1 # Japanese translation for LyX
\r
2 # Koji Yokota <yokota@res.otaru-uc.ac.jp>, 2007.
\r
3 # Copyright (C) 2007 LyX Developers
\r
4 # This file is distributed under the same license as the LyX package.
\r
7 "Project-Id-Version: ja\n"
\r
8 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
\r
9 "POT-Creation-Date: 2007-05-24 18:49+0200\n"
\r
10 "PO-Revision-Date: 2007-04-30 17:10+0900\n"
\r
11 "Last-Translator: Koji Yokota <yokota@res.otaru-uc.ac.jp>\n"
\r
12 "Language-Team: Japanese <lyx-devel@lists.lyx.org>\n"
\r
13 "MIME-Version: 1.0\n"
\r
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
\r
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
\r
16 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
\r
18 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
\r
22 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
\r
23 msgid "Version goes here"
\r
24 msgstr "ここにバージョンを挿入"
\r
26 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
\r
30 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
\r
31 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
\r
35 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
\r
36 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
\r
37 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:107
\r
38 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
\r
39 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
\r
40 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:71
\r
41 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:99 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:96
\r
42 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:210
\r
43 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:58
\r
44 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:31
\r
45 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
\r
46 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:115
\r
47 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:216
\r
51 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
\r
52 msgid "LyX: Enter text"
\r
53 msgstr "LyX: 入力して下さい"
\r
55 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
\r
59 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
\r
60 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
\r
61 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:325 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
\r
62 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
\r
63 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:303
\r
64 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
\r
65 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
\r
66 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:702
\r
67 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:227 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:82
\r
68 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:577
\r
69 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:170
\r
70 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:31
\r
71 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:76 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:80
\r
72 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:75
\r
73 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:68
\r
74 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:145
\r
75 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:193
\r
79 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
\r
80 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
\r
81 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
\r
82 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:597 src/BufferList.cpp:114
\r
83 #: src/BufferList.cpp:222 src/LyXFunc.cpp:740 src/LyXFunc.cpp:913
\r
84 #: src/LyXFunc.cpp:1079 src/LyXFunc.cpp:2052 src/LyXVC.cpp:175
\r
85 #: src/buffer_funcs.cpp:101 src/buffer_funcs.cpp:128 src/buffer_funcs.cpp:169
\r
86 #: src/callback.cpp:117 src/callback.cpp:170
\r
90 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
\r
91 msgid "The bibliography key"
\r
94 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
\r
95 msgid "The label as it appears in the document"
\r
98 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:145
\r
99 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:236
\r
103 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
\r
107 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
\r
108 msgid "Citation Style"
\r
111 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
\r
112 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
\r
113 msgstr "法律及び人文科学向けのjurabibスタイルを使用する"
\r
115 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
\r
119 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
\r
120 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
\r
121 msgstr "自然科学及び教養分野向けのnatbibスタイルを使う"
\r
123 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
\r
127 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
\r
128 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
\r
129 msgstr "BibTeX既定の連番スタイルを使う"
\r
131 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
\r
132 msgid "&Default (numerical)"
\r
133 msgstr "既定値(連番)(&D)"
\r
135 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
\r
136 msgid "Natbib &style:"
\r
137 msgstr "Natbibスタイル(&S):"
\r
139 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
\r
140 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
\r
141 msgstr "参考文献を節ごとに分けたいときに選ぶ"
\r
143 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
\r
144 msgid "S&ectioned bibliography"
\r
145 msgstr "節ごとの参考文献(&E)"
\r
147 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
\r
148 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
\r
149 msgstr "LyX: BibTeXデータベースを追加"
\r
151 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
\r
152 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
\r
153 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:116
\r
154 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:54
\r
155 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:54
\r
159 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
\r
160 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:92
\r
161 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:95
\r
162 #: src/BufferView.cpp:264 src/LyXFunc.cpp:856 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36
\r
166 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
\r
167 msgid "Enter BibTeX database name"
\r
168 msgstr "BibTeXデータベース名を入力"
\r
170 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
\r
171 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:99
\r
172 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:319
\r
173 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:316
\r
177 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
\r
178 msgid "Add bibliography to the table of contents"
\r
179 msgstr "文献一覧を目次に追加する"
\r
181 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
\r
182 msgid "Add bibliography to &TOC"
\r
183 msgstr "文献一覧を目次に追加する(&T)"
\r
185 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
\r
186 msgid "This bibliography section contains..."
\r
187 msgstr "この参考文献の節が含むのは..."
\r
189 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
\r
193 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69
\r
194 msgid "all cited references"
\r
197 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74
\r
198 msgid "all uncited references"
\r
199 msgstr "全ての引用されていない文献"
\r
201 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79
\r
202 msgid "all references"
\r
205 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
\r
206 msgid "Choose a style file"
\r
207 msgstr "スタイルファイルを選択"
\r
209 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
\r
210 msgid "Remove the selected database"
\r
211 msgstr "選択したデータベースを削除"
\r
213 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151
\r
217 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
\r
218 msgid "Add a BibTeX database file"
\r
219 msgstr "BibTeXデータベースファイルを追加する"
\r
221 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
\r
225 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
\r
226 msgid "BibTeX database to use"
\r
227 msgstr "使用するBibTeXデータベース"
\r
229 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
\r
231 msgstr "データベース(&S)"
\r
233 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
\r
234 msgid "The BibTeX style"
\r
235 msgstr "BibTeXスタイル"
\r
237 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
\r
241 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63
\r
242 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
\r
243 msgstr "インナーボックス -- 固定幅と改行のために必要"
\r
245 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
\r
246 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:702 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:721
\r
247 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:769
\r
248 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:79 src/frontends/qt4/QBox.cpp:100
\r
249 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:268 src/frontends/qt4/QBox.cpp:384
\r
253 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.cpp:270
\r
254 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:377 src/frontends/qt4/QBox.cpp:385
\r
255 #: src/insets/InsetBox.cpp:157
\r
259 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.cpp:378
\r
260 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:386 src/insets/InsetBox.cpp:159
\r
264 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:76
\r
265 msgid "Supported box types"
\r
266 msgstr "サポートされているボックスのタイプ"
\r
268 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:66
\r
269 msgid "Inner Bo&x:"
\r
270 msgstr "インナーボックス(&X)"
\r
272 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:79
\r
274 msgid "&Decoration:"
\r
277 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119
\r
278 msgid "Height value"
\r
281 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:135
\r
282 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:118
\r
283 msgid "Width value"
\r
286 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:122 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:507
\r
287 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43
\r
291 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
\r
292 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56
\r
293 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:39
\r
297 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:202
\r
298 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251
\r
302 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:187
\r
303 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
\r
304 msgstr "ボックスの中身の水平揃え"
\r
306 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:328
\r
307 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:58
\r
308 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:741
\r
312 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:150
\r
313 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
\r
314 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
\r
315 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:742
\r
319 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:333
\r
320 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:63
\r
321 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:743
\r
325 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:261
\r
329 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:190
\r
334 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:219
\r
335 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
\r
336 msgstr "ボックスの垂直配置(ベースラインに対して)"
\r
338 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:246
\r
339 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:218
\r
340 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:85
\r
344 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:251
\r
345 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:223
\r
346 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:90
\r
350 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:256
\r
351 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:228
\r
352 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:95
\r
356 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:222
\r
361 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:232
\r
365 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
\r
366 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
\r
367 msgstr "ボックス中身の垂直配置"
\r
369 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:272
\r
373 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:283
\r
374 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
\r
375 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
\r
376 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:50
\r
377 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:164
\r
381 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
\r
382 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
\r
383 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
\r
384 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:723
\r
385 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:587
\r
386 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:86
\r
387 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:88
\r
388 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:206
\r
392 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
\r
393 msgid "&Available branches:"
\r
394 msgstr "利用できるブランチ(&A):"
\r
396 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
\r
397 msgid "Select your branch"
\r
398 msgstr "ブランチを選択してください"
\r
400 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
\r
401 msgid "Add a new branch to the list"
\r
402 msgstr "新しいブランチをリストに加える"
\r
404 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
\r
405 msgid "A&vailable Branches:"
\r
406 msgstr "利用可能なブランチ(&V):"
\r
408 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
\r
412 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
\r
413 msgid "Remove the selected branch"
\r
414 msgstr "選択したブランチを削除"
\r
416 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
\r
417 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:68
\r
418 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:68
\r
422 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
\r
423 msgid "Toggle the selected branch"
\r
424 msgstr "選択したブランチをトグルする"
\r
426 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
\r
427 msgid "(&De)activate"
\r
428 msgstr "有効化/無効化(&D)"
\r
430 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
\r
431 msgid "Define or change background color"
\r
432 msgstr "背景色を指定または変更する"
\r
434 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
\r
435 msgid "Alter Co&lor..."
\r
436 msgstr "色を変更(&L)..."
\r
438 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
\r
442 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
\r
443 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
\r
447 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:192
\r
448 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
\r
449 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:214
\r
450 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:78
\r
451 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:707 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:726
\r
452 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:774 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
\r
453 #: src/Font.cpp:521 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
\r
454 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:234
\r
455 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:170
\r
456 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:71 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:82
\r
457 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:92 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:337
\r
458 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155 src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
\r
462 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:67
\r
463 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:960
\r
464 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
\r
468 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:67
\r
469 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:964
\r
470 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
\r
474 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:67
\r
475 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:968
\r
476 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
\r
480 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:67
\r
481 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:972
\r
482 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
\r
486 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:67
\r
487 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:976
\r
488 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
\r
492 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:67
\r
493 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:980
\r
494 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:156
\r
498 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:68
\r
499 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:984
\r
500 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:156
\r
504 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:68
\r
505 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:988
\r
509 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:68
\r
510 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:992
\r
514 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:68
\r
515 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:996
\r
519 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
\r
521 msgid "&Custom Bullet:"
\r
522 msgstr "任意のブリット(&C):"
\r
524 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
\r
528 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
\r
532 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
\r
533 msgid "Go to next change"
\r
536 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
\r
537 msgid "&Next change"
\r
540 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
\r
541 msgid "Accept this change"
\r
544 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
\r
548 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
\r
549 msgid "Reject this change"
\r
550 msgstr "この変更をリセットする"
\r
552 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
\r
556 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
\r
557 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
\r
558 msgid "Font family"
\r
561 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
\r
565 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
\r
566 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
\r
570 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
\r
574 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
\r
575 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
\r
576 msgid "Font series"
\r
579 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
\r
580 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
\r
581 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:258 lib/layouts/europecv.layout:144
\r
582 #: lib/layouts/moderncv.layout:129 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:571
\r
583 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1587
\r
587 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
\r
588 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
\r
592 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
\r
593 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
\r
594 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:287
\r
598 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
\r
602 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
\r
606 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
\r
607 msgid "Never Toggled"
\r
610 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
\r
611 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
\r
615 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
\r
616 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
\r
617 msgid "Other font settings"
\r
618 msgstr "その他のフォント設定"
\r
620 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
\r
621 msgid "Always Toggled"
\r
624 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
\r
628 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
\r
629 msgid "toggle font on all of the above"
\r
630 msgstr "上記全てのフォントをトグルする"
\r
632 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
\r
633 msgid "&Toggle all"
\r
634 msgstr "全てをトグル(&T)"
\r
636 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
\r
637 msgid "Apply each change automatically"
\r
638 msgstr "変更するごとに自動的に適用する"
\r
640 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
\r
641 msgid "Apply changes immediately"
\r
644 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:110
\r
645 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:744
\r
646 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:41
\r
647 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:246
\r
648 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:75
\r
649 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1131 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
\r
653 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:52
\r
654 msgid "Move the selected citation up"
\r
655 msgstr "選択した文献の引用順序を上げる"
\r
657 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:55
\r
662 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:73
\r
663 msgid "Move the selected citation down"
\r
664 msgstr "選択した文献の引用順序を下げる"
\r
666 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:76
\r
671 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:99
\r
675 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:126
\r
676 msgid "&Selected Citations:"
\r
677 msgstr "選択した引用(&S)"
\r
679 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:136
\r
680 msgid "A&vailable Citations:"
\r
681 msgstr "利用可能な引用(&V):"
\r
683 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:162
\r
687 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:185
\r
688 msgid "Natbib citation style to use"
\r
689 msgstr "使用するNatbib引用スタイル"
\r
691 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:192
\r
692 msgid "Citation st&yle:"
\r
693 msgstr "引用スタイル(&Y):"
\r
695 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:202
\r
696 msgid "List all authors"
\r
697 msgstr "全ての著者をリストアップして表示します"
\r
699 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:205
\r
700 msgid "Full aut&hor list"
\r
701 msgstr "全著者リスト(&H)"
\r
703 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:212
\r
704 msgid "Force upper case in citation"
\r
705 msgstr "引用に際し大文字を強制する"
\r
707 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:215
\r
708 msgid "&Force upper case"
\r
709 msgstr "強制的に大文字にする(&F)"
\r
711 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:222
\r
712 msgid "&Text after:"
\r
713 msgstr "後置テキスト(&T):"
\r
715 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:240
\r
716 msgid "Text to place after citation"
\r
717 msgstr "文献引用語に置くテキスト"
\r
719 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247
\r
720 msgid "Text &before:"
\r
721 msgstr "前置テキスト(&B):"
\r
723 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:265
\r
724 msgid "Text to place before citation"
\r
725 msgstr "文献引用の前に置くテキスト"
\r
727 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:316
\r
731 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:335
\r
732 msgid "Search Citation"
\r
735 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:358
\r
736 msgid "Case Se&nsitive"
\r
737 msgstr "大文字/小文字を区別(&N)"
\r
739 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:365
\r
740 msgid "Regular E&xpression"
\r
743 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:377
\r
747 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
\r
752 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:89
\r
753 msgid "Insert the delimiters"
\r
756 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:92
\r
760 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:132
\r
764 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:180
\r
765 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:190
\r
769 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:289
\r
770 msgid "Match delimiter types"
\r
771 msgstr "同型のデリミタを使う"
\r
773 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:292
\r
774 msgid "&Keep matched"
\r
777 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
\r
778 msgid "Reset to the default settings for the document class"
\r
779 msgstr "文書クラスのデフォルト設定にリセットする"
\r
781 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
\r
782 msgid "Use Class Defaults"
\r
783 msgstr "このクラスのデフォルトを使う"
\r
785 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
\r
786 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
\r
787 msgstr "設定をLyXのデフォルト文書設定として保存する"
\r
789 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
\r
790 msgid "Save as Document Defaults"
\r
791 msgstr "文書のデフォルトとして保存"
\r
793 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
\r
797 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
\r
798 msgid "Show ERT inline"
\r
799 msgstr "ERTを行内表示する"
\r
801 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
\r
805 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
\r
806 msgid "Show ERT button only"
\r
807 msgstr "ERTボタンのみを表示"
\r
809 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
\r
813 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:63
\r
814 msgid "Show ERT contents"
\r
817 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:66
\r
821 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:51
\r
825 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:63
\r
829 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:86
\r
830 msgid "Edit the file externally"
\r
831 msgstr "ファイルを外部で編集する"
\r
833 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:89
\r
834 msgid "&Edit File..."
\r
835 msgstr "ファイルを編集(&E)..."
\r
837 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:316
\r
838 msgid "Select a file"
\r
839 msgstr "ファイルを選んでください"
\r
841 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:106
\r
842 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:119
\r
846 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:109
\r
847 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:249
\r
848 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:296
\r
852 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:126
\r
856 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:165
\r
857 msgid "Available templates"
\r
858 msgstr "使うことのできるテンプレート"
\r
860 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:176
\r
864 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:188
\r
865 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:261
\r
866 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:587
\r
867 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:600
\r
868 msgid "Screen display"
\r
871 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:197
\r
872 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:609
\r
873 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66
\r
877 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:202
\r
878 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:614
\r
879 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:71
\r
883 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:207
\r
884 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:619
\r
885 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:44
\r
889 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
\r
893 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:239
\r
894 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:274
\r
895 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:627
\r
896 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:651
\r
897 msgid "Percentage to scale by in LyX"
\r
898 msgstr "LyX内での表示拡大率"
\r
900 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:252
\r
904 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:264
\r
905 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:590
\r
909 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:277
\r
913 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300
\r
914 msgid "Display image in LyX"
\r
915 msgstr "LyX内に画像を表示"
\r
917 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:303
\r
918 msgid "&Show in LyX"
\r
919 msgstr "LyX内に表示(&S)"
\r
921 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:324
\r
925 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:381
\r
926 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
\r
927 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:113
\r
928 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:134
\r
929 msgid "Angle to rotate image by"
\r
930 msgstr "画像を回転させる角度"
\r
932 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:391
\r
933 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:404
\r
934 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
\r
935 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:154
\r
936 msgid "The origin of the rotation"
\r
939 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:394
\r
943 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:414
\r
947 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:427
\r
951 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:448
\r
952 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:230
\r
953 msgid "Height of image in output"
\r
956 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:458
\r
957 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
\r
958 msgstr "縦横比を維持しつつ最大化する"
\r
960 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:461
\r
961 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
\r
962 msgid "&Maintain aspect ratio"
\r
963 msgstr "縦横比を維持する(&M)"
\r
965 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
\r
966 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:196
\r
967 msgid "Width of image in output"
\r
970 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:518
\r
974 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:530
\r
975 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
\r
976 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
\r
977 msgstr "(EPS)ファイルから境界線を取得する"
\r
979 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:533
\r
980 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:443
\r
981 msgid "&Get from File"
\r
982 msgstr "ファイルから取得(&G)"
\r
984 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:553
\r
985 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
\r
986 msgid "Clip to bounding box values"
\r
987 msgstr "境界枠の値で切り抜く"
\r
989 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:556
\r
990 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:315
\r
991 msgid "Clip to &bounding box"
\r
992 msgstr "境界枠で切り抜く(&B)"
\r
994 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:573
\r
995 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:348
\r
996 msgid "&Left bottom:"
\r
999 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:586
\r
1000 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:386
\r
1001 msgid "Right &top:"
\r
1004 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:612
\r
1008 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
\r
1012 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:627
\r
1016 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:655
\r
1018 msgstr "オプション(&P):"
\r
1020 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:668
\r
1022 msgstr "フォーマット(&T):"
\r
1024 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
\r
1029 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
\r
1030 msgid "Use &default placement"
\r
1031 msgstr "既定の配置を使用する(&D)"
\r
1033 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
\r
1034 msgid "Advanced Placement Options"
\r
1035 msgstr "配置の詳細オプション"
\r
1037 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
\r
1038 msgid "&Top of page"
\r
1039 msgstr "ページの上部(&T)"
\r
1041 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
\r
1042 msgid "&Ignore LaTeX rules"
\r
1043 msgstr "LaTeXの規則を無視する(&I)"
\r
1045 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
\r
1046 msgid "Here de&finitely"
\r
1047 msgstr "何としても現在位置に置く(&F)"
\r
1049 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
\r
1050 msgid "&Here if possible"
\r
1051 msgstr "可能ならば現在位置に(&H)"
\r
1053 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
\r
1054 msgid "&Page of floats"
\r
1055 msgstr "フロートを独立したページに(&P)"
\r
1057 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
\r
1058 msgid "&Bottom of page"
\r
1059 msgstr "ページの下部(&B)"
\r
1061 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
\r
1062 msgid "&Span columns"
\r
1065 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
\r
1066 msgid "&Rotate sideways"
\r
1069 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
\r
1074 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
\r
1076 msgid "Sc&ale (%):"
\r
1077 msgstr "倍率(&A) (%):"
\r
1079 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
\r
1080 msgid "&Typewriter:"
\r
1081 msgstr "タイプライタ体(&T):"
\r
1083 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
\r
1084 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:114
\r
1086 msgstr "ローマン体(&R):"
\r
1088 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
\r
1090 msgid "S&cale (%):"
\r
1091 msgstr "倍率(&C) (%):"
\r
1093 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
\r
1094 msgid "&Sans Serif:"
\r
1095 msgstr "サンセリフ体(&S):"
\r
1097 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
\r
1099 msgid "Use &Old Style Figures"
\r
1100 msgstr "旧スタイルの図を使う(&O)"
\r
1102 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
\r
1104 msgid "Use true S&mall Caps"
\r
1105 msgstr "真のスモールキャップ体を使う(&M)"
\r
1107 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
\r
1108 msgid "&Default Family:"
\r
1109 msgstr "既定のファミリー(&D)"
\r
1111 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
\r
1113 msgid "&Base Size:"
\r
1114 msgstr "基本となる大きさ(&B):"
\r
1116 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
\r
1120 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
\r
1124 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:68
\r
1125 msgid "Select an image file"
\r
1126 msgstr "図表ファイルを選んでください"
\r
1128 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:85
\r
1129 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:378
\r
1130 msgid "File name of image"
\r
1133 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:98
\r
1134 msgid "Rotate Graphics"
\r
1137 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:116
\r
1138 msgid "A&ngle (Degrees):"
\r
1141 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
\r
1145 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
\r
1147 msgid "Output Size"
\r
1150 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
\r
1151 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
\r
1153 "図の高さを設定します。自動的に設定させるには、チェックを外したままにしてくだ"
\r
1156 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:243
\r
1157 msgid "Set &height:"
\r
1158 msgstr "高さを設定(&H):"
\r
1160 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
\r
1161 msgid "&Scale Graphics (%):"
\r
1162 msgstr "図の拡大縮小(&S) (%):"
\r
1164 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:260
\r
1165 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
\r
1167 "図の幅を設定します。自動的に設定させるには、チェックをはずしたままにしてくだ"
\r
1170 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
\r
1171 msgid "Set &width:"
\r
1172 msgstr "幅を設定(&W):"
\r
1174 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:273
\r
1176 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
\r
1177 msgstr "幅と高さがはみ出ないように、画像を最大化する"
\r
1179 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:287
\r
1183 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:396
\r
1184 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:403
\r
1188 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:410
\r
1189 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:417
\r
1193 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:451
\r
1194 msgid "LaTe&X and LyX options"
\r
1195 msgstr "LaTe&XとLyXのオプション"
\r
1197 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
\r
1198 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:484
\r
1199 msgid "Additional LaTeX options"
\r
1200 msgstr "LaTeX追加オプション"
\r
1202 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:466
\r
1203 msgid "LaTeX &options:"
\r
1204 msgstr "LaTeXオプション(&O)"
\r
1206 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
\r
1207 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
\r
1208 msgstr "LaTeXにエクスポートする前に画像を解凍しない"
\r
1210 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:494
\r
1211 msgid "Don't un&zip on export"
\r
1212 msgstr "エクスポートする際に解凍しない(&Z)"
\r
1214 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
\r
1215 msgid "Draft mode"
\r
1218 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:504
\r
1219 msgid "&Draft mode"
\r
1220 msgstr "下書きモード(&D)"
\r
1222 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:514
\r
1224 msgid "S&ubfigure"
\r
1227 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:535
\r
1228 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:556
\r
1229 msgid "The caption for the sub-figure"
\r
1230 msgstr "部分図のキャプション"
\r
1232 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:538
\r
1234 msgstr "キャプション(&P):"
\r
1236 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
\r
1237 msgid "Sho&w in LyX"
\r
1238 msgstr "LyX内に表示(&W)"
\r
1240 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:630
\r
1241 msgid "Sca&le on Screen (%):"
\r
1242 msgstr "スクリーン上の縮尺(&L) (%):"
\r
1244 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
\r
1246 msgid "Listing Parameters"
\r
1249 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:76
\r
1252 msgstr "キャプション(&P):"
\r
1254 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:89
\r
1259 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
\r
1260 msgid "Mo&re parameters"
\r
1263 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:173
\r
1264 msgid "Underline spaces in generated output"
\r
1265 msgstr "生成された出力の空白に下線を引く"
\r
1267 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:176
\r
1268 msgid "&Mark spaces in output"
\r
1269 msgstr "出力の空白に印付けをする(&M)"
\r
1271 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:191
\r
1272 msgid "Show LaTeX preview"
\r
1273 msgstr "LaTeXプレビューを表示"
\r
1275 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:194
\r
1276 msgid "&Show preview"
\r
1277 msgstr "プレビューを表示(&S)"
\r
1279 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259
\r
1281 msgid "File name to include"
\r
1282 msgstr "取り込むファイル名"
\r
1284 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:266
\r
1286 msgid "&Include Type:"
\r
1287 msgstr "取り込みの種類(I):"
\r
1289 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:277 src/insets/InsetInclude.cpp:337
\r
1293 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282 src/insets/InsetInclude.cpp:328
\r
1297 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 lib/layouts/manpage.layout:122
\r
1301 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetListings.cpp:234
\r
1304 msgstr "箇条書き(リスト)"
\r
1306 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
\r
1307 msgid "Load the file"
\r
1308 msgstr "ファイルを読み込む"
\r
1310 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:329
\r
1314 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:58
\r
1315 msgid "Document &class:"
\r
1316 msgstr "文書クラス(&C):"
\r
1318 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:68
\r
1320 msgstr "オプション(&O):"
\r
1322 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:78
\r
1323 msgid "Postscript &driver:"
\r
1324 msgstr "PostScriptドライバ(&D):"
\r
1326 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
\r
1327 msgid "&Use language's default encoding"
\r
1328 msgstr "言語の既定のエンコーディングを使用(&U)"
\r
1330 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
\r
1331 msgid "&Encoding:"
\r
1332 msgstr "エンコーディング(&E):"
\r
1334 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
\r
1335 msgid "&Quote Style:"
\r
1336 msgstr "引用スタイル(&Q):"
\r
1338 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16
\r
1341 msgstr "箇条書き(リスト)"
\r
1343 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
\r
1345 msgid "&Main Settings"
\r
1348 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:301
\r
1353 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:67
\r
1354 msgid "The content's base font size"
\r
1357 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:83
\r
1359 msgid "F&ont size:"
\r
1362 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:104
\r
1363 msgid "The content's base font style"
\r
1366 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:120
\r
1368 msgid "Font st&yle:"
\r
1371 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:136
\r
1373 msgid "Use extended character table"
\r
1374 msgstr "定義されていない文字スタイルです"
\r
1376 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:139
\r
1378 msgid "&Extended Chars"
\r
1379 msgstr "拡張機能(E)|E"
\r
1381 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:149
\r
1382 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
\r
1385 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:152
\r
1386 msgid "S&pace in string as Symbol"
\r
1389 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:162
\r
1390 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
\r
1393 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:165
\r
1394 msgid "S&pace as Symbol"
\r
1397 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:175
\r
1398 msgid "Break lines longer than the linewidth"
\r
1401 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:178
\r
1403 msgid "&Break long lines"
\r
1404 msgstr "長い表(longtable)を使う(&U)"
\r
1406 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:191
\r
1411 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:203
\r
1413 msgid "&Last line:"
\r
1416 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:216
\r
1417 msgid "The last line to be printed"
\r
1420 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:229
\r
1421 msgid "The first line to be printed"
\r
1424 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:242
\r
1426 msgid "Fi&rst line:"
\r
1429 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:270
\r
1430 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
\r
1433 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:277
\r
1438 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
\r
1439 msgid "Select the programming language"
\r
1442 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
\r
1444 msgid "Line numbering"
\r
1447 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:319
\r
1448 msgid "On which side should line numbers be printed?"
\r
1451 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:349
\r
1453 msgid "Choose the font size for line numbers"
\r
1454 msgstr "スタイルファイルを選択"
\r
1456 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:365
\r
1458 msgid "Font si&ze:"
\r
1461 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:381
\r
1466 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:394
\r
1467 msgid "Difference between two numbered lines"
\r
1470 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:410
\r
1475 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:423
\r
1480 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:435
\r
1481 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
\r
1484 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:442
\r
1486 msgid "Check for floating listings"
\r
1487 msgstr "その他のフォント設定"
\r
1489 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:445
\r
1492 msgstr "フロート(A)|A"
\r
1494 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:452
\r
1495 msgid "Check for inline listings"
\r
1498 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:455
\r
1500 msgid "&Inline listing"
\r
1503 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:462
\r
1505 msgid "Placement:"
\r
1508 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:476
\r
1513 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:496
\r
1514 msgid "More &Parameters"
\r
1517 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:520
\r
1518 msgid "Feedback window"
\r
1521 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
\r
1522 msgid "Input listings parameters here. Enter ? for a list of parameters."
\r
1525 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:58
\r
1526 msgid "Update the display"
\r
1529 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:235
\r
1530 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
\r
1534 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
\r
1535 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
\r
1536 msgstr "文書クラスで定義されているマージンの設定を使用する"
\r
1538 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
\r
1539 msgid "&Default Margins"
\r
1540 msgstr "既定の余白(&D)"
\r
1542 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
\r
1546 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
\r
1550 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
\r
1554 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
\r
1558 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
\r
1559 msgid "Head &sep:"
\r
1560 msgstr "ヘッダとの間隔(Head&sep):"
\r
1562 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
\r
1563 msgid "Head &height:"
\r
1564 msgstr "ヘッダの高さ(&H):"
\r
1566 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
\r
1567 msgid "&Foot skip:"
\r
1568 msgstr "フッタとの間隔(&Footskip):"
\r
1570 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
\r
1571 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:52
\r
1572 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
\r
1573 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:126
\r
1574 msgid "Number of rows"
\r
1577 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:42
\r
1578 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:87
\r
1582 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
\r
1583 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:81
\r
1584 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
\r
1585 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:142
\r
1586 msgid "Number of columns"
\r
1589 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:71
\r
1590 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:116
\r
1594 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:139
\r
1595 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
\r
1596 msgstr "正しい表の寸法になるようにこのサイズを変更する"
\r
1598 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:214 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:49
\r
1599 msgid "Vertical alignment"
\r
1602 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:236
\r
1603 msgid "&Vertical:"
\r
1606 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
\r
1607 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
\r
1608 msgstr "列ごとの水平揃え(l,c,r)"
\r
1610 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:264
\r
1611 msgid "&Horizontal:"
\r
1614 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
\r
1615 msgid "&Use AMS math package automatically"
\r
1616 msgstr "AMS mathパッケージを自動的に使う(&U)"
\r
1618 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
\r
1619 msgid "Use AMS &math package"
\r
1620 msgstr "AMS &mathパッケージを使う"
\r
1622 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
\r
1623 msgid "Use esint package &automatically"
\r
1624 msgstr "esintパッケージを自動的に使う(&A)"
\r
1626 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
\r
1627 msgid "Use &esint package"
\r
1628 msgstr "AMS &esintパッケージを使う"
\r
1630 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
\r
1633 msgstr "ソート型(&A):"
\r
1635 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
\r
1636 msgid "&Description:"
\r
1637 msgstr "箇条書き(見出し語) (&D):"
\r
1639 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
\r
1641 msgstr "シンボル(&S):"
\r
1643 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:51
\r
1647 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
\r
1648 msgid "LyX internal only"
\r
1651 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:66
\r
1653 msgstr "LyXノート(&N)"
\r
1655 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
\r
1656 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
\r
1657 msgstr "LaTeX/Doccbookにエクスポートし,印刷はしない"
\r
1659 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:76
\r
1663 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
\r
1664 msgid "Print as grey text"
\r
1667 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:86
\r
1668 msgid "&Greyed out"
\r
1671 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:93
\r
1673 msgid "Framed in box"
\r
1676 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:96
\r
1680 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:103
\r
1681 msgid "Box with shaded background"
\r
1684 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:106
\r
1688 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
\r
1689 msgid "&List in Table of Contents"
\r
1690 msgstr "目次中のリスト(&L)"
\r
1692 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
\r
1693 msgid "&Numbering"
\r
1696 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
\r
1697 msgid "Paper Size"
\r
1700 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
\r
1701 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
\r
1702 msgstr "用紙サイズを選択するか,「任意設定」を選んで自由に指定する"
\r
1704 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
\r
1705 msgid "Orientation"
\r
1708 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
\r
1712 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
\r
1713 msgid "&Landscape"
\r
1716 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
\r
1717 msgid "Page &style:"
\r
1718 msgstr "ページスタイル(&S):"
\r
1720 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
\r
1721 msgid "Style used for the page header and footer"
\r
1722 msgstr "ページヘッダとフッタに使うスタイル"
\r
1724 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
\r
1725 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
\r
1726 msgstr "両面印刷用にページをレイアウトする"
\r
1728 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
\r
1729 msgid "&Two-sided document"
\r
1732 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:114
\r
1733 msgid "Label Width"
\r
1736 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
\r
1737 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:133
\r
1738 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
\r
1739 msgstr "この欄のテキストの幅が段落のラベルの幅を決定します。"
\r
1741 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:136
\r
1742 msgid "&Longest label"
\r
1743 msgstr "最長のラベル(&L)"
\r
1745 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:157
\r
1746 msgid "Indent &Paragraph"
\r
1747 msgstr "段落の行頭下げ(&P)"
\r
1749 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:203
\r
1750 msgid "L&ine spacing:"
\r
1753 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:219 src/Text.cpp:1773
\r
1754 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:231
\r
1759 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:224
\r
1764 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:229 src/Text.cpp:1779
\r
1765 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:235
\r
1770 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:234
\r
1771 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:712 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:731
\r
1772 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:779 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
\r
1773 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:237 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:338
\r
1777 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:271
\r
1782 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:278
\r
1783 msgid "&Justified"
\r
1786 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:285
\r
1790 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:292
\r
1794 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:299
\r
1798 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:25
\r
1802 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:54
\r
1804 msgstr "変更(&A)..."
\r
1806 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:25
\r
1808 msgid "Converter File Cache"
\r
1809 msgstr "変換子のファイルキャッシュ"
\r
1811 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:45
\r
1815 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:65
\r
1817 msgid "&Maximum Age (in days):"
\r
1818 msgstr "最大日数(&M):"
\r
1820 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:83
\r
1822 msgid "Converter Defi&nitions"
\r
1825 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:115
\r
1826 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:61
\r
1830 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:122
\r
1831 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:61
\r
1832 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:61
\r
1836 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:137
\r
1840 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:175
\r
1841 msgid "&From format:"
\r
1842 msgstr "&Fromの書式:"
\r
1844 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:207
\r
1845 msgid "&To format:"
\r
1848 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:241
\r
1849 msgid "E&xtra flag:"
\r
1850 msgstr "追加フラグ(&X):"
\r
1852 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:264
\r
1854 msgid "C&onverter:"
\r
1857 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:25
\r
1862 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:132
\r
1867 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:113
\r
1872 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:44
\r
1874 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
\r
1875 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
\r
1876 "rather than the Cygwin teTeX."
\r
1878 "Posix流のパス表記ではなくWindows流のパス表記で,LyXにLaTeXファイルを出力させ"
\r
1879 "るときに選択して下さい。CygwinのteTeXではなく,WindowsネイティブのMikTeXを"
\r
1882 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:47
\r
1883 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
\r
1884 msgstr "LaTeXファイルでWindows流のパス表記を使う(&U)"
\r
1886 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:36
\r
1887 msgid "&Date format:"
\r
1888 msgstr "日付書式(&D):"
\r
1890 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:46
\r
1891 msgid "Date format for strftime output"
\r
1892 msgstr "strftime出力の日付書式"
\r
1894 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:36
\r
1895 msgid "Display &Graphics:"
\r
1896 msgstr "図を表示する(&G):"
\r
1898 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:47 src/Font.cpp:72
\r
1902 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:52
\r
1906 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:57 src/Font.cpp:72
\r
1910 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:81
\r
1911 msgid "Do not display"
\r
1914 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:89
\r
1915 msgid "Instant &Preview:"
\r
1916 msgstr "自動プレビュー(&P)"
\r
1918 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:25
\r
1919 msgid "&File formats"
\r
1920 msgstr "ファイルフォーマット(&F)"
\r
1922 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:100
\r
1923 msgid "&Document format"
\r
1926 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:107
\r
1928 msgid "Vector graphi&cs format"
\r
1929 msgstr "ベクターグラフィック形式(&C)"
\r
1931 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
\r
1935 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
\r
1936 msgid "S&hortcut:"
\r
1937 msgstr "ショートカット(&H):"
\r
1939 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
\r
1941 msgstr "ビューア(&V):"
\r
1943 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:191
\r
1944 msgid "&GUI name:"
\r
1947 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:201
\r
1948 msgid "E&xtension:"
\r
1951 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:211
\r
1955 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:36
\r
1957 msgstr "電子メール(&E)"
\r
1959 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:46
\r
1963 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:53 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:119
\r
1964 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:47
\r
1968 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:63
\r
1969 msgid "Your E-mail address"
\r
1970 msgstr "あなたの電子メールアドレス"
\r
1972 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:58
\r
1973 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:114
\r
1974 msgid "Bro&wse..."
\r
1975 msgstr "一覧(&W)..."
\r
1977 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:71
\r
1981 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:84
\r
1985 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:97
\r
1986 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:82
\r
1987 msgid "Br&owse..."
\r
1988 msgstr "一覧(&O)..."
\r
1990 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:107
\r
1991 msgid "Use &keyboard map"
\r
1992 msgstr "キーボードマップを使用する(&K)"
\r
1994 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:28
\r
1995 msgid "Command s&tart:"
\r
1996 msgstr "コマンド開始(&T):"
\r
1998 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:50
\r
1999 msgid "&Default language:"
\r
2000 msgstr "既定言語(&D):"
\r
2002 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60
\r
2003 msgid "Command e&nd:"
\r
2004 msgstr "コマンド終了(&N):"
\r
2006 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70
\r
2007 msgid "Language pac&kage:"
\r
2008 msgstr "言語パッケージ(&K):"
\r
2010 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:80
\r
2011 msgid "Auto &begin"
\r
2014 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
\r
2015 msgid "Use b&abel"
\r
2016 msgstr "B&abelを使う"
\r
2018 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:110
\r
2022 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:117
\r
2023 msgid "&Right-to-left language support"
\r
2024 msgstr "右から左書きの言語をサポート(&R)"
\r
2026 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:124
\r
2030 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:131
\r
2031 msgid "Mark &foreign languages"
\r
2032 msgstr "外国語をマークする(&F)"
\r
2034 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
\r
2035 msgid "Set class options to default on class change"
\r
2036 msgstr "クラスが変更された時にクラスオプションをデフォルトにする"
\r
2038 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:31
\r
2039 msgid "&Reset class options when document class changes"
\r
2040 msgstr "文書クラスが変更された時にクラスオプションをリセットする(&R)"
\r
2042 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:54
\r
2043 msgid "Default paper si&ze:"
\r
2044 msgstr "既定の用紙寸法(&Z):"
\r
2046 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:64
\r
2047 msgid "Te&X encoding:"
\r
2048 msgstr "Te&Xエンコーディング:"
\r
2050 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:83 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:339
\r
2054 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:88 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:340
\r
2058 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:93 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:341
\r
2059 msgid "US executive"
\r
2060 msgstr "US エグゼクティブ"
\r
2062 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:342
\r
2066 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:103 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:343
\r
2070 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:108 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:344
\r
2074 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:113 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:347
\r
2078 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
\r
2079 msgid "External Applications"
\r
2080 msgstr "外部アプリケーション"
\r
2082 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:149
\r
2083 msgid "CheckTeX start options and flags"
\r
2084 msgstr "CheckTeX開始オプションとフラグ"
\r
2086 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:156
\r
2087 msgid "Chec&kTeX command:"
\r
2088 msgstr "Chec&kTeXコマンド:"
\r
2090 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:166
\r
2091 msgid "BibTeX command and options"
\r
2092 msgstr "BibTeXコマンドとオプション"
\r
2094 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:173
\r
2095 msgid "&BibTeX command:"
\r
2096 msgstr "&BibTeXコマンド:"
\r
2098 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:183
\r
2099 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
\r
2100 msgstr "索引コマンドとオプション (makeindex, xindy)"
\r
2102 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:190
\r
2103 msgid "Index command:"
\r
2106 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:200
\r
2107 msgid "DVI viewer paper size options:"
\r
2108 msgstr "DVIビューア用紙寸法設定:"
\r
2110 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:210
\r
2112 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
\r
2113 msgstr "特定のDVIビューア向けの用紙寸法フラグ(-paper)"
\r
2115 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:28
\r
2116 msgid "Ly&XServer pipe:"
\r
2117 msgstr "Ly&Xサーバーパイプ:"
\r
2119 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:38
\r
2120 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:51
\r
2121 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:61
\r
2122 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
\r
2123 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
\r
2127 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:87
\r
2128 msgid "&PATH prefix:"
\r
2129 msgstr "&PATHプレフィックス:"
\r
2131 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:97
\r
2132 msgid "&Temporary directory:"
\r
2133 msgstr "一時作業ディレクトリ(&T):"
\r
2135 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:107
\r
2136 msgid "&Backup directory:"
\r
2137 msgstr "バックアップディレクトリ(&B):"
\r
2139 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:133
\r
2140 msgid "&Working directory:"
\r
2141 msgstr "作業ディレクトリ(&W):"
\r
2143 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:143
\r
2144 msgid "&Document templates:"
\r
2145 msgstr "文書テンプレート(&D):"
\r
2147 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:36
\r
2148 msgid "&roff command:"
\r
2149 msgstr "&roffコマンド:"
\r
2151 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:54 src/LyXRC.cpp:2097
\r
2153 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
\r
2154 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
\r
2155 "paragraphs are separated by a blank line."
