1 # Japanese translation for LyX
\r
2 # Koji Yokota <yokota@res.otaru-uc.ac.jp>, 2007.
\r
3 # Copyright (C) 2007 LyX Developers
\r
4 # This file is distributed under the same license as the LyX package.
\r
7 "Project-Id-Version: ja\n"
\r
8 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
\r
9 "POT-Creation-Date: 2007-04-30 14:08+0200\n"
\r
10 "PO-Revision-Date: 2007-04-30 17:10+0900\n"
\r
11 "Last-Translator: Koji Yokota <yokota@res.otaru-uc.ac.jp>\n"
\r
12 "Language-Team: Japanese <lyx-devel@lists.lyx.org>\n"
\r
13 "MIME-Version: 1.0\n"
\r
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
\r
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
\r
16 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
\r
18 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
\r
19 msgid "Citation Style"
\r
22 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
\r
23 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
\r
24 msgstr "法律及び人文科学向けのjurabibスタイルを使用する"
\r
26 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
\r
30 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
\r
31 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
\r
32 msgstr "自然科学及び教養分野向けのnatbibスタイルを使う"
\r
34 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
\r
38 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
\r
39 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
\r
40 msgstr "BibTeX既定の連番スタイルを使う"
\r
42 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
\r
43 msgid "&Default (numerical)"
\r
44 msgstr "既定値(連番)(&D)"
\r
46 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
\r
47 msgid "Natbib &style:"
\r
48 msgstr "Natbibスタイル(&S):"
\r
50 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
\r
51 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
\r
52 msgstr "参考文献を節ごとに分けたいときに選ぶ"
\r
54 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
\r
55 msgid "S&ectioned bibliography"
\r
56 msgstr "節ごとの参考文献(&E)"
\r
58 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
\r
59 msgid "Add a new branch to the list"
\r
60 msgstr "新しいブランチをリストに加える"
\r
62 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
\r
63 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
\r
64 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:116
\r
65 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:54
\r
66 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:54
\r
70 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
\r
71 msgid "A&vailable Branches:"
\r
72 msgstr "利用可能なブランチ(&V):"
\r
74 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
\r
78 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
\r
79 msgid "Remove the selected branch"
\r
80 msgstr "選択したブランチを削除"
\r
82 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
\r
83 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:68
\r
84 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:68
\r
88 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
\r
89 msgid "Toggle the selected branch"
\r
90 msgstr "選択したブランチをトグルする"
\r
92 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
\r
93 msgid "(&De)activate"
\r
94 msgstr "有効化/無効化(&D)"
\r
96 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
\r
97 msgid "Define or change background color"
\r
98 msgstr "背景色を指定または変更する"
\r
100 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
\r
101 msgid "Alter Co&lor..."
\r
102 msgstr "色を変更(&L)..."
\r
104 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
\r
108 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
\r
109 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
\r
113 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:192
\r
114 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
\r
115 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:214
\r
116 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:78
\r
117 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:707 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:726
\r
118 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:774 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
\r
119 #: src/Font.cpp:518 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:49
\r
120 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:234
\r
121 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:170
\r
122 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:229 src/tex-strings.cpp:68
\r
123 #: src/tex-strings.cpp:79 src/tex-strings.cpp:89
\r
127 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:64
\r
128 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:960
\r
132 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:64
\r
133 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:964
\r
137 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:64
\r
138 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:968
\r
142 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:64
\r
143 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:972
\r
147 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:64
\r
148 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:976
\r
152 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:64
\r
153 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:980
\r
157 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:65
\r
158 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:984
\r
162 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:65
\r
163 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:988
\r
167 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:65
\r
168 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:992
\r
172 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:65
\r
173 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:996
\r
177 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
\r
179 msgid "&Custom Bullet:"
\r
180 msgstr "任意のブリット(&C):"
\r
182 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
\r
186 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
\r
191 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
\r
192 msgid "Use &default placement"
\r
193 msgstr "既定の配置を使用する(&D)"
\r
195 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
\r
196 msgid "Advanced Placement Options"
\r
197 msgstr "配置の詳細オプション"
\r
199 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
\r
200 msgid "&Top of page"
\r
201 msgstr "ページの上部(&T)"
\r
203 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
\r
204 msgid "&Ignore LaTeX rules"
\r
205 msgstr "LaTeXの規則を無視する(&I)"
\r
207 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
\r
208 msgid "Here de&finitely"
\r
209 msgstr "何としても現在位置に置く(&F)"
\r
211 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
\r
212 msgid "&Here if possible"
\r
213 msgstr "可能ならば現在位置に(&H)"
\r
215 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
\r
216 msgid "&Page of floats"
\r
217 msgstr "フロートを独立したページに(&P)"
\r
219 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
\r
220 msgid "&Bottom of page"
\r
221 msgstr "ページの下部(&B)"
\r
223 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
\r
224 msgid "&Span columns"
\r
227 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
\r
228 msgid "&Rotate sideways"
\r
231 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
\r
236 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
\r
238 msgid "Sc&ale (%):"
\r
239 msgstr "倍率(&A) (%):"
\r
241 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
\r
242 msgid "&Typewriter:"
\r
243 msgstr "タイプライタ体(&T):"
\r
245 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
\r
246 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:114
\r
248 msgstr "ローマン体(&R):"
\r
250 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
\r
252 msgid "S&cale (%):"
\r
253 msgstr "倍率(&C) (%):"
\r
255 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
\r
256 msgid "&Sans Serif:"
\r
257 msgstr "サンセリフ体(&S):"
\r
259 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
\r
261 msgid "Use &Old Style Figures"
\r
262 msgstr "旧スタイルの図を使う(&O)"
\r
264 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
\r
266 msgid "Use true S&mall Caps"
\r
267 msgstr "真のスモールキャップ体を使う(&M)"
\r
269 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
\r
270 msgid "&Default Family:"
\r
271 msgstr "既定のファミリー(&D)"
\r
273 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
\r
275 msgid "&Base Size:"
\r
276 msgstr "基本となる大きさ(&B):"
\r
278 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:58
\r
279 msgid "Document &class:"
\r
280 msgstr "文書クラス(&C):"
\r
282 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:68
\r
284 msgstr "オプション(&O):"
\r
286 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:78
\r
287 msgid "Postscript &driver:"
\r
288 msgstr "PostScriptドライバ(&D):"
\r
290 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
\r
291 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
\r
295 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
\r
296 msgid "&Use language's default encoding"
\r
297 msgstr "言語の既定のエンコーディングを使用(&U)"
\r
299 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
\r
301 msgstr "エンコーディング(&E):"
\r
303 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
\r
304 msgid "&Quote Style:"
\r
305 msgstr "引用スタイル(&Q):"
\r
307 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
\r
308 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
\r
309 msgstr "文書クラスで定義されているマージンの設定を使用する"
\r
311 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
\r
312 msgid "&Default Margins"
\r
315 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
\r
319 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
\r
323 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
\r
327 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
\r
331 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
\r
333 msgstr "ヘッダとの間隔(Head&sep):"
\r
335 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
\r
336 msgid "Head &height:"
\r
337 msgstr "ヘッダの高さ(&H):"
\r
339 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
\r
340 msgid "&Foot skip:"
\r
341 msgstr "フッタとの間隔(&Footskip):"
\r
343 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
\r
344 msgid "&Use AMS math package automatically"
\r
345 msgstr "AMS mathパッケージを自動的に使う(&U)"
\r
347 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
\r
348 msgid "Use AMS &math package"
\r
349 msgstr "AMS &mathパッケージを使う"
\r
351 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
\r
352 msgid "Use esint package &automatically"
\r
353 msgstr "esintパッケージを自動的に使う(&A)"
\r
355 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
\r
356 msgid "Use &esint package"
\r
357 msgstr "AMS &esintパッケージを使う"
\r
359 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
\r
360 msgid "&List in Table of Contents"
\r
361 msgstr "目次中のリスト(&L)"
\r
363 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
\r
367 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
\r
371 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:122
\r
372 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:507
\r
376 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:138
\r
377 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
\r
378 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:39
\r
382 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
\r
383 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
\r
384 msgstr "用紙サイズを選択するか,「任意設定」を選んで自由に指定する"
\r
386 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
\r
387 msgid "Orientation"
\r
390 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
\r
394 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
\r
398 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
\r
399 msgid "Page &style:"
\r
400 msgstr "ページスタイル(&S):"
\r
402 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
\r
403 msgid "Style used for the page header and footer"
\r
404 msgstr "ページヘッダとフッタに使うスタイル"
\r
406 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
\r
407 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
\r
408 msgstr "両面印刷用にページをレイアウトする"
\r
410 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
\r
411 msgid "&Two-sided document"
\r
414 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
\r
418 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
\r
419 msgid "Version goes here"
\r
420 msgstr "ここにバージョンを挿入"
\r
422 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
\r
426 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
\r
427 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
\r
431 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
\r
432 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
\r
433 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:107
\r
434 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
\r
435 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
\r
436 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:199 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:71
\r
437 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:99 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:96
\r
438 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:210
\r
439 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:58
\r
440 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:31
\r
441 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
\r
442 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:115
\r
443 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:216
\r
447 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
\r
448 msgid "LyX: Enter text"
\r
449 msgstr "LyX: 入力して下さい"
\r
451 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
\r
455 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
\r
456 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
\r
457 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:325 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
\r
458 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
\r
459 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:303
\r
460 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
\r
461 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
\r
462 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:702
\r
463 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:189 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:82
\r
464 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:170
\r
465 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:31
\r
466 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:76 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:80
\r
467 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:75
\r
468 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:68
\r
469 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:145
\r
470 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:193
\r
474 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
\r
475 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
\r
476 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152 src/BufferList.cpp:114
\r
477 #: src/BufferList.cpp:222 src/LyXFunc.cpp:727 src/LyXFunc.cpp:900
\r
478 #: src/LyXFunc.cpp:1066 src/LyXFunc.cpp:2027 src/LyXVC.cpp:175
\r
479 #: src/buffer_funcs.cpp:101 src/buffer_funcs.cpp:128 src/buffer_funcs.cpp:169
\r
480 #: src/callback.cpp:117 src/callback.cpp:170
\r
484 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
\r
485 msgid "The bibliography key"
\r
488 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
\r
489 msgid "The label as it appears in the document"
\r
490 msgstr "文書に表示するラベル"
\r
492 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:145
\r
493 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:234
\r
497 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
\r
501 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
\r
502 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
\r
503 msgstr "LyX: BibTeXデータベースを追加"
\r
505 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
\r
506 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:92
\r
507 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:95
\r
508 #: src/BufferView.cpp:264 src/LyXFunc.cpp:843 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36
\r
512 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
\r
513 msgid "Enter BibTeX database name"
\r
514 msgstr "BibTeXデータベース名を入力"
\r
516 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
\r
517 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:99
\r
518 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:145
\r
519 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:316
\r
523 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
\r
524 msgid "Add bibliography to the table of contents"
\r
525 msgstr "文献一覧を目次に追加する"
\r
527 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
\r
528 msgid "Add bibliography to &TOC"
\r
529 msgstr "文献一覧を目次に追加する(&T)"
\r
531 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
\r
532 msgid "This bibliography section contains..."
\r
533 msgstr "この参考文献の節が含むのは..."
\r
535 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
\r
539 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69
\r
540 msgid "all cited references"
\r
543 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74
\r
544 msgid "all uncited references"
\r
545 msgstr "全ての引用されていない文献"
\r
547 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79
\r
548 msgid "all references"
\r
551 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
\r
552 msgid "Choose a style file"
\r
553 msgstr "スタイルファイルを選択"
\r
555 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
\r
556 msgid "Remove the selected database"
\r
557 msgstr "選択したデータベースを削除"
\r
559 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151
\r
563 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
\r
564 msgid "Add a BibTeX database file"
\r
565 msgstr "BibTeXデータベースファイルを追加する"
\r
567 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
\r
571 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
\r
572 msgid "BibTeX database to use"
\r
573 msgstr "使用するBibTeXデータベース"
\r
575 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
\r
577 msgstr "データベース(&S)"
\r
579 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
\r
580 msgid "The BibTeX style"
\r
581 msgstr "BibTeXスタイル"
\r
583 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
\r
587 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63
\r
588 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
\r
589 msgstr "インナーボックス -- 固定幅と改行のために必要"
\r
591 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:702
\r
592 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:721 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:769
\r
593 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:79 src/frontends/qt4/QBox.cpp:100
\r
594 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:268 src/frontends/qt4/QBox.cpp:384
\r
598 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.cpp:270
\r
599 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:377 src/frontends/qt4/QBox.cpp:385
\r
600 #: src/insets/InsetBox.cpp:157
\r
604 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.cpp:378
\r
605 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:386 src/insets/InsetBox.cpp:159
\r
609 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:76
\r
610 msgid "Supported box types"
\r
611 msgstr "サポートされているボックスのタイプ"
\r
613 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:66
\r
614 msgid "Inner Bo&x:"
\r
615 msgstr "インナーボックス(&X)"
\r
617 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:79
\r
619 msgid "&Decoration:"
\r
622 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119
\r
623 msgid "Height value"
\r
626 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:135
\r
627 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:118
\r
628 msgid "Width value"
\r
631 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:202
\r
632 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251
\r
636 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:187
\r
637 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
\r
638 msgstr "ボックスの中身の水平揃え"
\r
640 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:145
\r
641 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:58 src/frontends/qt4/QTabular.cpp:741
\r
645 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:150
\r
646 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
\r
647 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
\r
648 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:742
\r
652 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:155
\r
653 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:63 src/frontends/qt4/QTabular.cpp:743
\r
657 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:261
\r
661 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:190
\r
666 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:219
\r
667 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
\r
668 msgstr "ボックスの垂直配置(ベースラインに対して)"
\r
670 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:246
\r
671 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:218
\r
672 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:85
\r
676 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:251
\r
677 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:223
\r
678 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:90
\r
682 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:256
\r
683 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:228
\r
684 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:95
\r
688 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:222
\r
693 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:232
\r
697 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
\r
698 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
\r
699 msgstr "ボックス中身の垂直配置"
\r
701 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:272
\r
705 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:283
\r
706 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
\r
707 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
\r
708 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:50
\r
709 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:164
\r
713 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
\r
714 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
\r
715 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
\r
716 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:723
\r
717 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:86
\r
718 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:88
\r
719 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:206
\r
723 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
\r
724 msgid "&Available branches:"
\r
725 msgstr "利用できるブランチ(&A):"
\r
727 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
\r
728 msgid "Select your branch"
\r
729 msgstr "ブランチを選択してください"
\r
731 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
\r
735 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
\r
736 msgid "Go to next change"
\r
739 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
\r
740 msgid "&Next change"
\r
743 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
\r
744 msgid "Accept this change"
\r
747 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
\r
751 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
\r
752 msgid "Reject this change"
\r
753 msgstr "この変更をリセットする"
\r
755 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
\r
759 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
\r
760 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
\r
761 msgid "Font family"
\r
764 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
\r
768 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
\r
769 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
\r
773 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
\r
777 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
\r
778 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
\r
779 msgid "Font series"
\r
782 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
\r
783 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160 lib/layouts/europecv.layout:144
\r
784 #: lib/layouts/moderncv.layout:129 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:467
\r
785 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1569
\r
789 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
\r
790 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
\r
794 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
\r
798 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
\r
802 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
\r
803 msgid "Never Toggled"
\r
806 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
\r
807 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
\r
811 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
\r
812 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
\r
813 msgid "Other font settings"
\r
814 msgstr "その他のフォント設定"
\r
816 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
\r
817 msgid "Always Toggled"
\r
820 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
\r
824 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
\r
825 msgid "toggle font on all of the above"
\r
826 msgstr "上記全てのフォントをトグルする"
\r
828 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
\r
829 msgid "&Toggle all"
\r
830 msgstr "全てをトグル(&T)"
\r
832 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
\r
833 msgid "Apply each change automatically"
\r
834 msgstr "変更するごとに自動的に適用する"
\r
836 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
\r
837 msgid "Apply changes immediately"
\r
840 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:110
\r
841 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:744
\r
842 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:41
\r
843 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:246 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1131
\r
844 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:75 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
\r
848 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:52
\r
849 msgid "Move the selected citation up"
\r
850 msgstr "選択した文献の引用順序を上げる"
\r
852 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:79
\r
857 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:73
\r
858 msgid "Move the selected citation down"
\r
859 msgstr "選択した文献の引用順序を下げる"
\r
861 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:76
\r
866 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:99
\r
870 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:126
\r
871 msgid "&Selected Citations:"
\r
872 msgstr "選択した引用(&S)"
\r
874 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:136
\r
875 msgid "A&vailable Citations:"
\r
876 msgstr "利用可能な引用(&V):"
\r
878 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:162
\r
882 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:185
\r
883 msgid "Natbib citation style to use"
\r
884 msgstr "使用するNatbib引用スタイル"
\r
886 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:192
\r
887 msgid "Citation st&yle:"
\r
888 msgstr "引用スタイル(&Y):"
\r
890 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:202
\r
891 msgid "List all authors"
\r
892 msgstr "全ての著者をリストアップして表示します"
\r
894 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:205
\r
895 msgid "Full aut&hor list"
\r
896 msgstr "全著者リスト(&H)"
\r
898 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:212
\r
899 msgid "Force upper case in citation"
\r
900 msgstr "引用に際し大文字を強制する"
\r
902 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:215
\r
903 msgid "&Force upper case"
\r
904 msgstr "強制的に大文字にする(&F)"
\r
906 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:222
\r
907 msgid "&Text after:"
\r
908 msgstr "後置テキスト(&T):"
\r
910 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:240
\r
911 msgid "Text to place after citation"
\r
912 msgstr "文献引用語に置くテキスト"
\r
914 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247
\r
915 msgid "Text &before:"
\r
916 msgstr "前置テキスト(&B):"
\r
918 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:265
\r
919 msgid "Text to place before citation"
\r
920 msgstr "文献引用の前に置くテキスト"
\r
922 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:316
\r
926 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:335
\r
927 msgid "Search Citation"
\r
930 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:358
\r
931 msgid "Case Se&nsitive"
\r
932 msgstr "大文字/小文字を区別(&N)"
\r
934 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:365
\r
935 msgid "Regular E&xpression"
\r
938 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:377
\r
942 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
\r
947 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:89
\r
948 msgid "Insert the delimiters"
\r
951 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:92
\r
955 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:132
\r
959 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:180
\r
960 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:190
\r
964 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:289
\r
965 msgid "Match delimiter types"
\r
966 msgstr "同型のデリミタを使う"
\r
968 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:292
\r
969 msgid "&Keep matched"
\r
972 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
\r
973 msgid "Reset to the default settings for the document class"
\r
974 msgstr "文書クラスのデフォルト設定にリセットする"
\r
976 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
\r
977 msgid "Use Class Defaults"
\r
978 msgstr "このクラスのデフォルトを使う"
\r
980 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
\r
981 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
\r
982 msgstr "設定をLyXのデフォルト文書設定として保存する"
\r
984 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
\r
985 msgid "Save as Document Defaults"
\r
986 msgstr "文書のデフォルトとして保存"
\r
988 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
\r
992 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
\r
993 msgid "Show ERT inline"
\r
994 msgstr "ERTを行内表示する"
\r
996 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
\r
1000 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
\r
1001 msgid "Show ERT button only"
\r
1002 msgstr "ERTボタンのみを表示"
\r
1004 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
\r
1005 msgid "&Collapsed"
\r
1008 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:63
\r
1009 msgid "Show ERT contents"
\r
1010 msgstr "ERTの内容を表示"
\r
1012 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:66
\r
1016 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:51
\r
1020 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:63
\r
1024 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:86
\r
1025 msgid "Edit the file externally"
\r
1026 msgstr "ファイルを外部で編集する"
\r
1028 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:89
\r
1029 msgid "&Edit File..."
\r
1030 msgstr "ファイルを編集(&E)..."
\r
1032 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:142
\r
1033 msgid "Select a file"
\r
1034 msgstr "ファイルを選んでください"
\r
1036 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:106
\r
1037 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:119
\r
1041 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:109
\r
1042 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:155
\r
1043 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:296
\r
1047 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:126
\r
1051 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:165
\r
1052 msgid "Available templates"
\r
1053 msgstr "使うことのできるテンプレート"
\r
1055 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:176
\r
1059 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:188
\r
1060 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:261
\r
1061 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:587
\r
1062 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:600
\r
1063 msgid "Screen display"
\r
1066 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:197
\r
1067 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:609
\r
1068 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66
\r
1069 msgid "Monochrome"
\r
1072 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:202
\r
1073 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:614
\r
1074 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:71
\r
1078 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:207
\r
1079 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:619
\r
1080 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:44
\r
1084 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
\r
1088 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:239
\r
1089 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:274
\r
1090 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:627
\r
1091 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:651
\r
1092 msgid "Percentage to scale by in LyX"
\r
1093 msgstr "LyX内での表示拡大率"
\r
1095 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:252
\r
1099 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:264
\r
1100 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:590
\r
1104 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:277
\r
1106 msgstr "スケール(&L):"
\r
1108 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300
\r
1109 msgid "Display image in LyX"
\r
1110 msgstr "LyX内に画像を表示"
\r
1112 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:303
\r
1113 msgid "&Show in LyX"
\r
1114 msgstr "LyX内に表示(&S)"
\r
1116 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:324
\r
1120 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:381
\r
1121 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
\r
1122 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:113
\r
1123 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:134
\r
1124 msgid "Angle to rotate image by"
\r
1125 msgstr "画像を回転させる角度"
\r
1127 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:391
\r
1128 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:404
\r
1129 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
\r
1130 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:154
\r
1131 msgid "The origin of the rotation"
\r
1134 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:394
\r
1138 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:414
\r
1142 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:427
\r
1146 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:448
\r
1147 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:230
\r
1148 msgid "Height of image in output"
\r
1151 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:458
\r
1152 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
\r
1153 msgstr "縦横比を維持しつつ最大化する"
\r
1155 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:461
\r
1156 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
\r
1157 msgid "&Maintain aspect ratio"
\r
1158 msgstr "縦横比を維持する(&M)"
\r
1160 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
\r
1161 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:196
\r
1162 msgid "Width of image in output"
\r
1165 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:518
\r
1169 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:530
\r
1170 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
\r
1171 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
\r
1172 msgstr "(EPS)ファイルから境界線を取得する"
\r
1174 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:533
\r
1175 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:443
\r
1176 msgid "&Get from File"
\r
1177 msgstr "ファイルから取得(&G)"
\r
1179 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:553
\r
1180 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
\r
1181 msgid "Clip to bounding box values"
\r
1182 msgstr "境界枠の値で切り抜く"
\r
1184 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:556
\r
1185 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:315
\r
1186 msgid "Clip to &bounding box"
\r
1187 msgstr "境界枠で切り抜く(&B)"
\r
1189 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:573
\r
1190 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:348
\r
1191 msgid "&Left bottom:"
\r
1194 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:586
\r
1195 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:386
\r
1196 msgid "Right &top:"
\r
1199 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:612
\r
1203 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
\r
1207 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:627
\r
1211 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:655
\r
1213 msgstr "オプション(&P):"
\r
1215 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:668
\r
1217 msgstr "フォーマット(&T):"
\r
1219 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
\r
1223 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
\r
1227 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:68
\r
1228 msgid "Select an image file"
\r
1229 msgstr "図表ファイルを選んでください"
\r
1231 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:85
\r
1232 msgid "File name of image"
\r
1235 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:98
\r
1236 msgid "Rotate Graphics"
\r
1239 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:116
\r
1240 msgid "A&ngle (Degrees):"
\r
1243 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
\r
1247 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
\r
1249 msgid "Output Size"
\r
1252 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
\r
1253 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
\r
1255 "図の高さを設定します。自動的に設定させるには、チェックを外したままにしてくだ"
\r
1258 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:243
\r
1259 msgid "Set &height:"
\r
1260 msgstr "高さを設定(&H):"
\r
1262 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
\r
1263 msgid "&Scale Graphics (%):"
\r
1264 msgstr "図の拡大縮小(&S) (%):"
\r
1266 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:260
\r
1267 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
\r
1269 "図の幅を設定します。自動的に設定させるには、チェックをはずしたままにしてくだ"
\r
1272 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
\r
1273 msgid "Set &width:"
\r
1274 msgstr "幅を設定(&W):"
\r
1276 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:273
\r
1278 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
\r
1279 msgstr "幅と高さがはみ出ないように、画像を最大化する"
\r
1281 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:287
\r
1285 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:396
\r
1286 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:403
\r
1290 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:410
\r
1291 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:417
\r
1295 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:451
\r
1296 msgid "LaTe&X and LyX options"
\r
1297 msgstr "LaTe&XとLyXのオプション"
\r
1299 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
\r
1300 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:484
\r
1301 msgid "Additional LaTeX options"
\r
1302 msgstr "LaTeX追加オプション"
\r
1304 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:466
\r
1305 msgid "LaTeX &options:"
\r
1306 msgstr "LaTeXオプション(&O)"
\r
1308 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
\r
1309 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
\r
1310 msgstr "LaTeXにエクスポートする前に画像を解凍しない"
\r
1312 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:494
\r
1313 msgid "Don't un&zip on export"
\r
1314 msgstr "エクスポートする際に解凍しない(&Z)"
\r
1316 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
\r
1317 msgid "Draft mode"
\r
1320 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:504
\r
1321 msgid "&Draft mode"
\r
1322 msgstr "下書きモード(&D)"
\r
1324 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:514
\r
1326 msgid "S&ubfigure"
\r
1329 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:535
\r
1330 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:556
\r
1331 msgid "The caption for the sub-figure"
\r
1332 msgstr "部分図のキャプション"
\r
1334 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:538
\r
1336 msgstr "キャプション(&P):"
\r
1338 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
\r
1339 msgid "Sho&w in LyX"
\r
1340 msgstr "LyX内に表示(&W)"
\r
1342 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:630
\r
1343 msgid "Sca&le on Screen (%):"
\r
1344 msgstr "スクリーン上の縮尺(&L) (%):"
\r
1346 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
\r
1347 msgid "Show LaTeX preview"
\r
1348 msgstr "LaTeXプレビューを表示"
\r
1350 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:39
\r
1351 msgid "&Show preview"
\r
1352 msgstr "プレビューを表示(&S)"
\r
1354 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:54
\r
1355 msgid "Underline spaces in generated output"
\r
1356 msgstr "生成された出力の空白に下線を引く"
\r
1358 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:57
\r
1359 msgid "&Mark spaces in output"
\r
1360 msgstr "出力の空白に印付けをする(&M)"
\r
1362 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:80
\r
1364 msgid "File name to include"
\r
1365 msgstr "取り込むファイル名"
\r
1367 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:87
\r
1368 msgid "Load the file"
\r
1369 msgstr "ファイルを読み込む"
\r
1371 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:90
\r
1375 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:114 src/insets/InsetInclude.cpp:312
\r
1379 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:119 src/insets/InsetInclude.cpp:303
\r
1383 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:124 lib/layouts/manpage.layout:122
\r
1387 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:132
\r
1389 msgid "&Include Type:"
\r
1390 msgstr "取り込みの種類(I):"
\r
1392 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:58
\r
1393 msgid "Update the display"
\r
1396 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:235
\r
1397 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
\r
1401 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
\r
1402 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:52
\r
1403 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
\r
1404 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:126
\r
1405 msgid "Number of rows"
\r
1408 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:42
\r
1409 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:87
\r
1413 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
\r
1414 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:81
\r
1415 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
\r
1416 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:142
\r
1417 msgid "Number of columns"
\r
1420 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:71
\r
1421 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:116
\r
1425 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:139
\r
1426 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
\r
1427 msgstr "正しい表の寸法になるようにこのサイズを変更する"
\r
1429 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:214 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:49
\r
1430 msgid "Vertical alignment"
\r
1433 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:236
\r
1434 msgid "&Vertical:"
\r
1437 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
\r
1438 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
\r
1439 msgstr "列ごとの水平揃え(l,c,r)"
\r
1441 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:264
\r
1442 msgid "&Horizontal:"
\r
1445 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
\r
1448 msgstr "ソート型(&A):"
\r
1450 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
\r
1451 msgid "&Description:"
\r
1452 msgstr "箇条書き(見出し語) (&D):"
\r
1454 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
\r
1456 msgstr "シンボル(&S):"
\r
1458 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:51
\r
1462 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
\r
1463 msgid "LyX internal only"
\r
1466 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:66
\r
1468 msgstr "LyXノート(&N)"
\r
1470 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
\r
1471 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
\r
1472 msgstr "LaTeX/Doccbookにエクスポートし,印刷はしない"
\r
1474 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:76
\r
1478 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
\r
1479 msgid "Print as grey text"
\r
1482 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:86
\r
1483 msgid "&Greyed out"
\r
1486 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:93
\r
1488 msgid "Framed in box"
\r
1491 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:96
\r
1495 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:103
\r
1496 msgid "Box with shaded background"
\r
1499 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:106
\r
1503 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:114
\r
1504 msgid "Label Width"
\r
1507 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
\r
1508 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:133
\r
1509 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
\r
1510 msgstr "この欄のテキストの幅が段落のラベルの幅を決定します。"
\r
1512 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:136
\r
1513 msgid "&Longest label"
\r
1514 msgstr "最長のラベル(&L)"
\r
1516 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:157
\r
1517 msgid "Indent &Paragraph"
\r
1518 msgstr "段落の行頭下げ(&P)"
\r
1520 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:203
\r
1521 msgid "L&ine spacing:"
\r
1524 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:219 src/Text.cpp:1737
\r
1525 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:123
\r
1530 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:224
\r
1535 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:229 src/Text.cpp:1743
\r
1536 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:127
\r
1541 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:234
\r
1542 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:712 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:731
\r
1543 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:779 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
\r
1544 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:129 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:230
\r
1548 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:271
\r
1553 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:278
\r
1554 msgid "&Justified"
\r
1557 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:285
\r
1561 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:292
\r
1565 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:299
\r
1569 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:25
\r
1573 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:54
\r
1575 msgstr "変更(&A)..."
\r
1577 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:25
\r
1579 msgid "Converter File Cache"
\r
1580 msgstr "変換子のファイルキャッシュ"
\r
1582 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:45
\r
1586 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:65
\r
1588 msgid "&Maximum Age (in days):"
\r
1589 msgstr "最大日数(&M):"
\r
1591 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:83
\r
1593 msgid "Converter Defi&nitions"
\r
1596 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:115
\r
1597 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:61
\r
1601 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:122
\r
1602 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:61
\r
1603 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:61
\r
1607 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:137
\r
1611 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:175
\r
1612 msgid "&From format:"
\r
1613 msgstr "&Fromの書式:"
\r
1615 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:207
\r
1616 msgid "&To format:"
\r
1619 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:241
\r
1620 msgid "E&xtra flag:"
\r
1621 msgstr "追加フラグ(&X):"
\r
1623 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:264
\r
1625 msgid "C&onverter:"
\r
1628 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:25
\r
1633 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:132
\r
1638 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:113
\r
1643 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:44
\r
1645 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
\r
1646 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
\r
1647 "rather than the Cygwin teTeX."
\r
1649 "Posix流のパス表記ではなくWindows流のパス表記で,LyXにLaTeXファイルを出力させ"
\r
1650 "るときに選択して下さい。CygwinのteTeXではなく,WindowsネイティブのMikTeXを"
\r
1653 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:47
\r
1654 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
\r
1655 msgstr "LaTeXファイルでWindows流のパス表記を使う(&U)"
\r
1657 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:36
\r
1658 msgid "&Date format:"
\r
1659 msgstr "日付書式(&D):"
\r
1661 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:46
\r
1662 msgid "Date format for strftime output"
\r
1663 msgstr "strftime出力の日付書式"
\r
1665 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:36
\r
1666 msgid "Display &Graphics:"
\r
1667 msgstr "図を表示する(&G):"
\r
1669 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:47 src/Font.cpp:69
\r
1673 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:52
\r
1677 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:57 src/Font.cpp:69
\r
1681 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:81
\r
1682 msgid "Do not display"
\r
1685 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:89
\r
1686 msgid "Instant &Preview:"
\r
1687 msgstr "自動プレビュー(&P)"
\r
1689 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:25
\r
1690 msgid "&File formats"
\r
1691 msgstr "ファイルフォーマット(&F)"
\r
1693 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:100
\r
1694 msgid "&Document format"
\r
1697 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:107
\r
1699 msgid "Vector graphi&cs format"
\r
1700 msgstr "ベクターグラフィック形式(&C)"
\r
1702 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
\r
1706 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
\r
1707 msgid "S&hortcut:"
\r
1708 msgstr "ショートカット(&H):"
\r
1710 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
\r
1712 msgstr "ビューア(&V):"
\r
1714 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:191
\r
1715 msgid "&GUI name:"
\r
1718 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:201
\r
1719 msgid "E&xtension:"
\r
1722 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:211
\r
1726 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:36
\r
1728 msgstr "電子メール(&E)"
\r
1730 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:46
\r
1734 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:53 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:119
\r
1735 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:47
\r
1739 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:63
\r
1740 msgid "Your E-mail address"
\r
1741 msgstr "あなたの電子メールアドレス"
\r
1743 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:58
\r
1744 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:114
\r
1745 msgid "Bro&wse..."
\r
1746 msgstr "一覧(&W)..."
\r
1748 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:71
\r
1752 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:84
\r
1756 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:97
\r
1757 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:82
\r
1758 msgid "Br&owse..."
\r
1759 msgstr "一覧(&O)..."
\r
1761 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:107
\r
1762 msgid "Use &keyboard map"
\r
1763 msgstr "キーボードマップを使用する(&K)"
\r
1765 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:28
\r
1766 msgid "Command s&tart:"
\r
1767 msgstr "コマンド開始(&T):"
\r
1769 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:50
\r
1770 msgid "&Default language:"
\r
1771 msgstr "既定言語(&D):"
\r
1773 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60
\r
1774 msgid "Command e&nd:"
\r
1775 msgstr "コマンド終了(&N):"
\r
1777 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70
\r
1778 msgid "Language pac&kage:"
\r
1779 msgstr "言語パッケージ(&K):"
\r
1781 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:80
\r
1782 msgid "Auto &begin"
\r
1785 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
\r
1786 msgid "Use b&abel"
\r
1787 msgstr "B&abelを使う"
\r
1789 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:110
\r
1793 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:117
\r
1794 msgid "&Right-to-left language support"
\r
1795 msgstr "右から左書きの言語をサポート(&R)"
\r
1797 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:124
\r
1801 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:131
\r
1802 msgid "Mark &foreign languages"
\r
1803 msgstr "外国語をマークする(&F)"
\r
1805 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
\r
1806 msgid "Set class options to default on class change"
\r
1807 msgstr "クラスが変更された時にクラスオプションをデフォルトにする"
\r
1809 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:31
\r
1810 msgid "&Reset class options when document class changes"
\r
1811 msgstr "文書クラスが変更された時にクラスオプションをリセットする(&R)"
\r
1813 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:54
\r
1814 msgid "Default paper si&ze:"
\r
1815 msgstr "既定の用紙寸法(&Z):"
\r
1817 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:64
\r
1818 msgid "Te&X encoding:"
\r
1819 msgstr "Te&Xエンコーディング:"
\r
1821 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:83 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:231
\r
1825 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:88 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:232
\r
1829 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:93 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:233
\r
1830 msgid "US executive"
\r
1831 msgstr "US エグゼクティブ"
\r
1833 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:234
\r
1837 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:103 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:235
\r
1841 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:108 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:236
\r
1845 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:113 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:239
\r
1849 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
\r
1850 msgid "External Applications"
\r
1851 msgstr "外部アプリケーション"
\r
1853 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:149
\r
1854 msgid "CheckTeX start options and flags"
\r
1855 msgstr "CheckTeX開始オプションとフラグ"
\r
1857 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:156
\r
1858 msgid "Chec&kTeX command:"
\r
1859 msgstr "Chec&kTeXコマンド:"
\r
1861 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:166
\r
1862 msgid "BibTeX command and options"
\r
1863 msgstr "BibTeXコマンドとオプション"
\r
1865 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:173
\r
1866 msgid "&BibTeX command:"
\r
1867 msgstr "&BibTeXコマンド:"
\r
1869 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:183
\r
1870 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
\r
1871 msgstr "索引コマンドとオプション (makeindex, xindy)"
\r
1873 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:190
\r
1874 msgid "Index command:"
\r
1877 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:200
\r
1878 msgid "DVI viewer paper size options:"
\r
1879 msgstr "DVIビューア用紙寸法設定:"
\r
1881 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:210
\r
1883 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
\r
1884 msgstr "特定のDVIビューア向けの用紙寸法フラグ(-paper)"
\r
1886 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:28
\r
1887 msgid "Ly&XServer pipe:"
\r
1888 msgstr "Ly&Xサーバーパイプ:"
\r
1890 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:38
\r
1891 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:51
\r
1892 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:61
\r
1893 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
\r
1894 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
\r
1898 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:87
\r
1899 msgid "&PATH prefix:"
\r
1900 msgstr "&PATHプレフィックス:"
\r
1902 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:97
\r
1903 msgid "&Temporary directory:"
\r
1904 msgstr "一時作業ディレクトリ(&T):"
\r
1906 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:107
\r
1907 msgid "&Backup directory:"
\r
1908 msgstr "バックアップディレクトリ(&B):"
\r
1910 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:133
\r
1911 msgid "&Working directory:"
\r
1912 msgstr "作業ディレクトリ(&W):"
\r
1914 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:143
\r
1915 msgid "&Document templates:"
\r
1916 msgstr "文書テンプレート(&D):"
\r
1918 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:36
\r
1919 msgid "&roff command:"
\r
1920 msgstr "&roffコマンド:"
\r
1922 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:54 src/LyXRC.cpp:2097
\r
1924 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
\r
1925 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
\r
1926 "paragraphs are separated by a blank line."
\r
1928 "エクスポートする平文/LaTeX/SGMLファイルの最大行数。0に設定すると,全ての段落"
\r
1929 "は1行に出力されます。行数が>0ならば,段落同士は空白行によって分離されます。"
\r
1931 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:82
\r
1932 msgid "Output &line length:"
\r
1933 msgstr "出力の行幅(&L):"
\r
1935 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:92
\r
1936 msgid "External app for formating tables in plain text output"
\r
1937 msgstr "平文出力で表を整形するのに使う外部アプリケーション"
\r
1939 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:47
\r
1940 msgid "Name of the default printer"
\r
1943 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:54
\r
1944 msgid "Use printer name explicitely"
\r
1945 msgstr "明示的にプリンタ名を使用して下さい"
\r
1947 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:57
\r
1948 msgid "Adapt outp&ut"
\r
1949 msgstr "出力を調整する(&U)"
\r
1951 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:64
\r
1952 msgid "Command Options"
\r
1953 msgstr "コマンドオプション"
\r
1955 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:76
\r
1959 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:92
\r
1960 msgid "To p&rinter:"
\r
1961 msgstr "送り先プリンタ(&R):"
\r
1963 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:102
\r
1964 msgid "Paper si&ze:"
\r
1965 msgstr "用紙寸法(&Z):"
\r
1967 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:118
\r
1969 msgstr "送り先ファイル(&F):"
\r
1971 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:137
\r
1972 msgid "Spool &command:"
\r
1973 msgstr "スプールコマンド(&C):"
\r
1975 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
\r
1976 msgid "&Odd pages:"
\r
1977 msgstr "奇数ページ(&O):"
\r
1979 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:166
\r
1980 msgid "Paper t&ype:"
\r
1981 msgstr "用紙種類(&Y):"
\r
1983 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:179
\r
1984 msgid "E&xtra options:"
\r
1985 msgstr "追加オプション(&X):"
\r
1987 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:189
\r
1988 msgid "Spool pref&ix:"
\r
1989 msgstr "スプールプレフィックス(&I):"
\r
1991 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:202
\r
1992 msgid "Co&llated:"
\r
1995 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:215
\r
1996 msgid "&Even pages:"
\r
1997 msgstr "偶数ページ(&E):"
\r
1999 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:225
\r
2000 msgid "File ex&tension:"
\r
2001 msgstr "ファイル拡張子(&T):"
\r
2003 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:238
\r
2004 msgid "Lan&dscape:"
\r
2007 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:251
\r
2011 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:261
\r
2012 msgid "Pa&ge range:"
\r
2013 msgstr "ページ範囲(&G):"
\r
2015 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:271
\r
2016 msgid "Specify the command option names for your printer command"
\r
2017 msgstr "印刷コマンド用のコマンドオプション名を指定して下さい"
\r
2019 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:297
\r
2020 msgid "Printer co&mmand:"
\r
2021 msgstr "印刷コマンド(&M):"
\r
2023 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:307
\r
2024 msgid "Printer &name:"
\r
2025 msgstr "プリンタ名(&N):"
\r
2027 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
\r
2028 msgid "Sa&ns Serif:"
\r
2029 msgstr "サンセリフ体(&N):"
\r
2031 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:104
\r
2032 msgid "T&ypewriter:"
\r
2033 msgstr "タイプライタ体(&Y):"
\r
2035 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:163
\r
2036 msgid "Screen &DPI:"
\r
2039 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:180
\r
2043 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:217
\r
2044 msgid "Font Sizes"
\r
2047 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:256
\r
2051 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:266
\r
2055 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:279
\r
2059 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:289
\r
2063 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:299
\r
2067 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:309
\r
2071 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:319
\r
2075 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:329
\r
2079 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:339
\r
2083 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:349
\r
2087 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:36
\r
2088 msgid "Spellchec&ker executable:"
\r
2089 msgstr "スペルチェックプログラム(&K):"
\r
2091 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:65
\r
2092 msgid "Override the language used for the spellchecker"
\r
2093 msgstr "スペルチェッカーで用いる言語を上書きする"
\r
2095 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:72
\r
2096 msgid "Al&ternative language:"
\r
2097 msgstr "代替言語(&T):"
\r
2099 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:89
\r
2100 msgid "Escape cha&racters:"
\r
2101 msgstr "エスケープ文字(R):"
\r
2103 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:115
\r
2104 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
\r
2105 msgstr "デフォルトではなく個人用辞書を指定する。"
\r
2107 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:122
\r
2108 msgid "Personal &dictionary:"
\r
2109 msgstr "個人用辞書(&D):"
\r
2111 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:153
\r
2112 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
\r
2113 msgstr "\"diskdrive\"のような単語を容認する。"
\r
2115 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:156
\r
2116 msgid "Accept compound &words"
\r
2117 msgstr "複合単語を受け入れる(&W)"
\r
2119 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:163
\r
2120 msgid "Use input encod&ing"
\r
2121 msgstr "入力エンコーディングを使う(&I)"
\r
2123 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
\r
2127 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:48
\r
2128 msgid "Cursor follows &scrollbar"
\r
2129 msgstr "カーソルがスクロールバーに従って動くようにする(&S)"
\r
2131 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:84
\r
2132 msgid "B&rowse..."
