1 # translation of ja.po to ja_JP.eucJP
2 # Koji Yokota <yokota@res.otaru-uc.ac.jp>, 2007.
3 # Japanese translation for LyX
4 # Copyright (C) 2007 LyX Developers
5 # This file is distributed under the same license as the LyX package.
8 "Project-Id-Version: ja\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2007-05-29 02:32+0900\n"
11 "PO-Revision-Date: 2007-05-31 04:13+0900\n"
12 "Last-Translator: Koji Yokota <yokota@res.otaru-uc.ac.jp>\n"
13 "Language-Team: ja_JP.eucJP <ja@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
19 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
23 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
24 msgid "Version goes here"
27 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
31 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
32 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
36 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
37 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
38 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:107
39 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
40 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
41 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:71
42 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:99 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:96
43 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:210
44 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:58
45 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:31
46 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
47 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:115
48 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:216
52 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
53 msgid "LyX: Enter text"
56 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
60 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
61 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
62 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:325 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
63 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
64 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:303
65 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
66 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
67 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:702
68 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:227 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:82
69 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:577
70 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:170
71 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:31
72 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:76 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:80
73 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:75
74 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:68
75 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:145
76 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:193
80 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
81 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
82 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
83 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:597 src/BufferList.cpp:114
84 #: src/BufferList.cpp:222 src/LyXFunc.cpp:740 src/LyXFunc.cpp:913
85 #: src/LyXFunc.cpp:1079 src/LyXFunc.cpp:2054 src/LyXVC.cpp:175
86 #: src/buffer_funcs.cpp:101 src/buffer_funcs.cpp:128 src/buffer_funcs.cpp:169
87 #: src/callback.cpp:117 src/callback.cpp:170
91 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
92 msgid "The bibliography key"
95 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
96 msgid "The label as it appears in the document"
99 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:145
100 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:236
104 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
108 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
109 msgid "Citation Style"
112 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
113 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
114 msgstr "法律及び人文科学向けのjurabibスタイルを使用する"
116 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
120 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
121 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
122 msgstr "自然科学及び教養分野向けのnatbibスタイルを使う"
124 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
128 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
129 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
130 msgstr "BibTeX既定の附番スタイルを使う"
132 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
133 msgid "&Default (numerical)"
136 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
137 msgid "Natbib &style:"
138 msgstr "Natbibスタイル(&S):"
140 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
141 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
142 msgstr "参考文献を節ごとに分けたいときに選ぶ"
144 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
145 msgid "S&ectioned bibliography"
146 msgstr "節ごとの参考文献(&E)"
148 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
149 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
150 msgstr "LyX: BibTeXデータベースを追加"
152 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
153 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
154 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:116
155 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:54
156 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:54
160 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
161 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:92
162 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:95
163 #: src/BufferView.cpp:272 src/LyXFunc.cpp:856 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36
167 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
168 msgid "Enter BibTeX database name"
169 msgstr "BibTeXデータベース名を入力"
171 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
172 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:99
173 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:319
174 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:316
178 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
179 msgid "Add bibliography to the table of contents"
180 msgstr "文献一覧を目次に追加する"
182 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
183 msgid "Add bibliography to &TOC"
184 msgstr "文献一覧を目次に追加する(&T)"
186 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
187 msgid "This bibliography section contains..."
188 msgstr "この参考文献の節が含むのは..."
190 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
194 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69
195 msgid "all cited references"
198 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74
199 msgid "all uncited references"
200 msgstr "全ての引用されていない文献"
202 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79
203 msgid "all references"
206 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
207 msgid "Choose a style file"
210 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
211 msgid "Remove the selected database"
212 msgstr "選択したデータベースを削除"
214 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151
218 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
219 msgid "Add a BibTeX database file"
220 msgstr "BibTeXデータベースファイルを追加する"
222 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
226 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
227 msgid "BibTeX database to use"
228 msgstr "使用するBibTeXデータベース"
230 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
234 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
235 msgid "The BibTeX style"
238 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
242 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63
243 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
244 msgstr "インナーボックス -- 固定幅と改行のために必要"
246 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
247 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:702 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:721
248 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:769
249 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:79 src/frontends/qt4/QBox.cpp:100
250 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:268 src/frontends/qt4/QBox.cpp:384
254 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.cpp:270
255 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:377 src/frontends/qt4/QBox.cpp:385
256 #: src/insets/InsetBox.cpp:157
260 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.cpp:378
261 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:386 src/insets/InsetBox.cpp:159
265 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:76
266 msgid "Supported box types"
267 msgstr "サポートされているボックス型"
269 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:66
271 msgstr "インナーボックス(&X)"
273 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:79
277 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119
281 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:135
282 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:118
286 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:122 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:507
287 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43
291 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
292 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56
293 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:39
297 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:202
298 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251
302 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:187
303 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
304 msgstr "ボックスの中身の水平揃え"
306 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:328
307 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:58
308 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:741
312 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:150
313 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
314 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
315 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:742
319 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:333
320 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:63
321 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:743
325 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:261
329 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:190
333 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:219
334 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
335 msgstr "ボックスの垂直配置(ベースラインに対して)"
337 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:246
338 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:218
339 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:85
343 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:251
344 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:223
345 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:90
349 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:256
350 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:228
351 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:95
355 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:222
359 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:232
363 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
364 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
367 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:272
371 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:283
372 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
373 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
374 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:50
375 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:164
379 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
380 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
381 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
382 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:723
383 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:587
384 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:86
385 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:88
386 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:206
390 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
391 msgid "&Available branches:"
392 msgstr "利用できるブランチ(&A):"
394 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
395 msgid "Select your branch"
396 msgstr "ブランチを選択してください"
398 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
399 msgid "Add a new branch to the list"
400 msgstr "新しいブランチをリストに加える"
402 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
403 msgid "A&vailable Branches:"
404 msgstr "利用可能なブランチ(&V):"
406 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
410 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
411 msgid "Remove the selected branch"
414 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
415 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:68
416 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:68
420 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
421 msgid "Toggle the selected branch"
422 msgstr "選択したブランチをトグルする"
424 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
425 msgid "(&De)activate"
428 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
429 msgid "Define or change background color"
430 msgstr "背景色を指定または変更する"
432 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
433 msgid "Alter Co&lor..."
436 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
440 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
441 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
445 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:192
446 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
447 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:214
448 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:78
449 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:707 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:726
450 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:774 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
451 #: src/Font.cpp:521 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
452 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:234
453 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:170
454 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:71 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:82
455 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:92 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:337
456 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155 src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
460 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:67
461 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:960
462 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
466 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:67
467 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:964
468 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
472 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:67
473 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:968
474 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
478 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:67
479 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:972
480 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
484 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:67
485 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:976
486 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
490 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:67
491 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:980
492 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:156
496 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:68
497 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:984
498 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:156
502 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:68
503 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:988
507 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:68
508 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:992
512 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:68
513 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:996
517 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
518 msgid "&Custom Bullet:"
519 msgstr "任意のブリット(&C):"
521 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
525 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
529 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
530 msgid "Go to next change"
533 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
537 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
538 msgid "Accept this change"
541 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
545 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
546 msgid "Reject this change"
549 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
553 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
554 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
558 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
562 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
563 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
567 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
571 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
572 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
576 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
577 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
578 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:258 lib/layouts/europecv.layout:144
579 #: lib/layouts/moderncv.layout:129 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:571
580 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1587
584 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
585 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
589 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
590 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
591 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:287
595 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
599 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
603 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
604 msgid "Never Toggled"
607 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
608 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
612 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
613 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
614 msgid "Other font settings"
617 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
618 msgid "Always Toggled"
621 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
625 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
626 msgid "toggle font on all of the above"
627 msgstr "上記全てのフォントをトグルする"
629 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
633 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
634 msgid "Apply each change automatically"
635 msgstr "変更するごとに自動的に適用する"
637 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
638 msgid "Apply changes immediately"
641 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:110
642 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:744
643 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:41
644 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:246
645 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:75
646 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1131 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
650 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:52
651 msgid "Move the selected citation up"
652 msgstr "選択した文献の引用順序を上げる"
654 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:55
658 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:73
659 msgid "Move the selected citation down"
660 msgstr "選択した文献の引用順序を下げる"
662 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:76
666 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:99
670 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:126
671 msgid "&Selected Citations:"
674 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:136
675 msgid "A&vailable Citations:"
676 msgstr "利用可能な引用(&V):"
678 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:162
682 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:185
683 msgid "Natbib citation style to use"
684 msgstr "使用するNatbib引用スタイル"
686 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:192
687 msgid "Citation st&yle:"
690 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:202
691 msgid "List all authors"
692 msgstr "全ての著者をリストアップして表示します"
694 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:205
695 msgid "Full aut&hor list"
698 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:212
699 msgid "Force upper case in citation"
700 msgstr "引用に際し大文字を強制する"
702 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:215
703 msgid "&Force upper case"
704 msgstr "強制的に大文字にする(&F)"
706 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:222
710 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:240
711 msgid "Text to place after citation"
712 msgstr "文献引用語に置くテキスト"
714 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247
715 msgid "Text &before:"
718 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:265
719 msgid "Text to place before citation"
720 msgstr "文献引用の前に置くテキスト"
722 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:316
726 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:335
727 msgid "Search Citation"
730 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:358
731 msgid "Case Se&nsitive"
732 msgstr "大文字/小文字を区別(&N)"
734 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:365
735 msgid "Regular E&xpression"
738 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:377
742 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
746 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:89
747 msgid "Insert the delimiters"
750 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:92
754 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:132
758 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:180
759 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:190
763 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:289
764 msgid "Match delimiter types"
767 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:292
768 msgid "&Keep matched"
771 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
772 msgid "Reset to the default settings for the document class"
773 msgstr "文書クラスの既定設定にリセットする"
775 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
776 msgid "Use Class Defaults"
777 msgstr "このクラスの既定値を使う"
779 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
780 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
781 msgstr "設定をLyXの既定文書設定として保存する"
783 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
784 msgid "Save as Document Defaults"
787 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
791 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
792 msgid "Show ERT inline"
795 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
799 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
800 msgid "Show ERT button only"
803 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
807 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:63
808 msgid "Show ERT contents"
811 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:66
815 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:51
819 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:63
823 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:86
824 msgid "Edit the file externally"
825 msgstr "ファイルを外部で編集する"
827 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:89
828 msgid "&Edit File..."
829 msgstr "ファイルを編集(&E)..."
831 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:316
832 msgid "Select a file"
833 msgstr "ファイルを選んでください"
835 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:106
836 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:119
840 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:109
841 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:249
842 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:296
846 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:126
850 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:165
851 msgid "Available templates"
852 msgstr "使うことのできるテンプレート"
854 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:176
858 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:188
859 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:261
860 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:587
861 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:600
862 msgid "Screen display"
865 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:197
866 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:609
867 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66
871 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:202
872 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:614
873 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:71
877 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:207
878 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:619
879 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:44
883 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
887 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:239
888 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:274
889 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:627
890 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:651
891 msgid "Percentage to scale by in LyX"
894 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:252
898 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:264
899 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:590
903 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:277
907 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300
908 msgid "Display image in LyX"
911 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:303
915 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:324
919 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:381
920 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
921 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:113
922 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:134
923 msgid "Angle to rotate image by"
926 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:391
927 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:404
928 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
929 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:154
930 msgid "The origin of the rotation"
933 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:394
937 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:414
941 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:427
945 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:448
946 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:230
947 msgid "Height of image in output"
950 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:458
951 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
952 msgstr "縦横比を維持しつつ最大化する"
954 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:461
955 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
956 msgid "&Maintain aspect ratio"
957 msgstr "縦横比を維持する(&M)"
959 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
960 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:196
961 msgid "Width of image in output"
964 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:518
968 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:530
969 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
970 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
971 msgstr "(EPS)ファイルから境界線を取得する"
973 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:533
974 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:443
975 msgid "&Get from File"
976 msgstr "ファイルから取得(&G)"
978 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:553
979 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
980 msgid "Clip to bounding box values"
983 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:556
984 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:315
985 msgid "Clip to &bounding box"
986 msgstr "境界枠で切り抜く(&B)"
988 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:573
989 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:348
990 msgid "&Left bottom:"
993 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:586
994 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:386
998 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:612
1002 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
1006 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:627
1010 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:655
1014 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:668
1016 msgstr "フォーマット(&T):"
1018 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
1022 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
1023 msgid "Use &default placement"
1024 msgstr "既定の配置を使用する(&D)"
1026 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
1027 msgid "Advanced Placement Options"
1030 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
1031 msgid "&Top of page"
1034 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
1035 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1036 msgstr "LaTeXの規則を無視する(&I)"
1038 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
1039 msgid "Here de&finitely"
1040 msgstr "何としても現在位置に置く(&F)"
1042 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
1043 msgid "&Here if possible"
1044 msgstr "可能ならば現在位置に(&H)"
1046 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
1047 msgid "&Page of floats"
1048 msgstr "フロートを独立したページに(&P)"
1050 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
1051 msgid "&Bottom of page"
1054 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
1055 msgid "&Span columns"
1058 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
1059 msgid "&Rotate sideways"
1062 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1066 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
1068 msgstr "縮尺(&A) (%):"
1070 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
1071 msgid "&Typewriter:"
1072 msgstr "タイプライタ体(&T):"
1074 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
1075 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:114
1079 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
1081 msgstr "縮尺(&C) (%):"
1083 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1084 msgid "&Sans Serif:"
1085 msgstr "サンセリフ体(&S):"
1087 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
1088 msgid "Use &Old Style Figures"
1089 msgstr "旧スタイルの図を使う(&O)"
1091 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1092 msgid "Use true S&mall Caps"
1093 msgstr "真のスモールキャップ体を使う(&M)"
1095 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
1096 msgid "&Default Family:"
1097 msgstr "既定のフォント族(&D)"
1099 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
1103 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1107 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1111 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:68
1112 msgid "Select an image file"
1113 msgstr "図表ファイルを選んでください"
1115 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:85
1116 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:378
1117 msgid "File name of image"
1120 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:98
1121 msgid "Rotate Graphics"
1124 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:116
1125 msgid "A&ngle (Degrees):"
1128 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1132 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1136 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1137 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1139 "図の高さを設定します。自動的に設定させるには、チェックを外したままにしてくだ"
1142 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:243
1143 msgid "Set &height:"
1146 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1147 msgid "&Scale Graphics (%):"
1148 msgstr "図の縮尺(&S) (%):"
1150 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:260
1151 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1153 "図の幅を設定します。自動的に設定させるには、チェックをはずしたままにしてくだ"
1156 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1160 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:273
1161 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1162 msgstr "幅や高さがはみ出ないように画像を最大化する"
1164 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:287
1168 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:396
1169 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:403
1173 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:410
1174 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:417
1178 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:451
1179 msgid "LaTe&X and LyX options"
1180 msgstr "LaTe&XとLyXのオプション"
1182 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1183 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:484
1184 msgid "Additional LaTeX options"
1185 msgstr "LaTeX追加オプション"
1187 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:466
1188 msgid "LaTeX &options:"
1189 msgstr "LaTeXオプション(&O)"
1191 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1192 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1193 msgstr "LaTeXにエクスポートする前に画像を解凍しない"
1195 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:494
1196 msgid "Don't un&zip on export"
1197 msgstr "エクスポートする際に解凍しない(&Z)"
1199 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1203 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:504
1207 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:514
1211 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:535
1212 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:556
1213 msgid "The caption for the sub-figure"
1216 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:538
1218 msgstr "キャプション(&P):"
1220 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1221 msgid "Sho&w in LyX"
1222 msgstr "LyX内に表示(&W)"
1224 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:630
1225 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1226 msgstr "スクリーン上の縮尺(&L) (%):"
1228 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1229 msgid "Listing Parameters"
1232 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:76
1234 msgstr "キャプション(&A):"
1236 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:89
1240 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1241 msgid "Mo&re parameters"
1242 msgstr "他のパラメーター(&R)"
1244 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:173
1245 msgid "Underline spaces in generated output"
1246 msgstr "生成された出力の空白に下線を引く"
1248 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:176
1249 msgid "&Mark spaces in output"
1250 msgstr "出力の空白に印付けをする(&M)"
1252 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:191
1253 msgid "Show LaTeX preview"
1254 msgstr "LaTeXプレビューを表示"
1256 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:194
1257 msgid "&Show preview"
1258 msgstr "プレビューを表示(&S)"
1260 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259
1261 msgid "File name to include"
1264 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:266
1265 msgid "&Include Type:"
1266 msgstr "取り込みの型(&I):"
1268 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:277 src/insets/InsetInclude.cpp:344
1272 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282 src/insets/InsetInclude.cpp:335
1276 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 lib/layouts/manpage.layout:122
1280 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetListings.cpp:251
1284 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
1285 msgid "Load the file"
1288 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:329
1292 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:58
1293 msgid "Document &class:"
1296 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:68
1300 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:78
1301 msgid "Postscript &driver:"
1302 msgstr "PostScriptドライバ(&D):"
1304 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
1305 msgid "&Use language's default encoding"
1306 msgstr "言語の既定のエンコーディングを使用(&U)"
1308 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
1310 msgstr "エンコーディング(&E):"
1312 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
1313 msgid "&Quote Style:"
1314 msgstr "引用スタイル(&Q):"
1316 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16
1320 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
1321 msgid "&Main Settings"
1324 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:301
1328 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:67
1329 msgid "The content's base font size"
1330 msgstr "中身の基本フォントサイズ"
1332 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:83
1334 msgstr "フォント寸法(&O):"
1336 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:104
1337 msgid "The content's base font style"
1338 msgstr "中身の基本フォントサイズ"
1340 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:120
1341 msgid "Font st&yle:"
1342 msgstr "フォント様式(&Y):"
1344 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:136
1345 msgid "Use extended character table"
1346 msgstr "拡張した文字コード表を使う"
1348 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:139
1349 msgid "&Extended Chars"
1352 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:149
1353 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
1354 msgstr "文字列中の空白を特殊な記号で表示して見えるようにする"
1356 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:152
1357 msgid "S&pace in string as Symbol"
1358 msgstr "文字列中の空白を記号で表示(&P)"
1360 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:162
1361 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
1362 msgstr "空白を特殊な記号で表示して見えるようにする"
1364 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:165
1365 msgid "S&pace as Symbol"
1366 msgstr "空白を記号で表示(&P)"
1368 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:175
1369 msgid "Break lines longer than the linewidth"
1370 msgstr "行幅よりも長い行は分割する"
1372 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:178
1373 msgid "&Break long lines"
1374 msgstr "長い行は分割する(&B)"
1376 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:191
1380 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:203
1384 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:216
1385 msgid "The last line to be printed"
1388 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:229
1389 msgid "The first line to be printed"
1392 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:242
1393 msgid "Fi&rst line:"
1396 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:270
1397 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
1398 msgstr "もしプログラミング言語の方言がある場合には,選択してください"
1400 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:277
1404 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
1405 msgid "Select the programming language"
1406 msgstr "プログラミング言語を選択してください"
1408 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
1409 msgid "Line numbering"
1412 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:319
1413 msgid "On which side should line numbers be printed?"
1414 msgstr "どちら側に行番号を表示しますか?"
1416 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:349
1417 msgid "Choose the font size for line numbers"
1420 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:365
1422 msgstr "フォント寸法(&Z):"
1424 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:381
1428 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:394
1429 msgid "Difference between two numbered lines"
1432 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:410
1436 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:423
1440 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:435
1441 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1442 msgstr "プログラムリストをフロートにする際の配置(h,t,b,p)を指定してください"
1444 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:442
1445 msgid "Check for floating listings"
1446 msgstr "リストをフロートにするときにはチェックしてください"
1448 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:445
1452 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:452
1453 msgid "Check for inline listings"
1454 msgstr "行内リストにするときにはチェックしてください"
1456 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:455
1457 msgid "&Inline listing"
1460 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:462
1464 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:476
1468 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:496
1469 msgid "More &Parameters"
1470 msgstr "追加パラメーター(&P)"
1472 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:520
1473 msgid "Feedback window"
1474 msgstr "フィードバックウィンドウ"
1476 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
1477 msgid "Input listings parameters here. Enter ? for a list of parameters."
1479 "リストのパラメーターを右側に入力してください。パラメーターの一覧を表示するに"
1482 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:58
1483 msgid "Update the display"
1486 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:235
1487 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1491 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1492 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1493 msgstr "文書クラスで定義されているマージンの設定を使用する"
1495 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1496 msgid "&Default Margins"
1499 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
1503 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
1507 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
1511 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
1515 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
1517 msgstr "ヘッダとの間隔(Head&sep):"
1519 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
1520 msgid "Head &height:"
1521 msgstr "ヘッダの高さ(&H):"
1523 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
1525 msgstr "フッタとの間隔(&Footskip):"
1527 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
1528 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:52
1529 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
1530 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:126
1531 msgid "Number of rows"
1534 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:42
1535 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:87
1539 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
1540 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:81
1541 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
1542 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:142
1543 msgid "Number of columns"
1546 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:71
1547 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:116
1551 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:139
1552 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1553 msgstr "正しい表の寸法になるようにこのサイズを変更する"
1555 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:214 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:49
1556 msgid "Vertical alignment"
1559 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:236
1563 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
1564 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1565 msgstr "列ごとの水平揃え(l,c,r)"
1567 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:264
1568 msgid "&Horizontal:"
1571 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
1572 msgid "&Use AMS math package automatically"
1573 msgstr "AMS mathパッケージを自動的に使う(&U)"
1575 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
1576 msgid "Use AMS &math package"
1577 msgstr "AMS &mathパッケージを使う"
1579 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
1580 msgid "Use esint package &automatically"
1581 msgstr "esintパッケージを自動的に使う(&A)"
1583 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
1584 msgid "Use &esint package"
1585 msgstr "AMS &esintパッケージを使う"
1587 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
1589 msgstr "ソート用文字列(&A):"
1591 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
1592 msgid "&Description:"
1595 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
1599 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:51
1603 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
1604 msgid "LyX internal only"
1607 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:66
1611 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
1612 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1613 msgstr "LaTeX/Doccbookにエクスポートし,印刷はしない"
1615 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:76
1619 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
1620 msgid "Print as grey text"
1623 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:86
1627 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:93
1628 msgid "Framed in box"
1631 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:96
1635 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:103
1636 msgid "Box with shaded background"
1639 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:106
1643 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
1644 msgid "&List in Table of Contents"
1645 msgstr "目次中のリスト(&L)"
1647 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
1651 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
1655 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
1656 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
1657 msgstr "用紙サイズを選択するか,「任意設定」を選んで自由に指定する"
1659 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
1663 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
1667 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
1671 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
1672 msgid "Page &style:"
1673 msgstr "ページスタイル(&S):"
1675 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
1676 msgid "Style used for the page header and footer"
1677 msgstr "ページヘッダとフッタに使うスタイル"
1679 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
1680 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
1681 msgstr "両面印刷用にページをレイアウトする"
1683 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
1684 msgid "&Two-sided document"
1687 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:114
1691 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
1692 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:133
1693 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1694 msgstr "この欄のテキストの幅が段落のラベルの幅を決定します。"
1696 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:136
1697 msgid "&Longest label"
1700 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:157
1701 msgid "Indent &Paragraph"
1702 msgstr "段落の行頭下げ(&P)"
1704 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:203
1705 msgid "L&ine spacing:"
1708 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:219 src/Text.cpp:1773
1709 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:231
1713 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:224
1717 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:229 src/Text.cpp:1779
1718 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:235
1722 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:234
1723 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:712 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:731
1724 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:779 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
1725 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:237 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:338
1729 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:271
1733 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:278
1737 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:285
1741 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:292
1745 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:299
1749 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:25
1753 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:54
1757 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:25
1758 msgid "Converter File Cache"
1759 msgstr "変換子のファイルキャッシュ"
1761 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:45
1765 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:65
1766 msgid "&Maximum Age (in days):"
1769 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:83
1770 msgid "Converter Defi&nitions"
1773 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:115
1774 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:61
1778 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:122
1779 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:61
1780 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:61
1784 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:137
1788 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:175
1789 msgid "&From format:"
1790 msgstr "変換元の書式(&F):"
1792 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:207
1794 msgstr "変換先の書式(&T):"
1796 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:241
1797 msgid "E&xtra flag:"
1800 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:264
1804 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:25
1808 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:132
1812 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:113
1816 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:44
1818 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
1819 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
1820 "rather than the Cygwin teTeX."
1822 "Posix流のパス表記ではなくWindows流のパス表記で,LyXにLaTeXファイルを出力させ"
1823 "るときに選択して下さい。CygwinのteTeXではなく,WindowsネイティブのMikTeXを"
1826 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:47
1827 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
1828 msgstr "LaTeXファイルでWindows流のパス表記を使う(&U)"
1830 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:36
1831 msgid "&Date format:"
1834 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:46
1835 msgid "Date format for strftime output"
1836 msgstr "strftime出力の日付書式"
1838 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:36
1839 msgid "Display &Graphics:"
1840 msgstr "図を表示する(&G):"
1842 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:47 src/Font.cpp:72
1846 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:52
1850 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:57 src/Font.cpp:72
1854 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:81
1855 msgid "Do not display"
1858 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:89
1859 msgid "Instant &Preview:"
1860 msgstr "自動プレビュー(&P)"
1862 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:25
1863 msgid "&File formats"
1866 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:100
1867 msgid "&Document format"
1868 msgstr "文書の形式である(&D)"
1870 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:107
1871 msgid "Vector graphi&cs format"
1872 msgstr "ベクターグラフィック形式である(&C)"
1874 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
1878 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
1880 msgstr "ショートカット(&H):"
1882 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
1886 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:191
1890 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:201
1894 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:211
1898 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:36
1902 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:46
1906 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:53 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:119
1907 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:47
1911 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:63
1912 msgid "Your E-mail address"
1913 msgstr "あなたの電子メールアドレス"
1915 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:58
1916 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:114
1920 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:71
1924 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:84
1928 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:97
1929 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:82
1933 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:107
1934 msgid "Use &keyboard map"
1935 msgstr "キー配置表を使用する(&K)"
1937 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:28
1938 msgid "Command s&tart:"
1939 msgstr "コマンド開始(&T):"
1941 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:50
1942 msgid "&Default language:"
1945 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60
1946 msgid "Command e&nd:"
1947 msgstr "コマンド終了(&N):"
1949 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70
1950 msgid "Language pac&kage:"
1951 msgstr "言語パッケージ(&K):"
1953 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:80
1957 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
1961 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:110
1965 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:117
1966 msgid "&Right-to-left language support"
1967 msgstr "右から左書きの言語をサポート(&R)"
1969 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:124
1973 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:131
1974 msgid "Mark &foreign languages"
1975 msgstr "外国語をマークする(&F)"
1977 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
1978 msgid "Set class options to default on class change"
1979 msgstr "クラスが変更された時にクラスオプションを既定値にする"
1981 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:31
1982 msgid "&Reset class options when document class changes"
1983 msgstr "文書クラスが変更された時にクラスオプションをリセットする(&R)"
1985 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:54
1986 msgid "Default paper si&ze:"
1987 msgstr "既定の用紙寸法(&Z):"
1989 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:64
1990 msgid "Te&X encoding:"
1991 msgstr "Te&Xエンコーディング:"
1993 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:83 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:339
1997 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:88 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:340
2001 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:93 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:341
2002 msgid "US executive"
2005 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:342
2009 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:103 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:343
2013 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:108 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:344
2017 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:113 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:347
2021 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2022 msgid "External Applications"
2025 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:149
2026 msgid "CheckTeX start options and flags"
2027 msgstr "CheckTeX開始オプションとフラグ"
2029 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:156
2030 msgid "Chec&kTeX command:"
2031 msgstr "Chec&kTeXコマンド:"
2033 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:166
2034 msgid "BibTeX command and options"
2035 msgstr "BibTeXコマンドとオプション"
2037 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:173
2038 msgid "&BibTeX command:"
2039 msgstr "&BibTeXコマンド:"
2041 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:183
2042 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2043 msgstr "索引コマンドとオプション (makeindex, xindy)"
2045 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:190
2046 msgid "Index command:"
2049 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:200
2050 msgid "DVI viewer paper size options:"
2051 msgstr "DVIビューアの用紙寸法設定:"
2053 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:210
2054 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2055 msgstr "特定のDVIビューアが使う用紙寸法フラグを設定(-paper)"
2057 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:28
2058 msgid "Ly&XServer pipe:"
2059 msgstr "Ly&Xサーバーパイプ:"
2061 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:38
2062 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:51
2063 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:61
2064 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
2065 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
2069 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:87
2070 msgid "&PATH prefix:"
2071 msgstr "&PATHプレフィックス:"
2073 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:97
2074 msgid "&Temporary directory:"
2075 msgstr "一時作業ディレクトリ(&T):"
2077 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:107
2078 msgid "&Backup directory:"
2079 msgstr "バックアップディレクトリ(&B):"
2081 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:133
2082 msgid "&Working directory:"
2083 msgstr "作業ディレクトリ(&W):"
2085 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:143
2086 msgid "&Document templates:"
2087 msgstr "文書テンプレート(&D):"
2089 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:36
2090 msgid "&roff command:"
2093 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:54 src/LyXRC.cpp:2097
2095 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2096 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2097 "paragraphs are separated by a blank line."
