1 # Japanese translation for LyX
2 # Koji Yokota <yokota@res.otaru-uc.ac.jp>, 2007.
3 # Copyright (C) 2007 LyX Developers
4 # This file is distributed under the same license as the LyX package.
7 "Project-Id-Version: ja\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2007-04-21 13:00+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2007-04-30 17:10+0900\n"
11 "Last-Translator: Koji Yokota <yokota@res.otaru-uc.ac.jp>\n"
12 "Language-Team: Japanese <lyx-devel@lists.lyx.org>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
18 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
19 msgid "Citation Style"
22 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
23 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
24 msgstr "法律及び人文科学向けのjurabibスタイルを使用する"
26 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
30 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
31 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
32 msgstr "自然科学及び教養分野向けのnatbibスタイルを使う"
34 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
38 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
39 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
40 msgstr "BibTeX既定の連番スタイルを使う"
42 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
43 msgid "&Default (numerical)"
46 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
47 msgid "Natbib &style:"
48 msgstr "Natbibスタイル(&S):"
50 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
51 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
52 msgstr "参考文献を節ごとに分けたいときに選ぶ"
54 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
55 msgid "S&ectioned bibliography"
58 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
59 msgid "Add a new branch to the list"
60 msgstr "新しいブランチをリストに加える"
62 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
63 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:70
64 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:116
65 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:54
66 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:54
70 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
71 msgid "A&vailable Branches:"
72 msgstr "利用可能なブランチ(&V):"
74 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
78 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
79 msgid "Remove the selected branch"
82 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
83 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:68
84 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:68
88 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
89 msgid "Toggle the selected branch"
90 msgstr "選択したブランチをトグルする"
92 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
96 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
97 msgid "Define or change background color"
98 msgstr "背景色を指定または変更する"
100 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
101 msgid "Alter Co&lor..."
104 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
108 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
109 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:227
113 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
114 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:192
115 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:604
116 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:214
117 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:78
118 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:707
119 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:726
120 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:774 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
121 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
122 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:234
123 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
124 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:203 src/lyxfont.C:518
125 #: src/tex-strings.C:68 src/tex-strings.C:79 src/tex-strings.C:89
129 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71
130 #: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:64
134 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76
135 #: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:64
139 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81
140 #: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:64
144 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86
145 #: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:64
149 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91
150 #: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:64
154 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96
155 #: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:64
159 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101
160 #: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:65
164 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106
165 #: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:65
169 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111
170 #: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:65
174 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116
175 #: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:65
179 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
181 msgid "&Custom Bullet:"
182 msgstr "任意のブリット(&C):"
184 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
188 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
193 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
194 msgid "Use &default placement"
195 msgstr "既定の配置を使用する(&D)"
197 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
198 msgid "Advanced Placement Options"
201 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
205 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
206 msgid "&Ignore LaTeX rules"
207 msgstr "LaTeXの規則を無視する(&I)"
209 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
210 msgid "Here de&finitely"
211 msgstr "何としても現在位置に置く(&F)"
213 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
214 msgid "&Here if possible"
215 msgstr "可能ならば現在位置に(&H)"
217 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
218 msgid "&Page of floats"
219 msgstr "フロートを独立したページに(&P)"
221 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
222 msgid "&Bottom of page"
225 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
226 msgid "&Span columns"
229 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
230 msgid "&Rotate sideways"
233 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
238 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
243 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
245 msgstr "タイプライタ体(&T):"
247 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
248 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:114
252 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
257 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
261 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
263 msgid "Use &Old Style Figures"
264 msgstr "旧スタイルの図を使う(&O)"
266 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
268 msgid "Use true S&mall Caps"
269 msgstr "真のスモールキャップ体を使う(&M)"
271 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
272 msgid "&Default Family:"
273 msgstr "既定のファミリー(&D)"
275 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
278 msgstr "基本となる大きさ(&B):"
280 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:58
281 msgid "Document &class:"
284 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:68
288 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:78
289 msgid "Postscript &driver:"
290 msgstr "PostScriptドライバ(&D):"
292 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
293 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:163
297 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
298 msgid "&Use language's default encoding"
299 msgstr "言語の既定のエンコーディングを使用(&U)"
301 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
303 msgstr "エンコーディング(&E):"
305 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
306 msgid "&Quote Style:"
309 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
310 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
311 msgstr "文書クラスで定義されているマージンの設定を使用する"
313 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
314 msgid "&Default Margins"
317 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
321 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
325 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
329 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
333 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
335 msgstr "ヘッダとの間隔(Head&sep):"
337 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
338 msgid "Head &height:"
341 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
343 msgstr "フッタとの間隔(&Footskip):"
345 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
346 msgid "&Use AMS math package automatically"
347 msgstr "AMS mathパッケージを自動的に使う(&U)"
349 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
350 msgid "Use AMS &math package"
351 msgstr "AMS &mathパッケージを使う"
353 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
354 msgid "Use esint package &automatically"
355 msgstr "esintパッケージを自動的に使う(&A)"
357 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
358 msgid "Use &esint package"
359 msgstr "AMS &esintパッケージを使う"
361 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
362 msgid "&List in Table of Contents"
365 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
369 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
373 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:122
374 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:507
378 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:138
379 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:484
380 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:39
384 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
385 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
386 msgstr "用紙サイズを選択するか,「任意設定」を選んで自由に指定する"
388 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
392 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
396 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
400 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
402 msgstr "ページスタイル(&S):"
404 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
405 msgid "Style used for the page header and footer"
406 msgstr "ページヘッダとフッタに使うスタイル"
408 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
409 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
410 msgstr "両面印刷用にページをレイアウトする"
412 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
413 msgid "&Two-sided document"
416 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:32
420 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:50
421 msgid "Version goes here"
424 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:64
428 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
429 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
433 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:121
434 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:41
435 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:235
436 #: src/frontends/qt4/ui/QErrorListUi.ui:62
437 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:85
438 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:199 src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:71
439 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:99 src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:96
440 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:210
441 #: src/frontends/qt4/ui/QShowFileUi.ui:58
442 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:31
443 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:58
444 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:115
445 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:216
449 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:16
450 msgid "LyX: Enter text"
451 msgstr "LyX: 入力して下さい"
453 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:47
457 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:84
458 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:111
459 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:216 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:325
460 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:31
461 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:370
462 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:303
463 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:100
464 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:68
465 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:702
466 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:189 src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:82
467 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:170
468 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:31
469 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:76 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:80
470 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:75
471 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:68
472 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:145
473 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:193
477 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:94
478 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:323
479 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.C:101
480 #: src/buffer_funcs.C:128 src/buffer_funcs.C:169 src/bufferlist.C:114
481 #: src/bufferlist.C:222 src/lyx_cb.C:117 src/lyx_cb.C:170 src/lyxfunc.C:728
482 #: src/lyxfunc.C:901 src/lyxfunc.C:1067 src/lyxfunc.C:2028 src/lyxvc.C:175
486 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:74
487 msgid "The bibliography key"
490 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:61
491 msgid "The label as it appears in the document"
494 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:145
495 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:235
499 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:77
503 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:24
504 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
505 msgstr "LyX: BibTeXデータベースを追加"
507 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:83
508 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:229 src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:78
509 #: src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:105
510 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:95 src/BufferView.C:264
511 #: src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36 src/lyxfunc.C:844
515 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:119
516 msgid "Enter BibTeX database name"
517 msgstr "BibTeXデータベース名を入力"
519 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:126
520 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:106
521 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:99
522 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:71
523 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:316
527 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:34
528 msgid "Add bibliography to the table of contents"
529 msgstr "文献一覧を目次に追加する"
531 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:37
532 msgid "Add bibliography to &TOC"
533 msgstr "文献一覧を目次に追加する(&T)"
535 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:65
536 msgid "This bibliography section contains..."
537 msgstr "この参考文献の節が含むのは..."
539 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:55
543 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:69
544 msgid "all cited references"
547 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:74
548 msgid "all uncited references"
549 msgstr "全ての引用されていない文献"
551 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:79
552 msgid "all references"
555 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:116
556 msgid "Choose a style file"
559 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:148
560 msgid "Remove the selected database"
561 msgstr "選択したデータベースを削除"
563 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:151
567 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:158
568 msgid "Add a BibTeX database file"
569 msgstr "BibTeXデータベースファイルを追加する"
571 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:161
575 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:176
576 msgid "BibTeX database to use"
577 msgstr "使用するBibTeXデータベース"
579 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:179
583 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:249
584 msgid "The BibTeX style"
587 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:252
591 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:63
592 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
593 msgstr "インナーボックス -- 固定幅と改行のために必要"
595 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:702
596 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:721
597 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:769
598 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:79 src/frontends/qt4/QBox.C:170
599 #: src/frontends/qt4/QBox.C:286 src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:74
603 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.C:172
604 #: src/frontends/qt4/QBox.C:279 src/frontends/qt4/QBox.C:287
605 #: src/insets/insetbox.C:158
609 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.C:280
610 #: src/frontends/qt4/QBox.C:288 src/insets/insetbox.C:160
614 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:76
615 msgid "Supported box types"
616 msgstr "サポートされているボックスのタイプ"
618 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:66
620 msgstr "インナーボックス(&X)"
622 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:79
627 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:119
631 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:135
632 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:118
636 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:148
637 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:202
638 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:251
642 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:187
643 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
644 msgstr "ボックスの中身の水平揃え"
646 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:145
647 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:58 src/frontends/qt4/QTabular.C:260
651 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:150
652 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
653 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
654 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:261
658 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:155
659 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:63 src/frontends/qt4/QTabular.C:262
663 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:261
667 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:190
672 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:219
673 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
674 msgstr "ボックスの垂直配置(ベースラインに対して)"
676 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:246
677 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:218
678 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:85
682 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:251
683 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:223
684 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:90
688 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:256
689 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:228
690 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:95
694 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:222
699 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:232
703 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:269
704 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
707 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:272
711 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:283
712 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:42
713 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:673
714 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:50
715 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:164
719 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:380
720 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:145
721 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:78
722 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:723
723 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:86
724 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:88
725 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:206
729 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:59
730 msgid "&Available branches:"
731 msgstr "利用できるブランチ(&A):"
733 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:69
734 msgid "Select your branch"
735 msgstr "ブランチを選択してください"
737 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:31
741 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:49
742 msgid "Go to next change"
745 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:52
749 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:95
750 msgid "Accept this change"
753 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:98
757 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:108
758 msgid "Reject this change"
761 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:111
765 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:44
766 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:132
770 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:47
774 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:65
775 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:75
779 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:78
783 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:96
784 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:173
788 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:114
789 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:160 lib/layouts/europecv.layout:144
790 #: lib/layouts/moderncv.layout:129 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:397
791 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1490
795 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:150
796 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:189
800 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:176
804 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:192
808 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:212
809 msgid "Never Toggled"
812 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:224
813 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:245
817 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:258
818 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:283
819 msgid "Other font settings"
822 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:261
823 msgid "Always Toggled"
826 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:273
830 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:308
831 msgid "toggle font on all of the above"
832 msgstr "上記全てのフォントをトグルする"
834 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:311
838 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:318
839 msgid "Apply each change automatically"
840 msgstr "変更するごとに自動的に適用する"
842 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:321
843 msgid "Apply changes immediately"
846 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:110
847 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:744
848 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:177
849 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:41 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:246
850 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:75
851 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1131 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
855 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:52
856 msgid "Move the selected citation up"
857 msgstr "選択した文献の引用順序を上げる"
859 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:64
864 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:73
865 msgid "Move the selected citation down"
866 msgstr "選択した文献の引用順序を下げる"
868 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:76
873 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:99
877 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:126
878 msgid "&Selected Citations:"
881 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:136
882 msgid "A&vailable Citations:"
883 msgstr "利用可能な引用(&V):"
885 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:162
889 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:185
890 msgid "Natbib citation style to use"
891 msgstr "使用するNatbib引用スタイル"
893 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:192
894 msgid "Citation st&yle:"
897 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:202
898 msgid "List all authors"
899 msgstr "全ての著者をリストアップして表示します"
901 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:205
902 msgid "Full aut&hor list"
905 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:212
906 msgid "Force upper case in citation"
907 msgstr "引用に際し大文字を強制する"
909 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:215
910 msgid "&Force upper case"
911 msgstr "強制的に大文字にする(&F)"
913 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:222
917 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:240
918 msgid "Text to place after citation"
919 msgstr "文献引用語に置くテキスト"
921 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:247
922 msgid "Text &before:"
925 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:265
926 msgid "Text to place before citation"
927 msgstr "文献引用の前に置くテキスト"
929 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:316
933 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:335
934 msgid "Search Citation"
937 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:358
938 msgid "Case Se&nsitive"
939 msgstr "大文字/小文字を区別(&N)"
941 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:365
942 msgid "Regular E&xpression"
945 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:377
949 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:391
954 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:73
958 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:217
959 msgid "Insert the delimiters"
962 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:220
966 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:252
970 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:276
971 msgid "Match delimiter types"
974 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:279
975 msgid "&Keep matched"
978 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:58
979 msgid "Reset to the default settings for the document class"
980 msgstr "文書クラスのデフォルト設定にリセットする"
982 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:61
983 msgid "Use Class Defaults"
984 msgstr "このクラスのデフォルトを使う"
986 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:76
987 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
988 msgstr "設定をLyXのデフォルト文書設定として保存する"
990 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:79
991 msgid "Save as Document Defaults"
992 msgstr "文書のデフォルトとして保存"
994 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:31
998 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:43
999 msgid "Show ERT inline"
1002 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:46
1006 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:53
1007 msgid "Show ERT button only"
1008 msgstr "ERTボタンのみを表示"
1010 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:56
1014 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:63
1015 msgid "Show ERT contents"
1018 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:66
1022 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:51
1026 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:63
1030 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:86
1031 msgid "Edit the file externally"
1032 msgstr "ファイルを外部で編集する"
1034 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:89
1035 msgid "&Edit File..."
1036 msgstr "ファイルを編集(&E)..."
1038 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:96
1039 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:142
1040 msgid "Select a file"
1041 msgstr "ファイルを選んでください"
1043 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:106
1044 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:119
1048 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:109
1049 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:88
1050 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:296
1054 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:126
1058 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:165
1059 msgid "Available templates"
1060 msgstr "使うことのできるテンプレート"
1062 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:176
1066 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:188
1067 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:261
1068 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:587
1069 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:600
1070 msgid "Screen display"
1073 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:197
1074 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:609
1075 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:66
1079 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:202
1080 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:614
1081 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:71
1085 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:207
1086 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:619
1087 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.C:44
1091 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:212
1095 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:239
1096 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:274
1097 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:627
1098 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:651
1099 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1100 msgstr "LyX内での表示拡大率"
1102 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:252
1106 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:264
1107 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:590
1111 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:277
1115 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:300
1116 msgid "Display image in LyX"
1119 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:303
1120 msgid "&Show in LyX"
1121 msgstr "LyX内に表示(&S)"
1123 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:324
1127 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:381
1128 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:411
1129 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:113
1130 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:134
1131 msgid "Angle to rotate image by"
1134 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:391
1135 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:404
1136 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:141
1137 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:154
1138 msgid "The origin of the rotation"
1141 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:394
1145 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:414
1149 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:427
1153 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:448
1154 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:230
1155 msgid "Height of image in output"
1158 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:458
1159 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1160 msgstr "縦横比を維持しつつ最大化する"
1162 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:461
1163 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:276
1164 msgid "&Maintain aspect ratio"
1165 msgstr "縦横比を維持する(&M)"
1167 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:497
1168 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:196
1169 msgid "Width of image in output"
1172 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:518
1176 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:530
1177 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:440
1178 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1179 msgstr "(EPS)ファイルから境界線を取得する"
1181 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:533
1182 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:443
1183 msgid "&Get from File"
1184 msgstr "ファイルから取得(&G)"
1186 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:553
1187 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:312
1188 msgid "Clip to bounding box values"
1191 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:556
1192 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:315
1193 msgid "Clip to &bounding box"
1194 msgstr "境界枠で切り抜く(&B)"
1196 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:573
1197 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:348
1198 msgid "&Left bottom:"
1201 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:586
1202 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:386
1206 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:612
1210 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:619
1214 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:627
1218 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:655
1222 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:668
1224 msgstr "フォーマット(&T):"
1226 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:43
1230 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:55
1234 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:68
1235 msgid "Select an image file"
1236 msgstr "図表ファイルを選んでください"
1238 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:78
1239 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:85
1240 msgid "File name of image"
1243 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:98
1244 msgid "Rotate Graphics"
1247 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:116
1248 msgid "A&ngle (Degrees):"
1251 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:144
1255 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:164
1260 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:240
1261 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1262 msgstr "図の高さを設定します。自動的に設定させるには、チェックを外したままにしてください。"
1264 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:243
1265 msgid "Set &height:"
1268 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:250
1269 msgid "&Scale Graphics (%):"
1270 msgstr "図の拡大縮小(&S) (%):"
1272 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:260
1273 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1274 msgstr "図の幅を設定します。自動的に設定させるには、チェックをはずしたままにしてください。"
1276 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:263
1280 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:273
1282 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1283 msgstr "幅と高さがはみ出ないように、画像を最大化する"
1285 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:287
1289 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:396
1290 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:403
1294 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:410
1295 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:417
1299 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:451
1300 msgid "LaTe&X and LyX options"
1301 msgstr "LaTe&XとLyXのオプション"
1303 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:463
1304 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:484
1305 msgid "Additional LaTeX options"
1306 msgstr "LaTeX追加オプション"
1308 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:466
1309 msgid "LaTeX &options:"
1310 msgstr "LaTeXオプション(&O)"
1312 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:491
1313 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1314 msgstr "LaTeXにエクスポートする前に画像を解凍しない"
1316 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:494
1317 msgid "Don't un&zip on export"
1318 msgstr "エクスポートする際に解凍しない(&Z)"
1320 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:501
1324 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:504
1328 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:514
1333 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:535
1334 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:556
1335 msgid "The caption for the sub-figure"
1338 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:538
1340 msgstr "キャプション(&P):"
1342 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:569
1343 msgid "Sho&w in LyX"
1344 msgstr "LyX内に表示(&W)"
1346 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:630
1347 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1348 msgstr "スクリーン上の縮尺(&L) (%):"
1350 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:36
1351 msgid "Show LaTeX preview"
1352 msgstr "LaTeXプレビューを表示"
1354 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:39
1355 msgid "&Show preview"
1356 msgstr "プレビューを表示(&S)"
1358 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:54
1359 msgid "Underline spaces in generated output"
1360 msgstr "生成された出力の空白に下線を引く"
1362 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:57
1363 msgid "&Mark spaces in output"
1364 msgstr "出力の空白に印付けをする(&M)"
1366 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:80
1368 msgid "File name to include"
1371 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:87
1372 msgid "Load the file"
1375 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:90
1379 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:114 src/insets/insetinclude.C:312
1383 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:119 src/insets/insetinclude.C:303
1387 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:124 lib/layouts/manpage.layout:122
1391 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:132
1393 msgid "&Include Type:"
1394 msgstr "取り込みの種類(I):"
1396 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:58
1397 msgid "Update the display"
1400 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:235
1401 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:56
1405 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:39
1406 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:52
1407 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:84
1408 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:126
1409 msgid "Number of rows"
1412 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:42
1413 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:87
1417 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:68
1418 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:81
1419 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:113
1420 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:142
1421 msgid "Number of columns"
1424 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:71
1425 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:116
1429 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:139
1430 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1431 msgstr "正しい表の寸法になるようにこのサイズを変更する"
1433 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:214
1434 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:49
1435 msgid "Vertical alignment"
1438 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:236
1442 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:257
1443 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1444 msgstr "列ごとの水平揃え(l,c,r)"
1446 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:264
1447 msgid "&Horizontal:"
1450 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:31
1455 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:41
1456 msgid "&Description:"
1457 msgstr "箇条書き(見出し語) (&D):"
1459 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:51
1463 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:51
1467 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:63
1468 msgid "LyX internal only"
1471 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:66
1475 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:73
1476 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1477 msgstr "LaTeX/Doccbookにエクスポートし,印刷はしない"
1479 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:76
1483 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:83
1484 msgid "Print as grey text"
1487 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:86
1491 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:93
1493 msgid "Framed in box"
1496 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:96
1500 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:103
1501 msgid "Box with shaded background"
1504 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:106
1508 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:114
1512 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:126
1513 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:133
1514 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1515 msgstr "この欄のテキストの幅が段落のラベルの幅を決定します。"
1517 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:136
1518 msgid "&Longest label"
1521 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:157
1522 msgid "Indent &Paragraph"
1523 msgstr "段落の行頭下げ(&P)"
1525 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:203
1526 msgid "L&ine spacing:"
1529 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:219
1530 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:117 src/text.C:1737
1535 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:224
1540 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:229
1541 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:121 src/text.C:1743
1546 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:234
1547 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:712
1548 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:731
1549 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:779
1550 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:110
1551 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:123
1552 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:204
1556 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:271
1561 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:278
1565 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:285
1569 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:292
1573 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:299
1577 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:25
1581 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:54
1585 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:25
1587 msgid "Converter File Cache"
1588 msgstr "変換子のファイルキャッシュ"
1590 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:45
1594 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:65
1596 msgid "&Maximum Age (in days):"
1599 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:83
1601 msgid "Converter Defi&nitions"
1604 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:115
1605 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:61
1609 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:122
1610 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:61
1611 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:61
1615 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:137
1619 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:175
1620 msgid "&From format:"
1623 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:207
1627 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:241
1628 msgid "E&xtra flag:"
1631 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:264
1636 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:25
1641 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:100
1642 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:132
1647 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:113
1652 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:44
1654 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
1655 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
1656 "rather than the Cygwin teTeX."
1658 "Posix流のパス表記ではなくWindows流のパス表記で,LyXにLaTeXファイルを出力させ"
1659 "るときに選択して下さい。CygwinのteTeXではなく,WindowsネイティブのMikTeXを"
1662 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:47
1663 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
1664 msgstr "LaTeXファイルでWindows流のパス表記を使う(&U)"
1666 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:36
1667 msgid "&Date format:"
1670 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:46
1671 msgid "Date format for strftime output"
1672 msgstr "strftime出力の日付書式"
1674 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:36
1675 msgid "Display &Graphics:"
1676 msgstr "図を表示する(&G):"
1678 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:47 src/lyxfont.C:69
1682 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:52
1686 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:57 src/lyxfont.C:69
1690 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:81
1691 msgid "Do not display"
1694 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:89
1695 msgid "Instant &Preview:"
1696 msgstr "自動プレビュー(&P)"
1698 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:25
1699 msgid "&File formats"
1700 msgstr "ファイルフォーマット(&F)"
1702 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:100
1703 msgid "&Document format"
1706 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:107
1708 msgid "Vector graphi&cs format"
1709 msgstr "ベクターグラフィック形式(&C)"
1711 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:132
1715 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:142
1717 msgstr "ショートカット(&H):"
1719 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:152
1723 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:191
1727 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:201
1731 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:211
1735 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:36
1739 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:46
1743 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:53
1744 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:47
1748 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:63
1749 msgid "Your E-mail address"
1750 msgstr "あなたの電子メールアドレス"
1752 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:58
1753 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:114
1757 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:71
1761 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:84
1765 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:97
1766 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:82
1770 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:107
1771 msgid "Use &keyboard map"
1772 msgstr "キーボードマップを使用する(&K)"
1774 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:28
1775 msgid "Command s&tart:"
1776 msgstr "コマンド開始(&T):"
1778 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:50
1779 msgid "&Default language:"
1782 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:60
1783 msgid "Command e&nd:"
1784 msgstr "コマンド終了(&N):"
1786 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:70
1787 msgid "Language pac&kage:"
1788 msgstr "言語パッケージ(&K):"
1790 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:80
1794 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:87
1798 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:110
1802 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:117
1803 msgid "&Right-to-left language support"
1804 msgstr "右から左書きの言語をサポート(&R)"
1806 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:124
1810 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:131
1811 msgid "Mark &foreign languages"
1812 msgstr "外国語をマークする(&F)"
1814 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:28
1815 msgid "Set class options to default on class change"
1816 msgstr "クラスが変更された時にクラスオプションをデフォルトにする"
1818 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:31
1819 msgid "&Reset class options when document class changes"
1820 msgstr "文書クラスが変更された時にクラスオプションをリセットする(&R)"
1822 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:54
1823 msgid "Default paper si&ze:"
1824 msgstr "既定の用紙寸法(&Z):"
1826 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:64
1827 msgid "Te&X encoding:"
1828 msgstr "Te&Xエンコーディング:"
1830 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:83
1831 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:205
1835 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:88
1836 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:206
1840 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:93
1841 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:207
1842 msgid "US executive"
1845 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:98
1846 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:208
1850 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:103
1851 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:209
1855 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:108
1856 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:210
1860 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:113
1861 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:213
1865 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:137
1866 msgid "External Applications"
1869 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:149
1870 msgid "CheckTeX start options and flags"
1871 msgstr "CheckTeX開始オプションとフラグ"
1873 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:156
1874 msgid "Chec&kTeX command:"
1875 msgstr "Chec&kTeXコマンド:"
1877 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:166
1878 msgid "BibTeX command and options"
1879 msgstr "BibTeXコマンドとオプション"
1881 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:173
1882 msgid "&BibTeX command:"
1883 msgstr "&BibTeXコマンド:"
1885 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:183
1886 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
1887 msgstr "索引コマンドとオプション (makeindex, xindy)"
1889 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:190
1890 msgid "Index command:"
1893 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:200
1894 msgid "DVI viewer paper size options:"
1895 msgstr "DVIビューア用紙寸法設定:"
1897 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:210
1899 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
1900 msgstr "特定のDVIビューア向けの用紙寸法フラグ(-paper)"
1902 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:28
1903 msgid "Ly&XServer pipe:"
1904 msgstr "Ly&Xサーバーパイプ:"
1906 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:38
1907 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:51
1908 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:61
1909 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:77
1910 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:123
1914 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:87
1915 msgid "&PATH prefix:"
1916 msgstr "&PATHプレフィックス:"
1918 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:97
1919 msgid "&Temporary directory:"
1920 msgstr "一時作業ディレクトリ(&T):"
1922 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:107
1923 msgid "&Backup directory:"
1924 msgstr "バックアップディレクトリ(&B):"
1926 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:133
1927 msgid "&Working directory:"
1928 msgstr "作業ディレクトリ(&W):"
1930 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:143
1931 msgid "&Document templates:"
1932 msgstr "文書テンプレート(&D):"
1934 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:36
1935 msgid "&roff command:"
1938 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:54 src/lyxrc.C:2097
1940 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
1941 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
1942 "paragraphs are separated by a blank line."