\r
2133 msgstr "一覧(&R)..."
\r
2135 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:91
\r
2136 msgid "&User interface file:"
\r
2137 msgstr "ユーザーインタフェースファイル(&U):"
\r
2139 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
\r
2140 msgid "&Bind file:"
\r
2141 msgstr "バインドファイル(&B):"
\r
2143 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:132
\r
2147 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:144
\r
2148 msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
\r
2150 "ウィンドウサイズを保存・復元させる。チェックを外すと以下の固定サイズを使用し"
\r
2153 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:167
\r
2154 msgid "Load opened files from last session"
\r
2155 msgstr "最後のセッションで開いていたファイルを読み込みます。"
\r
2157 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:174
\r
2158 msgid "Restore cursor positions"
\r
2159 msgstr "カーソル位置を復元します"
\r
2161 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:184
\r
2162 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
\r
2163 msgstr "ファイルが最後に閉じられたときのカーソル位置を復元します"
\r
2165 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:187
\r
2166 msgid "Save/restore window position"
\r
2167 msgstr "ウィンドウ位置を保存/復元します"
\r
2169 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:221
\r
2170 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:83 src/frontends/qt4/QBox.cpp:292
\r
2171 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:326
\r
2175 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:247
\r
2176 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:80 src/frontends/qt4/QBox.cpp:283
\r
2177 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:317
\r
2181 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:291
\r
2185 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:303
\r
2186 msgid "B&ackup documents "
\r
2187 msgstr "文書のバックアップ(&A)"
\r
2189 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:334
\r
2193 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:354
\r
2197 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:371
\r
2198 msgid "&Maximum last files:"
\r
2199 msgstr "最近のファイルの最大値(&M):"
\r
2201 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:76 src/BufferList.cpp:114
\r
2202 #: src/BufferList.cpp:222 src/LyXFunc.cpp:726
\r
2206 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:31
\r
2210 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:62
\r
2211 msgid "Page number to print from"
\r
2212 msgstr "印刷を開始するページ"
\r
2214 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:69
\r
2215 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
\r
2216 msgstr "終了頁(&T):[[as in 'From page x to page y']]"
\r
2218 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:82
\r
2219 msgid "Page number to print to"
\r
2220 msgstr "印刷を終了するページ"
\r
2222 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
\r
2223 msgid "Print all pages"
\r
2226 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:94
\r
2230 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:107
\r
2234 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:119
\r
2235 msgid "Print &odd-numbered pages"
\r
2236 msgstr "奇数頁を印刷(&O)"
\r
2238 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:129
\r
2239 msgid "Print &even-numbered pages"
\r
2240 msgstr "偶数頁を印刷(&E)"
\r
2242 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
\r
2243 msgid "Print in reverse order"
\r
2246 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:142
\r
2247 msgid "Re&verse order"
\r
2248 msgstr "印刷順序を逆転(&V)"
\r
2250 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:152
\r
2254 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:164
\r
2255 msgid "Number of copies"
\r
2258 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
\r
2259 msgid "Collate copies"
\r
2260 msgstr "一部毎にまとめて丁合にする"
\r
2262 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:183
\r
2264 msgstr "丁合にする(&C)"
\r
2266 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:233
\r
2270 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:261
\r
2271 msgid "Print Destination"
\r
2274 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
\r
2275 msgid "Send output to the printer"
\r
2276 msgstr "出力をプリンタに送る"
\r
2278 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:276
\r
2280 msgstr "プリンタ(&R):"
\r
2282 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:286
\r
2283 msgid "Send output to the given printer"
\r
2284 msgstr "出力を指定されたプリンタに送る"
\r
2286 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:306
\r
2287 msgid "Send output to a file"
\r
2288 msgstr "出力をファイルに送る"
\r
2290 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:46
\r
2291 msgid "La&bels in:"
\r
2292 msgstr "ラベルの含まれるファイル(&B):"
\r
2294 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:166
\r
2295 msgid "Cross-reference as it appears in output"
\r
2296 msgstr "出力に表示されるの形式の内部参照"
\r
2298 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:170
\r
2299 msgid "<reference>"
\r
2302 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:175
\r
2303 msgid "(<reference>)"
\r
2306 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:180
\r
2310 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:185
\r
2311 msgid "on page <page>"
\r
2312 msgstr "on page <参照ページ>"
\r
2314 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190
\r
2315 msgid "<reference> on page <page>"
\r
2316 msgstr "<参照> on page <参照ページ>"
\r
2318 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:195
\r
2319 msgid "Formatted reference"
\r
2322 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
\r
2323 msgid "Sort labels in alphabetical order"
\r
2324 msgstr "ラベルをアルファベット順にソートする"
\r
2326 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:209
\r
2330 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
\r
2331 msgid "Update the label list"
\r
2334 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250
\r
2335 msgid "Jump to the label"
\r
2338 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.cpp:292
\r
2339 msgid "&Go to Label"
\r
2340 msgstr "ラベルに移動(&G)"
\r
2342 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:31
\r
2344 msgstr "検索対象(&F):"
\r
2346 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:71
\r
2347 msgid "Replace &with:"
\r
2348 msgstr "置換文字列(&W):"
\r
2350 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
\r
2351 msgid "Case &sensitive"
\r
2352 msgstr "大文字/小文字を区別(&S)"
\r
2354 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:115
\r
2355 msgid "Match whole words onl&y"
\r
2356 msgstr "単語全体にのみ一致する(&Y)"
\r
2358 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:173
\r
2359 msgid "Find &Next"
\r
2362 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:186
\r
2363 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:51
\r
2364 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:111
\r
2368 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
\r
2369 msgid "Replace &All"
\r
2372 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
\r
2373 msgid "Search &backwards"
\r
2374 msgstr "後ろ向き検索(&B)"
\r
2376 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:45
\r
2377 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
\r
2378 msgstr "変換されたファイルをこのコマンドで処理する($$FName=ファイル名)"
\r
2380 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:104
\r
2381 msgid "&Export formats:"
\r
2382 msgstr "エクスポート書式(&E):"
\r
2384 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:114
\r
2386 msgstr "コマンド(&C):"
\r
2388 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:38
\r
2389 msgid "Suggestions:"
\r
2392 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
\r
2393 msgid "Replace word with current choice"
\r
2394 msgstr "単語を現在の選択で置換する"
\r
2396 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
\r
2397 msgid "Add the word to your personal dictionary"
\r
2398 msgstr "あなたの個人用辞書に単語を登録します"
\r
2400 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
\r
2401 msgid "Ignore this word"
\r
2404 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:71
\r
2408 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
\r
2409 msgid "Ignore this word throughout this session"
\r
2410 msgstr "このセッション中はこの単語を無視する"
\r
2412 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:81
\r
2413 msgid "I&gnore All"
\r
2416 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:104
\r
2417 msgid "Replacement:"
\r
2420 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:114
\r
2421 msgid "Current word"
\r
2424 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:121
\r
2425 msgid "Unknown word:"
\r
2428 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:142
\r
2429 msgid "Replace with selected word"
\r
2430 msgstr "選択した単語で置き換える"
\r
2432 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
\r
2433 msgid "&Table Settings"
\r
2436 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:53
\r
2437 msgid "Column Width"
\r
2440 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
\r
2441 msgid "Fixed width of the column"
\r
2444 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:81
\r
2445 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
\r
2446 msgstr "固定幅列の垂直揃え"
\r
2448 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:113
\r
2449 msgid "&Vertical alignment:"
\r
2450 msgstr "垂直揃え(&V):"
\r
2452 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:126
\r
2453 msgid "&Horizontal alignment:"
\r
2454 msgstr "水平揃え(&H):"
\r
2456 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:136
\r
2457 msgid "Horizontal alignment in column"
\r
2460 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:140 src/frontends/qt4/QTabular.cpp:745
\r
2464 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
\r
2465 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
\r
2466 msgstr "表を90度回転させる"
\r
2468 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:185
\r
2469 msgid "&Rotate table 90 degrees"
\r
2470 msgstr "表を90度回転させる(&R)"
\r
2472 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
\r
2473 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
\r
2474 msgstr "このセルを90度回転させる"
\r
2476 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:195
\r
2477 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
\r
2478 msgstr "セルを90度回転させる(&C)"
\r
2480 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
\r
2481 msgid "Merge cells"
\r
2484 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:205
\r
2485 msgid "&Multicolumn"
\r
2488 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:212
\r
2489 msgid "LaTe&X argument:"
\r
2490 msgstr "LaTe&Xの引数:"
\r
2492 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:222
\r
2493 msgid "Custom column format (LaTeX)"
\r
2494 msgstr "列書式を任意に設定(LaTeX)"
\r
2496 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:230
\r
2500 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:250
\r
2501 msgid "All Borders"
\r
2504 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
\r
2505 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
\r
2506 msgstr "現在の(選択された)セルの全ての罫線を描く"
\r
2508 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:265
\r
2512 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
\r
2513 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
\r
2514 msgstr "現在の(選択した)セルの全ての罫線を削除"
\r
2516 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:275
\r
2520 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:301
\r
2525 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
\r
2526 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
\r
2527 msgstr "罫線にフォーマル(ブックタブ)様式(垂直線無し)を使う"
\r
2529 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:316
\r
2531 msgstr "フォーマル様式(&R)"
\r
2533 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
\r
2534 msgid "Use default (grid-like) border style"
\r
2535 msgstr "既定(格子状)の罫線様式を使う"
\r
2537 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:329
\r
2539 msgstr "既定の様式(&F)"
\r
2541 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:352
\r
2542 msgid "Set Borders"
\r
2545 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:660
\r
2546 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
\r
2547 msgstr "現在の(選択した)セルの罫線を設定"
\r
2549 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:673
\r
2551 msgid "Additional Space"
\r
2554 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:685
\r
2556 msgid "T&op of row:"
\r
2559 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:745
\r
2561 msgid "Botto&m of row:"
\r
2564 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:758
\r
2566 msgid "Bet&ween rows:"
\r
2569 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:796
\r
2570 msgid "&Longtable"
\r
2571 msgstr "長い表(&Longtable)"
\r
2573 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:824
\r
2574 msgid "Set a page break on the current row"
\r
2575 msgstr "現在の行に改ページを設定する"
\r
2577 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:827
\r
2578 msgid "Page &break on current row"
\r
2579 msgstr "現在の列で改ページ(&B)"
\r
2581 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:837
\r
2585 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:849
\r
2589 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:856
\r
2593 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:863
\r
2597 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:870
\r
2598 msgid "First header:"
\r
2601 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:877
\r
2602 msgid "Last footer:"
\r
2605 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:884
\r
2609 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:891
\r
2610 msgid "Border above"
\r
2613 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:898
\r
2614 msgid "Border below"
\r
2617 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:905
\r
2618 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
\r
2620 "この行を,全てのページ(最初のページをのぞく)にヘッダとして現れるようにする"
\r
2622 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:921
\r
2623 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:931 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:941
\r
2627 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:915
\r
2628 msgid "This row is the header of the first page"
\r
2629 msgstr "この行が最初のページのヘッダとなる"
\r
2631 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:928
\r
2632 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
\r
2634 "この行を,全てのページ(最初のページをのぞく)にフッタとして現れるようにする"
\r
2636 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:938
\r
2637 msgid "This row is the footer of the last page"
\r
2638 msgstr "この行が最後の頁のフッタとなる"
\r
2640 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:951 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:958
\r
2641 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:965 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:972
\r
2642 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:979 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:986
\r
2643 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:993
\r
2644 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1000
\r
2648 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1007
\r
2649 msgid "Don't output the last footer"
\r
2650 msgstr "最後のフッタを出力しない"
\r
2652 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1010
\r
2653 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1020
\r
2657 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1017
\r
2658 msgid "Don't output the first header"
\r
2659 msgstr "最初のヘッダを出力しない"
\r
2661 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1030
\r
2662 msgid "Select for tables that span multiple pages"
\r
2663 msgstr "複数のページに亙る表の時に選択して下さい"
\r
2665 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1033
\r
2666 msgid "&Use long table"
\r
2667 msgstr "長い表(longtable)を使う(&U)"
\r
2669 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1052
\r
2670 msgid "Current cell:"
\r
2673 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1076
\r
2674 msgid "Current row position"
\r
2677 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1100
\r
2678 msgid "Current column position"
\r
2681 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
\r
2682 msgid "Close this dialog"
\r
2683 msgstr "このダイアログを閉じます"
\r
2685 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
\r
2686 msgid "Rebuild the file lists"
\r
2687 msgstr "ファイル一覧を再構築する"
\r
2689 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
\r
2693 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
\r
2695 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
\r
2697 "選択したフィルの中身を表示する。ファイルのパスが表示されている時のみ有効であ"
\r
2700 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
\r
2704 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
\r
2705 msgid "Selected classes or styles"
\r
2706 msgstr "表示するクラスまたはスタイル"
\r
2708 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
\r
2709 msgid "LaTeX classes"
\r
2712 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
\r
2713 msgid "LaTeX styles"
\r
2714 msgstr "LaTeXスタイル"
\r
2716 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
\r
2717 msgid "BibTeX styles"
\r
2718 msgstr "BibTeXスタイル"
\r
2720 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
\r
2721 msgid "Toggles view of the file list"
\r
2722 msgstr "ファイル一覧の表示形式を切り替える"
\r
2724 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
\r
2725 msgid "Show &path"
\r
2726 msgstr "パスを表示(&P)"
\r
2728 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
\r
2729 msgid "Index entry"
\r
2732 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:224
\r
2734 msgstr "キーワード(&K):"
\r
2736 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:55 lib/layouts/moderncv.layout:49
\r
2740 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
\r
2741 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:101
\r
2742 msgid "The selected entry"
\r
2745 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:91
\r
2746 msgid "&Selection:"
\r
2749 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
\r
2750 msgid "Replace the entry with the selection"
\r
2751 msgstr "見出しを選択語で置換"
\r
2753 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
\r
2754 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
\r
2757 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:39
\r
2758 msgid "<- P&romote"
\r
2761 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46
\r
2763 msgid "Move selected item down by one"
\r
2764 msgstr "選択した文献の引用順序を下げる"
\r
2766 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:49
\r
2771 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:56
\r
2772 msgid "Increase nesting depth of selected item"
\r
2775 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:59
\r
2776 msgid "De&mote ->"
\r
2779 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:66
\r
2780 msgid "Update navigation tree"
\r
2783 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:69
\r
2787 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:76
\r
2789 msgid "Move selected item up by one"
\r
2790 msgstr "選択した文献の引用順序を上げる"
\r
2792 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:96
\r
2794 "Switch between table of contents, list of figures or list of tables, if "
\r
2798 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:115
\r
2799 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
\r
2802 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:137
\r
2806 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:64
\r
2807 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:207 lib/layouts/amsdefs.inc:186
\r
2808 #: src/frontends/qt4/UrlView.cpp:33
\r
2812 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:34
\r
2816 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:57
\r
2817 msgid "Name associated with the URL"
\r
2818 msgstr "このURLに関連づけられた名称"
\r
2820 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:79
\r
2821 msgid "Output as a hyperlink ?"
\r
2822 msgstr "出力はハイパーリンクの形にする?"
\r
2824 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:82
\r
2825 msgid "&Generate hyperlink"
\r
2826 msgstr "ハイパーリンクを生成する(&G)"
\r
2828 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:28
\r
2832 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:38
\r
2836 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:51
\r
2840 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
\r
2841 msgid "Insert the spacing even after a page break"
\r
2842 msgstr "改頁の後でもスペースを挿入する"
\r
2844 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:74
\r
2845 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
\r
2846 msgstr "任意の値。「任意設定」のスペースタイプを選ぶ必要があります。"
\r
2848 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
\r
2849 msgid "Supported spacing types"
\r
2850 msgstr "サポートされているスペースタイプ"
\r
2852 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:85
\r
2856 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:90 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:116
\r
2860 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:95 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:117
\r
2864 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:118
\r
2868 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:105
\r
2872 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
\r
2874 msgid "Complete source"
\r
2877 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
\r
2878 msgid "Automatic update"
\r
2881 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:53
\r
2882 msgid "Default (outer)"
\r
2885 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
\r
2889 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:76
\r
2890 msgid "&Placement:"
\r
2893 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
\r
2894 msgid "Units of width value"
\r
2897 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:125
\r
2901 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:58
\r
2902 msgid "&Line spacing:"
\r
2905 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
\r
2906 msgid "Separate Paragraphs With"
\r
2909 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:144
\r
2910 msgid "&Vertical space"
\r
2911 msgstr "垂直スペース(&V)"
\r
2913 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151
\r
2914 msgid "Indent consecutive paragraphs"
\r
2915 msgstr "続く段落を行頭下げ(インデント)にする"
\r
2917 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:154
\r
2918 msgid "&Indentation"
\r
2921 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:180
\r
2922 msgid "Format text into two columns"
\r
2923 msgstr "本文を2段組にする"
\r
2925 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:183
\r
2926 msgid "Two-&column document"
\r
2927 msgstr "二段組文書(&C)"
\r
2929 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
\r
2930 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
\r
2931 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
\r
2932 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:29
\r
2933 #: lib/layouts/broadway.layout:183 lib/layouts/chess.layout:27
\r
2934 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/cv.layout:14
\r
2935 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:18
\r
2936 #: lib/layouts/elsart.layout:49 lib/layouts/europecv.layout:16
\r
2937 #: lib/layouts/foils.layout:30 lib/layouts/g-brief2.layout:30
\r
2938 #: lib/layouts/hollywood.layout:360 lib/layouts/kluwer.layout:33
\r
2939 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
\r
2940 #: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:26
\r
2941 #: lib/layouts/moderncv.layout:16 lib/layouts/paper.layout:14
\r
2942 #: lib/layouts/revtex.layout:22 lib/layouts/revtex4.layout:26
\r
2943 #: lib/layouts/scrlettr.layout:7 lib/layouts/scrlttr2.layout:7
\r
2944 #: lib/layouts/siamltex.layout:19 lib/layouts/simplecv.layout:15
\r
2945 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
\r
2946 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/scrclass.inc:15
\r
2947 #: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdletter.inc:12
\r
2948 #: lib/layouts/svjour.inc:27 lib/ui/stdtoolbars.inc:55
\r
2949 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46 src/insets/InsetRef.cpp:151
\r
2950 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
\r
2954 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
\r
2955 msgid "TheoremTemplate"
\r
2958 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/beamer.layout:925
\r
2959 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
\r
2960 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:227
\r
2961 #: lib/layouts/ijmpd.layout:227 lib/layouts/llncs.layout:374
\r
2962 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
\r
2963 #: lib/layouts/svjour.inc:436
\r
2967 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
\r
2971 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
\r
2972 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:1003
\r
2973 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
\r
2974 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:205
\r
2975 #: lib/layouts/ijmpd.layout:208 lib/layouts/llncs.layout:415
\r
2976 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
\r
2977 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
\r
2978 #: lib/layouts/svjour.inc:478
\r
2982 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
\r
2983 msgid "Theorem #:"
\r
2986 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
\r
2987 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
\r
2988 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
\r
2989 #: lib/layouts/ijmpc.layout:257 lib/layouts/ijmpd.layout:262
\r
2990 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
\r
2991 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
\r
2992 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
\r
2996 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
\r
3000 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
\r
3001 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:489
\r
3002 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
\r
3003 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:247
\r
3004 #: lib/layouts/ijmpd.layout:248 lib/layouts/llncs.layout:319
\r
3005 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
\r
3006 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
\r
3007 #: lib/layouts/svjour.inc:376
\r
3011 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
\r
3012 msgid "Corollary #:"
\r
3015 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
\r
3016 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
\r
3017 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:267
\r
3018 #: lib/layouts/ijmpd.layout:273 lib/layouts/llncs.layout:388
\r
3019 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
\r
3020 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
\r
3021 #: lib/layouts/svjour.inc:450
\r
3022 msgid "Proposition"
\r
3025 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
\r
3026 msgid "Proposition #:"
\r
3029 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
\r
3030 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
\r
3031 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
\r
3032 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
\r
3033 #: lib/layouts/svjour.inc:369
\r
3034 msgid "Conjecture"
\r
3037 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
\r
3038 msgid "Conjecture #:"
\r
3041 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
\r
3042 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
\r
3043 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
\r
3044 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
\r
3048 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
\r
3049 msgid "Criterion #:"
\r
3052 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
\r
3053 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:710
\r
3054 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
\r
3055 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213
\r
3059 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
\r
3063 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
\r
3064 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
\r
3065 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
\r
3069 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
\r
3073 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
\r
3074 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:652
\r
3075 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
\r
3076 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:140
\r
3077 #: lib/layouts/ijmpd.layout:137 lib/layouts/llncs.layout:333
\r
3078 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
\r
3079 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
\r
3080 #: lib/layouts/svjour.inc:390
\r
3081 msgid "Definition"
\r
3084 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
\r
3085 msgid "Definition #:"
\r
3088 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
\r
3089 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:664
\r
3090 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:175
\r
3091 #: lib/layouts/ijmpd.layout:172 lib/layouts/llncs.layout:340
\r
3092 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
\r
3093 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
\r
3094 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:367
\r
3098 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
\r
3099 msgid "Example #:"
\r
3102 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
\r
3103 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
\r
3104 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
\r
3108 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
\r
3109 msgid "Condition #:"
\r
3112 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
\r
3113 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
\r
3114 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
\r
3115 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
\r
3116 #: lib/layouts/svjour.inc:429
\r
3120 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
\r
3121 msgid "Problem #:"
\r
3124 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
\r
3125 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
\r
3126 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
\r
3127 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
\r
3131 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
\r
3132 msgid "Exercise #:"
\r
3135 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
\r
3136 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
\r
3137 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:183
\r
3138 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
\r
3139 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
\r
3140 #: lib/layouts/svjour.inc:464
\r
3144 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
\r
3148 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
\r
3149 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
\r
3150 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:297
\r
3151 #: lib/layouts/ijmpd.layout:306 lib/layouts/llncs.layout:305
\r
3152 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
\r
3153 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
\r
3157 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
\r
3161 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
\r
3162 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
\r
3163 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
\r
3164 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
\r
3165 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
\r
3166 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/InsetNote.cpp:65
\r
3170 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
\r
3174 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
\r
3175 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:195
\r
3176 #: lib/layouts/ijmpd.layout:194 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
\r
3177 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
\r
3181 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
\r
3182 msgid "Notation #:"
\r
3185 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
\r
3186 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
\r
3187 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
\r
3188 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
\r
3192 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
\r
3196 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
\r
3197 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aapaper.layout:64
\r
3198 #: lib/layouts/aapaper.layout:129 lib/layouts/aastex.layout:64
\r
3199 #: lib/layouts/aastex.layout:166 lib/layouts/amsart.layout:61
\r
3200 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
\r
3201 #: lib/layouts/beamer.layout:265 lib/layouts/cv.layout:29
\r
3202 #: lib/layouts/egs.layout:30 lib/layouts/europecv.layout:28
\r
3203 #: lib/layouts/ijmpc.layout:99 lib/layouts/ijmpd.layout:95
\r
3204 #: lib/layouts/isprs.layout:157 lib/layouts/kluwer.layout:57
\r
3205 #: lib/layouts/latex8.layout:41 lib/layouts/llncs.layout:44
\r
3206 #: lib/layouts/ltugboat.layout:45 lib/layouts/manpage.layout:41
\r
3207 #: lib/layouts/memoir.layout:51 lib/layouts/moderncv.layout:29
\r
3208 #: lib/layouts/paper.layout:44 lib/layouts/revtex.layout:38
\r
3209 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
\r
3210 #: lib/layouts/simplecv.layout:27 lib/layouts/spie.layout:19
\r
3211 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
\r
3212 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numarticle.inc:13
\r
3213 #: lib/layouts/numreport.inc:21 lib/layouts/numrevtex.inc:6
\r
3214 #: lib/layouts/scrclass.inc:61 lib/layouts/stdsections.inc:51
\r
3215 #: lib/layouts/svjour.inc:52
\r
3219 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
\r
3220 #: lib/layouts/aa.layout:226 lib/layouts/aapaper.layout:67
\r
3221 #: lib/layouts/aapaper.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:67
\r
3222 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:72
\r
3223 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:306
\r
3224 #: lib/layouts/cv.layout:50 lib/layouts/egs.layout:51
\r
3225 #: lib/layouts/ijmpc.layout:115 lib/layouts/ijmpd.layout:111
\r
3226 #: lib/layouts/isprs.layout:168 lib/layouts/kluwer.layout:66
\r
3227 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:52
\r
3228 #: lib/layouts/ltugboat.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:56
\r
3229 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
\r
3230 #: lib/layouts/revtex4.layout:55 lib/layouts/siamltex.layout:59
\r
3231 #: lib/layouts/simplecv.layout:48 lib/layouts/agu_stdsections.inc:40
\r
3232 #: lib/layouts/aguplus.inc:41 lib/layouts/db_stdsections.inc:36
\r
3233 #: lib/layouts/numarticle.inc:22 lib/layouts/numrevtex.inc:15
\r
3234 #: lib/layouts/scrclass.inc:68 lib/layouts/stdsections.inc:72
\r
3235 #: lib/layouts/svjour.inc:61
\r
3236 msgid "Subsection"
\r
3239 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
\r
3240 #: lib/layouts/aa.layout:238 lib/layouts/aapaper.layout:70
\r
3241 #: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:70
\r
3242 #: lib/layouts/aastex.layout:192 lib/layouts/amsart.layout:80
\r
3243 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:124
\r
3244 #: lib/layouts/ijmpd.layout:120 lib/layouts/isprs.layout:177
\r
3245 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
\r
3246 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
\r
3247 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
\r
3248 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
\r
3249 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
\r
3250 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
\r
3251 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
\r
3252 #: lib/layouts/svjour.inc:70
\r
3253 msgid "Subsubsection"
\r
3256 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/beamer.layout:297
\r
3257 #: lib/layouts/egs.layout:587 lib/layouts/ijmpc.layout:107
\r
3258 #: lib/layouts/ijmpd.layout:103 lib/layouts/isprs.layout:186
\r
3259 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
\r
3260 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
\r
3261 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
\r
3265 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:339
\r
3266 #: lib/layouts/egs.layout:607 lib/layouts/isprs.layout:197
\r
3267 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
\r
3268 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
\r
3269 msgid "Subsection*"
\r
3272 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/isprs.layout:206
\r
3273 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
\r
3274 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
\r
3275 msgid "Subsubsection*"
\r
3278 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:80
\r
3279 #: lib/layouts/aa.layout:284 lib/layouts/aa.layout:300
\r
3280 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192
\r
3281 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:244
\r
3282 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
\r
3283 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:492
\r
3284 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
\r
3285 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
\r
3286 #: lib/layouts/ijmpc.layout:66 lib/layouts/ijmpd.layout:69
\r
3287 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
\r
3288 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
\r
3289 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
\r
3290 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
\r
3291 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:143
\r
3292 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
\r
3293 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
\r
3294 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
\r
3295 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
\r
3296 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
\r
3297 #: src/output_plaintext.cpp:145
\r
3301 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
\r
3302 msgid "Abstract---"
\r
3305 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
\r
3306 #: lib/layouts/aastex.layout:281 lib/layouts/elsart.layout:64
\r
3307 #: lib/layouts/ijmpc.layout:77 lib/layouts/ijmpd.layout:80
\r
3308 #: lib/layouts/isprs.layout:52 lib/layouts/kluwer.layout:282
\r
3309 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:241
\r
3310 #: lib/layouts/siamltex.layout:169 lib/layouts/spie.layout:39
\r
3311 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:194
\r
3312 #: lib/layouts/svjour.inc:273
\r
3316 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
\r
3317 msgid "Index Terms---"
\r
3318 msgstr "索引の見出し---"
\r
3320 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:86
\r
3321 #: lib/layouts/aa.layout:314 lib/layouts/aapaper.layout:103
\r
3322 #: lib/layouts/aapaper.layout:209 lib/layouts/beamer.layout:440
\r
3323 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
\r
3324 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/cv.layout:143
\r
3325 #: lib/layouts/egs.layout:563 lib/layouts/foils.layout:215
\r
3326 #: lib/layouts/ijmpc.layout:358 lib/layouts/ijmpd.layout:369
\r
3327 #: lib/layouts/latex8.layout:118 lib/layouts/llncs.layout:261
\r
3328 #: lib/layouts/memoir.layout:138 lib/layouts/memoir.layout:140
\r
3329 #: lib/layouts/moderncv.layout:193 lib/layouts/mwbk.layout:21
\r
3330 #: lib/layouts/mwbk.layout:23 lib/layouts/mwrep.layout:12
\r
3331 #: lib/layouts/mwrep.layout:14 lib/layouts/report.layout:12
\r
3332 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
\r
3333 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
\r
3334 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:183
\r
3335 #: lib/layouts/simplecv.layout:145 lib/layouts/aguplus.inc:168
\r
3336 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:229
\r
3337 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
\r
3338 #: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:469
\r
3339 msgid "Bibliography"
\r
3342 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
\r
3343 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:408
\r
3344 #: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:346
\r
3345 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
\r
3346 #: src/rowpainter.cpp:524
\r
3350 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
\r
3351 msgid "Appendices"
\r
3354 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
\r
3358 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:421
\r
3359 msgid "BiographyNoPhoto"
\r
3362 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:441 lib/layouts/IEEEtran.layout:452
\r
3363 msgid "Footernote"
\r
3366 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:464
\r
3370 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
\r
3371 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:308
\r
3372 #: lib/layouts/beamer.layout:41 lib/layouts/cv.layout:80
\r
3373 #: lib/layouts/egs.layout:163 lib/layouts/manpage.layout:82
\r
3374 #: lib/layouts/simplecv.layout:82 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
\r
3375 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
\r
3379 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
\r
3380 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:326
\r
3381 #: lib/layouts/beamer.layout:59 lib/layouts/egs.layout:145
\r
3382 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
\r
3383 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:29
\r
3387 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
\r
3388 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:77
\r
3389 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:134
\r
3390 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
\r
3391 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
\r
3392 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
\r
3393 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
\r
3394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
\r
3395 msgid "Description"
\r
3396 msgstr "箇条書き(見出し語)"
\r
3398 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
\r
3399 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:128
\r
3400 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
\r
3401 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
\r
3402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
\r
3404 msgstr "箇条書き(リスト)"
\r
3406 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:248
\r
3407 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:159
\r
3408 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:206
\r
3409 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:956
\r
3410 #: lib/layouts/broadway.layout:195 lib/layouts/cl2emult.layout:39
\r
3411 #: lib/layouts/cv.layout:122 lib/layouts/docbook-book.layout:11
\r
3412 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:9 lib/layouts/docbook-section.layout:9
\r
3413 #: lib/layouts/egs.layout:247 lib/layouts/elsart.layout:92
\r
3414 #: lib/layouts/entcs.layout:37 lib/layouts/foils.layout:129
\r
3415 #: lib/layouts/hollywood.layout:346 lib/layouts/ijmpc.layout:33
\r
3416 #: lib/layouts/ijmpd.layout:36 lib/layouts/isprs.layout:94
\r
3417 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
\r
3418 #: lib/layouts/llncs.layout:99 lib/layouts/ltugboat.layout:134
\r
3419 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:90
\r
3420 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:193
\r
3421 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:271 lib/layouts/siamltex.layout:109
\r
3422 #: lib/layouts/simplecv.layout:124 lib/layouts/svprobth.layout:35
\r
3423 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246 lib/layouts/amsdefs.inc:60
\r
3424 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:13 lib/layouts/scrclass.inc:146
\r
3425 #: lib/layouts/stdtitle.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:129
\r
3429 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:106
\r
3430 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:1009
\r
3431 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
\r
3432 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
\r
3433 #: lib/layouts/svjour.inc:152
\r
3437 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:260
\r
3438 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:170
\r
3439 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:219
\r
3440 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:416
\r
3441 #: lib/layouts/broadway.layout:208 lib/layouts/cl2emult.layout:56
\r
3442 #: lib/layouts/egs.layout:290 lib/layouts/elsart.layout:112
\r
3443 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
\r
3444 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:41
\r
3445 #: lib/layouts/ijmpd.layout:44 lib/layouts/isprs.layout:76
\r
3446 #: lib/layouts/kluwer.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:176
\r
3447 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:123
\r
3448 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
\r
3449 #: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/svprobth.layout:52
\r
3450 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:81
\r
3451 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:154
\r
3452 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:182
\r
3456 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:127
\r
3457 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:234
\r
3458 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
\r
3459 #: lib/layouts/g-brief2.layout:715 lib/layouts/ijmpc.layout:50
\r
3460 #: lib/layouts/ijmpd.layout:53 lib/layouts/isprs.layout:115
\r
3461 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:116
\r
3462 #: lib/layouts/revtex4.layout:164 lib/layouts/scrlettr.layout:144
\r
3463 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:39 lib/layouts/aapaper.inc:30
\r
3464 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152 lib/layouts/lyxmacros.inc:43
\r
3468 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:144
\r
3469 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:65
\r
3473 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
\r
3474 #: lib/layouts/svjour.inc:236
\r
3478 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:272
\r
3479 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:181
\r
3480 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:232
\r
3481 #: lib/layouts/beamer.layout:630 lib/layouts/egs.layout:476
\r
3482 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
\r
3483 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:143
\r
3484 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:123
\r
3485 #: lib/layouts/scrlettr.layout:165 lib/layouts/scrlttr2.layout:239
\r
3486 #: lib/layouts/siamltex.layout:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
\r
3487 #: lib/layouts/amsdefs.inc:101 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
\r
3488 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:50
\r
3489 #: lib/layouts/svjour.inc:230 lib/ui/stdmenus.inc:314
\r
3493 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:190
\r
3494 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
\r
3495 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:538
\r
3496 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
\r
3497 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
\r
3498 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
\r
3499 msgid "Acknowledgement"
\r
3502 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:74
\r
3503 msgid "Offprint Requests to:"
\r
3506 #: lib/layouts/aa.layout:176
\r
3507 msgid "Correspondence to:"
\r
3510 #: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/egs.layout:527
\r
3511 #: lib/layouts/svjour.inc:308
\r
3512 msgid "Acknowledgements."
\r
3515 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:623
\r
3516 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:302
\r
3520 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
\r
3521 #: lib/layouts/aastex.layout:307 lib/layouts/latex8.layout:57
\r
3522 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:47
\r
3523 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
\r
3527 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:107
\r
3528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107 src/frontends/qt4/QThesaurus.cpp:148
\r
3532 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
\r
3533 #: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
\r
3534 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
\r
3535 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
\r
3536 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
\r
3537 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
\r
3538 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
\r
3539 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
\r
3540 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
\r
3541 #: lib/layouts/svjour.inc:79
\r
3545 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:263
\r
3546 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
\r
3547 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
\r
3548 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
\r
3549 msgid "Affiliation"
\r
3552 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:346
\r
3556 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:325
\r
3557 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:513
\r
3558 #: lib/layouts/isprs.layout:215 lib/layouts/kluwer.layout:302
\r
3559 #: lib/layouts/kluwer.layout:314 lib/layouts/aapaper.inc:95
\r
3560 #: lib/layouts/svjour.inc:294
\r
3561 msgid "Acknowledgements"
\r
3564 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:441
\r
3565 #: lib/layouts/aastex.layout:453 lib/layouts/beamer.layout:454
\r
3566 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:577
\r
3567 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
\r
3568 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/moderncv.layout:207
\r
3569 #: lib/layouts/siamltex.layout:194 lib/layouts/amsdefs.inc:243
\r
3570 #: lib/layouts/stdstruct.inc:53 lib/layouts/svjour.inc:340
\r
3571 #: src/output_plaintext.cpp:157
\r
3572 msgid "References"
\r
3575 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:366
\r
3576 msgid "PlaceFigure"
\r
3579 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:387
\r
3580 msgid "PlaceTable"
\r
3583 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:508
\r
3584 msgid "TableComments"
\r
3587 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:488
\r
3591 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:429
\r
3592 msgid "MathLetters"
\r
3595 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:467
\r
3596 msgid "NoteToEditor"
\r
3599 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:545
\r
3603 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:571
\r
3604 msgid "Objectname"
\r
3607 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:598
\r
3611 #: lib/layouts/aastex.layout:293
\r
3612 msgid "Subject headings:"
\r
3615 #: lib/layouts/aastex.layout:336
\r
3616 msgid "[Acknowledgements]"
\r
3619 #: lib/layouts/aastex.layout:357
\r
3623 #: lib/layouts/aastex.layout:378
\r
3624 msgid "Place Figure here:"
\r
3627 #: lib/layouts/aastex.layout:399
\r
3628 msgid "Place Table here:"
\r
3631 #: lib/layouts/aastex.layout:419
\r
3632 msgid "[Appendix]"
\r
3635 #: lib/layouts/aastex.layout:479
\r
3636 msgid "Note to Editor:"
\r
3639 #: lib/layouts/aastex.layout:500
\r
3640 msgid "References. ---"
\r
3643 #: lib/layouts/aastex.layout:520
\r
3647 #: lib/layouts/aastex.layout:530
\r
3648 msgid "FigCaption"
\r
3651 #: lib/layouts/aastex.layout:540
\r
3655 #: lib/layouts/aastex.layout:557
\r
3659 #: lib/layouts/aastex.layout:583
\r
3663 #: lib/layouts/aastex.layout:610
\r
3667 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/foils.layout:300
\r
3668 #: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35
\r
3669 #: lib/layouts/amsmaths.inc:95
\r
3673 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/foils.layout:314
\r
3674 #: lib/layouts/siamltex.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45
\r
3675 #: lib/layouts/amsmaths.inc:117
\r
3676 msgid "Corollary."
\r
3679 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
\r
3680 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
\r
3681 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
\r
3685 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
\r
3686 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
\r
3687 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
\r
3688 msgid "Proposition."
\r
3691 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
\r
3692 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
\r
3693 msgid "Conjecture."
\r
3696 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
\r
3697 msgid "Criterion."
\r
3700 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
\r
3701 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93
\r
3702 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80 lib/layouts/amsmaths.inc:202
\r
3703 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34
\r
3707 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
\r
3708 msgid "Algorithm."
\r
3711 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105
\r
3712 #: lib/layouts/amsmaths.inc:227
\r
3716 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
\r
3720 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/foils.layout:328
\r
3721 #: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125
\r
3722 #: lib/layouts/amsmaths.inc:268
\r
3723 msgid "Definition."
\r
3726 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135
\r
3727 #: lib/layouts/amsmaths.inc:290
\r
3731 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
\r
3732 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
\r
3733 msgid "Condition."
