1 # translation of ja.po to ja_JP.eucJP
2 # Koji Yokota <yokota@res.otaru-uc.ac.jp>, 2007.
3 # Japanese translation for LyX
4 # Copyright (C) 2007 LyX Developers
5 # This file is distributed under the same license as the LyX package.
8 "Project-Id-Version: ja\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2007-06-14 21:27+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2007-05-31 04:13+0900\n"
12 "Last-Translator: Koji Yokota <yokota@res.otaru-uc.ac.jp>\n"
13 "Language-Team: ja_JP.eucJP <ja@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
19 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
23 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
24 msgid "Version goes here"
27 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
31 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
32 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
36 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
37 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
38 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:107
39 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
40 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
41 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:71
42 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:99 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:96
43 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:210
44 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:58
45 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:31
46 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
47 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:115
48 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:216
52 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
53 msgid "LyX: Enter text"
56 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
60 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
61 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
62 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:325 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
63 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
64 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:303
65 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
66 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
67 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:702
68 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:82
69 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:591
70 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:170
71 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:31
72 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:76 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:80
73 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:75
74 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:68
75 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:145
76 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:193
80 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
81 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
82 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
83 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:611 src/BufferList.cpp:114
84 #: src/BufferList.cpp:222 src/LyXFunc.cpp:738 src/LyXFunc.cpp:911
85 #: src/LyXFunc.cpp:1079 src/LyXFunc.cpp:2062 src/LyXVC.cpp:175
86 #: src/buffer_funcs.cpp:101 src/buffer_funcs.cpp:128 src/buffer_funcs.cpp:169
87 #: src/callback.cpp:117 src/callback.cpp:170
91 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
92 msgid "The bibliography key"
95 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
96 msgid "The label as it appears in the document"
99 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:145
100 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:236
104 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
108 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
109 msgid "Citation Style"
112 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
113 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
114 msgstr "法律及び人文科学向けのjurabibスタイルを使用する"
116 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
120 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
121 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
122 msgstr "自然科学及び教養分野向けのnatbibスタイルを使う"
124 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
128 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
129 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
130 msgstr "BibTeX既定の附番スタイルを使う"
132 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
133 msgid "&Default (numerical)"
136 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
137 msgid "Natbib &style:"
138 msgstr "Natbibスタイル(&S):"
140 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
141 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
142 msgstr "参考文献を節ごとに分けたいときに選ぶ"
144 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
145 msgid "S&ectioned bibliography"
146 msgstr "節ごとの参考文献(&E)"
148 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
149 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
150 msgstr "LyX: BibTeXデータベースを追加"
152 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
153 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
154 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:116
155 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:85
156 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:54
160 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
161 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:92
162 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:95
163 #: src/BufferView.cpp:272 src/LyXFunc.cpp:854 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36
167 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
168 msgid "Enter BibTeX database name"
169 msgstr "BibTeXデータベース名を入力"
171 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
172 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:99
173 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:329
174 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:316
178 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
179 msgid "Add bibliography to the table of contents"
180 msgstr "文献一覧を目次に追加する"
182 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
183 msgid "Add bibliography to &TOC"
184 msgstr "文献一覧を目次に追加する(&T)"
186 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
187 msgid "This bibliography section contains..."
188 msgstr "この参考文献の節が含むのは..."
190 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
194 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69
195 msgid "all cited references"
198 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74
199 msgid "all uncited references"
200 msgstr "全ての引用されていない文献"
202 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79
203 msgid "all references"
206 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
207 msgid "Choose a style file"
210 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
211 msgid "Remove the selected database"
212 msgstr "選択したデータベースを削除"
214 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151
218 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
219 msgid "Add a BibTeX database file"
220 msgstr "BibTeXデータベースファイルを追加する"
222 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
226 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
227 msgid "BibTeX database to use"
228 msgstr "使用するBibTeXデータベース"
230 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
234 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
235 msgid "The BibTeX style"
238 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
242 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63
243 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
244 msgstr "インナーボックス -- 固定幅と改行のために必要"
246 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
247 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:702 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:721
248 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:769
249 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:79 src/frontends/qt4/QBox.cpp:100
250 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:268 src/frontends/qt4/QBox.cpp:384
251 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:68
255 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.cpp:270
256 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:377 src/frontends/qt4/QBox.cpp:385
257 #: src/insets/InsetBox.cpp:157
261 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.cpp:378
262 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:386 src/insets/InsetBox.cpp:159
266 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:76
267 msgid "Supported box types"
268 msgstr "サポートされているボックス型"
270 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:66
272 msgstr "インナーボックス(&X)"
274 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:79
278 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119
282 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:135
283 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:118
287 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:122 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:507
288 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43
292 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
293 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56
294 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:39
298 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:202
299 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251
303 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:187
304 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
305 msgstr "ボックスの中身の水平揃え"
307 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:328
308 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:58
309 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:741
313 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:150
314 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
315 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
316 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:742
320 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:333
321 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:63
322 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:743
326 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:261
330 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:190
334 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:219
335 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
336 msgstr "ボックスの垂直配置(ベースラインに対して)"
338 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:246
339 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:218
340 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:85
344 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:251
345 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:223
346 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:90
350 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:256
351 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:228
352 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:95
356 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:222
360 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:232
364 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
365 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
368 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:272
372 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:283
373 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
374 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
375 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:50
376 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:164
380 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
381 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
382 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
383 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:723
384 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:601
385 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:86
386 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:88
387 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:206
391 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
392 msgid "&Available branches:"
393 msgstr "利用できるブランチ(&A):"
395 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
396 msgid "Select your branch"
397 msgstr "ブランチを選択してください"
399 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
400 msgid "Add a new branch to the list"
401 msgstr "新しいブランチをリストに加える"
403 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
404 msgid "A&vailable Branches:"
405 msgstr "利用可能なブランチ(&V):"
407 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
411 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
412 msgid "Remove the selected branch"
415 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
416 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:99
417 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:68
421 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
422 msgid "Toggle the selected branch"
423 msgstr "選択したブランチをトグルする"
425 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
426 msgid "(&De)activate"
429 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
430 msgid "Define or change background color"
431 msgstr "背景色を指定または変更する"
433 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
434 msgid "Alter Co&lor..."
437 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
441 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
442 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
446 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:192
447 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
448 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:214
449 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:78
450 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:707 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:726
451 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:774 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
452 #: src/Font.cpp:521 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
453 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:234
454 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:170
455 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:67 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:77
456 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:88 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:98
457 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:300 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:337
458 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:349 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:741
459 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:789 src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
460 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
464 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:67
465 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:960
466 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
470 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:67
471 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:964
472 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
476 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:67
477 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:968
478 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
482 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:67
483 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:972
484 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
488 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:67
489 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:976
490 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
494 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:67
495 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:980
496 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:156
500 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:68
501 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:984
502 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:156
506 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:68
507 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:988
511 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:68
512 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:992
516 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:68
517 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:996
521 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
522 msgid "&Custom Bullet:"
523 msgstr "任意のブリット(&C):"
525 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
529 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
533 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
534 msgid "Go to next change"
537 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
541 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
542 msgid "Accept this change"
545 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
549 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
550 msgid "Reject this change"
553 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
557 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
558 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
562 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
566 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
567 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
571 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
575 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
576 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
580 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
581 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
582 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:258 lib/layouts/europecv.layout:117
583 #: lib/layouts/moderncv.layout:99 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:583
584 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1587
588 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
589 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
593 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
594 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
598 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
602 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
606 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
607 msgid "Never Toggled"
610 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
611 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
615 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
616 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
617 msgid "Other font settings"
620 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
621 msgid "Always Toggled"
624 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
628 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
629 msgid "toggle font on all of the above"
630 msgstr "上記全てのフォントをトグルする"
632 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
636 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
637 msgid "Apply each change automatically"
638 msgstr "変更するごとに自動的に適用する"
640 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
641 msgid "Apply changes immediately"
644 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:110
645 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:744
646 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:41
647 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:246
648 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:75
649 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1131 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
653 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:52
654 msgid "Move the selected citation up"
655 msgstr "選択した文献の引用順序を上げる"
657 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:55
661 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:73
662 msgid "Move the selected citation down"
663 msgstr "選択した文献の引用順序を下げる"
665 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:76
669 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:99
673 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:126
674 msgid "&Selected Citations:"
677 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:136
678 msgid "A&vailable Citations:"
679 msgstr "利用可能な引用(&V):"
681 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:162
685 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:185
686 msgid "Natbib citation style to use"
687 msgstr "使用するNatbib引用スタイル"
689 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:192
690 msgid "Citation st&yle:"
693 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:202
694 msgid "List all authors"
695 msgstr "全ての著者をリストアップして表示します"
697 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:205
698 msgid "Full aut&hor list"
701 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:212
702 msgid "Force upper case in citation"
703 msgstr "引用に際し大文字を強制する"
705 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:215
706 msgid "&Force upper case"
707 msgstr "強制的に大文字にする(&F)"
709 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:222
713 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:240
714 msgid "Text to place after citation"
715 msgstr "文献引用語に置くテキスト"
717 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247
718 msgid "Text &before:"
721 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:265
722 msgid "Text to place before citation"
723 msgstr "文献引用の前に置くテキスト"
725 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:316
729 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:335
730 msgid "Search Citation"
733 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:358
734 msgid "Case Se&nsitive"
735 msgstr "大文字/小文字を区別(&N)"
737 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:365
738 msgid "Regular E&xpression"
741 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:377
745 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
749 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:89
750 msgid "Insert the delimiters"
753 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:92
757 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:132
761 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:180
762 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:190
766 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:289
767 msgid "Match delimiter types"
770 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:292
771 msgid "&Keep matched"
774 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
775 msgid "Reset to the default settings for the document class"
776 msgstr "文書クラスの既定設定にリセットする"
778 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
779 msgid "Use Class Defaults"
780 msgstr "このクラスの既定値を使う"
782 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
783 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
784 msgstr "設定をLyXの既定文書設定として保存する"
786 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
787 msgid "Save as Document Defaults"
790 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
794 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
795 msgid "Show ERT inline"
798 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
802 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
803 msgid "Show ERT button only"
806 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
810 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:63
811 msgid "Show ERT contents"
814 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:66
818 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:51
822 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:63
826 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:86
827 msgid "Edit the file externally"
828 msgstr "ファイルを外部で編集する"
830 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:89
831 msgid "&Edit File..."
832 msgstr "ファイルを編集(&E)..."
834 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
835 msgid "Select a file"
836 msgstr "ファイルを選んでください"
838 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:106
839 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:119
843 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:109
844 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259
845 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:296
849 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:126
853 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:165
854 msgid "Available templates"
855 msgstr "使うことのできるテンプレート"
857 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:176
861 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:188
862 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:261
863 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:587
864 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:600
865 msgid "Screen display"
868 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:197
869 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:609
870 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66
874 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:202
875 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:614
876 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:71
880 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:207
881 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:619
882 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:44
886 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
890 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:239
891 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:274
892 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:627
893 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:651
894 msgid "Percentage to scale by in LyX"
897 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:252
901 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:264
902 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:590
906 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:277
910 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300
911 msgid "Display image in LyX"
914 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:303
918 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:324
922 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:381
923 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
924 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:113
925 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:134
926 msgid "Angle to rotate image by"
929 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:391
930 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:404
931 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
932 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:154
933 msgid "The origin of the rotation"
936 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:394
940 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:414
944 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:427
948 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:448
949 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:230
950 msgid "Height of image in output"
953 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:458
954 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
955 msgstr "縦横比を維持しつつ最大化する"
957 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:461
958 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
959 msgid "&Maintain aspect ratio"
960 msgstr "縦横比を維持する(&M)"
962 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
963 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:196
964 msgid "Width of image in output"
967 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:518
971 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:530
972 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
973 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
974 msgstr "(EPS)ファイルから境界線を取得する"
976 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:533
977 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:443
978 msgid "&Get from File"
979 msgstr "ファイルから取得(&G)"
981 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:553
982 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
983 msgid "Clip to bounding box values"
986 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:556
987 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:315
988 msgid "Clip to &bounding box"
989 msgstr "境界枠で切り抜く(&B)"
991 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:573
992 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:348
993 msgid "&Left bottom:"
996 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:586
997 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:386
1001 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:612
1005 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
1009 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:627
1013 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:655
1017 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:668
1019 msgstr "フォーマット(&T):"
1021 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
1025 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
1026 msgid "Use &default placement"
1027 msgstr "既定の配置を使用する(&D)"
1029 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
1030 msgid "Advanced Placement Options"
1033 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
1034 msgid "&Top of page"
1037 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
1038 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1039 msgstr "LaTeXの規則を無視する(&I)"
1041 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
1042 msgid "Here de&finitely"
1043 msgstr "何としても現在位置に置く(&F)"
1045 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
1046 msgid "&Here if possible"
1047 msgstr "可能ならば現在位置に(&H)"
1049 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
1050 msgid "&Page of floats"
1051 msgstr "フロートを独立したページに(&P)"
1053 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
1054 msgid "&Bottom of page"
1057 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
1058 msgid "&Span columns"
1061 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
1062 msgid "&Rotate sideways"
1065 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1069 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
1071 msgstr "縮尺(&A) (%):"
1073 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
1074 msgid "&Typewriter:"
1075 msgstr "タイプライタ体(&T):"
1077 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
1078 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:114
1082 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
1084 msgstr "縮尺(&C) (%):"
1086 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1087 msgid "&Sans Serif:"
1088 msgstr "サンセリフ体(&S):"
1090 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
1091 msgid "Use &Old Style Figures"
1092 msgstr "旧スタイルの図を使う(&O)"
1094 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1095 msgid "Use true S&mall Caps"
1096 msgstr "真のスモールキャップ体を使う(&M)"
1098 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
1099 msgid "&Default Family:"
1100 msgstr "既定のフォント族(&D)"
1102 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
1106 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1110 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1114 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:68
1115 msgid "Select an image file"
1116 msgstr "図表ファイルを選んでください"
1118 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:85
1119 msgid "File name of image"
1122 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:98
1123 msgid "Rotate Graphics"
1126 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:116
1127 msgid "A&ngle (Degrees):"
1130 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1134 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1138 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1139 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1141 "図の高さを設定します。自動的に設定させるには、チェックを外したままにしてくだ"
1144 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:243
1145 msgid "Set &height:"
1148 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1149 msgid "&Scale Graphics (%):"
1150 msgstr "図の縮尺(&S) (%):"
1152 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:260
1153 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1155 "図の幅を設定します。自動的に設定させるには、チェックをはずしたままにしてくだ"
1158 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1162 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:273
1163 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1164 msgstr "幅や高さがはみ出ないように画像を最大化する"
1166 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:287
1170 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:396
1171 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:403
1175 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:410
1176 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:417
1180 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:451
1181 msgid "LaTe&X and LyX options"
1182 msgstr "LaTe&XとLyXのオプション"
1184 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1185 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:484
1186 msgid "Additional LaTeX options"
1187 msgstr "LaTeX追加オプション"
1189 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:466
1190 msgid "LaTeX &options:"
1191 msgstr "LaTeXオプション(&O)"
1193 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1194 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1195 msgstr "LaTeXにエクスポートする前に画像を解凍しない"
1197 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:494
1198 msgid "Don't un&zip on export"
1199 msgstr "エクスポートする際に解凍しない(&Z)"
1201 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1205 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:504
1209 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:514
1213 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:535
1214 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:556
1215 msgid "The caption for the sub-figure"
1218 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:538
1220 msgstr "キャプション(&P):"
1222 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1223 msgid "Sho&w in LyX"
1224 msgstr "LyX内に表示(&W)"
1226 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:630
1227 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1228 msgstr "スクリーン上の縮尺(&L) (%):"
1230 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1231 msgid "Listing Parameters"
1234 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:552
1235 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:235
1236 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1239 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:555
1240 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:238
1241 msgid "&Bypass validation"
1244 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1246 msgstr "キャプション(&A):"
1248 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1252 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1253 msgid "Mo&re parameters"
1254 msgstr "他のパラメーター(&R)"
1256 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1257 msgid "Underline spaces in generated output"
1258 msgstr "生成された出力の空白に下線を引く"
1260 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1261 msgid "&Mark spaces in output"
1262 msgstr "出力の空白に印付けをする(&M)"
1264 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1265 msgid "Show LaTeX preview"
1266 msgstr "LaTeXプレビューを表示"
1268 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1269 msgid "&Show preview"
1270 msgstr "プレビューを表示(&S)"
1272 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:269
1273 msgid "File name to include"
1276 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:276
1277 msgid "&Include Type:"
1278 msgstr "取り込みの型(&I):"
1280 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 src/insets/InsetInclude.cpp:344
1284 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetInclude.cpp:335
1288 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:297 lib/layouts/manpage.layout:122
1292 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16
1293 #: src/insets/InsetListings.cpp:251
1297 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:336
1298 msgid "Load the file"
1301 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:339
1305 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:58
1306 msgid "Document &class:"
1309 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:68
1313 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:78
1314 msgid "Postscript &driver:"
1315 msgstr "PostScriptドライバ(&D):"
1317 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
1318 msgid "&Use language's default encoding"
1319 msgstr "言語の既定のエンコーディングを使用(&U)"
1321 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
1323 msgstr "エンコーディング(&E):"
1325 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
1326 msgid "&Quote Style:"
1327 msgstr "引用スタイル(&Q):"
1329 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
1330 msgid "&Main Settings"
1333 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:301
1337 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:67
1338 msgid "The content's base font size"
1339 msgstr "中身の基本フォントサイズ"
1341 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:83
1343 msgstr "フォント寸法(&O):"
1345 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:104
1346 msgid "The content's base font style"
1347 msgstr "中身の基本フォントサイズ"
1349 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:120
1351 msgid "Font Famil&y:"
1354 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:136
1355 msgid "Use extended character table"
1356 msgstr "拡張した文字コード表を使う"
1358 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:139
1360 msgid "&Extended character table"
1361 msgstr "拡張した文字コード表を使う"
1363 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:149
1364 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
1365 msgstr "文字列中の空白を特殊な記号で表示して見えるようにする"
1367 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:152
1369 msgid "Space i&n string as symbol"
1370 msgstr "文字列中の空白を記号で表示(&P)"
1372 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:162
1373 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
1374 msgstr "空白を特殊な記号で表示して見えるようにする"
1376 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:165
1378 msgid "S&pace as symbol"
1379 msgstr "空白を記号で表示(&P)"
1381 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:175
1382 msgid "Break lines longer than the linewidth"
1383 msgstr "行幅よりも長い行は分割する"
1385 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:178
1386 msgid "&Break long lines"
1387 msgstr "長い行は分割する(&B)"
1389 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:191
1393 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:203
1397 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:216
1398 msgid "The last line to be printed"
1401 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:229
1402 msgid "The first line to be printed"
1405 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:242
1406 msgid "Fi&rst line:"
1409 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:270
1410 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
1411 msgstr "もしプログラミング言語の方言がある場合には,選択してください"
1413 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:277
1417 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:287
1422 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
1423 msgid "Select the programming language"
1424 msgstr "プログラミング言語を選択してください"
1426 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
1427 msgid "Line numbering"
1430 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:319
1431 msgid "On which side should line numbers be printed?"
1432 msgstr "どちら側に行番号を表示しますか?"
1434 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:349
1435 msgid "Choose the font size for line numbers"
1438 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:365
1440 msgstr "フォント寸法(&Z):"
1442 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:381
1446 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:394
1447 msgid "Difference between two numbered lines"
1450 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:410
1455 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:423
1459 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:435
1460 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1461 msgstr "プログラムリストをフロートにする際の配置(h,t,b,p)を指定してください"
1463 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:442
1464 msgid "Check for floating listings"
1465 msgstr "リストをフロートにするときにはチェックしてください"
1467 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:445
1471 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:452
1472 msgid "Check for inline listings"
1473 msgstr "行内リストにするときにはチェックしてください"
1475 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:455
1476 msgid "&Inline listing"
1479 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:462 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:76
1483 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:479
1487 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
1489 msgid "More Parameters"
1490 msgstr "追加パラメーター(&P)"
1492 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:527
1493 msgid "Feedback window"
1494 msgstr "フィードバックウィンドウ"
1496 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:544
1498 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
1500 "リストのパラメーターを右側に入力してください。パラメーターの一覧を表示するに"
1503 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:58
1504 msgid "Update the display"
1507 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:235
1508 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1512 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1513 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1514 msgstr "文書クラスで定義されているマージンの設定を使用する"
1516 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1517 msgid "&Default Margins"
1520 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
1524 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
1528 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
1532 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
1536 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
1538 msgstr "ヘッダとの間隔(Head&sep):"
1540 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
1541 msgid "Head &height:"
1542 msgstr "ヘッダの高さ(&H):"
1544 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
1546 msgstr "フッタとの間隔(&Footskip):"
1548 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
1549 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:52
1550 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
1551 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:126
1552 msgid "Number of rows"
1555 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:42
1556 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:87
1560 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
1561 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:81
1562 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
1563 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:142
1564 msgid "Number of columns"
1567 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:71
1568 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:116
1572 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:139
1573 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1574 msgstr "正しい表の寸法になるようにこのサイズを変更する"
1576 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:214 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:49
1577 msgid "Vertical alignment"
1580 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:236
1584 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
1585 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1586 msgstr "列ごとの水平揃え(l,c,r)"
1588 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:264
1589 msgid "&Horizontal:"
1592 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
1593 msgid "&Use AMS math package automatically"
1594 msgstr "AMS mathパッケージを自動的に使う(&U)"
1596 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
1597 msgid "Use AMS &math package"
1598 msgstr "AMS &mathパッケージを使う"
1600 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
1601 msgid "Use esint package &automatically"
1602 msgstr "esintパッケージを自動的に使う(&A)"
1604 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
1605 msgid "Use &esint package"
1606 msgstr "AMS &esintパッケージを使う"
1608 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
1610 msgstr "ソート用文字列(&A):"
1612 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
1613 msgid "&Description:"
1616 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
1620 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:51
1624 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
1625 msgid "LyX internal only"
1628 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:66
1632 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
1633 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1634 msgstr "LaTeX/Doccbookにエクスポートし,印刷はしない"
1636 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:76
1640 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
1641 msgid "Print as grey text"
1644 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:86
1648 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:93
1649 msgid "Framed in box"
1652 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:96
1656 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:103
1657 msgid "Box with shaded background"
1660 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:106
1664 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
1665 msgid "&List in Table of Contents"
1666 msgstr "目次中のリスト(&L)"
1668 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
1672 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
1676 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
1677 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
1678 msgstr "用紙サイズを選択するか,「任意設定」を選んで自由に指定する"
1680 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
1684 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
1688 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
1692 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
1693 msgid "Page &style:"
1694 msgstr "ページスタイル(&S):"
1696 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
1697 msgid "Style used for the page header and footer"
1698 msgstr "ページヘッダとフッタに使うスタイル"
1700 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
1701 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
1702 msgstr "両面印刷用にページをレイアウトする"
1704 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
1705 msgid "&Two-sided document"
1708 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:114
1712 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
1713 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:133
1714 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1715 msgstr "この欄のテキストの幅が段落のラベルの幅を決定します。"
1717 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:136
1718 msgid "&Longest label"
1721 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:157
1722 msgid "Indent &Paragraph"
1723 msgstr "段落の行頭下げ(&P)"
1725 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:203
1726 msgid "L&ine spacing:"
1729 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:219 src/Text.cpp:1875
1730 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:243
1734 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:224
1738 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:229 src/Text.cpp:1881
1739 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:247
1743 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:234
1744 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:712 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:731
1745 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:779 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
1746 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:249 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:350
1750 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:271
1754 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:278
1758 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:285
1762 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:292
1766 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:299
1770 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:25
1774 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:54
1778 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:25
1779 msgid "Converter Defi&nitions"
1782 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:69
1786 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:79
1787 msgid "E&xtra flag:"
1790 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:109
1791 msgid "&From format:"
1792 msgstr "変換元の書式(&F):"
1794 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:141
1796 msgstr "変換先の書式(&T):"
1798 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:175
1799 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:61
1803 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:182
1804 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:92
1805 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:61
1809 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:197
1813 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:234
1814 msgid "Converter File Cache"
1815 msgstr "変換子のファイルキャッシュ"
1817 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:254
1821 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:274
1822 msgid "&Maximum Age (in days):"
1825 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:132
1829 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:57
1833 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:67
1837 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:44
1839 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
1840 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
1841 "rather than the Cygwin teTeX."
1843 "Posix流のパス表記ではなくWindows流のパス表記で,LyXにLaTeXファイルを出力させ"
1844 "るときに選択して下さい。CygwinのteTeXではなく,WindowsネイティブのMikTeXを"
1847 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:47
1848 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
1849 msgstr "LaTeXファイルでWindows流のパス表記を使う(&U)"
1851 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:36
1852 msgid "&Date format:"
1855 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:46
1856 msgid "Date format for strftime output"
1857 msgstr "strftime出力の日付書式"
1859 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:36
1860 msgid "Display &Graphics:"
1861 msgstr "図を表示する(&G):"
1863 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:47 src/Font.cpp:72
1867 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:52
1871 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:57 src/Font.cpp:72
1875 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:81
1876 msgid "Do not display"
1879 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:89
1880 msgid "Instant &Preview:"
1881 msgstr "自動プレビュー(&P)"
1883 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:25
1884 msgid "&File formats"
1887 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:100
1888 msgid "&Document format"
1889 msgstr "文書の形式である(&D)"
1891 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:107
1892 msgid "Vector graphi&cs format"
1893 msgstr "ベクターグラフィック形式である(&C)"
1895 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
1899 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
1901 msgstr "ショートカット(&H):"
1903 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
1907 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:191
1911 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:201
1915 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:211
1919 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:36
1923 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:46
1927 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:53 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:119
1928 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:47
1932 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:63
1933 msgid "Your E-mail address"
1934 msgstr "あなたの電子メールアドレス"
1936 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:58
1937 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:114
1941 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:71
1945 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:84
1949 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:97
1950 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:82
1954 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:107
1955 msgid "Use &keyboard map"
1956 msgstr "キー配置表を使用する(&K)"
1958 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:28
1959 msgid "Command s&tart:"
1960 msgstr "コマンド開始(&T):"
1962 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:50
1963 msgid "&Default language:"
1966 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60
1967 msgid "Command e&nd:"
1968 msgstr "コマンド終了(&N):"
1970 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70
1971 msgid "Language pac&kage:"
1972 msgstr "言語パッケージ(&K):"
1974 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:80
1978 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
1982 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:110
1986 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:117
1987 msgid "&Right-to-left language support"
1988 msgstr "右から左書きの言語をサポート(&R)"
1990 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:124
1994 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:131
1995 msgid "Mark &foreign languages"
1996 msgstr "外国語をマークする(&F)"
1998 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
1999 msgid "Set class options to default on class change"
2000 msgstr "クラスが変更された時にクラスオプションを既定値にする"
2002 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:31
2003 msgid "&Reset class options when document class changes"
2004 msgstr "文書クラスが変更された時にクラスオプションをリセットする(&R)"
2006 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:54
2007 msgid "Default paper si&ze:"
2008 msgstr "既定の用紙寸法(&Z):"
2010 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:64
2011 msgid "Te&X encoding:"
2012 msgstr "Te&Xエンコーディング:"
2014 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:83 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:351
2018 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:88 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:352
2022 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:93 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:353
2023 msgid "US executive"
2026 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:354
2030 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:103 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:355
2034 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:108 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:356
2038 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:113 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:359
2042 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2043 msgid "External Applications"
2046 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:149
2047 msgid "CheckTeX start options and flags"
2048 msgstr "CheckTeX開始オプションとフラグ"
2050 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:156
2051 msgid "Chec&kTeX command:"
2052 msgstr "Chec&kTeXコマンド:"
2054 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:166
2055 msgid "BibTeX command and options"
2056 msgstr "BibTeXコマンドとオプション"
2058 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:173
2059 msgid "&BibTeX command:"
2060 msgstr "&BibTeXコマンド:"
2062 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:183
2063 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2064 msgstr "索引コマンドとオプション (makeindex, xindy)"
2066 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:190
2067 msgid "Index command:"
2070 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:200
2071 msgid "DVI viewer paper size options:"
2072 msgstr "DVIビューアの用紙寸法設定:"
2074 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:210
2075 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2076 msgstr "特定のDVIビューアが使う用紙寸法フラグを設定(-paper)"
2078 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:28
2079 msgid "Ly&XServer pipe:"
2080 msgstr "Ly&Xサーバーパイプ:"
2082 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:38
2083 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:51
2084 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:61
2085 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
2086 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
2090 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:87
2091 msgid "&PATH prefix:"
2092 msgstr "&PATHプレフィックス:"
2094 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:97
2095 msgid "&Temporary directory:"
2096 msgstr "一時作業ディレクトリ(&T):"
2098 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:107
2099 msgid "&Backup directory:"
2100 msgstr "バックアップディレクトリ(&B):"
2102 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:133
2103 msgid "&Working directory:"
2104 msgstr "作業ディレクトリ(&W):"
2106 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:143
2107 msgid "&Document templates:"
2108 msgstr "文書テンプレート(&D):"
2110 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:36
2111 msgid "&roff command:"
2114 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:54 src/LyXRC.cpp:2097
2116 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2117 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2118 "paragraphs are separated by a blank line."
2120 "エクスポートする平文/LaTeX/SGMLファイルの最大行数。0に設定すると,全ての段落"
2121 "は1行に出力されます。行数が>0ならば,段落同士は空白行によって分離されます。"
2123 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:82
2124 msgid "Output &line length:"
2127 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:92
2128 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2129 msgstr "平文出力で表を整形するのに使う外部アプリケーション"
2131 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:25
2133 msgid "Printer Command Options"
2136 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:66
2137 msgid "Extension to be used when printing to file."
2140 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
2141 msgid "File ex&tension:"
2142 msgstr "ファイル拡張子(&T):"
2144 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:82
2146 msgid "Option used to print to a file."
2147 msgstr "ファイルに印刷を書き出すときに,印刷プログラムに渡すオプション。"
2149 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
2151 msgid "Print to &file:"
2154 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:95
2156 msgid "Option used to print to non-default printer."
2157 msgstr "特定のプリンタに印刷するときに,印刷プログラムに渡すオプション。"
2159 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
2161 msgid "Set p&rinter:"
2162 msgstr "送り先プリンタ(&R):"
2164 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:111
2165 msgid "Option used with spool command to set printer."
2168 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
2170 msgid "Spool pr&inter:"
2171 msgstr "スプールプレフィックス(&I):"
2173 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:127
2175 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
2179 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:133
2180 msgid "Spool &command:"
2181 msgstr "スプールコマンド(&C):"
2183 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:150
2185 msgid "Option used to reverse page order."
2188 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
2190 msgid "Re&verse pages:"
2193 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:166
2197 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:179
2199 msgid "Number of Co&pies:"
2202 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:189
2204 msgid "Option used to set number of copies."
2205 msgstr "印刷する部数を指定するオプションです。"
2207 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:196
2209 msgid "Option used to print a range of pages."
2210 msgstr "奇数ページのみを印刷するオプションです。"
2212 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:203
2216 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:213
2217 msgid "Pa&ge range:"
2220 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:223
2221 msgid "Option used to collate multiple copies."