2099 "エクスポートする平文/LaTeX/SGMLファイルの最大行数。0に設定すると,全ての段落"
2100 "は1行に出力されます。行数が>0ならば,段落同士は空白行によって分離されます。"
2102 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:82
2103 msgid "Output &line length:"
2106 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:92
2107 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2108 msgstr "平文出力で表を整形するのに使う外部アプリケーション"
2110 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:47
2111 msgid "Name of the default printer"
2114 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:54
2115 msgid "Use printer name explicitely"
2116 msgstr "明示的にプリンタ名を使用して下さい"
2118 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:57
2119 msgid "Adapt outp&ut"
2120 msgstr "出力を調整する(&U)"
2122 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:64
2123 msgid "Command Options"
2126 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:76
2130 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:92
2131 msgid "To p&rinter:"
2132 msgstr "送り先プリンタ(&R):"
2134 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:102
2135 msgid "Paper si&ze:"
2138 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:118
2140 msgstr "送り先ファイル(&F):"
2142 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:137
2143 msgid "Spool &command:"
2144 msgstr "スプールコマンド(&C):"
2146 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
2150 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:166
2151 msgid "Paper t&ype:"
2154 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:179
2155 msgid "E&xtra options:"
2156 msgstr "追加オプション(&X):"
2158 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:189
2159 msgid "Spool pref&ix:"
2160 msgstr "スプールプレフィックス(&I):"
2162 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:202
2166 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:215
2167 msgid "&Even pages:"
2170 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:225
2171 msgid "File ex&tension:"
2172 msgstr "ファイル拡張子(&T):"
2174 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:238
2178 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:251
2182 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:261
2183 msgid "Pa&ge range:"
2186 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:271
2187 msgid "Specify the command option names for your printer command"
2188 msgstr "印刷コマンド用のコマンドオプション名を指定して下さい"
2190 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:297
2191 msgid "Printer co&mmand:"
2192 msgstr "印刷コマンド(&M):"
2194 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:307
2195 msgid "Printer &name:"
2198 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
2199 msgid "Sa&ns Serif:"
2200 msgstr "サンセリフ体(&N):"
2202 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:104
2203 msgid "T&ypewriter:"
2204 msgstr "タイプライタ体(&Y):"
2206 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:163
2207 msgid "Screen &DPI:"
2210 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:180
2214 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:217
2218 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:256
2222 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:266
2226 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:279
2230 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:289
2234 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:299
2238 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:309
2242 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:319
2246 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:329
2250 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:339
2254 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:349
2258 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:36
2259 msgid "Spellchec&ker executable:"
2260 msgstr "スペルチェックプログラム(&K):"
2262 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:65
2263 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2264 msgstr "スペルチェッカーで用いる言語を上書きする"
2266 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:72
2267 msgid "Al&ternative language:"
2270 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:89
2271 msgid "Escape cha&racters:"
2272 msgstr "エスケープ文字(R):"
2274 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:115
2275 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2276 msgstr "既定ではない個人用辞書を指定する。"
2278 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:122
2279 msgid "Personal &dictionary:"
2282 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:153
2283 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2284 msgstr "\"diskdrive\"のような単語を容認する。"
2286 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:156
2287 msgid "Accept compound &words"
2288 msgstr "複合単語を受け入れる(&W)"
2290 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:163
2291 msgid "Use input encod&ing"
2292 msgstr "入力エンコーディングを使う(&I)"
2294 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
2298 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:48
2299 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2300 msgstr "カーソルがスクロールバーに従って動くようにする(&S)"
2302 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:84
2306 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:91
2307 msgid "&User interface file:"
2308 msgstr "操作画面設定ファイル(&U):"
2310 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
2312 msgstr "キー設定ファイル(&B):"
2314 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:132
2318 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:144
2319 msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
2321 "ウィンドウサイズを保存・復元させる。チェックを外すと以下の固定サイズを使用し"
2324 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:167
2325 msgid "Load opened files from last session"
2326 msgstr "最後のセッションで開いていたファイルを読み込みます。"
2328 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:174
2329 msgid "Restore cursor positions"
2330 msgstr "カーソル位置を復元します"
2332 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:184
2333 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2334 msgstr "ファイルが最後に閉じられたときのカーソル位置を復元します"
2336 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:187
2337 msgid "Save/restore window position"
2338 msgstr "ウィンドウ位置を保存/復元します"
2340 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:221
2341 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:83 src/frontends/qt4/QBox.cpp:292
2342 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:326
2346 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:247
2347 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:80 src/frontends/qt4/QBox.cpp:283
2348 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:317
2352 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:291
2356 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:303
2357 msgid "B&ackup documents "
2358 msgstr "文書のバックアップ(&A)"
2360 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:334
2364 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:354
2368 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:371
2369 msgid "&Maximum last files:"
2370 msgstr "最近のファイルの最大値(&M):"
2372 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:76 src/BufferList.cpp:114
2373 #: src/BufferList.cpp:222 src/LyXFunc.cpp:739
2377 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:31
2381 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:62
2382 msgid "Page number to print from"
2385 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:69
2386 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2387 msgstr "終了頁(&T):[[as in 'From page x to page y']]"
2389 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:82
2390 msgid "Page number to print to"
2393 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
2394 msgid "Print all pages"
2397 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:94
2401 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:107
2405 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:119
2406 msgid "Print &odd-numbered pages"
2409 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:129
2410 msgid "Print &even-numbered pages"
2413 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
2414 msgid "Print in reverse order"
2417 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:142
2418 msgid "Re&verse order"
2419 msgstr "印刷順序を逆転(&V)"
2421 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:152
2425 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:164
2426 msgid "Number of copies"
2429 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
2430 msgid "Collate copies"
2431 msgstr "一部毎にまとめて丁合にする"
2433 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:183
2437 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:233
2441 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:261
2442 msgid "Print Destination"
2445 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
2446 msgid "Send output to the printer"
2449 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:276
2453 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:286
2454 msgid "Send output to the given printer"
2455 msgstr "出力を指定されたプリンタに送る"
2457 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:306
2458 msgid "Send output to a file"
2461 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:46
2463 msgstr "ラベルの含まれるファイル(&B):"
2465 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:166
2466 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2467 msgstr "出力に表示されるの形式の内部参照"
2469 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:170
2473 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:175
2474 msgid "(<reference>)"
2477 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:180
2481 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:185
2482 msgid "on page <page>"
2483 msgstr "on page <参照ページ>"
2485 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190
2486 msgid "<reference> on page <page>"
2487 msgstr "<参照> on page <参照ページ>"
2489 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:195
2490 msgid "Formatted reference"
2493 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
2494 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2495 msgstr "ラベルをアルファベット順にソートする"
2497 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:209
2501 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
2502 msgid "Update the label list"
2505 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250
2506 msgid "Jump to the label"
2509 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.cpp:293
2510 msgid "&Go to Label"
2513 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:31
2517 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:71
2518 msgid "Replace &with:"
2521 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
2522 msgid "Case &sensitive"
2523 msgstr "大文字/小文字を区別(&S)"
2525 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:115
2526 msgid "Match whole words onl&y"
2527 msgstr "単語全体にのみ一致する(&Y)"
2529 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:173
2533 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:186
2534 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:51
2535 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:111
2539 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
2540 msgid "Replace &All"
2543 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
2544 msgid "Search &backwards"
2547 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:45
2548 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2549 msgstr "変換されたファイルをこのコマンドで処理する($$FName=ファイル名)"
2551 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:104
2552 msgid "&Export formats:"
2553 msgstr "エクスポート書式(&E):"
2555 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:114
2559 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:38
2560 msgid "Suggestions:"
2563 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
2564 msgid "Replace word with current choice"
2565 msgstr "単語を現在の選択で置換する"
2567 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
2568 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2569 msgstr "あなたの個人用辞書に単語を登録します"
2571 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
2572 msgid "Ignore this word"
2575 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:71
2579 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
2580 msgid "Ignore this word throughout this session"
2581 msgstr "このセッション中はこの単語を無視する"
2583 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:81
2587 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:104
2588 msgid "Replacement:"
2591 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:114
2592 msgid "Current word"
2595 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:121
2596 msgid "Unknown word:"
2599 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:142
2600 msgid "Replace with selected word"
2601 msgstr "選択した単語で置き換える"
2603 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
2604 msgid "&Table Settings"
2607 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:53
2608 msgid "Column Width"
2611 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
2612 msgid "Fixed width of the column"
2615 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:81
2616 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2619 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:113
2620 msgid "&Vertical alignment:"
2623 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:126
2624 msgid "&Horizontal alignment:"
2627 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:136
2628 msgid "Horizontal alignment in column"
2631 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:140 src/frontends/qt4/QTabular.cpp:745
2635 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
2636 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2639 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:185
2640 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2641 msgstr "表を90度回転させる(&R)"
2643 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
2644 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2645 msgstr "このセルを90度回転させる"
2647 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:195
2648 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2649 msgstr "セルを90度回転させる(&C)"
2651 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
2655 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:205
2656 msgid "&Multicolumn"
2659 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:212
2660 msgid "LaTe&X argument:"
2663 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:222
2664 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2665 msgstr "列書式を任意に設定(LaTeX)"
2667 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:230
2671 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:250
2675 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
2676 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2677 msgstr "現在の(選択された)セルの全ての罫線を描く"
2679 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:265
2683 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
2684 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
2685 msgstr "現在の(選択した)セルの全ての罫線を削除"
2687 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:275
2691 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
2692 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
2693 msgstr "罫線にフォーマル(ブックタブ)様式(垂直線無し)を使う"
2695 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:316
2697 msgstr "フォーマル様式(&R)"
2699 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
2700 msgid "Use default (grid-like) border style"
2701 msgstr "既定(格子状)の罫線様式を使う"
2703 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:329
2707 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:352
2711 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:660
2712 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
2713 msgstr "現在の(選択した)セルの罫線を設定"
2715 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:673
2716 msgid "Additional Space"
2719 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:685
2720 msgid "T&op of row:"
2723 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:745
2724 msgid "Botto&m of row:"
2727 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:758
2728 msgid "Bet&ween rows:"
2731 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:796
2733 msgstr "長い表(&Longtable)"
2735 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:824
2736 msgid "Set a page break on the current row"
2737 msgstr "現在の行に改ページを設定する"
2739 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:827
2740 msgid "Page &break on current row"
2741 msgstr "現在の列で改ページ(&B)"
2743 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:837
2747 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:849
2751 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:856
2755 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:863
2759 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:870
2760 msgid "First header:"
2763 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:877
2764 msgid "Last footer:"
2767 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:884
2771 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:891
2772 msgid "Border above"
2775 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:898
2776 msgid "Border below"
2779 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:905
2780 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
2781 msgstr "この行を,全てのページ(最初のページをのぞく)にヘッダとして現れるようにする"
2783 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:921
2784 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:931 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:941
2788 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:915
2789 msgid "This row is the header of the first page"
2790 msgstr "この行が最初のページのヘッダとなる"
2792 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:928
2793 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
2794 msgstr "この行を,全てのページ(最初のページをのぞく)にフッタとして現れるようにする"
2796 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:938
2797 msgid "This row is the footer of the last page"
2798 msgstr "この行が最後の頁のフッタとなる"
2800 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:951 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:958
2801 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:965 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:972
2802 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:979 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:986
2803 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:993
2804 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1000
2808 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1007
2809 msgid "Don't output the last footer"
2810 msgstr "最後のフッタを出力しない"
2812 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1010
2813 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1020
2817 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1017
2818 msgid "Don't output the first header"
2819 msgstr "最初のヘッダを出力しない"
2821 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1030
2822 msgid "Select for tables that span multiple pages"
2823 msgstr "複数のページに亙る表の時に選択して下さい"
2825 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1033
2826 msgid "&Use long table"
2827 msgstr "長い表(longtable)を使う(&U)"
2829 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1052
2830 msgid "Current cell:"
2833 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1076
2834 msgid "Current row position"
2837 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1100
2838 msgid "Current column position"
2841 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
2842 msgid "Close this dialog"
2843 msgstr "このダイアログを閉じます"
2845 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
2846 msgid "Rebuild the file lists"
2847 msgstr "ファイル一覧を再構築する"
2849 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
2853 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
2854 msgid "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
2856 "選択したフィルの中身を表示する。ファイルのパスが表示されている時のみ有効であ"
2859 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
2863 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
2864 msgid "Selected classes or styles"
2865 msgstr "表示するクラスまたはスタイル"
2867 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
2868 msgid "LaTeX classes"
2871 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
2872 msgid "LaTeX styles"
2875 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
2876 msgid "BibTeX styles"
2879 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
2880 msgid "Toggles view of the file list"
2881 msgstr "ファイル一覧の表示形式を切り替える"
2883 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
2887 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:25
2888 msgid "Separate Paragraphs With"
2891 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:101
2892 msgid "&Vertical space"
2895 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:108
2896 msgid "Indent consecutive paragraphs"
2897 msgstr "続く段落を行頭下げ(インデント)にする"
2899 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:111
2900 msgid "&Indentation"
2903 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:121
2907 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:149
2908 msgid "&Line spacing:"
2911 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:191
2912 msgid "Format text into two columns"
2915 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:194
2916 msgid "Two-&column document"
2919 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:223
2920 msgid "Listings settings"
2923 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
2927 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:226
2931 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:55 lib/layouts/moderncv.layout:49
2935 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
2936 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:101
2937 msgid "The selected entry"
2940 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:91
2944 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
2945 msgid "Replace the entry with the selection"
2948 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
2949 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
2950 msgstr "ナビゲーションツリーの深さを調整する"
2952 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:66
2954 "Switch between table of contents, list of figures or list of tables, if "
2956 msgstr "目次/図一覧/表一覧を(あるならば)切り替える"
2958 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93
2959 msgid "Update navigation tree"
2960 msgstr "ナビゲーションツリーを更新"
2962 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:128
2963 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:147 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:166
2964 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:185
2968 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
2969 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
2970 msgstr "選択した項目の階層を上げる"
2972 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144
2973 msgid "Increase nesting depth of selected item"
2974 msgstr "選択した項目の階層を下げる"
2976 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
2977 msgid "Move selected item down by one"
2978 msgstr "選択した項目を1つ下げる"
2980 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
2981 msgid "Move selected item up by one"
2982 msgstr "選択した項目を1つ上げる"
2984 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:203
2988 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:64
2989 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:207 lib/layouts/amsdefs.inc:186
2990 #: src/frontends/qt4/UrlView.cpp:33
2994 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:34
2998 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:57
2999 msgid "Name associated with the URL"
3000 msgstr "このURLに関連づけられた名称"
3002 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:79
3003 msgid "Output as a hyperlink ?"
3004 msgstr "出力はハイパーリンクの形にする?"
3006 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:82
3007 msgid "&Generate hyperlink"
3008 msgstr "ハイパーリンクを生成する(&G)"
3010 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:28
3014 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:38
3018 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:51
3022 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
3023 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3024 msgstr "改頁の後でもスペースを挿入する"
3026 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:74
3027 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
3028 msgstr "任意の値。スペースの種類で「任意設定」を選ぶ必要があります。"
3030 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
3031 msgid "Supported spacing types"
3032 msgstr "サポートされているスペースの種類"
3034 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:85
3038 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:90 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:224
3042 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:95 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:225
3046 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:226
3050 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:105
3054 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
3055 msgid "Complete source"
3058 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
3059 msgid "Automatic update"
3062 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:53
3063 msgid "Default (outer)"
3066 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
3070 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:76
3074 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
3075 msgid "Units of width value"
3078 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:125
3082 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3083 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3084 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
3085 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:37
3086 #: lib/layouts/broadway.layout:183 lib/layouts/chess.layout:27
3087 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/dtk.layout:31
3088 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:49
3089 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
3090 #: lib/layouts/g-brief2.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:360
3091 #: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:23
3092 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/manpage.layout:17
3093 #: lib/layouts/memoir.layout:26 lib/layouts/moderncv.layout:16
3094 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/powerdot.layout:106
3095 #: lib/layouts/revtex.layout:22 lib/layouts/revtex4.layout:26
3096 #: lib/layouts/scrlettr.layout:7 lib/layouts/scrlttr2.layout:7
3097 #: lib/layouts/siamltex.layout:19 lib/layouts/simplecv.layout:15
3098 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
3099 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/scrclass.inc:15
3100 #: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdletter.inc:12
3101 #: lib/layouts/svjour.inc:27 lib/ui/stdtoolbars.inc:55
3102 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46 src/insets/InsetRef.cpp:147
3103 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
3107 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
3108 msgid "TheoremTemplate"
3111 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/beamer.layout:955
3112 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
3113 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:227
3114 #: lib/layouts/ijmpd.layout:227 lib/layouts/llncs.layout:374
3115 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
3116 #: lib/layouts/svjour.inc:436
3120 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
3124 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3125 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:961
3126 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
3127 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:205
3128 #: lib/layouts/ijmpd.layout:208 lib/layouts/llncs.layout:415
3129 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
3130 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
3131 #: lib/layouts/svjour.inc:478
3135 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
3139 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3140 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3141 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3142 #: lib/layouts/ijmpc.layout:257 lib/layouts/ijmpd.layout:262
3143 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3144 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3145 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3149 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
3153 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3154 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:892
3155 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
3156 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:247
3157 #: lib/layouts/ijmpd.layout:248 lib/layouts/llncs.layout:319
3158 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
3159 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
3160 #: lib/layouts/svjour.inc:376
3164 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
3165 msgid "Corollary #:"
3168 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3169 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3170 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:267
3171 #: lib/layouts/ijmpd.layout:273 lib/layouts/llncs.layout:388
3172 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3173 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3174 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3178 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
3179 msgid "Proposition #:"
3182 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3183 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3184 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3185 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3186 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3190 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
3191 msgid "Conjecture #:"
3194 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3195 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3196 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3197 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3201 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
3202 msgid "Criterion #:"
3205 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3206 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:949
3207 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
3208 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213
3212 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
3216 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3217 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3218 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3222 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
3226 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3227 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:919
3228 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
3229 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:140
3230 #: lib/layouts/ijmpd.layout:137 lib/layouts/llncs.layout:333
3231 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3232 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3233 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3237 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
3238 msgid "Definition #:"
3241 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3242 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:931
3243 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:175
3244 #: lib/layouts/ijmpd.layout:172 lib/layouts/llncs.layout:340
3245 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
3246 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
3247 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:475
3251 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
3255 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3256 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3257 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3261 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
3262 msgid "Condition #:"
3265 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3266 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3267 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3268 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3269 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3273 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
3277 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3278 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3279 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3280 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3284 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
3288 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3289 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3290 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:183
3291 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3292 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3293 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3297 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
3301 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3302 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3303 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:297
3304 #: lib/layouts/ijmpd.layout:306 lib/layouts/llncs.layout:305
3305 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3306 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3310 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
3314 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3315 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3316 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
3317 #: lib/layouts/powerdot.layout:195 lib/layouts/slides.layout:167
3318 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160
3319 #: lib/layouts/amsmaths.inc:418 lib/layouts/svjour.inc:422
3320 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
3324 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
3328 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3329 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:195
3330 #: lib/layouts/ijmpd.layout:194 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3331 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3335 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
3339 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3340 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3341 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3342 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3346 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
3350 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
3351 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aapaper.layout:64
3352 #: lib/layouts/aapaper.layout:129 lib/layouts/aastex.layout:64
3353 #: lib/layouts/aastex.layout:166 lib/layouts/amsart.layout:61
3354 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3355 #: lib/layouts/beamer.layout:144 lib/layouts/egs.layout:30
3356 #: lib/layouts/europecv.layout:28 lib/layouts/ijmpc.layout:99
3357 #: lib/layouts/ijmpd.layout:95 lib/layouts/isprs.layout:157
3358 #: lib/layouts/kluwer.layout:57 lib/layouts/latex8.layout:41
3359 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:45
3360 #: lib/layouts/manpage.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:51
3361 #: lib/layouts/moderncv.layout:29 lib/layouts/paper.layout:44
3362 #: lib/layouts/powerdot.layout:212 lib/layouts/revtex.layout:38
3363 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
3364 #: lib/layouts/simplecv.layout:27 lib/layouts/spie.layout:19
3365 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
3366 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numarticle.inc:13
3367 #: lib/layouts/numreport.inc:21 lib/layouts/numrevtex.inc:6
3368 #: lib/layouts/scrclass.inc:61 lib/layouts/stdsections.inc:51
3369 #: lib/layouts/svjour.inc:52
3373 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
3374 #: lib/layouts/aa.layout:226 lib/layouts/aapaper.layout:67
3375 #: lib/layouts/aapaper.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:67
3376 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:72
3377 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:185
3378 #: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/ijmpc.layout:115
3379 #: lib/layouts/ijmpd.layout:111 lib/layouts/isprs.layout:168
3380 #: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:49
3381 #: lib/layouts/llncs.layout:52 lib/layouts/ltugboat.layout:65
3382 #: lib/layouts/memoir.layout:56 lib/layouts/paper.layout:53
3383 #: lib/layouts/revtex.layout:49 lib/layouts/revtex4.layout:55
3384 #: lib/layouts/siamltex.layout:59 lib/layouts/simplecv.layout:48
3385 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
3386 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numarticle.inc:22
3387 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:68
3388 #: lib/layouts/stdsections.inc:72 lib/layouts/svjour.inc:61
3392 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
3393 #: lib/layouts/aa.layout:238 lib/layouts/aapaper.layout:70
3394 #: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:70
3395 #: lib/layouts/aastex.layout:192 lib/layouts/amsart.layout:80
3396 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:124
3397 #: lib/layouts/ijmpd.layout:120 lib/layouts/isprs.layout:177
3398 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3399 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3400 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3401 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3402 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3403 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3404 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3405 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3406 msgid "Subsubsection"
3409 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/beamer.layout:176
3410 #: lib/layouts/egs.layout:587 lib/layouts/ijmpc.layout:107
3411 #: lib/layouts/ijmpd.layout:103 lib/layouts/isprs.layout:186
3412 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3413 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3414 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3418 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:218
3419 #: lib/layouts/egs.layout:607 lib/layouts/isprs.layout:197
3420 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3421 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3425 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/isprs.layout:206
3426 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3427 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3428 msgid "Subsubsection*"
3431 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:80
3432 #: lib/layouts/aa.layout:284 lib/layouts/aa.layout:300
3433 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192
3434 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:244
3435 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3436 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:492
3437 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3438 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3439 #: lib/layouts/ijmpc.layout:66 lib/layouts/ijmpd.layout:69
3440 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3441 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3442 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3443 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3444 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:143
3445 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3446 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3447 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3448 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3449 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3450 #: src/output_plaintext.cpp:145
3454 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
3458 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
3459 #: lib/layouts/aastex.layout:281 lib/layouts/elsart.layout:64
3460 #: lib/layouts/ijmpc.layout:77 lib/layouts/ijmpd.layout:80
3461 #: lib/layouts/isprs.layout:52 lib/layouts/kluwer.layout:282
3462 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:241
3463 #: lib/layouts/siamltex.layout:169 lib/layouts/spie.layout:39
3464 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:194
3465 #: lib/layouts/svjour.inc:273
3469 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
3470 msgid "Index Terms---"
3473 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:86
3474 #: lib/layouts/aa.layout:314 lib/layouts/aapaper.layout:103
3475 #: lib/layouts/aapaper.layout:209 lib/layouts/beamer.layout:843
3476 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3477 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:563
3478 #: lib/layouts/foils.layout:215 lib/layouts/ijmpc.layout:358
3479 #: lib/layouts/ijmpd.layout:369 lib/layouts/latex8.layout:118
3480 #: lib/layouts/llncs.layout:261 lib/layouts/memoir.layout:138
3481 #: lib/layouts/memoir.layout:140 lib/layouts/moderncv.layout:193
3482 #: lib/layouts/mwbk.layout:21 lib/layouts/mwbk.layout:23
3483 #: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14
3484 #: lib/layouts/powerdot.layout:279 lib/layouts/report.layout:12
3485 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
3486 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
3487 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:183
3488 #: lib/layouts/simplecv.layout:140 lib/layouts/aguplus.inc:168
3489 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:229
3490 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
3491 #: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:573
3492 msgid "Bibliography"
3495 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
3496 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:408
3497 #: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:346
3498 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3499 #: src/rowpainter.cpp:524
3503 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
3507 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
3511 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:421
3512 msgid "BiographyNoPhoto"
3515 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:441 lib/layouts/IEEEtran.layout:452
3519 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:464
3523 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3524 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:308
3525 #: lib/layouts/beamer.layout:50 lib/layouts/egs.layout:163
3526 #: lib/layouts/manpage.layout:82 lib/layouts/powerdot.layout:229
3527 #: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
3528 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
3532 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3533 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:326
3534 #: lib/layouts/beamer.layout:69 lib/layouts/egs.layout:145
3535 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/powerdot.layout:254
3536 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
3537 #: lib/layouts/stdlists.inc:29
3541 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3542 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:88
3543 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:134
3544 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
3545 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3546 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3547 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
3548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
3552 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3553 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:128
3554 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3555 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
3556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
3560 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:248
3561 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:159
3562 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:206
3563 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:724
3564 #: lib/layouts/broadway.layout:195 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3565 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
3566 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:247
3567 #: lib/layouts/elsart.layout:92 lib/layouts/entcs.layout:37
3568 #: lib/layouts/foils.layout:129 lib/layouts/hollywood.layout:346
3569 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
3570 #: lib/layouts/isprs.layout:94 lib/layouts/kluwer.layout:104
3571 #: lib/layouts/latex8.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:99
3572 #: lib/layouts/ltugboat.layout:134 lib/layouts/paper.layout:112
3573 #: lib/layouts/powerdot.layout:36 lib/layouts/revtex.layout:90
3574 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:193
3575 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:271 lib/layouts/siamltex.layout:109
3576 #: lib/layouts/simplecv.layout:119 lib/layouts/svprobth.layout:35
3577 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246 lib/layouts/amsdefs.inc:60
3578 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:13 lib/layouts/scrclass.inc:146
3579 #: lib/layouts/stdtitle.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:129
3583 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:106
3584 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:748
3585 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
3586 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
3587 #: lib/layouts/svjour.inc:152
3591 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:260
3592 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:170
3593 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:219
3594 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:773
3595 #: lib/layouts/broadway.layout:208 lib/layouts/cl2emult.layout:56
3596 #: lib/layouts/egs.layout:290 lib/layouts/elsart.layout:112
3597 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
3598 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:41
3599 #: lib/layouts/ijmpd.layout:44 lib/layouts/isprs.layout:76
3600 #: lib/layouts/kluwer.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:176
3601 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:123
3602 #: lib/layouts/powerdot.layout:60 lib/layouts/revtex.layout:98
3603 #: lib/layouts/revtex4.layout:115 lib/layouts/siamltex.layout:126
3604 #: lib/layouts/svprobth.layout:52 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167
3605 #: lib/layouts/amsdefs.inc:81 lib/layouts/db_stdtitle.inc:21
3606 #: lib/layouts/scrclass.inc:154 lib/layouts/stdtitle.inc:31
3607 #: lib/layouts/svjour.inc:182
3611 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:127
3612 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:234
3613 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
3614 #: lib/layouts/g-brief2.layout:715 lib/layouts/ijmpc.layout:50
3615 #: lib/layouts/ijmpd.layout:53 lib/layouts/isprs.layout:115
3616 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:116
3617 #: lib/layouts/revtex4.layout:164 lib/layouts/scrlettr.layout:144
3618 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:39 lib/layouts/aapaper.inc:30
3619 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152 lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3623 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:144
3624 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:65
3628 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
3629 #: lib/layouts/svjour.inc:236
3633 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:272
3634 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:181
3635 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:232
3636 #: lib/layouts/beamer.layout:819 lib/layouts/egs.layout:476
3637 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
3638 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:143
3639 #: lib/layouts/powerdot.layout:83 lib/layouts/revtex.layout:106
3640 #: lib/layouts/revtex4.layout:123 lib/layouts/scrlettr.layout:165
3641 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:239 lib/layouts/siamltex.layout:137
3642 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:101
3643 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:161
3644 #: lib/layouts/stdtitle.inc:50 lib/layouts/svjour.inc:230
3645 #: lib/ui/stdmenus.inc:315
3649 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:190
3650 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
3651 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:538
3652 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
3653 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
3654 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
3655 msgid "Acknowledgement"
3658 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:74
3659 msgid "Offprint Requests to:"
3662 #: lib/layouts/aa.layout:176
3663 msgid "Correspondence to:"
3666 #: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/egs.layout:527
3667 #: lib/layouts/svjour.inc:308
3668 msgid "Acknowledgements."
3671 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:623
3672 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:303
3676 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
3677 #: lib/layouts/aastex.layout:307 lib/layouts/latex8.layout:57
3678 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:47
3679 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
3683 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:107
3684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110 src/frontends/qt4/QThesaurus.cpp:148
3688 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
3689 #: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
3690 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
3691 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
3692 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
3693 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
3694 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
3695 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
3696 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
3697 #: lib/layouts/svjour.inc:79
3701 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:263
3702 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
3703 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
3704 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
3708 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:346
3712 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:325
3713 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:513
3714 #: lib/layouts/isprs.layout:215 lib/layouts/kluwer.layout:302
3715 #: lib/layouts/kluwer.layout:314 lib/layouts/aapaper.inc:95
3716 #: lib/layouts/svjour.inc:294
3717 msgid "Acknowledgements"
3720 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:441
3721 #: lib/layouts/aastex.layout:453 lib/layouts/beamer.layout:857
3722 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:577
3723 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
3724 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/moderncv.layout:207
3725 #: lib/layouts/siamltex.layout:194 lib/layouts/amsdefs.inc:243
3726 #: lib/layouts/stdstruct.inc:53 lib/layouts/svjour.inc:340
3727 #: src/output_plaintext.cpp:157
3731 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:366
3735 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:387
3739 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:508
3740 msgid "TableComments"
3743 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:488
3747 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:429
3751 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:467
3752 msgid "NoteToEditor"
3755 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:545
3759 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:571
3763 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:598
3767 #: lib/layouts/aastex.layout:293
3768 msgid "Subject headings:"
3771 #: lib/layouts/aastex.layout:336
3772 msgid "[Acknowledgements]"
3775 #: lib/layouts/aastex.layout:357
3779 #: lib/layouts/aastex.layout:378
3780 msgid "Place Figure here:"
3783 #: lib/layouts/aastex.layout:399
3784 msgid "Place Table here:"
3787 #: lib/layouts/aastex.layout:419
3791 #: lib/layouts/aastex.layout:479
3792 msgid "Note to Editor:"
3795 #: lib/layouts/aastex.layout:500
3796 msgid "References. ---"
3799 #: lib/layouts/aastex.layout:520
3803 #: lib/layouts/aastex.layout:530
3807 #: lib/layouts/aastex.layout:540
3811 #: lib/layouts/aastex.layout:557
3815 #: lib/layouts/aastex.layout:583
3819 #: lib/layouts/aastex.layout:610
3823 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/foils.layout:300
3824 #: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35
3825 #: lib/layouts/amsmaths.inc:95
3829 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/foils.layout:314
3830 #: lib/layouts/siamltex.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45
3831 #: lib/layouts/amsmaths.inc:117
3835 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
3836 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
3837 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
3841 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
3842 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
3843 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
3844 msgid "Proposition."
3847 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
3848 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
3852 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
3856 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
3857 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/powerdot.layout:385
3858 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80
3859 #: lib/layouts/amsmaths.inc:202 lib/layouts/stdfloats.inc:34
3863 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
3867 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105
3868 #: lib/layouts/amsmaths.inc:227
3872 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
3876 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/foils.layout:328
3877 #: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125
3878 #: lib/layouts/amsmaths.inc:268
3882 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135
3883 #: lib/layouts/amsmaths.inc:290
3887 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
3888 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
3892 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
3893 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
3897 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
3898 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
3902 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
3903 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
3907 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
3908 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
3909 #: lib/layouts/svjour.inc:362
3913 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
3914 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
3918 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
3919 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
3923 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
3924 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
3925 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
3929 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
3933 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:552
3934 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
3935 #: lib/layouts/svjour.inc:322
3936 msgid "Acknowledgement."
3939 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
3943 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
3944 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
3945 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
3949 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
3950 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
3954 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:216
3955 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
3956 msgstr "定理 \\arabic{theorem}"
3958 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:251
3959 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
3960 msgstr "系 \\arabic{corollary}."
3962 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:261
3963 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
3964 msgstr "補題 \\arabic{lemma}."
3966 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:271
3967 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
3968 msgstr "命題 \\arabic{proposition}."
3970 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:311
3971 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
3972 msgstr "推論 \\arabic{conjecture}."
3974 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
3975 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
3976 msgstr "基準 \\arabic{criterion}."
3978 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
3979 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
3980 msgstr "アルゴリズム \\arabic{algorithm}."
