1 # Japanese translation for LyX
\r
2 # Koji Yokota <yokota@res.otaru-uc.ac.jp>, 2007.
\r
3 # Copyright (C) 2007 LyX Developers
\r
4 # This file is distributed under the same license as the LyX package.
\r
7 "Project-Id-Version: ja\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2007-05-15 23:47+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2007-04-30 17:10+0900\n"
11 "Last-Translator: Koji Yokota <yokota@res.otaru-uc.ac.jp>\n"
12 "Language-Team: Japanese <lyx-devel@lists.lyx.org>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
18 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
22 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
23 msgid "Version goes here"
26 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
30 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
31 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
35 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
36 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
37 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:107
38 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
39 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
40 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:71
41 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:99 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:96
42 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:210
43 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:58
44 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:31
45 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
46 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:115
47 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:216
51 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
52 msgid "LyX: Enter text"
55 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
59 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
60 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
61 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:325 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
62 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
63 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:303
64 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
65 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
66 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:702
67 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:227 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:82
68 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:170
69 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:31
70 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:76 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:80
71 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:75
72 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:68
73 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:145
74 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:193
78 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
79 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
80 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152 src/BufferList.cpp:114
81 #: src/BufferList.cpp:222 src/LyXFunc.cpp:735 src/LyXFunc.cpp:908
82 #: src/LyXFunc.cpp:1074 src/LyXFunc.cpp:2039 src/LyXVC.cpp:175
83 #: src/buffer_funcs.cpp:101 src/buffer_funcs.cpp:128 src/buffer_funcs.cpp:169
84 #: src/callback.cpp:117 src/callback.cpp:170
88 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
89 msgid "The bibliography key"
92 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
93 msgid "The label as it appears in the document"
96 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:145
97 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:236
101 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
105 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
106 msgid "Citation Style"
109 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
110 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
111 msgstr "法律及び人文科学向けのjurabibスタイルを使用する"
113 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
117 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
118 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
119 msgstr "自然科学及び教養分野向けのnatbibスタイルを使う"
121 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
125 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
126 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
127 msgstr "BibTeX既定の連番スタイルを使う"
129 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
130 msgid "&Default (numerical)"
133 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
134 msgid "Natbib &style:"
135 msgstr "Natbibスタイル(&S):"
137 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
138 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
139 msgstr "参考文献を節ごとに分けたいときに選ぶ"
141 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
142 msgid "S&ectioned bibliography"
143 msgstr "節ごとの参考文献(&E)"
145 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
146 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
147 msgstr "LyX: BibTeXデータベースを追加"
149 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
150 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
151 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:116
152 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:54
153 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:54
157 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
158 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:92
159 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:515
160 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:95
161 #: src/BufferView.cpp:264 src/LyXFunc.cpp:851 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36
165 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
166 msgid "Enter BibTeX database name"
167 msgstr "BibTeXデータベース名を入力"
169 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
170 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:99
171 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:319
172 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:316
176 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
177 msgid "Add bibliography to the table of contents"
178 msgstr "文献一覧を目次に追加する"
180 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
181 msgid "Add bibliography to &TOC"
182 msgstr "文献一覧を目次に追加する(&T)"
184 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
185 msgid "This bibliography section contains..."
186 msgstr "この参考文献の節が含むのは..."
188 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
192 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69
193 msgid "all cited references"
196 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74
197 msgid "all uncited references"
198 msgstr "全ての引用されていない文献"
200 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79
201 msgid "all references"
204 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
205 msgid "Choose a style file"
208 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
209 msgid "Remove the selected database"
210 msgstr "選択したデータベースを削除"
212 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151
216 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
217 msgid "Add a BibTeX database file"
218 msgstr "BibTeXデータベースファイルを追加する"
220 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
224 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
225 msgid "BibTeX database to use"
226 msgstr "使用するBibTeXデータベース"
228 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
232 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
233 msgid "The BibTeX style"
236 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
240 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63
241 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
242 msgstr "インナーボックス -- 固定幅と改行のために必要"
244 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:702
245 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:721 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:769
246 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:79 src/frontends/qt4/QBox.cpp:100
247 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:268 src/frontends/qt4/QBox.cpp:384
251 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.cpp:270
252 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:377 src/frontends/qt4/QBox.cpp:385
253 #: src/insets/InsetBox.cpp:157
257 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.cpp:378
258 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:386 src/insets/InsetBox.cpp:159
262 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:76
263 msgid "Supported box types"
264 msgstr "サポートされているボックスのタイプ"
266 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:66
268 msgstr "インナーボックス(&X)"
270 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:79
275 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119
279 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:135
280 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:118
284 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:122 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:507
285 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43
289 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
290 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56
291 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:39
295 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:202
296 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251
300 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:187
301 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
302 msgstr "ボックスの中身の水平揃え"
304 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:145
305 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:58 src/frontends/qt4/QTabular.cpp:741
309 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:150
310 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
311 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
312 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:742
316 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:155
317 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:63 src/frontends/qt4/QTabular.cpp:743
321 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:261
325 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:190
330 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:219
331 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
332 msgstr "ボックスの垂直配置(ベースラインに対して)"
334 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:246
335 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:218
336 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:85
340 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:251
341 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:223
342 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:90
346 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:256
347 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:228
348 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:95
352 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:222
357 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:232
361 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
362 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
365 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:272
369 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:283
370 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
371 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
372 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:50
373 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:164
377 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
378 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
379 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
380 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:723
381 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:86
382 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:88
383 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:206
387 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
388 msgid "&Available branches:"
389 msgstr "利用できるブランチ(&A):"
391 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
392 msgid "Select your branch"
393 msgstr "ブランチを選択してください"
395 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
396 msgid "Add a new branch to the list"
397 msgstr "新しいブランチをリストに加える"
399 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
400 msgid "A&vailable Branches:"
401 msgstr "利用可能なブランチ(&V):"
403 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
407 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
408 msgid "Remove the selected branch"
411 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
412 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:68
413 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:68
417 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
418 msgid "Toggle the selected branch"
419 msgstr "選択したブランチをトグルする"
421 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
422 msgid "(&De)activate"
425 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
426 msgid "Define or change background color"
427 msgstr "背景色を指定または変更する"
429 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
430 msgid "Alter Co&lor..."
433 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
437 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
438 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
442 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:192
443 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
444 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:214
445 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:78
446 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:707 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:726
447 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:774 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
448 #: src/Font.cpp:521 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
449 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:234
450 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:170
451 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:71 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:82
452 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:92 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:336
456 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:67
457 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:960
461 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:67
462 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:964
466 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:67
467 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:968
471 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:67
472 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:972
476 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:67
477 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:976
481 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:67
482 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:980
486 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:68
487 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:984
491 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:68
492 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:988
496 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:68
497 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:992
501 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:68
502 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:996
506 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
508 msgid "&Custom Bullet:"
509 msgstr "任意のブリット(&C):"
511 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
515 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
519 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
520 msgid "Go to next change"
523 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
527 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
528 msgid "Accept this change"
531 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
535 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
536 msgid "Reject this change"
539 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
543 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
544 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
548 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
552 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
553 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
557 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
561 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
562 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
566 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
567 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
568 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:178 lib/layouts/europecv.layout:144
569 #: lib/layouts/moderncv.layout:129 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:570
570 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1578
574 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
575 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
579 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
580 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
584 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
588 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
592 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
593 msgid "Never Toggled"
596 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
597 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
601 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
602 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
603 msgid "Other font settings"
606 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
607 msgid "Always Toggled"
610 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
614 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
615 msgid "toggle font on all of the above"
616 msgstr "上記全てのフォントをトグルする"
618 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
622 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
623 msgid "Apply each change automatically"
624 msgstr "変更するごとに自動的に適用する"
626 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
627 msgid "Apply changes immediately"
630 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:110
631 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:744
632 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:41
633 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:246
634 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:75
635 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1131 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
639 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:52
640 msgid "Move the selected citation up"
641 msgstr "選択した文献の引用順序を上げる"
643 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:55
648 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:73
649 msgid "Move the selected citation down"
650 msgstr "選択した文献の引用順序を下げる"
652 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:76
657 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:99
661 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:126
662 msgid "&Selected Citations:"
665 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:136
666 msgid "A&vailable Citations:"
667 msgstr "利用可能な引用(&V):"
669 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:162
673 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:185
674 msgid "Natbib citation style to use"
675 msgstr "使用するNatbib引用スタイル"
677 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:192
678 msgid "Citation st&yle:"
681 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:202
682 msgid "List all authors"
683 msgstr "全ての著者をリストアップして表示します"
685 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:205
686 msgid "Full aut&hor list"
689 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:212
690 msgid "Force upper case in citation"
691 msgstr "引用に際し大文字を強制する"
693 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:215
694 msgid "&Force upper case"
695 msgstr "強制的に大文字にする(&F)"
697 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:222
701 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:240
702 msgid "Text to place after citation"
703 msgstr "文献引用語に置くテキスト"
705 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247
706 msgid "Text &before:"
709 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:265
710 msgid "Text to place before citation"
711 msgstr "文献引用の前に置くテキスト"
713 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:316
717 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:335
718 msgid "Search Citation"
721 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:358
722 msgid "Case Se&nsitive"
723 msgstr "大文字/小文字を区別(&N)"
725 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:365
726 msgid "Regular E&xpression"
729 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:377
733 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
738 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:89
739 msgid "Insert the delimiters"
742 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:92
746 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:132
750 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:180
751 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:190
755 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:289
756 msgid "Match delimiter types"
759 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:292
760 msgid "&Keep matched"
763 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
764 msgid "Reset to the default settings for the document class"
765 msgstr "文書クラスのデフォルト設定にリセットする"
767 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
768 msgid "Use Class Defaults"
769 msgstr "このクラスのデフォルトを使う"
771 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
772 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
773 msgstr "設定をLyXのデフォルト文書設定として保存する"
775 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
776 msgid "Save as Document Defaults"
777 msgstr "文書のデフォルトとして保存"
779 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
783 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
784 msgid "Show ERT inline"
787 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
791 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
792 msgid "Show ERT button only"
795 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
799 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:63
800 msgid "Show ERT contents"
803 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:66
807 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:51
811 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:63
815 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:86
816 msgid "Edit the file externally"
817 msgstr "ファイルを外部で編集する"
819 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:89
820 msgid "&Edit File..."
821 msgstr "ファイルを編集(&E)..."
823 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:316
824 msgid "Select a file"
825 msgstr "ファイルを選んでください"
827 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:106
828 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:119
832 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:109
833 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:249
834 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:296
838 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:126
842 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:165
843 msgid "Available templates"
844 msgstr "使うことのできるテンプレート"
846 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:176
850 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:188
851 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:261
852 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:587
853 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:600
854 msgid "Screen display"
857 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:197
858 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:609
859 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66
863 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:202
864 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:614
865 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:71
869 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:207
870 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:619
871 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:44
875 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
879 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:239
880 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:274
881 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:627
882 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:651
883 msgid "Percentage to scale by in LyX"
886 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:252
890 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:264
891 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:590
895 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:277
899 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300
900 msgid "Display image in LyX"
903 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:303
907 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:324
911 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:381
912 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
913 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:113
914 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:134
915 msgid "Angle to rotate image by"
918 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:391
919 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:404
920 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
921 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:154
922 msgid "The origin of the rotation"
925 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:394
929 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:414
933 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:427
937 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:448
938 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:230
939 msgid "Height of image in output"
942 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:458
943 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
944 msgstr "縦横比を維持しつつ最大化する"
946 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:461
947 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
948 msgid "&Maintain aspect ratio"
949 msgstr "縦横比を維持する(&M)"
951 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
952 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:196
953 msgid "Width of image in output"
956 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:518
960 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:530
961 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
962 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
963 msgstr "(EPS)ファイルから境界線を取得する"
965 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:533
966 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:443
967 msgid "&Get from File"
968 msgstr "ファイルから取得(&G)"
970 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:553
971 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
972 msgid "Clip to bounding box values"
975 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:556
976 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:315
977 msgid "Clip to &bounding box"
978 msgstr "境界枠で切り抜く(&B)"
980 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:573
981 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:348
982 msgid "&Left bottom:"
985 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:586
986 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:386
990 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:612
994 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
998 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:627
1002 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:655
1006 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:668
1008 msgstr "フォーマット(&T):"
1010 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
1015 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
1016 msgid "Use &default placement"
1017 msgstr "既定の配置を使用する(&D)"
1019 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
1020 msgid "Advanced Placement Options"
1023 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
1024 msgid "&Top of page"
1027 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
1028 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1029 msgstr "LaTeXの規則を無視する(&I)"
1031 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
1032 msgid "Here de&finitely"
1033 msgstr "何としても現在位置に置く(&F)"
1035 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
1036 msgid "&Here if possible"
1037 msgstr "可能ならば現在位置に(&H)"
1039 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
1040 msgid "&Page of floats"
1041 msgstr "フロートを独立したページに(&P)"
1043 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
1044 msgid "&Bottom of page"
1047 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
1048 msgid "&Span columns"
1051 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
1052 msgid "&Rotate sideways"
1055 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1060 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
1063 msgstr "倍率(&A) (%):"
1065 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
1066 msgid "&Typewriter:"
1067 msgstr "タイプライタ体(&T):"
1069 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
1070 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:114
1074 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
1077 msgstr "倍率(&C) (%):"
1079 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1080 msgid "&Sans Serif:"
1081 msgstr "サンセリフ体(&S):"
1083 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
1085 msgid "Use &Old Style Figures"
1086 msgstr "旧スタイルの図を使う(&O)"
1088 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1090 msgid "Use true S&mall Caps"
1091 msgstr "真のスモールキャップ体を使う(&M)"
1093 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
1094 msgid "&Default Family:"
1095 msgstr "既定のファミリー(&D)"
1097 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
1100 msgstr "基本となる大きさ(&B):"
1102 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1106 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1110 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:68
1111 msgid "Select an image file"
1112 msgstr "図表ファイルを選んでください"
1114 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:85
1115 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:349
1116 msgid "File name of image"
1119 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:98
1120 msgid "Rotate Graphics"
1123 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:116
1124 msgid "A&ngle (Degrees):"
1127 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1131 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1136 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1137 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1139 "図の高さを設定します。自動的に設定させるには、チェックを外したままにしてくだ"
1142 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:243
1143 msgid "Set &height:"
1146 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1147 msgid "&Scale Graphics (%):"
1148 msgstr "図の拡大縮小(&S) (%):"
1150 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:260
1151 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1153 "図の幅を設定します。自動的に設定させるには、チェックをはずしたままにしてくだ"
1156 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1160 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:273
1162 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1163 msgstr "幅と高さがはみ出ないように、画像を最大化する"
1165 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:287
1169 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:396
1170 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:403
1174 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:410
1175 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:417
1179 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:451
1180 msgid "LaTe&X and LyX options"
1181 msgstr "LaTe&XとLyXのオプション"
1183 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1184 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:484
1185 msgid "Additional LaTeX options"
1186 msgstr "LaTeX追加オプション"
1188 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:466
1189 msgid "LaTeX &options:"
1190 msgstr "LaTeXオプション(&O)"
1192 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1193 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1194 msgstr "LaTeXにエクスポートする前に画像を解凍しない"
1196 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:494
1197 msgid "Don't un&zip on export"
1198 msgstr "エクスポートする際に解凍しない(&Z)"
1200 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1204 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:504
1208 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:514
1213 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:535
1214 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:556
1215 msgid "The caption for the sub-figure"
1218 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:538
1220 msgstr "キャプション(&P):"
1222 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1223 msgid "Sho&w in LyX"
1224 msgstr "LyX内に表示(&W)"
1226 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:630
1227 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1228 msgstr "スクリーン上の縮尺(&L) (%):"
1230 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1231 msgid "Listing Params"
1234 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:76
1237 msgstr "キャプション(&P):"
1239 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:89
1244 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1245 msgid "Mo&re parameters"
1248 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:173
1249 msgid "Underline spaces in generated output"
1250 msgstr "生成された出力の空白に下線を引く"
1252 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:176
1253 msgid "&Mark spaces in output"
1254 msgstr "出力の空白に印付けをする(&M)"
1256 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:191
1257 msgid "Show LaTeX preview"
1258 msgstr "LaTeXプレビューを表示"
1260 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:194
1261 msgid "&Show preview"
1262 msgstr "プレビューを表示(&S)"
1264 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259
1266 msgid "File name to include"
1269 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:266
1271 msgid "&Include Type:"
1272 msgstr "取り込みの種類(I):"
1274 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:277 src/insets/InsetInclude.cpp:322
1278 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282 src/insets/InsetInclude.cpp:313
1282 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 lib/layouts/manpage.layout:122
1286 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetListings.cpp:238
1291 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
1292 msgid "Load the file"
1295 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:329
1299 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:58
1300 msgid "Document &class:"
1303 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:68
1307 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:78
1308 msgid "Postscript &driver:"
1309 msgstr "PostScriptドライバ(&D):"
1311 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
1312 msgid "&Use language's default encoding"
1313 msgstr "言語の既定のエンコーディングを使用(&U)"
1315 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
1317 msgstr "エンコーディング(&E):"
1319 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
1320 msgid "&Quote Style:"
1321 msgstr "引用スタイル(&Q):"
1323 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16
1328 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
1330 msgid "Main Settings"
1333 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:301
1338 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:59
1339 msgid "Breaking lines longer than the linewidth"
1342 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:62
1344 msgid "&Break long lines"
1345 msgstr "長い表(longtable)を使う(&U)"
1347 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:72
1348 msgid "Insert a special symbol for a space"
1351 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:75
1352 msgid "&Space as Symbol"
1355 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:88
1357 msgid "Use extended character table"
1358 msgstr "定義されていない文字スタイルです"
1360 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:91
1362 msgid "&Extended Chars"
1365 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:101
1370 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:122
1371 msgid "Choose the Font Style"
1374 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:138
1375 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:336
1380 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:159
1381 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:320
1383 msgid "Choose the Font Size"
1384 msgstr "スタイルファイルを選択"
1386 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:196
1391 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:211
1396 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:221
1401 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:228
1402 msgid "Inline listing"
1405 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:238
1407 msgid "Number style"
1410 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:250
1415 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:263
1420 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
1421 msgid "enable for numbers on the leftside"
1424 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:287
1425 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:285
1429 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:300
1430 msgid "enable for numbers on the right side"
1433 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:303
1434 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:292
1438 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:352
1443 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:365
1444 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:378
1445 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:391
1446 msgid "Differenz between two numbered lines"
1449 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:408
1453 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:428
1454 msgid "More Parameters"
1457 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:505
1462 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:58
1463 msgid "Update the display"
1466 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:235
1467 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1471 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1472 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1473 msgstr "文書クラスで定義されているマージンの設定を使用する"
1475 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1476 msgid "&Default Margins"
1479 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
1483 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
1487 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
1491 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
1495 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
1497 msgstr "ヘッダとの間隔(Head&sep):"
1499 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
1500 msgid "Head &height:"
1501 msgstr "ヘッダの高さ(&H):"
1503 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
1505 msgstr "フッタとの間隔(&Footskip):"
1507 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
1508 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:52
1509 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
1510 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:126
1511 msgid "Number of rows"
1514 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:42
1515 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:87
1519 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
1520 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:81
1521 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
1522 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:142
1523 msgid "Number of columns"
1526 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:71
1527 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:116
1531 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:139
1532 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1533 msgstr "正しい表の寸法になるようにこのサイズを変更する"
1535 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:214 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:49
1536 msgid "Vertical alignment"
1539 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:236
1543 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
1544 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1545 msgstr "列ごとの水平揃え(l,c,r)"
1547 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:264
1548 msgid "&Horizontal:"
1551 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
1552 msgid "&Use AMS math package automatically"
1553 msgstr "AMS mathパッケージを自動的に使う(&U)"
1555 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
1556 msgid "Use AMS &math package"
1557 msgstr "AMS &mathパッケージを使う"
1559 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
1560 msgid "Use esint package &automatically"
1561 msgstr "esintパッケージを自動的に使う(&A)"
1563 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
1564 msgid "Use &esint package"
1565 msgstr "AMS &esintパッケージを使う"
1567 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
1572 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
1573 msgid "&Description:"
1574 msgstr "箇条書き(見出し語) (&D):"
1576 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
1580 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:51
1584 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
1585 msgid "LyX internal only"
1588 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:66
1592 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
1593 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1594 msgstr "LaTeX/Doccbookにエクスポートし,印刷はしない"
1596 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:76
1600 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
1601 msgid "Print as grey text"
1604 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:86
1608 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:93
1610 msgid "Framed in box"
1613 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:96
1617 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:103
1618 msgid "Box with shaded background"
1621 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:106
1625 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
1626 msgid "&List in Table of Contents"
1627 msgstr "目次中のリスト(&L)"
1629 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
1633 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
1637 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
1638 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
1639 msgstr "用紙サイズを選択するか,「任意設定」を選んで自由に指定する"
1641 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
1645 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
1649 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
1653 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
1654 msgid "Page &style:"
1655 msgstr "ページスタイル(&S):"
1657 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
1658 msgid "Style used for the page header and footer"
1659 msgstr "ページヘッダとフッタに使うスタイル"
1661 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
1662 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
1663 msgstr "両面印刷用にページをレイアウトする"
1665 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
1666 msgid "&Two-sided document"
1669 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:114
1673 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
1674 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:133
1675 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1676 msgstr "この欄のテキストの幅が段落のラベルの幅を決定します。"
1678 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:136
1679 msgid "&Longest label"
1682 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:157
1683 msgid "Indent &Paragraph"
1684 msgstr "段落の行頭下げ(&P)"
1686 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:203
1687 msgid "L&ine spacing:"
1690 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:219 src/Text.cpp:1773
1691 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:230
1696 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:224
1701 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:229 src/Text.cpp:1779
1702 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:234
1707 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:234
1708 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:712 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:731
1709 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:779 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
1710 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:236 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:337
1714 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:271
1719 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:278
1723 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:299
1727 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:25
1731 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:54
1735 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:25
1737 msgid "Converter File Cache"
1738 msgstr "変換子のファイルキャッシュ"
1740 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:45
1744 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:65
1746 msgid "&Maximum Age (in days):"
1749 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:83
1751 msgid "Converter Defi&nitions"
1754 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:115
1755 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:61
1759 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:122
1760 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:61
1761 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:61
1765 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:137
1769 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:175
1770 msgid "&From format:"
1773 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:207
1777 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:241
1778 msgid "E&xtra flag:"
1781 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:264
1786 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:25
1791 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:132
1796 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:113
1801 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:44
1803 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
1804 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
1805 "rather than the Cygwin teTeX."
1807 "Posix流のパス表記ではなくWindows流のパス表記で,LyXにLaTeXファイルを出力させ"
1808 "るときに選択して下さい。CygwinのteTeXではなく,WindowsネイティブのMikTeXを"
1811 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:47
1812 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
1813 msgstr "LaTeXファイルでWindows流のパス表記を使う(&U)"
1815 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:36
1816 msgid "&Date format:"
1819 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:46
1820 msgid "Date format for strftime output"
1821 msgstr "strftime出力の日付書式"
1823 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:36
1824 msgid "Display &Graphics:"
1825 msgstr "図を表示する(&G):"
1827 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:47 src/Font.cpp:72
1831 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:52
1835 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:57 src/Font.cpp:72
1839 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:81
1840 msgid "Do not display"
1843 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:89
1844 msgid "Instant &Preview:"
1845 msgstr "自動プレビュー(&P)"
1847 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:25
1848 msgid "&File formats"
1849 msgstr "ファイルフォーマット(&F)"
1851 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:100
1852 msgid "&Document format"
1855 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:107
1857 msgid "Vector graphi&cs format"
1858 msgstr "ベクターグラフィック形式(&C)"
1860 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
1864 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
1866 msgstr "ショートカット(&H):"
1868 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
1872 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:191
1876 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:201
1880 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:211
1884 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:36
1888 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:46
1892 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:53 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:119
1893 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:47
1897 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:63
1898 msgid "Your E-mail address"
1899 msgstr "あなたの電子メールアドレス"
1901 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:58
1902 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:114
1906 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:71
1910 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:84
1914 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:97
1915 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:82
1919 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:107
1920 msgid "Use &keyboard map"
1921 msgstr "キーボードマップを使用する(&K)"
1923 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:28
1924 msgid "Command s&tart:"
1925 msgstr "コマンド開始(&T):"
1927 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:50
1928 msgid "&Default language:"
1931 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60
1932 msgid "Command e&nd:"
1933 msgstr "コマンド終了(&N):"
1935 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70
1936 msgid "Language pac&kage:"
1937 msgstr "言語パッケージ(&K):"
1939 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:80
1943 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
1947 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:110
1951 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:117
1952 msgid "&Right-to-left language support"
1953 msgstr "右から左書きの言語をサポート(&R)"
1955 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:124
1959 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:131
1960 msgid "Mark &foreign languages"
1961 msgstr "外国語をマークする(&F)"
1963 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
1964 msgid "Set class options to default on class change"
1965 msgstr "クラスが変更された時にクラスオプションをデフォルトにする"
1967 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:31
1968 msgid "&Reset class options when document class changes"
1969 msgstr "文書クラスが変更された時にクラスオプションをリセットする(&R)"
1971 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:54
1972 msgid "Default paper si&ze:"
1973 msgstr "既定の用紙寸法(&Z):"
1975 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:64
1976 msgid "Te&X encoding:"
1977 msgstr "Te&Xエンコーディング:"
1979 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:83 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:338
1983 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:88 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:339
1987 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:93 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:340
1988 msgid "US executive"
1991 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:341
1995 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:103 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:342
1999 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:108 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:343
2003 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:113 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:346
2007 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2008 msgid "External Applications"
2011 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:149
2012 msgid "CheckTeX start options and flags"
2013 msgstr "CheckTeX開始オプションとフラグ"
2015 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:156
2016 msgid "Chec&kTeX command:"
2017 msgstr "Chec&kTeXコマンド:"
2019 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:166
2020 msgid "BibTeX command and options"
2021 msgstr "BibTeXコマンドとオプション"
2023 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:173
2024 msgid "&BibTeX command:"
2025 msgstr "&BibTeXコマンド:"
2027 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:183
2028 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2029 msgstr "索引コマンドとオプション (makeindex, xindy)"
2031 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:190
2032 msgid "Index command:"
2035 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:200
2036 msgid "DVI viewer paper size options:"
2037 msgstr "DVIビューア用紙寸法設定:"
2039 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:210
2041 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2042 msgstr "特定のDVIビューア向けの用紙寸法フラグ(-paper)"
2044 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:28
2045 msgid "Ly&XServer pipe:"
2046 msgstr "Ly&Xサーバーパイプ:"
2048 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:38
2049 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:51
2050 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:61
2051 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
2052 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
2056 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:87
2057 msgid "&PATH prefix:"
2058 msgstr "&PATHプレフィックス:"
2060 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:97
2061 msgid "&Temporary directory:"
2062 msgstr "一時作業ディレクトリ(&T):"
2064 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:107
2065 msgid "&Backup directory:"
2066 msgstr "バックアップディレクトリ(&B):"
2068 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:133
2069 msgid "&Working directory:"
2070 msgstr "作業ディレクトリ(&W):"
2072 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:143
2073 msgid "&Document templates:"
2074 msgstr "文書テンプレート(&D):"
2076 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:36
2077 msgid "&roff command:"
2080 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:54 src/LyXRC.cpp:2097
2082 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2083 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2084 "paragraphs are separated by a blank line."