2224 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:230
2228 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
2229 msgid "&Even pages:"
2232 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
2233 msgid "Paper t&ype:"
2236 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
2237 msgid "Paper si&ze:"
2240 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
2241 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
2244 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
2245 msgid "E&xtra options:"
2246 msgstr "追加オプション(&X):"
2248 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:308
2250 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
2251 msgstr "出力を指定されたプリンタに送る"
2253 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
2255 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
2256 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
2260 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:314
2262 msgid "Adapt output to printer"
2265 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:329
2267 msgid "Default &printer:"
2268 msgstr "既定の用紙寸法(&Z):"
2270 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:339
2271 msgid "Name of the default printer"
2274 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:356
2275 msgid "Printer co&mmand:"
2276 msgstr "印刷コマンド(&M):"
2278 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
2279 msgid "Sa&ns Serif:"
2280 msgstr "サンセリフ体(&N):"
2282 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:104
2283 msgid "T&ypewriter:"
2284 msgstr "タイプライタ体(&Y):"
2286 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:163
2287 msgid "Screen &DPI:"
2290 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:180
2294 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:217
2298 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:256
2302 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:266
2306 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:279
2310 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:289
2314 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:299
2318 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:309
2322 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:319
2326 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:329
2330 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:339
2334 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:349
2338 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:36
2339 msgid "Spellchec&ker executable:"
2340 msgstr "スペルチェックプログラム(&K):"
2342 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:65
2343 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2344 msgstr "スペルチェッカーで用いる言語を上書きする"
2346 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:72
2347 msgid "Al&ternative language:"
2350 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:89
2351 msgid "Escape cha&racters:"
2352 msgstr "エスケープ文字(R):"
2354 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:115
2355 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2356 msgstr "既定ではない個人用辞書を指定する。"
2358 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:122
2359 msgid "Personal &dictionary:"
2362 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:153
2363 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2364 msgstr "\"diskdrive\"のような単語を容認する。"
2366 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:156
2367 msgid "Accept compound &words"
2368 msgstr "複合単語を受け入れる(&W)"
2370 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:163
2371 msgid "Use input encod&ing"
2372 msgstr "入力エンコーディングを使う(&I)"
2374 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
2378 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:48
2379 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2380 msgstr "カーソルがスクロールバーに従って動くようにする(&S)"
2382 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:84
2386 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:91
2387 msgid "&User interface file:"
2388 msgstr "操作画面設定ファイル(&U):"
2390 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
2392 msgstr "キー設定ファイル(&B):"
2394 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:132
2398 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:144
2399 msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
2401 "ウィンドウサイズを保存・復元させる。チェックを外すと以下の固定サイズを使用し"
2404 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:167
2405 msgid "Load opened files from last session"
2406 msgstr "最後のセッションで開いていたファイルを読み込みます。"
2408 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:174
2409 msgid "Restore cursor positions"
2410 msgstr "カーソル位置を復元します"
2412 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:184
2413 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2414 msgstr "ファイルが最後に閉じられたときのカーソル位置を復元します"
2416 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:187
2417 msgid "Save/restore window position"
2418 msgstr "ウィンドウ位置を保存/復元します"
2420 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:221
2421 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:83 src/frontends/qt4/QBox.cpp:292
2422 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:326
2426 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:247
2427 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:80 src/frontends/qt4/QBox.cpp:283
2428 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:317
2432 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:291
2436 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:303
2437 msgid "B&ackup documents "
2438 msgstr "文書のバックアップ(&A)"
2440 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:334
2444 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:354
2448 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:371
2449 msgid "&Maximum last files:"
2450 msgstr "最近のファイルの最大値(&M):"
2452 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:76 src/BufferList.cpp:114
2453 #: src/BufferList.cpp:222 src/LyXFunc.cpp:737
2457 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:31
2461 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:62
2462 msgid "Page number to print from"
2465 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:69
2466 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2467 msgstr "終了頁(&T):[[as in 'From page x to page y']]"
2469 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:82
2470 msgid "Page number to print to"
2473 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
2474 msgid "Print all pages"
2477 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:94
2481 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:107
2485 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:119
2486 msgid "Print &odd-numbered pages"
2489 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:129
2490 msgid "Print &even-numbered pages"
2493 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
2494 msgid "Print in reverse order"
2497 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:142
2498 msgid "Re&verse order"
2499 msgstr "印刷順序を逆転(&V)"
2501 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:152
2505 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:164
2506 msgid "Number of copies"
2509 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
2510 msgid "Collate copies"
2511 msgstr "一部毎にまとめて丁合にする"
2513 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:183
2517 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:233
2521 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:261
2522 msgid "Print Destination"
2525 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
2526 msgid "Send output to the printer"
2529 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:276
2533 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:286
2534 msgid "Send output to the given printer"
2535 msgstr "出力を指定されたプリンタに送る"
2537 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:306
2538 msgid "Send output to a file"
2541 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:46
2543 msgstr "ラベルの含まれるファイル(&B):"
2545 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:166
2546 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2547 msgstr "出力に表示されるの形式の内部参照"
2549 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:170
2553 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:175
2554 msgid "(<reference>)"
2557 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:180
2561 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:185
2562 msgid "on page <page>"
2563 msgstr "on page <参照ページ>"
2565 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190
2566 msgid "<reference> on page <page>"
2567 msgstr "<参照> on page <参照ページ>"
2569 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:195
2570 msgid "Formatted reference"
2573 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
2574 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2575 msgstr "ラベルをアルファベット順にソートする"
2577 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:209
2581 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
2582 msgid "Update the label list"
2585 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250
2586 msgid "Jump to the label"
2589 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.cpp:293
2590 msgid "&Go to Label"
2593 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:31
2597 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:71
2598 msgid "Replace &with:"
2601 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
2602 msgid "Case &sensitive"
2603 msgstr "大文字/小文字を区別(&S)"
2605 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:115
2606 msgid "Match whole words onl&y"
2607 msgstr "単語全体にのみ一致する(&Y)"
2609 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:173
2613 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:186
2614 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:51
2615 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:111
2619 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
2620 msgid "Replace &All"
2623 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
2624 msgid "Search &backwards"
2627 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:45
2628 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2629 msgstr "変換されたファイルをこのコマンドで処理する($$FName=ファイル名)"
2631 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:104
2632 msgid "&Export formats:"
2633 msgstr "エクスポート書式(&E):"
2635 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:114
2639 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:38
2640 msgid "Suggestions:"
2643 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
2644 msgid "Replace word with current choice"
2645 msgstr "単語を現在の選択で置換する"
2647 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
2648 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2649 msgstr "あなたの個人用辞書に単語を登録します"
2651 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
2652 msgid "Ignore this word"
2655 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:71
2659 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
2660 msgid "Ignore this word throughout this session"
2661 msgstr "このセッション中はこの単語を無視する"
2663 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:81
2667 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:104
2668 msgid "Replacement:"
2671 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:114
2672 msgid "Current word"
2675 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:121
2676 msgid "Unknown word:"
2679 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:142
2680 msgid "Replace with selected word"
2681 msgstr "選択した単語で置き換える"
2683 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
2684 msgid "&Table Settings"
2687 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:53
2688 msgid "Column Width"
2691 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
2692 msgid "Fixed width of the column"
2695 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:81
2696 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2699 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:113
2700 msgid "&Vertical alignment:"
2703 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:126
2704 msgid "&Horizontal alignment:"
2707 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:136
2708 msgid "Horizontal alignment in column"
2711 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:140 src/frontends/qt4/QTabular.cpp:745
2715 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
2716 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2719 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:185
2720 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2721 msgstr "表を90度回転させる(&R)"
2723 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
2724 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2725 msgstr "このセルを90度回転させる"
2727 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:195
2728 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2729 msgstr "セルを90度回転させる(&C)"
2731 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
2735 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:205
2736 msgid "&Multicolumn"
2739 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:212
2740 msgid "LaTe&X argument:"
2743 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:222
2744 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2745 msgstr "列書式を任意に設定(LaTeX)"
2747 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:230
2751 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:250
2755 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
2756 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2757 msgstr "現在の(選択された)セルの全ての罫線を描く"
2759 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:265
2763 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
2764 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
2765 msgstr "現在の(選択した)セルの全ての罫線を削除"
2767 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:275
2771 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
2772 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
2773 msgstr "罫線にフォーマル(ブックタブ)様式(垂直線無し)を使う"
2775 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:316
2777 msgstr "フォーマル様式(&R)"
2779 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
2780 msgid "Use default (grid-like) border style"
2781 msgstr "既定(格子状)の罫線様式を使う"
2783 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:329
2787 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:352
2791 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:660
2792 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
2793 msgstr "現在の(選択した)セルの罫線を設定"
2795 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:673
2796 msgid "Additional Space"
2799 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:685
2800 msgid "T&op of row:"
2803 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:745
2804 msgid "Botto&m of row:"
2807 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:758
2808 msgid "Bet&ween rows:"
2811 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:796
2813 msgstr "長い表(&Longtable)"
2815 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:824
2816 msgid "Set a page break on the current row"
2817 msgstr "現在の行に改ページを設定する"
2819 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:827
2820 msgid "Page &break on current row"
2821 msgstr "現在の列で改ページ(&B)"
2823 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:837
2827 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:849
2831 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:856
2835 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:863
2839 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:870
2840 msgid "First header:"
2843 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:877
2844 msgid "Last footer:"
2847 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:884
2851 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:891
2852 msgid "Border above"
2855 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:898
2856 msgid "Border below"
2859 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:905
2860 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
2862 "この行を,全てのページ(最初のページをのぞく)にヘッダとして現れるようにする"
2864 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:921
2865 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:931 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:941
2866 #: src/LyXFunc.cpp:1767
2870 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:915
2871 msgid "This row is the header of the first page"
2872 msgstr "この行が最初のページのヘッダとなる"
2874 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:928
2875 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
2877 "この行を,全てのページ(最初のページをのぞく)にフッタとして現れるようにする"
2879 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:938
2880 msgid "This row is the footer of the last page"
2881 msgstr "この行が最後の頁のフッタとなる"
2883 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:951 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:958
2884 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:965 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:972
2885 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:979 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:986
2886 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:993
2887 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1000
2891 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1007
2892 msgid "Don't output the last footer"
2893 msgstr "最後のフッタを出力しない"
2895 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1010
2896 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1020
2900 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1017
2901 msgid "Don't output the first header"
2902 msgstr "最初のヘッダを出力しない"
2904 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1030
2905 msgid "Select for tables that span multiple pages"
2906 msgstr "複数のページに亙る表の時に選択して下さい"
2908 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1033
2909 msgid "&Use long table"
2910 msgstr "長い表(longtable)を使う(&U)"
2912 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1052
2913 msgid "Current cell:"
2916 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1076
2917 msgid "Current row position"
2920 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1100
2921 msgid "Current column position"
2924 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
2925 msgid "Close this dialog"
2926 msgstr "このダイアログを閉じます"
2928 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
2929 msgid "Rebuild the file lists"
2930 msgstr "ファイル一覧を再構築する"
2932 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
2936 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
2938 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
2940 "選択したフィルの中身を表示する。ファイルのパスが表示されている時のみ有効であ"
2943 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
2947 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
2948 msgid "Selected classes or styles"
2949 msgstr "表示するクラスまたはスタイル"
2951 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
2952 msgid "LaTeX classes"
2955 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
2956 msgid "LaTeX styles"
2959 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
2960 msgid "BibTeX styles"
2963 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
2964 msgid "Toggles view of the file list"
2965 msgstr "ファイル一覧の表示形式を切り替える"
2967 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
2971 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:25
2972 msgid "Separate Paragraphs With"
2975 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:101
2976 msgid "&Vertical space"
2979 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:108
2980 msgid "Indent consecutive paragraphs"
2981 msgstr "続く段落を行頭下げ(インデント)にする"
2983 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:111
2984 msgid "&Indentation"
2987 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:121
2991 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:149
2992 msgid "&Line spacing:"
2995 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:191
2996 msgid "Format text into two columns"
2999 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:194
3000 msgid "Two-&column document"
3003 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:223
3005 msgid "Listing settings"
3008 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
3012 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:226
3016 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:55 lib/layouts/moderncv.layout:49
3020 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
3021 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:101
3022 msgid "The selected entry"
3025 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:91
3029 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
3030 msgid "Replace the entry with the selection"
3033 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:48
3034 msgid "Update navigation tree"
3035 msgstr "ナビゲーションツリーを更新"
3037 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:51 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:83
3038 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:102 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:121
3039 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:140
3043 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:80
3044 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
3045 msgstr "選択した項目の階層を上げる"
3047 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:99
3048 msgid "Increase nesting depth of selected item"
3049 msgstr "選択した項目の階層を下げる"
3051 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:118
3052 msgid "Move selected item down by one"
3053 msgstr "選択した項目を1つ下げる"
3055 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:137
3056 msgid "Move selected item up by one"
3057 msgstr "選択した項目を1つ上げる"
3059 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:166
3061 "Switch between table of contents, list of figures or list of tables, if "
3063 msgstr "目次/図一覧/表一覧を(あるならば)切り替える"
3065 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:181
3066 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
3067 msgstr "ナビゲーションツリーの深さを調整する"
3069 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:64
3070 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:207 lib/layouts/amsdefs.inc:187
3071 #: src/frontends/qt4/UrlView.cpp:33
3075 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:34
3079 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:57
3080 msgid "Name associated with the URL"
3081 msgstr "このURLに関連づけられた名称"
3083 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:79
3084 msgid "Output as a hyperlink ?"
3085 msgstr "出力はハイパーリンクの形にする?"
3087 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:82
3088 msgid "&Generate hyperlink"
3089 msgstr "ハイパーリンクを生成する(&G)"
3091 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:28
3095 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:38
3099 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:51
3103 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
3104 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3105 msgstr "改頁の後でもスペースを挿入する"
3107 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:74
3108 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
3109 msgstr "任意の値。スペースの種類で「任意設定」を選ぶ必要があります。"
3111 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
3112 msgid "Supported spacing types"
3113 msgstr "サポートされているスペースの種類"
3115 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:85
3119 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:90 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:236
3123 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:95 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:237
3127 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:238
3131 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:105
3135 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
3136 msgid "Complete source"
3139 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
3140 msgid "Automatic update"
3143 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:53
3144 msgid "Default (outer)"
3147 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
3151 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
3152 msgid "Units of width value"
3155 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:125
3159 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3160 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3161 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
3162 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:37
3163 #: lib/layouts/broadway.layout:183 lib/layouts/chess.layout:27
3164 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/dtk.layout:31
3165 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:49
3166 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
3167 #: lib/layouts/g-brief2.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:360
3168 #: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
3169 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
3170 #: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:26
3171 #: lib/layouts/moderncv.layout:16 lib/layouts/paper.layout:14
3172 #: lib/layouts/powerdot.layout:106 lib/layouts/revtex.layout:22
3173 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
3174 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:7 lib/layouts/siamltex.layout:19
3175 #: lib/layouts/simplecv.layout:15 lib/layouts/slides.layout:60
3176 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
3177 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
3178 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
3179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
3180 #: src/insets/InsetRef.cpp:147 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
3184 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
3185 msgid "TheoremTemplate"
3188 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:64 lib/layouts/beamer.layout:956
3189 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
3190 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:227
3191 #: lib/layouts/ijmpd.layout:227 lib/layouts/llncs.layout:374
3192 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
3193 #: lib/layouts/svjour.inc:436
3197 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:67 lib/layouts/heb-article.layout:110
3201 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:72 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3202 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:962
3203 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
3204 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:205
3205 #: lib/layouts/ijmpd.layout:208 lib/layouts/llncs.layout:415
3206 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
3207 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
3208 #: lib/layouts/svjour.inc:478
3212 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:75
3216 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:82 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3217 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3218 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3219 #: lib/layouts/ijmpc.layout:257 lib/layouts/ijmpd.layout:262
3220 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3221 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3222 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3226 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:85
3230 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:92 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3231 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:893
3232 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
3233 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:247
3234 #: lib/layouts/ijmpd.layout:248 lib/layouts/llncs.layout:319
3235 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
3236 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
3237 #: lib/layouts/svjour.inc:376
3241 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:95
3242 msgid "Corollary #:"
3245 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:102 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3246 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3247 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:267
3248 #: lib/layouts/ijmpd.layout:273 lib/layouts/llncs.layout:388
3249 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3250 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3251 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3255 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:105
3256 msgid "Proposition #:"
3259 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:112 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3260 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3261 #: lib/layouts/ijmpc.layout:307 lib/layouts/ijmpd.layout:317
3262 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3263 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3264 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3268 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:115
3269 msgid "Conjecture #:"
3272 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:122 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3273 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3274 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3275 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3279 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:125
3280 msgid "Criterion #:"
3283 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:132 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3284 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:950
3285 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
3286 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213
3290 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:135
3294 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:142 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3295 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3296 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3300 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:145
3304 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:152 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3305 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:920
3306 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
3307 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:140
3308 #: lib/layouts/ijmpd.layout:137 lib/layouts/llncs.layout:333
3309 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3310 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3311 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3315 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:155
3316 msgid "Definition #:"
3319 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:162 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3320 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:932
3321 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:175
3322 #: lib/layouts/ijmpd.layout:172 lib/layouts/llncs.layout:340
3323 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
3324 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
3325 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:487
3329 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:165
3333 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:172 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3334 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3335 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3339 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:175
3340 msgid "Condition #:"
3343 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:182 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3344 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3345 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3346 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3347 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3351 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:185
3355 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:192 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3356 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3357 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3358 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3362 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:195
3366 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:202 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3367 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3368 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:183
3369 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3370 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3371 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3375 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:205
3379 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:212 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3380 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3381 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:297
3382 #: lib/layouts/ijmpd.layout:306 lib/layouts/llncs.layout:305
3383 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3384 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3388 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:215
3392 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:222 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3393 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3394 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/iopart.layout:91
3395 #: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/powerdot.layout:195
3396 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
3397 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
3398 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/InsetNote.cpp:66
3402 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:225
3406 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:232 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3407 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:195
3408 #: lib/layouts/ijmpd.layout:194 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3409 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3413 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:235
3417 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:242 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3418 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3419 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3420 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3424 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:245
3428 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:270 lib/layouts/aa.layout:37
3429 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aapaper.layout:64
3430 #: lib/layouts/aapaper.layout:129 lib/layouts/aastex.layout:64
3431 #: lib/layouts/aastex.layout:166 lib/layouts/amsart.layout:61
3432 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3433 #: lib/layouts/beamer.layout:144 lib/layouts/egs.layout:30
3434 #: lib/layouts/europecv.layout:28 lib/layouts/ijmpc.layout:99
3435 #: lib/layouts/ijmpd.layout:95 lib/layouts/isprs.layout:157
3436 #: lib/layouts/kluwer.layout:57 lib/layouts/latex8.layout:41
3437 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:45
3438 #: lib/layouts/manpage.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:51
3439 #: lib/layouts/moderncv.layout:29 lib/layouts/paper.layout:44
3440 #: lib/layouts/powerdot.layout:212 lib/layouts/revtex.layout:38
3441 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
3442 #: lib/layouts/simplecv.layout:27 lib/layouts/spie.layout:19
3443 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
3444 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numarticle.inc:13
3445 #: lib/layouts/numreport.inc:21 lib/layouts/numrevtex.inc:6
3446 #: lib/layouts/scrclass.inc:61 lib/layouts/stdsections.inc:51
3447 #: lib/layouts/svjour.inc:52
3451 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:280 lib/layouts/aa.layout:40
3452 #: lib/layouts/aa.layout:226 lib/layouts/aapaper.layout:67
3453 #: lib/layouts/aapaper.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:67
3454 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:72
3455 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:185
3456 #: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/ijmpc.layout:115
3457 #: lib/layouts/ijmpd.layout:111 lib/layouts/isprs.layout:168
3458 #: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:49
3459 #: lib/layouts/llncs.layout:52 lib/layouts/ltugboat.layout:65
3460 #: lib/layouts/memoir.layout:56 lib/layouts/paper.layout:53
3461 #: lib/layouts/revtex.layout:49 lib/layouts/revtex4.layout:55
3462 #: lib/layouts/siamltex.layout:59 lib/layouts/simplecv.layout:48
3463 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
3464 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numarticle.inc:22
3465 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:68
3466 #: lib/layouts/stdsections.inc:72 lib/layouts/svjour.inc:61
3470 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:288 lib/layouts/aa.layout:43
3471 #: lib/layouts/aa.layout:238 lib/layouts/aapaper.layout:70
3472 #: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:70
3473 #: lib/layouts/aastex.layout:192 lib/layouts/amsart.layout:80
3474 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:124
3475 #: lib/layouts/ijmpd.layout:120 lib/layouts/isprs.layout:177
3476 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3477 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3478 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3479 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3480 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3481 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3482 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3483 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3484 msgid "Subsubsection"
3487 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:296 lib/layouts/beamer.layout:176
3488 #: lib/layouts/egs.layout:587 lib/layouts/ijmpc.layout:107
3489 #: lib/layouts/ijmpd.layout:103 lib/layouts/isprs.layout:186
3490 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3491 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3492 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3496 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:306 lib/layouts/beamer.layout:218
3497 #: lib/layouts/egs.layout:607 lib/layouts/isprs.layout:197
3498 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3499 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3503 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:314 lib/layouts/isprs.layout:206
3504 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3505 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3506 msgid "Subsubsection*"
3509 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:329 lib/layouts/aa.layout:80
3510 #: lib/layouts/aa.layout:284 lib/layouts/aa.layout:300
3511 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192
3512 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:244
3513 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3514 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:492
3515 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3516 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3517 #: lib/layouts/ijmpc.layout:66 lib/layouts/ijmpd.layout:69
3518 #: lib/layouts/iopart.layout:166 lib/layouts/iopart.layout:182
3519 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3520 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3521 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3522 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3523 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:143
3524 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3525 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3526 #: lib/layouts/amsdefs.inc:126 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3527 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3528 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3529 #: src/output_plaintext.cpp:145
3533 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:335
3537 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:349 lib/layouts/aastex.layout:109
3538 #: lib/layouts/aastex.layout:281 lib/layouts/elsart.layout:64
3539 #: lib/layouts/ijmpc.layout:77 lib/layouts/ijmpd.layout:80
3540 #: lib/layouts/iopart.layout:194 lib/layouts/isprs.layout:52
3541 #: lib/layouts/kluwer.layout:282 lib/layouts/paper.layout:174
3542 #: lib/layouts/revtex4.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:169
3543 #: lib/layouts/spie.layout:39 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
3544 #: lib/layouts/amsdefs.inc:195 lib/layouts/svjour.inc:273
3548 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:360
3549 msgid "Index Terms---"
3552 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:372 lib/layouts/aa.layout:86
3553 #: lib/layouts/aa.layout:314 lib/layouts/aapaper.layout:103
3554 #: lib/layouts/aapaper.layout:209 lib/layouts/beamer.layout:844
3555 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3556 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:563
3557 #: lib/layouts/foils.layout:215 lib/layouts/ijmpc.layout:358
3558 #: lib/layouts/ijmpd.layout:369 lib/layouts/latex8.layout:118
3559 #: lib/layouts/llncs.layout:261 lib/layouts/memoir.layout:138
3560 #: lib/layouts/memoir.layout:140 lib/layouts/moderncv.layout:133
3561 #: lib/layouts/mwbk.layout:21 lib/layouts/mwbk.layout:23
3562 #: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14
3563 #: lib/layouts/powerdot.layout:279 lib/layouts/report.layout:12
3564 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
3565 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
3566 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:183
3567 #: lib/layouts/simplecv.layout:140 lib/layouts/aguplus.inc:168
3568 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:230
3569 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
3570 #: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:585
3571 msgid "Bibliography"
3574 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:381 lib/layouts/IEEEtran.layout:392
3575 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:408
3576 #: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:346
3577 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3578 #: src/rowpainter.cpp:539
3582 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:404 lib/layouts/IEEEtran.layout:407
3586 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:411
3590 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:422
3591 msgid "BiographyNoPhoto"
3594 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:442 lib/layouts/IEEEtran.layout:453
3598 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:465
3602 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3603 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:308
3604 #: lib/layouts/beamer.layout:50 lib/layouts/egs.layout:163
3605 #: lib/layouts/manpage.layout:82 lib/layouts/powerdot.layout:229
3606 #: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
3607 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
3611 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3612 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:326
3613 #: lib/layouts/beamer.layout:69 lib/layouts/egs.layout:145
3614 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/powerdot.layout:254
3615 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
3616 #: lib/layouts/stdlists.inc:29
3620 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3621 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:88
3622 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:134
3623 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
3624 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3625 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3626 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
3627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
3631 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3632 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:128
3633 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3634 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
3635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
3639 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:248
3640 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:159
3641 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:206
3642 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:728
3643 #: lib/layouts/broadway.layout:195 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3644 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
3645 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:247
3646 #: lib/layouts/elsart.layout:92 lib/layouts/entcs.layout:37
3647 #: lib/layouts/foils.layout:129 lib/layouts/hollywood.layout:346
3648 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
3649 #: lib/layouts/iopart.layout:53 lib/layouts/isprs.layout:94
3650 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
3651 #: lib/layouts/llncs.layout:99 lib/layouts/ltugboat.layout:134
3652 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/powerdot.layout:36
3653 #: lib/layouts/revtex.layout:90 lib/layouts/revtex4.layout:107
3654 #: lib/layouts/scrlettr.layout:193 lib/layouts/scrlttr2.layout:271
3655 #: lib/layouts/siamltex.layout:109 lib/layouts/simplecv.layout:119
3656 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
3657 #: lib/layouts/amsdefs.inc:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
3658 #: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/stdtitle.inc:12
3659 #: lib/layouts/svjour.inc:129
3663 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:106
3664 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:752
3665 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
3666 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
3667 #: lib/layouts/svjour.inc:152
3671 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:260
3672 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:170
3673 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:219
3674 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:777
3675 #: lib/layouts/broadway.layout:208 lib/layouts/cl2emult.layout:56
3676 #: lib/layouts/egs.layout:290 lib/layouts/elsart.layout:112
3677 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
3678 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:41
3679 #: lib/layouts/ijmpd.layout:44 lib/layouts/iopart.layout:122
3680 #: lib/layouts/isprs.layout:76 lib/layouts/kluwer.layout:160
3681 #: lib/layouts/llncs.layout:176 lib/layouts/ltugboat.layout:154
3682 #: lib/layouts/paper.layout:123 lib/layouts/powerdot.layout:60
3683 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
3684 #: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/svprobth.layout:52
3685 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:82
3686 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:154
3687 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:182
3691 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:127
3692 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:234
3693 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
3694 #: lib/layouts/g-brief2.layout:715 lib/layouts/ijmpc.layout:50
3695 #: lib/layouts/ijmpd.layout:53 lib/layouts/iopart.layout:141
3696 #: lib/layouts/isprs.layout:115 lib/layouts/kluwer.layout:178
3697 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:164
3698 #: lib/layouts/scrlettr.layout:144 lib/layouts/scrlttr2.layout:39
3699 #: lib/layouts/aapaper.inc:30 lib/layouts/amsdefs.inc:153
3700 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3704 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:144
3705 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:65
3709 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
3710 #: lib/layouts/svjour.inc:236
3714 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:272
3715 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:181
3716 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:232
3717 #: lib/layouts/beamer.layout:821 lib/layouts/egs.layout:476
3718 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
3719 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:143
3720 #: lib/layouts/powerdot.layout:83 lib/layouts/revtex.layout:106
3721 #: lib/layouts/revtex4.layout:123 lib/layouts/scrlettr.layout:165
3722 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:239 lib/layouts/siamltex.layout:137
3723 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:102
3724 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:161
3725 #: lib/layouts/stdtitle.inc:50 lib/layouts/svjour.inc:230
3726 #: lib/ui/stdmenus.inc:315
3730 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:190
3731 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
3732 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:538
3733 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
3734 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
3735 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
3736 msgid "Acknowledgement"
3739 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:74
3740 msgid "Offprint Requests to:"
3743 #: lib/layouts/aa.layout:176
3744 msgid "Correspondence to:"
3747 #: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/egs.layout:527
3748 #: lib/layouts/svjour.inc:308
3749 msgid "Acknowledgements."
3752 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:623
3753 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:303
3757 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
3758 #: lib/layouts/aastex.layout:307 lib/layouts/iopart.layout:153
3759 #: lib/layouts/latex8.layout:57 lib/layouts/llncs.layout:232
3760 #: lib/layouts/aapaper.inc:47 lib/layouts/amsdefs.inc:179
3764 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:107
3765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110 src/frontends/qt4/QThesaurus.cpp:148
3769 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
3770 #: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
3771 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
3772 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
3773 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
3774 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
3775 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
3776 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
3777 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
3778 #: lib/layouts/svjour.inc:79
3782 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:263
3783 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
3784 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
3785 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
3789 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:346
3793 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:325
3794 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:513
3795 #: lib/layouts/isprs.layout:215 lib/layouts/kluwer.layout:302
3796 #: lib/layouts/kluwer.layout:314 lib/layouts/aapaper.inc:95
3797 #: lib/layouts/svjour.inc:294
3798 msgid "Acknowledgements"
3801 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:441
3802 #: lib/layouts/aastex.layout:453 lib/layouts/beamer.layout:858
3803 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:577
3804 #: lib/layouts/iopart.layout:269 lib/layouts/iopart.layout:283
3805 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
3806 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/moderncv.layout:147
3807 #: lib/layouts/siamltex.layout:194 lib/layouts/amsdefs.inc:244
3808 #: lib/layouts/stdstruct.inc:53 lib/layouts/svjour.inc:340
3809 #: src/output_plaintext.cpp:157
3813 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:366
3817 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:387
3821 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:508
3822 msgid "TableComments"
3825 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:488
3829 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:429
3833 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:467
3834 msgid "NoteToEditor"
3837 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:545
3841 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:571
3845 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:598
3849 #: lib/layouts/aastex.layout:293
3850 msgid "Subject headings:"
3853 #: lib/layouts/aastex.layout:336
3854 msgid "[Acknowledgements]"
3857 #: lib/layouts/aastex.layout:357
3861 #: lib/layouts/aastex.layout:378
3862 msgid "Place Figure here:"
3865 #: lib/layouts/aastex.layout:399
3866 msgid "Place Table here:"
3869 #: lib/layouts/aastex.layout:419
3873 #: lib/layouts/aastex.layout:479
3874 msgid "Note to Editor:"
3877 #: lib/layouts/aastex.layout:500
3878 msgid "References. ---"
3881 #: lib/layouts/aastex.layout:520
3885 #: lib/layouts/aastex.layout:530
3889 #: lib/layouts/aastex.layout:540
3893 #: lib/layouts/aastex.layout:557
3897 #: lib/layouts/aastex.layout:583
3901 #: lib/layouts/aastex.layout:610
3905 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/beamer.layout:965
3906 #: lib/layouts/foils.layout:300 lib/layouts/siamltex.layout:270
3907 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35 lib/layouts/amsmaths.inc:95
3911 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/beamer.layout:903
3912 #: lib/layouts/foils.layout:314 lib/layouts/siamltex.layout:284
3913 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45 lib/layouts/amsmaths.inc:117
3917 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
3918 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
3919 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
3923 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
3924 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
3925 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
3926 msgid "Proposition."
3929 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
3930 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
3934 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
3938 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
3939 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/powerdot.layout:385
3940 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80
3941 #: lib/layouts/amsmaths.inc:202 lib/layouts/stdfloats.inc:34
3945 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
3949 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/beamer.layout:953
3950 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105 lib/layouts/amsmaths.inc:227
3954 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
3958 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/beamer.layout:923
3959 #: lib/layouts/foils.layout:328 lib/layouts/siamltex.layout:297
3960 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125 lib/layouts/amsmaths.inc:268
3964 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/beamer.layout:935
3965 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135 lib/layouts/amsmaths.inc:290
3969 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
3970 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
3974 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
3975 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
3979 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
3980 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
3984 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
3985 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
3989 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
3990 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
3991 #: lib/layouts/svjour.inc:362
3995 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
3996 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
4000 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
4001 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
4005 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
4006 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
4007 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
4011 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
4015 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:552
4016 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
4017 #: lib/layouts/svjour.inc:322
4018 msgid "Acknowledgement."