3982 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
3983 msgid "Fact \\arabic{fact}."
3984 msgstr "事実 \\arabic{fact}."
3986 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
3987 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
3988 msgstr "公理 \\arabic{axiom}."
3990 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:150
3991 msgid "Definition \\arabic{definition}."
3992 msgstr "定義 \\arabic{definition}."
3994 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:179
3995 msgid "Example \\arabic{example}."
3996 msgstr "例 \\arabic{example}."
3998 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
3999 msgid "Condition \\arabic{condition}."
4000 msgstr "条件 \\arabic{condition}."
4002 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
4003 msgid "Problem \\arabic{problem}."
4004 msgstr "問題 \\arabic{problem}."
4006 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
4007 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
4008 msgstr "演習 \\arabic{exercise}."
4010 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:189
4011 msgid "Remark \\arabic{remark}."
4012 msgstr "注釈 \\arabic{remark}."
4014 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:301
4015 msgid "Claim \\arabic{claim}."
4016 msgstr "主張 \\arabic{claim}."
4018 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
4019 msgid "Note \\arabic{note}."
4020 msgstr "注釈 \\arabic{note}."
4022 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:199
4023 msgid "Notation \\arabic{notation}."
4024 msgstr "記法 \\arabic{notation}."
4026 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
4027 msgid "Summary \\arabic{summary}."
4028 msgstr "要約 \\arabic{summary}."
4030 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
4031 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
4032 msgstr "謝辞 \\arabic{acknowledgement}."
4034 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
4035 msgid "Case \\arabic{case}."
4036 msgstr "場合 \\arabic{case}."
4038 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
4039 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
4040 msgstr "結論 \\arabic{conclusion}."
4042 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
4043 #: lib/layouts/powerdot.layout:217 lib/layouts/numarticle.inc:16
4044 msgid "\\arabic{section}"
4045 msgstr "\\arabic{section}"
4047 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
4048 msgid "Chapter Exercises"
4051 #: lib/layouts/apa.layout:50
4055 #: lib/layouts/apa.layout:59
4056 msgid "Right header:"
4059 #: lib/layouts/apa.layout:83
4063 #: lib/layouts/apa.layout:92
4067 #: lib/layouts/apa.layout:100
4068 msgid "Short title:"
4071 #: lib/layouts/apa.layout:129
4075 #: lib/layouts/apa.layout:136
4076 msgid "ThreeAuthors"
4079 #: lib/layouts/apa.layout:143
4083 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
4084 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4085 msgid "Affiliation:"
4088 #: lib/layouts/apa.layout:171
4089 msgid "TwoAffiliations"
4092 #: lib/layouts/apa.layout:178
4093 msgid "ThreeAffiliations"
4096 #: lib/layouts/apa.layout:185
4097 msgid "FourAffiliations"
4100 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:336
4104 #: lib/layouts/apa.layout:206
4108 #: lib/layouts/apa.layout:234
4109 msgid "Acknowledgements:"
4112 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:212
4113 #: lib/layouts/spie.layout:88
4114 msgid "Acknowledgments"
4117 #: lib/layouts/apa.layout:248
4121 #: lib/layouts/apa.layout:258
4122 msgid "CenteredCaption"
4125 #: lib/layouts/apa.layout:269 lib/layouts/scrclass.inc:242
4126 #: lib/layouts/scrclass.inc:262
4130 #: lib/layouts/apa.layout:280
4134 #: lib/layouts/apa.layout:286
4138 #: lib/layouts/apa.layout:322 lib/layouts/beamer.layout:65
4139 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:96
4140 #: lib/layouts/powerdot.layout:243 lib/layouts/simplecv.layout:91
4141 #: lib/layouts/stdlists.inc:25
4145 #: lib/layouts/apa.layout:344
4149 #: lib/layouts/apa.layout:360 lib/layouts/apa.layout:361
4150 #: src/buffer_funcs.cpp:530
4151 msgid "(\\alph{enumii})"
4152 msgstr "(\\alph{enumii})"
4154 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
4158 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
4162 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
4166 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
4170 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:114
4171 #: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:31
4172 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/seminar.layout:24
4173 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
4174 #: lib/layouts/numarticle.inc:5 lib/layouts/numreport.inc:7
4175 #: lib/layouts/scrclass.inc:46 lib/layouts/stdsections.inc:11
4179 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4180 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4181 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4185 #: lib/layouts/beamer.layout:104 lib/layouts/egs.layout:196
4186 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4190 #: lib/layouts/beamer.layout:129
4194 #: lib/layouts/beamer.layout:159
4195 msgid "Section \\arabic{section}"
4196 msgstr "第 \\arabic{section} 節"
4198 #: lib/layouts/beamer.layout:171 lib/layouts/powerdot.layout:223
4199 #: lib/layouts/numarticle.inc:17
4200 msgid "\\Alph{section}"
4203 #: lib/layouts/beamer.layout:200
4204 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4205 msgstr "第 \\arabic{section}.\\arabic{subsection} 節"
4207 #: lib/layouts/beamer.layout:213
4208 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4211 #: lib/layouts/beamer.layout:227
4215 #: lib/layouts/beamer.layout:243
4219 #: lib/layouts/beamer.layout:269
4220 msgid "BeginPlainFrame"
4223 #: lib/layouts/beamer.layout:284
4224 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)__"
4225 msgstr "フレーム(ヘッダ・フッタ・サイドバー無し)__"
4227 #: lib/layouts/beamer.layout:307
4231 #: lib/layouts/beamer.layout:323
4232 msgid "Again frame with label__"
4233 msgstr "ラベル付き再フレーム:ラベル_"
4235 #: lib/layouts/beamer.layout:347
4239 #: lib/layouts/beamer.layout:361
4240 msgid "________________________________ "
4241 msgstr "________________________________ "
4243 #: lib/layouts/beamer.layout:376
4244 msgid "FrameSubtitle"
4247 #: lib/layouts/beamer.layout:399
4251 #: lib/layouts/beamer.layout:411
4252 msgid "start column (increase depth!), width: "
4253 msgstr "列の開始(深度を深くしてください!)ー幅:"
4255 #: lib/layouts/beamer.layout:423
4259 #: lib/layouts/beamer.layout:435
4263 #: lib/layouts/beamer.layout:452
4264 msgid "ColumnsCenterAligned"
4267 #: lib/layouts/beamer.layout:463
4268 msgid "columns (center aligned) "
4271 #: lib/layouts/beamer.layout:482
4272 msgid "ColumnsTopAligned"
4275 #: lib/layouts/beamer.layout:493
4276 msgid "columns (top aligned) "
4279 #: lib/layouts/beamer.layout:513
4283 #: lib/layouts/beamer.layout:529
4284 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4285 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4287 #: lib/layouts/beamer.layout:539
4291 #: lib/layouts/beamer.layout:549
4295 #: lib/layouts/beamer.layout:565
4299 #: lib/layouts/beamer.layout:575
4303 #: lib/layouts/beamer.layout:590
4307 #: lib/layouts/beamer.layout:599
4308 msgid "uncovered on slides "
4311 #: lib/layouts/beamer.layout:614
4315 #: lib/layouts/beamer.layout:623
4316 msgid "only on slides_"
4317 msgstr "以下のスライドのみに表示_"
4319 #: lib/layouts/beamer.layout:639
4323 #: lib/layouts/beamer.layout:649
4324 msgid "block ( ERT[{title}] body ): "
4327 #: lib/layouts/beamer.layout:664
4328 msgid "ExampleBlock"
4331 #: lib/layouts/beamer.layout:674
4332 msgid "block ( ERT[{title}] example text ): "
4335 #: lib/layouts/beamer.layout:693
4339 #: lib/layouts/beamer.layout:703
4340 msgid "block ( ERT[{title}] alert text ): "
4343 #: lib/layouts/beamer.layout:796 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4344 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
4348 #: lib/layouts/beamer.layout:867
4349 msgid "TitleGraphic"
4352 #: lib/layouts/beamer.layout:902
4356 #: lib/layouts/beamer.layout:922
4357 msgid "Definition. "
4360 #: lib/layouts/beamer.layout:925
4364 #: lib/layouts/beamer.layout:928
4365 msgid "Definitions. "
4368 #: lib/layouts/beamer.layout:934
4372 #: lib/layouts/beamer.layout:942
4376 #: lib/layouts/beamer.layout:945
4380 #: lib/layouts/beamer.layout:952
4384 #: lib/layouts/beamer.layout:958
4388 #: lib/layouts/beamer.layout:964
4392 #: lib/layouts/beamer.layout:969
4396 #: lib/layouts/beamer.layout:982
4400 #: lib/layouts/beamer.layout:992 lib/layouts/egs.layout:641
4401 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4405 #: lib/layouts/beamer.layout:1029
4409 #: lib/layouts/beamer.layout:1040
4413 #: lib/layouts/beamer.layout:1076 lib/layouts/powerdot.layout:365
4414 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/ui/stdtoolbars.inc:113
4418 #: lib/layouts/beamer.layout:1081 lib/layouts/powerdot.layout:369
4419 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
4420 msgid "List of Tables"
4423 #: lib/layouts/beamer.layout:1087 lib/layouts/powerdot.layout:375
4424 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22
4428 #: lib/layouts/beamer.layout:1092 lib/layouts/powerdot.layout:379
4429 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
4430 msgid "List of Figures"
4433 #: lib/layouts/broadway.layout:32 lib/layouts/hollywood.layout:40
4437 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:217
4441 #: lib/layouts/broadway.layout:61
4445 #: lib/layouts/broadway.layout:74
4446 msgid "ACT \\arabic{act}"
4447 msgstr "第\\arabic{act}幕"
4449 #: lib/layouts/broadway.layout:78 lib/layouts/broadway.layout:107
4453 #: lib/layouts/broadway.layout:91
4454 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4455 msgstr "第\\arabic{scene}場"
4457 #: lib/layouts/broadway.layout:95
4461 #: lib/layouts/broadway.layout:111 lib/layouts/broadway.layout:123
4465 #: lib/layouts/broadway.layout:128 lib/layouts/hollywood.layout:150
4469 #: lib/layouts/broadway.layout:142 lib/layouts/hollywood.layout:166
4470 msgid "Parenthetical"
4473 #: lib/layouts/broadway.layout:154 lib/layouts/hollywood.layout:178
4477 #: lib/layouts/broadway.layout:156 lib/layouts/hollywood.layout:180
4481 #: lib/layouts/broadway.layout:167 lib/layouts/broadway.layout:178
4485 #: lib/layouts/broadway.layout:221 lib/layouts/egs.layout:222
4486 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4487 msgid "Right Address"
4490 #: lib/layouts/chess.layout:33
4494 #: lib/layouts/chess.layout:40
4498 #: lib/layouts/chess.layout:58
4502 #: lib/layouts/chess.layout:62
4506 #: lib/layouts/chess.layout:68
4507 msgid "SubVariation"
4510 #: lib/layouts/chess.layout:71
4511 msgid "Subvariation:"
4514 #: lib/layouts/chess.layout:77
4515 msgid "SubVariation2"
4518 #: lib/layouts/chess.layout:80
4519 msgid "Subvariation(2):"
4522 #: lib/layouts/chess.layout:86
4523 msgid "SubVariation3"
4526 #: lib/layouts/chess.layout:89
4527 msgid "Subvariation(3):"
4530 #: lib/layouts/chess.layout:95
4531 msgid "SubVariation4"
4534 #: lib/layouts/chess.layout:98
4535 msgid "Subvariation(4):"
4538 #: lib/layouts/chess.layout:104
4539 msgid "SubVariation5"
4542 #: lib/layouts/chess.layout:107
4543 msgid "Subvariation(5):"
4546 #: lib/layouts/chess.layout:114
4550 #: lib/layouts/chess.layout:119
4554 #: lib/layouts/chess.layout:124
4558 #: lib/layouts/chess.layout:128
4559 msgid "[chessboard]"
4562 #: lib/layouts/chess.layout:137
4563 msgid "BoardCentered"
4566 #: lib/layouts/chess.layout:142
4567 msgid "[centered board]"
4570 #: lib/layouts/chess.layout:152
4574 #: lib/layouts/chess.layout:157
4578 #: lib/layouts/chess.layout:172
4582 #: lib/layouts/chess.layout:177
4586 #: lib/layouts/chess.layout:183
4590 #: lib/layouts/chess.layout:188
4594 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
4595 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
4599 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
4603 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
4604 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
4605 msgid "Send To Address"
4608 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
4612 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
4613 #: lib/layouts/g-brief2.layout:843 lib/layouts/scrlettr.layout:61
4614 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:91 lib/layouts/stdletter.inc:50
4618 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
4622 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
4623 #: lib/layouts/g-brief2.layout:891 lib/layouts/scrlettr.layout:137
4624 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:167 lib/layouts/stdletter.inc:72
4628 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
4629 msgid "Unterschrift:"
4632 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
4633 #: lib/layouts/g-brief2.layout:865 lib/layouts/scrlettr.layout:71
4634 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:113 lib/layouts/stdletter.inc:93
4638 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
4642 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
4646 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
4650 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
4654 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
4658 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
4659 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/stdletter.inc:101
4660 #: src/lengthcommon.cpp:38
4664 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
4668 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
4672 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
4676 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
4680 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
4684 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
4688 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
4692 #: lib/layouts/egs.layout:86 lib/layouts/kluwer.layout:93
4693 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
4694 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
4695 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
4696 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
4697 #: lib/layouts/svjour.inc:88
4698 msgid "Subparagraph"
4701 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/powerdot.layout:300
4702 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18 lib/layouts/stdlayouts.inc:11
4704 msgstr "引用(Quotation)"
4706 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
4707 #: lib/layouts/powerdot.layout:320 lib/layouts/stdlayouts.inc:29
4711 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:82
4715 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/powerdot.layout:338
4716 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:45
4720 #: lib/layouts/egs.layout:269
4724 #: lib/layouts/egs.layout:304
4728 #: lib/layouts/egs.layout:313
4732 #: lib/layouts/egs.layout:327
4736 #: lib/layouts/egs.layout:350
4740 #: lib/layouts/egs.layout:359
4744 #: lib/layouts/egs.layout:374
4748 #: lib/layouts/egs.layout:384
4752 #: lib/layouts/egs.layout:398
4753 msgid "1st_author_surname:"
4756 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
4757 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
4761 #: lib/layouts/egs.layout:421 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
4762 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
4766 #: lib/layouts/egs.layout:430 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
4767 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
4771 #: lib/layouts/egs.layout:444 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
4772 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
4776 #: lib/layouts/egs.layout:453
4780 #: lib/layouts/egs.layout:467
4781 msgid "reprint_reqs_to:"
4784 #: lib/layouts/egs.layout:506 lib/layouts/kluwer.layout:271
4785 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
4786 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
4787 #: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:266
4791 #: lib/layouts/elsart.layout:132
4792 msgid "Author Address"
4795 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
4796 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:128
4797 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:147
4798 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:56 lib/layouts/amsdefs.inc:163
4802 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:178
4803 msgid "Author Email"
4806 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
4810 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:193
4814 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:198
4815 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
4819 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:171
4820 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201
4824 #: lib/layouts/elsart.layout:278
4825 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
4826 msgstr "定理 \\arabic{theorem}"
4828 #: lib/layouts/elsart.layout:307
4832 #: lib/layouts/elsart.layout:321
4833 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
4834 msgstr "補題 \\arabic{theorem}"
4836 #: lib/layouts/elsart.layout:328
4837 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
4838 msgstr "系 \\arabic{theorem}"
4840 #: lib/layouts/elsart.layout:335
4841 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
4842 msgstr "命題 \\arabic{theorem}"
4844 #: lib/layouts/elsart.layout:342
4845 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
4846 msgstr "基準 \\arabic{theorem}"
4848 #: lib/layouts/elsart.layout:349
4849 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
4850 msgstr "アルゴリズム \\arabic{theorem}"
4852 #: lib/layouts/elsart.layout:356
4853 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
4854 msgstr "定義 \\arabic{theorem}"
4856 #: lib/layouts/elsart.layout:370
4857 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
4858 msgstr "予想 \\arabic{theorem}"
4860 #: lib/layouts/elsart.layout:377
4861 msgid "Example \\arabic{theorem}"
4862 msgstr "例 \\arabic{theorem}"
4864 #: lib/layouts/elsart.layout:384
4865 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
4866 msgstr "問題 \\arabic{theorem}"
4868 #: lib/layouts/elsart.layout:391
4869 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
4870 msgstr "注釈 \\arabic{theorem}"
4872 #: lib/layouts/elsart.layout:398
4873 msgid "Note \\arabic{theorem}"
4874 msgstr "注釈 \\arabic{theorem}"
4876 #: lib/layouts/elsart.layout:405
4877 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
4878 msgstr "主張 \\arabic{theorem}"
4880 #: lib/layouts/elsart.layout:413
4881 msgid "Summary \\arabic{summ}"
4882 msgstr "要約 \\arabic{summ}"
4884 #: lib/layouts/elsart.layout:421
4885 msgid "Case \\arabic{case}"
4886 msgstr "ケース \\arabic{case}"
4888 #: lib/layouts/elsart.layout:433
4889 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
4890 msgstr "謝辞 \\arabic{theorem}"
4892 #: lib/layouts/entcs.layout:72
4896 #: lib/layouts/entcs.layout:98
4900 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
4904 #: lib/layouts/europecv.layout:48 lib/layouts/moderncv.layout:65
4908 #: lib/layouts/europecv.layout:57 lib/layouts/moderncv.layout:74
4912 #: lib/layouts/europecv.layout:64
4913 msgid "BulletedItem"
4916 #: lib/layouts/europecv.layout:73
4917 msgid "Bulleted Item:"
4918 msgstr "ブリット付きアイテム:"
4920 #: lib/layouts/europecv.layout:80
4924 #: lib/layouts/europecv.layout:90
4928 #: lib/layouts/europecv.layout:97
4929 msgid "PersonalInfo"
4932 #: lib/layouts/europecv.layout:106
4933 msgid "Personal Info"
4936 #: lib/layouts/europecv.layout:113
4937 msgid "MotherTongue"
4940 #: lib/layouts/europecv.layout:122
4941 msgid "Mother Tongue:"
4944 #: lib/layouts/europecv.layout:129
4948 #: lib/layouts/europecv.layout:137
4949 msgid "Language Header:"
4952 #: lib/layouts/europecv.layout:153 lib/layouts/moderncv.layout:138
4956 #: lib/layouts/europecv.layout:160
4957 msgid "LastLanguage"
4960 #: lib/layouts/europecv.layout:169
4961 msgid "Last Language:"
4964 #: lib/layouts/europecv.layout:176
4968 #: lib/layouts/europecv.layout:184
4969 msgid "Language Footer:"
4972 #: lib/layouts/europecv.layout:191
4976 #: lib/layouts/europecv.layout:201
4980 #: lib/layouts/foils.layout:42
4984 #: lib/layouts/foils.layout:61
4985 msgid "ShortFoilhead"
4988 #: lib/layouts/foils.layout:67
4989 msgid "Rotatefoilhead"
4992 #: lib/layouts/foils.layout:73
4993 msgid "ShortRotatefoilhead"
4996 #: lib/layouts/foils.layout:82
5000 #: lib/layouts/foils.layout:97
5004 #: lib/layouts/foils.layout:103
5008 #: lib/layouts/foils.layout:118
5012 #: lib/layouts/foils.layout:164
5016 #: lib/layouts/foils.layout:173
5020 #: lib/layouts/foils.layout:182
5024 #: lib/layouts/foils.layout:186
5025 msgid "Restriction:"
5028 #: lib/layouts/foils.layout:190 lib/layouts/simplecv.layout:95
5029 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
5033 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
5034 msgid "Left Header:"
5037 #: lib/layouts/foils.layout:198 lib/layouts/simplecv.layout:112
5038 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
5039 msgid "Right Header"
5042 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
5043 msgid "Right Header:"
5046 #: lib/layouts/foils.layout:206
5047 msgid "Right Footer"
5050 #: lib/layouts/foils.layout:210
5051 msgid "Right Footer:"
5054 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
5055 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
5056 #: lib/layouts/svjour.inc:481
5060 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
5061 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
5062 #: lib/layouts/svjour.inc:418
5066 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
5067 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
5068 #: lib/layouts/svjour.inc:379
5069 msgid "Corollary #."
5072 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
5073 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
5074 msgid "Proposition #."
5077 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
5078 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
5079 #: lib/layouts/svjour.inc:393
5080 msgid "Definition #."
5083 #: lib/layouts/foils.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:236
5084 #: lib/layouts/ijmpd.layout:236 lib/layouts/llncs.layout:377
5085 #: lib/layouts/siamltex.layout:255 lib/layouts/amsdefs.inc:43
5086 #: lib/layouts/svjour.inc:439
5090 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
5091 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
5095 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
5096 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
5100 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
5101 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
5105 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
5106 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
5107 msgid "Proposition*"
5110 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
5111 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
5115 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
5119 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
5123 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
5124 #: lib/layouts/g-brief2.layout:57 lib/layouts/scrlettr.layout:116
5125 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:144 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5129 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
5130 #: lib/layouts/g-brief2.layout:67 lib/layouts/scrlettr.layout:128
5131 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5135 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
5136 msgid "Unterschrift"
5139 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
5143 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
5147 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
5151 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
5155 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
5159 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
5163 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5167 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5171 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5172 msgid "RetourAdresse"
5175 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5176 msgid "RetourAdresse:"
5179 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5183 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5184 msgid "MeinZeichen:"
5187 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5191 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5195 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5196 msgid "IhrSchreiben"
5199 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5200 msgid "IhrSchreiben:"
5203 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5207 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5211 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5215 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5219 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5223 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5227 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5231 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5235 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5239 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5243 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5244 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
5248 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5249 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:219
5253 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5257 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5261 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5265 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5269 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5273 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5274 msgid "Postvermerk:"
5277 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5281 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5285 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5289 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5293 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5297 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:38
5298 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
5302 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:48
5306 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:901
5307 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
5308 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5312 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5316 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5320 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5324 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5328 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5332 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5336 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5340 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5344 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:674
5345 msgid "ReturnAddress"
5348 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:685
5349 msgid "ReturnAddress:"
5352 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:736
5356 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:747
5360 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5364 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:768
5368 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:779
5372 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:789
5376 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5380 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5384 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5388 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5392 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5396 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5397 msgid "BankAccount:"
5400 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:695
5401 msgid "PostalComment"
5404 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:705
5405 msgid "PostalComment:"
5408 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:810
5409 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5410 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
5411 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114
5415 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:820
5419 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:832
5423 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:855
5424 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:63
5428 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:911
5432 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:922
5436 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:943
5437 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:133
5438 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5442 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5443 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:117 lib/layouts/stdletter.inc:97
5447 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
5451 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
5455 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
5459 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
5463 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
5467 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
5471 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
5475 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
5479 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
5483 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
5487 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
5491 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
5495 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
5499 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
5503 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
5507 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
5508 msgid "AddressRowA:"
5511 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
5515 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
5516 msgid "AddressRowB:"
5519 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
5523 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
5524 msgid "AddressRowC:"
5527 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
5531 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
5532 msgid "AddressRowD:"
5535 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
5539 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
5540 msgid "AddressRowE:"
5543 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
5547 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
5548 msgid "AddressRowF:"
5551 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
5552 msgid "TelephoneRowA"
5555 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
5556 msgid "TelephoneRowA:"
5559 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
5560 msgid "TelephoneRowB"
5563 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
5564 msgid "TelephoneRowB:"
5567 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
5568 msgid "TelephoneRowC"
5571 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
5572 msgid "TelephoneRowC:"
5575 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
5576 msgid "TelephoneRowD"
5579 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
5580 msgid "TelephoneRowD:"
5583 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
5584 msgid "TelephoneRowE"
5587 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
5588 msgid "TelephoneRowE:"
5591 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
5592 msgid "TelephoneRowF"
5595 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
5596 msgid "TelephoneRowF:"
5599 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
5600 msgid "InternetRowA"
5603 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
5604 msgid "InternetRowA:"
5607 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
5608 msgid "InternetRowB"
5611 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
5612 msgid "InternetRowB:"
5615 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
5616 msgid "InternetRowC"
5619 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
5620 msgid "InternetRowC:"
5623 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
5624 msgid "InternetRowD"
5627 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
5628 msgid "InternetRowD:"
5631 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
5632 msgid "InternetRowE"
5635 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
5636 msgid "InternetRowE:"
5639 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
5640 msgid "InternetRowF"
5643 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
5644 msgid "InternetRowF:"
5647 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
5651 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
5655 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
5659 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
5663 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
5667 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
5671 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
5675 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
5679 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
5683 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
5687 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
5691 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
5695 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
5699 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
5703 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
5707 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
5711 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
5715 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
5719 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
5723 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
5727 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
5731 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
5732 msgid "(continuing)"
5735 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
5739 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
5743 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
5747 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
5748 msgid "INTERCUT WITH:"
5751 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
5755 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
5759 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
5763 #: lib/layouts/ijmpc.layout:83 lib/layouts/ijmpd.layout:86
5764 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:177
5765 #: lib/layouts/revtex4.layout:246 lib/layouts/spie.layout:46
5766 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
5770 #: lib/layouts/ijmpc.layout:92
5771 msgid "Classification Codes"
5774 #: lib/layouts/ijmpc.layout:161 lib/layouts/ijmpd.layout:158
5778 #: lib/layouts/ijmpc.layout:165 lib/layouts/ijmpd.layout:162
5779 msgid "Step \\arabic{step}."
5782 #: lib/layouts/ijmpc.layout:277 lib/layouts/ijmpd.layout:284
5786 #: lib/layouts/ijmpc.layout:281
5787 msgid "Prop \\arabic{prop}."
5790 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:295
5791 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
5795 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291
5796 msgid "Question \\arabic{question}."
5799 #: lib/layouts/ijmpc.layout:307 lib/layouts/ijmpd.layout:317
5803 #: lib/layouts/ijmpc.layout:314 lib/layouts/ijmpd.layout:324
5804 msgid "Appendices Section"
5807 #: lib/layouts/ijmpc.layout:324 lib/layouts/ijmpd.layout:334
5808 msgid "--- Appendices ---"
5811 #: lib/layouts/ijmpc.layout:346 lib/layouts/ijmpd.layout:357
5812 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
5815 #: lib/layouts/ijmpd.layout:147
5816 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
5819 #: lib/layouts/ijmpd.layout:176
5820 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
5823 #: lib/layouts/ijmpd.layout:187
5824 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
5827 #: lib/layouts/ijmpd.layout:198
5828 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
5831 #: lib/layouts/ijmpd.layout:219 lib/layouts/amsmaths.inc:79
5832 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
5835 #: lib/layouts/ijmpd.layout:252
5836 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
5839 #: lib/layouts/ijmpd.layout:266
5840 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
5843 #: lib/layouts/ijmpd.layout:277
5844 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
5847 #: lib/layouts/ijmpd.layout:288
5848 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
5851 #: lib/layouts/ijmpd.layout:299
5852 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
5855 #: lib/layouts/ijmpd.layout:310
5856 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
5859 #: lib/layouts/ijmpd.layout:321
5860 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
5863 #: lib/layouts/isprs.layout:38
5867 #: lib/layouts/isprs.layout:66
5871 #: lib/layouts/isprs.layout:135
5875 #: lib/layouts/isprs.layout:225
5876 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
5879 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
5880 msgid "AddressForOffprints"
5883 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
5884 msgid "Address for Offprints:"
5887 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
5888 msgid "RunningTitle"
5891 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
5892 #: lib/layouts/svjour.inc:178
5893 msgid "Running title:"
5896 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
5897 msgid "RunningAuthor"
5900 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
5901 msgid "Running author:"
5904 #: lib/layouts/latex8.layout:70
5908 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
5909 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
5910 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
5911 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
5915 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
5916 msgid "Running LaTeX Title"
5919 #: lib/layouts/llncs.layout:168
5923 #: lib/layouts/llncs.layout:172
5927 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
5928 msgid "Author Running"
5931 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
5932 msgid "Author Running:"
5935 #: lib/layouts/llncs.layout:205
5939 #: lib/layouts/llncs.layout:209
5943 #: lib/layouts/llncs.layout:298
5947 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
5948 msgid "Conjecture #."