\r
2157 "エクスポートする平文/LaTeX/SGMLファイルの最大行数。0に設定すると,全ての段落"
\r
2158 "は1行に出力されます。行数が>0ならば,段落同士は空白行によって分離されます。"
\r
2160 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:82
\r
2161 msgid "Output &line length:"
\r
2162 msgstr "出力の行幅(&L):"
\r
2164 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:92
\r
2165 msgid "External app for formating tables in plain text output"
\r
2166 msgstr "平文出力で表を整形するのに使う外部アプリケーション"
\r
2168 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:47
\r
2169 msgid "Name of the default printer"
\r
2172 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:54
\r
2173 msgid "Use printer name explicitely"
\r
2174 msgstr "明示的にプリンタ名を使用して下さい"
\r
2176 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:57
\r
2177 msgid "Adapt outp&ut"
\r
2178 msgstr "出力を調整する(&U)"
\r
2180 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:64
\r
2181 msgid "Command Options"
\r
2182 msgstr "コマンドオプション"
\r
2184 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:76
\r
2188 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:92
\r
2189 msgid "To p&rinter:"
\r
2190 msgstr "送り先プリンタ(&R):"
\r
2192 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:102
\r
2193 msgid "Paper si&ze:"
\r
2194 msgstr "用紙寸法(&Z):"
\r
2196 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:118
\r
2198 msgstr "送り先ファイル(&F):"
\r
2200 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:137
\r
2201 msgid "Spool &command:"
\r
2202 msgstr "スプールコマンド(&C):"
\r
2204 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
\r
2205 msgid "&Odd pages:"
\r
2206 msgstr "奇数ページ(&O):"
\r
2208 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:166
\r
2209 msgid "Paper t&ype:"
\r
2210 msgstr "用紙種類(&Y):"
\r
2212 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:179
\r
2213 msgid "E&xtra options:"
\r
2214 msgstr "追加オプション(&X):"
\r
2216 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:189
\r
2217 msgid "Spool pref&ix:"
\r
2218 msgstr "スプールプレフィックス(&I):"
\r
2220 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:202
\r
2221 msgid "Co&llated:"
\r
2224 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:215
\r
2225 msgid "&Even pages:"
\r
2226 msgstr "偶数ページ(&E):"
\r
2228 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:225
\r
2229 msgid "File ex&tension:"
\r
2230 msgstr "ファイル拡張子(&T):"
\r
2232 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:238
\r
2233 msgid "Lan&dscape:"
\r
2236 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:251
\r
2240 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:261
\r
2241 msgid "Pa&ge range:"
\r
2242 msgstr "ページ範囲(&G):"
\r
2244 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:271
\r
2245 msgid "Specify the command option names for your printer command"
\r
2246 msgstr "印刷コマンド用のコマンドオプション名を指定して下さい"
\r
2248 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:297
\r
2249 msgid "Printer co&mmand:"
\r
2250 msgstr "印刷コマンド(&M):"
\r
2252 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:307
\r
2253 msgid "Printer &name:"
\r
2254 msgstr "プリンタ名(&N):"
\r
2256 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
\r
2257 msgid "Sa&ns Serif:"
\r
2258 msgstr "サンセリフ体(&N):"
\r
2260 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:104
\r
2261 msgid "T&ypewriter:"
\r
2262 msgstr "タイプライタ体(&Y):"
\r
2264 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:163
\r
2265 msgid "Screen &DPI:"
\r
2268 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:180
\r
2272 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:217
\r
2273 msgid "Font Sizes"
\r
2276 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:256
\r
2280 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:266
\r
2284 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:279
\r
2288 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:289
\r
2292 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:299
\r
2296 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:309
\r
2300 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:319
\r
2304 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:329
\r
2308 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:339
\r
2312 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:349
\r
2316 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:36
\r
2317 msgid "Spellchec&ker executable:"
\r
2318 msgstr "スペルチェックプログラム(&K):"
\r
2320 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:65
\r
2321 msgid "Override the language used for the spellchecker"
\r
2322 msgstr "スペルチェッカーで用いる言語を上書きする"
\r
2324 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:72
\r
2325 msgid "Al&ternative language:"
\r
2326 msgstr "代替言語(&T):"
\r
2328 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:89
\r
2329 msgid "Escape cha&racters:"
\r
2330 msgstr "エスケープ文字(R):"
\r
2332 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:115
\r
2333 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
\r
2334 msgstr "デフォルトではなく個人用辞書を指定する。"
\r
2336 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:122
\r
2337 msgid "Personal &dictionary:"
\r
2338 msgstr "個人用辞書(&D):"
\r
2340 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:153
\r
2341 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
\r
2342 msgstr "\"diskdrive\"のような単語を容認する。"
\r
2344 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:156
\r
2345 msgid "Accept compound &words"
\r
2346 msgstr "複合単語を受け入れる(&W)"
\r
2348 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:163
\r
2349 msgid "Use input encod&ing"
\r
2350 msgstr "入力エンコーディングを使う(&I)"
\r
2352 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
\r
2356 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:48
\r
2357 msgid "Cursor follows &scrollbar"
\r
2358 msgstr "カーソルがスクロールバーに従って動くようにする(&S)"
\r
2360 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:84
\r
2361 msgid "B&rowse..."
\r
2362 msgstr "一覧(&R)..."
\r
2364 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:91
\r
2365 msgid "&User interface file:"
\r
2366 msgstr "ユーザーインタフェースファイル(&U):"
\r
2368 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
\r
2369 msgid "&Bind file:"
\r
2370 msgstr "バインドファイル(&B):"
\r
2372 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:132
\r
2376 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:144
\r
2377 msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
\r
2379 "ウィンドウサイズを保存・復元させる。チェックを外すと以下の固定サイズを使用し"
\r
2382 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:167
\r
2383 msgid "Load opened files from last session"
\r
2384 msgstr "最後のセッションで開いていたファイルを読み込みます。"
\r
2386 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:174
\r
2387 msgid "Restore cursor positions"
\r
2388 msgstr "カーソル位置を復元します"
\r
2390 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:184
\r
2391 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
\r
2392 msgstr "ファイルが最後に閉じられたときのカーソル位置を復元します"
\r
2394 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:187
\r
2395 msgid "Save/restore window position"
\r
2396 msgstr "ウィンドウ位置を保存/復元します"
\r
2398 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:221
\r
2399 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:83 src/frontends/qt4/QBox.cpp:292
\r
2400 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:326
\r
2404 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:247
\r
2405 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:80 src/frontends/qt4/QBox.cpp:283
\r
2406 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:317
\r
2410 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:291
\r
2414 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:303
\r
2415 msgid "B&ackup documents "
\r
2416 msgstr "文書のバックアップ(&A)"
\r
2418 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:334
\r
2422 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:354
\r
2426 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:371
\r
2427 msgid "&Maximum last files:"
\r
2428 msgstr "最近のファイルの最大値(&M):"
\r
2430 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:76 src/BufferList.cpp:114
\r
2431 #: src/BufferList.cpp:222 src/LyXFunc.cpp:739
\r
2435 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:31
\r
2439 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:62
\r
2440 msgid "Page number to print from"
\r
2441 msgstr "印刷を開始するページ"
\r
2443 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:69
\r
2444 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
\r
2445 msgstr "終了頁(&T):[[as in 'From page x to page y']]"
\r
2447 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:82
\r
2448 msgid "Page number to print to"
\r
2449 msgstr "印刷を終了するページ"
\r
2451 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
\r
2452 msgid "Print all pages"
\r
2455 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:94
\r
2459 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:107
\r
2463 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:119
\r
2464 msgid "Print &odd-numbered pages"
\r
2465 msgstr "奇数頁を印刷(&O)"
\r
2467 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:129
\r
2468 msgid "Print &even-numbered pages"
\r
2469 msgstr "偶数頁を印刷(&E)"
\r
2471 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
\r
2472 msgid "Print in reverse order"
\r
2475 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:142
\r
2476 msgid "Re&verse order"
\r
2477 msgstr "印刷順序を逆転(&V)"
\r
2479 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:152
\r
2483 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:164
\r
2484 msgid "Number of copies"
\r
2487 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
\r
2488 msgid "Collate copies"
\r
2489 msgstr "一部毎にまとめて丁合にする"
\r
2491 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:183
\r
2493 msgstr "丁合にする(&C)"
\r
2495 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:233
\r
2499 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:261
\r
2500 msgid "Print Destination"
\r
2503 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
\r
2504 msgid "Send output to the printer"
\r
2505 msgstr "出力をプリンタに送る"
\r
2507 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:276
\r
2509 msgstr "プリンタ(&R):"
\r
2511 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:286
\r
2512 msgid "Send output to the given printer"
\r
2513 msgstr "出力を指定されたプリンタに送る"
\r
2515 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:306
\r
2516 msgid "Send output to a file"
\r
2517 msgstr "出力をファイルに送る"
\r
2519 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:46
\r
2520 msgid "La&bels in:"
\r
2521 msgstr "ラベルの含まれるファイル(&B):"
\r
2523 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:166
\r
2524 msgid "Cross-reference as it appears in output"
\r
2525 msgstr "出力に表示されるの形式の内部参照"
\r
2527 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:170
\r
2528 msgid "<reference>"
\r
2531 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:175
\r
2532 msgid "(<reference>)"
\r
2535 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:180
\r
2539 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:185
\r
2540 msgid "on page <page>"
\r
2541 msgstr "on page <参照ページ>"
\r
2543 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190
\r
2544 msgid "<reference> on page <page>"
\r
2545 msgstr "<参照> on page <参照ページ>"
\r
2547 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:195
\r
2548 msgid "Formatted reference"
\r
2551 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
\r
2552 msgid "Sort labels in alphabetical order"
\r
2553 msgstr "ラベルをアルファベット順にソートする"
\r
2555 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:209
\r
2559 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
\r
2560 msgid "Update the label list"
\r
2563 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250
\r
2564 msgid "Jump to the label"
\r
2567 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.cpp:293
\r
2568 msgid "&Go to Label"
\r
2569 msgstr "ラベルに移動(&G)"
\r
2571 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:31
\r
2573 msgstr "検索対象(&F):"
\r
2575 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:71
\r
2576 msgid "Replace &with:"
\r
2577 msgstr "置換文字列(&W):"
\r
2579 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
\r
2580 msgid "Case &sensitive"
\r
2581 msgstr "大文字/小文字を区別(&S)"
\r
2583 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:115
\r
2584 msgid "Match whole words onl&y"
\r
2585 msgstr "単語全体にのみ一致する(&Y)"
\r
2587 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:173
\r
2588 msgid "Find &Next"
\r
2591 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:186
\r
2592 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:51
\r
2593 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:111
\r
2597 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
\r
2598 msgid "Replace &All"
\r
2601 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
\r
2602 msgid "Search &backwards"
\r
2603 msgstr "後ろ向き検索(&B)"
\r
2605 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:45
\r
2606 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
\r
2607 msgstr "変換されたファイルをこのコマンドで処理する($$FName=ファイル名)"
\r
2609 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:104
\r
2610 msgid "&Export formats:"
\r
2611 msgstr "エクスポート書式(&E):"
\r
2613 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:114
\r
2615 msgstr "コマンド(&C):"
\r
2617 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:38
\r
2618 msgid "Suggestions:"
\r
2621 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
\r
2622 msgid "Replace word with current choice"
\r
2623 msgstr "単語を現在の選択で置換する"
\r
2625 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
\r
2626 msgid "Add the word to your personal dictionary"
\r
2627 msgstr "あなたの個人用辞書に単語を登録します"
\r
2629 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
\r
2630 msgid "Ignore this word"
\r
2633 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:71
\r
2637 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
\r
2638 msgid "Ignore this word throughout this session"
\r
2639 msgstr "このセッション中はこの単語を無視する"
\r
2641 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:81
\r
2642 msgid "I&gnore All"
\r
2645 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:104
\r
2646 msgid "Replacement:"
\r
2649 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:114
\r
2650 msgid "Current word"
\r
2653 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:121
\r
2654 msgid "Unknown word:"
\r
2657 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:142
\r
2658 msgid "Replace with selected word"
\r
2659 msgstr "選択した単語で置き換える"
\r
2661 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
\r
2662 msgid "&Table Settings"
\r
2665 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:53
\r
2666 msgid "Column Width"
\r
2669 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
\r
2670 msgid "Fixed width of the column"
\r
2673 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:81
\r
2674 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
\r
2675 msgstr "固定幅列の垂直揃え"
\r
2677 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:113
\r
2678 msgid "&Vertical alignment:"
\r
2679 msgstr "垂直揃え(&V):"
\r
2681 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:126
\r
2682 msgid "&Horizontal alignment:"
\r
2683 msgstr "水平揃え(&H):"
\r
2685 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:136
\r
2686 msgid "Horizontal alignment in column"
\r
2689 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:140 src/frontends/qt4/QTabular.cpp:745
\r
2693 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
\r
2694 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
\r
2695 msgstr "表を90度回転させる"
\r
2697 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:185
\r
2698 msgid "&Rotate table 90 degrees"
\r
2699 msgstr "表を90度回転させる(&R)"
\r
2701 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
\r
2702 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
\r
2703 msgstr "このセルを90度回転させる"
\r
2705 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:195
\r
2706 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
\r
2707 msgstr "セルを90度回転させる(&C)"
\r
2709 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
\r
2710 msgid "Merge cells"
\r
2713 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:205
\r
2714 msgid "&Multicolumn"
\r
2717 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:212
\r
2718 msgid "LaTe&X argument:"
\r
2719 msgstr "LaTe&Xの引数:"
\r
2721 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:222
\r
2722 msgid "Custom column format (LaTeX)"
\r
2723 msgstr "列書式を任意に設定(LaTeX)"
\r
2725 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:230
\r
2729 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:250
\r
2730 msgid "All Borders"
\r
2733 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
\r
2734 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
\r
2735 msgstr "現在の(選択された)セルの全ての罫線を描く"
\r
2737 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:265
\r
2741 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
\r
2742 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
\r
2743 msgstr "現在の(選択した)セルの全ての罫線を削除"
\r
2745 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:275
\r
2749 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
\r
2750 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
\r
2751 msgstr "罫線にフォーマル(ブックタブ)様式(垂直線無し)を使う"
\r
2753 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:316
\r
2755 msgstr "フォーマル様式(&R)"
\r
2757 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
\r
2758 msgid "Use default (grid-like) border style"
\r
2759 msgstr "既定(格子状)の罫線様式を使う"
\r
2761 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:329
\r
2763 msgstr "既定の様式(&F)"
\r
2765 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:352
\r
2766 msgid "Set Borders"
\r
2769 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:660
\r
2770 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
\r
2771 msgstr "現在の(選択した)セルの罫線を設定"
\r
2773 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:673
\r
2775 msgid "Additional Space"
\r
2778 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:685
\r
2780 msgid "T&op of row:"
\r
2783 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:745
\r
2785 msgid "Botto&m of row:"
\r
2788 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:758
\r
2790 msgid "Bet&ween rows:"
\r
2793 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:796
\r
2794 msgid "&Longtable"
\r
2795 msgstr "長い表(&Longtable)"
\r
2797 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:824
\r
2798 msgid "Set a page break on the current row"
\r
2799 msgstr "現在の行に改ページを設定する"
\r
2801 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:827
\r
2802 msgid "Page &break on current row"
\r
2803 msgstr "現在の列で改ページ(&B)"
\r
2805 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:837
\r
2809 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:849
\r
2813 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:856
\r
2817 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:863
\r
2821 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:870
\r
2822 msgid "First header:"
\r
2825 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:877
\r
2826 msgid "Last footer:"
\r
2829 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:884
\r
2833 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:891
\r
2834 msgid "Border above"
\r
2837 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:898
\r
2838 msgid "Border below"
\r
2841 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:905
\r
2842 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
\r
2844 "この行を,全てのページ(最初のページをのぞく)にヘッダとして現れるようにする"
\r
2846 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:921
\r
2847 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:931 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:941
\r
2851 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:915
\r
2852 msgid "This row is the header of the first page"
\r
2853 msgstr "この行が最初のページのヘッダとなる"
\r
2855 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:928
\r
2856 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
\r
2858 "この行を,全てのページ(最初のページをのぞく)にフッタとして現れるようにする"
\r
2860 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:938
\r
2861 msgid "This row is the footer of the last page"
\r
2862 msgstr "この行が最後の頁のフッタとなる"
\r
2864 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:951 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:958
\r
2865 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:965 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:972
\r
2866 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:979 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:986
\r
2867 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:993
\r
2868 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1000
\r
2872 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1007
\r
2873 msgid "Don't output the last footer"
\r
2874 msgstr "最後のフッタを出力しない"
\r
2876 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1010
\r
2877 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1020
\r
2881 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1017
\r
2882 msgid "Don't output the first header"
\r
2883 msgstr "最初のヘッダを出力しない"
\r
2885 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1030
\r
2886 msgid "Select for tables that span multiple pages"
\r
2887 msgstr "複数のページに亙る表の時に選択して下さい"
\r
2889 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1033
\r
2890 msgid "&Use long table"
\r
2891 msgstr "長い表(longtable)を使う(&U)"
\r
2893 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1052
\r
2894 msgid "Current cell:"
\r
2897 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1076
\r
2898 msgid "Current row position"
\r
2901 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1100
\r
2902 msgid "Current column position"
\r
2905 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
\r
2906 msgid "Close this dialog"
\r
2907 msgstr "このダイアログを閉じます"
\r
2909 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
\r
2910 msgid "Rebuild the file lists"
\r
2911 msgstr "ファイル一覧を再構築する"
\r
2913 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
\r
2917 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
\r
2919 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
\r
2921 "選択したフィルの中身を表示する。ファイルのパスが表示されている時のみ有効であ"
\r
2924 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
\r
2928 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
\r
2929 msgid "Selected classes or styles"
\r
2930 msgstr "表示するクラスまたはスタイル"
\r
2932 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
\r
2933 msgid "LaTeX classes"
\r
2936 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
\r
2937 msgid "LaTeX styles"
\r
2938 msgstr "LaTeXスタイル"
\r
2940 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
\r
2941 msgid "BibTeX styles"
\r
2942 msgstr "BibTeXスタイル"
\r
2944 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
\r
2945 msgid "Toggles view of the file list"
\r
2946 msgstr "ファイル一覧の表示形式を切り替える"
\r
2948 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
\r
2949 msgid "Show &path"
\r
2950 msgstr "パスを表示(&P)"
\r
2952 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:25
\r
2953 msgid "Separate Paragraphs With"
\r
2956 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:101
\r
2957 msgid "&Vertical space"
\r
2958 msgstr "垂直スペース(&V)"
\r
2960 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:108
\r
2961 msgid "Indent consecutive paragraphs"
\r
2962 msgstr "続く段落を行頭下げ(インデント)にする"
\r
2964 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:111
\r
2965 msgid "&Indentation"
\r
2968 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:121
\r
2973 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:149
\r
2974 msgid "&Line spacing:"
\r
2977 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:191
\r
2978 msgid "Format text into two columns"
\r
2979 msgstr "本文を2段組にする"
\r
2981 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:194
\r
2982 msgid "Two-&column document"
\r
2983 msgstr "二段組文書(&C)"
\r
2985 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:223
\r
2987 msgid "Listings settings"
\r
2990 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
\r
2991 msgid "Index entry"
\r
2994 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:226
\r
2996 msgstr "キーワード(&K):"
\r
2998 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:55 lib/layouts/moderncv.layout:49
\r
3002 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
\r
3003 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:101
\r
3004 msgid "The selected entry"
\r
3007 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:91
\r
3008 msgid "&Selection:"
\r
3011 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
\r
3012 msgid "Replace the entry with the selection"
\r
3013 msgstr "見出しを選択語で置換"
\r
3015 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
\r
3016 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
\r
3019 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:66
\r
3021 "Switch between table of contents, list of figures or list of tables, if "
\r
3025 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93
\r
3026 msgid "Update navigation tree"
\r
3029 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:128
\r
3030 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:147 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:166
\r
3031 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:185
\r
3035 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
\r
3036 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
\r
3039 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144
\r
3040 msgid "Increase nesting depth of selected item"
\r
3043 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
\r
3045 msgid "Move selected item down by one"
\r
3046 msgstr "選択した文献の引用順序を下げる"
\r
3048 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
\r
3050 msgid "Move selected item up by one"
\r
3051 msgstr "選択した文献の引用順序を上げる"
\r
3053 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:203
\r
3057 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:64
\r
3058 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:207 lib/layouts/amsdefs.inc:186
\r
3059 #: src/frontends/qt4/UrlView.cpp:33
\r
3063 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:34
\r
3067 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:57
\r
3068 msgid "Name associated with the URL"
\r
3069 msgstr "このURLに関連づけられた名称"
\r
3071 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:79
\r
3072 msgid "Output as a hyperlink ?"
\r
3073 msgstr "出力はハイパーリンクの形にする?"
\r
3075 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:82
\r
3076 msgid "&Generate hyperlink"
\r
3077 msgstr "ハイパーリンクを生成する(&G)"
\r
3079 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:28
\r
3083 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:38
\r
3087 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:51
\r
3091 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
\r
3092 msgid "Insert the spacing even after a page break"
\r
3093 msgstr "改頁の後でもスペースを挿入する"
\r
3095 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:74
\r
3096 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
\r
3097 msgstr "任意の値。「任意設定」のスペースタイプを選ぶ必要があります。"
\r
3099 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
\r
3100 msgid "Supported spacing types"
\r
3101 msgstr "サポートされているスペースタイプ"
\r
3103 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:85
\r
3107 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:90 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:224
\r
3111 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:95 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:225
\r
3115 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:226
\r
3119 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:105
\r
3123 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
\r
3125 msgid "Complete source"
\r
3128 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
\r
3129 msgid "Automatic update"
\r
3132 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:53
\r
3133 msgid "Default (outer)"
\r
3136 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
\r
3140 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:76
\r
3141 msgid "&Placement:"
\r
3144 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
\r
3145 msgid "Units of width value"
\r
3148 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:125
\r
3152 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
\r
3153 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
\r
3154 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
\r
3155 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:37
\r
3156 #: lib/layouts/broadway.layout:183 lib/layouts/chess.layout:27
\r
3157 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/dtk.layout:31
\r
3158 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:49
\r
3159 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
\r
3160 #: lib/layouts/g-brief2.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:360
\r
3161 #: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:23
\r
3162 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/manpage.layout:17
\r
3163 #: lib/layouts/memoir.layout:26 lib/layouts/moderncv.layout:16
\r
3164 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/powerdot.layout:106
\r
3165 #: lib/layouts/revtex.layout:22 lib/layouts/revtex4.layout:26
\r
3166 #: lib/layouts/scrlettr.layout:7 lib/layouts/scrlttr2.layout:7
\r
3167 #: lib/layouts/siamltex.layout:19 lib/layouts/simplecv.layout:15
\r
3168 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
\r
3169 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/scrclass.inc:15
\r
3170 #: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdletter.inc:12
\r
3171 #: lib/layouts/svjour.inc:27 lib/ui/stdtoolbars.inc:55
\r
3172 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46 src/insets/InsetRef.cpp:147
\r
3173 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
\r
3177 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
\r
3178 msgid "TheoremTemplate"
\r
3181 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/beamer.layout:955
\r
3182 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
\r
3183 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:227
\r
3184 #: lib/layouts/ijmpd.layout:227 lib/layouts/llncs.layout:374
\r
3185 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
\r
3186 #: lib/layouts/svjour.inc:436
\r
3190 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
\r
3194 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
\r
3195 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:961
\r
3196 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
\r
3197 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:205
\r
3198 #: lib/layouts/ijmpd.layout:208 lib/layouts/llncs.layout:415
\r
3199 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
\r
3200 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
\r
3201 #: lib/layouts/svjour.inc:478
\r
3205 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
\r
3206 msgid "Theorem #:"
\r
3209 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
\r
3210 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
\r
3211 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
\r
3212 #: lib/layouts/ijmpc.layout:257 lib/layouts/ijmpd.layout:262
\r
3213 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
\r
3214 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
\r
3215 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
\r
3219 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
\r
3223 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
\r
3224 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:892
\r
3225 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
\r
3226 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:247
\r
3227 #: lib/layouts/ijmpd.layout:248 lib/layouts/llncs.layout:319
\r
3228 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
\r
3229 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
\r
3230 #: lib/layouts/svjour.inc:376
\r
3234 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
\r
3235 msgid "Corollary #:"
\r
3238 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
\r
3239 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
\r
3240 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:267
\r
3241 #: lib/layouts/ijmpd.layout:273 lib/layouts/llncs.layout:388
\r
3242 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
\r
3243 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
\r
3244 #: lib/layouts/svjour.inc:450
\r
3245 msgid "Proposition"
\r
3248 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
\r
3249 msgid "Proposition #:"
\r
3252 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
\r
3253 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
\r
3254 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
\r
3255 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
\r
3256 #: lib/layouts/svjour.inc:369
\r
3257 msgid "Conjecture"
\r
3260 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
\r
3261 msgid "Conjecture #:"
\r
3264 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
\r
3265 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
\r
3266 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
\r
3267 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
\r
3271 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
\r
3272 msgid "Criterion #:"
\r
3275 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
\r
3276 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:949
\r
3277 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
\r
3278 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213
\r
3282 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
\r
3286 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
\r
3287 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
\r
3288 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
\r
3292 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
\r
3296 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
\r
3297 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:919
\r
3298 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
\r
3299 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:140
\r
3300 #: lib/layouts/ijmpd.layout:137 lib/layouts/llncs.layout:333
\r
3301 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
\r
3302 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
\r
3303 #: lib/layouts/svjour.inc:390
\r
3304 msgid "Definition"
\r
3307 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
\r
3308 msgid "Definition #:"
\r
3311 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
\r
3312 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:931
\r
3313 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:175
\r
3314 #: lib/layouts/ijmpd.layout:172 lib/layouts/llncs.layout:340
\r
3315 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
\r
3316 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
\r
3317 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:475
\r
3321 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
\r
3322 msgid "Example #:"
\r
3325 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
\r
3326 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
\r
3327 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
\r
3331 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
\r
3332 msgid "Condition #:"
\r
3335 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
\r
3336 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
\r
3337 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
\r
3338 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
\r
3339 #: lib/layouts/svjour.inc:429
\r
3343 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
\r
3344 msgid "Problem #:"
\r
3347 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
\r
3348 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
\r
3349 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
\r
3350 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
\r
3354 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
\r
3355 msgid "Exercise #:"
\r
3358 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
\r
3359 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
\r
3360 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:183
\r
3361 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
\r
3362 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
\r
3363 #: lib/layouts/svjour.inc:464
\r
3367 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
\r
3371 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
\r
3372 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
\r
3373 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:297
\r
3374 #: lib/layouts/ijmpd.layout:306 lib/layouts/llncs.layout:305
\r
3375 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
\r
3376 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
\r
3380 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
\r
3384 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
\r
3385 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
\r
3386 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
\r
3387 #: lib/layouts/powerdot.layout:195 lib/layouts/slides.layout:167
\r
3388 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160
\r
3389 #: lib/layouts/amsmaths.inc:418 lib/layouts/svjour.inc:422
\r
3390 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
\r
3394 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
\r
3398 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
\r
3399 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:195
\r
3400 #: lib/layouts/ijmpd.layout:194 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
\r
3401 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
\r
3405 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
\r
3406 msgid "Notation #:"
\r
3409 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
\r
3410 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
\r
3411 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
\r
3412 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
\r
3416 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
\r
3420 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
\r
3421 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aapaper.layout:64
\r
3422 #: lib/layouts/aapaper.layout:129 lib/layouts/aastex.layout:64
\r
3423 #: lib/layouts/aastex.layout:166 lib/layouts/amsart.layout:61
\r
3424 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
\r
3425 #: lib/layouts/beamer.layout:144 lib/layouts/egs.layout:30
\r
3426 #: lib/layouts/europecv.layout:28 lib/layouts/ijmpc.layout:99
\r
3427 #: lib/layouts/ijmpd.layout:95 lib/layouts/isprs.layout:157
\r
3428 #: lib/layouts/kluwer.layout:57 lib/layouts/latex8.layout:41
\r
3429 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:45
\r
3430 #: lib/layouts/manpage.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:51
\r
3431 #: lib/layouts/moderncv.layout:29 lib/layouts/paper.layout:44
\r
3432 #: lib/layouts/powerdot.layout:212 lib/layouts/revtex.layout:38
\r
3433 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
\r
3434 #: lib/layouts/simplecv.layout:27 lib/layouts/spie.layout:19
\r
3435 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
\r
3436 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numarticle.inc:13
\r
3437 #: lib/layouts/numreport.inc:21 lib/layouts/numrevtex.inc:6
\r
3438 #: lib/layouts/scrclass.inc:61 lib/layouts/stdsections.inc:51
\r
3439 #: lib/layouts/svjour.inc:52
\r
3443 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
\r
3444 #: lib/layouts/aa.layout:226 lib/layouts/aapaper.layout:67
\r
3445 #: lib/layouts/aapaper.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:67
\r
3446 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:72
\r
3447 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:185
\r
3448 #: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/ijmpc.layout:115
\r
3449 #: lib/layouts/ijmpd.layout:111 lib/layouts/isprs.layout:168
\r
3450 #: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:49
\r
3451 #: lib/layouts/llncs.layout:52 lib/layouts/ltugboat.layout:65
\r
3452 #: lib/layouts/memoir.layout:56 lib/layouts/paper.layout:53
\r
3453 #: lib/layouts/revtex.layout:49 lib/layouts/revtex4.layout:55
\r
3454 #: lib/layouts/siamltex.layout:59 lib/layouts/simplecv.layout:48
\r
3455 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
\r
3456 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numarticle.inc:22
\r
3457 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:68
\r
3458 #: lib/layouts/stdsections.inc:72 lib/layouts/svjour.inc:61
\r
3459 msgid "Subsection"
\r
3462 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
\r
3463 #: lib/layouts/aa.layout:238 lib/layouts/aapaper.layout:70
\r
3464 #: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:70
\r
3465 #: lib/layouts/aastex.layout:192 lib/layouts/amsart.layout:80
\r
3466 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:124
\r
3467 #: lib/layouts/ijmpd.layout:120 lib/layouts/isprs.layout:177
\r
3468 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
\r
3469 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
\r
3470 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
\r
3471 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
\r
3472 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
\r
3473 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
\r
3474 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
\r
3475 #: lib/layouts/svjour.inc:70
\r
3476 msgid "Subsubsection"
\r
3479 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/beamer.layout:176
\r
3480 #: lib/layouts/egs.layout:587 lib/layouts/ijmpc.layout:107
\r
3481 #: lib/layouts/ijmpd.layout:103 lib/layouts/isprs.layout:186
\r
3482 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
\r
3483 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
\r
3484 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
\r
3488 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:218
\r
3489 #: lib/layouts/egs.layout:607 lib/layouts/isprs.layout:197
\r
3490 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
\r
3491 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
\r
3492 msgid "Subsection*"
\r
3495 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/isprs.layout:206
\r
3496 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
\r
3497 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
\r
3498 msgid "Subsubsection*"
\r
3501 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:80
\r
3502 #: lib/layouts/aa.layout:284 lib/layouts/aa.layout:300
\r
3503 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192
\r
3504 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:244
\r
3505 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
\r
3506 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:492
\r
3507 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
\r
3508 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
\r
3509 #: lib/layouts/ijmpc.layout:66 lib/layouts/ijmpd.layout:69
\r
3510 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
\r
3511 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
\r
3512 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
\r
3513 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
\r
3514 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:143
\r
3515 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
\r
3516 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
\r
3517 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
\r
3518 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
\r
3519 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
\r
3520 #: src/output_plaintext.cpp:145
\r
3524 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
\r
3525 msgid "Abstract---"
\r
3528 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
\r
3529 #: lib/layouts/aastex.layout:281 lib/layouts/elsart.layout:64
\r
3530 #: lib/layouts/ijmpc.layout:77 lib/layouts/ijmpd.layout:80
\r
3531 #: lib/layouts/isprs.layout:52 lib/layouts/kluwer.layout:282
\r
3532 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:241
\r
3533 #: lib/layouts/siamltex.layout:169 lib/layouts/spie.layout:39
\r
3534 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:194
\r
3535 #: lib/layouts/svjour.inc:273
\r
3539 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
\r
3540 msgid "Index Terms---"
\r
3541 msgstr "索引の見出し---"
\r
3543 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:86
\r
3544 #: lib/layouts/aa.layout:314 lib/layouts/aapaper.layout:103
\r
3545 #: lib/layouts/aapaper.layout:209 lib/layouts/beamer.layout:843
\r
3546 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
\r
3547 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:563
\r
3548 #: lib/layouts/foils.layout:215 lib/layouts/ijmpc.layout:358
\r
3549 #: lib/layouts/ijmpd.layout:369 lib/layouts/latex8.layout:118
\r
3550 #: lib/layouts/llncs.layout:261 lib/layouts/memoir.layout:138
\r
3551 #: lib/layouts/memoir.layout:140 lib/layouts/moderncv.layout:193
\r
3552 #: lib/layouts/mwbk.layout:21 lib/layouts/mwbk.layout:23
\r
3553 #: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14
\r
3554 #: lib/layouts/powerdot.layout:279 lib/layouts/report.layout:12
\r
3555 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
\r
3556 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
\r
3557 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:183
\r
3558 #: lib/layouts/simplecv.layout:140 lib/layouts/aguplus.inc:168
\r
3559 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:229
\r
3560 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
\r
3561 #: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:573
\r
3562 msgid "Bibliography"
\r
3565 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
\r
3566 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:408
\r
3567 #: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:346
\r
3568 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
\r
3569 #: src/rowpainter.cpp:524
\r
3573 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
\r
3574 msgid "Appendices"
\r
3577 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
\r
3581 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:421
\r
3582 msgid "BiographyNoPhoto"
\r
3585 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:441 lib/layouts/IEEEtran.layout:452
\r
3586 msgid "Footernote"
\r
3589 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:464
\r
3593 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
\r
3594 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:308
\r
3595 #: lib/layouts/beamer.layout:50 lib/layouts/egs.layout:163
\r
3596 #: lib/layouts/manpage.layout:82 lib/layouts/powerdot.layout:229
\r
3597 #: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
\r
3598 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
\r
3602 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
\r
3603 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:326
\r
3604 #: lib/layouts/beamer.layout:69 lib/layouts/egs.layout:145
\r
3605 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/powerdot.layout:254
\r
3606 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
\r
3607 #: lib/layouts/stdlists.inc:29
\r
3611 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
\r
3612 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:88
\r
3613 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:134
\r
3614 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
\r
3615 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
\r
3616 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
\r
3617 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
\r
3618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
\r
3619 msgid "Description"
\r
3620 msgstr "箇条書き(見出し語)"
\r
3622 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
\r
3623 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:128
\r
3624 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
\r
3625 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
\r
3626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
\r
3628 msgstr "箇条書き(リスト)"
\r
3630 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:248
\r
3631 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:159
\r
3632 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:206
\r
3633 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:724
\r
3634 #: lib/layouts/broadway.layout:195 lib/layouts/cl2emult.layout:39
\r
3635 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
\r
3636 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:247
\r
3637 #: lib/layouts/elsart.layout:92 lib/layouts/entcs.layout:37
\r
3638 #: lib/layouts/foils.layout:129 lib/layouts/hollywood.layout:346
\r
3639 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
\r
3640 #: lib/layouts/isprs.layout:94 lib/layouts/kluwer.layout:104
\r
3641 #: lib/layouts/latex8.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:99
\r
3642 #: lib/layouts/ltugboat.layout:134 lib/layouts/paper.layout:112
\r
3643 #: lib/layouts/powerdot.layout:36 lib/layouts/revtex.layout:90
\r
3644 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:193
\r
3645 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:271 lib/layouts/siamltex.layout:109
\r
3646 #: lib/layouts/simplecv.layout:119 lib/layouts/svprobth.layout:35
\r
3647 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246 lib/layouts/amsdefs.inc:60
\r
3648 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:13 lib/layouts/scrclass.inc:146
\r
3649 #: lib/layouts/stdtitle.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:129
\r
3653 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:106
\r
3654 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:748
\r
3655 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
\r
3656 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
\r
3657 #: lib/layouts/svjour.inc:152
\r
3661 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:260
\r
3662 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:170
\r
3663 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:219
\r
3664 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:773
\r
3665 #: lib/layouts/broadway.layout:208 lib/layouts/cl2emult.layout:56
\r
3666 #: lib/layouts/egs.layout:290 lib/layouts/elsart.layout:112
\r
3667 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
\r
3668 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:41
\r
3669 #: lib/layouts/ijmpd.layout:44 lib/layouts/isprs.layout:76
\r
3670 #: lib/layouts/kluwer.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:176
\r
3671 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:123
\r
3672 #: lib/layouts/powerdot.layout:60 lib/layouts/revtex.layout:98
\r
3673 #: lib/layouts/revtex4.layout:115 lib/layouts/siamltex.layout:126
\r
3674 #: lib/layouts/svprobth.layout:52 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167
\r
3675 #: lib/layouts/amsdefs.inc:81 lib/layouts/db_stdtitle.inc:21
\r
3676 #: lib/layouts/scrclass.inc:154 lib/layouts/stdtitle.inc:31
\r
3677 #: lib/layouts/svjour.inc:182
\r
3681 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:127
\r
3682 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:234
\r
3683 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
\r
3684 #: lib/layouts/g-brief2.layout:715 lib/layouts/ijmpc.layout:50
\r
3685 #: lib/layouts/ijmpd.layout:53 lib/layouts/isprs.layout:115
\r
3686 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:116
\r
3687 #: lib/layouts/revtex4.layout:164 lib/layouts/scrlettr.layout:144
\r
3688 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:39 lib/layouts/aapaper.inc:30
\r
3689 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152 lib/layouts/lyxmacros.inc:43
\r
3693 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:144
\r
3694 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:65
\r
3698 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
\r
3699 #: lib/layouts/svjour.inc:236
\r
3703 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:272
\r
3704 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:181
\r
3705 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:232
\r
3706 #: lib/layouts/beamer.layout:819 lib/layouts/egs.layout:476
\r
3707 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
\r
3708 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:143
\r
3709 #: lib/layouts/powerdot.layout:83 lib/layouts/revtex.layout:106
\r
3710 #: lib/layouts/revtex4.layout:123 lib/layouts/scrlettr.layout:165
\r
3711 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:239 lib/layouts/siamltex.layout:137
\r
3712 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:101
\r
3713 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:161
\r
3714 #: lib/layouts/stdtitle.inc:50 lib/layouts/svjour.inc:230
\r
3715 #: lib/ui/stdmenus.inc:315
\r
3719 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:190
\r
3720 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
\r
3721 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:538
\r
3722 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
\r
3723 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
\r
3724 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
\r
3725 msgid "Acknowledgement"
\r
3728 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:74
\r
3729 msgid "Offprint Requests to:"
\r
3732 #: lib/layouts/aa.layout:176
\r
3733 msgid "Correspondence to:"
\r
3736 #: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/egs.layout:527
\r
3737 #: lib/layouts/svjour.inc:308
\r
3738 msgid "Acknowledgements."
\r
3741 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:623
\r
3742 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:303
\r
3746 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
\r
3747 #: lib/layouts/aastex.layout:307 lib/layouts/latex8.layout:57
\r
3748 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:47
\r
3749 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
\r
3753 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:107
\r
3754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110 src/frontends/qt4/QThesaurus.cpp:148
\r
3758 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
\r
3759 #: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
\r
3760 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
\r
3761 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
\r
3762 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
\r
3763 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
\r
3764 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
\r
3765 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
\r
3766 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
\r
3767 #: lib/layouts/svjour.inc:79
\r
3771 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:263
\r
3772 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
\r
3773 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
\r
3774 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
\r
3775 msgid "Affiliation"
\r
3778 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:346
\r
3782 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:325
\r
3783 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:513
\r
3784 #: lib/layouts/isprs.layout:215 lib/layouts/kluwer.layout:302
\r
3785 #: lib/layouts/kluwer.layout:314 lib/layouts/aapaper.inc:95
\r
3786 #: lib/layouts/svjour.inc:294
\r
3787 msgid "Acknowledgements"
\r
3790 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:441
\r
3791 #: lib/layouts/aastex.layout:453 lib/layouts/beamer.layout:857
\r
3792 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:577
\r
3793 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
\r
3794 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/moderncv.layout:207
\r
3795 #: lib/layouts/siamltex.layout:194 lib/layouts/amsdefs.inc:243
\r
3796 #: lib/layouts/stdstruct.inc:53 lib/layouts/svjour.inc:340
\r
3797 #: src/output_plaintext.cpp:157
\r
3798 msgid "References"
\r
3801 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:366
\r
3802 msgid "PlaceFigure"
\r
3805 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:387
\r
3806 msgid "PlaceTable"
\r
3809 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:508
\r
3810 msgid "TableComments"
\r
3813 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:488
\r
3817 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:429
\r
3818 msgid "MathLetters"
\r
3821 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:467
\r
3822 msgid "NoteToEditor"
\r
3825 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:545
\r
3829 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:571
\r
3830 msgid "Objectname"
\r
3833 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:598
\r
3837 #: lib/layouts/aastex.layout:293
\r
3838 msgid "Subject headings:"
\r
3841 #: lib/layouts/aastex.layout:336
\r
3842 msgid "[Acknowledgements]"
\r
3845 #: lib/layouts/aastex.layout:357
\r
3849 #: lib/layouts/aastex.layout:378
\r
3850 msgid "Place Figure here:"
\r
3853 #: lib/layouts/aastex.layout:399
\r
3854 msgid "Place Table here:"
\r
3857 #: lib/layouts/aastex.layout:419
\r
3858 msgid "[Appendix]"
\r
3861 #: lib/layouts/aastex.layout:479
\r
3862 msgid "Note to Editor:"
\r
3865 #: lib/layouts/aastex.layout:500
\r
3866 msgid "References. ---"
\r
3869 #: lib/layouts/aastex.layout:520
\r
3873 #: lib/layouts/aastex.layout:530
\r
3874 msgid "FigCaption"
\r
3877 #: lib/layouts/aastex.layout:540
\r
3881 #: lib/layouts/aastex.layout:557
\r
3885 #: lib/layouts/aastex.layout:583
\r
3889 #: lib/layouts/aastex.layout:610
\r
3893 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/foils.layout:300
\r
3894 #: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35
\r
3895 #: lib/layouts/amsmaths.inc:95
\r
3899 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/foils.layout:314
\r
3900 #: lib/layouts/siamltex.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45
\r
3901 #: lib/layouts/amsmaths.inc:117
\r
3902 msgid "Corollary."
\r
3905 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
\r
3906 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
\r
3907 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
\r
3911 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
\r
3912 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
\r
3913 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
\r
3914 msgid "Proposition."
\r
3917 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
\r
3918 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
\r
3919 msgid "Conjecture."
\r
3922 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
\r
3923 msgid "Criterion."
