1 # translation of ja.po to
2 # Japanese translation for LyX
3 # Copyright (C) 2007 LyX Developers
4 # This file is distributed under the same license as the LyX package.
5 # Koji Yokota <yokota@res.otaru-uc.ac.jp>, 2007, 2008.
8 "Project-Id-Version: ja\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2008-02-26 19:12+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2008-01-08 03:58+0900\n"
12 "Last-Translator: Koji Yokota <yokota@res.otaru-uc.ac.jp>\n"
13 "Language-Team: <lyx-devel@lists.lyx.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
19 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
23 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
24 msgid "Version goes here"
27 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
31 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:198
32 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
36 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
37 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
38 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:107
39 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
40 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:696 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
41 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:150
42 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:54
43 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:97
44 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
45 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:28
46 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
47 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:141
48 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
52 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
53 msgid "LyX: Enter text"
56 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
60 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
61 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
62 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
63 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
64 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:405
65 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:90
66 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:676 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
67 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:745
68 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:140
69 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82
70 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:609
71 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
72 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
73 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72
74 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:99 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:145
75 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
76 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
80 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
81 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:425
82 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
83 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:629 src/Buffer.cpp:864
84 #: src/Buffer.cpp:2571 src/Buffer.cpp:2595 src/Buffer.cpp:2630
85 #: src/EmbeddedFiles.cpp:164 src/EmbeddedFiles.cpp:226 src/LyXFunc.cpp:697
86 #: src/LyXFunc.cpp:846 src/LyXFunc.cpp:1024 src/LyXVC.cpp:160
87 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:277 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1364
88 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1546 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1591
89 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1633
93 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
94 msgid "The bibliography key"
97 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
98 msgid "The label as it appears in the document"
101 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39
102 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:142
106 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
110 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:25
111 msgid "Citation Style"
114 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:37
115 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
116 msgstr "法律及び人文科学向けのjurabib形式を使用する"
118 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
122 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:47
123 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
124 msgstr "自然科学及び教養分野向けのnatbib形式を使う"
126 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
130 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:57
131 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
132 msgstr "BibTeX既定の付番形式を使う"
134 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
135 msgid "&Default (numerical)"
138 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:78
139 msgid "Natbib &style:"
140 msgstr "Natbib形式(&S):"
142 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:121
143 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
144 msgstr "参考文献を節ごとに分けたいときに選ぶ"
146 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:124
147 msgid "S&ectioned bibliography"
148 msgstr "節ごとの参考文献(&E)"
150 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
151 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
152 msgstr "LyX: BibTeXデータベースを追加"
154 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
155 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:98
156 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:81
160 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
161 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92
162 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92
163 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:112 src/LyXFunc.cpp:806
164 #: src/buffer_funcs.cpp:106 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:123
168 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
169 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:44
170 msgid "Enter BibTeX database name"
171 msgstr "BibTeXデータベース名を入力"
173 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
174 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:90
175 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:336
176 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
180 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
181 msgid "Add bibliography to the table of contents"
182 msgstr "文献一覧を目次に追加する"
184 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
185 msgid "Add bibliography to &TOC"
186 msgstr "文献一覧を目次に追加する(&T)"
188 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
189 msgid "This bibliography section contains..."
190 msgstr "この参考文献の節が含むのは..."
192 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
196 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69
197 msgid "all cited references"
200 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:322
201 msgid "all uncited references"
202 msgstr "全ての引用されていない文献"
204 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79
205 msgid "all references"
208 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
209 msgid "Choose a style file"
212 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
213 msgid "Remove the selected database"
214 msgstr "選択したデータベースを削除"
216 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:67
220 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
221 msgid "Add a BibTeX database file"
222 msgstr "BibTeXデータベースファイルを追加する"
224 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
228 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
229 msgid "BibTeX database to use"
230 msgstr "使用するBibTeXデータベース"
232 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
233 msgid "Databa&ses (select to embed when saved in bundled format)"
236 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
237 msgid "The BibTeX style"
240 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
244 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:262
246 msgid "Move the selected database upwards in the list"
247 msgstr "選択したデータベースを削除"
249 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:39
250 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:60
254 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
256 msgid "Move the selected database downwards in the list"
257 msgstr "選択したデータベースを削除"
259 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:275
264 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
265 msgid "Check this if the box should break across pages"
267 "ボックスがページを越えて分割されるようにするには、これをチェックしてくださ"
270 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
271 msgid "Allow &page breaks"
274 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:199
275 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:76
279 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178
280 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
281 msgstr "ボックスの中身の水平揃え"
283 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:65 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:275
284 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
285 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:92 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:704
289 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:147
290 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:83 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:815
291 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:94 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:705
295 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:280
296 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:152 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
297 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:93 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:706
301 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:115
305 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
306 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
309 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:127
310 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:215
311 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:82
315 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:132
316 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:220
317 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:87
321 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:110 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:137
322 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:225
323 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:92
327 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:145
328 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
329 msgstr "ボックスの垂直配置(ベースラインに対して)"
331 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148
335 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158
339 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:171
343 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
347 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:385
348 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
349 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:716
350 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:205 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
351 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
355 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
356 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
357 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:686 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
358 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:766
359 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:619
360 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
361 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
362 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:161 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:158
363 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1222
364 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2039
368 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:285 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:498
369 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:201
373 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:301
377 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:317
381 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:475
382 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:214
383 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
387 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:343
391 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:350 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
395 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:357
396 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
397 msgstr "ボックス内部 - 固定幅と改行のために必要"
399 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:361 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:270
400 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:699 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:718
401 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:766 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:66
402 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:154 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:312
403 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:437 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:86
407 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:366 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:313
408 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:427 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:438
409 #: src/insets/InsetBox.cpp:152
413 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:371 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:428
414 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:439 src/insets/InsetBox.cpp:154
418 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:379
419 msgid "Supported box types"
420 msgstr "サポートされているボックス型"
422 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
423 msgid "&Available branches:"
424 msgstr "利用できる派生枝(&A):"
426 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
427 msgid "Select your branch"
428 msgstr "派生枝を選択してください"
430 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
431 msgid "Add a new branch to the list"
432 msgstr "新しい派生枝をリストに加える"
434 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
435 msgid "A&vailable Branches:"
436 msgstr "利用可能な派生枝(&V):"
438 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
442 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
443 msgid "Remove the selected branch"
446 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
447 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:38
448 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:100
452 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
453 msgid "Toggle the selected branch"
454 msgstr "選択した派生枝を入切する"
456 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
457 msgid "(&De)activate"
460 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
461 msgid "Define or change background color"
462 msgstr "背景色を指定または変更する"
464 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
465 msgid "Alter Co&lor..."
468 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
472 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
473 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
477 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:183
478 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:549
479 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:166
480 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:178
481 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:704 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:723
482 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:771 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
483 #: src/Font.cpp:179 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:85
484 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:100 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:116
485 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:620
486 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:657 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:669
487 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1142
488 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1187
489 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2064 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:81
490 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:813 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
491 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
495 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:60
496 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:74 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
500 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:60
501 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
505 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:60
506 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
510 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:60
511 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:86 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
515 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:60
516 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:90 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
520 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:60
521 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
525 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:61
526 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
530 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:61
531 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:102
535 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:61
536 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:106
540 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:61
541 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
545 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
546 msgid "&Custom Bullet:"
547 msgstr "任意のブリット(&C):"
549 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
550 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:139
554 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
558 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
559 msgid "Go to next change"
562 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
566 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
567 msgid "Accept this change"
570 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
574 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
575 msgid "Reject this change"
578 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
582 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
583 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
587 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
591 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
592 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
596 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
600 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
601 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
605 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
606 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
607 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:370 lib/layouts/europecv.layout:118
608 #: lib/layouts/moderncv.layout:114 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:965
609 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1469
613 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
614 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
618 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
619 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:115
623 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
627 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
631 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
632 msgid "Never Toggled"
635 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
636 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
640 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
641 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
642 msgid "Other font settings"
645 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
646 msgid "Always Toggled"
649 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
653 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
654 msgid "toggle font on all of the above"
655 msgstr "上記の全てに関してフォントを切換にする"
657 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
661 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
662 msgid "Apply each change automatically"
663 msgstr "変更するごとに自動的に適用する"
665 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
666 msgid "Apply changes immediately"
669 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
670 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:787
671 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
672 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
673 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
674 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1128
675 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:125
679 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:36
680 msgid "Move the selected citation up"
681 msgstr "選択した文献の引用順序を上げる"
683 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:55
684 msgid "Move the selected citation down"
685 msgstr "選択した文献の引用順序を下げる"
687 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:53
691 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:81
695 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:108
696 msgid "&Selected Citations:"
699 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:118
700 msgid "A&vailable Citations:"
701 msgstr "利用可能な引用(&V):"
703 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:144
704 msgid "Search Citation"
707 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:153
711 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:176
715 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:183
716 msgid "Search Field:"
719 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:203
720 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:311
724 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:224
725 msgid "Regular E&xpression"
728 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:231
732 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:248
733 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:326
734 msgid "All Entry Types"
737 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:269
738 msgid "Case Se&nsitive"
739 msgstr "大文字/小文字を区別(&N)"
741 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:279
745 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:294
746 msgid "Natbib citation style to use"
747 msgstr "使用するNatbib引用形式"
749 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:301
750 msgid "Citation st&yle:"
753 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:311
754 msgid "List all authors"
755 msgstr "全ての著者をリストアップして表示します"
757 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:314
758 msgid "Full aut&hor list"
761 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:321
762 msgid "Force upper case in citation"
763 msgstr "引用に際し大文字を強制する"
765 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:324
766 msgid "&Force upper case"
767 msgstr "強制的に大文字にする(&F)"
769 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:331
773 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:347
774 msgid "Text to place after citation"
775 msgstr "文献引用の後に置く文字列"
777 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:354
778 msgid "Text &before:"
781 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:370
782 msgid "Text to place before citation"
783 msgstr "文献引用の前に置く文字列"
785 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:418
789 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:89
790 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:158
791 msgid "Insert the delimiters"
794 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:92
798 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:132
802 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:180
803 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:179
807 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:289
808 msgid "Match delimiter types"
811 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:292
812 msgid "&Keep matched"
815 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
816 msgid "Reset to the default settings for the document class"
817 msgstr "文書クラスの既定設定にリセットする"
819 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
820 msgid "Use Class Defaults"
821 msgstr "このクラスの既定値を使う"
823 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
824 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
825 msgstr "設定をLyXの既定文書設定として保存する"
827 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
828 msgid "Save as Document Defaults"
831 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
835 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
836 msgid "Show ERT button only"
839 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
843 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
844 msgid "Show ERT contents"
847 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
851 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:13
852 msgid "EmbeddedFiles"
855 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:38
859 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:45
863 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:55
864 msgid "Extra embedded files:"
865 msgstr "追加の埋め込みファイル:"
867 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:65
868 msgid "Save this document in bundled format"
869 msgstr "この文書を同梱形式で保存"
871 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:72
872 msgid "Embedded files:"
875 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:51
879 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:63
883 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
884 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
888 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
889 msgid "Edit the file externally"
890 msgstr "ファイルを外部で編集する"
892 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:80
893 msgid "&Edit File..."
894 msgstr "ファイルを編集(&E)..."
896 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:333
897 msgid "Select a file"
898 msgstr "ファイルを選んでください"
900 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:97
901 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:110 lib/layouts/agu_stdclass.inc:80
902 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
906 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:100
907 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:286
908 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
912 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:117
916 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:156
917 msgid "Available templates"
918 msgstr "使うことのできるテンプレート"
920 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:167
924 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:179
925 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:252
926 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:545
927 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:572
928 msgid "Screen display"
931 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:188
932 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:554
933 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:58
937 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:193
938 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
939 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:63
943 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:198
944 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:564
945 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:68
946 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:43
950 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:203
954 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:230
955 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:265
956 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:525
957 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:532
958 msgid "Percentage to scale by in LyX"
961 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
965 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:255
966 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:575
970 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:268
974 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:291
975 msgid "Display image in LyX"
978 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:294
982 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:315
986 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:372
987 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:402
988 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:260
989 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:267
990 msgid "Angle to rotate image by"
993 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:382
994 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:395
995 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:232
996 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:239
997 msgid "The origin of the rotation"
1000 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:385
1004 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:405
1008 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:418
1012 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:439
1013 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1014 msgid "Height of image in output"
1017 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:449
1018 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1019 msgstr "縦横比を維持しつつ最大化する"
1021 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:452
1022 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:197
1023 msgid "&Maintain aspect ratio"
1024 msgstr "縦横比を維持する(&M)"
1026 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:488
1027 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:117
1028 msgid "Width of image in output"
1031 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:509
1035 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:521
1036 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:457
1037 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1038 msgstr "(EPS)ファイルから境界線を取得する"
1040 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:524
1041 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
1042 msgid "&Get from File"
1043 msgstr "ファイルから取得(&G)"
1045 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:544
1046 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:329
1047 msgid "Clip to bounding box values"
1050 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:547
1051 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:332
1052 msgid "Clip to &bounding box"
1053 msgstr "境界枠で切り抜く(&B)"
1055 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:564
1056 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:365
1057 msgid "&Left bottom:"
1060 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:577
1061 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:403
1065 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:603
1069 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:610
1073 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:618
1077 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:646
1081 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:659
1085 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1086 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:16
1090 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:25
1091 msgid "Use &default placement"
1092 msgstr "既定の配置を使用する(&D)"
1094 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:32
1095 msgid "Advanced Placement Options"
1098 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:44
1099 msgid "&Top of page"
1102 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:51
1103 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1104 msgstr "LaTeXの規則を無視する(&I)"
1106 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:58
1107 msgid "Here de&finitely"
1108 msgstr "何としても現在位置に置く(&F)"
1110 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:65
1111 msgid "&Here if possible"
1112 msgstr "可能ならば現在位置に(&H)"
1114 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:72
1115 msgid "&Page of floats"
1116 msgstr "フロートを独立したページに(&P)"
1118 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:79
1119 msgid "&Bottom of page"
1122 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:102
1123 msgid "&Span columns"
1126 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:109
1127 msgid "&Rotate sideways"
1130 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1134 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
1136 msgstr "縮尺(&A) (%):"
1138 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
1139 msgid "&Typewriter:"
1140 msgstr "タイプライタ体(&T):"
1142 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
1143 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:111
1147 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
1149 msgstr "縮尺(&C) (%):"
1151 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1152 msgid "&Sans Serif:"
1153 msgstr "サンセリフ体(&S):"
1155 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
1156 msgid "Use &Old Style Figures"
1157 msgstr "旧形式の図を使う(&O)"
1159 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1160 msgid "Use true S&mall Caps"
1161 msgstr "真のスモールキャップ体を使う(&M)"
1163 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
1164 msgid "&Default Family:"
1165 msgstr "既定のフォント族(&D):"
1167 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
1171 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1175 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:62 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:346
1179 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:75
1180 msgid "Select an image file"
1181 msgstr "図表ファイルを選んでください"
1183 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:85
1187 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1188 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1190 "図の高さを設定します。自動的に設定させるには、チェックを外したままにしてくだ"
1193 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1194 msgid "Set &height:"
1197 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:171
1198 msgid "&Scale Graphics (%):"
1199 msgstr "図の縮尺(&S) (%):"
1201 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:181
1202 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1204 "図の幅を設定します。自動的に設定させるには、チェックをはずしたままにしてくだ"
1207 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:184
1211 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:194
1212 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1213 msgstr "幅や高さがはみ出ないように画像を最大化する"
1215 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:207
1216 msgid "Rotate Graphics"
1219 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1220 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1221 msgstr "回転と縮尺変更の順序を変更するときにチェックしてください"
1223 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:225
1224 msgid "Ro&tate after scaling"
1225 msgstr "縮尺を変更した後に回転(&T)"
1227 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:242
1231 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:270
1232 msgid "A&ngle (Degrees):"
1235 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:283
1236 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:296
1237 msgid "File name of image"
1240 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:304
1244 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:413
1245 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:420
1249 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:427
1250 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:434
1254 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:468
1255 msgid "LaTe&X and LyX options"
1256 msgstr "LaTe&XとLyXのオプション"
1258 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:483
1259 msgid "Sho&w in LyX"
1260 msgstr "LyX内に表示(&W)"
1262 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:535
1263 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1264 msgstr "画面上の縮尺(&L) (%):"
1266 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:601
1267 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1268 msgstr "LaTeXにエクスポートする前に画像を解凍しない"
1270 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
1271 msgid "Don't un&zip on export"
1272 msgstr "エクスポートする際に解凍しない(&Z)"
1274 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:619
1275 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:626
1276 msgid "Additional LaTeX options"
1277 msgstr "LaTeX追加オプション"
1279 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:629
1280 msgid "LaTeX &options:"
1281 msgstr "LaTeXオプション(&O):"
1283 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:639
1287 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:642
1291 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:652
1295 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
1296 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:694
1297 msgid "The caption for the sub-figure"
1300 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:676
1302 msgstr "キャプション(&P):"
1304 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:28
1306 msgid "Specify the link target"
1307 msgstr "既定の用紙寸法を指定してください。"
1309 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:31
1313 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:43
1314 msgid "Link to the web or to every other target"
1317 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:46
1321 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:53
1323 msgid "Link to an email address"
1324 msgstr "あなたの電子メールアドレス"
1326 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:56
1330 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:63
1332 msgid "Link to a file"
1335 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:66
1339 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:76
1340 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
1341 #: lib/layouts/amsdefs.inc:153 lib/layouts/stdinsets.inc:251
1342 #: lib/layouts/minimalistic.module:39 lib/ui/stdmenus.inc:340
1346 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:83
1347 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:103
1348 msgid "Name associated with the URL"
1349 msgstr "このURLに関連づけられた名称"
1351 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:93
1355 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106
1356 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:116
1360 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1361 msgid "Listing Parameters"
1364 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:519
1365 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:127
1366 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1367 msgstr "LyXが認識しないパラメーターを入力するときにチェックしてください"
1369 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:522
1370 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:130
1371 msgid "&Bypass validation"
1372 msgstr "文法チェックを回避(&B)"
1374 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1376 msgstr "キャプション(&A):"
1378 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1382 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1383 msgid "Mo&re parameters"
1384 msgstr "他のパラメーター(&R)"
1386 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1387 msgid "Underline spaces in generated output"
1388 msgstr "生成された出力の空白に下線を引く"
1390 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1391 msgid "&Mark spaces in output"
1392 msgstr "出力の空白に印付けをする(&M)"
1394 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1395 msgid "Show LaTeX preview"
1396 msgstr "LaTeXプレビューを表示"
1398 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1399 msgid "&Show preview"
1400 msgstr "プレビューを表示(&S)"
1402 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:269
1403 msgid "File name to include"
1406 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:276
1407 msgid "&Include Type:"
1408 msgstr "取り込みの型(&I):"
1410 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 src/insets/InsetInclude.cpp:273
1414 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetInclude.cpp:264
1418 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:297 lib/layouts/manpage.layout:121
1422 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/insets/InsetInclude.cpp:908
1423 msgid "Program Listing"
1426 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:343
1427 msgid "Edit the file"
1430 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:25
1434 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:95
1438 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:105
1440 msgstr "選択可能なもの(&V):"
1442 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:125
1443 msgid "&Postscript driver:"
1444 msgstr "PostScriptドライバ(&P):"
1446 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:161
1447 msgid "Document &class:"
1450 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:174
1454 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
1458 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
1462 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:70
1463 msgid "Language &Default"
1466 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:105
1467 msgid "&Quote Style:"
1470 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16 src/insets/InsetCaption.cpp:293
1471 #: src/insets/InsetListings.cpp:255 src/insets/InsetListings.cpp:257
1475 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:43
1476 msgid "&Main Settings"
1479 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:298
1483 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:75
1484 msgid "The content's base font size"
1485 msgstr "中身の基本フォント寸法"
1487 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:91
1489 msgstr "フォント寸法(&O):"
1491 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:112
1492 msgid "The content's base font style"
1493 msgstr "中身の基本フォント寸法"
1495 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:128
1496 msgid "Font Famil&y:"
1499 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:144
1500 msgid "Use extended character table"
1501 msgstr "拡張した文字コード表を使う"
1503 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:147
1504 msgid "&Extended character table"
1505 msgstr "拡張した文字コード表を使う(&E)"
1507 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:157
1508 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
1509 msgstr "文字列中の空白を特殊な記号で表示して見えるようにする"
1511 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:160
1512 msgid "Space i&n string as symbol"
1513 msgstr "文字列中の空白を記号で表示(&N)"
1515 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:170
1516 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
1517 msgstr "空白を特殊な記号で表示して見えるようにする"
1519 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:173
1520 msgid "S&pace as symbol"
1521 msgstr "空白を記号で表示(&P)"
1523 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:183
1524 msgid "Break lines longer than the linewidth"
1525 msgstr "行幅よりも長い行は分割する"
1527 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:186
1528 msgid "&Break long lines"
1529 msgstr "長い行は分割する(&B)"
1531 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:199
1535 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:211
1536 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1537 msgstr "プログラムリストをフロートにする際の配置(h,t,b,p)を指定してください"
1539 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:218
1540 msgid "Check for floating listings"
1541 msgstr "リストをフロートにするときにはチェックしてください"
1543 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:221
1547 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:228
1548 msgid "Check for inline listings"
1549 msgstr "文中リストにするときにはチェックしてください"
1551 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
1552 msgid "&Inline listing"
1555 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
1559 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:254
1560 msgid "Line numbering"
1563 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:266
1564 msgid "On which side should line numbers be printed?"
1565 msgstr "どちら側に行番号を表示しますか?"
1567 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:296
1568 msgid "Choose the font size for line numbers"
1571 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:312
1573 msgstr "フォント寸法(&Z):"
1575 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:328
1579 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:341
1580 msgid "Difference between two numbered lines"
1583 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:357
1587 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
1588 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
1589 msgstr "もしプログラミング言語の方言がある場合には,選択してください"
1591 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:389
1595 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:399
1599 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:409
1600 msgid "Select the programming language"
1601 msgstr "プログラミング言語を選択してください"
1603 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:419
1607 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:431
1611 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1612 msgid "The last line to be printed"
1615 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:457
1616 msgid "The first line to be printed"
1619 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:470
1620 msgid "Fi&rst line:"
1623 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:487
1627 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1628 msgid "More Parameters"
1631 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:545
1632 msgid "Feedback window"
1633 msgstr "フィードバックウィンドウ"
1635 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:570
1636 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
1638 "リストのパラメーターを右側に入力してください。パラメーターの一覧を表示するに"
1641 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:31
1642 msgid "Copy to Clip&board"
1643 msgstr "クリップボードにコピー(&B)"
1645 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61
1646 msgid "Update the display"
1649 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
1650 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1654 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1655 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1656 msgstr "文書クラスで定義されているマージンの設定を使用する"
1658 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1659 msgid "&Default Margins"
1662 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
1666 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
1670 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
1674 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
1678 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
1680 msgstr "ヘッダとの間隔(Head&sep):"
1682 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
1683 msgid "Head &height:"
1684 msgstr "ヘッダの高さ(&H):"
1686 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
1688 msgstr "フッタとの間隔(&Footskip):"
1690 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
1692 msgid "&Column Sep:"
1695 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:36
1696 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:49
1697 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
1698 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
1699 msgid "Number of rows"
1702 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
1703 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
1707 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:65
1708 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:78
1709 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
1710 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
1711 msgid "Number of columns"
1714 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
1715 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
1719 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:136
1720 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1721 msgstr "正しい表の寸法になるようにこのサイズを変更する"
1723 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
1724 msgid "Vertical alignment"
1727 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:233
1731 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:254
1732 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1733 msgstr "列ごとの水平揃え(l,c,r)"
1735 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:261
1736 msgid "&Horizontal:"
1739 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:25
1740 msgid "&Use AMS math package automatically"
1741 msgstr "AMS mathパッケージを自動的に使う(&U)"
1743 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
1744 msgid "Use AMS &math package"
1745 msgstr "AMS &mathパッケージを使う"
1747 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
1748 msgid "Use esint package &automatically"
1749 msgstr "esintパッケージを自動的に使う(&A)"
1751 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52
1752 msgid "Use &esint package"
1753 msgstr "AMS &esintパッケージを使う"
1755 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
1757 msgstr "ソート用文字列(&A):"
1759 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
1760 msgid "&Description:"
1763 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
1767 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48
1771 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
1772 msgid "LyX internal only"
1775 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
1779 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
1780 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1781 msgstr "LaTeX/Doccbookにエクスポートし,印刷はしない"
1783 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
1787 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
1788 msgid "Print as grey text"
1791 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
1795 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
1796 msgid "&List in Table of Contents"
1797 msgstr "目次中のリスト(&L)"
1799 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
1803 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:33
1804 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:963
1808 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:68
1809 msgid "Paper Format"
1812 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:103
1813 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
1814 msgstr "用紙寸法を選択するか,「任意設定」を選んで自由に指定する"
1816 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:118
1817 msgid "Style used for the page header and footer"
1818 msgstr "ページヘッダとフッタに使う形式"
1820 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:125
1821 msgid "Headings &style:"
1824 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:135
1828 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:142
1832 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:188
1833 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:89
1834 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:129
1838 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:224
1839 msgid "&Orientation:"
1842 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:250
1843 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
1844 msgstr "両面印刷用にページをレイアウトする"
1846 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:253
1847 msgid "&Two-sided document"
1850 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:28
1851 msgid "&Indent Paragraph"
1852 msgstr "段落の行頭下げ(&I)"
1854 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:38
1858 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:53
1859 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:60
1860 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1861 msgstr "この欄のテキストの幅が段落のラベルの幅を決定します。"
1863 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:63
1864 msgid "Lo&ngest label"
1867 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:102
1868 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
1869 msgstr "この段落の既定の配置をともかく使う。"
1871 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:105
1872 msgid "Paragraph's &Default"
1875 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:112
1879 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:119
1883 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
1887 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:133
1891 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:143
1892 msgid "Line &spacing"
1895 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:171 src/Text.cpp:1270
1896 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:563
1900 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:176
1904 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:181 src/Text.cpp:1276
1905 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:567
1909 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:186
1910 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:709 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:728
1911 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:776 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
1912 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:569 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:670
1916 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:231
1917 msgid "I&mmediate Apply"
1920 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:31
1921 msgid "&Use hyperref support"
1922 msgstr "hyperrefサポートを有効にする(&U)"
1924 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:52
1926 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
1928 "特に指定しなければ,適切な環境からタイトルと著者を自動的に抽出して使用しま"
1931 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:55
1932 msgid "Automatically fill header"
1933 msgstr "自動的にヘッダを生成する"
1935 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:62
1936 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
1937 msgstr "全画面のPDFプレゼンテーションを有効にする"
1939 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:65
1940 msgid "Load in &fullscreen mode"
1941 msgstr "全画面モードで読み込む(&F)"
1943 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:72
1944 msgid "Generate Bookmarks"
1947 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:93
1948 msgid "Open bookmarks"
1951 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:129
1952 msgid "Number of levels"
1955 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:149
1956 msgid "Numbered bookmarks"
1959 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
1960 msgid "Header Information"
1963 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:171
1967 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:184
1971 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:197
1975 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:210
1979 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:226
1980 msgid "Additional o&ptions"
1981 msgstr "追加オプション(&P)"
1983 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:255
1984 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
1985 msgstr "例: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
1987 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:265
1991 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:280
1992 msgid "Allows link text to break across lines."
1993 msgstr "リンクが行を跨って改行することを許可する。"
1995 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:283
1996 msgid "Break links over lines"
1999 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:290
2000 msgid "No frames around links"
2001 msgstr "リンクの周りに枠を付けない"
2003 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:300
2007 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:307
2008 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:317
2009 msgid "Adds \"backlink\" text to the end of each item in the bibliography"
2010 msgstr "参考文献の各項目の終わりに「逆リンク」テキストを追加する"
2012 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:310
2013 msgid "&Bibliographical backreferences"
2014 msgstr "参考文献の逆参照(&B)"
2016 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:320
2017 msgid "Backreference by pa&ge number"
2018 msgstr "ページ番号で逆参照(&G)"
2020 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
2024 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
2028 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
2029 msgid "E&xtra flag:"
2032 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
2033 msgid "&From format:"
2034 msgstr "変換元の書式(&F):"
2036 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
2038 msgstr "変換先の書式(&T):"
2040 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2041 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
2045 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
2049 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
2053 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
2054 msgid "Converter Defi&nitions"
2057 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
2058 msgid "Converter File Cache"
2059 msgstr "変換子のファイルキャッシュ"
2061 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
2065 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
2066 msgid "&Maximum Age (in days):"
2069 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:33
2070 msgid "&Date format:"
2073 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:43
2074 msgid "Date format for strftime output"
2075 msgstr "strftime出力の日付書式"
2077 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:39 src/Font.cpp:65
2081 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:44
2085 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:49 src/Font.cpp:65
2089 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:73
2090 msgid "Do not display"
2093 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:81
2094 msgid "Display &Graphics:"
2095 msgstr "図を表示する(&G):"
2097 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:91
2098 msgid "Instant &Preview:"
2099 msgstr "自動プレビュー(&P):"
2101 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:31
2105 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:51
2106 msgid "S&hort Name:"
2109 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:82
2110 msgid "Vector graphi&cs format"
2111 msgstr "ベクターグラフィック形式である(&C)"
2113 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:99
2114 msgid "&Document format"
2115 msgstr "文書の形式である(&D)"
2117 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:106
2121 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:119
2125 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:129
2127 msgstr "ショートカット(&H):"
2129 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:139
2133 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:165
2137 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
2141 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
2145 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
2146 msgid "Your E-mail address"
2147 msgstr "あなたの電子メールアドレス"
2149 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:19
2153 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:31
2154 msgid "Use &keyboard map"
2155 msgstr "キー配置表を使用する(&K)"
2157 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:44
2161 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:64
2162 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:57
2166 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:77
2170 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:378
2174 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:110
2179 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:119
2184 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:128
2185 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
2188 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:131
2189 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:217
2191 msgid "Automatically show in math mode"
2192 msgstr "自動的にヘッダを生成する"
2194 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:138
2195 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
2198 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:141
2199 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:227
2201 msgid "Automatically show in text mode"
2202 msgstr "自動的にヘッダを生成する"
2204 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:148
2206 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
2207 "It will be shown right away."
2210 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:151
2211 msgid "Show without delay for non-unique completions"
2214 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:160
2215 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:246
2220 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:167
2222 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
2223 "if it is available."
2226 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:180
2227 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:266
2232 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:205
2237 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:214
2239 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
2243 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:224
2245 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
2249 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:234
2250 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
2253 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:237
2254 msgid "Use \"...\" to shorten long completions"
2257 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:253
2259 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
2260 "if it is available."
2263 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:294
2268 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:306
2269 msgid "Wheel scrolling speed:"
2272 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:316
2274 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
2275 "speed it up, low values slow it down."
2278 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:25
2282 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:38
2283 msgid "Language pac&kage:"
2284 msgstr "言語パッケージ(&K):"
2286 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:67
2287 msgid "Mark &foreign languages"
2288 msgstr "外国語をマークする(&F)"
2290 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:74
2291 msgid "&Default language:"
2294 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:84
2295 msgid "Command s&tart:"
2296 msgstr "コマンド開始(&T):"
2298 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:97
2299 msgid "Command e&nd:"
2300 msgstr "コマンド終了(&N):"
2302 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:107
2306 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:127
2310 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:134
2314 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:141 src/LyXRC.cpp:2904
2316 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
2318 "右から左へ書く言語(ヘブライ語,アラビア語など)をサポートするときに選択して"
2321 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:144
2322 msgid "&Right-to-left language support"
2323 msgstr "右から左書きの言語をサポート(&R)"
2325 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:170
2327 msgid "Cursor movement:"
2330 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:180
2333 msgstr "バックアップを読み込みますか?"
2335 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:190
2339 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:25
2340 msgid "Set class options to default on class change"
2341 msgstr "クラスが変更された時にクラスオプションを既定値にする"
2343 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
2344 msgid "&Reset class options when document class changes"
2345 msgstr "文書クラスが変更された時にクラスオプションをリセットする(&R)"
2347 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:57
2349 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
2350 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
2351 "rather than the Cygwin teTeX."
2353 "Posix流のパス表記ではなくWindows流のパス表記で,LyXにLaTeXファイルを出力させ"
2354 "るときに選択して下さい。CygwinのteTeXではなく,WindowsネイティブのMikTeXを"
2357 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:63
2358 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
2359 msgstr "LaTeXファイルでWindows流のパス表記を使う(&U)"
2361 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:70
2362 msgid "Default paper si&ze:"
2363 msgstr "既定の用紙寸法(&Z):"
2365 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:80
2366 msgid "Te&X encoding:"
2367 msgstr "Te&Xエンコーディング:"
2369 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:90
2370 msgid "CheckTeX start options and flags"
2371 msgstr "CheckTeX開始オプションとフラグ"
2373 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:97
2374 msgid "&Index command:"
2375 msgstr "索引コマンド(&I):"
2377 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:107
2378 msgid "&BibTeX command:"
2379 msgstr "&BibTeXコマンド:"
2381 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:117
2382 msgid "&DVI viewer paper size options:"
2383 msgstr "&DVIビューアの用紙寸法設定:"
2385 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
2386 msgid "Chec&kTeX command:"
2387 msgstr "Chec&kTeXコマンド:"
2389 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2390 msgid "BibTeX command and options"
2391 msgstr "BibTeXコマンドとオプション"
2393 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:144
2394 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2395 msgstr "特定のDVIビューアが使う用紙寸法フラグを設定(-paper)"
2397 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:151
2398 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2399 msgstr "索引コマンドとオプション(makeindex, xindy)"
2401 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:183
2402 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:671
2406 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:188
2407 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:672
2411 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:193
2412 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:673
2413 msgid "US executive"
2416 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:198
2417 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:674
2421 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:203
2422 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:675
2426 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:208
2427 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:676
2431 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:213
2432 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:679
2436 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:19
2437 msgid "&Working directory:"
2438 msgstr "作業ディレクトリ(&W):"
2440 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:32
2441 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:55
2442 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:78
2443 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:101
2444 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:124
2445 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:147
2449 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:42
2450 msgid "&Document templates:"
2451 msgstr "文書テンプレート(&D):"
2453 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:65
2454 msgid "&Example files:"
2455 msgstr "実例ファイル(&E):"
2457 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:88
2458 msgid "&Backup directory:"
2459 msgstr "バックアップディレクトリ(&B):"
2461 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:111
2462 msgid "Ly&XServer pipe:"
2463 msgstr "Ly&Xサーバーパイプ:"
2465 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:134
2466 msgid "&Temporary directory:"
2467 msgstr "一時作業ディレクトリ(&T):"
2469 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:157
2470 msgid "&PATH prefix:"
2471 msgstr "&PATHプレフィックス:"
2473 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2598
2475 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2476 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2477 "paragraphs are separated by a blank line."
2479 "エクスポートする平文/LaTeX/SGMLファイルの最大行数。0に設定すると,全ての段落"
2480 "は1行に出力されます。行数が>0ならば,段落同士は空白行によって分離されます。"
2482 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:67
2483 msgid "Output &line length:"
2486 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:77
2487 msgid "&roff command:"
2490 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:87
2491 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2492 msgstr "平文出力で表を整形するのに使う外部アプリケーション"
2494 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
2495 msgid "Printer Command Options"
2496 msgstr "印刷コマンドオプション"
2498 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
2499 msgid "Extension to be used when printing to file."
2500 msgstr "ファイルに印刷するときに用いる拡張子。"
2502 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
2503 msgid "File ex&tension:"
2504 msgstr "ファイル拡張子(&T):"
2506 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
2507 msgid "Option used to print to a file."
2508 msgstr "ファイルに印刷を書き出すときに,印刷プログラムに渡すオプション。"
2510 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
2511 msgid "Print to &file:"
2512 msgstr "ファイルに書き出す(&F):"
2514 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
2515 msgid "Option used to print to non-default printer."
2516 msgstr "既定プリンタ以外に印刷するときに,印刷プログラムに渡すオプション。"
2518 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
2519 msgid "Set p&rinter:"
2520 msgstr "プリンタ指定(&R):"
2522 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
2523 msgid "Option used with spool command to set printer."
2524 msgstr "スプールコマンドでプリンタを指定するのに使うオプション。"
2526 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
2527 msgid "Spool pr&inter:"
2528 msgstr "スプールのプリンタ(&I):"
2530 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
2532 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
2535 "設定すると,いったん印刷コマンドが印刷を書き出したファイルを実際の印刷に使う"
2538 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
2539 msgid "Spool &command:"
2540 msgstr "スプールコマンド(&C):"
2542 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
2543 msgid "Option used to reverse page order."
2544 msgstr "逆順で印刷するのに使うオプション。"
2546 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
2547 msgid "Re&verse pages:"
2550 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
2554 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
2555 msgid "Number of Co&pies:"
2558 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
2559 msgid "Option used to set number of copies."
2560 msgstr "印刷する部数を指定するのに使うオプションです。"
2562 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
2563 msgid "Option used to print a range of pages."
2564 msgstr "指定した範囲のページを印刷するのに使うオプションです。"
2566 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
2570 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
2571 msgid "Pa&ge range:"
2574 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
2575 msgid "Option used to collate multiple copies."