5951 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
5955 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
5959 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
5963 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
5967 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
5971 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
5975 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
5979 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
5983 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
5987 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
5991 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
5995 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
5999 #: lib/layouts/memoir.layout:76
6000 msgid "Chapterprecis"
6003 #: lib/layouts/memoir.layout:97
6007 #: lib/layouts/memoir.layout:109
6011 #: lib/layouts/memoir.layout:127
6015 #: lib/layouts/memoir.layout:151
6019 #: lib/layouts/moderncv.layout:58
6023 #: lib/layouts/moderncv.layout:81
6027 #: lib/layouts/moderncv.layout:90
6031 #: lib/layouts/moderncv.layout:97
6035 #: lib/layouts/moderncv.layout:106
6036 msgid "Double Item:"
6039 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
6043 #: lib/layouts/moderncv.layout:122
6047 #: lib/layouts/moderncv.layout:145
6051 #: lib/layouts/moderncv.layout:154
6055 #: lib/layouts/moderncv.layout:161
6056 msgid "EmptySection"
6059 #: lib/layouts/moderncv.layout:170
6060 msgid "Empty Section"
6063 #: lib/layouts/moderncv.layout:177
6064 msgid "CloseSection"
6067 #: lib/layouts/moderncv.layout:186
6068 msgid "Close Section"
6071 #: lib/layouts/paper.layout:152
6075 #: lib/layouts/paper.layout:163
6079 #: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:67
6080 #: lib/layouts/slides.layout:88
6084 #: lib/layouts/powerdot.layout:132
6088 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
6092 #: lib/layouts/powerdot.layout:154
6096 #: lib/layouts/powerdot.layout:167
6100 #: lib/layouts/powerdot.layout:179
6104 #: lib/layouts/powerdot.layout:183
6105 msgid "Empty slide:"
6108 #: lib/layouts/powerdot.layout:199
6112 #: lib/layouts/powerdot.layout:246
6113 msgid "ItemizeType1"
6116 #: lib/layouts/powerdot.layout:271
6117 msgid "EnumerateType1"
6118 msgstr "箇条書き(番号・タイプ1)"
6120 #: lib/layouts/powerdot.layout:389 lib/layouts/stdfloats.inc:39
6121 msgid "List of Algorithms"
6124 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
6128 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
6129 msgid "AltAffiliation"
6132 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:204
6136 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
6137 msgid "Electronic Address:"
6140 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
6141 msgid "acknowledgments"
6144 #: lib/layouts/revtex4.layout:230
6148 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
6149 msgid "PACS number:"
6152 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6153 msgid "\\arabic{chapter}"
6154 msgstr "\\arabic{chapter}"
6156 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
6157 msgid "\\Alph{chapter}"
6158 msgstr "\\Alph{chapter}"
6160 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
6161 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
6165 #: lib/layouts/scrlettr.layout:51
6169 #: lib/layouts/scrlettr.layout:64
6173 #: lib/layouts/scrlettr.layout:83 lib/layouts/scrlttr2.layout:121
6177 #: lib/layouts/scrlettr.layout:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:129
6181 #: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:137
6185 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:140
6186 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
6190 #: lib/layouts/scrlettr.layout:151 lib/layouts/scrlttr2.layout:183
6191 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
6195 #: lib/layouts/scrlettr.layout:154 lib/layouts/stdletter.inc:139
6199 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:231
6203 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
6207 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:247
6211 #: lib/layouts/scrlettr.layout:175 lib/layouts/scrlttr2.layout:251
6212 msgid "Backaddress:"
6215 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
6219 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
6220 msgid "Specialmail:"
6223 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:263
6224 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
6228 #: lib/layouts/scrlettr.layout:189 lib/layouts/scrlttr2.layout:267
6229 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
6233 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
6237 #: lib/layouts/scrlettr.layout:200 lib/layouts/scrlttr2.layout:279
6238 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
6242 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:283
6246 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:287
6250 #: lib/layouts/scrlettr.layout:210 lib/layouts/scrlttr2.layout:291
6254 #: lib/layouts/scrlettr.layout:221 lib/layouts/scrlttr2.layout:303
6258 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:307
6259 msgid "Your letter of:"
6262 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:311
6266 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:315
6270 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:319
6274 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:323
6275 msgid "Customer no.:"
6278 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:327
6282 #: lib/layouts/scrlettr.layout:245 lib/layouts/scrlttr2.layout:331
6283 msgid "Invoice no.:"
6286 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:68
6290 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:80
6291 msgid "Next Address:"
6294 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:125
6295 msgid "Post Scriptum:"
6298 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
6299 msgid "Sender Name:"
6302 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:175
6303 msgid "SenderAddress"
6306 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:179
6307 msgid "Sender Address:"
6310 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
6311 msgid "Sender Phone:"
6314 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
6318 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
6322 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
6326 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
6327 msgid "Sender E-Mail:"
6330 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
6334 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
6338 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
6342 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6343 msgid "LandscapeSlide"
6346 #: lib/layouts/seminar.layout:52
6347 msgid "Landscape Slide"
6350 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6351 msgid "PortraitSlide"
6354 #: lib/layouts/seminar.layout:63
6355 msgid "Portrait Slide"
6358 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6362 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6363 msgid "SlideHeading"
6366 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6367 msgid "SlideSubHeading"
6370 #: lib/layouts/seminar.layout:89
6371 msgid "ListOfSlides"
6374 #: lib/layouts/seminar.layout:95
6375 msgid "List Of Slides"
6378 #: lib/layouts/seminar.layout:99
6379 msgid "SlideContents"
6382 #: lib/layouts/seminar.layout:105
6383 msgid "Slidecontents"
6386 #: lib/layouts/seminar.layout:109
6387 msgid "ProgressContents"
6390 #: lib/layouts/seminar.layout:115
6391 msgid "Progress Contents"
6394 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6398 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
6399 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
6403 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
6407 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
6411 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
6412 msgid "AMS subject classifications."
6415 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
6419 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
6423 #: lib/layouts/slides.layout:104
6427 #: lib/layouts/slides.layout:126
6431 #: lib/layouts/slides.layout:142
6432 msgid "New Overlay:"
6435 #: lib/layouts/slides.layout:183
6439 #: lib/layouts/slides.layout:208
6440 msgid "InvisibleText"
6443 #: lib/layouts/slides.layout:216
6444 msgid "<Invisible Text Follows>"
6447 #: lib/layouts/slides.layout:233
6451 #: lib/layouts/slides.layout:241
6452 msgid "<Visible Text Follows>"
6455 #: lib/layouts/spie.layout:53
6459 #: lib/layouts/spie.layout:65
6463 #: lib/layouts/spie.layout:78
6467 #: lib/layouts/spie.layout:93
6468 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
6471 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
6475 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
6476 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
6477 msgstr "同義語辞典は最近の A&A ではサポートされていません:"
6479 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
6480 msgid "Subsubparagraph"
6483 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
6487 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
6488 msgid "-- Header --"
6489 msgstr "--- ヘッダ ---"
6491 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
6492 msgid "Special-section"
6495 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
6496 msgid "Special-section:"
6499 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
6503 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
6504 msgid "AGU-journal:"
6507 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
6508 msgid "Citation-number"
6511 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
6512 msgid "Citation-number:"
6515 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
6519 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
6523 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
6527 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
6531 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
6535 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
6539 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
6540 msgid "Index-terms..."
6543 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
6547 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
6551 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
6555 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
6559 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
6560 msgid "Supplementary"
6563 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
6564 msgid "Supplementary..."
6567 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
6571 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
6572 msgid "Sup-mat-note:"
6575 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
6579 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
6583 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
6587 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
6591 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
6595 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
6599 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
6603 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
6607 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
6608 msgid "Published-online:"
6611 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.cpp:41
6615 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
6619 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
6620 msgid "Posting-order"
6623 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
6624 msgid "Posting-order:"
6627 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
6631 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
6635 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
6639 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
6643 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
6647 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
6651 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
6655 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
6659 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
6663 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
6667 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
6671 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
6675 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
6679 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
6683 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
6687 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
6688 msgid "Author Address:"
6691 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
6695 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
6696 msgid "Slug Comment:"
6699 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
6703 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
6707 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
6708 msgid "Table Caption"
6711 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
6712 msgid "TableCaption"
6715 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
6716 msgid "Current Address"
6719 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
6720 msgid "Current address:"
6723 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
6724 msgid "E-mail address:"
6727 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
6728 msgid "Key words and phrases:"
6729 msgstr "キーワードとフレーズ:"
6731 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208
6735 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211 lib/layouts/svjour.inc:125
6739 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
6743 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
6747 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
6748 msgid "Subjectclass"
6751 #: lib/layouts/amsdefs.inc:225
6752 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
6753 msgstr "1991年数学分野分類:"
6755 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
6756 msgid "Algorithm #."
6759 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
6760 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
6761 msgstr "系 @Section@.\\arabic{theorem}."
6763 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
6764 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
6765 msgstr "補題 @Section@.\\arabic{theorem}."
6767 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
6768 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
6769 msgstr "命題 @Section@.\\arabic{theorem}."
6771 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
6772 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
6773 msgstr "予想 @Section@.\\arabic{theorem}."
6775 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
6779 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
6780 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
6781 msgstr "基準 @Section@.\\arabic{theorem}."
6783 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
6784 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
6785 msgstr "アルゴリズム @Section@.\\arabic{theorem}."
6787 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
6788 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
6789 msgstr "事実 @Section@.\\arabic{theorem}."
6791 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
6795 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
6796 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
6797 msgstr "公理 @Section@.\\arabic{theorem}."
6799 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
6800 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
6801 msgstr "定義 @Section@.\\arabic{theorem}."
6803 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
6804 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
6805 msgstr "例 @Section@.\\arabic{theorem}."
6807 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
6811 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
6812 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
6813 msgstr "条件 @Section@.\\arabic{theorem}."
6815 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
6819 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
6820 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
6821 msgstr "問題 @Section@.\\arabic{theorem}."
6823 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
6827 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
6828 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
6829 msgstr "演習 @Section@.\\arabic{theorem}."
6831 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
6835 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
6836 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
6837 msgstr "注釈 @Section@.\\arabic{theorem}."
6839 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
6843 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
6844 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
6845 msgstr "主張 @Section@.\\arabic{theorem}."
6847 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
6851 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
6852 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
6853 msgstr "注釈 @Section@.\\arabic{theorem}."
6855 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
6859 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
6860 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
6861 msgstr "記法 @Section@.\\arabic{theorem}."
6863 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
6867 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
6868 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
6869 msgstr "要約 @Section@.\\arabic{theorem}."
6871 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
6872 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
6873 msgstr "謝辞 @Section@.\\arabic{theorem}."
6875 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
6876 msgid "Acknowledgement*"
6879 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
6880 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
6881 msgstr "ケース @Section@.\\arabic{theorem}."
6883 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
6884 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
6885 msgstr "結論 @Section@.\\arabic{theorem}."
6887 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
6891 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
6895 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
6899 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
6900 msgid "Subparagraph*"
6903 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
6907 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
6908 msgid "RevisionHistory"
6911 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
6912 msgid "Revision History"
6915 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
6919 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
6920 msgid "RevisionRemark"
6923 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
6927 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
6931 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
6935 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
6936 msgid "Part \\Roman{part}"
6937 msgstr "部 \\Roman{part}"
6939 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
6940 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
6941 msgstr "@Section@.\\arabic{subsection}"
6943 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
6944 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
6945 msgstr "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
6947 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
6948 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
6949 msgstr "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
6951 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
6952 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
6953 msgstr "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
6955 #: lib/layouts/numreport.inc:15
6956 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
6957 msgstr "章 \\arabic{chapter}"
6959 #: lib/layouts/numreport.inc:16
6960 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
6961 msgstr "附録 \\Alph{chapter}"
6963 #: lib/layouts/numreport.inc:22
6964 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
6965 msgstr "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
6967 #: lib/layouts/numreport.inc:23
6968 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
6969 msgstr "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
6971 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
6972 msgid "\\Roman{section}."
6973 msgstr "\\Roman{section}."
6975 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
6976 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
6977 msgstr "附録 \\Alph{section}:"
6979 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
6980 msgid "\\Alph{subsection}."
6981 msgstr "\\Alph{subsection}."
6983 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
6984 msgid "\\arabic{subsection}."
6985 msgstr "\\arabic{subsection}."
6987 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
6988 msgid "\\arabic{subsubsection}."
6989 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
6991 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
6992 msgid "\\alph{subsubsection}."
6993 msgstr "\\alph{subsubsection}."
6995 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
6996 msgid "\\alph{paragraph}."
6997 msgstr "\\alph{paragraph}."
6999 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
7003 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
7007 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
7011 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
7015 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
7019 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
7023 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
7027 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
7031 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
7035 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7036 msgid "Uppertitleback"
7039 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7040 msgid "Lowertitleback"
7043 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7047 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7048 msgid "Captionabove"
7051 #: lib/layouts/scrclass.inc:251
7052 msgid "Captionbelow"
7055 #: lib/layouts/scrclass.inc:271
7059 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7063 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7064 msgid "Headnote (optional):"
7067 #: lib/layouts/svjour.inc:240
7068 msgid "Corr Author:"
7071 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7075 #: lib/layouts/svjour.inc:248
7100 msgid "Austrian (new spelling)"
7101 msgstr "オーストリア語(新綴方)"
7116 msgid "Portuguese (Brazil)"
7117 msgstr "ポルトガル語(ブラジル)"
7136 msgid "French Canadian"
7144 msgid "Chinese (simplified)"
7148 msgid "Chinese (traditional)"
7196 msgid "German (new spelling)"
7199 #: lib/languages:36 lib/ui/stdtoolbars.inc:436
7249 msgstr "ノルウェー語(ニーノシュク)"
7276 msgid "Serbo-Croatian"
7277 msgstr "セルビア-クロアチア語"
7308 msgid "Upper Sorbian"
7315 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
7319 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
7323 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
7327 #: lib/ui/classic.ui:35
7331 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
7335 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
7339 #: lib/ui/classic.ui:38
7343 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
7347 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
7351 #: lib/ui/classic.ui:48
7352 msgid "New from Template...|T"
7353 msgstr "新規(テンプレート使用)(T)...|T"
7355 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
7359 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
7363 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
7367 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
7368 msgid "Save As...|A"
7369 msgstr "名前を付けて保存(A),,,|A"
7371 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.inc:43
7375 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:44
7376 msgid "Version Control|V"
7377 msgstr "バージョン管理(V)|V"
7379 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:46
7383 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:47
7385 msgstr "エクスポート(E)|E"
7387 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:48
7391 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:49
7393 msgstr "ファックス(F)...|F"
7395 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:54
7399 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:62
7400 msgid "Register...|R"
7403 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:63
7404 msgid "Check In Changes...|I"
7405 msgstr "変更をチェックインする(I)...|I"
7407 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:64
7408 msgid "Check Out for Edit|O"
7409 msgstr "チェックアウトして編集する(O)|O"
7411 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:65
7412 msgid "Revert to Last Version|L"
7413 msgstr "最後のバージョンに戻す(L)|L"
7415 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:66
7416 msgid "Undo Last Check In|U"
7417 msgstr "最後のチェックインを取り消す(U)|U"
7419 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:67
7420 msgid "Show History|H"
7421 msgstr "ヒストリを表示(H)|H"
7423 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:76
7425 msgstr "任意設定(C)...|C"
7427 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:84
7431 #: lib/ui/classic.ui:91
7435 #: lib/ui/classic.ui:93
7439 #: lib/ui/classic.ui:94
7443 #: lib/ui/classic.ui:95
7447 #: lib/ui/classic.ui:96
7448 msgid "Paste External Selection|x"
7449 msgstr "外部の選択を貼り付け(x)|x"
7451 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:95
7452 msgid "Find & Replace...|F"
7453 msgstr "検索/置換(F)...|F"
7455 #: lib/ui/classic.ui:100
7459 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:105
7463 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:458
7464 msgid "Spellchecker...|S"
7465 msgstr "スペルチェック(S)...|S"
7467 #: lib/ui/classic.ui:105
7468 msgid "Thesaurus..."
7471 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:460
7472 msgid "Count Words|W"
7475 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:461
7477 msgstr "TeX構文チェック(H)|H"
7479 #: lib/ui/classic.ui:108
7480 msgid "Change Tracking|g"
7481 msgstr "追尾機能を変更(G)|G"
7483 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:468
7484 msgid "Preferences...|P"
7487 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:467
7488 msgid "Reconfigure|R"
7489 msgstr "システム再検出(R)|R"
7491 #: lib/ui/classic.ui:115
7492 msgid "Selection as Lines|L"
7493 msgstr "選択部を行として(L)|L"
7495 #: lib/ui/classic.ui:116
7496 msgid "Selection as Paragraphs|P"
7497 msgstr "選択部を段落として(P)|P"
7499 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:153
7500 msgid "Multicolumn|M"
7503 #: lib/ui/classic.ui:122
7507 #: lib/ui/classic.ui:123
7508 msgid "Line Bottom|B"
7511 #: lib/ui/classic.ui:124
7515 #: lib/ui/classic.ui:125
7516 msgid "Line Right|R"
7519 #: lib/ui/classic.ui:127
7523 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:171
7527 #: lib/ui/classic.ui:130
7528 msgid "Delete Row|w"
7531 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
7535 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
7539 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:176
7540 msgid "Add Column|u"
7543 #: lib/ui/classic.ui:135
7544 msgid "Delete Column|D"
7547 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
7551 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
7552 msgid "Swap Columns"
7555 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:163
7559 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:164
7563 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:165
7567 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:167
7571 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:168
7575 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:169
7579 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.inc:183
7580 msgid "Toggle Numbering|N"
7581 msgstr "数式番号を入断(N)|N"
7583 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.inc:184
7584 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
7585 msgstr "この行の数式番号を入断(U)|U"
7587 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:185
7588 msgid "Change Limits Type|L"
7589 msgstr "極限の表記を変更(L)|L"
7591 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:187
7592 msgid "Change Formula Type|F"
7593 msgstr "数式の表記を変更(F)|F"
7595 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:191
7596 msgid "Use Computer Algebra System|S"
7597 msgstr "コンピュータの代数システムを使う(S)|S"
7599 #: lib/ui/classic.ui:168
7603 #: lib/ui/classic.ui:170
7607 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:172
7608 msgid "Delete Row|D"
7611 #: lib/ui/classic.ui:175
7612 msgid "Add Column|C"
7615 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:177
7616 msgid "Delete Column|e"
7619 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:207
7623 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:208
7627 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:209
7631 #: lib/ui/classic.ui:188
7635 #: lib/ui/classic.ui:189
7639 #: lib/ui/classic.ui:190
7641 msgstr "Mathematica"
7643 #: lib/ui/classic.ui:192
7644 msgid "Maple, simplify"
7645 msgstr "Maple, simplify"
7647 #: lib/ui/classic.ui:193
7648 msgid "Maple, factor"
7649 msgstr "Maple, factor"
7651 #: lib/ui/classic.ui:194
7652 msgid "Maple, evalm"
7653 msgstr "Maple, evalm"
7655 #: lib/ui/classic.ui:195
7656 msgid "Maple, evalf"
7657 msgstr "Maple, evalf"
7659 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:249
7660 #: lib/ui/stdmenus.inc:348
7661 msgid "Inline Formula|I"
7664 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:250
7665 msgid "Displayed Formula|D"
7666 msgstr "別行建て数式(D)|D"
7668 #: lib/ui/classic.ui:201
7669 msgid "Eqnarray Environment|q"
7670 msgstr "Eqnarray環境|q"
7672 #: lib/ui/classic.ui:202
7673 msgid "Align Environment|A"
7676 #: lib/ui/classic.ui:203
7677 msgid "AlignAt Environment"
7680 #: lib/ui/classic.ui:204
7681 msgid "Flalign Environment|F"
7682 msgstr "Flalign環境|F"
7684 #: lib/ui/classic.ui:207
7685 msgid "Gather Environment"
7688 #: lib/ui/classic.ui:208
7689 msgid "Multline Environment"
7692 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:290
7696 #: lib/ui/classic.ui:216
7697 msgid "Special Character|S"
7700 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:300
7701 msgid "Citation...|C"
7702 msgstr "文献引用(C)...|C"
7704 #: lib/ui/classic.ui:218
7705 msgid "Cross-reference...|r"
7706 msgstr "内部参照(R)...|R"
7708 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:302
7710 msgstr "ラベル(L)...|L"
7712 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:310
7716 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:311
7717 msgid "Marginal Note|M"
7720 #: lib/ui/classic.ui:222
7724 #: lib/ui/classic.ui:223
7725 msgid "Index Entry|I"
7728 #: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:230
7729 msgid "Nomenclature Entry"
7732 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.inc:309
7736 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:295
7740 #: lib/ui/classic.ui:227
7741 msgid "Lists & TOC|O"
7744 #: lib/ui/classic.ui:229
7748 #: lib/ui/classic.ui:230
7752 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:308
7753 msgid "Graphics...|G"
7756 #: lib/ui/classic.ui:232
7757 msgid "Tabular Material...|b"
7760 #: lib/ui/classic.ui:233
7764 #: lib/ui/classic.ui:235
7765 msgid "Include File...|d"
7766 msgstr "ファイルを取り込む(D)...|D"
7768 #: lib/ui/classic.ui:236
7769 msgid "Insert File|e"
7770 msgstr "ファイルを挿入(E)|E"
7772 #: lib/ui/classic.ui:237
7773 msgid "External Material...|x"
7774 msgstr "外部マテリアル(X)...|X"
7776 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:328
7777 msgid "Superscript|S"
7780 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:329
7784 #: lib/ui/classic.ui:243
7785 msgid "Horizontal Fill|H"
7788 #: lib/ui/classic.ui:244
7789 msgid "Hyphenation Point|P"
7790 msgstr "ハイフネーション指定(P)|P"
7792 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:339
7793 msgid "Ligature Break|k"
7794 msgstr "合字回避指定(K)|K"
7796 #: lib/ui/classic.ui:246
7797 msgid "Protected Space|r"
7798 msgstr "保護された空白(R)|R"
7800 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:332
7801 msgid "Inter-word Space|w"
7802 msgstr "単語間の空白(W)|W"
7804 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:333
7805 msgid "Thin Space|T"
7808 #: lib/ui/classic.ui:249
7809 msgid "Vertical Space..."
7812 #: lib/ui/classic.ui:250
7813 msgid "Line Break|L"
7816 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.inc:319
7820 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:320
7821 msgid "End of Sentence|E"
7824 #: lib/ui/classic.ui:253
7825 msgid "Single Quote|Q"
7826 msgstr "シングルクォート(Q)|Q"
7828 #: lib/ui/classic.ui:254
7829 msgid "Ordinary Quote|O"
7832 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:323
7833 msgid "Menu Separator|M"
7834 msgstr "メニュー区切り(M)|M"
7836 #: lib/ui/classic.ui:256
7837 msgid "Horizontal Line"
7840 #: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/InsetPagebreak.h:49
7844 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.inc:349
7845 msgid "Display Formula|D"
7846 msgstr "別行立て数式(D)|D"
7848 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.inc:251 lib/ui/stdmenus.inc:351
7849 msgid "Eqnarray Environment|E"
7850 msgstr "Eqnarray環境|E"
7852 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:352
7853 msgid "AMS align Environment|a"
7854 msgstr "AMS align環境|A"
7856 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:253 lib/ui/stdmenus.inc:353
7857 msgid "AMS alignat Environment|t"
7858 msgstr "AMS alignat環境|t"
7860 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:254 lib/ui/stdmenus.inc:354
7861 msgid "AMS flalign Environment|f"
7862 msgstr "AMS flalign環境|f"
7864 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:255 lib/ui/stdmenus.inc:355
7865 msgid "AMS gather Environment|g"
7866 msgstr "AMS gather環境|g"
7868 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:256 lib/ui/stdmenus.inc:356
7869 msgid "AMS multline Environment|m"
7870 msgstr "AMS multline環境|m"
7872 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.inc:358
7873 msgid "Array Environment|y"
7876 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:359
7877 msgid "Cases Environment|C"
7880 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:363
7881 msgid "Split Environment|S"
7884 #: lib/ui/classic.ui:276
7885 msgid "Font Change|o"
7886 msgstr "フォントの変更(O)|O"
7888 #: lib/ui/classic.ui:280
7889 msgid "Math Normal Font"
7892 #: lib/ui/classic.ui:282
7893 msgid "Math Calligraphic Family"
7894 msgstr "Calligraphic数式フォント"
7896 #: lib/ui/classic.ui:283
7897 msgid "Math Fraktur Family"
7898 msgstr "Fraktur数式フォント"
7900 #: lib/ui/classic.ui:284
7901 msgid "Math Roman Family"
7902 msgstr "ローマン体数式フォント"
7904 #: lib/ui/classic.ui:285
7905 msgid "Math Sans Serif Family"
7906 msgstr "サンセリフ体数式フォント"
7908 #: lib/ui/classic.ui:287
7909 msgid "Math Bold Series"
7910 msgstr "ボールド体数式フォント"
7912 #: lib/ui/classic.ui:289
7913 msgid "Text Normal Font"
7916 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.inc:224
7917 msgid "Text Roman Family"
7918 msgstr "ローマン体テキストフォント"
7920 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.inc:225
7921 msgid "Text Sans Serif Family"
7922 msgstr "サンセリフ体テキストフォント"
7924 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.inc:226
7925 msgid "Text Typewriter Family"
7926 msgstr "タイプライター体テキストフォント"
7928 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:228
7929 msgid "Text Bold Series"
7930 msgstr "ボールド体テキストフォント"
7932 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:229
7933 msgid "Text Medium Series"
7936 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.inc:231
7937 msgid "Text Italic Shape"
7940 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:232
7941 msgid "Text Small Caps Shape"
7942 msgstr "テキストSmall Caps体"
7944 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:233
7945 msgid "Text Slanted Shape"
7948 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:234
7949 msgid "Text Upright Shape"
7950 msgstr "テキストUpright体"
7952 #: lib/ui/classic.ui:306
7953 msgid "Floatflt Figure"
7956 #: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:378
7957 msgid "Table of Contents|C"
7960 #: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.inc:380
7961 msgid "Index List|I"
7964 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.inc:381
7965 msgid "Nomenclature|N"
7968 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:382
7969 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
7970 msgstr "BibTeX参考文献...|B"
7972 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:386
7973 msgid "LyX Document...|X"
7976 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:387
7977 msgid "Plain Text...|T"
7980 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:388
7981 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
7982 msgstr "平文(行を連結して)(J)...|J"
7984 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:420
7985 msgid "Track Changes|T"
7986 msgstr "変更を追尾する(T)|T"
7988 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:421
7989 msgid "Merge Changes...|M"
7990 msgstr "変更をマージする(M)...|M"
7992 #: lib/ui/classic.ui:326
7993 msgid "Accept All Changes|A"
7994 msgstr "全ての変更を受け入れる(A)|A"
7996 #: lib/ui/classic.ui:327
7997 msgid "Reject All Changes|R"
7998 msgstr "全ての変更をリセットする(R)|R"
8000 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:426
8001 msgid "Show Changes in Output|S"
8002 msgstr "出力に変更を表示する(S)|S"
8004 #: lib/ui/classic.ui:335
8005 msgid "Character...|C"
8008 #: lib/ui/classic.ui:336
8009 msgid "Paragraph...|P"
8012 #: lib/ui/classic.ui:337
8013 msgid "Document...|D"
8016 #: lib/ui/classic.ui:338
8017 msgid "Tabular...|T"
8020 #: lib/ui/classic.ui:340
8021 msgid "Emphasize Style|E"
8022 msgstr "強調スタイル(E)|E"
8024 #: lib/ui/classic.ui:341
8025 msgid "Noun Style|N"
8028 #: lib/ui/classic.ui:342
8029 msgid "Bold Style|B"
8030 msgstr "太字スタイル(B)|B"
8032 #: lib/ui/classic.ui:345
8033 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8034 msgstr "環境の入れ子を浅くする(V)|V"
8036 #: lib/ui/classic.ui:346
8037 msgid "Increase Environment Depth|i"
8038 msgstr "環境の入れ子を深くする(I)|I"
8040 #: lib/ui/classic.ui:347
8041 msgid "Start Appendix Here|S"
8042 msgstr "ここから附録を開始(S)|S"
8044 #: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.inc:410
8045 msgid "Build Program|B"
8046 msgstr "プログラムを作成(B)|B"
8048 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.inc:268
8052 #: lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.inc:411
8056 #: lib/ui/classic.ui:361
8057 msgid "TeX Information|X"
8060 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.inc:434
8064 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.inc:437
8065 msgid "Go to Label|L"
8066 msgstr "ラベルへ移動(L)|L"
8068 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.inc:433
8072 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:443
8073 msgid "Save Bookmark 1|S"
8074 msgstr "しおり1を保存(S)|S"
8076 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.inc:444
8077 msgid "Save Bookmark 2"
8080 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.inc:445
8081 msgid "Save Bookmark 3"
8084 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.inc:446
8085 msgid "Save Bookmark 4"
8088 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:447
8089 msgid "Save Bookmark 5"
8092 #: lib/ui/classic.ui:386
8093 msgid "Go to Bookmark 1|1"
8096 #: lib/ui/classic.ui:387
8097 msgid "Go to Bookmark 2|2"
8100 #: lib/ui/classic.ui:388
8101 msgid "Go to Bookmark 3|3"
8104 #: lib/ui/classic.ui:389
8105 msgid "Go to Bookmark 4|4"
8108 #: lib/ui/classic.ui:390
8109 msgid "Go to Bookmark 5|5"
8112 #: lib/ui/classic.ui:405 lib/ui/stdmenus.inc:475
8113 msgid "Introduction|I"
8114 msgstr "LyXの紹介(I)|I"
8116 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.inc:476
8118 msgstr "チュートリアル(T)|T"
8120 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.inc:477
8121 msgid "User's Guide|U"
8122 msgstr "ユーザーズガイド(U)|U"
8124 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.inc:478
8125 msgid "Extended Features|E"
8128 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:479
8129 msgid "Embedded Objects|m"
8130 msgstr "埋め込みオブジェクト(M)|M"
8132 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:480
8133 msgid "Customization|C"
8134 msgstr "カスタマイズ(C)|C"
8136 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:481
8138 msgstr "良くある質問(F)|F"
8140 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:482
8141 msgid "Table of Contents|a"
8144 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:483
8145 msgid "LaTeX Configuration|L"
8148 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:485
8152 #: lib/ui/classic.ui:424 src/frontends/qt4/QAbout.cpp:44
8156 #: lib/ui/classic.ui:425
8157 msgid "Preferences..."
