1 # Japanese translation for LyX
\r
2 # Koji Yokota <yokota@res.otaru-uc.ac.jp>, 2007.
\r
3 # Copyright (C) 2007 LyX Developers
\r
4 # This file is distributed under the same license as the LyX package.
\r
7 "Project-Id-Version: ja\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2007-05-13 14:36-0500\n"
10 "PO-Revision-Date: 2007-04-30 17:10+0900\n"
11 "Last-Translator: Koji Yokota <yokota@res.otaru-uc.ac.jp>\n"
12 "Language-Team: Japanese <lyx-devel@lists.lyx.org>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
18 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
22 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
23 msgid "Version goes here"
26 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
30 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
31 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
35 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
36 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
37 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:107
38 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
39 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
40 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:327 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:71
41 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:99 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:96
42 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:210
43 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:58
44 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:31
45 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
46 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:115
47 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:216
51 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
52 msgid "LyX: Enter text"
55 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
59 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
60 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
61 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:325 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
62 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
63 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:303
64 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
65 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
66 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:702
67 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:317 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:82
68 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:170
69 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:31
70 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:76 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:80
71 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:75
72 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:68
73 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:145
74 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:193
78 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
79 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
80 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152 src/BufferList.cpp:114
81 #: src/BufferList.cpp:222 src/LyXFunc.cpp:735 src/LyXFunc.cpp:908
82 #: src/LyXFunc.cpp:1074 src/LyXFunc.cpp:2039 src/LyXVC.cpp:175
83 #: src/buffer_funcs.cpp:101 src/buffer_funcs.cpp:128 src/buffer_funcs.cpp:169
84 #: src/callback.cpp:117 src/callback.cpp:170
88 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
89 msgid "The bibliography key"
92 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
93 msgid "The label as it appears in the document"
96 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:145
97 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:236
101 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
105 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
106 msgid "Citation Style"
109 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
110 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
111 msgstr "法律及び人文科学向けのjurabibスタイルを使用する"
113 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
117 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
118 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
119 msgstr "自然科学及び教養分野向けのnatbibスタイルを使う"
121 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
125 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
126 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
127 msgstr "BibTeX既定の連番スタイルを使う"
129 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
130 msgid "&Default (numerical)"
133 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
134 msgid "Natbib &style:"
135 msgstr "Natbibスタイル(&S):"
137 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
138 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
139 msgstr "参考文献を節ごとに分けたいときに選ぶ"
141 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
142 msgid "S&ectioned bibliography"
143 msgstr "節ごとの参考文献(&E)"
145 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
146 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
147 msgstr "LyX: BibTeXデータベースを追加"
149 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
150 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
151 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:116
152 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:54
153 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:54
157 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
158 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:92
159 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:819
160 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:95
161 #: src/BufferView.cpp:264 src/LyXFunc.cpp:851 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36
165 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
166 msgid "Enter BibTeX database name"
167 msgstr "BibTeXデータベース名を入力"
169 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
170 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:99
171 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:147
172 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:316
176 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
177 msgid "Add bibliography to the table of contents"
178 msgstr "文献一覧を目次に追加する"
180 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
181 msgid "Add bibliography to &TOC"
182 msgstr "文献一覧を目次に追加する(&T)"
184 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
185 msgid "This bibliography section contains..."
186 msgstr "この参考文献の節が含むのは..."
