1 # translation of ja.po to Japanese
2 # Koji Yokota <yokota@res.otaru-uc.ac.jp>, 2007.
3 # translation of ja.po to
4 # Japanese translation for LyX
5 # Copyright (C) 2007 LyX Developers
6 # This file is distributed under the same license as the LyX package.
9 "Project-Id-Version: ja\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2007-08-14 08:04+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2007-07-18 13:24+0900\n"
13 "Last-Translator: Koji Yokota <yokota@res.otaru-uc.ac.jp>\n"
14 "Language-Team: Japanese <lyx-devel@lists.lyx.org>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
20 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
24 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
25 msgid "Version goes here"
28 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
32 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
33 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
37 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
38 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
39 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:107
40 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
41 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
42 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:71
43 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:99 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:96
44 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:210
45 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:58
46 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:31
47 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
48 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:115
49 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:216
53 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
54 msgid "LyX: Enter text"
57 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
61 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
62 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
63 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:325 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
64 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
65 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:303
66 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
67 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
68 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:738
69 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:82
70 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:609
71 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:170
72 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:31
73 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:76 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:80
74 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:75
75 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:68
76 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:145
77 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:193
81 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
82 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
83 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
84 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:629 src/Buffer.cpp:804
85 #: src/BufferList.cpp:113 src/BufferList.cpp:221 src/LyXFunc.cpp:767
86 #: src/LyXFunc.cpp:964 src/LyXFunc.cpp:1135 src/LyXFunc.cpp:2142
87 #: src/LyXVC.cpp:175 src/buffer_funcs.cpp:105 src/buffer_funcs.cpp:132
88 #: src/buffer_funcs.cpp:173 src/callback.cpp:116 src/callback.cpp:187
92 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
93 msgid "The bibliography key"
96 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
97 msgid "The label as it appears in the document"
100 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:145
101 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:236
105 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
109 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
110 msgid "Citation Style"
113 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
114 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
115 msgstr "法律及び人文科学向けのjurabib形式を使用する"
117 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
121 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
122 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
123 msgstr "自然科学及び教養分野向けのnatbib形式を使う"
125 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
129 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
130 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
131 msgstr "BibTeX既定の付番形式を使う"
133 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
134 msgid "&Default (numerical)"
137 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
138 msgid "Natbib &style:"
139 msgstr "Natbib形式(&S):"
141 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
142 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
143 msgstr "参考文献を節ごとに分けたいときに選ぶ"
145 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
146 msgid "S&ectioned bibliography"
147 msgstr "節ごとの参考文献(&E)"
149 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
150 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
151 msgstr "LyX: BibTeXデータベースを追加"
153 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
154 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
155 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:116
156 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:85
157 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:54
161 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
162 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:92
163 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:95
164 #: src/LyXFunc.cpp:883 src/buffer_funcs.cpp:231 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36
168 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
169 msgid "Enter BibTeX database name"
170 msgstr "BibTeXデータベース名を入力"
172 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
173 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:99
174 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:329
175 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:316
179 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
180 msgid "Add bibliography to the table of contents"
181 msgstr "文献一覧を目次に追加する"
183 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
184 msgid "Add bibliography to &TOC"
185 msgstr "文献一覧を目次に追加する(&T)"
187 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
188 msgid "This bibliography section contains..."
189 msgstr "この参考文献の節が含むのは..."
191 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
195 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69
196 msgid "all cited references"
199 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74
200 msgid "all uncited references"
201 msgstr "全ての引用されていない文献"
203 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79
204 msgid "all references"
207 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
208 msgid "Choose a style file"
211 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
212 msgid "Remove the selected database"
213 msgstr "選択したデータベースを削除"
215 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151
219 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
220 msgid "Add a BibTeX database file"
221 msgstr "BibTeXデータベースファイルを追加する"
223 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
227 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
228 msgid "BibTeX database to use"
229 msgstr "使用するBibTeXデータベース"
231 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
235 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
236 msgid "The BibTeX style"
239 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
243 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63
244 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
245 msgstr "ボックス内部 - 固定幅と改行のために必要"
247 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:270
248 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:702 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:721
249 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:769
250 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:79 src/frontends/qt4/QBox.cpp:100
251 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:268 src/frontends/qt4/QBox.cpp:384
252 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:68
256 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.cpp:270
257 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:377 src/frontends/qt4/QBox.cpp:385
258 #: src/insets/InsetBox.cpp:156
262 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.cpp:378
263 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:386 src/insets/InsetBox.cpp:158
267 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:76
268 msgid "Supported box types"
269 msgstr "サポートされているボックス型"
271 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:66
275 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:79
279 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119
283 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:135
284 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:118
288 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:122 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:507
289 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43
293 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
294 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56
295 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:39
299 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:202
300 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:178
304 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:187
305 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
306 msgstr "ボックスの中身の水平揃え"
308 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:275
309 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:58
310 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:88 src/frontends/qt4/QTabular.cpp:743
314 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:150
315 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
316 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
317 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:90 src/frontends/qt4/QTabular.cpp:744
321 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:280
322 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:63
323 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:89 src/frontends/qt4/QTabular.cpp:745
327 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:261
331 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:190
335 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:219
336 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
337 msgstr "ボックスの垂直配置(ベースラインに対して)"
339 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:246
340 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:218
341 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:85
345 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:251
346 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:223
347 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:90
351 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:256
352 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:228
353 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:95
357 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:222
361 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:232
365 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
366 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
369 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:272
373 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:283
374 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
375 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:709
376 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:50
377 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:164
381 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
382 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
383 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
384 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:759
385 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:619
386 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:86
387 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:88
388 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:206
392 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
393 msgid "&Available branches:"
394 msgstr "利用できる派生枝(&A):"
396 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
397 msgid "Select your branch"
398 msgstr "派生枝を選択してください"
400 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
401 msgid "Add a new branch to the list"
402 msgstr "新しい派生枝をリストに加える"
404 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
405 msgid "A&vailable Branches:"
406 msgstr "利用可能な派生枝(&V):"
408 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
412 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
413 msgid "Remove the selected branch"
416 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
417 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:99
418 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:68
422 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
423 msgid "Toggle the selected branch"
424 msgstr "選択した派生枝を入切する"
426 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
427 msgid "(&De)activate"
430 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
431 msgid "Define or change background color"
432 msgstr "背景色を指定または変更する"
434 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
435 msgid "Alter Co&lor..."
438 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
442 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
443 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
447 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:192
448 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:620
449 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:255
450 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:78
451 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:707 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:726
452 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:774 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
453 #: src/Font.cpp:522 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
454 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:234
455 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:170
456 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:67 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:77
457 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:88 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:98
458 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:302 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:339
459 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:351 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:755
460 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:803 src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
461 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
465 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:68
466 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:962
467 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
471 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:68
472 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:966
473 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
477 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:68
478 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:970
479 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
483 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:68
484 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:974
485 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
489 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:68
490 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:978
491 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
495 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:68
496 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:982
497 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:156
501 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:69
502 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:986
503 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:156
507 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:69
508 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:990
512 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:69
513 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:994
517 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:69
518 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:998
522 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
523 msgid "&Custom Bullet:"
524 msgstr "任意のブリット(&C):"
526 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
530 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
534 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
535 msgid "Go to next change"
538 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
542 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
543 msgid "Accept this change"
546 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
550 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
551 msgid "Reject this change"
554 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
558 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
559 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
563 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
567 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
568 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
572 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
576 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
577 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
581 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
582 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
583 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:370 lib/layouts/europecv.layout:117
584 #: lib/layouts/moderncv.layout:111 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:585
585 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1591
589 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
590 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
594 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
595 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
599 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
603 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
607 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
608 msgid "Never Toggled"
611 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
612 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
616 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
617 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
618 msgid "Other font settings"
621 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
622 msgid "Always Toggled"
625 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
629 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
630 msgid "toggle font on all of the above"
631 msgstr "上記の全てに関してフォントを切換にする"
633 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
637 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
638 msgid "Apply each change automatically"
639 msgstr "変更するごとに自動的に適用する"
641 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
642 msgid "Apply changes immediately"
645 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:110
646 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:780
647 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:41
648 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:246
649 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:75
650 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1131 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
654 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:52
655 msgid "Move the selected citation up"
656 msgstr "選択した文献の引用順序を上げる"
658 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:55
662 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:73
663 msgid "Move the selected citation down"
664 msgstr "選択した文献の引用順序を下げる"
666 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:76
670 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:99
674 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:126
675 msgid "&Selected Citations:"
678 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:136
679 msgid "A&vailable Citations:"
680 msgstr "利用可能な引用(&V):"
682 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:162
686 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:185
687 msgid "Natbib citation style to use"
688 msgstr "使用するNatbib引用形式"
690 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:192
691 msgid "Citation st&yle:"
694 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:202
695 msgid "List all authors"
696 msgstr "全ての著者をリストアップして表示します"
698 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:205
699 msgid "Full aut&hor list"
702 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:212
703 msgid "Force upper case in citation"
704 msgstr "引用に際し大文字を強制する"
706 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:215
707 msgid "&Force upper case"
708 msgstr "強制的に大文字にする(&F)"
710 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:222
714 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:240
715 msgid "Text to place after citation"
716 msgstr "文献引用の後に置く文字列"
718 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247
719 msgid "Text &before:"
722 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:265
723 msgid "Text to place before citation"
724 msgstr "文献引用の前に置く文字列"
726 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:316
730 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:335
731 msgid "Search Citation"
734 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:358
735 msgid "Case Se&nsitive"
736 msgstr "大文字/小文字を区別(&N)"
738 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:365
739 msgid "Regular E&xpression"
742 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:377
746 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
750 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:89
751 msgid "Insert the delimiters"
754 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:92
758 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:132
762 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:180
763 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:190
767 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:289
768 msgid "Match delimiter types"
771 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:292
772 msgid "&Keep matched"
775 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
776 msgid "Reset to the default settings for the document class"
777 msgstr "文書クラスの既定設定にリセットする"
779 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
780 msgid "Use Class Defaults"
781 msgstr "このクラスの既定値を使う"
783 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
784 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
785 msgstr "設定をLyXの既定文書設定として保存する"
787 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
788 msgid "Save as Document Defaults"
791 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
795 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
796 msgid "Show ERT inline"
799 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
803 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
804 msgid "Show ERT button only"
807 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
811 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:63
812 msgid "Show ERT contents"
815 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:66
819 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:51
823 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:63
827 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:86
828 msgid "Edit the file externally"
829 msgstr "ファイルを外部で編集する"
831 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:89
832 msgid "&Edit File..."
833 msgstr "ファイルを編集(&E)..."
835 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
836 msgid "Select a file"
837 msgstr "ファイルを選んでください"
839 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:106
840 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:119
844 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:109
845 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259
846 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:296
850 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:126
854 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:165
855 msgid "Available templates"
856 msgstr "使うことのできるテンプレート"
858 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:176
862 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:188
863 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:261
864 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:616
865 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:643
866 msgid "Screen display"
869 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:197
870 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:625
871 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66
875 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:202
876 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:630
877 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:71
881 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:207
882 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:635
883 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:44
887 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
891 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:239
892 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:274
893 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:596
894 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:603
895 msgid "Percentage to scale by in LyX"
898 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:252
902 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:264
903 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:646
907 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:277
911 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300
912 msgid "Display image in LyX"
915 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:303
919 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:324
923 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:381
924 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
925 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:273
926 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:280
927 msgid "Angle to rotate image by"
930 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:391
931 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:404
932 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:245
933 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:252
934 msgid "The origin of the rotation"
937 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:394
941 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:414
945 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:427
949 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:448
950 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
951 msgid "Height of image in output"
954 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:458
955 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
956 msgstr "縦横比を維持しつつ最大化する"
958 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:461
959 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:210
960 msgid "&Maintain aspect ratio"
961 msgstr "縦横比を維持する(&M)"
963 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
964 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:130
965 msgid "Width of image in output"
968 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:518
972 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:530
973 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:450
974 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
975 msgstr "(EPS)ファイルから境界線を取得する"
977 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:533
978 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:453
979 msgid "&Get from File"
980 msgstr "ファイルから取得(&G)"
982 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:553
983 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:322
984 msgid "Clip to bounding box values"
987 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:556
988 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:325
989 msgid "Clip to &bounding box"
990 msgstr "境界枠で切り抜く(&B)"
992 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:573
993 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:358
994 msgid "&Left bottom:"
997 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:586
998 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:396
1002 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:612
1006 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
1010 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:627
1014 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:655
1018 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:668
1022 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
1026 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
1027 msgid "Use &default placement"
1028 msgstr "既定の配置を使用する(&D)"
1030 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
1031 msgid "Advanced Placement Options"
1034 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
1035 msgid "&Top of page"
1038 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
1039 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1040 msgstr "LaTeXの規則を無視する(&I)"
1042 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
1043 msgid "Here de&finitely"
1044 msgstr "何としても現在位置に置く(&F)"
1046 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
1047 msgid "&Here if possible"
1048 msgstr "可能ならば現在位置に(&H)"
1050 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
1051 msgid "&Page of floats"
1052 msgstr "フロートを独立したページに(&P)"
1054 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
1055 msgid "&Bottom of page"
1058 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
1059 msgid "&Span columns"
1062 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
1063 msgid "&Rotate sideways"
1066 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1070 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
1072 msgstr "縮尺(&A) (%):"
1074 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
1075 msgid "&Typewriter:"
1076 msgstr "タイプライタ体(&T):"
1078 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
1079 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:114
1083 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
1085 msgstr "縮尺(&C) (%):"
1087 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1088 msgid "&Sans Serif:"
1089 msgstr "サンセリフ体(&S):"
1091 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
1092 msgid "Use &Old Style Figures"
1093 msgstr "旧形式の図を使う(&O)"
1095 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1096 msgid "Use true S&mall Caps"
1097 msgstr "真のスモールキャップ体を使う(&M)"
1099 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
1100 msgid "&Default Family:"
1101 msgstr "既定のフォント族(&D)"
1103 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
1107 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1111 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:339
1115 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:68
1116 msgid "Select an image file"
1117 msgstr "図表ファイルを選んでください"
1119 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:85
1120 msgid "File name of image"
1123 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:98
1127 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
1128 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1130 "図の高さを設定します。自動的に設定させるには、チェックを外したままにしてくだ"
1133 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1134 msgid "Set &height:"
1137 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:184
1138 msgid "&Scale Graphics (%):"
1139 msgstr "図の縮尺(&S) (%):"
1141 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:194
1142 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1144 "図の幅を設定します。自動的に設定させるには、チェックをはずしたままにしてくだ"
1147 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:197
1151 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:207
1152 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1153 msgstr "幅や高さがはみ出ないように画像を最大化する"
1155 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:220
1156 msgid "Rotate Graphics"
1159 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:235
1160 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1161 msgstr "回転と縮尺変更の順序を変更するときにチェックしてください"
1163 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:238
1164 msgid "Ro&tate after scaling"
1165 msgstr "縮尺を変更した後に回転(&T)"
1167 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:255
1171 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:283
1172 msgid "A&ngle (Degrees):"
1175 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:297
1179 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:406
1180 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:413
1184 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:420
1185 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:427
1189 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:461
1190 msgid "LaTe&X and LyX options"
1191 msgstr "LaTe&XとLyXのオプション"
1193 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:499
1194 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1195 msgstr "LaTeXにエクスポートする前に画像を解凍しない"
1197 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:502
1198 msgid "Don't un&zip on export"
1199 msgstr "エクスポートする際に解凍しない(&Z)"
1201 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:512
1205 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:533
1206 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:554
1207 msgid "The caption for the sub-figure"
1210 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:536
1212 msgstr "キャプション(&P):"
1214 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:567
1215 msgid "Sho&w in LyX"
1216 msgstr "LyX内に表示(&W)"
1218 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:606
1219 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1220 msgstr "画面上の縮尺(&L) (%):"
1222 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:667
1223 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:674
1224 msgid "Additional LaTeX options"
1225 msgstr "LaTeX追加オプション"
1227 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:677
1228 msgid "LaTeX &options:"
1229 msgstr "LaTeXオプション(&O)"
1231 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:687
1235 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:690
1239 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1240 msgid "Listing Parameters"
1243 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:519
1244 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:235
1245 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1246 msgstr "LyXが認識しないパラメーターを入力するときにチェックしてください"
1248 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:522
1249 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:238
1250 msgid "&Bypass validation"
1251 msgstr "文法チェックを回避(&B)"
1253 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1255 msgstr "キャプション(&A):"
1257 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1261 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1262 msgid "Mo&re parameters"
1263 msgstr "他のパラメーター(&R)"
1265 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1266 msgid "Underline spaces in generated output"
1267 msgstr "生成された出力の空白に下線を引く"
1269 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1270 msgid "&Mark spaces in output"
1271 msgstr "出力の空白に印付けをする(&M)"
1273 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1274 msgid "Show LaTeX preview"
1275 msgstr "LaTeXプレビューを表示"
1277 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1278 msgid "&Show preview"
1279 msgstr "プレビューを表示(&S)"
1281 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:269
1282 msgid "File name to include"
1285 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:276
1286 msgid "&Include Type:"
1287 msgstr "取り込みの型(&I):"
1289 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 src/insets/InsetInclude.cpp:348
1293 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetInclude.cpp:339
1297 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:297 lib/layouts/manpage.layout:122
1301 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/insets/InsetInclude.cpp:939
1302 msgid "Program Listing"
1305 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:336
1307 msgid "Edit the file"
1310 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:58
1311 msgid "Document &class:"
1314 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:68
1318 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:78
1319 msgid "Postscript &driver:"
1320 msgstr "PostScriptドライバ(&D):"
1322 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
1323 msgid "&Use language's default encoding"
1324 msgstr "言語の既定のエンコーディングを使用(&U)"
1326 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
1328 msgstr "エンコーディング(&E):"
1330 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
1331 msgid "&Quote Style:"
1334 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16 src/insets/InsetCaption.cpp:302
1335 #: src/insets/InsetListings.cpp:267
1339 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:43
1340 msgid "&Main Settings"
1343 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:301
1347 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:75
1348 msgid "The content's base font size"
1349 msgstr "中身の基本フォント寸法"
1351 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:91
1353 msgstr "フォント寸法(&O):"
1355 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:112
1356 msgid "The content's base font style"
1357 msgstr "中身の基本フォント寸法"
1359 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:128
1360 msgid "Font Famil&y:"
1363 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:144
1364 msgid "Use extended character table"
1365 msgstr "拡張した文字コード表を使う"
1367 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:147
1368 msgid "&Extended character table"
1369 msgstr "拡張した文字コード表を使う(&E)"
1371 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:157
1372 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
1373 msgstr "文字列中の空白を特殊な記号で表示して見えるようにする"
1375 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:160
1376 msgid "Space i&n string as symbol"
1377 msgstr "文字列中の空白を記号で表示(&N)"
1379 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:170
1380 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
1381 msgstr "空白を特殊な記号で表示して見えるようにする"
1383 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:173
1384 msgid "S&pace as symbol"
1385 msgstr "空白を記号で表示(&P)"
1387 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:183
1388 msgid "Break lines longer than the linewidth"
1389 msgstr "行幅よりも長い行は分割する"
1391 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:186
1392 msgid "&Break long lines"
1393 msgstr "長い行は分割する(&B)"
1395 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:199
1399 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:211
1400 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1401 msgstr "プログラムリストをフロートにする際の配置(h,t,b,p)を指定してください"
1403 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:218
1404 msgid "Check for floating listings"
1405 msgstr "リストをフロートにするときにはチェックしてください"
1407 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:221
1411 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:228
1412 msgid "Check for inline listings"
1413 msgstr "文中リストにするときにはチェックしてください"
1415 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
1416 msgid "&Inline listing"
1419 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:76
1423 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:254
1424 msgid "Line numbering"
1427 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:266
1428 msgid "On which side should line numbers be printed?"
1429 msgstr "どちら側に行番号を表示しますか?"
1431 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:296
1432 msgid "Choose the font size for line numbers"
1435 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:312
1437 msgstr "フォント寸法(&Z):"
1439 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:328
1443 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:341
1444 msgid "Difference between two numbered lines"
1447 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:357
1451 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
1452 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
1453 msgstr "もしプログラミング言語の方言がある場合には,選択してください"
1455 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:389
1459 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:399
1463 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:409
1464 msgid "Select the programming language"
1465 msgstr "プログラミング言語を選択してください"
1467 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:419
1471 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:431
1475 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1476 msgid "The last line to be printed"
1479 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:457
1480 msgid "The first line to be printed"
1483 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:470
1484 msgid "Fi&rst line:"
1487 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:487
1491 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1492 msgid "More Parameters"
1495 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:545
1496 msgid "Feedback window"
1497 msgstr "フィードバックウィンドウ"
1499 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:570
1500 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
1502 "リストのパラメーターを右側に入力してください。パラメーターの一覧を表示するに"
1505 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:58
1506 msgid "Update the display"
1509 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:235
1510 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1514 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1515 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1516 msgstr "文書クラスで定義されているマージンの設定を使用する"
1518 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1519 msgid "&Default Margins"
1522 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
1526 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
1530 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
1534 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
1538 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
1540 msgstr "ヘッダとの間隔(Head&sep):"
1542 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
1543 msgid "Head &height:"
1544 msgstr "ヘッダの高さ(&H):"
1546 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
1548 msgstr "フッタとの間隔(&Footskip):"
1550 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
1551 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:52
1552 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
1553 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:126
1554 msgid "Number of rows"
1557 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:42
1558 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:87
1562 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
1563 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:81
1564 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
1565 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:142
1566 msgid "Number of columns"
1569 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:71
1570 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:116
1574 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:139
1575 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1576 msgstr "正しい表の寸法になるようにこのサイズを変更する"
1578 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:214 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:49
1579 msgid "Vertical alignment"
1582 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:236
1586 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
1587 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1588 msgstr "列ごとの水平揃え(l,c,r)"
1590 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:264
1591 msgid "&Horizontal:"
1594 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
1595 msgid "&Use AMS math package automatically"
1596 msgstr "AMS mathパッケージを自動的に使う(&U)"
1598 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
1599 msgid "Use AMS &math package"
1600 msgstr "AMS &mathパッケージを使う"
1602 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
1603 msgid "Use esint package &automatically"
1604 msgstr "esintパッケージを自動的に使う(&A)"
1606 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
1607 msgid "Use &esint package"
1608 msgstr "AMS &esintパッケージを使う"
1610 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
1612 msgstr "ソート用文字列(&A):"
1614 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
1615 msgid "&Description:"
1618 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
1622 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:51
1626 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
1627 msgid "LyX internal only"
1630 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:66
1634 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
1635 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1636 msgstr "LaTeX/Doccbookにエクスポートし,印刷はしない"
1638 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:76
1642 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
1643 msgid "Print as grey text"
1646 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:86
1650 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:93
1651 msgid "Framed in box"
1654 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:96
1658 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:103
1659 msgid "Box with shaded background"
1662 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:106
1666 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
1667 msgid "&List in Table of Contents"
1668 msgstr "目次中のリスト(&L)"
1670 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
1674 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
1678 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
1679 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
1680 msgstr "用紙寸法を選択するか,「任意設定」を選んで自由に指定する"
1682 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
1686 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
1690 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
1694 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
1695 msgid "Page &style:"
1698 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
1699 msgid "Style used for the page header and footer"
1700 msgstr "ページヘッダとフッタに使う形式"
1702 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
1703 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
1704 msgstr "両面印刷用にページをレイアウトする"
1706 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
1707 msgid "&Two-sided document"
1710 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:135
1714 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:147
1715 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:154
1716 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1717 msgstr "この欄のテキストの幅が段落のラベルの幅を決定します。"
1719 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:157
1720 msgid "&Longest label"
1723 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:195
1724 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
1725 msgstr "この段落の既定の配置をともかく使う。"
1727 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:198 src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:86
1728 msgid "Use Paragraph's Default Alignment"
1731 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:205
1735 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:212
1739 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:219
1743 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:226
1747 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:244
1748 msgid "L&ine spacing:"
1751 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:260 src/Text.cpp:1858
1752 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:245
1756 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:265
1760 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:270 src/Text.cpp:1864
1761 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:249
1765 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:275
1766 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:712 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:731
1767 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:779 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
1768 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:251 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:352
1772 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:300
1773 msgid "Indent &Paragraph"
1774 msgstr "段落の行頭下げ(&P)"
1776 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:25
1780 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:54
1784 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
1788 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
1789 msgid "E&xtra flag:"
1792 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
1793 msgid "&From format:"
1794 msgstr "変換元の書式(&F):"
1796 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
1798 msgstr "変換先の書式(&T):"
1800 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
1801 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:61
1805 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
1806 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:92
1807 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:61
1811 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
1815 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
1816 msgid "Converter Defi&nitions"
1819 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
1820 msgid "Converter File Cache"
1821 msgstr "変換子のファイルキャッシュ"
1823 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
1827 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
1828 msgid "&Maximum Age (in days):"
1831 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:132
1835 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:57
1839 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:67
1843 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:44
1845 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
1846 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
1847 "rather than the Cygwin teTeX."
1849 "Posix流のパス表記ではなくWindows流のパス表記で,LyXにLaTeXファイルを出力させ"
1850 "るときに選択して下さい。CygwinのteTeXではなく,WindowsネイティブのMikTeXを"
1853 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:47
1854 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
1855 msgstr "LaTeXファイルでWindows流のパス表記を使う(&U)"
1857 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:36
1858 msgid "&Date format:"
1861 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:46
1862 msgid "Date format for strftime output"
1863 msgstr "strftime出力の日付書式"
1865 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:36
1866 msgid "Display &Graphics:"
1867 msgstr "図を表示する(&G):"
1869 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:47 src/Font.cpp:73
1873 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:52
1877 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:57 src/Font.cpp:73
1881 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:81
1882 msgid "Do not display"
1885 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:89
1886 msgid "Instant &Preview:"
1887 msgstr "自動プレビュー(&P)"
1889 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:25
1890 msgid "&File formats"
1893 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:100
1894 msgid "&Document format"
1895 msgstr "文書の形式である(&D)"
1897 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:107
1898 msgid "Vector graphi&cs format"
1899 msgstr "ベクターグラフィック形式である(&C)"
1901 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
1905 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
1907 msgstr "ショートカット(&H):"
1909 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
1913 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:191
1917 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:201
1921 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:211
1925 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:36
1929 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:46
1933 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:53 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:119
1934 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:47
1938 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:63
1939 msgid "Your E-mail address"
1940 msgstr "あなたの電子メールアドレス"
1942 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:58
1943 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:114
1947 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:71
1951 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:84
1955 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:97
1956 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:82
1960 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:107
1961 msgid "Use &keyboard map"
1962 msgstr "キー配置表を使用する(&K)"
1964 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:28
1965 msgid "Command s&tart:"
1966 msgstr "コマンド開始(&T):"
1968 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:50
1969 msgid "&Default language:"
1972 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60
1973 msgid "Command e&nd:"
1974 msgstr "コマンド終了(&N):"
1976 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70
1977 msgid "Language pac&kage:"
1978 msgstr "言語パッケージ(&K):"
1980 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:80
1984 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
1988 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:110
1992 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:117
1993 msgid "&Right-to-left language support"
1994 msgstr "右から左書きの言語をサポート(&R)"
1996 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:124
2000 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:131
2001 msgid "Mark &foreign languages"
2002 msgstr "外国語をマークする(&F)"
2004 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
2005 msgid "Set class options to default on class change"
2006 msgstr "クラスが変更された時にクラスオプションを既定値にする"
2008 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:31
2009 msgid "&Reset class options when document class changes"
2010 msgstr "文書クラスが変更された時にクラスオプションをリセットする(&R)"
2012 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:54
2013 msgid "Default paper si&ze:"
2014 msgstr "既定の用紙寸法(&Z):"
2016 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:64
2017 msgid "Te&X encoding:"
2018 msgstr "Te&Xエンコーディング:"
2020 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:83 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:353
2024 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:88 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:354
2028 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:93 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:355
2029 msgid "US executive"
2032 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:356
2036 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:103 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:357
2040 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:108 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:358
2044 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:113 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:361
2048 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2049 msgid "External Applications"
2052 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:149
2053 msgid "CheckTeX start options and flags"
2054 msgstr "CheckTeX開始オプションとフラグ"
2056 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:156
2057 msgid "Chec&kTeX command:"
2058 msgstr "Chec&kTeXコマンド:"
2060 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:166
2061 msgid "BibTeX command and options"
2062 msgstr "BibTeXコマンドとオプション"
2064 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:173
2065 msgid "&BibTeX command:"
2066 msgstr "&BibTeXコマンド:"
2068 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:183
2069 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2070 msgstr "索引コマンドとオプション(makeindex, xindy)"
2072 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:190
2073 msgid "Index command:"
2076 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:200
2077 msgid "DVI viewer paper size options:"
2078 msgstr "DVIビューアの用紙寸法設定:"
2080 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:210
2081 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2082 msgstr "特定のDVIビューアが使う用紙寸法フラグを設定(-paper)"
2084 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:28
2085 msgid "Ly&XServer pipe:"
2086 msgstr "Ly&Xサーバーパイプ:"
2088 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:38
2089 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:51
2090 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:61
2091 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
2092 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
2096 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:87
2097 msgid "&PATH prefix:"
2098 msgstr "&PATHプレフィックス:"
2100 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:97
2101 msgid "&Temporary directory:"
2102 msgstr "一時作業ディレクトリ(&T):"
2104 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:107
2105 msgid "&Backup directory:"
2106 msgstr "バックアップディレクトリ(&B):"
2108 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:133
2109 msgid "&Working directory:"
2110 msgstr "作業ディレクトリ(&W):"
2112 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:143
2113 msgid "&Document templates:"
2114 msgstr "文書テンプレート(&D):"
2116 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:36
2117 msgid "&roff command:"
2120 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:54 src/LyXRC.cpp:2097
2122 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2123 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2124 "paragraphs are separated by a blank line."
2126 "エクスポートする平文/LaTeX/SGMLファイルの最大行数。0に設定すると,全ての段落"
2127 "は1行に出力されます。行数が>0ならば,段落同士は空白行によって分離されます。"
2129 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:82
2130 msgid "Output &line length:"
2133 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:92
2134 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2135 msgstr "平文出力で表を整形するのに使う外部アプリケーション"
2137 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:25
2138 msgid "Printer Command Options"
2139 msgstr "印刷コマンドオプション"
2141 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:66
2142 msgid "Extension to be used when printing to file."
2143 msgstr "ファイルに印刷するときに用いる拡張子"
2145 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
2146 msgid "File ex&tension:"
2147 msgstr "ファイル拡張子(&T):"
2149 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:82
2150 msgid "Option used to print to a file."
2151 msgstr "ファイルに印刷を書き出すときに,印刷プログラムに渡すオプション。"
2153 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
2154 msgid "Print to &file:"
2155 msgstr "ファイルに書き出す(&F):"
2157 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:95
2158 msgid "Option used to print to non-default printer."
2159 msgstr "既定プリンタ以外に印刷するときに,印刷プログラムに渡すオプション。"
2161 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
2162 msgid "Set p&rinter:"
2163 msgstr "プリンタ指定(&R):"
2165 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:111
2166 msgid "Option used with spool command to set printer."
2167 msgstr "スプールコマンドでプリンタを指定するのに使うオプション"
2169 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
2170 msgid "Spool pr&inter:"
2171 msgstr "スプールのプリンタ(&I):"
2173 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:127
2175 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
2178 "設定すると,いったん印刷コマンドが印刷を書き出したファイルを実際の印刷に使う"
2181 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:133
2182 msgid "Spool &command:"
2183 msgstr "スプールコマンド(&C):"
2185 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:150
2186 msgid "Option used to reverse page order."
2187 msgstr "逆順で印刷するのに使うオプション"
2189 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
2190 msgid "Re&verse pages:"
2193 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:166
2197 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:179
2198 msgid "Number of Co&pies:"
2201 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:189
2202 msgid "Option used to set number of copies."
2203 msgstr "印刷する部数を指定するのに使うオプションです。"
2205 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:196
2206 msgid "Option used to print a range of pages."
2207 msgstr "指定した範囲のページを印刷するのに使うオプションです。"
2209 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:203
2213 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:213
2214 msgid "Pa&ge range:"
2217 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:223
2218 msgid "Option used to collate multiple copies."