8160 #: lib/ui/classic.ui:426
8164 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
8168 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
8172 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
8173 msgid "New from Template...|m"
8174 msgstr "新規(テンプレート使用)(M)...|M"
8176 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
8177 msgid "Open Recent|t"
8178 msgstr "最近のファイルを開く(T)|T"
8180 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
8181 msgid "New Window|W"
8182 msgstr "新規ウィンドウ(W)|W"
8184 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
8185 msgid "Close Window|d"
8186 msgstr "ウィンドウを閉じる(D)|D"
8188 #: lib/ui/stdmenus.inc:85
8192 #: lib/ui/stdmenus.inc:87 lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:836
8193 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:447
8197 #: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:841
8198 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:455
8202 #: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:817
8203 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1167 src/mathed/InsetMathNest.cpp:426
8207 #: lib/ui/stdmenus.inc:90
8208 msgid "Paste Recent|e"
8209 msgstr "最近のものを貼り付け(E)|E"
8211 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
8212 msgid "Paste Special"
8215 #: lib/ui/stdmenus.inc:93
8219 #: lib/ui/stdmenus.inc:97
8220 msgid "Move Paragraph Up|o"
8221 msgstr "段落を上へ移動(O)|O"
8223 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
8224 msgid "Move Paragraph Down|v"
8225 msgstr "段落を下へ移動(V)|V"
8227 #: lib/ui/stdmenus.inc:100
8228 msgid "Text Style|S"
8229 msgstr "本文スタイル(S)|S"
8231 #: lib/ui/stdmenus.inc:101
8232 msgid "Paragraph Settings...|P"
8233 msgstr "段落設定(P)...|P"
8235 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
8239 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
8240 msgid "Rows & Columns|C"
8243 #: lib/ui/stdmenus.inc:113
8244 msgid "Increase List Depth|I"
8245 msgstr "リストの深度を深く(I)|I"
8247 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
8248 msgid "Decrease List Depth|D"
8249 msgstr "リストの深度を浅く(D)|D"
8251 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
8252 msgid "Dissolve Inset|l"
8253 msgstr "挿入枠を開く(I)|I"
8255 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
8256 msgid "TeX Code Settings...|C"
8257 msgstr "TeXコードの設定(C)...|C"
8259 #: lib/ui/stdmenus.inc:118
8260 msgid "Float Settings...|a"
8261 msgstr "フロートの設定(A)...|A"
8263 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
8264 msgid "Text Wrap Settings...|W"
8265 msgstr "テキストラップの設定(W)...|W"
8267 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
8268 msgid "Note Settings...|N"
8269 msgstr "注釈の設定(N)...|N"
8271 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
8272 msgid "Branch Settings...|B"
8273 msgstr "ブランチの設定(B)...|B"
8275 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
8276 msgid "Box Settings...|x"
8277 msgstr "ボックスの設定(X)...|X"
8279 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
8280 msgid "Table Settings...|a"
8281 msgstr "表の設定(A)...|A"
8283 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
8284 msgid "Plain Text|T"
8287 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
8288 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
8289 msgstr "平文(行を連結して)(J)|J"
8291 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
8295 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
8296 msgid "Selection, Join Lines|i"
8297 msgstr "選択(行を連結して)(I)|I"
8299 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
8300 msgid "Customized...|C"
8301 msgstr "任意設定(C)...|C"
8303 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
8304 msgid "Capitalize|a"
8305 msgstr "語頭を大文字に(A)|A"
8307 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
8311 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
8315 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
8319 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
8320 msgid "Bottom Line|B"
8323 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
8327 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
8328 msgid "Right Line|R"
8331 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
8335 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
8339 #: lib/ui/stdmenus.inc:178
8340 msgid "Copy Column|p"
8343 #: lib/ui/stdmenus.inc:179
8344 msgid "Swap Columns|w"
8347 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
8348 msgid "Text Style|T"
8349 msgstr "本文スタイル(T)|T"
8351 #: lib/ui/stdmenus.inc:193
8352 msgid "Split Cell|C"
8355 #: lib/ui/stdmenus.inc:195
8356 msgid "Add Line Above|A"
8357 msgstr "上に罫線を追加(A)|A"
8359 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
8360 msgid "Add Line Below|B"
8361 msgstr "下に罫線を追加(B)|B"
8363 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
8364 msgid "Delete Line Above|D"
8365 msgstr "上の罫線を削除(D)|D"
8367 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
8368 msgid "Delete Line Below|e"
8369 msgstr "下の罫線を削除(E)|E"
8371 #: lib/ui/stdmenus.inc:200
8372 msgid "Add Line to Left"
8375 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
8376 msgid "Add Line to Right"
8379 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
8380 msgid "Delete Line to Left"
8383 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
8384 msgid "Delete Line to Right"
8387 #: lib/ui/stdmenus.inc:213
8388 msgid "Math Normal Font|N"
8389 msgstr "数式標準フォント(N)|N"
8391 #: lib/ui/stdmenus.inc:215
8392 msgid "Math Calligraphic Family|C"
8393 msgstr "Calligraphic数式フォント|C"
8395 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
8396 msgid "Math Fraktur Family|F"
8397 msgstr "Fraktur数式フォント|F"
8399 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
8400 msgid "Math Roman Family|R"
8401 msgstr "ローマン体数式フォント(R)|R"
8403 #: lib/ui/stdmenus.inc:218
8404 msgid "Math Sans Serif Family|S"
8405 msgstr "サンセリフ体数式フォント(S)|S"
8407 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
8408 msgid "Math Bold Series|B"
8409 msgstr "ボールド体数式フォント(B)|B"
8411 #: lib/ui/stdmenus.inc:222
8412 msgid "Text Normal Font|T"
8413 msgstr "標準テキストフォント(T)|T"
8415 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
8419 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
8423 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
8424 msgid "Mathematica|a"
8425 msgstr "Mathematica|a"
8427 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
8428 msgid "Maple, simplify|s"
8429 msgstr "Maple, simplify|s"
8431 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
8432 msgid "Maple, factor|f"
8433 msgstr "Maple, factor|f"
8435 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
8436 msgid "Maple, evalm|e"
8437 msgstr "Maple, evalm|e"
8439 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
8440 msgid "Maple, evalf|v"
8441 msgstr "Maple, evalf|v"
8443 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
8444 msgid "Open All Insets|O"
8445 msgstr "全ての挿入枠を展開(O)|O"
8447 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
8448 msgid "Close All Insets|C"
8449 msgstr "全ての挿入枠を閉じる(C)|C"
8451 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
8452 msgid "View Source|S"
8453 msgstr "ソースを閲覧(S)|S"
8455 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
8459 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
8460 msgid "Special Character|p"
8463 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
8464 msgid "Formatting|o"
8467 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
8468 msgid "List / TOC|i"
8471 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
8475 #: lib/ui/stdmenus.inc:296
8479 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
8483 #: lib/ui/stdmenus.inc:298 src/insets/InsetBox.cpp:153
8487 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
8488 msgid "Cross-Reference...|R"
8489 msgstr "内部参照(R)...|R"
8491 #: lib/ui/stdmenus.inc:303
8495 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
8496 msgid "Index Entry|d"
8499 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
8500 msgid "Nomenclature Entry...|y"
8501 msgstr "用語集登録(Y)...|Y"
8503 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
8507 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
8508 msgid "Short Title|S"
8509 msgstr "短縮した標題(S)|S"
8511 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
8515 #: lib/ui/stdmenus.inc:314 src/insets/InsetInclude.cpp:350
8516 msgid "Program Listing"
8519 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
8520 msgid "Ordinary Quote|Q"
8523 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
8524 msgid "Single Quote|S"
8525 msgstr "シングルクウォート(S)|S"
8527 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
8528 msgid "Phonetic Symbols|y"
8531 #: lib/ui/stdmenus.inc:331
8532 msgid "Protected Space|P"
8533 msgstr "保護された空白(P)|P"
8535 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
8536 msgid "Horizontal Fill|F"
8539 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
8540 msgid "Horizontal Line|L"
8543 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
8544 msgid "Vertical Space...|V"
8545 msgstr "縦方向の空白(V)...|V"
8547 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
8548 msgid "Hyphenation Point|H"
8549 msgstr "ハイフネーション位置(H)|H"
8551 #: lib/ui/stdmenus.inc:340
8552 msgid "Line Break|B"
8555 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
8556 msgid "Page Break|a"
8559 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
8560 msgid "Clear Page|C"
8563 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
8564 msgid "Clear Double Page|D"
8567 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
8568 msgid "Numbered Formula|N"
8571 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
8572 msgid "Aligned Environment|l"
8573 msgstr "Aligned環境|l"
8575 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
8576 msgid "AlignedAt Environment|v"
8577 msgstr "AlignedAt環境(V)|V"
8579 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
8580 msgid "Gathered Environment|h"
8581 msgstr "Gathered環境|h"
8583 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
8584 msgid "Delimiters|r"
8585 msgstr "数式デリミタ(R)|R"
8587 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
8591 #: lib/ui/stdmenus.inc:368 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
8592 msgid "Toggle Math Panels"
8595 #: lib/ui/stdmenus.inc:374
8596 msgid "Text Wrap Float|W"
8597 msgstr "テキストラップフロート(W)|W"
8599 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
8600 msgid "External Material...|M"
8601 msgstr "外部マテリアル(M)...|M"
8603 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
8604 msgid "Child Document...|d"
8605 msgstr "子文書(D)...|D"
8607 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
8611 #: lib/ui/stdmenus.inc:396
8615 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
8616 msgid "Greyed Out|G"
8619 #: lib/ui/stdmenus.inc:409
8620 msgid "Change Tracking|C"
8621 msgstr "追尾機能を変更(C)|C"
8623 #: lib/ui/stdmenus.inc:412
8627 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
8628 msgid "Start Appendix Here|A"
8629 msgstr "ここから付録を開始(A)|A"
8631 #: lib/ui/stdmenus.inc:415
8632 msgid "Compressed|m"
8635 #: lib/ui/stdmenus.inc:416
8636 msgid "Settings...|S"
8639 #: lib/ui/stdmenus.inc:422
8640 msgid "Accept Change|A"
8643 #: lib/ui/stdmenus.inc:423
8644 msgid "Reject Change|R"
8647 #: lib/ui/stdmenus.inc:424
8648 msgid "Accept All Changes|c"
8649 msgstr "全ての変更を確定する(C)|C"
8651 #: lib/ui/stdmenus.inc:425
8652 msgid "Reject All Changes|e"
8653 msgstr "全ての変更を破棄する(E)|E"
8655 #: lib/ui/stdmenus.inc:435
8656 msgid "Next Change|C"
8659 #: lib/ui/stdmenus.inc:436
8660 msgid "Next Cross-Reference|R"
8661 msgstr "次の内部参照(R)|R"
8663 #: lib/ui/stdmenus.inc:448
8664 msgid "Clear Bookmarks|C"
8667 #: lib/ui/stdmenus.inc:459
8668 msgid "Thesaurus...|T"
8669 msgstr "類語辞典(T)...|T"
8671 #: lib/ui/stdmenus.inc:462
8672 msgid "TeX Information|I"
8675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
8676 msgid "New document"
8679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
8680 msgid "Open document"
8683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
8684 msgid "Save document"
8687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
8688 msgid "Print document"
8691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
8692 msgid "Check spelling"
8695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:771
8699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:781
8703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
8704 msgid "Find and replace"
8707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
8708 msgid "Toggle emphasis"
8711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
8713 msgstr "Nounスタイルを切替"
8715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
8717 msgstr "もう一度同じことをする"
8719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
8723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
8724 msgid "Insert graphics"
8727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
8728 msgid "Toggle Table of Contents"
8731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
8732 msgid "Toggle Math Toolbar"
8735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
8736 msgid "Toggle Table Toolbar"
8739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
8743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
8744 msgid "Numbered list"
8747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
8748 msgid "Itemized list"
8751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
8752 msgid "Increase depth"
8755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
8756 msgid "Decrease depth"
8759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
8760 msgid "Insert figure float"
8763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
8764 msgid "Insert table float"
8767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
8768 msgid "Insert label"
8771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
8772 msgid "Insert cross-reference"
8775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
8776 msgid "Insert citation"
8779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
8780 msgid "Insert index entry"
8783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
8784 msgid "Insert nomenclature entry"
8787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
8788 msgid "Insert footnote"
8791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
8792 msgid "Insert margin note"
8795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:182
8799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
8803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
8804 msgid "Insert TeX code"
8807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
8808 msgid "Include file"
8811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
8815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
8816 msgid "Paragraph settings"
8819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114 lib/ui/stdtoolbars.inc:158
8823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115 lib/ui/stdtoolbars.inc:159
8827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:160
8831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
8832 msgid "Delete column"
8835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
8836 msgid "Set top line"
8839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
8840 msgid "Set bottom line"
8843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
8844 msgid "Set left line"
8847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
8848 msgid "Set right line"
8851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
8852 msgid "Set all lines"
8855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
8856 msgid "Unset all lines"
8859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
8863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
8864 msgid "Align center"
8867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
8871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
8875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
8876 msgid "Align middle"
8879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
8880 msgid "Align bottom"
8883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
8887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
8888 msgid "Rotate table"
8891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
8892 msgid "Set multi-column"
8895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
8899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140
8900 msgid "Set display mode"
8903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
8907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
8911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
8912 msgid "Insert square root"
8915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
8919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
8920 msgid "Insert standard fraction"
8923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
8927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
8928 msgid "Insert integral"
8931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
8932 msgid "Insert product"
8935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
8939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
8943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
8947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
8948 msgid "Insert delimiters"
8951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
8952 msgid "Insert matrix"
8955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
8956 msgid "Insert cases environment"
8959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
8960 msgid "Command Buffer"
8963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
8967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
8968 msgid "Track changes"
8971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
8972 msgid "Show changes in output"
8975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
8979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
8980 msgid "Accept change"
8983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
8984 msgid "Reject change"
8987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
8988 msgid "Merge changes"
8991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
8992 msgid "Accept all changes"
8995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
8996 msgid "Reject all changes"
8999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
9003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
9007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
9011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
9015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
9016 msgid "View PDF (pdflatex)"
9017 msgstr "PDF (pdflatex)を表示"
9019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
9020 msgid "Update PDF (pdflatex)"
9021 msgstr "PDF (pdflatex)を更新"
9023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
9024 msgid "View PostScript"
9025 msgstr "PostScriptを表示"
9027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
9028 msgid "Update PostScript"
9029 msgstr "PostScriptを更新"
9031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
9035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
9036 msgid "Math Spacings"
9039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197 lib/ui/stdtoolbars.inc:262
9043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198 lib/ui/stdtoolbars.inc:267
9047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:199 lib/ui/stdtoolbars.inc:274
9051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200 lib/ui/stdtoolbars.inc:283
9052 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:567
9056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201 lib/ui/stdtoolbars.inc:217
9060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
9064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
9068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
9072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
9076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
9080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
9084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
9088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
9092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226
9096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
9100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
9104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:229
9108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:230
9112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
9116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:232
9120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
9124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:234
9128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
9132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
9136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
9140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
9144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
9148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
9152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
9156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
9160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
9164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
9168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
9172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
9176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
9180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
9184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
9188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
9192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
9196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
9197 msgid "Thin space\t\\,"
9200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
9201 msgid "Medium space\t\\:"
9204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
9205 msgid "Thick space\t\\;"
9208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
9209 msgid "Quadratin space\t\\quad"
9210 msgstr "4分の1空白\t\\quad"
9212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
9213 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
9214 msgstr "4分の2空白\t\\qquad"
9216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
9217 msgid "Negative space\t\\!"
9220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
9221 msgid "Square root\t\\sqrt"
9222 msgstr "平方根\t\\sqrt"
9224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
9225 msgid "Other root\t\\root"
9226 msgstr "その他のルート\t\\root"
9228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:268
9229 msgid "Display style\t\\displaystyle"
9230 msgstr "別行立てスタイル\t\\displaystyle"
9232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
9233 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
9234 msgstr "標準テキストスタイル\t\\textstyle"
9236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
9237 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
9238 msgstr "Script(小)スタイル\t\\scriptstyle"
9240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
9241 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
9242 msgstr "Scriptscript(微小)スタイル\t\\scriptscriptstyle"
9244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
9245 msgid "Standard\t\\frac"
9248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
9249 msgid "No hor. line\t\\atop"
9252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
9253 msgid "Nice\t\\nicefrac"
9256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
9257 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
9260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
9261 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
9264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
9265 msgid "Binomial\t\\choose"
9268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
9269 msgid "Roman\t\\mathrm"
9270 msgstr "ローマン体\t\\mathrm"
9272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
9273 msgid "Bold\t\\mathbf"
9274 msgstr "ボールド体\t\\mathbf"
9276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
9277 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
9278 msgstr "ボールドシンボル\t\\boldsymbol"
9280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
9281 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
9282 msgstr "サンセリフ体\t\\mathsf"
9284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
9285 msgid "Italic\t\\mathit"
9286 msgstr "イタリック体\t\\mathit"
9288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
9289 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
9290 msgstr "タイプライター体\t\\mathtt"
9292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
9293 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
9294 msgstr "ブラックボード体\t\\mathbb"
9296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
9297 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
9298 msgstr "フラクツール体\t\\mathfrak"
9300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
9301 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
9302 msgstr "カリグラフィック体\t\\mathcal"
9304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
9305 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
9306 msgstr "標準テキストモード\t\\textrm"
9308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
9312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
9316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
9320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
9324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
9328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
9329 msgid "Frame Decorations"
9332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
9336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
9340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
9344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
9348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
9352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
9356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
9360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
9364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
9368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
9372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
9376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
9380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
9384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
9388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
9389 msgid "overleftarrow"
9392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
9393 msgid "overrightarrow"
9396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
9397 msgid "overleftrightarrow"
9400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
9404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
9408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
9412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
9413 msgid "underleftarrow"
9416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
9417 msgid "underrightarrow"
9420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
9421 msgid "underleftrightarrow"
9424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
9428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
9432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
9436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
9440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
9444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
9448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
9452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
9453 msgid "leftrightarrow"
9456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
9460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
9464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
9468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
9472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
9476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
9477 msgid "Leftrightarrow"
9480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
9481 msgid "Longleftrightarrow"
9484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
9485 msgid "Longleftarrow"
9488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
9489 msgid "Longrightarrow"
9492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
9493 msgid "longleftrightarrow"
9496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
9497 msgid "longleftarrow"
9500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
9501 msgid "longrightarrow"
9504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
9505 msgid "leftharpoondown"
9508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
9509 msgid "rightharpoondown"
9512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
9516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
9520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
9524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
9528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
9529 msgid "leftharpoonup"
9532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
9533 msgid "rightharpoonup"
9536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
9537 msgid "hookleftarrow"
9540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
9541 msgid "hookrightarrow"
9544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
9548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
9552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361 lib/ui/stdtoolbars.inc:631
9553 msgid "rightleftharpoons"
9556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
9560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
9564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
9568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
9572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
9576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
9580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
9584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
9585 msgid "bigtriangleup"
9588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
9592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
9596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
9600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
9601 msgid "bigtriangledown"
9604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
9608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
9612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
9616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
9617 msgid "triangleright"
9620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
9624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
9628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
9632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
9633 msgid "triangleleft"
9636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
9640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
9644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
9648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
9652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
9656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
9660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
9664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
9668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
9672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
9676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
9680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
9684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
9688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
9692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
9696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
9700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
9704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
9708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
9712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
9716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
9720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
9724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
9728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
9732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
9736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
9740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
9744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
9748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
9752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
9756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
9760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
9764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
9768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
9772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
9776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
9780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
9784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
9788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
9792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
9796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
9800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427 src/lengthcommon.cpp:38
9804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
9808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
9812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
9816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
9820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
9824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
9828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
9832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
9836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
9840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
9844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
9848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
9852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
9856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
9860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
9864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
9868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
9872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
9876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
9880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450 src/lengthcommon.cpp:38
9884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
9888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
9892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
9896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
9900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
9904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
9908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
9912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
9916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
9920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
9924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
9928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
9932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
9936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
9940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
9944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
9948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
9952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
9956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
9960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
9964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
9968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
9972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
9976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
9980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
9984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
9985 msgid "Miscellaneous"
9988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
9992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
9996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
10000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
10004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
10008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
10012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
10016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
10020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
10024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
10028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
10032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
10036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
10040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
10044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493 lib/ui/stdtoolbars.inc:575
10048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494 lib/ui/stdtoolbars.inc:582
10052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
10056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
10060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
10064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
10068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
10072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
10076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
10080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
10084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
10088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
10089 msgid "diamondsuit"
10092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
10096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
10100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
10104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
10105 msgid "textrm \\AA"
10108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
10112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
10113 msgid "mathcircumflex"
10116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
10120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
10124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
10128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
10132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
10136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
10140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
10144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
10148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
10152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
10156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
10160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
10164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
10168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
10172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
10176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
10177 msgid "Big Operators"
10180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
10184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
10188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
10192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
10196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
10200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
10204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
10208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
10212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
10216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
10220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
10224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
10228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
10232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
10236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
10237 msgid "ointctrclockwiseop"
10240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
10241 msgid "ointctrclockwise"
10244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
10245 msgid "ointclockwiseop"
10248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
10249 msgid "ointclockwise"
10252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
10256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
10260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
10264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
10268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
10272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
10276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
10280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
10284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
10288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
10292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
10296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
10300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
10304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
10308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
10312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
10316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
10317 msgid "AMS Miscellaneous"
10320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
10324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
10328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
10332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
10336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
10340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
10344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
10348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
10352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
10356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
10360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
10361 msgid "vartriangle"
10364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
10365 msgid "triangledown"
10368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
10372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
10376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
10380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
10381 msgid "measuredangle"
10384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
10388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
10392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
10396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
10400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
10404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
10408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
10412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
10413 msgid "blacktriangle"
10416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
10417 msgid "blacktriangledown"
10420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
10421 msgid "blacksquare"
10424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
10425 msgid "blacklozenge"
10428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
10432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
10433 msgid "sphericalangle"
10436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
10440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
10444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
10448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
10452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
10456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
10457 msgid "dashleftarrow"
10460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
10461 msgid "dashrightarrow"
10464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
10465 msgid "leftleftarrows"
10468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
10469 msgid "leftrightarrows"
10472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
10473 msgid "rightrightarrows"
10476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
10477 msgid "rightleftarrows"
10480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
10484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
10485 msgid "Rrightarrow"
10488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
10489 msgid "twoheadleftarrow"
10492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
10493 msgid "twoheadrightarrow"
10496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
10497 msgid "leftarrowtail"
10500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
10501 msgid "rightarrowtail"
10504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
10505 msgid "looparrowleft"
10508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
10509 msgid "looparrowright"
10512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
10513 msgid "curvearrowleft"
10516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
10517 msgid "curvearrowright"
10520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
10521 msgid "circlearrowleft"
10524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
10525 msgid "circlearrowright"
10528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
10532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
10536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
10540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
10541 msgid "downdownarrows"
10544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
10545 msgid "upharpoonleft"
10548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
10549 msgid "upharpoonright"
10552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
10553 msgid "downharpoonleft"
10556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
10557 msgid "downharpoonright"
10560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
10561 msgid "leftrightharpoons"
10564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
10565 msgid "rightsquigarrow"
10568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
10569 msgid "leftrightsquigarrow"
10572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
10576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
10577 msgid "nrightarrow"
10580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
10581 msgid "nleftrightarrow"
10584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
10588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
10589 msgid "nRightarrow"
10592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
10593 msgid "nLeftrightarrow"
10596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
10600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
10601 msgid "AMS Relations"
10604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
10608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
10612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
10616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
10620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
10621 msgid "eqslantless"
10624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
10628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
10632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
10636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
10640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
10644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
10648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
10652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
10656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
10660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
10664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
10668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
10672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
10676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
10680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
10684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
10688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
10692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
10696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
10700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
10704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
10705 msgid "thickapprox"
10708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
10712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
10716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
10720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
10724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
10728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
10732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
10736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
10740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
10741 msgid "preccurlyeq"
10744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
10745 msgid "succcurlyeq"
10748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
10749 msgid "curlyeqprec"
10752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
10753 msgid "curlyeqsucc"
10756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
10760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
10764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
10768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
10772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
10773 msgid "vartriangleleft"
10776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
10777 msgid "vartriangleright"
10780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
10781 msgid "trianglelefteq"
10784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
10785 msgid "trianglerighteq"
10788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
10792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
10796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
10800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
10801 msgid "risingdotseq"
10804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
10805 msgid "fallingdotseq"
10808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
10812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
10816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
10820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
10824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
10825 msgid "shortparallel"
10828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
10832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
10836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
10837 msgid "blacktriangleleft"
10840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
10841 msgid "blacktriangleright"
10844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
10848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
10852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
10853 msgid "backepsilon"
10856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
10860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
10864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
10868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
10869 msgid "AMS Negative Relations"
10872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
10876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
10880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
10884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
10888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
10892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
10896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
10900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
10904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
10908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
10912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
10916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
10920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
10924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
10928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
10932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
10936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
10940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
10944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
10948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
10952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
10956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
10960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
10964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
10968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
10969 msgid "precnapprox"
10972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
10973 msgid "succnapprox"
10976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
10980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
10984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
10988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
10992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
10996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
11000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
11004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
11008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
11012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
11016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
11017 msgid "varsubsetneq"
11020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
11021 msgid "varsupsetneq"
11024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
11025 msgid "varsubsetneqq"
11028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
11029 msgid "varsupsetneqq"
11032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
11033 msgid "ntriangleleft"
11036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
11037 msgid "ntriangleright"
11040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
11041 msgid "ntrianglelefteq"
11044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
11045 msgid "ntrianglerighteq"
11048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
11052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
11056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
11060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
11064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
11068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
11069 msgid "nshortparallel"
11072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
11073 msgid "AMS Operators"
11076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
11080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
11081 msgid "smallsetminus"
11084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
11088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
11092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
11096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
11100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
11101 msgid "doublebarwedge"
11104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
11108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
11112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
11116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
11120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
11121 msgid "divideontimes"
11124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
11128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
11132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
11133 msgid "leftthreetimes"
11136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
11137 msgid "rightthreetimes"
11140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
11144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
11148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
11149 msgid "circleddash"
11152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
11156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
11157 msgid "circledcirc"
11160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
11164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
11168 #: src/Buffer.cpp:230
11169 msgid "Could not remove temporary directory"
11170 msgstr "作業ディレクトリを削除することができませんでした"
11172 #: src/Buffer.cpp:231
11174 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
11175 msgstr "作業ディレクトリ%1$sを削除することができませんでした:"
11177 #: src/Buffer.cpp:402
11178 msgid "Unknown document class"
11179 msgstr "不明な文書クラスです"
11181 #: src/Buffer.cpp:403
11183 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
11184 msgstr "%1$sというクラスは登録されていないので,既定の文書クラスを使います。"
11186 #: src/Buffer.cpp:463 src/Text.cpp:293
11188 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
11189 msgstr "未知のトークン:%1$s %2$s\n"
11191 #: src/Buffer.cpp:467 src/Buffer.cpp:474 src/Buffer.cpp:494
11192 msgid "Document header error"
11195 #: src/Buffer.cpp:473
11196 msgid "\\begin_header is missing"
11197 msgstr "\\begin_headerがありません"
11199 #: src/Buffer.cpp:493
11200 msgid "\\begin_document is missing"
11201 msgstr "\\begin_documentがありません"
11203 #: src/Buffer.cpp:504
11204 msgid "Can't load document class"
11205 msgstr "文書クラスを読み込むことができません"
11207 #: src/Buffer.cpp:505
11209 msgid "Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
11210 msgstr "%1$sというクラスを読み込めなかったので,既定の文書クラスを使います。"
11212 #: src/Buffer.cpp:516 src/Buffer.cpp:522 src/BufferView.cpp:907
11213 #: src/BufferView.cpp:913
11214 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
11215 msgstr "変更箇所はLaTeXの出力に表示されません。"
11217 #: src/Buffer.cpp:517 src/BufferView.cpp:908
11219 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
11220 "xcolor/soul are installed.\n"
11221 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
11224 "dvipostもxcolor/soulもインストールされていないので,LaTeXの出力で変更箇所は強"
11226 "これらのパッケージをインストールするか,LaTeXプリアンブルの中で\\lyxaddedと"
11227 "\\lyxdeletedを再定義してください"
11229 #: src/Buffer.cpp:523 src/BufferView.cpp:914
11231 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
11232 "xcolor and soul are not installed.\n"
11233 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
11236 "xcolorとsoulがインストールされていないので,pdflatexを使った場合には,LaTeXの"
11237 "出力で変更箇所は強調表示されないでしょう。\n"
11238 "これらのパッケージをインストールするか,LaTeXプリアンブルの中で\\lyxaddedと"
11239 "\\lyxdeletedを再定義してください。"
11241 #: src/Buffer.cpp:658 src/Buffer.cpp:667
11242 msgid "Document could not be read"
11243 msgstr "文書を読み込めませんでした"
11245 #: src/Buffer.cpp:659 src/Buffer.cpp:668
11247 msgid "%1$s could not be read."
11248 msgstr "%1$sを読めませんでした。"
11250 #: src/Buffer.cpp:676 src/Buffer.cpp:748
11251 msgid "Document format failure"
11252 msgstr "文書フォーマットに失敗"
11254 #: src/Buffer.cpp:677
11256 msgid "%1$s is not a LyX document."
11257 msgstr "%1$sはLyX文書ではありません。"
11259 #: src/Buffer.cpp:701
11260 msgid "Conversion failed"
11263 #: src/Buffer.cpp:702
11266 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
11267 "it could not be created."
11269 "%1$sは違うバージョンのLyXファイルですが,これを変換するための作業ファイルを生"
11272 #: src/Buffer.cpp:711
11273 msgid "Conversion script not found"
11274 msgstr "変換スクリプトが見つかりません"
11276 #: src/Buffer.cpp:712
11279 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
11280 "could not be found."
11282 "%1$sは違うバージョンのLyXファイルですが,変換スクリプトlyx2lyxが見つかりませ"
11285 #: src/Buffer.cpp:733
11286 msgid "Conversion script failed"
11287 msgstr "変換スクリプトが失敗しました"
11289 #: src/Buffer.cpp:734
11292 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
11295 "%1$sは違うバージョンのLyXファイルですが,スクリプトlyx2lyxがその変換に失敗し"
11298 #: src/Buffer.cpp:749
11300 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
11301 msgstr "%1$sは予期せず終了しました。おそらく壊れているものと思われます。"
11303 #: src/Buffer.cpp:785
11304 msgid "Backup failure"
11307 #: src/Buffer.cpp:786
11310 "Cannot create backup file %1$s.\n"
11311 "Please check whether the directory exists and is writeable."
11313 "LyXはバックアップファイル%1$sを生成することができませんでした。\n"
11314 "ディレクトリが存在して書込可能になっていることを確認してください。"
11316 #: src/Buffer.cpp:919
11317 msgid "Encoding error"
11318 msgstr "エンコーディングエラー"
11320 #: src/Buffer.cpp:920
11322 "Some characters of your document are probably not representable in the "
11323 "chosen encoding.\n"
11324 "Changing the document encoding to utf8 could help."
11326 "お使いの文書には,選択されているエンコーディングでは表記できない文字が含まれ"
11328 "文書エンコーディングをutf8に変更すると解決するかもしれません。"
11330 #: src/Buffer.cpp:1198
11331 msgid "Running chktex..."
11332 msgstr "chktexを実行しています..."
11334 #: src/Buffer.cpp:1211
11335 msgid "chktex failure"
11338 #: src/Buffer.cpp:1212
11339 msgid "Could not run chktex successfully."
11340 msgstr "Chktexをうまく実行することができませんでした。"
11342 #: src/Buffer.cpp:1743
11343 msgid "Preview source code"
11344 msgstr "ソースコードをプレビューする"
11346 #: src/Buffer.cpp:1754
11348 msgid "Preview source code for paragraph %1$s"
11349 msgstr "段落 %1$s のソースコードをプレビューする"
11351 #: src/Buffer.cpp:1758
11353 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
11354 msgstr "段落 %1$s から %2$s までのソースコードをプレビューする"
11356 #: src/BufferList.cpp:110 src/BufferList.cpp:218
11359 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
11361 "Do you want to save the document or discard the changes?"
11363 "文書「%1$s」に加えられた変更は保存されていません。\n"
11365 "文書を保存しますか,それとも変更を廃棄しますか?"
11367 #: src/BufferList.cpp:113 src/BufferList.cpp:221 src/LyXFunc.cpp:738
11368 msgid "Save changed document?"
11369 msgstr "変更した文書を保存しますか?"
11371 #: src/BufferList.cpp:114 src/BufferList.cpp:222
11375 #: src/BufferList.cpp:348
11377 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
11378 msgstr "LyX: 文書「%1$s」を保存しようとしています"
11380 #: src/BufferList.cpp:359 src/BufferList.cpp:372 src/BufferList.cpp:386
11381 msgid " Save seems successful. Phew."
11382 msgstr " 何とか保存できたようです。ひゅぅ。"
11384 #: src/BufferList.cpp:362 src/BufferList.cpp:376
11385 msgid " Save failed! Trying..."
11386 msgstr " 保存に失敗しました!頑張ってますが..."
11388 #: src/BufferList.cpp:389
11389 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
11390 msgstr " 保存に失敗しました!なんてこった。文書は失われました。"
11392 #: src/BufferParams.cpp:476
11395 "The layout file requested by this document,\n"
11397 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
11398 "class or style file required by it is not\n"
11399 "available. See the Customization documentation\n"
11400 "for more information.\n"
11402 "この文書が要求しているレイアウトファイル%1$s.layoutが\n"
11403 "利用可能になっていません。おそらくは,この文書が要求\n"
11404 "しているLaTeXクラスあるいはスタイルファイルが利用でき\n"
11405 "ないためと思われます。詳細な情報については,「カスタ\n"
11406 "マイズ」ヘルプファイルを見てください。\n"
11408 #: src/BufferParams.cpp:482
11409 msgid "Document class not available"
11410 msgstr "文書クラスが利用不能です"
11412 #: src/BufferParams.cpp:483
11413 msgid "LyX will not be able to produce output."
11414 msgstr "LyXは出力を生成することができません。"
11416 #: src/BufferView.cpp:242
11419 "The document %1$s is already loaded.\n"
11421 "Do you want to revert to the saved version?"