188 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
192 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69
193 msgid "all cited references"
196 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74
197 msgid "all uncited references"
198 msgstr "全ての引用されていない文献"
200 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79
201 msgid "all references"
204 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
205 msgid "Choose a style file"
208 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
209 msgid "Remove the selected database"
210 msgstr "選択したデータベースを削除"
212 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151
216 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
217 msgid "Add a BibTeX database file"
218 msgstr "BibTeXデータベースファイルを追加する"
220 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
224 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
225 msgid "BibTeX database to use"
226 msgstr "使用するBibTeXデータベース"
228 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
232 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
233 msgid "The BibTeX style"
236 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
240 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63
241 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
242 msgstr "インナーボックス -- 固定幅と改行のために必要"
244 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:702
245 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:721 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:769
246 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:79 src/frontends/qt4/QBox.cpp:100
247 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:268 src/frontends/qt4/QBox.cpp:384
251 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.cpp:270
252 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:377 src/frontends/qt4/QBox.cpp:385
253 #: src/insets/InsetBox.cpp:157
257 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.cpp:378
258 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:386 src/insets/InsetBox.cpp:159
262 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:76
263 msgid "Supported box types"
264 msgstr "サポートされているボックスのタイプ"
266 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:66
268 msgstr "インナーボックス(&X)"
270 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:79
275 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119
279 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:135
280 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:118
284 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:122 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:507
285 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43
289 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
290 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56
291 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:39
295 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:202
296 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251
300 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:187
301 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
302 msgstr "ボックスの中身の水平揃え"
304 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:145
305 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:58 src/frontends/qt4/QTabular.cpp:741
309 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:150
310 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
311 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
312 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:742
316 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:155
317 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:63 src/frontends/qt4/QTabular.cpp:743
321 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:261
325 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:190
330 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:219
331 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
332 msgstr "ボックスの垂直配置(ベースラインに対して)"
334 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:246
335 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:218
336 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:85
340 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:251
341 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:223
342 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:90
346 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:256
347 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:228
348 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:95
352 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:222
357 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:232
361 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
362 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
365 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:272
369 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:283
370 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
371 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
372 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:50
373 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:164
377 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
378 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
379 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
380 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:723
381 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:86
382 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:88
383 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:206
387 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
388 msgid "&Available branches:"
389 msgstr "利用できるブランチ(&A):"
391 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
392 msgid "Select your branch"
393 msgstr "ブランチを選択してください"
395 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
396 msgid "Add a new branch to the list"
397 msgstr "新しいブランチをリストに加える"
399 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
400 msgid "A&vailable Branches:"
401 msgstr "利用可能なブランチ(&V):"
403 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
407 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
408 msgid "Remove the selected branch"
411 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
412 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:68
413 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:68
417 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
418 msgid "Toggle the selected branch"
419 msgstr "選択したブランチをトグルする"
421 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
422 msgid "(&De)activate"
425 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
426 msgid "Define or change background color"
427 msgstr "背景色を指定または変更する"
429 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
430 msgid "Alter Co&lor..."
433 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
437 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
438 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
442 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:192
443 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
444 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:214
445 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:78
446 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:707 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:726
447 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:774 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
448 #: src/Font.cpp:521 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
449 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:234
450 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:170
451 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:67 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
452 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:88 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:270
456 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:67
457 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:960
461 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:67
462 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:964
466 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:67
467 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:968
471 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:67
472 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:972
476 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:67
477 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:976
481 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:67
482 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:980
486 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:68
487 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:984