2086 "エクスポートする平文/LaTeX/SGMLファイルの最大行数。0に設定すると,全ての段落"
2087 "は1行に出力されます。行数が>0ならば,段落同士は空白行によって分離されます。"
2089 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:82
2090 msgid "Output &line length:"
2093 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:92
2094 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2095 msgstr "平文出力で表を整形するのに使う外部アプリケーション"
2097 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:47
2098 msgid "Name of the default printer"
2101 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:54
2102 msgid "Use printer name explicitely"
2103 msgstr "明示的にプリンタ名を使用して下さい"
2105 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:57
2106 msgid "Adapt outp&ut"
2107 msgstr "出力を調整する(&U)"
2109 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:64
2110 msgid "Command Options"
2113 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:76
2117 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:92
2118 msgid "To p&rinter:"
2119 msgstr "送り先プリンタ(&R):"
2121 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:102
2122 msgid "Paper si&ze:"
2125 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:118
2127 msgstr "送り先ファイル(&F):"
2129 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:137
2130 msgid "Spool &command:"
2131 msgstr "スプールコマンド(&C):"
2133 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
2137 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:166
2138 msgid "Paper t&ype:"
2141 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:179
2142 msgid "E&xtra options:"
2143 msgstr "追加オプション(&X):"
2145 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:189
2146 msgid "Spool pref&ix:"
2147 msgstr "スプールプレフィックス(&I):"
2149 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:202
2153 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:215
2154 msgid "&Even pages:"
2157 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:225
2158 msgid "File ex&tension:"
2159 msgstr "ファイル拡張子(&T):"
2161 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:238
2165 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:251
2169 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:261
2170 msgid "Pa&ge range:"
2173 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:271
2174 msgid "Specify the command option names for your printer command"
2175 msgstr "印刷コマンド用のコマンドオプション名を指定して下さい"
2177 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:297
2178 msgid "Printer co&mmand:"
2179 msgstr "印刷コマンド(&M):"
2181 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:307
2182 msgid "Printer &name:"
2185 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
2186 msgid "Sa&ns Serif:"
2187 msgstr "サンセリフ体(&N):"
2189 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:104
2190 msgid "T&ypewriter:"
2191 msgstr "タイプライタ体(&Y):"
2193 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:163
2194 msgid "Screen &DPI:"
2197 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:180
2201 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:217
2205 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:256
2209 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:266
2213 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:279
2217 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:289
2221 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:299
2225 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:309
2229 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:319
2233 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:329
2237 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:339
2241 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:349
2245 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:36
2246 msgid "Spellchec&ker executable:"
2247 msgstr "スペルチェックプログラム(&K):"
2249 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:65
2250 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2251 msgstr "スペルチェッカーで用いる言語を上書きする"
2253 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:72
2254 msgid "Al&ternative language:"
2257 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:89
2258 msgid "Escape cha&racters:"
2259 msgstr "エスケープ文字(R):"
2261 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:115
2262 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2263 msgstr "デフォルトではなく個人用辞書を指定する。"
2265 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:122
2266 msgid "Personal &dictionary:"
2269 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:153
2270 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2271 msgstr "\"diskdrive\"のような単語を容認する。"
2273 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:156
2274 msgid "Accept compound &words"
2275 msgstr "複合単語を受け入れる(&W)"
2277 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:163
2278 msgid "Use input encod&ing"
2279 msgstr "入力エンコーディングを使う(&I)"
2281 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
2285 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:48
2286 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2287 msgstr "カーソルがスクロールバーに従って動くようにする(&S)"
2289 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:84
2293 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:91
2294 msgid "&User interface file:"
2295 msgstr "ユーザーインタフェースファイル(&U):"
2297 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
2299 msgstr "バインドファイル(&B):"
2301 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:132
2305 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:144
2306 msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
2308 "ウィンドウサイズを保存・復元させる。チェックを外すと以下の固定サイズを使用し"
2311 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:167
2312 msgid "Load opened files from last session"
2313 msgstr "最後のセッションで開いていたファイルを読み込みます。"
2315 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:174
2316 msgid "Restore cursor positions"
2317 msgstr "カーソル位置を復元します"
2319 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:184
2320 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2321 msgstr "ファイルが最後に閉じられたときのカーソル位置を復元します"
2323 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:187
2324 msgid "Save/restore window position"
2325 msgstr "ウィンドウ位置を保存/復元します"
2327 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:221
2328 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:83 src/frontends/qt4/QBox.cpp:292
2329 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:326
2333 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:247
2334 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:80 src/frontends/qt4/QBox.cpp:283
2335 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:317
2339 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:291
2343 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:303
2344 msgid "B&ackup documents "
2345 msgstr "文書のバックアップ(&A)"
2347 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:334
2351 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:354
2355 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:371
2356 msgid "&Maximum last files:"
2357 msgstr "最近のファイルの最大値(&M):"
2359 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:76 src/BufferList.cpp:114
2360 #: src/BufferList.cpp:222 src/LyXFunc.cpp:734
2364 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:31
2368 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:62
2369 msgid "Page number to print from"
2372 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:69
2373 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2374 msgstr "終了頁(&T):[[as in 'From page x to page y']]"
2376 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:82
2377 msgid "Page number to print to"
2380 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
2381 msgid "Print all pages"
2384 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:94
2388 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:107
2392 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:119
2393 msgid "Print &odd-numbered pages"
2396 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:129
2397 msgid "Print &even-numbered pages"
2400 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
2401 msgid "Print in reverse order"
2404 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:142
2405 msgid "Re&verse order"
2406 msgstr "印刷順序を逆転(&V)"
2408 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:152
2412 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:164
2413 msgid "Number of copies"
2416 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
2417 msgid "Collate copies"
2418 msgstr "一部毎にまとめて丁合にする"
2420 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:183
2424 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:233
2428 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:261
2429 msgid "Print Destination"
2432 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
2433 msgid "Send output to the printer"
2436 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:276
2440 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:286
2441 msgid "Send output to the given printer"
2442 msgstr "出力を指定されたプリンタに送る"
2444 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:306
2445 msgid "Send output to a file"
2448 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:46
2450 msgstr "ラベルの含まれるファイル(&B):"
2452 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:166
2453 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2454 msgstr "出力に表示されるの形式の内部参照"
2456 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:170
2460 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:175
2461 msgid "(<reference>)"
2464 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:180
2468 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:185
2469 msgid "on page <page>"
2470 msgstr "on page <参照ページ>"
2472 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190
2473 msgid "<reference> on page <page>"
2474 msgstr "<参照> on page <参照ページ>"
2476 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:195
2477 msgid "Formatted reference"
2480 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
2481 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2482 msgstr "ラベルをアルファベット順にソートする"
2484 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:209
2488 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
2489 msgid "Update the label list"
2492 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250
2493 msgid "Jump to the label"
2496 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.cpp:292
2497 msgid "&Go to Label"
2500 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:31
2504 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:71
2505 msgid "Replace &with:"
2508 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
2509 msgid "Case &sensitive"
2510 msgstr "大文字/小文字を区別(&S)"
2512 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:115
2513 msgid "Match whole words onl&y"
2514 msgstr "単語全体にのみ一致する(&Y)"
2516 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:173
2520 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:186
2521 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:51
2522 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:111
2526 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
2527 msgid "Replace &All"
2530 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
2531 msgid "Search &backwards"
2534 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:45
2535 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2536 msgstr "変換されたファイルをこのコマンドで処理する($$FName=ファイル名)"
2538 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:104
2539 msgid "&Export formats:"
2540 msgstr "エクスポート書式(&E):"
2542 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:114
2546 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:38
2547 msgid "Suggestions:"
2550 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
2551 msgid "Replace word with current choice"
2552 msgstr "単語を現在の選択で置換する"
2554 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
2555 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2556 msgstr "あなたの個人用辞書に単語を登録します"
2558 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
2559 msgid "Ignore this word"
2562 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:71
2566 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
2567 msgid "Ignore this word throughout this session"
2568 msgstr "このセッション中はこの単語を無視する"
2570 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:81
2574 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:104
2575 msgid "Replacement:"
2578 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:114
2579 msgid "Current word"
2582 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:121
2583 msgid "Unknown word:"
2586 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:142
2587 msgid "Replace with selected word"
2588 msgstr "選択した単語で置き換える"
2590 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
2591 msgid "&Table Settings"
2594 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:53
2595 msgid "Column Width"
2598 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
2599 msgid "Fixed width of the column"
2602 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:81
2603 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2606 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:113
2607 msgid "&Vertical alignment:"
2610 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:126
2611 msgid "&Horizontal alignment:"
2614 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:136
2615 msgid "Horizontal alignment in column"
2618 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:140 src/frontends/qt4/QTabular.cpp:745
2622 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
2623 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2626 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:185
2627 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2628 msgstr "表を90度回転させる(&R)"
2630 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
2631 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2632 msgstr "このセルを90度回転させる"
2634 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:195
2635 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2636 msgstr "セルを90度回転させる(&C)"
2638 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
2642 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:205
2643 msgid "&Multicolumn"
2646 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:212
2647 msgid "LaTe&X argument:"
2650 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:222
2651 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2652 msgstr "列書式を任意に設定(LaTeX)"
2654 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:230
2658 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:250
2662 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
2663 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2664 msgstr "現在の(選択された)セルの全ての罫線を描く"
2666 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:265
2670 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
2671 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
2672 msgstr "現在の(選択した)セルの全ての罫線を削除"
2674 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:275
2678 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
2679 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
2680 msgstr "罫線にフォーマル(ブックタブ)様式(垂直線無し)を使う"
2682 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:316
2684 msgstr "フォーマル様式(&R)"
2686 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
2687 msgid "Use default (grid-like) border style"
2688 msgstr "既定(格子状)の罫線様式を使う"
2690 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:329
2694 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:352
2698 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:660
2699 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
2700 msgstr "現在の(選択した)セルの罫線を設定"
2702 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:673
2704 msgid "Additional Space"
2707 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:685
2709 msgid "T&op of row:"
2712 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:745
2714 msgid "Botto&m of row:"
2717 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:758
2719 msgid "Bet&ween rows:"
2722 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:796
2724 msgstr "長い表(&Longtable)"
2726 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:824
2727 msgid "Set a page break on the current row"
2728 msgstr "現在の行に改ページを設定する"
2730 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:827
2731 msgid "Page &break on current row"
2732 msgstr "現在の列で改ページ(&B)"
2734 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:837
2738 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:849
2742 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:856
2746 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:863
2750 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:870
2751 msgid "First header:"
2754 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:877
2755 msgid "Last footer:"
2758 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:884
2762 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:891
2763 msgid "Border above"
2766 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:898
2767 msgid "Border below"
2770 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:905
2771 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
2773 "この行を,全てのページ(最初のページをのぞく)にヘッダとして現れるようにする"
2775 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:921
2776 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:931 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:941
2780 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:915
2781 msgid "This row is the header of the first page"
2782 msgstr "この行が最初のページのヘッダとなる"
2784 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:928
2785 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
2787 "この行を,全てのページ(最初のページをのぞく)にフッタとして現れるようにする"
2789 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:938
2790 msgid "This row is the footer of the last page"
2791 msgstr "この行が最後の頁のフッタとなる"
2793 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:951 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:958
2794 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:965 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:972
2795 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:979 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:986
2796 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:993
2797 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1000
2801 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1007
2802 msgid "Don't output the last footer"
2803 msgstr "最後のフッタを出力しない"
2805 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1010
2806 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1020
2810 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1017
2811 msgid "Don't output the first header"
2812 msgstr "最初のヘッダを出力しない"
2814 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1030
2815 msgid "Select for tables that span multiple pages"
2816 msgstr "複数のページに亙る表の時に選択して下さい"
2818 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1033
2819 msgid "&Use long table"
2820 msgstr "長い表(longtable)を使う(&U)"
2822 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1052
2823 msgid "Current cell:"
2826 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1076
2827 msgid "Current row position"
2830 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1100
2831 msgid "Current column position"
2834 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
2835 msgid "Close this dialog"
2836 msgstr "このダイアログを閉じます"
2838 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
2839 msgid "Rebuild the file lists"
2840 msgstr "ファイル一覧を再構築する"
2842 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
2846 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
2848 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
2850 "選択したフィルの中身を表示する。ファイルのパスが表示されている時のみ有効であ"
2853 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
2857 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
2858 msgid "Selected classes or styles"
2859 msgstr "表示するクラスまたはスタイル"
2861 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
2862 msgid "LaTeX classes"
2865 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
2866 msgid "LaTeX styles"
2869 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
2870 msgid "BibTeX styles"
2873 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
2874 msgid "Toggles view of the file list"
2875 msgstr "ファイル一覧の表示形式を切り替える"
2877 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
2881 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:25
2882 msgid "Separate Paragraphs With"
2885 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:101
2886 msgid "&Vertical space"
2889 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:108
2890 msgid "Indent consecutive paragraphs"
2891 msgstr "続く段落を行頭下げ(インデント)にする"
2893 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:111
2894 msgid "&Indentation"
2897 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:121
2902 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:149
2903 msgid "&Line spacing:"
2906 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:191
2907 msgid "Format text into two columns"
2910 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:194
2911 msgid "Two-&column document"
2914 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:223
2916 msgid "Listings settings"
2919 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
2923 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:226
2927 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:55 lib/layouts/moderncv.layout:49
2931 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
2932 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:101
2933 msgid "The selected entry"
2936 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:91
2940 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
2941 msgid "Replace the entry with the selection"
2944 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
2945 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
2948 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:66
2950 "Switch between table of contents, list of figures or list of tables, if "
2954 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93
2955 msgid "Update navigation tree"
2958 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:128
2959 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:147 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:166
2960 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:185
2964 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
2965 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
2968 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144
2969 msgid "Increase nesting depth of selected item"
2972 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
2974 msgid "Move selected item down by one"
2975 msgstr "選択した文献の引用順序を下げる"
2977 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
2979 msgid "Move selected item up by one"
2980 msgstr "選択した文献の引用順序を上げる"
2982 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:203
2986 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:64
2987 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:207 lib/layouts/amsdefs.inc:186
2988 #: src/frontends/qt4/UrlView.cpp:33
2992 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:34
2996 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:57
2997 msgid "Name associated with the URL"
2998 msgstr "このURLに関連づけられた名称"
3000 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:79
3001 msgid "Output as a hyperlink ?"
3002 msgstr "出力はハイパーリンクの形にする?"
3004 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:82
3005 msgid "&Generate hyperlink"
3006 msgstr "ハイパーリンクを生成する(&G)"
3008 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:28
3012 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:38
3016 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:51
3020 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
3021 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3022 msgstr "改頁の後でもスペースを挿入する"
3024 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:74
3025 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
3026 msgstr "任意の値。「任意設定」のスペースタイプを選ぶ必要があります。"
3028 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
3029 msgid "Supported spacing types"
3030 msgstr "サポートされているスペースタイプ"
3032 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:85
3036 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:90 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:223
3040 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:95 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:224
3044 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:225
3048 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:105
3052 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
3054 msgid "Complete source"
3057 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
3058 msgid "Automatic update"
3061 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:53
3062 msgid "Default (outer)"
3065 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
3069 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:76
3073 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
3074 msgid "Units of width value"
3077 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:125
3081 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3082 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3083 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
3084 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:36
3085 #: lib/layouts/broadway.layout:183 lib/layouts/chess.layout:27
3086 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/dtk.layout:31
3087 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:49
3088 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
3089 #: lib/layouts/g-brief2.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:360
3090 #: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:23
3091 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/manpage.layout:17
3092 #: lib/layouts/memoir.layout:26 lib/layouts/moderncv.layout:16
3093 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/revtex.layout:22
3094 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
3095 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:7 lib/layouts/siamltex.layout:19
3096 #: lib/layouts/simplecv.layout:15 lib/layouts/slides.layout:60
3097 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
3098 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
3099 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
3100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
3101 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
3105 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
3106 msgid "TheoremTemplate"
3109 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/beamer.layout:947
3110 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
3111 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:227
3112 #: lib/layouts/ijmpd.layout:227 lib/layouts/llncs.layout:374
3113 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
3114 #: lib/layouts/svjour.inc:436
3118 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
3122 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3123 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:953
3124 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
3125 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:205
3126 #: lib/layouts/ijmpd.layout:208 lib/layouts/llncs.layout:415
3127 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
3128 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
3129 #: lib/layouts/svjour.inc:478
3133 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
3137 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3138 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3139 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3140 #: lib/layouts/ijmpc.layout:257 lib/layouts/ijmpd.layout:262
3141 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3142 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3143 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3147 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
3151 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3152 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:884
3153 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
3154 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:247
3155 #: lib/layouts/ijmpd.layout:248 lib/layouts/llncs.layout:319
3156 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
3157 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
3158 #: lib/layouts/svjour.inc:376
3162 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
3163 msgid "Corollary #:"
3166 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3167 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3168 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:267
3169 #: lib/layouts/ijmpd.layout:273 lib/layouts/llncs.layout:388
3170 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3171 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3172 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3176 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
3177 msgid "Proposition #:"
3180 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3181 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3182 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3183 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3184 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3188 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
3189 msgid "Conjecture #:"
3192 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3193 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3194 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3195 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3199 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
3200 msgid "Criterion #:"
3203 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3204 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:941
3205 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
3206 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213
3210 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
3214 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3215 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3216 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3220 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
3224 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3225 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:911
3226 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
3227 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:140
3228 #: lib/layouts/ijmpd.layout:137 lib/layouts/llncs.layout:333
3229 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3230 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3231 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3235 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
3236 msgid "Definition #:"
3239 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3240 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:923
3241 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:175
3242 #: lib/layouts/ijmpd.layout:172 lib/layouts/llncs.layout:340
3243 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
3244 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
3245 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:474
3249 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
3253 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3254 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3255 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3259 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
3260 msgid "Condition #:"
3263 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3264 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3265 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3266 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3267 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3271 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
3275 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3276 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3277 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3278 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3282 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
3286 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3287 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3288 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:183
3289 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3290 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3291 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3295 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
3299 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3300 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3301 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:297
3302 #: lib/layouts/ijmpd.layout:306 lib/layouts/llncs.layout:305
3303 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3304 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3308 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
3312 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3313 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3314 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
3315 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
3316 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
3317 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/InsetNote.cpp:66
3321 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
3325 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3326 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:195
3327 #: lib/layouts/ijmpd.layout:194 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3328 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3332 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
3336 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3337 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3338 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3339 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3343 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
3347 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
3348 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aapaper.layout:64
3349 #: lib/layouts/aapaper.layout:129 lib/layouts/aastex.layout:64
3350 #: lib/layouts/aastex.layout:166 lib/layouts/amsart.layout:61
3351 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3352 #: lib/layouts/beamer.layout:139 lib/layouts/egs.layout:30
3353 #: lib/layouts/europecv.layout:28 lib/layouts/ijmpc.layout:99
3354 #: lib/layouts/ijmpd.layout:95 lib/layouts/isprs.layout:157
3355 #: lib/layouts/kluwer.layout:57 lib/layouts/latex8.layout:41
3356 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:45
3357 #: lib/layouts/manpage.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:51
3358 #: lib/layouts/moderncv.layout:29 lib/layouts/paper.layout:44
3359 #: lib/layouts/revtex.layout:38 lib/layouts/revtex4.layout:44
3360 #: lib/layouts/siamltex.layout:41 lib/layouts/simplecv.layout:27
3361 #: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/agu_stdsections.inc:30
3362 #: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
3363 #: lib/layouts/numarticle.inc:13 lib/layouts/numreport.inc:21
3364 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:61
3365 #: lib/layouts/stdsections.inc:51 lib/layouts/svjour.inc:52
3369 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
3370 #: lib/layouts/aa.layout:226 lib/layouts/aapaper.layout:67
3371 #: lib/layouts/aapaper.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:67
3372 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:72
3373 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:180
3374 #: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/ijmpc.layout:115
3375 #: lib/layouts/ijmpd.layout:111 lib/layouts/isprs.layout:168
3376 #: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:49
3377 #: lib/layouts/llncs.layout:52 lib/layouts/ltugboat.layout:65
3378 #: lib/layouts/memoir.layout:56 lib/layouts/paper.layout:53
3379 #: lib/layouts/revtex.layout:49 lib/layouts/revtex4.layout:55
3380 #: lib/layouts/siamltex.layout:59 lib/layouts/simplecv.layout:48
3381 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
3382 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numarticle.inc:22
3383 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:68
3384 #: lib/layouts/stdsections.inc:72 lib/layouts/svjour.inc:61
3388 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
3389 #: lib/layouts/aa.layout:238 lib/layouts/aapaper.layout:70
3390 #: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:70
3391 #: lib/layouts/aastex.layout:192 lib/layouts/amsart.layout:80
3392 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:124
3393 #: lib/layouts/ijmpd.layout:120 lib/layouts/isprs.layout:177
3394 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3395 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3396 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3397 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3398 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3399 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3400 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3401 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3402 msgid "Subsubsection"
3405 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/beamer.layout:171
3406 #: lib/layouts/egs.layout:587 lib/layouts/ijmpc.layout:107
3407 #: lib/layouts/ijmpd.layout:103 lib/layouts/isprs.layout:186
3408 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3409 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3410 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3414 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:213
3415 #: lib/layouts/egs.layout:607 lib/layouts/isprs.layout:197
3416 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3417 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3421 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/isprs.layout:206
3422 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3423 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3424 msgid "Subsubsection*"
3427 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:80
3428 #: lib/layouts/aa.layout:284 lib/layouts/aa.layout:300
3429 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192
3430 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:244
3431 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3432 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:492
3433 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3434 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3435 #: lib/layouts/ijmpc.layout:66 lib/layouts/ijmpd.layout:69
3436 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3437 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3438 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3439 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3440 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:143
3441 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3442 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3443 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3444 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3445 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3446 #: src/output_plaintext.cpp:145
3450 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
3454 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
3455 #: lib/layouts/aastex.layout:281 lib/layouts/elsart.layout:64
3456 #: lib/layouts/ijmpc.layout:77 lib/layouts/ijmpd.layout:80
3457 #: lib/layouts/isprs.layout:52 lib/layouts/kluwer.layout:282
3458 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:241
3459 #: lib/layouts/siamltex.layout:169 lib/layouts/spie.layout:39
3460 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:194
3461 #: lib/layouts/svjour.inc:273
3465 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
3466 msgid "Index Terms---"
3469 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:86
3470 #: lib/layouts/aa.layout:314 lib/layouts/aapaper.layout:103
3471 #: lib/layouts/aapaper.layout:209 lib/layouts/beamer.layout:835
3472 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3473 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:563
3474 #: lib/layouts/foils.layout:215 lib/layouts/ijmpc.layout:358
3475 #: lib/layouts/ijmpd.layout:369 lib/layouts/latex8.layout:118
3476 #: lib/layouts/llncs.layout:261 lib/layouts/memoir.layout:138
3477 #: lib/layouts/memoir.layout:140 lib/layouts/moderncv.layout:193
3478 #: lib/layouts/mwbk.layout:21 lib/layouts/mwbk.layout:23
3479 #: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14
3480 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
3481 #: lib/layouts/scrbook.layout:22 lib/layouts/scrbook.layout:24
3482 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
3483 #: lib/layouts/siamltex.layout:183 lib/layouts/simplecv.layout:140
3484 #: lib/layouts/aguplus.inc:168 lib/layouts/aguplus.inc:170
3485 #: lib/layouts/amsdefs.inc:229 lib/layouts/scrclass.inc:223
3486 #: lib/layouts/stdstruct.inc:39 lib/layouts/svjour.inc:326
3487 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:572
3488 msgid "Bibliography"
3491 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
3492 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:408
3493 #: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:346
3494 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3495 #: src/rowpainter.cpp:524
3499 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
3503 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
3507 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:421
3508 msgid "BiographyNoPhoto"
3511 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:441 lib/layouts/IEEEtran.layout:452
3515 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:464
3519 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3520 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:308
3521 #: lib/layouts/beamer.layout:49 lib/layouts/egs.layout:163
3522 #: lib/layouts/manpage.layout:82 lib/layouts/simplecv.layout:77
3523 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
3524 #: lib/layouts/stdlists.inc:11
3528 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3529 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:326
3530 #: lib/layouts/beamer.layout:67 lib/layouts/egs.layout:145
3531 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
3532 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:29
3536 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3537 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:85
3538 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:134
3539 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
3540 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3541 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3542 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
3543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
3547 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3548 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:128
3549 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3550 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
3551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
3555 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:248
3556 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:159
3557 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:206
3558 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:716
3559 #: lib/layouts/broadway.layout:195 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3560 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
3561 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:247
3562 #: lib/layouts/elsart.layout:92 lib/layouts/entcs.layout:37
3563 #: lib/layouts/foils.layout:129 lib/layouts/hollywood.layout:346
3564 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
3565 #: lib/layouts/isprs.layout:94 lib/layouts/kluwer.layout:104
3566 #: lib/layouts/latex8.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:99
3567 #: lib/layouts/ltugboat.layout:134 lib/layouts/paper.layout:112
3568 #: lib/layouts/revtex.layout:90 lib/layouts/revtex4.layout:107
3569 #: lib/layouts/scrlettr.layout:193 lib/layouts/scrlttr2.layout:271
3570 #: lib/layouts/siamltex.layout:109 lib/layouts/simplecv.layout:119
3571 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
3572 #: lib/layouts/amsdefs.inc:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
3573 #: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/stdtitle.inc:12
3574 #: lib/layouts/svjour.inc:129
3578 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:106
3579 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:740
3580 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
3581 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
3582 #: lib/layouts/svjour.inc:152
3586 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:260
3587 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:170
3588 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:219
3589 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:765
3590 #: lib/layouts/broadway.layout:208 lib/layouts/cl2emult.layout:56
3591 #: lib/layouts/egs.layout:290 lib/layouts/elsart.layout:112
3592 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
3593 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:41
3594 #: lib/layouts/ijmpd.layout:44 lib/layouts/isprs.layout:76
3595 #: lib/layouts/kluwer.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:176
3596 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:123
3597 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
3598 #: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/svprobth.layout:52
3599 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:81
3600 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:154
3601 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:182
3605 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:127
3606 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:234
3607 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
3608 #: lib/layouts/g-brief2.layout:715 lib/layouts/ijmpc.layout:50
3609 #: lib/layouts/ijmpd.layout:53 lib/layouts/isprs.layout:115
3610 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:116
3611 #: lib/layouts/revtex4.layout:164 lib/layouts/scrlettr.layout:144
3612 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:39 lib/layouts/aapaper.inc:30
3613 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152 lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3617 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:144
3618 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:65
3622 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
3623 #: lib/layouts/svjour.inc:236
3627 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:272
3628 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:181
3629 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:232
3630 #: lib/layouts/beamer.layout:811 lib/layouts/egs.layout:476
3631 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
3632 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:143
3633 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:123
3634 #: lib/layouts/scrlettr.layout:165 lib/layouts/scrlttr2.layout:239
3635 #: lib/layouts/siamltex.layout:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
3636 #: lib/layouts/amsdefs.inc:101 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
3637 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:50
3638 #: lib/layouts/svjour.inc:230 lib/ui/stdmenus.inc:315
3642 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:190
3643 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
3644 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:538
3645 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
3646 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
3647 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
3648 msgid "Acknowledgement"
3651 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:74
3652 msgid "Offprint Requests to:"
3655 #: lib/layouts/aa.layout:176
3656 msgid "Correspondence to:"
3659 #: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/egs.layout:527
3660 #: lib/layouts/svjour.inc:308
3661 msgid "Acknowledgements."
3664 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:623
3665 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:302
3669 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
3670 #: lib/layouts/aastex.layout:307 lib/layouts/latex8.layout:57
3671 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:47
3672 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
3676 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:107
3677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107 src/frontends/qt4/QThesaurus.cpp:148
3681 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
3682 #: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
3683 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
3684 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
3685 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
3686 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
3687 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
3688 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
3689 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
3690 #: lib/layouts/svjour.inc:79
3694 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:263
3695 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
3696 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
3697 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
3701 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:346
3705 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:325
3706 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:513
3707 #: lib/layouts/isprs.layout:215 lib/layouts/kluwer.layout:302
3708 #: lib/layouts/kluwer.layout:314 lib/layouts/aapaper.inc:95
3709 #: lib/layouts/svjour.inc:294
3710 msgid "Acknowledgements"
3713 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:441
3714 #: lib/layouts/aastex.layout:453 lib/layouts/beamer.layout:849
3715 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:577
3716 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
3717 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/moderncv.layout:207
3718 #: lib/layouts/siamltex.layout:194 lib/layouts/amsdefs.inc:243
3719 #: lib/layouts/stdstruct.inc:53 lib/layouts/svjour.inc:340
3720 #: src/output_plaintext.cpp:157
3724 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:366
3728 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:387
3732 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:508
3733 msgid "TableComments"
3736 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:488
3740 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:429
3744 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:467
3745 msgid "NoteToEditor"
3748 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:545
3752 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:571
3756 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:598
3760 #: lib/layouts/aastex.layout:293
3761 msgid "Subject headings:"
3764 #: lib/layouts/aastex.layout:336
3765 msgid "[Acknowledgements]"
3768 #: lib/layouts/aastex.layout:357
3772 #: lib/layouts/aastex.layout:378
3773 msgid "Place Figure here:"
3776 #: lib/layouts/aastex.layout:399
3777 msgid "Place Table here:"
3780 #: lib/layouts/aastex.layout:419
3784 #: lib/layouts/aastex.layout:479
3785 msgid "Note to Editor:"
3788 #: lib/layouts/aastex.layout:500
3789 msgid "References. ---"
3792 #: lib/layouts/aastex.layout:520
3796 #: lib/layouts/aastex.layout:530
3800 #: lib/layouts/aastex.layout:540
3804 #: lib/layouts/aastex.layout:557
3808 #: lib/layouts/aastex.layout:583
3812 #: lib/layouts/aastex.layout:610
3816 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/foils.layout:300
3817 #: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35
3818 #: lib/layouts/amsmaths.inc:95
3822 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/foils.layout:314
3823 #: lib/layouts/siamltex.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45
3824 #: lib/layouts/amsmaths.inc:117
3828 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
3829 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
3830 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
3834 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
3835 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
3836 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
3837 msgid "Proposition."
3840 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
3841 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
3845 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
3849 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
3850 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93
3851 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80 lib/layouts/amsmaths.inc:202
3852 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34
3856 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
3860 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105
3861 #: lib/layouts/amsmaths.inc:227
3865 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
3869 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/foils.layout:328
3870 #: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125
3871 #: lib/layouts/amsmaths.inc:268
3875 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135
3876 #: lib/layouts/amsmaths.inc:290
3880 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
3881 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
3885 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
3886 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
3890 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
3891 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
3895 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
3896 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
3900 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
3901 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
3902 #: lib/layouts/svjour.inc:362
3906 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
3907 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
3911 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
3912 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
3916 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
3917 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
3918 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
3922 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
3926 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:552
3927 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
3928 #: lib/layouts/svjour.inc:322
3929 msgid "Acknowledgement."
3932 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
3936 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
3937 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
3938 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
3942 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
3943 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
3947 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:216
3948 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
3949 msgstr "定理 \\arabic{theorem}"
3951 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:251
3952 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
3953 msgstr "系 \\arabic{corollary}."
3955 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:261
3956 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
3957 msgstr "補題 \\arabic{lemma}."
3959 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:271
3960 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
3961 msgstr "命題 \\arabic{proposition}."
3963 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:311
3964 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
3965 msgstr "推論 \\arabic{conjecture}."
3967 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
3968 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
3969 msgstr "基準 \\arabic{criterion}."
3971 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
3972 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
3973 msgstr "アルゴリズム \\arabic{algorithm}."
3975 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
3976 msgid "Fact \\arabic{fact}."
3977 msgstr "事実 \\arabic{fact}."
3979 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
3980 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
3981 msgstr "公理 \\arabic{axiom}."
3983 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:150
3984 msgid "Definition \\arabic{definition}."
3985 msgstr "定義 \\arabic{definition}."
3987 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:179
3988 msgid "Example \\arabic{example}."
3989 msgstr "例 \\arabic{example}."
3991 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
3992 msgid "Condition \\arabic{condition}."
3993 msgstr "条件 \\arabic{condition}."
3995 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
3996 msgid "Problem \\arabic{problem}."
3997 msgstr "問題 \\arabic{problem}."
3999 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
4000 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
4001 msgstr "演習 \\arabic{exercise}."
4003 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:189
4004 msgid "Remark \\arabic{remark}."
4005 msgstr "注釈 \\arabic{remark}."