11423 "文書 %1$s は既に読み込まれています。\n"
11425 "ファイルに保存されている版に戻しますか?"
11427 #: src/BufferView.cpp:245 src/LyXFunc.cpp:912
11428 msgid "Revert to saved document?"
11429 msgstr "保存されている文書に復帰しますか?"
11431 #: src/BufferView.cpp:246 src/LyXFunc.cpp:913 src/LyXVC.cpp:175
11435 #: src/BufferView.cpp:246
11436 msgid "&Switch to document"
11437 msgstr "文書に切り替える(&S)"
11439 #: src/BufferView.cpp:268
11442 "The document %1$s does not yet exist.\n"
11444 "Do you want to create a new document?"
11446 "文書 %1$s はまだ存在しません。\n"
11450 #: src/BufferView.cpp:271
11451 msgid "Create new document?"
11452 msgstr "新規文書を作成しますか?"
11454 #: src/BufferView.cpp:272
11458 #: src/BufferView.cpp:578
11459 msgid "Save bookmark"
11462 #: src/BufferView.cpp:774
11463 msgid "No further undo information"
11464 msgstr "これ以上元に戻すことはできません"
11466 #: src/BufferView.cpp:784
11467 msgid "No further redo information"
11468 msgstr "これ以上やり直すことはできません"
11470 #: src/BufferView.cpp:961
11474 #: src/BufferView.cpp:968
11478 #: src/BufferView.cpp:975
11479 msgid "Mark removed"
11482 #: src/BufferView.cpp:978
11486 #: src/BufferView.cpp:1024
11488 msgid "%1$d words in selection."
11489 msgstr "選択部に含まれる単語数は %1$d 語です。"
11491 #: src/BufferView.cpp:1027
11493 msgid "%1$d words in document."
11494 msgstr "文書に含まれる単語数は %1$d 語です。"
11496 #: src/BufferView.cpp:1032
11497 msgid "One word in selection."
11498 msgstr "選択部に含まれる単語数は 1 語です。"
11500 #: src/BufferView.cpp:1034
11501 msgid "One word in document."
11502 msgstr "文書に含まれる単語数は 1 語です。"
11504 #: src/BufferView.cpp:1037
11505 msgid "Count words"
11508 #: src/BufferView.cpp:1616
11509 msgid "Select LyX document to insert"
11510 msgstr "挿入するLyX文書を選択して下さい"
11512 #: src/BufferView.cpp:1618 src/LyXFunc.cpp:1893 src/LyXFunc.cpp:1932
11513 #: src/LyXFunc.cpp:2005 src/callback.cpp:136
11514 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:52
11515 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:64
11516 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:169
11517 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:96
11518 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:93
11519 msgid "Documents|#o#O"
11520 msgstr "文書(O)|#o#O"
11522 #: src/BufferView.cpp:1619 src/LyXFunc.cpp:1933 src/LyXFunc.cpp:2006
11523 msgid "Examples|#E#e"
11524 msgstr "用例(E)|#E#e"
11526 #: src/BufferView.cpp:1623 src/LyXFunc.cpp:1898 src/LyXFunc.cpp:1937
11527 #: src/callback.cpp:142
11528 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
11529 msgstr "LyX文書 (*.lyx)"
11531 #: src/BufferView.cpp:1635 src/LyXFunc.cpp:1947 src/LyXFunc.cpp:2027
11532 #: src/LyXFunc.cpp:2041 src/LyXFunc.cpp:2057
11536 #: src/BufferView.cpp:1646
11538 msgid "Inserting document %1$s..."
11539 msgstr "文書「%1$s」を挿入しています..."
11541 #: src/BufferView.cpp:1657
11543 msgid "Document %1$s inserted."
11544 msgstr "文書「%1$s」が挿入されました。"
11546 #: src/BufferView.cpp:1659
11548 msgid "Could not insert document %1$s"
11549 msgstr "文書「%1$s」を挿入することができませんでした"
11551 #: src/Chktex.cpp:71
11553 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
11554 msgstr "ChkTeXの警告識別番号 # %1$d"
11556 #: src/Chktex.cpp:73
11557 msgid "ChkTeX warning id # "
11558 msgstr "ChkTeXの警告識別番号 # "
11560 #: src/Color.cpp:268
11564 #: src/Color.cpp:269
11568 #: src/Color.cpp:270
11572 #: src/Color.cpp:271
11576 #: src/Color.cpp:272
11580 #: src/Color.cpp:273
11584 #: src/Color.cpp:274
11588 #: src/Color.cpp:275
11592 #: src/Color.cpp:276
11596 #: src/Color.cpp:277
11600 #: src/Color.cpp:278
11604 #: src/Color.cpp:279
11608 #: src/Color.cpp:280
11612 #: src/Color.cpp:281
11616 #: src/Color.cpp:282
11617 msgid "previewed snippet"
11620 #: src/Color.cpp:283 src/insets/InsetNote.cpp:323
11624 #: src/Color.cpp:284
11625 msgid "note background"
11628 #: src/Color.cpp:285
11632 #: src/Color.cpp:286
11633 msgid "comment background"
11636 #: src/Color.cpp:287
11637 msgid "greyedout inset"
11640 #: src/Color.cpp:288
11641 msgid "greyedout inset background"
11642 msgstr "淡色表示挿入枠の背景"
11644 #: src/Color.cpp:289
11648 #: src/Color.cpp:290
11652 #: src/Color.cpp:291
11656 #: src/Color.cpp:292
11657 msgid "command inset"
11660 #: src/Color.cpp:293
11661 msgid "command inset background"
11662 msgstr "コマンド挿入枠の背景"
11664 #: src/Color.cpp:294
11665 msgid "command inset frame"
11668 #: src/Color.cpp:295
11669 msgid "special character"
11672 #: src/Color.cpp:296
11676 #: src/Color.cpp:297
11677 msgid "math background"
11680 #: src/Color.cpp:298
11681 msgid "graphics background"
11684 #: src/Color.cpp:299
11685 msgid "Math macro background"
11688 #: src/Color.cpp:300
11692 #: src/Color.cpp:301
11693 msgid "math corners"
11696 #: src/Color.cpp:302
11700 #: src/Color.cpp:303
11701 msgid "caption frame"
11704 #: src/Color.cpp:304
11705 msgid "collapsable inset text"
11706 msgstr "畳み込み可能枠の文字"
11708 #: src/Color.cpp:305
11709 msgid "collapsable inset frame"
11712 #: src/Color.cpp:306
11713 msgid "inset background"
11716 #: src/Color.cpp:307
11717 msgid "inset frame"
11720 #: src/Color.cpp:308
11721 msgid "LaTeX error"
11724 #: src/Color.cpp:309
11725 msgid "end-of-line marker"
11728 #: src/Color.cpp:310
11729 msgid "appendix marker"
11732 #: src/Color.cpp:311
11736 #: src/Color.cpp:312
11737 msgid "Deleted text"
11740 #: src/Color.cpp:313
11744 #: src/Color.cpp:314
11745 msgid "added space markers"
11748 #: src/Color.cpp:315
11749 msgid "top/bottom line"
11752 #: src/Color.cpp:316
11756 #: src/Color.cpp:317
11757 msgid "table on/off line"
11758 msgstr "表の「表示/非表示」線"
11760 #: src/Color.cpp:319
11761 msgid "bottom area"
11764 #: src/Color.cpp:320
11768 #: src/Color.cpp:321
11769 msgid "frame of button"
11772 #: src/Color.cpp:322
11773 msgid "button background"
11776 #: src/Color.cpp:323
11777 msgid "button background under focus"
11778 msgstr "フォーカスを得ているボタンの背景"
11780 #: src/Color.cpp:324
11784 #: src/Color.cpp:325
11788 #: src/Converter.cpp:332 src/Converter.cpp:476 src/Converter.cpp:499
11789 #: src/Converter.cpp:544
11790 msgid "Cannot convert file"
11791 msgstr "ファイルを変換することができません"
11793 #: src/Converter.cpp:333
11796 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
11797 "Define a converter in the preferences."
11799 "%1$s形式のファイルから%2$s形式に変換するための情報がありません。\n"
11802 #: src/Converter.cpp:427 src/Format.cpp:320 src/Format.cpp:379
11803 msgid "Executing command: "
11804 msgstr "以下のコマンドを実行します: "
11806 #: src/Converter.cpp:471
11807 msgid "Build errors"
11810 #: src/Converter.cpp:472
11811 msgid "There were errors during the build process."
11812 msgstr "ビルドプロセス中にエラーがありました。"
11814 #: src/Converter.cpp:477 src/Format.cpp:327 src/Format.cpp:386
11816 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
11817 msgstr "%1$sを実行している間にエラーが発生しました。"
11819 #: src/Converter.cpp:500
11821 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
11822 msgstr "作業ディレクトリを%1$sから%2$sに移動できませんでした。"
11824 #: src/Converter.cpp:546
11826 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
11827 msgstr "作業ファイルを %1$s から %2$s にコピーできませんでした。"
11829 #: src/Converter.cpp:547
11831 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
11832 msgstr "作業ファイルを %1$s から %2$s に移動できませんでした。"
11834 #: src/Converter.cpp:605
11835 msgid "Running LaTeX..."
11836 msgstr "LaTeXを実行中です..."
11838 #: src/Converter.cpp:623
11841 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
11844 "LaTeXはうまく実行できませんでした。さらにLyXはLaTeXのログ%1$sを見つけ出せませ"
11847 #: src/Converter.cpp:626
11848 msgid "LaTeX failed"
11849 msgstr "LaTeXが失敗しました"
11851 #: src/Converter.cpp:628
11852 msgid "Output is empty"
11855 #: src/Converter.cpp:629
11856 msgid "An empty output file was generated."
11857 msgstr "空の出力ファイルが生成されました。"
11859 #: src/CutAndPaste.cpp:441
11862 "Layout had to be changed from\n"
11864 "because of class conversion from\n"
11867 "文書クラスが%3$sから%4$sに変換されたため、レイアウトを%1$sから%2$sに変更せざ"
11870 #: src/CutAndPaste.cpp:446
11871 msgid "Changed Layout"
11872 msgstr "レイアウトを変更しました"
11874 #: src/CutAndPaste.cpp:465
11877 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
11880 "クラスを%2$sから%3$sに変えたため\n"
11881 "文字スタイル%1$sは未定義になりました"
11883 #: src/CutAndPaste.cpp:472
11884 msgid "Undefined character style"
11885 msgstr "定義されていない文字スタイルです"
11887 #: src/Exporter.cpp:82 src/LyXFunc.cpp:1075
11890 "The file %1$s already exists.\n"
11892 "Do you want to over-write that file?"
11894 "%1$sというファイルは既に存在します。\n"
11898 #: src/Exporter.cpp:85 src/LyXFunc.cpp:1078
11899 msgid "Over-write file?"
11900 msgstr "ファイルを上書きしますか?"
11902 #: src/Exporter.cpp:87 src/LyXFunc.cpp:1079 src/LyXFunc.cpp:2054
11903 #: src/callback.cpp:170
11904 msgid "&Over-write"
11907 #: src/Exporter.cpp:87
11908 msgid "Over-write &all"
11911 #: src/Exporter.cpp:88
11912 msgid "&Cancel export"
11913 msgstr "エクスポートを取消(&C)"
11915 #: src/Exporter.cpp:137
11916 msgid "Couldn't copy file"
11917 msgstr "ファイルをコピーできませんでした"
11919 #: src/Exporter.cpp:138
11921 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
11922 msgstr "%1$s を %2$s にコピーするのに失敗しました。"
11924 #: src/Exporter.cpp:170
11925 msgid "Couldn't export file"
11926 msgstr "ファイルをエクスポートすることができませんでした"
11928 #: src/Exporter.cpp:171
11930 msgid "No information for exporting the format %1$s."
11931 msgstr "%1$sというフォーマットをエクスポートするのに必要な情報がありません"
11933 #: src/Exporter.cpp:205
11934 msgid "File name error"
11937 #: src/Exporter.cpp:206
11938 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
11939 msgstr "文書のパスには空白が含まれていてはなりません。"
11941 #: src/Exporter.cpp:245
11942 msgid "Document export cancelled."
11943 msgstr "文書のエクスポートは取り消されました。"
11945 #: src/Exporter.cpp:251
11947 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
11948 msgstr "文書は%1$sとしてファイル「%2$s」にエクスポートされました。"
11950 #: src/Exporter.cpp:257
11952 msgid "Document exported as %1$s"
11953 msgstr "文書は%1$sとしてエクスポートされました。"
11955 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
11956 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:870
11957 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
11961 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
11962 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:874
11963 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
11967 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
11968 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:878
11969 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
11977 #: src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:60 src/Font.cpp:63 src/Font.cpp:69
11982 #: src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:60 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:69
11987 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:900
11991 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:904
11995 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:926
11999 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:930
12003 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:934
12011 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1000
12015 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1004
12023 #: src/Font.cpp:512
12025 msgid "Emphasis %1$s, "
12028 #: src/Font.cpp:515
12030 msgid "Underline %1$s, "
12033 #: src/Font.cpp:518
12035 msgid "Noun %1$s, "
12038 #: src/Font.cpp:523
12040 msgid "Language: %1$s, "
12043 #: src/Font.cpp:526
12045 msgid " Number %1$s"
12048 #: src/Format.cpp:269 src/Format.cpp:282 src/Format.cpp:292 src/Format.cpp:326
12049 msgid "Cannot view file"
12050 msgstr "ファイルを読むことができません"
12052 #: src/Format.cpp:270 src/Format.cpp:340
12054 msgid "File does not exist: %1$s"
12055 msgstr "ファイル %1$s は存在しません"
12057 #: src/Format.cpp:283
12059 msgid "No information for viewing %1$s"
12060 msgstr "%1$sの閲覧方法が指定されていません"
12062 #: src/Format.cpp:293
12064 msgid "Auto-view file %1$s failed"
12065 msgstr "ファイル %1$s の自動閲覧に失敗しました"
12067 #: src/Format.cpp:339 src/Format.cpp:352 src/Format.cpp:362 src/Format.cpp:385
12068 msgid "Cannot edit file"
12069 msgstr "ファイルを編集することができませんでした"
12071 #: src/Format.cpp:353
12073 msgid "No information for editing %1$s"
12074 msgstr "%1$s を編集するための情報がありません"
12076 #: src/Format.cpp:363
12078 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
12079 msgstr "ファイル %1$s の自動編集に失敗しました"
12081 #: src/ISpell.cpp:238 src/ISpell.cpp:245 src/ISpell.cpp:254
12082 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
12083 msgstr "スペルチェッカーへのパイプを生成することができません。"
12085 #: src/ISpell.cpp:259 src/ISpell.cpp:264 src/ISpell.cpp:269
12086 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
12087 msgstr "スペルチェッカーへのパイプを開くことができません。"
12089 #: src/ISpell.cpp:278
12091 "Could not create an ispell process.\n"
12092 "You may not have the right languages installed."
12094 "ispellプロセスを生成することができませんでした。\n"
12095 "言語を正しくインストールしていない可能性があります。"
12097 #: src/ISpell.cpp:301
12099 "The ispell process returned an error.\n"
12100 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
12102 "ispell プロセスがエラーを返しました。\n"
12103 "ひょっとして ispell が変に設定されてしまってませんか?"
12105 #: src/ISpell.cpp:406
12108 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
12111 "エンコーディング「%2$s」に変換できなかったので,単語「%1$s」を検査できません"
12114 #: src/ISpell.cpp:417
12115 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
12116 msgstr "ispell スペルチェッカープロセスと通信できませんでした。"
12118 #: src/ISpell.cpp:477
12121 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
12124 "エンコーディング「%2$s」に変換できなかったので,単語「%1$s」を挿入できません"
12127 #: src/ISpell.cpp:492
12130 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
12133 "エンコーディング「%2$s」に変換できなかったので,単語「%1$s」を承認できません"
12136 #: src/Importer.cpp:47
12138 msgid "Importing %1$s..."
12139 msgstr "%1$sをインポートしています..."
12141 #: src/Importer.cpp:68
12142 msgid "Couldn't import file"
12143 msgstr "ファイルをインポートできません"
12145 #: src/Importer.cpp:69
12147 msgid "No information for importing the format %1$s."
12148 msgstr "フォーマット %1$s をインポートするのに必要な情報がありません"
12150 #: src/Importer.cpp:95
12152 msgstr "インポートされました"
12154 #: src/KeySequence.cpp:157
12158 #: src/LaTeX.cpp:95
12160 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
12161 msgstr "LaTeX実行回数: %1$d回"
12163 #: src/LaTeX.cpp:302 src/LaTeX.cpp:381
12164 msgid "Running MakeIndex."
12165 msgstr "MakeIndexを実行しています。"
12167 #: src/LaTeX.cpp:322
12168 msgid "Running BibTeX."
12169 msgstr "BibTeXを実行しています。"
12171 #: src/LaTeX.cpp:462
12172 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
12173 msgstr "nomencl用にMakeIndexを実行しています。"
12176 msgid "Could not read configuration file"
12177 msgstr "設定ファイルを読み込むことができませんでした"
12182 "Error while reading the configuration file\n"
12184 "Please check your installation."
12187 "を読む際にエラーが発生しました。\n"
12188 "インストールが正しかったかチェックしてください。"
12191 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
12192 msgstr "LyX: ユーザーディレクトリを再初期化しています。"
12200 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
12201 msgstr "作業ディレクトリ %1$s を削除することができませんでした"
12204 msgid "Unable to remove temporary directory"
12205 msgstr "作業用ディレクトリを削除することができませんでした"
12209 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
12210 msgstr "コマンドラインオプション `%1$s' は誤りです。終了します。"
12217 msgid "Could not create temporary directory"
12218 msgstr "作業ディレクトリを作成することができませんでした"
12223 "Could not create a temporary directory in\n"
12224 "%1$s. Make sure that this\n"
12225 "path exists and is writable and try again."
12228 "に作成することができませんでした。\n"
12229 "このパスが存在し書き込み可能であることを確認して,再度実行してください。"
12231 #: src/LyX.cpp:1093
12232 msgid "Missing user LyX directory"
12233 msgstr "個人用 LyX ディレクトリがありません"
12235 #: src/LyX.cpp:1094
12238 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
12239 "It is needed to keep your own configuration."
12241 "実在しない個人用 LyX ディレクトリ「%1$s」を指定しました。\n"
12242 "このディレクトリは自分用の設定を保存しておくのに必要です。"
12244 #: src/LyX.cpp:1099
12245 msgid "&Create directory"
12246 msgstr "ディレクトリを作成(&C)"
12248 #: src/LyX.cpp:1100
12250 msgstr "LyX を終了(&E)"
12252 #: src/LyX.cpp:1101
12253 msgid "No user LyX directory. Exiting."
12254 msgstr "個人用 LyX ディレクトリがありません。終了します。"
12256 #: src/LyX.cpp:1105
12258 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
12259 msgstr "LyX: ディレクトリ「%1$s」を作成しています"
12261 #: src/LyX.cpp:1111
12262 msgid "Failed to create directory. Exiting."
12263 msgstr "ディレクトリを作成するのに失敗しました。終了します。"
12265 #: src/LyX.cpp:1284
12266 msgid "List of supported debug flags:"
12267 msgstr "サポートされているデバッグフラグの一覧:"
12269 #: src/LyX.cpp:1288
12271 msgid "Setting debug level to %1$s"
12272 msgstr "デバッグレベルを %1$s に設定します"
12274 #: src/LyX.cpp:1299
12276 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
12277 "Command line switches (case sensitive):\n"
12278 "\t-help summarize LyX usage\n"
12279 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
12280 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
12281 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
12282 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
12283 " select the features to debug.\n"
12284 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
12285 "\t-x [--execute] command\n"
12286 " where command is a lyx command.\n"
12287 "\t-e [--export] fmt\n"
12288 " where fmt is the export format of choice.\n"
12289 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
12290 " where fmt is the import format of choice\n"
12291 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
12292 "\t-version summarize version and build info\n"
12293 "Check the LyX man page for more details."
12295 "用法: lyx [ コマンドラインスイッチ ] [ ファイル名.lyx ... ]\n"
12296 "コマンドラインスイッチ (大文字小文字は区別されます):\n"
12297 "\t-help LyXの用法の要約\n"
12298 "\t-userdir dir ユーザーディレクトリをdirに指定\n"
12299 "\t-sysdir dir システムディレクトリをdirに指定\n"
12300 "\t-geometry WxH+X+Y メインウィンドウのサイズを指定\n"
12301 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
12302 " デバッグする機能を選択する。機能の一覧は\n"
12303 " `lyx -dbg'で見ることができます。\n"
12304 "\t-x [--execute] command\n"
12305 " commandはlyxコマンドです。\n"
12306 "\t-e [--export] fmt\n"
12307 " fmtはエクスポートの型を指定します。\n"
12308 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
12309 " fmtはインポートの型、file.xxxは\n"
12310 " インポートするファイルと指定します。\n"
12311 "\t-version バージョンとビルド情報を表示\n"
12312 "詳細は LyX man ページを見て下さい。"
12314 #: src/LyX.cpp:1335 src/support/Package.cpp.in:568
12315 msgid "No system directory"
12316 msgstr "システムディレクトリがありません"
12318 #: src/LyX.cpp:1336
12319 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
12320 msgstr "-sysdirスイッチにディレクトリが指定されていません"
12322 #: src/LyX.cpp:1346
12323 msgid "No user directory"
12324 msgstr "ユーザーディレクトリがありません"
12326 #: src/LyX.cpp:1347
12327 msgid "Missing directory for -userdir switch"
12328 msgstr "-usedirスイッチにディレクトリが指定されていません"
12330 #: src/LyX.cpp:1357
12331 msgid "Incomplete command"
12334 #: src/LyX.cpp:1358
12335 msgid "Missing command string after --execute switch"
12336 msgstr "--executeスイッチの後にコマンド文字列が必要です"
12338 #: src/LyX.cpp:1368
12339 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
12340 msgstr "--exportスイッチの後にファイル形式[latex, psなど]が必要です"
12342 #: src/LyX.cpp:1380
12343 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
12344 msgstr "--importスイッチの後にファイル形式[latex, psなど]が必要です"
12346 #: src/LyX.cpp:1385
12347 msgid "Missing filename for --import"
12348 msgstr "--importのファイル名が指定されていません"
12350 #: src/LyXFunc.cpp:363
12351 msgid "Unknown function."
12354 #: src/LyXFunc.cpp:402
12355 msgid "Nothing to do"
12358 #: src/LyXFunc.cpp:421
12359 msgid "Unknown action"
12362 #: src/LyXFunc.cpp:427 src/LyXFunc.cpp:722
12363 msgid "Command disabled"
12366 #: src/LyXFunc.cpp:434
12367 msgid "Command not allowed without any document open"
12368 msgstr "文書が一つも開かれていないときには、このコマンドは使うことができません"
12370 #: src/LyXFunc.cpp:708
12371 msgid "Document is read-only"
12374 #: src/LyXFunc.cpp:716
12375 msgid "This portion of the document is deleted."
12376 msgstr "文書のこの部分は削除されました。"
12378 #: src/LyXFunc.cpp:735
12381 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12383 "Do you want to save the document?"
12385 "文書「%1$s」には保存されていない変更部分があります。\n"
12389 #: src/LyXFunc.cpp:753
12392 "Could not print the document %1$s.\n"
12393 "Check that your printer is set up correctly."
12395 "文書「%1$s」を印刷することができませんでした。\n"
12396 "プリンタが正しくセットアップされていることを確認してください。"
12398 #: src/LyXFunc.cpp:756
12399 msgid "Print document failed"
12400 msgstr "文書の印刷に失敗しました"
12402 #: src/LyXFunc.cpp:775
12405 "The document could not be converted\n"
12406 "into the document class %1$s."
12408 "文書を文書クラス「%1$s」に\n"
12411 #: src/LyXFunc.cpp:778
12412 msgid "Could not change class"
12413 msgstr "クラスを変更することができませんでした"
12415 #: src/LyXFunc.cpp:890
12417 msgid "Saving document %1$s..."
12418 msgstr "文書を保存中です: %1$s..."
12420 #: src/LyXFunc.cpp:894
12424 #: src/LyXFunc.cpp:910
12427 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
12428 "version of the document %1$s?"
12430 "全ての変更点は失われます。文書「%1$s」を,本当に保存されている版に戻します"
12433 #: src/LyXFunc.cpp:1102
12437 #: src/LyXFunc.cpp:1120 src/Text3.cpp:1314
12438 msgid "Missing argument"
12441 #: src/LyXFunc.cpp:1129
12443 msgid "Opening help file %1$s..."
12444 msgstr "ヘルプファイルを開いています: %1$s..."
12446 #: src/LyXFunc.cpp:1426
12448 msgid "Opening child document %1$s..."
12449 msgstr "子文書%1$sを開いています..."
12451 #: src/LyXFunc.cpp:1429
12452 msgid "Document not loaded."
12453 msgstr "文書は読み込まれませんでした"
12455 #: src/LyXFunc.cpp:1505
12456 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
12457 msgstr "文法: set-color <lyx名> <x11名>"
12459 #: src/LyXFunc.cpp:1516
12461 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
12463 "Set-color \"%1$s\"は失敗しました。───色が未定義か、再定義されていない可能性が"
12466 #: src/LyXFunc.cpp:1630
12468 msgid "Document defaults saved in %1$s"
12469 msgstr "文書既定値を%1$sに保存しました"
12471 #: src/LyXFunc.cpp:1633
12472 msgid "Unable to save document defaults"
12473 msgstr "文書既定値を保存することができませんでした"
12475 #: src/LyXFunc.cpp:1689
12476 msgid "Converting document to new document class..."
12477 msgstr "文書を新しい文書クラスに変換しています..."
12479 #: src/LyXFunc.cpp:1891
12480 msgid "Select template file"
12481 msgstr "テンプレートファイルを選んでください"
12483 #: src/LyXFunc.cpp:1894 src/callback.cpp:137
12484 msgid "Templates|#T#t"
12485 msgstr "テンプレート(T)|#T#t"
12487 #: src/LyXFunc.cpp:1930
12488 msgid "Select document to open"
12489 msgstr "開く文書を選んでください"
12491 #: src/LyXFunc.cpp:1969
12493 msgid "Opening document %1$s..."
12494 msgstr "文書%1$sを開いています..."
12496 #: src/LyXFunc.cpp:1973
12498 msgid "Document %1$s opened."
12499 msgstr "文書 %1$s を開きました。"
12501 #: src/LyXFunc.cpp:1975
12503 msgid "Could not open document %1$s"
12504 msgstr "文書 %1$s を開くことができませんでした。"
12506 #: src/LyXFunc.cpp:2000
12508 msgid "Select %1$s file to import"
12509 msgstr "インポートするファイルとして %1$s を選択します"
12511 #: src/LyXFunc.cpp:2051 src/callback.cpp:167
12514 "The document %1$s already exists.\n"
12516 "Do you want to over-write that document?"
12518 "文書 %1$s は既に存在します。\n"
12522 #: src/LyXFunc.cpp:2053 src/callback.cpp:169
12523 msgid "Over-write document?"
12524 msgstr "文書を上書きしますか?"
12526 #: src/LyXFunc.cpp:2124
12527 msgid "Welcome to LyX!"
12530 #: src/LyXRC.cpp:2084
12532 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
12535 "\"disk drive\" を \"diskdrive\" のようにひとまとめにした単語を正しい単語と見"
12538 #: src/LyXRC.cpp:2089
12540 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
12542 msgstr "代理の言語を指定してください。既定値では,文書の言語を使います。"
12544 #: src/LyXRC.cpp:2093
12546 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
12547 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
12548 "specified, an internal routine is used."
12550 "平文出力で表を生成するのに使用する外部プログラムを定義するのに用います。例え"
12551 "ば,$$FName は入力ファイルを表すので,\"groff -t -Tlatin1 $$FName\" のように"
12552 "します。\"\" が指定されたときには,内部ルーチンが用いられます。"
12554 #: src/LyXRC.cpp:2101
12556 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
12557 "automatically by what you type."
12558 msgstr "現在選択されている文字が,入力した文字で自動的に置換されるのを防ぎたいときにはチェックを外してください。"
12560 #: src/LyXRC.cpp:2105
12562 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
12565 "クラスを変更した後にクラスオプションが既定値にリセットされるのを防ぎたいとき"
12568 #: src/LyXRC.cpp:2109
12569 msgid "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
12570 msgstr "自動保存の間の間隔(秒単位)。0 は自動保存しないことを示します。"
12572 #: src/LyXRC.cpp:2116
12574 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
12575 "the backup file in the same directory as the original file."
12577 "バックアップファイルを保管するパス。空の文字列のときは,LyX はバックアップ"
12578 "ファイルを,オリジナルファイルと同じディレクトリに保管します。"
12580 #: src/LyXRC.cpp:2120
12582 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
12583 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
12585 "bibtex のオプションを指定するか(man bibtex 参照),別のコンパイラ(例えば "
12586 "mibibtex や bibulus など)を選択してください。"
12588 #: src/LyXRC.cpp:2124
12590 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
12591 "its global and local bind/ directories."
12593 "キーバインドファイル。絶対パスを指定することもできますし,そうでなければ LyX "
12594 "はグローバルとローカルの bind/ ディレクトリを見に行きます。"
12596 #: src/LyXRC.cpp:2128
12597 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
12598 msgstr "最後のファイルがまだ存在するかどうかをチェックするときには選んでください。"
12600 #: src/LyXRC.cpp:2132
12602 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
12603 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
12605 "chktex をどうやって実行するかを指定します。例えば,\"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 "
12606 "-n9 -22 -n25 -n30 -n38\" など。ChkTeX のドキュメントを参照してください。"
12608 #: src/LyXRC.cpp:2142
12610 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
12611 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
12613 "スクロールバーを動かしたとき,通常 LyX はカーソルの場所を更新しません。カーソ"
12614 "ルを常にスクリーン上に残るようにしたいときには,選択してください。"
12616 #: src/LyXRC.cpp:2153
12619 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
12620 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
12622 "これは,通常の strftime フォーマットを受け付けます。詳しくは man strftime を"
12623 "参照してください。例:\"%A, %e. %B %Y\""
12625 #: src/LyXRC.cpp:2157
12626 msgid "New documents will be assigned this language."
12627 msgstr "新しい文書は、この言語に割り当てられます。"
12629 #: src/LyXRC.cpp:2161
12630 msgid "Specify the default paper size."
12631 msgstr "既定の用紙寸法を指定してください。"
12633 #: src/LyXRC.cpp:2165
12635 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
12636 "shown after the change has been made.)"
12638 "メインウィンドウがアイコン化されたときにダイアログもアイコン化する。(ここで"
12639 "変更が加えられた後に現れるダイアログから有効になります。)"
12641 #: src/LyXRC.cpp:2169
12642 msgid "Select how LyX will display any graphics."
12643 msgstr "LyX が画像をどのように表示するかを選びます。"
12645 #: src/LyXRC.cpp:2173
12647 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
12648 "LyX was started from."