2576 msgstr "複数の部数を丁合にするのに使うオプションです。"
2578 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
2582 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
2583 msgid "&Even pages:"
2586 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
2587 msgid "Paper t&ype:"
2590 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
2591 msgid "Paper si&ze:"
2594 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
2595 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
2596 msgstr "印刷コマンドで使いたいその他のオプションを指定します。"
2598 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
2599 msgid "E&xtra options:"
2600 msgstr "追加オプション(&X):"
2602 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
2603 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
2604 msgstr "特定のプリンタへの出力をカスタマイズします。熟練者用オプション。"
2606 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
2608 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
2609 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
2612 "通常,これをチェックする必要があるのは,dvipsを印刷コマンドとして使用してい"
2613 "て,全てのプリンタのconfig.<printer>ファイルをインストールしているときのみで"
2616 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
2617 msgid "Adapt output to printer"
2618 msgstr "出力をプリンタに合わせる"
2620 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
2621 msgid "Name of the default printer"
2624 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
2625 msgid "Default &printer:"
2626 msgstr "既定プリンタ(&P):"
2628 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
2629 msgid "Printer co&mmand:"
2630 msgstr "印刷コマンド(&M):"
2632 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:66
2633 msgid "Sa&ns Serif:"
2634 msgstr "サンセリフ体(&N):"
2636 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:101
2637 msgid "T&ypewriter:"
2638 msgstr "タイプライタ体(&Y):"
2640 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:160
2641 msgid "Screen &DPI:"
2644 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:177
2648 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:214
2652 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:253
2656 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:263
2660 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:276
2664 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:286
2668 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:296
2672 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:306
2676 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:316
2680 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:326
2684 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:336
2688 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:346
2692 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:359
2694 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
2698 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:362
2699 msgid "Use Pixmap Cache to speed up font rendering"
2702 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:41
2703 msgid "Show key-bindings containing:"
2704 msgstr "以下を含むキー設定を表示する:"
2706 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:56
2708 msgstr "キー設定ファイル(&B):"
2710 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:66
2714 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:107
2718 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
2719 msgid "Al&ternative language:"
2722 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
2723 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2724 msgstr "既定ではない個人用辞書を指定する。"
2726 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:87
2727 msgid "Personal &dictionary:"
2730 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:97
2731 msgid "Escape cha&racters:"
2732 msgstr "エスケープ文字(&R):"
2734 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
2735 msgid "Spellchec&ker executable:"
2736 msgstr "スペルチェックプログラム(&K):"
2738 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
2739 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2740 msgstr "スペルチェッカーで用いる言語を上書きする"
2742 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
2743 msgid "Use input encod&ing"
2744 msgstr "入力エンコーディングを使う(&I)"
2746 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:131
2747 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2748 msgstr "\"diskdrive\"のような単語を容認する。"
2750 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:134
2751 msgid "Accept compound &words"
2752 msgstr "複合単語を受け入れる(&W)"
2754 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
2758 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:51
2759 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2760 msgstr "ファイルが最後に閉じられたときのカーソル位置を復元します"
2762 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:54
2763 msgid "Allow saving/restoring of windows geometry"
2764 msgstr "ウィンドウ座標の保存・復帰を許可"
2766 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:61
2767 msgid "Restore cursor positions"
2768 msgstr "カーソル位置を復元します"
2770 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:68
2771 msgid "Load opened files from last session"
2772 msgstr "最後のセッションで開いていたファイルを読み込みます。"
2774 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:78
2778 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:96
2779 msgid "&Limit text width"
2782 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:127
2783 msgid "Screen us&ed (pixels):"
2786 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:153
2788 msgid "Toggle tabba&r"
2791 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:160
2793 msgid "To&ggle scrollbar"
2796 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:175
2798 msgid "T&oggle toolbars"
2801 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:185
2805 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:203
2806 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2807 msgstr "カーソルがスクロールバーに従って動くようにする(&S)"
2809 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:210
2810 msgid "Sort &Environments alphabetically"
2811 msgstr "環境をアルファベット順にソート(&E)"
2813 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:218
2814 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
2817 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:223
2818 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
2821 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:228
2822 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
2825 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:239
2829 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:262
2830 msgid "&Maximum last files:"
2831 msgstr "直近のファイルの最大値(&M):"
2833 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:307
2835 msgstr "分ごとにバックアップする(&A)"
2837 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:324
2838 msgid "B&ackup documents, every"
2841 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:347
2843 msgid "Automatic help"
2846 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:365
2848 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
2849 "the main work area of an edited document"
2852 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:368
2853 msgid "Enable &tool tips in main work area"
2856 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:388
2857 msgid "&User interface file:"
2858 msgstr "操作画面設定ファイル(&U):"
2860 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/LyXFunc.cpp:696
2861 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1633
2865 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
2869 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
2870 msgid "Page number to print from"
2873 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
2874 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2877 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
2878 msgid "Page number to print to"
2881 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
2882 msgid "Print all pages"
2885 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
2889 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
2893 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
2894 msgid "Print &odd-numbered pages"
2897 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
2898 msgid "Print &even-numbered pages"
2901 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
2902 msgid "Print in reverse order"
2905 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
2906 msgid "Re&verse order"
2907 msgstr "印刷順序を逆転(&V)"
2909 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
2913 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
2914 msgid "Number of copies"
2917 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
2918 msgid "Collate copies"
2919 msgstr "一部毎にまとめて丁合にする"
2921 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
2925 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
2929 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
2930 msgid "Print Destination"
2933 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
2934 msgid "Send output to the printer"
2937 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
2941 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
2942 msgid "Send output to the given printer"
2943 msgstr "出力を指定されたプリンタに送る"
2945 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
2946 msgid "Send output to a file"
2949 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:43
2951 msgstr "ラベルの含まれるファイル(&B):"
2953 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:163
2954 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2955 msgstr "出力に表示されるの形式の相互参照"
2957 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:167
2961 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:172
2962 msgid "(<reference>)"
2965 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:177
2969 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:182
2970 msgid "on page <page>"
2971 msgstr "on page <参照ページ>"
2973 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:187
2974 msgid "<reference> on page <page>"
2975 msgstr "<参照> on page <参照ページ>"
2977 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:192
2978 msgid "Formatted reference"
2981 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:203
2982 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2983 msgstr "ラベルをアルファベット順にソートする"
2985 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
2989 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:229
2990 msgid "Update the label list"
2993 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:247
2994 msgid "Jump to the label"
2997 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:264
2998 msgid "&Go to Label"
3001 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
3005 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:68
3006 msgid "Replace &with:"
3009 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:105
3010 msgid "Case &sensitive"
3011 msgstr "大文字/小文字を区別(&S)"
3013 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:112
3014 msgid "Match whole words onl&y"
3015 msgstr "単語全体にのみ一致する(&Y)"
3017 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:170
3021 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:183
3022 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
3023 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
3027 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:193
3028 msgid "Replace &All"
3031 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:200
3032 msgid "Search &backwards"
3035 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
3036 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
3037 msgstr "変換されたファイルをこのコマンドで処理する($$FName=ファイル名)"
3039 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
3040 msgid "&Export formats:"
3041 msgstr "エクスポート書式(&E):"
3043 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
3047 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:16
3048 msgid "Edit shortcut"
3051 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:54
3055 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:61
3059 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:68 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1784
3063 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:35
3064 msgid "Suggestions:"
3067 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:45
3068 msgid "Replace word with current choice"
3069 msgstr "単語を現在の選択で置換する"
3071 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:55
3072 msgid "Add the word to your personal dictionary"
3073 msgstr "あなたの個人用辞書に単語を登録します"
3075 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:65
3076 msgid "Ignore this word"
3079 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
3083 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:75
3084 msgid "Ignore this word throughout this session"
3085 msgstr "このセッション中はこの単語を無視する"
3087 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
3091 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:101
3092 msgid "Replacement:"
3095 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:111
3096 msgid "Current word"
3099 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:118
3100 msgid "Unknown word:"
3103 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:139
3104 msgid "Replace with selected word"
3105 msgstr "選択した単語で置き換える"
3107 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:42
3110 msgstr "キャプション(&P):"
3112 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:70
3113 msgid "Select this to display all available characters at once"
3116 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:73
3118 msgid "&Display all"
3121 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:38
3122 msgid "&Table Settings"
3125 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:50
3126 msgid "Column Width"
3129 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:68
3130 msgid "Fixed width of the column"
3133 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:78
3134 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
3137 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
3138 msgid "&Vertical alignment:"
3141 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:123
3142 msgid "&Horizontal alignment:"
3145 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
3146 msgid "Horizontal alignment in column"
3149 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:91
3150 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:708
3154 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:179
3155 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
3158 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
3159 msgid "&Rotate table 90 degrees"
3160 msgstr "表を90度回転させる(&R)"
3162 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:189
3163 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
3164 msgstr "このセルを90度回転させる"
3166 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
3167 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
3168 msgstr "セルを90度回転させる(&C)"
3170 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:199
3174 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
3175 msgid "&Multicolumn"
3178 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:209
3179 msgid "LaTe&X argument:"
3182 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:219
3183 msgid "Custom column format (LaTeX)"
3184 msgstr "列書式を任意に設定(LaTeX)"
3186 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:227
3190 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
3194 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:259
3195 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
3196 msgstr "現在の(選択された)セルの全ての罫線を描く"
3198 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
3202 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:269
3203 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
3204 msgstr "現在の(選択した)セルの全ての罫線を削除"
3206 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
3210 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:310
3211 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
3212 msgstr "罫線にフォーマル(ブックタブ)様式(垂直線無し)を使う"
3214 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
3216 msgstr "フォーマル様式(&R)"
3218 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:323
3219 msgid "Use default (grid-like) border style"
3220 msgstr "既定(格子状)の罫線様式を使う"
3222 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
3226 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:349
3230 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:657
3231 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
3232 msgstr "現在の(選択した)セルの罫線を設定"
3234 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:670
3235 msgid "Additional Space"
3238 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:682
3239 msgid "T&op of row:"
3242 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:742
3243 msgid "Botto&m of row:"
3246 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:755
3247 msgid "Bet&ween rows:"
3250 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:793
3252 msgstr "長い表(&Longtable)"
3254 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:821
3255 msgid "Set a page break on the current row"
3256 msgstr "現在の行に改段を設定する"
3258 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:824
3259 msgid "Page &break on current row"
3260 msgstr "現在の列で改段(&B)"
3262 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:834
3266 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:846
3270 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:853
3274 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:860
3278 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:867
3279 msgid "First header:"
3282 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:874
3283 msgid "Last footer:"
3286 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:881
3290 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:888
3291 msgid "Border above"
3294 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:895
3295 msgid "Border below"
3298 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:902
3299 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
3301 "この行を,全てのページ(最初のページをのぞく)にヘッダとして現れるようにする"
3303 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:905 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:918
3304 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:928 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:938
3305 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1774
3309 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:912
3310 msgid "This row is the header of the first page"
3311 msgstr "この行が最初のページのヘッダとなる"
3313 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:925
3314 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
3316 "この行を,全てのページ(最初のページをのぞく)にフッタとして現れるようにする"
3318 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:935
3319 msgid "This row is the footer of the last page"
3320 msgstr "この行が最後の頁のフッタとなる"
3322 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:948 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:955
3323 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:962 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:969
3324 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:976 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:983
3325 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:990 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:997
3329 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1004
3330 msgid "Don't output the last footer"
3331 msgstr "最後のフッタを出力しない"
3333 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1007
3334 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1017
3338 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1014
3339 msgid "Don't output the first header"
3340 msgstr "最初のヘッダを出力しない"
3342 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1027
3343 msgid "Select for tables that span multiple pages"
3344 msgstr "複数のページに亙る表の時に選択して下さい"
3346 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1030
3347 msgid "&Use long table"
3348 msgstr "長い表(longtable)を使う(&U)"
3350 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1049
3351 msgid "Current cell:"
3354 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1073
3355 msgid "Current row position"
3358 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1097
3359 msgid "Current column position"
3362 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
3363 msgid "Close this dialog"
3364 msgstr "このダイアログを閉じます"
3366 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
3367 msgid "Rebuild the file lists"
3368 msgstr "ファイル一覧を再構築する"
3370 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
3374 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
3376 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
3378 "選択したフィルの中身を表示する。ファイルのパスが表示されている時のみ有効であ"
3381 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
3385 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
3386 msgid "Selected classes or styles"
3387 msgstr "表示するクラスまたはスタイル"
3389 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
3390 msgid "LaTeX classes"
3393 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
3394 msgid "LaTeX styles"
3397 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
3398 msgid "BibTeX styles"
3401 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
3402 msgid "Toggles view of the file list"
3403 msgstr "ファイル一覧の表示形式を切り替える"
3405 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
3409 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:33
3413 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
3414 msgid "Separate paragraphs with"
3417 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:112
3418 msgid "Listing settings"
3421 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:224
3422 msgid "Format text into two columns"
3425 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:227
3426 msgid "Two-&column document"
3429 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:237
3430 msgid "&Vertical space"
3433 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:244
3434 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3435 msgstr "続く段落を行頭下げ(インデント)にする"
3437 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:247
3438 msgid "&Indentation"
3441 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:313
3442 msgid "&Line spacing:"
3445 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
3449 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
3453 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52 lib/layouts/moderncv.layout:64
3457 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
3458 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:98
3459 msgid "The selected entry"
3462 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
3466 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:105
3467 msgid "Replace the entry with the selection"
3470 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:48
3471 msgid "Update navigation tree"
3472 msgstr "ナビゲーションツリーを更新"
3474 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:51 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:83
3475 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:102 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:121
3476 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:140
3480 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:80
3481 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
3482 msgstr "選択した項目の階層を上げる"
3484 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:99
3485 msgid "Increase nesting depth of selected item"
3486 msgstr "選択した項目の階層を下げる"
3488 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:118
3489 msgid "Move selected item down by one"
3490 msgstr "選択した項目を1つ下げる"
3492 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:137
3493 msgid "Move selected item up by one"
3494 msgstr "選択した項目を1つ上げる"
3496 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:166
3498 "Switch between table of contents, list of figures or list of tables, if "
3500 msgstr "目次/図一覧/表一覧を(あるならば)切り替える"
3502 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:181
3503 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
3504 msgstr "ナビゲーションツリーの深さを調整する"
3506 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:28
3510 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:38
3514 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:51
3518 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
3519 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3520 msgstr "改段の後でもスペースを挿入する"
3522 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:74
3523 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
3524 msgstr "任意の値。スペースの種類で「任意設定」を選ぶ必要があります。"
3526 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
3527 msgid "Supported spacing types"
3528 msgstr "サポートされているスペースの種類"
3530 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:85
3534 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:90 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:556
3538 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:95 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:557
3542 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:558
3546 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:105
3550 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
3551 msgid "Complete source"
3554 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
3555 msgid "Automatic update"
3558 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:44
3559 msgid "number of needed lines"
3562 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:51
3563 msgid "use number of lines"
3566 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:54
3570 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
3571 msgid "Unit of width value"
3574 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
3575 msgid "Outer (default)"
3578 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
3582 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
3583 msgid "use overhang"
3586 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
3590 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
3591 msgid "Overhang value"
3594 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
3595 msgid "Unit of overhang value"
3598 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3599 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3600 #: lib/layouts/amsart.layout:23 lib/layouts/amsbook.layout:24
3601 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:39
3602 #: lib/layouts/broadway.layout:175 lib/layouts/chess.layout:29
3603 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/dtk.layout:31
3604 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:49
3605 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
3606 #: lib/layouts/g-brief2.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:345
3607 #: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
3608 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
3609 #: lib/layouts/manpage.layout:18 lib/layouts/memoir.layout:30
3610 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:14
3611 #: lib/layouts/powerdot.layout:106 lib/layouts/revtex.layout:22
3612 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
3613 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:8 lib/layouts/siamltex.layout:19
3614 #: lib/layouts/simplecv.layout:16 lib/layouts/slides.layout:60
3615 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
3616 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
3617 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
3618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/insets/InsetRef.cpp:168
3622 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:49
3623 msgid "TheoremTemplate"
3626 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/beamer.layout:949
3627 #: lib/layouts/elsart.layout:287 lib/layouts/foils.layout:278
3628 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:217
3629 #: lib/layouts/ijmpd.layout:217 lib/layouts/llncs.layout:371
3630 #: lib/layouts/siamltex.layout:250 lib/layouts/svjour.inc:433
3631 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
3632 #: lib/layouts/theorems-std.module:21
3636 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:68 lib/layouts/heb-article.layout:110
3640 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73 lib/layouts/beamer.layout:955
3641 #: lib/layouts/elsart.layout:258 lib/layouts/foils.layout:218
3642 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:196
3643 #: lib/layouts/ijmpd.layout:199 lib/layouts/llncs.layout:412
3644 #: lib/layouts/siamltex.layout:200 lib/layouts/svjour.inc:475
3645 #: lib/layouts/theorems.inc:24 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
3646 #: lib/layouts/theorems-order.inc:7
3647 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
3648 #: lib/layouts/theorems-chap.module:17 lib/layouts/theorems-sec.module:16
3652 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:76
3656 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:83 lib/layouts/elsart.layout:314
3657 #: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45
3658 #: lib/layouts/ijmpc.layout:246 lib/layouts/ijmpd.layout:251
3659 #: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/siamltex.layout:215
3660 #: lib/layouts/svjour.inc:412 lib/layouts/theorems.inc:67
3661 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:69 lib/layouts/theorems-order.inc:19
3662 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:14
3666 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86
3670 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:886
3671 #: lib/layouts/elsart.layout:321 lib/layouts/foils.layout:250
3672 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:236
3673 #: lib/layouts/ijmpd.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:316
3674 #: lib/layouts/siamltex.layout:222 lib/layouts/svjour.inc:373
3675 #: lib/layouts/theorems.inc:56 lib/layouts/theorems-ams.inc:57
3676 #: lib/layouts/theorems-order.inc:13
3677 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:10
3681 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:96
3682 msgid "Corollary #:"
3685 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103 lib/layouts/elsart.layout:328
3686 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:256
3687 #: lib/layouts/ijmpd.layout:262 lib/layouts/llncs.layout:385
3688 #: lib/layouts/siamltex.layout:229 lib/layouts/svjour.inc:447
3689 #: lib/layouts/theorems.inc:78 lib/layouts/theorems-ams.inc:81
3690 #: lib/layouts/theorems-order.inc:25
3691 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:18
3695 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
3696 msgid "Proposition #:"
3699 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:113 lib/layouts/elsart.layout:363
3700 #: lib/layouts/ijmpc.layout:296 lib/layouts/ijmpd.layout:306
3701 #: lib/layouts/llncs.layout:309 lib/layouts/svjour.inc:366
3702 #: lib/layouts/theorems.inc:89 lib/layouts/theorems-ams.inc:93
3703 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31
3704 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:22
3708 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:116
3709 msgid "Conjecture #:"
3712 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:123 lib/layouts/elsart.layout:335
3713 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:33
3717 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:126
3718 msgid "Criterion #:"
3721 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:133 lib/layouts/beamer.layout:943
3722 #: lib/layouts/theorems.inc:100 lib/layouts/theorems-ams.inc:105
3726 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:136
3730 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:78
3734 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:146
3738 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153 lib/layouts/beamer.layout:913
3739 #: lib/layouts/elsart.layout:349 lib/layouts/foils.layout:264
3740 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:132
3741 #: lib/layouts/ijmpd.layout:129 lib/layouts/llncs.layout:330
3742 #: lib/layouts/siamltex.layout:236 lib/layouts/svjour.inc:387
3743 #: lib/layouts/theorems.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:117
3744 #: lib/layouts/theorems-order.inc:37
3745 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:26
3749 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:156
3750 msgid "Definition #:"
3753 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/beamer.layout:925
3754 #: lib/layouts/elsart.layout:370 lib/layouts/ijmpc.layout:166
3755 #: lib/layouts/ijmpd.layout:163 lib/layouts/llncs.layout:337
3756 #: lib/layouts/svjour.inc:394 lib/layouts/theorems.inc:130
3757 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:136 lib/layouts/theorems-order.inc:43
3758 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:30
3759 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:810
3763 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:166
3767 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
3768 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:101
3772 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:176
3773 msgid "Condition #:"
3776 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:183 lib/layouts/elsart.layout:377
3777 #: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/svjour.inc:426
3778 #: lib/layouts/theorems.inc:141 lib/layouts/theorems-ams.inc:147
3779 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49
3780 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
3784 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:186
3788 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:344
3789 #: lib/layouts/svjour.inc:401 lib/layouts/theorems.inc:152
3790 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:158 lib/layouts/theorems-order.inc:55
3791 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:38
3795 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
3799 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:384
3800 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
3801 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:461
3802 #: lib/layouts/theorems.inc:163 lib/layouts/theorems-ams.inc:169
3803 #: lib/layouts/theorems-order.inc:61
3804 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:42
3808 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:206
3812 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:398
3813 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:286
3814 #: lib/layouts/ijmpd.layout:295 lib/layouts/llncs.layout:302
3815 #: lib/layouts/svjour.inc:345 lib/layouts/theorems.inc:183
3816 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:189 lib/layouts/theorems-order.inc:67
3817 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:46
3821 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216
3825 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223 lib/layouts/apa.layout:212
3826 #: lib/layouts/elsart.layout:391 lib/layouts/iopart.layout:92
3827 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/powerdot.layout:197
3828 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:419
3829 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
3833 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:226
3837 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/ijmpc.layout:186
3838 #: lib/layouts/ijmpd.layout:185 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:145
3842 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:236
3846 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:243 lib/layouts/elsart.layout:413
3847 #: lib/layouts/llncs.layout:281 lib/layouts/theorems.inc:195
3848 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:201 lib/layouts/theorems-order.inc:73
3852 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:246 lib/layouts/theorems.inc:200
3853 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:206
3857 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:272 lib/layouts/aa.layout:37
3858 #: lib/layouts/aa.layout:214 lib/layouts/aapaper.layout:64
3859 #: lib/layouts/aapaper.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:64
3860 #: lib/layouts/aastex.layout:167 lib/layouts/amsart.layout:62
3861 #: lib/layouts/amsbook.layout:48 lib/layouts/amsbook.layout:88
3862 #: lib/layouts/beamer.layout:142 lib/layouts/egs.layout:30
3863 #: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:95
3864 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155
3865 #: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41
3866 #: lib/layouts/llncs.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:45
3867 #: lib/layouts/manpage.layout:40 lib/layouts/memoir.layout:56
3868 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:44
3869 #: lib/layouts/powerdot.layout:223 lib/layouts/revtex.layout:38
3870 #: lib/layouts/revtex4.layout:45 lib/layouts/siamltex.layout:42
3871 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
3872 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
3873 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numrevtex.inc:6
3874 #: lib/layouts/scrclass.inc:62 lib/layouts/stdsections.inc:59
3875 #: lib/layouts/svjour.inc:53
3879 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:282 lib/layouts/aa.layout:40
3880 #: lib/layouts/aa.layout:224 lib/layouts/aapaper.layout:67
3881 #: lib/layouts/aapaper.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:67
3882 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:72
3883 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:182
3884 #: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/ijmpc.layout:109
3885 #: lib/layouts/ijmpd.layout:105 lib/layouts/isprs.layout:166
3886 #: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:49
3887 #: lib/layouts/llncs.layout:53 lib/layouts/ltugboat.layout:64
3888 #: lib/layouts/memoir.layout:61 lib/layouts/moderncv.layout:52
3889 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
3890 #: lib/layouts/revtex4.layout:56 lib/layouts/siamltex.layout:59
3891 #: lib/layouts/simplecv.layout:48 lib/layouts/agu_stdsections.inc:40
3892 #: lib/layouts/aguplus.inc:41 lib/layouts/db_stdsections.inc:36
3893 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:69
3894 #: lib/layouts/stdsections.inc:82 lib/layouts/svjour.inc:62
3898 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:290 lib/layouts/aa.layout:43
3899 #: lib/layouts/aa.layout:236 lib/layouts/aapaper.layout:70
3900 #: lib/layouts/aapaper.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:70
3901 #: lib/layouts/aastex.layout:191 lib/layouts/amsart.layout:80
3902 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:117
3903 #: lib/layouts/ijmpd.layout:113 lib/layouts/isprs.layout:175
3904 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:61
3905 #: lib/layouts/ltugboat.layout:83 lib/layouts/memoir.layout:66
3906 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3907 #: lib/layouts/revtex4.layout:64 lib/layouts/siamltex.layout:65
3908 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3909 #: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/scrclass.inc:76
3910 #: lib/layouts/stdsections.inc:97 lib/layouts/svjour.inc:71
3911 msgid "Subsubsection"
3914 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:298 lib/layouts/beamer.layout:173
3915 #: lib/layouts/egs.layout:576 lib/layouts/ijmpc.layout:102
3916 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:184
3917 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3918 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3919 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:32
3923 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:214
3924 #: lib/layouts/egs.layout:596 lib/layouts/isprs.layout:195
3925 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3926 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:42
3930 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:316 lib/layouts/isprs.layout:204
3931 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3932 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:52
3933 msgid "Subsubsection*"
3936 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:331 lib/layouts/aa.layout:80
3937 #: lib/layouts/aa.layout:280 lib/layouts/aa.layout:295
3938 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:193
3939 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:239
3940 #: lib/layouts/apa.layout:69 lib/layouts/cl2emult.layout:80
3941 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:481
3942 #: lib/layouts/elsart.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:218
3943 #: lib/layouts/entcs.layout:84 lib/layouts/foils.layout:147
3944 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
3945 #: lib/layouts/iopart.layout:166 lib/layouts/iopart.layout:181
3946 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:251
3947 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:237
3948 #: lib/layouts/ltugboat.layout:166 lib/layouts/ltugboat.layout:180
3949 #: lib/layouts/paper.layout:132 lib/layouts/revtex.layout:135
3950 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:142
3951 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3952 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3953 #: lib/layouts/amsdefs.inc:93 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3954 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3955 #: lib/layouts/stdstruct.inc:26 lib/layouts/svjour.inc:249
3956 #: src/output_plaintext.cpp:138
3960 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:337
3964 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:351 lib/layouts/aastex.layout:109
3965 #: lib/layouts/aastex.layout:276 lib/layouts/elsart.layout:64
3966 #: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
3967 #: lib/layouts/iopart.layout:193 lib/layouts/isprs.layout:51
3968 #: lib/layouts/kluwer.layout:274 lib/layouts/paper.layout:171
3969 #: lib/layouts/revtex4.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:167
3970 #: lib/layouts/spie.layout:39 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
3971 #: lib/layouts/amsdefs.inc:161 lib/layouts/svjour.inc:270
3975 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:362
3976 msgid "Index Terms---"
3979 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:374 lib/layouts/aa.layout:86
3980 #: lib/layouts/aa.layout:309 lib/layouts/aapaper.layout:103
3981 #: lib/layouts/aapaper.layout:210 lib/layouts/beamer.layout:839
3982 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3983 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:552
3984 #: lib/layouts/foils.layout:210 lib/layouts/ijmpc.layout:345
3985 #: lib/layouts/ijmpd.layout:356 lib/layouts/latex8.layout:118
3986 #: lib/layouts/llncs.layout:258 lib/layouts/memoir.layout:140
3987 #: lib/layouts/memoir.layout:142 lib/layouts/moderncv.layout:148
3988 #: lib/layouts/mwbk.layout:22 lib/layouts/mwbk.layout:24
3989 #: lib/layouts/mwrep.layout:13 lib/layouts/mwrep.layout:15
3990 #: lib/layouts/powerdot.layout:291 lib/layouts/report.layout:12
3991 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:21
3992 #: lib/layouts/scrbook.layout:23 lib/layouts/scrreprt.layout:11
3993 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:181
3994 #: lib/layouts/simplecv.layout:139 lib/layouts/aguplus.inc:167
3995 #: lib/layouts/aguplus.inc:169 lib/layouts/amsdefs.inc:196
3996 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:38
3997 #: lib/layouts/svjour.inc:323 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:967
3998 msgid "Bibliography"
4001 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:383 lib/layouts/IEEEtran.layout:394
4002 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:399
4003 #: lib/layouts/ijmpc.layout:323 lib/layouts/ijmpd.layout:334
4004 #: lib/layouts/kluwer.layout:313 lib/layouts/kluwer.layout:326
4005 #: src/rowpainter.cpp:450
4009 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:406 lib/layouts/IEEEtran.layout:409
4013 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:413
4017 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:423
4018 msgid "BiographyNoPhoto"
4021 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:442 lib/layouts/IEEEtran.layout:453
4025 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:465
4029 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
4030 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:305
4031 #: lib/layouts/beamer.layout:52 lib/layouts/egs.layout:163
4032 #: lib/layouts/manpage.layout:81 lib/layouts/powerdot.layout:241
4033 #: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
4034 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
4038 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
4039 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:323
4040 #: lib/layouts/beamer.layout:70 lib/layouts/egs.layout:145
4041 #: lib/layouts/manpage.layout:64 lib/layouts/powerdot.layout:266
4042 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
4043 #: lib/layouts/stdlists.inc:29
4047 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
4048 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:88
4049 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:129
4050 #: lib/layouts/manpage.layout:99 lib/layouts/paper.layout:103
4051 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:19
4052 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
4053 #: lib/layouts/scrclass.inc:27 lib/layouts/stdlists.inc:47
4054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
4058 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
4059 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:128
4060 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:35
4061 #: lib/layouts/scrclass.inc:41 lib/layouts/stdlists.inc:69
4062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
4066 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:246
4067 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:160
4068 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:204
4069 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:720
4070 #: lib/layouts/broadway.layout:187 lib/layouts/cl2emult.layout:40
4071 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
4072 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:246
4073 #: lib/layouts/elsart.layout:93 lib/layouts/entcs.layout:39
4074 #: lib/layouts/foils.layout:125 lib/layouts/hollywood.layout:331
4075 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
4076 #: lib/layouts/iopart.layout:55 lib/layouts/isprs.layout:92
4077 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
4078 #: lib/layouts/llncs.layout:100 lib/layouts/ltugboat.layout:131
4079 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/powerdot.layout:39
4080 #: lib/layouts/revtex.layout:90 lib/layouts/revtex4.layout:107
4081 #: lib/layouts/scrlettr.layout:188 lib/layouts/scrlttr2.layout:269
4082 #: lib/layouts/siamltex.layout:109 lib/layouts/simplecv.layout:119
4083 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
4084 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
4085 #: lib/layouts/scrclass.inc:147 lib/layouts/stdtitle.inc:12
4086 #: lib/layouts/svjour.inc:129
4090 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:107
4091 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:751
4092 #: lib/layouts/kluwer.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:123
4093 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
4094 #: lib/layouts/svjour.inc:152
4098 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:258
4099 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:171
4100 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:216
4101 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/beamer.layout:775
4102 #: lib/layouts/broadway.layout:200 lib/layouts/cl2emult.layout:57
4103 #: lib/layouts/egs.layout:288 lib/layouts/elsart.layout:113
4104 #: lib/layouts/entcs.layout:49 lib/layouts/foils.layout:133
4105 #: lib/layouts/hollywood.layout:318 lib/layouts/ijmpc.layout:40
4106 #: lib/layouts/ijmpd.layout:43 lib/layouts/iopart.layout:123
4107 #: lib/layouts/isprs.layout:75 lib/layouts/kluwer.layout:157
4108 #: lib/layouts/llncs.layout:175 lib/layouts/ltugboat.layout:150
4109 #: lib/layouts/paper.layout:122 lib/layouts/powerdot.layout:62
4110 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
4111 #: lib/layouts/siamltex.layout:125 lib/layouts/svprobth.layout:52
4112 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:51
4113 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:155
4114 #: lib/layouts/stdtitle.inc:30 lib/layouts/svjour.inc:181
4118 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:128
4119 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:233
4120 #: lib/layouts/entcs.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:180
4121 #: lib/layouts/g-brief2.layout:716 lib/layouts/ijmpc.layout:48
4122 #: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:141
4123 #: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:174
4124 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:164
4125 #: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:45
4126 #: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/amsdefs.inc:119
4127 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:43
4131 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:145
4132 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:63
4136 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
4137 #: lib/layouts/svjour.inc:233
4141 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:269
4142 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:182
4143 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:228
4144 #: lib/layouts/beamer.layout:817 lib/layouts/egs.layout:466
4145 #: lib/layouts/foils.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:189
4146 #: lib/layouts/g-brief2.layout:801 lib/layouts/kluwer.layout:141
4147 #: lib/layouts/powerdot.layout:84 lib/layouts/revtex.layout:106
4148 #: lib/layouts/revtex4.layout:123 lib/layouts/scrlettr.layout:160
4149 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:237 lib/layouts/siamltex.layout:136
4150 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:70
4151 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:162
4152 #: lib/layouts/stdtitle.inc:48 lib/layouts/svjour.inc:227
4153 #: lib/ui/stdmenus.inc:347 lib/external_templates:248
4154 #: lib/external_templates:249 lib/external_templates:253
4158 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:189
4159 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/egs.layout:527
4160 #: lib/layouts/elsart.layout:423 lib/layouts/aapaper.inc:80
4161 #: lib/layouts/svjour.inc:316 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:189
4162 msgid "Acknowledgement"
4165 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:71
4166 msgid "Offprint Requests to:"
4169 #: lib/layouts/aa.layout:175
4170 msgid "Correspondence to:"
4173 #: lib/layouts/aa.layout:200 lib/layouts/egs.layout:516
4174 #: lib/layouts/svjour.inc:305
4175 msgid "Acknowledgements."
4178 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:612
4179 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:361
4183 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
4184 #: lib/layouts/aastex.layout:302 lib/layouts/iopart.layout:153
4185 #: lib/layouts/latex8.layout:57 lib/layouts/llncs.layout:229
4186 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:145
4187 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
4191 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:103
4192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:36
4196 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:94
4197 #: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
4198 #: lib/layouts/llncs.layout:69 lib/layouts/ltugboat.layout:102
4199 #: lib/layouts/memoir.layout:71 lib/layouts/paper.layout:71
4200 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:72
4201 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
4202 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
4203 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/scrclass.inc:83
4204 #: lib/layouts/stdsections.inc:111 lib/layouts/svjour.inc:80
4208 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:258
4209 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:81
4210 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
4211 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
4215 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:340
4219 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:320
4220 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:502
4221 #: lib/layouts/elsart.layout:429 lib/layouts/isprs.layout:213
4222 #: lib/layouts/kluwer.layout:293 lib/layouts/kluwer.layout:304
4223 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:291
4224 msgid "Acknowledgements"
4227 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:431
4228 #: lib/layouts/aastex.layout:443 lib/layouts/beamer.layout:852
4229 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:566
4230 #: lib/layouts/iopart.layout:267 lib/layouts/iopart.layout:281
4231 #: lib/layouts/kluwer.layout:334 lib/layouts/kluwer.layout:346
4232 #: lib/layouts/llncs.layout:272 lib/layouts/moderncv.layout:162
4233 #: lib/layouts/siamltex.layout:192 lib/layouts/amsdefs.inc:210
4234 #: lib/layouts/stdstruct.inc:52 lib/layouts/svjour.inc:337
4235 #: src/output_plaintext.cpp:150
4239 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:359
4243 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:379
4247 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:498
4248 msgid "TableComments"
4251 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:478
4255 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:419
4259 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:457
4260 msgid "NoteToEditor"
4263 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:535
4267 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:561
4271 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:588
4275 #: lib/layouts/aastex.layout:288
4276 msgid "Subject headings:"
4277 msgstr "サブジェクト・ヘッディング:"
4279 #: lib/layouts/aastex.layout:330
4280 msgid "[Acknowledgements]"
4283 #: lib/layouts/aastex.layout:350 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1245
4284 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1255
4285 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1295
4286 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1314
4290 #: lib/layouts/aastex.layout:370
4291 msgid "Place Figure here:"
4294 #: lib/layouts/aastex.layout:390
4295 msgid "Place Table here:"
4298 #: lib/layouts/aastex.layout:409
4302 #: lib/layouts/aastex.layout:469
4303 msgid "Note to Editor:"
4306 #: lib/layouts/aastex.layout:490
4307 msgid "References. ---"
4310 #: lib/layouts/aastex.layout:510
4314 #: lib/layouts/aastex.layout:520
4318 #: lib/layouts/aastex.layout:530
4322 #: lib/layouts/aastex.layout:547
4326 #: lib/layouts/aastex.layout:573
4330 #: lib/layouts/aastex.layout:600
4334 #: lib/layouts/amsbook.layout:89 lib/layouts/amsbook.layout:90
4335 #: lib/layouts/powerdot.layout:229 lib/layouts/numarticle.inc:10
4336 msgid "\\arabic{section}"
4337 msgstr "\\arabic{section}"
4339 #: lib/layouts/amsbook.layout:102
4340 msgid "Chapter Exercises"
4343 #: lib/layouts/apa.layout:50
4347 #: lib/layouts/apa.layout:59
4348 msgid "Right header:"
4351 #: lib/layouts/apa.layout:82
4355 #: lib/layouts/apa.layout:91
4359 #: lib/layouts/apa.layout:99
4360 msgid "Short title:"
4363 #: lib/layouts/apa.layout:128
4367 #: lib/layouts/apa.layout:135
4368 msgid "ThreeAuthors"
4371 #: lib/layouts/apa.layout:142
4375 #: lib/layouts/apa.layout:161 lib/layouts/revtex4.layout:145
4376 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4377 msgid "Affiliation:"
4380 #: lib/layouts/apa.layout:170
4381 msgid "TwoAffiliations"
4384 #: lib/layouts/apa.layout:177
4385 msgid "ThreeAffiliations"
4388 #: lib/layouts/apa.layout:184
4389 msgid "FourAffiliations"
4392 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:332
4396 #: lib/layouts/apa.layout:205
4400 #: lib/layouts/apa.layout:233
4401 msgid "Acknowledgements:"
4404 #: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/iopart.layout:232
4405 #: lib/layouts/iopart.layout:245 lib/layouts/revtex4.layout:212
4406 #: lib/layouts/spie.layout:88
4407 msgid "Acknowledgments"
4410 #: lib/layouts/apa.layout:247
4414 #: lib/layouts/apa.layout:257
4415 msgid "CenteredCaption"
4418 #: lib/layouts/apa.layout:267 lib/layouts/scrclass.inc:241
4419 #: lib/layouts/scrclass.inc:260
4423 #: lib/layouts/apa.layout:277
4427 #: lib/layouts/apa.layout:283
4429 msgstr "寸法を調整したビットマップ"
4431 #: lib/layouts/apa.layout:319 lib/layouts/beamer.layout:66
4432 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:95
4433 #: lib/layouts/powerdot.layout:255 lib/layouts/simplecv.layout:91
4434 #: lib/layouts/stdlists.inc:25
4438 #: lib/layouts/apa.layout:341
4442 #: lib/layouts/apa.layout:357 lib/layouts/apa.layout:358
4443 #: src/buffer_funcs.cpp:391
4444 msgid "(\\alph{enumii})"
4445 msgstr "(\\alph{enumii})"
4447 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
4451 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
4455 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
4459 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
4463 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:113
4464 #: lib/layouts/beamer.layout:127 lib/layouts/mwart.layout:23
4465 #: lib/layouts/paper.layout:32 lib/layouts/scrartcl.layout:20
4466 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
4467 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:6
4468 #: lib/layouts/scrclass.inc:47 lib/layouts/stdsections.inc:11
4472 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:33
4473 #: lib/layouts/scrartcl.layout:29 lib/layouts/seminar.layout:34
4474 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4478 #: lib/layouts/beamer.layout:103 lib/layouts/egs.layout:196
4479 #: lib/layouts/manpage.layout:114 lib/layouts/stdlists.inc:62
4483 #: lib/layouts/beamer.layout:156
4484 msgid "Section \\arabic{section}"
4485 msgstr "第\\arabic{section}節"
4487 #: lib/layouts/beamer.layout:168 lib/layouts/powerdot.layout:235
4488 #: lib/layouts/numarticle.inc:11
4489 msgid "\\Alph{section}"
4490 msgstr "\\Alph{section}"
4492 #: lib/layouts/beamer.layout:196
4493 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4494 msgstr "第\\arabic{section}.\\arabic{subsection}節"
4496 #: lib/layouts/beamer.layout:209
4497 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4498 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4500 #: lib/layouts/beamer.layout:223
4504 #: lib/layouts/beamer.layout:240
4508 #: lib/layouts/beamer.layout:266
4509 msgid "BeginPlainFrame"
4512 #: lib/layouts/beamer.layout:282
4513 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
4514 msgstr "フレーム(ヘッダ・フッタ・サイドバー無し)"
4516 #: lib/layouts/beamer.layout:305
4520 #: lib/layouts/beamer.layout:321
4521 msgid "Again frame with label"
4524 #: lib/layouts/beamer.layout:345
4528 #: lib/layouts/beamer.layout:358
4529 msgid "________________________________"
4530 msgstr "________________________________"
4532 #: lib/layouts/beamer.layout:373
4533 msgid "FrameSubtitle"
4534 msgstr "フレーム・サブタイトル"
4536 #: lib/layouts/beamer.layout:395
4540 #: lib/layouts/beamer.layout:407
4541 msgid "Start column (increase depth!), width:"
4542 msgstr "列の開始(深度を深くしてください!)ー幅:"
4544 #: lib/layouts/beamer.layout:419 lib/layouts/beamer.layout:430
4548 #: lib/layouts/beamer.layout:447
4549 msgid "ColumnsCenterAligned"
4552 #: lib/layouts/beamer.layout:458
4553 msgid "Columns (center aligned)"
4556 #: lib/layouts/beamer.layout:477
4557 msgid "ColumnsTopAligned"
4560 #: lib/layouts/beamer.layout:488
4561 msgid "Columns (top aligned)"
4564 #: lib/layouts/beamer.layout:508
4568 #: lib/layouts/beamer.layout:523
4569 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4570 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4572 #: lib/layouts/beamer.layout:533 lib/layouts/beamer.layout:543
4576 #: lib/layouts/beamer.layout:559
4580 #: lib/layouts/beamer.layout:569
4584 #: lib/layouts/beamer.layout:584
4588 #: lib/layouts/beamer.layout:594
4589 msgid "Uncovered on slides"
4592 #: lib/layouts/beamer.layout:609
4596 #: lib/layouts/beamer.layout:619
4597 msgid "Only on slides"
4598 msgstr "以下のスライドのみに表示"
4600 #: lib/layouts/beamer.layout:635
4604 #: lib/layouts/beamer.layout:645
4605 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
4606 msgstr "ブロック( ERT[{タイトル}] 本文 ):"
4608 #: lib/layouts/beamer.layout:660
4609 msgid "ExampleBlock"
4612 #: lib/layouts/beamer.layout:670
4613 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
4614 msgstr "ブロック( ERT[{タイトル}] 用例本文 ):"
4616 #: lib/layouts/beamer.layout:689
4620 #: lib/layouts/beamer.layout:699
4621 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
4622 msgstr "ブロック( ERT[{タイトル}] 強調本文 ):"
4624 #: lib/layouts/beamer.layout:743
4625 msgid "Title (Plain Frame)"
4626 msgstr "タイトル(白紙フレーム)"
4628 #: lib/layouts/beamer.layout:796 lib/layouts/cl2emult.layout:69
4629 #: lib/layouts/llncs.layout:211 lib/layouts/svjour.inc:209
4633 #: lib/layouts/beamer.layout:862
4634 msgid "TitleGraphic"
4637 #: lib/layouts/beamer.layout:896 lib/layouts/foils.layout:309
4638 #: lib/layouts/siamltex.layout:282 lib/layouts/theorems-starred.inc:58
4642 #: lib/layouts/beamer.layout:916 lib/layouts/foils.layout:323
4643 #: lib/layouts/siamltex.layout:295 lib/layouts/theorems-starred.inc:114
4647 #: lib/layouts/beamer.layout:919
4651 #: lib/layouts/beamer.layout:922
4652 msgid "Definitions."