4007 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:301
4008 msgid "Claim \\arabic{claim}."
4009 msgstr "主張 \\arabic{claim}."
4011 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
4012 msgid "Note \\arabic{note}."
4013 msgstr "ノート \\arabic{note}."
4015 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:199
4016 msgid "Notation \\arabic{notation}."
4017 msgstr "記法 \\arabic{notation}."
4019 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
4020 msgid "Summary \\arabic{summary}."
4021 msgstr "要約 \\arabic{summary}."
4023 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
4024 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
4025 msgstr "謝辞 \\arabic{acknowledgement}."
4027 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
4028 msgid "Case \\arabic{case}."
4029 msgstr "場合 \\arabic{case}."
4031 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
4032 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
4033 msgstr "結論 \\arabic{conclusion}."
4035 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
4036 #: lib/layouts/numarticle.inc:16
4037 msgid "\\arabic{section}"
4038 msgstr "\\arabic{section}"
4040 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
4042 msgid "Chapter Exercises"
4045 #: lib/layouts/apa.layout:50
4049 #: lib/layouts/apa.layout:59
4050 msgid "Right header:"
4053 #: lib/layouts/apa.layout:83
4057 #: lib/layouts/apa.layout:92
4061 #: lib/layouts/apa.layout:100
4062 msgid "Short title:"
4065 #: lib/layouts/apa.layout:129
4070 #: lib/layouts/apa.layout:136
4072 msgid "ThreeAuthors"
4075 #: lib/layouts/apa.layout:143
4080 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
4081 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4083 msgid "Affiliation:"
4086 #: lib/layouts/apa.layout:171
4088 msgid "TwoAffiliations"
4091 #: lib/layouts/apa.layout:178
4093 msgid "ThreeAffiliations"
4096 #: lib/layouts/apa.layout:185
4098 msgid "FourAffiliations"
4101 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:336
4105 #: lib/layouts/apa.layout:206
4109 #: lib/layouts/apa.layout:234
4110 msgid "Acknowledgements:"
4113 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:212
4114 #: lib/layouts/spie.layout:88
4115 msgid "Acknowledgments"
4118 #: lib/layouts/apa.layout:248
4122 #: lib/layouts/apa.layout:258
4123 msgid "CenteredCaption"
4126 #: lib/layouts/apa.layout:269 lib/layouts/scrclass.inc:242
4127 #: lib/layouts/scrclass.inc:262
4131 #: lib/layouts/apa.layout:280
4135 #: lib/layouts/apa.layout:286
4139 #: lib/layouts/apa.layout:322 lib/layouts/beamer.layout:63
4140 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:96
4141 #: lib/layouts/simplecv.layout:91 lib/layouts/stdlists.inc:25
4145 #: lib/layouts/apa.layout:344
4150 #: lib/layouts/apa.layout:360 lib/layouts/apa.layout:361
4151 #: src/buffer_funcs.cpp:526
4152 msgid "(\\alph{enumii})"
4153 msgstr "(\\alph{enumii})"
4155 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
4160 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
4165 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
4170 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
4175 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:110
4176 #: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:31
4177 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/seminar.layout:24
4178 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
4179 #: lib/layouts/numarticle.inc:5 lib/layouts/numreport.inc:7
4180 #: lib/layouts/scrclass.inc:46 lib/layouts/stdsections.inc:11
4184 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4185 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4186 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4190 #: lib/layouts/beamer.layout:100 lib/layouts/egs.layout:196
4191 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4195 #: lib/layouts/beamer.layout:124
4199 #: lib/layouts/beamer.layout:154
4200 msgid "Section \\arabic{section}"
4203 #: lib/layouts/beamer.layout:166 lib/layouts/numarticle.inc:17
4204 msgid "\\Alph{section}"
4207 #: lib/layouts/beamer.layout:195
4208 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4211 #: lib/layouts/beamer.layout:208
4212 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4215 #: lib/layouts/beamer.layout:222
4219 #: lib/layouts/beamer.layout:237
4224 #: lib/layouts/beamer.layout:263
4225 msgid "BeginPlainFrame"
4228 #: lib/layouts/beamer.layout:278
4230 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)__"
4231 msgstr "スライド(ヘッダ・フッタ・サイドバー無し) "
4233 #: lib/layouts/beamer.layout:301
4237 #: lib/layouts/beamer.layout:316
4238 msgid "Again frame with label__"
4241 #: lib/layouts/beamer.layout:340
4245 #: lib/layouts/beamer.layout:354
4246 msgid "________________________________ "
4247 msgstr "________________________________ "
4249 #: lib/layouts/beamer.layout:369
4250 msgid "FrameSubtitle"
4253 #: lib/layouts/beamer.layout:392
4258 #: lib/layouts/beamer.layout:404
4260 msgid "start column of width: "
4263 #: lib/layouts/beamer.layout:416
4267 #: lib/layouts/beamer.layout:428
4272 #: lib/layouts/beamer.layout:445
4273 msgid "ColumnsCenterAligned"
4276 #: lib/layouts/beamer.layout:456
4277 msgid "columns (center aligned) "
4280 #: lib/layouts/beamer.layout:475
4281 msgid "ColumnsTopAligned"
4284 #: lib/layouts/beamer.layout:486
4285 msgid "columns (top aligned) "
4288 #: lib/layouts/beamer.layout:506
4292 #: lib/layouts/beamer.layout:521
4293 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4294 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4296 #: lib/layouts/beamer.layout:531
4300 #: lib/layouts/beamer.layout:541
4304 #: lib/layouts/beamer.layout:557
4308 #: lib/layouts/beamer.layout:567
4313 #: lib/layouts/beamer.layout:582
4317 #: lib/layouts/beamer.layout:591
4318 msgid "uncovered on slides "
4321 #: lib/layouts/beamer.layout:606
4326 #: lib/layouts/beamer.layout:615
4328 msgid "only on slides_"
4329 msgstr "以下のコマのみに表示 "
4331 #: lib/layouts/beamer.layout:631
4335 #: lib/layouts/beamer.layout:641
4336 msgid "block ( ERT[{title}] body ): "
4339 #: lib/layouts/beamer.layout:656
4340 msgid "ExampleBlock"
4343 #: lib/layouts/beamer.layout:666
4344 msgid "block ( ERT[{title}] example text ): "
4347 #: lib/layouts/beamer.layout:685
4351 #: lib/layouts/beamer.layout:695
4353 msgid "block ( ERT[{title}] alert text ): "
4354 msgstr "強調テキストを含むブロック"
4356 #: lib/layouts/beamer.layout:788 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4357 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
4362 #: lib/layouts/beamer.layout:859
4363 msgid "TitleGraphic"
4366 #: lib/layouts/beamer.layout:894
4371 #: lib/layouts/beamer.layout:914
4373 msgid "Definition. "
4376 #: lib/layouts/beamer.layout:917
4381 #: lib/layouts/beamer.layout:920
4383 msgid "Definitions. "
4386 #: lib/layouts/beamer.layout:926
4391 #: lib/layouts/beamer.layout:934
4396 #: lib/layouts/beamer.layout:937
4401 #: lib/layouts/beamer.layout:944
4406 #: lib/layouts/beamer.layout:950
4411 #: lib/layouts/beamer.layout:956
4416 #: lib/layouts/beamer.layout:961
4420 #: lib/layouts/beamer.layout:974
4424 #: lib/layouts/beamer.layout:984 lib/layouts/egs.layout:641
4425 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4429 #: lib/layouts/beamer.layout:1021
4433 #: lib/layouts/beamer.layout:1032
4438 #: lib/layouts/beamer.layout:1068 lib/layouts/stdfloats.inc:10
4439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
4443 #: lib/layouts/beamer.layout:1073 lib/layouts/stdfloats.inc:15
4444 msgid "List of Tables"
4447 #: lib/layouts/beamer.layout:1079 lib/layouts/stdfloats.inc:22
4451 #: lib/layouts/beamer.layout:1084 lib/layouts/stdfloats.inc:27
4452 msgid "List of Figures"
4455 #: lib/layouts/broadway.layout:32 lib/layouts/hollywood.layout:40
4459 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:217
4463 #: lib/layouts/broadway.layout:61
4467 #: lib/layouts/broadway.layout:74
4468 msgid "ACT \\arabic{act}"
4471 #: lib/layouts/broadway.layout:78 lib/layouts/broadway.layout:107
4475 #: lib/layouts/broadway.layout:91
4476 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4477 msgstr "場面 \\arabic{scene}"
4479 #: lib/layouts/broadway.layout:95
4483 #: lib/layouts/broadway.layout:111 lib/layouts/broadway.layout:123
4487 #: lib/layouts/broadway.layout:128 lib/layouts/hollywood.layout:150
4491 #: lib/layouts/broadway.layout:142 lib/layouts/hollywood.layout:166
4492 msgid "Parenthetical"
4495 #: lib/layouts/broadway.layout:154 lib/layouts/hollywood.layout:178
4499 #: lib/layouts/broadway.layout:156 lib/layouts/hollywood.layout:180
4503 #: lib/layouts/broadway.layout:167 lib/layouts/broadway.layout:178
4507 #: lib/layouts/broadway.layout:221 lib/layouts/egs.layout:222
4508 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4509 msgid "Right Address"
4512 #: lib/layouts/chess.layout:33
4516 #: lib/layouts/chess.layout:40
4520 #: lib/layouts/chess.layout:58
4524 #: lib/layouts/chess.layout:62
4528 #: lib/layouts/chess.layout:68
4529 msgid "SubVariation"
4532 #: lib/layouts/chess.layout:71
4533 msgid "Subvariation:"
4536 #: lib/layouts/chess.layout:77
4537 msgid "SubVariation2"
4540 #: lib/layouts/chess.layout:80
4541 msgid "Subvariation(2):"
4544 #: lib/layouts/chess.layout:86
4545 msgid "SubVariation3"
4548 #: lib/layouts/chess.layout:89
4549 msgid "Subvariation(3):"
4552 #: lib/layouts/chess.layout:95
4553 msgid "SubVariation4"
4556 #: lib/layouts/chess.layout:98
4557 msgid "Subvariation(4):"
4560 #: lib/layouts/chess.layout:104
4561 msgid "SubVariation5"
4564 #: lib/layouts/chess.layout:107
4565 msgid "Subvariation(5):"
4568 #: lib/layouts/chess.layout:114
4572 #: lib/layouts/chess.layout:119
4576 #: lib/layouts/chess.layout:124
4580 #: lib/layouts/chess.layout:128
4581 msgid "[chessboard]"
4584 #: lib/layouts/chess.layout:137
4585 msgid "BoardCentered"
4588 #: lib/layouts/chess.layout:142
4589 msgid "[centered board]"
4592 #: lib/layouts/chess.layout:152
4596 #: lib/layouts/chess.layout:157
4600 #: lib/layouts/chess.layout:172
4604 #: lib/layouts/chess.layout:177
4608 #: lib/layouts/chess.layout:183
4612 #: lib/layouts/chess.layout:188
4616 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
4617 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
4621 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
4625 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
4626 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
4627 msgid "Send To Address"
4630 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
4634 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
4635 #: lib/layouts/g-brief2.layout:843 lib/layouts/scrlettr.layout:61
4636 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:91 lib/layouts/stdletter.inc:50
4640 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
4644 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
4645 #: lib/layouts/g-brief2.layout:891 lib/layouts/scrlettr.layout:137
4646 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:167 lib/layouts/stdletter.inc:72
4650 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
4651 msgid "Unterschrift:"
4654 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
4655 #: lib/layouts/g-brief2.layout:865 lib/layouts/scrlettr.layout:71
4656 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:113 lib/layouts/stdletter.inc:93
4660 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
4664 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
4668 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
4672 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
4676 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
4680 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
4681 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/stdletter.inc:101
4682 #: src/lengthcommon.cpp:38
4686 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
4690 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
4694 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
4698 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
4702 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
4706 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
4710 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
4714 #: lib/layouts/egs.layout:86 lib/layouts/kluwer.layout:93
4715 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
4716 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
4717 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
4718 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
4719 #: lib/layouts/svjour.inc:88
4720 msgid "Subparagraph"
4723 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
4724 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
4726 msgstr "引用(Quotation)"
4728 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
4729 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:29
4733 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:82
4737 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/stdlayouts.inc:45
4741 #: lib/layouts/egs.layout:269
4745 #: lib/layouts/egs.layout:304
4749 #: lib/layouts/egs.layout:313
4754 #: lib/layouts/egs.layout:327
4758 #: lib/layouts/egs.layout:350
4762 #: lib/layouts/egs.layout:359
4766 #: lib/layouts/egs.layout:374
4770 #: lib/layouts/egs.layout:384
4774 #: lib/layouts/egs.layout:398
4775 msgid "1st_author_surname:"
4778 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
4779 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
4783 #: lib/layouts/egs.layout:421 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
4784 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
4788 #: lib/layouts/egs.layout:430 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
4789 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
4793 #: lib/layouts/egs.layout:444 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
4794 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
4798 #: lib/layouts/egs.layout:453
4802 #: lib/layouts/egs.layout:467
4803 msgid "reprint_reqs_to:"
4806 #: lib/layouts/egs.layout:506 lib/layouts/kluwer.layout:271
4807 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
4808 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
4809 #: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:266
4813 #: lib/layouts/elsart.layout:132
4814 msgid "Author Address"
4817 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
4818 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:128
4819 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:147
4820 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:56 lib/layouts/amsdefs.inc:163
4824 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:178
4825 msgid "Author Email"
4828 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
4832 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:193
4836 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:198
4837 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
4841 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:171
4842 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201
4846 #: lib/layouts/elsart.layout:278
4847 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
4848 msgstr "定理 \\arabic{theorem}"
4850 #: lib/layouts/elsart.layout:307
4854 #: lib/layouts/elsart.layout:321
4855 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
4856 msgstr "補題 \\arabic{theorem}"
4858 #: lib/layouts/elsart.layout:328
4859 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
4860 msgstr "系 \\arabic{theorem}"
4862 #: lib/layouts/elsart.layout:335
4863 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
4864 msgstr "命題 \\arabic{theorem}"
4866 #: lib/layouts/elsart.layout:342
4867 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
4868 msgstr "基準 \\arabic{theorem}"
4870 #: lib/layouts/elsart.layout:349
4871 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
4872 msgstr "アルゴリズム \\arabic{theorem}"
4874 #: lib/layouts/elsart.layout:356
4875 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
4876 msgstr "定義 \\arabic{theorem}"
4878 #: lib/layouts/elsart.layout:370
4879 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
4880 msgstr "予想 \\arabic{theorem}"
4882 #: lib/layouts/elsart.layout:377
4883 msgid "Example \\arabic{theorem}"
4884 msgstr "例 \\arabic{theorem}"
4886 #: lib/layouts/elsart.layout:384
4887 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
4888 msgstr "問題 \\arabic{theorem}"
4890 #: lib/layouts/elsart.layout:391
4891 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
4892 msgstr "注釈 \\arabic{theorem}"
4894 #: lib/layouts/elsart.layout:398
4895 msgid "Note \\arabic{theorem}"
4896 msgstr "ノート \\arabic{theorem}"
4898 #: lib/layouts/elsart.layout:405
4899 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
4900 msgstr "主張 \\arabic{theorem}"
4902 #: lib/layouts/elsart.layout:413
4903 msgid "Summary \\arabic{summ}"
4904 msgstr "要約 \\arabic{summ}"
4906 #: lib/layouts/elsart.layout:421
4907 msgid "Case \\arabic{case}"
4908 msgstr "ケース \\arabic{case}"
4910 #: lib/layouts/elsart.layout:433
4911 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
4912 msgstr "謝辞 \\arabic{theorem}"
4914 #: lib/layouts/entcs.layout:72
4918 #: lib/layouts/entcs.layout:98
4922 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
4926 #: lib/layouts/europecv.layout:48 lib/layouts/moderncv.layout:65
4930 #: lib/layouts/europecv.layout:57 lib/layouts/moderncv.layout:74
4934 #: lib/layouts/europecv.layout:64
4935 msgid "BulletedItem"
4938 #: lib/layouts/europecv.layout:73
4939 msgid "Bulleted Item:"
4940 msgstr "ブリット付きアイテム:"
4942 #: lib/layouts/europecv.layout:80
4946 #: lib/layouts/europecv.layout:90
4950 #: lib/layouts/europecv.layout:97
4951 msgid "PersonalInfo"
4954 #: lib/layouts/europecv.layout:106
4955 msgid "Personal Info"
4958 #: lib/layouts/europecv.layout:113
4959 msgid "MotherTongue"
4962 #: lib/layouts/europecv.layout:122
4963 msgid "Mother Tongue:"
4966 #: lib/layouts/europecv.layout:129
4970 #: lib/layouts/europecv.layout:137
4971 msgid "Language Header:"
4974 #: lib/layouts/europecv.layout:153 lib/layouts/moderncv.layout:138
4978 #: lib/layouts/europecv.layout:160
4979 msgid "LastLanguage"
4982 #: lib/layouts/europecv.layout:169
4983 msgid "Last Language:"
4986 #: lib/layouts/europecv.layout:176
4990 #: lib/layouts/europecv.layout:184
4991 msgid "Language Footer:"
4994 #: lib/layouts/europecv.layout:191
4998 #: lib/layouts/europecv.layout:201
5002 #: lib/layouts/foils.layout:42
5006 #: lib/layouts/foils.layout:61
5007 msgid "ShortFoilhead"
5010 #: lib/layouts/foils.layout:67
5011 msgid "Rotatefoilhead"
5014 #: lib/layouts/foils.layout:73
5015 msgid "ShortRotatefoilhead"
5018 #: lib/layouts/foils.layout:82
5022 #: lib/layouts/foils.layout:97
5026 #: lib/layouts/foils.layout:103
5030 #: lib/layouts/foils.layout:118
5034 #: lib/layouts/foils.layout:164
5038 #: lib/layouts/foils.layout:173
5042 #: lib/layouts/foils.layout:182
5046 #: lib/layouts/foils.layout:186
5047 msgid "Restriction:"
5050 #: lib/layouts/foils.layout:190 lib/layouts/simplecv.layout:95
5051 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
5055 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
5056 msgid "Left Header:"
5059 #: lib/layouts/foils.layout:198 lib/layouts/simplecv.layout:112
5060 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
5061 msgid "Right Header"
5064 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
5065 msgid "Right Header:"
5068 #: lib/layouts/foils.layout:206
5069 msgid "Right Footer"
5072 #: lib/layouts/foils.layout:210
5073 msgid "Right Footer:"
5076 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
5077 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
5078 #: lib/layouts/svjour.inc:481
5082 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
5083 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
5084 #: lib/layouts/svjour.inc:418
5088 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
5089 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
5090 #: lib/layouts/svjour.inc:379
5091 msgid "Corollary #."
5094 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
5095 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
5096 msgid "Proposition #."
5099 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
5100 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
5101 #: lib/layouts/svjour.inc:393
5102 msgid "Definition #."
5105 #: lib/layouts/foils.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:236
5106 #: lib/layouts/ijmpd.layout:236 lib/layouts/llncs.layout:377
5107 #: lib/layouts/siamltex.layout:255 lib/layouts/amsdefs.inc:43
5108 #: lib/layouts/svjour.inc:439
5112 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
5113 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
5117 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
5118 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
5122 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
5123 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
5127 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
5128 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
5129 msgid "Proposition*"
5132 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
5133 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
5137 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
5141 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
5145 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
5146 #: lib/layouts/g-brief2.layout:57 lib/layouts/scrlettr.layout:116
5147 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:144 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5151 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
5152 #: lib/layouts/g-brief2.layout:67 lib/layouts/scrlettr.layout:128
5153 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5157 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
5158 msgid "Unterschrift"
5161 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
5165 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
5169 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
5173 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
5177 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
5181 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
5185 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5189 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5193 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5194 msgid "RetourAdresse"
5197 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5198 msgid "RetourAdresse:"
5201 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5205 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5206 msgid "MeinZeichen:"
5209 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5213 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5217 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5218 msgid "IhrSchreiben"
5221 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5222 msgid "IhrSchreiben:"
5225 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5229 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5233 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5237 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5241 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5245 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5249 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5253 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5257 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5261 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5265 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5266 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
5270 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5271 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:219
5275 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5279 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5283 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5287 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5291 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5295 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5296 msgid "Postvermerk:"
5299 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5303 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5307 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5311 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5315 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5319 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:38
5320 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
5324 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:48
5328 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:901
5329 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
5330 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5334 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5338 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5342 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5346 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5350 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5354 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5358 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5362 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5366 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:674
5367 msgid "ReturnAddress"
5370 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:685
5371 msgid "ReturnAddress:"
5374 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:736
5378 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:747
5382 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5386 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:768
5390 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:779
5394 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:789
5398 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5402 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5406 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5410 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5414 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5418 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5419 msgid "BankAccount:"
5422 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:695
5423 msgid "PostalComment"
5426 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:705
5427 msgid "PostalComment:"
5430 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:810
5431 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5432 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
5433 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114
5437 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:820
5441 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:832
5445 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:855
5446 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:63
5450 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:911
5454 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:922
5458 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:943
5459 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:133
5460 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5464 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5465 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:117 lib/layouts/stdletter.inc:97
5469 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
5473 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
5477 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
5481 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
5485 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
5489 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
5493 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
5497 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
5501 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
5505 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
5509 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
5513 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
5517 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
5521 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
5525 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
5529 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
5530 msgid "AddressRowA:"
5533 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
5537 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
5538 msgid "AddressRowB:"
5541 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
5545 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
5546 msgid "AddressRowC:"
5549 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
5553 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
5554 msgid "AddressRowD:"
5557 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
5561 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
5562 msgid "AddressRowE:"
5565 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
5569 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
5570 msgid "AddressRowF:"
5573 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
5574 msgid "TelephoneRowA"
5577 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
5578 msgid "TelephoneRowA:"
5581 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
5582 msgid "TelephoneRowB"
5585 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
5586 msgid "TelephoneRowB:"
5589 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
5590 msgid "TelephoneRowC"
5593 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
5594 msgid "TelephoneRowC:"
5597 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
5598 msgid "TelephoneRowD"
5601 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
5602 msgid "TelephoneRowD:"
5605 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
5606 msgid "TelephoneRowE"
5609 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
5610 msgid "TelephoneRowE:"
5613 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
5614 msgid "TelephoneRowF"
5617 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
5618 msgid "TelephoneRowF:"
5621 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
5622 msgid "InternetRowA"
5625 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
5626 msgid "InternetRowA:"
5629 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
5630 msgid "InternetRowB"
5633 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
5634 msgid "InternetRowB:"
5637 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
5638 msgid "InternetRowC"
5641 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
5642 msgid "InternetRowC:"
5645 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
5646 msgid "InternetRowD"
5649 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
5650 msgid "InternetRowD:"
5653 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
5654 msgid "InternetRowE"
5657 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
5658 msgid "InternetRowE:"
5661 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
5662 msgid "InternetRowF"
5665 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
5666 msgid "InternetRowF:"
5669 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
5673 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
5677 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
5681 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
5685 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
5689 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
5693 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
5697 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
5701 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
5705 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
5709 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
5713 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
5717 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
5721 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
5725 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
5729 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
5733 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
5737 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
5741 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
5745 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
5749 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
5753 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
5754 msgid "(continuing)"
5757 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
5761 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
5765 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
5769 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
5770 msgid "INTERCUT WITH:"
5773 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
5777 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
5781 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
5785 #: lib/layouts/ijmpc.layout:83 lib/layouts/ijmpd.layout:86
5786 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:177
5787 #: lib/layouts/revtex4.layout:246 lib/layouts/spie.layout:46
5788 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
5792 #: lib/layouts/ijmpc.layout:92
5793 msgid "Classification Codes"
5796 #: lib/layouts/ijmpc.layout:161 lib/layouts/ijmpd.layout:158
5800 #: lib/layouts/ijmpc.layout:165 lib/layouts/ijmpd.layout:162
5801 msgid "Step \\arabic{step}."
5804 #: lib/layouts/ijmpc.layout:277 lib/layouts/ijmpd.layout:284
5808 #: lib/layouts/ijmpc.layout:281
5809 msgid "Prop \\arabic{prop}."
5812 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:295
5813 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
5817 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291
5818 msgid "Question \\arabic{question}."
5821 #: lib/layouts/ijmpc.layout:307 lib/layouts/ijmpd.layout:317
5825 #: lib/layouts/ijmpc.layout:314 lib/layouts/ijmpd.layout:324
5826 msgid "Appendices Section"
5829 #: lib/layouts/ijmpc.layout:324 lib/layouts/ijmpd.layout:334
5830 msgid "--- Appendices ---"
5833 #: lib/layouts/ijmpc.layout:346 lib/layouts/ijmpd.layout:357
5834 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
5837 #: lib/layouts/ijmpd.layout:147
5838 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
5841 #: lib/layouts/ijmpd.layout:176
5842 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
5845 #: lib/layouts/ijmpd.layout:187
5846 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
5849 #: lib/layouts/ijmpd.layout:198
5850 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
5853 #: lib/layouts/ijmpd.layout:219 lib/layouts/amsmaths.inc:79
5854 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
5857 #: lib/layouts/ijmpd.layout:252
5858 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
5861 #: lib/layouts/ijmpd.layout:266
5862 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
5865 #: lib/layouts/ijmpd.layout:277
5866 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
5869 #: lib/layouts/ijmpd.layout:288
5870 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
5873 #: lib/layouts/ijmpd.layout:299
5874 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
5877 #: lib/layouts/ijmpd.layout:310
5878 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
5881 #: lib/layouts/ijmpd.layout:321
5882 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
5885 #: lib/layouts/isprs.layout:38
5889 #: lib/layouts/isprs.layout:66
5893 #: lib/layouts/isprs.layout:135
5897 #: lib/layouts/isprs.layout:225
5898 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
5901 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
5902 msgid "AddressForOffprints"
5905 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
5906 msgid "Address for Offprints:"
5909 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
5910 msgid "RunningTitle"
5913 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
5914 #: lib/layouts/svjour.inc:178
5915 msgid "Running title:"
5918 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
5919 msgid "RunningAuthor"
5922 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
5923 msgid "Running author:"
5926 #: lib/layouts/latex8.layout:70
5930 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
5931 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
5932 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
5933 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
5937 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
5938 msgid "Running LaTeX Title"
5941 #: lib/layouts/llncs.layout:168
5945 #: lib/layouts/llncs.layout:172
5949 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
5950 msgid "Author Running"
5953 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
5954 msgid "Author Running:"
5957 #: lib/layouts/llncs.layout:205
5961 #: lib/layouts/llncs.layout:209
5965 #: lib/layouts/llncs.layout:298
5969 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
5970 msgid "Conjecture #."
5973 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
5977 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
5981 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
5985 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
5989 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
5993 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
5997 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
6001 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
6005 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6009 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
6013 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6017 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
6021 #: lib/layouts/memoir.layout:76
6022 msgid "Chapterprecis"
6025 #: lib/layouts/memoir.layout:97
6029 #: lib/layouts/memoir.layout:109
6033 #: lib/layouts/memoir.layout:127
6037 #: lib/layouts/memoir.layout:151
6041 #: lib/layouts/moderncv.layout:58
6045 #: lib/layouts/moderncv.layout:81
6049 #: lib/layouts/moderncv.layout:90
6053 #: lib/layouts/moderncv.layout:97
6057 #: lib/layouts/moderncv.layout:106
6058 msgid "Double Item:"
6061 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
6065 #: lib/layouts/moderncv.layout:122
6069 #: lib/layouts/moderncv.layout:145
6073 #: lib/layouts/moderncv.layout:154
6077 #: lib/layouts/moderncv.layout:161
6078 msgid "EmptySection"
6081 #: lib/layouts/moderncv.layout:170
6082 msgid "Empty Section"
6085 #: lib/layouts/moderncv.layout:177
6086 msgid "CloseSection"
6089 #: lib/layouts/moderncv.layout:186
6090 msgid "Close Section"
6093 #: lib/layouts/paper.layout:152
6097 #: lib/layouts/paper.layout:163
6101 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
6105 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
6106 msgid "AltAffiliation"
6109 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:204
6113 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
6114 msgid "Electronic Address:"
6117 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
6118 msgid "acknowledgments"
6121 #: lib/layouts/revtex4.layout:230
6125 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
6126 msgid "PACS number:"
6129 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6130 msgid "\\arabic{chapter}"
6131 msgstr "\\arabic{chapter}"
6133 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
6134 msgid "\\Alph{chapter}"
6135 msgstr "\\Alph{chapter}"
6137 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
6138 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
6143 #: lib/layouts/scrlettr.layout:51
6147 #: lib/layouts/scrlettr.layout:64
6151 #: lib/layouts/scrlettr.layout:83 lib/layouts/scrlttr2.layout:121
6155 #: lib/layouts/scrlettr.layout:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:129
6159 #: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:137
6163 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:140
6164 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
6168 #: lib/layouts/scrlettr.layout:151 lib/layouts/scrlttr2.layout:183
6169 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
6173 #: lib/layouts/scrlettr.layout:154 lib/layouts/stdletter.inc:139
6177 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:231
6181 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
6185 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:247
6189 #: lib/layouts/scrlettr.layout:175 lib/layouts/scrlttr2.layout:251
6190 msgid "Backaddress:"
6193 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
6197 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
6198 msgid "Specialmail:"
6201 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:263
6202 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
6206 #: lib/layouts/scrlettr.layout:189 lib/layouts/scrlttr2.layout:267
6207 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
6211 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
6215 #: lib/layouts/scrlettr.layout:200 lib/layouts/scrlttr2.layout:279
6216 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
6220 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:283
6224 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:287
6228 #: lib/layouts/scrlettr.layout:210 lib/layouts/scrlttr2.layout:291
6232 #: lib/layouts/scrlettr.layout:221 lib/layouts/scrlttr2.layout:303
6236 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:307
6237 msgid "Your letter of:"
6240 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:311
6244 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:315
6248 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:319
6252 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:323
6253 msgid "Customer no.:"
6256 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:327
6260 #: lib/layouts/scrlettr.layout:245 lib/layouts/scrlttr2.layout:331
6261 msgid "Invoice no.:"
6264 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:68
6268 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:80
6269 msgid "Next Address:"
6272 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:125
6273 msgid "Post Scriptum:"
6276 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
6277 msgid "Sender Name:"
6280 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:175
6281 msgid "SenderAddress"
6284 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:179
6285 msgid "Sender Address:"
6288 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
6289 msgid "Sender Phone:"
6292 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
6296 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
6300 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
6304 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
6305 msgid "Sender E-Mail:"
6308 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
6312 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
6316 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
6320 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6321 msgid "LandscapeSlide"
6324 #: lib/layouts/seminar.layout:52
6325 msgid "Landscape Slide"
6328 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6329 msgid "PortraitSlide"
6332 #: lib/layouts/seminar.layout:63
6333 msgid "Portrait Slide"
6336 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:88
6340 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6344 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6345 msgid "SlideHeading"
6348 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6349 msgid "SlideSubHeading"
6352 #: lib/layouts/seminar.layout:89
6353 msgid "ListOfSlides"
6356 #: lib/layouts/seminar.layout:95
6357 msgid "List Of Slides"
6360 #: lib/layouts/seminar.layout:99
6361 msgid "SlideContents"
6364 #: lib/layouts/seminar.layout:105
6365 msgid "Slidecontents"
6368 #: lib/layouts/seminar.layout:109
6369 msgid "ProgressContents"
6372 #: lib/layouts/seminar.layout:115
6373 msgid "Progress Contents"
6376 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6380 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
6381 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
6385 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
6389 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
6393 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
6394 msgid "AMS subject classifications."