12649 msgstr "文書への既定パス。空の値は,LyX を開始したディレクトリを選ぶことになります。"
12651 #: src/LyXRC.cpp:2178
12652 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
12653 msgstr "単語の一部になりうる文字を追加で指定します。"
12655 #: src/LyXRC.cpp:2182
12657 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
12658 "recommended for non-English languages."
12660 "LaTeX2eのfontencパッケージに使用するフォントエンコーディング。英語以外の言語"
12663 #: src/LyXRC.cpp:2189
12665 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
12666 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
12667 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
12669 "makeindex のオプションを指定する(man makeindex 参照)か,他のコンパイラを選"
12670 "びます。例えば,xindy/make-rules を使うときには,コマンド文字列は "
12671 "\"makeindex.sh -m $$lang\" のようになります。"
12673 #: src/LyXRC.cpp:2198
12675 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
12676 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
12678 "これは,ご自分のキーボードに合ったマップファイルを指定するのに使います。例え"
12679 "ば,アメリカ式キーボードでドイツ語文書を入力したいときには,これが必要になる"
12682 #: src/LyXRC.cpp:2202
12683 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
12684 msgstr "新しいラベルを初期化するときに使う文字列の最大単語数"
12686 #: src/LyXRC.cpp:2206
12688 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
12690 msgstr "文書の最初に言語切替コマンドが必要なときに選んでください。"
12692 #: src/LyXRC.cpp:2210
12693 msgid "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
12694 msgstr "文書の最後に言語切替コマンドが必要なときに選んでください。"
12696 #: src/LyXRC.cpp:2214
12698 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
12699 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
12700 "name of the second language."
12702 "文書の言語から別の言語に切替えるときの LaTeX コマンド。例:\\selectlanguage{$"
12703 "$lang}。ここで $$lang には2番目の言語の名前が代入されます。"
12705 #: src/LyXRC.cpp:2218
12706 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
12707 msgstr "文書の言語に戻るときの LaTeX コマンド。"
12709 #: src/LyXRC.cpp:2222
12710 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
12711 msgstr "言語をローカルで切替えるときの LaTeX コマンド。"
12713 #: src/LyXRC.cpp:2226
12715 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
12718 "指定した言語が \\documentclass の引数に使われないようにするときには,チェック"
12721 #: src/LyXRC.cpp:2230
12723 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
12724 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
12726 "言語パッケージを読み込むときの LaTeX コマンド。例:\"\\usepackage{babel}\", "
12727 "\"\\usepackage{omega}\"。"
12729 #: src/LyXRC.cpp:2234
12731 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
12732 "document is the default language."
12734 "文書の言語が既定言語であるときに babel を使用したくないときは,チェックを外し"
12737 #: src/LyXRC.cpp:2238
12738 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
12739 msgstr "LyXが保存位置までスクロールしないようにしたいときは,非選択にしてください。"
12741 #: src/LyXRC.cpp:2242
12742 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session."
12744 "最後のlyxセッションで開いていたファイルを読み込まないようにしたいときは,非選"
12747 #: src/LyXRC.cpp:2246
12748 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
12750 "LyXがバックアップファイルを生成しないようにしたいときは,非選択にしてくださ"
12753 #: src/LyXRC.cpp:2250
12755 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
12758 "文書が用いている言語ではない単語を,ハイライトするのを制御するときに選択して"
12761 #: src/LyXRC.cpp:2254
12763 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
12764 msgstr "最後に使ったファイルの最大表示数。%1$d までファイルメニューに表示できます。"
12766 #: src/LyXRC.cpp:2259
12768 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
12769 "variable. Use the OS native format."
12771 "PATH 環境変数に前置するディレクトリを指定してください。OS ネイティブのフォー"
12774 #: src/LyXRC.cpp:2266
12775 msgid "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
12776 msgstr "代替の個人用辞書を指定してください。例:\".ispell_english\"。"
12778 #: src/LyXRC.cpp:2270
12779 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
12780 msgstr "数式などの組版プレビューを表示します"
12782 #: src/LyXRC.cpp:2274
12783 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
12785 "数式のプレビューにおいて、数式番号が、番号ではなくて\"(#)\"ラベルで表示される"
12788 #: src/LyXRC.cpp:2278
12789 msgid "Scale the preview size to suit."
12790 msgstr "プレビューの大きさを適合するように合わせます。"
12792 #: src/LyXRC.cpp:2282
12793 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
12794 msgstr "印刷結果を丁合にするか否かを指定するオプション"
12796 #: src/LyXRC.cpp:2286
12797 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
12798 msgstr "印刷する部数を指定するオプションです。"
12800 #: src/LyXRC.cpp:2290
12802 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
12803 "environment variable PRINTER."
12805 "既定の印刷先のプリンタ。指定がないときには、LyX は PRINTER 環境変数を使用しま"
12808 #: src/LyXRC.cpp:2294
12809 msgid "The option to print only even pages."
12810 msgstr "偶数ページのみを印刷するオプションです。"
12812 #: src/LyXRC.cpp:2298
12814 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
12815 "the filename of the DVI file to be printed."
12817 "印刷プログラムに渡す追加オプションで,印刷する DVI ファイル名の前に来て、かつ"
12818 "その他の全てのオプションの後に来るもの。"
12820 #: src/LyXRC.cpp:2302
12821 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
12822 msgstr "印刷プログラムが出力するファイルの拡張子。通常は\".ps\"。"
12824 #: src/LyXRC.cpp:2306
12825 msgid "The option to print out in landscape."
12826 msgstr "横向きに印刷するオプション。"
12828 #: src/LyXRC.cpp:2310
12829 msgid "The option to print only odd pages."
12830 msgstr "奇数ページのみを印刷するオプションです。"
12832 #: src/LyXRC.cpp:2314
12833 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
12834 msgstr "印刷するページをコンマで区切ったリストで指定するオプションです。"
12836 #: src/LyXRC.cpp:2318
12837 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
12838 msgstr "印刷用紙のサイズを指定するオプション。"
12840 #: src/LyXRC.cpp:2322
12841 msgid "The option to specify paper type."
12842 msgstr "紙タイプを指定するオプション。"
12844 #: src/LyXRC.cpp:2326
12845 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
12846 msgstr "ページの印刷順序を逆にするオプションです。"
12848 #: src/LyXRC.cpp:2330
12850 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
12851 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
12854 "このプリンタオプションを設定すると,自動的にファイルへ印刷を書き出し,その"
12855 "ファイルへ向けて,別の印刷スプールプログラムを,指定した名前と引数を付けて実"
12858 #: src/LyXRC.cpp:2334
12860 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
12861 "prepended along with the printer name after the spool command."
12863 "印刷ダイアログでプリンタ名を指定すると,スプールコマンドの後に,次の引数が,"
12866 #: src/LyXRC.cpp:2338
12867 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
12868 msgstr "ファイルに印刷を書き出すときに,印刷プログラムに渡すオプション。"
12870 #: src/LyXRC.cpp:2342
12871 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
12872 msgstr "特定のプリンタに印刷するときに,印刷プログラムに渡すオプション。"
12874 #: src/LyXRC.cpp:2346
12876 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
12879 "LyXが印刷コマンドに,印刷先プリンタ名を渡すようにしたいときに選択してくださ"
12882 #: src/LyXRC.cpp:2350
12883 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
12884 msgstr "お好みの印刷プログラム。例:\"dvips\", \"dvilj4\"。"
12886 #: src/LyXRC.cpp:2354
12887 msgid "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
12889 "右から左へ書く言語(ヘブライ語,アラビア語など)をサポートするときに選択して"
12892 #: src/LyXRC.cpp:2358
12894 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
12895 "wrong, override the setting here."
12897 "モニターのDPI(ドット/インチ)は、LyXによって自動的に判別されます。もし判別が"
12898 "間違っていれば、設定をここで上書きしてください。"
12900 #: src/LyXRC.cpp:2364
12901 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
12902 msgstr "編集中に本文を表示するのに使われるスクリーンフォント。"
12904 #: src/LyXRC.cpp:2373
12906 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
12907 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
12908 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
12910 "ビットマップフォントのズームを許可します。ビットマップを使っているときにこの"
12911 "オプションを選ぶと,LyX 中のいくつかのフォントがギザギザに表示されるようにな"
12912 "るかもしれません。このオプションを外すと,LyX は,ズームする代わりに,利用で"
12913 "きるビットマップフォントサイズでもっとも近いものを使うようになります。"
12915 #: src/LyXRC.cpp:2377
12916 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
12917 msgstr "スクリーンフォントのズームを計算するのに使われるフォントサイズ。"
12919 #: src/LyXRC.cpp:2382
12922 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
12923 "roughly the same size as on paper."
12925 "スクリーンフォントの拡大パーセント。100%にすると,フォントは紙に現れるのとほ"
12928 #: src/LyXRC.cpp:2387
12930 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
12931 "session will not be used if non-zero values are specified)."
12933 "メインビューのジオメトリを幅×高さで指定してください(非ゼロ値が指定されたとき"
12934 "には最後のセッションでの値は呼び出されません)。"
12936 #: src/LyXRC.cpp:2391
12937 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
12939 "セッションマネージャーがウィンドウの位置を保存したり復元したりするのを許可す"
12942 #: src/LyXRC.cpp:2395
12944 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
12945 "\".out\". Only for advanced users."
12947 "これはlyxserverを起動します。パイプは,拡張子「.in」あるいは「.out」を追加し"
12950 #: src/LyXRC.cpp:2402
12951 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
12952 msgstr "起動時のバナーを見たくないときは、選択をはずしてください。"
12954 #: src/LyXRC.cpp:2406
12955 msgid "What command runs the spellchecker?"
12956 msgstr "スペルチェッカーはどのコマンドを使用しますか?"
12958 #: src/LyXRC.cpp:2410
12960 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
12961 "when you quit LyX."
12963 "LyX はこのパスを作業ディレクトリとして使います。作業ディレクトリは,LyX を終"
12966 #: src/LyXRC.cpp:2414
12968 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
12969 "value selects the directory LyX was started from."
12971 "LyX がテンプレートを選ぶように促すときに表示するパス。空白にしておくと,LyX "
12972 "を起動したディレクトリが選ばれます。"
12974 #: src/LyXRC.cpp:2424
12976 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
12977 "will look in its global and local ui/ directories."
12979 "UI(ユーザーインタフェース)ファイル。絶対パスを指定することもできますし,そ"
12980 "うでなければ LyX はグローバルとローカルの ui/ ディレクトリを探します。"
12982 #: src/LyXRC.cpp:2437
12984 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
12985 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
12986 "may not work with all dictionaries."
12988 "ispell に -T 入力エンコーディングオプションを渡すかどうかを指定してください。"
12989 "アクセント文字を含む単語の綴りをチェックできないときに,有効にしてください。"
12992 #: src/LyXRC.cpp:2444
12993 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
12995 "DVI ビューアヘの用紙指定コマンドを指定してください (空のままにするか \"-paper"
12998 #: src/LyXVC.cpp:100
12999 msgid "Document not saved"
13000 msgstr "文書は保存されませんでした"
13002 #: src/LyXVC.cpp:101
13003 msgid "You must save the document before it can be registered."
13004 msgstr "文書を登録する前に、保存しなくてはなりません。"
13006 #: src/LyXVC.cpp:130
13007 msgid "LyX VC: Initial description"
13008 msgstr "LyX VC: 初期説明文"
13010 #: src/LyXVC.cpp:131
13011 msgid "(no initial description)"
13012 msgstr "(初期説明文がありません)"
13014 #: src/LyXVC.cpp:146
13015 msgid "LyX VC: Log Message"
13016 msgstr "LyX VC: ログメッセージ"
13018 #: src/LyXVC.cpp:149
13019 msgid "(no log message)"
13020 msgstr "(ログメッセージがありません)"
13022 #: src/LyXVC.cpp:171
13025 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
13028 "Do you want to revert to the saved version?"
13030 "文書 %1$s を保管されている文書に戻すと,現在の全ての変更点は失われてしまいま"
13035 #: src/LyXVC.cpp:174
13036 msgid "Revert to stored version of document?"
13037 msgstr "文書を保管されている版に戻しますか?"
13039 #: src/MenuBackend.cpp:463 src/MenuBackend.cpp:500 src/MenuBackend.cpp:572
13040 #: src/MenuBackend.cpp:594 src/MenuBackend.cpp:617 src/MenuBackend.cpp:703
13041 msgid "No Documents Open!"
13042 msgstr "文書が開かれていませんよ!"
13044 #: src/MenuBackend.cpp:540
13048 #: src/MenuBackend.cpp:542
13049 msgid "Plain Text, Join Lines"
13050 msgstr "平文(行を連結して)"
13052 #: src/MenuBackend.cpp:714
13053 msgid "Master Document"
13056 #: src/MenuBackend.cpp:743
13057 msgid "List of listings"
13058 msgstr "プログラムリスト一覧"
13060 #: src/MenuBackend.cpp:747
13061 msgid "Other floats"
13064 #: src/MenuBackend.cpp:757
13065 msgid "No Table of contents"
13068 #: src/MenuBackend.cpp:802
13072 #: src/Paragraph.cpp:1581 src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:237
13073 msgid "Senseless with this layout!"
13074 msgstr "このレイアウトでは意味を持ちません!"
13076 #: src/SpellBase.cpp:51
13077 msgid "Native OS API not yet supported."
13078 msgstr "ネイティブOS APIをまだサポートしていません。"
13080 #: src/Text.cpp:133
13081 msgid "Unknown layout"
13082 msgstr "不明なレイアウトです"
13084 #: src/Text.cpp:134
13087 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
13088 "Trying to use the default instead.\n"
13090 "レイアウト「%1$s」は文書クラス「%2$s」には存在しません。\n"
13093 #: src/Text.cpp:165
13094 msgid "Unknown Inset"
13097 #: src/Text.cpp:271 src/Text.cpp:284
13098 msgid "Change tracking error"
13099 msgstr "追尾機能変更のエラー"
13101 #: src/Text.cpp:272
13103 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
13104 msgstr "挿入する著者インデックスが見つかりません: %1$d\n"
13106 #: src/Text.cpp:285
13108 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
13109 msgstr "削除する著者インデックスが見つかりません: %1$d\n"
13111 #: src/Text.cpp:292
13112 msgid "Unknown token"
13115 #: src/Text.cpp:726
13117 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
13119 msgstr "空白を段落の先頭に挿入することはできません。チュートリアルを読んでください。"
13121 #: src/Text.cpp:737
13122 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
13124 "二つの空白をこのようにして入力することはできません。チュートリアルを読んでく"
13127 #: src/Text.cpp:1739
13128 msgid "[Change Tracking] "
13129 msgstr "[追尾機能を変更] "
13131 #: src/Text.cpp:1745
13135 #: src/Text.cpp:1749
13139 #: src/Text.cpp:1759
13142 msgstr "フォント: %1$s"
13144 #: src/Text.cpp:1764
13146 msgid ", Depth: %1$d"
13147 msgstr ", 深度: %1$d"
13149 #: src/Text.cpp:1770
13150 msgid ", Spacing: "
13153 #: src/Text.cpp:1776 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:233
13157 #: src/Text.cpp:1782
13161 #: src/Text.cpp:1791
13165 #: src/Text.cpp:1792
13166 msgid ", Paragraph: "
13169 #: src/Text.cpp:1793
13173 #: src/Text.cpp:1794
13174 msgid ", Position: "
13177 #: src/Text.cpp:1800
13181 #: src/Text.cpp:1802
13182 msgid ", Boundary: "
13185 #: src/Text2.cpp:588
13186 msgid "No font change defined."
13187 msgstr "フォントの変更が定義されていません。"
13189 #: src/Text2.cpp:629
13190 msgid "Nothing to index!"
13191 msgstr "索引にするものがありません!"
13193 #: src/Text2.cpp:631
13194 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
13195 msgstr "一段落以上は索引にすることができません!"
13197 #: src/Text3.cpp:185 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1338
13198 msgid "Math editor mode"
13201 #: src/Text3.cpp:722
13202 msgid "Unknown spacing argument: "
13203 msgstr "解釈不能なスペースの引数です: "
13205 #: src/Text3.cpp:895
13209 #: src/Text3.cpp:896
13213 #: src/Text3.cpp:1420 src/Text3.cpp:1432
13214 msgid "Character set"
13215 msgstr "文字が調整されました"
13217 #: src/Text3.cpp:1566
13218 msgid "Paragraph layout set"
13219 msgstr "段落を割り付けました。"
13221 #: src/VSpace.cpp:490
13222 msgid "Default skip"
13225 #: src/VSpace.cpp:493
13229 #: src/VSpace.cpp:496
13230 msgid "Medium skip"
13233 #: src/VSpace.cpp:499
13237 #: src/VSpace.cpp:502
13238 msgid "Vertical fill"
13241 #: src/VSpace.cpp:509
13245 #: src/buffer_funcs.cpp:81
13248 "The specified document\n"
13250 "could not be read."
13256 #: src/buffer_funcs.cpp:83
13257 msgid "Could not read document"
13258 msgstr "文書を読むことができませんでした"
13260 #: src/buffer_funcs.cpp:96
13263 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
13265 "Recover emergency save?"
13267 "文書%1$sの緊急保存ファイルが存在します。\n"
13269 "緊急保存ファイルから復旧しますか?"
13271 #: src/buffer_funcs.cpp:99
13272 msgid "Load emergency save?"
13273 msgstr "緊急保存ファイルを読みこみますか?"
13275 #: src/buffer_funcs.cpp:100
13279 #: src/buffer_funcs.cpp:100
13280 msgid "&Load Original"
13281 msgstr "オリジナルを読み込む(&O):"
13283 #: src/buffer_funcs.cpp:123
13286 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
13288 "Load the backup instead?"
13290 "文書 %1$s のバックアップファイルの方が新しいです。\n"
13292 "代わりにバックアップファイルを読み込みますか?"
13294 #: src/buffer_funcs.cpp:126
13295 msgid "Load backup?"
13296 msgstr "バックアップを読み込みますか?"
13298 #: src/buffer_funcs.cpp:127
13299 msgid "&Load backup"
13300 msgstr "バックアップを読み込む(&L)"
13302 #: src/buffer_funcs.cpp:127
13303 msgid "Load &original"
13304 msgstr "オリジナルを読み込む(&O)"
13306 #: src/buffer_funcs.cpp:166
13308 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
13309 msgstr "バージョン管理から文書%1$sを復元しますか?"
13311 #: src/buffer_funcs.cpp:168
13312 msgid "Retrieve from version control?"
13313 msgstr "バージョン管理から復元しますか?"
13315 #: src/buffer_funcs.cpp:169
13319 #: src/buffer_funcs.cpp:202
13322 "The specified document template\n"
13324 "could not be read."
13326 "指定された文書テンプレート%1$s\n"
13329 #: src/buffer_funcs.cpp:204
13330 msgid "Could not read template"
13331 msgstr "テンプレートを読めませんでした。"
13333 #: src/buffer_funcs.cpp:527
13334 msgid "\\arabic{enumi}."
13335 msgstr "\\arabic{enumi}."
13337 #: src/buffer_funcs.cpp:533
13338 msgid "\\roman{enumiii}."
13339 msgstr "\\roman{enumiii}."
13341 #: src/buffer_funcs.cpp:536
13342 msgid "\\Alph{enumiv}."
13343 msgstr "\\Alph{enumiv}."
13345 #: src/bufferview_funcs.cpp:308
13346 msgid "No more insets"
13347 msgstr "挿入枠はもうありません"
13349 #: src/callback.cpp:114
13352 "The document %1$s could not be saved.\n"
13354 "Do you want to rename the document and try again?"
13356 "文書 %1$s は保存できませんでした。\n"
13358 "文書をリネームして再試行しますか?"
13360 #: src/callback.cpp:116
13361 msgid "Rename and save?"
13362 msgstr "リネームして保存しますか?"
13364 #: src/callback.cpp:117
13368 #: src/callback.cpp:134
13369 msgid "Choose a filename to save document as"
13370 msgstr "文書を保存するファイル名を選んで下さい。"
13372 #: src/callback.cpp:218
13374 msgid "Auto-saving %1$s"
13375 msgstr "%1$sを自動保存しています"
13377 #: src/callback.cpp:258
13378 msgid "Autosave failed!"
13379 msgstr "自動保存に失敗しました!"
13381 #: src/callback.cpp:285
13382 msgid "Autosaving current document..."
13383 msgstr "現在の文書を自動保存しています..."
13385 #: src/callback.cpp:349
13386 msgid "Select file to insert"
13387 msgstr "挿入するファイルを選択して下さい"
13389 #: src/callback.cpp:368
13392 "Could not read the specified document\n"
13394 "due to the error: %2$s"
13396 "エラー %2$s により,指定された文書\n"
13400 #: src/callback.cpp:370
13401 msgid "Could not read file"
13402 msgstr "ファイルを読むことができませんでした"
13404 #: src/callback.cpp:378
13407 "Could not open the specified document\n"
13409 "due to the error: %2$s"
13411 "エラー %2$s により,指定された文書\n"
13415 #: src/callback.cpp:380 src/output.cpp:41
13416 msgid "Could not open file"
13417 msgstr "ファイルを開くことができませんでした"
13419 #: src/callback.cpp:404
13420 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
13421 msgstr "UTF-8でエンコードされていないファイルを読んでいます"
13423 #: src/callback.cpp:405
13425 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
13426 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
13427 "If this does not give the correct result\n"
13428 "then please change the encoding of the file\n"
13429 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
13431 "このファイルはUTF-8でエンコードされていません。\n"
13432 "ローカルの8ビットエンコードとして読み込まれます。\n"
13433 "もし,結果が正しくないならば,ファイルのエンコーディングを\n"
13434 "LyX以外のプログラムでUTF-8に変更してください。\n"
13436 #: src/callback.cpp:422
13437 msgid "Running configure..."
13438 msgstr "設定を検出しています,,,"
13440 #: src/callback.cpp:431
13441 msgid "Reloading configuration..."
13442 msgstr "コンフィギュレーションを読み込み直しています..."
13444 #: src/callback.cpp:436
13445 msgid "System reconfigured"
13446 msgstr "システムを再検出しました"
13448 #: src/callback.cpp:437
13450 "The system has been reconfigured.\n"
13451 "You need to restart LyX to make use of any\n"
13452 "updated document class specifications."
13455 "更新された文書クラス設定を使うためには\n"
13456 "LyX を再起動する必要があります。"
13458 #: src/client/debug.cpp:44 src/debug.cpp:44
13459 msgid "No debugging message"
13460 msgstr "デバッグ用メッセージはありません"
13462 #: src/client/debug.cpp:45 src/debug.cpp:45
13463 msgid "General information"
13466 #: src/client/debug.cpp:46 src/debug.cpp:70
13467 msgid "Developers' general debug messages"
13468 msgstr "開発者向けの一般的デバッグメッセージ"
13470 #: src/client/debug.cpp:47 src/debug.cpp:71
13471 msgid "All debugging messages"
13472 msgstr "全デバッグメッセージ"
13474 #: src/client/debug.cpp:91 src/debug.cpp:115
13476 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
13477 msgstr "`%1$s' (%2$s) をデバッグしています"
13479 #: src/debug.cpp:46
13480 msgid "Program initialisation"
13483 #: src/debug.cpp:47
13484 msgid "Keyboard events handling"
13485 msgstr "キーボードイベント処理"
13487 #: src/debug.cpp:48
13488 msgid "GUI handling"
13491 #: src/debug.cpp:49
13492 msgid "Lyxlex grammar parser"
13493 msgstr "Lyxlex文法解析器"
13495 #: src/debug.cpp:50
13496 msgid "Configuration files reading"
13499 #: src/debug.cpp:51
13500 msgid "Custom keyboard definition"
13501 msgstr "個人用のキーボード定義"
13503 #: src/debug.cpp:52
13504 msgid "LaTeX generation/execution"
13505 msgstr "LaTeX生成・実行"
13507 #: src/debug.cpp:53
13508 msgid "Math editor"
13511 #: src/debug.cpp:54
13512 msgid "Font handling"
13515 #: src/debug.cpp:55
13516 msgid "Textclass files reading"
13517 msgstr "textclassファイル読込"
13519 #: src/debug.cpp:56
13520 msgid "Version control"
13523 #: src/debug.cpp:57
13524 msgid "External control interface"
13525 msgstr "外部制御インタフェース"
13527 #: src/debug.cpp:58
13528 msgid "Keep *roff temporary files"
13529 msgstr "*roff作業ファイルを維持"
13531 #: src/debug.cpp:59
13532 msgid "User commands"
13535 #: src/debug.cpp:60
13536 msgid "The LyX Lexxer"
13537 msgstr "LyX Lexxer"
13539 #: src/debug.cpp:61
13540 msgid "Dependency information"
13543 #: src/debug.cpp:62
13547 #: src/debug.cpp:63
13548 msgid "Files used by LyX"
13549 msgstr "LyX が使用するファイル"
13551 #: src/debug.cpp:64
13552 msgid "Workarea events"
13553 msgstr "ワークエリア・イベント"
13555 #: src/debug.cpp:65
13556 msgid "Insettext/tabular messages"
13557 msgstr "挿入枠テキスト・表メッセージ"
13559 #: src/debug.cpp:66
13560 msgid "Graphics conversion and loading"
13563 #: src/debug.cpp:67
13564 msgid "Change tracking"
13567 #: src/debug.cpp:68
13568 msgid "External template/inset messages"
13569 msgstr "外部テンプレート・挿入枠メッセージ"
13571 #: src/debug.cpp:69
13572 msgid "RowPainter profiling"
13573 msgstr "RowPainterが輪郭を描いています"
13575 #: src/frontends/LyXView.cpp:432
13577 msgstr " (変更されました)"
13579 #: src/frontends/LyXView.cpp:436
13580 msgid " (read only)"
13583 #: src/frontends/WorkArea.cpp:244
13584 msgid "Formatting document..."
13585 msgstr "文書を整形しています..."
13587 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:58
13588 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
13589 msgstr "エラー: LyXはファイルCREDITSを読むことができませんでした。\n"
13591 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:59
13592 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
13593 msgstr "正しくインストールして、如何にたくさんの労力を他の人々が\n"
13595 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:60
13596 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
13597 msgstr "LyXプロジェクトに投入したかがわかるようにして下さいませ。"
13599 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:67
13601 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
13602 "1995-2006 LyX Team"
13604 "LyXの著作権は Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
13605 "1995-2006 LyX Team です。"
13607 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:73
13609 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
13610 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
13611 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
13612 "any later version."
13614 "本プログラムはフリーソフトウェアです。Free Software Foundationが公表している"
13615 "GNU General Public Licenseの第2版もしくは選択的にそれ以後の版の条項にしたがっ"
13616 "て、これを再頒布したり修正したりすることができます。"
13618 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:79
13620 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
13621 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
13622 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
13623 "See the GNU General Public License for more details.\n"
13624 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
13625 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
13626 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
13628 "LyXは,人の役に立つであろうという期待の下で頒布されていますが,いかなる保証も"
13629 "提供していません。これには,販売商品性や特定の目的への適合性への保証などを含"
13631 "詳細に関しては、GNU General Public Licenseをご覧ください。\n"
13632 "GNU General Public Licenseのコピーは,このプログラムとともに頒布されているは"
13633 "ずです。もしそうでなければ,Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, "
13634 "Cambridge, MA 02139, USA に連絡してください。"
13636 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:87
13637 msgid "LyX Version "
13640 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:92
13641 msgid "Library directory: "
13642 msgstr "ライブラリディレクトリ: "
13644 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:95
13645 msgid "User directory: "
13646 msgstr "ユーザーディレクトリ: "
13648 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:54
13649 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
13650 msgstr "BibTeXデータベースファイル(*.bib)"
13652 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:56
13653 msgid "Select a BibTeX database to add"
13654 msgstr "追加するBibTeXデータベースを選んで下さい"
13656 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:66
13657 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
13658 msgstr "BibTeXスタイルファイル (*.bst)"
13660 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:68
13661 msgid "Select a BibTeX style"
13662 msgstr "BibTeXスタイルを選んで下さい"
13664 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:62
13665 msgid "No frame drawn"
13668 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:63
13669 msgid "Rectangular box"
13672 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:64
13673 msgid "Oval box, thin"
13674 msgstr "楕円形の箱型(細線)"
13676 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:65
13677 msgid "Oval box, thick"
13678 msgstr "楕円形の箱型(太線)"
13680 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:66
13684 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:67
13688 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:81 src/frontends/qt4/QBox.cpp:286
13689 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:320
13693 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:82 src/frontends/qt4/QBox.cpp:133
13694 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:289 src/frontends/qt4/QBox.cpp:323
13695 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:356
13696 msgid "Total Height"
13699 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.cpp:57
13701 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
13702 msgstr "%1$s エラー (%2$s)"
13704 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:163
13705 msgid "Select external file"
13706 msgstr "外部ファイルを選択する"
13708 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
13709 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
13713 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
13714 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
13715 msgid "Bottom left"
13718 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
13719 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
13720 msgid "Baseline left"
13723 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
13724 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
13728 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
13729 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
13730 msgid "Bottom center"
13733 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
13734 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
13735 msgid "Baseline center"
13738 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
13739 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
13743 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
13744 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
13745 msgid "Bottom right"
13748 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
13749 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
13750 msgid "Baseline right"
13753 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:87
13754 msgid "Select graphics file"
13757 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:95
13758 msgid "Clipart|#C#c"
13759 msgstr "クリップアート(C)|#C#c"
13761 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:78
13762 msgid "Select document to include"
13763 msgstr "インクルードする文書を選択してください"
13765 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:85
13766 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
13767 msgstr "LaTeX/LyX文書(*.tex *.lyx)"
13769 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:81
13773 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:84
13774 msgid "Literate Programming Build Log"
13775 msgstr "文芸的プログラミングビルドログ"
13777 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:87
13778 msgid "lyx2lyx Error Log"
13779 msgstr "lyx2lyxエラーログ"
13781 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:90
13782 msgid "Version Control Log"
13785 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:116
13786 msgid "No LaTeX log file found."
13787 msgstr "LaTeXログファイルが見つかりません。"
13789 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:119
13790 msgid "No literate programming build log file found."
13791 msgstr "文芸的プログラミングビルドログが見つかりません。"
13793 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:122
13794 msgid "No lyx2lyx error log file found."
13795 msgstr "lyx2lyxエラーログファイルが見つかりません。"
13797 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:125
13798 msgid "No version control log file found."