4021 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
4025 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
4026 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
4027 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
4031 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
4032 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
4036 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:216
4037 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
4038 msgstr "定理 \\arabic{theorem}"
4040 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:251
4041 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
4042 msgstr "系 \\arabic{corollary}."
4044 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:261
4045 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
4046 msgstr "補題 \\arabic{lemma}."
4048 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:271
4049 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
4050 msgstr "命題 \\arabic{proposition}."
4052 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:311
4053 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
4054 msgstr "推論 \\arabic{conjecture}."
4056 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
4057 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
4058 msgstr "基準 \\arabic{criterion}."
4060 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
4061 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
4062 msgstr "アルゴリズム \\arabic{algorithm}."
4064 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
4065 msgid "Fact \\arabic{fact}."
4066 msgstr "事実 \\arabic{fact}."
4068 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
4069 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
4070 msgstr "公理 \\arabic{axiom}."
4072 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:150
4073 msgid "Definition \\arabic{definition}."
4074 msgstr "定義 \\arabic{definition}."
4076 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:179
4077 msgid "Example \\arabic{example}."
4078 msgstr "例 \\arabic{example}."
4080 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
4081 msgid "Condition \\arabic{condition}."
4082 msgstr "条件 \\arabic{condition}."
4084 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
4085 msgid "Problem \\arabic{problem}."
4086 msgstr "問題 \\arabic{problem}."
4088 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
4089 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
4090 msgstr "演習 \\arabic{exercise}."
4092 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:189
4093 msgid "Remark \\arabic{remark}."
4094 msgstr "注釈 \\arabic{remark}."
4096 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:301
4097 msgid "Claim \\arabic{claim}."
4098 msgstr "主張 \\arabic{claim}."
4100 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
4101 msgid "Note \\arabic{note}."
4102 msgstr "注釈 \\arabic{note}."
4104 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:199
4105 msgid "Notation \\arabic{notation}."
4106 msgstr "記法 \\arabic{notation}."
4108 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
4109 msgid "Summary \\arabic{summary}."
4110 msgstr "要約 \\arabic{summary}."
4112 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
4113 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
4114 msgstr "謝辞 \\arabic{acknowledgement}."
4116 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
4117 msgid "Case \\arabic{case}."
4118 msgstr "場合 \\arabic{case}."
4120 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
4121 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
4122 msgstr "結論 \\arabic{conclusion}."
4124 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
4125 #: lib/layouts/powerdot.layout:217 lib/layouts/numarticle.inc:16
4126 msgid "\\arabic{section}"
4127 msgstr "\\arabic{section}"
4129 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
4130 msgid "Chapter Exercises"
4133 #: lib/layouts/apa.layout:50
4137 #: lib/layouts/apa.layout:59
4138 msgid "Right header:"
4141 #: lib/layouts/apa.layout:83
4145 #: lib/layouts/apa.layout:92
4149 #: lib/layouts/apa.layout:100
4150 msgid "Short title:"
4153 #: lib/layouts/apa.layout:129
4157 #: lib/layouts/apa.layout:136
4158 msgid "ThreeAuthors"
4161 #: lib/layouts/apa.layout:143
4165 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
4166 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4167 msgid "Affiliation:"
4170 #: lib/layouts/apa.layout:171
4171 msgid "TwoAffiliations"
4174 #: lib/layouts/apa.layout:178
4175 msgid "ThreeAffiliations"
4178 #: lib/layouts/apa.layout:185
4179 msgid "FourAffiliations"
4182 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:336
4186 #: lib/layouts/apa.layout:206
4190 #: lib/layouts/apa.layout:234
4191 msgid "Acknowledgements:"
4194 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/iopart.layout:233
4195 #: lib/layouts/iopart.layout:247 lib/layouts/revtex4.layout:212
4196 #: lib/layouts/spie.layout:88
4197 msgid "Acknowledgments"
4200 #: lib/layouts/apa.layout:248
4204 #: lib/layouts/apa.layout:258
4205 msgid "CenteredCaption"
4208 #: lib/layouts/apa.layout:269 lib/layouts/scrclass.inc:242
4209 #: lib/layouts/scrclass.inc:262
4213 #: lib/layouts/apa.layout:280
4217 #: lib/layouts/apa.layout:286
4221 #: lib/layouts/apa.layout:322 lib/layouts/beamer.layout:65
4222 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:96
4223 #: lib/layouts/powerdot.layout:243 lib/layouts/simplecv.layout:91
4224 #: lib/layouts/stdlists.inc:25
4228 #: lib/layouts/apa.layout:344
4232 #: lib/layouts/apa.layout:360 lib/layouts/apa.layout:361
4233 #: src/buffer_funcs.cpp:530
4234 msgid "(\\alph{enumii})"
4235 msgstr "(\\alph{enumii})"
4237 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
4241 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
4245 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
4249 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
4253 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:114
4254 #: lib/layouts/beamer.layout:129 lib/layouts/mwart.layout:23
4255 #: lib/layouts/paper.layout:31 lib/layouts/scrartcl.layout:20
4256 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
4257 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numarticle.inc:5
4258 #: lib/layouts/numreport.inc:7 lib/layouts/scrclass.inc:46
4259 #: lib/layouts/stdsections.inc:11
4263 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4264 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4265 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4269 #: lib/layouts/beamer.layout:104 lib/layouts/egs.layout:196
4270 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4274 #: lib/layouts/beamer.layout:159
4275 msgid "Section \\arabic{section}"
4276 msgstr "第 \\arabic{section} 節"
4278 #: lib/layouts/beamer.layout:171 lib/layouts/powerdot.layout:223
4279 #: lib/layouts/numarticle.inc:17
4280 msgid "\\Alph{section}"
4283 #: lib/layouts/beamer.layout:200
4284 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4285 msgstr "第 \\arabic{section}.\\arabic{subsection} 節"
4287 #: lib/layouts/beamer.layout:213
4288 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4291 #: lib/layouts/beamer.layout:227
4295 #: lib/layouts/beamer.layout:244
4300 #: lib/layouts/beamer.layout:270
4301 msgid "BeginPlainFrame"
4304 #: lib/layouts/beamer.layout:286
4306 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
4307 msgstr "フレーム(ヘッダ・フッタ・サイドバー無し)__"
4309 #: lib/layouts/beamer.layout:309
4313 #: lib/layouts/beamer.layout:326
4315 msgid "Again frame with label"
4316 msgstr "ラベル付き再フレーム:ラベル_"
4318 #: lib/layouts/beamer.layout:350
4322 #: lib/layouts/beamer.layout:364
4324 msgid "________________________________"
4325 msgstr "________________________________ "
4327 #: lib/layouts/beamer.layout:379
4328 msgid "FrameSubtitle"
4331 #: lib/layouts/beamer.layout:402
4335 #: lib/layouts/beamer.layout:414
4337 msgid "Start column (increase depth!), width:"
4338 msgstr "列の開始(深度を深くしてください!)ー幅:"
4340 #: lib/layouts/beamer.layout:426 lib/layouts/beamer.layout:437
4344 #: lib/layouts/beamer.layout:454
4345 msgid "ColumnsCenterAligned"
4348 #: lib/layouts/beamer.layout:465
4350 msgid "Columns (center aligned)"
4353 #: lib/layouts/beamer.layout:484
4354 msgid "ColumnsTopAligned"
4357 #: lib/layouts/beamer.layout:495
4359 msgid "Columns (top aligned)"
4362 #: lib/layouts/beamer.layout:515
4366 #: lib/layouts/beamer.layout:531
4367 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4368 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4370 #: lib/layouts/beamer.layout:541 lib/layouts/beamer.layout:551
4374 #: lib/layouts/beamer.layout:567
4378 #: lib/layouts/beamer.layout:577
4383 #: lib/layouts/beamer.layout:592
4387 #: lib/layouts/beamer.layout:602
4389 msgid "Uncovered on slides"
4390 msgstr "以下のスライドのみに表示_"
4392 #: lib/layouts/beamer.layout:617
4396 #: lib/layouts/beamer.layout:627
4398 msgid "Only on slides"
4399 msgstr "以下のスライドのみに表示_"
4401 #: lib/layouts/beamer.layout:643
4405 #: lib/layouts/beamer.layout:653
4406 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
4409 #: lib/layouts/beamer.layout:668
4410 msgid "ExampleBlock"
4413 #: lib/layouts/beamer.layout:678
4414 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
4417 #: lib/layouts/beamer.layout:697
4421 #: lib/layouts/beamer.layout:707
4422 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
4425 #: lib/layouts/beamer.layout:799 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4426 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
4430 #: lib/layouts/beamer.layout:868
4431 msgid "TitleGraphic"
4434 #: lib/layouts/beamer.layout:926
4438 #: lib/layouts/beamer.layout:929
4440 msgid "Definitions."
4443 #: lib/layouts/beamer.layout:943
4447 #: lib/layouts/beamer.layout:946
4452 #: lib/layouts/beamer.layout:959 lib/layouts/foils.layout:286
4453 #: lib/layouts/ijmpc.layout:236 lib/layouts/ijmpd.layout:236
4454 #: lib/layouts/llncs.layout:377 lib/layouts/siamltex.layout:255
4455 #: lib/layouts/amsdefs.inc:43 lib/layouts/svjour.inc:439
4459 #: lib/layouts/beamer.layout:970
4463 #: lib/layouts/beamer.layout:983
4467 #: lib/layouts/beamer.layout:993 lib/layouts/egs.layout:641
4468 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4472 #: lib/layouts/beamer.layout:1030
4476 #: lib/layouts/beamer.layout:1041 lib/layouts/powerdot.layout:199
4480 #: lib/layouts/beamer.layout:1077 lib/layouts/powerdot.layout:365
4481 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/ui/stdtoolbars.inc:113
4485 #: lib/layouts/beamer.layout:1082 lib/layouts/powerdot.layout:369
4486 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
4487 msgid "List of Tables"
4490 #: lib/layouts/beamer.layout:1088 lib/layouts/powerdot.layout:375
4491 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22
4495 #: lib/layouts/beamer.layout:1093 lib/layouts/powerdot.layout:379
4496 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
4497 msgid "List of Figures"
4500 #: lib/layouts/broadway.layout:32 lib/layouts/hollywood.layout:40
4504 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:217
4508 #: lib/layouts/broadway.layout:61
4512 #: lib/layouts/broadway.layout:74
4513 msgid "ACT \\arabic{act}"
4514 msgstr "第\\arabic{act}幕"
4516 #: lib/layouts/broadway.layout:78 lib/layouts/broadway.layout:107
4520 #: lib/layouts/broadway.layout:91
4521 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4522 msgstr "第\\arabic{scene}場"
4524 #: lib/layouts/broadway.layout:95
4528 #: lib/layouts/broadway.layout:111 lib/layouts/broadway.layout:123
4532 #: lib/layouts/broadway.layout:128 lib/layouts/hollywood.layout:150
4536 #: lib/layouts/broadway.layout:142 lib/layouts/hollywood.layout:166
4537 msgid "Parenthetical"
4540 #: lib/layouts/broadway.layout:154 lib/layouts/hollywood.layout:178
4544 #: lib/layouts/broadway.layout:156 lib/layouts/hollywood.layout:180
4548 #: lib/layouts/broadway.layout:167 lib/layouts/broadway.layout:178
4552 #: lib/layouts/broadway.layout:221 lib/layouts/egs.layout:222
4553 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4554 msgid "Right Address"
4557 #: lib/layouts/chess.layout:33
4561 #: lib/layouts/chess.layout:40
4565 #: lib/layouts/chess.layout:58
4569 #: lib/layouts/chess.layout:62
4573 #: lib/layouts/chess.layout:68
4574 msgid "SubVariation"
4577 #: lib/layouts/chess.layout:71
4578 msgid "Subvariation:"
4581 #: lib/layouts/chess.layout:77
4582 msgid "SubVariation2"
4585 #: lib/layouts/chess.layout:80
4586 msgid "Subvariation(2):"
4589 #: lib/layouts/chess.layout:86
4590 msgid "SubVariation3"
4593 #: lib/layouts/chess.layout:89
4594 msgid "Subvariation(3):"
4597 #: lib/layouts/chess.layout:95
4598 msgid "SubVariation4"
4601 #: lib/layouts/chess.layout:98
4602 msgid "Subvariation(4):"
4605 #: lib/layouts/chess.layout:104
4606 msgid "SubVariation5"
4609 #: lib/layouts/chess.layout:107
4610 msgid "Subvariation(5):"
4613 #: lib/layouts/chess.layout:114
4617 #: lib/layouts/chess.layout:119
4621 #: lib/layouts/chess.layout:124
4625 #: lib/layouts/chess.layout:128
4626 msgid "[chessboard]"
4629 #: lib/layouts/chess.layout:137
4630 msgid "BoardCentered"
4633 #: lib/layouts/chess.layout:142
4634 msgid "[centered board]"
4637 #: lib/layouts/chess.layout:152
4641 #: lib/layouts/chess.layout:157
4645 #: lib/layouts/chess.layout:172
4649 #: lib/layouts/chess.layout:177
4653 #: lib/layouts/chess.layout:183
4657 #: lib/layouts/chess.layout:188
4661 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
4662 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
4666 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
4670 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
4671 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
4672 msgid "Send To Address"
4675 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
4679 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
4680 #: lib/layouts/g-brief2.layout:843 lib/layouts/scrlettr.layout:61
4681 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:91 lib/layouts/stdletter.inc:50
4685 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
4689 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
4690 #: lib/layouts/g-brief2.layout:891 lib/layouts/scrlettr.layout:137
4691 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:167 lib/layouts/stdletter.inc:72
4695 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
4696 msgid "Unterschrift:"
4699 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
4700 #: lib/layouts/g-brief2.layout:865 lib/layouts/scrlettr.layout:71
4701 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:113 lib/layouts/stdletter.inc:93
4705 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
4709 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
4713 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
4717 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
4721 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
4725 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
4726 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/stdletter.inc:101
4727 #: src/lengthcommon.cpp:38
4731 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
4735 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
4739 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
4743 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
4747 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
4751 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
4755 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
4759 #: lib/layouts/egs.layout:86 lib/layouts/kluwer.layout:93
4760 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
4761 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
4762 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
4763 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
4764 #: lib/layouts/svjour.inc:88
4765 msgid "Subparagraph"
4768 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/powerdot.layout:300
4769 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18 lib/layouts/stdlayouts.inc:11
4771 msgstr "引用(Quotation)"
4773 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
4774 #: lib/layouts/powerdot.layout:320 lib/layouts/stdlayouts.inc:29
4778 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:82
4782 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/powerdot.layout:338
4783 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:45
4787 #: lib/layouts/egs.layout:269
4791 #: lib/layouts/egs.layout:304
4795 #: lib/layouts/egs.layout:313
4799 #: lib/layouts/egs.layout:327
4803 #: lib/layouts/egs.layout:350
4807 #: lib/layouts/egs.layout:359
4811 #: lib/layouts/egs.layout:374
4815 #: lib/layouts/egs.layout:384
4819 #: lib/layouts/egs.layout:398
4820 msgid "1st_author_surname:"
4823 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
4824 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
4828 #: lib/layouts/egs.layout:421 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
4829 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
4833 #: lib/layouts/egs.layout:430 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
4834 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
4838 #: lib/layouts/egs.layout:444 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
4839 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
4843 #: lib/layouts/egs.layout:453
4847 #: lib/layouts/egs.layout:467
4848 msgid "reprint_reqs_to:"
4851 #: lib/layouts/egs.layout:506 lib/layouts/kluwer.layout:271
4852 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
4853 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
4854 #: lib/layouts/amsdefs.inc:140 lib/layouts/svjour.inc:266
4858 #: lib/layouts/elsart.layout:132
4859 msgid "Author Address"
4862 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
4863 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:128
4864 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:147
4865 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:56 lib/layouts/amsdefs.inc:164
4869 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:178
4870 msgid "Author Email"
4873 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
4877 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:193
4881 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:198
4882 #: lib/layouts/amsdefs.inc:191
4886 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:171
4887 #: lib/layouts/amsdefs.inc:202
4891 #: lib/layouts/elsart.layout:278
4892 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
4893 msgstr "定理 \\arabic{theorem}"
4895 #: lib/layouts/elsart.layout:307
4899 #: lib/layouts/elsart.layout:321
4900 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
4901 msgstr "補題 \\arabic{theorem}"
4903 #: lib/layouts/elsart.layout:328
4904 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
4905 msgstr "系 \\arabic{theorem}"
4907 #: lib/layouts/elsart.layout:335
4908 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
4909 msgstr "命題 \\arabic{theorem}"
4911 #: lib/layouts/elsart.layout:342
4912 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
4913 msgstr "基準 \\arabic{theorem}"
4915 #: lib/layouts/elsart.layout:349
4916 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
4917 msgstr "アルゴリズム \\arabic{theorem}"
4919 #: lib/layouts/elsart.layout:356
4920 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
4921 msgstr "定義 \\arabic{theorem}"
4923 #: lib/layouts/elsart.layout:370
4924 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
4925 msgstr "予想 \\arabic{theorem}"
4927 #: lib/layouts/elsart.layout:377
4928 msgid "Example \\arabic{theorem}"
4929 msgstr "例 \\arabic{theorem}"
4931 #: lib/layouts/elsart.layout:384
4932 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
4933 msgstr "問題 \\arabic{theorem}"
4935 #: lib/layouts/elsart.layout:391
4936 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
4937 msgstr "注釈 \\arabic{theorem}"
4939 #: lib/layouts/elsart.layout:398
4940 msgid "Note \\arabic{theorem}"
4941 msgstr "注釈 \\arabic{theorem}"
4943 #: lib/layouts/elsart.layout:405
4944 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
4945 msgstr "主張 \\arabic{theorem}"
4947 #: lib/layouts/elsart.layout:413
4948 msgid "Summary \\arabic{summ}"
4949 msgstr "要約 \\arabic{summ}"
4951 #: lib/layouts/elsart.layout:421
4952 msgid "Case \\arabic{case}"
4953 msgstr "ケース \\arabic{case}"
4955 #: lib/layouts/elsart.layout:433
4956 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
4957 msgstr "謝辞 \\arabic{theorem}"
4959 #: lib/layouts/entcs.layout:72
4963 #: lib/layouts/entcs.layout:98
4967 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
4971 #: lib/layouts/europecv.layout:48 lib/layouts/moderncv.layout:65
4975 #: lib/layouts/europecv.layout:57 lib/layouts/moderncv.layout:74
4979 #: lib/layouts/europecv.layout:64
4980 msgid "BulletedItem"
4983 #: lib/layouts/europecv.layout:67
4984 msgid "Bulleted Item:"
4985 msgstr "ブリット付きアイテム:"
4987 #: lib/layouts/europecv.layout:70
4991 #: lib/layouts/europecv.layout:80
4995 #: lib/layouts/europecv.layout:87
4996 msgid "PersonalInfo"
4999 #: lib/layouts/europecv.layout:91
5000 msgid "Personal Info"
5003 #: lib/layouts/europecv.layout:94
5004 msgid "MotherTongue"
5007 #: lib/layouts/europecv.layout:103
5008 msgid "Mother Tongue:"
5011 #: lib/layouts/europecv.layout:110
5015 #: lib/layouts/europecv.layout:114
5016 msgid "Language Header:"
5019 #: lib/layouts/europecv.layout:120 lib/layouts/moderncv.layout:102
5023 #: lib/layouts/europecv.layout:123
5024 msgid "LastLanguage"
5027 #: lib/layouts/europecv.layout:126
5028 msgid "Last Language:"
5031 #: lib/layouts/europecv.layout:129
5035 #: lib/layouts/europecv.layout:133
5036 msgid "Language Footer:"
5039 #: lib/layouts/europecv.layout:136
5043 #: lib/layouts/europecv.layout:146
5047 #: lib/layouts/foils.layout:42
5051 #: lib/layouts/foils.layout:61
5052 msgid "ShortFoilhead"
5055 #: lib/layouts/foils.layout:67
5056 msgid "Rotatefoilhead"
5059 #: lib/layouts/foils.layout:73
5060 msgid "ShortRotatefoilhead"
5063 #: lib/layouts/foils.layout:82
5067 #: lib/layouts/foils.layout:97
5071 #: lib/layouts/foils.layout:103
5075 #: lib/layouts/foils.layout:118
5079 #: lib/layouts/foils.layout:164
5083 #: lib/layouts/foils.layout:173
5087 #: lib/layouts/foils.layout:182
5091 #: lib/layouts/foils.layout:186
5092 msgid "Restriction:"
5095 #: lib/layouts/foils.layout:190 lib/layouts/simplecv.layout:95
5096 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
5100 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
5101 msgid "Left Header:"
5104 #: lib/layouts/foils.layout:198 lib/layouts/simplecv.layout:112
5105 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
5106 msgid "Right Header"
5109 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
5110 msgid "Right Header:"
5113 #: lib/layouts/foils.layout:206
5114 msgid "Right Footer"
5117 #: lib/layouts/foils.layout:210
5118 msgid "Right Footer:"
5121 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
5122 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
5123 #: lib/layouts/svjour.inc:481
5127 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
5128 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
5129 #: lib/layouts/svjour.inc:418
5133 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
5134 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
5135 #: lib/layouts/svjour.inc:379
5136 msgid "Corollary #."
5139 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
5140 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
5141 msgid "Proposition #."
5144 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
5145 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
5146 #: lib/layouts/svjour.inc:393
5147 msgid "Definition #."
5150 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
5151 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
5155 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
5156 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
5160 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
5161 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
5165 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
5166 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
5167 msgid "Proposition*"
5170 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
5171 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
5175 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
5179 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
5183 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
5184 #: lib/layouts/g-brief2.layout:57 lib/layouts/scrlettr.layout:116
5185 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:144 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5189 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
5190 #: lib/layouts/g-brief2.layout:67 lib/layouts/scrlettr.layout:128
5191 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5195 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
5196 msgid "Unterschrift"
5199 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
5203 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
5207 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
5211 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
5215 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
5219 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
5223 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5227 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5231 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5232 msgid "RetourAdresse"
5235 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5236 msgid "RetourAdresse:"
5239 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5243 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5244 msgid "MeinZeichen:"
5247 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5251 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5255 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5256 msgid "IhrSchreiben"
5259 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5260 msgid "IhrSchreiben:"
5263 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5267 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5271 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5275 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5279 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5283 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5287 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5291 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5295 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5299 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5303 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5304 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
5308 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5309 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:219
5313 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5317 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5321 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5325 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5329 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5333 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5334 msgid "Postvermerk:"
5337 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5341 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5345 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5349 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5353 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5357 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:38
5358 #: lib/layouts/iopart.layout:115 lib/layouts/scrlettr.layout:40
5362 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:48
5366 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:901
5367 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
5368 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5372 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5376 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5380 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5384 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5388 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5392 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5396 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5400 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5404 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:674
5405 msgid "ReturnAddress"
5408 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:685
5409 msgid "ReturnAddress:"
5412 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:736
5416 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:747
5420 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5424 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:768
5428 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:779
5432 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:789
5436 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5440 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5444 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5448 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5452 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5456 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5457 msgid "BankAccount:"
5460 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:695
5461 msgid "PostalComment"
5464 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:705
5465 msgid "PostalComment:"
5468 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:810
5469 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5470 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
5471 #: lib/layouts/amsdefs.inc:115
5475 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:820
5479 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:832
5483 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:855
5484 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:63
5488 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:911
5492 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:922
5496 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:943
5497 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:133
5498 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5502 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5503 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:117 lib/layouts/stdletter.inc:97
5507 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
5511 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
5515 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
5519 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
5523 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
5527 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
5531 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
5535 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
5539 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
5543 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
5547 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
5551 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
5555 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
5559 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
5563 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
5567 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
5568 msgid "AddressRowA:"
5571 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
5575 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
5576 msgid "AddressRowB:"
5579 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
5583 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
5584 msgid "AddressRowC:"
5587 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
5591 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
5592 msgid "AddressRowD:"
5595 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
5599 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
5600 msgid "AddressRowE:"
5603 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
5607 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
5608 msgid "AddressRowF:"
5611 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
5612 msgid "TelephoneRowA"
5615 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
5616 msgid "TelephoneRowA:"
5619 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
5620 msgid "TelephoneRowB"
5623 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
5624 msgid "TelephoneRowB:"
5627 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
5628 msgid "TelephoneRowC"
5631 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
5632 msgid "TelephoneRowC:"
5635 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
5636 msgid "TelephoneRowD"
5639 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
5640 msgid "TelephoneRowD:"
5643 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
5644 msgid "TelephoneRowE"
5647 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
5648 msgid "TelephoneRowE:"
5651 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
5652 msgid "TelephoneRowF"
5655 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
5656 msgid "TelephoneRowF:"
5659 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
5660 msgid "InternetRowA"
5663 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
5664 msgid "InternetRowA:"
5667 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
5668 msgid "InternetRowB"
5671 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
5672 msgid "InternetRowB:"
5675 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
5676 msgid "InternetRowC"
5679 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
5680 msgid "InternetRowC:"
5683 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
5684 msgid "InternetRowD"
5687 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
5688 msgid "InternetRowD:"
5691 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
5692 msgid "InternetRowE"
5695 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
5696 msgid "InternetRowE:"
5699 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
5700 msgid "InternetRowF"
5703 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
5704 msgid "InternetRowF:"
5707 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
5711 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
5715 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
5719 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
5723 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
5727 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
5731 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
5735 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
5739 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
5743 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
5747 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
5751 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
5755 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
5759 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
5763 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
5767 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
5771 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
5775 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
5779 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
5783 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
5787 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
5791 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
5792 msgid "(continuing)"
5795 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
5799 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
5803 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
5807 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
5808 msgid "INTERCUT WITH:"
5811 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
5815 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
5819 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
5823 #: lib/layouts/ijmpc.layout:83 lib/layouts/ijmpd.layout:86
5824 #: lib/layouts/iopart.layout:204 lib/layouts/kluwer.layout:290
5825 #: lib/layouts/paper.layout:177 lib/layouts/revtex4.layout:246
5826 #: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
5830 #: lib/layouts/ijmpc.layout:92
5831 msgid "Classification Codes"
5834 #: lib/layouts/ijmpc.layout:161 lib/layouts/ijmpd.layout:158
5838 #: lib/layouts/ijmpc.layout:165 lib/layouts/ijmpd.layout:162
5839 msgid "Step \\arabic{step}."
5842 #: lib/layouts/ijmpc.layout:277 lib/layouts/ijmpd.layout:284
5846 #: lib/layouts/ijmpc.layout:281
5847 msgid "Prop \\arabic{prop}."
5850 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:295
5851 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
5855 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291
5856 msgid "Question \\arabic{question}."
5859 #: lib/layouts/ijmpc.layout:314 lib/layouts/ijmpd.layout:324
5860 msgid "Appendices Section"
5863 #: lib/layouts/ijmpc.layout:324 lib/layouts/ijmpd.layout:334
5864 msgid "--- Appendices ---"
5867 #: lib/layouts/ijmpc.layout:346 lib/layouts/ijmpd.layout:357
5868 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
5871 #: lib/layouts/ijmpd.layout:147
5872 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
5875 #: lib/layouts/ijmpd.layout:176
5876 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
5879 #: lib/layouts/ijmpd.layout:187
5880 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
5883 #: lib/layouts/ijmpd.layout:198
5884 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
5887 #: lib/layouts/ijmpd.layout:219 lib/layouts/amsmaths.inc:79
5888 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
5891 #: lib/layouts/ijmpd.layout:252
5892 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
5895 #: lib/layouts/ijmpd.layout:266
5896 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
5899 #: lib/layouts/ijmpd.layout:277
5900 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
5903 #: lib/layouts/ijmpd.layout:288
5904 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
5907 #: lib/layouts/ijmpd.layout:299
5908 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
5911 #: lib/layouts/ijmpd.layout:310
5912 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
5915 #: lib/layouts/ijmpd.layout:321
5916 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
5919 #: lib/layouts/iopart.layout:73 lib/ui/stdtoolbars.inc:170
5923 #: lib/layouts/iopart.layout:79
5928 #: lib/layouts/iopart.layout:85 src/insets/InsetNote.cpp:67
5932 #: lib/layouts/iopart.layout:97
5937 #: lib/layouts/iopart.layout:103
5942 #: lib/layouts/iopart.layout:109
5946 #: lib/layouts/iopart.layout:212 lib/layouts/revtex4.layout:230
5950 #: lib/layouts/iopart.layout:215
5951 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
5954 #: lib/layouts/iopart.layout:219
5959 #: lib/layouts/iopart.layout:222
5961 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
5962 msgstr "1991年数学分野分類:"
5964 #: lib/layouts/iopart.layout:226
5968 #: lib/layouts/iopart.layout:229
5969 msgid "submit to paper:"
5972 #: lib/layouts/iopart.layout:255
5974 msgid "Bibliography (plain)"
5977 #: lib/layouts/iopart.layout:278
5979 msgid "Bibliography heading"
5982 #: lib/layouts/isprs.layout:38
5986 #: lib/layouts/isprs.layout:66
5990 #: lib/layouts/isprs.layout:135
5994 #: lib/layouts/isprs.layout:225
5995 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
5998 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
5999 msgid "AddressForOffprints"
6002 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
6003 msgid "Address for Offprints:"
6006 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
6007 msgid "RunningTitle"
6010 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
6011 #: lib/layouts/svjour.inc:178
6012 msgid "Running title:"
6015 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
6016 msgid "RunningAuthor"
6019 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
6020 msgid "Running author:"
6023 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6027 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
6028 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6029 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
6030 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
6034 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
6035 msgid "Running LaTeX Title"
6038 #: lib/layouts/llncs.layout:168
6042 #: lib/layouts/llncs.layout:172
6046 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
6047 msgid "Author Running"
6050 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
6051 msgid "Author Running:"
6054 #: lib/layouts/llncs.layout:205
6058 #: lib/layouts/llncs.layout:209
6062 #: lib/layouts/llncs.layout:298
6066 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
6067 msgid "Conjecture #."