6397 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
6401 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
6405 #: lib/layouts/slides.layout:104
6409 #: lib/layouts/slides.layout:126
6413 #: lib/layouts/slides.layout:142
6414 msgid "New Overlay:"
6417 #: lib/layouts/slides.layout:183
6421 #: lib/layouts/slides.layout:208
6422 msgid "InvisibleText"
6425 #: lib/layouts/slides.layout:216
6426 msgid "<Invisible Text Follows>"
6429 #: lib/layouts/slides.layout:233
6433 #: lib/layouts/slides.layout:241
6434 msgid "<Visible Text Follows>"
6437 #: lib/layouts/spie.layout:53
6441 #: lib/layouts/spie.layout:65
6445 #: lib/layouts/spie.layout:78
6449 #: lib/layouts/spie.layout:93
6450 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
6453 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
6457 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
6458 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
6459 msgstr "同義語辞典は最近の A&A ではサポートされていません:"
6461 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
6462 msgid "Subsubparagraph"
6465 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
6469 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
6470 msgid "-- Header --"
6471 msgstr "--- ヘッダ ---"
6473 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
6474 msgid "Special-section"
6477 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
6478 msgid "Special-section:"
6481 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
6485 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
6486 msgid "AGU-journal:"
6489 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
6490 msgid "Citation-number"
6493 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
6494 msgid "Citation-number:"
6497 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
6501 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
6505 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
6509 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
6513 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
6517 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
6521 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
6522 msgid "Index-terms..."
6525 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
6529 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
6533 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
6537 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
6541 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
6542 msgid "Supplementary"
6545 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
6546 msgid "Supplementary..."
6549 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
6553 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
6554 msgid "Sup-mat-note:"
6557 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
6561 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
6565 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
6569 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
6573 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
6577 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
6581 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
6585 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
6589 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
6590 msgid "Published-online:"
6593 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.cpp:41
6597 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
6601 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
6602 msgid "Posting-order"
6605 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
6606 msgid "Posting-order:"
6609 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
6613 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
6617 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
6621 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
6625 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
6629 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
6633 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
6637 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
6641 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
6645 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
6649 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
6653 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
6657 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
6661 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
6665 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
6669 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
6670 msgid "Author Address:"
6673 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
6677 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
6678 msgid "Slug Comment:"
6681 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
6685 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
6689 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
6690 msgid "Table Caption"
6693 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
6694 msgid "TableCaption"
6697 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
6698 msgid "Current Address"
6701 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
6702 msgid "Current address:"
6705 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
6706 msgid "E-mail address:"
6709 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
6710 msgid "Key words and phrases:"
6711 msgstr "キーワードとフレーズ:"
6713 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208
6717 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211 lib/layouts/svjour.inc:125
6721 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
6725 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
6729 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
6730 msgid "Subjectclass"
6733 #: lib/layouts/amsdefs.inc:225
6734 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
6735 msgstr "1991年数学分野分類:"
6737 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
6738 msgid "Algorithm #."
6741 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
6742 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
6743 msgstr "系 @Section@.\\arabic{theorem}."
6745 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
6746 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
6747 msgstr "補題 @Section@.\\arabic{theorem}."
6749 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
6750 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
6751 msgstr "命題 @Section@.\\arabic{theorem}."
6753 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
6754 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
6755 msgstr "予想 @Section@.\\arabic{theorem}."
6757 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
6761 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
6762 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
6763 msgstr "基準 @Section@.\\arabic{theorem}."
6765 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
6766 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
6767 msgstr "アルゴリズム @Section@.\\arabic{theorem}."
6769 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
6770 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
6771 msgstr "事実 @Section@.\\arabic{theorem}."
6773 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
6777 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
6778 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
6779 msgstr "公理 @Section@.\\arabic{theorem}."
6781 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
6782 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
6783 msgstr "定義 @Section@.\\arabic{theorem}."
6785 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
6786 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
6787 msgstr "例 @Section@.\\arabic{theorem}."
6789 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
6793 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
6794 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
6795 msgstr "条件 @Section@.\\arabic{theorem}."
6797 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
6801 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
6802 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
6803 msgstr "問題 @Section@.\\arabic{theorem}."
6805 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
6809 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
6810 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
6811 msgstr "演習 @Section@.\\arabic{theorem}."
6813 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
6817 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
6818 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
6819 msgstr "注釈 @Section@.\\arabic{theorem}."
6821 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
6825 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
6826 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
6827 msgstr "主張 @Section@.\\arabic{theorem}."
6829 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
6833 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
6834 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
6835 msgstr "注 @Section@.\\arabic{theorem}."
6837 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
6841 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
6842 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
6843 msgstr "記法 @Section@.\\arabic{theorem}."
6845 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
6849 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
6850 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
6851 msgstr "要約 @Section@.\\arabic{theorem}."
6853 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
6854 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
6855 msgstr "謝辞 @Section@.\\arabic{theorem}."
6857 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
6858 msgid "Acknowledgement*"
6861 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
6862 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
6863 msgstr "ケース @Section@.\\arabic{theorem}."
6865 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
6866 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
6867 msgstr "結論 @Section@.\\arabic{theorem}."
6869 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
6873 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
6877 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
6881 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
6882 msgid "Subparagraph*"
6885 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
6889 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
6890 msgid "RevisionHistory"
6893 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
6894 msgid "Revision History"
6897 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
6901 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
6902 msgid "RevisionRemark"
6905 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
6909 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
6913 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
6917 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
6918 msgid "Part \\Roman{part}"
6919 msgstr "部 \\Roman{part}"
6921 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
6922 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
6923 msgstr "@Section@.\\arabic{subsection}"
6925 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
6926 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
6927 msgstr "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
6929 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
6930 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
6931 msgstr "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
6933 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
6934 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
6935 msgstr "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
6937 #: lib/layouts/numreport.inc:15
6938 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
6939 msgstr "章 \\arabic{chapter}"
6941 #: lib/layouts/numreport.inc:16
6942 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
6943 msgstr "附録 \\Alph{chapter}"
6945 #: lib/layouts/numreport.inc:22
6946 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
6947 msgstr "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
6949 #: lib/layouts/numreport.inc:23
6950 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
6951 msgstr "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
6953 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
6954 msgid "\\Roman{section}."
6955 msgstr "\\Roman{section}."
6957 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
6958 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
6959 msgstr "附録 \\Alph{section}:"
6961 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
6962 msgid "\\Alph{subsection}."
6963 msgstr "\\Alph{subsection}."
6965 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
6966 msgid "\\arabic{subsection}."
6967 msgstr "\\arabic{subsection}."
6969 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
6970 msgid "\\arabic{subsubsection}."
6971 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
6973 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
6974 msgid "\\alph{subsubsection}."
6975 msgstr "\\alph{subsubsection}."
6977 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
6978 msgid "\\alph{paragraph}."
6979 msgstr "\\alph{paragraph}."
6981 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
6985 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
6989 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
6993 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
6997 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
7001 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
7005 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
7009 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
7013 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
7017 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7018 msgid "Uppertitleback"
7021 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7022 msgid "Lowertitleback"
7025 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7029 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7030 msgid "Captionabove"
7033 #: lib/layouts/scrclass.inc:251
7034 msgid "Captionbelow"
7037 #: lib/layouts/scrclass.inc:271
7041 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
7042 msgid "List of Algorithms"
7045 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7049 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7050 msgid "Headnote (optional):"
7053 #: lib/layouts/svjour.inc:240
7054 msgid "Corr Author:"
7057 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7061 #: lib/layouts/svjour.inc:248
7082 #: lib/languages:6 lib/languages:7
7098 #: lib/languages:11 lib/languages:53
7118 #: lib/languages:16 lib/languages:30
7126 #: lib/languages:18 lib/languages:19
7167 #: lib/languages:34 lib/languages:35
7171 #: lib/languages:36 lib/ui/stdtoolbars.inc:431
7221 msgstr "ノルウェー語(ニーノシュク)"
7244 msgid "Serbo-Croatian"
7245 msgstr "セルビア-クロアチア語"
7284 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
7288 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
7292 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
7296 #: lib/ui/classic.ui:35
7300 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
7304 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
7308 #: lib/ui/classic.ui:38
7312 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
7316 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
7320 #: lib/ui/classic.ui:48
7321 msgid "New from Template...|T"
7322 msgstr "新規(テンプレート使用)(T)...|T"
7324 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
7328 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
7332 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
7336 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
7337 msgid "Save As...|A"
7338 msgstr "名前を付けて保存(A),,,|A"
7340 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.inc:43
7344 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:44
7345 msgid "Version Control|V"
7346 msgstr "バージョン管理(V)|V"
7348 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:46
7352 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:47
7354 msgstr "エクスポート(E)|E"
7356 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:48
7360 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:49
7362 msgstr "ファックス(F)...|F"
7364 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:54
7368 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:62
7369 msgid "Register...|R"
7372 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:63
7373 msgid "Check In Changes...|I"
7374 msgstr "変更をチェックインする(I)...|I"
7376 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:64
7377 msgid "Check Out for Edit|O"
7378 msgstr "チェックアウトして編集する(O)|O"
7380 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:65
7381 msgid "Revert to Last Version|L"
7382 msgstr "最後のバージョンに戻す(L)|L"
7384 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:66
7385 msgid "Undo Last Check In|U"
7386 msgstr "最後のチェックインを取り消す(U)|U"
7388 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:67
7389 msgid "Show History|H"
7390 msgstr "ヒストリを表示(H)|H"
7392 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:76
7394 msgstr "任意設定(C)...|C"
7396 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:84
7400 #: lib/ui/classic.ui:91
7404 #: lib/ui/classic.ui:93
7408 #: lib/ui/classic.ui:94
7412 #: lib/ui/classic.ui:95
7416 #: lib/ui/classic.ui:96
7417 msgid "Paste External Selection|x"
7418 msgstr "外部の選択を貼り付け(x)|x"
7420 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:95
7421 msgid "Find & Replace...|F"
7422 msgstr "検索/置換(F)...|F"
7424 #: lib/ui/classic.ui:100
7428 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:105
7432 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:456
7433 msgid "Spellchecker...|S"
7434 msgstr "スペルチェック(S)...|S"
7436 #: lib/ui/classic.ui:105
7437 msgid "Thesaurus..."
7440 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:458
7441 msgid "Count Words|W"
7444 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:459
7446 msgstr "TeX構文チェック(H)|H"
7448 #: lib/ui/classic.ui:108
7449 msgid "Change Tracking|g"
7450 msgstr "トラッキングを変更(G)|G"
7452 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:466
7453 msgid "Preferences...|P"
7456 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:465
7457 msgid "Reconfigure|R"
7458 msgstr "再コンフィギュア(R)|R"
7460 #: lib/ui/classic.ui:115
7461 msgid "Selection as Lines|L"
7462 msgstr "選択部を行として(L)|L"
7464 #: lib/ui/classic.ui:116
7465 msgid "Selection as Paragraphs|P"
7466 msgstr "選択部を段落として(P)|P"
7468 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:153
7469 msgid "Multicolumn|M"
7472 #: lib/ui/classic.ui:122
7476 #: lib/ui/classic.ui:123
7477 msgid "Line Bottom|B"
7480 #: lib/ui/classic.ui:124
7484 #: lib/ui/classic.ui:125
7485 msgid "Line Right|R"
7488 #: lib/ui/classic.ui:127
7492 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:171
7496 #: lib/ui/classic.ui:130
7497 msgid "Delete Row|w"
7500 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
7504 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
7508 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:176
7509 msgid "Add Column|u"
7512 #: lib/ui/classic.ui:135
7513 msgid "Delete Column|D"
7516 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
7520 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
7521 msgid "Swap Columns"
7524 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:163
7528 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:164
7532 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:165
7536 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:167
7540 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:168
7544 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:169
7548 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.inc:183
7549 msgid "Toggle Numbering|N"
7550 msgstr "数式番号を入断(N)|N"
7552 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.inc:184
7553 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
7554 msgstr "この行の数式番号を入断(U)|U"
7556 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:185
7557 msgid "Change Limits Type|L"
7558 msgstr "極限の表記を変更(L)|L"
7560 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:187
7561 msgid "Change Formula Type|F"
7562 msgstr "数式の表記を変更(F)|F"
7564 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:191
7565 msgid "Use Computer Algebra System|S"
7566 msgstr "コンピュータの代数システムを使う(S)|S"
7568 #: lib/ui/classic.ui:168
7572 #: lib/ui/classic.ui:170
7576 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:172
7577 msgid "Delete Row|D"
7580 #: lib/ui/classic.ui:175
7581 msgid "Add Column|C"
7584 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:177
7585 msgid "Delete Column|e"
7588 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:207
7592 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:208
7596 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:209
7600 #: lib/ui/classic.ui:188
7604 #: lib/ui/classic.ui:189
7608 #: lib/ui/classic.ui:190
7610 msgstr "Mathematica"
7612 #: lib/ui/classic.ui:192
7613 msgid "Maple, simplify"
7614 msgstr "Maple, simplify"
7616 #: lib/ui/classic.ui:193
7617 msgid "Maple, factor"
7618 msgstr "Maple, factor"
7620 #: lib/ui/classic.ui:194
7621 msgid "Maple, evalm"
7622 msgstr "Maple, evalm"
7624 #: lib/ui/classic.ui:195
7625 msgid "Maple, evalf"
7626 msgstr "Maple, evalf"
7628 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:249
7629 #: lib/ui/stdmenus.inc:348
7630 msgid "Inline Formula|I"
7633 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:250
7634 msgid "Displayed Formula|D"
7635 msgstr "別行建て数式(D)|D"
7637 #: lib/ui/classic.ui:201
7638 msgid "Eqnarray Environment|q"
7639 msgstr "Eqnarray環境|q"
7641 #: lib/ui/classic.ui:202
7642 msgid "Align Environment|A"
7645 #: lib/ui/classic.ui:203
7646 msgid "AlignAt Environment"
7649 #: lib/ui/classic.ui:204
7650 msgid "Flalign Environment|F"
7651 msgstr "Flalign環境|F"
7653 #: lib/ui/classic.ui:207
7654 msgid "Gather Environment"
7657 #: lib/ui/classic.ui:208
7658 msgid "Multline Environment"
7661 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:290
7665 #: lib/ui/classic.ui:216
7666 msgid "Special Character|S"
7669 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:300
7670 msgid "Citation...|C"
7671 msgstr "文献引用(C)...|C"
7673 #: lib/ui/classic.ui:218
7674 msgid "Cross-reference...|r"
7675 msgstr "内部参照(R)...|R"
7677 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:302
7679 msgstr "ラベル(L)...|L"
7681 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:310
7685 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:311
7686 msgid "Marginal Note|M"
7689 #: lib/ui/classic.ui:222
7693 #: lib/ui/classic.ui:223
7694 msgid "Index Entry|I"
7697 #: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:230
7698 msgid "Nomenclature Entry"
7701 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.inc:309
7705 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:295
7709 #: lib/ui/classic.ui:227
7710 msgid "Lists & TOC|O"
7713 #: lib/ui/classic.ui:229
7717 #: lib/ui/classic.ui:230
7721 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:308
7722 msgid "Graphics...|G"
7725 #: lib/ui/classic.ui:232
7726 msgid "Tabular Material...|b"
7729 #: lib/ui/classic.ui:233
7733 #: lib/ui/classic.ui:235
7734 msgid "Include File...|d"
7735 msgstr "ファイルを取り込む(D)...|D"
7737 #: lib/ui/classic.ui:236
7738 msgid "Insert File|e"
7739 msgstr "ファイルを挿入(E)|E"
7741 #: lib/ui/classic.ui:237
7742 msgid "External Material...|x"
7743 msgstr "外部マテリアル(X)...|X"
7745 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:328
7746 msgid "Superscript|S"
7749 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:329
7753 #: lib/ui/classic.ui:243
7754 msgid "Horizontal Fill|H"
7757 #: lib/ui/classic.ui:244
7758 msgid "Hyphenation Point|P"
7759 msgstr "ハイフネーション指定(P)|P"
7761 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:339
7762 msgid "Ligature Break|k"
7763 msgstr "合字回避指定(K)|K"
7765 #: lib/ui/classic.ui:246
7766 msgid "Protected Space|r"
7767 msgstr "保護された空白(R)|R"
7769 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:332
7770 msgid "Inter-word Space|w"
7771 msgstr "単語間の空白(W)|W"
7773 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:333
7774 msgid "Thin Space|T"
7777 #: lib/ui/classic.ui:249
7778 msgid "Vertical Space..."
7781 #: lib/ui/classic.ui:250
7782 msgid "Line Break|L"
7785 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.inc:319
7789 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:320
7790 msgid "End of Sentence|E"
7793 #: lib/ui/classic.ui:253
7794 msgid "Single Quote|Q"
7795 msgstr "シングルクォート(Q)|Q"
7797 #: lib/ui/classic.ui:254
7798 msgid "Ordinary Quote|O"
7801 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:323
7802 msgid "Menu Separator|M"
7803 msgstr "メニュー区切り(M)|M"
7805 #: lib/ui/classic.ui:256
7806 msgid "Horizontal Line"
7809 #: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/InsetPagebreak.h:49
7813 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.inc:349
7814 msgid "Display Formula|D"
7815 msgstr "別行立て数式(D)|D"
7817 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.inc:251 lib/ui/stdmenus.inc:351
7818 msgid "Eqnarray Environment|E"
7819 msgstr "Eqnarray環境|E"
7821 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:352
7822 msgid "AMS align Environment|a"
7823 msgstr "AMS align環境|A"
7825 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:253 lib/ui/stdmenus.inc:353
7826 msgid "AMS alignat Environment|t"
7827 msgstr "AMS alignat環境|t"
7829 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:254 lib/ui/stdmenus.inc:354
7830 msgid "AMS flalign Environment|f"
7831 msgstr "AMS flalign環境|f"
7833 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:255 lib/ui/stdmenus.inc:355
7834 msgid "AMS gather Environment|g"
7835 msgstr "AMS gather環境|g"
7837 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:256 lib/ui/stdmenus.inc:356
7838 msgid "AMS multline Environment|m"
7839 msgstr "AMS multline環境|m"
7841 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.inc:358
7842 msgid "Array Environment|y"
7845 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:359
7846 msgid "Cases Environment|C"
7849 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:363
7850 msgid "Split Environment|S"
7853 #: lib/ui/classic.ui:276
7854 msgid "Font Change|o"
7855 msgstr "フォントの変更(O)|O"
7857 #: lib/ui/classic.ui:280
7858 msgid "Math Normal Font"
7861 #: lib/ui/classic.ui:282
7862 msgid "Math Calligraphic Family"
7863 msgstr "Calligraphic数式フォント"
7865 #: lib/ui/classic.ui:283
7866 msgid "Math Fraktur Family"
7867 msgstr "Fraktur数式フォント"
7869 #: lib/ui/classic.ui:284
7870 msgid "Math Roman Family"
7871 msgstr "ローマン体数式フォント"
7873 #: lib/ui/classic.ui:285
7874 msgid "Math Sans Serif Family"
7875 msgstr "サンセリフ体数式フォント"
7877 #: lib/ui/classic.ui:287
7878 msgid "Math Bold Series"
7879 msgstr "ボールド体数式フォント"
7881 #: lib/ui/classic.ui:289
7882 msgid "Text Normal Font"
7885 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.inc:224
7886 msgid "Text Roman Family"
7887 msgstr "ローマン体テキストフォント"
7889 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.inc:225
7890 msgid "Text Sans Serif Family"
7891 msgstr "サンセリフ体テキストフォント"
7893 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.inc:226
7894 msgid "Text Typewriter Family"
7895 msgstr "タイプライター体テキストフォント"
7897 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:228
7898 msgid "Text Bold Series"
7899 msgstr "ボールド体テキストフォント"
7901 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:229
7902 msgid "Text Medium Series"
7905 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.inc:231
7906 msgid "Text Italic Shape"
7909 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:232
7910 msgid "Text Small Caps Shape"
7911 msgstr "テキストSmall Caps体"
7913 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:233
7914 msgid "Text Slanted Shape"
7917 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:234
7918 msgid "Text Upright Shape"
7919 msgstr "テキストUpright体"
7921 #: lib/ui/classic.ui:306
7922 msgid "Floatflt Figure"
7925 #: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:376
7926 msgid "Table of Contents|C"
7929 #: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.inc:378
7930 msgid "Index List|I"
7933 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.inc:379
7935 msgid "Nomenclature|N"
7938 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:380
7939 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
7940 msgstr "BibTeX参考文献...|B"
7942 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:384
7943 msgid "LyX Document...|X"
7946 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:385
7947 msgid "Plain Text...|T"
7950 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:386
7951 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
7952 msgstr "平文(行を連結して)(J)...|J"
7954 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:418
7955 msgid "Track Changes|T"
7956 msgstr "変更をトラックする(T)...|T"
7958 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:419
7959 msgid "Merge Changes...|M"
7960 msgstr "変更をマージする(M)...|M"
7962 #: lib/ui/classic.ui:326
7963 msgid "Accept All Changes|A"
7964 msgstr "全ての変更を受け入れる(A)|A"
7966 #: lib/ui/classic.ui:327
7967 msgid "Reject All Changes|R"
7968 msgstr "全ての変更をリセットする(R)|R"
7970 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:424
7971 msgid "Show Changes in Output|S"
7972 msgstr "出力に変更を表示する(S)|S"
7974 #: lib/ui/classic.ui:335
7975 msgid "Character...|C"
7978 #: lib/ui/classic.ui:336
7979 msgid "Paragraph...|P"
7982 #: lib/ui/classic.ui:337
7983 msgid "Document...|D"
7986 #: lib/ui/classic.ui:338
7987 msgid "Tabular...|T"
7990 #: lib/ui/classic.ui:340
7991 msgid "Emphasize Style|E"
7992 msgstr "強調スタイル(E)|E"
7994 #: lib/ui/classic.ui:341
7995 msgid "Noun Style|N"
7998 #: lib/ui/classic.ui:342
7999 msgid "Bold Style|B"
8000 msgstr "太字スタイル(B)|B"
8002 #: lib/ui/classic.ui:345
8003 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8004 msgstr "環境の入れ子を浅くする(V)|V"
8006 #: lib/ui/classic.ui:346
8007 msgid "Increase Environment Depth|i"
8008 msgstr "環境の入れ子を深くする(I)|I"
8010 #: lib/ui/classic.ui:347
8011 msgid "Start Appendix Here|S"
8012 msgstr "ここから付録を開始(S)|S"
8014 #: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.inc:408
8015 msgid "Build Program|B"
8016 msgstr "プログラムを作成(B)|B"
8018 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.inc:268
8022 #: lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.inc:409
8026 #: lib/ui/classic.ui:361
8027 msgid "TeX Information|X"
8030 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.inc:432
8034 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.inc:435
8035 msgid "Go to Label|L"
8036 msgstr "ラベルへ移動(L)|L"
8038 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.inc:431
8040 msgstr "ブックマーク(B)|B"
8042 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:441
8043 msgid "Save Bookmark 1|S"
8044 msgstr "ブックマーク1を保存(S)|S"
8046 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.inc:442
8047 msgid "Save Bookmark 2"
8050 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.inc:443
8051 msgid "Save Bookmark 3"
8054 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.inc:444
8055 msgid "Save Bookmark 4"
8058 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:445
8059 msgid "Save Bookmark 5"
8062 #: lib/ui/classic.ui:386
8063 msgid "Go to Bookmark 1|1"
8064 msgstr "ブックマーク1に移動|1"
8066 #: lib/ui/classic.ui:387
8067 msgid "Go to Bookmark 2|2"
8068 msgstr "ブックマーク2に移動|2"
8070 #: lib/ui/classic.ui:388
8071 msgid "Go to Bookmark 3|3"
8072 msgstr "ブックマーク3に移動|3"
8074 #: lib/ui/classic.ui:389
8075 msgid "Go to Bookmark 4|4"
8076 msgstr "ブックマーク4に移動|4"
8078 #: lib/ui/classic.ui:390
8079 msgid "Go to Bookmark 5|5"
8080 msgstr "ブックマーク5に移動|5"
8082 #: lib/ui/classic.ui:405 lib/ui/stdmenus.inc:473
8083 msgid "Introduction|I"
8084 msgstr "LyXの紹介(I)|I"
8086 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.inc:474
8088 msgstr "チュートリアル(T)|T"
8090 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.inc:475
8091 msgid "User's Guide|U"
8092 msgstr "ユーザーズガイド(U)|U"
8094 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.inc:476
8095 msgid "Extended Features|E"
8098 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:477
8099 msgid "Embedded Objects|m"
8100 msgstr "埋め込みオブジェクト(M)|M"
8102 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:478
8103 msgid "Customization|C"
8104 msgstr "カスタマイズ(C)|C"
8106 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:479
8108 msgstr "良くある質問(F)|F"
8110 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:480
8111 msgid "Table of Contents|a"
8114 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:481
8115 msgid "LaTeX Configuration|L"
8118 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:483
8122 #: lib/ui/classic.ui:424 src/frontends/qt4/QAbout.cpp:44
8126 #: lib/ui/classic.ui:425
8127 msgid "Preferences..."