\r
3736 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
\r
3737 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
\r
3741 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
\r
3742 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
\r
3746 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
\r
3747 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
\r
3751 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
\r
3752 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
\r
3753 #: lib/layouts/svjour.inc:362
\r
3757 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
\r
3758 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
\r
3762 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
\r
3763 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
\r
3767 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
\r
3768 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
\r
3769 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
\r
3773 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
\r
3777 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:552
\r
3778 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
\r
3779 #: lib/layouts/svjour.inc:322
\r
3780 msgid "Acknowledgement."
\r
3783 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
\r
3787 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
\r
3788 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
\r
3789 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
\r
3790 msgid "Conclusion"
\r
3793 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
\r
3794 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
\r
3795 msgid "Conclusion."
\r
3798 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:216
\r
3799 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
\r
3800 msgstr "定理 \\arabic{theorem}"
\r
3802 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:251
\r
3803 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
\r
3804 msgstr "系 \\arabic{corollary}."
\r
3806 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:261
\r
3807 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
\r
3808 msgstr "補題 \\arabic{lemma}."
\r
3810 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:271
\r
3811 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
\r
3812 msgstr "命題 \\arabic{proposition}."
\r
3814 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:311
\r
3815 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
\r
3816 msgstr "推論 \\arabic{conjecture}."
\r
3818 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
\r
3819 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
\r
3820 msgstr "基準 \\arabic{criterion}."
\r
3822 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
\r
3823 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
\r
3824 msgstr "アルゴリズム \\arabic{algorithm}."
\r
3826 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
\r
3827 msgid "Fact \\arabic{fact}."
\r
3828 msgstr "事実 \\arabic{fact}."
\r
3830 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
\r
3831 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
\r
3832 msgstr "公理 \\arabic{axiom}."
\r
3834 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:150
\r
3835 msgid "Definition \\arabic{definition}."
\r
3836 msgstr "定義 \\arabic{definition}."
\r
3838 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:179
\r
3839 msgid "Example \\arabic{example}."
\r
3840 msgstr "例 \\arabic{example}."
\r
3842 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
\r
3843 msgid "Condition \\arabic{condition}."
\r
3844 msgstr "条件 \\arabic{condition}."
\r
3846 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
\r
3847 msgid "Problem \\arabic{problem}."
\r
3848 msgstr "問題 \\arabic{problem}."
\r
3850 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
\r
3851 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
\r
3852 msgstr "演習 \\arabic{exercise}."
\r
3854 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:189
\r
3855 msgid "Remark \\arabic{remark}."
\r
3856 msgstr "注釈 \\arabic{remark}."
\r
3858 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:301
\r
3859 msgid "Claim \\arabic{claim}."
\r
3860 msgstr "主張 \\arabic{claim}."
\r
3862 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
\r
3863 msgid "Note \\arabic{note}."
\r
3864 msgstr "ノート \\arabic{note}."
\r
3866 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:199
\r
3867 msgid "Notation \\arabic{notation}."
\r
3868 msgstr "記法 \\arabic{notation}."
\r
3870 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
\r
3871 msgid "Summary \\arabic{summary}."
\r
3872 msgstr "要約 \\arabic{summary}."
\r
3874 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
\r
3875 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
\r
3876 msgstr "謝辞 \\arabic{acknowledgement}."
\r
3878 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
\r
3879 msgid "Case \\arabic{case}."
\r
3880 msgstr "場合 \\arabic{case}."
\r
3882 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
\r
3883 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
\r
3884 msgstr "結論 \\arabic{conclusion}."
\r
3886 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
\r
3887 #: lib/layouts/numarticle.inc:16
\r
3888 msgid "\\arabic{section}"
\r
3889 msgstr "\\arabic{section}"
\r
3891 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
\r
3893 msgid "Chapter Exercises"
\r
3896 #: lib/layouts/apa.layout:50
\r
3897 msgid "RightHeader"
\r
3900 #: lib/layouts/apa.layout:59
\r
3901 msgid "Right header:"
\r
3904 #: lib/layouts/apa.layout:83
\r
3908 #: lib/layouts/apa.layout:92
\r
3909 msgid "ShortTitle"
\r
3912 #: lib/layouts/apa.layout:100
\r
3913 msgid "Short title:"
\r
3916 #: lib/layouts/apa.layout:129
\r
3918 msgid "TwoAuthors"
\r
3921 #: lib/layouts/apa.layout:136
\r
3923 msgid "ThreeAuthors"
\r
3926 #: lib/layouts/apa.layout:143
\r
3928 msgid "FourAuthors"
\r
3931 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
\r
3932 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
\r
3934 msgid "Affiliation:"
\r
3937 #: lib/layouts/apa.layout:171
\r
3939 msgid "TwoAffiliations"
\r
3942 #: lib/layouts/apa.layout:178
\r
3944 msgid "ThreeAffiliations"
\r
3947 #: lib/layouts/apa.layout:185
\r
3949 msgid "FourAffiliations"
\r
3952 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:336
\r
3956 #: lib/layouts/apa.layout:206
\r
3960 #: lib/layouts/apa.layout:234
\r
3961 msgid "Acknowledgements:"
\r
3964 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:212
\r
3965 #: lib/layouts/spie.layout:88
\r
3966 msgid "Acknowledgments"
\r
3969 #: lib/layouts/apa.layout:248
\r
3973 #: lib/layouts/apa.layout:258
\r
3974 msgid "CenteredCaption"
\r
3975 msgstr "中央揃えキャプション"
\r
3977 #: lib/layouts/apa.layout:269 lib/layouts/scrclass.inc:242
\r
3978 #: lib/layouts/scrclass.inc:262
\r
3979 msgid "Senseless!"
\r
3980 msgstr "意味を成しません!"
\r
3982 #: lib/layouts/apa.layout:280
\r
3984 msgstr "サイズを調整した図"
\r
3986 #: lib/layouts/apa.layout:286
\r
3990 #: lib/layouts/apa.layout:322 lib/layouts/beamer.layout:55
\r
3991 #: lib/layouts/cv.layout:94 lib/layouts/egs.layout:177
\r
3992 #: lib/layouts/manpage.layout:96 lib/layouts/simplecv.layout:96
\r
3993 #: lib/layouts/stdlists.inc:25
\r
3997 #: lib/layouts/apa.layout:344
\r
4002 #: lib/layouts/apa.layout:360 lib/layouts/apa.layout:361
\r
4003 #: src/buffer_funcs.cpp:524
\r
4004 msgid "(\\alph{enumii})"
\r
4005 msgstr "(\\alph{enumii})"
\r
4007 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:897
\r
4008 #: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:31
\r
4009 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/seminar.layout:24
\r
4010 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
\r
4011 #: lib/layouts/numarticle.inc:5 lib/layouts/numreport.inc:7
\r
4012 #: lib/layouts/scrclass.inc:46 lib/layouts/stdsections.inc:11
\r
4016 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
\r
4017 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
\r
4018 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
\r
4022 #: lib/layouts/beamer.layout:92 lib/layouts/egs.layout:196
\r
4023 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
\r
4027 #: lib/layouts/beamer.layout:100
\r
4028 msgid "BeginFrame"
\r
4031 #: lib/layouts/beamer.layout:115
\r
4035 #: lib/layouts/beamer.layout:141
\r
4036 msgid "BeginPlainFrame"
\r
4039 #: lib/layouts/beamer.layout:156
\r
4040 msgid "Frame (no head/foot/sidebars) "
\r
4041 msgstr "スライド(ヘッダ・フッタ・サイドバー無し) "
\r
4043 #: lib/layouts/beamer.layout:179
\r
4047 #: lib/layouts/beamer.layout:193
\r
4048 msgid "________________________________ "
\r
4049 msgstr "________________________________ "
\r
4051 #: lib/layouts/beamer.layout:207
\r
4055 #: lib/layouts/beamer.layout:222
\r
4056 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
\r
4057 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
\r
4059 #: lib/layouts/beamer.layout:280
\r
4060 msgid "Section \\arabic{section}"
\r
4063 #: lib/layouts/beamer.layout:292 lib/layouts/numarticle.inc:17
\r
4064 msgid "\\Alph{section}"
\r
4067 #: lib/layouts/beamer.layout:321
\r
4068 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
\r
4071 #: lib/layouts/beamer.layout:334
\r
4072 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
\r
4075 #: lib/layouts/beamer.layout:347
\r
4076 msgid "AgainFrame"
\r
4079 #: lib/layouts/beamer.layout:362
\r
4080 msgid "Again frame with label "
\r
4083 #: lib/layouts/beamer.layout:386
\r
4084 msgid "AlertBlock"
\r
4087 #: lib/layouts/beamer.layout:396
\r
4088 msgid "block with alerted text "
\r
4089 msgstr "強調テキストを含むブロック"
\r
4091 #: lib/layouts/beamer.layout:464
\r
4095 #: lib/layouts/beamer.layout:474
\r
4100 #: lib/layouts/beamer.layout:499
\r
4102 msgid "Corollary. "
\r
4105 #: lib/layouts/beamer.layout:516
\r
4110 #: lib/layouts/beamer.layout:527
\r
4111 msgid "start column of width: "
\r
4112 msgstr "列の開始 ー 幅:"
\r
4114 #: lib/layouts/beamer.layout:539
\r
4118 #: lib/layouts/beamer.layout:551
\r
4123 #: lib/layouts/beamer.layout:568
\r
4124 msgid "ColumnsCenterAligned"
\r
4127 #: lib/layouts/beamer.layout:579
\r
4128 msgid "columns (center aligned) "
\r
4131 #: lib/layouts/beamer.layout:598
\r
4132 msgid "ColumnsTopAligned"
\r
4135 #: lib/layouts/beamer.layout:609
\r
4136 msgid "columns (top aligned) "
\r
4139 #: lib/layouts/beamer.layout:655
\r
4140 msgid "Definition. "
\r
4143 #: lib/layouts/beamer.layout:658
\r
4145 msgid "Definitions"
\r
4148 #: lib/layouts/beamer.layout:661
\r
4149 msgid "Definitions. "
\r
4152 #: lib/layouts/beamer.layout:667
\r
4156 #: lib/layouts/beamer.layout:675
\r
4161 #: lib/layouts/beamer.layout:678
\r
4162 msgid "Examples. "
\r
4165 #: lib/layouts/beamer.layout:681
\r
4166 msgid "ExampleBlock"
\r
4169 #: lib/layouts/beamer.layout:691
\r
4170 msgid "block showing an example "
\r
4173 #: lib/layouts/beamer.layout:713
\r
4177 #: lib/layouts/beamer.layout:716
\r
4178 msgid "FrameSubtitle"
\r
4181 #: lib/layouts/beamer.layout:739 lib/layouts/cl2emult.layout:68
\r
4182 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
\r
4187 #: lib/layouts/beamer.layout:761 lib/layouts/egs.layout:641
\r
4188 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
\r
4192 #: lib/layouts/beamer.layout:798
\r
4196 #: lib/layouts/beamer.layout:809
\r
4200 #: lib/layouts/beamer.layout:821
\r
4205 #: lib/layouts/beamer.layout:830
\r
4206 msgid "only on slides "
\r
4207 msgstr "以下のコマのみに表示 "
\r
4209 #: lib/layouts/beamer.layout:845
\r
4213 #: lib/layouts/beamer.layout:855
\r
4214 msgid "overprint "
\r
4217 #: lib/layouts/beamer.layout:871
\r
4218 msgid "OverlayArea"
\r
4221 #: lib/layouts/beamer.layout:881
\r
4222 msgid "overlayarea "
\r
4225 #: lib/layouts/beamer.layout:911
\r
4229 #: lib/layouts/beamer.layout:928
\r
4233 #: lib/layouts/beamer.layout:932
\r
4237 #: lib/layouts/beamer.layout:945
\r
4241 #: lib/layouts/beamer.layout:980
\r
4242 msgid "TitleGraphic"
\r
4245 #: lib/layouts/beamer.layout:1006
\r
4249 #: lib/layouts/beamer.layout:1034
\r
4253 #: lib/layouts/beamer.layout:1043
\r
4254 msgid "uncovered on slides "
\r
4257 #: lib/layouts/beamer.layout:1065 lib/layouts/stdfloats.inc:10
\r
4258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
\r
4262 #: lib/layouts/beamer.layout:1070 lib/layouts/stdfloats.inc:15
\r
4263 msgid "List of Tables"
\r
4266 #: lib/layouts/beamer.layout:1076 lib/layouts/stdfloats.inc:22
\r
4270 #: lib/layouts/beamer.layout:1081 lib/layouts/stdfloats.inc:27
\r
4271 msgid "List of Figures"
\r
4274 #: lib/layouts/broadway.layout:32 lib/layouts/hollywood.layout:40
\r
4278 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:217
\r
4282 #: lib/layouts/broadway.layout:61
\r
4286 #: lib/layouts/broadway.layout:74
\r
4287 msgid "ACT \\arabic{act}"
\r
4290 #: lib/layouts/broadway.layout:78 lib/layouts/broadway.layout:107
\r
4294 #: lib/layouts/broadway.layout:91
\r
4295 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
\r
4296 msgstr "場面 \\arabic{scene}"
\r
4298 #: lib/layouts/broadway.layout:95
\r
4302 #: lib/layouts/broadway.layout:111 lib/layouts/broadway.layout:123
\r
4306 #: lib/layouts/broadway.layout:128 lib/layouts/hollywood.layout:150
\r
4310 #: lib/layouts/broadway.layout:142 lib/layouts/hollywood.layout:166
\r
4311 msgid "Parenthetical"
\r
4314 #: lib/layouts/broadway.layout:154 lib/layouts/hollywood.layout:178
\r
4318 #: lib/layouts/broadway.layout:156 lib/layouts/hollywood.layout:180
\r
4322 #: lib/layouts/broadway.layout:167 lib/layouts/broadway.layout:178
\r
4326 #: lib/layouts/broadway.layout:221 lib/layouts/egs.layout:222
\r
4327 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
\r
4328 msgid "Right Address"
\r
4331 #: lib/layouts/chess.layout:33
\r
4335 #: lib/layouts/chess.layout:40
\r
4339 #: lib/layouts/chess.layout:58
\r
4343 #: lib/layouts/chess.layout:62
\r
4344 msgid "Variation:"
\r
4347 #: lib/layouts/chess.layout:68
\r
4348 msgid "SubVariation"
\r
4351 #: lib/layouts/chess.layout:71
\r
4352 msgid "Subvariation:"
\r
4355 #: lib/layouts/chess.layout:77
\r
4356 msgid "SubVariation2"
\r
4359 #: lib/layouts/chess.layout:80
\r
4360 msgid "Subvariation(2):"
\r
4363 #: lib/layouts/chess.layout:86
\r
4364 msgid "SubVariation3"
\r
4367 #: lib/layouts/chess.layout:89
\r
4368 msgid "Subvariation(3):"
\r
4371 #: lib/layouts/chess.layout:95
\r
4372 msgid "SubVariation4"
\r
4375 #: lib/layouts/chess.layout:98
\r
4376 msgid "Subvariation(4):"
\r
4379 #: lib/layouts/chess.layout:104
\r
4380 msgid "SubVariation5"
\r
4383 #: lib/layouts/chess.layout:107
\r
4384 msgid "Subvariation(5):"
\r
4387 #: lib/layouts/chess.layout:114
\r
4391 #: lib/layouts/chess.layout:119
\r
4392 msgid "HideMoves:"
\r
4395 #: lib/layouts/chess.layout:124
\r
4396 msgid "ChessBoard"
\r
4399 #: lib/layouts/chess.layout:128
\r
4400 msgid "[chessboard]"
\r
4403 #: lib/layouts/chess.layout:137
\r
4404 msgid "BoardCentered"
\r
4407 #: lib/layouts/chess.layout:142
\r
4408 msgid "[centered board]"
\r
4411 #: lib/layouts/chess.layout:152
\r
4415 #: lib/layouts/chess.layout:157
\r
4416 msgid "Highlights:"
\r
4419 #: lib/layouts/chess.layout:172
\r
4423 #: lib/layouts/chess.layout:177
\r
4427 #: lib/layouts/chess.layout:183
\r
4428 msgid "KnightMove"
\r
4431 #: lib/layouts/chess.layout:188
\r
4432 msgid "KnightMove:"
\r
4435 #: lib/layouts/cv.layout:58 lib/layouts/simplecv.layout:60
\r
4439 #: lib/layouts/cv.layout:72 lib/layouts/simplecv.layout:74
\r
4443 #: lib/layouts/cv.layout:98 lib/layouts/foils.layout:190
\r
4444 #: lib/layouts/simplecv.layout:100 lib/layouts/aguplus.inc:75
\r
4445 msgid "Left Header"
\r
4448 #: lib/layouts/cv.layout:115 lib/layouts/foils.layout:198
\r
4449 #: lib/layouts/simplecv.layout:117 lib/layouts/aguplus.inc:99
\r
4450 msgid "Right Header"
\r
4453 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
\r
4454 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
\r
4455 msgid "My Address"
\r
4458 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
\r
4459 msgid "Briefkopf:"
\r
4462 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
\r
4463 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
\r
4464 msgid "Send To Address"
\r
4467 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
\r
4471 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
\r
4472 #: lib/layouts/g-brief2.layout:843 lib/layouts/scrlettr.layout:61
\r
4473 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:91 lib/layouts/stdletter.inc:50
\r
4477 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
\r
4481 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
\r
4482 #: lib/layouts/g-brief2.layout:891 lib/layouts/scrlettr.layout:137
\r
4483 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:167 lib/layouts/stdletter.inc:72
\r
4487 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
\r
4488 msgid "Unterschrift:"
\r
4491 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
\r
4492 #: lib/layouts/g-brief2.layout:865 lib/layouts/scrlettr.layout:71
\r
4493 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:113 lib/layouts/stdletter.inc:93
\r
4497 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
\r
4501 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
\r
4505 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
\r
4509 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
\r
4513 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
\r
4517 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
\r
4518 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/stdletter.inc:101
\r
4519 #: src/lengthcommon.cpp:38
\r
4523 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
\r
4524 msgid "Verteiler:"
\r
4527 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
\r
4531 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
\r
4535 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
\r
4539 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
\r
4543 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
\r
4547 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
\r
4551 #: lib/layouts/egs.layout:86 lib/layouts/kluwer.layout:93
\r
4552 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
\r
4553 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
\r
4554 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
\r
4555 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
\r
4556 #: lib/layouts/svjour.inc:88
\r
4557 msgid "Subparagraph"
\r
4560 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
\r
4561 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
\r
4563 msgstr "引用(Quotation)"
\r
4565 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
\r
4566 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:29
\r
4568 msgstr "引用(Quote)"
\r
4570 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:82
\r
4571 msgid "00.00.0000"
\r
4572 msgstr "00.00.0000"
\r
4574 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/stdlayouts.inc:45
\r
4578 #: lib/layouts/egs.layout:269
\r
4579 msgid "LaTeX Title"
\r
4582 #: lib/layouts/egs.layout:304
\r
4586 #: lib/layouts/egs.layout:313
\r
4591 #: lib/layouts/egs.layout:327
\r
4592 msgid "Affilation:"
\r
4595 #: lib/layouts/egs.layout:350
\r
4599 #: lib/layouts/egs.layout:359
\r
4603 #: lib/layouts/egs.layout:374
\r
4604 msgid "MS_number:"
\r
4607 #: lib/layouts/egs.layout:384
\r
4608 msgid "FirstAuthor"
\r
4611 #: lib/layouts/egs.layout:398
\r
4612 msgid "1st_author_surname:"
\r
4615 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
\r
4616 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
\r
4620 #: lib/layouts/egs.layout:421 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
\r
4621 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
\r
4625 #: lib/layouts/egs.layout:430 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
\r
4626 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
\r
4630 #: lib/layouts/egs.layout:444 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
\r
4631 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
\r
4635 #: lib/layouts/egs.layout:453
\r
4639 #: lib/layouts/egs.layout:467
\r
4640 msgid "reprint_reqs_to:"
\r
4643 #: lib/layouts/egs.layout:506 lib/layouts/kluwer.layout:271
\r
4644 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
\r
4645 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
\r
4646 #: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:266
\r
4650 #: lib/layouts/elsart.layout:132
\r
4651 msgid "Author Address"
\r
4654 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
\r
4655 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:128
\r
4656 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:147
\r
4657 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:56 lib/layouts/amsdefs.inc:163
\r
4661 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:178
\r
4662 msgid "Author Email"
\r
4665 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
\r
4669 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:193
\r
4670 msgid "Author URL"
\r
4673 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:198
\r
4674 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
\r
4678 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:171
\r
4679 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201
\r
4683 #: lib/layouts/elsart.layout:278
\r
4684 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
\r
4685 msgstr "定理 \\arabic{theorem}"
\r
4687 #: lib/layouts/elsart.layout:307
\r
4691 #: lib/layouts/elsart.layout:321
\r
4692 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
\r
4693 msgstr "補題 \\arabic{theorem}"
\r
4695 #: lib/layouts/elsart.layout:328
\r
4696 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
\r
4697 msgstr "系 \\arabic{theorem}"
\r
4699 #: lib/layouts/elsart.layout:335
\r
4700 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
\r
4701 msgstr "命題 \\arabic{theorem}"
\r
4703 #: lib/layouts/elsart.layout:342
\r
4704 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
\r
4705 msgstr "基準 \\arabic{theorem}"
\r
4707 #: lib/layouts/elsart.layout:349
\r
4708 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
\r
4709 msgstr "アルゴリズム \\arabic{theorem}"
\r
4711 #: lib/layouts/elsart.layout:356
\r
4712 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
\r
4713 msgstr "定義 \\arabic{theorem}"
\r
4715 #: lib/layouts/elsart.layout:370
\r
4716 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
\r
4717 msgstr "予想 \\arabic{theorem}"
\r
4719 #: lib/layouts/elsart.layout:377
\r
4720 msgid "Example \\arabic{theorem}"
\r
4721 msgstr "例 \\arabic{theorem}"
\r
4723 #: lib/layouts/elsart.layout:384
\r
4724 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
\r
4725 msgstr "問題 \\arabic{theorem}"
\r
4727 #: lib/layouts/elsart.layout:391
\r
4728 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
\r
4729 msgstr "注釈 \\arabic{theorem}"
\r
4731 #: lib/layouts/elsart.layout:398
\r
4732 msgid "Note \\arabic{theorem}"
\r
4733 msgstr "ノート \\arabic{theorem}"
\r
4735 #: lib/layouts/elsart.layout:405
\r
4736 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
\r
4737 msgstr "主張 \\arabic{theorem}"
\r
4739 #: lib/layouts/elsart.layout:413
\r
4740 msgid "Summary \\arabic{summ}"
\r
4741 msgstr "要約 \\arabic{summ}"
\r
4743 #: lib/layouts/elsart.layout:421
\r
4744 msgid "Case \\arabic{case}"
\r
4745 msgstr "ケース \\arabic{case}"
\r
4747 #: lib/layouts/elsart.layout:433
\r
4748 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
\r
4749 msgstr "謝辞 \\arabic{theorem}"
\r
4751 #: lib/layouts/entcs.layout:72
\r
4752 msgid "FrontMatter"
\r
4755 #: lib/layouts/entcs.layout:98
\r
4759 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
\r
4760 msgid "Key words:"
\r
4763 #: lib/layouts/europecv.layout:48 lib/layouts/moderncv.layout:65
\r
4767 #: lib/layouts/europecv.layout:57 lib/layouts/moderncv.layout:74
\r
4771 #: lib/layouts/europecv.layout:64
\r
4772 msgid "BulletedItem"
\r
4773 msgstr "ブリット付きアイテム"
\r
4775 #: lib/layouts/europecv.layout:73
\r
4776 msgid "Bulleted Item:"
\r
4777 msgstr "ブリット付きアイテム:"
\r
4779 #: lib/layouts/europecv.layout:80
\r
4783 #: lib/layouts/europecv.layout:90
\r
4784 msgid "Begin of CV"
\r
4787 #: lib/layouts/europecv.layout:97
\r
4788 msgid "PersonalInfo"
\r
4791 #: lib/layouts/europecv.layout:106
\r
4792 msgid "Personal Info"
\r
4795 #: lib/layouts/europecv.layout:113
\r
4796 msgid "MotherTongue"
\r
4799 #: lib/layouts/europecv.layout:122
\r
4800 msgid "Mother Tongue:"
\r
4803 #: lib/layouts/europecv.layout:129
\r
4804 msgid "LangHeader"
\r
4807 #: lib/layouts/europecv.layout:137
\r
4808 msgid "Language Header:"
\r
4811 #: lib/layouts/europecv.layout:153 lib/layouts/moderncv.layout:138
\r
4815 #: lib/layouts/europecv.layout:160
\r
4816 msgid "LastLanguage"
\r
4819 #: lib/layouts/europecv.layout:169
\r
4820 msgid "Last Language:"
\r
4823 #: lib/layouts/europecv.layout:176
\r
4824 msgid "LangFooter"
\r
4827 #: lib/layouts/europecv.layout:184
\r
4828 msgid "Language Footer:"
\r
4831 #: lib/layouts/europecv.layout:191
\r
4835 #: lib/layouts/europecv.layout:201
\r
4839 #: lib/layouts/foils.layout:42
\r
4843 #: lib/layouts/foils.layout:61
\r
4844 msgid "ShortFoilhead"
\r
4847 #: lib/layouts/foils.layout:67
\r
4848 msgid "Rotatefoilhead"
\r
4851 #: lib/layouts/foils.layout:73
\r
4852 msgid "ShortRotatefoilhead"
\r
4855 #: lib/layouts/foils.layout:82
\r
4859 #: lib/layouts/foils.layout:97
\r
4863 #: lib/layouts/foils.layout:103
\r
4867 #: lib/layouts/foils.layout:118
\r
4871 #: lib/layouts/foils.layout:164
\r
4875 #: lib/layouts/foils.layout:173
\r
4879 #: lib/layouts/foils.layout:182
\r
4880 msgid "Restriction"
\r
4883 #: lib/layouts/foils.layout:186
\r
4884 msgid "Restriction:"
\r
4887 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
\r
4888 msgid "Left Header:"
\r
4891 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
\r
4892 msgid "Right Header:"
\r
4895 #: lib/layouts/foils.layout:206
\r
4896 msgid "Right Footer"
\r
4899 #: lib/layouts/foils.layout:210
\r
4900 msgid "Right Footer:"
\r
4903 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
\r
4904 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
\r
4905 #: lib/layouts/svjour.inc:481
\r
4906 msgid "Theorem #."
\r
4909 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
\r
4910 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
\r
4911 #: lib/layouts/svjour.inc:418
\r
4915 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
\r
4916 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
\r
4917 #: lib/layouts/svjour.inc:379
\r
4918 msgid "Corollary #."
\r
4921 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
\r
4922 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
\r
4923 msgid "Proposition #."
\r
4926 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
\r
4927 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
\r
4928 #: lib/layouts/svjour.inc:393
\r
4929 msgid "Definition #."
\r
4932 #: lib/layouts/foils.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:236
\r
4933 #: lib/layouts/ijmpd.layout:236 lib/layouts/llncs.layout:377
\r
4934 #: lib/layouts/siamltex.layout:255 lib/layouts/amsdefs.inc:43
\r
4935 #: lib/layouts/svjour.inc:439
\r
4939 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
\r
4940 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
\r
4944 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
\r
4945 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
\r
4949 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
\r
4950 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
\r
4951 msgid "Corollary*"
\r
4954 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
\r
4955 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
\r
4956 msgid "Proposition*"
\r
4959 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
\r
4960 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
\r
4961 msgid "Definition*"
\r
4964 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
\r
4968 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
\r
4972 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
\r
4973 #: lib/layouts/g-brief2.layout:57 lib/layouts/scrlettr.layout:116
\r
4974 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:144 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
\r
4978 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
\r
4979 #: lib/layouts/g-brief2.layout:67 lib/layouts/scrlettr.layout:128
\r
4980 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
\r
4984 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
\r
4985 msgid "Unterschrift"
\r
4988 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
\r
4992 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
\r
4996 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
\r
5000 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
\r
5004 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
\r
5008 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
\r
5012 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
\r
5016 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
\r
5020 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
\r
5021 msgid "RetourAdresse"
\r
5024 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
\r
5025 msgid "RetourAdresse:"
\r
5028 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
\r
5029 msgid "MeinZeichen"
\r
5032 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
\r
5033 msgid "MeinZeichen:"
\r
5036 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
\r
5037 msgid "IhrZeichen"
\r
5040 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
\r
5041 msgid "IhrZeichen:"
\r
5044 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
\r
5045 msgid "IhrSchreiben"
\r
5048 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
\r
5049 msgid "IhrSchreiben:"
\r
5052 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
\r
5056 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
\r
5060 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
\r
5064 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
\r
5068 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
\r
5072 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
\r
5076 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
\r
5080 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
\r
5084 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
\r
5088 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
\r
5092 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
\r
5093 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
\r
5097 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
\r
5098 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:219
\r
5102 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
\r
5106 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
\r
5110 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
\r
5114 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
\r
5118 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
\r
5119 msgid "Postvermerk"
\r
5122 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
\r
5123 msgid "Postvermerk:"
\r
5126 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
\r
5130 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
\r
5134 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
\r
5138 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
\r
5142 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
\r
5146 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:38
\r
5147 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
\r
5151 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:48
\r
5155 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:901
\r
5156 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
\r
5157 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
\r
5158 msgid "Signature:"
\r
5161 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
\r
5165 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
\r
5169 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
\r
5173 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
\r
5177 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
\r
5181 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
\r
5185 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
\r
5189 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
\r
5193 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:674
\r
5194 msgid "ReturnAddress"
\r
5197 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:685
\r
5198 msgid "ReturnAddress:"
\r
5201 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:736
\r
5205 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:747
\r
5209 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:757
\r
5213 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:768
\r
5217 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:779
\r
5221 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:789
\r
5225 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
\r
5229 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
\r
5233 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
\r
5237 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
\r
5241 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
\r
5242 msgid "BankAccount"
\r
5245 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
\r
5246 msgid "BankAccount:"
\r
5249 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:695
\r
5250 msgid "PostalComment"
\r
5253 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:705
\r
5254 msgid "PostalComment:"
\r
5257 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:810
\r
5258 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
\r
5259 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
\r
5260 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114
\r
5264 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:820
\r
5268 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:832
\r
5269 msgid "Reference:"
\r
5272 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:855
\r
5273 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:63
\r
5277 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:911
\r
5281 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:922
\r
5285 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:943
\r
5286 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:133
\r
5287 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
\r
5291 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:876
\r
5292 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:117 lib/layouts/stdletter.inc:97
\r
5296 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
\r
5300 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
\r
5304 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
\r
5308 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
\r
5312 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
\r
5316 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
\r
5320 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
\r
5324 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
\r
5328 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
\r
5332 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
\r
5336 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
\r
5340 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
\r
5344 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
\r
5348 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
\r
5352 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
\r
5353 msgid "AddressRowA"
\r
5356 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
\r
5357 msgid "AddressRowA:"
\r
5360 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
\r
5361 msgid "AddressRowB"
\r
5364 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
\r
5365 msgid "AddressRowB:"
\r
5368 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
\r
5369 msgid "AddressRowC"
\r
5372 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
\r
5373 msgid "AddressRowC:"
\r
5376 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
\r
5377 msgid "AddressRowD"
\r
5380 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
\r
5381 msgid "AddressRowD:"
\r
5384 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
\r
5385 msgid "AddressRowE"
\r
5388 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
\r
5389 msgid "AddressRowE:"
\r
5392 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
\r
5393 msgid "AddressRowF"
\r
5396 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
\r
5397 msgid "AddressRowF:"
\r
5400 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
\r
5401 msgid "TelephoneRowA"
\r
5404 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
\r
5405 msgid "TelephoneRowA:"
\r
5408 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
\r
5409 msgid "TelephoneRowB"
\r
5412 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
\r
5413 msgid "TelephoneRowB:"
\r
5416 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
\r
5417 msgid "TelephoneRowC"
\r
5420 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
\r
5421 msgid "TelephoneRowC:"
\r
5424 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
\r
5425 msgid "TelephoneRowD"
\r
5428 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
\r
5429 msgid "TelephoneRowD:"
\r
5432 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
\r
5433 msgid "TelephoneRowE"
\r
5436 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
\r
5437 msgid "TelephoneRowE:"
\r
5440 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
\r
5441 msgid "TelephoneRowF"
\r
5444 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
\r
5445 msgid "TelephoneRowF:"
\r
5448 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
\r
5449 msgid "InternetRowA"
\r
5450 msgstr "インターネット行A"
\r
5452 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
\r
5453 msgid "InternetRowA:"
\r
5454 msgstr "インターネット行A:"
\r
5456 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
\r
5457 msgid "InternetRowB"
\r
5458 msgstr "インターネット行B"
\r
5460 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
\r
5461 msgid "InternetRowB:"
\r
5462 msgstr "インターネット行B:"
\r
5464 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
\r
5465 msgid "InternetRowC"
\r
5466 msgstr "インターネット行C"
\r
5468 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
\r
5469 msgid "InternetRowC:"
\r
5470 msgstr "インターネット行C:"
\r
5472 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
\r
5473 msgid "InternetRowD"
\r
5474 msgstr "インターネット行D"
\r
5476 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
\r
5477 msgid "InternetRowD:"
\r
5478 msgstr "インターネット行D:"
\r
5480 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
\r
5481 msgid "InternetRowE"
\r
5482 msgstr "インターネット行E"
\r
5484 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
\r
5485 msgid "InternetRowE:"
\r
5486 msgstr "インターネット行E:"
\r
5488 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
\r
5489 msgid "InternetRowF"
\r
5490 msgstr "インターネット行F"
\r
5492 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
\r
5493 msgid "InternetRowF:"
\r
5494 msgstr "インターネット行F:"
\r
5496 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
\r
5500 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
\r
5504 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
\r
5508 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
\r
5512 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
\r
5516 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
\r
5520 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
\r
5524 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
\r
5528 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
\r
5532 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
\r
5536 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
\r
5540 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
\r
5544 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
\r
5548 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
\r
5552 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
\r
5553 msgid "Remarks #."
\r
5556 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
\r
5560 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
\r
5564 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
\r
5568 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
\r
5572 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
\r
5576 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
\r
5577 msgid "Continuing"
\r
5580 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
\r
5581 msgid "(continuing)"
\r
5584 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
\r
5585 msgid "Transition"
\r
5588 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
\r
5589 msgid "TITLE OVER:"
\r
5592 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
\r
5596 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
\r
5597 msgid "INTERCUT WITH:"
\r
5600 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
\r
5604 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
\r
5608 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
\r
5612 #: lib/layouts/ijmpc.layout:83 lib/layouts/ijmpd.layout:86
\r
5613 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:177
\r
5614 #: lib/layouts/revtex4.layout:246 lib/layouts/spie.layout:46
\r
5615 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
\r
5619 #: lib/layouts/ijmpc.layout:92
\r
5620 msgid "Classification Codes"
\r
5623 #: lib/layouts/ijmpc.layout:161 lib/layouts/ijmpd.layout:158
\r
5627 #: lib/layouts/ijmpc.layout:165 lib/layouts/ijmpd.layout:162
\r
5628 msgid "Step \\arabic{step}."
\r
5631 #: lib/layouts/ijmpc.layout:277 lib/layouts/ijmpd.layout:284
\r
5635 #: lib/layouts/ijmpc.layout:281
\r
5636 msgid "Prop \\arabic{prop}."
\r
5639 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:295
\r
5640 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
\r
5644 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291
\r
5645 msgid "Question \\arabic{question}."
\r
5648 #: lib/layouts/ijmpc.layout:307 lib/layouts/ijmpd.layout:317
\r
5649 msgid "Conjecture "
\r
5652 #: lib/layouts/ijmpc.layout:314 lib/layouts/ijmpd.layout:324
\r
5653 msgid "Appendices Section"
\r
5656 #: lib/layouts/ijmpc.layout:324 lib/layouts/ijmpd.layout:334
\r
5657 msgid "--- Appendices ---"
\r
5660 #: lib/layouts/ijmpc.layout:346 lib/layouts/ijmpd.layout:357
\r
5661 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
\r
5664 #: lib/layouts/ijmpd.layout:147
\r
5665 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
\r
5668 #: lib/layouts/ijmpd.layout:176
\r
5669 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
\r
5672 #: lib/layouts/ijmpd.layout:187
\r
5673 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
\r
5676 #: lib/layouts/ijmpd.layout:198
\r
5677 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
\r
5680 #: lib/layouts/ijmpd.layout:219 lib/layouts/amsmaths.inc:79
\r
5681 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
\r
5684 #: lib/layouts/ijmpd.layout:252
\r
5685 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
\r
5688 #: lib/layouts/ijmpd.layout:266
\r
5689 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
\r
5692 #: lib/layouts/ijmpd.layout:277
\r
5693 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
\r
5696 #: lib/layouts/ijmpd.layout:288
\r
5697 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
\r
5700 #: lib/layouts/ijmpd.layout:299
\r
5701 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
\r
5704 #: lib/layouts/ijmpd.layout:310
\r
5705 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
\r
5708 #: lib/layouts/ijmpd.layout:321
\r
5709 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
\r
5712 #: lib/layouts/isprs.layout:38
\r
5716 #: lib/layouts/isprs.layout:66
\r
5717 msgid "KEY WORDS:"
\r
5720 #: lib/layouts/isprs.layout:135
\r
5721 msgid "Commission"
\r
5724 #: lib/layouts/isprs.layout:225
\r
5725 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
\r
5728 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
\r
5729 msgid "AddressForOffprints"
\r
5732 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
\r
5733 msgid "Address for Offprints:"
\r
5736 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
\r
5737 msgid "RunningTitle"
\r
5740 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
\r
5741 #: lib/layouts/svjour.inc:178
\r
5742 msgid "Running title:"
\r
5745 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
\r
5746 msgid "RunningAuthor"
\r
5749 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
\r
5750 msgid "Running author:"
\r
5753 #: lib/layouts/latex8.layout:70
\r
5757 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
\r
5758 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
\r
5759 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
\r
5760 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
\r
5764 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
\r
5765 msgid "Running LaTeX Title"
\r
5768 #: lib/layouts/llncs.layout:168
\r
5772 #: lib/layouts/llncs.layout:172
\r
5773 msgid "TOC title:"
\r
5776 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
\r
5777 msgid "Author Running"
\r
5780 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
\r
5781 msgid "Author Running:"
\r
5784 #: lib/layouts/llncs.layout:205
\r
5785 msgid "TOC Author"
\r
5788 #: lib/layouts/llncs.layout:209
\r
5789 msgid "TOC Author:"
\r
5792 #: lib/layouts/llncs.layout:298
\r
5796 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
\r
5797 msgid "Conjecture #."
\r
5800 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
\r
5801 msgid "Example #."
\r
5804 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
\r
5805 msgid "Exercise #."
\r
5808 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
\r
5812 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
\r
5813 msgid "Problem #."
\r
5816 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
\r
5820 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
\r
5821 msgid "Property #."
\r
5824 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
\r
5825 msgid "Question #."
\r
5828 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
\r
5832 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
\r
5836 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
\r
5837 msgid "Solution #."
