1 # translation of ja.po to ja_JP.eucJP
2 # Koji Yokota <yokota@res.otaru-uc.ac.jp>, 2007.
3 # Japanese translation for LyX
4 # Copyright (C) 2007 LyX Developers
5 # This file is distributed under the same license as the LyX package.
8 "Project-Id-Version: ja\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2007-06-04 20:05+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2007-05-31 04:13+0900\n"
12 "Last-Translator: Koji Yokota <yokota@res.otaru-uc.ac.jp>\n"
13 "Language-Team: ja_JP.eucJP <ja@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
19 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
23 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
24 msgid "Version goes here"
27 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
31 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
32 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
36 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
37 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
38 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:107
39 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
40 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
41 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:71
42 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:99 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:96
43 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:210
44 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:58
45 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:31
46 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
47 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:115
48 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:216
52 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
53 msgid "LyX: Enter text"
56 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
60 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
61 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
62 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:325 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
63 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
64 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:303
65 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
66 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
67 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:702
68 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:227 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:82
69 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:580
70 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:170
71 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:31
72 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:76 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:80
73 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:75
74 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:68
75 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:145
76 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:193
80 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
81 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
82 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
83 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:600 src/BufferList.cpp:114
84 #: src/BufferList.cpp:222 src/LyXFunc.cpp:746 src/LyXFunc.cpp:919
85 #: src/LyXFunc.cpp:1085 src/LyXFunc.cpp:2060 src/LyXVC.cpp:175
86 #: src/buffer_funcs.cpp:101 src/buffer_funcs.cpp:128 src/buffer_funcs.cpp:169
87 #: src/callback.cpp:117 src/callback.cpp:170
91 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
92 msgid "The bibliography key"
95 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
96 msgid "The label as it appears in the document"
99 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:145
100 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:236
104 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
108 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
109 msgid "Citation Style"
112 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
113 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
114 msgstr "法律及び人文科学向けのjurabibスタイルを使用する"
116 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
120 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
121 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
122 msgstr "自然科学及び教養分野向けのnatbibスタイルを使う"
124 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
128 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
129 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
130 msgstr "BibTeX既定の附番スタイルを使う"
132 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
133 msgid "&Default (numerical)"
136 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
137 msgid "Natbib &style:"
138 msgstr "Natbibスタイル(&S):"
140 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
141 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
142 msgstr "参考文献を節ごとに分けたいときに選ぶ"
144 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
145 msgid "S&ectioned bibliography"
146 msgstr "節ごとの参考文献(&E)"
148 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
149 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
150 msgstr "LyX: BibTeXデータベースを追加"
152 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
153 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
154 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:116
155 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:85
156 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:54
160 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
161 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:92
162 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:95
163 #: src/BufferView.cpp:272 src/LyXFunc.cpp:862 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36
167 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
168 msgid "Enter BibTeX database name"
169 msgstr "BibTeXデータベース名を入力"
171 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
172 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:99
173 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:319
174 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:316
178 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
179 msgid "Add bibliography to the table of contents"
180 msgstr "文献一覧を目次に追加する"
182 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
183 msgid "Add bibliography to &TOC"
184 msgstr "文献一覧を目次に追加する(&T)"
186 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
187 msgid "This bibliography section contains..."
188 msgstr "この参考文献の節が含むのは..."
190 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
194 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69
195 msgid "all cited references"
198 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74
199 msgid "all uncited references"
200 msgstr "全ての引用されていない文献"
202 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79
203 msgid "all references"
206 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
207 msgid "Choose a style file"
210 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
211 msgid "Remove the selected database"
212 msgstr "選択したデータベースを削除"
214 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151
218 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
219 msgid "Add a BibTeX database file"
220 msgstr "BibTeXデータベースファイルを追加する"
222 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
226 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
227 msgid "BibTeX database to use"
228 msgstr "使用するBibTeXデータベース"
230 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
234 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
235 msgid "The BibTeX style"
238 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
242 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63
243 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
244 msgstr "インナーボックス -- 固定幅と改行のために必要"
246 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
247 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:702 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:721
248 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:769
249 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:79 src/frontends/qt4/QBox.cpp:100
250 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:268 src/frontends/qt4/QBox.cpp:384
251 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:68
255 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.cpp:270
256 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:377 src/frontends/qt4/QBox.cpp:385
257 #: src/insets/InsetBox.cpp:157
261 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.cpp:378
262 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:386 src/insets/InsetBox.cpp:159
266 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:76
267 msgid "Supported box types"
268 msgstr "サポートされているボックス型"
270 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:66
272 msgstr "インナーボックス(&X)"
274 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:79
278 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119
282 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:135
283 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:118
287 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:122 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:507
288 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43
292 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
293 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56
294 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:39
298 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:202
299 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251
303 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:187
304 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
305 msgstr "ボックスの中身の水平揃え"
307 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:328
308 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:58
309 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:741
313 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:150
314 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
315 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
316 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:742
320 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:333
321 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:63
322 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:743
326 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:261
330 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:190
334 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:219
335 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
336 msgstr "ボックスの垂直配置(ベースラインに対して)"
338 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:246
339 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:218
340 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:85
344 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:251
345 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:223
346 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:90
350 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:256
351 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:228
352 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:95
356 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:222
360 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:232
364 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
365 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
368 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:272
372 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:283
373 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
374 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
375 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:50
376 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:164
380 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
381 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
382 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
383 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:723
384 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:590
385 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:86
386 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:88
387 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:206
391 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
392 msgid "&Available branches:"
393 msgstr "利用できるブランチ(&A):"
395 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
396 msgid "Select your branch"
397 msgstr "ブランチを選択してください"
399 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
400 msgid "Add a new branch to the list"
401 msgstr "新しいブランチをリストに加える"
403 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
404 msgid "A&vailable Branches:"
405 msgstr "利用可能なブランチ(&V):"
407 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
411 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
412 msgid "Remove the selected branch"
415 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
416 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:99
417 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:68
421 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
422 msgid "Toggle the selected branch"
423 msgstr "選択したブランチをトグルする"
425 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
426 msgid "(&De)activate"
429 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
430 msgid "Define or change background color"
431 msgstr "背景色を指定または変更する"
433 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
434 msgid "Alter Co&lor..."
437 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
441 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
442 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
446 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:192
447 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
448 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:214
449 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:78
450 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:707 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:726
451 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:774 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
452 #: src/Font.cpp:521 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
453 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:234
454 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:170
455 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:67 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:77
456 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:88 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:98
457 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:298 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:335
458 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:347 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:736
459 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:784 src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
460 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
464 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:67
465 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:960
466 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
470 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:67
471 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:964
472 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
476 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:67
477 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:968
478 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
482 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:67
483 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:972
484 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
488 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:67
489 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:976
490 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
494 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:67
495 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:980
496 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:156
500 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:68
501 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:984
502 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:156
506 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:68
507 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:988
511 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:68
512 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:992
516 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:68
517 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:996
521 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
522 msgid "&Custom Bullet:"
523 msgstr "任意のブリット(&C):"
525 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
529 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
533 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
534 msgid "Go to next change"
537 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
541 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
542 msgid "Accept this change"
545 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
549 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
550 msgid "Reject this change"
553 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
557 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
558 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
562 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
566 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
567 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
571 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
575 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
576 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
580 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
581 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
582 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:258 lib/layouts/europecv.layout:144
583 #: lib/layouts/moderncv.layout:129 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:581
584 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1587
588 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
589 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
593 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
594 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
598 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
602 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
606 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
607 msgid "Never Toggled"
610 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
611 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
615 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
616 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
617 msgid "Other font settings"
620 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
621 msgid "Always Toggled"
624 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
628 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
629 msgid "toggle font on all of the above"
630 msgstr "上記全てのフォントをトグルする"
632 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
636 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
637 msgid "Apply each change automatically"
638 msgstr "変更するごとに自動的に適用する"
640 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
641 msgid "Apply changes immediately"
644 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:110
645 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:744
646 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:41
647 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:246
648 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:75
649 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1131 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
653 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:52
654 msgid "Move the selected citation up"
655 msgstr "選択した文献の引用順序を上げる"
657 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:55
661 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:73
662 msgid "Move the selected citation down"
663 msgstr "選択した文献の引用順序を下げる"
665 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:76
669 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:99
673 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:126
674 msgid "&Selected Citations:"
677 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:136
678 msgid "A&vailable Citations:"
679 msgstr "利用可能な引用(&V):"
681 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:162
685 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:185
686 msgid "Natbib citation style to use"
687 msgstr "使用するNatbib引用スタイル"
689 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:192
690 msgid "Citation st&yle:"
693 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:202
694 msgid "List all authors"
695 msgstr "全ての著者をリストアップして表示します"
697 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:205
698 msgid "Full aut&hor list"
701 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:212
702 msgid "Force upper case in citation"
703 msgstr "引用に際し大文字を強制する"
705 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:215
706 msgid "&Force upper case"
707 msgstr "強制的に大文字にする(&F)"
709 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:222
713 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:240
714 msgid "Text to place after citation"
715 msgstr "文献引用語に置くテキスト"
717 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247
718 msgid "Text &before:"
721 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:265
722 msgid "Text to place before citation"
723 msgstr "文献引用の前に置くテキスト"
725 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:316
729 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:335
730 msgid "Search Citation"
733 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:358
734 msgid "Case Se&nsitive"
735 msgstr "大文字/小文字を区別(&N)"
737 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:365
738 msgid "Regular E&xpression"
741 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:377
745 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
749 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:89
750 msgid "Insert the delimiters"
753 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:92
757 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:132
761 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:180
762 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:190
766 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:289
767 msgid "Match delimiter types"
770 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:292
771 msgid "&Keep matched"
774 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
775 msgid "Reset to the default settings for the document class"
776 msgstr "文書クラスの既定設定にリセットする"
778 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
779 msgid "Use Class Defaults"
780 msgstr "このクラスの既定値を使う"
782 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
783 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
784 msgstr "設定をLyXの既定文書設定として保存する"
786 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
787 msgid "Save as Document Defaults"
790 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
794 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
795 msgid "Show ERT inline"
798 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
802 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
803 msgid "Show ERT button only"
806 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
810 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:63
811 msgid "Show ERT contents"
814 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:66
818 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:51
822 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:63
826 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:86
827 msgid "Edit the file externally"
828 msgstr "ファイルを外部で編集する"
830 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:89
831 msgid "&Edit File..."
832 msgstr "ファイルを編集(&E)..."
834 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:316
835 msgid "Select a file"
836 msgstr "ファイルを選んでください"
838 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:106
839 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:119
843 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:109
844 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:249
845 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:296
849 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:126
853 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:165
854 msgid "Available templates"
855 msgstr "使うことのできるテンプレート"
857 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:176
861 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:188
862 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:261
863 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:587
864 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:600
865 msgid "Screen display"
868 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:197
869 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:609
870 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66
874 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:202
875 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:614
876 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:71
880 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:207
881 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:619
882 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:44
886 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
890 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:239
891 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:274
892 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:627
893 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:651
894 msgid "Percentage to scale by in LyX"
897 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:252
901 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:264
902 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:590
906 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:277
910 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300
911 msgid "Display image in LyX"
914 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:303
918 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:324
922 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:381
923 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
924 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:113
925 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:134
926 msgid "Angle to rotate image by"
929 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:391
930 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:404
931 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
932 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:154
933 msgid "The origin of the rotation"
936 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:394
940 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:414
944 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:427
948 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:448
949 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:230
950 msgid "Height of image in output"
953 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:458
954 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
955 msgstr "縦横比を維持しつつ最大化する"
957 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:461
958 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
959 msgid "&Maintain aspect ratio"
960 msgstr "縦横比を維持する(&M)"
962 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
963 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:196
964 msgid "Width of image in output"
967 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:518
971 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:530
972 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
973 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
974 msgstr "(EPS)ファイルから境界線を取得する"
976 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:533
977 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:443
978 msgid "&Get from File"
979 msgstr "ファイルから取得(&G)"
981 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:553
982 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
983 msgid "Clip to bounding box values"
986 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:556
987 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:315
988 msgid "Clip to &bounding box"
989 msgstr "境界枠で切り抜く(&B)"
991 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:573
992 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:348
993 msgid "&Left bottom:"
996 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:586
997 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:386
1001 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:612
1005 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
1009 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:627
1013 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:655
1017 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:668
1019 msgstr "フォーマット(&T):"
1021 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
1025 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
1026 msgid "Use &default placement"
1027 msgstr "既定の配置を使用する(&D)"
1029 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
1030 msgid "Advanced Placement Options"
1033 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
1034 msgid "&Top of page"
1037 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
1038 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1039 msgstr "LaTeXの規則を無視する(&I)"
1041 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
1042 msgid "Here de&finitely"
1043 msgstr "何としても現在位置に置く(&F)"
1045 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
1046 msgid "&Here if possible"
1047 msgstr "可能ならば現在位置に(&H)"
1049 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
1050 msgid "&Page of floats"
1051 msgstr "フロートを独立したページに(&P)"
1053 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
1054 msgid "&Bottom of page"
1057 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
1058 msgid "&Span columns"
1061 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
1062 msgid "&Rotate sideways"
1065 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1069 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
1071 msgstr "縮尺(&A) (%):"
1073 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
1074 msgid "&Typewriter:"
1075 msgstr "タイプライタ体(&T):"
1077 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
1078 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:114
1082 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
1084 msgstr "縮尺(&C) (%):"
1086 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1087 msgid "&Sans Serif:"
1088 msgstr "サンセリフ体(&S):"
1090 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
1091 msgid "Use &Old Style Figures"
1092 msgstr "旧スタイルの図を使う(&O)"
1094 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1095 msgid "Use true S&mall Caps"
1096 msgstr "真のスモールキャップ体を使う(&M)"
1098 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
1099 msgid "&Default Family:"
1100 msgstr "既定のフォント族(&D)"
1102 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
1106 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1110 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1114 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:68
1115 msgid "Select an image file"
1116 msgstr "図表ファイルを選んでください"
1118 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:85
1119 msgid "File name of image"
1122 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:98
1123 msgid "Rotate Graphics"
1126 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:116
1127 msgid "A&ngle (Degrees):"
1130 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1134 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1138 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1139 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1141 "図の高さを設定します。自動的に設定させるには、チェックを外したままにしてくだ"
1144 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:243
1145 msgid "Set &height:"
1148 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1149 msgid "&Scale Graphics (%):"
1150 msgstr "図の縮尺(&S) (%):"
1152 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:260
1153 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1155 "図の幅を設定します。自動的に設定させるには、チェックをはずしたままにしてくだ"
1158 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1162 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:273
1163 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1164 msgstr "幅や高さがはみ出ないように画像を最大化する"
1166 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:287
1170 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:396
1171 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:403
1175 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:410
1176 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:417
1180 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:451
1181 msgid "LaTe&X and LyX options"
1182 msgstr "LaTe&XとLyXのオプション"
1184 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1185 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:484
1186 msgid "Additional LaTeX options"
1187 msgstr "LaTeX追加オプション"
1189 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:466
1190 msgid "LaTeX &options:"
1191 msgstr "LaTeXオプション(&O)"
1193 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1194 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1195 msgstr "LaTeXにエクスポートする前に画像を解凍しない"
1197 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:494
1198 msgid "Don't un&zip on export"
1199 msgstr "エクスポートする際に解凍しない(&Z)"
1201 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1205 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:504
1209 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:514
1213 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:535
1214 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:556
1215 msgid "The caption for the sub-figure"
1218 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:538
1220 msgstr "キャプション(&P):"
1222 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1223 msgid "Sho&w in LyX"
1224 msgstr "LyX内に表示(&W)"
1226 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:630
1227 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1228 msgstr "スクリーン上の縮尺(&L) (%):"
1230 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1231 msgid "Listing Parameters"
1234 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:76
1236 msgstr "キャプション(&A):"
1238 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:89
1242 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1243 msgid "Mo&re parameters"
1244 msgstr "他のパラメーター(&R)"
1246 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:173
1247 msgid "Underline spaces in generated output"
1248 msgstr "生成された出力の空白に下線を引く"
1250 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:176
1251 msgid "&Mark spaces in output"
1252 msgstr "出力の空白に印付けをする(&M)"
1254 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:191
1255 msgid "Show LaTeX preview"
1256 msgstr "LaTeXプレビューを表示"
1258 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:194
1259 msgid "&Show preview"
1260 msgstr "プレビューを表示(&S)"
1262 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259
1263 msgid "File name to include"
1266 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:266
1267 msgid "&Include Type:"
1268 msgstr "取り込みの型(&I):"
1270 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:277 src/insets/InsetInclude.cpp:344
1274 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282 src/insets/InsetInclude.cpp:335
1278 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 lib/layouts/manpage.layout:122
1282 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16
1283 #: src/insets/InsetListings.cpp:251
1287 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
1288 msgid "Load the file"
1291 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:329
1295 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:58
1296 msgid "Document &class:"
1299 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:68
1303 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:78
1304 msgid "Postscript &driver:"
1305 msgstr "PostScriptドライバ(&D):"
1307 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
1308 msgid "&Use language's default encoding"
1309 msgstr "言語の既定のエンコーディングを使用(&U)"
1311 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
1313 msgstr "エンコーディング(&E):"
1315 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
1316 msgid "&Quote Style:"
1317 msgstr "引用スタイル(&Q):"
1319 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
1320 msgid "&Main Settings"
1323 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:301
1327 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:67
1328 msgid "The content's base font size"
1329 msgstr "中身の基本フォントサイズ"
1331 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:83
1333 msgstr "フォント寸法(&O):"
1335 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:104
1336 msgid "The content's base font style"
1337 msgstr "中身の基本フォントサイズ"
1339 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:120
1341 msgid "Font Famil&y:"
1344 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:136
1345 msgid "Use extended character table"
1346 msgstr "拡張した文字コード表を使う"
1348 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:139
1350 msgid "&Extended character table"
1351 msgstr "拡張した文字コード表を使う"
1353 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:149
1354 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
1355 msgstr "文字列中の空白を特殊な記号で表示して見えるようにする"
1357 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:152
1359 msgid "Space i&n string as symbol"
1360 msgstr "文字列中の空白を記号で表示(&P)"
1362 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:162
1363 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
1364 msgstr "空白を特殊な記号で表示して見えるようにする"
1366 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:165
1368 msgid "S&pace as symbol"
1369 msgstr "空白を記号で表示(&P)"
1371 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:175
1372 msgid "Break lines longer than the linewidth"
1373 msgstr "行幅よりも長い行は分割する"
1375 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:178
1376 msgid "&Break long lines"
1377 msgstr "長い行は分割する(&B)"
1379 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:191
1383 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:203
1387 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:216
1388 msgid "The last line to be printed"
1391 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:229
1392 msgid "The first line to be printed"
1395 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:242
1396 msgid "Fi&rst line:"
1399 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:270
1400 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
1401 msgstr "もしプログラミング言語の方言がある場合には,選択してください"
1403 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:277
1407 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:287
1412 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
1413 msgid "Select the programming language"
1414 msgstr "プログラミング言語を選択してください"
1416 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
1417 msgid "Line numbering"
1420 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:319
1421 msgid "On which side should line numbers be printed?"
1422 msgstr "どちら側に行番号を表示しますか?"
1424 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:349
1425 msgid "Choose the font size for line numbers"
1428 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:365
1430 msgstr "フォント寸法(&Z):"
1432 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:381
1436 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:394
1437 msgid "Difference between two numbered lines"
1440 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:410
1445 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:423
1449 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:435
1450 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1451 msgstr "プログラムリストをフロートにする際の配置(h,t,b,p)を指定してください"
1453 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:442
1454 msgid "Check for floating listings"
1455 msgstr "リストをフロートにするときにはチェックしてください"
1457 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:445
1461 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:452
1462 msgid "Check for inline listings"
1463 msgstr "行内リストにするときにはチェックしてください"
1465 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:455
1466 msgid "&Inline listing"
1469 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:462 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:76
1473 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:479
1477 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
1479 msgid "More Parameters"
1480 msgstr "追加パラメーター(&P)"
1482 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:523
1483 msgid "Feedback window"
1484 msgstr "フィードバックウィンドウ"
1486 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:542
1488 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
1490 "リストのパラメーターを右側に入力してください。パラメーターの一覧を表示するに"
1493 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:58
1494 msgid "Update the display"
1497 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:235
1498 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1502 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1503 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1504 msgstr "文書クラスで定義されているマージンの設定を使用する"
1506 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1507 msgid "&Default Margins"
1510 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
1514 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
1518 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
1522 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
1526 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
1528 msgstr "ヘッダとの間隔(Head&sep):"
1530 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
1531 msgid "Head &height:"
1532 msgstr "ヘッダの高さ(&H):"
1534 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
1536 msgstr "フッタとの間隔(&Footskip):"
1538 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
1539 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:52
1540 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
1541 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:126
1542 msgid "Number of rows"
1545 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:42
1546 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:87
1550 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
1551 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:81
1552 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
1553 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:142
1554 msgid "Number of columns"
1557 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:71
1558 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:116
1562 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:139
1563 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1564 msgstr "正しい表の寸法になるようにこのサイズを変更する"
1566 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:214 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:49
1567 msgid "Vertical alignment"
1570 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:236
1574 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
1575 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1576 msgstr "列ごとの水平揃え(l,c,r)"
1578 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:264
1579 msgid "&Horizontal:"
1582 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
1583 msgid "&Use AMS math package automatically"
1584 msgstr "AMS mathパッケージを自動的に使う(&U)"
1586 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
1587 msgid "Use AMS &math package"
1588 msgstr "AMS &mathパッケージを使う"
1590 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
1591 msgid "Use esint package &automatically"
1592 msgstr "esintパッケージを自動的に使う(&A)"
1594 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
1595 msgid "Use &esint package"
1596 msgstr "AMS &esintパッケージを使う"
1598 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
1600 msgstr "ソート用文字列(&A):"
1602 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
1603 msgid "&Description:"
1606 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
1610 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:51
1614 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
1615 msgid "LyX internal only"
1618 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:66
1622 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
1623 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1624 msgstr "LaTeX/Doccbookにエクスポートし,印刷はしない"
1626 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:76
1630 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
1631 msgid "Print as grey text"
1634 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:86
1638 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:93
1639 msgid "Framed in box"
1642 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:96
1646 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:103
1647 msgid "Box with shaded background"
1650 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:106
1654 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
1655 msgid "&List in Table of Contents"
1656 msgstr "目次中のリスト(&L)"
1658 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
1662 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
1666 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
1667 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
1668 msgstr "用紙サイズを選択するか,「任意設定」を選んで自由に指定する"
1670 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
1674 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
1678 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
1682 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
1683 msgid "Page &style:"
1684 msgstr "ページスタイル(&S):"
1686 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
1687 msgid "Style used for the page header and footer"
1688 msgstr "ページヘッダとフッタに使うスタイル"
1690 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
1691 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
1692 msgstr "両面印刷用にページをレイアウトする"
1694 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
1695 msgid "&Two-sided document"
1698 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:114
1702 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
1703 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:133
1704 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1705 msgstr "この欄のテキストの幅が段落のラベルの幅を決定します。"
1707 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:136
1708 msgid "&Longest label"
1711 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:157
1712 msgid "Indent &Paragraph"
1713 msgstr "段落の行頭下げ(&P)"
1715 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:203
1716 msgid "L&ine spacing:"
1719 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:219 src/Text.cpp:1774
1720 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:241
1724 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:224
1728 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:229 src/Text.cpp:1780
1729 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:245
1733 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:234
1734 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:712 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:731
1735 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:779 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
1736 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:247 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:348
1740 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:271
1744 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:278
1748 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:285
1752 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:292
1756 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:299
1760 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:25
1764 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:54
1768 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:25
1769 msgid "Converter Defi&nitions"
1772 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:69
1776 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:79
1777 msgid "E&xtra flag:"
1780 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:109
1781 msgid "&From format:"
1782 msgstr "変換元の書式(&F):"
1784 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:141
1786 msgstr "変換先の書式(&T):"
1788 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:175
1789 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:61
1793 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:182
1794 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:92
1795 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:61
1799 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:197
1803 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:234
1804 msgid "Converter File Cache"
1805 msgstr "変換子のファイルキャッシュ"
1807 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:254
1811 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:274
1812 msgid "&Maximum Age (in days):"
1815 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:132
1819 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:57
1823 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:67
1827 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:44
1829 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
1830 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
1831 "rather than the Cygwin teTeX."
1833 "Posix流のパス表記ではなくWindows流のパス表記で,LyXにLaTeXファイルを出力させ"
1834 "るときに選択して下さい。CygwinのteTeXではなく,WindowsネイティブのMikTeXを"
1837 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:47
1838 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
1839 msgstr "LaTeXファイルでWindows流のパス表記を使う(&U)"
1841 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:36
1842 msgid "&Date format:"
1845 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:46
1846 msgid "Date format for strftime output"
1847 msgstr "strftime出力の日付書式"
1849 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:36
1850 msgid "Display &Graphics:"
1851 msgstr "図を表示する(&G):"
1853 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:47 src/Font.cpp:72
1857 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:52
1861 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:57 src/Font.cpp:72
1865 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:81
1866 msgid "Do not display"
1869 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:89
1870 msgid "Instant &Preview:"
1871 msgstr "自動プレビュー(&P)"
1873 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:25
1874 msgid "&File formats"
1877 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:100
1878 msgid "&Document format"
1879 msgstr "文書の形式である(&D)"
1881 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:107
1882 msgid "Vector graphi&cs format"
1883 msgstr "ベクターグラフィック形式である(&C)"
1885 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
1889 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
1891 msgstr "ショートカット(&H):"
1893 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
1897 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:191
1901 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:201
1905 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:211
1909 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:36
1913 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:46
1917 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:53 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:119
1918 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:47
1922 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:63
1923 msgid "Your E-mail address"
1924 msgstr "あなたの電子メールアドレス"
1926 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:58
1927 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:114
1931 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:71
1935 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:84
1939 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:97
1940 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:82
1944 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:107
1945 msgid "Use &keyboard map"
1946 msgstr "キー配置表を使用する(&K)"
1948 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:28
1949 msgid "Command s&tart:"
1950 msgstr "コマンド開始(&T):"
1952 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:50
1953 msgid "&Default language:"
1956 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60
1957 msgid "Command e&nd:"
1958 msgstr "コマンド終了(&N):"
1960 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70
1961 msgid "Language pac&kage:"
1962 msgstr "言語パッケージ(&K):"
1964 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:80
1968 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
1972 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:110
1976 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:117
1977 msgid "&Right-to-left language support"
1978 msgstr "右から左書きの言語をサポート(&R)"
1980 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:124
1984 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:131
1985 msgid "Mark &foreign languages"
1986 msgstr "外国語をマークする(&F)"
1988 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
1989 msgid "Set class options to default on class change"
1990 msgstr "クラスが変更された時にクラスオプションを既定値にする"
1992 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:31
1993 msgid "&Reset class options when document class changes"
1994 msgstr "文書クラスが変更された時にクラスオプションをリセットする(&R)"
1996 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:54
1997 msgid "Default paper si&ze:"
1998 msgstr "既定の用紙寸法(&Z):"
2000 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:64
2001 msgid "Te&X encoding:"
2002 msgstr "Te&Xエンコーディング:"
2004 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:83 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:349
2008 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:88 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:350
2012 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:93 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:351
2013 msgid "US executive"
2016 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:352
2020 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:103 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:353
2024 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:108 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:354
2028 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:113 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:357
2032 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2033 msgid "External Applications"
2036 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:149
2037 msgid "CheckTeX start options and flags"
2038 msgstr "CheckTeX開始オプションとフラグ"
2040 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:156
2041 msgid "Chec&kTeX command:"
2042 msgstr "Chec&kTeXコマンド:"
2044 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:166
2045 msgid "BibTeX command and options"
2046 msgstr "BibTeXコマンドとオプション"
2048 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:173
2049 msgid "&BibTeX command:"
2050 msgstr "&BibTeXコマンド:"
2052 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:183
2053 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2054 msgstr "索引コマンドとオプション (makeindex, xindy)"
2056 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:190
2057 msgid "Index command:"
2060 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:200
2061 msgid "DVI viewer paper size options:"
2062 msgstr "DVIビューアの用紙寸法設定:"
2064 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:210
2065 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2066 msgstr "特定のDVIビューアが使う用紙寸法フラグを設定(-paper)"
2068 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:28
2069 msgid "Ly&XServer pipe:"
2070 msgstr "Ly&Xサーバーパイプ:"
2072 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:38
2073 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:51
2074 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:61
2075 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
2076 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
2080 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:87
2081 msgid "&PATH prefix:"
2082 msgstr "&PATHプレフィックス:"
2084 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:97
2085 msgid "&Temporary directory:"
2086 msgstr "一時作業ディレクトリ(&T):"
2088 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:107
2089 msgid "&Backup directory:"
2090 msgstr "バックアップディレクトリ(&B):"
2092 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:133
2093 msgid "&Working directory:"
2094 msgstr "作業ディレクトリ(&W):"
2096 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:143
2097 msgid "&Document templates:"
2098 msgstr "文書テンプレート(&D):"
2100 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:36
2101 msgid "&roff command:"
2104 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:54 src/LyXRC.cpp:2097
2106 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2107 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2108 "paragraphs are separated by a blank line."
2110 "エクスポートする平文/LaTeX/SGMLファイルの最大行数。0に設定すると,全ての段落"
2111 "は1行に出力されます。行数が>0ならば,段落同士は空白行によって分離されます。"
2113 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:82
2114 msgid "Output &line length:"
2117 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:92
2118 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2119 msgstr "平文出力で表を整形するのに使う外部アプリケーション"
2121 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:38
2123 "Adjusts dvips output for a particular printer. (Note: dvips must be pre-"
2124 "configured for that printer.)"