\r
3926 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
\r
3927 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/powerdot.layout:385
\r
3928 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80
\r
3929 #: lib/layouts/amsmaths.inc:202 lib/layouts/stdfloats.inc:34
\r
3933 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
\r
3934 msgid "Algorithm."
\r
3937 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105
\r
3938 #: lib/layouts/amsmaths.inc:227
\r
3942 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
\r
3946 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/foils.layout:328
\r
3947 #: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125
\r
3948 #: lib/layouts/amsmaths.inc:268
\r
3949 msgid "Definition."
\r
3952 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135
\r
3953 #: lib/layouts/amsmaths.inc:290
\r
3957 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
\r
3958 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
\r
3959 msgid "Condition."
\r
3962 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
\r
3963 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
\r
3967 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
\r
3968 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
\r
3972 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
\r
3973 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
\r
3977 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
\r
3978 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
\r
3979 #: lib/layouts/svjour.inc:362
\r
3983 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
\r
3984 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
\r
3988 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
\r
3989 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
\r
3993 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
\r
3994 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
\r
3995 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
\r
3999 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
\r
4003 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:552
\r
4004 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
\r
4005 #: lib/layouts/svjour.inc:322
\r
4006 msgid "Acknowledgement."
\r
4009 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
\r
4013 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
\r
4014 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
\r
4015 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
\r
4016 msgid "Conclusion"
\r
4019 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
\r
4020 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
\r
4021 msgid "Conclusion."
\r
4024 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:216
\r
4025 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
\r
4026 msgstr "定理 \\arabic{theorem}"
\r
4028 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:251
\r
4029 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
\r
4030 msgstr "系 \\arabic{corollary}."
\r
4032 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:261
\r
4033 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
\r
4034 msgstr "補題 \\arabic{lemma}."
\r
4036 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:271
\r
4037 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
\r
4038 msgstr "命題 \\arabic{proposition}."
\r
4040 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:311
\r
4041 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
\r
4042 msgstr "推論 \\arabic{conjecture}."
\r
4044 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
\r
4045 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
\r
4046 msgstr "基準 \\arabic{criterion}."
\r
4048 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
\r
4049 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
\r
4050 msgstr "アルゴリズム \\arabic{algorithm}."
\r
4052 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
\r
4053 msgid "Fact \\arabic{fact}."
\r
4054 msgstr "事実 \\arabic{fact}."
\r
4056 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
\r
4057 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
\r
4058 msgstr "公理 \\arabic{axiom}."
\r
4060 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:150
\r
4061 msgid "Definition \\arabic{definition}."
\r
4062 msgstr "定義 \\arabic{definition}."
\r
4064 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:179
\r
4065 msgid "Example \\arabic{example}."
\r
4066 msgstr "例 \\arabic{example}."
\r
4068 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
\r
4069 msgid "Condition \\arabic{condition}."
\r
4070 msgstr "条件 \\arabic{condition}."
\r
4072 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
\r
4073 msgid "Problem \\arabic{problem}."
\r
4074 msgstr "問題 \\arabic{problem}."
\r
4076 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
\r
4077 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
\r
4078 msgstr "演習 \\arabic{exercise}."
\r
4080 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:189
\r
4081 msgid "Remark \\arabic{remark}."
\r
4082 msgstr "注釈 \\arabic{remark}."
\r
4084 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:301
\r
4085 msgid "Claim \\arabic{claim}."
\r
4086 msgstr "主張 \\arabic{claim}."
\r
4088 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
\r
4089 msgid "Note \\arabic{note}."
\r
4090 msgstr "ノート \\arabic{note}."
\r
4092 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:199
\r
4093 msgid "Notation \\arabic{notation}."
\r
4094 msgstr "記法 \\arabic{notation}."
\r
4096 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
\r
4097 msgid "Summary \\arabic{summary}."
\r
4098 msgstr "要約 \\arabic{summary}."
\r
4100 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
\r
4101 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
\r
4102 msgstr "謝辞 \\arabic{acknowledgement}."
\r
4104 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
\r
4105 msgid "Case \\arabic{case}."
\r
4106 msgstr "場合 \\arabic{case}."
\r
4108 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
\r
4109 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
\r
4110 msgstr "結論 \\arabic{conclusion}."
\r
4112 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
\r
4113 #: lib/layouts/powerdot.layout:217 lib/layouts/numarticle.inc:16
\r
4114 msgid "\\arabic{section}"
\r
4115 msgstr "\\arabic{section}"
\r
4117 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
\r
4119 msgid "Chapter Exercises"
\r
4122 #: lib/layouts/apa.layout:50
\r
4123 msgid "RightHeader"
\r
4126 #: lib/layouts/apa.layout:59
\r
4127 msgid "Right header:"
\r
4130 #: lib/layouts/apa.layout:83
\r
4134 #: lib/layouts/apa.layout:92
\r
4135 msgid "ShortTitle"
\r
4138 #: lib/layouts/apa.layout:100
\r
4139 msgid "Short title:"
\r
4142 #: lib/layouts/apa.layout:129
\r
4144 msgid "TwoAuthors"
\r
4147 #: lib/layouts/apa.layout:136
\r
4149 msgid "ThreeAuthors"
\r
4152 #: lib/layouts/apa.layout:143
\r
4154 msgid "FourAuthors"
\r
4157 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
\r
4158 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
\r
4160 msgid "Affiliation:"
\r
4163 #: lib/layouts/apa.layout:171
\r
4165 msgid "TwoAffiliations"
\r
4168 #: lib/layouts/apa.layout:178
\r
4170 msgid "ThreeAffiliations"
\r
4173 #: lib/layouts/apa.layout:185
\r
4175 msgid "FourAffiliations"
\r
4178 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:336
\r
4182 #: lib/layouts/apa.layout:206
\r
4186 #: lib/layouts/apa.layout:234
\r
4187 msgid "Acknowledgements:"
\r
4190 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:212
\r
4191 #: lib/layouts/spie.layout:88
\r
4192 msgid "Acknowledgments"
\r
4195 #: lib/layouts/apa.layout:248
\r
4199 #: lib/layouts/apa.layout:258
\r
4200 msgid "CenteredCaption"
\r
4201 msgstr "中央揃えキャプション"
\r
4203 #: lib/layouts/apa.layout:269 lib/layouts/scrclass.inc:242
\r
4204 #: lib/layouts/scrclass.inc:262
\r
4205 msgid "Senseless!"
\r
4206 msgstr "意味を成しません!"
\r
4208 #: lib/layouts/apa.layout:280
\r
4210 msgstr "サイズを調整した図"
\r
4212 #: lib/layouts/apa.layout:286
\r
4216 #: lib/layouts/apa.layout:322 lib/layouts/beamer.layout:65
\r
4217 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:96
\r
4218 #: lib/layouts/powerdot.layout:243 lib/layouts/simplecv.layout:91
\r
4219 #: lib/layouts/stdlists.inc:25
\r
4223 #: lib/layouts/apa.layout:344
\r
4228 #: lib/layouts/apa.layout:360 lib/layouts/apa.layout:361
\r
4229 #: src/buffer_funcs.cpp:530
\r
4230 msgid "(\\alph{enumii})"
\r
4231 msgstr "(\\alph{enumii})"
\r
4233 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
\r
4238 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
\r
4243 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
\r
4248 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
\r
4253 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:114
\r
4254 #: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:31
\r
4255 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/seminar.layout:24
\r
4256 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
\r
4257 #: lib/layouts/numarticle.inc:5 lib/layouts/numreport.inc:7
\r
4258 #: lib/layouts/scrclass.inc:46 lib/layouts/stdsections.inc:11
\r
4262 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
\r
4263 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
\r
4264 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
\r
4268 #: lib/layouts/beamer.layout:104 lib/layouts/egs.layout:196
\r
4269 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
\r
4273 #: lib/layouts/beamer.layout:129
\r
4277 #: lib/layouts/beamer.layout:159
\r
4278 msgid "Section \\arabic{section}"
\r
4281 #: lib/layouts/beamer.layout:171 lib/layouts/powerdot.layout:223
\r
4282 #: lib/layouts/numarticle.inc:17
\r
4283 msgid "\\Alph{section}"
\r
4286 #: lib/layouts/beamer.layout:200
\r
4287 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
\r
4290 #: lib/layouts/beamer.layout:213
\r
4291 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
\r
4294 #: lib/layouts/beamer.layout:227
\r
4295 msgid "BeginFrame"
\r
4298 #: lib/layouts/beamer.layout:243
\r
4303 #: lib/layouts/beamer.layout:269
\r
4304 msgid "BeginPlainFrame"
\r
4307 #: lib/layouts/beamer.layout:284
\r
4309 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)__"
\r
4310 msgstr "スライド(ヘッダ・フッタ・サイドバー無し) "
\r
4312 #: lib/layouts/beamer.layout:307
\r
4313 msgid "AgainFrame"
\r
4316 #: lib/layouts/beamer.layout:323
\r
4317 msgid "Again frame with label__"
\r
4320 #: lib/layouts/beamer.layout:347
\r
4324 #: lib/layouts/beamer.layout:361
\r
4325 msgid "________________________________ "
\r
4326 msgstr "________________________________ "
\r
4328 #: lib/layouts/beamer.layout:376
\r
4329 msgid "FrameSubtitle"
\r
4332 #: lib/layouts/beamer.layout:399
\r
4337 #: lib/layouts/beamer.layout:411
\r
4339 msgid "start column (increase depth!), width: "
\r
4340 msgstr "列の開始 ー 幅:"
\r
4342 #: lib/layouts/beamer.layout:423
\r
4346 #: lib/layouts/beamer.layout:435
\r
4351 #: lib/layouts/beamer.layout:452
\r
4352 msgid "ColumnsCenterAligned"
\r
4355 #: lib/layouts/beamer.layout:463
\r
4356 msgid "columns (center aligned) "
\r
4359 #: lib/layouts/beamer.layout:482
\r
4360 msgid "ColumnsTopAligned"
\r
4363 #: lib/layouts/beamer.layout:493
\r
4364 msgid "columns (top aligned) "
\r
4367 #: lib/layouts/beamer.layout:513
\r
4371 #: lib/layouts/beamer.layout:529
\r
4372 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
\r
4373 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
\r
4375 #: lib/layouts/beamer.layout:539
\r
4379 #: lib/layouts/beamer.layout:549
\r
4380 msgid "overprint "
\r
4383 #: lib/layouts/beamer.layout:565
\r
4384 msgid "OverlayArea"
\r
4387 #: lib/layouts/beamer.layout:575
\r
4389 msgid "overlayarea"
\r
4392 #: lib/layouts/beamer.layout:590
\r
4396 #: lib/layouts/beamer.layout:599
\r
4397 msgid "uncovered on slides "
\r
4400 #: lib/layouts/beamer.layout:614
\r
4405 #: lib/layouts/beamer.layout:623
\r
4407 msgid "only on slides_"
\r
4408 msgstr "以下のコマのみに表示 "
\r
4410 #: lib/layouts/beamer.layout:639
\r
4414 #: lib/layouts/beamer.layout:649
\r
4415 msgid "block ( ERT[{title}] body ): "
\r
4418 #: lib/layouts/beamer.layout:664
\r
4419 msgid "ExampleBlock"
\r
4422 #: lib/layouts/beamer.layout:674
\r
4423 msgid "block ( ERT[{title}] example text ): "
\r
4426 #: lib/layouts/beamer.layout:693
\r
4427 msgid "AlertBlock"
\r
4430 #: lib/layouts/beamer.layout:703
\r
4432 msgid "block ( ERT[{title}] alert text ): "
\r
4433 msgstr "強調テキストを含むブロック"
\r
4435 #: lib/layouts/beamer.layout:796 lib/layouts/cl2emult.layout:68
\r
4436 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
\r
4441 #: lib/layouts/beamer.layout:867
\r
4442 msgid "TitleGraphic"
\r
4445 #: lib/layouts/beamer.layout:902
\r
4447 msgid "Corollary_"
\r
4450 #: lib/layouts/beamer.layout:922
\r
4452 msgid "Definition. "
\r
4455 #: lib/layouts/beamer.layout:925
\r
4457 msgid "Definitions"
\r
4460 #: lib/layouts/beamer.layout:928
\r
4462 msgid "Definitions. "
\r
4465 #: lib/layouts/beamer.layout:934
\r
4470 #: lib/layouts/beamer.layout:942
\r
4475 #: lib/layouts/beamer.layout:945
\r
4477 msgid "Examples. "
\r
4480 #: lib/layouts/beamer.layout:952
\r
4485 #: lib/layouts/beamer.layout:958
\r
4490 #: lib/layouts/beamer.layout:964
\r
4495 #: lib/layouts/beamer.layout:969
\r
4499 #: lib/layouts/beamer.layout:982
\r
4503 #: lib/layouts/beamer.layout:992 lib/layouts/egs.layout:641
\r
4504 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
\r
4508 #: lib/layouts/beamer.layout:1029
\r
4512 #: lib/layouts/beamer.layout:1040
\r
4517 #: lib/layouts/beamer.layout:1076 lib/layouts/powerdot.layout:365
\r
4518 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/ui/stdtoolbars.inc:113
\r
4522 #: lib/layouts/beamer.layout:1081 lib/layouts/powerdot.layout:369
\r
4523 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
\r
4524 msgid "List of Tables"
\r
4527 #: lib/layouts/beamer.layout:1087 lib/layouts/powerdot.layout:375
\r
4528 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22
\r
4532 #: lib/layouts/beamer.layout:1092 lib/layouts/powerdot.layout:379
\r
4533 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
\r
4534 msgid "List of Figures"
\r
4537 #: lib/layouts/broadway.layout:32 lib/layouts/hollywood.layout:40
\r
4541 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:217
\r
4545 #: lib/layouts/broadway.layout:61
\r
4549 #: lib/layouts/broadway.layout:74
\r
4550 msgid "ACT \\arabic{act}"
\r
4553 #: lib/layouts/broadway.layout:78 lib/layouts/broadway.layout:107
\r
4557 #: lib/layouts/broadway.layout:91
\r
4558 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
\r
4559 msgstr "場面 \\arabic{scene}"
\r
4561 #: lib/layouts/broadway.layout:95
\r
4565 #: lib/layouts/broadway.layout:111 lib/layouts/broadway.layout:123
\r
4569 #: lib/layouts/broadway.layout:128 lib/layouts/hollywood.layout:150
\r
4573 #: lib/layouts/broadway.layout:142 lib/layouts/hollywood.layout:166
\r
4574 msgid "Parenthetical"
\r
4577 #: lib/layouts/broadway.layout:154 lib/layouts/hollywood.layout:178
\r
4581 #: lib/layouts/broadway.layout:156 lib/layouts/hollywood.layout:180
\r
4585 #: lib/layouts/broadway.layout:167 lib/layouts/broadway.layout:178
\r
4589 #: lib/layouts/broadway.layout:221 lib/layouts/egs.layout:222
\r
4590 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
\r
4591 msgid "Right Address"
\r
4594 #: lib/layouts/chess.layout:33
\r
4598 #: lib/layouts/chess.layout:40
\r
4602 #: lib/layouts/chess.layout:58
\r
4606 #: lib/layouts/chess.layout:62
\r
4607 msgid "Variation:"
\r
4610 #: lib/layouts/chess.layout:68
\r
4611 msgid "SubVariation"
\r
4614 #: lib/layouts/chess.layout:71
\r
4615 msgid "Subvariation:"
\r
4618 #: lib/layouts/chess.layout:77
\r
4619 msgid "SubVariation2"
\r
4622 #: lib/layouts/chess.layout:80
\r
4623 msgid "Subvariation(2):"
\r
4626 #: lib/layouts/chess.layout:86
\r
4627 msgid "SubVariation3"
\r
4630 #: lib/layouts/chess.layout:89
\r
4631 msgid "Subvariation(3):"
\r
4634 #: lib/layouts/chess.layout:95
\r
4635 msgid "SubVariation4"
\r
4638 #: lib/layouts/chess.layout:98
\r
4639 msgid "Subvariation(4):"
\r
4642 #: lib/layouts/chess.layout:104
\r
4643 msgid "SubVariation5"
\r
4646 #: lib/layouts/chess.layout:107
\r
4647 msgid "Subvariation(5):"
\r
4650 #: lib/layouts/chess.layout:114
\r
4654 #: lib/layouts/chess.layout:119
\r
4655 msgid "HideMoves:"
\r
4658 #: lib/layouts/chess.layout:124
\r
4659 msgid "ChessBoard"
\r
4662 #: lib/layouts/chess.layout:128
\r
4663 msgid "[chessboard]"
\r
4666 #: lib/layouts/chess.layout:137
\r
4667 msgid "BoardCentered"
\r
4670 #: lib/layouts/chess.layout:142
\r
4671 msgid "[centered board]"
\r
4674 #: lib/layouts/chess.layout:152
\r
4678 #: lib/layouts/chess.layout:157
\r
4679 msgid "Highlights:"
\r
4682 #: lib/layouts/chess.layout:172
\r
4686 #: lib/layouts/chess.layout:177
\r
4690 #: lib/layouts/chess.layout:183
\r
4691 msgid "KnightMove"
\r
4694 #: lib/layouts/chess.layout:188
\r
4695 msgid "KnightMove:"
\r
4698 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
\r
4699 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
\r
4700 msgid "My Address"
\r
4703 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
\r
4704 msgid "Briefkopf:"
\r
4707 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
\r
4708 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
\r
4709 msgid "Send To Address"
\r
4712 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
\r
4716 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
\r
4717 #: lib/layouts/g-brief2.layout:843 lib/layouts/scrlettr.layout:61
\r
4718 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:91 lib/layouts/stdletter.inc:50
\r
4722 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
\r
4726 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
\r
4727 #: lib/layouts/g-brief2.layout:891 lib/layouts/scrlettr.layout:137
\r
4728 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:167 lib/layouts/stdletter.inc:72
\r
4732 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
\r
4733 msgid "Unterschrift:"
\r
4736 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
\r
4737 #: lib/layouts/g-brief2.layout:865 lib/layouts/scrlettr.layout:71
\r
4738 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:113 lib/layouts/stdletter.inc:93
\r
4742 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
\r
4746 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
\r
4750 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
\r
4754 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
\r
4758 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
\r
4762 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
\r
4763 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/stdletter.inc:101
\r
4764 #: src/lengthcommon.cpp:38
\r
4768 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
\r
4769 msgid "Verteiler:"
\r
4772 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
\r
4776 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
\r
4780 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
\r
4784 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
\r
4788 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
\r
4792 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
\r
4796 #: lib/layouts/egs.layout:86 lib/layouts/kluwer.layout:93
\r
4797 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
\r
4798 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
\r
4799 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
\r
4800 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
\r
4801 #: lib/layouts/svjour.inc:88
\r
4802 msgid "Subparagraph"
\r
4805 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/powerdot.layout:300
\r
4806 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18 lib/layouts/stdlayouts.inc:11
\r
4808 msgstr "引用(Quotation)"
\r
4810 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
\r
4811 #: lib/layouts/powerdot.layout:320 lib/layouts/stdlayouts.inc:29
\r
4813 msgstr "引用(Quote)"
\r
4815 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:82
\r
4816 msgid "00.00.0000"
\r
4817 msgstr "00.00.0000"
\r
4819 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/powerdot.layout:338
\r
4820 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:45
\r
4824 #: lib/layouts/egs.layout:269
\r
4825 msgid "LaTeX Title"
\r
4828 #: lib/layouts/egs.layout:304
\r
4832 #: lib/layouts/egs.layout:313
\r
4837 #: lib/layouts/egs.layout:327
\r
4838 msgid "Affilation:"
\r
4841 #: lib/layouts/egs.layout:350
\r
4845 #: lib/layouts/egs.layout:359
\r
4849 #: lib/layouts/egs.layout:374
\r
4850 msgid "MS_number:"
\r
4853 #: lib/layouts/egs.layout:384
\r
4854 msgid "FirstAuthor"
\r
4857 #: lib/layouts/egs.layout:398
\r
4858 msgid "1st_author_surname:"
\r
4861 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
\r
4862 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
\r
4866 #: lib/layouts/egs.layout:421 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
\r
4867 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
\r
4871 #: lib/layouts/egs.layout:430 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
\r
4872 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
\r
4876 #: lib/layouts/egs.layout:444 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
\r
4877 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
\r
4881 #: lib/layouts/egs.layout:453
\r
4885 #: lib/layouts/egs.layout:467
\r
4886 msgid "reprint_reqs_to:"
\r
4889 #: lib/layouts/egs.layout:506 lib/layouts/kluwer.layout:271
\r
4890 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
\r
4891 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
\r
4892 #: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:266
\r
4896 #: lib/layouts/elsart.layout:132
\r
4897 msgid "Author Address"
\r
4900 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
\r
4901 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:128
\r
4902 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:147
\r
4903 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:56 lib/layouts/amsdefs.inc:163
\r
4907 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:178
\r
4908 msgid "Author Email"
\r
4911 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
\r
4915 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:193
\r
4916 msgid "Author URL"
\r
4919 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:198
\r
4920 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
\r
4924 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:171
\r
4925 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201
\r
4929 #: lib/layouts/elsart.layout:278
\r
4930 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
\r
4931 msgstr "定理 \\arabic{theorem}"
\r
4933 #: lib/layouts/elsart.layout:307
\r
4937 #: lib/layouts/elsart.layout:321
\r
4938 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
\r
4939 msgstr "補題 \\arabic{theorem}"
\r
4941 #: lib/layouts/elsart.layout:328
\r
4942 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
\r
4943 msgstr "系 \\arabic{theorem}"
\r
4945 #: lib/layouts/elsart.layout:335
\r
4946 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
\r
4947 msgstr "命題 \\arabic{theorem}"
\r
4949 #: lib/layouts/elsart.layout:342
\r
4950 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
\r
4951 msgstr "基準 \\arabic{theorem}"
\r
4953 #: lib/layouts/elsart.layout:349
\r
4954 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
\r
4955 msgstr "アルゴリズム \\arabic{theorem}"
\r
4957 #: lib/layouts/elsart.layout:356
\r
4958 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
\r
4959 msgstr "定義 \\arabic{theorem}"
\r
4961 #: lib/layouts/elsart.layout:370
\r
4962 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
\r
4963 msgstr "予想 \\arabic{theorem}"
\r
4965 #: lib/layouts/elsart.layout:377
\r
4966 msgid "Example \\arabic{theorem}"
\r
4967 msgstr "例 \\arabic{theorem}"
\r
4969 #: lib/layouts/elsart.layout:384
\r
4970 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
\r
4971 msgstr "問題 \\arabic{theorem}"
\r
4973 #: lib/layouts/elsart.layout:391
\r
4974 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
\r
4975 msgstr "注釈 \\arabic{theorem}"
\r
4977 #: lib/layouts/elsart.layout:398
\r
4978 msgid "Note \\arabic{theorem}"
\r
4979 msgstr "ノート \\arabic{theorem}"
\r
4981 #: lib/layouts/elsart.layout:405
\r
4982 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
\r
4983 msgstr "主張 \\arabic{theorem}"
\r
4985 #: lib/layouts/elsart.layout:413
\r
4986 msgid "Summary \\arabic{summ}"
\r
4987 msgstr "要約 \\arabic{summ}"
\r
4989 #: lib/layouts/elsart.layout:421
\r
4990 msgid "Case \\arabic{case}"
\r
4991 msgstr "ケース \\arabic{case}"
\r
4993 #: lib/layouts/elsart.layout:433
\r
4994 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
\r
4995 msgstr "謝辞 \\arabic{theorem}"
\r
4997 #: lib/layouts/entcs.layout:72
\r
4998 msgid "FrontMatter"
\r
5001 #: lib/layouts/entcs.layout:98
\r
5005 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
\r
5006 msgid "Key words:"
\r
5009 #: lib/layouts/europecv.layout:48 lib/layouts/moderncv.layout:65
\r
5013 #: lib/layouts/europecv.layout:57 lib/layouts/moderncv.layout:74
\r
5017 #: lib/layouts/europecv.layout:64
\r
5018 msgid "BulletedItem"
\r
5019 msgstr "ブリット付きアイテム"
\r
5021 #: lib/layouts/europecv.layout:73
\r
5022 msgid "Bulleted Item:"
\r
5023 msgstr "ブリット付きアイテム:"
\r
5025 #: lib/layouts/europecv.layout:80
\r
5029 #: lib/layouts/europecv.layout:90
\r
5030 msgid "Begin of CV"
\r
5033 #: lib/layouts/europecv.layout:97
\r
5034 msgid "PersonalInfo"
\r
5037 #: lib/layouts/europecv.layout:106
\r
5038 msgid "Personal Info"
\r
5041 #: lib/layouts/europecv.layout:113
\r
5042 msgid "MotherTongue"
\r
5045 #: lib/layouts/europecv.layout:122
\r
5046 msgid "Mother Tongue:"
\r
5049 #: lib/layouts/europecv.layout:129
\r
5050 msgid "LangHeader"
\r
5053 #: lib/layouts/europecv.layout:137
\r
5054 msgid "Language Header:"
\r
5057 #: lib/layouts/europecv.layout:153 lib/layouts/moderncv.layout:138
\r
5061 #: lib/layouts/europecv.layout:160
\r
5062 msgid "LastLanguage"
\r
5065 #: lib/layouts/europecv.layout:169
\r
5066 msgid "Last Language:"
\r
5069 #: lib/layouts/europecv.layout:176
\r
5070 msgid "LangFooter"
\r
5073 #: lib/layouts/europecv.layout:184
\r
5074 msgid "Language Footer:"
\r
5077 #: lib/layouts/europecv.layout:191
\r
5081 #: lib/layouts/europecv.layout:201
\r
5085 #: lib/layouts/foils.layout:42
\r
5089 #: lib/layouts/foils.layout:61
\r
5090 msgid "ShortFoilhead"
\r
5093 #: lib/layouts/foils.layout:67
\r
5094 msgid "Rotatefoilhead"
\r
5097 #: lib/layouts/foils.layout:73
\r
5098 msgid "ShortRotatefoilhead"
\r
5101 #: lib/layouts/foils.layout:82
\r
5105 #: lib/layouts/foils.layout:97
\r
5109 #: lib/layouts/foils.layout:103
\r
5113 #: lib/layouts/foils.layout:118
\r
5117 #: lib/layouts/foils.layout:164
\r
5121 #: lib/layouts/foils.layout:173
\r
5125 #: lib/layouts/foils.layout:182
\r
5126 msgid "Restriction"
\r
5129 #: lib/layouts/foils.layout:186
\r
5130 msgid "Restriction:"
\r
5133 #: lib/layouts/foils.layout:190 lib/layouts/simplecv.layout:95
\r
5134 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
\r
5135 msgid "Left Header"
\r
5138 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
\r
5139 msgid "Left Header:"
\r
5142 #: lib/layouts/foils.layout:198 lib/layouts/simplecv.layout:112
\r
5143 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
\r
5144 msgid "Right Header"
\r
5147 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
\r
5148 msgid "Right Header:"
\r
5151 #: lib/layouts/foils.layout:206
\r
5152 msgid "Right Footer"
\r
5155 #: lib/layouts/foils.layout:210
\r
5156 msgid "Right Footer:"
\r
5159 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
\r
5160 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
\r
5161 #: lib/layouts/svjour.inc:481
\r
5162 msgid "Theorem #."
\r
5165 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
\r
5166 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
\r
5167 #: lib/layouts/svjour.inc:418
\r
5171 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
\r
5172 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
\r
5173 #: lib/layouts/svjour.inc:379
\r
5174 msgid "Corollary #."
\r
5177 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
\r
5178 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
\r
5179 msgid "Proposition #."
\r
5182 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
\r
5183 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
\r
5184 #: lib/layouts/svjour.inc:393
\r
5185 msgid "Definition #."
\r
5188 #: lib/layouts/foils.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:236
\r
5189 #: lib/layouts/ijmpd.layout:236 lib/layouts/llncs.layout:377
\r
5190 #: lib/layouts/siamltex.layout:255 lib/layouts/amsdefs.inc:43
\r
5191 #: lib/layouts/svjour.inc:439
\r
5195 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
\r
5196 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
\r
5200 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
\r
5201 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
\r
5205 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
\r
5206 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
\r
5207 msgid "Corollary*"
\r
5210 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
\r
5211 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
\r
5212 msgid "Proposition*"
\r
5215 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
\r
5216 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
\r
5217 msgid "Definition*"
\r
5220 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
\r
5224 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
\r
5228 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
\r
5229 #: lib/layouts/g-brief2.layout:57 lib/layouts/scrlettr.layout:116
\r
5230 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:144 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
\r
5234 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
\r
5235 #: lib/layouts/g-brief2.layout:67 lib/layouts/scrlettr.layout:128
\r
5236 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
\r
5240 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
\r
5241 msgid "Unterschrift"
\r
5244 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
\r
5248 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
\r
5252 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
\r
5256 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
\r
5260 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
\r
5264 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
\r
5268 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
\r
5272 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
\r
5276 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
\r
5277 msgid "RetourAdresse"
\r
5280 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
\r
5281 msgid "RetourAdresse:"
\r
5284 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
\r
5285 msgid "MeinZeichen"
\r
5288 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
\r
5289 msgid "MeinZeichen:"
\r
5292 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
\r
5293 msgid "IhrZeichen"
\r
5296 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
\r
5297 msgid "IhrZeichen:"
\r
5300 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
\r
5301 msgid "IhrSchreiben"
\r
5304 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
\r
5305 msgid "IhrSchreiben:"
\r
5308 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
\r
5312 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
\r
5316 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
\r
5320 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
\r
5324 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
\r
5328 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
\r
5332 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
\r
5336 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
\r
5340 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
\r
5344 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
\r
5348 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
\r
5349 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
\r
5353 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
\r
5354 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:219
\r
5358 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
\r
5362 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
\r
5366 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
\r
5370 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
\r
5374 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
\r
5375 msgid "Postvermerk"
\r
5378 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
\r
5379 msgid "Postvermerk:"
\r
5382 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
\r
5386 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
\r
5390 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
\r
5394 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
\r
5398 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
\r
5402 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:38
\r
5403 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
\r
5407 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:48
\r
5411 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:901
\r
5412 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
\r
5413 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
\r
5414 msgid "Signature:"
\r
5417 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
\r
5421 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
\r
5425 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
\r
5429 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
\r
5433 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
\r
5437 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
\r
5441 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
\r
5445 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
\r
5449 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:674
\r
5450 msgid "ReturnAddress"
\r
5453 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:685
\r
5454 msgid "ReturnAddress:"
\r
5457 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:736
\r
5461 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:747
\r
5465 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:757
\r
5469 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:768
\r
5473 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:779
\r
5477 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:789
\r
5481 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
\r
5485 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
\r
5489 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
\r
5493 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
\r
5497 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
\r
5498 msgid "BankAccount"
\r
5501 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
\r
5502 msgid "BankAccount:"
\r
5505 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:695
\r
5506 msgid "PostalComment"
\r
5509 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:705
\r
5510 msgid "PostalComment:"
\r
5513 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:810
\r
5514 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
\r
5515 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
\r
5516 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114
\r
5520 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:820
\r
5524 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:832
\r
5525 msgid "Reference:"
\r
5528 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:855
\r
5529 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:63
\r
5533 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:911
\r
5537 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:922
\r
5541 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:943
\r
5542 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:133
\r
5543 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
\r
5547 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:876
\r
5548 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:117 lib/layouts/stdletter.inc:97
\r
5552 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
\r
5556 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
\r
5560 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
\r
5564 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
\r
5568 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
\r
5572 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
\r
5576 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
\r
5580 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
\r
5584 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
\r
5588 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
\r
5592 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
\r
5596 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
\r
5600 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
\r
5604 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
\r
5608 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
\r
5609 msgid "AddressRowA"
\r
5612 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
\r
5613 msgid "AddressRowA:"
\r
5616 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
\r
5617 msgid "AddressRowB"
\r
5620 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
\r
5621 msgid "AddressRowB:"
\r
5624 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
\r
5625 msgid "AddressRowC"
\r
5628 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
\r
5629 msgid "AddressRowC:"
\r
5632 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
\r
5633 msgid "AddressRowD"
\r
5636 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
\r
5637 msgid "AddressRowD:"
\r
5640 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
\r
5641 msgid "AddressRowE"
\r
5644 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
\r
5645 msgid "AddressRowE:"
\r
5648 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
\r
5649 msgid "AddressRowF"
\r
5652 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
\r
5653 msgid "AddressRowF:"
\r
5656 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
\r
5657 msgid "TelephoneRowA"
\r
5660 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
\r
5661 msgid "TelephoneRowA:"
\r
5664 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
\r
5665 msgid "TelephoneRowB"
\r
5668 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
\r
5669 msgid "TelephoneRowB:"
\r
5672 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
\r
5673 msgid "TelephoneRowC"
\r
5676 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
\r
5677 msgid "TelephoneRowC:"
\r
5680 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
\r
5681 msgid "TelephoneRowD"
\r
5684 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
\r
5685 msgid "TelephoneRowD:"
\r
5688 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
\r
5689 msgid "TelephoneRowE"
\r
5692 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
\r
5693 msgid "TelephoneRowE:"
\r
5696 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
\r
5697 msgid "TelephoneRowF"
\r
5700 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
\r
5701 msgid "TelephoneRowF:"
\r
5704 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
\r
5705 msgid "InternetRowA"
\r
5706 msgstr "インターネット行A"
\r
5708 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
\r
5709 msgid "InternetRowA:"
\r
5710 msgstr "インターネット行A:"
\r
5712 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
\r
5713 msgid "InternetRowB"
\r
5714 msgstr "インターネット行B"
\r
5716 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
\r
5717 msgid "InternetRowB:"
\r
5718 msgstr "インターネット行B:"
\r
5720 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
\r
5721 msgid "InternetRowC"
\r
5722 msgstr "インターネット行C"
\r
5724 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
\r
5725 msgid "InternetRowC:"
\r
5726 msgstr "インターネット行C:"
\r
5728 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
\r
5729 msgid "InternetRowD"
\r
5730 msgstr "インターネット行D"
\r
5732 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
\r
5733 msgid "InternetRowD:"
\r
5734 msgstr "インターネット行D:"
\r
5736 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
\r
5737 msgid "InternetRowE"
\r
5738 msgstr "インターネット行E"
\r
5740 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
\r
5741 msgid "InternetRowE:"
\r
5742 msgstr "インターネット行E:"
\r
5744 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
\r
5745 msgid "InternetRowF"
\r
5746 msgstr "インターネット行F"
\r
5748 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
\r
5749 msgid "InternetRowF:"
\r
5750 msgstr "インターネット行F:"
\r
5752 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
\r
5756 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
\r
5760 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
\r
5764 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
\r
5768 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
\r
5772 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
\r
5776 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
\r
5780 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
\r
5784 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
\r
5788 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
\r
5792 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
\r
5796 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
\r
5800 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
\r
5804 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
\r
5808 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
\r
5809 msgid "Remarks #."
\r
5812 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
\r
5816 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
\r
5820 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
\r
5824 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
\r
5828 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
\r
5832 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
\r
5833 msgid "Continuing"
\r
5836 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
\r
5837 msgid "(continuing)"
\r
5840 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
\r
5841 msgid "Transition"
\r
5844 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
\r
5845 msgid "TITLE OVER:"
\r
5848 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
\r
5852 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
\r
5853 msgid "INTERCUT WITH:"
\r
5856 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
\r
5860 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
\r
5864 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
\r
5868 #: lib/layouts/ijmpc.layout:83 lib/layouts/ijmpd.layout:86
\r
5869 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:177
\r
5870 #: lib/layouts/revtex4.layout:246 lib/layouts/spie.layout:46
\r
5871 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
\r
5875 #: lib/layouts/ijmpc.layout:92
\r
5876 msgid "Classification Codes"
\r
5879 #: lib/layouts/ijmpc.layout:161 lib/layouts/ijmpd.layout:158
\r
5883 #: lib/layouts/ijmpc.layout:165 lib/layouts/ijmpd.layout:162
\r
5884 msgid "Step \\arabic{step}."
\r
5887 #: lib/layouts/ijmpc.layout:277 lib/layouts/ijmpd.layout:284
\r
5891 #: lib/layouts/ijmpc.layout:281
\r
5892 msgid "Prop \\arabic{prop}."
\r
5895 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:295
\r
5896 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
\r
5900 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291
\r
5901 msgid "Question \\arabic{question}."
\r
5904 #: lib/layouts/ijmpc.layout:307 lib/layouts/ijmpd.layout:317
\r
5905 msgid "Conjecture "
\r
5908 #: lib/layouts/ijmpc.layout:314 lib/layouts/ijmpd.layout:324
\r
5909 msgid "Appendices Section"
\r
5912 #: lib/layouts/ijmpc.layout:324 lib/layouts/ijmpd.layout:334
\r
5913 msgid "--- Appendices ---"
\r
5916 #: lib/layouts/ijmpc.layout:346 lib/layouts/ijmpd.layout:357
\r
5917 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
\r
5920 #: lib/layouts/ijmpd.layout:147
\r
5921 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
\r
5924 #: lib/layouts/ijmpd.layout:176
\r
5925 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
\r
5928 #: lib/layouts/ijmpd.layout:187
\r
5929 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
\r
5932 #: lib/layouts/ijmpd.layout:198
\r
5933 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
\r
5936 #: lib/layouts/ijmpd.layout:219 lib/layouts/amsmaths.inc:79
\r
5937 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
\r
5940 #: lib/layouts/ijmpd.layout:252
\r
5941 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
\r
5944 #: lib/layouts/ijmpd.layout:266
\r
5945 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
\r
5948 #: lib/layouts/ijmpd.layout:277
\r
5949 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
\r
5952 #: lib/layouts/ijmpd.layout:288
\r
5953 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
\r
5956 #: lib/layouts/ijmpd.layout:299
\r
5957 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
\r
5960 #: lib/layouts/ijmpd.layout:310
\r
5961 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
\r
5964 #: lib/layouts/ijmpd.layout:321
\r
5965 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
\r
5968 #: lib/layouts/isprs.layout:38
\r
5972 #: lib/layouts/isprs.layout:66
\r
5973 msgid "KEY WORDS:"
\r
5976 #: lib/layouts/isprs.layout:135
\r
5977 msgid "Commission"
\r
5980 #: lib/layouts/isprs.layout:225
\r
5981 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
\r
5984 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
\r
5985 msgid "AddressForOffprints"
\r
5988 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
\r
5989 msgid "Address for Offprints:"
\r
5992 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
\r
5993 msgid "RunningTitle"
\r
5996 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
\r
5997 #: lib/layouts/svjour.inc:178
\r
5998 msgid "Running title:"
\r
6001 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
\r
6002 msgid "RunningAuthor"
\r
6005 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
\r
6006 msgid "Running author:"
\r
6009 #: lib/layouts/latex8.layout:70
\r
6013 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
\r
6014 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
\r
6015 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
\r
6016 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
\r
6020 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
\r
6021 msgid "Running LaTeX Title"
\r
6024 #: lib/layouts/llncs.layout:168
\r
6028 #: lib/layouts/llncs.layout:172
\r
6029 msgid "TOC title:"
\r
6032 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
\r
6033 msgid "Author Running"
\r
6036 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
\r
6037 msgid "Author Running:"
\r
6040 #: lib/layouts/llncs.layout:205
\r
6041 msgid "TOC Author"
\r
6044 #: lib/layouts/llncs.layout:209
\r
6045 msgid "TOC Author:"
\r
6048 #: lib/layouts/llncs.layout:298
\r
6052 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
\r
6053 msgid "Conjecture #."
\r
6056 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
\r
6057 msgid "Example #."
\r
6060 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
\r
6061 msgid "Exercise #."
\r
6064 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
\r
6068 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
\r
6069 msgid "Problem #."
\r
6072 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
\r
6076 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
\r
6077 msgid "Property #."
\r
6080 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
\r
6081 msgid "Question #."
\r
6084 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
\r
6088 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
\r
6092 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
\r
6093 msgid "Solution #."