8130 #: lib/ui/classic.ui:426
8134 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
8138 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
8142 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
8143 msgid "New from Template...|m"
8144 msgstr "新規(テンプレート使用)(M)...|M"
8146 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
8147 msgid "Open Recent|t"
8148 msgstr "最近のファイルを開く(T)|T"
8150 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
8151 msgid "New Window|W"
8152 msgstr "新規ウィンドウ(W)|W"
8154 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
8155 msgid "Close Window|d"
8156 msgstr "ウィンドウを閉じる(D)|D"
8158 #: lib/ui/stdmenus.inc:85
8162 #: lib/ui/stdmenus.inc:87 lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:835
8163 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:447
8167 #: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:840
8168 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:455
8172 #: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:816
8173 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1167 src/mathed/InsetMathNest.cpp:426
8177 #: lib/ui/stdmenus.inc:90
8178 msgid "Paste Recent|e"
8179 msgstr "最近のものを貼り付け(E)|E"
8181 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
8182 msgid "Paste Special"
8185 #: lib/ui/stdmenus.inc:93
8189 #: lib/ui/stdmenus.inc:97
8190 msgid "Move Paragraph Up|o"
8191 msgstr "段落を上へ移動(O)|O"
8193 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
8194 msgid "Move Paragraph Down|v"
8195 msgstr "段落を下へ移動(V)|V"
8197 #: lib/ui/stdmenus.inc:100
8198 msgid "Text Style|S"
8199 msgstr "本文スタイル(S)|S"
8201 #: lib/ui/stdmenus.inc:101
8202 msgid "Paragraph Settings...|P"
8203 msgstr "段落設定(P)...|P"
8205 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
8209 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
8210 msgid "Rows & Columns|C"
8213 #: lib/ui/stdmenus.inc:113
8214 msgid "Increase List Depth|I"
8215 msgstr "リストの深度を深く(I)|I"
8217 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
8218 msgid "Decrease List Depth|D"
8219 msgstr "リストの深度を浅く(D)|D"
8221 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
8223 msgid "Dissolve Inset|l"
8224 msgstr "挿入枠を解消(I)|I"
8226 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
8227 msgid "TeX Code Settings...|C"
8228 msgstr "TeXコードの設定(C)...|C"
8230 #: lib/ui/stdmenus.inc:118
8231 msgid "Float Settings...|a"
8232 msgstr "フロートの設定(A)...|A"
8234 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
8235 msgid "Text Wrap Settings...|W"
8236 msgstr "テキストラップの設定(W)...|W"
8238 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
8239 msgid "Note Settings...|N"
8240 msgstr "ノートの設定(N)...|N"
8242 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
8243 msgid "Branch Settings...|B"
8244 msgstr "ブランチの設定(B)...|B"
8246 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
8247 msgid "Box Settings...|x"
8248 msgstr "ボックスの設定(X)...|X"
8250 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
8251 msgid "Table Settings...|a"
8252 msgstr "表の設定(A)...|A"
8254 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
8255 msgid "Plain Text|T"
8258 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
8259 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
8260 msgstr "平文(行を連結して)(J)|J"
8262 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
8266 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
8267 msgid "Selection, Join Lines|i"
8268 msgstr "選択(行を連結して)(I)|I"
8270 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
8272 msgid "Customized...|C"
8273 msgstr "任意設定(C)...|C"
8275 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
8277 msgid "Capitalize|a"
8278 msgstr "語頭を大文字に(A)|A"
8280 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
8284 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
8288 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
8292 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
8293 msgid "Bottom Line|B"
8296 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
8300 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
8301 msgid "Right Line|R"
8304 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
8308 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
8312 #: lib/ui/stdmenus.inc:178
8313 msgid "Copy Column|p"
8316 #: lib/ui/stdmenus.inc:179
8317 msgid "Swap Columns|w"
8320 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
8321 msgid "Text Style|T"
8322 msgstr "本文スタイル(T)|T"
8324 #: lib/ui/stdmenus.inc:193
8325 msgid "Split Cell|C"
8328 #: lib/ui/stdmenus.inc:195
8329 msgid "Add Line Above|A"
8330 msgstr "上に罫線を追加(A)|A"
8332 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
8333 msgid "Add Line Below|B"
8334 msgstr "下に罫線を追加(B)|B"
8336 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
8337 msgid "Delete Line Above|D"
8338 msgstr "上の罫線を削除(D)|D"
8340 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
8341 msgid "Delete Line Below|e"
8342 msgstr "下の罫線を削除(E)|E"
8344 #: lib/ui/stdmenus.inc:200
8345 msgid "Add Line to Left"
8348 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
8349 msgid "Add Line to Right"
8352 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
8353 msgid "Delete Line to Left"
8356 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
8357 msgid "Delete Line to Right"
8360 #: lib/ui/stdmenus.inc:213
8361 msgid "Math Normal Font|N"
8362 msgstr "数式標準フォント(N)|N"
8364 #: lib/ui/stdmenus.inc:215
8365 msgid "Math Calligraphic Family|C"
8366 msgstr "Calligraphic数式フォント|C"
8368 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
8369 msgid "Math Fraktur Family|F"
8370 msgstr "Fraktur数式フォント|F"
8372 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
8373 msgid "Math Roman Family|R"
8374 msgstr "ローマン体数式フォント(R)|R"
8376 #: lib/ui/stdmenus.inc:218
8377 msgid "Math Sans Serif Family|S"
8378 msgstr "サンセリフ体数式フォント(S)|S"
8380 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
8381 msgid "Math Bold Series|B"
8382 msgstr "ボールド体数式フォント(B)|B"
8384 #: lib/ui/stdmenus.inc:222
8385 msgid "Text Normal Font|T"
8386 msgstr "標準テキストフォント(T)|T"
8388 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
8392 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
8396 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
8397 msgid "Mathematica|a"
8398 msgstr "Mathematica|a"
8400 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
8401 msgid "Maple, simplify|s"
8402 msgstr "Maple, simplify|s"
8404 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
8405 msgid "Maple, factor|f"
8406 msgstr "Maple, factor|f"
8408 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
8409 msgid "Maple, evalm|e"
8410 msgstr "Maple, evalm|e"
8412 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
8413 msgid "Maple, evalf|v"
8414 msgstr "Maple, evalf|v"
8416 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
8417 msgid "Open All Insets|O"
8418 msgstr "全ての挿入枠を展開(O)|O"
8420 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
8421 msgid "Close All Insets|C"
8422 msgstr "全ての挿入枠を閉じる(C)|C"
8424 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
8425 msgid "View Source|S"
8426 msgstr "ソースを閲覧(S)|S"
8428 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
8432 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
8433 msgid "Special Character|p"
8436 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
8437 msgid "Formatting|o"
8440 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
8441 msgid "List / TOC|i"
8444 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
8448 #: lib/ui/stdmenus.inc:296
8452 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
8456 #: lib/ui/stdmenus.inc:298 src/insets/InsetBox.cpp:153
8460 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
8461 msgid "Cross-Reference...|R"
8462 msgstr "内部参照(R)...|R"
8464 #: lib/ui/stdmenus.inc:303
8468 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
8470 msgid "Index Entry|d"
8473 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
8475 msgid "Nomenclature Entry...|y"
8476 msgstr "用語集登録(Y)...|Y"
8478 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
8482 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
8484 msgid "Short Title|S"
8487 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
8491 #: lib/ui/stdmenus.inc:314 src/insets/InsetInclude.cpp:325
8493 msgid "Program Listing"
8496 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
8497 msgid "Ordinary Quote|Q"
8500 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
8501 msgid "Single Quote|S"
8502 msgstr "シングルクウォート(S)|S"
8504 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
8506 msgid "Phonetic Symbols|y"
8509 #: lib/ui/stdmenus.inc:331
8510 msgid "Protected Space|P"
8511 msgstr "保護された空白(P)|P"
8513 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
8514 msgid "Horizontal Fill|F"
8517 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
8518 msgid "Horizontal Line|L"
8521 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
8522 msgid "Vertical Space...|V"
8523 msgstr "縦方向の空白(V)...|V"
8525 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
8526 msgid "Hyphenation Point|H"
8527 msgstr "ハイフネーション位置(H)|H"
8529 #: lib/ui/stdmenus.inc:340
8530 msgid "Line Break|B"
8533 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
8534 msgid "Page Break|a"
8537 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
8538 msgid "Clear Page|C"
8541 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
8543 msgid "Clear Double Page|D"
8544 msgstr "両面ページ消去(D)|D"
8546 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
8547 msgid "Numbered Formula|N"
8550 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
8551 msgid "Aligned Environment|l"
8552 msgstr "Aligned環境|l"
8554 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
8555 msgid "AlignedAt Environment|v"
8556 msgstr "AlignedAt環境(V)|V"
8558 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
8559 msgid "Gathered Environment|h"
8560 msgstr "Gathered環境|h"
8562 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
8563 msgid "Delimiters|r"
8564 msgstr "数式デリミタ(R)|R"
8566 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
8571 #: lib/ui/stdmenus.inc:372
8572 msgid "Text Wrap Float|W"
8573 msgstr "テキストラップフロート(W)|W"
8575 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
8576 msgid "External Material...|M"
8577 msgstr "外部マテリアル(M)...|M"
8579 #: lib/ui/stdmenus.inc:389
8580 msgid "Child Document...|d"
8581 msgstr "子文書(D)...|D"
8583 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
8585 msgstr "LyXノート(N)|N"
8587 #: lib/ui/stdmenus.inc:394
8591 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
8592 msgid "Greyed Out|G"
8595 #: lib/ui/stdmenus.inc:407
8596 msgid "Change Tracking|C"
8597 msgstr "トラッキングを変更(C)|C"
8599 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
8600 msgid "Table of Contents|T"
8603 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
8604 msgid "Start Appendix Here|A"
8605 msgstr "ここから付録を開始(A)|A"
8607 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
8608 msgid "Compressed|o"
8611 #: lib/ui/stdmenus.inc:414
8612 msgid "Settings...|S"
8615 #: lib/ui/stdmenus.inc:420
8616 msgid "Accept Change|A"
8619 #: lib/ui/stdmenus.inc:421
8620 msgid "Reject Change|R"
8623 #: lib/ui/stdmenus.inc:422
8624 msgid "Accept All Changes|c"
8625 msgstr "全ての変更を確定する(C)|C"
8627 #: lib/ui/stdmenus.inc:423
8628 msgid "Reject All Changes|e"
8629 msgstr "全ての変更を破棄する(E)|E"
8631 #: lib/ui/stdmenus.inc:433
8632 msgid "Next Change|C"
8635 #: lib/ui/stdmenus.inc:434
8636 msgid "Next Cross-Reference|R"
8637 msgstr "次の内部参照(R)|R"
8639 #: lib/ui/stdmenus.inc:446
8640 msgid "Clear Bookmarks|C"
8641 msgstr "ブックマーク消去(C)|C"
8643 #: lib/ui/stdmenus.inc:457
8644 msgid "Thesaurus...|T"
8645 msgstr "類語辞典(T)...|T"
8647 #: lib/ui/stdmenus.inc:460
8648 msgid "TeX Information|I"
8651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
8652 msgid "New document"
8655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
8656 msgid "Open document"
8659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
8660 msgid "Save document"
8663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
8664 msgid "Print document"
8667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
8668 msgid "Check spelling"
8671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:763
8675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:773
8679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
8680 msgid "Find and replace"
8683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
8684 msgid "Toggle emphasis"
8687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
8689 msgstr "Nounスタイルを切替"
8691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
8695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
8699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
8700 msgid "Insert graphics"
8703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
8707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
8708 msgid "Numbered list"
8711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
8712 msgid "Itemized list"
8715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
8716 msgid "Increase depth"
8719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
8720 msgid "Decrease depth"
8723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
8724 msgid "Insert figure float"
8727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
8728 msgid "Insert table float"
8731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
8732 msgid "Insert label"
8735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
8736 msgid "Insert cross-reference"
8739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
8740 msgid "Insert citation"
8743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
8744 msgid "Insert index entry"
8747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
8749 msgid "Insert nomenclature entry"
8752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
8753 msgid "Insert footnote"
8756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
8757 msgid "Insert margin note"
8760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99 lib/ui/stdtoolbars.inc:177
8764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
8768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
8769 msgid "Insert TeX code"
8772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
8773 msgid "Include file"
8776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
8780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
8781 msgid "Paragraph settings"
8784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
8785 msgid "Table of contents"
8788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111 lib/ui/stdtoolbars.inc:155
8792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112 lib/ui/stdtoolbars.inc:156
8796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:113 lib/ui/stdtoolbars.inc:157
8800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114 lib/ui/stdtoolbars.inc:158
8801 msgid "Delete column"
8804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
8805 msgid "Set top line"
8808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
8809 msgid "Set bottom line"
8812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
8813 msgid "Set left line"
8816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
8817 msgid "Set right line"
8820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
8821 msgid "Set all lines"
8824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
8825 msgid "Unset all lines"
8828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
8832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
8833 msgid "Align center"
8836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
8840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
8844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
8845 msgid "Align middle"
8848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
8849 msgid "Align bottom"
8852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
8856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
8857 msgid "Rotate table"
8860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
8861 msgid "Set multi-column"
8864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
8868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
8869 msgid "Set display mode"
8872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
8876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140
8880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:141
8881 msgid "Insert square root"
8884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
8888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
8889 msgid "Insert standard fraction"
8892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
8896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
8897 msgid "Insert integral"
8900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
8901 msgid "Insert product"
8904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
8908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
8912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
8916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
8917 msgid "Insert delimiters"
8920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
8921 msgid "Insert matrix"
8924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
8925 msgid "Insert cases environment"
8928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
8929 msgid "Command Buffer"
8932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
8937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
8938 msgid "Track changes"
8941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
8943 msgid "Show changes in output"
8946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
8950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
8951 msgid "Accept change"
8954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
8955 msgid "Reject change"
8958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
8960 msgid "Merge changes"
8963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
8964 msgid "Accept all changes"
8967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
8968 msgid "Reject all changes"
8971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
8975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
8979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
8983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
8987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
8988 msgid "View PDF (pdflatex)"
8989 msgstr "PDF (pdflatex)を表示"
8991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
8992 msgid "Update PDF (pdflatex)"
8993 msgstr "PDF (pdflatex)を更新"
8995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
8996 msgid "View PostScript"
8997 msgstr "PostScriptを表示"
8999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
9000 msgid "Update PostScript"
9001 msgstr "PostScriptを更新"
9003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
9008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
9010 msgid "Math Spacings"
9013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192 lib/ui/stdtoolbars.inc:257
9018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193 lib/ui/stdtoolbars.inc:262
9023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194 lib/ui/stdtoolbars.inc:269
9027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195 lib/ui/stdtoolbars.inc:278
9028 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:566
9032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196 lib/ui/stdtoolbars.inc:212
9036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
9040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
9044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
9048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216
9052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
9056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
9060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
9064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
9068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
9072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
9076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
9080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
9084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
9088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226
9092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
9096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
9100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:229
9104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:230
9108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
9112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:232
9116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
9120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:234
9124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
9128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
9132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
9136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
9140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
9144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
9148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
9152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
9156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
9160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
9164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
9168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
9173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
9175 msgid "Thin space\t\\,"
9178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
9180 msgid "Medium space\t\\:"
9183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
9185 msgid "Thick space\t\\;"
9188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
9190 msgid "Quadratin space\t\\quad"
9191 msgstr "4分の1空白\t\\\\quad"
9193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
9195 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
9196 msgstr "4分の2空白\t\\\\qquad"
9198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
9200 msgid "Negative space\t\\!"
9201 msgstr "負の空白\t\\\\!"
9203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
9205 msgid "Square root\t\\sqrt"
9206 msgstr "平方根\t\\\\sqrt"
9208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
9210 msgid "Other root\t\\root"
9211 msgstr "その他のルート\t\\\\root"
9213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
9215 msgid "Display style\t\\displaystyle"
9216 msgstr "別行立てスタイル\t\\\\displaystyle"
9218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
9220 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
9221 msgstr "標準テキストスタイル\t\\\\textstyle"
9223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
9225 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
9226 msgstr "Script(小)スタイル\t\\\\scriptstyle"
9228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:266
9230 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
9231 msgstr "Scriptscript(微小)スタイル\t\\\\scriptscriptstyle"
9233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
9235 msgid "Standard\t\\frac"
9236 msgstr "標準\t\\\\frac"
9238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
9240 msgid "No hor. line\t\\atop"
9241 msgstr "挿入枠はもうありません"
9243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
9244 msgid "Nice\t\\nicefrac"
9247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
9248 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
9251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
9252 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
9255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
9256 msgid "Binomial\t\\choose"
9259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
9261 msgid "Roman\t\\mathrm"
9262 msgstr "ローマン体\t\\\\mathrm"
9264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
9266 msgid "Bold\t\\mathbf"
9267 msgstr "ボールド体\t\\\\mathbf"
9269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
9271 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
9272 msgstr "ボールドシンボル\t\\\\boldsymbol"
9274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
9276 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
9277 msgstr "サンセリフ体\t\\\\mathsf"
9279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
9281 msgid "Italic\t\\mathit"
9282 msgstr "イタリック体\t\\\\mathit"
9284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
9286 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
9287 msgstr "タイプライター体\t\\\\mathtt"
9289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
9291 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
9292 msgstr "ブラックボード体\t\\\\mathbb"
9294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
9296 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
9297 msgstr "フラクツール体\t\\\\mathfrak"
9299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
9301 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
9302 msgstr "カリグラフィック体\t\\\\mathcal"
9304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
9306 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
9307 msgstr "標準テキストモード\t\\\\textrm"
9309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
9314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
9318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
9322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
9326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
9330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
9332 msgid "Frame Decorations"
9335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
9339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
9343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
9347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
9351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
9355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
9359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
9363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
9367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
9371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
9375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
9379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
9383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
9387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
9391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
9392 msgid "overleftarrow"
9395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
9396 msgid "overrightarrow"
9399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
9400 msgid "overleftrightarrow"
9403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
9407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
9411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
9415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
9416 msgid "underleftarrow"
9419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
9420 msgid "underrightarrow"
9423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
9424 msgid "underleftrightarrow"
9427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
9431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
9435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
9439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
9443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
9447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
9451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
9455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
9456 msgid "leftrightarrow"
9459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
9463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
9467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
9471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
9475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
9479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
9480 msgid "Leftrightarrow"
9483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
9484 msgid "Longleftrightarrow"
9487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
9488 msgid "Longleftarrow"
9491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
9492 msgid "Longrightarrow"
9495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
9496 msgid "longleftrightarrow"
9499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
9500 msgid "longleftarrow"
9503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
9504 msgid "longrightarrow"
9507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
9508 msgid "leftharpoondown"
9511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
9512 msgid "rightharpoondown"
9515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
9519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
9523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
9527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
9531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
9532 msgid "leftharpoonup"
9535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
9536 msgid "rightharpoonup"
9539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
9540 msgid "hookleftarrow"
9543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
9544 msgid "hookrightarrow"
9547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
9551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
9555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356 lib/ui/stdtoolbars.inc:626
9556 msgid "rightleftharpoons"
9559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
9563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
9567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
9571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
9575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
9579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
9583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
9587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
9588 msgid "bigtriangleup"
9591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
9595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
9599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
9603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
9604 msgid "bigtriangledown"
9607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
9611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
9615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
9619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
9620 msgid "triangleright"
9623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
9627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
9631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
9635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
9636 msgid "triangleleft"
9639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
9643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
9647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
9651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
9655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
9659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
9663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
9667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
9671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
9675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
9679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
9683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
9687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
9691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
9695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
9699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
9703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
9707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
9711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
9715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
9719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
9723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
9727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
9731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
9735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
9739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
9743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
9747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
9751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
9755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
9759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
9763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
9767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
9771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
9775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
9779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
9783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
9787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
9791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
9795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
9799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
9803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422 src/lengthcommon.cpp:38
9807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
9811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
9815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
9819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
9823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
9827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
9831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
9835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
9839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
9843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
9847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
9851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
9855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
9859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
9863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
9867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
9871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
9875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
9879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
9883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445 src/lengthcommon.cpp:38
9887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
9891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
9895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
9899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
9903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
9907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
9911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
9915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
9919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
9923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
9927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
9931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
9935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
9939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
9943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
9947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
9951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
9955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
9959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
9963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
9967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
9971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
9975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
9979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
9983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
9987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
9988 msgid "Miscellaneous"
9991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
9995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
9999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
10003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
10007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
10011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
10015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
10019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
10023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
10027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
10031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
10035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
10039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
10043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
10047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488 lib/ui/stdtoolbars.inc:570
10051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489 lib/ui/stdtoolbars.inc:577
10055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
10059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
10063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
10067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
10071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
10075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
10079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
10083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
10087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
10091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
10092 msgid "diamondsuit"
10095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
10099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
10103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
10107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
10108 msgid "textrm \\AA"
10111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
10116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
10117 msgid "mathcircumflex"
10120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
10124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
10128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
10132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
10136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
10140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
10144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
10148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
10152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
10156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
10160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
10164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
10168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
10172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
10176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
10180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
10181 msgid "Big Operators"
10184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
10188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
10192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
10196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
10200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
10204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
10208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
10212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
10216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
10220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
10224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
10228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
10232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
10236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
10240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
10244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
10245 msgid "ointctrclockwise"
10248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
10249 msgid "ointctrclockwiseop"
10252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
10253 msgid "ointclockwise"
10256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
10257 msgid "ointclockwiseop"
10260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
10264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
10268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
10272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
10276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
10280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
10284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
10288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
10292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
10296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
10300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
10304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
10308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
10312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
10316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
10320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
10321 msgid "AMS Miscellaneous"
10324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
10328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
10332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
10336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
10340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
10344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
10348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
10352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
10356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
10360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
10364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
10365 msgid "vartriangle"
10368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
10369 msgid "triangledown"
10372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
10376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
10380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
10384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
10385 msgid "measuredangle"
10388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
10392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
10396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
10400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
10404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
10408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
10412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
10416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
10417 msgid "blacktriangle"
10420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
10421 msgid "blacktriangledown"
10424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
10425 msgid "blacksquare"
10428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
10429 msgid "blacklozenge"
10432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
10436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
10437 msgid "sphericalangle"
10440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
10444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
10448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
10452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
10456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
10460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
10461 msgid "dashleftarrow"
10464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
10465 msgid "dashrightarrow"
10468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
10469 msgid "leftleftarrows"
10472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
10473 msgid "leftrightarrows"
10476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
10477 msgid "rightrightarrows"
10480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
10481 msgid "rightleftarrows"
10484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
10488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
10489 msgid "Rrightarrow"
10492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
10493 msgid "twoheadleftarrow"
10496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
10497 msgid "twoheadrightarrow"
10500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
10501 msgid "leftarrowtail"
10504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
10505 msgid "rightarrowtail"
10508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
10509 msgid "looparrowleft"
10512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
10513 msgid "looparrowright"
10516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
10517 msgid "curvearrowleft"
10520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
10521 msgid "curvearrowright"
10524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
10525 msgid "circlearrowleft"
10528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
10529 msgid "circlearrowright"
10532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
10536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
10540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
10544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
10545 msgid "downdownarrows"
10548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
10549 msgid "upharpoonleft"
10552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
10553 msgid "upharpoonright"
10556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
10557 msgid "downharpoonleft"
10560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
10561 msgid "downharpoonright"
10564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
10565 msgid "leftrightharpoons"
10568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
10569 msgid "rightsquigarrow"
10572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
10573 msgid "leftrightsquigarrow"
10576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
10580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
10581 msgid "nrightarrow"
10584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
10585 msgid "nleftrightarrow"
10588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
10592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
10593 msgid "nRightarrow"
10596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
10597 msgid "nLeftrightarrow"
10600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
10604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
10605 msgid "AMS Relations"
10608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
10612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
10616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
10620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
10624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
10625 msgid "eqslantless"
10628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
10632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
10636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
10640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
10644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
10648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
10652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
10656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
10660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
10664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
10668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
10672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
10676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
10680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
10684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
10688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
10692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
10696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
10700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
10704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
10708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
10709 msgid "thickapprox"
10712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
10716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
10720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
10724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
10728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
10732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
10736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
10740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
10744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
10745 msgid "preccurlyeq"
10748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
10749 msgid "succcurlyeq"
10752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
10753 msgid "curlyeqprec"
10756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
10757 msgid "curlyeqsucc"
10760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
10764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
10768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
10772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
10776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
10777 msgid "vartriangleleft"
10780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
10781 msgid "vartriangleright"
10784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
10785 msgid "trianglelefteq"
10788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
10789 msgid "trianglerighteq"
10792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
10796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
10800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
10804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
10805 msgid "risingdotseq"
10808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
10809 msgid "fallingdotseq"
10812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
10816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
10820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
10824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
10828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
10829 msgid "shortparallel"
10832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
10836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
10840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
10841 msgid "blacktriangleleft"
10844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
10845 msgid "blacktriangleright"
10848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
10852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
10856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
10857 msgid "backepsilon"
10860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
10864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
10868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
10872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
10873 msgid "AMS Negative Relations"
10876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
10880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
10884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
10888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
10892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
10896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
10900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
10904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
10908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
10912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
10916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
10920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
10924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
10928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
10932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
10936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
10940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
10944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
10948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
10952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
10956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
10960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
10964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
10968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
10972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
10973 msgid "precnapprox"
10976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
10977 msgid "succnapprox"
10980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
10984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
10988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
10992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
10996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
11000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
11004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
11008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
11012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
11016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
11020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
11021 msgid "varsubsetneq"
11024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
11025 msgid "varsupsetneq"
11028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
11029 msgid "varsubsetneqq"
11032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
11033 msgid "varsupsetneqq"
11036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
11037 msgid "ntriangleleft"
11040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
11041 msgid "ntriangleright"
11044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
11045 msgid "ntrianglelefteq"
11048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
11049 msgid "ntrianglerighteq"
11052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
11056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
11060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
11064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
11068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
11072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
11073 msgid "nshortparallel"
11076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
11077 msgid "AMS Operators"
11080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
11084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
11085 msgid "smallsetminus"
11088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
11092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
11096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
11100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
11104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
11105 msgid "doublebarwedge"
11108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
11112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
11116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
11120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
11124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
11125 msgid "divideontimes"
11128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
11132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
11136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
11137 msgid "leftthreetimes"
11140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
11141 msgid "rightthreetimes"
11144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
11148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
11152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
11153 msgid "circleddash"
11156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
11160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
11161 msgid "circledcirc"
11164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
11168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
11172 #: src/Buffer.cpp:229
11173 msgid "Could not remove temporary directory"
11174 msgstr "作業ディレクトリを削除することができませんでした"
11176 #: src/Buffer.cpp:230
11178 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
11179 msgstr "作業ディレクトリ%1$sを削除することができませんでした:"
11181 #: src/Buffer.cpp:401
11182 msgid "Unknown document class"
11183 msgstr "不明な文書クラスです"
11185 #: src/Buffer.cpp:402
11187 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
11189 "%1$sというクラスは登録されていないので,デフォルトの文書クラスを使います。"
11191 #: src/Buffer.cpp:461 src/Text.cpp:293
11193 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
11194 msgstr "未知のトークン:%1$s %2$s\n"
11196 #: src/Buffer.cpp:465 src/Buffer.cpp:472 src/Buffer.cpp:492
11197 msgid "Document header error"
11200 #: src/Buffer.cpp:471
11201 msgid "\\begin_header is missing"
11202 msgstr "\\begin_headerがありません"
11204 #: src/Buffer.cpp:491
11205 msgid "\\begin_document is missing"
11206 msgstr "\\begin_documentがありません"
11208 #: src/Buffer.cpp:502
11209 msgid "Can't load document class"
11210 msgstr "文書クラスを読み込むことができません"
11212 #: src/Buffer.cpp:503
11215 "Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
11216 msgstr "%1$sというクラスを読み込めなかったので,既定の文書クラスを使います。"
11218 #: src/Buffer.cpp:514 src/Buffer.cpp:520 src/BufferView.cpp:899
11219 #: src/BufferView.cpp:905
11220 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
11223 #: src/Buffer.cpp:515 src/BufferView.cpp:900
11225 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
11226 "xcolor/soul are installed.\n"
11227 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
11231 #: src/Buffer.cpp:521 src/BufferView.cpp:906
11233 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
11234 "xcolor and soul are not installed.\n"
11235 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
11239 #: src/Buffer.cpp:656 src/Buffer.cpp:665
11240 msgid "Document could not be read"
11241 msgstr "文書を読み込めませんでした"
11243 #: src/Buffer.cpp:657 src/Buffer.cpp:666
11245 msgid "%1$s could not be read."
11246 msgstr "%1$sを読めませんでした。"
11248 #: src/Buffer.cpp:674 src/Buffer.cpp:746
11249 msgid "Document format failure"
11250 msgstr "文書フォーマットに失敗"
11252 #: src/Buffer.cpp:675
11254 msgid "%1$s is not a LyX document."
11255 msgstr "%1$sはLyX文書ではありません。"
11257 #: src/Buffer.cpp:699
11258 msgid "Conversion failed"
11261 #: src/Buffer.cpp:700
11264 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
11265 "it could not be created."
11267 "%1$sは違うバージョンのLyXファイルですが,これを変換するための作業ファイルを生"
11270 #: src/Buffer.cpp:709
11271 msgid "Conversion script not found"
11272 msgstr "変換スクリプトが見つかりません"
11274 #: src/Buffer.cpp:710
11277 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
11278 "could not be found."
11280 "%1$sは違うバージョンのLyXファイルですが,変換スクリプトlyx2lyxが見つかりませ"
11283 #: src/Buffer.cpp:731
11284 msgid "Conversion script failed"
11285 msgstr "変換スクリプトが失敗しました"
11287 #: src/Buffer.cpp:732
11290 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
11293 "%1$sは違うバージョンのLyXファイルですが,スクリプトlyx2lyxがその変換に失敗し"
11296 #: src/Buffer.cpp:747
11298 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
11299 msgstr "%1$sは予期せず終了しました。おそらく壊れているものと思われます。"
11301 #: src/Buffer.cpp:783
11302 msgid "Backup failure"
11305 #: src/Buffer.cpp:784
11308 "Cannot create backup file %1$s.\n"
11309 "Please check whether the directory exists and is writeable."
11311 "LyXはバックアップファイル%1$sを生成することができませんでした。\n"
11312 "ディレクトリが存在して書込可能になっていることを確認してください。"
11314 #: src/Buffer.cpp:896
11315 msgid "Encoding error"
11316 msgstr "エンコーディングエラー"
11318 #: src/Buffer.cpp:897
11320 "Some characters of your document are not representable in the chosen "
11322 "Changing the document encoding to utf8 could help."
11324 "お使いの文書には,選択されているエンコーディングでは表記できない文字が含まれ"
11326 "文書エンコーディングをutf8に変更すると解決するかもしれません。"
11328 #: src/Buffer.cpp:906
11329 msgid "Error closing file"
11330 msgstr "ファイルを閉じるのにエラーが発生しました"
11332 #: src/Buffer.cpp:907
11334 "The output file could not be closed properly.\n"
11335 " Probably some characters of your document are not representable in the "
11336 "chosen encoding.\n"
11337 "Changing the document encoding to utf8 could help."
11339 "出力ファイルを正常に閉じることができませんでした。\n"
11340 "おそらくお使いの文書に含まれる文字の中に,選択されているエンコーディングでは"
11341 "表記できない文字が含まれているものと思われます。\n"
11342 "文書エンコーディングをutf8に変更すると解決するかもしれません。"
11344 #: src/Buffer.cpp:1186
11345 msgid "Running chktex..."
11346 msgstr "chktexを実行しています..."
11348 #: src/Buffer.cpp:1199
11349 msgid "chktex failure"
11352 #: src/Buffer.cpp:1200
11353 msgid "Could not run chktex successfully."
11354 msgstr "Chktexをうまく実行することができませんでした。"
11356 #: src/BufferList.cpp:110 src/BufferList.cpp:218
11359 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
11361 "Do you want to save the document or discard the changes?"
11363 "文書「%1$s」に加えられた変更は保存されていません。\n"
11365 "文書を保存しますか,それとも変更を廃棄しますか?"
11367 #: src/BufferList.cpp:113 src/BufferList.cpp:221 src/LyXFunc.cpp:733
11368 msgid "Save changed document?"
11369 msgstr "変更した文書を保存しますか?"
11371 #: src/BufferList.cpp:114 src/BufferList.cpp:222
11375 #: src/BufferList.cpp:348
11377 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
11378 msgstr "LyX: 文書「%1$s」を保存しようとしています"
11380 #: src/BufferList.cpp:359 src/BufferList.cpp:372 src/BufferList.cpp:386
11381 msgid " Save seems successful. Phew."
11382 msgstr " 何とか保存できたようです。ひゅぅ。"
11384 #: src/BufferList.cpp:362 src/BufferList.cpp:376
11385 msgid " Save failed! Trying..."
11386 msgstr " 保存に失敗しました!頑張ってますが..."