2219 msgstr "複数の部数を丁合にするのに使うオプションです。"
2221 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:230
2225 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
2226 msgid "&Even pages:"
2229 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
2230 msgid "Paper t&ype:"
2233 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
2234 msgid "Paper si&ze:"
2237 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
2238 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
2239 msgstr "印刷コマンドで使いたいその他のオプションを指定します。"
2241 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
2242 msgid "E&xtra options:"
2243 msgstr "追加オプション(&X):"
2245 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:308
2246 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
2247 msgstr "特定のプリンタへの出力をカスタマイズします。熟練者用オプション。"
2249 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
2251 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
2252 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
2255 "通常,これをチェックする必要があるのは,dvipsを印刷コマンドとして使用してい"
2256 "て,全てのプリンタのconfig.<printer>ファイルをインストールしているときのみで"
2259 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:314
2260 msgid "Adapt output to printer"
2261 msgstr "出力をプリンタに合わせる"
2263 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:329
2264 msgid "Default &printer:"
2265 msgstr "既定プリンタ(&P):"
2267 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:339
2268 msgid "Name of the default printer"
2271 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:356
2272 msgid "Printer co&mmand:"
2273 msgstr "印刷コマンド(&M):"
2275 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
2276 msgid "Sa&ns Serif:"
2277 msgstr "サンセリフ体(&N):"
2279 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:104
2280 msgid "T&ypewriter:"
2281 msgstr "タイプライタ体(&Y):"
2283 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:163
2284 msgid "Screen &DPI:"
2287 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:180
2291 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:217
2295 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:256
2299 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:266
2303 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:279
2307 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:289
2311 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:299
2315 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:309
2319 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:319
2323 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:329
2327 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:339
2331 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:349
2335 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:36
2336 msgid "Spellchec&ker executable:"
2337 msgstr "スペルチェックプログラム(&K):"
2339 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:65
2340 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2341 msgstr "スペルチェッカーで用いる言語を上書きする"
2343 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:72
2344 msgid "Al&ternative language:"
2347 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:89
2348 msgid "Escape cha&racters:"
2349 msgstr "エスケープ文字(R):"
2351 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:115
2352 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2353 msgstr "既定ではない個人用辞書を指定する。"
2355 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:122
2356 msgid "Personal &dictionary:"
2359 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:153
2360 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2361 msgstr "\"diskdrive\"のような単語を容認する。"
2363 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:156
2364 msgid "Accept compound &words"
2365 msgstr "複合単語を受け入れる(&W)"
2367 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:163
2368 msgid "Use input encod&ing"
2369 msgstr "入力エンコーディングを使う(&I)"
2371 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
2375 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:48
2376 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2377 msgstr "カーソルがスクロールバーに従って動くようにする(&S)"
2379 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:84
2383 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:91
2384 msgid "&User interface file:"
2385 msgstr "操作画面設定ファイル(&U):"
2387 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
2389 msgstr "キー設定ファイル(&B):"
2391 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:132
2395 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:144
2396 msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
2398 "ウィンドウ寸法を保存・復元させる。チェックを外すと以下の固定寸法を使用しま"
2401 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:167
2402 msgid "Load opened files from last session"
2403 msgstr "最後のセッションで開いていたファイルを読み込みます。"
2405 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:174
2406 msgid "Restore cursor positions"
2407 msgstr "カーソル位置を復元します"
2409 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:184
2410 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2411 msgstr "ファイルが最後に閉じられたときのカーソル位置を復元します"
2413 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:187
2414 msgid "Save/restore window position"
2415 msgstr "ウィンドウ位置を保存/復元します"
2417 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:221
2418 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:83 src/frontends/qt4/QBox.cpp:292
2419 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:326
2423 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:247
2424 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:80 src/frontends/qt4/QBox.cpp:283
2425 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:317
2429 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:291
2433 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:303
2434 msgid "B&ackup documents "
2435 msgstr "文書のバックアップ(&A)"
2437 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:334
2441 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:354
2445 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:371
2446 msgid "&Maximum last files:"
2447 msgstr "直近のファイルの最大値(&M):"
2449 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:76 src/BufferList.cpp:113
2450 #: src/BufferList.cpp:221 src/LyXFunc.cpp:766
2454 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:31
2458 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:62
2459 msgid "Page number to print from"
2462 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:69
2463 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2464 msgstr "終了頁(&T):[[\"X頁からY頁\"のように]]"
2466 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:82
2467 msgid "Page number to print to"
2470 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
2471 msgid "Print all pages"
2474 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:94
2478 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:107
2482 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:119
2483 msgid "Print &odd-numbered pages"
2486 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:129
2487 msgid "Print &even-numbered pages"
2490 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
2491 msgid "Print in reverse order"
2494 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:142
2495 msgid "Re&verse order"
2496 msgstr "印刷順序を逆転(&V)"
2498 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:152
2502 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:164
2503 msgid "Number of copies"
2506 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
2507 msgid "Collate copies"
2508 msgstr "一部毎にまとめて丁合にする"
2510 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:183
2514 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:233
2518 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:261
2519 msgid "Print Destination"
2522 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
2523 msgid "Send output to the printer"
2526 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:276
2530 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:286
2531 msgid "Send output to the given printer"
2532 msgstr "出力を指定されたプリンタに送る"
2534 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:306
2535 msgid "Send output to a file"
2538 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:46
2540 msgstr "ラベルの含まれるファイル(&B):"
2542 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:166
2543 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2544 msgstr "出力に表示されるの形式の相互参照"
2546 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:170
2550 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:175
2551 msgid "(<reference>)"
2554 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:180
2558 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:185
2559 msgid "on page <page>"
2560 msgstr "on page <参照ページ>"
2562 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190
2563 msgid "<reference> on page <page>"
2564 msgstr "<参照> on page <参照ページ>"
2566 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:195
2567 msgid "Formatted reference"
2570 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
2571 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2572 msgstr "ラベルをアルファベット順にソートする"
2574 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:209
2578 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
2579 msgid "Update the label list"
2582 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250
2583 msgid "Jump to the label"
2586 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.cpp:293
2587 msgid "&Go to Label"
2590 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:31
2594 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:71
2595 msgid "Replace &with:"
2598 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
2599 msgid "Case &sensitive"
2600 msgstr "大文字/小文字を区別(&S)"
2602 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:115
2603 msgid "Match whole words onl&y"
2604 msgstr "単語全体にのみ一致する(&Y)"
2606 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:173
2610 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:186
2611 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:51
2612 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:111
2616 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
2617 msgid "Replace &All"
2620 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
2621 msgid "Search &backwards"
2624 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:45
2625 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2626 msgstr "変換されたファイルをこのコマンドで処理する($$FName=ファイル名)"
2628 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:104
2629 msgid "&Export formats:"
2630 msgstr "エクスポート書式(&E):"
2632 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:114
2636 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:38
2637 msgid "Suggestions:"
2640 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
2641 msgid "Replace word with current choice"
2642 msgstr "単語を現在の選択で置換する"
2644 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
2645 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2646 msgstr "あなたの個人用辞書に単語を登録します"
2648 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
2649 msgid "Ignore this word"
2652 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:71
2656 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
2657 msgid "Ignore this word throughout this session"
2658 msgstr "このセッション中はこの単語を無視する"
2660 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:81
2664 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:104
2665 msgid "Replacement:"
2668 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:114
2669 msgid "Current word"
2672 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:121
2673 msgid "Unknown word:"
2676 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:142
2677 msgid "Replace with selected word"
2678 msgstr "選択した単語で置き換える"
2680 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
2681 msgid "&Table Settings"
2684 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:53
2685 msgid "Column Width"
2688 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
2689 msgid "Fixed width of the column"
2692 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:81
2693 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2696 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:113
2697 msgid "&Vertical alignment:"
2700 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:126
2701 msgid "&Horizontal alignment:"
2704 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:136
2705 msgid "Horizontal alignment in column"
2708 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:140 src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:87
2709 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:747
2713 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
2714 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2717 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:185
2718 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2719 msgstr "表を90度回転させる(&R)"
2721 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
2722 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2723 msgstr "このセルを90度回転させる"
2725 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:195
2726 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2727 msgstr "セルを90度回転させる(&C)"
2729 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
2733 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:205
2734 msgid "&Multicolumn"
2737 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:212
2738 msgid "LaTe&X argument:"
2741 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:222
2742 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2743 msgstr "列書式を任意に設定(LaTeX)"
2745 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:230
2749 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:250
2753 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
2754 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2755 msgstr "現在の(選択された)セルの全ての罫線を描く"
2757 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:265
2761 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
2762 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
2763 msgstr "現在の(選択した)セルの全ての罫線を削除"
2765 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:275
2769 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
2770 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
2771 msgstr "罫線にフォーマル(ブックタブ)様式(垂直線無し)を使う"
2773 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:316
2775 msgstr "フォーマル様式(&R)"
2777 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
2778 msgid "Use default (grid-like) border style"
2779 msgstr "既定(格子状)の罫線様式を使う"
2781 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:329
2785 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:352
2789 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:660
2790 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
2791 msgstr "現在の(選択した)セルの罫線を設定"
2793 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:673
2794 msgid "Additional Space"
2797 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:685
2798 msgid "T&op of row:"
2801 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:745
2802 msgid "Botto&m of row:"
2805 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:758
2806 msgid "Bet&ween rows:"
2809 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:796
2811 msgstr "長い表(&Longtable)"
2813 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:824
2814 msgid "Set a page break on the current row"
2815 msgstr "現在の行に改段を設定する"
2817 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:827
2818 msgid "Page &break on current row"
2819 msgstr "現在の列で改段(&B)"
2821 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:837
2825 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:849
2829 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:856
2833 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:863
2837 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:870
2838 msgid "First header:"
2841 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:877
2842 msgid "Last footer:"
2845 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:884
2849 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:891
2850 msgid "Border above"
2853 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:898
2854 msgid "Border below"
2857 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:905
2858 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
2860 "この行を,全てのページ(最初のページをのぞく)にヘッダとして現れるようにする"
2862 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:921
2863 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:931 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:941
2864 #: src/LyXFunc.cpp:1844
2868 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:915
2869 msgid "This row is the header of the first page"
2870 msgstr "この行が最初のページのヘッダとなる"
2872 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:928
2873 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
2875 "この行を,全てのページ(最初のページをのぞく)にフッタとして現れるようにする"
2877 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:938
2878 msgid "This row is the footer of the last page"
2879 msgstr "この行が最後の頁のフッタとなる"
2881 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:951 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:958
2882 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:965 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:972
2883 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:979 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:986
2884 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:993
2885 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1000
2889 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1007
2890 msgid "Don't output the last footer"
2891 msgstr "最後のフッタを出力しない"
2893 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1010
2894 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1020
2898 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1017
2899 msgid "Don't output the first header"
2900 msgstr "最初のヘッダを出力しない"
2902 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1030
2903 msgid "Select for tables that span multiple pages"
2904 msgstr "複数のページに亙る表の時に選択して下さい"
2906 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1033
2907 msgid "&Use long table"
2908 msgstr "長い表(longtable)を使う(&U)"
2910 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1052
2911 msgid "Current cell:"
2914 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1076
2915 msgid "Current row position"
2918 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1100
2919 msgid "Current column position"
2922 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
2923 msgid "Close this dialog"
2924 msgstr "このダイアログを閉じます"
2926 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
2927 msgid "Rebuild the file lists"
2928 msgstr "ファイル一覧を再構築する"
2930 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
2934 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
2936 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
2938 "選択したフィルの中身を表示する。ファイルのパスが表示されている時のみ有効であ"
2941 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
2945 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
2946 msgid "Selected classes or styles"
2947 msgstr "表示するクラスまたはスタイル"
2949 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
2950 msgid "LaTeX classes"
2953 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
2954 msgid "LaTeX styles"
2957 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
2958 msgid "BibTeX styles"
2961 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
2962 msgid "Toggles view of the file list"
2963 msgstr "ファイル一覧の表示形式を切り替える"
2965 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
2969 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:25
2970 msgid "Separate Paragraphs With"
2973 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:101
2974 msgid "&Vertical space"
2977 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:108
2978 msgid "Indent consecutive paragraphs"
2979 msgstr "続く段落を行頭下げ(インデント)にする"
2981 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:111
2982 msgid "&Indentation"
2985 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:121
2989 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:149
2990 msgid "&Line spacing:"
2993 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:191
2994 msgid "Format text into two columns"
2997 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:194
2998 msgid "Two-&column document"
3001 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:223
3002 msgid "Listing settings"
3005 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
3009 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:226
3013 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:55 lib/layouts/moderncv.layout:61
3017 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
3018 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:101
3019 msgid "The selected entry"
3022 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:91
3026 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
3027 msgid "Replace the entry with the selection"
3030 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:48
3031 msgid "Update navigation tree"
3032 msgstr "ナビゲーションツリーを更新"
3034 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:51 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:83
3035 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:102 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:121
3036 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:140
3040 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:80
3041 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
3042 msgstr "選択した項目の階層を上げる"
3044 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:99
3045 msgid "Increase nesting depth of selected item"
3046 msgstr "選択した項目の階層を下げる"
3048 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:118
3049 msgid "Move selected item down by one"
3050 msgstr "選択した項目を1つ下げる"
3052 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:137
3053 msgid "Move selected item up by one"
3054 msgstr "選択した項目を1つ上げる"
3056 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:166
3058 "Switch between table of contents, list of figures or list of tables, if "
3060 msgstr "目次/図一覧/表一覧を(あるならば)切り替える"
3062 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:181
3063 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
3064 msgstr "ナビゲーションツリーの深さを調整する"
3066 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:64
3067 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:207 lib/layouts/amsdefs.inc:187
3068 #: src/frontends/qt4/UrlView.cpp:33
3072 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:34
3076 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:57
3077 msgid "Name associated with the URL"
3078 msgstr "このURLに関連づけられた名称"
3080 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:79
3081 msgid "Output as a hyperlink ?"
3082 msgstr "出力はハイパーリンクの形にする?"
3084 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:82
3085 msgid "&Generate hyperlink"
3086 msgstr "ハイパーリンクを生成する(&G)"
3088 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:28
3092 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:38
3096 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:51
3100 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
3101 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3102 msgstr "改段の後でもスペースを挿入する"
3104 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:74
3105 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
3106 msgstr "任意の値。スペースの種類で「任意設定」を選ぶ必要があります。"
3108 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
3109 msgid "Supported spacing types"
3110 msgstr "サポートされているスペースの種類"
3112 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:85
3116 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:90 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:238
3120 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:95 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:239
3124 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:240
3128 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:105
3132 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
3133 msgid "Complete source"
3136 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
3137 msgid "Automatic update"
3140 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:53
3141 msgid "Default (outer)"
3144 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
3148 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
3149 msgid "Units of width value"
3152 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:125
3156 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3157 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3158 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
3159 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:37
3160 #: lib/layouts/broadway.layout:183 lib/layouts/chess.layout:27
3161 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/dtk.layout:31
3162 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:49
3163 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
3164 #: lib/layouts/g-brief2.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:360
3165 #: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
3166 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
3167 #: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:26
3168 #: lib/layouts/moderncv.layout:16 lib/layouts/paper.layout:14
3169 #: lib/layouts/powerdot.layout:106 lib/layouts/revtex.layout:22
3170 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
3171 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:7 lib/layouts/siamltex.layout:19
3172 #: lib/layouts/simplecv.layout:15 lib/layouts/slides.layout:60
3173 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
3174 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
3175 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
3176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
3177 #: src/insets/InsetRef.cpp:147 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
3181 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
3182 msgid "TheoremTemplate"
3185 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:64 lib/layouts/beamer.layout:956
3186 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
3187 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:227
3188 #: lib/layouts/ijmpd.layout:227 lib/layouts/llncs.layout:374
3189 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
3190 #: lib/layouts/svjour.inc:436
3194 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:67 lib/layouts/heb-article.layout:110
3198 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:72 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3199 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:962
3200 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
3201 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:205
3202 #: lib/layouts/ijmpd.layout:208 lib/layouts/llncs.layout:415
3203 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
3204 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
3205 #: lib/layouts/svjour.inc:478
3209 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:75
3213 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:82 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3214 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3215 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3216 #: lib/layouts/ijmpc.layout:257 lib/layouts/ijmpd.layout:262
3217 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3218 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3219 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3223 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:85
3227 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:92 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3228 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:893
3229 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
3230 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:247
3231 #: lib/layouts/ijmpd.layout:248 lib/layouts/llncs.layout:319
3232 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
3233 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
3234 #: lib/layouts/svjour.inc:376
3238 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:95
3239 msgid "Corollary #:"
3242 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:102 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3243 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3244 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:267
3245 #: lib/layouts/ijmpd.layout:273 lib/layouts/llncs.layout:388
3246 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3247 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3248 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3252 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:105
3253 msgid "Proposition #:"
3256 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:112 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3257 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3258 #: lib/layouts/ijmpc.layout:307 lib/layouts/ijmpd.layout:317
3259 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3260 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3261 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3265 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:115
3266 msgid "Conjecture #:"
3269 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:122 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3270 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3271 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3272 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3276 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:125
3277 msgid "Criterion #:"
3280 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:132 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3281 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:950
3282 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
3283 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213
3287 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:135
3291 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:142 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3292 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3293 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3297 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:145
3301 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:152 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3302 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:920
3303 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
3304 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:140
3305 #: lib/layouts/ijmpd.layout:137 lib/layouts/llncs.layout:333
3306 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3307 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3308 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3312 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:155
3313 msgid "Definition #:"
3316 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:162 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3317 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:932
3318 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:175
3319 #: lib/layouts/ijmpd.layout:172 lib/layouts/llncs.layout:340
3320 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
3321 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
3322 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:489
3326 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:165
3330 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:172 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3331 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3332 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3336 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:175
3337 msgid "Condition #:"
3340 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:182 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3341 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3342 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3343 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3344 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3348 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:185
3352 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:192 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3353 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3354 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3355 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3359 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:195
3363 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:202 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3364 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3365 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:183
3366 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3367 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3368 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3372 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:205
3376 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:212 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3377 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3378 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:297
3379 #: lib/layouts/ijmpd.layout:306 lib/layouts/llncs.layout:305
3380 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3381 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3385 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:215
3389 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:222 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3390 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3391 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/iopart.layout:91
3392 #: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/powerdot.layout:195
3393 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
3394 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
3395 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/InsetNote.cpp:67
3399 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:225
3403 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:232 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3404 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:195
3405 #: lib/layouts/ijmpd.layout:194 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3406 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3410 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:235
3414 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:242 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3415 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3416 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3417 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3421 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:245
3425 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:270 lib/layouts/aa.layout:37
3426 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aapaper.layout:64
3427 #: lib/layouts/aapaper.layout:129 lib/layouts/aastex.layout:64
3428 #: lib/layouts/aastex.layout:166 lib/layouts/amsart.layout:61
3429 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3430 #: lib/layouts/beamer.layout:144 lib/layouts/egs.layout:30
3431 #: lib/layouts/europecv.layout:28 lib/layouts/ijmpc.layout:99
3432 #: lib/layouts/ijmpd.layout:95 lib/layouts/isprs.layout:157
3433 #: lib/layouts/kluwer.layout:57 lib/layouts/latex8.layout:41
3434 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:45
3435 #: lib/layouts/manpage.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:51
3436 #: lib/layouts/moderncv.layout:29 lib/layouts/paper.layout:44
3437 #: lib/layouts/powerdot.layout:212 lib/layouts/revtex.layout:38
3438 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
3439 #: lib/layouts/simplecv.layout:27 lib/layouts/spie.layout:19
3440 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
3441 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numarticle.inc:13
3442 #: lib/layouts/numreport.inc:21 lib/layouts/numrevtex.inc:6
3443 #: lib/layouts/scrclass.inc:62 lib/layouts/stdsections.inc:51
3444 #: lib/layouts/svjour.inc:52
3448 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:280 lib/layouts/aa.layout:40
3449 #: lib/layouts/aa.layout:226 lib/layouts/aapaper.layout:67
3450 #: lib/layouts/aapaper.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:67
3451 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:72
3452 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:185
3453 #: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/ijmpc.layout:115
3454 #: lib/layouts/ijmpd.layout:111 lib/layouts/isprs.layout:168
3455 #: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:49
3456 #: lib/layouts/llncs.layout:52 lib/layouts/ltugboat.layout:65
3457 #: lib/layouts/memoir.layout:56 lib/layouts/moderncv.layout:49
3458 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
3459 #: lib/layouts/revtex4.layout:55 lib/layouts/siamltex.layout:59
3460 #: lib/layouts/simplecv.layout:48 lib/layouts/agu_stdsections.inc:40
3461 #: lib/layouts/aguplus.inc:41 lib/layouts/db_stdsections.inc:36
3462 #: lib/layouts/numarticle.inc:22 lib/layouts/numrevtex.inc:15
3463 #: lib/layouts/scrclass.inc:69 lib/layouts/stdsections.inc:72
3464 #: lib/layouts/svjour.inc:61
3468 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:288 lib/layouts/aa.layout:43
3469 #: lib/layouts/aa.layout:238 lib/layouts/aapaper.layout:70
3470 #: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:70
3471 #: lib/layouts/aastex.layout:192 lib/layouts/amsart.layout:80
3472 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:124
3473 #: lib/layouts/ijmpd.layout:120 lib/layouts/isprs.layout:177
3474 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3475 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3476 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3477 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3478 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3479 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3480 #: lib/layouts/scrclass.inc:76 lib/layouts/stdsections.inc:85
3481 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3482 msgid "Subsubsection"
3485 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:296 lib/layouts/beamer.layout:176
3486 #: lib/layouts/egs.layout:587 lib/layouts/ijmpc.layout:107
3487 #: lib/layouts/ijmpd.layout:103 lib/layouts/isprs.layout:186
3488 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3489 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3490 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3494 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:306 lib/layouts/beamer.layout:218
3495 #: lib/layouts/egs.layout:607 lib/layouts/isprs.layout:197
3496 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3497 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3501 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:314 lib/layouts/isprs.layout:206
3502 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3503 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3504 msgid "Subsubsection*"
3507 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:329 lib/layouts/aa.layout:80
3508 #: lib/layouts/aa.layout:284 lib/layouts/aa.layout:300
3509 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192
3510 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:244
3511 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3512 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:492
3513 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3514 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3515 #: lib/layouts/ijmpc.layout:66 lib/layouts/ijmpd.layout:69
3516 #: lib/layouts/iopart.layout:166 lib/layouts/iopart.layout:182
3517 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3518 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3519 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3520 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3521 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:143
3522 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3523 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3524 #: lib/layouts/amsdefs.inc:126 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3525 #: lib/layouts/scrclass.inc:217 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3526 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3527 #: src/output_plaintext.cpp:145
3531 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:335
3535 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:349 lib/layouts/aastex.layout:109
3536 #: lib/layouts/aastex.layout:281 lib/layouts/elsart.layout:64
3537 #: lib/layouts/ijmpc.layout:77 lib/layouts/ijmpd.layout:80
3538 #: lib/layouts/iopart.layout:194 lib/layouts/isprs.layout:52
3539 #: lib/layouts/kluwer.layout:282 lib/layouts/paper.layout:174
3540 #: lib/layouts/revtex4.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:169
3541 #: lib/layouts/spie.layout:39 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
3542 #: lib/layouts/amsdefs.inc:195 lib/layouts/svjour.inc:273
3546 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:360
3547 msgid "Index Terms---"
3550 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:372 lib/layouts/aa.layout:86
3551 #: lib/layouts/aa.layout:314 lib/layouts/aapaper.layout:103
3552 #: lib/layouts/aapaper.layout:209 lib/layouts/beamer.layout:844
3553 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3554 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:563
3555 #: lib/layouts/foils.layout:215 lib/layouts/ijmpc.layout:358
3556 #: lib/layouts/ijmpd.layout:369 lib/layouts/latex8.layout:118
3557 #: lib/layouts/llncs.layout:261 lib/layouts/memoir.layout:138
3558 #: lib/layouts/memoir.layout:140 lib/layouts/moderncv.layout:145
3559 #: lib/layouts/mwbk.layout:21 lib/layouts/mwbk.layout:23
3560 #: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14
3561 #: lib/layouts/powerdot.layout:279 lib/layouts/report.layout:12
3562 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
3563 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
3564 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:183
3565 #: lib/layouts/simplecv.layout:140 lib/layouts/aguplus.inc:168
3566 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:230
3567 #: lib/layouts/scrclass.inc:224 lib/layouts/stdstruct.inc:39
3568 #: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:587
3569 msgid "Bibliography"
3572 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:381 lib/layouts/IEEEtran.layout:392
3573 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:408
3574 #: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:346
3575 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3576 #: src/rowpainter.cpp:541
3580 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:404 lib/layouts/IEEEtran.layout:407
3584 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:411
3588 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:422
3589 msgid "BiographyNoPhoto"
3592 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:442 lib/layouts/IEEEtran.layout:453
3596 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:465
3600 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3601 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:308
3602 #: lib/layouts/beamer.layout:50 lib/layouts/egs.layout:163
3603 #: lib/layouts/manpage.layout:82 lib/layouts/powerdot.layout:229
3604 #: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
3605 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
3609 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3610 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:326
3611 #: lib/layouts/beamer.layout:69 lib/layouts/egs.layout:145
3612 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/powerdot.layout:254
3613 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
3614 #: lib/layouts/stdlists.inc:29
3618 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3619 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:88
3620 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:134
3621 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
3622 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3623 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3624 #: lib/layouts/scrclass.inc:27 lib/layouts/stdlists.inc:47
3625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
3629 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3630 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:128
3631 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3632 #: lib/layouts/scrclass.inc:41 lib/layouts/stdlists.inc:69
3633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
3637 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:248
3638 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:159
3639 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:206
3640 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:728
3641 #: lib/layouts/broadway.layout:195 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3642 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
3643 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:247
3644 #: lib/layouts/elsart.layout:92 lib/layouts/entcs.layout:37
3645 #: lib/layouts/foils.layout:129 lib/layouts/hollywood.layout:346
3646 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
3647 #: lib/layouts/iopart.layout:53 lib/layouts/isprs.layout:94
3648 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
3649 #: lib/layouts/llncs.layout:99 lib/layouts/ltugboat.layout:134
3650 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/powerdot.layout:36
3651 #: lib/layouts/revtex.layout:90 lib/layouts/revtex4.layout:107
3652 #: lib/layouts/scrlettr.layout:193 lib/layouts/scrlttr2.layout:271
3653 #: lib/layouts/siamltex.layout:109 lib/layouts/simplecv.layout:119
3654 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
3655 #: lib/layouts/amsdefs.inc:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
3656 #: lib/layouts/scrclass.inc:147 lib/layouts/stdtitle.inc:12
3657 #: lib/layouts/svjour.inc:129
3661 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:106
3662 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:752
3663 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
3664 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
3665 #: lib/layouts/svjour.inc:152
3669 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:260
3670 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:170
3671 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:219
3672 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:777
3673 #: lib/layouts/broadway.layout:208 lib/layouts/cl2emult.layout:56
3674 #: lib/layouts/egs.layout:290 lib/layouts/elsart.layout:112
3675 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
3676 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:41
3677 #: lib/layouts/ijmpd.layout:44 lib/layouts/iopart.layout:122
3678 #: lib/layouts/isprs.layout:76 lib/layouts/kluwer.layout:160
3679 #: lib/layouts/llncs.layout:176 lib/layouts/ltugboat.layout:154
3680 #: lib/layouts/paper.layout:123 lib/layouts/powerdot.layout:60
3681 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
3682 #: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/svprobth.layout:52
3683 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:82
3684 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:155
3685 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:182
3689 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:127
3690 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:234
3691 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
3692 #: lib/layouts/g-brief2.layout:715 lib/layouts/ijmpc.layout:50
3693 #: lib/layouts/ijmpd.layout:53 lib/layouts/iopart.layout:141
3694 #: lib/layouts/isprs.layout:115 lib/layouts/kluwer.layout:178
3695 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:164
3696 #: lib/layouts/scrlettr.layout:144 lib/layouts/scrlttr2.layout:39
3697 #: lib/layouts/aapaper.inc:30 lib/layouts/amsdefs.inc:153
3698 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3702 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:144
3703 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:65
3707 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
3708 #: lib/layouts/svjour.inc:236
3712 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:272
3713 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:181
3714 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:232
3715 #: lib/layouts/beamer.layout:821 lib/layouts/egs.layout:476
3716 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
3717 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:143
3718 #: lib/layouts/powerdot.layout:83 lib/layouts/revtex.layout:106
3719 #: lib/layouts/revtex4.layout:123 lib/layouts/scrlettr.layout:165
3720 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:239 lib/layouts/siamltex.layout:137
3721 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:102
3722 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:162
3723 #: lib/layouts/stdtitle.inc:50 lib/layouts/svjour.inc:230
3724 #: lib/ui/stdmenus.inc:316 lib/external_templates:248
3725 #: lib/external_templates:249 lib/external_templates:253
3729 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:190
3730 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
3731 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:538
3732 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
3733 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
3734 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
3735 msgid "Acknowledgement"
3738 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:74
3739 msgid "Offprint Requests to:"
3742 #: lib/layouts/aa.layout:176
3743 msgid "Correspondence to:"
3746 #: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/egs.layout:527
3747 #: lib/layouts/svjour.inc:308
3748 msgid "Acknowledgements."
3751 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:623
3752 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:303
3756 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
3757 #: lib/layouts/aastex.layout:307 lib/layouts/iopart.layout:153
3758 #: lib/layouts/latex8.layout:57 lib/layouts/llncs.layout:232
3759 #: lib/layouts/aapaper.inc:47 lib/layouts/amsdefs.inc:179
3763 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:107
3764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110 src/frontends/qt4/QThesaurus.cpp:148
3768 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
3769 #: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
3770 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
3771 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
3772 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
3773 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
3774 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
3775 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
3776 #: lib/layouts/scrclass.inc:83 lib/layouts/stdsections.inc:97
3777 #: lib/layouts/svjour.inc:79
3781 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:263
3782 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
3783 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
3784 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
3788 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:346
3792 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:325
3793 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:513
3794 #: lib/layouts/elsart.layout:433 lib/layouts/isprs.layout:215
3795 #: lib/layouts/kluwer.layout:302 lib/layouts/kluwer.layout:314
3796 #: lib/layouts/aapaper.inc:95 lib/layouts/svjour.inc:294
3797 msgid "Acknowledgements"
3800 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:441
3801 #: lib/layouts/aastex.layout:453 lib/layouts/beamer.layout:858
3802 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:577
3803 #: lib/layouts/iopart.layout:269 lib/layouts/iopart.layout:283
3804 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
3805 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/moderncv.layout:159
3806 #: lib/layouts/siamltex.layout:194 lib/layouts/amsdefs.inc:244
3807 #: lib/layouts/stdstruct.inc:53 lib/layouts/svjour.inc:340
3808 #: src/output_plaintext.cpp:157
3812 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:366
3816 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:387
3820 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:508
3821 msgid "TableComments"
3824 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:488
3828 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:429
3832 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:467
3833 msgid "NoteToEditor"
3836 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:545
3840 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:571
3844 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:598
3848 #: lib/layouts/aastex.layout:293
3849 msgid "Subject headings:"
3852 #: lib/layouts/aastex.layout:336
3853 msgid "[Acknowledgements]"
3856 #: lib/layouts/aastex.layout:357
3860 #: lib/layouts/aastex.layout:378
3861 msgid "Place Figure here:"
3864 #: lib/layouts/aastex.layout:399
3865 msgid "Place Table here:"
3868 #: lib/layouts/aastex.layout:419
3872 #: lib/layouts/aastex.layout:479
3873 msgid "Note to Editor:"
3876 #: lib/layouts/aastex.layout:500
3877 msgid "References. ---"
3880 #: lib/layouts/aastex.layout:520
3884 #: lib/layouts/aastex.layout:530
3888 #: lib/layouts/aastex.layout:540
3892 #: lib/layouts/aastex.layout:557
3896 #: lib/layouts/aastex.layout:583
3900 #: lib/layouts/aastex.layout:610
3904 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/beamer.layout:965
3905 #: lib/layouts/foils.layout:300 lib/layouts/siamltex.layout:270
3906 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35 lib/layouts/amsmaths.inc:95
3910 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/beamer.layout:903
3911 #: lib/layouts/foils.layout:314 lib/layouts/siamltex.layout:284
3912 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45 lib/layouts/amsmaths.inc:117
3916 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
3917 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
3918 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
3922 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
3923 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
3924 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
3925 msgid "Proposition."
3928 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
3929 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
3933 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
3937 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
3938 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/powerdot.layout:385
3939 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80
3940 #: lib/layouts/amsmaths.inc:202 lib/layouts/stdfloats.inc:34
3944 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
3948 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/beamer.layout:953
3949 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105 lib/layouts/amsmaths.inc:227
3953 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
3957 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/beamer.layout:923
3958 #: lib/layouts/foils.layout:328 lib/layouts/siamltex.layout:297
3959 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125 lib/layouts/amsmaths.inc:268
3963 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/beamer.layout:935
3964 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135 lib/layouts/amsmaths.inc:290
3968 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
3969 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
3973 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
3974 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
3978 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
3979 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
3983 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
3984 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
3988 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
3989 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
3990 #: lib/layouts/svjour.inc:362
3994 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
3995 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
3999 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
4000 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
4004 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
4005 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
4006 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
4010 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
4014 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:552
4015 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
4016 #: lib/layouts/svjour.inc:322
4017 msgid "Acknowledgement."
4020 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
4024 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
4025 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
4026 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
4030 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
4031 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
4035 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:216
4036 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
4037 msgstr "定理 \\arabic{theorem}"
4039 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:251
4040 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
4041 msgstr "系 \\arabic{corollary}."
4043 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:261
4044 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
4045 msgstr "補題 \\arabic{lemma}."
4047 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:271
4048 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
4049 msgstr "命題 \\arabic{proposition}."
4051 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:311
4052 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
4053 msgstr "推論 \\arabic{conjecture}."
4055 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
4056 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
4057 msgstr "基準 \\arabic{criterion}."
4059 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
4060 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
4061 msgstr "アルゴリズム \\arabic{algorithm}."
4063 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
4064 msgid "Fact \\arabic{fact}."
4065 msgstr "事実 \\arabic{fact}."
4067 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
4068 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
4069 msgstr "公理 \\arabic{axiom}."
4071 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:150
4072 msgid "Definition \\arabic{definition}."
4073 msgstr "定義 \\arabic{definition}."
4075 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:179
4076 msgid "Example \\arabic{example}."
4077 msgstr "例 \\arabic{example}."
4079 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
4080 msgid "Condition \\arabic{condition}."
4081 msgstr "条件 \\arabic{condition}."
4083 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
4084 msgid "Problem \\arabic{problem}."
4085 msgstr "問題 \\arabic{problem}."
4087 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
4088 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
4089 msgstr "演習 \\arabic{exercise}."
4091 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:189
4092 msgid "Remark \\arabic{remark}."