4655 #: lib/layouts/beamer.layout:928 lib/layouts/theorems-starred.inc:132
4659 #: lib/layouts/beamer.layout:936
4663 #: lib/layouts/beamer.layout:939
4667 #: lib/layouts/beamer.layout:946 lib/layouts/theorems-starred.inc:102
4671 #: lib/layouts/beamer.layout:952 lib/layouts/foils.layout:281
4672 #: lib/layouts/ijmpc.layout:225 lib/layouts/ijmpd.layout:225
4673 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/siamltex.layout:253
4674 #: lib/layouts/svjour.inc:436 lib/layouts/theorems-proof.inc:29
4678 #: lib/layouts/beamer.layout:958 lib/layouts/foils.layout:295
4679 #: lib/layouts/siamltex.layout:268 lib/layouts/theorems-starred.inc:28
4683 #: lib/layouts/beamer.layout:963
4687 #: lib/layouts/beamer.layout:976
4691 #: lib/layouts/beamer.layout:986 lib/layouts/egs.layout:630
4692 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4696 #: lib/layouts/beamer.layout:1023
4700 #: lib/layouts/beamer.layout:1034 lib/layouts/powerdot.layout:209
4704 #: lib/layouts/beamer.layout:1052
4708 #: lib/layouts/beamer.layout:1063
4712 #: lib/layouts/beamer.layout:1074 lib/layouts/powerdot.layout:377
4713 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/layouts/stdinsets.inc:229
4714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
4718 #: lib/layouts/beamer.layout:1079 lib/layouts/powerdot.layout:381
4719 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
4720 msgid "List of Tables"
4723 #: lib/layouts/beamer.layout:1085 lib/layouts/powerdot.layout:387
4724 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22 lib/layouts/stdinsets.inc:220
4728 #: lib/layouts/beamer.layout:1090 lib/layouts/powerdot.layout:391
4729 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
4730 msgid "List of Figures"
4733 #: lib/layouts/broadway.layout:33 lib/layouts/hollywood.layout:40
4737 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:208
4741 #: lib/layouts/broadway.layout:60
4745 #: lib/layouts/broadway.layout:72
4746 msgid "ACT \\arabic{act}"
4747 msgstr "第\\arabic{act}幕"
4749 #: lib/layouts/broadway.layout:76 lib/layouts/broadway.layout:103
4753 #: lib/layouts/broadway.layout:88
4754 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4755 msgstr "第\\arabic{scene}場"
4757 #: lib/layouts/broadway.layout:92
4761 #: lib/layouts/broadway.layout:107 lib/layouts/broadway.layout:118
4765 #: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:144
4769 #: lib/layouts/broadway.layout:136 lib/layouts/hollywood.layout:159
4770 msgid "Parenthetical"
4773 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:170
4777 #: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:172
4781 #: lib/layouts/broadway.layout:160 lib/layouts/broadway.layout:170
4785 #: lib/layouts/broadway.layout:213 lib/layouts/egs.layout:222
4786 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4787 msgid "Right Address"
4790 #: lib/layouts/chess.layout:35
4794 #: lib/layouts/chess.layout:42
4798 #: lib/layouts/chess.layout:60
4802 #: lib/layouts/chess.layout:64
4806 #: lib/layouts/chess.layout:70
4807 msgid "SubVariation"
4810 #: lib/layouts/chess.layout:73
4811 msgid "Subvariation:"
4814 #: lib/layouts/chess.layout:79
4815 msgid "SubVariation2"
4818 #: lib/layouts/chess.layout:82
4819 msgid "Subvariation(2):"
4822 #: lib/layouts/chess.layout:88
4823 msgid "SubVariation3"
4826 #: lib/layouts/chess.layout:91
4827 msgid "Subvariation(3):"
4830 #: lib/layouts/chess.layout:97
4831 msgid "SubVariation4"
4834 #: lib/layouts/chess.layout:100
4835 msgid "Subvariation(4):"
4838 #: lib/layouts/chess.layout:106
4839 msgid "SubVariation5"
4842 #: lib/layouts/chess.layout:109
4843 msgid "Subvariation(5):"
4846 #: lib/layouts/chess.layout:116
4850 #: lib/layouts/chess.layout:121
4854 #: lib/layouts/chess.layout:126
4858 #: lib/layouts/chess.layout:130
4859 msgid "[chessboard]"
4862 #: lib/layouts/chess.layout:139
4863 msgid "BoardCentered"
4866 #: lib/layouts/chess.layout:144
4867 msgid "[centered board]"
4870 #: lib/layouts/chess.layout:154
4874 #: lib/layouts/chess.layout:159
4878 #: lib/layouts/chess.layout:174
4882 #: lib/layouts/chess.layout:179
4886 #: lib/layouts/chess.layout:185
4890 #: lib/layouts/chess.layout:190
4894 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
4895 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
4899 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
4903 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
4904 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
4905 msgid "Send To Address"
4908 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:185
4912 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:205
4913 #: lib/layouts/g-brief2.layout:844 lib/layouts/scrlettr.layout:60
4914 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:49
4918 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:210
4922 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:54
4923 #: lib/layouts/g-brief2.layout:892 lib/layouts/scrlettr.layout:132
4924 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:165 lib/layouts/stdletter.inc:71
4928 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:57
4929 msgid "Unterschrift:"
4932 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:231
4933 #: lib/layouts/g-brief2.layout:866 lib/layouts/scrlettr.layout:70
4934 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:112 lib/layouts/stdletter.inc:92
4938 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:236
4942 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:117
4946 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:218
4950 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
4954 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
4958 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:222
4959 #: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/stdletter.inc:100
4963 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:227
4967 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:196
4971 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:201
4975 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
4979 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
4983 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:189
4987 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:192
4991 #: lib/layouts/egs.layout:86 lib/layouts/kluwer.layout:93
4992 #: lib/layouts/llncs.layout:78 lib/layouts/memoir.layout:76
4993 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
4994 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/scrclass.inc:90
4995 #: lib/layouts/stdsections.inc:121 lib/layouts/svjour.inc:89
4996 msgid "Subparagraph"
4999 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/powerdot.layout:312
5000 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18 lib/layouts/stdlayouts.inc:11
5004 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
5005 #: lib/layouts/powerdot.layout:332 lib/layouts/stdlayouts.inc:29
5009 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:82
5013 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/powerdot.layout:350
5014 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:45
5018 #: lib/layouts/egs.layout:268
5022 #: lib/layouts/egs.layout:301
5026 #: lib/layouts/egs.layout:310
5030 #: lib/layouts/egs.layout:323
5034 #: lib/layouts/egs.layout:345
5038 #: lib/layouts/egs.layout:354
5042 #: lib/layouts/egs.layout:368
5046 #: lib/layouts/egs.layout:378
5050 #: lib/layouts/egs.layout:391
5051 msgid "1st_author_surname:"
5054 #: lib/layouts/egs.layout:400 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
5055 #: lib/layouts/aguplus.inc:106
5059 #: lib/layouts/egs.layout:413 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
5060 #: lib/layouts/aguplus.inc:110
5064 #: lib/layouts/egs.layout:422 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
5065 #: lib/layouts/aguplus.inc:122
5069 #: lib/layouts/egs.layout:435 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
5070 #: lib/layouts/aguplus.inc:126
5074 #: lib/layouts/egs.layout:444
5078 #: lib/layouts/egs.layout:457
5079 msgid "reprint_reqs_to:"
5082 #: lib/layouts/egs.layout:495 lib/layouts/kluwer.layout:263
5083 #: lib/layouts/llncs.layout:251 lib/layouts/siamltex.layout:154
5084 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
5085 #: lib/layouts/amsdefs.inc:106 lib/layouts/svjour.inc:263
5089 #: lib/layouts/egs.layout:541 lib/layouts/svjour.inc:319
5090 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
5091 msgid "Acknowledgement."
5094 #: lib/layouts/elsart.layout:132
5095 msgid "Author Address"
5098 #: lib/layouts/elsart.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:185
5099 #: lib/layouts/g-brief2.layout:727 lib/layouts/revtex.layout:128
5100 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:142
5101 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:60 lib/layouts/amsdefs.inc:130
5105 #: lib/layouts/elsart.layout:148 lib/layouts/revtex4.layout:178
5106 msgid "Author Email"
5109 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/llncs.layout:233
5113 #: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4.layout:193
5117 #: lib/layouts/elsart.layout:178 lib/layouts/revtex4.layout:198
5118 #: lib/layouts/amsdefs.inc:157
5122 #: lib/layouts/elsart.layout:190 lib/layouts/revtex4.layout:171
5123 #: lib/layouts/amsdefs.inc:168
5127 #: lib/layouts/elsart.layout:274
5128 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5129 msgstr "定理 \\arabic{theorem}"
5131 #: lib/layouts/elsart.layout:303
5135 #: lib/layouts/elsart.layout:317
5136 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5137 msgstr "補題 \\arabic{theorem}"
5139 #: lib/layouts/elsart.layout:324
5140 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5141 msgstr "系 \\arabic{theorem}"
5143 #: lib/layouts/elsart.layout:331
5144 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5145 msgstr "命題 \\arabic{theorem}"
5147 #: lib/layouts/elsart.layout:338
5148 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5149 msgstr "基準 \\arabic{theorem}"
5151 #: lib/layouts/elsart.layout:342 lib/layouts/powerdot.layout:397
5152 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34 lib/layouts/stdinsets.inc:238
5153 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:55
5157 #: lib/layouts/elsart.layout:345
5158 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5159 msgstr "アルゴリズム \\arabic{theorem}"
5161 #: lib/layouts/elsart.layout:352
5162 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5163 msgstr "定義 \\arabic{theorem}"
5165 #: lib/layouts/elsart.layout:366
5166 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5167 msgstr "予想 \\arabic{theorem}"
5169 #: lib/layouts/elsart.layout:373
5170 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5171 msgstr "例 \\arabic{theorem}"
5173 #: lib/layouts/elsart.layout:380
5174 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5175 msgstr "問題 \\arabic{theorem}"
5177 #: lib/layouts/elsart.layout:387
5178 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5179 msgstr "注釈 \\arabic{theorem}"
5181 #: lib/layouts/elsart.layout:394
5182 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5183 msgstr "注釈 \\arabic{theorem}"
5185 #: lib/layouts/elsart.layout:401
5186 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5187 msgstr "主張 \\arabic{theorem}"
5189 #: lib/layouts/elsart.layout:405 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:167
5193 #: lib/layouts/elsart.layout:409
5194 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5195 msgstr "要約 \\arabic{summ}"
5197 #: lib/layouts/elsart.layout:417
5198 msgid "Case \\arabic{case}"
5199 msgstr "ケース \\arabic{case}"
5201 #: lib/layouts/entcs.layout:73
5205 #: lib/layouts/entcs.layout:99 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
5209 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:284
5213 #: lib/layouts/europecv.layout:49 lib/layouts/moderncv.layout:80
5217 #: lib/layouts/europecv.layout:58 lib/layouts/moderncv.layout:89
5221 #: lib/layouts/europecv.layout:65
5222 msgid "BulletedItem"
5225 #: lib/layouts/europecv.layout:68
5226 msgid "Bulleted Item:"
5227 msgstr "ブリット付きアイテム:"
5229 #: lib/layouts/europecv.layout:71
5233 #: lib/layouts/europecv.layout:81
5237 #: lib/layouts/europecv.layout:88
5238 msgid "PersonalInfo"
5241 #: lib/layouts/europecv.layout:92
5242 msgid "Personal Info"
5245 #: lib/layouts/europecv.layout:95
5246 msgid "MotherTongue"
5249 #: lib/layouts/europecv.layout:104
5250 msgid "Mother Tongue:"
5253 #: lib/layouts/europecv.layout:111
5257 #: lib/layouts/europecv.layout:115
5258 msgid "Language Header:"
5261 #: lib/layouts/europecv.layout:121 lib/layouts/moderncv.layout:117
5265 #: lib/layouts/europecv.layout:124
5266 msgid "LastLanguage"
5269 #: lib/layouts/europecv.layout:127
5270 msgid "Last Language:"
5273 #: lib/layouts/europecv.layout:130
5277 #: lib/layouts/europecv.layout:134
5278 msgid "Language Footer:"
5281 #: lib/layouts/europecv.layout:137
5285 #: lib/layouts/europecv.layout:147
5289 #: lib/layouts/foils.layout:42
5293 #: lib/layouts/foils.layout:61
5294 msgid "ShortFoilhead"
5297 #: lib/layouts/foils.layout:67
5298 msgid "Rotatefoilhead"
5301 #: lib/layouts/foils.layout:73
5302 msgid "ShortRotatefoilhead"
5305 #: lib/layouts/foils.layout:82
5309 #: lib/layouts/foils.layout:97
5313 #: lib/layouts/foils.layout:101
5317 #: lib/layouts/foils.layout:116
5321 #: lib/layouts/foils.layout:160
5325 #: lib/layouts/foils.layout:168
5329 #: lib/layouts/foils.layout:177
5333 #: lib/layouts/foils.layout:181
5334 msgid "Restriction:"
5337 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:95
5338 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
5342 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:88
5343 msgid "Left Header:"
5346 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:112
5347 #: lib/layouts/aguplus.inc:98
5348 msgid "Right Header"
5351 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:102
5352 msgid "Right Header:"
5355 #: lib/layouts/foils.layout:201
5356 msgid "Right Footer"
5359 #: lib/layouts/foils.layout:205
5360 msgid "Right Footer:"
5363 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
5364 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/siamltex.layout:204
5365 #: lib/layouts/svjour.inc:478
5369 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
5370 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:218
5371 #: lib/layouts/svjour.inc:415
5375 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
5376 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/siamltex.layout:225
5377 #: lib/layouts/svjour.inc:376
5378 msgid "Corollary #."
5381 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:388
5382 #: lib/layouts/siamltex.layout:232 lib/layouts/svjour.inc:450
5383 msgid "Proposition #."
5386 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
5387 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/siamltex.layout:239
5388 #: lib/layouts/svjour.inc:390
5389 msgid "Definition #."
5392 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:265
5393 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
5397 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:272
5398 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:66
5402 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/siamltex.layout:275
5403 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:69
5407 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:279
5408 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:55
5412 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:286
5413 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:77
5414 msgid "Proposition*"
5417 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:289
5418 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:80
5419 msgid "Proposition."
5422 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:292
5423 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:110
5427 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:17
5431 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:26
5435 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:35 lib/layouts/g-brief-en.layout:35
5436 #: lib/layouts/g-brief2.layout:58 lib/layouts/scrlettr.layout:112
5437 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5438 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:424
5442 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:45
5443 #: lib/layouts/g-brief2.layout:68 lib/layouts/scrlettr.layout:123
5444 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5448 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:54
5449 msgid "Unterschrift"
5452 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:61
5456 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:64
5460 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:68
5464 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:71
5468 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:75
5472 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:78
5476 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:82
5480 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:85
5484 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:89
5485 msgid "RetourAdresse"
5488 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:92
5489 msgid "RetourAdresse:"
5492 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:96
5496 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:99
5497 msgid "MeinZeichen:"
5500 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:103
5504 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:106
5508 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:110
5509 msgid "IhrSchreiben"
5512 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:113
5513 msgid "IhrSchreiben:"
5516 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:117
5520 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:120
5524 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:124 lib/layouts/g-brief-en.layout:124
5528 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:127 lib/layouts/g-brief-en.layout:127
5532 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:131 lib/layouts/g-brief-en.layout:131
5536 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:134 lib/layouts/g-brief-en.layout:134
5540 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:138
5544 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:141
5548 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:145 lib/layouts/g-brief-en.layout:145
5552 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:148 lib/layouts/g-brief-en.layout:148
5556 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:152 lib/layouts/g-brief-en.layout:152
5557 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:213
5561 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:155 lib/layouts/g-brief-en.layout:155
5562 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:217
5566 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:159
5570 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:162
5574 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:166
5578 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:169
5582 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:173
5586 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:176
5587 msgid "Postvermerk:"
5590 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:180
5594 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:205
5598 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:214
5602 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:222
5606 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:231
5610 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:17 lib/layouts/g-brief2.layout:39
5611 #: lib/layouts/iopart.layout:116 lib/layouts/scrlettr.layout:40
5615 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:49
5619 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:57 lib/layouts/g-brief2.layout:902
5620 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:169
5621 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
5625 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
5629 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:64
5633 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:68
5637 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:71
5641 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:75
5645 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:78
5649 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
5653 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:85
5657 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:675
5658 msgid "ReturnAddress"
5661 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:686
5662 msgid "ReturnAddress:"
5665 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:96 lib/layouts/g-brief2.layout:737
5669 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:748
5673 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:103 lib/layouts/g-brief2.layout:758
5677 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:769
5681 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:110 lib/layouts/g-brief2.layout:780
5685 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:790
5689 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:117
5693 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:120
5697 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:159
5701 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:162
5705 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:166
5709 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:169
5710 msgid "BankAccount:"
5713 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:696
5714 msgid "PostalComment"
5717 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:706
5718 msgid "PostalComment:"
5721 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:192 lib/layouts/g-brief2.layout:811
5722 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5723 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:241
5724 #: lib/layouts/amsdefs.inc:82
5728 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:196 lib/layouts/g-brief2.layout:821
5732 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:833
5736 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:210 lib/layouts/g-brief2.layout:856
5737 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:62
5741 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:214 lib/layouts/g-brief2.layout:912
5745 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:923
5749 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:227 lib/layouts/g-brief2.layout:944
5750 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:132
5751 #: lib/layouts/stdletter.inc:113
5755 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:236 lib/layouts/g-brief2.layout:877
5756 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:116 lib/layouts/stdletter.inc:96
5760 #: lib/layouts/g-brief2.layout:78
5764 #: lib/layouts/g-brief2.layout:89
5768 #: lib/layouts/g-brief2.layout:98
5772 #: lib/layouts/g-brief2.layout:108
5776 #: lib/layouts/g-brief2.layout:117
5780 #: lib/layouts/g-brief2.layout:127
5784 #: lib/layouts/g-brief2.layout:136
5788 #: lib/layouts/g-brief2.layout:146
5792 #: lib/layouts/g-brief2.layout:155
5796 #: lib/layouts/g-brief2.layout:165
5800 #: lib/layouts/g-brief2.layout:174
5804 #: lib/layouts/g-brief2.layout:184
5808 #: lib/layouts/g-brief2.layout:193
5812 #: lib/layouts/g-brief2.layout:203
5816 #: lib/layouts/g-brief2.layout:213
5820 #: lib/layouts/g-brief2.layout:224
5821 msgid "AddressRowA:"
5824 #: lib/layouts/g-brief2.layout:233
5828 #: lib/layouts/g-brief2.layout:243
5829 msgid "AddressRowB:"
5832 #: lib/layouts/g-brief2.layout:252
5836 #: lib/layouts/g-brief2.layout:262
5837 msgid "AddressRowC:"
5840 #: lib/layouts/g-brief2.layout:271
5844 #: lib/layouts/g-brief2.layout:281
5845 msgid "AddressRowD:"
5848 #: lib/layouts/g-brief2.layout:290
5852 #: lib/layouts/g-brief2.layout:300
5853 msgid "AddressRowE:"
5856 #: lib/layouts/g-brief2.layout:309
5860 #: lib/layouts/g-brief2.layout:319
5861 msgid "AddressRowF:"
5864 #: lib/layouts/g-brief2.layout:328
5865 msgid "TelephoneRowA"
5868 #: lib/layouts/g-brief2.layout:339
5869 msgid "TelephoneRowA:"
5872 #: lib/layouts/g-brief2.layout:348
5873 msgid "TelephoneRowB"
5876 #: lib/layouts/g-brief2.layout:358
5877 msgid "TelephoneRowB:"
5880 #: lib/layouts/g-brief2.layout:367
5881 msgid "TelephoneRowC"
5884 #: lib/layouts/g-brief2.layout:377
5885 msgid "TelephoneRowC:"
5888 #: lib/layouts/g-brief2.layout:386
5889 msgid "TelephoneRowD"
5892 #: lib/layouts/g-brief2.layout:396
5893 msgid "TelephoneRowD:"
5896 #: lib/layouts/g-brief2.layout:405
5897 msgid "TelephoneRowE"
5900 #: lib/layouts/g-brief2.layout:415
5901 msgid "TelephoneRowE:"
5904 #: lib/layouts/g-brief2.layout:424
5905 msgid "TelephoneRowF"
5908 #: lib/layouts/g-brief2.layout:434
5909 msgid "TelephoneRowF:"
5912 #: lib/layouts/g-brief2.layout:443
5913 msgid "InternetRowA"
5916 #: lib/layouts/g-brief2.layout:454
5917 msgid "InternetRowA:"
5920 #: lib/layouts/g-brief2.layout:463
5921 msgid "InternetRowB"
5924 #: lib/layouts/g-brief2.layout:473
5925 msgid "InternetRowB:"
5928 #: lib/layouts/g-brief2.layout:482
5929 msgid "InternetRowC"
5932 #: lib/layouts/g-brief2.layout:492
5933 msgid "InternetRowC:"
5936 #: lib/layouts/g-brief2.layout:501
5937 msgid "InternetRowD"
5940 #: lib/layouts/g-brief2.layout:511
5941 msgid "InternetRowD:"
5944 #: lib/layouts/g-brief2.layout:520
5945 msgid "InternetRowE"
5948 #: lib/layouts/g-brief2.layout:530
5949 msgid "InternetRowE:"
5952 #: lib/layouts/g-brief2.layout:539
5953 msgid "InternetRowF"
5956 #: lib/layouts/g-brief2.layout:549
5957 msgid "InternetRowF:"
5960 #: lib/layouts/g-brief2.layout:558
5964 #: lib/layouts/g-brief2.layout:569
5968 #: lib/layouts/g-brief2.layout:578
5972 #: lib/layouts/g-brief2.layout:588
5976 #: lib/layouts/g-brief2.layout:597
5980 #: lib/layouts/g-brief2.layout:607
5984 #: lib/layouts/g-brief2.layout:616
5988 #: lib/layouts/g-brief2.layout:626
5992 #: lib/layouts/g-brief2.layout:635
5996 #: lib/layouts/g-brief2.layout:645
6000 #: lib/layouts/g-brief2.layout:654
6004 #: lib/layouts/g-brief2.layout:664
6008 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
6012 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
6016 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
6020 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
6024 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
6028 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
6032 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
6036 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
6040 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
6044 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
6045 msgid "(continuing)"
6048 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
6052 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
6056 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
6060 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
6061 msgid "INTERCUT WITH:"
6064 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
6068 #: lib/layouts/hollywood.layout:280
6072 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
6076 #: lib/layouts/ijmpc.layout:79 lib/layouts/ijmpd.layout:82
6077 #: lib/layouts/iopart.layout:203 lib/layouts/kluwer.layout:281
6078 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:246
6079 #: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6083 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
6084 msgid "Classification Codes"
6087 #: lib/layouts/ijmpc.layout:141 lib/layouts/ijmpd.layout:138
6088 msgid "Definition \\thedefinition."
6089 msgstr "定義 \\thedefinition."
6091 #: lib/layouts/ijmpc.layout:152 lib/layouts/ijmpd.layout:149
6095 #: lib/layouts/ijmpc.layout:156 lib/layouts/ijmpd.layout:153
6096 msgid "Step \\thestep."
6097 msgstr "ステップ \\thestep."
6099 #: lib/layouts/ijmpc.layout:170 lib/layouts/ijmpd.layout:167
6100 msgid "Example \\theexample."
6101 msgstr "例 \\theexample."
6103 #: lib/layouts/ijmpc.layout:180 lib/layouts/ijmpd.layout:178
6104 msgid "Remark \\theremark."
6105 msgstr "注釈 \\theremark."
6107 #: lib/layouts/ijmpc.layout:190 lib/layouts/ijmpd.layout:189
6108 msgid "Notation \\thenotation."
6109 msgstr "記法 \\thenotation."
6111 #: lib/layouts/ijmpc.layout:206 lib/layouts/ijmpd.layout:209
6112 #: lib/layouts/theorems.inc:41 lib/layouts/theorems-ams.inc:41
6113 msgid "Theorem \\thetheorem."
6114 msgstr "定理 \\thetheorem."
6116 #: lib/layouts/ijmpc.layout:240 lib/layouts/ijmpd.layout:241
6117 msgid "Corollary \\thecorollary."
6118 msgstr "系 \\thecorollary."
6120 #: lib/layouts/ijmpc.layout:250 lib/layouts/ijmpd.layout:255
6121 msgid "Lemma \\thelemma."
6122 msgstr "補題 \\thelemma."
6124 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:266
6125 msgid "Proposition \\theproposition."
6126 msgstr "命題 \\theproposition."
6128 #: lib/layouts/ijmpc.layout:266 lib/layouts/ijmpd.layout:273
6132 #: lib/layouts/ijmpc.layout:270 lib/layouts/ijmpd.layout:277
6133 msgid "Prop \\theprop."
6134 msgstr "命題 \\theprop."
6136 #: lib/layouts/ijmpc.layout:276 lib/layouts/ijmpd.layout:284
6137 #: lib/layouts/llncs.layout:391 lib/layouts/svjour.inc:454
6141 #: lib/layouts/ijmpc.layout:280 lib/layouts/ijmpd.layout:288
6142 msgid "Question \\thequestion."
6143 msgstr "問題 \\thequestion."
6145 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:299
6146 msgid "Claim \\theclaim."
6147 msgstr "主張 \\theclaim."
6149 #: lib/layouts/ijmpc.layout:300 lib/layouts/ijmpd.layout:310
6150 msgid "Conjecture \\theconjecture."
6151 msgstr "推論 \\theconjecture."
6153 #: lib/layouts/ijmpc.layout:303 lib/layouts/ijmpd.layout:313
6154 msgid "Appendices Section"
6157 #: lib/layouts/ijmpc.layout:312 lib/layouts/ijmpd.layout:322
6158 msgid "--- Appendices ---"
6161 #: lib/layouts/ijmpc.layout:333 lib/layouts/ijmpd.layout:344
6162 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6163 msgstr "付録 \\Alph{appendix}."
6165 #: lib/layouts/iopart.layout:74
6169 #: lib/layouts/iopart.layout:80
6173 #: lib/layouts/iopart.layout:86 src/insets/InsetNote.cpp:64
6177 #: lib/layouts/iopart.layout:98
6181 #: lib/layouts/iopart.layout:104
6185 #: lib/layouts/iopart.layout:110
6189 #: lib/layouts/iopart.layout:211 lib/layouts/revtex4.layout:230
6193 #: lib/layouts/iopart.layout:214
6194 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
6195 msgstr "物理学及天文学分類番号:"
6197 #: lib/layouts/iopart.layout:218
6201 #: lib/layouts/iopart.layout:221
6202 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
6205 #: lib/layouts/iopart.layout:225
6209 #: lib/layouts/iopart.layout:228
6210 msgid "submit to paper:"
6213 #: lib/layouts/iopart.layout:253
6214 msgid "Bibliography (plain)"
6215 msgstr "参考文献(plain)"
6217 #: lib/layouts/iopart.layout:276
6218 msgid "Bibliography heading"
6221 #: lib/layouts/isprs.layout:37
6225 #: lib/layouts/isprs.layout:65
6229 #: lib/layouts/isprs.layout:133
6233 #: lib/layouts/isprs.layout:223
6234 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6237 #: lib/layouts/kluwer.layout:190
6238 msgid "AddressForOffprints"
6241 #: lib/layouts/kluwer.layout:198
6242 msgid "Address for Offprints:"
6245 #: lib/layouts/kluwer.layout:208
6246 msgid "RunningTitle"
6249 #: lib/layouts/kluwer.layout:216 lib/layouts/llncs.layout:158
6250 #: lib/layouts/svjour.inc:177
6251 msgid "Running title:"
6254 #: lib/layouts/kluwer.layout:230
6255 msgid "RunningAuthor"
6258 #: lib/layouts/kluwer.layout:237
6259 msgid "Running author:"
6262 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6266 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:51
6267 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6268 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:54
6269 #: lib/layouts/stdsections.inc:35
6273 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:173
6274 msgid "Running LaTeX Title"
6277 #: lib/layouts/llncs.layout:167
6281 #: lib/layouts/llncs.layout:171
6285 #: lib/layouts/llncs.layout:195 lib/layouts/svjour.inc:201
6286 msgid "Author Running"
6289 #: lib/layouts/llncs.layout:199 lib/layouts/svjour.inc:205
6290 msgid "Author Running:"
6293 #: lib/layouts/llncs.layout:203
6297 #: lib/layouts/llncs.layout:207
6301 #: lib/layouts/llncs.layout:295
6305 #: lib/layouts/llncs.layout:305 lib/layouts/svjour.inc:359
6306 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:184
6310 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:369
6311 msgid "Conjecture #."
6314 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:397
6318 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:404
6322 #: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/svjour.inc:422
6326 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:429
6330 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/svjour.inc:440
6334 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6338 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
6342 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:464
6346 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:468
6350 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6354 #: lib/layouts/manpage.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
6355 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6359 #: lib/layouts/manpage.layout:160 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
6363 #: lib/layouts/memoir.layout:81
6364 msgid "Chapterprecis"
6367 #: lib/layouts/memoir.layout:101
6371 #: lib/layouts/memoir.layout:112
6375 #: lib/layouts/memoir.layout:129
6379 #: lib/layouts/memoir.layout:153
6383 #: lib/layouts/moderncv.layout:73
6387 #: lib/layouts/moderncv.layout:96
6391 #: lib/layouts/moderncv.layout:99
6395 #: lib/layouts/moderncv.layout:102
6399 #: lib/layouts/moderncv.layout:105
6400 msgid "Double Item:"
6403 #: lib/layouts/moderncv.layout:108
6407 #: lib/layouts/moderncv.layout:111
6411 #: lib/layouts/moderncv.layout:120
6415 #: lib/layouts/moderncv.layout:123
6419 #: lib/layouts/moderncv.layout:126
6420 msgid "EmptySection"
6423 #: lib/layouts/moderncv.layout:135
6424 msgid "Empty Section"
6427 #: lib/layouts/moderncv.layout:142
6428 msgid "CloseSection"
6431 #: lib/layouts/moderncv.layout:145
6432 msgid "Close Section"
6435 #: lib/layouts/paper.layout:149
6439 #: lib/layouts/paper.layout:160
6443 #: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:65
6444 #: lib/layouts/slides.layout:89
6448 #: lib/layouts/powerdot.layout:132
6452 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
6456 #: lib/layouts/powerdot.layout:156
6460 #: lib/layouts/powerdot.layout:169
6464 #: lib/layouts/powerdot.layout:181
6468 #: lib/layouts/powerdot.layout:185
6469 msgid "Empty slide:"
6472 #: lib/layouts/powerdot.layout:258
6473 msgid "ItemizeType1"
6476 #: lib/layouts/powerdot.layout:283
6477 msgid "EnumerateType1"
6478 msgstr "箇条書き(番号・タイプ1)"
6480 #: lib/layouts/powerdot.layout:401 lib/layouts/stdfloats.inc:39
6481 msgid "List of Algorithms"
6484 #: lib/layouts/revtex4.layout:95
6488 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
6489 msgid "AltAffiliation"
6492 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:171
6496 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
6497 msgid "Electronic Address:"
6500 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
6501 msgid "acknowledgments"
6504 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
6505 msgid "PACS number:"
6508 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6509 msgid "\\thechapter"
6510 msgstr "\\thechapter"
6512 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26
6513 #: lib/layouts/scrclass.inc:33
6517 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
6521 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
6525 #: lib/layouts/scrlettr.layout:81 lib/layouts/scrlttr2.layout:120
6529 #: lib/layouts/scrlettr.layout:91 lib/layouts/scrlttr2.layout:128
6533 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136
6537 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:139
6538 #: lib/layouts/stdletter.inc:121
6542 #: lib/layouts/scrlettr.layout:146 lib/layouts/scrlttr2.layout:181
6543 #: lib/layouts/stdletter.inc:134
6547 #: lib/layouts/scrlettr.layout:149 lib/layouts/stdletter.inc:138
6551 #: lib/layouts/scrlettr.layout:153 lib/layouts/scrlttr2.layout:229
6555 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233
6559 #: lib/layouts/scrlettr.layout:167 lib/layouts/scrlttr2.layout:245
6563 #: lib/layouts/scrlettr.layout:170 lib/layouts/scrlttr2.layout:249
6564 msgid "Backaddress:"
6567 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
6571 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
6572 msgid "Specialmail:"
6575 #: lib/layouts/scrlettr.layout:181 lib/layouts/scrlttr2.layout:261
6576 #: lib/layouts/stdletter.inc:126
6580 #: lib/layouts/scrlettr.layout:184 lib/layouts/scrlttr2.layout:265
6581 #: lib/layouts/stdletter.inc:130
6585 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
6589 #: lib/layouts/scrlettr.layout:195 lib/layouts/scrlttr2.layout:277
6590 #: lib/layouts/scrclass.inc:169
6592 msgstr "件名(subject)"
6594 #: lib/layouts/scrlettr.layout:198 lib/layouts/scrlttr2.layout:281
6598 #: lib/layouts/scrlettr.layout:202 lib/layouts/scrlttr2.layout:285
6602 #: lib/layouts/scrlettr.layout:205 lib/layouts/scrlttr2.layout:289
6606 #: lib/layouts/scrlettr.layout:216 lib/layouts/scrlttr2.layout:301
6610 #: lib/layouts/scrlettr.layout:219 lib/layouts/scrlttr2.layout:305
6611 msgid "Your letter of:"
6614 #: lib/layouts/scrlettr.layout:223 lib/layouts/scrlttr2.layout:309
6618 #: lib/layouts/scrlettr.layout:226 lib/layouts/scrlttr2.layout:313
6622 #: lib/layouts/scrlettr.layout:230 lib/layouts/scrlttr2.layout:317
6626 #: lib/layouts/scrlettr.layout:233 lib/layouts/scrlttr2.layout:321
6627 msgid "Customer no.:"
6630 #: lib/layouts/scrlettr.layout:237 lib/layouts/scrlttr2.layout:325
6634 #: lib/layouts/scrlettr.layout:240 lib/layouts/scrlttr2.layout:329
6635 msgid "Invoice no.:"
6638 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
6642 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
6643 msgid "Next Address:"
6646 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:124
6647 msgid "Post Scriptum:"
6650 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
6651 msgid "Sender Name:"
6654 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:173
6655 msgid "SenderAddress"
6658 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:177
6659 msgid "Sender Address:"
6662 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
6663 msgid "Sender Phone:"
6666 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:189
6670 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
6674 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
6678 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
6679 msgid "Sender E-Mail:"
6682 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
6686 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
6690 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
6694 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:333
6699 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:346
6701 msgid "End of letter"
6704 #: lib/layouts/seminar.layout:44
6705 msgid "LandscapeSlide"
6708 #: lib/layouts/seminar.layout:50
6709 msgid "Landscape Slide"
6712 #: lib/layouts/seminar.layout:55
6713 msgid "PortraitSlide"
6716 #: lib/layouts/seminar.layout:61
6717 msgid "Portrait Slide"
6720 #: lib/layouts/seminar.layout:70
6724 #: lib/layouts/seminar.layout:75
6725 msgid "SlideHeading"
6728 #: lib/layouts/seminar.layout:81
6729 msgid "SlideSubHeading"
6732 #: lib/layouts/seminar.layout:87
6733 msgid "ListOfSlides"
6736 #: lib/layouts/seminar.layout:93
6737 msgid "List Of Slides"
6740 #: lib/layouts/seminar.layout:97
6741 msgid "SlideContents"
6744 #: lib/layouts/seminar.layout:103
6745 msgid "Slidecontents"
6748 #: lib/layouts/seminar.layout:107
6749 msgid "ProgressContents"
6752 #: lib/layouts/seminar.layout:113
6753 msgid "Progress Contents"
6756 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6760 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
6761 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:62
6765 #: lib/layouts/siamltex.layout:170
6769 #: lib/layouts/siamltex.layout:174
6773 #: lib/layouts/siamltex.layout:177
6774 msgid "AMS subject classifications."
6777 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
6781 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
6785 #: lib/layouts/slides.layout:105
6789 #: lib/layouts/slides.layout:127
6793 #: lib/layouts/slides.layout:142
6794 msgid "New Overlay:"
6797 #: lib/layouts/slides.layout:182
6801 #: lib/layouts/slides.layout:207
6802 msgid "InvisibleText"
6805 #: lib/layouts/slides.layout:214
6806 msgid "<Invisible Text Follows>"
6809 #: lib/layouts/slides.layout:231
6813 #: lib/layouts/slides.layout:238
6814 msgid "<Visible Text Follows>"
6817 #: lib/layouts/spie.layout:53
6821 #: lib/layouts/spie.layout:65
6825 #: lib/layouts/spie.layout:78
6829 #: lib/layouts/spie.layout:93
6830 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
6833 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
6837 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
6838 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
6839 msgstr "同義語辞典は最近のA&Aではサポートされていません:"
6841 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
6845 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
6849 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
6850 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
6854 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
6855 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
6859 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:140
6863 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
6867 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
6868 msgid "Citation-number"
6871 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
6875 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
6879 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
6883 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
6887 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
6888 msgid "Issue-number"
6891 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
6895 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
6896 msgid "Issue-months"
6899 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
6900 msgid "Subsubparagraph"
6903 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
6907 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
6908 msgid "-- Header --"
6909 msgstr "--- ヘッダ ---"
6911 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
6912 msgid "Special-section"
6915 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
6916 msgid "Special-section:"
6919 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
6923 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
6924 msgid "AGU-journal:"
6927 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
6928 msgid "Citation-number:"
6931 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
6935 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
6939 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
6943 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
6947 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
6951 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
6955 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
6956 msgid "Index-terms..."
6959 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
6963 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
6967 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
6971 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
6975 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
6976 msgid "Supplementary"
6979 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
6980 msgid "Supplementary..."
