstr "lg"
20656
20657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
20658 msgid "lim"
20659 msgstr "lim"
20660
20661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
20662 msgid "liminf"
20663 msgstr "liminf"
20664
20665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
20666 msgid "limsup"
20667 msgstr "limsup"
20668
20669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
20670 msgid "ln"
20671 msgstr "ln"
20672
20673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
20674 msgid "log"
20675 msgstr "log"
20676
20677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
20678 msgid "max"
20679 msgstr "max"
20680
20681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
20682 msgid "min"
20683 msgstr "min"
20684
20685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
20686 msgid "sec"
20687 msgstr "sec"
20688
20689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
20690 msgid "sin"
20691 msgstr "sin"
20692
20693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
20694 msgid "sinh"
20695 msgstr "sinh"
20696
20697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
20698 msgid "sup"
20699 msgstr "sup"
20700
20701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
20702 msgid "tan"
20703 msgstr "tan"
20704
20705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
20706 msgid "tanh"
20707 msgstr "tanh"
20708
20709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
20710 msgid "Pr"
20711 msgstr "Pr"
20712
20713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
20714 msgid "Spacings"
20715 msgstr ""
20716
20717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
20718 msgid "Thin space\t\\,"
20719 msgstr "작은 공백\t\\,"
20720
20721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
20722 msgid "Medium space\t\\:"
20723 msgstr "중간 공백\t\\:"
20724
20725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
20726 msgid "Thick space\t\\;"
20727 msgstr "큰 공백\t\\;"
20728
20729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
20730 msgid "Quadratin space\t\\quad"
20731 msgstr ""
20732
20733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
20734 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
20735 msgstr ""
20736
20737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
20738 msgid "Negative space\t\\!"
20739 msgstr ""
20740
20741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
20742 msgid "Phantom\t\\phantom"
20743 msgstr ""
20744
20745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
20746 msgid "Horizontal phantom\t\\hphantom"
20747 msgstr ""
20748
20749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
20750 msgid "Vertical phantom\t\\vphantom"
20751 msgstr ""
20752
20753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
20754 msgid "Smash\t\\smash"
20755 msgstr ""
20756
20757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
20758 msgid "Top smash\t\\smasht"
20759 msgstr ""
20760
20761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
20762 msgid "Bottom smash\t\\smashb"
20763 msgstr ""
20764
20765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
20766 msgid "Left overlap\t\\mathllap"
20767 msgstr ""
20768
20769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
20770 msgid "Center overlap\t\\mathclap"
20771 msgstr ""
20772
20773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
20774 msgid "Right overlap\t\\mathrlap"
20775 msgstr ""
20776
20777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
20778 msgid "Roots"
20779 msgstr ""
20780
20781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
20782 msgid "Square root\t\\sqrt"
20783 msgstr ""
20784
20785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
20786 msgid "Other root\t\\root"
20787 msgstr ""
20788
20789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
20790 msgid "Styles & Classes"
20791 msgstr ""
20792
20793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
20794 msgid "Display style\t\\displaystyle"
20795 msgstr ""
20796
20797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
20798 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
20799 msgstr ""
20800
20801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
20802 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
20803 msgstr ""
20804
20805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
20806 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
20807 msgstr ""
20808
20809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
20810 msgid "Relation class\t\\mathrel"
20811 msgstr ""
20812
20813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
20814 msgid "Binary operator class\t\\mathbin"
20815 msgstr ""
20816
20817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
20818 msgid "Large operator class\t\\mathop"
20819 msgstr ""
20820
20821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
20822 msgid "Ordinary class\t\\mathord"
20823 msgstr ""
20824
20825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
20826 msgid "Standard\t\\frac"
20827 msgstr ""
20828
20829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
20830 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
20831 msgstr ""
20832
20833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
20834 msgid "Unit (km)\t\\unitone"
20835 msgstr ""
20836
20837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
20838 msgid "Unit (864 m)\t\\unittwo"
20839 msgstr ""
20840
20841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
20842 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
20843 msgstr ""
20844
20845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
20846 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfracthree"
20847 msgstr ""
20848
20849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
20850 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
20851 msgstr ""
20852
20853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
20854 #, fuzzy
20855 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
20856 msgstr "그림(&Graphics) 전시하기:"
20857
20858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
20859 msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
20860 msgstr ""
20861
20862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
20863 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfracleft"
20864 msgstr ""
20865
20866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
20867 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfracright"
20868 msgstr ""
20869
20870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
20871 msgid "Binomial\t\\binom"
20872 msgstr ""
20873
20874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
20875 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
20876 msgstr ""
20877
20878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
20879 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
20880 msgstr ""
20881
20882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
20883 msgid "Roman\t\\mathrm"
20884 msgstr ""
20885
20886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
20887 msgid "Bold\t\\mathbf"
20888 msgstr ""
20889
20890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
20891 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
20892 msgstr ""
20893
20894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
20895 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
20896 msgstr ""
20897
20898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
20899 msgid "Italic\t\\mathit"
20900 msgstr ""
20901
20902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
20903 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
20904 msgstr ""
20905
20906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
20907 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
20908 msgstr ""
20909
20910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
20911 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
20912 msgstr ""
20913
20914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
20915 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
20916 msgstr ""
20917
20918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
20919 msgid "Formal Script\t\\mathscr"
20920 msgstr ""
20921
20922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
20923 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
20924 msgstr ""
20925
20926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
20927 msgid "ldots"
20928 msgstr "ldots"
20929
20930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
20931 msgid "cdots"
20932 msgstr "cdots"
20933
20934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
20935 msgid "vdots"
20936 msgstr "vdots"
20937
20938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
20939 msgid "ddots"
20940 msgstr "ddots"
20941
20942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
20943 #, fuzzy
20944 msgid "iddots"
20945 msgstr "ddots"
20946
20947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
20948 msgid "Frame Decorations"
20949 msgstr ""
20950
20951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
20952 msgid "hat"
20953 msgstr "hat"
20954
20955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
20956 msgid "tilde"
20957 msgstr "tilde"
20958
20959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
20960 msgid "bar"
20961 msgstr "bar"
20962
20963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
20964 msgid "grave"
20965 msgstr "grave"
20966
20967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
20968 msgid "dot"
20969 msgstr "dot"
20970
20971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
20972 msgid "check"
20973 msgstr "check"
20974
20975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
20976 msgid "widehat"
20977 msgstr "widehat"
20978
20979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
20980 msgid "widetilde"
20981 msgstr "widetilde"
20982
20983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
20984 #, fuzzy
20985 msgid "utilde"
20986 msgstr "tilde"
20987
20988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
20989 msgid "vec"
20990 msgstr "vec"
20991
20992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
20993 msgid "acute"
20994 msgstr "acute"
20995
20996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
20997 msgid "ddot"
20998 msgstr "ddot"
20999
21000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
21001 #, fuzzy
21002 msgid "dddot"
21003 msgstr "ddot"
21004
21005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
21006 #, fuzzy
21007 msgid "ddddot"
21008 msgstr "ddot"
21009
21010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
21011 msgid "breve"
21012 msgstr "breve"
21013
21014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
21015 #, fuzzy
21016 msgid "mathring"
21017 msgstr "바깥쪽(Outer)"
21018
21019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
21020 msgid "overline"
21021 msgstr "overline"
21022
21023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
21024 msgid "overbrace"
21025 msgstr "overbrace"
21026
21027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
21028 msgid "overleftarrow"
21029 msgstr "overleftarrow"
21030
21031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
21032 msgid "overrightarrow"
21033 msgstr "overrightarrow"
21034
21035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
21036 msgid "overleftrightarrow"
21037 msgstr "overleftrightarrow"
21038
21039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
21040 msgid "underline"
21041 msgstr "underline"
21042
21043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
21044 msgid "underbrace"
21045 msgstr "underbrace"
21046
21047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
21048 msgid "underleftarrow"
21049 msgstr "underleftarrow"
21050
21051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
21052 msgid "underrightarrow"
21053 msgstr "underrightarrow"
21054
21055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
21056 msgid "underleftrightarrow"
21057 msgstr "underleftrightarrow"
21058
21059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
21060 #, fuzzy
21061 msgid "cancel"
21062 msgstr "취소됨"
21063
21064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
21065 #, fuzzy
21066 msgid "bcancel"
21067 msgstr "취소됨"
21068
21069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
21070 #, fuzzy
21071 msgid "xcancel"
21072 msgstr "취소됨"
21073
21074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
21075 msgid "cancelto"
21076 msgstr ""
21077
21078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
21079 msgid "Insert left/right side scripts"
21080 msgstr ""
21081
21082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
21083 #, fuzzy
21084 msgid "Insert right side scripts"
21085 msgstr "구획문자(delimiter) 삽입"
21086
21087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
21088 #, fuzzy
21089 msgid "Insert left side scripts"
21090 msgstr "구획문자(delimiter) 삽입"
21091
21092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
21093 #, fuzzy
21094 msgid "Insert side scripts"
21095 msgstr "구획문자(delimiter) 삽입"
21096
21097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
21098 msgid "overset"
21099 msgstr "overset"
21100
21101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
21102 msgid "underset"
21103 msgstr "underset"
21104
21105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
21106 msgid "stackrel"
21107 msgstr ""
21108
21109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
21110 msgid "stackrelthree"
21111 msgstr ""
21112
21113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
21114 msgid "leftarrow"
21115 msgstr "leftarrow"
21116
21117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
21118 msgid "rightarrow"
21119 msgstr "rightarrow"
21120
21121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
21122 msgid "downarrow"
21123 msgstr "downarrow"
21124
21125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
21126 msgid "uparrow"
21127 msgstr "uparrow"
21128
21129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
21130 msgid "updownarrow"
21131 msgstr "updownarrow"
21132
21133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
21134 msgid "leftrightarrow"
21135 msgstr "leftrightarrow"
21136
21137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
21138 msgid "Leftarrow"
21139 msgstr "Leftarrow"
21140
21141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
21142 msgid "Rightarrow"
21143 msgstr "Rightarrow"
21144
21145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
21146 msgid "Downarrow"
21147 msgstr "Downarrow"
21148
21149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
21150 msgid "Uparrow"
21151 msgstr "Uparrow"
21152
21153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
21154 msgid "Updownarrow"
21155 msgstr "Updownarrow"
21156
21157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
21158 msgid "Leftrightarrow"
21159 msgstr "Leftrightarrow"
21160
21161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
21162 msgid "Longleftrightarrow"
21163 msgstr "Longleftrightarrow"
21164
21165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
21166 msgid "Longleftarrow"
21167 msgstr "Longleftarrow"
21168
21169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
21170 msgid "Longrightarrow"
21171 msgstr "Longrightarrow"
21172
21173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
21174 msgid "longleftrightarrow"
21175 msgstr "longleftrightarrow"
21176
21177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
21178 msgid "longleftarrow"
21179 msgstr "longleftarrow"
21180
21181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
21182 msgid "longrightarrow"
21183 msgstr "longrightarrow"
21184
21185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
21186 msgid "leftharpoondown"
21187 msgstr "leftharpoondown"
21188
21189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
21190 msgid "rightharpoondown"
21191 msgstr "rightharpoondown"
21192
21193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
21194 msgid "mapsto"
21195 msgstr "mapsto"
21196
21197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
21198 msgid "longmapsto"
21199 msgstr "longmapsto"
21200
21201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
21202 msgid "nwarrow"
21203 msgstr "nwarrow"
21204
21205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
21206 msgid "nearrow"
21207 msgstr "nearrow"
21208
21209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
21210 msgid "leftharpoonup"
21211 msgstr "leftharpoonup"
21212
21213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
21214 msgid "rightharpoonup"
21215 msgstr "rightharpoonup"
21216
21217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
21218 msgid "hookleftarrow"
21219 msgstr "hookleftarrow"
21220
21221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
21222 msgid "hookrightarrow"
21223 msgstr "hookrightarrow"
21224
21225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
21226 msgid "swarrow"
21227 msgstr "swarrow"
21228
21229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
21230 msgid "searrow"
21231 msgstr "searrow"
21232
21233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511 lib/ui/stdtoolbars.inc:935
21234 msgid "rightleftharpoons"
21235 msgstr "rightleftharpoons"
21236
21237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
21238 msgid "pm"
21239 msgstr "pm"
21240
21241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
21242 msgid "cap"
21243 msgstr "cap"
21244
21245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
21246 msgid "diamond"
21247 msgstr "diamond"
21248
21249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
21250 msgid "oplus"
21251 msgstr "oplus"
21252
21253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
21254 msgid "mp"
21255 msgstr "mp"
21256
21257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
21258 msgid "cup"
21259 msgstr "cup"
21260
21261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
21262 msgid "bigtriangleup"
21263 msgstr "bigtriangleup"
21264
21265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
21266 msgid "ominus"
21267 msgstr "ominus"
21268
21269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
21270 msgid "times"
21271 msgstr "times"
21272
21273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
21274 msgid "uplus"
21275 msgstr "uplus"
21276
21277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
21278 msgid "bigtriangledown"
21279 msgstr "bigtriangledown"
21280
21281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
21282 msgid "otimes"
21283 msgstr "otimes"
21284
21285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
21286 msgid "div"
21287 msgstr "div"
21288
21289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
21290 msgid "sqcap"
21291 msgstr "sqcap"
21292
21293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
21294 msgid "triangleright"
21295 msgstr "triangleright"
21296
21297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
21298 msgid "oslash"
21299 msgstr "oslash"
21300
21301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
21302 msgid "cdot"
21303 msgstr "cdot"
21304
21305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
21306 msgid "sqcup"
21307 msgstr "sqcup"
21308
21309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
21310 msgid "triangleleft"
21311 msgstr "triangleleft"
21312
21313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
21314 msgid "odot"
21315 msgstr "odot"
21316
21317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
21318 msgid "star"
21319 msgstr "star"
21320
21321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
21322 msgid "ast"
21323 msgstr ""
21324
21325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
21326 msgid "vee"
21327 msgstr "vee"
21328
21329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
21330 msgid "amalg"
21331 msgstr "amalg"
21332
21333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
21334 msgid "bigcirc"
21335 msgstr "bigcirc"
21336
21337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
21338 msgid "setminus"
21339 msgstr "setminus"
21340
21341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
21342 msgid "wedge"
21343 msgstr "wedge"
21344
21345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
21346 msgid "dagger"
21347 msgstr "dagger"
21348
21349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
21350 msgid "circ"
21351 msgstr "circ"
21352
21353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
21354 msgid "bullet"
21355 msgstr "bullet"
21356
21357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
21358 msgid "wr"
21359 msgstr "wr"
21360
21361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
21362 msgid "ddagger"
21363 msgstr "ddagger"
21364
21365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
21366 #, fuzzy
21367 msgid "smallint"
21368 msgstr "smallsmile"
21369
21370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
21371 msgid "leq"
21372 msgstr "leq"
21373
21374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
21375 msgid "geq"
21376 msgstr "geq"
21377
21378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
21379 msgid "equiv"
21380 msgstr "equiv"
21381
21382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
21383 msgid "models"
21384 msgstr "models"
21385
21386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
21387 msgid "prec"
21388 msgstr "prec"
21389
21390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
21391 msgid "succ"
21392 msgstr "succ"
21393
21394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
21395 msgid "sim"
21396 msgstr "sim"
21397
21398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
21399 msgid "perp"
21400 msgstr "perp"
21401
21402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
21403 msgid "preceq"
21404 msgstr "preceq"
21405
21406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
21407 msgid "succeq"
21408 msgstr "succeq"
21409
21410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
21411 msgid "simeq"
21412 msgstr "simeq"
21413
21414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
21415 msgid "mid"
21416 msgstr "mid"
21417
21418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
21419 msgid "ll"
21420 msgstr "ll"
21421
21422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
21423 msgid "gg"
21424 msgstr "gg"
21425
21426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
21427 msgid "asymp"
21428 msgstr "asymp"
21429
21430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
21431 msgid "parallel"
21432 msgstr "parallel"
21433
21434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
21435 msgid "subset"
21436 msgstr "subset"
21437
21438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
21439 msgid "supset"
21440 msgstr "supset"
21441
21442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
21443 msgid "approx"
21444 msgstr "approx"
21445
21446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
21447 msgid "smile"
21448 msgstr "smile"
21449
21450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
21451 msgid "subseteq"
21452 msgstr "subseteq"
21453
21454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
21455 msgid "supseteq"
21456 msgstr "supseteq"
21457
21458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
21459 msgid "cong"
21460 msgstr "cong"
21461
21462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
21463 msgid "frown"
21464 msgstr "frown"
21465
21466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
21467 msgid "sqsubseteq"
21468 msgstr "sqsubseteq"
21469
21470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
21471 msgid "sqsupseteq"
21472 msgstr "sqsupseteq"
21473
21474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
21475 msgid "doteq"
21476 msgstr "doteq"
21477
21478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
21479 msgid "neq"
21480 msgstr "neq"
21481
21482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
21483 msgid "in[[math relation]]"
21484 msgstr ""
21485
21486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
21487 msgid "ni"
21488 msgstr "ni"
21489
21490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
21491 msgid "propto"
21492 msgstr "propto"
21493
21494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
21495 msgid "notin"
21496 msgstr "notin"
21497
21498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
21499 msgid "vdash"
21500 msgstr "vdash"
21501
21502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
21503 msgid "dashv"
21504 msgstr "dashv"
21505
21506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
21507 msgid "bowtie"
21508 msgstr "bowtie"
21509
21510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
21511 #, fuzzy
21512 msgid "iff"
21513 msgstr "inf"
21514
21515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
21516 #, fuzzy
21517 msgid "not"
21518 msgstr "노트(Note) #:"
21519
21520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
21521 #, fuzzy
21522 msgid "land"
21523 msgstr "landupint"
21524
21525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
21526 #, fuzzy
21527 msgid "lor"
21528 msgstr "색깔(&Colors)"
21529
21530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
21531 msgid "lnot"
21532 msgstr ""
21533
21534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
21535 msgid "alpha"
21536 msgstr "alpha"
21537
21538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
21539 msgid "beta"
21540 msgstr "beta"
21541
21542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
21543 msgid "gamma"
21544 msgstr "gamma"
21545
21546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
21547 msgid "delta"
21548 msgstr "delta"
21549
21550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
21551 msgid "epsilon"
21552 msgstr "epsilon"
21553
21554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
21555 msgid "varepsilon"
21556 msgstr "varepsilon"
21557
21558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
21559 msgid "zeta"
21560 msgstr "zeta"
21561
21562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
21563 msgid "eta"
21564 msgstr "eta"
21565
21566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
21567 msgid "theta"
21568 msgstr "theta"
21569
21570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
21571 msgid "vartheta"
21572 msgstr "vartheta"
21573
21574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
21575 msgid "iota"
21576 msgstr "iota"
21577
21578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
21579 msgid "kappa"
21580 msgstr "kappa"
21581
21582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
21583 msgid "lambda"
21584 msgstr "lambda"
21585
21586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
21587 msgid "mu"
21588 msgstr "mu"
21589
21590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
21591 msgid "nu"
21592 msgstr "nu"
21593
21594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
21595 msgid "xi"
21596 msgstr "xi"
21597
21598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
21599 msgid "pi"
21600 msgstr "pi"
21601
21602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
21603 msgid "varpi"
21604 msgstr "varpi"
21605
21606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
21607 msgid "rho"
21608 msgstr "rho"
21609
21610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
21611 msgid "varrho"
21612 msgstr "varrho"
21613
21614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
21615 msgid "sigma"
21616 msgstr "sigma"
21617
21618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
21619 msgid "varsigma"
21620 msgstr "varsigma"
21621
21622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
21623 msgid "tau"
21624 msgstr "tau"
21625
21626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
21627 msgid "upsilon"
21628 msgstr "upsilon"
21629
21630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
21631 msgid "phi"
21632 msgstr "phi"
21633
21634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
21635 msgid "varphi"
21636 msgstr "varphi"
21637
21638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
21639 msgid "chi"
21640 msgstr "chi"
21641
21642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
21643 msgid "psi"
21644 msgstr "psi"
21645
21646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
21647 msgid "omega"
21648 msgstr "omega"
21649
21650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
21651 msgid "Gamma"
21652 msgstr "Gamma"
21653
21654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
21655 msgid "Delta"
21656 msgstr "Delta"
21657
21658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
21659 msgid "Theta"
21660 msgstr "Theta"
21661
21662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
21663 msgid "Lambda"
21664 msgstr "Lambda"
21665
21666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
21667 msgid "Xi"
21668 msgstr "Xi"
21669
21670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
21671 msgid "Pi"
21672 msgstr "Pi"
21673
21674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
21675 msgid "Sigma"
21676 msgstr "Sigma"
21677
21678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
21679 msgid "Upsilon"
21680 msgstr "Upsilon"
21681
21682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
21683 msgid "Phi"
21684 msgstr "Phi"
21685
21686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
21687 msgid "Psi"
21688 msgstr "Psi"
21689
21690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
21691 msgid "Omega"
21692 msgstr "Omega"
21693
21694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
21695 #, fuzzy
21696 msgid "varGamma"
21697 msgstr "Gamma"
21698
21699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
21700 #, fuzzy
21701 msgid "varDelta"
21702 msgstr "Delta"
21703
21704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
21705 #, fuzzy
21706 msgid "varTheta"
21707 msgstr "vartheta"
21708
21709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
21710 #, fuzzy
21711 msgid "varLambda"
21712 msgstr "Lambda"
21713
21714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
21715 #, fuzzy
21716 msgid "varXi"
21717 msgstr "varpi"
21718
21719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
21720 #, fuzzy
21721 msgid "varPi"
21722 msgstr "varpi"
21723
21724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
21725 #, fuzzy
21726 msgid "varSigma"
21727 msgstr "varsigma"
21728
21729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
21730 #, fuzzy
21731 msgid "varUpsilon"
21732 msgstr "varepsilon"
21733
21734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
21735 #, fuzzy
21736 msgid "varPhi"
21737 msgstr "varphi"
21738
21739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
21740 #, fuzzy
21741 msgid "varPsi"
21742 msgstr "varpi"
21743
21744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
21745 #, fuzzy
21746 msgid "varOmega"
21747 msgstr "Omega"
21748
21749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
21750 msgid "nabla"
21751 msgstr "nabla"
21752
21753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
21754 msgid "partial"
21755 msgstr "partial"
21756
21757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
21758 msgid "infty"
21759 msgstr "infty"
21760
21761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
21762 msgid "prime"
21763 msgstr "prime"
21764
21765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
21766 msgid "ell"
21767 msgstr "ell"
21768
21769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
21770 msgid "emptyset"
21771 msgstr "emptyset"
21772
21773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
21774 msgid "exists"
21775 msgstr "exists"
21776
21777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
21778 msgid "forall"
21779 msgstr "forall"
21780
21781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
21782 msgid "imath"
21783 msgstr "imath"
21784
21785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
21786 msgid "jmath"
21787 msgstr "jmath"
21788
21789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
21790 msgid "Re"
21791 msgstr "Re"
21792
21793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
21794 msgid "Im"
21795 msgstr "Im"
21796
21797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
21798 msgid "aleph"
21799 msgstr "aleph"
21800
21801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
21802 msgid "wp"
21803 msgstr "wp"
21804
21805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668 lib/ui/stdtoolbars.inc:768
21806 msgid "hbar"
21807 msgstr "hbar"
21808
21809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
21810 msgid "angle"
21811 msgstr "angle"
21812
21813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
21814 msgid "top"
21815 msgstr "top"
21816
21817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
21818 msgid "bot"
21819 msgstr "bot"
21820
21821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
21822 msgid "Vert"
21823 msgstr "Vert"
21824
21825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
21826 msgid "neg"
21827 msgstr "neg"
21828
21829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
21830 msgid "flat"
21831 msgstr "flat"
21832
21833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
21834 msgid "natural"
21835 msgstr "natural"
21836
21837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
21838 msgid "sharp"
21839 msgstr "sharp"
21840
21841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
21842 msgid "surd"
21843 msgstr "surd"
21844
21845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
21846 msgid "lhook"
21847 msgstr ""
21848
21849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
21850 msgid "rhook"
21851 msgstr ""
21852
21853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
21854 msgid "triangle"
21855 msgstr "triangle"
21856
21857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
21858 msgid "diamondsuit"
21859 msgstr "diamondsuit"
21860
21861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
21862 msgid "heartsuit"
21863 msgstr "heartsuit"
21864
21865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
21866 msgid "clubsuit"
21867 msgstr "clubsuit"
21868
21869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
21870 msgid "spadesuit"
21871 msgstr "spadesuit"
21872
21873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
21874 msgid "textrm \\AA"
21875 msgstr "textrm \\AA"
21876
21877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
21878 msgid "textrm \\O"
21879 msgstr "textrm \\O"
21880
21881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
21882 msgid "mathcircumflex"
21883 msgstr "mathcircumflex"
21884
21885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
21886 msgid "_"
21887 msgstr "_"
21888
21889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
21890 msgid "textdegree"
21891 msgstr ""
21892
21893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
21894 msgid "mathdollar"
21895 msgstr ""
21896
21897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
21898 #, fuzzy
21899 msgid "mathparagraph"
21900 msgstr "\\alph{paragraph}."
21901
21902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
21903 msgid "mathsection"
21904 msgstr ""
21905
21906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
21907 msgid "mathrm T"
21908 msgstr "mathrm T"
21909
21910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
21911 msgid "mathbb N"
21912 msgstr "mathbb N"
21913
21914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
21915 msgid "mathbb Z"
21916 msgstr "mathbb Z"
21917
21918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
21919 msgid "mathbb Q"
21920 msgstr "mathbb Q"
21921
21922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
21923 msgid "mathbb R"
21924 msgstr "mathbb R"
21925
21926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
21927 msgid "mathbb C"
21928 msgstr "mathbb C"
21929
21930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
21931 msgid "mathbb H"
21932 msgstr "mathbb H"
21933
21934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
21935 msgid "mathcal F"
21936 msgstr "mathcal F"
21937
21938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
21939 msgid "mathcal L"
21940 msgstr "mathcal L"
21941
21942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
21943 msgid "mathcal H"
21944 msgstr "mathcal H"
21945
21946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
21947 msgid "mathcal O"
21948 msgstr "mathcal O"
21949
21950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
21951 msgid "Big Operators"
21952 msgstr ""
21953
21954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
21955 msgid "intop"
21956 msgstr "intop"
21957
21958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
21959 msgid "int"
21960 msgstr "int"
21961
21962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
21963 msgid "iint"
21964 msgstr "iint"
21965
21966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
21967 msgid "iintop"
21968 msgstr "iintop"
21969
21970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
21971 msgid "iiint"
21972 msgstr "iiint"
21973
21974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
21975 msgid "iiintop"
21976 msgstr "iiintop"
21977
21978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
21979 msgid "iiiint"
21980 msgstr "iiiint"
21981
21982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
21983 msgid "iiiintop"
21984 msgstr "iiiintop"
21985
21986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
21987 msgid "dotsint"
21988 msgstr "dotsint"
21989
21990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
21991 msgid "dotsintop"
21992 msgstr "dotsintop"
21993
21994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
21995 #, fuzzy
21996 msgid "idotsint"
21997 msgstr "dotsint"
21998
21999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
22000 msgid "oint"
22001 msgstr "oint"
22002
22003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
22004 msgid "ointop"
22005 msgstr "ointop"
22006
22007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
22008 msgid "oiint"
22009 msgstr "oiint"
22010
22011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
22012 msgid "oiintop"
22013 msgstr "oiintop"
22014
22015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
22016 msgid "ointctrclockwiseop"
22017 msgstr "ointctrclockwiseop"
22018
22019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
22020 msgid "ointctrclockwise"
22021 msgstr "ointctrclockwise"
22022
22023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
22024 msgid "ointclockwiseop"
22025 msgstr "ointclockwiseop"
22026
22027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
22028 msgid "ointclockwise"
22029 msgstr "ointclockwise"
22030
22031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
22032 msgid "sqint"
22033 msgstr "sqint"
22034
22035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
22036 msgid "sqintop"
22037 msgstr "sqintop"
22038
22039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
22040 msgid "sqiint"
22041 msgstr "sqiint"
22042
22043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
22044 msgid "sqiintop"
22045 msgstr "sqiintop"
22046
22047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
22048 msgid "fint"
22049 msgstr "fint"
22050
22051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
22052 msgid "fintop"
22053 msgstr "fintop"
22054
22055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
22056 msgid "landupint"
22057 msgstr "landupint"
22058
22059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
22060 msgid "landupintop"
22061 msgstr "landupintop"
22062
22063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
22064 msgid "landdownint"
22065 msgstr "landdownint"
22066
22067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
22068 msgid "landdownintop"
22069 msgstr "landdownintop"
22070
22071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
22072 #, fuzzy
22073 msgid "varint"
22074 msgstr "적분 삽입"
22075
22076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
22077 #, fuzzy
22078 msgid "varoint"
22079 msgstr "oint"
22080
22081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
22082 #, fuzzy
22083 msgid "varoiint"
22084 msgstr "oiint"
22085
22086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
22087 #, fuzzy
22088 msgid "varoiintop"
22089 msgstr "oiintop"
22090
22091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
22092 #, fuzzy
22093 msgid "varointclockwise"
22094 msgstr "ointclockwise"
22095
22096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
22097 #, fuzzy
22098 msgid "varointclockwiseop"
22099 msgstr "ointclockwiseop"
22100
22101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
22102 #, fuzzy
22103 msgid "varointctrclockwise"
22104 msgstr "ointctrclockwise"
22105
22106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
22107 #, fuzzy
22108 msgid "varointctrclockwiseop"
22109 msgstr "ointctrclockwiseop"
22110
22111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
22112 msgid "sum"
22113 msgstr "sum"
22114
22115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
22116 msgid "prod"
22117 msgstr "prod"
22118
22119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
22120 msgid "coprod"
22121 msgstr "coprod"
22122
22123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
22124 msgid "bigsqcup"
22125 msgstr "bigsqcup"
22126
22127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
22128 msgid "bigotimes"
22129 msgstr "bigotimes"
22130
22131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
22132 msgid "bigodot"
22133 msgstr "bigodot"
22134
22135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
22136 msgid "bigoplus"
22137 msgstr "bigoplus"
22138
22139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
22140 msgid "bigcap"
22141 msgstr "bigcap"
22142
22143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
22144 msgid "bigcup"
22145 msgstr "bigcup"
22146
22147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
22148 msgid "biguplus"
22149 msgstr "biguplus"
22150
22151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
22152 msgid "bigvee"
22153 msgstr "bigvee"
22154
22155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
22156 msgid "bigwedge"
22157 msgstr "bigwedge"
22158
22159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
22160 msgid "digamma"
22161 msgstr "digamma"
22162
22163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
22164 msgid "varkappa"
22165 msgstr "varkappa"
22166
22167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
22168 msgid "beth"
22169 msgstr "beth"
22170
22171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
22172 msgid "daleth"
22173 msgstr "daleth"
22174
22175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
22176 msgid "gimel"
22177 msgstr "gimel"
22178
22179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
22180 msgid "ulcorner"
22181 msgstr "ulcorner"
22182
22183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
22184 msgid "urcorner"
22185 msgstr "urcorner"
22186
22187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
22188 msgid "llcorner"
22189 msgstr "llcorner"
22190
22191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
22192 msgid "lrcorner"
22193 msgstr "lrcorner"
22194
22195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
22196 msgid "hslash"
22197 msgstr "hslash"
22198
22199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
22200 msgid "vartriangle"
22201 msgstr "vartriangle"
22202
22203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
22204 msgid "triangledown"
22205 msgstr "triangledown"
22206
22207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
22208 msgid "square"
22209 msgstr "square"
22210
22211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
22212 msgid "CheckedBox"
22213 msgstr ""
22214
22215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776 lib/ui/stdtoolbars.inc:850
22216 msgid "XBox"
22217 msgstr ""
22218
22219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
22220 msgid "lozenge"
22221 msgstr "lozenge"
22222
22223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
22224 #, fuzzy
22225 msgid "wasylozenge"
22226 msgstr "lozenge"
22227
22228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
22229 #, fuzzy
22230 msgid "circledR"
22231 msgstr "circledS"
22232
22233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
22234 msgid "circledS"
22235 msgstr "circledS"
22236
22237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
22238 msgid "measuredangle"
22239 msgstr "measuredangle"
22240
22241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
22242 #, fuzzy
22243 msgid "varangle"
22244 msgstr "vartriangle"
22245
22246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
22247 msgid "nexists"
22248 msgstr "nexists"
22249
22250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
22251 msgid "mho"
22252 msgstr "mho"
22253
22254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
22255 msgid "Finv"
22256 msgstr "Finv"
22257
22258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
22259 msgid "Game"
22260 msgstr "Game"
22261
22262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
22263 msgid "Bbbk"
22264 msgstr "Bbbk"
22265
22266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
22267 msgid "backprime"
22268 msgstr "backprime"
22269
22270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
22271 msgid "varnothing"
22272 msgstr "varnothing"
22273
22274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
22275 msgid "blacktriangle"
22276 msgstr "blacktriangle"
22277
22278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
22279 msgid "blacktriangledown"
22280 msgstr "blacktriangledown"
22281
22282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
22283 msgid "blacksquare"
22284 msgstr "blacksquare"
22285
22286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
22287 msgid "blacklozenge"
22288 msgstr "blacklozenge"
22289
22290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
22291 msgid "bigstar"
22292 msgstr "bigstar"
22293
22294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
22295 msgid "sphericalangle"
22296 msgstr "sphericalangle"
22297
22298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
22299 msgid "complement"
22300 msgstr "complement"
22301
22302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
22303 msgid "eth"
22304 msgstr "eth"
22305
22306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
22307 msgid "diagup"
22308 msgstr "diagup"
22309
22310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
22311 msgid "diagdown"
22312 msgstr "diagdown"
22313
22314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
22315 msgid "lightning"
22316 msgstr ""
22317
22318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
22319 msgid "varcopyright"
22320 msgstr ""
22321
22322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
22323 msgid "Bowtie"
22324 msgstr ""
22325
22326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
22327 msgid "diameter"
22328 msgstr ""
22329
22330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
22331 msgid "invdiameter"
22332 msgstr ""
22333
22334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
22335 msgid "bell"
22336 msgstr ""
22337
22338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
22339 msgid "hexagon"
22340 msgstr ""
22341
22342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
22343 msgid "varhexagon"
22344 msgstr ""
22345
22346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
22347 #, fuzzy
22348 msgid "pentagon"
22349 msgstr "인용(Citation):"
22350
22351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
22352 msgid "octagon"
22353 msgstr ""
22354
22355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
22356 #, fuzzy
22357 msgid "smiley"
22358 msgstr "smile"
22359
22360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
22361 #, fuzzy
22362 msgid "blacksmiley"
22363 msgstr "backsimeq"
22364
22365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
22366 #, fuzzy
22367 msgid "frownie"
22368 msgstr "frown"
22369
22370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
22371 #, fuzzy
22372 msgid "sun"
22373 msgstr "sin"
22374
22375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
22376 msgid "leadsto"
22377 msgstr ""
22378
22379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
22380 #, fuzzy
22381 msgid "Leftcircle"
22382 msgstr "circledS"
22383
22384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
22385 #, fuzzy
22386 msgid "Rightcircle"
22387 msgstr "bigcirc"
22388
22389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
22390 msgid "CIRCLE"
22391 msgstr ""
22392
22393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
22394 msgid "LEFTCIRCLE"
22395 msgstr ""
22396
22397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
22398 msgid "RIGHTCIRCLE"
22399 msgstr ""
22400
22401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
22402 #, fuzzy
22403 msgid "LEFTcircle"
22404 msgstr "circledS"
22405
22406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
22407 #, fuzzy
22408 msgid "RIGHTcircle"
22409 msgstr "circledS"
22410
22411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
22412 msgid "leftturn"
22413 msgstr ""
22414
22415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
22416 #, fuzzy
22417 msgid "rightturn"
22418 msgstr "rightarrow"
22419
22420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
22421 msgid "AC"
22422 msgstr ""
22423
22424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
22425 msgid "HF"
22426 msgstr ""
22427
22428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
22429 msgid "VHF"
22430 msgstr ""
22431
22432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
22433 msgid "photon"
22434 msgstr ""
22435
22436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
22437 msgid "gluon"
22438 msgstr ""
22439
22440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
22441 msgid "permil"
22442 msgstr ""
22443
22444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
22445 #, fuzzy
22446 msgid "cent"
22447 msgstr "centerdot"
22448
22449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
22450 msgid "yen"
22451 msgstr ""
22452
22453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
22454 #, fuzzy
22455 msgid "hexstar"
22456 msgstr "star"
22457
22458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
22459 msgid "varhexstar"
22460 msgstr ""
22461
22462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
22463 msgid "davidsstar"
22464 msgstr ""
22465
22466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
22467 msgid "maltese"
22468 msgstr ""
22469
22470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
22471 msgid "kreuz"
22472 msgstr ""
22473
22474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
22475 msgid "ataribox"
22476 msgstr ""
22477
22478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
22479 #, fuzzy
22480 msgid "checked"
22481 msgstr "check"
22482
22483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
22484 #, fuzzy
22485 msgid "checkmark"
22486 msgstr "check"
22487
22488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
22489 #, fuzzy
22490 msgid "eighthnote"
22491 msgstr "오른쪽(Right)|R"
22492
22493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
22494 msgid "quarternote"
22495 msgstr ""
22496
22497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:855
22498 #, fuzzy
22499 msgid "halfnote"
22500 msgstr "왼쪽 줄 지우기/긋기"
22501
22502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:856
22503 #, fuzzy
22504 msgid "fullnote"
22505 msgstr "노트(Note) #:"
22506
22507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
22508 #, fuzzy
22509 msgid "twonotes"
22510 msgstr "노트(Note) #:"
22511
22512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:858
22513 msgid "female"
22514 msgstr ""
22515
22516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:859
22517 msgid "male"
22518 msgstr ""
22519
22520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:860
22521 msgid "vernal"
22522 msgstr ""
22523
22524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
22525 msgid "ascnode"
22526 msgstr ""
22527
22528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
22529 msgid "descnode"
22530 msgstr ""
22531
22532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
22533 msgid "fullmoon"
22534 msgstr ""
22535
22536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
22537 msgid "newmoon"
22538 msgstr ""
22539
22540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
22541 #, fuzzy
22542 msgid "leftmoon"
22543 msgstr "leftharpoonup"
22544
22545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
22546 #, fuzzy
22547 msgid "rightmoon"
22548 msgstr "rightharpoonup"
22549
22550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
22551 #, fuzzy
22552 msgid "astrosun"
22553 msgstr "나가기"
22554
22555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
22556 msgid "mercury"
22557 msgstr ""
22558
22559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
22560 msgid "venus"
22561 msgstr ""
22562
22563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
22564 #, fuzzy
22565 msgid "earth"
22566 msgstr "vartheta"
22567
22568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
22569 msgid "mars"
22570 msgstr ""
22571
22572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
22573 #, fuzzy
22574 msgid "jupiter"
22575 msgstr "적분 삽입"
22576
22577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:873
22578 #, fuzzy
22579 msgid "saturn"
22580 msgstr "natural"
22581
22582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:874
22583 msgid "uranus"
22584 msgstr ""
22585
22586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
22587 msgid "neptune"
22588 msgstr ""
22589
22590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:876
22591 msgid "pluto"
22592 msgstr ""
22593
22594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:877
22595 msgid "aries"
22596 msgstr ""
22597
22598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:878
22599 msgid "taurus"
22600 msgstr ""
22601
22602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:879
22603 msgid "gemini"
22604 msgstr ""
22605
22606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:880
22607 msgid "cancer"
22608 msgstr ""
22609
22610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:881
22611 #, fuzzy
22612 msgid "leo"
22613 msgstr "log"
22614
22615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:882
22616 msgid "virgo"
22617 msgstr ""
22618
22619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:883
22620 msgid "libra"
22621 msgstr ""
22622
22623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:884
22624 msgid "scorpio"
22625 msgstr ""
22626
22627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:885
22628 msgid "sagittarius"
22629 msgstr ""
22630
22631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:886
22632 msgid "capricornus"
22633 msgstr ""
22634
22635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:887
22636 msgid "aquarius"
22637 msgstr ""
22638
22639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:888
22640 msgid "pisces"
22641 msgstr ""
22642
22643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:891
22644 msgid "APLbox"
22645 msgstr ""
22646
22647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:892
22648 #, fuzzy
22649 msgid "APLcomment"
22650 msgstr "주석(Comment)"
22651
22652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:893
22653 msgid "APLdown"
22654 msgstr ""
22655
22656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:894
22657 #, fuzzy
22658 msgid "APLdownarrowbox"
22659 msgstr "downarrow"
22660
22661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:895
22662 msgid "APLinput"
22663 msgstr ""
22664
22665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:896
22666 msgid "APLinv"
22667 msgstr ""
22668
22669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:897
22670 #, fuzzy
22671 msgid "APLleftarrowbox"
22672 msgstr "Lleftarrow"
22673
22674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:898
22675 msgid "APLlog"
22676 msgstr ""
22677
22678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:899
22679 #, fuzzy
22680 msgid "APLrightarrowbox"
22681 msgstr "rightarrow"
22682
22683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:900
22684 #, fuzzy
22685 msgid "APLstar"
22686 msgstr "star"
22687
22688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:901
22689 msgid "APLup"
22690 msgstr ""
22691
22692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:902
22693 #, fuzzy
22694 msgid "APLuparrowbox"
22695 msgstr "uparrow"
22696
22697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:907
22698 msgid "dashleftarrow"
22699 msgstr "dashleftarrow"
22700
22701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:908
22702 msgid "dashrightarrow"
22703 msgstr "dashrightarrow"
22704
22705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:909
22706 msgid "leftleftarrows"
22707 msgstr "leftleftarrows"
22708
22709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:910
22710 msgid "leftrightarrows"
22711 msgstr "leftrightarrows"
22712
22713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:911
22714 msgid "rightrightarrows"
22715 msgstr "rightrightarrows"
22716
22717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:912
22718 msgid "rightleftarrows"
22719 msgstr "rightleftarrows"
22720
22721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:913
22722 msgid "Lleftarrow"
22723 msgstr "Lleftarrow"
22724
22725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:914
22726 msgid "Rrightarrow"
22727 msgstr "Rrightarrow"
22728
22729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:915
22730 msgid "twoheadleftarrow"
22731 msgstr "twoheadleftarrow"
22732
22733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:916
22734 msgid "twoheadrightarrow"
22735 msgstr "twoheadrightarrow"
22736
22737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:917
22738 msgid "leftarrowtail"
22739 msgstr "leftarrowtail"
22740
22741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:918
22742 msgid "rightarrowtail"
22743 msgstr "rightarrowtail"
22744
22745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:919
22746 msgid "looparrowleft"
22747 msgstr "looparrowleft"
22748
22749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:920
22750 msgid "looparrowright"
22751 msgstr "looparrowright"
22752
22753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:921
22754 msgid "curvearrowleft"
22755 msgstr "curvearrowleft"
22756
22757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:922
22758 msgid "curvearrowright"
22759 msgstr "curvearrowright"
22760
22761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:923
22762 msgid "circlearrowleft"
22763 msgstr "circlearrowleft"
22764
22765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:924
22766 msgid "circlearrowright"
22767 msgstr "circlearrowright"
22768
22769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:925
22770 msgid "Lsh"
22771 msgstr "Lsh"
22772
22773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:926
22774 msgid "Rsh"
22775 msgstr "Rsh"
22776
22777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:927
22778 msgid "upuparrows"
22779 msgstr "upuparrows"
22780
22781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:928
22782 msgid "downdownarrows"
22783 msgstr "downdownarrows"
22784
22785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:929
22786 msgid "upharpoonleft"
22787 msgstr "upharpoonleft"
22788
22789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:930
22790 msgid "upharpoonright"
22791 msgstr "upharpoonright"
22792
22793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:932
22794 msgid "downharpoonleft"
22795 msgstr "downharpoonleft"
22796
22797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:933
22798 msgid "downharpoonright"
22799 msgstr "downharpoonright"
22800
22801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:934
22802 msgid "leftrightharpoons"
22803 msgstr "leftrightharpoons"
22804
22805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:936
22806 msgid "rightsquigarrow"
22807 msgstr "rightsquigarrow"
22808
22809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:937
22810 msgid "leftrightsquigarrow"
22811 msgstr "leftrightsquigarrow"
22812
22813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:938
22814 msgid "nleftarrow"
22815 msgstr "nleftarrow"
22816
22817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:939
22818 msgid "nrightarrow"
22819 msgstr "nrightarrow"
22820
22821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:940
22822 msgid "nleftrightarrow"
22823 msgstr "nleftrightarrow"
22824
22825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:941
22826 msgid "nLeftarrow"
22827 msgstr "nLeftarrow"
22828
22829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:942
22830 msgid "nRightarrow"
22831 msgstr "nRightarrow"
22832
22833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:943
22834 msgid "nLeftrightarrow"
22835 msgstr "nLeftrightarrow"
22836
22837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:944
22838 msgid "multimap"
22839 msgstr "multimap"
22840
22841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:945
22842 #, fuzzy
22843 msgid "shortleftarrow"
22844 msgstr "overleftarrow"
22845
22846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:946
22847 #, fuzzy
22848 msgid "shortrightarrow"
22849 msgstr "overrightarrow"
22850
22851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:947
22852 #, fuzzy
22853 msgid "shortuparrow"
22854 msgstr "uparrow"
22855
22856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:948
22857 #, fuzzy
22858 msgid "shortdownarrow"
22859 msgstr "downarrow"
22860
22861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:949
22862 #, fuzzy
22863 msgid "leftrightarroweq"
22864 msgstr "leftrightarrow"
22865
22866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:950
22867 #, fuzzy
22868 msgid "curlyveedownarrow"
22869 msgstr "updownarrow"
22870
22871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:951
22872 #, fuzzy
22873 msgid "curlyveeuparrow"
22874 msgstr "curlyvee"
22875
22876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:952
22877 #, fuzzy
22878 msgid "nnwarrow"
22879 msgstr "nwarrow"
22880
22881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:953
22882 #, fuzzy
22883 msgid "nnearrow"
22884 msgstr "nearrow"
22885
22886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:954
22887 #, fuzzy
22888 msgid "sswarrow"
22889 msgstr "swarrow"
22890
22891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:955
22892 #, fuzzy
22893 msgid "ssearrow"
22894 msgstr "searrow"
22895
22896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:956
22897 #, fuzzy
22898 msgid "curlywedgeuparrow"
22899 msgstr "curlywedge"
22900
22901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:957
22902 #, fuzzy
22903 msgid "curlywedgedownarrow"
22904 msgstr "curlywedge"
22905
22906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:958
22907 #, fuzzy
22908 msgid "leftrightarrowtriangle"
22909 msgstr "leftrightarrow"
22910
22911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:959
22912 #, fuzzy
22913 msgid "leftarrowtriangle"
22914 msgstr "leftarrowtail"
22915
22916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:960
22917 #, fuzzy
22918 msgid "rightarrowtriangle"
22919 msgstr "rightarrowtail"
22920
22921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:961
22922 #, fuzzy
22923 msgid "Mapsto"
22924 msgstr "mapsto"
22925
22926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:962
22927 #, fuzzy
22928 msgid "mapsfrom"
22929 msgstr "mapsto"
22930
22931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:963
22932 msgid "Mapsfrom"
22933 msgstr ""
22934
22935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:964
22936 #, fuzzy
22937 msgid "Longmapsto"
22938 msgstr "longmapsto"
22939
22940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:965
22941 #, fuzzy
22942 msgid "longmapsfrom"
22943 msgstr "longmapsto"
22944
22945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:966
22946 #, fuzzy
22947 msgid "Longmapsfrom"
22948 msgstr "longmapsto"
22949
22950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:967
22951 #, fuzzy
22952 msgid "xleftarrow"
22953 msgstr "leftarrow"
22954
22955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:968
22956 #, fuzzy
22957 msgid "xrightarrow"
22958 msgstr "rightarrow"
22959
22960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:984
22961 msgid "leqq"
22962 msgstr "leqq"
22963
22964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:985
22965 msgid "geqq"
22966 msgstr "geqq"
22967
22968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:986
22969 msgid "leqslant"
22970 msgstr "leqslant"
22971
22972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:987
22973 msgid "geqslant"
22974 msgstr "geqslant"
22975
22976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:988
22977 msgid "eqslantless"
22978 msgstr "eqslantless"
22979
22980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:989
22981 msgid "eqslantgtr"
22982 msgstr "eqslantgtr"
22983
22984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:990
22985 msgid "eqsim"
22986 msgstr ""
22987
22988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:991
22989 msgid "lesssim"
22990 msgstr "lesssim"
22991
22992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:992
22993 msgid "gtrsim"
22994 msgstr "gtrsim"
22995
22996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:993
22997 #, fuzzy
22998 msgid "apprge"
22999 msgstr "approxeq"
23000
23001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:994
23002 #, fuzzy
23003 msgid "apprle"
23004 msgstr "approxeq"
23005
23006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:995
23007 msgid "lessapprox"
23008 msgstr "lessapprox"
23009
23010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:996
23011 msgid "gtrapprox"
23012 msgstr "gtrapprox"
23013
23014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:997
23015 msgid "approxeq"
23016 msgstr "approxeq"
23017
23018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:998
23019 msgid "triangleq"
23020 msgstr "triangleq"
23021
23022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:999
23023 msgid "lessdot"
23024 msgstr "lessdot"
23025
23026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1000
23027 msgid "gtrdot"
23028 msgstr "gtrdot"
23029
23030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1001
23031 msgid "lll"
23032 msgstr "lll"
23033
23034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1002
23035 msgid "ggg"
23036 msgstr "ggg"
23037
23038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1005
23039 msgid "lessgtr"
23040 msgstr "lessgtr"
23041