2127 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
2128 msgid "Use -P<printer> parameter with dvips"
2131 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:64
2132 msgid "Command Options"
2135 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:76
2139 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:92
2140 msgid "To p&rinter:"
2141 msgstr "送り先プリンタ(&R):"
2143 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:102
2144 msgid "Paper si&ze:"
2147 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:118
2149 msgstr "送り先ファイル(&F):"
2151 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:137
2152 msgid "Spool &command:"
2153 msgstr "スプールコマンド(&C):"
2155 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
2159 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:166
2160 msgid "Paper t&ype:"
2163 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:179
2164 msgid "E&xtra options:"
2165 msgstr "追加オプション(&X):"
2167 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:189
2168 msgid "Spool pref&ix:"
2169 msgstr "スプールプレフィックス(&I):"
2171 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:202
2175 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:215
2176 msgid "&Even pages:"
2179 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:225
2180 msgid "File ex&tension:"
2181 msgstr "ファイル拡張子(&T):"
2183 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:238
2187 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:251
2191 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:261
2192 msgid "Pa&ge range:"
2195 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:271
2196 msgid "Specify the command option names for your printer command"
2197 msgstr "印刷コマンド用のコマンドオプション名を指定して下さい"
2199 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:289
2200 msgid "Printer &name:"
2203 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:299
2204 msgid "Name of the default printer"
2207 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:316
2208 msgid "Printer co&mmand:"
2209 msgstr "印刷コマンド(&M):"
2211 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
2212 msgid "Sa&ns Serif:"
2213 msgstr "サンセリフ体(&N):"
2215 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:104
2216 msgid "T&ypewriter:"
2217 msgstr "タイプライタ体(&Y):"
2219 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:163
2220 msgid "Screen &DPI:"
2223 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:180
2227 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:217
2231 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:256
2235 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:266
2239 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:279
2243 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:289
2247 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:299
2251 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:309
2255 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:319
2259 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:329
2263 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:339
2267 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:349
2271 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:36
2272 msgid "Spellchec&ker executable:"
2273 msgstr "スペルチェックプログラム(&K):"
2275 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:65
2276 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2277 msgstr "スペルチェッカーで用いる言語を上書きする"
2279 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:72
2280 msgid "Al&ternative language:"
2283 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:89
2284 msgid "Escape cha&racters:"
2285 msgstr "エスケープ文字(R):"
2287 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:115
2288 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2289 msgstr "既定ではない個人用辞書を指定する。"
2291 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:122
2292 msgid "Personal &dictionary:"
2295 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:153
2296 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2297 msgstr "\"diskdrive\"のような単語を容認する。"
2299 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:156
2300 msgid "Accept compound &words"
2301 msgstr "複合単語を受け入れる(&W)"
2303 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:163
2304 msgid "Use input encod&ing"
2305 msgstr "入力エンコーディングを使う(&I)"
2307 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
2311 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:48
2312 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2313 msgstr "カーソルがスクロールバーに従って動くようにする(&S)"
2315 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:84
2319 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:91
2320 msgid "&User interface file:"
2321 msgstr "操作画面設定ファイル(&U):"
2323 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
2325 msgstr "キー設定ファイル(&B):"
2327 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:132
2331 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:144
2332 msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
2334 "ウィンドウサイズを保存・復元させる。チェックを外すと以下の固定サイズを使用し"
2337 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:167
2338 msgid "Load opened files from last session"
2339 msgstr "最後のセッションで開いていたファイルを読み込みます。"
2341 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:174
2342 msgid "Restore cursor positions"
2343 msgstr "カーソル位置を復元します"
2345 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:184
2346 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2347 msgstr "ファイルが最後に閉じられたときのカーソル位置を復元します"
2349 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:187
2350 msgid "Save/restore window position"
2351 msgstr "ウィンドウ位置を保存/復元します"
2353 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:221
2354 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:83 src/frontends/qt4/QBox.cpp:292
2355 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:326
2359 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:247
2360 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:80 src/frontends/qt4/QBox.cpp:283
2361 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:317
2365 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:291
2369 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:303
2370 msgid "B&ackup documents "
2371 msgstr "文書のバックアップ(&A)"
2373 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:334
2377 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:354
2381 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:371
2382 msgid "&Maximum last files:"
2383 msgstr "最近のファイルの最大値(&M):"
2385 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:76 src/BufferList.cpp:114
2386 #: src/BufferList.cpp:222 src/LyXFunc.cpp:745
2390 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:31
2394 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:62
2395 msgid "Page number to print from"
2398 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:69
2399 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2400 msgstr "終了頁(&T):[[as in 'From page x to page y']]"
2402 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:82
2403 msgid "Page number to print to"
2406 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
2407 msgid "Print all pages"
2410 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:94
2414 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:107
2418 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:119
2419 msgid "Print &odd-numbered pages"
2422 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:129
2423 msgid "Print &even-numbered pages"
2426 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
2427 msgid "Print in reverse order"
2430 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:142
2431 msgid "Re&verse order"
2432 msgstr "印刷順序を逆転(&V)"
2434 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:152
2438 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:164
2439 msgid "Number of copies"
2442 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
2443 msgid "Collate copies"
2444 msgstr "一部毎にまとめて丁合にする"
2446 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:183
2450 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:233
2454 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:261
2455 msgid "Print Destination"
2458 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
2459 msgid "Send output to the printer"
2462 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:276
2466 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:286
2467 msgid "Send output to the given printer"
2468 msgstr "出力を指定されたプリンタに送る"
2470 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:306
2471 msgid "Send output to a file"
2474 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:46
2476 msgstr "ラベルの含まれるファイル(&B):"
2478 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:166
2479 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2480 msgstr "出力に表示されるの形式の内部参照"
2482 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:170
2486 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:175
2487 msgid "(<reference>)"
2490 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:180
2494 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:185
2495 msgid "on page <page>"
2496 msgstr "on page <参照ページ>"
2498 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190
2499 msgid "<reference> on page <page>"
2500 msgstr "<参照> on page <参照ページ>"
2502 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:195
2503 msgid "Formatted reference"
2506 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
2507 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2508 msgstr "ラベルをアルファベット順にソートする"
2510 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:209
2514 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
2515 msgid "Update the label list"
2518 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250
2519 msgid "Jump to the label"
2522 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.cpp:293
2523 msgid "&Go to Label"
2526 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:31
2530 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:71
2531 msgid "Replace &with:"
2534 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
2535 msgid "Case &sensitive"
2536 msgstr "大文字/小文字を区別(&S)"
2538 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:115
2539 msgid "Match whole words onl&y"
2540 msgstr "単語全体にのみ一致する(&Y)"
2542 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:173
2546 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:186
2547 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:51
2548 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:111
2552 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
2553 msgid "Replace &All"
2556 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
2557 msgid "Search &backwards"
2560 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:45
2561 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2562 msgstr "変換されたファイルをこのコマンドで処理する($$FName=ファイル名)"
2564 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:104
2565 msgid "&Export formats:"
2566 msgstr "エクスポート書式(&E):"
2568 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:114
2572 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:38
2573 msgid "Suggestions:"
2576 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
2577 msgid "Replace word with current choice"
2578 msgstr "単語を現在の選択で置換する"
2580 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
2581 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2582 msgstr "あなたの個人用辞書に単語を登録します"
2584 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
2585 msgid "Ignore this word"
2588 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:71
2592 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
2593 msgid "Ignore this word throughout this session"
2594 msgstr "このセッション中はこの単語を無視する"
2596 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:81
2600 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:104
2601 msgid "Replacement:"
2604 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:114
2605 msgid "Current word"
2608 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:121
2609 msgid "Unknown word:"
2612 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:142
2613 msgid "Replace with selected word"
2614 msgstr "選択した単語で置き換える"
2616 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
2617 msgid "&Table Settings"
2620 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:53
2621 msgid "Column Width"
2624 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
2625 msgid "Fixed width of the column"
2628 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:81
2629 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2632 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:113
2633 msgid "&Vertical alignment:"
2636 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:126
2637 msgid "&Horizontal alignment:"
2640 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:136
2641 msgid "Horizontal alignment in column"
2644 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:140 src/frontends/qt4/QTabular.cpp:745
2648 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
2649 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2652 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:185
2653 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2654 msgstr "表を90度回転させる(&R)"
2656 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
2657 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2658 msgstr "このセルを90度回転させる"
2660 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:195
2661 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2662 msgstr "セルを90度回転させる(&C)"
2664 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
2668 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:205
2669 msgid "&Multicolumn"
2672 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:212
2673 msgid "LaTe&X argument:"
2676 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:222
2677 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2678 msgstr "列書式を任意に設定(LaTeX)"
2680 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:230
2684 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:250
2688 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
2689 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2690 msgstr "現在の(選択された)セルの全ての罫線を描く"
2692 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:265
2696 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
2697 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
2698 msgstr "現在の(選択した)セルの全ての罫線を削除"
2700 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:275
2704 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
2705 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
2706 msgstr "罫線にフォーマル(ブックタブ)様式(垂直線無し)を使う"
2708 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:316
2710 msgstr "フォーマル様式(&R)"
2712 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
2713 msgid "Use default (grid-like) border style"
2714 msgstr "既定(格子状)の罫線様式を使う"
2716 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:329
2720 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:352
2724 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:660
2725 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
2726 msgstr "現在の(選択した)セルの罫線を設定"
2728 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:673
2729 msgid "Additional Space"
2732 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:685
2733 msgid "T&op of row:"
2736 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:745
2737 msgid "Botto&m of row:"
2740 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:758
2741 msgid "Bet&ween rows:"
2744 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:796
2746 msgstr "長い表(&Longtable)"
2748 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:824
2749 msgid "Set a page break on the current row"
2750 msgstr "現在の行に改ページを設定する"
2752 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:827
2753 msgid "Page &break on current row"
2754 msgstr "現在の列で改ページ(&B)"
2756 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:837
2760 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:849
2764 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:856
2768 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:863
2772 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:870
2773 msgid "First header:"
2776 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:877
2777 msgid "Last footer:"
2780 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:884
2784 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:891
2785 msgid "Border above"
2788 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:898
2789 msgid "Border below"
2792 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:905
2793 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
2795 "この行を,全てのページ(最初のページをのぞく)にヘッダとして現れるようにする"
2797 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:921
2798 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:931 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:941
2802 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:915
2803 msgid "This row is the header of the first page"
2804 msgstr "この行が最初のページのヘッダとなる"
2806 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:928
2807 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
2809 "この行を,全てのページ(最初のページをのぞく)にフッタとして現れるようにする"
2811 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:938
2812 msgid "This row is the footer of the last page"
2813 msgstr "この行が最後の頁のフッタとなる"
2815 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:951 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:958
2816 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:965 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:972
2817 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:979 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:986
2818 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:993
2819 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1000
2823 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1007
2824 msgid "Don't output the last footer"
2825 msgstr "最後のフッタを出力しない"
2827 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1010
2828 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1020
2832 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1017
2833 msgid "Don't output the first header"
2834 msgstr "最初のヘッダを出力しない"
2836 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1030
2837 msgid "Select for tables that span multiple pages"
2838 msgstr "複数のページに亙る表の時に選択して下さい"
2840 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1033
2841 msgid "&Use long table"
2842 msgstr "長い表(longtable)を使う(&U)"
2844 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1052
2845 msgid "Current cell:"
2848 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1076
2849 msgid "Current row position"
2852 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1100
2853 msgid "Current column position"
2856 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
2857 msgid "Close this dialog"
2858 msgstr "このダイアログを閉じます"
2860 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
2861 msgid "Rebuild the file lists"
2862 msgstr "ファイル一覧を再構築する"
2864 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
2868 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
2870 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
2872 "選択したフィルの中身を表示する。ファイルのパスが表示されている時のみ有効であ"
2875 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
2879 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
2880 msgid "Selected classes or styles"
2881 msgstr "表示するクラスまたはスタイル"
2883 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
2884 msgid "LaTeX classes"
2887 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
2888 msgid "LaTeX styles"
2891 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
2892 msgid "BibTeX styles"
2895 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
2896 msgid "Toggles view of the file list"
2897 msgstr "ファイル一覧の表示形式を切り替える"
2899 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
2903 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:25
2904 msgid "Separate Paragraphs With"
2907 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:101
2908 msgid "&Vertical space"
2911 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:108
2912 msgid "Indent consecutive paragraphs"
2913 msgstr "続く段落を行頭下げ(インデント)にする"
2915 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:111
2916 msgid "&Indentation"
2919 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:121
2923 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:149
2924 msgid "&Line spacing:"
2927 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:191
2928 msgid "Format text into two columns"
2931 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:194
2932 msgid "Two-&column document"
2935 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:223
2937 msgid "Listing settings"
2940 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
2944 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:226
2948 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:55 lib/layouts/moderncv.layout:49
2952 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
2953 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:101
2954 msgid "The selected entry"
2957 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:91
2961 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
2962 msgid "Replace the entry with the selection"
2965 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:48
2966 msgid "Update navigation tree"
2967 msgstr "ナビゲーションツリーを更新"
2969 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:51 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:83
2970 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:102 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:121
2971 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:140
2975 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:80
2976 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
2977 msgstr "選択した項目の階層を上げる"
2979 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:99
2980 msgid "Increase nesting depth of selected item"
2981 msgstr "選択した項目の階層を下げる"
2983 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:118
2984 msgid "Move selected item down by one"
2985 msgstr "選択した項目を1つ下げる"
2987 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:137
2988 msgid "Move selected item up by one"
2989 msgstr "選択した項目を1つ上げる"
2991 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:166
2993 "Switch between table of contents, list of figures or list of tables, if "
2995 msgstr "目次/図一覧/表一覧を(あるならば)切り替える"
2997 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:181
2998 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
2999 msgstr "ナビゲーションツリーの深さを調整する"
3001 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:64
3002 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:207 lib/layouts/amsdefs.inc:186
3003 #: src/frontends/qt4/UrlView.cpp:33
3007 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:34
3011 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:57
3012 msgid "Name associated with the URL"
3013 msgstr "このURLに関連づけられた名称"
3015 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:79
3016 msgid "Output as a hyperlink ?"
3017 msgstr "出力はハイパーリンクの形にする?"
3019 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:82
3020 msgid "&Generate hyperlink"
3021 msgstr "ハイパーリンクを生成する(&G)"
3023 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:28
3027 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:38
3031 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:51
3035 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
3036 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3037 msgstr "改頁の後でもスペースを挿入する"
3039 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:74
3040 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
3041 msgstr "任意の値。スペースの種類で「任意設定」を選ぶ必要があります。"
3043 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
3044 msgid "Supported spacing types"
3045 msgstr "サポートされているスペースの種類"
3047 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:85
3051 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:90 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:234
3055 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:95 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:235
3059 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:236
3063 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:105
3067 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
3068 msgid "Complete source"
3071 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
3072 msgid "Automatic update"
3075 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:53
3076 msgid "Default (outer)"
3079 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
3083 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
3084 msgid "Units of width value"
3087 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:125
3091 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3092 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3093 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
3094 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:37
3095 #: lib/layouts/broadway.layout:183 lib/layouts/chess.layout:27
3096 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/dtk.layout:31
3097 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:49
3098 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
3099 #: lib/layouts/g-brief2.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:360
3100 #: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:23
3101 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/manpage.layout:17
3102 #: lib/layouts/memoir.layout:26 lib/layouts/moderncv.layout:16
3103 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/powerdot.layout:106
3104 #: lib/layouts/revtex.layout:22 lib/layouts/revtex4.layout:26
3105 #: lib/layouts/scrlettr.layout:7 lib/layouts/scrlttr2.layout:7
3106 #: lib/layouts/siamltex.layout:19 lib/layouts/simplecv.layout:15
3107 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
3108 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/scrclass.inc:15
3109 #: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdletter.inc:12
3110 #: lib/layouts/svjour.inc:27 lib/ui/stdtoolbars.inc:55
3111 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46 src/insets/InsetRef.cpp:147
3112 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
3116 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
3117 msgid "TheoremTemplate"
3120 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/beamer.layout:956
3121 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
3122 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:227
3123 #: lib/layouts/ijmpd.layout:227 lib/layouts/llncs.layout:374
3124 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
3125 #: lib/layouts/svjour.inc:436
3129 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
3133 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3134 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:962
3135 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
3136 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:205
3137 #: lib/layouts/ijmpd.layout:208 lib/layouts/llncs.layout:415
3138 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
3139 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
3140 #: lib/layouts/svjour.inc:478
3144 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
3148 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3149 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3150 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3151 #: lib/layouts/ijmpc.layout:257 lib/layouts/ijmpd.layout:262
3152 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3153 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3154 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3158 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
3162 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3163 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:893
3164 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
3165 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:247
3166 #: lib/layouts/ijmpd.layout:248 lib/layouts/llncs.layout:319
3167 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
3168 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
3169 #: lib/layouts/svjour.inc:376
3173 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
3174 msgid "Corollary #:"
3177 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3178 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3179 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:267
3180 #: lib/layouts/ijmpd.layout:273 lib/layouts/llncs.layout:388
3181 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3182 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3183 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3187 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
3188 msgid "Proposition #:"
3191 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3192 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3193 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3194 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3195 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3199 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
3200 msgid "Conjecture #:"
3203 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3204 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3205 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3206 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3210 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
3211 msgid "Criterion #:"
3214 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3215 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:950
3216 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
3217 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213
3221 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
3225 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3226 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3227 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3231 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
3235 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3236 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:920
3237 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
3238 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:140
3239 #: lib/layouts/ijmpd.layout:137 lib/layouts/llncs.layout:333
3240 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3241 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3242 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3246 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
3247 msgid "Definition #:"
3250 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3251 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:932
3252 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:175
3253 #: lib/layouts/ijmpd.layout:172 lib/layouts/llncs.layout:340
3254 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
3255 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
3256 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:485
3260 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
3264 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3265 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3266 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3270 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
3271 msgid "Condition #:"
3274 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3275 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3276 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3277 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3278 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3282 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
3286 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3287 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3288 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3289 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3293 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
3297 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3298 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3299 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:183
3300 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3301 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3302 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3306 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
3310 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3311 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3312 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:297
3313 #: lib/layouts/ijmpd.layout:306 lib/layouts/llncs.layout:305
3314 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3315 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3319 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
3323 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3324 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3325 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
3326 #: lib/layouts/powerdot.layout:195 lib/layouts/slides.layout:167
3327 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160
3328 #: lib/layouts/amsmaths.inc:418 lib/layouts/svjour.inc:422
3329 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
3333 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
3337 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3338 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:195
3339 #: lib/layouts/ijmpd.layout:194 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3340 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3344 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
3348 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3349 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3350 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3351 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3355 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
3359 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
3360 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aapaper.layout:64
3361 #: lib/layouts/aapaper.layout:129 lib/layouts/aastex.layout:64
3362 #: lib/layouts/aastex.layout:166 lib/layouts/amsart.layout:61
3363 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3364 #: lib/layouts/beamer.layout:144 lib/layouts/egs.layout:30
3365 #: lib/layouts/europecv.layout:28 lib/layouts/ijmpc.layout:99
3366 #: lib/layouts/ijmpd.layout:95 lib/layouts/isprs.layout:157
3367 #: lib/layouts/kluwer.layout:57 lib/layouts/latex8.layout:41
3368 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:45
3369 #: lib/layouts/manpage.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:51
3370 #: lib/layouts/moderncv.layout:29 lib/layouts/paper.layout:44
3371 #: lib/layouts/powerdot.layout:212 lib/layouts/revtex.layout:38
3372 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
3373 #: lib/layouts/simplecv.layout:27 lib/layouts/spie.layout:19
3374 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
3375 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numarticle.inc:13
3376 #: lib/layouts/numreport.inc:21 lib/layouts/numrevtex.inc:6
3377 #: lib/layouts/scrclass.inc:61 lib/layouts/stdsections.inc:51
3378 #: lib/layouts/svjour.inc:52
3382 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
3383 #: lib/layouts/aa.layout:226 lib/layouts/aapaper.layout:67
3384 #: lib/layouts/aapaper.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:67
3385 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:72
3386 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:185
3387 #: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/ijmpc.layout:115
3388 #: lib/layouts/ijmpd.layout:111 lib/layouts/isprs.layout:168
3389 #: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:49
3390 #: lib/layouts/llncs.layout:52 lib/layouts/ltugboat.layout:65
3391 #: lib/layouts/memoir.layout:56 lib/layouts/paper.layout:53
3392 #: lib/layouts/revtex.layout:49 lib/layouts/revtex4.layout:55
3393 #: lib/layouts/siamltex.layout:59 lib/layouts/simplecv.layout:48
3394 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
3395 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numarticle.inc:22
3396 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:68
3397 #: lib/layouts/stdsections.inc:72 lib/layouts/svjour.inc:61
3401 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
3402 #: lib/layouts/aa.layout:238 lib/layouts/aapaper.layout:70
3403 #: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:70
3404 #: lib/layouts/aastex.layout:192 lib/layouts/amsart.layout:80
3405 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:124
3406 #: lib/layouts/ijmpd.layout:120 lib/layouts/isprs.layout:177
3407 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3408 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3409 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3410 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3411 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3412 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3413 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3414 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3415 msgid "Subsubsection"
3418 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/beamer.layout:176
3419 #: lib/layouts/egs.layout:587 lib/layouts/ijmpc.layout:107
3420 #: lib/layouts/ijmpd.layout:103 lib/layouts/isprs.layout:186
3421 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3422 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3423 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3427 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:218
3428 #: lib/layouts/egs.layout:607 lib/layouts/isprs.layout:197
3429 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3430 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3434 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/isprs.layout:206
3435 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3436 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3437 msgid "Subsubsection*"
3440 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:80
3441 #: lib/layouts/aa.layout:284 lib/layouts/aa.layout:300
3442 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192
3443 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:244
3444 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3445 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:492
3446 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3447 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3448 #: lib/layouts/ijmpc.layout:66 lib/layouts/ijmpd.layout:69
3449 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3450 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3451 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3452 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3453 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:143
3454 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3455 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3456 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3457 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3458 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3459 #: src/output_plaintext.cpp:145
3463 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
3467 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
3468 #: lib/layouts/aastex.layout:281 lib/layouts/elsart.layout:64
3469 #: lib/layouts/ijmpc.layout:77 lib/layouts/ijmpd.layout:80
3470 #: lib/layouts/isprs.layout:52 lib/layouts/kluwer.layout:282
3471 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:241
3472 #: lib/layouts/siamltex.layout:169 lib/layouts/spie.layout:39
3473 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:194
3474 #: lib/layouts/svjour.inc:273
3478 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
3479 msgid "Index Terms---"
3482 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:86
3483 #: lib/layouts/aa.layout:314 lib/layouts/aapaper.layout:103
3484 #: lib/layouts/aapaper.layout:209 lib/layouts/beamer.layout:844
3485 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3486 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:563
3487 #: lib/layouts/foils.layout:215 lib/layouts/ijmpc.layout:358
3488 #: lib/layouts/ijmpd.layout:369 lib/layouts/latex8.layout:118
3489 #: lib/layouts/llncs.layout:261 lib/layouts/memoir.layout:138
3490 #: lib/layouts/memoir.layout:140 lib/layouts/moderncv.layout:193
3491 #: lib/layouts/mwbk.layout:21 lib/layouts/mwbk.layout:23
3492 #: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14
3493 #: lib/layouts/powerdot.layout:279 lib/layouts/report.layout:12
3494 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
3495 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
3496 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:183
3497 #: lib/layouts/simplecv.layout:140 lib/layouts/aguplus.inc:168
3498 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:229
3499 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
3500 #: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:583
3501 msgid "Bibliography"
3504 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
3505 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:408
3506 #: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:346
3507 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3508 #: src/rowpainter.cpp:532
3512 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
3516 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
3520 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:421
3521 msgid "BiographyNoPhoto"
3524 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:441 lib/layouts/IEEEtran.layout:452
3528 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:464
3532 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3533 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:308
3534 #: lib/layouts/beamer.layout:50 lib/layouts/egs.layout:163
3535 #: lib/layouts/manpage.layout:82 lib/layouts/powerdot.layout:229
3536 #: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
3537 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
3541 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3542 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:326
3543 #: lib/layouts/beamer.layout:69 lib/layouts/egs.layout:145
3544 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/powerdot.layout:254
3545 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
3546 #: lib/layouts/stdlists.inc:29
3550 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3551 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:88
3552 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:134
3553 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
3554 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3555 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3556 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
3557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
3561 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3562 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:128
3563 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3564 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
3565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
3569 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:248
3570 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:159
3571 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:206
3572 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:728
3573 #: lib/layouts/broadway.layout:195 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3574 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
3575 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:247
3576 #: lib/layouts/elsart.layout:92 lib/layouts/entcs.layout:37
3577 #: lib/layouts/foils.layout:129 lib/layouts/hollywood.layout:346
3578 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
3579 #: lib/layouts/isprs.layout:94 lib/layouts/kluwer.layout:104
3580 #: lib/layouts/latex8.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:99
3581 #: lib/layouts/ltugboat.layout:134 lib/layouts/paper.layout:112
3582 #: lib/layouts/powerdot.layout:36 lib/layouts/revtex.layout:90
3583 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:193
3584 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:271 lib/layouts/siamltex.layout:109
3585 #: lib/layouts/simplecv.layout:119 lib/layouts/svprobth.layout:35
3586 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246 lib/layouts/amsdefs.inc:60
3587 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:13 lib/layouts/scrclass.inc:146
3588 #: lib/layouts/stdtitle.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:129
3592 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:106
3593 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:752
3594 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
3595 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
3596 #: lib/layouts/svjour.inc:152
3600 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:260
3601 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:170
3602 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:219
3603 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:777
3604 #: lib/layouts/broadway.layout:208 lib/layouts/cl2emult.layout:56
3605 #: lib/layouts/egs.layout:290 lib/layouts/elsart.layout:112
3606 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
3607 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:41
3608 #: lib/layouts/ijmpd.layout:44 lib/layouts/isprs.layout:76
3609 #: lib/layouts/kluwer.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:176
3610 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:123
3611 #: lib/layouts/powerdot.layout:60 lib/layouts/revtex.layout:98
3612 #: lib/layouts/revtex4.layout:115 lib/layouts/siamltex.layout:126
3613 #: lib/layouts/svprobth.layout:52 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167
3614 #: lib/layouts/amsdefs.inc:81 lib/layouts/db_stdtitle.inc:21
3615 #: lib/layouts/scrclass.inc:154 lib/layouts/stdtitle.inc:31
3616 #: lib/layouts/svjour.inc:182
3620 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:127
3621 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:234
3622 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
3623 #: lib/layouts/g-brief2.layout:715 lib/layouts/ijmpc.layout:50
3624 #: lib/layouts/ijmpd.layout:53 lib/layouts/isprs.layout:115
3625 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:116
3626 #: lib/layouts/revtex4.layout:164 lib/layouts/scrlettr.layout:144
3627 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:39 lib/layouts/aapaper.inc:30
3628 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152 lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3632 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:144
3633 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:65
3637 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
3638 #: lib/layouts/svjour.inc:236
3642 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:272
3643 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:181
3644 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:232
3645 #: lib/layouts/beamer.layout:821 lib/layouts/egs.layout:476
3646 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
3647 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:143
3648 #: lib/layouts/powerdot.layout:83 lib/layouts/revtex.layout:106
3649 #: lib/layouts/revtex4.layout:123 lib/layouts/scrlettr.layout:165
3650 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:239 lib/layouts/siamltex.layout:137
3651 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:101
3652 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:161
3653 #: lib/layouts/stdtitle.inc:50 lib/layouts/svjour.inc:230
3654 #: lib/ui/stdmenus.inc:315
3658 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:190
3659 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
3660 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:538
3661 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
3662 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
3663 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
3664 msgid "Acknowledgement"
3667 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:74
3668 msgid "Offprint Requests to:"
3671 #: lib/layouts/aa.layout:176
3672 msgid "Correspondence to:"
3675 #: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/egs.layout:527
3676 #: lib/layouts/svjour.inc:308
3677 msgid "Acknowledgements."
3680 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:623
3681 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:303
3685 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
3686 #: lib/layouts/aastex.layout:307 lib/layouts/latex8.layout:57
3687 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:47
3688 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
3692 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:107
3693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110 src/frontends/qt4/QThesaurus.cpp:148
3697 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
3698 #: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
3699 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
3700 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
3701 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
3702 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
3703 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
3704 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
3705 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
3706 #: lib/layouts/svjour.inc:79
3710 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:263
3711 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
3712 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
3713 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
3717 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:346
3721 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:325
3722 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:513
3723 #: lib/layouts/isprs.layout:215 lib/layouts/kluwer.layout:302
3724 #: lib/layouts/kluwer.layout:314 lib/layouts/aapaper.inc:95
3725 #: lib/layouts/svjour.inc:294
3726 msgid "Acknowledgements"
3729 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:441
3730 #: lib/layouts/aastex.layout:453 lib/layouts/beamer.layout:858
3731 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:577
3732 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
3733 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/moderncv.layout:207
3734 #: lib/layouts/siamltex.layout:194 lib/layouts/amsdefs.inc:243
3735 #: lib/layouts/stdstruct.inc:53 lib/layouts/svjour.inc:340
3736 #: src/output_plaintext.cpp:157
3740 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:366
3744 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:387
3748 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:508
3749 msgid "TableComments"
3752 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:488
3756 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:429
3760 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:467
3761 msgid "NoteToEditor"
3764 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:545
3768 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:571
3772 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:598
3776 #: lib/layouts/aastex.layout:293
3777 msgid "Subject headings:"
3780 #: lib/layouts/aastex.layout:336
3781 msgid "[Acknowledgements]"
3784 #: lib/layouts/aastex.layout:357
3788 #: lib/layouts/aastex.layout:378
3789 msgid "Place Figure here:"
3792 #: lib/layouts/aastex.layout:399
3793 msgid "Place Table here:"
3796 #: lib/layouts/aastex.layout:419
3800 #: lib/layouts/aastex.layout:479
3801 msgid "Note to Editor:"
3804 #: lib/layouts/aastex.layout:500
3805 msgid "References. ---"
3808 #: lib/layouts/aastex.layout:520
3812 #: lib/layouts/aastex.layout:530
3816 #: lib/layouts/aastex.layout:540
3820 #: lib/layouts/aastex.layout:557
3824 #: lib/layouts/aastex.layout:583
3828 #: lib/layouts/aastex.layout:610
3832 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/beamer.layout:965
3833 #: lib/layouts/foils.layout:300 lib/layouts/siamltex.layout:270
3834 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35 lib/layouts/amsmaths.inc:95
3838 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/beamer.layout:903
3839 #: lib/layouts/foils.layout:314 lib/layouts/siamltex.layout:284
3840 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45 lib/layouts/amsmaths.inc:117
3844 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
3845 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
3846 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
3850 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
3851 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
3852 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
3853 msgid "Proposition."
3856 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
3857 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
3861 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
3865 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
3866 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/powerdot.layout:385
3867 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80
3868 #: lib/layouts/amsmaths.inc:202 lib/layouts/stdfloats.inc:34
3872 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
3876 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/beamer.layout:953
3877 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105 lib/layouts/amsmaths.inc:227
3881 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
3885 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/beamer.layout:923
3886 #: lib/layouts/foils.layout:328 lib/layouts/siamltex.layout:297
3887 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125 lib/layouts/amsmaths.inc:268
3891 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/beamer.layout:935
3892 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135 lib/layouts/amsmaths.inc:290
3896 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
3897 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
3901 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
3902 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
3906 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
3907 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
3911 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
3912 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
3916 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
3917 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
3918 #: lib/layouts/svjour.inc:362
3922 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
3923 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
3927 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
3928 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
3932 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
3933 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
3934 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
3938 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
3942 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:552
3943 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
3944 #: lib/layouts/svjour.inc:322
3945 msgid "Acknowledgement."
3948 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
3952 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
3953 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
3954 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
3958 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
3959 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
3963 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:216
3964 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
3965 msgstr "定理 \\arabic{theorem}"
3967 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:251
3968 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
3969 msgstr "系 \\arabic{corollary}."
3971 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:261
3972 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
3973 msgstr "補題 \\arabic{lemma}."
3975 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:271
3976 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
3977 msgstr "命題 \\arabic{proposition}."
3979 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:311
3980 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
3981 msgstr "推論 \\arabic{conjecture}."
3983 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
3984 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
3985 msgstr "基準 \\arabic{criterion}."
3987 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
3988 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
3989 msgstr "アルゴリズム \\arabic{algorithm}."