13799 msgstr "バージョン管理ログファイルが見つかりません。"
13801 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:110
13802 msgid "Choose bind file"
13803 msgstr "バインドファイルを選んで下さい"
13805 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:111
13806 msgid "LyX bind files (*.bind)"
13807 msgstr "LyX バインドファイル (*.bind)"
13809 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:118
13810 msgid "Choose UI file"
13811 msgstr "UIファイルを選んで下さい"
13813 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:119
13814 msgid "LyX UI files (*.ui)"
13815 msgstr "LyX UI ファイル (*.ui)"
13817 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:126
13818 msgid "Choose keyboard map"
13819 msgstr "キー配置表を選んで下さい"
13821 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:127
13822 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
13823 msgstr "LyX キー配置表 (*.kmap)"
13825 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:135
13826 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:139
13827 msgid "Choose personal dictionary"
13828 msgstr "個人用辞書を選んで下さい"
13830 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:136
13834 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:140
13838 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:73
13839 msgid "Print to file"
13842 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:74
13843 msgid "PostScript files (*.ps)"
13844 msgstr "PostScriptファイル (*.ps)"
13846 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:117
13847 msgid "Spellchecker error"
13848 msgstr "スペルチェッカーのエラー"
13850 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:118
13851 msgid "The spellchecker could not be started\n"
13852 msgstr "スペルチェッカーを起動することができませんでした。\n"
13854 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:276
13856 "The spellchecker has died for some reason.\n"
13857 "Maybe it has been killed."
13859 "スペルチェッカーが何らかの理由でお亡くなりになりました。\n"
13860 "手動でkillされたのかも知れません。"
13862 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:279
13863 msgid "The spellchecker has failed.\n"
13864 msgstr "スペルチェッカーでエラーが起きました。\n"
13866 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:283
13867 msgid "The spellchecker has failed"
13868 msgstr "スペルチェッカーでエラーが起きました"
13870 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:297
13872 msgid "%1$d words checked."
13873 msgstr "%1$d個の単語がチェックされました。"
13875 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:299
13876 msgid "One word checked."
13877 msgstr "一つの単語がチェックされました。"
13879 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:302
13880 msgid "Spelling check completed"
13881 msgstr "スペルチェックが完了しました。"
13883 #: src/frontends/controllers/ControlToc.cpp:137 src/insets/InsetTOC.cpp:46
13884 msgid "Table of Contents"
13887 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:244
13889 msgid "%1$s and %2$s"
13890 msgstr "%1$sおよび%2$s"
13892 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:248
13894 msgid "%1$s et al."
13895 msgstr "%1$s et al."
13897 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:285
13901 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:818
13905 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:866
13906 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:896
13907 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:922
13908 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:956
13909 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1022
13910 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1052
13911 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1125
13915 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:882
13916 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:908
13917 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:942
13918 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1008
13919 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1038
13920 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1092
13921 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1127
13925 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:938
13929 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1026
13933 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1030
13937 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1034
13941 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1056
13945 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1060
13949 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1064
13953 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1068
13957 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1072
13961 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1076
13965 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1080
13969 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1084
13973 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1088
13977 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1220
13978 msgid "System files|#S#s"
13979 msgstr "システムファイル(S)|#S#s"
13981 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1223
13982 msgid "User files|#U#u"
13983 msgstr "ユーザーファイル(U)|#U#u"
13985 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1306
13986 msgid "Could not update TeX information"
13987 msgstr "TeX 情報を更新することができませんでした"
13989 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1307
13991 msgid "The script `%s' failed."
13992 msgstr "スクリプト `%s' は失敗しました"
13994 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:47
13998 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:48
14002 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:49
14006 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:50
14010 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:51
14014 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:225
14015 msgid "Index Entry"
14018 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:235
14022 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:247
14023 msgid "LaTeX Source"
14026 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:309
14030 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:162
14031 msgid "Directories"
14034 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:133
14035 msgid "Small-sized icons"
14038 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:139
14039 msgid "Normal-sized icons"
14042 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:146
14043 msgid "Big-sized icons"
14046 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:676
14050 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:468
14051 msgid "unknown version"
14054 #: src/frontends/qt4/QBibitem.cpp:69
14055 msgid "Bibliography Entry Settings"
14058 #: src/frontends/qt4/QBibtex.cpp:260
14059 msgid "BibTeX Bibliography"
14060 msgstr "BibTeX 参考文献"
14062 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:148
14063 msgid "Box Settings"
14066 #: src/frontends/qt4/QBranch.cpp:71
14067 msgid "Branch Settings"
14070 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:42
14074 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:43
14078 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:145
14079 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:817
14083 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:816
14087 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:85
14088 msgid "Merge Changes"
14091 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:107
14100 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:109
14102 msgid "Change made at %1$s\n"
14103 msgstr "%1$sで加えられた変更\n"
14105 #: src/frontends/qt4/QCharacter.cpp:92
14109 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:88
14110 msgid "Previous command"
14113 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:91
14114 msgid "Next command"
14117 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46
14118 msgid "big[[delimiter size]]"
14119 msgstr "big[[デリミタの寸法]]"
14121 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46
14122 msgid "Big[[delimiter size]]"
14123 msgstr "Big[[デリミタの寸法]]"
14125 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47
14126 msgid "bigg[[delimiter size]]"
14127 msgstr "bigg[[デリミタの寸法]]"
14129 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47
14130 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
14131 msgstr "Bigg[[デリミタの寸法]]"
14133 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:69
14134 msgid "Math Delimiter"
14137 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:112
14138 msgid "LyX: Delimiters"
14141 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:144
14142 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:145
14146 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:147
14150 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:71
14151 msgid "Computer Modern Roman"
14154 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:71
14155 msgid "Latin Modern Roman"
14158 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:72
14159 msgid "AE (Almost European)"
14162 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:72
14163 msgid "Times Roman"
14166 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:72
14170 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:72
14171 msgid "Bitstream Charter"
14174 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:73
14175 msgid "New Century Schoolbook"
14178 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:73
14182 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:73
14186 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:73
14190 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:74
14191 msgid "Concrete Roman"
14194 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:74
14195 msgid "Zapf Chancery"
14198 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:82
14199 msgid "Computer Modern Sans"
14202 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:82
14203 msgid "Latin Modern Sans"
14206 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:83
14210 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:83
14211 msgid "Avant Garde"
14214 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:83
14218 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:83
14222 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:92
14223 msgid "Computer Modern Typewriter"
14226 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:93
14227 msgid "Latin Modern Typewriter"
14230 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:93
14234 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:93
14238 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:93
14242 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:94
14243 msgid "CM Typewriter Light"
14246 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:218 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:621
14247 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:95 src/frontends/qt4/QInclude.cpp:211
14248 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:328 src/frontends/qt4/QListings.cpp:410
14249 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:442
14250 msgid "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
14252 "リストのパラメーターを右側に入力してください。パラメーターの一覧を表示するに"
14255 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:227
14259 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:272 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:278
14260 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:284
14261 msgid " (not installed)"
14262 msgstr "(インストールされていません)"
14264 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:288 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:325
14265 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:726
14269 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:289
14273 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:290
14277 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:291
14281 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:326
14285 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:327 src/frontends/qt4/QListings.cpp:140
14287 msgstr "プレーン(plain)"
14289 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:328
14291 msgstr "設定(headings)"
14293 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:329
14295 msgstr "装飾的(fancy)"
14297 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:345
14301 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:346
14305 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:449
14306 msgid "LaTeX default"
14309 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:455
14313 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:456
14317 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:457
14321 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:458
14325 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:459
14329 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:460
14333 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:476
14337 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:477
14338 msgid "Appears in TOC"
14341 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:497
14342 msgid "Author-year"
14345 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:498
14349 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:540
14351 msgid "Unavailable: %1$s"
14352 msgstr "利用不能: %1$s"
14354 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:566 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:579
14355 msgid "Document Class"
14358 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:568
14359 msgid "Text Layout"
14362 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:569
14363 msgid "Page Layout"
14366 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:570
14367 msgid "Page Margins"
14370 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:572
14371 msgid "Numbering & TOC"
14374 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:574
14375 msgid "Math Options"
14378 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:575
14379 msgid "Float Placement"
14382 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:576
14386 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:577
14390 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:578 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:590
14391 msgid "LaTeX Preamble"
14392 msgstr "LaTeX プリアンブル"
14394 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:1370
14395 msgid "Document Settings"
14398 #: src/frontends/qt4/QERT.cpp:68
14399 msgid "TeX Code Settings"
14400 msgstr "TeX コードの設定"
14402 #: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:497
14403 msgid "External Material"
14406 #: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:557
14410 #: src/frontends/qt4/QFloat.cpp:31
14411 msgid "Float Settings"
14414 #: src/frontends/qt4/QGraphics.cpp:63 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:635
14418 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:172
14419 msgid "Child Document"
14422 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:251
14423 msgid "caption parameter is not quoted with braces"
14424 msgstr "キャプションパラメーターが大括弧で括られていません"
14426 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:258
14427 msgid "label parameter is not quoted with braces"
14428 msgstr "ラベルパラメーターが大括弧で括られていません"
14430 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:63
14431 msgid "No language"
14434 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:138
14438 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:141
14442 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:372
14446 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:397
14447 msgid "Program Listings Settings"
14448 msgstr "プログラムリストの設定"
14450 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:46
14451 msgid "Math Matrix"
14454 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:61
14455 msgid "LyX: Insert Matrix"
14456 msgstr "LyX: 行列の挿入"
14458 #: src/frontends/qt4/QNote.cpp:70
14459 msgid "Note Settings"
14462 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:70
14464 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
14465 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
14467 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
14468 "the items is used."
14470 "ユーザーズガイドに書かれているように,このテキストの幅が,ListやDescription環"
14471 "境での各アイテムのラベル部分の幅になります。\n"
14473 "何もしなければ,全てのアイテムの中でもっとも幅の広いラベルの幅が使われるの"
14474 "で,通常この設定をする必要はないでしょう。"
14476 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:175
14477 msgid "Paragraph Settings"
14480 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:74
14481 msgid "Look and feel"
14484 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:75
14485 msgid "Language settings"
14488 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:76
14492 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:174
14496 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:205
14497 msgid "Date format"
14500 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:232
14504 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:356
14505 msgid "Screen fonts"
14508 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:514
14512 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:609 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:708
14516 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:759
14517 msgid "Select a document templates directory"
14518 msgstr "文書テンプレートのディレクトリを選択して下さい"
14520 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:769
14521 msgid "Select a temporary directory"
14522 msgstr "一時作業用ディレクトリを選択して下さい"
14524 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:779
14525 msgid "Select a backups directory"
14526 msgstr "バックアップ用ディレクトリを選択して下さい"
14528 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:789
14529 msgid "Select a document directory"
14530 msgstr "文書ディレクトリを選択して下さい"
14532 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:799
14533 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
14534 msgstr "LyXサーバーパイプ用のファイル名を指定して下さい"
14536 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:812 src/frontends/qt4/QSpellchecker.cpp:135
14537 msgid "Spellchecker"
14540 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:834
14544 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:835
14548 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:836
14552 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:838
14553 msgid "pspell (library)"
14554 msgstr "pspell (library)"
14556 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:841
14557 msgid "aspell (library)"
14558 msgstr "aspell (library)"
14560 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:922
14564 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1120
14568 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1373
14569 msgid "File formats"
14572 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1565
14573 msgid "Format in use"
14576 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1566
14577 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
14579 "変換子が使用しているフォーマットを削除することができませんでした。変換プログ"
14582 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1667
14586 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1765 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1959
14587 msgid "User interface"
14588 msgstr "ユーザーインタフェース"
14590 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1883
14594 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:2025
14595 msgid "Preferences"
14598 #: src/frontends/qt4/QPrint.cpp:36
14599 msgid "Print Document"
14602 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:189
14603 msgid "Cross-reference"
14606 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:285
14610 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:287
14614 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:295
14615 msgid "Jump to label"
14618 #: src/frontends/qt4/QSearch.cpp:138
14619 msgid "Find and Replace"
14622 #: src/frontends/qt4/QSendto.cpp:84
14623 msgid "Send Document to Command"
14624 msgstr "文書をコマンドに送る"
14626 #: src/frontends/qt4/QShowFile.cpp:57
14630 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:523
14631 msgid "Table Settings"
14634 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.cpp:73
14635 msgid "Insert Table"
14638 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.cpp:127
14639 msgid "TeX Information"
14642 #: src/frontends/qt4/QVSpace.cpp:188
14643 msgid "Vertical Space Settings"
14646 #: src/frontends/qt4/QWrap.cpp:83
14647 msgid "Text Wrap Settings"
14650 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:153
14654 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:180
14655 msgid "Invalid filename"
14658 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:181
14660 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
14663 "LyXは,以下の文字を1つでも含むファイル名をLaTeXに対してサポートしていませ"
14666 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:58 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:85
14667 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:105 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:124
14668 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:135
14673 #: src/insets/Inset.cpp:268
14674 msgid "Opened inset"
14675 msgstr "展開された挿入枠です"
14677 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:109
14678 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
14679 msgstr "BibTeXが生成した文献一覧"
14681 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:206 src/insets/InsetBibtex.cpp:259
14682 msgid "Export Warning!"
14683 msgstr "エクスポートに関する警告!"
14685 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:207
14687 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
14688 "BibTeX will be unable to find them."
14690 "BibTeX データベースへのパスに空白が含まれていますので,\n"
14691 "BibTeX はデータベースを見付けることができません。"
14693 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:260
14695 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
14696 "BibTeX will be unable to find it."
14698 "BibTeXデータベースへのパスに空白が含まれていますので,\n"
14699 "BibTeXはデータベースを見付けることができません。"
14701 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
14705 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
14709 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
14713 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
14717 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
14721 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
14725 #: src/insets/InsetBox.cpp:125
14726 msgid "Opened Box Inset"
14727 msgstr "展開された縁付き挿入枠"
14729 #: src/insets/InsetBranch.cpp:75
14730 msgid "Opened Branch Inset"
14731 msgstr "展開されたブランチ挿入枠"
14733 #: src/insets/InsetBranch.cpp:100
14737 #: src/insets/InsetBranch.cpp:107 src/insets/InsetCharStyle.cpp:162
14738 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:211
14742 #: src/insets/InsetBranch.cpp:238
14746 #: src/insets/InsetCaption.cpp:95
14747 msgid "Opened Caption Inset"
14748 msgstr "展開されたキャプション挿入枠"
14750 #: src/insets/InsetCaption.cpp:298
14751 msgid "Senseless!!! "
14752 msgstr "意味を成しません!!!"
14754 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:122
14755 msgid "Opened CharStyle Inset"
14756 msgstr "展開された文字スタイル挿入枠"
14758 #: src/insets/InsetCommand.cpp:99
14759 msgid "LaTeX Command: "
14760 msgstr "LaTeXコマンド: "
14762 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:275
14763 msgid "Unknown inset name: "
14766 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:299
14767 msgid "Inset Command: "
14770 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:300
14771 msgid "Unknown parameter name: "
14772 msgstr "不明なパラメーター名: "
14774 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:307
14775 msgid "Missing \\end_inset at this point."
14776 msgstr "ここに\\end_insetがありません"
14778 #: src/insets/InsetERT.cpp:140
14779 msgid "Opened ERT Inset"
14780 msgstr "展開されたERT挿入枠です"
14782 #: src/insets/InsetERT.cpp:387
14786 #: src/insets/InsetEnvironment.cpp:65
14787 msgid "Opened Environment Inset: "
14788 msgstr "展開された環境挿入枠: "
14790 #: src/insets/InsetExternal.cpp:577
14792 msgid "External template %1$s is not installed"
14793 msgstr "外部テンプレート %1$s はインストールされていません"
14795 #: src/insets/InsetFloat.cpp:121 src/insets/InsetFloat.cpp:372
14796 #: src/insets/InsetFloat.cpp:382
14800 #: src/insets/InsetFloat.cpp:277
14801 msgid "Opened Float Inset"
14802 msgstr "展開されたフロート挿入枠です"
14804 #: src/insets/InsetFloat.cpp:333
14808 #: src/insets/InsetFloat.cpp:384
14809 msgid " (sideways)"
14812 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:59
14813 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
14814 msgstr "エラー: そのような種類のフロートは存在しません!"
14816 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:124
14818 msgid "List of %1$s"
14821 #: src/insets/InsetFoot.cpp:38 src/insets/InsetFoot.cpp:45
14825 #: src/insets/InsetFoot.cpp:57
14826 msgid "Opened Footnote Inset"
14827 msgstr "展開された脚注挿入枠です"
14829 #: src/insets/InsetFoot.cpp:86
14833 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:473 src/insets/InsetInclude.cpp:517
14836 "Could not copy the file\n"
14838 "into the temporary directory."
14842 "を作業ディレクトリにコピーすることができませんでした。"
14844 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:710
14846 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
14847 msgstr "%1$s は,変換する必要がまったくありません"
14849 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:822
14851 msgid "Graphics file: %1$s"
14852 msgstr "画像ファイル: %1$s"
14854 #: src/insets/InsetHFill.cpp:48
14855 msgid "Horizontal Fill"
14858 #: src/insets/InsetInclude.cpp:338
14859 msgid "Verbatim Input"
14860 msgstr "Verbatim Input"
14862 #: src/insets/InsetInclude.cpp:341
14863 msgid "Verbatim Input*"
14864 msgstr "Verbatim Input*"
14866 #: src/insets/InsetInclude.cpp:348
14867 msgid "Program Listing "
14870 #: src/insets/InsetInclude.cpp:436 src/insets/InsetInclude.cpp:610
14871 msgid "Recursive input"
14874 #: src/insets/InsetInclude.cpp:437 src/insets/InsetInclude.cpp:611
14876 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
14877 msgstr "%1$s ファイルをそれ自身にインクルードしようとしました。インクルードを止めます。"
14879 #: src/insets/InsetInclude.cpp:479
14882 "Included file `%1$s'\n"
14883 "has textclass `%2$s'\n"
14884 "while parent file has textclass `%3$s'."
14886 "親ファイルがテキストクラス「%3$s」を使っているのに,\n"
14887 "インクルードしたファイル「%1$s」は\n"
14888 "テキストクラス「%2$s」を使っています。"
14890 #: src/insets/InsetInclude.cpp:485
14891 msgid "Different textclasses"
14892 msgstr "違うテキストクラスです"
14894 #: src/insets/InsetIndex.cpp:42
14898 #: src/insets/InsetIndex.cpp:75
14902 #: src/insets/InsetListings.cpp:127
14903 msgid "Opened Listings Inset"
14904 msgstr "展開されたリスト挿入枠"
14906 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:121
14907 msgid "A value is expected."
14908 msgstr "値を入れなくてはなりません。"
14910 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:124
14911 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:137
14912 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:150
14913 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:163
14914 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:190
14915 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
14916 msgid "Unbalanced braces!"
14917 msgstr "左右の括弧が対応していません!"
14919 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
14920 msgid "Please specify true or false."
14921 msgstr "真か偽かを指定してください。"
14923 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:135
14924 msgid "Only true or false is allowed."
14925 msgstr "真か偽かだけを指定できます。"
14927 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
14928 msgid "Please specify an integer value."
14929 msgstr "整数を指定してください。"
14931 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:148
14932 msgid "An integer is expected."
14933 msgstr "整数を入れなくてはなりません。"
14935 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
14936 msgid "Please specify a latex length expression."
14937 msgstr "LaTeXで使う尺度単位を指定してください。"
14939 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:161
14940 msgid "Invalid latex length expression."
14941 msgstr "LaTeXで使われる尺度単位ではありません。"
14943 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:171
14945 msgid "Please specify one of %1$s."
14946 msgstr "%1$sのうちの1つを指定してください。"
14948 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:205
14950 msgid "Try one of %1$s."
14951 msgstr "%1$sのうちの1つを選んでください。"
14953 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:207
14955 msgid "I guess you mean %1$s."
14956 msgstr "%1$sという意味ですよね。"
14958 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
14960 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
14961 msgstr "「%1$s」のうちの1つ以上を指定してください。"
14963 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:220
14965 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
14966 msgstr "%1$sのうちの1つ以上で構成されなくてはなりません。"
14968 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:279
14969 msgid "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
14970 msgstr "\\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily 等を使ってください"
14972 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:281
14974 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
14978 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:283
14980 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
14981 "right, bottom left and top left corner."
14982 msgstr "右上・右下・左上・左下の各隅の形状を表す4文字を入力してください(丸かどはt,角かどはf)。"
14984 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:286
14985 msgid "Enter something like \\color{white}"
14986 msgstr "\\color{white}等と入力してください"
14988 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:312
14989 msgid "Expect a number with an optional * before it"
14990 msgstr "数字か数字の前に*を付したものでなくてはなりません"
14992 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:396
14993 msgid "auto, last or a number"
14996 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:406
14998 "This parameter should not be entered here. Please use caption editbox "
14999 "(Include dialog) or insert->caption (listings inset)"
15000 msgstr "このパラメーターはここに入力してはなりません。キャプション編集ボックス(インクルードダイアログ)か挿入→キャプション(リスト挿入枠)を使ってください。"
15002 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:411
15004 "This parameter should not be entered here. Please use label editbox (Include "
15005 "dialog) or insert->caption (listings inset)"
15006 msgstr "このパラメーターはここに入力してはなりません。ラベル編集ボックス(インクルードダイアログ)か挿入→キャプション(リスト挿入枠)を使ってください。"
15008 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:582
15010 msgid "Parameter %1$s: "
15011 msgstr "パラメーター%1$s:"
15013 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:590
15014 msgid "Invalid (empty) listings param name."
15015 msgstr "無効な(あるいは空白の)リストパラメーター名です。"
15017 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:594
15019 msgid "Available listings parameters are %1$s"
15020 msgstr "有効なリストパラメーターは%1$sです"
15022 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:612
15024 msgid "Unknown listings param name: %1$s"
15025 msgstr "不明なリストパラメーター名: %1$s"
15027 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:615
15029 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
15030 msgstr "「%1$s」で始まるパラメーター:%2$s"
15032 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:685
15034 msgid "Parameter %1$s has already been defined"
15035 msgstr "パラメーター%1$sは既に定義されています"
15037 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:34 src/insets/InsetMarginal.cpp:41
15038 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:70
15042 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:53
15043 msgid "Opened Marginal Note Inset"
15044 msgstr "展開された傍注挿入枠"
15046 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:39
15050 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:86
15051 msgid "Nomenclature"
15054 #: src/insets/InsetNote.cpp:67
15058 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
15062 #: src/insets/InsetNote.cpp:69
15066 #: src/insets/InsetNote.cpp:70
15070 #: src/insets/InsetNote.cpp:149
15071 msgid "Opened Note Inset"
15072 msgstr "注釈挿入枠を展開しました"
15074 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:37 src/insets/InsetOptArg.cpp:47
15078 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:59
15079 msgid "Opened Optional Argument Inset"
15080 msgstr "追加引数挿入枠を展開しました"
15082 #: src/insets/InsetPagebreak.h:65
15084 msgstr "段落を終了し,改頁をする"
15086 #: src/insets/InsetPagebreak.h:81
15087 msgid "Clear Double Page"
15088 msgstr "段落を終了し,次の紙(奇数頁)から始める"
15090 #: src/insets/InsetRef.cpp:147 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
15094 #: src/insets/InsetRef.cpp:148 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
15098 #: src/insets/InsetRef.cpp:148 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
15102 #: src/insets/InsetRef.cpp:149 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
15103 msgid "Page Number"
15106 #: src/insets/InsetRef.cpp:149 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
15110 #: src/insets/InsetRef.cpp:150 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
15111 msgid "Textual Page Number"
15114 #: src/insets/InsetRef.cpp:150 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
15118 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
15119 msgid "Standard+Textual Page"
15122 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
15126 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
15130 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
15131 msgid "FormatRef: "
15132 msgstr "フォーマット参照: "
15134 #: src/insets/InsetTOC.cpp:47
15135 msgid "Unknown TOC type"
15138 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3143
15139 msgid "Opened table"
15142 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4313
15143 msgid "Error setting multicolumn"
15146 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4314
15147 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
15148 msgstr "連結列を垂直方向に設定することはできません。"
15150 #: src/insets/InsetText.cpp:236
15151 msgid "Opened Text Inset"
15152 msgstr "展開されたテキスト挿入枠"
15154 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
15158 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
15160 msgstr "HTMLのURL: "
15162 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:111
15163 msgid "Vertical Space"
15166 #: src/insets/InsetWrap.cpp:49
15170 #: src/insets/InsetWrap.cpp:177
15171 msgid "Opened Wrap Inset"
15172 msgstr "ラップ挿入枠を展開しました"
15174 #: src/insets/InsetWrap.cpp:197
15178 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90 src/insets/RenderGraphic.cpp:94
15182 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:97
15184 msgstr "読み込み中です..."
15186 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:100
15187 msgid "Converting to loadable format..."
15188 msgstr "読み込み可能な書式に変換中です..."
15190 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:103
15191 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
15192 msgstr "メモリに読み込まれました。ピックスマップを生成しています..."
15194 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:106
15195 msgid "Scaling etc..."
15196 msgstr "スケーリング等..."
15198 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:109
15199 msgid "Ready to display"
15202 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:112
15203 msgid "No file found!"
15204 msgstr "ファイルが見つかりません!"
15206 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:115
15207 msgid "Error converting to loadable format"
15208 msgstr "読み込み可能な形式に変換するのに失敗しました"
15210 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:118
15211 msgid "Error loading file into memory"
15212 msgstr "メモリへの読み込みに失敗しました"
15214 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:121
15215 msgid "Error generating the pixmap"
15216 msgstr "pixmapを生成するのに失敗しました"
15218 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:124
15222 #: src/insets/RenderPreview.cpp:92
15223 msgid "Preview loading"
15224 msgstr "プレビューを読み込んでいます"
15226 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
15227 msgid "Preview ready"
15228 msgstr "プレビューの準備ができました"
15230 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
15231 msgid "Preview failed"
15232 msgstr "プレビューに失敗しました"
15234 #: src/lengthcommon.cpp:37
15238 #: src/lengthcommon.cpp:37
15242 #: src/lengthcommon.cpp:37
15246 #: src/lengthcommon.cpp:37
15250 #: src/lengthcommon.cpp:37
15254 #: src/lengthcommon.cpp:37
15258 #: src/lengthcommon.cpp:38
15262 #: src/lengthcommon.cpp:38
15266 #: src/lengthcommon.cpp:38
15270 #: src/lengthcommon.cpp:39
15271 msgid "Text Width %"
15274 #: src/lengthcommon.cpp:39
15275 msgid "Column Width %"
15278 #: src/lengthcommon.cpp:39
15279 msgid "Page Width %"
15282 #: src/lengthcommon.cpp:39
15283 msgid "Line Width %"
15286 #: src/lengthcommon.cpp:40
15287 msgid "Text Height %"
15290 #: src/lengthcommon.cpp:40
15291 msgid "Page Height %"
15294 #: src/lyxfind.cpp:136
15295 msgid "Search error"
15298 #: src/lyxfind.cpp:137
15299 msgid "Search string is empty"
15302 #: src/lyxfind.cpp:288 src/lyxfind.cpp:319
15303 msgid "String not found!"
15304 msgstr "文字列が見つかりません!"
15306 #: src/lyxfind.cpp:323
15307 msgid "String has been replaced."
15308 msgstr "文字列が置換されました。"
15310 #: src/lyxfind.cpp:326
15311 msgid " strings have been replaced."
15312 msgstr " 個の文字列が置換されました。"
15314 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:112 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1249
15315 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:75
15317 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
15318 msgstr "「%1$s」には縦境界線を加えることができません"
15320 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:98
15322 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
15323 msgstr "「%1$s」には縦境界線がありません"
15325 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1273
15326 msgid "Only one row"
15329 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1279
15330 msgid "Only one column"
15333 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1287
15334 msgid "No hline to delete"
15335 msgstr "削除する vline はありません"
15337 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1296
15338 msgid "No vline to delete"
15339 msgstr "削除する vline はありません"
15341 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1314
15343 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
15344 msgstr "「%1$s」は未知の表の特性です"
15346 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1088 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1097
15350 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1088 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1097
15354 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1222
15356 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
15357 msgstr "「%1$s」の行数を変えることができません。"
15359 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1232
15361 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
15362 msgstr "「%1$s」の列数を変えることができません。"
15364 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1242
15366 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
15367 msgstr "「%1$s」に水平境界線を加えることができません。"
15369 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:853
15370 msgid "create new math text environment ($...$)"
15371 msgstr "新しい数式テキスト環境を作成する ($...$)"
15373 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:856
15374 msgid "entered math text mode (textrm)"
15375 msgstr "挿入された数式テキストモード (textrm)"
15377 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:109
15379 msgid " Macro: %1$s: "
15380 msgstr " マクロ: %1$s: "
15382 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:241
15386 #: src/output.cpp:39
15389 "Could not open the specified document\n"
15395 #: src/output_plaintext.cpp:148
15399 #: src/output_plaintext.cpp:160
15400 msgid "References: "
15403 #: src/support/FileFilterList.cpp:109
15404 msgid "All files (*)"
15405 msgstr "全てのファイル (*)"
15407 #: src/support/Package.cpp.in:448
15408 msgid "LyX binary not found"
15409 msgstr "LyXバイナリが見つかりません"
15411 #: src/support/Package.cpp.in:449
15413 msgid "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
15415 "コマンドライン %1$s からは,LyX バイナリへのパスを決定することができませんで"
15418 #: src/support/Package.cpp.in:569
15421 "Unable to determine the system directory having searched\n"
15423 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
15424 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
15427 "を検索しましたが,システムディレクトリを特定することができませんでした。\n"
15428 "コマンドラインパラメータ「-sysdir」を使うか,環境変数LYX_DIR_15xを"
15429 "「chkconfig.ltx」ファイルを含むLyXシステムディレクトリに設定してください。"
15431 #: src/support/Package.cpp.in:654 src/support/Package.cpp.in:681
15432 msgid "File not found"
15433 msgstr "ファイルが見つかりません"
15435 #: src/support/Package.cpp.in:655
15438 "Invalid %1$s switch.\n"
15439 "Directory %2$s does not contain %3$s."
15441 "無効な %1$s スイッチです。\n"
15442 "ディレクトリ %2$s には %3$s がありません。"
15444 #: src/support/Package.cpp.in:682
15447 "Invalid %1$s environment variable.\n"
15448 "Directory %2$s does not contain %3$s."
15450 "無効な %1$s 環境変数です。\n"
15451 "ディレクトリ %2$s には %3$s がありません。"
15453 #: src/support/Package.cpp.in:707
15456 "Invalid %1$s environment variable.\n"
15457 "%2$s is not a directory."
15459 "無効な %1$s 環境変数です。\n"
15460 "%2$s はディレクトリではありません。"
15462 #: src/support/Package.cpp.in:709
15463 msgid "Directory not found"
15464 msgstr "ディレクトリが見つかりません"
15466 #: src/support/os_win32.cpp:335
15467 msgid "System file not found"
15468 msgstr "システムファイルが見つかりません"
15470 #: src/support/os_win32.cpp:336
15472 "Unable to load shfolder.dll\n"
15475 "shfolder.dllを読み込むことができません\n"
15478 #: src/support/os_win32.cpp:341
15479 msgid "System function not found"
15480 msgstr "システム函数が見つかりません"
15482 #: src/support/os_win32.cpp:342
15484 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
15485 "Don't know how to proceed. Sorry."
15487 "shfolder.dll内にSHGetFolderPathAを見つけることができません。\n"
15488 "どう進めばいいのかわかりません。ごめんなさい。"
15490 #: src/support/userinfo.cpp:44
15491 msgid "Unknown user"