23042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1006
23043 msgid "gtrless"
23044 msgstr "gtrless"
23045
23046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1007
23047 msgid "lesseqgtr"
23048 msgstr "lesseqgtr"
23049
23050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1008
23051 msgid "gtreqless"
23052 msgstr "gtreqless"
23053
23054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1009
23055 msgid "lesseqqgtr"
23056 msgstr "lesseqqgtr"
23057
23058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1010
23059 msgid "gtreqqless"
23060 msgstr "gtreqqless"
23061
23062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1011
23063 msgid "eqcirc"
23064 msgstr "eqcirc"
23065
23066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1012
23067 msgid "circeq"
23068 msgstr "circeq"
23069
23070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1013
23071 msgid "thicksim"
23072 msgstr "thicksim"
23073
23074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1014
23075 msgid "thickapprox"
23076 msgstr "thickapprox"
23077
23078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1015
23079 msgid "backsim"
23080 msgstr "backsim"
23081
23082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1016
23083 msgid "backsimeq"
23084 msgstr "backsimeq"
23085
23086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1017
23087 msgid "subseteqq"
23088 msgstr "subseteqq"
23089
23090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1018
23091 msgid "supseteqq"
23092 msgstr "supseteqq"
23093
23094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1019
23095 msgid "Subset"
23096 msgstr "Subset"
23097
23098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1020
23099 msgid "Supset"
23100 msgstr "Supset"
23101
23102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1021
23103 msgid "sqsubset"
23104 msgstr "sqsubset"
23105
23106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1022
23107 msgid "sqsupset"
23108 msgstr "sqsupset"
23109
23110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1023
23111 msgid "preccurlyeq"
23112 msgstr "preccurlyeq"
23113
23114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1024
23115 msgid "succcurlyeq"
23116 msgstr "succcurlyeq"
23117
23118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1025
23119 msgid "curlyeqprec"
23120 msgstr "curlyeqprec"
23121
23122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1026
23123 msgid "curlyeqsucc"
23124 msgstr "curlyeqsucc"
23125
23126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1027
23127 msgid "precsim"
23128 msgstr "precsim"
23129
23130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1028
23131 msgid "succsim"
23132 msgstr "succsim"
23133
23134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1029
23135 msgid "precapprox"
23136 msgstr "precapprox"
23137
23138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1030
23139 msgid "succapprox"
23140 msgstr "succapprox"
23141
23142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1031
23143 msgid "vartriangleleft"
23144 msgstr "vartriangleleft"
23145
23146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1033
23147 msgid "vartriangleright"
23148 msgstr "vartriangleright"
23149
23150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1035
23151 msgid "trianglelefteq"
23152 msgstr "trianglelefteq"
23153
23154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1037
23155 msgid "trianglerighteq"
23156 msgstr "trianglerighteq"
23157
23158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1039
23159 msgid "bumpeq"
23160 msgstr "bumpeq"
23161
23162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1040
23163 msgid "Bumpeq"
23164 msgstr "Bumpeq"
23165
23166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1041
23167 msgid "doteqdot"
23168 msgstr "doteqdot"
23169
23170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1043
23171 msgid "risingdotseq"
23172 msgstr "risingdotseq"
23173
23174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1044
23175 msgid "fallingdotseq"
23176 msgstr "fallingdotseq"
23177
23178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1045
23179 msgid "vDash"
23180 msgstr "vDash"
23181
23182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1046
23183 msgid "Vvdash"
23184 msgstr "Vvdash"
23185
23186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1047
23187 msgid "Vdash"
23188 msgstr "Vdash"
23189
23190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1048
23191 msgid "shortmid"
23192 msgstr "shortmid"
23193
23194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1049
23195 msgid "shortparallel"
23196 msgstr "shortparallel"
23197
23198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1050
23199 msgid "smallsmile"
23200 msgstr "smallsmile"
23201
23202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1051
23203 msgid "smallfrown"
23204 msgstr "smallfrown"
23205
23206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1052
23207 msgid "blacktriangleleft"
23208 msgstr "blacktriangleleft"
23209
23210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1054
23211 msgid "blacktriangleright"
23212 msgstr ""
23213
23214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1056
23215 msgid "because"
23216 msgstr ""
23217
23218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1057
23219 msgid "therefore"
23220 msgstr ""
23221
23222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1058
23223 msgid "wasytherefore"
23224 msgstr ""
23225
23226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1059
23227 msgid "backepsilon"
23228 msgstr "backepsilon"
23229
23230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1060
23231 msgid "varpropto"
23232 msgstr "varpropto"
23233
23234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1061
23235 msgid "between"
23236 msgstr "between"
23237
23238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1062
23239 msgid "pitchfork"
23240 msgstr ""
23241
23242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1063
23243 msgid "trianglelefteqslant"
23244 msgstr ""
23245
23246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1064
23247 msgid "trianglerighteqslant"
23248 msgstr ""
23249
23250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1065
23251 msgid "inplus"
23252 msgstr ""
23253
23254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1066
23255 msgid "niplus"
23256 msgstr ""
23257
23258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1067
23259 msgid "subsetplus"
23260 msgstr ""
23261
23262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1068
23263 msgid "supsetplus"
23264 msgstr ""
23265
23266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1069
23267 msgid "subsetpluseq"
23268 msgstr ""
23269
23270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1070
23271 msgid "supsetpluseq"
23272 msgstr ""
23273
23274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1071
23275 msgid "minuso"
23276 msgstr ""
23277
23278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1072
23279 msgid "baro"
23280 msgstr ""
23281
23282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1073
23283 msgid "sslash"
23284 msgstr ""
23285
23286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1074
23287 msgid "bbslash"
23288 msgstr ""
23289
23290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1075
23291 msgid "moo"
23292 msgstr ""
23293
23294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1076
23295 msgid "merge"
23296 msgstr ""
23297
23298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1077
23299 msgid "invneg"
23300 msgstr ""
23301
23302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1078
23303 msgid "lbag"
23304 msgstr ""
23305
23306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1079
23307 msgid "rbag"
23308 msgstr ""
23309
23310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1080
23311 #, fuzzy
23312 msgid "interleave"
23313 msgstr "intercal"
23314
23315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1081
23316 #, fuzzy
23317 msgid "leftslice"
23318 msgstr "왼쪽 줄 지우기/긋기"
23319
23320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1082
23321 msgid "rightslice"
23322 msgstr ""
23323
23324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1083
23325 msgid "oblong"
23326 msgstr ""
23327
23328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1084
23329 msgid "talloblong"
23330 msgstr ""
23331
23332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1085
23333 msgid "fatsemi"
23334 msgstr ""
23335
23336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1086
23337 #, fuzzy
23338 msgid "fatslash"
23339 msgstr "oslash"
23340
23341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1087
23342 #, fuzzy
23343 msgid "fatbslash"
23344 msgstr "oslash"
23345
23346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1088
23347 #, fuzzy
23348 msgid "ldotp"
23349 msgstr "ldots"
23350
23351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1089
23352 #, fuzzy
23353 msgid "cdotp"
23354 msgstr "cdot"
23355
23356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1090
23357 msgid "colon"
23358 msgstr ""
23359
23360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1091
23361 msgid "dblcolon"
23362 msgstr ""
23363
23364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1092
23365 msgid "vcentcolon"
23366 msgstr ""
23367
23368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1093
23369 #, fuzzy
23370 msgid "colonapprox"
23371 msgstr "lnapprox"
23372
23373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1094
23374 #, fuzzy
23375 msgid "Colonapprox"
23376 msgstr "lnapprox"
23377
23378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1095
23379 msgid "coloneq"
23380 msgstr ""
23381
23382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1096
23383 #, fuzzy
23384 msgid "Coloneq"
23385 msgstr "색깔(&Colors)"
23386
23387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1097
23388 #, fuzzy
23389 msgid "coloneqq"
23390 msgstr "lneqq"
23391
23392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1098
23393 #, fuzzy
23394 msgid "Coloneqq"
23395 msgstr "lneqq"
23396
23397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1099
23398 #, fuzzy
23399 msgid "colonsim"
23400 msgstr "lnsim"
23401
23402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1100
23403 #, fuzzy
23404 msgid "Colonsim"
23405 msgstr "lnsim"
23406
23407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1101
23408 msgid "eqcolon"
23409 msgstr ""
23410
23411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1102
23412 msgid "Eqcolon"
23413 msgstr ""
23414
23415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1103
23416 msgid "eqqcolon"
23417 msgstr ""
23418
23419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1104
23420 msgid "Eqqcolon"
23421 msgstr ""
23422
23423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1105
23424 #, fuzzy
23425 msgid "wasypropto"
23426 msgstr "propto"
23427
23428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1106
23429 msgid "logof"
23430 msgstr ""
23431
23432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1107
23433 msgid "Join"
23434 msgstr ""
23435
23436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1110
23437 #, fuzzy
23438 msgid "Negative Relations (extended)"
23439 msgstr "AMS 화살표들"
23440
23441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1111
23442 msgid "nless"
23443 msgstr "nless"
23444
23445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1112
23446 msgid "ngtr"
23447 msgstr "ngtr"
23448
23449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1113
23450 msgid "nleq"
23451 msgstr "nleq"
23452
23453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1114
23454 msgid "ngeq"
23455 msgstr "ngeq"
23456
23457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1115
23458 msgid "nleqslant"
23459 msgstr "nleqslant"
23460
23461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1116
23462 msgid "ngeqslant"
23463 msgstr "ngeqslant"
23464
23465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1117
23466 msgid "nleqq"
23467 msgstr "nleqq"
23468
23469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1118
23470 msgid "ngeqq"
23471 msgstr "ngeqq"
23472
23473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1119
23474 msgid "lneq"
23475 msgstr "lneq"
23476
23477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1120
23478 msgid "gneq"
23479 msgstr "gneq"
23480
23481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1121
23482 msgid "lneqq"
23483 msgstr "lneqq"
23484
23485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1122
23486 msgid "gneqq"
23487 msgstr "gneqq"
23488
23489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1123
23490 msgid "lvertneqq"
23491 msgstr "lvertneqq"
23492
23493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1124
23494 msgid "gvertneqq"
23495 msgstr "gvertneqq"
23496
23497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1125
23498 msgid "lnsim"
23499 msgstr "lnsim"
23500
23501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1126
23502 msgid "gnsim"
23503 msgstr "gnsim"
23504
23505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1127
23506 msgid "lnapprox"
23507 msgstr "lnapprox"
23508
23509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1128
23510 msgid "gnapprox"
23511 msgstr "gnapprox"
23512
23513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1129
23514 msgid "nprec"
23515 msgstr "nprec"
23516
23517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1130
23518 msgid "nsucc"
23519 msgstr "nsucc"
23520
23521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1131
23522 msgid "npreceq"
23523 msgstr "npreceq"
23524
23525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1132
23526 msgid "nsucceq"
23527 msgstr "nsucceq"
23528
23529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1133
23530 #, fuzzy
23531 msgid "precneqq"
23532 msgstr "preceq"
23533
23534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1134
23535 #, fuzzy
23536 msgid "succneqq"
23537 msgstr "succeq"
23538
23539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1135
23540 msgid "precnsim"
23541 msgstr "precnsim"
23542
23543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1136
23544 msgid "succnsim"
23545 msgstr "succnsim"
23546
23547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1137
23548 msgid "precnapprox"
23549 msgstr "precnapprox"
23550
23551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1138
23552 msgid "succnapprox"
23553 msgstr "succnapprox"
23554
23555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1139
23556 msgid "subsetneq"
23557 msgstr "subsetneq"
23558
23559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1140
23560 msgid "supsetneq"
23561 msgstr "supsetneq"
23562
23563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1141
23564 msgid "subsetneqq"
23565 msgstr "subsetneqq"
23566
23567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1142
23568 msgid "supsetneqq"
23569 msgstr "supsetneqq"
23570
23571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1143
23572 msgid "nsubseteq"
23573 msgstr "nsubseteq"
23574
23575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1144
23576 #, fuzzy
23577 msgid "nsubseteqq"
23578 msgstr "subseteqq"
23579
23580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1145
23581 msgid "nsupseteq"
23582 msgstr "nsupseteq"
23583
23584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1146
23585 msgid "nsupseteqq"
23586 msgstr "nsupseteqq"
23587
23588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1147
23589 msgid "nvdash"
23590 msgstr "nvdash"
23591
23592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1148
23593 msgid "nvDash"
23594 msgstr "nvDash"
23595
23596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1149
23597 msgid "nVDash"
23598 msgstr "nVDash"
23599
23600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1150
23601 #, fuzzy
23602 msgid "nVdash"
23603 msgstr "Vdash"
23604
23605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1151
23606 msgid "varsubsetneq"
23607 msgstr "varsubsetneq"
23608
23609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1152
23610 msgid "varsupsetneq"
23611 msgstr "varsupsetneq"
23612
23613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1153
23614 msgid "varsubsetneqq"
23615 msgstr "varsubsetneqq"
23616
23617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1154
23618 msgid "varsupsetneqq"
23619 msgstr "varsupsetneqq"
23620
23621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1155
23622 msgid "ntriangleleft"
23623 msgstr "ntriangleleft"
23624
23625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1156
23626 msgid "ntriangleright"
23627 msgstr "ntriangleright"
23628
23629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1157
23630 msgid "ntrianglelefteq"
23631 msgstr "ntrianglelefteq"
23632
23633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1158
23634 msgid "ntrianglerighteq"
23635 msgstr "ntrianglerighteq"
23636
23637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1159
23638 msgid "ncong"
23639 msgstr "ncong"
23640
23641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1160
23642 msgid "nsim"
23643 msgstr "nsim"
23644
23645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1161
23646 msgid "nmid"
23647 msgstr "nmid"
23648
23649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1162
23650 msgid "nshortmid"
23651 msgstr "nshortmid"
23652
23653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1163
23654 msgid "nparallel"
23655 msgstr "nparallel"
23656
23657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1164
23658 msgid "nshortparallel"
23659 msgstr "nshortparallel"
23660
23661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1165
23662 #, fuzzy
23663 msgid "ntrianglelefteqslant"
23664 msgstr "ntrianglelefteq"
23665
23666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1166
23667 #, fuzzy
23668 msgid "ntrianglerighteqslant"
23669 msgstr "ntrianglerighteq"
23670
23671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1170
23672 msgid "dotplus"
23673 msgstr "dotplus"
23674
23675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1171
23676 msgid "smallsetminus"
23677 msgstr "smallsetminus"
23678
23679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1172
23680 msgid "Cap"
23681 msgstr "Cap"
23682
23683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1174
23684 msgid "Cup"
23685 msgstr "Cup"
23686
23687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1176
23688 msgid "barwedge"
23689 msgstr "barwedge"
23690
23691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1177
23692 msgid "veebar"
23693 msgstr "veebar"
23694
23695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1178
23696 msgid "doublebarwedge"
23697 msgstr "doublebarwedge"
23698
23699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1179
23700 msgid "boxminus"
23701 msgstr "boxminus"
23702
23703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1180
23704 msgid "boxtimes"
23705 msgstr "boxtimes"
23706
23707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1181
23708 msgid "boxdot"
23709 msgstr "boxdot"
23710
23711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1182
23712 msgid "boxplus"
23713 msgstr "boxplus"
23714
23715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1183
23716 msgid "boxast"
23717 msgstr ""
23718
23719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1184
23720 msgid "boxbar"
23721 msgstr ""
23722
23723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1185
23724 #, fuzzy
23725 msgid "boxslash"
23726 msgstr "oslash"
23727
23728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1186
23729 #, fuzzy
23730 msgid "boxbslash"
23731 msgstr "oslash"
23732
23733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1187
23734 #, fuzzy
23735 msgid "boxcircle"
23736 msgstr "circledS"
23737
23738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1188
23739 msgid "boxbox"
23740 msgstr ""
23741
23742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1189
23743 msgid "boxempty"
23744 msgstr ""
23745
23746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1190
23747 msgid "divideontimes"
23748 msgstr "divideontimes"
23749
23750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1191
23751 msgid "ltimes"
23752 msgstr "ltimes"
23753
23754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1192
23755 msgid "rtimes"
23756 msgstr "rtimes"
23757
23758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1193
23759 msgid "leftthreetimes"
23760 msgstr "leftthreetimes"
23761
23762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1194
23763 msgid "rightthreetimes"
23764 msgstr "rightthreetimes"
23765
23766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1195
23767 msgid "curlywedge"
23768 msgstr "curlywedge"
23769
23770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1196
23771 msgid "curlyvee"
23772 msgstr "curlyvee"
23773
23774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1197
23775 msgid "circleddash"
23776 msgstr "circleddash"
23777
23778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1198
23779 msgid "circledast"
23780 msgstr "circledast"
23781
23782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1199
23783 msgid "circledcirc"
23784 msgstr "circledcirc"
23785
23786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1200
23787 msgid "centerdot"
23788 msgstr "centerdot"
23789
23790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1201
23791 msgid "intercal"
23792 msgstr "intercal"
23793
23794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1202
23795 msgid "implies"
23796 msgstr ""
23797
23798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1203
23799 msgid "impliedby"
23800 msgstr ""
23801
23802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1204
23803 #, fuzzy
23804 msgid "bigcurlyvee"
23805 msgstr "curlyvee"
23806
23807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1205
23808 #, fuzzy
23809 msgid "bigcurlywedge"
23810 msgstr "curlywedge"
23811
23812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1206
23813 #, fuzzy
23814 msgid "bigsqcap"
23815 msgstr "bigsqcup"
23816
23817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1207
23818 msgid "bigbox"
23819 msgstr ""
23820
23821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1208
23822 #, fuzzy
23823 msgid "bigparallel"
23824 msgstr "parallel"
23825
23826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1209
23827 msgid "biginterleave"
23828 msgstr ""
23829
23830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1210
23831 #, fuzzy
23832 msgid "bignplus"
23833 msgstr "bigoplus"
23834
23835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1211
23836 #, fuzzy
23837 msgid "nplus"
23838 msgstr "oplus"
23839
23840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1212
23841 #, fuzzy
23842 msgid "Yup"
23843 msgstr "sup"
23844
23845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1213
23846 #, fuzzy
23847 msgid "Ydown"
23848 msgstr "diagdown"
23849
23850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1214
23851 msgid "Yleft"
23852 msgstr ""
23853
23854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1215
23855 msgid "Yright"
23856 msgstr ""
23857
23858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1216
23859 msgid "obar"
23860 msgstr ""
23861
23862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1217
23863 #, fuzzy
23864 msgid "obslash"
23865 msgstr "oslash"
23866
23867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1218
23868 #, fuzzy
23869 msgid "ocircle"
23870 msgstr "circledS"
23871
23872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1219
23873 #, fuzzy
23874 msgid "olessthan"
23875 msgstr "lessdot"
23876
23877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1220
23878 msgid "ogreaterthan"
23879 msgstr ""
23880
23881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1221
23882 msgid "ovee"
23883 msgstr ""
23884
23885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1222
23886 #, fuzzy
23887 msgid "owedge"
23888 msgstr "wedge"
23889
23890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1223
23891 #, fuzzy
23892 msgid "varcurlyvee"
23893 msgstr "curlyvee"
23894
23895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1224
23896 #, fuzzy
23897 msgid "varcurlywedge"
23898 msgstr "curlywedge"
23899
23900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1225
23901 #, fuzzy
23902 msgid "vartimes"
23903 msgstr "rtimes"
23904
23905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1226
23906 #, fuzzy
23907 msgid "varotimes"
23908 msgstr "otimes"
23909
23910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1227
23911 msgid "varoast"
23912 msgstr ""
23913
23914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1228
23915 msgid "varobar"
23916 msgstr ""
23917
23918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1229
23919 #, fuzzy
23920 msgid "varodot"
23921 msgstr "odot"
23922
23923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1230
23924 #, fuzzy
23925 msgid "varoslash"
23926 msgstr "oslash"
23927
23928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1231
23929 #, fuzzy
23930 msgid "varobslash"
23931 msgstr "oslash"
23932
23933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1232
23934 #, fuzzy
23935 msgid "varocircle"
23936 msgstr "circledS"
23937
23938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1233
23939 #, fuzzy
23940 msgid "varoplus"
23941 msgstr "oplus"
23942
23943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1234
23944 #, fuzzy
23945 msgid "varominus"
23946 msgstr "ominus"
23947
23948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1235
23949 msgid "varovee"
23950 msgstr ""
23951
23952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1236
23953 #, fuzzy
23954 msgid "varowedge"
23955 msgstr "barwedge"
23956
23957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1237
23958 msgid "varolessthan"
23959 msgstr ""
23960
23961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1238
23962 msgid "varogreaterthan"
23963 msgstr ""
23964
23965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1239
23966 #, fuzzy
23967 msgid "varbigcirc"
23968 msgstr "bigcirc"
23969
23970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1244
23971 msgid "brokenvert"
23972 msgstr ""
23973
23974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1247
23975 msgid "lfloor"
23976 msgstr ""
23977
23978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1248
23979 msgid "rfloor"
23980 msgstr ""
23981
23982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1249
23983 msgid "lceil"
23984 msgstr ""
23985
23986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1250
23987 msgid "rceil"
23988 msgstr ""
23989
23990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1255
23991 msgid "llbracket"
23992 msgstr ""
23993
23994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1256
23995 #, fuzzy
23996 msgid "rrbracket"
23997 msgstr "overbrace"
23998
23999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1257
24000 msgid "llfloor"
24001 msgstr ""
24002
24003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1258
24004 msgid "rrfloor"
24005 msgstr ""
24006
24007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1259
24008 msgid "llceil"
24009 msgstr ""
24010
24011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1260
24012 msgid "rrceil"
24013 msgstr ""
24014
24015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1261
24016 msgid "Lbag"
24017 msgstr ""
24018
24019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1262
24020 msgid "Rbag"
24021 msgstr ""
24022
24023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1263
24024 msgid "llparenthesis"
24025 msgstr ""
24026
24027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1264
24028 msgid "rrparenthesis"
24029 msgstr ""
24030
24031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1265
24032 msgid "binampersand"
24033 msgstr ""
24034
24035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1266
24036 msgid "bindnasrepma"
24037 msgstr ""
24038
24039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1270
24040 msgid "Voiceless bilabial plosive"
24041 msgstr ""
24042
24043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1271
24044 msgid "Voiced bilabial plosive"
24045 msgstr ""
24046
24047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1272
24048 msgid "Voiceless alveolar plosive"
24049 msgstr ""
24050
24051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1273
24052 msgid "Voiced alveolar plosive"
24053 msgstr ""
24054
24055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1274
24056 msgid "Voiceless retroflex plosive"
24057 msgstr ""
24058
24059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1275
24060 msgid "Voiced retroflex plosive"
24061 msgstr ""
24062
24063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1276
24064 msgid "Voiceless palatal plosive"
24065 msgstr ""
24066
24067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1277
24068 msgid "Voiced palatal plosive"
24069 msgstr ""
24070
24071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1278
24072 msgid "Voiceless velar plosive"
24073 msgstr ""
24074
24075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1279
24076 msgid "Voiced velar plosive"
24077 msgstr ""
24078
24079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1280
24080 msgid "Voiceless uvular plosive"
24081 msgstr ""
24082
24083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1281
24084 msgid "Voiced uvular plosive"
24085 msgstr ""
24086
24087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1282
24088 msgid "Glottal plosive"
24089 msgstr ""
24090
24091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1283
24092 msgid "Voiced bilabial nasal"
24093 msgstr ""
24094
24095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1284
24096 msgid "Voiced labiodental nasal"
24097 msgstr ""
24098
24099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1285
24100 msgid "Voiced alveolar nasal"
24101 msgstr ""
24102
24103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1286
24104 msgid "Voiced retroflex nasal"
24105 msgstr ""
24106
24107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1287
24108 msgid "Voiced palatal nasal"
24109 msgstr ""
24110
24111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1288
24112 msgid "Voiced velar nasal"
24113 msgstr ""
24114
24115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1289
24116 msgid "Voiced uvular nasal"
24117 msgstr ""
24118
24119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1290
24120 msgid "Voiced bilabial trill"
24121 msgstr ""
24122
24123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1291
24124 msgid "Voiced alveolar trill"
24125 msgstr ""
24126
24127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1292
24128 msgid "Voiced uvular trill"
24129 msgstr ""
24130
24131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1294
24132 msgid "Voiced alveolar tap"
24133 msgstr ""
24134
24135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1295
24136 msgid "Voiced retroflex flap"
24137 msgstr ""
24138
24139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1296
24140 msgid "Voiceless bilabial fricative"
24141 msgstr ""
24142
24143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1297
24144 msgid "Voiced bilabial fricative"
24145 msgstr ""
24146
24147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1298
24148 msgid "Voiceless labiodental fricative"
24149 msgstr ""
24150
24151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1299
24152 msgid "Voiced labiodental fricative"
24153 msgstr ""
24154
24155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1300
24156 msgid "Voiceless dental fricative"
24157 msgstr ""
24158
24159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1301
24160 msgid "Voiced dental fricative"
24161 msgstr ""
24162
24163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1302
24164 msgid "Voiceless alveolar fricative"
24165 msgstr ""
24166
24167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1303
24168 msgid "Voiced alveolar fricative"
24169 msgstr ""
24170
24171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1304
24172 msgid "Voiceless postalveolar fricative"
24173 msgstr ""
24174
24175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1305
24176 msgid "Voiced postalveolar fricative"
24177 msgstr ""
24178
24179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1306
24180 msgid "Voiceless retroflex fricative"
24181 msgstr ""
24182
24183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1307
24184 msgid "Voiced retroflex fricative"
24185 msgstr ""
24186
24187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1308
24188 msgid "Voiceless palatal fricative"
24189 msgstr ""
24190
24191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1309
24192 msgid "Voiced palatal fricative"
24193 msgstr ""
24194
24195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1310
24196 msgid "Voiceless velar fricative"
24197 msgstr ""
24198
24199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1311
24200 msgid "Voiced velar fricative"
24201 msgstr ""
24202
24203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1312
24204 msgid "Voiceless uvular fricative"
24205 msgstr ""
24206
24207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1313
24208 msgid "Voiced uvular fricative"
24209 msgstr ""
24210
24211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1314
24212 msgid "Voiceless pharyngeal fricative"
24213 msgstr ""
24214
24215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1315
24216 msgid "Voiced pharyngeal fricative"
24217 msgstr ""
24218
24219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1316
24220 msgid "Voiceless glottal fricative"
24221 msgstr ""
24222
24223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1317
24224 msgid "Voiced glottal fricative"
24225 msgstr ""
24226
24227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1318
24228 msgid "Voiceless alveolar lateral fricative"
24229 msgstr ""
24230
24231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1319
24232 msgid "Voiced alveolar lateral fricative"
24233 msgstr ""
24234
24235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1320
24236 msgid "Voiced labiodental approximant"
24237 msgstr ""
24238
24239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1321
24240 msgid "Voiced alveolar approximant"
24241 msgstr ""
24242
24243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1322
24244 msgid "Voiced retroflex approximant"
24245 msgstr ""
24246
24247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1323
24248 msgid "Voiced palatal approximant"
24249 msgstr ""
24250
24251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1324
24252 msgid "Voiced velar approximant"
24253 msgstr ""
24254
24255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1325
24256 msgid "Voiced alveolar lateral approximant"
24257 msgstr ""
24258
24259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1326
24260 msgid "Voiced retroflex lateral approximant"
24261 msgstr ""
24262
24263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1327
24264 msgid "Voiced palatal lateral approximant"
24265 msgstr ""
24266
24267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1328
24268 msgid "Voiced velar lateral approximant"
24269 msgstr ""
24270
24271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1332
24272 msgid "Bilabial click"
24273 msgstr ""
24274
24275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1333
24276 msgid "Dental click"
24277 msgstr ""
24278
24279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1334
24280 msgid "(Post)alveolar click"
24281 msgstr ""
24282
24283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1335
24284 msgid "Palatoalveolar click"
24285 msgstr ""
24286
24287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1336
24288 msgid "Alveolar lateral click"
24289 msgstr ""
24290
24291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1337
24292 msgid "Voiced bilabial implosive"
24293 msgstr ""
24294
24295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1338
24296 msgid "Voiced dental/alveolar implosive"
24297 msgstr ""
24298
24299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1339
24300 msgid "Voiced palatal implosive"
24301 msgstr ""
24302
24303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1340
24304 msgid "Voiced velar implosive"
24305 msgstr ""
24306
24307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1341
24308 msgid "Voiced uvular implosive"
24309 msgstr ""
24310
24311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1342
24312 msgid "Ejective mark"
24313 msgstr ""
24314
24315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1346
24316 msgid "Close front unrounded vowel"
24317 msgstr ""
24318
24319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1347
24320 msgid "Close front rounded vowel"
24321 msgstr ""
24322
24323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1348
24324 msgid "Close central unrounded vowel"
24325 msgstr ""
24326
24327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1349
24328 msgid "Close central rounded vowel"
24329 msgstr ""
24330
24331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1350
24332 msgid "Close back unrounded vowel"
24333 msgstr ""
24334
24335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1351
24336 msgid "Close back rounded vowel"
24337 msgstr ""
24338
24339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1352
24340 msgid "Near-close near-front unrounded vowel"
24341 msgstr ""
24342
24343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1353
24344 msgid "Near-close near-front rounded vowel"
24345 msgstr ""
24346
24347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1354
24348 msgid "Near-close near-back rounded vowel"
24349 msgstr ""
24350
24351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1355
24352 msgid "Close-mid front unrounded vowel"
24353 msgstr ""
24354
24355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1356
24356 msgid "Close-mid front rounded vowel"
24357 msgstr ""
24358
24359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1357
24360 msgid "Close-mid central unrounded vowel"
24361 msgstr ""
24362
24363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1358
24364 msgid "Close-mid central rounded vowel"
24365 msgstr ""
24366
24367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1359
24368 msgid "Close-mid back unrounded vowel"
24369 msgstr ""
24370
24371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1360
24372 msgid "Close-mid back rounded vowel"
24373 msgstr ""
24374
24375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1361
24376 msgid "Mid-central vowel (Schwa)"
24377 msgstr ""
24378
24379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1362
24380 msgid "Open-mid front unrounded vowel"
24381 msgstr ""
24382
24383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1363
24384 msgid "Open-mid front rounded vowel"
24385 msgstr ""
24386
24387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1364
24388 msgid "Open-mid central unrounded vowel"
24389 msgstr ""
24390
24391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1365
24392 msgid "Open-mid central rounded vowel"
24393 msgstr ""
24394
24395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1366
24396 msgid "Open-mid back unrounded vowel"
24397 msgstr ""
24398
24399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1367
24400 msgid "Open-mid back rounded vowel"
24401 msgstr ""
24402
24403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1368
24404 msgid "Near-open front unrounded vowel"
24405 msgstr ""
24406
24407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1369
24408 msgid "Near-open vowel"
24409 msgstr ""
24410
24411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1370
24412 msgid "Open front unrounded vowel"
24413 msgstr ""
24414
24415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1371
24416 msgid "Open front rounded vowel"
24417 msgstr ""
24418
24419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1372
24420 msgid "Open back unrounded vowel"
24421 msgstr ""
24422
24423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1373
24424 msgid "Open back rounded vowel"
24425 msgstr ""
24426
24427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1377
24428 msgid "Voiceless labial-velar fricative"
24429 msgstr ""
24430
24431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1378
24432 msgid "Voiced labial-velar approximant"
24433 msgstr ""
24434
24435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1379
24436 msgid "Voiced labial-palatal approximant"
24437 msgstr ""
24438
24439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1380
24440 msgid "Voiceless epiglottal fricative"
24441 msgstr ""
24442
24443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1381
24444 msgid "Voiced epiglottal fricative"
24445 msgstr ""
24446
24447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1382
24448 msgid "Epiglottal plosive"
24449 msgstr ""
24450
24451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1383
24452 msgid "Voiceless alveolo-palatal fricative"
24453 msgstr ""
24454
24455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1384
24456 msgid "Voiced alveolo-palatal fricative"
24457 msgstr ""
24458
24459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1385
24460 msgid "Voiced alveolar lateral flap"
24461 msgstr ""
24462
24463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1386
24464 msgid "Simultaneous voiceless postalveolar and velar fricative"
24465 msgstr ""
24466
24467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1387 src/insets/InsetIPAMacro.cpp:55
24468 msgid "Top tie bar"
24469 msgstr ""
24470
24471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1388 src/insets/InsetIPAMacro.cpp:56
24472 msgid "Bottom tie bar"
24473 msgstr ""
24474
24475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1392
24476 msgid "Long"
24477 msgstr ""
24478
24479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1393
24480 msgid "Half-long"
24481 msgstr ""
24482
24483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1394
24484 msgid "Extra short"
24485 msgstr ""
24486
24487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1395
24488 msgid "Primary stress"
24489 msgstr ""
24490
24491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1396
24492 msgid "Secondary stress"
24493 msgstr ""
24494
24495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1397
24496 msgid "Minor (foot) group"
24497 msgstr ""
24498
24499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1398
24500 msgid "Major (intonation) group"
24501 msgstr ""
24502
24503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1399
24504 msgid "Syllable break"
24505 msgstr ""
24506
24507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1400
24508 msgid "Linking (absence of a break)"
24509 msgstr ""
24510
24511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1404
24512 msgid "Voiceless"
24513 msgstr ""
24514
24515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1405
24516 msgid "Voiceless (above)"
24517 msgstr ""
24518
24519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1406
24520 msgid "Voiced"
24521 msgstr ""
24522
24523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1407
24524 msgid "Breathy voiced"
24525 msgstr ""
24526
24527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1408
24528 msgid "Creaky voiced"
24529 msgstr ""
24530
24531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1409
24532 msgid "Linguolabial"
24533 msgstr ""
24534
24535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1410
24536 msgid "Dental"
24537 msgstr ""
24538
24539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1411
24540 msgid "Apical"
24541 msgstr ""
24542
24543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1412
24544 msgid "Laminal"
24545 msgstr ""
24546
24547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1413
24548 msgid "Aspirated"
24549 msgstr ""
24550
24551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1414
24552 msgid "More rounded"
24553 msgstr ""
24554
24555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1415
24556 msgid "Less rounded"
24557 msgstr ""
24558
24559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1416
24560 msgid "Advanced"
24561 msgstr ""
24562
24563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1417
24564 msgid "Retracted"
24565 msgstr ""
24566
24567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1418
24568 msgid "Centralized"
24569 msgstr ""
24570
24571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1419
24572 msgid "Mid-centralized"
24573 msgstr ""
24574
24575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1420
24576 msgid "Syllabic"
24577 msgstr ""
24578
24579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1421
24580 msgid "Non-syllabic"
24581 msgstr ""
24582
24583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1422
24584 msgid "Rhoticity"
24585 msgstr ""
24586
24587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1423
24588 msgid "Labialized"
24589 msgstr ""
24590
24591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1424
24592 msgid "Palatized"
24593 msgstr ""
24594
24595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1425
24596 msgid "Velarized"
24597 msgstr ""
24598
24599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1426
24600 msgid "Pharyngialized"
24601 msgstr ""
24602
24603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1427
24604 msgid "Velarized or pharyngialized"
24605 msgstr ""
24606
24607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1428
24608 #, fuzzy
24609 msgid "Raised"
24610 msgstr "수정됨(Revised)"
24611
24612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1429
24613 #, fuzzy
24614 msgid "Lowered"
24615 msgstr "overset"
24616
24617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1430
24618 msgid "Advanced tongue root"
24619 msgstr ""
24620
24621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1431
24622 msgid "Retracted tongue root"
24623 msgstr ""
24624
24625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1432
24626 msgid "Nasalized"
24627 msgstr ""
24628
24629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1433
24630 msgid "Nasal release"
24631 msgstr ""
24632
24633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1434
24634 msgid "Lateral release"
24635 msgstr ""
24636
24637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1435
24638 msgid "No audible release"
24639 msgstr ""
24640
24641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1439
24642 msgid "Extra high (accent)"
24643 msgstr ""
24644
24645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1440
24646 msgid "Extra high (tone letter)"
24647 msgstr ""
24648
24649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1441
24650 msgid "High (accent)"
24651 msgstr ""
24652
24653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1442
24654 msgid "High (tone letter)"
24655 msgstr ""
24656
24657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1443
24658 msgid "Mid (accent)"
24659 msgstr ""
24660
24661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1444
24662 #, fuzzy
24663 msgid "Mid (tone letter)"
24664 msgstr "문장 끝(End of Sentence)|E"
24665
24666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1445
24667 msgid "Low (accent)"
24668 msgstr ""
24669
24670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1446
24671 #, fuzzy
24672 msgid "Low (tone letter)"
24673 msgstr "문장 끝(End of Sentence)|E"
24674
24675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1447
24676 msgid "Extra low (accent)"
24677 msgstr ""
24678
24679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1448
24680 msgid "Extra low (tone letter)"
24681 msgstr ""
24682
24683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1449
24684 msgid "Downstep"
24685 msgstr ""
24686
24687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1450
24688 msgid "Upstep"
24689 msgstr ""
24690
24691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1451
24692 msgid "Rising (accent)"
24693 msgstr ""
24694
24695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1452
24696 msgid "Rising (tone letter)"
24697 msgstr ""
24698
24699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1453
24700 msgid "Falling (accent)"
24701 msgstr ""
24702
24703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1454
24704 msgid "Falling (tone letter)"
24705 msgstr ""
24706
24707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1455
24708 msgid "High rising (accent)"
24709 msgstr ""
24710
24711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1456
24712 msgid "High rising (tone letter)"
24713 msgstr ""
24714
24715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1457
24716 msgid "Low rising (accent)"
24717 msgstr ""
24718
24719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1458
24720 msgid "Low rising (tone letter)"
24721 msgstr ""
24722
24723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1459
24724 msgid "Rising-falling (accent)"
24725 msgstr ""
24726
24727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1460
24728 msgid "Rising-falling (tone letter)"
24729 msgstr ""
24730
24731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1461
24732 msgid "Global rise"
24733 msgstr ""
24734
24735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1462
24736 msgid "Global fall"
24737 msgstr ""
24738
24739 #: lib/xtemplates/chess.xtemplate:14
24740 msgid "ChessDiagram"
24741 msgstr ""
24742
24743 #: lib/xtemplates/chess.xtemplate:15 lib/xtemplates/chess.xtemplate:34
24744 msgid "Chess diagram"
24745 msgstr ""
24746
24747 #: lib/xtemplates/chess.xtemplate:17
24748 msgid ""
24749 "A chess position diagram.\n"
24750 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
24751 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
24752 "the position that you want to display.\n"
24753 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
24754 "and remember to type in a relative path\n"
24755 "to the LyX document location.\n"
24756 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
24757 "to enable general editing of the board.\n"
24758 "You might also check out the\n"
24759 "'Options->Test legality' option, and\n"
24760 "remember to middle and right click to\n"
24761 "insert new material in the board.\n"
24762 "In order for this to work, you have to\n"
24763 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
24764 "that TeX will find it, and you will need\n"
24765 "to install the skak package from CTAN.\n"
24766 msgstr ""
24767
24768 #: lib/xtemplates/dia.xtemplate:14
24769 msgid "Dia"
24770 msgstr "Dia"
24771
24772 #: lib/xtemplates/dia.xtemplate:15 lib/xtemplates/dia.xtemplate:18
24773 msgid "Dia diagram"
24774 msgstr ""
24775
24776 #: lib/xtemplates/dia.xtemplate:17
24777 msgid "Dia diagram.\n"
24778 msgstr ""
24779
24780 #: lib/xtemplates/gnumeric.xtemplate:13
24781 msgid "GnumericSpreadsheet"
24782 msgstr ""
24783
24784 #: lib/xtemplates/gnumeric.xtemplate:14 lib/xtemplates/gnumeric.xtemplate:21
24785 msgid "Spreadsheet"
24786 msgstr ""
24787
24788 #: lib/xtemplates/gnumeric.xtemplate:16
24789 msgid ""
24790 "A spreadsheet made with Gnumeric, LibreOffice, OpenOffice or Excel.\n"
24791 "It imports as a multi-page table, so any length\n"
24792 "is ok. Excessive width could be a problem.\n"
24793 "The gnumeric software is necessary for conversion,\n"
24794 "both for gnumeric and excel files.\n"
24795 msgstr ""
24796
24797 #: lib/xtemplates/inkscape.xtemplate:38
24798 #, fuzzy
24799 msgid "Inkscape"
24800 msgstr "가로(&L)"
24801
24802 #: lib/xtemplates/inkscape.xtemplate:39 lib/xtemplates/inkscape.xtemplate:44
24803 #, fuzzy
24804 msgid "Inkscape figure"
24805 msgstr "그림 뜨내기(figure float) 삽입"
24806
24807 #: lib/xtemplates/inkscape.xtemplate:41
24808 msgid ""
24809 "An Inkscape figure.\n"
24810 "Note that using this template automatically uses the \n"
24811 "document text in the image (like with the Xfig template).\n"
24812 msgstr ""
24813
24814 #: lib/xtemplates/lilypond.xtemplate:15 lib/xtemplates/lilypond.xtemplate:21
24815 msgid "Lilypond typeset music"
24816 msgstr ""
24817
24818 #: lib/xtemplates/lilypond.xtemplate:17
24819 msgid ""
24820 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
24821 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
24822 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
24823 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
24824 msgstr ""
24825
24826 #: lib/xtemplates/pdfpages.xtemplate:13
24827 msgid "PDFPages"
24828 msgstr ""
24829
24830 #: lib/xtemplates/pdfpages.xtemplate:14 lib/xtemplates/pdfpages.xtemplate:28
24831 #, fuzzy
24832 msgid "PDF pages"
24833 msgstr "PDF (pdflatex)"
24834
24835 #: lib/xtemplates/pdfpages.xtemplate:16
24836 msgid ""
24837 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
24838 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
24839 "which must be inserted to 'Options'.\n"
24840 "Examples:\n"
24841 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
24842 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
24843 "* pages=- (to include all pages)\n"
24844 "* pages=last-1 (to include all pages in reverse order)\n"
24845 "With the option 'noautoscale' the PDF pages are\n"
24846 "inserted in their original size.\n"
24847 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
24848 "for further options and details.\n"
24849 msgstr ""
24850
24851 #: lib/xtemplates/raster_image.xtemplate:14
24852 msgid "RasterImage"
24853 msgstr ""
24854
24855 #: lib/xtemplates/raster_image.xtemplate:17
24856 #: lib/xtemplates/raster_image.xtemplate:24
24857 #, fuzzy
24858 msgid "Raster image"
24859 msgstr "언어"
24860
24861 #: lib/xtemplates/raster_image.xtemplate:22
24862 msgid ""
24863 "A bitmap file.\n"
24864 "Use this template to include bitmap images of any kind.\n"
24865 msgstr ""
24866
24867 #: lib/xtemplates/vector_graphics.xtemplate:14
24868 #, fuzzy
24869 msgid "VectorGraphics"
24870 msgstr "그림"
24871
24872 #: lib/xtemplates/vector_graphics.xtemplate:15
24873 #: lib/xtemplates/vector_graphics.xtemplate:24
24874 #, fuzzy
24875 msgid "Vector graphics"
24876 msgstr "그림 파일 선택"
24877
24878 #: lib/xtemplates/vector_graphics.xtemplate:17
24879 msgid ""
24880 "A vector graphics file.\n"
24881 "Use this template to include vector graphics of any kind.\n"
24882 "LyX will try to retain the vector properties of the image for\n"
24883 "the final output.\n"
24884 "Note that specialized templates exist for Xfig figures and Dia diagrams.\n"
24885 "The specialized templates allow to automatically use the document font in\n"
24886 "the figures, which is not possible with this general template.\n"
24887 msgstr ""
24888
24889 #: lib/xtemplates/xfig.xtemplate:33
24890 msgid "XFig"
24891 msgstr "XFig"
24892
24893 #: lib/xtemplates/xfig.xtemplate:34 lib/xtemplates/xfig.xtemplate:37
24894 #, fuzzy
24895 msgid "Xfig figure"
24896 msgstr "그림"
24897
24898 #: lib/xtemplates/xfig.xtemplate:36
24899 msgid "An Xfig figure.\n"
24900 msgstr ""
24901
24902 #: lib/configure.py:598
24903 #, fuzzy
24904 msgid "tgo"
24905 msgstr "top"
24906
24907 #: lib/configure.py:598
24908 #, fuzzy
24909 msgid "tgo|Tgif"
24910 msgstr "Tgif"
24911
24912 #: lib/configure.py:601
24913 msgid "FIG"
24914 msgstr "FIG"
24915
24916 #: lib/configure.py:604
24917 msgid "DIA"
24918 msgstr "DIA"
24919
24920 #: lib/configure.py:607
24921 msgid "sxd"
24922 msgstr ""
24923
24924 #: lib/configure.py:607
24925 #, fuzzy
24926 msgid "sxd|OpenDocument"
24927 msgstr "문서 열기"
24928
24929 #: lib/configure.py:610
24930 msgid "Grace"
24931 msgstr "Grace"
24932
24933 #: lib/configure.py:613
24934 msgid "FEN"
24935 msgstr "FEN"
24936
24937 #: lib/configure.py:616
24938 msgid "SVG"
24939 msgstr ""
24940
24941 #: lib/configure.py:617
24942 #, fuzzy
24943 msgid "SVG (compressed)"
24944 msgstr "압축(Compressed)|o"
24945
24946 #: lib/configure.py:620
24947 msgid "BMP"
24948 msgstr "BMP"
24949
24950 #: lib/configure.py:621
24951 msgid "GIF"
24952 msgstr "GIF"
24953
24954 #: lib/configure.py:622
24955 msgid "jpeg"
24956 msgstr ""
24957
24958 #: lib/configure.py:622
24959 #, fuzzy
24960 msgid "jpeg|JPEG"
24961 msgstr "JPEG"
24962
24963 #: lib/configure.py:623
24964 msgid "PBM"
24965 msgstr "PBM"
24966
24967 #: lib/configure.py:624
24968 msgid "PGM"
24969 msgstr "PGM"
24970
24971 #: lib/configure.py:625 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176
24972 msgid "PNG"
24973 msgstr "PNG"
24974
24975 #: lib/configure.py:626
24976 msgid "PPM"
24977 msgstr "PPM"
24978
24979 #: lib/configure.py:627
24980 msgid "TIFF"
24981 msgstr "TIFF"
24982
24983 #: lib/configure.py:628
24984 msgid "XBM"
24985 msgstr "XBM"
24986
24987 #: lib/configure.py:629
24988 msgid "XPM"
24989 msgstr "XPM"
24990
24991 #: lib/configure.py:642
24992 msgid "Plain text (chess output)"
24993 msgstr ""
24994
24995 #: lib/configure.py:643 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1356
24996 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:45
24997 msgid "DocBook"
24998 msgstr "DocBook"
24999
25000 #: lib/configure.py:643
25001 msgid "DocBook|B"
25002 msgstr "DocBook|B"
25003
25004 #: lib/configure.py:644
25005 #, fuzzy
25006 msgid "DocBook (XML)"
25007 msgstr "Docbook (XML)"
25008
25009 #: lib/configure.py:645
25010 msgid "Graphviz Dot"
25011 msgstr "Graphviz Dot"
25012
25013 #: lib/configure.py:646
25014 #, fuzzy
25015 msgid "LaTeX (dviluatex)"
25016 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
25017
25018 #: lib/configure.py:647
25019 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
25020 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
25021
25022 #: lib/configure.py:648
25023 msgid "NoWeb"
25024 msgstr "NoWeb"
25025
25026 #: lib/configure.py:648
25027 msgid "NoWeb|N"
25028 msgstr "NoWeb|N"
25029
25030 #: lib/configure.py:650
25031 #, fuzzy
25032 msgid "Sweave (Japanese)"
25033 msgstr "Sweave 옵션"
25034
25035 #: lib/configure.py:650
25036 #, fuzzy
25037 msgid "Sweave (Japanese)|S"
25038 msgstr "Sweave 옵션"
25039
25040 #: lib/configure.py:651
25041 msgid "R/S code"
25042 msgstr ""
25043
25044 #: lib/configure.py:653
25045 msgid "Rnw (knitr, Japanese)"
25046 msgstr ""
25047
25048 #: lib/configure.py:654
25049 msgid "LilyPond book (LaTeX)"
25050 msgstr ""
25051
25052 #: lib/configure.py:655
25053 msgid "LilyPond book (pLaTeX)"
25054 msgstr ""
25055
25056 #: lib/configure.py:656
25057 msgid "LaTeX (plain)"
25058 msgstr "LaTeX (일반)"
25059
25060 #: lib/configure.py:656
25061 msgid "LaTeX (plain)|L"
25062 msgstr "LaTeX (일반)|L"
25063
25064 #: lib/configure.py:657
25065 msgid "LaTeX (LuaTeX)"
25066 msgstr ""
25067
25068 #: lib/configure.py:658
25069 msgid "LaTeX (pdflatex)"
25070 msgstr ""
25071
25072 #: lib/configure.py:659
25073 msgid "LaTeX (XeTeX)"
25074 msgstr ""
25075
25076 #: lib/configure.py:660
25077 msgid "LaTeX (clipboard)"
25078 msgstr "LaTeX (클립보드)"
25079
25080 #: lib/configure.py:661
25081 msgid "Plain text"
25082 msgstr "일반 텍스트"
25083
25084 #: lib/configure.py:661
25085 msgid "Plain text|a"
25086 msgstr "일반 텍스트|a"
25087
25088 #: lib/configure.py:662
25089 msgid "Plain text (pstotext)"
25090 msgstr "일반 텍스트 (pstotext)"
25091
25092 #: lib/configure.py:663
25093 msgid "Plain text (ps2ascii)"
25094 msgstr "일반 텍스트 (ps2ascii)"
25095
25096 #: lib/configure.py:664
25097 msgid "Plain text (catdvi)"
25098 msgstr "일반 텍스트 (catdvi)"
25099
25100 #: lib/configure.py:665
25101 msgid "Plain Text, Join Lines"
25102 msgstr "일반 텍스트, Join Lines"
25103
25104 #: lib/configure.py:666
25105 msgid "Info (Beamer)"
25106 msgstr ""
25107
25108 #: lib/configure.py:671
25109 msgid "LilyPond music"
25110 msgstr ""
25111
25112 #: lib/configure.py:674
25113 msgid "Gnumeric spreadsheet"
25114 msgstr ""
25115
25116 #: lib/configure.py:675
25117 msgid "Excel spreadsheet"
25118 msgstr ""
25119
25120 #: lib/configure.py:676
25121 msgid "MS Excel Office Open XML"
25122 msgstr ""
25123
25124 #: lib/configure.py:677
25125 msgid "HTML Table (for spreadsheets)"
25126 msgstr ""
25127
25128 #: lib/configure.py:678
25129 #, fuzzy
25130 msgid "OpenDocument spreadsheet"
25131 msgstr "문서가 읽기 전용입니다"
25132
25133 #: lib/configure.py:681
25134 msgid "LyXHTML"
25135 msgstr ""
25136
25137 #: lib/configure.py:681
25138 msgid "LyXHTML|y"
25139 msgstr ""
25140
25141 #: lib/configure.py:689 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:252
25142 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:155
25143 msgid "BibTeX"
25144 msgstr "BibTeX"
25145
25146 #: lib/configure.py:697
25147 msgid "EPS"
25148 msgstr "EPS"
25149
25150 #: lib/configure.py:698
25151 msgid "EPS (uncropped)"
25152 msgstr ""
25153
25154 #: lib/configure.py:699
25155 msgid "EPS (cropped)"
25156 msgstr ""
25157
25158 #: lib/configure.py:700
25159 msgid "Postscript"
25160 msgstr "Postscript"
25161
25162 #: lib/configure.py:700
25163 msgid "Postscript|t"
25164 msgstr "Postscript|t"
25165
25166 #: lib/configure.py:709
25167 msgid "PDF (ps2pdf)"
25168 msgstr "PDF (ps2pdf)"
25169
25170 #: lib/configure.py:709
25171 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
25172 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
25173
25174 #: lib/configure.py:710
25175 msgid "PDF (pdflatex)"
25176 msgstr "PDF (pdflatex)"
25177
25178 #: lib/configure.py:710
25179 msgid "PDF (pdflatex)|F"
25180 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
25181
25182 #: lib/configure.py:711
25183 msgid "PDF (dvipdfm)"
25184 msgstr "PDF (dvipdfm)"
25185
25186 #: lib/configure.py:711
25187 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
25188 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
25189
25190 #: lib/configure.py:712
25191 msgid "PDF (XeTeX)"
25192 msgstr ""
25193
25194 #: lib/configure.py:712
25195 msgid "PDF (XeTeX)|X"
25196 msgstr ""
25197
25198 #: lib/configure.py:713
25199 #, fuzzy
25200 msgid "PDF (LuaTeX)"
25201 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
25202
25203 #: lib/configure.py:713
25204 msgid "PDF (LuaTeX)|u"
25205 msgstr ""
25206
25207 #: lib/configure.py:714
25208 msgid "PDF (graphics)"
25209 msgstr ""
25210
25211 #: lib/configure.py:715
25212 msgid "PDF (cropped)"
25213 msgstr ""
25214
25215 #: lib/configure.py:716
25216 #, fuzzy
25217 msgid "PDF (lower resolution)"
25218 msgstr "PDF (dvipdfm)"
25219
25220 #: lib/configure.py:721
25221 msgid "DVI"
25222 msgstr "DVI"
25223
25224 #: lib/configure.py:721
25225 msgid "DVI|D"
25226 msgstr "DVI|D"
25227
25228 #: lib/configure.py:722
25229 msgid "DVI (LuaTeX)"
25230 msgstr ""
25231
25232 #: lib/configure.py:722
25233 msgid "DVI (LuaTeX)|V"
25234 msgstr ""
25235
25236 #: lib/configure.py:725
25237 msgid "DraftDVI"
25238 msgstr ""
25239
25240 #: lib/configure.py:728 lib/configure.py:764
25241 msgid "htm"
25242 msgstr ""
25243
25244 #: lib/configure.py:728 lib/configure.py:764
25245 msgid "htm|HTML"
25246 msgstr ""
25247
25248 #: lib/configure.py:731
25249 msgid "Noteedit"
25250 msgstr ""
25251
25252 #: lib/configure.py:734
25253 #, fuzzy
25254 msgid "OpenDocument (tex4ht)"
25255 msgstr "문서 열기"
25256
25257 #: lib/configure.py:735
25258 #, fuzzy
25259 msgid "OpenDocument (eLyXer)"
25260 msgstr "문서 열기"
25261
25262 #: lib/configure.py:736
25263 #, fuzzy
25264 msgid "OpenDocument (Pandoc)"
25265 msgstr "문서와 창"
25266
25267 #: lib/configure.py:737
25268 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
25269 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
25270
25271 #: lib/configure.py:740
25272 msgid "Rich Text Format"
25273 msgstr ""
25274
25275 #: lib/configure.py:741
25276 msgid "MS Word"
25277 msgstr ""
25278
25279 #: lib/configure.py:741
25280 msgid "MS Word|W"
25281 msgstr ""
25282
25283 #: lib/configure.py:742
25284 msgid "MS Word Office Open XML"
25285 msgstr ""
25286
25287 #: lib/configure.py:742
25288 msgid "MS Word Office Open XML|O"
25289 msgstr ""
25290
25291 #: lib/configure.py:745
25292 msgid "Table (CSV)"
25293 msgstr ""
25294
25295 #: lib/configure.py:747 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1367
25296 #: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:549
25297 msgid "LyX"
25298 msgstr "LyX"
25299
25300 #: lib/configure.py:748
25301 msgid "LyX 1.3.x"
25302 msgstr "LyX 1.3.x"
25303
25304 #: lib/configure.py:749
25305 msgid "LyX 1.4.x"
25306 msgstr "LyX 1.4.x"
25307
25308 #: lib/configure.py:750
25309 msgid "LyX 1.5.x"
25310 msgstr "LyX 1.5.x"
25311
25312 #: lib/configure.py:751
25313 msgid "LyX 1.6.x"
25314 msgstr ""
25315
25316 #: lib/configure.py:752
25317 msgid "LyX 2.0.x"
25318 msgstr ""
25319
25320 #: lib/configure.py:753
25321 #, fuzzy
25322 msgid "LyX 2.1.x"
25323 msgstr "LyX 1.3.x"
25324
25325 #: lib/configure.py:754
25326 #, fuzzy
25327 msgid "LyX 2.2.x"
25328 msgstr "LyX 1.3.x"
25329
25330 #: lib/configure.py:755
25331 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
25332 msgstr ""
25333
25334 #: lib/configure.py:756
25335 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
25336 msgstr ""
25337
25338 #: lib/configure.py:757
25339 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
25340 msgstr ""
25341
25342 #: lib/configure.py:758
25343 msgid "LyX Preview"
25344 msgstr ""
25345
25346 #: lib/configure.py:759
25347 msgid "pdf_tex"
25348 msgstr ""
25349
25350 #: lib/configure.py:759
25351 #, fuzzy
25352 msgid "pdf_tex|PDFTEX"
25353 msgstr "PDFTEX"
25354
25355 #: lib/configure.py:760
25356 msgid "Program"
25357 msgstr ""
25358
25359 #: lib/configure.py:761
25360 msgid "ps_tex"
25361 msgstr ""
25362
25363 #: lib/configure.py:761
25364 msgid "ps_tex|PSTEX"
25365 msgstr ""
25366
25367 #: lib/configure.py:762 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:173
25368 msgid "Windows Metafile"
25369 msgstr ""
25370
25371 #: lib/configure.py:763 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:172
25372 msgid "Enhanced Metafile"
25373 msgstr ""
25374
25375 #: lib/configure.py:883
25376 msgid "LyXBlogger"
25377 msgstr ""
25378
25379 #: lib/configure.py:1089
25380 msgid "gnuplot"
25381 msgstr ""
25382
25383 #: lib/configure.py:1089
25384 msgid "gnuplot|Gnuplot"
25385 msgstr ""
25386
25387 #: lib/configure.py:1162
25388 msgid "LyX Archive (zip)"
25389 msgstr ""
25390
25391 #: lib/configure.py:1165
25392 msgid "LyX Archive (tar.gz)"
25393 msgstr ""
25394
25395 #: src/Author.cpp:57
25396 #, c-format
25397 msgid "%1$s[[name]] (%2$s[[email]])"
25398 msgstr ""
25399
25400 #: src/BiblioInfo.cpp:797 src/BiblioInfo.cpp:847 src/BiblioInfo.cpp:858
25401 #: src/BiblioInfo.cpp:913 src/BiblioInfo.cpp:917
25402 msgid "ERROR!"