\r
6096 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
\r
6100 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
\r
6104 #: lib/layouts/memoir.layout:76
\r
6105 msgid "Chapterprecis"
\r
6108 #: lib/layouts/memoir.layout:97
\r
6112 #: lib/layouts/memoir.layout:109
\r
6116 #: lib/layouts/memoir.layout:127
\r
6117 msgid "Poemtitle*"
\r
6120 #: lib/layouts/memoir.layout:151
\r
6124 #: lib/layouts/moderncv.layout:58
\r
6128 #: lib/layouts/moderncv.layout:81
\r
6132 #: lib/layouts/moderncv.layout:90
\r
6133 msgid "List Item:"
\r
6136 #: lib/layouts/moderncv.layout:97
\r
6137 msgid "DoubleItem"
\r
6140 #: lib/layouts/moderncv.layout:106
\r
6141 msgid "Double Item:"
\r
6144 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
\r
6148 #: lib/layouts/moderncv.layout:122
\r
6152 #: lib/layouts/moderncv.layout:145
\r
6156 #: lib/layouts/moderncv.layout:154
\r
6160 #: lib/layouts/moderncv.layout:161
\r
6161 msgid "EmptySection"
\r
6164 #: lib/layouts/moderncv.layout:170
\r
6165 msgid "Empty Section"
\r
6168 #: lib/layouts/moderncv.layout:177
\r
6169 msgid "CloseSection"
\r
6172 #: lib/layouts/moderncv.layout:186
\r
6173 msgid "Close Section"
\r
6176 #: lib/layouts/paper.layout:152
\r
6180 #: lib/layouts/paper.layout:163
\r
6181 msgid "Institution"
\r
6184 #: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:67
\r
6185 #: lib/layouts/slides.layout:88
\r
6189 #: lib/layouts/powerdot.layout:132
\r
6193 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
\r
6198 #: lib/layouts/powerdot.layout:154
\r
6202 #: lib/layouts/powerdot.layout:167
\r
6207 #: lib/layouts/powerdot.layout:179
\r
6209 msgid "EmptySlide"
\r
6212 #: lib/layouts/powerdot.layout:183
\r
6213 msgid "Empty slide:"
\r
6216 #: lib/layouts/powerdot.layout:199
\r
6221 #: lib/layouts/powerdot.layout:246
\r
6223 msgid "ItemizeType1"
\r
6226 #: lib/layouts/powerdot.layout:271
\r
6228 msgid "EnumerateType1"
\r
6231 #: lib/layouts/powerdot.layout:389 lib/layouts/stdfloats.inc:39
\r
6232 msgid "List of Algorithms"
\r
6235 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
\r
6239 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
\r
6240 msgid "AltAffiliation"
\r
6243 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:204
\r
6247 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
\r
6248 msgid "Electronic Address:"
\r
6249 msgstr "電子メールアドレス:"
\r
6251 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
\r
6252 msgid "acknowledgments"
\r
6255 #: lib/layouts/revtex4.layout:230
\r
6259 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
\r
6260 msgid "PACS number:"
\r
6263 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
\r
6264 msgid "\\arabic{chapter}"
\r
6265 msgstr "\\arabic{chapter}"
\r
6267 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
\r
6268 msgid "\\Alph{chapter}"
\r
6269 msgstr "\\Alph{chapter}"
\r
6271 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
\r
6272 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
\r
6277 #: lib/layouts/scrlettr.layout:51
\r
6281 #: lib/layouts/scrlettr.layout:64
\r
6285 #: lib/layouts/scrlettr.layout:83 lib/layouts/scrlttr2.layout:121
\r
6289 #: lib/layouts/scrlettr.layout:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:129
\r
6293 #: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:137
\r
6297 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:140
\r
6298 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
\r
6302 #: lib/layouts/scrlettr.layout:151 lib/layouts/scrlttr2.layout:183
\r
6303 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
\r
6307 #: lib/layouts/scrlettr.layout:154 lib/layouts/stdletter.inc:139
\r
6308 msgid "Telephone:"
\r
6311 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:231
\r
6315 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
\r
6319 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:247
\r
6320 msgid "Backaddress"
\r
6323 #: lib/layouts/scrlettr.layout:175 lib/layouts/scrlttr2.layout:251
\r
6324 msgid "Backaddress:"
\r
6327 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
\r
6328 msgid "Specialmail"
\r
6331 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
\r
6332 msgid "Specialmail:"
\r
6335 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:263
\r
6336 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
\r
6340 #: lib/layouts/scrlettr.layout:189 lib/layouts/scrlttr2.layout:267
\r
6341 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
\r
6345 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
\r
6349 #: lib/layouts/scrlettr.layout:200 lib/layouts/scrlttr2.layout:279
\r
6350 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
\r
6354 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:283
\r
6358 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:287
\r
6362 #: lib/layouts/scrlettr.layout:210 lib/layouts/scrlttr2.layout:291
\r
6363 msgid "Your ref.:"
\r
6366 #: lib/layouts/scrlettr.layout:221 lib/layouts/scrlttr2.layout:303
\r
6370 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:307
\r
6371 msgid "Your letter of:"
\r
6374 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:311
\r
6378 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:315
\r
6382 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:319
\r
6386 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:323
\r
6387 msgid "Customer no.:"
\r
6390 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:327
\r
6394 #: lib/layouts/scrlettr.layout:245 lib/layouts/scrlttr2.layout:331
\r
6395 msgid "Invoice no.:"
\r
6398 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:68
\r
6399 msgid "NextAddress"
\r
6402 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:80
\r
6403 msgid "Next Address:"
\r
6406 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:125
\r
6407 msgid "Post Scriptum:"
\r
6410 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
\r
6411 msgid "Sender Name:"
\r
6414 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:175
\r
6415 msgid "SenderAddress"
\r
6418 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:179
\r
6419 msgid "Sender Address:"
\r
6422 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
\r
6423 msgid "Sender Phone:"
\r
6426 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
\r
6430 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
\r
6431 msgid "Sender Fax:"
\r
6432 msgstr "送り主ファックス:"
\r
6434 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
\r
6438 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
\r
6439 msgid "Sender E-Mail:"
\r
6440 msgstr "送り主電子メール:"
\r
6442 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
\r
6443 msgid "Sender URL:"
\r
6446 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
\r
6450 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
\r
6454 #: lib/layouts/seminar.layout:46
\r
6455 msgid "LandscapeSlide"
\r
6458 #: lib/layouts/seminar.layout:52
\r
6459 msgid "Landscape Slide"
\r
6462 #: lib/layouts/seminar.layout:57
\r
6463 msgid "PortraitSlide"
\r
6466 #: lib/layouts/seminar.layout:63
\r
6467 msgid "Portrait Slide"
\r
6470 #: lib/layouts/seminar.layout:72
\r
6474 #: lib/layouts/seminar.layout:77
\r
6475 msgid "SlideHeading"
\r
6476 msgstr "スライドヘディング"
\r
6478 #: lib/layouts/seminar.layout:83
\r
6479 msgid "SlideSubHeading"
\r
6480 msgstr "スライド副ヘディング"
\r
6482 #: lib/layouts/seminar.layout:89
\r
6483 msgid "ListOfSlides"
\r
6486 #: lib/layouts/seminar.layout:95
\r
6487 msgid "List Of Slides"
\r
6490 #: lib/layouts/seminar.layout:99
\r
6491 msgid "SlideContents"
\r
6494 #: lib/layouts/seminar.layout:105
\r
6495 msgid "Slidecontents"
\r
6498 #: lib/layouts/seminar.layout:109
\r
6499 msgid "ProgressContents"
\r
6502 #: lib/layouts/seminar.layout:115
\r
6503 msgid "Progress Contents"
\r
6506 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
\r
6510 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
\r
6511 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
\r
6512 msgid "Paragraph*"
\r
6515 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
\r
6516 msgid "Key words."
\r
6519 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
\r
6523 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
\r
6524 msgid "AMS subject classifications."
\r
6525 msgstr "AMS 分野分類."
\r
6527 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
\r
6531 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
\r
6535 #: lib/layouts/slides.layout:104
\r
6536 msgid "New Slide:"
\r
6539 #: lib/layouts/slides.layout:126
\r
6543 #: lib/layouts/slides.layout:142
\r
6544 msgid "New Overlay:"
\r
6547 #: lib/layouts/slides.layout:183
\r
6551 #: lib/layouts/slides.layout:208
\r
6552 msgid "InvisibleText"
\r
6555 #: lib/layouts/slides.layout:216
\r
6556 msgid "<Invisible Text Follows>"
\r
6557 msgstr "<以下見えない本文>"
\r
6559 #: lib/layouts/slides.layout:233
\r
6560 msgid "VisibleText"
\r
6563 #: lib/layouts/slides.layout:241
\r
6564 msgid "<Visible Text Follows>"
\r
6565 msgstr "<以下見える本文>"
\r
6567 #: lib/layouts/spie.layout:53
\r
6568 msgid "Authorinfo"
\r
6571 #: lib/layouts/spie.layout:65
\r
6572 msgid "Authorinfo:"
\r
6575 #: lib/layouts/spie.layout:78
\r
6579 #: lib/layouts/spie.layout:93
\r
6580 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
\r
6583 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
\r
6587 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
\r
6588 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
\r
6589 msgstr "同義語辞典は最近の A&A ではサポートされていません:"
\r
6591 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
\r
6592 msgid "Subsubparagraph"
\r
6595 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
\r
6599 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
\r
6600 msgid "-- Header --"
\r
6601 msgstr "--- ヘッダ ---"
\r
6603 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
\r
6604 msgid "Special-section"
\r
6607 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
\r
6608 msgid "Special-section:"
\r
6611 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
\r
6612 msgid "AGU-journal"
\r
6613 msgstr "AGU ジャーナル"
\r
6615 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
\r
6616 msgid "AGU-journal:"
\r
6617 msgstr "AGU ジャーナル:"
\r
6619 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
\r
6620 msgid "Citation-number"
\r
6623 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
\r
6624 msgid "Citation-number:"
\r
6627 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
\r
6628 msgid "AGU-volume"
\r
6631 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
\r
6632 msgid "AGU-volume:"
\r
6635 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
\r
6639 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
\r
6640 msgid "AGU-issue:"
\r
6643 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
\r
6644 msgid "Copyright:"
\r
6647 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
\r
6648 msgid "Index-terms"
\r
6651 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
\r
6652 msgid "Index-terms..."
\r
6655 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
\r
6656 msgid "Index-term"
\r
6659 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
\r
6660 msgid "Index-term:"
\r
6663 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
\r
6664 msgid "Cross-term"
\r
6667 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
\r
6668 msgid "Cross-term:"
\r
6671 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
\r
6672 msgid "Supplementary"
\r
6675 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
\r
6676 msgid "Supplementary..."
\r
6679 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
\r
6683 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
\r
6684 msgid "Sup-mat-note:"
\r
6687 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
\r
6688 msgid "Cite-other"
\r
6691 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
\r
6692 msgid "Cite-other:"
\r
6695 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
\r
6699 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
\r
6703 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
\r
6704 msgid "Ident-line"
\r
6707 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
\r
6708 msgid "Ident-line:"
\r
6711 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
\r
6715 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
\r
6719 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
\r
6720 msgid "Published-online:"
\r
6723 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.cpp:41
\r
6727 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
\r
6731 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
\r
6732 msgid "Posting-order"
\r
6735 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
\r
6736 msgid "Posting-order:"
\r
6739 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
\r
6743 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
\r
6744 msgid "AGU-pages:"
\r
6747 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
\r
6751 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
\r
6755 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
\r
6759 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
\r
6763 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
\r
6767 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
\r
6771 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
\r
6775 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
\r
6779 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
\r
6783 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
\r
6787 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
\r
6791 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
\r
6795 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
\r
6796 msgid "AuthorAddr"
\r
6799 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
\r
6800 msgid "Author Address:"
\r
6803 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
\r
6804 msgid "SlugComment"
\r
6807 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
\r
6808 msgid "Slug Comment:"
\r
6811 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
\r
6815 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
\r
6816 msgid "Planotable"
\r
6819 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
\r
6820 msgid "Table Caption"
\r
6823 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
\r
6824 msgid "TableCaption"
\r
6827 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
\r
6828 msgid "Current Address"
\r
6831 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
\r
6832 msgid "Current address:"
\r
6835 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
\r
6836 msgid "E-mail address:"
\r
6837 msgstr "電子メールアドレス:"
\r
6839 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
\r
6840 msgid "Key words and phrases:"
\r
6841 msgstr "キーワードとフレーズ:"
\r
6843 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208
\r
6844 msgid "Dedicatory"
\r
6847 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211 lib/layouts/svjour.inc:125
\r
6848 msgid "Dedication:"
\r
6851 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
\r
6852 msgid "Translator"
\r
6855 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
\r
6856 msgid "Translator:"
\r
6859 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
\r
6860 msgid "Subjectclass"
\r
6863 #: lib/layouts/amsdefs.inc:225
\r
6864 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
\r
6865 msgstr "1991年数学分野分類:"
\r
6867 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
\r
6868 msgid "Algorithm #."
\r
6869 msgstr "アルゴリズム #."
\r
6871 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
\r
6872 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
\r
6873 msgstr "系 @Section@.\\arabic{theorem}."
\r
6875 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
\r
6876 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
\r
6877 msgstr "補題 @Section@.\\arabic{theorem}."
\r
6879 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
\r
6880 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
\r
6881 msgstr "命題 @Section@.\\arabic{theorem}."
\r
6883 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
\r
6884 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
\r
6885 msgstr "予想 @Section@.\\arabic{theorem}."
\r
6887 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
\r
6888 msgid "Conjecture*"
\r
6891 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
\r
6892 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
\r
6893 msgstr "基準 @Section@.\\arabic{theorem}."
\r
6895 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
\r
6896 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
\r
6897 msgstr "アルゴリズム @Section@.\\arabic{theorem}."
\r
6899 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
\r
6900 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
\r
6901 msgstr "事実 @Section@.\\arabic{theorem}."
\r
6903 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
\r
6907 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
\r
6908 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
\r
6909 msgstr "公理 @Section@.\\arabic{theorem}."
\r
6911 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
\r
6912 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
\r
6913 msgstr "定義 @Section@.\\arabic{theorem}."
\r
6915 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
\r
6916 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
\r
6917 msgstr "例 @Section@.\\arabic{theorem}."
\r
6919 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
\r
6923 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
\r
6924 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
\r
6925 msgstr "条件 @Section@.\\arabic{theorem}."
\r
6927 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
\r
6928 msgid "Condition*"
\r
6931 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
\r
6932 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
\r
6933 msgstr "問題 @Section@.\\arabic{theorem}."
\r
6935 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
\r
6939 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
\r
6940 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
\r
6941 msgstr "演習 @Section@.\\arabic{theorem}."
\r
6943 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
\r
6947 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
\r
6948 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
\r
6949 msgstr "注釈 @Section@.\\arabic{theorem}."
\r
6951 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
\r
6955 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
\r
6956 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
\r
6957 msgstr "主張 @Section@.\\arabic{theorem}."
\r
6959 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
\r
6963 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
\r
6964 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
\r
6965 msgstr "注 @Section@.\\arabic{theorem}."
\r
6967 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
\r
6971 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
\r
6972 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
\r
6973 msgstr "記法 @Section@.\\arabic{theorem}."
\r
6975 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
\r
6979 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
\r
6980 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
\r
6981 msgstr "要約 @Section@.\\arabic{theorem}."
\r
6983 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
\r
6984 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
\r
6985 msgstr "謝辞 @Section@.\\arabic{theorem}."
\r
6987 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
\r
6988 msgid "Acknowledgement*"
\r
6991 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
\r
6992 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
\r
6993 msgstr "ケース @Section@.\\arabic{theorem}."
\r
6995 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
\r
6996 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
\r
6997 msgstr "結論 @Section@.\\arabic{theorem}."
\r
6999 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
\r
7000 msgid "Conclusion*"
\r
7003 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
\r
7007 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
\r
7011 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
\r
7012 msgid "Subparagraph*"
\r
7015 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
\r
7016 msgid "Authorgroup"
\r
7019 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
\r
7020 msgid "RevisionHistory"
\r
7023 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
\r
7024 msgid "Revision History"
\r
7027 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
\r
7031 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
\r
7032 msgid "RevisionRemark"
\r
7035 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
\r
7039 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
\r
7043 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
\r
7047 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
\r
7048 msgid "Part \\Roman{part}"
\r
7049 msgstr "部 \\Roman{part}"
\r
7051 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
\r
7052 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
\r
7053 msgstr "@Section@.\\arabic{subsection}"
\r
7055 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
\r
7056 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
\r
7057 msgstr "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
\r
7059 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
\r
7060 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
\r
7061 msgstr "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
\r
7063 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
\r
7064 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
\r
7065 msgstr "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
\r
7067 #: lib/layouts/numreport.inc:15
\r
7068 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
\r
7069 msgstr "章 \\arabic{chapter}"
\r
7071 #: lib/layouts/numreport.inc:16
\r
7072 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
\r
7073 msgstr "附録 \\Alph{chapter}"
\r
7075 #: lib/layouts/numreport.inc:22
\r
7076 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
\r
7077 msgstr "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
\r
7079 #: lib/layouts/numreport.inc:23
\r
7080 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
\r
7081 msgstr "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
\r
7083 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
\r
7084 msgid "\\Roman{section}."
\r
7085 msgstr "\\Roman{section}."
\r
7087 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
\r
7088 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
\r
7089 msgstr "附録 \\Alph{section}:"
\r
7091 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
\r
7092 msgid "\\Alph{subsection}."
\r
7093 msgstr "\\Alph{subsection}."
\r
7095 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
\r
7096 msgid "\\arabic{subsection}."
\r
7097 msgstr "\\arabic{subsection}."
\r
7099 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
\r
7100 msgid "\\arabic{subsubsection}."
\r
7101 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
\r
7103 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
\r
7104 msgid "\\alph{subsubsection}."
\r
7105 msgstr "\\alph{subsubsection}."
\r
7107 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
\r
7108 msgid "\\alph{paragraph}."
\r
7109 msgstr "\\alph{paragraph}."
\r
7111 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
\r
7115 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
\r
7119 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
\r
7123 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
\r
7127 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
\r
7131 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
\r
7135 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
\r
7136 msgid "Publishers"
\r
7139 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
\r
7140 msgid "Dedication"
\r
7143 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
\r
7147 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
\r
7148 msgid "Uppertitleback"
\r
7151 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
\r
7152 msgid "Lowertitleback"
\r
7155 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
\r
7156 msgid "Extratitle"
\r
7159 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
\r
7160 msgid "Captionabove"
\r
7163 #: lib/layouts/scrclass.inc:251
\r
7164 msgid "Captionbelow"
\r
7167 #: lib/layouts/scrclass.inc:271
\r
7171 #: lib/layouts/svjour.inc:97
\r
7175 #: lib/layouts/svjour.inc:112
\r
7176 msgid "Headnote (optional):"
\r
7179 #: lib/layouts/svjour.inc:240
\r
7180 msgid "Corr Author:"
\r
7183 #: lib/layouts/svjour.inc:244
\r
7187 #: lib/layouts/svjour.inc:248
\r
7188 msgid "Offprints:"
\r
7191 #: lib/languages:2
\r
7195 #: lib/languages:3
\r
7199 #: lib/languages:4
\r
7203 #: lib/languages:5
\r
7208 #: lib/languages:6
\r
7212 #: lib/languages:7
\r
7213 msgid "Austrian (new spelling)"
\r
7214 msgstr "オーストリア語(新綴方)"
\r
7216 #: lib/languages:8
\r
7220 #: lib/languages:9
\r
7221 msgid "Belarusian"
\r
7224 #: lib/languages:10
\r
7228 #: lib/languages:11
\r
7229 msgid "Portuguese (Brazil)"
\r
7230 msgstr "ポルトガル語(ブラジル)"
\r
7232 #: lib/languages:12
\r
7236 #: lib/languages:13
\r
7240 #: lib/languages:14
\r
7244 #: lib/languages:15
\r
7248 #: lib/languages:16
\r
7249 msgid "French Canadian"
\r
7252 #: lib/languages:17
\r
7256 #: lib/languages:18
\r
7257 msgid "Chinese (simplified)"
\r
7260 #: lib/languages:19
\r
7261 msgid "Chinese (traditional)"
\r
7264 #: lib/languages:20
\r
7268 #: lib/languages:21
\r
7272 #: lib/languages:22
\r
7276 #: lib/languages:23
\r
7280 #: lib/languages:24
\r
7284 #: lib/languages:26
\r
7288 #: lib/languages:27
\r
7292 #: lib/languages:28
\r
7296 #: lib/languages:30
\r
7300 #: lib/languages:31
\r
7304 #: lib/languages:34
\r
7308 #: lib/languages:35
\r
7309 msgid "German (new spelling)"
\r
7310 msgstr "ドイツ語(新綴方)"
\r
7312 #: lib/languages:36 lib/ui/stdtoolbars.inc:436
\r
7316 #: lib/languages:37
\r
7320 #: lib/languages:39
\r
7324 #: lib/languages:40
\r
7328 #: lib/languages:41
\r
7332 #: lib/languages:42
\r
7336 #: lib/languages:44
\r
7340 #: lib/languages:46
\r
7341 msgid "Lithuanian"
\r
7344 #: lib/languages:47
\r
7348 #: lib/languages:48
\r
7352 #: lib/languages:49
\r
7356 #: lib/languages:50
\r
7360 #: lib/languages:51
\r
7362 msgstr "ノルウェー語(ニーノシュク)"
\r
7364 #: lib/languages:52
\r
7368 #: lib/languages:53
\r
7369 msgid "Portuguese"
\r
7372 #: lib/languages:54
\r
7376 #: lib/languages:55
\r
7380 #: lib/languages:56
\r
7384 #: lib/languages:57
\r
7388 #: lib/languages:58
\r
7389 msgid "Serbo-Croatian"
\r
7390 msgstr "セルビア-クロアチア語"
\r
7392 #: lib/languages:59
\r
7396 #: lib/languages:60
\r
7400 #: lib/languages:61
\r
7404 #: lib/languages:62
\r
7408 #: lib/languages:63
\r
7412 #: lib/languages:64
\r
7416 #: lib/languages:65
\r
7420 #: lib/languages:66
\r
7422 msgid "Upper Sorbian"
\r
7425 #: lib/languages:67
\r
7429 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
\r
7431 msgstr "ファイル(F)|F"
\r
7433 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
\r
7437 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
\r
7441 #: lib/ui/classic.ui:35
\r
7443 msgstr "割り付け(L)|L"
\r
7445 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
\r
7449 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
\r
7450 msgid "Navigate|N"
\r
7453 #: lib/ui/classic.ui:38
\r
7454 msgid "Documents|D"
\r
7457 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
\r
7461 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
\r
7465 #: lib/ui/classic.ui:48
\r
7466 msgid "New from Template...|T"
\r
7467 msgstr "新規(テンプレート使用)(T)...|T"
\r
7469 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
\r
7473 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
\r
7477 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
\r
7481 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
\r
7482 msgid "Save As...|A"
\r
7483 msgstr "名前を付けて保存(A),,,|A"
\r
7485 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.inc:43
\r
7487 msgstr "元に戻す(R)|R"
\r
7489 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:44
\r
7490 msgid "Version Control|V"
\r
7491 msgstr "バージョン管理(V)|V"
\r
7493 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:46
\r
7495 msgstr "インポート(I)|I"
\r
7497 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:47
\r
7499 msgstr "エクスポート(E)|E"
\r
7501 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:48
\r
7502 msgid "Print...|P"
\r
7503 msgstr "印刷(P)...|P"
\r
7505 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:49
\r
7507 msgstr "ファックス(F)...|F"
\r
7509 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:54
\r
7513 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:62
\r
7514 msgid "Register...|R"
\r
7517 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:63
\r
7518 msgid "Check In Changes...|I"
\r
7519 msgstr "変更をチェックインする(I)...|I"
\r
7521 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:64
\r
7522 msgid "Check Out for Edit|O"
\r
7523 msgstr "チェックアウトして編集する(O)|O"
\r
7525 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:65
\r
7526 msgid "Revert to Last Version|L"
\r
7527 msgstr "最後のバージョンに戻す(L)|L"
\r
7529 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:66
\r
7530 msgid "Undo Last Check In|U"
\r
7531 msgstr "最後のチェックインを取り消す(U)|U"
\r
7533 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:67
\r
7534 msgid "Show History|H"
\r
7535 msgstr "ヒストリを表示(H)|H"
\r
7537 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:76
\r
7538 msgid "Custom...|C"
\r
7539 msgstr "任意設定(C)...|C"
\r
7541 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:84
\r
7543 msgstr "元に戻す(U)|U"
\r
7545 #: lib/ui/classic.ui:91
\r
7547 msgstr "やり直す(D)|D"
\r
7549 #: lib/ui/classic.ui:93
\r
7551 msgstr "切り取り(C)|C"
\r
7553 #: lib/ui/classic.ui:94
\r
7557 #: lib/ui/classic.ui:95
\r
7559 msgstr "貼り付け(A)|A"
\r
7561 #: lib/ui/classic.ui:96
\r
7562 msgid "Paste External Selection|x"
\r
7563 msgstr "外部の選択を貼り付け(x)|x"
\r
7565 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:95
\r
7566 msgid "Find & Replace...|F"
\r
7567 msgstr "検索/置換(F)...|F"
\r
7569 #: lib/ui/classic.ui:100
\r
7573 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:105
\r
7577 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:458
\r
7578 msgid "Spellchecker...|S"
\r
7579 msgstr "スペルチェック(S)...|S"
\r
7581 #: lib/ui/classic.ui:105
\r
7582 msgid "Thesaurus..."
\r
7585 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:460
\r
7586 msgid "Count Words|W"
\r
7589 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:461
\r
7590 msgid "Check TeX|h"
\r
7591 msgstr "TeX構文チェック(H)|H"
\r
7593 #: lib/ui/classic.ui:108
\r
7594 msgid "Change Tracking|g"
\r
7595 msgstr "トラッキングを変更(G)|G"
\r
7597 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:468
\r
7598 msgid "Preferences...|P"
\r
7599 msgstr "設定(P)...|P"
\r
7601 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:467
\r
7602 msgid "Reconfigure|R"
\r
7603 msgstr "再コンフィギュア(R)|R"
\r
7605 #: lib/ui/classic.ui:115
\r
7606 msgid "Selection as Lines|L"
\r
7607 msgstr "選択部を行として(L)|L"
\r
7609 #: lib/ui/classic.ui:116
\r
7610 msgid "Selection as Paragraphs|P"
\r
7611 msgstr "選択部を段落として(P)|P"
\r
7613 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:153
\r
7614 msgid "Multicolumn|M"
\r
7617 #: lib/ui/classic.ui:122
\r
7618 msgid "Line Top|T"
\r
7621 #: lib/ui/classic.ui:123
\r
7622 msgid "Line Bottom|B"
\r
7625 #: lib/ui/classic.ui:124
\r
7626 msgid "Line Left|L"
\r
7629 #: lib/ui/classic.ui:125
\r
7630 msgid "Line Right|R"
\r
7633 #: lib/ui/classic.ui:127
\r
7634 msgid "Alignment|i"
\r
7637 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:171
\r
7639 msgstr "行を追加(A)|A"
\r
7641 #: lib/ui/classic.ui:130
\r
7642 msgid "Delete Row|w"
\r
7643 msgstr "行を削除(W)|W"
\r
7645 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
\r
7649 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
\r
7653 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:176
\r
7654 msgid "Add Column|u"
\r
7655 msgstr "列を追加(U)|U"
\r
7657 #: lib/ui/classic.ui:135
\r
7658 msgid "Delete Column|D"
\r
7659 msgstr "列を削除(D)|D"
\r
7661 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
\r
7662 msgid "Copy Column"
\r
7665 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
\r
7666 msgid "Swap Columns"
\r
7669 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:163
\r
7673 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:164
\r
7677 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:165
\r
7681 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:167
\r
7685 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:168
\r
7689 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:169
\r
7693 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.inc:183
\r
7694 msgid "Toggle Numbering|N"
\r
7695 msgstr "数式番号を入断(N)|N"
\r
7697 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.inc:184
\r
7698 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
\r
7699 msgstr "この行の数式番号を入断(U)|U"
\r
7701 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:185
\r
7702 msgid "Change Limits Type|L"
\r
7703 msgstr "極限の表記を変更(L)|L"
\r
7705 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:187
\r
7706 msgid "Change Formula Type|F"
\r
7707 msgstr "数式の表記を変更(F)|F"
\r
7709 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:191
\r
7710 msgid "Use Computer Algebra System|S"
\r
7711 msgstr "コンピュータの代数システムを使う(S)|S"
\r
7713 #: lib/ui/classic.ui:168
\r
7714 msgid "Alignment|A"
\r
7717 #: lib/ui/classic.ui:170
\r
7719 msgstr "行を追加(R)|R"
\r
7721 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:172
\r
7722 msgid "Delete Row|D"
\r
7723 msgstr "行を削除(D)|D"
\r
7725 #: lib/ui/classic.ui:175
\r
7726 msgid "Add Column|C"
\r
7727 msgstr "列を追加(C)|C"
\r
7729 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:177
\r
7730 msgid "Delete Column|e"
\r
7731 msgstr "列を削除(E)|E"
\r
7733 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:207
\r
7735 msgstr "デフォルト(T)|T"
\r
7737 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:208
\r
7741 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:209
\r
7745 #: lib/ui/classic.ui:188
\r
7749 #: lib/ui/classic.ui:189
\r
7753 #: lib/ui/classic.ui:190
\r
7754 msgid "Mathematica"
\r
7755 msgstr "Mathematica"
\r
7757 #: lib/ui/classic.ui:192
\r
7758 msgid "Maple, simplify"
\r
7759 msgstr "Maple, simplify"
\r
7761 #: lib/ui/classic.ui:193
\r
7762 msgid "Maple, factor"
\r
7763 msgstr "Maple, factor"
\r
7765 #: lib/ui/classic.ui:194
\r
7766 msgid "Maple, evalm"
\r
7767 msgstr "Maple, evalm"
\r
7769 #: lib/ui/classic.ui:195
\r
7770 msgid "Maple, evalf"
\r
7771 msgstr "Maple, evalf"
\r
7773 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:249
\r
7774 #: lib/ui/stdmenus.inc:348
\r
7775 msgid "Inline Formula|I"
\r
7776 msgstr "行内数式(I)|I"
\r
7778 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:250
\r
7779 msgid "Displayed Formula|D"
\r
7780 msgstr "別行建て数式(D)|D"
\r
7782 #: lib/ui/classic.ui:201
\r
7783 msgid "Eqnarray Environment|q"
\r
7784 msgstr "Eqnarray環境|q"
\r
7786 #: lib/ui/classic.ui:202
\r
7787 msgid "Align Environment|A"
\r
7788 msgstr "Align環境|A"
\r
7790 #: lib/ui/classic.ui:203
\r
7791 msgid "AlignAt Environment"
\r
7792 msgstr "AlignAt環境"
\r
7794 #: lib/ui/classic.ui:204
\r
7795 msgid "Flalign Environment|F"
\r
7796 msgstr "Flalign環境|F"
\r
7798 #: lib/ui/classic.ui:207
\r
7799 msgid "Gather Environment"
\r
7802 #: lib/ui/classic.ui:208
\r
7803 msgid "Multline Environment"
\r
7804 msgstr "Multline環境"
\r
7806 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:290
\r
7810 #: lib/ui/classic.ui:216
\r
7811 msgid "Special Character|S"
\r
7812 msgstr "特別な文字(S)|S"
\r
7814 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:300
\r
7815 msgid "Citation...|C"
\r
7816 msgstr "文献引用(C)...|C"
\r
7818 #: lib/ui/classic.ui:218
\r
7819 msgid "Cross-reference...|r"
\r
7820 msgstr "内部参照(R)...|R"
\r
7822 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:302
\r
7823 msgid "Label...|L"
\r
7824 msgstr "ラベル(L)...|L"
\r
7826 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:310
\r
7827 msgid "Footnote|F"
\r
7830 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:311
\r
7831 msgid "Marginal Note|M"
\r
7834 #: lib/ui/classic.ui:222
\r
7835 msgid "Short Title"
\r
7838 #: lib/ui/classic.ui:223
\r
7839 msgid "Index Entry|I"
\r
7840 msgstr "索引見出し(I)|I"
\r
7842 #: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:230
\r
7843 msgid "Nomenclature Entry"
\r
7846 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.inc:309
\r
7850 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:295
\r
7852 msgstr "覚え書き(N)|N"
\r
7854 #: lib/ui/classic.ui:227
\r
7855 msgid "Lists & TOC|O"
\r
7856 msgstr "目次と一覧(O)|O"
\r
7858 #: lib/ui/classic.ui:229
\r
7859 msgid "TeX Code|T"
\r
7862 #: lib/ui/classic.ui:230
\r
7863 msgid "Minipage|p"
\r
7864 msgstr "ミニページ(P)|P"
\r
7866 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:308
\r
7867 msgid "Graphics...|G"
\r
7868 msgstr "図(G)...|G"
\r
7870 #: lib/ui/classic.ui:232
\r
7871 msgid "Tabular Material...|b"
\r
7872 msgstr "表(B)...|B"
\r
7874 #: lib/ui/classic.ui:233
\r
7876 msgstr "フロート(A)|A"
\r
7878 #: lib/ui/classic.ui:235
\r
7879 msgid "Include File...|d"
\r
7880 msgstr "ファイルを取り込む(D)...|D"
\r
7882 #: lib/ui/classic.ui:236
\r
7883 msgid "Insert File|e"
\r
7884 msgstr "ファイルを挿入(E)|E"
\r
7886 #: lib/ui/classic.ui:237
\r
7887 msgid "External Material...|x"
\r
7888 msgstr "外部マテリアル(X)...|X"
\r
7890 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:328
\r
7891 msgid "Superscript|S"
\r
7892 msgstr "上付き文字(S)|S"
\r
7894 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:329
\r
7895 msgid "Subscript|u"
\r
7896 msgstr "下付き文字(U)|U"
\r
7898 #: lib/ui/classic.ui:243
\r
7899 msgid "Horizontal Fill|H"
\r
7900 msgstr "水平フィル(H)|H"
\r
7902 #: lib/ui/classic.ui:244
\r
7903 msgid "Hyphenation Point|P"
\r
7904 msgstr "ハイフネーション指定(P)|P"
\r
7906 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:339
\r
7907 msgid "Ligature Break|k"
\r
7908 msgstr "合字回避指定(K)|K"
\r
7910 #: lib/ui/classic.ui:246
\r
7911 msgid "Protected Space|r"
\r
7912 msgstr "保護された空白(R)|R"
\r
7914 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:332
\r
7915 msgid "Inter-word Space|w"
\r
7916 msgstr "単語間の空白(W)|W"
\r
7918 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:333
\r
7919 msgid "Thin Space|T"
\r
7922 #: lib/ui/classic.ui:249
\r
7923 msgid "Vertical Space..."
\r
7924 msgstr "縦方向の空白..."
\r
7926 #: lib/ui/classic.ui:250
\r
7927 msgid "Line Break|L"
\r
7930 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.inc:319
\r
7931 msgid "Ellipsis|i"
\r
7932 msgstr "省略符号(I)|I"
\r
7934 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:320
\r
7935 msgid "End of Sentence|E"
\r
7938 #: lib/ui/classic.ui:253
\r
7939 msgid "Single Quote|Q"
\r
7940 msgstr "シングルクォート(Q)|Q"
\r
7942 #: lib/ui/classic.ui:254
\r
7943 msgid "Ordinary Quote|O"
\r
7944 msgstr "通常の引用(O)|O"
\r
7946 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:323
\r
7947 msgid "Menu Separator|M"
\r
7948 msgstr "メニュー区切り(M)|M"
\r
7950 #: lib/ui/classic.ui:256
\r
7951 msgid "Horizontal Line"
\r
7954 #: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/InsetPagebreak.h:49
\r
7955 msgid "Page Break"
\r
7958 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.inc:349
\r
7959 msgid "Display Formula|D"
\r
7960 msgstr "別行立て数式(D)|D"
\r
7962 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.inc:251 lib/ui/stdmenus.inc:351
\r
7963 msgid "Eqnarray Environment|E"
\r
7964 msgstr "Eqnarray環境|E"
\r
7966 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:352
\r
7967 msgid "AMS align Environment|a"
\r
7968 msgstr "AMS align環境|A"
\r
7970 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:253 lib/ui/stdmenus.inc:353
\r
7971 msgid "AMS alignat Environment|t"
\r
7972 msgstr "AMS alignat環境|t"
\r
7974 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:254 lib/ui/stdmenus.inc:354
\r
7975 msgid "AMS flalign Environment|f"
\r
7976 msgstr "AMS flalign環境|f"
\r
7978 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:255 lib/ui/stdmenus.inc:355
\r
7979 msgid "AMS gather Environment|g"
\r
7980 msgstr "AMS gather環境|g"
\r
7982 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:256 lib/ui/stdmenus.inc:356
\r
7983 msgid "AMS multline Environment|m"
\r
7984 msgstr "AMS multline環境|m"
\r
7986 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.inc:358
\r
7987 msgid "Array Environment|y"
\r
7988 msgstr "Array環境|y"
\r
7990 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:359
\r
7991 msgid "Cases Environment|C"
\r
7992 msgstr "Cases環境|C"
\r
7994 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:363
\r
7995 msgid "Split Environment|S"
\r
7996 msgstr "Split環境|S"
\r
7998 #: lib/ui/classic.ui:276
\r
7999 msgid "Font Change|o"
\r
8000 msgstr "フォントの変更(O)|O"
\r
8002 #: lib/ui/classic.ui:280
\r
8003 msgid "Math Normal Font"
\r
8006 #: lib/ui/classic.ui:282
\r
8007 msgid "Math Calligraphic Family"
\r
8008 msgstr "Calligraphic数式フォント"
\r
8010 #: lib/ui/classic.ui:283
\r
8011 msgid "Math Fraktur Family"
\r
8012 msgstr "Fraktur数式フォント"
\r
8014 #: lib/ui/classic.ui:284
\r
8015 msgid "Math Roman Family"
\r
8016 msgstr "ローマン体数式フォント"
\r
8018 #: lib/ui/classic.ui:285
\r
8019 msgid "Math Sans Serif Family"
\r
8020 msgstr "サンセリフ体数式フォント"
\r
8022 #: lib/ui/classic.ui:287
\r
8023 msgid "Math Bold Series"
\r
8024 msgstr "ボールド体数式フォント"
\r
8026 #: lib/ui/classic.ui:289
\r
8027 msgid "Text Normal Font"
\r
8028 msgstr "標準テキストフォント"
\r
8030 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.inc:224
\r
8031 msgid "Text Roman Family"
\r
8032 msgstr "ローマン体テキストフォント"
\r
8034 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.inc:225
\r
8035 msgid "Text Sans Serif Family"
\r
8036 msgstr "サンセリフ体テキストフォント"
\r
8038 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.inc:226
\r
8039 msgid "Text Typewriter Family"
\r
8040 msgstr "タイプライター体テキストフォント"
\r
8042 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:228
\r
8043 msgid "Text Bold Series"
\r
8044 msgstr "ボールド体テキストフォント"
\r
8046 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:229
\r
8047 msgid "Text Medium Series"
\r
8048 msgstr "細字テキストフォント"
\r
8050 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.inc:231
\r
8051 msgid "Text Italic Shape"
\r
8052 msgstr "テキストイタリック体"
\r
8054 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:232
\r
8055 msgid "Text Small Caps Shape"
\r
8056 msgstr "テキストSmall Caps体"
\r
8058 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:233
\r
8059 msgid "Text Slanted Shape"
\r
8062 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:234
\r
8063 msgid "Text Upright Shape"
\r
8064 msgstr "テキストUpright体"
\r
8066 #: lib/ui/classic.ui:306
\r
8067 msgid "Floatflt Figure"
\r
8068 msgstr "Floatfltの図"
\r
8070 #: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:378
\r
8071 msgid "Table of Contents|C"
\r
8074 #: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.inc:380
\r
8075 msgid "Index List|I"
\r
8076 msgstr "索引リスト(I)|I"
\r
8078 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.inc:381
\r
8080 msgid "Nomenclature|N"
\r
8081 msgstr "覚え書き(N)|N"
\r
8083 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:382
\r
8084 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
\r
8085 msgstr "BibTeX参考文献...|B"
\r
8087 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:386
\r
8088 msgid "LyX Document...|X"
\r
8089 msgstr "LyX文書...|X"
\r
8091 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:387
\r
8092 msgid "Plain Text...|T"
\r
8093 msgstr "平文(T)...|T"
\r
8095 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:388
\r
8096 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
\r
8097 msgstr "平文(行を連結して)(J)...|J"
\r
8099 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:420
\r
8100 msgid "Track Changes|T"
\r
8101 msgstr "変更をトラックする(T)...|T"
\r
8103 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:421
\r
8104 msgid "Merge Changes...|M"
\r
8105 msgstr "変更をマージする(M)...|M"
\r
8107 #: lib/ui/classic.ui:326
\r
8108 msgid "Accept All Changes|A"
\r
8109 msgstr "全ての変更を受け入れる(A)|A"
\r
8111 #: lib/ui/classic.ui:327
\r
8112 msgid "Reject All Changes|R"
\r
8113 msgstr "全ての変更をリセットする(R)|R"
\r
8115 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:426
\r
8116 msgid "Show Changes in Output|S"
\r
8117 msgstr "出力に変更を表示する(S)|S"
\r
8119 #: lib/ui/classic.ui:335
\r
8120 msgid "Character...|C"
\r
8121 msgstr "文字(C)...|C"
\r
8123 #: lib/ui/classic.ui:336
\r
8124 msgid "Paragraph...|P"
\r
8125 msgstr "段落(P)...|P"
\r
8127 #: lib/ui/classic.ui:337
\r
8128 msgid "Document...|D"
\r
8129 msgstr "文書(D)...|D"
\r
8131 #: lib/ui/classic.ui:338
\r
8132 msgid "Tabular...|T"
\r
8133 msgstr "表(T)...|T"
\r
8135 #: lib/ui/classic.ui:340
\r
8136 msgid "Emphasize Style|E"
\r
8137 msgstr "強調スタイル(E)|E"
\r
8139 #: lib/ui/classic.ui:341
\r
8140 msgid "Noun Style|N"
\r
8141 msgstr "Nounスタイル|N"
\r
8143 #: lib/ui/classic.ui:342
\r
8144 msgid "Bold Style|B"
\r
8145 msgstr "太字スタイル(B)|B"
\r
8147 #: lib/ui/classic.ui:345
\r
8148 msgid "Decrease Environment Depth|v"
\r
8149 msgstr "環境の入れ子を浅くする(V)|V"
\r
8151 #: lib/ui/classic.ui:346
\r
8152 msgid "Increase Environment Depth|i"
\r
8153 msgstr "環境の入れ子を深くする(I)|I"
\r
8155 #: lib/ui/classic.ui:347
\r
8156 msgid "Start Appendix Here|S"
\r
8157 msgstr "ここから付録を開始(S)|S"
\r
8159 #: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.inc:410
\r
8160 msgid "Build Program|B"
\r
8161 msgstr "プログラムを作成(B)|B"
\r
8163 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.inc:268
\r
8167 #: lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.inc:411
\r
8168 msgid "LaTeX Log|L"
\r
8169 msgstr "LaTeXログ|L"
\r
8171 #: lib/ui/classic.ui:361
\r
8172 msgid "TeX Information|X"
\r
8175 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.inc:434
\r
8176 msgid "Next Note|N"
\r
8177 msgstr "次のノート(N)|N"
\r
8179 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.inc:437
\r
8180 msgid "Go to Label|L"
\r
8181 msgstr "ラベルへ移動(L)|L"
\r
8183 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.inc:433
\r
8184 msgid "Bookmarks|B"
\r
8185 msgstr "ブックマーク(B)|B"
\r
8187 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:443
\r
8188 msgid "Save Bookmark 1|S"
\r
8189 msgstr "ブックマーク1を保存(S)|S"
\r
8191 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.inc:444
\r
8192 msgid "Save Bookmark 2"
\r
8193 msgstr "ブックマーク2を保存"
\r
8195 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.inc:445
\r
8196 msgid "Save Bookmark 3"
\r
8197 msgstr "ブックマーク3を保存"
\r
8199 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.inc:446
\r
8200 msgid "Save Bookmark 4"
\r
8201 msgstr "ブックマーク4を保存"
\r
8203 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:447
\r
8204 msgid "Save Bookmark 5"
\r
8205 msgstr "ブックマーク5を保存"
\r
8207 #: lib/ui/classic.ui:386
\r
8208 msgid "Go to Bookmark 1|1"
\r
8209 msgstr "ブックマーク1に移動|1"
\r
8211 #: lib/ui/classic.ui:387
\r
8212 msgid "Go to Bookmark 2|2"
\r
8213 msgstr "ブックマーク2に移動|2"
\r
8215 #: lib/ui/classic.ui:388
\r
8216 msgid "Go to Bookmark 3|3"
\r
8217 msgstr "ブックマーク3に移動|3"
\r
8219 #: lib/ui/classic.ui:389
\r
8220 msgid "Go to Bookmark 4|4"
\r
8221 msgstr "ブックマーク4に移動|4"
\r
8223 #: lib/ui/classic.ui:390
\r
8224 msgid "Go to Bookmark 5|5"
\r
8225 msgstr "ブックマーク5に移動|5"
\r
8227 #: lib/ui/classic.ui:405 lib/ui/stdmenus.inc:475
\r
8228 msgid "Introduction|I"
\r
8229 msgstr "LyXの紹介(I)|I"
\r
8231 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.inc:476
\r
8232 msgid "Tutorial|T"
\r
8233 msgstr "チュートリアル(T)|T"
\r
8235 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.inc:477
\r
8236 msgid "User's Guide|U"
\r
8237 msgstr "ユーザーズガイド(U)|U"
\r
8239 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.inc:478
\r
8240 msgid "Extended Features|E"
\r
8241 msgstr "拡張機能(E)|E"
\r
8243 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:479
\r
8244 msgid "Embedded Objects|m"
\r
8245 msgstr "埋め込みオブジェクト(M)|M"
\r
8247 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:480
\r
8248 msgid "Customization|C"
\r
8249 msgstr "カスタマイズ(C)|C"
\r
8251 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:481
\r
8253 msgstr "良くある質問(F)|F"
\r
8255 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:482
\r
8256 msgid "Table of Contents|a"
\r
8259 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:483
\r
8260 msgid "LaTeX Configuration|L"
\r
8261 msgstr "LaTeXの設定|L"
\r
8263 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:485
\r
8264 msgid "About LyX|X"
\r
8265 msgstr "LyXについて|X"
\r
8267 #: lib/ui/classic.ui:424 src/frontends/qt4/QAbout.cpp:44
\r
8271 #: lib/ui/classic.ui:425
\r
8272 msgid "Preferences..."