6070 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
6074 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
6078 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
6082 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
6086 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6090 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
6094 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
6098 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
6102 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6106 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
6110 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6114 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
6118 #: lib/layouts/memoir.layout:76
6119 msgid "Chapterprecis"
6122 #: lib/layouts/memoir.layout:97
6126 #: lib/layouts/memoir.layout:109
6130 #: lib/layouts/memoir.layout:127
6134 #: lib/layouts/memoir.layout:151
6138 #: lib/layouts/moderncv.layout:58
6142 #: lib/layouts/moderncv.layout:81
6146 #: lib/layouts/moderncv.layout:84
6150 #: lib/layouts/moderncv.layout:87
6154 #: lib/layouts/moderncv.layout:90
6155 msgid "Double Item:"
6158 #: lib/layouts/moderncv.layout:93
6162 #: lib/layouts/moderncv.layout:96
6166 #: lib/layouts/moderncv.layout:105
6170 #: lib/layouts/moderncv.layout:108
6174 #: lib/layouts/moderncv.layout:111
6175 msgid "EmptySection"
6178 #: lib/layouts/moderncv.layout:120
6179 msgid "Empty Section"
6182 #: lib/layouts/moderncv.layout:127
6183 msgid "CloseSection"
6186 #: lib/layouts/moderncv.layout:130
6187 msgid "Close Section"
6190 #: lib/layouts/paper.layout:152
6194 #: lib/layouts/paper.layout:163
6198 #: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:67
6199 #: lib/layouts/slides.layout:88
6203 #: lib/layouts/powerdot.layout:132
6207 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
6211 #: lib/layouts/powerdot.layout:154
6215 #: lib/layouts/powerdot.layout:167
6219 #: lib/layouts/powerdot.layout:179
6223 #: lib/layouts/powerdot.layout:183
6224 msgid "Empty slide:"
6227 #: lib/layouts/powerdot.layout:246
6228 msgid "ItemizeType1"
6231 #: lib/layouts/powerdot.layout:271
6232 msgid "EnumerateType1"
6233 msgstr "箇条書き(番号・タイプ1)"
6235 #: lib/layouts/powerdot.layout:389 lib/layouts/stdfloats.inc:39
6236 msgid "List of Algorithms"
6239 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
6243 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
6244 msgid "AltAffiliation"
6247 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:205
6251 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
6252 msgid "Electronic Address:"
6255 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
6256 msgid "acknowledgments"
6259 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
6260 msgid "PACS number:"
6263 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6264 msgid "\\arabic{chapter}"
6265 msgstr "\\arabic{chapter}"
6267 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
6268 msgid "\\Alph{chapter}"
6269 msgstr "\\Alph{chapter}"
6271 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
6272 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
6276 #: lib/layouts/scrlettr.layout:51
6280 #: lib/layouts/scrlettr.layout:64
6284 #: lib/layouts/scrlettr.layout:83 lib/layouts/scrlttr2.layout:121
6288 #: lib/layouts/scrlettr.layout:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:129
6292 #: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:137
6296 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:140
6297 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
6301 #: lib/layouts/scrlettr.layout:151 lib/layouts/scrlttr2.layout:183
6302 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
6306 #: lib/layouts/scrlettr.layout:154 lib/layouts/stdletter.inc:139
6310 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:231
6314 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
6318 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:247
6322 #: lib/layouts/scrlettr.layout:175 lib/layouts/scrlttr2.layout:251
6323 msgid "Backaddress:"
6326 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
6330 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
6331 msgid "Specialmail:"
6334 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:263
6335 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
6339 #: lib/layouts/scrlettr.layout:189 lib/layouts/scrlttr2.layout:267
6340 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
6344 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
6348 #: lib/layouts/scrlettr.layout:200 lib/layouts/scrlttr2.layout:279
6349 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
6353 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:283
6357 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:287
6361 #: lib/layouts/scrlettr.layout:210 lib/layouts/scrlttr2.layout:291
6365 #: lib/layouts/scrlettr.layout:221 lib/layouts/scrlttr2.layout:303
6369 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:307
6370 msgid "Your letter of:"
6373 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:311
6377 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:315
6381 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:319
6385 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:323
6386 msgid "Customer no.:"
6389 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:327
6393 #: lib/layouts/scrlettr.layout:245 lib/layouts/scrlttr2.layout:331
6394 msgid "Invoice no.:"
6397 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:68
6401 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:80
6402 msgid "Next Address:"
6405 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:125
6406 msgid "Post Scriptum:"
6409 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
6410 msgid "Sender Name:"
6413 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:175
6414 msgid "SenderAddress"
6417 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:179
6418 msgid "Sender Address:"
6421 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
6422 msgid "Sender Phone:"
6425 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
6429 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
6433 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
6437 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
6438 msgid "Sender E-Mail:"
6441 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
6445 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
6449 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
6453 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6454 msgid "LandscapeSlide"
6457 #: lib/layouts/seminar.layout:52
6458 msgid "Landscape Slide"
6461 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6462 msgid "PortraitSlide"
6465 #: lib/layouts/seminar.layout:63
6466 msgid "Portrait Slide"
6469 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6473 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6474 msgid "SlideHeading"
6477 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6478 msgid "SlideSubHeading"
6481 #: lib/layouts/seminar.layout:89
6482 msgid "ListOfSlides"
6485 #: lib/layouts/seminar.layout:95
6486 msgid "List Of Slides"
6489 #: lib/layouts/seminar.layout:99
6490 msgid "SlideContents"
6493 #: lib/layouts/seminar.layout:105
6494 msgid "Slidecontents"
6497 #: lib/layouts/seminar.layout:109
6498 msgid "ProgressContents"
6501 #: lib/layouts/seminar.layout:115
6502 msgid "Progress Contents"
6505 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6509 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
6510 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
6514 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
6518 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
6522 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
6523 msgid "AMS subject classifications."
6526 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
6530 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
6534 #: lib/layouts/slides.layout:104
6538 #: lib/layouts/slides.layout:126
6542 #: lib/layouts/slides.layout:142
6543 msgid "New Overlay:"
6546 #: lib/layouts/slides.layout:183
6550 #: lib/layouts/slides.layout:208
6551 msgid "InvisibleText"
6554 #: lib/layouts/slides.layout:216
6555 msgid "<Invisible Text Follows>"
6558 #: lib/layouts/slides.layout:233
6562 #: lib/layouts/slides.layout:241
6563 msgid "<Visible Text Follows>"
6566 #: lib/layouts/spie.layout:53
6570 #: lib/layouts/spie.layout:65
6574 #: lib/layouts/spie.layout:78
6578 #: lib/layouts/spie.layout:93
6579 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
6582 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
6586 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
6587 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
6588 msgstr "同義語辞典は最近の A&A ではサポートされていません:"
6590 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
6591 msgid "Subsubparagraph"
6594 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
6598 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
6599 msgid "-- Header --"
6600 msgstr "--- ヘッダ ---"
6602 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
6603 msgid "Special-section"
6606 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
6607 msgid "Special-section:"
6610 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
6614 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
6615 msgid "AGU-journal:"
6618 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
6619 msgid "Citation-number"
6622 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
6623 msgid "Citation-number:"
6626 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
6630 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
6634 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
6638 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
6642 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
6646 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
6650 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
6651 msgid "Index-terms..."
6654 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
6658 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
6662 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
6666 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
6670 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
6671 msgid "Supplementary"
6674 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
6675 msgid "Supplementary..."
6678 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
6682 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
6683 msgid "Sup-mat-note:"
6686 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
6690 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
6694 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
6698 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
6702 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
6706 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
6710 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
6714 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
6718 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
6719 msgid "Published-online:"
6722 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.cpp:41
6726 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
6730 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
6731 msgid "Posting-order"
6734 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
6735 msgid "Posting-order:"
6738 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
6742 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
6746 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
6750 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
6754 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
6758 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
6762 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
6766 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
6770 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
6774 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
6778 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
6782 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
6786 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
6790 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
6794 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
6798 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
6799 msgid "Author Address:"
6802 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
6806 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
6807 msgid "Slug Comment:"
6810 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
6814 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
6818 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
6819 msgid "Table Caption"
6822 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
6823 msgid "TableCaption"
6826 #: lib/layouts/amsdefs.inc:172
6827 msgid "Current Address"
6830 #: lib/layouts/amsdefs.inc:175
6831 msgid "Current address:"
6834 #: lib/layouts/amsdefs.inc:183
6835 msgid "E-mail address:"
6838 #: lib/layouts/amsdefs.inc:198
6839 msgid "Key words and phrases:"
6840 msgstr "キーワードとフレーズ:"
6842 #: lib/layouts/amsdefs.inc:209
6846 #: lib/layouts/amsdefs.inc:212 lib/layouts/svjour.inc:125
6850 #: lib/layouts/amsdefs.inc:216
6854 #: lib/layouts/amsdefs.inc:219
6858 #: lib/layouts/amsdefs.inc:223
6859 msgid "Subjectclass"
6862 #: lib/layouts/amsdefs.inc:226
6863 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
6864 msgstr "1991年数学分野分類:"
6866 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
6867 msgid "Algorithm #."
6870 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
6871 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
6872 msgstr "系 @Section@.\\arabic{theorem}."
6874 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
6875 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
6876 msgstr "補題 @Section@.\\arabic{theorem}."
6878 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
6879 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
6880 msgstr "命題 @Section@.\\arabic{theorem}."
6882 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
6883 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
6884 msgstr "予想 @Section@.\\arabic{theorem}."
6886 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
6890 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
6891 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
6892 msgstr "基準 @Section@.\\arabic{theorem}."
6894 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
6895 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
6896 msgstr "アルゴリズム @Section@.\\arabic{theorem}."
6898 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
6899 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
6900 msgstr "事実 @Section@.\\arabic{theorem}."
6902 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
6906 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
6907 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
6908 msgstr "公理 @Section@.\\arabic{theorem}."
6910 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
6911 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
6912 msgstr "定義 @Section@.\\arabic{theorem}."
6914 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
6915 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
6916 msgstr "例 @Section@.\\arabic{theorem}."
6918 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
6922 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
6923 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
6924 msgstr "条件 @Section@.\\arabic{theorem}."
6926 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
6930 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
6931 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
6932 msgstr "問題 @Section@.\\arabic{theorem}."
6934 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
6938 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
6939 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
6940 msgstr "演習 @Section@.\\arabic{theorem}."
6942 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
6946 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
6947 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
6948 msgstr "注釈 @Section@.\\arabic{theorem}."
6950 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
6954 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
6955 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
6956 msgstr "主張 @Section@.\\arabic{theorem}."
6958 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
6962 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
6963 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
6964 msgstr "注釈 @Section@.\\arabic{theorem}."
6966 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
6970 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
6971 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
6972 msgstr "記法 @Section@.\\arabic{theorem}."
6974 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
6978 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
6979 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
6980 msgstr "要約 @Section@.\\arabic{theorem}."
6982 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
6983 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
6984 msgstr "謝辞 @Section@.\\arabic{theorem}."
6986 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
6987 msgid "Acknowledgement*"
6990 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
6991 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
6992 msgstr "ケース @Section@.\\arabic{theorem}."
6994 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
6995 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
6996 msgstr "結論 @Section@.\\arabic{theorem}."
6998 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
7002 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7006 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
7010 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
7011 msgid "Subparagraph*"
7014 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
7018 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
7019 msgid "RevisionHistory"
7022 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
7023 msgid "Revision History"
7026 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
7030 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
7031 msgid "RevisionRemark"
7034 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
7038 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
7042 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
7046 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
7047 msgid "Part \\Roman{part}"
7048 msgstr "部 \\Roman{part}"
7050 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
7051 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
7052 msgstr "@Section@.\\arabic{subsection}"
7054 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
7055 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
7056 msgstr "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
7058 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
7059 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
7060 msgstr "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
7062 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
7063 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
7064 msgstr "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
7066 #: lib/layouts/numreport.inc:15
7067 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
7068 msgstr "章 \\arabic{chapter}"
7070 #: lib/layouts/numreport.inc:16
7071 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
7072 msgstr "附録 \\Alph{chapter}"
7074 #: lib/layouts/numreport.inc:22
7075 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
7076 msgstr "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
7078 #: lib/layouts/numreport.inc:23
7079 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
7080 msgstr "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
7082 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7083 msgid "\\Roman{section}."
7084 msgstr "\\Roman{section}."
7086 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7087 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7088 msgstr "附録 \\Alph{section}:"
7090 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7091 msgid "\\Alph{subsection}."
7092 msgstr "\\Alph{subsection}."
7094 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7095 msgid "\\arabic{subsection}."
7096 msgstr "\\arabic{subsection}."
7098 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7099 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7100 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
7102 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7103 msgid "\\alph{subsubsection}."
7104 msgstr "\\alph{subsubsection}."
7106 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7107 msgid "\\alph{paragraph}."
7108 msgstr "\\alph{paragraph}."
7110 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
7114 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
7118 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
7122 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
7126 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
7130 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
7134 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
7138 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
7142 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
7146 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7147 msgid "Uppertitleback"
7150 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7151 msgid "Lowertitleback"
7154 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7158 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7159 msgid "Captionabove"
7162 #: lib/layouts/scrclass.inc:251
7163 msgid "Captionbelow"
7166 #: lib/layouts/scrclass.inc:271
7170 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:64
7172 msgid "--Separator--"
7175 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:73
7177 msgid "--- Separate Environment ---"
7180 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7184 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7185 msgid "Headnote (optional):"
7188 #: lib/layouts/svjour.inc:240
7189 msgid "Corr Author:"
7192 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7196 #: lib/layouts/svjour.inc:248
7221 msgid "Austrian (new spelling)"
7222 msgstr "オーストリア語(新綴方)"
7237 msgid "Portuguese (Brazil)"
7238 msgstr "ポルトガル語(ブラジル)"
7257 msgid "French Canadian"
7265 msgid "Chinese (simplified)"
7269 msgid "Chinese (traditional)"
7321 msgid "German (new spelling)"
7324 #: lib/languages:35 lib/ui/stdtoolbars.inc:436
7374 msgstr "ノルウェー語(ニーノシュク)"
7401 msgid "Serbo-Croatian"
7402 msgstr "セルビア-クロアチア語"
7433 msgid "Upper Sorbian"
7440 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
7444 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
7448 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
7452 #: lib/ui/classic.ui:35
7456 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
7460 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
7464 #: lib/ui/classic.ui:38
7468 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
7472 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
7476 #: lib/ui/classic.ui:48
7477 msgid "New from Template...|T"
7478 msgstr "新規(テンプレート使用)(T)...|T"
7480 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
7484 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
7488 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
7492 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
7493 msgid "Save As...|A"
7494 msgstr "名前を付けて保存(A),,,|A"
7496 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.inc:43
7500 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:44
7501 msgid "Version Control|V"
7502 msgstr "バージョン管理(V)|V"
7504 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:46
7508 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:47
7510 msgstr "エクスポート(E)|E"
7512 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:48
7516 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:49
7518 msgstr "ファックス(F)...|F"
7520 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:54
7524 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:62
7525 msgid "Register...|R"
7528 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:63
7529 msgid "Check In Changes...|I"
7530 msgstr "変更をチェックインする(I)...|I"
7532 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:64
7533 msgid "Check Out for Edit|O"
7534 msgstr "チェックアウトして編集する(O)|O"
7536 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:65
7537 msgid "Revert to Last Version|L"
7538 msgstr "最後のバージョンに戻す(L)|L"
7540 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:66
7541 msgid "Undo Last Check In|U"
7542 msgstr "最後のチェックインを取り消す(U)|U"
7544 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:67
7545 msgid "Show History|H"
7546 msgstr "ヒストリを表示(H)|H"
7548 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:76
7550 msgstr "任意設定(C)...|C"
7552 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:84
7556 #: lib/ui/classic.ui:91
7560 #: lib/ui/classic.ui:93
7564 #: lib/ui/classic.ui:94
7568 #: lib/ui/classic.ui:95
7572 #: lib/ui/classic.ui:96
7573 msgid "Paste External Selection|x"
7574 msgstr "外部の選択を貼り付け(x)|x"
7576 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:95
7577 msgid "Find & Replace...|F"
7578 msgstr "検索/置換(F)...|F"
7580 #: lib/ui/classic.ui:100
7584 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:105
7588 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:460
7589 msgid "Spellchecker...|S"
7590 msgstr "スペルチェック(S)...|S"
7592 #: lib/ui/classic.ui:105
7593 msgid "Thesaurus..."
7596 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:462
7597 msgid "Count Words|W"
7600 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:463
7602 msgstr "TeX構文チェック(H)|H"
7604 #: lib/ui/classic.ui:108
7605 msgid "Change Tracking|g"
7606 msgstr "追尾機能を変更(G)|G"
7608 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:470
7609 msgid "Preferences...|P"
7612 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:469
7613 msgid "Reconfigure|R"
7614 msgstr "システム再検出(R)|R"
7616 #: lib/ui/classic.ui:115
7617 msgid "Selection as Lines|L"
7618 msgstr "選択部を行として(L)|L"
7620 #: lib/ui/classic.ui:116
7621 msgid "Selection as Paragraphs|P"
7622 msgstr "選択部を段落として(P)|P"
7624 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:153
7625 msgid "Multicolumn|M"
7628 #: lib/ui/classic.ui:122
7632 #: lib/ui/classic.ui:123
7633 msgid "Line Bottom|B"
7636 #: lib/ui/classic.ui:124
7640 #: lib/ui/classic.ui:125
7641 msgid "Line Right|R"
7644 #: lib/ui/classic.ui:127
7648 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:171
7652 #: lib/ui/classic.ui:130
7653 msgid "Delete Row|w"
7656 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
7660 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
7664 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:176
7665 msgid "Add Column|u"
7668 #: lib/ui/classic.ui:135
7669 msgid "Delete Column|D"
7672 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
7676 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
7677 msgid "Swap Columns"
7680 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:163
7684 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:164
7688 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:165
7692 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:167
7696 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:168
7700 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:169
7704 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.inc:183
7705 msgid "Toggle Numbering|N"
7706 msgstr "数式番号を入断(N)|N"
7708 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.inc:184
7709 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
7710 msgstr "この行の数式番号を入断(U)|U"
7712 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:185
7713 msgid "Change Limits Type|L"
7714 msgstr "極限の表記を変更(L)|L"
7716 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:187
7717 msgid "Change Formula Type|F"
7718 msgstr "数式の表記を変更(F)|F"
7720 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:191
7721 msgid "Use Computer Algebra System|S"
7722 msgstr "コンピュータの代数システムを使う(S)|S"
7724 #: lib/ui/classic.ui:168
7728 #: lib/ui/classic.ui:170
7732 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:172
7733 msgid "Delete Row|D"
7736 #: lib/ui/classic.ui:175
7737 msgid "Add Column|C"
7740 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:177
7741 msgid "Delete Column|e"
7744 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:207
7748 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:208
7752 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:209
7756 #: lib/ui/classic.ui:188
7760 #: lib/ui/classic.ui:189
7764 #: lib/ui/classic.ui:190
7766 msgstr "Mathematica"
7768 #: lib/ui/classic.ui:192
7769 msgid "Maple, simplify"
7770 msgstr "Maple, simplify"
7772 #: lib/ui/classic.ui:193
7773 msgid "Maple, factor"
7774 msgstr "Maple, factor"
7776 #: lib/ui/classic.ui:194
7777 msgid "Maple, evalm"
7778 msgstr "Maple, evalm"
7780 #: lib/ui/classic.ui:195
7781 msgid "Maple, evalf"
7782 msgstr "Maple, evalf"
7784 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:249
7785 #: lib/ui/stdmenus.inc:348
7786 msgid "Inline Formula|I"
7789 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:250
7790 msgid "Displayed Formula|D"
7791 msgstr "別行建て数式(D)|D"
7793 #: lib/ui/classic.ui:201
7794 msgid "Eqnarray Environment|q"
7795 msgstr "Eqnarray環境|q"
7797 #: lib/ui/classic.ui:202
7798 msgid "Align Environment|A"
7801 #: lib/ui/classic.ui:203
7802 msgid "AlignAt Environment"
7805 #: lib/ui/classic.ui:204
7806 msgid "Flalign Environment|F"
7807 msgstr "Flalign環境|F"
7809 #: lib/ui/classic.ui:207
7810 msgid "Gather Environment"
7813 #: lib/ui/classic.ui:208
7814 msgid "Multline Environment"
7817 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:290
7821 #: lib/ui/classic.ui:216
7822 msgid "Special Character|S"
7825 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:300
7826 msgid "Citation...|C"
7827 msgstr "文献引用(C)...|C"
7829 #: lib/ui/classic.ui:218
7830 msgid "Cross-reference...|r"
7831 msgstr "内部参照(R)...|R"
7833 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:302
7835 msgstr "ラベル(L)...|L"
7837 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:310
7841 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:311
7842 msgid "Marginal Note|M"
7845 #: lib/ui/classic.ui:222
7849 #: lib/ui/classic.ui:223
7850 msgid "Index Entry|I"
7853 #: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:230
7854 msgid "Nomenclature Entry"
7857 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.inc:309
7861 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:295
7865 #: lib/ui/classic.ui:227
7866 msgid "Lists & TOC|O"
7869 #: lib/ui/classic.ui:229
7873 #: lib/ui/classic.ui:230
7877 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:308
7878 msgid "Graphics...|G"
7881 #: lib/ui/classic.ui:232
7882 msgid "Tabular Material...|b"
7885 #: lib/ui/classic.ui:233
7889 #: lib/ui/classic.ui:235
7890 msgid "Include File...|d"
7891 msgstr "ファイルを取り込む(D)...|D"
7893 #: lib/ui/classic.ui:236
7894 msgid "Insert File|e"
7895 msgstr "ファイルを挿入(E)|E"
7897 #: lib/ui/classic.ui:237
7898 msgid "External Material...|x"
7899 msgstr "外部マテリアル(X)...|X"
7901 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:328
7902 msgid "Superscript|S"
7905 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:329
7909 #: lib/ui/classic.ui:243
7910 msgid "Horizontal Fill|H"
7913 #: lib/ui/classic.ui:244
7914 msgid "Hyphenation Point|P"
7915 msgstr "ハイフネーション指定(P)|P"
7917 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:339
7918 msgid "Ligature Break|k"
7919 msgstr "合字回避指定(K)|K"
7921 #: lib/ui/classic.ui:246
7922 msgid "Protected Space|r"
7923 msgstr "保護された空白(R)|R"
7925 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:332
7926 msgid "Inter-word Space|w"
7927 msgstr "単語間の空白(W)|W"
7929 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:333
7930 msgid "Thin Space|T"
7933 #: lib/ui/classic.ui:249
7934 msgid "Vertical Space..."
7937 #: lib/ui/classic.ui:250
7938 msgid "Line Break|L"
7941 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.inc:319
7945 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:320
7946 msgid "End of Sentence|E"
7949 #: lib/ui/classic.ui:253
7950 msgid "Single Quote|Q"
7951 msgstr "シングルクォート(Q)|Q"
7953 #: lib/ui/classic.ui:254
7954 msgid "Ordinary Quote|O"
7957 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:323
7958 msgid "Menu Separator|M"
7959 msgstr "メニュー区切り(M)|M"
7961 #: lib/ui/classic.ui:256
7962 msgid "Horizontal Line"
7965 #: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/InsetPagebreak.h:49
7969 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.inc:349
7970 msgid "Display Formula|D"
7971 msgstr "別行立て数式(D)|D"
7973 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.inc:251 lib/ui/stdmenus.inc:351
7974 msgid "Eqnarray Environment|E"
7975 msgstr "Eqnarray環境|E"
7977 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:352
7978 msgid "AMS align Environment|a"
7979 msgstr "AMS align環境|A"
7981 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:253 lib/ui/stdmenus.inc:353
7982 msgid "AMS alignat Environment|t"
7983 msgstr "AMS alignat環境|t"
7985 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:254 lib/ui/stdmenus.inc:354
7986 msgid "AMS flalign Environment|f"
7987 msgstr "AMS flalign環境|f"
7989 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:255 lib/ui/stdmenus.inc:355
7990 msgid "AMS gather Environment|g"
7991 msgstr "AMS gather環境|g"
7993 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:256 lib/ui/stdmenus.inc:356
7994 msgid "AMS multline Environment|m"
7995 msgstr "AMS multline環境|m"
7997 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.inc:358
7998 msgid "Array Environment|y"
8001 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:359
8002 msgid "Cases Environment|C"
8005 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:363
8006 msgid "Split Environment|S"
8009 #: lib/ui/classic.ui:276
8010 msgid "Font Change|o"
8011 msgstr "フォントの変更(O)|O"
8013 #: lib/ui/classic.ui:280
8014 msgid "Math Normal Font"
8017 #: lib/ui/classic.ui:282
8018 msgid "Math Calligraphic Family"
8019 msgstr "Calligraphic数式フォント"
8021 #: lib/ui/classic.ui:283
8022 msgid "Math Fraktur Family"
8023 msgstr "Fraktur数式フォント"
8025 #: lib/ui/classic.ui:284
8026 msgid "Math Roman Family"
8027 msgstr "ローマン体数式フォント"
8029 #: lib/ui/classic.ui:285
8030 msgid "Math Sans Serif Family"
8031 msgstr "サンセリフ体数式フォント"
8033 #: lib/ui/classic.ui:287
8034 msgid "Math Bold Series"
8035 msgstr "ボールド体数式フォント"
8037 #: lib/ui/classic.ui:289
8038 msgid "Text Normal Font"
8041 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.inc:224
8042 msgid "Text Roman Family"
8043 msgstr "ローマン体テキストフォント"
8045 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.inc:225
8046 msgid "Text Sans Serif Family"
8047 msgstr "サンセリフ体テキストフォント"
8049 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.inc:226
8050 msgid "Text Typewriter Family"
8051 msgstr "タイプライター体テキストフォント"
8053 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:228
8054 msgid "Text Bold Series"
8055 msgstr "ボールド体テキストフォント"
8057 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:229
8058 msgid "Text Medium Series"
8061 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.inc:231
8062 msgid "Text Italic Shape"
8065 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:232
8066 msgid "Text Small Caps Shape"
8067 msgstr "テキストSmall Caps体"
8069 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:233
8070 msgid "Text Slanted Shape"
8073 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:234
8074 msgid "Text Upright Shape"
8075 msgstr "テキストUpright体"
8077 #: lib/ui/classic.ui:306
8078 msgid "Floatflt Figure"
8081 #: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/stdmenus.inc:378
8082 msgid "Table of Contents|C"
8085 #: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.inc:380
8086 msgid "Index List|I"
8089 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.inc:381
8090 msgid "Nomenclature|N"
8093 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:382
8094 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
8095 msgstr "BibTeX参考文献...|B"
8097 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:386
8098 msgid "LyX Document...|X"
8101 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:387
8102 msgid "Plain Text...|T"
8105 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:388
8106 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
8107 msgstr "平文(行を連結して)(J)...|J"
8109 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:422
8110 msgid "Track Changes|T"
8111 msgstr "変更を追尾する(T)|T"
8113 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:423
8114 msgid "Merge Changes...|M"
8115 msgstr "変更をマージする(M)...|M"
8117 #: lib/ui/classic.ui:326
8118 msgid "Accept All Changes|A"
8119 msgstr "全ての変更を受け入れる(A)|A"
8121 #: lib/ui/classic.ui:327
8122 msgid "Reject All Changes|R"
8123 msgstr "全ての変更をリセットする(R)|R"
8125 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:428
8126 msgid "Show Changes in Output|S"
8127 msgstr "出力に変更を表示する(S)|S"
8129 #: lib/ui/classic.ui:335
8130 msgid "Character...|C"
8133 #: lib/ui/classic.ui:336
8134 msgid "Paragraph...|P"
8137 #: lib/ui/classic.ui:337
8138 msgid "Document...|D"
8141 #: lib/ui/classic.ui:338
8142 msgid "Tabular...|T"
8145 #: lib/ui/classic.ui:340
8146 msgid "Emphasize Style|E"
8147 msgstr "強調スタイル(E)|E"
8149 #: lib/ui/classic.ui:341
8150 msgid "Noun Style|N"
8153 #: lib/ui/classic.ui:342
8154 msgid "Bold Style|B"
8155 msgstr "太字スタイル(B)|B"
8157 #: lib/ui/classic.ui:345
8158 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8159 msgstr "環境の入れ子を浅くする(V)|V"
8161 #: lib/ui/classic.ui:346
8162 msgid "Increase Environment Depth|i"
8163 msgstr "環境の入れ子を深くする(I)|I"
8165 #: lib/ui/classic.ui:347
8166 msgid "Start Appendix Here|S"
8167 msgstr "ここから附録を開始(S)|S"
8169 #: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.inc:412
8170 msgid "Build Program|B"
8171 msgstr "プログラムを作成(B)|B"
8173 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.inc:268
8177 #: lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.inc:413
8181 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:414
8185 #: lib/ui/classic.ui:361
8186 msgid "TeX Information|X"
8189 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.inc:436
8193 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.inc:439
8194 msgid "Go to Label|L"
8195 msgstr "ラベルへ移動(L)|L"
8197 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.inc:435
8201 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:445
8202 msgid "Save Bookmark 1|S"
8203 msgstr "しおり1を保存(S)|S"
8205 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.inc:446
8206 msgid "Save Bookmark 2"
8209 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.inc:447
8210 msgid "Save Bookmark 3"
8213 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.inc:448
8214 msgid "Save Bookmark 4"
8217 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:449
8218 msgid "Save Bookmark 5"
8221 #: lib/ui/classic.ui:386
8222 msgid "Go to Bookmark 1|1"
8225 #: lib/ui/classic.ui:387
8226 msgid "Go to Bookmark 2|2"
8229 #: lib/ui/classic.ui:388
8230 msgid "Go to Bookmark 3|3"
8233 #: lib/ui/classic.ui:389
8234 msgid "Go to Bookmark 4|4"
8237 #: lib/ui/classic.ui:390
8238 msgid "Go to Bookmark 5|5"
8241 #: lib/ui/classic.ui:405 lib/ui/stdmenus.inc:477
8242 msgid "Introduction|I"
8243 msgstr "LyXの紹介(I)|I"
8245 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.inc:478
8247 msgstr "チュートリアル(T)|T"
8249 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.inc:479
8250 msgid "User's Guide|U"
8251 msgstr "ユーザーズガイド(U)|U"
8253 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.inc:480
8254 msgid "Extended Features|E"
8257 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:481
8258 msgid "Embedded Objects|m"
8259 msgstr "埋め込みオブジェクト(M)|M"
8261 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:482
8262 msgid "Customization|C"
8263 msgstr "カスタマイズ(C)|C"
8265 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:483
8267 msgstr "良くある質問(F)|F"
8269 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:484
8270 msgid "Table of Contents|a"
8273 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:485
8274 msgid "LaTeX Configuration|L"
8277 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:487
8281 #: lib/ui/classic.ui:424 src/frontends/qt4/QAbout.cpp:44
8285 #: lib/ui/classic.ui:425
8286 msgid "Preferences..."