25403 msgstr ""
25404
25405 #: src/BiblioInfo.cpp:1294
25406 msgid "No year"
25407 msgstr ""
25408
25409 #: src/BiblioInfo.cpp:1304
25410 msgid "Bibliography entry not found!"
25411 msgstr ""
25412
25413 #: src/Buffer.cpp:420
25414 msgid "Disk Error: "
25415 msgstr "디스크 오류: "
25416
25417 #: src/Buffer.cpp:421
25418 #, c-format
25419 msgid ""
25420 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
25421 msgstr "임시 디렉토리 '%1$s'를 만들 수 없습니다 (디스크가 꽉 찼나요?)"
25422
25423 #: src/Buffer.cpp:549
25424 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
25425 msgstr ""
25426
25427 #: src/Buffer.cpp:553 src/Buffer.cpp:1608
25428 #, fuzzy
25429 msgid "Save failed! Document is lost."
25430 msgstr "문서의 기본 설정(Document Defaults)으로 저장"
25431
25432 #: src/Buffer.cpp:555
25433 msgid "Attempting to close changed document!"
25434 msgstr ""
25435
25436 #: src/Buffer.cpp:564
25437 #, c-format
25438 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
25439 msgstr "임시 디렉토리 %1$s를 삭제할 수 없습니다."
25440
25441 #: src/Buffer.cpp:971 src/Text.cpp:551
25442 #, c-format
25443 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
25444 msgstr "알 수 없는 표시(token): %1$s %2$s\n"
25445
25446 #: src/Buffer.cpp:975 src/Buffer.cpp:981 src/Buffer.cpp:1005
25447 msgid "Document header error"
25448 msgstr "문서 첫머리(header) 오류"
25449
25450 #: src/Buffer.cpp:980
25451 msgid "\\begin_header is missing"
25452 msgstr ""
25453
25454 #: src/Buffer.cpp:1004
25455 msgid "\\begin_document is missing"
25456 msgstr ""
25457
25458 #: src/Buffer.cpp:1016 src/Buffer.cpp:1022 src/Buffer.cpp:2874
25459 #: src/Buffer.cpp:2880
25460 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
25461 msgstr ""
25462
25463 #: src/Buffer.cpp:1017 src/Buffer.cpp:2875
25464 msgid ""
25465 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
25466 "xcolor/ulem are installed.\n"
25467 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
25468 "LaTeX preamble."
25469 msgstr ""
25470
25471 #: src/Buffer.cpp:1023 src/Buffer.cpp:2881
25472 msgid ""
25473 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
25474 "xcolor and ulem are not installed.\n"
25475 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
25476 "LaTeX preamble."
25477 msgstr ""
25478
25479 #: src/Buffer.cpp:1061 src/BufferParams.cpp:455
25480 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:256 src/insets/InsetIndex.cpp:455
25481 msgid "Index"
25482 msgstr "색인"
25483
25484 #: src/Buffer.cpp:1164
25485 msgid "File Not Found"
25486 msgstr "파일 찾을 수 없음"
25487
25488 #: src/Buffer.cpp:1165
25489 #, fuzzy, c-format
25490 msgid "Unable to open file `%1$s'."
25491 msgstr "파일을 읽을 수가 없습니다."
25492
25493 #: src/Buffer.cpp:1193 src/Buffer.cpp:1262
25494 msgid "Document format failure"
25495 msgstr ""
25496
25497 #: src/Buffer.cpp:1194
25498 #, c-format
25499 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
25500 msgstr ""
25501
25502 #: src/Buffer.cpp:1263
25503 #, fuzzy, c-format
25504 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
25505 msgstr "문서를 읽을 수가 없습니다."
25506
25507 #: src/Buffer.cpp:1290
25508 #, fuzzy
25509 msgid "Conversion failed"
25510 msgstr "bind 파일을 고르시오"
25511
25512 #: src/Buffer.cpp:1291
25513 #, c-format
25514 msgid ""
25515 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
25516 "it could not be created."
25517 msgstr ""
25518
25519 #: src/Buffer.cpp:1301
25520 #, fuzzy
25521 msgid "Conversion script not found"
25522 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
25523
25524 #: src/Buffer.cpp:1302
25525 #, c-format
25526 msgid ""
25527 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
25528 "could not be found."
25529 msgstr ""
25530
25531 #: src/Buffer.cpp:1325 src/Buffer.cpp:1332
25532 #, fuzzy
25533 msgid "Conversion script failed"
25534 msgstr "bind 파일을 고르시오"
25535
25536 #: src/Buffer.cpp:1326
25537 #, c-format
25538 msgid ""
25539 "%1$s is from an older version of LyX and the lyx2lyx script failed to "
25540 "convert it."
25541 msgstr ""
25542
25543 #: src/Buffer.cpp:1333
25544 #, c-format
25545 msgid ""
25546 "%1$s is from a newer version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert "
25547 "it."
25548 msgstr ""
25549
25550 #: src/Buffer.cpp:1389 src/Buffer.cpp:4557 src/Buffer.cpp:4620
25551 msgid "File is read-only"
25552 msgstr "파일이 읽기 전용입니다"
25553
25554 #: src/Buffer.cpp:1390
25555 #, c-format
25556 msgid "The file %1$s cannot be written because it is marked as read-only."
25557 msgstr ""
25558
25559 #: src/Buffer.cpp:1399
25560 #, c-format
25561 msgid ""
25562 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
25563 "overwrite this file?"
25564 msgstr ""
25565
25566 #: src/Buffer.cpp:1401
25567 #, fuzzy
25568 msgid "Overwrite modified file?"
25569 msgstr "문서를 덮어 쓸가요?"
25570
25571 #: src/Buffer.cpp:1402 src/Exporter.cpp:50
25572 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:247 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2452
25573 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2637 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2739
25574 #, fuzzy
25575 msgid "&Overwrite"
25576 msgstr "문서를 덮어 쓸가요?"
25577
25578 #: src/Buffer.cpp:1464
25579 #, fuzzy
25580 msgid "Backup failure"
25581 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
25582
25583 #: src/Buffer.cpp:1465
25584 #, c-format
25585 msgid ""
25586 "Cannot create backup file %1$s.\n"
25587 "Please check whether the directory exists and is writable."
25588 msgstr ""
25589
25590 #: src/Buffer.cpp:1501 src/Buffer.cpp:1512
25591 #, fuzzy
25592 msgid "Write failure"
25593 msgstr "chktex 실패"
25594
25595 #: src/Buffer.cpp:1502
25596 #, c-format
25597 msgid ""
25598 "The file has successfully been saved as:\n"
25599 "  %1$s.\n"
25600 "But LyX could not move it to:\n"
25601 "  %2$s.\n"
25602 "Your original file has been backed up to:\n"
25603 "  %3$s"
25604 msgstr ""
25605
25606 #: src/Buffer.cpp:1513
25607 #, c-format
25608 msgid ""
25609 "Cannot move saved file to:\n"
25610 "  %1$s.\n"
25611 "But the file has successfully been saved as:\n"
25612 "  %2$s."
25613 msgstr ""
25614
25615 #: src/Buffer.cpp:1529
25616 #, c-format
25617 msgid "Saving document %1$s..."
25618 msgstr "문서를 저장하고 있습니다 %1$s..."
25619
25620 #: src/Buffer.cpp:1544
25621 #, fuzzy
25622 msgid " could not write file!"
25623 msgstr "파일을 읽을 수가 없습니다."
25624
25625 #: src/Buffer.cpp:1552
25626 #, fuzzy
25627 msgid " done."
25628 msgstr "노트(Note) #:"
25629
25630 #: src/Buffer.cpp:1567
25631 #, fuzzy, c-format
25632 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
25633 msgstr "저장된 문서로 되돌릴까요?"
25634
25635 #: src/Buffer.cpp:1577 src/Buffer.cpp:1590 src/Buffer.cpp:1604
25636 #, c-format
25637 msgid "Saved to %1$s. Phew.\n"
25638 msgstr ""
25639
25640 #: src/Buffer.cpp:1580
25641 msgid "Save failed! Trying again...\n"
25642 msgstr ""
25643
25644 #: src/Buffer.cpp:1594
25645 msgid "Save failed! Trying yet again...\n"
25646 msgstr ""
25647
25648 #: src/Buffer.cpp:1699
25649 msgid "Iconv software exception Detected"
25650 msgstr ""
25651
25652 #: src/Buffer.cpp:1699
25653 #, c-format
25654 msgid ""
25655 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
25656 "installed"
25657 msgstr ""
25658
25659 #: src/Buffer.cpp:1726
25660 #, c-format
25661 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
25662 msgstr ""
25663
25664 #: src/Buffer.cpp:1729
25665 msgid ""
25666 "Some characters of your document are probably not representable in the "
25667 "chosen encoding.\n"
25668 "Changing the document encoding to utf8 could help."
25669 msgstr ""
25670
25671 #: src/Buffer.cpp:1736
25672 #, fuzzy
25673 msgid "iconv conversion failed"
25674 msgstr "bind 파일을 고르시오"
25675
25676 #: src/Buffer.cpp:1741
25677 #, fuzzy
25678 msgid "conversion failed"
25679 msgstr "bind 파일을 고르시오"
25680
25681 #: src/Buffer.cpp:1857
25682 #, fuzzy
25683 msgid "Uncodable character in file path"
25684 msgstr "특수 문자"
25685
25686 #: src/Buffer.cpp:1859
25687 #, c-format
25688 msgid ""
25689 "The path of your document\n"
25690 "(%1$s)\n"
25691 "contains glyphs that are unknown in the current document encoding (namely "
25692 "%2$s). This may result in incomplete output, unless TEXINPUTS contains the "
25693 "document directory and you don't use explicitly relative paths (i.e., paths "
25694 "starting with './' or '../') in the preamble or in ERT.\n"
25695 "\n"
25696 "In case of problems, choose an appropriate document encoding\n"
25697 "(such as utf8) or change the file path name."
25698 msgstr ""
25699
25700 #: src/Buffer.cpp:1926
25701 #, c-format
25702 msgid "The languages %1$s are only supported by Babel."
25703 msgstr ""
25704
25705 #: src/Buffer.cpp:1927
25706 #, c-format
25707 msgid "The language %1$s is only supported by Babel."
25708 msgstr ""
25709
25710 #: src/Buffer.cpp:1937
25711 #, c-format
25712 msgid "The languages %1$s are only supported by Polyglossia."
25713 msgstr ""
25714
25715 #: src/Buffer.cpp:1938
25716 #, c-format
25717 msgid "The language %1$s is only supported by Polyglossia."
25718 msgstr ""
25719
25720 #: src/Buffer.cpp:1944
25721 #, fuzzy
25722 msgid "Incompatible Languages!"
25723 msgstr "수식 삽입"
25724
25725 #: src/Buffer.cpp:1946
25726 #, c-format
25727 msgid ""
25728 "You cannot use the following languages together in one LaTeX document "
25729 "because they require conflicting language packages:\n"
25730 "%1$s%2$s"
25731 msgstr ""
25732
25733 #: src/Buffer.cpp:2256
25734 msgid "Running chktex..."
25735 msgstr "chktex 실행..."
25736
25737 #: src/Buffer.cpp:2270
25738 msgid "chktex failure"
25739 msgstr "chktex 실패"
25740
25741 #: src/Buffer.cpp:2271
25742 msgid "Could not run chktex successfully."
25743 msgstr "chktex를 성공적으로 수행할 수 없었습니다."
25744
25745 #: src/Buffer.cpp:2566
25746 #, c-format
25747 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
25748 msgstr ""
25749
25750 #: src/Buffer.cpp:2672
25751 #, c-format
25752 msgid "Error exporting to format: %1$s."
25753 msgstr ""
25754
25755 #: src/Buffer.cpp:2681
25756 msgid "Error generating literate programming code."
25757 msgstr ""
25758
25759 #: src/Buffer.cpp:2761
25760 #, c-format
25761 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
25762 msgstr ""
25763
25764 #: src/Buffer.cpp:2796
25765 #, c-format
25766 msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
25767 msgstr ""
25768
25769 #: src/Buffer.cpp:2853
25770 msgid "Error viewing the output file."
25771 msgstr ""
25772
25773 #: src/Buffer.cpp:3197 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2281
25774 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:222 src/insets/ExternalSupport.cpp:386
25775 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:615 src/insets/InsetInclude.cpp:551
25776 msgid "Invalid filename"
25777 msgstr "잘못된 파일명"
25778
25779 #: src/Buffer.cpp:3198 src/insets/ExternalSupport.cpp:387
25780 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:616 src/insets/InsetInclude.cpp:552
25781 msgid ""
25782 "The following filename will cause troubles when running the exported file "
25783 "through LaTeX: "
25784 msgstr ""
25785
25786 #: src/Buffer.cpp:3203 src/insets/ExternalSupport.cpp:392
25787 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:623 src/insets/InsetInclude.cpp:556
25788 msgid "Problematic filename for DVI"
25789 msgstr ""
25790
25791 #: src/Buffer.cpp:3204 src/insets/ExternalSupport.cpp:393
25792 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:624 src/insets/InsetInclude.cpp:557
25793 msgid ""
25794 "The following filename can cause troubles when running the exported file "
25795 "through LaTeX and opening the resulting DVI: "
25796 msgstr ""
25797
25798 #: src/Buffer.cpp:3232 src/insets/InsetBibtex.cpp:342
25799 msgid "Export Warning!"
25800 msgstr ""
25801
25802 #: src/Buffer.cpp:3233
25803 msgid ""
25804 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
25805 "BibTeX will be unable to find them."
25806 msgstr ""
25807
25808 #: src/Buffer.cpp:3865
25809 #, c-format
25810 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
25811 msgstr ""
25812
25813 #: src/Buffer.cpp:3869
25814 #, c-format
25815 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
25816 msgstr ""
25817
25818 #: src/Buffer.cpp:3921
25819 #, fuzzy
25820 msgid "Preview source code"
25821 msgstr "문서 인쇄 실패"
25822
25823 #: src/Buffer.cpp:3923
25824 #, fuzzy
25825 msgid "Preview preamble"
25826 msgstr "문서 인쇄 실패"
25827
25828 #: src/Buffer.cpp:3925
25829 #, fuzzy
25830 msgid "Preview body"
25831 msgstr "문서 인쇄 실패"
25832
25833 #: src/Buffer.cpp:3940
25834 msgid "Plain text does not have a preamble."
25835 msgstr ""
25836
25837 #: src/Buffer.cpp:4045
25838 #, c-format
25839 msgid "Auto-saving %1$s"
25840 msgstr ""
25841
25842 #: src/Buffer.cpp:4101
25843 #, fuzzy
25844 msgid "Autosave failed!"
25845 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
25846
25847 #: src/Buffer.cpp:4162
25848 #, fuzzy
25849 msgid "Autosaving current document..."
25850 msgstr "문서를 저장하고 있습니다 %1$s..."
25851
25852 #: src/Buffer.cpp:4287
25853 msgid "Couldn't export file"
25854 msgstr "다른 형태의 문서로 저장할(Export) 수 없습니다."
25855
25856 #: src/Buffer.cpp:4288
25857 #, c-format
25858 msgid "No information for exporting the format %1$s."
25859 msgstr ""
25860
25861 #: src/Buffer.cpp:4349 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2425
25862 msgid "File name error"
25863 msgstr "파일 이름 오류"
25864
25865 #: src/Buffer.cpp:4350
25866 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
25867 msgstr ""
25868
25869 #: src/Buffer.cpp:4450 src/Buffer.cpp:4464 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:690
25870 msgid "Document export cancelled."
25871 msgstr "문서 내보내기가 취소되었습니다."
25872
25873 #: src/Buffer.cpp:4467
25874 #, c-format
25875 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
25876 msgstr ""
25877
25878 #: src/Buffer.cpp:4474
25879 #, c-format
25880 msgid "Document exported as %1$s"
25881 msgstr ""
25882
25883 #: src/Buffer.cpp:4543
25884 #, c-format
25885 msgid ""
25886 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
25887 "\n"
25888 "Recover emergency save?"
25889 msgstr ""
25890
25891 #: src/Buffer.cpp:4546
25892 msgid "Load emergency save?"
25893 msgstr ""
25894
25895 #: src/Buffer.cpp:4547
25896 msgid "&Recover"
25897 msgstr "회복시키기(&Recover)"
25898
25899 #: src/Buffer.cpp:4547
25900 msgid "&Load Original"
25901 msgstr ""
25902
25903 #: src/Buffer.cpp:4558
25904 #, c-format
25905 msgid ""
25906 "An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is "
25907 "marked read-only. Please make sure to save the document as a different file."
25908 msgstr ""
25909
25910 #: src/Buffer.cpp:4565
25911 msgid "Document was successfully recovered."
25912 msgstr ""
25913
25914 #: src/Buffer.cpp:4567
25915 msgid "Document was NOT successfully recovered."
25916 msgstr ""
25917
25918 #: src/Buffer.cpp:4568
25919 #, fuzzy, c-format
25920 msgid ""
25921 "Remove emergency file now?\n"
25922 "(%1$s)"
25923 msgstr "모두 선택"
25924
25925 #: src/Buffer.cpp:4572 src/Buffer.cpp:4584
25926 #, fuzzy
25927 msgid "Delete emergency file?"
25928 msgstr "모두 선택"
25929
25930 #: src/Buffer.cpp:4573 src/Buffer.cpp:4586
25931 msgid "&Keep"
25932 msgstr ""
25933
25934 #: src/Buffer.cpp:4577
25935 msgid "Emergency file deleted"
25936 msgstr ""
25937
25938 #: src/Buffer.cpp:4578
25939 msgid "Do not forget to save your file now!"
25940 msgstr ""
25941
25942 #: src/Buffer.cpp:4585
25943 msgid "Remove emergency file now?"
25944 msgstr ""
25945
25946 #: src/Buffer.cpp:4608
25947 #, c-format
25948 msgid ""
25949 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
25950 "\n"
25951 "Load the backup instead?"
25952 msgstr ""
25953
25954 #: src/Buffer.cpp:4610
25955 msgid "Load backup?"
25956 msgstr ""
25957
25958 #: src/Buffer.cpp:4611
25959 msgid "&Load backup"
25960 msgstr ""
25961
25962 #: src/Buffer.cpp:4611
25963 msgid "Load &original"
25964 msgstr ""
25965
25966 #: src/Buffer.cpp:4621
25967 #, c-format
25968 msgid ""
25969 "A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked "
25970 "read-only. Please make sure to save the document as a different file."
25971 msgstr ""
25972
25973 #: src/Buffer.cpp:4954 src/insets/InsetCaption.cpp:382
25974 msgid "Senseless!!! "
25975 msgstr ""
25976
25977 #: src/Buffer.cpp:5176
25978 #, c-format
25979 msgid "Document %1$s reloaded."
25980 msgstr ""
25981
25982 #: src/Buffer.cpp:5179
25983 #, c-format
25984 msgid "Could not reload document %1$s."
25985 msgstr ""
25986
25987 #: src/BufferParams.cpp:508
25988 msgid ""
25989 "The LaTeX package amsmath is only used if AMS formula types or symbols from "
25990 "the AMS math toolbars are inserted into formulas"
25991 msgstr ""
25992
25993 #: src/BufferParams.cpp:510
25994 msgid ""
25995 "The LaTeX package amssymb is only used if symbols from the AMS math toolbars "
25996 "are inserted into formulas"
25997 msgstr ""
25998
25999 #: src/BufferParams.cpp:512
26000 msgid ""
26001 "The LaTeX package cancel is only used if \\cancel commands are used in "
26002 "formulas"
26003 msgstr ""
26004
26005 #: src/BufferParams.cpp:514
26006 msgid ""
26007 "The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
26008 "inserted into formulas"
26009 msgstr ""
26010
26011 #: src/BufferParams.cpp:516
26012 msgid ""
26013 "The LaTeX package mathdots is only used if the command \\iddots is inserted "
26014 "into formulas"
26015 msgstr ""
26016
26017 #: src/BufferParams.cpp:518
26018 msgid ""
26019 "The LaTeX package mathtools is only used if some mathematical relations are "
26020 "inserted into formulas"
26021 msgstr ""
26022
26023 #: src/BufferParams.cpp:520
26024 msgid ""
26025 "The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
26026 "inserted into formulas"
26027 msgstr ""
26028
26029 #: src/BufferParams.cpp:522
26030 msgid ""
26031 "The LaTeX package stackrel is only used if the command \\stackrel with "
26032 "subscript is inserted into formulas"
26033 msgstr ""
26034
26035 #: src/BufferParams.cpp:524
26036 msgid ""
26037 "The LaTeX package stmaryrd is only used if symbols from the St Mary's Road "
26038 "symbol font for theoretical computer science are inserted into formulas"
26039 msgstr ""
26040
26041 #: src/BufferParams.cpp:526
26042 msgid ""
26043 "The LaTeX package undertilde is only used if you use the math frame "
26044 "decoration 'utilde'"
26045 msgstr ""
26046
26047 #: src/BufferParams.cpp:731
26048 #, c-format
26049 msgid ""
26050 "The selected document class\n"
26051 "\t%1$s\n"
26052 "requires external files that are not available.\n"
26053 "The document class can still be used, but the\n"
26054 "document cannot be compiled until the following\n"
26055 "prerequisites are installed:\n"
26056 "\t%2$s\n"
26057 "See section 3.1.2.2 (Class Availability) of the\n"
26058 "User's Guide for more information."
26059 msgstr ""
26060
26061 #: src/BufferParams.cpp:740
26062 msgid "Document class not available"
26063 msgstr "문서 클래스를 사용할 수 없습니다."
26064
26065 #: src/BufferParams.cpp:2157 src/Encoding.cpp:246 src/Paragraph.cpp:2719
26066 #: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:122 src/insets/InsetListings.cpp:230
26067 #: src/insets/InsetListings.cpp:238 src/insets/InsetListings.cpp:261
26068 #: src/mathed/MathExtern.cpp:1483
26069 msgid "LyX Warning: "
26070 msgstr ""
26071
26072 #: src/BufferParams.cpp:2158 src/Encoding.cpp:247 src/Paragraph.cpp:2720
26073 #: src/insets/InsetListings.cpp:231 src/insets/InsetListings.cpp:239
26074 #: src/mathed/MathExtern.cpp:1484
26075 #, fuzzy
26076 msgid "uncodable character"
26077 msgstr "특수 문자"
26078
26079 #: src/BufferParams.cpp:2171
26080 #, fuzzy
26081 msgid "Uncodable character in user preamble"
26082 msgstr "특수 문자"
26083
26084 #: src/BufferParams.cpp:2173
26085 #, c-format
26086 msgid ""
26087 "The user preamble of your document contains glyphs that are unknown in the "
26088 "current document encoding (namely %1$s).\n"
26089 "These glyphs are omitted  from the output, which may result in incomplete "
26090 "output.\n"
26091 "\n"
26092 "Please select an appropriate document encoding\n"
26093 "(such as utf8) or change the preamble code accordingly."
26094 msgstr ""
26095
26096 #: src/BufferParams.cpp:2442
26097 #, c-format
26098 msgid ""
26099 "The layout file:\n"
26100 "%1$s\n"
26101 "could not be found. A default textclass with default\n"
26102 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
26103 "correct output."
26104 msgstr ""
26105
26106 #: src/BufferParams.cpp:2448
26107 msgid "Document class not found"
26108 msgstr "문서 클래스를 찾을 수 없습니다"
26109
26110 #: src/BufferParams.cpp:2455
26111 #, c-format
26112 msgid ""
26113 "Due to some error in it, the layout file:\n"
26114 "%1$s\n"
26115 "could not be loaded. A default textclass with default\n"
26116 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
26117 "correct output."
26118 msgstr ""
26119
26120 #: src/BufferParams.cpp:2461 src/BufferView.cpp:1313 src/BufferView.cpp:1345
26121 #, fuzzy
26122 msgid "Could not load class"
26123 msgstr "class를 변경시킬 수 없습니다."
26124
26125 #: src/BufferParams.cpp:2514
26126 #, fuzzy
26127 msgid "Error reading internal layout information"
26128 msgstr "TeX 정보"
26129
26130 #: src/BufferParams.cpp:2515 src/TextClass.cpp:1704 src/TextClass.cpp:1739
26131 msgid "Read Error"
26132 msgstr "읽기 오류"
26133
26134 #: src/BufferView.cpp:192
26135 #, fuzzy
26136 msgid "No more insets"
26137 msgstr "고객 번호(Customer no.):"
26138
26139 #: src/BufferView.cpp:769
26140 #, fuzzy
26141 msgid "Save bookmark"
26142 msgstr "책갈피 2 저장"
26143
26144 #: src/BufferView.cpp:994
26145 #, fuzzy
26146 msgid "Converting document to new document class..."
26147 msgstr "문서를 삽입합니다 %1$s..."
26148
26149 #: src/BufferView.cpp:1039
26150 msgid "Document is read-only"
26151 msgstr "문서가 읽기 전용입니다"
26152
26153 #: src/BufferView.cpp:1041
26154 msgid "Document has been modified externally"
26155 msgstr ""
26156
26157 #: src/BufferView.cpp:1050
26158 #, fuzzy
26159 msgid "This portion of the document is deleted."
26160 msgstr "문서 인쇄 실패"
26161
26162 #: src/BufferView.cpp:1093 src/BufferView.cpp:2028
26163 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3733 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3811
26164 msgid "Absolute filename expected."
26165 msgstr ""
26166
26167 #: src/BufferView.cpp:1311 src/BufferView.cpp:1343
26168 #, c-format
26169 msgid "The document class `%1$s' could not be loaded."
26170 msgstr ""
26171
26172 #: src/BufferView.cpp:1364
26173 #, fuzzy
26174 msgid "No further undo information"
26175 msgstr "TeX 정보를 갱신할(update) 수 없습니다."
26176
26177 #: src/BufferView.cpp:1374
26178 #, fuzzy
26179 msgid "No further redo information"
26180 msgstr "TeX 정보를 갱신할(update) 수 없습니다."
26181
26182 #: src/BufferView.cpp:1595
26183 #, fuzzy
26184 msgid "Mark off"
26185 msgstr "표시(Mark)를 했습니다."
26186
26187 #: src/BufferView.cpp:1601
26188 #, fuzzy
26189 msgid "Mark on"
26190 msgstr "표시(Mark)를 했습니다."
26191
26192 #: src/BufferView.cpp:1608
26193 msgid "Mark removed"
26194 msgstr "표시(Mark)를 지웠습니다."
26195
26196 #: src/BufferView.cpp:1611
26197 msgid "Mark set"
26198 msgstr "표시(Mark)를 했습니다."
26199
26200 #: src/BufferView.cpp:1667
26201 #, fuzzy
26202 msgid "Statistics for the selection:"
26203 msgstr "문서로 전환(&Switch to document) "
26204
26205 #: src/BufferView.cpp:1669
26206 #, fuzzy
26207 msgid "Statistics for the document:"
26208 msgstr "문서로 전환(&Switch to document) "
26209
26210 #: src/BufferView.cpp:1672
26211 #, fuzzy, c-format
26212 msgid "%1$d words"
26213 msgstr "문서에서 한 글자(One word in document)"
26214
26215 #: src/BufferView.cpp:1674
26216 #, fuzzy
26217 msgid "One word"
26218 msgstr "문서에서 한 글자(One word in document)"
26219
26220 #: src/BufferView.cpp:1677
26221 #, c-format
26222 msgid "%1$d characters (including blanks)"
26223 msgstr ""
26224
26225 #: src/BufferView.cpp:1680
26226 msgid "One character (including blanks)"
26227 msgstr ""
26228
26229 #: src/BufferView.cpp:1683
26230 #, c-format
26231 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
26232 msgstr ""
26233
26234 #: src/BufferView.cpp:1686
26235 msgid "One character (excluding blanks)"
26236 msgstr ""
26237
26238 #: src/BufferView.cpp:1688
26239 msgid "Statistics"
26240 msgstr "통계"
26241
26242 #: src/BufferView.cpp:1883
26243 #, c-format
26244 msgid ""
26245 "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
26246 msgstr ""
26247
26248 #: src/BufferView.cpp:1885
26249 #, c-format
26250 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
26251 msgstr ""
26252
26253 #: src/BufferView.cpp:1893
26254 msgid "Branch name"
26255 msgstr "브랜치 이름"
26256
26257 #: src/BufferView.cpp:1900 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:218
26258 msgid "Branch already exists"
26259 msgstr ""
26260
26261 #: src/BufferView.cpp:2752
26262 #, c-format
26263 msgid "Inserting document %1$s..."
26264 msgstr "%1$s 문서를 삽입합니다..."
26265
26266 #: src/BufferView.cpp:2763
26267 #, c-format
26268 msgid "Document %1$s inserted."
26269 msgstr "문서 %1$s가 삽입되었습니다."
26270
26271 #: src/BufferView.cpp:2765
26272 #, c-format
26273 msgid "Could not insert document %1$s"
26274 msgstr "%1$s 문서를 삽입할 수 없습니다."
26275
26276 #: src/BufferView.cpp:3169
26277 #, fuzzy, c-format
26278 msgid ""
26279 "Could not read the specified document\n"
26280 "%1$s\n"
26281 "due to the error: %2$s"
26282 msgstr "문서를 읽을 수가 없습니다."
26283
26284 #: src/BufferView.cpp:3171
26285 msgid "Could not read file"
26286 msgstr "파일을 읽을 수가 없습니다."
26287
26288 #: src/BufferView.cpp:3178
26289 #, fuzzy, c-format
26290 msgid ""
26291 "%1$s\n"
26292 " is not readable."
26293 msgstr "파일을 읽을 수가 없습니다."
26294
26295 #: src/BufferView.cpp:3179 src/output.cpp:39
26296 msgid "Could not open file"
26297 msgstr "파일을 열 수 없습니다"
26298
26299 #: src/BufferView.cpp:3186
26300 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
26301 msgstr ""
26302
26303 #: src/BufferView.cpp:3187
26304 msgid ""
26305 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
26306 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
26307 "If this does not give the correct result\n"
26308 "then please change the encoding of the file\n"
26309 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
26310 msgstr ""
26311
26312 #: src/Changes.cpp:370
26313 #, fuzzy
26314 msgid "Uncodable character in author name"
26315 msgstr "특수 문자"
26316
26317 #: src/Changes.cpp:371
26318 #, c-format
26319 msgid ""
26320 "The author name '%1$s',\n"
26321 "used for change tracking, contains the following glyphs that\n"
26322 "cannot be represented in the current encoding: %2$s.\n"
26323 "These glyphs will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
26324 "\n"
26325 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
26326 "or change the spelling of the author name."