1943 msgstr "エクスポートする平文/LaTeX/SGMLファイルの最大行数。0に設定すると,全ての段落は1行に出力されます。行数が>0ならば,段落同士は空白行によって分離されます。"
1945 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:82
1946 msgid "Output &line length:"
1949 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:92
1950 msgid "External app for formating tables in plain text output"
1951 msgstr "平文出力で表を整形するのに使う外部アプリケーション"
1953 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:47
1954 msgid "Name of the default printer"
1957 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:54
1958 msgid "Use printer name explicitely"
1959 msgstr "明示的にプリンタ名を使用して下さい"
1961 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:57
1962 msgid "Adapt outp&ut"
1963 msgstr "出力を調整する(&U)"
1965 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:64
1966 msgid "Command Options"
1969 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:76
1973 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:92
1974 msgid "To p&rinter:"
1975 msgstr "送り先プリンタ(&R):"
1977 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:102
1978 msgid "Paper si&ze:"
1981 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:118
1983 msgstr "送り先ファイル(&F):"
1985 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:137
1986 msgid "Spool &command:"
1987 msgstr "スプールコマンド(&C):"
1989 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:153
1993 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:166
1994 msgid "Paper t&ype:"
1997 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:179
1998 msgid "E&xtra options:"
1999 msgstr "追加オプション(&X):"
2001 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:189
2002 msgid "Spool pref&ix:"
2003 msgstr "スプールプレフィックス(&I):"
2005 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:202
2009 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:215
2010 msgid "&Even pages:"
2013 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:225
2014 msgid "File ex&tension:"
2015 msgstr "ファイル拡張子(&T):"
2017 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:238
2021 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:251
2025 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:261
2026 msgid "Pa&ge range:"
2029 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:271
2030 msgid "Specify the command option names for your printer command"
2031 msgstr "印刷コマンド用のコマンドオプション名を指定して下さい"
2033 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:297
2034 msgid "Printer co&mmand:"
2035 msgstr "印刷コマンド(&M):"
2037 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:307
2038 msgid "Printer &name:"
2041 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:69
2042 msgid "Sa&ns Serif:"
2043 msgstr "サンセリフ体(&N):"
2045 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:104
2046 msgid "T&ypewriter:"
2047 msgstr "タイプライタ体(&Y):"
2049 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:163
2050 msgid "Screen &DPI:"
2053 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:180
2057 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:217
2061 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:256
2065 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:266
2069 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:279
2073 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:289
2077 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:299
2081 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:309
2085 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:319
2089 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:329
2093 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:339
2097 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:349
2101 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:36
2102 msgid "Spellchec&ker executable:"
2103 msgstr "スペルチェックプログラム(&K):"
2105 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:65
2106 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2107 msgstr "スペルチェッカーで用いる言語を上書きする"
2109 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:72
2110 msgid "Al&ternative language:"
2113 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:89
2114 msgid "Escape cha&racters:"
2115 msgstr "エスケープ文字(R):"
2117 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:115
2118 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2119 msgstr "デフォルトではなく個人用辞書を指定する。"
2121 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:122
2122 msgid "Personal &dictionary:"
2125 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:153
2126 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2127 msgstr "\"diskdrive\"のような単語を容認する。"
2129 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:156
2130 msgid "Accept compound &words"
2131 msgstr "複合単語を受け入れる(&W)"
2133 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:163
2134 msgid "Use input encod&ing"
2135 msgstr "入力エンコーディングを使う(&I)"
2137 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:33
2141 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:48
2142 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2143 msgstr "カーソルがスクロールバーに従って動くようにする(&S)"
2145 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:84
2149 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:91
2150 msgid "&User interface file:"
2151 msgstr "ユーザーインタフェースファイル(&U):"
2153 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:101
2155 msgstr "バインドファイル(&B):"
2157 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:132
2161 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:144
2162 msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
2163 msgstr "ウィンドウサイズを保存・復元させる。チェックを外すと以下の固定サイズを使用します。"
2165 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:167
2166 msgid "Load opened files from last session"
2167 msgstr "最後のセッションで開いていたファイルを読み込みます。"
2169 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:174
2170 msgid "Restore cursor positions"
2171 msgstr "カーソル位置を復元します"
2173 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:184
2174 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2175 msgstr "ファイルが最後に閉じられたときのカーソル位置を復元します"
2177 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:187
2178 msgid "Save/restore window position"
2179 msgstr "ウィンドウ位置を保存/復元します"
2181 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:221
2182 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt4/QBox.C:194
2183 #: src/frontends/qt4/QBox.C:228
2187 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:247
2188 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:80 src/frontends/qt4/QBox.C:185
2189 #: src/frontends/qt4/QBox.C:219
2193 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:291
2197 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:303
2198 msgid "B&ackup documents "
2199 msgstr "文書のバックアップ(&A)"
2201 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:334
2205 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:354
2209 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:371
2210 msgid "&Maximum last files:"
2211 msgstr "最近のファイルの最大値(&M):"
2213 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:76 src/bufferlist.C:114
2214 #: src/bufferlist.C:222 src/lyxfunc.C:727
2218 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:31
2222 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:62
2223 msgid "Page number to print from"
2226 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:69
2227 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2228 msgstr "終了頁(&T):[[as in 'From page x to page y']]"
2230 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:82
2231 msgid "Page number to print to"
2234 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:104
2235 msgid "Print all pages"
2238 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:94
2242 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:107
2246 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:119
2247 msgid "Print &odd-numbered pages"
2250 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:129
2251 msgid "Print &even-numbered pages"
2254 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:139
2255 msgid "Print in reverse order"
2258 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:142
2259 msgid "Re&verse order"
2260 msgstr "印刷順序を逆転(&V)"
2262 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:152
2266 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:164
2267 msgid "Number of copies"
2270 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:180
2271 msgid "Collate copies"
2272 msgstr "一部毎にまとめて丁合にする"
2274 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:183
2278 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:233
2282 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:261
2283 msgid "Print Destination"
2286 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:273
2287 msgid "Send output to the printer"
2290 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:276
2294 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:286
2295 msgid "Send output to the given printer"
2296 msgstr "出力を指定されたプリンタに送る"
2298 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:306
2299 msgid "Send output to a file"
2302 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:46
2304 msgstr "ラベルの含まれるファイル(&B):"
2306 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:166
2307 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2308 msgstr "出力に表示されるの形式の内部参照"
2310 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:170
2314 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:175
2315 msgid "(<reference>)"
2318 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:180
2322 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:185
2323 msgid "on page <page>"
2324 msgstr "on page <参照ページ>"
2326 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:190
2327 msgid "<reference> on page <page>"
2328 msgstr "<参照> on page <参照ページ>"
2330 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:195
2331 msgid "Formatted reference"
2334 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:206
2335 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2336 msgstr "ラベルをアルファベット順にソートする"
2338 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:209
2342 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:232
2343 msgid "Update the label list"
2346 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:250
2347 msgid "Jump to the label"
2350 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.C:147
2351 msgid "&Go to Label"
2354 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:31
2358 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:71
2359 msgid "Replace &with:"
2362 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:108
2363 msgid "Case &sensitive"
2364 msgstr "大文字/小文字を区別(&S)"
2366 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:115
2367 msgid "Match whole words onl&y"
2368 msgstr "単語全体にのみ一致する(&Y)"
2370 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:173
2374 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:186
2375 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:51
2376 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:111
2380 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:196
2381 msgid "Replace &All"
2384 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:203
2385 msgid "Search &backwards"
2388 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:45
2389 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2390 msgstr "変換されたファイルをこのコマンドで処理する($$FName=ファイル名)"
2392 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:104
2393 msgid "&Export formats:"
2394 msgstr "エクスポート書式(&E):"
2396 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:114
2400 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:38
2401 msgid "Suggestions:"
2404 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:48
2405 msgid "Replace word with current choice"
2406 msgstr "単語を現在の選択で置換する"
2408 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:58
2409 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2410 msgstr "あなたの個人用辞書に単語を登録します"
2412 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:68
2413 msgid "Ignore this word"
2416 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:71
2420 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:78
2421 msgid "Ignore this word throughout this session"
2422 msgstr "このセッション中はこの単語を無視する"
2424 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:81
2428 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:104
2429 msgid "Replacement:"
2432 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:114
2433 msgid "Current word"
2436 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:121
2437 msgid "Unknown word:"
2440 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:142
2441 msgid "Replace with selected word"
2442 msgstr "選択した単語で置き換える"
2444 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:41
2445 msgid "&Table Settings"
2448 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:53
2449 msgid "Column Width"
2452 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:71
2453 msgid "Fixed width of the column"
2456 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:81
2457 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2460 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:113
2461 msgid "&Vertical alignment:"
2464 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:126
2465 msgid "&Horizontal alignment:"
2468 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:136
2469 msgid "Horizontal alignment in column"
2472 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:140 src/frontends/qt4/QTabular.C:264
2476 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:182
2477 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2480 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:185
2481 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2482 msgstr "表を90度回転させる(&R)"
2484 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:192
2485 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2486 msgstr "このセルを90度回転させる"
2488 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:195
2489 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2490 msgstr "セルを90度回転させる(&C)"
2492 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:202
2496 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:205
2497 msgid "&Multicolumn"
2500 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:212
2501 msgid "LaTe&X argument:"
2504 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:222
2505 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2506 msgstr "列書式を任意に設定(LaTeX)"
2508 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:230
2512 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:250
2516 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:262
2517 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2518 msgstr "現在の(選択された)セルの全ての罫線を描く"
2520 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:265
2524 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:272
2525 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
2526 msgstr "現在の(選択した)セルの全ての罫線を削除"
2528 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:275
2532 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:301
2537 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:313
2538 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
2539 msgstr "罫線にフォーマル(ブックタブ)様式(垂直線無し)を使う"
2541 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:316
2543 msgstr "フォーマル様式(&R)"
2545 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:326
2546 msgid "Use default (grid-like) border style"
2547 msgstr "既定(格子状)の罫線様式を使う"
2549 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:329
2553 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:352
2557 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:660
2558 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
2559 msgstr "現在の(選択した)セルの罫線を設定"
2561 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:673
2563 msgid "Additional Space"
2566 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:685
2568 msgid "T&op of row:"
2571 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:745
2573 msgid "Botto&m of row:"
2576 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:758
2578 msgid "Bet&ween rows:"
2581 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:796
2583 msgstr "長い表(&Longtable)"
2585 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:824
2586 msgid "Set a page break on the current row"
2587 msgstr "現在の行に改ページを設定する"
2589 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:827
2590 msgid "Page &break on current row"
2591 msgstr "現在の列で改ページ(&B)"
2593 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:837
2597 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:849
2601 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:856
2605 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:863
2609 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:870
2610 msgid "First header:"
2613 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:877
2614 msgid "Last footer:"
2617 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:884
2621 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:891
2622 msgid "Border above"
2625 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:898
2626 msgid "Border below"
2629 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:905
2630 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
2631 msgstr "この行を,全てのページ(最初のページをのぞく)にヘッダとして現れるようにする"
2633 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:908
2634 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:921
2635 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:931
2636 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:941
2640 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:915
2641 msgid "This row is the header of the first page"
2642 msgstr "この行が最初のページのヘッダとなる"
2644 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:928
2645 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
2646 msgstr "この行を,全てのページ(最初のページをのぞく)にフッタとして現れるようにする"
2648 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:938
2649 msgid "This row is the footer of the last page"
2650 msgstr "この行が最後の頁のフッタとなる"
2652 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:951
2653 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:958
2654 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:965
2655 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:972
2656 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:979
2657 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:986
2658 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:993
2659 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1000
2663 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1007
2664 msgid "Don't output the last footer"
2665 msgstr "最後のフッタを出力しない"
2667 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1010
2668 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1020
2672 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1017
2673 msgid "Don't output the first header"
2674 msgstr "最初のヘッダを出力しない"
2676 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1030
2677 msgid "Select for tables that span multiple pages"
2678 msgstr "複数のページに亙る表の時に選択して下さい"
2680 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1033
2681 msgid "&Use long table"
2682 msgstr "長い表(longtable)を使う(&U)"
2684 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1052
2685 msgid "Current cell:"
2688 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1076
2689 msgid "Current row position"
2692 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1100
2693 msgid "Current column position"
2696 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:55
2697 msgid "Close this dialog"
2698 msgstr "このダイアログを閉じます"
2700 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:91
2701 msgid "Rebuild the file lists"
2702 msgstr "ファイル一覧を再構築する"
2704 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:94
2708 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:104
2709 msgid "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
2711 "選択したフィルの中身を表示する。ファイルのパスが表示されている時のみ有効であ"
2714 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:107
2718 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:124
2719 msgid "Selected classes or styles"
2720 msgstr "表示するクラスまたはスタイル"
2722 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:128
2723 msgid "LaTeX classes"
2726 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:133
2727 msgid "LaTeX styles"
2730 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:138
2731 msgid "BibTeX styles"
2734 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:162
2735 msgid "Toggles view of the file list"
2736 msgstr "ファイル一覧の表示形式を切り替える"
2738 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:165
2742 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:42
2746 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.C:225
2750 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:55 lib/layouts/moderncv.layout:49
2754 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:88
2755 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:101
2756 msgid "The selected entry"
2759 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:91
2763 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:108
2764 msgid "Replace the entry with the selection"
2767 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:36
2771 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:43
2776 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:50
2780 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:57
2784 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:116
2788 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:64
2789 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:207 lib/layouts/amsdefs.inc:186
2790 #: src/frontends/qt4/UrlView.C:33
2794 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:34
2798 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:57
2799 msgid "Name associated with the URL"
2800 msgstr "このURLに関連づけられた名称"
2802 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:79
2803 msgid "Output as a hyperlink ?"
2804 msgstr "出力はハイパーリンクの形にする?"
2806 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:82
2807 msgid "&Generate hyperlink"
2808 msgstr "ハイパーリンクを生成する(&G)"
2810 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:28
2814 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:38
2818 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:51
2822 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:61
2823 msgid "Insert the spacing even after a page break"
2824 msgstr "改頁の後でもスペースを挿入する"
2826 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:74
2827 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
2828 msgstr "任意の値。「任意設定」のスペースタイプを選ぶ必要があります。"
2830 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:81
2831 msgid "Supported spacing types"
2832 msgstr "サポートされているスペースタイプ"
2834 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:85
2838 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:90
2839 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:110
2843 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:95
2844 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:111
2848 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:100
2849 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:112
2853 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:105
2857 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:36
2859 msgid "Complete source"
2862 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:43
2863 msgid "Automatic update"
2866 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:53
2867 msgid "Default (outer)"
2870 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:68
2874 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:76
2878 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:103
2879 msgid "Units of width value"
2882 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:125
2886 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:58
2887 msgid "&Line spacing:"
2890 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
2891 msgid "Separate Paragraphs With"
2894 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:144
2895 msgid "&Vertical space"
2898 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151
2899 msgid "Indent consecutive paragraphs"
2900 msgstr "続く段落を行頭下げ(インデント)にする"
2902 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:154
2903 msgid "&Indentation"
2906 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:180
2907 msgid "Format text into two columns"
2910 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:183
2911 msgid "Two-&column document"
2914 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
2915 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
2916 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
2917 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:29
2918 #: lib/layouts/broadway.layout:183 lib/layouts/chess.layout:27
2919 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/cv.layout:14
2920 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:18
2921 #: lib/layouts/elsart.layout:49 lib/layouts/europecv.layout:16
2922 #: lib/layouts/foils.layout:30 lib/layouts/g-brief2.layout:30
2923 #: lib/layouts/hollywood.layout:360 lib/layouts/kluwer.layout:33
2924 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
2925 #: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:26
2926 #: lib/layouts/moderncv.layout:16 lib/layouts/paper.layout:14
2927 #: lib/layouts/revtex.layout:22 lib/layouts/revtex4.layout:26
2928 #: lib/layouts/scrlettr.layout:7 lib/layouts/scrlttr2.layout:7
2929 #: lib/layouts/siamltex.layout:19 lib/layouts/slides.layout:60
2930 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
2931 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
2932 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
2933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/frontends/qt4/BulletsModule.C:46
2934 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:187
2938 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
2939 msgid "TheoremTemplate"
2942 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/beamer.layout:925
2943 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
2944 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:227
2945 #: lib/layouts/ijmpd.layout:227 lib/layouts/llncs.layout:374
2946 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
2947 #: lib/layouts/svjour.inc:436
2951 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
2955 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
2956 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:1003
2957 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
2958 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:205
2959 #: lib/layouts/ijmpd.layout:208 lib/layouts/llncs.layout:415
2960 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
2961 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
2962 #: lib/layouts/svjour.inc:478
2966 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
2970 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
2971 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
2972 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
2973 #: lib/layouts/ijmpc.layout:257 lib/layouts/ijmpd.layout:262
2974 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
2975 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
2976 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
2980 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
2984 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
2985 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:489
2986 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
2987 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:247
2988 #: lib/layouts/ijmpd.layout:248 lib/layouts/llncs.layout:319
2989 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
2990 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
2991 #: lib/layouts/svjour.inc:376
2995 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
2996 msgid "Corollary #:"
2999 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3000 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3001 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:267
3002 #: lib/layouts/ijmpd.layout:273 lib/layouts/llncs.layout:388
3003 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3004 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3005 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3009 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
3010 msgid "Proposition #:"
3013 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3014 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3015 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3016 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3017 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3021 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
3022 msgid "Conjecture #:"
3025 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3026 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3027 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3028 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3032 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
3033 msgid "Criterion #:"
3036 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3037 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:710
3038 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
3039 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213
3043 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
3047 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3048 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3049 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3053 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
3057 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3058 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:652
3059 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
3060 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:140
3061 #: lib/layouts/ijmpd.layout:137 lib/layouts/llncs.layout:333
3062 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3063 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3064 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3068 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
3069 msgid "Definition #:"
3072 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3073 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:664
3074 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:175
3075 #: lib/layouts/ijmpd.layout:172 lib/layouts/llncs.layout:340
3076 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
3077 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
3078 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:318
3082 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
3086 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3087 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3088 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3092 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
3093 msgid "Condition #:"
3096 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3097 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3098 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3099 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3100 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3104 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
3108 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3109 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3110 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3111 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3115 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
3119 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3120 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3121 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:183
3122 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3123 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3124 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3128 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
3132 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3133 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3134 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:297
3135 #: lib/layouts/ijmpd.layout:306 lib/layouts/llncs.layout:305
3136 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3137 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3141 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
3145 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3146 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3147 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
3148 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
3149 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
3150 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/insetnote.C:65
3154 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
3158 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3159 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:195
3160 #: lib/layouts/ijmpd.layout:194 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3161 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3165 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
3169 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3170 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3171 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3172 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3176 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
3180 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
3181 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aapaper.layout:64
3182 #: lib/layouts/aapaper.layout:129 lib/layouts/aastex.layout:64
3183 #: lib/layouts/aastex.layout:166 lib/layouts/amsart.layout:61
3184 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3185 #: lib/layouts/beamer.layout:265 lib/layouts/cv.layout:29
3186 #: lib/layouts/egs.layout:30 lib/layouts/europecv.layout:28
3187 #: lib/layouts/ijmpc.layout:99 lib/layouts/ijmpd.layout:95
3188 #: lib/layouts/isprs.layout:157 lib/layouts/kluwer.layout:57
3189 #: lib/layouts/latex8.layout:41 lib/layouts/llncs.layout:44
3190 #: lib/layouts/ltugboat.layout:45 lib/layouts/manpage.layout:41
3191 #: lib/layouts/memoir.layout:51 lib/layouts/moderncv.layout:29
3192 #: lib/layouts/paper.layout:44 lib/layouts/revtex.layout:38
3193 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
3194 #: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/agu_stdsections.inc:30
3195 #: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
3196 #: lib/layouts/numarticle.inc:13 lib/layouts/numreport.inc:21
3197 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:61
3198 #: lib/layouts/stdsections.inc:51 lib/layouts/svjour.inc:52
3202 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
3203 #: lib/layouts/aa.layout:226 lib/layouts/aapaper.layout:67
3204 #: lib/layouts/aapaper.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:67
3205 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:72
3206 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:306
3207 #: lib/layouts/cv.layout:50 lib/layouts/egs.layout:51
3208 #: lib/layouts/ijmpc.layout:115 lib/layouts/ijmpd.layout:111
3209 #: lib/layouts/isprs.layout:168 lib/layouts/kluwer.layout:66
3210 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:52
3211 #: lib/layouts/ltugboat.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:56
3212 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
3213 #: lib/layouts/revtex4.layout:55 lib/layouts/siamltex.layout:59
3214 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
3215 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numarticle.inc:22
3216 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:68
3217 #: lib/layouts/stdsections.inc:72 lib/layouts/svjour.inc:61
3221 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
3222 #: lib/layouts/aa.layout:238 lib/layouts/aapaper.layout:70
3223 #: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:70
3224 #: lib/layouts/aastex.layout:192 lib/layouts/amsart.layout:80
3225 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:124
3226 #: lib/layouts/ijmpd.layout:120 lib/layouts/isprs.layout:177
3227 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3228 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3229 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3230 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3231 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3232 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3233 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3234 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3235 msgid "Subsubsection"
3238 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/beamer.layout:297
3239 #: lib/layouts/egs.layout:587 lib/layouts/ijmpc.layout:107
3240 #: lib/layouts/ijmpd.layout:103 lib/layouts/isprs.layout:186
3241 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3242 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3243 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3247 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:339
3248 #: lib/layouts/egs.layout:607 lib/layouts/isprs.layout:197
3249 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3250 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3254 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/isprs.layout:206
3255 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3256 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3257 msgid "Subsubsection*"
3260 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:80
3261 #: lib/layouts/aa.layout:284 lib/layouts/aa.layout:300
3262 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192
3263 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:244
3264 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3265 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:492
3266 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3267 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3268 #: lib/layouts/ijmpc.layout:66 lib/layouts/ijmpd.layout:69
3269 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3270 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3271 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3272 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3273 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:143
3274 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3275 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3276 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3277 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3278 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3279 #: src/output_plaintext.C:145
3283 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
3287 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
3288 #: lib/layouts/aastex.layout:281 lib/layouts/elsart.layout:64
3289 #: lib/layouts/ijmpc.layout:77 lib/layouts/ijmpd.layout:80
3290 #: lib/layouts/isprs.layout:52 lib/layouts/kluwer.layout:282
3291 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:241
3292 #: lib/layouts/siamltex.layout:169 lib/layouts/spie.layout:39
3293 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:194
3294 #: lib/layouts/svjour.inc:273
3298 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
3299 msgid "Index Terms---"
3302 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:86
3303 #: lib/layouts/aa.layout:314 lib/layouts/aapaper.layout:103
3304 #: lib/layouts/aapaper.layout:209 lib/layouts/beamer.layout:440
3305 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3306 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/cv.layout:143
3307 #: lib/layouts/egs.layout:563 lib/layouts/foils.layout:215
3308 #: lib/layouts/ijmpc.layout:358 lib/layouts/ijmpd.layout:369
3309 #: lib/layouts/latex8.layout:118 lib/layouts/llncs.layout:261
3310 #: lib/layouts/memoir.layout:138 lib/layouts/memoir.layout:140
3311 #: lib/layouts/moderncv.layout:193 lib/layouts/mwbk.layout:21
3312 #: lib/layouts/mwbk.layout:23 lib/layouts/mwrep.layout:12
3313 #: lib/layouts/mwrep.layout:14 lib/layouts/report.layout:12
3314 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
3315 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
3316 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:183
3317 #: lib/layouts/aguplus.inc:168 lib/layouts/aguplus.inc:170
3318 #: lib/layouts/amsdefs.inc:229 lib/layouts/scrclass.inc:223
3319 #: lib/layouts/stdstruct.inc:39 lib/layouts/svjour.inc:326
3320 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:399
3321 msgid "Bibliography"
3324 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
3325 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:408
3326 #: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:346
3327 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3328 #: src/rowpainter.C:524
3332 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
3336 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
3340 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:421
3341 msgid "BiographyNoPhoto"
3344 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:441 lib/layouts/IEEEtran.layout:452
3348 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:464
3352 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3353 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:308
3354 #: lib/layouts/beamer.layout:41 lib/layouts/cv.layout:80
3355 #: lib/layouts/egs.layout:163 lib/layouts/manpage.layout:82
3356 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
3357 #: lib/layouts/stdlists.inc:11
3361 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3362 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:326
3363 #: lib/layouts/beamer.layout:59 lib/layouts/egs.layout:145
3364 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
3365 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:29
3369 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3370 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:77
3371 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:134
3372 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
3373 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3374 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3375 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
3376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
3380 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3381 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:128
3382 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3383 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
3384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
3388 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:248
3389 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:159
3390 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:206
3391 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:956
3392 #: lib/layouts/broadway.layout:195 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3393 #: lib/layouts/cv.layout:122 lib/layouts/docbook-book.layout:11
3394 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:9 lib/layouts/docbook-section.layout:9
3395 #: lib/layouts/egs.layout:247 lib/layouts/elsart.layout:92
3396 #: lib/layouts/entcs.layout:37 lib/layouts/foils.layout:129
3397 #: lib/layouts/hollywood.layout:346 lib/layouts/ijmpc.layout:33
3398 #: lib/layouts/ijmpd.layout:36 lib/layouts/isprs.layout:94
3399 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
3400 #: lib/layouts/llncs.layout:99 lib/layouts/ltugboat.layout:134
3401 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:90
3402 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:193
3403 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:271 lib/layouts/siamltex.layout:109
3404 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
3405 #: lib/layouts/amsdefs.inc:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
3406 #: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/stdtitle.inc:12
3407 #: lib/layouts/svjour.inc:129
3411 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:106
3412 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:1009
3413 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
3414 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
3415 #: lib/layouts/svjour.inc:152
3419 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:260
3420 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:170
3421 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:219
3422 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:416
3423 #: lib/layouts/broadway.layout:208 lib/layouts/cl2emult.layout:56
3424 #: lib/layouts/egs.layout:290 lib/layouts/elsart.layout:112
3425 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
3426 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:41
3427 #: lib/layouts/ijmpd.layout:44 lib/layouts/isprs.layout:76
3428 #: lib/layouts/kluwer.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:176
3429 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:123
3430 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
3431 #: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/svprobth.layout:52
3432 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:81
3433 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:154
3434 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:182
3438 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:127
3439 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:234
3440 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
3441 #: lib/layouts/g-brief2.layout:715 lib/layouts/ijmpc.layout:50
3442 #: lib/layouts/ijmpd.layout:53 lib/layouts/isprs.layout:115
3443 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:116
3444 #: lib/layouts/revtex4.layout:164 lib/layouts/scrlettr.layout:144
3445 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:39 lib/layouts/aapaper.inc:30
3446 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152 lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3450 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:144
3451 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:65
3455 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
3456 #: lib/layouts/svjour.inc:236
3460 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:272
3461 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:181
3462 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:232
3463 #: lib/layouts/beamer.layout:630 lib/layouts/egs.layout:476
3464 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
3465 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:143
3466 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:123
3467 #: lib/layouts/scrlettr.layout:165 lib/layouts/scrlttr2.layout:239
3468 #: lib/layouts/siamltex.layout:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
3469 #: lib/layouts/amsdefs.inc:101 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
3470 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:50
3471 #: lib/layouts/svjour.inc:230 lib/ui/stdmenus.inc:314
3475 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:190
3476 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
3477 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:538
3478 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
3479 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
3480 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
3481 msgid "Acknowledgement"
3484 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:74
3485 msgid "Offprint Requests to:"
3488 #: lib/layouts/aa.layout:176
3489 msgid "Correspondence to:"
3492 #: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/egs.layout:527
3493 #: lib/layouts/svjour.inc:308
3494 msgid "Acknowledgements."
3497 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:623
3498 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:285
3502 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
3503 #: lib/layouts/aastex.layout:307 lib/layouts/latex8.layout:57
3504 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:47
3505 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
3509 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:107
3510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107 src/frontends/qt4/QThesaurus.C:29
3514 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
3515 #: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
3516 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
3517 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
3518 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
3519 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
3520 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
3521 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
3522 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
3523 #: lib/layouts/svjour.inc:79
3527 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:263
3528 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
3529 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
3530 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
3534 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:346
3538 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:325
3539 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:513
3540 #: lib/layouts/isprs.layout:215 lib/layouts/kluwer.layout:302
3541 #: lib/layouts/kluwer.layout:314 lib/layouts/aapaper.inc:95
3542 #: lib/layouts/svjour.inc:294
3543 msgid "Acknowledgements"
3546 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:441
3547 #: lib/layouts/aastex.layout:453 lib/layouts/beamer.layout:454
3548 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:577
3549 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
3550 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/moderncv.layout:207
3551 #: lib/layouts/siamltex.layout:194 lib/layouts/amsdefs.inc:243
3552 #: lib/layouts/stdstruct.inc:53 lib/layouts/svjour.inc:340
3553 #: src/output_plaintext.C:157
3557 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:366
3561 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:387
3565 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:508
3566 msgid "TableComments"
3569 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:488
3573 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:429
3577 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:467
3578 msgid "NoteToEditor"
3581 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:545
3585 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:571
3589 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:598
3593 #: lib/layouts/aastex.layout:293
3594 msgid "Subject headings:"
3597 #: lib/layouts/aastex.layout:336
3598 msgid "[Acknowledgements]"
3601 #: lib/layouts/aastex.layout:357
3605 #: lib/layouts/aastex.layout:378
3606 msgid "Place Figure here:"
3609 #: lib/layouts/aastex.layout:399
3610 msgid "Place Table here:"
3613 #: lib/layouts/aastex.layout:419
3617 #: lib/layouts/aastex.layout:479
3618 msgid "Note to Editor:"
3621 #: lib/layouts/aastex.layout:500
3622 msgid "References. ---"
3625 #: lib/layouts/aastex.layout:520
3629 #: lib/layouts/aastex.layout:530
3633 #: lib/layouts/aastex.layout:540
3637 #: lib/layouts/aastex.layout:557
3641 #: lib/layouts/aastex.layout:583
3645 #: lib/layouts/aastex.layout:610
3649 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/foils.layout:300
3650 #: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35
3651 #: lib/layouts/amsmaths.inc:95
3655 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/foils.layout:314
3656 #: lib/layouts/siamltex.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45
3657 #: lib/layouts/amsmaths.inc:117
3661 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
3662 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
3663 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
3667 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
3668 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
3669 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
3670 msgid "Proposition."
3673 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
3674 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
3678 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
3682 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
3683 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93
3684 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80 lib/layouts/amsmaths.inc:202
3685 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34
3689 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
3693 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105
3694 #: lib/layouts/amsmaths.inc:227
3698 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
3702 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/foils.layout:328
3703 #: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125
3704 #: lib/layouts/amsmaths.inc:268
3708 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135
3709 #: lib/layouts/amsmaths.inc:290
3713 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
3714 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
3718 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
3719 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
3723 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
3724 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
3728 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
3729 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
3733 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
3734 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
3735 #: lib/layouts/svjour.inc:362
3739 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
3740 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
3744 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
3745 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
3749 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
3750 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
3751 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
3755 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
3759 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:552
3760 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
3761 #: lib/layouts/svjour.inc:322
3762 msgid "Acknowledgement."
3765 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
3769 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
3770 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
3771 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
3775 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
3776 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
3780 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:216
3781 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
3782 msgstr "定理 \\arabic{theorem}"
3784 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:251
3785 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
3786 msgstr "系 \\arabic{corollary}."
3788 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:261
3789 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
3790 msgstr "補題 \\arabic{lemma}."
3792 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:271
3793 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
3794 msgstr "命題 \\arabic{proposition}."
3796 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:311
3797 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
3798 msgstr "推論 \\arabic{conjecture}."
3800 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
3801 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
3802 msgstr "基準 \\arabic{criterion}."
3804 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
3805 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
3806 msgstr "アルゴリズム \\arabic{algorithm}."
3808 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
3809 msgid "Fact \\arabic{fact}."
3810 msgstr "事実 \\arabic{fact}."
3812 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
3813 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
3814 msgstr "公理 \\arabic{axiom}."
3816 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:150
3817 msgid "Definition \\arabic{definition}."
3818 msgstr "定義 \\arabic{definition}."
3820 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:179
3821 msgid "Example \\arabic{example}."
3822 msgstr "例 \\arabic{example}."
3824 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
3825 msgid "Condition \\arabic{condition}."
3826 msgstr "条件 \\arabic{condition}."
3828 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
3829 msgid "Problem \\arabic{problem}."