6983 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
6987 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
6988 msgid "Sup-mat-note:"
6991 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
6995 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
6999 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:114
7003 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:118
7007 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
7011 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
7015 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
7019 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
7023 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
7024 msgid "Published-online:"
7027 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:79
7031 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
7035 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
7036 msgid "Posting-order"
7039 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
7040 msgid "Posting-order:"
7043 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
7047 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
7051 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
7055 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
7059 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
7063 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
7067 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
7071 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
7075 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
7079 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
7083 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
7087 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
7091 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
7095 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
7099 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
7103 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
7107 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
7111 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
7115 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
7119 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
7123 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
7127 #: lib/layouts/aguplus.inc:130
7131 #: lib/layouts/aguplus.inc:134
7135 #: lib/layouts/aguplus.inc:143
7139 #: lib/layouts/aguplus.inc:147
7143 #: lib/layouts/aguplus.inc:151
7147 #: lib/layouts/aguplus.inc:155
7148 msgid "Author Address:"
7151 #: lib/layouts/aguplus.inc:159
7155 #: lib/layouts/aguplus.inc:163
7156 msgid "Slug Comment:"
7159 #: lib/layouts/aguplus.inc:179
7163 #: lib/layouts/aguplus.inc:189
7167 #: lib/layouts/aguplus.inc:200
7168 msgid "Table Caption"
7171 #: lib/layouts/aguplus.inc:210
7172 msgid "TableCaption"
7175 #: lib/layouts/amsdefs.inc:138
7176 msgid "Current Address"
7179 #: lib/layouts/amsdefs.inc:141
7180 msgid "Current address:"
7183 #: lib/layouts/amsdefs.inc:149
7184 msgid "E-mail address:"
7187 #: lib/layouts/amsdefs.inc:164
7188 msgid "Key words and phrases:"
7189 msgstr "キーワードとフレーズ:"
7191 #: lib/layouts/amsdefs.inc:175
7195 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178 lib/layouts/svjour.inc:125
7199 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
7203 #: lib/layouts/amsdefs.inc:185
7207 #: lib/layouts/amsdefs.inc:189
7208 msgid "Subjectclass"
7211 #: lib/layouts/amsdefs.inc:192
7212 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
7213 msgstr "2000年数学分野分類:"
7215 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
7219 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
7223 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
7227 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
7231 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
7235 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
7239 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
7243 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:22
7247 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:72
7248 msgid "Subparagraph*"
7251 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
7255 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
7256 msgid "RevisionHistory"
7259 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
7260 msgid "Revision History"
7263 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
7267 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
7268 msgid "RevisionRemark"
7271 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
7275 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
7279 #: lib/layouts/numreport.inc:13
7280 msgid "\\arabic{chapter}"
7281 msgstr "\\arabic{chapter}"
7283 #: lib/layouts/numreport.inc:14
7284 msgid "\\Alph{chapter}"
7285 msgstr "\\Alph{chapter}"
7287 #: lib/layouts/numreport.inc:48
7288 msgid "\\arabic{footnote}"
7289 msgstr "\\arabic{footnote}"
7291 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7292 msgid "\\Roman{section}."
7293 msgstr "\\Roman{section}."
7295 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7296 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7297 msgstr "付録 \\Alph{section}:"
7299 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7300 msgid "\\Alph{subsection}."
7301 msgstr "\\Alph{subsection}."
7303 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7304 msgid "\\arabic{subsection}."
7305 msgstr "\\arabic{subsection}."
7307 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7308 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7309 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
7311 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7312 msgid "\\alph{subsubsection}."
7313 msgstr "\\alph{subsubsection}."
7315 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7316 msgid "\\alph{paragraph}."
7317 msgstr "\\alph{paragraph}."
7319 #: lib/layouts/scrclass.inc:99
7323 #: lib/layouts/scrclass.inc:105
7327 #: lib/layouts/scrclass.inc:111
7331 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
7333 msgstr "章(addchap)*"
7335 #: lib/layouts/scrclass.inc:123
7339 #: lib/layouts/scrclass.inc:129
7341 msgstr "小見出し(minisec)"
7343 #: lib/layouts/scrclass.inc:175
7347 #: lib/layouts/scrclass.inc:181 lib/layouts/svjour.inc:121
7351 #: lib/layouts/scrclass.inc:187
7353 msgstr "扉頭書き(titlehead)"
7355 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7356 msgid "Uppertitleback"
7357 msgstr "扉裏上書き(uppertitleback)"
7359 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7360 msgid "Lowertitleback"
7361 msgstr "扉裏下書き(lowertitleback)"
7363 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7365 msgstr "ハーフタイトル(extratitle)"
7367 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7368 msgid "Captionabove"
7371 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
7372 msgid "Captionbelow"
7375 #: lib/layouts/scrclass.inc:269
7379 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
7380 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:140
7384 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
7385 msgid "\\Roman{part}"
7386 msgstr "\\Roman{part}"
7388 #: lib/layouts/stdinsets.inc:55 src/insets/InsetMarginal.cpp:63
7392 #: lib/layouts/stdinsets.inc:76
7396 #: lib/layouts/stdinsets.inc:97 src/Color.cpp:113
7400 #: lib/layouts/stdinsets.inc:110 src/Color.cpp:111
7401 #: src/insets/InsetNote.cpp:296
7405 #: lib/layouts/stdinsets.inc:122
7409 #: lib/layouts/stdinsets.inc:134 src/insets/InsetERT.cpp:193
7410 #: src/insets/InsetERT.cpp:195
7414 #: lib/layouts/stdinsets.inc:153
7418 #: lib/layouts/stdinsets.inc:180 lib/layouts/minimalistic.module:10
7422 #: lib/layouts/stdinsets.inc:267
7426 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:64
7427 msgid "--Separator--"
7430 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:72
7431 msgid "--- Separate Environment ---"
7432 msgstr "ーーここから新たな環境ーー"
7434 #: lib/layouts/stdsections.inc:13
7435 msgid "Part \\thepart"
7436 msgstr "第 \\thepart 部"
7438 #: lib/layouts/stdsections.inc:37
7439 msgid "Chapter \\thechapter"
7440 msgstr "第 \\thechapter 章"
7442 #: lib/layouts/stdsections.inc:38
7443 msgid "Appendix \\thechapter"
7444 msgstr "付録 \\thechapter"
7446 #: lib/layouts/svjour.inc:98
7450 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7451 msgid "Headnote (optional):"
7452 msgstr "ヘッドノート(オプション):"
7454 #: lib/layouts/svjour.inc:237
7455 msgid "Corr Author:"
7458 #: lib/layouts/svjour.inc:241
7462 #: lib/layouts/svjour.inc:245
7466 #: lib/layouts/theorems.inc:60 lib/layouts/theorems-ams.inc:61
7467 msgid "Corollary \\thetheorem."
7468 msgstr "系 \\thetheorem."
7470 #: lib/layouts/theorems.inc:71 lib/layouts/theorems-ams.inc:73
7471 msgid "Lemma \\thetheorem."
7472 msgstr "補題 \\thetheorem."
7474 #: lib/layouts/theorems.inc:82 lib/layouts/theorems-ams.inc:85
7475 msgid "Proposition \\thetheorem."
7476 msgstr "命題 \\thetheorem."
7478 #: lib/layouts/theorems.inc:93 lib/layouts/theorems-ams.inc:97
7479 msgid "Conjecture \\thetheorem."
7480 msgstr "予想 \\thetheorem."
7482 #: lib/layouts/theorems.inc:104 lib/layouts/theorems-ams.inc:109
7483 msgid "Fact \\thetheorem."
7484 msgstr "事実 \\thetheorem."
7486 #: lib/layouts/theorems.inc:115 lib/layouts/theorems-ams.inc:121
7487 msgid "Definition \\thetheorem."
7488 msgstr "定義 \\thetheorem."
7490 #: lib/layouts/theorems.inc:133 lib/layouts/theorems-ams.inc:139
7491 msgid "Example \\thetheorem."
7492 msgstr "例 \\thetheorem."
7494 #: lib/layouts/theorems.inc:144 lib/layouts/theorems-ams.inc:150
7495 msgid "Problem \\thetheorem."
7496 msgstr "問題 \\thetheorem."
7498 #: lib/layouts/theorems.inc:155 lib/layouts/theorems-ams.inc:161
7499 msgid "Exercise \\thetheorem."
7500 msgstr "演習 \\thetheorem."
7502 #: lib/layouts/theorems.inc:167 lib/layouts/theorems-ams.inc:173
7503 msgid "Remark \\thetheorem."
7504 msgstr "注釈 \\thetheorem."
7506 #: lib/layouts/theorems.inc:186 lib/layouts/theorems-ams.inc:192
7507 msgid "Claim \\thetheorem."
7508 msgstr "主張 \\thetheorem."
7510 #: lib/layouts/theorems-order.inc:34 lib/layouts/theorems-starred.inc:88
7514 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:129
7518 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:140
7522 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:151
7526 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:162
7530 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:181
7534 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:91
7538 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:99
7542 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:143
7546 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:154
7550 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:165
7554 #: lib/layouts/braille.module:2
7559 #: lib/layouts/braille.module:5
7560 msgid "Defines an environment to typeset Braille."
7563 #: lib/layouts/braille.module:20
7565 msgid "Braille (default)"
7568 #: lib/layouts/braille.module:34 lib/layouts/braille.module:56
7571 msgstr "選択可能なもの(&V):"
7573 #: lib/layouts/braille.module:42
7574 msgid "Braille (textsize)"
7577 #: lib/layouts/braille.module:64
7578 msgid "Braille (dots on)"
7581 #: lib/layouts/braille.module:79
7582 msgid "Braille_dots_on"
7585 #: lib/layouts/braille.module:87
7586 msgid "Braille (dots off)"
7589 #: lib/layouts/braille.module:102
7590 msgid "Braille_dots_off"
7593 #: lib/layouts/braille.module:110
7594 msgid "Braille (mirror on)"
7597 #: lib/layouts/braille.module:125
7598 msgid "Braille_mirror_on"
7601 #: lib/layouts/braille.module:133
7602 msgid "Braille (mirror off)"
7605 #: lib/layouts/braille.module:148
7606 msgid "Braille mirror off"
7609 #: lib/layouts/endnotes.module:2
7614 #: lib/layouts/endnotes.module:6
7616 "Adds an endnote command, in addition to footnotes. You will need to add "
7617 "\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
7620 #: lib/layouts/endnotes.module:17
7624 #: lib/layouts/foottoend.module:2
7629 #: lib/layouts/foottoend.module:6
7631 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \theendnotes in ERT "
7632 "where you want the endnotes to appear."
7635 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:15
7639 #: lib/layouts/hanging.module:5
7641 msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
7642 msgstr "一段落以上は索引にすることができません!"
7644 #: lib/layouts/linguistics.module:2
7649 #: lib/layouts/linguistics.module:6
7651 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
7652 "glosses, semantic markup)."
7655 #: lib/layouts/linguistics.module:12
7656 msgid "Numbered Example (multiline)"
7659 #: lib/layouts/linguistics.module:26
7664 #: lib/layouts/linguistics.module:36
7665 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
7668 #: lib/layouts/linguistics.module:42
7673 #: lib/layouts/linguistics.module:47
7678 #: lib/layouts/linguistics.module:53
7683 #: lib/layouts/linguistics.module:70
7688 #: lib/layouts/linguistics.module:94
7692 #: lib/layouts/linguistics.module:116
7697 #: lib/layouts/linguistics.module:130
7702 #: lib/layouts/linguistics.module:144
7707 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
7709 msgid "Logical Markup"
7710 msgstr "バックアップを読み込みますか?"
7712 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
7714 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
7718 #: lib/layouts/logicalmkup.module:12
7722 #: lib/layouts/logicalmkup.module:24
7726 #: lib/layouts/logicalmkup.module:35
7730 #: lib/layouts/logicalmkup.module:49
7734 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
7736 msgid "Minimalistic"
7737 msgstr "小見出し(minisec)"
7739 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
7740 msgid "Redefines several insets as being Minimalistic, for use by old-timers."
7743 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
7744 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
7747 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:8
7749 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
7750 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
7751 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, and Case, in both "
7752 "starred and non-starred forms."
7755 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:37
7756 msgid "Criterion \\thetheorem."
7757 msgstr "基準 \\thetheorem."
7759 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:44
7763 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:47
7767 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:59
7768 msgid "Algorithm \\thetheorem."
7769 msgstr "アルゴリズム \\thetheorem."
7771 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:67
7775 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
7779 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:82
7780 msgid "Axiom \\thetheorem."
7781 msgstr "公理 \\thetheorem."
7783 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:90
7787 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:93
7791 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:104
7792 msgid "Condition \\thetheorem."
7793 msgstr "条件 \\thetheorem."
7795 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:112
7799 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
7803 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
7804 msgid "Note \\thetheorem."
7805 msgstr "注釈 \\thetheorem."
7807 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:134
7811 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:137
7815 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:148
7816 msgid "Notation \\thetheorem."
7817 msgstr "記法 \\thetheorem."
7819 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:156
7823 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:159
7827 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:170
7828 msgid "Summary \\thetheorem."
7829 msgstr "要約 \\thetheorem."
7831 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:178
7835 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:181
7839 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:192
7840 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
7841 msgstr "謝辞 \\thetheorem."
7843 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
7844 msgid "Acknowledgement*"
7847 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
7851 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:214
7852 msgid "Conclusion \\thetheorem."
7853 msgstr "結論 \\thetheorem."
7855 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:222
7859 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
7863 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:233
7867 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
7868 msgid "Assumption \\thetheorem."
7869 msgstr "仮定 \\thetheorem."
7871 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
7875 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:248
7879 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
7881 msgid "Theorems (AMS)"
7884 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
7886 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
7887 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
7888 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
7889 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
7892 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
7893 msgid "Theorems (Order By Chapter)"
7896 #: lib/layouts/theorems-chap.module:6
7898 "Numbers theorems and the like by chapter. Use this module only with layouts "
7899 "that provide a chapter environment."
7902 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
7903 msgid "Theorems (Order By Section)"
7906 #: lib/layouts/theorems-sec.module:5
7907 msgid "Numbers theorems and the like by section."
7910 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
7911 msgid "Theorems (Starred)"
7914 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
7916 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
7917 "using the extended AMS machinery."
7920 #: lib/layouts/theorems-std.module:2
7925 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
7927 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
7928 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
7929 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
7945 msgid "Arabic (ArabTeX)"
7946 msgstr "アラビア語(ArabTeX)"
7949 msgid "Arabic (Arabi)"
7950 msgstr "アラビア語(Arabi)"
7952 #: lib/languages:8 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
7961 msgid "Austrian (new spelling)"
7962 msgstr "オーストリア語(新綴方)"
7965 msgid "Bahasa Indonesia"
7969 msgid "Bahasa Malaysia"
7981 msgid "Portuguese (Brazil)"
7982 msgstr "ポルトガル語(ブラジル)"
8001 msgid "French Canadian"
8009 msgid "Chinese (simplified)"
8013 msgid "Chinese (traditional)"
8065 msgid "German (new spelling)"
8068 #: lib/languages:40 lib/ui/stdtoolbars.inc:461
8069 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
8073 #: lib/languages:41 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
8098 msgid "Japanese (non-CJK)"
8122 msgid "Lower Sorbian"
8135 msgstr "ノルウェー語(ニーノシュク)"
8166 msgid "Serbian (Latin)"
8185 #: lib/languages:75 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
8198 msgid "Upper Sorbian"
8209 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
8213 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
8217 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
8221 #: lib/ui/classic.ui:35
8225 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
8229 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
8233 #: lib/ui/classic.ui:38
8237 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
8241 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
8245 #: lib/ui/classic.ui:48
8246 msgid "New from Template...|T"
8247 msgstr "新規(テンプレート使用)(T)...|T"
8249 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
8253 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
8257 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
8261 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
8262 msgid "Save As...|A"
8263 msgstr "名前を付けて保存(A),,,|A"
8265 #: lib/ui/classic.ui:54
8269 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:45
8270 msgid "Version Control|V"
8271 msgstr "バージョン管理(V)|V"
8273 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:47
8277 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:48
8279 msgstr "エクスポート(E)|E"
8281 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:49
8285 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:50
8287 msgstr "ファックス(F)...|F"
8289 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:55
8293 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:63
8294 msgid "Register...|R"
8297 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:64
8298 msgid "Check In Changes...|I"
8299 msgstr "変更をチェックインする(I)...|I"
8301 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:65
8302 msgid "Check Out for Edit|O"
8303 msgstr "チェックアウトして編集する(O)|O"
8305 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:66
8306 msgid "Revert to Last Version|L"
8307 msgstr "最後のバージョンに戻す(L)|L"
8309 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:67
8310 msgid "Undo Last Check In|U"
8311 msgstr "最後のチェックインを取り消す(U)|U"
8313 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:68
8314 msgid "Show History|H"
8317 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:77
8319 msgstr "任意設定(C)...|C"
8321 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:85
8325 #: lib/ui/classic.ui:91
8329 #: lib/ui/classic.ui:93
8333 #: lib/ui/classic.ui:94
8337 #: lib/ui/classic.ui:95
8341 #: lib/ui/classic.ui:96
8342 msgid "Paste External Selection|x"
8343 msgstr "外部の選択を貼り付け(x)|x"
8345 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:96
8346 msgid "Find & Replace...|F"
8347 msgstr "検索/置換(F)...|F"
8349 #: lib/ui/classic.ui:100
8353 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:106
8357 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:502
8358 msgid "Spellchecker...|S"
8359 msgstr "スペルチェック(S)...|S"
8361 #: lib/ui/classic.ui:105
8362 msgid "Thesaurus..."
8365 #: lib/ui/classic.ui:106
8367 msgid "Statistics...|i"
8370 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:505
8372 msgstr "TeX構文チェック(H)|H"
8374 #: lib/ui/classic.ui:108
8375 msgid "Change Tracking|g"
8376 msgstr "追尾機能を変更(G)|G"
8378 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:512
8379 msgid "Preferences...|P"
8382 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:511
8383 msgid "Reconfigure|R"
8384 msgstr "システム再走査(R)|R"
8386 #: lib/ui/classic.ui:115
8387 msgid "Selection as Lines|L"
8388 msgstr "選択部を行として(L)|L"
8390 #: lib/ui/classic.ui:116
8391 msgid "Selection as Paragraphs|P"
8392 msgstr "選択部を段落として(P)|P"
8394 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:161
8395 msgid "Multicolumn|M"
8398 #: lib/ui/classic.ui:122
8402 #: lib/ui/classic.ui:123
8403 msgid "Line Bottom|B"
8406 #: lib/ui/classic.ui:124
8410 #: lib/ui/classic.ui:125
8411 msgid "Line Right|R"
8414 #: lib/ui/classic.ui:127
8418 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:179
8422 #: lib/ui/classic.ui:130
8423 msgid "Delete Row|w"
8426 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
8430 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
8434 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:184
8435 msgid "Add Column|u"
8438 #: lib/ui/classic.ui:135
8439 msgid "Delete Column|D"
8442 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
8446 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
8447 msgid "Swap Columns"
8450 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:171
8454 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:172
8458 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:173
8462 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:175
8466 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:176
8470 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:177
8474 #: lib/ui/classic.ui:159
8475 msgid "Toggle Numbering|N"
8476 msgstr "数式番号を入切(N)|N"
8478 #: lib/ui/classic.ui:160
8479 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
8480 msgstr "この行の数式番号を入切(U)|U"
8482 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:193
8483 msgid "Change Limits Type|L"
8484 msgstr "極限の表記を変更(L)|L"
8486 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:196
8487 msgid "Change Formula Type|F"
8488 msgstr "数式の表記を変更(F)|F"
8490 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:200
8491 msgid "Use Computer Algebra System|S"
8492 msgstr "コンピュータの代数システムを使う(S)|S"
8494 #: lib/ui/classic.ui:168
8498 #: lib/ui/classic.ui:170
8502 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:180
8503 msgid "Delete Row|D"
8506 #: lib/ui/classic.ui:175
8507 msgid "Add Column|C"
8510 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:185
8511 msgid "Delete Column|e"
8514 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:230
8518 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:231
8522 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:232
8526 #: lib/ui/classic.ui:188
8530 #: lib/ui/classic.ui:189
8534 #: lib/ui/classic.ui:190
8536 msgstr "Mathematica"
8538 #: lib/ui/classic.ui:192
8539 msgid "Maple, simplify"
8540 msgstr "Maple, simplify"
8542 #: lib/ui/classic.ui:193
8543 msgid "Maple, factor"
8544 msgstr "Maple, factor"
8546 #: lib/ui/classic.ui:194
8547 msgid "Maple, evalm"
8548 msgstr "Maple, evalm"
8550 #: lib/ui/classic.ui:195
8551 msgid "Maple, evalf"
8552 msgstr "Maple, evalf"
8554 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:272
8555 #: lib/ui/stdmenus.inc:385
8556 msgid "Inline Formula|I"
8559 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:273
8560 msgid "Displayed Formula|D"
8563 #: lib/ui/classic.ui:201
8564 msgid "Eqnarray Environment|q"
8565 msgstr "Eqnarray環境|q"
8567 #: lib/ui/classic.ui:202
8568 msgid "Align Environment|A"
8571 #: lib/ui/classic.ui:203
8572 msgid "AlignAt Environment"
8575 #: lib/ui/classic.ui:204
8576 msgid "Flalign Environment|F"
8577 msgstr "Flalign環境|F"
8579 #: lib/ui/classic.ui:207
8580 msgid "Gather Environment"
8583 #: lib/ui/classic.ui:208
8584 msgid "Multline Environment"
8587 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:320 lib/ui/stdmenus.inc:524
8591 #: lib/ui/classic.ui:216
8592 msgid "Special Character|S"
8595 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:331
8596 msgid "Citation...|C"
8597 msgstr "文献引用(C)...|C"
8599 #: lib/ui/classic.ui:218
8600 msgid "Cross-reference...|r"
8601 msgstr "相互参照(R)...|R"
8603 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:333
8605 msgstr "ラベル(L)...|L"
8607 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:342
8611 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:343
8612 msgid "Marginal Note|M"
8615 #: lib/ui/classic.ui:222
8619 #: lib/ui/classic.ui:223
8620 msgid "Index Entry|I"
8623 #: lib/ui/classic.ui:224
8624 msgid "Nomenclature Entry"
8627 #: lib/ui/classic.ui:225
8631 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:325
8635 #: lib/ui/classic.ui:227
8636 msgid "Lists & TOC|O"
8639 #: lib/ui/classic.ui:229
8643 #: lib/ui/classic.ui:230
8647 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:339
8648 msgid "Graphics...|G"
8651 #: lib/ui/classic.ui:232
8652 msgid "Tabular Material...|b"
8655 #: lib/ui/classic.ui:233
8659 #: lib/ui/classic.ui:235
8660 msgid "Include File...|d"
8661 msgstr "ファイルを取り込む(D)...|D"
8663 #: lib/ui/classic.ui:236
8664 msgid "Insert File|e"
8665 msgstr "ファイルを挿入(E)|E"
8667 #: lib/ui/classic.ui:237
8668 msgid "External Material...|x"
8669 msgstr "外部マテリアル(X)...|X"
8671 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:351
8673 msgid "Symbols...|b"
8676 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:363
8677 msgid "Superscript|S"
8680 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:364
8684 #: lib/ui/classic.ui:244
8685 msgid "Horizontal Fill|H"
8688 #: lib/ui/classic.ui:245
8689 msgid "Hyphenation Point|P"
8690 msgstr "ハイフネーション指定(P)|P"
8692 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:356
8693 msgid "Protected Hyphen|y"
8694 msgstr "保護されたハイフン(Y)|Y"
8696 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:374
8697 msgid "Ligature Break|k"
8698 msgstr "合字回避指定(K)|K"
8700 #: lib/ui/classic.ui:248
8701 msgid "Protected Space|r"
8702 msgstr "保護された空白(R)|R"
8704 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdmenus.inc:367
8705 msgid "Inter-word Space|w"
8706 msgstr "単語間の空白(W)|W"
8708 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:368
8709 msgid "Thin Space|T"
8712 #: lib/ui/classic.ui:251
8713 msgid "Vertical Space..."
8716 #: lib/ui/classic.ui:252
8717 msgid "Line Break|L"
8720 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:352
8724 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:353
8725 msgid "End of Sentence|E"
8728 #: lib/ui/classic.ui:255
8729 msgid "Protected Dash|D"
8730 msgstr "保護されたダッシュ(D)|D"
8732 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:357
8733 msgid "Breakable Slash|a"
8734 msgstr "改行可能スラッシュ(A)|A"
8736 #: lib/ui/classic.ui:257
8737 msgid "Single Quote|Q"
8738 msgstr "シングルクォート(Q)|Q"
8740 #: lib/ui/classic.ui:258
8741 msgid "Ordinary Quote|O"
8744 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:358
8745 msgid "Menu Separator|M"
8746 msgstr "メニュー区切り(M)|M"
8748 #: lib/ui/classic.ui:260
8749 msgid "Horizontal Line"
8752 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.h:67
8756 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:386
8757 msgid "Display Formula|D"
8760 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdmenus.inc:274 lib/ui/stdmenus.inc:388
8761 msgid "Eqnarray Environment|E"
8762 msgstr "Eqnarray環境|E"
8764 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdmenus.inc:275 lib/ui/stdmenus.inc:389
8765 msgid "AMS align Environment|a"
8766 msgstr "AMS align環境|A"
8768 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:276 lib/ui/stdmenus.inc:390
8769 msgid "AMS alignat Environment|t"
8770 msgstr "AMS alignat環境|t"
8772 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:391
8773 msgid "AMS flalign Environment|f"
8774 msgstr "AMS flalign環境|f"
8776 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:392
8777 msgid "AMS gather Environment|g"
8778 msgstr "AMS gather環境|g"
8780 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:279 lib/ui/stdmenus.inc:393
8781 msgid "AMS multline Environment|m"
8782 msgstr "AMS multline環境|m"
8784 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdmenus.inc:395
8785 msgid "Array Environment|y"
8788 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdmenus.inc:396
8789 msgid "Cases Environment|C"
8792 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdmenus.inc:400
8793 msgid "Split Environment|S"
8796 #: lib/ui/classic.ui:280
8797 msgid "Font Change|o"
8798 msgstr "フォントの変更(O)|O"
8800 #: lib/ui/classic.ui:284
8801 msgid "Math Normal Font"
8804 #: lib/ui/classic.ui:286
8805 msgid "Math Calligraphic Family"
8806 msgstr "Calligraphic数式フォント"
8808 #: lib/ui/classic.ui:287
8809 msgid "Math Fraktur Family"
8810 msgstr "Fraktur数式フォント"
8812 #: lib/ui/classic.ui:288
8813 msgid "Math Roman Family"
8814 msgstr "ローマン体数式フォント"
8816 #: lib/ui/classic.ui:289
8817 msgid "Math Sans Serif Family"
8818 msgstr "サンセリフ体数式フォント"
8820 #: lib/ui/classic.ui:291
8821 msgid "Math Bold Series"
8822 msgstr "ボールド体数式フォント"
8824 #: lib/ui/classic.ui:293
8825 msgid "Text Normal Font"
8828 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:247
8829 msgid "Text Roman Family"
8830 msgstr "ローマン体テキストフォント"
8832 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:248
8833 msgid "Text Sans Serif Family"
8834 msgstr "サンセリフ体テキストフォント"
8836 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:249
8837 msgid "Text Typewriter Family"
8838 msgstr "タイプライター体テキストフォント"
8840 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:251
8841 msgid "Text Bold Series"
8842 msgstr "ボールド体テキストフォント"
8844 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:252
8845 msgid "Text Medium Series"
8848 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:254
8849 msgid "Text Italic Shape"
8852 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:255
8853 msgid "Text Small Caps Shape"
8854 msgstr "テキストSmall Caps体"
8856 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:256
8857 msgid "Text Slanted Shape"
8860 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:257
8861 msgid "Text Upright Shape"
8862 msgstr "テキストUpright体"
8864 #: lib/ui/classic.ui:310
8865 msgid "Floatflt Figure"
8868 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:417
8869 msgid "Table of Contents|C"
8872 #: lib/ui/classic.ui:316 lib/ui/stdmenus.inc:419
8873 msgid "Index List|I"
8876 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:420
8877 msgid "Nomenclature|N"
8880 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:421
8881 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
8882 msgstr "BibTeX参考文献...|B"
8884 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:425
8885 msgid "LyX Document...|X"
8888 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:426
8889 msgid "Plain Text...|T"
8892 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:427
8893 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
8894 msgstr "平文(行を連結して)(J)...|J"
8896 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:464
8897 msgid "Track Changes|T"
8898 msgstr "変更を追尾する(T)|T"
8900 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:465
8901 msgid "Merge Changes...|M"
8902 msgstr "変更をマージする(M)...|M"
8904 #: lib/ui/classic.ui:330
8905 msgid "Accept All Changes|A"
8906 msgstr "全ての変更を受け入れる(A)|A"
8908 #: lib/ui/classic.ui:331
8909 msgid "Reject All Changes|R"
8910 msgstr "全ての変更をリセットする(R)|R"
8912 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:470
8913 msgid "Show Changes in Output|S"
8914 msgstr "出力に変更を表示する(S)|S"
8916 #: lib/ui/classic.ui:339
8917 msgid "Character...|C"
8920 #: lib/ui/classic.ui:340
8921 msgid "Paragraph...|P"
8924 #: lib/ui/classic.ui:341
8925 msgid "Document...|D"
8928 #: lib/ui/classic.ui:342
8929 msgid "Tabular...|T"
8932 #: lib/ui/classic.ui:344
8933 msgid "Emphasize Style|E"
8936 #: lib/ui/classic.ui:345
8937 msgid "Noun Style|N"
8940 #: lib/ui/classic.ui:346
8941 msgid "Bold Style|B"
8944 #: lib/ui/classic.ui:349
8945 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8946 msgstr "環境の入れ子を浅くする(V)|V"
8948 #: lib/ui/classic.ui:350
8949 msgid "Increase Environment Depth|i"
8950 msgstr "環境の入れ子を深くする(I)|I"
8952 #: lib/ui/classic.ui:351
8953 msgid "Start Appendix Here|S"
8954 msgstr "ここから付録を開始(S)|S"
8956 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:453
8957 msgid "Build Program|B"
8958 msgstr "プログラムを作成(B)|B"
8960 #: lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.inc:294
8964 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:454
8968 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:455
8972 #: lib/ui/classic.ui:365
8973 msgid "TeX Information|X"
8976 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:478
8980 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:481
8981 msgid "Go to Label|L"
8982 msgstr "ラベルへ移動(L)|L"
8984 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:477
8988 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:487
8989 msgid "Save Bookmark 1|S"
8990 msgstr "しおり1を保存(S)|S"
8992 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:488
8993 msgid "Save Bookmark 2"
8996 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:489
8997 msgid "Save Bookmark 3"
9000 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:490
9001 msgid "Save Bookmark 4"
9004 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:491
9005 msgid "Save Bookmark 5"
9008 #: lib/ui/classic.ui:390
9009 msgid "Go to Bookmark 1|1"
9012 #: lib/ui/classic.ui:391
9013 msgid "Go to Bookmark 2|2"
9016 #: lib/ui/classic.ui:392
9017 msgid "Go to Bookmark 3|3"
9020 #: lib/ui/classic.ui:393
9021 msgid "Go to Bookmark 4|4"
9024 #: lib/ui/classic.ui:394
9025 msgid "Go to Bookmark 5|5"
9028 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:519
9029 msgid "Introduction|I"
9030 msgstr "LyXの紹介(I)|I"
9032 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:520
9034 msgstr "チュートリアル(T)|T"
9036 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:521
9037 msgid "User's Guide|U"
9038 msgstr "ユーザーズガイド(U)|U"
9040 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:522
9041 msgid "Extended Features|E"
9044 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:523
9045 msgid "Embedded Objects|m"
9046 msgstr "埋め込みオブジェクト(M)|M"
9048 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:525
9049 msgid "Customization|C"
9050 msgstr "カスタマイズ(C)|C"
9052 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:527
9054 msgstr "良くある質問(F)|F"
9056 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:528
9057 msgid "Table of Contents|a"
9060 #: lib/ui/classic.ui:418 lib/ui/stdmenus.inc:529
9061 msgid "LaTeX Configuration|L"
9064 #: lib/ui/classic.ui:420 lib/ui/stdmenus.inc:531
9068 #: lib/ui/classic.ui:428 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98
9072 #: lib/ui/classic.ui:429
9073 msgid "Preferences..."