26327 msgstr ""
26328
26329 #: src/Chktex.cpp:59
26330 #, c-format
26331 msgid "ChkTeX warning id # %1$s"
26332 msgstr ""
26333
26334 #: src/Color.cpp:203 src/insets/InsetBibtex.cpp:196
26335 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:215
26336 msgid "none"
26337 msgstr "없음"
26338
26339 #: src/Color.cpp:204
26340 msgid "black"
26341 msgstr "검정"
26342
26343 #: src/Color.cpp:205
26344 msgid "white"
26345 msgstr "흰색"
26346
26347 #: src/Color.cpp:206
26348 msgid "blue"
26349 msgstr "파랑"
26350
26351 #: src/Color.cpp:207
26352 #, fuzzy
26353 msgid "brown"
26354 msgstr "frown"
26355
26356 #: src/Color.cpp:208
26357 msgid "cyan"
26358 msgstr "청록"
26359
26360 #: src/Color.cpp:209
26361 msgid "darkgray"
26362 msgstr ""
26363
26364 #: src/Color.cpp:210
26365 msgid "gray"
26366 msgstr ""
26367
26368 #: src/Color.cpp:211
26369 msgid "green"
26370 msgstr "녹색"
26371
26372 #: src/Color.cpp:212
26373 msgid "lightgray"
26374 msgstr ""
26375
26376 #: src/Color.cpp:213
26377 msgid "lime"
26378 msgstr ""
26379
26380 #: src/Color.cpp:214
26381 msgid "magenta"
26382 msgstr "자홍"
26383
26384 #: src/Color.cpp:215
26385 msgid "olive"
26386 msgstr ""
26387
26388 #: src/Color.cpp:216
26389 #, fuzzy
26390 msgid "orange"
26391 msgstr "범위"
26392
26393 #: src/Color.cpp:217
26394 msgid "pink"
26395 msgstr ""
26396
26397 #: src/Color.cpp:218
26398 msgid "purple"
26399 msgstr ""
26400
26401 #: src/Color.cpp:219
26402 msgid "red"
26403 msgstr "빨강"
26404
26405 #: src/Color.cpp:220
26406 msgid "teal"
26407 msgstr ""
26408
26409 #: src/Color.cpp:221
26410 msgid "violet"
26411 msgstr ""
26412
26413 #: src/Color.cpp:222
26414 msgid "yellow"
26415 msgstr "노랑"
26416
26417 #: src/Color.cpp:223
26418 msgid "cursor"
26419 msgstr ""
26420
26421 #: src/Color.cpp:224
26422 msgid "background"
26423 msgstr "배경"
26424
26425 #: src/Color.cpp:225
26426 msgid "text"
26427 msgstr "텍스트"
26428
26429 #: src/Color.cpp:226
26430 msgid "selection"
26431 msgstr "선택"
26432
26433 #: src/Color.cpp:227
26434 msgid "selected text"
26435 msgstr "선택된 텍스트"
26436
26437 #: src/Color.cpp:229
26438 msgid "LaTeX text"
26439 msgstr "LaTeX 텍스트"
26440
26441 #: src/Color.cpp:230
26442 msgid "inline completion"
26443 msgstr ""
26444
26445 #: src/Color.cpp:232
26446 msgid "non-unique inline completion"
26447 msgstr ""
26448
26449 #: src/Color.cpp:234
26450 msgid "previewed snippet"
26451 msgstr ""
26452
26453 #: src/Color.cpp:235
26454 msgid "note label"
26455 msgstr ""
26456
26457 #: src/Color.cpp:236
26458 msgid "note background"
26459 msgstr "노트 배경"
26460
26461 #: src/Color.cpp:237
26462 msgid "comment label"
26463 msgstr "주석 레이블"
26464
26465 #: src/Color.cpp:238
26466 msgid "comment background"
26467 msgstr "주석 배경"
26468
26469 #: src/Color.cpp:239
26470 msgid "greyedout inset label"
26471 msgstr ""
26472
26473 #: src/Color.cpp:240
26474 msgid "greyedout inset text"
26475 msgstr ""
26476
26477 #: src/Color.cpp:241
26478 msgid "greyedout inset background"
26479 msgstr ""
26480
26481 #: src/Color.cpp:242
26482 msgid "phantom inset text"
26483 msgstr ""
26484
26485 #: src/Color.cpp:243
26486 msgid "shaded box"
26487 msgstr ""
26488
26489 #: src/Color.cpp:244
26490 msgid "listings background"
26491 msgstr ""
26492
26493 #: src/Color.cpp:245
26494 msgid "branch label"
26495 msgstr "브랜치 레이블"
26496
26497 #: src/Color.cpp:246
26498 msgid "footnote label"
26499 msgstr "각주 레이블"
26500
26501 #: src/Color.cpp:247
26502 msgid "index label"
26503 msgstr "색인 레이블"
26504
26505 #: src/Color.cpp:248
26506 msgid "margin note label"
26507 msgstr "방주(margin note) 레이블"
26508
26509 #: src/Color.cpp:249
26510 msgid "URL label"
26511 msgstr "URL 레이블"
26512
26513 #: src/Color.cpp:250
26514 msgid "URL text"
26515 msgstr "URL 텍스트"
26516
26517 #: src/Color.cpp:251
26518 msgid "depth bar"
26519 msgstr ""
26520
26521 #: src/Color.cpp:252
26522 msgid "scroll indicator"
26523 msgstr ""
26524
26525 #: src/Color.cpp:253
26526 msgid "language"
26527 msgstr "언어"
26528
26529 #: src/Color.cpp:254
26530 msgid "command inset"
26531 msgstr ""
26532
26533 #: src/Color.cpp:255
26534 msgid "command inset background"
26535 msgstr ""
26536
26537 #: src/Color.cpp:256
26538 msgid "command inset frame"
26539 msgstr ""
26540
26541 #: src/Color.cpp:257
26542 msgid "special character"
26543 msgstr "특수 문자"
26544
26545 #: src/Color.cpp:258
26546 msgid "math"
26547 msgstr "수식"
26548
26549 #: src/Color.cpp:259
26550 msgid "math background"
26551 msgstr "수식 배경"
26552
26553 #: src/Color.cpp:260
26554 msgid "graphics background"
26555 msgstr "그림 배경"
26556
26557 #: src/Color.cpp:261 src/Color.cpp:265
26558 msgid "math macro background"
26559 msgstr "수식 매크로 배경"
26560
26561 #: src/Color.cpp:262
26562 msgid "math frame"
26563 msgstr ""
26564
26565 #: src/Color.cpp:263
26566 msgid "math corners"
26567 msgstr ""
26568
26569 #: src/Color.cpp:264
26570 msgid "math line"
26571 msgstr "수식 선"
26572
26573 #: src/Color.cpp:266
26574 msgid "math macro hovered background"
26575 msgstr ""
26576
26577 #: src/Color.cpp:267
26578 msgid "math macro label"
26579 msgstr "수식 매크로 레이블"
26580
26581 #: src/Color.cpp:268
26582 msgid "math macro frame"
26583 msgstr ""
26584
26585 #: src/Color.cpp:269
26586 msgid "math macro blended out"
26587 msgstr ""
26588
26589 #: src/Color.cpp:270
26590 msgid "math macro old parameter"
26591 msgstr ""
26592
26593 #: src/Color.cpp:271
26594 msgid "math macro new parameter"
26595 msgstr ""
26596
26597 #: src/Color.cpp:272
26598 msgid "collapsible inset text"
26599 msgstr ""
26600
26601 #: src/Color.cpp:273
26602 msgid "collapsible inset frame"
26603 msgstr ""
26604
26605 #: src/Color.cpp:274
26606 msgid "inset background"
26607 msgstr ""
26608
26609 #: src/Color.cpp:275
26610 msgid "inset frame"
26611 msgstr ""
26612
26613 #: src/Color.cpp:276
26614 msgid "LaTeX error"
26615 msgstr "LaTeX 오류"
26616
26617 #: src/Color.cpp:277
26618 msgid "end-of-line marker"
26619 msgstr "줄 끝 표지"
26620
26621 #: src/Color.cpp:278
26622 msgid "appendix marker"
26623 msgstr "부록 표지"
26624
26625 #: src/Color.cpp:279
26626 msgid "change bar"
26627 msgstr ""
26628
26629 #: src/Color.cpp:280
26630 msgid "deleted text"
26631 msgstr "지운 텍스트"
26632
26633 #: src/Color.cpp:281
26634 msgid "added text"
26635 msgstr "추가된 텍스트"
26636
26637 #: src/Color.cpp:282
26638 msgid "changed text 1st author"
26639 msgstr ""
26640
26641 #: src/Color.cpp:283
26642 msgid "changed text 2nd author"
26643 msgstr ""
26644
26645 #: src/Color.cpp:284
26646 msgid "changed text 3rd author"
26647 msgstr ""
26648
26649 #: src/Color.cpp:285
26650 msgid "changed text 4th author"
26651 msgstr ""
26652
26653 #: src/Color.cpp:286
26654 msgid "changed text 5th author"
26655 msgstr ""
26656
26657 #: src/Color.cpp:287
26658 msgid "deleted text modifier"
26659 msgstr ""
26660
26661 #: src/Color.cpp:288
26662 msgid "added space markers"
26663 msgstr ""
26664
26665 #: src/Color.cpp:289
26666 msgid "table line"
26667 msgstr "표 경계선"
26668
26669 #: src/Color.cpp:290
26670 msgid "table on/off line"
26671 msgstr "표 경계선 지우기/긋기"
26672
26673 #: src/Color.cpp:292
26674 msgid "bottom area"
26675 msgstr "바닥 영역"
26676
26677 #: src/Color.cpp:293
26678 msgid "new page"
26679 msgstr "새 페이지"
26680
26681 #: src/Color.cpp:294
26682 msgid "page break / line break"
26683 msgstr "페이지 나눔 / 줄 바꿈"
26684
26685 #: src/Color.cpp:295
26686 msgid "button frame"
26687 msgstr ""
26688
26689 #: src/Color.cpp:296
26690 msgid "button background"
26691 msgstr ""
26692
26693 #: src/Color.cpp:297
26694 msgid "button background under focus"
26695 msgstr ""
26696
26697 #: src/Color.cpp:298
26698 #, fuzzy
26699 msgid "paragraph marker"
26700 msgstr "단락(Paragraph)"
26701
26702 #: src/Color.cpp:299
26703 #, fuzzy
26704 msgid "preview frame"
26705 msgstr "문서 인쇄 실패"
26706
26707 #: src/Color.cpp:300
26708 #, fuzzy
26709 msgid "inherit"
26710 msgstr "삽입(&Insert)"
26711
26712 #: src/Color.cpp:301
26713 msgid "regexp frame"
26714 msgstr ""
26715
26716 #: src/Color.cpp:302
26717 msgid "ignore"
26718 msgstr "무시"
26719
26720 #: src/Converter.cpp:294
26721 #, c-format
26722 msgid ""
26723 "<p>The following LaTeX backend has been configured to allow execution of "
26724 "external programs for any document:</p><center><p><tt>%1$s</tt></p></"
26725 "center><p>This is a dangerous configuration. Please, consider using the "
26726 "support offered by LyX for allowing this privilege only to documents that "
26727 "actually need it, instead.</p>"
26728 msgstr ""
26729
26730 #: src/Converter.cpp:303
26731 #, fuzzy
26732 msgid "Security Warning"
26733 msgstr "다음 경고(&W)"
26734
26735 #: src/Converter.cpp:316
26736 #, c-format
26737 msgid ""
26738 "<p>The following LaTeX backend has been requested to allow execution of "
26739 "external programs:</p><center><p><tt>%1$s</tt></p></center><p>The external "
26740 "programs can execute arbitrary commands on your system, including dangerous "
26741 "ones, if instructed to do so by a maliciously crafted LyX document.</p>"
26742 msgstr ""
26743
26744 #: src/Converter.cpp:323
26745 #, c-format
26746 msgid ""
26747 "<p>The requested operation requires the use of a converter from %2$s to %3$s:"
26748 "</p><blockquote><p><tt>%1$s</tt></p></blockquote><p>This external program "
26749 "can execute arbitrary commands on your system, including dangerous ones, if "
26750 "instructed to do so by a maliciously crafted LyX document.</p>"
26751 msgstr ""
26752
26753 #: src/Converter.cpp:333
26754 msgid "An external converter is disabled for security reasons"
26755 msgstr ""
26756
26757 #: src/Converter.cpp:335
26758 msgid ""
26759 "<p><b>Your current preference settings forbid its execution.</b></p><p>(To "
26760 "change this setting, go to <i>Preferences &#x25b9; File Handling &#x25b9; "
26761 "Converters</i> and uncheck <i>Security &#x25b9; Forbid needauth converters</"
26762 "i>.)"
26763 msgstr ""
26764
26765 #: src/Converter.cpp:344
26766 msgid "A LaTeX backend requires your authorization"
26767 msgstr ""
26768
26769 #: src/Converter.cpp:345
26770 msgid "An external converter requires your authorization"
26771 msgstr ""
26772
26773 #: src/Converter.cpp:348
26774 msgid ""
26775 "<p>Should LaTeX backends be allowed to run external programs?</p><p><b>Allow "
26776 "them only if you trust the origin/sender of the LyX document!</b></p>"
26777 msgstr ""
26778
26779 #: src/Converter.cpp:351
26780 msgid ""
26781 "<p>Would you like to run this converter?</p><p><b>Only run if you trust the "
26782 "origin/sender of the LyX document!</b></p>"
26783 msgstr ""
26784
26785 #: src/Converter.cpp:355
26786 #, fuzzy
26787 msgid "Do &not allow"
26788 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
26789
26790 #: src/Converter.cpp:355
26791 #, fuzzy
26792 msgid "Do &not run"
26793 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
26794
26795 #: src/Converter.cpp:356
26796 #, fuzzy
26797 msgid "A&llow"
26798 msgstr "노랑"
26799
26800 #: src/Converter.cpp:356
26801 msgid "&Run"
26802 msgstr ""
26803
26804 #: src/Converter.cpp:358
26805 #, fuzzy
26806 msgid "&Always allow for this document"
26807 msgstr "문서 저장하기"
26808
26809 #: src/Converter.cpp:359
26810 #, fuzzy
26811 msgid "&Always run for this document"
26812 msgstr "문서 저장하기"
26813
26814 #: src/Converter.cpp:437 src/Converter.cpp:682 src/Converter.cpp:705
26815 #: src/Converter.cpp:748
26816 msgid "Cannot convert file"
26817 msgstr "파일을 변환할 수 없습니다"
26818
26819 #: src/Converter.cpp:438
26820 #, c-format
26821 msgid ""
26822 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
26823 "Define a converter in the preferences."
26824 msgstr ""
26825
26826 #: src/Converter.cpp:540 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1636
26827 msgid "Pygments driver command not found!"
26828 msgstr ""
26829
26830 #: src/Converter.cpp:541 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1637
26831 msgid ""
26832 "The driver command necessary to use the minted package\n"
26833 "(pygmentize) has not been found. Make sure you have\n"
26834 "the python-pygments module installed or, if the driver\n"
26835 "is named differently, to add the following line to the\n"
26836 "document preamble:\n"
26837 "\n"
26838 "\\AtBeginDocument{\\renewcommand{\\MintedPygmentize}{driver}}\n"
26839 "\n"
26840 "where 'driver' is name of the driver command."
26841 msgstr ""
26842
26843 #: src/Converter.cpp:630 src/Format.cpp:722 src/Format.cpp:793
26844 msgid "Executing command: "
26845 msgstr "명령 실행: "
26846
26847 #: src/Converter.cpp:677
26848 msgid "Build errors"
26849 msgstr ""
26850
26851 #: src/Converter.cpp:678
26852 msgid "There were errors during the build process."
26853 msgstr ""
26854
26855 #: src/Converter.cpp:683
26856 #, c-format
26857 msgid ""
26858 "An error occurred while running:\n"
26859 "%1$s"
26860 msgstr ""
26861
26862 #: src/Converter.cpp:706
26863 #, c-format
26864 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
26865 msgstr "임시 디렉토리를 %1$s에서 %2$s로 옮길 수 없습니다."
26866
26867 #: src/Converter.cpp:750
26868 #, c-format
26869 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
26870 msgstr "임시 디렉토리를 %1$s에서 %2$s로 복사할 수 없습니다."
26871
26872 #: src/Converter.cpp:751
26873 #, c-format
26874 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
26875 msgstr "임시 파일을 %1$s에서 %2$s로 옮길 수 없습니다."
26876
26877 #: src/Converter.cpp:793
26878 msgid "Running LaTeX..."
26879 msgstr "LaTeX 실행..."
26880
26881 #: src/Converter.cpp:819
26882 #, c-format
26883 msgid ""
26884 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
26885 "log %1$s."
26886 msgstr ""
26887
26888 #: src/Converter.cpp:822 src/Converter.cpp:829
26889 msgid "LaTeX failed"
26890 msgstr "LaTeX 실행 실패"
26891
26892 #: src/Converter.cpp:825
26893 #, c-format
26894 msgid ""
26895 "The external program\n"
26896 "%1$s\n"
26897 "finished with an error. It is recommended you fix the cause of the external "
26898 "program's error (check the logs). "
26899 msgstr ""
26900
26901 #: src/Converter.cpp:831
26902 msgid "Output is empty"
26903 msgstr ""
26904
26905 #: src/Converter.cpp:832
26906 msgid "No output file was generated."
26907 msgstr ""
26908
26909 #: src/Cursor.cpp:1074 src/Text.cpp:1954
26910 msgid ", Inset: "
26911 msgstr ", 삽입구(Inset): "
26912
26913 #: src/Cursor.cpp:1075
26914 msgid ", Cell: "
26915 msgstr ""
26916
26917 #: src/Cursor.cpp:1076 src/Text.cpp:1957
26918 msgid ", Position: "
26919 msgstr ", 위치: "
26920
26921 #: src/CutAndPaste.cpp:187
26922 #, c-format
26923 msgid ""
26924 "The character \"%1$s\" is uncodable in this verbatim context and thus has "
26925 "not been pasted."
26926 msgstr ""
26927
26928 #: src/CutAndPaste.cpp:191
26929 #, c-format
26930 msgid ""
26931 "The characters \"%1$s\" are uncodable in this verbatim context and thus have "
26932 "not been pasted."
26933 msgstr ""
26934
26935 #: src/CutAndPaste.cpp:234
26936 #, fuzzy
26937 msgid "Uncodable content"
26938 msgstr "목차"
26939
26940 #: src/CutAndPaste.cpp:408
26941 #, c-format
26942 msgid ""
26943 "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
26944 "Do you want to add it to the document's branch list?"
26945 msgstr ""
26946
26947 #: src/CutAndPaste.cpp:411
26948 msgid "Unknown branch"
26949 msgstr "알 수 없는 브랜치"
26950
26951 #: src/CutAndPaste.cpp:412
26952 msgid "&Don't Add"
26953 msgstr ""
26954
26955 #: src/CutAndPaste.cpp:798 src/Text.cpp:393
26956 #, fuzzy, c-format
26957 msgid "Layout `%1$s' was not found."
26958 msgstr "문서 형식(Document Class)"
26959
26960 #: src/CutAndPaste.cpp:799 src/Text.cpp:394
26961 #, fuzzy
26962 msgid "Layout Not Found"
26963 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
26964
26965 #: src/CutAndPaste.cpp:827
26966 #, c-format
26967 msgid "Flex inset %1$s is undefined after reloading `%2$s' layout."
26968 msgstr ""
26969
26970 #: src/CutAndPaste.cpp:830
26971 #, c-format
26972 msgid ""
26973 "Flex inset %1$s is undefined because of conversion from `%2$s' layout to `"
26974 "%3$s'."
26975 msgstr ""
26976
26977 #: src/CutAndPaste.cpp:835
26978 #, fuzzy
26979 msgid "Undefined flex inset"
26980 msgstr "열려있는 상자 삽입구(Box Inset)"
26981
26982 #: src/Exporter.cpp:45
26983 #, c-format
26984 msgid ""
26985 "The file %1$s already exists.\n"
26986 "\n"
26987 "Do you want to overwrite that file?"
26988 msgstr ""
26989
26990 #: src/Exporter.cpp:48
26991 #, fuzzy
26992 msgid "Overwrite file?"
26993 msgstr "문서를 덮어 쓸가요?"
26994
26995 #: src/Exporter.cpp:50
26996 msgid "&Keep file"
26997 msgstr ""
26998
26999 #: src/Exporter.cpp:51
27000 #, fuzzy
27001 msgid "Overwrite &all"
27002 msgstr "문서를 덮어 쓸가요?"
27003
27004 #: src/Exporter.cpp:51
27005 msgid "&Cancel export"
27006 msgstr "export 취소(&Cancel)"
27007
27008 #: src/Exporter.cpp:97
27009 msgid "Couldn't copy file"
27010 msgstr "파일을 복사할 수 없습니다."
27011
27012 #: src/Exporter.cpp:98
27013 #, c-format
27014 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
27015 msgstr ""
27016
27017 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:137
27018 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4234 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:161
27019 #, fuzzy
27020 msgid "Roman"
27021 msgstr "언어"
27022
27023 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:138
27024 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4234 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:161
27025 msgid "Sans Serif"
27026 msgstr ""
27027
27028 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:139
27029 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4234 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:161
27030 msgid "Typewriter"
27031 msgstr ""
27032
27033 #: src/Font.cpp:60
27034 msgid "Symbol"
27035 msgstr ""
27036
27037 #: src/Font.cpp:62 src/Font.cpp:65 src/Font.cpp:68 src/Font.cpp:74
27038 #: src/Font.cpp:77
27039 #, fuzzy
27040 msgid "Inherit"
27041 msgstr "삽입(&Insert)"
27042
27043 #: src/Font.cpp:65 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:126
27044 #, fuzzy
27045 msgid "Medium"
27046 msgstr "기본 건너뜀(Default skip) "
27047
27048 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:50
27049 #, fuzzy
27050 msgid "Upright"
27051 msgstr "오른쪽(Right)|R"
27052
27053 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:51
27054 msgid "Italic"
27055 msgstr ""
27056
27057 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:52
27058 msgid "Slanted"
27059 msgstr ""
27060
27061 #: src/Font.cpp:68
27062 msgid "Smallcaps"
27063 msgstr ""
27064
27065 #: src/Font.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:73
27066 msgid "Increase"
27067 msgstr ""
27068
27069 #: src/Font.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:74
27070 msgid "Decrease"
27071 msgstr ""
27072
27073 #: src/Font.cpp:77
27074 #, fuzzy
27075 msgid "Toggle"
27076 msgstr "레이블로 가기(Go to Label)|L"
27077
27078 #: src/Font.cpp:163
27079 #, c-format
27080 msgid "Emphasis %1$s, "
27081 msgstr ""
27082
27083 #: src/Font.cpp:166
27084 #, c-format
27085 msgid "Underline %1$s, "
27086 msgstr ""
27087
27088 #: src/Font.cpp:169
27089 #, c-format
27090 msgid "Strike out %1$s, "
27091 msgstr ""
27092
27093 #: src/Font.cpp:172
27094 #, c-format
27095 msgid "Cross out %1$s, "
27096 msgstr ""
27097
27098 #: src/Font.cpp:175
27099 #, c-format
27100 msgid "Double underline %1$s, "
27101 msgstr ""
27102
27103 #: src/Font.cpp:178
27104 #, c-format
27105 msgid "Wavy underline %1$s, "
27106 msgstr ""
27107
27108 #: src/Font.cpp:181
27109 #, c-format
27110 msgid "Noun %1$s, "
27111 msgstr ""
27112
27113 #: src/Font.cpp:195
27114 #, c-format
27115 msgid "Language: %1$s, "
27116 msgstr "언어: %1$s, "
27117
27118 #: src/Font.cpp:198
27119 #, fuzzy, c-format
27120 msgid "Number %1$s"
27121 msgstr "번호 달린 수식(Numbered Formula)|N"
27122
27123 #: src/Format.cpp:668 src/Format.cpp:681 src/Format.cpp:691
27124 #, fuzzy
27125 msgid "Cannot view file"
27126 msgstr "파일을 편집할 수 없습니다."
27127
27128 #: src/Format.cpp:669 src/Format.cpp:739 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3462
27129 #, c-format
27130 msgid "File does not exist: %1$s"
27131 msgstr "파일이 존재하지 않습니다: %1$s"
27132
27133 #: src/Format.cpp:682
27134 #, fuzzy, c-format
27135 msgid "No information for viewing %1$s"
27136 msgstr "설정(configuration) 파일을 읽을 수 없습니다."
27137
27138 #: src/Format.cpp:692
27139 #, fuzzy, c-format
27140 msgid "Auto-view file %1$s failed"
27141 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
27142
27143 #: src/Format.cpp:738 src/Format.cpp:750 src/Format.cpp:763 src/Format.cpp:774
27144 msgid "Cannot edit file"
27145 msgstr "파일을 편집할 수 없습니다."
27146
27147 #: src/Format.cpp:751
27148 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
27149 msgstr ""
27150
27151 #: src/Format.cpp:764
27152 #, fuzzy, c-format
27153 msgid "No information for editing %1$s"
27154 msgstr "설정(configuration) 파일을 읽을 수 없습니다."
27155
27156 #: src/Format.cpp:775
27157 #, c-format
27158 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
27159 msgstr ""
27160
27161 #: src/KeyMap.cpp:229 src/KeyMap.cpp:244
27162 #, fuzzy
27163 msgid "Could not find bind file"
27164 msgstr "설정(configuration) 파일을 읽을 수 없습니다."
27165
27166 #: src/KeyMap.cpp:230
27167 #, c-format
27168 msgid ""
27169 "Unable to find the bind file\n"
27170 "%1$s.\n"
27171 "Please check your installation."
27172 msgstr ""
27173
27174 #: src/KeyMap.cpp:237
27175 #, fuzzy
27176 msgid "Could not find `cua.bind' file"
27177 msgstr "설정(configuration) 파일을 읽을 수 없습니다."
27178
27179 #: src/KeyMap.cpp:238
27180 msgid ""
27181 "Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
27182 "Please check your installation."
27183 msgstr ""
27184
27185 #: src/KeyMap.cpp:245
27186 #, c-format
27187 msgid ""
27188 "Unable to find the bind file\n"
27189 "%1$s.\n"
27190 "Falling back to default."
27191 msgstr ""
27192
27193 #: src/KeySequence.cpp:181
27194 msgid "   options: "
27195 msgstr "   옵션: "
27196
27197 #: src/LaTeX.cpp:58
27198 #, c-format
27199 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
27200 msgstr ""
27201
27202 #: src/LaTeX.cpp:280 src/LaTeX.cpp:382
27203 msgid "Running Index Processor."
27204 msgstr ""
27205
27206 #: src/LaTeX.cpp:311 src/LaTeX.cpp:362
27207 msgid "Running BibTeX."
27208 msgstr "BibTeX 실행."
27209
27210 #: src/LaTeX.cpp:481
27211 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
27212 msgstr ""
27213
27214 #: src/LaTeX.cpp:1352 src/LaTeX.cpp:1358 src/LaTeX.cpp:1367
27215 msgid "BibTeX error: "
27216 msgstr "BibTeX 오류: "
27217
27218 #: src/LaTeX.cpp:1374
27219 msgid "Biber error: "
27220 msgstr "Biber 오류: "
27221
27222 #: src/LaTeXFonts.cpp:221 src/LaTeXFonts.cpp:290
27223 #, fuzzy
27224 msgid "Font not available"
27225 msgstr "문서 형식(Document Class)"
27226
27227 #: src/LaTeXFonts.cpp:222 src/LaTeXFonts.cpp:291
27228 #, c-format
27229 msgid ""
27230 "The LaTeX package `%1$s' needed for the font `%2$s'\n"
27231 "is not available on your system. LyX will fall back to the default font."
27232 msgstr ""
27233
27234 #: src/LyX.cpp:148
27235 msgid "Could not read configuration file"
27236 msgstr "설정(configuration) 파일을 읽을 수 없습니다."
27237
27238 #: src/LyX.cpp:149
27239 #, c-format
27240 msgid ""
27241 "Error while reading the configuration file\n"
27242 "%1$s.\n"
27243 "Please check your installation."
27244 msgstr ""
27245
27246 #: src/LyX.cpp:402
27247 #, fuzzy
27248 msgid "The following files could not be loaded:"
27249 msgstr "문서 형식(Document Class)"
27250
27251 #: src/LyX.cpp:443
27252 #, c-format
27253 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
27254 msgstr "%1$s는 LyX가 생성한 임시 디렉토리가 아닌 것같습니다."
27255
27256 #: src/LyX.cpp:445
27257 msgid "Cannot remove temporary directory"
27258 msgstr "임시 디렉토리를 삭제할 수 없습니다"
27259
27260 #: src/LyX.cpp:450
27261 #, c-format
27262 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
27263 msgstr "임시 디렉토리 %1$s를 삭제할 수 없습니다"
27264
27265 #: src/LyX.cpp:479
27266 #, c-format
27267 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
27268 msgstr "잘못된 명령행 옵션 `%1$s'. 종료합니다."
27269
27270 #: src/LyX.cpp:497
27271 msgid "Missing filename for this operation."
27272 msgstr "이 작업을 수행하기위해서는 파일명이 필요합니다."
27273
27274 #: src/LyX.cpp:546
27275 #, c-format
27276 msgid "LyX failed to load the following file: %1$s"
27277 msgstr "다음 파일을 읽는데 실패했습니다: %1$s"
27278
27279 #: src/LyX.cpp:593
27280 msgid "No textclass is found"
27281 msgstr ""
27282
27283 #: src/LyX.cpp:594
27284 msgid ""
27285 "LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been "
27286 "found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure "
27287 "without checking your LaTeX installation, or continue."
27288 msgstr ""
27289
27290 #: src/LyX.cpp:598
27291 msgid "&Reconfigure"
27292 msgstr "재구성(&Reconfigure)"
27293
27294 #: src/LyX.cpp:599
27295 msgid "&Without LaTeX"
27296 msgstr ""
27297
27298 #: src/LyX.cpp:600 src/VCBackend.cpp:967 src/VCBackend.cpp:971
27299 msgid "&Continue"
27300 msgstr "계속(&C)"
27301
27302 #: src/LyX.cpp:703
27303 msgid ""
27304 "SIGHUP signal caught!\n"
27305 "Bye."
27306 msgstr ""
27307
27308 #: src/LyX.cpp:707
27309 msgid ""
27310 "SIGFPE signal caught!\n"
27311 "Bye."
27312 msgstr ""
27313
27314 #: src/LyX.cpp:710
27315 msgid ""
27316 "SIGSEGV signal caught!\n"
27317 "Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n"
27318 "Please read the bug-reporting instructions in 'Help->Introduction' and send "
27319 "us a bug report, if necessary. Thanks!\n"
27320 "Bye."
27321 msgstr ""
27322
27323 #: src/LyX.cpp:726
27324 msgid "LyX crashed!"
27325 msgstr ""
27326
27327 #: src/LyX.cpp:760
27328 msgid "LyX: "
27329 msgstr ""
27330
27331 #: src/LyX.cpp:1009
27332 msgid "Could not create temporary directory"
27333 msgstr "임시 디렉토리를 생성할 수 없습니다"
27334
27335 #: src/LyX.cpp:1010
27336 #, c-format
27337 msgid ""
27338 "Could not create a temporary directory in\n"
27339 "\"%1$s\"\n"
27340 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
27341 msgstr ""
27342
27343 #: src/LyX.cpp:1074
27344 msgid "Missing user LyX directory"
27345 msgstr ""
27346
27347 #: src/LyX.cpp:1075
27348 #, c-format
27349 msgid ""
27350 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
27351 "It is needed to keep your own configuration."
27352 msgstr ""
27353
27354 #: src/LyX.cpp:1080
27355 msgid "&Create directory"
27356 msgstr "디렉토리 생성(&C)"
27357
27358 #: src/LyX.cpp:1081
27359 msgid "&Exit LyX"
27360 msgstr "LyX 나가기(&E)"
27361
27362 #: src/LyX.cpp:1082
27363 msgid "No user LyX directory. Exiting."
27364 msgstr ""
27365
27366 #: src/LyX.cpp:1086
27367 #, c-format
27368 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
27369 msgstr "LyX: %1$s 디렉토리를 만들고 있습니다"
27370
27371 #: src/LyX.cpp:1091
27372 msgid "Failed to create directory. Exiting."
27373 msgstr "디렉토리 생성 실패. 종료합니다."
27374
27375 #: src/LyX.cpp:1164
27376 msgid "List of supported debug flags:"
27377 msgstr ""
27378
27379 #: src/LyX.cpp:1168
27380 #, c-format
27381 msgid "Setting debug level to %1$s"
27382 msgstr ""
27383
27384 #: src/LyX.cpp:1179
27385 msgid ""
27386 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
27387 "Command line switches (case sensitive):\n"
27388 "\t-help              summarize LyX usage\n"
27389 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
27390 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
27391 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
27392 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
27393 "                  select the features to debug.\n"
27394 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
27395 "\t-x [--execute] command\n"
27396 "                  where command is a lyx command.\n"
27397 "\t-e [--export] fmt\n"
27398 "                  where fmt is the export format of choice. Look in\n"
27399 "                  Tools->Preferences->File Handling->File Formats->Short "
27400 "Name\n"
27401 "                  to see which parameter (which differs from the format "
27402 "name\n"
27403 "                  in the File->Export menu) should be passed. To export to\n"
27404 "                  the document's default output format, use 'default'.\n"
27405 "                  Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
27406 "\t-E [--export-to] fmt filename\n"
27407 "                  where fmt is the export format of choice (see --export),\n"
27408 "                  and filename is the destination filename.\n"
27409 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
27410 "                  where fmt is the import format of choice\n"
27411 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
27412 "\t-f [--force-overwrite] what\n"
27413 "                  where what is either `all', `main' or `none',\n"
27414 "                  specifying whether all files, main file only, or no "
27415 "files,\n"
27416 "                  respectively, are to be overwritten during a batch "
27417 "export.\n"
27418 "                  Anything else is equivalent to `all', but is not "
27419 "consumed.\n"
27420 "\t--ignore-error-message which\n"
27421 "                  allows you to ignore specific LaTeX error messages.\n"
27422 "                  Do not use for final documents! Currently supported "
27423 "values:\n"
27424 "                  * missing_glyphs: Fontspec `missing glyphs' error.\n"
27425 "\t-n [--no-remote]\n"
27426 "                  open documents in a new instance\n"
27427 "\t-r [--remote]\n"
27428 "                  open documents in an already running instance\n"
27429 "                  (a working lyxpipe is needed)\n"
27430 "\t-v [--verbose]\n"
27431 "                  report on terminal about spawned commands.\n"
27432 "\t-batch    execute commands without launching GUI and exit.\n"
27433 "\t-version  summarize version and build info\n"
27434 "Check the LyX man page for more details."
27435 msgstr ""
27436
27437 #: src/LyX.cpp:1232 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:244
27438 msgid "  Git commit hash "
27439 msgstr ""
27440
27441 #: src/LyX.cpp:1243 src/support/Package.cpp:647
27442 msgid "No system directory"
27443 msgstr ""
27444
27445 #: src/LyX.cpp:1244
27446 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
27447 msgstr ""
27448
27449 #: src/LyX.cpp:1255
27450 #, fuzzy
27451 msgid "No user directory"
27452 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
27453
27454 #: src/LyX.cpp:1256
27455 msgid "Missing directory for -userdir switch"
27456 msgstr ""
27457
27458 #: src/LyX.cpp:1267
27459 #, fuzzy
27460 msgid "Incomplete command"
27461 msgstr "수식 삽입"
27462
27463 #: src/LyX.cpp:1268
27464 msgid "Missing command string after --execute switch"
27465 msgstr ""
27466
27467 #: src/LyX.cpp:1279
27468 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export-to switch"
27469 msgstr ""
27470
27471 #: src/LyX.cpp:1284
27472 msgid "Missing destination filename after --export-to switch"
27473 msgstr ""
27474
27475 #: src/LyX.cpp:1297
27476 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
27477 msgstr ""
27478
27479 #: src/LyX.cpp:1310
27480 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
27481 msgstr ""
27482
27483 #: src/LyX.cpp:1315
27484 msgid "Missing filename for --import"
27485 msgstr ""
27486
27487 #: src/LyXRC.cpp:3071
27488 msgid ""
27489 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
27490 "legal words?"
27491 msgstr ""
27492
27493 #: src/LyXRC.cpp:3075
27494 msgid ""
27495 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
27496 "document."
27497 msgstr ""
27498
27499 #: src/LyXRC.cpp:3083
27500 msgid ""
27501 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
27502 "automatically by what you type."
27503 msgstr ""
27504
27505 #: src/LyXRC.cpp:3087
27506 msgid ""
27507 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
27508 "class change."
27509 msgstr ""
27510
27511 #: src/LyXRC.cpp:3091
27512 msgid ""
27513 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
27514 msgstr ""
27515
27516 #: src/LyXRC.cpp:3098
27517 msgid ""
27518 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
27519 "the backup file in the same directory as the original file."
27520 msgstr ""
27521
27522 #: src/LyXRC.cpp:3102
27523 msgid ""
27524 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
27525 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
27526 msgstr ""
27527
27528 #: src/LyXRC.cpp:3106
27529 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
27530 msgstr ""
27531
27532 #: src/LyXRC.cpp:3110
27533 msgid ""
27534 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
27535 "its global and local bind/ directories."
27536 msgstr ""
27537
27538 #: src/LyXRC.cpp:3114
27539 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
27540 msgstr ""
27541
27542 #: src/LyXRC.cpp:3118
27543 msgid ""
27544 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
27545 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
27546 msgstr ""
27547
27548 #: src/LyXRC.cpp:3125
27549 msgid ""
27550 "Forbid use of external converters with 'needauth' option to prevent "
27551 "undesired effects."
27552 msgstr ""
27553
27554 #: src/LyXRC.cpp:3129
27555 msgid ""
27556 "Ask user before calling external converters with 'needauth' option to "
27557 "prevent undesired effects."
27558 msgstr ""
27559
27560 #: src/LyXRC.cpp:3136
27561 msgid ""
27562 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
27563 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
27564 msgstr ""
27565
27566 #: src/LyXRC.cpp:3144
27567 msgid ""
27568 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
27569 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
27570 "the top of the screen"
27571 msgstr ""
27572
27573 #: src/LyXRC.cpp:3148
27574 msgid "Make Apple key act as Meta and Control key as Ctrl."
27575 msgstr ""
27576
27577 #: src/LyXRC.cpp:3152
27578 msgid "Use the Mac OS X conventions for cursor movement"
27579 msgstr ""
27580
27581 #: src/LyXRC.cpp:3156
27582 msgid ""
27583 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
27584 "inside."
27585 msgstr ""
27586
27587 #: src/LyXRC.cpp:3161
27588 #, no-c-format
27589 msgid ""
27590 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
27591 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
27592 msgstr ""
27593
27594 #: src/LyXRC.cpp:3165
27595 msgid ""
27596 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
27597 "look in its global and local commands/ directories."
27598 msgstr ""
27599
27600 #: src/LyXRC.cpp:3169
27601 msgid ""
27602 "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE] with non-TeX fonts."
27603 msgstr ""
27604
27605 #: src/LyXRC.cpp:3173
27606 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
27607 msgstr ""
27608
27609 #: src/LyXRC.cpp:3177
27610 msgid ""
27611 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
27612 "shown after the change has been made.)"
27613 msgstr ""
27614
27615 #: src/LyXRC.cpp:3181
27616 msgid "Select how LyX will display any graphics."
27617 msgstr ""
27618
27619 #: src/LyXRC.cpp:3185
27620 msgid ""
27621 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
27622 "LyX was started from."
27623 msgstr ""
27624
27625 #: src/LyXRC.cpp:3189
27626 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
27627 msgstr ""
27628
27629 #: src/LyXRC.cpp:3193
27630 msgid ""
27631 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
27632 "value selects the directory LyX was started from."
27633 msgstr ""
27634
27635 #: src/LyXRC.cpp:3197
27636 msgid ""
27637 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
27638 "recommended for non-English languages."
27639 msgstr ""
27640
27641 #: src/LyXRC.cpp:3204
27642 msgid ""
27643 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
27644 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
27645 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
27646 msgstr ""
27647
27648 #: src/LyXRC.cpp:3208
27649 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
27650 msgstr ""
27651
27652 #: src/LyXRC.cpp:3212
27653 msgid ""
27654 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
27655 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
27656 msgstr ""
27657
27658 #: src/LyXRC.cpp:3216
27659 msgid "The command to run the python pygments syntax highlighter."
27660 msgstr ""
27661
27662 #: src/LyXRC.cpp:3225
27663 msgid ""
27664 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
27665 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
27666 msgstr ""
27667
27668 #: src/LyXRC.cpp:3229
27669 msgid ""
27670 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
27671 "document."
27672 msgstr ""
27673
27674 #: src/LyXRC.cpp:3233
27675 msgid ""
27676 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
27677 msgstr ""
27678
27679 #: src/LyXRC.cpp:3237
27680 msgid ""
27681 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
27682 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
27683 "name of the second language."
27684 msgstr ""
27685
27686 #: src/LyXRC.cpp:3241
27687 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
27688 msgstr ""
27689
27690 #: src/LyXRC.cpp:3245
27691 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
27692 msgstr ""
27693
27694 #: src/LyXRC.cpp:3249
27695 msgid ""
27696 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
27697 "\\documentclass."
27698 msgstr ""
27699
27700 #: src/LyXRC.cpp:3253
27701 msgid ""
27702 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. "
27703 "\"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
27704 msgstr ""
27705
27706 #: src/LyXRC.cpp:3257
27707 msgid ""
27708 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
27709 "document is the default language."
27710 msgstr ""
27711
27712 #: src/LyXRC.cpp:3261
27713 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
27714 msgstr ""
27715
27716 #: src/LyXRC.cpp:3265
27717 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
27718 msgstr ""
27719
27720 #: src/LyXRC.cpp:3269
27721 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
27722 msgstr ""
27723
27724 #: src/LyXRC.cpp:3273
27725 msgid ""
27726 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
27727 "of the document."
27728 msgstr ""
27729
27730 #: src/LyXRC.cpp:3277
27731 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
27732 msgstr ""
27733
27734 #: src/LyXRC.cpp:3281
27735 msgid "The completion popup delay."
27736 msgstr ""
27737
27738 #: src/LyXRC.cpp:3285
27739 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
27740 msgstr ""
27741
27742 #: src/LyXRC.cpp:3289
27743 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
27744 msgstr ""
27745
27746 #: src/LyXRC.cpp:3293
27747 msgid ""
27748 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
27749 msgstr ""
27750
27751 #: src/LyXRC.cpp:3297
27752 msgid ""
27753 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
27754 "available."
27755 msgstr ""
27756
27757 #: src/LyXRC.cpp:3301
27758 msgid "The inline completion delay."
27759 msgstr ""
27760
27761 #: src/LyXRC.cpp:3305
27762 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
27763 msgstr ""
27764
27765 #: src/LyXRC.cpp:3309
27766 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
27767 msgstr ""
27768
27769 #: src/LyXRC.cpp:3313
27770 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
27771 msgstr ""
27772
27773 #: src/LyXRC.cpp:3317
27774 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
27775 msgstr ""
27776
27777 #: src/LyXRC.cpp:3321
27778 #, c-format
27779 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
27780 msgstr ""
27781
27782 #: src/LyXRC.cpp:3326
27783 msgid ""
27784 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
27785 "variable.\n"
27786 "Use the OS native format."
27787 msgstr ""
27788
27789 #: src/LyXRC.cpp:3332
27790 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
27791 msgstr ""
27792
27793 #: src/LyXRC.cpp:3336
27794 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
27795 msgstr ""
27796
27797 #: src/LyXRC.cpp:3340
27798 msgid "Scale the preview size to suit."
27799 msgstr ""
27800
27801 #: src/LyXRC.cpp:3344
27802 msgid "The option to print out in landscape."
27803 msgstr ""
27804
27805 #: src/LyXRC.cpp:3348
27806 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
27807 msgstr ""
27808
27809 #: src/LyXRC.cpp:3352
27810 msgid "The option to specify paper type."
27811 msgstr ""
27812
27813 #: src/LyXRC.cpp:3356
27814 msgid ""
27815 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
27816 msgstr ""
27817
27818 #: src/LyXRC.cpp:3360
27819 msgid ""
27820 "Specify whether, closing the last view of an open document, LyX should close "
27821 "the document (yes), hide it (no), or ask the user (ask)."
27822 msgstr ""
27823
27824 #: src/LyXRC.cpp:3364
27825 msgid ""
27826 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
27827 "wrong, override the setting here."
27828 msgstr ""
27829
27830 #: src/LyXRC.cpp:3370
27831 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
27832 msgstr ""
27833
27834 #: src/LyXRC.cpp:3379
27835 msgid ""
27836 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
27837 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
27838 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
27839 msgstr ""
27840
27841 #: src/LyXRC.cpp:3383
27842 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
27843 msgstr ""
27844
27845 #: src/LyXRC.cpp:3388
27846 #, no-c-format
27847 msgid ""
27848 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
27849 "roughly the same size as on paper."
27850 msgstr ""
27851
27852 #: src/LyXRC.cpp:3392
27853 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
27854 msgstr ""
27855
27856 #: src/LyXRC.cpp:3396
27857 msgid ""
27858 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
27859 "\".out\". Only for advanced users."
27860 msgstr ""
27861
27862 #: src/LyXRC.cpp:3403
27863 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
27864 msgstr ""
27865
27866 #: src/LyXRC.cpp:3407
27867 msgid ""
27868 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
27869 "when you quit LyX."
27870 msgstr ""
27871
27872 #: src/LyXRC.cpp:3411
27873 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
27874 msgstr ""
27875
27876 #: src/LyXRC.cpp:3415
27877 msgid ""
27878 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
27879 "value selects the directory LyX was started from."
27880 msgstr ""
27881
27882 #: src/LyXRC.cpp:3425
27883 msgid ""
27884 "Specify those directories which should be prepended to the TEXINPUTS "
27885 "environment variable.\n"
27886 "A '.' represents the current document directory. Use the OS native format."
27887 msgstr ""
27888
27889 #: src/LyXRC.cpp:3432
27890 msgid ""
27891 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
27892 "will look in its global and local ui/ directories."
27893 msgstr ""
27894
27895 #: src/LyXRC.cpp:3442
27896 msgid ""
27897 "Enable use the system colors for some things like main window background and "
27898 "selection."
27899 msgstr ""
27900
27901 #: src/LyXRC.cpp:3446
27902 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
27903 msgstr ""
27904
27905 #: src/LyXRC.cpp:3450
27906 msgid ""
27907 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
27908 msgstr ""
27909
27910 #: src/LyXRC.cpp:3454
27911 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
27912 msgstr ""
27913
27914 #: src/LyXVC.cpp:49
27915 #, fuzzy, c-format
27916 msgid "%1$s lock"
27917 msgstr "%1$s 파일"
27918
27919 #: src/LyXVC.cpp:111
27920 #, c-format
27921 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
27922 msgstr ""
27923
27924 #: src/LyXVC.cpp:113
27925 msgid "Retrieve from version control?"
27926 msgstr ""
27927
27928 #: src/LyXVC.cpp:114
27929 msgid "&Retrieve"
27930 msgstr ""
27931
27932 #: src/LyXVC.cpp:148
27933 msgid "Document not saved"
27934 msgstr "문서 저장되지 않음"
27935
27936 #: src/LyXVC.cpp:149
27937 msgid "You must save the document before it can be registered."
27938 msgstr ""
27939
27940 #: src/LyXVC.cpp:185
27941 msgid "LyX VC: Initial description"
27942 msgstr ""
27943
27944 #: src/LyXVC.cpp:186 src/LyXVC.cpp:193
27945 msgid "(no initial description)"
27946 msgstr ""
27947
27948 #: src/LyXVC.cpp:205 src/LyXVC.cpp:224
27949 msgid "LyX VC: Log message"
27950 msgstr ""
27951
27952 #: src/LyXVC.cpp:206 src/LyXVC.cpp:212 src/LyXVC.cpp:225 src/LyXVC.cpp:231
27953 #: src/LyXVC.cpp:242
27954 msgid "(no log message)"
27955 msgstr ""
27956
27957 #: src/LyXVC.cpp:246 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3320
27958 msgid "LyX VC: Log Message"
27959 msgstr ""
27960
27961 #: src/LyXVC.cpp:298
27962 #, c-format
27963 msgid ""
27964 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
27965 "changes.\n"
27966 "\n"
27967 "Do you want to revert to the older version?"
27968 msgstr ""
27969
27970 #: src/LyXVC.cpp:303
27971 #, fuzzy
27972 msgid "Revert to stored version of document?"
27973 msgstr "저장된 문서로 되돌릴까요?"
27974
27975 #: src/LyXVC.cpp:304 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3857
27976 #, fuzzy
27977 msgid "&Revert"
27978 msgstr "되돌리기(Revert)|R"
27979
27980 #: src/Paragraph.cpp:2058
27981 msgid "Senseless with this layout!"
27982 msgstr ""
27983
27984 #: src/Paragraph.cpp:2119
27985 msgid "Alignment not permitted"
27986 msgstr ""
27987
27988 #: src/Paragraph.cpp:2120
27989 msgid ""
27990 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
27991 "Setting to default."
27992 msgstr ""
27993
27994 #: src/Text.cpp:420
27995 msgid "Unknown Inset"
27996 msgstr "알 수 없는 삽입구(Inset)"
27997
27998 #: src/Text.cpp:533
27999 msgid "Change tracking author index missing"
28000 msgstr ""
28001
28002 #: src/Text.cpp:534
28003 #, c-format
28004 msgid ""
28005 "A change tracking author information for index %1$d is missing. This can "
28006 "happen after a wrong merge by a version control system. In this case, either "
28007 "fix the merge, or have this information missing until the corresponding "
28008 "tracked changes are merged or this user edits the file again.\n"
28009 msgstr ""
28010
28011 #: src/Text.cpp:550
28012 msgid "Unknown token"
28013 msgstr "알 수 없는 표시(token)"
28014
28015 #: src/Text.cpp:921
28016 msgid ""
28017 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
28018 "Tutorial."