3991 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
3992 msgid "Fact \\arabic{fact}."
3993 msgstr "事実 \\arabic{fact}."
3995 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
3996 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
3997 msgstr "公理 \\arabic{axiom}."
3999 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:150
4000 msgid "Definition \\arabic{definition}."
4001 msgstr "定義 \\arabic{definition}."
4003 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:179
4004 msgid "Example \\arabic{example}."
4005 msgstr "例 \\arabic{example}."
4007 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
4008 msgid "Condition \\arabic{condition}."
4009 msgstr "条件 \\arabic{condition}."
4011 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
4012 msgid "Problem \\arabic{problem}."
4013 msgstr "問題 \\arabic{problem}."
4015 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
4016 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
4017 msgstr "演習 \\arabic{exercise}."
4019 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:189
4020 msgid "Remark \\arabic{remark}."
4021 msgstr "注釈 \\arabic{remark}."
4023 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:301
4024 msgid "Claim \\arabic{claim}."
4025 msgstr "主張 \\arabic{claim}."
4027 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
4028 msgid "Note \\arabic{note}."
4029 msgstr "注釈 \\arabic{note}."
4031 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:199
4032 msgid "Notation \\arabic{notation}."
4033 msgstr "記法 \\arabic{notation}."
4035 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
4036 msgid "Summary \\arabic{summary}."
4037 msgstr "要約 \\arabic{summary}."
4039 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
4040 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
4041 msgstr "謝辞 \\arabic{acknowledgement}."
4043 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
4044 msgid "Case \\arabic{case}."
4045 msgstr "場合 \\arabic{case}."
4047 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
4048 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
4049 msgstr "結論 \\arabic{conclusion}."
4051 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
4052 #: lib/layouts/powerdot.layout:217 lib/layouts/numarticle.inc:16
4053 msgid "\\arabic{section}"
4054 msgstr "\\arabic{section}"
4056 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
4057 msgid "Chapter Exercises"
4060 #: lib/layouts/apa.layout:50
4064 #: lib/layouts/apa.layout:59
4065 msgid "Right header:"
4068 #: lib/layouts/apa.layout:83
4072 #: lib/layouts/apa.layout:92
4076 #: lib/layouts/apa.layout:100
4077 msgid "Short title:"
4080 #: lib/layouts/apa.layout:129
4084 #: lib/layouts/apa.layout:136
4085 msgid "ThreeAuthors"
4088 #: lib/layouts/apa.layout:143
4092 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
4093 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4094 msgid "Affiliation:"
4097 #: lib/layouts/apa.layout:171
4098 msgid "TwoAffiliations"
4101 #: lib/layouts/apa.layout:178
4102 msgid "ThreeAffiliations"
4105 #: lib/layouts/apa.layout:185
4106 msgid "FourAffiliations"
4109 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:336
4113 #: lib/layouts/apa.layout:206
4117 #: lib/layouts/apa.layout:234
4118 msgid "Acknowledgements:"
4121 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:212
4122 #: lib/layouts/spie.layout:88
4123 msgid "Acknowledgments"
4126 #: lib/layouts/apa.layout:248
4130 #: lib/layouts/apa.layout:258
4131 msgid "CenteredCaption"
4134 #: lib/layouts/apa.layout:269 lib/layouts/scrclass.inc:242
4135 #: lib/layouts/scrclass.inc:262
4139 #: lib/layouts/apa.layout:280
4143 #: lib/layouts/apa.layout:286
4147 #: lib/layouts/apa.layout:322 lib/layouts/beamer.layout:65
4148 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:96
4149 #: lib/layouts/powerdot.layout:243 lib/layouts/simplecv.layout:91
4150 #: lib/layouts/stdlists.inc:25
4154 #: lib/layouts/apa.layout:344
4158 #: lib/layouts/apa.layout:360 lib/layouts/apa.layout:361
4159 #: src/buffer_funcs.cpp:530
4160 msgid "(\\alph{enumii})"
4161 msgstr "(\\alph{enumii})"
4163 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
4167 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
4171 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
4175 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
4179 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:114
4180 #: lib/layouts/beamer.layout:129 lib/layouts/mwart.layout:23
4181 #: lib/layouts/paper.layout:31 lib/layouts/scrartcl.layout:20
4182 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
4183 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numarticle.inc:5
4184 #: lib/layouts/numreport.inc:7 lib/layouts/scrclass.inc:46
4185 #: lib/layouts/stdsections.inc:11
4189 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4190 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4191 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4195 #: lib/layouts/beamer.layout:104 lib/layouts/egs.layout:196
4196 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4200 #: lib/layouts/beamer.layout:159
4201 msgid "Section \\arabic{section}"
4202 msgstr "第 \\arabic{section} 節"
4204 #: lib/layouts/beamer.layout:171 lib/layouts/powerdot.layout:223
4205 #: lib/layouts/numarticle.inc:17
4206 msgid "\\Alph{section}"
4209 #: lib/layouts/beamer.layout:200
4210 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4211 msgstr "第 \\arabic{section}.\\arabic{subsection} 節"
4213 #: lib/layouts/beamer.layout:213
4214 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4217 #: lib/layouts/beamer.layout:227
4221 #: lib/layouts/beamer.layout:244
4226 #: lib/layouts/beamer.layout:270
4227 msgid "BeginPlainFrame"
4230 #: lib/layouts/beamer.layout:286
4232 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
4233 msgstr "フレーム(ヘッダ・フッタ・サイドバー無し)__"
4235 #: lib/layouts/beamer.layout:309
4239 #: lib/layouts/beamer.layout:326
4241 msgid "Again frame with label"
4242 msgstr "ラベル付き再フレーム:ラベル_"
4244 #: lib/layouts/beamer.layout:350
4248 #: lib/layouts/beamer.layout:364
4249 msgid "________________________________ "
4250 msgstr "________________________________ "
4252 #: lib/layouts/beamer.layout:379
4253 msgid "FrameSubtitle"
4256 #: lib/layouts/beamer.layout:402
4260 #: lib/layouts/beamer.layout:414
4262 msgid "Start column (increase depth!), width: "
4263 msgstr "列の開始(深度を深くしてください!)ー幅:"
4265 #: lib/layouts/beamer.layout:426
4269 #: lib/layouts/beamer.layout:437
4274 #: lib/layouts/beamer.layout:454
4275 msgid "ColumnsCenterAligned"
4278 #: lib/layouts/beamer.layout:465
4280 msgid "Columns (center aligned) "
4283 #: lib/layouts/beamer.layout:484
4284 msgid "ColumnsTopAligned"
4287 #: lib/layouts/beamer.layout:495
4289 msgid "Columns (top aligned) "
4292 #: lib/layouts/beamer.layout:515
4296 #: lib/layouts/beamer.layout:531
4297 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4298 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4300 #: lib/layouts/beamer.layout:541
4304 #: lib/layouts/beamer.layout:551
4309 #: lib/layouts/beamer.layout:567
4313 #: lib/layouts/beamer.layout:577
4318 #: lib/layouts/beamer.layout:592
4322 #: lib/layouts/beamer.layout:602
4324 msgid "Uncovered on slides "
4325 msgstr "以下のスライドのみに表示_"
4327 #: lib/layouts/beamer.layout:617
4331 #: lib/layouts/beamer.layout:627
4333 msgid "Only on slides"
4334 msgstr "以下のスライドのみに表示_"
4336 #: lib/layouts/beamer.layout:643
4340 #: lib/layouts/beamer.layout:653
4341 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
4344 #: lib/layouts/beamer.layout:668
4345 msgid "ExampleBlock"
4348 #: lib/layouts/beamer.layout:678
4349 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
4352 #: lib/layouts/beamer.layout:697
4356 #: lib/layouts/beamer.layout:707
4357 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
4360 #: lib/layouts/beamer.layout:799 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4361 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
4365 #: lib/layouts/beamer.layout:868
4366 msgid "TitleGraphic"
4369 #: lib/layouts/beamer.layout:926
4373 #: lib/layouts/beamer.layout:929
4375 msgid "Definitions."
4378 #: lib/layouts/beamer.layout:943
4382 #: lib/layouts/beamer.layout:946
4387 #: lib/layouts/beamer.layout:959 lib/layouts/foils.layout:286
4388 #: lib/layouts/ijmpc.layout:236 lib/layouts/ijmpd.layout:236
4389 #: lib/layouts/llncs.layout:377 lib/layouts/siamltex.layout:255
4390 #: lib/layouts/amsdefs.inc:43 lib/layouts/svjour.inc:439
4394 #: lib/layouts/beamer.layout:970
4398 #: lib/layouts/beamer.layout:983
4402 #: lib/layouts/beamer.layout:993 lib/layouts/egs.layout:641
4403 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4407 #: lib/layouts/beamer.layout:1030
4411 #: lib/layouts/beamer.layout:1041 lib/layouts/powerdot.layout:199
4415 #: lib/layouts/beamer.layout:1077 lib/layouts/powerdot.layout:365
4416 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/ui/stdtoolbars.inc:113
4420 #: lib/layouts/beamer.layout:1082 lib/layouts/powerdot.layout:369
4421 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
4422 msgid "List of Tables"
4425 #: lib/layouts/beamer.layout:1088 lib/layouts/powerdot.layout:375
4426 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22
4430 #: lib/layouts/beamer.layout:1093 lib/layouts/powerdot.layout:379
4431 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
4432 msgid "List of Figures"
4435 #: lib/layouts/broadway.layout:32 lib/layouts/hollywood.layout:40
4439 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:217
4443 #: lib/layouts/broadway.layout:61
4447 #: lib/layouts/broadway.layout:74
4448 msgid "ACT \\arabic{act}"
4449 msgstr "第\\arabic{act}幕"
4451 #: lib/layouts/broadway.layout:78 lib/layouts/broadway.layout:107
4455 #: lib/layouts/broadway.layout:91
4456 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4457 msgstr "第\\arabic{scene}場"
4459 #: lib/layouts/broadway.layout:95
4463 #: lib/layouts/broadway.layout:111 lib/layouts/broadway.layout:123
4467 #: lib/layouts/broadway.layout:128 lib/layouts/hollywood.layout:150
4471 #: lib/layouts/broadway.layout:142 lib/layouts/hollywood.layout:166
4472 msgid "Parenthetical"
4475 #: lib/layouts/broadway.layout:154 lib/layouts/hollywood.layout:178
4479 #: lib/layouts/broadway.layout:156 lib/layouts/hollywood.layout:180
4483 #: lib/layouts/broadway.layout:167 lib/layouts/broadway.layout:178
4487 #: lib/layouts/broadway.layout:221 lib/layouts/egs.layout:222
4488 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4489 msgid "Right Address"
4492 #: lib/layouts/chess.layout:33
4496 #: lib/layouts/chess.layout:40
4500 #: lib/layouts/chess.layout:58
4504 #: lib/layouts/chess.layout:62
4508 #: lib/layouts/chess.layout:68
4509 msgid "SubVariation"
4512 #: lib/layouts/chess.layout:71
4513 msgid "Subvariation:"
4516 #: lib/layouts/chess.layout:77
4517 msgid "SubVariation2"
4520 #: lib/layouts/chess.layout:80
4521 msgid "Subvariation(2):"
4524 #: lib/layouts/chess.layout:86
4525 msgid "SubVariation3"
4528 #: lib/layouts/chess.layout:89
4529 msgid "Subvariation(3):"
4532 #: lib/layouts/chess.layout:95
4533 msgid "SubVariation4"
4536 #: lib/layouts/chess.layout:98
4537 msgid "Subvariation(4):"
4540 #: lib/layouts/chess.layout:104
4541 msgid "SubVariation5"
4544 #: lib/layouts/chess.layout:107
4545 msgid "Subvariation(5):"
4548 #: lib/layouts/chess.layout:114
4552 #: lib/layouts/chess.layout:119
4556 #: lib/layouts/chess.layout:124
4560 #: lib/layouts/chess.layout:128
4561 msgid "[chessboard]"
4564 #: lib/layouts/chess.layout:137
4565 msgid "BoardCentered"
4568 #: lib/layouts/chess.layout:142
4569 msgid "[centered board]"
4572 #: lib/layouts/chess.layout:152
4576 #: lib/layouts/chess.layout:157
4580 #: lib/layouts/chess.layout:172
4584 #: lib/layouts/chess.layout:177
4588 #: lib/layouts/chess.layout:183
4592 #: lib/layouts/chess.layout:188
4596 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
4597 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
4601 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
4605 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
4606 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
4607 msgid "Send To Address"
4610 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
4614 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
4615 #: lib/layouts/g-brief2.layout:843 lib/layouts/scrlettr.layout:61
4616 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:91 lib/layouts/stdletter.inc:50
4620 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
4624 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
4625 #: lib/layouts/g-brief2.layout:891 lib/layouts/scrlettr.layout:137
4626 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:167 lib/layouts/stdletter.inc:72
4630 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
4631 msgid "Unterschrift:"
4634 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
4635 #: lib/layouts/g-brief2.layout:865 lib/layouts/scrlettr.layout:71
4636 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:113 lib/layouts/stdletter.inc:93
4640 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
4644 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
4648 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
4652 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
4656 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
4660 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
4661 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/stdletter.inc:101
4662 #: src/lengthcommon.cpp:38
4666 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
4670 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
4674 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
4678 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
4682 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
4686 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
4690 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
4694 #: lib/layouts/egs.layout:86 lib/layouts/kluwer.layout:93
4695 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
4696 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
4697 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
4698 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
4699 #: lib/layouts/svjour.inc:88
4700 msgid "Subparagraph"
4703 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/powerdot.layout:300
4704 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18 lib/layouts/stdlayouts.inc:11
4706 msgstr "引用(Quotation)"
4708 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
4709 #: lib/layouts/powerdot.layout:320 lib/layouts/stdlayouts.inc:29
4713 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:82
4717 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/powerdot.layout:338
4718 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:45
4722 #: lib/layouts/egs.layout:269
4726 #: lib/layouts/egs.layout:304
4730 #: lib/layouts/egs.layout:313
4734 #: lib/layouts/egs.layout:327
4738 #: lib/layouts/egs.layout:350
4742 #: lib/layouts/egs.layout:359
4746 #: lib/layouts/egs.layout:374
4750 #: lib/layouts/egs.layout:384
4754 #: lib/layouts/egs.layout:398
4755 msgid "1st_author_surname:"
4758 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
4759 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
4763 #: lib/layouts/egs.layout:421 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
4764 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
4768 #: lib/layouts/egs.layout:430 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
4769 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
4773 #: lib/layouts/egs.layout:444 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
4774 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
4778 #: lib/layouts/egs.layout:453
4782 #: lib/layouts/egs.layout:467
4783 msgid "reprint_reqs_to:"
4786 #: lib/layouts/egs.layout:506 lib/layouts/kluwer.layout:271
4787 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
4788 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
4789 #: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:266
4793 #: lib/layouts/elsart.layout:132
4794 msgid "Author Address"
4797 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
4798 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:128
4799 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:147
4800 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:56 lib/layouts/amsdefs.inc:163
4804 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:178
4805 msgid "Author Email"
4808 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
4812 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:193
4816 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:198
4817 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
4821 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:171
4822 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201
4826 #: lib/layouts/elsart.layout:278
4827 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
4828 msgstr "定理 \\arabic{theorem}"
4830 #: lib/layouts/elsart.layout:307
4834 #: lib/layouts/elsart.layout:321
4835 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
4836 msgstr "補題 \\arabic{theorem}"
4838 #: lib/layouts/elsart.layout:328
4839 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
4840 msgstr "系 \\arabic{theorem}"
4842 #: lib/layouts/elsart.layout:335
4843 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
4844 msgstr "命題 \\arabic{theorem}"
4846 #: lib/layouts/elsart.layout:342
4847 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
4848 msgstr "基準 \\arabic{theorem}"
4850 #: lib/layouts/elsart.layout:349
4851 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
4852 msgstr "アルゴリズム \\arabic{theorem}"
4854 #: lib/layouts/elsart.layout:356
4855 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
4856 msgstr "定義 \\arabic{theorem}"
4858 #: lib/layouts/elsart.layout:370
4859 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
4860 msgstr "予想 \\arabic{theorem}"
4862 #: lib/layouts/elsart.layout:377
4863 msgid "Example \\arabic{theorem}"
4864 msgstr "例 \\arabic{theorem}"
4866 #: lib/layouts/elsart.layout:384
4867 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
4868 msgstr "問題 \\arabic{theorem}"
4870 #: lib/layouts/elsart.layout:391
4871 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
4872 msgstr "注釈 \\arabic{theorem}"
4874 #: lib/layouts/elsart.layout:398
4875 msgid "Note \\arabic{theorem}"
4876 msgstr "注釈 \\arabic{theorem}"
4878 #: lib/layouts/elsart.layout:405
4879 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
4880 msgstr "主張 \\arabic{theorem}"
4882 #: lib/layouts/elsart.layout:413
4883 msgid "Summary \\arabic{summ}"
4884 msgstr "要約 \\arabic{summ}"
4886 #: lib/layouts/elsart.layout:421
4887 msgid "Case \\arabic{case}"
4888 msgstr "ケース \\arabic{case}"
4890 #: lib/layouts/elsart.layout:433
4891 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
4892 msgstr "謝辞 \\arabic{theorem}"
4894 #: lib/layouts/entcs.layout:72
4898 #: lib/layouts/entcs.layout:98
4902 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
4906 #: lib/layouts/europecv.layout:48 lib/layouts/moderncv.layout:65
4910 #: lib/layouts/europecv.layout:57 lib/layouts/moderncv.layout:74
4914 #: lib/layouts/europecv.layout:64
4915 msgid "BulletedItem"
4918 #: lib/layouts/europecv.layout:73
4919 msgid "Bulleted Item:"
4920 msgstr "ブリット付きアイテム:"
4922 #: lib/layouts/europecv.layout:80
4926 #: lib/layouts/europecv.layout:90
4930 #: lib/layouts/europecv.layout:97
4931 msgid "PersonalInfo"
4934 #: lib/layouts/europecv.layout:106
4935 msgid "Personal Info"
4938 #: lib/layouts/europecv.layout:113
4939 msgid "MotherTongue"
4942 #: lib/layouts/europecv.layout:122
4943 msgid "Mother Tongue:"
4946 #: lib/layouts/europecv.layout:129
4950 #: lib/layouts/europecv.layout:137
4951 msgid "Language Header:"
4954 #: lib/layouts/europecv.layout:153 lib/layouts/moderncv.layout:138
4958 #: lib/layouts/europecv.layout:160
4959 msgid "LastLanguage"
4962 #: lib/layouts/europecv.layout:169
4963 msgid "Last Language:"
4966 #: lib/layouts/europecv.layout:176
4970 #: lib/layouts/europecv.layout:184
4971 msgid "Language Footer:"
4974 #: lib/layouts/europecv.layout:191
4978 #: lib/layouts/europecv.layout:201
4982 #: lib/layouts/foils.layout:42
4986 #: lib/layouts/foils.layout:61
4987 msgid "ShortFoilhead"
4990 #: lib/layouts/foils.layout:67
4991 msgid "Rotatefoilhead"
4994 #: lib/layouts/foils.layout:73
4995 msgid "ShortRotatefoilhead"
4998 #: lib/layouts/foils.layout:82
5002 #: lib/layouts/foils.layout:97
5006 #: lib/layouts/foils.layout:103
5010 #: lib/layouts/foils.layout:118
5014 #: lib/layouts/foils.layout:164
5018 #: lib/layouts/foils.layout:173
5022 #: lib/layouts/foils.layout:182
5026 #: lib/layouts/foils.layout:186
5027 msgid "Restriction:"
5030 #: lib/layouts/foils.layout:190 lib/layouts/simplecv.layout:95
5031 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
5035 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
5036 msgid "Left Header:"
5039 #: lib/layouts/foils.layout:198 lib/layouts/simplecv.layout:112
5040 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
5041 msgid "Right Header"
5044 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
5045 msgid "Right Header:"
5048 #: lib/layouts/foils.layout:206
5049 msgid "Right Footer"
5052 #: lib/layouts/foils.layout:210
5053 msgid "Right Footer:"
5056 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
5057 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
5058 #: lib/layouts/svjour.inc:481
5062 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
5063 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
5064 #: lib/layouts/svjour.inc:418
5068 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
5069 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
5070 #: lib/layouts/svjour.inc:379
5071 msgid "Corollary #."
5074 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
5075 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
5076 msgid "Proposition #."
5079 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
5080 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
5081 #: lib/layouts/svjour.inc:393
5082 msgid "Definition #."
5085 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
5086 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
5090 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
5091 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
5095 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
5096 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
5100 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
5101 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
5102 msgid "Proposition*"
5105 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
5106 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
5110 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
5114 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
5118 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
5119 #: lib/layouts/g-brief2.layout:57 lib/layouts/scrlettr.layout:116
5120 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:144 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5124 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
5125 #: lib/layouts/g-brief2.layout:67 lib/layouts/scrlettr.layout:128
5126 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5130 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
5131 msgid "Unterschrift"
5134 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
5138 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
5142 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
5146 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
5150 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
5154 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
5158 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5162 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5166 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5167 msgid "RetourAdresse"
5170 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5171 msgid "RetourAdresse:"
5174 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5178 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5179 msgid "MeinZeichen:"
5182 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5186 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5190 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5191 msgid "IhrSchreiben"
5194 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5195 msgid "IhrSchreiben:"
5198 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5202 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5206 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5210 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5214 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5218 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5222 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5226 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5230 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5234 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5238 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5239 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
5243 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5244 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:219
5248 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5252 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5256 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5260 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5264 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5268 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5269 msgid "Postvermerk:"
5272 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5276 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5280 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5284 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5288 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5292 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:38
5293 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
5297 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:48
5301 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:901
5302 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
5303 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5307 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5311 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5315 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5319 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5323 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5327 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5331 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5335 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5339 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:674
5340 msgid "ReturnAddress"
5343 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:685
5344 msgid "ReturnAddress:"
5347 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:736
5351 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:747
5355 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5359 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:768
5363 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:779
5367 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:789
5371 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5375 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5379 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5383 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5387 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5391 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5392 msgid "BankAccount:"
5395 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:695
5396 msgid "PostalComment"
5399 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:705
5400 msgid "PostalComment:"
5403 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:810
5404 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5405 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
5406 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114
5410 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:820
5414 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:832
5418 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:855
5419 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:63
5423 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:911
5427 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:922
5431 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:943
5432 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:133
5433 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5437 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5438 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:117 lib/layouts/stdletter.inc:97
5442 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
5446 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
5450 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
5454 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
5458 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
5462 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
5466 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
5470 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
5474 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
5478 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
5482 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
5486 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
5490 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
5494 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
5498 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
5502 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
5503 msgid "AddressRowA:"
5506 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
5510 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
5511 msgid "AddressRowB:"
5514 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
5518 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
5519 msgid "AddressRowC:"
5522 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
5526 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
5527 msgid "AddressRowD:"
5530 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
5534 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
5535 msgid "AddressRowE:"
5538 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
5542 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
5543 msgid "AddressRowF:"
5546 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
5547 msgid "TelephoneRowA"
5550 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
5551 msgid "TelephoneRowA:"
5554 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
5555 msgid "TelephoneRowB"
5558 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
5559 msgid "TelephoneRowB:"
5562 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
5563 msgid "TelephoneRowC"
5566 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
5567 msgid "TelephoneRowC:"
5570 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
5571 msgid "TelephoneRowD"
5574 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
5575 msgid "TelephoneRowD:"
5578 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
5579 msgid "TelephoneRowE"
5582 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
5583 msgid "TelephoneRowE:"
5586 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
5587 msgid "TelephoneRowF"
5590 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
5591 msgid "TelephoneRowF:"
5594 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
5595 msgid "InternetRowA"
5598 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
5599 msgid "InternetRowA:"
5602 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
5603 msgid "InternetRowB"
5606 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
5607 msgid "InternetRowB:"
5610 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
5611 msgid "InternetRowC"
5614 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
5615 msgid "InternetRowC:"
5618 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
5619 msgid "InternetRowD"
5622 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
5623 msgid "InternetRowD:"
5626 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
5627 msgid "InternetRowE"
5630 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
5631 msgid "InternetRowE:"
5634 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
5635 msgid "InternetRowF"
5638 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
5639 msgid "InternetRowF:"
5642 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
5646 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
5650 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
5654 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
5658 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
5662 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
5666 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
5670 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
5674 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
5678 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
5682 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
5686 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
5690 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
5694 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
5698 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
5702 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
5706 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
5710 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
5714 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
5718 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
5722 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
5726 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
5727 msgid "(continuing)"
5730 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
5734 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
5738 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
5742 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
5743 msgid "INTERCUT WITH:"
5746 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
5750 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
5754 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
5758 #: lib/layouts/ijmpc.layout:83 lib/layouts/ijmpd.layout:86
5759 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:177
5760 #: lib/layouts/revtex4.layout:246 lib/layouts/spie.layout:46
5761 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
5765 #: lib/layouts/ijmpc.layout:92
5766 msgid "Classification Codes"
5769 #: lib/layouts/ijmpc.layout:161 lib/layouts/ijmpd.layout:158
5773 #: lib/layouts/ijmpc.layout:165 lib/layouts/ijmpd.layout:162
5774 msgid "Step \\arabic{step}."
5777 #: lib/layouts/ijmpc.layout:277 lib/layouts/ijmpd.layout:284
5781 #: lib/layouts/ijmpc.layout:281
5782 msgid "Prop \\arabic{prop}."
5785 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:295
5786 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
5790 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291
5791 msgid "Question \\arabic{question}."
5794 #: lib/layouts/ijmpc.layout:307 lib/layouts/ijmpd.layout:317
5798 #: lib/layouts/ijmpc.layout:314 lib/layouts/ijmpd.layout:324
5799 msgid "Appendices Section"
5802 #: lib/layouts/ijmpc.layout:324 lib/layouts/ijmpd.layout:334
5803 msgid "--- Appendices ---"
5806 #: lib/layouts/ijmpc.layout:346 lib/layouts/ijmpd.layout:357
5807 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
5810 #: lib/layouts/ijmpd.layout:147
5811 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
5814 #: lib/layouts/ijmpd.layout:176
5815 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
5818 #: lib/layouts/ijmpd.layout:187
5819 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
5822 #: lib/layouts/ijmpd.layout:198
5823 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
5826 #: lib/layouts/ijmpd.layout:219 lib/layouts/amsmaths.inc:79
5827 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
5830 #: lib/layouts/ijmpd.layout:252
5831 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
5834 #: lib/layouts/ijmpd.layout:266
5835 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
5838 #: lib/layouts/ijmpd.layout:277
5839 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
5842 #: lib/layouts/ijmpd.layout:288
5843 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
5846 #: lib/layouts/ijmpd.layout:299
5847 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
5850 #: lib/layouts/ijmpd.layout:310
5851 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
5854 #: lib/layouts/ijmpd.layout:321
5855 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
5858 #: lib/layouts/isprs.layout:38
5862 #: lib/layouts/isprs.layout:66
5866 #: lib/layouts/isprs.layout:135
5870 #: lib/layouts/isprs.layout:225
5871 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
5874 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
5875 msgid "AddressForOffprints"
5878 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
5879 msgid "Address for Offprints:"
5882 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
5883 msgid "RunningTitle"
5886 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
5887 #: lib/layouts/svjour.inc:178
5888 msgid "Running title:"
5891 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
5892 msgid "RunningAuthor"
5895 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
5896 msgid "Running author:"
5899 #: lib/layouts/latex8.layout:70
5903 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
5904 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
5905 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
5906 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
5910 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
5911 msgid "Running LaTeX Title"
5914 #: lib/layouts/llncs.layout:168
5918 #: lib/layouts/llncs.layout:172
5922 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
5923 msgid "Author Running"
5926 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
5927 msgid "Author Running:"
5930 #: lib/layouts/llncs.layout:205
5934 #: lib/layouts/llncs.layout:209
5938 #: lib/layouts/llncs.layout:298
5942 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
5943 msgid "Conjecture #."
5946 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
5950 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
5954 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
5958 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
5962 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
5966 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
5970 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
5974 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
5978 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
5982 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
5986 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
5990 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
5994 #: lib/layouts/memoir.layout:76
5995 msgid "Chapterprecis"
5998 #: lib/layouts/memoir.layout:97
6002 #: lib/layouts/memoir.layout:109
6006 #: lib/layouts/memoir.layout:127
6010 #: lib/layouts/memoir.layout:151
6014 #: lib/layouts/moderncv.layout:58
6018 #: lib/layouts/moderncv.layout:81
6022 #: lib/layouts/moderncv.layout:90
6026 #: lib/layouts/moderncv.layout:97
6030 #: lib/layouts/moderncv.layout:106
6031 msgid "Double Item:"
6034 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
6038 #: lib/layouts/moderncv.layout:122
6042 #: lib/layouts/moderncv.layout:145
6046 #: lib/layouts/moderncv.layout:154
6050 #: lib/layouts/moderncv.layout:161
6051 msgid "EmptySection"
6054 #: lib/layouts/moderncv.layout:170
6055 msgid "Empty Section"
6058 #: lib/layouts/moderncv.layout:177
6059 msgid "CloseSection"
6062 #: lib/layouts/moderncv.layout:186
6063 msgid "Close Section"
6066 #: lib/layouts/paper.layout:152
6070 #: lib/layouts/paper.layout:163
6074 #: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:67
6075 #: lib/layouts/slides.layout:88
6079 #: lib/layouts/powerdot.layout:132
6083 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
6087 #: lib/layouts/powerdot.layout:154
6091 #: lib/layouts/powerdot.layout:167
6095 #: lib/layouts/powerdot.layout:179
6099 #: lib/layouts/powerdot.layout:183
6100 msgid "Empty slide:"
6103 #: lib/layouts/powerdot.layout:246
6104 msgid "ItemizeType1"
6107 #: lib/layouts/powerdot.layout:271
6108 msgid "EnumerateType1"
6109 msgstr "箇条書き(番号・タイプ1)"
6111 #: lib/layouts/powerdot.layout:389 lib/layouts/stdfloats.inc:39
6112 msgid "List of Algorithms"
6115 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
6119 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
6120 msgid "AltAffiliation"
6123 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:204
6127 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
6128 msgid "Electronic Address:"
6131 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
6132 msgid "acknowledgments"
6135 #: lib/layouts/revtex4.layout:230
6139 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
6140 msgid "PACS number:"
6143 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6144 msgid "\\arabic{chapter}"
6145 msgstr "\\arabic{chapter}"
6147 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
6148 msgid "\\Alph{chapter}"
6149 msgstr "\\Alph{chapter}"
6151 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
6152 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
6156 #: lib/layouts/scrlettr.layout:51
6160 #: lib/layouts/scrlettr.layout:64
6164 #: lib/layouts/scrlettr.layout:83 lib/layouts/scrlttr2.layout:121
6168 #: lib/layouts/scrlettr.layout:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:129
6172 #: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:137
6176 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:140
6177 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
6181 #: lib/layouts/scrlettr.layout:151 lib/layouts/scrlttr2.layout:183
6182 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
6186 #: lib/layouts/scrlettr.layout:154 lib/layouts/stdletter.inc:139
6190 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:231
6194 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
6198 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:247
6202 #: lib/layouts/scrlettr.layout:175 lib/layouts/scrlttr2.layout:251
6203 msgid "Backaddress:"
6206 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
6210 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
6211 msgid "Specialmail:"
6214 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:263
6215 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
6219 #: lib/layouts/scrlettr.layout:189 lib/layouts/scrlttr2.layout:267
6220 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
6224 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
6228 #: lib/layouts/scrlettr.layout:200 lib/layouts/scrlttr2.layout:279
6229 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
6233 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:283
6237 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:287
6241 #: lib/layouts/scrlettr.layout:210 lib/layouts/scrlttr2.layout:291
6245 #: lib/layouts/scrlettr.layout:221 lib/layouts/scrlttr2.layout:303
6249 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:307
6250 msgid "Your letter of:"
6253 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:311
6257 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:315
6261 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:319
6265 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:323
6266 msgid "Customer no.:"
6269 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:327
6273 #: lib/layouts/scrlettr.layout:245 lib/layouts/scrlttr2.layout:331
6274 msgid "Invoice no.:"
6277 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:68
6281 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:80
6282 msgid "Next Address:"
6285 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:125
6286 msgid "Post Scriptum:"
6289 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
6290 msgid "Sender Name:"
6293 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:175
6294 msgid "SenderAddress"
6297 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:179
6298 msgid "Sender Address:"
6301 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
6302 msgid "Sender Phone:"
6305 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
6309 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
6313 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
6317 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
6318 msgid "Sender E-Mail:"
6321 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
6325 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
6329 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
6333 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6334 msgid "LandscapeSlide"
6337 #: lib/layouts/seminar.layout:52
6338 msgid "Landscape Slide"
6341 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6342 msgid "PortraitSlide"
6345 #: lib/layouts/seminar.layout:63
6346 msgid "Portrait Slide"
6349 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6353 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6354 msgid "SlideHeading"
6357 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6358 msgid "SlideSubHeading"
6361 #: lib/layouts/seminar.layout:89
6362 msgid "ListOfSlides"
6365 #: lib/layouts/seminar.layout:95
6366 msgid "List Of Slides"
6369 #: lib/layouts/seminar.layout:99
6370 msgid "SlideContents"
6373 #: lib/layouts/seminar.layout:105
6374 msgid "Slidecontents"
6377 #: lib/layouts/seminar.layout:109
6378 msgid "ProgressContents"
6381 #: lib/layouts/seminar.layout:115
6382 msgid "Progress Contents"
6385 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6389 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
6390 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
6394 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
6398 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
6402 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
6403 msgid "AMS subject classifications."