\r
8275 #: lib/ui/classic.ui:426
\r
8279 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
\r
8280 msgid "Document|D"
\r
8283 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
\r
8287 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
\r
8288 msgid "New from Template...|m"
\r
8289 msgstr "新規(テンプレート使用)(M)...|M"
\r
8291 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
\r
8292 msgid "Open Recent|t"
\r
8293 msgstr "最近のファイルを開く(T)|T"
\r
8295 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
\r
8296 msgid "New Window|W"
\r
8297 msgstr "新規ウィンドウ(W)|W"
\r
8299 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
\r
8300 msgid "Close Window|d"
\r
8301 msgstr "ウィンドウを閉じる(D)|D"
\r
8303 #: lib/ui/stdmenus.inc:85
\r
8305 msgstr "やり直す(R)|R"
\r
8307 #: lib/ui/stdmenus.inc:87 lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:836
\r
8308 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:447
\r
8312 #: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:841
\r
8313 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:455
\r
8317 #: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:817
\r
8318 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1167 src/mathed/InsetMathNest.cpp:426
\r
8322 #: lib/ui/stdmenus.inc:90
\r
8323 msgid "Paste Recent|e"
\r
8324 msgstr "最近のものを貼り付け(E)|E"
\r
8326 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
\r
8327 msgid "Paste Special"
\r
8330 #: lib/ui/stdmenus.inc:93
\r
8331 msgid "Select All"
\r
8334 #: lib/ui/stdmenus.inc:97
\r
8335 msgid "Move Paragraph Up|o"
\r
8336 msgstr "段落を上へ移動(O)|O"
\r
8338 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
\r
8339 msgid "Move Paragraph Down|v"
\r
8340 msgstr "段落を下へ移動(V)|V"
\r
8342 #: lib/ui/stdmenus.inc:100
\r
8343 msgid "Text Style|S"
\r
8344 msgstr "本文スタイル(S)|S"
\r
8346 #: lib/ui/stdmenus.inc:101
\r
8347 msgid "Paragraph Settings...|P"
\r
8348 msgstr "段落設定(P)...|P"
\r
8350 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
\r
8354 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
\r
8355 msgid "Rows & Columns|C"
\r
8358 #: lib/ui/stdmenus.inc:113
\r
8359 msgid "Increase List Depth|I"
\r
8360 msgstr "リストの深度を深く(I)|I"
\r
8362 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
\r
8363 msgid "Decrease List Depth|D"
\r
8364 msgstr "リストの深度を浅く(D)|D"
\r
8366 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
\r
8368 msgid "Dissolve Inset|l"
\r
8369 msgstr "挿入枠を解消(I)|I"
\r
8371 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
\r
8372 msgid "TeX Code Settings...|C"
\r
8373 msgstr "TeXコードの設定(C)...|C"
\r
8375 #: lib/ui/stdmenus.inc:118
\r
8376 msgid "Float Settings...|a"
\r
8377 msgstr "フロートの設定(A)...|A"
\r
8379 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
\r
8380 msgid "Text Wrap Settings...|W"
\r
8381 msgstr "テキストラップの設定(W)...|W"
\r
8383 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
\r
8384 msgid "Note Settings...|N"
\r
8385 msgstr "ノートの設定(N)...|N"
\r
8387 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
\r
8388 msgid "Branch Settings...|B"
\r
8389 msgstr "ブランチの設定(B)...|B"
\r
8391 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
\r
8392 msgid "Box Settings...|x"
\r
8393 msgstr "ボックスの設定(X)...|X"
\r
8395 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
\r
8396 msgid "Table Settings...|a"
\r
8397 msgstr "表の設定(A)...|A"
\r
8399 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
\r
8400 msgid "Plain Text|T"
\r
8403 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
\r
8404 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
\r
8405 msgstr "平文(行を連結して)(J)|J"
\r
8407 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
\r
8408 msgid "Selection|S"
\r
8411 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
\r
8412 msgid "Selection, Join Lines|i"
\r
8413 msgstr "選択(行を連結して)(I)|I"
\r
8415 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
\r
8417 msgid "Customized...|C"
\r
8418 msgstr "任意設定(C)...|C"
\r
8420 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
\r
8422 msgid "Capitalize|a"
\r
8423 msgstr "語頭を大文字に(A)|A"
\r
8425 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
\r
8426 msgid "Uppercase|U"
\r
8429 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
\r
8430 msgid "Lowercase|L"
\r
8433 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
\r
8434 msgid "Top Line|T"
\r
8435 msgstr "上の罫線(T)|T"
\r
8437 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
\r
8438 msgid "Bottom Line|B"
\r
8439 msgstr "下の罫線(B)|B"
\r
8441 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
\r
8442 msgid "Left Line|L"
\r
8443 msgstr "左の罫線(L)|L"
\r
8445 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
\r
8446 msgid "Right Line|R"
\r
8447 msgstr "右の罫線(R)|R"
\r
8449 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
\r
8450 msgid "Copy Row|o"
\r
8451 msgstr "行をコピー(O)|O"
\r
8453 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
\r
8454 msgid "Swap Rows|S"
\r
8455 msgstr "行を交換(S)|S"
\r
8457 #: lib/ui/stdmenus.inc:178
\r
8458 msgid "Copy Column|p"
\r
8459 msgstr "列をコピー(P)|P"
\r
8461 #: lib/ui/stdmenus.inc:179
\r
8462 msgid "Swap Columns|w"
\r
8463 msgstr "列を交換(W)|W"
\r
8465 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
\r
8466 msgid "Text Style|T"
\r
8467 msgstr "本文スタイル(T)|T"
\r
8469 #: lib/ui/stdmenus.inc:193
\r
8470 msgid "Split Cell|C"
\r
8471 msgstr "セルを分割(C)|C"
\r
8473 #: lib/ui/stdmenus.inc:195
\r
8474 msgid "Add Line Above|A"
\r
8475 msgstr "上に罫線を追加(A)|A"
\r
8477 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
\r
8478 msgid "Add Line Below|B"
\r
8479 msgstr "下に罫線を追加(B)|B"
\r
8481 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
\r
8482 msgid "Delete Line Above|D"
\r
8483 msgstr "上の罫線を削除(D)|D"
\r
8485 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
\r
8486 msgid "Delete Line Below|e"
\r
8487 msgstr "下の罫線を削除(E)|E"
\r
8489 #: lib/ui/stdmenus.inc:200
\r
8490 msgid "Add Line to Left"
\r
8493 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
\r
8494 msgid "Add Line to Right"
\r
8497 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
\r
8498 msgid "Delete Line to Left"
\r
8501 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
\r
8502 msgid "Delete Line to Right"
\r
8505 #: lib/ui/stdmenus.inc:213
\r
8506 msgid "Math Normal Font|N"
\r
8507 msgstr "数式標準フォント(N)|N"
\r
8509 #: lib/ui/stdmenus.inc:215
\r
8510 msgid "Math Calligraphic Family|C"
\r
8511 msgstr "Calligraphic数式フォント|C"
\r
8513 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
\r
8514 msgid "Math Fraktur Family|F"
\r
8515 msgstr "Fraktur数式フォント|F"
\r
8517 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
\r
8518 msgid "Math Roman Family|R"
\r
8519 msgstr "ローマン体数式フォント(R)|R"
\r
8521 #: lib/ui/stdmenus.inc:218
\r
8522 msgid "Math Sans Serif Family|S"
\r
8523 msgstr "サンセリフ体数式フォント(S)|S"
\r
8525 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
\r
8526 msgid "Math Bold Series|B"
\r
8527 msgstr "ボールド体数式フォント(B)|B"
\r
8529 #: lib/ui/stdmenus.inc:222
\r
8530 msgid "Text Normal Font|T"
\r
8531 msgstr "標準テキストフォント(T)|T"
\r
8533 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
\r
8537 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
\r
8541 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
\r
8542 msgid "Mathematica|a"
\r
8543 msgstr "Mathematica|a"
\r
8545 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
\r
8546 msgid "Maple, simplify|s"
\r
8547 msgstr "Maple, simplify|s"
\r
8549 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
\r
8550 msgid "Maple, factor|f"
\r
8551 msgstr "Maple, factor|f"
\r
8553 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
\r
8554 msgid "Maple, evalm|e"
\r
8555 msgstr "Maple, evalm|e"
\r
8557 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
\r
8558 msgid "Maple, evalf|v"
\r
8559 msgstr "Maple, evalf|v"
\r
8561 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
\r
8562 msgid "Open All Insets|O"
\r
8563 msgstr "全ての挿入枠を展開(O)|O"
\r
8565 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
\r
8566 msgid "Close All Insets|C"
\r
8567 msgstr "全ての挿入枠を閉じる(C)|C"
\r
8569 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
\r
8570 msgid "View Source|S"
\r
8571 msgstr "ソースを閲覧(S)|S"
\r
8573 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
\r
8574 msgid "Toolbars|b"
\r
8575 msgstr "ツールバー(B)|B"
\r
8577 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
\r
8578 msgid "Special Character|p"
\r
8579 msgstr "特殊文字(P)|P"
\r
8581 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
\r
8582 msgid "Formatting|o"
\r
8585 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
\r
8586 msgid "List / TOC|i"
\r
8587 msgstr "一覧/目次(I)|I"
\r
8589 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
\r
8591 msgstr "フロート(A)|A"
\r
8593 #: lib/ui/stdmenus.inc:296
\r
8595 msgstr "ブランチ(B)|B"
\r
8597 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
\r
8599 msgstr "ファイル(E)|E"
\r
8601 #: lib/ui/stdmenus.inc:298 src/insets/InsetBox.cpp:153
\r
8605 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
\r
8606 msgid "Cross-Reference...|R"
\r
8607 msgstr "内部参照(R)...|R"
\r
8609 #: lib/ui/stdmenus.inc:303
\r
8613 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
\r
8615 msgid "Index Entry|d"
\r
8616 msgstr "索引登録(D)|D"
\r
8618 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
\r
8620 msgid "Nomenclature Entry...|y"
\r
8621 msgstr "用語集登録(Y)...|Y"
\r
8623 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
\r
8624 msgid "Table...|T"
\r
8625 msgstr "表(T)...|T"
\r
8627 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
\r
8629 msgid "Short Title|S"
\r
8630 msgstr "短い表題(S)|S"
\r
8632 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
\r
8633 msgid "TeX Code|X"
\r
8636 #: lib/ui/stdmenus.inc:314 src/insets/InsetInclude.cpp:343
\r
8638 msgid "Program Listing"
\r
8641 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
\r
8642 msgid "Ordinary Quote|Q"
\r
8643 msgstr "通常の引用(Q)|Q"
\r
8645 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
\r
8646 msgid "Single Quote|S"
\r
8647 msgstr "シングルクウォート(S)|S"
\r
8649 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
\r
8651 msgid "Phonetic Symbols|y"
\r
8652 msgstr "発音記号(Y)|Y"
\r
8654 #: lib/ui/stdmenus.inc:331
\r
8655 msgid "Protected Space|P"
\r
8656 msgstr "保護された空白(P)|P"
\r
8658 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
\r
8659 msgid "Horizontal Fill|F"
\r
8660 msgstr "水平フィル(F)|F"
\r
8662 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
\r
8663 msgid "Horizontal Line|L"
\r
8666 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
\r
8667 msgid "Vertical Space...|V"
\r
8668 msgstr "縦方向の空白(V)...|V"
\r
8670 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
\r
8671 msgid "Hyphenation Point|H"
\r
8672 msgstr "ハイフネーション位置(H)|H"
\r
8674 #: lib/ui/stdmenus.inc:340
\r
8675 msgid "Line Break|B"
\r
8678 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
\r
8679 msgid "Page Break|a"
\r
8680 msgstr "改ページ(A)|A"
\r
8682 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
\r
8683 msgid "Clear Page|C"
\r
8684 msgstr "ページ消去(C)|C"
\r
8686 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
\r
8688 msgid "Clear Double Page|D"
\r
8689 msgstr "両面ページ消去(D)|D"
\r
8691 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
\r
8692 msgid "Numbered Formula|N"
\r
8693 msgstr "付番数式(N)|N"
\r
8695 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
\r
8696 msgid "Aligned Environment|l"
\r
8697 msgstr "Aligned環境|l"
\r
8699 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
\r
8700 msgid "AlignedAt Environment|v"
\r
8701 msgstr "AlignedAt環境(V)|V"
\r
8703 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
\r
8704 msgid "Gathered Environment|h"
\r
8705 msgstr "Gathered環境|h"
\r
8707 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
\r
8708 msgid "Delimiters|r"
\r
8709 msgstr "数式デリミタ(R)|R"
\r
8711 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
\r
8714 msgstr "数式行列(X)|X"
\r
8716 #: lib/ui/stdmenus.inc:368 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
\r
8718 msgid "Toggle Math Panels"
\r
8721 #: lib/ui/stdmenus.inc:374
\r
8722 msgid "Text Wrap Float|W"
\r
8723 msgstr "テキストラップフロート(W)|W"
\r
8725 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
\r
8726 msgid "External Material...|M"
\r
8727 msgstr "外部マテリアル(M)...|M"
\r
8729 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
\r
8730 msgid "Child Document...|d"
\r
8731 msgstr "子文書(D)...|D"
\r
8733 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
\r
8734 msgid "LyX Note|N"
\r
8735 msgstr "LyXノート(N)|N"
\r
8737 #: lib/ui/stdmenus.inc:396
\r
8739 msgstr "コメント(C)|C"
\r
8741 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
\r
8742 msgid "Greyed Out|G"
\r
8745 #: lib/ui/stdmenus.inc:409
\r
8746 msgid "Change Tracking|C"
\r
8747 msgstr "トラッキングを変更(C)|C"
\r
8749 #: lib/ui/stdmenus.inc:412
\r
8750 msgid "Table of Contents|T"
\r
8753 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
\r
8754 msgid "Start Appendix Here|A"
\r
8755 msgstr "ここから付録を開始(A)|A"
\r
8757 #: lib/ui/stdmenus.inc:415
\r
8758 msgid "Compressed|o"
\r
8761 #: lib/ui/stdmenus.inc:416
\r
8762 msgid "Settings...|S"
\r
8763 msgstr "設定(S)...|S"
\r
8765 #: lib/ui/stdmenus.inc:422
\r
8766 msgid "Accept Change|A"
\r
8767 msgstr "変更を確定(A)|A"
\r
8769 #: lib/ui/stdmenus.inc:423
\r
8770 msgid "Reject Change|R"
\r
8771 msgstr "変更を破棄(R)|R"
\r
8773 #: lib/ui/stdmenus.inc:424
\r
8774 msgid "Accept All Changes|c"
\r
8775 msgstr "全ての変更を確定する(C)|C"
\r
8777 #: lib/ui/stdmenus.inc:425
\r
8778 msgid "Reject All Changes|e"
\r
8779 msgstr "全ての変更を破棄する(E)|E"
\r
8781 #: lib/ui/stdmenus.inc:435
\r
8782 msgid "Next Change|C"
\r
8783 msgstr "次の変更(C)|C"
\r
8785 #: lib/ui/stdmenus.inc:436
\r
8786 msgid "Next Cross-Reference|R"
\r
8787 msgstr "次の内部参照(R)|R"
\r
8789 #: lib/ui/stdmenus.inc:448
\r
8790 msgid "Clear Bookmarks|C"
\r
8791 msgstr "ブックマーク消去(C)|C"
\r
8793 #: lib/ui/stdmenus.inc:459
\r
8794 msgid "Thesaurus...|T"
\r
8795 msgstr "類語辞典(T)...|T"
\r
8797 #: lib/ui/stdmenus.inc:462
\r
8798 msgid "TeX Information|I"
\r
8799 msgstr "TeX情報(I)|I"
\r
8801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
\r
8802 msgid "New document"
\r
8805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
\r
8806 msgid "Open document"
\r
8809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
\r
8810 msgid "Save document"
\r
8813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
\r
8814 msgid "Print document"
\r
8817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
\r
8818 msgid "Check spelling"
\r
8821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:763
\r
8825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:773
\r
8829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
\r
8830 msgid "Find and replace"
\r
8833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
\r
8834 msgid "Toggle emphasis"
\r
8837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
\r
8838 msgid "Toggle noun"
\r
8839 msgstr "Nounスタイルを切替"
\r
8841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
\r
8842 msgid "Apply last"
\r
8845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
\r
8846 msgid "Insert math"
\r
8849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
\r
8850 msgid "Insert graphics"
\r
8853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
\r
8855 msgid "Toggle Table of Contents"
\r
8858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
\r
8860 msgid "Toggle Math Toolbar"
\r
8861 msgstr "全てをトグル(&T)"
\r
8863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
\r
8865 msgid "Toggle Table Toolbar"
\r
8866 msgstr "全てをトグル(&T)"
\r
8868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
\r
8872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
\r
8873 msgid "Numbered list"
\r
8876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
\r
8877 msgid "Itemized list"
\r
8878 msgstr "ブリット付きリスト"
\r
8880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
\r
8881 msgid "Increase depth"
\r
8884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
\r
8885 msgid "Decrease depth"
\r
8888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
\r
8889 msgid "Insert figure float"
\r
8892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
\r
8893 msgid "Insert table float"
\r
8896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
\r
8897 msgid "Insert label"
\r
8900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
\r
8901 msgid "Insert cross-reference"
\r
8904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
\r
8905 msgid "Insert citation"
\r
8908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
\r
8909 msgid "Insert index entry"
\r
8912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
\r
8914 msgid "Insert nomenclature entry"
\r
8917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
\r
8918 msgid "Insert footnote"
\r
8921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
\r
8922 msgid "Insert margin note"
\r
8925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:182
\r
8926 msgid "Insert note"
\r
8929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
\r
8930 msgid "Insert URL"
\r
8933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
\r
8934 msgid "Insert TeX code"
\r
8935 msgstr "TeXコードを挿入"
\r
8937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
\r
8938 msgid "Include file"
\r
8939 msgstr "ファイルを取り込む"
\r
8941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
\r
8942 msgid "Text style"
\r
8945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
\r
8946 msgid "Paragraph settings"
\r
8949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114 lib/ui/stdtoolbars.inc:158
\r
8953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115 lib/ui/stdtoolbars.inc:159
\r
8954 msgid "Add column"
\r
8957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:160
\r
8958 msgid "Delete row"
\r
8961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
\r
8962 msgid "Delete column"
\r
8965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
\r
8966 msgid "Set top line"
\r
8969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
\r
8970 msgid "Set bottom line"
\r
8973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
\r
8974 msgid "Set left line"
\r
8977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
\r
8978 msgid "Set right line"
\r
8981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
\r
8982 msgid "Set all lines"
\r
8985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
\r
8986 msgid "Unset all lines"
\r
8989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
\r
8990 msgid "Align left"
\r
8993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
\r
8994 msgid "Align center"
\r
8997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
\r
8998 msgid "Align right"
\r
9001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
\r
9005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
\r
9006 msgid "Align middle"
\r
9009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
\r
9010 msgid "Align bottom"
\r
9013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
\r
9014 msgid "Rotate cell"
\r
9017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
\r
9018 msgid "Rotate table"
\r
9021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
\r
9022 msgid "Set multi-column"
\r
9025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
\r
9029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140
\r
9030 msgid "Set display mode"
\r
9033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
\r
9037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
\r
9038 msgid "Superscript"
\r
9041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
\r
9042 msgid "Insert square root"
\r
9045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
\r
9046 msgid "Insert root"
\r
9049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
\r
9050 msgid "Insert standard fraction"
\r
9053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
\r
9054 msgid "Insert sum"
\r
9057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
\r
9058 msgid "Insert integral"
\r
9061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
\r
9062 msgid "Insert product"
\r
9065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
\r
9066 msgid "Insert ( )"
\r
9069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
\r
9070 msgid "Insert [ ]"
\r
9073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
\r
9074 msgid "Insert { }"
\r
9077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
\r
9078 msgid "Insert delimiters"
\r
9081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
\r
9082 msgid "Insert matrix"
\r
9085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
\r
9086 msgid "Insert cases environment"
\r
9087 msgstr "Cases環境を挿入"
\r
9089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
\r
9090 msgid "Command Buffer"
\r
9093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
\r
9098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
\r
9099 msgid "Track changes"
\r
9100 msgstr "変更をトラックする"
\r
9102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
\r
9104 msgid "Show changes in output"
\r
9105 msgstr "出力に変更を表示する"
\r
9107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
\r
9108 msgid "Next change"
\r
9111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
\r
9112 msgid "Accept change"
\r
9115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
\r
9116 msgid "Reject change"
\r
9119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
\r
9121 msgid "Merge changes"
\r
9124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
\r
9125 msgid "Accept all changes"
\r
9128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
\r
9129 msgid "Reject all changes"
\r
9132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
\r
9136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
\r
9137 msgid "View/Update"
\r
9140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
\r
9144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
\r
9145 msgid "Update DVI"
\r
9148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
\r
9149 msgid "View PDF (pdflatex)"
\r
9150 msgstr "PDF (pdflatex)を表示"
\r
9152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
\r
9153 msgid "Update PDF (pdflatex)"
\r
9154 msgstr "PDF (pdflatex)を更新"
\r
9156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
\r
9157 msgid "View PostScript"
\r
9158 msgstr "PostScriptを表示"
\r
9160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
\r
9161 msgid "Update PostScript"
\r
9162 msgstr "PostScriptを更新"
\r
9164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
\r
9166 msgid "Math Panels"
\r
9169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
\r
9171 msgid "Math Spacings"
\r
9174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197 lib/ui/stdtoolbars.inc:262
\r
9179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198 lib/ui/stdtoolbars.inc:267
\r
9184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:199 lib/ui/stdtoolbars.inc:274
\r
9188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200 lib/ui/stdtoolbars.inc:283
\r
9189 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:567
\r
9193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201 lib/ui/stdtoolbars.inc:217
\r
9197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
\r
9201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
\r
9205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
\r
9209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
\r
9213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
\r
9217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
\r
9221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
\r
9225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
\r
9229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226
\r
9233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
\r
9237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
\r
9241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:229
\r
9245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:230
\r
9249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
\r
9253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:232
\r
9257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
\r
9261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:234
\r
9265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
\r
9269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
\r
9273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
\r
9277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
\r
9281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
\r
9285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
\r
9289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
\r
9293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
\r
9297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
\r
9301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
\r
9305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
\r
9309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
\r
9313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
\r
9317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
\r
9321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
\r
9325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
\r
9329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
\r
9334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
\r
9336 msgid "Thin space\t\\,"
\r
9337 msgstr "小空白\t\\\\,"
\r
9339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
\r
9341 msgid "Medium space\t\\:"
\r
9342 msgstr "中空白\t\\\\:"
\r
9344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
\r
9346 msgid "Thick space\t\\;"
\r
9347 msgstr "大空白\t\\\\;"
\r
9349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
\r
9351 msgid "Quadratin space\t\\quad"
\r
9352 msgstr "4分の1空白\t\\\\quad"
\r
9354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
\r
9356 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
\r
9357 msgstr "4分の2空白\t\\\\qquad"
\r
9359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
\r
9361 msgid "Negative space\t\\!"
\r
9362 msgstr "負の空白\t\\\\!"
\r
9364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
\r
9366 msgid "Square root\t\\sqrt"
\r
9367 msgstr "平方根\t\\\\sqrt"
\r
9369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
\r
9371 msgid "Other root\t\\root"
\r
9372 msgstr "その他のルート\t\\\\root"
\r
9374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:268
\r
9376 msgid "Display style\t\\displaystyle"
\r
9377 msgstr "別行立てスタイル\t\\\\displaystyle"
\r
9379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
\r
9381 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
\r
9382 msgstr "標準テキストスタイル\t\\\\textstyle"
\r
9384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
\r
9386 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
\r
9387 msgstr "Script(小)スタイル\t\\\\scriptstyle"
\r
9389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
\r
9391 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
\r
9392 msgstr "Scriptscript(微小)スタイル\t\\\\scriptscriptstyle"
\r
9394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
\r
9396 msgid "Standard\t\\frac"
\r
9397 msgstr "標準\t\\\\frac"
\r
9399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
\r
9401 msgid "No hor. line\t\\atop"
\r
9402 msgstr "挿入枠はもうありません"
\r
9404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
\r
9405 msgid "Nice\t\\nicefrac"
\r
9408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
\r
9409 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
\r
9412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
\r
9413 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
\r
9416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
\r
9417 msgid "Binomial\t\\choose"
\r
9420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
\r
9422 msgid "Roman\t\\mathrm"
\r
9423 msgstr "ローマン体\t\\\\mathrm"
\r
9425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
\r
9427 msgid "Bold\t\\mathbf"
\r
9428 msgstr "ボールド体\t\\\\mathbf"
\r
9430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
\r
9432 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
\r
9433 msgstr "ボールドシンボル\t\\\\boldsymbol"
\r
9435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
\r
9437 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
\r
9438 msgstr "サンセリフ体\t\\\\mathsf"
\r
9440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
\r
9442 msgid "Italic\t\\mathit"
\r
9443 msgstr "イタリック体\t\\\\mathit"
\r
9445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
\r
9447 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
\r
9448 msgstr "タイプライター体\t\\\\mathtt"
\r
9450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
\r
9452 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
\r
9453 msgstr "ブラックボード体\t\\\\mathbb"
\r
9455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
\r
9457 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
\r
9458 msgstr "フラクツール体\t\\\\mathfrak"
\r
9460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
\r
9462 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
\r
9463 msgstr "カリグラフィック体\t\\\\mathcal"
\r
9465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
\r
9467 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
\r
9468 msgstr "標準テキストモード\t\\\\textrm"
\r
9470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
\r
9475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
\r
9479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
\r
9483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
\r
9487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
\r
9491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
\r
9493 msgid "Frame Decorations"
\r
9496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
\r
9500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
\r
9504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
\r
9508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
\r
9512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
\r
9516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
\r
9520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
\r
9524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
\r
9528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
\r
9532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
\r
9536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
\r
9540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
\r
9544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
\r
9548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
\r
9552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
\r
9553 msgid "overleftarrow"
\r
9556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
\r
9557 msgid "overrightarrow"
\r
9560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
\r
9561 msgid "overleftrightarrow"
\r
9564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
\r
9568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
\r
9572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
\r
9573 msgid "underbrace"
\r
9576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
\r
9577 msgid "underleftarrow"
\r
9580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
\r
9581 msgid "underrightarrow"
\r
9584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
\r
9585 msgid "underleftrightarrow"
\r
9588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
\r
9592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
\r
9596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
\r
9600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
\r
9601 msgid "rightarrow"
\r
9604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
\r
9608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
\r
9612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
\r
9613 msgid "updownarrow"
\r
9616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
\r
9617 msgid "leftrightarrow"
\r
9620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
\r
9624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
\r
9625 msgid "Rightarrow"
\r
9628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
\r
9632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
\r
9636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
\r
9637 msgid "Updownarrow"
\r
9640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
\r
9641 msgid "Leftrightarrow"
\r
9644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
\r
9645 msgid "Longleftrightarrow"
\r
9648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
\r
9649 msgid "Longleftarrow"
\r
9652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
\r
9653 msgid "Longrightarrow"
\r
9656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
\r
9657 msgid "longleftrightarrow"
\r
9660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
\r
9661 msgid "longleftarrow"
\r
9664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
\r
9665 msgid "longrightarrow"
\r
9668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
\r
9669 msgid "leftharpoondown"
\r
9672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
\r
9673 msgid "rightharpoondown"
\r
9676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
\r
9680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
\r
9681 msgid "longmapsto"
\r
9684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
\r
9688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
\r
9692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
\r
9693 msgid "leftharpoonup"
\r
9696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
\r
9697 msgid "rightharpoonup"
\r
9700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
\r
9701 msgid "hookleftarrow"
\r
9704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
\r
9705 msgid "hookrightarrow"
\r
9708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
\r
9712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
\r
9716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361 lib/ui/stdtoolbars.inc:631
\r
9717 msgid "rightleftharpoons"
\r
9720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
\r
9724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
\r
9728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
\r
9732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
\r
9736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
\r
9740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
\r
9744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
\r
9748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
\r
9749 msgid "bigtriangleup"
\r
9752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
\r
9756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
\r
9760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
\r
9764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
\r
9765 msgid "bigtriangledown"
\r
9768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
\r
9772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
\r
9776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
\r
9780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
\r
9781 msgid "triangleright"
\r
9784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
\r
9788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
\r
9792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
\r
9796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
\r
9797 msgid "triangleleft"
\r
9800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
\r
9804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
\r
9808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
\r
9812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
\r
9816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
\r
9820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
\r
9824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
\r
9828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
\r
9832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
\r
9836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
\r
9840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
\r
9844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
\r
9848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
\r
9852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
\r
9856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
\r
9860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
\r
9864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
\r
9868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
\r
9872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
\r
9876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
\r
9880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
\r
9884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
\r
9888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
\r
9892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
\r
9896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
\r
9900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
\r
9904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
\r
9908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
\r
9912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
\r
9916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
\r
9920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
\r
9924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
\r
9928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
\r
9932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
\r
9936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
\r
9940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
\r
9944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
\r
9948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
\r
9949 msgid "sqsubseteq"
\r
9952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
\r
9953 msgid "sqsupseteq"
\r
9956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
\r
9960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
\r
9964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427 src/lengthcommon.cpp:38
\r
9968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
\r
9972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
\r
9976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
\r
9980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
\r
9984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
\r
9988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
\r
9992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
\r
9996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
\r
10000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
\r
10004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
\r
10008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
\r
10012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
\r
10013 msgid "varepsilon"
\r
10016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
\r
10020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
\r
10024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
\r
10028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
\r
10032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
\r
10036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
\r
10040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
\r
10044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450 src/lengthcommon.cpp:38
\r
10048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
\r
10052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
\r
10056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
\r
10060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
\r
10064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
\r
10068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
\r
10072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
\r
10076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
\r
10080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
\r
10084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
\r
10088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
\r
10092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
\r
10096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
\r
10100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
\r
10104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
\r
10108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
\r
10112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
\r
10116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
\r
10120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
\r
10124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
\r
10128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
\r
10132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
\r
10136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
\r
10140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
\r
10144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
\r
10148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
\r
10149 msgid "Miscellaneous"
\r
10152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
\r
10156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
\r
10160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
\r
10164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
\r
10168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
\r
10172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
\r
10176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
\r
10180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
\r
10184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
\r
10188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
\r
10192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
\r
10196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
\r
10200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
\r
10204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
\r
10208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493 lib/ui/stdtoolbars.inc:575
\r
10212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494 lib/ui/stdtoolbars.inc:582
\r
10216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
\r
10220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
\r
10224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
\r
10228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
\r
10232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
\r
10236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
\r
10240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
\r
10244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
\r
10248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
\r
10252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
\r
10253 msgid "diamondsuit"
\r
10256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
\r
10257 msgid "heartsuit"
\r
10260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
\r
10264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
\r
10265 msgid "spadesuit"
\r
10268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
\r
10269 msgid "textrm \\AA"
\r
10272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
\r
10274 msgid "textrm \\O"
\r
10277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
\r
10278 msgid "mathcircumflex"
\r
10281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
\r
10285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
\r
10289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
\r
10293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
\r
10297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
\r
10301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
\r
10305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
\r
10309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
\r
10313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
\r
10314 msgid "mathcal F"
\r
10317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
\r
10318 msgid "mathcal L"
\r
10321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
\r
10322 msgid "mathcal H"
\r
10325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
\r
10326 msgid "mathcal O"
\r
10329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
\r
10333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
\r
10337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
\r
10341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
\r
10342 msgid "Big Operators"
\r
10345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
\r
10349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
\r
10353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
\r
10357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
\r
10361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
\r
10365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
\r
10369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
\r
10373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
\r
10377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
\r
10378 msgid "dotsintop"
\r
10381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
\r
10385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
\r
10389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
\r
10393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
\r
10397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
\r
10401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
\r
10402 msgid "ointctrclockwiseop"
\r
10405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
\r
10406 msgid "ointctrclockwise"
\r
10409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
\r
10410 msgid "ointclockwiseop"
\r
10413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
\r
10414 msgid "ointclockwise"
\r
10417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
\r
10421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
\r
10425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
\r
10429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
\r
10433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
\r
10437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
\r
10441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
\r
10445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
\r
10449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
\r
10450 msgid "bigotimes"
\r
10453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
\r
10457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
\r
10461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
\r
10465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
\r
10469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
\r
10473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
\r
10477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
\r
10481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
\r
10482 msgid "AMS Miscellaneous"
\r
10485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
\r
10489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
\r
10493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
\r
10497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
\r
10501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
\r
10505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
\r
10509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
\r
10513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
\r
10517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
\r
10521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
\r
10525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
\r
10526 msgid "vartriangle"
\r
10529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
\r
10530 msgid "triangledown"
\r
10533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
\r
10537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
\r
10541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
\r
10545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
\r
10546 msgid "measuredangle"
\r
10549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
\r
10553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
\r
10557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
\r
10561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
\r
10565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
\r
10569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
\r
10570 msgid "backprime"
\r
10573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
\r
10574 msgid "varnothing"
\r
10577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
\r
10578 msgid "blacktriangle"
\r
10581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
\r
10582 msgid "blacktriangledown"
\r
10585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
\r
10586 msgid "blacksquare"
\r
10589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
\r
10590 msgid "blacklozenge"
\r
10593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
\r
10597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
\r
10598 msgid "sphericalangle"
\r
10601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
\r
10602 msgid "complement"
\r
10605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
\r
10609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
\r
10613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
\r
10617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
\r
10618 msgid "AMS Arrows"
\r
10621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
\r
10622 msgid "dashleftarrow"
\r
10625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
\r
10626 msgid "dashrightarrow"
\r
10629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
\r
10630 msgid "leftleftarrows"
\r
10633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
\r
10634 msgid "leftrightarrows"
\r
10637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
\r
10638 msgid "rightrightarrows"
\r
10641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
\r
10642 msgid "rightleftarrows"
\r
10645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
\r
10646 msgid "Lleftarrow"
\r
10649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
\r
10650 msgid "Rrightarrow"
\r
10653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
\r
10654 msgid "twoheadleftarrow"
\r
10657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
\r
10658 msgid "twoheadrightarrow"
\r
10661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
\r
10662 msgid "leftarrowtail"
\r
10665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
\r
10666 msgid "rightarrowtail"
\r
10669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
\r
10670 msgid "looparrowleft"
\r
10673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
\r
10674 msgid "looparrowright"
\r
10677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
\r
10678 msgid "curvearrowleft"
\r
10681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
\r
10682 msgid "curvearrowright"
\r
10685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
\r
10686 msgid "circlearrowleft"
\r
10689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
\r
10690 msgid "circlearrowright"
\r
10693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
\r
10697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
\r
10701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
\r
10702 msgid "upuparrows"
\r
10705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
\r
10706 msgid "downdownarrows"
\r
10709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
\r
10710 msgid "upharpoonleft"
\r
10713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
\r
10714 msgid "upharpoonright"
\r
10717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
\r
10718 msgid "downharpoonleft"
\r
10721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
\r
10722 msgid "downharpoonright"
\r
10725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
\r
10726 msgid "leftrightharpoons"
\r
10729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
\r
10730 msgid "rightsquigarrow"
\r
10733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
\r
10734 msgid "leftrightsquigarrow"
\r
10737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
\r
10738 msgid "nleftarrow"
\r
10741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
\r
10742 msgid "nrightarrow"
\r
10745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
\r
10746 msgid "nleftrightarrow"
\r
10749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
\r
10750 msgid "nLeftarrow"
\r
10753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
\r
10754 msgid "nRightarrow"
\r
10757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
\r
10758 msgid "nLeftrightarrow"
\r
10761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
\r
10765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
\r
10766 msgid "AMS Relations"
\r
10769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
\r
10773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
\r
10777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
\r
10781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
\r
10785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
\r
10786 msgid "eqslantless"
\r
10789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
\r
10790 msgid "eqslantgtr"
\r
10793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
\r
10797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
\r
10801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
\r
10802 msgid "lessapprox"
\r
10805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
\r
10806 msgid "gtrapprox"
\r
10809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
\r
10813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
\r
10814 msgid "triangleq"
\r
10817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
\r
10821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
\r
10825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
\r
10829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
\r
10833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
\r
10837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
\r
10841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
\r
10842 msgid "lesseqgtr"
\r
10845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
\r
10846 msgid "gtreqless"
\r
10849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
\r
10850 msgid "lesseqqgtr"
\r
10853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
\r
10854 msgid "gtreqqless"
\r
10857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
\r
10861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
\r
10865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
\r
10869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
\r
10870 msgid "thickapprox"
\r
10873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
\r
10877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
\r
10878 msgid "backsimeq"
\r
10881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
\r
10882 msgid "subseteqq"
\r
10885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
\r
10886 msgid "supseteqq"
\r
10889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
\r
10893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
\r
10897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
\r
10901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
\r
10905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
\r
10906 msgid "preccurlyeq"
\r
10909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
\r
10910 msgid "succcurlyeq"
\r
10913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
\r
10914 msgid "curlyeqprec"
\r
10917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
\r
10918 msgid "curlyeqsucc"
\r
10921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
\r
10925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
\r
10929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
\r
10930 msgid "precapprox"
\r
10933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
\r
10934 msgid "succapprox"
\r
10937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
\r
10938 msgid "vartriangleleft"
\r
10941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
\r
10942 msgid "vartriangleright"
\r
10945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
\r
10946 msgid "trianglelefteq"
\r
10949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
\r
10950 msgid "trianglerighteq"
\r
10953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
\r
10957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
\r
10961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
\r
10965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
\r
10966 msgid "risingdotseq"
\r
10969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
\r
10970 msgid "fallingdotseq"
\r
10973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
\r
10977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
\r
10981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
\r
10985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
\r
10989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
\r
10990 msgid "shortparallel"
\r
10993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
\r
10994 msgid "smallsmile"
\r
10997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
\r
10998 msgid "smallfrown"
\r
11001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
\r
11002 msgid "blacktriangleleft"
\r
11005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
\r
11006 msgid "blacktriangleright"
\r
11009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
\r
11013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
\r
11014 msgid "therefore"
\r
11017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
\r
11018 msgid "backepsilon"
\r
11021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
\r
11022 msgid "varpropto"
\r
11025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
\r
11029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
\r
11030 msgid "pitchfork"
\r
11033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
\r
11034 msgid "AMS Negative Relations"
\r
11035 msgstr "AMS否定関係子"
\r
11037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
\r
11041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
\r
11045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
\r
11049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
\r
11053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
\r
11054 msgid "nleqslant"
\r
11057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
\r
11058 msgid "ngeqslant"
\r
11061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
\r
11065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
\r
11069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
\r
11073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
\r
11077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
\r
11081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
\r
11085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
\r
11086 msgid "lvertneqq"
\r
11089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
\r
11090 msgid "gvertneqq"
\r
11093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
\r
11097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
\r
11101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
\r
11105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
\r
11109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
\r
11113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
\r
11117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
\r
11121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
\r
11125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
\r
11129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
\r
11133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
\r
11134 msgid "precnapprox"
\r
11137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
\r
11138 msgid "succnapprox"
\r
11141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
\r
11142 msgid "subsetneq"
\r
11145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
\r
11146 msgid "supsetneq"
\r
11149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
\r
11150 msgid "subsetneqq"
\r
11153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
\r
11154 msgid "supsetneqq"
\r
11157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
\r
11158 msgid "nsubseteq"
\r
11161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
\r
11162 msgid "nsupseteq"
\r
11165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
\r
11166 msgid "nsupseteqq"
\r
11169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
\r
11173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
\r
11177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
\r
11181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
\r
11182 msgid "varsubsetneq"
\r
11185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
\r
11186 msgid "varsupsetneq"
\r
11189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
\r
11190 msgid "varsubsetneqq"
\r
11193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
\r
11194 msgid "varsupsetneqq"
\r
11197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
\r
11198 msgid "ntriangleleft"
\r
11201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
\r
11202 msgid "ntriangleright"
\r
11205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
\r
11206 msgid "ntrianglelefteq"
\r
11209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
\r
11210 msgid "ntrianglerighteq"
\r
11213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
\r
11217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
\r
11221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
\r
11225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
\r
11226 msgid "nshortmid"
\r
11229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
\r
11230 msgid "nparallel"
\r
11233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
\r
11234 msgid "nshortparallel"
\r
11237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
\r
11238 msgid "AMS Operators"
\r
11241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
\r
11245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
\r
11246 msgid "smallsetminus"
\r
11249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
\r
11253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
\r
11257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
\r
11261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
\r
11265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
\r
11266 msgid "doublebarwedge"
\r
11269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
\r
11273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
\r
11277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
\r
11281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
\r
11285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
\r
11286 msgid "divideontimes"
\r
11289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
\r
11293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
\r
11297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
\r
11298 msgid "leftthreetimes"
\r
11301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
\r
11302 msgid "rightthreetimes"
\r
11305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
\r
11306 msgid "curlywedge"
\r
11309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
\r
11313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
\r
11314 msgid "circleddash"
\r
11317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
\r
11318 msgid "circledast"
\r
11321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
\r
11322 msgid "circledcirc"
\r
11325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
\r
11326 msgid "centerdot"
\r
11329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
\r
11333 #: src/Buffer.cpp:230
\r
11334 msgid "Could not remove temporary directory"
\r
11335 msgstr "作業ディレクトリを削除することができませんでした"
\r
11337 #: src/Buffer.cpp:231
\r
11339 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
\r
11340 msgstr "作業ディレクトリ%1$sを削除することができませんでした:"
\r
11342 #: src/Buffer.cpp:402
\r
11343 msgid "Unknown document class"
\r
11344 msgstr "不明な文書クラスです"
\r
11346 #: src/Buffer.cpp:403
\r
11348 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
\r
11350 "%1$sというクラスは登録されていないので,デフォルトの文書クラスを使います。"
\r
11352 #: src/Buffer.cpp:462 src/Text.cpp:293
\r
11354 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
\r
11355 msgstr "未知のトークン:%1$s %2$s\n"
\r
11357 #: src/Buffer.cpp:466 src/Buffer.cpp:473 src/Buffer.cpp:493
\r
11358 msgid "Document header error"
\r
11359 msgstr "文書ヘッダのエラー"
\r
11361 #: src/Buffer.cpp:472
\r
11362 msgid "\\begin_header is missing"
\r
11363 msgstr "\\begin_headerがありません"
\r
11365 #: src/Buffer.cpp:492
\r
11366 msgid "\\begin_document is missing"
\r
11367 msgstr "\\begin_documentがありません"
\r
11369 #: src/Buffer.cpp:503
\r
11370 msgid "Can't load document class"
\r
11371 msgstr "文書クラスを読み込むことができません"
\r
11373 #: src/Buffer.cpp:504
\r
11376 "Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
\r
11377 msgstr "%1$sというクラスを読み込めなかったので,既定の文書クラスを使います。"
\r
11379 #: src/Buffer.cpp:515 src/Buffer.cpp:521 src/BufferView.cpp:899
\r
11380 #: src/BufferView.cpp:905
\r
11381 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
\r
11384 #: src/Buffer.cpp:516 src/BufferView.cpp:900
\r
11386 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
\r
11387 "xcolor/soul are installed.\n"
\r
11388 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
\r
11389 "LaTeX preamble."