28019 msgstr ""
28020
28021 #: src/Text.cpp:930
28022 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
28023 msgstr ""
28024
28025 #: src/Text.cpp:941
28026 msgid "Character is uncodable in this verbatim context."
28027 msgstr ""
28028
28029 #: src/Text.cpp:1904
28030 msgid "[Change Tracking] "
28031 msgstr ""
28032
28033 #: src/Text.cpp:1912
28034 #, c-format
28035 msgid "Changed by %1$s[[author]] on %2$s[[date]]. "
28036 msgstr ""
28037
28038 #: src/Text.cpp:1922 src/mathed/InsetMathFont.cpp:237
28039 #: src/mathed/InsetMathFontOld.cpp:111
28040 #, c-format
28041 msgid "Font: %1$s"
28042 msgstr "글꼴: %1$s"
28043
28044 #: src/Text.cpp:1927
28045 #, c-format
28046 msgid ", Depth: %1$d"
28047 msgstr ""
28048
28049 #: src/Text.cpp:1933
28050 msgid ", Spacing: "
28051 msgstr ", 간격: "
28052
28053 #: src/Text.cpp:1939 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:751
28054 msgid "OneHalf"
28055 msgstr ""
28056
28057 #: src/Text.cpp:1945
28058 msgid "Other ("
28059 msgstr ""
28060
28061 #: src/Text.cpp:1955
28062 msgid ", Paragraph: "
28063 msgstr ", 단락(Paragraph): "
28064
28065 #: src/Text.cpp:1956
28066 msgid ", Id: "
28067 msgstr ""
28068
28069 #: src/Text.cpp:1963
28070 msgid ", Char: 0x"
28071 msgstr ""
28072
28073 #: src/Text.cpp:1965
28074 msgid ", Boundary: "
28075 msgstr ""
28076
28077 #: src/Text2.cpp:409
28078 msgid "No font change defined."
28079 msgstr ""
28080
28081 #: src/Text2.cpp:449
28082 msgid "Nothing to index!"
28083 msgstr ""
28084
28085 #: src/Text2.cpp:451
28086 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
28087 msgstr ""
28088
28089 #: src/Text3.cpp:194
28090 msgid "Math editor mode"
28091 msgstr "수식 편집 모드(Math editor mode)"
28092
28093 #: src/Text3.cpp:196
28094 msgid "No valid math formula"
28095 msgstr ""
28096
28097 #: src/Text3.cpp:204 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1031
28098 msgid "Already in regular expression mode"
28099 msgstr ""
28100
28101 #: src/Text3.cpp:217
28102 msgid "Regexp editor mode"
28103 msgstr "정규식 편집기 모드"
28104
28105 #: src/Text3.cpp:1535
28106 msgid "Layout "
28107 msgstr "레이아웃 "
28108
28109 #: src/Text3.cpp:1536
28110 msgid " not known"
28111 msgstr ""
28112
28113 #: src/Text3.cpp:2219 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1715
28114 msgid "Missing argument"
28115 msgstr ""
28116
28117 #: src/Text3.cpp:2371 src/Text3.cpp:2383
28118 msgid "Character set"
28119 msgstr "문자 세트(Character set)"
28120
28121 #: src/Text3.cpp:2536
28122 msgid "Path to thesaurus directory not set!"
28123 msgstr ""
28124
28125 #: src/Text3.cpp:2537
28126 msgid ""
28127 "The path to the thesaurus directory has not been specified.\n"
28128 "The thesaurus is not functional.\n"
28129 "Please refer to sec. 6.15.1 of the User's Guide for setup\n"
28130 "instructions."
28131 msgstr ""
28132
28133 #: src/Text3.cpp:2604 src/Text3.cpp:2615
28134 msgid "Paragraph layout set"
28135 msgstr ""
28136
28137 #: src/TextClass.cpp:141
28138 msgid "Plain Layout"
28139 msgstr "일반 레이아웃"
28140
28141 #: src/TextClass.cpp:892
28142 msgid "Missing File"
28143 msgstr ""
28144
28145 #: src/TextClass.cpp:893
28146 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
28147 msgstr ""
28148
28149 #: src/TextClass.cpp:896
28150 msgid "Corrupt File"
28151 msgstr "깨진 파일"
28152
28153 #: src/TextClass.cpp:897
28154 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
28155 msgstr ""
28156
28157 #: src/TextClass.cpp:1680
28158 #, c-format
28159 msgid ""
28160 "The module %1$s has been requested by\n"
28161 "this document but has not been found in the list of\n"
28162 "available modules. If you recently installed it, you\n"
28163 "probably need to reconfigure LyX.\n"
28164 msgstr ""
28165
28166 #: src/TextClass.cpp:1685
28167 msgid "Module not available"
28168 msgstr "모듈 사용 불가"
28169
28170 #: src/TextClass.cpp:1691
28171 #, c-format
28172 msgid ""
28173 "The module %1$s requires a package that is not\n"
28174 "available in your LaTeX installation, or a converter that\n"
28175 "you have not installed. LaTeX output may not be possible.\n"
28176 "Missing prerequisites:\n"
28177 "\t%2$s\n"
28178 "See section 3.1.2.3 (Modules) of the User's Guide for more information."
28179 msgstr ""
28180
28181 #: src/TextClass.cpp:1698 src/TextClass.cpp:1733
28182 msgid "Package not available"
28183 msgstr "패키지 사용 불가"
28184
28185 #: src/TextClass.cpp:1703
28186 #, c-format
28187 msgid "Error reading module %1$s\n"
28188 msgstr ""
28189
28190 #: src/TextClass.cpp:1715
28191 #, c-format
28192 msgid ""
28193 "The cite engine %1$s has been requested by\n"
28194 "this document but has not been found in the list of\n"
28195 "available engines. If you recently installed it, you\n"
28196 "probably need to reconfigure LyX.\n"
28197 msgstr ""
28198
28199 #: src/TextClass.cpp:1720
28200 #, fuzzy
28201 msgid "Cite Engine not available"
28202 msgstr "문서 형식(Document Class)"
28203
28204 #: src/TextClass.cpp:1726
28205 #, c-format
28206 msgid ""
28207 "The cite engine %1$s requires a package that is not\n"
28208 "available in your LaTeX installation, or a converter that\n"
28209 "you have not installed. LaTeX output may not be possible.\n"
28210 "Missing prerequisites:\n"
28211 "\t%2$s\n"
28212 "See section 3.1.2.3 (Modules) of the User's Guide for more information."
28213 msgstr ""
28214
28215 #: src/TextClass.cpp:1738
28216 #, c-format
28217 msgid "Error reading cite engine %1$s\n"
28218 msgstr ""
28219
28220 #: src/TocBackend.cpp:260 src/insets/InsetIndex.cpp:281
28221 #: src/insets/InsetIndex.cpp:302
28222 msgid "unknown type!"
28223 msgstr "알 수 없는 형식!"
28224
28225 #: src/TocBackend.cpp:263
28226 #, fuzzy, c-format
28227 msgid "Index Entries (%1$s)"
28228 msgstr "색인 항목 (%1$s)"
28229
28230 #: src/TocBackend.cpp:279 src/insets/InsetTOC.cpp:75
28231 msgid "Table of Contents"
28232 msgstr "목차"
28233
28234 #: src/TocBackend.cpp:280
28235 msgid "Changes"
28236 msgstr "변경점"
28237
28238 #: src/TocBackend.cpp:281
28239 #, fuzzy
28240 msgid "Senseless"
28241 msgstr "nless"
28242
28243 #: src/TocBackend.cpp:282
28244 msgid "Citations"
28245 msgstr "인용(Citation)"
28246
28247 #: src/TocBackend.cpp:283
28248 msgid "Labels and References"
28249 msgstr "레이블과 참조"
28250
28251 #: src/TocBackend.cpp:285 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1494
28252 #, fuzzy
28253 msgid "Child Documents"
28254 msgstr "하위 문서(Child Document)"
28255
28256 #: src/TocBackend.cpp:286 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:113
28257 msgid "Graphics"
28258 msgstr "그림"
28259
28260 #: src/TocBackend.cpp:287
28261 msgid "Equations"
28262 msgstr ""
28263
28264 #: src/TocBackend.cpp:288 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:87
28265 msgid "External Material"
28266 msgstr "외부 문서(External Material)"
28267
28268 #: src/TocBackend.cpp:290
28269 msgid "Nomenclature Entries"
28270 msgstr ""
28271
28272 #: src/VCBackend.cpp:63 src/VCBackend.cpp:873 src/VCBackend.cpp:878
28273 #: src/VCBackend.cpp:927 src/VCBackend.cpp:986 src/VCBackend.cpp:1045
28274 #: src/VCBackend.cpp:1053 src/VCBackend.cpp:1354 src/VCBackend.cpp:1456
28275 #: src/VCBackend.cpp:1462 src/VCBackend.cpp:1485 src/VCBackend.cpp:1971
28276 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3238 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3282
28277 #, fuzzy
28278 msgid "Revision control error."
28279 msgstr "bind 파일을 고르시오"
28280
28281 #: src/VCBackend.cpp:64
28282 #, c-format
28283 msgid ""
28284 "Some problem occurred while running the command:\n"
28285 "'%1$s'."
28286 msgstr ""
28287
28288 #: src/VCBackend.cpp:636
28289 msgid "Up-to-date"
28290 msgstr "최신"
28291
28292 #: src/VCBackend.cpp:638
28293 msgid "Locally Modified"
28294 msgstr "변경됨(로컬)"
28295
28296 #: src/VCBackend.cpp:640
28297 msgid "Locally Added"
28298 msgstr "추가됨(로컬)"
28299
28300 #: src/VCBackend.cpp:642
28301 msgid "Needs Merge"
28302 msgstr "병합(merge) 필요"
28303
28304 #: src/VCBackend.cpp:644
28305 msgid "Needs Checkout"
28306 msgstr ""
28307
28308 #: src/VCBackend.cpp:646
28309 msgid "No CVS file"
28310 msgstr ""
28311
28312 #: src/VCBackend.cpp:648
28313 msgid "Cannot retrieve CVS status"
28314 msgstr ""
28315
28316 #: src/VCBackend.cpp:874
28317 msgid ""
28318 "The repository version is newer then the current check out.\n"
28319 "You have to update from repository first or revert your changes."
28320 msgstr ""
28321
28322 #: src/VCBackend.cpp:879
28323 #, c-format
28324 msgid ""
28325 "Bad status when checking in changes.\n"
28326 "\n"
28327 "'%1$s'\n"
28328 "\n"
28329 msgstr ""
28330
28331 #: src/VCBackend.cpp:928 src/VCBackend.cpp:1486
28332 #, c-format
28333 msgid ""
28334 "Error when updating from repository.\n"
28335 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
28336 "'%1$s'.\n"
28337 "\n"
28338 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
28339 msgstr ""
28340
28341 #: src/VCBackend.cpp:962
28342 #, c-format
28343 msgid ""
28344 "There were detected changes in the working directory:\n"
28345 "%1$s\n"
28346 "\n"
28347 "Possible file conflicts must be then resolved manually or you will need to "
28348 "revert back to the repository version."
28349 msgstr ""
28350
28351 #: src/VCBackend.cpp:966 src/VCBackend.cpp:970 src/VCBackend.cpp:1527
28352 #: src/VCBackend.cpp:1531
28353 msgid "Changes detected"
28354 msgstr ""
28355
28356 #: src/VCBackend.cpp:967 src/VCBackend.cpp:971
28357 #, fuzzy
28358 msgid "&Abort"
28359 msgstr "bowtie"
28360
28361 #: src/VCBackend.cpp:967 src/VCBackend.cpp:1528
28362 msgid "View &Log ..."
28363 msgstr ""
28364
28365 #: src/VCBackend.cpp:987
28366 #, c-format
28367 msgid ""
28368 "Error when updating document %1$s from repository.\n"
28369 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
28370 "'%2$s'.\n"
28371 "\n"
28372 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
28373 msgstr ""
28374
28375 #: src/VCBackend.cpp:1046
28376 #, c-format
28377 msgid ""
28378 "The document %1$s is not in repository.\n"
28379 "You have to check in the first revision before you can revert."
28380 msgstr ""
28381
28382 #: src/VCBackend.cpp:1054
28383 #, c-format
28384 msgid ""
28385 "Cannot revert document %1$s to repository version.\n"
28386 "The status '%2$s' is unexpected."
28387 msgstr ""
28388
28389 #: src/VCBackend.cpp:1339 src/VCBackend.cpp:1475 src/VCBackend.cpp:1512
28390 #: src/VCBackend.cpp:1566 src/VCBackend.cpp:1956
28391 #, fuzzy
28392 msgid "Error: Could not generate logfile."
28393 msgstr "파일을 읽을 수가 없습니다."
28394
28395 #: src/VCBackend.cpp:1355 src/VCBackend.cpp:1972
28396 msgid ""
28397 "Error when committing to repository.\n"
28398 "You have to manually resolve the problem.\n"
28399 "LyX will reopen the document after you press OK."
28400 msgstr ""
28401
28402 #: src/VCBackend.cpp:1457
28403 msgid ""
28404 "Error while acquiring write lock.\n"
28405 "Another user is most probably editing\n"
28406 "the current document now!\n"
28407 "Also check the access to the repository."
28408 msgstr ""
28409
28410 #: src/VCBackend.cpp:1463
28411 msgid ""
28412 "Error while releasing write lock.\n"
28413 "Check the access to the repository."
28414 msgstr ""
28415
28416 #: src/VCBackend.cpp:1522
28417 #, c-format
28418 msgid ""
28419 "There were detected changes in the working directory:\n"
28420 "%1$s\n"
28421 "\n"
28422 "In case of file conflict version of the local directory files will be "
28423 "preferred.\n"
28424 "\n"
28425 "Continue?"
28426 msgstr ""
28427
28428 #: src/VCBackend.cpp:1528 src/VCBackend.cpp:1532
28429 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:381 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1891
28430 #: src/lyxfind.cpp:164 src/lyxfind.cpp:432 src/lyxfind.cpp:460
28431 msgid "&Yes"
28432 msgstr "예(&Y)"
28433
28434 #: src/VCBackend.cpp:1528 src/VCBackend.cpp:1532
28435 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:381 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1891
28436 #: src/lyxfind.cpp:164 src/lyxfind.cpp:432 src/lyxfind.cpp:460
28437 msgid "&No"
28438 msgstr "아니오(&N)"
28439
28440 #: src/VCBackend.cpp:1591
28441 msgid "SVN File Locking"
28442 msgstr ""
28443
28444 #: src/VCBackend.cpp:1592 src/VCBackend.cpp:1597
28445 msgid "Locking property unset."
28446 msgstr ""
28447
28448 #: src/VCBackend.cpp:1592 src/VCBackend.cpp:1597
28449 msgid "Locking property set."
28450 msgstr ""
28451
28452 #: src/VCBackend.cpp:1593
28453 msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
28454 msgstr ""
28455
28456 #: src/VSpace.cpp:162
28457 msgid "Default skip"
28458 msgstr "기본 건너뜀(Default skip) "
28459
28460 #: src/VSpace.cpp:165
28461 msgid "Small skip"
28462 msgstr "작은 건너뜀(Small skip) "
28463
28464 #: src/VSpace.cpp:168
28465 msgid "Medium skip"
28466 msgstr "중간 건너뜀(Medium skip) "
28467
28468 #: src/VSpace.cpp:171
28469 msgid "Big skip"
28470 msgstr "큰 건너뜀(Big skip) "
28471
28472 #: src/VSpace.cpp:174
28473 msgid "Vertical fill"
28474 msgstr "세로 채움:"
28475
28476 #: src/VSpace.cpp:181
28477 #, fuzzy
28478 msgid "protected"
28479 msgstr "노트(Note) #:"
28480
28481 #: src/buffer_funcs.cpp:75
28482 #, c-format
28483 msgid ""
28484 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
28485 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
28486 msgstr ""
28487
28488 #: src/buffer_funcs.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3848
28489 msgid "Reload saved document?"
28490 msgstr ""
28491
28492 #: src/buffer_funcs.cpp:78
28493 msgid "Yes, &Reload"
28494 msgstr ""
28495
28496 #: src/buffer_funcs.cpp:78
28497 msgid "No, &Keep Changes"
28498 msgstr ""
28499
28500 #: src/buffer_funcs.cpp:100
28501 #, c-format
28502 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
28503 msgstr ""
28504
28505 #: src/buffer_funcs.cpp:103
28506 msgid "File not readable!"
28507 msgstr "파일을 읽을 수 없습니다!"
28508
28509 #: src/buffer_funcs.cpp:125
28510 #, c-format
28511 msgid ""
28512 "The document %1$s does not yet exist.\n"
28513 "\n"
28514 "Do you want to create a new document?"
28515 msgstr ""
28516
28517 #: src/buffer_funcs.cpp:128
28518 msgid "Create new document?"
28519 msgstr "새 문서를 만들까요?"
28520
28521 #: src/buffer_funcs.cpp:129
28522 msgid "&Create"
28523 msgstr "생성(&Create)"
28524
28525 #: src/buffer_funcs.cpp:157
28526 #, fuzzy, c-format
28527 msgid ""
28528 "The specified document template\n"
28529 "%1$s\n"
28530 "could not be read."
28531 msgstr "문서 형식(Document Class)"
28532
28533 #: src/buffer_funcs.cpp:159
28534 msgid "Could not read template"
28535 msgstr "서식을 읽을 수 없습니다."
28536
28537 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
28538 msgid "Standard[[Bullets]]"
28539 msgstr ""
28540
28541 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
28542 msgid "Maths"
28543 msgstr "수식(Maths)"
28544
28545 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
28546 msgid "Dings 1"
28547 msgstr ""
28548
28549 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
28550 msgid "Dings 2"
28551 msgstr ""
28552
28553 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
28554 msgid "Dings 3"
28555 msgstr ""
28556
28557 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
28558 msgid "Dings 4"
28559 msgstr ""
28560
28561 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:187
28562 #, fuzzy
28563 msgid "Unavailable:"
28564 msgstr "이용 가능한(A&vailable) Branches: "
28565
28566 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:497
28567 #, fuzzy, c-format
28568 msgid "Unavailable: %1$s"
28569 msgstr "이용 가능한(A&vailable) Branches: "
28570
28571 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:500
28572 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:525
28573 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:526
28574 msgid "Uncategorized"
28575 msgstr ""
28576
28577 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:191
28578 #, fuzzy
28579 msgid "Directories"
28580 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
28581
28582 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:278
28583 #, fuzzy
28584 msgid "File"
28585 msgstr "파일"
28586
28587 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:281
28588 #, fuzzy
28589 msgid "Master document"
28590 msgstr "문서 저장하기"
28591
28592 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:284
28593 #, fuzzy
28594 msgid "Open files"
28595 msgstr "예제 #:"
28596
28597 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:287
28598 #, fuzzy
28599 msgid "Manuals"
28600 msgstr "방주 노트(Marginal Note)|M"
28601
28602 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:291
28603 #, c-format
28604 msgid ""
28605 "%1$s: the end was reached while searching forward.\n"
28606 "Continue searching from the beginning?"
28607 msgstr ""
28608
28609 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:294
28610 #, c-format
28611 msgid ""
28612 "%1$s: the beginning was reached while searching backward.\n"
28613 "Continue searching from the end?"
28614 msgstr ""
28615
28616 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:316
28617 msgid "Advanced search in progress (press ESC to cancel) . . ."
28618 msgstr ""
28619
28620 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:362
28621 msgid "Advanced search cancelled by user"
28622 msgstr ""
28623
28624 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:380 src/lyxfind.cpp:163
28625 #: src/lyxfind.cpp:431 src/lyxfind.cpp:459
28626 msgid "Wrap search?"
28627 msgstr ""
28628
28629 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:431
28630 msgid "Nothing to search"
28631 msgstr ""
28632
28633 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:479
28634 msgid "No open document(s) in which to search"
28635 msgstr ""
28636
28637 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:585
28638 msgid "Advanced Find and Replace"
28639 msgstr "고급 바꾸기"
28640
28641 #: src/frontends/qt4/FloatPlacement.h:38
28642 #, fuzzy
28643 msgid "Float Settings"
28644 msgstr "뜨내기 설정(Float Settings)...|a"
28645
28646 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
28647 msgid "ERROR: LyX wasn't able to find the CREDITS file\n"
28648 msgstr ""
28649
28650 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:58
28651 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
28652 msgstr ""
28653
28654 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:59
28655 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
28656 msgstr ""
28657
28658 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:57
28659 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read the CREDITS file\n"
28660 msgstr ""
28661
28662 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:93
28663 msgid "ERROR: LyX wasn't able to find the RELEASE-NOTES file\n"
28664 msgstr ""
28665
28666 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:94 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:100
28667 msgid "Please install correctly to see what has changed\n"
28668 msgstr ""
28669
28670 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:95 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:101
28671 msgid "for this version of LyX."
28672 msgstr ""
28673
28674 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:99
28675 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read the RELEASE-NOTES file\n"
28676 msgstr ""
28677
28678 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:183
28679 #, c-format
28680 msgid ""
28681 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
28682 "1995--%1$s LyX Team"
28683 msgstr ""
28684
28685 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:191
28686 msgid ""
28687 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
28688 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
28689 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
28690 "any later version."
28691 msgstr ""
28692
28693 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:197
28694 msgid ""
28695 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
28696 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
28697 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
28698 "See the GNU General Public License for more details.\n"
28699 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
28700 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
28701 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
28702 msgstr ""
28703
28704 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:210
28705 msgid "not released yet"
28706 msgstr ""
28707
28708 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:215
28709 #, fuzzy, c-format
28710 msgid ""
28711 "LyX Version %1$s\n"
28712 "(%2$s)"
28713 msgstr "bind 파일을 고르시오"
28714
28715 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:219
28716 msgid "Built from git commit hash "
28717 msgstr ""
28718
28719 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:226
28720 msgid "Library directory: "
28721 msgstr ""
28722
28723 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:229
28724 #, fuzzy
28725 msgid "User directory: "
28726 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
28727
28728 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:232
28729 #, c-format
28730 msgid "Qt Version (run-time): %1$s"
28731 msgstr ""
28732
28733 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:233
28734 #, c-format
28735 msgid "Qt Version (compile-time): %1$s"
28736 msgstr ""
28737
28738 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:259
28739 msgid "About LyX"
28740 msgstr ""
28741
28742 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:100 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:164
28743 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:220 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:266
28744 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:315
28745 #, c-format
28746 msgid "LyX: %1$s"
28747 msgstr ""
28748
28749 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:695
28750 msgid "About %1"
28751 msgstr ""
28752
28753 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:695 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3436
28754 msgid "Preferences"
28755 msgstr "선택(Preferences)"
28756
28757 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:696
28758 msgid "Reconfigure"
28759 msgstr "재구성(Reconfigure)"
28760
28761 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:696
28762 msgid "Quit %1"
28763 msgstr ""
28764
28765 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1147
28766 msgid "Nothing to do"
28767 msgstr ""
28768
28769 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1153
28770 msgid "Unknown action"
28771 msgstr ""
28772
28773 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1197
28774 msgid "Command not handled"
28775 msgstr "명령이 처리되지 않음"
28776
28777 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1203
28778 msgid "Command disabled"
28779 msgstr "명령이 비활성화됨"
28780
28781 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1317
28782 msgid "Command not allowed without a buffer open"
28783 msgstr ""
28784
28785 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1324
28786 msgid "the <LFUN-COMMAND> argument of buffer-forall is not valid"
28787 msgstr ""
28788
28789 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1526
28790 msgid "Running configure..."
28791 msgstr ""
28792
28793 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1534
28794 msgid "Reloading configuration..."
28795 msgstr "설정(configuration)을 다시 읽어들입니다..."
28796
28797 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1541
28798 msgid "System reconfiguration failed"
28799 msgstr "시스템 재설정 실패함"
28800
28801 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1542
28802 msgid ""
28803 "The system reconfiguration has failed.\n"
28804 "Default textclass is used but LyX may\n"
28805 "not be able to work properly.\n"
28806 "Please reconfigure again if needed."
28807 msgstr ""
28808
28809 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1547
28810 msgid "System reconfigured"
28811 msgstr "시스템이 재설정 되었음"
28812
28813 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1548
28814 msgid ""
28815 "The system has been reconfigured.\n"
28816 "You need to restart LyX to make use of any\n"
28817 "updated document class specifications."
28818 msgstr ""
28819
28820 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1628
28821 msgid "Exiting."
28822 msgstr "나가기"
28823
28824 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1727
28825 #, c-format
28826 msgid "Opening help file %1$s..."
28827 msgstr "도움말 %1$s를 엽니다..."
28828
28829 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1741
28830 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
28831 msgstr ""
28832
28833 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1757
28834 #, c-format
28835 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
28836 msgstr ""
28837
28838 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1861
28839 #, fuzzy, c-format
28840 msgid "Cannot iterate more than %1$d times"
28841 msgstr "표준 색인을 삭제할 수 없습니다"
28842
28843 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1959
28844 #, c-format
28845 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d buffer(s)"
28846 msgstr ""
28847
28848 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2034
28849 #, c-format
28850 msgid "Document defaults saved in %1$s"
28851 msgstr ""
28852
28853 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2038
28854 msgid "Unable to save document defaults"
28855 msgstr "문서 기본 설정(Document Defaults)을 저장할 수 없습니다"
28856
28857 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2242
28858 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2257
28859 msgid "Unknown function."
28860 msgstr "알 수 없는 함수."
28861
28862 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2739
28863 msgid "The current document was closed."
28864 msgstr "현재 문서가 닫혔습니다."
28865
28866 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2749
28867 msgid ""
28868 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
28869 "documents and exit.\n"
28870 "\n"
28871 "Exception: "
28872 msgstr ""
28873
28874 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2753
28875 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2759
28876 msgid "Software exception Detected"
28877 msgstr "소프트웨어 예외가 감지되었습니다"
28878
28879 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2757
28880 msgid ""
28881 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
28882 "unsaved documents and exit."
28883 msgstr ""
28884
28885 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3049
28886 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3061
28887 msgid "Could not find UI definition file"
28888 msgstr "UI 정의 파일을 찾을 수 없습니다"
28889
28890 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3050
28891 #, c-format
28892 msgid ""
28893 "Error while reading the included file\n"
28894 "%1$s\n"
28895 "Please check your installation."
28896 msgstr ""
28897
28898 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3056
28899 #, fuzzy
28900 msgid "Could not find default UI file"
28901 msgstr "기본 UI 파일을 찾을 수 없습니다"
28902
28903 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3057
28904 msgid ""
28905 "LyX could not find the default UI file!\n"
28906 "Please check your installation."
28907 msgstr ""
28908
28909 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3062
28910 #, c-format
28911 msgid ""
28912 "Error while reading the configuration file\n"
28913 "%1$s\n"
28914 "Falling back to default.\n"
28915 "Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
28916 "check which User Interface file you are using."
28917 msgstr ""
28918
28919 #: src/frontends/qt4/GuiBibitem.h:36
28920 #, fuzzy
28921 msgid "Bibliography Item Settings"
28922 msgstr "참고 문헌 목록 항목 설정(Bibliography Entry Settings)"
28923
28924 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:311
28925 msgid "BibTeX Bibliography"
28926 msgstr "BibTeX 참고 문헌 목록(Bibliography)"
28927
28928 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:114
28929 msgid ""
28930 "This list consists of all databases that are indexed by LaTeX and thus are "
28931 "found without a file path. This is usually everything in the bib/ "
28932 "subdirectory of LaTeX's texmf tree. If you want to reuse your own database, "
28933 "this is the place you should store it."
28934 msgstr ""
28935
28936 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:309
28937 #, fuzzy
28938 msgid "Biblatex Bibliography"
28939 msgstr "BibTeX 참고 문헌 목록(Bibliography)"
28940
28941 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:345 src/insets/InsetBibtex.cpp:237
28942 #, fuzzy
28943 msgid "all reference units"
28944 msgstr "모든 참조들"
28945
28946 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
28947 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:166
28948 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2381 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:675
28949 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:793 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:330
28950 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2196 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2253
28951 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2391 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2524
28952 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2564 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2682
28953 msgid "Documents|#o#O"
28954 msgstr "문서(Document)|#o#O"
28955
28956 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
28957 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
28958 msgstr "BibTeX 데이터베이스 (*.bib)"
28959
28960 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
28961 msgid "Select a BibTeX database to add"
28962 msgstr "추가할 BibTeX 데이터베이스를 선택"
28963
28964 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
28965 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
28966 msgstr "BibTeX 스타일 (*.bst)"
28967
28968 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
28969 msgid "Select a BibTeX style"
28970 msgstr "BibTeX 스타일 선택"
28971
28972 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
28973 msgid "No frame"
28974 msgstr ""
28975
28976 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
28977 msgid "Simple rectangular frame"
28978 msgstr ""
28979
28980 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:59
28981 msgid "Oval frame, thin"
28982 msgstr ""
28983
28984 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:59
28985 msgid "Oval frame, thick"
28986 msgstr ""
28987
28988 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:60
28989 msgid "Drop shadow"
28990 msgstr ""
28991
28992 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:60
28993 msgid "Shaded background"
28994 msgstr ""
28995
28996 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:61
28997 msgid "Double rectangular frame"
28998 msgstr ""
28999
29000 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:74
29001 msgid "Depth"
29002 msgstr "깊이"
29003
29004 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:75
29005 msgid "Total Height"
29006 msgstr "전체 높이"
29007
29008 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:428 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:636
29009 #: src/insets/InsetBox.cpp:141
29010 msgid "Makebox"
29011 msgstr ""
29012
29013 #: src/frontends/qt4/GuiBox.h:44
29014 #, fuzzy
29015 msgid "Box Settings"
29016 msgstr "상자 설정(Box Settings)...|x"
29017
29018 #: src/frontends/qt4/GuiBranch.h:35
29019 msgid "Branch Settings"
29020 msgstr "브랜치 설정"
29021
29022 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:53 src/insets/Inset.cpp:112
29023 msgid "Branch"
29024 msgstr ""
29025
29026 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:54
29027 msgid "Activated"
29028 msgstr ""
29029
29030 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:56
29031 msgid "Filename Suffix"
29032 msgstr "파일명 접미사"
29033
29034 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:143
29035 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2801
29036 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3961
29037 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:144
29038 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
29039 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:179
29040 msgid "Yes"
29041 msgstr "예"
29042
29043 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:143
29044 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2800
29045 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3359
29046 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3960
29047 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:110
29048 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:143
29049 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:179
29050 msgid "No"
29051 msgstr "아니오"
29052
29053 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:209
29054 msgid "Enter new branch name"
29055 msgstr "새로운 브랜치 이름 입력"
29056
29057 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:215
29058 #, c-format
29059 msgid ""
29060 "A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
29061 "Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
29062 msgstr ""
29063
29064 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:219
29065 msgid "&Merge"
29066 msgstr "병합(&M)"
29067
29068 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:227 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:243
29069 msgid "Renaming failed"
29070 msgstr "이름 변경 실패"
29071
29072 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:228
29073 msgid "The branch could not be renamed."
29074 msgstr "브랜치 이름을 변경할 수 없습니다."
29075
29076 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:39
29077 msgid "Merge Changes"
29078 msgstr "변경사항 병합"
29079
29080 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:73
29081 #, fuzzy
29082 msgid ""
29083 "Changed by %1\n"
29084 "\n"
29085 msgstr "변경된 레이아웃"
29086
29087 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:78
29088 msgid "Change made on %1\n"
29089 msgstr ""
29090
29091 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62
29092 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:125
29093 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:136
29094 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:179
29095 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:229
29096 msgid "No change"
29097 msgstr "변경 없음"
29098
29099 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:53
29100 msgid "Small Caps"
29101 msgstr ""
29102
29103 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:75
29104 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:128
29105 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:140
29106 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:193
29107 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:228
29108 #, fuzzy
29109 msgid "Reset"
29110 msgstr "수정됨(Revised)"
29111
29112 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:85
29113 msgid "Underbar"
29114 msgstr ""
29115
29116 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:86
29117 msgid "Double underbar"
29118 msgstr ""
29119
29120 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:87
29121 msgid "Wavy underbar"
29122 msgstr ""
29123
29124 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:88
29125 #, fuzzy
29126 msgid "Strike out"
29127 msgstr "찾았습니다."
29128
29129 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:89
29130 msgid "Cross out"
29131 msgstr ""
29132
29133 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:180
29134 msgid "No color"
29135 msgstr ""
29136
29137 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:199
29138 msgid "Text Style"
29139 msgstr "텍스트 스타일"
29140
29141 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:103 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:60
29142 #: src/frontends/qt4/PanelStack.cpp:77
29143 msgid "Clear text"
29144 msgstr ""
29145
29146 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:105
29147 #, fuzzy
29148 msgid "All avail. citations"
29149 msgstr "이용 가능한 인용(&v):"
29150
29151 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:111
29152 msgid "Regular e&xpression"
29153 msgstr "정규식(&x)"
29154
29155 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:113
29156 msgid "Case se&nsitive"
29157 msgstr "대소문자 구분(&n)"
29158
29159 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:115
29160 msgid "Search as you &type"
29161 msgstr ""
29162
29163 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:288
29164 msgid "General text befo&re:"
29165 msgstr ""
29166
29167 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:289 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:293
29168 #, fuzzy
29169 msgid "General &text after:"
29170 msgstr "텍스트 스타일"
29171
29172 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:290
29173 msgid ""
29174 "Text that precedes the whole reference list. For text that precedes "
29175 "individual items, double-click on the respective entry above."
29176 msgstr ""
29177
29178 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:294
29179 msgid ""
29180 "Text that follows the whole reference list. For text that follows individual "
29181 "items, double-click on the respective entry above."
29182 msgstr ""
29183
29184 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:300
29185 msgid "Text that precedes the reference (e.g., \"cf.\")"
29186 msgstr ""
29187
29188 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:306
29189 msgid "Text that follows the reference (e.g., pages)"
29190 msgstr ""
29191
29192 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:314
29193 msgid "Force upper case in names (\"Del Piero\", not \"del Piero\")."
29194 msgstr ""
29195
29196 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:349
29197 msgid "Always list all authors (rather than using \"et al.\")"
29198 msgstr ""
29199
29200 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:421
29201 msgid "Keys"
29202 msgstr ""
29203
29204 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:462
29205 msgid "Displays a sketchy preview if a citation is selected above"
29206 msgstr ""
29207
29208 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:466
29209 msgid "Sketchy preview of the selected citation"
29210 msgstr ""
29211
29212 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:577
29213 msgid "Enter string to filter the list of available citations"
29214 msgstr ""
29215
29216 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:578
29217 msgid ""
29218 "Enter string to filter the list of available citations and press <Enter>"
29219 msgstr ""
29220
29221 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:642
29222 #, fuzzy
29223 msgid "Text before"
29224 msgstr "텍스트 너비 %"
29225
29226 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:643
29227 msgid "Cite key"
29228 msgstr ""
29229
29230 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:644
29231 #, fuzzy
29232 msgid "Text after"
29233 msgstr "텍스트 스타일"
29234
29235 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:174
29236 msgid "LinkBack PDF"
29237 msgstr ""
29238
29239 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:177
29240 msgid "JPEG"
29241 msgstr "JPEG"
29242
29243 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:186
29244 msgid "pasted"
29245 msgstr ""
29246
29247 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:195
29248 #, c-format
29249 msgid "%1$s Files"
29250 msgstr "%1$s 파일"
29251
29252 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:205
29253 #, fuzzy
29254 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
29255 msgstr "저장된 문서로 되돌릴까요?"
29256
29257 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:215 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2267
29258 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2410 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2426
29259 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2438 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2455
29260 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2539 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3823
29261 msgid "Canceled."
29262 msgstr "취소됨"
29263
29264 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:245
29265 #, fuzzy
29266 msgid "Overwrite external file?"
29267 msgstr "문서를 덮어 쓸가요?"
29268
29269 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:246
29270 #, c-format
29271 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
29272 msgstr ""
29273
29274 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:106
29275 msgid "List of previous commands"
29276 msgstr ""
29277
29278 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:110
29279 #, fuzzy
29280 msgid "Next command"
29281 msgstr "수식 삽입"
29282
29283 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43
29284 msgid "Compare LyX files"
29285 msgstr ""
29286
29287 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:154
29288 #, fuzzy
29289 msgid "Select document"
29290 msgstr "문서 저장하기"
29291
29292 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2200
29293 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2256 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2528
29294 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2572
29295 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
29296 msgstr "LyX 문서(*.lyx)"
29297
29298 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
29299 #, fuzzy
29300 msgid "Error while comparing documents."
29301 msgstr "문서를 저장하고 있습니다 %1$s..."
29302
29303 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:217
29304 #, fuzzy
29305 msgid "Aborted"
29306 msgstr "bowtie"
29307
29308 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:229
29309 msgid "Finished"
29310 msgstr ""
29311
29312 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:263
29313 #, fuzzy
29314 msgid "Aborting process..."
29315 msgstr "문서를 저장하고 있습니다 %1$s..."
29316
29317 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:299
29318 #, fuzzy
29319 msgid "differences"
29320 msgstr "선택(Preferences)..."
29321
29322 #: src/frontends/qt4/GuiCompareHistory.cpp:36
29323 msgid "Compare different revisions"
29324 msgstr ""
29325
29326 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:61
29327 msgid "big[[delimiter size]]"
29328 msgstr ""
29329
29330 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:62
29331 msgid "Big[[delimiter size]]"
29332 msgstr ""
29333
29334 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:63
29335 msgid "bigg[[delimiter size]]"
29336 msgstr ""
29337
29338 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:64
29339 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
29340 msgstr ""
29341
29342 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:184
29343 msgid "Math Delimiter"
29344 msgstr "수식 구획 문자(Math Delimiter)"
29345
29346 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:244
29347 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:245
29348 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:436
29349 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:438
29350 #, fuzzy
29351 msgid "(None)"
29352 msgstr "노트(Note)"
29353
29354 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:249
29355 #, fuzzy
29356 msgid "Variable"
29357 msgstr "이용 가능한(A&vailable) Branches: "
29358
29359 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:223
29360 #, fuzzy
29361 msgid "Module not found!"
29362 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
29363
29364 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:572
29365 msgid "Press button to check validity..."
29366 msgstr ""
29367
29368 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:622
29369 msgid "Layout is valid!"
29370 msgstr "레이아웃이 유효합니다!"
29371
29372 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:623
29373 msgid "Layout is invalid!"
29374 msgstr "레이아웃이 잘못되었습니다!"
29375
29376 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:635
29377 #, fuzzy
29378 msgid "Conversion to current format impossible!"
29379 msgstr "현재 형식으로 변환"
29380
29381 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:636
29382 #, fuzzy
29383 msgid "Conversion to current stable format impossible."
29384 msgstr "현재 형식으로 변환"
29385
29386 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:641
29387 msgid "Convert to current format"
29388 msgstr "현재 형식으로 변환"
29389
29390 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:666
29391 msgid "Document Settings"
29392 msgstr "문서 설정"
29393
29394 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:777 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:49
29395 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1469
29396 msgid "Child Document"
29397 msgstr "하위 문서(Child Document)"
29398
29399 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:778
29400 msgid "Include to Output"
29401 msgstr ""
29402
29403 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:873
29404 msgid "10"
29405 msgstr ""
29406
29407 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:874
29408 msgid "11"
29409 msgstr ""
29410
29411 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:875
29412 msgid "12"
29413 msgstr ""
29414
29415 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:879
29416 msgid "None (no fontenc)"
29417 msgstr ""
29418
29419 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:887
29420 msgid ""
29421 "Use OpenType and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)\n"
29422 "You need to install the package \"fontspec\" to use this feature"
29423 msgstr ""
29424
29425 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:919
29426 msgid "empty"
29427 msgstr ""
29428
29429 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:920
29430 msgid "plain"
29431 msgstr ""
29432
29433 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:921
29434 msgid "headings"
29435 msgstr ""
29436
29437 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:922
29438 msgid "fancy"
29439 msgstr ""
29440
29441 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:931
29442 msgid "US letter"
29443 msgstr ""
29444
29445 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:932
29446 msgid "US legal"
29447 msgstr ""
29448
29449 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:933
29450 msgid "US executive"
29451 msgstr ""
29452
29453 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:934
29454 msgid "A0"
29455 msgstr ""
29456
29457 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:935
29458 msgid "A1"
29459 msgstr ""
29460
29461 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:936
29462 msgid "A2"
29463 msgstr ""
29464
29465 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:937
29466 msgid "A3"
29467 msgstr ""
29468
29469 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:938
29470 msgid "A4"
29471 msgstr ""
29472
29473 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:939
29474 msgid "A5"
29475 msgstr ""
29476
29477 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:940
29478 msgid "A6"
29479 msgstr ""
29480
29481 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:941
29482 msgid "B0"
29483 msgstr ""
29484
29485 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:942
29486 msgid "B1"
29487 msgstr ""
29488
29489 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:943
29490 msgid "B2"
29491 msgstr ""
29492
29493 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:944
29494 msgid "B3"
29495 msgstr ""
29496
29497 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:945
29498 msgid "B4"
29499 msgstr ""
29500
29501 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:946
29502 msgid "B5"
29503 msgstr ""
29504
29505 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:947
29506 msgid "B6"
29507 msgstr ""
29508
29509 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:948
29510 msgid "C0"
29511 msgstr ""
29512
29513 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:949
29514 msgid "C1"
29515 msgstr ""
29516
29517 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:950
29518 msgid "C2"
29519 msgstr ""
29520
29521 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:951
29522 msgid "C3"
29523 msgstr ""
29524
29525 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:952
29526 msgid "C4"
29527 msgstr ""
29528
29529 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:953
29530 msgid "C5"
29531 msgstr ""
29532
29533 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:954
29534 msgid "C6"
29535 msgstr ""
29536
29537 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:955
29538 msgid "JIS B0"
29539 msgstr ""
29540
29541 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:956
29542 msgid "JIS B1"
29543 msgstr ""
29544
29545 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:957
29546 msgid "JIS B2"
29547 msgstr ""
29548
29549 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:958
29550 msgid "JIS B3"
29551 msgstr ""
29552
29553 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:959
29554 msgid "JIS B4"
29555 msgstr ""
29556
29557 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:960
29558 msgid "JIS B5"
29559 msgstr ""
29560
29561 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:961
29562 msgid "JIS B6"
29563 msgstr ""
29564
29565 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1077
29566 #, fuzzy
29567 msgid "Language Default (no inputenc)"
29568 msgstr "언어(&Language):"
29569
29570 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1130
29571 msgid "Numbered"
29572 msgstr ""
29573
29574 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1131
29575 msgid "Appears in TOC"
29576 msgstr ""
29577
29578 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1213
29579 msgid "Package"
29580 msgstr "패키지"
29581
29582 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1213
29583 msgid "Load automatically"
29584 msgstr ""
29585
29586 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1214
29587 msgid "Load always"
29588 msgstr ""
29589
29590 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1214
29591 msgid "Do not load"
29592 msgstr ""
29593
29594 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1227
29595 msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
29596 msgstr ""
29597
29598 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1230
29599 #, c-format
29600 msgid "The LaTeX package %1$s is always used"
29601 msgstr ""
29602
29603 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1235
29604 msgid "The AMS LaTeX packages are never used"
29605 msgstr ""
29606
29607 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1238
29608 #, c-format
29609 msgid "The LaTeX package %1$s is never used"
29610 msgstr ""
29611
29612 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1354
29613 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2360
29614 #, fuzzy, c-format
29615 msgid "%1$s [Class '%2$s']"
29616 msgstr "%1$s, %2$s"
29617
29618 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1357
29619 #, c-format
29620 msgid ""
29621 "Class not found by LyX. Please check if you have the matching %1$s class and "
29622 "all required packages (%2$s) installed."
29623 msgstr ""
29624
29625 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1486
29626 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1622
29627 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
29628 msgstr ""
29629
29630 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1493
29631 msgid "Document Class"
29632 msgstr "문서 형식(Document Class)"
29633
29634 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1495
29635 msgid "Modules"
29636 msgstr ""
29637
29638 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1496
29639 msgid "Local Layout"
29640 msgstr "로컬 레이아웃"
29641
29642 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1498
29643 msgid "Text Layout"
29644 msgstr "텍스트 레이아웃"
29645
29646 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1500
29647 msgid "Page Margins"
29648 msgstr "페이지 여백(Margins)"
29649
29650 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1502 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1185
29651 msgid "Colors"
29652 msgstr "색깔"
29653
29654 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1503
29655 msgid "Numbering & TOC"
29656 msgstr ""
29657
29658 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1505
29659 #, fuzzy
29660 msgid "Indexes"
29661 msgstr "색인 기재 사항(Index Entry)"
29662
29663 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1506
29664 #, fuzzy
29665 msgid "PDF Properties"
29666 msgstr "선택(Preferences)...|P"
29667
29668 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1507
29669 msgid "Math Options"
29670 msgstr "수식 옵션(Math Options)"
29671
29672 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1508
29673 msgid "Float Placement"
29674 msgstr "뜨내기 배치(Float Placement)"
29675
29676 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1510
29677 msgid "Bullets"
29678 msgstr ""
29679
29680 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1512
29681 msgid "Formats[[output]]"
29682 msgstr ""
29683
29684 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1513
29685 msgid "LaTeX Preamble"
29686 msgstr ""
29687
29688 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1813
29689 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1843
29690 msgid "&Default..."
29691 msgstr "기본 설정(&D)..."
29692
29693 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2142
29694 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3721
29695 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3730
29696 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3739
29697 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3748
29698 msgid " (not installed)"
29699 msgstr " (설치되지 않음)"
29700
29701 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2167
29702 msgid "Non-TeX Fonts Default"
29703 msgstr ""
29704
29705 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2169
29706 msgid " (not available)"
29707 msgstr " (사용 불가)"
29708
29709 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2170
29710 msgid "Class Default (TeX Fonts)"
29711 msgstr ""
29712
29713 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2208
29714 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2235
29715 #, fuzzy
29716 msgid "Class Default"
29717 msgstr "기본 설정(Default)"
29718
29719 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2312
29720 msgid "Layouts|#o#O"
29721 msgstr "레이아웃|#o#O"
29722
29723 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2314
29724 msgid "LyX Layout (*.layout)"
29725 msgstr "LyX 레이아웃 (*.layout)"
29726
29727 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2316
29728 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2325
29729 msgid "Local layout file"
29730 msgstr "로컬 레이아웃 파일"
29731
29732 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2326
29733 msgid ""
29734 "The layout file you have selected is a local layout\n"
29735 "file, not one in the system or user directory.\n"
29736 "Your document will not work with this layout if you\n"
29737 "move the layout file to a different directory."
29738 msgstr ""
29739
29740 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2330
29741 msgid "&Set Layout"
29742 msgstr "레이아웃 설정(&S)"
29743
29744 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2344
29745 msgid "Unable to read local layout file."
29746 msgstr "로컬 레이아웃 파일을 읽을 수 없습니다."
29747
29748 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2361
29749 msgid "This is a local layout file."
29750 msgstr "이것은 로컬 레이아웃 파일입니다."