491 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:68
492 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:988
496 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:68
497 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:992
501 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:68
502 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:996
506 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
508 msgid "&Custom Bullet:"
509 msgstr "任意のブリット(&C):"
511 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
515 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
519 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
520 msgid "Go to next change"
523 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
527 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
528 msgid "Accept this change"
531 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
535 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
536 msgid "Reject this change"
539 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
543 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
544 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
548 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
552 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
553 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
557 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
561 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
562 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
566 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
567 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
568 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:47 lib/layouts/europecv.layout:144
569 #: lib/layouts/moderncv.layout:129 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:508
570 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1578
574 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
575 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
579 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
580 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
584 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
588 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
592 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
593 msgid "Never Toggled"
596 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
597 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
598 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:253
599 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:430
603 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
604 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
605 msgid "Other font settings"
608 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
609 msgid "Always Toggled"
612 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
616 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
617 msgid "toggle font on all of the above"
618 msgstr "上記全てのフォントをトグルする"
620 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
624 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
625 msgid "Apply each change automatically"
626 msgstr "変更するごとに自動的に適用する"
628 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
629 msgid "Apply changes immediately"
632 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:110
633 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:744
634 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:41
635 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:246
636 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:75
637 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1131 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
641 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:52
642 msgid "Move the selected citation up"
643 msgstr "選択した文献の引用順序を上げる"
645 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:55
650 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:73
651 msgid "Move the selected citation down"
652 msgstr "選択した文献の引用順序を下げる"
654 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:76
659 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:99
663 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:126
664 msgid "&Selected Citations:"
667 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:136
668 msgid "A&vailable Citations:"
669 msgstr "利用可能な引用(&V):"
671 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:162
675 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:185
676 msgid "Natbib citation style to use"
677 msgstr "使用するNatbib引用スタイル"
679 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:192
680 msgid "Citation st&yle:"
683 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:202
684 msgid "List all authors"
685 msgstr "全ての著者をリストアップして表示します"
687 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:205
688 msgid "Full aut&hor list"
691 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:212
692 msgid "Force upper case in citation"
693 msgstr "引用に際し大文字を強制する"
695 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:215
696 msgid "&Force upper case"
697 msgstr "強制的に大文字にする(&F)"
699 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:222
703 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:240
704 msgid "Text to place after citation"
705 msgstr "文献引用語に置くテキスト"
707 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247
708 msgid "Text &before:"
711 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:265
712 msgid "Text to place before citation"
713 msgstr "文献引用の前に置くテキスト"
715 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:316
719 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:335
720 msgid "Search Citation"
723 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:358
724 msgid "Case Se&nsitive"
725 msgstr "大文字/小文字を区別(&N)"
727 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:365
728 msgid "Regular E&xpression"
731 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:377
735 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
740 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:89
741 msgid "Insert the delimiters"
744 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:92
748 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:132
752 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:180
753 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:190
757 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:289
758 msgid "Match delimiter types"
761 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:292
762 msgid "&Keep matched"
765 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
766 msgid "Reset to the default settings for the document class"
767 msgstr "文書クラスのデフォルト設定にリセットする"
769 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
770 msgid "Use Class Defaults"
771 msgstr "このクラスのデフォルトを使う"
773 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
774 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
775 msgstr "設定をLyXのデフォルト文書設定として保存する"
777 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
778 msgid "Save as Document Defaults"
779 msgstr "文書のデフォルトとして保存"
781 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:581
785 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
786 msgid "Show ERT inline"
789 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
793 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
794 msgid "Show ERT button only"
797 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
801 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:63
802 msgid "Show ERT contents"
805 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:66
809 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:51
813 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:63
817 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:86
818 msgid "Edit the file externally"
819 msgstr "ファイルを外部で編集する"
821 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:89
822 msgid "&Edit File..."
823 msgstr "ファイルを編集(&E)..."
825 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:144
826 msgid "Select a file"
827 msgstr "ファイルを選んでください"
829 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:106
830 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:119
834 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:109
835 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:55
836 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:296
840 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:126
844 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:165
845 msgid "Available templates"
846 msgstr "使うことのできるテンプレート"
848 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:176
852 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:188
853 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:261
854 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:587