\r
11392 #: src/Buffer.cpp:522 src/BufferView.cpp:906
\r
11394 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
\r
11395 "xcolor and soul are not installed.\n"
\r
11396 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
\r
11397 "LaTeX preamble."
\r
11400 #: src/Buffer.cpp:657 src/Buffer.cpp:666
\r
11401 msgid "Document could not be read"
\r
11402 msgstr "文書を読み込めませんでした"
\r
11404 #: src/Buffer.cpp:658 src/Buffer.cpp:667
\r
11406 msgid "%1$s could not be read."
\r
11407 msgstr "%1$sを読めませんでした。"
\r
11409 #: src/Buffer.cpp:675 src/Buffer.cpp:747
\r
11410 msgid "Document format failure"
\r
11411 msgstr "文書フォーマットに失敗"
\r
11413 #: src/Buffer.cpp:676
\r
11415 msgid "%1$s is not a LyX document."
\r
11416 msgstr "%1$sはLyX文書ではありません。"
\r
11418 #: src/Buffer.cpp:700
\r
11419 msgid "Conversion failed"
\r
11420 msgstr "変換に失敗しました"
\r
11422 #: src/Buffer.cpp:701
\r
11425 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
\r
11426 "it could not be created."
\r
11428 "%1$sは違うバージョンのLyXファイルですが,これを変換するための作業ファイルを生"
\r
11429 "成することができませんでした。"
\r
11431 #: src/Buffer.cpp:710
\r
11432 msgid "Conversion script not found"
\r
11433 msgstr "変換スクリプトが見つかりません"
\r
11435 #: src/Buffer.cpp:711
\r
11438 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
\r
11439 "could not be found."
\r
11441 "%1$sは違うバージョンのLyXファイルですが,変換スクリプトlyx2lyxが見つかりませ"
\r
11444 #: src/Buffer.cpp:732
\r
11445 msgid "Conversion script failed"
\r
11446 msgstr "変換スクリプトが失敗しました"
\r
11448 #: src/Buffer.cpp:733
\r
11451 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
\r
11454 "%1$sは違うバージョンのLyXファイルですが,スクリプトlyx2lyxがその変換に失敗し"
\r
11457 #: src/Buffer.cpp:748
\r
11459 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
\r
11460 msgstr "%1$sは予期せず終了しました。おそらく壊れているものと思われます。"
\r
11462 #: src/Buffer.cpp:784
\r
11463 msgid "Backup failure"
\r
11464 msgstr "バックアップ失敗"
\r
11466 #: src/Buffer.cpp:785
\r
11469 "Cannot create backup file %1$s.\n"
\r
11470 "Please check whether the directory exists and is writeable."
\r
11472 "LyXはバックアップファイル%1$sを生成することができませんでした。\n"
\r
11473 "ディレクトリが存在して書込可能になっていることを確認してください。"
\r
11475 #: src/Buffer.cpp:918
\r
11476 msgid "Encoding error"
\r
11477 msgstr "エンコーディングエラー"
\r
11479 #: src/Buffer.cpp:919
\r
11482 "Some characters of your document are probably not representable in the "
\r
11483 "chosen encoding.\n"
\r
11484 "Changing the document encoding to utf8 could help."
\r
11486 "お使いの文書には,選択されているエンコーディングでは表記できない文字が含まれ"
\r
11488 "文書エンコーディングをutf8に変更すると解決するかもしれません。"
\r
11490 #: src/Buffer.cpp:1197
\r
11491 msgid "Running chktex..."
\r
11492 msgstr "chktexを実行しています..."
\r
11494 #: src/Buffer.cpp:1210
\r
11495 msgid "chktex failure"
\r
11496 msgstr "chktexに失敗"
\r
11498 #: src/Buffer.cpp:1211
\r
11499 msgid "Could not run chktex successfully."
\r
11500 msgstr "Chktexをうまく実行することができませんでした。"
\r
11502 #: src/BufferList.cpp:110 src/BufferList.cpp:218
\r
11505 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
\r
11507 "Do you want to save the document or discard the changes?"
\r
11509 "文書「%1$s」に加えられた変更は保存されていません。\n"
\r
11511 "文書を保存しますか,それとも変更を廃棄しますか?"
\r
11513 #: src/BufferList.cpp:113 src/BufferList.cpp:221 src/LyXFunc.cpp:738
\r
11514 msgid "Save changed document?"
\r
11515 msgstr "変更した文書を保存しますか?"
\r
11517 #: src/BufferList.cpp:114 src/BufferList.cpp:222
\r
11521 #: src/BufferList.cpp:348
\r
11523 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
\r
11524 msgstr "LyX: 文書「%1$s」を保存しようとしています"
\r
11526 #: src/BufferList.cpp:359 src/BufferList.cpp:372 src/BufferList.cpp:386
\r
11527 msgid " Save seems successful. Phew."
\r
11528 msgstr " 何とか保存できたようです。ひゅぅ。"
\r
11530 #: src/BufferList.cpp:362 src/BufferList.cpp:376
\r
11531 msgid " Save failed! Trying..."
\r
11532 msgstr " 保存に失敗しました!頑張ってますが..."
\r
11534 #: src/BufferList.cpp:389
\r
11535 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
\r
11536 msgstr " 保存に失敗しました!なんてこった。文書は失われました。"
\r
11538 #: src/BufferParams.cpp:476
\r
11541 "The layout file requested by this document,\n"
\r
11543 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
\r
11544 "class or style file required by it is not\n"
\r
11545 "available. See the Customization documentation\n"
\r
11546 "for more information.\n"
\r
11548 "この文書が要求しているレイアウトファイル%1$s.layoutが\n"
\r
11549 "利用可能になっていません。おそらくは,この文書が要求\n"
\r
11550 "しているLaTeXクラスあるいはスタイルファイルが利用でき\n"
\r
11551 "ないためと思われます。詳細な情報については,「カスタ\n"
\r
11552 "マイズ」ヘルプファイルを見てください。\n"
\r
11554 #: src/BufferParams.cpp:482
\r
11555 msgid "Document class not available"
\r
11556 msgstr "文書クラスが利用不能です"
\r
11558 #: src/BufferParams.cpp:483
\r
11559 msgid "LyX will not be able to produce output."
\r
11560 msgstr "LyXは出力を生成することができません。"
\r
11562 #: src/BufferView.cpp:234
\r
11565 "The document %1$s is already loaded.\n"
\r
11567 "Do you want to revert to the saved version?"
\r
11569 "文書 %1$s は既に読み込まれています。\n"
\r
11571 "ファイルに保存されている版に戻しますか?"
\r
11573 #: src/BufferView.cpp:237 src/LyXFunc.cpp:912
\r
11574 msgid "Revert to saved document?"
\r
11575 msgstr "保存されている文書に復帰しますか?"
\r
11577 #: src/BufferView.cpp:238 src/LyXFunc.cpp:913 src/LyXVC.cpp:175
\r
11579 msgstr "元に戻す(&R)"
\r
11581 #: src/BufferView.cpp:238
\r
11582 msgid "&Switch to document"
\r
11583 msgstr "文書に切り替える(&S)"
\r
11585 #: src/BufferView.cpp:260
\r
11588 "The document %1$s does not yet exist.\n"
\r
11590 "Do you want to create a new document?"
\r
11592 "文書 %1$s はまだ存在しません。\n"
\r
11596 #: src/BufferView.cpp:263
\r
11597 msgid "Create new document?"
\r
11598 msgstr "新規文書を作成しますか?"
\r
11600 #: src/BufferView.cpp:264
\r
11604 #: src/BufferView.cpp:570
\r
11605 msgid "Save bookmark"
\r
11606 msgstr "ブックマークを保存"
\r
11608 #: src/BufferView.cpp:766
\r
11609 msgid "No further undo information"
\r
11610 msgstr "これ以上元に戻すことはできません"
\r
11612 #: src/BufferView.cpp:776
\r
11613 msgid "No further redo information"
\r
11614 msgstr "これ以上やり直すことはできません"
\r
11616 #: src/BufferView.cpp:953
\r
11620 #: src/BufferView.cpp:960
\r
11624 #: src/BufferView.cpp:967
\r
11625 msgid "Mark removed"
\r
11628 #: src/BufferView.cpp:970
\r
11632 #: src/BufferView.cpp:1016
\r
11634 msgid "%1$d words in selection."
\r
11635 msgstr "選択部に含まれる単語数は %1$d 語です。"
\r
11637 #: src/BufferView.cpp:1019
\r
11639 msgid "%1$d words in document."
\r
11640 msgstr "文書に含まれる単語数は %1$d 語です。"
\r
11642 #: src/BufferView.cpp:1024
\r
11643 msgid "One word in selection."
\r
11644 msgstr "選択部に含まれる単語数は 1 語です。"
\r
11646 #: src/BufferView.cpp:1026
\r
11647 msgid "One word in document."
\r
11648 msgstr "文書に含まれる単語数は 1 語です。"
\r
11650 #: src/BufferView.cpp:1029
\r
11651 msgid "Count words"
\r
11654 #: src/BufferView.cpp:1608
\r
11655 msgid "Select LyX document to insert"
\r
11656 msgstr "挿入するLyX文書を選択して下さい"
\r
11658 #: src/BufferView.cpp:1610 src/LyXFunc.cpp:1891 src/LyXFunc.cpp:1930
\r
11659 #: src/LyXFunc.cpp:2003 src/callback.cpp:136
\r
11660 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:52
\r
11661 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:64
\r
11662 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:169
\r
11663 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:96
\r
11664 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:93
\r
11665 msgid "Documents|#o#O"
\r
11666 msgstr "文書(O)|#o#O"
\r
11668 #: src/BufferView.cpp:1611 src/LyXFunc.cpp:1931 src/LyXFunc.cpp:2004
\r
11669 msgid "Examples|#E#e"
\r
11670 msgstr "用例(E)|#E#e"
\r
11672 #: src/BufferView.cpp:1615 src/LyXFunc.cpp:1896 src/LyXFunc.cpp:1935
\r
11673 #: src/callback.cpp:142
\r
11674 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
\r
11675 msgstr "LyX文書 (*.lyx)"
\r
11677 #: src/BufferView.cpp:1627 src/LyXFunc.cpp:1945 src/LyXFunc.cpp:2025
\r
11678 #: src/LyXFunc.cpp:2039 src/LyXFunc.cpp:2055
\r
11679 msgid "Canceled."
\r
11680 msgstr "取り消されました"
\r
11682 #: src/BufferView.cpp:1638
\r
11684 msgid "Inserting document %1$s..."
\r
11685 msgstr "文書「%1$s」を挿入しています..."
\r
11687 #: src/BufferView.cpp:1649
\r
11689 msgid "Document %1$s inserted."
\r
11690 msgstr "文書「%1$s」が挿入されました。"
\r
11692 #: src/BufferView.cpp:1651
\r
11694 msgid "Could not insert document %1$s"
\r
11695 msgstr "文書「%1$s」を挿入することができませんでした"
\r
11697 #: src/Chktex.cpp:71
\r
11699 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
\r
11700 msgstr "ChkTeXの警告識別番号 # %1$d"
\r
11702 #: src/Chktex.cpp:73
\r
11703 msgid "ChkTeX warning id # "
\r
11704 msgstr "ChkTeXの警告識別番号 # "
\r
11706 #: src/Color.cpp:268
\r
11710 #: src/Color.cpp:269
\r
11714 #: src/Color.cpp:270
\r
11718 #: src/Color.cpp:271
\r
11722 #: src/Color.cpp:272
\r
11726 #: src/Color.cpp:273
\r
11730 #: src/Color.cpp:274
\r
11734 #: src/Color.cpp:275
\r
11738 #: src/Color.cpp:276
\r
11742 #: src/Color.cpp:277
\r
11746 #: src/Color.cpp:278
\r
11747 msgid "background"
\r
11750 #: src/Color.cpp:279
\r
11754 #: src/Color.cpp:280
\r
11755 msgid "selection"
\r
11758 #: src/Color.cpp:281
\r
11759 msgid "LaTeX text"
\r
11760 msgstr "LaTeXテキスト"
\r
11762 #: src/Color.cpp:282
\r
11763 msgid "previewed snippet"
\r
11764 msgstr "プレビューの断片"
\r
11766 #: src/Color.cpp:283 src/insets/InsetNote.cpp:323
\r
11770 #: src/Color.cpp:284
\r
11771 msgid "note background"
\r
11774 #: src/Color.cpp:285
\r
11778 #: src/Color.cpp:286
\r
11779 msgid "comment background"
\r
11782 #: src/Color.cpp:287
\r
11783 msgid "greyedout inset"
\r
11786 #: src/Color.cpp:288
\r
11787 msgid "greyedout inset background"
\r
11788 msgstr "淡色化挿入枠の背景"
\r
11790 #: src/Color.cpp:289
\r
11791 msgid "shaded box"
\r
11794 #: src/Color.cpp:290
\r
11795 msgid "depth bar"
\r
11798 #: src/Color.cpp:291
\r
11802 #: src/Color.cpp:292
\r
11803 msgid "command inset"
\r
11806 #: src/Color.cpp:293
\r
11807 msgid "command inset background"
\r
11808 msgstr "コマンド挿入枠の背景"
\r
11810 #: src/Color.cpp:294
\r
11811 msgid "command inset frame"
\r
11812 msgstr "コマンド挿入枠の縁"
\r
11814 #: src/Color.cpp:295
\r
11815 msgid "special character"
\r
11818 #: src/Color.cpp:296
\r
11822 #: src/Color.cpp:297
\r
11823 msgid "math background"
\r
11826 #: src/Color.cpp:298
\r
11827 msgid "graphics background"
\r
11830 #: src/Color.cpp:299
\r
11831 msgid "Math macro background"
\r
11832 msgstr "数式マクロの背景"
\r
11834 #: src/Color.cpp:300
\r
11835 msgid "math frame"
\r
11838 #: src/Color.cpp:301
\r
11840 msgid "math corners"
\r
11843 #: src/Color.cpp:302
\r
11844 msgid "math line"
\r
11847 #: src/Color.cpp:303
\r
11848 msgid "caption frame"
\r
11849 msgstr "キャプションの縁"
\r
11851 #: src/Color.cpp:304
\r
11852 msgid "collapsable inset text"
\r
11853 msgstr "畳み込み可能枠の文字"
\r
11855 #: src/Color.cpp:305
\r
11856 msgid "collapsable inset frame"
\r
11857 msgstr "畳み込み可能枠の縁"
\r
11859 #: src/Color.cpp:306
\r
11860 msgid "inset background"
\r
11863 #: src/Color.cpp:307
\r
11864 msgid "inset frame"
\r
11867 #: src/Color.cpp:308
\r
11868 msgid "LaTeX error"
\r
11869 msgstr "LaTeXエラー"
\r
11871 #: src/Color.cpp:309
\r
11872 msgid "end-of-line marker"
\r
11875 #: src/Color.cpp:310
\r
11876 msgid "appendix marker"
\r
11879 #: src/Color.cpp:311
\r
11880 msgid "change bar"
\r
11883 #: src/Color.cpp:312
\r
11884 msgid "Deleted text"
\r
11885 msgstr "削除されたテキスト"
\r
11887 #: src/Color.cpp:313
\r
11888 msgid "Added text"
\r
11889 msgstr "追加されたテキスト"
\r
11891 #: src/Color.cpp:314
\r
11892 msgid "added space markers"
\r
11895 #: src/Color.cpp:315
\r
11896 msgid "top/bottom line"
\r
11899 #: src/Color.cpp:316
\r
11900 msgid "table line"
\r
11903 #: src/Color.cpp:317
\r
11904 msgid "table on/off line"
\r
11905 msgstr "表の「表示/非表示」線"
\r
11907 #: src/Color.cpp:319
\r
11908 msgid "bottom area"
\r
11911 #: src/Color.cpp:320
\r
11912 msgid "page break"
\r
11915 #: src/Color.cpp:321
\r
11917 msgid "frame of button"
\r
11920 #: src/Color.cpp:322
\r
11921 msgid "button background"
\r
11924 #: src/Color.cpp:323
\r
11925 msgid "button background under focus"
\r
11926 msgstr "フォーカスを得ているボタンの背景"
\r
11928 #: src/Color.cpp:324
\r
11932 #: src/Color.cpp:325
\r
11936 #: src/Converter.cpp:332 src/Converter.cpp:476 src/Converter.cpp:499
\r
11937 #: src/Converter.cpp:544
\r
11938 msgid "Cannot convert file"
\r
11939 msgstr "ファイルを変換することができません"
\r
11941 #: src/Converter.cpp:333
\r
11944 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
\r
11945 "Define a converter in the preferences."
\r
11947 "フォーマットファイル%1$sから%2$sに変換するための情報がありません。\n"
\r
11948 "設定で変換プログラムを指定してください。"
\r
11950 #: src/Converter.cpp:427 src/Format.cpp:320 src/Format.cpp:379
\r
11951 msgid "Executing command: "
\r
11952 msgstr "以下のコマンドを実行します: "
\r
11954 #: src/Converter.cpp:471
\r
11955 msgid "Build errors"
\r
11958 #: src/Converter.cpp:472
\r
11959 msgid "There were errors during the build process."
\r
11960 msgstr "ビルドプロセス中にエラーがありました。"
\r
11962 #: src/Converter.cpp:477 src/Format.cpp:327 src/Format.cpp:386
\r
11964 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
\r
11965 msgstr "%1$sを実行している間にエラーが発生しました。"
\r
11967 #: src/Converter.cpp:500
\r
11969 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
\r
11970 msgstr "作業ディレクトリを%1$sから%2$sに移動できませんでした。"
\r
11972 #: src/Converter.cpp:546
\r
11974 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
\r
11975 msgstr "作業ファイルを %1$s から %2$s にコピーできませんでした。"
\r
11977 #: src/Converter.cpp:547
\r
11979 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
\r
11980 msgstr "作業ファイルを %1$s から %2$s に移動できませんでした。"
\r
11982 #: src/Converter.cpp:605
\r
11983 msgid "Running LaTeX..."
\r
11984 msgstr "LaTeXを実行中です..."
\r
11986 #: src/Converter.cpp:623
\r
11989 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
\r
11992 "LaTeXはうまく実行できませんでした。さらにLyXはLaTeXのログ%1$sを見つけ出せませ"
\r
11995 #: src/Converter.cpp:626
\r
11996 msgid "LaTeX failed"
\r
11997 msgstr "LaTeXが失敗しました"
\r
11999 #: src/Converter.cpp:628
\r
12000 msgid "Output is empty"
\r
12003 #: src/Converter.cpp:629
\r
12004 msgid "An empty output file was generated."
\r
12005 msgstr "空の出力ファイルが生成されました。"
\r
12007 #: src/CutAndPaste.cpp:441
\r
12010 "Layout had to be changed from\n"
\r
12012 "because of class conversion from\n"
\r
12015 "文書クラスが%3$sから%4$sに変換されたため、レイアウトを%1$sから%2$sに変更せざ"
\r
12018 #: src/CutAndPaste.cpp:446
\r
12019 msgid "Changed Layout"
\r
12020 msgstr "レイアウトを変更しました"
\r
12022 #: src/CutAndPaste.cpp:465
\r
12025 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
\r
12028 "クラスを%2$sから%3$sに変えたため\n"
\r
12029 "文字スタイル%1$sは未定義になりました"
\r
12031 #: src/CutAndPaste.cpp:472
\r
12032 msgid "Undefined character style"
\r
12033 msgstr "定義されていない文字スタイルです"
\r
12035 #: src/Exporter.cpp:82 src/LyXFunc.cpp:1075
\r
12038 "The file %1$s already exists.\n"
\r
12040 "Do you want to over-write that file?"
\r
12042 "%1$sというファイルは既に存在します。\n"
\r
12044 "そのファイルに上書きしますか?"
\r
12046 #: src/Exporter.cpp:85 src/LyXFunc.cpp:1078
\r
12047 msgid "Over-write file?"
\r
12048 msgstr "ファイルを上書きしますか?"
\r
12050 #: src/Exporter.cpp:87 src/LyXFunc.cpp:1079 src/LyXFunc.cpp:2052
\r
12051 #: src/callback.cpp:170
\r
12052 msgid "&Over-write"
\r
12055 #: src/Exporter.cpp:87
\r
12056 msgid "Over-write &all"
\r
12057 msgstr "全て上書き(&A)"
\r
12059 #: src/Exporter.cpp:88
\r
12060 msgid "&Cancel export"
\r
12061 msgstr "エクスポートを取消(&C)"
\r
12063 #: src/Exporter.cpp:137
\r
12064 msgid "Couldn't copy file"
\r
12065 msgstr "ファイルをコピーできませんでした"
\r
12067 #: src/Exporter.cpp:138
\r
12069 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
\r
12070 msgstr "%1$s を %2$s にコピーするのに失敗しました。"
\r
12072 #: src/Exporter.cpp:170
\r
12073 msgid "Couldn't export file"
\r
12074 msgstr "ファイルをエクスポートすることができませんでした"
\r
12076 #: src/Exporter.cpp:171
\r
12078 msgid "No information for exporting the format %1$s."
\r
12079 msgstr "%1$sというフォーマットをエクスポートするのに必要な情報がありません"
\r
12081 #: src/Exporter.cpp:205
\r
12082 msgid "File name error"
\r
12083 msgstr "ファイル名エラー"
\r
12085 #: src/Exporter.cpp:206
\r
12086 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
\r
12087 msgstr "文書のパスには空白が含まれていてはなりません。"
\r
12089 #: src/Exporter.cpp:245
\r
12090 msgid "Document export cancelled."
\r
12091 msgstr "文書のエクスポートは取り消されました。"
\r
12093 #: src/Exporter.cpp:251
\r
12095 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
\r
12096 msgstr "文書は%1$sとしてファイル「%2$s」にエクスポートされました。"
\r
12098 #: src/Exporter.cpp:257
\r
12100 msgid "Document exported as %1$s"
\r
12101 msgstr "文書は%1$sとしてエクスポートされました。"
\r
12103 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
\r
12104 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:870
\r
12105 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
\r
12109 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
\r
12110 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:874
\r
12111 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
\r
12112 msgid "Sans Serif"
\r
12115 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
\r
12116 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:878
\r
12117 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
\r
12118 msgid "Typewriter"
\r
12121 #: src/Font.cpp:55
\r
12125 #: src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:60 src/Font.cpp:63 src/Font.cpp:69
\r
12126 #: src/Font.cpp:72
\r
12130 #: src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:60 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:69
\r
12131 #: src/Font.cpp:72
\r
12135 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:900
\r
12139 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:904
\r
12143 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:926
\r
12147 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:930
\r
12151 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:934
\r
12155 #: src/Font.cpp:63
\r
12156 msgid "Smallcaps"
\r
12157 msgstr "スモールキャップ"
\r
12159 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1000
\r
12163 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1004
\r
12167 #: src/Font.cpp:72
\r
12171 #: src/Font.cpp:512
\r
12173 msgid "Emphasis %1$s, "
\r
12174 msgstr "強調%1$s, "
\r
12176 #: src/Font.cpp:515
\r
12178 msgid "Underline %1$s, "
\r
12179 msgstr "下線%1$s, "
\r
12181 #: src/Font.cpp:518
\r
12183 msgid "Noun %1$s, "
\r
12184 msgstr "名詞 %1$s, "
\r
12186 #: src/Font.cpp:523
\r
12188 msgid "Language: %1$s, "
\r
12189 msgstr "言語: %1$s,"
\r
12191 #: src/Font.cpp:526
\r
12193 msgid " Number %1$s"
\r
12194 msgstr " 番号 %1$s"
\r
12196 #: src/Format.cpp:269 src/Format.cpp:282 src/Format.cpp:292 src/Format.cpp:326
\r
12197 msgid "Cannot view file"
\r
12198 msgstr "ファイルを読むことができません"
\r
12200 #: src/Format.cpp:270 src/Format.cpp:340
\r
12202 msgid "File does not exist: %1$s"
\r
12203 msgstr "ファイル %1$s は存在しません"
\r
12205 #: src/Format.cpp:283
\r
12207 msgid "No information for viewing %1$s"
\r
12208 msgstr "%1$sの閲覧方法が指定されていません"
\r
12210 #: src/Format.cpp:293
\r
12212 msgid "Auto-view file %1$s failed"
\r
12213 msgstr "ファイル %1$s の自動閲覧に失敗しました"
\r
12215 #: src/Format.cpp:339 src/Format.cpp:352 src/Format.cpp:362 src/Format.cpp:385
\r
12216 msgid "Cannot edit file"
\r
12217 msgstr "ファイルを編集することができませんでした"
\r
12219 #: src/Format.cpp:353
\r
12221 msgid "No information for editing %1$s"
\r
12222 msgstr "%1$s を編集するための情報がありません"
\r
12224 #: src/Format.cpp:363
\r
12226 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
\r
12227 msgstr "ファイル %1$s の自動編集に失敗しました"
\r
12229 #: src/ISpell.cpp:238 src/ISpell.cpp:245 src/ISpell.cpp:254
\r
12230 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
\r
12231 msgstr "スペルチェッカーへのパイプを生成することができません。"
\r
12233 #: src/ISpell.cpp:259 src/ISpell.cpp:264 src/ISpell.cpp:269
\r
12234 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
\r
12235 msgstr "スペルチェッカーへのパイプを開くことができません。"
\r
12237 #: src/ISpell.cpp:278
\r
12239 "Could not create an ispell process.\n"
\r
12240 "You may not have the right languages installed."
\r
12242 "ispellプロセスを生成することができませんでした。\n"
\r
12243 "言語を正しくインストールしていない可能性があります。"
\r
12245 #: src/ISpell.cpp:301
\r
12247 "The ispell process returned an error.\n"
\r
12248 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
\r
12250 "ispell プロセスがエラーを返しました。\n"
\r
12251 "ひょっとして ispell が変にコンフィギュアされてしまってませんか?"
\r
12253 #: src/ISpell.cpp:406
\r
12256 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
\r
12259 "エンコーディング「%2$s」に変換できなかったので,単語「%1$s」を検査できません"
\r
12262 #: src/ISpell.cpp:417
\r
12263 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
\r
12264 msgstr "ispell スペルチェッカープロセスと通信できませんでした。"
\r
12266 #: src/ISpell.cpp:477
\r
12269 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
\r
12272 "エンコーディング「%2$s」に変換できなかったので,単語「%1$s」を挿入できません"
\r
12275 #: src/ISpell.cpp:492
\r
12278 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
\r
12281 "エンコーディング「%2$s」に変換できなかったので,単語「%1$s」を承認できません"
\r
12284 #: src/Importer.cpp:47
\r
12286 msgid "Importing %1$s..."
\r
12287 msgstr "%1$sをインポートしています..."
\r
12289 #: src/Importer.cpp:68
\r
12290 msgid "Couldn't import file"
\r
12291 msgstr "ファイルをインポートできません"
\r
12293 #: src/Importer.cpp:69
\r
12295 msgid "No information for importing the format %1$s."
\r
12296 msgstr "フォーマット %1$s をインポートするのに必要な情報がありません"
\r
12298 #: src/Importer.cpp:95
\r
12299 msgid "imported."
\r
12300 msgstr "インポートされました"
\r
12302 #: src/KeySequence.cpp:157
\r
12303 msgid " options: "
\r
12304 msgstr " オプション: "
\r
12306 #: src/LaTeX.cpp:95
\r
12308 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
\r
12309 msgstr "LaTeX実行回数: %1$d回"
\r
12311 #: src/LaTeX.cpp:302 src/LaTeX.cpp:381
\r
12312 msgid "Running MakeIndex."
\r
12313 msgstr "MakeIndexを実行しています。"
\r
12315 #: src/LaTeX.cpp:322
\r
12316 msgid "Running BibTeX."
\r
12317 msgstr "BibTeXを実行しています。"
\r
12319 #: src/LaTeX.cpp:462
\r
12320 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
\r
12321 msgstr "nomencl用にMakeIndexを実行しています。"
\r
12323 #: src/LyX.cpp:130
\r
12324 msgid "Could not read configuration file"
\r
12325 msgstr "設定ファイルを読み込むことができませんでした"
\r
12327 #: src/LyX.cpp:131
\r
12330 "Error while reading the configuration file\n"
\r
12332 "Please check your installation."
\r
12335 "を読む際にエラーが発生しました。\n"
\r
12336 "インストールが正しかったかチェックしてください。"
\r
12338 #: src/LyX.cpp:140
\r
12339 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
\r
12340 msgstr "LyX: ユーザーディレクトリを再コンフィギュアしています。"
\r
12342 #: src/LyX.cpp:144
\r
12346 #: src/LyX.cpp:490
\r
12348 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
\r
12349 msgstr "作業ディレクトリ %1$s を削除することができませんでした"
\r
12351 #: src/LyX.cpp:492
\r
12352 msgid "Unable to remove temporary directory"
\r
12353 msgstr "作業用ディレクトリを削除することができませんでした"
\r
12355 #: src/LyX.cpp:528
\r
12357 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
\r
12358 msgstr "コマンドラインオプション `%1$s' は誤りです。終了します。"
\r
12360 #: src/LyX.cpp:796
\r
12364 #: src/LyX.cpp:925
\r
12365 msgid "Could not create temporary directory"
\r
12366 msgstr "作業ディレクトリを作成することができませんでした"
\r
12368 #: src/LyX.cpp:926
\r
12371 "Could not create a temporary directory in\n"
\r
12372 "%1$s. Make sure that this\n"
\r
12373 "path exists and is writable and try again."
\r
12375 "作業ディレクトリを %1$s\n"
\r
12376 "に作成することができませんでした。\n"
\r
12377 "このパスが存在し書き込み可能であることを確認して,再度実行してください。"
\r
12379 #: src/LyX.cpp:1093
\r
12380 msgid "Missing user LyX directory"
\r
12381 msgstr "個人用 LyX ディレクトリがありません"
\r
12383 #: src/LyX.cpp:1094
\r
12386 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
\r
12387 "It is needed to keep your own configuration."
\r
12389 "実在しない個人用 LyX ディレクトリ「%1$s」を指定しました。\n"
\r
12390 "このディレクトリは自分用の設定を保存しておくのに必要です。"
\r
12392 #: src/LyX.cpp:1099
\r
12393 msgid "&Create directory"
\r
12394 msgstr "ディレクトリを作成(&C)"
\r
12396 #: src/LyX.cpp:1100
\r
12397 msgid "&Exit LyX"
\r
12398 msgstr "LyX を終了(&E)"
\r
12400 #: src/LyX.cpp:1101
\r
12401 msgid "No user LyX directory. Exiting."
\r
12402 msgstr "個人用 LyX ディレクトリがありません。終了します。"
\r
12404 #: src/LyX.cpp:1105
\r
12406 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
\r
12407 msgstr "LyX: ディレクトリ「%1$s」を作成しています"
\r
12409 #: src/LyX.cpp:1111
\r
12410 msgid "Failed to create directory. Exiting."
\r
12411 msgstr "ディレクトリを作成するのに失敗しました。終了します。"
\r
12413 #: src/LyX.cpp:1284
\r
12414 msgid "List of supported debug flags:"
\r
12415 msgstr "サポートされているデバッグフラグの一覧:"
\r
12417 #: src/LyX.cpp:1288
\r
12419 msgid "Setting debug level to %1$s"
\r
12420 msgstr "デバッグレベルを %1$s に設定します"
\r
12422 #: src/LyX.cpp:1299
\r
12424 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
\r
12425 "Command line switches (case sensitive):\n"
\r
12426 "\t-help summarize LyX usage\n"
\r
12427 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
\r
12428 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
\r
12429 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
\r
12430 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
\r
12431 " select the features to debug.\n"
\r
12432 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
\r
12433 "\t-x [--execute] command\n"
\r
12434 " where command is a lyx command.\n"
\r
12435 "\t-e [--export] fmt\n"
\r
12436 " where fmt is the export format of choice.\n"
\r
12437 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
\r
12438 " where fmt is the import format of choice\n"
\r
12439 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
\r
12440 "\t-version summarize version and build info\n"
\r
12441 "Check the LyX man page for more details."
\r
12443 "用法: lyx [ コマンドラインスイッチ ] [ ファイル名.lyx ... ]\n"
\r
12444 "コマンドラインスイッチ (大文字小文字は区別されます):\n"
\r
12445 "\t-help LyXの用法の要約\n"
\r
12446 "\t-userdir dir ユーザーディレクトリをdirに指定\n"
\r
12447 "\t-sysdir dir システムディレクトリをdirに指定\n"
\r
12448 "\t-geometry WxH+X+Y メインウィンドウのサイズを指定\n"
\r
12449 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
\r
12450 " デバッグする機能を選択する。機能の一覧は\n"
\r
12451 " `lyx -dbg'で見ることができます。\n"
\r
12452 "\t-x [--execute] command\n"
\r
12453 " commandはlyxコマンドです。\n"
\r
12454 "\t-e [--export] fmt\n"
\r
12455 " fmtはエクスポートの型を指定します。\n"
\r
12456 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
\r
12457 " fmtはインポートの型、file.xxxは\n"
\r
12458 " インポートするファイルと指定します。\n"
\r
12459 "\t-version バージョンとビルド情報を表示\n"
\r
12460 "詳細は LyX man ページを見て下さい。"
\r
12462 #: src/LyX.cpp:1335 src/support/Package.cpp.in:568
\r
12463 msgid "No system directory"
\r
12464 msgstr "システムディレクトリがありません"
\r
12466 #: src/LyX.cpp:1336
\r
12467 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
\r
12468 msgstr "-sysdirスイッチにディレクトリが指定されていません"
\r
12470 #: src/LyX.cpp:1346
\r
12471 msgid "No user directory"
\r
12472 msgstr "ユーザーディレクトリがありません"
\r
12474 #: src/LyX.cpp:1347
\r
12475 msgid "Missing directory for -userdir switch"
\r
12476 msgstr "-usedirスイッチにディレクトリが指定されていません"
\r
12478 #: src/LyX.cpp:1357
\r
12479 msgid "Incomplete command"
\r
12480 msgstr "不完全なコマンド"
\r
12482 #: src/LyX.cpp:1358
\r
12483 msgid "Missing command string after --execute switch"
\r
12484 msgstr "--executeスイッチの後にコマンド文字列が必要です"
\r
12486 #: src/LyX.cpp:1368
\r
12487 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
\r
12488 msgstr "--exportスイッチの後にファイル形式[latex, psなど]が必要です"
\r
12490 #: src/LyX.cpp:1380
\r
12491 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
\r
12492 msgstr "--importスイッチの後にファイル形式[latex, psなど]が必要です"
\r
12494 #: src/LyX.cpp:1385
\r
12495 msgid "Missing filename for --import"
\r
12496 msgstr "--importのファイル名が指定されていません"
\r
12498 #: src/LyXFunc.cpp:363
\r
12499 msgid "Unknown function."
\r
12500 msgstr "未知の機能です。"
\r
12502 #: src/LyXFunc.cpp:402
\r
12503 msgid "Nothing to do"
\r
12506 #: src/LyXFunc.cpp:421
\r
12507 msgid "Unknown action"
\r
12508 msgstr "未知の動作です。"
\r
12510 #: src/LyXFunc.cpp:427 src/LyXFunc.cpp:722
\r
12511 msgid "Command disabled"
\r
12512 msgstr "コマンドは無効です"
\r
12514 #: src/LyXFunc.cpp:434
\r
12515 msgid "Command not allowed without any document open"
\r
12516 msgstr "文書が一つも開かれていないときには、このコマンドは使うことができません"
\r
12518 #: src/LyXFunc.cpp:708
\r
12519 msgid "Document is read-only"
\r
12520 msgstr "文書が読込専用です"
\r
12522 #: src/LyXFunc.cpp:716
\r
12523 msgid "This portion of the document is deleted."
\r
12524 msgstr "文書のこの部分は削除されました。"
\r
12526 #: src/LyXFunc.cpp:735
\r
12529 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
\r
12531 "Do you want to save the document?"
\r
12533 "文書「%1$s」には保存されていない変更部分があります。\n"
\r
12537 #: src/LyXFunc.cpp:753
\r
12540 "Could not print the document %1$s.\n"
\r
12541 "Check that your printer is set up correctly."
\r
12543 "文書「%1$s」を印刷することができませんでした。\n"
\r
12544 "プリンタが正しくセットアップされていることを確認してください。"
\r
12546 #: src/LyXFunc.cpp:756
\r
12547 msgid "Print document failed"
\r
12548 msgstr "文書の印刷に失敗しました"
\r
12550 #: src/LyXFunc.cpp:775
\r
12553 "The document could not be converted\n"
\r
12554 "into the document class %1$s."
\r
12556 "文書を文書クラス「%1$s」に\n"
\r
12557 "変換することができませんでした。"
\r
12559 #: src/LyXFunc.cpp:778
\r
12560 msgid "Could not change class"
\r
12561 msgstr "クラスを変更することができませんでした"
\r
12563 #: src/LyXFunc.cpp:890
\r
12565 msgid "Saving document %1$s..."
\r
12566 msgstr "文書を保存中です: %1$s..."
\r
12568 #: src/LyXFunc.cpp:894
\r
12572 #: src/LyXFunc.cpp:910
\r
12575 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
\r
12576 "version of the document %1$s?"
\r
12578 "全ての変更点は失われます。文書「%1$s」を,本当に保存されている版に戻します"
\r
12581 #: src/LyXFunc.cpp:1102
\r
12585 #: src/LyXFunc.cpp:1120 src/Text3.cpp:1314
\r
12586 msgid "Missing argument"
\r
12587 msgstr "引数がありません"
\r
12589 #: src/LyXFunc.cpp:1129
\r
12591 msgid "Opening help file %1$s..."
\r
12592 msgstr "ヘルプファイルを開いています: %1$s..."
\r
12594 #: src/LyXFunc.cpp:1416
\r
12596 msgid "Opening child document %1$s..."
\r
12597 msgstr "子文書%1$sを開いています..."