3830 msgstr "問題 \\arabic{problem}."
3832 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
3833 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
3834 msgstr "演習 \\arabic{exercise}."
3836 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:189
3837 msgid "Remark \\arabic{remark}."
3838 msgstr "注釈 \\arabic{remark}."
3840 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:301
3841 msgid "Claim \\arabic{claim}."
3842 msgstr "主張 \\arabic{claim}."
3844 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
3845 msgid "Note \\arabic{note}."
3846 msgstr "ノート \\arabic{note}."
3848 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:199
3849 msgid "Notation \\arabic{notation}."
3850 msgstr "記法 \\arabic{notation}."
3852 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
3853 msgid "Summary \\arabic{summary}."
3854 msgstr "要約 \\arabic{summary}."
3856 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
3857 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
3858 msgstr "謝辞 \\arabic{acknowledgement}."
3860 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
3861 msgid "Case \\arabic{case}."
3862 msgstr "場合 \\arabic{case}."
3864 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
3865 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
3866 msgstr "結論 \\arabic{conclusion}."
3868 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
3869 #: lib/layouts/numarticle.inc:16
3870 msgid "\\arabic{section}"
3871 msgstr "\\arabic{section}"
3873 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
3875 msgid "Chapter Exercises"
3878 #: lib/layouts/apa.layout:50
3882 #: lib/layouts/apa.layout:59
3883 msgid "Right header:"
3886 #: lib/layouts/apa.layout:83
3890 #: lib/layouts/apa.layout:92
3894 #: lib/layouts/apa.layout:100
3895 msgid "Short title:"
3898 #: lib/layouts/apa.layout:129
3903 #: lib/layouts/apa.layout:136
3905 msgid "ThreeAuthors"
3908 #: lib/layouts/apa.layout:143
3913 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
3914 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
3916 msgid "Affiliation:"
3919 #: lib/layouts/apa.layout:171
3921 msgid "TwoAffiliations"
3924 #: lib/layouts/apa.layout:178
3926 msgid "ThreeAffiliations"
3929 #: lib/layouts/apa.layout:185
3931 msgid "FourAffiliations"
3934 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:336
3938 #: lib/layouts/apa.layout:206
3942 #: lib/layouts/apa.layout:234
3943 msgid "Acknowledgements:"
3946 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:212
3947 #: lib/layouts/spie.layout:88
3948 msgid "Acknowledgments"
3951 #: lib/layouts/apa.layout:248
3955 #: lib/layouts/apa.layout:258
3956 msgid "CenteredCaption"
3959 #: lib/layouts/apa.layout:269 lib/layouts/scrclass.inc:242
3960 #: lib/layouts/scrclass.inc:262
3964 #: lib/layouts/apa.layout:280
3968 #: lib/layouts/apa.layout:286
3972 #: lib/layouts/apa.layout:322 lib/layouts/beamer.layout:55
3973 #: lib/layouts/cv.layout:94 lib/layouts/egs.layout:177
3974 #: lib/layouts/manpage.layout:96 lib/layouts/stdlists.inc:25
3978 #: lib/layouts/apa.layout:344
3983 #: lib/layouts/apa.layout:360 lib/layouts/apa.layout:361
3984 #: src/buffer_funcs.C:524
3985 msgid "(\\alph{enumii})"
3986 msgstr "(\\alph{enumii})"
3988 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:897
3989 #: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:31
3990 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/seminar.layout:24
3991 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
3992 #: lib/layouts/numarticle.inc:5 lib/layouts/numreport.inc:7
3993 #: lib/layouts/scrclass.inc:46 lib/layouts/stdsections.inc:11
3997 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
3998 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
3999 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4003 #: lib/layouts/beamer.layout:92 lib/layouts/egs.layout:196
4004 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4008 #: lib/layouts/beamer.layout:100
4012 #: lib/layouts/beamer.layout:115
4016 #: lib/layouts/beamer.layout:141
4017 msgid "BeginPlainFrame"
4020 #: lib/layouts/beamer.layout:156
4021 msgid "Frame (no head/foot/sidebars) "
4022 msgstr "スライド(ヘッダ・フッタ・サイドバー無し) "
4024 #: lib/layouts/beamer.layout:179
4028 #: lib/layouts/beamer.layout:193
4029 msgid "________________________________ "
4030 msgstr "________________________________ "
4032 #: lib/layouts/beamer.layout:207
4036 #: lib/layouts/beamer.layout:222
4037 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4038 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4040 #: lib/layouts/beamer.layout:280
4041 msgid "Section \\arabic{section}"
4044 #: lib/layouts/beamer.layout:292 lib/layouts/numarticle.inc:17
4045 msgid "\\Alph{section}"
4048 #: lib/layouts/beamer.layout:321
4049 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4052 #: lib/layouts/beamer.layout:334
4053 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4056 #: lib/layouts/beamer.layout:347
4060 #: lib/layouts/beamer.layout:362
4061 msgid "Again frame with label "
4064 #: lib/layouts/beamer.layout:386
4068 #: lib/layouts/beamer.layout:396
4069 msgid "block with alerted text "
4070 msgstr "強調テキストを含むブロック"
4072 #: lib/layouts/beamer.layout:464
4076 #: lib/layouts/beamer.layout:474
4081 #: lib/layouts/beamer.layout:499
4086 #: lib/layouts/beamer.layout:516
4091 #: lib/layouts/beamer.layout:527
4092 msgid "start column of width: "
4095 #: lib/layouts/beamer.layout:539
4099 #: lib/layouts/beamer.layout:551
4104 #: lib/layouts/beamer.layout:568
4105 msgid "ColumnsCenterAligned"
4108 #: lib/layouts/beamer.layout:579
4109 msgid "columns (center aligned) "
4112 #: lib/layouts/beamer.layout:598
4113 msgid "ColumnsTopAligned"
4116 #: lib/layouts/beamer.layout:609
4117 msgid "columns (top aligned) "
4120 #: lib/layouts/beamer.layout:655
4121 msgid "Definition. "
4124 #: lib/layouts/beamer.layout:658
4129 #: lib/layouts/beamer.layout:661
4130 msgid "Definitions. "
4133 #: lib/layouts/beamer.layout:667
4137 #: lib/layouts/beamer.layout:675
4142 #: lib/layouts/beamer.layout:678
4146 #: lib/layouts/beamer.layout:681
4147 msgid "ExampleBlock"
4150 #: lib/layouts/beamer.layout:691
4151 msgid "block showing an example "
4154 #: lib/layouts/beamer.layout:713
4158 #: lib/layouts/beamer.layout:716
4159 msgid "FrameSubtitle"
4162 #: lib/layouts/beamer.layout:739 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4163 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
4168 #: lib/layouts/beamer.layout:761 lib/layouts/egs.layout:641
4169 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4173 #: lib/layouts/beamer.layout:798
4177 #: lib/layouts/beamer.layout:809
4181 #: lib/layouts/beamer.layout:821
4186 #: lib/layouts/beamer.layout:830
4187 msgid "only on slides "
4188 msgstr "以下のコマのみに表示 "
4190 #: lib/layouts/beamer.layout:845
4194 #: lib/layouts/beamer.layout:855
4198 #: lib/layouts/beamer.layout:871
4202 #: lib/layouts/beamer.layout:881
4203 msgid "overlayarea "
4206 #: lib/layouts/beamer.layout:911
4210 #: lib/layouts/beamer.layout:928
4214 #: lib/layouts/beamer.layout:932
4218 #: lib/layouts/beamer.layout:945
4222 #: lib/layouts/beamer.layout:980
4223 msgid "TitleGraphic"
4226 #: lib/layouts/beamer.layout:1006
4230 #: lib/layouts/beamer.layout:1034
4234 #: lib/layouts/beamer.layout:1043
4235 msgid "uncovered on slides "
4238 #: lib/layouts/beamer.layout:1065 lib/layouts/stdfloats.inc:10
4239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
4243 #: lib/layouts/beamer.layout:1070 lib/layouts/stdfloats.inc:15
4244 msgid "List of Tables"
4247 #: lib/layouts/beamer.layout:1076 lib/layouts/stdfloats.inc:22
4251 #: lib/layouts/beamer.layout:1081 lib/layouts/stdfloats.inc:27
4252 msgid "List of Figures"
4255 #: lib/layouts/broadway.layout:32 lib/layouts/hollywood.layout:40
4259 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:217
4263 #: lib/layouts/broadway.layout:61
4267 #: lib/layouts/broadway.layout:74
4268 msgid "ACT \\arabic{act}"
4271 #: lib/layouts/broadway.layout:78 lib/layouts/broadway.layout:107
4275 #: lib/layouts/broadway.layout:91
4276 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4277 msgstr "場面 \\arabic{scene}"
4279 #: lib/layouts/broadway.layout:95
4283 #: lib/layouts/broadway.layout:111 lib/layouts/broadway.layout:123
4287 #: lib/layouts/broadway.layout:128 lib/layouts/hollywood.layout:150
4291 #: lib/layouts/broadway.layout:142 lib/layouts/hollywood.layout:166
4292 msgid "Parenthetical"
4295 #: lib/layouts/broadway.layout:154 lib/layouts/hollywood.layout:178
4299 #: lib/layouts/broadway.layout:156 lib/layouts/hollywood.layout:180
4303 #: lib/layouts/broadway.layout:167 lib/layouts/broadway.layout:178
4307 #: lib/layouts/broadway.layout:221 lib/layouts/egs.layout:222
4308 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4309 msgid "Right Address"
4312 #: lib/layouts/chess.layout:33
4316 #: lib/layouts/chess.layout:40
4320 #: lib/layouts/chess.layout:58
4324 #: lib/layouts/chess.layout:62
4328 #: lib/layouts/chess.layout:68
4329 msgid "SubVariation"
4332 #: lib/layouts/chess.layout:71
4333 msgid "Subvariation:"
4336 #: lib/layouts/chess.layout:77
4337 msgid "SubVariation2"
4340 #: lib/layouts/chess.layout:80
4341 msgid "Subvariation(2):"
4344 #: lib/layouts/chess.layout:86
4345 msgid "SubVariation3"
4348 #: lib/layouts/chess.layout:89
4349 msgid "Subvariation(3):"
4352 #: lib/layouts/chess.layout:95
4353 msgid "SubVariation4"
4356 #: lib/layouts/chess.layout:98
4357 msgid "Subvariation(4):"
4360 #: lib/layouts/chess.layout:104
4361 msgid "SubVariation5"
4364 #: lib/layouts/chess.layout:107
4365 msgid "Subvariation(5):"
4368 #: lib/layouts/chess.layout:114
4372 #: lib/layouts/chess.layout:119
4376 #: lib/layouts/chess.layout:124
4380 #: lib/layouts/chess.layout:128
4381 msgid "[chessboard]"
4384 #: lib/layouts/chess.layout:137
4385 msgid "BoardCentered"
4388 #: lib/layouts/chess.layout:142
4389 msgid "[centered board]"
4392 #: lib/layouts/chess.layout:152
4396 #: lib/layouts/chess.layout:157
4400 #: lib/layouts/chess.layout:172
4404 #: lib/layouts/chess.layout:177
4408 #: lib/layouts/chess.layout:183
4412 #: lib/layouts/chess.layout:188
4416 #: lib/layouts/cv.layout:58
4420 #: lib/layouts/cv.layout:72
4424 #: lib/layouts/cv.layout:98 lib/layouts/foils.layout:190
4425 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
4429 #: lib/layouts/cv.layout:115 lib/layouts/foils.layout:198
4430 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
4431 msgid "Right Header"
4434 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
4435 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
4439 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
4443 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
4444 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
4445 msgid "Send To Address"
4448 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
4452 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
4453 #: lib/layouts/g-brief2.layout:843 lib/layouts/scrlettr.layout:61
4454 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:91 lib/layouts/stdletter.inc:50
4458 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
4462 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
4463 #: lib/layouts/g-brief2.layout:891 lib/layouts/scrlettr.layout:137
4464 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:167 lib/layouts/stdletter.inc:72
4468 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
4469 msgid "Unterschrift:"
4472 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
4473 #: lib/layouts/g-brief2.layout:865 lib/layouts/scrlettr.layout:71
4474 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:113 lib/layouts/stdletter.inc:93
4478 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
4482 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
4486 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
4490 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
4494 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
4498 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
4499 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/stdletter.inc:101
4500 #: src/lengthcommon.C:38
4504 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
4508 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
4512 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
4516 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
4520 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
4524 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
4528 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
4532 #: lib/layouts/egs.layout:86 lib/layouts/kluwer.layout:93
4533 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
4534 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
4535 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
4536 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
4537 #: lib/layouts/svjour.inc:88
4538 msgid "Subparagraph"
4541 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
4542 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
4544 msgstr "引用(Quotation)"
4546 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
4547 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:29
4551 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:82
4555 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/stdlayouts.inc:45
4559 #: lib/layouts/egs.layout:269
4563 #: lib/layouts/egs.layout:304
4567 #: lib/layouts/egs.layout:313
4572 #: lib/layouts/egs.layout:327
4576 #: lib/layouts/egs.layout:350
4580 #: lib/layouts/egs.layout:359
4584 #: lib/layouts/egs.layout:374
4588 #: lib/layouts/egs.layout:384
4592 #: lib/layouts/egs.layout:398
4593 msgid "1st_author_surname:"
4596 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
4597 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
4601 #: lib/layouts/egs.layout:421 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
4602 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
4606 #: lib/layouts/egs.layout:430 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
4607 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
4611 #: lib/layouts/egs.layout:444 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
4612 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
4616 #: lib/layouts/egs.layout:453
4620 #: lib/layouts/egs.layout:467
4621 msgid "reprint_reqs_to:"
4624 #: lib/layouts/egs.layout:506 lib/layouts/kluwer.layout:271
4625 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
4626 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
4627 #: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:266
4631 #: lib/layouts/elsart.layout:132
4632 msgid "Author Address"
4635 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
4636 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:128
4637 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:147
4638 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:56 lib/layouts/amsdefs.inc:163
4642 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:178
4643 msgid "Author Email"
4646 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
4650 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:193
4654 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:198
4655 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
4659 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:171
4660 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201
4664 #: lib/layouts/elsart.layout:278
4665 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
4666 msgstr "定理 \\arabic{theorem}"
4668 #: lib/layouts/elsart.layout:307
4672 #: lib/layouts/elsart.layout:321
4673 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
4674 msgstr "補題 \\arabic{theorem}"
4676 #: lib/layouts/elsart.layout:328
4677 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
4678 msgstr "系 \\arabic{theorem}"
4680 #: lib/layouts/elsart.layout:335
4681 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
4682 msgstr "命題 \\arabic{theorem}"
4684 #: lib/layouts/elsart.layout:342
4685 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
4686 msgstr "基準 \\arabic{theorem}"
4688 #: lib/layouts/elsart.layout:349
4689 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
4690 msgstr "アルゴリズム \\arabic{theorem}"
4692 #: lib/layouts/elsart.layout:356
4693 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
4694 msgstr "定義 \\arabic{theorem}"
4696 #: lib/layouts/elsart.layout:370
4697 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
4698 msgstr "予想 \\arabic{theorem}"
4700 #: lib/layouts/elsart.layout:377
4701 msgid "Example \\arabic{theorem}"
4702 msgstr "例 \\arabic{theorem}"
4704 #: lib/layouts/elsart.layout:384
4705 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
4706 msgstr "問題 \\arabic{theorem}"
4708 #: lib/layouts/elsart.layout:391
4709 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
4710 msgstr "注釈 \\arabic{theorem}"
4712 #: lib/layouts/elsart.layout:398
4713 msgid "Note \\arabic{theorem}"
4714 msgstr "ノート \\arabic{theorem}"
4716 #: lib/layouts/elsart.layout:405
4717 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
4718 msgstr "主張 \\arabic{theorem}"
4720 #: lib/layouts/elsart.layout:413
4721 msgid "Summary \\arabic{summ}"
4722 msgstr "要約 \\arabic{summ}"
4724 #: lib/layouts/elsart.layout:421
4725 msgid "Case \\arabic{case}"
4726 msgstr "ケース \\arabic{case}"
4728 #: lib/layouts/elsart.layout:433
4729 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
4730 msgstr "謝辞 \\arabic{theorem}"
4732 #: lib/layouts/entcs.layout:72
4736 #: lib/layouts/entcs.layout:98
4740 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
4744 #: lib/layouts/europecv.layout:48 lib/layouts/moderncv.layout:65
4748 #: lib/layouts/europecv.layout:57 lib/layouts/moderncv.layout:74
4752 #: lib/layouts/europecv.layout:64
4753 msgid "BulletedItem"
4756 #: lib/layouts/europecv.layout:73
4757 msgid "Bulleted Item:"
4758 msgstr "ブリット付きアイテム:"
4760 #: lib/layouts/europecv.layout:80
4764 #: lib/layouts/europecv.layout:90
4768 #: lib/layouts/europecv.layout:97
4769 msgid "PersonalInfo"
4772 #: lib/layouts/europecv.layout:106
4773 msgid "Personal Info"
4776 #: lib/layouts/europecv.layout:113
4777 msgid "MotherTongue"
4780 #: lib/layouts/europecv.layout:122
4781 msgid "Mother Tongue:"
4784 #: lib/layouts/europecv.layout:129
4788 #: lib/layouts/europecv.layout:137
4789 msgid "Language Header:"
4792 #: lib/layouts/europecv.layout:153 lib/layouts/moderncv.layout:138
4796 #: lib/layouts/europecv.layout:160
4797 msgid "LastLanguage"
4800 #: lib/layouts/europecv.layout:169
4801 msgid "Last Language:"
4804 #: lib/layouts/europecv.layout:176
4808 #: lib/layouts/europecv.layout:184
4809 msgid "Language Footer:"
4812 #: lib/layouts/europecv.layout:191
4816 #: lib/layouts/europecv.layout:201
4820 #: lib/layouts/foils.layout:42
4824 #: lib/layouts/foils.layout:61
4825 msgid "ShortFoilhead"
4828 #: lib/layouts/foils.layout:67
4829 msgid "Rotatefoilhead"
4832 #: lib/layouts/foils.layout:73
4833 msgid "ShortRotatefoilhead"
4836 #: lib/layouts/foils.layout:82
4840 #: lib/layouts/foils.layout:97
4844 #: lib/layouts/foils.layout:103
4848 #: lib/layouts/foils.layout:118
4852 #: lib/layouts/foils.layout:164
4856 #: lib/layouts/foils.layout:173
4860 #: lib/layouts/foils.layout:182
4864 #: lib/layouts/foils.layout:186
4865 msgid "Restriction:"
4868 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
4869 msgid "Left Header:"
4872 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
4873 msgid "Right Header:"
4876 #: lib/layouts/foils.layout:206
4877 msgid "Right Footer"
4880 #: lib/layouts/foils.layout:210
4881 msgid "Right Footer:"
4884 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
4885 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
4886 #: lib/layouts/svjour.inc:481
4890 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
4891 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
4892 #: lib/layouts/svjour.inc:418
4896 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
4897 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
4898 #: lib/layouts/svjour.inc:379
4899 msgid "Corollary #."
4902 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
4903 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
4904 msgid "Proposition #."
4907 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
4908 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
4909 #: lib/layouts/svjour.inc:393
4910 msgid "Definition #."
4913 #: lib/layouts/foils.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:236
4914 #: lib/layouts/ijmpd.layout:236 lib/layouts/llncs.layout:377
4915 #: lib/layouts/siamltex.layout:255 lib/layouts/amsdefs.inc:43
4916 #: lib/layouts/svjour.inc:439
4920 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
4921 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
4925 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
4926 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
4930 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
4931 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
4935 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
4936 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
4937 msgid "Proposition*"
4940 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
4941 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
4945 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
4949 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
4953 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
4954 #: lib/layouts/g-brief2.layout:57 lib/layouts/scrlettr.layout:116
4955 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:144 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
4959 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
4960 #: lib/layouts/g-brief2.layout:67 lib/layouts/scrlettr.layout:128
4961 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
4965 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
4966 msgid "Unterschrift"
4969 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
4973 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
4977 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
4981 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
4985 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
4989 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
4993 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
4997 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5001 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5002 msgid "RetourAdresse"
5005 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5006 msgid "RetourAdresse:"
5009 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5013 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5014 msgid "MeinZeichen:"
5017 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5021 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5025 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5026 msgid "IhrSchreiben"
5029 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5030 msgid "IhrSchreiben:"
5033 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5037 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5041 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5045 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5049 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5053 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5057 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5061 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5065 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5069 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5073 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5074 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
5078 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5079 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:219
5083 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5087 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5091 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5095 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5099 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5103 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5104 msgid "Postvermerk:"
5107 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5111 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5115 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5119 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5123 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5127 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:38
5128 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
5132 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:48
5136 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:901
5137 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
5138 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5142 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5146 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5150 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5154 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5158 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5162 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5166 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5170 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5174 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:674
5175 msgid "ReturnAddress"
5178 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:685
5179 msgid "ReturnAddress:"
5182 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:736
5186 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:747
5190 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5194 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:768
5198 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:779
5202 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:789
5206 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5210 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5214 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5218 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5222 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5226 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5227 msgid "BankAccount:"
5230 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:695
5231 msgid "PostalComment"
5234 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:705
5235 msgid "PostalComment:"
5238 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:810
5239 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5240 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
5241 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114
5245 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:820
5249 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:832
5253 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:855
5254 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:63
5258 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:911
5262 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:922
5266 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:943
5267 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:133
5268 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5272 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5273 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:117 lib/layouts/stdletter.inc:97
5277 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
5281 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
5285 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
5289 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
5293 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
5297 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
5301 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
5305 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
5309 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
5313 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
5317 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
5321 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
5325 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
5329 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
5333 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
5337 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
5338 msgid "AddressRowA:"
5341 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
5345 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
5346 msgid "AddressRowB:"
5349 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
5353 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
5354 msgid "AddressRowC:"
5357 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
5361 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
5362 msgid "AddressRowD:"
5365 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
5369 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
5370 msgid "AddressRowE:"
5373 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
5377 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
5378 msgid "AddressRowF:"
5381 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
5382 msgid "TelephoneRowA"
5385 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
5386 msgid "TelephoneRowA:"
5389 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
5390 msgid "TelephoneRowB"
5393 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
5394 msgid "TelephoneRowB:"
5397 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
5398 msgid "TelephoneRowC"
5401 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
5402 msgid "TelephoneRowC:"
5405 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
5406 msgid "TelephoneRowD"
5409 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
5410 msgid "TelephoneRowD:"
5413 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
5414 msgid "TelephoneRowE"
5417 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
5418 msgid "TelephoneRowE:"
5421 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
5422 msgid "TelephoneRowF"
5425 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
5426 msgid "TelephoneRowF:"
5429 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
5430 msgid "InternetRowA"
5433 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
5434 msgid "InternetRowA:"
5437 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
5438 msgid "InternetRowB"
5441 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
5442 msgid "InternetRowB:"
5445 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
5446 msgid "InternetRowC"
5449 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
5450 msgid "InternetRowC:"
5453 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
5454 msgid "InternetRowD"
5457 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
5458 msgid "InternetRowD:"
5461 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
5462 msgid "InternetRowE"
5465 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
5466 msgid "InternetRowE:"
5469 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
5470 msgid "InternetRowF"
5473 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
5474 msgid "InternetRowF:"
5477 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
5481 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
5485 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
5489 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
5493 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
5497 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
5501 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
5505 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
5509 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
5513 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
5517 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
5521 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
5525 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
5529 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
5533 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
5537 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
5541 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
5545 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
5549 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
5553 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
5557 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
5561 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
5562 msgid "(continuing)"
5565 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
5569 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
5573 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
5577 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
5578 msgid "INTERCUT WITH:"
5581 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
5585 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
5589 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
5593 #: lib/layouts/ijmpc.layout:83 lib/layouts/ijmpd.layout:86
5594 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:177
5595 #: lib/layouts/revtex4.layout:246 lib/layouts/spie.layout:46
5596 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
5600 #: lib/layouts/ijmpc.layout:92
5601 msgid "Classification Codes"
5604 #: lib/layouts/ijmpc.layout:161 lib/layouts/ijmpd.layout:158
5608 #: lib/layouts/ijmpc.layout:165 lib/layouts/ijmpd.layout:162
5609 msgid "Step \\arabic{step}."
5612 #: lib/layouts/ijmpc.layout:277 lib/layouts/ijmpd.layout:284
5616 #: lib/layouts/ijmpc.layout:281
5617 msgid "Prop \\arabic{prop}."
5620 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:295
5621 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
5625 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291
5626 msgid "Question \\arabic{question}."
5629 #: lib/layouts/ijmpc.layout:307 lib/layouts/ijmpd.layout:317
5633 #: lib/layouts/ijmpc.layout:314 lib/layouts/ijmpd.layout:324
5634 msgid "Appendices Section"
5637 #: lib/layouts/ijmpc.layout:324 lib/layouts/ijmpd.layout:334
5638 msgid "--- Appendices ---"
5641 #: lib/layouts/ijmpc.layout:346 lib/layouts/ijmpd.layout:357
5642 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
5645 #: lib/layouts/ijmpd.layout:147
5646 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
5649 #: lib/layouts/ijmpd.layout:176
5650 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
5653 #: lib/layouts/ijmpd.layout:187
5654 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
5657 #: lib/layouts/ijmpd.layout:198
5658 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
5661 #: lib/layouts/ijmpd.layout:219 lib/layouts/amsmaths.inc:79
5662 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
5665 #: lib/layouts/ijmpd.layout:252
5666 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
5669 #: lib/layouts/ijmpd.layout:266
5670 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
5673 #: lib/layouts/ijmpd.layout:277
5674 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
5677 #: lib/layouts/ijmpd.layout:288
5678 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
5681 #: lib/layouts/ijmpd.layout:299
5682 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
5685 #: lib/layouts/ijmpd.layout:310
5686 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
5689 #: lib/layouts/ijmpd.layout:321
5690 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
5693 #: lib/layouts/isprs.layout:38
5697 #: lib/layouts/isprs.layout:66
5701 #: lib/layouts/isprs.layout:135
5705 #: lib/layouts/isprs.layout:225
5706 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
5709 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
5710 msgid "AddressForOffprints"
5713 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
5714 msgid "Address for Offprints:"
5717 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
5718 msgid "RunningTitle"
5721 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
5722 #: lib/layouts/svjour.inc:178
5723 msgid "Running title:"
5726 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
5727 msgid "RunningAuthor"
5730 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
5731 msgid "Running author:"
5734 #: lib/layouts/latex8.layout:70
5738 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
5739 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
5740 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
5741 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
5745 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
5746 msgid "Running LaTeX Title"
5749 #: lib/layouts/llncs.layout:168
5753 #: lib/layouts/llncs.layout:172
5757 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
5758 msgid "Author Running"
5761 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
5762 msgid "Author Running:"
5765 #: lib/layouts/llncs.layout:205
5769 #: lib/layouts/llncs.layout:209
5773 #: lib/layouts/llncs.layout:298
5777 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
5778 msgid "Conjecture #."
5781 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
5785 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
5789 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
5793 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
5797 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
5801 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
5805 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
5809 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
5813 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
5817 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
5821 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
5825 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
5829 #: lib/layouts/memoir.layout:76
5830 msgid "Chapterprecis"
5833 #: lib/layouts/memoir.layout:97
5837 #: lib/layouts/memoir.layout:109
5841 #: lib/layouts/memoir.layout:127
5845 #: lib/layouts/memoir.layout:151
5849 #: lib/layouts/moderncv.layout:58
5853 #: lib/layouts/moderncv.layout:81
5857 #: lib/layouts/moderncv.layout:90
5861 #: lib/layouts/moderncv.layout:97
5865 #: lib/layouts/moderncv.layout:106
5866 msgid "Double Item:"
5869 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
5873 #: lib/layouts/moderncv.layout:122
5877 #: lib/layouts/moderncv.layout:145
5881 #: lib/layouts/moderncv.layout:154
5885 #: lib/layouts/moderncv.layout:161
5886 msgid "EmptySection"
5889 #: lib/layouts/moderncv.layout:170
5890 msgid "Empty Section"
5893 #: lib/layouts/moderncv.layout:177
5894 msgid "CloseSection"
5897 #: lib/layouts/moderncv.layout:186
5898 msgid "Close Section"
5901 #: lib/layouts/paper.layout:152
5905 #: lib/layouts/paper.layout:163
5909 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
5913 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
5914 msgid "AltAffiliation"
5917 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:204
5921 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
5922 msgid "Electronic Address:"
5925 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
5926 msgid "acknowledgments"
5929 #: lib/layouts/revtex4.layout:230
5933 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
5934 msgid "PACS number:"
5937 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
5938 msgid "\\arabic{chapter}"
5939 msgstr "\\arabic{chapter}"
5941 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
5942 msgid "\\Alph{chapter}"
5943 msgstr "\\Alph{chapter}"
5945 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
5946 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
5951 #: lib/layouts/scrlettr.layout:51
5955 #: lib/layouts/scrlettr.layout:64
5959 #: lib/layouts/scrlettr.layout:83 lib/layouts/scrlttr2.layout:121
5963 #: lib/layouts/scrlettr.layout:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:129
5967 #: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:137
5971 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:140
5972 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
5976 #: lib/layouts/scrlettr.layout:151 lib/layouts/scrlttr2.layout:183
5977 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
5981 #: lib/layouts/scrlettr.layout:154 lib/layouts/stdletter.inc:139
5985 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:231
5989 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
5993 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:247
5997 #: lib/layouts/scrlettr.layout:175 lib/layouts/scrlttr2.layout:251
5998 msgid "Backaddress:"
6001 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
6005 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
6006 msgid "Specialmail:"
6009 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:263
6010 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
6014 #: lib/layouts/scrlettr.layout:189 lib/layouts/scrlttr2.layout:267
6015 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
6019 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
6023 #: lib/layouts/scrlettr.layout:200 lib/layouts/scrlttr2.layout:279
6024 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
6028 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:283
6032 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:287
6036 #: lib/layouts/scrlettr.layout:210 lib/layouts/scrlttr2.layout:291
6040 #: lib/layouts/scrlettr.layout:221 lib/layouts/scrlttr2.layout:303
6044 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:307
6045 msgid "Your letter of:"
6048 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:311
6052 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:315
6056 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:319
6060 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:323
6061 msgid "Customer no.:"
6064 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:327
6068 #: lib/layouts/scrlettr.layout:245 lib/layouts/scrlttr2.layout:331
6069 msgid "Invoice no.:"
6072 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:68
6076 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:80
6077 msgid "Next Address:"
6080 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:125
6081 msgid "Post Scriptum:"
6084 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
6085 msgid "Sender Name:"
6088 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:175
6089 msgid "SenderAddress"
6092 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:179
6093 msgid "Sender Address:"
6096 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
6097 msgid "Sender Phone:"
6100 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
6104 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
6108 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
6112 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
6113 msgid "Sender E-Mail:"
6116 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
6120 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
6124 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
6128 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6129 msgid "LandscapeSlide"
6132 #: lib/layouts/seminar.layout:52
6133 msgid "Landscape Slide"
6136 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6137 msgid "PortraitSlide"
6140 #: lib/layouts/seminar.layout:63
6141 msgid "Portrait Slide"
6144 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:88
6148 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6152 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6153 msgid "SlideHeading"
6156 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6157 msgid "SlideSubHeading"
6160 #: lib/layouts/seminar.layout:89
6161 msgid "ListOfSlides"
6164 #: lib/layouts/seminar.layout:95
6165 msgid "List Of Slides"
6168 #: lib/layouts/seminar.layout:99
6169 msgid "SlideContents"
6172 #: lib/layouts/seminar.layout:105
6173 msgid "Slidecontents"
6176 #: lib/layouts/seminar.layout:109
6177 msgid "ProgressContents"
6180 #: lib/layouts/seminar.layout:115
6181 msgid "Progress Contents"
6184 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6188 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
6189 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
6193 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
6197 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
6201 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
6202 msgid "AMS subject classifications."