11388 #: src/BufferList.cpp:389
11389 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
11390 msgstr " 保存に失敗しました!なんてこった。文書は失われました。"
11392 #: src/BufferParams.cpp:476
11395 "The layout file requested by this document,\n"
11397 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
11398 "class or style file required by it is not\n"
11399 "available. See the Customization documentation\n"
11400 "for more information.\n"
11402 "この文書が要求しているレイアウトファイル%1$s.layoutが\n"
11403 "利用可能になっていません。おそらくは,この文書が要求\n"
11404 "しているLaTeXクラスあるいはスタイルファイルが利用でき\n"
11405 "ないためと思われます。詳細な情報については,「カスタ\n"
11406 "マイズ」ヘルプファイルを見てください。\n"
11408 #: src/BufferParams.cpp:482
11409 msgid "Document class not available"
11410 msgstr "文書クラスが利用不能です"
11412 #: src/BufferParams.cpp:483
11413 msgid "LyX will not be able to produce output."
11414 msgstr "LyXは出力を生成することができません。"
11416 #: src/BufferView.cpp:234
11419 "The document %1$s is already loaded.\n"
11421 "Do you want to revert to the saved version?"
11423 "文書 %1$s は既に読み込まれています。\n"
11425 "ファイルに保存されている版に戻しますか?"
11427 #: src/BufferView.cpp:237 src/LyXFunc.cpp:907
11428 msgid "Revert to saved document?"
11429 msgstr "保存されている文書に復帰しますか?"
11431 #: src/BufferView.cpp:238 src/LyXFunc.cpp:908 src/LyXVC.cpp:175
11435 #: src/BufferView.cpp:238
11436 msgid "&Switch to document"
11437 msgstr "文書に切り替える(&S)"
11439 #: src/BufferView.cpp:260
11442 "The document %1$s does not yet exist.\n"
11444 "Do you want to create a new document?"
11446 "文書 %1$s はまだ存在しません。\n"
11450 #: src/BufferView.cpp:263
11451 msgid "Create new document?"
11452 msgstr "新規文書を作成しますか?"
11454 #: src/BufferView.cpp:264
11458 #: src/BufferView.cpp:570
11459 msgid "Save bookmark"
11462 #: src/BufferView.cpp:766
11463 msgid "No further undo information"
11464 msgstr "これ以上元に戻すことはできません"
11466 #: src/BufferView.cpp:776
11467 msgid "No further redo information"
11468 msgstr "これ以上やり直すことはできません"
11470 #: src/BufferView.cpp:953
11474 #: src/BufferView.cpp:960
11478 #: src/BufferView.cpp:967
11479 msgid "Mark removed"
11482 #: src/BufferView.cpp:970
11486 #: src/BufferView.cpp:1016
11488 msgid "%1$d words in selection."
11489 msgstr "選択部に含まれる単語数は %1$d 語です。"
11491 #: src/BufferView.cpp:1019
11493 msgid "%1$d words in document."
11494 msgstr "文書に含まれる単語数は %1$d 語です。"
11496 #: src/BufferView.cpp:1024
11497 msgid "One word in selection."
11498 msgstr "選択部に含まれる単語数は 1 語です。"
11500 #: src/BufferView.cpp:1026
11501 msgid "One word in document."
11502 msgstr "文書に含まれる単語数は 1 語です。"
11504 #: src/BufferView.cpp:1029
11505 msgid "Count words"
11508 #: src/BufferView.cpp:1608
11509 msgid "Select LyX document to insert"
11510 msgstr "挿入するLyX文書を選択して下さい"
11512 #: src/BufferView.cpp:1610 src/LyXFunc.cpp:1878 src/LyXFunc.cpp:1917
11513 #: src/LyXFunc.cpp:1990 src/callback.cpp:136
11514 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:52
11515 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:64
11516 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:169
11517 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:96
11518 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:93
11519 msgid "Documents|#o#O"
11520 msgstr "文書(O)|#o#O"
11522 #: src/BufferView.cpp:1611 src/LyXFunc.cpp:1918 src/LyXFunc.cpp:1991
11523 msgid "Examples|#E#e"
11524 msgstr "用例(E)|#E#e"
11526 #: src/BufferView.cpp:1615 src/LyXFunc.cpp:1883 src/LyXFunc.cpp:1922
11527 #: src/callback.cpp:142
11528 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
11529 msgstr "LyX文書 (*.lyx)"
11531 #: src/BufferView.cpp:1627 src/LyXFunc.cpp:1932 src/LyXFunc.cpp:2012
11532 #: src/LyXFunc.cpp:2026 src/LyXFunc.cpp:2042
11536 #: src/BufferView.cpp:1638
11538 msgid "Inserting document %1$s..."
11539 msgstr "文書「%1$s」を挿入しています..."
11541 #: src/BufferView.cpp:1649
11543 msgid "Document %1$s inserted."
11544 msgstr "文書「%1$s」が挿入されました。"
11546 #: src/BufferView.cpp:1651
11548 msgid "Could not insert document %1$s"
11549 msgstr "文書「%1$s」を挿入することができませんでした"
11551 #: src/Chktex.cpp:71
11553 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
11554 msgstr "ChkTeXの警告識別番号 # %1$d"
11556 #: src/Chktex.cpp:73
11557 msgid "ChkTeX warning id # "
11558 msgstr "ChkTeXの警告識別番号 # "
11560 #: src/Color.cpp:268
11564 #: src/Color.cpp:269
11568 #: src/Color.cpp:270
11572 #: src/Color.cpp:271
11576 #: src/Color.cpp:272
11580 #: src/Color.cpp:273
11584 #: src/Color.cpp:274
11588 #: src/Color.cpp:275
11592 #: src/Color.cpp:276
11596 #: src/Color.cpp:277
11600 #: src/Color.cpp:278
11604 #: src/Color.cpp:279
11608 #: src/Color.cpp:280
11612 #: src/Color.cpp:281
11616 #: src/Color.cpp:282
11617 msgid "previewed snippet"
11620 #: src/Color.cpp:283 src/insets/InsetNote.cpp:311
11624 #: src/Color.cpp:284
11625 msgid "note background"
11628 #: src/Color.cpp:285
11632 #: src/Color.cpp:286
11633 msgid "comment background"
11636 #: src/Color.cpp:287
11637 msgid "greyedout inset"
11640 #: src/Color.cpp:288
11641 msgid "greyedout inset background"
11644 #: src/Color.cpp:289
11648 #: src/Color.cpp:290
11652 #: src/Color.cpp:291
11656 #: src/Color.cpp:292
11657 msgid "command inset"
11660 #: src/Color.cpp:293
11661 msgid "command inset background"
11662 msgstr "コマンド挿入枠の背景"
11664 #: src/Color.cpp:294
11665 msgid "command inset frame"
11668 #: src/Color.cpp:295
11669 msgid "special character"
11672 #: src/Color.cpp:296
11676 #: src/Color.cpp:297
11677 msgid "math background"
11680 #: src/Color.cpp:298
11681 msgid "graphics background"
11684 #: src/Color.cpp:299
11685 msgid "Math macro background"
11688 #: src/Color.cpp:300
11692 #: src/Color.cpp:301
11694 msgid "math corners"
11697 #: src/Color.cpp:302
11701 #: src/Color.cpp:303
11702 msgid "caption frame"
11705 #: src/Color.cpp:304
11706 msgid "collapsable inset text"
11707 msgstr "畳み込み可能枠の文字"
11709 #: src/Color.cpp:305
11710 msgid "collapsable inset frame"
11713 #: src/Color.cpp:306
11714 msgid "inset background"
11717 #: src/Color.cpp:307
11718 msgid "inset frame"
11721 #: src/Color.cpp:308
11722 msgid "LaTeX error"
11725 #: src/Color.cpp:309
11726 msgid "end-of-line marker"
11729 #: src/Color.cpp:310
11730 msgid "appendix marker"
11733 #: src/Color.cpp:311
11737 #: src/Color.cpp:312
11738 msgid "Deleted text"
11741 #: src/Color.cpp:313
11745 #: src/Color.cpp:314
11746 msgid "added space markers"
11749 #: src/Color.cpp:315
11750 msgid "top/bottom line"
11753 #: src/Color.cpp:316
11757 #: src/Color.cpp:317
11758 msgid "table on/off line"
11759 msgstr "表の「表示/非表示」線"
11761 #: src/Color.cpp:319
11762 msgid "bottom area"
11765 #: src/Color.cpp:320
11769 #: src/Color.cpp:321
11771 msgid "frame of button"
11774 #: src/Color.cpp:322
11775 msgid "button background"
11778 #: src/Color.cpp:323
11779 msgid "button background under focus"
11780 msgstr "フォーカスを得ているボタンの背景"
11782 #: src/Color.cpp:324
11786 #: src/Color.cpp:325
11790 #: src/Converter.cpp:332 src/Converter.cpp:476 src/Converter.cpp:499
11791 #: src/Converter.cpp:544
11792 msgid "Cannot convert file"
11793 msgstr "ファイルを変換することができません"
11795 #: src/Converter.cpp:333
11798 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
11799 "Define a converter in the preferences."
11801 "フォーマットファイル%1$sから%2$sに変換するための情報がありません。\n"
11802 "設定で変換プログラムを指定してください。"
11804 #: src/Converter.cpp:427 src/Format.cpp:320 src/Format.cpp:379
11805 msgid "Executing command: "
11806 msgstr "以下のコマンドを実行します: "
11808 #: src/Converter.cpp:471
11809 msgid "Build errors"
11812 #: src/Converter.cpp:472
11813 msgid "There were errors during the build process."
11814 msgstr "ビルドプロセス中にエラーがありました。"
11816 #: src/Converter.cpp:477 src/Format.cpp:327 src/Format.cpp:386
11818 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
11819 msgstr "%1$sを実行している間にエラーが発生しました。"
11821 #: src/Converter.cpp:500
11823 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
11824 msgstr "作業ディレクトリを%1$sから%2$sに移動できませんでした。"
11826 #: src/Converter.cpp:546
11828 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
11829 msgstr "作業ファイルを %1$s から %2$s にコピーできませんでした。"
11831 #: src/Converter.cpp:547
11833 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
11834 msgstr "作業ファイルを %1$s から %2$s に移動できませんでした。"
11836 #: src/Converter.cpp:605
11837 msgid "Running LaTeX..."
11838 msgstr "LaTeXを実行中です..."
11840 #: src/Converter.cpp:623
11843 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
11846 "LaTeXはうまく実行できませんでした。さらにLyXはLaTeXのログ%1$sを見つけ出せませ"
11849 #: src/Converter.cpp:626
11850 msgid "LaTeX failed"
11851 msgstr "LaTeXが失敗しました"
11853 #: src/Converter.cpp:628
11854 msgid "Output is empty"
11857 #: src/Converter.cpp:629
11858 msgid "An empty output file was generated."
11859 msgstr "空の出力ファイルが生成されました。"
11861 #: src/CutAndPaste.cpp:441
11864 "Layout had to be changed from\n"
11866 "because of class conversion from\n"
11869 "文書クラスが%3$sから%4$sに変換されたため、レイアウトを%1$sから%2$sに変更せざ"
11872 #: src/CutAndPaste.cpp:446
11873 msgid "Changed Layout"
11874 msgstr "レイアウトを変更しました"
11876 #: src/CutAndPaste.cpp:465
11879 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
11882 "クラスを%2$sから%3$sに変えたため\n"
11883 "文字スタイル%1$sは未定義になりました"
11885 #: src/CutAndPaste.cpp:472
11886 msgid "Undefined character style"
11887 msgstr "定義されていない文字スタイルです"
11889 #: src/Exporter.cpp:82 src/LyXFunc.cpp:1070
11892 "The file %1$s already exists.\n"
11894 "Do you want to over-write that file?"
11896 "%1$sというファイルは既に存在します。\n"
11900 #: src/Exporter.cpp:85 src/LyXFunc.cpp:1073
11901 msgid "Over-write file?"
11902 msgstr "ファイルを上書きしますか?"
11904 #: src/Exporter.cpp:87 src/LyXFunc.cpp:1074 src/LyXFunc.cpp:2039
11905 #: src/callback.cpp:170
11906 msgid "&Over-write"
11909 #: src/Exporter.cpp:87
11910 msgid "Over-write &all"
11913 #: src/Exporter.cpp:88
11914 msgid "&Cancel export"
11915 msgstr "エクスポートを取消(&C)"
11917 #: src/Exporter.cpp:137
11918 msgid "Couldn't copy file"
11919 msgstr "ファイルをコピーできませんでした"
11921 #: src/Exporter.cpp:138
11923 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
11924 msgstr "%1$s を %2$s にコピーするのに失敗しました。"
11926 #: src/Exporter.cpp:170
11927 msgid "Couldn't export file"
11928 msgstr "ファイルをエクスポートすることができませんでした"
11930 #: src/Exporter.cpp:171
11932 msgid "No information for exporting the format %1$s."
11933 msgstr "%1$sというフォーマットをエクスポートするのに必要な情報がありません"
11935 #: src/Exporter.cpp:205
11936 msgid "File name error"
11939 #: src/Exporter.cpp:206
11940 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
11941 msgstr "文書のパスには空白が含まれていてはなりません。"
11943 #: src/Exporter.cpp:245
11944 msgid "Document export cancelled."
11945 msgstr "文書のエクスポートは取り消されました。"
11947 #: src/Exporter.cpp:251
11949 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
11950 msgstr "文書は%1$sとしてファイル「%2$s」にエクスポートされました。"
11952 #: src/Exporter.cpp:257
11954 msgid "Document exported as %1$s"
11955 msgstr "文書は%1$sとしてエクスポートされました。"
11957 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
11958 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:870
11962 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
11963 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:874
11967 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
11968 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:878
11976 #: src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:60 src/Font.cpp:63 src/Font.cpp:69
11981 #: src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:60 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:69
11986 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:900
11990 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:904
11994 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:926
11998 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:930
12002 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:934
12010 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1000
12014 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1004
12022 #: src/Font.cpp:512
12024 msgid "Emphasis %1$s, "
12027 #: src/Font.cpp:515
12029 msgid "Underline %1$s, "
12032 #: src/Font.cpp:518
12034 msgid "Noun %1$s, "
12037 #: src/Font.cpp:523
12039 msgid "Language: %1$s, "
12042 #: src/Font.cpp:526
12044 msgid " Number %1$s"
12047 #: src/Format.cpp:269 src/Format.cpp:282 src/Format.cpp:292 src/Format.cpp:326
12048 msgid "Cannot view file"
12049 msgstr "ファイルを読むことができません"
12051 #: src/Format.cpp:270 src/Format.cpp:340
12053 msgid "File does not exist: %1$s"
12054 msgstr "ファイル %1$s は存在しません"
12056 #: src/Format.cpp:283
12058 msgid "No information for viewing %1$s"
12059 msgstr "%1$sの閲覧方法が指定されていません"
12061 #: src/Format.cpp:293
12063 msgid "Auto-view file %1$s failed"
12064 msgstr "ファイル %1$s の自動閲覧に失敗しました"
12066 #: src/Format.cpp:339 src/Format.cpp:352 src/Format.cpp:362 src/Format.cpp:385
12067 msgid "Cannot edit file"
12068 msgstr "ファイルを編集することができませんでした"
12070 #: src/Format.cpp:353
12072 msgid "No information for editing %1$s"
12073 msgstr "%1$s を編集するための情報がありません"
12075 #: src/Format.cpp:363
12077 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
12078 msgstr "ファイル %1$s の自動編集に失敗しました"
12080 #: src/ISpell.cpp:238 src/ISpell.cpp:245 src/ISpell.cpp:254
12081 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
12082 msgstr "スペルチェッカーへのパイプを生成することができません。"
12084 #: src/ISpell.cpp:259 src/ISpell.cpp:264 src/ISpell.cpp:269
12085 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
12086 msgstr "スペルチェッカーへのパイプを開くことができません。"
12088 #: src/ISpell.cpp:278
12090 "Could not create an ispell process.\n"
12091 "You may not have the right languages installed."
12093 "ispellプロセスを生成することができませんでした。\n"
12094 "言語を正しくインストールしていない可能性があります。"
12096 #: src/ISpell.cpp:301
12098 "The ispell process returned an error.\n"
12099 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
12101 "ispell プロセスがエラーを返しました。\n"
12102 "ひょっとして ispell が変にコンフィギュアされてしまってませんか?"
12104 #: src/ISpell.cpp:406
12107 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
12110 "エンコーディング「%2$s」に変換できなかったので,単語「%1$s」を検査できません"
12113 #: src/ISpell.cpp:417
12114 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
12115 msgstr "ispell スペルチェッカープロセスと通信できませんでした。"
12117 #: src/ISpell.cpp:477
12120 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
12123 "エンコーディング「%2$s」に変換できなかったので,単語「%1$s」を挿入できません"
12126 #: src/ISpell.cpp:492
12129 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
12132 "エンコーディング「%2$s」に変換できなかったので,単語「%1$s」を承認できません"
12135 #: src/Importer.cpp:47
12137 msgid "Importing %1$s..."
12138 msgstr "%1$sをインポートしています..."
12140 #: src/Importer.cpp:68
12141 msgid "Couldn't import file"
12142 msgstr "ファイルをインポートできません"
12144 #: src/Importer.cpp:69
12146 msgid "No information for importing the format %1$s."
12147 msgstr "フォーマット %1$s をインポートするのに必要な情報がありません"
12149 #: src/Importer.cpp:95
12151 msgstr "インポートされました"
12153 #: src/KeySequence.cpp:157
12157 #: src/LaTeX.cpp:95
12159 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
12160 msgstr "LaTeX実行回数: %1$d回"
12162 #: src/LaTeX.cpp:302 src/LaTeX.cpp:381
12163 msgid "Running MakeIndex."
12164 msgstr "MakeIndexを実行しています。"
12166 #: src/LaTeX.cpp:322
12167 msgid "Running BibTeX."
12168 msgstr "BibTeXを実行しています。"
12170 #: src/LaTeX.cpp:462
12171 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
12172 msgstr "nomencl用にMakeIndexを実行しています。"
12175 msgid "Could not read configuration file"
12176 msgstr "設定ファイルを読み込むことができませんでした"
12181 "Error while reading the configuration file\n"
12183 "Please check your installation."
12186 "を読む際にエラーが発生しました。\n"
12187 "インストールが正しかったかチェックしてください。"
12190 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
12191 msgstr "LyX: ユーザーディレクトリを再コンフィギュアしています。"
12199 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
12200 msgstr "作業ディレクトリ %1$s を削除することができませんでした"
12203 msgid "Unable to remove temporary directory"
12204 msgstr "作業用ディレクトリを削除することができませんでした"
12208 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
12209 msgstr "コマンドラインオプション `%1$s' は誤りです。終了します。"
12216 msgid "Could not create temporary directory"
12217 msgstr "作業ディレクトリを作成することができませんでした"
12222 "Could not create a temporary directory in\n"
12223 "%1$s. Make sure that this\n"
12224 "path exists and is writable and try again."
12227 "に作成することができませんでした。\n"
12228 "このパスが存在し書き込み可能であることを確認して,再度実行してください。"
12230 #: src/LyX.cpp:1093
12231 msgid "Missing user LyX directory"
12232 msgstr "個人用 LyX ディレクトリがありません"
12234 #: src/LyX.cpp:1094
12237 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
12238 "It is needed to keep your own configuration."
12240 "実在しない個人用 LyX ディレクトリ「%1$s」を指定しました。\n"
12241 "このディレクトリは自分用の設定を保存しておくのに必要です。"
12243 #: src/LyX.cpp:1099
12244 msgid "&Create directory"
12245 msgstr "ディレクトリを作成(&C)"
12247 #: src/LyX.cpp:1100
12249 msgstr "LyX を終了(&E)"
12251 #: src/LyX.cpp:1101
12252 msgid "No user LyX directory. Exiting."
12253 msgstr "個人用 LyX ディレクトリがありません。終了します。"
12255 #: src/LyX.cpp:1105
12257 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
12258 msgstr "LyX: ディレクトリ「%1$s」を作成しています"
12260 #: src/LyX.cpp:1111
12261 msgid "Failed to create directory. Exiting."
12262 msgstr "ディレクトリを作成するのに失敗しました。終了します。"
12264 #: src/LyX.cpp:1284
12265 msgid "List of supported debug flags:"
12266 msgstr "サポートされているデバッグフラグの一覧:"
12268 #: src/LyX.cpp:1288
12270 msgid "Setting debug level to %1$s"
12271 msgstr "デバッグレベルを %1$s に設定します"
12273 #: src/LyX.cpp:1299
12275 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
12276 "Command line switches (case sensitive):\n"
12277 "\t-help summarize LyX usage\n"
12278 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
12279 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
12280 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
12281 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
12282 " select the features to debug.\n"
12283 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
12284 "\t-x [--execute] command\n"
12285 " where command is a lyx command.\n"
12286 "\t-e [--export] fmt\n"
12287 " where fmt is the export format of choice.\n"
12288 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
12289 " where fmt is the import format of choice\n"
12290 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
12291 "\t-version summarize version and build info\n"
12292 "Check the LyX man page for more details."
12294 "用法: lyx [ コマンドラインスイッチ ] [ ファイル名.lyx ... ]\n"
12295 "コマンドラインスイッチ (大文字小文字は区別されます):\n"
12296 "\t-help LyXの用法の要約\n"
12297 "\t-userdir dir ユーザーディレクトリをdirに指定\n"
12298 "\t-sysdir dir システムディレクトリをdirに指定\n"
12299 "\t-geometry WxH+X+Y メインウィンドウのサイズを指定\n"
12300 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
12301 " デバッグする機能を選択する。機能の一覧は\n"
12302 " `lyx -dbg'で見ることができます。\n"
12303 "\t-x [--execute] command\n"
12304 " commandはlyxコマンドです。\n"
12305 "\t-e [--export] fmt\n"
12306 " fmtはエクスポートの型を指定します。\n"
12307 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
12308 " fmtはインポートの型、file.xxxは\n"
12309 " インポートするファイルと指定します。\n"
12310 "\t-version バージョンとビルド情報を表示\n"
12311 "詳細は LyX man ページを見て下さい。"
12313 #: src/LyX.cpp:1335 src/support/Package.cpp.in:568
12314 msgid "No system directory"
12315 msgstr "システムディレクトリがありません"
12317 #: src/LyX.cpp:1336
12318 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
12319 msgstr "-sysdirスイッチにディレクトリが指定されていません"
12321 #: src/LyX.cpp:1346
12322 msgid "No user directory"
12323 msgstr "ユーザーディレクトリがありません"
12325 #: src/LyX.cpp:1347
12326 msgid "Missing directory for -userdir switch"
12327 msgstr "-usedirスイッチにディレクトリが指定されていません"
12329 #: src/LyX.cpp:1357
12330 msgid "Incomplete command"
12333 #: src/LyX.cpp:1358
12334 msgid "Missing command string after --execute switch"
12335 msgstr "--executeスイッチの後にコマンド文字列が必要です"
12337 #: src/LyX.cpp:1368
12338 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
12339 msgstr "--exportスイッチの後にファイル形式[latex, psなど]が必要です"
12341 #: src/LyX.cpp:1380
12342 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
12343 msgstr "--importスイッチの後にファイル形式[latex, psなど]が必要です"
12345 #: src/LyX.cpp:1385
12346 msgid "Missing filename for --import"
12347 msgstr "--importのファイル名が指定されていません"
12349 #: src/LyXFunc.cpp:363
12350 msgid "Unknown function."
12353 #: src/LyXFunc.cpp:402
12354 msgid "Nothing to do"
12357 #: src/LyXFunc.cpp:421
12358 msgid "Unknown action"
12361 #: src/LyXFunc.cpp:427 src/LyXFunc.cpp:717
12362 msgid "Command disabled"
12365 #: src/LyXFunc.cpp:434
12366 msgid "Command not allowed without any document open"
12367 msgstr "文書が一つも開かれていないときには、このコマンドは使うことができません"
12369 #: src/LyXFunc.cpp:703
12370 msgid "Document is read-only"
12373 #: src/LyXFunc.cpp:711
12374 msgid "This portion of the document is deleted."
12375 msgstr "文書のこの部分は削除されました。"
12377 #: src/LyXFunc.cpp:730
12380 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12382 "Do you want to save the document?"
12384 "文書「%1$s」には保存されていない変更部分があります。\n"
12388 #: src/LyXFunc.cpp:748
12391 "Could not print the document %1$s.\n"
12392 "Check that your printer is set up correctly."
12394 "文書「%1$s」を印刷することができませんでした。\n"
12395 "プリンタが正しくセットアップされていることを確認してください。"
12397 #: src/LyXFunc.cpp:751
12398 msgid "Print document failed"
12399 msgstr "文書の印刷に失敗しました"
12401 #: src/LyXFunc.cpp:770
12404 "The document could not be converted\n"
12405 "into the document class %1$s."
12407 "文書を文書クラス「%1$s」に\n"
12410 #: src/LyXFunc.cpp:773
12411 msgid "Could not change class"
12412 msgstr "クラスを変更することができませんでした"
12414 #: src/LyXFunc.cpp:885
12416 msgid "Saving document %1$s..."
12417 msgstr "文書を保存中です: %1$s..."
12419 #: src/LyXFunc.cpp:889
12423 #: src/LyXFunc.cpp:905
12426 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
12427 "version of the document %1$s?"
12429 "全ての変更点は失われます。文書「%1$s」を,本当に保存されている版に戻します"
12432 #: src/LyXFunc.cpp:1097
12436 #: src/LyXFunc.cpp:1115 src/Text3.cpp:1313
12437 msgid "Missing argument"
12440 #: src/LyXFunc.cpp:1124
12442 msgid "Opening help file %1$s..."
12443 msgstr "ヘルプファイルを開いています: %1$s..."
12445 #: src/LyXFunc.cpp:1411
12447 msgid "Opening child document %1$s..."
12448 msgstr "子文書%1$sを開いています..."
12450 #: src/LyXFunc.cpp:1498
12451 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
12452 msgstr "文法: set-color <lyx名> <x11名>"
12454 #: src/LyXFunc.cpp:1509
12456 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
12458 "Set-color \"%1$s\"は失敗しました。───色が未定義か、再定義されていない可能性が"
12461 #: src/LyXFunc.cpp:1623
12463 msgid "Document defaults saved in %1$s"
12464 msgstr "文書既定値を%1$sに保存しました"
12466 #: src/LyXFunc.cpp:1626
12467 msgid "Unable to save document defaults"
12468 msgstr "文書デフォルトを保存することができませんでした"
12470 #: src/LyXFunc.cpp:1682
12471 msgid "Converting document to new document class..."
12472 msgstr "文書を新しい文書クラスに変換しています..."
12474 #: src/LyXFunc.cpp:1876
12475 msgid "Select template file"
12476 msgstr "テンプレートファイルを選んでください"
12478 #: src/LyXFunc.cpp:1879 src/callback.cpp:137
12479 msgid "Templates|#T#t"
12480 msgstr "テンプレート(T)|#T#t"
12482 #: src/LyXFunc.cpp:1915
12483 msgid "Select document to open"
12484 msgstr "開く文書を選んでください"
12486 #: src/LyXFunc.cpp:1954
12488 msgid "Opening document %1$s..."
12489 msgstr "文書%1$sを開いています..."
12491 #: src/LyXFunc.cpp:1958
12493 msgid "Document %1$s opened."
12494 msgstr "文書 %1$s を開きました。"
12496 #: src/LyXFunc.cpp:1960
12498 msgid "Could not open document %1$s"
12499 msgstr "文書 %1$s を開くことができませんでした。"
12501 #: src/LyXFunc.cpp:1985
12503 msgid "Select %1$s file to import"
12504 msgstr "インポートするファイルとして %1$s を選択します"
12506 #: src/LyXFunc.cpp:2036 src/callback.cpp:167
12509 "The document %1$s already exists.\n"
12511 "Do you want to over-write that document?"
12513 "文書 %1$s は既に存在します。\n"
12517 #: src/LyXFunc.cpp:2038 src/callback.cpp:169
12518 msgid "Over-write document?"
12519 msgstr "文書を上書きしますか?"
12521 #: src/LyXFunc.cpp:2109
12522 msgid "Welcome to LyX!"
12525 #: src/LyXRC.cpp:2084
12527 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
12530 "\"disk drive\" を \"diskdrive\" のようにひとまとめにした単語を正しい単語と見"
12533 #: src/LyXRC.cpp:2089
12535 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
12537 msgstr "代理の言語を指定してください。デフォルトでは,文書の言語を使います。"
12539 #: src/LyXRC.cpp:2093
12541 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
12542 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
12543 "specified, an internal routine is used."
12545 "平文出力で表を生成するのに使用する外部プログラムを定義するのに用います。例え"
12546 "ば,$$FName は入力ファイルを表すので,\"groff -t -Tlatin1 $$FName\" のように"
12547 "します。\"\" が指定されたときには,内部ルーチンが用いられます。"
12549 #: src/LyXRC.cpp:2101
12551 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
12552 "automatically by what you type."
12554 "現在選択されている文字が,入力した文字で自動的に置換されるのを防ぎたいときに"
12557 #: src/LyXRC.cpp:2105
12559 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
12562 "クラスを変更した後にクラスオプションがデフォルトにリセットされるのを防ぎたい"
12563 "ときは,チェックを外してください。"
12565 #: src/LyXRC.cpp:2109
12567 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
12568 msgstr "自動保存の間の間隔(秒単位)。0 は自動保存しないことを示します。"
12570 #: src/LyXRC.cpp:2116
12572 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
12573 "the backup file in the same directory as the original file."
12575 "バックアップファイルを保管するパス。空の文字列のときは,LyX はバックアップ"
12576 "ファイルを,オリジナルファイルと同じディレクトリに保管します。"
12578 #: src/LyXRC.cpp:2120
12580 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
12581 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
12583 "bibtex のオプションを指定するか(man bibtex 参照),別のコンパイラ(例えば "
12584 "mibibtex や bibulus など)を選択してください。"
12586 #: src/LyXRC.cpp:2124
12588 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
12589 "its global and local bind/ directories."