\r
12599 #: src/LyXFunc.cpp:1503
\r
12600 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
\r
12601 msgstr "文法: set-color <lyx名> <x11名>"
\r
12603 #: src/LyXFunc.cpp:1514
\r
12605 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
\r
12607 "Set-color \"%1$s\"は失敗しました。───色が未定義か、再定義されていない可能性が"
\r
12610 #: src/LyXFunc.cpp:1628
\r
12612 msgid "Document defaults saved in %1$s"
\r
12613 msgstr "文書既定値を%1$sに保存しました"
\r
12615 #: src/LyXFunc.cpp:1631
\r
12616 msgid "Unable to save document defaults"
\r
12617 msgstr "文書デフォルトを保存することができませんでした"
\r
12619 #: src/LyXFunc.cpp:1687
\r
12620 msgid "Converting document to new document class..."
\r
12621 msgstr "文書を新しい文書クラスに変換しています..."
\r
12623 #: src/LyXFunc.cpp:1889
\r
12624 msgid "Select template file"
\r
12625 msgstr "テンプレートファイルを選んでください"
\r
12627 #: src/LyXFunc.cpp:1892 src/callback.cpp:137
\r
12628 msgid "Templates|#T#t"
\r
12629 msgstr "テンプレート(T)|#T#t"
\r
12631 #: src/LyXFunc.cpp:1928
\r
12632 msgid "Select document to open"
\r
12633 msgstr "開く文書を選んでください"
\r
12635 #: src/LyXFunc.cpp:1967
\r
12637 msgid "Opening document %1$s..."
\r
12638 msgstr "文書%1$sを開いています..."
\r
12640 #: src/LyXFunc.cpp:1971
\r
12642 msgid "Document %1$s opened."
\r
12643 msgstr "文書 %1$s を開きました。"
\r
12645 #: src/LyXFunc.cpp:1973
\r
12647 msgid "Could not open document %1$s"
\r
12648 msgstr "文書 %1$s を開くことができませんでした。"
\r
12650 #: src/LyXFunc.cpp:1998
\r
12652 msgid "Select %1$s file to import"
\r
12653 msgstr "インポートするファイルとして %1$s を選択します"
\r
12655 #: src/LyXFunc.cpp:2049 src/callback.cpp:167
\r
12658 "The document %1$s already exists.\n"
\r
12660 "Do you want to over-write that document?"
\r
12662 "文書 %1$s は既に存在します。\n"
\r
12666 #: src/LyXFunc.cpp:2051 src/callback.cpp:169
\r
12667 msgid "Over-write document?"
\r
12668 msgstr "文書を上書きしますか?"
\r
12670 #: src/LyXFunc.cpp:2122
\r
12671 msgid "Welcome to LyX!"
\r
12672 msgstr "LyXへようこそ!"
\r
12674 #: src/LyXRC.cpp:2084
\r
12676 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
\r
12679 "\"disk drive\" を \"diskdrive\" のようにひとまとめにした単語を正しい単語と見"
\r
12682 #: src/LyXRC.cpp:2089
\r
12684 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
\r
12686 msgstr "代理の言語を指定してください。デフォルトでは,文書の言語を使います。"
\r
12688 #: src/LyXRC.cpp:2093
\r
12690 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
\r
12691 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
\r
12692 "specified, an internal routine is used."
\r
12694 "平文出力で表を生成するのに使用する外部プログラムを定義するのに用います。例え"
\r
12695 "ば,$$FName は入力ファイルを表すので,\"groff -t -Tlatin1 $$FName\" のように"
\r
12696 "します。\"\" が指定されたときには,内部ルーチンが用いられます。"
\r
12698 #: src/LyXRC.cpp:2101
\r
12700 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
\r
12701 "automatically by what you type."
\r
12703 "現在選択されている文字が,入力した文字で自動的に置換されるのを防ぎたいときに"
\r
12706 #: src/LyXRC.cpp:2105
\r
12708 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
\r
12711 "クラスを変更した後にクラスオプションがデフォルトにリセットされるのを防ぎたい"
\r
12712 "ときは,チェックを外してください。"
\r
12714 #: src/LyXRC.cpp:2109
\r
12716 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
\r
12717 msgstr "自動保存の間の間隔(秒単位)。0 は自動保存しないことを示します。"
\r
12719 #: src/LyXRC.cpp:2116
\r
12721 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
\r
12722 "the backup file in the same directory as the original file."
\r
12724 "バックアップファイルを保管するパス。空の文字列のときは,LyX はバックアップ"
\r
12725 "ファイルを,オリジナルファイルと同じディレクトリに保管します。"
\r
12727 #: src/LyXRC.cpp:2120
\r
12729 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
\r
12730 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
\r
12732 "bibtex のオプションを指定するか(man bibtex 参照),別のコンパイラ(例えば "
\r
12733 "mibibtex や bibulus など)を選択してください。"
\r
12735 #: src/LyXRC.cpp:2124
\r
12737 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
\r
12738 "its global and local bind/ directories."
\r
12740 "キーバインドファイル。絶対パスを指定することもできますし,そうでなければ LyX "
\r
12741 "はグローバルとローカルの bind/ ディレクトリを見に行きます。"
\r
12743 #: src/LyXRC.cpp:2128
\r
12744 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
\r
12746 "最後のファイルがまだ存在するかどうかをチェックするときには選んでください。"
\r
12748 #: src/LyXRC.cpp:2132
\r
12750 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
\r
12751 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
\r
12753 "chktex をどうやって実行するかを指定します。例えば,\"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 "
\r
12754 "-n9 -22 -n25 -n30 -n38\" など。ChkTeX のドキュメントを参照してください。"
\r
12756 #: src/LyXRC.cpp:2142
\r
12758 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
\r
12759 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
\r
12761 "スクロールバーを動かしたとき,通常 LyX はカーソルの場所を更新しません。カーソ"
\r
12762 "ルを常にスクリーン上に残るようにしたいときには,選択してください。"
\r
12764 #: src/LyXRC.cpp:2153
\r
12767 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
\r
12768 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
\r
12770 "これは,通常の strftime フォーマットを受け付けます。詳しくは man strftime を"
\r
12771 "参照してください。例:\"%A, %e. %B %Y\""
\r
12773 #: src/LyXRC.cpp:2157
\r
12774 msgid "New documents will be assigned this language."
\r
12775 msgstr "新しい文書は、この言語に割り当てられます。"
\r
12777 #: src/LyXRC.cpp:2161
\r
12778 msgid "Specify the default paper size."
\r
12779 msgstr "デフォルトの用紙サイズを指定してください。"
\r
12781 #: src/LyXRC.cpp:2165
\r
12783 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
\r
12784 "shown after the change has been made.)"
\r
12786 "メインウィンドウがアイコン化されたときにダイアログもアイコン化する。(ここで"
\r
12787 "変更が加えられた後に現れるダイアログから有効になります。)"
\r
12789 #: src/LyXRC.cpp:2169
\r
12790 msgid "Select how LyX will display any graphics."
\r
12791 msgstr "LyX が画像をどのように表示するかを選びます。"
\r
12793 #: src/LyXRC.cpp:2173
\r
12795 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
\r
12796 "LyX was started from."
\r
12798 "文書へのデフォルトパス。空の値は,LyX を開始したディレクトリを選ぶことになり"
\r
12801 #: src/LyXRC.cpp:2178
\r
12802 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
\r
12803 msgstr "単語の一部になりうる文字を追加で指定します。"
\r
12805 #: src/LyXRC.cpp:2182
\r
12807 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
\r
12808 "recommended for non-English languages."
\r
12810 "LaTeX2eのfontencパッケージに使用するフォントエンコーディング。英語以外の言語"
\r
12813 #: src/LyXRC.cpp:2189
\r
12815 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
\r
12816 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
\r
12817 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
\r
12819 "makeindex のオプションを指定する(man makeindex 参照)か,他のコンパイラを選"
\r
12820 "びます。例えば,xindy/make-rules を使うときには,コマンド文字列は "
\r
12821 "\"makeindex.sh -m $$lang\" のようになります。"
\r
12823 #: src/LyXRC.cpp:2198
\r
12825 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
\r
12826 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
\r
12828 "これは,ご自分のキーボードに合ったマップファイルを指定するのに使います。例え"
\r
12829 "ば,アメリカ式キーボードでドイツ語文書を入力したいときには,これが必要になる"
\r
12832 #: src/LyXRC.cpp:2202
\r
12833 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
\r
12834 msgstr "新しいラベルを初期化するときに使う文字列の最大単語数"
\r
12836 #: src/LyXRC.cpp:2206
\r
12838 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
\r
12840 msgstr "文書の最初に言語切替コマンドが必要なときに選んでください。"
\r
12842 #: src/LyXRC.cpp:2210
\r
12844 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
\r
12845 msgstr "文書の最後に言語切替コマンドが必要なときに選んでください。"
\r
12847 #: src/LyXRC.cpp:2214
\r
12849 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
\r
12850 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
\r
12851 "name of the second language."
\r
12853 "文書の言語から別の言語に切替えるときの LaTeX コマンド。例:\\selectlanguage{$"
\r
12854 "$lang}。ここで $$lang には2番目の言語の名前が代入されます。"
\r
12856 #: src/LyXRC.cpp:2218
\r
12857 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
\r
12858 msgstr "文書の言語に戻るときの LaTeX コマンド。"
\r
12860 #: src/LyXRC.cpp:2222
\r
12861 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
\r
12862 msgstr "言語をローカルで切替えるときの LaTeX コマンド。"
\r
12864 #: src/LyXRC.cpp:2226
\r
12866 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
\r
12867 "\\documentclass."
\r
12869 "指定した言語が \\documentclass の引数に使われないようにするときには,チェック"
\r
12872 #: src/LyXRC.cpp:2230
\r
12874 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
\r
12875 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
\r
12877 "言語パッケージを読み込むときの LaTeX コマンド。例:\"\\usepackage{babel}\", "
\r
12878 "\"\\usepackage{omega}\"。"
\r
12880 #: src/LyXRC.cpp:2234
\r
12882 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
\r
12883 "document is the default language."
\r
12885 "文書の言語がデフォルト言語であるときに babel を使用したくないときは,チェック"
\r
12888 #: src/LyXRC.cpp:2238
\r
12889 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
\r
12891 "LyXが保存位置までスクロールしないようにしたいときは,非選択にしてください。"
\r
12893 #: src/LyXRC.cpp:2242
\r
12894 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session."
\r
12896 "最後のlyxセッションで開いていたファイルを読み込まないようにしたいときは,非選"
\r
12899 #: src/LyXRC.cpp:2246
\r
12900 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
\r
12902 "LyXがバックアップファイルを生成しないようにしたいときは,非選択にしてくださ"
\r
12905 #: src/LyXRC.cpp:2250
\r
12907 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
\r
12908 "of the document."
\r
12910 "文書が用いている言語ではない単語を,ハイライトするのを制御するときに選択して"
\r
12913 #: src/LyXRC.cpp:2254
\r
12915 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
\r
12917 "最後に使ったファイルの最大表示数。%1$d までファイルメニューに表示できます。"
\r
12919 #: src/LyXRC.cpp:2259
\r
12921 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
\r
12922 "variable. Use the OS native format."
\r
12924 "PATH 環境変数に前置するディレクトリを指定してください。OS ネイティブのフォー"
\r
12927 #: src/LyXRC.cpp:2266
\r
12929 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
\r
12930 msgstr "代替の個人用辞書を指定してください。例:\".ispell_english\"。"
\r
12932 #: src/LyXRC.cpp:2270
\r
12933 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
\r
12934 msgstr "数式などの組版プレビューを表示します"
\r
12936 #: src/LyXRC.cpp:2274
\r
12937 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
\r
12939 "数式のプレビューにおいて、数式番号が、番号ではなくて\"(#)\"ラベルで表示される"
\r
12942 #: src/LyXRC.cpp:2278
\r
12943 msgid "Scale the preview size to suit."
\r
12944 msgstr "プレビューの大きさを適合するように合わせます。"
\r
12946 #: src/LyXRC.cpp:2282
\r
12947 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
\r
12948 msgstr "印刷結果を丁合にするか否かを指定するオプション"
\r
12950 #: src/LyXRC.cpp:2286
\r
12951 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
\r
12952 msgstr "印刷する部数を指定するオプションです。"
\r
12954 #: src/LyXRC.cpp:2290
\r
12956 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
\r
12957 "environment variable PRINTER."
\r
12959 "デフォルトの印刷先のプリンタ。指定がないときには、LyX は PRINTER 環境変数を使"
\r
12962 #: src/LyXRC.cpp:2294
\r
12963 msgid "The option to print only even pages."
\r
12964 msgstr "偶数ページのみを印刷するオプションです。"
\r
12966 #: src/LyXRC.cpp:2298
\r
12968 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
\r
12969 "the filename of the DVI file to be printed."
\r
12971 "印刷プログラムに渡す追加オプションで,印刷する DVI ファイル名の前に来て、かつ"
\r
12972 "その他の全てのオプションの後に来るもの。"
\r
12974 #: src/LyXRC.cpp:2302
\r
12975 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
\r
12976 msgstr "印刷プログラムが出力するファイルの拡張子。通常は\".ps\"。"
\r
12978 #: src/LyXRC.cpp:2306
\r
12979 msgid "The option to print out in landscape."
\r
12980 msgstr "横向きに印刷するオプション。"
\r
12982 #: src/LyXRC.cpp:2310
\r
12983 msgid "The option to print only odd pages."
\r
12984 msgstr "奇数ページのみを印刷するオプションです。"
\r
12986 #: src/LyXRC.cpp:2314
\r
12987 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
\r
12988 msgstr "印刷するページをコンマで区切ったリストで指定するオプションです。"
\r
12990 #: src/LyXRC.cpp:2318
\r
12991 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
\r
12992 msgstr "印刷用紙のサイズを指定するオプション。"
\r
12994 #: src/LyXRC.cpp:2322
\r
12995 msgid "The option to specify paper type."
\r
12996 msgstr "紙タイプを指定するオプション。"
\r
12998 #: src/LyXRC.cpp:2326
\r
12999 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
\r
13000 msgstr "ページの印刷順序を逆にするオプションです。"
\r
13002 #: src/LyXRC.cpp:2330
\r
13004 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
\r
13005 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
\r
13008 "このプリンタオプションを設定すると,自動的にファイルへ印刷を書き出し,その"
\r
13009 "ファイルへ向けて,別の印刷スプールプログラムを,指定した名前と引数を付けて実"
\r
13012 #: src/LyXRC.cpp:2334
\r
13014 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
\r
13015 "prepended along with the printer name after the spool command."
\r
13017 "印刷ダイアログでプリンタ名を指定すると,スプールコマンドの後に,次の引数が,"
\r
13018 "プリンタ名とともに前置されます。"
\r
13020 #: src/LyXRC.cpp:2338
\r
13021 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
\r
13022 msgstr "ファイルに印刷を書き出すときに,印刷プログラムに渡すオプション。"
\r
13024 #: src/LyXRC.cpp:2342
\r
13025 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
\r
13026 msgstr "特定のプリンタに印刷するときに,印刷プログラムに渡すオプション。"
\r
13028 #: src/LyXRC.cpp:2346
\r
13030 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
\r
13033 "LyXが印刷コマンドに,印刷先プリンタ名を渡すようにしたいときに選択してくださ"
\r
13036 #: src/LyXRC.cpp:2350
\r
13037 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
\r
13038 msgstr "お好みの印刷プログラム。例:\"dvips\", \"dvilj4\"。"
\r
13040 #: src/LyXRC.cpp:2354
\r
13042 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
\r
13044 "右から左へ書く言語(ヘブライ語,アラビア語など)をサポートするときに選択して"
\r
13047 #: src/LyXRC.cpp:2358
\r
13049 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
\r
13050 "wrong, override the setting here."
\r
13052 "モニターのDPI(ドット/インチ)は、LyXによって自動的に判別されます。もし判別が"
\r
13053 "間違っていれば、設定をここで上書きしてください。"
\r
13055 #: src/LyXRC.cpp:2364
\r
13056 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
\r
13057 msgstr "編集中に本文を表示するのに使われるスクリーンフォント。"
\r
13059 #: src/LyXRC.cpp:2373
\r
13061 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
\r
13062 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
\r
13063 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
\r
13065 "ビットマップフォントのズームを許可します。ビットマップを使っているときにこの"
\r
13066 "オプションを選ぶと,LyX 中のいくつかのフォントがギザギザに表示されるようにな"
\r
13067 "るかもしれません。このオプションを外すと,LyX は,ズームする代わりに,利用で"
\r
13068 "きるビットマップフォントサイズでもっとも近いものを使うようになります。"
\r
13070 #: src/LyXRC.cpp:2377
\r
13071 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
\r
13072 msgstr "スクリーンフォントのズームを計算するのに使われるフォントサイズ。"
\r
13074 #: src/LyXRC.cpp:2382
\r
13077 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
\r
13078 "roughly the same size as on paper."
\r
13080 "スクリーンフォントの拡大パーセント。100% にすると,フォントは紙に現れるのとほ"
\r
13083 #: src/LyXRC.cpp:2387
\r
13085 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
\r
13086 "session will not be used if non-zero values are specified)."
\r
13088 "メインビューのジオメトリを幅×高さで指定してください(非ゼロ値が指定されたとき"
\r
13089 "には最後のセッションでの値は呼び出されません)。"
\r
13091 #: src/LyXRC.cpp:2391
\r
13092 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
\r
13094 "セッションマネージャーがウィンドウの位置を保存したり復元したりするのを許可す"
\r
13097 #: src/LyXRC.cpp:2395
\r
13099 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
\r
13100 "\".out\". Only for advanced users."
\r
13102 "これはlyxserverを起動します。パイプは,拡張子「.in」あるいは「.out」を追加し"
\r
13105 #: src/LyXRC.cpp:2402
\r
13106 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
\r
13107 msgstr "起動時のバナーを見たくないときは、選択をはずしてください。"
\r
13109 #: src/LyXRC.cpp:2406
\r
13110 msgid "What command runs the spellchecker?"
\r
13111 msgstr "スペルチェッカーはどのコマンドを使用しますか?"
\r
13113 #: src/LyXRC.cpp:2410
\r
13115 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
\r
13116 "when you quit LyX."
\r
13118 "LyX はこのパスを作業ディレクトリとして使います。作業ディレクトリは,LyX を終"
\r
13121 #: src/LyXRC.cpp:2414
\r
13123 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
\r
13124 "value selects the directory LyX was started from."
\r
13126 "LyX がテンプレートを選ぶように促すときに表示するパス。空白にしておくと,LyX "
\r
13127 "を起動したディレクトリが選ばれます。"
\r
13129 #: src/LyXRC.cpp:2424
\r
13131 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
\r
13132 "will look in its global and local ui/ directories."
\r
13134 "UI(ユーザーインタフェース)ファイル。絶対パスを指定することもできますし,そ"
\r
13135 "うでなければ LyX はグローバルとローカルの ui/ ディレクトリを探します。"
\r
13137 #: src/LyXRC.cpp:2437
\r
13139 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
\r
13140 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
\r
13141 "may not work with all dictionaries."
\r
13143 "ispell に -T 入力エンコーディングオプションを渡すかどうかを指定してください。"
\r
13144 "アクセント文字を含む単語の綴りをチェックできないときに,有効にしてください。"
\r
13145 "全ての辞書で動くとは限りません。"
\r
13147 #: src/LyXRC.cpp:2444
\r
13148 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
\r
13150 "DVI ビューアヘの用紙指定コマンドを指定してください (空のままにするか \"-paper"
\r
13153 #: src/LyXVC.cpp:100
\r
13154 msgid "Document not saved"
\r
13155 msgstr "文書は保存されませんでした"
\r
13157 #: src/LyXVC.cpp:101
\r
13158 msgid "You must save the document before it can be registered."
\r
13159 msgstr "文書を登録する前に、保存しなくてはなりません。"
\r
13161 #: src/LyXVC.cpp:130
\r
13162 msgid "LyX VC: Initial description"
\r
13163 msgstr "LyX VC: 初期説明文"
\r
13165 #: src/LyXVC.cpp:131
\r
13166 msgid "(no initial description)"
\r
13167 msgstr "(初期説明文がありません)"
\r
13169 #: src/LyXVC.cpp:146
\r
13170 msgid "LyX VC: Log Message"
\r
13171 msgstr "LyX VC: ログメッセージ"
\r
13173 #: src/LyXVC.cpp:149
\r
13174 msgid "(no log message)"
\r
13175 msgstr "(ログメッセージがありません)"
\r
13177 #: src/LyXVC.cpp:171
\r
13180 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
\r
13183 "Do you want to revert to the saved version?"
\r
13185 "文書 %1$s を保管されている文書に戻すと,現在の全ての変更点は失われてしまいま"
\r
13188 "保存されている版に戻しますか?"
\r
13190 #: src/LyXVC.cpp:174
\r
13191 msgid "Revert to stored version of document?"
\r
13192 msgstr "文書を保管されている版に戻しますか?"
\r
13194 #: src/MenuBackend.cpp:463 src/MenuBackend.cpp:500 src/MenuBackend.cpp:572
\r
13195 #: src/MenuBackend.cpp:594 src/MenuBackend.cpp:617 src/MenuBackend.cpp:703
\r
13196 msgid "No Documents Open!"
\r
13197 msgstr "文書が開かれていませんよ!"
\r
13199 #: src/MenuBackend.cpp:540
\r
13201 msgid "Plain Text"
\r
13204 #: src/MenuBackend.cpp:542
\r
13205 msgid "Plain Text, Join Lines"
\r
13206 msgstr "平文(行を連結して)"
\r
13208 #: src/MenuBackend.cpp:714
\r
13210 msgid "Master Document"
\r
13213 #: src/MenuBackend.cpp:743
\r
13215 msgid "List of listings"
\r
13218 #: src/MenuBackend.cpp:747
\r
13220 msgid "Other floats"
\r
13221 msgstr "その他のフォント設定"
\r
13223 #: src/MenuBackend.cpp:757
\r
13224 msgid "No Table of contents"
\r
13225 msgstr "目次がありません"
\r
13227 #: src/MenuBackend.cpp:802
\r
13231 #: src/Paragraph.cpp:1581 src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:237
\r
13232 msgid "Senseless with this layout!"
\r
13233 msgstr "このレイアウトでは意味を持ちません!"
\r
13235 #: src/SpellBase.cpp:51
\r
13236 msgid "Native OS API not yet supported."
\r
13237 msgstr "ネイティブOS APIをまだサポートしていません。"
\r
13239 #: src/Text.cpp:133
\r
13240 msgid "Unknown layout"
\r
13241 msgstr "不明なレイアウトです"
\r
13243 #: src/Text.cpp:134
\r
13246 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
\r
13247 "Trying to use the default instead.\n"
\r
13249 "レイアウト「%1$s」は文書クラス「%2$s」には存在しません。\n"
\r
13250 "既定値を代わりに使います。\n"
\r
13252 #: src/Text.cpp:165
\r
13253 msgid "Unknown Inset"
\r
13254 msgstr "不明な挿入枠です"
\r
13256 #: src/Text.cpp:271 src/Text.cpp:284
\r
13257 msgid "Change tracking error"
\r
13258 msgstr "トラッキングエラーの変更"
\r
13260 #: src/Text.cpp:272
\r
13262 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
\r
13263 msgstr "挿入する著者インデックスが見つかりません: %1$d\n"
\r
13265 #: src/Text.cpp:285
\r
13267 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
\r
13268 msgstr "削除する著者インデックスが見つかりません: %1$d\n"
\r
13270 #: src/Text.cpp:292
\r
13271 msgid "Unknown token"
\r
13274 #: src/Text.cpp:726
\r
13276 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
\r
13279 "空白を段落の先頭に挿入することはできません。チュートリアルを読んでください。"
\r
13281 #: src/Text.cpp:737
\r
13282 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
\r
13284 "二つの空白をこのようにして入力することはできません。チュートリアルを読んでく"
\r
13287 #: src/Text.cpp:1739
\r
13288 msgid "[Change Tracking] "
\r
13289 msgstr "[トラッキングを変更] "
\r
13291 #: src/Text.cpp:1745
\r
13295 #: src/Text.cpp:1749
\r
13299 #: src/Text.cpp:1759
\r
13301 msgid "Font: %1$s"
\r
13302 msgstr "フォント: %1$s"
\r
13304 #: src/Text.cpp:1764
\r
13306 msgid ", Depth: %1$d"
\r
13307 msgstr ", 深度: %1$d"
\r
13309 #: src/Text.cpp:1770
\r
13310 msgid ", Spacing: "
\r
13313 #: src/Text.cpp:1776 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:233
\r
13317 #: src/Text.cpp:1782
\r
13321 #: src/Text.cpp:1791
\r
13322 msgid ", Inset: "
\r
13323 msgstr ", インセット: "
\r
13325 #: src/Text.cpp:1792
\r
13326 msgid ", Paragraph: "
\r
13329 #: src/Text.cpp:1793
\r
13333 #: src/Text.cpp:1794
\r
13334 msgid ", Position: "
\r
13337 #: src/Text.cpp:1800
\r
13338 msgid ", Char: 0x"
\r
13341 #: src/Text.cpp:1802
\r
13342 msgid ", Boundary: "
\r
13345 #: src/Text2.cpp:588
\r
13347 msgid "No font change defined."
\r
13350 #: src/Text2.cpp:629
\r
13351 msgid "Nothing to index!"
\r
13352 msgstr "索引にするものがありません!"
\r
13354 #: src/Text2.cpp:631
\r
13355 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
\r
13356 msgstr "一段落以上は索引にすることができません!"
\r
13358 #: src/Text3.cpp:185 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1338
\r
13359 msgid "Math editor mode"
\r
13362 #: src/Text3.cpp:722
\r
13363 msgid "Unknown spacing argument: "
\r
13364 msgstr "解釈不能なスペースの引数です: "
\r
13366 #: src/Text3.cpp:895
\r
13370 #: src/Text3.cpp:896
\r
13371 msgid " not known"
\r
13374 #: src/Text3.cpp:1420 src/Text3.cpp:1432
\r
13375 msgid "Character set"
\r
13376 msgstr "文字が調整されました"
\r
13378 #: src/Text3.cpp:1566
\r
13379 msgid "Paragraph layout set"
\r
13380 msgstr "段落を割り付けました。"
\r
13382 #: src/VSpace.cpp:490
\r
13383 msgid "Default skip"
\r
13384 msgstr "既定値のスキップ"
\r
13386 #: src/VSpace.cpp:493
\r
13387 msgid "Small skip"
\r
13390 #: src/VSpace.cpp:496
\r
13391 msgid "Medium skip"
\r
13394 #: src/VSpace.cpp:499
\r
13398 #: src/VSpace.cpp:502
\r
13399 msgid "Vertical fill"
\r
13402 #: src/VSpace.cpp:509
\r
13404 msgid "protected"
\r
13407 #: src/buffer_funcs.cpp:81
\r
13410 "The specified document\n"
\r
13412 "could not be read."
\r
13416 "は,読むことができませんでした。"
\r
13418 #: src/buffer_funcs.cpp:83
\r
13419 msgid "Could not read document"
\r
13420 msgstr "文書を読むことができませんでした"
\r
13422 #: src/buffer_funcs.cpp:96
\r
13425 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
\r
13427 "Recover emergency save?"
\r
13429 "文書%1$sの緊急保存ファイルが存在します。\n"
\r
13431 "緊急保存ファイルから復旧しますか?"
\r
13433 #: src/buffer_funcs.cpp:99
\r
13434 msgid "Load emergency save?"
\r
13435 msgstr "緊急保存ファイルを読みこみますか?"
\r
13437 #: src/buffer_funcs.cpp:100
\r
13441 #: src/buffer_funcs.cpp:100
\r
13442 msgid "&Load Original"
\r
13443 msgstr "オリジナルを読み込む(&O):"
\r
13445 #: src/buffer_funcs.cpp:123
\r
13448 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
\r
13450 "Load the backup instead?"
\r
13452 "文書 %1$s のバックアップファイルの方が新しいです。\n"
\r
13454 "代わりにバックアップファイルを読み込みますか?"
\r
13456 #: src/buffer_funcs.cpp:126
\r
13457 msgid "Load backup?"
\r
13458 msgstr "バックアップを読み込みますか?"
\r
13460 #: src/buffer_funcs.cpp:127
\r
13461 msgid "&Load backup"
\r
13462 msgstr "バックアップを読み込む(&L)"
\r
13464 #: src/buffer_funcs.cpp:127
\r
13465 msgid "Load &original"
\r
13466 msgstr "オリジナルを読み込む(&O)"
\r
13468 #: src/buffer_funcs.cpp:166
\r
13470 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
\r
13471 msgstr "バージョン管理から文書%1$sを復元しますか?"
\r
13473 #: src/buffer_funcs.cpp:168
\r
13474 msgid "Retrieve from version control?"
\r
13475 msgstr "バージョン管理から復元しますか?"
\r
13477 #: src/buffer_funcs.cpp:169
\r
13478 msgid "&Retrieve"
\r
13481 #: src/buffer_funcs.cpp:202
\r
13484 "The specified document template\n"
\r
13486 "could not be read."
\r
13488 "指定された文書テンプレート%1$s\n"
\r
13491 #: src/buffer_funcs.cpp:204
\r
13492 msgid "Could not read template"
\r
13493 msgstr "テンプレートを読めませんでした。"
\r
13495 #: src/buffer_funcs.cpp:527
\r
13496 msgid "\\arabic{enumi}."
\r
13497 msgstr "\\arabic{enumi}."
\r
13499 #: src/buffer_funcs.cpp:533
\r
13500 msgid "\\roman{enumiii}."
\r
13501 msgstr "\\roman{enumiii}."
\r
13503 #: src/buffer_funcs.cpp:536
\r
13504 msgid "\\Alph{enumiv}."
\r
13505 msgstr "\\Alph{enumiv}."
\r
13507 #: src/bufferview_funcs.cpp:308
\r
13508 msgid "No more insets"
\r
13509 msgstr "挿入枠はもうありません"
\r
13511 #: src/callback.cpp:114
\r
13514 "The document %1$s could not be saved.\n"
\r
13516 "Do you want to rename the document and try again?"
\r
13518 "文書 %1$s は保存できませんでした。\n"
\r
13520 "文書をリネームして再試行しますか?"
\r
13522 #: src/callback.cpp:116
\r
13523 msgid "Rename and save?"
\r
13524 msgstr "リネームして保存しますか?"
\r
13526 #: src/callback.cpp:117
\r
13528 msgstr "リネーム(&R)"
\r
13530 #: src/callback.cpp:134
\r
13531 msgid "Choose a filename to save document as"
\r
13532 msgstr "文書を保存するファイル名を選んで下さい。"
\r
13534 #: src/callback.cpp:218
\r
13536 msgid "Auto-saving %1$s"
\r
13537 msgstr "%1$sを自動保存しています"
\r
13539 #: src/callback.cpp:258
\r
13540 msgid "Autosave failed!"
\r
13541 msgstr "自動保存に失敗しました!"
\r
13543 #: src/callback.cpp:285
\r
13544 msgid "Autosaving current document..."
\r
13545 msgstr "現在の文書を自動保存しています..."
\r
13547 #: src/callback.cpp:349
\r
13548 msgid "Select file to insert"
\r
13549 msgstr "挿入するファイルを選択して下さい"
\r
13551 #: src/callback.cpp:368
\r
13554 "Could not read the specified document\n"
\r
13556 "due to the error: %2$s"
\r
13558 "エラー %2$s により,指定された文書\n"
\r
13560 "を読むことができませんでした。"
\r
13562 #: src/callback.cpp:370
\r
13563 msgid "Could not read file"
\r
13564 msgstr "ファイルを読むことができませんでした"
\r
13566 #: src/callback.cpp:378
\r
13569 "Could not open the specified document\n"
\r
13571 "due to the error: %2$s"
\r
13573 "エラー %2$s により,指定された文書\n"
\r
13575 "を開くことができませんでした。"
\r
13577 #: src/callback.cpp:380 src/output.cpp:41
\r
13578 msgid "Could not open file"
\r
13579 msgstr "ファイルを開くことができませんでした"
\r
13581 #: src/callback.cpp:404
\r
13582 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
\r
13585 #: src/callback.cpp:405
\r
13587 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
\r
13588 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
\r
13589 "If this does not give the correct result\n"
\r
13590 "then please change the encoding of the file\n"
\r
13591 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
\r
13594 #: src/callback.cpp:422
\r
13595 msgid "Running configure..."
\r
13596 msgstr "コンフィギュアを実行しています,,,"
\r
13598 #: src/callback.cpp:431
\r
13599 msgid "Reloading configuration..."
\r
13600 msgstr "コンフィギュレーションを読み込み直しています..."
\r
13602 #: src/callback.cpp:436
\r
13603 msgid "System reconfigured"
\r
13604 msgstr "システムが再コンフィギュアされました"
\r
13606 #: src/callback.cpp:437
\r
13608 "The system has been reconfigured.\n"
\r
13609 "You need to restart LyX to make use of any\n"
\r
13610 "updated document class specifications."
\r
13612 "システムは再コンフィギュアされました。\n"
\r
13613 "更新された文書クラス設定を使うためには\n"
\r
13614 "LyX を再起動する必要があります。"
\r
13616 #: src/client/debug.cpp:44 src/debug.cpp:44
\r
13617 msgid "No debugging message"
\r
13618 msgstr "デバッグ用メッセージはありません"
\r
13620 #: src/client/debug.cpp:45 src/debug.cpp:45
\r
13621 msgid "General information"
\r
13624 #: src/client/debug.cpp:46 src/debug.cpp:70
\r
13625 msgid "Developers' general debug messages"
\r
13626 msgstr "開発者向けの一般的デバッグメッセージ"
\r
13628 #: src/client/debug.cpp:47 src/debug.cpp:71
\r
13629 msgid "All debugging messages"
\r
13630 msgstr "全デバッグメッセージ"
\r
13632 #: src/client/debug.cpp:91 src/debug.cpp:115
\r
13634 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
\r
13635 msgstr "`%1$s' (%2$s) をデバッグしています"
\r
13637 #: src/debug.cpp:46
\r
13638 msgid "Program initialisation"
\r
13639 msgstr "プログラム初期化"
\r
13641 #: src/debug.cpp:47
\r
13642 msgid "Keyboard events handling"
\r
13643 msgstr "キーボードイベント処理"
\r
13645 #: src/debug.cpp:48
\r
13646 msgid "GUI handling"
\r
13649 #: src/debug.cpp:49
\r
13650 msgid "Lyxlex grammar parser"
\r
13651 msgstr "Lyxlex文法解析器"
\r
13653 #: src/debug.cpp:50
\r
13654 msgid "Configuration files reading"
\r
13655 msgstr "設定ファイル読込"
\r
13657 #: src/debug.cpp:51
\r
13658 msgid "Custom keyboard definition"
\r
13659 msgstr "個人用のキーボード定義"
\r
13661 #: src/debug.cpp:52
\r
13662 msgid "LaTeX generation/execution"
\r
13663 msgstr "LaTeX生成・実行"
\r
13665 #: src/debug.cpp:53
\r
13666 msgid "Math editor"
\r
13669 #: src/debug.cpp:54
\r
13670 msgid "Font handling"
\r
13673 #: src/debug.cpp:55
\r
13674 msgid "Textclass files reading"
\r
13675 msgstr "textclassファイル読込"
\r
13677 #: src/debug.cpp:56
\r
13678 msgid "Version control"
\r
13681 #: src/debug.cpp:57
\r
13682 msgid "External control interface"
\r
13683 msgstr "外部制御インタフェース"
\r
13685 #: src/debug.cpp:58
\r
13686 msgid "Keep *roff temporary files"
\r
13687 msgstr "*roff作業ファイルを維持"
\r
13689 #: src/debug.cpp:59
\r
13690 msgid "User commands"
\r
13691 msgstr "ユーザーコマンド"
\r
13693 #: src/debug.cpp:60
\r
13694 msgid "The LyX Lexxer"
\r
13695 msgstr "LyX Lexxer"
\r
13697 #: src/debug.cpp:61
\r
13698 msgid "Dependency information"
\r
13701 #: src/debug.cpp:62
\r
13702 msgid "LyX Insets"
\r
13705 #: src/debug.cpp:63
\r
13706 msgid "Files used by LyX"
\r
13707 msgstr "LyX が使用するファイル"
\r
13709 #: src/debug.cpp:64
\r
13710 msgid "Workarea events"
\r
13711 msgstr "ワークエリア・イベント"
\r
13713 #: src/debug.cpp:65
\r
13714 msgid "Insettext/tabular messages"
\r
13715 msgstr "挿入枠テキスト・表メッセージ"
\r
13717 #: src/debug.cpp:66
\r
13718 msgid "Graphics conversion and loading"
\r
13719 msgstr "画像の変換と読込"
\r
13721 #: src/debug.cpp:67
\r
13722 msgid "Change tracking"
\r
13723 msgstr "トラッキングの変更"
\r
13725 #: src/debug.cpp:68
\r
13726 msgid "External template/inset messages"
\r
13727 msgstr "外部テンプレート・挿入枠メッセージ"
\r
13729 #: src/debug.cpp:69
\r
13730 msgid "RowPainter profiling"
\r
13731 msgstr "RowPainterが輪郭を描いています"
\r
13733 #: src/frontends/LyXView.cpp:425
\r
13734 msgid " (changed)"
\r
13735 msgstr " (変更されました)"
\r
13737 #: src/frontends/LyXView.cpp:429
\r
13738 msgid " (read only)"
\r
13739 msgstr " (読み込み専用)"
\r
13741 #: src/frontends/WorkArea.cpp:242
\r
13742 msgid "Formatting document..."
\r
13743 msgstr "文書を整形しています..."
\r
13745 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:58
\r
13746 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
\r
13747 msgstr "エラー: LyXはファイルCREDITSを読むことができませんでした。\n"
\r
13749 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:59
\r
13750 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
\r
13751 msgstr "正しくインストールして、如何にたくさんの労力を他の人々が\n"
\r
13753 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:60
\r
13754 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
\r
13755 msgstr "LyXプロジェクトに投入したかがわかるようにして下さいませ。"
\r
13757 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:67
\r
13759 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
\r
13760 "1995-2006 LyX Team"
\r
13762 "LyXの著作権は Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
\r
13763 "1995-2006 LyX Team です。"
\r
13765 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:73
\r
13767 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
\r
13768 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
\r
13769 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
\r
13770 "any later version."
\r
13772 "本プログラムはフリーソフトウェアです。Free Software Foundationが公表している"
\r
13773 "GNU General Public Licenseの第2版もしくは選択的にそれ以後の版の条項にしたがっ"
\r
13774 "て、これを再頒布したり修正したりすることができます。"
\r
13776 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:79
\r
13778 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
\r
13779 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
\r
13780 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
\r
13781 "See the GNU General Public License for more details.\n"
\r
13782 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
\r
13783 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
\r
13784 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
\r
13786 "LyXは,人の役に立つであろうという期待の下で頒布されていますが,いかなる保証も"
\r
13787 "提供していません。これには,販売商品性や特定の目的への適合性への保証などを含"
\r
13789 "詳細に関しては、GNU General Public Licenseをご覧ください。\n"
\r
13790 "GNU General Public Licenseのコピーは,このプログラムとともに頒布されているは"
\r
13791 "ずです。もしそうでなければ,Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, "
\r
13792 "Cambridge, MA 02139, USA に連絡してください。"
\r
13794 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:87
\r
13795 msgid "LyX Version "
\r
13796 msgstr "LyXバージョン "
\r
13798 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:92
\r
13799 msgid "Library directory: "
\r
13800 msgstr "ライブラリディレクトリ: "
\r
13802 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:95
\r
13803 msgid "User directory: "
\r
13804 msgstr "ユーザーディレクトリ: "
\r
13806 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:54
\r
13807 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
\r
13808 msgstr "BibTeXデータベースファイル(*.bib)"
\r
13810 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:56
\r
13811 msgid "Select a BibTeX database to add"
\r
13812 msgstr "追加するBibTeXデータベースを選んで下さい"
\r
13814 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:66
\r
13815 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
\r
13816 msgstr "BibTeXスタイルファイル (*.bst)"
\r
13818 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:68
\r
13819 msgid "Select a BibTeX style"
\r
13820 msgstr "BibTeXスタイルを選んで下さい"
\r
13822 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:62
\r
13823 msgid "No frame drawn"
\r
13824 msgstr "フレームは描いていません"
\r
13826 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:63
\r
13827 msgid "Rectangular box"
\r
13830 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:64
\r
13831 msgid "Oval box, thin"
\r
13832 msgstr "楕円形の箱型(細線)"
\r
13834 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:65
\r
13835 msgid "Oval box, thick"
\r
13836 msgstr "楕円形の箱型(太線)"
\r
13838 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:66
\r
13839 msgid "Shadow box"
\r
13842 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:67
\r
13843 msgid "Double box"
\r
13846 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:81 src/frontends/qt4/QBox.cpp:286
\r
13847 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:320
\r
13851 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:82 src/frontends/qt4/QBox.cpp:133
\r
13852 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:289 src/frontends/qt4/QBox.cpp:323
\r
13853 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:356
\r
13854 msgid "Total Height"
\r
13857 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.cpp:57
\r
13859 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
\r
13860 msgstr "%1$s エラー (%2$s)"
\r
13862 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:163
\r
13863 msgid "Select external file"
\r
13864 msgstr "外部ファイルを選択する"
\r
13866 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
\r
13867 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
\r
13871 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
\r
13872 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
\r
13873 msgid "Bottom left"
\r
13876 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
\r
13877 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
\r
13878 msgid "Baseline left"
\r
13881 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
\r
13882 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
\r
13883 msgid "Top center"
\r
13886 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
\r
13887 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
\r
13888 msgid "Bottom center"
\r
13891 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
\r
13892 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
\r
13893 msgid "Baseline center"
\r
13894 msgstr "ベースライン中央"
\r
13896 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
\r
13897 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
\r
13898 msgid "Top right"
\r
13901 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
\r
13902 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
\r
13903 msgid "Bottom right"
\r
13906 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
\r
13907 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
\r
13908 msgid "Baseline right"
\r
13911 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:87
\r
13912 msgid "Select graphics file"
\r
13913 msgstr "画像ファイルを選択"
\r
13915 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:95
\r
13916 msgid "Clipart|#C#c"
\r
13917 msgstr "クリップアート(C)|#C#c"
\r
13919 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:78
\r
13920 msgid "Select document to include"
\r
13921 msgstr "インクルードする文書を選択してください"
\r
13923 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:85
\r
13924 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
\r
13925 msgstr "LaTeX/LyX文書(*.tex *.lyx)"
\r
13927 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:81
\r
13928 msgid "LaTeX Log"
\r
13931 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:84
\r
13932 msgid "Literate Programming Build Log"
\r
13933 msgstr "文芸的プログラミングビルドログ"
\r
13935 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:87
\r
13936 msgid "lyx2lyx Error Log"
\r
13937 msgstr "lyx2lyxエラーログ"
\r
13939 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:90
\r
13940 msgid "Version Control Log"
\r
13941 msgstr "バージョン管理ログ"
\r
13943 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:116
\r
13944 msgid "No LaTeX log file found."