6205 #: lib/layouts/slides.layout:104
6209 #: lib/layouts/slides.layout:126
6213 #: lib/layouts/slides.layout:142
6214 msgid "New Overlay:"
6217 #: lib/layouts/slides.layout:183
6221 #: lib/layouts/slides.layout:208
6222 msgid "InvisibleText"
6225 #: lib/layouts/slides.layout:216
6226 msgid "<Invisible Text Follows>"
6229 #: lib/layouts/slides.layout:233
6233 #: lib/layouts/slides.layout:241
6234 msgid "<Visible Text Follows>"
6237 #: lib/layouts/spie.layout:53
6241 #: lib/layouts/spie.layout:65
6245 #: lib/layouts/spie.layout:78
6249 #: lib/layouts/spie.layout:93
6250 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
6253 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
6257 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
6258 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
6259 msgstr "同義語辞典は最近の A&A ではサポートされていません:"
6261 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
6262 msgid "Subsubparagraph"
6265 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
6269 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
6270 msgid "-- Header --"
6271 msgstr "--- ヘッダ ---"
6273 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
6274 msgid "Special-section"
6277 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
6278 msgid "Special-section:"
6281 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
6285 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
6286 msgid "AGU-journal:"
6289 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
6290 msgid "Citation-number"
6293 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
6294 msgid "Citation-number:"
6297 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
6301 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
6305 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
6309 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
6313 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
6317 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
6321 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
6322 msgid "Index-terms..."
6325 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
6329 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
6333 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
6337 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
6341 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
6342 msgid "Supplementary"
6345 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
6346 msgid "Supplementary..."
6349 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
6353 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
6354 msgid "Sup-mat-note:"
6357 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
6361 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
6365 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
6369 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
6373 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
6377 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
6381 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
6385 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
6389 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
6390 msgid "Published-online:"
6393 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.C:41
6397 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
6401 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
6402 msgid "Posting-order"
6405 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
6406 msgid "Posting-order:"
6409 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
6413 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
6417 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
6421 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
6425 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
6429 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
6433 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
6437 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
6441 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
6445 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
6449 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
6453 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
6457 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
6461 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
6465 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
6469 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
6470 msgid "Author Address:"
6473 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
6477 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
6478 msgid "Slug Comment:"
6481 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
6485 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
6489 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
6490 msgid "Table Caption"
6493 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
6494 msgid "TableCaption"
6497 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
6498 msgid "Current Address"
6501 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
6502 msgid "Current address:"
6505 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
6506 msgid "E-mail address:"
6509 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
6510 msgid "Key words and phrases:"
6511 msgstr "キーワードとフレーズ:"
6513 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208
6517 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211 lib/layouts/svjour.inc:125
6521 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
6525 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
6529 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
6530 msgid "Subjectclass"
6533 #: lib/layouts/amsdefs.inc:225
6534 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
6535 msgstr "1991年数学分野分類:"
6537 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
6538 msgid "Algorithm #."
6541 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
6542 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
6543 msgstr "系 @Section@.\\arabic{theorem}."
6545 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
6546 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
6547 msgstr "補題 @Section@.\\arabic{theorem}."
6549 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
6550 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
6551 msgstr "命題 @Section@.\\arabic{theorem}."
6553 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
6554 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
6555 msgstr "予想 @Section@.\\arabic{theorem}."
6557 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
6561 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
6562 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
6563 msgstr "基準 @Section@.\\arabic{theorem}."
6565 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
6566 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
6567 msgstr "アルゴリズム @Section@.\\arabic{theorem}."
6569 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
6570 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
6571 msgstr "事実 @Section@.\\arabic{theorem}."
6573 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
6577 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
6578 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
6579 msgstr "公理 @Section@.\\arabic{theorem}."
6581 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
6582 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
6583 msgstr "定義 @Section@.\\arabic{theorem}."
6585 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
6586 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
6587 msgstr "例 @Section@.\\arabic{theorem}."
6589 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
6593 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
6594 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
6595 msgstr "条件 @Section@.\\arabic{theorem}."
6597 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
6601 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
6602 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
6603 msgstr "問題 @Section@.\\arabic{theorem}."
6605 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
6609 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
6610 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
6611 msgstr "演習 @Section@.\\arabic{theorem}."
6613 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
6617 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
6618 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
6619 msgstr "注釈 @Section@.\\arabic{theorem}."
6621 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
6625 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
6626 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
6627 msgstr "主張 @Section@.\\arabic{theorem}."
6629 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
6633 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
6634 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
6635 msgstr "注 @Section@.\\arabic{theorem}."
6637 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
6641 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
6642 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
6643 msgstr "記法 @Section@.\\arabic{theorem}."
6645 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
6649 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
6650 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
6651 msgstr "要約 @Section@.\\arabic{theorem}."
6653 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
6654 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
6655 msgstr "謝辞 @Section@.\\arabic{theorem}."
6657 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
6658 msgid "Acknowledgement*"
6661 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
6662 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
6663 msgstr "ケース @Section@.\\arabic{theorem}."
6665 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
6666 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
6667 msgstr "結論 @Section@.\\arabic{theorem}."
6669 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
6673 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
6677 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
6681 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
6682 msgid "Subparagraph*"
6685 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
6689 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
6690 msgid "RevisionHistory"
6693 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
6694 msgid "Revision History"
6697 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
6701 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
6702 msgid "RevisionRemark"
6705 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
6709 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
6713 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
6717 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
6718 msgid "Part \\Roman{part}"
6719 msgstr "部 \\Roman{part}"
6721 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
6722 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
6723 msgstr "@Section@.\\arabic{subsection}"
6725 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
6726 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
6727 msgstr "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
6729 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
6730 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
6731 msgstr "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
6733 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
6734 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
6735 msgstr "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
6737 #: lib/layouts/numreport.inc:15
6738 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
6739 msgstr "章 \\arabic{chapter}"
6741 #: lib/layouts/numreport.inc:16
6742 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
6743 msgstr "附録 \\Alph{chapter}"
6745 #: lib/layouts/numreport.inc:22
6746 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
6747 msgstr "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
6749 #: lib/layouts/numreport.inc:23
6750 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
6751 msgstr "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
6753 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
6754 msgid "\\Roman{section}."
6755 msgstr "\\Roman{section}."
6757 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
6758 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
6759 msgstr "附録 \\Alph{section}:"
6761 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
6762 msgid "\\Alph{subsection}."
6763 msgstr "\\Alph{subsection}."
6765 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
6766 msgid "\\arabic{subsection}."
6767 msgstr "\\arabic{subsection}."
6769 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
6770 msgid "\\arabic{subsubsection}."
6771 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
6773 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
6774 msgid "\\alph{subsubsection}."
6775 msgstr "\\alph{subsubsection}."
6777 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
6778 msgid "\\alph{paragraph}."
6779 msgstr "\\alph{paragraph}."
6781 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
6785 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
6789 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
6793 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
6797 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
6801 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
6805 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
6809 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
6813 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
6817 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
6818 msgid "Uppertitleback"
6821 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
6822 msgid "Lowertitleback"
6825 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
6829 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
6830 msgid "Captionabove"
6833 #: lib/layouts/scrclass.inc:251
6834 msgid "Captionbelow"
6837 #: lib/layouts/scrclass.inc:271
6841 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
6842 msgid "List of Algorithms"
6845 #: lib/layouts/svjour.inc:97
6849 #: lib/layouts/svjour.inc:112
6850 msgid "Headnote (optional):"
6853 #: lib/layouts/svjour.inc:240
6854 msgid "Corr Author:"
6857 #: lib/layouts/svjour.inc:244
6861 #: lib/layouts/svjour.inc:248
6882 msgid "Austrian (new spelling)"
6883 msgstr "オーストリア語(新綴方)"
6898 msgid "Portuguese (Brazil)"
6899 msgstr "ポルトガル語(ブラジル)"
6918 msgid "French Canadian"
6970 msgid "German (new spelling)"
6973 #: lib/languages:33 lib/ui/stdtoolbars.inc:431
7015 msgstr "ノルウェー語(ニーノシュク)"
7042 msgid "Serbo-Croatian"
7043 msgstr "セルビア-クロアチア語"
7077 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
7081 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
7085 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
7089 #: lib/ui/classic.ui:35
7093 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
7097 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
7101 #: lib/ui/classic.ui:38
7105 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
7109 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
7113 #: lib/ui/classic.ui:48
7114 msgid "New from Template...|T"
7115 msgstr "新規(テンプレート使用)(T)...|T"
7117 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
7121 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
7125 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
7129 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
7130 msgid "Save As...|A"
7131 msgstr "名前を付けて保存(A),,,|A"
7133 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.inc:43
7137 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:44
7138 msgid "Version Control|V"
7139 msgstr "バージョン管理(V)|V"
7141 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:46
7145 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:47
7147 msgstr "エクスポート(E)|E"
7149 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:48
7153 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:49
7155 msgstr "ファックス(F)...|F"
7157 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:54
7161 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:62
7162 msgid "Register...|R"
7165 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:63
7166 msgid "Check In Changes...|I"
7167 msgstr "変更をチェックインする(I)...|I"
7169 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:64
7170 msgid "Check Out for Edit|O"
7171 msgstr "チェックアウトして編集する(O)|O"
7173 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:65
7174 msgid "Revert to Last Version|L"
7175 msgstr "最後のバージョンに戻す(L)|L"
7177 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:66
7178 msgid "Undo Last Check In|U"
7179 msgstr "最後のチェックインを取り消す(U)|U"
7181 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:67
7182 msgid "Show History|H"
7183 msgstr "ヒストリを表示(H)|H"
7185 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:76
7187 msgstr "任意設定(C)...|C"
7189 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:84
7193 #: lib/ui/classic.ui:91
7197 #: lib/ui/classic.ui:93
7201 #: lib/ui/classic.ui:94
7205 #: lib/ui/classic.ui:95
7209 #: lib/ui/classic.ui:96
7210 msgid "Paste External Selection|x"
7211 msgstr "外部の選択を貼り付け(x)|x"
7213 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:95
7214 msgid "Find & Replace...|F"
7215 msgstr "検索/置換(F)...|F"
7217 #: lib/ui/classic.ui:100
7221 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:105
7225 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:455
7226 msgid "Spellchecker...|S"
7227 msgstr "スペルチェック(S)...|S"
7229 #: lib/ui/classic.ui:105
7230 msgid "Thesaurus..."
7233 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:457
7234 msgid "Count Words|W"
7237 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:458
7239 msgstr "TeX構文チェック(H)|H"
7241 #: lib/ui/classic.ui:108
7242 msgid "Change Tracking|g"
7243 msgstr "トラッキングを変更(G)|G"
7245 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:465
7246 msgid "Preferences...|P"
7249 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:464
7250 msgid "Reconfigure|R"
7251 msgstr "再コンフィギュア(R)|R"
7253 #: lib/ui/classic.ui:115
7254 msgid "Selection as Lines|L"
7255 msgstr "選択部を行として(L)|L"
7257 #: lib/ui/classic.ui:116
7258 msgid "Selection as Paragraphs|P"
7259 msgstr "選択部を段落として(P)|P"
7261 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:153
7262 msgid "Multicolumn|M"
7265 #: lib/ui/classic.ui:122
7269 #: lib/ui/classic.ui:123
7270 msgid "Line Bottom|B"
7273 #: lib/ui/classic.ui:124
7277 #: lib/ui/classic.ui:125
7278 msgid "Line Right|R"
7281 #: lib/ui/classic.ui:127
7285 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:171
7289 #: lib/ui/classic.ui:130
7290 msgid "Delete Row|w"
7293 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
7297 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
7301 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:176
7302 msgid "Add Column|u"
7305 #: lib/ui/classic.ui:135
7306 msgid "Delete Column|D"
7309 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
7313 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
7314 msgid "Swap Columns"
7317 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:163
7321 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:164
7325 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:165
7329 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:167
7333 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:168
7337 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:169
7341 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.inc:183
7342 msgid "Toggle Numbering|N"
7343 msgstr "数式番号を入断(N)|N"
7345 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.inc:184
7346 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
7347 msgstr "この行の数式番号を入断(U)|U"
7349 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:185
7350 msgid "Change Limits Type|L"
7351 msgstr "極限の表記を変更(L)|L"
7353 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:187
7354 msgid "Change Formula Type|F"
7355 msgstr "数式の表記を変更(F)|F"
7357 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:191
7358 msgid "Use Computer Algebra System|S"
7359 msgstr "コンピュータの代数システムを使う(S)|S"
7361 #: lib/ui/classic.ui:168
7365 #: lib/ui/classic.ui:170
7369 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:172
7370 msgid "Delete Row|D"
7373 #: lib/ui/classic.ui:175
7374 msgid "Add Column|C"
7377 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:177
7378 msgid "Delete Column|e"
7381 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:207
7385 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:208
7389 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:209
7393 #: lib/ui/classic.ui:188
7397 #: lib/ui/classic.ui:189
7401 #: lib/ui/classic.ui:190
7403 msgstr "Mathematica"
7405 #: lib/ui/classic.ui:192
7406 msgid "Maple, simplify"
7407 msgstr "Maple, simplify"
7409 #: lib/ui/classic.ui:193
7410 msgid "Maple, factor"
7411 msgstr "Maple, factor"
7413 #: lib/ui/classic.ui:194
7414 msgid "Maple, evalm"
7415 msgstr "Maple, evalm"
7417 #: lib/ui/classic.ui:195
7418 msgid "Maple, evalf"
7419 msgstr "Maple, evalf"
7421 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:249
7422 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
7423 msgid "Inline Formula|I"
7426 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:250
7427 msgid "Displayed Formula|D"
7428 msgstr "別行建て数式(D)|D"
7430 #: lib/ui/classic.ui:201
7431 msgid "Eqnarray Environment|q"
7432 msgstr "Eqnarray環境|q"
7434 #: lib/ui/classic.ui:202
7435 msgid "Align Environment|A"
7438 #: lib/ui/classic.ui:203
7439 msgid "AlignAt Environment"
7442 #: lib/ui/classic.ui:204
7443 msgid "Flalign Environment|F"
7444 msgstr "Flalign環境|F"
7446 #: lib/ui/classic.ui:207
7447 msgid "Gather Environment"
7450 #: lib/ui/classic.ui:208
7451 msgid "Multline Environment"
7454 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:290
7458 #: lib/ui/classic.ui:216
7459 msgid "Special Character|S"
7462 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:300
7463 msgid "Citation...|C"
7464 msgstr "文献引用(C)...|C"
7466 #: lib/ui/classic.ui:218
7467 msgid "Cross-reference...|r"
7468 msgstr "内部参照(R)...|R"
7470 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:302
7472 msgstr "ラベル(L)...|L"
7474 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:310
7478 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:311
7479 msgid "Marginal Note|M"
7482 #: lib/ui/classic.ui:222
7486 #: lib/ui/classic.ui:223
7487 msgid "Index Entry|I"
7490 #: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.C:229
7491 msgid "Glossary Entry"
7494 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.inc:309
7498 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:295
7502 #: lib/ui/classic.ui:227
7503 msgid "Lists & TOC|O"
7506 #: lib/ui/classic.ui:229
7510 #: lib/ui/classic.ui:230
7514 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:308
7515 msgid "Graphics...|G"
7518 #: lib/ui/classic.ui:232
7519 msgid "Tabular Material...|b"
7522 #: lib/ui/classic.ui:233
7526 #: lib/ui/classic.ui:235
7527 msgid "Include File...|d"
7528 msgstr "ファイルを取り込む(D)...|D"
7530 #: lib/ui/classic.ui:236
7531 msgid "Insert File|e"
7532 msgstr "ファイルを挿入(E)|E"
7534 #: lib/ui/classic.ui:237
7535 msgid "External Material...|x"
7536 msgstr "外部マテリアル(X)...|X"
7538 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:327
7539 msgid "Superscript|S"
7542 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:328
7546 #: lib/ui/classic.ui:243
7547 msgid "Horizontal Fill|H"
7550 #: lib/ui/classic.ui:244
7551 msgid "Hyphenation Point|P"
7552 msgstr "ハイフネーション指定(P)|P"
7554 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:338
7555 msgid "Ligature Break|k"
7556 msgstr "合字回避指定(K)|K"
7558 #: lib/ui/classic.ui:246
7559 msgid "Protected Space|r"
7560 msgstr "保護された空白(R)|R"
7562 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:331
7563 msgid "Inter-word Space|w"
7564 msgstr "単語間の空白(W)|W"
7566 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:332
7567 msgid "Thin Space|T"
7570 #: lib/ui/classic.ui:249
7571 msgid "Vertical Space..."
7574 #: lib/ui/classic.ui:250
7575 msgid "Line Break|L"
7578 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.inc:318
7582 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:319
7583 msgid "End of Sentence|E"
7586 #: lib/ui/classic.ui:253
7587 msgid "Single Quote|Q"
7588 msgstr "シングルクォート(Q)|Q"
7590 #: lib/ui/classic.ui:254
7591 msgid "Ordinary Quote|O"
7594 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:322
7595 msgid "Menu Separator|M"
7596 msgstr "メニュー区切り(M)|M"
7598 #: lib/ui/classic.ui:256
7599 msgid "Horizontal Line"
7602 #: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/insetpagebreak.h:49
7606 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.inc:348
7607 msgid "Display Formula|D"
7608 msgstr "別行立て数式(D)|D"
7610 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.inc:251 lib/ui/stdmenus.inc:350
7611 msgid "Eqnarray Environment|E"
7612 msgstr "Eqnarray環境|E"
7614 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:351
7615 msgid "AMS align Environment|a"
7616 msgstr "AMS align環境|A"
7618 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:253 lib/ui/stdmenus.inc:352
7619 msgid "AMS alignat Environment|t"
7620 msgstr "AMS alignat環境|t"
7622 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:254 lib/ui/stdmenus.inc:353
7623 msgid "AMS flalign Environment|f"
7624 msgstr "AMS flalign環境|f"
7626 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:255 lib/ui/stdmenus.inc:354
7627 msgid "AMS gather Environment|g"
7628 msgstr "AMS gather環境|g"
7630 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:256 lib/ui/stdmenus.inc:355
7631 msgid "AMS multline Environment|m"
7632 msgstr "AMS multline環境|m"
7634 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.inc:357
7635 msgid "Array Environment|y"
7638 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:358
7639 msgid "Cases Environment|C"
7642 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:362
7643 msgid "Split Environment|S"
7646 #: lib/ui/classic.ui:276
7647 msgid "Font Change|o"
7648 msgstr "フォントの変更(O)|O"
7650 #: lib/ui/classic.ui:280
7651 msgid "Math Normal Font"
7654 #: lib/ui/classic.ui:282
7655 msgid "Math Calligraphic Family"
7656 msgstr "Calligraphic数式フォント"
7658 #: lib/ui/classic.ui:283
7659 msgid "Math Fraktur Family"
7660 msgstr "Fraktur数式フォント"
7662 #: lib/ui/classic.ui:284
7663 msgid "Math Roman Family"
7664 msgstr "ローマン体数式フォント"
7666 #: lib/ui/classic.ui:285
7667 msgid "Math Sans Serif Family"
7668 msgstr "サンセリフ体数式フォント"
7670 #: lib/ui/classic.ui:287
7671 msgid "Math Bold Series"
7672 msgstr "ボールド体数式フォント"
7674 #: lib/ui/classic.ui:289
7675 msgid "Text Normal Font"
7678 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.inc:224
7679 msgid "Text Roman Family"
7680 msgstr "ローマン体テキストフォント"
7682 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.inc:225
7683 msgid "Text Sans Serif Family"
7684 msgstr "サンセリフ体テキストフォント"
7686 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.inc:226
7687 msgid "Text Typewriter Family"
7688 msgstr "タイプライター体テキストフォント"
7690 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:228
7691 msgid "Text Bold Series"
7692 msgstr "ボールド体テキストフォント"
7694 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:229
7695 msgid "Text Medium Series"
7698 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.inc:231
7699 msgid "Text Italic Shape"
7702 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:232
7703 msgid "Text Small Caps Shape"
7704 msgstr "テキストSmall Caps体"
7706 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:233
7707 msgid "Text Slanted Shape"
7710 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:234
7711 msgid "Text Upright Shape"
7712 msgstr "テキストUpright体"
7714 #: lib/ui/classic.ui:306
7715 msgid "Floatflt Figure"
7718 #: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:375
7719 msgid "Table of Contents|C"
7722 #: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.inc:377
7723 msgid "Index List|I"
7726 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.inc:378
7730 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:379
7731 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
7732 msgstr "BibTeX参考文献...|B"
7734 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:383
7735 msgid "LyX Document...|X"
7738 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:384
7739 msgid "Plain Text...|T"
7742 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:385
7743 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
7744 msgstr "平文(行を連結して)(J)...|J"
7746 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:417
7747 msgid "Track Changes|T"
7748 msgstr "変更をトラックする(T)...|T"
7750 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:418
7751 msgid "Merge Changes...|M"
7752 msgstr "変更をマージする(M)...|M"
7754 #: lib/ui/classic.ui:326
7755 msgid "Accept All Changes|A"
7756 msgstr "全ての変更を受け入れる(A)|A"
7758 #: lib/ui/classic.ui:327
7759 msgid "Reject All Changes|R"
7760 msgstr "全ての変更をリセットする(R)|R"
7762 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:423
7763 msgid "Show Changes in Output|S"
7764 msgstr "出力に変更を表示する(S)|S"
7766 #: lib/ui/classic.ui:335
7767 msgid "Character...|C"
7770 #: lib/ui/classic.ui:336
7771 msgid "Paragraph...|P"
7774 #: lib/ui/classic.ui:337
7775 msgid "Document...|D"
7778 #: lib/ui/classic.ui:338
7779 msgid "Tabular...|T"
7782 #: lib/ui/classic.ui:340
7783 msgid "Emphasize Style|E"
7784 msgstr "強調スタイル(E)|E"
7786 #: lib/ui/classic.ui:341
7787 msgid "Noun Style|N"
7790 #: lib/ui/classic.ui:342
7791 msgid "Bold Style|B"
7792 msgstr "太字スタイル(B)|B"
7794 #: lib/ui/classic.ui:345
7795 msgid "Decrease Environment Depth|v"
7796 msgstr "環境の入れ子を浅くする(V)|V"
7798 #: lib/ui/classic.ui:346
7799 msgid "Increase Environment Depth|i"
7800 msgstr "環境の入れ子を深くする(I)|I"
7802 #: lib/ui/classic.ui:347
7803 msgid "Start Appendix Here|S"
7804 msgstr "ここから付録を開始(S)|S"
7806 #: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.inc:407
7807 msgid "Build Program|B"
7808 msgstr "プログラムを作成(B)|B"
7810 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.inc:268
7814 #: lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.inc:408
7818 #: lib/ui/classic.ui:361
7819 msgid "TeX Information|X"
7822 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.inc:431
7826 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.inc:434
7827 msgid "Go to Label|L"
7828 msgstr "ラベルへ移動(L)|L"
7830 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.inc:430
7832 msgstr "ブックマーク(B)|B"
7834 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:440
7835 msgid "Save Bookmark 1|S"
7836 msgstr "ブックマーク1を保存(S)|S"
7838 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.inc:441
7839 msgid "Save Bookmark 2"
7842 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.inc:442
7843 msgid "Save Bookmark 3"
7846 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.inc:443
7847 msgid "Save Bookmark 4"
7850 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:444
7851 msgid "Save Bookmark 5"
7854 #: lib/ui/classic.ui:386
7855 msgid "Go to Bookmark 1|1"
7856 msgstr "ブックマーク1に移動|1"
7858 #: lib/ui/classic.ui:387
7859 msgid "Go to Bookmark 2|2"
7860 msgstr "ブックマーク2に移動|2"
7862 #: lib/ui/classic.ui:388
7863 msgid "Go to Bookmark 3|3"
7864 msgstr "ブックマーク3に移動|3"
7866 #: lib/ui/classic.ui:389
7867 msgid "Go to Bookmark 4|4"
7868 msgstr "ブックマーク4に移動|4"
7870 #: lib/ui/classic.ui:390
7871 msgid "Go to Bookmark 5|5"
7872 msgstr "ブックマーク5に移動|5"
7874 #: lib/ui/classic.ui:405 lib/ui/stdmenus.inc:472
7875 msgid "Introduction|I"
7876 msgstr "LyXの紹介(I)|I"
7878 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.inc:473
7880 msgstr "チュートリアル(T)|T"
7882 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.inc:474
7883 msgid "User's Guide|U"
7884 msgstr "ユーザーズガイド(U)|U"
7886 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.inc:475
7887 msgid "Extended Features|E"
7890 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:476
7891 msgid "Embedded Objects|m"
7892 msgstr "埋め込みオブジェクト(M)|M"
7894 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:477
7895 msgid "Customization|C"
7896 msgstr "カスタマイズ(C)|C"
7898 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:478
7900 msgstr "良くある質問(F)|F"
7902 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:479
7903 msgid "Table of Contents|a"
7906 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:480
7907 msgid "LaTeX Configuration|L"
7910 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:482
7914 #: lib/ui/classic.ui:424 src/frontends/qt4/QAbout.C:44
7918 #: lib/ui/classic.ui:425
7919 msgid "Preferences..."