8289 #: lib/ui/classic.ui:426
8293 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
8297 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
8301 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
8302 msgid "New from Template...|m"
8303 msgstr "新規(テンプレート使用)(M)...|M"
8305 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
8306 msgid "Open Recent|t"
8307 msgstr "最近のファイルを開く(T)|T"
8309 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
8310 msgid "New Window|W"
8311 msgstr "新規ウィンドウ(W)|W"
8313 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
8314 msgid "Close Window|d"
8315 msgstr "ウィンドウを閉じる(D)|D"
8317 #: lib/ui/stdmenus.inc:85
8321 #: lib/ui/stdmenus.inc:87 lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:865
8322 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:469
8326 #: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:870
8327 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:477
8331 #: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:847
8332 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1167 src/mathed/InsetMathNest.cpp:449
8336 #: lib/ui/stdmenus.inc:90
8337 msgid "Paste Recent|e"
8338 msgstr "最近のものを貼り付け(E)|E"
8340 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
8341 msgid "Paste Special"
8344 #: lib/ui/stdmenus.inc:93
8348 #: lib/ui/stdmenus.inc:97
8349 msgid "Move Paragraph Up|o"
8350 msgstr "段落を上へ移動(O)|O"
8352 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
8353 msgid "Move Paragraph Down|v"
8354 msgstr "段落を下へ移動(V)|V"
8356 #: lib/ui/stdmenus.inc:100
8357 msgid "Text Style|S"
8358 msgstr "本文スタイル(S)|S"
8360 #: lib/ui/stdmenus.inc:101
8361 msgid "Paragraph Settings...|P"
8362 msgstr "段落設定(P)...|P"
8364 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
8368 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
8369 msgid "Rows & Columns|C"
8372 #: lib/ui/stdmenus.inc:113
8373 msgid "Increase List Depth|I"
8374 msgstr "リストの深度を深く(I)|I"
8376 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
8377 msgid "Decrease List Depth|D"
8378 msgstr "リストの深度を浅く(D)|D"
8380 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
8381 msgid "Dissolve Inset|l"
8382 msgstr "挿入枠を開く(I)|I"
8384 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
8385 msgid "TeX Code Settings...|C"
8386 msgstr "TeXコードの設定(C)...|C"
8388 #: lib/ui/stdmenus.inc:118
8389 msgid "Float Settings...|a"
8390 msgstr "フロートの設定(A)...|A"
8392 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
8393 msgid "Text Wrap Settings...|W"
8394 msgstr "テキストラップの設定(W)...|W"
8396 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
8397 msgid "Note Settings...|N"
8398 msgstr "注釈の設定(N)...|N"
8400 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
8401 msgid "Branch Settings...|B"
8402 msgstr "ブランチの設定(B)...|B"
8404 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
8405 msgid "Box Settings...|x"
8406 msgstr "ボックスの設定(X)...|X"
8408 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
8409 msgid "Table Settings...|a"
8410 msgstr "表の設定(A)...|A"
8412 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
8413 msgid "Plain Text|T"
8416 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
8417 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
8418 msgstr "平文(行を連結して)(J)|J"
8420 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
8424 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
8425 msgid "Selection, Join Lines|i"
8426 msgstr "選択(行を連結して)(I)|I"
8428 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
8429 msgid "Customized...|C"
8430 msgstr "任意設定(C)...|C"
8432 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
8433 msgid "Capitalize|a"
8434 msgstr "語頭を大文字に(A)|A"
8436 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
8440 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
8444 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
8448 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
8449 msgid "Bottom Line|B"
8452 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
8456 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
8457 msgid "Right Line|R"
8460 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
8464 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
8468 #: lib/ui/stdmenus.inc:178
8469 msgid "Copy Column|p"
8472 #: lib/ui/stdmenus.inc:179
8473 msgid "Swap Columns|w"
8476 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
8477 msgid "Text Style|T"
8478 msgstr "本文スタイル(T)|T"
8480 #: lib/ui/stdmenus.inc:193
8481 msgid "Split Cell|C"
8484 #: lib/ui/stdmenus.inc:195
8485 msgid "Add Line Above|A"
8486 msgstr "上に罫線を追加(A)|A"
8488 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
8489 msgid "Add Line Below|B"
8490 msgstr "下に罫線を追加(B)|B"
8492 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
8493 msgid "Delete Line Above|D"
8494 msgstr "上の罫線を削除(D)|D"
8496 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
8497 msgid "Delete Line Below|e"
8498 msgstr "下の罫線を削除(E)|E"
8500 #: lib/ui/stdmenus.inc:200
8501 msgid "Add Line to Left"
8504 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
8505 msgid "Add Line to Right"
8508 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
8509 msgid "Delete Line to Left"
8512 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
8513 msgid "Delete Line to Right"
8516 #: lib/ui/stdmenus.inc:213
8517 msgid "Math Normal Font|N"
8518 msgstr "数式標準フォント(N)|N"
8520 #: lib/ui/stdmenus.inc:215
8521 msgid "Math Calligraphic Family|C"
8522 msgstr "Calligraphic数式フォント|C"
8524 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
8525 msgid "Math Fraktur Family|F"
8526 msgstr "Fraktur数式フォント|F"
8528 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
8529 msgid "Math Roman Family|R"
8530 msgstr "ローマン体数式フォント(R)|R"
8532 #: lib/ui/stdmenus.inc:218
8533 msgid "Math Sans Serif Family|S"
8534 msgstr "サンセリフ体数式フォント(S)|S"
8536 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
8537 msgid "Math Bold Series|B"
8538 msgstr "ボールド体数式フォント(B)|B"
8540 #: lib/ui/stdmenus.inc:222
8541 msgid "Text Normal Font|T"
8542 msgstr "標準テキストフォント(T)|T"
8544 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
8548 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
8552 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
8553 msgid "Mathematica|a"
8554 msgstr "Mathematica|a"
8556 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
8557 msgid "Maple, simplify|s"
8558 msgstr "Maple, simplify|s"
8560 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
8561 msgid "Maple, factor|f"
8562 msgstr "Maple, factor|f"
8564 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
8565 msgid "Maple, evalm|e"
8566 msgstr "Maple, evalm|e"
8568 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
8569 msgid "Maple, evalf|v"
8570 msgstr "Maple, evalf|v"
8572 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
8573 msgid "Open All Insets|O"
8574 msgstr "全ての挿入枠を展開(O)|O"
8576 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
8577 msgid "Close All Insets|C"
8578 msgstr "全ての挿入枠を閉じる(C)|C"
8580 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
8581 msgid "View Source|S"
8582 msgstr "ソースを閲覧(S)|S"
8584 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
8588 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
8589 msgid "Special Character|p"
8592 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
8593 msgid "Formatting|o"
8596 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
8597 msgid "List / TOC|i"
8600 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
8604 #: lib/ui/stdmenus.inc:296
8608 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
8612 #: lib/ui/stdmenus.inc:298 src/insets/InsetBox.cpp:153
8616 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
8617 msgid "Cross-Reference...|R"
8618 msgstr "内部参照(R)...|R"
8620 #: lib/ui/stdmenus.inc:303
8624 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
8625 msgid "Index Entry|d"
8628 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
8629 msgid "Nomenclature Entry...|y"
8630 msgstr "用語集登録(Y)...|Y"
8632 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
8636 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
8637 msgid "Short Title|S"
8638 msgstr "短縮した標題(S)|S"
8640 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
8644 #: lib/ui/stdmenus.inc:314 src/insets/InsetInclude.cpp:350
8645 msgid "Program Listing"
8648 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
8649 msgid "Ordinary Quote|Q"
8652 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
8653 msgid "Single Quote|S"
8654 msgstr "シングルクウォート(S)|S"
8656 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
8657 msgid "Phonetic Symbols|y"
8660 #: lib/ui/stdmenus.inc:331
8661 msgid "Protected Space|P"
8662 msgstr "保護された空白(P)|P"
8664 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
8665 msgid "Horizontal Fill|F"
8668 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
8669 msgid "Horizontal Line|L"
8672 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
8673 msgid "Vertical Space...|V"
8674 msgstr "縦方向の空白(V)...|V"
8676 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
8677 msgid "Hyphenation Point|H"
8678 msgstr "ハイフネーション位置(H)|H"
8680 #: lib/ui/stdmenus.inc:340
8681 msgid "Line Break|B"
8684 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
8685 msgid "Page Break|a"
8688 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
8689 msgid "Clear Page|C"
8692 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
8693 msgid "Clear Double Page|D"
8696 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
8697 msgid "Numbered Formula|N"
8700 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
8701 msgid "Aligned Environment|l"
8702 msgstr "Aligned環境|l"
8704 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
8705 msgid "AlignedAt Environment|v"
8706 msgstr "AlignedAt環境(V)|V"
8708 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
8709 msgid "Gathered Environment|h"
8710 msgstr "Gathered環境|h"
8712 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
8713 msgid "Delimiters|r"
8714 msgstr "数式デリミタ(R)|R"
8716 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
8720 #: lib/ui/stdmenus.inc:368 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
8721 msgid "Toggle Math Panels"
8724 #: lib/ui/stdmenus.inc:374
8725 msgid "Text Wrap Float|W"
8726 msgstr "テキストラップフロート(W)|W"
8728 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
8729 msgid "External Material...|M"
8730 msgstr "外部マテリアル(M)...|M"
8732 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
8733 msgid "Child Document...|d"
8734 msgstr "子文書(D)...|D"
8736 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
8740 #: lib/ui/stdmenus.inc:396
8744 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
8749 #: lib/ui/stdmenus.inc:398
8750 msgid "Greyed Out|G"
8753 #: lib/ui/stdmenus.inc:399
8758 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
8759 msgid "Change Tracking|C"
8760 msgstr "追尾機能を変更(C)|C"
8762 #: lib/ui/stdmenus.inc:415
8763 msgid "Start Appendix Here|A"
8764 msgstr "ここから付録を開始(A)|A"
8766 #: lib/ui/stdmenus.inc:417
8767 msgid "Compressed|m"
8770 #: lib/ui/stdmenus.inc:418
8771 msgid "Settings...|S"
8774 #: lib/ui/stdmenus.inc:424
8775 msgid "Accept Change|A"
8778 #: lib/ui/stdmenus.inc:425
8779 msgid "Reject Change|R"
8782 #: lib/ui/stdmenus.inc:426
8783 msgid "Accept All Changes|c"
8784 msgstr "全ての変更を確定する(C)|C"
8786 #: lib/ui/stdmenus.inc:427
8787 msgid "Reject All Changes|e"
8788 msgstr "全ての変更を破棄する(E)|E"
8790 #: lib/ui/stdmenus.inc:437
8791 msgid "Next Change|C"
8794 #: lib/ui/stdmenus.inc:438
8795 msgid "Next Cross-Reference|R"
8796 msgstr "次の内部参照(R)|R"
8798 #: lib/ui/stdmenus.inc:450
8799 msgid "Clear Bookmarks|C"
8802 #: lib/ui/stdmenus.inc:461
8803 msgid "Thesaurus...|T"
8804 msgstr "類語辞典(T)...|T"
8806 #: lib/ui/stdmenus.inc:464
8807 msgid "TeX Information|I"
8810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
8811 msgid "New document"
8814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
8815 msgid "Open document"
8818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
8819 msgid "Save document"
8822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
8823 msgid "Print document"
8826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
8827 msgid "Check spelling"
8830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:776
8834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:785
8838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
8839 msgid "Find and replace"
8842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
8843 msgid "Toggle emphasis"
8846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
8848 msgstr "Nounスタイルを切替"
8850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
8852 msgstr "もう一度同じことをする"
8854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
8858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
8859 msgid "Insert graphics"
8862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
8864 msgid "Insert table"
8867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
8869 msgid "Toggle Outline"
8870 msgstr "Nounスタイルを切替"
8872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
8873 msgid "Toggle Math Toolbar"
8876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
8877 msgid "Toggle Table Toolbar"
8880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
8884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
8885 msgid "Numbered list"
8888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
8889 msgid "Itemized list"
8892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
8893 msgid "Increase depth"
8896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
8897 msgid "Decrease depth"
8900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
8901 msgid "Insert figure float"
8904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
8905 msgid "Insert table float"
8908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
8909 msgid "Insert label"
8912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
8913 msgid "Insert cross-reference"
8916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
8917 msgid "Insert citation"
8920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
8921 msgid "Insert index entry"
8924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
8925 msgid "Insert nomenclature entry"
8928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
8929 msgid "Insert footnote"
8932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
8933 msgid "Insert margin note"
8936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:182
8940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
8944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
8945 msgid "Insert TeX code"
8948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
8949 msgid "Include file"
8952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
8956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
8957 msgid "Paragraph settings"
8960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114 lib/ui/stdtoolbars.inc:158
8964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115 lib/ui/stdtoolbars.inc:159
8968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:160
8972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
8973 msgid "Delete column"
8976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
8977 msgid "Set top line"
8980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
8981 msgid "Set bottom line"
8984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
8985 msgid "Set left line"
8988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
8989 msgid "Set right line"
8992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
8993 msgid "Set all lines"
8996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
8997 msgid "Unset all lines"
9000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
9004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
9005 msgid "Align center"
9008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
9012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
9016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
9017 msgid "Align middle"
9020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
9021 msgid "Align bottom"
9024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
9028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
9029 msgid "Rotate table"
9032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
9033 msgid "Set multi-column"
9036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
9040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140
9041 msgid "Set display mode"
9044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
9048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
9052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
9053 msgid "Insert square root"
9056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
9060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
9061 msgid "Insert standard fraction"
9064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
9068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
9069 msgid "Insert integral"
9072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
9073 msgid "Insert product"
9076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
9080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
9084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
9088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
9089 msgid "Insert delimiters"
9092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
9093 msgid "Insert matrix"
9096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
9097 msgid "Insert cases environment"
9100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
9101 msgid "Command Buffer"
9104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
9105 msgid "Track changes"
9108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
9109 msgid "Show changes in output"
9112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
9116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
9117 msgid "Accept change"
9120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
9121 msgid "Reject change"
9124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
9125 msgid "Merge changes"
9128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
9129 msgid "Accept all changes"
9132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
9133 msgid "Reject all changes"
9136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
9140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
9144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
9148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
9152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
9153 msgid "View PDF (pdflatex)"
9154 msgstr "PDF (pdflatex)を表示"
9156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
9157 msgid "Update PDF (pdflatex)"
9158 msgstr "PDF (pdflatex)を更新"
9160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
9161 msgid "View PostScript"
9162 msgstr "PostScriptを表示"
9164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
9165 msgid "Update PostScript"
9166 msgstr "PostScriptを更新"
9168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
9172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
9173 msgid "Math Spacings"
9176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197 lib/ui/stdtoolbars.inc:262
9180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198 lib/ui/stdtoolbars.inc:267
9184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:199 lib/ui/stdtoolbars.inc:274
9188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200 lib/ui/stdtoolbars.inc:283
9189 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:579
9193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201 lib/ui/stdtoolbars.inc:217
9197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
9201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
9205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
9209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
9213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
9217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
9221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
9225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
9229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226
9233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
9237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
9241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:229
9245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:230
9249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
9253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:232
9257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
9261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:234
9265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
9269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
9273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
9277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
9281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
9285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
9289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
9293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
9297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
9301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
9305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
9309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
9313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
9317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
9321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
9325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
9329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
9333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
9334 msgid "Thin space\t\\,"
9337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
9338 msgid "Medium space\t\\:"
9341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
9342 msgid "Thick space\t\\;"
9345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
9346 msgid "Quadratin space\t\\quad"
9347 msgstr "4分の1空白\t\\quad"
9349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
9350 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
9351 msgstr "4分の2空白\t\\qquad"
9353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
9354 msgid "Negative space\t\\!"
9357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
9358 msgid "Square root\t\\sqrt"
9359 msgstr "平方根\t\\sqrt"
9361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
9362 msgid "Other root\t\\root"
9363 msgstr "その他のルート\t\\root"
9365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:268
9366 msgid "Display style\t\\displaystyle"
9367 msgstr "別行立てスタイル\t\\displaystyle"
9369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
9370 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
9371 msgstr "標準テキストスタイル\t\\textstyle"
9373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
9374 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
9375 msgstr "Script(小)スタイル\t\\scriptstyle"
9377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
9378 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
9379 msgstr "Scriptscript(微小)スタイル\t\\scriptscriptstyle"
9381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
9382 msgid "Standard\t\\frac"
9385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
9386 msgid "No hor. line\t\\atop"
9389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
9390 msgid "Nice\t\\nicefrac"
9393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
9394 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
9397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
9398 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
9401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
9402 msgid "Binomial\t\\choose"
9405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
9406 msgid "Roman\t\\mathrm"
9407 msgstr "ローマン体\t\\mathrm"
9409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
9410 msgid "Bold\t\\mathbf"
9411 msgstr "ボールド体\t\\mathbf"
9413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
9414 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
9415 msgstr "ボールドシンボル\t\\boldsymbol"
9417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
9418 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
9419 msgstr "サンセリフ体\t\\mathsf"
9421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
9422 msgid "Italic\t\\mathit"
9423 msgstr "イタリック体\t\\mathit"
9425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
9426 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
9427 msgstr "タイプライター体\t\\mathtt"
9429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
9430 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
9431 msgstr "ブラックボード体\t\\mathbb"
9433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
9434 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
9435 msgstr "フラクツール体\t\\mathfrak"
9437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
9438 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
9439 msgstr "カリグラフィック体\t\\mathcal"
9441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
9442 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
9443 msgstr "標準テキストモード\t\\textrm"
9445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
9449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
9453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
9457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
9461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
9465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
9466 msgid "Frame Decorations"
9469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
9473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
9477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
9481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
9485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
9489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
9493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
9497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
9501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
9505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
9509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
9513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
9517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
9521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
9525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
9526 msgid "overleftarrow"
9529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
9530 msgid "overrightarrow"
9533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
9534 msgid "overleftrightarrow"
9537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
9541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
9545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
9549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
9550 msgid "underleftarrow"
9553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
9554 msgid "underrightarrow"
9557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
9558 msgid "underleftrightarrow"
9561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
9565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
9569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
9573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
9577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
9581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
9585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
9589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
9590 msgid "leftrightarrow"
9593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
9597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
9601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
9605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
9609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
9613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
9614 msgid "Leftrightarrow"
9617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
9618 msgid "Longleftrightarrow"
9621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
9622 msgid "Longleftarrow"
9625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
9626 msgid "Longrightarrow"
9629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
9630 msgid "longleftrightarrow"
9633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
9634 msgid "longleftarrow"
9637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
9638 msgid "longrightarrow"
9641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
9642 msgid "leftharpoondown"
9645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
9646 msgid "rightharpoondown"
9649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
9653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
9657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
9661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
9665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
9666 msgid "leftharpoonup"
9669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
9670 msgid "rightharpoonup"
9673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
9674 msgid "hookleftarrow"
9677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
9678 msgid "hookrightarrow"
9681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
9685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
9689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361 lib/ui/stdtoolbars.inc:632
9690 msgid "rightleftharpoons"
9693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
9697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
9701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
9705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
9709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
9713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
9717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
9721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
9722 msgid "bigtriangleup"
9725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
9729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
9733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
9737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
9738 msgid "bigtriangledown"
9741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
9745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
9749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
9753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
9754 msgid "triangleright"
9757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
9761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
9765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
9769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
9770 msgid "triangleleft"
9773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
9777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
9781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
9785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
9789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
9793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
9797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
9801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
9805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
9809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
9813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
9817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
9821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
9825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
9829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
9833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
9837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
9841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
9845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
9849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
9853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
9857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
9861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
9865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
9869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
9873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
9877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
9881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
9885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
9889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
9893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
9897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
9901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
9905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
9909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
9913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
9917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
9921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
9925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
9929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
9933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
9937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427 src/lengthcommon.cpp:38
9941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
9945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
9949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
9953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
9957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
9961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
9965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
9969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
9973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
9977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
9981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
9985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
9989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
9993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
9997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
10001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
10005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
10009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
10013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
10017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450 src/lengthcommon.cpp:38
10021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
10025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
10029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
10033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
10037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
10041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
10045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
10049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
10053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
10057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
10061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
10065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
10069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
10073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
10077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
10081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
10085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
10089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
10093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
10097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
10101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
10105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
10109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
10113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
10117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
10121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
10125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
10126 msgid "Miscellaneous"
10129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
10133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
10137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
10141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
10145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
10149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
10153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
10157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
10161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
10165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
10169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
10173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
10177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
10181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
10185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494 lib/ui/stdtoolbars.inc:576
10189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495 lib/ui/stdtoolbars.inc:583
10193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
10197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
10201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
10205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
10209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
10213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
10217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
10221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
10225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
10229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
10230 msgid "diamondsuit"
10233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
10237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
10241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
10245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
10246 msgid "textrm \\AA"
10249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
10253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
10254 msgid "mathcircumflex"
10257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
10261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
10265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
10269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
10273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
10277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
10281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
10285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
10289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
10293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
10297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
10301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
10305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
10309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
10313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
10317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
10318 msgid "Big Operators"
10321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
10325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
10329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
10333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
10337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
10341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
10345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
10349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
10353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
10357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
10361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
10365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
10369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
10373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
10377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
10378 msgid "ointctrclockwiseop"
10381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
10382 msgid "ointctrclockwise"
10385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
10386 msgid "ointclockwiseop"
10389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
10390 msgid "ointclockwise"
10393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
10397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
10401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
10405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
10409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
10413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
10417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
10421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
10425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
10429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
10433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
10437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
10441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
10445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
10449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
10453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
10457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
10458 msgid "AMS Miscellaneous"
10461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
10465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
10469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
10473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
10477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
10481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
10485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
10489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
10493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
10497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
10501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
10502 msgid "vartriangle"
10505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
10506 msgid "triangledown"
10509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
10513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
10517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
10521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
10522 msgid "measuredangle"
10525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
10529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
10533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
10537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
10541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
10545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
10549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
10553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
10554 msgid "blacktriangle"
10557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
10558 msgid "blacktriangledown"
10561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
10562 msgid "blacksquare"
10565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
10566 msgid "blacklozenge"
10569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
10573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
10574 msgid "sphericalangle"
10577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
10581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
10585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
10589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
10593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
10597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
10598 msgid "dashleftarrow"
10601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
10602 msgid "dashrightarrow"
10605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
10606 msgid "leftleftarrows"
10609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
10610 msgid "leftrightarrows"
10613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
10614 msgid "rightrightarrows"
10617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
10618 msgid "rightleftarrows"
10621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
10625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
10626 msgid "Rrightarrow"
10629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
10630 msgid "twoheadleftarrow"
10633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
10634 msgid "twoheadrightarrow"
10637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
10638 msgid "leftarrowtail"
10641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
10642 msgid "rightarrowtail"
10645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
10646 msgid "looparrowleft"
10649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
10650 msgid "looparrowright"
10653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
10654 msgid "curvearrowleft"
10657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
10658 msgid "curvearrowright"
10661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
10662 msgid "circlearrowleft"
10665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
10666 msgid "circlearrowright"
10669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
10673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
10677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
10681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
10682 msgid "downdownarrows"
10685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
10686 msgid "upharpoonleft"
10689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
10690 msgid "upharpoonright"
10693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
10694 msgid "downharpoonleft"
10697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
10698 msgid "downharpoonright"
10701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
10702 msgid "leftrightharpoons"
10705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
10706 msgid "rightsquigarrow"
10709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
10710 msgid "leftrightsquigarrow"
10713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
10717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
10718 msgid "nrightarrow"
10721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
10722 msgid "nleftrightarrow"
10725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
10729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
10730 msgid "nRightarrow"
10733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
10734 msgid "nLeftrightarrow"
10737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
10741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
10742 msgid "AMS Relations"
10745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
10749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
10753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
10757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
10761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
10762 msgid "eqslantless"
10765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
10769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
10773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
10777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
10781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
10785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
10789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
10793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
10797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
10801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
10805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
10809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
10813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
10817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
10821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
10825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
10829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
10833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
10837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
10841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
10845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
10846 msgid "thickapprox"
10849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
10853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
10857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
10861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
10865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
10869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
10873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
10877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
10881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
10882 msgid "preccurlyeq"
10885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
10886 msgid "succcurlyeq"
10889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
10890 msgid "curlyeqprec"
10893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
10894 msgid "curlyeqsucc"
10897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
10901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
10905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
10909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
10913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
10914 msgid "vartriangleleft"
10917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
10918 msgid "vartriangleright"
10921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
10922 msgid "trianglelefteq"
10925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
10926 msgid "trianglerighteq"
10929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
10933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
10937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
10941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
10942 msgid "risingdotseq"
10945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
10946 msgid "fallingdotseq"
10949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
10953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
10957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
10961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
10965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
10966 msgid "shortparallel"
10969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
10973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
10977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
10978 msgid "blacktriangleleft"
10981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
10982 msgid "blacktriangleright"
10985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
10989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
10993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
10994 msgid "backepsilon"
10997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
11001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
11005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
11009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
11010 msgid "AMS Negative Relations"
11013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
11017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
11021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
11025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
11029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
11033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
11037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
11041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
11045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
11049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
11053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
11057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
11061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
11065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
11069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
11073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
11077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
11081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
11085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
11089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
11093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
11097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
11101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
11105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
11109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
11110 msgid "precnapprox"
11113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
11114 msgid "succnapprox"
11117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
11121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
11125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
11129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
11133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
11137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
11141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
11145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
11149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
11153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
11157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
11158 msgid "varsubsetneq"
11161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
11162 msgid "varsupsetneq"
11165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
11166 msgid "varsubsetneqq"
11169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
11170 msgid "varsupsetneqq"
11173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
11174 msgid "ntriangleleft"
11177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
11178 msgid "ntriangleright"
11181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
11182 msgid "ntrianglelefteq"
11185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
11186 msgid "ntrianglerighteq"
11189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
11193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
11197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
11201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
11205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
11209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
11210 msgid "nshortparallel"
11213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
11214 msgid "AMS Operators"
11217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
11221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
11222 msgid "smallsetminus"
11225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
11229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
11233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
11237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
11241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
11242 msgid "doublebarwedge"
11245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
11249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
11253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
11257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
11261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
11262 msgid "divideontimes"
11265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
11269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
11273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
11274 msgid "leftthreetimes"
11277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
11278 msgid "rightthreetimes"
11281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
11285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
11289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
11290 msgid "circleddash"
11293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
11297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
11298 msgid "circledcirc"
11301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
11305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
11309 #: src/Buffer.cpp:230
11310 msgid "Could not remove temporary directory"
11311 msgstr "作業ディレクトリを削除することができませんでした"
11313 #: src/Buffer.cpp:231
11315 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
11316 msgstr "作業ディレクトリ%1$sを削除することができませんでした:"
11318 #: src/Buffer.cpp:402
11319 msgid "Unknown document class"
11320 msgstr "不明な文書クラスです"
11322 #: src/Buffer.cpp:403
11324 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
11325 msgstr "%1$sというクラスは登録されていないので,既定の文書クラスを使います。"
11327 #: src/Buffer.cpp:463 src/Text.cpp:295
11329 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
11330 msgstr "未知のトークン:%1$s %2$s\n"
11332 #: src/Buffer.cpp:467 src/Buffer.cpp:474 src/Buffer.cpp:494
11333 msgid "Document header error"
11336 #: src/Buffer.cpp:473
11337 msgid "\\begin_header is missing"
11338 msgstr "\\begin_headerがありません"
11340 #: src/Buffer.cpp:493
11341 msgid "\\begin_document is missing"
11342 msgstr "\\begin_documentがありません"
11344 #: src/Buffer.cpp:504
11345 msgid "Can't load document class"
11346 msgstr "文書クラスを読み込むことができません"
11348 #: src/Buffer.cpp:505
11351 "Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
11352 msgstr "%1$sというクラスを読み込めなかったので,既定の文書クラスを使います。"
11354 #: src/Buffer.cpp:516 src/Buffer.cpp:522 src/BufferView.cpp:909
11355 #: src/BufferView.cpp:915
11356 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
11357 msgstr "変更箇所はLaTeXの出力に表示されません。"
11359 #: src/Buffer.cpp:517 src/BufferView.cpp:910
11361 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
11362 "xcolor/soul are installed.\n"
11363 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
11366 "dvipostもxcolor/soulもインストールされていないので,LaTeXの出力で変更箇所は強"
11368 "これらのパッケージをインストールするか,LaTeXプリアンブルの中で\\lyxaddedと"
11369 "\\lyxdeletedを再定義してください"
11371 #: src/Buffer.cpp:523 src/BufferView.cpp:916
11373 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
11374 "xcolor and soul are not installed.\n"
11375 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
11378 "xcolorとsoulがインストールされていないので,pdflatexを使った場合には,LaTeXの"
11379 "出力で変更箇所は強調表示されないでしょう。\n"
11380 "これらのパッケージをインストールするか,LaTeXプリアンブルの中で\\lyxaddedと"
11381 "\\lyxdeletedを再定義してください。"
11383 #: src/Buffer.cpp:658 src/Buffer.cpp:667
11384 msgid "Document could not be read"
11385 msgstr "文書を読み込めませんでした"
11387 #: src/Buffer.cpp:659 src/Buffer.cpp:668
11389 msgid "%1$s could not be read."
11390 msgstr "%1$sを読めませんでした。"
11392 #: src/Buffer.cpp:676 src/Buffer.cpp:748
11393 msgid "Document format failure"
11394 msgstr "文書フォーマットに失敗"
11396 #: src/Buffer.cpp:677
11398 msgid "%1$s is not a LyX document."
11399 msgstr "%1$sはLyX文書ではありません。"
11401 #: src/Buffer.cpp:701
11402 msgid "Conversion failed"
11405 #: src/Buffer.cpp:702
11408 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
11409 "it could not be created."
11411 "%1$sは違うバージョンのLyXファイルですが,これを変換するための作業ファイルを生"
11414 #: src/Buffer.cpp:711
11415 msgid "Conversion script not found"
11416 msgstr "変換スクリプトが見つかりません"
11418 #: src/Buffer.cpp:712
11421 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
11422 "could not be found."
11424 "%1$sは違うバージョンのLyXファイルですが,変換スクリプトlyx2lyxが見つかりませ"
11427 #: src/Buffer.cpp:733
11428 msgid "Conversion script failed"
11429 msgstr "変換スクリプトが失敗しました"
11431 #: src/Buffer.cpp:734
11434 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
11437 "%1$sは違うバージョンのLyXファイルですが,スクリプトlyx2lyxがその変換に失敗し"
11440 #: src/Buffer.cpp:749
11442 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
11443 msgstr "%1$sは予期せず終了しました。おそらく壊れているものと思われます。"
11445 #: src/Buffer.cpp:785
11446 msgid "Backup failure"
11449 #: src/Buffer.cpp:786
11452 "Cannot create backup file %1$s.\n"
11453 "Please check whether the directory exists and is writeable."
11455 "LyXはバックアップファイル%1$sを生成することができませんでした。\n"
11456 "ディレクトリが存在して書込可能になっていることを確認してください。"
11458 #: src/Buffer.cpp:919
11459 msgid "Encoding error"
11460 msgstr "エンコーディングエラー"
11462 #: src/Buffer.cpp:920
11464 "Some characters of your document are probably not representable in the "
11465 "chosen encoding.\n"
11466 "Changing the document encoding to utf8 could help."
11468 "お使いの文書には,選択されているエンコーディングでは表記できない文字が含まれ"
11470 "文書エンコーディングをutf8に変更すると解決するかもしれません。"
11472 #: src/Buffer.cpp:1198
11473 msgid "Running chktex..."
11474 msgstr "chktexを実行しています..."
11476 #: src/Buffer.cpp:1211
11477 msgid "chktex failure"
11480 #: src/Buffer.cpp:1212
11481 msgid "Could not run chktex successfully."
11482 msgstr "Chktexをうまく実行することができませんでした。"
11484 #: src/Buffer.cpp:1743
11485 msgid "Preview source code"
11486 msgstr "ソースコードをプレビューする"
11488 #: src/Buffer.cpp:1754
11490 msgid "Preview source code for paragraph %1$s"
11491 msgstr "段落 %1$s のソースコードをプレビューする"
11493 #: src/Buffer.cpp:1758
11495 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
11496 msgstr "段落 %1$s から %2$s までのソースコードをプレビューする"
11498 #: src/BufferList.cpp:110 src/BufferList.cpp:218
11501 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
11503 "Do you want to save the document or discard the changes?"
11505 "文書「%1$s」に加えられた変更は保存されていません。\n"
11507 "文書を保存しますか,それとも変更を廃棄しますか?"
11509 #: src/BufferList.cpp:113 src/BufferList.cpp:221 src/LyXFunc.cpp:736
11510 msgid "Save changed document?"
11511 msgstr "変更した文書を保存しますか?"
11513 #: src/BufferList.cpp:114 src/BufferList.cpp:222
11517 #: src/BufferList.cpp:348
11519 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
11520 msgstr "LyX: 文書「%1$s」を保存しようとしています"
11522 #: src/BufferList.cpp:359 src/BufferList.cpp:372 src/BufferList.cpp:386
11523 msgid " Save seems successful. Phew."
11524 msgstr " 何とか保存できたようです。ひゅぅ。"
11526 #: src/BufferList.cpp:362 src/BufferList.cpp:376
11527 msgid " Save failed! Trying..."
11528 msgstr " 保存に失敗しました!頑張ってますが..."
11530 #: src/BufferList.cpp:389
11531 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
11532 msgstr " 保存に失敗しました!なんてこった。文書は失われました。"
11534 #: src/BufferParams.cpp:476
11537 "The layout file requested by this document,\n"
11539 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
11540 "class or style file required by it is not\n"
11541 "available. See the Customization documentation\n"
11542 "for more information.\n"
11544 "この文書が要求しているレイアウトファイル%1$s.layoutが\n"
11545 "利用可能になっていません。おそらくは,この文書が要求\n"
11546 "しているLaTeXクラスあるいはスタイルファイルが利用でき\n"
11547 "ないためと思われます。詳細な情報については,「カスタ\n"
11548 "マイズ」ヘルプファイルを見てください。\n"
11550 #: src/BufferParams.cpp:482
11551 msgid "Document class not available"
11552 msgstr "文書クラスが利用不能です"
11554 #: src/BufferParams.cpp:483
11555 msgid "LyX will not be able to produce output."