29751
29752 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2375
29753 msgid "Select master document"
29754 msgstr "마스터 문서 선택"
29755
29756 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2379
29757 msgid "LyX Files (*.lyx)"
29758 msgstr "LyX 파일 (*.lyx)"
29759
29760 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2403
29761 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2705
29762 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4168
29763 msgid "Unapplied changes"
29764 msgstr ""
29765
29766 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2404
29767 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2706
29768 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4169
29769 msgid ""
29770 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
29771 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
29772 msgstr ""
29773
29774 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2406
29775 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2708
29776 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4171
29777 msgid "&Dismiss"
29778 msgstr ""
29779
29780 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2417
29781 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4179
29782 #, fuzzy
29783 msgid "Unable to set document class."
29784 msgstr "문서의 기본 설정(Document Defaults)으로 저장하시오 "
29785
29786 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2583
29787 #, fuzzy
29788 msgid "Basic numerical"
29789 msgstr "기본(숫자)(&D)"
29790
29791 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2586
29792 msgid "Author-year"
29793 msgstr ""
29794
29795 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2589
29796 #, fuzzy
29797 msgid "Author-number"
29798 msgstr "편집기(Ed&itor):"
29799
29800 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2632
29801 #, c-format
29802 msgid "%1$s and %2$s"
29803 msgstr ""
29804
29805 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2639
29806 #, c-format
29807 msgid "%1$s, %2$s"
29808 msgstr "%1$s, %2$s"
29809
29810 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2644
29811 #, c-format
29812 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
29813 msgstr ""
29814
29815 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2658
29816 #, c-format
29817 msgid "%1$s (unavailable)"
29818 msgstr ""
29819
29820 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2745
29821 #, fuzzy
29822 msgid "Module provided by document class."
29823 msgstr "문서의 기본 설정(Document Defaults)으로 저장하시오 "
29824
29825 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2752
29826 #, c-format
29827 msgid "Category: %1$s."
29828 msgstr ""
29829
29830 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2760
29831 #, c-format
29832 msgid "Package(s) required: %1$s."
29833 msgstr ""
29834
29835 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2766
29836 msgid "or"
29837 msgstr ""
29838
29839 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2769
29840 #, c-format
29841 msgid "Modules required: %1$s."
29842 msgstr ""
29843
29844 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2778
29845 #, c-format
29846 msgid "Modules excluded: %1$s."
29847 msgstr ""
29848
29849 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2784
29850 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
29851 msgstr ""
29852
29853 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3361
29854 #, fuzzy
29855 msgid "per part"
29856 msgstr "용지 규격(format)"
29857
29858 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3363
29859 #, fuzzy
29860 msgid "per chapter"
29861 msgstr "장 연습문제(Chapter Exercises)"
29862
29863 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3365
29864 #, fuzzy
29865 msgid "per section"
29866 msgstr "\\Alph{section}"
29867
29868 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3367
29869 #, fuzzy
29870 msgid "per subsection"
29871 msgstr "\\Alph{subsection}."
29872
29873 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3368
29874 #, fuzzy
29875 msgid "per child document"
29876 msgstr "하위 문서(Child Document)"
29877
29878 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3653
29879 #, fuzzy
29880 msgid "[No options predefined]"
29881 msgstr "인용구 형식(Citation Style)"
29882
29883 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3879
29884 msgid "C&ustomize Hyperref Options"
29885 msgstr ""
29886
29887 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3881
29888 msgid "&Use Hyperref Support"
29889 msgstr ""
29890
29891 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4191
29892 msgid "Can't set layout!"
29893 msgstr "레이아웃 설정할 수 없음!"
29894
29895 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4192
29896 #, c-format
29897 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
29898 msgstr "ID: %1$s 레이아웃을 설정할 수 없음"
29899
29900 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4288
29901 msgid "Not Found"
29902 msgstr "파일을 찾을 수 없음"
29903
29904 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4348
29905 msgid "Assigned master does not include this file"
29906 msgstr ""
29907
29908 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4349
29909 #, c-format
29910 msgid ""
29911 "You must include this file in the document\n"
29912 "'%1$s' in order to use the master document\n"
29913 "feature."
29914 msgstr ""
29915
29916 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4353
29917 msgid "Could not load master"
29918 msgstr "마스터를 로드할 수 없음"
29919
29920 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4354
29921 #, c-format
29922 msgid ""
29923 "The master document '%1$s'\n"
29924 "could not be loaded."
29925 msgstr ""
29926
29927 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4491
29928 msgid "(Module name: %1)"
29929 msgstr ""
29930
29931 #: src/frontends/qt4/GuiERT.h:33
29932 #, fuzzy
29933 msgid "TeX Mode Inset Settings"
29934 msgstr "TeX 코드(Code) 설정"
29935
29936 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:260
29937 msgid "Literate"
29938 msgstr ""
29939
29940 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:61
29941 msgid "Error List"
29942 msgstr "오류 목록"
29943
29944 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:155
29945 #, c-format
29946 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
29947 msgstr ""
29948
29949 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
29950 msgid "Top left"
29951 msgstr "왼쪽 위"
29952
29953 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
29954 msgid "Bottom left"
29955 msgstr "왼쪽 아래"
29956
29957 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
29958 msgid "Baseline left"
29959 msgstr "기준선(Baseline) 왼쪽"
29960
29961 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
29962 msgid "Top center"
29963 msgstr "위쪽 가운데"
29964
29965 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
29966 msgid "Bottom center"
29967 msgstr "아래쪽 가운데"
29968
29969 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
29970 msgid "Baseline center"
29971 msgstr "기준선(Baseline) 가운데"
29972
29973 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:80 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
29974 msgid "Top right"
29975 msgstr "오른쪽 위"
29976
29977 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:80 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
29978 msgid "Bottom right"
29979 msgstr "오른쪽 아래"
29980
29981 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:80 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
29982 msgid "Baseline right"
29983 msgstr "기준선(Baseline) 오른쪽"
29984
29985 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:221
29986 msgid "Scale%"
29987 msgstr "배율%"
29988
29989 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:671
29990 msgid "Select external file"
29991 msgstr "외부 파일 선택"
29992
29993 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:78
29994 msgid "automatically"
29995 msgstr "자동으로"
29996
29997 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
29998 msgid "Dissolve previous group?"
29999 msgstr ""
30000
30001 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:264
30002 #, c-format
30003 msgid ""
30004 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
30005 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
30006 "because this graphic was its only member.\n"
30007 "How do you want to proceed?"
30008 msgstr ""
30009
30010 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:270 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:286
30011 #, c-format
30012 msgid "Stick with group '%1$s'"
30013 msgstr ""
30014
30015 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:272
30016 #, c-format
30017 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
30018 msgstr ""
30019
30020 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:280
30021 #, c-format
30022 msgid ""
30023 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
30024 "the group will be dissolved,\n"
30025 "because this graphic was its only member.\n"
30026 "How do you want to proceed?"
30027 msgstr ""
30028
30029 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:288
30030 #, c-format
30031 msgid "Sign off from group '%1$s'"
30032 msgstr ""
30033
30034 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:328
30035 msgid "Enter unique group name:"
30036 msgstr ""
30037
30038 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
30039 #, fuzzy
30040 msgid "Group already defined!"
30041 msgstr "인용구 형식(Citation Style)"
30042
30043 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:334
30044 #, c-format
30045 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
30046 msgstr ""
30047
30048 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475
30049 #, fuzzy
30050 msgid "Set max. &width:"
30051 msgstr "너비 설정(&w):"
30052
30053 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476
30054 #, fuzzy
30055 msgid "Set max. &height:"
30056 msgstr "높이 설정(&h):"
30057
30058 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:477
30059 msgid "Maximal width of image in output"
30060 msgstr ""
30061
30062 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:478
30063 msgid "Maximal height of image in output"
30064 msgstr ""
30065
30066 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:500 src/lengthcommon.cpp:41
30067 msgid "bp"
30068 msgstr ""
30069
30070 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:500 src/lengthcommon.cpp:41
30071 msgid "cm"
30072 msgstr ""
30073
30074 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:500 src/lengthcommon.cpp:42
30075 msgid "mm"
30076 msgstr ""
30077
30078 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:500 src/lengthcommon.cpp:42
30079 msgid "in[[unit of measure]]"
30080 msgstr ""
30081
30082 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:780
30083 msgid "Select graphics file"
30084 msgstr "그림 파일 선택"
30085
30086 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:792
30087 msgid "Clipart|#C#c"
30088 msgstr ""
30089
30090 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:45 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:58
30091 #: src/insets/InsetSpace.cpp:69
30092 msgid "Interword Space"
30093 msgstr "단어간 공백"
30094
30095 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:46 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:59
30096 #: src/insets/InsetSpace.cpp:78
30097 msgid "Thin Space"
30098 msgstr "작은 공백"
30099
30100 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:47 src/insets/InsetSpace.cpp:81
30101 msgid "Medium Space"
30102 msgstr "중간 공백"
30103
30104 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:48 src/insets/InsetSpace.cpp:84
30105 msgid "Thick Space"
30106 msgstr "큰 공백"
30107
30108 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:60
30109 #: src/insets/InsetSpace.cpp:99
30110 msgid "Negative Thin Space"
30111 msgstr "역방 작은 공백"
30112
30113 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:50 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:61
30114 #: src/insets/InsetSpace.cpp:102
30115 msgid "Negative Medium Space"
30116 msgstr "역방 중간 공백"
30117
30118 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:62
30119 #: src/insets/InsetSpace.cpp:105
30120 msgid "Negative Thick Space"
30121 msgstr "역방 큰 공백"
30122
30123 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63
30124 msgid "Half Quad (0.5 em)"
30125 msgstr ""
30126
30127 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:64
30128 msgid "Quad (1 em)"
30129 msgstr ""
30130
30131 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:65
30132 msgid "Double Quad (2 em)"
30133 msgstr ""
30134
30135 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:55 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:66
30136 #: src/insets/InsetSpace.cpp:108
30137 msgid "Horizontal Fill"
30138 msgstr "가로 채움"
30139
30140 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:68 src/insets/InsetSpace.cpp:75
30141 msgid "Visible Space"
30142 msgstr "보이는 공백(Visible Space)"
30143
30144 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:220
30145 msgid ""
30146 "Insert the spacing even after a line break.\n"
30147 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
30148 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
30149 msgstr ""
30150
30151 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.h:39
30152 #, fuzzy
30153 msgid "Horizontal Space Settings"
30154 msgstr "가로(Horizontal) 공백"
30155
30156 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.h:35
30157 #, fuzzy
30158 msgid "Hyperlink Settings"
30159 msgstr "하이퍼링크"
30160
30161 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:114 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:176
30162 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:241 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:385
30163 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:463
30164 msgid ""
30165 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
30166 msgstr ""
30167
30168 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:312
30169 msgid "Select document to include"
30170 msgstr "포함할 문서를 선택하시오"
30171
30172 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:319
30173 #, fuzzy
30174 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
30175 msgstr "LyX 문서(*.lyx)"
30176
30177 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
30178 #, fuzzy
30179 msgid "Index Entry Settings"
30180 msgstr "색인 기재 사항(Index Entry)"
30181
30182 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:53
30183 #, fuzzy
30184 msgid "Label Color"
30185 msgstr "색깔(&Colors)"
30186
30187 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:216
30188 #, fuzzy
30189 msgid "Cannot remove standard index"
30190 msgstr "표준 색인을 삭제할 수 없습니다"
30191
30192 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:217
30193 msgid "The default index cannot be removed."
30194 msgstr "기본 색인을 삭제할 수 없습니다"
30195
30196 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:236
30197 msgid "Enter new index name"
30198 msgstr "새로운 색인 이름 입력"
30199
30200 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:244
30201 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
30202 msgstr ""
30203
30204 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
30205 msgid "unknown"
30206 msgstr "알 수 없음"
30207
30208 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
30209 msgid "shortcut"
30210 msgstr "단축키"
30211
30212 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
30213 msgid "shortcuts"
30214 msgstr "단축키"
30215
30216 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
30217 msgid "lyxrc"
30218 msgstr "lyxrc"
30219
30220 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
30221 msgid "package"
30222 msgstr ""
30223
30224 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
30225 msgid "textclass"
30226 msgstr ""
30227
30228 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
30229 msgid "menu"
30230 msgstr ""
30231
30232 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
30233 msgid "icon"
30234 msgstr "아이콘"
30235
30236 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
30237 msgid "buffer"
30238 msgstr ""
30239
30240 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
30241 msgid "lyxinfo"
30242 msgstr ""
30243
30244 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.h:36
30245 #, fuzzy
30246 msgid "Info Inset Settings"
30247 msgstr "색인 설정"
30248
30249 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:712
30250 msgid "Shift-"
30251 msgstr ""
30252
30253 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:713
30254 msgid "Control-"
30255 msgstr ""
30256
30257 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:714
30258 msgid "Option-"
30259 msgstr ""
30260
30261 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:715
30262 msgid "Command-"
30263 msgstr ""
30264
30265 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.h:35
30266 #, fuzzy
30267 msgid "Label Settings"
30268 msgstr "표 설정(&T)"
30269
30270 #: src/frontends/qt4/GuiLine.h:34
30271 #, fuzzy
30272 msgid "Line Settings"
30273 msgstr "색인 설정"
30274
30275 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:62
30276 msgid "No language"
30277 msgstr ""
30278
30279 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:166
30280 msgid "Program Listing Settings"
30281 msgstr ""
30282
30283 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:424
30284 msgid "No dialect"
30285 msgstr ""
30286
30287 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:119 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:288
30288 msgid "LaTeX Log"
30289 msgstr "LaTeX 로그"
30290
30291 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:250
30292 msgid "Biber"
30293 msgstr ""
30294
30295 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:263
30296 msgid "LyX2LyX"
30297 msgstr ""
30298
30299 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:290
30300 msgid "Literate Programming Build Log"
30301 msgstr ""
30302
30303 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:292
30304 msgid "lyx2lyx Error Log"
30305 msgstr ""
30306
30307 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:294
30308 msgid "Version Control Log"
30309 msgstr ""
30310
30311 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:322
30312 #, fuzzy
30313 msgid "Log file not found."
30314 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
30315
30316 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:325
30317 #, fuzzy
30318 msgid "No literate programming build log file found."
30319 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
30320
30321 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:328
30322 #, fuzzy
30323 msgid "No lyx2lyx error log file found."
30324 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
30325
30326 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:331
30327 #, fuzzy
30328 msgid "No version control log file found."
30329 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
30330
30331 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:34
30332 msgid "[x]"
30333 msgstr ""
30334
30335 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:35
30336 msgid "(x)"
30337 msgstr ""
30338
30339 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:36
30340 msgid "{x}"
30341 msgstr ""
30342
30343 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:37
30344 msgid "|x|"
30345 msgstr ""
30346
30347 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:38
30348 msgid "||x||"
30349 msgstr ""
30350
30351 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:43
30352 #, fuzzy
30353 msgid "bmatrix"
30354 msgstr "행렬(matrix)을 넣으시오"
30355
30356 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:44
30357 #, fuzzy
30358 msgid "pmatrix"
30359 msgstr "행렬(matrix)을 넣으시오"
30360
30361 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:45
30362 #, fuzzy
30363 msgid "Bmatrix"
30364 msgstr "행렬(matrix)을 넣으시오"
30365
30366 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:46
30367 #, fuzzy
30368 msgid "vmatrix"
30369 msgstr "행렬(matrix)을 넣으시오"
30370
30371 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:47
30372 #, fuzzy
30373 msgid "Vmatrix"
30374 msgstr "행렬(matrix)을 넣으시오"
30375
30376 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:62
30377 msgid "Math Matrix"
30378 msgstr "수식 행렬"
30379
30380 #: src/frontends/qt4/GuiNomenclature.h:36
30381 #, fuzzy
30382 msgid "Nomenclature Settings"
30383 msgstr "노트(Note) 설정"
30384
30385 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
30386 msgid "Note Settings"
30387 msgstr "노트(Note) 설정"
30388
30389 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
30390 msgid "Paragraph Settings"
30391 msgstr "단락 설정(Paragraph Settings)"
30392
30393 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:80
30394 msgid ""
30395 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
30396 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
30397 "\n"
30398 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
30399 "the items is used."
30400 msgstr ""
30401
30402 #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
30403 msgid "Phantom Settings"
30404 msgstr ""
30405
30406 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:141
30407 msgid "System files|#S#s"
30408 msgstr ""
30409
30410 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:145
30411 msgid "User files|#U#u"
30412 msgstr ""
30413
30414 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:251
30415 msgid "Look & Feel"
30416 msgstr ""
30417
30418 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:253
30419 #, fuzzy
30420 msgid "Language Settings"
30421 msgstr "언어 설정"
30422
30423 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:255
30424 #, fuzzy
30425 msgid "File Handling"
30426 msgstr "첫글(Opening):"
30427
30428 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:500
30429 msgid "Keyboard/Mouse"
30430 msgstr ""
30431
30432 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:634
30433 msgid "Input Completion"
30434 msgstr ""
30435
30436 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:785 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:935
30437 #, fuzzy
30438 msgid "C&ommand:"
30439 msgstr "주석(Comment)"
30440
30441 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:810 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:835
30442 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:963 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:990
30443 #, fuzzy
30444 msgid "Co&mmand:"
30445 msgstr "주석(Comment)"
30446
30447 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1019
30448 msgid "Screen Fonts"
30449 msgstr ""
30450
30451 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1403
30452 #, fuzzy
30453 msgid "Paths"
30454 msgstr "수식(Math)"
30455
30456 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1490
30457 #, fuzzy
30458 msgid "Select directory for example files"
30459 msgstr "예제 파일 디렉토리 선택"
30460
30461 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1499
30462 msgid "Select a document templates directory"
30463 msgstr "문서 서식 디렉토리 선택"
30464
30465 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1508
30466 msgid "Select a temporary directory"
30467 msgstr "임시 디렉토리 선택"
30468
30469 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1517
30470 #, fuzzy
30471 msgid "Select a backups directory"
30472 msgstr "백업 디렉토리 선택"
30473
30474 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1526
30475 msgid "Select a document directory"
30476 msgstr "문서 디렉토리 선택"
30477
30478 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1535
30479 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
30480 msgstr ""
30481
30482 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1544
30483 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
30484 msgstr ""
30485
30486 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1553
30487 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
30488 msgstr ""
30489
30490 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1566
30491 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:594
30492 msgid "Spellchecker"
30493 msgstr "철자 검사기 "
30494
30495 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1572
30496 #, fuzzy
30497 msgid "Native"
30498 msgstr "날짜"
30499
30500 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1578
30501 #, fuzzy
30502 msgid "Aspell"
30503 msgstr "ell"
30504
30505 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1581
30506 #, fuzzy
30507 msgid "Enchant"
30508 msgstr "hat"
30509
30510 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1584
30511 msgid "Hunspell"
30512 msgstr ""
30513
30514 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1657
30515 msgid "Converters"
30516 msgstr ""
30517
30518 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1890
30519 msgid "SECURITY WARNING!"
30520 msgstr ""
30521
30522 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1890
30523 msgid ""
30524 "Unchecking this option has the effect that potentially harmful converters "
30525 "would be run without asking your permission first. This is UNSAFE and NOT "
30526 "recommended, unless you know what you are doing. Are you sure you would like "
30527 "to proceed ? The recommended and safe answer is NO!"
30528 msgstr ""
30529
30530 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2010
30531 msgid "File Formats"
30532 msgstr "파일 형식(formats)"
30533
30534 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2244 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2396
30535 msgid "Format in use"
30536 msgstr ""
30537
30538 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2245
30539 msgid ""
30540 "You cannot change a format's short name if the format is used by a "
30541 "converter. Please remove the converter first."
30542 msgstr ""
30543
30544 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2397
30545 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
30546 msgstr ""
30547
30548 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2486
30549 msgid "LyX needs to be restarted!"
30550 msgstr ""
30551
30552 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2487
30553 msgid ""
30554 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
30555 "restart."
30556 msgstr ""
30557
30558 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2557
30559 #, fuzzy
30560 msgid "User Interface"
30561 msgstr "적분 삽입"
30562
30563 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2576
30564 #, fuzzy
30565 msgid "Classic"
30566 msgstr "닫기(Close)|C"
30567
30568 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2577
30569 msgid "Oxygen"
30570 msgstr ""
30571
30572 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2625
30573 msgid "Document Handling"
30574 msgstr "문서 처리"
30575
30576 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2732
30577 msgid "Control"
30578 msgstr ""
30579
30580 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2824
30581 msgid "Shortcuts"
30582 msgstr ""
30583
30584 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2831
30585 #, fuzzy
30586 msgid "Function"
30587 msgstr "형틀 짜기(Formatting)"
30588
30589 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2832
30590 msgid "Shortcut"
30591 msgstr ""
30592
30593 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2909
30594 msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions"
30595 msgstr ""
30596
30597 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2913
30598 #, fuzzy
30599 msgid "Mathematical Symbols"
30600 msgstr "음성 표기 부호(Phonetic Symbols)|y"
30601
30602 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2917
30603 msgid "Document and Window"
30604 msgstr "문서와 창"
30605
30606 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2921
30607 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
30608 msgstr ""
30609
30610 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2925
30611 msgid "System and Miscellaneous"
30612 msgstr ""
30613
30614 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3062 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3123
30615 #, fuzzy
30616 msgid "Res&tore"
30617 msgstr "수정됨(Revised)"
30618
30619 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3290 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3299
30620 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3305 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3368
30621 #, fuzzy
30622 msgid "Failed to create shortcut"
30623 msgstr "모두 선택"
30624
30625 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3291
30626 msgid "Unknown or invalid LyX function"
30627 msgstr "알 수 없거나 잘못된 LyX 함수"
30628
30629 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3300
30630 msgid "This LyX function is hidden and cannot be bound."
30631 msgstr ""
30632
30633 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3306
30634 msgid "Invalid or empty key sequence"
30635 msgstr ""
30636
30637 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3321
30638 #, c-format
30639 msgid ""
30640 "Shortcut `%1$s' is already bound to %2$s.\n"
30641 "Are you sure you want to unbind the current shortcut and bind it to %3$s?"
30642 msgstr ""
30643
30644 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3327
30645 #, fuzzy
30646 msgid "Redefine shortcut?"
30647 msgstr "단축키"
30648
30649 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3328
30650 #, fuzzy
30651 msgid "&Redefine"
30652 msgstr "기정의(&Predefined):"
30653
30654 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3369
30655 msgid "Can not insert shortcut to the list"
30656 msgstr ""
30657
30658 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3400
30659 #, fuzzy
30660 msgid "Identity"
30661 msgstr "색인 기재 사항(Index Entry)"
30662
30663 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3625
30664 msgid "Choose bind file"
30665 msgstr "bind 파일을 고르시오"
30666
30667 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3626
30668 #, fuzzy
30669 msgid "LyX bind files (*.bind)"
30670 msgstr "LyX 문서(*.lyx)"
30671
30672 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3632
30673 #, fuzzy
30674 msgid "Choose UI file"
30675 msgstr "bind 파일을 고르시오"
30676
30677 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3633
30678 #, fuzzy
30679 msgid "LyX UI files (*.ui)"
30680 msgstr "LyX 문서(*.lyx)"
30681
30682 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3639
30683 msgid "Choose keyboard map"
30684 msgstr ""
30685
30686 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3640
30687 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
30688 msgstr ""
30689
30690 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:49
30691 #, fuzzy
30692 msgid "Longest label width"
30693 msgstr "가장 긴 레이블(&Longest Label)"
30694
30695 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.h:40
30696 #, fuzzy
30697 msgid "Nomenclature List Settings"
30698 msgstr "노트(Note) 설정"
30699
30700 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
30701 msgid "Index Settings"
30702 msgstr "색인 설정"
30703
30704 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:70
30705 #, fuzzy
30706 msgid "<All indexes>"
30707 msgstr "bind 파일을 고르시오"
30708
30709 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:66
30710 msgid "Progress/Debug Messages"
30711 msgstr ""
30712
30713 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:101
30714 msgid "Debug Level"
30715 msgstr ""
30716
30717 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:102
30718 #, fuzzy
30719 msgid "Set"
30720 msgstr "det"
30721
30722 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:49
30723 #, fuzzy
30724 msgid "Cross-reference"
30725 msgstr "상호 참조(Cross-Reference)...|R"
30726
30727 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:62
30728 #, fuzzy
30729 msgid "All available labels"
30730 msgstr "사용 가능한 서식"
30731
30732 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:63
30733 msgid "Enter string to filter the list of available labels"
30734 msgstr ""
30735
30736 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:75
30737 #, fuzzy
30738 msgid "By Occurrence"
30739 msgstr "선택(Preferences)"
30740
30741 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:76
30742 msgid "Alphabetically (Case-Insensitive)"
30743 msgstr ""
30744
30745 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:77
30746 msgid "Alphabetically (Case-Sensitive)"
30747 msgstr ""
30748
30749 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:404
30750 msgid "&Go Back"
30751 msgstr ""
30752
30753 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:405
30754 msgid "Jump back to the original cursor location"
30755 msgstr ""
30756
30757 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:477 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:497
30758 msgid "<No prefix>"
30759 msgstr ""
30760
30761 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:46
30762 msgid "Find and Replace"
30763 msgstr "바꾸기"
30764
30765 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:41
30766 #, fuzzy
30767 msgid "Export or Send Document"
30768 msgstr "문서 열기"
30769
30770 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
30771 msgid "Show File"
30772 msgstr "파일을 보이기(Show File)"
30773
30774 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
30775 #, fuzzy
30776 msgid "Error -> Cannot load file!"
30777 msgstr "파일을 편집할 수 없습니다."
30778
30779 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:252
30780 msgid "Spell check of the selection done, did not find any errors."
30781 msgstr ""
30782
30783 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:259
30784 msgid ""
30785 "We reached the end of the document, would you like to continue from the "
30786 "beginning?"
30787 msgstr ""
30788
30789 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:542
30790 msgid "Spell checker has no dictionaries."
30791 msgstr "철자 검사기에 사전이 없습니다. "
30792
30793 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:53
30794 msgid "Basic Latin"
30795 msgstr ""
30796
30797 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
30798 msgid "Latin-1 Supplement"
30799 msgstr ""
30800
30801 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
30802 msgid "Latin Extended-A"
30803 msgstr ""
30804
30805 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
30806 msgid "Latin Extended-B"
30807 msgstr ""
30808
30809 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
30810 msgid "IPA Extensions"
30811 msgstr ""
30812
30813 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
30814 msgid "Spacing Modifier Letters"
30815 msgstr ""
30816
30817 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
30818 msgid "Combining Diacritical Marks"
30819 msgstr ""
30820
30821 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
30822 msgid "Cyrillic"
30823 msgstr ""
30824
30825 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
30826 #, fuzzy
30827 msgid "Arabic"
30828 msgstr "파일"
30829
30830 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
30831 msgid "Devanagari"
30832 msgstr ""
30833
30834 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
30835 msgid "Bengali"
30836 msgstr ""
30837
30838 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
30839 msgid "Gurmukhi"
30840 msgstr ""
30841
30842 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
30843 msgid "Gujarati"
30844 msgstr ""
30845
30846 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
30847 msgid "Oriya"
30848 msgstr ""
30849
30850 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
30851 msgid "Malayalam"
30852 msgstr ""
30853
30854 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
30855 msgid "Hangul Jamo"
30856 msgstr ""
30857
30858 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
30859 msgid "Phonetic Extensions"
30860 msgstr ""
30861
30862 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
30863 msgid "Latin Extended Additional"
30864 msgstr ""
30865
30866 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
30867 msgid "Greek Extended"
30868 msgstr ""
30869
30870 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
30871 #, fuzzy
30872 msgid "General Punctuation"
30873 msgstr "TeX 정보"
30874
30875 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
30876 #, fuzzy
30877 msgid "Superscripts and Subscripts"
30878 msgstr "어깨 글자(Superscript)|S"
30879
30880 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
30881 #, fuzzy
30882 msgid "Currency Symbols"
30883 msgstr "음성 표기 부호(Phonetic Symbols)|y"
30884
30885 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
30886 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
30887 msgstr ""
30888
30889 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
30890 #, fuzzy
30891 msgid "Letterlike Symbols"
30892 msgstr "음성 표기 부호(Phonetic Symbols)|y"
30893
30894 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
30895 #, fuzzy
30896 msgid "Number Forms"
30897 msgstr "번호 달린 수식(Numbered Formula)|N"
30898
30899 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
30900 #, fuzzy
30901 msgid "Mathematical Operators"
30902 msgstr "AMS 화살표들"
30903
30904 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
30905 msgid "Miscellaneous Technical"
30906 msgstr ""
30907
30908 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
30909 #, fuzzy
30910 msgid "Control Pictures"
30911 msgstr "바깥쪽(Outer)"
30912
30913 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
30914 msgid "Optical Character Recognition"
30915 msgstr ""
30916
30917 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
30918 msgid "Enclosed Alphanumerics"
30919 msgstr ""
30920
30921 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
30922 msgid "Box Drawing"
30923 msgstr "상자 그리기"
30924
30925 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
30926 msgid "Block Elements"
30927 msgstr ""
30928
30929 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
30930 msgid "Geometric Shapes"
30931 msgstr ""
30932
30933 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
30934 msgid "Miscellaneous Symbols"
30935 msgstr ""
30936
30937 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
30938 msgid "Dingbats"
30939 msgstr ""
30940
30941 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
30942 #, fuzzy
30943 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
30944 msgstr "음성 표기 부호(Phonetic Symbols)|y"
30945
30946 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
30947 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
30948 msgstr ""
30949
30950 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
30951 msgid "Hiragana"
30952 msgstr ""
30953
30954 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
30955 msgid "Katakana"
30956 msgstr ""
30957
30958 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
30959 msgid "Bopomofo"
30960 msgstr ""
30961
30962 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
30963 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
30964 msgstr ""
30965
30966 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
30967 #, fuzzy
30968 msgid "Kanbun"
30969 msgstr "노트(Note) #:"
30970
30971 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
30972 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
30973 msgstr ""
30974
30975 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
30976 msgid "CJK Compatibility"
30977 msgstr ""
30978
30979 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
30980 msgid "CJK Unified Ideographs"
30981 msgstr ""
30982
30983 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
30984 msgid "Hangul Syllables"
30985 msgstr ""
30986
30987 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
30988 msgid "High Surrogates"
30989 msgstr ""
30990
30991 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
30992 msgid "Private Use High Surrogates"
30993 msgstr ""
30994
30995 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
30996 msgid "Low Surrogates"
30997 msgstr ""
30998
30999 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
31000 msgid "Private Use Area"
31001 msgstr ""
31002
31003 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
31004 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
31005 msgstr ""
31006
31007 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
31008 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
31009 msgstr ""
31010
31011 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
31012 #, fuzzy
31013 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
31014 msgstr "인용(Citation):"
31015
31016 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
31017 msgid "Combining Half Marks"
31018 msgstr ""
31019
31020 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
31021 msgid "CJK Compatibility Forms"
31022 msgstr ""
31023
31024 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
31025 msgid "Small Form Variants"
31026 msgstr ""
31027
31028 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
31029 #, fuzzy
31030 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
31031 msgstr "인용(Citation):"
31032
31033 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
31034 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
31035 msgstr ""
31036
31037 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
31038 msgid "Linear B Syllabary"
31039 msgstr ""
31040
31041 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
31042 msgid "Linear B Ideograms"
31043 msgstr ""
31044
31045 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
31046 msgid "Aegean Numbers"
31047 msgstr ""
31048
31049 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
31050 msgid "Ancient Greek Numbers"
31051 msgstr ""
31052
31053 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
31054 msgid "Old Italic"
31055 msgstr ""
31056
31057 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
31058 msgid "Gothic"
31059 msgstr ""
31060
31061 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
31062 msgid "Ugaritic"
31063 msgstr ""
31064
31065 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
31066 msgid "Old Persian"
31067 msgstr ""
31068
31069 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
31070 #, fuzzy
31071 msgid "Deseret"
31072 msgstr "수정됨(Revised)"
31073
31074 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
31075 msgid "Shavian"
31076 msgstr ""
31077
31078 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
31079 msgid "Osmanya"
31080 msgstr ""
31081
31082 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
31083 msgid "Cypriot Syllabary"
31084 msgstr ""
31085
31086 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
31087 msgid "Kharoshthi"
31088 msgstr ""
31089
31090 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
31091 #, fuzzy
31092 msgid "Byzantine Musical Symbols"
31093 msgstr "음성 표기 부호(Phonetic Symbols)|y"
31094
31095 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
31096 #, fuzzy
31097 msgid "Musical Symbols"
31098 msgstr "음성 표기 부호(Phonetic Symbols)|y"
31099
31100 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
31101 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
31102 msgstr ""
31103
31104 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
31105 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
31106 msgstr ""
31107
31108 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
31109 #, fuzzy
31110 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
31111 msgstr "음성 표기 부호(Phonetic Symbols)|y"
31112
31113 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
31114 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
31115 msgstr ""
31116
31117 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
31118 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
31119 msgstr ""
31120
31121 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
31122 msgid "Tags"
31123 msgstr ""
31124
31125 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
31126 msgid "Variation Selectors Supplement"
31127 msgstr ""
31128
31129 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
31130 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
31131 msgstr ""
31132
31133 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
31134 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
31135 msgstr ""
31136
31137 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:245
31138 msgid "<p>LaTeX code: %1</p>"
31139 msgstr ""
31140
31141 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:286
31142 #, fuzzy
31143 msgid "Symbols"
31144 msgstr "형식(Style)"
31145
31146 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.h:45
31147 #, fuzzy
31148 msgid "Tabular Settings"
31149 msgstr "표 설정(&T)"
31150
31151 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
31152 msgid "Insert Table"
31153 msgstr "표 삽입"
31154
31155 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:50
31156 msgid "TeX Information"
31157 msgstr "TeX 정보"
31158
31159 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:208
31160 msgid "No thesaurus available for this language!"
31161 msgstr ""
31162
31163 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
31164 #, fuzzy
31165 msgid "Outline"
31166 msgstr "바깥쪽(Outer)"
31167
31168 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:387 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:377
31169 #, fuzzy
31170 msgid "auto"
31171 msgstr "날짜"
31172
31173 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:392 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:401
31174 #: src/insets/InsetBranch.cpp:79 src/insets/InsetBranch.cpp:82
31175 msgid "off"
31176 msgstr ""
31177
31178 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:408 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:428
31179 #, c-format
31180 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
31181 msgstr ""
31182
31183 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:425
31184 #, fuzzy
31185 msgid "movable"
31186 msgstr "표"
31187
31188 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:427
31189 msgid "immovable"
31190 msgstr ""
31191
31192 #: src/frontends/qt4/GuiVSpace.h:40
31193 #, fuzzy
31194 msgid "Vertical Space Settings"
31195 msgstr "세로 공백"
31196
31197 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:161
31198 #, fuzzy
31199 msgid "version "
31200 msgstr "bind 파일을 고르시오"
31201
31202 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:161
31203 msgid "unknown version"
31204 msgstr "알 수 없는 버전"
31205
31206 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:589
31207 msgid ""
31208 "WARNING: LaTeX is allowed to execute external commands for this document. "
31209 "Right click to change."
31210 msgstr ""
31211
31212 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:687
31213 #, c-format
31214 msgid "Successful export to format: %1$s"
31215 msgstr ""
31216
31217 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:696
31218 #, c-format
31219 msgid "Error while exporting format: %1$s"
31220 msgstr ""
31221
31222 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:699
31223 #, c-format
31224 msgid "Successful preview of format: %1$s"
31225 msgstr ""
31226
31227 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:702
31228 #, c-format
31229 msgid "Error while previewing format: %1$s"
31230 msgstr ""
31231
31232 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1028
31233 msgid "Exit LyX"
31234 msgstr "LyX 나가기"
31235
31236 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1029
31237 msgid "LyX could not be closed because documents are being processed by LyX."
31238 msgstr ""
31239
31240 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1180
31241 #, c-format
31242 msgid "%1$s (modified externally)"
31243 msgstr ""
31244
31245 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1299
31246 msgid "Welcome to LyX!"
31247 msgstr ""
31248
31249 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1785
31250 msgid "Automatic save done."
31251 msgstr ""
31252
31253 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1786
31254 #, fuzzy
31255 msgid "Automatic save failed!"
31256 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
31257
31258 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1842
31259 msgid "Command not allowed without any document open"
31260 msgstr ""
31261
31262 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1954 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1971
31263 #, c-format
31264 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
31265 msgstr ""
31266
31267 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2087 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2100
31268 msgid "Zoom level cannot be less than %1$d%."
31269 msgstr ""
31270
31271 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2195
31272 msgid "Select template file"
31273 msgstr "서식 파일 선택"
31274
31275 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2197 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2565
31276 msgid "Templates|#T#t"
31277 msgstr "서식|#T#t"
31278
31279 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2224
31280 msgid "Document not loaded."
31281 msgstr "문서가 열리지 않았습니다."
31282
31283 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2252
31284 msgid "Select document to open"
31285 msgstr "문서를 선택"
31286
31287 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2254 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2392
31288 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2525
31289 msgid "Examples|#E#e"
31290 msgstr "예제|#E#e"
31291
31292 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2282
31293 #, c-format
31294 msgid ""
31295 "The directory in the given path\n"
31296 "%1$s\n"
31297 "does not exist."
31298 msgstr ""
31299
31300 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2299
31301 #, c-format
31302 msgid "Opening document %1$s..."
31303 msgstr "문서를 엽니다 %1$s..."
31304
31305 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2304
31306 #, fuzzy, c-format
31307 msgid "Document %1$s opened."
31308 msgstr "문서 형식(Document Class)"
31309
31310 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2307
31311 #, fuzzy
31312 msgid "Version control detected."
31313 msgstr "bind 파일을 고르시오"
31314
31315 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2309
31316 #, fuzzy, c-format
31317 msgid "Could not open document %1$s"
31318 msgstr "문서를 읽을 수가 없습니다."
31319
31320 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2339
31321 msgid "Couldn't import file"
31322 msgstr "파일을 가져올 수(Import) 없습니다."
31323
31324 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2340
31325 #, c-format
31326 msgid "No information for importing the format %1$s."
31327 msgstr ""
31328
31329 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2387
31330 #, fuzzy, c-format
31331 msgid "Select %1$s file to import"
31332 msgstr "삽입할 파일을 고르시오"
31333
31334 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2422
31335 #, c-format
31336 msgid ""
31337 "The file name '%1$s' is invalid!\n"
31338 "Aborting import."
31339 msgstr ""
31340
31341 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2449 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2632
31342 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2734
31343 #, c-format
31344 msgid ""
31345 "The document %1$s already exists.\n"
31346 "\n"
31347 "Do you want to overwrite that document?"
31348 msgstr ""
31349
31350 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2451 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2636
31351 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2738
31352 #, fuzzy
31353 msgid "Overwrite document?"
31354 msgstr "문서를 덮어 쓸가요?"
31355
31356 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2460
31357 #, fuzzy, c-format
31358 msgid "Importing %1$s..."
31359 msgstr "문서를 삽입합니다 %1$s..."
31360
31361 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2463
31362 msgid "imported."
31363 msgstr ""
31364
31365 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2465
31366 #, fuzzy
31367 msgid "file not imported!"
31368 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
31369
31370 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2490
31371 #, fuzzy
31372 msgid "newfile"
31373 msgstr "파일을 편집할 수 없습니다."
31374
31375 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2523
31376 msgid "Select LyX document to insert"
31377 msgstr "삽입할 LyX 문서를 고르시오"
31378
31379 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2563
31380 #, fuzzy
31381 msgid "Choose a filename to save document as"
31382 msgstr "저장된 문서로 되돌릴까요?"
31383
31384 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2595
31385 #, c-format
31386 msgid ""
31387 "The file\n"
31388 "%1$s\n"
31389 "is already open in your current session.\n"
31390 "Please close it before attempting to overwrite it.\n"
31391 "Do you want to choose a new filename?"
31392 msgstr ""
31393
31394 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2599
31395 msgid "Chosen File Already Open"
31396 msgstr ""
31397
31398 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2600 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2622
31399 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2638 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2739
31400 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2783
31401 msgid "&Rename"
31402 msgstr "새이름 짓기(&Rename)"
31403
31404 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2615
31405 #, c-format
31406 msgid ""
31407 "The document %1$s is already registered.\n"
31408 "\n"
31409 "Do you want to choose a new name?"
31410 msgstr ""
31411
31412 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2620
31413 #, fuzzy
31414 msgid "Rename document?"
31415 msgstr "변경된 문서를 저장하시겠습니까?"
31416
31417 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2620
31418 #, fuzzy
31419 msgid "Copy document?"
31420 msgstr "문서 저장하기"
31421
31422 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2622
31423 #, fuzzy
31424 msgid "&Copy"
31425 msgstr "복사하기"
31426
31427 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2681
31428 #, fuzzy
31429 msgid "Choose a filename to export the document as"
31430 msgstr "저장된 문서로 되돌릴까요?"
31431
31432 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2685
31433 msgid "Guess from extension (*.*)"
31434 msgstr ""
31435
31436 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2779
31437 #, c-format
31438 msgid ""
31439 "The document %1$s could not be saved.\n"
31440 "\n"
31441 "Do you want to rename the document and try again?"
31442 msgstr ""
31443
31444 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2782
31445 msgid "Rename and save?"
31446 msgstr ""
31447
31448 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2783
31449 msgid "&Retry"
31450 msgstr "재시도(&R)"
31451
31452 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2828
31453 #, c-format
31454 msgid ""
31455 "Last view on document %1$s is being closed.\n"
31456 "Would you like to close or hide the document?\n"
31457 "\n"
31458 "Hidden documents can be displayed back through\n"
31459 "the menu: View->Hidden->...\n"
31460 "\n"
31461 "To remove this question, set your preference in:\n"
31462 "  Tools->Preferences->Look&Feel->UserInterface\n"
31463 msgstr ""
31464
31465 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2837
31466 #, fuzzy
31467 msgid "Close or hide document?"
31468 msgstr "문서 저장하기"
31469
31470 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2838
31471 #, fuzzy
31472 msgid "&Hide"
31473 msgstr "도구 단추들(Toolbars)|b"
31474
31475 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2928
31476 #, fuzzy
31477 msgid "Close document"
31478 msgstr "문서 저장하기"
31479
31480 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2929
31481 msgid "Document could not be closed because it is being processed by LyX."
31482 msgstr ""
31483
31484 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3047 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3162
31485 #, c-format
31486 msgid ""
31487 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
31488 "\n"
31489 "Do you want to save the document?"
31490 msgstr ""
31491
31492 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3050 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3165
31493 #, fuzzy
31494 msgid "Save new document?"
31495 msgstr "변경된 문서를 저장하시겠습니까?"
31496
31497 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3056
31498 #, c-format
31499 msgid ""
31500 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
31501 "\n"
31502 "Do you want to save the document or discard the changes?"
31503 msgstr ""
31504
31505 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3059
31506 #, c-format
31507 msgid ""
31508 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
31509 "\n"
31510 "Do you want to save the document or discard it entirely?"
31511 msgstr ""
31512
31513 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3063 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3159
31514 msgid "Save changed document?"
31515 msgstr "변경된 문서를 저장하시겠습니까?"
31516
31517 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3063
31518 #, fuzzy
31519 msgid "Save document?"
31520 msgstr "문서 저장하기"
31521
31522 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3065
31523 msgid "&Discard"
31524 msgstr ""
31525
31526 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3156
31527 #, c-format
31528 msgid ""
31529 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
31530 "\n"
31531 "Do you want to save the document?"
31532 msgstr ""
31533
31534 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3191
31535 #, c-format
31536 msgid ""
31537 "Document \n"
31538 "%1$s\n"
31539 " has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost."
31540 msgstr ""
31541
31542 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3194
31543 #, fuzzy
31544 msgid "Reload externally changed document?"
31545 msgstr "변경된 문서를 저장하시겠습니까?"
31546
31547 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3239
31548 msgid "Document could not be checked in."
31549 msgstr ""
31550
31551 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3283
31552 msgid "Error when setting the locking property."
31553 msgstr ""
31554
31555 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3329
31556 msgid "Directory is not accessible."
31557 msgstr ""
31558
31559 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3405
31560 #, c-format
31561 msgid "Opening child document %1$s..."
31562 msgstr "하위 문서(child document)를 엽니다 %1$s..."
31563
31564 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3469
31565 #, fuzzy, c-format
31566 msgid "No buffer for file: %1$s."
31567 msgstr "설정(configuration) 파일을 읽을 수 없습니다."
31568
31569 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3479
31570 msgid "Inverse Search Failed"
31571 msgstr ""
31572
31573 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3480
31574 msgid ""
31575 "Invalid position requested by inverse search.\n"
31576 "You may need to update the viewed document."
31577 msgstr ""
31578
31579 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3552
31580 #, fuzzy
31581 msgid "Export Error"
31582 msgstr "다른 형태의 문서로 저장(Export)|E"
31583
31584 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3553
31585 msgid "Error cloning the Buffer."
31586 msgstr ""
31587
31588 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3677 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3697
31589 msgid "Exporting ..."
31590 msgstr "내보내기 ..."
31591
31592 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3706
31593 msgid "Previewing ..."
31594 msgstr "미리 보기 ..."
31595
31596 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3740
31597 msgid "Document not loaded"
31598 msgstr ""
31599
31600 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3817
31601 msgid "Select file to insert"
31602 msgstr "삽입할 파일을 고르시오"
31603
31604 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3820
31605 msgid "All Files (*)"
31606 msgstr "모든 파일 (*)"
31607
31608 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3845
31609 #, c-format
31610 msgid ""
31611 "The current version will be lost. Are you sure you want to load the version "
31612 "on disk of the document %1$s?"
31613 msgstr ""
31614
31615 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3852
31616 #, c-format
31617 msgid ""
31618 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
31619 "version of the document %1$s?"
31620 msgstr ""
31621
31622 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3855
31623 #, fuzzy
31624 msgid "Revert to saved document?"
31625 msgstr "저장된 문서로 되돌릴까요?"
31626
31627 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3883
31628 #, fuzzy
31629 msgid "Saving all documents..."
31630 msgstr "문서를 저장하고 있습니다 %1$s..."
31631
31632 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3893
31633 #, fuzzy
31634 msgid "All documents saved."
31635 msgstr "문서 인쇄 실패"
31636
31637 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3913
31638 msgid "Developer mode is now enabled."
31639 msgstr ""
31640
31641 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3915
31642 msgid "Developer mode is now disabled."
31643 msgstr ""
31644
31645 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3939
31646 msgid "Toolbars unlocked."
31647 msgstr ""
31648
31649 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3941
31650 #, fuzzy
31651 msgid "Toolbars locked."
31652 msgstr "도구 모음|b"
31653
31654 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3954
31655 #, c-format
31656 msgid "Icon size set to %1$dx%2$d."
31657 msgstr ""
31658
31659 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4044
31660 #, c-format
31661 msgid "%1$s unknown command!"
31662 msgstr ""
31663
31664 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4148
31665 msgid "Zoom level is now %1$d% (default value: %2$d%)"
31666 msgstr ""
31667
31668 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4204
31669 #, fuzzy
31670 msgid "Please, preview the document first."
31671 msgstr "문서 인쇄 실패"
31672
31673 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4220
31674 #, fuzzy
31675 msgid "Couldn't proceed."
31676 msgstr "다른 형태의 문서로 저장할(Export) 수 없습니다."