7922 #: lib/ui/classic.ui:426
7926 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
7930 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
7934 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
7935 msgid "New from Template...|m"
7936 msgstr "新規(テンプレート使用)(M)...|M"
7938 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
7939 msgid "Open Recent|t"
7940 msgstr "最近のファイルを開く(T)|T"
7942 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
7943 msgid "New Window|W"
7944 msgstr "新規ウィンドウ(W)|W"
7946 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
7947 msgid "Close Window|d"
7948 msgstr "ウィンドウを閉じる(D)|D"
7950 #: lib/ui/stdmenus.inc:85
7954 #: lib/ui/stdmenus.inc:87 lib/ui/stdtoolbars.inc:66
7955 #: src/mathed/InsetMathNest.C:461 src/text3.C:835
7959 #: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:67
7960 #: src/mathed/InsetMathNest.C:469 src/text3.C:840
7964 #: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:68
7965 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1213 src/mathed/InsetMathNest.C:440
7970 #: lib/ui/stdmenus.inc:90
7971 msgid "Paste Recent|e"
7972 msgstr "最近のものを貼り付け(E)|E"
7974 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
7975 msgid "Paste Special"
7978 #: lib/ui/stdmenus.inc:93
7982 #: lib/ui/stdmenus.inc:97
7983 msgid "Move Paragraph Up|o"
7984 msgstr "段落を上へ移動(O)|O"
7986 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
7987 msgid "Move Paragraph Down|v"
7988 msgstr "段落を下へ移動(V)|V"
7990 #: lib/ui/stdmenus.inc:100
7991 msgid "Text Style|S"
7992 msgstr "本文スタイル(S)|S"
7994 #: lib/ui/stdmenus.inc:101
7995 msgid "Paragraph Settings...|P"
7996 msgstr "段落設定(P)...|P"
7998 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
8002 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
8003 msgid "Rows & Columns|C"
8006 #: lib/ui/stdmenus.inc:113
8007 msgid "Increase List Depth|I"
8008 msgstr "リストの深度を深く(I)|I"
8010 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
8011 msgid "Decrease List Depth|D"
8012 msgstr "リストの深度を浅く(D)|D"
8014 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
8016 msgid "Dissolve Inset|l"
8017 msgstr "挿入枠を解消(I)|I"
8019 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
8020 msgid "TeX Code Settings...|C"
8021 msgstr "TeXコードの設定(C)...|C"
8023 #: lib/ui/stdmenus.inc:118
8024 msgid "Float Settings...|a"
8025 msgstr "フロートの設定(A)...|A"
8027 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
8028 msgid "Text Wrap Settings...|W"
8029 msgstr "テキストラップの設定(W)...|W"
8031 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
8032 msgid "Note Settings...|N"
8033 msgstr "ノートの設定(N)...|N"
8035 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
8036 msgid "Branch Settings...|B"
8037 msgstr "ブランチの設定(B)...|B"
8039 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
8040 msgid "Box Settings...|x"
8041 msgstr "ボックスの設定(X)...|X"
8043 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
8044 msgid "Table Settings...|a"
8045 msgstr "表の設定(A)...|A"
8047 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
8048 msgid "Plain Text|T"
8051 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
8052 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
8053 msgstr "平文(行を連結して)(J)|J"
8055 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
8059 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
8060 msgid "Selection, Join Lines|i"
8061 msgstr "選択(行を連結して)(I)|I"
8063 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
8065 msgid "Customized...|C"
8066 msgstr "任意設定(C)...|C"
8068 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
8070 msgid "Capitalize|a"
8071 msgstr "語頭を大文字に(A)|A"
8073 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
8077 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
8081 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
8085 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
8086 msgid "Bottom Line|B"
8089 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
8093 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
8094 msgid "Right Line|R"
8097 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
8101 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
8105 #: lib/ui/stdmenus.inc:178
8106 msgid "Copy Column|p"
8109 #: lib/ui/stdmenus.inc:179
8110 msgid "Swap Columns|w"
8113 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
8114 msgid "Text Style|T"
8115 msgstr "本文スタイル(T)|T"
8117 #: lib/ui/stdmenus.inc:193
8118 msgid "Split Cell|C"
8121 #: lib/ui/stdmenus.inc:195
8122 msgid "Add Line Above|A"
8123 msgstr "上に罫線を追加(A)|A"
8125 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
8126 msgid "Add Line Below|B"
8127 msgstr "下に罫線を追加(B)|B"
8129 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
8130 msgid "Delete Line Above|D"
8131 msgstr "上の罫線を削除(D)|D"
8133 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
8134 msgid "Delete Line Below|e"
8135 msgstr "下の罫線を削除(E)|E"
8137 #: lib/ui/stdmenus.inc:200
8138 msgid "Add Line to Left"
8141 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
8142 msgid "Add Line to Right"
8145 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
8146 msgid "Delete Line to Left"
8149 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
8150 msgid "Delete Line to Right"
8153 #: lib/ui/stdmenus.inc:213
8154 msgid "Math Normal Font|N"
8155 msgstr "数式標準フォント(N)|N"
8157 #: lib/ui/stdmenus.inc:215
8158 msgid "Math Calligraphic Family|C"
8159 msgstr "Calligraphic数式フォント|C"
8161 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
8162 msgid "Math Fraktur Family|F"
8163 msgstr "Fraktur数式フォント|F"
8165 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
8166 msgid "Math Roman Family|R"
8167 msgstr "ローマン体数式フォント(R)|R"
8169 #: lib/ui/stdmenus.inc:218
8170 msgid "Math Sans Serif Family|S"
8171 msgstr "サンセリフ体数式フォント(S)|S"
8173 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
8174 msgid "Math Bold Series|B"
8175 msgstr "ボールド体数式フォント(B)|B"
8177 #: lib/ui/stdmenus.inc:222
8178 msgid "Text Normal Font|T"
8179 msgstr "標準テキストフォント(T)|T"
8181 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
8185 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
8189 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
8190 msgid "Mathematica|a"
8191 msgstr "Mathematica|a"
8193 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
8194 msgid "Maple, simplify|s"
8195 msgstr "Maple, simplify|s"
8197 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
8198 msgid "Maple, factor|f"
8199 msgstr "Maple, factor|f"
8201 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
8202 msgid "Maple, evalm|e"
8203 msgstr "Maple, evalm|e"
8205 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
8206 msgid "Maple, evalf|v"
8207 msgstr "Maple, evalf|v"
8209 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
8210 msgid "Open All Insets|O"
8211 msgstr "全ての挿入枠を展開(O)|O"
8213 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
8214 msgid "Close All Insets|C"
8215 msgstr "全ての挿入枠を閉じる(C)|C"
8217 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
8218 msgid "View Source|S"
8219 msgstr "ソースを閲覧(S)|S"
8221 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
8225 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
8226 msgid "Special Character|p"
8229 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
8230 msgid "Formatting|o"
8233 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
8234 msgid "List / TOC|i"
8237 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
8241 #: lib/ui/stdmenus.inc:296
8245 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
8249 #: lib/ui/stdmenus.inc:298 src/insets/insetbox.C:154
8253 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
8254 msgid "Cross-Reference...|R"
8255 msgstr "内部参照(R)...|R"
8257 #: lib/ui/stdmenus.inc:303
8261 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
8263 msgid "Index Entry|d"
8266 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
8268 msgid "Glossary Entry...|y"
8269 msgstr "用語集登録(Y)...|Y"
8271 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
8275 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
8277 msgid "Short Title|S"
8280 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
8284 #: lib/ui/stdmenus.inc:320
8285 msgid "Ordinary Quote|Q"
8288 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
8289 msgid "Single Quote|S"
8290 msgstr "シングルクウォート(S)|S"
8292 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
8294 msgid "Phonetic Symbols|y"
8297 #: lib/ui/stdmenus.inc:330
8298 msgid "Protected Space|P"
8299 msgstr "保護された空白(P)|P"
8301 #: lib/ui/stdmenus.inc:333
8302 msgid "Horizontal Fill|F"
8305 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
8306 msgid "Horizontal Line|L"
8309 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
8310 msgid "Vertical Space...|V"
8311 msgstr "縦方向の空白(V)...|V"
8313 #: lib/ui/stdmenus.inc:337
8314 msgid "Hyphenation Point|H"
8315 msgstr "ハイフネーション位置(H)|H"
8317 #: lib/ui/stdmenus.inc:339
8318 msgid "Line Break|B"
8321 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
8322 msgid "Page Break|a"
8325 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
8326 msgid "Clear Page|C"
8329 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
8331 msgid "Clear Double Page|D"
8332 msgstr "両面ページ消去(D)|D"
8334 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
8335 msgid "Numbered Formula|N"
8338 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
8339 msgid "Aligned Environment|l"
8340 msgstr "Aligned環境|l"
8342 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
8343 msgid "AlignedAt Environment|v"
8344 msgstr "AlignedAt環境(V)|V"
8346 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
8347 msgid "Gathered Environment|h"
8348 msgstr "Gathered環境|h"
8350 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
8351 msgid "Delimiters|r"
8352 msgstr "数式デリミタ(R)|R"
8354 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
8359 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
8360 msgid "Text Wrap Float|W"
8361 msgstr "テキストラップフロート(W)|W"
8363 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
8364 msgid "External Material...|M"
8365 msgstr "外部マテリアル(M)...|M"
8367 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
8368 msgid "Child Document...|d"
8369 msgstr "子文書(D)...|D"
8371 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
8373 msgstr "LyXノート(N)|N"
8375 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
8379 #: lib/ui/stdmenus.inc:394
8380 msgid "Greyed Out|G"
8383 #: lib/ui/stdmenus.inc:406
8384 msgid "Change Tracking|C"
8385 msgstr "トラッキングを変更(C)|C"
8387 #: lib/ui/stdmenus.inc:409
8388 msgid "Table of Contents|T"
8391 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
8392 msgid "Start Appendix Here|A"
8393 msgstr "ここから付録を開始(A)|A"
8395 #: lib/ui/stdmenus.inc:412
8396 msgid "Compressed|o"
8399 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
8400 msgid "Settings...|S"
8403 #: lib/ui/stdmenus.inc:419
8404 msgid "Accept Change|A"
8407 #: lib/ui/stdmenus.inc:420
8408 msgid "Reject Change|R"
8411 #: lib/ui/stdmenus.inc:421
8412 msgid "Accept All Changes|c"
8413 msgstr "全ての変更を確定する(C)|C"
8415 #: lib/ui/stdmenus.inc:422
8416 msgid "Reject All Changes|e"
8417 msgstr "全ての変更を破棄する(E)|E"
8419 #: lib/ui/stdmenus.inc:432
8420 msgid "Next Change|C"
8423 #: lib/ui/stdmenus.inc:433
8424 msgid "Next Cross-Reference|R"
8425 msgstr "次の内部参照(R)|R"
8427 #: lib/ui/stdmenus.inc:445
8428 msgid "Clear Bookmarks|C"
8429 msgstr "ブックマーク消去(C)|C"
8431 #: lib/ui/stdmenus.inc:456
8432 msgid "Thesaurus...|T"
8433 msgstr "類語辞典(T)...|T"
8435 #: lib/ui/stdmenus.inc:459
8436 msgid "TeX Information|I"
8439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
8440 msgid "New document"
8443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
8444 msgid "Open document"
8447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
8448 msgid "Save document"
8451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
8452 msgid "Print document"
8455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
8456 msgid "Check spelling"
8459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.C:762
8463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.C:772
8467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
8468 msgid "Find and replace"
8471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
8472 msgid "Toggle emphasis"
8475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
8477 msgstr "Nounスタイルを切替"
8479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
8483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
8487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
8488 msgid "Insert graphics"
8491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
8495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
8496 msgid "Numbered list"
8499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
8500 msgid "Itemized list"
8503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
8504 msgid "Increase depth"
8507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
8508 msgid "Decrease depth"
8511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
8512 msgid "Insert figure float"
8515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
8516 msgid "Insert table float"
8519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
8520 msgid "Insert label"
8523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
8524 msgid "Insert cross-reference"
8527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
8528 msgid "Insert citation"
8531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
8532 msgid "Insert index entry"
8535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
8536 msgid "Insert glossary entry"
8539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
8540 msgid "Insert footnote"
8543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
8544 msgid "Insert margin note"
8547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99 lib/ui/stdtoolbars.inc:177
8551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
8555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
8556 msgid "Insert TeX code"
8559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
8560 msgid "Include file"
8563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
8567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
8568 msgid "Paragraph settings"
8571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
8572 msgid "Table of contents"
8575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111 lib/ui/stdtoolbars.inc:155
8579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112 lib/ui/stdtoolbars.inc:156
8583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:113 lib/ui/stdtoolbars.inc:157
8587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114 lib/ui/stdtoolbars.inc:158
8588 msgid "Delete column"
8591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
8592 msgid "Set top line"
8595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
8596 msgid "Set bottom line"
8599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
8600 msgid "Set left line"
8603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
8604 msgid "Set right line"
8607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
8608 msgid "Set all lines"
8611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
8612 msgid "Unset all lines"
8615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
8619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
8620 msgid "Align center"
8623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
8627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
8631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
8632 msgid "Align middle"
8635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
8636 msgid "Align bottom"
8639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
8643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
8644 msgid "Rotate table"
8647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
8648 msgid "Set multi-column"
8651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
8655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
8656 msgid "Set display mode"
8659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
8663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140
8667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:141
8668 msgid "Insert square root"
8671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
8675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
8676 msgid "Insert standard fraction"
8679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
8683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
8684 msgid "Insert integral"
8687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
8688 msgid "Insert product"
8691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
8695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
8699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
8703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
8704 msgid "Insert delimiters"
8707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
8708 msgid "Insert matrix"
8711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
8712 msgid "Insert cases environment"
8715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
8716 msgid "Command Buffer"
8719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
8724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
8725 msgid "Track changes"
8728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
8730 msgid "Show changes in output"
8733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
8737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
8738 msgid "Accept change"
8741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
8742 msgid "Reject change"
8745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
8747 msgid "Merge changes"
8750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
8751 msgid "Accept all changes"
8754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
8755 msgid "Reject all changes"
8758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
8762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
8766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
8770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
8774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
8775 msgid "View PDF (pdflatex)"
8776 msgstr "PDF (pdflatex)を表示"
8778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
8779 msgid "Update PDF (pdflatex)"
8780 msgstr "PDF (pdflatex)を更新"
8782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
8783 msgid "View PostScript"
8784 msgstr "PostScriptを表示"
8786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
8787 msgid "Update PostScript"
8788 msgstr "PostScriptを更新"
8790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
8795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:212
8799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
8803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
8807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
8811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216
8815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
8819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
8823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
8827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
8831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
8835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
8839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
8843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
8847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
8851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226
8855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
8859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
8863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:229
8867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:230
8871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
8875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:232
8879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
8883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:234
8887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
8891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
8895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
8899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
8903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
8907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
8911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
8915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
8919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
8923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
8927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
8931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
8936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
8937 msgid "Thin space\t\\\\,"
8940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
8941 msgid "Medium space\t\\\\:"
8944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
8945 msgid "Thick space\t\\\\;"
8948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
8949 msgid "Quadratin space\t\\\\quad"
8950 msgstr "4分の1空白\t\\\\quad"
8952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
8953 msgid "Double quadratin space\t\\\\qquad"
8954 msgstr "4分の2空白\t\\\\qquad"
8956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
8957 msgid "Negative space\t\\\\!"
8958 msgstr "負の空白\t\\\\!"
8960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
8965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
8966 msgid "Square root\t\\\\sqrt"
8967 msgstr "平方根\t\\\\sqrt"
8969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
8970 msgid "Other root\t\\\\root"
8971 msgstr "その他のルート\t\\\\root"
8973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
8978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
8979 msgid "Display style\t\\\\displaystyle"
8980 msgstr "別行立てスタイル\t\\\\displaystyle"
8982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
8983 msgid "Normal text style\t\\\\textstyle"
8984 msgstr "標準テキストスタイル\t\\\\textstyle"
8986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
8987 msgid "Script (small) style\t\\\\scriptstyle"
8988 msgstr "Script(小)スタイル\t\\\\scriptstyle"
8990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:266
8991 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\\\scriptscriptstyle"
8992 msgstr "Scriptscript(微小)スタイル\t\\\\scriptscriptstyle"
8994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
8998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
8999 msgid "Standard\t\\\\frac"
9000 msgstr "標準\t\\\\frac"
9002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
9003 msgid "No hor. line\t\\\\atop"
9006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
9007 msgid "Nice\t\\\\nicefrac"
9010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
9011 msgid "Text frac (amsmath)\t\\\\tfrac"
9014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
9015 msgid "Display frac (amsmath)\t\\\\dfrac"
9018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
9019 msgid "Binomial\t\\\\choose"
9022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:393
9026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
9027 msgid "Roman\t\\\\mathrm"
9028 msgstr "ローマン体\t\\\\mathrm"
9030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
9031 msgid "Bold\t\\\\mathbf"
9032 msgstr "ボールド体\t\\\\mathbf"
9034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
9035 msgid "Bold symbol\t\\\\boldsymbol"
9036 msgstr "ボールドシンボル\t\\\\boldsymbol"
9038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
9039 msgid "Sans serif\t\\\\mathsf"
9040 msgstr "サンセリフ体\t\\\\mathsf"
9042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
9043 msgid "Italic\t\\\\mathit"
9044 msgstr "イタリック体\t\\\\mathit"
9046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
9047 msgid "Typewriter\t\\\\mathtt"
9048 msgstr "タイプライター体\t\\\\mathtt"
9050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
9051 msgid "Blackboard\t\\\\mathbb"
9052 msgstr "ブラックボード体\t\\\\mathbb"
9054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
9055 msgid "Fraktur\t\\\\mathfrak"
9056 msgstr "フラクツール体\t\\\\mathfrak"
9058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
9059 msgid "Calligraphic\t\\\\mathcal"
9060 msgstr "カリグラフィック体\t\\\\mathcal"
9062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
9063 msgid "Normal text mode\t\\\\textrm"
9064 msgstr "標準テキストモード\t\\\\textrm"
9066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
9071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
9075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
9079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
9083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
9087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
9089 msgid "Frame Decorations"
9092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
9096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
9100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
9104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
9105 msgid "overleftarrow"
9108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
9109 msgid "overrightarrow"
9112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
9116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
9120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
9124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
9125 msgid "underleftarrow"
9128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
9129 msgid "underrightarrow"
9132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
9133 msgid "underleftrightarrow"
9136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
9137 msgid "overleftrightarrow"
9140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
9144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
9148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
9152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
9156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
9160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
9164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
9168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
9172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
9176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
9180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
9184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
9188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
9192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
9196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
9200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
9204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
9208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
9212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
9213 msgid "leftrightarrow"
9216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
9220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
9224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
9228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
9232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
9236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
9237 msgid "Leftrightarrow"
9240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
9241 msgid "Longleftrightarrow"
9244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
9245 msgid "Longleftarrow"
9248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
9249 msgid "Longrightarrow"
9252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
9253 msgid "longleftrightarrow"
9256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
9257 msgid "longleftarrow"
9260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
9261 msgid "longrightarrow"
9264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
9265 msgid "leftharpoondown"
9268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
9269 msgid "rightharpoondown"
9272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
9276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
9280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
9284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
9288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
9289 msgid "leftharpoonup"
9292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
9293 msgid "rightharpoonup"
9296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
9297 msgid "hookleftarrow"
9300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
9301 msgid "hookrightarrow"
9304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
9308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
9312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356 lib/ui/stdtoolbars.inc:626
9313 msgid "rightleftharpoons"
9316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
9320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
9324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
9328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
9332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
9336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
9340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
9344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
9345 msgid "bigtriangleup"
9348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
9352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
9356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
9360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
9361 msgid "bigtriangledown"
9364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
9368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
9372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
9376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
9377 msgid "triangleright"
9380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
9384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
9388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
9392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
9393 msgid "triangleleft"
9396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
9400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
9404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
9408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
9412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
9416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
9420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
9424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
9428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
9432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
9436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
9440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
9444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
9448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
9452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
9456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
9460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
9464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
9468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
9472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
9476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
9480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
9484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
9488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
9492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
9496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
9500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
9504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
9508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
9512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
9516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
9520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
9524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
9528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
9532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
9536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
9540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
9544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
9548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
9552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
9556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
9560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422 src/lengthcommon.C:38
9564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
9568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
9572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
9576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
9580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
9584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
9588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
9592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
9596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
9600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
9604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
9608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
9612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
9616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
9620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
9624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
9628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
9632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
9636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
9640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445 src/lengthcommon.C:38
9644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
9648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
9652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
9656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
9660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
9664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
9668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
9672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
9676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
9680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
9684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
9688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
9692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
9696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
9700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
9704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
9708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
9712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
9716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
9720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
9724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
9728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
9732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
9736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
9740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
9744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
9745 msgid "Miscellaneous"
9748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
9752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
9756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
9760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
9764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
9768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
9772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
9776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
9780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
9784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
9788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
9792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
9796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
9800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
9804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488 lib/ui/stdtoolbars.inc:570
9808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489 lib/ui/stdtoolbars.inc:577
9812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
9816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
9820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
9824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
9828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
9832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
9836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
9840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
9844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
9848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
9852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
9856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
9860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
9864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
9865 msgid "textrm \\\\AA"
9868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
9869 msgid "textrm \\\\O"
9872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
9873 msgid "mathcircumflex"
9876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
9880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
9884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
9888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
9892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
9896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
9900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
9904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
9908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
9912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
9916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
9920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
9924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
9928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
9932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
9936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
9937 msgid "Big Operators"
9940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
9944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
9948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
9952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
9956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
9960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
9964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
9968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
9972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
9976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
9980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
9984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
9988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
9992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
9996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
10000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
10001 msgid "ointctrclockwise"
10004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
10005 msgid "ointctrclockwiseop"
10008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
10009 msgid "ointclockwise"
10012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
10013 msgid "ointclockwiseop"
10016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
10020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
10024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
10028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
10032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
10036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
10040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
10044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
10048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
10052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
10056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
10060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
10064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
10068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
10072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
10076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
10077 msgid "AMS Miscellaneous"
10080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
10084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
10088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
10092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
10096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
10100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
10104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
10108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
10112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
10116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
10120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
10121 msgid "vartriangle"
10124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
10125 msgid "triangledown"
10128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
10132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
10136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
10140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
10141 msgid "measuredangle"
10144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
10148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
10152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
10156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
10160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
10164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
10168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
10172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
10173 msgid "blacktriangle"
10176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
10177 msgid "blacktriangledown"
10180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
10181 msgid "blacksquare"
10184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
10185 msgid "blacklozenge"
10188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
10192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
10193 msgid "sphericalangle"
10196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
10200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
10204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
10208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
10212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
10216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
10217 msgid "dashleftarrow"
10220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
10221 msgid "dashrightarrow"
10224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
10225 msgid "leftleftarrows"
10228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
10229 msgid "leftrightarrows"
10232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
10233 msgid "rightrightarrows"
10236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
10237 msgid "rightleftarrows"
10240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
10244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
10245 msgid "Rrightarrow"
10248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
10249 msgid "twoheadleftarrow"
10252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
10253 msgid "twoheadrightarrow"
10256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
10257 msgid "leftarrowtail"
10260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
10261 msgid "rightarrowtail"
10264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
10265 msgid "looparrowleft"
10268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
10269 msgid "looparrowright"
10272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
10273 msgid "curvearrowleft"
10276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
10277 msgid "curvearrowright"
10280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
10281 msgid "circlearrowleft"
10284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
10285 msgid "circlearrowright"
10288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
10292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
10296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
10300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
10301 msgid "downdownarrows"
10304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
10305 msgid "upharpoonleft"
10308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
10309 msgid "upharpoonright"
10312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
10313 msgid "downharpoonleft"
10316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
10317 msgid "downharpoonright"
10320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
10321 msgid "leftrightharpoons"
10324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
10325 msgid "rightsquigarrow"
10328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
10329 msgid "leftrightsquigarrow"
10332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
10336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
10337 msgid "nrightarrow"
10340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
10341 msgid "nleftrightarrow"
10344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
10348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
10349 msgid "nRightarrow"
10352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
10353 msgid "nLeftrightarrow"
10356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
10360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
10361 msgid "AMS Relations"
10364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
10368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
10372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
10376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
10380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
10381 msgid "eqslantless"
10384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
10388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
10392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
10396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
10400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
10404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
10408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
10412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
10416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
10420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
10424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
10428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
10432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
10436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
10440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
10444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
10448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
10452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
10456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
10460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
10464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
10465 msgid "thickapprox"
10468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
10472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
10476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
10480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
10484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
10488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
10492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
10496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
10500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
10501 msgid "preccurlyeq"
10504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
10505 msgid "succcurlyeq"
10508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
10509 msgid "curlyeqprec"
10512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
10513 msgid "curlyeqsucc"
10516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
10520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
10524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
10528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
10532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
10533 msgid "vartriangleleft"
10536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
10537 msgid "vartriangleright"
10540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
10541 msgid "trianglelefteq"
10544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
10545 msgid "trianglerighteq"
10548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
10552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
10556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
10560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
10561 msgid "risingdotseq"
10564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
10565 msgid "fallingdotseq"
10568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
10572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
10576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
10580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
10584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
10585 msgid "shortparallel"
10588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
10592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
10596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
10597 msgid "blacktriangleleft"
10600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
10601 msgid "blacktriangleright"
10604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
10608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
10612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
10613 msgid "backepsilon"
10616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
10620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
10624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
10628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
10629 msgid "AMS Negative Relations"
10632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
10636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
10640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
10644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
10648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
10652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
10656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
10660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
10664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
10668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
10672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
10676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
10680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
10684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
10688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
10692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
10696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
10700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
10704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
10708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
10712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
10716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
10720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
10724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
10728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
10729 msgid "precnapprox"
10732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
10733 msgid "succnapprox"
10736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
10740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
10744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
10748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
10752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
10756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
10760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
10764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
10768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
10772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
10776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
10777 msgid "varsubsetneq"
10780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
10781 msgid "varsupsetneq"
10784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
10785 msgid "varsubsetneqq"
10788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
10789 msgid "varsupsetneqq"
10792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
10793 msgid "ntriangleleft"
10796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
10797 msgid "ntriangleright"
10800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
10801 msgid "ntrianglelefteq"
10804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
10805 msgid "ntrianglerighteq"
10808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
10812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
10816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
10820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
10824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
10828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
10829 msgid "nshortparallel"
10832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
10833 msgid "AMS Operators"
10836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
10840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
10841 msgid "smallsetminus"
10844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
10848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
10852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
10856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
10860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
10861 msgid "doublebarwedge"
10864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
10868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
10872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
10876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
10880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
10881 msgid "divideontimes"
10884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
10888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
10892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
10893 msgid "leftthreetimes"
10896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
10897 msgid "rightthreetimes"
10900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
10904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
10908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
10909 msgid "circleddash"
10912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
10916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
10917 msgid "circledcirc"
10920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
10924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
10928 #: src/BufferView.C:234
10931 "The document %1$s is already loaded.\n"
10933 "Do you want to revert to the saved version?"
10935 "文書 %1$s は既に読み込まれています。\n"
10937 "ファイルに保存されている版に戻しますか?"
10939 #: src/BufferView.C:237 src/lyxfunc.C:900
10940 msgid "Revert to saved document?"
10941 msgstr "保存されている文書に復帰しますか?"
10943 #: src/BufferView.C:238 src/lyxfunc.C:901 src/lyxvc.C:175
10947 #: src/BufferView.C:238
10948 msgid "&Switch to document"
10949 msgstr "文書に切り替える(&S)"
10951 #: src/BufferView.C:260
10954 "The document %1$s does not yet exist.\n"
10956 "Do you want to create a new document?"
10958 "文書 %1$s はまだ存在しません。\n"
10962 #: src/BufferView.C:263
10963 msgid "Create new document?"
10964 msgstr "新規文書を作成しますか?"
10966 #: src/BufferView.C:264
10970 #: src/BufferView.C:570
10971 msgid "Save bookmark"
10974 #: src/BufferView.C:765
10975 msgid "No further undo information"
10976 msgstr "これ以上元に戻すことはできません"
10978 #: src/BufferView.C:775
10979 msgid "No further redo information"
10980 msgstr "これ以上やり直すことはできません"
10982 #: src/BufferView.C:933
10986 #: src/BufferView.C:940
10990 #: src/BufferView.C:947
10991 msgid "Mark removed"
10994 #: src/BufferView.C:950
10998 #: src/BufferView.C:996
11000 msgid "%1$d words in selection."
11001 msgstr "選択部に含まれる単語数は %1$d 語です。"
11003 #: src/BufferView.C:999
11005 msgid "%1$d words in document."
11006 msgstr "文書に含まれる単語数は %1$d 語です。"
11008 #: src/BufferView.C:1004
11009 msgid "One word in selection."
11010 msgstr "選択部に含まれる単語数は 1 語です。"
11012 #: src/BufferView.C:1006
11013 msgid "One word in document."
11014 msgstr "文書に含まれる単語数は 1 語です。"
11016 #: src/BufferView.C:1009
11017 msgid "Count words"
11020 #: src/BufferView.C:1588
11021 msgid "Select LyX document to insert"
11022 msgstr "挿入するLyX文書を選択して下さい"
11024 #: src/BufferView.C:1590 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54
11025 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:66
11026 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:169
11027 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:96
11028 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:91 src/lyx_cb.C:136
11029 #: src/lyxfunc.C:1867 src/lyxfunc.C:1906 src/lyxfunc.C:1979
11030 msgid "Documents|#o#O"
11031 msgstr "文書(O)|#o#O"
11033 #: src/BufferView.C:1591 src/lyxfunc.C:1907 src/lyxfunc.C:1980
11034 msgid "Examples|#E#e"
11035 msgstr "用例(E)|#E#e"
11037 #: src/BufferView.C:1595 src/lyx_cb.C:142 src/lyxfunc.C:1872
11038 #: src/lyxfunc.C:1911
11039 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
11040 msgstr "LyX文書 (*.lyx)"
11042 #: src/BufferView.C:1607 src/lyxfunc.C:1921 src/lyxfunc.C:2001
11043 #: src/lyxfunc.C:2015 src/lyxfunc.C:2031
11047 #: src/BufferView.C:1618
11049 msgid "Inserting document %1$s..."
11050 msgstr "文書「%1$s」を挿入しています..."
11052 #: src/BufferView.C:1629
11054 msgid "Document %1$s inserted."