\r
5840 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
\r
5844 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
\r
5848 #: lib/layouts/memoir.layout:76
\r
5849 msgid "Chapterprecis"
\r
5852 #: lib/layouts/memoir.layout:97
\r
5856 #: lib/layouts/memoir.layout:109
\r
5860 #: lib/layouts/memoir.layout:127
\r
5861 msgid "Poemtitle*"
\r
5864 #: lib/layouts/memoir.layout:151
\r
5868 #: lib/layouts/moderncv.layout:58
\r
5872 #: lib/layouts/moderncv.layout:81
\r
5876 #: lib/layouts/moderncv.layout:90
\r
5877 msgid "List Item:"
\r
5880 #: lib/layouts/moderncv.layout:97
\r
5881 msgid "DoubleItem"
\r
5884 #: lib/layouts/moderncv.layout:106
\r
5885 msgid "Double Item:"
\r
5888 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
\r
5892 #: lib/layouts/moderncv.layout:122
\r
5896 #: lib/layouts/moderncv.layout:145
\r
5900 #: lib/layouts/moderncv.layout:154
\r
5904 #: lib/layouts/moderncv.layout:161
\r
5905 msgid "EmptySection"
\r
5908 #: lib/layouts/moderncv.layout:170
\r
5909 msgid "Empty Section"
\r
5912 #: lib/layouts/moderncv.layout:177
\r
5913 msgid "CloseSection"
\r
5916 #: lib/layouts/moderncv.layout:186
\r
5917 msgid "Close Section"
\r
5920 #: lib/layouts/paper.layout:152
\r
5924 #: lib/layouts/paper.layout:163
\r
5925 msgid "Institution"
\r
5928 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
\r
5932 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
\r
5933 msgid "AltAffiliation"
\r
5936 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:204
\r
5940 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
\r
5941 msgid "Electronic Address:"
\r
5942 msgstr "電子メールアドレス:"
\r
5944 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
\r
5945 msgid "acknowledgments"
\r
5948 #: lib/layouts/revtex4.layout:230
\r
5952 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
\r
5953 msgid "PACS number:"
\r
5956 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
\r
5957 msgid "\\arabic{chapter}"
\r
5958 msgstr "\\arabic{chapter}"
\r
5960 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
\r
5961 msgid "\\Alph{chapter}"
\r
5962 msgstr "\\Alph{chapter}"
\r
5964 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
\r
5965 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
\r
5970 #: lib/layouts/scrlettr.layout:51
\r
5974 #: lib/layouts/scrlettr.layout:64
\r
5978 #: lib/layouts/scrlettr.layout:83 lib/layouts/scrlttr2.layout:121
\r
5982 #: lib/layouts/scrlettr.layout:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:129
\r
5986 #: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:137
\r
5990 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:140
\r
5991 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
\r
5995 #: lib/layouts/scrlettr.layout:151 lib/layouts/scrlttr2.layout:183
\r
5996 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
\r
6000 #: lib/layouts/scrlettr.layout:154 lib/layouts/stdletter.inc:139
\r
6001 msgid "Telephone:"
\r
6004 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:231
\r
6008 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
\r
6012 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:247
\r
6013 msgid "Backaddress"
\r
6016 #: lib/layouts/scrlettr.layout:175 lib/layouts/scrlttr2.layout:251
\r
6017 msgid "Backaddress:"
\r
6020 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
\r
6021 msgid "Specialmail"
\r
6024 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
\r
6025 msgid "Specialmail:"
\r
6028 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:263
\r
6029 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
\r
6033 #: lib/layouts/scrlettr.layout:189 lib/layouts/scrlttr2.layout:267
\r
6034 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
\r
6038 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
\r
6042 #: lib/layouts/scrlettr.layout:200 lib/layouts/scrlttr2.layout:279
\r
6043 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
\r
6047 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:283
\r
6051 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:287
\r
6055 #: lib/layouts/scrlettr.layout:210 lib/layouts/scrlttr2.layout:291
\r
6056 msgid "Your ref.:"
\r
6059 #: lib/layouts/scrlettr.layout:221 lib/layouts/scrlttr2.layout:303
\r
6063 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:307
\r
6064 msgid "Your letter of:"
\r
6067 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:311
\r
6071 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:315
\r
6075 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:319
\r
6079 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:323
\r
6080 msgid "Customer no.:"
\r
6083 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:327
\r
6087 #: lib/layouts/scrlettr.layout:245 lib/layouts/scrlttr2.layout:331
\r
6088 msgid "Invoice no.:"
\r
6091 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:68
\r
6092 msgid "NextAddress"
\r
6095 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:80
\r
6096 msgid "Next Address:"
\r
6099 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:125
\r
6100 msgid "Post Scriptum:"
\r
6103 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
\r
6104 msgid "Sender Name:"
\r
6107 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:175
\r
6108 msgid "SenderAddress"
\r
6111 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:179
\r
6112 msgid "Sender Address:"
\r
6115 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
\r
6116 msgid "Sender Phone:"
\r
6119 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
\r
6123 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
\r
6124 msgid "Sender Fax:"
\r
6125 msgstr "送り主ファックス:"
\r
6127 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
\r
6131 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
\r
6132 msgid "Sender E-Mail:"
\r
6133 msgstr "送り主電子メール:"
\r
6135 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
\r
6136 msgid "Sender URL:"
\r
6139 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
\r
6143 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
\r
6147 #: lib/layouts/seminar.layout:46
\r
6148 msgid "LandscapeSlide"
\r
6151 #: lib/layouts/seminar.layout:52
\r
6152 msgid "Landscape Slide"
\r
6155 #: lib/layouts/seminar.layout:57
\r
6156 msgid "PortraitSlide"
\r
6159 #: lib/layouts/seminar.layout:63
\r
6160 msgid "Portrait Slide"
\r
6163 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:88
\r
6167 #: lib/layouts/seminar.layout:72
\r
6171 #: lib/layouts/seminar.layout:77
\r
6172 msgid "SlideHeading"
\r
6173 msgstr "スライドヘディング"
\r
6175 #: lib/layouts/seminar.layout:83
\r
6176 msgid "SlideSubHeading"
\r
6177 msgstr "スライド副ヘディング"
\r
6179 #: lib/layouts/seminar.layout:89
\r
6180 msgid "ListOfSlides"
\r
6183 #: lib/layouts/seminar.layout:95
\r
6184 msgid "List Of Slides"
\r
6187 #: lib/layouts/seminar.layout:99
\r
6188 msgid "SlideContents"
\r
6191 #: lib/layouts/seminar.layout:105
\r
6192 msgid "Slidecontents"
\r
6195 #: lib/layouts/seminar.layout:109
\r
6196 msgid "ProgressContents"
\r
6199 #: lib/layouts/seminar.layout:115
\r
6200 msgid "Progress Contents"
\r
6203 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
\r
6207 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
\r
6208 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
\r
6209 msgid "Paragraph*"
\r
6212 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
\r
6213 msgid "Key words."
\r
6216 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
\r
6220 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
\r
6221 msgid "AMS subject classifications."
\r
6222 msgstr "AMS 分野分類."
\r
6224 #: lib/layouts/simplecv.layout:56
\r
6226 msgid "SubSection"
\r
6229 #: lib/layouts/slides.layout:104
\r
6230 msgid "New Slide:"
\r
6233 #: lib/layouts/slides.layout:126
\r
6237 #: lib/layouts/slides.layout:142
\r
6238 msgid "New Overlay:"
\r
6241 #: lib/layouts/slides.layout:183
\r
6245 #: lib/layouts/slides.layout:208
\r
6246 msgid "InvisibleText"
\r
6249 #: lib/layouts/slides.layout:216
\r
6250 msgid "<Invisible Text Follows>"
\r
6251 msgstr "<以下見えない本文>"
\r
6253 #: lib/layouts/slides.layout:233
\r
6254 msgid "VisibleText"
\r
6257 #: lib/layouts/slides.layout:241
\r
6258 msgid "<Visible Text Follows>"
\r
6259 msgstr "<以下見える本文>"
\r
6261 #: lib/layouts/spie.layout:53
\r
6262 msgid "Authorinfo"
\r
6265 #: lib/layouts/spie.layout:65
\r
6266 msgid "Authorinfo:"
\r
6269 #: lib/layouts/spie.layout:78
\r
6273 #: lib/layouts/spie.layout:93
\r
6274 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
\r
6277 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
\r
6281 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
\r
6282 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
\r
6283 msgstr "同義語辞典は最近の A&A ではサポートされていません:"
\r
6285 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
\r
6286 msgid "Subsubparagraph"
\r
6289 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
\r
6293 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
\r
6294 msgid "-- Header --"
\r
6295 msgstr "--- ヘッダ ---"
\r
6297 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
\r
6298 msgid "Special-section"
\r
6301 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
\r
6302 msgid "Special-section:"
\r
6305 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
\r
6306 msgid "AGU-journal"
\r
6307 msgstr "AGU ジャーナル"
\r
6309 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
\r
6310 msgid "AGU-journal:"
\r
6311 msgstr "AGU ジャーナル:"
\r
6313 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
\r
6314 msgid "Citation-number"
\r
6317 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
\r
6318 msgid "Citation-number:"
\r
6321 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
\r
6322 msgid "AGU-volume"
\r
6325 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
\r
6326 msgid "AGU-volume:"
\r
6329 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
\r
6333 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
\r
6334 msgid "AGU-issue:"
\r
6337 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
\r
6338 msgid "Copyright:"
\r
6341 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
\r
6342 msgid "Index-terms"
\r
6345 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
\r
6346 msgid "Index-terms..."
\r
6349 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
\r
6350 msgid "Index-term"
\r
6353 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
\r
6354 msgid "Index-term:"
\r
6357 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
\r
6358 msgid "Cross-term"
\r
6361 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
\r
6362 msgid "Cross-term:"
\r
6365 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
\r
6366 msgid "Supplementary"
\r
6369 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
\r
6370 msgid "Supplementary..."
\r
6373 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
\r
6377 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
\r
6378 msgid "Sup-mat-note:"
\r
6381 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
\r
6382 msgid "Cite-other"
\r
6385 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
\r
6386 msgid "Cite-other:"
\r
6389 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
\r
6393 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
\r
6397 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
\r
6398 msgid "Ident-line"
\r
6401 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
\r
6402 msgid "Ident-line:"
\r
6405 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
\r
6409 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
\r
6413 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
\r
6414 msgid "Published-online:"
\r
6417 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.cpp:41
\r
6421 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
\r
6425 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
\r
6426 msgid "Posting-order"
\r
6429 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
\r
6430 msgid "Posting-order:"
\r
6433 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
\r
6437 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
\r
6438 msgid "AGU-pages:"
\r
6441 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
\r
6445 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
\r
6449 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
\r
6453 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
\r
6457 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
\r
6461 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
\r
6465 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
\r
6469 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
\r
6473 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
\r
6477 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
\r
6481 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
\r
6485 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
\r
6489 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
\r
6490 msgid "AuthorAddr"
\r
6493 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
\r
6494 msgid "Author Address:"
\r
6497 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
\r
6498 msgid "SlugComment"
\r
6501 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
\r
6502 msgid "Slug Comment:"
\r
6505 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
\r
6509 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
\r
6510 msgid "Planotable"
\r
6513 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
\r
6514 msgid "Table Caption"
\r
6517 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
\r
6518 msgid "TableCaption"
\r
6521 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
\r
6522 msgid "Current Address"
\r
6525 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
\r
6526 msgid "Current address:"
\r
6529 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
\r
6530 msgid "E-mail address:"
\r
6531 msgstr "電子メールアドレス:"
\r
6533 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
\r
6534 msgid "Key words and phrases:"
\r
6535 msgstr "キーワードとフレーズ:"
\r
6537 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208
\r
6538 msgid "Dedicatory"
\r
6541 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211 lib/layouts/svjour.inc:125
\r
6542 msgid "Dedication:"
\r
6545 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
\r
6546 msgid "Translator"
\r
6549 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
\r
6550 msgid "Translator:"
\r
6553 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
\r
6554 msgid "Subjectclass"
\r
6557 #: lib/layouts/amsdefs.inc:225
\r
6558 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
\r
6559 msgstr "1991年数学分野分類:"
\r
6561 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
\r
6562 msgid "Algorithm #."
\r
6563 msgstr "アルゴリズム #."
\r
6565 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
\r
6566 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
\r
6567 msgstr "系 @Section@.\\arabic{theorem}."
\r
6569 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
\r
6570 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
\r
6571 msgstr "補題 @Section@.\\arabic{theorem}."
\r
6573 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
\r
6574 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
\r
6575 msgstr "命題 @Section@.\\arabic{theorem}."
\r
6577 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
\r
6578 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
\r
6579 msgstr "予想 @Section@.\\arabic{theorem}."
\r
6581 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
\r
6582 msgid "Conjecture*"
\r
6585 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
\r
6586 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
\r
6587 msgstr "基準 @Section@.\\arabic{theorem}."
\r
6589 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
\r
6590 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
\r
6591 msgstr "アルゴリズム @Section@.\\arabic{theorem}."
\r
6593 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
\r
6594 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
\r
6595 msgstr "事実 @Section@.\\arabic{theorem}."
\r
6597 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
\r
6601 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
\r
6602 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
\r
6603 msgstr "公理 @Section@.\\arabic{theorem}."
\r
6605 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
\r
6606 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
\r
6607 msgstr "定義 @Section@.\\arabic{theorem}."
\r
6609 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
\r
6610 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
\r
6611 msgstr "例 @Section@.\\arabic{theorem}."
\r
6613 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
\r
6617 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
\r
6618 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
\r
6619 msgstr "条件 @Section@.\\arabic{theorem}."
\r
6621 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
\r
6622 msgid "Condition*"
\r
6625 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
\r
6626 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
\r
6627 msgstr "問題 @Section@.\\arabic{theorem}."
\r
6629 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
\r
6633 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
\r
6634 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
\r
6635 msgstr "演習 @Section@.\\arabic{theorem}."
\r
6637 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
\r
6641 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
\r
6642 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
\r
6643 msgstr "注釈 @Section@.\\arabic{theorem}."
\r
6645 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
\r
6649 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
\r
6650 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
\r
6651 msgstr "主張 @Section@.\\arabic{theorem}."
\r
6653 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
\r
6657 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
\r
6658 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
\r
6659 msgstr "注 @Section@.\\arabic{theorem}."
\r
6661 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
\r
6665 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
\r
6666 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
\r
6667 msgstr "記法 @Section@.\\arabic{theorem}."
\r
6669 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
\r
6673 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
\r
6674 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
\r
6675 msgstr "要約 @Section@.\\arabic{theorem}."
\r
6677 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
\r
6678 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
\r
6679 msgstr "謝辞 @Section@.\\arabic{theorem}."
\r
6681 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
\r
6682 msgid "Acknowledgement*"
\r
6685 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
\r
6686 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
\r
6687 msgstr "ケース @Section@.\\arabic{theorem}."
\r
6689 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
\r
6690 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
\r
6691 msgstr "結論 @Section@.\\arabic{theorem}."
\r
6693 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
\r
6694 msgid "Conclusion*"
\r
6697 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
\r
6701 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
\r
6705 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
\r
6706 msgid "Subparagraph*"
\r
6709 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
\r
6710 msgid "Authorgroup"
\r
6713 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
\r
6714 msgid "RevisionHistory"
\r
6717 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
\r
6718 msgid "Revision History"
\r
6721 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
\r
6725 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
\r
6726 msgid "RevisionRemark"
\r
6729 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
\r
6733 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
\r
6737 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
\r
6741 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
\r
6742 msgid "Part \\Roman{part}"
\r
6743 msgstr "部 \\Roman{part}"
\r
6745 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
\r
6746 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
\r
6747 msgstr "@Section@.\\arabic{subsection}"
\r
6749 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
\r
6750 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
\r
6751 msgstr "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
\r
6753 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
\r
6754 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
\r
6755 msgstr "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
\r
6757 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
\r
6758 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
\r
6759 msgstr "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
\r
6761 #: lib/layouts/numreport.inc:15
\r
6762 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
\r
6763 msgstr "章 \\arabic{chapter}"
\r
6765 #: lib/layouts/numreport.inc:16
\r
6766 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
\r
6767 msgstr "附録 \\Alph{chapter}"
\r
6769 #: lib/layouts/numreport.inc:22
\r
6770 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
\r
6771 msgstr "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
\r
6773 #: lib/layouts/numreport.inc:23
\r
6774 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
\r
6775 msgstr "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
\r
6777 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
\r
6778 msgid "\\Roman{section}."
\r
6779 msgstr "\\Roman{section}."
\r
6781 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
\r
6782 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
\r
6783 msgstr "附録 \\Alph{section}:"
\r
6785 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
\r
6786 msgid "\\Alph{subsection}."
\r
6787 msgstr "\\Alph{subsection}."
\r
6789 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
\r
6790 msgid "\\arabic{subsection}."
\r
6791 msgstr "\\arabic{subsection}."
\r
6793 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
\r
6794 msgid "\\arabic{subsubsection}."
\r
6795 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
\r
6797 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
\r
6798 msgid "\\alph{subsubsection}."
\r
6799 msgstr "\\alph{subsubsection}."
\r
6801 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
\r
6802 msgid "\\alph{paragraph}."
\r
6803 msgstr "\\alph{paragraph}."
\r
6805 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
\r
6809 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
\r
6813 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
\r
6817 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
\r
6821 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
\r
6825 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
\r
6829 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
\r
6830 msgid "Publishers"
\r
6833 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
\r
6834 msgid "Dedication"
\r
6837 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
\r
6841 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
\r
6842 msgid "Uppertitleback"
\r
6845 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
\r
6846 msgid "Lowertitleback"
\r
6849 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
\r
6850 msgid "Extratitle"
\r
6853 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
\r
6854 msgid "Captionabove"
\r
6857 #: lib/layouts/scrclass.inc:251
\r
6858 msgid "Captionbelow"
\r
6861 #: lib/layouts/scrclass.inc:271
\r
6865 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
\r
6866 msgid "List of Algorithms"
\r
6869 #: lib/layouts/svjour.inc:97
\r
6873 #: lib/layouts/svjour.inc:112
\r
6874 msgid "Headnote (optional):"
\r
6877 #: lib/layouts/svjour.inc:240
\r
6878 msgid "Corr Author:"
\r
6881 #: lib/layouts/svjour.inc:244
\r
6885 #: lib/layouts/svjour.inc:248
\r
6886 msgid "Offprints:"
\r
6889 #: lib/languages:2
\r
6893 #: lib/languages:3
\r
6897 #: lib/languages:4
\r
6901 #: lib/languages:5
\r
6905 #: lib/languages:6
\r
6906 msgid "Austrian (new spelling)"
\r
6907 msgstr "オーストリア語(新綴方)"
\r
6909 #: lib/languages:7
\r
6913 #: lib/languages:8
\r
6914 msgid "Belarusian"
\r
6917 #: lib/languages:9
\r
6921 #: lib/languages:10
\r
6922 msgid "Portuguese (Brazil)"
\r
6923 msgstr "ポルトガル語(ブラジル)"
\r
6925 #: lib/languages:11
\r
6929 #: lib/languages:12
\r
6933 #: lib/languages:13
\r
6937 #: lib/languages:14
\r
6941 #: lib/languages:15
\r
6942 msgid "French Canadian"
\r
6945 #: lib/languages:16
\r
6949 #: lib/languages:17
\r
6953 #: lib/languages:18
\r
6957 #: lib/languages:19
\r
6961 #: lib/languages:20
\r
6965 #: lib/languages:21
\r
6969 #: lib/languages:23
\r
6973 #: lib/languages:24
\r
6977 #: lib/languages:25
\r
6981 #: lib/languages:27
\r
6985 #: lib/languages:28
\r
6989 #: lib/languages:31
\r
6993 #: lib/languages:32
\r
6994 msgid "German (new spelling)"
\r
6995 msgstr "ドイツ語(新綴方)"
\r
6997 #: lib/languages:33 lib/ui/stdtoolbars.inc:431
\r
7001 #: lib/languages:34
\r
7005 #: lib/languages:36
\r
7009 #: lib/languages:37
\r
7013 #: lib/languages:38
\r
7017 #: lib/languages:40
\r
7018 msgid "Lithuanian"
\r
7021 #: lib/languages:41
\r
7025 #: lib/languages:42
\r
7029 #: lib/languages:43
\r
7033 #: lib/languages:44
\r
7037 #: lib/languages:45
\r
7039 msgstr "ノルウェー語(ニーノシュク)"
\r
7041 #: lib/languages:46
\r
7045 #: lib/languages:47
\r
7046 msgid "Portuguese"
\r
7049 #: lib/languages:48
\r
7053 #: lib/languages:49
\r
7057 #: lib/languages:50
\r
7061 #: lib/languages:51
\r
7065 #: lib/languages:52
\r
7066 msgid "Serbo-Croatian"
\r
7067 msgstr "セルビア-クロアチア語"
\r
7069 #: lib/languages:53
\r
7073 #: lib/languages:54
\r
7077 #: lib/languages:55
\r
7081 #: lib/languages:56
\r
7085 #: lib/languages:57
\r
7089 #: lib/languages:58
\r
7093 #: lib/languages:59
\r
7097 #: lib/languages:60
\r
7099 msgid "Upper Sorbian"
\r
7102 #: lib/languages:61
\r
7106 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
\r
7108 msgstr "ファイル(F)|F"
\r
7110 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
\r
7114 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
\r
7118 #: lib/ui/classic.ui:35
\r
7120 msgstr "割り付け(L)|L"
\r
7122 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
\r
7126 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
\r
7127 msgid "Navigate|N"
\r
7130 #: lib/ui/classic.ui:38
\r
7131 msgid "Documents|D"
\r
7134 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
\r
7138 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
\r
7142 #: lib/ui/classic.ui:48
\r
7143 msgid "New from Template...|T"
\r
7144 msgstr "新規(テンプレート使用)(T)...|T"
\r
7146 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
\r
7150 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
\r
7154 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
\r
7158 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
\r
7159 msgid "Save As...|A"
\r
7160 msgstr "名前を付けて保存(A),,,|A"
\r
7162 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.inc:43
\r
7164 msgstr "元に戻す(R)|R"
\r
7166 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:44
\r
7167 msgid "Version Control|V"
\r
7168 msgstr "バージョン管理(V)|V"
\r
7170 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:46
\r
7172 msgstr "インポート(I)|I"
\r
7174 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:47
\r
7176 msgstr "エクスポート(E)|E"
\r
7178 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:48
\r
7179 msgid "Print...|P"
\r
7180 msgstr "印刷(P)...|P"
\r
7182 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:49
\r
7184 msgstr "ファックス(F)...|F"
\r
7186 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:54
\r
7190 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:62
\r
7191 msgid "Register...|R"
\r
7194 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:63
\r
7195 msgid "Check In Changes...|I"
\r
7196 msgstr "変更をチェックインする(I)...|I"
\r
7198 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:64
\r
7199 msgid "Check Out for Edit|O"
\r
7200 msgstr "チェックアウトして編集する(O)|O"
\r
7202 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:65
\r
7203 msgid "Revert to Last Version|L"
\r
7204 msgstr "最後のバージョンに戻す(L)|L"
\r
7206 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:66
\r
7207 msgid "Undo Last Check In|U"
\r
7208 msgstr "最後のチェックインを取り消す(U)|U"
\r
7210 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:67
\r
7211 msgid "Show History|H"
\r
7212 msgstr "ヒストリを表示(H)|H"
\r
7214 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:76
\r
7215 msgid "Custom...|C"
\r
7216 msgstr "任意設定(C)...|C"
\r
7218 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:84
\r
7220 msgstr "元に戻す(U)|U"
\r
7222 #: lib/ui/classic.ui:91
\r
7224 msgstr "やり直す(D)|D"
\r
7226 #: lib/ui/classic.ui:93
\r
7228 msgstr "切り取り(C)|C"
\r
7230 #: lib/ui/classic.ui:94
\r
7234 #: lib/ui/classic.ui:95
\r
7236 msgstr "貼り付け(A)|A"
\r
7238 #: lib/ui/classic.ui:96
\r
7239 msgid "Paste External Selection|x"
\r
7240 msgstr "外部の選択を貼り付け(x)|x"
\r
7242 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:95
\r
7243 msgid "Find & Replace...|F"
\r
7244 msgstr "検索/置換(F)...|F"
\r
7246 #: lib/ui/classic.ui:100
\r
7250 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:105
\r
7254 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:455
\r
7255 msgid "Spellchecker...|S"
\r
7256 msgstr "スペルチェック(S)...|S"
\r
7258 #: lib/ui/classic.ui:105
\r
7259 msgid "Thesaurus..."
\r
7262 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:457
\r
7263 msgid "Count Words|W"
\r
7266 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:458
\r
7267 msgid "Check TeX|h"
\r
7268 msgstr "TeX構文チェック(H)|H"
\r
7270 #: lib/ui/classic.ui:108
\r
7271 msgid "Change Tracking|g"
\r
7272 msgstr "トラッキングを変更(G)|G"
\r
7274 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:465
\r
7275 msgid "Preferences...|P"
\r
7276 msgstr "設定(P)...|P"
\r
7278 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:464
\r
7279 msgid "Reconfigure|R"
\r
7280 msgstr "再コンフィギュア(R)|R"
\r
7282 #: lib/ui/classic.ui:115
\r
7283 msgid "Selection as Lines|L"
\r
7284 msgstr "選択部を行として(L)|L"
\r
7286 #: lib/ui/classic.ui:116
\r
7287 msgid "Selection as Paragraphs|P"
\r
7288 msgstr "選択部を段落として(P)|P"
\r
7290 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:153
\r
7291 msgid "Multicolumn|M"
\r
7294 #: lib/ui/classic.ui:122
\r
7295 msgid "Line Top|T"
\r
7298 #: lib/ui/classic.ui:123
\r
7299 msgid "Line Bottom|B"
\r
7302 #: lib/ui/classic.ui:124
\r
7303 msgid "Line Left|L"
\r
7306 #: lib/ui/classic.ui:125
\r
7307 msgid "Line Right|R"
\r
7310 #: lib/ui/classic.ui:127
\r
7311 msgid "Alignment|i"
\r
7314 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:171
\r
7316 msgstr "行を追加(A)|A"
\r
7318 #: lib/ui/classic.ui:130
\r
7319 msgid "Delete Row|w"
\r
7320 msgstr "行を削除(W)|W"
\r
7322 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
\r
7326 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
\r
7330 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:176
\r
7331 msgid "Add Column|u"
\r
7332 msgstr "列を追加(U)|U"
\r
7334 #: lib/ui/classic.ui:135
\r
7335 msgid "Delete Column|D"
\r
7336 msgstr "列を削除(D)|D"
\r
7338 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
\r
7339 msgid "Copy Column"
\r
7342 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
\r
7343 msgid "Swap Columns"
\r
7346 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:163
\r
7350 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:164
\r
7354 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:165
\r
7358 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:167
\r
7362 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:168
\r
7366 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:169
\r
7370 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.inc:183
\r
7371 msgid "Toggle Numbering|N"
\r
7372 msgstr "数式番号を入断(N)|N"
\r
7374 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.inc:184
\r
7375 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
\r
7376 msgstr "この行の数式番号を入断(U)|U"
\r
7378 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:185
\r
7379 msgid "Change Limits Type|L"
\r
7380 msgstr "極限の表記を変更(L)|L"
\r
7382 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:187
\r
7383 msgid "Change Formula Type|F"
\r
7384 msgstr "数式の表記を変更(F)|F"
\r
7386 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:191
\r
7387 msgid "Use Computer Algebra System|S"
\r
7388 msgstr "コンピュータの代数システムを使う(S)|S"
\r
7390 #: lib/ui/classic.ui:168
\r
7391 msgid "Alignment|A"
\r
7394 #: lib/ui/classic.ui:170
\r
7396 msgstr "行を追加(R)|R"
\r
7398 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:172
\r
7399 msgid "Delete Row|D"
\r
7400 msgstr "行を削除(D)|D"
\r
7402 #: lib/ui/classic.ui:175
\r
7403 msgid "Add Column|C"
\r
7404 msgstr "列を追加(C)|C"
\r
7406 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:177
\r
7407 msgid "Delete Column|e"
\r
7408 msgstr "列を削除(E)|E"
\r
7410 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:207
\r
7412 msgstr "デフォルト(T)|T"
\r
7414 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:208
\r
7418 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:209
\r
7422 #: lib/ui/classic.ui:188
\r
7426 #: lib/ui/classic.ui:189
\r
7430 #: lib/ui/classic.ui:190
\r
7431 msgid "Mathematica"
\r
7432 msgstr "Mathematica"
\r
7434 #: lib/ui/classic.ui:192
\r
7435 msgid "Maple, simplify"
\r
7436 msgstr "Maple, simplify"
\r
7438 #: lib/ui/classic.ui:193
\r
7439 msgid "Maple, factor"
\r
7440 msgstr "Maple, factor"
\r
7442 #: lib/ui/classic.ui:194
\r
7443 msgid "Maple, evalm"
\r
7444 msgstr "Maple, evalm"
\r
7446 #: lib/ui/classic.ui:195
\r
7447 msgid "Maple, evalf"
\r
7448 msgstr "Maple, evalf"
\r
7450 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:249
\r
7451 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
\r
7452 msgid "Inline Formula|I"
\r
7453 msgstr "行内数式(I)|I"
\r
7455 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:250
\r
7456 msgid "Displayed Formula|D"
\r
7457 msgstr "別行建て数式(D)|D"
\r
7459 #: lib/ui/classic.ui:201
\r
7460 msgid "Eqnarray Environment|q"
\r
7461 msgstr "Eqnarray環境|q"
\r
7463 #: lib/ui/classic.ui:202
\r
7464 msgid "Align Environment|A"
\r
7465 msgstr "Align環境|A"
\r
7467 #: lib/ui/classic.ui:203
\r
7468 msgid "AlignAt Environment"
\r
7469 msgstr "AlignAt環境"
\r
7471 #: lib/ui/classic.ui:204
\r
7472 msgid "Flalign Environment|F"
\r
7473 msgstr "Flalign環境|F"
\r
7475 #: lib/ui/classic.ui:207
\r
7476 msgid "Gather Environment"
\r
7479 #: lib/ui/classic.ui:208
\r
7480 msgid "Multline Environment"
\r
7481 msgstr "Multline環境"
\r
7483 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:290
\r
7487 #: lib/ui/classic.ui:216
\r
7488 msgid "Special Character|S"
\r
7489 msgstr "特別な文字(S)|S"
\r
7491 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:300
\r
7492 msgid "Citation...|C"
\r
7493 msgstr "文献引用(C)...|C"
\r
7495 #: lib/ui/classic.ui:218
\r
7496 msgid "Cross-reference...|r"
\r
7497 msgstr "内部参照(R)...|R"
\r
7499 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:302
\r
7500 msgid "Label...|L"
\r
7501 msgstr "ラベル(L)...|L"
\r
7503 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:310
\r
7504 msgid "Footnote|F"
\r
7507 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:311
\r
7508 msgid "Marginal Note|M"
\r
7511 #: lib/ui/classic.ui:222
\r
7512 msgid "Short Title"
\r
7515 #: lib/ui/classic.ui:223
\r
7516 msgid "Index Entry|I"
\r
7517 msgstr "索引見出し(I)|I"
\r
7519 #: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:228
\r
7520 msgid "Nomenclature Entry"
\r
7523 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.inc:309
\r
7527 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:295
\r
7529 msgstr "覚え書き(N)|N"
\r
7531 #: lib/ui/classic.ui:227
\r
7532 msgid "Lists & TOC|O"
\r
7533 msgstr "目次と一覧(O)|O"
\r
7535 #: lib/ui/classic.ui:229
\r
7536 msgid "TeX Code|T"
\r
7539 #: lib/ui/classic.ui:230
\r
7540 msgid "Minipage|p"
\r
7541 msgstr "ミニページ(P)|P"
\r
7543 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:308
\r
7544 msgid "Graphics...|G"
\r
7545 msgstr "図(G)...|G"
\r
7547 #: lib/ui/classic.ui:232
\r
7548 msgid "Tabular Material...|b"
\r
7549 msgstr "表(B)...|B"
\r
7551 #: lib/ui/classic.ui:233
\r
7553 msgstr "フロート(A)|A"
\r
7555 #: lib/ui/classic.ui:235
\r
7556 msgid "Include File...|d"
\r
7557 msgstr "ファイルを取り込む(D)...|D"
\r
7559 #: lib/ui/classic.ui:236
\r
7560 msgid "Insert File|e"
\r
7561 msgstr "ファイルを挿入(E)|E"
\r
7563 #: lib/ui/classic.ui:237
\r
7564 msgid "External Material...|x"
\r
7565 msgstr "外部マテリアル(X)...|X"
\r
7567 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:327
\r
7568 msgid "Superscript|S"
\r
7569 msgstr "上付き文字(S)|S"
\r
7571 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:328
\r
7572 msgid "Subscript|u"
\r
7573 msgstr "下付き文字(U)|U"
\r
7575 #: lib/ui/classic.ui:243
\r
7576 msgid "Horizontal Fill|H"
\r
7577 msgstr "水平フィル(H)|H"
\r
7579 #: lib/ui/classic.ui:244
\r
7580 msgid "Hyphenation Point|P"
\r
7581 msgstr "ハイフネーション指定(P)|P"
\r
7583 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:338
\r
7584 msgid "Ligature Break|k"
\r
7585 msgstr "合字回避指定(K)|K"
\r
7587 #: lib/ui/classic.ui:246
\r
7588 msgid "Protected Space|r"
\r
7589 msgstr "保護された空白(R)|R"
\r
7591 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:331
\r
7592 msgid "Inter-word Space|w"
\r
7593 msgstr "単語間の空白(W)|W"
\r
7595 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:332
\r
7596 msgid "Thin Space|T"
\r
7599 #: lib/ui/classic.ui:249
\r
7600 msgid "Vertical Space..."
\r
7601 msgstr "縦方向の空白..."
\r
7603 #: lib/ui/classic.ui:250
\r
7604 msgid "Line Break|L"
\r
7607 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.inc:318
\r
7608 msgid "Ellipsis|i"
\r
7609 msgstr "省略符号(I)|I"
\r
7611 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:319
\r
7612 msgid "End of Sentence|E"
\r
7615 #: lib/ui/classic.ui:253
\r
7616 msgid "Single Quote|Q"
\r
7617 msgstr "シングルクォート(Q)|Q"
\r
7619 #: lib/ui/classic.ui:254
\r
7620 msgid "Ordinary Quote|O"
\r
7621 msgstr "通常の引用(O)|O"
\r
7623 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:322
\r
7624 msgid "Menu Separator|M"
\r
7625 msgstr "メニュー区切り(M)|M"
\r
7627 #: lib/ui/classic.ui:256
\r
7628 msgid "Horizontal Line"
\r
7631 #: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/InsetPagebreak.h:49
\r
7632 msgid "Page Break"
\r
7635 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.inc:348
\r
7636 msgid "Display Formula|D"
\r
7637 msgstr "別行立て数式(D)|D"
\r
7639 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.inc:251 lib/ui/stdmenus.inc:350
\r
7640 msgid "Eqnarray Environment|E"
\r
7641 msgstr "Eqnarray環境|E"
\r
7643 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:351
\r
7644 msgid "AMS align Environment|a"
\r
7645 msgstr "AMS align環境|A"
\r
7647 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:253 lib/ui/stdmenus.inc:352
\r
7648 msgid "AMS alignat Environment|t"
\r
7649 msgstr "AMS alignat環境|t"
\r
7651 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:254 lib/ui/stdmenus.inc:353
\r
7652 msgid "AMS flalign Environment|f"
\r
7653 msgstr "AMS flalign環境|f"
\r
7655 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:255 lib/ui/stdmenus.inc:354
\r
7656 msgid "AMS gather Environment|g"
\r
7657 msgstr "AMS gather環境|g"
\r
7659 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:256 lib/ui/stdmenus.inc:355
\r
7660 msgid "AMS multline Environment|m"
\r
7661 msgstr "AMS multline環境|m"
\r
7663 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.inc:357
\r
7664 msgid "Array Environment|y"
\r
7665 msgstr "Array環境|y"
\r
7667 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:358
\r
7668 msgid "Cases Environment|C"
\r
7669 msgstr "Cases環境|C"
\r
7671 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:362
\r
7672 msgid "Split Environment|S"
\r
7673 msgstr "Split環境|S"
\r
7675 #: lib/ui/classic.ui:276
\r
7676 msgid "Font Change|o"
\r
7677 msgstr "フォントの変更(O)|O"
\r
7679 #: lib/ui/classic.ui:280
\r
7680 msgid "Math Normal Font"
\r
7683 #: lib/ui/classic.ui:282
\r
7684 msgid "Math Calligraphic Family"
\r
7685 msgstr "Calligraphic数式フォント"
\r
7687 #: lib/ui/classic.ui:283
\r
7688 msgid "Math Fraktur Family"
\r
7689 msgstr "Fraktur数式フォント"
\r
7691 #: lib/ui/classic.ui:284
\r
7692 msgid "Math Roman Family"
\r
7693 msgstr "ローマン体数式フォント"
\r
7695 #: lib/ui/classic.ui:285
\r
7696 msgid "Math Sans Serif Family"
\r
7697 msgstr "サンセリフ体数式フォント"
\r
7699 #: lib/ui/classic.ui:287
\r
7700 msgid "Math Bold Series"
\r
7701 msgstr "ボールド体数式フォント"
\r
7703 #: lib/ui/classic.ui:289
\r
7704 msgid "Text Normal Font"
\r
7705 msgstr "標準テキストフォント"
\r
7707 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.inc:224
\r
7708 msgid "Text Roman Family"
\r
7709 msgstr "ローマン体テキストフォント"
\r
7711 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.inc:225
\r
7712 msgid "Text Sans Serif Family"
\r
7713 msgstr "サンセリフ体テキストフォント"
\r
7715 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.inc:226
\r
7716 msgid "Text Typewriter Family"
\r
7717 msgstr "タイプライター体テキストフォント"
\r
7719 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:228
\r
7720 msgid "Text Bold Series"
\r
7721 msgstr "ボールド体テキストフォント"
\r
7723 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:229
\r
7724 msgid "Text Medium Series"
\r
7725 msgstr "細字テキストフォント"
\r
7727 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.inc:231
\r
7728 msgid "Text Italic Shape"
\r
7729 msgstr "テキストイタリック体"
\r
7731 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:232
\r
7732 msgid "Text Small Caps Shape"
\r
7733 msgstr "テキストSmall Caps体"
\r
7735 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:233
\r
7736 msgid "Text Slanted Shape"
\r
7739 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:234
\r
7740 msgid "Text Upright Shape"
\r
7741 msgstr "テキストUpright体"
\r
7743 #: lib/ui/classic.ui:306
\r
7744 msgid "Floatflt Figure"
\r
7745 msgstr "Floatfltの図"
\r
7747 #: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:375
\r
7748 msgid "Table of Contents|C"
\r
7751 #: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.inc:377
\r
7752 msgid "Index List|I"
\r
7753 msgstr "索引リスト(I)|I"
\r
7755 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.inc:378
\r
7757 msgid "Nomenclature|N"
\r
7758 msgstr "覚え書き(N)|N"
\r
7760 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:379
\r
7761 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
\r
7762 msgstr "BibTeX参考文献...|B"
\r
7764 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:383
\r
7765 msgid "LyX Document...|X"
\r
7766 msgstr "LyX文書...|X"
\r
7768 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:384
\r
7769 msgid "Plain Text...|T"
\r
7770 msgstr "平文(T)...|T"
\r
7772 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:385
\r
7773 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
\r
7774 msgstr "平文(行を連結して)(J)...|J"
\r
7776 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:417
\r
7777 msgid "Track Changes|T"
\r
7778 msgstr "変更をトラックする(T)...|T"
\r
7780 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:418
\r
7781 msgid "Merge Changes...|M"
\r
7782 msgstr "変更をマージする(M)...|M"
\r
7784 #: lib/ui/classic.ui:326
\r
7785 msgid "Accept All Changes|A"
\r
7786 msgstr "全ての変更を受け入れる(A)|A"
\r
7788 #: lib/ui/classic.ui:327
\r
7789 msgid "Reject All Changes|R"
\r
7790 msgstr "全ての変更をリセットする(R)|R"
\r
7792 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:423
\r
7793 msgid "Show Changes in Output|S"
\r
7794 msgstr "出力に変更を表示する(S)|S"
\r
7796 #: lib/ui/classic.ui:335
\r
7797 msgid "Character...|C"
\r
7798 msgstr "文字(C)...|C"
\r
7800 #: lib/ui/classic.ui:336
\r
7801 msgid "Paragraph...|P"
\r
7802 msgstr "段落(P)...|P"
\r
7804 #: lib/ui/classic.ui:337
\r
7805 msgid "Document...|D"
\r
7806 msgstr "文書(D)...|D"
\r
7808 #: lib/ui/classic.ui:338
\r
7809 msgid "Tabular...|T"
\r
7810 msgstr "表(T)...|T"
\r
7812 #: lib/ui/classic.ui:340
\r
7813 msgid "Emphasize Style|E"
\r
7814 msgstr "強調スタイル(E)|E"
\r
7816 #: lib/ui/classic.ui:341
\r
7817 msgid "Noun Style|N"
\r
7818 msgstr "Nounスタイル|N"
\r
7820 #: lib/ui/classic.ui:342
\r
7821 msgid "Bold Style|B"
\r
7822 msgstr "太字スタイル(B)|B"
\r
7824 #: lib/ui/classic.ui:345
\r
7825 msgid "Decrease Environment Depth|v"
\r
7826 msgstr "環境の入れ子を浅くする(V)|V"
\r
7828 #: lib/ui/classic.ui:346
\r
7829 msgid "Increase Environment Depth|i"
\r
7830 msgstr "環境の入れ子を深くする(I)|I"
\r
7832 #: lib/ui/classic.ui:347
\r
7833 msgid "Start Appendix Here|S"
\r
7834 msgstr "ここから付録を開始(S)|S"
\r
7836 #: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.inc:407
\r
7837 msgid "Build Program|B"
\r
7838 msgstr "プログラムを作成(B)|B"
\r
7840 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.inc:268
\r
7844 #: lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.inc:408
\r
7845 msgid "LaTeX Log|L"
\r
7846 msgstr "LaTeXログ|L"
\r
7848 #: lib/ui/classic.ui:361
\r
7849 msgid "TeX Information|X"
\r
7852 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.inc:431
\r
7853 msgid "Next Note|N"
\r
7854 msgstr "次のノート(N)|N"
\r
7856 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.inc:434
\r
7857 msgid "Go to Label|L"
\r
7858 msgstr "ラベルへ移動(L)|L"
\r
7860 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.inc:430
\r
7861 msgid "Bookmarks|B"
\r
7862 msgstr "ブックマーク(B)|B"
\r
7864 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:440
\r
7865 msgid "Save Bookmark 1|S"
\r
7866 msgstr "ブックマーク1を保存(S)|S"
\r
7868 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.inc:441
\r
7869 msgid "Save Bookmark 2"
\r
7870 msgstr "ブックマーク2を保存"
\r
7872 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.inc:442
\r
7873 msgid "Save Bookmark 3"
\r
7874 msgstr "ブックマーク3を保存"
\r
7876 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.inc:443
\r
7877 msgid "Save Bookmark 4"
\r
7878 msgstr "ブックマーク4を保存"
\r
7880 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:444
\r
7881 msgid "Save Bookmark 5"
\r
7882 msgstr "ブックマーク5を保存"
\r
7884 #: lib/ui/classic.ui:386
\r
7885 msgid "Go to Bookmark 1|1"
\r
7886 msgstr "ブックマーク1に移動|1"
\r
7888 #: lib/ui/classic.ui:387
\r
7889 msgid "Go to Bookmark 2|2"
\r
7890 msgstr "ブックマーク2に移動|2"
\r
7892 #: lib/ui/classic.ui:388
\r
7893 msgid "Go to Bookmark 3|3"
\r
7894 msgstr "ブックマーク3に移動|3"
\r
7896 #: lib/ui/classic.ui:389
\r
7897 msgid "Go to Bookmark 4|4"
\r
7898 msgstr "ブックマーク4に移動|4"
\r
7900 #: lib/ui/classic.ui:390
\r
7901 msgid "Go to Bookmark 5|5"
\r
7902 msgstr "ブックマーク5に移動|5"
\r
7904 #: lib/ui/classic.ui:405 lib/ui/stdmenus.inc:472
\r
7905 msgid "Introduction|I"
\r
7906 msgstr "LyXの紹介(I)|I"
\r
7908 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.inc:473
\r
7909 msgid "Tutorial|T"
\r
7910 msgstr "チュートリアル(T)|T"
\r
7912 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.inc:474
\r
7913 msgid "User's Guide|U"
\r
7914 msgstr "ユーザーズガイド(U)|U"
\r
7916 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.inc:475
\r
7917 msgid "Extended Features|E"
\r
7918 msgstr "拡張機能(E)|E"
\r
7920 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:476
\r
7921 msgid "Embedded Objects|m"
\r
7922 msgstr "埋め込みオブジェクト(M)|M"
\r
7924 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:477
\r
7925 msgid "Customization|C"
\r
7926 msgstr "カスタマイズ(C)|C"
\r
7928 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:478
\r
7930 msgstr "良くある質問(F)|F"
\r
7932 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:479
\r
7933 msgid "Table of Contents|a"
\r
7936 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:480
\r
7937 msgid "LaTeX Configuration|L"
\r
7938 msgstr "LaTeXの設定|L"
\r
7940 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:482
\r
7941 msgid "About LyX|X"
\r
7942 msgstr "LyXについて|X"
\r
7944 #: lib/ui/classic.ui:424 src/frontends/qt4/QAbout.cpp:44
\r
7948 #: lib/ui/classic.ui:425
\r
7949 msgid "Preferences..."