31677
31678 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4698
31679 msgid "Disable Shell Escape"
31680 msgstr ""
31681
31682 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:402
31683 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:456
31684 #, fuzzy
31685 msgid "Code Preview"
31686 msgstr "문서 인쇄 실패"
31687
31688 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:457
31689 msgid "%1[[preview format name]] Preview"
31690 msgstr ""
31691
31692 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1600
31693 msgid "Close File"
31694 msgstr "파일 닫기"
31695
31696 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2116
31697 #, fuzzy
31698 msgid "%1 (read only)"
31699 msgstr " (읽기 전용)"
31700
31701 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2120
31702 msgid "%1 (modified externally)"
31703 msgstr ""
31704
31705 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2140
31706 msgid "Hide tab"
31707 msgstr "탭 숨기기"
31708
31709 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2142
31710 msgid "Close tab"
31711 msgstr "탭 닫기"
31712
31713 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2259
31714 msgid "<b>The file %1 changed on disk.</b>"
31715 msgstr ""
31716
31717 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
31718 msgid "Wrap Float Settings"
31719 msgstr ""
31720
31721 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
31722 msgid "Click to detach"
31723 msgstr ""
31724
31725 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:399
31726 #, c-format
31727 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
31728 msgstr ""
31729
31730 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:403 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:458
31731 msgid "Enter characters to filter the layout list."
31732 msgstr ""
31733
31734 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:582
31735 #, c-format
31736 msgid "%1$s (unknown)"
31737 msgstr "%1$s (알 수 없음)"
31738
31739 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:723
31740 msgid "More...|M"
31741 msgstr "더 보기...|M"
31742
31743 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:805
31744 msgid "No Group"
31745 msgstr ""
31746
31747 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:835 src/frontends/qt4/Menus.cpp:836
31748 msgid "More Spelling Suggestions"
31749 msgstr ""
31750
31751 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:858
31752 msgid "Add to personal dictionary|n"
31753 msgstr ""
31754
31755 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:860
31756 msgid "Ignore all|I"
31757 msgstr ""
31758
31759 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:868
31760 msgid "Remove from personal dictionary|r"
31761 msgstr ""
31762
31763 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:909
31764 #, fuzzy
31765 msgid "Language|L"
31766 msgstr "언어"
31767
31768 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:911
31769 msgid "More Languages ...|M"
31770 msgstr ""
31771
31772 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:981 src/frontends/qt4/Menus.cpp:982
31773 msgid "Hidden|H"
31774 msgstr ""
31775
31776 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:986
31777 #, fuzzy
31778 msgid "<No Documents Open>"
31779 msgstr "열려있는 문서가 없음!"
31780
31781 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1052
31782 msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
31783 msgstr ""
31784
31785 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1092
31786 msgid "View (Other Formats)|F"
31787 msgstr ""
31788
31789 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1093
31790 msgid "Update (Other Formats)|p"
31791 msgstr ""
31792
31793 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1121
31794 #, fuzzy, c-format
31795 msgid "View [%1$s]|V"
31796 msgstr "보기(View)|V"
31797
31798 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1122
31799 #, fuzzy, c-format
31800 msgid "Update [%1$s]|U"
31801 msgstr "갱신(Update)|U"
31802
31803 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1233
31804 #, fuzzy
31805 msgid "No Custom Insets Defined!"
31806 msgstr "인용구 형식(Citation Style)"
31807
31808 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1322
31809 #, fuzzy
31810 msgid "(No Document Open)"
31811 msgstr "열려있는 문서가 없음!"
31812
31813 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1331
31814 #, fuzzy
31815 msgid "Master Document"
31816 msgstr "문서 저장하기"
31817
31818 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1354
31819 #, fuzzy
31820 msgid "Other Lists"
31821 msgstr "날짜 형태(format)"
31822
31823 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1368
31824 #, fuzzy
31825 msgid "(Empty Table of Contents)"
31826 msgstr "목차"
31827
31828 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1377
31829 #, fuzzy
31830 msgid "Open Outliner..."
31831 msgstr "열기/닫기..."
31832
31833 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1414
31834 #, fuzzy
31835 msgid "Other Toolbars"
31836 msgstr "도구 단추들(Toolbars)|b"
31837
31838 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1429
31839 #, fuzzy
31840 msgid "No Branches Set for Document!"
31841 msgstr "문서 인쇄"
31842
31843 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1485
31844 msgid "Index List|I"
31845 msgstr "색인 목록(Index List)|I"
31846
31847 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1490
31848 msgid "Index Entry|d"
31849 msgstr "색인 기재 사항(Index Entry)|d"
31850
31851 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1505
31852 #, c-format
31853 msgid "Index: %1$s"
31854 msgstr "색인: %1$s"
31855
31856 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1510 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1539
31857 #, c-format
31858 msgid "Index Entry (%1$s)"
31859 msgstr "색인 항목 (%1$s)"
31860
31861 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1556
31862 msgid "No Citation in Scope!"
31863 msgstr "범위내에 인용 없음!"
31864
31865 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1570 src/insets/InsetCitation.cpp:245
31866 #: src/insets/InsetCitation.cpp:366
31867 #, fuzzy
31868 msgid "No citations selected!"
31869 msgstr "인용이 선택되지 않았습니다!"
31870
31871 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1620
31872 #, fuzzy
31873 msgid "All authors|h"
31874 msgstr "편집기(Ed&itor):"
31875
31876 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1651
31877 #, fuzzy
31878 msgid "Force upper case|u"
31879 msgstr "대문자|U"
31880
31881 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1721
31882 #, c-format
31883 msgid "Caption (%1$s)"
31884 msgstr "캡션 (%1$s)"
31885
31886 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1746
31887 #, fuzzy
31888 msgid "No Quote in Scope!"
31889 msgstr "범위내에 인용 없음!"
31890
31891 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1782 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1786
31892 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1790 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1794
31893 #, c-format
31894 msgid "%1$s (dynamic)"
31895 msgstr ""
31896
31897 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1826
31898 #, c-format
31899 msgid "Use dynamic quotes (%1$s)|d"
31900 msgstr ""
31901
31902 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1832
31903 msgid "dynamic[[Quotes]]"
31904 msgstr ""
31905
31906 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1832 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1842
31907 msgid "static[[Quotes]]"
31908 msgstr ""
31909
31910 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1834
31911 #, fuzzy, c-format
31912 msgid "Reset to document default (%1$s, %2$s)|o"
31913 msgstr "문서 기본 설정(Document Defaults)을 저장할 수 없습니다"
31914
31915 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1841
31916 #, c-format
31917 msgid "Reset to language default (%1$s, %2$s)|l"
31918 msgstr ""
31919
31920 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1843
31921 #, c-format
31922 msgid "Reset to language default (%1$s)|l"
31923 msgstr ""
31924
31925 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1851
31926 #, fuzzy
31927 msgid "Change Style|y"
31928 msgstr "강조 스타일|E"
31929
31930 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1893
31931 #, c-format
31932 msgid "Insert Separated %1$s Above"
31933 msgstr ""
31934
31935 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1895
31936 #, c-format
31937 msgid "Separated %1$s Above"
31938 msgstr ""
31939
31940 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1901 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1914
31941 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1930
31942 #, c-format
31943 msgid "Insert Separated %1$s Below"
31944 msgstr ""
31945
31946 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1903 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1916
31947 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1936
31948 #, c-format
31949 msgid "Separated %1$s Below"
31950 msgstr ""
31951
31952 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1928
31953 #, c-format
31954 msgid "Insert Separated Outer %1$s Below"
31955 msgstr ""
31956
31957 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1934
31958 #, c-format
31959 msgid "Separated Outer %1$s Below"
31960 msgstr ""
31961
31962 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2249
31963 #, fuzzy, c-format
31964 msgid "Export [%1$s]|E"
31965 msgstr "%1$s 내보내기"
31966
31967 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2598
31968 #, fuzzy
31969 msgid "No Action Defined!"
31970 msgstr "인용구 형식(Citation Style)"
31971
31972 #: src/frontends/qt4/PanelStack.cpp:73
31973 msgid "Search"
31974 msgstr "검색"
31975
31976 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:214
31977 #, c-format
31978 msgid "Export %1$s"
31979 msgstr "%1$s 내보내기"
31980
31981 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:218
31982 #, c-format
31983 msgid "Import %1$s"
31984 msgstr "%1$s 가져오기"
31985
31986 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:222
31987 #, c-format
31988 msgid "Update %1$s"
31989 msgstr "%1$s 갱신"
31990
31991 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:226
31992 #, c-format
31993 msgid "View %1$s"
31994 msgstr "%1$s 보기"
31995
31996 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:195
31997 msgid "space"
31998 msgstr "공간(space)"
31999
32000 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:223
32001 msgid ""
32002 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
32003 "characters:\n"
32004 msgstr ""
32005
32006 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:311
32007 msgid "Could not update TeX information"
32008 msgstr "TeX 정보를 갱신할(update) 수 없습니다."
32009
32010 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:312
32011 #, c-format
32012 msgid "The script `%1$s' failed."
32013 msgstr "스크립트 `%1$s'가 실패했습니다."
32014
32015 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:556
32016 msgid "All Files "
32017 msgstr "모든 파일 "
32018
32019 #: src/insets/Inset.cpp:89
32020 msgid "Bibliography Entry"
32021 msgstr "참고 문헌 항목"
32022
32023 #: src/insets/Inset.cpp:95
32024 msgid "Float"
32025 msgstr "뜨내기(Float)"
32026
32027 #: src/insets/Inset.cpp:113 src/insets/InsetBox.cpp:134
32028 msgid "Box"
32029 msgstr "상자(Box)"
32030
32031 #: src/insets/Inset.cpp:115
32032 msgid "Horizontal Space"
32033 msgstr "가로(Horizontal) 공백"
32034
32035 #: src/insets/Inset.cpp:164
32036 msgid "Horizontal Math Space"
32037 msgstr ""
32038
32039 #: src/insets/InsetArgument.cpp:143
32040 msgid "Unknown Argument"
32041 msgstr ""
32042
32043 #: src/insets/InsetArgument.cpp:144
32044 msgid "Argument not known in this Layout. Will be suppressed in the output."
32045 msgstr ""
32046
32047 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:99
32048 msgid "Keys must be unique!"
32049 msgstr ""
32050
32051 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:100
32052 #, c-format
32053 msgid ""
32054 "The key %1$s already exists,\n"
32055 "it will be changed to %2$s."
32056 msgstr ""
32057
32058 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:156
32059 #, c-format
32060 msgid ""
32061 "The %1$s[[BibTeX/Biblatex]] inset includes %2$s databases.\n"
32062 "If you proceed, all of them will be opened."
32063 msgstr ""
32064
32065 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:159
32066 msgid "Open Databases?"
32067 msgstr "열려있는 데이터베이스?"
32068
32069 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:160
32070 msgid "&Proceed"
32071 msgstr ""
32072
32073 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:184
32074 #, fuzzy
32075 msgid "Biblatex Generated Bibliography"
32076 msgstr "BibTeX이 생성한 참고 목록(Bibliography)"
32077
32078 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:185
32079 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
32080 msgstr "BibTeX이 생성한 참고 목록(Bibliography)"
32081
32082 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:191
32083 msgid "Databases:"
32084 msgstr "데이터베이스:"
32085
32086 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:214
32087 msgid "Style File:"
32088 msgstr "스타일 파일:"
32089
32090 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:217 src/insets/InsetBibtex.cpp:235
32091 msgid "Lists:"
32092 msgstr ""
32093
32094 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:226 src/insets/InsetBibtex.cpp:244
32095 msgid "included in TOC"
32096 msgstr ""
32097
32098 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:231
32099 msgid ""
32100 "Note: This bibliography is not output, since bibliographies in the master "
32101 "file are not allowed with the setting 'Multiple bibliographies per child "
32102 "document'"
32103 msgstr ""
32104
32105 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:249
32106 #, fuzzy
32107 msgid "Options: "
32108 msgstr "옵션(&O):"
32109
32110 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:343
32111 msgid ""
32112 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
32113 "BibTeX will be unable to find it."
32114 msgstr ""
32115
32116 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
32117 msgid "simple frame"
32118 msgstr ""
32119
32120 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
32121 msgid "frameless"
32122 msgstr ""
32123
32124 #: src/insets/InsetBox.cpp:72
32125 msgid "simple frame, page breaks"
32126 msgstr ""
32127
32128 #: src/insets/InsetBox.cpp:73
32129 msgid "oval, thin"
32130 msgstr ""
32131
32132 #: src/insets/InsetBox.cpp:74
32133 msgid "oval, thick"
32134 msgstr ""
32135
32136 #: src/insets/InsetBox.cpp:75
32137 msgid "drop shadow"
32138 msgstr ""
32139
32140 #: src/insets/InsetBox.cpp:76
32141 msgid "shaded background"
32142 msgstr ""
32143
32144 #: src/insets/InsetBox.cpp:77
32145 msgid "double frame"
32146 msgstr ""
32147
32148 #: src/insets/InsetBox.cpp:154 src/insets/InsetBox.cpp:157
32149 #, c-format
32150 msgid "%1$s (%2$s)"
32151 msgstr ""
32152
32153 #: src/insets/InsetBox.cpp:160
32154 #, c-format
32155 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
32156 msgstr ""
32157
32158 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70 src/insets/InsetBranch.cpp:72
32159 #, fuzzy
32160 msgid "active"
32161 msgstr "날짜"
32162
32163 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70 src/insets/InsetBranch.cpp:72
32164 #: src/insets/InsetIndex.cpp:463
32165 msgid "non-active"
32166 msgstr ""
32167
32168 #: src/insets/InsetBranch.cpp:75 src/insets/InsetBranch.cpp:85
32169 #, fuzzy, c-format
32170 msgid "master %1$s, child %2$s"
32171 msgstr "%1$s, %2$s"
32172
32173 #: src/insets/InsetBranch.cpp:89
32174 #, c-format
32175 msgid ""
32176 "Branch Name: %1$s\n"
32177 "Branch Status: %2$s\n"
32178 "Inset Status: %3$s"
32179 msgstr ""
32180
32181 #: src/insets/InsetBranch.cpp:120
32182 msgid "Branch: "
32183 msgstr "브랜치: "
32184
32185 #: src/insets/InsetBranch.cpp:122
32186 #, fuzzy
32187 msgid "Branch (child): "
32188 msgstr "브랜치: "
32189
32190 #: src/insets/InsetBranch.cpp:124
32191 #, fuzzy
32192 msgid "Branch (master): "
32193 msgstr "브랜치 이름"
32194
32195 #: src/insets/InsetBranch.cpp:126
32196 msgid "Branch (undefined): "
32197 msgstr ""
32198
32199 #: src/insets/InsetBranch.cpp:186
32200 #, fuzzy
32201 msgid "Branch state changes in master document"
32202 msgstr "문서 저장하기"
32203
32204 #: src/insets/InsetBranch.cpp:187
32205 #, c-format
32206 msgid ""
32207 "The state of the branch '%1$s' was changed in the master file. Please make "
32208 "sure to save the master."
32209 msgstr ""
32210
32211 #: src/insets/InsetCaption.cpp:396
32212 #, c-format
32213 msgid "Sub-%1$s"
32214 msgstr ""
32215
32216 #: src/insets/InsetCitation.cpp:241
32217 #, fuzzy
32218 msgid "No bibliography defined!"
32219 msgstr "참고 문헌 목록(Bibliography)"
32220
32221 #: src/insets/InsetCitation.cpp:262
32222 #, c-format
32223 msgid "+ %1$d more entries."
32224 msgstr ""
32225
32226 #: src/insets/InsetCommand.cpp:156
32227 #, fuzzy
32228 msgid "LaTeX Command: "
32229 msgstr "수식 삽입"
32230
32231 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:274
32232 #, fuzzy
32233 msgid "InsetCommand Error: "
32234 msgstr "수식 삽입"
32235
32236 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:275 src/insets/InsetCommandParams.cpp:298
32237 #, fuzzy
32238 msgid "Incompatible command name."
32239 msgstr "수식 삽입"
32240
32241 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:297 src/insets/InsetCommandParams.cpp:351
32242 #, fuzzy
32243 msgid "InsetCommandParams Error: "
32244 msgstr "수식 삽입"
32245
32246 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:343
32247 #, fuzzy
32248 msgid "InsetCommandParams: "
32249 msgstr "수식 삽입"
32250
32251 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:344
32252 msgid "Unknown parameter name: "
32253 msgstr "알 수 없는 매개 변수 이름: "
32254
32255 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:352
32256 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
32257 msgstr ""
32258
32259 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:460
32260 msgid "Uncodable characters"
32261 msgstr ""
32262
32263 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:461
32264 #, c-format
32265 msgid ""
32266 "The following characters that are used in the inset %1$s are not\n"
32267 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
32268 "%2$s."
32269 msgstr ""
32270
32271 #: src/insets/InsetExternal.cpp:403
32272 #, fuzzy, c-format
32273 msgid "External template %1$s is not installed"
32274 msgstr "외부 응용 프로그램(External Applications)"
32275
32276 #: src/insets/InsetFloat.cpp:134
32277 #, c-format
32278 msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s"
32279 msgstr ""
32280
32281 #: src/insets/InsetFloat.cpp:410
32282 msgid "float"
32283 msgstr "뜨내기(float)"
32284
32285 #: src/insets/InsetFloat.cpp:478
32286 msgid "float: "
32287 msgstr "뜨내기(float):"
32288
32289 #: src/insets/InsetFloat.cpp:481
32290 msgid "subfloat: "
32291 msgstr "부뜨내기(subfloat): "
32292
32293 #: src/insets/InsetFloat.cpp:491
32294 msgid " (sideways)"
32295 msgstr ""
32296
32297 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:82
32298 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
32299 msgstr ""
32300
32301 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:152
32302 #, c-format
32303 msgid "LyX cannot generate a list of %1$s"
32304 msgstr ""
32305
32306 #: src/insets/InsetFoot.cpp:101
32307 msgid "footnote"
32308 msgstr "각주(footnote)"
32309
32310 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:494 src/insets/InsetInclude.cpp:844
32311 #, c-format
32312 msgid ""
32313 "Could not copy the file\n"
32314 "%1$s\n"
32315 "into the temporary directory."
32316 msgstr ""
32317 "다음 파일을 임시 디렉토리로 복사할 수 없습니다;\n"
32318 "%1$s"
32319
32320 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:701 src/insets/InsetGraphics.cpp:929
32321 #, c-format
32322 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
32323 msgstr ""
32324
32325 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:807
32326 #, c-format
32327 msgid "Graphics file: %1$s"
32328 msgstr ""
32329
32330 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:63
32331 #, fuzzy
32332 msgid "Hyperlink: "
32333 msgstr "하이퍼링크"
32334
32335 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:249
32336 msgid "www"
32337 msgstr ""
32338
32339 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:251
32340 #, fuzzy
32341 msgid "email"
32342 msgstr "파일"
32343
32344 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:253
32345 #, fuzzy
32346 msgid "file"
32347 msgstr "파일을 편집할 수 없습니다."
32348
32349 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:254
32350 #, c-format
32351 msgid "Hyperlink (%1$s) to %2$s"
32352 msgstr ""
32353
32354 #: src/insets/InsetInclude.cpp:383
32355 msgid "Verbatim Input"
32356 msgstr ""
32357
32358 #: src/insets/InsetInclude.cpp:386
32359 msgid "Verbatim Input*"
32360 msgstr ""
32361
32362 #: src/insets/InsetInclude.cpp:392
32363 msgid "Include (excluded)"
32364 msgstr ""
32365
32366 #: src/insets/InsetInclude.cpp:398
32367 msgid "Unknown"
32368 msgstr "알 수 없음"
32369
32370 #: src/insets/InsetInclude.cpp:511 src/insets/InsetInclude.cpp:890
32371 #: src/insets/InsetInclude.cpp:965
32372 msgid "Recursive input"
32373 msgstr ""
32374
32375 #: src/insets/InsetInclude.cpp:512 src/insets/InsetInclude.cpp:891
32376 #: src/insets/InsetInclude.cpp:966
32377 #, c-format
32378 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
32379 msgstr ""
32380
32381 #: src/insets/InsetInclude.cpp:714
32382 #, c-format
32383 msgid ""
32384 "Could not load included file\n"
32385 "`%1$s'\n"
32386 "Please, check whether it actually exists."
32387 msgstr ""
32388
32389 #: src/insets/InsetInclude.cpp:718 src/insets/InsetInclude.cpp:802
32390 #: src/insets/InsetInclude.cpp:827
32391 #, fuzzy
32392 msgid "Error: "
32393 msgstr "오류 "
32394
32395 #: src/insets/InsetInclude.cpp:727
32396 #, c-format
32397 msgid ""
32398 "Included file `%1$s'\n"
32399 "has textclass `%2$s'\n"
32400 "while parent file has textclass `%3$s'."
32401 msgstr ""
32402
32403 #: src/insets/InsetInclude.cpp:733
32404 msgid "Different textclasses"
32405 msgstr ""
32406
32407 #: src/insets/InsetInclude.cpp:739
32408 #, c-format
32409 msgid ""
32410 "Included file `%1$s'\n"
32411 "has use-non-TeX-fonts set to `%2$s'\n"
32412 "while parent file has use-non-TeX-fonts set to `%3$s'."
32413 msgstr ""
32414
32415 #: src/insets/InsetInclude.cpp:745
32416 msgid "Different use-non-TeX-fonts settings"
32417 msgstr ""
32418
32419 #: src/insets/InsetInclude.cpp:760
32420 #, c-format
32421 msgid ""
32422 "Included file `%1$s'\n"
32423 "uses module `%2$s'\n"
32424 "which is not used in parent file."
32425 msgstr ""
32426
32427 #: src/insets/InsetInclude.cpp:764
32428 msgid "Module not found"
32429 msgstr "모듈을 찾을 수 없음"
32430
32431 #: src/insets/InsetInclude.cpp:793 src/insets/InsetInclude.cpp:819
32432 #, c-format
32433 msgid ""
32434 "Included file `%1$s' was not exported correctly.\n"
32435 " LaTeX export is probably incomplete."
32436 msgstr ""
32437
32438 #: src/insets/InsetInclude.cpp:878
32439 msgid "Unsupported Inclusion"
32440 msgstr ""
32441
32442 #: src/insets/InsetInclude.cpp:879
32443 #, c-format
32444 msgid ""
32445 "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
32446 "Offending file:\n"
32447 "%1$s"
32448 msgstr ""
32449
32450 #: src/insets/InsetIndex.cpp:146
32451 msgid "Index sorting failed"
32452 msgstr "색인 정렬 실패"
32453
32454 #: src/insets/InsetIndex.cpp:147
32455 #, c-format
32456 msgid ""
32457 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
32458 "problems with the entry '%1$s'.\n"
32459 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
32460 "explained in the User Guide."
32461 msgstr ""
32462
32463 #: src/insets/InsetIndex.cpp:274
32464 msgid "Index Entry"
32465 msgstr "색인 기재 사항(Index Entry)"
32466
32467 #: src/insets/InsetIndex.cpp:460
32468 msgid "Unknown index type!"
32469 msgstr "알 수 없는 색인 형식!"
32470
32471 #: src/insets/InsetIndex.cpp:461
32472 msgid "All indexes"
32473 msgstr "모든 색인"
32474
32475 #: src/insets/InsetIndex.cpp:465
32476 msgid "subindex"
32477 msgstr ""
32478
32479 #: src/insets/InsetInfo.cpp:123
32480 #, c-format
32481 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
32482 msgstr ""
32483
32484 #: src/insets/InsetInfo.cpp:147
32485 msgid "Missing \\end_inset at this point."
32486 msgstr ""
32487
32488 #: src/insets/InsetInfo.cpp:316 src/insets/InsetInfo.cpp:328
32489 #: src/insets/InsetInfo.cpp:334 src/insets/InsetInfo.cpp:341
32490 msgid "undefined"
32491 msgstr ""
32492
32493 #: src/insets/InsetInfo.cpp:355 src/insets/InsetInfo.cpp:364
32494 #, fuzzy
32495 msgid "yes"
32496 msgstr "형식(Style)"
32497
32498 #: src/insets/InsetInfo.cpp:355 src/insets/InsetInfo.cpp:364
32499 #, fuzzy
32500 msgid "no"
32501 msgstr "노트(Note) #:"
32502
32503 #: src/insets/InsetInfo.cpp:470
32504 #, fuzzy
32505 msgid "No version control"
32506 msgstr "bind 파일을 고르시오"
32507
32508 #: src/insets/InsetLabel.cpp:76
32509 msgid "Label names must be unique!"
32510 msgstr ""
32511
32512 #: src/insets/InsetLabel.cpp:77
32513 #, c-format
32514 msgid ""
32515 "The label %1$s already exists,\n"
32516 "it will be changed to %2$s."
32517 msgstr ""
32518
32519 #: src/insets/InsetLabel.cpp:151
32520 msgid "DUPLICATE: "
32521 msgstr "중복: "
32522
32523 #: src/insets/InsetLine.cpp:67
32524 msgid "Horizontal line"
32525 msgstr "가로줄"
32526
32527 #: src/insets/InsetListings.cpp:262
32528 msgid "no more lstline delimiters available"
32529 msgstr ""
32530
32531 #: src/insets/InsetListings.cpp:267
32532 msgid "Running out of delimiters"
32533 msgstr ""
32534
32535 #: src/insets/InsetListings.cpp:268
32536 msgid ""
32537 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
32538 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
32539 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
32540 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
32541 "must investigate!"
32542 msgstr ""
32543
32544 #: src/insets/InsetListings.cpp:347 src/insets/InsetListings.cpp:356
32545 #, fuzzy
32546 msgid "Uncodable characters in listings inset"
32547 msgstr "특수 문자"
32548
32549 #: src/insets/InsetListings.cpp:348
32550 #, c-format
32551 msgid ""
32552 "The following characters in one of the program listings are\n"
32553 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
32554 "%1$s.\n"
32555 "This is due to a restriction of the listings package, which does\n"
32556 "not support your encoding '%2$s'.\n"
32557 "Toggling 'Use non-TeX fonts' in Document > Settings...\n"
32558 "might help."
32559 msgstr ""
32560
32561 #: src/insets/InsetListings.cpp:357
32562 #, c-format
32563 msgid ""
32564 "The following characters in one of the program listings are\n"
32565 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
32566 "%1$s."
32567 msgstr ""
32568
32569 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:125
32570 msgid "A value is expected."
32571 msgstr ""
32572
32573 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:128
32574 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:141
32575 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:154
32576 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:167
32577 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:181
32578 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:208
32579 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:240
32580 msgid "Unbalanced braces!"
32581 msgstr ""
32582
32583 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:136
32584 msgid "Please specify true or false."
32585 msgstr ""
32586
32587 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:139
32588 msgid "Only true or false is allowed."
32589 msgstr ""
32590
32591 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:149
32592 msgid "Please specify an integer value."
32593 msgstr ""
32594
32595 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:152
32596 msgid "An integer is expected."
32597 msgstr ""
32598
32599 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:162
32600 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
32601 msgstr ""
32602
32603 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:165
32604 msgid "Invalid LaTeX length expression."
32605 msgstr ""
32606
32607 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:175
32608 #, c-format
32609 msgid "Please specify a LaTeX length expression or a skip amount (%1$s)"
32610 msgstr ""
32611
32612 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:179
32613 msgid "Not a valid LaTeX length expression or skip amount."
32614 msgstr ""
32615
32616 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:189
32617 #, c-format
32618 msgid "Please specify one of %1$s."
32619 msgstr ""
32620
32621 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
32622 #, c-format
32623 msgid "Try one of %1$s."
32624 msgstr ""
32625
32626 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:225
32627 #, c-format
32628 msgid "I guess you mean %1$s."
32629 msgstr ""
32630
32631 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:232
32632 #, c-format
32633 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
32634 msgstr ""
32635
32636 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:237
32637 #, c-format
32638 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
32639 msgstr ""
32640
32641 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:325
32642 msgid ""
32643 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
32644 msgstr ""
32645
32646 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:328
32647 msgid "none, leftline, topline, bottomline, lines, single"
32648 msgstr ""
32649
32650 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:330
32651 msgid ""
32652 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
32653 "trblTRBL"
32654 msgstr ""
32655
32656 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:332
32657 msgid ""
32658 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
32659 "right, bottom left and top left corner."
32660 msgstr ""
32661
32662 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:336
32663 msgid "Previously defined color name as a string"
32664 msgstr ""
32665
32666 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:338
32667 msgid "Enter something like \\color{white}"
32668 msgstr ""
32669
32670 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:368
32671 msgid "Expect a number with an optional * before it"
32672 msgstr ""
32673
32674 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:452
32675 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:775
32676 msgid "auto, last or a number"
32677 msgstr ""
32678
32679 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:462
32680 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:671
32681 msgid ""
32682 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
32683 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
32684 "defining a listing inset)"
32685 msgstr ""
32686
32687 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:468
32688 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:678
32689 msgid ""
32690 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
32691 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
32692 "a listing inset)"
32693 msgstr ""
32694
32695 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:689
32696 msgid "default: _minted-<jobname>"
32697 msgstr ""
32698
32699 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:768
32700 msgid "Sets encoding expected by Pygments"
32701 msgstr ""
32702
32703 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:778
32704 msgid "A latex family such as tt, sf, rm"
32705 msgstr ""
32706
32707 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:781
32708 msgid "A latex series such as m, b, c, bx, sb"
32709 msgstr ""
32710
32711 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:784
32712 msgid "A latex name such as \\small"
32713 msgstr ""
32714
32715 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:787
32716 msgid "A latex shape such as n, it, sl, sc"
32717 msgstr ""
32718
32719 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:806
32720 msgid "A range of lines such as {1,3-4}"
32721 msgstr ""
32722
32723 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:815
32724 msgid ""
32725 "Enter one of the supported languages. However, if you are defining a listing "
32726 "inset, it is better using the  language combo box, unless you need to enter "
32727 "a language not offered there, otherwise the combo box will be disabled."
32728 msgstr ""
32729
32730 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:838
32731 msgid "File encoding used by Pygments for highlighting"
32732 msgstr ""
32733
32734 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:841
32735 msgid "Apply Python 3 highlighting"
32736 msgstr ""
32737
32738 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:854
32739 msgid "A macro. Default: \\textvisiblespace"
32740 msgstr ""
32741
32742 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:858
32743 msgid "For PHP only"
32744 msgstr ""
32745
32746 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:861
32747 msgid "The style used by Pygments"
32748 msgstr ""
32749
32750 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:874
32751 msgid "A macro to redefine visible tabs"
32752 msgstr ""
32753
32754 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:881
32755 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:884
32756 msgid "Enables latex code in comments"
32757 msgstr ""
32758
32759 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:898
32760 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
32761 msgstr ""
32762
32763 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:914
32764 #, c-format
32765 msgid "Available listing parameters are %1$s"
32766 msgstr ""
32767
32768 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:917
32769 #, c-format
32770 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
32771 msgstr ""
32772
32773 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:928
32774 #, c-format
32775 msgid "Parameter %1$s: "
32776 msgstr ""
32777
32778 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:941
32779 #, c-format
32780 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
32781 msgstr ""
32782
32783 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:944
32784 #, c-format
32785 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
32786 msgstr ""
32787
32788 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:179 src/insets/InsetNewpage.cpp:191
32789 msgid "New Page"
32790 msgstr "새 페이지"
32791
32792 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:182
32793 msgid "Page Break"
32794 msgstr "페이지 나눔"
32795
32796 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:185
32797 msgid "Clear Page"
32798 msgstr ""
32799
32800 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:188
32801 msgid "Clear Double Page"
32802 msgstr ""
32803
32804 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:82
32805 msgid "Nom: "
32806 msgstr ""
32807
32808 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:90
32809 msgid "Nomenclature Symbol: "
32810 msgstr ""
32811
32812 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:91
32813 msgid "Description: "
32814 msgstr "설명: "
32815
32816 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:94
32817 msgid "Sorting: "
32818 msgstr "정렬: "
32819
32820 #: src/insets/InsetNote.cpp:266
32821 msgid "note"
32822 msgstr "노트"
32823
32824 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
32825 msgid "Phantom"
32826 msgstr ""
32827
32828 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
32829 msgid "HPhantom"
32830 msgstr ""
32831
32832 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:68
32833 msgid "VPhantom"
32834 msgstr ""
32835
32836 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:333 src/insets/InsetPhantom.cpp:342
32837 msgid "phantom"
32838 msgstr ""
32839
32840 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:336
32841 msgid "hphantom"
32842 msgstr ""
32843
32844 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:339
32845 msgid "vphantom"
32846 msgstr ""
32847
32848 #: src/insets/InsetQuotes.cpp:567
32849 #, c-format
32850 msgid "%1$souter%2$s and %3$sinner%4$s[[quotation marks]]"
32851 msgstr ""
32852
32853 #: src/insets/InsetQuotes.cpp:577
32854 #, c-format
32855 msgid "%1$s[[quot. mark description]] (language default)"
32856 msgstr ""
32857
32858 #: src/insets/InsetQuotes.cpp:590
32859 #, fuzzy, c-format
32860 msgid "%1$stext"
32861 msgstr "텍스트"
32862
32863 #: src/insets/InsetQuotes.cpp:592
32864 #, fuzzy, c-format
32865 msgid "text%1$s"
32866 msgstr "텍스트"
32867
32868 #: src/insets/InsetRef.cpp:363
32869 msgid "BROKEN: "
32870 msgstr ""
32871
32872 #: src/insets/InsetRef.cpp:419 src/mathed/InsetMathRef.cpp:240
32873 msgid "Ref: "
32874 msgstr ""
32875
32876 #: src/insets/InsetRef.cpp:420 src/mathed/InsetMathRef.cpp:241
32877 msgid "Equation"
32878 msgstr ""
32879
32880 #: src/insets/InsetRef.cpp:420 src/mathed/InsetMathRef.cpp:241
32881 msgid "EqRef: "
32882 msgstr ""
32883
32884 #: src/insets/InsetRef.cpp:421 src/mathed/InsetMathRef.cpp:242
32885 #, fuzzy
32886 msgid "Page Number"
32887 msgstr "번호 달린 수식(Numbered Formula)|N"
32888
32889 #: src/insets/InsetRef.cpp:421 src/mathed/InsetMathRef.cpp:242
32890 msgid "Page: "
32891 msgstr "페이지: "
32892
32893 #: src/insets/InsetRef.cpp:422 src/mathed/InsetMathRef.cpp:243
32894 msgid "Textual Page Number"
32895 msgstr "텍스트 페이지 번호"
32896
32897 #: src/insets/InsetRef.cpp:422 src/mathed/InsetMathRef.cpp:243
32898 msgid "TextPage: "
32899 msgstr "텍스트 페이지:"
32900
32901 #: src/insets/InsetRef.cpp:423 src/mathed/InsetMathRef.cpp:244
32902 msgid "Standard+Textual Page"
32903 msgstr "표준+텍스트 페이지"
32904
32905 #: src/insets/InsetRef.cpp:423 src/mathed/InsetMathRef.cpp:244
32906 msgid "Ref+Text: "
32907 msgstr "참조+텍스트: "
32908
32909 #: src/insets/InsetRef.cpp:424
32910 msgid "Formatted"
32911 msgstr ""
32912
32913 #: src/insets/InsetRef.cpp:424
32914 msgid "Format: "
32915 msgstr "형식: "
32916
32917 #: src/insets/InsetRef.cpp:425
32918 msgid "Reference to Name"
32919 msgstr "이름 참조"
32920
32921 #: src/insets/InsetRef.cpp:425
32922 #, fuzzy
32923 msgid "NameRef: "
32924 msgstr "이름:"
32925
32926 #: src/insets/InsetRef.cpp:426
32927 #, fuzzy
32928 msgid "Label Only"
32929 msgstr "색깔(&Colors)"
32930
32931 #: src/insets/InsetRef.cpp:426
32932 #, fuzzy
32933 msgid "Label: "
32934 msgstr "레이블(&Label):"
32935
32936 #: src/insets/InsetScript.cpp:341
32937 msgid "subscript"
32938 msgstr "아래 첨자(subscript)"
32939
32940 #: src/insets/InsetScript.cpp:351
32941 msgid "superscript"
32942 msgstr "어깨 글자(superscript)"
32943
32944 #: src/insets/InsetSpace.cpp:72
32945 msgid "Protected Space"
32946 msgstr "보호된 공백"
32947
32948 #: src/insets/InsetSpace.cpp:87
32949 msgid "Quad Space"
32950 msgstr ""
32951
32952 #: src/insets/InsetSpace.cpp:90
32953 msgid "Double Quad Space"
32954 msgstr ""
32955
32956 #: src/insets/InsetSpace.cpp:93
32957 msgid "Enspace"
32958 msgstr ""
32959
32960 #: src/insets/InsetSpace.cpp:96
32961 msgid "Enskip"
32962 msgstr ""
32963
32964 #: src/insets/InsetSpace.cpp:111
32965 msgid "Protected Horizontal Fill"
32966 msgstr ""
32967
32968 #: src/insets/InsetSpace.cpp:114
32969 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
32970 msgstr ""
32971
32972 #: src/insets/InsetSpace.cpp:117
32973 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
32974 msgstr ""
32975
32976 #: src/insets/InsetSpace.cpp:120
32977 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
32978 msgstr ""
32979
32980 #: src/insets/InsetSpace.cpp:123
32981 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
32982 msgstr ""
32983
32984 #: src/insets/InsetSpace.cpp:126
32985 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
32986 msgstr ""
32987
32988 #: src/insets/InsetSpace.cpp:129
32989 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
32990 msgstr ""
32991
32992 #: src/insets/InsetSpace.cpp:133
32993 #, c-format
32994 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
32995 msgstr "가로 공백 (%1$s)"
32996
32997 #: src/insets/InsetSpace.cpp:138
32998 #, c-format
32999 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
33000 msgstr "보호된 가로 공백 (%1$s)"
33001
33002 #: src/insets/InsetTOC.cpp:78
33003 msgid "Unknown TOC type"
33004 msgstr "알 수 없는 목차 유형"
33005
33006 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4586
33007 msgid "Selections not supported."
33008 msgstr ""
33009
33010 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4608
33011 msgid "Multi-column in current or destination column."
33012 msgstr ""
33013
33014 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4620
33015 msgid "Multi-row in current or destination row."
33016 msgstr ""
33017
33018 #: src/insets/InsetTabular.cpp:5060
33019 msgid "Selection size should match clipboard content."
33020 msgstr ""
33021
33022 #: src/insets/InsetWrap.cpp:68
33023 msgid "wrap: "
33024 msgstr ""
33025
33026 #: src/insets/InsetWrap.cpp:201
33027 msgid "wrap"
33028 msgstr ""
33029
33030 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:85 src/insets/RenderGraphic.cpp:89
33031 msgid "Not shown."
33032 msgstr ""
33033
33034 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:92
33035 msgid "Loading..."
33036 msgstr ""
33037
33038 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:95
33039 msgid "Converting to loadable format..."
33040 msgstr ""
33041
33042 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:98
33043 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
33044 msgstr ""
33045
33046 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:101
33047 msgid "Scaling etc..."
33048 msgstr ""
33049
33050 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:104
33051 msgid "Ready to display"
33052 msgstr ""
33053
33054 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:107
33055 #, fuzzy
33056 msgid "No file found!"
33057 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
33058
33059 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:110
33060 msgid "Error converting to loadable format"
33061 msgstr ""
33062
33063 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:113
33064 msgid "Error loading file into memory"
33065 msgstr ""
33066
33067 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:116
33068 msgid "Error generating the pixmap"
33069 msgstr ""
33070
33071 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:119
33072 msgid "No image"
33073 msgstr ""
33074
33075 #: src/insets/RenderPreview.cpp:106
33076 #, fuzzy
33077 msgid "Preview loading"
33078 msgstr "문서 인쇄 실패"
33079
33080 #: src/insets/RenderPreview.cpp:109
33081 #, fuzzy
33082 msgid "Preview ready"
33083 msgstr "문서 인쇄 실패"
33084
33085 #: src/insets/RenderPreview.cpp:112
33086 #, fuzzy
33087 msgid "Preview failed"
33088 msgstr "문서 인쇄 실패"
33089
33090 #: src/lengthcommon.cpp:41
33091 msgid "cc[[unit of measure]]"
33092 msgstr ""
33093
33094 #: src/lengthcommon.cpp:41
33095 msgid "dd"
33096 msgstr ""
33097
33098 #: src/lengthcommon.cpp:41
33099 msgid "em"
33100 msgstr ""
33101
33102 #: src/lengthcommon.cpp:42
33103 msgid "ex"
33104 msgstr ""
33105
33106 #: src/lengthcommon.cpp:42
33107 msgid "mu[[unit of measure]]"
33108 msgstr ""
33109
33110 #: src/lengthcommon.cpp:42
33111 msgid "pc"
33112 msgstr ""
33113
33114 #: src/lengthcommon.cpp:43
33115 msgid "pt"
33116 msgstr ""
33117
33118 #: src/lengthcommon.cpp:43
33119 msgid "sp"
33120 msgstr ""
33121
33122 #: src/lengthcommon.cpp:43
33123 msgid "Text Width %"
33124 msgstr "텍스트 너비 %"
33125
33126 #: src/lengthcommon.cpp:44
33127 msgid "Column Width %"
33128 msgstr "열 너비 %"
33129
33130 #: src/lengthcommon.cpp:44
33131 msgid "Page Width %"
33132 msgstr "페이지 너비 %"
33133
33134 #: src/lengthcommon.cpp:44
33135 msgid "Line Width %"
33136 msgstr "선 너비 %"
33137
33138 #: src/lengthcommon.cpp:45
33139 msgid "Text Height %"
33140 msgstr "본문 높이(Text Height) %"
33141
33142 #: src/lengthcommon.cpp:45
33143 msgid "Page Height %"
33144 msgstr "페이지 높이 %"
33145
33146 #: src/lengthcommon.cpp:45
33147 #, fuzzy
33148 msgid "Line Distance %"
33149 msgstr "선 너비 %"
33150
33151 #: src/lyxfind.cpp:128
33152 msgid "Search error"
33153 msgstr "검색 오류"
33154
33155 #: src/lyxfind.cpp:128
33156 msgid "Search string is empty"
33157 msgstr ""
33158
33159 #: src/lyxfind.cpp:158 src/lyxfind.cpp:429
33160 msgid ""
33161 "End of file reached while searching forward.\n"
33162 "Continue searching from the beginning?"
33163 msgstr ""
33164
33165 #: src/lyxfind.cpp:161 src/lyxfind.cpp:457
33166 msgid ""
33167 "Beginning of file reached while searching backward.\n"
33168 "Continue searching from the end?"
33169 msgstr ""
33170
33171 #: src/lyxfind.cpp:397 src/lyxfind.cpp:415
33172 #, fuzzy
33173 msgid "String not found."
33174 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
33175
33176 #: src/lyxfind.cpp:400
33177 msgid "String found."
33178 msgstr "찾았습니다."
33179
33180 #: src/lyxfind.cpp:402
33181 msgid "String has been replaced."
33182 msgstr "바꾸었습니다."
33183
33184 #: src/lyxfind.cpp:405
33185 #, c-format
33186 msgid "%1$d strings have been replaced."
33187 msgstr "%1$d 개를 바꾸었습니다."
33188
33189 #: src/lyxfind.cpp:1535
33190 msgid "Invalid regular expression!"
33191 msgstr "유효하지 않은 정규식입니다!"
33192
33193 #: src/lyxfind.cpp:1540
33194 msgid "Match not found!"
33195 msgstr "일치 못 찾음!"
33196
33197 #: src/lyxfind.cpp:1544
33198 msgid "Match found!"
33199 msgstr "일치 찾음!"
33200
33201 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:115 src/mathed/InsetMathHull.cpp:2160
33202 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:120 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:70
33203 #, c-format
33204 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
33205 msgstr ""
33206
33207 #: src/mathed/InsetMathBox.cpp:98
33208 #, fuzzy, c-format
33209 msgid "Box: %1$s"
33210 msgstr "글꼴: %1$s"
33211
33212 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:94
33213 #, c-format
33214 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
33215 msgstr ""
33216
33217 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:101
33218 #, c-format
33219 msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
33220 msgstr ""
33221
33222 #: src/mathed/InsetMathColor.cpp:117
33223 #, fuzzy, c-format
33224 msgid "Color: %1$s"
33225 msgstr "색깔"
33226
33227 #: src/mathed/InsetMathDecoration.cpp:158
33228 #, fuzzy, c-format
33229 msgid "Decoration: %1$s"
33230 msgstr "꾸미기"
33231
33232 #: src/mathed/InsetMathEnv.cpp:70
33233 #, fuzzy, c-format
33234 msgid "Environment: %1$s"
33235 msgstr "글꼴: %1$s"
33236
33237 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1729
33238 #, fuzzy
33239 msgid "Cursor not in table"
33240 msgstr "노트(Note) #:"
33241
33242 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1734
33243 #, fuzzy
33244 msgid "Only one row"
33245 msgstr "열 지우기"
33246
33247 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1740
33248 #, fuzzy
33249 msgid "Only one column"
33250 msgstr "열 지우기"
33251
33252 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1748
33253 msgid "No hline to delete"
33254 msgstr ""
33255
33256 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1757
33257 msgid "No vline to delete"
33258 msgstr ""
33259
33260 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1786
33261 #, c-format
33262 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
33263 msgstr ""
33264
33265 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1720
33266 #, fuzzy, c-format
33267 msgid "Type: %1$s"
33268 msgstr "색인: %1$s"
33269
33270 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1758
33271 #, fuzzy
33272 msgid "Bad math environment"
33273 msgstr "AMS gather 환경|g"
33274
33275 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1759
33276 msgid ""
33277 "Computation cannot be performed for AMS math environments.\n"
33278 "Change the math formula type and try again."
33279 msgstr ""
33280
33281 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1862 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1871
33282 #, fuzzy
33283 msgid "No number"
33284 msgstr "언어"
33285
33286 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:2143
33287 #, c-format
33288 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
33289 msgstr ""
33290
33291 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:2153
33292 #, c-format
33293 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
33294 msgstr ""
33295
33296 #: src/mathed/InsetMathMacro.cpp:1202 src/mathed/InsetMathMacro.cpp:1208
33297 #, fuzzy, c-format
33298 msgid "Macro: %1$s"
33299 msgstr "글꼴: %1$s"
33300
33301 #: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:501
33302 msgid "optional"
33303 msgstr ""
33304
33305 #: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:1282
33306 msgid "math macro"
33307 msgstr "수식 매크로"
33308
33309 #: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:1389
33310 #, fuzzy, c-format
33311 msgid "Math Macro: \\%1$s"
33312 msgstr "수식 매크로"
33313
33314 #: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:1404
33315 #, c-format
33316 msgid "Invalid macro! \\%1$s"
33317 msgstr ""
33318
33319 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:715 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1742
33320 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1885
33321 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
33322 msgstr ""
33323
33324 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1017
33325 msgid "create new math text environment ($...$)"
33326 msgstr ""
33327
33328 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1020
33329 msgid "entered math text mode (textrm)"
33330 msgstr ""
33331
33332 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1042
33333 msgid "Regular expression editor mode"
33334 msgstr ""
33335
33336 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1747 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1887
33337 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
33338 msgstr ""
33339
33340 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:240
33341 msgid "Standard[[mathref]]"
33342 msgstr ""
33343
33344 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:245
33345 msgid "PrettyRef"
33346 msgstr ""
33347
33348 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:245
33349 msgid "FormatRef: "
33350 msgstr ""
33351
33352 #: src/mathed/InsetMathSize.cpp:107
33353 #, fuzzy, c-format
33354 msgid "Size: %1$s"
33355 msgstr "%1$s 보기"
33356
33357 #: src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:79
33358 #, c-format
33359 msgid "Can't change horizontal alignment in '%1$s'"
33360 msgstr ""
33361
33362 #: src/output.cpp:37
33363 #, c-format
33364 msgid ""
33365 "Could not open the specified document\n"
33366 "%1$s."