4093 msgstr "注釈 \\arabic{remark}."
4095 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:301
4096 msgid "Claim \\arabic{claim}."
4097 msgstr "主張 \\arabic{claim}."
4099 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
4100 msgid "Note \\arabic{note}."
4101 msgstr "注釈 \\arabic{note}."
4103 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:199
4104 msgid "Notation \\arabic{notation}."
4105 msgstr "記法 \\arabic{notation}."
4107 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
4108 msgid "Summary \\arabic{summary}."
4109 msgstr "要約 \\arabic{summary}."
4111 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
4112 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
4113 msgstr "謝辞 \\arabic{acknowledgement}."
4115 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
4116 msgid "Case \\arabic{case}."
4117 msgstr "ケース \\arabic{case}."
4119 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
4120 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
4121 msgstr "結論 \\arabic{conclusion}."
4123 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
4124 #: lib/layouts/powerdot.layout:217 lib/layouts/numarticle.inc:16
4125 msgid "\\arabic{section}"
4126 msgstr "\\arabic{section}"
4128 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
4129 msgid "Chapter Exercises"
4132 #: lib/layouts/apa.layout:50
4136 #: lib/layouts/apa.layout:59
4137 msgid "Right header:"
4140 #: lib/layouts/apa.layout:83
4144 #: lib/layouts/apa.layout:92
4148 #: lib/layouts/apa.layout:100
4149 msgid "Short title:"
4152 #: lib/layouts/apa.layout:129
4156 #: lib/layouts/apa.layout:136
4157 msgid "ThreeAuthors"
4160 #: lib/layouts/apa.layout:143
4164 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
4165 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4166 msgid "Affiliation:"
4169 #: lib/layouts/apa.layout:171
4170 msgid "TwoAffiliations"
4173 #: lib/layouts/apa.layout:178
4174 msgid "ThreeAffiliations"
4177 #: lib/layouts/apa.layout:185
4178 msgid "FourAffiliations"
4181 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:336
4185 #: lib/layouts/apa.layout:206
4189 #: lib/layouts/apa.layout:234
4190 msgid "Acknowledgements:"
4193 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/iopart.layout:233
4194 #: lib/layouts/iopart.layout:247 lib/layouts/revtex4.layout:212
4195 #: lib/layouts/spie.layout:88
4196 msgid "Acknowledgments"
4199 #: lib/layouts/apa.layout:248
4203 #: lib/layouts/apa.layout:258
4204 msgid "CenteredCaption"
4207 #: lib/layouts/apa.layout:269 lib/layouts/scrclass.inc:243
4208 #: lib/layouts/scrclass.inc:263
4212 #: lib/layouts/apa.layout:280
4216 #: lib/layouts/apa.layout:286
4218 msgstr "寸法を調整したビットマップ"
4220 #: lib/layouts/apa.layout:322 lib/layouts/beamer.layout:65
4221 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:96
4222 #: lib/layouts/powerdot.layout:243 lib/layouts/simplecv.layout:91
4223 #: lib/layouts/stdlists.inc:25
4227 #: lib/layouts/apa.layout:344
4231 #: lib/layouts/apa.layout:360 lib/layouts/apa.layout:361
4232 #: src/buffer_funcs.cpp:504
4233 msgid "(\\alph{enumii})"
4234 msgstr "(\\alph{enumii})"
4236 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
4240 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
4244 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
4248 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
4252 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:114
4253 #: lib/layouts/beamer.layout:129 lib/layouts/mwart.layout:23
4254 #: lib/layouts/paper.layout:31 lib/layouts/scrartcl.layout:20
4255 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
4256 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numarticle.inc:5
4257 #: lib/layouts/numreport.inc:7 lib/layouts/scrclass.inc:47
4258 #: lib/layouts/stdsections.inc:11
4262 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4263 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4264 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4268 #: lib/layouts/beamer.layout:104 lib/layouts/egs.layout:196
4269 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4273 #: lib/layouts/beamer.layout:159
4274 msgid "Section \\arabic{section}"
4275 msgstr "第\\arabic{section}節"
4277 #: lib/layouts/beamer.layout:171 lib/layouts/powerdot.layout:223
4278 #: lib/layouts/numarticle.inc:17
4279 msgid "\\Alph{section}"
4280 msgstr "\\Alph{section}"
4282 #: lib/layouts/beamer.layout:200
4283 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4284 msgstr "第\\arabic{section}.\\arabic{subsection}節"
4286 #: lib/layouts/beamer.layout:213
4287 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4288 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4290 #: lib/layouts/beamer.layout:227
4294 #: lib/layouts/beamer.layout:244
4298 #: lib/layouts/beamer.layout:270
4299 msgid "BeginPlainFrame"
4302 #: lib/layouts/beamer.layout:286
4303 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
4304 msgstr "フレーム(ヘッダ・フッタ・サイドバー無し)"
4306 #: lib/layouts/beamer.layout:309
4310 #: lib/layouts/beamer.layout:326
4311 msgid "Again frame with label"
4314 #: lib/layouts/beamer.layout:350
4318 #: lib/layouts/beamer.layout:364
4319 msgid "________________________________"
4320 msgstr "________________________________"
4322 #: lib/layouts/beamer.layout:379
4323 msgid "FrameSubtitle"
4324 msgstr "フレーム・サブタイトル"
4326 #: lib/layouts/beamer.layout:402
4330 #: lib/layouts/beamer.layout:414
4331 msgid "Start column (increase depth!), width:"
4332 msgstr "列の開始(深度を深くしてください!)ー幅:"
4334 #: lib/layouts/beamer.layout:426 lib/layouts/beamer.layout:437
4338 #: lib/layouts/beamer.layout:454
4339 msgid "ColumnsCenterAligned"
4342 #: lib/layouts/beamer.layout:465
4343 msgid "Columns (center aligned)"
4346 #: lib/layouts/beamer.layout:484
4347 msgid "ColumnsTopAligned"
4350 #: lib/layouts/beamer.layout:495
4351 msgid "Columns (top aligned)"
4354 #: lib/layouts/beamer.layout:515
4358 #: lib/layouts/beamer.layout:531
4359 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4360 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4362 #: lib/layouts/beamer.layout:541 lib/layouts/beamer.layout:551
4366 #: lib/layouts/beamer.layout:567
4370 #: lib/layouts/beamer.layout:577
4374 #: lib/layouts/beamer.layout:592
4378 #: lib/layouts/beamer.layout:602
4379 msgid "Uncovered on slides"
4382 #: lib/layouts/beamer.layout:617
4386 #: lib/layouts/beamer.layout:627
4387 msgid "Only on slides"
4388 msgstr "以下のスライドのみに表示"
4390 #: lib/layouts/beamer.layout:643
4394 #: lib/layouts/beamer.layout:653
4395 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
4396 msgstr "ブロック( ERT[{タイトル}] 本文 ):"
4398 #: lib/layouts/beamer.layout:668
4399 msgid "ExampleBlock"
4402 #: lib/layouts/beamer.layout:678
4403 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
4404 msgstr "ブロック( ERT[{タイトル}] 用例本文 ):"
4406 #: lib/layouts/beamer.layout:697
4410 #: lib/layouts/beamer.layout:707
4411 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
4412 msgstr "ブロック( ERT[{タイトル}] 強調本文 ):"
4414 #: lib/layouts/beamer.layout:799 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4415 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
4419 #: lib/layouts/beamer.layout:868
4420 msgid "TitleGraphic"
4423 #: lib/layouts/beamer.layout:926
4427 #: lib/layouts/beamer.layout:929
4428 msgid "Definitions."
4431 #: lib/layouts/beamer.layout:943
4435 #: lib/layouts/beamer.layout:946
4439 #: lib/layouts/beamer.layout:959 lib/layouts/foils.layout:286
4440 #: lib/layouts/ijmpc.layout:236 lib/layouts/ijmpd.layout:236
4441 #: lib/layouts/llncs.layout:377 lib/layouts/siamltex.layout:255
4442 #: lib/layouts/amsdefs.inc:43 lib/layouts/svjour.inc:439
4446 #: lib/layouts/beamer.layout:970
4450 #: lib/layouts/beamer.layout:983
4454 #: lib/layouts/beamer.layout:993 lib/layouts/egs.layout:641
4455 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4459 #: lib/layouts/beamer.layout:1030
4463 #: lib/layouts/beamer.layout:1041 lib/layouts/powerdot.layout:199
4467 #: lib/layouts/beamer.layout:1077 lib/layouts/powerdot.layout:365
4468 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/ui/stdtoolbars.inc:113
4472 #: lib/layouts/beamer.layout:1082 lib/layouts/powerdot.layout:369
4473 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
4474 msgid "List of Tables"
4477 #: lib/layouts/beamer.layout:1088 lib/layouts/powerdot.layout:375
4478 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22
4482 #: lib/layouts/beamer.layout:1093 lib/layouts/powerdot.layout:379
4483 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
4484 msgid "List of Figures"
4487 #: lib/layouts/broadway.layout:32 lib/layouts/hollywood.layout:40
4491 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:217
4495 #: lib/layouts/broadway.layout:61
4499 #: lib/layouts/broadway.layout:74
4500 msgid "ACT \\arabic{act}"
4501 msgstr "第\\arabic{act}幕"
4503 #: lib/layouts/broadway.layout:78 lib/layouts/broadway.layout:107
4507 #: lib/layouts/broadway.layout:91
4508 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4509 msgstr "第\\arabic{scene}場"
4511 #: lib/layouts/broadway.layout:95
4515 #: lib/layouts/broadway.layout:111 lib/layouts/broadway.layout:123
4519 #: lib/layouts/broadway.layout:128 lib/layouts/hollywood.layout:150
4523 #: lib/layouts/broadway.layout:142 lib/layouts/hollywood.layout:166
4524 msgid "Parenthetical"
4527 #: lib/layouts/broadway.layout:154 lib/layouts/hollywood.layout:178
4531 #: lib/layouts/broadway.layout:156 lib/layouts/hollywood.layout:180
4535 #: lib/layouts/broadway.layout:167 lib/layouts/broadway.layout:178
4539 #: lib/layouts/broadway.layout:221 lib/layouts/egs.layout:222
4540 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4541 msgid "Right Address"
4544 #: lib/layouts/chess.layout:33
4548 #: lib/layouts/chess.layout:40
4552 #: lib/layouts/chess.layout:58
4556 #: lib/layouts/chess.layout:62
4560 #: lib/layouts/chess.layout:68
4561 msgid "SubVariation"
4564 #: lib/layouts/chess.layout:71
4565 msgid "Subvariation:"
4568 #: lib/layouts/chess.layout:77
4569 msgid "SubVariation2"
4572 #: lib/layouts/chess.layout:80
4573 msgid "Subvariation(2):"
4576 #: lib/layouts/chess.layout:86
4577 msgid "SubVariation3"
4580 #: lib/layouts/chess.layout:89
4581 msgid "Subvariation(3):"
4584 #: lib/layouts/chess.layout:95
4585 msgid "SubVariation4"
4588 #: lib/layouts/chess.layout:98
4589 msgid "Subvariation(4):"
4592 #: lib/layouts/chess.layout:104
4593 msgid "SubVariation5"
4596 #: lib/layouts/chess.layout:107
4597 msgid "Subvariation(5):"
4600 #: lib/layouts/chess.layout:114
4604 #: lib/layouts/chess.layout:119
4608 #: lib/layouts/chess.layout:124
4612 #: lib/layouts/chess.layout:128
4613 msgid "[chessboard]"
4616 #: lib/layouts/chess.layout:137
4617 msgid "BoardCentered"
4620 #: lib/layouts/chess.layout:142
4621 msgid "[centered board]"
4624 #: lib/layouts/chess.layout:152
4628 #: lib/layouts/chess.layout:157
4632 #: lib/layouts/chess.layout:172
4636 #: lib/layouts/chess.layout:177
4640 #: lib/layouts/chess.layout:183
4644 #: lib/layouts/chess.layout:188
4648 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
4649 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
4653 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
4657 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
4658 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
4659 msgid "Send To Address"
4662 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
4666 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
4667 #: lib/layouts/g-brief2.layout:843 lib/layouts/scrlettr.layout:61
4668 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:91 lib/layouts/stdletter.inc:50
4672 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
4676 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
4677 #: lib/layouts/g-brief2.layout:891 lib/layouts/scrlettr.layout:137
4678 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:167 lib/layouts/stdletter.inc:72
4682 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
4683 msgid "Unterschrift:"
4686 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
4687 #: lib/layouts/g-brief2.layout:865 lib/layouts/scrlettr.layout:71
4688 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:113 lib/layouts/stdletter.inc:93
4692 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
4696 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
4700 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
4704 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
4708 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
4712 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
4713 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/stdletter.inc:101
4714 #: src/lengthcommon.cpp:38
4718 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
4722 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
4726 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
4730 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
4734 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
4738 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
4742 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
4746 #: lib/layouts/egs.layout:86 lib/layouts/kluwer.layout:93
4747 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
4748 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
4749 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
4750 #: lib/layouts/scrclass.inc:90 lib/layouts/stdsections.inc:105
4751 #: lib/layouts/svjour.inc:88
4752 msgid "Subparagraph"
4755 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/powerdot.layout:300
4756 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18 lib/layouts/stdlayouts.inc:11
4758 msgstr "引用(Quotation)"
4760 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
4761 #: lib/layouts/powerdot.layout:320 lib/layouts/stdlayouts.inc:29
4765 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:82
4769 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/powerdot.layout:338
4770 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:45
4774 #: lib/layouts/egs.layout:269
4778 #: lib/layouts/egs.layout:304
4782 #: lib/layouts/egs.layout:313
4786 #: lib/layouts/egs.layout:327
4790 #: lib/layouts/egs.layout:350
4794 #: lib/layouts/egs.layout:359
4798 #: lib/layouts/egs.layout:374
4802 #: lib/layouts/egs.layout:384
4806 #: lib/layouts/egs.layout:398
4807 msgid "1st_author_surname:"
4810 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
4811 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
4815 #: lib/layouts/egs.layout:421 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
4816 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
4820 #: lib/layouts/egs.layout:430 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
4821 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
4825 #: lib/layouts/egs.layout:444 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
4826 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
4830 #: lib/layouts/egs.layout:453
4834 #: lib/layouts/egs.layout:467
4835 msgid "reprint_reqs_to:"
4838 #: lib/layouts/egs.layout:506 lib/layouts/kluwer.layout:271
4839 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
4840 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
4841 #: lib/layouts/amsdefs.inc:140 lib/layouts/svjour.inc:266
4845 #: lib/layouts/elsart.layout:132
4846 msgid "Author Address"
4849 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
4850 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:128
4851 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:147
4852 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:56 lib/layouts/amsdefs.inc:164
4856 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:178
4857 msgid "Author Email"
4860 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
4864 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:193
4868 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:198
4869 #: lib/layouts/amsdefs.inc:191
4873 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:171
4874 #: lib/layouts/amsdefs.inc:202
4878 #: lib/layouts/elsart.layout:278
4879 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
4880 msgstr "定理 \\arabic{theorem}"
4882 #: lib/layouts/elsart.layout:307
4886 #: lib/layouts/elsart.layout:321
4887 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
4888 msgstr "補題 \\arabic{theorem}"
4890 #: lib/layouts/elsart.layout:328
4891 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
4892 msgstr "系 \\arabic{theorem}"
4894 #: lib/layouts/elsart.layout:335
4895 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
4896 msgstr "命題 \\arabic{theorem}"
4898 #: lib/layouts/elsart.layout:342
4899 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
4900 msgstr "基準 \\arabic{theorem}"
4902 #: lib/layouts/elsart.layout:349
4903 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
4904 msgstr "アルゴリズム \\arabic{theorem}"
4906 #: lib/layouts/elsart.layout:356
4907 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
4908 msgstr "定義 \\arabic{theorem}"
4910 #: lib/layouts/elsart.layout:370
4911 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
4912 msgstr "予想 \\arabic{theorem}"
4914 #: lib/layouts/elsart.layout:377
4915 msgid "Example \\arabic{theorem}"
4916 msgstr "例 \\arabic{theorem}"
4918 #: lib/layouts/elsart.layout:384
4919 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
4920 msgstr "問題 \\arabic{theorem}"
4922 #: lib/layouts/elsart.layout:391
4923 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
4924 msgstr "注釈 \\arabic{theorem}"
4926 #: lib/layouts/elsart.layout:398
4927 msgid "Note \\arabic{theorem}"
4928 msgstr "注釈 \\arabic{theorem}"
4930 #: lib/layouts/elsart.layout:405
4931 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
4932 msgstr "主張 \\arabic{theorem}"
4934 #: lib/layouts/elsart.layout:413
4935 msgid "Summary \\arabic{summ}"
4936 msgstr "要約 \\arabic{summ}"
4938 #: lib/layouts/elsart.layout:421
4939 msgid "Case \\arabic{case}"
4940 msgstr "ケース \\arabic{case}"
4942 #: lib/layouts/entcs.layout:72
4946 #: lib/layouts/entcs.layout:98
4950 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
4954 #: lib/layouts/europecv.layout:48 lib/layouts/moderncv.layout:77
4958 #: lib/layouts/europecv.layout:57 lib/layouts/moderncv.layout:86
4962 #: lib/layouts/europecv.layout:64
4963 msgid "BulletedItem"
4966 #: lib/layouts/europecv.layout:67
4967 msgid "Bulleted Item:"
4968 msgstr "ブリット付きアイテム:"
4970 #: lib/layouts/europecv.layout:70
4974 #: lib/layouts/europecv.layout:80
4978 #: lib/layouts/europecv.layout:87
4979 msgid "PersonalInfo"
4982 #: lib/layouts/europecv.layout:91
4983 msgid "Personal Info"
4986 #: lib/layouts/europecv.layout:94
4987 msgid "MotherTongue"
4990 #: lib/layouts/europecv.layout:103
4991 msgid "Mother Tongue:"
4994 #: lib/layouts/europecv.layout:110
4998 #: lib/layouts/europecv.layout:114
4999 msgid "Language Header:"
5002 #: lib/layouts/europecv.layout:120 lib/layouts/moderncv.layout:114
5006 #: lib/layouts/europecv.layout:123
5007 msgid "LastLanguage"
5010 #: lib/layouts/europecv.layout:126
5011 msgid "Last Language:"
5014 #: lib/layouts/europecv.layout:129
5018 #: lib/layouts/europecv.layout:133
5019 msgid "Language Footer:"
5022 #: lib/layouts/europecv.layout:136
5026 #: lib/layouts/europecv.layout:146
5030 #: lib/layouts/foils.layout:42
5034 #: lib/layouts/foils.layout:61
5035 msgid "ShortFoilhead"
5038 #: lib/layouts/foils.layout:67
5039 msgid "Rotatefoilhead"
5042 #: lib/layouts/foils.layout:73
5043 msgid "ShortRotatefoilhead"
5046 #: lib/layouts/foils.layout:82
5050 #: lib/layouts/foils.layout:97
5054 #: lib/layouts/foils.layout:103
5058 #: lib/layouts/foils.layout:118
5062 #: lib/layouts/foils.layout:164
5066 #: lib/layouts/foils.layout:173
5070 #: lib/layouts/foils.layout:182
5074 #: lib/layouts/foils.layout:186
5075 msgid "Restriction:"
5078 #: lib/layouts/foils.layout:190 lib/layouts/simplecv.layout:95
5079 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
5083 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
5084 msgid "Left Header:"
5087 #: lib/layouts/foils.layout:198 lib/layouts/simplecv.layout:112
5088 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
5089 msgid "Right Header"
5092 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
5093 msgid "Right Header:"
5096 #: lib/layouts/foils.layout:206
5097 msgid "Right Footer"
5100 #: lib/layouts/foils.layout:210
5101 msgid "Right Footer:"
5104 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
5105 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
5106 #: lib/layouts/svjour.inc:481
5110 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
5111 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
5112 #: lib/layouts/svjour.inc:418
5116 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
5117 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
5118 #: lib/layouts/svjour.inc:379
5119 msgid "Corollary #."
5122 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
5123 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
5124 msgid "Proposition #."
5127 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
5128 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
5129 #: lib/layouts/svjour.inc:393
5130 msgid "Definition #."
5133 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
5134 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
5138 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
5139 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
5143 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
5144 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
5148 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
5149 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
5150 msgid "Proposition*"
5153 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
5154 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
5158 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
5162 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
5166 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
5167 #: lib/layouts/g-brief2.layout:57 lib/layouts/scrlettr.layout:116
5168 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:144 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5172 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
5173 #: lib/layouts/g-brief2.layout:67 lib/layouts/scrlettr.layout:128
5174 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5178 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
5179 msgid "Unterschrift"
5182 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
5186 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
5190 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
5194 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
5198 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
5202 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
5206 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5210 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5214 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5215 msgid "RetourAdresse"
5218 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5219 msgid "RetourAdresse:"
5222 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5226 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5227 msgid "MeinZeichen:"
5230 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5234 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5238 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5239 msgid "IhrSchreiben"
5242 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5243 msgid "IhrSchreiben:"
5246 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5250 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5254 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5258 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5262 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5266 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5270 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5274 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5278 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5282 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5286 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5287 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
5291 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5292 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:219
5296 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5300 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5304 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5308 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5312 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5316 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5317 msgid "Postvermerk:"
5320 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5324 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5328 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5332 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5336 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5340 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:38
5341 #: lib/layouts/iopart.layout:115 lib/layouts/scrlettr.layout:40
5345 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:48
5349 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:901
5350 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
5351 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5355 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5359 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5363 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5367 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5371 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5375 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5379 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5383 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5387 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:674
5388 msgid "ReturnAddress"
5391 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:685
5392 msgid "ReturnAddress:"
5395 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:736
5399 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:747
5403 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5407 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:768
5411 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:779
5415 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:789
5419 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5423 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5427 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5431 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5435 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5439 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5440 msgid "BankAccount:"
5443 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:695
5444 msgid "PostalComment"
5447 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:705
5448 msgid "PostalComment:"
5451 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:810
5452 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5453 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
5454 #: lib/layouts/amsdefs.inc:115
5458 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:820
5462 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:832
5466 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:855
5467 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:63
5471 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:911
5475 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:922
5479 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:943
5480 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:133
5481 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5485 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5486 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:117 lib/layouts/stdletter.inc:97
5490 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
5494 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
5498 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
5502 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
5506 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
5510 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
5514 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
5518 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
5522 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
5526 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
5530 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
5534 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
5538 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
5542 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
5546 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
5550 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
5551 msgid "AddressRowA:"
5554 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
5558 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
5559 msgid "AddressRowB:"
5562 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
5566 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
5567 msgid "AddressRowC:"
5570 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
5574 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
5575 msgid "AddressRowD:"
5578 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
5582 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
5583 msgid "AddressRowE:"
5586 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
5590 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
5591 msgid "AddressRowF:"
5594 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
5595 msgid "TelephoneRowA"
5598 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
5599 msgid "TelephoneRowA:"
5602 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
5603 msgid "TelephoneRowB"
5606 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
5607 msgid "TelephoneRowB:"
5610 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
5611 msgid "TelephoneRowC"
5614 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
5615 msgid "TelephoneRowC:"
5618 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
5619 msgid "TelephoneRowD"
5622 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
5623 msgid "TelephoneRowD:"
5626 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
5627 msgid "TelephoneRowE"
5630 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
5631 msgid "TelephoneRowE:"
5634 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
5635 msgid "TelephoneRowF"
5638 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
5639 msgid "TelephoneRowF:"
5642 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
5643 msgid "InternetRowA"
5646 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
5647 msgid "InternetRowA:"
5650 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
5651 msgid "InternetRowB"
5654 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
5655 msgid "InternetRowB:"
5658 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
5659 msgid "InternetRowC"
5662 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
5663 msgid "InternetRowC:"
5666 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
5667 msgid "InternetRowD"
5670 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
5671 msgid "InternetRowD:"
5674 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
5675 msgid "InternetRowE"
5678 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
5679 msgid "InternetRowE:"
5682 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
5683 msgid "InternetRowF"
5686 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
5687 msgid "InternetRowF:"
5690 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
5694 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
5698 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
5702 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
5706 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
5710 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
5714 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
5718 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
5722 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
5726 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
5730 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
5734 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
5738 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
5742 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
5746 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
5750 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
5754 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
5758 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
5762 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
5766 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
5770 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
5774 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
5775 msgid "(continuing)"
5778 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
5782 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
5786 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
5790 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
5791 msgid "INTERCUT WITH:"
5794 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
5798 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
5802 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
5806 #: lib/layouts/ijmpc.layout:83 lib/layouts/ijmpd.layout:86
5807 #: lib/layouts/iopart.layout:204 lib/layouts/kluwer.layout:290
5808 #: lib/layouts/paper.layout:177 lib/layouts/revtex4.layout:246
5809 #: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
5813 #: lib/layouts/ijmpc.layout:92
5814 msgid "Classification Codes"
5817 #: lib/layouts/ijmpc.layout:161 lib/layouts/ijmpd.layout:158
5821 #: lib/layouts/ijmpc.layout:165 lib/layouts/ijmpd.layout:162
5822 msgid "Step \\arabic{step}."
5823 msgstr "ステップ\\arabic{step}."
5825 #: lib/layouts/ijmpc.layout:277 lib/layouts/ijmpd.layout:284
5829 #: lib/layouts/ijmpc.layout:281
5830 msgid "Prop \\arabic{prop}."
5831 msgstr "命題\\arabic{prop}."
5833 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:295
5834 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
5838 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291
5839 msgid "Question \\arabic{question}."
5840 msgstr "問題\\arabic{question}."
5842 #: lib/layouts/ijmpc.layout:314 lib/layouts/ijmpd.layout:324
5843 msgid "Appendices Section"
5846 #: lib/layouts/ijmpc.layout:324 lib/layouts/ijmpd.layout:334
5847 msgid "--- Appendices ---"
5850 #: lib/layouts/ijmpc.layout:346 lib/layouts/ijmpd.layout:357
5851 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
5852 msgstr "付録 \\Alph{appendix}."
5854 #: lib/layouts/ijmpd.layout:147
5855 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
5856 msgstr "定義@Section@.\\arabic{definition}."
5858 #: lib/layouts/ijmpd.layout:176
5859 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
5860 msgstr "例@Section@.\\arabic{example}."
5862 #: lib/layouts/ijmpd.layout:187
5863 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
5864 msgstr "注釈@Section@.\\arabic{remark}."
5866 #: lib/layouts/ijmpd.layout:198
5867 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
5868 msgstr "表記@Section@.\\arabic{notation}."
5870 #: lib/layouts/ijmpd.layout:219 lib/layouts/amsmaths.inc:79
5871 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
5872 msgstr "定理@Section@.\\arabic{theorem}."
5874 #: lib/layouts/ijmpd.layout:252
5875 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
5876 msgstr "系@Section@.\\arabic{corollary}."
5878 #: lib/layouts/ijmpd.layout:266
5879 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
5880 msgstr "補題@Section@.\\arabic{lemma}."
5882 #: lib/layouts/ijmpd.layout:277
5883 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
5884 msgstr "命題(Proposition)@Section@.\\arabic{proposition}."
5886 #: lib/layouts/ijmpd.layout:288
5887 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
5888 msgstr "命題(Prop)@Section@.\\arabic{prop}."
5890 #: lib/layouts/ijmpd.layout:299
5891 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
5892 msgstr "問題@Section@.\\arabic{question}."
5894 #: lib/layouts/ijmpd.layout:310
5895 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
5896 msgstr "主張@Section@.\\arabic{claim}."
5898 #: lib/layouts/ijmpd.layout:321
5899 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
5900 msgstr "予想@Section@.\\arabic{conjecture}."
5902 #: lib/layouts/iopart.layout:73 lib/ui/stdtoolbars.inc:170
5906 #: lib/layouts/iopart.layout:79
5910 #: lib/layouts/iopart.layout:85 src/insets/InsetNote.cpp:68
5914 #: lib/layouts/iopart.layout:97
5918 #: lib/layouts/iopart.layout:103
5922 #: lib/layouts/iopart.layout:109
5926 #: lib/layouts/iopart.layout:212 lib/layouts/revtex4.layout:230
5930 #: lib/layouts/iopart.layout:215
5931 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
5932 msgstr "物理学及天文学分類番号:"
5934 #: lib/layouts/iopart.layout:219
5938 #: lib/layouts/iopart.layout:222
5939 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
5942 #: lib/layouts/iopart.layout:226
5946 #: lib/layouts/iopart.layout:229
5947 msgid "submit to paper:"
5950 #: lib/layouts/iopart.layout:255
5951 msgid "Bibliography (plain)"
5952 msgstr "参考文献(plain)"
5954 #: lib/layouts/iopart.layout:278
5955 msgid "Bibliography heading"
5958 #: lib/layouts/isprs.layout:38
5962 #: lib/layouts/isprs.layout:66
5966 #: lib/layouts/isprs.layout:135
5970 #: lib/layouts/isprs.layout:225
5971 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
5974 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
5975 msgid "AddressForOffprints"
5978 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
5979 msgid "Address for Offprints:"
5982 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
5983 msgid "RunningTitle"
5986 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
5987 #: lib/layouts/svjour.inc:178
5988 msgid "Running title:"
5991 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
5992 msgid "RunningAuthor"
5995 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
5996 msgid "Running author:"
5999 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6003 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
6004 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6005 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
6006 #: lib/layouts/scrclass.inc:54 lib/layouts/stdsections.inc:31
6010 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
6011 msgid "Running LaTeX Title"
6014 #: lib/layouts/llncs.layout:168
6018 #: lib/layouts/llncs.layout:172
6022 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
6023 msgid "Author Running"
6026 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
6027 msgid "Author Running:"
6030 #: lib/layouts/llncs.layout:205
6034 #: lib/layouts/llncs.layout:209
6038 #: lib/layouts/llncs.layout:298
6042 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
6043 msgid "Conjecture #."
6046 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
6050 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
6054 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
6058 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
6062 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6066 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
6070 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
6074 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
6078 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6082 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
6086 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6090 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
6094 #: lib/layouts/memoir.layout:76
6095 msgid "Chapterprecis"
6098 #: lib/layouts/memoir.layout:97
6102 #: lib/layouts/memoir.layout:109
6106 #: lib/layouts/memoir.layout:127
6110 #: lib/layouts/memoir.layout:151
6114 #: lib/layouts/moderncv.layout:70
6118 #: lib/layouts/moderncv.layout:93
6122 #: lib/layouts/moderncv.layout:96
6126 #: lib/layouts/moderncv.layout:99
6130 #: lib/layouts/moderncv.layout:102
6131 msgid "Double Item:"
6134 #: lib/layouts/moderncv.layout:105
6138 #: lib/layouts/moderncv.layout:108
6142 #: lib/layouts/moderncv.layout:117
6146 #: lib/layouts/moderncv.layout:120
6150 #: lib/layouts/moderncv.layout:123
6151 msgid "EmptySection"
6154 #: lib/layouts/moderncv.layout:132
6155 msgid "Empty Section"
6158 #: lib/layouts/moderncv.layout:139
6159 msgid "CloseSection"
6162 #: lib/layouts/moderncv.layout:142
6163 msgid "Close Section"
6166 #: lib/layouts/paper.layout:152
6170 #: lib/layouts/paper.layout:163
6174 #: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:67
6175 #: lib/layouts/slides.layout:88
6179 #: lib/layouts/powerdot.layout:132
6183 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
6187 #: lib/layouts/powerdot.layout:154
6191 #: lib/layouts/powerdot.layout:167
6195 #: lib/layouts/powerdot.layout:179
6199 #: lib/layouts/powerdot.layout:183
6200 msgid "Empty slide:"
6203 #: lib/layouts/powerdot.layout:246
6204 msgid "ItemizeType1"
6207 #: lib/layouts/powerdot.layout:271
6208 msgid "EnumerateType1"
6209 msgstr "箇条書き(番号・タイプ1)"
6211 #: lib/layouts/powerdot.layout:389 lib/layouts/stdfloats.inc:39
6212 msgid "List of Algorithms"
6215 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
6219 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
6220 msgid "AltAffiliation"
6223 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:205
6227 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
6228 msgid "Electronic Address:"
6231 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
6232 msgid "acknowledgments"
6235 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
6236 msgid "PACS number:"
6239 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6240 msgid "\\arabic{chapter}"
6241 msgstr "\\arabic{chapter}"
6243 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
6244 msgid "\\Alph{chapter}"
6245 msgstr "\\Alph{chapter}"
6247 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
6248 #: lib/layouts/scrclass.inc:33
6252 #: lib/layouts/scrlettr.layout:51
6256 #: lib/layouts/scrlettr.layout:64
6260 #: lib/layouts/scrlettr.layout:83 lib/layouts/scrlttr2.layout:121
6264 #: lib/layouts/scrlettr.layout:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:129
6268 #: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:137
6272 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:140
6273 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
6277 #: lib/layouts/scrlettr.layout:151 lib/layouts/scrlttr2.layout:183
6278 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
6282 #: lib/layouts/scrlettr.layout:154 lib/layouts/stdletter.inc:139
6286 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:231
6290 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
6294 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:247
6298 #: lib/layouts/scrlettr.layout:175 lib/layouts/scrlttr2.layout:251
6299 msgid "Backaddress:"
6302 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
6306 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
6307 msgid "Specialmail:"
6310 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:263
6311 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
6315 #: lib/layouts/scrlettr.layout:189 lib/layouts/scrlttr2.layout:267
6316 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
6320 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
6324 #: lib/layouts/scrlettr.layout:200 lib/layouts/scrlttr2.layout:279
6325 #: lib/layouts/scrclass.inc:169
6327 msgstr "件名(subject)"
6329 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:283
6333 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:287
6337 #: lib/layouts/scrlettr.layout:210 lib/layouts/scrlttr2.layout:291
6341 #: lib/layouts/scrlettr.layout:221 lib/layouts/scrlttr2.layout:303
6345 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:307
6346 msgid "Your letter of:"
6349 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:311
6353 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:315
6357 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:319
6361 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:323
6362 msgid "Customer no.:"
6365 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:327
6369 #: lib/layouts/scrlettr.layout:245 lib/layouts/scrlttr2.layout:331
6370 msgid "Invoice no.:"
6373 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:68
6377 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:80
6378 msgid "Next Address:"
6381 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:125
6382 msgid "Post Scriptum:"
6385 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
6386 msgid "Sender Name:"
6389 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:175
6390 msgid "SenderAddress"
6393 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:179
6394 msgid "Sender Address:"
6397 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
6398 msgid "Sender Phone:"
6401 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
6405 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
6409 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
6413 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
6414 msgid "Sender E-Mail:"
6417 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
6421 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
6425 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
6429 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6430 msgid "LandscapeSlide"
6433 #: lib/layouts/seminar.layout:52
6434 msgid "Landscape Slide"
6437 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6438 msgid "PortraitSlide"
6441 #: lib/layouts/seminar.layout:63
6442 msgid "Portrait Slide"
6445 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6449 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6450 msgid "SlideHeading"
6453 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6454 msgid "SlideSubHeading"
6457 #: lib/layouts/seminar.layout:89
6458 msgid "ListOfSlides"
6461 #: lib/layouts/seminar.layout:95
6462 msgid "List Of Slides"
6465 #: lib/layouts/seminar.layout:99
6466 msgid "SlideContents"
6469 #: lib/layouts/seminar.layout:105
6470 msgid "Slidecontents"
6473 #: lib/layouts/seminar.layout:109
6474 msgid "ProgressContents"
6477 #: lib/layouts/seminar.layout:115
6478 msgid "Progress Contents"
6481 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6485 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
6486 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
6490 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
6494 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
6498 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
6499 msgid "AMS subject classifications."