9076 #: lib/ui/classic.ui:430
9080 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
9084 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
9088 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
9089 msgid "New from Template...|m"
9090 msgstr "新規(テンプレート使用)(M)...|M"
9092 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
9093 msgid "Open Recent|t"
9094 msgstr "直近のファイルを開く(T)|T"
9096 #: lib/ui/stdmenus.inc:43
9100 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
9101 msgid "Revert to Saved|R"
9102 msgstr "保存済み文書に復帰(R)|R"
9104 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
9105 msgid "New Window|W"
9106 msgstr "新規ウィンドウ(W)|W"
9108 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
9109 msgid "Close Window|d"
9110 msgstr "ウィンドウを閉じる(D)|D"
9112 #: lib/ui/stdmenus.inc:86
9116 #: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:968
9117 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:471
9121 #: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:973
9122 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:479
9126 #: lib/ui/stdmenus.inc:90 lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:928
9127 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1247 src/mathed/InsetMathNest.cpp:451
9131 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
9132 msgid "Paste Recent|e"
9133 msgstr "直近のものを貼り付け(E)|E"
9135 #: lib/ui/stdmenus.inc:92
9136 msgid "Paste Special"
9139 #: lib/ui/stdmenus.inc:94
9143 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
9144 msgid "Move Paragraph Up|o"
9145 msgstr "段落を上へ移動(O)|O"
9147 #: lib/ui/stdmenus.inc:99
9148 msgid "Move Paragraph Down|v"
9149 msgstr "段落を下へ移動(V)|V"
9151 #: lib/ui/stdmenus.inc:101
9152 msgid "Text Style|S"
9155 #: lib/ui/stdmenus.inc:102
9156 msgid "Paragraph Settings...|P"
9157 msgstr "段落設定(P)...|P"
9159 #: lib/ui/stdmenus.inc:105
9163 #: lib/ui/stdmenus.inc:107
9164 msgid "Rows & Columns|C"
9167 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
9168 msgid "Increase List Depth|I"
9169 msgstr "リストの深度を深く(I)|I"
9171 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
9172 msgid "Decrease List Depth|D"
9173 msgstr "リストの深度を浅く(D)|D"
9175 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
9176 msgid "Dissolve Inset|l"
9177 msgstr "挿入枠を開く(I)|I"
9179 #: lib/ui/stdmenus.inc:117
9180 msgid "TeX Code Settings...|C"
9181 msgstr "TeXコードの設定(C)...|C"
9183 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
9184 msgid "Float Settings...|a"
9185 msgstr "フロートの設定(A)...|A"
9187 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
9188 msgid "Text Wrap Settings...|W"
9189 msgstr "折返しの設定(W)...|W"
9191 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
9192 msgid "Note Settings...|N"
9193 msgstr "注釈の設定(N)...|N"
9195 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
9196 msgid "Branch Settings...|B"
9197 msgstr "派生枝の設定(B)...|B"
9199 #: lib/ui/stdmenus.inc:123
9200 msgid "Box Settings...|x"
9201 msgstr "ボックスの設定(X)...|X"
9203 #: lib/ui/stdmenus.inc:127
9204 msgid "Table Settings...|a"
9205 msgstr "表の設定(A)...|A"
9207 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
9208 msgid "Plain Text|T"
9211 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
9212 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
9213 msgstr "平文(行を連結して)(J)|J"
9215 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
9219 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
9220 msgid "Selection, Join Lines|i"
9221 msgstr "選択(行を連結して)(I)|I"
9223 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
9224 msgid "Paste As LinkBack PDF"
9227 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
9228 msgid "Paste As PDF"
9231 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
9232 msgid "Paste As PNG"
9235 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
9236 msgid "Paste As JPEG"
9239 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
9240 msgid "Dissolve CharStyle"
9241 msgstr "文字様式を未指定にする"
9243 #: lib/ui/stdmenus.inc:152
9244 msgid "Customized...|C"
9245 msgstr "任意設定(C)...|C"
9247 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
9248 msgid "Capitalize|a"
9249 msgstr "語頭を大文字に(A)|A"
9251 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
9255 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
9259 #: lib/ui/stdmenus.inc:163
9263 #: lib/ui/stdmenus.inc:164
9264 msgid "Bottom Line|B"
9267 #: lib/ui/stdmenus.inc:165
9271 #: lib/ui/stdmenus.inc:166
9272 msgid "Right Line|R"
9275 #: lib/ui/stdmenus.inc:181
9279 #: lib/ui/stdmenus.inc:182
9283 #: lib/ui/stdmenus.inc:186
9284 msgid "Copy Column|p"
9287 #: lib/ui/stdmenus.inc:187
9288 msgid "Swap Columns|w"
9291 #: lib/ui/stdmenus.inc:191
9293 msgid "Number whole Formula|N"
9296 #: lib/ui/stdmenus.inc:192
9298 msgid "Number this Line|u"
9299 msgstr "この行の数式番号を入切(U)|U"
9301 #: lib/ui/stdmenus.inc:194
9302 msgid "Macro Definition"
9305 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
9306 msgid "Text Style|T"
9309 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
9310 msgid "Split Cell|C"
9313 #: lib/ui/stdmenus.inc:204
9314 msgid "Add Line Above|A"
9315 msgstr "上に罫線を追加(A)|A"
9317 #: lib/ui/stdmenus.inc:205
9318 msgid "Add Line Below|B"
9319 msgstr "下に罫線を追加(B)|B"
9321 #: lib/ui/stdmenus.inc:206
9322 msgid "Delete Line Above|D"
9323 msgstr "上の罫線を削除(D)|D"
9325 #: lib/ui/stdmenus.inc:207
9326 msgid "Delete Line Below|e"
9327 msgstr "下の罫線を削除(E)|E"
9329 #: lib/ui/stdmenus.inc:209
9330 msgid "Add Line to Left"
9333 #: lib/ui/stdmenus.inc:210
9334 msgid "Add Line to Right"
9337 #: lib/ui/stdmenus.inc:211
9338 msgid "Delete Line to Left"
9341 #: lib/ui/stdmenus.inc:212
9342 msgid "Delete Line to Right"
9345 #: lib/ui/stdmenus.inc:216 lib/ui/stdtoolbars.inc:170
9346 msgid "Append Parameter"
9349 #: lib/ui/stdmenus.inc:217 lib/ui/stdtoolbars.inc:169
9350 msgid "Remove Last Parameter"
9351 msgstr "一番後ろのパラメーターを削除"
9353 #: lib/ui/stdmenus.inc:219 lib/ui/stdtoolbars.inc:172
9354 msgid "Make First Non-Optional into Optional Parameter"
9355 msgstr "最初の非オプションパラメーターをオプションパラメーターにする"
9357 #: lib/ui/stdmenus.inc:220 lib/ui/stdtoolbars.inc:173
9358 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Parameter"
9359 msgstr "最後のオプションパラメーターを非オプションパラメーターにする"
9361 #: lib/ui/stdmenus.inc:221 lib/ui/stdtoolbars.inc:176
9362 msgid "Insert Optional Parameter"
9363 msgstr "オプションのパラメーターを挿入"
9365 #: lib/ui/stdmenus.inc:222 lib/ui/stdtoolbars.inc:175
9366 msgid "Remove Optional Parameter"
9367 msgstr "オプションのパラメーターを削除"
9369 #: lib/ui/stdmenus.inc:224 lib/ui/stdtoolbars.inc:179
9370 msgid "Append Parameter Eating From The Right"
9373 #: lib/ui/stdmenus.inc:225 lib/ui/stdtoolbars.inc:180
9374 msgid "Append Optional Parameter Eating From The Right"
9377 #: lib/ui/stdmenus.inc:226 lib/ui/stdtoolbars.inc:178
9378 msgid "Remove Last Parameter Spitting Out To The Right"
9381 #: lib/ui/stdmenus.inc:236
9382 msgid "Math Normal Font|N"
9383 msgstr "数式標準フォント(N)|N"
9385 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
9386 msgid "Math Calligraphic Family|C"
9387 msgstr "Calligraphic数式フォント|C"
9389 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
9390 msgid "Math Fraktur Family|F"
9391 msgstr "Fraktur数式フォント|F"
9393 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
9394 msgid "Math Roman Family|R"
9395 msgstr "ローマン体数式フォント(R)|R"
9397 #: lib/ui/stdmenus.inc:241
9398 msgid "Math Sans Serif Family|S"
9399 msgstr "サンセリフ体数式フォント(S)|S"
9401 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
9402 msgid "Math Bold Series|B"
9403 msgstr "ボールド体数式フォント(B)|B"
9405 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
9406 msgid "Text Normal Font|T"
9407 msgstr "標準テキストフォント(T)|T"
9409 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
9413 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
9417 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
9418 msgid "Mathematica|a"
9419 msgstr "Mathematica|a"
9421 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
9422 msgid "Maple, simplify|s"
9423 msgstr "Maple, simplify|s"
9425 #: lib/ui/stdmenus.inc:266
9426 msgid "Maple, factor|f"
9427 msgstr "Maple, factor|f"
9429 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
9430 msgid "Maple, evalm|e"
9431 msgstr "Maple, evalm|e"
9433 #: lib/ui/stdmenus.inc:268
9434 msgid "Maple, evalf|v"
9435 msgstr "Maple, evalf|v"
9437 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
9438 msgid "Open All Insets|O"
9439 msgstr "全ての挿入枠を展開(O)|O"
9441 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
9442 msgid "Close All Insets|C"
9443 msgstr "全ての挿入枠を閉じる(C)|C"
9445 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
9446 msgid "Unfold Math Macro"
9449 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
9450 msgid "Fold Math Macro"
9453 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
9454 msgid "View Source|S"
9455 msgstr "ソースを閲覧(S)|S"
9457 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
9458 msgid "Split View Horizontally|i"
9461 #: lib/ui/stdmenus.inc:298
9462 msgid "Split View Vertically|V"
9465 #: lib/ui/stdmenus.inc:299
9466 msgid "Close Tab Group|G"
9469 #: lib/ui/stdmenus.inc:300
9470 msgid "Fullscreen|l"
9473 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
9477 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
9478 msgid "Special Character|p"
9481 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
9482 msgid "Formatting|o"
9485 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
9486 msgid "List / TOC|i"
9489 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
9493 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
9497 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
9498 msgid "Custom insets"
9501 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
9505 #: lib/ui/stdmenus.inc:329
9509 #: lib/ui/stdmenus.inc:332
9510 msgid "Cross-Reference...|R"
9511 msgstr "相互参照(R)...|R"
9513 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
9517 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
9518 msgid "Index Entry|d"
9521 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
9522 msgid "Nomenclature Entry...|y"
9523 msgstr "用語集登録(Y)...|Y"
9525 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
9529 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
9531 msgstr "ハイパーリンク(K)|K"
9533 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
9534 msgid "Short Title|S"
9535 msgstr "短縮したタイトル(S)|S"
9537 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
9541 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
9542 msgid "Program Listing[[Menu]]"
9545 #: lib/ui/stdmenus.inc:354
9546 msgid "Ordinary Quote|Q"
9549 #: lib/ui/stdmenus.inc:355
9550 msgid "Single Quote|S"
9551 msgstr "シングルクウォート(S)|S"
9553 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
9554 msgid "Phonetic Symbols|P"
9557 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
9558 msgid "Protected Space|P"
9559 msgstr "保護された空白(P)|P"
9561 #: lib/ui/stdmenus.inc:369
9562 msgid "Horizontal Fill|F"
9565 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
9566 msgid "Horizontal Line|L"
9569 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
9570 msgid "Vertical Space...|V"
9571 msgstr "縦方向の空白(V)...|V"
9573 #: lib/ui/stdmenus.inc:373
9574 msgid "Hyphenation Point|H"
9575 msgstr "ハイフネーション位置(H)|H"
9577 #: lib/ui/stdmenus.inc:375
9581 #: lib/ui/stdmenus.inc:376
9582 msgid "Line Break|B"
9585 #: lib/ui/stdmenus.inc:378
9589 #: lib/ui/stdmenus.inc:379
9590 msgid "Page Break|a"
9593 #: lib/ui/stdmenus.inc:380
9594 msgid "Clear Page|C"
9597 #: lib/ui/stdmenus.inc:381
9598 msgid "Clear Double Page|D"
9601 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
9602 msgid "Numbered Formula|N"
9605 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
9606 msgid "Aligned Environment|l"
9607 msgstr "Aligned環境|l"
9609 #: lib/ui/stdmenus.inc:398
9610 msgid "AlignedAt Environment|v"
9611 msgstr "AlignedAt環境(V)|V"
9613 #: lib/ui/stdmenus.inc:399
9614 msgid "Gathered Environment|h"
9615 msgstr "Gathered環境|h"
9617 #: lib/ui/stdmenus.inc:402
9618 msgid "Delimiters|r"
9619 msgstr "数式デリミタ(R)|R"
9621 #: lib/ui/stdmenus.inc:403
9625 #: lib/ui/stdmenus.inc:404
9629 #: lib/ui/stdmenus.inc:406 lib/ui/stdtoolbars.inc:165
9630 msgid "Toggle Math Panels"
9633 #: lib/ui/stdmenus.inc:412
9634 msgid "Figure Wrap Float|F"
9635 msgstr "図折返しフロート(F)|F"
9637 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
9638 msgid "Table Wrap Float|T"
9639 msgstr "表折返しフロート(T)|T"
9641 #: lib/ui/stdmenus.inc:429
9642 msgid "External Material...|M"
9643 msgstr "外部マテリアル(M)...|M"
9645 #: lib/ui/stdmenus.inc:430
9646 msgid "Child Document...|d"
9647 msgstr "子文書(D)...|D"
9649 #: lib/ui/stdmenus.inc:434
9653 #: lib/ui/stdmenus.inc:435
9657 #: lib/ui/stdmenus.inc:436
9658 msgid "Greyed Out|G"
9661 #: lib/ui/stdmenus.inc:452
9662 msgid "Change Tracking|C"
9663 msgstr "追尾機能を変更(C)|C"
9665 #: lib/ui/stdmenus.inc:456
9666 msgid "Start Appendix Here|A"
9667 msgstr "ここから付録を開始(A)|A"
9669 #: lib/ui/stdmenus.inc:458
9670 msgid "Save in Bundled Format|F"
9671 msgstr "同梱形式で保存(F)|F"
9673 #: lib/ui/stdmenus.inc:459
9674 msgid "Compressed|m"
9677 #: lib/ui/stdmenus.inc:460
9678 msgid "Settings...|S"
9681 #: lib/ui/stdmenus.inc:466
9682 msgid "Accept Change|A"
9685 #: lib/ui/stdmenus.inc:467
9686 msgid "Reject Change|R"
9689 #: lib/ui/stdmenus.inc:468
9690 msgid "Accept All Changes|c"
9691 msgstr "全ての変更を確定する(C)|C"
9693 #: lib/ui/stdmenus.inc:469
9694 msgid "Reject All Changes|e"
9695 msgstr "全ての変更を破棄する(E)|E"
9697 #: lib/ui/stdmenus.inc:479
9698 msgid "Next Change|C"
9701 #: lib/ui/stdmenus.inc:480
9702 msgid "Next Cross-Reference|R"
9703 msgstr "次の相互参照(R)|R"
9705 #: lib/ui/stdmenus.inc:492
9706 msgid "Clear Bookmarks|C"
9709 #: lib/ui/stdmenus.inc:503
9710 msgid "Thesaurus...|T"
9711 msgstr "類語辞典(T)...|T"
9713 #: lib/ui/stdmenus.inc:504
9715 msgid "Statistics...|a"
9718 #: lib/ui/stdmenus.inc:506
9719 msgid "TeX Information|I"
9722 #: lib/ui/stdmenus.inc:526
9724 msgstr "ショートカット(S)|S"
9726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
9727 msgid "New document"
9730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
9731 msgid "Open document"
9734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
9735 msgid "Save document"
9738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
9739 msgid "Print document"
9742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
9743 msgid "Check spelling"
9746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:981
9750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:990
9754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
9755 msgid "Find and replace"
9758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
9759 msgid "Toggle emphasis"
9762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
9766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
9770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
9774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
9775 msgid "Insert graphics"
9778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
9779 msgid "Insert table"
9782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
9783 msgid "Toggle Outline"
9786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
9787 msgid "Toggle Math Toolbar"
9790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
9791 msgid "Toggle Table Toolbar"
9794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
9798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
9799 msgid "Numbered list"
9802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
9803 msgid "Itemized list"
9806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
9807 msgid "Increase depth"
9810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
9811 msgid "Decrease depth"
9814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
9815 msgid "Insert figure float"
9818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
9819 msgid "Insert table float"
9822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
9823 msgid "Insert label"
9826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
9827 msgid "Insert cross-reference"
9830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
9831 msgid "Insert citation"
9834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
9835 msgid "Insert index entry"
9838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
9839 msgid "Insert nomenclature entry"
9842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
9843 msgid "Insert footnote"
9846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
9847 msgid "Insert margin note"
9850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:199
9854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
9859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
9860 msgid "Insert Hyperlink"
9861 msgstr "ハイパーリンクを挿入する"
9863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
9864 msgid "Insert TeX code"
9867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
9868 msgid "Insert math macro"
9871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
9872 msgid "Include file"
9875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
9879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
9880 msgid "Paragraph settings"
9883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:160
9887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
9891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118 lib/ui/stdtoolbars.inc:162
9895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
9896 msgid "Delete column"
9899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
9900 msgid "Set top line"
9903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
9904 msgid "Set bottom line"
9907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
9908 msgid "Set left line"
9911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
9912 msgid "Set right line"
9915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
9916 msgid "Set all lines"
9919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
9920 msgid "Unset all lines"
9923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
9927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
9928 msgid "Align center"
9931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
9935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
9939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
9940 msgid "Align middle"
9943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
9944 msgid "Align bottom"
9947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
9951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
9952 msgid "Rotate table"
9955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
9956 msgid "Set multi-column"
9959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:141
9963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
9964 msgid "Set display mode"
9967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
9971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
9975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
9976 msgid "Insert square root"
9979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
9983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
9984 msgid "Insert standard fraction"
9987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
9991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
9992 msgid "Insert integral"
9995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
9996 msgid "Insert product"
9999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
10003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
10007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
10011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
10012 msgid "Insert delimiters"
10015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
10016 msgid "Insert matrix"
10019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
10020 msgid "Insert cases environment"
10021 msgstr "Cases環境を挿入"
10023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
10024 msgid "Math Macros"
10027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
10028 msgid "Command Buffer"
10031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
10032 msgid "Review[[Toolbar]]"
10035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
10036 msgid "Track changes"
10039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
10040 msgid "Show changes in output"
10041 msgstr "出力に変更を表示する"
10043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
10044 msgid "Next change"
10047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
10048 msgid "Accept change"
10051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
10052 msgid "Reject change"
10055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
10056 msgid "Merge changes"
10059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
10060 msgid "Accept all changes"
10063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
10064 msgid "Reject all changes"
10067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200
10071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:203
10072 msgid "View/Update"
10075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
10079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
10083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
10084 msgid "View PDF (pdflatex)"
10085 msgstr "PDF(pdflatex)を表示"
10087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
10088 msgid "Update PDF (pdflatex)"
10089 msgstr "PDF(pdflatex)を更新"
10091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
10092 msgid "View PostScript"
10093 msgstr "PostScriptを表示"
10095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
10096 msgid "Update PostScript"
10097 msgstr "PostScriptを更新"
10099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:212
10100 msgid "Math Panels"
10103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
10104 msgid "Math Spacings"
10107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214 lib/ui/stdtoolbars.inc:286
10111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215 lib/ui/stdtoolbars.inc:293
10115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216 lib/ui/stdtoolbars.inc:308
10116 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:961
10120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217 lib/ui/stdtoolbars.inc:233
10124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:234
10128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
10132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
10136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
10140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
10144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
10148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
10152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
10156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
10160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
10164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
10168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
10172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
10176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
10180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
10184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
10188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
10192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
10196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
10200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
10204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
10208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
10212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
10216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
10220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
10224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
10228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
10232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
10236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
10240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
10244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
10248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
10252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:266
10256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
10260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
10261 msgid "Thin space\t\\,"
10264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
10265 msgid "Medium space\t\\:"
10268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
10269 msgid "Thick space\t\\;"
10272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
10273 msgid "Quadratin space\t\\quad"
10274 msgstr "4分の1空白\t\\quad"
10276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
10277 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
10278 msgstr "4分の2空白\t\\qquad"
10280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
10281 msgid "Negative space\t\\!"
10284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
10285 msgid "Placeholder\t\\phantom"
10286 msgstr "埋め草\t\\phantom"
10288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
10289 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
10290 msgstr "水平方向の埋め草\t\\hphantom"
10292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
10293 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
10294 msgstr "垂直方向の埋め草\t\\vphantom"
10296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
10300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
10301 msgid "Square root\t\\sqrt"
10302 msgstr "平方根\t\\sqrt"
10304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
10305 msgid "Other root\t\\root"
10306 msgstr "その他のルート\t\\root"
10308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
10309 msgid "Display style\t\\displaystyle"
10310 msgstr "別行立て形式\t\\displaystyle"
10312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
10313 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
10314 msgstr "標準テキスト形式\t\\textstyle"
10316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
10317 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
10318 msgstr "Script(小)形式\t\\scriptstyle"
10320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
10321 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
10322 msgstr "Scriptscript(微小)形式\t\\scriptscriptstyle"
10324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
10325 msgid "Standard\t\\frac"
10326 msgstr "標準\t\\frac"
10328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
10329 msgid "No horizontal line\t\\atop"
10330 msgstr "横棒なし\t\\atop"
10332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
10333 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
10334 msgstr "斜め分数(3/4)\t\\nicefrac"
10336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
10337 msgid "Unit (km)\t\\unit"
10338 msgstr "単位(km)\t\\unit"
10340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
10341 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
10342 msgstr "単位(864 m)\t\\unit"
10344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
10345 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
10346 msgstr "単位分数(km/h)\t\\unitfrac"
10348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
10349 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
10350 msgstr "単位分数(20 km/h)\t\\unitfrac"
10352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
10353 msgid "Text fraction (amsmath)\t\\tfrac"
10354 msgstr "文中用分数(amsmath)\t\\tfrac"
10356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
10357 msgid "Display fraction (amsmath)\t\\dfrac"
10358 msgstr "提示用分数(amsmath)\t\\dfrac"
10360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
10361 msgid "Binomial\t\\binom"
10362 msgstr "二項係数\t\\binom"
10364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
10365 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
10366 msgstr "文中用二項係数\t\\tbinom"
10368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
10369 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
10370 msgstr "提示用二項係数\t\\dbinom"
10372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
10373 msgid "Roman\t\\mathrm"
10374 msgstr "ローマン体\t\\mathrm"
10376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
10377 msgid "Bold\t\\mathbf"
10378 msgstr "ボールド体\t\\mathbf"
10380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
10381 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
10382 msgstr "ボールドシンボル\t\\boldsymbol"
10384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
10385 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
10386 msgstr "サンセリフ体\t\\mathsf"
10388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
10389 msgid "Italic\t\\mathit"
10390 msgstr "イタリック体\t\\mathit"
10392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
10393 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
10394 msgstr "タイプライター体\t\\mathtt"
10396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
10397 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
10398 msgstr "ブラックボード体\t\\mathbb"
10400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
10401 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
10402 msgstr "フラクツール体\t\\mathfrak"
10404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
10405 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
10406 msgstr "カリグラフィック体\t\\mathcal"
10408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
10409 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
10410 msgstr "標準テキストモード\t\\textrm"
10412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
10416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
10420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
10424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
10428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
10432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
10433 msgid "Frame Decorations"
10436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
10440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
10444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
10448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
10452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
10456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
10460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
10464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
10468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
10472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
10476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
10480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
10484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
10488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
10492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
10493 msgid "overleftarrow"
10494 msgstr "overleftarrow"
10496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
10497 msgid "overrightarrow"
10498 msgstr "overrightarrow"
10500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
10501 msgid "overleftrightarrow"
10502 msgstr "overleftrightarrow"
10504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
10508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
10512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
10514 msgstr "underbrace"
10516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
10517 msgid "underleftarrow"
10518 msgstr "underleftarrow"
10520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
10521 msgid "underrightarrow"
10522 msgstr "underrightarrow"
10524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
10525 msgid "underleftrightarrow"
10526 msgstr "underleftrightarrow"
10528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
10532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
10536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
10540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
10542 msgstr "rightarrow"
10544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
10548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
10552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
10553 msgid "updownarrow"
10554 msgstr "updownarrow"
10556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
10557 msgid "leftrightarrow"
10558 msgstr "leftrightarrow"
10560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
10564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
10566 msgstr "Rightarrow"
10568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
10572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
10576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
10577 msgid "Updownarrow"
10578 msgstr "Updownarrow"
10580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
10581 msgid "Leftrightarrow"
10582 msgstr "Leftrightarrow"
10584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
10585 msgid "Longleftrightarrow"
10586 msgstr "Longleftrightarrow"
10588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
10589 msgid "Longleftarrow"
10590 msgstr "Longleftarrow"
10592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
10593 msgid "Longrightarrow"
10594 msgstr "Longrightarrow"
10596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
10597 msgid "longleftrightarrow"
10598 msgstr "longleftrightarrow"
10600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
10601 msgid "longleftarrow"
10602 msgstr "longleftarrow"
10604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
10605 msgid "longrightarrow"
10606 msgstr "longrightarrow"
10608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
10609 msgid "leftharpoondown"
10610 msgstr "leftharpoondown"
10612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
10613 msgid "rightharpoondown"
10614 msgstr "rightharpoondown"
10616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
10620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
10622 msgstr "longmapsto"
10624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
10628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
10632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
10633 msgid "leftharpoonup"
10634 msgstr "leftharpoonup"
10636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
10637 msgid "rightharpoonup"
10638 msgstr "rightharpoonup"
10640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
10641 msgid "hookleftarrow"
10642 msgstr "hookleftarrow"
10644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
10645 msgid "hookrightarrow"
10646 msgstr "hookrightarrow"
10648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
10652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
10656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386 lib/ui/stdtoolbars.inc:654
10657 msgid "rightleftharpoons"
10658 msgstr "rightleftharpoons"
10660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
10664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
10668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
10672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
10676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
10680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
10684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
10688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
10689 msgid "bigtriangleup"
10690 msgstr "bigtriangleup"
10692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
10696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
10700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
10704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
10705 msgid "bigtriangledown"
10706 msgstr "bigtriangledown"
10708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
10712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
10716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
10720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
10721 msgid "triangleright"
10722 msgstr "triangleright"
10724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
10728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
10732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
10736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
10737 msgid "triangleleft"
10738 msgstr "triangleleft"
10740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
10744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
10748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
10752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
10756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
10760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
10764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
10768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
10772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
10776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
10780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
10784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
10788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
10792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
10796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
10800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
10804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
10808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
10812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
10816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
10820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
10824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
10828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
10832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
10836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
10840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
10844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
10848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
10852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
10856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
10860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
10864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
10868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
10872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
10876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
10880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
10884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
10888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
10890 msgstr "sqsubseteq"
10892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
10894 msgstr "sqsupseteq"
10896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
10900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
10904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452 src/lengthcommon.cpp:38
10908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
10912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
10916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
10920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
10924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
10928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
10932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
10936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
10940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
10944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
10948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
10952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
10954 msgstr "varepsilon"
10956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
10960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
10964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
10968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
10972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
10976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
10980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
10984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475 src/lengthcommon.cpp:38
10988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
10992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
10996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
11000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
11004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
11008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
11012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
11016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
11020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
11024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
11028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
11032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
11036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
11040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
11044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
11048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
11052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
11056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
11060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
11064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
11068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
11072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
11076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
11080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
11084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
11088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
11092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
11093 msgid "Miscellaneous"
11096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
11100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
11104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
11108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
11112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
11116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
11120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
11124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
11128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
11132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
11136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
11140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
11144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
11148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
11152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519 lib/ui/stdtoolbars.inc:598
11156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520 lib/ui/stdtoolbars.inc:605
11160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
11164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
11168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
11172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
11176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
11180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
11184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
11188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
11192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
11196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
11197 msgid "diamondsuit"
11198 msgstr "diamondsuit"
11200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
11204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
11208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
11212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
11213 msgid "textrm \\AA"
11214 msgstr "textrm \\AA"
11216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
11218 msgstr "textrm \\O"
11220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
11221 msgid "mathcircumflex"
11222 msgstr "mathcircumflex"
11224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
11228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
11232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
11236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
11240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
11244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
11248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
11252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
11256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
11260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
11264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
11268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
11272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
11273 msgid "Big Operators"
11276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
11280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
11284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
11288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
11292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
11296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
11300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
11304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
11308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
11312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
11316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
11320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
11324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
11328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
11332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
11333 msgid "ointctrclockwiseop"
11334 msgstr "ointctrclockwiseop"
11336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
11337 msgid "ointctrclockwise"
11338 msgstr "ointctrclockwise"
11340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
11341 msgid "ointclockwiseop"
11342 msgstr "ointclockwiseop"
11344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
11345 msgid "ointclockwise"
11346 msgstr "ointclockwise"
11348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
11352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
11356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
11360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
11364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
11368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
11372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
11376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
11380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
11384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
11388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
11392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
11396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
11400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
11404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
11408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
11412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
11413 msgid "AMS Miscellaneous"
11416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
11420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
11424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
11428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
11432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
11436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
11440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
11444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
11448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
11452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
11456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
11457 msgid "vartriangle"
11458 msgstr "vartriangle"
11460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
11461 msgid "triangledown"
11462 msgstr "triangledown"
11464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
11468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
11472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
11476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
11477 msgid "measuredangle"
11478 msgstr "measuredangle"
11480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
11484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
11488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
11492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
11496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
11500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
11504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
11506 msgstr "varnothing"
11508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
11509 msgid "blacktriangle"
11510 msgstr "blacktriangle"
11512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
11513 msgid "blacktriangledown"
11514 msgstr "blacktriangledown"
11516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
11517 msgid "blacksquare"
11518 msgstr "blacksquare"
11520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
11521 msgid "blacklozenge"
11522 msgstr "blacklozenge"
11524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
11528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
11529 msgid "sphericalangle"
11530 msgstr "sphericalangle"
11532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
11534 msgstr "complement"
11536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
11540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
11544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
11548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
11552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
11553 msgid "dashleftarrow"
11554 msgstr "dashleftarrow"
11556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
11557 msgid "dashrightarrow"
11558 msgstr "dashrightarrow"
11560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
11561 msgid "leftleftarrows"
11562 msgstr "leftleftarrows"
11564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
11565 msgid "leftrightarrows"
11566 msgstr "leftrightarrows"
11568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
11569 msgid "rightrightarrows"
11570 msgstr "rightrightarrows"
11572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
11573 msgid "rightleftarrows"
11574 msgstr "rightleftarrows"
11576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
11578 msgstr "Lleftarrow"
11580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
11581 msgid "Rrightarrow"
11582 msgstr "Rrightarrow"
11584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
11585 msgid "twoheadleftarrow"
11586 msgstr "twoheadleftarrow"
11588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
11589 msgid "twoheadrightarrow"
11590 msgstr "twoheadrightarrow"
11592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
11593 msgid "leftarrowtail"
11594 msgstr "leftarrowtail"
11596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
11597 msgid "rightarrowtail"
11598 msgstr "rightarrowtail"
11600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
11601 msgid "looparrowleft"
11602 msgstr "looparrowleft"
11604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
11605 msgid "looparrowright"
11606 msgstr "looparrowright"
11608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
11609 msgid "curvearrowleft"
11610 msgstr "curvearrowleft"
11612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
11613 msgid "curvearrowright"
11614 msgstr "curvearrowright"
11616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
11617 msgid "circlearrowleft"
11618 msgstr "circlearrowleft"
11620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
11621 msgid "circlearrowright"
11622 msgstr "circlearrowright"
11624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
11628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
11632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
11634 msgstr "upuparrows"
11636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
11637 msgid "downdownarrows"
11638 msgstr "downdownarrows"
11640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
11641 msgid "upharpoonleft"
11642 msgstr "upharpoonleft"
11644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
11645 msgid "upharpoonright"
11646 msgstr "upharpoonright"
11648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
11649 msgid "downharpoonleft"
11650 msgstr "downharpoonleft"
11652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
11653 msgid "downharpoonright"
11654 msgstr "downharpoonright"
11656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
11657 msgid "leftrightharpoons"
11658 msgstr "leftrightharpoons"
11660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
11661 msgid "rightsquigarrow"
11662 msgstr "rightsquigarrow"
11664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
11665 msgid "leftrightsquigarrow"
11666 msgstr "leftrightsquigarrow"
11668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
11670 msgstr "nleftarrow"
11672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
11673 msgid "nrightarrow"
11674 msgstr "nrightarrow"
11676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
11677 msgid "nleftrightarrow"
11678 msgstr "nleftrightarrow"
11680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
11682 msgstr "nLeftarrow"
11684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
11685 msgid "nRightarrow"
11686 msgstr "nRightarrow"
11688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
11689 msgid "nLeftrightarrow"
11690 msgstr "nLeftrightarrow"
11692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
11696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
11697 msgid "AMS Relations"
11700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
11704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
11708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
11712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
11716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
11717 msgid "eqslantless"
11718 msgstr "eqslantless"
11720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
11722 msgstr "eqslantgtr"
11724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
11728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
11732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
11734 msgstr "lessapprox"
11736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
11740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
11744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
11748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
11752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
11756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
11760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
11764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
11768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
11772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
11776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
11780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
11782 msgstr "lesseqqgtr"
11784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
11786 msgstr "gtreqqless"
11788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
11792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
11796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
11800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
11801 msgid "thickapprox"
11802 msgstr "thickapprox"
11804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
11808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
11812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
11816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
11820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
11824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
11828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
11832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
11836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
11837 msgid "preccurlyeq"
11838 msgstr "preccurlyeq"
11840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
11841 msgid "succcurlyeq"
11842 msgstr "succcurlyeq"
11844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
11845 msgid "curlyeqprec"
11846 msgstr "curlyeqprec"
11848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
11849 msgid "curlyeqsucc"
11850 msgstr "curlyeqsucc"
11852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
11856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
11860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
11862 msgstr "precapprox"
11864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
11866 msgstr "succapprox"
11868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
11869 msgid "vartriangleleft"
11870 msgstr "vartriangleleft"
11872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
11873 msgid "vartriangleright"
11874 msgstr "vartriangleright"
11876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
11877 msgid "trianglelefteq"
11878 msgstr "trianglelefteq"
11880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
11881 msgid "trianglerighteq"
11882 msgstr "trianglerighteq"
11884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
11888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
11892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
11896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
11897 msgid "risingdotseq"
11898 msgstr "risingdotseq"
11900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
11901 msgid "fallingdotseq"
11902 msgstr "fallingdotseq"
11904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
11908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
11912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
11916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
11920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
11921 msgid "shortparallel"
11922 msgstr "shortparallel"
11924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
11926 msgstr "smallsmile"
11928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
11930 msgstr "smallfrown"
11932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
11933 msgid "blacktriangleleft"
11934 msgstr "blacktriangleleft"
11936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
11937 msgid "blacktriangleright"
11938 msgstr "blacktriangleright"
11940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
11944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
11948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
11949 msgid "backepsilon"
11950 msgstr "backepsilon"
11952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
11956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
11960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
11964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
11965 msgid "AMS Negative Relations"
11968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
11972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
11976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
11980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
11984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
11988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
11992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
11996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
12000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
12004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
12008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
12012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
12016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
12020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
12024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
12028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
12032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
12036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
12040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
12044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
12048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
12052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
12056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
12060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
12064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
12065 msgid "precnapprox"
12066 msgstr "precnapprox"
12068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
12069 msgid "succnapprox"
12070 msgstr "succnapprox"
12072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
12076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
12080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
12082 msgstr "subsetneqq"
12084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
12086 msgstr "supsetneqq"
12088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
12092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
12096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
12098 msgstr "nsupseteqq"
12100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
12104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
12108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
12112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
12113 msgid "varsubsetneq"
12114 msgstr "varsubsetneq"
12116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
12117 msgid "varsupsetneq"
12118 msgstr "varsupsetneq"
12120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
12121 msgid "varsubsetneqq"
12122 msgstr "varsubsetneqq"
12124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
12125 msgid "varsupsetneqq"
12126 msgstr "varsupsetneqq"
12128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
12129 msgid "ntriangleleft"
12130 msgstr "ntriangleleft"
12132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
12133 msgid "ntriangleright"
12134 msgstr "ntriangleright"
12136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
12137 msgid "ntrianglelefteq"
12138 msgstr "ntrianglelefteq"
12140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
12141 msgid "ntrianglerighteq"
12142 msgstr "ntrianglerighteq"
12144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
12148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
12152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
12156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
12160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
12164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
12165 msgid "nshortparallel"
12166 msgstr "nshortparallel"
12168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
12169 msgid "AMS Operators"
12172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
12176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
12177 msgid "smallsetminus"
12178 msgstr "smallsetminus"
12180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
12184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
12188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
12192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
12196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
12197 msgid "doublebarwedge"
12198 msgstr "doublebarwedge"
12200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
12204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
12208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
12212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
12216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
12217 msgid "divideontimes"
12218 msgstr "divideontimes"
12220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
12224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
12228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
12229 msgid "leftthreetimes"
12230 msgstr "leftthreetimes"
12232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
12233 msgid "rightthreetimes"
12234 msgstr "rightthreetimes"
12236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
12238 msgstr "curlywedge"
12240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
12244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
12245 msgid "circleddash"
12246 msgstr "circleddash"
12248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
12250 msgstr "circledast"
12252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
12253 msgid "circledcirc"
12254 msgstr "circledcirc"
12256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
12260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
12264 #: lib/external_templates:37
12265 msgid "RasterImage"
12268 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
12269 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
12270 msgstr "ビットマップ: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
12272 #: lib/external_templates:45
12273 msgid "A bitmap file.\n"
12274 msgstr "ビットマップファイルです。\n"
12276 #: lib/external_templates:102
12280 #: lib/external_templates:103 lib/external_templates:106
12281 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
12282 msgstr "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
12284 #: lib/external_templates:105
12285 msgid "An Xfig figure.\n"
12286 msgstr "Xfigの図です。\n"
12288 #: lib/external_templates:154
12289 msgid "ChessDiagram"
12292 #: lib/external_templates:155 lib/external_templates:174
12293 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
12294 msgstr "チェス: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
12296 #: lib/external_templates:157
12298 "A chess position diagram.\n"
12299 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
12300 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
12301 "the position that you want to display.\n"
12302 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
12303 "and remember to type in a relative path\n"
12304 "to the LyX document location.\n"
12305 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
12306 "to enable general editing of the board.\n"
12307 "You might also check out the\n"
12308 "'Options->Test legality' option, and\n"
12309 "remember to middle and right click to\n"
12310 "insert new material in the board.\n"
12311 "In order for this to work, you have to\n"
12312 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
12313 "that TeX will find it, and you will need\n"
12314 "to install the skak package from CTAN.\n"
12317 "このテンプレートは,位置を編集するのにXBoardを\n"
12318 "用います。XBoardでFile→Save Positionを使っ\n"
12319 "て,表示したい位置を保存してください。その時\n"
12320 "に,拡張子「.fen」を付けることと,LyX文書のある\n"
12321 "場所からの相対パスを入力することを忘れないでく\n"
12322 "ださい。XBoardで盤面の編集を一般的に可能にする\n"
12323 "には,File→Edit Positionを使ってください。\n"
12324 "「Option→Test legality」オプションは外す方が\n"
12325 "いいかもしれません。そして盤面に新しいマテリア\n"
12326 "ルを挿入するには中または右クリックしてくださ\n"
12327 "い。これが動くようにするためには,梱包されてい\n"
12328 "るlyxskak.styをTeXが見つけられる場所において,\n"
12329 "CTANからskakパッケージをインストールしなくては\n"
12332 #: lib/external_templates:199
12336 #: lib/external_templates:200 lib/external_templates:206
12337 msgid "Lilypond typeset music"
12338 msgstr "Lilypondは楽譜タイプセットです"
12340 #: lib/external_templates:202
12342 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
12343 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
12344 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
12345 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
12347 "GNU LilyPondによる楽譜タイプセット\n"
12348 "インクルード用に.pdfや.epsに変換してあります\n"
12349 ".epsを使うには少なくともlilypond 2.6が必要です\n"
12350 ".pdfを使うには少なくともlilypond 2.9が必要です\n"
12352 #: lib/external_templates:251
12355 "Read 'info date' for more information.\n"
12358 "もっと詳しい情報は「info date」を読んでください。\n"
12360 #: src/BiblioInfo.cpp:122 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1244
12362 msgid "%1$s and %2$s"
12363 msgstr "%1$sおよび%2$s"
12365 #: src/BiblioInfo.cpp:126
12367 msgid "%1$s et al."
12368 msgstr "%1$s et al."
12370 #: src/BiblioInfo.cpp:139
12374 #: src/BiblioInfo.cpp:323 src/BiblioInfo.cpp:384
12376 msgid "Add to bibliography only."
12377 msgstr "文献一覧を目次に追加する(&T)"
12379 #: src/BiblioInfo.cpp:380
12383 #: src/Buffer.cpp:220
12384 msgid "Disk Error: "
12387 #: src/Buffer.cpp:221
12390 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
12391 msgstr "作業ディレクトリ%1$sを削除することができませんでした:"
12393 #: src/Buffer.cpp:273
12394 msgid "Could not remove temporary directory"
12395 msgstr "作業ディレクトリを削除することができませんでした"
12397 #: src/Buffer.cpp:274
12399 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
12400 msgstr "作業ディレクトリ%1$sを削除することができませんでした:"
12402 #: src/Buffer.cpp:504
12403 msgid "Unknown document class"
12404 msgstr "不明な文書クラスです"
12406 #: src/Buffer.cpp:505
12408 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
12409 msgstr "%1$sというクラスは登録されていないので,既定の文書クラスを使います。"
12411 #: src/Buffer.cpp:509 src/Text.cpp:284
12413 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
12414 msgstr "未知のトークン:%1$s %2$s\n"
12416 #: src/Buffer.cpp:513 src/Buffer.cpp:520 src/Buffer.cpp:542
12417 msgid "Document header error"
12420 #: src/Buffer.cpp:519
12421 msgid "\\begin_header is missing"
12422 msgstr "\\begin_headerがありません"
12424 #: src/Buffer.cpp:541
12425 msgid "\\begin_document is missing"
12426 msgstr "\\begin_documentがありません"
12428 #: src/Buffer.cpp:557 src/Buffer.cpp:563 src/BufferView.cpp:1079
12429 #: src/BufferView.cpp:1085
12430 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
12431 msgstr "変更箇所はLaTeXの出力に表示されません。"
12433 #: src/Buffer.cpp:558 src/BufferView.cpp:1080
12435 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
12436 "xcolor/soul are installed.\n"
12437 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
12440 "dvipostもxcolor/soulもインストールされていないので,LaTeXの出力で変更箇所は強"
12442 "これらのパッケージをインストールするか,LaTeXプリアンブルの中で\\lyxaddedと"
12443 "\\lyxdeletedを再定義してください"
12445 #: src/Buffer.cpp:564 src/BufferView.cpp:1086
12447 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
12448 "xcolor and soul are not installed.\n"
12449 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
12452 "xcolorとsoulがインストールされていないので,pdflatexを使った場合には,LaTeXの"
12453 "出力で変更箇所は強調表示されないでしょう。\n"
12454 "これらのパッケージをインストールするか,LaTeXプリアンブルの中で\\lyxaddedと"
12455 "\\lyxdeletedを再定義してください。"
12457 #: src/Buffer.cpp:715 src/Buffer.cpp:724
12458 msgid "Document could not be read"
12459 msgstr "文書を読み込めませんでした"
12461 #: src/Buffer.cpp:716 src/Buffer.cpp:725
12463 msgid "%1$s could not be read."
12464 msgstr "%1$s を読めませんでした。"
12466 #: src/Buffer.cpp:733 src/Buffer.cpp:816
12467 msgid "Document format failure"
12468 msgstr "文書フォーマットに失敗"
12470 #: src/Buffer.cpp:734
12472 msgid "%1$s is not a LyX document."
12473 msgstr "%1$s はLyX文書ではありません。"
12475 #: src/Buffer.cpp:771
12476 msgid "Conversion failed"
12479 #: src/Buffer.cpp:772
12482 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
12483 "it could not be created."
12485 "%1$s は違うバージョンのLyXファイルですが,これを変換するための作業ファイルを"
12488 #: src/Buffer.cpp:781
12489 msgid "Conversion script not found"
12490 msgstr "変換スクリプトが見つかりません"
12492 #: src/Buffer.cpp:782
12495 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
12496 "could not be found."
12498 "%1$s は違うバージョンのLyXファイルですが,変換スクリプトlyx2lyxが見つかりませ"
12501 #: src/Buffer.cpp:801
12502 msgid "Conversion script failed"
12503 msgstr "変換スクリプトが失敗しました"
12505 #: src/Buffer.cpp:802
12508 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
12511 "%1$s は違うバージョンのLyXファイルですが,スクリプトlyx2lyxがその変換に失敗し"
12514 #: src/Buffer.cpp:817
12516 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
12517 msgstr "%1$s は予期せず終了しました。おそらく壊れているものと思われます。"
12519 #: src/Buffer.cpp:850
12520 msgid "Backup failure"
12523 #: src/Buffer.cpp:851
12526 "Cannot create backup file %1$s.\n"
12527 "Please check whether the directory exists and is writeable."
12529 "LyXはバックアップファイル %1$s を生成することができませんでした。\n"
12530 "ディレクトリが存在して書込可能になっていることを確認してください。"
12532 #: src/Buffer.cpp:861
12535 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
12536 "overwrite this file?"
12538 "文書 %1$s は他のプログラムによって修正されています。本当にこのファイルに上書"
12541 #: src/Buffer.cpp:863
12542 msgid "Overwrite modified file?"
12543 msgstr "修正されているファイルに上書きしますか?"
12545 #: src/Buffer.cpp:864 src/EmbeddedFiles.cpp:164 src/EmbeddedFiles.cpp:226
12546 #: src/Exporter.cpp:49 src/LyXFunc.cpp:1024
12547 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:277 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1364
12548 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1546
12552 #: src/Buffer.cpp:895
12554 msgid "Saving document %1$s..."
12555 msgstr "文書を保存中です: %1$s..."
12557 #: src/Buffer.cpp:908
12558 msgid " could not write file!."
12559 msgstr "ファイルに書き込むことができませんでした!"
12561 #: src/Buffer.cpp:915
12562 msgid " writing embedded files!."
12563 msgstr "埋め込みファイルを書き込んでいます!"
12565 #: src/Buffer.cpp:919
12566 msgid " could not write embedded files!."
12567 msgstr "埋め込みファイルを書き込むことができませんでした!"
12569 #: src/Buffer.cpp:924
12573 #: src/Buffer.cpp:1003
12574 msgid "Iconv software exception Detected"
12575 msgstr "Iconvソフトウェアの例外エラーを検出しました"
12577 #: src/Buffer.cpp:1003
12580 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
12583 "あなたのエンコーディング(%1$s)をサポートするのに必要なソフトウェアがインス"
12584 "トールされていることを確認してください"
12586 #: src/Buffer.cpp:1025
12588 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
12591 #: src/Buffer.cpp:1028
12593 "Some characters of your document are probably not representable in the "
12594 "chosen encoding.\n"
12595 "Changing the document encoding to utf8 could help."