6406 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
6410 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
6414 #: lib/layouts/slides.layout:104
6418 #: lib/layouts/slides.layout:126
6422 #: lib/layouts/slides.layout:142
6423 msgid "New Overlay:"
6426 #: lib/layouts/slides.layout:183
6430 #: lib/layouts/slides.layout:208
6431 msgid "InvisibleText"
6434 #: lib/layouts/slides.layout:216
6435 msgid "<Invisible Text Follows>"
6438 #: lib/layouts/slides.layout:233
6442 #: lib/layouts/slides.layout:241
6443 msgid "<Visible Text Follows>"
6446 #: lib/layouts/spie.layout:53
6450 #: lib/layouts/spie.layout:65
6454 #: lib/layouts/spie.layout:78
6458 #: lib/layouts/spie.layout:93
6459 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
6462 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
6466 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
6467 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
6468 msgstr "同義語辞典は最近の A&A ではサポートされていません:"
6470 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
6471 msgid "Subsubparagraph"
6474 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
6478 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
6479 msgid "-- Header --"
6480 msgstr "--- ヘッダ ---"
6482 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
6483 msgid "Special-section"
6486 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
6487 msgid "Special-section:"
6490 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
6494 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
6495 msgid "AGU-journal:"
6498 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
6499 msgid "Citation-number"
6502 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
6503 msgid "Citation-number:"
6506 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
6510 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
6514 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
6518 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
6522 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
6526 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
6530 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
6531 msgid "Index-terms..."
6534 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
6538 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
6542 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
6546 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
6550 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
6551 msgid "Supplementary"
6554 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
6555 msgid "Supplementary..."
6558 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
6562 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
6563 msgid "Sup-mat-note:"
6566 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
6570 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
6574 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
6578 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
6582 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
6586 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
6590 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
6594 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
6598 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
6599 msgid "Published-online:"
6602 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.cpp:41
6606 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
6610 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
6611 msgid "Posting-order"
6614 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
6615 msgid "Posting-order:"
6618 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
6622 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
6626 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
6630 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
6634 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
6638 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
6642 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
6646 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
6650 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
6654 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
6658 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
6662 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
6666 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
6670 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
6674 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
6678 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
6679 msgid "Author Address:"
6682 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
6686 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
6687 msgid "Slug Comment:"
6690 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
6694 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
6698 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
6699 msgid "Table Caption"
6702 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
6703 msgid "TableCaption"
6706 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
6707 msgid "Current Address"
6710 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
6711 msgid "Current address:"
6714 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
6715 msgid "E-mail address:"
6718 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
6719 msgid "Key words and phrases:"
6720 msgstr "キーワードとフレーズ:"
6722 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208
6726 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211 lib/layouts/svjour.inc:125
6730 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
6734 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
6738 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
6739 msgid "Subjectclass"
6742 #: lib/layouts/amsdefs.inc:225
6743 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
6744 msgstr "1991年数学分野分類:"
6746 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
6747 msgid "Algorithm #."
6750 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
6751 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
6752 msgstr "系 @Section@.\\arabic{theorem}."
6754 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
6755 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
6756 msgstr "補題 @Section@.\\arabic{theorem}."
6758 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
6759 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
6760 msgstr "命題 @Section@.\\arabic{theorem}."
6762 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
6763 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
6764 msgstr "予想 @Section@.\\arabic{theorem}."
6766 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
6770 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
6771 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
6772 msgstr "基準 @Section@.\\arabic{theorem}."
6774 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
6775 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
6776 msgstr "アルゴリズム @Section@.\\arabic{theorem}."
6778 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
6779 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
6780 msgstr "事実 @Section@.\\arabic{theorem}."
6782 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
6786 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
6787 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
6788 msgstr "公理 @Section@.\\arabic{theorem}."
6790 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
6791 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
6792 msgstr "定義 @Section@.\\arabic{theorem}."
6794 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
6795 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
6796 msgstr "例 @Section@.\\arabic{theorem}."
6798 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
6802 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
6803 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
6804 msgstr "条件 @Section@.\\arabic{theorem}."
6806 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
6810 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
6811 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
6812 msgstr "問題 @Section@.\\arabic{theorem}."
6814 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
6818 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
6819 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
6820 msgstr "演習 @Section@.\\arabic{theorem}."
6822 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
6826 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
6827 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
6828 msgstr "注釈 @Section@.\\arabic{theorem}."
6830 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
6834 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
6835 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
6836 msgstr "主張 @Section@.\\arabic{theorem}."
6838 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
6842 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
6843 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
6844 msgstr "注釈 @Section@.\\arabic{theorem}."
6846 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
6850 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
6851 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
6852 msgstr "記法 @Section@.\\arabic{theorem}."
6854 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
6858 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
6859 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
6860 msgstr "要約 @Section@.\\arabic{theorem}."
6862 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
6863 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
6864 msgstr "謝辞 @Section@.\\arabic{theorem}."
6866 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
6867 msgid "Acknowledgement*"
6870 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
6871 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
6872 msgstr "ケース @Section@.\\arabic{theorem}."
6874 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
6875 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
6876 msgstr "結論 @Section@.\\arabic{theorem}."
6878 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
6882 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
6886 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
6890 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
6891 msgid "Subparagraph*"
6894 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
6898 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
6899 msgid "RevisionHistory"
6902 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
6903 msgid "Revision History"
6906 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
6910 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
6911 msgid "RevisionRemark"
6914 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
6918 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
6922 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
6926 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
6927 msgid "Part \\Roman{part}"
6928 msgstr "部 \\Roman{part}"
6930 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
6931 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
6932 msgstr "@Section@.\\arabic{subsection}"
6934 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
6935 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
6936 msgstr "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
6938 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
6939 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
6940 msgstr "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
6942 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
6943 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
6944 msgstr "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
6946 #: lib/layouts/numreport.inc:15
6947 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
6948 msgstr "章 \\arabic{chapter}"
6950 #: lib/layouts/numreport.inc:16
6951 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
6952 msgstr "附録 \\Alph{chapter}"
6954 #: lib/layouts/numreport.inc:22
6955 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
6956 msgstr "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
6958 #: lib/layouts/numreport.inc:23
6959 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
6960 msgstr "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
6962 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
6963 msgid "\\Roman{section}."
6964 msgstr "\\Roman{section}."
6966 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
6967 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
6968 msgstr "附録 \\Alph{section}:"
6970 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
6971 msgid "\\Alph{subsection}."
6972 msgstr "\\Alph{subsection}."
6974 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
6975 msgid "\\arabic{subsection}."
6976 msgstr "\\arabic{subsection}."
6978 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
6979 msgid "\\arabic{subsubsection}."
6980 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
6982 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
6983 msgid "\\alph{subsubsection}."
6984 msgstr "\\alph{subsubsection}."
6986 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
6987 msgid "\\alph{paragraph}."
6988 msgstr "\\alph{paragraph}."
6990 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
6994 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
6998 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
7002 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
7006 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
7010 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
7014 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
7018 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
7022 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
7026 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7027 msgid "Uppertitleback"
7030 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7031 msgid "Lowertitleback"
7034 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7038 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7039 msgid "Captionabove"
7042 #: lib/layouts/scrclass.inc:251
7043 msgid "Captionbelow"
7046 #: lib/layouts/scrclass.inc:271
7050 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7054 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7055 msgid "Headnote (optional):"
7058 #: lib/layouts/svjour.inc:240
7059 msgid "Corr Author:"
7062 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7066 #: lib/layouts/svjour.inc:248
7091 msgid "Austrian (new spelling)"
7092 msgstr "オーストリア語(新綴方)"
7107 msgid "Portuguese (Brazil)"
7108 msgstr "ポルトガル語(ブラジル)"
7127 msgid "French Canadian"
7135 msgid "Chinese (simplified)"
7139 msgid "Chinese (traditional)"
7191 msgid "German (new spelling)"
7194 #: lib/languages:35 lib/ui/stdtoolbars.inc:436
7244 msgstr "ノルウェー語(ニーノシュク)"
7271 msgid "Serbo-Croatian"
7272 msgstr "セルビア-クロアチア語"
7303 msgid "Upper Sorbian"
7310 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
7314 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
7318 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
7322 #: lib/ui/classic.ui:35
7326 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
7330 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
7334 #: lib/ui/classic.ui:38
7338 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
7342 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
7346 #: lib/ui/classic.ui:48
7347 msgid "New from Template...|T"
7348 msgstr "新規(テンプレート使用)(T)...|T"
7350 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
7354 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
7358 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
7362 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
7363 msgid "Save As...|A"
7364 msgstr "名前を付けて保存(A),,,|A"
7366 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.inc:43
7370 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:44
7371 msgid "Version Control|V"
7372 msgstr "バージョン管理(V)|V"
7374 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:46
7378 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:47
7380 msgstr "エクスポート(E)|E"
7382 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:48
7386 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:49
7388 msgstr "ファックス(F)...|F"
7390 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:54
7394 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:62
7395 msgid "Register...|R"
7398 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:63
7399 msgid "Check In Changes...|I"
7400 msgstr "変更をチェックインする(I)...|I"
7402 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:64
7403 msgid "Check Out for Edit|O"
7404 msgstr "チェックアウトして編集する(O)|O"
7406 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:65
7407 msgid "Revert to Last Version|L"
7408 msgstr "最後のバージョンに戻す(L)|L"
7410 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:66
7411 msgid "Undo Last Check In|U"
7412 msgstr "最後のチェックインを取り消す(U)|U"
7414 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:67
7415 msgid "Show History|H"
7416 msgstr "ヒストリを表示(H)|H"
7418 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:76
7420 msgstr "任意設定(C)...|C"
7422 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:84
7426 #: lib/ui/classic.ui:91
7430 #: lib/ui/classic.ui:93
7434 #: lib/ui/classic.ui:94
7438 #: lib/ui/classic.ui:95
7442 #: lib/ui/classic.ui:96
7443 msgid "Paste External Selection|x"
7444 msgstr "外部の選択を貼り付け(x)|x"
7446 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:95
7447 msgid "Find & Replace...|F"
7448 msgstr "検索/置換(F)...|F"
7450 #: lib/ui/classic.ui:100
7454 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:105
7458 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:458
7459 msgid "Spellchecker...|S"
7460 msgstr "スペルチェック(S)...|S"
7462 #: lib/ui/classic.ui:105
7463 msgid "Thesaurus..."
7466 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:460
7467 msgid "Count Words|W"
7470 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:461
7472 msgstr "TeX構文チェック(H)|H"
7474 #: lib/ui/classic.ui:108
7475 msgid "Change Tracking|g"
7476 msgstr "追尾機能を変更(G)|G"
7478 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:468
7479 msgid "Preferences...|P"
7482 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:467
7483 msgid "Reconfigure|R"
7484 msgstr "システム再検出(R)|R"
7486 #: lib/ui/classic.ui:115
7487 msgid "Selection as Lines|L"
7488 msgstr "選択部を行として(L)|L"
7490 #: lib/ui/classic.ui:116
7491 msgid "Selection as Paragraphs|P"
7492 msgstr "選択部を段落として(P)|P"
7494 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:153
7495 msgid "Multicolumn|M"
7498 #: lib/ui/classic.ui:122
7502 #: lib/ui/classic.ui:123
7503 msgid "Line Bottom|B"
7506 #: lib/ui/classic.ui:124
7510 #: lib/ui/classic.ui:125
7511 msgid "Line Right|R"
7514 #: lib/ui/classic.ui:127
7518 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:171
7522 #: lib/ui/classic.ui:130
7523 msgid "Delete Row|w"
7526 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
7530 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
7534 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:176
7535 msgid "Add Column|u"
7538 #: lib/ui/classic.ui:135
7539 msgid "Delete Column|D"
7542 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
7546 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
7547 msgid "Swap Columns"
7550 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:163
7554 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:164
7558 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:165
7562 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:167
7566 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:168
7570 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:169
7574 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.inc:183
7575 msgid "Toggle Numbering|N"
7576 msgstr "数式番号を入断(N)|N"
7578 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.inc:184
7579 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
7580 msgstr "この行の数式番号を入断(U)|U"
7582 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:185
7583 msgid "Change Limits Type|L"
7584 msgstr "極限の表記を変更(L)|L"
7586 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:187
7587 msgid "Change Formula Type|F"
7588 msgstr "数式の表記を変更(F)|F"
7590 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:191
7591 msgid "Use Computer Algebra System|S"
7592 msgstr "コンピュータの代数システムを使う(S)|S"
7594 #: lib/ui/classic.ui:168
7598 #: lib/ui/classic.ui:170
7602 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:172
7603 msgid "Delete Row|D"
7606 #: lib/ui/classic.ui:175
7607 msgid "Add Column|C"
7610 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:177
7611 msgid "Delete Column|e"
7614 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:207
7618 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:208
7622 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:209
7626 #: lib/ui/classic.ui:188
7630 #: lib/ui/classic.ui:189
7634 #: lib/ui/classic.ui:190
7636 msgstr "Mathematica"
7638 #: lib/ui/classic.ui:192
7639 msgid "Maple, simplify"
7640 msgstr "Maple, simplify"
7642 #: lib/ui/classic.ui:193
7643 msgid "Maple, factor"
7644 msgstr "Maple, factor"
7646 #: lib/ui/classic.ui:194
7647 msgid "Maple, evalm"
7648 msgstr "Maple, evalm"
7650 #: lib/ui/classic.ui:195
7651 msgid "Maple, evalf"
7652 msgstr "Maple, evalf"
7654 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:249
7655 #: lib/ui/stdmenus.inc:348
7656 msgid "Inline Formula|I"
7659 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:250
7660 msgid "Displayed Formula|D"
7661 msgstr "別行建て数式(D)|D"
7663 #: lib/ui/classic.ui:201
7664 msgid "Eqnarray Environment|q"
7665 msgstr "Eqnarray環境|q"
7667 #: lib/ui/classic.ui:202
7668 msgid "Align Environment|A"
7671 #: lib/ui/classic.ui:203
7672 msgid "AlignAt Environment"
7675 #: lib/ui/classic.ui:204
7676 msgid "Flalign Environment|F"
7677 msgstr "Flalign環境|F"
7679 #: lib/ui/classic.ui:207
7680 msgid "Gather Environment"
7683 #: lib/ui/classic.ui:208
7684 msgid "Multline Environment"
7687 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:290
7691 #: lib/ui/classic.ui:216
7692 msgid "Special Character|S"
7695 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:300
7696 msgid "Citation...|C"
7697 msgstr "文献引用(C)...|C"
7699 #: lib/ui/classic.ui:218
7700 msgid "Cross-reference...|r"
7701 msgstr "内部参照(R)...|R"
7703 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:302
7705 msgstr "ラベル(L)...|L"
7707 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:310
7711 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:311
7712 msgid "Marginal Note|M"
7715 #: lib/ui/classic.ui:222
7719 #: lib/ui/classic.ui:223
7720 msgid "Index Entry|I"
7723 #: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:230
7724 msgid "Nomenclature Entry"
7727 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.inc:309
7731 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:295
7735 #: lib/ui/classic.ui:227
7736 msgid "Lists & TOC|O"
7739 #: lib/ui/classic.ui:229
7743 #: lib/ui/classic.ui:230
7747 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:308
7748 msgid "Graphics...|G"
7751 #: lib/ui/classic.ui:232
7752 msgid "Tabular Material...|b"
7755 #: lib/ui/classic.ui:233
7759 #: lib/ui/classic.ui:235
7760 msgid "Include File...|d"
7761 msgstr "ファイルを取り込む(D)...|D"
7763 #: lib/ui/classic.ui:236
7764 msgid "Insert File|e"
7765 msgstr "ファイルを挿入(E)|E"
7767 #: lib/ui/classic.ui:237
7768 msgid "External Material...|x"
7769 msgstr "外部マテリアル(X)...|X"
7771 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:328
7772 msgid "Superscript|S"
7775 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:329
7779 #: lib/ui/classic.ui:243
7780 msgid "Horizontal Fill|H"
7783 #: lib/ui/classic.ui:244
7784 msgid "Hyphenation Point|P"
7785 msgstr "ハイフネーション指定(P)|P"
7787 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:339
7788 msgid "Ligature Break|k"
7789 msgstr "合字回避指定(K)|K"
7791 #: lib/ui/classic.ui:246
7792 msgid "Protected Space|r"
7793 msgstr "保護された空白(R)|R"
7795 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:332
7796 msgid "Inter-word Space|w"
7797 msgstr "単語間の空白(W)|W"
7799 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:333
7800 msgid "Thin Space|T"
7803 #: lib/ui/classic.ui:249
7804 msgid "Vertical Space..."
7807 #: lib/ui/classic.ui:250
7808 msgid "Line Break|L"
7811 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.inc:319
7815 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:320
7816 msgid "End of Sentence|E"
7819 #: lib/ui/classic.ui:253
7820 msgid "Single Quote|Q"
7821 msgstr "シングルクォート(Q)|Q"
7823 #: lib/ui/classic.ui:254
7824 msgid "Ordinary Quote|O"
7827 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:323
7828 msgid "Menu Separator|M"
7829 msgstr "メニュー区切り(M)|M"
7831 #: lib/ui/classic.ui:256
7832 msgid "Horizontal Line"
7835 #: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/InsetPagebreak.h:49
7839 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.inc:349
7840 msgid "Display Formula|D"
7841 msgstr "別行立て数式(D)|D"
7843 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.inc:251 lib/ui/stdmenus.inc:351
7844 msgid "Eqnarray Environment|E"
7845 msgstr "Eqnarray環境|E"
7847 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:352
7848 msgid "AMS align Environment|a"
7849 msgstr "AMS align環境|A"
7851 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:253 lib/ui/stdmenus.inc:353
7852 msgid "AMS alignat Environment|t"
7853 msgstr "AMS alignat環境|t"
7855 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:254 lib/ui/stdmenus.inc:354
7856 msgid "AMS flalign Environment|f"
7857 msgstr "AMS flalign環境|f"
7859 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:255 lib/ui/stdmenus.inc:355
7860 msgid "AMS gather Environment|g"
7861 msgstr "AMS gather環境|g"
7863 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:256 lib/ui/stdmenus.inc:356
7864 msgid "AMS multline Environment|m"
7865 msgstr "AMS multline環境|m"
7867 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.inc:358
7868 msgid "Array Environment|y"
7871 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:359
7872 msgid "Cases Environment|C"
7875 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:363
7876 msgid "Split Environment|S"
7879 #: lib/ui/classic.ui:276
7880 msgid "Font Change|o"
7881 msgstr "フォントの変更(O)|O"
7883 #: lib/ui/classic.ui:280
7884 msgid "Math Normal Font"
7887 #: lib/ui/classic.ui:282
7888 msgid "Math Calligraphic Family"
7889 msgstr "Calligraphic数式フォント"
7891 #: lib/ui/classic.ui:283
7892 msgid "Math Fraktur Family"
7893 msgstr "Fraktur数式フォント"
7895 #: lib/ui/classic.ui:284
7896 msgid "Math Roman Family"
7897 msgstr "ローマン体数式フォント"
7899 #: lib/ui/classic.ui:285
7900 msgid "Math Sans Serif Family"
7901 msgstr "サンセリフ体数式フォント"
7903 #: lib/ui/classic.ui:287
7904 msgid "Math Bold Series"
7905 msgstr "ボールド体数式フォント"
7907 #: lib/ui/classic.ui:289
7908 msgid "Text Normal Font"
7911 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.inc:224
7912 msgid "Text Roman Family"
7913 msgstr "ローマン体テキストフォント"
7915 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.inc:225
7916 msgid "Text Sans Serif Family"
7917 msgstr "サンセリフ体テキストフォント"
7919 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.inc:226
7920 msgid "Text Typewriter Family"
7921 msgstr "タイプライター体テキストフォント"
7923 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:228
7924 msgid "Text Bold Series"
7925 msgstr "ボールド体テキストフォント"
7927 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:229
7928 msgid "Text Medium Series"
7931 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.inc:231
7932 msgid "Text Italic Shape"
7935 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:232
7936 msgid "Text Small Caps Shape"
7937 msgstr "テキストSmall Caps体"
7939 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:233
7940 msgid "Text Slanted Shape"
7943 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:234
7944 msgid "Text Upright Shape"
7945 msgstr "テキストUpright体"
7947 #: lib/ui/classic.ui:306
7948 msgid "Floatflt Figure"
7951 #: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/stdmenus.inc:378
7952 msgid "Table of Contents|C"
7955 #: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.inc:380
7956 msgid "Index List|I"
7959 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.inc:381
7960 msgid "Nomenclature|N"
7963 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:382
7964 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
7965 msgstr "BibTeX参考文献...|B"
7967 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:386
7968 msgid "LyX Document...|X"
7971 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:387
7972 msgid "Plain Text...|T"
7975 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:388
7976 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
7977 msgstr "平文(行を連結して)(J)...|J"
7979 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:420
7980 msgid "Track Changes|T"
7981 msgstr "変更を追尾する(T)|T"
7983 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:421
7984 msgid "Merge Changes...|M"
7985 msgstr "変更をマージする(M)...|M"
7987 #: lib/ui/classic.ui:326
7988 msgid "Accept All Changes|A"
7989 msgstr "全ての変更を受け入れる(A)|A"
7991 #: lib/ui/classic.ui:327
7992 msgid "Reject All Changes|R"
7993 msgstr "全ての変更をリセットする(R)|R"
7995 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:426
7996 msgid "Show Changes in Output|S"
7997 msgstr "出力に変更を表示する(S)|S"
7999 #: lib/ui/classic.ui:335
8000 msgid "Character...|C"
8003 #: lib/ui/classic.ui:336
8004 msgid "Paragraph...|P"
8007 #: lib/ui/classic.ui:337
8008 msgid "Document...|D"
8011 #: lib/ui/classic.ui:338
8012 msgid "Tabular...|T"
8015 #: lib/ui/classic.ui:340
8016 msgid "Emphasize Style|E"
8017 msgstr "強調スタイル(E)|E"
8019 #: lib/ui/classic.ui:341
8020 msgid "Noun Style|N"
8023 #: lib/ui/classic.ui:342
8024 msgid "Bold Style|B"
8025 msgstr "太字スタイル(B)|B"
8027 #: lib/ui/classic.ui:345
8028 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8029 msgstr "環境の入れ子を浅くする(V)|V"
8031 #: lib/ui/classic.ui:346
8032 msgid "Increase Environment Depth|i"
8033 msgstr "環境の入れ子を深くする(I)|I"
8035 #: lib/ui/classic.ui:347
8036 msgid "Start Appendix Here|S"
8037 msgstr "ここから附録を開始(S)|S"
8039 #: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.inc:410
8040 msgid "Build Program|B"
8041 msgstr "プログラムを作成(B)|B"
8043 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.inc:268
8047 #: lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.inc:411
8051 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:412
8055 #: lib/ui/classic.ui:361
8056 msgid "TeX Information|X"
8059 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.inc:434
8063 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.inc:437
8064 msgid "Go to Label|L"
8065 msgstr "ラベルへ移動(L)|L"
8067 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.inc:433
8071 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:443
8072 msgid "Save Bookmark 1|S"
8073 msgstr "しおり1を保存(S)|S"
8075 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.inc:444
8076 msgid "Save Bookmark 2"
8079 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.inc:445
8080 msgid "Save Bookmark 3"
8083 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.inc:446
8084 msgid "Save Bookmark 4"
8087 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:447
8088 msgid "Save Bookmark 5"
8091 #: lib/ui/classic.ui:386
8092 msgid "Go to Bookmark 1|1"
8095 #: lib/ui/classic.ui:387
8096 msgid "Go to Bookmark 2|2"
8099 #: lib/ui/classic.ui:388
8100 msgid "Go to Bookmark 3|3"
8103 #: lib/ui/classic.ui:389
8104 msgid "Go to Bookmark 4|4"
8107 #: lib/ui/classic.ui:390
8108 msgid "Go to Bookmark 5|5"
8111 #: lib/ui/classic.ui:405 lib/ui/stdmenus.inc:475
8112 msgid "Introduction|I"
8113 msgstr "LyXの紹介(I)|I"
8115 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.inc:476
8117 msgstr "チュートリアル(T)|T"
8119 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.inc:477
8120 msgid "User's Guide|U"
8121 msgstr "ユーザーズガイド(U)|U"
8123 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.inc:478
8124 msgid "Extended Features|E"
8127 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:479
8128 msgid "Embedded Objects|m"
8129 msgstr "埋め込みオブジェクト(M)|M"
8131 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:480
8132 msgid "Customization|C"
8133 msgstr "カスタマイズ(C)|C"
8135 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:481
8137 msgstr "良くある質問(F)|F"
8139 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:482
8140 msgid "Table of Contents|a"
8143 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:483
8144 msgid "LaTeX Configuration|L"
8147 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:485
8151 #: lib/ui/classic.ui:424 src/frontends/qt4/QAbout.cpp:44
8155 #: lib/ui/classic.ui:425
8156 msgid "Preferences..."