33367 msgstr ""
33368 "다음 문서를 읽을 수 없습니다\n"
33369 "%1$s."
33370
33371 #: src/output_latex.cpp:1368
33372 #, fuzzy
33373 msgid "Error in latexParagraphs"
33374 msgstr "현재 문단"
33375
33376 #: src/output_latex.cpp:1369
33377 #, c-format
33378 msgid ""
33379 "You are using at least one layout (%1$s) intended for the title, after using "
33380 "non-title layouts. This could lead to missing or incorrect output."
33381 msgstr ""
33382
33383 #: src/output_plaintext.cpp:144
33384 msgid "Abstract: "
33385 msgstr ""
33386
33387 #: src/output_plaintext.cpp:156
33388 msgid "References: "
33389 msgstr "참고 문헌(References):"
33390
33391 #: src/support/Package.cpp:169
33392 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
33393 msgstr ""
33394
33395 #: src/support/Package.cpp:173
33396 #, fuzzy
33397 msgid "Done!"
33398 msgstr "노트(Note) #:"
33399
33400 #: src/support/Package.cpp:528
33401 #, fuzzy
33402 msgid "LyX binary not found"
33403 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
33404
33405 #: src/support/Package.cpp:529
33406 #, c-format
33407 msgid ""
33408 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
33409 msgstr ""
33410
33411 #: src/support/Package.cpp:648
33412 #, c-format
33413 msgid ""
33414 "Unable to determine the system directory having searched\n"
33415 "\t%1$s\n"
33416 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
33417 "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
33418 msgstr ""
33419
33420 #: src/support/Package.cpp:717 src/support/Package.cpp:744
33421 msgid "File not found"
33422 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
33423
33424 #: src/support/Package.cpp:718
33425 #, c-format
33426 msgid ""
33427 "Invalid %1$s switch.\n"
33428 "Directory %2$s does not contain %3$s."
33429 msgstr ""
33430
33431 #: src/support/Package.cpp:745
33432 #, c-format
33433 msgid ""
33434 "Invalid %1$s environment variable.\n"
33435 "Directory %2$s does not contain %3$s."
33436 msgstr ""
33437
33438 #: src/support/Package.cpp:769
33439 #, c-format
33440 msgid ""
33441 "Invalid %1$s environment variable.\n"
33442 "%2$s is not a directory."
33443 msgstr ""
33444
33445 #: src/support/Package.cpp:771
33446 #, fuzzy
33447 msgid "Directory not found"
33448 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
33449
33450 #: src/support/Systemcall.cpp:406
33451 #, c-format
33452 msgid ""
33453 "The command\n"
33454 "%1$s\n"
33455 "has not yet completed.\n"
33456 "\n"
33457 "Do you want to stop it?"
33458 msgstr ""
33459
33460 #: src/support/Systemcall.cpp:408
33461 #, fuzzy
33462 msgid "Stop command?"
33463 msgstr "수식 삽입"
33464
33465 #: src/support/Systemcall.cpp:409
33466 msgid "&Stop it"
33467 msgstr ""
33468
33469 #: src/support/Systemcall.cpp:409
33470 msgid "Let it &run"
33471 msgstr ""
33472
33473 #: src/support/debug.cpp:41
33474 msgid "No debugging messages"
33475 msgstr ""
33476
33477 #: src/support/debug.cpp:42
33478 #, fuzzy
33479 msgid "General information"
33480 msgstr "TeX 정보"
33481
33482 #: src/support/debug.cpp:43
33483 msgid "Program initialisation"
33484 msgstr ""
33485
33486 #: src/support/debug.cpp:44
33487 msgid "Keyboard events handling"
33488 msgstr ""
33489
33490 #: src/support/debug.cpp:45
33491 msgid "GUI handling"
33492 msgstr "GUI 처리"
33493
33494 #: src/support/debug.cpp:46
33495 msgid "Lyxlex grammar parser"
33496 msgstr ""
33497
33498 #: src/support/debug.cpp:47
33499 msgid "Configuration files reading"
33500 msgstr "설정(configuration) 파일 읽기"
33501
33502 #: src/support/debug.cpp:48
33503 msgid "Custom keyboard definition"
33504 msgstr "사용자 지정 키보드 정의"
33505
33506 #: src/support/debug.cpp:49
33507 msgid "LaTeX generation/execution"
33508 msgstr ""
33509
33510 #: src/support/debug.cpp:50
33511 msgid "Math editor"
33512 msgstr "수식 편집기"
33513
33514 #: src/support/debug.cpp:51
33515 msgid "Font handling"
33516 msgstr "글꼴 처리"
33517
33518 #: src/support/debug.cpp:52
33519 msgid "Textclass files reading"
33520 msgstr ""
33521
33522 #: src/support/debug.cpp:53
33523 msgid "Version control"
33524 msgstr "버전 제어"
33525
33526 #: src/support/debug.cpp:54
33527 msgid "External control interface"
33528 msgstr ""
33529
33530 #: src/support/debug.cpp:55
33531 msgid "Undo/Redo mechanism"
33532 msgstr ""
33533
33534 #: src/support/debug.cpp:56
33535 msgid "User commands"
33536 msgstr "사용자 명령"
33537
33538 #: src/support/debug.cpp:57
33539 msgid "The LyX Lexer"
33540 msgstr ""
33541
33542 #: src/support/debug.cpp:58
33543 msgid "Dependency information"
33544 msgstr "의존성 정보"
33545
33546 #: src/support/debug.cpp:59
33547 msgid "LyX Insets"
33548 msgstr ""
33549
33550 #: src/support/debug.cpp:60
33551 msgid "Files used by LyX"
33552 msgstr "LyX가 사용한 파일들 "
33553
33554 #: src/support/debug.cpp:61
33555 msgid "Workarea events"
33556 msgstr ""
33557
33558 #: src/support/debug.cpp:62
33559 #, fuzzy
33560 msgid "Clipboard handling"
33561 msgstr "글꼴 처리"
33562
33563 #: src/support/debug.cpp:63
33564 msgid "Graphics conversion and loading"
33565 msgstr "그림 변환 및 읽기"
33566
33567 #: src/support/debug.cpp:64
33568 msgid "Change tracking"
33569 msgstr ""
33570
33571 #: src/support/debug.cpp:65
33572 msgid "External template/inset messages"
33573 msgstr ""
33574
33575 #: src/support/debug.cpp:66
33576 msgid "RowPainter profiling"
33577 msgstr ""
33578
33579 #: src/support/debug.cpp:67
33580 msgid "Scrolling debugging"
33581 msgstr ""
33582
33583 #: src/support/debug.cpp:68
33584 msgid "Math macros"
33585 msgstr "수식 매크로"
33586
33587 #: src/support/debug.cpp:69
33588 msgid "RTL/Bidi"
33589 msgstr ""
33590
33591 #: src/support/debug.cpp:70
33592 msgid "Locale/Internationalisation"
33593 msgstr ""
33594
33595 #: src/support/debug.cpp:71
33596 msgid "Selection copy/paste mechanism"
33597 msgstr ""
33598
33599 #: src/support/debug.cpp:72
33600 msgid "Find and replace mechanism"
33601 msgstr ""
33602
33603 #: src/support/debug.cpp:73
33604 msgid "Developers' general debug messages"
33605 msgstr ""
33606
33607 #: src/support/debug.cpp:74
33608 msgid "All debugging messages"
33609 msgstr ""
33610
33611 #: src/support/debug.cpp:153
33612 #, c-format
33613 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
33614 msgstr ""
33615
33616 #: src/support/lassert.cpp:60
33617 #, c-format
33618 msgid ""
33619 "Assertion %1$s violated in\n"
33620 "file: %2$s, line: %3$s"
33621 msgstr ""
33622
33623 #: src/support/lassert.cpp:70
33624 msgid ""
33625 "It should be safe to continue, but you\n"
33626 "may wish to save your work and restart LyX."
33627 msgstr ""
33628
33629 #: src/support/lassert.cpp:73
33630 msgid "Warning!"
33631 msgstr "경고!"
33632
33633 #: src/support/lassert.cpp:80
33634 msgid ""
33635 "There has been an error with this document.\n"
33636 "LyX will attempt to close it safely."
33637 msgstr ""
33638
33639 #: src/support/lassert.cpp:83
33640 msgid "Buffer Error!"
33641 msgstr "버퍼 오류!"
33642
33643 #: src/support/lassert.cpp:90
33644 msgid ""
33645 "LyX has encountered an application error\n"
33646 "and will now shut down."
33647 msgstr ""
33648
33649 #: src/support/lassert.cpp:93
33650 msgid "Fatal Exception!"
33651 msgstr "치명적 예외!"
33652
33653 #: src/support/os_win32.cpp:504
33654 msgid "System file not found"
33655 msgstr "시스템 파일 찾지 못함"
33656
33657 #: src/support/os_win32.cpp:505
33658 msgid ""
33659 "Unable to load shfolder.dll\n"
33660 "Please install."
33661 msgstr ""
33662
33663 #: src/support/os_win32.cpp:510
33664 msgid "System function not found"
33665 msgstr "시스템 기능 찾지 못함"
33666
33667 #: src/support/os_win32.cpp:511
33668 msgid ""
33669 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
33670 "Don't know how to proceed. Sorry."
33671 msgstr ""
33672
33673 #: src/support/userinfo.cpp:45
33674 msgid "Unknown user"
33675 msgstr "알 수 없는 사용자"
33676
33677 #, fuzzy
33678 #~ msgid " et al."
33679 #~ msgstr "%1$s 등"
33680
33681 #, fuzzy
33682 #~ msgid "/"
33683 #~ msgstr "_/"
33684
33685 #, fuzzy
33686 #~ msgid "ed."
33687 #~ msgstr "빨강색"
33688
33689 #, fuzzy
33690 #~ msgid "no."
33691 #~ msgstr "노트(Note) #:"
33692
33693 #~ msgid "in"
33694 #~ msgstr "in"
33695
33696 #~ msgid "Caption: "
33697 #~ msgstr "캡션:"
33698
33699 #~ msgid "    "
33700 #~ msgstr "    "
33701
33702 #, fuzzy
33703 #~ msgid "Revert to file on disk?"
33704 #~ msgstr "저장된 문서로 되돌릴까요?"
33705
33706 #~ msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
33707 #~ msgstr "BibTeX의 기본 숫자 스타일(default numerical styles)을 사용"
33708
33709 #~ msgid ""
33710 #~ "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
33711 #~ "parameters in document class options."
33712 #~ msgstr ""
33713 #~ "자연 과학이나 예술 문서는 natbib 스타일을 사용하세요. 추가적인 파라미터들"
33714 #~ "은 문서 클래스 옵션에서 설정하세요."
33715
33716 #~ msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
33717 #~ msgstr "법률이나 인문 과학 문서는 jurabib 스타일을 사용하세요"
33718
33719 #~ msgid "Define the default BibTeX style"
33720 #~ msgstr "기본 BibTeX 스타일 정의"
33721
33722 #, fuzzy
33723 #~ msgid "&Search Citation"
33724 #~ msgstr "인용 검색"
33725
33726 #~ msgid "Searc&h:"
33727 #~ msgstr "검색(&h):"
33728
33729 #~ msgid "&Search"
33730 #~ msgstr "검색(&S)"
33731
33732 #, fuzzy
33733 #~ msgid "Search &field:"
33734 #~ msgstr "검색 필드:"
33735
33736 #, fuzzy
33737 #~ msgid "Entry t&ypes:"
33738 #~ msgstr "종이 타입(t&ype):"
33739
33740 #~ msgid "&Size:"
33741 #~ msgstr "크기(&S):"
33742
33743 #~ msgid "&File"
33744 #~ msgstr "파일(&F)"
33745
33746 #~ msgid "&Description:"
33747 #~ msgstr "설명(&D)"
33748
33749 #~ msgid "&Zoom %:"
33750 #~ msgstr "확대(&Z) %:"
33751
33752 #~ msgid "Fil&ter:"
33753 #~ msgstr "필터(&t):"
33754
33755 #, fuzzy
33756 #~ msgid "Default (basic)"
33757 #~ msgstr "기본 건너뜀(Default skip) "
33758
33759 #, fuzzy
33760 #~ msgid "Citation engine"
33761 #~ msgstr "인용(Citation)"
33762
33763 #, fuzzy
33764 #~ msgid "Example:"
33765 #~ msgstr "예제 #:"
33766
33767 #, fuzzy
33768 #~ msgid "Examples:"
33769 #~ msgstr "예제."
33770
33771 #, fuzzy
33772 #~ msgid "Subexample:"
33773 #~ msgstr "예제 #:"
33774
33775 #~ msgid "Source Pane|S"
33776 #~ msgstr "소스 창|S"
33777
33778 #~ msgid "Ordinary Quote|Q"
33779 #~ msgstr "일반적인 인용 부호(Ordinary Quote)|Q"
33780
33781 #~ msgid "Single Quote|S"
33782 #~ msgstr "단일 인용 부호(Single Quote)|S"
33783
33784 #~ msgid "Styles"
33785 #~ msgstr "스타일"
33786
33787 #, fuzzy
33788 #~ msgid "Plain text (image)"
33789 #~ msgstr "보통 문(Plain Text)"
33790
33791 #~ msgid "PSTEX"
33792 #~ msgstr "PSTEX"
33793
33794 #~ msgid "Change: "
33795 #~ msgstr "변경: "
33796
33797 #, fuzzy
33798 #~ msgid "Conversion Failed!"
33799 #~ msgstr "bind 파일을 고르시오"
33800
33801 #~ msgid "``text''"
33802 #~ msgstr "``텍스트''"
33803
33804 #~ msgid "''text''"
33805 #~ msgstr "''텍스트''"
33806
33807 #~ msgid ",,text``"
33808 #~ msgstr ",,텍스트``"
33809
33810 #~ msgid ",,text''"
33811 #~ msgstr ",,텍스트''"
33812
33813 #~ msgid "<<text>>"
33814 #~ msgstr "<<텍스트>>"
33815
33816 #~ msgid ">>text<<"
33817 #~ msgstr ">>텍스트<<"
33818
33819 #, fuzzy
33820 #~ msgid "Jump to label"
33821 #~ msgstr "레이블로 가기(&Go to Label) "
33822
33823 #, fuzzy
33824 #~ msgid "Character: "
33825 #~ msgstr "문자 세트(Character set)"
33826
33827 #~ msgid "LaTeX Source"
33828 #~ msgstr "LaTeX 소스"
33829
33830 #, fuzzy
33831 #~ msgid "DocBook Source"
33832 #~ msgstr "책갈피(Bookmarks)|B"
33833
33834 #, fuzzy
33835 #~ msgid "Literate Source"
33836 #~ msgstr "Literate 소스"
33837
33838 #, fuzzy
33839 #~ msgid " (version control, locking)"
33840 #~ msgstr "bind 파일을 고르시오"
33841
33842 #, fuzzy
33843 #~ msgid " (version control)"
33844 #~ msgstr "bind 파일을 고르시오"
33845
33846 #~ msgid " (changed)"
33847 #~ msgstr " (변경됨)"
33848
33849 #~ msgid " (read only)"
33850 #~ msgstr " (읽기 전용)"
33851
33852 #, fuzzy
33853 #~ msgid "External material"
33854 #~ msgstr "외부 문서(External Material)"
33855
33856 #, fuzzy
33857 #~ msgid "Undef: "
33858 #~ msgstr "노트(Note) #:"
33859
33860 #~ msgid "Export failure"
33861 #~ msgstr "내보내기 실패"
33862
33863 #~ msgid "Document &class"
33864 #~ msgstr "문서 클래스(&c)"
33865
33866 #~ msgid "Printer Command Options"
33867 #~ msgstr "프린터 명령 옵션"
33868
33869 #~ msgid "File ex&tension:"
33870 #~ msgstr "파일 확장자(&t):"
33871
33872 #~ msgid "Print to &file:"
33873 #~ msgstr "파일로 인쇄(&f):"
33874
33875 #~ msgid "Spool co&mmand:"
33876 #~ msgstr "Spool 명령(&m):"
33877
33878 #~ msgid "Default &printer:"
33879 #~ msgstr "기본 프린터(&p):"
33880
33881 #~ msgid "Printer co&mmand:"
33882 #~ msgstr "프린터 명령(&m):"
33883
33884 #~ msgid "Copie&s"
33885 #~ msgstr "복사본(&s)"
33886
33887 #~ msgid "Number of copies"
33888 #~ msgstr "복사본 수"
33889
33890 #, fuzzy
33891 #~ msgid "Top Line|n"
33892 #~ msgstr "최상위 줄(Top Line)|T"
33893
33894 #, fuzzy
33895 #~ msgid "Bottom Line|i"
33896 #~ msgstr "바닥 줄(Bottom Line)|B"
33897
33898 #~ msgid "Print...|P"
33899 #~ msgstr "인쇄(Print)...|P"
33900
33901 #~ msgid "Print document failed"
33902 #~ msgstr "문서 인쇄 실패"
33903
33904 #~ msgid "Could not remove temporary directory"
33905 #~ msgstr "임시 디렉토리를 삭제할 수 없습니다."
33906
33907 #~ msgid "Unknown document class"
33908 #~ msgstr "알 수 없는 문서 클래스(document class)"
33909
33910 #~ msgid "Unable to parse \"%1$s\""
33911 #~ msgstr "파싱할 수 없음 \"%1$s\""
33912
33913 #~ msgid "Unable to remove temporary directory"
33914 #~ msgstr "임시 디렉토리를 삭제할 수 없습니다"
33915
33916 #~ msgid "Black"
33917 #~ msgstr "검정"
33918
33919 #~ msgid "White"
33920 #~ msgstr "흰색"
33921
33922 #~ msgid "Red"
33923 #~ msgstr "빨강"
33924
33925 #~ msgid "Green"
33926 #~ msgstr "녹색"
33927
33928 #~ msgid "Cyan"
33929 #~ msgstr "청록"
33930
33931 #~ msgid "Magenta"
33932 #~ msgstr "자홍"
33933
33934 #~ msgid "Yellow"
33935 #~ msgstr "노랑"
33936
33937 #, fuzzy
33938 #~ msgid "Printer"
33939 #~ msgstr "적분 삽입"
33940
33941 #, fuzzy
33942 #~ msgid "Print Document"
33943 #~ msgstr "문서 인쇄"
33944
33945 #, fuzzy
33946 #~ msgid "Scaling"
33947 #~ msgstr "배율(Scale)"
33948
33949 #, fuzzy
33950 #~ msgid "&Vertical factor:"
33951 #~ msgstr "세로 공백(&V):"
33952
33953 #, fuzzy
33954 #~ msgid "&Horizintal factor:"
33955 #~ msgstr "가로(Horizontal) 공백"
33956
33957 #, fuzzy
33958 #~ msgid "Rotation"
33959 #~ msgstr "인용(Citation)"
33960
33961 #, fuzzy
33962 #~ msgid "&Rotation:"
33963 #~ msgstr "인용(Citation):"
33964
33965 #~ msgid "Sco&pe"
33966 #~ msgstr "범위(Sco&pe):"
33967
33968 #~ msgid "___"
33969 #~ msgstr "___"
33970
33971 #~ msgid "왼쪽 텍스트"
33972 #~ msgstr "LaTeX 텍스트"
33973
33974 #~ msgid "--Separator--"
33975 #~ msgstr "--분리 기호--"
33976
33977 #~ msgid "TeX Code|X"
33978 #~ msgstr "TeX 코드|X"
33979
33980 #~ msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
33981 #~ msgstr "LyX-1.3.x 문서 (*.lyx13)"
33982
33983 #~ msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
33984 #~ msgstr "LyX-1.4.x 문서 (*.lyx14)"
33985
33986 #~ msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
33987 #~ msgstr "LyX-1.5.x 문서 (*.lyx15)"
33988
33989 #~ msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
33990 #~ msgstr "LyX-1.6.x 문서 (*.lyx16)"
33991
33992 #~ msgid "이름참조:"
33993 #~ msgstr "노트(Note) #:"
33994
33995 #~ msgid "&Use AMS math package automatically"
33996 #~ msgstr "AMS 수식(math) 패키지 자동 사용(&U)"
33997
33998 #~ msgid "Use AMS &math package"
33999 #~ msgstr "AMS 수식(&math) 패키지 사용"
34000
34001 #~ msgid "Use esint package &automatically"
34002 #~ msgstr "esint 패키지 자동 사용(&a) "
34003
34004 #~ msgid "Use &esint package"
34005 #~ msgstr "&esint 패키지 사용"
34006
34007 #~ msgid "Use math&dots package automatically"
34008 #~ msgstr "math&dots 패키지 자동 사용"
34009
34010 #~ msgid "Use mathdo&ts package"
34011 #~ msgstr "mathdo&ts 패키지 사용"
34012
34013 #~ msgid "Use mhchem &package automatically"
34014 #~ msgstr "mhchem 패키지 자동 사용(&p)"
34015
34016 #~ msgid "Use mh&chem package"
34017 #~ msgstr "mh&chem 패키지 사용"
34018
34019 #~ msgid "&First:"
34020 #~ msgstr "처음(&First):"
34021
34022 #~ msgid "Default Decimal &Point:"
34023 #~ msgstr "기본 소수점(Decimal &Point):"
34024
34025 #~ msgid "Table w&idth:"
34026 #~ msgstr "표 너비(&i):"
34027
34028 #~ msgid "&Output Format:"
34029 #~ msgstr "출력 형식(&O):"
34030
34031 #~ msgid "________________________________"
34032 #~ msgstr "________________________________"
34033
34034 #~ msgid "Space"
34035 #~ msgstr "공백"
34036
34037 #~ msgid "Space:"
34038 #~ msgstr "공백:"
34039
34040 #~ msgid "Table Caption"
34041 #~ msgstr "표 캡션"
34042
34043 #~ msgid "Settings...|g"
34044 #~ msgstr "설정(Settings)...|g"
34045
34046 #~ msgid "AMS arrows"
34047 #~ msgstr "AMS 화살표들"
34048
34049 #, fuzzy
34050 #~ msgid "AMS operators"
34051 #~ msgstr "AMS 화살표들"
34052
34053 #, fuzzy
34054 #~ msgid "AMS Arrows"
34055 #~ msgstr "AMS 화살표들"
34056
34057 #, fuzzy
34058 #~ msgid "AMS Relations"
34059 #~ msgstr "AMS 화살표들"
34060
34061 #, fuzzy
34062 #~ msgid "AMS Operators"
34063 #~ msgstr "AMS 화살표들"
34064
34065 #~ msgid "HTML|H"
34066 #~ msgstr "HTML|H"
34067
34068 #~ msgid " (unknown)"
34069 #~ msgstr " (알 수 없음)"
34070
34071 #~ msgid "List of Graphics"
34072 #~ msgstr "그림 목록"
34073
34074 #~ msgid "List of Equations"
34075 #~ msgstr "수식 목록"
34076
34077 #~ msgid "List of Indexes"
34078 #~ msgstr "색인 목록"
34079
34080 #~ msgid "List of Marginal notes"
34081 #~ msgstr "방주 목록"
34082
34083 #~ msgid "List of Notes"
34084 #~ msgstr "노트 목록"
34085
34086 #~ msgid "List of Citations"
34087 #~ msgstr "인용 목록"
34088
34089 #~ msgid "List of Branches"
34090 #~ msgstr "브랜치 목록"
34091
34092 #~ msgid "[[Replace with the code of your language]]"
34093 #~ msgstr "ko"
34094
34095 #~ msgid "Layout|L"
34096 #~ msgstr "레이아웃|L"
34097
34098 #~ msgid "New from Template...|T"
34099 #~ msgstr "서식에서 새로 만들기...|T"
34100
34101 #~ msgid "Revert|R"
34102 #~ msgstr "되돌리기(Revert)|R"
34103
34104 #~ msgid "Redo|d"
34105 #~ msgstr "재실행|d"
34106
34107 #~ msgid "Cut|C"
34108 #~ msgstr "잘라내기(Cut)|C"
34109
34110 #~ msgid "Paste|a"
34111 #~ msgstr "붙여넣기|a"
34112
34113 #~ msgid "Paste External Selection|x"
34114 #~ msgstr "외부 선택(External Selection) 붙여넣기|x"
34115
34116 #~ msgid "Find & Replace...|F"
34117 #~ msgstr "바꾸기...|F"
34118
34119 #~ msgid "Statistics...|i"
34120 #~ msgstr "통계...|i"
34121
34122 #~ msgid "Selection as Paragraphs|P"
34123 #~ msgstr "단락들(Paragraphs)로 선택|P"
34124
34125 #~ msgid "Line Bottom|B"
34126 #~ msgstr "줄 아래(Line Bottom)|B"
34127
34128 #~ msgid "Line Left|L"
34129 #~ msgstr "줄 왼쪽(Line Left)|L"
34130
34131 #~ msgid "Line Right|R"
34132 #~ msgstr "줄 오른쪽(Line Right)|R"
34133
34134 #~ msgid "Delete Row|w"
34135 #~ msgstr "행 지우기(Delete Row)|w"
34136
34137 #~ msgid "Copy Row"
34138 #~ msgstr "행 복사"
34139
34140 #~ msgid "Delete Column|D"
34141 #~ msgstr "열 지우기(Delete Column)|D"
34142
34143 #~ msgid "Alignment|A"
34144 #~ msgstr "맞춤(Alignment)|A"
34145
34146 #~ msgid "Add Row|R"
34147 #~ msgstr "행 더하기(Add Row)|R"
34148
34149 #~ msgid "Eqnarray Environment|q"
34150 #~ msgstr "Eqnarray 환경|q"
34151
34152 #~ msgid "Align Environment|A"
34153 #~ msgstr "Align 환경|A"
34154
34155 #~ msgid "AlignAt Environment"
34156 #~ msgstr "AlignAt 환경"
34157
34158 #~ msgid "Flalign Environment|F"
34159 #~ msgstr "Flalign 환경|F"
34160
34161 #~ msgid "Multline Environment"
34162 #~ msgstr "Multiline 환경"
34163
34164 #~ msgid "Special Character|S"
34165 #~ msgstr "특수 문자(Special Character)|S"
34166
34167 #~ msgid "Index Entry|I"
34168 #~ msgstr "색인 기재 사항(Index Entry)|I"
34169
34170 #~ msgid "Lists & TOC|O"
34171 #~ msgstr "목록(Lists)과 목차(TOC)|O"
34172
34173 #~ msgid "TeX Code|T"
34174 #~ msgstr "TeX 코드(Code)|T"
34175
34176 #~ msgid "Floats|a"
34177 #~ msgstr "뜨내기들(Floats)|a"
34178
34179 #~ msgid "Insert File|e"
34180 #~ msgstr "파일을 삽입하시오(Insert File)|e"
34181
34182 #~ msgid "External Material...|x"
34183 #~ msgstr "외부 문서(External Material)...|x"
34184
34185 #~ msgid "Line Break|L"
34186 #~ msgstr "줄 바꾸기(Line break)|L"
34187
34188 #~ msgid "Single Quote|Q"
34189 #~ msgstr "단일 인용 부호(Single Quote)|Q"
34190
34191 #~ msgid "Ordinary Quote|O"
34192 #~ msgstr "일반 인용 부호(Ordinary Quote)|O"
34193
34194 #~ msgid "Math Normal Font"
34195 #~ msgstr "수식 보통 글꼴(Math Normal Font)"
34196
34197 #~ msgid "Text Normal Font"
34198 #~ msgstr "본문용 보통 글꼴(Text Normal Font)"
34199
34200 #~ msgid "Character...|C"
34201 #~ msgstr "문자(Character)...|C"
34202
34203 #~ msgid "Paragraph...|P"
34204 #~ msgstr "단락(Paragraph)...|P"
34205
34206 #~ msgid "Document...|D"
34207 #~ msgstr "문서(Document)...|D"
34208
34209 #~ msgid "Noun Style|N"
34210 #~ msgstr "명사 스타일|N"
34211
34212 #~ msgid "Start Appendix Here|S"
34213 #~ msgstr "여기에서 부록을 시작하시오(Start Appendix Here)|S"
34214
34215 #~ msgid "Update|U"
34216 #~ msgstr "갱신(Update)|U"
34217
34218 #~ msgid "TeX Information|X"
34219 #~ msgstr "TeX 정보(Information)|X"
34220
34221 #~ msgid "Go to Bookmark 1|1"
34222 #~ msgstr "책갈피 1로 가기(Go to Bookmark 1)|1"
34223
34224 #~ msgid "Go to Bookmark 2|2"
34225 #~ msgstr "책갈피 2로 가기(Go to Bookmark 2)|2"
34226
34227 #~ msgid "Go to Bookmark 3|3"
34228 #~ msgstr "책갈피 3으로 가기(Go to Bookmark 3)|3"
34229
34230 #~ msgid "Go to Bookmark 4|4"
34231 #~ msgstr "책갈피 4로 가기(Go to Bookmark 4)|4"
34232
34233 #~ msgid "Go to Bookmark 5|5"
34234 #~ msgstr "책갈피 5로 가기(Go to Bookmark 5)|5"
34235
34236 #~ msgid "Preferences..."
34237 #~ msgstr "선택(Preferences)..."
34238
34239 #~ msgid "%1$d words checked."
34240 #~ msgstr "%1$d 단어 검사됨."
34241
34242 #~ msgid "One word checked."
34243 #~ msgstr "한 단어 검사됨."
34244
34245 #~ msgid "Spelling check completed"
34246 #~ msgstr "철자 검사 완료"
34247
34248 #, fuzzy
34249 #~ msgid "greyedout"
34250 #~ msgstr "열려있는 노트(Note) 삽입구"
34251
34252 #, fuzzy
34253 #~ msgid "Open Target...|O"
34254 #~ msgstr "열기(Open)...|O"
34255
34256 #~ msgid "&Use Defaults"
34257 #~ msgstr "기본 설정 사용(&U)"
34258
34259 #~ msgid "&Use babel"
34260 #~ msgstr "babel 사용(&U)"
34261
34262 #, fuzzy
34263 #~ msgid "Flex:Institute"
34264 #~ msgstr "열려있는 문자스타일 삽입구(CharStyle Inset) "
34265
34266 #~ msgid "graph"
34267 #~ msgstr "그래프"
34268
34269 #, fuzzy
34270 #~ msgid "Flex:PresentationMode"
34271 #~ msgstr "인용(Citation):"
34272
34273 #~ msgid "Flex:Surname"
34274 #~ msgstr "Flex:성"
34275
34276 #~ msgid "Flex:Filename"
34277 #~ msgstr "Flex:파일명"
34278
34279 #, fuzzy
34280 #~ msgid "Flex:Emph"
34281 #~ msgstr "배치(&Placement):"
34282
34283 #, fuzzy
34284 #~ msgid "Flex:Citation-number"
34285 #~ msgstr "Flex:인용-번호(Citation-number)"
34286
34287 #, fuzzy
34288 #~ msgid "Flex:Volume"
34289 #~ msgstr "값(&Value):"
34290
34291 #, fuzzy
34292 #~ msgid "Flex:Day"
34293 #~ msgstr "배치(&Placement):"
34294
34295 #, fuzzy
34296 #~ msgid "Flex:Month"
34297 #~ msgstr "배치(&Placement):"
34298
34299 #, fuzzy
34300 #~ msgid "Flex:Year"
34301 #~ msgstr "배치(&Placement):"
34302
34303 #, fuzzy
34304 #~ msgid "Flex:ISSN"
34305 #~ msgstr "배치(&Placement):"
34306
34307 #, fuzzy
34308 #~ msgid "Flex:CODEN"
34309 #~ msgstr "배치(&Placement):"
34310
34311 #, fuzzy
34312 #~ msgid "Flex:SS-Title"
34313 #~ msgstr "제목:"
34314
34315 #, fuzzy
34316 #~ msgid "Flex:Code"
34317 #~ msgstr "배치(&Placement):"
34318
34319 #, fuzzy
34320 #~ msgid "Flex:Dscr"
34321 #~ msgstr "배치(&Placement):"
34322
34323 #, fuzzy
34324 #~ msgid "Flex:Keyword"
34325 #~ msgstr "문서에서 한 글자(One word in document)"
34326
34327 #~ msgid "Flex:City"
34328 #~ msgstr "Flex:도시"
34329
34330 #~ msgid "Flex:Postcode"
34331 #~ msgstr "Flex:우편번호"
34332
34333 #, fuzzy
34334 #~ msgid "Flex:Country"
34335 #~ msgstr "Flex:국가"
34336
34337 #~ msgid "Flex:Directory"
34338 #~ msgstr "Flex:디렉토리"
34339
34340 #~ msgid "Flex:Email"
34341 #~ msgstr "Flex:이메일"
34342
34343 #~ msgid "Note:Note"
34344 #~ msgstr "Note:노트(Note)"
34345
34346 #, fuzzy
34347 #~ msgid "Note:Greyedout"
34348 #~ msgstr "열려있는 노트(Note) 삽입구"
34349
34350 #, fuzzy
34351 #~ msgid "Box:Shaded"
34352 #~ msgstr "저장|S"
34353
34354 #, fuzzy
34355 #~ msgid "Info:menu"
34356 #~ msgstr "노트(Note) #:"
34357
34358 #, fuzzy
34359 #~ msgid "Flex:Endnote"
34360 #~ msgstr "노트(Note) #:"
34361
34362 #~ msgid "Current &paragraph"
34363 #~ msgstr "현재 문단(&p)"
34364
34365 #~ msgid "A&vailable indices:"
34366 #~ msgstr "사용 가능한 색인(&v):"
34367
34368 #~ msgid "All indices"
34369 #~ msgstr "모든 색인"
34370
34371 #, fuzzy
34372 #~ msgid ""
34373 #~ "The specified document\n"
34374 #~ "%1$s\n"
34375 #~ "could not be read."
34376 #~ msgstr "문서 형식(Document Class)"
34377
34378 #~ msgid "Could not read document"
34379 #~ msgstr "문서를 읽을 수 없습니다"
34380
34381 #~ msgid "Cannot view URL"
34382 #~ msgstr "URL을 열 수 없습니다."
34383
34384 #, fuzzy
34385 #~ msgid "Element:Fname"
34386 #~ msgstr "배치(&Placement):"
34387
34388 #~ msgid "Element:Citation-number"
34389 #~ msgstr "Element:인용-번호(Citation-number)"
34390
34391 #, fuzzy
34392 #~ msgid "Element:SS-Title"
34393 #~ msgstr "제목:"
34394
34395 #~ msgid "Element:Postcode"
34396 #~ msgstr "Element:우편번호"
34397
34398 #~ msgid "Element:Directory"
34399 #~ msgstr "Element:디렉토리"
34400
34401 #~ msgid "top/bottom line"
34402 #~ msgstr "위/아래 선"
34403
34404 #~ msgid "&Replace with..."
34405 #~ msgstr "바꾸기..."
34406
34407 #~ msgid "Ne&xt"
34408 #~ msgstr "다음(&x)"
34409
34410 #~ msgid "Pre&vious"
34411 #~ msgstr "이전(&v)"
34412
34413 #~ msgid "&Keep case"
34414 #~ msgstr "대소문자 유지(&K)"
34415
34416 #~ msgid "&Next"
34417 #~ msgstr "다음(&N)"
34418
34419 #~ msgid "&Previous"
34420 #~ msgstr "이전(&P)"
34421
34422 #~ msgid "Note #:"
34423 #~ msgstr "노트(Note) #:"
34424
34425 #~ msgid "Revert to Repository Version|R"
34426 #~ msgstr "저장소 버전으로 되돌리기|R"
34427
34428 #~ msgid "Some layouts may not be available."
34429 #~ msgstr "어떤 레이아웃은 사용이 불가능할 수 있습니다."
34430
34431 #~ msgid "Any &word"
34432 #~ msgstr "아무 단어(&w)"
34433
34434 #~ msgid "Thin space"
34435 #~ msgstr "작은 공백"
34436
34437 #~ msgid "Medium space"
34438 #~ msgstr "중간 공백"
34439
34440 #~ msgid "Thick space"
34441 #~ msgstr "큰 공백"
34442
34443 #~ msgid "Negative medium space"
34444 #~ msgstr "역방 중간 공백"
34445
34446 #~ msgid "Negative thick space"
34447 #~ msgstr "역방 큰 공백"
34448
34449 #~ msgid "Unknown buffer info"
34450 #~ msgstr "알 수 없는 버퍼 정보"
34451
34452 #~ msgid "QQuad Space"
34453 #~ msgstr "QQuad 공백"
34454
34455 #~ msgid "D&elete"
34456 #~ msgstr "지우기(D&elete)"
34457
34458 #~ msgid "Index command (Ja&panese):"
34459 #~ msgstr "색인 명령(일본어)(&p):"
34460
34461 #~ msgid "Insert|n"
34462 #~ msgstr "삽입(Insert)|n"
34463
34464 #~ msgid "View DVI"
34465 #~ msgstr "DVI 보기"
34466
34467 #~ msgid "Length"
34468 #~ msgstr "길이"
34469
34470 #~ msgid "No LaTeX log file found."
34471 #~ msgstr "LaTeX 로그 파일 찾지 못함."
34472
34473 #~ msgid "Spellchecker error"
34474 #~ msgstr "철자 검사기 오류"
34475
34476 #~ msgid "No Table of contents"
34477 #~ msgstr "목차 없음"
34478
34479 #~ msgid "Opened inset"
34480 #~ msgstr "열려있는 삽입구(Inset)"
34481
34482 #~ msgid "Opened Box Inset"
34483 #~ msgstr "열려있는 상자 삽입구(Box Inset)"
34484
34485 #~ msgid "Opened Caption Inset"
34486 #~ msgstr "열려있는 캡션 삽입구(Opened Caption Inset)"
34487
34488 #~ msgid "Opened ERT Inset"
34489 #~ msgstr "열려있는 ERT 삽입구(Inset)"
34490
34491 #~ msgid "Opened Flex Inset"
34492 #~ msgstr "열려있는 Flex 삽입구(Inset)"
34493
34494 #~ msgid "Opened Float Inset"
34495 #~ msgstr "열려있는 뜨내기 삽입구(Opened Float Inset)"
34496
34497 #~ msgid "Opened Footnote Inset"
34498 #~ msgstr "열려있는 각주 삽입구"
34499
34500 #~ msgid "Opened Marginal Note Inset"
34501 #~ msgstr "열려있는 방주(Marginal Note) 삽입구"
34502
34503 #~ msgid "Opened Note Inset"
34504 #~ msgstr "열려있는 노트(Note) 삽입구"
34505
34506 #~ msgid "Opened Optional Argument Inset"
34507 #~ msgstr "열려있는 선택적 인수 삽입구(Optional Argument Inset)"
34508
34509 #~ msgid "Opened table"
34510 #~ msgstr "열려있는 표"
34511
34512 #~ msgid "Opened Text Inset"
34513 #~ msgstr "열려있는 텍스트 삽입구(Inset)"
34514
34515 #~ msgid "Opened Wrap Inset"
34516 #~ msgstr "열려있는 싸개 삽입구(Wrap Inset)"
34517
34518 #~ msgid "Toggle Label|L"
34519 #~ msgstr "레이블 토글|L"
34520
34521 #~ msgid "No file open!"
34522 #~ msgstr "열린 파일 없음!"
34523
34524 #~ msgid "Ne&w"
34525 #~ msgstr "새로 만들기(&w)"
34526
34527 #~ msgid "Go back to Reference|G"
34528 #~ msgstr "참조로 돌아가기|G"
34529
34530 #~ msgid "Remove Optional Parameter"
34531 #~ msgstr "선택적 매개 변수(Optional Parameter) 삭제"
34532
34533 #~ msgid "algorithm"
34534 #~ msgstr "알고리듬"
34535
34536 #~ msgid "Table of Contents|a"
34537 #~ msgstr "목차(Table of Contents)|a"
34538
34539 #~ msgid "LaTeX default"
34540 #~ msgstr "LaTeX 기본값"
34541
34542 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
34543 #~ msgstr "문서 클래스 %1$s를 찾을 수 없습니다."
34544
34545 #~ msgid "Unknown layout"
34546 #~ msgstr "알 수 없는 레이아웃"
34547
34548 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
34549 #~ msgstr "열려있는 환경 삽입구(Environment Inset):"
34550
34551 #~ msgid "Unknown Info: "
34552 #~ msgstr "알 수 없는 정보:"
34553
34554 #~ msgid " (auto)"
34555 #~ msgstr " (자동)"
34556
34557 #~ msgid "&Center"
34558 #~ msgstr "가운데(&C)"
34559
34560 #~ msgid "Copy file failure"
34561 #~ msgstr "파일 복사 실패"
34562
34563 #~ msgid "Failed to write file"
34564 #~ msgstr "파일 쓰기 실패"
34565
34566 #~ msgid "Links"
34567 #~ msgstr "링크"
34568
34569 #~ msgid "&float"
34570 #~ msgstr "뜨내기(&float)"
34571
34572 #~ msgid "Ca&ption:"
34573 #~ msgstr "캡션(&p):"
34574
34575 #~ msgid "&Colors"
34576 #~ msgstr "색깔(&Colors)"
34577
34578 #~ msgid "&File formats"
34579 #~ msgstr "파일 형식(&File formats)"
34580
34581 #~ msgid "External Applications"
34582 #~ msgstr "외부 응용 프로그램(External Applications)"
34583
34584 #~ msgid "Insert URL"
34585 #~ msgstr "URL 삽입"
34586
34587 #~ msgid "Can't load document class"
34588 #~ msgstr "문서 클래스(document class)를 읽을 수 없음"
34589
34590 #~ msgid "&Switch to document"
34591 #~ msgstr "문서로 전환(&Switch to document) "
34592
34593 #~ msgid "LyX: Delimiters"
34594 #~ msgstr "LyX: 구분자"
34595
34596 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
34597 #~ msgstr "LyX: 행렬 삽입"
34598
34599 #~ msgid "Outer"
34600 #~ msgstr "바깥쪽(Outer)"
34601
34602 #~ msgid "Text Wrap Settings"
34603 #~ msgstr "자동 줄 바꿈 설정(Text Wrap Settings)"
34604
34605 #~ msgid "One word in selection."
34606 #~ msgstr "선택에서 한 글자."
34607
34608 #~ msgid "One word in document."
34609 #~ msgstr "문서에서 한 단어(One word in document)"
34610
34611 #~ msgid "Example. "
34612 #~ msgstr "예제."
34613
34614 #~ msgid "Alig&nment:"
34615 #~ msgstr "맞춤(Alig&nment):"
34616
34617 #~ msgid "Glossary Entry"
34618 #~ msgstr "용어집 기재사항(Glossary Entry)"
34619
34620 #~ msgid "Math Panel|l"
34621 #~ msgstr "수식 판(Math Panel)|l"
34622
34623 #~ msgid "Glossary|G"
34624 #~ msgstr "용어집(Glossary)|G"
34625
34626 #~ msgid "Glossary Entry|y"
34627 #~ msgstr "용어집 기재사항(Glossary Entry)|y"
34628
34629 #~ msgid "Math Panel|P"
34630 #~ msgstr "수식 판(Math Panel)|P"
34631
34632 #~ msgid "Table of Contents|T"
34633 #~ msgstr "목차|T"
34634
34635 #~ msgid "Show math panel"
34636 #~ msgstr "수식 판 보이기"
34637
34638 #~ msgid "Paste External Clipboard/Selection"
34639 #~ msgstr "외부 클립보드/선택 붙여넣기"
34640
34641 #~ msgid "Couldn't find this label"
34642 #~ msgstr "이 레이블을 찾을 수 없습니다"
34643
34644 #~ msgid "Open/Close float|l"
34645 #~ msgstr "뜨내기 여닫기|l"
34646
34647 #~ msgid "Make eqnarray|e"
34648 #~ msgstr "여러줄 수식(eqnarray) 만들기|e"
34649
34650 #~ msgid "Make multline|m"
34651 #~ msgstr "여러줄(multiline) 만들기|m"
34652
34653 #~ msgid "Align Left|f"
34654 #~ msgstr "왼쪽 맞춤(Align Left)|f"
34655
34656 #~ msgid "Align Right|R"
34657 #~ msgstr "오른쪽 맞춤(Align Right)|R"
34658
34659 #~ msgid "V.Align Center|e"
34660 #~ msgstr "가운데로 맞춤(V.Align Center)|e"
34661
34662 #~ msgid "Error|E"
34663 #~ msgstr "오류|E"
34664
34665 #~ msgid "Refs|R"
34666 #~ msgstr "참조|R"
34667
34668 #~ msgid "leftBottom"
34669 #~ msgstr "왼쪽 아래"
34670
34671 #~ msgid "centerBottom"
34672 #~ msgstr "중간 아래"
34673
34674 #~ msgid "Table Of Contents"
34675 #~ msgstr "목차"
34676
34677 #~ msgid "Close|^[^M"
34678 #~ msgstr "닫기(Close)|^[^M"
34679
34680 #~ msgid "Cancel|#N"
34681 #~ msgstr "취소|#N"
34682
34683 #~ msgid "Open|#O"
34684 #~ msgstr "열기|#O"
34685
34686 #~ msgid "LaTeX Styles|#S"
34687 #~ msgstr "LaTeX 스타일|#S"
34688
34689 #~ msgid "BibTeX Styles|#B"
34690 #~ msgstr "BibTeX 스타일|#B"
34691
34692 #~ msgid "View|#V"
34693 #~ msgstr "보기(View)|#V"
34694
34695 #~ msgid "Close|^C"
34696 #~ msgstr "닫기(Close)|^C"
34697
34698 #~ msgid "Unknown function ("
34699 #~ msgstr "알 수 없는 함수 ("
34700
34701 #~ msgid "Inserting Footnote..."
34702 #~ msgstr "각주 삽입..."
34703
34704 #~ msgid "Inserting margin note..."
34705 #~ msgstr "방주 삽입..."
34706
34707 #~ msgid "Open/Close|O"
34708 #~ msgstr "열기/닫기|O"
34709
34710 #~ msgid "Open All Figures/Tables|F"
34711 #~ msgstr "모든 그림/표 열기|F"
34712
34713 #~ msgid "Close All Figures/Tables|T"
34714 #~ msgstr "모든 그림/표 닫기|T"
34715
34716 #~ msgid "Open All Footnotes/Marginal Notes|A"
34717 #~ msgstr "모든 각주(footnote)/방주(marginal note) 열기|A"
34718
34719 #~ msgid "Close All Footnotes/Marginal Notes|C"
34720 #~ msgstr "모든 각주(footnote)/방주(marginal note) 닫기|C"
34721
34722 #~ msgid "LyX: Citation Reference"
34723 #~ msgstr "LyX: 인용(Citation) 참조"
34724
34725 #~ msgid "special char"
34726 #~ msgstr "특수 문자"