12597 "お使いの文書には,選択されているエンコーディングでは表記できない文字が含まれ"
12599 "文書エンコーディングをutf8に変更すると解決するかもしれません。"
12601 #: src/Buffer.cpp:1035
12603 msgid "iconv conversion failed"
12606 #: src/Buffer.cpp:1040
12608 msgid "conversion failed"
12611 #: src/Buffer.cpp:1309
12612 msgid "Running chktex..."
12613 msgstr "chktexを実行しています..."
12615 #: src/Buffer.cpp:1322
12616 msgid "chktex failure"
12619 #: src/Buffer.cpp:1323
12620 msgid "Could not run chktex successfully."
12621 msgstr "Chktexをうまく実行することができませんでした。"
12623 #: src/Buffer.cpp:2115
12624 msgid "Preview source code"
12625 msgstr "ソースコードをプレビューする"
12627 #: src/Buffer.cpp:2128
12629 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
12630 msgstr "段落%1$dのソースコードをプレビューする"
12632 #: src/Buffer.cpp:2132
12634 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
12635 msgstr "段落%1$sから%2$sまでのソースコードをプレビューする"
12637 #: src/Buffer.cpp:2231
12639 msgid "Auto-saving %1$s"
12640 msgstr "%1$sを自動保存しています"
12642 #: src/Buffer.cpp:2275
12643 msgid "Autosave failed!"
12644 msgstr "自動保存に失敗しました!"
12646 #: src/Buffer.cpp:2298
12647 msgid "Autosaving current document..."
12648 msgstr "現在の文書を自動保存しています..."
12650 #: src/Buffer.cpp:2392
12651 msgid "Couldn't export file"
12652 msgstr "ファイルをエクスポートすることができませんでした"
12654 #: src/Buffer.cpp:2393
12656 msgid "No information for exporting the format %1$s."
12657 msgstr "%1$sというフォーマットをエクスポートするのに必要な情報がありません"
12659 #: src/Buffer.cpp:2430
12660 msgid "File name error"
12663 #: src/Buffer.cpp:2431
12664 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
12665 msgstr "文書のパスには空白が含まれていてはなりません。"
12667 #: src/Buffer.cpp:2472
12668 msgid "Document export cancelled."
12669 msgstr "文書のエクスポートは取り消されました。"
12671 #: src/Buffer.cpp:2478
12673 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
12674 msgstr "文書は%1$sとしてファイル「%2$s」にエクスポートされました。"
12676 #: src/Buffer.cpp:2484
12678 msgid "Document exported as %1$s"
12679 msgstr "文書は%1$sとしてエクスポートされました。"
12681 #: src/Buffer.cpp:2554
12684 "The specified document\n"
12686 "could not be read."
12692 #: src/Buffer.cpp:2556
12693 msgid "Could not read document"
12694 msgstr "文書を読むことができませんでした"
12696 #: src/Buffer.cpp:2566
12699 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
12701 "Recover emergency save?"
12703 "文書%1$sの緊急保存ファイルが存在します。\n"
12705 "緊急保存ファイルから復旧しますか?"
12707 #: src/Buffer.cpp:2569
12708 msgid "Load emergency save?"
12709 msgstr "緊急保存ファイルを読みこみますか?"
12711 #: src/Buffer.cpp:2570
12715 #: src/Buffer.cpp:2570
12716 msgid "&Load Original"
12717 msgstr "オリジナルを読み込む(&L):"
12719 #: src/Buffer.cpp:2590
12722 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
12724 "Load the backup instead?"
12726 "文書%1$sのバックアップファイルの方が新しいです。\n"
12728 "代わりにバックアップファイルを読み込みますか?"
12730 #: src/Buffer.cpp:2593
12731 msgid "Load backup?"
12732 msgstr "バックアップを読み込みますか?"
12734 #: src/Buffer.cpp:2594
12735 msgid "&Load backup"
12736 msgstr "バックアップを読み込む(&L)"
12738 #: src/Buffer.cpp:2594
12739 msgid "Load &original"
12740 msgstr "オリジナルを読み込む(&O)"
12742 #: src/Buffer.cpp:2627
12744 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
12745 msgstr "バージョン管理から文書%1$sを復元しますか?"
12747 #: src/Buffer.cpp:2629
12748 msgid "Retrieve from version control?"
12749 msgstr "バージョン管理から復元しますか?"
12751 #: src/Buffer.cpp:2630
12755 #: src/BufferList.cpp:228
12757 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
12758 msgstr "LyX: 文書「%1$s」を保存しようとしています"
12760 #: src/BufferList.cpp:239 src/BufferList.cpp:252 src/BufferList.cpp:266
12761 msgid " Save seems successful. Phew."
12762 msgstr " 何とか保存できたようです。ひゅぅ。"
12764 #: src/BufferList.cpp:242 src/BufferList.cpp:256
12765 msgid " Save failed! Trying..."
12766 msgstr " 保存に失敗しました!再度試みています..."
12768 #: src/BufferList.cpp:269
12769 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
12770 msgstr " 保存に失敗しました!なんてこった。文書は失われました。"
12772 #: src/BufferParams.cpp:488
12775 "The layout file requested by this document,\n"
12777 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
12778 "class or style file required by it is not\n"
12779 "available. See the Customization documentation\n"
12780 "for more information.\n"
12782 "この文書が要求しているレイアウトファイル%1$s.layoutが\n"
12783 "利用可能になっていません。おそらくは,この文書が要求\n"
12784 "しているLaTeXクラスあるいはスタイルファイルが利用でき\n"
12785 "ないためと思われます。詳細な情報については,「カスタ\n"
12786 "マイズ」ヘルプファイルを見てください。\n"
12788 #: src/BufferParams.cpp:494
12789 msgid "Document class not available"
12790 msgstr "文書クラスが利用不能です"
12792 #: src/BufferParams.cpp:495
12793 msgid "LyX will not be able to produce output."
12794 msgstr "LyXは出力を生成することができません。"
12796 #: src/BufferParams.cpp:1398
12798 msgid "The document class %1$s could not be loaded."
12799 msgstr "文書クラス %1$s を読むことができませんでした。"
12801 #: src/BufferParams.cpp:1400 src/LyXFunc.cpp:735
12802 msgid "Could not load class"
12803 msgstr "クラスを読み込むことができませんでした"
12805 #: src/BufferParams.cpp:1424
12808 "The module %1$s has been requested by\n"
12809 "this document but has not been found in the list of\n"
12810 "available modules. If you recently installed it, you\n"
12811 "probably need to reconfigure LyX.\n"
12813 "この文書にはモジュール%1$sが必要ですが,利用可能な\n"
12814 "モジュールのリストの中に見当たりませんでした。この\n"
12815 "モジュールを最近インストールしたのであれば,おそらく\n"
12816 "LyXからシステム再走査をする必要があります。\n"
12818 #: src/BufferParams.cpp:1428
12819 msgid "Module not available"
12820 msgstr "モジュールが利用不能です"
12822 #: src/BufferParams.cpp:1429
12823 msgid "Some layouts may not be available."
12824 msgstr "利用不能なレイアウトがあるかもしれません。"
12826 #: src/BufferParams.cpp:1437
12829 "The module %1$s requires a package that is\n"
12830 "not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
12831 "may not be possible.\n"
12834 #: src/BufferParams.cpp:1440
12836 msgid "Package not available"
12837 msgstr "モジュールが利用不能です"
12839 #: src/BufferParams.cpp:1445
12841 msgid "Error reading module %1$s\n"
12844 #: src/BufferParams.cpp:1446
12849 #: src/BufferView.cpp:174
12850 msgid "No more insets"
12851 msgstr "挿入枠はもうありません"
12853 #: src/BufferView.cpp:651
12854 msgid "Save bookmark"
12857 #: src/BufferView.cpp:984
12858 msgid "No further undo information"
12859 msgstr "これ以上元に戻すことはできません"
12861 #: src/BufferView.cpp:993
12862 msgid "No further redo information"
12863 msgstr "これ以上やり直すことはできません"
12865 #: src/BufferView.cpp:1126 src/lyxfind.cpp:295 src/lyxfind.cpp:313
12866 msgid "String not found!"
12867 msgstr "文字列が見つかりません!"
12869 #: src/BufferView.cpp:1148
12873 #: src/BufferView.cpp:1155
12877 #: src/BufferView.cpp:1162
12878 msgid "Mark removed"
12881 #: src/BufferView.cpp:1165
12885 #: src/BufferView.cpp:1212
12886 msgid "Statistics for the selection:"
12889 #: src/BufferView.cpp:1214
12891 msgid "Statistics for the document:"
12892 msgstr "文書クラスの既定設定にリセットする"
12894 #: src/BufferView.cpp:1217
12897 msgstr "%1$d個の単語がチェックされました。"
12899 #: src/BufferView.cpp:1219
12904 #: src/BufferView.cpp:1222
12906 msgid "%1$d characters (including blanks)"
12909 #: src/BufferView.cpp:1225
12910 msgid "One character (including blanks)"
12913 #: src/BufferView.cpp:1228
12915 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
12918 #: src/BufferView.cpp:1231
12919 msgid "One character (excluding blanks)"
12922 #: src/BufferView.cpp:1233
12927 #: src/BufferView.cpp:1880
12929 msgid "Inserting document %1$s..."
12930 msgstr "文書「%1$s」を挿入しています..."
12932 #: src/BufferView.cpp:1891
12934 msgid "Document %1$s inserted."
12935 msgstr "文書「%1$s」が挿入されました。"
12937 #: src/BufferView.cpp:1893
12939 msgid "Could not insert document %1$s"
12940 msgstr "文書「%1$s」を挿入することができませんでした"
12942 #: src/BufferView.cpp:2119
12945 "Could not read the specified document\n"
12947 "due to the error: %2$s"
12949 "エラー%2$sにより,指定された文書\n"
12953 #: src/BufferView.cpp:2121
12954 msgid "Could not read file"
12955 msgstr "ファイルを読むことができませんでした"
12957 #: src/BufferView.cpp:2128
12961 " is not readable."
12966 #: src/BufferView.cpp:2129 src/output.cpp:39
12967 msgid "Could not open file"
12968 msgstr "ファイルを開くことができませんでした"
12970 #: src/BufferView.cpp:2136
12971 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
12972 msgstr "UTF-8でエンコードされていないファイルを読んでいます"
12974 #: src/BufferView.cpp:2137
12976 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
12977 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
12978 "If this does not give the correct result\n"
12979 "then please change the encoding of the file\n"
12980 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
12982 "このファイルはUTF-8でエンコードされていません。\n"
12983 "ローカルの8ビットエンコードとして読み込まれます。\n"
12984 "もし,結果が正しくないならば,ファイルのエンコーディングを\n"
12985 "LyX以外のプログラムでUTF-8に変更してください。\n"
12987 #: src/Chktex.cpp:63
12989 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
12990 msgstr "ChkTeXの警告識別番号 # %1$d"
12992 #: src/Chktex.cpp:65
12993 msgid "ChkTeX warning id # "
12994 msgstr "ChkTeXの警告識別番号 # "
12996 #: src/Color.cpp:92
13000 #: src/Color.cpp:93
13004 #: src/Color.cpp:94
13008 #: src/Color.cpp:95
13012 #: src/Color.cpp:96
13016 #: src/Color.cpp:97
13020 #: src/Color.cpp:98
13024 #: src/Color.cpp:99
13028 #: src/Color.cpp:100
13032 #: src/Color.cpp:101
13036 #: src/Color.cpp:102
13040 #: src/Color.cpp:103
13044 #: src/Color.cpp:104
13048 #: src/Color.cpp:105
13052 #: src/Color.cpp:106
13054 msgid "inline completion"
13057 #: src/Color.cpp:108
13058 msgid "non-unique inline completion"
13061 #: src/Color.cpp:110
13062 msgid "previewed snippet"
13065 #: src/Color.cpp:112
13066 msgid "note background"
13069 #: src/Color.cpp:114
13070 msgid "comment background"
13073 #: src/Color.cpp:115
13074 msgid "greyedout inset"
13077 #: src/Color.cpp:116
13078 msgid "greyedout inset background"
13079 msgstr "淡色表示挿入枠の背景"
13081 #: src/Color.cpp:117
13085 #: src/Color.cpp:118
13087 msgid "branch label"
13090 #: src/Color.cpp:119
13092 msgid "footnote label"
13095 #: src/Color.cpp:120
13097 msgid "index label"
13100 #: src/Color.cpp:121
13102 msgid "margin note label"
13105 #: src/Color.cpp:122
13110 #: src/Color.cpp:123
13115 #: src/Color.cpp:124
13119 #: src/Color.cpp:125
13123 #: src/Color.cpp:126
13124 msgid "command inset"
13127 #: src/Color.cpp:127
13128 msgid "command inset background"
13129 msgstr "コマンド挿入枠の背景"
13131 #: src/Color.cpp:128
13132 msgid "command inset frame"
13135 #: src/Color.cpp:129
13136 msgid "special character"
13139 #: src/Color.cpp:130
13143 #: src/Color.cpp:131
13144 msgid "math background"
13147 #: src/Color.cpp:132
13148 msgid "graphics background"
13151 #: src/Color.cpp:133 src/Color.cpp:137
13152 msgid "Math macro background"
13155 #: src/Color.cpp:134
13159 #: src/Color.cpp:135
13160 msgid "math corners"
13163 #: src/Color.cpp:136
13167 #: src/Color.cpp:138
13168 msgid "Math macro hovered background"
13169 msgstr "数式マクロの浮き上がり背景"
13171 #: src/Color.cpp:139
13172 msgid "Math macro label"
13175 #: src/Color.cpp:140
13176 msgid "Math macro frame"
13179 #: src/Color.cpp:141
13180 msgid "Math macro blended out"
13181 msgstr "ブレンドアウト時の数式マクロ"
13183 #: src/Color.cpp:142
13184 msgid "caption frame"
13187 #: src/Color.cpp:143
13188 msgid "collapsable inset text"
13189 msgstr "畳み込み可能枠の文字"
13191 #: src/Color.cpp:144
13192 msgid "collapsable inset frame"
13195 #: src/Color.cpp:145
13196 msgid "inset background"
13199 #: src/Color.cpp:146
13200 msgid "inset frame"
13203 #: src/Color.cpp:147
13204 msgid "LaTeX error"
13207 #: src/Color.cpp:148
13208 msgid "end-of-line marker"
13211 #: src/Color.cpp:149
13212 msgid "appendix marker"
13215 #: src/Color.cpp:150
13219 #: src/Color.cpp:151
13220 msgid "Deleted text"
13223 #: src/Color.cpp:152
13227 #: src/Color.cpp:153
13228 msgid "added space markers"
13231 #: src/Color.cpp:154
13232 msgid "top/bottom line"
13235 #: src/Color.cpp:155
13239 #: src/Color.cpp:156
13240 msgid "table on/off line"
13241 msgstr "表の「表示/非表示」線"
13243 #: src/Color.cpp:158
13244 msgid "bottom area"
13247 #: src/Color.cpp:159
13251 #: src/Color.cpp:160
13252 msgid "page break / line break"
13255 #: src/Color.cpp:161
13256 msgid "frame of button"
13259 #: src/Color.cpp:162
13260 msgid "button background"
13263 #: src/Color.cpp:163
13264 msgid "button background under focus"
13265 msgstr "フォーカスを得ているボタンの背景"
13267 #: src/Color.cpp:164
13271 #: src/Color.cpp:165
13275 #: src/Converter.cpp:306 src/Converter.cpp:449 src/Converter.cpp:472
13276 #: src/Converter.cpp:515
13277 msgid "Cannot convert file"
13278 msgstr "ファイルを変換することができません"
13280 #: src/Converter.cpp:307
13283 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
13284 "Define a converter in the preferences."
13286 "%1$s形式のファイルから%2$s形式に変換するための情報がありません。\n"
13289 #: src/Converter.cpp:404 src/Format.cpp:305 src/Format.cpp:377
13290 msgid "Executing command: "
13291 msgstr "以下のコマンドを実行します: "
13293 #: src/Converter.cpp:444
13294 msgid "Build errors"
13297 #: src/Converter.cpp:445
13298 msgid "There were errors during the build process."
13299 msgstr "ビルドプロセス中にエラーがありました。"
13301 #: src/Converter.cpp:450 src/Format.cpp:312 src/Format.cpp:384
13303 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
13304 msgstr "%1$sを実行している間にエラーが発生しました。"
13306 #: src/Converter.cpp:473
13308 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
13309 msgstr "作業ディレクトリを%1$sから%2$sに移動できませんでした。"
13311 #: src/Converter.cpp:517
13313 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
13314 msgstr "作業ファイルを%1$sから%2$s にコピーできませんでした。"
13316 #: src/Converter.cpp:518
13318 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
13319 msgstr "作業ファイルを%1$s から %2$s に移動できませんでした。"
13321 #: src/Converter.cpp:574
13322 msgid "Running LaTeX..."
13323 msgstr "LaTeXを実行中です..."
13325 #: src/Converter.cpp:592
13328 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
13331 "LaTeXはうまく実行できませんでした。さらにLyXはLaTeXのログ%1$sを見つけ出せませ"
13334 #: src/Converter.cpp:595
13335 msgid "LaTeX failed"
13336 msgstr "LaTeXが失敗しました"
13338 #: src/Converter.cpp:597
13339 msgid "Output is empty"
13342 #: src/Converter.cpp:598
13343 msgid "An empty output file was generated."
13344 msgstr "空の出力ファイルが生成されました。"
13346 #: src/CutAndPaste.cpp:420
13349 "Layout had to be changed from\n"
13351 "because of class conversion from\n"
13354 "文書クラスが%3$sから%4$sに変換されたため、レイアウトを%1$sから%2$sに変更せざ"
13357 #: src/CutAndPaste.cpp:425
13358 msgid "Changed Layout"
13359 msgstr "レイアウトを変更しました"
13361 #: src/CutAndPaste.cpp:445
13364 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
13367 "クラスを%2$sから%3$sに変えたため\n"
13368 "可変挿入枠%1$sは未定義になりました"
13370 #: src/CutAndPaste.cpp:452
13371 msgid "Undefined flex inset"
13374 #: src/EmbeddedFiles.cpp:149
13376 msgid "Failed to extract file"
13377 msgstr "外部ファイルを選択する"
13379 #: src/EmbeddedFiles.cpp:150
13382 "Cannot extract file '%1$s'.\n"
13383 "Source file %2$s does not exist"
13386 #: src/EmbeddedFiles.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:275
13387 msgid "Overwrite external file?"
13388 msgstr "外部ファイルを上書きしますか?"
13390 #: src/EmbeddedFiles.cpp:163
13392 msgid "External file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
13393 msgstr "%1$sという外部ファイルは既に存在します。上書きしますか?"
13395 #: src/EmbeddedFiles.cpp:175 src/EmbeddedFiles.cpp:187
13396 #: src/EmbeddedFiles.cpp:240
13397 msgid "Copy file failure"
13400 #: src/EmbeddedFiles.cpp:176 src/EmbeddedFiles.cpp:340
13403 "Cannot create file path '%1$s'.\n"
13404 "Please check whether the path is writeable."
13406 "ファイル%1$sを生成することができませんでした。\n"
13407 "ディレクトリが存在して書込可能になっていることを確認してください。"
13409 #: src/EmbeddedFiles.cpp:188 src/EmbeddedFiles.cpp:241
13410 #: src/EmbeddedFiles.cpp:353
13413 "Cannot copy file %1$s to %2$s.\n"
13414 "Please check whether the directory exists and is writeable."
13416 "LyXはファイル%1$sを%2$sにコピーすることができませんでした。\n"
13417 "ディレクトリが存在して書込可能になっていることを確認してください。"
13419 #: src/EmbeddedFiles.cpp:211
13421 msgid "Failed to embed file"
13422 msgstr "埋め込みファイルを更新しますか?"
13424 #: src/EmbeddedFiles.cpp:212
13427 "Failed to embed file %1$s.\n"
13428 "Please check whether this file exists and is readable."
13430 "ファイル%1$sを生成することができませんでした。\n"
13431 "ディレクトリが存在して書込可能になっていることを確認してください。"
13433 #: src/EmbeddedFiles.cpp:224
13434 msgid "Update embedded file?"
13435 msgstr "埋め込みファイルを更新しますか?"
13437 #: src/EmbeddedFiles.cpp:225
13439 msgid "Embedded file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
13440 msgstr "%1$sという埋め込みファイルは既に存在します。上書きしますか?"
13442 #: src/EmbeddedFiles.cpp:339 src/EmbeddedFiles.cpp:352
13444 msgid "Sync file failure"
13447 #: src/EmbeddedFiles.cpp:403
13450 "%1$d external files are ignored.\n"
13451 "%2$d embeddable files are embedded.\n"
13454 #: src/EmbeddedFiles.cpp:405
13456 msgid "Packing all files"
13459 #: src/EmbeddedFiles.cpp:407
13462 "%1$d external files are ignored.\n"
13463 "%2$d embedded files are extracted.\n"
13466 #: src/EmbeddedFiles.cpp:409
13467 msgid "Unpacking all files"
13470 #: src/EmbeddedFiles.cpp:426
13471 msgid "Wrong embedding status."
13474 #: src/EmbeddedFiles.cpp:427
13477 "File %1$s is included in more than one insets, but with different embedding "
13478 "status. Assuming embedding status."
13481 #: src/EmbeddedFiles.cpp:469
13483 msgid "Failed to write file"
13484 msgstr "ファイルに書き込むことができませんでした!"
13486 #: src/EmbeddedFiles.cpp:470
13489 "Embedded file %1$s does not exist. Did you tamper lyx temporary directory?"
13490 msgstr "%1$sという埋め込みファイルは既に存在します。上書きしますか?"
13492 #: src/EmbeddedFiles.cpp:486
13493 msgid "Save failure"
13496 #: src/EmbeddedFiles.cpp:487
13499 "Cannot create file %1$s.\n"
13500 "Please check whether the directory exists and is writeable."
13502 "ファイル%1$sを生成することができませんでした。\n"
13503 "ディレクトリが存在して書込可能になっていることを確認してください。"
13505 #: src/Exporter.cpp:44 src/LyXFunc.cpp:1020
13508 "The file %1$s already exists.\n"
13510 "Do you want to overwrite that file?"
13512 "%1$sというファイルは既に存在します。\n"
13516 #: src/Exporter.cpp:47 src/LyXFunc.cpp:1023
13517 msgid "Overwrite file?"
13518 msgstr "ファイルを上書きしますか?"
13520 #: src/Exporter.cpp:49
13521 msgid "Overwrite &all"
13524 #: src/Exporter.cpp:50
13525 msgid "&Cancel export"
13526 msgstr "エクスポートを取消(&C)"
13528 #: src/Exporter.cpp:90
13529 msgid "Couldn't copy file"
13530 msgstr "ファイルをコピーできませんでした"
13532 #: src/Exporter.cpp:91
13534 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
13535 msgstr "%1$s を %2$s にコピーするのに失敗しました。"
13537 #: src/Font.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:250
13538 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2064
13539 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
13543 #: src/Font.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:254
13544 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2064
13545 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
13549 #: src/Font.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:258
13550 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2064
13551 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
13559 #: src/Font.cpp:50 src/Font.cpp:53 src/Font.cpp:56 src/Font.cpp:62
13564 #: src/Font.cpp:50 src/Font.cpp:53 src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:62
13569 #: src/Font.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:224
13573 #: src/Font.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:228
13577 #: src/Font.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:40
13581 #: src/Font.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
13585 #: src/Font.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:48
13593 #: src/Font.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:114
13597 #: src/Font.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:118
13605 #: src/Font.cpp:170
13607 msgid "Emphasis %1$s, "
13610 #: src/Font.cpp:173
13612 msgid "Underline %1$s, "
13615 #: src/Font.cpp:176
13617 msgid "Noun %1$s, "
13620 #: src/Font.cpp:190
13622 msgid "Language: %1$s, "
13625 #: src/Font.cpp:193
13627 msgid " Number %1$s"
13630 #: src/Format.cpp:253 src/Format.cpp:266 src/Format.cpp:276 src/Format.cpp:311
13631 msgid "Cannot view file"
13632 msgstr "ファイルを読むことができません"
13634 #: src/Format.cpp:254 src/Format.cpp:325
13636 msgid "File does not exist: %1$s"
13637 msgstr "ファイル%1$s は存在しません"
13639 #: src/Format.cpp:267
13641 msgid "No information for viewing %1$s"
13642 msgstr "%1$sの閲覧方法が指定されていません"
13644 #: src/Format.cpp:277
13646 msgid "Auto-view file %1$s failed"
13647 msgstr "ファイル%1$sの自動閲覧に失敗しました"
13649 #: src/Format.cpp:324 src/Format.cpp:336 src/Format.cpp:349 src/Format.cpp:360
13650 #: src/Format.cpp:383
13651 msgid "Cannot edit file"
13652 msgstr "ファイルを編集することができませんでした"
13654 #: src/Format.cpp:337
13655 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
13658 #: src/Format.cpp:350
13660 msgid "No information for editing %1$s"
13661 msgstr "%1$s を編集するための情報がありません"
13663 #: src/Format.cpp:361
13665 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
13666 msgstr "ファイル%1$sの自動編集に失敗しました"
13668 #: src/ISpell.cpp:227 src/ISpell.cpp:234 src/ISpell.cpp:243
13669 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
13670 msgstr "スペルチェッカーへのパイプを生成することができません。"
13672 #: src/ISpell.cpp:248 src/ISpell.cpp:253 src/ISpell.cpp:258
13673 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
13674 msgstr "スペルチェッカーへのパイプを開くことができません。"
13676 #: src/ISpell.cpp:267
13678 "Could not create an ispell process.\n"
13679 "You may not have the right languages installed."
13681 "ispellプロセスを生成することができませんでした。\n"
13682 "言語を正しくインストールしていない可能性があります。"
13684 #: src/ISpell.cpp:290
13686 "The ispell process returned an error.\n"
13687 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
13689 "ispellプロセスがエラーを返しました。\n"
13690 "ひょっとしてispellが変に設定されてしまってませんか?"
13692 #: src/ISpell.cpp:395
13695 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
13698 "エンコーディング「%2$s」に変換できなかったので,単語「%1$s」を検査できません"
13701 #: src/ISpell.cpp:406
13702 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
13703 msgstr "ispellスペルチェッカープロセスと通信できませんでした。"
13705 #: src/ISpell.cpp:466
13708 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
13711 "エンコーディング「%2$s」に変換できなかったので,単語「%1$s」を挿入できません"
13714 #: src/ISpell.cpp:481
13717 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
13720 "エンコーディング「%2$s」に変換できなかったので,単語「%1$s」を承認できません"
13723 #: src/KeySequence.cpp:169
13727 #: src/LaTeX.cpp:61
13729 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
13730 msgstr "LaTeX実行回数: %1$d回"
13732 #: src/LaTeX.cpp:264 src/LaTeX.cpp:338
13733 msgid "Running MakeIndex."
13734 msgstr "MakeIndexを実行しています。"
13736 #: src/LaTeX.cpp:284
13737 msgid "Running BibTeX."
13738 msgstr "BibTeXを実行しています。"
13740 #: src/LaTeX.cpp:418
13741 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
13742 msgstr "nomencl用にMakeIndexを実行しています。"
13745 msgid "Could not read configuration file"
13746 msgstr "設定ファイルを読み込むことができませんでした"
13751 "Error while reading the configuration file\n"
13753 "Please check your installation."
13756 "を読む際にエラーが発生しました。\n"
13757 "インストールが正しかったかチェックしてください。"
13760 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
13761 msgstr "LyX: ユーザーディレクトリを再初期化しています。"
13769 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
13770 msgstr "作業ディレクトリ%1$sを削除することができませんでした"
13773 msgid "Unable to remove temporary directory"
13774 msgstr "作業用ディレクトリを削除することができませんでした"
13778 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
13779 msgstr "コマンドラインオプション`%1$s'は誤りです。終了します。"
13782 msgid "No textclass is found"
13783 msgstr "テキストクラスが見つかりません。"
13787 "LyX cannot continue because no textclass is found. You can either "
13788 "reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX."
13790 "テキストクラスが見当たらないのでLyXは先に進むことができません。このままシステ"
13791 "ム再走査を行うか,既定のテキストクラスを使ってシステム再走査を行うか,あるい"
13792 "はLyXを終了するなどしてください。"
13795 msgid "&Reconfigure"
13796 msgstr "システム再走査(&R)"
13799 msgid "&Use Default"
13800 msgstr "既定値を使用する(&U)"
13802 #: src/LyX.cpp:594 src/LyX.cpp:981
13804 msgstr "LyX を終了(&E)"
13806 #: src/LyX.cpp:738 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:547
13811 msgid "Could not create temporary directory"
13812 msgstr "作業ディレクトリを作成することができませんでした"
13817 "Could not create a temporary directory in\n"
13818 "%1$s. Make sure that this\n"
13819 "path exists and is writable and try again."
13821 "作業ディレクトリを%1$sに作成することができ\n"
13822 "ませんでした。このパスが存在し書き込み可能\n"
13823 "であることを確認して,再度実行してください。"
13826 msgid "Missing user LyX directory"
13827 msgstr "個人用 LyX ディレクトリがありません"
13832 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
13833 "It is needed to keep your own configuration."
13835 "実在しない個人用 LyX ディレクトリ「%1$s」を指定しました。\n"
13836 "このディレクトリは自分用の設定を保存しておくのに必要です。"
13839 msgid "&Create directory"
13840 msgstr "ディレクトリを作成(&C)"
13843 msgid "No user LyX directory. Exiting."
13844 msgstr "個人用 LyX ディレクトリがありません。終了します。"
13848 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
13849 msgstr "LyX: ディレクトリ「%1$s」を作成しています"
13852 msgid "Failed to create directory. Exiting."
13853 msgstr "ディレクトリを作成するのに失敗しました。終了します。"
13855 #: src/LyX.cpp:1159
13856 msgid "List of supported debug flags:"
13857 msgstr "サポートされているデバッグフラグの一覧:"
13859 #: src/LyX.cpp:1163
13861 msgid "Setting debug level to %1$s"
13862 msgstr "デバッグレベルを%1$sに設定します"
13864 #: src/LyX.cpp:1174
13866 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
13867 "Command line switches (case sensitive):\n"
13868 "\t-help summarize LyX usage\n"
13869 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
13870 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
13871 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
13872 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
13873 " select the features to debug.\n"
13874 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
13875 "\t-x [--execute] command\n"
13876 " where command is a lyx command.\n"
13877 "\t-e [--export] fmt\n"
13878 " where fmt is the export format of choice.\n"
13879 " Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
13880 " to get an idea which parameters should be passed.\n"
13881 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
13882 " where fmt is the import format of choice\n"
13883 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
13884 "\t-version summarize version and build info\n"
13885 "Check the LyX man page for more details."
13887 "用法: lyx [ コマンドラインスイッチ ] [ ファイル名.lyx ... ]\n"
13888 "コマンドラインスイッチ (大文字小文字は区別されます):\n"
13889 "\t-help LyXの用法の要約\n"
13890 "\t-userdir dir ユーザーディレクトリをdirに指定\n"
13891 "\t-sysdir dir システムディレクトリをdirに指定\n"
13892 "\t-geometry WxH+X+Y メインウィンドウの寸法を指定\n"
13893 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
13894 " デバッグする機能を選択する。機能の一覧は\n"
13895 " `lyx -dbg'で見ることができます。\n"
13896 "\t-x [--execute] command\n"
13897 " commandはlyxコマンドです。\n"
13898 "\t-e [--export] fmt\n"
13899 " fmtはエクスポートの型を指定します。\n"
13900 " どのパラメーターを渡せばよいかを見るには\n"
13901 " ツール→設定→ファイル形式→書式 を参照してください。\n"
13902 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
13903 " fmtはインポートの型、file.xxxは\n"
13904 " インポートするファイルを指定します。\n"
13905 "\t-version バージョンとビルド情報を表示\n"
13906 "詳細は LyX man ページを見て下さい。"
13908 #: src/LyX.cpp:1214 src/support/Package.cpp:560
13909 msgid "No system directory"
13910 msgstr "システムディレクトリがありません"
13912 #: src/LyX.cpp:1215
13913 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
13914 msgstr "-sysdirスイッチにディレクトリが指定されていません"
13916 #: src/LyX.cpp:1226
13917 msgid "No user directory"
13918 msgstr "ユーザーディレクトリがありません"
13920 #: src/LyX.cpp:1227
13921 msgid "Missing directory for -userdir switch"
13922 msgstr "-usedirスイッチにディレクトリが指定されていません"
13924 #: src/LyX.cpp:1238
13925 msgid "Incomplete command"
13928 #: src/LyX.cpp:1239
13929 msgid "Missing command string after --execute switch"
13930 msgstr "--executeスイッチの後にコマンド文字列が必要です"
13932 #: src/LyX.cpp:1250
13933 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
13934 msgstr "--exportスイッチの後にファイル形式[latex, psなど]が必要です"
13936 #: src/LyX.cpp:1263
13937 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
13938 msgstr "--importスイッチの後にファイル形式[latex, psなど]が必要です"
13940 #: src/LyX.cpp:1268
13941 msgid "Missing filename for --import"
13942 msgstr "--importのファイル名が指定されていません"
13944 #: src/LyXFunc.cpp:111
13945 msgid "Running configure..."
13946 msgstr "設定を検出しています,,,"
13948 #: src/LyXFunc.cpp:121
13949 msgid "Reloading configuration..."
13950 msgstr "システム設定を読み込み直しています..."
13952 #: src/LyXFunc.cpp:127
13953 msgid "System reconfiguration failed"
13954 msgstr "システムの再走査に失敗しました"
13956 #: src/LyXFunc.cpp:128
13958 "The system reconfiguration has failed.\n"
13959 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
13960 "Please reconfigure again if needed."
13962 "システムの再走査に失敗しました。\n"
13963 "既定のテキストクラスを用いますが,LyXは正しく動作しないかもしれません。\n"
13964 "必要ならばもう一度再走査を行ってください。"
13966 #: src/LyXFunc.cpp:134
13967 msgid "System reconfigured"
13968 msgstr "システムを再検出しました"
13970 #: src/LyXFunc.cpp:135
13972 "The system has been reconfigured.\n"
13973 "You need to restart LyX to make use of any\n"
13974 "updated document class specifications."
13976 "システムの再検出を行いました。\n"
13977 "更新された文書クラス設定を使うためには\n"
13978 "LyXを再起動する必要があります。"
13980 #: src/LyXFunc.cpp:357
13981 msgid "Unknown function."
13984 #: src/LyXFunc.cpp:397
13985 msgid "Nothing to do"
13988 #: src/LyXFunc.cpp:416
13989 msgid "Unknown action"
13992 #: src/LyXFunc.cpp:422 src/LyXFunc.cpp:679
13993 msgid "Command disabled"
13996 #: src/LyXFunc.cpp:429
13997 msgid "Command not allowed without any document open"
13998 msgstr "文書が一つも開かれていないときには、このコマンドは使うことができません"
14000 #: src/LyXFunc.cpp:664
14001 msgid "Document is read-only"
14004 #: src/LyXFunc.cpp:673
14005 msgid "This portion of the document is deleted."
14006 msgstr "文書のこの部分は削除されました。"
14008 #: src/LyXFunc.cpp:692
14011 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
14013 "Do you want to save the document?"
14015 "文書「%1$s」には保存されていない変更部分があります。\n"
14019 #: src/LyXFunc.cpp:695 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1632
14020 msgid "Save changed document?"
14021 msgstr "変更した文書を保存しますか?"
14023 #: src/LyXFunc.cpp:710
14026 "Could not print the document %1$s.\n"
14027 "Check that your printer is set up correctly."
14029 "文書「%1$s」を印刷することができませんでした。\n"
14030 "プリンタが正しくセットアップされていることを確認してください。"
14032 #: src/LyXFunc.cpp:713
14033 msgid "Print document failed"
14034 msgstr "文書の印刷に失敗しました"
14036 #: src/LyXFunc.cpp:732
14038 msgid "The document class %1$s.could not be loaded."
14039 msgstr "指定された文書クラス%1$sを読み込むことができませんでした。"
14041 #: src/LyXFunc.cpp:843
14044 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
14045 "version of the document %1$s?"
14047 "全ての変更点は失われます。文書「%1$s」を,本当に保存されている版に戻します"
14050 #: src/LyXFunc.cpp:845
14051 msgid "Revert to saved document?"
14052 msgstr "保存されている文書に復帰しますか?"
14054 #: src/LyXFunc.cpp:846 src/LyXVC.cpp:160
14058 #: src/LyXFunc.cpp:1061 src/Text3.cpp:1475
14059 msgid "Missing argument"
14062 #: src/LyXFunc.cpp:1070
14064 msgid "Opening help file %1$s..."
14065 msgstr "ヘルプファイルを開いています: %1$s..."
14067 #: src/LyXFunc.cpp:1313
14069 msgid "Opening child document %1$s..."
14070 msgstr "子文書%1$sを開いています..."
14072 #: src/LyXFunc.cpp:1422
14073 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
14074 msgstr "文法: set-color <lyx名> <x11名>"
14076 #: src/LyXFunc.cpp:1433
14078 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
14080 "Set-color \"%1$s\"は失敗しました。───色が未定義か、再定義されていない可能性が"
14083 #: src/LyXFunc.cpp:1527
14085 msgid "Document defaults saved in %1$s"
14086 msgstr "文書既定値を%1$sに保存しました"
14088 #: src/LyXFunc.cpp:1530
14089 msgid "Unable to save document defaults"
14090 msgstr "文書既定値を保存することができませんでした"
14092 #: src/LyXFunc.cpp:1820
14094 msgid "Document %1$s reloaded."
14095 msgstr "文書%1$sを読み込み直しました。"
14097 #: src/LyXFunc.cpp:1822
14099 msgid "Could not reload document %1$s"
14100 msgstr "文書%1$sを読み込み直すことができませんでした。"
14102 #: src/LyXFunc.cpp:1859
14103 msgid "Welcome to LyX!"
14106 #: src/LyXFunc.cpp:1880
14107 msgid "Converting document to new document class..."
14108 msgstr "文書を新しい文書クラスに変換しています..."
14110 #: src/LyXRC.cpp:2585
14112 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
14115 "\"disk drive\" を \"diskdrive\" のようにひとまとめにした単語を正しい単語と見"
14118 #: src/LyXRC.cpp:2590
14120 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
14122 msgstr "代理の言語を指定してください。既定値では,文書の言語を使います。"
14124 #: src/LyXRC.cpp:2594
14126 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
14127 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
14128 "specified, an internal routine is used."
14130 "平文出力で表を生成するのに使用する外部プログラムを定義するのに用います。例え"
14131 "ば,$$FName は入力ファイルを表すので,\"groff -t -Tlatin1 $$FName\" のように"
14132 "します。\"\" が指定されたときには,内部ルーチンが用いられます。"
14134 #: src/LyXRC.cpp:2602
14136 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
14137 "automatically by what you type."
14139 "現在選択されている文字が,入力した文字で自動的に置換されるのを防ぎたいときに"
14142 #: src/LyXRC.cpp:2606
14144 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
14147 "クラスを変更した後にクラスオプションが既定値にリセットされるのを防ぎたいとき"
14150 #: src/LyXRC.cpp:2610
14152 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
14153 msgstr "自動保存の間の間隔(秒単位)。0 は自動保存しないことを示します。"
14155 #: src/LyXRC.cpp:2617
14157 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
14158 "the backup file in the same directory as the original file."
14160 "バックアップファイルを保管するパス。空の文字列のときは,LyX はバックアップ"
14161 "ファイルを,オリジナルファイルと同じディレクトリに保管します。"
14163 #: src/LyXRC.cpp:2621
14165 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
14166 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
14168 "bibtex のオプションを指定するか(man bibtex 参照),別のコンパイラ(例えば "
14169 "mibibtex や bibulus など)を選択してください。"
14171 #: src/LyXRC.cpp:2625
14173 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
14174 "its global and local bind/ directories."