\r
7952 #: lib/ui/classic.ui:426
\r
7956 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
\r
7957 msgid "Document|D"
\r
7960 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
\r
7964 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
\r
7965 msgid "New from Template...|m"
\r
7966 msgstr "新規(テンプレート使用)(M)...|M"
\r
7968 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
\r
7969 msgid "Open Recent|t"
\r
7970 msgstr "最近のファイルを開く(T)|T"
\r
7972 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
\r
7973 msgid "New Window|W"
\r
7974 msgstr "新規ウィンドウ(W)|W"
\r
7976 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
\r
7977 msgid "Close Window|d"
\r
7978 msgstr "ウィンドウを閉じる(D)|D"
\r
7980 #: lib/ui/stdmenus.inc:85
\r
7982 msgstr "やり直す(R)|R"
\r
7984 #: lib/ui/stdmenus.inc:87 lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:835
\r
7985 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:447
\r
7989 #: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:840
\r
7990 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:455
\r
7994 #: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:816
\r
7995 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1206 src/mathed/InsetMathNest.cpp:426
\r
7999 #: lib/ui/stdmenus.inc:90
\r
8000 msgid "Paste Recent|e"
\r
8001 msgstr "最近のものを貼り付け(E)|E"
\r
8003 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
\r
8004 msgid "Paste Special"
\r
8007 #: lib/ui/stdmenus.inc:93
\r
8008 msgid "Select All"
\r
8011 #: lib/ui/stdmenus.inc:97
\r
8012 msgid "Move Paragraph Up|o"
\r
8013 msgstr "段落を上へ移動(O)|O"
\r
8015 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
\r
8016 msgid "Move Paragraph Down|v"
\r
8017 msgstr "段落を下へ移動(V)|V"
\r
8019 #: lib/ui/stdmenus.inc:100
\r
8020 msgid "Text Style|S"
\r
8021 msgstr "本文スタイル(S)|S"
\r
8023 #: lib/ui/stdmenus.inc:101
\r
8024 msgid "Paragraph Settings...|P"
\r
8025 msgstr "段落設定(P)...|P"
\r
8027 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
\r
8031 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
\r
8032 msgid "Rows & Columns|C"
\r
8035 #: lib/ui/stdmenus.inc:113
\r
8036 msgid "Increase List Depth|I"
\r
8037 msgstr "リストの深度を深く(I)|I"
\r
8039 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
\r
8040 msgid "Decrease List Depth|D"
\r
8041 msgstr "リストの深度を浅く(D)|D"
\r
8043 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
\r
8045 msgid "Dissolve Inset|l"
\r
8046 msgstr "挿入枠を解消(I)|I"
\r
8048 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
\r
8049 msgid "TeX Code Settings...|C"
\r
8050 msgstr "TeXコードの設定(C)...|C"
\r
8052 #: lib/ui/stdmenus.inc:118
\r
8053 msgid "Float Settings...|a"
\r
8054 msgstr "フロートの設定(A)...|A"
\r
8056 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
\r
8057 msgid "Text Wrap Settings...|W"
\r
8058 msgstr "テキストラップの設定(W)...|W"
\r
8060 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
\r
8061 msgid "Note Settings...|N"
\r
8062 msgstr "ノートの設定(N)...|N"
\r
8064 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
\r
8065 msgid "Branch Settings...|B"
\r
8066 msgstr "ブランチの設定(B)...|B"
\r
8068 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
\r
8069 msgid "Box Settings...|x"
\r
8070 msgstr "ボックスの設定(X)...|X"
\r
8072 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
\r
8073 msgid "Table Settings...|a"
\r
8074 msgstr "表の設定(A)...|A"
\r
8076 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
\r
8077 msgid "Plain Text|T"
\r
8080 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
\r
8081 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
\r
8082 msgstr "平文(行を連結して)(J)|J"
\r
8084 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
\r
8085 msgid "Selection|S"
\r
8088 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
\r
8089 msgid "Selection, Join Lines|i"
\r
8090 msgstr "選択(行を連結して)(I)|I"
\r
8092 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
\r
8094 msgid "Customized...|C"
\r
8095 msgstr "任意設定(C)...|C"
\r
8097 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
\r
8099 msgid "Capitalize|a"
\r
8100 msgstr "語頭を大文字に(A)|A"
\r
8102 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
\r
8103 msgid "Uppercase|U"
\r
8106 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
\r
8107 msgid "Lowercase|L"
\r
8110 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
\r
8111 msgid "Top Line|T"
\r
8112 msgstr "上の罫線(T)|T"
\r
8114 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
\r
8115 msgid "Bottom Line|B"
\r
8116 msgstr "下の罫線(B)|B"
\r
8118 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
\r
8119 msgid "Left Line|L"
\r
8120 msgstr "左の罫線(L)|L"
\r
8122 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
\r
8123 msgid "Right Line|R"
\r
8124 msgstr "右の罫線(R)|R"
\r
8126 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
\r
8127 msgid "Copy Row|o"
\r
8128 msgstr "行をコピー(O)|O"
\r
8130 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
\r
8131 msgid "Swap Rows|S"
\r
8132 msgstr "行を交換(S)|S"
\r
8134 #: lib/ui/stdmenus.inc:178
\r
8135 msgid "Copy Column|p"
\r
8136 msgstr "列をコピー(P)|P"
\r
8138 #: lib/ui/stdmenus.inc:179
\r
8139 msgid "Swap Columns|w"
\r
8140 msgstr "列を交換(W)|W"
\r
8142 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
\r
8143 msgid "Text Style|T"
\r
8144 msgstr "本文スタイル(T)|T"
\r
8146 #: lib/ui/stdmenus.inc:193
\r
8147 msgid "Split Cell|C"
\r
8148 msgstr "セルを分割(C)|C"
\r
8150 #: lib/ui/stdmenus.inc:195
\r
8151 msgid "Add Line Above|A"
\r
8152 msgstr "上に罫線を追加(A)|A"
\r
8154 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
\r
8155 msgid "Add Line Below|B"
\r
8156 msgstr "下に罫線を追加(B)|B"
\r
8158 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
\r
8159 msgid "Delete Line Above|D"
\r
8160 msgstr "上の罫線を削除(D)|D"
\r
8162 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
\r
8163 msgid "Delete Line Below|e"
\r
8164 msgstr "下の罫線を削除(E)|E"
\r
8166 #: lib/ui/stdmenus.inc:200
\r
8167 msgid "Add Line to Left"
\r
8170 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
\r
8171 msgid "Add Line to Right"
\r
8174 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
\r
8175 msgid "Delete Line to Left"
\r
8178 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
\r
8179 msgid "Delete Line to Right"
\r
8182 #: lib/ui/stdmenus.inc:213
\r
8183 msgid "Math Normal Font|N"
\r
8184 msgstr "数式標準フォント(N)|N"
\r
8186 #: lib/ui/stdmenus.inc:215
\r
8187 msgid "Math Calligraphic Family|C"
\r
8188 msgstr "Calligraphic数式フォント|C"
\r
8190 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
\r
8191 msgid "Math Fraktur Family|F"
\r
8192 msgstr "Fraktur数式フォント|F"
\r
8194 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
\r
8195 msgid "Math Roman Family|R"
\r
8196 msgstr "ローマン体数式フォント(R)|R"
\r
8198 #: lib/ui/stdmenus.inc:218
\r
8199 msgid "Math Sans Serif Family|S"
\r
8200 msgstr "サンセリフ体数式フォント(S)|S"
\r
8202 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
\r
8203 msgid "Math Bold Series|B"
\r
8204 msgstr "ボールド体数式フォント(B)|B"
\r
8206 #: lib/ui/stdmenus.inc:222
\r
8207 msgid "Text Normal Font|T"
\r
8208 msgstr "標準テキストフォント(T)|T"
\r
8210 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
\r
8214 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
\r
8218 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
\r
8219 msgid "Mathematica|a"
\r
8220 msgstr "Mathematica|a"
\r
8222 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
\r
8223 msgid "Maple, simplify|s"
\r
8224 msgstr "Maple, simplify|s"
\r
8226 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
\r
8227 msgid "Maple, factor|f"
\r
8228 msgstr "Maple, factor|f"
\r
8230 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
\r
8231 msgid "Maple, evalm|e"
\r
8232 msgstr "Maple, evalm|e"
\r
8234 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
\r
8235 msgid "Maple, evalf|v"
\r
8236 msgstr "Maple, evalf|v"
\r
8238 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
\r
8239 msgid "Open All Insets|O"
\r
8240 msgstr "全ての挿入枠を展開(O)|O"
\r
8242 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
\r
8243 msgid "Close All Insets|C"
\r
8244 msgstr "全ての挿入枠を閉じる(C)|C"
\r
8246 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
\r
8247 msgid "View Source|S"
\r
8248 msgstr "ソースを閲覧(S)|S"
\r
8250 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
\r
8251 msgid "Toolbars|b"
\r
8252 msgstr "ツールバー(B)|B"
\r
8254 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
\r
8255 msgid "Special Character|p"
\r
8256 msgstr "特殊文字(P)|P"
\r
8258 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
\r
8259 msgid "Formatting|o"
\r
8262 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
\r
8263 msgid "List / TOC|i"
\r
8264 msgstr "一覧/目次(I)|I"
\r
8266 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
\r
8268 msgstr "フロート(A)|A"
\r
8270 #: lib/ui/stdmenus.inc:296
\r
8272 msgstr "ブランチ(B)|B"
\r
8274 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
\r
8276 msgstr "ファイル(E)|E"
\r
8278 #: lib/ui/stdmenus.inc:298 src/insets/InsetBox.cpp:153
\r
8282 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
\r
8283 msgid "Cross-Reference...|R"
\r
8284 msgstr "内部参照(R)...|R"
\r
8286 #: lib/ui/stdmenus.inc:303
\r
8290 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
\r
8292 msgid "Index Entry|d"
\r
8293 msgstr "索引登録(D)|D"
\r
8295 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
\r
8297 msgid "Nomenclature Entry...|y"
\r
8298 msgstr "用語集登録(Y)...|Y"
\r
8300 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
\r
8301 msgid "Table...|T"
\r
8302 msgstr "表(T)...|T"
\r
8304 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
\r
8306 msgid "Short Title|S"
\r
8307 msgstr "短い表題(S)|S"
\r
8309 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
\r
8310 msgid "TeX Code|X"
\r
8313 #: lib/ui/stdmenus.inc:320
\r
8314 msgid "Ordinary Quote|Q"
\r
8315 msgstr "通常の引用(Q)|Q"
\r
8317 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
\r
8318 msgid "Single Quote|S"
\r
8319 msgstr "シングルクウォート(S)|S"
\r
8321 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
\r
8323 msgid "Phonetic Symbols|y"
\r
8324 msgstr "発音記号(Y)|Y"
\r
8326 #: lib/ui/stdmenus.inc:330
\r
8327 msgid "Protected Space|P"
\r
8328 msgstr "保護された空白(P)|P"
\r
8330 #: lib/ui/stdmenus.inc:333
\r
8331 msgid "Horizontal Fill|F"
\r
8332 msgstr "水平フィル(F)|F"
\r
8334 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
\r
8335 msgid "Horizontal Line|L"
\r
8338 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
\r
8339 msgid "Vertical Space...|V"
\r
8340 msgstr "縦方向の空白(V)...|V"
\r
8342 #: lib/ui/stdmenus.inc:337
\r
8343 msgid "Hyphenation Point|H"
\r
8344 msgstr "ハイフネーション位置(H)|H"
\r
8346 #: lib/ui/stdmenus.inc:339
\r
8347 msgid "Line Break|B"
\r
8350 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
\r
8351 msgid "Page Break|a"
\r
8352 msgstr "改ページ(A)|A"
\r
8354 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
\r
8355 msgid "Clear Page|C"
\r
8356 msgstr "ページ消去(C)|C"
\r
8358 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
\r
8360 msgid "Clear Double Page|D"
\r
8361 msgstr "両面ページ消去(D)|D"
\r
8363 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
\r
8364 msgid "Numbered Formula|N"
\r
8365 msgstr "付番数式(N)|N"
\r
8367 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
\r
8368 msgid "Aligned Environment|l"
\r
8369 msgstr "Aligned環境|l"
\r
8371 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
\r
8372 msgid "AlignedAt Environment|v"
\r
8373 msgstr "AlignedAt環境(V)|V"
\r
8375 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
\r
8376 msgid "Gathered Environment|h"
\r
8377 msgstr "Gathered環境|h"
\r
8379 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
\r
8380 msgid "Delimiters|r"
\r
8381 msgstr "数式デリミタ(R)|R"
\r
8383 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
\r
8386 msgstr "数式行列(X)|X"
\r
8388 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
\r
8389 msgid "Text Wrap Float|W"
\r
8390 msgstr "テキストラップフロート(W)|W"
\r
8392 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
\r
8393 msgid "External Material...|M"
\r
8394 msgstr "外部マテリアル(M)...|M"
\r
8396 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
\r
8397 msgid "Child Document...|d"
\r
8398 msgstr "子文書(D)...|D"
\r
8400 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
\r
8401 msgid "LyX Note|N"
\r
8402 msgstr "LyXノート(N)|N"
\r
8404 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
\r
8406 msgstr "コメント(C)|C"
\r
8408 #: lib/ui/stdmenus.inc:394
\r
8409 msgid "Greyed Out|G"
\r
8412 #: lib/ui/stdmenus.inc:406
\r
8413 msgid "Change Tracking|C"
\r
8414 msgstr "トラッキングを変更(C)|C"
\r
8416 #: lib/ui/stdmenus.inc:409
\r
8417 msgid "Table of Contents|T"
\r
8420 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
\r
8421 msgid "Start Appendix Here|A"
\r
8422 msgstr "ここから付録を開始(A)|A"
\r
8424 #: lib/ui/stdmenus.inc:412
\r
8425 msgid "Compressed|o"
\r
8428 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
\r
8429 msgid "Settings...|S"
\r
8430 msgstr "設定(S)...|S"
\r
8432 #: lib/ui/stdmenus.inc:419
\r
8433 msgid "Accept Change|A"
\r
8434 msgstr "変更を確定(A)|A"
\r
8436 #: lib/ui/stdmenus.inc:420
\r
8437 msgid "Reject Change|R"
\r
8438 msgstr "変更を破棄(R)|R"
\r
8440 #: lib/ui/stdmenus.inc:421
\r
8441 msgid "Accept All Changes|c"
\r
8442 msgstr "全ての変更を確定する(C)|C"
\r
8444 #: lib/ui/stdmenus.inc:422
\r
8445 msgid "Reject All Changes|e"
\r
8446 msgstr "全ての変更を破棄する(E)|E"
\r
8448 #: lib/ui/stdmenus.inc:432
\r
8449 msgid "Next Change|C"
\r
8450 msgstr "次の変更(C)|C"
\r
8452 #: lib/ui/stdmenus.inc:433
\r
8453 msgid "Next Cross-Reference|R"
\r
8454 msgstr "次の内部参照(R)|R"
\r
8456 #: lib/ui/stdmenus.inc:445
\r
8457 msgid "Clear Bookmarks|C"
\r
8458 msgstr "ブックマーク消去(C)|C"
\r
8460 #: lib/ui/stdmenus.inc:456
\r
8461 msgid "Thesaurus...|T"
\r
8462 msgstr "類語辞典(T)...|T"
\r
8464 #: lib/ui/stdmenus.inc:459
\r
8465 msgid "TeX Information|I"
\r
8466 msgstr "TeX情報(I)|I"
\r
8468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
\r
8469 msgid "New document"
\r
8472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
\r
8473 msgid "Open document"
\r
8476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
\r
8477 msgid "Save document"
\r
8480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
\r
8481 msgid "Print document"
\r
8484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
\r
8485 msgid "Check spelling"
\r
8488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:762
\r
8492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:772
\r
8496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
\r
8497 msgid "Find and replace"
\r
8500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
\r
8501 msgid "Toggle emphasis"
\r
8504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
\r
8505 msgid "Toggle noun"
\r
8506 msgstr "Nounスタイルを切替"
\r
8508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
\r
8509 msgid "Apply last"
\r
8512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
\r
8513 msgid "Insert math"
\r
8516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
\r
8517 msgid "Insert graphics"
\r
8520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
\r
8524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
\r
8525 msgid "Numbered list"
\r
8528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
\r
8529 msgid "Itemized list"
\r
8530 msgstr "ブリット付きリスト"
\r
8532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
\r
8533 msgid "Increase depth"
\r
8536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
\r
8537 msgid "Decrease depth"
\r
8540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
\r
8541 msgid "Insert figure float"
\r
8544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
\r
8545 msgid "Insert table float"
\r
8548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
\r
8549 msgid "Insert label"
\r
8552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
\r
8553 msgid "Insert cross-reference"
\r
8556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
\r
8557 msgid "Insert citation"
\r
8560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
\r
8561 msgid "Insert index entry"
\r
8564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
\r
8566 msgid "Insert nomenclature entry"
\r
8569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
\r
8570 msgid "Insert footnote"
\r
8573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
\r
8574 msgid "Insert margin note"
\r
8577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99 lib/ui/stdtoolbars.inc:177
\r
8578 msgid "Insert note"
\r
8581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
\r
8582 msgid "Insert URL"
\r
8585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
\r
8586 msgid "Insert TeX code"
\r
8587 msgstr "TeXコードを挿入"
\r
8589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
\r
8590 msgid "Include file"
\r
8591 msgstr "ファイルを取り込む"
\r
8593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
\r
8594 msgid "Text style"
\r
8597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
\r
8598 msgid "Paragraph settings"
\r
8601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
\r
8602 msgid "Table of contents"
\r
8605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111 lib/ui/stdtoolbars.inc:155
\r
8609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112 lib/ui/stdtoolbars.inc:156
\r
8610 msgid "Add column"
\r
8613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:113 lib/ui/stdtoolbars.inc:157
\r
8614 msgid "Delete row"
\r
8617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114 lib/ui/stdtoolbars.inc:158
\r
8618 msgid "Delete column"
\r
8621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
\r
8622 msgid "Set top line"
\r
8625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
\r
8626 msgid "Set bottom line"
\r
8629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
\r
8630 msgid "Set left line"
\r
8633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
\r
8634 msgid "Set right line"
\r
8637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
\r
8638 msgid "Set all lines"
\r
8641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
\r
8642 msgid "Unset all lines"
\r
8645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
\r
8646 msgid "Align left"
\r
8649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
\r
8650 msgid "Align center"
\r
8653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
\r
8654 msgid "Align right"
\r
8657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
\r
8661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
\r
8662 msgid "Align middle"
\r
8665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
\r
8666 msgid "Align bottom"
\r
8669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
\r
8670 msgid "Rotate cell"
\r
8673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
\r
8674 msgid "Rotate table"
\r
8677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
\r
8678 msgid "Set multi-column"
\r
8681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
\r
8685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
\r
8686 msgid "Set display mode"
\r
8689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
\r
8693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140
\r
8694 msgid "Superscript"
\r
8697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:141
\r
8698 msgid "Insert square root"
\r
8701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
\r
8702 msgid "Insert root"
\r
8705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
\r
8706 msgid "Insert standard fraction"
\r
8709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
\r
8710 msgid "Insert sum"
\r
8713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
\r
8714 msgid "Insert integral"
\r
8717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
\r
8718 msgid "Insert product"
\r
8721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
\r
8722 msgid "Insert ( )"
\r
8725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
\r
8726 msgid "Insert [ ]"
\r
8729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
\r
8730 msgid "Insert { }"
\r
8733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
\r
8734 msgid "Insert delimiters"
\r
8737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
\r
8738 msgid "Insert matrix"
\r
8741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
\r
8742 msgid "Insert cases environment"
\r
8743 msgstr "Cases環境を挿入"
\r
8745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
\r
8746 msgid "Command Buffer"
\r
8749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
\r
8754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
\r
8755 msgid "Track changes"
\r
8756 msgstr "変更をトラックする"
\r
8758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
\r
8760 msgid "Show changes in output"
\r
8761 msgstr "出力に変更を表示する"
\r
8763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
\r
8764 msgid "Next change"
\r
8767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
\r
8768 msgid "Accept change"
\r
8771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
\r
8772 msgid "Reject change"
\r
8775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
\r
8777 msgid "Merge changes"
\r
8780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
\r
8781 msgid "Accept all changes"
\r
8784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
\r
8785 msgid "Reject all changes"
\r
8788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
\r
8792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
\r
8793 msgid "View/Update"
\r
8796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
\r
8800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
\r
8801 msgid "Update DVI"
\r
8804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
\r
8805 msgid "View PDF (pdflatex)"
\r
8806 msgstr "PDF (pdflatex)を表示"
\r
8808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
\r
8809 msgid "Update PDF (pdflatex)"
\r
8810 msgstr "PDF (pdflatex)を更新"
\r
8812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
\r
8813 msgid "View PostScript"
\r
8814 msgstr "PostScriptを表示"
\r
8816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
\r
8817 msgid "Update PostScript"
\r
8818 msgstr "PostScriptを更新"
\r
8820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
\r
8822 msgid "Math Panels"
\r
8825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
\r
8827 msgid "Math Spacing"
\r
8830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192 lib/ui/stdtoolbars.inc:257
\r
8835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193 lib/ui/stdtoolbars.inc:262
\r
8840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194 lib/ui/stdtoolbars.inc:269
\r
8844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195 lib/ui/stdtoolbars.inc:278
\r
8845 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:463
\r
8849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196 lib/ui/stdtoolbars.inc:212
\r
8853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
\r
8857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
\r
8861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
\r
8865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216
\r
8869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
\r
8873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
\r
8877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
\r
8881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
\r
8885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
\r
8889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
\r
8893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
\r
8897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
\r
8901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
\r
8905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226
\r
8909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
\r
8913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
\r
8917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:229
\r
8921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:230
\r
8925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
\r
8929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:232
\r
8933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
\r
8937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:234
\r
8941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
\r
8945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
\r
8949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
\r
8953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
\r
8957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
\r
8961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
\r
8965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
\r
8969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
\r
8973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
\r
8977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
\r
8981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
\r
8985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
\r
8990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
\r
8992 msgid "Thin space\t\\,"
\r
8993 msgstr "小空白\t\\\\,"
\r
8995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
\r
8997 msgid "Medium space\t\\:"
\r
8998 msgstr "中空白\t\\\\:"
\r
9000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
\r
9002 msgid "Thick space\t\\;"
\r
9003 msgstr "大空白\t\\\\;"
\r
9005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
\r
9007 msgid "Quadratin space\t\\quad"
\r
9008 msgstr "4分の1空白\t\\\\quad"
\r
9010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
\r
9012 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
\r
9013 msgstr "4分の2空白\t\\\\qquad"
\r
9015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
\r
9017 msgid "Negative space\t\\!"
\r
9018 msgstr "負の空白\t\\\\!"
\r
9020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
\r
9022 msgid "Square root\t\\sqrt"
\r
9023 msgstr "平方根\t\\\\sqrt"
\r
9025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
\r
9027 msgid "Other root\t\\root"
\r
9028 msgstr "その他のルート\t\\\\root"
\r
9030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
\r
9032 msgid "Display style\t\\displaystyle"
\r
9033 msgstr "別行立てスタイル\t\\\\displaystyle"
\r
9035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
\r
9037 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
\r
9038 msgstr "標準テキストスタイル\t\\\\textstyle"
\r
9040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
\r
9042 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
\r
9043 msgstr "Script(小)スタイル\t\\\\scriptstyle"
\r
9045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:266
\r
9047 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
\r
9048 msgstr "Scriptscript(微小)スタイル\t\\\\scriptscriptstyle"
\r
9050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
\r
9052 msgid "Standard\t\\frac"
\r
9053 msgstr "標準\t\\\\frac"
\r
9055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
\r
9057 msgid "No hor. line\t\\atop"
\r
9058 msgstr "挿入枠はもうありません"
\r
9060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
\r
9061 msgid "Nice\t\\nicefrac"
\r
9064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
\r
9065 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
\r
9068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
\r
9069 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
\r
9072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
\r
9073 msgid "Binomial\t\\choose"
\r
9076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
\r
9078 msgid "Roman\t\\mathrm"
\r
9079 msgstr "ローマン体\t\\\\mathrm"
\r
9081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
\r
9083 msgid "Bold\t\\mathbf"
\r
9084 msgstr "ボールド体\t\\\\mathbf"
\r
9086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
\r
9088 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
\r
9089 msgstr "ボールドシンボル\t\\\\boldsymbol"
\r
9091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
\r
9093 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
\r
9094 msgstr "サンセリフ体\t\\\\mathsf"
\r
9096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
\r
9098 msgid "Italic\t\\mathit"
\r
9099 msgstr "イタリック体\t\\\\mathit"
\r
9101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
\r
9103 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
\r
9104 msgstr "タイプライター体\t\\\\mathtt"
\r
9106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
\r
9108 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
\r
9109 msgstr "ブラックボード体\t\\\\mathbb"
\r
9111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
\r
9113 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
\r
9114 msgstr "フラクツール体\t\\\\mathfrak"
\r
9116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
\r
9118 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
\r
9119 msgstr "カリグラフィック体\t\\\\mathcal"
\r
9121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
\r
9123 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
\r
9124 msgstr "標準テキストモード\t\\\\textrm"
\r
9126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
\r
9131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
\r
9135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
\r
9139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
\r
9143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
\r
9147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
\r
9149 msgid "Frame Decorations"
\r
9152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
\r
9156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
\r
9160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
\r
9164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
\r
9168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
\r
9172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
\r
9176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
\r
9180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
\r
9184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
\r
9188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
\r
9192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
\r
9196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
\r
9200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
\r
9204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
\r
9208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
\r
9209 msgid "overleftarrow"
\r
9212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
\r
9213 msgid "overrightarrow"
\r
9216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
\r
9217 msgid "overleftrightarrow"
\r
9220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
\r
9224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
\r
9228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
\r
9229 msgid "underbrace"
\r
9232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
\r
9233 msgid "underleftarrow"
\r
9236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
\r
9237 msgid "underrightarrow"
\r
9240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
\r
9241 msgid "underleftrightarrow"
\r
9244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
\r
9248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
\r
9252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
\r
9256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
\r
9257 msgid "rightarrow"
\r
9260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
\r
9264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
\r
9268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
\r
9269 msgid "updownarrow"
\r
9272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
\r
9273 msgid "leftrightarrow"
\r
9276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
\r
9280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
\r
9281 msgid "Rightarrow"
\r
9284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
\r
9288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
\r
9292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
\r
9293 msgid "Updownarrow"
\r
9296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
\r
9297 msgid "Leftrightarrow"
\r
9300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
\r
9301 msgid "Longleftrightarrow"
\r
9304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
\r
9305 msgid "Longleftarrow"
\r
9308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
\r
9309 msgid "Longrightarrow"
\r
9312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
\r
9313 msgid "longleftrightarrow"
\r
9316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
\r
9317 msgid "longleftarrow"
\r
9320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
\r
9321 msgid "longrightarrow"
\r
9324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
\r
9325 msgid "leftharpoondown"
\r
9328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
\r
9329 msgid "rightharpoondown"
\r
9332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
\r
9336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
\r
9337 msgid "longmapsto"
\r
9340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
\r
9344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
\r
9348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
\r
9349 msgid "leftharpoonup"
\r
9352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
\r
9353 msgid "rightharpoonup"
\r
9356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
\r
9357 msgid "hookleftarrow"
\r
9360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
\r
9361 msgid "hookrightarrow"
\r
9364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
\r
9368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
\r
9372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356 lib/ui/stdtoolbars.inc:626
\r
9373 msgid "rightleftharpoons"
\r
9376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
\r
9380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
\r
9384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
\r
9388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
\r
9392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
\r
9396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
\r
9400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
\r
9404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
\r
9405 msgid "bigtriangleup"
\r
9408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
\r
9412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
\r
9416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
\r
9420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
\r
9421 msgid "bigtriangledown"
\r
9424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
\r
9428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
\r
9432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
\r
9436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
\r
9437 msgid "triangleright"
\r
9440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
\r
9444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
\r
9448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
\r
9452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
\r
9453 msgid "triangleleft"
\r
9456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
\r
9460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
\r
9464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
\r
9468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
\r
9472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
\r
9476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
\r
9480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
\r
9484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
\r
9488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
\r
9492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
\r
9496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
\r
9500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
\r
9504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
\r
9508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
\r
9512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
\r
9516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
\r
9520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
\r
9524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
\r
9528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
\r
9532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
\r
9536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
\r
9540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
\r
9544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
\r
9548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
\r
9552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
\r
9556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
\r
9560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
\r
9564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
\r
9568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
\r
9572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
\r
9576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
\r
9580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
\r
9584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
\r
9588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
\r
9592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
\r
9596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
\r
9600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
\r
9604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
\r
9605 msgid "sqsubseteq"
\r
9608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
\r
9609 msgid "sqsupseteq"
\r
9612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
\r
9616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
\r
9620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422 src/lengthcommon.cpp:38
\r
9624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
\r
9628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
\r
9632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
\r
9636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
\r
9640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
\r
9644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
\r
9648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
\r
9652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
\r
9656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
\r
9660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
\r
9664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
\r
9668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
\r
9669 msgid "varepsilon"
\r
9672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
\r
9676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
\r
9680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
\r
9684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
\r
9688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
\r
9692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
\r
9696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
\r
9700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445 src/lengthcommon.cpp:38
\r
9704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
\r
9708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
\r
9712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
\r
9716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
\r
9720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
\r
9724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
\r
9728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
\r
9732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
\r
9736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
\r
9740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
\r
9744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
\r
9748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
\r
9752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
\r
9756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
\r
9760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
\r
9764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
\r
9768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
\r
9772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
\r
9776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
\r
9780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
\r
9784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
\r
9788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
\r
9792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
\r
9796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
\r
9800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
\r
9804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
\r
9805 msgid "Miscellaneous"
\r
9808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
\r
9812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
\r
9816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
\r
9820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
\r
9824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
\r
9828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
\r
9832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
\r
9836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
\r
9840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
\r
9844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
\r
9848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
\r
9852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
\r
9856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
\r
9860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
\r
9864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488 lib/ui/stdtoolbars.inc:570
\r
9868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489 lib/ui/stdtoolbars.inc:577
\r
9872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
\r
9876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
\r
9880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
\r
9884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
\r
9888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
\r
9892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
\r
9896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
\r
9900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
\r
9904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
\r
9908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
\r
9909 msgid "diamondsuit"
\r
9912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
\r
9916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
\r
9920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
\r
9924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
\r
9925 msgid "textrm \\AA"
\r
9928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
\r
9930 msgid "textrm \\O"
\r
9933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
\r
9934 msgid "mathcircumflex"
\r
9937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
\r
9941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
\r
9945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
\r
9949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
\r
9953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
\r
9957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
\r
9961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
\r
9965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
\r
9969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
\r
9973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
\r
9977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
\r
9981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
\r
9985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
\r
9989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
\r
9993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
\r
9997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
\r
9998 msgid "Big Operators"
\r
10001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
\r
10005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
\r
10009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
\r
10013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
\r
10017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
\r
10021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
\r
10025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
\r
10029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
\r
10033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
\r
10037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
\r
10041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
\r
10042 msgid "dotsintop"
\r
10045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
\r
10049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
\r
10053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
\r
10057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
\r
10061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
\r
10062 msgid "ointctrclockwise"
\r
10065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
\r
10066 msgid "ointctrclockwiseop"
\r
10069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
\r
10070 msgid "ointclockwise"
\r
10073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
\r
10074 msgid "ointclockwiseop"
\r
10077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
\r
10081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
\r
10085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
\r
10089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
\r
10093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
\r
10097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
\r
10101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
\r
10105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
\r
10106 msgid "bigotimes"
\r
10109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
\r
10113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
\r
10117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
\r
10121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
\r
10125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
\r
10129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
\r
10133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
\r
10137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
\r
10138 msgid "AMS Miscellaneous"
\r
10141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
\r
10145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
\r
10149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
\r
10153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
\r
10157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
\r
10161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
\r
10165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
\r
10169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
\r
10173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
\r
10177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
\r
10181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
\r
10182 msgid "vartriangle"
\r
10185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
\r
10186 msgid "triangledown"
\r
10189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
\r
10193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
\r
10197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
\r
10201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
\r
10202 msgid "measuredangle"
\r
10205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
\r
10209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
\r
10213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
\r
10217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
\r
10221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
\r
10225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
\r
10226 msgid "backprime"
\r
10229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
\r
10230 msgid "varnothing"
\r
10233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
\r
10234 msgid "blacktriangle"
\r
10237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
\r
10238 msgid "blacktriangledown"
\r
10241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
\r
10242 msgid "blacksquare"
\r
10245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
\r
10246 msgid "blacklozenge"
\r
10249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
\r
10253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
\r
10254 msgid "sphericalangle"
\r
10257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
\r
10258 msgid "complement"
\r
10261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
\r
10265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
\r
10269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
\r
10273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
\r
10274 msgid "AMS Arrows"
\r
10277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
\r
10278 msgid "dashleftarrow"
\r
10281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
\r
10282 msgid "dashrightarrow"
\r
10285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
\r
10286 msgid "leftleftarrows"
\r
10289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
\r
10290 msgid "leftrightarrows"
\r
10293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
\r
10294 msgid "rightrightarrows"
\r
10297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
\r
10298 msgid "rightleftarrows"
\r
10301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
\r
10302 msgid "Lleftarrow"
\r
10305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
\r
10306 msgid "Rrightarrow"
\r
10309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
\r
10310 msgid "twoheadleftarrow"
\r
10313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
\r
10314 msgid "twoheadrightarrow"
\r
10317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
\r
10318 msgid "leftarrowtail"
\r
10321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
\r
10322 msgid "rightarrowtail"
\r
10325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
\r
10326 msgid "looparrowleft"
\r
10329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
\r
10330 msgid "looparrowright"
\r
10333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
\r
10334 msgid "curvearrowleft"
\r
10337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
\r
10338 msgid "curvearrowright"
\r
10341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
\r
10342 msgid "circlearrowleft"
\r
10345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
\r
10346 msgid "circlearrowright"
\r
10349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
\r
10353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
\r
10357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
\r
10358 msgid "upuparrows"
\r
10361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
\r
10362 msgid "downdownarrows"
\r
10365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
\r
10366 msgid "upharpoonleft"
\r
10369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
\r
10370 msgid "upharpoonright"
\r
10373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
\r
10374 msgid "downharpoonleft"
\r
10377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
\r
10378 msgid "downharpoonright"
\r
10381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
\r
10382 msgid "leftrightharpoons"
\r
10385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
\r
10386 msgid "rightsquigarrow"
\r
10389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
\r
10390 msgid "leftrightsquigarrow"
\r
10393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
\r
10394 msgid "nleftarrow"
\r
10397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
\r
10398 msgid "nrightarrow"
\r
10401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
\r
10402 msgid "nleftrightarrow"
\r
10405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
\r
10406 msgid "nLeftarrow"
\r
10409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
\r
10410 msgid "nRightarrow"
\r
10413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
\r
10414 msgid "nLeftrightarrow"
\r
10417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
\r
10421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
\r
10422 msgid "AMS Relations"
\r
10425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
\r
10429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
\r
10433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
\r
10437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
\r
10441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
\r
10442 msgid "eqslantless"
\r
10445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
\r
10446 msgid "eqslantgtr"
\r
10449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
\r
10453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
\r
10457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
\r
10458 msgid "lessapprox"
\r
10461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
\r
10462 msgid "gtrapprox"
\r
10465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
\r
10469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
\r
10470 msgid "triangleq"
\r
10473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
\r
10477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
\r
10481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
\r
10485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
\r
10489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
\r
10493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
\r
10497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
\r
10498 msgid "lesseqgtr"
\r
10501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
\r
10502 msgid "gtreqless"
\r
10505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
\r
10506 msgid "lesseqqgtr"
\r
10509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
\r
10510 msgid "gtreqqless"
\r
10513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
\r
10517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
\r
10521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
\r
10525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
\r
10526 msgid "thickapprox"
\r
10529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
\r
10533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
\r
10534 msgid "backsimeq"
\r
10537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
\r
10538 msgid "subseteqq"
\r
10541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
\r
10542 msgid "supseteqq"
\r
10545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
\r
10549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
\r
10553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
\r
10557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
\r
10561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
\r
10562 msgid "preccurlyeq"
\r
10565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
\r
10566 msgid "succcurlyeq"
\r
10569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
\r
10570 msgid "curlyeqprec"
\r
10573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
\r
10574 msgid "curlyeqsucc"
\r
10577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
\r
10581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
\r
10585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
\r
10586 msgid "precapprox"
\r
10589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
\r
10590 msgid "succapprox"
\r
10593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
\r
10594 msgid "vartriangleleft"
\r
10597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
\r
10598 msgid "vartriangleright"
\r
10601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
\r
10602 msgid "trianglelefteq"
\r
10605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
\r
10606 msgid "trianglerighteq"
\r
10609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
\r
10613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
\r
10617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
\r
10621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
\r
10622 msgid "risingdotseq"
\r
10625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
\r
10626 msgid "fallingdotseq"
\r
10629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
\r
10633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
\r
10637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
\r
10641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
\r
10645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
\r
10646 msgid "shortparallel"
\r
10649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
\r
10650 msgid "smallsmile"
\r
10653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
\r
10654 msgid "smallfrown"
\r
10657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
\r
10658 msgid "blacktriangleleft"
\r
10661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
\r
10662 msgid "blacktriangleright"
\r
10665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
\r
10669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
\r
10670 msgid "therefore"
\r
10673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
\r
10674 msgid "backepsilon"
\r
10677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
\r
10678 msgid "varpropto"
\r
10681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
\r
10685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
\r
10686 msgid "pitchfork"
\r
10689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
\r
10690 msgid "AMS Negative Relations"
\r
10691 msgstr "AMS否定関係子"
\r
10693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
\r
10697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
\r
10701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
\r
10705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
\r
10709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
\r
10710 msgid "nleqslant"
\r
10713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
\r
10714 msgid "ngeqslant"
\r
10717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
\r
10721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
\r
10725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
\r
10729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
\r
10733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
\r
10737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
\r
10741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
\r
10742 msgid "lvertneqq"
\r
10745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
\r
10746 msgid "gvertneqq"
\r
10749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
\r
10753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
\r
10757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
\r
10761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
\r
10765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
\r
10769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
\r
10773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
\r
10777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
\r
10781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
\r
10785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
\r
10789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
\r
10790 msgid "precnapprox"
\r
10793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
\r
10794 msgid "succnapprox"
\r
10797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
\r
10798 msgid "subsetneq"
\r
10801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
\r
10802 msgid "supsetneq"
\r
10805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
\r
10806 msgid "subsetneqq"
\r
10809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
\r
10810 msgid "supsetneqq"
\r
10813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
\r
10814 msgid "nsubseteq"
\r
10817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
\r
10818 msgid "nsupseteq"
\r
10821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
\r
10822 msgid "nsupseteqq"
\r
10825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
\r
10829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
\r
10833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
\r
10837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
\r
10838 msgid "varsubsetneq"
\r
10841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
\r
10842 msgid "varsupsetneq"
\r
10845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
\r
10846 msgid "varsubsetneqq"
\r
10849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
\r
10850 msgid "varsupsetneqq"
\r
10853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
\r
10854 msgid "ntriangleleft"
\r
10857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
\r
10858 msgid "ntriangleright"
\r
10861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
\r
10862 msgid "ntrianglelefteq"
\r
10865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
\r
10866 msgid "ntrianglerighteq"
\r
10869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
\r
10873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
\r
10877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
\r
10881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
\r
10882 msgid "nshortmid"
\r
10885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
\r
10886 msgid "nparallel"
\r
10889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
\r
10890 msgid "nshortparallel"
\r
10893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
\r
10894 msgid "AMS Operators"
\r
10897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
\r
10901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
\r
10902 msgid "smallsetminus"
\r
10905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
\r
10909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
\r
10913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
\r
10917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
\r
10921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
\r
10922 msgid "doublebarwedge"
\r
10925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
\r
10929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
\r
10933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
\r
10937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
\r
10941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
\r
10942 msgid "divideontimes"
\r
10945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
\r
10949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
\r
10953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
\r
10954 msgid "leftthreetimes"
\r
10957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
\r
10958 msgid "rightthreetimes"
\r
10961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
\r
10962 msgid "curlywedge"
\r
10965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
\r
10969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
\r
10970 msgid "circleddash"
\r
10973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
\r
10974 msgid "circledast"
\r
10977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
\r
10978 msgid "circledcirc"
\r
10981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
\r
10982 msgid "centerdot"
\r
10985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
\r
10989 #: src/Buffer.cpp:229
\r
10990 msgid "Could not remove temporary directory"
\r
10991 msgstr "作業ディレクトリを削除することができませんでした"
\r
10993 #: src/Buffer.cpp:230
\r
10995 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
\r
10996 msgstr "作業ディレクトリ%1$sを削除することができませんでした:"
\r
10998 #: src/Buffer.cpp:401
\r
10999 msgid "Unknown document class"
\r
11000 msgstr "不明な文書クラスです"
\r
11002 #: src/Buffer.cpp:402
\r
11004 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
\r
11006 "%1$sというクラスは登録されていないので,デフォルトの文書クラスを使います。"
\r
11008 #: src/Buffer.cpp:461 src/Text.cpp:293
\r
11010 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
\r
11011 msgstr "未知のトークン:%1$s %2$s\n"
\r
11013 #: src/Buffer.cpp:465 src/Buffer.cpp:472 src/Buffer.cpp:492
\r
11014 msgid "Document header error"
\r
11015 msgstr "文書ヘッダのエラー"
\r
11017 #: src/Buffer.cpp:471
\r
11018 msgid "\\begin_header is missing"
\r
11019 msgstr "\\begin_headerがありません"
\r
11021 #: src/Buffer.cpp:491
\r
11022 msgid "\\begin_document is missing"
\r
11023 msgstr "\\begin_documentがありません"
\r
11025 #: src/Buffer.cpp:502
\r
11026 msgid "Can't load document class"
\r
11027 msgstr "文書クラスを読み込むことができません"
\r
11029 #: src/Buffer.cpp:503
\r
11032 "Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
\r
11033 msgstr "%1$sというクラスを読み込めなかったので,既定の文書クラスを使います。"
\r
11035 #: src/Buffer.cpp:636 src/Buffer.cpp:645
\r
11036 msgid "Document could not be read"
\r
11037 msgstr "文書を読み込めませんでした"
\r
11039 #: src/Buffer.cpp:637 src/Buffer.cpp:646
\r
11041 msgid "%1$s could not be read."