6502 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
6506 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
6510 #: lib/layouts/slides.layout:104
6514 #: lib/layouts/slides.layout:126
6518 #: lib/layouts/slides.layout:142
6519 msgid "New Overlay:"
6522 #: lib/layouts/slides.layout:183
6526 #: lib/layouts/slides.layout:208
6527 msgid "InvisibleText"
6530 #: lib/layouts/slides.layout:216
6531 msgid "<Invisible Text Follows>"
6534 #: lib/layouts/slides.layout:233
6538 #: lib/layouts/slides.layout:241
6539 msgid "<Visible Text Follows>"
6542 #: lib/layouts/spie.layout:53
6546 #: lib/layouts/spie.layout:65
6550 #: lib/layouts/spie.layout:78
6554 #: lib/layouts/spie.layout:93
6555 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
6558 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
6562 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
6563 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
6564 msgstr "同義語辞典は最近のA&Aではサポートされていません:"
6566 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
6567 msgid "Subsubparagraph"
6570 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
6574 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
6575 msgid "-- Header --"
6576 msgstr "--- ヘッダ ---"
6578 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
6579 msgid "Special-section"
6582 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
6583 msgid "Special-section:"
6586 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
6590 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
6591 msgid "AGU-journal:"
6594 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
6595 msgid "Citation-number"
6598 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
6599 msgid "Citation-number:"
6602 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
6606 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
6610 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
6614 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
6618 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
6622 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
6626 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
6627 msgid "Index-terms..."
6630 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
6634 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
6638 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
6642 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
6646 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
6647 msgid "Supplementary"
6650 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
6651 msgid "Supplementary..."
6654 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
6658 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
6659 msgid "Sup-mat-note:"
6662 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
6666 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
6670 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
6674 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
6678 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
6682 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
6686 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
6690 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
6694 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
6695 msgid "Published-online:"
6698 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.cpp:41
6702 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
6706 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
6707 msgid "Posting-order"
6710 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
6711 msgid "Posting-order:"
6714 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
6718 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
6722 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
6726 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
6730 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
6734 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
6738 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
6742 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
6746 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
6750 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
6754 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
6758 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
6762 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
6766 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
6770 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
6774 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
6775 msgid "Author Address:"
6778 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
6782 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
6783 msgid "Slug Comment:"
6786 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
6790 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
6794 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
6795 msgid "Table Caption"
6798 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
6799 msgid "TableCaption"
6802 #: lib/layouts/amsdefs.inc:172
6803 msgid "Current Address"
6806 #: lib/layouts/amsdefs.inc:175
6807 msgid "Current address:"
6810 #: lib/layouts/amsdefs.inc:183
6811 msgid "E-mail address:"
6814 #: lib/layouts/amsdefs.inc:198
6815 msgid "Key words and phrases:"
6816 msgstr "キーワードとフレーズ:"
6818 #: lib/layouts/amsdefs.inc:209
6822 #: lib/layouts/amsdefs.inc:212 lib/layouts/svjour.inc:125
6826 #: lib/layouts/amsdefs.inc:216
6830 #: lib/layouts/amsdefs.inc:219
6834 #: lib/layouts/amsdefs.inc:223
6835 msgid "Subjectclass"
6838 #: lib/layouts/amsdefs.inc:226
6839 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
6840 msgstr "1991年数学分野分類:"
6842 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
6843 msgid "Algorithm #."
6846 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
6847 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
6848 msgstr "系 @Section@.\\arabic{theorem}."
6850 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
6851 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
6852 msgstr "補題 @Section@.\\arabic{theorem}."
6854 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
6855 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
6856 msgstr "命題 @Section@.\\arabic{theorem}."
6858 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
6859 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
6860 msgstr "予想 @Section@.\\arabic{theorem}."
6862 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
6866 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
6867 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
6868 msgstr "基準 @Section@.\\arabic{theorem}."
6870 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
6871 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
6872 msgstr "アルゴリズム @Section@.\\arabic{theorem}."
6874 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
6875 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
6876 msgstr "事実 @Section@.\\arabic{theorem}."
6878 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
6882 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
6883 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
6884 msgstr "公理 @Section@.\\arabic{theorem}."
6886 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
6887 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
6888 msgstr "定義 @Section@.\\arabic{theorem}."
6890 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
6891 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
6892 msgstr "例 @Section@.\\arabic{theorem}."
6894 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
6898 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
6899 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
6900 msgstr "条件 @Section@.\\arabic{theorem}."
6902 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
6906 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
6907 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
6908 msgstr "問題 @Section@.\\arabic{theorem}."
6910 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
6914 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
6915 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
6916 msgstr "演習 @Section@.\\arabic{theorem}."
6918 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
6922 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
6923 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
6924 msgstr "注釈 @Section@.\\arabic{theorem}."
6926 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
6930 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
6931 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
6932 msgstr "主張 @Section@.\\arabic{theorem}."
6934 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
6938 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
6939 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
6940 msgstr "注釈 @Section@.\\arabic{theorem}."
6942 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
6946 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
6947 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
6948 msgstr "記法 @Section@.\\arabic{theorem}."
6950 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
6954 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
6955 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
6956 msgstr "要約 @Section@.\\arabic{theorem}."
6958 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
6959 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
6960 msgstr "謝辞 @Section@.\\arabic{theorem}."
6962 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
6963 msgid "Acknowledgement*"
6966 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
6967 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
6968 msgstr "ケース @Section@.\\arabic{theorem}."
6970 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
6971 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
6972 msgstr "結論 @Section@.\\arabic{theorem}."
6974 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
6978 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
6982 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
6986 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
6987 msgid "Subparagraph*"
6990 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
6994 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
6995 msgid "RevisionHistory"
6998 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
6999 msgid "Revision History"
7002 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
7006 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
7007 msgid "RevisionRemark"
7010 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
7014 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
7018 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
7022 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
7023 msgid "Part \\Roman{part}"
7024 msgstr "第\\Roman{part}部"
7026 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
7027 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
7028 msgstr "@Section@.\\arabic{subsection}"
7030 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
7031 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
7032 msgstr "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
7034 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
7035 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
7036 msgstr "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
7038 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
7039 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
7040 msgstr "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
7042 #: lib/layouts/numreport.inc:15
7043 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
7044 msgstr "第\\arabic{chapter}章"
7046 #: lib/layouts/numreport.inc:16
7047 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
7048 msgstr "付録 \\Alph{chapter}"
7050 #: lib/layouts/numreport.inc:22
7051 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
7052 msgstr "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
7054 #: lib/layouts/numreport.inc:23
7055 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
7056 msgstr "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
7058 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7059 msgid "\\Roman{section}."
7060 msgstr "\\Roman{section}."
7062 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7063 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7064 msgstr "付録 \\Alph{section}:"
7066 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7067 msgid "\\Alph{subsection}."
7068 msgstr "\\Alph{subsection}."
7070 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7071 msgid "\\arabic{subsection}."
7072 msgstr "\\arabic{subsection}."
7074 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7075 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7076 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
7078 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7079 msgid "\\alph{subsubsection}."
7080 msgstr "\\alph{subsubsection}."
7082 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7083 msgid "\\alph{paragraph}."
7084 msgstr "\\alph{paragraph}."
7086 #: lib/layouts/scrclass.inc:99
7090 #: lib/layouts/scrclass.inc:105
7094 #: lib/layouts/scrclass.inc:111
7098 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
7100 msgstr "章(addchap)*"
7102 #: lib/layouts/scrclass.inc:123
7106 #: lib/layouts/scrclass.inc:129
7108 msgstr "小見出し(minisec)"
7110 #: lib/layouts/scrclass.inc:175
7114 #: lib/layouts/scrclass.inc:181 lib/layouts/svjour.inc:121
7118 #: lib/layouts/scrclass.inc:187
7120 msgstr "扉頭書き(titlehead)"
7122 #: lib/layouts/scrclass.inc:198
7123 msgid "Uppertitleback"
7124 msgstr "扉裏上書き(uppertitleback)"
7126 #: lib/layouts/scrclass.inc:204
7127 msgid "Lowertitleback"
7128 msgstr "扉裏下書き(lowertitleback)"
7130 #: lib/layouts/scrclass.inc:210
7132 msgstr "ハーフタイトル(extratitle)"
7134 #: lib/layouts/scrclass.inc:232
7135 msgid "Captionabove"
7138 #: lib/layouts/scrclass.inc:252
7139 msgid "Captionbelow"
7142 #: lib/layouts/scrclass.inc:272
7146 #: lib/layouts/stdinsets.inc:8 src/insets/InsetMarginal.cpp:67
7150 #: lib/layouts/stdinsets.inc:18
7154 #: lib/layouts/stdinsets.inc:28 src/Color.cpp:174
7158 #: lib/layouts/stdinsets.inc:39 src/Color.cpp:172 src/insets/InsetNote.cpp:333
7162 #: lib/layouts/stdinsets.inc:49
7167 #: lib/layouts/stdinsets.inc:59
7172 #: lib/layouts/stdinsets.inc:69
7177 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:64
7178 msgid "--Separator--"
7181 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:73
7182 msgid "--- Separate Environment ---"
7183 msgstr "ーーここから新たな環境ーー"
7185 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7189 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7190 msgid "Headnote (optional):"
7193 #: lib/layouts/svjour.inc:240
7194 msgid "Corr Author:"
7197 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7201 #: lib/layouts/svjour.inc:248
7214 msgid "Arabic (ArabTeX)"
7215 msgstr "アラビア語(ArabTeX)"
7218 msgid "Arabic (Arabi)"
7219 msgstr "アラビア語(Arabi)"
7230 msgid "Austrian (new spelling)"
7231 msgstr "オーストリア語(新綴方)"
7246 msgid "Portuguese (Brazil)"
7247 msgstr "ポルトガル語(ブラジル)"
7266 msgid "French Canadian"
7274 msgid "Chinese (simplified)"
7278 msgid "Chinese (traditional)"
7330 msgid "German (new spelling)"
7333 #: lib/languages:38 lib/ui/stdtoolbars.inc:435
7383 msgstr "ノルウェー語(ニーノシュク)"
7410 msgid "Serbo-Croatian"
7411 msgstr "セルビア-クロアチア語"
7442 msgid "Upper Sorbian"
7449 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
7453 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
7457 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
7461 #: lib/ui/classic.ui:35
7465 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
7469 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
7473 #: lib/ui/classic.ui:38
7477 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
7481 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
7485 #: lib/ui/classic.ui:48
7486 msgid "New from Template...|T"
7487 msgstr "新規(テンプレート使用)(T)...|T"
7489 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
7493 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
7497 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
7501 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
7502 msgid "Save As...|A"
7503 msgstr "名前を付けて保存(A),,,|A"
7505 #: lib/ui/classic.ui:54
7509 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:45
7510 msgid "Version Control|V"
7511 msgstr "バージョン管理(V)|V"
7513 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:47
7517 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:48
7519 msgstr "エクスポート(E)|E"
7521 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:49
7525 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:50
7527 msgstr "ファックス(F)...|F"
7529 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:55
7533 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:63
7534 msgid "Register...|R"
7537 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:64
7538 msgid "Check In Changes...|I"
7539 msgstr "変更をチェックインする(I)...|I"
7541 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:65
7542 msgid "Check Out for Edit|O"
7543 msgstr "チェックアウトして編集する(O)|O"
7545 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:66
7546 msgid "Revert to Last Version|L"
7547 msgstr "最後のバージョンに戻す(L)|L"
7549 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:67
7550 msgid "Undo Last Check In|U"
7551 msgstr "最後のチェックインを取り消す(U)|U"
7553 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:68
7554 msgid "Show History|H"
7557 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:77
7559 msgstr "任意設定(C)...|C"
7561 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:85
7565 #: lib/ui/classic.ui:91
7569 #: lib/ui/classic.ui:93
7573 #: lib/ui/classic.ui:94
7577 #: lib/ui/classic.ui:95
7581 #: lib/ui/classic.ui:96
7582 msgid "Paste External Selection|x"
7583 msgstr "外部の選択を貼り付け(x)|x"
7585 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:96
7586 msgid "Find & Replace...|F"
7587 msgstr "検索/置換(F)...|F"
7589 #: lib/ui/classic.ui:100
7593 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:106
7597 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:461
7598 msgid "Spellchecker...|S"
7599 msgstr "スペルチェック(S)...|S"
7601 #: lib/ui/classic.ui:105
7602 msgid "Thesaurus..."
7605 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:463
7606 msgid "Count Words|W"
7609 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:464
7611 msgstr "TeX構文チェック(H)|H"
7613 #: lib/ui/classic.ui:108
7614 msgid "Change Tracking|g"
7615 msgstr "追尾機能を変更(G)|G"
7617 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:471
7618 msgid "Preferences...|P"
7621 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:470
7622 msgid "Reconfigure|R"
7623 msgstr "システム再検出(R)|R"
7625 #: lib/ui/classic.ui:115
7626 msgid "Selection as Lines|L"
7627 msgstr "選択部を行として(L)|L"
7629 #: lib/ui/classic.ui:116
7630 msgid "Selection as Paragraphs|P"
7631 msgstr "選択部を段落として(P)|P"
7633 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:154
7634 msgid "Multicolumn|M"
7637 #: lib/ui/classic.ui:122
7641 #: lib/ui/classic.ui:123
7642 msgid "Line Bottom|B"
7645 #: lib/ui/classic.ui:124
7649 #: lib/ui/classic.ui:125
7650 msgid "Line Right|R"
7653 #: lib/ui/classic.ui:127
7657 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:172
7661 #: lib/ui/classic.ui:130
7662 msgid "Delete Row|w"
7665 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
7669 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
7673 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:177
7674 msgid "Add Column|u"
7677 #: lib/ui/classic.ui:135
7678 msgid "Delete Column|D"
7681 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
7685 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
7686 msgid "Swap Columns"
7689 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:164
7693 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:165
7697 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:166
7701 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:168
7705 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:169
7709 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:170
7713 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.inc:184
7714 msgid "Toggle Numbering|N"
7715 msgstr "数式番号を入切(N)|N"
7717 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.inc:185
7718 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
7719 msgstr "この行の数式番号を入切(U)|U"
7721 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:186
7722 msgid "Change Limits Type|L"
7723 msgstr "極限の表記を変更(L)|L"
7725 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:188
7726 msgid "Change Formula Type|F"
7727 msgstr "数式の表記を変更(F)|F"
7729 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:192
7730 msgid "Use Computer Algebra System|S"
7731 msgstr "コンピュータの代数システムを使う(S)|S"
7733 #: lib/ui/classic.ui:168
7737 #: lib/ui/classic.ui:170
7741 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:173
7742 msgid "Delete Row|D"
7745 #: lib/ui/classic.ui:175
7746 msgid "Add Column|C"
7749 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:178
7750 msgid "Delete Column|e"
7753 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:208
7757 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:209
7761 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:210
7765 #: lib/ui/classic.ui:188
7769 #: lib/ui/classic.ui:189
7773 #: lib/ui/classic.ui:190
7775 msgstr "Mathematica"
7777 #: lib/ui/classic.ui:192
7778 msgid "Maple, simplify"
7779 msgstr "Maple, simplify"
7781 #: lib/ui/classic.ui:193
7782 msgid "Maple, factor"
7783 msgstr "Maple, factor"
7785 #: lib/ui/classic.ui:194
7786 msgid "Maple, evalm"
7787 msgstr "Maple, evalm"
7789 #: lib/ui/classic.ui:195
7790 msgid "Maple, evalf"
7791 msgstr "Maple, evalf"
7793 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:250
7794 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
7795 msgid "Inline Formula|I"
7798 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:251
7799 msgid "Displayed Formula|D"
7802 #: lib/ui/classic.ui:201
7803 msgid "Eqnarray Environment|q"
7804 msgstr "Eqnarray環境|q"
7806 #: lib/ui/classic.ui:202
7807 msgid "Align Environment|A"
7810 #: lib/ui/classic.ui:203
7811 msgid "AlignAt Environment"
7814 #: lib/ui/classic.ui:204
7815 msgid "Flalign Environment|F"
7816 msgstr "Flalign環境|F"
7818 #: lib/ui/classic.ui:207
7819 msgid "Gather Environment"
7822 #: lib/ui/classic.ui:208
7823 msgid "Multline Environment"
7826 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:291
7830 #: lib/ui/classic.ui:216
7831 msgid "Special Character|S"
7834 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:301
7835 msgid "Citation...|C"
7836 msgstr "文献引用(C)...|C"
7838 #: lib/ui/classic.ui:218
7839 msgid "Cross-reference...|r"
7840 msgstr "相互参照(R)...|R"
7842 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:303
7844 msgstr "ラベル(L)...|L"
7846 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:311
7850 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:312
7851 msgid "Marginal Note|M"
7854 #: lib/ui/classic.ui:222
7858 #: lib/ui/classic.ui:223
7859 msgid "Index Entry|I"
7862 #: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:230
7863 msgid "Nomenclature Entry"
7866 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.inc:310
7870 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:296
7874 #: lib/ui/classic.ui:227
7875 msgid "Lists & TOC|O"
7878 #: lib/ui/classic.ui:229
7882 #: lib/ui/classic.ui:230
7886 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:309
7887 msgid "Graphics...|G"
7890 #: lib/ui/classic.ui:232
7891 msgid "Tabular Material...|b"
7894 #: lib/ui/classic.ui:233
7898 #: lib/ui/classic.ui:235
7899 msgid "Include File...|d"
7900 msgstr "ファイルを取り込む(D)...|D"
7902 #: lib/ui/classic.ui:236
7903 msgid "Insert File|e"
7904 msgstr "ファイルを挿入(E)|E"
7906 #: lib/ui/classic.ui:237
7907 msgid "External Material...|x"
7908 msgstr "外部マテリアル(X)...|X"
7910 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:329
7911 msgid "Superscript|S"
7914 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:330
7918 #: lib/ui/classic.ui:243
7919 msgid "Horizontal Fill|H"
7922 #: lib/ui/classic.ui:244
7923 msgid "Hyphenation Point|P"
7924 msgstr "ハイフネーション指定(P)|P"
7926 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:340
7927 msgid "Ligature Break|k"
7928 msgstr "合字回避指定(K)|K"
7930 #: lib/ui/classic.ui:246
7931 msgid "Protected Space|r"
7932 msgstr "保護された空白(R)|R"
7934 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:333
7935 msgid "Inter-word Space|w"
7936 msgstr "単語間の空白(W)|W"
7938 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:334
7939 msgid "Thin Space|T"
7942 #: lib/ui/classic.ui:249
7943 msgid "Vertical Space..."
7946 #: lib/ui/classic.ui:250
7947 msgid "Line Break|L"
7950 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.inc:320
7954 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:321
7955 msgid "End of Sentence|E"
7958 #: lib/ui/classic.ui:253
7959 msgid "Single Quote|Q"
7960 msgstr "シングルクォート(Q)|Q"
7962 #: lib/ui/classic.ui:254
7963 msgid "Ordinary Quote|O"
7966 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:324
7967 msgid "Menu Separator|M"
7968 msgstr "メニュー区切り(M)|M"
7970 #: lib/ui/classic.ui:256
7971 msgid "Horizontal Line"
7974 #: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/InsetPagebreak.h:49
7978 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.inc:350
7979 msgid "Display Formula|D"
7982 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:352
7983 msgid "Eqnarray Environment|E"
7984 msgstr "Eqnarray環境|E"
7986 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.inc:253 lib/ui/stdmenus.inc:353
7987 msgid "AMS align Environment|a"
7988 msgstr "AMS align環境|A"
7990 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:254 lib/ui/stdmenus.inc:354
7991 msgid "AMS alignat Environment|t"
7992 msgstr "AMS alignat環境|t"
7994 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:255 lib/ui/stdmenus.inc:355
7995 msgid "AMS flalign Environment|f"
7996 msgstr "AMS flalign環境|f"
7998 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:256 lib/ui/stdmenus.inc:356
7999 msgid "AMS gather Environment|g"
8000 msgstr "AMS gather環境|g"
8002 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:257 lib/ui/stdmenus.inc:357
8003 msgid "AMS multline Environment|m"
8004 msgstr "AMS multline環境|m"
8006 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.inc:359
8007 msgid "Array Environment|y"
8010 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:360
8011 msgid "Cases Environment|C"
8014 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:364
8015 msgid "Split Environment|S"
8018 #: lib/ui/classic.ui:276
8019 msgid "Font Change|o"
8020 msgstr "フォントの変更(O)|O"
8022 #: lib/ui/classic.ui:280
8023 msgid "Math Normal Font"
8026 #: lib/ui/classic.ui:282
8027 msgid "Math Calligraphic Family"
8028 msgstr "Calligraphic数式フォント"
8030 #: lib/ui/classic.ui:283
8031 msgid "Math Fraktur Family"
8032 msgstr "Fraktur数式フォント"
8034 #: lib/ui/classic.ui:284
8035 msgid "Math Roman Family"
8036 msgstr "ローマン体数式フォント"
8038 #: lib/ui/classic.ui:285
8039 msgid "Math Sans Serif Family"
8040 msgstr "サンセリフ体数式フォント"
8042 #: lib/ui/classic.ui:287
8043 msgid "Math Bold Series"
8044 msgstr "ボールド体数式フォント"
8046 #: lib/ui/classic.ui:289
8047 msgid "Text Normal Font"
8050 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.inc:225
8051 msgid "Text Roman Family"
8052 msgstr "ローマン体テキストフォント"
8054 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.inc:226
8055 msgid "Text Sans Serif Family"
8056 msgstr "サンセリフ体テキストフォント"
8058 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.inc:227
8059 msgid "Text Typewriter Family"
8060 msgstr "タイプライター体テキストフォント"
8062 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:229
8063 msgid "Text Bold Series"
8064 msgstr "ボールド体テキストフォント"
8066 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:230
8067 msgid "Text Medium Series"
8070 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.inc:232
8071 msgid "Text Italic Shape"
8074 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:233
8075 msgid "Text Small Caps Shape"
8076 msgstr "テキストSmall Caps体"
8078 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:234
8079 msgid "Text Slanted Shape"
8082 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:235
8083 msgid "Text Upright Shape"
8084 msgstr "テキストUpright体"
8086 #: lib/ui/classic.ui:306
8087 msgid "Floatflt Figure"
8090 #: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/stdmenus.inc:379
8091 msgid "Table of Contents|C"
8094 #: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.inc:381
8095 msgid "Index List|I"
8098 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.inc:382
8099 msgid "Nomenclature|N"
8102 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:383
8103 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
8104 msgstr "BibTeX参考文献...|B"
8106 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:387
8107 msgid "LyX Document...|X"
8110 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:388
8111 msgid "Plain Text...|T"
8114 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:389
8115 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
8116 msgstr "平文(行を連結して)(J)...|J"
8118 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:423
8119 msgid "Track Changes|T"
8120 msgstr "変更を追尾する(T)|T"
8122 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:424
8123 msgid "Merge Changes...|M"
8124 msgstr "変更をマージする(M)...|M"
8126 #: lib/ui/classic.ui:326
8127 msgid "Accept All Changes|A"
8128 msgstr "全ての変更を受け入れる(A)|A"
8130 #: lib/ui/classic.ui:327
8131 msgid "Reject All Changes|R"
8132 msgstr "全ての変更をリセットする(R)|R"
8134 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:429
8135 msgid "Show Changes in Output|S"
8136 msgstr "出力に変更を表示する(S)|S"
8138 #: lib/ui/classic.ui:335
8139 msgid "Character...|C"
8142 #: lib/ui/classic.ui:336
8143 msgid "Paragraph...|P"
8146 #: lib/ui/classic.ui:337
8147 msgid "Document...|D"
8150 #: lib/ui/classic.ui:338
8151 msgid "Tabular...|T"
8154 #: lib/ui/classic.ui:340
8155 msgid "Emphasize Style|E"
8158 #: lib/ui/classic.ui:341
8159 msgid "Noun Style|N"
8162 #: lib/ui/classic.ui:342
8163 msgid "Bold Style|B"
8166 #: lib/ui/classic.ui:345
8167 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8168 msgstr "環境の入れ子を浅くする(V)|V"
8170 #: lib/ui/classic.ui:346
8171 msgid "Increase Environment Depth|i"
8172 msgstr "環境の入れ子を深くする(I)|I"
8174 #: lib/ui/classic.ui:347
8175 msgid "Start Appendix Here|S"
8176 msgstr "ここから付録を開始(S)|S"
8178 #: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.inc:413
8179 msgid "Build Program|B"
8180 msgstr "プログラムを作成(B)|B"
8182 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.inc:269
8186 #: lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.inc:414
8190 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:415
8194 #: lib/ui/classic.ui:361
8195 msgid "TeX Information|X"
8198 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.inc:437
8202 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.inc:440
8203 msgid "Go to Label|L"
8204 msgstr "ラベルへ移動(L)|L"
8206 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.inc:436
8210 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:446
8211 msgid "Save Bookmark 1|S"
8212 msgstr "しおり1を保存(S)|S"
8214 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.inc:447
8215 msgid "Save Bookmark 2"
8218 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.inc:448
8219 msgid "Save Bookmark 3"
8222 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.inc:449
8223 msgid "Save Bookmark 4"
8226 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:450
8227 msgid "Save Bookmark 5"
8230 #: lib/ui/classic.ui:386
8231 msgid "Go to Bookmark 1|1"
8234 #: lib/ui/classic.ui:387
8235 msgid "Go to Bookmark 2|2"
8238 #: lib/ui/classic.ui:388
8239 msgid "Go to Bookmark 3|3"
8242 #: lib/ui/classic.ui:389
8243 msgid "Go to Bookmark 4|4"
8246 #: lib/ui/classic.ui:390
8247 msgid "Go to Bookmark 5|5"
8250 #: lib/ui/classic.ui:405 lib/ui/stdmenus.inc:478
8251 msgid "Introduction|I"
8252 msgstr "LyXの紹介(I)|I"
8254 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.inc:479
8256 msgstr "チュートリアル(T)|T"
8258 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.inc:480
8259 msgid "User's Guide|U"
8260 msgstr "ユーザーズガイド(U)|U"
8262 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.inc:481
8263 msgid "Extended Features|E"
8266 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:482
8267 msgid "Embedded Objects|m"
8268 msgstr "埋め込みオブジェクト(M)|M"
8270 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:483
8271 msgid "Customization|C"
8272 msgstr "カスタマイズ(C)|C"
8274 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:484
8276 msgstr "良くある質問(F)|F"
8278 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:485
8279 msgid "Table of Contents|a"
8282 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:486
8283 msgid "LaTeX Configuration|L"
8286 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:488
8290 #: lib/ui/classic.ui:424 src/frontends/qt4/QAbout.cpp:44
8294 #: lib/ui/classic.ui:425
8295 msgid "Preferences..."
8298 #: lib/ui/classic.ui:426
8302 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
8306 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
8310 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
8311 msgid "New from Template...|m"
8312 msgstr "新規(テンプレート使用)(M)...|M"
8314 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
8315 msgid "Open Recent|t"
8316 msgstr "直近のファイルを開く(T)|T"
8318 #: lib/ui/stdmenus.inc:43
8321 msgstr "名前を付けて保存(A),,,|A"
8323 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
8325 msgid "Revert to saved|R"
8326 msgstr "保存されている文書に復帰しますか?"