11055 msgstr "文書「%1$s」が挿入されました。"
11057 #: src/BufferView.C:1631
11059 msgid "Could not insert document %1$s"
11060 msgstr "文書「%1$s」を挿入することができませんでした"
11064 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
11065 msgstr "ChkTeXの警告識別番号 # %1$d"
11068 msgid "ChkTeX warning id # "
11069 msgstr "ChkTeXの警告識別番号 # "
11071 #: src/CutAndPaste.C:433
11074 "Layout had to be changed from\n"
11076 "because of class conversion from\n"
11079 "文書クラスが%3$sから%4$sに変換されたため、レイアウトを%1$sから%2$sに変更せざ"
11082 #: src/CutAndPaste.C:438
11083 msgid "Changed Layout"
11084 msgstr "レイアウトを変更しました"
11086 #: src/CutAndPaste.C:457
11089 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
11092 "クラスを%2$sから%3$sに変えたため\n"
11093 "文字スタイル%1$sは未定義になりました"
11095 #: src/CutAndPaste.C:464
11096 msgid "Undefined character style"
11097 msgstr "定義されていない文字スタイルです"
11119 #: src/LColor.C:100
11123 #: src/LColor.C:101
11127 #: src/LColor.C:102
11131 #: src/LColor.C:103
11135 #: src/LColor.C:104
11139 #: src/LColor.C:105
11143 #: src/LColor.C:106
11147 #: src/LColor.C:107
11151 #: src/LColor.C:108
11155 #: src/LColor.C:109
11156 msgid "previewed snippet"
11159 #: src/LColor.C:110 src/insets/insetnote.C:311
11163 #: src/LColor.C:111
11164 msgid "note background"
11167 #: src/LColor.C:112
11171 #: src/LColor.C:113
11172 msgid "comment background"
11175 #: src/LColor.C:114
11176 msgid "greyedout inset"
11179 #: src/LColor.C:115
11180 msgid "greyedout inset background"
11183 #: src/LColor.C:116
11187 #: src/LColor.C:117
11191 #: src/LColor.C:118
11195 #: src/LColor.C:119
11196 msgid "command inset"
11199 #: src/LColor.C:120
11200 msgid "command inset background"
11201 msgstr "コマンド挿入枠の背景"
11203 #: src/LColor.C:121
11204 msgid "command inset frame"
11207 #: src/LColor.C:122
11208 msgid "special character"
11211 #: src/LColor.C:123
11215 #: src/LColor.C:124
11216 msgid "math background"
11219 #: src/LColor.C:125
11220 msgid "graphics background"
11223 #: src/LColor.C:126
11224 msgid "Math macro background"
11227 #: src/LColor.C:127
11231 #: src/LColor.C:128
11235 #: src/LColor.C:129
11236 msgid "caption frame"
11239 #: src/LColor.C:130
11240 msgid "collapsable inset text"
11241 msgstr "畳み込み可能枠の文字"
11243 #: src/LColor.C:131
11244 msgid "collapsable inset frame"
11247 #: src/LColor.C:132
11248 msgid "inset background"
11251 #: src/LColor.C:133
11252 msgid "inset frame"
11255 #: src/LColor.C:134
11256 msgid "LaTeX error"
11259 #: src/LColor.C:135
11260 msgid "end-of-line marker"
11263 #: src/LColor.C:136
11264 msgid "appendix marker"
11267 #: src/LColor.C:137
11271 #: src/LColor.C:138
11272 msgid "Deleted text"
11275 #: src/LColor.C:139
11279 #: src/LColor.C:140
11280 msgid "added space markers"
11283 #: src/LColor.C:141
11284 msgid "top/bottom line"
11287 #: src/LColor.C:142
11291 #: src/LColor.C:144
11292 msgid "table on/off line"
11293 msgstr "表の「表示/非表示」線"
11295 #: src/LColor.C:146
11296 msgid "bottom area"
11299 #: src/LColor.C:147
11303 #: src/LColor.C:148
11305 msgid "frame of button"
11308 #: src/LColor.C:149
11309 msgid "button background"
11312 #: src/LColor.C:150
11313 msgid "button background under focus"
11314 msgstr "フォーカスを得ているボタンの背景"
11316 #: src/LColor.C:151
11320 #: src/LColor.C:152
11326 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
11327 msgstr "LaTeX実行回数: %1$d回"
11329 #: src/LaTeX.C:298 src/LaTeX.C:385
11330 msgid "Running MakeIndex."
11331 msgstr "MakeIndexを実行しています。"
11333 #: src/LaTeX.C:307 src/LaTeX.C:396
11334 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
11335 msgstr "nomencl用にMakeIndexを実行しています。"
11338 msgid "Running BibTeX."
11339 msgstr "BibTeXを実行しています。"
11341 #: src/MenuBackend.C:463 src/MenuBackend.C:500 src/MenuBackend.C:572
11342 #: src/MenuBackend.C:594 src/MenuBackend.C:617 src/MenuBackend.C:703
11343 msgid "No Documents Open!"
11344 msgstr "文書が開かれていませんよ!"
11346 #: src/MenuBackend.C:540
11351 #: src/MenuBackend.C:542
11352 msgid "Plain Text, Join Lines"
11353 msgstr "平文(行を連結して)"
11355 #: src/MenuBackend.C:714
11357 msgid "Master Document"
11360 #: src/MenuBackend.C:746
11361 msgid "No Table of contents"
11364 #: src/MenuBackend.C:791
11368 #: src/SpellBase.C:51
11369 msgid "Native OS API not yet supported."
11370 msgstr "ネイティブOS APIをまだサポートしていません。"
11372 #: src/buffer.C:229
11373 msgid "Could not remove temporary directory"
11374 msgstr "作業ディレクトリを削除することができませんでした"
11376 #: src/buffer.C:230
11378 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
11379 msgstr "作業ディレクトリ%1$sを削除することができませんでした:"
11381 #: src/buffer.C:401
11382 msgid "Unknown document class"
11383 msgstr "不明な文書クラスです"
11385 #: src/buffer.C:402
11387 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
11388 msgstr "%1$sというクラスは登録されていないので,デフォルトの文書クラスを使います。"
11390 #: src/buffer.C:461 src/text.C:293
11392 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
11393 msgstr "未知のトークン:%1$s %2$s\n"
11395 #: src/buffer.C:465 src/buffer.C:472 src/buffer.C:492
11396 msgid "Document header error"
11399 #: src/buffer.C:471
11400 msgid "\\begin_header is missing"
11401 msgstr "\\begin_headerがありません"
11403 #: src/buffer.C:491
11404 msgid "\\begin_document is missing"
11405 msgstr "\\begin_documentがありません"
11407 #: src/buffer.C:502
11408 msgid "Can't load document class"
11409 msgstr "文書クラスを読み込むことができません"
11411 #: src/buffer.C:503
11413 msgid "Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
11414 msgstr "%1$sというクラスを読み込めなかったので,既定の文書クラスを使います。"
11416 #: src/buffer.C:636 src/buffer.C:645
11417 msgid "Document could not be read"
11418 msgstr "文書を読み込めませんでした"
11420 #: src/buffer.C:637 src/buffer.C:646
11422 msgid "%1$s could not be read."
11423 msgstr "%1$sを読めませんでした。"
11425 #: src/buffer.C:654 src/buffer.C:726
11426 msgid "Document format failure"
11427 msgstr "文書フォーマットに失敗"
11429 #: src/buffer.C:655
11431 msgid "%1$s is not a LyX document."
11432 msgstr "%1$sはLyX文書ではありません。"
11434 #: src/buffer.C:679
11435 msgid "Conversion failed"
11438 #: src/buffer.C:680
11441 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
11442 "it could not be created."
11443 msgstr "%1$sは違うバージョンのLyXファイルですが,これを変換するための作業ファイルを生成することができませんでした。"
11445 #: src/buffer.C:689
11446 msgid "Conversion script not found"
11447 msgstr "変換スクリプトが見つかりません"
11449 #: src/buffer.C:690
11452 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
11453 "could not be found."
11454 msgstr "%1$sは違うバージョンのLyXファイルですが,変換スクリプトlyx2lyxが見つかりませんでした。"
11456 #: src/buffer.C:711
11457 msgid "Conversion script failed"
11458 msgstr "変換スクリプトが失敗しました"
11460 #: src/buffer.C:712
11463 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
11465 msgstr "%1$sは違うバージョンのLyXファイルですが,スクリプトlyx2lyxがその変換に失敗しました。"
11467 #: src/buffer.C:727
11469 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
11470 msgstr "%1$sは予期せず終了しました。おそらく壊れているものと思われます。"
11472 #: src/buffer.C:763
11473 msgid "Backup failure"
11476 #: src/buffer.C:764
11479 "Cannot create backup file %1$s.\n"
11480 "Please check whether the directory exists and is writeable."
11482 "LyXはバックアップファイル%1$sを生成することができませんでした。\n"
11483 "ディレクトリが存在して書込可能になっていることを確認してください。"
11485 #: src/buffer.C:876
11486 msgid "Encoding error"
11487 msgstr "エンコーディングエラー"
11489 #: src/buffer.C:877
11491 "Some characters of your document are not representable in the chosen "
11493 "Changing the document encoding to utf8 could help."
11495 "お使いの文書には,選択されているエンコーディングでは表記できない文字が含まれています。\n"
11496 "文書エンコーディングをutf8に変更すると解決するかもしれません。"
11498 #: src/buffer.C:886
11499 msgid "Error closing file"
11500 msgstr "ファイルを閉じるのにエラーが発生しました"
11502 #: src/buffer.C:887
11504 "The output file could not be closed properly.\n"
11505 " Probably some characters of your document are not representable in the "
11506 "chosen encoding.\n"
11507 "Changing the document encoding to utf8 could help."
11509 "出力ファイルを正常に閉じることができませんでした。\n"
11510 "おそらくお使いの文書に含まれる文字の中に,選択されているエンコーディングでは表記できない文字が含まれているものと思われます。\n"
11511 "文書エンコーディングをutf8に変更すると解決するかもしれません。"
11513 #: src/buffer.C:1146
11514 msgid "Running chktex..."
11515 msgstr "chktexを実行しています..."
11517 #: src/buffer.C:1159
11518 msgid "chktex failure"
11521 #: src/buffer.C:1160
11522 msgid "Could not run chktex successfully."
11523 msgstr "Chktexをうまく実行することができませんでした。"
11525 #: src/buffer_funcs.C:81
11528 "The specified document\n"
11530 "could not be read."
11536 #: src/buffer_funcs.C:83
11537 msgid "Could not read document"
11538 msgstr "文書を読むことができませんでした"
11540 #: src/buffer_funcs.C:96
11543 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
11545 "Recover emergency save?"
11547 "文書%1$sの緊急保存ファイルが存在します。\n"
11549 "緊急保存ファイルから復旧しますか?"
11551 #: src/buffer_funcs.C:99
11552 msgid "Load emergency save?"
11553 msgstr "緊急保存ファイルを読みこみますか?"
11555 #: src/buffer_funcs.C:100
11559 #: src/buffer_funcs.C:100
11560 msgid "&Load Original"
11561 msgstr "オリジナルを読み込む(&O):"
11563 #: src/buffer_funcs.C:123
11566 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
11568 "Load the backup instead?"
11570 "文書 %1$s のバックアップファイルの方が新しいです。\n"
11572 "代わりにバックアップファイルを読み込みますか?"
11574 #: src/buffer_funcs.C:126
11575 msgid "Load backup?"
11576 msgstr "バックアップを読み込みますか?"
11578 #: src/buffer_funcs.C:127
11579 msgid "&Load backup"
11580 msgstr "バックアップを読み込む(&L)"
11582 #: src/buffer_funcs.C:127
11583 msgid "Load &original"
11584 msgstr "オリジナルを読み込む(&O)"
11586 #: src/buffer_funcs.C:166
11588 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
11589 msgstr "バージョン管理から文書%1$sを復元しますか?"
11591 #: src/buffer_funcs.C:168
11592 msgid "Retrieve from version control?"
11593 msgstr "バージョン管理から復元しますか?"
11595 #: src/buffer_funcs.C:169
11599 #: src/buffer_funcs.C:202
11602 "The specified document template\n"
11604 "could not be read."
11606 "指定された文書テンプレート%1$s\n"
11609 #: src/buffer_funcs.C:204
11610 msgid "Could not read template"
11611 msgstr "テンプレートを読めませんでした。"
11613 #: src/buffer_funcs.C:521
11614 msgid "\\arabic{enumi}."
11615 msgstr "\\arabic{enumi}."
11617 #: src/buffer_funcs.C:527
11618 msgid "\\roman{enumiii}."
11619 msgstr "\\roman{enumiii}."
11621 #: src/buffer_funcs.C:530
11622 msgid "\\Alph{enumiv}."
11623 msgstr "\\Alph{enumiv}."
11625 #: src/bufferlist.C:110 src/bufferlist.C:218
11628 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
11630 "Do you want to save the document or discard the changes?"
11632 "文書「%1$s」に加えられた変更は保存されていません。\n"
11634 "文書を保存しますか,それとも変更を廃棄しますか?"
11636 #: src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:221 src/lyxfunc.C:726
11637 msgid "Save changed document?"
11638 msgstr "変更した文書を保存しますか?"
11640 #: src/bufferlist.C:114 src/bufferlist.C:222
11644 #: src/bufferlist.C:348
11646 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
11647 msgstr "LyX: 文書「%1$s」を保存しようとしています"
11649 #: src/bufferlist.C:359 src/bufferlist.C:372 src/bufferlist.C:386
11650 msgid " Save seems successful. Phew."
11651 msgstr " 何とか保存できたようです。ひゅぅ。"
11653 #: src/bufferlist.C:362 src/bufferlist.C:376
11654 msgid " Save failed! Trying..."
11655 msgstr " 保存に失敗しました!頑張ってますが..."
11657 #: src/bufferlist.C:389
11658 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
11659 msgstr " 保存に失敗しました!なんてこった。文書は失われました。"
11661 #: src/bufferparams.C:438
11664 "The layout file requested by this document,\n"
11666 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
11667 "class or style file required by it is not\n"
11668 "available. See the Customization documentation\n"
11669 "for more information.\n"
11671 "この文書が要求しているレイアウトファイル%1$s.layoutが\n"
11672 "利用可能になっていません。おそらくは,この文書が要求\n"
11673 "しているLaTeXクラスあるいはスタイルファイルが利用でき\n"
11674 "ないためと思われます。詳細な情報については,「カスタ\n"
11675 "マイズ」ヘルプファイルを見てください。\n"
11677 #: src/bufferparams.C:444
11678 msgid "Document class not available"
11679 msgstr "文書クラスが利用不能です"
11681 #: src/bufferparams.C:445
11682 msgid "LyX will not be able to produce output."
11683 msgstr "LyXは出力を生成することができません。"
11685 #: src/bufferview_funcs.C:308
11686 msgid "No more insets"
11687 msgstr "挿入枠はもうありません"
11689 #: src/client/debug.C:44 src/debug.C:44
11690 msgid "No debugging message"
11691 msgstr "デバッグ用メッセージはありません"
11693 #: src/client/debug.C:45 src/debug.C:45
11694 msgid "General information"
11697 #: src/client/debug.C:46 src/debug.C:70
11698 msgid "Developers' general debug messages"
11699 msgstr "開発者向けの一般的デバッグメッセージ"
11701 #: src/client/debug.C:47 src/debug.C:71
11702 msgid "All debugging messages"
11703 msgstr "全デバッグメッセージ"
11705 #: src/client/debug.C:91 src/debug.C:115
11707 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
11708 msgstr "`%1$s' (%2$s) をデバッグしています"
11710 #: src/converter.C:332 src/converter.C:476 src/converter.C:499
11711 #: src/converter.C:544
11712 msgid "Cannot convert file"
11713 msgstr "ファイルを変換することができません"
11715 #: src/converter.C:333
11718 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
11719 "Define a converter in the preferences."
11721 "フォーマットファイル%1$sから%2$sに変換するための情報がありません。\n"
11722 "設定で変換プログラムを指定してください。"
11724 #: src/converter.C:427 src/format.C:320 src/format.C:379
11725 msgid "Executing command: "
11726 msgstr "以下のコマンドを実行します: "
11728 #: src/converter.C:471
11729 msgid "Build errors"
11732 #: src/converter.C:472
11733 msgid "There were errors during the build process."
11734 msgstr "ビルドプロセス中にエラーがありました。"
11736 #: src/converter.C:477 src/format.C:327 src/format.C:386
11738 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
11739 msgstr "%1$sを実行している間にエラーが発生しました。"
11741 #: src/converter.C:500
11743 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
11744 msgstr "作業ディレクトリを%1$sから%2$sに移動できませんでした。"
11746 #: src/converter.C:546
11748 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
11749 msgstr "作業ファイルを %1$s から %2$s にコピーできませんでした。"
11751 #: src/converter.C:547
11753 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
11754 msgstr "作業ファイルを %1$s から %2$s に移動できませんでした。"
11756 #: src/converter.C:605
11757 msgid "Running LaTeX..."
11758 msgstr "LaTeXを実行中です..."
11760 #: src/converter.C:623
11763 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
11766 "LaTeXはうまく実行できませんでした。さらにLyXはLaTeXのログ%1$sを見つけ"
11769 #: src/converter.C:626
11770 msgid "LaTeX failed"
11771 msgstr "LaTeXが失敗しました"
11773 #: src/converter.C:628
11774 msgid "Output is empty"
11777 #: src/converter.C:629
11778 msgid "An empty output file was generated."
11779 msgstr "空の出力ファイルが生成されました。"
11782 msgid "Program initialisation"
11786 msgid "Keyboard events handling"
11787 msgstr "キーボードイベント処理"
11790 msgid "GUI handling"
11794 msgid "Lyxlex grammar parser"
11795 msgstr "Lyxlex文法解析器"
11798 msgid "Configuration files reading"
11802 msgid "Custom keyboard definition"
11803 msgstr "個人用のキーボード定義"
11806 msgid "LaTeX generation/execution"
11807 msgstr "LaTeX生成・実行"
11810 msgid "Math editor"
11814 msgid "Font handling"
11818 msgid "Textclass files reading"
11819 msgstr "textclassファイル読込"
11822 msgid "Version control"
11826 msgid "External control interface"
11827 msgstr "外部制御インタフェース"
11830 msgid "Keep *roff temporary files"
11831 msgstr "*roff作業ファイルを維持"
11834 msgid "User commands"
11838 msgid "The LyX Lexxer"
11839 msgstr "LyX Lexxer"
11842 msgid "Dependency information"
11850 msgid "Files used by LyX"
11851 msgstr "LyX が使用するファイル"
11854 msgid "Workarea events"
11855 msgstr "ワークエリア・イベント"
11858 msgid "Insettext/tabular messages"
11859 msgstr "挿入枠テキスト・表メッセージ"
11862 msgid "Graphics conversion and loading"
11866 msgid "Change tracking"
11870 msgid "External template/inset messages"
11871 msgstr "外部テンプレート・挿入枠メッセージ"
11874 msgid "RowPainter profiling"
11875 msgstr "RowPainterが輪郭を描いています"
11877 #: src/exporter.C:82 src/lyxfunc.C:1063
11880 "The file %1$s already exists.\n"
11882 "Do you want to over-write that file?"
11884 "%1$sというファイルは既に存在します。\n"
11888 #: src/exporter.C:85 src/lyxfunc.C:1066
11889 msgid "Over-write file?"
11890 msgstr "ファイルを上書きしますか?"
11892 #: src/exporter.C:87 src/lyx_cb.C:170 src/lyxfunc.C:1067 src/lyxfunc.C:2028
11893 msgid "&Over-write"
11896 #: src/exporter.C:87
11897 msgid "Over-write &all"
11900 #: src/exporter.C:88
11901 msgid "&Cancel export"
11902 msgstr "エクスポートを取消(&C)"
11904 #: src/exporter.C:137
11905 msgid "Couldn't copy file"
11906 msgstr "ファイルをコピーできませんでした"
11908 #: src/exporter.C:138
11910 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
11911 msgstr "%1$s を %2$s にコピーするのに失敗しました。"
11913 #: src/exporter.C:170
11914 msgid "Couldn't export file"
11915 msgstr "ファイルをエクスポートすることができませんでした"
11917 #: src/exporter.C:171
11919 msgid "No information for exporting the format %1$s."
11920 msgstr "%1$sというフォーマットをエクスポートするのに必要な情報がありません"
11922 #: src/exporter.C:205
11923 msgid "File name error"
11926 #: src/exporter.C:206
11927 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
11928 msgstr "文書のパスには空白が含まれていてはなりません。"
11930 #: src/exporter.C:245
11931 msgid "Document export cancelled."
11932 msgstr "文書のエクスポートは取り消されました。"
11934 #: src/exporter.C:251
11936 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
11937 msgstr "文書は%1$sとしてファイル「%2$s」にエクスポートされました。"
11939 #: src/exporter.C:257
11941 msgid "Document exported as %1$s"
11942 msgstr "文書は%1$sとしてエクスポートされました。"
11944 #: src/format.C:269 src/format.C:282 src/format.C:292 src/format.C:326
11945 msgid "Cannot view file"
11946 msgstr "ファイルを読むことができません"
11948 #: src/format.C:270 src/format.C:340
11950 msgid "File does not exist: %1$s"
11951 msgstr "ファイル %1$s は存在しません"
11953 #: src/format.C:283
11955 msgid "No information for viewing %1$s"
11956 msgstr "%1$sの閲覧方法が指定されていません"
11958 #: src/format.C:293
11960 msgid "Auto-view file %1$s failed"
11961 msgstr "ファイル %1$s の自動閲覧に失敗しました"
11963 #: src/format.C:339 src/format.C:352 src/format.C:362 src/format.C:385
11964 msgid "Cannot edit file"
11965 msgstr "ファイルを編集することができませんでした"
11967 #: src/format.C:353
11969 msgid "No information for editing %1$s"
11970 msgstr "%1$s を編集するための情報がありません"
11972 #: src/format.C:363
11974 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
11975 msgstr "ファイル %1$s の自動編集に失敗しました"
11977 #: src/frontends/LyXView.C:425
11979 msgstr " (変更されました)"
11981 #: src/frontends/LyXView.C:429
11982 msgid " (read only)"
11985 #: src/frontends/WorkArea.C:242
11986 msgid "Formatting document..."
11987 msgstr "文書を整形しています..."
11989 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
11990 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
11991 msgstr "エラー: LyXはファイルCREDITSを読むことができませんでした。\n"
11993 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
11994 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
11995 msgstr "正しくインストールして、如何にたくさんの労力を他の人々が\n"
11997 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:60
11998 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
11999 msgstr "LyXプロジェクトに投入したかがわかるようにして下さいませ。"
12001 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:67
12003 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
12004 "1995-2006 LyX Team"
12006 "LyXの著作権は Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
12007 "1995-2006 LyX Team です。"
12009 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:73
12011 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
12012 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
12013 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
12014 "any later version."
12016 "本プログラムはフリーソフトウェアです。Free Software Foundationが公表している"
12017 "GNU General Public Licenseの第2版もしくは選択的にそれ以後の版の条項にしたがっ"
12018 "て、これを再頒布したり修正したりすることができます。"
12020 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:79
12022 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
12023 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
12024 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
12025 "See the GNU General Public License for more details.\n"
12026 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
12027 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
12028 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
12030 "LyXは,人の役に立つであろうという期待の下で頒布されていますが,いかなる保証も提供していません。これには,販売商品性や特定の目的への適合性への保証などを含みます。\n"
12031 "詳細に関しては、GNU General Public Licenseをご覧ください。\n"
12032 "GNU General Public Licenseのコピーは,このプログラムとともに頒布されているはずです。もしそうでなければ,Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA に連絡してください。"
12034 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:87
12035 msgid "LyX Version "
12038 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:92
12039 msgid "Library directory: "
12040 msgstr "ライブラリディレクトリ: "
12042 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:95
12043 msgid "User directory: "
12044 msgstr "ユーザーディレクトリ: "
12046 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:56
12047 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
12048 msgstr "BibTeXデータベースファイル(*.bib)"
12050 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:58
12051 msgid "Select a BibTeX database to add"
12052 msgstr "追加するBibTeXデータベースを選んで下さい"
12054 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:68
12055 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
12056 msgstr "BibTeXスタイルファイル (*.bst)"
12058 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:70
12059 msgid "Select a BibTeX style"
12060 msgstr "BibTeXスタイルを選んで下さい"
12062 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:62
12063 msgid "No frame drawn"
12064 msgstr "フレームは描いていません"
12066 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
12067 msgid "Rectangular box"
12070 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
12071 msgid "Oval box, thin"
12072 msgstr "楕円形の箱型(細線)"
12074 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
12075 msgid "Oval box, thick"
12076 msgstr "楕円形の箱型(太線)"
12078 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66
12082 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67
12086 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/qt4/QBox.C:188
12087 #: src/frontends/qt4/QBox.C:222
12091 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt4/QBox.C:191
12092 #: src/frontends/qt4/QBox.C:225 src/frontends/qt4/QBox.C:258
12093 #: src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:107
12094 msgid "Total Height"
12097 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
12098 #: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:52
12102 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
12103 #: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:52
12107 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
12108 #: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:52
12112 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.C:57
12114 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
12115 msgstr "%1$s エラー (%2$s)"
12117 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:163
12118 msgid "Select external file"
12119 msgstr "外部ファイルを選択する"
12121 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
12122 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
12126 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
12127 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
12128 msgid "Bottom left"
12131 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
12132 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
12133 msgid "Baseline left"
12136 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
12137 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
12141 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
12142 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
12143 msgid "Bottom center"
12146 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
12147 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
12148 msgid "Baseline center"
12151 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
12152 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
12156 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
12157 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
12158 msgid "Bottom right"
12161 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
12162 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
12163 msgid "Baseline right"
12166 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:87
12167 msgid "Select graphics file"
12170 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:95
12171 msgid "Clipart|#C#c"
12172 msgstr "クリップアート(C)|#C#c"
12174 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:78
12175 msgid "Select document to include"
12176 msgstr "インクルードする文書を選択してください"
12178 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:85
12179 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
12180 msgstr "LaTeX/LyX文書(*.tex *.lyx)"
12182 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:81
12186 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:84
12187 msgid "Literate Programming Build Log"
12188 msgstr "文芸的プログラミングビルドログ"
12190 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:87
12191 msgid "lyx2lyx Error Log"
12192 msgstr "lyx2lyxエラーログ"
12194 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:90
12195 msgid "Version Control Log"
12198 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:116
12199 msgid "No LaTeX log file found."
12200 msgstr "LaTeXログファイルが見つかりません。"
12202 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:119
12203 msgid "No literate programming build log file found."
12204 msgstr "文芸的プログラミングビルドログが見つかりません。"
12206 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:122
12207 msgid "No lyx2lyx error log file found."
12208 msgstr "lyx2lyxエラーログファイルが見つかりません。"
12210 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:125
12211 msgid "No version control log file found."
12212 msgstr "バージョン管理ログファイルが見つかりません。"
12214 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:110
12215 msgid "Choose bind file"
12216 msgstr "バインドファイルを選んで下さい"
12218 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:111
12219 msgid "LyX bind files (*.bind)"
12220 msgstr "LyX バインドファイル (*.bind)"
12222 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:118
12223 msgid "Choose UI file"
12224 msgstr "UIファイルを選んで下さい"
12226 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:119
12227 msgid "LyX UI files (*.ui)"
12228 msgstr "LyX UI ファイル (*.ui)"
12230 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:126
12231 msgid "Choose keyboard map"
12232 msgstr "キーボードマップを選んで下さい"
12234 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:127
12235 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
12236 msgstr "LyX キーボードマップ (*.kmap)"
12238 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:135
12239 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:139
12240 msgid "Choose personal dictionary"
12241 msgstr "個人用辞書を選んで下さい"
12243 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:136
12247 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:140
12251 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:73
12252 msgid "Print to file"
12255 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:74
12256 msgid "PostScript files (*.ps)"
12257 msgstr "PostScriptファイル (*.ps)"
12259 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:117
12260 msgid "Spellchecker error"
12261 msgstr "スペルチェッカーのエラー"
12263 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:118
12264 msgid "The spellchecker could not be started\n"
12265 msgstr "スペルチェッカーを起動することができませんでした。\n"
12267 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:276
12269 "The spellchecker has died for some reason.\n"
12270 "Maybe it has been killed."
12272 "スペルチェッカーが何らかの理由でお亡くなりになりました。\n"
12273 "手動でkillされたのかも知れません。"
12275 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:279
12276 msgid "The spellchecker has failed.\n"
12277 msgstr "スペルチェッカーでエラーが起きました。\n"
12279 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:283
12280 msgid "The spellchecker has failed"
12281 msgstr "スペルチェッカーでエラーが起きました"
12283 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:297
12285 msgid "%1$d words checked."
12286 msgstr "%1$d個の単語がチェックされました。"
12288 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:299
12289 msgid "One word checked."
12290 msgstr "一つの単語がチェックされました。"
12292 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:302
12293 msgid "Spelling check completed"
12294 msgstr "スペルチェックが完了しました。"
12296 #: src/frontends/controllers/ControlToc.C:134 src/insets/insettoc.C:46
12297 msgid "Table of Contents"
12300 #: src/frontends/controllers/biblio.C:224
12302 msgid "%1$s and %2$s"
12303 msgstr "%1$sおよび%2$s"
12305 #: src/frontends/controllers/biblio.C:228
12307 msgid "%1$s et al."
12308 msgstr "%1$s et al."
12310 #: src/frontends/controllers/biblio.C:265
12314 #: src/frontends/controllers/biblio.C:798
12318 #: src/frontends/controllers/character.C:29
12319 #: src/frontends/controllers/character.C:59
12320 #: src/frontends/controllers/character.C:85
12321 #: src/frontends/controllers/character.C:119
12322 #: src/frontends/controllers/character.C:185
12323 #: src/frontends/controllers/character.C:215
12324 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:52
12328 #: src/frontends/controllers/character.C:45
12329 #: src/frontends/controllers/character.C:71
12330 #: src/frontends/controllers/character.C:105
12331 #: src/frontends/controllers/character.C:171
12332 #: src/frontends/controllers/character.C:201
12333 #: src/frontends/controllers/character.C:255
12334 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:54
12338 #: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:57
12342 #: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:57
12346 #: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:60
12350 #: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:60
12354 #: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:60
12358 #: src/frontends/controllers/character.C:101
12362 #: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:65
12366 #: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:65
12370 #: src/frontends/controllers/character.C:189
12374 #: src/frontends/controllers/character.C:193
12378 #: src/frontends/controllers/character.C:197
12382 #: src/frontends/controllers/character.C:219
12386 #: src/frontends/controllers/character.C:223
12390 #: src/frontends/controllers/character.C:227
12394 #: src/frontends/controllers/character.C:231
12398 #: src/frontends/controllers/character.C:235
12402 #: src/frontends/controllers/character.C:239
12406 #: src/frontends/controllers/character.C:243
12410 #: src/frontends/controllers/character.C:247
12414 #: src/frontends/controllers/character.C:251
12418 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:102
12419 msgid "System files|#S#s"
12420 msgstr "システムファイル(S)|#S#s"
12422 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:105
12423 msgid "User files|#U#u"
12424 msgstr "ユーザーファイル(U)|#U#u"
12426 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:64
12427 msgid "Could not update TeX information"
12428 msgstr "TeX 情報を更新することができませんでした"
12430 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:65
12432 msgid "The script `%s' failed."