\r
11042 msgstr "%1$sを読めませんでした。"
\r
11044 #: src/Buffer.cpp:654 src/Buffer.cpp:726
\r
11045 msgid "Document format failure"
\r
11046 msgstr "文書フォーマットに失敗"
\r
11048 #: src/Buffer.cpp:655
\r
11050 msgid "%1$s is not a LyX document."
\r
11051 msgstr "%1$sはLyX文書ではありません。"
\r
11053 #: src/Buffer.cpp:679
\r
11054 msgid "Conversion failed"
\r
11055 msgstr "変換に失敗しました"
\r
11057 #: src/Buffer.cpp:680
\r
11060 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
\r
11061 "it could not be created."
\r
11063 "%1$sは違うバージョンのLyXファイルですが,これを変換するための作業ファイルを生"
\r
11064 "成することができませんでした。"
\r
11066 #: src/Buffer.cpp:689
\r
11067 msgid "Conversion script not found"
\r
11068 msgstr "変換スクリプトが見つかりません"
\r
11070 #: src/Buffer.cpp:690
\r
11073 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
\r
11074 "could not be found."
\r
11076 "%1$sは違うバージョンのLyXファイルですが,変換スクリプトlyx2lyxが見つかりませ"
\r
11079 #: src/Buffer.cpp:711
\r
11080 msgid "Conversion script failed"
\r
11081 msgstr "変換スクリプトが失敗しました"
\r
11083 #: src/Buffer.cpp:712
\r
11086 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
\r
11089 "%1$sは違うバージョンのLyXファイルですが,スクリプトlyx2lyxがその変換に失敗し"
\r
11092 #: src/Buffer.cpp:727
\r
11094 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
\r
11095 msgstr "%1$sは予期せず終了しました。おそらく壊れているものと思われます。"
\r
11097 #: src/Buffer.cpp:763
\r
11098 msgid "Backup failure"
\r
11099 msgstr "バックアップ失敗"
\r
11101 #: src/Buffer.cpp:764
\r
11104 "Cannot create backup file %1$s.\n"
\r
11105 "Please check whether the directory exists and is writeable."
\r
11107 "LyXはバックアップファイル%1$sを生成することができませんでした。\n"
\r
11108 "ディレクトリが存在して書込可能になっていることを確認してください。"
\r
11110 #: src/Buffer.cpp:876
\r
11111 msgid "Encoding error"
\r
11112 msgstr "エンコーディングエラー"
\r
11114 #: src/Buffer.cpp:877
\r
11116 "Some characters of your document are not representable in the chosen "
\r
11118 "Changing the document encoding to utf8 could help."
\r
11120 "お使いの文書には,選択されているエンコーディングでは表記できない文字が含まれ"
\r
11122 "文書エンコーディングをutf8に変更すると解決するかもしれません。"
\r
11124 #: src/Buffer.cpp:886
\r
11125 msgid "Error closing file"
\r
11126 msgstr "ファイルを閉じるのにエラーが発生しました"
\r
11128 #: src/Buffer.cpp:887
\r
11130 "The output file could not be closed properly.\n"
\r
11131 " Probably some characters of your document are not representable in the "
\r
11132 "chosen encoding.\n"
\r
11133 "Changing the document encoding to utf8 could help."
\r
11135 "出力ファイルを正常に閉じることができませんでした。\n"
\r
11136 "おそらくお使いの文書に含まれる文字の中に,選択されているエンコーディングでは"
\r
11137 "表記できない文字が含まれているものと思われます。\n"
\r
11138 "文書エンコーディングをutf8に変更すると解決するかもしれません。"
\r
11140 #: src/Buffer.cpp:1146
\r
11141 msgid "Running chktex..."
\r
11142 msgstr "chktexを実行しています..."
\r
11144 #: src/Buffer.cpp:1159
\r
11145 msgid "chktex failure"
\r
11146 msgstr "chktexに失敗"
\r
11148 #: src/Buffer.cpp:1160
\r
11149 msgid "Could not run chktex successfully."
\r
11150 msgstr "Chktexをうまく実行することができませんでした。"
\r
11152 #: src/BufferList.cpp:110 src/BufferList.cpp:218
\r
11155 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
\r
11157 "Do you want to save the document or discard the changes?"
\r
11159 "文書「%1$s」に加えられた変更は保存されていません。\n"
\r
11161 "文書を保存しますか,それとも変更を廃棄しますか?"
\r
11163 #: src/BufferList.cpp:113 src/BufferList.cpp:221 src/LyXFunc.cpp:725
\r
11164 msgid "Save changed document?"
\r
11165 msgstr "変更した文書を保存しますか?"
\r
11167 #: src/BufferList.cpp:114 src/BufferList.cpp:222
\r
11171 #: src/BufferList.cpp:348
\r
11173 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
\r
11174 msgstr "LyX: 文書「%1$s」を保存しようとしています"
\r
11176 #: src/BufferList.cpp:359 src/BufferList.cpp:372 src/BufferList.cpp:386
\r
11177 msgid " Save seems successful. Phew."
\r
11178 msgstr " 何とか保存できたようです。ひゅぅ。"
\r
11180 #: src/BufferList.cpp:362 src/BufferList.cpp:376
\r
11181 msgid " Save failed! Trying..."
\r
11182 msgstr " 保存に失敗しました!頑張ってますが..."
\r
11184 #: src/BufferList.cpp:389
\r
11185 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
\r
11186 msgstr " 保存に失敗しました!なんてこった。文書は失われました。"
\r
11188 #: src/BufferParams.cpp:438
\r
11191 "The layout file requested by this document,\n"
\r
11193 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
\r
11194 "class or style file required by it is not\n"
\r
11195 "available. See the Customization documentation\n"
\r
11196 "for more information.\n"
\r
11198 "この文書が要求しているレイアウトファイル%1$s.layoutが\n"
\r
11199 "利用可能になっていません。おそらくは,この文書が要求\n"
\r
11200 "しているLaTeXクラスあるいはスタイルファイルが利用でき\n"
\r
11201 "ないためと思われます。詳細な情報については,「カスタ\n"
\r
11202 "マイズ」ヘルプファイルを見てください。\n"
\r
11204 #: src/BufferParams.cpp:444
\r
11205 msgid "Document class not available"
\r
11206 msgstr "文書クラスが利用不能です"
\r
11208 #: src/BufferParams.cpp:445
\r
11209 msgid "LyX will not be able to produce output."
\r
11210 msgstr "LyXは出力を生成することができません。"
\r
11212 #: src/BufferView.cpp:234
\r
11215 "The document %1$s is already loaded.\n"
\r
11217 "Do you want to revert to the saved version?"
\r
11219 "文書 %1$s は既に読み込まれています。\n"
\r
11221 "ファイルに保存されている版に戻しますか?"
\r
11223 #: src/BufferView.cpp:237 src/LyXFunc.cpp:899
\r
11224 msgid "Revert to saved document?"
\r
11225 msgstr "保存されている文書に復帰しますか?"
\r
11227 #: src/BufferView.cpp:238 src/LyXFunc.cpp:900 src/LyXVC.cpp:175
\r
11229 msgstr "元に戻す(&R)"
\r
11231 #: src/BufferView.cpp:238
\r
11232 msgid "&Switch to document"
\r
11233 msgstr "文書に切り替える(&S)"
\r
11235 #: src/BufferView.cpp:260
\r
11238 "The document %1$s does not yet exist.\n"
\r
11240 "Do you want to create a new document?"
\r
11242 "文書 %1$s はまだ存在しません。\n"
\r
11246 #: src/BufferView.cpp:263
\r
11247 msgid "Create new document?"
\r
11248 msgstr "新規文書を作成しますか?"
\r
11250 #: src/BufferView.cpp:264
\r
11254 #: src/BufferView.cpp:570
\r
11255 msgid "Save bookmark"
\r
11256 msgstr "ブックマークを保存"
\r
11258 #: src/BufferView.cpp:765
\r
11259 msgid "No further undo information"
\r
11260 msgstr "これ以上元に戻すことはできません"
\r
11262 #: src/BufferView.cpp:775
\r
11263 msgid "No further redo information"
\r
11264 msgstr "これ以上やり直すことはできません"
\r
11266 #: src/BufferView.cpp:933
\r
11270 #: src/BufferView.cpp:940
\r
11274 #: src/BufferView.cpp:947
\r
11275 msgid "Mark removed"
\r
11278 #: src/BufferView.cpp:950
\r
11282 #: src/BufferView.cpp:996
\r
11284 msgid "%1$d words in selection."
\r
11285 msgstr "選択部に含まれる単語数は %1$d 語です。"
\r
11287 #: src/BufferView.cpp:999
\r
11289 msgid "%1$d words in document."
\r
11290 msgstr "文書に含まれる単語数は %1$d 語です。"
\r
11292 #: src/BufferView.cpp:1004
\r
11293 msgid "One word in selection."
\r
11294 msgstr "選択部に含まれる単語数は 1 語です。"
\r
11296 #: src/BufferView.cpp:1006
\r
11297 msgid "One word in document."
\r
11298 msgstr "文書に含まれる単語数は 1 語です。"
\r
11300 #: src/BufferView.cpp:1009
\r
11301 msgid "Count words"
\r
11304 #: src/BufferView.cpp:1588
\r
11305 msgid "Select LyX document to insert"
\r
11306 msgstr "挿入するLyX文書を選択して下さい"
\r
11308 #: src/BufferView.cpp:1590 src/LyXFunc.cpp:1866 src/LyXFunc.cpp:1905
\r
11309 #: src/LyXFunc.cpp:1978 src/callback.cpp:136
\r
11310 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:52
\r
11311 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:64
\r
11312 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:169
\r
11313 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:96
\r
11314 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:91
\r
11315 msgid "Documents|#o#O"
\r
11316 msgstr "文書(O)|#o#O"
\r
11318 #: src/BufferView.cpp:1591 src/LyXFunc.cpp:1906 src/LyXFunc.cpp:1979
\r
11319 msgid "Examples|#E#e"
\r
11320 msgstr "用例(E)|#E#e"
\r
11322 #: src/BufferView.cpp:1595 src/LyXFunc.cpp:1871 src/LyXFunc.cpp:1910
\r
11323 #: src/callback.cpp:142
\r
11324 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
\r
11325 msgstr "LyX文書 (*.lyx)"
\r
11327 #: src/BufferView.cpp:1607 src/LyXFunc.cpp:1920 src/LyXFunc.cpp:2000
\r
11328 #: src/LyXFunc.cpp:2014 src/LyXFunc.cpp:2030
\r
11329 msgid "Canceled."
\r
11330 msgstr "取り消されました"
\r
11332 #: src/BufferView.cpp:1618
\r
11334 msgid "Inserting document %1$s..."
\r
11335 msgstr "文書「%1$s」を挿入しています..."
\r
11337 #: src/BufferView.cpp:1629
\r
11339 msgid "Document %1$s inserted."
\r
11340 msgstr "文書「%1$s」が挿入されました。"
\r
11342 #: src/BufferView.cpp:1631
\r
11344 msgid "Could not insert document %1$s"
\r
11345 msgstr "文書「%1$s」を挿入することができませんでした"
\r
11347 #: src/Chktex.cpp:71
\r
11349 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
\r
11350 msgstr "ChkTeXの警告識別番号 # %1$d"
\r
11352 #: src/Chktex.cpp:73
\r
11353 msgid "ChkTeX warning id # "
\r
11354 msgstr "ChkTeXの警告識別番号 # "
\r
11356 #: src/Color.cpp:268
\r
11360 #: src/Color.cpp:269
\r
11364 #: src/Color.cpp:270
\r
11368 #: src/Color.cpp:271
\r
11372 #: src/Color.cpp:272
\r
11376 #: src/Color.cpp:273
\r
11380 #: src/Color.cpp:274
\r
11384 #: src/Color.cpp:275
\r
11388 #: src/Color.cpp:276
\r
11392 #: src/Color.cpp:277
\r
11396 #: src/Color.cpp:278
\r
11397 msgid "background"
\r
11400 #: src/Color.cpp:279
\r
11404 #: src/Color.cpp:280
\r
11405 msgid "selection"
\r
11408 #: src/Color.cpp:281
\r
11409 msgid "LaTeX text"
\r
11410 msgstr "LaTeXテキスト"
\r
11412 #: src/Color.cpp:282
\r
11413 msgid "previewed snippet"
\r
11414 msgstr "プレビューの断片"
\r
11416 #: src/Color.cpp:283 src/insets/InsetNote.cpp:310
\r
11420 #: src/Color.cpp:284
\r
11421 msgid "note background"
\r
11424 #: src/Color.cpp:285
\r
11428 #: src/Color.cpp:286
\r
11429 msgid "comment background"
\r
11432 #: src/Color.cpp:287
\r
11433 msgid "greyedout inset"
\r
11436 #: src/Color.cpp:288
\r
11437 msgid "greyedout inset background"
\r
11438 msgstr "淡色化挿入枠の背景"
\r
11440 #: src/Color.cpp:289
\r
11441 msgid "shaded box"
\r
11444 #: src/Color.cpp:290
\r
11445 msgid "depth bar"
\r
11448 #: src/Color.cpp:291
\r
11452 #: src/Color.cpp:292
\r
11453 msgid "command inset"
\r
11456 #: src/Color.cpp:293
\r
11457 msgid "command inset background"
\r
11458 msgstr "コマンド挿入枠の背景"
\r
11460 #: src/Color.cpp:294
\r
11461 msgid "command inset frame"
\r
11462 msgstr "コマンド挿入枠の縁"
\r
11464 #: src/Color.cpp:295
\r
11465 msgid "special character"
\r
11468 #: src/Color.cpp:296
\r
11472 #: src/Color.cpp:297
\r
11473 msgid "math background"
\r
11476 #: src/Color.cpp:298
\r
11477 msgid "graphics background"
\r
11480 #: src/Color.cpp:299
\r
11481 msgid "Math macro background"
\r
11482 msgstr "数式マクロの背景"
\r
11484 #: src/Color.cpp:300
\r
11485 msgid "math frame"
\r
11488 #: src/Color.cpp:301
\r
11489 msgid "math line"
\r
11492 #: src/Color.cpp:302
\r
11493 msgid "caption frame"
\r
11494 msgstr "キャプションの縁"
\r
11496 #: src/Color.cpp:303
\r
11497 msgid "collapsable inset text"
\r
11498 msgstr "畳み込み可能枠の文字"
\r
11500 #: src/Color.cpp:304
\r
11501 msgid "collapsable inset frame"
\r
11502 msgstr "畳み込み可能枠の縁"
\r
11504 #: src/Color.cpp:305
\r
11505 msgid "inset background"
\r
11508 #: src/Color.cpp:306
\r
11509 msgid "inset frame"
\r
11512 #: src/Color.cpp:307
\r
11513 msgid "LaTeX error"
\r
11514 msgstr "LaTeXエラー"
\r
11516 #: src/Color.cpp:308
\r
11517 msgid "end-of-line marker"
\r
11520 #: src/Color.cpp:309
\r
11521 msgid "appendix marker"
\r
11524 #: src/Color.cpp:310
\r
11525 msgid "change bar"
\r
11528 #: src/Color.cpp:311
\r
11529 msgid "Deleted text"
\r
11530 msgstr "削除されたテキスト"
\r
11532 #: src/Color.cpp:312
\r
11533 msgid "Added text"
\r
11534 msgstr "追加されたテキスト"
\r
11536 #: src/Color.cpp:313
\r
11537 msgid "added space markers"
\r
11540 #: src/Color.cpp:314
\r
11541 msgid "top/bottom line"
\r
11544 #: src/Color.cpp:315
\r
11545 msgid "table line"
\r
11548 #: src/Color.cpp:317
\r
11549 msgid "table on/off line"
\r
11550 msgstr "表の「表示/非表示」線"
\r
11552 #: src/Color.cpp:319
\r
11553 msgid "bottom area"
\r
11556 #: src/Color.cpp:320
\r
11557 msgid "page break"
\r
11560 #: src/Color.cpp:321
\r
11562 msgid "frame of button"
\r
11565 #: src/Color.cpp:322
\r
11566 msgid "button background"
\r
11569 #: src/Color.cpp:323
\r
11570 msgid "button background under focus"
\r
11571 msgstr "フォーカスを得ているボタンの背景"
\r
11573 #: src/Color.cpp:324
\r
11577 #: src/Color.cpp:325
\r
11581 #: src/Converter.cpp:332 src/Converter.cpp:476 src/Converter.cpp:499
\r
11582 #: src/Converter.cpp:544
\r
11583 msgid "Cannot convert file"
\r
11584 msgstr "ファイルを変換することができません"
\r
11586 #: src/Converter.cpp:333
\r
11589 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
\r
11590 "Define a converter in the preferences."
\r
11592 "フォーマットファイル%1$sから%2$sに変換するための情報がありません。\n"
\r
11593 "設定で変換プログラムを指定してください。"
\r
11595 #: src/Converter.cpp:427 src/Format.cpp:320 src/Format.cpp:379
\r
11596 msgid "Executing command: "
\r
11597 msgstr "以下のコマンドを実行します: "
\r
11599 #: src/Converter.cpp:471
\r
11600 msgid "Build errors"
\r
11603 #: src/Converter.cpp:472
\r
11604 msgid "There were errors during the build process."
\r
11605 msgstr "ビルドプロセス中にエラーがありました。"
\r
11607 #: src/Converter.cpp:477 src/Format.cpp:327 src/Format.cpp:386
\r
11609 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
\r
11610 msgstr "%1$sを実行している間にエラーが発生しました。"
\r
11612 #: src/Converter.cpp:500
\r
11614 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
\r
11615 msgstr "作業ディレクトリを%1$sから%2$sに移動できませんでした。"
\r
11617 #: src/Converter.cpp:546
\r
11619 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
\r
11620 msgstr "作業ファイルを %1$s から %2$s にコピーできませんでした。"
\r
11622 #: src/Converter.cpp:547
\r
11624 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
\r
11625 msgstr "作業ファイルを %1$s から %2$s に移動できませんでした。"
\r
11627 #: src/Converter.cpp:605
\r
11628 msgid "Running LaTeX..."
\r
11629 msgstr "LaTeXを実行中です..."
\r
11631 #: src/Converter.cpp:623
\r
11634 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
\r
11637 "LaTeXはうまく実行できませんでした。さらにLyXはLaTeXのログ%1$sを見つけ出せませ"
\r
11640 #: src/Converter.cpp:626
\r
11641 msgid "LaTeX failed"
\r
11642 msgstr "LaTeXが失敗しました"
\r
11644 #: src/Converter.cpp:628
\r
11645 msgid "Output is empty"
\r
11648 #: src/Converter.cpp:629
\r
11649 msgid "An empty output file was generated."
\r
11650 msgstr "空の出力ファイルが生成されました。"
\r
11652 #: src/CutAndPaste.cpp:435
\r
11655 "Layout had to be changed from\n"
\r
11657 "because of class conversion from\n"
\r
11660 "文書クラスが%3$sから%4$sに変換されたため、レイアウトを%1$sから%2$sに変更せざ"
\r
11663 #: src/CutAndPaste.cpp:440
\r
11664 msgid "Changed Layout"
\r
11665 msgstr "レイアウトを変更しました"
\r
11667 #: src/CutAndPaste.cpp:459
\r
11670 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
\r
11673 "クラスを%2$sから%3$sに変えたため\n"
\r
11674 "文字スタイル%1$sは未定義になりました"
\r
11676 #: src/CutAndPaste.cpp:466
\r
11677 msgid "Undefined character style"
\r
11678 msgstr "定義されていない文字スタイルです"
\r
11680 #: src/Exporter.cpp:82 src/LyXFunc.cpp:1062
\r
11683 "The file %1$s already exists.\n"
\r
11685 "Do you want to over-write that file?"
\r
11687 "%1$sというファイルは既に存在します。\n"
\r
11689 "そのファイルに上書きしますか?"
\r
11691 #: src/Exporter.cpp:85 src/LyXFunc.cpp:1065
\r
11692 msgid "Over-write file?"
\r
11693 msgstr "ファイルを上書きしますか?"
\r
11695 #: src/Exporter.cpp:87 src/LyXFunc.cpp:1066 src/LyXFunc.cpp:2027
\r
11696 #: src/callback.cpp:170
\r
11697 msgid "&Over-write"
\r
11700 #: src/Exporter.cpp:87
\r
11701 msgid "Over-write &all"
\r
11702 msgstr "全て上書き(&A)"
\r
11704 #: src/Exporter.cpp:88
\r
11705 msgid "&Cancel export"
\r
11706 msgstr "エクスポートを取消(&C)"
\r
11708 #: src/Exporter.cpp:137
\r
11709 msgid "Couldn't copy file"
\r
11710 msgstr "ファイルをコピーできませんでした"
\r
11712 #: src/Exporter.cpp:138
\r
11714 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
\r
11715 msgstr "%1$s を %2$s にコピーするのに失敗しました。"
\r
11717 #: src/Exporter.cpp:170
\r
11718 msgid "Couldn't export file"
\r
11719 msgstr "ファイルをエクスポートすることができませんでした"
\r
11721 #: src/Exporter.cpp:171
\r
11723 msgid "No information for exporting the format %1$s."
\r
11724 msgstr "%1$sというフォーマットをエクスポートするのに必要な情報がありません"
\r
11726 #: src/Exporter.cpp:205
\r
11727 msgid "File name error"
\r
11728 msgstr "ファイル名エラー"
\r
11730 #: src/Exporter.cpp:206
\r
11731 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
\r
11732 msgstr "文書のパスには空白が含まれていてはなりません。"
\r
11734 #: src/Exporter.cpp:245
\r
11735 msgid "Document export cancelled."
\r
11736 msgstr "文書のエクスポートは取り消されました。"
\r
11738 #: src/Exporter.cpp:251
\r
11740 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
\r
11741 msgstr "文書は%1$sとしてファイル「%2$s」にエクスポートされました。"
\r
11743 #: src/Exporter.cpp:257
\r
11745 msgid "Document exported as %1$s"
\r
11746 msgstr "文書は%1$sとしてエクスポートされました。"
\r
11748 #: src/Font.cpp:52 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:49
\r
11749 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:870
\r
11753 #: src/Font.cpp:52 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:49
\r
11754 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:874
\r
11755 msgid "Sans Serif"
\r
11758 #: src/Font.cpp:52 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:49
\r
11759 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:878
\r
11760 msgid "Typewriter"
\r
11763 #: src/Font.cpp:52
\r
11767 #: src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:60 src/Font.cpp:66
\r
11768 #: src/Font.cpp:69
\r
11772 #: src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:66
\r
11773 #: src/Font.cpp:69
\r
11777 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:900
\r
11781 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:904
\r
11785 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:926
\r
11789 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:930
\r
11793 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:934
\r
11797 #: src/Font.cpp:60
\r
11798 msgid "Smallcaps"
\r
11799 msgstr "スモールキャップ"
\r
11801 #: src/Font.cpp:65 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1000
\r
11805 #: src/Font.cpp:65 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1004
\r
11809 #: src/Font.cpp:69
\r
11813 #: src/Font.cpp:509
\r
11815 msgid "Emphasis %1$s, "
\r
11816 msgstr "強調%1$s, "
\r
11818 #: src/Font.cpp:512
\r
11820 msgid "Underline %1$s, "
\r
11821 msgstr "下線%1$s, "
\r
11823 #: src/Font.cpp:515
\r
11825 msgid "Noun %1$s, "
\r
11826 msgstr "名詞 %1$s, "
\r
11828 #: src/Font.cpp:520
\r
11830 msgid "Language: %1$s, "
\r
11831 msgstr "言語: %1$s,"
\r
11833 #: src/Font.cpp:523
\r
11835 msgid " Number %1$s"
\r
11836 msgstr " 番号 %1$s"
\r
11838 #: src/Format.cpp:269 src/Format.cpp:282 src/Format.cpp:292 src/Format.cpp:326
\r
11839 msgid "Cannot view file"
\r
11840 msgstr "ファイルを読むことができません"
\r
11842 #: src/Format.cpp:270 src/Format.cpp:340
\r
11844 msgid "File does not exist: %1$s"
\r
11845 msgstr "ファイル %1$s は存在しません"
\r
11847 #: src/Format.cpp:283
\r
11849 msgid "No information for viewing %1$s"
\r
11850 msgstr "%1$sの閲覧方法が指定されていません"
\r
11852 #: src/Format.cpp:293
\r
11854 msgid "Auto-view file %1$s failed"
\r
11855 msgstr "ファイル %1$s の自動閲覧に失敗しました"
\r
11857 #: src/Format.cpp:339 src/Format.cpp:352 src/Format.cpp:362 src/Format.cpp:385
\r
11858 msgid "Cannot edit file"
\r
11859 msgstr "ファイルを編集することができませんでした"
\r
11861 #: src/Format.cpp:353
\r
11863 msgid "No information for editing %1$s"
\r
11864 msgstr "%1$s を編集するための情報がありません"
\r
11866 #: src/Format.cpp:363
\r
11868 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
\r
11869 msgstr "ファイル %1$s の自動編集に失敗しました"
\r
11871 #: src/ISpell.cpp:238 src/ISpell.cpp:245 src/ISpell.cpp:254
\r
11872 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
\r
11873 msgstr "スペルチェッカーへのパイプを生成することができません。"
\r
11875 #: src/ISpell.cpp:259 src/ISpell.cpp:264 src/ISpell.cpp:269
\r
11876 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
\r
11877 msgstr "スペルチェッカーへのパイプを開くことができません。"
\r
11879 #: src/ISpell.cpp:278
\r
11881 "Could not create an ispell process.\n"
\r
11882 "You may not have the right languages installed."
\r
11884 "ispellプロセスを生成することができませんでした。\n"
\r
11885 "言語を正しくインストールしていない可能性があります。"
\r
11887 #: src/ISpell.cpp:301
\r
11889 "The ispell process returned an error.\n"
\r
11890 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
\r
11892 "ispell プロセスがエラーを返しました。\n"
\r
11893 "ひょっとして ispell が変にコンフィギュアされてしまってませんか?"
\r
11895 #: src/ISpell.cpp:406
\r
11898 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
\r
11901 "エンコーディング「%2$s」に変換できなかったので,単語「%1$s」を検査できません"
\r
11904 #: src/ISpell.cpp:417
\r
11905 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
\r
11906 msgstr "ispell スペルチェッカープロセスと通信できませんでした。"
\r
11908 #: src/ISpell.cpp:477
\r
11911 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
\r
11914 "エンコーディング「%2$s」に変換できなかったので,単語「%1$s」を挿入できません"
\r
11917 #: src/ISpell.cpp:492
\r
11920 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
\r
11923 "エンコーディング「%2$s」に変換できなかったので,単語「%1$s」を承認できません"
\r
11926 #: src/Importer.cpp:47
\r
11928 msgid "Importing %1$s..."
\r
11929 msgstr "%1$sをインポートしています..."
\r
11931 #: src/Importer.cpp:68
\r
11932 msgid "Couldn't import file"
\r
11933 msgstr "ファイルをインポートできません"
\r
11935 #: src/Importer.cpp:69
\r
11937 msgid "No information for importing the format %1$s."
\r
11938 msgstr "フォーマット %1$s をインポートするのに必要な情報がありません"
\r
11940 #: src/Importer.cpp:95
\r
11941 msgid "imported."
\r
11942 msgstr "インポートされました"
\r
11944 #: src/KeySequence.cpp:157
\r
11945 msgid " options: "
\r
11946 msgstr " オプション: "
\r
11948 #: src/LaTeX.cpp:95
\r
11950 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
\r
11951 msgstr "LaTeX実行回数: %1$d回"
\r
11953 #: src/LaTeX.cpp:302 src/LaTeX.cpp:381
\r
11954 msgid "Running MakeIndex."
\r
11955 msgstr "MakeIndexを実行しています。"
\r
11957 #: src/LaTeX.cpp:322
\r
11958 msgid "Running BibTeX."
\r
11959 msgstr "BibTeXを実行しています。"
\r
11961 #: src/LaTeX.cpp:462
\r
11962 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
\r
11963 msgstr "nomencl用にMakeIndexを実行しています。"
\r
11965 #: src/LyX.cpp:129
\r
11966 msgid "Could not read configuration file"
\r
11967 msgstr "設定ファイルを読み込むことができませんでした"
\r
11969 #: src/LyX.cpp:130
\r
11972 "Error while reading the configuration file\n"
\r
11974 "Please check your installation."
\r
11977 "を読む際にエラーが発生しました。\n"
\r
11978 "インストールが正しかったかチェックしてください。"
\r
11980 #: src/LyX.cpp:139
\r
11981 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
\r
11982 msgstr "LyX: ユーザーディレクトリを再コンフィギュアしています。"
\r
11984 #: src/LyX.cpp:143
\r
11988 #: src/LyX.cpp:489
\r
11990 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
\r
11991 msgstr "作業ディレクトリ %1$s を削除することができませんでした"
\r
11993 #: src/LyX.cpp:491
\r
11994 msgid "Unable to remove temporary directory"
\r
11995 msgstr "作業用ディレクトリを削除することができませんでした"
\r
11997 #: src/LyX.cpp:527
\r
11999 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
\r
12000 msgstr "コマンドラインオプション `%1$s' は誤りです。終了します。"
\r
12002 #: src/LyX.cpp:784
\r
12006 #: src/LyX.cpp:913
\r
12007 msgid "Could not create temporary directory"
\r
12008 msgstr "作業ディレクトリを作成することができませんでした"
\r
12010 #: src/LyX.cpp:914
\r
12013 "Could not create a temporary directory in\n"
\r
12014 "%1$s. Make sure that this\n"
\r
12015 "path exists and is writable and try again."
\r
12017 "作業ディレクトリを %1$s\n"
\r
12018 "に作成することができませんでした。\n"
\r
12019 "このパスが存在し書き込み可能であることを確認して,再度実行してください。"
\r
12021 #: src/LyX.cpp:1081
\r
12022 msgid "Missing user LyX directory"
\r
12023 msgstr "個人用 LyX ディレクトリがありません"
\r
12025 #: src/LyX.cpp:1082
\r
12028 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
\r
12029 "It is needed to keep your own configuration."
\r
12031 "実在しない個人用 LyX ディレクトリ「%1$s」を指定しました。\n"
\r
12032 "このディレクトリは自分用の設定を保存しておくのに必要です。"
\r
12034 #: src/LyX.cpp:1087
\r
12035 msgid "&Create directory"
\r
12036 msgstr "ディレクトリを作成(&C)"
\r
12038 #: src/LyX.cpp:1088
\r
12039 msgid "&Exit LyX"
\r
12040 msgstr "LyX を終了(&E)"
\r
12042 #: src/LyX.cpp:1089
\r
12043 msgid "No user LyX directory. Exiting."
\r
12044 msgstr "個人用 LyX ディレクトリがありません。終了します。"
\r
12046 #: src/LyX.cpp:1093
\r
12048 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
\r
12049 msgstr "LyX: ディレクトリ「%1$s」を作成しています"
\r
12051 #: src/LyX.cpp:1099
\r
12052 msgid "Failed to create directory. Exiting."
\r
12053 msgstr "ディレクトリを作成するのに失敗しました。終了します。"
\r
12055 #: src/LyX.cpp:1272
\r
12056 msgid "List of supported debug flags:"
\r
12057 msgstr "サポートされているデバッグフラグの一覧:"
\r
12059 #: src/LyX.cpp:1276
\r
12061 msgid "Setting debug level to %1$s"
\r
12062 msgstr "デバッグレベルを %1$s に設定します"
\r
12064 #: src/LyX.cpp:1287
\r
12066 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
\r
12067 "Command line switches (case sensitive):\n"
\r
12068 "\t-help summarize LyX usage\n"
\r
12069 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
\r
12070 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
\r
12071 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
\r
12072 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
\r
12073 " select the features to debug.\n"
\r
12074 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
\r
12075 "\t-x [--execute] command\n"
\r
12076 " where command is a lyx command.\n"
\r
12077 "\t-e [--export] fmt\n"
\r
12078 " where fmt is the export format of choice.\n"
\r
12079 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
\r
12080 " where fmt is the import format of choice\n"
\r
12081 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
\r
12082 "\t-version summarize version and build info\n"
\r
12083 "Check the LyX man page for more details."
\r
12085 "用法: lyx [ コマンドラインスイッチ ] [ ファイル名.lyx ... ]\n"
\r
12086 "コマンドラインスイッチ (大文字小文字は区別されます):\n"
\r
12087 "\t-help LyXの用法の要約\n"
\r
12088 "\t-userdir dir ユーザーディレクトリをdirに指定\n"
\r
12089 "\t-sysdir dir システムディレクトリをdirに指定\n"
\r
12090 "\t-geometry WxH+X+Y メインウィンドウのサイズを指定\n"
\r
12091 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
\r
12092 " デバッグする機能を選択する。機能の一覧は\n"
\r
12093 " `lyx -dbg'で見ることができます。\n"
\r
12094 "\t-x [--execute] command\n"
\r
12095 " commandはlyxコマンドです。\n"
\r
12096 "\t-e [--export] fmt\n"
\r
12097 " fmtはエクスポートの型を指定します。\n"
\r
12098 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
\r
12099 " fmtはインポートの型、file.xxxは\n"
\r
12100 " インポートするファイルと指定します。\n"
\r
12101 "\t-version バージョンとビルド情報を表示\n"
\r
12102 "詳細は LyX man ページを見て下さい。"
\r
12104 #: src/LyX.cpp:1323 src/support/Package.cpp.in:568
\r
12105 msgid "No system directory"
\r
12106 msgstr "システムディレクトリがありません"
\r
12108 #: src/LyX.cpp:1324
\r
12109 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
\r
12110 msgstr "-sysdirスイッチにディレクトリが指定されていません"
\r
12112 #: src/LyX.cpp:1334
\r
12113 msgid "No user directory"
\r
12114 msgstr "ユーザーディレクトリがありません"
\r
12116 #: src/LyX.cpp:1335
\r
12117 msgid "Missing directory for -userdir switch"
\r
12118 msgstr "-usedirスイッチにディレクトリが指定されていません"
\r
12120 #: src/LyX.cpp:1345
\r
12121 msgid "Incomplete command"
\r
12122 msgstr "不完全なコマンド"
\r
12124 #: src/LyX.cpp:1346
\r
12125 msgid "Missing command string after --execute switch"
\r
12126 msgstr "--executeスイッチの後にコマンド文字列が必要です"
\r
12128 #: src/LyX.cpp:1356
\r
12129 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
\r
12130 msgstr "--exportスイッチの後にファイル形式[latex, psなど]が必要です"
\r
12132 #: src/LyX.cpp:1368
\r
12133 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
\r
12134 msgstr "--importスイッチの後にファイル形式[latex, psなど]が必要です"
\r
12136 #: src/LyX.cpp:1373
\r
12137 msgid "Missing filename for --import"
\r
12138 msgstr "--importのファイル名が指定されていません"
\r
12140 #: src/LyXFunc.cpp:362
\r
12141 msgid "Unknown function."