8328 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
8329 msgid "New Window|W"
8330 msgstr "新規ウィンドウ(W)|W"
8332 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
8333 msgid "Close Window|d"
8334 msgstr "ウィンドウを閉じる(D)|D"
8336 #: lib/ui/stdmenus.inc:86
8340 #: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:835
8341 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:467
8345 #: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:840
8346 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:475
8350 #: lib/ui/stdmenus.inc:90 lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:817
8351 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1167 src/mathed/InsetMathNest.cpp:447
8355 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
8356 msgid "Paste Recent|e"
8357 msgstr "直近のものを貼り付け(E)|E"
8359 #: lib/ui/stdmenus.inc:92
8360 msgid "Paste Special"
8363 #: lib/ui/stdmenus.inc:94
8367 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
8368 msgid "Move Paragraph Up|o"
8369 msgstr "段落を上へ移動(O)|O"
8371 #: lib/ui/stdmenus.inc:99
8372 msgid "Move Paragraph Down|v"
8373 msgstr "段落を下へ移動(V)|V"
8375 #: lib/ui/stdmenus.inc:101
8376 msgid "Text Style|S"
8379 #: lib/ui/stdmenus.inc:102
8380 msgid "Paragraph Settings...|P"
8381 msgstr "段落設定(P)...|P"
8383 #: lib/ui/stdmenus.inc:105
8387 #: lib/ui/stdmenus.inc:107
8388 msgid "Rows & Columns|C"
8391 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
8392 msgid "Increase List Depth|I"
8393 msgstr "リストの深度を深く(I)|I"
8395 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
8396 msgid "Decrease List Depth|D"
8397 msgstr "リストの深度を浅く(D)|D"
8399 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
8400 msgid "Dissolve Inset|l"
8401 msgstr "挿入枠を開く(I)|I"
8403 #: lib/ui/stdmenus.inc:117
8404 msgid "TeX Code Settings...|C"
8405 msgstr "TeXコードの設定(C)...|C"
8407 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
8408 msgid "Float Settings...|a"
8409 msgstr "フロートの設定(A)...|A"
8411 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
8412 msgid "Text Wrap Settings...|W"
8413 msgstr "本文折返しの設定(W)...|W"
8415 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
8416 msgid "Note Settings...|N"
8417 msgstr "注釈の設定(N)...|N"
8419 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
8420 msgid "Branch Settings...|B"
8421 msgstr "派生枝の設定(B)...|B"
8423 #: lib/ui/stdmenus.inc:123
8424 msgid "Box Settings...|x"
8425 msgstr "ボックスの設定(X)...|X"
8427 #: lib/ui/stdmenus.inc:127
8428 msgid "Table Settings...|a"
8429 msgstr "表の設定(A)...|A"
8431 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
8432 msgid "Plain Text|T"
8435 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
8436 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
8437 msgstr "平文(行を連結して)(J)|J"
8439 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
8443 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
8444 msgid "Selection, Join Lines|i"
8445 msgstr "選択(行を連結して)(I)|I"
8447 #: lib/ui/stdmenus.inc:145
8448 msgid "Customized...|C"
8449 msgstr "任意設定(C)...|C"
8451 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
8452 msgid "Capitalize|a"
8453 msgstr "語頭を大文字に(A)|A"
8455 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
8459 #: lib/ui/stdmenus.inc:149
8463 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
8467 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
8468 msgid "Bottom Line|B"
8471 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
8475 #: lib/ui/stdmenus.inc:159
8476 msgid "Right Line|R"
8479 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
8483 #: lib/ui/stdmenus.inc:175
8487 #: lib/ui/stdmenus.inc:179
8488 msgid "Copy Column|p"
8491 #: lib/ui/stdmenus.inc:180
8492 msgid "Swap Columns|w"
8495 #: lib/ui/stdmenus.inc:190
8496 msgid "Text Style|T"
8499 #: lib/ui/stdmenus.inc:194
8500 msgid "Split Cell|C"
8503 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
8504 msgid "Add Line Above|A"
8505 msgstr "上に罫線を追加(A)|A"
8507 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
8508 msgid "Add Line Below|B"
8509 msgstr "下に罫線を追加(B)|B"
8511 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
8512 msgid "Delete Line Above|D"
8513 msgstr "上の罫線を削除(D)|D"
8515 #: lib/ui/stdmenus.inc:199
8516 msgid "Delete Line Below|e"
8517 msgstr "下の罫線を削除(E)|E"
8519 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
8520 msgid "Add Line to Left"
8523 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
8524 msgid "Add Line to Right"
8527 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
8528 msgid "Delete Line to Left"
8531 #: lib/ui/stdmenus.inc:204
8532 msgid "Delete Line to Right"
8535 #: lib/ui/stdmenus.inc:214
8536 msgid "Math Normal Font|N"
8537 msgstr "数式標準フォント(N)|N"
8539 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
8540 msgid "Math Calligraphic Family|C"
8541 msgstr "Calligraphic数式フォント|C"
8543 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
8544 msgid "Math Fraktur Family|F"
8545 msgstr "Fraktur数式フォント|F"
8547 #: lib/ui/stdmenus.inc:218
8548 msgid "Math Roman Family|R"
8549 msgstr "ローマン体数式フォント(R)|R"
8551 #: lib/ui/stdmenus.inc:219
8552 msgid "Math Sans Serif Family|S"
8553 msgstr "サンセリフ体数式フォント(S)|S"
8555 #: lib/ui/stdmenus.inc:221
8556 msgid "Math Bold Series|B"
8557 msgstr "ボールド体数式フォント(B)|B"
8559 #: lib/ui/stdmenus.inc:223
8560 msgid "Text Normal Font|T"
8561 msgstr "標準テキストフォント(T)|T"
8563 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
8567 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
8571 #: lib/ui/stdmenus.inc:241
8572 msgid "Mathematica|a"
8573 msgstr "Mathematica|a"
8575 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
8576 msgid "Maple, simplify|s"
8577 msgstr "Maple, simplify|s"
8579 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
8580 msgid "Maple, factor|f"
8581 msgstr "Maple, factor|f"
8583 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
8584 msgid "Maple, evalm|e"
8585 msgstr "Maple, evalm|e"
8587 #: lib/ui/stdmenus.inc:246
8588 msgid "Maple, evalf|v"
8589 msgstr "Maple, evalf|v"
8591 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
8592 msgid "Open All Insets|O"
8593 msgstr "全ての挿入枠を展開(O)|O"
8595 #: lib/ui/stdmenus.inc:266
8596 msgid "Close All Insets|C"
8597 msgstr "全ての挿入枠を閉じる(C)|C"
8599 #: lib/ui/stdmenus.inc:268
8600 msgid "View Source|S"
8601 msgstr "ソースを閲覧(S)|S"
8603 #: lib/ui/stdmenus.inc:272
8607 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
8608 msgid "Special Character|p"
8611 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
8612 msgid "Formatting|o"
8615 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
8616 msgid "List / TOC|i"
8619 #: lib/ui/stdmenus.inc:295
8623 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
8627 #: lib/ui/stdmenus.inc:298
8631 #: lib/ui/stdmenus.inc:299 src/insets/InsetBox.cpp:152
8635 #: lib/ui/stdmenus.inc:302
8636 msgid "Cross-Reference...|R"
8637 msgstr "相互参照(R)...|R"
8639 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
8643 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
8644 msgid "Index Entry|d"
8647 #: lib/ui/stdmenus.inc:306
8648 msgid "Nomenclature Entry...|y"
8649 msgstr "用語集登録(Y)...|Y"
8651 #: lib/ui/stdmenus.inc:308
8655 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
8656 msgid "Short Title|S"
8657 msgstr "短縮したタイトル(S)|S"
8659 #: lib/ui/stdmenus.inc:314
8663 #: lib/ui/stdmenus.inc:315
8665 msgid "Program Listing[[Menu]]"
8668 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
8669 msgid "Ordinary Quote|Q"
8672 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
8673 msgid "Single Quote|S"
8674 msgstr "シングルクウォート(S)|S"
8676 #: lib/ui/stdmenus.inc:325
8677 msgid "Phonetic Symbols|y"
8680 #: lib/ui/stdmenus.inc:332
8681 msgid "Protected Space|P"
8682 msgstr "保護された空白(P)|P"
8684 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
8685 msgid "Horizontal Fill|F"
8688 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
8689 msgid "Horizontal Line|L"
8692 #: lib/ui/stdmenus.inc:337
8693 msgid "Vertical Space...|V"
8694 msgstr "縦方向の空白(V)...|V"
8696 #: lib/ui/stdmenus.inc:339
8697 msgid "Hyphenation Point|H"
8698 msgstr "ハイフネーション位置(H)|H"
8700 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
8701 msgid "Line Break|B"
8704 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
8705 msgid "Page Break|a"
8708 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
8709 msgid "Clear Page|C"
8712 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
8713 msgid "Clear Double Page|D"
8716 #: lib/ui/stdmenus.inc:351
8717 msgid "Numbered Formula|N"
8720 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
8721 msgid "Aligned Environment|l"
8722 msgstr "Aligned環境|l"
8724 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
8725 msgid "AlignedAt Environment|v"
8726 msgstr "AlignedAt環境(V)|V"
8728 #: lib/ui/stdmenus.inc:363
8729 msgid "Gathered Environment|h"
8730 msgstr "Gathered環境|h"
8732 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
8733 msgid "Delimiters|r"
8734 msgstr "数式デリミタ(R)|R"
8736 #: lib/ui/stdmenus.inc:367
8740 #: lib/ui/stdmenus.inc:369 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
8741 msgid "Toggle Math Panels"
8744 #: lib/ui/stdmenus.inc:375
8745 msgid "Text Wrap Float|W"
8746 msgstr "本文折返しフロート(W)|W"
8748 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
8749 msgid "External Material...|M"
8750 msgstr "外部マテリアル(M)...|M"
8752 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
8753 msgid "Child Document...|d"
8754 msgstr "子文書(D)...|D"
8756 #: lib/ui/stdmenus.inc:396
8760 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
8764 #: lib/ui/stdmenus.inc:398
8768 #: lib/ui/stdmenus.inc:399
8769 msgid "Greyed Out|G"
8772 #: lib/ui/stdmenus.inc:400
8776 #: lib/ui/stdmenus.inc:412
8777 msgid "Change Tracking|C"
8778 msgstr "追尾機能を変更(C)|C"
8780 #: lib/ui/stdmenus.inc:416
8781 msgid "Start Appendix Here|A"
8782 msgstr "ここから付録を開始(A)|A"
8784 #: lib/ui/stdmenus.inc:418
8785 msgid "Compressed|m"
8788 #: lib/ui/stdmenus.inc:419
8789 msgid "Settings...|S"
8792 #: lib/ui/stdmenus.inc:425
8793 msgid "Accept Change|A"
8796 #: lib/ui/stdmenus.inc:426
8797 msgid "Reject Change|R"
8800 #: lib/ui/stdmenus.inc:427
8801 msgid "Accept All Changes|c"
8802 msgstr "全ての変更を確定する(C)|C"
8804 #: lib/ui/stdmenus.inc:428
8805 msgid "Reject All Changes|e"
8806 msgstr "全ての変更を破棄する(E)|E"
8808 #: lib/ui/stdmenus.inc:438
8809 msgid "Next Change|C"
8812 #: lib/ui/stdmenus.inc:439
8813 msgid "Next Cross-Reference|R"
8814 msgstr "次の相互参照(R)|R"
8816 #: lib/ui/stdmenus.inc:451
8817 msgid "Clear Bookmarks|C"
8820 #: lib/ui/stdmenus.inc:462
8821 msgid "Thesaurus...|T"
8822 msgstr "類語辞典(T)...|T"
8824 #: lib/ui/stdmenus.inc:465
8825 msgid "TeX Information|I"
8828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
8829 msgid "New document"
8832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
8833 msgid "Open document"
8836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
8837 msgid "Save document"
8840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
8841 msgid "Print document"
8844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
8845 msgid "Check spelling"
8848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:716
8852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:725
8856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
8857 msgid "Find and replace"
8860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
8861 msgid "Toggle emphasis"
8864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
8868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
8872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
8876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
8877 msgid "Insert graphics"
8880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
8881 msgid "Insert table"
8884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
8885 msgid "Toggle Outline"
8888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
8889 msgid "Toggle Math Toolbar"
8892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
8893 msgid "Toggle Table Toolbar"
8896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
8900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
8901 msgid "Numbered list"
8904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
8905 msgid "Itemized list"
8908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
8909 msgid "Increase depth"
8912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
8913 msgid "Decrease depth"
8916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
8917 msgid "Insert figure float"
8920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
8921 msgid "Insert table float"
8924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
8925 msgid "Insert label"
8928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
8929 msgid "Insert cross-reference"
8932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
8933 msgid "Insert citation"
8936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
8937 msgid "Insert index entry"
8940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
8941 msgid "Insert nomenclature entry"
8944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
8945 msgid "Insert footnote"
8948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
8949 msgid "Insert margin note"
8952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:182
8956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
8960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
8961 msgid "Insert TeX code"
8964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
8965 msgid "Include file"
8968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
8972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
8973 msgid "Paragraph settings"
8976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114 lib/ui/stdtoolbars.inc:158
8980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115 lib/ui/stdtoolbars.inc:159
8984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:160
8988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
8989 msgid "Delete column"
8992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
8993 msgid "Set top line"
8996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
8997 msgid "Set bottom line"
9000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
9001 msgid "Set left line"
9004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
9005 msgid "Set right line"
9008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
9009 msgid "Set all lines"
9012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
9013 msgid "Unset all lines"
9016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
9020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
9021 msgid "Align center"
9024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
9028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
9032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
9033 msgid "Align middle"
9036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
9037 msgid "Align bottom"
9040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
9044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
9045 msgid "Rotate table"
9048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
9049 msgid "Set multi-column"
9052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
9056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140
9057 msgid "Set display mode"
9060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
9064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
9068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
9069 msgid "Insert square root"
9072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
9076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
9077 msgid "Insert standard fraction"
9080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
9084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
9085 msgid "Insert integral"
9088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
9089 msgid "Insert product"
9092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
9096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
9100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
9104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
9105 msgid "Insert delimiters"
9108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
9109 msgid "Insert matrix"
9112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
9113 msgid "Insert cases environment"
9116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
9117 msgid "Command Buffer"
9120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
9121 msgid "Track changes"
9124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
9125 msgid "Show changes in output"
9128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
9132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
9133 msgid "Accept change"
9136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
9137 msgid "Reject change"
9140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
9141 msgid "Merge changes"
9144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
9145 msgid "Accept all changes"
9148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
9149 msgid "Reject all changes"
9152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
9156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
9160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
9164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
9168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
9169 msgid "View PDF (pdflatex)"
9170 msgstr "PDF(pdflatex)を表示"
9172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
9173 msgid "Update PDF (pdflatex)"
9174 msgstr "PDF(pdflatex)を更新"
9176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
9177 msgid "View PostScript"
9178 msgstr "PostScriptを表示"
9180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
9181 msgid "Update PostScript"
9182 msgstr "PostScriptを更新"
9184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
9188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
9189 msgid "Math Spacings"
9192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197 lib/ui/stdtoolbars.inc:266
9196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198 lib/ui/stdtoolbars.inc:273
9200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:199 lib/ui/stdtoolbars.inc:282
9201 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:581
9205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200 lib/ui/stdtoolbars.inc:216
9209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
9213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
9217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
9221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
9225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
9229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
9233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
9237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
9241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
9245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226
9249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
9253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
9257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:229
9261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:230
9265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
9269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:232
9273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
9277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:234
9281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
9285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
9289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
9293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
9297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
9301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
9305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
9309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
9313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
9317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
9321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
9325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
9329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
9333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
9337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
9341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
9345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
9346 msgid "Thin space\t\\,"
9349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
9350 msgid "Medium space\t\\:"
9353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
9354 msgid "Thick space\t\\;"
9357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
9358 msgid "Quadratin space\t\\quad"
9359 msgstr "4分の1空白\t\\quad"
9361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
9362 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
9363 msgstr "4分の2空白\t\\qquad"
9365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
9366 msgid "Negative space\t\\!"
9369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
9373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
9374 msgid "Square root\t\\sqrt"
9375 msgstr "平方根\t\\sqrt"
9377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
9378 msgid "Other root\t\\root"
9379 msgstr "その他のルート\t\\root"
9381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
9382 msgid "Display style\t\\displaystyle"
9383 msgstr "別行立て形式\t\\displaystyle"
9385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:268
9386 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
9387 msgstr "標準テキスト形式\t\\textstyle"
9389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
9390 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
9391 msgstr "Script(小)形式\t\\scriptstyle"
9393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
9394 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
9395 msgstr "Scriptscript(微小)形式\t\\scriptscriptstyle"
9397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
9398 msgid "Standard\t\\frac"
9401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
9402 msgid "No hor. line\t\\atop"
9403 msgstr "横線なし\t\\atop"
9405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
9406 msgid "Nice\t\\nicefrac"
9407 msgstr "斜め分数\t\\nicefrac"
9409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
9410 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
9411 msgstr "文中用分数(amsmath)\t\\tfrac"
9413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
9414 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
9415 msgstr "提示用分数(amsmath)\t\\dfrac"
9417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
9418 msgid "Binomial\t\\choose"
9419 msgstr "二項係数\t\\choose"
9421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
9422 msgid "Roman\t\\mathrm"
9423 msgstr "ローマン体\t\\mathrm"
9425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
9426 msgid "Bold\t\\mathbf"
9427 msgstr "ボールド体\t\\mathbf"
9429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
9430 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
9431 msgstr "ボールドシンボル\t\\boldsymbol"
9433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
9434 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
9435 msgstr "サンセリフ体\t\\mathsf"
9437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
9438 msgid "Italic\t\\mathit"
9439 msgstr "イタリック体\t\\mathit"
9441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
9442 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
9443 msgstr "タイプライター体\t\\mathtt"
9445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
9446 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
9447 msgstr "ブラックボード体\t\\mathbb"
9449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
9450 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
9451 msgstr "フラクツール体\t\\mathfrak"
9453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
9454 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
9455 msgstr "カリグラフィック体\t\\mathcal"
9457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
9458 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
9459 msgstr "標準テキストモード\t\\textrm"
9461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
9465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
9469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
9473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
9477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
9481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
9482 msgid "Frame Decorations"
9485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
9489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
9493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
9497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
9501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
9505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
9509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
9513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
9517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
9521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
9525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
9529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
9533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
9537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
9541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
9542 msgid "overleftarrow"
9543 msgstr "overleftarrow"
9545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
9546 msgid "overrightarrow"
9547 msgstr "overrightarrow"
9549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
9550 msgid "overleftrightarrow"
9551 msgstr "overleftrightarrow"
9553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
9557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
9561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
9565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
9566 msgid "underleftarrow"
9567 msgstr "underleftarrow"
9569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
9570 msgid "underrightarrow"
9571 msgstr "underrightarrow"
9573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
9574 msgid "underleftrightarrow"
9575 msgstr "underleftrightarrow"
9577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
9581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
9585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
9589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
9593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
9597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
9601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
9603 msgstr "updownarrow"
9605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
9606 msgid "leftrightarrow"
9607 msgstr "leftrightarrow"
9609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
9613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
9617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
9621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
9625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
9627 msgstr "Updownarrow"
9629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
9630 msgid "Leftrightarrow"
9631 msgstr "Leftrightarrow"
9633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
9634 msgid "Longleftrightarrow"
9635 msgstr "Longleftrightarrow"
9637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
9638 msgid "Longleftarrow"
9639 msgstr "Longleftarrow"
9641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
9642 msgid "Longrightarrow"
9643 msgstr "Longrightarrow"
9645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
9646 msgid "longleftrightarrow"
9647 msgstr "longleftrightarrow"
9649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
9650 msgid "longleftarrow"
9651 msgstr "longleftarrow"
9653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
9654 msgid "longrightarrow"
9655 msgstr "longrightarrow"
9657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
9658 msgid "leftharpoondown"
9659 msgstr "leftharpoondown"
9661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
9662 msgid "rightharpoondown"
9663 msgstr "rightharpoondown"
9665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
9669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
9673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
9677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
9681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
9682 msgid "leftharpoonup"
9683 msgstr "leftharpoonup"
9685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
9686 msgid "rightharpoonup"
9687 msgstr "rightharpoonup"
9689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
9690 msgid "hookleftarrow"
9691 msgstr "hookleftarrow"
9693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
9694 msgid "hookrightarrow"
9695 msgstr "hookrightarrow"
9697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
9701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
9705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360 lib/ui/stdtoolbars.inc:631
9706 msgid "rightleftharpoons"
9707 msgstr "rightleftharpoons"
9709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
9713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
9717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
9721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
9725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
9729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
9733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
9737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
9738 msgid "bigtriangleup"
9739 msgstr "bigtriangleup"
9741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
9745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
9749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
9753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
9754 msgid "bigtriangledown"
9755 msgstr "bigtriangledown"
9757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
9761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
9765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
9769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
9770 msgid "triangleright"
9771 msgstr "triangleright"
9773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
9777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
9781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
9785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
9786 msgid "triangleleft"
9787 msgstr "triangleleft"
9789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
9793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
9797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
9801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
9805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
9809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
9813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
9817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
9821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
9825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
9829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
9833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
9837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
9841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
9845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
9849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
9853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
9857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
9861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
9865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
9869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
9873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
9877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
9881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
9885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
9889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
9893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
9897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
9901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
9905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
9909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
9913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
9917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
9921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
9925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
9929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
9933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
9937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
9941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
9945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
9949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
9953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426 src/lengthcommon.cpp:38
9957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
9961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
9965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
9969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
9973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
9977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
9981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
9985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
9989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
9993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
9997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
10001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
10003 msgstr "varepsilon"
10005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
10009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
10013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
10017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
10021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
10025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
10029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
10033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449 src/lengthcommon.cpp:38
10037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
10041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
10045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
10049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
10053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
10057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
10061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
10065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
10069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
10073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
10077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
10081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
10085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
10089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
10093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
10097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
10101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
10105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
10109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
10113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
10117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
10121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
10125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
10129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
10133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
10137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
10141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
10142 msgid "Miscellaneous"
10145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
10149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
10153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
10157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
10161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
10165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
10169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
10173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
10177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
10181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
10185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
10189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
10193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
10197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
10201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493 lib/ui/stdtoolbars.inc:575
10205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494 lib/ui/stdtoolbars.inc:582
10209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
10213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
10217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
10221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
10225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
10229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
10233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
10237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
10241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
10245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
10246 msgid "diamondsuit"
10247 msgstr "diamondsuit"
10249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
10253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
10257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
10261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
10262 msgid "textrm \\AA"
10263 msgstr "textrm \\AA"
10265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
10267 msgstr "textrm \\O"
10269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
10270 msgid "mathcircumflex"
10271 msgstr "mathcircumflex"
10273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
10277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
10281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
10285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
10289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
10293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
10297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
10301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
10305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
10309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
10313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
10317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
10321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
10325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
10329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
10333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
10334 msgid "Big Operators"
10337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
10341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
10345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
10349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
10353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
10357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
10361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
10365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
10369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
10373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
10377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
10381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
10385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
10389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
10393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
10394 msgid "ointctrclockwiseop"
10395 msgstr "ointctrclockwiseop"
10397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
10398 msgid "ointctrclockwise"
10399 msgstr "ointctrclockwise"
10401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
10402 msgid "ointclockwiseop"
10403 msgstr "ointclockwiseop"
10405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
10406 msgid "ointclockwise"
10407 msgstr "ointclockwise"
10409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
10413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
10417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
10421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
10425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
10429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
10433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
10437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
10441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
10445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
10449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
10453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
10457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
10461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
10465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
10469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
10473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
10474 msgid "AMS Miscellaneous"
10477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
10481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
10485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
10489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
10493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
10497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
10501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
10505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
10509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
10513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
10517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
10518 msgid "vartriangle"
10519 msgstr "vartriangle"
10521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
10522 msgid "triangledown"
10523 msgstr "triangledown"
10525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
10529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
10533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
10537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
10538 msgid "measuredangle"
10539 msgstr "measuredangle"
10541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
10545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
10549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
10553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
10557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
10561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
10565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
10567 msgstr "varnothing"
10569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
10570 msgid "blacktriangle"
10571 msgstr "blacktriangle"
10573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
10574 msgid "blacktriangledown"
10575 msgstr "blacktriangledown"
10577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
10578 msgid "blacksquare"
10579 msgstr "blacksquare"
10581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
10582 msgid "blacklozenge"
10583 msgstr "blacklozenge"
10585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
10589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
10590 msgid "sphericalangle"
10591 msgstr "sphericalangle"
10593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
10595 msgstr "complement"
10597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
10601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
10605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
10609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
10613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
10614 msgid "dashleftarrow"
10615 msgstr "dashleftarrow"
10617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
10618 msgid "dashrightarrow"
10619 msgstr "dashrightarrow"
10621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
10622 msgid "leftleftarrows"
10623 msgstr "leftleftarrows"
10625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
10626 msgid "leftrightarrows"
10627 msgstr "leftrightarrows"
10629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
10630 msgid "rightrightarrows"
10631 msgstr "rightrightarrows"
10633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
10634 msgid "rightleftarrows"
10635 msgstr "rightleftarrows"
10637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
10639 msgstr "Lleftarrow"
10641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
10642 msgid "Rrightarrow"
10643 msgstr "Rrightarrow"
10645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
10646 msgid "twoheadleftarrow"
10647 msgstr "twoheadleftarrow"
10649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
10650 msgid "twoheadrightarrow"
10651 msgstr "twoheadrightarrow"
10653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
10654 msgid "leftarrowtail"
10655 msgstr "leftarrowtail"
10657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
10658 msgid "rightarrowtail"
10659 msgstr "rightarrowtail"
10661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
10662 msgid "looparrowleft"
10663 msgstr "looparrowleft"
10665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
10666 msgid "looparrowright"
10667 msgstr "looparrowright"
10669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
10670 msgid "curvearrowleft"
10671 msgstr "curvearrowleft"
10673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
10674 msgid "curvearrowright"
10675 msgstr "curvearrowright"
10677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
10678 msgid "circlearrowleft"
10679 msgstr "circlearrowleft"
10681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
10682 msgid "circlearrowright"
10683 msgstr "circlearrowright"
10685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
10689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
10693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
10695 msgstr "upuparrows"
10697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
10698 msgid "downdownarrows"
10699 msgstr "downdownarrows"
10701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
10702 msgid "upharpoonleft"
10703 msgstr "upharpoonleft"
10705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
10706 msgid "upharpoonright"
10707 msgstr "upharpoonright"
10709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
10710 msgid "downharpoonleft"
10711 msgstr "downharpoonleft"
10713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
10714 msgid "downharpoonright"
10715 msgstr "downharpoonright"
10717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
10718 msgid "leftrightharpoons"
10719 msgstr "leftrightharpoons"
10721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
10722 msgid "rightsquigarrow"
10723 msgstr "rightsquigarrow"
10725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
10726 msgid "leftrightsquigarrow"
10727 msgstr "leftrightsquigarrow"
10729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
10731 msgstr "nleftarrow"
10733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
10734 msgid "nrightarrow"
10735 msgstr "nrightarrow"
10737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
10738 msgid "nleftrightarrow"
10739 msgstr "nleftrightarrow"
10741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
10743 msgstr "nLeftarrow"
10745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
10746 msgid "nRightarrow"
10747 msgstr "nRightarrow"
10749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
10750 msgid "nLeftrightarrow"
10751 msgstr "nLeftrightarrow"
10753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
10757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
10758 msgid "AMS Relations"
10761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
10765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
10769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
10773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
10777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
10778 msgid "eqslantless"
10779 msgstr "eqslantless"
10781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
10783 msgstr "eqslantgtr"
10785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
10789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
10793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
10795 msgstr "lessapprox"
10797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
10801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
10805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
10809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
10813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
10817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
10821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
10825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
10829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
10833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
10837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
10841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
10843 msgstr "lesseqqgtr"
10845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
10847 msgstr "gtreqqless"
10849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
10853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
10857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
10861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
10862 msgid "thickapprox"
10863 msgstr "thickapprox"
10865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
10869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
10873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
10877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
10881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
10885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
10889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
10893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
10897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
10898 msgid "preccurlyeq"
10899 msgstr "preccurlyeq"
10901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
10902 msgid "succcurlyeq"
10903 msgstr "succcurlyeq"
10905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
10906 msgid "curlyeqprec"
10907 msgstr "curlyeqprec"
10909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
10910 msgid "curlyeqsucc"
10911 msgstr "curlyeqsucc"
10913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
10917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
10921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
10923 msgstr "precapprox"
10925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
10927 msgstr "succapprox"
10929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
10930 msgid "vartriangleleft"
10931 msgstr "vartriangleleft"
10933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
10934 msgid "vartriangleright"
10935 msgstr "vartriangleright"
10937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
10938 msgid "trianglelefteq"
10939 msgstr "trianglelefteq"
10941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
10942 msgid "trianglerighteq"
10943 msgstr "trianglerighteq"
10945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
10949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
10953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
10957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
10958 msgid "risingdotseq"
10959 msgstr "risingdotseq"
10961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
10962 msgid "fallingdotseq"
10963 msgstr "fallingdotseq"
10965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
10969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
10973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
10977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
10981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
10982 msgid "shortparallel"
10983 msgstr "shortparallel"
10985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
10987 msgstr "smallsmile"
10989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
10991 msgstr "smallfrown"
10993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
10994 msgid "blacktriangleleft"
10995 msgstr "blacktriangleleft"
10997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
10998 msgid "blacktriangleright"
10999 msgstr "blacktriangleright"
11001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
11005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
11009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
11010 msgid "backepsilon"
11011 msgstr "backepsilon"
11013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
11017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
11021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
11025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
11026 msgid "AMS Negative Relations"
11029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
11033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
11037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
11041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
11045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
11049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
11053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
11057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
11061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
11065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
11069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
11073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
11077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
11081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
11085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
11089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
11093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
11097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
11101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
11105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
11109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
11113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
11117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
11121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
11125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
11126 msgid "precnapprox"
11127 msgstr "precnapprox"
11129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
11130 msgid "succnapprox"
11131 msgstr "succnapprox"
11133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
11137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
11141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
11143 msgstr "subsetneqq"
11145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
11147 msgstr "supsetneqq"
11149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
11153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
11157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
11159 msgstr "nsupseteqq"
11161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
11165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
11169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
11173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
11174 msgid "varsubsetneq"
11175 msgstr "varsubsetneq"
11177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
11178 msgid "varsupsetneq"
11179 msgstr "varsupsetneq"
11181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
11182 msgid "varsubsetneqq"
11183 msgstr "varsubsetneqq"
11185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
11186 msgid "varsupsetneqq"
11187 msgstr "varsupsetneqq"
11189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
11190 msgid "ntriangleleft"
11191 msgstr "ntriangleleft"
11193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
11194 msgid "ntriangleright"
11195 msgstr "ntriangleright"
11197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
11198 msgid "ntrianglelefteq"
11199 msgstr "ntrianglelefteq"
11201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
11202 msgid "ntrianglerighteq"
11203 msgstr "ntrianglerighteq"
11205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
11209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
11213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
11217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
11221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
11225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
11226 msgid "nshortparallel"
11227 msgstr "nshortparallel"
11229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
11230 msgid "AMS Operators"
11233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
11237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
11238 msgid "smallsetminus"
11239 msgstr "smallsetminus"
11241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
11245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
11249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
11253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
11257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
11258 msgid "doublebarwedge"
11259 msgstr "doublebarwedge"
11261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
11265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
11269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
11273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
11277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
11278 msgid "divideontimes"
11279 msgstr "divideontimes"
11281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
11285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
11289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
11290 msgid "leftthreetimes"
11291 msgstr "leftthreetimes"
11293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
11294 msgid "rightthreetimes"
11295 msgstr "rightthreetimes"
11297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
11299 msgstr "curlywedge"
11301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
11305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
11306 msgid "circleddash"
11307 msgstr "circleddash"
11309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
11311 msgstr "circledast"
11313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
11314 msgid "circledcirc"
11315 msgstr "circledcirc"
11317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
11321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
11325 #: lib/external_templates:37
11326 msgid "RasterImage"
11329 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
11330 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
11331 msgstr "ビットマップ: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
11333 #: lib/external_templates:45
11334 msgid "A bitmap file.\n"
11335 msgstr "ビットマップファイルです。\n"
11337 #: lib/external_templates:102
11341 #: lib/external_templates:103 lib/external_templates:106
11342 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
11343 msgstr "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
11345 #: lib/external_templates:105
11346 msgid "An Xfig figure.\n"
11347 msgstr "Xfigの図です。\n"
11349 #: lib/external_templates:154
11350 msgid "ChessDiagram"
11353 #: lib/external_templates:155 lib/external_templates:174
11354 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
11355 msgstr "チェス: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
11357 #: lib/external_templates:157
11359 "A chess position diagram.\n"
11360 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
11361 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
11362 "the position that you want to display.\n"
11363 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
11364 "and remember to type in a relative path\n"
11365 "to the LyX document location.\n"
11366 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
11367 "to enable general editing of the board.\n"
11368 "You might also check out the\n"
11369 "'Options->Test legality' option, and\n"
11370 "remember to middle and right click to\n"
11371 "insert new material in the board.\n"
11372 "In order for this to work, you have to\n"
11373 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
11374 "that TeX will find it, and you will need\n"
11375 "to install the skak package from CTAN.\n"
11378 "このテンプレートは,位置を編集するのにXBoardを\n"
11379 "用います。XBoardでFile→Save Positionを使っ\n"
11380 "て,表示したい位置を保存してください。その時\n"
11381 "に,拡張子「.fen」を付けることと,LyX文書のある\n"
11382 "場所からの相対パスを入力することを忘れないでく\n"
11383 "ださい。XBoardで盤面の編集を一般的に可能にする\n"
11384 "には,File→Edit Positionを使ってください。\n"
11385 "「Option→Test legality」オプションは外す方が\n"
11386 "いいかもしれません。そして盤面に新しいマテリア\n"
11387 "ルを挿入するには中または右クリックしてくださ\n"
11388 "い。これが動くようにするためには,梱包されてい\n"
11389 "るlyxskak.styをTeXが見つけられる場所において,\n"
11390 "CTANからskakパッケージをインストールしなくては\n"
11393 #: lib/external_templates:199
11397 #: lib/external_templates:200 lib/external_templates:206
11398 msgid "Lilypond typeset music"
11399 msgstr "Lilypondは楽譜タイプセットです"
11401 #: lib/external_templates:202
11403 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
11404 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
11405 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
11406 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
11408 "GNU LilyPondによる楽譜タイプセット\n"
11409 "インクルード用に.pdfや.epsに変換してあります\n"
11410 ".epsを使うには少なくともlilypond 2.6が必要です\n"
11411 ".pdfを使うには少なくともlilypond 2.9が必要です\n"
11413 #: lib/external_templates:251
11416 "Read 'info date' for more information.\n"
11419 "もっと詳しい情報は「info date」を読んでください。\n"
11421 #: src/Buffer.cpp:232
11422 msgid "Could not remove temporary directory"
11423 msgstr "作業ディレクトリを削除することができませんでした"
11425 #: src/Buffer.cpp:233
11427 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
11428 msgstr "作業ディレクトリ%1$sを削除することができませんでした:"
11430 #: src/Buffer.cpp:404
11431 msgid "Unknown document class"
11432 msgstr "不明な文書クラスです"
11434 #: src/Buffer.cpp:405
11436 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
11437 msgstr "%1$sというクラスは登録されていないので,既定の文書クラスを使います。"
11439 #: src/Buffer.cpp:465 src/Text.cpp:295
11441 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
11442 msgstr "未知のトークン:%1$s %2$s\n"
11444 #: src/Buffer.cpp:469 src/Buffer.cpp:476 src/Buffer.cpp:496
11445 msgid "Document header error"
11448 #: src/Buffer.cpp:475
11449 msgid "\\begin_header is missing"
11450 msgstr "\\begin_headerがありません"
11452 #: src/Buffer.cpp:495
11453 msgid "\\begin_document is missing"
11454 msgstr "\\begin_documentがありません"
11456 #: src/Buffer.cpp:506
11457 msgid "Can't load document class"
11458 msgstr "文書クラスを読み込むことができません"
11460 #: src/Buffer.cpp:507
11463 "Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
11464 msgstr "%1$sというクラスを読み込めなかったので,既定の文書クラスを使います。"
11466 #: src/Buffer.cpp:518 src/Buffer.cpp:524 src/BufferView.cpp:849
11467 #: src/BufferView.cpp:855
11468 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
11469 msgstr "変更箇所はLaTeXの出力に表示されません。"
11471 #: src/Buffer.cpp:519 src/BufferView.cpp:850
11473 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
11474 "xcolor/soul are installed.\n"
11475 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
11478 "dvipostもxcolor/soulもインストールされていないので,LaTeXの出力で変更箇所は強"
11480 "これらのパッケージをインストールするか,LaTeXプリアンブルの中で\\lyxaddedと"
11481 "\\lyxdeletedを再定義してください"
11483 #: src/Buffer.cpp:525 src/BufferView.cpp:856
11485 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
11486 "xcolor and soul are not installed.\n"
11487 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
11490 "xcolorとsoulがインストールされていないので,pdflatexを使った場合には,LaTeXの"
11491 "出力で変更箇所は強調表示されないでしょう。\n"
11492 "これらのパッケージをインストールするか,LaTeXプリアンブルの中で\\lyxaddedと"
11493 "\\lyxdeletedを再定義してください。"
11495 #: src/Buffer.cpp:660 src/Buffer.cpp:669
11496 msgid "Document could not be read"
11497 msgstr "文書を読み込めませんでした"
11499 #: src/Buffer.cpp:661 src/Buffer.cpp:670
11501 msgid "%1$s could not be read."