12433 msgstr "スクリプト `%s' は失敗しました"
12435 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:60 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:87
12436 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:107 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:126
12437 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:137
12442 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:47
12446 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:48
12450 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:49
12454 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:50
12458 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:51
12462 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:224
12463 msgid "Index Entry"
12466 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:234
12470 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:246
12471 msgid "LaTeX Source"
12474 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:308
12478 #: src/frontends/qt4/FileDialog.C:162
12479 msgid "Directories"
12482 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:133
12483 msgid "Small-sized icons"
12486 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:139
12487 msgid "Normal-sized icons"
12490 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:146
12491 msgid "Big-sized icons"
12494 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:676
12498 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.C:467
12499 msgid "unknown version"
12502 #: src/frontends/qt4/QBibitem.C:31
12503 msgid "Bibliography Entry Settings"
12506 #: src/frontends/qt4/QBibtex.C:48
12507 msgid "BibTeX Bibliography"
12508 msgstr "BibTeX 参考文献"
12510 #: src/frontends/qt4/QBox.C:49
12511 msgid "Box Settings"
12514 #: src/frontends/qt4/QBranch.C:33
12515 msgid "Branch Settings"
12518 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:42
12522 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:43
12526 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QBranches.C:145
12527 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:625
12531 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:624
12535 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:35
12536 msgid "Merge Changes"
12539 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:57
12548 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:59
12550 msgid "Change made at %1$s\n"
12551 msgstr "%1$sで加えられた変更\n"
12553 #: src/frontends/qt4/QCharacter.C:34
12557 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:88
12558 msgid "Previous command"
12561 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:91
12562 msgid "Next command"
12565 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:44
12566 msgid "big[[delimiter size]]"
12569 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:44
12570 msgid "Big[[delimiter size]]"
12573 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:45
12574 msgid "bigg[[delimiter size]]"
12577 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:45
12578 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
12581 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:67
12582 msgid "Math Delimiter"
12585 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:109
12586 msgid "LyX: Delimiters"
12589 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:141
12590 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:142
12594 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:144
12599 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:187
12603 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:48
12604 msgid "Document Settings"
12607 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:113
12611 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:119 src/text.C:1740
12615 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:149
12616 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:155
12617 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:161
12618 msgid " (not installed)"
12619 msgstr "(インストールされていません)"
12621 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:165
12622 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:191
12623 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:534
12627 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:166
12631 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:167
12635 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:168
12639 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:192
12643 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:193
12645 msgstr "プレーン(plain)"
12647 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:194
12649 msgstr "設定(headings)"
12651 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:195
12653 msgstr "装飾的(fancy)"
12655 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:211
12659 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:212
12663 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:296
12665 msgid "LaTeX default"
12668 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:302
12672 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:303
12676 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:304
12680 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:305
12684 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:306
12688 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:307
12692 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:319
12696 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:320
12697 msgid "Appears in TOC"
12700 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:333
12701 msgid "Author-year"
12704 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:334
12708 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:366
12710 msgid "Unavailable: %1$s"
12711 msgstr "利用不能: %1$s"
12713 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:392
12714 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:405
12715 msgid "Document Class"
12718 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:394
12719 msgid "Text Layout"
12722 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:395
12723 msgid "Page Layout"
12726 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:396
12727 msgid "Page Margins"
12730 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:398
12731 msgid "Numbering & TOC"
12734 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:400
12735 msgid "Math Options"
12738 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:401
12739 msgid "Float Placement"
12742 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:402
12746 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:403
12750 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:404
12751 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:421
12752 msgid "LaTeX Preamble"
12753 msgstr "LaTeX プリアンブル"
12755 #: src/frontends/qt4/QERT.C:30
12756 msgid "TeX Code Settings"
12757 msgstr "TeX コードの設定"
12759 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:282
12760 msgid "External Material"
12763 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:342
12767 #: src/frontends/qt4/QFloat.C:31
12768 msgid "Float Settings"
12771 #: src/frontends/qt4/QGraphics.C:63 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:586
12775 #: src/frontends/qt4/QInclude.C:42
12776 msgid "Child Document"
12779 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.C:46
12780 msgid "Math Matrix"
12783 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.C:61
12784 msgid "LyX: Insert Matrix"
12785 msgstr "LyX: 行列の挿入"
12787 #: src/frontends/qt4/QNote.C:34
12788 msgid "Note Settings"
12791 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:42
12792 msgid "Paragraph Settings"
12795 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:104 src/paragraph.C:625
12796 msgid "Senseless with this layout!"
12797 msgstr "このレイアウトでは意味を持ちません!"
12799 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:38
12800 msgid "Preferences"
12803 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:78
12804 msgid "Look and feel"
12807 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:79
12808 msgid "Language settings"
12811 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:80
12815 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:174
12819 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:199
12820 msgid "Date format"
12823 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:220
12827 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:332
12828 msgid "Screen fonts"
12831 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:484
12835 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:565 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:653
12839 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:704
12840 msgid "Select a document templates directory"
12841 msgstr "文書テンプレートのディレクトリを選択して下さい"
12843 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:714
12844 msgid "Select a temporary directory"
12845 msgstr "一時作業用ディレクトリを選択して下さい"
12847 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:724
12848 msgid "Select a backups directory"
12849 msgstr "バックアップ用ディレクトリを選択して下さい"
12851 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:734
12852 msgid "Select a document directory"
12853 msgstr "文書ディレクトリを選択して下さい"
12855 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:744
12856 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
12857 msgstr "LyXサーバーパイプ用のファイル名を指定して下さい"
12859 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:751 src/frontends/qt4/QSpellchecker.C:34
12860 msgid "Spellchecker"
12863 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:773
12867 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:774
12871 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:775
12875 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:777
12876 msgid "pspell (library)"
12877 msgstr "pspell (library)"
12879 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:780
12880 msgid "aspell (library)"
12881 msgstr "aspell (library)"
12883 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:853
12887 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1037
12891 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1281
12892 msgid "File formats"
12893 msgstr "ファイルフォーマット"
12895 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1473
12896 msgid "Format in use"
12899 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1474
12900 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
12902 "変換プログラムが使用しているフォーマットを削除することができませんでした。変"
12903 "換プログラムを先に削除してください。"
12905 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1565
12909 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1657 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1844
12910 msgid "User interface"
12911 msgstr "ユーザーインタフェース"
12913 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1770
12917 #: src/frontends/qt4/QPrint.C:36
12918 msgid "Print Document"
12921 #: src/frontends/qt4/QRef.C:45
12922 msgid "Cross-reference"
12925 #: src/frontends/qt4/QRef.C:139
12929 #: src/frontends/qt4/QRef.C:141
12933 #: src/frontends/qt4/QRef.C:149
12934 msgid "Jump to label"
12937 #: src/frontends/qt4/QSearch.C:30
12938 msgid "Find and Replace"
12941 #: src/frontends/qt4/QSendto.C:35
12942 msgid "Send Document to Command"
12943 msgstr "文書をコマンドに送る"
12945 #: src/frontends/qt4/QShowFile.C:32
12949 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:42
12950 msgid "Table Settings"
12953 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.C:29
12954 msgid "Insert Table"
12957 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.C:32
12958 msgid "TeX Information"
12961 #: src/frontends/qt4/QVSpace.C:132
12962 msgid "Vertical Space Settings"
12965 #: src/frontends/qt4/QWrap.C:39
12966 msgid "Text Wrap Settings"
12969 #: src/frontends/qt4/validators.C:157
12973 #: src/frontends/qt4/validators.C:186
12974 msgid "Invalid filename"
12977 #: src/frontends/qt4/validators.C:187
12979 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
12981 msgstr "LyXは,以下の文字を1つでも含むファイル名をLaTeXに対してサポートしていません:\n"
12983 #: src/importer.C:47
12985 msgid "Importing %1$s..."
12986 msgstr "%1$sをインポートしています..."
12988 #: src/importer.C:68
12989 msgid "Couldn't import file"
12990 msgstr "ファイルをインポートできません"
12992 #: src/importer.C:69
12994 msgid "No information for importing the format %1$s."
12995 msgstr "フォーマット %1$s をインポートするのに必要な情報がありません"
12997 #: src/importer.C:95
12999 msgstr "インポートされました"
13001 #: src/insets/insetbase.C:242
13002 msgid "Opened inset"
13003 msgstr "展開された挿入枠です"
13005 #: src/insets/insetbibtex.C:109
13006 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
13007 msgstr "BibTeXが生成した文献一覧"
13009 #: src/insets/insetbibtex.C:206 src/insets/insetbibtex.C:259
13010 msgid "Export Warning!"
13011 msgstr "エクスポートに関する警告!"
13013 #: src/insets/insetbibtex.C:207
13015 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
13016 "BibTeX will be unable to find them."
13018 "BibTeX データベースへのパスに空白が含まれていますので,\n"
13019 "BibTeX はデータベースを見付けることができません。"
13021 #: src/insets/insetbibtex.C:260
13023 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
13024 "BibTeX will be unable to find it."
13026 "BibTeXデータベースへのパスに空白が含まれていますので,\n"
13027 "BibTeXはデータベースを見付けることができません。"
13029 #: src/insets/insetbox.C:65
13033 #: src/insets/insetbox.C:66
13037 #: src/insets/insetbox.C:67
13041 #: src/insets/insetbox.C:68
13045 #: src/insets/insetbox.C:69
13049 #: src/insets/insetbox.C:70
13053 #: src/insets/insetbox.C:126
13054 msgid "Opened Box Inset"
13055 msgstr "展開された縁付き挿入枠"
13057 #: src/insets/insetbranch.C:76
13058 msgid "Opened Branch Inset"
13059 msgstr "展開されたブランチ挿入枠"
13061 #: src/insets/insetbranch.C:101
13065 #: src/insets/insetbranch.C:108 src/insets/insetcharstyle.C:163
13066 #: src/insets/insetcharstyle.C:212
13070 #: src/insets/insetbranch.C:239
13074 #: src/insets/insetcaption.C:87
13075 msgid "Opened Caption Inset"
13076 msgstr "展開されたキャプション挿入枠"
13078 #: src/insets/insetcaption.C:276
13079 msgid "Senseless!!! "
13080 msgstr "意味を成しません!!!"
13082 #: src/insets/insetcharstyle.C:123
13083 msgid "Opened CharStyle Inset"
13084 msgstr "展開された文字スタイル挿入枠"
13086 #: src/insets/insetcommand.C:98
13087 msgid "LaTeX Command: "
13088 msgstr "LaTeXコマンド: "
13090 #: src/insets/insetcommandparams.C:268
13091 msgid "Unknown inset name: "
13094 #: src/insets/insetcommandparams.C:292
13095 msgid "Inset Command :"
13098 #: src/insets/insetcommandparams.C:293
13099 msgid "Unknown parameter name: "
13100 msgstr "不明なパラメーター名: "
13102 #: src/insets/insetcommandparams.C:300
13103 msgid "Missing \\end_inset at this point."
13104 msgstr "ここに\\end_insetがありません"
13106 #: src/insets/insetenv.C:66
13107 msgid "Opened Environment Inset: "
13108 msgstr "展開された環境挿入枠: "
13110 #: src/insets/insetert.C:143
13111 msgid "Opened ERT Inset"
13112 msgstr "展開されたERT挿入枠です"
13114 #: src/insets/insetert.C:390
13118 #: src/insets/insetexternal.C:576
13120 msgid "External template %1$s is not installed"
13121 msgstr "外部テンプレート %1$s はインストールされていません"
13123 #: src/insets/insetfloat.C:121 src/insets/insetfloat.C:373
13124 #: src/insets/insetfloat.C:383
13128 #: src/insets/insetfloat.C:278
13129 msgid "Opened Float Inset"
13130 msgstr "展開されたフロート挿入枠です"
13132 #: src/insets/insetfloat.C:334
13136 #: src/insets/insetfloat.C:385
13137 msgid " (sideways)"
13140 #: src/insets/insetfloatlist.C:59
13141 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
13142 msgstr "エラー: そのような種類のフロートは存在しません!"
13144 #: src/insets/insetfloatlist.C:124
13146 msgid "List of %1$s"
13149 #: src/insets/insetfoot.C:37 src/insets/insetfoot.C:45
13153 #: src/insets/insetfoot.C:58
13154 msgid "Opened Footnote Inset"
13155 msgstr "展開された脚注挿入枠です"
13157 #: src/insets/insetfoot.C:87
13161 #: src/insets/insetgraphics.C:472 src/insets/insetinclude.C:448
13164 "Could not copy the file\n"
13166 "into the temporary directory."
13170 "を作業ディレクトリにコピーすることができませんでした。"
13172 #: src/insets/insetgraphics.C:709
13174 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
13175 msgstr "%1$s は,変換する必要がまったくありません"
13177 #: src/insets/insetgraphics.C:821
13179 msgid "Graphics file: %1$s"
13180 msgstr "画像ファイル: %1$s"
13182 #: src/insets/insethfill.C:48
13183 msgid "Horizontal Fill"
13186 #: src/insets/insetinclude.C:306
13187 msgid "Verbatim Input"
13188 msgstr "Verbatim Input"
13190 #: src/insets/insetinclude.C:309
13191 msgid "Verbatim Input*"
13192 msgstr "Verbatim Input*"
13194 #: src/insets/insetinclude.C:411
13197 "Included file `%1$s'\n"
13198 "has textclass `%2$s'\n"
13199 "while parent file has textclass `%3$s'."
13201 "親ファイルがテキストクラス「%3$s」を使っているのに,\n"
13202 "インクルードしたファイル「%1$s」は\n"
13203 "テキストクラス「%2$s」を使っています。"
13205 #: src/insets/insetinclude.C:417
13206 msgid "Different textclasses"
13207 msgstr "違うテキストクラスです"
13209 #: src/insets/insetindex.C:42
13213 #: src/insets/insetindex.C:75
13217 #: src/insets/insetmarginal.C:33 src/insets/insetmarginal.C:41
13218 #: src/insets/insetmarginal.C:71
13222 #: src/insets/insetmarginal.C:54
13223 msgid "Opened Marginal Note Inset"
13224 msgstr "展開された傍注挿入枠"
13226 #: src/insets/insetnomencl.C:39
13230 #: src/insets/insetnomencl.C:86
13234 #: src/insets/insetnote.C:66
13238 #: src/insets/insetnote.C:67
13242 #: src/insets/insetnote.C:68
13247 #: src/insets/insetnote.C:69
13251 #: src/insets/insetnote.C:149
13252 msgid "Opened Note Inset"
13253 msgstr "ノート挿入枠を展開しました"
13255 #: src/insets/insetoptarg.C:37 src/insets/insetoptarg.C:47
13259 #: src/insets/insetoptarg.C:59
13260 msgid "Opened Optional Argument Inset"
13261 msgstr "追加引数挿入枠を展開しました"
13263 #: src/insets/insetpagebreak.h:65
13267 #: src/insets/insetpagebreak.h:81
13269 msgid "Clear Double Page"
13272 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:187
13276 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:188
13280 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:188
13284 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:189
13285 msgid "Page Number"
13288 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:189
13292 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:190
13293 msgid "Textual Page Number"
13296 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:190
13300 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:191
13301 msgid "Standard+Textual Page"
13304 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:191
13308 #: src/insets/insetref.C:156 src/mathed/InsetMathRef.C:192
13312 #: src/insets/insetref.C:156 src/mathed/InsetMathRef.C:192
13314 msgid "FormatRef: "
13315 msgstr "フォーマット参照: "
13317 #: src/insets/insettabular.C:451
13318 msgid "Opened table"
13321 #: src/insets/insettabular.C:1606
13322 msgid "Error setting multicolumn"
13325 #: src/insets/insettabular.C:1607
13326 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
13327 msgstr "連結列を垂直方向に設定することはできません。"
13329 #: src/insets/insettext.C:236
13330 msgid "Opened Text Inset"
13331 msgstr "展開されたテキスト挿入枠"
13333 #: src/insets/insettheorem.C:41
13337 #: src/insets/insettheorem.C:91
13338 msgid "Opened Theorem Inset"
13339 msgstr "展開された定理挿入枠"
13341 #: src/insets/insettoc.C:47
13342 msgid "Unknown toc list"
13343 msgstr "未知の目次リストです"
13345 #: src/insets/inseturl.C:42
13349 #: src/insets/inseturl.C:42
13351 msgstr "HTMLのURL: "
13353 #: src/insets/insetvspace.C:110
13354 msgid "Vertical Space"
13357 #: src/insets/insetwrap.C:49
13361 #: src/insets/insetwrap.C:178
13362 msgid "Opened Wrap Inset"
13363 msgstr "ラップ挿入枠を展開しました"
13365 #: src/insets/insetwrap.C:198
13369 #: src/insets/render_graphic.C:90 src/insets/render_graphic.C:94
13373 #: src/insets/render_graphic.C:97
13375 msgstr "読み込み中です..."
13377 #: src/insets/render_graphic.C:100
13378 msgid "Converting to loadable format..."
13379 msgstr "読み込み可能な書式に変換中です..."
13381 #: src/insets/render_graphic.C:103
13382 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
13383 msgstr "メモリに読み込まれました。ピックスマップを生成しています..."
13385 #: src/insets/render_graphic.C:106
13386 msgid "Scaling etc..."
13387 msgstr "スケーリング等..."
13389 #: src/insets/render_graphic.C:109
13390 msgid "Ready to display"
13393 #: src/insets/render_graphic.C:112
13394 msgid "No file found!"
13395 msgstr "ファイルが見つかりません!"
13397 #: src/insets/render_graphic.C:115
13398 msgid "Error converting to loadable format"
13399 msgstr "読み込み可能な形式に変換するのに失敗しました"
13401 #: src/insets/render_graphic.C:118
13402 msgid "Error loading file into memory"
13403 msgstr "メモリへの読み込みに失敗しました"
13405 #: src/insets/render_graphic.C:121
13406 msgid "Error generating the pixmap"
13407 msgstr "pixmapを生成するのに失敗しました"
13409 #: src/insets/render_graphic.C:124
13413 #: src/insets/render_preview.C:92
13414 msgid "Preview loading"
13415 msgstr "プレビューを読み込んでいます"
13417 #: src/insets/render_preview.C:95
13418 msgid "Preview ready"
13419 msgstr "プレビューの準備ができました"
13421 #: src/insets/render_preview.C:98
13422 msgid "Preview failed"
13423 msgstr "プレビューに失敗しました"
13425 #: src/ispell.C:238 src/ispell.C:245 src/ispell.C:254
13426 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
13427 msgstr "スペルチェッカーへのパイプを生成することができません。"
13429 #: src/ispell.C:259 src/ispell.C:264 src/ispell.C:269
13430 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
13431 msgstr "スペルチェッカーへのパイプを開くことができません。"
13433 #: src/ispell.C:278
13435 "Could not create an ispell process.\n"
13436 "You may not have the right languages installed."
13438 "ispellプロセスを生成することができませんでした。\n"
13439 "言語を正しくインストールしていない可能性があります。"
13441 #: src/ispell.C:301
13443 "The ispell process returned an error.\n"
13444 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
13446 "ispell プロセスがエラーを返しました。\n"
13447 "ひょっとして ispell が変にコンフィギュアされてしまってませんか?"
13449 #: src/ispell.C:406
13452 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
13454 msgstr "エンコーディング「%2$s」に変換できなかったので,単語「%1$s」を検査できませんでした。"
13456 #: src/ispell.C:417
13457 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
13458 msgstr "ispell スペルチェッカープロセスと通信できませんでした。"
13460 #: src/ispell.C:477
13463 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
13465 msgstr "エンコーディング「%2$s」に変換できなかったので,単語「%1$s」を挿入できませんでした。"
13467 #: src/ispell.C:492
13470 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
13472 msgstr "エンコーディング「%2$s」に変換できなかったので,単語「%1$s」を承認できませんでした。"
13474 #: src/kbsequence.C:160
13478 #: src/lengthcommon.C:37
13482 #: src/lengthcommon.C:37
13486 #: src/lengthcommon.C:37
13490 #: src/lengthcommon.C:37
13494 #: src/lengthcommon.C:37
13498 #: src/lengthcommon.C:37
13502 #: src/lengthcommon.C:38
13506 #: src/lengthcommon.C:38
13510 #: src/lengthcommon.C:38
13514 #: src/lengthcommon.C:39
13515 msgid "Text Width %"
13518 #: src/lengthcommon.C:39
13519 msgid "Column Width %"
13522 #: src/lengthcommon.C:39
13523 msgid "Page Width %"
13526 #: src/lengthcommon.C:39
13527 msgid "Line Width %"
13530 #: src/lengthcommon.C:40
13531 msgid "Text Height %"
13534 #: src/lengthcommon.C:40
13535 msgid "Page Height %"
13538 #: src/lyx_cb.C:114
13541 "The document %1$s could not be saved.\n"
13543 "Do you want to rename the document and try again?"
13545 "文書 %1$s は保存できませんでした。\n"
13547 "文書をリネームして再試行しますか?"
13549 #: src/lyx_cb.C:116
13550 msgid "Rename and save?"
13551 msgstr "リネームして保存しますか?"
13553 #: src/lyx_cb.C:117
13557 #: src/lyx_cb.C:134
13558 msgid "Choose a filename to save document as"
13559 msgstr "文書を保存するファイル名を選んで下さい。"
13561 #: src/lyx_cb.C:137 src/lyxfunc.C:1868
13562 msgid "Templates|#T#t"
13563 msgstr "テンプレート(T)|#T#t"
13565 #: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:2025
13568 "The document %1$s already exists.\n"
13570 "Do you want to over-write that document?"
13572 "文書 %1$s は既に存在します。\n"
13576 #: src/lyx_cb.C:169 src/lyxfunc.C:2027
13577 msgid "Over-write document?"
13578 msgstr "文書を上書きしますか?"
13580 #: src/lyx_cb.C:218
13582 msgid "Auto-saving %1$s"
13583 msgstr "%1$sを自動保存しています"
13585 #: src/lyx_cb.C:258
13586 msgid "Autosave failed!"
13587 msgstr "自動保存に失敗しました!"
13589 #: src/lyx_cb.C:285
13590 msgid "Autosaving current document..."
13591 msgstr "現在の文書を自動保存しています..."
13593 #: src/lyx_cb.C:349
13594 msgid "Select file to insert"
13595 msgstr "挿入するファイルを選択して下さい"
13597 #: src/lyx_cb.C:368
13600 "Could not read the specified document\n"
13602 "due to the error: %2$s"
13604 "エラー %2$s により,指定された文書\n"
13608 #: src/lyx_cb.C:370
13609 msgid "Could not read file"
13610 msgstr "ファイルを読むことができませんでした"
13612 #: src/lyx_cb.C:378
13615 "Could not open the specified document\n"
13617 "due to the error: %2$s"
13619 "エラー %2$s により,指定された文書\n"
13623 #: src/lyx_cb.C:380 src/output.C:41
13624 msgid "Could not open file"
13625 msgstr "ファイルを開くことができませんでした"
13627 #: src/lyx_cb.C:411
13628 msgid "Running configure..."
13629 msgstr "コンフィギュアを実行しています,,,"
13631 #: src/lyx_cb.C:420
13632 msgid "Reloading configuration..."
13633 msgstr "コンフィギュレーションを読み込み直しています..."
13635 #: src/lyx_cb.C:425
13636 msgid "System reconfigured"
13637 msgstr "システムが再コンフィギュアされました"
13639 #: src/lyx_cb.C:426
13641 "The system has been reconfigured.\n"
13642 "You need to restart LyX to make use of any\n"
13643 "updated document class specifications."
13645 "システムは再コンフィギュアされました。\n"
13646 "更新された文書クラス設定を使うためには\n"
13647 "LyX を再起動する必要があります。"
13649 #: src/lyx_main.C:129
13650 msgid "Could not read configuration file"
13651 msgstr "設定ファイルを読み込むことができませんでした"
13653 #: src/lyx_main.C:130
13656 "Error while reading the configuration file\n"
13658 "Please check your installation."
13661 "を読む際にエラーが発生しました。\n"
13662 "インストールが正しかったかチェックしてください。"
13664 #: src/lyx_main.C:139
13665 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
13666 msgstr "LyX: ユーザーディレクトリを再コンフィギュアしています。"
13668 #: src/lyx_main.C:143
13672 #: src/lyx_main.C:489
13674 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
13675 msgstr "作業ディレクトリ %1$s を削除することができませんでした"
13677 #: src/lyx_main.C:491
13678 msgid "Unable to remove temporary directory"
13679 msgstr "作業用ディレクトリを削除することができませんでした"
13681 #: src/lyx_main.C:527
13683 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
13684 msgstr "コマンドラインオプション `%1$s' は誤りです。終了します。"
13686 #: src/lyx_main.C:784
13690 #: src/lyx_main.C:913
13691 msgid "Could not create temporary directory"
13692 msgstr "作業ディレクトリを作成することができませんでした"
13694 #: src/lyx_main.C:914
13697 "Could not create a temporary directory in\n"
13698 "%1$s. Make sure that this\n"
13699 "path exists and is writable and try again."
13702 "に作成することができませんでした。\n"
13703 "このパスが存在し書き込み可能であることを確認して,再度実行してください。"
13705 #: src/lyx_main.C:1081
13706 msgid "Missing user LyX directory"
13707 msgstr "個人用 LyX ディレクトリがありません"
13709 #: src/lyx_main.C:1082
13712 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
13713 "It is needed to keep your own configuration."
13715 "実在しない個人用 LyX ディレクトリ「%1$s」を指定しました。\n"
13716 "このディレクトリは自分用の設定を保存しておくのに必要です。"
13718 #: src/lyx_main.C:1087
13719 msgid "&Create directory"
13720 msgstr "ディレクトリを作成(&C)"
13722 #: src/lyx_main.C:1088
13724 msgstr "LyX を終了(&E)"
13726 #: src/lyx_main.C:1089
13727 msgid "No user LyX directory. Exiting."
13728 msgstr "個人用 LyX ディレクトリがありません。終了します。"
13730 #: src/lyx_main.C:1093
13732 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
13733 msgstr "LyX: ディレクトリ「%1$s」を作成しています"
13735 #: src/lyx_main.C:1099
13736 msgid "Failed to create directory. Exiting."
13737 msgstr "ディレクトリを作成するのに失敗しました。終了します。"
13739 #: src/lyx_main.C:1272
13740 msgid "List of supported debug flags:"
13741 msgstr "サポートされているデバッグフラグの一覧:"
13743 #: src/lyx_main.C:1276
13745 msgid "Setting debug level to %1$s"
13746 msgstr "デバッグレベルを %1$s に設定します"
13748 #: src/lyx_main.C:1287
13750 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
13751 "Command line switches (case sensitive):\n"
13752 "\t-help summarize LyX usage\n"
13753 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
13754 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
13755 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
13756 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
13757 " select the features to debug.\n"
13758 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
13759 "\t-x [--execute] command\n"
13760 " where command is a lyx command.\n"
13761 "\t-e [--export] fmt\n"
13762 " where fmt is the export format of choice.\n"
13763 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
13764 " where fmt is the import format of choice\n"
13765 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
13766 "\t-version summarize version and build info\n"
13767 "Check the LyX man page for more details."
13769 "用法: lyx [ コマンドラインスイッチ ] [ ファイル名.lyx ... ]\n"
13770 "コマンドラインスイッチ (大文字小文字は区別されます):\n"
13771 "\t-help LyXの用法の要約\n"
13772 "\t-userdir dir ユーザーディレクトリをdirに指定\n"
13773 "\t-sysdir dir システムディレクトリをdirに指定\n"
13774 "\t-geometry WxH+X+Y メインウィンドウのサイズを指定\n"
13775 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
13776 " デバッグする機能を選択する。機能の一覧は\n"
13777 " `lyx -dbg'で見ることができます。\n"
13778 "\t-x [--execute] command\n"
13779 " commandはlyxコマンドです。\n"
13780 "\t-e [--export] fmt\n"
13781 " fmtはエクスポートの型を指定します。\n"
13782 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
13783 " fmtはインポートの型、file.xxxは\n"
13784 " インポートするファイルと指定します。\n"
13785 "\t-version バージョンとビルド情報を表示\n"
13786 "詳細は LyX man ページを見て下さい。"
13788 #: src/lyx_main.C:1323 src/support/package.C.in:568
13789 msgid "No system directory"
13790 msgstr "システムディレクトリがありません"
13792 #: src/lyx_main.C:1324
13793 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
13794 msgstr "-sysdirスイッチにディレクトリが指定されていません"
13796 #: src/lyx_main.C:1334
13797 msgid "No user directory"
13798 msgstr "ユーザーディレクトリがありません"
13800 #: src/lyx_main.C:1335
13801 msgid "Missing directory for -userdir switch"
13802 msgstr "-usedirスイッチにディレクトリが指定されていません"
13804 #: src/lyx_main.C:1345
13805 msgid "Incomplete command"
13808 #: src/lyx_main.C:1346
13809 msgid "Missing command string after --execute switch"
13810 msgstr "--executeスイッチの後にコマンド文字列が必要です"
13812 #: src/lyx_main.C:1356
13813 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
13814 msgstr "--exportスイッチの後にファイル形式[latex, psなど]が必要です"
13816 #: src/lyx_main.C:1368
13817 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
13818 msgstr "--importスイッチの後にファイル形式[latex, psなど]が必要です"
13820 #: src/lyx_main.C:1373
13821 msgid "Missing filename for --import"
13822 msgstr "--importのファイル名が指定されていません"
13824 #: src/lyxfind.C:136
13825 msgid "Search error"
13828 #: src/lyxfind.C:137
13829 msgid "Search string is empty"
13832 #: src/lyxfind.C:288 src/lyxfind.C:319
13833 msgid "String not found!"