\r
13945 msgstr "LaTeXログファイルが見つかりません。"
\r
13947 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:119
\r
13948 msgid "No literate programming build log file found."
\r
13949 msgstr "文芸的プログラミングビルドログが見つかりません。"
\r
13951 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:122
\r
13952 msgid "No lyx2lyx error log file found."
\r
13953 msgstr "lyx2lyxエラーログファイルが見つかりません。"
\r
13955 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:125
\r
13956 msgid "No version control log file found."
\r
13957 msgstr "バージョン管理ログファイルが見つかりません。"
\r
13959 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:110
\r
13960 msgid "Choose bind file"
\r
13961 msgstr "バインドファイルを選んで下さい"
\r
13963 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:111
\r
13964 msgid "LyX bind files (*.bind)"
\r
13965 msgstr "LyX バインドファイル (*.bind)"
\r
13967 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:118
\r
13968 msgid "Choose UI file"
\r
13969 msgstr "UIファイルを選んで下さい"
\r
13971 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:119
\r
13972 msgid "LyX UI files (*.ui)"
\r
13973 msgstr "LyX UI ファイル (*.ui)"
\r
13975 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:126
\r
13976 msgid "Choose keyboard map"
\r
13977 msgstr "キーボードマップを選んで下さい"
\r
13979 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:127
\r
13980 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
\r
13981 msgstr "LyX キーボードマップ (*.kmap)"
\r
13983 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:135
\r
13984 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:139
\r
13985 msgid "Choose personal dictionary"
\r
13986 msgstr "個人用辞書を選んで下さい"
\r
13988 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:136
\r
13992 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:140
\r
13994 msgstr "*.ispell"
\r
13996 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:73
\r
13997 msgid "Print to file"
\r
13998 msgstr "ファイルに書き出す"
\r
14000 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:74
\r
14001 msgid "PostScript files (*.ps)"
\r
14002 msgstr "PostScriptファイル (*.ps)"
\r
14004 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:117
\r
14005 msgid "Spellchecker error"
\r
14006 msgstr "スペルチェッカーのエラー"
\r
14008 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:118
\r
14009 msgid "The spellchecker could not be started\n"
\r
14010 msgstr "スペルチェッカーを起動することができませんでした。\n"
\r
14012 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:276
\r
14014 "The spellchecker has died for some reason.\n"
\r
14015 "Maybe it has been killed."
\r
14017 "スペルチェッカーが何らかの理由でお亡くなりになりました。\n"
\r
14018 "手動でkillされたのかも知れません。"
\r
14020 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:279
\r
14021 msgid "The spellchecker has failed.\n"
\r
14022 msgstr "スペルチェッカーでエラーが起きました。\n"
\r
14024 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:283
\r
14025 msgid "The spellchecker has failed"
\r
14026 msgstr "スペルチェッカーでエラーが起きました"
\r
14028 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:297
\r
14030 msgid "%1$d words checked."
\r
14031 msgstr "%1$d個の単語がチェックされました。"
\r
14033 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:299
\r
14034 msgid "One word checked."
\r
14035 msgstr "一つの単語がチェックされました。"
\r
14037 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:302
\r
14038 msgid "Spelling check completed"
\r
14039 msgstr "スペルチェックが完了しました。"
\r
14041 #: src/frontends/controllers/ControlToc.cpp:137 src/insets/InsetTOC.cpp:46
\r
14042 msgid "Table of Contents"
\r
14045 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:244
\r
14047 msgid "%1$s and %2$s"
\r
14048 msgstr "%1$sおよび%2$s"
\r
14050 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:248
\r
14052 msgid "%1$s et al."
\r
14053 msgstr "%1$s et al."
\r
14055 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:285
\r
14059 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:818
\r
14063 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:866
\r
14064 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:896
\r
14065 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:922
\r
14066 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:956
\r
14067 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1022
\r
14068 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1052
\r
14069 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1125
\r
14070 msgid "No change"
\r
14073 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:882
\r
14074 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:908
\r
14075 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:942
\r
14076 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1008
\r
14077 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1038
\r
14078 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1092
\r
14079 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1127
\r
14083 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:938
\r
14084 msgid "Small Caps"
\r
14085 msgstr "スモールキャップ体"
\r
14087 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1026
\r
14091 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1030
\r
14095 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1034
\r
14099 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1056
\r
14103 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1060
\r
14107 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1064
\r
14111 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1068
\r
14115 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1072
\r
14119 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1076
\r
14123 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1080
\r
14127 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1084
\r
14131 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1088
\r
14135 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1220
\r
14136 msgid "System files|#S#s"
\r
14137 msgstr "システムファイル(S)|#S#s"
\r
14139 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1223
\r
14140 msgid "User files|#U#u"
\r
14141 msgstr "ユーザーファイル(U)|#U#u"
\r
14143 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1306
\r
14144 msgid "Could not update TeX information"
\r
14145 msgstr "TeX 情報を更新することができませんでした"
\r
14147 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1307
\r
14149 msgid "The script `%s' failed."
\r
14150 msgstr "スクリプト `%s' は失敗しました"
\r
14152 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:47
\r
14156 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:48
\r
14160 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:49
\r
14164 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:50
\r
14168 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:51
\r
14172 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:225
\r
14173 msgid "Index Entry"
\r
14176 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:235
\r
14180 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:247
\r
14181 msgid "LaTeX Source"
\r
14182 msgstr "LaTeXソース"
\r
14184 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:309
\r
14188 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:162
\r
14189 msgid "Directories"
\r
14192 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:133
\r
14193 msgid "Small-sized icons"
\r
14196 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:139
\r
14197 msgid "Normal-sized icons"
\r
14200 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:146
\r
14201 msgid "Big-sized icons"
\r
14204 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:676
\r
14208 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:477
\r
14209 msgid "unknown version"
\r
14210 msgstr "不明なバージョン"
\r
14212 #: src/frontends/qt4/QBibitem.cpp:69
\r
14213 msgid "Bibliography Entry Settings"
\r
14216 #: src/frontends/qt4/QBibtex.cpp:260
\r
14217 msgid "BibTeX Bibliography"
\r
14218 msgstr "BibTeX 参考文献"
\r
14220 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:148
\r
14221 msgid "Box Settings"
\r
14224 #: src/frontends/qt4/QBranch.cpp:71
\r
14225 msgid "Branch Settings"
\r
14228 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:42
\r
14232 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:43
\r
14233 msgid "Activated"
\r
14236 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:145
\r
14237 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:817
\r
14241 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:816
\r
14245 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:85
\r
14246 msgid "Merge Changes"
\r
14249 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:107
\r
14252 "Change by %1$s\n"
\r
14258 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:109
\r
14260 msgid "Change made at %1$s\n"
\r
14261 msgstr "%1$sで加えられた変更\n"
\r
14263 #: src/frontends/qt4/QCharacter.cpp:92
\r
14264 msgid "Text Style"
\r
14267 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:88
\r
14268 msgid "Previous command"
\r
14271 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:91
\r
14272 msgid "Next command"
\r
14275 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46
\r
14276 msgid "big[[delimiter size]]"
\r
14279 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46
\r
14280 msgid "Big[[delimiter size]]"
\r
14283 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47
\r
14284 msgid "bigg[[delimiter size]]"
\r
14287 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47
\r
14288 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
\r
14291 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:69
\r
14292 msgid "Math Delimiter"
\r
14295 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:112
\r
14296 msgid "LyX: Delimiters"
\r
14297 msgstr "LyX: デリミタ"
\r
14299 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:144
\r
14300 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:145
\r
14304 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:147
\r
14309 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:71
\r
14310 msgid "Computer Modern Roman"
\r
14313 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:71
\r
14314 msgid "Latin Modern Roman"
\r
14317 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:72
\r
14318 msgid "AE (Almost European)"
\r
14321 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:72
\r
14322 msgid "Times Roman"
\r
14325 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:72
\r
14329 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:72
\r
14330 msgid "Bitstream Charter"
\r
14333 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:73
\r
14334 msgid "New Century Schoolbook"
\r
14337 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:73
\r
14341 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:73
\r
14345 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:73
\r
14346 msgid "Bera Serif"
\r
14349 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:74
\r
14350 msgid "Concrete Roman"
\r
14353 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:74
\r
14354 msgid "Zapf Chancery"
\r
14357 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:82
\r
14358 msgid "Computer Modern Sans"
\r
14361 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:82
\r
14362 msgid "Latin Modern Sans"
\r
14365 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:83
\r
14366 msgid "Helvetica"
\r
14369 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:83
\r
14370 msgid "Avant Garde"
\r
14373 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:83
\r
14374 msgid "Bera Sans"
\r
14377 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:83
\r
14378 msgid "CM Bright"
\r
14381 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:92
\r
14382 msgid "Computer Modern Typewriter"
\r
14385 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:93
\r
14386 msgid "Latin Modern Typewriter"
\r
14389 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:93
\r
14393 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:93
\r
14394 msgid "Bera Mono"
\r
14397 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:93
\r
14401 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:94
\r
14402 msgid "CM Typewriter Light"
\r
14405 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:218 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:621
\r
14406 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:95 src/frontends/qt4/QInclude.cpp:211
\r
14407 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:327 src/frontends/qt4/QListings.cpp:409
\r
14408 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:441
\r
14410 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
\r
14413 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:227
\r
14417 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:272 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:278
\r
14418 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:284
\r
14419 msgid " (not installed)"
\r
14420 msgstr "(インストールされていません)"
\r
14422 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:288 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:325
\r
14423 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:726
\r
14427 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:289
\r
14431 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:290
\r
14435 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:291
\r
14439 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:326
\r
14443 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:327 src/frontends/qt4/QListings.cpp:140
\r
14445 msgstr "プレーン(plain)"
\r
14447 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:328
\r
14449 msgstr "設定(headings)"
\r
14451 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:329
\r
14453 msgstr "装飾的(fancy)"
\r
14455 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:345
\r
14459 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:346
\r
14463 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:449
\r
14465 msgid "LaTeX default"
\r
14466 msgstr "LaTeX既定値"
\r
14468 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:455
\r
14470 msgstr "``テキスト''"
\r
14472 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:456
\r
14474 msgstr "''テキスト''"
\r
14476 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:457
\r
14478 msgstr ",,テキスト``"
\r
14480 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:458
\r
14482 msgstr ",,テキスト''"
\r
14484 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:459
\r
14486 msgstr "<<テキスト>>"
\r
14488 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:460
\r
14490 msgstr ">>テキスト<<"
\r
14492 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:476
\r
14496 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:477
\r
14497 msgid "Appears in TOC"
\r
14500 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:497
\r
14501 msgid "Author-year"
\r
14504 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:498
\r
14505 msgid "Numerical"
\r
14508 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:540
\r
14510 msgid "Unavailable: %1$s"
\r
14511 msgstr "利用不能: %1$s"
\r
14513 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:566 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:579
\r
14514 msgid "Document Class"
\r
14517 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:568
\r
14518 msgid "Text Layout"
\r
14521 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:569
\r
14522 msgid "Page Layout"
\r
14523 msgstr "ページレイアウト"
\r
14525 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:570
\r
14526 msgid "Page Margins"
\r
14529 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:572
\r
14530 msgid "Numbering & TOC"
\r
14533 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:574
\r
14534 msgid "Math Options"
\r
14537 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:575
\r
14538 msgid "Float Placement"
\r
14541 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:576
\r
14545 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:577
\r
14549 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:578 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:590
\r
14550 msgid "LaTeX Preamble"
\r
14551 msgstr "LaTeX プリアンブル"
\r
14553 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:1368
\r
14554 msgid "Document Settings"
\r
14557 #: src/frontends/qt4/QERT.cpp:68
\r
14558 msgid "TeX Code Settings"
\r
14559 msgstr "TeX コードの設定"
\r
14561 #: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:497
\r
14562 msgid "External Material"
\r
14565 #: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:557
\r
14569 #: src/frontends/qt4/QFloat.cpp:31
\r
14570 msgid "Float Settings"
\r
14573 #: src/frontends/qt4/QGraphics.cpp:63 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:635
\r
14577 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:172
\r
14578 msgid "Child Document"
\r
14581 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:251
\r
14582 msgid "caption parameter is not quoted with braces"
\r
14585 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:258
\r
14586 msgid "label parameter is not quoted with braces"
\r
14589 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:63
\r
14591 msgid "No language"
\r
14594 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:138
\r
14599 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:141
\r
14600 msgid "primitive"
\r
14603 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:371
\r
14605 msgid "No dialect"
\r
14606 msgstr "図表がありません"
\r
14608 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:396
\r
14610 msgid "Program Listings Settings"
\r
14613 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:46
\r
14614 msgid "Math Matrix"
\r
14617 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:61
\r
14618 msgid "LyX: Insert Matrix"
\r
14619 msgstr "LyX: 行列の挿入"
\r
14621 #: src/frontends/qt4/QNote.cpp:70
\r
14622 msgid "Note Settings"
\r
14625 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:70
\r
14627 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
\r
14628 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
\r
14630 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
\r
14631 "the items is used."
\r
14634 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:175
\r
14635 msgid "Paragraph Settings"
\r
14638 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:74
\r
14639 msgid "Look and feel"
\r
14642 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:75
\r
14643 msgid "Language settings"
\r
14646 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:76
\r
14650 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:174
\r
14651 msgid "Plain text"
\r
14654 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:205
\r
14655 msgid "Date format"
\r
14658 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:232
\r
14662 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:356
\r
14663 msgid "Screen fonts"
\r
14664 msgstr "スクリーンフォント"
\r
14666 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:514
\r
14670 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:609 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:708
\r
14674 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:759
\r
14675 msgid "Select a document templates directory"
\r
14676 msgstr "文書テンプレートのディレクトリを選択して下さい"
\r
14678 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:769
\r
14679 msgid "Select a temporary directory"
\r
14680 msgstr "一時作業用ディレクトリを選択して下さい"
\r
14682 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:779
\r
14683 msgid "Select a backups directory"
\r
14684 msgstr "バックアップ用ディレクトリを選択して下さい"
\r
14686 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:789
\r
14687 msgid "Select a document directory"
\r
14688 msgstr "文書ディレクトリを選択して下さい"
\r
14690 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:799
\r
14691 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
\r
14692 msgstr "LyXサーバーパイプ用のファイル名を指定して下さい"
\r
14694 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:812 src/frontends/qt4/QSpellchecker.cpp:135
\r
14695 msgid "Spellchecker"
\r
14696 msgstr "スペルチェッカー"
\r
14698 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:834
\r
14702 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:835
\r
14706 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:836
\r
14710 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:838
\r
14711 msgid "pspell (library)"
\r
14712 msgstr "pspell (library)"
\r
14714 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:841
\r
14715 msgid "aspell (library)"
\r
14716 msgstr "aspell (library)"
\r
14718 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:922
\r
14719 msgid "Converters"
\r
14722 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1120
\r
14724 msgstr "コピースクリプト"
\r
14726 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1373
\r
14727 msgid "File formats"
\r
14728 msgstr "ファイルフォーマット"
\r
14730 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1565
\r
14731 msgid "Format in use"
\r
14734 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1566
\r
14735 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
\r
14737 "変換プログラムが使用しているフォーマットを削除することができませんでした。変"
\r
14738 "換プログラムを先に削除してください。"
\r
14740 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1667
\r
14744 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1765 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1959
\r
14745 msgid "User interface"
\r
14746 msgstr "ユーザーインタフェース"
\r
14748 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1883
\r
14752 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:2025
\r
14753 msgid "Preferences"
\r
14756 #: src/frontends/qt4/QPrint.cpp:36
\r
14757 msgid "Print Document"
\r
14760 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:189
\r
14761 msgid "Cross-reference"
\r
14764 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:285
\r
14768 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:287
\r
14769 msgid "Jump back"
\r
14772 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:295
\r
14773 msgid "Jump to label"
\r
14776 #: src/frontends/qt4/QSearch.cpp:138
\r
14777 msgid "Find and Replace"
\r
14780 #: src/frontends/qt4/QSendto.cpp:84
\r
14781 msgid "Send Document to Command"
\r
14782 msgstr "文書をコマンドに送る"
\r
14784 #: src/frontends/qt4/QShowFile.cpp:57
\r
14785 msgid "Show File"
\r
14788 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:523
\r
14789 msgid "Table Settings"
\r
14792 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.cpp:73
\r
14793 msgid "Insert Table"
\r
14796 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.cpp:127
\r
14797 msgid "TeX Information"
\r
14800 #: src/frontends/qt4/QVSpace.cpp:188
\r
14801 msgid "Vertical Space Settings"
\r
14802 msgstr "縦方向の空白の設定"
\r
14804 #: src/frontends/qt4/QWrap.cpp:83
\r
14805 msgid "Text Wrap Settings"
\r
14806 msgstr "本文ラップの設定"
\r
14808 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:153
\r
14812 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:180
\r
14813 msgid "Invalid filename"
\r
14814 msgstr "無効なファイル名"
\r
14816 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:181
\r
14818 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
\r
14821 "LyXは,以下の文字を1つでも含むファイル名をLaTeXに対してサポートしていませ"
\r
14824 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:58 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:85
\r
14825 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:105 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:124
\r
14826 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:135
\r
14828 msgid "LyX: %1$s"
\r
14829 msgstr "LyX: %1$s"
\r
14831 #: src/insets/Inset.cpp:260
\r
14832 msgid "Opened inset"
\r
14833 msgstr "展開された挿入枠です"
\r
14835 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:109
\r
14836 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
\r
14837 msgstr "BibTeXが生成した文献一覧"
\r
14839 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:206 src/insets/InsetBibtex.cpp:259
\r
14840 msgid "Export Warning!"
\r
14841 msgstr "エクスポートに関する警告!"
\r
14843 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:207
\r
14845 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
\r
14846 "BibTeX will be unable to find them."
\r
14848 "BibTeX データベースへのパスに空白が含まれていますので,\n"
\r
14849 "BibTeX はデータベースを見付けることができません。"
\r
14851 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:260
\r
14853 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
\r
14854 "BibTeX will be unable to find it."
\r
14856 "BibTeXデータベースへのパスに空白が含まれていますので,\n"
\r
14857 "BibTeXはデータベースを見付けることができません。"
\r
14859 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
\r
14863 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
\r
14864 msgid "Frameless"
\r
14867 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
\r
14871 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
\r
14875 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
\r
14876 msgid "Shadowbox"
\r
14879 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
\r
14880 msgid "Doublebox"
\r
14883 #: src/insets/InsetBox.cpp:125
\r
14884 msgid "Opened Box Inset"
\r
14885 msgstr "展開された縁付き挿入枠"
\r
14887 #: src/insets/InsetBranch.cpp:75
\r
14888 msgid "Opened Branch Inset"
\r
14889 msgstr "展開されたブランチ挿入枠"
\r
14891 #: src/insets/InsetBranch.cpp:100
\r
14895 #: src/insets/InsetBranch.cpp:107 src/insets/InsetCharStyle.cpp:162
\r
14896 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:211
\r
14900 #: src/insets/InsetBranch.cpp:238
\r
14904 #: src/insets/InsetCaption.cpp:95
\r
14905 msgid "Opened Caption Inset"
\r
14906 msgstr "展開されたキャプション挿入枠"
\r
14908 #: src/insets/InsetCaption.cpp:298
\r
14909 msgid "Senseless!!! "
\r
14910 msgstr "意味を成しません!!!"
\r
14912 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:122
\r
14913 msgid "Opened CharStyle Inset"
\r
14914 msgstr "展開された文字スタイル挿入枠"
\r
14916 #: src/insets/InsetCommand.cpp:99
\r
14917 msgid "LaTeX Command: "
\r
14918 msgstr "LaTeXコマンド: "
\r
14920 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:275
\r
14921 msgid "Unknown inset name: "
\r
14922 msgstr "不明な挿入枠名: "
\r
14924 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:299
\r
14926 msgid "Inset Command: "
\r
14927 msgstr "挿入枠コマンド:"
\r
14929 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:300
\r
14930 msgid "Unknown parameter name: "
\r
14931 msgstr "不明なパラメーター名: "
\r
14933 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:307
\r
14934 msgid "Missing \\end_inset at this point."
\r
14935 msgstr "ここに\\end_insetがありません"
\r
14937 #: src/insets/InsetERT.cpp:140
\r
14938 msgid "Opened ERT Inset"
\r
14939 msgstr "展開されたERT挿入枠です"
\r
14941 #: src/insets/InsetERT.cpp:387
\r
14945 #: src/insets/InsetEnvironment.cpp:65
\r
14946 msgid "Opened Environment Inset: "
\r
14947 msgstr "展開された環境挿入枠: "
\r
14949 #: src/insets/InsetExternal.cpp:577
\r
14951 msgid "External template %1$s is not installed"
\r
14952 msgstr "外部テンプレート %1$s はインストールされていません"
\r
14954 #: src/insets/InsetFloat.cpp:121 src/insets/InsetFloat.cpp:372
\r
14955 #: src/insets/InsetFloat.cpp:382
\r
14959 #: src/insets/InsetFloat.cpp:277
\r
14960 msgid "Opened Float Inset"
\r
14961 msgstr "展開されたフロート挿入枠です"
\r
14963 #: src/insets/InsetFloat.cpp:333
\r
14967 #: src/insets/InsetFloat.cpp:384
\r
14968 msgid " (sideways)"
\r
14971 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:59
\r
14972 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
\r
14973 msgstr "エラー: そのような種類のフロートは存在しません!"
\r
14975 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:124
\r
14977 msgid "List of %1$s"
\r
14980 #: src/insets/InsetFoot.cpp:38 src/insets/InsetFoot.cpp:45
\r
14984 #: src/insets/InsetFoot.cpp:57
\r
14985 msgid "Opened Footnote Inset"
\r
14986 msgstr "展開された脚注挿入枠です"
\r
14988 #: src/insets/InsetFoot.cpp:86
\r
14992 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:473 src/insets/InsetInclude.cpp:497
\r
14995 "Could not copy the file\n"
\r
14997 "into the temporary directory."
\r
15001 "を作業ディレクトリにコピーすることができませんでした。"
\r
15003 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:710
\r
15005 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
\r
15006 msgstr "%1$s は,変換する必要がまったくありません"
\r
15008 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:822
\r
15010 msgid "Graphics file: %1$s"
\r
15011 msgstr "画像ファイル: %1$s"
\r
15013 #: src/insets/InsetHFill.cpp:48
\r
15014 msgid "Horizontal Fill"
\r
15017 #: src/insets/InsetInclude.cpp:331
\r
15018 msgid "Verbatim Input"
\r
15019 msgstr "Verbatim Input"
\r
15021 #: src/insets/InsetInclude.cpp:334
\r
15022 msgid "Verbatim Input*"
\r
15023 msgstr "Verbatim Input*"
\r
15025 #: src/insets/InsetInclude.cpp:341
\r
15027 msgid "Program Listing "
\r
15028 msgstr "プログラム初期化"
\r
15030 #: src/insets/InsetInclude.cpp:424 src/insets/InsetInclude.cpp:590
\r
15031 msgid "Recursive input"
\r
15034 #: src/insets/InsetInclude.cpp:425 src/insets/InsetInclude.cpp:591
\r
15036 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
\r
15039 #: src/insets/InsetInclude.cpp:460
\r
15042 "Included file `%1$s'\n"
\r
15043 "has textclass `%2$s'\n"
\r
15044 "while parent file has textclass `%3$s'."
\r
15046 "親ファイルがテキストクラス「%3$s」を使っているのに,\n"
\r
15047 "インクルードしたファイル「%1$s」は\n"
\r
15048 "テキストクラス「%2$s」を使っています。"
\r
15050 #: src/insets/InsetInclude.cpp:466
\r
15051 msgid "Different textclasses"
\r
15052 msgstr "違うテキストクラスです"
\r
15054 #: src/insets/InsetIndex.cpp:42
\r
15058 #: src/insets/InsetIndex.cpp:75
\r
15062 #: src/insets/InsetListings.cpp:124
\r
15064 msgid "Opened Listings Inset"
\r
15065 msgstr "展開されたキャプション挿入枠"
\r
15067 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:109
\r
15069 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
\r
15072 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:110
\r
15074 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
\r
15078 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:112
\r
15080 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
\r
15081 "right, bottom left and top left corner."
\r
15084 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:113
\r
15085 msgid "Enter something like \\color{white}"
\r
15088 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:128
\r
15089 msgid "Expect a number with an optional * before it"
\r
15092 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:170
\r
15093 msgid "auto, last or a number"
\r
15096 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:175
\r
15098 "This parameter should not be entered here. Please use caption editbox "
\r
15099 "(Include dialog) or insert->caption (listings inset)"
\r
15102 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:178
\r
15104 "This parameter should not be entered here. Please use label editbox (Include "
\r
15105 "dialog) or insert->caption (listings inset)"
\r
15108 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:282
\r
15109 msgid "Invalid (empty) listings param name."
\r
15112 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:293
\r
15114 msgid "Available listings parameters are %1$s"
\r
15117 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:316
\r
15118 #, fuzzy, c-format
\r
15119 msgid "Unknown listings param name: %1$s"
\r
15120 msgstr "不明なパラメーター名: "
\r
15122 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:319
\r
15124 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
\r
15127 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:343
\r
15128 msgid "A value is expected"
\r
15131 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:346
\r
15132 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:359
\r
15133 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:373
\r
15134 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:387
\r
15135 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:414
\r
15136 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:450
\r
15137 msgid "Unbalanced braces!"
\r
15140 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:353
\r
15141 msgid "Please specify true or false"
\r
15144 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:356
\r
15146 msgid "Only true or false is allowed for parameter %1$s"
\r
15149 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:367
\r
15150 msgid "Please specify an integer value"
\r
15153 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:370
\r
15155 msgid "An integer is expected for parameter %1$s"
\r
15158 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:381
\r
15159 msgid "Please specify a latex length expression"
\r
15162 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:384
\r
15164 msgid "Invalid latex length expression for parameter %1$s"
\r
15167 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:395
\r
15169 msgid "Please specify one of %1$s"
\r
15172 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:429
\r
15174 msgid "Try one of %1$s"
\r
15177 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:432
\r
15179 msgid "I guess you mean %1$s"
\r
15182 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:441
\r
15184 msgid "Please specify one or more of '%1$s'"
\r
15187 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:447
\r
15189 msgid "Parameter %1$s should be composed of one or more of %2$s"
\r
15192 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:502
\r
15194 msgid "Parameter %1$s has already been defined"
\r
15197 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:34 src/insets/InsetMarginal.cpp:41
\r
15198 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:70
\r
15202 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:53
\r
15203 msgid "Opened Marginal Note Inset"
\r
15204 msgstr "展開された傍注挿入枠"
\r
15206 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:39
\r
15211 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:86
\r
15213 msgid "Nomenclature"
\r
15216 #: src/insets/InsetNote.cpp:67
\r
15220 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
\r
15221 msgid "Greyed out"
\r
15224 #: src/insets/InsetNote.cpp:69
\r
15229 #: src/insets/InsetNote.cpp:70
\r
15233 #: src/insets/InsetNote.cpp:149
\r
15234 msgid "Opened Note Inset"
\r
15235 msgstr "ノート挿入枠を展開しました"
\r
15237 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:37 src/insets/InsetOptArg.cpp:47
\r
15241 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:59
\r
15242 msgid "Opened Optional Argument Inset"
\r
15243 msgstr "追加引数挿入枠を展開しました"
\r
15245 #: src/insets/InsetPagebreak.h:65
\r
15246 msgid "Clear Page"
\r
15249 #: src/insets/InsetPagebreak.h:81
\r
15251 msgid "Clear Double Page"
\r
15254 #: src/insets/InsetRef.cpp:147 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
\r
15258 #: src/insets/InsetRef.cpp:148 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
\r
15262 #: src/insets/InsetRef.cpp:148 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
\r
15266 #: src/insets/InsetRef.cpp:149 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
\r
15267 msgid "Page Number"
\r
15270 #: src/insets/InsetRef.cpp:149 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
\r
15274 #: src/insets/InsetRef.cpp:150 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
\r
15275 msgid "Textual Page Number"
\r
15278 #: src/insets/InsetRef.cpp:150 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
\r
15279 msgid "TextPage: "
\r
15282 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
\r
15283 msgid "Standard+Textual Page"
\r
15284 msgstr "標準+原文ページ"
\r
15286 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
\r
15287 msgid "Ref+Text: "
\r
15290 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
\r
15291 msgid "PrettyRef"
\r
15294 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
\r
15296 msgid "FormatRef: "
\r
15297 msgstr "フォーマット参照: "
\r
15299 #: src/insets/InsetTOC.cpp:47
\r
15301 msgid "Unknown TOC type"
\r
15304 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3143
\r
15305 msgid "Opened table"
\r
15308 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4313
\r
15309 msgid "Error setting multicolumn"
\r
15310 msgstr "連結列設定エラー"
\r
15312 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4314
\r
15313 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
\r
15314 msgstr "連結列を垂直方向に設定することはできません。"
\r
15316 #: src/insets/InsetText.cpp:236
\r
15317 msgid "Opened Text Inset"
\r
15318 msgstr "展開されたテキスト挿入枠"
\r
15320 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
\r
15324 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
\r
15325 msgid "HtmlUrl: "
\r
15326 msgstr "HTMLのURL: "
\r
15328 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:111
\r
15329 msgid "Vertical Space"
\r
15332 #: src/insets/InsetWrap.cpp:49
\r
15336 #: src/insets/InsetWrap.cpp:177
\r
15337 msgid "Opened Wrap Inset"
\r
15338 msgstr "ラップ挿入枠を展開しました"
\r
15340 #: src/insets/InsetWrap.cpp:197
\r
15344 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90 src/insets/RenderGraphic.cpp:94
\r
15345 msgid "Not shown."
\r
15348 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:97
\r
15349 msgid "Loading..."
\r
15350 msgstr "読み込み中です..."
\r
15352 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:100
\r
15353 msgid "Converting to loadable format..."
\r
15354 msgstr "読み込み可能な書式に変換中です..."
\r
15356 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:103
\r
15357 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
\r
15358 msgstr "メモリに読み込まれました。ピックスマップを生成しています..."
\r
15360 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:106
\r
15361 msgid "Scaling etc..."
\r
15362 msgstr "スケーリング等..."
\r
15364 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:109
\r
15365 msgid "Ready to display"
\r
15368 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:112
\r
15369 msgid "No file found!"
\r
15370 msgstr "ファイルが見つかりません!"
\r
15372 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:115
\r
15373 msgid "Error converting to loadable format"
\r
15374 msgstr "読み込み可能な形式に変換するのに失敗しました"
\r
15376 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:118
\r
15377 msgid "Error loading file into memory"
\r
15378 msgstr "メモリへの読み込みに失敗しました"
\r
15380 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:121
\r
15381 msgid "Error generating the pixmap"
\r
15382 msgstr "pixmapを生成するのに失敗しました"
\r
15384 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:124
\r
15386 msgstr "図表がありません"
\r
15388 #: src/insets/RenderPreview.cpp:92
\r
15389 msgid "Preview loading"
\r
15390 msgstr "プレビューを読み込んでいます"
\r
15392 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
\r
15393 msgid "Preview ready"
\r
15394 msgstr "プレビューの準備ができました"
\r
15396 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
\r
15397 msgid "Preview failed"
\r
15398 msgstr "プレビューに失敗しました"
\r
15400 #: src/lengthcommon.cpp:37
\r
15404 #: src/lengthcommon.cpp:37
\r
15408 #: src/lengthcommon.cpp:37
\r
15412 #: src/lengthcommon.cpp:37
\r
15416 #: src/lengthcommon.cpp:37
\r
15420 #: src/lengthcommon.cpp:37
\r
15424 #: src/lengthcommon.cpp:38
\r
15428 #: src/lengthcommon.cpp:38
\r
15432 #: src/lengthcommon.cpp:38
\r
15436 #: src/lengthcommon.cpp:39
\r
15437 msgid "Text Width %"
\r
15440 #: src/lengthcommon.cpp:39
\r
15441 msgid "Column Width %"
\r
15444 #: src/lengthcommon.cpp:39
\r
15445 msgid "Page Width %"
\r
15448 #: src/lengthcommon.cpp:39
\r
15449 msgid "Line Width %"
\r
15452 #: src/lengthcommon.cpp:40
\r
15453 msgid "Text Height %"
\r
15456 #: src/lengthcommon.cpp:40
\r
15457 msgid "Page Height %"
\r
15460 #: src/lyxfind.cpp:136
\r
15461 msgid "Search error"
\r
15464 #: src/lyxfind.cpp:137
\r
15465 msgid "Search string is empty"
\r
15466 msgstr "検索文字が空です"
\r
15468 #: src/lyxfind.cpp:288 src/lyxfind.cpp:319
\r
15469 msgid "String not found!"
\r
15470 msgstr "文字列が見つかりません!"
\r
15472 #: src/lyxfind.cpp:323
\r
15473 msgid "String has been replaced."
\r
15474 msgstr "文字列が置換されました。"
\r
15476 #: src/lyxfind.cpp:326
\r
15477 msgid " strings have been replaced."
\r
15478 msgstr " 個の文字列が置換されました。"
\r
15480 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:112 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1249
\r
15481 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:75
\r
15483 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
\r
15484 msgstr "「%1$s」には縦境界線を加えることができません"
\r
15486 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:98
\r
15488 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
\r
15489 msgstr "「%1$s」には縦境界線がありません"
\r
15491 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1273
\r
15492 msgid "Only one row"
\r
15495 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1279
\r
15496 msgid "Only one column"
\r
15499 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1287
\r
15500 msgid "No hline to delete"
\r
15501 msgstr "削除する vline はありません"
\r
15503 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1296
\r
15504 msgid "No vline to delete"
\r
15505 msgstr "削除する vline はありません"
\r
15507 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1314
\r
15509 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
\r
15510 msgstr "「%1$s」は未知の表の特性です"
\r
15512 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1088 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1097
\r
15513 msgid "No number"
\r
15516 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1088 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1097
\r
15520 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1222
\r
15522 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
\r
15523 msgstr "「%1$s」の行数を変えることができません。"
\r
15525 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1232
\r
15527 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
\r
15528 msgstr "「%1$s」の列数を変えることができません。"
\r
15530 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1242
\r
15532 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
\r
15533 msgstr "「%1$s」に水平境界線を加えることができません。"
\r
15535 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:853
\r
15536 msgid "create new math text environment ($...$)"
\r
15537 msgstr "新しい数式テキスト環境を作成する ($...$)"
\r
15539 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:856
\r
15540 msgid "entered math text mode (textrm)"
\r
15541 msgstr "挿入された数式テキストモード (textrm)"
\r
15543 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:109
\r
15545 msgid " Macro: %1$s: "
\r
15546 msgstr " マクロ: %1$s: "
\r
15548 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:241
\r
15549 msgid "math macro"
\r
15552 #: src/output.cpp:39
\r
15555 "Could not open the specified document\n"
\r
15559 "を開くことができませんでした。"
\r
15561 #: src/output_plaintext.cpp:148
\r
15562 msgid "Abstract: "
\r
15565 #: src/output_plaintext.cpp:160
\r
15566 msgid "References: "
\r
15569 #: src/support/FileFilterList.cpp:109
\r
15570 msgid "All files (*)"
\r
15571 msgstr "全てのファイル (*)"
\r
15573 #: src/support/Package.cpp.in:448
\r
15574 msgid "LyX binary not found"
\r
15575 msgstr "LyXバイナリが見つかりません"
\r
15577 #: src/support/Package.cpp.in:449
\r
15580 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
\r
15582 "コマンドライン %1$s からは,LyX バイナリへのパスを決定することができませんで"
\r
15585 #: src/support/Package.cpp.in:569
\r
15588 "Unable to determine the system directory having searched\n"
\r
15590 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
\r
15591 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
\r
15594 "を検索しましたが,システムディレクトリを特定することができませんでした。\n"
\r
15595 "コマンドラインパラメータ「-sysdir」を使うか,環境変数LYX_DIR_15xを"
\r
15596 "「chkconfig.ltx」ファイルを含むLyXシステムディレクトリに設定してください。"
\r
15598 #: src/support/Package.cpp.in:654 src/support/Package.cpp.in:681
\r
15599 msgid "File not found"
\r
15600 msgstr "ファイルが見つかりません"
\r
15602 #: src/support/Package.cpp.in:655
\r
15605 "Invalid %1$s switch.\n"
\r
15606 "Directory %2$s does not contain %3$s."
\r
15608 "無効な %1$s スイッチです。\n"
\r
15609 "ディレクトリ %2$s には %3$s がありません。"
\r
15611 #: src/support/Package.cpp.in:682
\r
15614 "Invalid %1$s environment variable.\n"
\r
15615 "Directory %2$s does not contain %3$s."
\r
15617 "無効な %1$s 環境変数です。\n"
\r
15618 "ディレクトリ %2$s には %3$s がありません。"
\r
15620 #: src/support/Package.cpp.in:707
\r
15623 "Invalid %1$s environment variable.\n"
\r
15624 "%2$s is not a directory."
\r
15626 "無効な %1$s 環境変数です。\n"
\r
15627 "%2$s はディレクトリではありません。"
\r
15629 #: src/support/Package.cpp.in:709
\r
15630 msgid "Directory not found"
\r
15631 msgstr "ディレクトリが見つかりません"
\r
15633 #: src/support/os_win32.cpp:335
\r
15634 msgid "System file not found"
\r
15635 msgstr "システムファイルが見つかりません"
\r
15637 #: src/support/os_win32.cpp:336
\r
15639 "Unable to load shfolder.dll\n"
\r
15640 "Please install."
\r
15642 "shfolder.dllを読み込むことができません\n"
\r
15645 #: src/support/os_win32.cpp:341
\r
15646 msgid "System function not found"
\r
15647 msgstr "システム函数が見つかりません"
\r
15649 #: src/support/os_win32.cpp:342
\r
15651 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
\r
15652 "Don't know how to proceed. Sorry."
\r
15654 "shfolder.dll内にSHGetFolderPathAを見つけることができません。\n"
\r
15655 "どう進めばいいのかわかりません。ごめんなさい。"
\r
15657 #: src/support/userinfo.cpp:44
\r
15658 msgid "Unknown user"
\r
15666 #~ msgid "Chinese"
\r
15671 #~ msgstr "大文字(U)|U"
\r
15673 #~ msgid "Table of contents"
\r
15676 #~ msgid "theorem"
\r
15679 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
\r
15680 #~ msgstr "展開された定理挿入枠"
\r
15683 #~ msgid "Number style"
\r
15684 #~ msgstr "番号付きリスト"
\r
15686 #~ msgid "Error closing file"
\r
15687 #~ msgstr "ファイルを閉じるのにエラーが発生しました"
\r
15690 #~ "The output file could not be closed properly.\n"
\r
15691 #~ " Probably some characters of your document are not representable in the "
\r
15692 #~ "chosen encoding.\n"
\r
15693 #~ "Changing the document encoding to utf8 could help."
\r
15695 #~ "出力ファイルを正常に閉じることができませんでした。\n"
\r
15696 #~ "おそらくお使いの文書に含まれる文字の中に,選択されているエンコーディングで"
\r
15697 #~ "は表記できない文字が含まれているものと思われます。\n"
\r
15698 #~ "文書エンコーディングをutf8に変更すると解決するかもしれません。"
\r
15701 #~ msgid "block "
\r
15705 #~ msgid "Corollary. "
\r
15708 #~ msgid "block showing an example "
\r
15709 #~ msgstr "例を示すブロック"
\r
15712 #~ msgid "Basic style"
\r
15713 #~ msgstr "BibTeXスタイル"
\r
15716 #~ msgid "&Caption"
\r
15717 #~ msgstr "キャプション"
\r
15720 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
\r
15721 #~ msgstr "部分図のキャプション"
\r
15724 #~ msgid "&Label"
\r
15725 #~ msgstr "ラベル(&L)"
\r
15728 #~ msgid "A Label for the caption"
\r
15729 #~ msgstr "表キャプション"
\r
15731 #~ msgid "<- P&romote"
\r
15732 #~ msgstr "← 昇格(&R)"
\r
15736 #~ msgstr "下(&O)"
\r
15738 #~ msgid "De&mote ->"
\r
15739 #~ msgstr "降格(&M) →"
\r
15741 #~ msgid "Upd&ate"
\r
15742 #~ msgstr "更新(&A)"
\r
15745 #~ msgid "SubSection"
\r
15749 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
\r
15750 #~ "font change."
\r
15752 #~ "フォントの変更が指定されていません。フォントの変更を指定するためには、「割"
\r
15753 #~ "り付け」メニュー内の「文字」を使用してください。"
\r
15755 #~ msgid "Unknown toc list"
\r
15756 #~ msgstr "未知の目次リストです"
\r
15758 #~ msgid "TeX Code:"
\r
15759 #~ msgstr "TeX コード:"
\r
15761 #~ msgid "Glossary Entry"
\r
15762 #~ msgstr "用語集登録"
\r
15764 #~ msgid "Glossary|G"
\r
15765 #~ msgstr "用語集(G)|G"
\r
15767 #~ msgid "Insert glossary entry"
\r
15768 #~ msgstr "用語集項目を挿入"
\r
15770 #~ msgid "Glossary"
\r