11556 msgstr "LyXは出力を生成することができません。"
11558 #: src/BufferView.cpp:242
11561 "The document %1$s is already loaded.\n"
11563 "Do you want to revert to the saved version?"
11565 "文書 %1$s は既に読み込まれています。\n"
11567 "ファイルに保存されている版に戻しますか?"
11569 #: src/BufferView.cpp:245 src/LyXFunc.cpp:910
11570 msgid "Revert to saved document?"
11571 msgstr "保存されている文書に復帰しますか?"
11573 #: src/BufferView.cpp:246 src/LyXFunc.cpp:911 src/LyXVC.cpp:175
11577 #: src/BufferView.cpp:246
11578 msgid "&Switch to document"
11579 msgstr "文書に切り替える(&S)"
11581 #: src/BufferView.cpp:268
11584 "The document %1$s does not yet exist.\n"
11586 "Do you want to create a new document?"
11588 "文書 %1$s はまだ存在しません。\n"
11592 #: src/BufferView.cpp:271
11593 msgid "Create new document?"
11594 msgstr "新規文書を作成しますか?"
11596 #: src/BufferView.cpp:272
11600 #: src/BufferView.cpp:577
11601 msgid "Save bookmark"
11604 #: src/BufferView.cpp:779
11605 msgid "No further undo information"
11606 msgstr "これ以上元に戻すことはできません"
11608 #: src/BufferView.cpp:788
11609 msgid "No further redo information"
11610 msgstr "これ以上やり直すことはできません"
11612 #: src/BufferView.cpp:963
11616 #: src/BufferView.cpp:970
11620 #: src/BufferView.cpp:977
11621 msgid "Mark removed"
11624 #: src/BufferView.cpp:980
11628 #: src/BufferView.cpp:1026
11630 msgid "%1$d words in selection."
11631 msgstr "選択部に含まれる単語数は %1$d 語です。"
11633 #: src/BufferView.cpp:1029
11635 msgid "%1$d words in document."
11636 msgstr "文書に含まれる単語数は %1$d 語です。"
11638 #: src/BufferView.cpp:1034
11639 msgid "One word in selection."
11640 msgstr "選択部に含まれる単語数は 1 語です。"
11642 #: src/BufferView.cpp:1036
11643 msgid "One word in document."
11644 msgstr "文書に含まれる単語数は 1 語です。"
11646 #: src/BufferView.cpp:1039
11647 msgid "Count words"
11650 #: src/BufferView.cpp:1619
11651 msgid "Select LyX document to insert"
11652 msgstr "挿入するLyX文書を選択して下さい"
11654 #: src/BufferView.cpp:1621 src/LyXFunc.cpp:1901 src/LyXFunc.cpp:1940
11655 #: src/LyXFunc.cpp:2013 src/callback.cpp:136
11656 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:52
11657 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:64
11658 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:169
11659 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:96
11660 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:93
11661 msgid "Documents|#o#O"
11662 msgstr "文書(O)|#o#O"
11664 #: src/BufferView.cpp:1622 src/LyXFunc.cpp:1941 src/LyXFunc.cpp:2014
11665 msgid "Examples|#E#e"
11666 msgstr "用例(E)|#E#e"
11668 #: src/BufferView.cpp:1628 src/LyXFunc.cpp:1906 src/LyXFunc.cpp:1945
11669 #: src/callback.cpp:142
11670 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
11671 msgstr "LyX文書 (*.lyx)"
11673 #: src/BufferView.cpp:1640 src/LyXFunc.cpp:1955 src/LyXFunc.cpp:2035
11674 #: src/LyXFunc.cpp:2049 src/LyXFunc.cpp:2065
11678 #: src/BufferView.cpp:1651
11680 msgid "Inserting document %1$s..."
11681 msgstr "文書「%1$s」を挿入しています..."
11683 #: src/BufferView.cpp:1662
11685 msgid "Document %1$s inserted."
11686 msgstr "文書「%1$s」が挿入されました。"
11688 #: src/BufferView.cpp:1664
11690 msgid "Could not insert document %1$s"
11691 msgstr "文書「%1$s」を挿入することができませんでした"
11693 #: src/Chktex.cpp:71
11695 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
11696 msgstr "ChkTeXの警告識別番号 # %1$d"
11698 #: src/Chktex.cpp:73
11699 msgid "ChkTeX warning id # "
11700 msgstr "ChkTeXの警告識別番号 # "
11702 #: src/Color.cpp:268
11706 #: src/Color.cpp:269
11710 #: src/Color.cpp:270
11714 #: src/Color.cpp:271
11718 #: src/Color.cpp:272
11722 #: src/Color.cpp:273
11726 #: src/Color.cpp:274
11730 #: src/Color.cpp:275
11734 #: src/Color.cpp:276
11738 #: src/Color.cpp:277
11742 #: src/Color.cpp:278
11746 #: src/Color.cpp:279
11750 #: src/Color.cpp:280
11754 #: src/Color.cpp:281
11758 #: src/Color.cpp:282
11759 msgid "previewed snippet"
11762 #: src/Color.cpp:283 src/insets/InsetNote.cpp:344
11766 #: src/Color.cpp:284
11767 msgid "note background"
11770 #: src/Color.cpp:285
11774 #: src/Color.cpp:286
11775 msgid "comment background"
11778 #: src/Color.cpp:287
11779 msgid "greyedout inset"
11782 #: src/Color.cpp:288
11783 msgid "greyedout inset background"
11784 msgstr "淡色表示挿入枠の背景"
11786 #: src/Color.cpp:289
11790 #: src/Color.cpp:290
11794 #: src/Color.cpp:291
11798 #: src/Color.cpp:292
11799 msgid "command inset"
11802 #: src/Color.cpp:293
11803 msgid "command inset background"
11804 msgstr "コマンド挿入枠の背景"
11806 #: src/Color.cpp:294
11807 msgid "command inset frame"
11810 #: src/Color.cpp:295
11811 msgid "special character"
11814 #: src/Color.cpp:296
11818 #: src/Color.cpp:297
11819 msgid "math background"
11822 #: src/Color.cpp:298
11823 msgid "graphics background"
11826 #: src/Color.cpp:299
11827 msgid "Math macro background"
11830 #: src/Color.cpp:300
11834 #: src/Color.cpp:301
11835 msgid "math corners"
11838 #: src/Color.cpp:302
11842 #: src/Color.cpp:303
11843 msgid "caption frame"
11846 #: src/Color.cpp:304
11847 msgid "collapsable inset text"
11848 msgstr "畳み込み可能枠の文字"
11850 #: src/Color.cpp:305
11851 msgid "collapsable inset frame"
11854 #: src/Color.cpp:306
11855 msgid "inset background"
11858 #: src/Color.cpp:307
11859 msgid "inset frame"
11862 #: src/Color.cpp:308
11863 msgid "LaTeX error"
11866 #: src/Color.cpp:309
11867 msgid "end-of-line marker"
11870 #: src/Color.cpp:310
11871 msgid "appendix marker"
11874 #: src/Color.cpp:311
11878 #: src/Color.cpp:312
11879 msgid "Deleted text"
11882 #: src/Color.cpp:313
11886 #: src/Color.cpp:314
11887 msgid "added space markers"
11890 #: src/Color.cpp:315
11891 msgid "top/bottom line"
11894 #: src/Color.cpp:316
11898 #: src/Color.cpp:317
11899 msgid "table on/off line"
11900 msgstr "表の「表示/非表示」線"
11902 #: src/Color.cpp:319
11903 msgid "bottom area"
11906 #: src/Color.cpp:320
11910 #: src/Color.cpp:321
11911 msgid "frame of button"
11914 #: src/Color.cpp:322
11915 msgid "button background"
11918 #: src/Color.cpp:323
11919 msgid "button background under focus"
11920 msgstr "フォーカスを得ているボタンの背景"
11922 #: src/Color.cpp:324
11926 #: src/Color.cpp:325
11930 #: src/Converter.cpp:332 src/Converter.cpp:476 src/Converter.cpp:499
11931 #: src/Converter.cpp:544
11932 msgid "Cannot convert file"
11933 msgstr "ファイルを変換することができません"
11935 #: src/Converter.cpp:333
11938 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
11939 "Define a converter in the preferences."
11941 "%1$s形式のファイルから%2$s形式に変換するための情報がありません。\n"
11944 #: src/Converter.cpp:427 src/Format.cpp:320 src/Format.cpp:379
11945 msgid "Executing command: "
11946 msgstr "以下のコマンドを実行します: "
11948 #: src/Converter.cpp:471
11949 msgid "Build errors"
11952 #: src/Converter.cpp:472
11953 msgid "There were errors during the build process."
11954 msgstr "ビルドプロセス中にエラーがありました。"
11956 #: src/Converter.cpp:477 src/Format.cpp:327 src/Format.cpp:386
11958 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
11959 msgstr "%1$sを実行している間にエラーが発生しました。"
11961 #: src/Converter.cpp:500
11963 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
11964 msgstr "作業ディレクトリを%1$sから%2$sに移動できませんでした。"
11966 #: src/Converter.cpp:546
11968 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
11969 msgstr "作業ファイルを %1$s から %2$s にコピーできませんでした。"
11971 #: src/Converter.cpp:547
11973 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
11974 msgstr "作業ファイルを %1$s から %2$s に移動できませんでした。"
11976 #: src/Converter.cpp:605
11977 msgid "Running LaTeX..."
11978 msgstr "LaTeXを実行中です..."
11980 #: src/Converter.cpp:623
11983 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
11986 "LaTeXはうまく実行できませんでした。さらにLyXはLaTeXのログ%1$sを見つけ出せませ"
11989 #: src/Converter.cpp:626
11990 msgid "LaTeX failed"
11991 msgstr "LaTeXが失敗しました"
11993 #: src/Converter.cpp:628
11994 msgid "Output is empty"
11997 #: src/Converter.cpp:629
11998 msgid "An empty output file was generated."
11999 msgstr "空の出力ファイルが生成されました。"
12001 #: src/CutAndPaste.cpp:441
12004 "Layout had to be changed from\n"
12006 "because of class conversion from\n"
12009 "文書クラスが%3$sから%4$sに変換されたため、レイアウトを%1$sから%2$sに変更せざ"
12012 #: src/CutAndPaste.cpp:446
12013 msgid "Changed Layout"
12014 msgstr "レイアウトを変更しました"
12016 #: src/CutAndPaste.cpp:465
12019 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
12022 "クラスを%2$sから%3$sに変えたため\n"
12023 "文字スタイル%1$sは未定義になりました"
12025 #: src/CutAndPaste.cpp:472
12026 msgid "Undefined character style"
12027 msgstr "定義されていない文字スタイルです"
12029 #: src/Exporter.cpp:82 src/LyXFunc.cpp:1075
12032 "The file %1$s already exists.\n"
12034 "Do you want to overwrite that file?"
12036 "%1$sというファイルは既に存在します。\n"
12040 #: src/Exporter.cpp:85 src/LyXFunc.cpp:1078
12042 msgid "Overwrite file?"
12043 msgstr "ファイルを上書きしますか?"
12045 #: src/Exporter.cpp:87 src/LyXFunc.cpp:1079 src/LyXFunc.cpp:2062
12046 #: src/callback.cpp:170
12051 #: src/Exporter.cpp:87
12053 msgid "Overwrite &all"
12056 #: src/Exporter.cpp:88
12057 msgid "&Cancel export"
12058 msgstr "エクスポートを取消(&C)"
12060 #: src/Exporter.cpp:137
12061 msgid "Couldn't copy file"
12062 msgstr "ファイルをコピーできませんでした"
12064 #: src/Exporter.cpp:138
12066 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
12067 msgstr "%1$s を %2$s にコピーするのに失敗しました。"
12069 #: src/Exporter.cpp:170
12070 msgid "Couldn't export file"
12071 msgstr "ファイルをエクスポートすることができませんでした"
12073 #: src/Exporter.cpp:171
12075 msgid "No information for exporting the format %1$s."
12076 msgstr "%1$sというフォーマットをエクスポートするのに必要な情報がありません"
12078 #: src/Exporter.cpp:205
12079 msgid "File name error"
12082 #: src/Exporter.cpp:206
12083 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
12084 msgstr "文書のパスには空白が含まれていてはなりません。"
12086 #: src/Exporter.cpp:245
12087 msgid "Document export cancelled."
12088 msgstr "文書のエクスポートは取り消されました。"
12090 #: src/Exporter.cpp:251
12092 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
12093 msgstr "文書は%1$sとしてファイル「%2$s」にエクスポートされました。"
12095 #: src/Exporter.cpp:257
12097 msgid "Document exported as %1$s"
12098 msgstr "文書は%1$sとしてエクスポートされました。"
12100 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
12101 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:870
12102 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
12106 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
12107 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:874
12108 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
12112 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
12113 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:878
12114 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
12122 #: src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:60 src/Font.cpp:63 src/Font.cpp:69
12127 #: src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:60 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:69
12132 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:900
12136 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:904
12140 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:926
12144 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:930
12148 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:934
12156 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1000
12160 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1004
12168 #: src/Font.cpp:512
12170 msgid "Emphasis %1$s, "
12173 #: src/Font.cpp:515
12175 msgid "Underline %1$s, "
12178 #: src/Font.cpp:518
12180 msgid "Noun %1$s, "
12183 #: src/Font.cpp:523
12185 msgid "Language: %1$s, "
12188 #: src/Font.cpp:526
12190 msgid " Number %1$s"
12193 #: src/Format.cpp:269 src/Format.cpp:282 src/Format.cpp:292 src/Format.cpp:326
12194 msgid "Cannot view file"
12195 msgstr "ファイルを読むことができません"
12197 #: src/Format.cpp:270 src/Format.cpp:340
12199 msgid "File does not exist: %1$s"
12200 msgstr "ファイル %1$s は存在しません"
12202 #: src/Format.cpp:283
12204 msgid "No information for viewing %1$s"
12205 msgstr "%1$sの閲覧方法が指定されていません"
12207 #: src/Format.cpp:293
12209 msgid "Auto-view file %1$s failed"
12210 msgstr "ファイル %1$s の自動閲覧に失敗しました"
12212 #: src/Format.cpp:339 src/Format.cpp:352 src/Format.cpp:362 src/Format.cpp:385
12213 msgid "Cannot edit file"
12214 msgstr "ファイルを編集することができませんでした"
12216 #: src/Format.cpp:353
12218 msgid "No information for editing %1$s"
12219 msgstr "%1$s を編集するための情報がありません"
12221 #: src/Format.cpp:363
12223 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
12224 msgstr "ファイル %1$s の自動編集に失敗しました"
12226 #: src/ISpell.cpp:238 src/ISpell.cpp:245 src/ISpell.cpp:254
12227 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
12228 msgstr "スペルチェッカーへのパイプを生成することができません。"
12230 #: src/ISpell.cpp:259 src/ISpell.cpp:264 src/ISpell.cpp:269
12231 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
12232 msgstr "スペルチェッカーへのパイプを開くことができません。"
12234 #: src/ISpell.cpp:278
12236 "Could not create an ispell process.\n"
12237 "You may not have the right languages installed."
12239 "ispellプロセスを生成することができませんでした。\n"
12240 "言語を正しくインストールしていない可能性があります。"
12242 #: src/ISpell.cpp:301
12244 "The ispell process returned an error.\n"
12245 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
12247 "ispell プロセスがエラーを返しました。\n"
12248 "ひょっとして ispell が変に設定されてしまってませんか?"
12250 #: src/ISpell.cpp:406
12253 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
12256 "エンコーディング「%2$s」に変換できなかったので,単語「%1$s」を検査できません"
12259 #: src/ISpell.cpp:417
12260 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
12261 msgstr "ispell スペルチェッカープロセスと通信できませんでした。"
12263 #: src/ISpell.cpp:477
12266 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
12269 "エンコーディング「%2$s」に変換できなかったので,単語「%1$s」を挿入できません"
12272 #: src/ISpell.cpp:492
12275 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
12278 "エンコーディング「%2$s」に変換できなかったので,単語「%1$s」を承認できません"
12281 #: src/Importer.cpp:47
12283 msgid "Importing %1$s..."
12284 msgstr "%1$sをインポートしています..."
12286 #: src/Importer.cpp:68
12287 msgid "Couldn't import file"
12288 msgstr "ファイルをインポートできません"
12290 #: src/Importer.cpp:69
12292 msgid "No information for importing the format %1$s."
12293 msgstr "フォーマット %1$s をインポートするのに必要な情報がありません"
12295 #: src/Importer.cpp:95
12297 msgstr "インポートされました"
12299 #: src/KeySequence.cpp:157
12303 #: src/LaTeX.cpp:95
12305 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
12306 msgstr "LaTeX実行回数: %1$d回"
12308 #: src/LaTeX.cpp:302 src/LaTeX.cpp:381
12309 msgid "Running MakeIndex."
12310 msgstr "MakeIndexを実行しています。"
12312 #: src/LaTeX.cpp:322
12313 msgid "Running BibTeX."
12314 msgstr "BibTeXを実行しています。"
12316 #: src/LaTeX.cpp:462
12317 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
12318 msgstr "nomencl用にMakeIndexを実行しています。"
12321 msgid "Could not read configuration file"
12322 msgstr "設定ファイルを読み込むことができませんでした"
12327 "Error while reading the configuration file\n"
12329 "Please check your installation."
12332 "を読む際にエラーが発生しました。\n"
12333 "インストールが正しかったかチェックしてください。"
12336 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
12337 msgstr "LyX: ユーザーディレクトリを再初期化しています。"
12345 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
12346 msgstr "作業ディレクトリ %1$s を削除することができませんでした"
12349 msgid "Unable to remove temporary directory"
12350 msgstr "作業用ディレクトリを削除することができませんでした"
12354 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
12355 msgstr "コマンドラインオプション `%1$s' は誤りです。終了します。"
12362 msgid "Could not create temporary directory"
12363 msgstr "作業ディレクトリを作成することができませんでした"
12368 "Could not create a temporary directory in\n"
12369 "%1$s. Make sure that this\n"
12370 "path exists and is writable and try again."
12373 "に作成することができませんでした。\n"
12374 "このパスが存在し書き込み可能であることを確認して,再度実行してください。"
12376 #: src/LyX.cpp:1093
12377 msgid "Missing user LyX directory"
12378 msgstr "個人用 LyX ディレクトリがありません"
12380 #: src/LyX.cpp:1094
12383 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
12384 "It is needed to keep your own configuration."
12386 "実在しない個人用 LyX ディレクトリ「%1$s」を指定しました。\n"
12387 "このディレクトリは自分用の設定を保存しておくのに必要です。"
12389 #: src/LyX.cpp:1099
12390 msgid "&Create directory"
12391 msgstr "ディレクトリを作成(&C)"
12393 #: src/LyX.cpp:1100
12395 msgstr "LyX を終了(&E)"
12397 #: src/LyX.cpp:1101
12398 msgid "No user LyX directory. Exiting."
12399 msgstr "個人用 LyX ディレクトリがありません。終了します。"
12401 #: src/LyX.cpp:1105
12403 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
12404 msgstr "LyX: ディレクトリ「%1$s」を作成しています"
12406 #: src/LyX.cpp:1111
12407 msgid "Failed to create directory. Exiting."
12408 msgstr "ディレクトリを作成するのに失敗しました。終了します。"
12410 #: src/LyX.cpp:1284
12411 msgid "List of supported debug flags:"
12412 msgstr "サポートされているデバッグフラグの一覧:"
12414 #: src/LyX.cpp:1288
12416 msgid "Setting debug level to %1$s"
12417 msgstr "デバッグレベルを %1$s に設定します"
12419 #: src/LyX.cpp:1299
12421 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
12422 "Command line switches (case sensitive):\n"
12423 "\t-help summarize LyX usage\n"
12424 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
12425 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
12426 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
12427 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
12428 " select the features to debug.\n"
12429 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
12430 "\t-x [--execute] command\n"
12431 " where command is a lyx command.\n"
12432 "\t-e [--export] fmt\n"
12433 " where fmt is the export format of choice.\n"
12434 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
12435 " where fmt is the import format of choice\n"
12436 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
12437 "\t-version summarize version and build info\n"
12438 "Check the LyX man page for more details."
12440 "用法: lyx [ コマンドラインスイッチ ] [ ファイル名.lyx ... ]\n"
12441 "コマンドラインスイッチ (大文字小文字は区別されます):\n"
12442 "\t-help LyXの用法の要約\n"
12443 "\t-userdir dir ユーザーディレクトリをdirに指定\n"
12444 "\t-sysdir dir システムディレクトリをdirに指定\n"
12445 "\t-geometry WxH+X+Y メインウィンドウのサイズを指定\n"
12446 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
12447 " デバッグする機能を選択する。機能の一覧は\n"
12448 " `lyx -dbg'で見ることができます。\n"
12449 "\t-x [--execute] command\n"
12450 " commandはlyxコマンドです。\n"
12451 "\t-e [--export] fmt\n"
12452 " fmtはエクスポートの型を指定します。\n"
12453 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
12454 " fmtはインポートの型、file.xxxは\n"
12455 " インポートするファイルと指定します。\n"
12456 "\t-version バージョンとビルド情報を表示\n"
12457 "詳細は LyX man ページを見て下さい。"
12459 #: src/LyX.cpp:1335 src/support/Package.cpp.in:568
12460 msgid "No system directory"
12461 msgstr "システムディレクトリがありません"
12463 #: src/LyX.cpp:1336
12464 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
12465 msgstr "-sysdirスイッチにディレクトリが指定されていません"
12467 #: src/LyX.cpp:1346
12468 msgid "No user directory"
12469 msgstr "ユーザーディレクトリがありません"
12471 #: src/LyX.cpp:1347
12472 msgid "Missing directory for -userdir switch"
12473 msgstr "-usedirスイッチにディレクトリが指定されていません"
12475 #: src/LyX.cpp:1357
12476 msgid "Incomplete command"
12479 #: src/LyX.cpp:1358
12480 msgid "Missing command string after --execute switch"
12481 msgstr "--executeスイッチの後にコマンド文字列が必要です"
12483 #: src/LyX.cpp:1368
12484 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
12485 msgstr "--exportスイッチの後にファイル形式[latex, psなど]が必要です"
12487 #: src/LyX.cpp:1380
12488 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
12489 msgstr "--importスイッチの後にファイル形式[latex, psなど]が必要です"
12491 #: src/LyX.cpp:1385
12492 msgid "Missing filename for --import"
12493 msgstr "--importのファイル名が指定されていません"
12495 #: src/LyXFunc.cpp:364
12496 msgid "Unknown function."
12499 #: src/LyXFunc.cpp:403
12500 msgid "Nothing to do"
12503 #: src/LyXFunc.cpp:422
12504 msgid "Unknown action"
12507 #: src/LyXFunc.cpp:428 src/LyXFunc.cpp:720
12508 msgid "Command disabled"
12511 #: src/LyXFunc.cpp:435
12512 msgid "Command not allowed without any document open"
12513 msgstr "文書が一つも開かれていないときには、このコマンドは使うことができません"
12515 #: src/LyXFunc.cpp:706
12516 msgid "Document is read-only"
12519 #: src/LyXFunc.cpp:714
12520 msgid "This portion of the document is deleted."
12521 msgstr "文書のこの部分は削除されました。"
12523 #: src/LyXFunc.cpp:733
12526 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12528 "Do you want to save the document?"
12530 "文書「%1$s」には保存されていない変更部分があります。\n"
12534 #: src/LyXFunc.cpp:751
12537 "Could not print the document %1$s.\n"
12538 "Check that your printer is set up correctly."
12540 "文書「%1$s」を印刷することができませんでした。\n"
12541 "プリンタが正しくセットアップされていることを確認してください。"
12543 #: src/LyXFunc.cpp:754
12544 msgid "Print document failed"
12545 msgstr "文書の印刷に失敗しました"
12547 #: src/LyXFunc.cpp:773
12550 "The document could not be converted\n"
12551 "into the document class %1$s."
12553 "文書を文書クラス「%1$s」に\n"
12556 #: src/LyXFunc.cpp:776
12557 msgid "Could not change class"
12558 msgstr "クラスを変更することができませんでした"
12560 #: src/LyXFunc.cpp:888
12562 msgid "Saving document %1$s..."
12563 msgstr "文書を保存中です: %1$s..."
12565 #: src/LyXFunc.cpp:892
12569 #: src/LyXFunc.cpp:908
12572 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
12573 "version of the document %1$s?"
12575 "全ての変更点は失われます。文書「%1$s」を,本当に保存されている版に戻します"
12578 #: src/LyXFunc.cpp:1102
12582 #: src/LyXFunc.cpp:1120 src/Text3.cpp:1342
12583 msgid "Missing argument"
12586 #: src/LyXFunc.cpp:1129
12588 msgid "Opening help file %1$s..."
12589 msgstr "ヘルプファイルを開いています: %1$s..."
12591 #: src/LyXFunc.cpp:1426
12593 msgid "Opening child document %1$s..."
12594 msgstr "子文書%1$sを開いています..."
12596 #: src/LyXFunc.cpp:1429
12597 msgid "Document not loaded."
12598 msgstr "文書は読み込まれませんでした"
12600 #: src/LyXFunc.cpp:1505
12601 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
12602 msgstr "文法: set-color <lyx名> <x11名>"
12604 #: src/LyXFunc.cpp:1516
12606 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
12608 "Set-color \"%1$s\"は失敗しました。───色が未定義か、再定義されていない可能性が"
12611 #: src/LyXFunc.cpp:1630
12613 msgid "Document defaults saved in %1$s"
12614 msgstr "文書既定値を%1$sに保存しました"
12616 #: src/LyXFunc.cpp:1633
12617 msgid "Unable to save document defaults"
12618 msgstr "文書既定値を保存することができませんでした"
12620 #: src/LyXFunc.cpp:1689
12621 msgid "Converting document to new document class..."
12622 msgstr "文書を新しい文書クラスに変換しています..."
12624 #: src/LyXFunc.cpp:1769
12629 #: src/LyXFunc.cpp:1771
12634 #: src/LyXFunc.cpp:1773
12636 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
12639 #: src/LyXFunc.cpp:1899
12640 msgid "Select template file"
12641 msgstr "テンプレートファイルを選んでください"
12643 #: src/LyXFunc.cpp:1902 src/callback.cpp:137
12644 msgid "Templates|#T#t"
12645 msgstr "テンプレート(T)|#T#t"
12647 #: src/LyXFunc.cpp:1938
12648 msgid "Select document to open"
12649 msgstr "開く文書を選んでください"
12651 #: src/LyXFunc.cpp:1977
12653 msgid "Opening document %1$s..."
12654 msgstr "文書%1$sを開いています..."
12656 #: src/LyXFunc.cpp:1981
12658 msgid "Document %1$s opened."
12659 msgstr "文書 %1$s を開きました。"
12661 #: src/LyXFunc.cpp:1983
12663 msgid "Could not open document %1$s"
12664 msgstr "文書 %1$s を開くことができませんでした。"
12666 #: src/LyXFunc.cpp:2008
12668 msgid "Select %1$s file to import"
12669 msgstr "インポートするファイルとして %1$s を選択します"
12671 #: src/LyXFunc.cpp:2059 src/callback.cpp:167
12674 "The document %1$s already exists.\n"
12676 "Do you want to overwrite that document?"
12678 "文書 %1$s は既に存在します。\n"
12682 #: src/LyXFunc.cpp:2061 src/callback.cpp:169
12684 msgid "Overwrite document?"
12685 msgstr "文書を上書きしますか?"
12687 #: src/LyXFunc.cpp:2132
12688 msgid "Welcome to LyX!"
12691 #: src/LyXRC.cpp:2084
12693 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
12696 "\"disk drive\" を \"diskdrive\" のようにひとまとめにした単語を正しい単語と見"
12699 #: src/LyXRC.cpp:2089
12701 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
12703 msgstr "代理の言語を指定してください。既定値では,文書の言語を使います。"
12705 #: src/LyXRC.cpp:2093
12707 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
12708 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
12709 "specified, an internal routine is used."
12711 "平文出力で表を生成するのに使用する外部プログラムを定義するのに用います。例え"
12712 "ば,$$FName は入力ファイルを表すので,\"groff -t -Tlatin1 $$FName\" のように"
12713 "します。\"\" が指定されたときには,内部ルーチンが用いられます。"
12715 #: src/LyXRC.cpp:2101
12717 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
12718 "automatically by what you type."
12720 "現在選択されている文字が,入力した文字で自動的に置換されるのを防ぎたいときに"
12723 #: src/LyXRC.cpp:2105
12725 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
12728 "クラスを変更した後にクラスオプションが既定値にリセットされるのを防ぎたいとき"
12731 #: src/LyXRC.cpp:2109
12733 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
12734 msgstr "自動保存の間の間隔(秒単位)。0 は自動保存しないことを示します。"
12736 #: src/LyXRC.cpp:2116
12738 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
12739 "the backup file in the same directory as the original file."
12741 "バックアップファイルを保管するパス。空の文字列のときは,LyX はバックアップ"
12742 "ファイルを,オリジナルファイルと同じディレクトリに保管します。"
12744 #: src/LyXRC.cpp:2120
12746 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
12747 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
12749 "bibtex のオプションを指定するか(man bibtex 参照),別のコンパイラ(例えば "
12750 "mibibtex や bibulus など)を選択してください。"
12752 #: src/LyXRC.cpp:2124
12754 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
12755 "its global and local bind/ directories."
12757 "キーバインドファイル。絶対パスを指定することもできますし,そうでなければ LyX "
12758 "はグローバルとローカルの bind/ ディレクトリを見に行きます。"
12760 #: src/LyXRC.cpp:2128
12761 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
12763 "最後のファイルがまだ存在するかどうかをチェックするときには選んでください。"
12765 #: src/LyXRC.cpp:2132
12767 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
12768 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
12770 "chktex をどうやって実行するかを指定します。例えば,\"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 "
12771 "-n9 -22 -n25 -n30 -n38\" など。ChkTeX のドキュメントを参照してください。"
12773 #: src/LyXRC.cpp:2142
12775 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
12776 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
12778 "スクロールバーを動かしたとき,通常 LyX はカーソルの場所を更新しません。カーソ"
12779 "ルを常にスクリーン上に残るようにしたいときには,選択してください。"
12781 #: src/LyXRC.cpp:2153
12784 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
12785 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
12787 "これは,通常の strftime フォーマットを受け付けます。詳しくは man strftime を"
12788 "参照してください。例:\"%A, %e. %B %Y\""
12790 #: src/LyXRC.cpp:2157
12791 msgid "New documents will be assigned this language."
12792 msgstr "新しい文書は、この言語に割り当てられます。"
12794 #: src/LyXRC.cpp:2161
12795 msgid "Specify the default paper size."
12796 msgstr "既定の用紙寸法を指定してください。"
12798 #: src/LyXRC.cpp:2165
12800 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
12801 "shown after the change has been made.)"
12803 "メインウィンドウがアイコン化されたときにダイアログもアイコン化する。(ここで"
12804 "変更が加えられた後に現れるダイアログから有効になります。)"
12806 #: src/LyXRC.cpp:2169
12807 msgid "Select how LyX will display any graphics."
12808 msgstr "LyX が画像をどのように表示するかを選びます。"
12810 #: src/LyXRC.cpp:2173
12812 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
12813 "LyX was started from."