14176 "キーバインドファイル。絶対パスを指定することもできますし,そうでなければ LyX "
14177 "はグローバルとローカルの bind/ ディレクトリを見に行きます。"
14179 #: src/LyXRC.cpp:2629
14180 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
14182 "最後のファイルがまだ存在するかどうかをチェックするときには選んでください。"
14184 #: src/LyXRC.cpp:2633
14186 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
14187 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
14189 "chktex をどうやって実行するかを指定します。例えば,\"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 "
14190 "-n9 -22 -n25 -n30 -n38\" など。ChkTeX のドキュメントを参照してください。"
14192 #: src/LyXRC.cpp:2643
14194 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
14195 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
14197 "スクロールバーを動かしたとき,通常 LyX はカーソルの場所を更新しません。カーソ"
14198 "ルが常に画面上に残るようにしたいときには,選択してください。"
14200 #: src/LyXRC.cpp:2647
14202 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
14206 #: src/LyXRC.cpp:2658
14209 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
14210 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
14212 "これは,通常のstrftimeフォーマットを受け付けます。詳しくはman strftimeを参照"
14213 "してください。例:\"%A, %e. %B %Y\""
14215 #: src/LyXRC.cpp:2662
14217 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
14218 "look in its global and local commands/ directories."
14220 "コマンド定義ファイル。絶対パスを指定することもできますし,そうでなければ LyX "
14221 "はグローバルとローカルの commands/ ディレクトリを見に行きます。"
14223 #: src/LyXRC.cpp:2666
14224 msgid "New documents will be assigned this language."
14225 msgstr "新しい文書は、この言語に割り当てられます。"
14227 #: src/LyXRC.cpp:2670
14228 msgid "Specify the default paper size."
14229 msgstr "既定の用紙寸法を指定してください。"
14231 #: src/LyXRC.cpp:2674
14233 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
14234 "shown after the change has been made.)"
14236 "メインウィンドウがアイコン化されたときにダイアログもアイコン化する。(ここで"
14237 "変更が加えられた後に現れるダイアログから有効になります。)"
14239 #: src/LyXRC.cpp:2678
14240 msgid "Select how LyX will display any graphics."
14241 msgstr "LyX が画像をどのように表示するかを選びます。"
14243 #: src/LyXRC.cpp:2682
14245 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
14246 "LyX was started from."
14248 "文書への既定パス。空の値は,LyXを開始したディレクトリを選ぶことになります。"
14250 #: src/LyXRC.cpp:2687
14251 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
14252 msgstr "単語の一部になりうる文字を追加で指定します。"
14254 #: src/LyXRC.cpp:2691
14256 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
14257 "value selects the directory LyX was started from."
14259 "LyXが実例を選ぶように促すときに表示するパス。空白にしておくと,LyXを起動した"
14262 #: src/LyXRC.cpp:2695
14264 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
14265 "recommended for non-English languages."
14267 "LaTeX2eのfontencパッケージに使用するフォントエンコーディング。英語以外の言語"
14270 #: src/LyXRC.cpp:2702
14272 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
14273 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
14274 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
14276 "makeindex のオプションを指定する(man makeindex 参照)か,他のコンパイラを選"
14277 "びます。例えば,xindy/make-rules を使うときには,コマンド文字列は "
14278 "\"makeindex.sh -m $$lang\" のようになります。"
14280 #: src/LyXRC.cpp:2711
14282 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
14283 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
14285 "これは,ご自分のキーボードに合ったマップファイルを指定するのに使います。例え"
14286 "ば,アメリカ式キーボードでドイツ語文書を入力したいときには,これが必要になる"
14289 #: src/LyXRC.cpp:2715
14290 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
14291 msgstr "新しいラベルを初期化するときに使う文字列の最大単語数"
14293 #: src/LyXRC.cpp:2719
14295 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
14297 msgstr "文書の最初に言語切換コマンドが必要なときに選んでください。"
14299 #: src/LyXRC.cpp:2723
14301 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
14302 msgstr "文書の最後に言語切換コマンドが必要なときに選んでください。"
14304 #: src/LyXRC.cpp:2727
14306 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
14307 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
14308 "name of the second language."
14310 "文書の言語から別の言語に切換えるときの LaTeX コマンド。例:\\selectlanguage{$"
14311 "$lang}。ここで $$lang には2番目の言語の名前が代入されます。"
14313 #: src/LyXRC.cpp:2731
14314 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
14315 msgstr "文書の言語に戻るときの LaTeX コマンド。"
14317 #: src/LyXRC.cpp:2735
14318 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
14319 msgstr "言語をローカルで切換えるときの LaTeX コマンド。"
14321 #: src/LyXRC.cpp:2739
14323 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
14326 "指定した言語が\\documentclassの引数に使われないようにするときには,チェックを"
14329 #: src/LyXRC.cpp:2743
14331 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
14332 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
14334 "言語パッケージを読み込むときの LaTeX コマンド。例:\"\\usepackage{babel}\", "
14335 "\"\\usepackage{omega}\"。"
14337 #: src/LyXRC.cpp:2747
14339 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
14340 "document is the default language."
14342 "文書の言語が既定言語であるときに babel を使用したくないときは,チェックを外し"
14345 #: src/LyXRC.cpp:2751
14346 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
14348 "LyXが保存位置までスクロールしないようにしたいときは,非選択にしてください。"
14350 #: src/LyXRC.cpp:2755
14351 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
14353 "最後のlyxセッションで開いていたファイルを読み込まないようにしたいときは,非選"
14356 #: src/LyXRC.cpp:2759
14357 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
14359 "LyXがバックアップファイルを生成しないようにしたいときは,非選択にしてくださ"
14362 #: src/LyXRC.cpp:2763
14364 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
14367 "文書が用いている言語ではない単語を,ハイライトするのを制御するときに選択して"
14370 #: src/LyXRC.cpp:2767
14371 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
14374 #: src/LyXRC.cpp:2772
14375 msgid "The completion popup delay."
14378 #: src/LyXRC.cpp:2776
14379 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
14382 #: src/LyXRC.cpp:2780
14383 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
14386 #: src/LyXRC.cpp:2784
14388 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
14391 #: src/LyXRC.cpp:2788
14392 msgid "The inline completion delay."
14395 #: src/LyXRC.cpp:2792
14396 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
14399 #: src/LyXRC.cpp:2796
14400 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
14403 #: src/LyXRC.cpp:2800
14404 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
14407 #: src/LyXRC.cpp:2804
14409 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
14411 "最後に使ったファイルの最大表示数。%1$d までファイルメニューに表示できます。"
14413 #: src/LyXRC.cpp:2809
14415 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
14416 "variable. Use the OS native format."
14418 "PATH 環境変数に前置するディレクトリを指定してください。OS ネイティブのフォー"
14421 #: src/LyXRC.cpp:2816
14423 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
14424 msgstr "代替の個人用辞書を指定してください。例:\".ispell_english\"。"
14426 #: src/LyXRC.cpp:2820
14427 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
14428 msgstr "数式などの組版プレビューを表示します"
14430 #: src/LyXRC.cpp:2824
14431 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
14433 "数式のプレビューにおいて、数式番号が、番号ではなくて\"(#)\"ラベルで表示される"
14436 #: src/LyXRC.cpp:2828
14437 msgid "Scale the preview size to suit."
14438 msgstr "プレビューの大きさを適合するように合わせます。"
14440 #: src/LyXRC.cpp:2832
14441 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
14442 msgstr "印刷結果を丁合にするか否かを指定するオプション"
14444 #: src/LyXRC.cpp:2836
14445 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
14446 msgstr "印刷する部数を指定するオプションです。"
14448 #: src/LyXRC.cpp:2840
14450 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
14451 "environment variable PRINTER."
14453 "既定の印刷先のプリンタ。指定がないときには、LyX は PRINTER 環境変数を使用しま"
14456 #: src/LyXRC.cpp:2844
14457 msgid "The option to print only even pages."
14458 msgstr "偶数ページのみを印刷するオプションです。"
14460 #: src/LyXRC.cpp:2848
14462 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
14463 "the filename of the DVI file to be printed."
14465 "印刷プログラムに渡す追加オプションで,印刷する DVI ファイル名の前に来て、かつ"
14466 "その他の全てのオプションの後に来るもの。"
14468 #: src/LyXRC.cpp:2852
14469 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
14470 msgstr "印刷プログラムが出力するファイルの拡張子。通常は\".ps\"。"
14472 #: src/LyXRC.cpp:2856
14473 msgid "The option to print out in landscape."
14474 msgstr "横向きに印刷するオプション。"
14476 #: src/LyXRC.cpp:2860
14477 msgid "The option to print only odd pages."
14478 msgstr "奇数ページのみを印刷するオプションです。"
14480 #: src/LyXRC.cpp:2864
14481 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
14482 msgstr "印刷するページをコンマで区切ったリストで指定するオプションです。"
14484 #: src/LyXRC.cpp:2868
14485 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
14486 msgstr "印刷用紙の寸法を指定するオプション。"
14488 #: src/LyXRC.cpp:2872
14489 msgid "The option to specify paper type."
14490 msgstr "紙タイプを指定するオプション。"
14492 #: src/LyXRC.cpp:2876
14493 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
14494 msgstr "ページの印刷順序を逆にするオプションです。"
14496 #: src/LyXRC.cpp:2880
14498 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
14499 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
14502 "このプリンタオプションを設定すると,自動的にファイルへ印刷を書き出し,その"
14503 "ファイルへ向けて,別の印刷スプールプログラムを,指定した名前と引数を付けて実"
14506 #: src/LyXRC.cpp:2884
14508 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
14509 "prepended along with the printer name after the spool command."
14511 "印刷ダイアログでプリンタ名を指定すると,スプールコマンドの後に,次の引数が,"
14514 #: src/LyXRC.cpp:2888
14515 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
14516 msgstr "ファイルに印刷を書き出すときに,印刷プログラムに渡すオプション。"
14518 #: src/LyXRC.cpp:2892
14519 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
14520 msgstr "特定のプリンタに印刷するときに,印刷プログラムに渡すオプション。"
14522 #: src/LyXRC.cpp:2896
14524 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
14527 "LyXが印刷コマンドに,印刷先プリンタ名を渡すようにしたいときに選択してくださ"
14530 #: src/LyXRC.cpp:2900
14531 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
14532 msgstr "お好みの印刷プログラム。例:\"dvips\", \"dvilj4\"。"
14534 #: src/LyXRC.cpp:2908
14536 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
14539 #: src/LyXRC.cpp:2912
14541 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
14542 "wrong, override the setting here."
14544 "モニターのDPI(ドット/インチ)は、LyXによって自動的に判別されます。もし判別が"
14545 "間違っていれば、設定をここで上書きしてください。"
14547 #: src/LyXRC.cpp:2918
14548 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
14549 msgstr "編集中に本文を表示するのに使われる画面フォント。"
14551 #: src/LyXRC.cpp:2927
14553 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
14554 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
14555 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
14557 "ビットマップフォントのズームを許可します。ビットマップを使っているときにこの"
14558 "オプションを選ぶと,LyX中のいくつかのフォントがギザギザに表示されるようになる"
14559 "かもしれません。このオプションを外すと,LyXは,ズームする代わりに,利用できる"
14560 "ビットマップフォント寸法でもっとも近いものを使うようになります。"
14562 #: src/LyXRC.cpp:2931
14563 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
14564 msgstr "画面フォントのズームを計算するのに使われるフォント寸法。"
14566 #: src/LyXRC.cpp:2936
14569 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
14570 "roughly the same size as on paper."
14572 "画面フォントの拡大パーセント。100%にすると,フォントは紙に現れるのとほぼ同じ"
14575 #: src/LyXRC.cpp:2940
14576 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
14578 "セッションマネージャーがウィンドウ座標を保存したり復元したりするのを許可しま"
14581 #: src/LyXRC.cpp:2944
14583 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
14584 "\".out\". Only for advanced users."
14586 "これはlyxserverを起動します。パイプは,拡張子「.in」あるいは「.out」を追加し"
14589 #: src/LyXRC.cpp:2951
14590 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
14591 msgstr "起動時のバナーを見たくないときは、選択をはずしてください。"
14593 #: src/LyXRC.cpp:2955
14594 msgid "What command runs the spellchecker?"
14595 msgstr "スペルチェッカーはどのコマンドを使用しますか?"
14597 #: src/LyXRC.cpp:2959
14599 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
14600 "when you quit LyX."
14602 "LyX はこのパスを作業ディレクトリとして使います。作業ディレクトリは,LyX を終"
14605 #: src/LyXRC.cpp:2963
14607 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
14608 "value selects the directory LyX was started from."
14610 "LyX がテンプレートを選ぶように促すときに表示するパス。空白にしておくと,LyX "
14611 "を起動したディレクトリが選ばれます。"
14613 #: src/LyXRC.cpp:2973
14615 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
14616 "will look in its global and local ui/ directories."
14618 "UI(操作画面)設定ファイル。絶対パスを指定することもできますし,そうでなけれ"
14619 "ば LyX はグローバルとローカルの ui/ ディレクトリを探します。"
14621 #: src/LyXRC.cpp:2986
14623 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
14624 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
14625 "may not work with all dictionaries."
14627 "ispell に -T 入力エンコーディングオプションを渡すかどうかを指定してください。"
14628 "アクセント文字を含む単語の綴りをチェックできないときに,有効にしてください。"
14631 #: src/LyXRC.cpp:2990
14632 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
14635 #: src/LyXRC.cpp:2994
14637 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
14639 "Pixmapキャッシュを有効にします。MacやWindowsでパフォーマンスの改善が期待でき"
14642 #: src/LyXRC.cpp:3001
14643 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
14645 "DVI ビューアヘの用紙指定コマンドを指定してください (空のままにするか \"-paper"
14648 #: src/LyXVC.cpp:91
14649 msgid "Document not saved"
14650 msgstr "文書は保存されませんでした"
14652 #: src/LyXVC.cpp:92
14653 msgid "You must save the document before it can be registered."
14654 msgstr "文書を登録する前に、保存しなくてはなりません。"
14656 #: src/LyXVC.cpp:117
14657 msgid "LyX VC: Initial description"
14658 msgstr "LyX VC: 初期説明文"
14660 #: src/LyXVC.cpp:118
14661 msgid "(no initial description)"
14662 msgstr "(初期説明文がありません)"
14664 #: src/LyXVC.cpp:133
14665 msgid "LyX VC: Log Message"
14666 msgstr "LyX VC: ログメッセージ"
14668 #: src/LyXVC.cpp:136
14669 msgid "(no log message)"
14670 msgstr "(ログメッセージがありません)"
14672 #: src/LyXVC.cpp:156
14675 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
14678 "Do you want to revert to the saved version?"
14680 "文書%1$sを保管されている文書に戻すと,現在の全ての変更点は失われてしまいま"
14685 #: src/LyXVC.cpp:159
14686 msgid "Revert to stored version of document?"
14687 msgstr "文書を保管されている版に戻しますか?"
14689 #: src/MenuBackend.cpp:492
14690 msgid "No Documents Open!"
14691 msgstr "文書が一つも開かれていません!"
14693 #: src/MenuBackend.cpp:518 src/MenuBackend.cpp:596 src/MenuBackend.cpp:617
14694 #: src/MenuBackend.cpp:639 src/MenuBackend.cpp:726 src/MenuBackend.cpp:851
14695 msgid "No Document Open!"
14696 msgstr "文書が開かれていませんよ!"
14698 #: src/MenuBackend.cpp:559
14702 #: src/MenuBackend.cpp:561
14703 msgid "Plain Text, Join Lines"
14704 msgstr "平文(行を連結して)"
14706 #: src/MenuBackend.cpp:741
14707 msgid "Master Document"
14710 #: src/MenuBackend.cpp:770 src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:225
14712 msgid "List of Equations"
14713 msgstr "プログラムリスト一覧"
14715 #: src/MenuBackend.cpp:772 src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:231
14717 msgid "List of Indexes"
14720 #: src/MenuBackend.cpp:774 src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:229
14722 msgid "List of Listings"
14723 msgstr "プログラムリスト一覧"
14725 #: src/MenuBackend.cpp:776 src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:233
14727 msgid "List of Marginal notes"
14730 #: src/MenuBackend.cpp:778 src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:235
14732 msgid "List of Notes"
14735 #: src/MenuBackend.cpp:780 src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:227
14737 msgid "List of Foot notes"
14740 #: src/MenuBackend.cpp:784
14741 msgid "Other floats"
14744 #: src/MenuBackend.cpp:794
14745 msgid "No Table of contents"
14748 #: src/MenuBackend.cpp:840
14752 #: src/MenuBackend.cpp:859
14753 msgid "No Branch in Document!"
14754 msgstr "文書にまだ派生枝が定義されていません!"
14756 #: src/Paragraph.cpp:1499 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:216
14757 msgid "Senseless with this layout!"
14758 msgstr "このレイアウトでは意味を持ちません!"
14760 #: src/Paragraph.cpp:1565
14761 msgid "Alignment not permitted"
14764 #: src/Paragraph.cpp:1566
14766 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
14767 "Setting to default."
14769 "新しいレイアウトでは,これまで使っていた配置を使うことが出来ません。\n"
14772 #: src/Paragraph.cpp:2034 src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108
14774 msgid "LyX Warning: "
14777 #: src/Paragraph.cpp:2035
14779 msgid "uncodable character"
14782 #: src/SpellBase.cpp:51
14783 msgid "Native OS API not yet supported."
14784 msgstr "ネイティブOS APIをまだサポートしていません。"
14786 #: src/Text.cpp:120
14787 msgid "Unknown layout"
14788 msgstr "不明なレイアウトです"
14790 #: src/Text.cpp:121
14793 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
14794 "Trying to use the default instead.\n"
14796 "レイアウト「%1$s」は文書クラス「%2$s」には存在しません。\n"
14799 #: src/Text.cpp:150
14800 msgid "Unknown Inset"
14803 #: src/Text.cpp:262 src/Text.cpp:275
14804 msgid "Change tracking error"
14805 msgstr "追尾機能変更のエラー"
14807 #: src/Text.cpp:263
14809 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
14810 msgstr "挿入する著者インデックスが見つかりません: %1$d\n"
14812 #: src/Text.cpp:276
14814 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
14815 msgstr "削除する著者インデックスが見つかりません: %1$d\n"
14817 #: src/Text.cpp:283
14818 msgid "Unknown token"
14821 #: src/Text.cpp:536
14823 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
14826 "空白を段落の先頭に挿入することはできません。チュートリアルを読んでください。"
14828 #: src/Text.cpp:547
14829 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
14831 "二つの空白をこのようにして入力することはできません。チュートリアルを読んでく"
14834 #: src/Text.cpp:1236
14835 msgid "[Change Tracking] "
14836 msgstr "[追尾機能を変更] "
14838 #: src/Text.cpp:1242
14842 #: src/Text.cpp:1246
14846 #: src/Text.cpp:1256
14849 msgstr "フォント: %1$s"
14851 #: src/Text.cpp:1261
14853 msgid ", Depth: %1$d"
14854 msgstr ", 深度: %1$d"
14856 #: src/Text.cpp:1267
14857 msgid ", Spacing: "
14860 #: src/Text.cpp:1273 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:565
14864 #: src/Text.cpp:1279
14868 #: src/Text.cpp:1288
14872 #: src/Text.cpp:1289
14873 msgid ", Paragraph: "
14876 #: src/Text.cpp:1290
14880 #: src/Text.cpp:1291
14881 msgid ", Position: "
14884 #: src/Text.cpp:1297
14888 #: src/Text.cpp:1299
14889 msgid ", Boundary: "
14892 #: src/Text2.cpp:391
14893 msgid "No font change defined."
14894 msgstr "フォントの変更が定義されていません。"
14896 #: src/Text2.cpp:431
14897 msgid "Nothing to index!"
14898 msgstr "索引にするものがありません!"
14900 #: src/Text2.cpp:433
14901 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
14902 msgstr "一段落以上は索引にすることができません!"
14904 #: src/Text3.cpp:169 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1346
14905 msgid "Math editor mode"
14908 #: src/Text3.cpp:828
14909 msgid "Unknown spacing argument: "
14910 msgstr "解釈不能なスペースの引数です: "
14912 #: src/Text3.cpp:1042
14916 #: src/Text3.cpp:1043
14920 #: src/Text3.cpp:1582 src/Text3.cpp:1594
14921 msgid "Character set"
14922 msgstr "文字が調整されました"
14924 #: src/Text3.cpp:1735 src/Text3.cpp:1746
14925 msgid "Paragraph layout set"
14926 msgstr "段落を割り付けました。"
14928 #: src/TextClass.cpp:129
14930 msgid "PlainLayout"
14933 #: src/TextClass.cpp:530
14935 msgid "Missing File"
14938 #: src/TextClass.cpp:531
14939 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
14942 #: src/TextClass.cpp:534
14944 msgid "Corrupt File"
14947 #: src/TextClass.cpp:535
14948 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
14951 #: src/Thesaurus.cpp:60
14952 msgid "Thesaurus failure"
14953 msgstr "類義語辞典のエラーです"
14955 #: src/Thesaurus.cpp:61
14958 "Aiksaurus returned the following error:\n"
14962 "Aiksaurusが以下のエラーを返しました:\n"
14966 #: src/VSpace.cpp:469
14967 msgid "Default skip"
14970 #: src/VSpace.cpp:472
14974 #: src/VSpace.cpp:475
14975 msgid "Medium skip"
14978 #: src/VSpace.cpp:478
14982 #: src/VSpace.cpp:481
14983 msgid "Vertical fill"
14986 #: src/VSpace.cpp:488
14990 #: src/buffer_funcs.cpp:71
14993 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
14994 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
14996 "文書%1$sは既に読み込まれており,まだ保存されていない変更がなされています。\n"
14997 "変更点を破棄してディスク上にある版を読み込み直しますか?"
14999 #: src/buffer_funcs.cpp:73
15000 msgid "Reload saved document?"
15001 msgstr "保存されている文書を読み込み直しますか?"
15003 #: src/buffer_funcs.cpp:74
15005 msgstr "読み込み直す(&R)"
15007 #: src/buffer_funcs.cpp:74
15008 msgid "&Keep Changes"
15011 #: src/buffer_funcs.cpp:85
15013 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
15016 #: src/buffer_funcs.cpp:88
15018 msgid "File not readable!"
15023 #: src/buffer_funcs.cpp:102
15026 "The document %1$s does not yet exist.\n"
15028 "Do you want to create a new document?"
15030 "文書%1$sはまだ存在しません。\n"
15034 #: src/buffer_funcs.cpp:105
15035 msgid "Create new document?"
15036 msgstr "新規文書を作成しますか?"
15038 #: src/buffer_funcs.cpp:106
15042 #: src/buffer_funcs.cpp:134
15045 "The specified document template\n"
15047 "could not be read."
15049 "指定された文書テンプレート%1$s\n"
15052 #: src/buffer_funcs.cpp:136
15053 msgid "Could not read template"
15054 msgstr "テンプレートを読めませんでした。"
15056 #: src/buffer_funcs.cpp:388
15057 msgid "\\arabic{enumi}."
15058 msgstr "\\arabic{enumi}."
15060 #: src/buffer_funcs.cpp:394
15061 msgid "\\roman{enumiii}."
15062 msgstr "\\roman{enumiii}."
15064 #: src/buffer_funcs.cpp:397
15065 msgid "\\Alph{enumiv}."
15066 msgstr "\\Alph{enumiv}."
15068 #: src/buffer_funcs.cpp:414 src/insets/InsetCaption.cpp:287
15069 msgid "Senseless!!! "
15070 msgstr "意味を成しません!!! "
15072 #: src/client/debug.cpp:39 src/support/debug.cpp:38
15073 msgid "No debugging message"
15074 msgstr "デバッグ用メッセージはありません"
15076 #: src/client/debug.cpp:40 src/support/debug.cpp:39
15077 msgid "General information"
15080 #: src/client/debug.cpp:41 src/support/debug.cpp:67
15081 msgid "Developers' general debug messages"
15082 msgstr "開発者向けの一般的デバッグメッセージ"
15084 #: src/client/debug.cpp:42 src/support/debug.cpp:68
15085 msgid "All debugging messages"
15086 msgstr "全デバッグメッセージ"
15088 #: src/client/debug.cpp:86 src/support/debug.cpp:113
15090 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
15091 msgstr "`%1$s' (%2$s)をデバッグしています"
15093 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:40
15094 msgid "Standard[[Bullets]]"
15097 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
15101 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
15105 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
15109 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
15113 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
15117 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:178
15118 msgid "Directories"
15121 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:38
15122 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
15123 msgstr "エラー: LyXはファイルCREDITSを読むことができませんでした。\n"
15125 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:39
15126 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
15127 msgstr "正しくインストールして、如何にたくさんの労力を他の人々が\n"
15129 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:40
15130 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
15131 msgstr "LyXプロジェクトに投入したかがわかるようにして下さいませ。"
15133 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:63
15135 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
15136 "1995-2006 LyX Team"
15138 "LyXの著作権は Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
15139 "1995-2006 LyX Team です。"
15141 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:69
15143 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
15144 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
15145 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
15146 "any later version."
15148 "本プログラムはフリーソフトウェアです。Free Software Foundationが公表している"
15149 "GNU General Public Licenseの第2版もしくは選択的にそれ以後の版の条項にしたがっ"
15150 "て、これを再頒布したり修正したりすることができます。"
15152 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:75
15154 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
15155 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
15156 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
15157 "See the GNU General Public License for more details.\n"
15158 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
15159 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
15160 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
15162 "LyXは,人の役に立つであろうという期待の下で頒布されていますが,いかなる保証も"
15163 "提供していません。これには,販売商品性や特定の目的への適合性への保証などを含"
15165 "詳細に関しては、GNU General Public Licenseをご覧ください。\n"
15166 "GNU General Public Licenseのコピーは,このプログラムとともに頒布されているは"
15167 "ずです。もしそうでなければ,Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, "
15168 "Cambridge, MA 02139, USA に連絡してください。"
15170 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:83
15171 msgid "LyX Version "
15174 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:88
15175 msgid "Library directory: "
15176 msgstr "ライブラリディレクトリ: "
15178 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:91
15179 msgid "User directory: "
15180 msgstr "ユーザーディレクトリ: "
15182 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:124 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:157
15183 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:183 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:209
15184 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:230
15189 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:116
15193 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:116
15194 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2206
15195 msgid "Preferences"
15198 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:117
15199 msgid "Reconfigure"
15202 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:117
15206 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:263
15210 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:477
15212 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
15213 "documents and exit.\n"
15217 "LyXは例外エラーを検出しました。全ての保存されていない文書を保存し,LyXを終了"
15222 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:481
15223 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:487
15224 msgid "Software exception Detected"
15225 msgstr "ソフトウェアの例外エラーを検出しました"
15227 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:485
15229 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
15230 "unsaved documents and exit."
15232 "LyXは何か本当に変な例外エラーを検出しました。全ての保存されていない文書を保存"
15233 "し,LyXを終了することを試みます。"
15235 #: src/frontends/qt4/GuiBibitem.cpp:26
15236 msgid "Bibliography Entry Settings"
15239 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:46
15240 msgid "BibTeX Bibliography"
15241 msgstr "BibTeX 参考文献"
15243 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:363 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:370
15244 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:243
15249 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:363 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:370
15250 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:243 src/insets/InsetInclude.cpp:212
15255 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:433 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:444
15256 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:781 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:747
15257 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:327 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1118
15258 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1178 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1312
15259 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1433 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1514
15260 msgid "Documents|#o#O"
15261 msgstr "文書(O)|#o#O"
15263 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435
15264 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
15265 msgstr "BibTeXデータベースファイル(*.bib)"
15267 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
15268 msgid "Select a BibTeX database to add"
15269 msgstr "追加するBibTeXデータベースを選んで下さい"
15271 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:446
15272 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
15273 msgstr "BibTeXスタイルファイル(*.bst)"
15275 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:448
15276 msgid "Select a BibTeX style"
15277 msgstr "BibTeXスタイルを選んで下さい"
15279 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:47
15283 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:48
15284 msgid "Simple rectangular frame"
15287 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:49
15288 msgid "Oval frame, thin"
15291 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:50
15292 msgid "Oval frame, thick"
15295 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:51
15296 msgid "Drop shadow"
15299 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:52
15300 msgid "Shaded background"
15303 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:53
15304 msgid "Double rectangular frame"
15307 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:323
15308 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:358
15312 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:326
15313 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:361
15317 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:69 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:195
15318 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:329 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:364
15319 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:406
15320 msgid "Total Height"
15323 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:332
15324 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:367
15328 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:75
15329 msgid "Box Settings"
15332 #: src/frontends/qt4/GuiBranch.cpp:35
15333 msgid "Branch Settings"
15336 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:41
15340 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:42
15344 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:145
15345 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1365
15349 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1364
15353 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:40
15354 msgid "Merge Changes"
15357 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
15366 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
15368 msgid "Change made at %1$s\n"
15369 msgstr "%1$sで加えられた変更\n"
15371 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:36 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:70
15372 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:136
15373 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:166
15374 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:220
15375 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:246 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:186
15379 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:52
15383 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56
15384 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122
15385 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:152
15386 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:206
15387 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:232
15388 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:262 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:188
15392 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:144
15396 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:148
15400 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:170
15404 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:174
15408 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:178
15412 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:182
15416 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:186
15420 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190
15424 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:194
15428 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:198
15432 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:202
15436 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:271
15440 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:312
15444 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:203
15445 msgid "LinkBack PDF"
15448 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:204
15452 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:205
15456 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:206
15460 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:216
15465 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:225
15468 msgstr "%1$sおよび%2$s"
15470 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:235
15472 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
15473 msgstr "文書を保存するファイル名を選んで下さい。"
15475 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:245 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1194
15476 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1334 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1350
15477 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1367 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1452
15478 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1490
15482 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:276
15484 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it"
15485 msgstr "%1$sという外部ファイルは既に存在します。上書きしますか?"
15487 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:97
15488 msgid "Next command"
15491 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:43
15492 msgid "big[[delimiter size]]"
15495 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:44
15496 msgid "Big[[delimiter size]]"
15499 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:45
15500 msgid "bigg[[delimiter size]]"
15503 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:46
15504 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
15507 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:70
15508 msgid "Math Delimiter"
15511 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:107
15512 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:108
15516 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:110
15520 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:100
15521 msgid "Computer Modern Roman"
15522 msgstr "Computer Modern Roman"
15524 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:100
15525 msgid "Latin Modern Roman"
15526 msgstr "Latin Modern Roman"
15528 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:101
15529 msgid "AE (Almost European)"
15530 msgstr "AE (Almost European)"
15532 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:101
15533 msgid "Times Roman"
15534 msgstr "Times Roman"
15536 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:101
15540 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:102
15541 msgid "Bitstream Charter"
15542 msgstr "Bitstream Charter"
15544 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:102
15545 msgid "New Century Schoolbook"
15546 msgstr "New Century Schoolbook"
15548 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:102
15552 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103
15556 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103
15558 msgstr "Bera Serif"
15560 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103
15561 msgid "Concrete Roman"
15562 msgstr "Concrete Roman"
15564 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103
15565 msgid "Zapf Chancery"
15566 msgstr "Zapf Chancery"
15568 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:116
15569 msgid "Computer Modern Sans"
15570 msgstr "Computer Modern Sans"
15572 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:116
15573 msgid "Latin Modern Sans"
15574 msgstr "Latin Modern Sans"
15576 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:117
15580 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:117
15581 msgid "Avant Garde"
15582 msgstr "Avant Garde"
15584 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:117
15588 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:117
15592 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
15593 msgid "Computer Modern Typewriter"
15594 msgstr "Computer Modern Typewriter"
15596 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
15597 msgid "Latin Modern Typewriter"
15598 msgstr "Latin Modern Typewriter"
15600 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
15604 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
15608 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:131
15612 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:131
15613 msgid "CM Typewriter Light"
15614 msgstr "CM Typewriter Light"
15616 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:177
15618 msgid "Module not found!"
15619 msgstr "モジュールが見つかりません"
15621 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:494
15622 msgid "Document Settings"
15625 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:550
15626 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1037
15628 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
15630 "リストのパラメーターを右側に入力してください。パラメーターの一覧を表示するに"
15633 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:559
15637 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:604 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:610
15638 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:616
15639 msgid " (not installed)"
15640 msgstr "(インストールされていません)"
15642 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:621
15646 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:622
15650 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:623
15654 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:658
15658 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:659
15660 msgstr "プレーン(plain)"
15662 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:660
15664 msgstr "設定(headings)"
15666 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:661
15668 msgstr "装飾的(fancy)"
15670 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:677
15674 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:678
15678 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:784
15679 msgid "LaTeX default"
15682 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:790
15686 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:791
15690 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:792
15694 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:793
15698 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:794
15702 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:795
15706 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:811
15710 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:812
15711 msgid "Appears in TOC"
15714 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:832
15715 msgid "Author-year"
15718 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:833
15722 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:888
15724 msgid "Unavailable: %1$s"
15725 msgstr "利用不能: %1$s"
15727 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:960 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:975
15728 msgid "Document Class"
15731 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:962
15732 msgid "Text Layout"
15735 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:964
15736 msgid "Page Margins"
15739 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:966
15740 msgid "Numbering & TOC"
15743 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:968
15744 msgid "PDF Properties"
15747 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:969
15748 msgid "Math Options"
15751 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:970
15752 msgid "Float Placement"
15755 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:971
15759 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:972
15763 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:973
15764 msgid "Embedded Files"
15767 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:974 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986
15768 msgid "LaTeX Preamble"
15769 msgstr "LaTeXプリアンブル"
15771 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1219
15772 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2036
15774 msgid "Unapplied changes"
15777 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1220
15778 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2037
15780 "Some changes in the dialog were not yet applied.If you do not apply now, "
15781 "they will be lost after this action."
15784 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1222
15785 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2039
15789 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1249
15792 msgstr "%1$sおよび%2$s"
15794 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1254
15796 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
15797 msgstr "%1$sおよび%2$s"
15799 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1299
15801 msgid "Package(s) required: %1$s."
15804 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1305
15809 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1308
15811 msgid "Module required: %1$s."
15814 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1317
15816 msgid "Modules excluded: %1$s."
15819 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1323
15820 msgid "WARNING: Some packages are unavailable!"
15823 #: src/frontends/qt4/GuiERT.cpp:28
15824 msgid "TeX Code Settings"
15825 msgstr "TeX コードの設定"
15827 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:38
15832 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:91
15834 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
15835 msgstr "%1$s エラー (%2$s)"
15837 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:82 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:814
15841 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:82 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:814
15842 msgid "Bottom left"
15845 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:82 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:814
15846 msgid "Baseline left"
15849 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:83 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:815
15853 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:83 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:815
15854 msgid "Bottom center"
15857 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:83 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:815
15858 msgid "Baseline center"
15861 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:84 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:816
15865 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:84 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:816
15866 msgid "Bottom right"
15869 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:84 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:816
15870 msgid "Baseline right"
15873 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:91
15874 msgid "External Material"
15877 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:214
15881 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:775
15882 msgid "Select external file"
15883 msgstr "外部ファイルを選択する"
15885 #: src/frontends/qt4/GuiFloat.cpp:28
15886 msgid "Float Settings"
15889 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:115 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:700
15893 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:734
15894 msgid "Select graphics file"
15897 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:746
15898 msgid "Clipart|#C#c"
15899 msgstr "クリップアート(C)|#C#c"
15901 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:29
15905 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:49
15906 msgid "Child Document"
15909 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:121 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:184
15910 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:235 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:368
15911 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:443
15913 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
15915 "リストのパラメーターを右側に入力してください。パラメーターの一覧を表示するに"
15918 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:310
15919 msgid "Select document to include"
15920 msgstr "インクルードする文書を選択してください"
15922 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:317
15923 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
15924 msgstr "LaTeX/LyX文書(*.tex *.lyx)"
15926 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:35
15930 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:59
15931 msgid "No language"
15934 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:163
15935 msgid "Program Listing Settings"
15936 msgstr "プログラムリストの設定"
15938 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:407
15942 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:101 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:175
15946 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:177
15947 msgid "Literate Programming Build Log"
15948 msgstr "文芸的プログラミングビルドログ"
15950 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:179
15951 msgid "lyx2lyx Error Log"
15952 msgstr "lyx2lyxエラーログ"
15954 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:181
15955 msgid "Version Control Log"
15958 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:207
15959 msgid "No LaTeX log file found."
15960 msgstr "LaTeXログファイルが見つかりません。"
15962 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:210
15963 msgid "No literate programming build log file found."
15964 msgstr "文芸的プログラミングビルドログが見つかりません。"
15966 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:213
15967 msgid "No lyx2lyx error log file found."
15968 msgstr "lyx2lyxエラーログファイルが見つかりません。"
15970 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:216
15971 msgid "No version control log file found."
15972 msgstr "バージョン管理ログファイルが見つかりません。"
15974 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:31
15975 msgid "Math Matrix"
15978 #: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:103
15979 msgid "Nomenclature"
15982 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
15983 msgid "Note Settings"
15986 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:46
15987 msgid "Paragraph Settings"
15990 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:75
15992 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
15993 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
15995 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
15996 "the items is used."
15998 "ユーザーズガイドに書かれているように,このテキストの幅が,ListやDescription環"
15999 "境での各アイテムのラベル部分の幅になります。\n"
16001 "何もしなければ,全てのアイテムの中でもっとも幅の広いラベルの幅が使われるの"
16002 "で,通常この設定をする必要はないでしょう。"
16004 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:195
16008 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:226
16009 msgid "Date format"
16012 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:253
16014 msgid "Keyboard/Mouse"
16017 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:428
16018 msgid "Screen fonts"
16021 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:602
16025 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:771
16029 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:827
16030 msgid "Select directory for example files"
16031 msgstr "実例ファイルのディレクトリを選んでください"
16033 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:837
16034 msgid "Select a document templates directory"
16035 msgstr "文書テンプレートのディレクトリを選択して下さい"
16037 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:847
16038 msgid "Select a temporary directory"
16039 msgstr "一時作業用ディレクトリを選択して下さい"
16041 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:857
16042 msgid "Select a backups directory"
16043 msgstr "バックアップ用ディレクトリを選択して下さい"
16045 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:867
16046 msgid "Select a document directory"
16047 msgstr "文書ディレクトリを選択して下さい"
16049 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:877
16050 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
16051 msgstr "LyXサーバーパイプ用のファイル名を指定して下さい"
16053 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:890 src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:57
16054 msgid "Spellchecker"
16057 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:912
16061 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:913
16065 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:914
16069 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:916
16070 msgid "pspell (library)"
16071 msgstr "pspell (library)"
16073 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:919
16074 msgid "aspell (library)"
16075 msgstr "aspell (library)"
16077 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1000
16081 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1270
16082 msgid "File formats"
16085 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1448
16086 msgid "Format in use"
16089 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1449
16090 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
16092 "変換子が使用しているフォーマットを削除することができませんでした。変換プログ"
16095 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1558
16099 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1656 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2243
16100 msgid "User interface"
16103 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1778
16107 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1783
16111 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2126 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2133
16112 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2140 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2152
16113 msgid "Failed to create shortcut"
16114 msgstr "ショートカットを作成するのに失敗しました"
16116 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2127
16117 msgid "Unknown or invalid LyX function"
16118 msgstr "未知あるいは無効なLyX関数です"
16120 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2134
16121 msgid "Invalid or empty key sequence"
16122 msgstr "無効か空のキー列です"
16124 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2141
16125 msgid "Shortcut is already defined"
16126 msgstr "ショートカットは既に定義されています"
16128 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2153
16129 msgid "Can not insert shortcut to the list"
16130 msgstr "リストにショートカットを加えることができません"
16132 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2173
16136 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2364
16137 msgid "Choose bind file"
16138 msgstr "バインドファイルを選んで下さい"
16140 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2365
16141 msgid "LyX bind files (*.bind)"
16142 msgstr "LyXバインドファイル(*.bind)"
16144 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2372
16145 msgid "Choose UI file"
16146 msgstr "UIファイルを選んで下さい"
16148 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2373
16149 msgid "LyX UI files (*.ui)"
16150 msgstr "LyX UIファイル(*.ui)"
16152 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2380
16153 msgid "Choose keyboard map"
16154 msgstr "キー配置表を選んで下さい"
16156 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2381
16157 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
16158 msgstr "LyXキー配置表(*.kmap)"
16160 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2389 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2393
16161 msgid "Choose personal dictionary"
16162 msgstr "個人用辞書を選んで下さい"
16164 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2390
16168 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2394
16172 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:44
16173 msgid "Print Document"
16176 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:89
16177 msgid "Print to file"
16180 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:90
16181 msgid "PostScript files (*.ps)"
16182 msgstr "PostScriptファイル(*.ps)"
16184 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:42
16185 msgid "Cross-reference"
16188 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:256
16192 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:258
16196 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:266
16197 msgid "Jump to label"
16200 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
16201 msgid "Find and Replace"
16204 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:37
16205 msgid "Send Document to Command"
16206 msgstr "文書をコマンドに送る"
16208 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
16212 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
16213 msgid "Error -> Cannot load file!"