\r
12142 msgstr "未知の機能です。"
\r
12144 #: src/LyXFunc.cpp:401
\r
12145 msgid "Nothing to do"
\r
12148 #: src/LyXFunc.cpp:420
\r
12149 msgid "Unknown action"
\r
12150 msgstr "未知の動作です。"
\r
12152 #: src/LyXFunc.cpp:426 src/LyXFunc.cpp:709
\r
12153 msgid "Command disabled"
\r
12154 msgstr "コマンドは無効です"
\r
12156 #: src/LyXFunc.cpp:433
\r
12157 msgid "Command not allowed without any document open"
\r
12158 msgstr "文書が一つも開かれていないときには、このコマンドは使うことができません"
\r
12160 #: src/LyXFunc.cpp:695
\r
12161 msgid "Document is read-only"
\r
12162 msgstr "文書が読込専用です"
\r
12164 #: src/LyXFunc.cpp:703
\r
12165 msgid "This portion of the document is deleted."
\r
12166 msgstr "文書のこの部分は削除されました。"
\r
12168 #: src/LyXFunc.cpp:722
\r
12171 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
\r
12173 "Do you want to save the document?"
\r
12175 "文書「%1$s」には保存されていない変更部分があります。\n"
\r
12179 #: src/LyXFunc.cpp:740
\r
12182 "Could not print the document %1$s.\n"
\r
12183 "Check that your printer is set up correctly."
\r
12185 "文書「%1$s」を印刷することができませんでした。\n"
\r
12186 "プリンタが正しくセットアップされていることを確認してください。"
\r
12188 #: src/LyXFunc.cpp:743
\r
12189 msgid "Print document failed"
\r
12190 msgstr "文書の印刷に失敗しました"
\r
12192 #: src/LyXFunc.cpp:762
\r
12195 "The document could not be converted\n"
\r
12196 "into the document class %1$s."
\r
12198 "文書を文書クラス「%1$s」に\n"
\r
12199 "変換することができませんでした。"
\r
12201 #: src/LyXFunc.cpp:765
\r
12202 msgid "Could not change class"
\r
12203 msgstr "クラスを変更することができませんでした"
\r
12205 #: src/LyXFunc.cpp:877
\r
12207 msgid "Saving document %1$s..."
\r
12208 msgstr "文書を保存中です: %1$s..."
\r
12210 #: src/LyXFunc.cpp:881
\r
12214 #: src/LyXFunc.cpp:897
\r
12217 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
\r
12218 "version of the document %1$s?"
\r
12220 "全ての変更点は失われます。文書「%1$s」を,本当に保存されている版に戻します"
\r
12223 #: src/LyXFunc.cpp:1089
\r
12227 #: src/LyXFunc.cpp:1115 src/Text3.cpp:1312
\r
12228 msgid "Missing argument"
\r
12229 msgstr "引数がありません"
\r
12231 #: src/LyXFunc.cpp:1124
\r
12233 msgid "Opening help file %1$s..."
\r
12234 msgstr "ヘルプファイルを開いています: %1$s..."
\r
12236 #: src/LyXFunc.cpp:1399
\r
12238 msgid "Opening child document %1$s..."
\r
12239 msgstr "子文書%1$sを開いています..."
\r
12241 #: src/LyXFunc.cpp:1486
\r
12242 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
\r
12243 msgstr "文法: set-color <lyx名> <x11名>"
\r
12245 #: src/LyXFunc.cpp:1497
\r
12247 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
\r
12249 "Set-color \"%1$s\"は失敗しました。───色が未定義か、再定義されていない可能性が"
\r
12252 #: src/LyXFunc.cpp:1611
\r
12254 msgid "Document defaults saved in %1$s"
\r
12255 msgstr "文書既定値を%1$sに保存しました"
\r
12257 #: src/LyXFunc.cpp:1614
\r
12258 msgid "Unable to save document defaults"
\r
12259 msgstr "文書デフォルトを保存することができませんでした"
\r
12261 #: src/LyXFunc.cpp:1670
\r
12262 msgid "Converting document to new document class..."
\r
12263 msgstr "文書を新しい文書クラスに変換しています..."
\r
12265 #: src/LyXFunc.cpp:1864
\r
12266 msgid "Select template file"
\r
12267 msgstr "テンプレートファイルを選んでください"
\r
12269 #: src/LyXFunc.cpp:1867 src/callback.cpp:137
\r
12270 msgid "Templates|#T#t"
\r
12271 msgstr "テンプレート(T)|#T#t"
\r
12273 #: src/LyXFunc.cpp:1903
\r
12274 msgid "Select document to open"
\r
12275 msgstr "開く文書を選んでください"
\r
12277 #: src/LyXFunc.cpp:1942
\r
12279 msgid "Opening document %1$s..."
\r
12280 msgstr "文書%1$sを開いています..."
\r
12282 #: src/LyXFunc.cpp:1946
\r
12284 msgid "Document %1$s opened."
\r
12285 msgstr "文書 %1$s を開きました。"
\r
12287 #: src/LyXFunc.cpp:1948
\r
12289 msgid "Could not open document %1$s"
\r
12290 msgstr "文書 %1$s を開くことができませんでした。"
\r
12292 #: src/LyXFunc.cpp:1973
\r
12294 msgid "Select %1$s file to import"
\r
12295 msgstr "インポートするファイルとして %1$s を選択します"
\r
12297 #: src/LyXFunc.cpp:2024 src/callback.cpp:167
\r
12300 "The document %1$s already exists.\n"
\r
12302 "Do you want to over-write that document?"
\r
12304 "文書 %1$s は既に存在します。\n"
\r
12308 #: src/LyXFunc.cpp:2026 src/callback.cpp:169
\r
12309 msgid "Over-write document?"
\r
12310 msgstr "文書を上書きしますか?"
\r
12312 #: src/LyXFunc.cpp:2097
\r
12313 msgid "Welcome to LyX!"
\r
12314 msgstr "LyXへようこそ!"
\r
12316 #: src/LyXRC.cpp:2084
\r
12318 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
\r
12321 "\"disk drive\" を \"diskdrive\" のようにひとまとめにした単語を正しい単語と見"
\r
12324 #: src/LyXRC.cpp:2089
\r
12326 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
\r
12328 msgstr "代理の言語を指定してください。デフォルトでは,文書の言語を使います。"
\r
12330 #: src/LyXRC.cpp:2093
\r
12332 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
\r
12333 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
\r
12334 "specified, an internal routine is used."
\r
12336 "平文出力で表を生成するのに使用する外部プログラムを定義するのに用います。例え"
\r
12337 "ば,$$FName は入力ファイルを表すので,\"groff -t -Tlatin1 $$FName\" のように"
\r
12338 "します。\"\" が指定されたときには,内部ルーチンが用いられます。"
\r
12340 #: src/LyXRC.cpp:2101
\r
12342 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
\r
12343 "automatically by what you type."
\r
12345 "現在選択されている文字が,入力した文字で自動的に置換されるのを防ぎたいときに"
\r
12348 #: src/LyXRC.cpp:2105
\r
12350 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
\r
12353 "クラスを変更した後にクラスオプションがデフォルトにリセットされるのを防ぎたい"
\r
12354 "ときは,チェックを外してください。"
\r
12356 #: src/LyXRC.cpp:2109
\r
12358 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
\r
12359 msgstr "自動保存の間の間隔(秒単位)。0 は自動保存しないことを示します。"
\r
12361 #: src/LyXRC.cpp:2116
\r
12363 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
\r
12364 "the backup file in the same directory as the original file."
\r
12366 "バックアップファイルを保管するパス。空の文字列のときは,LyX はバックアップ"
\r
12367 "ファイルを,オリジナルファイルと同じディレクトリに保管します。"
\r
12369 #: src/LyXRC.cpp:2120
\r
12371 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
\r
12372 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
\r
12374 "bibtex のオプションを指定するか(man bibtex 参照),別のコンパイラ(例えば "
\r
12375 "mibibtex や bibulus など)を選択してください。"
\r
12377 #: src/LyXRC.cpp:2124
\r
12379 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
\r
12380 "its global and local bind/ directories."
\r
12382 "キーバインドファイル。絶対パスを指定することもできますし,そうでなければ LyX "
\r
12383 "はグローバルとローカルの bind/ ディレクトリを見に行きます。"
\r
12385 #: src/LyXRC.cpp:2128
\r
12386 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
\r
12388 "最後のファイルがまだ存在するかどうかをチェックするときには選んでください。"
\r
12390 #: src/LyXRC.cpp:2132
\r
12392 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
\r
12393 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
\r
12395 "chktex をどうやって実行するかを指定します。例えば,\"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 "
\r
12396 "-n9 -22 -n25 -n30 -n38\" など。ChkTeX のドキュメントを参照してください。"
\r
12398 #: src/LyXRC.cpp:2142
\r
12400 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
\r
12401 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
\r
12403 "スクロールバーを動かしたとき,通常 LyX はカーソルの場所を更新しません。カーソ"
\r
12404 "ルを常にスクリーン上に残るようにしたいときには,選択してください。"
\r
12406 #: src/LyXRC.cpp:2153
\r
12409 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
\r
12410 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
\r
12412 "これは,通常の strftime フォーマットを受け付けます。詳しくは man strftime を"
\r
12413 "参照してください。例:\"%A, %e. %B %Y\""
\r
12415 #: src/LyXRC.cpp:2157
\r
12416 msgid "New documents will be assigned this language."
\r
12417 msgstr "新しい文書は、この言語に割り当てられます。"
\r
12419 #: src/LyXRC.cpp:2161
\r
12420 msgid "Specify the default paper size."
\r
12421 msgstr "デフォルトの用紙サイズを指定してください。"
\r
12423 #: src/LyXRC.cpp:2165
\r
12425 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
\r
12426 "shown after the change has been made.)"
\r
12428 "メインウィンドウがアイコン化されたときにダイアログもアイコン化する。(ここで"
\r
12429 "変更が加えられた後に現れるダイアログから有効になります。)"
\r
12431 #: src/LyXRC.cpp:2169
\r
12432 msgid "Select how LyX will display any graphics."
\r
12433 msgstr "LyX が画像をどのように表示するかを選びます。"
\r
12435 #: src/LyXRC.cpp:2173
\r
12437 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
\r
12438 "LyX was started from."
\r
12440 "文書へのデフォルトパス。空の値は,LyX を開始したディレクトリを選ぶことになり"
\r
12443 #: src/LyXRC.cpp:2178
\r
12444 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
\r
12445 msgstr "単語の一部になりうる文字を追加で指定します。"
\r
12447 #: src/LyXRC.cpp:2182
\r
12449 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
\r
12450 "recommended for non-English languages."
\r
12452 "LaTeX2eのfontencパッケージに使用するフォントエンコーディング。英語以外の言語"
\r
12455 #: src/LyXRC.cpp:2189
\r
12457 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
\r
12458 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
\r
12459 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
\r
12461 "makeindex のオプションを指定する(man makeindex 参照)か,他のコンパイラを選"
\r
12462 "びます。例えば,xindy/make-rules を使うときには,コマンド文字列は "
\r
12463 "\"makeindex.sh -m $$lang\" のようになります。"
\r
12465 #: src/LyXRC.cpp:2198
\r
12467 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
\r
12468 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
\r
12470 "これは,ご自分のキーボードに合ったマップファイルを指定するのに使います。例え"
\r
12471 "ば,アメリカ式キーボードでドイツ語文書を入力したいときには,これが必要になる"
\r
12474 #: src/LyXRC.cpp:2202
\r
12475 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
\r
12476 msgstr "新しいラベルを初期化するときに使う文字列の最大単語数"
\r
12478 #: src/LyXRC.cpp:2206
\r
12480 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
\r
12482 msgstr "文書の最初に言語切替コマンドが必要なときに選んでください。"
\r
12484 #: src/LyXRC.cpp:2210
\r
12486 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
\r
12487 msgstr "文書の最後に言語切替コマンドが必要なときに選んでください。"
\r
12489 #: src/LyXRC.cpp:2214
\r
12491 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
\r
12492 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
\r
12493 "name of the second language."
\r
12495 "文書の言語から別の言語に切替えるときの LaTeX コマンド。例:\\selectlanguage{$"
\r
12496 "$lang}。ここで $$lang には2番目の言語の名前が代入されます。"
\r
12498 #: src/LyXRC.cpp:2218
\r
12499 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
\r
12500 msgstr "文書の言語に戻るときの LaTeX コマンド。"
\r
12502 #: src/LyXRC.cpp:2222
\r
12503 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
\r
12504 msgstr "言語をローカルで切替えるときの LaTeX コマンド。"
\r
12506 #: src/LyXRC.cpp:2226
\r
12508 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
\r
12509 "\\documentclass."
\r
12511 "指定した言語が \\documentclass の引数に使われないようにするときには,チェック"
\r
12514 #: src/LyXRC.cpp:2230
\r
12516 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
\r
12517 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
\r
12519 "言語パッケージを読み込むときの LaTeX コマンド。例:\"\\usepackage{babel}\", "
\r
12520 "\"\\usepackage{omega}\"。"
\r
12522 #: src/LyXRC.cpp:2234
\r
12524 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
\r
12525 "document is the default language."
\r
12527 "文書の言語がデフォルト言語であるときに babel を使用したくないときは,チェック"
\r
12530 #: src/LyXRC.cpp:2238
\r
12531 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
\r
12533 "LyXが保存位置までスクロールしないようにしたいときは,非選択にしてください。"
\r
12535 #: src/LyXRC.cpp:2242
\r
12536 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session."
\r
12538 "最後のlyxセッションで開いていたファイルを読み込まないようにしたいときは,非選"
\r
12541 #: src/LyXRC.cpp:2246
\r
12542 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
\r
12544 "LyXがバックアップファイルを生成しないようにしたいときは,非選択にしてくださ"
\r
12547 #: src/LyXRC.cpp:2250
\r
12549 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
\r
12550 "of the document."
\r
12552 "文書が用いている言語ではない単語を,ハイライトするのを制御するときに選択して"
\r
12555 #: src/LyXRC.cpp:2254
\r
12557 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
\r
12559 "最後に使ったファイルの最大表示数。%1$d までファイルメニューに表示できます。"
\r
12561 #: src/LyXRC.cpp:2259
\r
12563 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
\r
12564 "variable. Use the OS native format."
\r
12566 "PATH 環境変数に前置するディレクトリを指定してください。OS ネイティブのフォー"
\r
12569 #: src/LyXRC.cpp:2266
\r
12571 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
\r
12572 msgstr "代替の個人用辞書を指定してください。例:\".ispell_english\"。"
\r
12574 #: src/LyXRC.cpp:2270
\r
12575 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
\r
12576 msgstr "数式などの組版プレビューを表示します"
\r
12578 #: src/LyXRC.cpp:2274
\r
12579 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
\r
12581 "数式のプレビューにおいて、数式番号が、番号ではなくて\"(#)\"ラベルで表示される"
\r
12584 #: src/LyXRC.cpp:2278
\r
12585 msgid "Scale the preview size to suit."
\r
12586 msgstr "プレビューの大きさを適合するように合わせます。"
\r
12588 #: src/LyXRC.cpp:2282
\r
12589 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
\r
12590 msgstr "印刷結果を丁合にするか否かを指定するオプション"
\r
12592 #: src/LyXRC.cpp:2286
\r
12593 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
\r
12594 msgstr "印刷する部数を指定するオプションです。"
\r
12596 #: src/LyXRC.cpp:2290
\r
12598 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
\r
12599 "environment variable PRINTER."
\r
12601 "デフォルトの印刷先のプリンタ。指定がないときには、LyX は PRINTER 環境変数を使"
\r
12604 #: src/LyXRC.cpp:2294
\r
12605 msgid "The option to print only even pages."
\r
12606 msgstr "偶数ページのみを印刷するオプションです。"
\r
12608 #: src/LyXRC.cpp:2298
\r
12610 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
\r
12611 "the filename of the DVI file to be printed."
\r
12613 "印刷プログラムに渡す追加オプションで,印刷する DVI ファイル名の前に来て、かつ"
\r
12614 "その他の全てのオプションの後に来るもの。"
\r
12616 #: src/LyXRC.cpp:2302
\r
12617 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
\r
12618 msgstr "印刷プログラムが出力するファイルの拡張子。通常は\".ps\"。"
\r
12620 #: src/LyXRC.cpp:2306
\r
12621 msgid "The option to print out in landscape."
\r
12622 msgstr "横向きに印刷するオプション。"
\r
12624 #: src/LyXRC.cpp:2310
\r
12625 msgid "The option to print only odd pages."
\r
12626 msgstr "奇数ページのみを印刷するオプションです。"
\r
12628 #: src/LyXRC.cpp:2314
\r
12629 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
\r
12630 msgstr "印刷するページをコンマで区切ったリストで指定するオプションです。"
\r
12632 #: src/LyXRC.cpp:2318
\r
12633 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
\r
12634 msgstr "印刷用紙のサイズを指定するオプション。"
\r
12636 #: src/LyXRC.cpp:2322
\r
12637 msgid "The option to specify paper type."
\r
12638 msgstr "紙タイプを指定するオプション。"
\r
12640 #: src/LyXRC.cpp:2326
\r
12641 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
\r
12642 msgstr "ページの印刷順序を逆にするオプションです。"
\r
12644 #: src/LyXRC.cpp:2330
\r
12646 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
\r
12647 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
\r
12650 "このプリンタオプションを設定すると,自動的にファイルへ印刷を書き出し,その"
\r
12651 "ファイルへ向けて,別の印刷スプールプログラムを,指定した名前と引数を付けて実"
\r
12654 #: src/LyXRC.cpp:2334
\r
12656 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
\r
12657 "prepended along with the printer name after the spool command."
\r
12659 "印刷ダイアログでプリンタ名を指定すると,スプールコマンドの後に,次の引数が,"
\r
12660 "プリンタ名とともに前置されます。"
\r
12662 #: src/LyXRC.cpp:2338
\r
12663 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
\r
12664 msgstr "ファイルに印刷を書き出すときに,印刷プログラムに渡すオプション。"
\r
12666 #: src/LyXRC.cpp:2342
\r
12667 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
\r
12668 msgstr "特定のプリンタに印刷するときに,印刷プログラムに渡すオプション。"
\r
12670 #: src/LyXRC.cpp:2346
\r
12672 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
\r
12675 "LyXが印刷コマンドに,印刷先プリンタ名を渡すようにしたいときに選択してくださ"
\r
12678 #: src/LyXRC.cpp:2350
\r
12679 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
\r
12680 msgstr "お好みの印刷プログラム。例:\"dvips\", \"dvilj4\"。"
\r
12682 #: src/LyXRC.cpp:2354
\r
12684 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
\r
12686 "右から左へ書く言語(ヘブライ語,アラビア語など)をサポートするときに選択して"
\r
12689 #: src/LyXRC.cpp:2358
\r
12691 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
\r
12692 "wrong, override the setting here."
\r
12694 "モニターのDPI(ドット/インチ)は、LyXによって自動的に判別されます。もし判別が"
\r
12695 "間違っていれば、設定をここで上書きしてください。"
\r
12697 #: src/LyXRC.cpp:2364
\r
12698 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
\r
12699 msgstr "編集中に本文を表示するのに使われるスクリーンフォント。"
\r
12701 #: src/LyXRC.cpp:2373
\r
12703 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
\r
12704 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
\r
12705 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
\r
12707 "ビットマップフォントのズームを許可します。ビットマップを使っているときにこの"
\r
12708 "オプションを選ぶと,LyX 中のいくつかのフォントがギザギザに表示されるようにな"
\r
12709 "るかもしれません。このオプションを外すと,LyX は,ズームする代わりに,利用で"
\r
12710 "きるビットマップフォントサイズでもっとも近いものを使うようになります。"
\r
12712 #: src/LyXRC.cpp:2377
\r
12713 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
\r
12714 msgstr "スクリーンフォントのズームを計算するのに使われるフォントサイズ。"
\r
12716 #: src/LyXRC.cpp:2382
\r
12719 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
\r
12720 "roughly the same size as on paper."
\r
12722 "スクリーンフォントの拡大パーセント。100% にすると,フォントは紙に現れるのとほ"
\r
12725 #: src/LyXRC.cpp:2387
\r
12727 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
\r
12728 "session will not be used if non-zero values are specified)."
\r
12730 "メインビューのジオメトリを幅×高さで指定してください(非ゼロ値が指定されたとき"
\r
12731 "には最後のセッションでの値は呼び出されません)。"
\r
12733 #: src/LyXRC.cpp:2391
\r
12734 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
\r
12736 "セッションマネージャーがウィンドウの位置を保存したり復元したりするのを許可す"
\r
12739 #: src/LyXRC.cpp:2395
\r
12741 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
\r
12742 "\".out\". Only for advanced users."
\r
12744 "これはlyxserverを起動します。パイプは,拡張子「.in」あるいは「.out」を追加し"
\r
12747 #: src/LyXRC.cpp:2402
\r
12748 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
\r
12749 msgstr "起動時のバナーを見たくないときは、選択をはずしてください。"
\r
12751 #: src/LyXRC.cpp:2406
\r
12752 msgid "What command runs the spellchecker?"
\r
12753 msgstr "スペルチェッカーはどのコマンドを使用しますか?"
\r
12755 #: src/LyXRC.cpp:2410
\r
12757 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
\r
12758 "when you quit LyX."
\r
12760 "LyX はこのパスを作業ディレクトリとして使います。作業ディレクトリは,LyX を終"
\r
12763 #: src/LyXRC.cpp:2414
\r
12765 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
\r
12766 "value selects the directory LyX was started from."
\r
12768 "LyX がテンプレートを選ぶように促すときに表示するパス。空白にしておくと,LyX "
\r
12769 "を起動したディレクトリが選ばれます。"
\r
12771 #: src/LyXRC.cpp:2424
\r
12773 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
\r
12774 "will look in its global and local ui/ directories."
\r
12776 "UI(ユーザーインタフェース)ファイル。絶対パスを指定することもできますし,そ"
\r
12777 "うでなければ LyX はグローバルとローカルの ui/ ディレクトリを探します。"
\r
12779 #: src/LyXRC.cpp:2437
\r
12781 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
\r
12782 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
\r
12783 "may not work with all dictionaries."
\r
12785 "ispell に -T 入力エンコーディングオプションを渡すかどうかを指定してください。"
\r
12786 "アクセント文字を含む単語の綴りをチェックできないときに,有効にしてください。"
\r
12787 "全ての辞書で動くとは限りません。"
\r
12789 #: src/LyXRC.cpp:2444
\r
12790 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
\r
12792 "DVI ビューアヘの用紙指定コマンドを指定してください (空のままにするか \"-paper"
\r
12795 #: src/LyXVC.cpp:100
\r
12796 msgid "Document not saved"
\r
12797 msgstr "文書は保存されませんでした"
\r
12799 #: src/LyXVC.cpp:101
\r
12800 msgid "You must save the document before it can be registered."
\r
12801 msgstr "文書を登録する前に、保存しなくてはなりません。"
\r
12803 #: src/LyXVC.cpp:130
\r
12804 msgid "LyX VC: Initial description"
\r
12805 msgstr "LyX VC: 初期説明文"
\r
12807 #: src/LyXVC.cpp:131
\r
12808 msgid "(no initial description)"
\r
12809 msgstr "(初期説明文がありません)"
\r
12811 #: src/LyXVC.cpp:146
\r
12812 msgid "LyX VC: Log Message"
\r
12813 msgstr "LyX VC: ログメッセージ"
\r
12815 #: src/LyXVC.cpp:149
\r
12816 msgid "(no log message)"
\r
12817 msgstr "(ログメッセージがありません)"
\r
12819 #: src/LyXVC.cpp:171
\r
12822 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
\r
12825 "Do you want to revert to the saved version?"
\r
12827 "文書 %1$s を保管されている文書に戻すと,現在の全ての変更点は失われてしまいま"
\r
12830 "保存されている版に戻しますか?"
\r
12832 #: src/LyXVC.cpp:174
\r
12833 msgid "Revert to stored version of document?"
\r
12834 msgstr "文書を保管されている版に戻しますか?"
\r
12836 #: src/MenuBackend.cpp:463 src/MenuBackend.cpp:500 src/MenuBackend.cpp:572
\r
12837 #: src/MenuBackend.cpp:594 src/MenuBackend.cpp:617 src/MenuBackend.cpp:703
\r
12838 msgid "No Documents Open!"
\r
12839 msgstr "文書が開かれていませんよ!"
\r
12841 #: src/MenuBackend.cpp:540
\r
12843 msgid "Plain Text"
\r
12846 #: src/MenuBackend.cpp:542
\r
12847 msgid "Plain Text, Join Lines"
\r
12848 msgstr "平文(行を連結して)"
\r
12850 #: src/MenuBackend.cpp:714
\r
12852 msgid "Master Document"
\r
12855 #: src/MenuBackend.cpp:746
\r
12856 msgid "No Table of contents"
\r
12857 msgstr "目次がありません"
\r
12859 #: src/MenuBackend.cpp:791
\r
12863 #: src/Paragraph.cpp:1587 src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:238
\r
12864 msgid "Senseless with this layout!"
\r
12865 msgstr "このレイアウトでは意味を持ちません!"
\r
12867 #: src/SpellBase.cpp:51
\r
12868 msgid "Native OS API not yet supported."
\r
12869 msgstr "ネイティブOS APIをまだサポートしていません。"
\r
12871 #: src/Text.cpp:133
\r
12872 msgid "Unknown layout"
\r
12873 msgstr "不明なレイアウトです"
\r
12875 #: src/Text.cpp:134
\r
12878 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
\r
12879 "Trying to use the default instead.\n"
\r
12881 "レイアウト「%1$s」は文書クラス「%2$s」には存在しません。\n"
\r
12882 "既定値を代わりに使います。\n"
\r
12884 #: src/Text.cpp:165
\r
12885 msgid "Unknown Inset"
\r
12886 msgstr "不明な挿入枠です"
\r
12888 #: src/Text.cpp:271 src/Text.cpp:284
\r
12889 msgid "Change tracking error"
\r
12890 msgstr "トラッキングエラーの変更"
\r
12892 #: src/Text.cpp:272
\r
12894 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
\r
12895 msgstr "挿入する著者インデックスが見つかりません: %1$d\n"
\r
12897 #: src/Text.cpp:285
\r
12899 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
\r
12900 msgstr "削除する著者インデックスが見つかりません: %1$d\n"
\r
12902 #: src/Text.cpp:292
\r
12903 msgid "Unknown token"
\r
12906 #: src/Text.cpp:726
\r
12908 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
\r
12911 "空白を段落の先頭に挿入することはできません。チュートリアルを読んでください。"
\r
12913 #: src/Text.cpp:737
\r
12914 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
\r
12916 "二つの空白をこのようにして入力することはできません。チュートリアルを読んでく"
\r
12919 #: src/Text.cpp:1703
\r
12920 msgid "[Change Tracking] "
\r
12921 msgstr "[トラッキングを変更] "
\r
12923 #: src/Text.cpp:1709
\r
12927 #: src/Text.cpp:1713
\r
12931 #: src/Text.cpp:1723
\r
12933 msgid "Font: %1$s"
\r
12934 msgstr "フォント: %1$s"
\r
12936 #: src/Text.cpp:1728
\r
12938 msgid ", Depth: %1$d"
\r
12939 msgstr ", 深度: %1$d"
\r
12941 #: src/Text.cpp:1734
\r
12942 msgid ", Spacing: "
\r
12945 #: src/Text.cpp:1740 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:125
\r
12949 #: src/Text.cpp:1746
\r
12953 #: src/Text.cpp:1755
\r
12954 msgid ", Inset: "
\r
12955 msgstr ", インセット: "
\r
12957 #: src/Text.cpp:1756
\r
12958 msgid ", Paragraph: "
\r
12961 #: src/Text.cpp:1757
\r
12965 #: src/Text.cpp:1758
\r
12966 msgid ", Position: "
\r
12969 #: src/Text.cpp:1764
\r
12970 msgid ", Char: 0x"
\r
12973 #: src/Text.cpp:1766
\r
12974 msgid ", Boundary: "
\r
12977 #: src/Text2.cpp:540
\r
12979 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
\r
12982 "フォントの変更が指定されていません。フォントの変更を指定するためには、「割り"
\r
12983 "付け」メニュー内の「文字」を使用してください。"
\r
12985 #: src/Text2.cpp:582
\r
12986 msgid "Nothing to index!"
\r
12987 msgstr "索引にするものがありません!"
\r
12989 #: src/Text2.cpp:584
\r
12990 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
\r
12991 msgstr "一段落以上は索引にすることができません!"
\r
12993 #: src/Text3.cpp:185 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1330
\r
12994 msgid "Math editor mode"
\r
12997 #: src/Text3.cpp:721
\r
12998 msgid "Unknown spacing argument: "
\r
12999 msgstr "解釈不能なスペースの引数です: "
\r
13001 #: src/Text3.cpp:894
\r
13005 #: src/Text3.cpp:895
\r
13006 msgid " not known"
\r
13009 #: src/Text3.cpp:1417 src/Text3.cpp:1429
\r
13010 msgid "Character set"
\r
13011 msgstr "文字が調整されました"
\r
13013 #: src/Text3.cpp:1560
\r
13014 msgid "Paragraph layout set"
\r
13015 msgstr "段落を割り付けました。"
\r
13017 #: src/VSpace.cpp:490
\r
13018 msgid "Default skip"
\r
13019 msgstr "既定値のスキップ"
\r
13021 #: src/VSpace.cpp:493
\r
13022 msgid "Small skip"
\r
13025 #: src/VSpace.cpp:496
\r
13026 msgid "Medium skip"
\r
13029 #: src/VSpace.cpp:499
\r
13033 #: src/VSpace.cpp:502
\r
13034 msgid "Vertical fill"
\r
13037 #: src/VSpace.cpp:509
\r
13039 msgid "protected"
\r
13042 #: src/buffer_funcs.cpp:81
\r
13045 "The specified document\n"
\r
13047 "could not be read."
\r
13051 "は,読むことができませんでした。"
\r
13053 #: src/buffer_funcs.cpp:83
\r
13054 msgid "Could not read document"
\r
13055 msgstr "文書を読むことができませんでした"
\r
13057 #: src/buffer_funcs.cpp:96
\r
13060 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
\r
13062 "Recover emergency save?"
\r
13064 "文書%1$sの緊急保存ファイルが存在します。\n"
\r
13066 "緊急保存ファイルから復旧しますか?"
\r
13068 #: src/buffer_funcs.cpp:99
\r
13069 msgid "Load emergency save?"
\r
13070 msgstr "緊急保存ファイルを読みこみますか?"
\r
13072 #: src/buffer_funcs.cpp:100
\r
13076 #: src/buffer_funcs.cpp:100
\r
13077 msgid "&Load Original"
\r
13078 msgstr "オリジナルを読み込む(&O):"
\r
13080 #: src/buffer_funcs.cpp:123
\r
13083 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
\r
13085 "Load the backup instead?"
\r
13087 "文書 %1$s のバックアップファイルの方が新しいです。\n"
\r
13089 "代わりにバックアップファイルを読み込みますか?"
\r
13091 #: src/buffer_funcs.cpp:126
\r
13092 msgid "Load backup?"
\r
13093 msgstr "バックアップを読み込みますか?"
\r
13095 #: src/buffer_funcs.cpp:127
\r
13096 msgid "&Load backup"
\r
13097 msgstr "バックアップを読み込む(&L)"
\r
13099 #: src/buffer_funcs.cpp:127
\r
13100 msgid "Load &original"
\r
13101 msgstr "オリジナルを読み込む(&O)"
\r
13103 #: src/buffer_funcs.cpp:166
\r
13105 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
\r
13106 msgstr "バージョン管理から文書%1$sを復元しますか?"
\r
13108 #: src/buffer_funcs.cpp:168
\r
13109 msgid "Retrieve from version control?"
\r
13110 msgstr "バージョン管理から復元しますか?"
\r
13112 #: src/buffer_funcs.cpp:169
\r
13113 msgid "&Retrieve"
\r
13116 #: src/buffer_funcs.cpp:202
\r
13119 "The specified document template\n"
\r
13121 "could not be read."
\r
13123 "指定された文書テンプレート%1$s\n"
\r
13126 #: src/buffer_funcs.cpp:204
\r
13127 msgid "Could not read template"
\r
13128 msgstr "テンプレートを読めませんでした。"
\r
13130 #: src/buffer_funcs.cpp:521
\r
13131 msgid "\\arabic{enumi}."
\r
13132 msgstr "\\arabic{enumi}."
\r
13134 #: src/buffer_funcs.cpp:527
\r
13135 msgid "\\roman{enumiii}."
\r
13136 msgstr "\\roman{enumiii}."
\r
13138 #: src/buffer_funcs.cpp:530
\r
13139 msgid "\\Alph{enumiv}."
\r
13140 msgstr "\\Alph{enumiv}."
\r
13142 #: src/bufferview_funcs.cpp:308
\r
13143 msgid "No more insets"
\r
13144 msgstr "挿入枠はもうありません"
\r
13146 #: src/callback.cpp:114
\r
13149 "The document %1$s could not be saved.\n"
\r
13151 "Do you want to rename the document and try again?"
\r
13153 "文書 %1$s は保存できませんでした。\n"
\r
13155 "文書をリネームして再試行しますか?"
\r
13157 #: src/callback.cpp:116
\r
13158 msgid "Rename and save?"
\r
13159 msgstr "リネームして保存しますか?"
\r
13161 #: src/callback.cpp:117
\r
13163 msgstr "リネーム(&R)"
\r
13165 #: src/callback.cpp:134
\r
13166 msgid "Choose a filename to save document as"
\r
13167 msgstr "文書を保存するファイル名を選んで下さい。"
\r
13169 #: src/callback.cpp:218
\r
13171 msgid "Auto-saving %1$s"
\r
13172 msgstr "%1$sを自動保存しています"
\r
13174 #: src/callback.cpp:258
\r
13175 msgid "Autosave failed!"
\r
13176 msgstr "自動保存に失敗しました!"
\r
13178 #: src/callback.cpp:285
\r
13179 msgid "Autosaving current document..."
\r
13180 msgstr "現在の文書を自動保存しています..."
\r
13182 #: src/callback.cpp:349
\r
13183 msgid "Select file to insert"
\r
13184 msgstr "挿入するファイルを選択して下さい"
\r
13186 #: src/callback.cpp:368
\r
13189 "Could not read the specified document\n"
\r
13191 "due to the error: %2$s"
\r
13193 "エラー %2$s により,指定された文書\n"
\r
13195 "を読むことができませんでした。"
\r
13197 #: src/callback.cpp:370
\r
13198 msgid "Could not read file"
\r
13199 msgstr "ファイルを読むことができませんでした"
\r
13201 #: src/callback.cpp:378
\r
13204 "Could not open the specified document\n"
\r
13206 "due to the error: %2$s"
\r
13208 "エラー %2$s により,指定された文書\n"
\r
13210 "を開くことができませんでした。"
\r
13212 #: src/callback.cpp:380 src/output.cpp:41
\r
13213 msgid "Could not open file"
\r
13214 msgstr "ファイルを開くことができませんでした"
\r
13216 #: src/callback.cpp:411
\r
13217 msgid "Running configure..."
\r
13218 msgstr "コンフィギュアを実行しています,,,"
\r
13220 #: src/callback.cpp:420
\r
13221 msgid "Reloading configuration..."
\r
13222 msgstr "コンフィギュレーションを読み込み直しています..."
\r
13224 #: src/callback.cpp:425
\r
13225 msgid "System reconfigured"
\r
13226 msgstr "システムが再コンフィギュアされました"
\r
13228 #: src/callback.cpp:426
\r
13230 "The system has been reconfigured.\n"
\r
13231 "You need to restart LyX to make use of any\n"
\r
13232 "updated document class specifications."
\r
13234 "システムは再コンフィギュアされました。\n"
\r
13235 "更新された文書クラス設定を使うためには\n"
\r
13236 "LyX を再起動する必要があります。"
\r
13238 #: src/client/debug.cpp:44 src/debug.cpp:44
\r
13239 msgid "No debugging message"
\r
13240 msgstr "デバッグ用メッセージはありません"
\r
13242 #: src/client/debug.cpp:45 src/debug.cpp:45
\r
13243 msgid "General information"
\r
13246 #: src/client/debug.cpp:46 src/debug.cpp:70
\r
13247 msgid "Developers' general debug messages"
\r
13248 msgstr "開発者向けの一般的デバッグメッセージ"
\r
13250 #: src/client/debug.cpp:47 src/debug.cpp:71
\r
13251 msgid "All debugging messages"
\r
13252 msgstr "全デバッグメッセージ"
\r
13254 #: src/client/debug.cpp:91 src/debug.cpp:115
\r
13256 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
\r
13257 msgstr "`%1$s' (%2$s) をデバッグしています"
\r
13259 #: src/debug.cpp:46
\r
13260 msgid "Program initialisation"
\r
13261 msgstr "プログラム初期化"
\r
13263 #: src/debug.cpp:47
\r
13264 msgid "Keyboard events handling"
\r
13265 msgstr "キーボードイベント処理"
\r
13267 #: src/debug.cpp:48
\r
13268 msgid "GUI handling"
\r
13271 #: src/debug.cpp:49
\r
13272 msgid "Lyxlex grammar parser"
\r
13273 msgstr "Lyxlex文法解析器"
\r
13275 #: src/debug.cpp:50
\r
13276 msgid "Configuration files reading"
\r
13277 msgstr "設定ファイル読込"
\r
13279 #: src/debug.cpp:51
\r
13280 msgid "Custom keyboard definition"
\r
13281 msgstr "個人用のキーボード定義"
\r
13283 #: src/debug.cpp:52
\r
13284 msgid "LaTeX generation/execution"
\r
13285 msgstr "LaTeX生成・実行"
\r
13287 #: src/debug.cpp:53
\r
13288 msgid "Math editor"
\r
13291 #: src/debug.cpp:54
\r
13292 msgid "Font handling"
\r
13295 #: src/debug.cpp:55
\r
13296 msgid "Textclass files reading"
\r
13297 msgstr "textclassファイル読込"
\r
13299 #: src/debug.cpp:56
\r
13300 msgid "Version control"
\r
13303 #: src/debug.cpp:57
\r
13304 msgid "External control interface"
\r
13305 msgstr "外部制御インタフェース"
\r
13307 #: src/debug.cpp:58
\r
13308 msgid "Keep *roff temporary files"
\r
13309 msgstr "*roff作業ファイルを維持"
\r
13311 #: src/debug.cpp:59
\r
13312 msgid "User commands"
\r
13313 msgstr "ユーザーコマンド"
\r
13315 #: src/debug.cpp:60
\r
13316 msgid "The LyX Lexxer"
\r
13317 msgstr "LyX Lexxer"
\r
13319 #: src/debug.cpp:61
\r
13320 msgid "Dependency information"
\r
13323 #: src/debug.cpp:62
\r
13324 msgid "LyX Insets"
\r
13327 #: src/debug.cpp:63
\r
13328 msgid "Files used by LyX"
\r
13329 msgstr "LyX が使用するファイル"
\r
13331 #: src/debug.cpp:64
\r
13332 msgid "Workarea events"
\r
13333 msgstr "ワークエリア・イベント"
\r
13335 #: src/debug.cpp:65
\r
13336 msgid "Insettext/tabular messages"
\r
13337 msgstr "挿入枠テキスト・表メッセージ"
\r
13339 #: src/debug.cpp:66
\r
13340 msgid "Graphics conversion and loading"
\r
13341 msgstr "画像の変換と読込"
\r
13343 #: src/debug.cpp:67
\r
13344 msgid "Change tracking"
\r
13345 msgstr "トラッキングの変更"
\r
13347 #: src/debug.cpp:68
\r
13348 msgid "External template/inset messages"
\r
13349 msgstr "外部テンプレート・挿入枠メッセージ"
\r
13351 #: src/debug.cpp:69
\r
13352 msgid "RowPainter profiling"
\r
13353 msgstr "RowPainterが輪郭を描いています"
\r
13355 #: src/frontends/LyXView.cpp:425
\r
13356 msgid " (changed)"
\r
13357 msgstr " (変更されました)"
\r
13359 #: src/frontends/LyXView.cpp:429
\r
13360 msgid " (read only)"
\r
13361 msgstr " (読み込み専用)"
\r
13363 #: src/frontends/WorkArea.cpp:242
\r
13364 msgid "Formatting document..."
\r
13365 msgstr "文書を整形しています..."
\r
13367 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:58
\r
13368 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
\r
13369 msgstr "エラー: LyXはファイルCREDITSを読むことができませんでした。\n"
\r
13371 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:59
\r
13372 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
\r
13373 msgstr "正しくインストールして、如何にたくさんの労力を他の人々が\n"
\r
13375 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:60
\r
13376 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
\r
13377 msgstr "LyXプロジェクトに投入したかがわかるようにして下さいませ。"
\r
13379 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:67
\r
13381 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
\r
13382 "1995-2006 LyX Team"
\r
13384 "LyXの著作権は Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
\r
13385 "1995-2006 LyX Team です。"
\r
13387 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:73
\r
13389 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
\r
13390 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
\r
13391 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
\r
13392 "any later version."