855 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:600
856 msgid "Screen display"
859 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:197
860 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:609
861 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66
865 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:202
866 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:614
867 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:71
871 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:207
872 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:619
873 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:44
877 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
881 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:239
882 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:274
883 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:627
884 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:651
885 msgid "Percentage to scale by in LyX"
888 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:252
892 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:264
893 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:590
897 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:277
901 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300
902 msgid "Display image in LyX"
905 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:303
909 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:324
913 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:381
914 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
915 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:113
916 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:134
917 msgid "Angle to rotate image by"
920 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:391
921 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:404
922 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
923 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:154
924 msgid "The origin of the rotation"
927 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:394
931 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:414
935 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:427
939 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:448
940 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:230
941 msgid "Height of image in output"
944 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:458
945 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
946 msgstr "縦横比を維持しつつ最大化する"
948 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:461
949 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
950 msgid "&Maintain aspect ratio"
951 msgstr "縦横比を維持する(&M)"
953 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
954 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:196
955 msgid "Width of image in output"
958 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:518
962 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:530
963 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
964 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
965 msgstr "(EPS)ファイルから境界線を取得する"
967 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:533
968 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:443
969 msgid "&Get from File"
970 msgstr "ファイルから取得(&G)"
972 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:553
973 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
974 msgid "Clip to bounding box values"
977 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:556
978 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:315
979 msgid "Clip to &bounding box"
980 msgstr "境界枠で切り抜く(&B)"
982 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:573
983 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:348
984 msgid "&Left bottom:"
987 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:586
988 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:386
992 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:612
996 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
1000 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:627
1004 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:655
1008 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:668
1010 msgstr "フォーマット(&T):"
1012 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
1017 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
1018 msgid "Use &default placement"
1019 msgstr "既定の配置を使用する(&D)"
1021 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
1022 msgid "Advanced Placement Options"
1025 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
1026 msgid "&Top of page"
1029 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
1030 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1031 msgstr "LaTeXの規則を無視する(&I)"
1033 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
1034 msgid "Here de&finitely"
1035 msgstr "何としても現在位置に置く(&F)"
1037 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
1038 msgid "&Here if possible"
1039 msgstr "可能ならば現在位置に(&H)"
1041 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
1042 msgid "&Page of floats"
1043 msgstr "フロートを独立したページに(&P)"
1045 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
1046 msgid "&Bottom of page"
1049 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
1050 msgid "&Span columns"
1053 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
1054 msgid "&Rotate sideways"
1057 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1062 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
1065 msgstr "倍率(&A) (%):"
1067 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
1068 msgid "&Typewriter:"
1069 msgstr "タイプライタ体(&T):"
1071 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
1072 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:114
1076 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
1079 msgstr "倍率(&C) (%):"
1081 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1082 msgid "&Sans Serif:"
1083 msgstr "サンセリフ体(&S):"
1085 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
1087 msgid "Use &Old Style Figures"
1088 msgstr "旧スタイルの図を使う(&O)"
1090 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1092 msgid "Use true S&mall Caps"
1093 msgstr "真のスモールキャップ体を使う(&M)"
1095 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
1096 msgid "&Default Family:"
1097 msgstr "既定のファミリー(&D)"
1099 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
1102 msgstr "基本となる大きさ(&B):"
1104 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1108 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1112 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:68
1113 msgid "Select an image file"
1114 msgstr "図表ファイルを選んでください"
1116 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:85
1117 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:214
1118 msgid "File name of image"
1121 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:98
1122 msgid "Rotate Graphics"
1125 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:116
1126 msgid "A&ngle (Degrees):"
1129 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1133 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1138 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1139 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1141 "図の高さを設定します。自動的に設定させるには、チェックを外したままにしてくだ"
1144 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:243
1145 msgid "Set &height:"
1148 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1149 msgid "&Scale Graphics (%):"
1150 msgstr "図の拡大縮小(&S) (%):"
1152 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:260
1153 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1155 "図の幅を設定します。自動的に設定させるには、チェックをはずしたままにしてくだ"
1158 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1162 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:273
1164 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1165 msgstr "幅と高さがはみ出ないように、画像を最大化する"
1167 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:287
1171 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:396
1172 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:403
1176 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:410
1177 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:417
1181 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:451
1182 msgid "LaTe&X and LyX options"
1183 msgstr "LaTe&XとLyXのオプション"
1185 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1186 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:484
1187 msgid "Additional LaTeX options"
1188 msgstr "LaTeX追加オプション"
1190 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:466
1191 msgid "LaTeX &options:"
1192 msgstr "LaTeXオプション(&O)"
1194 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1195 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1196 msgstr "LaTeXにエクスポートする前に画像を解凍しない"