12815 "文書への既定パス。空の値は,LyX を開始したディレクトリを選ぶことになります。"
12817 #: src/LyXRC.cpp:2178
12818 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
12819 msgstr "単語の一部になりうる文字を追加で指定します。"
12821 #: src/LyXRC.cpp:2182
12823 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
12824 "recommended for non-English languages."
12826 "LaTeX2eのfontencパッケージに使用するフォントエンコーディング。英語以外の言語"
12829 #: src/LyXRC.cpp:2189
12831 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
12832 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
12833 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
12835 "makeindex のオプションを指定する(man makeindex 参照)か,他のコンパイラを選"
12836 "びます。例えば,xindy/make-rules を使うときには,コマンド文字列は "
12837 "\"makeindex.sh -m $$lang\" のようになります。"
12839 #: src/LyXRC.cpp:2198
12841 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
12842 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
12844 "これは,ご自分のキーボードに合ったマップファイルを指定するのに使います。例え"
12845 "ば,アメリカ式キーボードでドイツ語文書を入力したいときには,これが必要になる"
12848 #: src/LyXRC.cpp:2202
12849 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
12850 msgstr "新しいラベルを初期化するときに使う文字列の最大単語数"
12852 #: src/LyXRC.cpp:2206
12854 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
12856 msgstr "文書の最初に言語切替コマンドが必要なときに選んでください。"
12858 #: src/LyXRC.cpp:2210
12860 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
12861 msgstr "文書の最後に言語切替コマンドが必要なときに選んでください。"
12863 #: src/LyXRC.cpp:2214
12865 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
12866 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
12867 "name of the second language."
12869 "文書の言語から別の言語に切替えるときの LaTeX コマンド。例:\\selectlanguage{$"
12870 "$lang}。ここで $$lang には2番目の言語の名前が代入されます。"
12872 #: src/LyXRC.cpp:2218
12873 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
12874 msgstr "文書の言語に戻るときの LaTeX コマンド。"
12876 #: src/LyXRC.cpp:2222
12877 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
12878 msgstr "言語をローカルで切替えるときの LaTeX コマンド。"
12880 #: src/LyXRC.cpp:2226
12882 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
12885 "指定した言語が \\documentclass の引数に使われないようにするときには,チェック"
12888 #: src/LyXRC.cpp:2230
12890 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
12891 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
12893 "言語パッケージを読み込むときの LaTeX コマンド。例:\"\\usepackage{babel}\", "
12894 "\"\\usepackage{omega}\"。"
12896 #: src/LyXRC.cpp:2234
12898 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
12899 "document is the default language."
12901 "文書の言語が既定言語であるときに babel を使用したくないときは,チェックを外し"
12904 #: src/LyXRC.cpp:2238
12905 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
12907 "LyXが保存位置までスクロールしないようにしたいときは,非選択にしてください。"
12909 #: src/LyXRC.cpp:2242
12911 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
12913 "最後のlyxセッションで開いていたファイルを読み込まないようにしたいときは,非選"
12916 #: src/LyXRC.cpp:2246
12917 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
12919 "LyXがバックアップファイルを生成しないようにしたいときは,非選択にしてくださ"
12922 #: src/LyXRC.cpp:2250
12924 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
12927 "文書が用いている言語ではない単語を,ハイライトするのを制御するときに選択して"
12930 #: src/LyXRC.cpp:2254
12932 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
12934 "最後に使ったファイルの最大表示数。%1$d までファイルメニューに表示できます。"
12936 #: src/LyXRC.cpp:2259
12938 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
12939 "variable. Use the OS native format."
12941 "PATH 環境変数に前置するディレクトリを指定してください。OS ネイティブのフォー"
12944 #: src/LyXRC.cpp:2266
12946 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
12947 msgstr "代替の個人用辞書を指定してください。例:\".ispell_english\"。"
12949 #: src/LyXRC.cpp:2270
12950 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
12951 msgstr "数式などの組版プレビューを表示します"
12953 #: src/LyXRC.cpp:2274
12954 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
12956 "数式のプレビューにおいて、数式番号が、番号ではなくて\"(#)\"ラベルで表示される"
12959 #: src/LyXRC.cpp:2278
12960 msgid "Scale the preview size to suit."
12961 msgstr "プレビューの大きさを適合するように合わせます。"
12963 #: src/LyXRC.cpp:2282
12964 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
12965 msgstr "印刷結果を丁合にするか否かを指定するオプション"
12967 #: src/LyXRC.cpp:2286
12968 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
12969 msgstr "印刷する部数を指定するオプションです。"
12971 #: src/LyXRC.cpp:2290
12973 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
12974 "environment variable PRINTER."
12976 "既定の印刷先のプリンタ。指定がないときには、LyX は PRINTER 環境変数を使用しま"
12979 #: src/LyXRC.cpp:2294
12980 msgid "The option to print only even pages."
12981 msgstr "偶数ページのみを印刷するオプションです。"
12983 #: src/LyXRC.cpp:2298
12985 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
12986 "the filename of the DVI file to be printed."
12988 "印刷プログラムに渡す追加オプションで,印刷する DVI ファイル名の前に来て、かつ"
12989 "その他の全てのオプションの後に来るもの。"
12991 #: src/LyXRC.cpp:2302
12992 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
12993 msgstr "印刷プログラムが出力するファイルの拡張子。通常は\".ps\"。"
12995 #: src/LyXRC.cpp:2306
12996 msgid "The option to print out in landscape."
12997 msgstr "横向きに印刷するオプション。"
12999 #: src/LyXRC.cpp:2310
13000 msgid "The option to print only odd pages."
13001 msgstr "奇数ページのみを印刷するオプションです。"
13003 #: src/LyXRC.cpp:2314
13004 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
13005 msgstr "印刷するページをコンマで区切ったリストで指定するオプションです。"
13007 #: src/LyXRC.cpp:2318
13008 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
13009 msgstr "印刷用紙のサイズを指定するオプション。"
13011 #: src/LyXRC.cpp:2322
13012 msgid "The option to specify paper type."
13013 msgstr "紙タイプを指定するオプション。"
13015 #: src/LyXRC.cpp:2326
13016 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
13017 msgstr "ページの印刷順序を逆にするオプションです。"
13019 #: src/LyXRC.cpp:2330
13021 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
13022 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
13025 "このプリンタオプションを設定すると,自動的にファイルへ印刷を書き出し,その"
13026 "ファイルへ向けて,別の印刷スプールプログラムを,指定した名前と引数を付けて実"
13029 #: src/LyXRC.cpp:2334
13031 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
13032 "prepended along with the printer name after the spool command."
13034 "印刷ダイアログでプリンタ名を指定すると,スプールコマンドの後に,次の引数が,"
13037 #: src/LyXRC.cpp:2338
13038 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
13039 msgstr "ファイルに印刷を書き出すときに,印刷プログラムに渡すオプション。"
13041 #: src/LyXRC.cpp:2342
13042 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
13043 msgstr "特定のプリンタに印刷するときに,印刷プログラムに渡すオプション。"
13045 #: src/LyXRC.cpp:2346
13047 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
13050 "LyXが印刷コマンドに,印刷先プリンタ名を渡すようにしたいときに選択してくださ"
13053 #: src/LyXRC.cpp:2350
13054 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
13055 msgstr "お好みの印刷プログラム。例:\"dvips\", \"dvilj4\"。"
13057 #: src/LyXRC.cpp:2354
13059 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
13061 "右から左へ書く言語(ヘブライ語,アラビア語など)をサポートするときに選択して"
13064 #: src/LyXRC.cpp:2358
13066 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
13067 "wrong, override the setting here."
13069 "モニターのDPI(ドット/インチ)は、LyXによって自動的に判別されます。もし判別が"
13070 "間違っていれば、設定をここで上書きしてください。"
13072 #: src/LyXRC.cpp:2364
13073 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
13074 msgstr "編集中に本文を表示するのに使われるスクリーンフォント。"
13076 #: src/LyXRC.cpp:2373
13078 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
13079 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
13080 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
13082 "ビットマップフォントのズームを許可します。ビットマップを使っているときにこの"
13083 "オプションを選ぶと,LyX 中のいくつかのフォントがギザギザに表示されるようにな"
13084 "るかもしれません。このオプションを外すと,LyX は,ズームする代わりに,利用で"
13085 "きるビットマップフォントサイズでもっとも近いものを使うようになります。"
13087 #: src/LyXRC.cpp:2377
13088 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
13089 msgstr "スクリーンフォントのズームを計算するのに使われるフォントサイズ。"
13091 #: src/LyXRC.cpp:2382
13094 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
13095 "roughly the same size as on paper."
13097 "スクリーンフォントの拡大パーセント。100%にすると,フォントは紙に現れるのとほ"
13100 #: src/LyXRC.cpp:2387
13102 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
13103 "session will not be used if non-zero values are specified)."
13105 "メインビューのジオメトリを幅×高さで指定してください(非ゼロ値が指定されたとき"
13106 "には最後のセッションでの値は呼び出されません)。"
13108 #: src/LyXRC.cpp:2391
13109 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
13111 "セッションマネージャーがウィンドウの位置を保存したり復元したりするのを許可す"
13114 #: src/LyXRC.cpp:2395
13116 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
13117 "\".out\". Only for advanced users."
13119 "これはlyxserverを起動します。パイプは,拡張子「.in」あるいは「.out」を追加し"
13122 #: src/LyXRC.cpp:2402
13123 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
13124 msgstr "起動時のバナーを見たくないときは、選択をはずしてください。"
13126 #: src/LyXRC.cpp:2406
13127 msgid "What command runs the spellchecker?"
13128 msgstr "スペルチェッカーはどのコマンドを使用しますか?"
13130 #: src/LyXRC.cpp:2410
13132 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
13133 "when you quit LyX."
13135 "LyX はこのパスを作業ディレクトリとして使います。作業ディレクトリは,LyX を終"
13138 #: src/LyXRC.cpp:2414
13140 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
13141 "value selects the directory LyX was started from."
13143 "LyX がテンプレートを選ぶように促すときに表示するパス。空白にしておくと,LyX "
13144 "を起動したディレクトリが選ばれます。"
13146 #: src/LyXRC.cpp:2424
13148 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
13149 "will look in its global and local ui/ directories."
13151 "UI(ユーザーインタフェース)ファイル。絶対パスを指定することもできますし,そ"
13152 "うでなければ LyX はグローバルとローカルの ui/ ディレクトリを探します。"
13154 #: src/LyXRC.cpp:2437
13156 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
13157 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
13158 "may not work with all dictionaries."
13160 "ispell に -T 入力エンコーディングオプションを渡すかどうかを指定してください。"
13161 "アクセント文字を含む単語の綴りをチェックできないときに,有効にしてください。"
13164 #: src/LyXRC.cpp:2444
13165 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
13167 "DVI ビューアヘの用紙指定コマンドを指定してください (空のままにするか \"-paper"
13170 #: src/LyXVC.cpp:100
13171 msgid "Document not saved"
13172 msgstr "文書は保存されませんでした"
13174 #: src/LyXVC.cpp:101
13175 msgid "You must save the document before it can be registered."
13176 msgstr "文書を登録する前に、保存しなくてはなりません。"
13178 #: src/LyXVC.cpp:130
13179 msgid "LyX VC: Initial description"
13180 msgstr "LyX VC: 初期説明文"
13182 #: src/LyXVC.cpp:131
13183 msgid "(no initial description)"
13184 msgstr "(初期説明文がありません)"
13186 #: src/LyXVC.cpp:146
13187 msgid "LyX VC: Log Message"
13188 msgstr "LyX VC: ログメッセージ"
13190 #: src/LyXVC.cpp:149
13191 msgid "(no log message)"
13192 msgstr "(ログメッセージがありません)"
13194 #: src/LyXVC.cpp:171
13197 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
13200 "Do you want to revert to the saved version?"
13202 "文書 %1$s を保管されている文書に戻すと,現在の全ての変更点は失われてしまいま"
13207 #: src/LyXVC.cpp:174
13208 msgid "Revert to stored version of document?"
13209 msgstr "文書を保管されている版に戻しますか?"
13211 #: src/MenuBackend.cpp:463 src/MenuBackend.cpp:500 src/MenuBackend.cpp:572
13212 #: src/MenuBackend.cpp:594 src/MenuBackend.cpp:617 src/MenuBackend.cpp:703
13213 #: src/MenuBackend.cpp:818
13215 msgid "No Document Open!"
13216 msgstr "文書が開かれていませんよ!"
13218 #: src/MenuBackend.cpp:540
13222 #: src/MenuBackend.cpp:542
13223 msgid "Plain Text, Join Lines"
13224 msgstr "平文(行を連結して)"
13226 #: src/MenuBackend.cpp:718
13227 msgid "Master Document"
13230 #: src/MenuBackend.cpp:747
13231 msgid "List of listings"
13232 msgstr "プログラムリスト一覧"
13234 #: src/MenuBackend.cpp:751
13235 msgid "Other floats"
13238 #: src/MenuBackend.cpp:761
13239 msgid "No Table of contents"
13242 #: src/MenuBackend.cpp:807
13246 #: src/MenuBackend.cpp:826
13248 msgid "No Branch in Document!"
13251 #: src/Paragraph.cpp:1588 src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:237
13252 msgid "Senseless with this layout!"
13253 msgstr "このレイアウトでは意味を持ちません!"
13255 #: src/SpellBase.cpp:51
13256 msgid "Native OS API not yet supported."
13257 msgstr "ネイティブOS APIをまだサポートしていません。"
13259 #: src/Text.cpp:135
13260 msgid "Unknown layout"
13261 msgstr "不明なレイアウトです"
13263 #: src/Text.cpp:136
13266 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
13267 "Trying to use the default instead.\n"
13269 "レイアウト「%1$s」は文書クラス「%2$s」には存在しません。\n"
13272 #: src/Text.cpp:167
13273 msgid "Unknown Inset"
13276 #: src/Text.cpp:273 src/Text.cpp:286
13277 msgid "Change tracking error"
13278 msgstr "追尾機能変更のエラー"
13280 #: src/Text.cpp:274
13282 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
13283 msgstr "挿入する著者インデックスが見つかりません: %1$d\n"
13285 #: src/Text.cpp:287
13287 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
13288 msgstr "削除する著者インデックスが見つかりません: %1$d\n"
13290 #: src/Text.cpp:294
13291 msgid "Unknown token"
13294 #: src/Text.cpp:773
13296 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
13299 "空白を段落の先頭に挿入することはできません。チュートリアルを読んでください。"
13301 #: src/Text.cpp:784
13302 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
13304 "二つの空白をこのようにして入力することはできません。チュートリアルを読んでく"
13307 #: src/Text.cpp:1841
13308 msgid "[Change Tracking] "
13309 msgstr "[追尾機能を変更] "
13311 #: src/Text.cpp:1847
13315 #: src/Text.cpp:1851
13319 #: src/Text.cpp:1861
13322 msgstr "フォント: %1$s"
13324 #: src/Text.cpp:1866
13326 msgid ", Depth: %1$d"
13327 msgstr ", 深度: %1$d"
13329 #: src/Text.cpp:1872
13330 msgid ", Spacing: "
13333 #: src/Text.cpp:1878 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:245
13337 #: src/Text.cpp:1884
13341 #: src/Text.cpp:1893
13345 #: src/Text.cpp:1894
13346 msgid ", Paragraph: "
13349 #: src/Text.cpp:1895
13353 #: src/Text.cpp:1896
13354 msgid ", Position: "
13357 #: src/Text.cpp:1902
13361 #: src/Text.cpp:1904
13362 msgid ", Boundary: "
13365 #: src/Text2.cpp:584
13366 msgid "No font change defined."
13367 msgstr "フォントの変更が定義されていません。"
13369 #: src/Text2.cpp:625
13370 msgid "Nothing to index!"
13371 msgstr "索引にするものがありません!"
13373 #: src/Text2.cpp:627
13374 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
13375 msgstr "一段落以上は索引にすることができません!"
13377 #: src/Text3.cpp:180 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1336
13378 msgid "Math editor mode"
13381 #: src/Text3.cpp:752
13382 msgid "Unknown spacing argument: "
13383 msgstr "解釈不能なスペースの引数です: "
13385 #: src/Text3.cpp:924
13389 #: src/Text3.cpp:925
13393 #: src/Text3.cpp:1447 src/Text3.cpp:1459
13394 msgid "Character set"
13395 msgstr "文字が調整されました"
13397 #: src/Text3.cpp:1582
13398 msgid "Paragraph layout set"
13399 msgstr "段落を割り付けました。"
13401 #: src/Thesaurus.cpp:62
13403 msgid "Thesaurus failure"
13406 #: src/Thesaurus.cpp:63
13409 "Aiksaurus returned the following error:\n"
13414 #: src/VSpace.cpp:490
13415 msgid "Default skip"
13418 #: src/VSpace.cpp:493
13422 #: src/VSpace.cpp:496
13423 msgid "Medium skip"
13426 #: src/VSpace.cpp:499
13430 #: src/VSpace.cpp:502
13431 msgid "Vertical fill"
13434 #: src/VSpace.cpp:509
13438 #: src/buffer_funcs.cpp:81
13441 "The specified document\n"
13443 "could not be read."
13449 #: src/buffer_funcs.cpp:83
13450 msgid "Could not read document"
13451 msgstr "文書を読むことができませんでした"
13453 #: src/buffer_funcs.cpp:96
13456 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
13458 "Recover emergency save?"
13460 "文書%1$sの緊急保存ファイルが存在します。\n"
13462 "緊急保存ファイルから復旧しますか?"
13464 #: src/buffer_funcs.cpp:99
13465 msgid "Load emergency save?"
13466 msgstr "緊急保存ファイルを読みこみますか?"
13468 #: src/buffer_funcs.cpp:100
13472 #: src/buffer_funcs.cpp:100
13473 msgid "&Load Original"
13474 msgstr "オリジナルを読み込む(&O):"
13476 #: src/buffer_funcs.cpp:123
13479 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
13481 "Load the backup instead?"
13483 "文書 %1$s のバックアップファイルの方が新しいです。\n"
13485 "代わりにバックアップファイルを読み込みますか?"
13487 #: src/buffer_funcs.cpp:126
13488 msgid "Load backup?"
13489 msgstr "バックアップを読み込みますか?"
13491 #: src/buffer_funcs.cpp:127
13492 msgid "&Load backup"
13493 msgstr "バックアップを読み込む(&L)"
13495 #: src/buffer_funcs.cpp:127
13496 msgid "Load &original"
13497 msgstr "オリジナルを読み込む(&O)"
13499 #: src/buffer_funcs.cpp:166
13501 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
13502 msgstr "バージョン管理から文書%1$sを復元しますか?"
13504 #: src/buffer_funcs.cpp:168
13505 msgid "Retrieve from version control?"
13506 msgstr "バージョン管理から復元しますか?"
13508 #: src/buffer_funcs.cpp:169
13512 #: src/buffer_funcs.cpp:202
13515 "The specified document template\n"
13517 "could not be read."
13519 "指定された文書テンプレート%1$s\n"
13522 #: src/buffer_funcs.cpp:204
13523 msgid "Could not read template"
13524 msgstr "テンプレートを読めませんでした。"
13526 #: src/buffer_funcs.cpp:527
13527 msgid "\\arabic{enumi}."
13528 msgstr "\\arabic{enumi}."
13530 #: src/buffer_funcs.cpp:533
13531 msgid "\\roman{enumiii}."
13532 msgstr "\\roman{enumiii}."
13534 #: src/buffer_funcs.cpp:536
13535 msgid "\\Alph{enumiv}."
13536 msgstr "\\Alph{enumiv}."
13538 #: src/bufferview_funcs.cpp:338
13539 msgid "No more insets"
13540 msgstr "挿入枠はもうありません"
13542 #: src/callback.cpp:114
13545 "The document %1$s could not be saved.\n"
13547 "Do you want to rename the document and try again?"
13549 "文書 %1$s は保存できませんでした。\n"
13551 "文書をリネームして再試行しますか?"
13553 #: src/callback.cpp:116
13554 msgid "Rename and save?"
13555 msgstr "リネームして保存しますか?"
13557 #: src/callback.cpp:117
13561 #: src/callback.cpp:134
13562 msgid "Choose a filename to save document as"
13563 msgstr "文書を保存するファイル名を選んで下さい。"
13565 #: src/callback.cpp:218
13567 msgid "Auto-saving %1$s"
13568 msgstr "%1$sを自動保存しています"
13570 #: src/callback.cpp:258
13571 msgid "Autosave failed!"
13572 msgstr "自動保存に失敗しました!"
13574 #: src/callback.cpp:285
13575 msgid "Autosaving current document..."
13576 msgstr "現在の文書を自動保存しています..."
13578 #: src/callback.cpp:349
13579 msgid "Select file to insert"
13580 msgstr "挿入するファイルを選択して下さい"
13582 #: src/callback.cpp:368
13585 "Could not read the specified document\n"
13587 "due to the error: %2$s"
13589 "エラー %2$s により,指定された文書\n"
13593 #: src/callback.cpp:370
13594 msgid "Could not read file"
13595 msgstr "ファイルを読むことができませんでした"
13597 #: src/callback.cpp:378
13600 "Could not open the specified document\n"
13602 "due to the error: %2$s"
13604 "エラー %2$s により,指定された文書\n"
13608 #: src/callback.cpp:380 src/output.cpp:41
13609 msgid "Could not open file"
13610 msgstr "ファイルを開くことができませんでした"
13612 #: src/callback.cpp:404
13613 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
13614 msgstr "UTF-8でエンコードされていないファイルを読んでいます"
13616 #: src/callback.cpp:405
13618 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
13619 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
13620 "If this does not give the correct result\n"
13621 "then please change the encoding of the file\n"
13622 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
13624 "このファイルはUTF-8でエンコードされていません。\n"
13625 "ローカルの8ビットエンコードとして読み込まれます。\n"
13626 "もし,結果が正しくないならば,ファイルのエンコーディングを\n"
13627 "LyX以外のプログラムでUTF-8に変更してください。\n"
13629 #: src/callback.cpp:422
13630 msgid "Running configure..."
13631 msgstr "設定を検出しています,,,"
13633 #: src/callback.cpp:431
13634 msgid "Reloading configuration..."
13635 msgstr "コンフィギュレーションを読み込み直しています..."
13637 #: src/callback.cpp:436
13638 msgid "System reconfigured"
13639 msgstr "システムを再検出しました"
13641 #: src/callback.cpp:437
13643 "The system has been reconfigured.\n"
13644 "You need to restart LyX to make use of any\n"
13645 "updated document class specifications."
13648 "更新された文書クラス設定を使うためには\n"
13649 "LyX を再起動する必要があります。"
13651 #: src/client/debug.cpp:44 src/debug.cpp:44
13652 msgid "No debugging message"
13653 msgstr "デバッグ用メッセージはありません"
13655 #: src/client/debug.cpp:45 src/debug.cpp:45
13656 msgid "General information"
13659 #: src/client/debug.cpp:46 src/debug.cpp:70
13660 msgid "Developers' general debug messages"
13661 msgstr "開発者向けの一般的デバッグメッセージ"
13663 #: src/client/debug.cpp:47 src/debug.cpp:71
13664 msgid "All debugging messages"
13665 msgstr "全デバッグメッセージ"
13667 #: src/client/debug.cpp:91 src/debug.cpp:115
13669 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
13670 msgstr "`%1$s' (%2$s) をデバッグしています"
13672 #: src/debug.cpp:46
13673 msgid "Program initialisation"
13676 #: src/debug.cpp:47
13677 msgid "Keyboard events handling"
13678 msgstr "キーボードイベント処理"
13680 #: src/debug.cpp:48
13681 msgid "GUI handling"
13684 #: src/debug.cpp:49
13685 msgid "Lyxlex grammar parser"
13686 msgstr "Lyxlex文法解析器"
13688 #: src/debug.cpp:50
13689 msgid "Configuration files reading"
13692 #: src/debug.cpp:51
13693 msgid "Custom keyboard definition"
13694 msgstr "個人用のキーボード定義"
13696 #: src/debug.cpp:52
13697 msgid "LaTeX generation/execution"
13698 msgstr "LaTeX生成・実行"
13700 #: src/debug.cpp:53
13701 msgid "Math editor"
13704 #: src/debug.cpp:54
13705 msgid "Font handling"
13708 #: src/debug.cpp:55
13709 msgid "Textclass files reading"
13710 msgstr "textclassファイル読込"
13712 #: src/debug.cpp:56
13713 msgid "Version control"
13716 #: src/debug.cpp:57
13717 msgid "External control interface"
13718 msgstr "外部制御インタフェース"
13720 #: src/debug.cpp:58
13721 msgid "Keep *roff temporary files"
13722 msgstr "*roff作業ファイルを維持"
13724 #: src/debug.cpp:59
13725 msgid "User commands"
13728 #: src/debug.cpp:60
13729 msgid "The LyX Lexxer"
13730 msgstr "LyX Lexxer"
13732 #: src/debug.cpp:61
13733 msgid "Dependency information"
13736 #: src/debug.cpp:62
13740 #: src/debug.cpp:63
13741 msgid "Files used by LyX"
13742 msgstr "LyX が使用するファイル"
13744 #: src/debug.cpp:64
13745 msgid "Workarea events"
13746 msgstr "ワークエリア・イベント"
13748 #: src/debug.cpp:65
13749 msgid "Insettext/tabular messages"
13750 msgstr "挿入枠テキスト・表メッセージ"
13752 #: src/debug.cpp:66
13753 msgid "Graphics conversion and loading"
13756 #: src/debug.cpp:67
13757 msgid "Change tracking"
13760 #: src/debug.cpp:68
13761 msgid "External template/inset messages"
13762 msgstr "外部テンプレート・挿入枠メッセージ"
13764 #: src/debug.cpp:69
13765 msgid "RowPainter profiling"
13766 msgstr "RowPainterが輪郭を描いています"
13768 #: src/frontends/LyXView.cpp:427
13770 msgstr " (変更されました)"
13772 #: src/frontends/LyXView.cpp:431
13773 msgid " (read only)"
13776 #: src/frontends/WorkArea.cpp:244
13777 msgid "Formatting document..."
13778 msgstr "文書を整形しています..."
13780 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:58
13781 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
13782 msgstr "エラー: LyXはファイルCREDITSを読むことができませんでした。\n"
13784 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:59
13785 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
13786 msgstr "正しくインストールして、如何にたくさんの労力を他の人々が\n"
13788 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:60
13789 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
13790 msgstr "LyXプロジェクトに投入したかがわかるようにして下さいませ。"
13792 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:67
13794 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
13795 "1995-2006 LyX Team"
13797 "LyXの著作権は Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
13798 "1995-2006 LyX Team です。"
13800 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:73
13802 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
13803 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
13804 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
13805 "any later version."
13807 "本プログラムはフリーソフトウェアです。Free Software Foundationが公表している"
13808 "GNU General Public Licenseの第2版もしくは選択的にそれ以後の版の条項にしたがっ"
13809 "て、これを再頒布したり修正したりすることができます。"
13811 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:79
13813 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
13814 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
13815 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
13816 "See the GNU General Public License for more details.\n"
13817 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
13818 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
13819 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
13821 "LyXは,人の役に立つであろうという期待の下で頒布されていますが,いかなる保証も"
13822 "提供していません。これには,販売商品性や特定の目的への適合性への保証などを含"
13824 "詳細に関しては、GNU General Public Licenseをご覧ください。\n"
13825 "GNU General Public Licenseのコピーは,このプログラムとともに頒布されているは"
13826 "ずです。もしそうでなければ,Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, "
13827 "Cambridge, MA 02139, USA に連絡してください。"
13829 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:87
13830 msgid "LyX Version "
13833 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:92
13834 msgid "Library directory: "
13835 msgstr "ライブラリディレクトリ: "
13837 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:95
13838 msgid "User directory: "
13839 msgstr "ユーザーディレクトリ: "
13841 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:54
13842 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
13843 msgstr "BibTeXデータベースファイル(*.bib)"
13845 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:56
13846 msgid "Select a BibTeX database to add"
13847 msgstr "追加するBibTeXデータベースを選んで下さい"
13849 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:66
13850 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
13851 msgstr "BibTeXスタイルファイル (*.bst)"
13853 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:68
13854 msgid "Select a BibTeX style"
13855 msgstr "BibTeXスタイルを選んで下さい"
13857 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:62
13858 msgid "No frame drawn"
13861 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:63
13862 msgid "Rectangular box"
13865 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:64
13866 msgid "Oval box, thin"
13867 msgstr "楕円形の箱型(細線)"
13869 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:65
13870 msgid "Oval box, thick"
13871 msgstr "楕円形の箱型(太線)"
13873 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:66
13877 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:67
13881 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:81 src/frontends/qt4/QBox.cpp:286
13882 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:320
13886 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:82 src/frontends/qt4/QBox.cpp:133
13887 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:289 src/frontends/qt4/QBox.cpp:323
13888 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:356
13889 msgid "Total Height"
13892 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.cpp:57
13894 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
13895 msgstr "%1$s エラー (%2$s)"
13897 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:163
13898 msgid "Select external file"
13899 msgstr "外部ファイルを選択する"
13901 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
13902 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
13906 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
13907 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
13908 msgid "Bottom left"
13911 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
13912 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
13913 msgid "Baseline left"
13916 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
13917 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
13921 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
13922 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
13923 msgid "Bottom center"
13926 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
13927 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
13928 msgid "Baseline center"
13931 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
13932 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
13936 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
13937 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
13938 msgid "Bottom right"
13941 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
13942 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
13943 msgid "Baseline right"
13946 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:87
13947 msgid "Select graphics file"
13950 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:95
13951 msgid "Clipart|#C#c"
13952 msgstr "クリップアート(C)|#C#c"
13954 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:78
13955 msgid "Select document to include"
13956 msgstr "インクルードする文書を選択してください"
13958 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:85
13959 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
13960 msgstr "LaTeX/LyX文書(*.tex *.lyx)"
13962 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:81
13966 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:84
13967 msgid "Literate Programming Build Log"
13968 msgstr "文芸的プログラミングビルドログ"
13970 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:87
13971 msgid "lyx2lyx Error Log"
13972 msgstr "lyx2lyxエラーログ"
13974 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:90
13975 msgid "Version Control Log"
13978 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:116
13979 msgid "No LaTeX log file found."
13980 msgstr "LaTeXログファイルが見つかりません。"
13982 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:119
13983 msgid "No literate programming build log file found."
13984 msgstr "文芸的プログラミングビルドログが見つかりません。"
13986 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:122
13987 msgid "No lyx2lyx error log file found."
13988 msgstr "lyx2lyxエラーログファイルが見つかりません。"
13990 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:125
13991 msgid "No version control log file found."
13992 msgstr "バージョン管理ログファイルが見つかりません。"
13994 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:110
13995 msgid "Choose bind file"
13996 msgstr "バインドファイルを選んで下さい"
13998 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:111
13999 msgid "LyX bind files (*.bind)"
14000 msgstr "LyX バインドファイル (*.bind)"
14002 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:118
14003 msgid "Choose UI file"
14004 msgstr "UIファイルを選んで下さい"
14006 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:119
14007 msgid "LyX UI files (*.ui)"
14008 msgstr "LyX UI ファイル (*.ui)"
14010 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:126
14011 msgid "Choose keyboard map"
14012 msgstr "キー配置表を選んで下さい"
14014 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:127
14015 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
14016 msgstr "LyX キー配置表 (*.kmap)"
14018 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:135
14019 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:139
14020 msgid "Choose personal dictionary"
14021 msgstr "個人用辞書を選んで下さい"
14023 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:136
14027 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:140
14031 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:73
14032 msgid "Print to file"
14035 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:74
14036 msgid "PostScript files (*.ps)"
14037 msgstr "PostScriptファイル (*.ps)"
14039 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:117
14040 msgid "Spellchecker error"
14041 msgstr "スペルチェッカーのエラー"
14043 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:118
14044 msgid "The spellchecker could not be started\n"
14045 msgstr "スペルチェッカーを起動することができませんでした。\n"
14047 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:276
14049 "The spellchecker has died for some reason.\n"
14050 "Maybe it has been killed."