8159 #: lib/ui/classic.ui:426
8163 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
8167 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
8171 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
8172 msgid "New from Template...|m"
8173 msgstr "新規(テンプレート使用)(M)...|M"
8175 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
8176 msgid "Open Recent|t"
8177 msgstr "最近のファイルを開く(T)|T"
8179 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
8180 msgid "New Window|W"
8181 msgstr "新規ウィンドウ(W)|W"
8183 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
8184 msgid "Close Window|d"
8185 msgstr "ウィンドウを閉じる(D)|D"
8187 #: lib/ui/stdmenus.inc:85
8191 #: lib/ui/stdmenus.inc:87 lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:826
8192 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:461
8196 #: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:831
8197 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:469
8201 #: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:807
8202 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1167 src/mathed/InsetMathNest.cpp:440
8206 #: lib/ui/stdmenus.inc:90
8207 msgid "Paste Recent|e"
8208 msgstr "最近のものを貼り付け(E)|E"
8210 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
8211 msgid "Paste Special"
8214 #: lib/ui/stdmenus.inc:93
8218 #: lib/ui/stdmenus.inc:97
8219 msgid "Move Paragraph Up|o"
8220 msgstr "段落を上へ移動(O)|O"
8222 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
8223 msgid "Move Paragraph Down|v"
8224 msgstr "段落を下へ移動(V)|V"
8226 #: lib/ui/stdmenus.inc:100
8227 msgid "Text Style|S"
8228 msgstr "本文スタイル(S)|S"
8230 #: lib/ui/stdmenus.inc:101
8231 msgid "Paragraph Settings...|P"
8232 msgstr "段落設定(P)...|P"
8234 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
8238 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
8239 msgid "Rows & Columns|C"
8242 #: lib/ui/stdmenus.inc:113
8243 msgid "Increase List Depth|I"
8244 msgstr "リストの深度を深く(I)|I"
8246 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
8247 msgid "Decrease List Depth|D"
8248 msgstr "リストの深度を浅く(D)|D"
8250 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
8251 msgid "Dissolve Inset|l"
8252 msgstr "挿入枠を開く(I)|I"
8254 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
8255 msgid "TeX Code Settings...|C"
8256 msgstr "TeXコードの設定(C)...|C"
8258 #: lib/ui/stdmenus.inc:118
8259 msgid "Float Settings...|a"
8260 msgstr "フロートの設定(A)...|A"
8262 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
8263 msgid "Text Wrap Settings...|W"
8264 msgstr "テキストラップの設定(W)...|W"
8266 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
8267 msgid "Note Settings...|N"
8268 msgstr "注釈の設定(N)...|N"
8270 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
8271 msgid "Branch Settings...|B"
8272 msgstr "ブランチの設定(B)...|B"
8274 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
8275 msgid "Box Settings...|x"
8276 msgstr "ボックスの設定(X)...|X"
8278 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
8279 msgid "Table Settings...|a"
8280 msgstr "表の設定(A)...|A"
8282 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
8283 msgid "Plain Text|T"
8286 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
8287 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
8288 msgstr "平文(行を連結して)(J)|J"
8290 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
8294 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
8295 msgid "Selection, Join Lines|i"
8296 msgstr "選択(行を連結して)(I)|I"
8298 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
8299 msgid "Customized...|C"
8300 msgstr "任意設定(C)...|C"
8302 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
8303 msgid "Capitalize|a"
8304 msgstr "語頭を大文字に(A)|A"
8306 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
8310 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
8314 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
8318 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
8319 msgid "Bottom Line|B"
8322 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
8326 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
8327 msgid "Right Line|R"
8330 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
8334 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
8338 #: lib/ui/stdmenus.inc:178
8339 msgid "Copy Column|p"
8342 #: lib/ui/stdmenus.inc:179
8343 msgid "Swap Columns|w"
8346 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
8347 msgid "Text Style|T"
8348 msgstr "本文スタイル(T)|T"
8350 #: lib/ui/stdmenus.inc:193
8351 msgid "Split Cell|C"
8354 #: lib/ui/stdmenus.inc:195
8355 msgid "Add Line Above|A"
8356 msgstr "上に罫線を追加(A)|A"
8358 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
8359 msgid "Add Line Below|B"
8360 msgstr "下に罫線を追加(B)|B"
8362 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
8363 msgid "Delete Line Above|D"
8364 msgstr "上の罫線を削除(D)|D"
8366 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
8367 msgid "Delete Line Below|e"
8368 msgstr "下の罫線を削除(E)|E"
8370 #: lib/ui/stdmenus.inc:200
8371 msgid "Add Line to Left"
8374 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
8375 msgid "Add Line to Right"
8378 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
8379 msgid "Delete Line to Left"
8382 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
8383 msgid "Delete Line to Right"
8386 #: lib/ui/stdmenus.inc:213
8387 msgid "Math Normal Font|N"
8388 msgstr "数式標準フォント(N)|N"
8390 #: lib/ui/stdmenus.inc:215
8391 msgid "Math Calligraphic Family|C"
8392 msgstr "Calligraphic数式フォント|C"
8394 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
8395 msgid "Math Fraktur Family|F"
8396 msgstr "Fraktur数式フォント|F"
8398 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
8399 msgid "Math Roman Family|R"
8400 msgstr "ローマン体数式フォント(R)|R"
8402 #: lib/ui/stdmenus.inc:218
8403 msgid "Math Sans Serif Family|S"
8404 msgstr "サンセリフ体数式フォント(S)|S"
8406 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
8407 msgid "Math Bold Series|B"
8408 msgstr "ボールド体数式フォント(B)|B"
8410 #: lib/ui/stdmenus.inc:222
8411 msgid "Text Normal Font|T"
8412 msgstr "標準テキストフォント(T)|T"
8414 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
8418 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
8422 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
8423 msgid "Mathematica|a"
8424 msgstr "Mathematica|a"
8426 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
8427 msgid "Maple, simplify|s"
8428 msgstr "Maple, simplify|s"
8430 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
8431 msgid "Maple, factor|f"
8432 msgstr "Maple, factor|f"
8434 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
8435 msgid "Maple, evalm|e"
8436 msgstr "Maple, evalm|e"
8438 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
8439 msgid "Maple, evalf|v"
8440 msgstr "Maple, evalf|v"
8442 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
8443 msgid "Open All Insets|O"
8444 msgstr "全ての挿入枠を展開(O)|O"
8446 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
8447 msgid "Close All Insets|C"
8448 msgstr "全ての挿入枠を閉じる(C)|C"
8450 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
8451 msgid "View Source|S"
8452 msgstr "ソースを閲覧(S)|S"
8454 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
8458 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
8459 msgid "Special Character|p"
8462 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
8463 msgid "Formatting|o"
8466 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
8467 msgid "List / TOC|i"
8470 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
8474 #: lib/ui/stdmenus.inc:296
8478 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
8482 #: lib/ui/stdmenus.inc:298 src/insets/InsetBox.cpp:153
8486 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
8487 msgid "Cross-Reference...|R"
8488 msgstr "内部参照(R)...|R"
8490 #: lib/ui/stdmenus.inc:303
8494 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
8495 msgid "Index Entry|d"
8498 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
8499 msgid "Nomenclature Entry...|y"
8500 msgstr "用語集登録(Y)...|Y"
8502 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
8506 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
8507 msgid "Short Title|S"
8508 msgstr "短縮した標題(S)|S"
8510 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
8514 #: lib/ui/stdmenus.inc:314 src/insets/InsetInclude.cpp:350
8515 msgid "Program Listing"
8518 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
8519 msgid "Ordinary Quote|Q"
8522 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
8523 msgid "Single Quote|S"
8524 msgstr "シングルクウォート(S)|S"
8526 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
8527 msgid "Phonetic Symbols|y"
8530 #: lib/ui/stdmenus.inc:331
8531 msgid "Protected Space|P"
8532 msgstr "保護された空白(P)|P"
8534 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
8535 msgid "Horizontal Fill|F"
8538 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
8539 msgid "Horizontal Line|L"
8542 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
8543 msgid "Vertical Space...|V"
8544 msgstr "縦方向の空白(V)...|V"
8546 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
8547 msgid "Hyphenation Point|H"
8548 msgstr "ハイフネーション位置(H)|H"
8550 #: lib/ui/stdmenus.inc:340
8551 msgid "Line Break|B"
8554 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
8555 msgid "Page Break|a"
8558 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
8559 msgid "Clear Page|C"
8562 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
8563 msgid "Clear Double Page|D"
8566 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
8567 msgid "Numbered Formula|N"
8570 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
8571 msgid "Aligned Environment|l"
8572 msgstr "Aligned環境|l"
8574 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
8575 msgid "AlignedAt Environment|v"
8576 msgstr "AlignedAt環境(V)|V"
8578 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
8579 msgid "Gathered Environment|h"
8580 msgstr "Gathered環境|h"
8582 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
8583 msgid "Delimiters|r"
8584 msgstr "数式デリミタ(R)|R"
8586 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
8590 #: lib/ui/stdmenus.inc:368 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
8591 msgid "Toggle Math Panels"
8594 #: lib/ui/stdmenus.inc:374
8595 msgid "Text Wrap Float|W"
8596 msgstr "テキストラップフロート(W)|W"
8598 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
8599 msgid "External Material...|M"
8600 msgstr "外部マテリアル(M)...|M"
8602 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
8603 msgid "Child Document...|d"
8604 msgstr "子文書(D)...|D"
8606 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
8610 #: lib/ui/stdmenus.inc:396
8614 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
8615 msgid "Greyed Out|G"
8618 #: lib/ui/stdmenus.inc:409
8619 msgid "Change Tracking|C"
8620 msgstr "追尾機能を変更(C)|C"
8622 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
8623 msgid "Start Appendix Here|A"
8624 msgstr "ここから付録を開始(A)|A"
8626 #: lib/ui/stdmenus.inc:415
8627 msgid "Compressed|m"
8630 #: lib/ui/stdmenus.inc:416
8631 msgid "Settings...|S"
8634 #: lib/ui/stdmenus.inc:422
8635 msgid "Accept Change|A"
8638 #: lib/ui/stdmenus.inc:423
8639 msgid "Reject Change|R"
8642 #: lib/ui/stdmenus.inc:424
8643 msgid "Accept All Changes|c"
8644 msgstr "全ての変更を確定する(C)|C"
8646 #: lib/ui/stdmenus.inc:425
8647 msgid "Reject All Changes|e"
8648 msgstr "全ての変更を破棄する(E)|E"
8650 #: lib/ui/stdmenus.inc:435
8651 msgid "Next Change|C"
8654 #: lib/ui/stdmenus.inc:436
8655 msgid "Next Cross-Reference|R"
8656 msgstr "次の内部参照(R)|R"
8658 #: lib/ui/stdmenus.inc:448
8659 msgid "Clear Bookmarks|C"
8662 #: lib/ui/stdmenus.inc:459
8663 msgid "Thesaurus...|T"
8664 msgstr "類語辞典(T)...|T"
8666 #: lib/ui/stdmenus.inc:462
8667 msgid "TeX Information|I"
8670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
8671 msgid "New document"
8674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
8675 msgid "Open document"
8678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
8679 msgid "Save document"
8682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
8683 msgid "Print document"
8686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
8687 msgid "Check spelling"
8690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:771
8694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:781
8698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
8699 msgid "Find and replace"
8702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
8703 msgid "Toggle emphasis"
8706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
8708 msgstr "Nounスタイルを切替"
8710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
8712 msgstr "もう一度同じことをする"
8714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
8718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
8719 msgid "Insert graphics"
8722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
8724 msgid "Insert table"
8727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
8729 msgid "Toggle Outline"
8730 msgstr "Nounスタイルを切替"
8732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
8733 msgid "Toggle Math Toolbar"
8736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
8737 msgid "Toggle Table Toolbar"
8740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
8744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
8745 msgid "Numbered list"
8748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
8749 msgid "Itemized list"
8752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
8753 msgid "Increase depth"
8756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
8757 msgid "Decrease depth"
8760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
8761 msgid "Insert figure float"
8764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
8765 msgid "Insert table float"
8768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
8769 msgid "Insert label"
8772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
8773 msgid "Insert cross-reference"
8776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
8777 msgid "Insert citation"
8780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
8781 msgid "Insert index entry"
8784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
8785 msgid "Insert nomenclature entry"
8788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
8789 msgid "Insert footnote"
8792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
8793 msgid "Insert margin note"
8796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:182
8800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
8804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
8805 msgid "Insert TeX code"
8808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
8809 msgid "Include file"
8812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
8816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
8817 msgid "Paragraph settings"
8820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114 lib/ui/stdtoolbars.inc:158
8824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115 lib/ui/stdtoolbars.inc:159
8828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:160
8832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
8833 msgid "Delete column"
8836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
8837 msgid "Set top line"
8840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
8841 msgid "Set bottom line"
8844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
8845 msgid "Set left line"
8848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
8849 msgid "Set right line"
8852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
8853 msgid "Set all lines"
8856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
8857 msgid "Unset all lines"
8860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
8864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
8865 msgid "Align center"
8868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
8872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
8876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
8877 msgid "Align middle"
8880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
8881 msgid "Align bottom"
8884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
8888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
8889 msgid "Rotate table"
8892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
8893 msgid "Set multi-column"
8896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
8900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140
8901 msgid "Set display mode"
8904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
8908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
8912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
8913 msgid "Insert square root"
8916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
8920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
8921 msgid "Insert standard fraction"
8924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
8928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
8929 msgid "Insert integral"
8932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
8933 msgid "Insert product"
8936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
8940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
8944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
8948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
8949 msgid "Insert delimiters"
8952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
8953 msgid "Insert matrix"
8956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
8957 msgid "Insert cases environment"
8960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
8961 msgid "Command Buffer"
8964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
8968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
8969 msgid "Track changes"
8972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
8973 msgid "Show changes in output"
8976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
8980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
8981 msgid "Accept change"
8984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
8985 msgid "Reject change"
8988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
8989 msgid "Merge changes"
8992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
8993 msgid "Accept all changes"
8996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
8997 msgid "Reject all changes"
9000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
9004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
9008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
9012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
9016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
9017 msgid "View PDF (pdflatex)"
9018 msgstr "PDF (pdflatex)を表示"
9020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
9021 msgid "Update PDF (pdflatex)"
9022 msgstr "PDF (pdflatex)を更新"
9024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
9025 msgid "View PostScript"
9026 msgstr "PostScriptを表示"
9028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
9029 msgid "Update PostScript"
9030 msgstr "PostScriptを更新"
9032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
9036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
9037 msgid "Math Spacings"
9040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197 lib/ui/stdtoolbars.inc:262
9044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198 lib/ui/stdtoolbars.inc:267
9048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:199 lib/ui/stdtoolbars.inc:274
9052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200 lib/ui/stdtoolbars.inc:283
9053 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:577
9057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201 lib/ui/stdtoolbars.inc:217
9061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
9065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
9069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
9073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
9077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
9081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
9085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
9089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
9093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226
9097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
9101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
9105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:229
9109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:230
9113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
9117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:232
9121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
9125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:234
9129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
9133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
9137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
9141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
9145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
9149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
9153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
9157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
9161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
9165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
9169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
9173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
9177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
9181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
9185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
9189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
9193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
9197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
9198 msgid "Thin space\t\\,"
9201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
9202 msgid "Medium space\t\\:"
9205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
9206 msgid "Thick space\t\\;"
9209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
9210 msgid "Quadratin space\t\\quad"
9211 msgstr "4分の1空白\t\\quad"
9213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
9214 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
9215 msgstr "4分の2空白\t\\qquad"
9217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
9218 msgid "Negative space\t\\!"
9221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
9222 msgid "Square root\t\\sqrt"
9223 msgstr "平方根\t\\sqrt"
9225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
9226 msgid "Other root\t\\root"
9227 msgstr "その他のルート\t\\root"
9229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:268
9230 msgid "Display style\t\\displaystyle"
9231 msgstr "別行立てスタイル\t\\displaystyle"
9233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
9234 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
9235 msgstr "標準テキストスタイル\t\\textstyle"
9237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
9238 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
9239 msgstr "Script(小)スタイル\t\\scriptstyle"
9241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
9242 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
9243 msgstr "Scriptscript(微小)スタイル\t\\scriptscriptstyle"
9245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
9246 msgid "Standard\t\\frac"
9249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
9250 msgid "No hor. line\t\\atop"
9253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
9254 msgid "Nice\t\\nicefrac"
9257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
9258 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
9261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
9262 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
9265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
9266 msgid "Binomial\t\\choose"
9269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
9270 msgid "Roman\t\\mathrm"
9271 msgstr "ローマン体\t\\mathrm"
9273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
9274 msgid "Bold\t\\mathbf"
9275 msgstr "ボールド体\t\\mathbf"
9277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
9278 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
9279 msgstr "ボールドシンボル\t\\boldsymbol"
9281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
9282 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
9283 msgstr "サンセリフ体\t\\mathsf"
9285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
9286 msgid "Italic\t\\mathit"
9287 msgstr "イタリック体\t\\mathit"
9289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
9290 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
9291 msgstr "タイプライター体\t\\mathtt"
9293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
9294 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
9295 msgstr "ブラックボード体\t\\mathbb"
9297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
9298 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
9299 msgstr "フラクツール体\t\\mathfrak"
9301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
9302 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
9303 msgstr "カリグラフィック体\t\\mathcal"
9305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
9306 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
9307 msgstr "標準テキストモード\t\\textrm"
9309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
9313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
9317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
9321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
9325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
9329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
9330 msgid "Frame Decorations"
9333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
9337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
9341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
9345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
9349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
9353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
9357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
9361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
9365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
9369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
9373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
9377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
9381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
9385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
9389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
9390 msgid "overleftarrow"
9393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
9394 msgid "overrightarrow"
9397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
9398 msgid "overleftrightarrow"
9401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
9405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
9409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
9413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
9414 msgid "underleftarrow"
9417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
9418 msgid "underrightarrow"
9421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
9422 msgid "underleftrightarrow"
9425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
9429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
9433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
9437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
9441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
9445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
9449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
9453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
9454 msgid "leftrightarrow"
9457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
9461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
9465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
9469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
9473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
9477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
9478 msgid "Leftrightarrow"
9481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
9482 msgid "Longleftrightarrow"
9485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
9486 msgid "Longleftarrow"
9489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
9490 msgid "Longrightarrow"
9493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
9494 msgid "longleftrightarrow"
9497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
9498 msgid "longleftarrow"
9501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
9502 msgid "longrightarrow"
9505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
9506 msgid "leftharpoondown"
9509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
9510 msgid "rightharpoondown"
9513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
9517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
9521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
9525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
9529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
9530 msgid "leftharpoonup"
9533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
9534 msgid "rightharpoonup"
9537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
9538 msgid "hookleftarrow"
9541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
9542 msgid "hookrightarrow"
9545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
9549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
9553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361 lib/ui/stdtoolbars.inc:631
9554 msgid "rightleftharpoons"
9557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
9561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
9565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
9569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
9573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
9577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
9581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
9585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
9586 msgid "bigtriangleup"
9589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
9593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
9597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
9601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
9602 msgid "bigtriangledown"
9605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
9609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
9613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
9617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
9618 msgid "triangleright"
9621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
9625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
9629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
9633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
9634 msgid "triangleleft"
9637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
9641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
9645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
9649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
9653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
9657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
9661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
9665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
9669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
9673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
9677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
9681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
9685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
9689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
9693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
9697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
9701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
9705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
9709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
9713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
9717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
9721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
9725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
9729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
9733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
9737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
9741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
9745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
9749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
9753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
9757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
9761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
9765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
9769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
9773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
9777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
9781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
9785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
9789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
9793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
9797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
9801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427 src/lengthcommon.cpp:38
9805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
9809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
9813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
9817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
9821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
9825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
9829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
9833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
9837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
9841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
9845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
9849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
9853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
9857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
9861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
9865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
9869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
9873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
9877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
9881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450 src/lengthcommon.cpp:38
9885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
9889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
9893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
9897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
9901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
9905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
9909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
9913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
9917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
9921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
9925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
9929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
9933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
9937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
9941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
9945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
9949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
9953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
9957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
9961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
9965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
9969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
9973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
9977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
9981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
9985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
9986 msgid "Miscellaneous"
9989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
9993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
9997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
10001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
10005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
10009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
10013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
10017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
10021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
10025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
10029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
10033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
10037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
10041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
10045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493 lib/ui/stdtoolbars.inc:575
10049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494 lib/ui/stdtoolbars.inc:582
10053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
10057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
10061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
10065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
10069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
10073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
10077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
10081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
10085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
10089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
10090 msgid "diamondsuit"
10093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
10097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
10101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
10105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
10106 msgid "textrm \\AA"
10109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
10113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
10114 msgid "mathcircumflex"
10117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
10121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
10125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
10129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
10133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
10137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
10141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
10145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
10149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
10153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
10157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
10161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
10165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
10169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
10173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
10177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
10178 msgid "Big Operators"
10181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
10185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
10189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
10193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
10197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
10201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
10205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
10209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
10213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
10217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
10221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
10225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
10229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
10233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
10237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
10238 msgid "ointctrclockwiseop"
10241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
10242 msgid "ointctrclockwise"
10245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
10246 msgid "ointclockwiseop"
10249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
10250 msgid "ointclockwise"
10253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
10257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
10261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
10265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
10269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
10273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
10277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
10281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
10285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
10289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
10293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
10297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
10301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
10305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
10309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
10313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
10317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
10318 msgid "AMS Miscellaneous"
10321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
10325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
10329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
10333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
10337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
10341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
10345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
10349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
10353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
10357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
10361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
10362 msgid "vartriangle"
10365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
10366 msgid "triangledown"
10369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
10373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
10377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
10381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
10382 msgid "measuredangle"
10385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
10389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
10393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
10397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
10401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
10405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
10409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
10413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
10414 msgid "blacktriangle"
10417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
10418 msgid "blacktriangledown"
10421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
10422 msgid "blacksquare"
10425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
10426 msgid "blacklozenge"
10429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
10433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
10434 msgid "sphericalangle"
10437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
10441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
10445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
10449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
10453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
10457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
10458 msgid "dashleftarrow"
10461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
10462 msgid "dashrightarrow"
10465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
10466 msgid "leftleftarrows"
10469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
10470 msgid "leftrightarrows"
10473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
10474 msgid "rightrightarrows"
10477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
10478 msgid "rightleftarrows"
10481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
10485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
10486 msgid "Rrightarrow"
10489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
10490 msgid "twoheadleftarrow"
10493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
10494 msgid "twoheadrightarrow"
10497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
10498 msgid "leftarrowtail"
10501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
10502 msgid "rightarrowtail"
10505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
10506 msgid "looparrowleft"
10509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
10510 msgid "looparrowright"
10513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
10514 msgid "curvearrowleft"
10517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
10518 msgid "curvearrowright"
10521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
10522 msgid "circlearrowleft"
10525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
10526 msgid "circlearrowright"
10529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
10533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
10537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
10541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
10542 msgid "downdownarrows"
10545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
10546 msgid "upharpoonleft"
10549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
10550 msgid "upharpoonright"
10553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
10554 msgid "downharpoonleft"
10557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
10558 msgid "downharpoonright"
10561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
10562 msgid "leftrightharpoons"
10565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
10566 msgid "rightsquigarrow"
10569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
10570 msgid "leftrightsquigarrow"
10573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
10577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
10578 msgid "nrightarrow"
10581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
10582 msgid "nleftrightarrow"
10585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
10589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
10590 msgid "nRightarrow"
10593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
10594 msgid "nLeftrightarrow"
10597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
10601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
10602 msgid "AMS Relations"
10605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
10609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
10613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
10617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
10621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
10622 msgid "eqslantless"
10625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
10629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
10633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
10637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
10641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
10645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
10649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
10653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
10657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
10661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
10665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
10669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
10673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
10677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
10681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
10685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
10689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
10693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
10697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
10701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
10705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
10706 msgid "thickapprox"
10709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
10713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
10717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
10721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
10725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
10729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
10733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
10737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
10741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
10742 msgid "preccurlyeq"
10745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
10746 msgid "succcurlyeq"
10749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
10750 msgid "curlyeqprec"
10753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
10754 msgid "curlyeqsucc"
10757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
10761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
10765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
10769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
10773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
10774 msgid "vartriangleleft"
10777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
10778 msgid "vartriangleright"
10781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
10782 msgid "trianglelefteq"
10785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
10786 msgid "trianglerighteq"
10789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
10793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
10797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
10801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
10802 msgid "risingdotseq"
10805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
10806 msgid "fallingdotseq"
10809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
10813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
10817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
10821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
10825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
10826 msgid "shortparallel"
10829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
10833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
10837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
10838 msgid "blacktriangleleft"
10841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
10842 msgid "blacktriangleright"
10845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
10849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
10853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
10854 msgid "backepsilon"
10857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
10861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
10865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
10869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
10870 msgid "AMS Negative Relations"
10873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
10877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
10881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
10885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
10889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
10893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
10897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
10901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
10905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
10909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
10913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
10917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
10921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
10925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
10929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
10933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
10937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
10941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
10945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
10949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
10953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
10957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
10961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
10965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
10969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
10970 msgid "precnapprox"
10973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
10974 msgid "succnapprox"
10977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
10981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
10985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
10989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
10993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
10997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
11001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
11005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
11009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
11013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
11017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
11018 msgid "varsubsetneq"
11021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
11022 msgid "varsupsetneq"
11025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
11026 msgid "varsubsetneqq"
11029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
11030 msgid "varsupsetneqq"
11033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
11034 msgid "ntriangleleft"
11037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
11038 msgid "ntriangleright"
11041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
11042 msgid "ntrianglelefteq"
11045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
11046 msgid "ntrianglerighteq"
11049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
11053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
11057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
11061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
11065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
11069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
11070 msgid "nshortparallel"
11073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
11074 msgid "AMS Operators"
11077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
11081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
11082 msgid "smallsetminus"
11085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
11089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
11093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
11097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
11101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
11102 msgid "doublebarwedge"
11105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
11109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
11113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
11117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
11121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
11122 msgid "divideontimes"
11125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
11129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
11133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
11134 msgid "leftthreetimes"
11137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
11138 msgid "rightthreetimes"
11141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
11145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
11149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
11150 msgid "circleddash"
11153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
11157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
11158 msgid "circledcirc"
11161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
11165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
11169 #: src/Buffer.cpp:230
11170 msgid "Could not remove temporary directory"
11171 msgstr "作業ディレクトリを削除することができませんでした"
11173 #: src/Buffer.cpp:231
11175 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
11176 msgstr "作業ディレクトリ%1$sを削除することができませんでした:"
11178 #: src/Buffer.cpp:402
11179 msgid "Unknown document class"
11180 msgstr "不明な文書クラスです"
11182 #: src/Buffer.cpp:403
11184 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
11185 msgstr "%1$sというクラスは登録されていないので,既定の文書クラスを使います。"
11187 #: src/Buffer.cpp:463 src/Text.cpp:293
11189 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
11190 msgstr "未知のトークン:%1$s %2$s\n"
11192 #: src/Buffer.cpp:467 src/Buffer.cpp:474 src/Buffer.cpp:494
11193 msgid "Document header error"
11196 #: src/Buffer.cpp:473
11197 msgid "\\begin_header is missing"
11198 msgstr "\\begin_headerがありません"
11200 #: src/Buffer.cpp:493
11201 msgid "\\begin_document is missing"
11202 msgstr "\\begin_documentがありません"
11204 #: src/Buffer.cpp:504
11205 msgid "Can't load document class"
11206 msgstr "文書クラスを読み込むことができません"
11208 #: src/Buffer.cpp:505
11211 "Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
11212 msgstr "%1$sというクラスを読み込めなかったので,既定の文書クラスを使います。"
11214 #: src/Buffer.cpp:516 src/Buffer.cpp:522 src/BufferView.cpp:907
11215 #: src/BufferView.cpp:913
11216 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
11217 msgstr "変更箇所はLaTeXの出力に表示されません。"
11219 #: src/Buffer.cpp:517 src/BufferView.cpp:908
11221 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
11222 "xcolor/soul are installed.\n"
11223 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
11226 "dvipostもxcolor/soulもインストールされていないので,LaTeXの出力で変更箇所は強"
11228 "これらのパッケージをインストールするか,LaTeXプリアンブルの中で\\lyxaddedと"
11229 "\\lyxdeletedを再定義してください"
11231 #: src/Buffer.cpp:523 src/BufferView.cpp:914
11233 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
11234 "xcolor and soul are not installed.\n"
11235 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
11238 "xcolorとsoulがインストールされていないので,pdflatexを使った場合には,LaTeXの"
11239 "出力で変更箇所は強調表示されないでしょう。\n"
11240 "これらのパッケージをインストールするか,LaTeXプリアンブルの中で\\lyxaddedと"
11241 "\\lyxdeletedを再定義してください。"
11243 #: src/Buffer.cpp:658 src/Buffer.cpp:667
11244 msgid "Document could not be read"
11245 msgstr "文書を読み込めませんでした"
11247 #: src/Buffer.cpp:659 src/Buffer.cpp:668
11249 msgid "%1$s could not be read."
11250 msgstr "%1$sを読めませんでした。"
11252 #: src/Buffer.cpp:676 src/Buffer.cpp:748
11253 msgid "Document format failure"
11254 msgstr "文書フォーマットに失敗"
11256 #: src/Buffer.cpp:677
11258 msgid "%1$s is not a LyX document."
11259 msgstr "%1$sはLyX文書ではありません。"
11261 #: src/Buffer.cpp:701
11262 msgid "Conversion failed"
11265 #: src/Buffer.cpp:702
11268 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
11269 "it could not be created."
11271 "%1$sは違うバージョンのLyXファイルですが,これを変換するための作業ファイルを生"
11274 #: src/Buffer.cpp:711
11275 msgid "Conversion script not found"
11276 msgstr "変換スクリプトが見つかりません"
11278 #: src/Buffer.cpp:712
11281 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
11282 "could not be found."
11284 "%1$sは違うバージョンのLyXファイルですが,変換スクリプトlyx2lyxが見つかりませ"
11287 #: src/Buffer.cpp:733
11288 msgid "Conversion script failed"
11289 msgstr "変換スクリプトが失敗しました"
11291 #: src/Buffer.cpp:734
11294 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
11297 "%1$sは違うバージョンのLyXファイルですが,スクリプトlyx2lyxがその変換に失敗し"
11300 #: src/Buffer.cpp:749
11302 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
11303 msgstr "%1$sは予期せず終了しました。おそらく壊れているものと思われます。"
11305 #: src/Buffer.cpp:785
11306 msgid "Backup failure"
11309 #: src/Buffer.cpp:786
11312 "Cannot create backup file %1$s.\n"
11313 "Please check whether the directory exists and is writeable."
11315 "LyXはバックアップファイル%1$sを生成することができませんでした。\n"
11316 "ディレクトリが存在して書込可能になっていることを確認してください。"
11318 #: src/Buffer.cpp:919
11319 msgid "Encoding error"
11320 msgstr "エンコーディングエラー"
11322 #: src/Buffer.cpp:920
11324 "Some characters of your document are probably not representable in the "
11325 "chosen encoding.\n"
11326 "Changing the document encoding to utf8 could help."
11328 "お使いの文書には,選択されているエンコーディングでは表記できない文字が含まれ"
11330 "文書エンコーディングをutf8に変更すると解決するかもしれません。"
11332 #: src/Buffer.cpp:1198
11333 msgid "Running chktex..."
11334 msgstr "chktexを実行しています..."
11336 #: src/Buffer.cpp:1211
11337 msgid "chktex failure"
11340 #: src/Buffer.cpp:1212
11341 msgid "Could not run chktex successfully."
11342 msgstr "Chktexをうまく実行することができませんでした。"
11344 #: src/Buffer.cpp:1743
11345 msgid "Preview source code"
11346 msgstr "ソースコードをプレビューする"
11348 #: src/Buffer.cpp:1754
11350 msgid "Preview source code for paragraph %1$s"
11351 msgstr "段落 %1$s のソースコードをプレビューする"
11353 #: src/Buffer.cpp:1758
11355 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
11356 msgstr "段落 %1$s から %2$s までのソースコードをプレビューする"
11358 #: src/BufferList.cpp:110 src/BufferList.cpp:218
11361 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
11363 "Do you want to save the document or discard the changes?"
11365 "文書「%1$s」に加えられた変更は保存されていません。\n"
11367 "文書を保存しますか,それとも変更を廃棄しますか?"
11369 #: src/BufferList.cpp:113 src/BufferList.cpp:221 src/LyXFunc.cpp:744
11370 msgid "Save changed document?"
11371 msgstr "変更した文書を保存しますか?"
11373 #: src/BufferList.cpp:114 src/BufferList.cpp:222
11377 #: src/BufferList.cpp:348
11379 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
11380 msgstr "LyX: 文書「%1$s」を保存しようとしています"
11382 #: src/BufferList.cpp:359 src/BufferList.cpp:372 src/BufferList.cpp:386
11383 msgid " Save seems successful. Phew."
11384 msgstr " 何とか保存できたようです。ひゅぅ。"
11386 #: src/BufferList.cpp:362 src/BufferList.cpp:376
11387 msgid " Save failed! Trying..."
11388 msgstr " 保存に失敗しました!頑張ってますが..."
11390 #: src/BufferList.cpp:389
11391 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
11392 msgstr " 保存に失敗しました!なんてこった。文書は失われました。"
11394 #: src/BufferParams.cpp:476
11397 "The layout file requested by this document,\n"
11399 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
11400 "class or style file required by it is not\n"
11401 "available. See the Customization documentation\n"
11402 "for more information.\n"
11404 "この文書が要求しているレイアウトファイル%1$s.layoutが\n"
11405 "利用可能になっていません。おそらくは,この文書が要求\n"
11406 "しているLaTeXクラスあるいはスタイルファイルが利用でき\n"
11407 "ないためと思われます。詳細な情報については,「カスタ\n"
11408 "マイズ」ヘルプファイルを見てください。\n"
11410 #: src/BufferParams.cpp:482
11411 msgid "Document class not available"
11412 msgstr "文書クラスが利用不能です"
11414 #: src/BufferParams.cpp:483
11415 msgid "LyX will not be able to produce output."
11416 msgstr "LyXは出力を生成することができません。"
11418 #: src/BufferView.cpp:242
11421 "The document %1$s is already loaded.\n"
11423 "Do you want to revert to the saved version?"
11425 "文書 %1$s は既に読み込まれています。\n"
11427 "ファイルに保存されている版に戻しますか?"
11429 #: src/BufferView.cpp:245 src/LyXFunc.cpp:918
11430 msgid "Revert to saved document?"
11431 msgstr "保存されている文書に復帰しますか?"