12591 "キーバインドファイル。絶対パスを指定することもできますし,そうでなければ LyX "
12592 "はグローバルとローカルの bind/ ディレクトリを見に行きます。"
12594 #: src/LyXRC.cpp:2128
12595 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
12597 "最後のファイルがまだ存在するかどうかをチェックするときには選んでください。"
12599 #: src/LyXRC.cpp:2132
12601 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
12602 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
12604 "chktex をどうやって実行するかを指定します。例えば,\"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 "
12605 "-n9 -22 -n25 -n30 -n38\" など。ChkTeX のドキュメントを参照してください。"
12607 #: src/LyXRC.cpp:2142
12609 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
12610 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
12612 "スクロールバーを動かしたとき,通常 LyX はカーソルの場所を更新しません。カーソ"
12613 "ルを常にスクリーン上に残るようにしたいときには,選択してください。"
12615 #: src/LyXRC.cpp:2153
12618 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
12619 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
12621 "これは,通常の strftime フォーマットを受け付けます。詳しくは man strftime を"
12622 "参照してください。例:\"%A, %e. %B %Y\""
12624 #: src/LyXRC.cpp:2157
12625 msgid "New documents will be assigned this language."
12626 msgstr "新しい文書は、この言語に割り当てられます。"
12628 #: src/LyXRC.cpp:2161
12629 msgid "Specify the default paper size."
12630 msgstr "デフォルトの用紙サイズを指定してください。"
12632 #: src/LyXRC.cpp:2165
12634 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
12635 "shown after the change has been made.)"
12637 "メインウィンドウがアイコン化されたときにダイアログもアイコン化する。(ここで"
12638 "変更が加えられた後に現れるダイアログから有効になります。)"
12640 #: src/LyXRC.cpp:2169
12641 msgid "Select how LyX will display any graphics."
12642 msgstr "LyX が画像をどのように表示するかを選びます。"
12644 #: src/LyXRC.cpp:2173
12646 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
12647 "LyX was started from."
12649 "文書へのデフォルトパス。空の値は,LyX を開始したディレクトリを選ぶことになり"
12652 #: src/LyXRC.cpp:2178
12653 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
12654 msgstr "単語の一部になりうる文字を追加で指定します。"
12656 #: src/LyXRC.cpp:2182
12658 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
12659 "recommended for non-English languages."
12661 "LaTeX2eのfontencパッケージに使用するフォントエンコーディング。英語以外の言語"
12664 #: src/LyXRC.cpp:2189
12666 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
12667 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
12668 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
12670 "makeindex のオプションを指定する(man makeindex 参照)か,他のコンパイラを選"
12671 "びます。例えば,xindy/make-rules を使うときには,コマンド文字列は "
12672 "\"makeindex.sh -m $$lang\" のようになります。"
12674 #: src/LyXRC.cpp:2198
12676 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
12677 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
12679 "これは,ご自分のキーボードに合ったマップファイルを指定するのに使います。例え"
12680 "ば,アメリカ式キーボードでドイツ語文書を入力したいときには,これが必要になる"
12683 #: src/LyXRC.cpp:2202
12684 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
12685 msgstr "新しいラベルを初期化するときに使う文字列の最大単語数"
12687 #: src/LyXRC.cpp:2206
12689 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
12691 msgstr "文書の最初に言語切替コマンドが必要なときに選んでください。"
12693 #: src/LyXRC.cpp:2210
12695 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
12696 msgstr "文書の最後に言語切替コマンドが必要なときに選んでください。"
12698 #: src/LyXRC.cpp:2214
12700 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
12701 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
12702 "name of the second language."
12704 "文書の言語から別の言語に切替えるときの LaTeX コマンド。例:\\selectlanguage{$"
12705 "$lang}。ここで $$lang には2番目の言語の名前が代入されます。"
12707 #: src/LyXRC.cpp:2218
12708 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
12709 msgstr "文書の言語に戻るときの LaTeX コマンド。"
12711 #: src/LyXRC.cpp:2222
12712 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
12713 msgstr "言語をローカルで切替えるときの LaTeX コマンド。"
12715 #: src/LyXRC.cpp:2226
12717 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
12720 "指定した言語が \\documentclass の引数に使われないようにするときには,チェック"
12723 #: src/LyXRC.cpp:2230
12725 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
12726 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
12728 "言語パッケージを読み込むときの LaTeX コマンド。例:\"\\usepackage{babel}\", "
12729 "\"\\usepackage{omega}\"。"
12731 #: src/LyXRC.cpp:2234
12733 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
12734 "document is the default language."
12736 "文書の言語がデフォルト言語であるときに babel を使用したくないときは,チェック"
12739 #: src/LyXRC.cpp:2238
12740 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
12742 "LyXが保存位置までスクロールしないようにしたいときは,非選択にしてください。"
12744 #: src/LyXRC.cpp:2242
12745 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session."
12747 "最後のlyxセッションで開いていたファイルを読み込まないようにしたいときは,非選"
12750 #: src/LyXRC.cpp:2246
12751 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
12753 "LyXがバックアップファイルを生成しないようにしたいときは,非選択にしてくださ"
12756 #: src/LyXRC.cpp:2250
12758 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
12761 "文書が用いている言語ではない単語を,ハイライトするのを制御するときに選択して"
12764 #: src/LyXRC.cpp:2254
12766 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
12768 "最後に使ったファイルの最大表示数。%1$d までファイルメニューに表示できます。"
12770 #: src/LyXRC.cpp:2259
12772 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
12773 "variable. Use the OS native format."
12775 "PATH 環境変数に前置するディレクトリを指定してください。OS ネイティブのフォー"
12778 #: src/LyXRC.cpp:2266
12780 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
12781 msgstr "代替の個人用辞書を指定してください。例:\".ispell_english\"。"
12783 #: src/LyXRC.cpp:2270
12784 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
12785 msgstr "数式などの組版プレビューを表示します"
12787 #: src/LyXRC.cpp:2274
12788 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
12790 "数式のプレビューにおいて、数式番号が、番号ではなくて\"(#)\"ラベルで表示される"
12793 #: src/LyXRC.cpp:2278
12794 msgid "Scale the preview size to suit."
12795 msgstr "プレビューの大きさを適合するように合わせます。"
12797 #: src/LyXRC.cpp:2282
12798 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
12799 msgstr "印刷結果を丁合にするか否かを指定するオプション"
12801 #: src/LyXRC.cpp:2286
12802 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
12803 msgstr "印刷する部数を指定するオプションです。"
12805 #: src/LyXRC.cpp:2290
12807 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
12808 "environment variable PRINTER."
12810 "デフォルトの印刷先のプリンタ。指定がないときには、LyX は PRINTER 環境変数を使"
12813 #: src/LyXRC.cpp:2294
12814 msgid "The option to print only even pages."
12815 msgstr "偶数ページのみを印刷するオプションです。"
12817 #: src/LyXRC.cpp:2298
12819 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
12820 "the filename of the DVI file to be printed."
12822 "印刷プログラムに渡す追加オプションで,印刷する DVI ファイル名の前に来て、かつ"
12823 "その他の全てのオプションの後に来るもの。"
12825 #: src/LyXRC.cpp:2302
12826 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
12827 msgstr "印刷プログラムが出力するファイルの拡張子。通常は\".ps\"。"
12829 #: src/LyXRC.cpp:2306
12830 msgid "The option to print out in landscape."
12831 msgstr "横向きに印刷するオプション。"
12833 #: src/LyXRC.cpp:2310
12834 msgid "The option to print only odd pages."
12835 msgstr "奇数ページのみを印刷するオプションです。"
12837 #: src/LyXRC.cpp:2314
12838 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
12839 msgstr "印刷するページをコンマで区切ったリストで指定するオプションです。"
12841 #: src/LyXRC.cpp:2318
12842 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
12843 msgstr "印刷用紙のサイズを指定するオプション。"
12845 #: src/LyXRC.cpp:2322
12846 msgid "The option to specify paper type."
12847 msgstr "紙タイプを指定するオプション。"
12849 #: src/LyXRC.cpp:2326
12850 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
12851 msgstr "ページの印刷順序を逆にするオプションです。"
12853 #: src/LyXRC.cpp:2330
12855 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
12856 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
12859 "このプリンタオプションを設定すると,自動的にファイルへ印刷を書き出し,その"
12860 "ファイルへ向けて,別の印刷スプールプログラムを,指定した名前と引数を付けて実"
12863 #: src/LyXRC.cpp:2334
12865 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
12866 "prepended along with the printer name after the spool command."
12868 "印刷ダイアログでプリンタ名を指定すると,スプールコマンドの後に,次の引数が,"
12871 #: src/LyXRC.cpp:2338
12872 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
12873 msgstr "ファイルに印刷を書き出すときに,印刷プログラムに渡すオプション。"
12875 #: src/LyXRC.cpp:2342
12876 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
12877 msgstr "特定のプリンタに印刷するときに,印刷プログラムに渡すオプション。"
12879 #: src/LyXRC.cpp:2346
12881 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
12884 "LyXが印刷コマンドに,印刷先プリンタ名を渡すようにしたいときに選択してくださ"
12887 #: src/LyXRC.cpp:2350
12888 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
12889 msgstr "お好みの印刷プログラム。例:\"dvips\", \"dvilj4\"。"
12891 #: src/LyXRC.cpp:2354
12893 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
12895 "右から左へ書く言語(ヘブライ語,アラビア語など)をサポートするときに選択して"
12898 #: src/LyXRC.cpp:2358
12900 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
12901 "wrong, override the setting here."
12903 "モニターのDPI(ドット/インチ)は、LyXによって自動的に判別されます。もし判別が"
12904 "間違っていれば、設定をここで上書きしてください。"
12906 #: src/LyXRC.cpp:2364
12907 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
12908 msgstr "編集中に本文を表示するのに使われるスクリーンフォント。"
12910 #: src/LyXRC.cpp:2373
12912 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
12913 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
12914 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
12916 "ビットマップフォントのズームを許可します。ビットマップを使っているときにこの"
12917 "オプションを選ぶと,LyX 中のいくつかのフォントがギザギザに表示されるようにな"
12918 "るかもしれません。このオプションを外すと,LyX は,ズームする代わりに,利用で"
12919 "きるビットマップフォントサイズでもっとも近いものを使うようになります。"
12921 #: src/LyXRC.cpp:2377
12922 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
12923 msgstr "スクリーンフォントのズームを計算するのに使われるフォントサイズ。"
12925 #: src/LyXRC.cpp:2382
12928 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
12929 "roughly the same size as on paper."
12931 "スクリーンフォントの拡大パーセント。100% にすると,フォントは紙に現れるのとほ"
12934 #: src/LyXRC.cpp:2387
12936 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
12937 "session will not be used if non-zero values are specified)."
12939 "メインビューのジオメトリを幅×高さで指定してください(非ゼロ値が指定されたとき"
12940 "には最後のセッションでの値は呼び出されません)。"
12942 #: src/LyXRC.cpp:2391
12943 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
12945 "セッションマネージャーがウィンドウの位置を保存したり復元したりするのを許可す"
12948 #: src/LyXRC.cpp:2395
12950 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
12951 "\".out\". Only for advanced users."
12953 "これはlyxserverを起動します。パイプは,拡張子「.in」あるいは「.out」を追加し"
12956 #: src/LyXRC.cpp:2402
12957 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
12958 msgstr "起動時のバナーを見たくないときは、選択をはずしてください。"
12960 #: src/LyXRC.cpp:2406
12961 msgid "What command runs the spellchecker?"
12962 msgstr "スペルチェッカーはどのコマンドを使用しますか?"
12964 #: src/LyXRC.cpp:2410
12966 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
12967 "when you quit LyX."
12969 "LyX はこのパスを作業ディレクトリとして使います。作業ディレクトリは,LyX を終"
12972 #: src/LyXRC.cpp:2414
12974 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
12975 "value selects the directory LyX was started from."
12977 "LyX がテンプレートを選ぶように促すときに表示するパス。空白にしておくと,LyX "
12978 "を起動したディレクトリが選ばれます。"
12980 #: src/LyXRC.cpp:2424
12982 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
12983 "will look in its global and local ui/ directories."
12985 "UI(ユーザーインタフェース)ファイル。絶対パスを指定することもできますし,そ"
12986 "うでなければ LyX はグローバルとローカルの ui/ ディレクトリを探します。"
12988 #: src/LyXRC.cpp:2437
12990 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
12991 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
12992 "may not work with all dictionaries."
12994 "ispell に -T 入力エンコーディングオプションを渡すかどうかを指定してください。"
12995 "アクセント文字を含む単語の綴りをチェックできないときに,有効にしてください。"
12998 #: src/LyXRC.cpp:2444
12999 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
13001 "DVI ビューアヘの用紙指定コマンドを指定してください (空のままにするか \"-paper"
13004 #: src/LyXVC.cpp:100
13005 msgid "Document not saved"
13006 msgstr "文書は保存されませんでした"
13008 #: src/LyXVC.cpp:101
13009 msgid "You must save the document before it can be registered."
13010 msgstr "文書を登録する前に、保存しなくてはなりません。"
13012 #: src/LyXVC.cpp:130
13013 msgid "LyX VC: Initial description"
13014 msgstr "LyX VC: 初期説明文"
13016 #: src/LyXVC.cpp:131
13017 msgid "(no initial description)"
13018 msgstr "(初期説明文がありません)"
13020 #: src/LyXVC.cpp:146
13021 msgid "LyX VC: Log Message"
13022 msgstr "LyX VC: ログメッセージ"
13024 #: src/LyXVC.cpp:149
13025 msgid "(no log message)"
13026 msgstr "(ログメッセージがありません)"
13028 #: src/LyXVC.cpp:171
13031 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
13034 "Do you want to revert to the saved version?"
13036 "文書 %1$s を保管されている文書に戻すと,現在の全ての変更点は失われてしまいま"
13041 #: src/LyXVC.cpp:174
13042 msgid "Revert to stored version of document?"
13043 msgstr "文書を保管されている版に戻しますか?"
13045 #: src/MenuBackend.cpp:463 src/MenuBackend.cpp:500 src/MenuBackend.cpp:572
13046 #: src/MenuBackend.cpp:594 src/MenuBackend.cpp:617 src/MenuBackend.cpp:703
13047 msgid "No Documents Open!"
13048 msgstr "文書が開かれていませんよ!"
13050 #: src/MenuBackend.cpp:540
13055 #: src/MenuBackend.cpp:542
13056 msgid "Plain Text, Join Lines"
13057 msgstr "平文(行を連結して)"
13059 #: src/MenuBackend.cpp:714
13061 msgid "Master Document"
13064 #: src/MenuBackend.cpp:746
13065 msgid "No Table of contents"
13068 #: src/MenuBackend.cpp:791
13072 #: src/Paragraph.cpp:1581 src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:237
13073 msgid "Senseless with this layout!"
13074 msgstr "このレイアウトでは意味を持ちません!"
13076 #: src/SpellBase.cpp:51
13077 msgid "Native OS API not yet supported."
13078 msgstr "ネイティブOS APIをまだサポートしていません。"
13080 #: src/Text.cpp:133
13081 msgid "Unknown layout"
13082 msgstr "不明なレイアウトです"
13084 #: src/Text.cpp:134
13087 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
13088 "Trying to use the default instead.\n"
13090 "レイアウト「%1$s」は文書クラス「%2$s」には存在しません。\n"
13093 #: src/Text.cpp:165
13094 msgid "Unknown Inset"
13097 #: src/Text.cpp:271 src/Text.cpp:284
13098 msgid "Change tracking error"
13099 msgstr "トラッキングエラーの変更"
13101 #: src/Text.cpp:272
13103 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
13104 msgstr "挿入する著者インデックスが見つかりません: %1$d\n"
13106 #: src/Text.cpp:285
13108 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
13109 msgstr "削除する著者インデックスが見つかりません: %1$d\n"
13111 #: src/Text.cpp:292
13112 msgid "Unknown token"
13115 #: src/Text.cpp:726
13117 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
13120 "空白を段落の先頭に挿入することはできません。チュートリアルを読んでください。"
13122 #: src/Text.cpp:737
13123 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
13125 "二つの空白をこのようにして入力することはできません。チュートリアルを読んでく"
13128 #: src/Text.cpp:1739
13129 msgid "[Change Tracking] "
13130 msgstr "[トラッキングを変更] "
13132 #: src/Text.cpp:1745
13136 #: src/Text.cpp:1749
13140 #: src/Text.cpp:1759
13143 msgstr "フォント: %1$s"
13145 #: src/Text.cpp:1764
13147 msgid ", Depth: %1$d"
13148 msgstr ", 深度: %1$d"
13150 #: src/Text.cpp:1770
13151 msgid ", Spacing: "
13154 #: src/Text.cpp:1776 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:232
13158 #: src/Text.cpp:1782
13162 #: src/Text.cpp:1791
13166 #: src/Text.cpp:1792
13167 msgid ", Paragraph: "
13170 #: src/Text.cpp:1793
13174 #: src/Text.cpp:1794
13175 msgid ", Position: "
13178 #: src/Text.cpp:1800
13182 #: src/Text.cpp:1802
13183 msgid ", Boundary: "
13186 #: src/Text2.cpp:540
13188 msgid "No font change defined."
13191 #: src/Text2.cpp:581
13192 msgid "Nothing to index!"
13193 msgstr "索引にするものがありません!"
13195 #: src/Text2.cpp:583
13196 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
13197 msgstr "一段落以上は索引にすることができません!"
13199 #: src/Text3.cpp:185 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1338
13200 msgid "Math editor mode"
13203 #: src/Text3.cpp:721
13204 msgid "Unknown spacing argument: "
13205 msgstr "解釈不能なスペースの引数です: "
13207 #: src/Text3.cpp:894
13211 #: src/Text3.cpp:895
13215 #: src/Text3.cpp:1418 src/Text3.cpp:1430
13216 msgid "Character set"
13217 msgstr "文字が調整されました"
13219 #: src/Text3.cpp:1564
13220 msgid "Paragraph layout set"
13221 msgstr "段落を割り付けました。"
13223 #: src/VSpace.cpp:490
13224 msgid "Default skip"
13227 #: src/VSpace.cpp:493
13231 #: src/VSpace.cpp:496
13232 msgid "Medium skip"
13235 #: src/VSpace.cpp:499
13239 #: src/VSpace.cpp:502
13240 msgid "Vertical fill"
13243 #: src/VSpace.cpp:509
13248 #: src/buffer_funcs.cpp:81
13251 "The specified document\n"
13253 "could not be read."
13259 #: src/buffer_funcs.cpp:83
13260 msgid "Could not read document"
13261 msgstr "文書を読むことができませんでした"
13263 #: src/buffer_funcs.cpp:96
13266 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
13268 "Recover emergency save?"
13270 "文書%1$sの緊急保存ファイルが存在します。\n"
13272 "緊急保存ファイルから復旧しますか?"
13274 #: src/buffer_funcs.cpp:99
13275 msgid "Load emergency save?"
13276 msgstr "緊急保存ファイルを読みこみますか?"
13278 #: src/buffer_funcs.cpp:100
13282 #: src/buffer_funcs.cpp:100
13283 msgid "&Load Original"
13284 msgstr "オリジナルを読み込む(&O):"
13286 #: src/buffer_funcs.cpp:123
13289 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
13291 "Load the backup instead?"
13293 "文書 %1$s のバックアップファイルの方が新しいです。\n"
13295 "代わりにバックアップファイルを読み込みますか?"
13297 #: src/buffer_funcs.cpp:126
13298 msgid "Load backup?"
13299 msgstr "バックアップを読み込みますか?"
13301 #: src/buffer_funcs.cpp:127
13302 msgid "&Load backup"
13303 msgstr "バックアップを読み込む(&L)"
13305 #: src/buffer_funcs.cpp:127
13306 msgid "Load &original"
13307 msgstr "オリジナルを読み込む(&O)"
13309 #: src/buffer_funcs.cpp:166
13311 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
13312 msgstr "バージョン管理から文書%1$sを復元しますか?"
13314 #: src/buffer_funcs.cpp:168
13315 msgid "Retrieve from version control?"
13316 msgstr "バージョン管理から復元しますか?"
13318 #: src/buffer_funcs.cpp:169
13322 #: src/buffer_funcs.cpp:202
13325 "The specified document template\n"
13327 "could not be read."
13329 "指定された文書テンプレート%1$s\n"
13332 #: src/buffer_funcs.cpp:204
13333 msgid "Could not read template"
13334 msgstr "テンプレートを読めませんでした。"
13336 #: src/buffer_funcs.cpp:523
13337 msgid "\\arabic{enumi}."
13338 msgstr "\\arabic{enumi}."
13340 #: src/buffer_funcs.cpp:529
13341 msgid "\\roman{enumiii}."
13342 msgstr "\\roman{enumiii}."
13344 #: src/buffer_funcs.cpp:532
13345 msgid "\\Alph{enumiv}."
13346 msgstr "\\Alph{enumiv}."
13348 #: src/bufferview_funcs.cpp:308
13349 msgid "No more insets"
13350 msgstr "挿入枠はもうありません"
13352 #: src/callback.cpp:114
13355 "The document %1$s could not be saved.\n"
13357 "Do you want to rename the document and try again?"
13359 "文書 %1$s は保存できませんでした。\n"
13361 "文書をリネームして再試行しますか?"
13363 #: src/callback.cpp:116
13364 msgid "Rename and save?"
13365 msgstr "リネームして保存しますか?"
13367 #: src/callback.cpp:117
13371 #: src/callback.cpp:134
13372 msgid "Choose a filename to save document as"
13373 msgstr "文書を保存するファイル名を選んで下さい。"
13375 #: src/callback.cpp:218
13377 msgid "Auto-saving %1$s"
13378 msgstr "%1$sを自動保存しています"
13380 #: src/callback.cpp:258
13381 msgid "Autosave failed!"
13382 msgstr "自動保存に失敗しました!"
13384 #: src/callback.cpp:285
13385 msgid "Autosaving current document..."
13386 msgstr "現在の文書を自動保存しています..."
13388 #: src/callback.cpp:349
13389 msgid "Select file to insert"
13390 msgstr "挿入するファイルを選択して下さい"
13392 #: src/callback.cpp:368
13395 "Could not read the specified document\n"
13397 "due to the error: %2$s"
13399 "エラー %2$s により,指定された文書\n"
13403 #: src/callback.cpp:370
13404 msgid "Could not read file"
13405 msgstr "ファイルを読むことができませんでした"
13407 #: src/callback.cpp:378
13410 "Could not open the specified document\n"
13412 "due to the error: %2$s"
13414 "エラー %2$s により,指定された文書\n"
13418 #: src/callback.cpp:380 src/output.cpp:41
13419 msgid "Could not open file"
13420 msgstr "ファイルを開くことができませんでした"
13422 #: src/callback.cpp:404
13423 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
13426 #: src/callback.cpp:405
13428 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
13429 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
13430 "If this does not give the correct result\n"
13431 "then please change the encoding of the file\n"
13432 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
13435 #: src/callback.cpp:422
13436 msgid "Running configure..."
13437 msgstr "コンフィギュアを実行しています,,,"
13439 #: src/callback.cpp:431
13440 msgid "Reloading configuration..."
13441 msgstr "コンフィギュレーションを読み込み直しています..."
13443 #: src/callback.cpp:436
13444 msgid "System reconfigured"
13445 msgstr "システムが再コンフィギュアされました"
13447 #: src/callback.cpp:437
13449 "The system has been reconfigured.\n"
13450 "You need to restart LyX to make use of any\n"
13451 "updated document class specifications."
13453 "システムは再コンフィギュアされました。\n"
13454 "更新された文書クラス設定を使うためには\n"
13455 "LyX を再起動する必要があります。"
13457 #: src/client/debug.cpp:44 src/debug.cpp:44
13458 msgid "No debugging message"
13459 msgstr "デバッグ用メッセージはありません"
13461 #: src/client/debug.cpp:45 src/debug.cpp:45
13462 msgid "General information"
13465 #: src/client/debug.cpp:46 src/debug.cpp:70
13466 msgid "Developers' general debug messages"
13467 msgstr "開発者向けの一般的デバッグメッセージ"
13469 #: src/client/debug.cpp:47 src/debug.cpp:71
13470 msgid "All debugging messages"
13471 msgstr "全デバッグメッセージ"
13473 #: src/client/debug.cpp:91 src/debug.cpp:115
13475 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
13476 msgstr "`%1$s' (%2$s) をデバッグしています"
13478 #: src/debug.cpp:46
13479 msgid "Program initialisation"
13482 #: src/debug.cpp:47
13483 msgid "Keyboard events handling"
13484 msgstr "キーボードイベント処理"
13486 #: src/debug.cpp:48
13487 msgid "GUI handling"
13490 #: src/debug.cpp:49
13491 msgid "Lyxlex grammar parser"
13492 msgstr "Lyxlex文法解析器"
13494 #: src/debug.cpp:50
13495 msgid "Configuration files reading"
13498 #: src/debug.cpp:51
13499 msgid "Custom keyboard definition"
13500 msgstr "個人用のキーボード定義"
13502 #: src/debug.cpp:52
13503 msgid "LaTeX generation/execution"
13504 msgstr "LaTeX生成・実行"
13506 #: src/debug.cpp:53
13507 msgid "Math editor"
13510 #: src/debug.cpp:54
13511 msgid "Font handling"
13514 #: src/debug.cpp:55
13515 msgid "Textclass files reading"
13516 msgstr "textclassファイル読込"
13518 #: src/debug.cpp:56
13519 msgid "Version control"
13522 #: src/debug.cpp:57
13523 msgid "External control interface"
13524 msgstr "外部制御インタフェース"
13526 #: src/debug.cpp:58
13527 msgid "Keep *roff temporary files"
13528 msgstr "*roff作業ファイルを維持"
13530 #: src/debug.cpp:59
13531 msgid "User commands"
13534 #: src/debug.cpp:60
13535 msgid "The LyX Lexxer"
13536 msgstr "LyX Lexxer"
13538 #: src/debug.cpp:61
13539 msgid "Dependency information"
13542 #: src/debug.cpp:62
13546 #: src/debug.cpp:63
13547 msgid "Files used by LyX"
13548 msgstr "LyX が使用するファイル"
13550 #: src/debug.cpp:64
13551 msgid "Workarea events"
13552 msgstr "ワークエリア・イベント"
13554 #: src/debug.cpp:65
13555 msgid "Insettext/tabular messages"
13556 msgstr "挿入枠テキスト・表メッセージ"
13558 #: src/debug.cpp:66
13559 msgid "Graphics conversion and loading"
13562 #: src/debug.cpp:67
13563 msgid "Change tracking"
13566 #: src/debug.cpp:68
13567 msgid "External template/inset messages"
13568 msgstr "外部テンプレート・挿入枠メッセージ"
13570 #: src/debug.cpp:69
13571 msgid "RowPainter profiling"
13572 msgstr "RowPainterが輪郭を描いています"
13574 #: src/frontends/LyXView.cpp:425
13576 msgstr " (変更されました)"
13578 #: src/frontends/LyXView.cpp:429
13579 msgid " (read only)"
13582 #: src/frontends/WorkArea.cpp:242
13583 msgid "Formatting document..."
13584 msgstr "文書を整形しています..."
13586 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:58
13587 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
13588 msgstr "エラー: LyXはファイルCREDITSを読むことができませんでした。\n"
13590 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:59
13591 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
13592 msgstr "正しくインストールして、如何にたくさんの労力を他の人々が\n"
13594 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:60
13595 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
13596 msgstr "LyXプロジェクトに投入したかがわかるようにして下さいませ。"
13598 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:67
13600 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
13601 "1995-2006 LyX Team"
13603 "LyXの著作権は Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
13604 "1995-2006 LyX Team です。"
13606 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:73
13608 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
13609 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
13610 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
13611 "any later version."
13613 "本プログラムはフリーソフトウェアです。Free Software Foundationが公表している"
13614 "GNU General Public Licenseの第2版もしくは選択的にそれ以後の版の条項にしたがっ"
13615 "て、これを再頒布したり修正したりすることができます。"
13617 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:79
13619 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
13620 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
13621 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
13622 "See the GNU General Public License for more details.\n"
13623 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
13624 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
13625 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
13627 "LyXは,人の役に立つであろうという期待の下で頒布されていますが,いかなる保証も"
13628 "提供していません。これには,販売商品性や特定の目的への適合性への保証などを含"
13630 "詳細に関しては、GNU General Public Licenseをご覧ください。\n"
13631 "GNU General Public Licenseのコピーは,このプログラムとともに頒布されているは"
13632 "ずです。もしそうでなければ,Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, "
13633 "Cambridge, MA 02139, USA に連絡してください。"
13635 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:87
13636 msgid "LyX Version "
13639 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:92
13640 msgid "Library directory: "
13641 msgstr "ライブラリディレクトリ: "
13643 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:95
13644 msgid "User directory: "
13645 msgstr "ユーザーディレクトリ: "
13647 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:54
13648 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
13649 msgstr "BibTeXデータベースファイル(*.bib)"
13651 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:56
13652 msgid "Select a BibTeX database to add"
13653 msgstr "追加するBibTeXデータベースを選んで下さい"
13655 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:66
13656 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
13657 msgstr "BibTeXスタイルファイル (*.bst)"
13659 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:68
13660 msgid "Select a BibTeX style"
13661 msgstr "BibTeXスタイルを選んで下さい"
13663 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:62
13664 msgid "No frame drawn"
13665 msgstr "フレームは描いていません"
13667 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:63
13668 msgid "Rectangular box"
13671 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:64
13672 msgid "Oval box, thin"
13673 msgstr "楕円形の箱型(細線)"
13675 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:65
13676 msgid "Oval box, thick"
13677 msgstr "楕円形の箱型(太線)"
13679 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:66
13683 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:67
13687 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:81 src/frontends/qt4/QBox.cpp:286
13688 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:320
13692 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:82 src/frontends/qt4/QBox.cpp:133
13693 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:289 src/frontends/qt4/QBox.cpp:323
13694 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:356
13695 msgid "Total Height"
13698 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.cpp:57
13700 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
13701 msgstr "%1$s エラー (%2$s)"
13703 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:163
13704 msgid "Select external file"
13705 msgstr "外部ファイルを選択する"
13707 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
13708 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
13712 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
13713 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
13714 msgid "Bottom left"
13717 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
13718 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
13719 msgid "Baseline left"
13722 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
13723 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
13727 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
13728 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
13729 msgid "Bottom center"
13732 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
13733 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
13734 msgid "Baseline center"
13737 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
13738 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
13742 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
13743 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
13744 msgid "Bottom right"
13747 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
13748 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
13749 msgid "Baseline right"
13752 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:87
13753 msgid "Select graphics file"
13756 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:95
13757 msgid "Clipart|#C#c"
13758 msgstr "クリップアート(C)|#C#c"
13760 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:78
13761 msgid "Select document to include"
13762 msgstr "インクルードする文書を選択してください"
13764 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:85
13765 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
13766 msgstr "LaTeX/LyX文書(*.tex *.lyx)"
13768 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:81
13772 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:84
13773 msgid "Literate Programming Build Log"
13774 msgstr "文芸的プログラミングビルドログ"
13776 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:87
13777 msgid "lyx2lyx Error Log"
13778 msgstr "lyx2lyxエラーログ"
13780 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:90
13781 msgid "Version Control Log"
13784 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:116
13785 msgid "No LaTeX log file found."