13834 msgstr "文字列が見つかりません!"
13836 #: src/lyxfind.C:323
13837 msgid "String has been replaced."
13838 msgstr "文字列が置換されました。"
13840 #: src/lyxfind.C:326
13841 msgid " strings have been replaced."
13842 msgstr " 個の文字列が置換されました。"
13844 #: src/lyxfont.C:52
13848 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:60 src/lyxfont.C:66
13849 #: src/lyxfont.C:69
13853 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:66
13854 #: src/lyxfont.C:69
13858 #: src/lyxfont.C:60
13862 #: src/lyxfont.C:69
13866 #: src/lyxfont.C:509
13868 msgid "Emphasis %1$s, "
13871 #: src/lyxfont.C:512
13873 msgid "Underline %1$s, "
13876 #: src/lyxfont.C:515
13878 msgid "Noun %1$s, "
13881 #: src/lyxfont.C:520
13883 msgid "Language: %1$s, "
13886 #: src/lyxfont.C:523
13888 msgid " Number %1$s"
13891 #: src/lyxfunc.C:362
13892 msgid "Unknown function."
13895 #: src/lyxfunc.C:401
13896 msgid "Nothing to do"
13899 #: src/lyxfunc.C:420
13900 msgid "Unknown action"
13903 #: src/lyxfunc.C:426 src/lyxfunc.C:710
13904 msgid "Command disabled"
13907 #: src/lyxfunc.C:433
13908 msgid "Command not allowed without any document open"
13909 msgstr "文書が一つも開かれていないときには、このコマンドは使うことができません"
13911 #: src/lyxfunc.C:696
13912 msgid "Document is read-only"
13915 #: src/lyxfunc.C:704
13916 msgid "This portion of the document is deleted."
13917 msgstr "文書のこの部分は削除されました。"
13919 #: src/lyxfunc.C:723
13922 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
13924 "Do you want to save the document?"
13926 "文書「%1$s」には保存されていない変更部分があります。\n"
13930 #: src/lyxfunc.C:741
13933 "Could not print the document %1$s.\n"
13934 "Check that your printer is set up correctly."
13936 "文書「%1$s」を印刷することができませんでした。\n"
13937 "プリンタが正しくセットアップされていることを確認してください。"
13939 #: src/lyxfunc.C:744
13940 msgid "Print document failed"
13941 msgstr "文書の印刷に失敗しました"
13943 #: src/lyxfunc.C:763
13946 "The document could not be converted\n"
13947 "into the document class %1$s."
13949 "文書を文書クラス「%1$s」に\n"
13952 #: src/lyxfunc.C:766
13953 msgid "Could not change class"
13954 msgstr "クラスを変更することができませんでした"
13956 #: src/lyxfunc.C:878
13958 msgid "Saving document %1$s..."
13959 msgstr "文書を保存中です: %1$s..."
13961 #: src/lyxfunc.C:882
13965 #: src/lyxfunc.C:898
13968 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
13969 "version of the document %1$s?"
13971 "全ての変更点は失われます。文書「%1$s」を,本当に保存されている版に戻します"
13974 #: src/lyxfunc.C:1090
13978 #: src/lyxfunc.C:1116 src/text3.C:1312
13979 msgid "Missing argument"
13982 #: src/lyxfunc.C:1125
13984 msgid "Opening help file %1$s..."
13985 msgstr "ヘルプファイルを開いています: %1$s..."
13987 #: src/lyxfunc.C:1400
13989 msgid "Opening child document %1$s..."
13990 msgstr "子文書%1$sを開いています..."
13992 #: src/lyxfunc.C:1487
13993 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
13994 msgstr "文法: set-color <lyx名> <x11名>"
13996 #: src/lyxfunc.C:1498
13998 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
14000 "Set-color \"%1$s\"は失敗しました。───色が未定義か、再定義されていない可能"
14003 #: src/lyxfunc.C:1612
14005 msgid "Document defaults saved in %1$s"
14006 msgstr "文書既定値を%1$sに保存しました"
14008 #: src/lyxfunc.C:1615
14009 msgid "Unable to save document defaults"
14010 msgstr "文書デフォルトを保存することができませんでした"
14012 #: src/lyxfunc.C:1671
14013 msgid "Converting document to new document class..."
14014 msgstr "文書を新しい文書クラスに変換しています..."
14016 #: src/lyxfunc.C:1865
14017 msgid "Select template file"
14018 msgstr "テンプレートファイルを選んでください"
14020 #: src/lyxfunc.C:1904
14021 msgid "Select document to open"
14022 msgstr "開く文書を選んでください"
14024 #: src/lyxfunc.C:1943
14026 msgid "Opening document %1$s..."
14027 msgstr "文書%1$sを開いています..."
14029 #: src/lyxfunc.C:1947
14031 msgid "Document %1$s opened."
14032 msgstr "文書 %1$s を開きました。"
14034 #: src/lyxfunc.C:1949
14036 msgid "Could not open document %1$s"
14037 msgstr "文書 %1$s を開くことができませんでした。"
14039 #: src/lyxfunc.C:1974
14041 msgid "Select %1$s file to import"
14042 msgstr "インポートするファイルとして %1$s を選択します"
14044 #: src/lyxfunc.C:2098
14045 msgid "Welcome to LyX!"
14048 #: src/lyxrc.C:2084
14050 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
14053 "\"disk drive\" を \"diskdrive\" のようにひとまとめにした単語を正しい単語と見"
14056 #: src/lyxrc.C:2089
14058 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
14060 msgstr "代理の言語を指定してください。デフォルトでは,文書の言語を使います。"
14062 #: src/lyxrc.C:2093
14064 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
14065 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
14066 "specified, an internal routine is used."
14068 "平文出力で表を生成するのに使用する外部プログラムを定義するのに用います。例え"
14069 "ば,$$FName は入力ファイルを表すので,\"groff -t -Tlatin1 $$FName\" のように"
14070 "します。\"\" が指定されたときには,内部ルーチンが用いられます。"
14072 #: src/lyxrc.C:2101
14074 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
14075 "automatically by what you type."
14077 "現在選択されている文字が,入力した文字で自動的に置換されるのを防ぎたいときに"
14080 #: src/lyxrc.C:2105
14082 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
14085 "クラスを変更した後にクラスオプションがデフォルトにリセットされるのを防ぎたい"
14086 "ときは,チェックを外してください。"
14088 #: src/lyxrc.C:2109
14089 msgid "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
14090 msgstr "自動保存の間の間隔(秒単位)。0 は自動保存しないことを示します。"
14092 #: src/lyxrc.C:2116
14094 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
14095 "the backup file in the same directory as the original file."
14097 "バックアップファイルを保管するパス。空の文字列のときは,LyX はバックアップ"
14098 "ファイルを,オリジナルファイルと同じディレクトリに保管します。"
14100 #: src/lyxrc.C:2120
14102 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
14103 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
14105 "bibtex のオプションを指定するか(man bibtex 参照),別のコンパイラ(例えば "
14106 "mibibtex や bibulus など)を選択してください。"
14108 #: src/lyxrc.C:2124
14110 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
14111 "its global and local bind/ directories."
14113 "キーバインドファイル。絶対パスを指定することもできますし,そうでなければ LyX "
14114 "はグローバルとローカルの bind/ ディレクトリを見に行きます。"
14116 #: src/lyxrc.C:2128
14117 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
14118 msgstr "最後のファイルがまだ存在するかどうかをチェックするときには選んでください。"
14120 #: src/lyxrc.C:2132
14122 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
14123 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
14125 "chktex をどうやって実行するかを指定します。例えば,\"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 "
14126 "-n9 -22 -n25 -n30 -n38\" など。ChkTeX のドキュメントを参照してください。"
14128 #: src/lyxrc.C:2142
14130 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
14131 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
14133 "スクロールバーを動かしたとき,通常 LyX はカーソルの場所を更新しません。カーソ"
14134 "ルを常にスクリーン上に残るようにしたいときには,選択してください。"
14136 #: src/lyxrc.C:2153
14139 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
14140 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
14142 "これは,通常の strftime フォーマットを受け付けます。詳しくは man strftime を"
14143 "参照してください。例:\"%A, %e. %B %Y\""
14145 #: src/lyxrc.C:2157
14146 msgid "New documents will be assigned this language."
14147 msgstr "新しい文書は、この言語に割り当てられます。"
14149 #: src/lyxrc.C:2161
14150 msgid "Specify the default paper size."
14151 msgstr "デフォルトの用紙サイズを指定してください。"
14153 #: src/lyxrc.C:2165
14155 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
14156 "shown after the change has been made.)"
14158 "メインウィンドウがアイコン化されたときにダイアログもアイコン化する。(ここで"
14159 "変更が加えられた後に現れるダイアログから有効になります。)"
14161 #: src/lyxrc.C:2169
14162 msgid "Select how LyX will display any graphics."
14163 msgstr "LyX が画像をどのように表示するかを選びます。"
14165 #: src/lyxrc.C:2173
14167 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
14168 "LyX was started from."
14170 "文書へのデフォルトパス。空の値は,LyX を開始したディレクトリを選ぶことになり"
14173 #: src/lyxrc.C:2178
14174 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
14175 msgstr "単語の一部になりうる文字を追加で指定します。"
14177 #: src/lyxrc.C:2182
14179 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
14180 "recommended for non-English languages."
14182 "LaTeX2eのfontencパッケージに使用するフォントエンコーディング。英語以外の言語"
14185 #: src/lyxrc.C:2189
14187 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
14188 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
14189 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
14191 "makeindex のオプションを指定する(man makeindex 参照)か,他のコンパイラを選"
14192 "びます。例えば,xindy/make-rules を使うときには,コマンド文字列は "
14193 "\"makeindex.sh -m $$lang\" のようになります。"
14195 #: src/lyxrc.C:2198
14197 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
14198 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
14200 "これは,ご自分のキーボードに合ったマップファイルを指定するのに使います。例え"
14201 "ば,アメリカ式キーボードでドイツ語文書を入力したいときには,これが必要になる"
14204 #: src/lyxrc.C:2202
14205 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
14206 msgstr "新しいラベルを初期化するときに使う文字列の最大単語数"
14208 #: src/lyxrc.C:2206
14210 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
14212 msgstr "文書の最初に言語切替コマンドが必要なときに選んでください。"
14214 #: src/lyxrc.C:2210
14215 msgid "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
14216 msgstr "文書の最後に言語切替コマンドが必要なときに選んでください。"
14218 #: src/lyxrc.C:2214
14220 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
14221 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
14222 "name of the second language."
14224 "文書の言語から別の言語に切替えるときの LaTeX コマンド。例:\\selectlanguage{$"
14225 "$lang}。ここで $$lang には2番目の言語の名前が代入されます。"
14227 #: src/lyxrc.C:2218
14228 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
14229 msgstr "文書の言語に戻るときの LaTeX コマンド。"
14231 #: src/lyxrc.C:2222
14232 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
14233 msgstr "言語をローカルで切替えるときの LaTeX コマンド。"
14235 #: src/lyxrc.C:2226
14237 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
14240 "指定した言語が \\documentclass の引数に使われないようにするときには,チェック"
14243 #: src/lyxrc.C:2230
14245 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
14246 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
14248 "言語パッケージを読み込むときの LaTeX コマンド。例:\"\\usepackage{babel}\", "
14249 "\"\\usepackage{omega}\"。"
14251 #: src/lyxrc.C:2234
14253 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
14254 "document is the default language."
14256 "文書の言語がデフォルト言語であるときに babel を使用したくないときは,チェック"
14259 #: src/lyxrc.C:2238
14260 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
14261 msgstr "LyXが保存位置までスクロールしないようにしたいときは,非選択にしてください。"
14263 #: src/lyxrc.C:2242
14264 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session."
14265 msgstr "最後のlyxセッションで開いていたファイルを読み込まないようにしたいときは,非選択にしてください。"
14267 #: src/lyxrc.C:2246
14268 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
14269 msgstr "LyXがバックアップファイルを生成しないようにしたいときは,非選択にしてください。"
14271 #: src/lyxrc.C:2250
14273 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
14275 msgstr "文書が用いている言語ではない単語を,ハイライトするのを制御するときに選択してください。"
14277 #: src/lyxrc.C:2254
14279 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
14280 msgstr "最後に使ったファイルの最大表示数。%1$d までファイルメニューに表示できます。"
14282 #: src/lyxrc.C:2259
14284 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
14285 "variable. Use the OS native format."
14287 "PATH 環境変数に前置するディレクトリを指定してください。OS ネイティブのフォー"
14290 #: src/lyxrc.C:2266
14291 msgid "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
14292 msgstr "代替の個人用辞書を指定してください。例:\".ispell_english\"。"
14294 #: src/lyxrc.C:2270
14295 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
14296 msgstr "数式などの組版プレビューを表示します"
14298 #: src/lyxrc.C:2274
14299 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
14301 "数式のプレビューにおいて、数式番号が、番号ではなくて\"(#)\"ラベルで表示される"
14304 #: src/lyxrc.C:2278
14305 msgid "Scale the preview size to suit."
14306 msgstr "プレビューの大きさを適合するように合わせます。"
14308 #: src/lyxrc.C:2282
14309 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
14310 msgstr "印刷結果を丁合にするか否かを指定するオプション"
14312 #: src/lyxrc.C:2286
14313 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
14314 msgstr "印刷する部数を指定するオプションです。"
14316 #: src/lyxrc.C:2290
14318 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
14319 "environment variable PRINTER."
14321 "デフォルトの印刷先のプリンタ。指定がないときには、LyX は PRINTER 環境変数を使"
14324 #: src/lyxrc.C:2294
14325 msgid "The option to print only even pages."
14326 msgstr "偶数ページのみを印刷するオプションです。"
14328 #: src/lyxrc.C:2298
14330 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
14331 "the filename of the DVI file to be printed."
14333 "印刷プログラムに渡す追加オプションで,印刷する DVI ファイル名の前に来て、かつ"
14334 "その他の全てのオプションの後に来るもの。"
14336 #: src/lyxrc.C:2302
14337 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
14338 msgstr "印刷プログラムが出力するファイルの拡張子。通常は\".ps\"。"
14340 #: src/lyxrc.C:2306
14341 msgid "The option to print out in landscape."
14342 msgstr "横向きに印刷するオプション。"
14344 #: src/lyxrc.C:2310
14345 msgid "The option to print only odd pages."
14346 msgstr "奇数ページのみを印刷するオプションです。"
14348 #: src/lyxrc.C:2314
14349 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
14350 msgstr "印刷するページをコンマで区切ったリストで指定するオプションです。"
14352 #: src/lyxrc.C:2318
14353 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
14354 msgstr "印刷用紙のサイズを指定するオプション。"
14356 #: src/lyxrc.C:2322
14357 msgid "The option to specify paper type."
14358 msgstr "紙タイプを指定するオプション。"
14360 #: src/lyxrc.C:2326
14361 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
14362 msgstr "ページの印刷順序を逆にするオプションです。"
14364 #: src/lyxrc.C:2330
14366 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
14367 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
14370 "このプリンタオプションを設定すると,自動的にファイルへ印刷を書き出し,その"
14371 "ファイルへ向けて,別の印刷スプールプログラムを,指定した名前と引数を付けて実"
14374 #: src/lyxrc.C:2334
14376 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
14377 "prepended along with the printer name after the spool command."
14379 "印刷ダイアログでプリンタ名を指定すると,スプールコマンドの後に,次の引数が,"
14382 #: src/lyxrc.C:2338
14383 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
14384 msgstr "ファイルに印刷を書き出すときに,印刷プログラムに渡すオプション。"
14386 #: src/lyxrc.C:2342
14387 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
14388 msgstr "特定のプリンタに印刷するときに,印刷プログラムに渡すオプション。"
14390 #: src/lyxrc.C:2346
14392 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
14395 "LyXが印刷コマンドに,印刷先プリンタ名を渡すようにしたいときに選択してくださ"
14398 #: src/lyxrc.C:2350
14399 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
14400 msgstr "お好みの印刷プログラム。例:\"dvips\", \"dvilj4\"。"
14402 #: src/lyxrc.C:2354
14403 msgid "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
14405 "右から左へ書く言語(ヘブライ語,アラビア語など)をサポートするときに選択して"
14408 #: src/lyxrc.C:2358
14410 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
14411 "wrong, override the setting here."
14413 "モニターのDPI(ドット/インチ)は、LyXによって自動的に判別されます。もし判別が"
14414 "間違っていれば、設定をここで上書きしてください。"
14416 #: src/lyxrc.C:2364
14417 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
14418 msgstr "編集中に本文を表示するのに使われるスクリーンフォント。"
14420 #: src/lyxrc.C:2373
14422 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
14423 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
14424 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
14426 "ビットマップフォントのズームを許可します。ビットマップを使っているときにこの"
14427 "オプションを選ぶと,LyX 中のいくつかのフォントがギザギザに表示されるようにな"
14428 "るかもしれません。このオプションを外すと,LyX は,ズームする代わりに,利用で"
14429 "きるビットマップフォントサイズでもっとも近いものを使うようになります。"
14431 #: src/lyxrc.C:2377
14432 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
14433 msgstr "スクリーンフォントのズームを計算するのに使われるフォントサイズ。"
14435 #: src/lyxrc.C:2382
14438 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
14439 "roughly the same size as on paper."
14441 "スクリーンフォントの拡大パーセント。100% にすると,フォントは紙に現れるのとほ"
14444 #: src/lyxrc.C:2387
14446 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
14447 "session will not be used if non-zero values are specified)."
14448 msgstr "メインビューのジオメトリを幅×高さで指定してください(非ゼロ値が指定されたときには最後のセッションでの値は呼び出されません)。"
14450 #: src/lyxrc.C:2391
14451 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
14452 msgstr "セッションマネージャーがウィンドウの位置を保存したり復元したりするのを許可する。"
14454 #: src/lyxrc.C:2395
14456 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
14457 "\".out\". Only for advanced users."
14458 msgstr "これはlyxserverを起動します。パイプは,拡張子「.in」あるいは「.out」を追加します。熟練ユーザー用です。"
14460 #: src/lyxrc.C:2402
14461 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
14462 msgstr "起動時のバナーを見たくないときは、選択をはずしてください。"
14464 #: src/lyxrc.C:2406
14465 msgid "What command runs the spellchecker?"
14466 msgstr "スペルチェッカーはどのコマンドを使用しますか?"
14468 #: src/lyxrc.C:2410
14470 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
14471 "when you quit LyX."
14473 "LyX はこのパスを作業ディレクトリとして使います。作業ディレクトリは,LyX を終"
14476 #: src/lyxrc.C:2414
14478 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
14479 "value selects the directory LyX was started from."
14481 "LyX がテンプレートを選ぶように促すときに表示するパス。空白にしておくと,LyX "
14482 "を起動したディレクトリが選ばれます。"
14484 #: src/lyxrc.C:2424
14486 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
14487 "will look in its global and local ui/ directories."
14489 "UI(ユーザーインタフェース)ファイル。絶対パスを指定することもできますし,そ"
14490 "うでなければ LyX はグローバルとローカルの ui/ ディレクトリを探します。"
14492 #: src/lyxrc.C:2437
14494 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
14495 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
14496 "may not work with all dictionaries."
14498 "ispell に -T 入力エンコーディングオプションを渡すかどうかを指定してください。"
14499 "アクセント文字を含む単語の綴りをチェックできないときに,有効にしてください。"
14502 #: src/lyxrc.C:2444
14503 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
14505 "DVI ビューアヘの用紙指定コマンドを指定してください (空のままにするか \"-paper"
14509 msgid "Document not saved"
14510 msgstr "文書は保存されませんでした"
14513 msgid "You must save the document before it can be registered."
14514 msgstr "文書を登録する前に、保存しなくてはなりません。"
14517 msgid "LyX VC: Initial description"
14518 msgstr "LyX VC: 初期説明文"
14521 msgid "(no initial description)"
14522 msgstr "(初期説明文がありません)"
14525 msgid "LyX VC: Log Message"
14526 msgstr "LyX VC: ログメッセージ"
14529 msgid "(no log message)"
14530 msgstr "(ログメッセージがありません)"
14535 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
14538 "Do you want to revert to the saved version?"
14540 "文書 %1$s を保管されている文書に戻すと,現在の全ての変更点は失われてしまいま"
14546 msgid "Revert to stored version of document?"
14547 msgstr "文書を保管されている版に戻しますか?"
14549 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.C:127 src/mathed/MathMacroTemplate.C:108
14551 msgid " Macro: %1$s: "
14552 msgstr " マクロ: %1$s: "
14554 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.C:112 src/mathed/InsetMathHull.C:1241
14555 #: src/mathed/InsetMathSplit.C:76 src/mathed/InsetMathSubstack.C:75
14557 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
14558 msgstr "「%1$s」には縦境界線を加えることができません"
14560 #: src/mathed/InsetMathCases.C:98
14562 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
14563 msgstr "「%1$s」には縦境界線がありません"
14565 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1319
14566 msgid "Only one row"
14569 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1325
14570 msgid "Only one column"
14573 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1333
14574 msgid "No hline to delete"
14575 msgstr "削除する vline はありません"
14577 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1342
14578 msgid "No vline to delete"
14579 msgstr "削除する vline はありません"
14581 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1360
14583 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
14584 msgstr "「%1$s」は未知の表の特性です"
14586 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1080 src/mathed/InsetMathHull.C:1089
14590 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1080 src/mathed/InsetMathHull.C:1089
14594 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1214
14596 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
14597 msgstr "「%1$s」の行数を変えることができません。"
14599 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1224
14601 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
14602 msgstr "「%1$s」の列数を変えることができません。"
14604 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1234
14606 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
14607 msgstr "「%1$s」に水平境界線を加えることができません。"
14609 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1330 src/text3.C:185
14610 msgid "Math editor mode"
14613 #: src/mathed/InsetMathNest.C:859
14614 msgid "create new math text environment ($...$)"
14615 msgstr "新しい数式テキスト環境を作成する ($...$)"
14617 #: src/mathed/InsetMathNest.C:862
14618 msgid "entered math text mode (textrm)"
14619 msgstr "挿入された数式テキストモード (textrm)"
14621 #: src/mathed/MathMacroTemplate.C:240
14628 "Could not open the specified document\n"
14634 #: src/output_plaintext.C:148
14638 #: src/output_plaintext.C:160
14639 msgid "References: "
14642 #: src/support/filefilterlist.C:109
14643 msgid "All files (*)"
14644 msgstr "全てのファイル (*)"
14646 #: src/support/os_win32.C:335
14647 msgid "System file not found"
14648 msgstr "システムファイルが見つかりません"
14650 #: src/support/os_win32.C:336
14652 "Unable to load shfolder.dll\n"
14655 "shfolder.dllを読み込むことができません\n"
14658 #: src/support/os_win32.C:341
14659 msgid "System function not found"
14660 msgstr "システム函数が見つかりません"
14662 #: src/support/os_win32.C:342
14664 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
14665 "Don't know how to proceed. Sorry."
14667 "shfolder.dll内にSHGetFolderPathAを見つけることができません。\n"
14668 "どう進めばいいのかわかりません。ごめんなさい。"
14670 #: src/support/package.C.in:448
14671 msgid "LyX binary not found"
14672 msgstr "LyXバイナリが見つかりません"
14674 #: src/support/package.C.in:449
14676 msgid "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
14678 "コマンドライン %1$s からは,LyX バイナリへのパスを決定することができませんで"
14681 #: src/support/package.C.in:569
14684 "Unable to determine the system directory having searched\n"
14686 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
14687 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
14690 "を検索しましたが,システムディレクトリを特定することができませんでした。\n"
14691 "コマンドラインパラメータ「-sysdir」を使うか,環境変数LYX_DIR_15xを"
14692 "「chkconfig.ltx」ファイルを含むLyXシステムディレクトリに設定してください。"
14694 #: src/support/package.C.in:654 src/support/package.C.in:681
14695 msgid "File not found"
14696 msgstr "ファイルが見つかりません"
14698 #: src/support/package.C.in:655
14701 "Invalid %1$s switch.\n"
14702 "Directory %2$s does not contain %3$s."
14704 "無効な %1$s スイッチです。\n"
14705 "ディレクトリ %2$s には %3$s がありません。"
14707 #: src/support/package.C.in:682
14710 "Invalid %1$s environment variable.\n"
14711 "Directory %2$s does not contain %3$s."
14713 "無効な %1$s 環境変数です。\n"
14714 "ディレクトリ %2$s には %3$s がありません。"
14716 #: src/support/package.C.in:707
14719 "Invalid %1$s environment variable.\n"
14720 "%2$s is not a directory."
14722 "無効な %1$s 環境変数です。\n"
14723 "%2$s はディレクトリではありません。"
14725 #: src/support/package.C.in:709
14726 msgid "Directory not found"
14727 msgstr "ディレクトリが見つかりません"
14729 #: src/support/userinfo.C:44
14730 msgid "Unknown user"
14733 #: src/tex-strings.C:68
14734 msgid "Computer Modern Roman"
14737 #: src/tex-strings.C:68
14738 msgid "Latin Modern Roman"
14741 #: src/tex-strings.C:69
14742 msgid "AE (Almost European)"
14745 #: src/tex-strings.C:69
14746 msgid "Times Roman"
14749 #: src/tex-strings.C:69
14753 #: src/tex-strings.C:69
14754 msgid "Bitstream Charter"
14757 #: src/tex-strings.C:70
14758 msgid "New Century Schoolbook"
14761 #: src/tex-strings.C:70
14765 #: src/tex-strings.C:70
14769 #: src/tex-strings.C:70
14773 #: src/tex-strings.C:71
14774 msgid "Concrete Roman"
14777 #: src/tex-strings.C:71
14778 msgid "Zapf Chancery"
14781 #: src/tex-strings.C:79
14782 msgid "Computer Modern Sans"
14785 #: src/tex-strings.C:79
14786 msgid "Latin Modern Sans"
14789 #: src/tex-strings.C:80
14793 #: src/tex-strings.C:80
14794 msgid "Avant Garde"
14797 #: src/tex-strings.C:80
14801 #: src/tex-strings.C:80
14805 #: src/tex-strings.C:89
14806 msgid "Computer Modern Typewriter"
14809 #: src/tex-strings.C:90
14810 msgid "Latin Modern Typewriter"
14813 #: src/tex-strings.C:90
14817 #: src/tex-strings.C:90
14821 #: src/tex-strings.C:90
14825 #: src/tex-strings.C:91
14826 msgid "CM Typewriter Light"
14830 msgid "Unknown layout"
14831 msgstr "不明なレイアウトです"
14836 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
14837 "Trying to use the default instead.\n"
14839 "レイアウト「%1$s」は文書クラス「%2$s」には存在しません。\n"
14843 msgid "Unknown Inset"
14846 #: src/text.C:271 src/text.C:284
14847 msgid "Change tracking error"
14848 msgstr "トラッキングエラーの変更"
14852 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
14853 msgstr "挿入する著者インデックスが見つかりません: %1$d\n"
14857 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
14858 msgstr "削除する著者インデックスが見つかりません: %1$d\n"
14861 msgid "Unknown token"
14866 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
14868 msgstr "空白を段落の先頭に挿入することはできません。チュートリアルを読んでください。"
14871 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
14873 "二つの空白をこのようにして入力することはできません。チュートリアルを読んでく"
14877 msgid "[Change Tracking] "
14878 msgstr "[トラッキングを変更] "
14891 msgstr "フォント: %1$s"
14895 msgid ", Depth: %1$d"
14896 msgstr ", 深度: %1$d"
14899 msgid ", Spacing: "
14911 msgid ", Paragraph: "
14919 msgid ", Position: "
14927 msgid ", Boundary: "
14932 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
14934 msgstr "フォントの変更が指定されていません。フォントの変更を指定するためには、「割り付け」メニュー内の「文字」を使用してください。"
14937 msgid "Nothing to index!"
14938 msgstr "索引にするものがありません!"
14941 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
14942 msgstr "一段落以上は索引にすることができません!"
14945 msgid "Unknown spacing argument: "
14946 msgstr "解釈不能なスペースの引数です: "
14956 #: src/text3.C:1417 src/text3.C:1429
14957 msgid "Character set"
14958 msgstr "文字が調整されました"
14960 #: src/text3.C:1560
14961 msgid "Paragraph layout set"
14962 msgstr "段落を割り付けました。"
14964 #: src/vspace.C:490
14965 msgid "Default skip"
14968 #: src/vspace.C:493
14972 #: src/vspace.C:496
14973 msgid "Medium skip"
14976 #: src/vspace.C:499
14980 #: src/vspace.C:502
14981 msgid "Vertical fill"
14984 #: src/vspace.C:509