14052 "スペルチェッカーが何らかの理由でお亡くなりになりました。\n"
14053 "手動でkillされたのかも知れません。"
14055 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:279
14056 msgid "The spellchecker has failed.\n"
14057 msgstr "スペルチェッカーでエラーが起きました。\n"
14059 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:283
14060 msgid "The spellchecker has failed"
14061 msgstr "スペルチェッカーでエラーが起きました"
14063 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:297
14065 msgid "%1$d words checked."
14066 msgstr "%1$d個の単語がチェックされました。"
14068 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:299
14069 msgid "One word checked."
14070 msgstr "一つの単語がチェックされました。"
14072 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:302
14073 msgid "Spelling check completed"
14074 msgstr "スペルチェックが完了しました。"
14076 #: src/frontends/controllers/ControlToc.cpp:137 src/insets/InsetTOC.cpp:46
14077 msgid "Table of Contents"
14080 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:244
14082 msgid "%1$s and %2$s"
14083 msgstr "%1$sおよび%2$s"
14085 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:248
14087 msgid "%1$s et al."
14088 msgstr "%1$s et al."
14090 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:285
14094 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:818
14098 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:866
14099 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:896
14100 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:922
14101 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:956
14102 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1022
14103 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1052
14104 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1125
14108 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:882
14109 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:908
14110 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:942
14111 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1008
14112 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1038
14113 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1092
14114 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1127
14118 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:938
14122 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1026
14126 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1030
14130 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1034
14134 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1056
14138 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1060
14142 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1064
14146 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1068
14150 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1072
14154 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1076
14158 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1080
14162 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1084
14166 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1088
14170 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1220
14171 msgid "System files|#S#s"
14172 msgstr "システムファイル(S)|#S#s"
14174 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1223
14175 msgid "User files|#U#u"
14176 msgstr "ユーザーファイル(U)|#U#u"
14178 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1306
14179 msgid "Could not update TeX information"
14180 msgstr "TeX 情報を更新することができませんでした"
14182 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1307
14184 msgid "The script `%s' failed."
14185 msgstr "スクリプト `%s' は失敗しました"
14187 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:47
14191 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:48
14195 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:49
14199 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:50
14203 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:51
14207 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:225
14208 msgid "Index Entry"
14211 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:235
14215 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:247
14216 msgid "LaTeX Source"
14219 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:311 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:314
14224 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:167
14225 msgid "Directories"
14228 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:172
14229 msgid "Small-sized icons"
14232 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:178
14233 msgid "Normal-sized icons"
14236 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:184
14237 msgid "Big-sized icons"
14240 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:723
14244 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:515
14245 msgid "unknown version"
14248 #: src/frontends/qt4/QBibitem.cpp:69
14249 msgid "Bibliography Entry Settings"
14252 #: src/frontends/qt4/QBibtex.cpp:260
14253 msgid "BibTeX Bibliography"
14254 msgstr "BibTeX 参考文献"
14256 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:148
14257 msgid "Box Settings"
14260 #: src/frontends/qt4/QBranch.cpp:71
14261 msgid "Branch Settings"
14264 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:42
14268 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:43
14272 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:145
14273 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:844
14277 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:843
14281 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:85
14282 msgid "Merge Changes"
14285 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:107
14294 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:109
14296 msgid "Change made at %1$s\n"
14297 msgstr "%1$sで加えられた変更\n"
14299 #: src/frontends/qt4/QCharacter.cpp:92
14303 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:88
14304 msgid "Previous command"
14307 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:91
14308 msgid "Next command"
14311 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46
14312 msgid "big[[delimiter size]]"
14313 msgstr "big[[デリミタの寸法]]"
14315 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46
14316 msgid "Big[[delimiter size]]"
14317 msgstr "Big[[デリミタの寸法]]"
14319 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47
14320 msgid "bigg[[delimiter size]]"
14321 msgstr "bigg[[デリミタの寸法]]"
14323 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47
14324 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
14325 msgstr "Bigg[[デリミタの寸法]]"
14327 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:69
14328 msgid "Math Delimiter"
14331 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:112
14332 msgid "LyX: Delimiters"
14335 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:144
14336 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:145
14340 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:147
14344 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:77
14345 msgid "Computer Modern Roman"
14348 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:77
14349 msgid "Latin Modern Roman"
14352 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
14353 msgid "AE (Almost European)"
14356 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
14357 msgid "Times Roman"
14360 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
14364 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
14365 msgid "Bitstream Charter"
14368 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
14369 msgid "New Century Schoolbook"
14372 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
14376 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
14380 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
14384 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:80
14385 msgid "Concrete Roman"
14388 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:80
14389 msgid "Zapf Chancery"
14392 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:88
14393 msgid "Computer Modern Sans"
14396 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:88
14397 msgid "Latin Modern Sans"
14400 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
14404 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
14405 msgid "Avant Garde"
14408 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
14412 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
14416 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:98
14417 msgid "Computer Modern Typewriter"
14420 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
14421 msgid "Latin Modern Typewriter"
14424 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
14428 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
14432 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
14436 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:100
14437 msgid "CM Typewriter Light"
14440 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:230 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:637
14442 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
14444 "リストのパラメーターを右側に入力してください。パラメーターの一覧を表示するに"
14447 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:239
14451 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:284 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:290
14452 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:296
14453 msgid " (not installed)"
14454 msgstr "(インストールされていません)"
14456 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:301
14460 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:302
14464 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:303
14468 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:338
14472 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:339
14474 msgstr "プレーン(plain)"
14476 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:340
14478 msgstr "設定(headings)"
14480 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:341
14482 msgstr "装飾的(fancy)"
14484 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:357
14488 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:358
14492 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:461
14493 msgid "LaTeX default"
14496 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:467
14500 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:468
14504 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:469
14508 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:470
14512 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:471
14516 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:472
14520 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:488
14524 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:489
14525 msgid "Appears in TOC"
14528 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:509
14529 msgid "Author-year"
14532 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:510
14536 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:552
14538 msgid "Unavailable: %1$s"
14539 msgstr "利用不能: %1$s"
14541 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:578 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:591
14542 msgid "Document Class"
14545 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:580
14546 msgid "Text Layout"
14549 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:581
14550 msgid "Page Layout"
14553 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:582
14554 msgid "Page Margins"
14557 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:584
14558 msgid "Numbering & TOC"
14561 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:586
14562 msgid "Math Options"
14565 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:587
14566 msgid "Float Placement"
14569 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:588
14573 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:589
14577 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:590 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:602
14578 msgid "LaTeX Preamble"
14579 msgstr "LaTeX プリアンブル"
14581 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:1398
14582 msgid "Document Settings"
14585 #: src/frontends/qt4/QERT.cpp:68
14586 msgid "TeX Code Settings"
14587 msgstr "TeX コードの設定"
14589 #: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:497
14590 msgid "External Material"
14593 #: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:557
14597 #: src/frontends/qt4/QFloat.cpp:31
14598 msgid "Float Settings"
14601 #: src/frontends/qt4/QGraphics.cpp:63 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:635
14605 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:100 src/frontends/qt4/QInclude.cpp:220
14606 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:333 src/frontends/qt4/QListings.cpp:414
14607 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:446
14610 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
14612 "リストのパラメーターを右側に入力してください。パラメーターの一覧を表示するに"
14615 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:181
14616 msgid "Child Document"
14619 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:63
14620 msgid "No language"
14623 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:376
14627 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:401
14629 msgid "Program Listing Settings"
14630 msgstr "プログラムリストの設定"
14632 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:46
14633 msgid "Math Matrix"
14636 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:61
14637 msgid "LyX: Insert Matrix"
14638 msgstr "LyX: 行列の挿入"
14640 #: src/frontends/qt4/QNote.cpp:70
14641 msgid "Note Settings"
14644 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:70
14646 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
14647 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
14649 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
14650 "the items is used."
14652 "ユーザーズガイドに書かれているように,このテキストの幅が,ListやDescription環"
14653 "境での各アイテムのラベル部分の幅になります。\n"
14655 "何もしなければ,全てのアイテムの中でもっとも幅の広いラベルの幅が使われるの"
14656 "で,通常この設定をする必要はないでしょう。"
14658 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:175
14659 msgid "Paragraph Settings"
14662 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:74
14663 msgid "Look and feel"
14666 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:75
14667 msgid "Language settings"
14670 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:76
14674 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:174
14678 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:205
14679 msgid "Date format"
14682 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:232
14686 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:356
14687 msgid "Screen fonts"
14690 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:514
14694 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:609 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:708
14698 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:759
14699 msgid "Select a document templates directory"
14700 msgstr "文書テンプレートのディレクトリを選択して下さい"
14702 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:769
14703 msgid "Select a temporary directory"
14704 msgstr "一時作業用ディレクトリを選択して下さい"
14706 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:779
14707 msgid "Select a backups directory"
14708 msgstr "バックアップ用ディレクトリを選択して下さい"
14710 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:789
14711 msgid "Select a document directory"
14712 msgstr "文書ディレクトリを選択して下さい"
14714 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:799
14715 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
14716 msgstr "LyXサーバーパイプ用のファイル名を指定して下さい"
14718 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:812 src/frontends/qt4/QSpellchecker.cpp:135
14719 msgid "Spellchecker"
14722 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:834
14726 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:835
14730 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:836
14734 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:838
14735 msgid "pspell (library)"
14736 msgstr "pspell (library)"
14738 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:841
14739 msgid "aspell (library)"
14740 msgstr "aspell (library)"
14742 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:922
14746 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1120
14750 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1373
14751 msgid "File formats"
14754 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1565
14755 msgid "Format in use"
14758 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1566
14759 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
14761 "変換子が使用しているフォーマットを削除することができませんでした。変換プログ"
14764 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1667
14768 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1765 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1959
14769 msgid "User interface"
14770 msgstr "ユーザーインタフェース"
14772 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1883
14776 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:2025
14777 msgid "Preferences"
14780 #: src/frontends/qt4/QPrint.cpp:36
14781 msgid "Print Document"
14784 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:189
14785 msgid "Cross-reference"
14788 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:285
14792 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:287
14796 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:295
14797 msgid "Jump to label"
14800 #: src/frontends/qt4/QSearch.cpp:138
14801 msgid "Find and Replace"
14804 #: src/frontends/qt4/QSendto.cpp:84
14805 msgid "Send Document to Command"
14806 msgstr "文書をコマンドに送る"
14808 #: src/frontends/qt4/QShowFile.cpp:57
14812 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:523
14813 msgid "Table Settings"
14816 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.cpp:73
14817 msgid "Insert Table"
14820 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.cpp:127
14821 msgid "TeX Information"
14824 #: src/frontends/qt4/QVSpace.cpp:188
14825 msgid "Vertical Space Settings"
14828 #: src/frontends/qt4/QWrap.cpp:83
14829 msgid "Text Wrap Settings"
14832 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:153
14836 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:180
14837 msgid "Invalid filename"
14840 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:181
14842 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
14845 "LyXは,以下の文字を1つでも含むファイル名をLaTeXに対してサポートしていませ"
14848 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:58 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:85
14849 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:105 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:124
14850 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:135
14855 #: src/insets/Inset.cpp:255
14856 msgid "Opened inset"
14857 msgstr "展開された挿入枠です"
14859 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:109
14860 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
14861 msgstr "BibTeXが生成した文献一覧"
14863 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:206 src/insets/InsetBibtex.cpp:259
14864 msgid "Export Warning!"
14865 msgstr "エクスポートに関する警告!"
14867 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:207
14869 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
14870 "BibTeX will be unable to find them."
14872 "BibTeX データベースへのパスに空白が含まれていますので,\n"
14873 "BibTeX はデータベースを見付けることができません。"
14875 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:260
14877 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
14878 "BibTeX will be unable to find it."
14880 "BibTeXデータベースへのパスに空白が含まれていますので,\n"
14881 "BibTeXはデータベースを見付けることができません。"
14883 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
14887 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
14891 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
14895 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
14899 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
14903 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
14907 #: src/insets/InsetBox.cpp:125
14908 msgid "Opened Box Inset"
14909 msgstr "展開された縁付き挿入枠"
14911 #: src/insets/InsetBranch.cpp:75
14912 msgid "Opened Branch Inset"
14913 msgstr "展開されたブランチ挿入枠"
14915 #: src/insets/InsetBranch.cpp:100
14919 #: src/insets/InsetBranch.cpp:105 src/insets/InsetCharStyle.cpp:162
14920 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:211
14924 #: src/insets/InsetBranch.cpp:249
14928 #: src/insets/InsetCaption.cpp:95
14929 msgid "Opened Caption Inset"
14930 msgstr "展開されたキャプション挿入枠"
14932 #: src/insets/InsetCaption.cpp:298
14933 msgid "Senseless!!! "
14934 msgstr "意味を成しません!!!"
14936 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:122
14937 msgid "Opened CharStyle Inset"
14938 msgstr "展開された文字スタイル挿入枠"
14940 #: src/insets/InsetCommand.cpp:99
14941 msgid "LaTeX Command: "
14942 msgstr "LaTeXコマンド: "
14944 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:275
14945 msgid "Unknown inset name: "
14948 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:299
14949 msgid "Inset Command: "
14952 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:300
14953 msgid "Unknown parameter name: "
14954 msgstr "不明なパラメーター名: "
14956 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:307
14957 msgid "Missing \\end_inset at this point."
14958 msgstr "ここに\\end_insetがありません"
14960 #: src/insets/InsetERT.cpp:140
14961 msgid "Opened ERT Inset"
14962 msgstr "展開されたERT挿入枠です"
14964 #: src/insets/InsetERT.cpp:387
14968 #: src/insets/InsetEnvironment.cpp:65
14969 msgid "Opened Environment Inset: "
14970 msgstr "展開された環境挿入枠: "
14972 #: src/insets/InsetExternal.cpp:577
14974 msgid "External template %1$s is not installed"
14975 msgstr "外部テンプレート %1$s はインストールされていません"
14977 #: src/insets/InsetFloat.cpp:121 src/insets/InsetFloat.cpp:372
14978 #: src/insets/InsetFloat.cpp:382
14982 #: src/insets/InsetFloat.cpp:277
14983 msgid "Opened Float Inset"
14984 msgstr "展開されたフロート挿入枠です"
14986 #: src/insets/InsetFloat.cpp:333
14990 #: src/insets/InsetFloat.cpp:384
14991 msgid " (sideways)"
14994 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:59
14995 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
14996 msgstr "エラー: そのような種類のフロートは存在しません!"
14998 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:124
15000 msgid "List of %1$s"
15003 #: src/insets/InsetFoot.cpp:38 src/insets/InsetFoot.cpp:45
15007 #: src/insets/InsetFoot.cpp:57
15008 msgid "Opened Footnote Inset"
15009 msgstr "展開された脚注挿入枠です"
15011 #: src/insets/InsetFoot.cpp:86
15015 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:473 src/insets/InsetInclude.cpp:517
15018 "Could not copy the file\n"
15020 "into the temporary directory."
15024 "を作業ディレクトリにコピーすることができませんでした。"
15026 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:710
15028 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
15029 msgstr "%1$s は,変換する必要がまったくありません"
15031 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:822
15033 msgid "Graphics file: %1$s"
15034 msgstr "画像ファイル: %1$s"
15036 #: src/insets/InsetHFill.cpp:48
15037 msgid "Horizontal Fill"
15040 #: src/insets/InsetInclude.cpp:338
15041 msgid "Verbatim Input"
15042 msgstr "Verbatim Input"
15044 #: src/insets/InsetInclude.cpp:341
15045 msgid "Verbatim Input*"
15046 msgstr "Verbatim Input*"
15048 #: src/insets/InsetInclude.cpp:348
15049 msgid "Program Listing "
15052 #: src/insets/InsetInclude.cpp:436 src/insets/InsetInclude.cpp:610
15053 msgid "Recursive input"
15056 #: src/insets/InsetInclude.cpp:437 src/insets/InsetInclude.cpp:611
15058 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
15060 "%1$s ファイルをそれ自身にインクルードしようとしました。インクルードを止めま"
15063 #: src/insets/InsetInclude.cpp:479
15066 "Included file `%1$s'\n"
15067 "has textclass `%2$s'\n"
15068 "while parent file has textclass `%3$s'."
15070 "親ファイルがテキストクラス「%3$s」を使っているのに,\n"
15071 "インクルードしたファイル「%1$s」は\n"
15072 "テキストクラス「%2$s」を使っています。"
15074 #: src/insets/InsetInclude.cpp:485
15075 msgid "Different textclasses"
15076 msgstr "違うテキストクラスです"
15078 #: src/insets/InsetIndex.cpp:42
15082 #: src/insets/InsetIndex.cpp:75
15086 #: src/insets/InsetListings.cpp:127
15088 msgid "Opened Listing Inset"
15089 msgstr "展開されたリスト挿入枠"
15091 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:130
15092 msgid "A value is expected."
15093 msgstr "値を入れなくてはなりません。"
15095 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:133
15096 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:146
15097 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:159
15098 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:172
15099 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:199
15100 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:232
15101 msgid "Unbalanced braces!"
15102 msgstr "左右の括弧が対応していません!"
15104 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:141
15105 msgid "Please specify true or false."
15106 msgstr "真か偽かを指定してください。"
15108 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:144
15109 msgid "Only true or false is allowed."
15110 msgstr "真か偽かだけを指定できます。"
15112 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:154
15113 msgid "Please specify an integer value."
15114 msgstr "整数を指定してください。"
15116 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:157
15117 msgid "An integer is expected."
15118 msgstr "整数を入れなくてはなりません。"
15120 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:167
15122 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
15123 msgstr "LaTeXで使う尺度単位を指定してください。"
15125 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:170
15127 msgid "Invalid LaTeX length expression."
15128 msgstr "LaTeXで使われる尺度単位ではありません。"
15130 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:180
15132 msgid "Please specify one of %1$s."
15133 msgstr "%1$sのうちの1つを指定してください。"
15135 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:214
15137 msgid "Try one of %1$s."
15138 msgstr "%1$sのうちの1つを選んでください。"
15140 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:216
15142 msgid "I guess you mean %1$s."
15143 msgstr "%1$sという意味ですよね。"
15145 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:224
15147 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
15148 msgstr "「%1$s」のうちの1つ以上を指定してください。"
15150 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:229
15152 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
15153 msgstr "%1$sのうちの1つ以上で構成されなくてはなりません。"
15155 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:292
15157 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
15158 msgstr "\\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily 等を使ってください"
15160 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:294
15162 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
15166 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:296
15168 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
15169 "right, bottom left and top left corner."
15171 "右上・右下・左上・左下の各隅の形状を表す4文字を入力してください(丸かどはt,"
15174 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:299
15175 msgid "Enter something like \\color{white}"
15176 msgstr "\\color{white}等と入力してください"
15178 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:327
15179 msgid "Expect a number with an optional * before it"
15180 msgstr "数字か数字の前に*を付したものでなくてはなりません"
15182 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:411
15183 msgid "auto, last or a number"
15186 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:421
15189 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
15190 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
15191 "defining a listing inset)"
15193 "このパラメーターはここに入力してはなりません。キャプション編集ボックス(イン"
15194 "クルードダイアログ)か挿入→キャプション(リスト挿入枠)を使ってください。"
15196 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:427
15199 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
15200 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
15203 "このパラメーターはここに入力してはなりません。ラベル編集ボックス(インクルー"
15204 "ドダイアログ)か挿入→キャプション(リスト挿入枠)を使ってください。"
15206 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:589
15208 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
15209 msgstr "無効な(あるいは空白の)リストパラメーター名です。"
15211 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:605
15213 msgid "Available listing parameters are %1$s"
15214 msgstr "有効なリストパラメーターは%1$sです"
15216 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:608
15218 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
15219 msgstr "有効なリストパラメーターは%1$sです"
15221 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:619
15223 msgid "Parameter %1$s: "
15224 msgstr "パラメーター%1$s:"
15226 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:632
15228 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
15229 msgstr "不明なリストパラメーター名: %1$s"
15231 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:635
15233 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
15234 msgstr "「%1$s」で始まるパラメーター:%2$s"
15236 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:34 src/insets/InsetMarginal.cpp:41
15237 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:70
15241 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:53
15242 msgid "Opened Marginal Note Inset"
15243 msgstr "展開された傍注挿入枠"
15245 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:39
15249 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:86
15250 msgid "Nomenclature"
15253 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
15257 #: src/insets/InsetNote.cpp:69
15261 #: src/insets/InsetNote.cpp:70
15265 #: src/insets/InsetNote.cpp:149
15266 msgid "Opened Note Inset"
15267 msgstr "注釈挿入枠を展開しました"
15269 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:37 src/insets/InsetOptArg.cpp:47
15273 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:59
15274 msgid "Opened Optional Argument Inset"
15275 msgstr "追加引数挿入枠を展開しました"
15277 #: src/insets/InsetPagebreak.h:65
15279 msgstr "段落を終了し,改頁をする"
15281 #: src/insets/InsetPagebreak.h:81
15282 msgid "Clear Double Page"
15283 msgstr "段落を終了し,次の紙(奇数頁)から始める"
15285 #: src/insets/InsetRef.cpp:147 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
15289 #: src/insets/InsetRef.cpp:148 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
15293 #: src/insets/InsetRef.cpp:148 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
15297 #: src/insets/InsetRef.cpp:149 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
15298 msgid "Page Number"
15301 #: src/insets/InsetRef.cpp:149 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
15305 #: src/insets/InsetRef.cpp:150 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
15306 msgid "Textual Page Number"
15309 #: src/insets/InsetRef.cpp:150 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
15313 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
15314 msgid "Standard+Textual Page"
15317 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
15321 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
15325 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
15326 msgid "FormatRef: "
15327 msgstr "フォーマット参照: "
15329 #: src/insets/InsetTOC.cpp:47
15330 msgid "Unknown TOC type"
15333 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3148
15334 msgid "Opened table"
15337 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4324
15338 msgid "Error setting multicolumn"
15341 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4325
15342 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
15343 msgstr "連結列を垂直方向に設定することはできません。"
15345 #: src/insets/InsetText.cpp:237
15346 msgid "Opened Text Inset"
15347 msgstr "展開されたテキスト挿入枠"
15349 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
15353 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
15355 msgstr "HTMLのURL: "
15357 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:111
15358 msgid "Vertical Space"
15361 #: src/insets/InsetWrap.cpp:49
15365 #: src/insets/InsetWrap.cpp:177
15366 msgid "Opened Wrap Inset"
15367 msgstr "ラップ挿入枠を展開しました"
15369 #: src/insets/InsetWrap.cpp:197
15373 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90 src/insets/RenderGraphic.cpp:94
15377 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:97
15379 msgstr "読み込み中です..."
15381 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:100
15382 msgid "Converting to loadable format..."
15383 msgstr "読み込み可能な書式に変換中です..."
15385 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:103
15386 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
15387 msgstr "メモリに読み込まれました。ピックスマップを生成しています..."
15389 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:106
15390 msgid "Scaling etc..."
15391 msgstr "スケーリング等..."
15393 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:109
15394 msgid "Ready to display"
15397 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:112
15398 msgid "No file found!"
15399 msgstr "ファイルが見つかりません!"
15401 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:115
15402 msgid "Error converting to loadable format"
15403 msgstr "読み込み可能な形式に変換するのに失敗しました"
15405 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:118
15406 msgid "Error loading file into memory"
15407 msgstr "メモリへの読み込みに失敗しました"
15409 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:121
15410 msgid "Error generating the pixmap"
15411 msgstr "pixmapを生成するのに失敗しました"
15413 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:124
15417 #: src/insets/RenderPreview.cpp:92
15418 msgid "Preview loading"
15419 msgstr "プレビューを読み込んでいます"
15421 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
15422 msgid "Preview ready"
15423 msgstr "プレビューの準備ができました"
15425 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
15426 msgid "Preview failed"
15427 msgstr "プレビューに失敗しました"
15429 #: src/lengthcommon.cpp:37
15433 #: src/lengthcommon.cpp:37
15437 #: src/lengthcommon.cpp:37
15441 #: src/lengthcommon.cpp:37
15445 #: src/lengthcommon.cpp:37
15449 #: src/lengthcommon.cpp:37
15453 #: src/lengthcommon.cpp:38
15457 #: src/lengthcommon.cpp:38
15461 #: src/lengthcommon.cpp:38
15465 #: src/lengthcommon.cpp:39
15466 msgid "Text Width %"
15469 #: src/lengthcommon.cpp:39
15470 msgid "Column Width %"
15473 #: src/lengthcommon.cpp:39
15474 msgid "Page Width %"
15477 #: src/lengthcommon.cpp:39
15478 msgid "Line Width %"
15481 #: src/lengthcommon.cpp:40
15482 msgid "Text Height %"
15485 #: src/lengthcommon.cpp:40
15486 msgid "Page Height %"
15489 #: src/lyxfind.cpp:143
15490 msgid "Search error"
15493 #: src/lyxfind.cpp:144
15494 msgid "Search string is empty"
15497 #: src/lyxfind.cpp:297 src/lyxfind.cpp:328
15498 msgid "String not found!"
15499 msgstr "文字列が見つかりません!"
15501 #: src/lyxfind.cpp:332
15502 msgid "String has been replaced."
15503 msgstr "文字列が置換されました。"
15505 #: src/lyxfind.cpp:335
15506 msgid " strings have been replaced."
15507 msgstr " 個の文字列が置換されました。"
15509 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:112 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1247
15510 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:75
15512 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
15513 msgstr "「%1$s」には縦境界線を加えることができません"
15515 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:98
15517 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
15518 msgstr "「%1$s」には縦境界線がありません"
15520 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1272
15521 msgid "Only one row"
15524 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1278
15525 msgid "Only one column"
15528 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1286
15529 msgid "No hline to delete"
15530 msgstr "削除する vline はありません"
15532 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1295
15533 msgid "No vline to delete"
15534 msgstr "削除する vline はありません"
15536 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1313
15538 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
15539 msgstr "「%1$s」は未知の表の特性です"
15541 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1086 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1095
15545 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1086 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1095
15549 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1220
15551 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
15552 msgstr "「%1$s」の行数を変えることができません。"
15554 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1230
15556 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
15557 msgstr "「%1$s」の列数を変えることができません。"
15559 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1240
15561 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
15562 msgstr "「%1$s」に水平境界線を加えることができません。"
15564 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:862
15565 msgid "create new math text environment ($...$)"
15566 msgstr "新しい数式テキスト環境を作成する ($...$)"
15568 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:865
15569 msgid "entered math text mode (textrm)"
15570 msgstr "挿入された数式テキストモード (textrm)"
15572 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:109
15574 msgid " Macro: %1$s: "
15575 msgstr " マクロ: %1$s: "
15577 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:241
15581 #: src/output.cpp:39
15584 "Could not open the specified document\n"
15590 #: src/output_plaintext.cpp:148
15594 #: src/output_plaintext.cpp:160
15595 msgid "References: "
15598 #: src/support/FileFilterList.cpp:109
15599 msgid "All files (*)"
15600 msgstr "全てのファイル (*)"
15602 #: src/support/Package.cpp.in:448
15603 msgid "LyX binary not found"
15604 msgstr "LyXバイナリが見つかりません"
15606 #: src/support/Package.cpp.in:449
15609 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
15611 "コマンドライン %1$s からは,LyX バイナリへのパスを決定することができませんで"
15614 #: src/support/Package.cpp.in:569
15617 "Unable to determine the system directory having searched\n"
15619 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
15620 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
15623 "を検索しましたが,システムディレクトリを特定することができませんでした。\n"
15624 "コマンドラインパラメータ「-sysdir」を使うか,環境変数LYX_DIR_15xを"
15625 "「chkconfig.ltx」ファイルを含むLyXシステムディレクトリに設定してください。"
15627 #: src/support/Package.cpp.in:654 src/support/Package.cpp.in:681
15628 msgid "File not found"
15629 msgstr "ファイルが見つかりません"
15631 #: src/support/Package.cpp.in:655
15634 "Invalid %1$s switch.\n"
15635 "Directory %2$s does not contain %3$s."
15637 "無効な %1$s スイッチです。\n"
15638 "ディレクトリ %2$s には %3$s がありません。"
15640 #: src/support/Package.cpp.in:682
15643 "Invalid %1$s environment variable.\n"
15644 "Directory %2$s does not contain %3$s."
15646 "無効な %1$s 環境変数です。\n"
15647 "ディレクトリ %2$s には %3$s がありません。"
15649 #: src/support/Package.cpp.in:707
15652 "Invalid %1$s environment variable.\n"
15653 "%2$s is not a directory."
15655 "無効な %1$s 環境変数です。\n"
15656 "%2$s はディレクトリではありません。"
15658 #: src/support/Package.cpp.in:709
15659 msgid "Directory not found"
15660 msgstr "ディレクトリが見つかりません"
15662 #: src/support/os_win32.cpp:335
15663 msgid "System file not found"
15664 msgstr "システムファイルが見つかりません"
15666 #: src/support/os_win32.cpp:336
15668 "Unable to load shfolder.dll\n"
15671 "shfolder.dllを読み込むことができません\n"
15674 #: src/support/os_win32.cpp:341
15675 msgid "System function not found"
15676 msgstr "システム函数が見つかりません"
15678 #: src/support/os_win32.cpp:342
15680 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
15681 "Don't know how to proceed. Sorry."
15683 "shfolder.dll内にSHGetFolderPathAを見つけることができません。\n"
15684 "どう進めばいいのかわかりません。ごめんなさい。"
15686 #: src/support/userinfo.cpp:44
15687 msgid "Unknown user"
15690 #~ msgid "caption parameter is not quoted with braces"
15691 #~ msgstr "キャプションパラメーターが大括弧で括られていません"
15693 #~ msgid "label parameter is not quoted with braces"
15694 #~ msgstr "ラベルパラメーターが大括弧で括られていません"
15696 #~ msgid "To &file:"
15697 #~ msgstr "送り先ファイル(&F):"
15699 #~ msgid "Co&pies:"
15700 #~ msgstr "部数(&P):"
15702 #~ msgid "Specify the command option names for your printer command"
15703 #~ msgstr "印刷コマンド用のコマンドオプション名を指定して下さい"
15705 #~ msgid "Printer &name:"
15706 #~ msgstr "プリンタ名(&N):"
15709 #~ msgid "Columns "
15713 #~ msgid "Overprint "
15716 #~ msgid "Font st&yle:"
15717 #~ msgstr "フォント様式(&Y):"
15719 #~ msgid "Use printer name explicitely"
15720 #~ msgstr "明示的にプリンタ名を使用して下さい"
15722 #~ msgid "Adapt outp&ut"
15723 #~ msgstr "出力を調整する(&U)"
15726 #~ msgstr "種類(&T):"
15731 #~ msgid "columns "
15734 #~ msgid "overprint "
15737 #~ msgid "overlayarea"
15738 #~ msgstr "オーバーレイ領域"
15740 #~ msgid "Corollary_"
15743 #~ msgid "Definition. "
15746 #~ msgid "Example. "
15755 #~ msgid "Theorem. "
15761 #~ msgid "&Extended Chars"
15762 #~ msgstr "拡張文字(&E)"
15764 #~ msgid "Placement:"
15770 #~ msgid "Parameter %1$s has already been defined"
15771 #~ msgstr "パラメーター%1$sは既に定義されています"
15773 #~ msgid "Listings"
15776 #~ msgid "Toggle Table of Contents"