13786 msgstr "LaTeXログファイルが見つかりません。"
13788 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:119
13789 msgid "No literate programming build log file found."
13790 msgstr "文芸的プログラミングビルドログが見つかりません。"
13792 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:122
13793 msgid "No lyx2lyx error log file found."
13794 msgstr "lyx2lyxエラーログファイルが見つかりません。"
13796 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:125
13797 msgid "No version control log file found."
13798 msgstr "バージョン管理ログファイルが見つかりません。"
13800 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:110
13801 msgid "Choose bind file"
13802 msgstr "バインドファイルを選んで下さい"
13804 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:111
13805 msgid "LyX bind files (*.bind)"
13806 msgstr "LyX バインドファイル (*.bind)"
13808 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:118
13809 msgid "Choose UI file"
13810 msgstr "UIファイルを選んで下さい"
13812 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:119
13813 msgid "LyX UI files (*.ui)"
13814 msgstr "LyX UI ファイル (*.ui)"
13816 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:126
13817 msgid "Choose keyboard map"
13818 msgstr "キーボードマップを選んで下さい"
13820 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:127
13821 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
13822 msgstr "LyX キーボードマップ (*.kmap)"
13824 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:135
13825 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:139
13826 msgid "Choose personal dictionary"
13827 msgstr "個人用辞書を選んで下さい"
13829 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:136
13833 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:140
13837 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:73
13838 msgid "Print to file"
13841 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:74
13842 msgid "PostScript files (*.ps)"
13843 msgstr "PostScriptファイル (*.ps)"
13845 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:117
13846 msgid "Spellchecker error"
13847 msgstr "スペルチェッカーのエラー"
13849 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:118
13850 msgid "The spellchecker could not be started\n"
13851 msgstr "スペルチェッカーを起動することができませんでした。\n"
13853 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:276
13855 "The spellchecker has died for some reason.\n"
13856 "Maybe it has been killed."
13858 "スペルチェッカーが何らかの理由でお亡くなりになりました。\n"
13859 "手動でkillされたのかも知れません。"
13861 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:279
13862 msgid "The spellchecker has failed.\n"
13863 msgstr "スペルチェッカーでエラーが起きました。\n"
13865 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:283
13866 msgid "The spellchecker has failed"
13867 msgstr "スペルチェッカーでエラーが起きました"
13869 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:297
13871 msgid "%1$d words checked."
13872 msgstr "%1$d個の単語がチェックされました。"
13874 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:299
13875 msgid "One word checked."
13876 msgstr "一つの単語がチェックされました。"
13878 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:302
13879 msgid "Spelling check completed"
13880 msgstr "スペルチェックが完了しました。"
13882 #: src/frontends/controllers/ControlToc.cpp:135 src/insets/InsetTOC.cpp:46
13883 msgid "Table of Contents"
13886 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:244
13888 msgid "%1$s and %2$s"
13889 msgstr "%1$sおよび%2$s"
13891 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:248
13893 msgid "%1$s et al."
13894 msgstr "%1$s et al."
13896 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:285
13900 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:818
13904 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:866
13905 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:896
13906 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:922
13907 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:956
13908 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1022
13909 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1052
13910 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1125
13914 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:882
13915 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:908
13916 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:942
13917 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1008
13918 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1038
13919 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1092
13920 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1127
13924 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:938
13928 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1026
13932 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1030
13936 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1034
13940 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1056
13944 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1060
13948 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1064
13952 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1068
13956 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1072
13960 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1076
13964 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1080
13968 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1084
13972 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1088
13976 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1220
13977 msgid "System files|#S#s"
13978 msgstr "システムファイル(S)|#S#s"
13980 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1223
13981 msgid "User files|#U#u"
13982 msgstr "ユーザーファイル(U)|#U#u"
13984 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1306
13985 msgid "Could not update TeX information"
13986 msgstr "TeX 情報を更新することができませんでした"
13988 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1307
13990 msgid "The script `%s' failed."
13991 msgstr "スクリプト `%s' は失敗しました"
13993 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:47
13997 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:48
14001 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:49
14005 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:50
14009 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:51
14013 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:225
14014 msgid "Index Entry"
14017 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:235
14021 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:247
14022 msgid "LaTeX Source"
14025 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:309
14029 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:162
14030 msgid "Directories"
14033 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:133
14034 msgid "Small-sized icons"
14037 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:139
14038 msgid "Normal-sized icons"
14041 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:146
14042 msgid "Big-sized icons"
14045 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:676
14049 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:467
14050 msgid "unknown version"
14053 #: src/frontends/qt4/QBibitem.cpp:69
14054 msgid "Bibliography Entry Settings"
14057 #: src/frontends/qt4/QBibtex.cpp:260
14058 msgid "BibTeX Bibliography"
14059 msgstr "BibTeX 参考文献"
14061 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:148
14062 msgid "Box Settings"
14065 #: src/frontends/qt4/QBranch.cpp:71
14066 msgid "Branch Settings"
14069 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:42
14073 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:43
14077 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:145
14078 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:813
14082 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:812
14086 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:85
14087 msgid "Merge Changes"
14090 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:107
14099 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:109
14101 msgid "Change made at %1$s\n"
14102 msgstr "%1$sで加えられた変更\n"
14104 #: src/frontends/qt4/QCharacter.cpp:92
14108 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:88
14109 msgid "Previous command"
14112 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:91
14113 msgid "Next command"
14116 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46
14117 msgid "big[[delimiter size]]"
14120 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46
14121 msgid "Big[[delimiter size]]"
14124 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47
14125 msgid "bigg[[delimiter size]]"
14128 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47
14129 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
14132 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:69
14133 msgid "Math Delimiter"
14136 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:112
14137 msgid "LyX: Delimiters"
14140 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:144
14141 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:145
14145 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:147
14150 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:71
14151 msgid "Computer Modern Roman"
14154 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:71
14155 msgid "Latin Modern Roman"
14158 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:72
14159 msgid "AE (Almost European)"
14162 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:72
14163 msgid "Times Roman"
14166 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:72
14170 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:72
14171 msgid "Bitstream Charter"
14174 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:73
14175 msgid "New Century Schoolbook"
14178 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:73
14182 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:73
14186 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:73
14190 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:74
14191 msgid "Concrete Roman"
14194 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:74
14195 msgid "Zapf Chancery"
14198 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:82
14199 msgid "Computer Modern Sans"
14202 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:82
14203 msgid "Latin Modern Sans"
14206 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:83
14210 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:83
14211 msgid "Avant Garde"
14214 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:83
14218 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:83
14222 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:92
14223 msgid "Computer Modern Typewriter"
14226 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:93
14227 msgid "Latin Modern Typewriter"
14230 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:93
14234 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:93
14238 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:93
14242 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:94
14243 msgid "CM Typewriter Light"
14246 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:226
14250 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:271 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:277
14251 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:283
14252 msgid " (not installed)"
14253 msgstr "(インストールされていません)"
14255 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:287 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:324
14256 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:722
14260 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:288
14264 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:289
14268 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:290
14272 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:325
14276 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:326
14278 msgstr "プレーン(plain)"
14280 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:327
14282 msgstr "設定(headings)"
14284 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:328
14286 msgstr "装飾的(fancy)"
14288 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:344
14292 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:345
14296 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:448
14298 msgid "LaTeX default"
14301 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:454
14305 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:455
14309 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:456
14313 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:457
14317 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:458
14321 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:459
14325 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:475
14329 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:476
14330 msgid "Appears in TOC"
14333 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:496
14334 msgid "Author-year"
14337 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:497
14341 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:539
14343 msgid "Unavailable: %1$s"
14344 msgstr "利用不能: %1$s"
14346 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:565 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:578
14347 msgid "Document Class"
14350 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:567
14351 msgid "Text Layout"
14354 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:568
14355 msgid "Page Layout"
14358 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:569
14359 msgid "Page Margins"
14362 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:571
14363 msgid "Numbering & TOC"
14366 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:573
14367 msgid "Math Options"
14370 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:574
14371 msgid "Float Placement"
14374 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:575
14378 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:576
14382 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:577 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:589
14383 msgid "LaTeX Preamble"
14384 msgstr "LaTeX プリアンブル"
14386 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:1364
14387 msgid "Document Settings"
14390 #: src/frontends/qt4/QERT.cpp:68
14391 msgid "TeX Code Settings"
14392 msgstr "TeX コードの設定"
14394 #: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:497
14395 msgid "External Material"
14398 #: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:557
14402 #: src/frontends/qt4/QFloat.cpp:31
14403 msgid "Float Settings"
14406 #: src/frontends/qt4/QGraphics.cpp:63 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:634
14410 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:171
14411 msgid "Child Document"
14414 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:186
14416 msgid "Program Listings Settings"
14419 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:46
14420 msgid "Math Matrix"
14423 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:61
14424 msgid "LyX: Insert Matrix"
14425 msgstr "LyX: 行列の挿入"
14427 #: src/frontends/qt4/QNote.cpp:70
14428 msgid "Note Settings"
14431 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:70
14433 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
14434 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
14436 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
14437 "the items is used."
14440 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:175
14441 msgid "Paragraph Settings"
14444 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:73
14445 msgid "Look and feel"
14448 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:74
14449 msgid "Language settings"
14452 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:75
14456 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:173
14460 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:204
14461 msgid "Date format"
14464 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:231
14468 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:355
14469 msgid "Screen fonts"
14472 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:513
14476 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:608 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:707
14480 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:758
14481 msgid "Select a document templates directory"
14482 msgstr "文書テンプレートのディレクトリを選択して下さい"
14484 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:768
14485 msgid "Select a temporary directory"
14486 msgstr "一時作業用ディレクトリを選択して下さい"
14488 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:778
14489 msgid "Select a backups directory"
14490 msgstr "バックアップ用ディレクトリを選択して下さい"
14492 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:788
14493 msgid "Select a document directory"
14494 msgstr "文書ディレクトリを選択して下さい"
14496 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:798
14497 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
14498 msgstr "LyXサーバーパイプ用のファイル名を指定して下さい"
14500 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:811 src/frontends/qt4/QSpellchecker.cpp:135
14501 msgid "Spellchecker"
14504 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:833
14508 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:834
14512 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:835
14516 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:837
14517 msgid "pspell (library)"
14518 msgstr "pspell (library)"
14520 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:840
14521 msgid "aspell (library)"
14522 msgstr "aspell (library)"
14524 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:921
14528 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1111
14532 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1364
14533 msgid "File formats"
14534 msgstr "ファイルフォーマット"
14536 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1556
14537 msgid "Format in use"
14540 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1557
14541 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
14543 "変換プログラムが使用しているフォーマットを削除することができませんでした。変"
14544 "換プログラムを先に削除してください。"
14546 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1658
14550 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1756 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1950
14551 msgid "User interface"
14552 msgstr "ユーザーインタフェース"
14554 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1874
14558 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:2016
14559 msgid "Preferences"
14562 #: src/frontends/qt4/QPrint.cpp:36
14563 msgid "Print Document"
14566 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:188
14567 msgid "Cross-reference"
14570 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:284
14574 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:286
14578 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:294
14579 msgid "Jump to label"
14582 #: src/frontends/qt4/QSearch.cpp:138
14583 msgid "Find and Replace"
14586 #: src/frontends/qt4/QSendto.cpp:84
14587 msgid "Send Document to Command"
14588 msgstr "文書をコマンドに送る"
14590 #: src/frontends/qt4/QShowFile.cpp:57
14594 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:523
14595 msgid "Table Settings"
14598 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.cpp:73
14599 msgid "Insert Table"
14602 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.cpp:127
14603 msgid "TeX Information"
14606 #: src/frontends/qt4/QVSpace.cpp:188
14607 msgid "Vertical Space Settings"
14610 #: src/frontends/qt4/QWrap.cpp:83
14611 msgid "Text Wrap Settings"
14614 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:153
14618 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:180
14619 msgid "Invalid filename"
14622 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:181
14624 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
14627 "LyXは,以下の文字を1つでも含むファイル名をLaTeXに対してサポートしていませ"
14630 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:58 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:85
14631 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:105 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:124
14632 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:135
14637 #: src/insets/Inset.cpp:260
14638 msgid "Opened inset"
14639 msgstr "展開された挿入枠です"
14641 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:109
14642 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
14643 msgstr "BibTeXが生成した文献一覧"
14645 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:206 src/insets/InsetBibtex.cpp:259
14646 msgid "Export Warning!"
14647 msgstr "エクスポートに関する警告!"
14649 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:207
14651 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
14652 "BibTeX will be unable to find them."
14654 "BibTeX データベースへのパスに空白が含まれていますので,\n"
14655 "BibTeX はデータベースを見付けることができません。"
14657 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:260
14659 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
14660 "BibTeX will be unable to find it."
14662 "BibTeXデータベースへのパスに空白が含まれていますので,\n"
14663 "BibTeXはデータベースを見付けることができません。"
14665 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
14669 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
14673 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
14677 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
14681 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
14685 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
14689 #: src/insets/InsetBox.cpp:125
14690 msgid "Opened Box Inset"
14691 msgstr "展開された縁付き挿入枠"
14693 #: src/insets/InsetBranch.cpp:75
14694 msgid "Opened Branch Inset"
14695 msgstr "展開されたブランチ挿入枠"
14697 #: src/insets/InsetBranch.cpp:100
14701 #: src/insets/InsetBranch.cpp:107 src/insets/InsetCharStyle.cpp:162
14702 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:211
14706 #: src/insets/InsetBranch.cpp:238
14710 #: src/insets/InsetCaption.cpp:95
14711 msgid "Opened Caption Inset"
14712 msgstr "展開されたキャプション挿入枠"
14714 #: src/insets/InsetCaption.cpp:298
14715 msgid "Senseless!!! "
14716 msgstr "意味を成しません!!!"
14718 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:122
14719 msgid "Opened CharStyle Inset"
14720 msgstr "展開された文字スタイル挿入枠"
14722 #: src/insets/InsetCommand.cpp:99
14723 msgid "LaTeX Command: "
14724 msgstr "LaTeXコマンド: "
14726 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:275
14727 msgid "Unknown inset name: "
14730 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:299
14732 msgid "Inset Command: "
14735 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:300
14736 msgid "Unknown parameter name: "
14737 msgstr "不明なパラメーター名: "
14739 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:307
14740 msgid "Missing \\end_inset at this point."
14741 msgstr "ここに\\end_insetがありません"
14743 #: src/insets/InsetERT.cpp:140
14744 msgid "Opened ERT Inset"
14745 msgstr "展開されたERT挿入枠です"
14747 #: src/insets/InsetERT.cpp:387
14751 #: src/insets/InsetEnvironment.cpp:65
14752 msgid "Opened Environment Inset: "
14753 msgstr "展開された環境挿入枠: "
14755 #: src/insets/InsetExternal.cpp:576
14757 msgid "External template %1$s is not installed"
14758 msgstr "外部テンプレート %1$s はインストールされていません"
14760 #: src/insets/InsetFloat.cpp:121 src/insets/InsetFloat.cpp:372
14761 #: src/insets/InsetFloat.cpp:382
14765 #: src/insets/InsetFloat.cpp:277
14766 msgid "Opened Float Inset"
14767 msgstr "展開されたフロート挿入枠です"
14769 #: src/insets/InsetFloat.cpp:333
14773 #: src/insets/InsetFloat.cpp:384
14774 msgid " (sideways)"
14777 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:59
14778 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
14779 msgstr "エラー: そのような種類のフロートは存在しません!"
14781 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:124
14783 msgid "List of %1$s"
14786 #: src/insets/InsetFoot.cpp:38 src/insets/InsetFoot.cpp:45
14790 #: src/insets/InsetFoot.cpp:57
14791 msgid "Opened Footnote Inset"
14792 msgstr "展開された脚注挿入枠です"
14794 #: src/insets/InsetFoot.cpp:86
14798 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:472 src/insets/InsetInclude.cpp:461
14801 "Could not copy the file\n"
14803 "into the temporary directory."
14807 "を作業ディレクトリにコピーすることができませんでした。"
14809 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:709
14811 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
14812 msgstr "%1$s は,変換する必要がまったくありません"
14814 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:821
14816 msgid "Graphics file: %1$s"
14817 msgstr "画像ファイル: %1$s"
14819 #: src/insets/InsetHFill.cpp:48
14820 msgid "Horizontal Fill"
14823 #: src/insets/InsetInclude.cpp:316
14824 msgid "Verbatim Input"
14825 msgstr "Verbatim Input"
14827 #: src/insets/InsetInclude.cpp:319
14828 msgid "Verbatim Input*"
14829 msgstr "Verbatim Input*"
14831 #: src/insets/InsetInclude.cpp:424
14834 "Included file `%1$s'\n"
14835 "has textclass `%2$s'\n"
14836 "while parent file has textclass `%3$s'."
14838 "親ファイルがテキストクラス「%3$s」を使っているのに,\n"
14839 "インクルードしたファイル「%1$s」は\n"
14840 "テキストクラス「%2$s」を使っています。"
14842 #: src/insets/InsetInclude.cpp:430
14843 msgid "Different textclasses"
14844 msgstr "違うテキストクラスです"
14846 #: src/insets/InsetIndex.cpp:42
14850 #: src/insets/InsetIndex.cpp:75
14854 #: src/insets/InsetListings.cpp:128
14856 msgid "Opened Listings Inset"
14857 msgstr "展開されたキャプション挿入枠"
14859 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:34 src/insets/InsetMarginal.cpp:41
14860 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:70
14864 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:53
14865 msgid "Opened Marginal Note Inset"
14866 msgstr "展開された傍注挿入枠"
14868 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:39
14873 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:86
14875 msgid "Nomenclature"
14878 #: src/insets/InsetNote.cpp:67
14882 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
14886 #: src/insets/InsetNote.cpp:69
14891 #: src/insets/InsetNote.cpp:70
14895 #: src/insets/InsetNote.cpp:149
14896 msgid "Opened Note Inset"
14897 msgstr "ノート挿入枠を展開しました"
14899 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:37 src/insets/InsetOptArg.cpp:47
14903 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:59
14904 msgid "Opened Optional Argument Inset"
14905 msgstr "追加引数挿入枠を展開しました"
14907 #: src/insets/InsetPagebreak.h:65
14911 #: src/insets/InsetPagebreak.h:81
14913 msgid "Clear Double Page"
14916 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
14920 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
14924 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
14928 #: src/insets/InsetRef.cpp:153 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
14929 msgid "Page Number"
14932 #: src/insets/InsetRef.cpp:153 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
14936 #: src/insets/InsetRef.cpp:154 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
14937 msgid "Textual Page Number"
14940 #: src/insets/InsetRef.cpp:154 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
14944 #: src/insets/InsetRef.cpp:155 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
14945 msgid "Standard+Textual Page"
14948 #: src/insets/InsetRef.cpp:155 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
14952 #: src/insets/InsetRef.cpp:156 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
14956 #: src/insets/InsetRef.cpp:156 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
14958 msgid "FormatRef: "
14959 msgstr "フォーマット参照: "
14961 #: src/insets/InsetTOC.cpp:47
14963 msgid "Unknown TOC type"
14966 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3143
14967 msgid "Opened table"
14970 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4313
14971 msgid "Error setting multicolumn"
14974 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4314
14975 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
14976 msgstr "連結列を垂直方向に設定することはできません。"
14978 #: src/insets/InsetText.cpp:236
14979 msgid "Opened Text Inset"
14980 msgstr "展開されたテキスト挿入枠"
14982 #: src/insets/InsetTheorem.cpp:41
14986 #: src/insets/InsetTheorem.cpp:91
14987 msgid "Opened Theorem Inset"
14988 msgstr "展開された定理挿入枠"
14990 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
14994 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
14996 msgstr "HTMLのURL: "
14998 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:110
14999 msgid "Vertical Space"
15002 #: src/insets/InsetWrap.cpp:49
15006 #: src/insets/InsetWrap.cpp:177
15007 msgid "Opened Wrap Inset"
15008 msgstr "ラップ挿入枠を展開しました"
15010 #: src/insets/InsetWrap.cpp:197
15014 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90 src/insets/RenderGraphic.cpp:94
15018 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:97
15020 msgstr "読み込み中です..."
15022 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:100
15023 msgid "Converting to loadable format..."
15024 msgstr "読み込み可能な書式に変換中です..."
15026 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:103
15027 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
15028 msgstr "メモリに読み込まれました。ピックスマップを生成しています..."
15030 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:106
15031 msgid "Scaling etc..."
15032 msgstr "スケーリング等..."
15034 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:109
15035 msgid "Ready to display"
15038 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:112
15039 msgid "No file found!"
15040 msgstr "ファイルが見つかりません!"
15042 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:115
15043 msgid "Error converting to loadable format"
15044 msgstr "読み込み可能な形式に変換するのに失敗しました"
15046 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:118
15047 msgid "Error loading file into memory"
15048 msgstr "メモリへの読み込みに失敗しました"
15050 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:121
15051 msgid "Error generating the pixmap"
15052 msgstr "pixmapを生成するのに失敗しました"
15054 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:124
15058 #: src/insets/RenderPreview.cpp:92
15059 msgid "Preview loading"
15060 msgstr "プレビューを読み込んでいます"
15062 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
15063 msgid "Preview ready"
15064 msgstr "プレビューの準備ができました"
15066 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
15067 msgid "Preview failed"
15068 msgstr "プレビューに失敗しました"
15070 #: src/lengthcommon.cpp:37
15074 #: src/lengthcommon.cpp:37
15078 #: src/lengthcommon.cpp:37
15082 #: src/lengthcommon.cpp:37
15086 #: src/lengthcommon.cpp:37
15090 #: src/lengthcommon.cpp:37
15094 #: src/lengthcommon.cpp:38
15098 #: src/lengthcommon.cpp:38
15102 #: src/lengthcommon.cpp:38
15106 #: src/lengthcommon.cpp:39
15107 msgid "Text Width %"
15110 #: src/lengthcommon.cpp:39
15111 msgid "Column Width %"
15114 #: src/lengthcommon.cpp:39
15115 msgid "Page Width %"
15118 #: src/lengthcommon.cpp:39
15119 msgid "Line Width %"
15122 #: src/lengthcommon.cpp:40
15123 msgid "Text Height %"
15126 #: src/lengthcommon.cpp:40
15127 msgid "Page Height %"
15130 #: src/lyxfind.cpp:136
15131 msgid "Search error"
15134 #: src/lyxfind.cpp:137
15135 msgid "Search string is empty"
15138 #: src/lyxfind.cpp:288 src/lyxfind.cpp:319
15139 msgid "String not found!"
15140 msgstr "文字列が見つかりません!"
15142 #: src/lyxfind.cpp:323
15143 msgid "String has been replaced."
15144 msgstr "文字列が置換されました。"
15146 #: src/lyxfind.cpp:326
15147 msgid " strings have been replaced."
15148 msgstr " 個の文字列が置換されました。"
15150 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.cpp:124 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:109
15152 msgid " Macro: %1$s: "
15153 msgstr " マクロ: %1$s: "
15155 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:112 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1249
15156 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:75
15158 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
15159 msgstr "「%1$s」には縦境界線を加えることができません"
15161 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:98
15163 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
15164 msgstr "「%1$s」には縦境界線がありません"
15166 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1273
15167 msgid "Only one row"
15170 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1279
15171 msgid "Only one column"
15174 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1287
15175 msgid "No hline to delete"
15176 msgstr "削除する vline はありません"
15178 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1296
15179 msgid "No vline to delete"
15180 msgstr "削除する vline はありません"
15182 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1314
15184 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
15185 msgstr "「%1$s」は未知の表の特性です"
15187 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1088 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1097
15191 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1088 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1097
15195 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1222
15197 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
15198 msgstr "「%1$s」の行数を変えることができません。"
15200 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1232
15202 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
15203 msgstr "「%1$s」の列数を変えることができません。"
15205 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1242
15207 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
15208 msgstr "「%1$s」に水平境界線を加えることができません。"
15210 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:853
15211 msgid "create new math text environment ($...$)"
15212 msgstr "新しい数式テキスト環境を作成する ($...$)"
15214 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:856
15215 msgid "entered math text mode (textrm)"
15216 msgstr "挿入された数式テキストモード (textrm)"
15218 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:241
15222 #: src/output.cpp:39
15225 "Could not open the specified document\n"
15231 #: src/output_plaintext.cpp:148
15235 #: src/output_plaintext.cpp:160
15236 msgid "References: "
15239 #: src/support/FileFilterList.cpp:109
15240 msgid "All files (*)"
15241 msgstr "全てのファイル (*)"
15243 #: src/support/Package.cpp.in:448
15244 msgid "LyX binary not found"
15245 msgstr "LyXバイナリが見つかりません"
15247 #: src/support/Package.cpp.in:449
15250 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
15252 "コマンドライン %1$s からは,LyX バイナリへのパスを決定することができませんで"
15255 #: src/support/Package.cpp.in:569
15258 "Unable to determine the system directory having searched\n"
15260 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
15261 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
15264 "を検索しましたが,システムディレクトリを特定することができませんでした。\n"
15265 "コマンドラインパラメータ「-sysdir」を使うか,環境変数LYX_DIR_15xを"
15266 "「chkconfig.ltx」ファイルを含むLyXシステムディレクトリに設定してください。"
15268 #: src/support/Package.cpp.in:654 src/support/Package.cpp.in:681
15269 msgid "File not found"
15270 msgstr "ファイルが見つかりません"
15272 #: src/support/Package.cpp.in:655
15275 "Invalid %1$s switch.\n"
15276 "Directory %2$s does not contain %3$s."
15278 "無効な %1$s スイッチです。\n"
15279 "ディレクトリ %2$s には %3$s がありません。"
15281 #: src/support/Package.cpp.in:682
15284 "Invalid %1$s environment variable.\n"
15285 "Directory %2$s does not contain %3$s."
15287 "無効な %1$s 環境変数です。\n"
15288 "ディレクトリ %2$s には %3$s がありません。"
15290 #: src/support/Package.cpp.in:707
15293 "Invalid %1$s environment variable.\n"
15294 "%2$s is not a directory."
15296 "無効な %1$s 環境変数です。\n"
15297 "%2$s はディレクトリではありません。"
15299 #: src/support/Package.cpp.in:709
15300 msgid "Directory not found"
15301 msgstr "ディレクトリが見つかりません"
15303 #: src/support/os_win32.cpp:335
15304 msgid "System file not found"
15305 msgstr "システムファイルが見つかりません"
15307 #: src/support/os_win32.cpp:336
15309 "Unable to load shfolder.dll\n"
15312 "shfolder.dllを読み込むことができません\n"
15315 #: src/support/os_win32.cpp:341
15316 msgid "System function not found"
15317 msgstr "システム函数が見つかりません"
15319 #: src/support/os_win32.cpp:342
15321 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
15322 "Don't know how to proceed. Sorry."
15324 "shfolder.dll内にSHGetFolderPathAを見つけることができません。\n"
15325 "どう進めばいいのかわかりません。ごめんなさい。"
15327 #: src/support/userinfo.cpp:44
15328 msgid "Unknown user"
15336 #~ msgid "Corollary. "
15339 #~ msgid "block showing an example "
15340 #~ msgstr "例を示すブロック"
15343 #~ msgid "Basic style"
15344 #~ msgstr "BibTeXスタイル"
15347 #~ msgid "&Caption"
15351 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
15352 #~ msgstr "部分図のキャプション"
15356 #~ msgstr "ラベル(&L)"
15359 #~ msgid "A Label for the caption"
15360 #~ msgstr "表キャプション"
15362 #~ msgid "<- P&romote"
15363 #~ msgstr "← 昇格(&R)"
15369 #~ msgid "De&mote ->"
15370 #~ msgstr "降格(&M) →"
15376 #~ msgid "SubSection"
15379 #~ msgid "Austrian (new spelling)"
15380 #~ msgstr "オーストリア語(新綴方)"
15382 #~ msgid "Portuguese (Brazil)"
15383 #~ msgstr "ポルトガル語(ブラジル)"
15385 #~ msgid "French Canadian"
15386 #~ msgstr "カナダフランス語"
15388 #~ msgid "German (new spelling)"
15389 #~ msgstr "ドイツ語(新綴方)"
15392 #~ msgid "Upper Sorbian"
15396 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
15399 #~ "フォントの変更が指定されていません。フォントの変更を指定するためには、「割"
15400 #~ "り付け」メニュー内の「文字」を使用してください。"
15402 #~ msgid "Unknown toc list"
15403 #~ msgstr "未知の目次リストです"
15405 #~ msgid "TeX Code:"
15406 #~ msgstr "TeX コード:"
15408 #~ msgid "Glossary Entry"
15411 #~ msgid "Glossary|G"
15412 #~ msgstr "用語集(G)|G"
15414 #~ msgid "Insert glossary entry"
15415 #~ msgstr "用語集項目を挿入"
15417 #~ msgid "Glossary"