11433 #: src/BufferView.cpp:246 src/LyXFunc.cpp:919 src/LyXVC.cpp:175
11437 #: src/BufferView.cpp:246
11438 msgid "&Switch to document"
11439 msgstr "文書に切り替える(&S)"
11441 #: src/BufferView.cpp:268
11444 "The document %1$s does not yet exist.\n"
11446 "Do you want to create a new document?"
11448 "文書 %1$s はまだ存在しません。\n"
11452 #: src/BufferView.cpp:271
11453 msgid "Create new document?"
11454 msgstr "新規文書を作成しますか?"
11456 #: src/BufferView.cpp:272
11460 #: src/BufferView.cpp:578
11461 msgid "Save bookmark"
11464 #: src/BufferView.cpp:774
11465 msgid "No further undo information"
11466 msgstr "これ以上元に戻すことはできません"
11468 #: src/BufferView.cpp:784
11469 msgid "No further redo information"
11470 msgstr "これ以上やり直すことはできません"
11472 #: src/BufferView.cpp:961
11476 #: src/BufferView.cpp:968
11480 #: src/BufferView.cpp:975
11481 msgid "Mark removed"
11484 #: src/BufferView.cpp:978
11488 #: src/BufferView.cpp:1024
11490 msgid "%1$d words in selection."
11491 msgstr "選択部に含まれる単語数は %1$d 語です。"
11493 #: src/BufferView.cpp:1027
11495 msgid "%1$d words in document."
11496 msgstr "文書に含まれる単語数は %1$d 語です。"
11498 #: src/BufferView.cpp:1032
11499 msgid "One word in selection."
11500 msgstr "選択部に含まれる単語数は 1 語です。"
11502 #: src/BufferView.cpp:1034
11503 msgid "One word in document."
11504 msgstr "文書に含まれる単語数は 1 語です。"
11506 #: src/BufferView.cpp:1037
11507 msgid "Count words"
11510 #: src/BufferView.cpp:1617
11511 msgid "Select LyX document to insert"
11512 msgstr "挿入するLyX文書を選択して下さい"
11514 #: src/BufferView.cpp:1619 src/LyXFunc.cpp:1899 src/LyXFunc.cpp:1938
11515 #: src/LyXFunc.cpp:2011 src/callback.cpp:136
11516 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:52
11517 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:64
11518 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:169
11519 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:96
11520 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:93
11521 msgid "Documents|#o#O"
11522 msgstr "文書(O)|#o#O"
11524 #: src/BufferView.cpp:1620 src/LyXFunc.cpp:1939 src/LyXFunc.cpp:2012
11525 msgid "Examples|#E#e"
11526 msgstr "用例(E)|#E#e"
11528 #: src/BufferView.cpp:1624 src/LyXFunc.cpp:1904 src/LyXFunc.cpp:1943
11529 #: src/callback.cpp:142
11530 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
11531 msgstr "LyX文書 (*.lyx)"
11533 #: src/BufferView.cpp:1636 src/LyXFunc.cpp:1953 src/LyXFunc.cpp:2033
11534 #: src/LyXFunc.cpp:2047 src/LyXFunc.cpp:2063
11538 #: src/BufferView.cpp:1647
11540 msgid "Inserting document %1$s..."
11541 msgstr "文書「%1$s」を挿入しています..."
11543 #: src/BufferView.cpp:1658
11545 msgid "Document %1$s inserted."
11546 msgstr "文書「%1$s」が挿入されました。"
11548 #: src/BufferView.cpp:1660
11550 msgid "Could not insert document %1$s"
11551 msgstr "文書「%1$s」を挿入することができませんでした"
11553 #: src/Chktex.cpp:71
11555 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
11556 msgstr "ChkTeXの警告識別番号 # %1$d"
11558 #: src/Chktex.cpp:73
11559 msgid "ChkTeX warning id # "
11560 msgstr "ChkTeXの警告識別番号 # "
11562 #: src/Color.cpp:268
11566 #: src/Color.cpp:269
11570 #: src/Color.cpp:270
11574 #: src/Color.cpp:271
11578 #: src/Color.cpp:272
11582 #: src/Color.cpp:273
11586 #: src/Color.cpp:274
11590 #: src/Color.cpp:275
11594 #: src/Color.cpp:276
11598 #: src/Color.cpp:277
11602 #: src/Color.cpp:278
11606 #: src/Color.cpp:279
11610 #: src/Color.cpp:280
11614 #: src/Color.cpp:281
11618 #: src/Color.cpp:282
11619 msgid "previewed snippet"
11622 #: src/Color.cpp:283 src/insets/InsetNote.cpp:323
11626 #: src/Color.cpp:284
11627 msgid "note background"
11630 #: src/Color.cpp:285
11634 #: src/Color.cpp:286
11635 msgid "comment background"
11638 #: src/Color.cpp:287
11639 msgid "greyedout inset"
11642 #: src/Color.cpp:288
11643 msgid "greyedout inset background"
11644 msgstr "淡色表示挿入枠の背景"
11646 #: src/Color.cpp:289
11650 #: src/Color.cpp:290
11654 #: src/Color.cpp:291
11658 #: src/Color.cpp:292
11659 msgid "command inset"
11662 #: src/Color.cpp:293
11663 msgid "command inset background"
11664 msgstr "コマンド挿入枠の背景"
11666 #: src/Color.cpp:294
11667 msgid "command inset frame"
11670 #: src/Color.cpp:295
11671 msgid "special character"
11674 #: src/Color.cpp:296
11678 #: src/Color.cpp:297
11679 msgid "math background"
11682 #: src/Color.cpp:298
11683 msgid "graphics background"
11686 #: src/Color.cpp:299
11687 msgid "Math macro background"
11690 #: src/Color.cpp:300
11694 #: src/Color.cpp:301
11695 msgid "math corners"
11698 #: src/Color.cpp:302
11702 #: src/Color.cpp:303
11703 msgid "caption frame"
11706 #: src/Color.cpp:304
11707 msgid "collapsable inset text"
11708 msgstr "畳み込み可能枠の文字"
11710 #: src/Color.cpp:305
11711 msgid "collapsable inset frame"
11714 #: src/Color.cpp:306
11715 msgid "inset background"
11718 #: src/Color.cpp:307
11719 msgid "inset frame"
11722 #: src/Color.cpp:308
11723 msgid "LaTeX error"
11726 #: src/Color.cpp:309
11727 msgid "end-of-line marker"
11730 #: src/Color.cpp:310
11731 msgid "appendix marker"
11734 #: src/Color.cpp:311
11738 #: src/Color.cpp:312
11739 msgid "Deleted text"
11742 #: src/Color.cpp:313
11746 #: src/Color.cpp:314
11747 msgid "added space markers"
11750 #: src/Color.cpp:315
11751 msgid "top/bottom line"
11754 #: src/Color.cpp:316
11758 #: src/Color.cpp:317
11759 msgid "table on/off line"
11760 msgstr "表の「表示/非表示」線"
11762 #: src/Color.cpp:319
11763 msgid "bottom area"
11766 #: src/Color.cpp:320
11770 #: src/Color.cpp:321
11771 msgid "frame of button"
11774 #: src/Color.cpp:322
11775 msgid "button background"
11778 #: src/Color.cpp:323
11779 msgid "button background under focus"
11780 msgstr "フォーカスを得ているボタンの背景"
11782 #: src/Color.cpp:324
11786 #: src/Color.cpp:325
11790 #: src/Converter.cpp:332 src/Converter.cpp:476 src/Converter.cpp:499
11791 #: src/Converter.cpp:544
11792 msgid "Cannot convert file"
11793 msgstr "ファイルを変換することができません"
11795 #: src/Converter.cpp:333
11798 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
11799 "Define a converter in the preferences."
11801 "%1$s形式のファイルから%2$s形式に変換するための情報がありません。\n"
11804 #: src/Converter.cpp:427 src/Format.cpp:320 src/Format.cpp:379
11805 msgid "Executing command: "
11806 msgstr "以下のコマンドを実行します: "
11808 #: src/Converter.cpp:471
11809 msgid "Build errors"
11812 #: src/Converter.cpp:472
11813 msgid "There were errors during the build process."
11814 msgstr "ビルドプロセス中にエラーがありました。"
11816 #: src/Converter.cpp:477 src/Format.cpp:327 src/Format.cpp:386
11818 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
11819 msgstr "%1$sを実行している間にエラーが発生しました。"
11821 #: src/Converter.cpp:500
11823 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
11824 msgstr "作業ディレクトリを%1$sから%2$sに移動できませんでした。"
11826 #: src/Converter.cpp:546
11828 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
11829 msgstr "作業ファイルを %1$s から %2$s にコピーできませんでした。"
11831 #: src/Converter.cpp:547
11833 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
11834 msgstr "作業ファイルを %1$s から %2$s に移動できませんでした。"
11836 #: src/Converter.cpp:605
11837 msgid "Running LaTeX..."
11838 msgstr "LaTeXを実行中です..."
11840 #: src/Converter.cpp:623
11843 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
11846 "LaTeXはうまく実行できませんでした。さらにLyXはLaTeXのログ%1$sを見つけ出せませ"
11849 #: src/Converter.cpp:626
11850 msgid "LaTeX failed"
11851 msgstr "LaTeXが失敗しました"
11853 #: src/Converter.cpp:628
11854 msgid "Output is empty"
11857 #: src/Converter.cpp:629
11858 msgid "An empty output file was generated."
11859 msgstr "空の出力ファイルが生成されました。"
11861 #: src/CutAndPaste.cpp:441
11864 "Layout had to be changed from\n"
11866 "because of class conversion from\n"
11869 "文書クラスが%3$sから%4$sに変換されたため、レイアウトを%1$sから%2$sに変更せざ"
11872 #: src/CutAndPaste.cpp:446
11873 msgid "Changed Layout"
11874 msgstr "レイアウトを変更しました"
11876 #: src/CutAndPaste.cpp:465
11879 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
11882 "クラスを%2$sから%3$sに変えたため\n"
11883 "文字スタイル%1$sは未定義になりました"
11885 #: src/CutAndPaste.cpp:472
11886 msgid "Undefined character style"
11887 msgstr "定義されていない文字スタイルです"
11889 #: src/Exporter.cpp:82 src/LyXFunc.cpp:1081
11892 "The file %1$s already exists.\n"
11894 "Do you want to over-write that file?"
11896 "%1$sというファイルは既に存在します。\n"
11900 #: src/Exporter.cpp:85 src/LyXFunc.cpp:1084
11901 msgid "Over-write file?"
11902 msgstr "ファイルを上書きしますか?"
11904 #: src/Exporter.cpp:87 src/LyXFunc.cpp:1085 src/LyXFunc.cpp:2060
11905 #: src/callback.cpp:170
11906 msgid "&Over-write"
11909 #: src/Exporter.cpp:87
11910 msgid "Over-write &all"
11913 #: src/Exporter.cpp:88
11914 msgid "&Cancel export"
11915 msgstr "エクスポートを取消(&C)"
11917 #: src/Exporter.cpp:137
11918 msgid "Couldn't copy file"
11919 msgstr "ファイルをコピーできませんでした"
11921 #: src/Exporter.cpp:138
11923 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
11924 msgstr "%1$s を %2$s にコピーするのに失敗しました。"
11926 #: src/Exporter.cpp:170
11927 msgid "Couldn't export file"
11928 msgstr "ファイルをエクスポートすることができませんでした"
11930 #: src/Exporter.cpp:171
11932 msgid "No information for exporting the format %1$s."
11933 msgstr "%1$sというフォーマットをエクスポートするのに必要な情報がありません"
11935 #: src/Exporter.cpp:205
11936 msgid "File name error"
11939 #: src/Exporter.cpp:206
11940 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
11941 msgstr "文書のパスには空白が含まれていてはなりません。"
11943 #: src/Exporter.cpp:245
11944 msgid "Document export cancelled."
11945 msgstr "文書のエクスポートは取り消されました。"
11947 #: src/Exporter.cpp:251
11949 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
11950 msgstr "文書は%1$sとしてファイル「%2$s」にエクスポートされました。"
11952 #: src/Exporter.cpp:257
11954 msgid "Document exported as %1$s"
11955 msgstr "文書は%1$sとしてエクスポートされました。"
11957 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
11958 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:870
11959 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
11963 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
11964 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:874
11965 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
11969 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
11970 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:878
11971 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
11979 #: src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:60 src/Font.cpp:63 src/Font.cpp:69
11984 #: src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:60 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:69
11989 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:900
11993 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:904
11997 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:926
12001 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:930
12005 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:934
12013 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1000
12017 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1004
12025 #: src/Font.cpp:512
12027 msgid "Emphasis %1$s, "
12030 #: src/Font.cpp:515
12032 msgid "Underline %1$s, "
12035 #: src/Font.cpp:518
12037 msgid "Noun %1$s, "
12040 #: src/Font.cpp:523
12042 msgid "Language: %1$s, "
12045 #: src/Font.cpp:526
12047 msgid " Number %1$s"
12050 #: src/Format.cpp:269 src/Format.cpp:282 src/Format.cpp:292 src/Format.cpp:326
12051 msgid "Cannot view file"
12052 msgstr "ファイルを読むことができません"
12054 #: src/Format.cpp:270 src/Format.cpp:340
12056 msgid "File does not exist: %1$s"
12057 msgstr "ファイル %1$s は存在しません"
12059 #: src/Format.cpp:283
12061 msgid "No information for viewing %1$s"
12062 msgstr "%1$sの閲覧方法が指定されていません"
12064 #: src/Format.cpp:293
12066 msgid "Auto-view file %1$s failed"
12067 msgstr "ファイル %1$s の自動閲覧に失敗しました"
12069 #: src/Format.cpp:339 src/Format.cpp:352 src/Format.cpp:362 src/Format.cpp:385
12070 msgid "Cannot edit file"
12071 msgstr "ファイルを編集することができませんでした"
12073 #: src/Format.cpp:353
12075 msgid "No information for editing %1$s"
12076 msgstr "%1$s を編集するための情報がありません"
12078 #: src/Format.cpp:363
12080 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
12081 msgstr "ファイル %1$s の自動編集に失敗しました"
12083 #: src/ISpell.cpp:238 src/ISpell.cpp:245 src/ISpell.cpp:254
12084 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
12085 msgstr "スペルチェッカーへのパイプを生成することができません。"
12087 #: src/ISpell.cpp:259 src/ISpell.cpp:264 src/ISpell.cpp:269
12088 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
12089 msgstr "スペルチェッカーへのパイプを開くことができません。"
12091 #: src/ISpell.cpp:278
12093 "Could not create an ispell process.\n"
12094 "You may not have the right languages installed."
12096 "ispellプロセスを生成することができませんでした。\n"
12097 "言語を正しくインストールしていない可能性があります。"
12099 #: src/ISpell.cpp:301
12101 "The ispell process returned an error.\n"
12102 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
12104 "ispell プロセスがエラーを返しました。\n"
12105 "ひょっとして ispell が変に設定されてしまってませんか?"
12107 #: src/ISpell.cpp:406
12110 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
12113 "エンコーディング「%2$s」に変換できなかったので,単語「%1$s」を検査できません"
12116 #: src/ISpell.cpp:417
12117 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
12118 msgstr "ispell スペルチェッカープロセスと通信できませんでした。"
12120 #: src/ISpell.cpp:477
12123 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
12126 "エンコーディング「%2$s」に変換できなかったので,単語「%1$s」を挿入できません"
12129 #: src/ISpell.cpp:492
12132 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
12135 "エンコーディング「%2$s」に変換できなかったので,単語「%1$s」を承認できません"
12138 #: src/Importer.cpp:47
12140 msgid "Importing %1$s..."
12141 msgstr "%1$sをインポートしています..."
12143 #: src/Importer.cpp:68
12144 msgid "Couldn't import file"
12145 msgstr "ファイルをインポートできません"
12147 #: src/Importer.cpp:69
12149 msgid "No information for importing the format %1$s."
12150 msgstr "フォーマット %1$s をインポートするのに必要な情報がありません"
12152 #: src/Importer.cpp:95
12154 msgstr "インポートされました"
12156 #: src/KeySequence.cpp:157
12160 #: src/LaTeX.cpp:95
12162 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
12163 msgstr "LaTeX実行回数: %1$d回"
12165 #: src/LaTeX.cpp:302 src/LaTeX.cpp:381
12166 msgid "Running MakeIndex."
12167 msgstr "MakeIndexを実行しています。"
12169 #: src/LaTeX.cpp:322
12170 msgid "Running BibTeX."
12171 msgstr "BibTeXを実行しています。"
12173 #: src/LaTeX.cpp:462
12174 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
12175 msgstr "nomencl用にMakeIndexを実行しています。"
12178 msgid "Could not read configuration file"
12179 msgstr "設定ファイルを読み込むことができませんでした"
12184 "Error while reading the configuration file\n"
12186 "Please check your installation."
12189 "を読む際にエラーが発生しました。\n"
12190 "インストールが正しかったかチェックしてください。"
12193 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
12194 msgstr "LyX: ユーザーディレクトリを再初期化しています。"
12202 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
12203 msgstr "作業ディレクトリ %1$s を削除することができませんでした"
12206 msgid "Unable to remove temporary directory"
12207 msgstr "作業用ディレクトリを削除することができませんでした"
12211 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
12212 msgstr "コマンドラインオプション `%1$s' は誤りです。終了します。"
12219 msgid "Could not create temporary directory"
12220 msgstr "作業ディレクトリを作成することができませんでした"
12225 "Could not create a temporary directory in\n"
12226 "%1$s. Make sure that this\n"
12227 "path exists and is writable and try again."
12230 "に作成することができませんでした。\n"
12231 "このパスが存在し書き込み可能であることを確認して,再度実行してください。"
12233 #: src/LyX.cpp:1093
12234 msgid "Missing user LyX directory"
12235 msgstr "個人用 LyX ディレクトリがありません"
12237 #: src/LyX.cpp:1094
12240 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
12241 "It is needed to keep your own configuration."
12243 "実在しない個人用 LyX ディレクトリ「%1$s」を指定しました。\n"
12244 "このディレクトリは自分用の設定を保存しておくのに必要です。"
12246 #: src/LyX.cpp:1099
12247 msgid "&Create directory"
12248 msgstr "ディレクトリを作成(&C)"
12250 #: src/LyX.cpp:1100
12252 msgstr "LyX を終了(&E)"
12254 #: src/LyX.cpp:1101
12255 msgid "No user LyX directory. Exiting."
12256 msgstr "個人用 LyX ディレクトリがありません。終了します。"
12258 #: src/LyX.cpp:1105
12260 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
12261 msgstr "LyX: ディレクトリ「%1$s」を作成しています"
12263 #: src/LyX.cpp:1111
12264 msgid "Failed to create directory. Exiting."
12265 msgstr "ディレクトリを作成するのに失敗しました。終了します。"
12267 #: src/LyX.cpp:1284
12268 msgid "List of supported debug flags:"
12269 msgstr "サポートされているデバッグフラグの一覧:"
12271 #: src/LyX.cpp:1288
12273 msgid "Setting debug level to %1$s"
12274 msgstr "デバッグレベルを %1$s に設定します"
12276 #: src/LyX.cpp:1299
12278 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
12279 "Command line switches (case sensitive):\n"
12280 "\t-help summarize LyX usage\n"
12281 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
12282 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
12283 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
12284 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
12285 " select the features to debug.\n"
12286 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
12287 "\t-x [--execute] command\n"
12288 " where command is a lyx command.\n"
12289 "\t-e [--export] fmt\n"
12290 " where fmt is the export format of choice.\n"
12291 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
12292 " where fmt is the import format of choice\n"
12293 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
12294 "\t-version summarize version and build info\n"
12295 "Check the LyX man page for more details."
12297 "用法: lyx [ コマンドラインスイッチ ] [ ファイル名.lyx ... ]\n"
12298 "コマンドラインスイッチ (大文字小文字は区別されます):\n"
12299 "\t-help LyXの用法の要約\n"
12300 "\t-userdir dir ユーザーディレクトリをdirに指定\n"
12301 "\t-sysdir dir システムディレクトリをdirに指定\n"
12302 "\t-geometry WxH+X+Y メインウィンドウのサイズを指定\n"
12303 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
12304 " デバッグする機能を選択する。機能の一覧は\n"
12305 " `lyx -dbg'で見ることができます。\n"
12306 "\t-x [--execute] command\n"
12307 " commandはlyxコマンドです。\n"
12308 "\t-e [--export] fmt\n"
12309 " fmtはエクスポートの型を指定します。\n"
12310 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
12311 " fmtはインポートの型、file.xxxは\n"
12312 " インポートするファイルと指定します。\n"
12313 "\t-version バージョンとビルド情報を表示\n"
12314 "詳細は LyX man ページを見て下さい。"
12316 #: src/LyX.cpp:1335 src/support/Package.cpp.in:568
12317 msgid "No system directory"
12318 msgstr "システムディレクトリがありません"
12320 #: src/LyX.cpp:1336
12321 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
12322 msgstr "-sysdirスイッチにディレクトリが指定されていません"
12324 #: src/LyX.cpp:1346
12325 msgid "No user directory"
12326 msgstr "ユーザーディレクトリがありません"
12328 #: src/LyX.cpp:1347
12329 msgid "Missing directory for -userdir switch"
12330 msgstr "-usedirスイッチにディレクトリが指定されていません"
12332 #: src/LyX.cpp:1357
12333 msgid "Incomplete command"
12336 #: src/LyX.cpp:1358
12337 msgid "Missing command string after --execute switch"
12338 msgstr "--executeスイッチの後にコマンド文字列が必要です"
12340 #: src/LyX.cpp:1368
12341 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
12342 msgstr "--exportスイッチの後にファイル形式[latex, psなど]が必要です"
12344 #: src/LyX.cpp:1380
12345 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
12346 msgstr "--importスイッチの後にファイル形式[latex, psなど]が必要です"
12348 #: src/LyX.cpp:1385
12349 msgid "Missing filename for --import"
12350 msgstr "--importのファイル名が指定されていません"
12352 #: src/LyXFunc.cpp:364
12353 msgid "Unknown function."
12356 #: src/LyXFunc.cpp:403
12357 msgid "Nothing to do"
12360 #: src/LyXFunc.cpp:422
12361 msgid "Unknown action"
12364 #: src/LyXFunc.cpp:428 src/LyXFunc.cpp:728
12365 msgid "Command disabled"
12368 #: src/LyXFunc.cpp:435
12369 msgid "Command not allowed without any document open"
12370 msgstr "文書が一つも開かれていないときには、このコマンドは使うことができません"
12372 #: src/LyXFunc.cpp:714
12373 msgid "Document is read-only"
12376 #: src/LyXFunc.cpp:722
12377 msgid "This portion of the document is deleted."
12378 msgstr "文書のこの部分は削除されました。"
12380 #: src/LyXFunc.cpp:741
12383 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12385 "Do you want to save the document?"
12387 "文書「%1$s」には保存されていない変更部分があります。\n"
12391 #: src/LyXFunc.cpp:759
12394 "Could not print the document %1$s.\n"
12395 "Check that your printer is set up correctly."
12397 "文書「%1$s」を印刷することができませんでした。\n"
12398 "プリンタが正しくセットアップされていることを確認してください。"
12400 #: src/LyXFunc.cpp:762
12401 msgid "Print document failed"
12402 msgstr "文書の印刷に失敗しました"
12404 #: src/LyXFunc.cpp:781
12407 "The document could not be converted\n"
12408 "into the document class %1$s."
12410 "文書を文書クラス「%1$s」に\n"
12413 #: src/LyXFunc.cpp:784
12414 msgid "Could not change class"
12415 msgstr "クラスを変更することができませんでした"
12417 #: src/LyXFunc.cpp:896
12419 msgid "Saving document %1$s..."
12420 msgstr "文書を保存中です: %1$s..."
12422 #: src/LyXFunc.cpp:900
12426 #: src/LyXFunc.cpp:916
12429 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
12430 "version of the document %1$s?"
12432 "全ての変更点は失われます。文書「%1$s」を,本当に保存されている版に戻します"
12435 #: src/LyXFunc.cpp:1108
12439 #: src/LyXFunc.cpp:1126 src/Text3.cpp:1305
12440 msgid "Missing argument"
12443 #: src/LyXFunc.cpp:1135
12445 msgid "Opening help file %1$s..."
12446 msgstr "ヘルプファイルを開いています: %1$s..."
12448 #: src/LyXFunc.cpp:1432
12450 msgid "Opening child document %1$s..."
12451 msgstr "子文書%1$sを開いています..."
12453 #: src/LyXFunc.cpp:1435
12454 msgid "Document not loaded."
12455 msgstr "文書は読み込まれませんでした"
12457 #: src/LyXFunc.cpp:1511
12458 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
12459 msgstr "文法: set-color <lyx名> <x11名>"
12461 #: src/LyXFunc.cpp:1522
12463 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
12465 "Set-color \"%1$s\"は失敗しました。───色が未定義か、再定義されていない可能性が"
12468 #: src/LyXFunc.cpp:1636
12470 msgid "Document defaults saved in %1$s"
12471 msgstr "文書既定値を%1$sに保存しました"
12473 #: src/LyXFunc.cpp:1639
12474 msgid "Unable to save document defaults"
12475 msgstr "文書既定値を保存することができませんでした"
12477 #: src/LyXFunc.cpp:1695
12478 msgid "Converting document to new document class..."
12479 msgstr "文書を新しい文書クラスに変換しています..."
12481 #: src/LyXFunc.cpp:1897
12482 msgid "Select template file"
12483 msgstr "テンプレートファイルを選んでください"
12485 #: src/LyXFunc.cpp:1900 src/callback.cpp:137
12486 msgid "Templates|#T#t"
12487 msgstr "テンプレート(T)|#T#t"
12489 #: src/LyXFunc.cpp:1936
12490 msgid "Select document to open"
12491 msgstr "開く文書を選んでください"
12493 #: src/LyXFunc.cpp:1975
12495 msgid "Opening document %1$s..."
12496 msgstr "文書%1$sを開いています..."
12498 #: src/LyXFunc.cpp:1979
12500 msgid "Document %1$s opened."
12501 msgstr "文書 %1$s を開きました。"
12503 #: src/LyXFunc.cpp:1981
12505 msgid "Could not open document %1$s"
12506 msgstr "文書 %1$s を開くことができませんでした。"
12508 #: src/LyXFunc.cpp:2006
12510 msgid "Select %1$s file to import"
12511 msgstr "インポートするファイルとして %1$s を選択します"
12513 #: src/LyXFunc.cpp:2057 src/callback.cpp:167
12516 "The document %1$s already exists.\n"
12518 "Do you want to over-write that document?"
12520 "文書 %1$s は既に存在します。\n"
12524 #: src/LyXFunc.cpp:2059 src/callback.cpp:169
12525 msgid "Over-write document?"
12526 msgstr "文書を上書きしますか?"
12528 #: src/LyXFunc.cpp:2130
12529 msgid "Welcome to LyX!"
12532 #: src/LyXRC.cpp:2084
12534 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
12537 "\"disk drive\" を \"diskdrive\" のようにひとまとめにした単語を正しい単語と見"
12540 #: src/LyXRC.cpp:2089
12542 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
12544 msgstr "代理の言語を指定してください。既定値では,文書の言語を使います。"
12546 #: src/LyXRC.cpp:2093
12548 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
12549 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
12550 "specified, an internal routine is used."
12552 "平文出力で表を生成するのに使用する外部プログラムを定義するのに用います。例え"
12553 "ば,$$FName は入力ファイルを表すので,\"groff -t -Tlatin1 $$FName\" のように"
12554 "します。\"\" が指定されたときには,内部ルーチンが用いられます。"
12556 #: src/LyXRC.cpp:2101
12558 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
12559 "automatically by what you type."
12561 "現在選択されている文字が,入力した文字で自動的に置換されるのを防ぎたいときに"
12564 #: src/LyXRC.cpp:2105
12566 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
12569 "クラスを変更した後にクラスオプションが既定値にリセットされるのを防ぎたいとき"
12572 #: src/LyXRC.cpp:2109
12574 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
12575 msgstr "自動保存の間の間隔(秒単位)。0 は自動保存しないことを示します。"
12577 #: src/LyXRC.cpp:2116
12579 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
12580 "the backup file in the same directory as the original file."
12582 "バックアップファイルを保管するパス。空の文字列のときは,LyX はバックアップ"
12583 "ファイルを,オリジナルファイルと同じディレクトリに保管します。"
12585 #: src/LyXRC.cpp:2120
12587 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
12588 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
12590 "bibtex のオプションを指定するか(man bibtex 参照),別のコンパイラ(例えば "
12591 "mibibtex や bibulus など)を選択してください。"
12593 #: src/LyXRC.cpp:2124
12595 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
12596 "its global and local bind/ directories."
12598 "キーバインドファイル。絶対パスを指定することもできますし,そうでなければ LyX "
12599 "はグローバルとローカルの bind/ ディレクトリを見に行きます。"
12601 #: src/LyXRC.cpp:2128
12602 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
12604 "最後のファイルがまだ存在するかどうかをチェックするときには選んでください。"
12606 #: src/LyXRC.cpp:2132
12608 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
12609 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
12611 "chktex をどうやって実行するかを指定します。例えば,\"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 "
12612 "-n9 -22 -n25 -n30 -n38\" など。ChkTeX のドキュメントを参照してください。"
12614 #: src/LyXRC.cpp:2142
12616 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
12617 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
12619 "スクロールバーを動かしたとき,通常 LyX はカーソルの場所を更新しません。カーソ"
12620 "ルを常にスクリーン上に残るようにしたいときには,選択してください。"
12622 #: src/LyXRC.cpp:2153
12625 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
12626 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
12628 "これは,通常の strftime フォーマットを受け付けます。詳しくは man strftime を"
12629 "参照してください。例:\"%A, %e. %B %Y\""
12631 #: src/LyXRC.cpp:2157
12632 msgid "New documents will be assigned this language."
12633 msgstr "新しい文書は、この言語に割り当てられます。"
12635 #: src/LyXRC.cpp:2161
12636 msgid "Specify the default paper size."
12637 msgstr "既定の用紙寸法を指定してください。"
12639 #: src/LyXRC.cpp:2165
12641 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
12642 "shown after the change has been made.)"
12644 "メインウィンドウがアイコン化されたときにダイアログもアイコン化する。(ここで"
12645 "変更が加えられた後に現れるダイアログから有効になります。)"
12647 #: src/LyXRC.cpp:2169
12648 msgid "Select how LyX will display any graphics."
12649 msgstr "LyX が画像をどのように表示するかを選びます。"
12651 #: src/LyXRC.cpp:2173
12653 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
12654 "LyX was started from."
12656 "文書への既定パス。空の値は,LyX を開始したディレクトリを選ぶことになります。"
12658 #: src/LyXRC.cpp:2178
12659 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
12660 msgstr "単語の一部になりうる文字を追加で指定します。"
12662 #: src/LyXRC.cpp:2182
12664 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
12665 "recommended for non-English languages."