11502 msgstr "%1$sを読めませんでした。"
11504 #: src/Buffer.cpp:678 src/Buffer.cpp:750
11505 msgid "Document format failure"
11506 msgstr "文書フォーマットに失敗"
11508 #: src/Buffer.cpp:679
11510 msgid "%1$s is not a LyX document."
11511 msgstr "%1$sはLyX文書ではありません。"
11513 #: src/Buffer.cpp:703
11514 msgid "Conversion failed"
11517 #: src/Buffer.cpp:704
11520 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
11521 "it could not be created."
11523 "%1$sは違うバージョンのLyXファイルですが,これを変換するための作業ファイルを生"
11526 #: src/Buffer.cpp:713
11527 msgid "Conversion script not found"
11528 msgstr "変換スクリプトが見つかりません"
11530 #: src/Buffer.cpp:714
11533 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
11534 "could not be found."
11536 "%1$sは違うバージョンのLyXファイルですが,変換スクリプトlyx2lyxが見つかりませ"
11539 #: src/Buffer.cpp:735
11540 msgid "Conversion script failed"
11541 msgstr "変換スクリプトが失敗しました"
11543 #: src/Buffer.cpp:736
11546 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
11549 "%1$sは違うバージョンのLyXファイルですが,スクリプトlyx2lyxがその変換に失敗し"
11552 #: src/Buffer.cpp:751
11554 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
11555 msgstr "%1$sは予期せず終了しました。おそらく壊れているものと思われます。"
11557 #: src/Buffer.cpp:790
11558 msgid "Backup failure"
11561 #: src/Buffer.cpp:791
11564 "Cannot create backup file %1$s.\n"
11565 "Please check whether the directory exists and is writeable."
11567 "LyXはバックアップファイル%1$sを生成することができませんでした。\n"
11568 "ディレクトリが存在して書込可能になっていることを確認してください。"
11570 #: src/Buffer.cpp:801
11573 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
11574 "overwrite this file?"
11576 "文書%1$sは既に存在します。\n"
11580 #: src/Buffer.cpp:803
11582 msgid "Overwrite modified file?"
11583 msgstr "ファイルを上書きしますか?"
11585 #: src/Buffer.cpp:804 src/Exporter.cpp:87 src/LyXFunc.cpp:1135
11586 #: src/LyXFunc.cpp:2142 src/callback.cpp:187
11590 #: src/Buffer.cpp:953
11591 msgid "Encoding error"
11592 msgstr "エンコーディングエラー"
11594 #: src/Buffer.cpp:954
11596 "Some characters of your document are probably not representable in the "
11597 "chosen encoding.\n"
11598 "Changing the document encoding to utf8 could help."
11600 "お使いの文書には,選択されているエンコーディングでは表記できない文字が含まれ"
11602 "文書エンコーディングをutf8に変更すると解決するかもしれません。"
11604 #: src/Buffer.cpp:1231
11605 msgid "Running chktex..."
11606 msgstr "chktexを実行しています..."
11608 #: src/Buffer.cpp:1244
11609 msgid "chktex failure"
11612 #: src/Buffer.cpp:1245
11613 msgid "Could not run chktex successfully."
11614 msgstr "Chktexをうまく実行することができませんでした。"
11616 #: src/Buffer.cpp:1789
11617 msgid "Preview source code"
11618 msgstr "ソースコードをプレビューする"
11620 #: src/Buffer.cpp:1802
11622 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
11623 msgstr "段落%1$sのソースコードをプレビューする"
11625 #: src/Buffer.cpp:1806
11627 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
11628 msgstr "段落%1$sから%2$sまでのソースコードをプレビューする"
11630 #: src/BufferList.cpp:109 src/BufferList.cpp:217
11633 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
11635 "Do you want to save the document or discard the changes?"
11637 "文書「%1$s」に加えられた変更は保存されていません。\n"
11639 "文書を保存しますか,それとも変更を廃棄しますか?"
11641 #: src/BufferList.cpp:112 src/BufferList.cpp:220 src/LyXFunc.cpp:765
11642 msgid "Save changed document?"
11643 msgstr "変更した文書を保存しますか?"
11645 #: src/BufferList.cpp:113 src/BufferList.cpp:221
11649 #: src/BufferList.cpp:347
11651 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
11652 msgstr "LyX: 文書「%1$s」を保存しようとしています"
11654 #: src/BufferList.cpp:358 src/BufferList.cpp:371 src/BufferList.cpp:385
11655 msgid " Save seems successful. Phew."
11656 msgstr " 何とか保存できたようです。ひゅぅ。"
11658 #: src/BufferList.cpp:361 src/BufferList.cpp:375
11659 msgid " Save failed! Trying..."
11660 msgstr " 保存に失敗しました!再度試みています..."
11662 #: src/BufferList.cpp:388
11663 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
11664 msgstr " 保存に失敗しました!なんてこった。文書は失われました。"
11666 #: src/BufferParams.cpp:477
11669 "The layout file requested by this document,\n"
11671 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
11672 "class or style file required by it is not\n"
11673 "available. See the Customization documentation\n"
11674 "for more information.\n"
11676 "この文書が要求しているレイアウトファイル%1$s.layoutが\n"
11677 "利用可能になっていません。おそらくは,この文書が要求\n"
11678 "しているLaTeXクラスあるいはスタイルファイルが利用でき\n"
11679 "ないためと思われます。詳細な情報については,「カスタ\n"
11680 "マイズ」ヘルプファイルを見てください。\n"
11682 #: src/BufferParams.cpp:483
11683 msgid "Document class not available"
11684 msgstr "文書クラスが利用不能です"
11686 #: src/BufferParams.cpp:484
11687 msgid "LyX will not be able to produce output."
11688 msgstr "LyXは出力を生成することができません。"
11690 #: src/BufferView.cpp:520
11691 msgid "Save bookmark"
11694 #: src/BufferView.cpp:719
11695 msgid "No further undo information"
11696 msgstr "これ以上元に戻すことはできません"
11698 #: src/BufferView.cpp:728
11699 msgid "No further redo information"
11700 msgstr "これ以上やり直すことはできません"
11702 #: src/BufferView.cpp:915
11706 #: src/BufferView.cpp:922
11710 #: src/BufferView.cpp:929
11711 msgid "Mark removed"
11714 #: src/BufferView.cpp:932
11718 #: src/BufferView.cpp:978
11720 msgid "%1$d words in selection."
11721 msgstr "選択部に含まれる単語数は%1$d語です。"
11723 #: src/BufferView.cpp:981
11725 msgid "%1$d words in document."
11726 msgstr "文書に含まれる単語数は%1$d語です。"
11728 #: src/BufferView.cpp:986
11729 msgid "One word in selection."
11730 msgstr "選択部に含まれる単語数は1語です。"
11732 #: src/BufferView.cpp:988
11733 msgid "One word in document."
11734 msgstr "文書に含まれる単語数は1語です。"
11736 #: src/BufferView.cpp:991
11737 msgid "Count words"
11740 #: src/BufferView.cpp:1583
11741 msgid "Select LyX document to insert"
11742 msgstr "挿入するLyX文書を選択して下さい"
11744 #: src/BufferView.cpp:1585 src/LyXFunc.cpp:1981 src/LyXFunc.cpp:2020
11745 #: src/LyXFunc.cpp:2093 src/callback.cpp:149
11746 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:52
11747 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:64
11748 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:169
11749 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:96
11750 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:93
11751 msgid "Documents|#o#O"
11752 msgstr "文書(O)|#o#O"
11754 #: src/BufferView.cpp:1586 src/LyXFunc.cpp:2021 src/LyXFunc.cpp:2094
11755 msgid "Examples|#E#e"
11756 msgstr "用例(E)|#E#e"
11758 #: src/BufferView.cpp:1592 src/LyXFunc.cpp:1986 src/LyXFunc.cpp:2025
11759 #: src/callback.cpp:157
11760 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
11761 msgstr "LyX文書(*.lyx)"
11763 #: src/BufferView.cpp:1604 src/LyXFunc.cpp:2035 src/LyXFunc.cpp:2115
11764 #: src/LyXFunc.cpp:2129 src/LyXFunc.cpp:2145
11768 #: src/BufferView.cpp:1615
11770 msgid "Inserting document %1$s..."
11771 msgstr "文書「%1$s」を挿入しています..."
11773 #: src/BufferView.cpp:1626
11775 msgid "Document %1$s inserted."
11776 msgstr "文書「%1$s」が挿入されました。"
11778 #: src/BufferView.cpp:1628
11780 msgid "Could not insert document %1$s"
11781 msgstr "文書「%1$s」を挿入することができませんでした"
11783 #: src/Chktex.cpp:71
11785 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
11786 msgstr "ChkTeXの警告識別番号 # %1$d"
11788 #: src/Chktex.cpp:73
11789 msgid "ChkTeX warning id # "
11790 msgstr "ChkTeXの警告識別番号 # "
11792 #: src/Color.cpp:157
11796 #: src/Color.cpp:158
11800 #: src/Color.cpp:159
11804 #: src/Color.cpp:160
11808 #: src/Color.cpp:161
11812 #: src/Color.cpp:162
11816 #: src/Color.cpp:163
11820 #: src/Color.cpp:164
11824 #: src/Color.cpp:165
11828 #: src/Color.cpp:166
11832 #: src/Color.cpp:167
11836 #: src/Color.cpp:168
11840 #: src/Color.cpp:169
11844 #: src/Color.cpp:170
11848 #: src/Color.cpp:171
11849 msgid "previewed snippet"
11852 #: src/Color.cpp:173
11853 msgid "note background"
11856 #: src/Color.cpp:175
11857 msgid "comment background"
11860 #: src/Color.cpp:176
11861 msgid "greyedout inset"
11864 #: src/Color.cpp:177
11865 msgid "greyedout inset background"
11866 msgstr "淡色表示挿入枠の背景"
11868 #: src/Color.cpp:178
11872 #: src/Color.cpp:179
11876 #: src/Color.cpp:180
11880 #: src/Color.cpp:181
11881 msgid "command inset"
11884 #: src/Color.cpp:182
11885 msgid "command inset background"
11886 msgstr "コマンド挿入枠の背景"
11888 #: src/Color.cpp:183
11889 msgid "command inset frame"
11892 #: src/Color.cpp:184
11893 msgid "special character"
11896 #: src/Color.cpp:185
11900 #: src/Color.cpp:186
11901 msgid "math background"
11904 #: src/Color.cpp:187
11905 msgid "graphics background"
11908 #: src/Color.cpp:188
11909 msgid "Math macro background"
11912 #: src/Color.cpp:189
11916 #: src/Color.cpp:190
11917 msgid "math corners"
11920 #: src/Color.cpp:191
11924 #: src/Color.cpp:192
11925 msgid "caption frame"
11928 #: src/Color.cpp:193
11929 msgid "collapsable inset text"
11930 msgstr "畳み込み可能枠の文字"
11932 #: src/Color.cpp:194
11933 msgid "collapsable inset frame"
11936 #: src/Color.cpp:195
11937 msgid "inset background"
11940 #: src/Color.cpp:196
11941 msgid "inset frame"
11944 #: src/Color.cpp:197
11945 msgid "LaTeX error"
11948 #: src/Color.cpp:198
11949 msgid "end-of-line marker"
11952 #: src/Color.cpp:199
11953 msgid "appendix marker"
11956 #: src/Color.cpp:200
11960 #: src/Color.cpp:201
11961 msgid "Deleted text"
11964 #: src/Color.cpp:202
11968 #: src/Color.cpp:203
11969 msgid "added space markers"
11972 #: src/Color.cpp:204
11973 msgid "top/bottom line"
11976 #: src/Color.cpp:205
11980 #: src/Color.cpp:206
11981 msgid "table on/off line"
11982 msgstr "表の「表示/非表示」線"
11984 #: src/Color.cpp:208
11985 msgid "bottom area"
11988 #: src/Color.cpp:209
11992 #: src/Color.cpp:210
11993 msgid "frame of button"
11996 #: src/Color.cpp:211
11997 msgid "button background"
12000 #: src/Color.cpp:212
12001 msgid "button background under focus"
12002 msgstr "フォーカスを得ているボタンの背景"
12004 #: src/Color.cpp:213
12008 #: src/Color.cpp:214
12012 #: src/Converter.cpp:333 src/Converter.cpp:478 src/Converter.cpp:501
12013 #: src/Converter.cpp:546
12014 msgid "Cannot convert file"
12015 msgstr "ファイルを変換することができません"
12017 #: src/Converter.cpp:334
12020 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
12021 "Define a converter in the preferences."
12023 "%1$s形式のファイルから%2$s形式に変換するための情報がありません。\n"
12026 #: src/Converter.cpp:431 src/Format.cpp:320 src/Format.cpp:379
12027 msgid "Executing command: "
12028 msgstr "以下のコマンドを実行します: "
12030 #: src/Converter.cpp:473
12031 msgid "Build errors"
12034 #: src/Converter.cpp:474
12035 msgid "There were errors during the build process."
12036 msgstr "ビルドプロセス中にエラーがありました。"
12038 #: src/Converter.cpp:479 src/Format.cpp:327 src/Format.cpp:386
12040 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
12041 msgstr "%1$sを実行している間にエラーが発生しました。"
12043 #: src/Converter.cpp:502
12045 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
12046 msgstr "作業ディレクトリを%1$sから%2$sに移動できませんでした。"
12048 #: src/Converter.cpp:548
12050 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
12051 msgstr "作業ファイルを%1$sから%2$s にコピーできませんでした。"
12053 #: src/Converter.cpp:549
12055 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
12056 msgstr "作業ファイルを%1$s から %2$s に移動できませんでした。"
12058 #: src/Converter.cpp:607
12059 msgid "Running LaTeX..."
12060 msgstr "LaTeXを実行中です..."
12062 #: src/Converter.cpp:625
12065 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
12068 "LaTeXはうまく実行できませんでした。さらにLyXはLaTeXのログ%1$sを見つけ出せませ"
12071 #: src/Converter.cpp:628
12072 msgid "LaTeX failed"
12073 msgstr "LaTeXが失敗しました"
12075 #: src/Converter.cpp:630
12076 msgid "Output is empty"
12079 #: src/Converter.cpp:631
12080 msgid "An empty output file was generated."
12081 msgstr "空の出力ファイルが生成されました。"
12083 #: src/CutAndPaste.cpp:439
12086 "Layout had to be changed from\n"
12088 "because of class conversion from\n"
12091 "文書クラスが%3$sから%4$sに変換されたため、レイアウトを%1$sから%2$sに変更せざ"
12094 #: src/CutAndPaste.cpp:444
12095 msgid "Changed Layout"
12096 msgstr "レイアウトを変更しました"
12098 #: src/CutAndPaste.cpp:463
12101 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
12104 "クラスを%2$sから%3$sに変えたため\n"
12105 "文字形式%1$sは未定義になりました"
12107 #: src/CutAndPaste.cpp:470
12108 msgid "Undefined character style"
12109 msgstr "定義されていない文字形式です"
12111 #: src/Exporter.cpp:82 src/LyXFunc.cpp:1131
12114 "The file %1$s already exists.\n"
12116 "Do you want to overwrite that file?"
12118 "%1$sというファイルは既に存在します。\n"
12122 #: src/Exporter.cpp:85 src/LyXFunc.cpp:1134
12123 msgid "Overwrite file?"
12124 msgstr "ファイルを上書きしますか?"
12126 #: src/Exporter.cpp:87
12127 msgid "Overwrite &all"
12130 #: src/Exporter.cpp:88
12131 msgid "&Cancel export"
12132 msgstr "エクスポートを取消(&C)"
12134 #: src/Exporter.cpp:137
12135 msgid "Couldn't copy file"
12136 msgstr "ファイルをコピーできませんでした"
12138 #: src/Exporter.cpp:138
12140 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
12141 msgstr "%1$s を %2$s にコピーするのに失敗しました。"
12143 #: src/Exporter.cpp:170
12144 msgid "Couldn't export file"
12145 msgstr "ファイルをエクスポートすることができませんでした"
12147 #: src/Exporter.cpp:171
12149 msgid "No information for exporting the format %1$s."
12150 msgstr "%1$sというフォーマットをエクスポートするのに必要な情報がありません"
12152 #: src/Exporter.cpp:205
12153 msgid "File name error"
12156 #: src/Exporter.cpp:206
12157 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
12158 msgstr "文書のパスには空白が含まれていてはなりません。"
12160 #: src/Exporter.cpp:245
12161 msgid "Document export cancelled."
12162 msgstr "文書のエクスポートは取り消されました。"
12164 #: src/Exporter.cpp:251
12166 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
12167 msgstr "文書は%1$sとしてファイル「%2$s」にエクスポートされました。"
12169 #: src/Exporter.cpp:257
12171 msgid "Document exported as %1$s"
12172 msgstr "文書は%1$sとしてエクスポートされました。"
12174 #: src/Font.cpp:56 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
12175 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:872
12176 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
12180 #: src/Font.cpp:56 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
12181 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:876
12182 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
12186 #: src/Font.cpp:56 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
12187 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:880
12188 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
12196 #: src/Font.cpp:58 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:70
12201 #: src/Font.cpp:58 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:65 src/Font.cpp:70
12206 #: src/Font.cpp:61 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:902
12210 #: src/Font.cpp:61 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:906
12214 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:928
12218 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:932
12222 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:936
12230 #: src/Font.cpp:69 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1002
12234 #: src/Font.cpp:69 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1006
12242 #: src/Font.cpp:513
12244 msgid "Emphasis %1$s, "
12247 #: src/Font.cpp:516
12249 msgid "Underline %1$s, "
12252 #: src/Font.cpp:519
12254 msgid "Noun %1$s, "
12257 #: src/Font.cpp:524
12259 msgid "Language: %1$s, "
12262 #: src/Font.cpp:527
12264 msgid " Number %1$s"
12267 #: src/Format.cpp:269 src/Format.cpp:282 src/Format.cpp:292 src/Format.cpp:326
12268 msgid "Cannot view file"
12269 msgstr "ファイルを読むことができません"
12271 #: src/Format.cpp:270 src/Format.cpp:340
12273 msgid "File does not exist: %1$s"
12274 msgstr "ファイル%1$s は存在しません"
12276 #: src/Format.cpp:283
12278 msgid "No information for viewing %1$s"
12279 msgstr "%1$sの閲覧方法が指定されていません"
12281 #: src/Format.cpp:293
12283 msgid "Auto-view file %1$s failed"
12284 msgstr "ファイル%1$sの自動閲覧に失敗しました"
12286 #: src/Format.cpp:339 src/Format.cpp:352 src/Format.cpp:362 src/Format.cpp:385
12287 msgid "Cannot edit file"
12288 msgstr "ファイルを編集することができませんでした"
12290 #: src/Format.cpp:353
12292 msgid "No information for editing %1$s"
12293 msgstr "%1$s を編集するための情報がありません"
12295 #: src/Format.cpp:363
12297 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
12298 msgstr "ファイル%1$sの自動編集に失敗しました"
12300 #: src/ISpell.cpp:237 src/ISpell.cpp:244 src/ISpell.cpp:253
12301 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
12302 msgstr "スペルチェッカーへのパイプを生成することができません。"
12304 #: src/ISpell.cpp:258 src/ISpell.cpp:263 src/ISpell.cpp:268
12305 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
12306 msgstr "スペルチェッカーへのパイプを開くことができません。"
12308 #: src/ISpell.cpp:277
12310 "Could not create an ispell process.\n"
12311 "You may not have the right languages installed."
12313 "ispellプロセスを生成することができませんでした。\n"
12314 "言語を正しくインストールしていない可能性があります。"
12316 #: src/ISpell.cpp:300
12318 "The ispell process returned an error.\n"
12319 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
12321 "ispell プロセスがエラーを返しました。\n"
12322 "ひょっとして ispell が変に設定されてしまってませんか?"
12324 #: src/ISpell.cpp:405
12327 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
12330 "エンコーディング「%2$s」に変換できなかったので,単語「%1$s」を検査できません"
12333 #: src/ISpell.cpp:416
12334 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
12335 msgstr "ispell スペルチェッカープロセスと通信できませんでした。"
12337 #: src/ISpell.cpp:476
12340 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
12343 "エンコーディング「%2$s」に変換できなかったので,単語「%1$s」を挿入できません"
12346 #: src/ISpell.cpp:491
12349 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
12352 "エンコーディング「%2$s」に変換できなかったので,単語「%1$s」を承認できません"
12355 #: src/Importer.cpp:47
12357 msgid "Importing %1$s..."
12358 msgstr "%1$sをインポートしています..."
12360 #: src/Importer.cpp:68
12361 msgid "Couldn't import file"
12362 msgstr "ファイルをインポートできません"
12364 #: src/Importer.cpp:69
12366 msgid "No information for importing the format %1$s."
12367 msgstr "書式%1$sをインポートするのに必要な情報がありません"
12369 #: src/Importer.cpp:95
12371 msgstr "インポートされました"
12373 #: src/KeySequence.cpp:157
12377 #: src/LaTeX.cpp:94
12379 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
12380 msgstr "LaTeX実行回数: %1$d回"
12382 #: src/LaTeX.cpp:301 src/LaTeX.cpp:380
12383 msgid "Running MakeIndex."
12384 msgstr "MakeIndexを実行しています。"
12386 #: src/LaTeX.cpp:321
12387 msgid "Running BibTeX."
12388 msgstr "BibTeXを実行しています。"
12390 #: src/LaTeX.cpp:461
12391 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
12392 msgstr "nomencl用にMakeIndexを実行しています。"
12395 msgid "Could not read configuration file"
12396 msgstr "設定ファイルを読み込むことができませんでした"
12401 "Error while reading the configuration file\n"
12403 "Please check your installation."
12406 "を読む際にエラーが発生しました。\n"
12407 "インストールが正しかったかチェックしてください。"
12410 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
12411 msgstr "LyX: ユーザーディレクトリを再初期化しています。"
12419 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
12420 msgstr "作業ディレクトリ%1$sを削除することができませんでした"
12423 msgid "Unable to remove temporary directory"
12424 msgstr "作業用ディレクトリを削除することができませんでした"
12428 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
12429 msgstr "コマンドラインオプション`%1$s'は誤りです。終了します。"
12436 msgid "Could not create temporary directory"
12437 msgstr "作業ディレクトリを作成することができませんでした"
12442 "Could not create a temporary directory in\n"
12443 "%1$s. Make sure that this\n"
12444 "path exists and is writable and try again."
12447 "に作成することができませんでした。\n"
12448 "このパスが存在し書き込み可能であることを確認して,再度実行してください。"
12450 #: src/LyX.cpp:1112
12451 msgid "Missing user LyX directory"
12452 msgstr "個人用 LyX ディレクトリがありません"
12454 #: src/LyX.cpp:1113
12457 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
12458 "It is needed to keep your own configuration."
12460 "実在しない個人用 LyX ディレクトリ「%1$s」を指定しました。\n"
12461 "このディレクトリは自分用の設定を保存しておくのに必要です。"
12463 #: src/LyX.cpp:1118
12464 msgid "&Create directory"
12465 msgstr "ディレクトリを作成(&C)"
12467 #: src/LyX.cpp:1119
12469 msgstr "LyX を終了(&E)"
12471 #: src/LyX.cpp:1120
12472 msgid "No user LyX directory. Exiting."
12473 msgstr "個人用 LyX ディレクトリがありません。終了します。"
12475 #: src/LyX.cpp:1124
12477 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
12478 msgstr "LyX: ディレクトリ「%1$s」を作成しています"
12480 #: src/LyX.cpp:1130
12481 msgid "Failed to create directory. Exiting."
12482 msgstr "ディレクトリを作成するのに失敗しました。終了します。"
12484 #: src/LyX.cpp:1303
12485 msgid "List of supported debug flags:"
12486 msgstr "サポートされているデバッグフラグの一覧:"
12488 #: src/LyX.cpp:1307
12490 msgid "Setting debug level to %1$s"
12491 msgstr "デバッグレベルを%1$sに設定します"
12493 #: src/LyX.cpp:1318
12495 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
12496 "Command line switches (case sensitive):\n"
12497 "\t-help summarize LyX usage\n"
12498 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
12499 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
12500 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
12501 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
12502 " select the features to debug.\n"
12503 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
12504 "\t-x [--execute] command\n"
12505 " where command is a lyx command.\n"
12506 "\t-e [--export] fmt\n"
12507 " where fmt is the export format of choice.\n"
12508 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
12509 " where fmt is the import format of choice\n"
12510 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
12511 "\t-version summarize version and build info\n"
12512 "Check the LyX man page for more details."
12514 "用法: lyx [ コマンドラインスイッチ ] [ ファイル名.lyx ... ]\n"
12515 "コマンドラインスイッチ (大文字小文字は区別されます):\n"
12516 "\t-help LyXの用法の要約\n"
12517 "\t-userdir dir ユーザーディレクトリをdirに指定\n"
12518 "\t-sysdir dir システムディレクトリをdirに指定\n"
12519 "\t-geometry WxH+X+Y メインウィンドウの寸法を指定\n"
12520 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
12521 " デバッグする機能を選択する。機能の一覧は\n"
12522 " `lyx -dbg'で見ることができます。\n"
12523 "\t-x [--execute] command\n"
12524 " commandはlyxコマンドです。\n"
12525 "\t-e [--export] fmt\n"
12526 " fmtはエクスポートの型を指定します。\n"
12527 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
12528 " fmtはインポートの型、file.xxxは\n"
12529 " インポートするファイルと指定します。\n"
12530 "\t-version バージョンとビルド情報を表示\n"
12531 "詳細は LyX man ページを見て下さい。"
12533 #: src/LyX.cpp:1354 src/support/Package.cpp.in:574
12534 msgid "No system directory"
12535 msgstr "システムディレクトリがありません"
12537 #: src/LyX.cpp:1355
12538 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
12539 msgstr "-sysdirスイッチにディレクトリが指定されていません"
12541 #: src/LyX.cpp:1365
12542 msgid "No user directory"
12543 msgstr "ユーザーディレクトリがありません"
12545 #: src/LyX.cpp:1366
12546 msgid "Missing directory for -userdir switch"
12547 msgstr "-usedirスイッチにディレクトリが指定されていません"
12549 #: src/LyX.cpp:1376
12550 msgid "Incomplete command"
12553 #: src/LyX.cpp:1377
12554 msgid "Missing command string after --execute switch"
12555 msgstr "--executeスイッチの後にコマンド文字列が必要です"
12557 #: src/LyX.cpp:1387
12558 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
12559 msgstr "--exportスイッチの後にファイル形式[latex, psなど]が必要です"
12561 #: src/LyX.cpp:1399
12562 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
12563 msgstr "--importスイッチの後にファイル形式[latex, psなど]が必要です"
12565 #: src/LyX.cpp:1404
12566 msgid "Missing filename for --import"
12567 msgstr "--importのファイル名が指定されていません"
12569 #: src/LyXFunc.cpp:369
12570 msgid "Unknown function."
12573 #: src/LyXFunc.cpp:408
12574 msgid "Nothing to do"
12577 #: src/LyXFunc.cpp:427
12578 msgid "Unknown action"
12581 #: src/LyXFunc.cpp:433 src/LyXFunc.cpp:749
12582 msgid "Command disabled"
12585 #: src/LyXFunc.cpp:440
12586 msgid "Command not allowed without any document open"
12587 msgstr "文書が一つも開かれていないときには、このコマンドは使うことができません"
12589 #: src/LyXFunc.cpp:735
12590 msgid "Document is read-only"
12593 #: src/LyXFunc.cpp:743
12594 msgid "This portion of the document is deleted."
12595 msgstr "文書のこの部分は削除されました。"
12597 #: src/LyXFunc.cpp:762
12600 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12602 "Do you want to save the document?"
12604 "文書「%1$s」には保存されていない変更部分があります。\n"
12608 #: src/LyXFunc.cpp:780
12611 "Could not print the document %1$s.\n"
12612 "Check that your printer is set up correctly."
12614 "文書「%1$s」を印刷することができませんでした。\n"
12615 "プリンタが正しくセットアップされていることを確認してください。"
12617 #: src/LyXFunc.cpp:783
12618 msgid "Print document failed"
12619 msgstr "文書の印刷に失敗しました"
12621 #: src/LyXFunc.cpp:802
12624 "The document could not be converted\n"
12625 "into the document class %1$s."
12627 "文書を文書クラス「%1$s」に\n"
12630 #: src/LyXFunc.cpp:805
12631 msgid "Could not change class"
12632 msgstr "クラスを変更することができませんでした"
12634 #: src/LyXFunc.cpp:917
12636 msgid "Saving document %1$s..."
12637 msgstr "文書を保存中です: %1$s..."
12639 #: src/LyXFunc.cpp:921
12643 #: src/LyXFunc.cpp:938
12645 msgid "Saving all documents..."
12646 msgstr "文書を保存中です: %1$s..."
12648 #: src/LyXFunc.cpp:951
12650 msgid "All documents saved."
12651 msgstr "文書は保存されませんでした"
12653 #: src/LyXFunc.cpp:961
12656 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
12657 "version of the document %1$s?"
12659 "全ての変更点は失われます。文書「%1$s」を,本当に保存されている版に戻します"
12662 #: src/LyXFunc.cpp:963
12663 msgid "Revert to saved document?"
12664 msgstr "保存されている文書に復帰しますか?"
12666 #: src/LyXFunc.cpp:964 src/LyXVC.cpp:175
12670 #: src/LyXFunc.cpp:1158
12674 #: src/LyXFunc.cpp:1176 src/Text3.cpp:1332
12675 msgid "Missing argument"
12678 #: src/LyXFunc.cpp:1185
12680 msgid "Opening help file %1$s..."
12681 msgstr "ヘルプファイルを開いています: %1$s..."
12683 #: src/LyXFunc.cpp:1580
12684 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
12685 msgstr "文法: set-color <lyx名> <x11名>"
12687 #: src/LyXFunc.cpp:1591
12689 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
12691 "Set-color \"%1$s\"は失敗しました。───色が未定義か、再定義されていない可能性が"
12694 #: src/LyXFunc.cpp:1703
12696 msgid "Document defaults saved in %1$s"
12697 msgstr "文書既定値を%1$sに保存しました"
12699 #: src/LyXFunc.cpp:1706
12700 msgid "Unable to save document defaults"
12701 msgstr "文書既定値を保存することができませんでした"
12703 #: src/LyXFunc.cpp:1762
12704 msgid "Converting document to new document class..."
12705 msgstr "文書を新しい文書クラスに変換しています..."
12707 #: src/LyXFunc.cpp:1838
12709 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
12710 msgstr "「%1$s」は未知のツールバーです"
12712 #: src/LyXFunc.cpp:1846
12716 #: src/LyXFunc.cpp:1848
12720 #: src/LyXFunc.cpp:1850
12722 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
12723 msgstr "ツールバー「%1$s」の状態を%2$sに設定しました"
12725 #: src/LyXFunc.cpp:1979
12726 msgid "Select template file"
12727 msgstr "テンプレートファイルを選んでください"
12729 #: src/LyXFunc.cpp:1982 src/callback.cpp:151
12730 msgid "Templates|#T#t"
12731 msgstr "テンプレート(T)|#T#t"
12733 #: src/LyXFunc.cpp:2018
12734 msgid "Select document to open"
12735 msgstr "開く文書を選んでください"
12737 #: src/LyXFunc.cpp:2057
12739 msgid "Opening document %1$s..."
12740 msgstr "文書%1$sを開いています..."
12742 #: src/LyXFunc.cpp:2061
12744 msgid "Document %1$s opened."
12745 msgstr "文書%1$sを開きました。"
12747 #: src/LyXFunc.cpp:2063
12749 msgid "Could not open document %1$s"
12750 msgstr "文書%1$sを開くことができませんでした。"
12752 #: src/LyXFunc.cpp:2088
12754 msgid "Select %1$s file to import"
12755 msgstr "インポートするファイルとして%1$sを選択します"
12757 #: src/LyXFunc.cpp:2139 src/callback.cpp:182
12760 "The document %1$s already exists.\n"
12762 "Do you want to overwrite that document?"
12764 "文書%1$sは既に存在します。\n"
12768 #: src/LyXFunc.cpp:2141 src/callback.cpp:186
12769 msgid "Overwrite document?"
12770 msgstr "文書を上書きしますか?"
12772 #: src/LyXFunc.cpp:2204
12773 msgid "Welcome to LyX!"
12776 #: src/LyXRC.cpp:2084
12778 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
12781 "\"disk drive\" を \"diskdrive\" のようにひとまとめにした単語を正しい単語と見"
12784 #: src/LyXRC.cpp:2089
12786 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
12788 msgstr "代理の言語を指定してください。既定値では,文書の言語を使います。"
12790 #: src/LyXRC.cpp:2093
12792 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
12793 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
12794 "specified, an internal routine is used."
12796 "平文出力で表を生成するのに使用する外部プログラムを定義するのに用います。例え"
12797 "ば,$$FName は入力ファイルを表すので,\"groff -t -Tlatin1 $$FName\" のように"
12798 "します。\"\" が指定されたときには,内部ルーチンが用いられます。"
12800 #: src/LyXRC.cpp:2101
12802 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
12803 "automatically by what you type."
12805 "現在選択されている文字が,入力した文字で自動的に置換されるのを防ぎたいときに"
12808 #: src/LyXRC.cpp:2105
12810 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
12813 "クラスを変更した後にクラスオプションが既定値にリセットされるのを防ぎたいとき"
12816 #: src/LyXRC.cpp:2109
12818 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
12819 msgstr "自動保存の間の間隔(秒単位)。0 は自動保存しないことを示します。"
12821 #: src/LyXRC.cpp:2116
12823 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
12824 "the backup file in the same directory as the original file."