16214 msgstr "エラー→ファイルを読み込めません!"
16216 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:242
16217 msgid "Spellchecker error"
16218 msgstr "スペルチェッカーのエラー"
16220 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:243
16221 msgid "The spellchecker could not be started\n"
16222 msgstr "スペルチェッカーを起動することができませんでした。\n"
16224 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:396
16226 "The spellchecker has died for some reason.\n"
16227 "Maybe it has been killed."
16229 "スペルチェッカーが何らかの理由でお亡くなりになりました。\n"
16230 "手動でkillされたのかも知れません。"
16232 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:399
16233 msgid "The spellchecker has failed.\n"
16234 msgstr "スペルチェッカーでエラーが起きました。\n"
16236 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:403
16237 msgid "The spellchecker has failed"
16238 msgstr "スペルチェッカーでエラーが起きました"
16240 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:417
16242 msgid "%1$d words checked."
16243 msgstr "%1$d個の単語がチェックされました。"
16245 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:419
16246 msgid "One word checked."
16247 msgstr "一つの単語がチェックされました。"
16249 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:422
16250 msgid "Spelling check completed"
16251 msgstr "スペルチェックが完了しました。"
16253 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:49
16255 msgid "Basic Latin"
16258 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:50
16259 msgid "Latin-1 Supplement"
16262 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:51
16263 msgid "Latin Extended-A"
16266 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:52
16267 msgid "Latin Extended-B"
16270 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:53
16272 msgid "IPA Extensions"
16275 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
16276 msgid "Spacing Modifier Letters"
16279 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
16280 msgid "Combining Diacritical Marks"
16283 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
16287 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
16290 msgstr "アラビア語(Arabi)"
16292 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
16296 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
16301 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
16305 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
16309 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
16313 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
16318 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
16322 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
16327 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
16331 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
16336 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
16341 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
16346 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
16347 msgid "Hangul Jamo"
16350 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
16352 msgid "Phonetic Extensions"
16355 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
16356 msgid "Latin Extended Additional"
16359 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
16360 msgid "Greek Extended"
16363 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
16365 msgid "General Punctuation"
16368 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
16370 msgid "Superscripts and Subscripts"
16371 msgstr "上付き文字(S)|S"
16373 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
16374 msgid "Currency Symbols"
16377 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
16378 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
16381 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
16383 msgid "Letterlike Symbols"
16386 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
16388 msgid "Number Forms"
16391 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
16393 msgid "Mathematical Operators"
16394 msgstr "Mathematica|a"
16396 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
16398 msgid "Miscellaneous Technical"
16401 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
16403 msgid "Control Pictures"
16406 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
16407 msgid "Optical Character Recognition"
16410 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
16411 msgid "Enclosed Alphanumerics"
16414 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
16416 msgid "Box Drawing"
16419 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
16421 msgid "Block Elements"
16424 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
16426 msgid "Geometric Shapes"
16427 msgstr "テキストイタリック体"
16429 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
16431 msgid "Miscellaneous Symbols"
16434 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
16439 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
16440 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
16443 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
16444 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
16447 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
16451 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
16456 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
16461 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
16462 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
16465 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
16470 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
16471 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
16474 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
16475 msgid "CJK Compatibility"
16478 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
16479 msgid "CJK Unified Ideographs"
16482 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
16483 msgid "Hangul Syllables"
16486 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
16487 msgid "High Surrogates"
16490 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
16491 msgid "Private Use High Surrogates"
16494 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
16495 msgid "Low Surrogates"
16498 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
16499 msgid "Private Use Area"
16502 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
16503 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
16506 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
16507 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
16510 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
16511 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
16514 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
16515 msgid "Combining Half Marks"
16518 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
16519 msgid "CJK Compatibility Forms"
16522 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
16523 msgid "Small Form Variants"
16526 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
16527 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
16530 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
16531 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
16534 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
16539 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
16540 msgid "Linear B Syllabary"
16543 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
16544 msgid "Linear B Ideograms"
16547 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
16549 msgid "Aegean Numbers"
16552 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
16553 msgid "Ancient Greek Numbers"
16556 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
16561 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
16566 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
16570 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
16571 msgid "Old Persian"
16574 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
16579 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
16584 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
16588 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
16590 msgid "Cypriot Syllabary"
16593 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
16596 msgstr "varnothing"
16598 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
16599 msgid "Byzantine Musical Symbols"
16602 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
16604 msgid "Musical Symbols"
16607 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
16608 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
16611 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
16612 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
16615 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
16616 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
16619 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
16620 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
16623 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
16624 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
16627 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
16632 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
16633 msgid "Variation Selectors Supplement"
16636 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
16637 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
16640 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
16641 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
16644 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:161
16649 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:324
16651 msgid "Character: "
16652 msgstr "文字が調整されました"
16654 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:325
16655 msgid "Code Point: "
16658 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:39
16659 msgid "Table Settings"
16662 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
16663 msgid "Insert Table"
16666 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:81
16667 msgid "TeX Information"
16670 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:44
16674 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:223 src/insets/InsetTOC.cpp:54
16675 msgid "Table of Contents"
16678 #: src/frontends/qt4/GuiVSpace.cpp:43
16679 msgid "Vertical Space Settings"
16682 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:114
16683 msgid "unknown version"
16686 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:179
16687 msgid "Small-sized icons"
16690 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:186
16691 msgid "Normal-sized icons"
16694 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:193
16695 msgid "Big-sized icons"
16698 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:623 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:624
16699 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:460
16703 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1117
16704 msgid "Select template file"
16705 msgstr "テンプレートファイルを選んでください"
16707 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1119 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1515
16708 msgid "Templates|#T#t"
16709 msgstr "テンプレート(T)|#T#t"
16711 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1123 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1184
16712 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1440 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1520
16713 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
16714 msgstr "LyX文書(*.lyx)"
16716 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1141
16717 msgid "Document not loaded."
16718 msgstr "文書は読み込まれませんでした"
16720 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1177
16721 msgid "Select document to open"
16722 msgstr "開く文書を選んでください"
16724 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1179 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1313
16725 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1434
16726 msgid "Examples|#E#e"
16727 msgstr "用例(E)|#E#e"
16729 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1217
16731 msgid "Opening document %1$s..."
16732 msgstr "文書%1$sを開いています..."
16734 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1225
16736 msgid "Document %1$s opened."
16737 msgstr "文書%1$sを開きました。"
16739 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1227
16741 msgid "Could not open document %1$s"
16742 msgstr "文書%1$sを開くことができませんでした。"
16744 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1256
16745 msgid "Couldn't import file"
16746 msgstr "ファイルをインポートできません"
16748 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1257
16750 msgid "No information for importing the format %1$s."
16751 msgstr "書式%1$sをインポートするのに必要な情報がありません"
16753 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1308
16755 msgid "Select %1$s file to import"
16756 msgstr "インポートするファイルとして%1$sを選択します"
16758 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1361 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1541
16761 "The document %1$s already exists.\n"
16763 "Do you want to overwrite that document?"
16765 "文書%1$sは既に存在します。\n"
16769 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1363 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1545
16770 msgid "Overwrite document?"
16771 msgstr "文書を上書きしますか?"
16773 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1372
16775 msgid "Importing %1$s..."
16776 msgstr "%1$sをインポートしています..."
16778 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1375
16780 msgstr "インポートされました。"
16782 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1377
16783 msgid "file not imported!"
16784 msgstr "ファイルはインポートされませんでした!"
16786 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1432
16787 msgid "Select LyX document to insert"
16788 msgstr "挿入するLyX文書を選択して下さい"
16790 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1475
16791 msgid "Select file to insert"
16792 msgstr "挿入するファイルを選択して下さい"
16794 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1512
16795 msgid "Choose a filename to save document as"
16796 msgstr "文書を保存するファイル名を選んで下さい。"
16798 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1546 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1591
16802 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1587
16805 "The document %1$s could not be saved.\n"
16807 "Do you want to rename the document and try again?"
16809 "文書%1$sは保存できませんでした。\n"
16811 "文書をリネームして再試行しますか?"
16813 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1590
16814 msgid "Rename and save?"
16815 msgstr "リネームして保存しますか?"
16817 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1591
16821 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1630
16824 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
16826 "Do you want to save the document or discard the changes?"
16828 "文書「%1$s」に加えられた変更は保存されていません。\n"
16830 "文書を保存しますか,それとも変更を廃棄しますか?"
16832 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1633
16836 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1740
16837 msgid "Saving all documents..."
16838 msgstr "全ての文書を保存中です..."
16840 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1750
16841 msgid "All documents saved."
16842 msgstr "全ての文書は保存されました。"
16844 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1769
16846 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
16847 msgstr "「%1$s」は未知のツールバーです"
16849 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1776
16853 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1778
16857 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1780
16859 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
16860 msgstr "ツールバー「%1$s」の状態を%2$sに設定しました"
16862 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1958
16864 msgid "LFUN_UI_TOGGLE %1$s unknown command!"
16867 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:91
16868 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:163
16869 msgid "LaTeX Source"
16872 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:165
16873 msgid "DocBook Source"
16874 msgstr "DocBookソース"
16876 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:167
16877 msgid "Literate Source"
16880 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1031
16882 msgstr " (変更されました)"
16884 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1035
16885 msgid " (read only)"
16888 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1083
16893 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1095
16898 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:34
16899 msgid "Wrap Float Settings"
16900 msgstr "折返しフロートの設定"
16902 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
16903 msgid "Click to detach"
16904 msgstr "切り離すにはクリックしてください"
16906 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:148
16910 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:175 src/insets/ExternalSupport.cpp:365
16911 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:225 src/insets/InsetGraphics.cpp:614
16912 #: src/insets/InsetInclude.cpp:424
16913 msgid "Invalid filename"
16916 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:176
16918 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
16921 "LyXは,以下の文字を1つでも含むファイル名をLaTeXに対してサポートしていませ"
16924 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:259
16925 msgid "System files|#S#s"
16926 msgstr "システムファイル(S)|#S#s"
16928 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:263
16929 msgid "User files|#U#u"
16930 msgstr "ユーザーファイル(U)|#U#u"
16932 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:318
16933 msgid "Could not update TeX information"
16934 msgstr "TeX 情報を更新することができませんでした"
16936 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:319
16938 msgid "The script `%s' failed."
16939 msgstr "スクリプト`%s'は失敗しました"
16941 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:366 src/insets/InsetBibtex.cpp:226
16942 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:615 src/insets/InsetInclude.cpp:425
16944 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
16945 "file through LaTeX: "
16947 "以下のファイル名はエクスポートしたフィルをLaTeXにかけるときに問題を引き起こす"
16950 #: src/insets/Inset.cpp:276
16951 msgid "Opened inset"
16952 msgstr "展開された挿入枠です"
16954 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:151
16955 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
16956 msgstr "BibTeXが生成した文献一覧"
16958 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:244 src/insets/InsetBibtex.cpp:294
16959 msgid "Export Warning!"
16960 msgstr "エクスポートに関する警告!"
16962 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:245
16964 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
16965 "BibTeX will be unable to find them."
16967 "BibTeX データベースへのパスに空白が含まれていますので,\n"
16968 "BibTeX はデータベースを見付けることができません。"
16970 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:295
16972 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
16973 "BibTeX will be unable to find it."
16975 "BibTeXデータベースへのパスに空白が含まれていますので,\n"
16976 "BibTeXはデータベースを見付けることができません。"
16978 #: src/insets/InsetBox.cpp:60
16979 msgid "simple frame"
16982 #: src/insets/InsetBox.cpp:61
16986 #: src/insets/InsetBox.cpp:62
16987 msgid "simple frame, page breaks"
16990 #: src/insets/InsetBox.cpp:63
16994 #: src/insets/InsetBox.cpp:64
16995 msgid "oval, thick"
16998 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
16999 msgid "drop shadow"
17002 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
17003 msgid "shaded background"
17006 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
17007 msgid "double frame"
17010 #: src/insets/InsetBox.cpp:115
17011 msgid "Opened Box Inset"
17012 msgstr "展開されたボックス挿入枠"
17014 #: src/insets/InsetBox.cpp:148
17018 #: src/insets/InsetBranch.cpp:61
17019 msgid "Opened Branch Inset"
17020 msgstr "展開された派生枝挿入枠"
17022 #: src/insets/InsetBranch.cpp:81 src/insets/InsetBranch.cpp:87
17026 #: src/insets/InsetBranch.cpp:92
17030 #: src/insets/InsetBranch.cpp:250
17034 #: src/insets/InsetCaption.cpp:95
17035 msgid "Opened Caption Inset"
17036 msgstr "展開されたキャプション挿入枠"
17038 #: src/insets/InsetCitation.cpp:215
17043 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:118
17044 msgid "Left-click to collapse the inset"
17047 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:120
17048 msgid "Left-click to open the inset"
17051 #: src/insets/InsetCommand.cpp:93
17052 msgid "LaTeX Command: "
17053 msgstr "LaTeXコマンド: "
17055 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:241
17056 msgid "InsetCommand Error: "
17057 msgstr "挿入枠コマンドエラー: "
17059 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:242 src/insets/InsetCommandParams.cpp:277
17061 msgid "Incompatible command name."
17064 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:258 src/insets/InsetCommandParams.cpp:276
17066 msgid "InsetCommandParams Error: "
17067 msgstr "挿入枠コマンドエラー: "
17069 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:259
17070 msgid "Attempt to change type of parameters."
17073 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:268
17075 msgid "InsetCommandParams error:"
17076 msgstr "挿入枠コマンドエラー:"
17078 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:269
17079 msgid "Can't find LatexCommand line."
17082 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:299
17084 msgid "InsetCommandParams: "
17087 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:300
17088 msgid "Unknown parameter name: "
17089 msgstr "不明なパラメーター名: "
17091 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:307 src/insets/InsetInfo.cpp:123
17092 msgid "Missing \\end_inset at this point."
17093 msgstr "ここに\\end_insetがありません"
17095 #: src/insets/InsetERT.cpp:77
17096 msgid "Opened ERT Inset"
17097 msgstr "展開されたERT挿入枠です"
17099 #: src/insets/InsetEnvironment.cpp:63
17100 msgid "Opened Environment Inset: "
17101 msgstr "展開された環境挿入枠: "
17103 #: src/insets/InsetExternal.cpp:612
17105 msgid "External template %1$s is not installed"
17106 msgstr "外部テンプレート%1$sはインストールされていません"
17108 #: src/insets/InsetFlex.cpp:66
17109 msgid "Opened Flex Inset"
17110 msgstr "展開された可変挿入枠"
17112 #: src/insets/InsetFloat.cpp:113 src/insets/InsetFloat.cpp:374
17113 #: src/insets/InsetFloat.cpp:384
17117 #: src/insets/InsetFloat.cpp:279
17118 msgid "Opened Float Inset"
17119 msgstr "展開されたフロート挿入枠です"
17121 #: src/insets/InsetFloat.cpp:335
17125 #: src/insets/InsetFloat.cpp:386
17126 msgid " (sideways)"
17129 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:76
17130 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
17131 msgstr "エラー: そのような種類のフロートは存在しません!"
17133 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:137
17135 msgid "List of %1$s"
17138 #: src/insets/InsetFoot.cpp:56
17139 msgid "Opened Footnote Inset"
17140 msgstr "展開された脚注挿入枠です"
17142 #: src/insets/InsetFoot.cpp:117
17146 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:491 src/insets/InsetInclude.cpp:503
17149 "Could not copy the file\n"
17151 "into the temporary directory."
17155 "を作業ディレクトリにコピーすることができませんでした。"
17157 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:721
17159 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
17160 msgstr "%1$s は,変換する必要がまったくありません"
17162 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:823
17164 msgid "Graphics file: %1$s"
17165 msgstr "画像ファイル: %1$s"
17167 #: src/insets/InsetHFill.cpp:71
17168 msgid "Horizontal Fill"
17171 #: src/insets/InsetInclude.cpp:267
17172 msgid "Verbatim Input"
17173 msgstr "Verbatim Input"
17175 #: src/insets/InsetInclude.cpp:270
17176 msgid "Verbatim Input*"
17177 msgstr "Verbatim Input*"
17179 #: src/insets/InsetInclude.cpp:290
17180 msgid " (embedded)"
17183 #: src/insets/InsetInclude.cpp:398 src/insets/InsetInclude.cpp:593
17184 msgid "Recursive input"
17187 #: src/insets/InsetInclude.cpp:399 src/insets/InsetInclude.cpp:594
17189 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
17191 "%1$s ファイルをそれ自身にインクルードしようとしました。インクルードを止めま"
17194 #: src/insets/InsetInclude.cpp:447
17197 "Included file `%1$s'\n"
17198 "has textclass `%2$s'\n"
17199 "while parent file has textclass `%3$s'."
17201 "親ファイルがテキストクラス「%3$s」を使っているのに,\n"
17202 "インクルードしたファイル「%1$s」は\n"
17203 "テキストクラス「%2$s」を使っています。"
17205 #: src/insets/InsetInclude.cpp:453
17206 msgid "Different textclasses"
17207 msgstr "違うテキストクラスです"
17209 #: src/insets/InsetInclude.cpp:469
17212 "Included file `%1$s'\n"
17213 "uses module `%2$s'\n"
17214 "which is not used in parent file."
17216 "インクルードファイル「%1$s」は\n"
17218 "モジュール「%2$s」を使用しています。"
17220 #: src/insets/InsetInclude.cpp:473
17221 msgid "Module not found"
17222 msgstr "モジュールが見つかりません"
17224 #: src/insets/InsetIndex.cpp:95
17228 #: src/insets/InsetInfo.cpp:68
17229 msgid "Information regarding "
17232 #: src/insets/InsetInfo.cpp:70
17236 #: src/insets/InsetInfo.cpp:176
17237 msgid "Unknown Info: "
17240 #: src/insets/InsetInfo.cpp:200 src/insets/InsetInfo.cpp:206
17244 #: src/insets/InsetInfo.cpp:200 src/insets/InsetInfo.cpp:206
17248 #: src/insets/InsetInfo.cpp:214 src/insets/InsetInfo.cpp:220
17249 msgid "No menu entry for "
17250 msgstr "メニューエントリがありません:"
17252 #: src/insets/InsetInfo.cpp:246
17254 msgid "Unknown buffer info"
17257 #: src/insets/InsetListings.cpp:127
17258 msgid "Opened Listing Inset"
17259 msgstr "展開されたリスト挿入枠"
17261 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:116
17262 msgid "A value is expected."
17263 msgstr "値を入れなくてはなりません。"
17265 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:119
17266 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
17267 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
17268 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
17269 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:185
17270 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:218
17271 msgid "Unbalanced braces!"
17272 msgstr "左右の括弧が対応していません!"
17274 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:127
17275 msgid "Please specify true or false."
17276 msgstr "真か偽かを指定してください。"
17278 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:130
17279 msgid "Only true or false is allowed."
17280 msgstr "真か偽かだけを指定できます。"
17282 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:140
17283 msgid "Please specify an integer value."
17284 msgstr "整数を指定してください。"
17286 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:143
17287 msgid "An integer is expected."
17288 msgstr "整数を入れなくてはなりません。"
17290 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:153
17291 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
17292 msgstr "LaTeXで使う尺度単位を指定してください。"
17294 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:156
17295 msgid "Invalid LaTeX length expression."
17296 msgstr "LaTeXで使われる尺度単位ではありません。"
17298 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:166
17300 msgid "Please specify one of %1$s."
17301 msgstr "%1$sのうちの1つを指定してください。"
17303 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:200
17305 msgid "Try one of %1$s."
17306 msgstr "%1$sのうちの1つを選んでください。"
17308 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:202
17310 msgid "I guess you mean %1$s."
17311 msgstr "%1$sという意味ですよね。"
17313 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:210
17315 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
17316 msgstr "「%1$s」のうちの1つ以上を指定してください。"
17318 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
17320 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
17321 msgstr "%1$sのうちの1つ以上で構成されなくてはなりません。"
17323 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:278
17325 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
17326 msgstr "\\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily 等を使ってください"
17328 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:280
17330 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
17333 "none,leftline,topline,bottomline,lines,single,shadowboxあるいはtrblTRBL"
17336 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:282
17338 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
17339 "right, bottom left and top left corner."
17341 "右上・右下・左上・左下の各隅の形状を表す4文字を入力してください(丸かどはt,"
17344 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:285
17345 msgid "Enter something like \\color{white}"
17346 msgstr "\\color{white}等と入力してください"
17348 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:313
17349 msgid "Expect a number with an optional * before it"
17350 msgstr "数字か数字の前に*を付したものでなくてはなりません"
17352 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:397
17353 msgid "auto, last or a number"
17354 msgstr "auto,lastあるいは数字"
17356 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:407
17358 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
17359 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
17360 "defining a listing inset)"
17362 "このパラメーターはここに入力してはなりません。キャプション編集ボックス(子文"
17363 "書ダイアログを使っているとき)か挿入メニュー→キャプション(リスト挿入枠を定義"
17366 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:413
17368 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
17369 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
17372 "このパラメーターはここに入力してはなりません。ラベル編集ボックス(子文書ダイ"
17373 "アログを使っているとき)か挿入メニュー→ラベル(リスト挿入枠を定義するとき)を"
17376 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:616
17377 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
17378 msgstr "無効な(あるいは空白の)リストパラメーター名です。"
17380 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:632
17382 msgid "Available listing parameters are %1$s"
17383 msgstr "有効なリストパラメーターは%1$sです"
17385 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:635
17387 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
17388 msgstr "「%1$s」という文字列を含む有効なリストパラメーターは%2$sです"
17390 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:646
17392 msgid "Parameter %1$s: "
17393 msgstr "パラメーター%1$s:"
17395 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:659
17397 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
17398 msgstr "不明なリストパラメーター名: %1$s"
17400 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:662
17402 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
17403 msgstr "「%1$s」で始まるパラメーター:%2$s"
17405 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:46
17406 msgid "Opened Marginal Note Inset"
17407 msgstr "展開された傍注挿入枠"
17409 #: src/insets/InsetNewline.h:67
17413 #: src/insets/InsetNewpage.h:49
17417 #: src/insets/InsetNewpage.h:85
17421 #: src/insets/InsetNewpage.h:101
17422 msgid "Clear Double Page"
17425 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:52
17429 #: src/insets/InsetNote.cpp:63
17430 msgid "Note[[InsetNote]]"
17431 msgstr "ノート[[InsetNote]]"
17433 #: src/insets/InsetNote.cpp:65
17437 #: src/insets/InsetNote.cpp:135
17438 msgid "Opened Note Inset"
17439 msgstr "注釈挿入枠を展開しました"
17441 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:42
17442 msgid "Opened Optional Argument Inset"
17443 msgstr "追加引数挿入枠を展開しました"
17445 #: src/insets/InsetRef.cpp:168 src/mathed/InsetMathRef.cpp:186
17449 #: src/insets/InsetRef.cpp:169 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
17453 #: src/insets/InsetRef.cpp:169 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
17457 #: src/insets/InsetRef.cpp:170 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
17458 msgid "Page Number"
17461 #: src/insets/InsetRef.cpp:170 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
17465 #: src/insets/InsetRef.cpp:171 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
17466 msgid "Textual Page Number"
17469 #: src/insets/InsetRef.cpp:171 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
17473 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
17474 msgid "Standard+Textual Page"
17477 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
17481 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
17485 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
17486 msgid "FormatRef: "
17489 #: src/insets/InsetTOC.cpp:55
17490 msgid "Unknown TOC type"
17493 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3146
17494 msgid "Opened table"
17497 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4320
17498 msgid "Error setting multicolumn"
17501 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4321
17502 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
17503 msgstr "連結列を垂直方向に設定することはできません。"
17505 #: src/insets/InsetText.cpp:233
17506 msgid "Opened Text Inset"
17507 msgstr "展開されたテキスト挿入枠"
17509 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:105
17510 msgid "Vertical Space"
17513 #: src/insets/InsetWrap.cpp:45
17517 #: src/insets/InsetWrap.cpp:210
17518 msgid "Opened Wrap Inset"
17519 msgstr "折返し挿入枠を展開しました"
17521 #: src/insets/InsetWrap.cpp:236
17525 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:93 src/insets/RenderGraphic.cpp:97
17529 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:100
17531 msgstr "読み込み中です..."
17533 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:103
17534 msgid "Converting to loadable format..."
17535 msgstr "読み込み可能な書式に変換中です..."
17537 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:106
17538 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
17539 msgstr "メモリに読み込まれました。ピックスマップを生成しています..."
17541 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:109
17542 msgid "Scaling etc..."
17543 msgstr "スケーリング等..."
17545 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:112
17546 msgid "Ready to display"
17549 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:115
17550 msgid "No file found!"
17551 msgstr "ファイルが見つかりません!"
17553 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:118
17554 msgid "Error converting to loadable format"
17555 msgstr "読み込み可能な形式に変換するのに失敗しました"
17557 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:121
17558 msgid "Error loading file into memory"
17559 msgstr "メモリへの読み込みに失敗しました"
17561 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:124
17562 msgid "Error generating the pixmap"
17563 msgstr "pixmapを生成するのに失敗しました"
17565 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:127
17569 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
17570 msgid "Preview loading"
17571 msgstr "プレビューを読み込んでいます"
17573 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
17574 msgid "Preview ready"
17575 msgstr "プレビューの準備ができました"
17577 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
17578 msgid "Preview failed"
17579 msgstr "プレビューに失敗しました"
17581 #: src/lengthcommon.cpp:37
17585 #: src/lengthcommon.cpp:37
17589 #: src/lengthcommon.cpp:37
17593 #: src/lengthcommon.cpp:37
17597 #: src/lengthcommon.cpp:37
17601 #: src/lengthcommon.cpp:37
17605 #: src/lengthcommon.cpp:38
17606 msgid "cc[[unit of measure]]"
17607 msgstr "cc[[unit of measure]]"
17609 #: src/lengthcommon.cpp:38
17613 #: src/lengthcommon.cpp:38
17617 #: src/lengthcommon.cpp:38
17621 #: src/lengthcommon.cpp:39
17622 msgid "Text Width %"
17625 #: src/lengthcommon.cpp:39
17626 msgid "Column Width %"
17629 #: src/lengthcommon.cpp:39
17630 msgid "Page Width %"
17633 #: src/lengthcommon.cpp:39
17634 msgid "Line Width %"
17637 #: src/lengthcommon.cpp:40
17638 msgid "Text Height %"
17641 #: src/lengthcommon.cpp:40
17642 msgid "Page Height %"
17645 #: src/lyxfind.cpp:115
17646 msgid "Search error"
17649 #: src/lyxfind.cpp:115
17650 msgid "Search string is empty"
17653 #: src/lyxfind.cpp:299
17654 msgid "String has been replaced."
17655 msgstr "文字列が置換されました。"
17657 #: src/lyxfind.cpp:302
17658 msgid " strings have been replaced."
17659 msgstr "個の文字列が置換されました。"
17661 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:119 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1255
17662 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:71
17664 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
17665 msgstr "「%1$s」には縦境界線を加えることができません"
17667 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:97
17669 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
17670 msgstr "「cases」には縦境界線はつけられません: 機能 %1$s"
17672 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1358
17673 msgid "Only one row"
17676 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1364
17677 msgid "Only one column"
17680 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1372
17681 msgid "No hline to delete"
17682 msgstr "削除する vline はありません"
17684 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1381
17685 msgid "No vline to delete"
17686 msgstr "削除する vline はありません"
17688 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1399
17690 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
17691 msgstr "「%1$s」は未知の表の特性です"
17693 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1079 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1087
17697 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1079 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1087
17701 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1228
17703 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
17704 msgstr "「%1$s」の行数を変えることができません。"
17706 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1238
17708 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
17709 msgstr "「%1$s」の列数を変えることができません。"
17711 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1248
17713 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
17714 msgstr "「%1$s」に水平境界線を加えることができません。"
17716 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:889
17717 msgid "create new math text environment ($...$)"
17718 msgstr "新しい数式テキスト環境を作成する($...$)"
17720 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:892
17721 msgid "entered math text mode (textrm)"
17722 msgstr "挿入された数式テキストモード(textrm)"
17724 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:186
17725 msgid "Standard[[mathref]]"
17728 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:431
17733 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:455
17738 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1010
17742 #: src/output.cpp:37
17745 "Could not open the specified document\n"
17751 #: src/output_plaintext.cpp:141
17755 #: src/output_plaintext.cpp:153
17756 msgid "References: "
17759 #: src/support/FileFilterList.cpp:102
17760 msgid "All files (*)"
17761 msgstr "全てのファイル (*)"
17763 #: src/support/Package.cpp:441
17764 msgid "LyX binary not found"
17765 msgstr "LyXバイナリが見つかりません"
17767 #: src/support/Package.cpp:442
17770 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
17771 msgstr "コマンドライン %1$s からLyXバイナリへのパスを特定することができません"
17773 #: src/support/Package.cpp:561
17776 "Unable to determine the system directory having searched\n"
17778 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
17779 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
17782 "を検索しましたが、システムディレクトリを特定することができません。\n"
17783 "コマンドライン・パラメーターの「-sysdir」を使うか、環境変数LYX_DIR_15xを"
17784 "「chkconfig.ltx」ファイルを含むLyXシステムディレクトリに設定してください。"
17786 #: src/support/Package.cpp:642 src/support/Package.cpp:669
17787 msgid "File not found"
17788 msgstr "ファイルが見つかりません"
17790 #: src/support/Package.cpp:643
17793 "Invalid %1$s switch.\n"
17794 "Directory %2$s does not contain %3$s."
17797 "ディレクトリ%2$sの中に%3$sがありません。"
17799 #: src/support/Package.cpp:670
17802 "Invalid %1$s environment variable.\n"
17803 "Directory %2$s does not contain %3$s."
17806 "ディレクトリ%2$sの中に%3$sがありません。"
17808 #: src/support/Package.cpp:694
17811 "Invalid %1$s environment variable.\n"
17812 "%2$s is not a directory."
17815 "%2$sはディレクトリではありません。"
17817 #: src/support/Package.cpp:696
17818 msgid "Directory not found"
17819 msgstr "ディレクトリが見つかりません"
17821 #: src/support/debug.cpp:40
17822 msgid "Program initialisation"
17825 #: src/support/debug.cpp:41
17826 msgid "Keyboard events handling"
17827 msgstr "キーボードイベント処理"
17829 #: src/support/debug.cpp:42
17830 msgid "GUI handling"
17833 #: src/support/debug.cpp:43
17834 msgid "Lyxlex grammar parser"
17835 msgstr "Lyxlex文法解析器"
17837 #: src/support/debug.cpp:44
17838 msgid "Configuration files reading"
17841 #: src/support/debug.cpp:45
17842 msgid "Custom keyboard definition"
17843 msgstr "個人用のキーボード定義"
17845 #: src/support/debug.cpp:46
17846 msgid "LaTeX generation/execution"
17847 msgstr "LaTeX生成・実行"
17849 #: src/support/debug.cpp:47
17850 msgid "Math editor"
17853 #: src/support/debug.cpp:48
17854 msgid "Font handling"
17857 #: src/support/debug.cpp:49
17858 msgid "Textclass files reading"
17859 msgstr "textclassファイル読込"
17861 #: src/support/debug.cpp:50
17862 msgid "Version control"
17865 #: src/support/debug.cpp:51
17866 msgid "External control interface"
17867 msgstr "外部制御インタフェース"
17869 #: src/support/debug.cpp:52
17870 msgid "Keep *roff temporary files"
17871 msgstr "*roff作業ファイルを維持"
17873 #: src/support/debug.cpp:53
17874 msgid "User commands"
17877 #: src/support/debug.cpp:54
17878 msgid "The LyX Lexxer"
17879 msgstr "LyX Lexxer"
17881 #: src/support/debug.cpp:55
17882 msgid "Dependency information"
17885 #: src/support/debug.cpp:56
17889 #: src/support/debug.cpp:57
17890 msgid "Files used by LyX"
17891 msgstr "LyX が使用するファイル"
17893 #: src/support/debug.cpp:58
17894 msgid "Workarea events"
17895 msgstr "ワークエリア・イベント"
17897 #: src/support/debug.cpp:59
17898 msgid "Insettext/tabular messages"
17899 msgstr "挿入枠テキスト・表メッセージ"
17901 #: src/support/debug.cpp:60
17902 msgid "Graphics conversion and loading"
17905 #: src/support/debug.cpp:61
17906 msgid "Change tracking"
17909 #: src/support/debug.cpp:62
17910 msgid "External template/inset messages"
17911 msgstr "外部テンプレート・挿入枠メッセージ"
17913 #: src/support/debug.cpp:63
17914 msgid "RowPainter profiling"
17915 msgstr "RowPainterが輪郭を描いています"
17917 #: src/support/debug.cpp:64
17918 msgid "scrolling debugging"
17921 #: src/support/debug.cpp:65
17923 msgid "Math macros"
17926 #: src/support/debug.cpp:66
17930 #: src/support/filetools.cpp:247
17931 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
17934 #: src/support/os_win32.cpp:297
17935 msgid "System file not found"
17936 msgstr "システムファイルが見つかりません"
17938 #: src/support/os_win32.cpp:298
17940 "Unable to load shfolder.dll\n"
17943 "shfolder.dllを読み込むことができません\n"
17946 #: src/support/os_win32.cpp:303
17947 msgid "System function not found"
17948 msgstr "システム函数が見つかりません"
17950 #: src/support/os_win32.cpp:304
17952 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
17953 "Don't know how to proceed. Sorry."
17955 "shfolder.dll内にSHGetFolderPathAを見つけることができません。\n"
17956 "どう進めばいいのかわかりません。ごめんなさい。"
17958 #: src/support/userinfo.cpp:45
17959 msgid "Unknown user"
17963 #~ "The format of the entry in the index.\n"
17965 #~ "An entry can be specified as a sub-entry of\n"
17966 #~ "another with \"!\":\n"
17968 #~ "cars!mileage\n"
17970 #~ "You can cross-refer to another entry like so:\n"
17972 #~ "cars!mileage|see{economy}\n"
17974 #~ "For further details refer to the local LaTeX\n"
17975 #~ "documentation.\n"
17979 #~ "「!」を使うことで,ある見出しを別の見出しの\n"
17980 #~ "副見出しとして指定することができます:\n"
17982 #~ "cars!mileage\n"
17984 #~ "また以下のようにして別の見出しを参照することができます:\n"
17986 #~ "cars!mileage|{economy}を見よ\n"
17988 #~ "詳細については,ローカルのLaTeXドキュメントを\n"
17991 #~ msgid "Index Entry"
17992 #~ msgstr " 索引の見出し"
17994 #~ msgid "Unknown inset name: "
17995 #~ msgstr "不明な挿入枠名: "
17997 #~ msgid "Program Listing "
17998 #~ msgstr "プログラムリスト "
18000 #~ msgid "Databa&ses"
18001 #~ msgstr "データベース(&S)"
18003 #~ msgid "Pixmap Cache"
18004 #~ msgstr "Pixmapキャッシュ"
18006 #~ msgid "Enable Pi&xmap Cache"
18007 #~ msgstr "Pi&xmapキャッシュを有効にする"
18009 #~ msgid "Theorem \\arabic{thm}."
18010 #~ msgstr "定理 \\arabic{thm}."
18012 #~ msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
18013 #~ msgstr "系 \\arabic{corollary}."
18015 #~ msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
18016 #~ msgstr "補題 \\arabic{lemma}."
18018 #~ msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
18019 #~ msgstr "命題 \\arabic{proposition}."
18021 #~ msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
18022 #~ msgstr "推論 \\arabic{conjecture}."
18024 #~ msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
18025 #~ msgstr "基準 \\arabic{criterion}."
18027 #~ msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
18028 #~ msgstr "アルゴリズム \\arabic{algorithm}."
18030 #~ msgid "Fact \\arabic{fact}."
18031 #~ msgstr "事実 \\arabic{fact}."
18033 #~ msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
18034 #~ msgstr "公理 \\arabic{axiom}."
18036 #~ msgid "Definition \\arabic{definition}."
18037 #~ msgstr "定義 \\arabic{definition}."
18039 #~ msgid "Example \\arabic{example}."
18040 #~ msgstr "例 \\arabic{example}."
18042 #~ msgid "Condition \\arabic{condition}."
18043 #~ msgstr "条件 \\arabic{condition}."
18045 #~ msgid "Problem \\arabic{problem}."
18046 #~ msgstr "問題 \\arabic{problem}."
18048 #~ msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
18049 #~ msgstr "演習 \\arabic{exercise}."
18051 #~ msgid "Remark \\arabic{remark}."
18052 #~ msgstr "注釈 \\arabic{remark}."
18054 #~ msgid "Claim \\arabic{claim}."
18055 #~ msgstr "主張 \\arabic{claim}."
18057 #~ msgid "Note \\arabic{note}."
18058 #~ msgstr "注釈 \\arabic{note}."
18060 #~ msgid "Notation \\arabic{notation}."
18061 #~ msgstr "記法 \\arabic{notation}."
18063 #~ msgid "Summary \\arabic{summary}."
18064 #~ msgstr "要約 \\arabic{summary}."
18066 #~ msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
18067 #~ msgstr "謝辞 \\arabic{acknowledgement}."
18069 #~ msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
18070 #~ msgstr "結論 \\arabic{conclusion}."
18072 #~ msgid "Assumption \\arabic{assumption}."
18073 #~ msgstr "仮定 \\arabic{assumption}."
18075 #~ msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
18076 #~ msgstr "定理 \\arabic{theorem}."
18078 #~ msgid "Case \\thetheorem."
18079 #~ msgstr "ケース \\thetheorem."
18081 #~ msgid "Count Words|W"
18082 #~ msgstr "単語数(W)|W"
18084 #~ msgid "Can't load document class"
18085 #~ msgstr "文書クラスを読み込むことができません"
18088 #~ "Using the default document class, because the class %1$s could not be "
18091 #~ "%1$s というクラスを読み込めなかったので,既定の文書クラスを使います。"
18093 #~ msgid " error while writing embedded files."
18094 #~ msgstr "埋め込みファイルを書き込み中にエラー"
18096 #~ msgid "Encoding error"
18097 #~ msgstr "エンコーディングエラー"
18099 #~ msgid "%1$d words in selection."
18100 #~ msgstr "選択部に含まれる単語数は%1$d語です。"
18102 #~ msgid "%1$d words in document."
18103 #~ msgstr "文書に含まれる単語数は%1$d語です。"
18105 #~ msgid "One word in selection."
18106 #~ msgstr "選択部に含まれる単語数は1語です。"
18108 #~ msgid "One word in document."
18109 #~ msgstr "文書に含まれる単語数は1語です。"
18111 #~ msgid "Count words"