12667 "LaTeX2eのfontencパッケージに使用するフォントエンコーディング。英語以外の言語"
12670 #: src/LyXRC.cpp:2189
12672 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
12673 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
12674 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
12676 "makeindex のオプションを指定する(man makeindex 参照)か,他のコンパイラを選"
12677 "びます。例えば,xindy/make-rules を使うときには,コマンド文字列は "
12678 "\"makeindex.sh -m $$lang\" のようになります。"
12680 #: src/LyXRC.cpp:2198
12682 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
12683 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
12685 "これは,ご自分のキーボードに合ったマップファイルを指定するのに使います。例え"
12686 "ば,アメリカ式キーボードでドイツ語文書を入力したいときには,これが必要になる"
12689 #: src/LyXRC.cpp:2202
12690 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
12691 msgstr "新しいラベルを初期化するときに使う文字列の最大単語数"
12693 #: src/LyXRC.cpp:2206
12695 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
12697 msgstr "文書の最初に言語切替コマンドが必要なときに選んでください。"
12699 #: src/LyXRC.cpp:2210
12701 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
12702 msgstr "文書の最後に言語切替コマンドが必要なときに選んでください。"
12704 #: src/LyXRC.cpp:2214
12706 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
12707 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
12708 "name of the second language."
12710 "文書の言語から別の言語に切替えるときの LaTeX コマンド。例:\\selectlanguage{$"
12711 "$lang}。ここで $$lang には2番目の言語の名前が代入されます。"
12713 #: src/LyXRC.cpp:2218
12714 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
12715 msgstr "文書の言語に戻るときの LaTeX コマンド。"
12717 #: src/LyXRC.cpp:2222
12718 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
12719 msgstr "言語をローカルで切替えるときの LaTeX コマンド。"
12721 #: src/LyXRC.cpp:2226
12723 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
12726 "指定した言語が \\documentclass の引数に使われないようにするときには,チェック"
12729 #: src/LyXRC.cpp:2230
12731 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
12732 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
12734 "言語パッケージを読み込むときの LaTeX コマンド。例:\"\\usepackage{babel}\", "
12735 "\"\\usepackage{omega}\"。"
12737 #: src/LyXRC.cpp:2234
12739 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
12740 "document is the default language."
12742 "文書の言語が既定言語であるときに babel を使用したくないときは,チェックを外し"
12745 #: src/LyXRC.cpp:2238
12746 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
12748 "LyXが保存位置までスクロールしないようにしたいときは,非選択にしてください。"
12750 #: src/LyXRC.cpp:2242
12751 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session."
12753 "最後のlyxセッションで開いていたファイルを読み込まないようにしたいときは,非選"
12756 #: src/LyXRC.cpp:2246
12757 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
12759 "LyXがバックアップファイルを生成しないようにしたいときは,非選択にしてくださ"
12762 #: src/LyXRC.cpp:2250
12764 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
12767 "文書が用いている言語ではない単語を,ハイライトするのを制御するときに選択して"
12770 #: src/LyXRC.cpp:2254
12772 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
12774 "最後に使ったファイルの最大表示数。%1$d までファイルメニューに表示できます。"
12776 #: src/LyXRC.cpp:2259
12778 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
12779 "variable. Use the OS native format."
12781 "PATH 環境変数に前置するディレクトリを指定してください。OS ネイティブのフォー"
12784 #: src/LyXRC.cpp:2266
12786 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
12787 msgstr "代替の個人用辞書を指定してください。例:\".ispell_english\"。"
12789 #: src/LyXRC.cpp:2270
12790 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
12791 msgstr "数式などの組版プレビューを表示します"
12793 #: src/LyXRC.cpp:2274
12794 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
12796 "数式のプレビューにおいて、数式番号が、番号ではなくて\"(#)\"ラベルで表示される"
12799 #: src/LyXRC.cpp:2278
12800 msgid "Scale the preview size to suit."
12801 msgstr "プレビューの大きさを適合するように合わせます。"
12803 #: src/LyXRC.cpp:2282
12804 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
12805 msgstr "印刷結果を丁合にするか否かを指定するオプション"
12807 #: src/LyXRC.cpp:2286
12808 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
12809 msgstr "印刷する部数を指定するオプションです。"
12811 #: src/LyXRC.cpp:2290
12813 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
12814 "environment variable PRINTER."
12816 "既定の印刷先のプリンタ。指定がないときには、LyX は PRINTER 環境変数を使用しま"
12819 #: src/LyXRC.cpp:2294
12820 msgid "The option to print only even pages."
12821 msgstr "偶数ページのみを印刷するオプションです。"
12823 #: src/LyXRC.cpp:2298
12825 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
12826 "the filename of the DVI file to be printed."
12828 "印刷プログラムに渡す追加オプションで,印刷する DVI ファイル名の前に来て、かつ"
12829 "その他の全てのオプションの後に来るもの。"
12831 #: src/LyXRC.cpp:2302
12832 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
12833 msgstr "印刷プログラムが出力するファイルの拡張子。通常は\".ps\"。"
12835 #: src/LyXRC.cpp:2306
12836 msgid "The option to print out in landscape."
12837 msgstr "横向きに印刷するオプション。"
12839 #: src/LyXRC.cpp:2310
12840 msgid "The option to print only odd pages."
12841 msgstr "奇数ページのみを印刷するオプションです。"
12843 #: src/LyXRC.cpp:2314
12844 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
12845 msgstr "印刷するページをコンマで区切ったリストで指定するオプションです。"
12847 #: src/LyXRC.cpp:2318
12848 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
12849 msgstr "印刷用紙のサイズを指定するオプション。"
12851 #: src/LyXRC.cpp:2322
12852 msgid "The option to specify paper type."
12853 msgstr "紙タイプを指定するオプション。"
12855 #: src/LyXRC.cpp:2326
12856 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
12857 msgstr "ページの印刷順序を逆にするオプションです。"
12859 #: src/LyXRC.cpp:2330
12861 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
12862 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
12865 "このプリンタオプションを設定すると,自動的にファイルへ印刷を書き出し,その"
12866 "ファイルへ向けて,別の印刷スプールプログラムを,指定した名前と引数を付けて実"
12869 #: src/LyXRC.cpp:2334
12871 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
12872 "prepended along with the printer name after the spool command."
12874 "印刷ダイアログでプリンタ名を指定すると,スプールコマンドの後に,次の引数が,"
12877 #: src/LyXRC.cpp:2338
12878 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
12879 msgstr "ファイルに印刷を書き出すときに,印刷プログラムに渡すオプション。"
12881 #: src/LyXRC.cpp:2342
12882 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
12883 msgstr "特定のプリンタに印刷するときに,印刷プログラムに渡すオプション。"
12885 #: src/LyXRC.cpp:2346
12887 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
12890 "LyXが印刷コマンドに,印刷先プリンタ名を渡すようにしたいときに選択してくださ"
12893 #: src/LyXRC.cpp:2350
12894 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
12895 msgstr "お好みの印刷プログラム。例:\"dvips\", \"dvilj4\"。"
12897 #: src/LyXRC.cpp:2354
12899 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
12901 "右から左へ書く言語(ヘブライ語,アラビア語など)をサポートするときに選択して"
12904 #: src/LyXRC.cpp:2358
12906 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
12907 "wrong, override the setting here."
12909 "モニターのDPI(ドット/インチ)は、LyXによって自動的に判別されます。もし判別が"
12910 "間違っていれば、設定をここで上書きしてください。"
12912 #: src/LyXRC.cpp:2364
12913 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
12914 msgstr "編集中に本文を表示するのに使われるスクリーンフォント。"
12916 #: src/LyXRC.cpp:2373
12918 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
12919 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
12920 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
12922 "ビットマップフォントのズームを許可します。ビットマップを使っているときにこの"
12923 "オプションを選ぶと,LyX 中のいくつかのフォントがギザギザに表示されるようにな"
12924 "るかもしれません。このオプションを外すと,LyX は,ズームする代わりに,利用で"
12925 "きるビットマップフォントサイズでもっとも近いものを使うようになります。"
12927 #: src/LyXRC.cpp:2377
12928 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
12929 msgstr "スクリーンフォントのズームを計算するのに使われるフォントサイズ。"
12931 #: src/LyXRC.cpp:2382
12934 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
12935 "roughly the same size as on paper."
12937 "スクリーンフォントの拡大パーセント。100%にすると,フォントは紙に現れるのとほ"
12940 #: src/LyXRC.cpp:2387
12942 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
12943 "session will not be used if non-zero values are specified)."
12945 "メインビューのジオメトリを幅×高さで指定してください(非ゼロ値が指定されたとき"
12946 "には最後のセッションでの値は呼び出されません)。"
12948 #: src/LyXRC.cpp:2391
12949 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
12951 "セッションマネージャーがウィンドウの位置を保存したり復元したりするのを許可す"
12954 #: src/LyXRC.cpp:2395
12956 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
12957 "\".out\". Only for advanced users."
12959 "これはlyxserverを起動します。パイプは,拡張子「.in」あるいは「.out」を追加し"
12962 #: src/LyXRC.cpp:2402
12963 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
12964 msgstr "起動時のバナーを見たくないときは、選択をはずしてください。"
12966 #: src/LyXRC.cpp:2406
12967 msgid "What command runs the spellchecker?"
12968 msgstr "スペルチェッカーはどのコマンドを使用しますか?"
12970 #: src/LyXRC.cpp:2410
12972 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
12973 "when you quit LyX."
12975 "LyX はこのパスを作業ディレクトリとして使います。作業ディレクトリは,LyX を終"
12978 #: src/LyXRC.cpp:2414
12980 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
12981 "value selects the directory LyX was started from."
12983 "LyX がテンプレートを選ぶように促すときに表示するパス。空白にしておくと,LyX "
12984 "を起動したディレクトリが選ばれます。"
12986 #: src/LyXRC.cpp:2424
12988 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
12989 "will look in its global and local ui/ directories."
12991 "UI(ユーザーインタフェース)ファイル。絶対パスを指定することもできますし,そ"
12992 "うでなければ LyX はグローバルとローカルの ui/ ディレクトリを探します。"
12994 #: src/LyXRC.cpp:2437
12996 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
12997 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
12998 "may not work with all dictionaries."
13000 "ispell に -T 入力エンコーディングオプションを渡すかどうかを指定してください。"
13001 "アクセント文字を含む単語の綴りをチェックできないときに,有効にしてください。"
13004 #: src/LyXRC.cpp:2444
13005 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
13007 "DVI ビューアヘの用紙指定コマンドを指定してください (空のままにするか \"-paper"
13010 #: src/LyXVC.cpp:100
13011 msgid "Document not saved"
13012 msgstr "文書は保存されませんでした"
13014 #: src/LyXVC.cpp:101
13015 msgid "You must save the document before it can be registered."
13016 msgstr "文書を登録する前に、保存しなくてはなりません。"
13018 #: src/LyXVC.cpp:130
13019 msgid "LyX VC: Initial description"
13020 msgstr "LyX VC: 初期説明文"
13022 #: src/LyXVC.cpp:131
13023 msgid "(no initial description)"
13024 msgstr "(初期説明文がありません)"
13026 #: src/LyXVC.cpp:146
13027 msgid "LyX VC: Log Message"
13028 msgstr "LyX VC: ログメッセージ"
13030 #: src/LyXVC.cpp:149
13031 msgid "(no log message)"
13032 msgstr "(ログメッセージがありません)"
13034 #: src/LyXVC.cpp:171
13037 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
13040 "Do you want to revert to the saved version?"
13042 "文書 %1$s を保管されている文書に戻すと,現在の全ての変更点は失われてしまいま"
13047 #: src/LyXVC.cpp:174
13048 msgid "Revert to stored version of document?"
13049 msgstr "文書を保管されている版に戻しますか?"
13051 #: src/MenuBackend.cpp:463 src/MenuBackend.cpp:500 src/MenuBackend.cpp:572
13052 #: src/MenuBackend.cpp:594 src/MenuBackend.cpp:617 src/MenuBackend.cpp:703
13053 #: src/MenuBackend.cpp:813
13055 msgid "No Document Open!"
13056 msgstr "文書が開かれていませんよ!"
13058 #: src/MenuBackend.cpp:540
13062 #: src/MenuBackend.cpp:542
13063 msgid "Plain Text, Join Lines"
13064 msgstr "平文(行を連結して)"
13066 #: src/MenuBackend.cpp:714
13067 msgid "Master Document"
13070 #: src/MenuBackend.cpp:743
13071 msgid "List of listings"
13072 msgstr "プログラムリスト一覧"
13074 #: src/MenuBackend.cpp:747
13075 msgid "Other floats"
13078 #: src/MenuBackend.cpp:757
13079 msgid "No Table of contents"
13082 #: src/MenuBackend.cpp:802
13086 #: src/MenuBackend.cpp:821
13088 msgid "No Branch in Document!"
13091 #: src/Paragraph.cpp:1588 src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:237
13092 msgid "Senseless with this layout!"
13093 msgstr "このレイアウトでは意味を持ちません!"
13095 #: src/SpellBase.cpp:51
13096 msgid "Native OS API not yet supported."
13097 msgstr "ネイティブOS APIをまだサポートしていません。"
13099 #: src/Text.cpp:133
13100 msgid "Unknown layout"
13101 msgstr "不明なレイアウトです"
13103 #: src/Text.cpp:134
13106 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
13107 "Trying to use the default instead.\n"
13109 "レイアウト「%1$s」は文書クラス「%2$s」には存在しません。\n"
13112 #: src/Text.cpp:165
13113 msgid "Unknown Inset"
13116 #: src/Text.cpp:271 src/Text.cpp:284
13117 msgid "Change tracking error"
13118 msgstr "追尾機能変更のエラー"
13120 #: src/Text.cpp:272
13122 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
13123 msgstr "挿入する著者インデックスが見つかりません: %1$d\n"
13125 #: src/Text.cpp:285
13127 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
13128 msgstr "削除する著者インデックスが見つかりません: %1$d\n"
13130 #: src/Text.cpp:292
13131 msgid "Unknown token"
13134 #: src/Text.cpp:727
13136 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
13139 "空白を段落の先頭に挿入することはできません。チュートリアルを読んでください。"
13141 #: src/Text.cpp:738
13142 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
13144 "二つの空白をこのようにして入力することはできません。チュートリアルを読んでく"
13147 #: src/Text.cpp:1740
13148 msgid "[Change Tracking] "
13149 msgstr "[追尾機能を変更] "
13151 #: src/Text.cpp:1746
13155 #: src/Text.cpp:1750
13159 #: src/Text.cpp:1760
13162 msgstr "フォント: %1$s"
13164 #: src/Text.cpp:1765
13166 msgid ", Depth: %1$d"
13167 msgstr ", 深度: %1$d"
13169 #: src/Text.cpp:1771
13170 msgid ", Spacing: "
13173 #: src/Text.cpp:1777 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:243
13177 #: src/Text.cpp:1783
13181 #: src/Text.cpp:1792
13185 #: src/Text.cpp:1793
13186 msgid ", Paragraph: "
13189 #: src/Text.cpp:1794
13193 #: src/Text.cpp:1795
13194 msgid ", Position: "
13197 #: src/Text.cpp:1801
13201 #: src/Text.cpp:1803
13202 msgid ", Boundary: "
13205 #: src/Text2.cpp:583
13206 msgid "No font change defined."
13207 msgstr "フォントの変更が定義されていません。"
13209 #: src/Text2.cpp:624
13210 msgid "Nothing to index!"
13211 msgstr "索引にするものがありません!"
13213 #: src/Text2.cpp:626
13214 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
13215 msgstr "一段落以上は索引にすることができません!"
13217 #: src/Text3.cpp:185 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1336
13218 msgid "Math editor mode"
13221 #: src/Text3.cpp:712
13222 msgid "Unknown spacing argument: "
13223 msgstr "解釈不能なスペースの引数です: "
13225 #: src/Text3.cpp:885
13229 #: src/Text3.cpp:886
13233 #: src/Text3.cpp:1411 src/Text3.cpp:1423
13234 msgid "Character set"
13235 msgstr "文字が調整されました"
13237 #: src/Text3.cpp:1547
13238 msgid "Paragraph layout set"
13239 msgstr "段落を割り付けました。"
13241 #: src/VSpace.cpp:490
13242 msgid "Default skip"
13245 #: src/VSpace.cpp:493
13249 #: src/VSpace.cpp:496
13250 msgid "Medium skip"
13253 #: src/VSpace.cpp:499
13257 #: src/VSpace.cpp:502
13258 msgid "Vertical fill"
13261 #: src/VSpace.cpp:509
13265 #: src/buffer_funcs.cpp:81
13268 "The specified document\n"
13270 "could not be read."
13276 #: src/buffer_funcs.cpp:83
13277 msgid "Could not read document"
13278 msgstr "文書を読むことができませんでした"
13280 #: src/buffer_funcs.cpp:96
13283 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
13285 "Recover emergency save?"
13287 "文書%1$sの緊急保存ファイルが存在します。\n"
13289 "緊急保存ファイルから復旧しますか?"
13291 #: src/buffer_funcs.cpp:99
13292 msgid "Load emergency save?"
13293 msgstr "緊急保存ファイルを読みこみますか?"
13295 #: src/buffer_funcs.cpp:100
13299 #: src/buffer_funcs.cpp:100
13300 msgid "&Load Original"
13301 msgstr "オリジナルを読み込む(&O):"
13303 #: src/buffer_funcs.cpp:123
13306 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
13308 "Load the backup instead?"
13310 "文書 %1$s のバックアップファイルの方が新しいです。\n"
13312 "代わりにバックアップファイルを読み込みますか?"
13314 #: src/buffer_funcs.cpp:126
13315 msgid "Load backup?"
13316 msgstr "バックアップを読み込みますか?"
13318 #: src/buffer_funcs.cpp:127
13319 msgid "&Load backup"
13320 msgstr "バックアップを読み込む(&L)"
13322 #: src/buffer_funcs.cpp:127
13323 msgid "Load &original"
13324 msgstr "オリジナルを読み込む(&O)"
13326 #: src/buffer_funcs.cpp:166
13328 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
13329 msgstr "バージョン管理から文書%1$sを復元しますか?"
13331 #: src/buffer_funcs.cpp:168
13332 msgid "Retrieve from version control?"
13333 msgstr "バージョン管理から復元しますか?"
13335 #: src/buffer_funcs.cpp:169
13339 #: src/buffer_funcs.cpp:202
13342 "The specified document template\n"
13344 "could not be read."
13346 "指定された文書テンプレート%1$s\n"
13349 #: src/buffer_funcs.cpp:204
13350 msgid "Could not read template"
13351 msgstr "テンプレートを読めませんでした。"
13353 #: src/buffer_funcs.cpp:527
13354 msgid "\\arabic{enumi}."
13355 msgstr "\\arabic{enumi}."
13357 #: src/buffer_funcs.cpp:533
13358 msgid "\\roman{enumiii}."
13359 msgstr "\\roman{enumiii}."
13361 #: src/buffer_funcs.cpp:536
13362 msgid "\\Alph{enumiv}."
13363 msgstr "\\Alph{enumiv}."
13365 #: src/bufferview_funcs.cpp:308
13366 msgid "No more insets"
13367 msgstr "挿入枠はもうありません"
13369 #: src/callback.cpp:114
13372 "The document %1$s could not be saved.\n"
13374 "Do you want to rename the document and try again?"
13376 "文書 %1$s は保存できませんでした。\n"
13378 "文書をリネームして再試行しますか?"
13380 #: src/callback.cpp:116
13381 msgid "Rename and save?"
13382 msgstr "リネームして保存しますか?"
13384 #: src/callback.cpp:117
13388 #: src/callback.cpp:134
13389 msgid "Choose a filename to save document as"
13390 msgstr "文書を保存するファイル名を選んで下さい。"
13392 #: src/callback.cpp:218
13394 msgid "Auto-saving %1$s"
13395 msgstr "%1$sを自動保存しています"
13397 #: src/callback.cpp:258
13398 msgid "Autosave failed!"
13399 msgstr "自動保存に失敗しました!"
13401 #: src/callback.cpp:285
13402 msgid "Autosaving current document..."
13403 msgstr "現在の文書を自動保存しています..."
13405 #: src/callback.cpp:349
13406 msgid "Select file to insert"
13407 msgstr "挿入するファイルを選択して下さい"
13409 #: src/callback.cpp:368
13412 "Could not read the specified document\n"
13414 "due to the error: %2$s"
13416 "エラー %2$s により,指定された文書\n"
13420 #: src/callback.cpp:370
13421 msgid "Could not read file"
13422 msgstr "ファイルを読むことができませんでした"
13424 #: src/callback.cpp:378
13427 "Could not open the specified document\n"
13429 "due to the error: %2$s"
13431 "エラー %2$s により,指定された文書\n"
13435 #: src/callback.cpp:380 src/output.cpp:41
13436 msgid "Could not open file"
13437 msgstr "ファイルを開くことができませんでした"
13439 #: src/callback.cpp:404
13440 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
13441 msgstr "UTF-8でエンコードされていないファイルを読んでいます"
13443 #: src/callback.cpp:405
13445 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
13446 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
13447 "If this does not give the correct result\n"
13448 "then please change the encoding of the file\n"
13449 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
13451 "このファイルはUTF-8でエンコードされていません。\n"
13452 "ローカルの8ビットエンコードとして読み込まれます。\n"
13453 "もし,結果が正しくないならば,ファイルのエンコーディングを\n"
13454 "LyX以外のプログラムでUTF-8に変更してください。\n"
13456 #: src/callback.cpp:422
13457 msgid "Running configure..."
13458 msgstr "設定を検出しています,,,"
13460 #: src/callback.cpp:431
13461 msgid "Reloading configuration..."
13462 msgstr "コンフィギュレーションを読み込み直しています..."
13464 #: src/callback.cpp:436
13465 msgid "System reconfigured"
13466 msgstr "システムを再検出しました"
13468 #: src/callback.cpp:437
13470 "The system has been reconfigured.\n"
13471 "You need to restart LyX to make use of any\n"
13472 "updated document class specifications."
13475 "更新された文書クラス設定を使うためには\n"
13476 "LyX を再起動する必要があります。"
13478 #: src/client/debug.cpp:44 src/debug.cpp:44
13479 msgid "No debugging message"
13480 msgstr "デバッグ用メッセージはありません"
13482 #: src/client/debug.cpp:45 src/debug.cpp:45
13483 msgid "General information"
13486 #: src/client/debug.cpp:46 src/debug.cpp:70
13487 msgid "Developers' general debug messages"
13488 msgstr "開発者向けの一般的デバッグメッセージ"
13490 #: src/client/debug.cpp:47 src/debug.cpp:71
13491 msgid "All debugging messages"
13492 msgstr "全デバッグメッセージ"
13494 #: src/client/debug.cpp:91 src/debug.cpp:115
13496 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
13497 msgstr "`%1$s' (%2$s) をデバッグしています"
13499 #: src/debug.cpp:46
13500 msgid "Program initialisation"
13503 #: src/debug.cpp:47
13504 msgid "Keyboard events handling"
13505 msgstr "キーボードイベント処理"
13507 #: src/debug.cpp:48
13508 msgid "GUI handling"
13511 #: src/debug.cpp:49
13512 msgid "Lyxlex grammar parser"
13513 msgstr "Lyxlex文法解析器"
13515 #: src/debug.cpp:50
13516 msgid "Configuration files reading"
13519 #: src/debug.cpp:51
13520 msgid "Custom keyboard definition"
13521 msgstr "個人用のキーボード定義"
13523 #: src/debug.cpp:52
13524 msgid "LaTeX generation/execution"
13525 msgstr "LaTeX生成・実行"
13527 #: src/debug.cpp:53
13528 msgid "Math editor"
13531 #: src/debug.cpp:54
13532 msgid "Font handling"
13535 #: src/debug.cpp:55
13536 msgid "Textclass files reading"
13537 msgstr "textclassファイル読込"
13539 #: src/debug.cpp:56
13540 msgid "Version control"
13543 #: src/debug.cpp:57
13544 msgid "External control interface"
13545 msgstr "外部制御インタフェース"
13547 #: src/debug.cpp:58
13548 msgid "Keep *roff temporary files"
13549 msgstr "*roff作業ファイルを維持"
13551 #: src/debug.cpp:59
13552 msgid "User commands"
13555 #: src/debug.cpp:60
13556 msgid "The LyX Lexxer"
13557 msgstr "LyX Lexxer"
13559 #: src/debug.cpp:61
13560 msgid "Dependency information"
13563 #: src/debug.cpp:62
13567 #: src/debug.cpp:63
13568 msgid "Files used by LyX"
13569 msgstr "LyX が使用するファイル"
13571 #: src/debug.cpp:64
13572 msgid "Workarea events"
13573 msgstr "ワークエリア・イベント"
13575 #: src/debug.cpp:65
13576 msgid "Insettext/tabular messages"
13577 msgstr "挿入枠テキスト・表メッセージ"
13579 #: src/debug.cpp:66
13580 msgid "Graphics conversion and loading"
13583 #: src/debug.cpp:67
13584 msgid "Change tracking"
13587 #: src/debug.cpp:68
13588 msgid "External template/inset messages"
13589 msgstr "外部テンプレート・挿入枠メッセージ"
13591 #: src/debug.cpp:69
13592 msgid "RowPainter profiling"
13593 msgstr "RowPainterが輪郭を描いています"
13595 #: src/frontends/LyXView.cpp:430
13597 msgstr " (変更されました)"
13599 #: src/frontends/LyXView.cpp:434
13600 msgid " (read only)"
13603 #: src/frontends/WorkArea.cpp:244
13604 msgid "Formatting document..."
13605 msgstr "文書を整形しています..."
13607 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:58
13608 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
13609 msgstr "エラー: LyXはファイルCREDITSを読むことができませんでした。\n"
13611 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:59
13612 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
13613 msgstr "正しくインストールして、如何にたくさんの労力を他の人々が\n"
13615 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:60
13616 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
13617 msgstr "LyXプロジェクトに投入したかがわかるようにして下さいませ。"
13619 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:67
13621 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
13622 "1995-2006 LyX Team"
13624 "LyXの著作権は Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
13625 "1995-2006 LyX Team です。"
13627 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:73
13629 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
13630 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
13631 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
13632 "any later version."
13634 "本プログラムはフリーソフトウェアです。Free Software Foundationが公表している"
13635 "GNU General Public Licenseの第2版もしくは選択的にそれ以後の版の条項にしたがっ"
13636 "て、これを再頒布したり修正したりすることができます。"
13638 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:79
13640 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
13641 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
13642 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
13643 "See the GNU General Public License for more details.\n"
13644 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
13645 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
13646 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
13648 "LyXは,人の役に立つであろうという期待の下で頒布されていますが,いかなる保証も"
13649 "提供していません。これには,販売商品性や特定の目的への適合性への保証などを含"
13651 "詳細に関しては、GNU General Public Licenseをご覧ください。\n"
13652 "GNU General Public Licenseのコピーは,このプログラムとともに頒布されているは"
13653 "ずです。もしそうでなければ,Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, "
13654 "Cambridge, MA 02139, USA に連絡してください。"
13656 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:87
13657 msgid "LyX Version "
13660 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:92
13661 msgid "Library directory: "
13662 msgstr "ライブラリディレクトリ: "
13664 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:95
13665 msgid "User directory: "
13666 msgstr "ユーザーディレクトリ: "
13668 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:54
13669 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
13670 msgstr "BibTeXデータベースファイル(*.bib)"
13672 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:56
13673 msgid "Select a BibTeX database to add"
13674 msgstr "追加するBibTeXデータベースを選んで下さい"
13676 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:66
13677 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
13678 msgstr "BibTeXスタイルファイル (*.bst)"
13680 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:68
13681 msgid "Select a BibTeX style"
13682 msgstr "BibTeXスタイルを選んで下さい"
13684 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:62
13685 msgid "No frame drawn"
13688 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:63
13689 msgid "Rectangular box"
13692 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:64
13693 msgid "Oval box, thin"
13694 msgstr "楕円形の箱型(細線)"
13696 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:65
13697 msgid "Oval box, thick"
13698 msgstr "楕円形の箱型(太線)"
13700 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:66
13704 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:67
13708 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:81 src/frontends/qt4/QBox.cpp:286
13709 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:320
13713 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:82 src/frontends/qt4/QBox.cpp:133
13714 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:289 src/frontends/qt4/QBox.cpp:323
13715 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:356
13716 msgid "Total Height"
13719 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.cpp:57
13721 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
13722 msgstr "%1$s エラー (%2$s)"
13724 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:163
13725 msgid "Select external file"
13726 msgstr "外部ファイルを選択する"
13728 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
13729 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
13733 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
13734 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
13735 msgid "Bottom left"
13738 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
13739 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
13740 msgid "Baseline left"
13743 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
13744 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
13748 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
13749 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
13750 msgid "Bottom center"
13753 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
13754 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
13755 msgid "Baseline center"
13758 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
13759 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
13763 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
13764 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
13765 msgid "Bottom right"
13768 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
13769 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
13770 msgid "Baseline right"
13773 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:87
13774 msgid "Select graphics file"
13777 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:95
13778 msgid "Clipart|#C#c"
13779 msgstr "クリップアート(C)|#C#c"
13781 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:78
13782 msgid "Select document to include"
13783 msgstr "インクルードする文書を選択してください"
13785 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:85
13786 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
13787 msgstr "LaTeX/LyX文書(*.tex *.lyx)"
13789 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:81
13793 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:84
13794 msgid "Literate Programming Build Log"
13795 msgstr "文芸的プログラミングビルドログ"
13797 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:87
13798 msgid "lyx2lyx Error Log"
13799 msgstr "lyx2lyxエラーログ"
13801 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:90
13802 msgid "Version Control Log"
13805 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:116
13806 msgid "No LaTeX log file found."
13807 msgstr "LaTeXログファイルが見つかりません。"
13809 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:119
13810 msgid "No literate programming build log file found."
13811 msgstr "文芸的プログラミングビルドログが見つかりません。"
13813 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:122
13814 msgid "No lyx2lyx error log file found."
13815 msgstr "lyx2lyxエラーログファイルが見つかりません。"
13817 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:125
13818 msgid "No version control log file found."
13819 msgstr "バージョン管理ログファイルが見つかりません。"
13821 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:110
13822 msgid "Choose bind file"
13823 msgstr "バインドファイルを選んで下さい"
13825 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:111
13826 msgid "LyX bind files (*.bind)"
13827 msgstr "LyX バインドファイル (*.bind)"
13829 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:118
13830 msgid "Choose UI file"
13831 msgstr "UIファイルを選んで下さい"
13833 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:119
13834 msgid "LyX UI files (*.ui)"
13835 msgstr "LyX UI ファイル (*.ui)"
13837 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:126
13838 msgid "Choose keyboard map"
13839 msgstr "キー配置表を選んで下さい"
13841 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:127
13842 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
13843 msgstr "LyX キー配置表 (*.kmap)"
13845 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:135
13846 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:139
13847 msgid "Choose personal dictionary"
13848 msgstr "個人用辞書を選んで下さい"
13850 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:136
13854 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:140
13858 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:73
13859 msgid "Print to file"
13862 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:74
13863 msgid "PostScript files (*.ps)"
13864 msgstr "PostScriptファイル (*.ps)"
13866 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:117
13867 msgid "Spellchecker error"
13868 msgstr "スペルチェッカーのエラー"
13870 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:118
13871 msgid "The spellchecker could not be started\n"
13872 msgstr "スペルチェッカーを起動することができませんでした。\n"
13874 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:276
13876 "The spellchecker has died for some reason.\n"
13877 "Maybe it has been killed."