12826 "バックアップファイルを保管するパス。空の文字列のときは,LyX はバックアップ"
12827 "ファイルを,オリジナルファイルと同じディレクトリに保管します。"
12829 #: src/LyXRC.cpp:2120
12831 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
12832 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
12834 "bibtex のオプションを指定するか(man bibtex 参照),別のコンパイラ(例えば "
12835 "mibibtex や bibulus など)を選択してください。"
12837 #: src/LyXRC.cpp:2124
12839 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
12840 "its global and local bind/ directories."
12842 "キーバインドファイル。絶対パスを指定することもできますし,そうでなければ LyX "
12843 "はグローバルとローカルの bind/ ディレクトリを見に行きます。"
12845 #: src/LyXRC.cpp:2128
12846 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
12848 "最後のファイルがまだ存在するかどうかをチェックするときには選んでください。"
12850 #: src/LyXRC.cpp:2132
12852 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
12853 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
12855 "chktex をどうやって実行するかを指定します。例えば,\"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 "
12856 "-n9 -22 -n25 -n30 -n38\" など。ChkTeX のドキュメントを参照してください。"
12858 #: src/LyXRC.cpp:2142
12860 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
12861 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
12863 "スクロールバーを動かしたとき,通常 LyX はカーソルの場所を更新しません。カーソ"
12864 "ルが常に画面上に残るようにしたいときには,選択してください。"
12866 #: src/LyXRC.cpp:2153
12869 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
12870 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
12872 "これは,通常のstrftimeフォーマットを受け付けます。詳しくはman strftimeを参照"
12873 "してください。例:\"%A, %e. %B %Y\""
12875 #: src/LyXRC.cpp:2157
12876 msgid "New documents will be assigned this language."
12877 msgstr "新しい文書は、この言語に割り当てられます。"
12879 #: src/LyXRC.cpp:2161
12880 msgid "Specify the default paper size."
12881 msgstr "既定の用紙寸法を指定してください。"
12883 #: src/LyXRC.cpp:2165
12885 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
12886 "shown after the change has been made.)"
12888 "メインウィンドウがアイコン化されたときにダイアログもアイコン化する。(ここで"
12889 "変更が加えられた後に現れるダイアログから有効になります。)"
12891 #: src/LyXRC.cpp:2169
12892 msgid "Select how LyX will display any graphics."
12893 msgstr "LyX が画像をどのように表示するかを選びます。"
12895 #: src/LyXRC.cpp:2173
12897 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
12898 "LyX was started from."
12900 "文書への既定パス。空の値は,LyX を開始したディレクトリを選ぶことになります。"
12902 #: src/LyXRC.cpp:2178
12903 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
12904 msgstr "単語の一部になりうる文字を追加で指定します。"
12906 #: src/LyXRC.cpp:2182
12908 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
12909 "recommended for non-English languages."
12911 "LaTeX2eのfontencパッケージに使用するフォントエンコーディング。英語以外の言語"
12914 #: src/LyXRC.cpp:2189
12916 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
12917 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
12918 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
12920 "makeindex のオプションを指定する(man makeindex 参照)か,他のコンパイラを選"
12921 "びます。例えば,xindy/make-rules を使うときには,コマンド文字列は "
12922 "\"makeindex.sh -m $$lang\" のようになります。"
12924 #: src/LyXRC.cpp:2198
12926 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
12927 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
12929 "これは,ご自分のキーボードに合ったマップファイルを指定するのに使います。例え"
12930 "ば,アメリカ式キーボードでドイツ語文書を入力したいときには,これが必要になる"
12933 #: src/LyXRC.cpp:2202
12934 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
12935 msgstr "新しいラベルを初期化するときに使う文字列の最大単語数"
12937 #: src/LyXRC.cpp:2206
12939 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
12941 msgstr "文書の最初に言語切換コマンドが必要なときに選んでください。"
12943 #: src/LyXRC.cpp:2210
12945 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
12946 msgstr "文書の最後に言語切換コマンドが必要なときに選んでください。"
12948 #: src/LyXRC.cpp:2214
12950 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
12951 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
12952 "name of the second language."
12954 "文書の言語から別の言語に切換えるときの LaTeX コマンド。例:\\selectlanguage{$"
12955 "$lang}。ここで $$lang には2番目の言語の名前が代入されます。"
12957 #: src/LyXRC.cpp:2218
12958 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
12959 msgstr "文書の言語に戻るときの LaTeX コマンド。"
12961 #: src/LyXRC.cpp:2222
12962 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
12963 msgstr "言語をローカルで切換えるときの LaTeX コマンド。"
12965 #: src/LyXRC.cpp:2226
12967 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
12970 "指定した言語が\\documentclassの引数に使われないようにするときには,チェックを"
12973 #: src/LyXRC.cpp:2230
12975 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
12976 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
12978 "言語パッケージを読み込むときの LaTeX コマンド。例:\"\\usepackage{babel}\", "
12979 "\"\\usepackage{omega}\"。"
12981 #: src/LyXRC.cpp:2234
12983 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
12984 "document is the default language."
12986 "文書の言語が既定言語であるときに babel を使用したくないときは,チェックを外し"
12989 #: src/LyXRC.cpp:2238
12990 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
12992 "LyXが保存位置までスクロールしないようにしたいときは,非選択にしてください。"
12994 #: src/LyXRC.cpp:2242
12995 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
12997 "最後のlyxセッションで開いていたファイルを読み込まないようにしたいときは,非選"
13000 #: src/LyXRC.cpp:2246
13001 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
13003 "LyXがバックアップファイルを生成しないようにしたいときは,非選択にしてくださ"
13006 #: src/LyXRC.cpp:2250
13008 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
13011 "文書が用いている言語ではない単語を,ハイライトするのを制御するときに選択して"
13014 #: src/LyXRC.cpp:2254
13016 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
13018 "最後に使ったファイルの最大表示数。%1$d までファイルメニューに表示できます。"
13020 #: src/LyXRC.cpp:2259
13022 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
13023 "variable. Use the OS native format."
13025 "PATH 環境変数に前置するディレクトリを指定してください。OS ネイティブのフォー"
13028 #: src/LyXRC.cpp:2266
13030 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
13031 msgstr "代替の個人用辞書を指定してください。例:\".ispell_english\"。"
13033 #: src/LyXRC.cpp:2270
13034 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
13035 msgstr "数式などの組版プレビューを表示します"
13037 #: src/LyXRC.cpp:2274
13038 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
13040 "数式のプレビューにおいて、数式番号が、番号ではなくて\"(#)\"ラベルで表示される"
13043 #: src/LyXRC.cpp:2278
13044 msgid "Scale the preview size to suit."
13045 msgstr "プレビューの大きさを適合するように合わせます。"
13047 #: src/LyXRC.cpp:2282
13048 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
13049 msgstr "印刷結果を丁合にするか否かを指定するオプション"
13051 #: src/LyXRC.cpp:2286
13052 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
13053 msgstr "印刷する部数を指定するオプションです。"
13055 #: src/LyXRC.cpp:2290
13057 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
13058 "environment variable PRINTER."
13060 "既定の印刷先のプリンタ。指定がないときには、LyX は PRINTER 環境変数を使用しま"
13063 #: src/LyXRC.cpp:2294
13064 msgid "The option to print only even pages."
13065 msgstr "偶数ページのみを印刷するオプションです。"
13067 #: src/LyXRC.cpp:2298
13069 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
13070 "the filename of the DVI file to be printed."
13072 "印刷プログラムに渡す追加オプションで,印刷する DVI ファイル名の前に来て、かつ"
13073 "その他の全てのオプションの後に来るもの。"
13075 #: src/LyXRC.cpp:2302
13076 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
13077 msgstr "印刷プログラムが出力するファイルの拡張子。通常は\".ps\"。"
13079 #: src/LyXRC.cpp:2306
13080 msgid "The option to print out in landscape."
13081 msgstr "横向きに印刷するオプション。"
13083 #: src/LyXRC.cpp:2310
13084 msgid "The option to print only odd pages."
13085 msgstr "奇数ページのみを印刷するオプションです。"
13087 #: src/LyXRC.cpp:2314
13088 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
13089 msgstr "印刷するページをコンマで区切ったリストで指定するオプションです。"
13091 #: src/LyXRC.cpp:2318
13092 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
13093 msgstr "印刷用紙の寸法を指定するオプション。"
13095 #: src/LyXRC.cpp:2322
13096 msgid "The option to specify paper type."
13097 msgstr "紙タイプを指定するオプション。"
13099 #: src/LyXRC.cpp:2326
13100 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
13101 msgstr "ページの印刷順序を逆にするオプションです。"
13103 #: src/LyXRC.cpp:2330
13105 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
13106 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
13109 "このプリンタオプションを設定すると,自動的にファイルへ印刷を書き出し,その"
13110 "ファイルへ向けて,別の印刷スプールプログラムを,指定した名前と引数を付けて実"
13113 #: src/LyXRC.cpp:2334
13115 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
13116 "prepended along with the printer name after the spool command."
13118 "印刷ダイアログでプリンタ名を指定すると,スプールコマンドの後に,次の引数が,"
13121 #: src/LyXRC.cpp:2338
13122 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
13123 msgstr "ファイルに印刷を書き出すときに,印刷プログラムに渡すオプション。"
13125 #: src/LyXRC.cpp:2342
13126 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
13127 msgstr "特定のプリンタに印刷するときに,印刷プログラムに渡すオプション。"
13129 #: src/LyXRC.cpp:2346
13131 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
13134 "LyXが印刷コマンドに,印刷先プリンタ名を渡すようにしたいときに選択してくださ"
13137 #: src/LyXRC.cpp:2350
13138 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
13139 msgstr "お好みの印刷プログラム。例:\"dvips\", \"dvilj4\"。"
13141 #: src/LyXRC.cpp:2354
13143 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
13145 "右から左へ書く言語(ヘブライ語,アラビア語など)をサポートするときに選択して"
13148 #: src/LyXRC.cpp:2358
13150 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
13151 "wrong, override the setting here."
13153 "モニターのDPI(ドット/インチ)は、LyXによって自動的に判別されます。もし判別が"
13154 "間違っていれば、設定をここで上書きしてください。"
13156 #: src/LyXRC.cpp:2364
13157 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
13158 msgstr "編集中に本文を表示するのに使われる画面フォント。"
13160 #: src/LyXRC.cpp:2373
13162 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
13163 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
13164 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
13166 "ビットマップフォントのズームを許可します。ビットマップを使っているときにこの"
13167 "オプションを選ぶと,LyX中のいくつかのフォントがギザギザに表示されるようになる"
13168 "かもしれません。このオプションを外すと,LyXは,ズームする代わりに,利用できる"
13169 "ビットマップフォント寸法でもっとも近いものを使うようになります。"
13171 #: src/LyXRC.cpp:2377
13172 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
13173 msgstr "画面フォントのズームを計算するのに使われるフォント寸法。"
13175 #: src/LyXRC.cpp:2382
13178 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
13179 "roughly the same size as on paper."
13181 "画面フォントの拡大パーセント。100%にすると,フォントは紙に現れるのとほぼ同じ"
13184 #: src/LyXRC.cpp:2387
13186 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
13187 "session will not be used if non-zero values are specified)."
13189 "メインビューのジオメトリを幅×高さで指定してください(非ゼロ値が指定されたとき"
13190 "には最後のセッションでの値は呼び出されません)。"
13192 #: src/LyXRC.cpp:2391
13193 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
13195 "セッションマネージャーがウィンドウの位置を保存したり復元したりするのを許可す"
13198 #: src/LyXRC.cpp:2395
13200 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
13201 "\".out\". Only for advanced users."
13203 "これはlyxserverを起動します。パイプは,拡張子「.in」あるいは「.out」を追加し"
13206 #: src/LyXRC.cpp:2402
13207 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
13208 msgstr "起動時のバナーを見たくないときは、選択をはずしてください。"
13210 #: src/LyXRC.cpp:2406
13211 msgid "What command runs the spellchecker?"
13212 msgstr "スペルチェッカーはどのコマンドを使用しますか?"
13214 #: src/LyXRC.cpp:2410
13216 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
13217 "when you quit LyX."
13219 "LyX はこのパスを作業ディレクトリとして使います。作業ディレクトリは,LyX を終"
13222 #: src/LyXRC.cpp:2414
13224 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
13225 "value selects the directory LyX was started from."
13227 "LyX がテンプレートを選ぶように促すときに表示するパス。空白にしておくと,LyX "
13228 "を起動したディレクトリが選ばれます。"
13230 #: src/LyXRC.cpp:2424
13232 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
13233 "will look in its global and local ui/ directories."
13235 "UI(操作画面)設定ファイル。絶対パスを指定することもできますし,そうでなけれ"
13236 "ば LyX はグローバルとローカルの ui/ ディレクトリを探します。"
13238 #: src/LyXRC.cpp:2437
13240 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
13241 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
13242 "may not work with all dictionaries."
13244 "ispell に -T 入力エンコーディングオプションを渡すかどうかを指定してください。"
13245 "アクセント文字を含む単語の綴りをチェックできないときに,有効にしてください。"
13248 #: src/LyXRC.cpp:2444
13249 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
13251 "DVI ビューアヘの用紙指定コマンドを指定してください (空のままにするか \"-paper"
13254 #: src/LyXVC.cpp:100
13255 msgid "Document not saved"
13256 msgstr "文書は保存されませんでした"
13258 #: src/LyXVC.cpp:101
13259 msgid "You must save the document before it can be registered."
13260 msgstr "文書を登録する前に、保存しなくてはなりません。"
13262 #: src/LyXVC.cpp:130
13263 msgid "LyX VC: Initial description"
13264 msgstr "LyX VC: 初期説明文"
13266 #: src/LyXVC.cpp:131
13267 msgid "(no initial description)"
13268 msgstr "(初期説明文がありません)"
13270 #: src/LyXVC.cpp:146
13271 msgid "LyX VC: Log Message"
13272 msgstr "LyX VC: ログメッセージ"
13274 #: src/LyXVC.cpp:149
13275 msgid "(no log message)"
13276 msgstr "(ログメッセージがありません)"
13278 #: src/LyXVC.cpp:171
13281 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
13284 "Do you want to revert to the saved version?"
13286 "文書%1$sを保管されている文書に戻すと,現在の全ての変更点は失われてしまいま"
13291 #: src/LyXVC.cpp:174
13292 msgid "Revert to stored version of document?"
13293 msgstr "文書を保管されている版に戻しますか?"
13295 #: src/MenuBackend.cpp:476
13297 msgid "No Documents Open!"
13298 msgstr "文書が開かれていませんよ!"
13300 #: src/MenuBackend.cpp:503 src/MenuBackend.cpp:575 src/MenuBackend.cpp:597
13301 #: src/MenuBackend.cpp:620 src/MenuBackend.cpp:706 src/MenuBackend.cpp:821
13302 msgid "No Document Open!"
13303 msgstr "文書が開かれていませんよ!"
13305 #: src/MenuBackend.cpp:543
13309 #: src/MenuBackend.cpp:545
13310 msgid "Plain Text, Join Lines"
13311 msgstr "平文(行を連結して)"
13313 #: src/MenuBackend.cpp:721
13314 msgid "Master Document"
13317 #: src/MenuBackend.cpp:750
13318 msgid "List of listings"
13319 msgstr "プログラムリスト一覧"
13321 #: src/MenuBackend.cpp:754
13322 msgid "Other floats"
13325 #: src/MenuBackend.cpp:764
13326 msgid "No Table of contents"
13329 #: src/MenuBackend.cpp:810
13333 #: src/MenuBackend.cpp:829
13334 msgid "No Branch in Document!"
13335 msgstr "文書にまだ派生枝が定義されていません!"
13337 #: src/Paragraph.cpp:1630 src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:233
13338 msgid "Senseless with this layout!"
13339 msgstr "このレイアウトでは意味を持ちません!"
13341 #: src/Paragraph.cpp:1688
13342 msgid "Alignment not permitted"
13345 #: src/Paragraph.cpp:1689
13347 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
13348 "Setting to default."
13350 "新しいレイアウトでは,これまで使っていた配置を使うことが出来ません。\n"
13353 #: src/SpellBase.cpp:51
13354 msgid "Native OS API not yet supported."
13355 msgstr "ネイティブOS APIをまだサポートしていません。"
13357 #: src/Text.cpp:135
13358 msgid "Unknown layout"
13359 msgstr "不明なレイアウトです"
13361 #: src/Text.cpp:136
13364 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
13365 "Trying to use the default instead.\n"
13367 "レイアウト「%1$s」は文書クラス「%2$s」には存在しません。\n"
13370 #: src/Text.cpp:167
13371 msgid "Unknown Inset"
13374 #: src/Text.cpp:273 src/Text.cpp:286
13375 msgid "Change tracking error"
13376 msgstr "追尾機能変更のエラー"
13378 #: src/Text.cpp:274
13380 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
13381 msgstr "挿入する著者インデックスが見つかりません: %1$d\n"
13383 #: src/Text.cpp:287
13385 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
13386 msgstr "削除する著者インデックスが見つかりません: %1$d\n"
13388 #: src/Text.cpp:294
13389 msgid "Unknown token"
13392 #: src/Text.cpp:767
13394 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
13397 "空白を段落の先頭に挿入することはできません。チュートリアルを読んでください。"
13399 #: src/Text.cpp:778
13400 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
13402 "二つの空白をこのようにして入力することはできません。チュートリアルを読んでく"
13405 #: src/Text.cpp:1824
13406 msgid "[Change Tracking] "
13407 msgstr "[追尾機能を変更] "
13409 #: src/Text.cpp:1830
13413 #: src/Text.cpp:1834
13417 #: src/Text.cpp:1844
13420 msgstr "フォント: %1$s"
13422 #: src/Text.cpp:1849
13424 msgid ", Depth: %1$d"
13425 msgstr ", 深度: %1$d"
13427 #: src/Text.cpp:1855
13428 msgid ", Spacing: "
13431 #: src/Text.cpp:1861 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:247
13435 #: src/Text.cpp:1867
13439 #: src/Text.cpp:1876
13443 #: src/Text.cpp:1877
13444 msgid ", Paragraph: "
13447 #: src/Text.cpp:1878
13451 #: src/Text.cpp:1879
13452 msgid ", Position: "
13455 #: src/Text.cpp:1885
13459 #: src/Text.cpp:1887
13460 msgid ", Boundary: "
13463 #: src/Text2.cpp:582
13464 msgid "No font change defined."
13465 msgstr "フォントの変更が定義されていません。"
13467 #: src/Text2.cpp:623
13468 msgid "Nothing to index!"
13469 msgstr "索引にするものがありません!"
13471 #: src/Text2.cpp:625
13472 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
13473 msgstr "一段落以上は索引にすることができません!"
13475 #: src/Text3.cpp:178 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1332
13476 msgid "Math editor mode"
13479 #: src/Text3.cpp:720
13480 msgid "Unknown spacing argument: "
13481 msgstr "解釈不能なスペースの引数です: "
13483 #: src/Text3.cpp:894
13487 #: src/Text3.cpp:895
13491 #: src/Text3.cpp:1443 src/Text3.cpp:1455
13492 msgid "Character set"
13493 msgstr "文字が調整されました"
13495 #: src/Text3.cpp:1578
13496 msgid "Paragraph layout set"
13497 msgstr "段落を割り付けました。"
13499 #: src/Thesaurus.cpp:62
13500 msgid "Thesaurus failure"
13501 msgstr "類義語辞典のエラーです"
13503 #: src/Thesaurus.cpp:63
13506 "Aiksaurus returned the following error:\n"
13510 "Aiksaurusが以下のエラーを返しました:\n"
13514 #: src/VSpace.cpp:490
13515 msgid "Default skip"
13518 #: src/VSpace.cpp:493
13522 #: src/VSpace.cpp:496
13523 msgid "Medium skip"
13526 #: src/VSpace.cpp:499
13530 #: src/VSpace.cpp:502
13531 msgid "Vertical fill"
13534 #: src/VSpace.cpp:509
13538 #: src/buffer_funcs.cpp:85
13541 "The specified document\n"
13543 "could not be read."
13549 #: src/buffer_funcs.cpp:87
13550 msgid "Could not read document"
13551 msgstr "文書を読むことができませんでした"
13553 #: src/buffer_funcs.cpp:100
13556 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
13558 "Recover emergency save?"
13560 "文書%1$sの緊急保存ファイルが存在します。\n"
13562 "緊急保存ファイルから復旧しますか?"
13564 #: src/buffer_funcs.cpp:103
13565 msgid "Load emergency save?"
13566 msgstr "緊急保存ファイルを読みこみますか?"
13568 #: src/buffer_funcs.cpp:104
13572 #: src/buffer_funcs.cpp:104
13573 msgid "&Load Original"
13574 msgstr "オリジナルを読み込む(&O):"
13576 #: src/buffer_funcs.cpp:127
13579 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
13581 "Load the backup instead?"
13583 "文書%1$sのバックアップファイルの方が新しいです。\n"
13585 "代わりにバックアップファイルを読み込みますか?"
13587 #: src/buffer_funcs.cpp:130
13588 msgid "Load backup?"
13589 msgstr "バックアップを読み込みますか?"
13591 #: src/buffer_funcs.cpp:131
13592 msgid "&Load backup"
13593 msgstr "バックアップを読み込む(&L)"
13595 #: src/buffer_funcs.cpp:131
13596 msgid "Load &original"
13597 msgstr "オリジナルを読み込む(&O)"
13599 #: src/buffer_funcs.cpp:170
13601 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
13602 msgstr "バージョン管理から文書%1$sを復元しますか?"
13604 #: src/buffer_funcs.cpp:172
13605 msgid "Retrieve from version control?"
13606 msgstr "バージョン管理から復元しますか?"
13608 #: src/buffer_funcs.cpp:173
13612 #: src/buffer_funcs.cpp:203
13615 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
13616 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
13618 "文書%1$sは既に読み込まれています。\n"
13620 "ファイルに保存されている版に戻しますか?"
13622 #: src/buffer_funcs.cpp:205
13624 msgid "Reload saved document?"
13625 msgstr "保存されている文書に復帰しますか?"
13627 #: src/buffer_funcs.cpp:206
13632 #: src/buffer_funcs.cpp:206
13634 msgid "&Keep Changes"
13637 #: src/buffer_funcs.cpp:227
13640 "The document %1$s does not yet exist.\n"
13642 "Do you want to create a new document?"
13644 "文書%1$sはまだ存在しません。\n"
13648 #: src/buffer_funcs.cpp:230
13649 msgid "Create new document?"
13650 msgstr "新規文書を作成しますか?"
13652 #: src/buffer_funcs.cpp:231
13656 #: src/buffer_funcs.cpp:256
13659 "The specified document template\n"
13661 "could not be read."
13663 "指定された文書テンプレート%1$s\n"
13666 #: src/buffer_funcs.cpp:258
13667 msgid "Could not read template"
13668 msgstr "テンプレートを読めませんでした。"
13670 #: src/buffer_funcs.cpp:501
13671 msgid "\\arabic{enumi}."
13672 msgstr "\\arabic{enumi}."
13674 #: src/buffer_funcs.cpp:507
13675 msgid "\\roman{enumiii}."
13676 msgstr "\\roman{enumiii}."
13678 #: src/buffer_funcs.cpp:510
13679 msgid "\\Alph{enumiv}."
13680 msgstr "\\Alph{enumiv}."
13682 #: src/buffer_funcs.cpp:533 src/insets/InsetCaption.cpp:296
13683 msgid "Senseless!!! "
13684 msgstr "意味を成しません!!!"
13686 #: src/bufferview_funcs.cpp:332
13687 msgid "No more insets"
13688 msgstr "挿入枠はもうありません"
13690 #: src/callback.cpp:112
13693 "The document %1$s could not be saved.\n"
13695 "Do you want to rename the document and try again?"
13697 "文書%1$sは保存できませんでした。\n"
13699 "文書をリネームして再試行しますか?"
13701 #: src/callback.cpp:115
13702 msgid "Rename and save?"
13703 msgstr "リネームして保存しますか?"
13705 #: src/callback.cpp:116
13709 #: src/callback.cpp:147
13710 msgid "Choose a filename to save document as"
13711 msgstr "文書を保存するファイル名を選んで下さい。"
13713 #: src/callback.cpp:235
13715 msgid "Auto-saving %1$s"
13716 msgstr "%1$sを自動保存しています"
13718 #: src/callback.cpp:277
13719 msgid "Autosave failed!"
13720 msgstr "自動保存に失敗しました!"
13722 #: src/callback.cpp:304
13723 msgid "Autosaving current document..."
13724 msgstr "現在の文書を自動保存しています..."
13726 #: src/callback.cpp:370
13727 msgid "Select file to insert"
13728 msgstr "挿入するファイルを選択して下さい"
13730 #: src/callback.cpp:392
13733 "Could not read the specified document\n"
13735 "due to the error: %2$s"
13737 "エラー%2$sにより,指定された文書\n"
13741 #: src/callback.cpp:394
13742 msgid "Could not read file"
13743 msgstr "ファイルを読むことができませんでした"
13745 #: src/callback.cpp:403
13748 "Could not open the specified document\n"
13750 "due to the error: %2$s"
13752 "エラー%2$s により,指定された文書\n"
13756 #: src/callback.cpp:405 src/output.cpp:41
13757 msgid "Could not open file"
13758 msgstr "ファイルを開くことができませんでした"
13760 #: src/callback.cpp:429
13761 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
13762 msgstr "UTF-8でエンコードされていないファイルを読んでいます"
13764 #: src/callback.cpp:430
13766 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
13767 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
13768 "If this does not give the correct result\n"
13769 "then please change the encoding of the file\n"
13770 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
13772 "このファイルはUTF-8でエンコードされていません。\n"
13773 "ローカルの8ビットエンコードとして読み込まれます。\n"
13774 "もし,結果が正しくないならば,ファイルのエンコーディングを\n"
13775 "LyX以外のプログラムでUTF-8に変更してください。\n"
13777 #: src/callback.cpp:447
13778 msgid "Running configure..."
13779 msgstr "設定を検出しています,,,"
13781 #: src/callback.cpp:456
13782 msgid "Reloading configuration..."
13783 msgstr "システム設定を読み込み直しています..."
13785 #: src/callback.cpp:461
13786 msgid "System reconfigured"
13787 msgstr "システムを再検出しました"
13789 #: src/callback.cpp:462
13791 "The system has been reconfigured.\n"
13792 "You need to restart LyX to make use of any\n"
13793 "updated document class specifications."
13795 "システムの再検出を行いました。\n"
13796 "更新された文書クラス設定を使うためには\n"
13797 "LyXを再起動する必要があります。"
13799 #: src/client/debug.cpp:44 src/debug.cpp:44
13800 msgid "No debugging message"
13801 msgstr "デバッグ用メッセージはありません"
13803 #: src/client/debug.cpp:45 src/debug.cpp:45
13804 msgid "General information"
13807 #: src/client/debug.cpp:46 src/debug.cpp:70
13808 msgid "Developers' general debug messages"
13809 msgstr "開発者向けの一般的デバッグメッセージ"
13811 #: src/client/debug.cpp:47 src/debug.cpp:71
13812 msgid "All debugging messages"
13813 msgstr "全デバッグメッセージ"
13815 #: src/client/debug.cpp:91 src/debug.cpp:115
13817 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
13818 msgstr "`%1$s' (%2$s)をデバッグしています"
13820 #: src/debug.cpp:46
13821 msgid "Program initialisation"
13824 #: src/debug.cpp:47
13825 msgid "Keyboard events handling"
13826 msgstr "キーボードイベント処理"
13828 #: src/debug.cpp:48
13829 msgid "GUI handling"
13832 #: src/debug.cpp:49
13833 msgid "Lyxlex grammar parser"
13834 msgstr "Lyxlex文法解析器"
13836 #: src/debug.cpp:50
13837 msgid "Configuration files reading"
13840 #: src/debug.cpp:51
13841 msgid "Custom keyboard definition"
13842 msgstr "個人用のキーボード定義"
13844 #: src/debug.cpp:52
13845 msgid "LaTeX generation/execution"
13846 msgstr "LaTeX生成・実行"
13848 #: src/debug.cpp:53
13849 msgid "Math editor"
13852 #: src/debug.cpp:54
13853 msgid "Font handling"
13856 #: src/debug.cpp:55
13857 msgid "Textclass files reading"
13858 msgstr "textclassファイル読込"
13860 #: src/debug.cpp:56
13861 msgid "Version control"
13864 #: src/debug.cpp:57
13865 msgid "External control interface"
13866 msgstr "外部制御インタフェース"
13868 #: src/debug.cpp:58
13869 msgid "Keep *roff temporary files"
13870 msgstr "*roff作業ファイルを維持"
13872 #: src/debug.cpp:59
13873 msgid "User commands"
13876 #: src/debug.cpp:60
13877 msgid "The LyX Lexxer"
13878 msgstr "LyX Lexxer"
13880 #: src/debug.cpp:61
13881 msgid "Dependency information"
13884 #: src/debug.cpp:62
13888 #: src/debug.cpp:63
13889 msgid "Files used by LyX"
13890 msgstr "LyX が使用するファイル"
13892 #: src/debug.cpp:64
13893 msgid "Workarea events"
13894 msgstr "ワークエリア・イベント"
13896 #: src/debug.cpp:65
13897 msgid "Insettext/tabular messages"
13898 msgstr "挿入枠テキスト・表メッセージ"
13900 #: src/debug.cpp:66
13901 msgid "Graphics conversion and loading"
13904 #: src/debug.cpp:67
13905 msgid "Change tracking"
13908 #: src/debug.cpp:68
13909 msgid "External template/inset messages"
13910 msgstr "外部テンプレート・挿入枠メッセージ"
13912 #: src/debug.cpp:69
13913 msgid "RowPainter profiling"
13914 msgstr "RowPainterが輪郭を描いています"
13916 #: src/frontends/LyXView.cpp:213
13917 msgid "Document not loaded."
13918 msgstr "文書は読み込まれませんでした"
13920 #: src/frontends/LyXView.cpp:225
13922 msgid "Opening child document %1$s..."
13923 msgstr "子文書%1$sを開いています..."
13925 #: src/frontends/LyXView.cpp:501
13927 msgstr " (変更されました)"
13929 #: src/frontends/LyXView.cpp:505
13930 msgid " (read only)"
13933 #: src/frontends/WorkArea.cpp:247
13934 msgid "Formatting document..."
13935 msgstr "文書を整形しています..."
13937 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:58
13938 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
13939 msgstr "エラー: LyXはファイルCREDITSを読むことができませんでした。\n"
13941 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:59
13942 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
13943 msgstr "正しくインストールして、如何にたくさんの労力を他の人々が\n"
13945 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:60
13946 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
13947 msgstr "LyXプロジェクトに投入したかがわかるようにして下さいませ。"
13949 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:67
13951 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
13952 "1995-2006 LyX Team"
13954 "LyXの著作権は Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
13955 "1995-2006 LyX Team です。"
13957 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:73
13959 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
13960 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
13961 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
13962 "any later version."
13964 "本プログラムはフリーソフトウェアです。Free Software Foundationが公表している"
13965 "GNU General Public Licenseの第2版もしくは選択的にそれ以後の版の条項にしたがっ"
13966 "て、これを再頒布したり修正したりすることができます。"
13968 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:79
13970 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
13971 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
13972 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
13973 "See the GNU General Public License for more details.\n"
13974 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
13975 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
13976 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
13978 "LyXは,人の役に立つであろうという期待の下で頒布されていますが,いかなる保証も"
13979 "提供していません。これには,販売商品性や特定の目的への適合性への保証などを含"
13981 "詳細に関しては、GNU General Public Licenseをご覧ください。\n"
13982 "GNU General Public Licenseのコピーは,このプログラムとともに頒布されているは"
13983 "ずです。もしそうでなければ,Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, "
13984 "Cambridge, MA 02139, USA に連絡してください。"
13986 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:87
13987 msgid "LyX Version "
13990 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:92
13991 msgid "Library directory: "
13992 msgstr "ライブラリディレクトリ: "
13994 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:95
13995 msgid "User directory: "
13996 msgstr "ユーザーディレクトリ: "
13998 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:54
13999 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
14000 msgstr "BibTeXデータベースファイル(*.bib)"
14002 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:56
14003 msgid "Select a BibTeX database to add"
14004 msgstr "追加するBibTeXデータベースを選んで下さい"
14006 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:66
14007 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
14008 msgstr "BibTeXスタイルファイル(*.bst)"
14010 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:68
14011 msgid "Select a BibTeX style"
14012 msgstr "BibTeXスタイルを選んで下さい"
14014 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:62
14015 msgid "No frame drawn"
14018 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:63
14019 msgid "Rectangular box"
14022 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:64
14023 msgid "Oval box, thin"
14024 msgstr "楕円形の箱型(細線)"
14026 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:65
14027 msgid "Oval box, thick"
14028 msgstr "楕円形の箱型(太線)"
14030 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:66
14034 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:67
14038 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:81 src/frontends/qt4/QBox.cpp:286
14039 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:320
14043 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:82 src/frontends/qt4/QBox.cpp:133
14044 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:289 src/frontends/qt4/QBox.cpp:323
14045 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:356
14046 msgid "Total Height"
14049 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.cpp:56
14051 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
14052 msgstr "%1$s エラー (%2$s)"
14054 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:163
14055 msgid "Select external file"
14056 msgstr "外部ファイルを選択する"
14058 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
14059 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
14063 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
14064 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
14065 msgid "Bottom left"
14068 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
14069 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
14070 msgid "Baseline left"
14073 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
14074 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
14078 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
14079 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
14080 msgid "Bottom center"
14083 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
14084 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
14085 msgid "Baseline center"
14088 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
14089 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
14093 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
14094 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
14095 msgid "Bottom right"
14098 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
14099 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
14100 msgid "Baseline right"
14103 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:87
14104 msgid "Select graphics file"
14107 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:95
14108 msgid "Clipart|#C#c"
14109 msgstr "クリップアート(C)|#C#c"
14111 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:78
14112 msgid "Select document to include"
14113 msgstr "インクルードする文書を選択してください"
14115 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:85
14116 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
14117 msgstr "LaTeX/LyX文書(*.tex *.lyx)"
14119 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:81
14123 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:84
14124 msgid "Literate Programming Build Log"
14125 msgstr "文芸的プログラミングビルドログ"
14127 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:87
14128 msgid "lyx2lyx Error Log"
14129 msgstr "lyx2lyxエラーログ"
14131 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:90
14132 msgid "Version Control Log"
14135 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:116
14136 msgid "No LaTeX log file found."