\r
13394 "本プログラムはフリーソフトウェアです。Free Software Foundationが公表している"
\r
13395 "GNU General Public Licenseの第2版もしくは選択的にそれ以後の版の条項にしたがっ"
\r
13396 "て、これを再頒布したり修正したりすることができます。"
\r
13398 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:79
\r
13400 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
\r
13401 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
\r
13402 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
\r
13403 "See the GNU General Public License for more details.\n"
\r
13404 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
\r
13405 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
\r
13406 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
\r
13408 "LyXは,人の役に立つであろうという期待の下で頒布されていますが,いかなる保証も"
\r
13409 "提供していません。これには,販売商品性や特定の目的への適合性への保証などを含"
\r
13411 "詳細に関しては、GNU General Public Licenseをご覧ください。\n"
\r
13412 "GNU General Public Licenseのコピーは,このプログラムとともに頒布されているは"
\r
13413 "ずです。もしそうでなければ,Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, "
\r
13414 "Cambridge, MA 02139, USA に連絡してください。"
\r
13416 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:87
\r
13417 msgid "LyX Version "
\r
13418 msgstr "LyXバージョン "
\r
13420 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:92
\r
13421 msgid "Library directory: "
\r
13422 msgstr "ライブラリディレクトリ: "
\r
13424 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:95
\r
13425 msgid "User directory: "
\r
13426 msgstr "ユーザーディレクトリ: "
\r
13428 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:54
\r
13429 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
\r
13430 msgstr "BibTeXデータベースファイル(*.bib)"
\r
13432 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:56
\r
13433 msgid "Select a BibTeX database to add"
\r
13434 msgstr "追加するBibTeXデータベースを選んで下さい"
\r
13436 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:66
\r
13437 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
\r
13438 msgstr "BibTeXスタイルファイル (*.bst)"
\r
13440 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:68
\r
13441 msgid "Select a BibTeX style"
\r
13442 msgstr "BibTeXスタイルを選んで下さい"
\r
13444 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:62
\r
13445 msgid "No frame drawn"
\r
13446 msgstr "フレームは描いていません"
\r
13448 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:63
\r
13449 msgid "Rectangular box"
\r
13452 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:64
\r
13453 msgid "Oval box, thin"
\r
13454 msgstr "楕円形の箱型(細線)"
\r
13456 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:65
\r
13457 msgid "Oval box, thick"
\r
13458 msgstr "楕円形の箱型(太線)"
\r
13460 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:66
\r
13461 msgid "Shadow box"
\r
13464 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:67
\r
13465 msgid "Double box"
\r
13468 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:81 src/frontends/qt4/QBox.cpp:286
\r
13469 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:320
\r
13473 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:82 src/frontends/qt4/QBox.cpp:133
\r
13474 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:289 src/frontends/qt4/QBox.cpp:323
\r
13475 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:356
\r
13476 msgid "Total Height"
\r
13479 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.cpp:57
\r
13481 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
\r
13482 msgstr "%1$s エラー (%2$s)"
\r
13484 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:163
\r
13485 msgid "Select external file"
\r
13486 msgstr "外部ファイルを選択する"
\r
13488 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
\r
13489 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
\r
13493 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
\r
13494 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
\r
13495 msgid "Bottom left"
\r
13498 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
\r
13499 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
\r
13500 msgid "Baseline left"
\r
13503 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
\r
13504 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
\r
13505 msgid "Top center"
\r
13508 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
\r
13509 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
\r
13510 msgid "Bottom center"
\r
13513 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
\r
13514 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
\r
13515 msgid "Baseline center"
\r
13516 msgstr "ベースライン中央"
\r
13518 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
\r
13519 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
\r
13520 msgid "Top right"
\r
13523 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
\r
13524 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
\r
13525 msgid "Bottom right"
\r
13528 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
\r
13529 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
\r
13530 msgid "Baseline right"
\r
13533 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:87
\r
13534 msgid "Select graphics file"
\r
13535 msgstr "画像ファイルを選択"
\r
13537 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:95
\r
13538 msgid "Clipart|#C#c"
\r
13539 msgstr "クリップアート(C)|#C#c"
\r
13541 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:78
\r
13542 msgid "Select document to include"
\r
13543 msgstr "インクルードする文書を選択してください"
\r
13545 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:85
\r
13546 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
\r
13547 msgstr "LaTeX/LyX文書(*.tex *.lyx)"
\r
13549 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:81
\r
13550 msgid "LaTeX Log"
\r
13553 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:84
\r
13554 msgid "Literate Programming Build Log"
\r
13555 msgstr "文芸的プログラミングビルドログ"
\r
13557 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:87
\r
13558 msgid "lyx2lyx Error Log"
\r
13559 msgstr "lyx2lyxエラーログ"
\r
13561 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:90
\r
13562 msgid "Version Control Log"
\r
13563 msgstr "バージョン管理ログ"
\r
13565 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:116
\r
13566 msgid "No LaTeX log file found."
\r
13567 msgstr "LaTeXログファイルが見つかりません。"
\r
13569 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:119
\r
13570 msgid "No literate programming build log file found."
\r
13571 msgstr "文芸的プログラミングビルドログが見つかりません。"
\r
13573 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:122
\r
13574 msgid "No lyx2lyx error log file found."
\r
13575 msgstr "lyx2lyxエラーログファイルが見つかりません。"
\r
13577 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:125
\r
13578 msgid "No version control log file found."
\r
13579 msgstr "バージョン管理ログファイルが見つかりません。"
\r
13581 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:110
\r
13582 msgid "Choose bind file"
\r
13583 msgstr "バインドファイルを選んで下さい"
\r
13585 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:111
\r
13586 msgid "LyX bind files (*.bind)"
\r
13587 msgstr "LyX バインドファイル (*.bind)"
\r
13589 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:118
\r
13590 msgid "Choose UI file"
\r
13591 msgstr "UIファイルを選んで下さい"
\r
13593 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:119
\r
13594 msgid "LyX UI files (*.ui)"
\r
13595 msgstr "LyX UI ファイル (*.ui)"
\r
13597 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:126
\r
13598 msgid "Choose keyboard map"
\r
13599 msgstr "キーボードマップを選んで下さい"
\r
13601 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:127
\r
13602 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
\r
13603 msgstr "LyX キーボードマップ (*.kmap)"
\r
13605 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:135
\r
13606 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:139
\r
13607 msgid "Choose personal dictionary"
\r
13608 msgstr "個人用辞書を選んで下さい"
\r
13610 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:136
\r
13614 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:140
\r
13616 msgstr "*.ispell"
\r
13618 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:73
\r
13619 msgid "Print to file"
\r
13620 msgstr "ファイルに書き出す"
\r
13622 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:74
\r
13623 msgid "PostScript files (*.ps)"
\r
13624 msgstr "PostScriptファイル (*.ps)"
\r
13626 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:117
\r
13627 msgid "Spellchecker error"
\r
13628 msgstr "スペルチェッカーのエラー"
\r
13630 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:118
\r
13631 msgid "The spellchecker could not be started\n"
\r
13632 msgstr "スペルチェッカーを起動することができませんでした。\n"
\r
13634 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:276
\r
13636 "The spellchecker has died for some reason.\n"
\r
13637 "Maybe it has been killed."
\r
13639 "スペルチェッカーが何らかの理由でお亡くなりになりました。\n"
\r
13640 "手動でkillされたのかも知れません。"
\r
13642 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:279
\r
13643 msgid "The spellchecker has failed.\n"
\r
13644 msgstr "スペルチェッカーでエラーが起きました。\n"
\r
13646 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:283
\r
13647 msgid "The spellchecker has failed"
\r
13648 msgstr "スペルチェッカーでエラーが起きました"
\r
13650 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:297
\r
13652 msgid "%1$d words checked."
\r
13653 msgstr "%1$d個の単語がチェックされました。"
\r
13655 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:299
\r
13656 msgid "One word checked."
\r
13657 msgstr "一つの単語がチェックされました。"
\r
13659 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:302
\r
13660 msgid "Spelling check completed"
\r
13661 msgstr "スペルチェックが完了しました。"
\r
13663 #: src/frontends/controllers/ControlToc.cpp:134 src/insets/InsetTOC.cpp:46
\r
13664 msgid "Table of Contents"
\r
13667 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:244
\r
13669 msgid "%1$s and %2$s"
\r
13670 msgstr "%1$sおよび%2$s"
\r
13672 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:248
\r
13674 msgid "%1$s et al."
\r
13675 msgstr "%1$s et al."
\r
13677 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:285
\r
13681 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:818
\r
13685 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:866
\r
13686 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:896
\r
13687 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:922
\r
13688 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:956
\r
13689 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1022
\r
13690 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1052
\r
13691 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1125
\r
13692 msgid "No change"
\r
13695 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:882
\r
13696 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:908
\r
13697 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:942
\r
13698 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1008
\r
13699 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1038
\r
13700 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1092
\r
13701 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1127
\r
13705 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:938
\r
13706 msgid "Small Caps"
\r
13707 msgstr "スモールキャップ体"
\r
13709 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1026
\r
13713 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1030
\r
13717 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1034
\r
13721 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1056
\r
13725 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1060
\r
13729 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1064
\r
13733 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1068
\r
13737 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1072
\r
13741 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1076
\r
13745 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1080
\r
13749 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1084
\r
13753 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1088
\r
13757 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1220
\r
13758 msgid "System files|#S#s"
\r
13759 msgstr "システムファイル(S)|#S#s"
\r
13761 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1223
\r
13762 msgid "User files|#U#u"
\r
13763 msgstr "ユーザーファイル(U)|#U#u"
\r
13765 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1306
\r
13766 msgid "Could not update TeX information"
\r
13767 msgstr "TeX 情報を更新することができませんでした"
\r
13769 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1307
\r
13771 msgid "The script `%s' failed."
\r
13772 msgstr "スクリプト `%s' は失敗しました"
\r
13774 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:47
\r
13778 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:48
\r
13782 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:49
\r
13786 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:50
\r
13790 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:51
\r
13794 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:223
\r
13795 msgid "Index Entry"
\r
13798 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:233
\r
13802 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:245
\r
13803 msgid "LaTeX Source"
\r
13804 msgstr "LaTeXソース"
\r
13806 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:307
\r
13810 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:162
\r
13811 msgid "Directories"
\r
13814 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:133
\r
13815 msgid "Small-sized icons"
\r
13818 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:139
\r
13819 msgid "Normal-sized icons"
\r
13822 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:146
\r
13823 msgid "Big-sized icons"
\r
13826 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:676
\r
13830 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:467
\r
13831 msgid "unknown version"
\r
13832 msgstr "不明なバージョン"
\r
13834 #: src/frontends/qt4/QBibitem.cpp:69
\r
13835 msgid "Bibliography Entry Settings"
\r
13838 #: src/frontends/qt4/QBibtex.cpp:260
\r
13839 msgid "BibTeX Bibliography"
\r
13840 msgstr "BibTeX 参考文献"
\r
13842 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:148
\r
13843 msgid "Box Settings"
\r
13846 #: src/frontends/qt4/QBranch.cpp:71
\r
13847 msgid "Branch Settings"
\r
13850 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:42
\r
13854 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:43
\r
13855 msgid "Activated"
\r
13858 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:145
\r
13859 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:690
\r
13863 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:689
\r
13867 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:85
\r
13868 msgid "Merge Changes"
\r
13871 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:107
\r
13874 "Change by %1$s\n"
\r
13880 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:109
\r
13882 msgid "Change made at %1$s\n"
\r
13883 msgstr "%1$sで加えられた変更\n"
\r
13885 #: src/frontends/qt4/QCharacter.cpp:92
\r
13886 msgid "Text Style"
\r
13889 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:88
\r
13890 msgid "Previous command"
\r
13893 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:91
\r
13894 msgid "Next command"
\r
13897 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46
\r
13898 msgid "big[[delimiter size]]"
\r
13901 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46
\r
13902 msgid "Big[[delimiter size]]"
\r
13905 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47
\r
13906 msgid "bigg[[delimiter size]]"
\r
13909 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47
\r
13910 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
\r
13913 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:69
\r
13914 msgid "Math Delimiter"
\r
13917 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:112
\r
13918 msgid "LyX: Delimiters"
\r
13919 msgstr "LyX: デリミタ"
\r
13921 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:144
\r
13922 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:145
\r
13926 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:147
\r
13931 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:119
\r
13935 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:164 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:170
\r
13936 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:176
\r
13937 msgid " (not installed)"
\r
13938 msgstr "(インストールされていません)"
\r
13940 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:180 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:217
\r
13941 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:599
\r
13945 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:181
\r
13949 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:182
\r
13953 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:183
\r
13957 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:218
\r
13961 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:219
\r
13963 msgstr "プレーン(plain)"
\r
13965 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:220
\r
13967 msgstr "設定(headings)"
\r
13969 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:221
\r
13971 msgstr "装飾的(fancy)"
\r
13973 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:237
\r
13977 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:238
\r
13981 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:341
\r
13983 msgid "LaTeX default"
\r
13984 msgstr "LaTeX既定値"
\r
13986 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:347
\r
13988 msgstr "``テキスト''"
\r
13990 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:348
\r
13992 msgstr "''テキスト''"
\r
13994 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:349
\r
13996 msgstr ",,テキスト``"
\r
13998 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:350
\r
14000 msgstr ",,テキスト''"
\r
14002 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:351
\r
14004 msgstr "<<テキスト>>"
\r
14006 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:352
\r
14008 msgstr ">>テキスト<<"
\r
14010 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:368
\r
14014 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:369
\r
14015 msgid "Appears in TOC"
\r
14018 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:389
\r
14019 msgid "Author-year"
\r
14022 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:390
\r
14023 msgid "Numerical"
\r
14026 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:432
\r
14028 msgid "Unavailable: %1$s"
\r
14029 msgstr "利用不能: %1$s"
\r
14031 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:462 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:475
\r
14032 msgid "Document Class"
\r
14035 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:464
\r
14036 msgid "Text Layout"
\r
14039 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:465
\r
14040 msgid "Page Layout"
\r
14041 msgstr "ページレイアウト"
\r
14043 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:466
\r
14044 msgid "Page Margins"
\r
14047 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:468
\r
14048 msgid "Numbering & TOC"
\r
14051 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:470
\r
14052 msgid "Math Options"
\r
14055 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:471
\r
14056 msgid "Float Placement"
\r
14059 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:472
\r
14063 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:473
\r
14067 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:474 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:486
\r
14068 msgid "LaTeX Preamble"
\r
14069 msgstr "LaTeX プリアンブル"
\r
14071 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:1237
\r
14072 msgid "Document Settings"
\r
14075 #: src/frontends/qt4/QERT.cpp:68
\r
14076 msgid "TeX Code Settings"
\r
14077 msgstr "TeX コードの設定"
\r
14079 #: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:495
\r
14080 msgid "External Material"
\r
14083 #: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:555
\r
14087 #: src/frontends/qt4/QFloat.cpp:31
\r
14088 msgid "Float Settings"
\r
14091 #: src/frontends/qt4/QGraphics.cpp:63 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:625
\r
14095 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:134
\r
14096 msgid "Child Document"
\r
14099 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:46
\r
14100 msgid "Math Matrix"
\r
14103 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:61
\r
14104 msgid "LyX: Insert Matrix"
\r
14105 msgstr "LyX: 行列の挿入"
\r
14107 #: src/frontends/qt4/QNote.cpp:70
\r
14108 msgid "Note Settings"
\r
14111 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:70
\r
14113 "As described in the User Guide, the length of this text will determine how "
\r
14114 "wide the label part of each item is in environments like List and "
\r
14117 " Normally you won't need to set this, since the largest label width of all "
\r
14118 "the items is used. But if you need to, you can change it here."
\r
14121 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:176
\r
14122 msgid "Paragraph Settings"
\r
14125 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:73
\r
14126 msgid "Look and feel"
\r
14129 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:74
\r
14130 msgid "Language settings"
\r
14133 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:75
\r
14137 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:173
\r
14138 msgid "Plain text"
\r
14141 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:204
\r
14142 msgid "Date format"
\r
14145 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:231
\r
14149 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:355
\r
14150 msgid "Screen fonts"
\r
14151 msgstr "スクリーンフォント"
\r
14153 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:513
\r
14157 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:599 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:698
\r
14161 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:749
\r
14162 msgid "Select a document templates directory"
\r
14163 msgstr "文書テンプレートのディレクトリを選択して下さい"
\r
14165 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:759
\r
14166 msgid "Select a temporary directory"
\r
14167 msgstr "一時作業用ディレクトリを選択して下さい"
\r
14169 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:769
\r
14170 msgid "Select a backups directory"
\r
14171 msgstr "バックアップ用ディレクトリを選択して下さい"
\r
14173 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:779
\r
14174 msgid "Select a document directory"
\r
14175 msgstr "文書ディレクトリを選択して下さい"
\r
14177 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:789
\r
14178 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
\r
14179 msgstr "LyXサーバーパイプ用のファイル名を指定して下さい"
\r
14181 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:802 src/frontends/qt4/QSpellchecker.cpp:135
\r
14182 msgid "Spellchecker"
\r
14183 msgstr "スペルチェッカー"
\r
14185 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:824
\r
14189 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:825
\r
14193 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:826
\r
14197 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:828
\r
14198 msgid "pspell (library)"
\r
14199 msgstr "pspell (library)"
\r
14201 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:831
\r
14202 msgid "aspell (library)"
\r
14203 msgstr "aspell (library)"
\r
14205 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:912
\r
14206 msgid "Converters"
\r
14209 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1102
\r
14211 msgstr "コピースクリプト"
\r
14213 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1355
\r
14214 msgid "File formats"
\r
14215 msgstr "ファイルフォーマット"
\r
14217 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1547
\r
14218 msgid "Format in use"
\r
14221 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1548
\r
14222 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
\r
14224 "変換プログラムが使用しているフォーマットを削除することができませんでした。変"
\r
14225 "換プログラムを先に削除してください。"
\r
14227 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1649
\r
14231 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1747 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1941
\r
14232 msgid "User interface"
\r
14233 msgstr "ユーザーインタフェース"
\r
14235 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1865
\r
14239 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:2007
\r
14240 msgid "Preferences"
\r
14243 #: src/frontends/qt4/QPrint.cpp:36
\r
14244 msgid "Print Document"
\r
14247 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:188
\r
14248 msgid "Cross-reference"
\r
14251 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:284
\r
14255 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:286
\r
14256 msgid "Jump back"
\r
14259 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:294
\r
14260 msgid "Jump to label"
\r
14263 #: src/frontends/qt4/QSearch.cpp:138
\r
14264 msgid "Find and Replace"
\r
14267 #: src/frontends/qt4/QSendto.cpp:84
\r
14268 msgid "Send Document to Command"
\r
14269 msgstr "文書をコマンドに送る"
\r
14271 #: src/frontends/qt4/QShowFile.cpp:57
\r
14272 msgid "Show File"
\r
14275 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:523
\r
14276 msgid "Table Settings"
\r
14279 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.cpp:73
\r
14280 msgid "Insert Table"
\r
14283 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.cpp:127
\r
14284 msgid "TeX Information"
\r
14287 #: src/frontends/qt4/QVSpace.cpp:188
\r
14288 msgid "Vertical Space Settings"
\r
14289 msgstr "縦方向の空白の設定"
\r
14291 #: src/frontends/qt4/QWrap.cpp:83
\r
14292 msgid "Text Wrap Settings"
\r
14293 msgstr "本文ラップの設定"
\r
14295 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:153
\r
14299 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:180
\r
14300 msgid "Invalid filename"
\r
14301 msgstr "無効なファイル名"
\r
14303 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:181
\r
14305 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
\r
14308 "LyXは,以下の文字を1つでも含むファイル名をLaTeXに対してサポートしていませ"
\r
14311 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:58 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:85
\r
14312 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:105 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:124
\r
14313 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:135
\r
14315 msgid "LyX: %1$s"
\r
14316 msgstr "LyX: %1$s"
\r
14318 #: src/insets/Inset.cpp:265
\r
14319 msgid "Opened inset"
\r
14320 msgstr "展開された挿入枠です"
\r
14322 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:109
\r
14323 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
\r
14324 msgstr "BibTeXが生成した文献一覧"
\r
14326 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:206 src/insets/InsetBibtex.cpp:259
\r
14327 msgid "Export Warning!"
\r
14328 msgstr "エクスポートに関する警告!"
\r
14330 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:207
\r
14332 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
\r
14333 "BibTeX will be unable to find them."
\r
14335 "BibTeX データベースへのパスに空白が含まれていますので,\n"
\r
14336 "BibTeX はデータベースを見付けることができません。"
\r
14338 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:260
\r
14340 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
\r
14341 "BibTeX will be unable to find it."
\r
14343 "BibTeXデータベースへのパスに空白が含まれていますので,\n"
\r
14344 "BibTeXはデータベースを見付けることができません。"
\r
14346 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
\r
14350 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
\r
14351 msgid "Frameless"
\r
14354 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
\r
14358 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
\r
14362 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
\r
14363 msgid "Shadowbox"
\r
14366 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
\r
14367 msgid "Doublebox"
\r
14370 #: src/insets/InsetBox.cpp:125
\r
14371 msgid "Opened Box Inset"
\r
14372 msgstr "展開された縁付き挿入枠"
\r
14374 #: src/insets/InsetBranch.cpp:75
\r
14375 msgid "Opened Branch Inset"
\r
14376 msgstr "展開されたブランチ挿入枠"
\r
14378 #: src/insets/InsetBranch.cpp:100
\r
14382 #: src/insets/InsetBranch.cpp:107 src/insets/InsetCharStyle.cpp:162
\r
14383 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:211
\r
14387 #: src/insets/InsetBranch.cpp:238
\r
14391 #: src/insets/InsetCaption.cpp:87
\r
14392 msgid "Opened Caption Inset"
\r
14393 msgstr "展開されたキャプション挿入枠"
\r
14395 #: src/insets/InsetCaption.cpp:276
\r
14396 msgid "Senseless!!! "
\r
14397 msgstr "意味を成しません!!!"
\r
14399 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:122
\r
14400 msgid "Opened CharStyle Inset"
\r
14401 msgstr "展開された文字スタイル挿入枠"
\r
14403 #: src/insets/InsetCommand.cpp:98
\r
14404 msgid "LaTeX Command: "
\r
14405 msgstr "LaTeXコマンド: "
\r
14407 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:268
\r
14408 msgid "Unknown inset name: "
\r
14409 msgstr "不明な挿入枠名: "
\r
14411 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:292
\r
14413 msgid "Inset Command: "
\r
14414 msgstr "挿入枠コマンド:"
\r
14416 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:293
\r
14417 msgid "Unknown parameter name: "
\r
14418 msgstr "不明なパラメーター名: "
\r
14420 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:300
\r
14421 msgid "Missing \\end_inset at this point."
\r
14422 msgstr "ここに\\end_insetがありません"
\r
14424 #: src/insets/InsetERT.cpp:140
\r
14425 msgid "Opened ERT Inset"
\r
14426 msgstr "展開されたERT挿入枠です"
\r
14428 #: src/insets/InsetERT.cpp:387
\r
14432 #: src/insets/InsetEnvironment.cpp:65
\r
14433 msgid "Opened Environment Inset: "
\r
14434 msgstr "展開された環境挿入枠: "
\r
14436 #: src/insets/InsetExternal.cpp:576
\r
14438 msgid "External template %1$s is not installed"
\r
14439 msgstr "外部テンプレート %1$s はインストールされていません"
\r
14441 #: src/insets/InsetFloat.cpp:121 src/insets/InsetFloat.cpp:372
\r
14442 #: src/insets/InsetFloat.cpp:382
\r
14446 #: src/insets/InsetFloat.cpp:277
\r
14447 msgid "Opened Float Inset"
\r
14448 msgstr "展開されたフロート挿入枠です"
\r
14450 #: src/insets/InsetFloat.cpp:333
\r
14454 #: src/insets/InsetFloat.cpp:384
\r
14455 msgid " (sideways)"
\r
14458 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:59
\r
14459 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
\r
14460 msgstr "エラー: そのような種類のフロートは存在しません!"
\r
14462 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:124
\r
14464 msgid "List of %1$s"
\r
14467 #: src/insets/InsetFoot.cpp:37 src/insets/InsetFoot.cpp:44
\r
14471 #: src/insets/InsetFoot.cpp:56
\r
14472 msgid "Opened Footnote Inset"
\r
14473 msgstr "展開された脚注挿入枠です"
\r
14475 #: src/insets/InsetFoot.cpp:85
\r
14479 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:472 src/insets/InsetInclude.cpp:448
\r
14482 "Could not copy the file\n"
\r
14484 "into the temporary directory."
\r
14488 "を作業ディレクトリにコピーすることができませんでした。"
\r
14490 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:709
\r
14492 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
\r
14493 msgstr "%1$s は,変換する必要がまったくありません"
\r
14495 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:821
\r
14497 msgid "Graphics file: %1$s"
\r
14498 msgstr "画像ファイル: %1$s"
\r
14500 #: src/insets/InsetHFill.cpp:48
\r
14501 msgid "Horizontal Fill"
\r
14504 #: src/insets/InsetInclude.cpp:306
\r
14505 msgid "Verbatim Input"
\r
14506 msgstr "Verbatim Input"
\r
14508 #: src/insets/InsetInclude.cpp:309
\r
14509 msgid "Verbatim Input*"
\r
14510 msgstr "Verbatim Input*"
\r
14512 #: src/insets/InsetInclude.cpp:411
\r
14515 "Included file `%1$s'\n"
\r
14516 "has textclass `%2$s'\n"
\r
14517 "while parent file has textclass `%3$s'."
\r
14519 "親ファイルがテキストクラス「%3$s」を使っているのに,\n"
\r
14520 "インクルードしたファイル「%1$s」は\n"
\r
14521 "テキストクラス「%2$s」を使っています。"
\r
14523 #: src/insets/InsetInclude.cpp:417
\r
14524 msgid "Different textclasses"
\r
14525 msgstr "違うテキストクラスです"
\r
14527 #: src/insets/InsetIndex.cpp:42
\r
14531 #: src/insets/InsetIndex.cpp:75
\r
14535 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:33 src/insets/InsetMarginal.cpp:40
\r
14536 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:69
\r
14540 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:52
\r
14541 msgid "Opened Marginal Note Inset"
\r
14542 msgstr "展開された傍注挿入枠"
\r
14544 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:39
\r
14549 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:86
\r
14551 msgid "Nomenclature"
\r
14554 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
\r
14558 #: src/insets/InsetNote.cpp:67
\r
14559 msgid "Greyed out"
\r
14562 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
\r
14567 #: src/insets/InsetNote.cpp:69
\r
14571 #: src/insets/InsetNote.cpp:148
\r
14572 msgid "Opened Note Inset"
\r
14573 msgstr "ノート挿入枠を展開しました"
\r
14575 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:37 src/insets/InsetOptArg.cpp:47
\r
14579 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:59
\r
14580 msgid "Opened Optional Argument Inset"
\r
14581 msgstr "追加引数挿入枠を展開しました"
\r
14583 #: src/insets/InsetPagebreak.h:65
\r
14584 msgid "Clear Page"
\r
14587 #: src/insets/InsetPagebreak.h:81
\r
14589 msgid "Clear Double Page"
\r
14592 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
\r
14596 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
\r
14600 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
\r
14604 #: src/insets/InsetRef.cpp:153 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
\r
14605 msgid "Page Number"
\r
14608 #: src/insets/InsetRef.cpp:153 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
\r
14612 #: src/insets/InsetRef.cpp:154 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
\r
14613 msgid "Textual Page Number"
\r
14616 #: src/insets/InsetRef.cpp:154 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
\r
14617 msgid "TextPage: "
\r
14620 #: src/insets/InsetRef.cpp:155 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
\r
14621 msgid "Standard+Textual Page"
\r
14622 msgstr "標準+原文ページ"
\r
14624 #: src/insets/InsetRef.cpp:155 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
\r
14625 msgid "Ref+Text: "
\r
14628 #: src/insets/InsetRef.cpp:156 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
\r
14629 msgid "PrettyRef"
\r
14632 #: src/insets/InsetRef.cpp:156 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
\r
14634 msgid "FormatRef: "
\r
14635 msgstr "フォーマット参照: "
\r
14637 #: src/insets/InsetTOC.cpp:47
\r
14638 msgid "Unknown toc list"
\r
14639 msgstr "未知の目次リストです"
\r
14641 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3141
\r
14642 msgid "Opened table"
\r
14645 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4292
\r
14646 msgid "Error setting multicolumn"
\r
14647 msgstr "連結列設定エラー"
\r
14649 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4293
\r
14650 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
\r
14651 msgstr "連結列を垂直方向に設定することはできません。"
\r
14653 #: src/insets/InsetText.cpp:236
\r
14654 msgid "Opened Text Inset"
\r
14655 msgstr "展開されたテキスト挿入枠"
\r
14657 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
\r
14661 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
\r
14662 msgid "HtmlUrl: "
\r
14663 msgstr "HTMLのURL: "
\r
14665 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:110
\r
14666 msgid "Vertical Space"
\r
14669 #: src/insets/InsetWrap.cpp:49
\r
14673 #: src/insets/InsetWrap.cpp:177
\r
14674 msgid "Opened Wrap Inset"
\r
14675 msgstr "ラップ挿入枠を展開しました"
\r
14677 #: src/insets/InsetWrap.cpp:197
\r
14681 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90 src/insets/RenderGraphic.cpp:94
\r
14682 msgid "Not shown."
\r
14685 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:97
\r
14686 msgid "Loading..."
\r
14687 msgstr "読み込み中です..."
\r
14689 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:100
\r
14690 msgid "Converting to loadable format..."
\r
14691 msgstr "読み込み可能な書式に変換中です..."
\r
14693 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:103
\r
14694 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
\r
14695 msgstr "メモリに読み込まれました。ピックスマップを生成しています..."
\r
14697 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:106
\r
14698 msgid "Scaling etc..."
\r
14699 msgstr "スケーリング等..."
\r
14701 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:109
\r
14702 msgid "Ready to display"
\r
14705 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:112
\r
14706 msgid "No file found!"
\r
14707 msgstr "ファイルが見つかりません!"
\r
14709 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:115
\r
14710 msgid "Error converting to loadable format"
\r
14711 msgstr "読み込み可能な形式に変換するのに失敗しました"
\r
14713 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:118
\r
14714 msgid "Error loading file into memory"
\r
14715 msgstr "メモリへの読み込みに失敗しました"
\r
14717 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:121
\r
14718 msgid "Error generating the pixmap"
\r
14719 msgstr "pixmapを生成するのに失敗しました"
\r
14721 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:124
\r
14723 msgstr "図表がありません"
\r
14725 #: src/insets/RenderPreview.cpp:92
\r
14726 msgid "Preview loading"
\r
14727 msgstr "プレビューを読み込んでいます"
\r
14729 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
\r
14730 msgid "Preview ready"
\r
14731 msgstr "プレビューの準備ができました"
\r
14733 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
\r
14734 msgid "Preview failed"
\r
14735 msgstr "プレビューに失敗しました"
\r
14737 #: src/lengthcommon.cpp:37
\r
14741 #: src/lengthcommon.cpp:37
\r
14745 #: src/lengthcommon.cpp:37
\r
14749 #: src/lengthcommon.cpp:37
\r
14753 #: src/lengthcommon.cpp:37
\r
14757 #: src/lengthcommon.cpp:37
\r
14761 #: src/lengthcommon.cpp:38
\r
14765 #: src/lengthcommon.cpp:38
\r
14769 #: src/lengthcommon.cpp:38
\r
14773 #: src/lengthcommon.cpp:39
\r
14774 msgid "Text Width %"
\r
14777 #: src/lengthcommon.cpp:39
\r
14778 msgid "Column Width %"
\r
14781 #: src/lengthcommon.cpp:39
\r
14782 msgid "Page Width %"
\r
14785 #: src/lengthcommon.cpp:39
\r
14786 msgid "Line Width %"
\r
14789 #: src/lengthcommon.cpp:40
\r
14790 msgid "Text Height %"
\r
14793 #: src/lengthcommon.cpp:40
\r
14794 msgid "Page Height %"
\r
14797 #: src/lyxfind.cpp:136
\r
14798 msgid "Search error"
\r
14801 #: src/lyxfind.cpp:137
\r
14802 msgid "Search string is empty"
\r
14803 msgstr "検索文字が空です"
\r
14805 #: src/lyxfind.cpp:288 src/lyxfind.cpp:319
\r
14806 msgid "String not found!"
\r
14807 msgstr "文字列が見つかりません!"
\r
14809 #: src/lyxfind.cpp:323
\r
14810 msgid "String has been replaced."
\r
14811 msgstr "文字列が置換されました。"
\r
14813 #: src/lyxfind.cpp:326
\r
14814 msgid " strings have been replaced."
\r
14815 msgstr " 個の文字列が置換されました。"
\r
14817 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:112 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1241
\r
14818 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:75
\r
14820 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
\r
14821 msgstr "「%1$s」には縦境界線を加えることができません"
\r
14823 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:98
\r
14825 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
\r
14826 msgstr "「%1$s」には縦境界線がありません"
\r
14828 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1312
\r
14829 msgid "Only one row"
\r
14832 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1318
\r
14833 msgid "Only one column"
\r
14836 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1326
\r
14837 msgid "No hline to delete"
\r
14838 msgstr "削除する vline はありません"
\r
14840 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1335
\r
14841 msgid "No vline to delete"
\r
14842 msgstr "削除する vline はありません"
\r
14844 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1353
\r
14846 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
\r
14847 msgstr "「%1$s」は未知の表の特性です"
\r
14849 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1080 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1089
\r
14850 msgid "No number"
\r
14853 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1080 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1089
\r
14857 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1214
\r
14859 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
\r
14860 msgstr "「%1$s」の行数を変えることができません。"
\r
14862 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1224
\r
14864 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
\r
14865 msgstr "「%1$s」の列数を変えることができません。"
\r
14867 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1234
\r
14869 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
\r
14870 msgstr "「%1$s」に水平境界線を加えることができません。"
\r
14872 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:845
\r
14873 msgid "create new math text environment ($...$)"
\r
14874 msgstr "新しい数式テキスト環境を作成する ($...$)"
\r
14876 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:848
\r
14877 msgid "entered math text mode (textrm)"
\r
14878 msgstr "挿入された数式テキストモード (textrm)"
\r
14880 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:108
\r
14882 msgid " Macro: %1$s: "
\r
14883 msgstr " マクロ: %1$s: "
\r
14885 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:240
\r
14886 msgid "math macro"
\r
14889 #: src/output.cpp:39
\r
14892 "Could not open the specified document\n"
\r
14896 "を開くことができませんでした。"
\r
14898 #: src/output_plaintext.cpp:148
\r
14899 msgid "Abstract: "
\r
14902 #: src/output_plaintext.cpp:160
\r
14903 msgid "References: "
\r
14906 #: src/support/FileFilterList.cpp:109
\r
14907 msgid "All files (*)"
\r
14908 msgstr "全てのファイル (*)"
\r
14910 #: src/support/Package.cpp.in:448
\r
14911 msgid "LyX binary not found"
\r
14912 msgstr "LyXバイナリが見つかりません"
\r
14914 #: src/support/Package.cpp.in:449
\r
14917 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
\r
14919 "コマンドライン %1$s からは,LyX バイナリへのパスを決定することができませんで"
\r
14922 #: src/support/Package.cpp.in:569
\r
14925 "Unable to determine the system directory having searched\n"
\r
14927 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
\r
14928 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
\r
14931 "を検索しましたが,システムディレクトリを特定することができませんでした。\n"
\r
14932 "コマンドラインパラメータ「-sysdir」を使うか,環境変数LYX_DIR_15xを"
\r
14933 "「chkconfig.ltx」ファイルを含むLyXシステムディレクトリに設定してください。"
\r
14935 #: src/support/Package.cpp.in:654 src/support/Package.cpp.in:681
\r
14936 msgid "File not found"
\r
14937 msgstr "ファイルが見つかりません"
\r
14939 #: src/support/Package.cpp.in:655
\r
14942 "Invalid %1$s switch.\n"
\r
14943 "Directory %2$s does not contain %3$s."
\r
14945 "無効な %1$s スイッチです。\n"
\r
14946 "ディレクトリ %2$s には %3$s がありません。"
\r
14948 #: src/support/Package.cpp.in:682
\r
14951 "Invalid %1$s environment variable.\n"
\r
14952 "Directory %2$s does not contain %3$s."
\r
14954 "無効な %1$s 環境変数です。\n"
\r
14955 "ディレクトリ %2$s には %3$s がありません。"
\r
14957 #: src/support/Package.cpp.in:707
\r
14960 "Invalid %1$s environment variable.\n"
\r
14961 "%2$s is not a directory."
\r
14963 "無効な %1$s 環境変数です。\n"
\r
14964 "%2$s はディレクトリではありません。"
\r
14966 #: src/support/Package.cpp.in:709
\r
14967 msgid "Directory not found"
\r
14968 msgstr "ディレクトリが見つかりません"
\r
14970 #: src/support/os_win32.cpp:335
\r
14971 msgid "System file not found"
\r
14972 msgstr "システムファイルが見つかりません"
\r
14974 #: src/support/os_win32.cpp:336
\r
14976 "Unable to load shfolder.dll\n"
\r
14977 "Please install."
\r
14979 "shfolder.dllを読み込むことができません\n"
\r
14982 #: src/support/os_win32.cpp:341
\r
14983 msgid "System function not found"
\r
14984 msgstr "システム函数が見つかりません"
\r
14986 #: src/support/os_win32.cpp:342
\r
14988 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
\r
14989 "Don't know how to proceed. Sorry."
\r
14991 "shfolder.dll内にSHGetFolderPathAを見つけることができません。\n"
\r
14992 "どう進めばいいのかわかりません。ごめんなさい。"
\r
14994 #: src/support/userinfo.cpp:44
\r
14995 msgid "Unknown user"
\r
14998 #: src/tex-strings.cpp:68
\r
14999 msgid "Computer Modern Roman"
\r
15002 #: src/tex-strings.cpp:68
\r
15003 msgid "Latin Modern Roman"
\r
15006 #: src/tex-strings.cpp:69
\r
15007 msgid "AE (Almost European)"
\r
15010 #: src/tex-strings.cpp:69
\r
15011 msgid "Times Roman"
\r
15014 #: src/tex-strings.cpp:69
\r
15018 #: src/tex-strings.cpp:69
\r
15019 msgid "Bitstream Charter"
\r
15022 #: src/tex-strings.cpp:70
\r
15023 msgid "New Century Schoolbook"
\r
15026 #: src/tex-strings.cpp:70
\r
15030 #: src/tex-strings.cpp:70
\r
15034 #: src/tex-strings.cpp:70
\r
15035 msgid "Bera Serif"
\r
15038 #: src/tex-strings.cpp:71
\r
15039 msgid "Concrete Roman"
\r
15042 #: src/tex-strings.cpp:71
\r
15043 msgid "Zapf Chancery"
\r
15046 #: src/tex-strings.cpp:79
\r
15047 msgid "Computer Modern Sans"
\r
15050 #: src/tex-strings.cpp:79
\r
15051 msgid "Latin Modern Sans"
\r
15054 #: src/tex-strings.cpp:80
\r
15055 msgid "Helvetica"
\r
15058 #: src/tex-strings.cpp:80
\r
15059 msgid "Avant Garde"
\r
15062 #: src/tex-strings.cpp:80
\r
15063 msgid "Bera Sans"
\r
15066 #: src/tex-strings.cpp:80
\r
15067 msgid "CM Bright"
\r
15070 #: src/tex-strings.cpp:89
\r
15071 msgid "Computer Modern Typewriter"
\r
15074 #: src/tex-strings.cpp:90
\r
15075 msgid "Latin Modern Typewriter"
\r
15078 #: src/tex-strings.cpp:90
\r
15082 #: src/tex-strings.cpp:90
\r
15083 msgid "Bera Mono"
\r
15086 #: src/tex-strings.cpp:90
\r
15090 #: src/tex-strings.cpp:91
\r
15091 msgid "CM Typewriter Light"
\r
15094 #~ msgid "TeX Code:"
\r
15095 #~ msgstr "TeX コード:"
\r
15097 #~ msgid "Glossary Entry"
\r
15098 #~ msgstr "用語集登録"
\r
15100 #~ msgid "Glossary|G"
\r
15101 #~ msgstr "用語集(G)|G"
\r
15103 #~ msgid "Insert glossary entry"
\r
15104 #~ msgstr "用語集項目を挿入"
\r
15106 #~ msgid "Glossary"
\r
15109 #~ msgid "theorem"
\r
15112 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
\r
15113 #~ msgstr "展開された定理挿入枠"
\r