13879 "スペルチェッカーが何らかの理由でお亡くなりになりました。\n"
13880 "手動でkillされたのかも知れません。"
13882 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:279
13883 msgid "The spellchecker has failed.\n"
13884 msgstr "スペルチェッカーでエラーが起きました。\n"
13886 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:283
13887 msgid "The spellchecker has failed"
13888 msgstr "スペルチェッカーでエラーが起きました"
13890 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:297
13892 msgid "%1$d words checked."
13893 msgstr "%1$d個の単語がチェックされました。"
13895 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:299
13896 msgid "One word checked."
13897 msgstr "一つの単語がチェックされました。"
13899 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:302
13900 msgid "Spelling check completed"
13901 msgstr "スペルチェックが完了しました。"
13903 #: src/frontends/controllers/ControlToc.cpp:137 src/insets/InsetTOC.cpp:46
13904 msgid "Table of Contents"
13907 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:244
13909 msgid "%1$s and %2$s"
13910 msgstr "%1$sおよび%2$s"
13912 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:248
13914 msgid "%1$s et al."
13915 msgstr "%1$s et al."
13917 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:285
13921 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:818
13925 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:866
13926 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:896
13927 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:922
13928 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:956
13929 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1022
13930 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1052
13931 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1125
13935 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:882
13936 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:908
13937 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:942
13938 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1008
13939 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1038
13940 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1092
13941 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1127
13945 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:938
13949 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1026
13953 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1030
13957 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1034
13961 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1056
13965 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1060
13969 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1064
13973 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1068
13977 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1072
13981 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1076
13985 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1080
13989 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1084
13993 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1088
13997 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1220
13998 msgid "System files|#S#s"
13999 msgstr "システムファイル(S)|#S#s"
14001 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1223
14002 msgid "User files|#U#u"
14003 msgstr "ユーザーファイル(U)|#U#u"
14005 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1306
14006 msgid "Could not update TeX information"
14007 msgstr "TeX 情報を更新することができませんでした"
14009 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1307
14011 msgid "The script `%s' failed."
14012 msgstr "スクリプト `%s' は失敗しました"
14014 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:47
14018 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:48
14022 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:49
14026 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:50
14030 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:51
14034 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:225
14035 msgid "Index Entry"
14038 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:235
14042 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:247
14043 msgid "LaTeX Source"
14046 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:311 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:314
14051 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:162
14052 msgid "Directories"
14055 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:133
14056 msgid "Small-sized icons"
14059 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:139
14060 msgid "Normal-sized icons"
14063 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:146
14064 msgid "Big-sized icons"
14067 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:676
14071 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:515
14072 msgid "unknown version"
14075 #: src/frontends/qt4/QBibitem.cpp:69
14076 msgid "Bibliography Entry Settings"
14079 #: src/frontends/qt4/QBibtex.cpp:260
14080 msgid "BibTeX Bibliography"
14081 msgstr "BibTeX 参考文献"
14083 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:148
14084 msgid "Box Settings"
14087 #: src/frontends/qt4/QBranch.cpp:71
14088 msgid "Branch Settings"
14091 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:42
14095 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:43
14099 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:145
14100 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:839
14104 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:838
14108 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:85
14109 msgid "Merge Changes"
14112 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:107
14121 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:109
14123 msgid "Change made at %1$s\n"
14124 msgstr "%1$sで加えられた変更\n"
14126 #: src/frontends/qt4/QCharacter.cpp:92
14130 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:88
14131 msgid "Previous command"
14134 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:91
14135 msgid "Next command"
14138 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46
14139 msgid "big[[delimiter size]]"
14140 msgstr "big[[デリミタの寸法]]"
14142 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46
14143 msgid "Big[[delimiter size]]"
14144 msgstr "Big[[デリミタの寸法]]"
14146 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47
14147 msgid "bigg[[delimiter size]]"
14148 msgstr "bigg[[デリミタの寸法]]"
14150 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47
14151 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
14152 msgstr "Bigg[[デリミタの寸法]]"
14154 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:69
14155 msgid "Math Delimiter"
14158 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:112
14159 msgid "LyX: Delimiters"
14162 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:144
14163 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:145
14167 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:147
14171 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:77
14172 msgid "Computer Modern Roman"
14175 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:77
14176 msgid "Latin Modern Roman"
14179 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
14180 msgid "AE (Almost European)"
14183 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
14184 msgid "Times Roman"
14187 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
14191 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
14192 msgid "Bitstream Charter"
14195 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
14196 msgid "New Century Schoolbook"
14199 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
14203 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
14207 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
14211 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:80
14212 msgid "Concrete Roman"
14215 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:80
14216 msgid "Zapf Chancery"
14219 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:88
14220 msgid "Computer Modern Sans"
14223 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:88
14224 msgid "Latin Modern Sans"
14227 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
14231 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
14232 msgid "Avant Garde"
14235 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
14239 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
14243 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:98
14244 msgid "Computer Modern Typewriter"
14247 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
14248 msgid "Latin Modern Typewriter"
14251 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
14255 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
14259 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
14263 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:100
14264 msgid "CM Typewriter Light"
14267 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:228 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:631
14269 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
14271 "リストのパラメーターを右側に入力してください。パラメーターの一覧を表示するに"
14274 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:237
14278 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:282 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:288
14279 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:294
14280 msgid " (not installed)"
14281 msgstr "(インストールされていません)"
14283 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:299
14287 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:300
14291 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:301
14295 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:336
14299 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:337
14301 msgstr "プレーン(plain)"
14303 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:338
14305 msgstr "設定(headings)"
14307 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:339
14309 msgstr "装飾的(fancy)"
14311 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:355
14315 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:356
14319 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:459
14320 msgid "LaTeX default"
14323 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:465
14327 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:466
14331 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:467
14335 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:468
14339 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:469
14343 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:470
14347 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:486
14351 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:487
14352 msgid "Appears in TOC"
14355 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:507
14356 msgid "Author-year"
14359 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:508
14363 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:550
14365 msgid "Unavailable: %1$s"
14366 msgstr "利用不能: %1$s"
14368 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:576 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:589
14369 msgid "Document Class"
14372 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:578
14373 msgid "Text Layout"
14376 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:579
14377 msgid "Page Layout"
14380 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:580
14381 msgid "Page Margins"
14384 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:582
14385 msgid "Numbering & TOC"
14388 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:584
14389 msgid "Math Options"
14392 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:585
14393 msgid "Float Placement"
14396 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:586
14400 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:587
14404 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:588 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:600
14405 msgid "LaTeX Preamble"
14406 msgstr "LaTeX プリアンブル"
14408 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:1393
14409 msgid "Document Settings"
14412 #: src/frontends/qt4/QERT.cpp:68
14413 msgid "TeX Code Settings"
14414 msgstr "TeX コードの設定"
14416 #: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:497
14417 msgid "External Material"
14420 #: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:557
14424 #: src/frontends/qt4/QFloat.cpp:31
14425 msgid "Float Settings"
14428 #: src/frontends/qt4/QGraphics.cpp:63 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:635
14432 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:95 src/frontends/qt4/QInclude.cpp:216
14433 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:328 src/frontends/qt4/QListings.cpp:410
14434 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:442
14437 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
14439 "リストのパラメーターを右側に入力してください。パラメーターの一覧を表示するに"
14442 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:177
14443 msgid "Child Document"
14446 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:256
14447 msgid "caption parameter is not quoted with braces"
14448 msgstr "キャプションパラメーターが大括弧で括られていません"
14450 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:263
14451 msgid "label parameter is not quoted with braces"
14452 msgstr "ラベルパラメーターが大括弧で括られていません"
14454 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:63
14455 msgid "No language"
14458 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:372
14462 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:397
14464 msgid "Program Listing Settings"
14465 msgstr "プログラムリストの設定"
14467 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:46
14468 msgid "Math Matrix"
14471 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:61
14472 msgid "LyX: Insert Matrix"
14473 msgstr "LyX: 行列の挿入"
14475 #: src/frontends/qt4/QNote.cpp:70
14476 msgid "Note Settings"
14479 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:70
14481 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
14482 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
14484 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
14485 "the items is used."
14487 "ユーザーズガイドに書かれているように,このテキストの幅が,ListやDescription環"
14488 "境での各アイテムのラベル部分の幅になります。\n"
14490 "何もしなければ,全てのアイテムの中でもっとも幅の広いラベルの幅が使われるの"
14491 "で,通常この設定をする必要はないでしょう。"
14493 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:175
14494 msgid "Paragraph Settings"
14497 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:74
14498 msgid "Look and feel"
14501 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:75
14502 msgid "Language settings"
14505 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:76
14509 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:174
14513 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:205
14514 msgid "Date format"
14517 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:232
14521 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:356
14522 msgid "Screen fonts"
14525 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:514
14529 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:609 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:708
14533 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:759
14534 msgid "Select a document templates directory"
14535 msgstr "文書テンプレートのディレクトリを選択して下さい"
14537 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:769
14538 msgid "Select a temporary directory"
14539 msgstr "一時作業用ディレクトリを選択して下さい"
14541 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:779
14542 msgid "Select a backups directory"
14543 msgstr "バックアップ用ディレクトリを選択して下さい"
14545 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:789
14546 msgid "Select a document directory"
14547 msgstr "文書ディレクトリを選択して下さい"
14549 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:799
14550 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
14551 msgstr "LyXサーバーパイプ用のファイル名を指定して下さい"
14553 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:812 src/frontends/qt4/QSpellchecker.cpp:135
14554 msgid "Spellchecker"
14557 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:834
14561 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:835
14565 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:836
14569 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:838
14570 msgid "pspell (library)"
14571 msgstr "pspell (library)"
14573 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:841
14574 msgid "aspell (library)"
14575 msgstr "aspell (library)"
14577 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:922
14581 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1120
14585 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1373
14586 msgid "File formats"
14589 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1565
14590 msgid "Format in use"
14593 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1566
14594 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
14596 "変換子が使用しているフォーマットを削除することができませんでした。変換プログ"
14599 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1667
14603 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1765 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1959
14604 msgid "User interface"
14605 msgstr "ユーザーインタフェース"
14607 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1883
14611 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:2025
14612 msgid "Preferences"
14615 #: src/frontends/qt4/QPrint.cpp:36
14616 msgid "Print Document"
14619 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:189
14620 msgid "Cross-reference"
14623 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:285
14627 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:287
14631 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:295
14632 msgid "Jump to label"
14635 #: src/frontends/qt4/QSearch.cpp:138
14636 msgid "Find and Replace"
14639 #: src/frontends/qt4/QSendto.cpp:84
14640 msgid "Send Document to Command"
14641 msgstr "文書をコマンドに送る"
14643 #: src/frontends/qt4/QShowFile.cpp:57
14647 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:523
14648 msgid "Table Settings"
14651 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.cpp:73
14652 msgid "Insert Table"
14655 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.cpp:127
14656 msgid "TeX Information"
14659 #: src/frontends/qt4/QVSpace.cpp:188
14660 msgid "Vertical Space Settings"
14663 #: src/frontends/qt4/QWrap.cpp:83
14664 msgid "Text Wrap Settings"
14667 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:153
14671 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:180
14672 msgid "Invalid filename"
14675 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:181
14677 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
14680 "LyXは,以下の文字を1つでも含むファイル名をLaTeXに対してサポートしていませ"
14683 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:58 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:85
14684 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:105 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:124
14685 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:135
14690 #: src/insets/Inset.cpp:255
14691 msgid "Opened inset"
14692 msgstr "展開された挿入枠です"
14694 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:109
14695 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
14696 msgstr "BibTeXが生成した文献一覧"
14698 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:206 src/insets/InsetBibtex.cpp:259
14699 msgid "Export Warning!"
14700 msgstr "エクスポートに関する警告!"
14702 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:207
14704 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
14705 "BibTeX will be unable to find them."
14707 "BibTeX データベースへのパスに空白が含まれていますので,\n"
14708 "BibTeX はデータベースを見付けることができません。"
14710 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:260
14712 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
14713 "BibTeX will be unable to find it."
14715 "BibTeXデータベースへのパスに空白が含まれていますので,\n"
14716 "BibTeXはデータベースを見付けることができません。"
14718 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
14722 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
14726 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
14730 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
14734 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
14738 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
14742 #: src/insets/InsetBox.cpp:125
14743 msgid "Opened Box Inset"
14744 msgstr "展開された縁付き挿入枠"
14746 #: src/insets/InsetBranch.cpp:75
14747 msgid "Opened Branch Inset"
14748 msgstr "展開されたブランチ挿入枠"
14750 #: src/insets/InsetBranch.cpp:100
14754 #: src/insets/InsetBranch.cpp:107 src/insets/InsetCharStyle.cpp:162
14755 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:211
14759 #: src/insets/InsetBranch.cpp:238
14763 #: src/insets/InsetCaption.cpp:95
14764 msgid "Opened Caption Inset"
14765 msgstr "展開されたキャプション挿入枠"
14767 #: src/insets/InsetCaption.cpp:298
14768 msgid "Senseless!!! "
14769 msgstr "意味を成しません!!!"
14771 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:122
14772 msgid "Opened CharStyle Inset"
14773 msgstr "展開された文字スタイル挿入枠"
14775 #: src/insets/InsetCommand.cpp:99
14776 msgid "LaTeX Command: "
14777 msgstr "LaTeXコマンド: "
14779 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:275
14780 msgid "Unknown inset name: "
14783 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:299
14784 msgid "Inset Command: "
14787 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:300
14788 msgid "Unknown parameter name: "
14789 msgstr "不明なパラメーター名: "
14791 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:307
14792 msgid "Missing \\end_inset at this point."
14793 msgstr "ここに\\end_insetがありません"
14795 #: src/insets/InsetERT.cpp:140
14796 msgid "Opened ERT Inset"
14797 msgstr "展開されたERT挿入枠です"
14799 #: src/insets/InsetERT.cpp:387
14803 #: src/insets/InsetEnvironment.cpp:65
14804 msgid "Opened Environment Inset: "
14805 msgstr "展開された環境挿入枠: "
14807 #: src/insets/InsetExternal.cpp:577
14809 msgid "External template %1$s is not installed"
14810 msgstr "外部テンプレート %1$s はインストールされていません"
14812 #: src/insets/InsetFloat.cpp:121 src/insets/InsetFloat.cpp:372
14813 #: src/insets/InsetFloat.cpp:382
14817 #: src/insets/InsetFloat.cpp:277
14818 msgid "Opened Float Inset"
14819 msgstr "展開されたフロート挿入枠です"
14821 #: src/insets/InsetFloat.cpp:333
14825 #: src/insets/InsetFloat.cpp:384
14826 msgid " (sideways)"
14829 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:59
14830 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
14831 msgstr "エラー: そのような種類のフロートは存在しません!"
14833 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:124
14835 msgid "List of %1$s"
14838 #: src/insets/InsetFoot.cpp:38 src/insets/InsetFoot.cpp:45
14842 #: src/insets/InsetFoot.cpp:57
14843 msgid "Opened Footnote Inset"
14844 msgstr "展開された脚注挿入枠です"
14846 #: src/insets/InsetFoot.cpp:86
14850 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:473 src/insets/InsetInclude.cpp:517
14853 "Could not copy the file\n"
14855 "into the temporary directory."
14859 "を作業ディレクトリにコピーすることができませんでした。"
14861 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:710
14863 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
14864 msgstr "%1$s は,変換する必要がまったくありません"
14866 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:822
14868 msgid "Graphics file: %1$s"
14869 msgstr "画像ファイル: %1$s"
14871 #: src/insets/InsetHFill.cpp:48
14872 msgid "Horizontal Fill"
14875 #: src/insets/InsetInclude.cpp:338
14876 msgid "Verbatim Input"
14877 msgstr "Verbatim Input"
14879 #: src/insets/InsetInclude.cpp:341
14880 msgid "Verbatim Input*"
14881 msgstr "Verbatim Input*"
14883 #: src/insets/InsetInclude.cpp:348
14884 msgid "Program Listing "
14887 #: src/insets/InsetInclude.cpp:436 src/insets/InsetInclude.cpp:610
14888 msgid "Recursive input"
14891 #: src/insets/InsetInclude.cpp:437 src/insets/InsetInclude.cpp:611
14893 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
14895 "%1$s ファイルをそれ自身にインクルードしようとしました。インクルードを止めま"
14898 #: src/insets/InsetInclude.cpp:479
14901 "Included file `%1$s'\n"
14902 "has textclass `%2$s'\n"
14903 "while parent file has textclass `%3$s'."
14905 "親ファイルがテキストクラス「%3$s」を使っているのに,\n"
14906 "インクルードしたファイル「%1$s」は\n"
14907 "テキストクラス「%2$s」を使っています。"
14909 #: src/insets/InsetInclude.cpp:485
14910 msgid "Different textclasses"
14911 msgstr "違うテキストクラスです"
14913 #: src/insets/InsetIndex.cpp:42
14917 #: src/insets/InsetIndex.cpp:75
14921 #: src/insets/InsetListings.cpp:127
14923 msgid "Opened Listing Inset"
14924 msgstr "展開されたリスト挿入枠"
14926 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:129
14927 msgid "A value is expected."
14928 msgstr "値を入れなくてはなりません。"
14930 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
14931 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
14932 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
14933 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:171
14934 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:198
14935 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:231
14936 msgid "Unbalanced braces!"
14937 msgstr "左右の括弧が対応していません!"
14939 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:140
14940 msgid "Please specify true or false."
14941 msgstr "真か偽かを指定してください。"
14943 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:143
14944 msgid "Only true or false is allowed."
14945 msgstr "真か偽かだけを指定できます。"
14947 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:153
14948 msgid "Please specify an integer value."
14949 msgstr "整数を指定してください。"
14951 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:156
14952 msgid "An integer is expected."
14953 msgstr "整数を入れなくてはなりません。"
14955 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:166
14957 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
14958 msgstr "LaTeXで使う尺度単位を指定してください。"
14960 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:169
14962 msgid "Invalid LaTeX length expression."
14963 msgstr "LaTeXで使われる尺度単位ではありません。"
14965 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:179
14967 msgid "Please specify one of %1$s."
14968 msgstr "%1$sのうちの1つを指定してください。"
14970 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:213
14972 msgid "Try one of %1$s."
14973 msgstr "%1$sのうちの1つを選んでください。"
14975 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
14977 msgid "I guess you mean %1$s."
14978 msgstr "%1$sという意味ですよね。"
14980 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
14982 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
14983 msgstr "「%1$s」のうちの1つ以上を指定してください。"
14985 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:228
14987 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
14988 msgstr "%1$sのうちの1つ以上で構成されなくてはなりません。"
14990 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:294
14992 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
14993 msgstr "\\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily 等を使ってください"
14995 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:296
14997 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
15001 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:298
15003 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
15004 "right, bottom left and top left corner."
15006 "右上・右下・左上・左下の各隅の形状を表す4文字を入力してください(丸かどはt,"
15009 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:301
15010 msgid "Enter something like \\color{white}"
15011 msgstr "\\color{white}等と入力してください"
15013 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:327
15014 msgid "Expect a number with an optional * before it"
15015 msgstr "数字か数字の前に*を付したものでなくてはなりません"
15017 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:411
15018 msgid "auto, last or a number"
15021 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:421
15024 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
15025 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
15026 "defining a listing inset)"
15028 "このパラメーターはここに入力してはなりません。キャプション編集ボックス(イン"
15029 "クルードダイアログ)か挿入→キャプション(リスト挿入枠)を使ってください。"
15031 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:427
15034 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
15035 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
15038 "このパラメーターはここに入力してはなりません。ラベル編集ボックス(インクルー"
15039 "ドダイアログ)か挿入→キャプション(リスト挿入枠)を使ってください。"
15041 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:599
15043 msgid "Parameter %1$s: "
15044 msgstr "パラメーター%1$s:"
15046 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:607
15048 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
15049 msgstr "無効な(あるいは空白の)リストパラメーター名です。"
15051 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:611
15053 msgid "Available listing parameters are %1$s"
15054 msgstr "有効なリストパラメーターは%1$sです"
15056 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:629
15058 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
15059 msgstr "不明なリストパラメーター名: %1$s"
15061 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:632
15063 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
15064 msgstr "「%1$s」で始まるパラメーター:%2$s"
15066 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:34 src/insets/InsetMarginal.cpp:41
15067 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:70
15071 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:53
15072 msgid "Opened Marginal Note Inset"
15073 msgstr "展開された傍注挿入枠"
15075 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:39
15079 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:86
15080 msgid "Nomenclature"
15083 #: src/insets/InsetNote.cpp:67
15087 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
15091 #: src/insets/InsetNote.cpp:69
15095 #: src/insets/InsetNote.cpp:70
15099 #: src/insets/InsetNote.cpp:149
15100 msgid "Opened Note Inset"
15101 msgstr "注釈挿入枠を展開しました"
15103 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:37 src/insets/InsetOptArg.cpp:47
15107 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:59
15108 msgid "Opened Optional Argument Inset"
15109 msgstr "追加引数挿入枠を展開しました"
15111 #: src/insets/InsetPagebreak.h:65
15113 msgstr "段落を終了し,改頁をする"
15115 #: src/insets/InsetPagebreak.h:81
15116 msgid "Clear Double Page"
15117 msgstr "段落を終了し,次の紙(奇数頁)から始める"
15119 #: src/insets/InsetRef.cpp:147 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
15123 #: src/insets/InsetRef.cpp:148 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
15127 #: src/insets/InsetRef.cpp:148 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
15131 #: src/insets/InsetRef.cpp:149 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
15132 msgid "Page Number"
15135 #: src/insets/InsetRef.cpp:149 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
15139 #: src/insets/InsetRef.cpp:150 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
15140 msgid "Textual Page Number"
15143 #: src/insets/InsetRef.cpp:150 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
15147 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
15148 msgid "Standard+Textual Page"
15151 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
15155 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
15159 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
15160 msgid "FormatRef: "
15161 msgstr "フォーマット参照: "
15163 #: src/insets/InsetTOC.cpp:47
15164 msgid "Unknown TOC type"
15167 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3148
15168 msgid "Opened table"
15171 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4320
15172 msgid "Error setting multicolumn"
15175 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4321
15176 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
15177 msgstr "連結列を垂直方向に設定することはできません。"
15179 #: src/insets/InsetText.cpp:237
15180 msgid "Opened Text Inset"
15181 msgstr "展開されたテキスト挿入枠"
15183 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
15187 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
15189 msgstr "HTMLのURL: "
15191 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:111
15192 msgid "Vertical Space"
15195 #: src/insets/InsetWrap.cpp:49
15199 #: src/insets/InsetWrap.cpp:177
15200 msgid "Opened Wrap Inset"
15201 msgstr "ラップ挿入枠を展開しました"
15203 #: src/insets/InsetWrap.cpp:197
15207 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90 src/insets/RenderGraphic.cpp:94
15211 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:97
15213 msgstr "読み込み中です..."
15215 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:100
15216 msgid "Converting to loadable format..."
15217 msgstr "読み込み可能な書式に変換中です..."
15219 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:103
15220 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
15221 msgstr "メモリに読み込まれました。ピックスマップを生成しています..."
15223 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:106
15224 msgid "Scaling etc..."
15225 msgstr "スケーリング等..."
15227 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:109
15228 msgid "Ready to display"
15231 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:112
15232 msgid "No file found!"
15233 msgstr "ファイルが見つかりません!"
15235 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:115
15236 msgid "Error converting to loadable format"
15237 msgstr "読み込み可能な形式に変換するのに失敗しました"
15239 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:118
15240 msgid "Error loading file into memory"
15241 msgstr "メモリへの読み込みに失敗しました"
15243 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:121
15244 msgid "Error generating the pixmap"
15245 msgstr "pixmapを生成するのに失敗しました"
15247 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:124
15251 #: src/insets/RenderPreview.cpp:92
15252 msgid "Preview loading"
15253 msgstr "プレビューを読み込んでいます"
15255 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
15256 msgid "Preview ready"
15257 msgstr "プレビューの準備ができました"
15259 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
15260 msgid "Preview failed"
15261 msgstr "プレビューに失敗しました"
15263 #: src/lengthcommon.cpp:37
15267 #: src/lengthcommon.cpp:37
15271 #: src/lengthcommon.cpp:37
15275 #: src/lengthcommon.cpp:37
15279 #: src/lengthcommon.cpp:37
15283 #: src/lengthcommon.cpp:37
15287 #: src/lengthcommon.cpp:38
15291 #: src/lengthcommon.cpp:38
15295 #: src/lengthcommon.cpp:38
15299 #: src/lengthcommon.cpp:39
15300 msgid "Text Width %"
15303 #: src/lengthcommon.cpp:39
15304 msgid "Column Width %"
15307 #: src/lengthcommon.cpp:39
15308 msgid "Page Width %"
15311 #: src/lengthcommon.cpp:39
15312 msgid "Line Width %"
15315 #: src/lengthcommon.cpp:40
15316 msgid "Text Height %"
15319 #: src/lengthcommon.cpp:40
15320 msgid "Page Height %"
15323 #: src/lyxfind.cpp:136
15324 msgid "Search error"
15327 #: src/lyxfind.cpp:137
15328 msgid "Search string is empty"
15331 #: src/lyxfind.cpp:288 src/lyxfind.cpp:319
15332 msgid "String not found!"
15333 msgstr "文字列が見つかりません!"
15335 #: src/lyxfind.cpp:323
15336 msgid "String has been replaced."
15337 msgstr "文字列が置換されました。"
15339 #: src/lyxfind.cpp:326
15340 msgid " strings have been replaced."
15341 msgstr " 個の文字列が置換されました。"
15343 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:112 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1247
15344 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:75
15346 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
15347 msgstr "「%1$s」には縦境界線を加えることができません"
15349 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:98
15351 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
15352 msgstr "「%1$s」には縦境界線がありません"
15354 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1273
15355 msgid "Only one row"
15358 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1279
15359 msgid "Only one column"
15362 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1287
15363 msgid "No hline to delete"
15364 msgstr "削除する vline はありません"
15366 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1296
15367 msgid "No vline to delete"
15368 msgstr "削除する vline はありません"
15370 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1314
15372 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
15373 msgstr "「%1$s」は未知の表の特性です"
15375 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1086 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1095
15379 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1086 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1095
15383 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1220
15385 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
15386 msgstr "「%1$s」の行数を変えることができません。"
15388 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1230
15390 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
15391 msgstr "「%1$s」の列数を変えることができません。"
15393 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1240
15395 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
15396 msgstr "「%1$s」に水平境界線を加えることができません。"
15398 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:854
15399 msgid "create new math text environment ($...$)"
15400 msgstr "新しい数式テキスト環境を作成する ($...$)"
15402 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:857
15403 msgid "entered math text mode (textrm)"
15404 msgstr "挿入された数式テキストモード (textrm)"
15406 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:109
15408 msgid " Macro: %1$s: "
15409 msgstr " マクロ: %1$s: "
15411 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:241
15415 #: src/output.cpp:39
15418 "Could not open the specified document\n"
15424 #: src/output_plaintext.cpp:148
15428 #: src/output_plaintext.cpp:160
15429 msgid "References: "
15432 #: src/support/FileFilterList.cpp:109
15433 msgid "All files (*)"
15434 msgstr "全てのファイル (*)"
15436 #: src/support/Package.cpp.in:448
15437 msgid "LyX binary not found"
15438 msgstr "LyXバイナリが見つかりません"
15440 #: src/support/Package.cpp.in:449
15443 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
15445 "コマンドライン %1$s からは,LyX バイナリへのパスを決定することができませんで"
15448 #: src/support/Package.cpp.in:569
15451 "Unable to determine the system directory having searched\n"
15453 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
15454 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
15457 "を検索しましたが,システムディレクトリを特定することができませんでした。\n"
15458 "コマンドラインパラメータ「-sysdir」を使うか,環境変数LYX_DIR_15xを"
15459 "「chkconfig.ltx」ファイルを含むLyXシステムディレクトリに設定してください。"
15461 #: src/support/Package.cpp.in:654 src/support/Package.cpp.in:681
15462 msgid "File not found"
15463 msgstr "ファイルが見つかりません"
15465 #: src/support/Package.cpp.in:655
15468 "Invalid %1$s switch.\n"
15469 "Directory %2$s does not contain %3$s."
15471 "無効な %1$s スイッチです。\n"
15472 "ディレクトリ %2$s には %3$s がありません。"
15474 #: src/support/Package.cpp.in:682
15477 "Invalid %1$s environment variable.\n"
15478 "Directory %2$s does not contain %3$s."
15480 "無効な %1$s 環境変数です。\n"
15481 "ディレクトリ %2$s には %3$s がありません。"
15483 #: src/support/Package.cpp.in:707
15486 "Invalid %1$s environment variable.\n"
15487 "%2$s is not a directory."
15489 "無効な %1$s 環境変数です。\n"
15490 "%2$s はディレクトリではありません。"
15492 #: src/support/Package.cpp.in:709
15493 msgid "Directory not found"
15494 msgstr "ディレクトリが見つかりません"
15496 #: src/support/os_win32.cpp:335
15497 msgid "System file not found"
15498 msgstr "システムファイルが見つかりません"
15500 #: src/support/os_win32.cpp:336
15502 "Unable to load shfolder.dll\n"
15505 "shfolder.dllを読み込むことができません\n"
15508 #: src/support/os_win32.cpp:341
15509 msgid "System function not found"
15510 msgstr "システム函数が見つかりません"
15512 #: src/support/os_win32.cpp:342
15514 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
15515 "Don't know how to proceed. Sorry."
15517 "shfolder.dll内にSHGetFolderPathAを見つけることができません。\n"
15518 "どう進めばいいのかわかりません。ごめんなさい。"
15520 #: src/support/userinfo.cpp:44
15521 msgid "Unknown user"
15524 #~ msgid "Font st&yle:"
15525 #~ msgstr "フォント様式(&Y):"
15527 #~ msgid "Use printer name explicitely"
15528 #~ msgstr "明示的にプリンタ名を使用して下さい"
15530 #~ msgid "Adapt outp&ut"
15531 #~ msgstr "出力を調整する(&U)"
15534 #~ msgstr "種類(&T):"
15539 #~ msgid "columns "
15542 #~ msgid "overprint "
15545 #~ msgid "overlayarea"
15546 #~ msgstr "オーバーレイ領域"
15548 #~ msgid "Corollary_"
15551 #~ msgid "Definition. "
15554 #~ msgid "Example. "
15563 #~ msgid "Theorem. "
15569 #~ msgid "&Extended Chars"
15570 #~ msgstr "拡張文字(&E)"
15572 #~ msgid "Placement:"
15578 #~ msgid "Parameter %1$s has already been defined"
15579 #~ msgstr "パラメーター%1$sは既に定義されています"
15581 #~ msgid "Listings"
15584 #~ msgid "Toggle Table of Contents"