14137 msgstr "LaTeXログファイルが見つかりません。"
14139 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:119
14140 msgid "No literate programming build log file found."
14141 msgstr "文芸的プログラミングビルドログが見つかりません。"
14143 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:122
14144 msgid "No lyx2lyx error log file found."
14145 msgstr "lyx2lyxエラーログファイルが見つかりません。"
14147 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:125
14148 msgid "No version control log file found."
14149 msgstr "バージョン管理ログファイルが見つかりません。"
14151 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:110
14152 msgid "Choose bind file"
14153 msgstr "バインドファイルを選んで下さい"
14155 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:111
14156 msgid "LyX bind files (*.bind)"
14157 msgstr "LyXバインドファイル(*.bind)"
14159 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:118
14160 msgid "Choose UI file"
14161 msgstr "UIファイルを選んで下さい"
14163 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:119
14164 msgid "LyX UI files (*.ui)"
14165 msgstr "LyX UIファイル(*.ui)"
14167 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:126
14168 msgid "Choose keyboard map"
14169 msgstr "キー配置表を選んで下さい"
14171 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:127
14172 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
14173 msgstr "LyXキー配置表(*.kmap)"
14175 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:135
14176 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:139
14177 msgid "Choose personal dictionary"
14178 msgstr "個人用辞書を選んで下さい"
14180 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:136
14184 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:140
14188 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:73
14189 msgid "Print to file"
14192 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:74
14193 msgid "PostScript files (*.ps)"
14194 msgstr "PostScriptファイル(*.ps)"
14196 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:117
14197 msgid "Spellchecker error"
14198 msgstr "スペルチェッカーのエラー"
14200 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:118
14201 msgid "The spellchecker could not be started\n"
14202 msgstr "スペルチェッカーを起動することができませんでした。\n"
14204 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:276
14206 "The spellchecker has died for some reason.\n"
14207 "Maybe it has been killed."
14209 "スペルチェッカーが何らかの理由でお亡くなりになりました。\n"
14210 "手動でkillされたのかも知れません。"
14212 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:279
14213 msgid "The spellchecker has failed.\n"
14214 msgstr "スペルチェッカーでエラーが起きました。\n"
14216 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:283
14217 msgid "The spellchecker has failed"
14218 msgstr "スペルチェッカーでエラーが起きました"
14220 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:297
14222 msgid "%1$d words checked."
14223 msgstr "%1$d個の単語がチェックされました。"
14225 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:299
14226 msgid "One word checked."
14227 msgstr "一つの単語がチェックされました。"
14229 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:302
14230 msgid "Spelling check completed"
14231 msgstr "スペルチェックが完了しました。"
14233 #: src/frontends/controllers/ControlToc.cpp:137 src/insets/InsetTOC.cpp:46
14234 msgid "Table of Contents"
14237 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:246
14239 msgid "%1$s and %2$s"
14240 msgstr "%1$sおよび%2$s"
14242 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:250
14244 msgid "%1$s et al."
14245 msgstr "%1$s et al."
14247 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:287
14251 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:820
14255 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:868
14256 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:898
14257 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:924
14258 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:958
14259 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1024
14260 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1054
14261 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1137
14265 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:884
14266 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:910
14267 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:944
14268 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1010
14269 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1040
14270 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1094
14271 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1139
14275 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:940
14279 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1028
14283 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1032
14287 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1036
14291 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1058
14295 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1062
14299 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1066
14303 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1070
14307 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1074
14311 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1078
14315 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1082
14319 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1086
14323 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1090
14327 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1240
14328 msgid "System files|#S#s"
14329 msgstr "システムファイル(S)|#S#s"
14331 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1243
14332 msgid "User files|#U#u"
14333 msgstr "ユーザーファイル(U)|#U#u"
14335 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1326
14336 msgid "Could not update TeX information"
14337 msgstr "TeX 情報を更新することができませんでした"
14339 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1327
14341 msgid "The script `%s' failed."
14342 msgstr "スクリプト`%s'は失敗しました"
14344 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:47
14348 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:48
14352 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:49
14356 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:50
14360 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:51
14364 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:225
14365 msgid "Index Entry"
14368 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:235
14372 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:247
14373 msgid "LaTeX Source"
14376 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:311 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:314
14380 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:169
14381 msgid "Directories"
14384 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:369
14389 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:369 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:2029
14390 msgid "Preferences"
14393 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:370
14395 msgid "Reconfigure"
14396 msgstr "システム再検出(R)|R"
14398 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:370
14403 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:172
14404 msgid "Small-sized icons"
14407 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:178
14408 msgid "Normal-sized icons"
14411 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:184
14412 msgid "Big-sized icons"
14415 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:729
14419 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:515
14420 msgid "unknown version"
14423 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:40
14424 msgid "Click to detach"
14425 msgstr "切り離すにはクリックしてください"
14427 #: src/frontends/qt4/QBibitem.cpp:69
14428 msgid "Bibliography Entry Settings"
14431 #: src/frontends/qt4/QBibtex.cpp:259
14432 msgid "BibTeX Bibliography"
14433 msgstr "BibTeX 参考文献"
14435 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:148
14436 msgid "Box Settings"
14439 #: src/frontends/qt4/QBranch.cpp:71
14440 msgid "Branch Settings"
14443 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:42
14447 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:43
14451 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:145
14452 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:858
14456 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:857
14460 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:85
14461 msgid "Merge Changes"
14464 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:107
14473 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:109
14475 msgid "Change made at %1$s\n"
14476 msgstr "%1$sで加えられた変更\n"
14478 #: src/frontends/qt4/QCharacter.cpp:92
14482 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:91
14483 msgid "Previous command"
14486 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:94
14487 msgid "Next command"
14490 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46
14491 msgid "big[[delimiter size]]"
14492 msgstr "big[[デリミタの寸法]]"
14494 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46
14495 msgid "Big[[delimiter size]]"
14496 msgstr "Big[[デリミタの寸法]]"
14498 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47
14499 msgid "bigg[[delimiter size]]"
14500 msgstr "bigg[[デリミタの寸法]]"
14502 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47
14503 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
14504 msgstr "Bigg[[デリミタの寸法]]"
14506 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:69
14507 msgid "Math Delimiter"
14510 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:112
14511 msgid "LyX: Delimiters"
14514 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:144
14515 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:145
14519 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:147
14523 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:77
14524 msgid "Computer Modern Roman"
14525 msgstr "Computer Modern Roman"
14527 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:77
14528 msgid "Latin Modern Roman"
14529 msgstr "Latin Modern Roman"
14531 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
14532 msgid "AE (Almost European)"
14533 msgstr "AE (Almost European)"
14535 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
14536 msgid "Times Roman"
14537 msgstr "Times Roman"
14539 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
14543 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
14544 msgid "Bitstream Charter"
14545 msgstr "Bitstream Charter"
14547 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
14548 msgid "New Century Schoolbook"
14549 msgstr "New Century Schoolbook"
14551 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
14555 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
14559 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
14561 msgstr "Bera Serif"
14563 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:80
14564 msgid "Concrete Roman"
14565 msgstr "Concrete Roman"
14567 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:80
14568 msgid "Zapf Chancery"
14569 msgstr "Zapf Chancery"
14571 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:88
14572 msgid "Computer Modern Sans"
14573 msgstr "Computer Modern Sans"
14575 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:88
14576 msgid "Latin Modern Sans"
14577 msgstr "Latin Modern Sans"
14579 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
14583 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
14584 msgid "Avant Garde"
14585 msgstr "Avant Garde"
14587 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
14591 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
14595 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:98
14596 msgid "Computer Modern Typewriter"
14597 msgstr "Computer Modern Typewriter"
14599 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
14600 msgid "Latin Modern Typewriter"
14601 msgstr "Latin Modern Typewriter"
14603 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
14607 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
14611 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
14615 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:100
14616 msgid "CM Typewriter Light"
14617 msgstr "CM Typewriter Light"
14619 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:232 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:655
14621 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
14623 "リストのパラメーターを右側に入力してください。パラメーターの一覧を表示するに"
14626 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:241
14630 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:286 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:292
14631 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:298
14632 msgid " (not installed)"
14633 msgstr "(インストールされていません)"
14635 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:303
14639 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:304
14643 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:305
14647 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:340
14651 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:341
14653 msgstr "プレーン(plain)"
14655 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:342
14657 msgstr "設定(headings)"
14659 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:343
14661 msgstr "装飾的(fancy)"
14663 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:359
14667 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:360
14671 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:463
14672 msgid "LaTeX default"
14675 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:469
14679 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:470
14683 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:471
14687 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:472
14691 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:473
14695 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:474
14699 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:490
14703 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:491
14704 msgid "Appears in TOC"
14707 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:511
14708 msgid "Author-year"
14711 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:512
14715 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:554
14717 msgid "Unavailable: %1$s"
14718 msgstr "利用不能: %1$s"
14720 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:580 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:593
14721 msgid "Document Class"
14724 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:582
14725 msgid "Text Layout"
14728 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:583
14729 msgid "Page Layout"
14732 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:584
14733 msgid "Page Margins"
14736 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:586
14737 msgid "Numbering & TOC"
14740 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:588
14741 msgid "Math Options"
14744 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:589
14745 msgid "Float Placement"
14748 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:590
14752 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:591
14756 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:592 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:604
14757 msgid "LaTeX Preamble"
14758 msgstr "LaTeXプリアンブル"
14760 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:1412
14761 msgid "Document Settings"
14764 #: src/frontends/qt4/QERT.cpp:68
14765 msgid "TeX Code Settings"
14766 msgstr "TeX コードの設定"
14768 #: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:496
14769 msgid "External Material"
14772 #: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:556
14776 #: src/frontends/qt4/QFloat.cpp:31
14777 msgid "Float Settings"
14780 #: src/frontends/qt4/QGraphics.cpp:62 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:641
14784 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:115 src/frontends/qt4/QInclude.cpp:229
14785 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:350 src/frontends/qt4/QListings.cpp:427
14786 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:459
14788 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
14790 "リストのパラメーターを右側に入力してください。パラメーターの一覧を表示するに"
14793 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:194
14794 msgid "Child Document"
14797 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:63
14798 msgid "No language"
14801 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:389
14805 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:414
14806 msgid "Program Listing Settings"
14807 msgstr "プログラムリストの設定"
14809 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:46
14810 msgid "Math Matrix"
14813 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:61
14814 msgid "LyX: Insert Matrix"
14815 msgstr "LyX: 行列の挿入"
14817 #: src/frontends/qt4/QNote.cpp:70
14818 msgid "Note Settings"
14821 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:70
14823 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
14824 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
14826 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
14827 "the items is used."
14829 "ユーザーズガイドに書かれているように,このテキストの幅が,ListやDescription環"
14830 "境での各アイテムのラベル部分の幅になります。\n"
14832 "何もしなければ,全てのアイテムの中でもっとも幅の広いラベルの幅が使われるの"
14833 "で,通常この設定をする必要はないでしょう。"
14835 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:171
14836 msgid "Paragraph Settings"
14839 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:74
14840 msgid "Look and feel"
14843 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:75
14844 msgid "Language settings"
14847 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:76
14851 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:174
14855 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:205
14856 msgid "Date format"
14859 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:232
14863 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:356
14864 msgid "Screen fonts"
14867 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:514
14871 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:615 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:712
14875 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:763
14876 msgid "Select a document templates directory"
14877 msgstr "文書テンプレートのディレクトリを選択して下さい"
14879 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:773
14880 msgid "Select a temporary directory"
14881 msgstr "一時作業用ディレクトリを選択して下さい"
14883 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:783
14884 msgid "Select a backups directory"
14885 msgstr "バックアップ用ディレクトリを選択して下さい"
14887 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:793
14888 msgid "Select a document directory"
14889 msgstr "文書ディレクトリを選択して下さい"
14891 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:803
14892 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
14893 msgstr "LyXサーバーパイプ用のファイル名を指定して下さい"
14895 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:816 src/frontends/qt4/QSpellchecker.cpp:135
14896 msgid "Spellchecker"
14899 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:838
14903 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:839
14907 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:840
14911 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:842
14912 msgid "pspell (library)"
14913 msgstr "pspell (library)"
14915 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:845
14916 msgid "aspell (library)"
14917 msgstr "aspell (library)"
14919 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:926
14923 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1124
14927 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1377
14928 msgid "File formats"
14931 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1569
14932 msgid "Format in use"
14935 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1570
14936 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
14938 "変換子が使用しているフォーマットを削除することができませんでした。変換プログ"
14941 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1671
14945 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1769 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1963
14946 msgid "User interface"
14949 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1887
14953 #: src/frontends/qt4/QPrint.cpp:40
14954 msgid "Print Document"
14957 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:189
14958 msgid "Cross-reference"
14961 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:285
14965 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:287
14969 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:295
14970 msgid "Jump to label"
14973 #: src/frontends/qt4/QSearch.cpp:138
14974 msgid "Find and Replace"
14977 #: src/frontends/qt4/QSendto.cpp:84
14978 msgid "Send Document to Command"
14979 msgstr "文書をコマンドに送る"
14981 #: src/frontends/qt4/QShowFile.cpp:57
14985 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:523
14986 msgid "Table Settings"
14989 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.cpp:72
14990 msgid "Insert Table"
14993 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.cpp:127
14994 msgid "TeX Information"
14997 #: src/frontends/qt4/QVSpace.cpp:188
14998 msgid "Vertical Space Settings"
15001 #: src/frontends/qt4/QWrap.cpp:83
15002 msgid "Text Wrap Settings"
15005 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:153
15009 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:180 src/insets/ExternalSupport.cpp:382
15010 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:194 src/insets/InsetGraphics.cpp:613
15011 #: src/insets/InsetInclude.cpp:468
15012 msgid "Invalid filename"
15015 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:181
15017 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
15020 "LyXは,以下の文字を1つでも含むファイル名をLaTeXに対してサポートしていませ"
15023 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:58 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:85
15024 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:105 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:124
15025 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:135
15030 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:383 src/insets/InsetBibtex.cpp:195
15031 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:614 src/insets/InsetInclude.cpp:469
15033 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
15034 "file through LaTeX: "
15036 "以下のファイル名はエクスポートしたフィルをLaTeXにかけるときに問題を引き起こす"
15039 #: src/insets/Inset.cpp:257
15040 msgid "Opened inset"
15041 msgstr "展開された挿入枠です"
15043 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:110
15044 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
15045 msgstr "BibTeXが生成した文献一覧"
15047 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:213 src/insets/InsetBibtex.cpp:266
15048 msgid "Export Warning!"
15049 msgstr "エクスポートに関する警告!"
15051 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:214
15053 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
15054 "BibTeX will be unable to find them."
15056 "BibTeX データベースへのパスに空白が含まれていますので,\n"
15057 "BibTeX はデータベースを見付けることができません。"
15059 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:267
15061 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
15062 "BibTeX will be unable to find it."
15064 "BibTeXデータベースへのパスに空白が含まれていますので,\n"
15065 "BibTeXはデータベースを見付けることができません。"
15067 #: src/insets/InsetBox.cpp:64
15071 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
15075 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
15079 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
15083 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
15087 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
15091 #: src/insets/InsetBox.cpp:124
15092 msgid "Opened Box Inset"
15093 msgstr "展開された縁付き挿入枠"
15095 #: src/insets/InsetBranch.cpp:75
15096 msgid "Opened Branch Inset"
15097 msgstr "展開された派生枝挿入枠"
15099 #: src/insets/InsetBranch.cpp:100
15103 #: src/insets/InsetBranch.cpp:105 src/insets/InsetCharStyle.cpp:162
15104 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:211
15108 #: src/insets/InsetBranch.cpp:262
15112 #: src/insets/InsetCaption.cpp:95
15113 msgid "Opened Caption Inset"
15114 msgstr "展開されたキャプション挿入枠"
15116 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:122
15117 msgid "Opened CharStyle Inset"
15118 msgstr "展開された文字形式挿入枠"
15120 #: src/insets/InsetCommand.cpp:99
15121 msgid "LaTeX Command: "
15122 msgstr "LaTeXコマンド: "
15124 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:275
15125 msgid "Unknown inset name: "
15128 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:299
15129 msgid "Inset Command: "
15132 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:300
15133 msgid "Unknown parameter name: "
15134 msgstr "不明なパラメーター名: "
15136 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:307
15137 msgid "Missing \\end_inset at this point."
15138 msgstr "ここに\\end_insetがありません"
15140 #: src/insets/InsetERT.cpp:140
15141 msgid "Opened ERT Inset"
15142 msgstr "展開されたERT挿入枠です"
15144 #: src/insets/InsetERT.cpp:387
15148 #: src/insets/InsetEnvironment.cpp:64
15149 msgid "Opened Environment Inset: "
15150 msgstr "展開された環境挿入枠: "
15152 #: src/insets/InsetExternal.cpp:583
15154 msgid "External template %1$s is not installed"
15155 msgstr "外部テンプレート%1$sはインストールされていません"
15157 #: src/insets/InsetFloat.cpp:119 src/insets/InsetFloat.cpp:385
15158 #: src/insets/InsetFloat.cpp:395
15162 #: src/insets/InsetFloat.cpp:290
15163 msgid "Opened Float Inset"
15164 msgstr "展開されたフロート挿入枠です"
15166 #: src/insets/InsetFloat.cpp:346
15170 #: src/insets/InsetFloat.cpp:397
15171 msgid " (sideways)"
15174 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:59
15175 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
15176 msgstr "エラー: そのような種類のフロートは存在しません!"
15178 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:124
15180 msgid "List of %1$s"
15183 #: src/insets/InsetFoot.cpp:57
15184 msgid "Opened Footnote Inset"
15185 msgstr "展開された脚注挿入枠です"
15187 #: src/insets/InsetFoot.cpp:103
15191 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:484 src/insets/InsetInclude.cpp:527
15194 "Could not copy the file\n"
15196 "into the temporary directory."
15200 "を作業ディレクトリにコピーすることができませんでした。"
15202 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:729
15204 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
15205 msgstr "%1$s は,変換する必要がまったくありません"
15207 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:841
15209 msgid "Graphics file: %1$s"
15210 msgstr "画像ファイル: %1$s"
15212 #: src/insets/InsetHFill.cpp:48
15213 msgid "Horizontal Fill"
15216 #: src/insets/InsetInclude.cpp:342
15217 msgid "Verbatim Input"
15218 msgstr "Verbatim Input"
15220 #: src/insets/InsetInclude.cpp:345
15221 msgid "Verbatim Input*"
15222 msgstr "Verbatim Input*"
15224 #: src/insets/InsetInclude.cpp:442 src/insets/InsetInclude.cpp:620
15225 msgid "Recursive input"
15228 #: src/insets/InsetInclude.cpp:443 src/insets/InsetInclude.cpp:621
15230 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
15232 "%1$s ファイルをそれ自身にインクルードしようとしました。インクルードを止めま"
15235 #: src/insets/InsetInclude.cpp:491
15238 "Included file `%1$s'\n"
15239 "has textclass `%2$s'\n"
15240 "while parent file has textclass `%3$s'."
15242 "親ファイルがテキストクラス「%3$s」を使っているのに,\n"
15243 "インクルードしたファイル「%1$s」は\n"
15244 "テキストクラス「%2$s」を使っています。"
15246 #: src/insets/InsetInclude.cpp:497
15247 msgid "Different textclasses"
15248 msgstr "違うテキストクラスです"
15250 #: src/insets/InsetInclude.cpp:937
15251 msgid "Program Listing "
15254 #: src/insets/InsetIndex.cpp:42
15258 #: src/insets/InsetIndex.cpp:75
15262 #: src/insets/InsetListings.cpp:145
15263 msgid "Opened Listing Inset"
15264 msgstr "展開されたリスト挿入枠"
15266 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:130
15267 msgid "A value is expected."
15268 msgstr "値を入れなくてはなりません。"
15270 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:133
15271 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:146
15272 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:159
15273 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:172
15274 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:199
15275 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:232
15276 msgid "Unbalanced braces!"
15277 msgstr "左右の括弧が対応していません!"
15279 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:141
15280 msgid "Please specify true or false."
15281 msgstr "真か偽かを指定してください。"
15283 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:144
15284 msgid "Only true or false is allowed."
15285 msgstr "真か偽かだけを指定できます。"
15287 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:154
15288 msgid "Please specify an integer value."
15289 msgstr "整数を指定してください。"
15291 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:157
15292 msgid "An integer is expected."
15293 msgstr "整数を入れなくてはなりません。"
15295 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:167
15296 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
15297 msgstr "LaTeXで使う尺度単位を指定してください。"
15299 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:170
15300 msgid "Invalid LaTeX length expression."
15301 msgstr "LaTeXで使われる尺度単位ではありません。"
15303 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:180
15305 msgid "Please specify one of %1$s."
15306 msgstr "%1$sのうちの1つを指定してください。"
15308 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:214
15310 msgid "Try one of %1$s."
15311 msgstr "%1$sのうちの1つを選んでください。"
15313 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:216
15315 msgid "I guess you mean %1$s."
15316 msgstr "%1$sという意味ですよね。"
15318 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:224
15320 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
15321 msgstr "「%1$s」のうちの1つ以上を指定してください。"
15323 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:229
15325 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
15326 msgstr "%1$sのうちの1つ以上で構成されなくてはなりません。"
15328 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:292
15330 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
15331 msgstr "\\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily 等を使ってください"
15333 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:294
15335 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
15338 "none,leftline,topline,bottomline,lines,single,shadowboxあるいはtrblTRBL"
15341 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:296
15343 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
15344 "right, bottom left and top left corner."
15346 "右上・右下・左上・左下の各隅の形状を表す4文字を入力してください(丸かどはt,"
15349 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:299
15350 msgid "Enter something like \\color{white}"
15351 msgstr "\\color{white}等と入力してください"
15353 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:327
15354 msgid "Expect a number with an optional * before it"
15355 msgstr "数字か数字の前に*を付したものでなくてはなりません"
15357 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:411
15358 msgid "auto, last or a number"
15359 msgstr "auto,lastあるいは数字"
15361 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:421
15363 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
15364 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
15365 "defining a listing inset)"
15367 "このパラメーターはここに入力してはなりません。キャプション編集ボックス(子文"
15368 "書ダイアログを使っているとき)か挿入メニュー→キャプション(リスト挿入枠を定義"
15371 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:427
15373 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
15374 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
15377 "このパラメーターはここに入力してはなりません。ラベル編集ボックス(子文書ダイ"
15378 "アログを使っているとき)か挿入メニュー→ラベル(リスト挿入枠を定義するとき)を"
15381 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:630
15382 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
15383 msgstr "無効な(あるいは空白の)リストパラメーター名です。"
15385 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:646
15387 msgid "Available listing parameters are %1$s"
15388 msgstr "有効なリストパラメーターは%1$sです"
15390 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:649
15392 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
15393 msgstr "「%1$s」という文字列を含む有効なリストパラメーターは%2$sです"
15395 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:660
15397 msgid "Parameter %1$s: "
15398 msgstr "パラメーター%1$s:"
15400 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:673
15402 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
15403 msgstr "不明なリストパラメーター名: %1$s"
15405 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:676
15407 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
15408 msgstr "「%1$s」で始まるパラメーター:%2$s"
15410 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:50
15411 msgid "Opened Marginal Note Inset"
15412 msgstr "展開された傍注挿入枠"
15414 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:39
15418 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:86
15419 msgid "Nomenclature"
15422 #: src/insets/InsetNote.cpp:69
15426 #: src/insets/InsetNote.cpp:70
15430 #: src/insets/InsetNote.cpp:71
15434 #: src/insets/InsetNote.cpp:145
15435 msgid "Opened Note Inset"
15436 msgstr "注釈挿入枠を展開しました"
15438 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:32 src/insets/InsetOptArg.cpp:42
15442 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:54
15443 msgid "Opened Optional Argument Inset"
15444 msgstr "追加引数挿入枠を展開しました"
15446 #: src/insets/InsetPagebreak.h:65
15450 #: src/insets/InsetPagebreak.h:81
15451 msgid "Clear Double Page"
15454 #: src/insets/InsetRef.cpp:147 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
15458 #: src/insets/InsetRef.cpp:148 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
15462 #: src/insets/InsetRef.cpp:148 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
15466 #: src/insets/InsetRef.cpp:149 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
15467 msgid "Page Number"
15470 #: src/insets/InsetRef.cpp:149 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
15474 #: src/insets/InsetRef.cpp:150 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
15475 msgid "Textual Page Number"
15478 #: src/insets/InsetRef.cpp:150 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
15482 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
15483 msgid "Standard+Textual Page"
15486 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
15490 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
15494 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
15495 msgid "FormatRef: "
15498 #: src/insets/InsetTOC.cpp:47
15499 msgid "Unknown TOC type"
15502 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3156
15503 msgid "Opened table"
15506 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4291
15507 msgid "Error setting multicolumn"
15510 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4292
15511 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
15512 msgstr "連結列を垂直方向に設定することはできません。"
15514 #: src/insets/InsetText.cpp:239
15515 msgid "Opened Text Inset"
15516 msgstr "展開されたテキスト挿入枠"
15518 #: src/insets/InsetTheorem.cpp:41
15523 #: src/insets/InsetTheorem.cpp:89
15525 msgid "Opened Theorem Inset"
15526 msgstr "注釈挿入枠を展開しました"
15528 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
15532 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
15534 msgstr "HTMLのURL: "
15536 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:111
15537 msgid "Vertical Space"
15540 #: src/insets/InsetWrap.cpp:49
15544 #: src/insets/InsetWrap.cpp:192
15545 msgid "Opened Wrap Inset"
15546 msgstr "折返し挿入枠を展開しました"
15548 #: src/insets/InsetWrap.cpp:212
15552 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90 src/insets/RenderGraphic.cpp:94
15556 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:97
15558 msgstr "読み込み中です..."
15560 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:100
15561 msgid "Converting to loadable format..."
15562 msgstr "読み込み可能な書式に変換中です..."
15564 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:103
15565 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
15566 msgstr "メモリに読み込まれました。ピックスマップを生成しています..."
15568 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:106
15569 msgid "Scaling etc..."
15570 msgstr "スケーリング等..."
15572 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:109
15573 msgid "Ready to display"
15576 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:112
15577 msgid "No file found!"
15578 msgstr "ファイルが見つかりません!"
15580 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:115
15581 msgid "Error converting to loadable format"
15582 msgstr "読み込み可能な形式に変換するのに失敗しました"
15584 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:118
15585 msgid "Error loading file into memory"
15586 msgstr "メモリへの読み込みに失敗しました"
15588 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:121
15589 msgid "Error generating the pixmap"
15590 msgstr "pixmapを生成するのに失敗しました"
15592 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:124
15596 #: src/insets/RenderPreview.cpp:92
15597 msgid "Preview loading"
15598 msgstr "プレビューを読み込んでいます"
15600 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
15601 msgid "Preview ready"
15602 msgstr "プレビューの準備ができました"
15604 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
15605 msgid "Preview failed"
15606 msgstr "プレビューに失敗しました"
15608 #: src/lengthcommon.cpp:37
15612 #: src/lengthcommon.cpp:37
15616 #: src/lengthcommon.cpp:37
15620 #: src/lengthcommon.cpp:37
15624 #: src/lengthcommon.cpp:37
15628 #: src/lengthcommon.cpp:37
15632 #: src/lengthcommon.cpp:38
15636 #: src/lengthcommon.cpp:38
15640 #: src/lengthcommon.cpp:38
15644 #: src/lengthcommon.cpp:39
15645 msgid "Text Width %"
15648 #: src/lengthcommon.cpp:39
15649 msgid "Column Width %"
15652 #: src/lengthcommon.cpp:39
15653 msgid "Page Width %"
15656 #: src/lengthcommon.cpp:39
15657 msgid "Line Width %"
15660 #: src/lengthcommon.cpp:40
15661 msgid "Text Height %"
15664 #: src/lengthcommon.cpp:40
15665 msgid "Page Height %"
15668 #: src/lyxfind.cpp:143
15669 msgid "Search error"
15672 #: src/lyxfind.cpp:144
15673 msgid "Search string is empty"
15676 #: src/lyxfind.cpp:297 src/lyxfind.cpp:329 src/lyxfind.cpp:349
15677 msgid "String not found!"
15678 msgstr "文字列が見つかりません!"
15680 #: src/lyxfind.cpp:333
15681 msgid "String has been replaced."
15682 msgstr "文字列が置換されました。"
15684 #: src/lyxfind.cpp:336
15685 msgid " strings have been replaced."
15686 msgstr "個の文字列が置換されました。"
15688 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.cpp:124 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:109
15690 msgid " Macro: %1$s: "
15691 msgstr " マクロ: %1$s: "
15693 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:112 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1243
15694 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:75
15696 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
15697 msgstr "「%1$s」には縦境界線を加えることができません"
15699 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:98
15701 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
15702 msgstr "「%1$s」には縦境界線がありません"
15704 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1272
15705 msgid "Only one row"
15708 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1278
15709 msgid "Only one column"
15712 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1286
15713 msgid "No hline to delete"
15714 msgstr "削除する vline はありません"
15716 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1295
15717 msgid "No vline to delete"
15718 msgstr "削除する vline はありません"
15720 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1313
15722 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
15723 msgstr "「%1$s」は未知の表の特性です"
15725 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1082 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1091
15729 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1082 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1091
15733 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1216
15735 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
15736 msgstr "「%1$s」の行数を変えることができません。"
15738 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1226
15740 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
15741 msgstr "「%1$s」の列数を変えることができません。"
15743 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1236
15745 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
15746 msgstr "「%1$s」に水平境界線を加えることができません。"
15748 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:857
15749 msgid "create new math text environment ($...$)"
15750 msgstr "新しい数式テキスト環境を作成する($...$)"
15752 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:860
15753 msgid "entered math text mode (textrm)"
15754 msgstr "挿入された数式テキストモード(textrm)"
15756 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:239
15760 #: src/output.cpp:39
15763 "Could not open the specified document\n"
15769 #: src/output_plaintext.cpp:148
15773 #: src/output_plaintext.cpp:160
15774 msgid "References: "
15777 #: src/support/FileFilterList.cpp:109
15778 msgid "All files (*)"
15779 msgstr "全てのファイル (*)"
15781 #: src/support/Package.cpp.in:454
15782 msgid "LyX binary not found"
15783 msgstr "LyXバイナリが見つかりません"
15785 #: src/support/Package.cpp.in:455
15788 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
15790 "コマンドライン%1$sからは,LyXバイナリへのパスを決定することができませんでし"
15793 #: src/support/Package.cpp.in:575
15796 "Unable to determine the system directory having searched\n"
15798 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
15799 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
15802 "を検索しましたが,システムディレクトリを特定することができませんでした。\n"
15803 "コマンドラインパラメータ「-sysdir」を使うか,環境変数LYX_DIR_15xを"
15804 "「chkconfig.ltx」ファイルを含むLyXシステムディレクトリに設定してください。"
15806 #: src/support/Package.cpp.in:660 src/support/Package.cpp.in:687
15807 msgid "File not found"
15808 msgstr "ファイルが見つかりません"
15810 #: src/support/Package.cpp.in:661
15813 "Invalid %1$s switch.\n"
15814 "Directory %2$s does not contain %3$s."
15817 "ディレクトリ%2$sには%3$sがありません。"
15819 #: src/support/Package.cpp.in:688
15822 "Invalid %1$s environment variable.\n"
15823 "Directory %2$s does not contain %3$s."
15826 "ディレクトリ%2$sには%3$sがありません。"
15828 #: src/support/Package.cpp.in:713
15831 "Invalid %1$s environment variable.\n"
15832 "%2$s is not a directory."
15835 "%2$sはディレクトリではありません。"
15837 #: src/support/Package.cpp.in:715
15838 msgid "Directory not found"
15839 msgstr "ディレクトリが見つかりません"
15841 #: src/support/filetools.cpp:313
15842 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
15845 #: src/support/os_win32.cpp:340
15846 msgid "System file not found"
15847 msgstr "システムファイルが見つかりません"
15849 #: src/support/os_win32.cpp:341
15851 "Unable to load shfolder.dll\n"
15854 "shfolder.dllを読み込むことができません\n"
15857 #: src/support/os_win32.cpp:346
15858 msgid "System function not found"
15859 msgstr "システム函数が見つかりません"
15861 #: src/support/os_win32.cpp:347
15863 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
15864 "Don't know how to proceed. Sorry."
15866 "shfolder.dll内にSHGetFolderPathAを見つけることができません。\n"
15867 "どう進めばいいのかわかりません。ごめんなさい。"
15869 #: src/support/userinfo.cpp:44
15870 msgid "Unknown user"
15874 #~ msgstr "読み込む(&L)"
15876 #~ msgid "&Switch to document"
15877 #~ msgstr "文書に切り替える(&S)"