1198 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:494
1199 msgid "Don't un&zip on export"
1200 msgstr "エクスポートする際に解凍しない(&Z)"
1202 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1206 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:504
1210 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:514
1215 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:535
1216 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:556
1217 msgid "The caption for the sub-figure"
1220 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:538
1222 msgstr "キャプション(&P):"
1224 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1225 msgid "Sho&w in LyX"
1226 msgstr "LyX内に表示(&W)"
1228 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:630
1229 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1230 msgstr "スクリーン上の縮尺(&L) (%):"
1232 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:65
1234 msgid "File name to include"
1237 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:82
1239 msgid "&Include Type:"
1240 msgstr "取り込みの種類(I):"
1242 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:93 src/insets/InsetInclude.cpp:322
1246 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:98 src/insets/InsetInclude.cpp:313
1250 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:103 lib/layouts/manpage.layout:122
1254 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:108 src/insets/InsetListings.cpp:222
1259 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:154 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:276
1260 msgid "Load the file"
1263 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:157
1267 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:184
1268 msgid "Underline spaces in generated output"
1269 msgstr "生成された出力の空白に下線を引く"
1271 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:187
1272 msgid "&Mark spaces in output"
1273 msgstr "出力の空白に印付けをする(&M)"
1275 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:202
1276 msgid "Show LaTeX preview"
1277 msgstr "LaTeXプレビューを表示"
1279 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:205
1280 msgid "&Show preview"
1281 msgstr "プレビューを表示(&S)"
1283 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:222
1284 msgid "Listing Params"
1287 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:279
1288 msgid "&Edit parameters"
1291 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:58
1292 msgid "Document &class:"
1295 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:68
1299 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:78
1300 msgid "Postscript &driver:"
1301 msgstr "PostScriptドライバ(&D):"
1303 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
1304 msgid "&Use language's default encoding"
1305 msgstr "言語の既定のエンコーディングを使用(&U)"
1307 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
1309 msgstr "エンコーディング(&E):"
1311 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
1312 msgid "&Quote Style:"
1313 msgstr "引用スタイル(&Q):"
1315 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16
1320 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:65
1321 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:120
1326 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:77
1327 msgid "Inline listing"
1330 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
1335 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:158
1337 msgid "Number style"
1340 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:178
1341 msgid "enable for numbers on the leftside"
1344 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:181
1345 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:285
1349 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
1350 msgid "enable for numbers on the right side"
1353 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:197
1354 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:292
1358 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:217 lib/layouts/ijmpc.layout:161
1359 #: lib/layouts/ijmpd.layout:158
1363 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:230
1364 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:318
1365 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:354
1366 msgid "Differenz between two numbered lines"
1369 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:266
1370 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:443
1372 msgid "Choose the Font Size"
1373 msgstr "スタイルファイルを選択"
1375 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:305
1380 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:341
1385 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:403
1386 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:301
1391 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:415
1396 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:469
1401 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:482
1402 msgid "Choose the Font Style"
1405 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:513
1406 msgid "Breaking lines longer than the linewidth"
1409 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:516
1411 msgid "&Break long lines"
1412 msgstr "長い表(longtable)を使う(&U)"
1414 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:526
1415 msgid "Insert a special symbol for a space"
1418 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:529
1419 msgid "&Space as Symbol"
1422 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:542
1424 msgid "Use extended character table"
1425 msgstr "定義されていない文字スタイルです"
1427 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:545
1429 msgid "&Extended Chars"
1432 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:593
1437 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:620
1439 msgid "A caption for the List of Listings"
1442 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:645
1447 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:672
1449 msgid "A Label for the caption"
1452 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:734
1453 msgid "More Parameters"
1456 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:809
1461 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:58
1462 msgid "Update the display"
1465 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:235
1466 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1470 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1471 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1472 msgstr "文書クラスで定義されているマージンの設定を使用する"
1474 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1475 msgid "&Default Margins"
1478 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
1482 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
1486 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
1490 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
1494 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
1496 msgstr "ヘッダとの間隔(Head&sep):"
1498 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
1499 msgid "Head &height:"
1500 msgstr "ヘッダの高さ(&H):"
1502 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
1504 msgstr "フッタとの間隔(&Footskip):"
1506 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
1507 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:52
1508 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
1509 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:126
1510 msgid "Number of rows"
1513 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:42
1514 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:87
1518 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
1519 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:81
1520 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
1521 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:142
1522 msgid "Number of columns"
1525 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:71
1526 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:116
1530 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:139
1531 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1532 msgstr "正しい表の寸法になるようにこのサイズを変更する"
1534 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:214 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:49
1535 msgid "Vertical alignment"
1538 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:236
1542 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
1543 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1544 msgstr "列ごとの水平揃え(l,c,r)"
1546 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:264
1547 msgid "&Horizontal:"
1550 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
1551 msgid "&Use AMS math package automatically"
1552 msgstr "AMS mathパッケージを自動的に使う(&U)"
1554 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
1555 msgid "Use AMS &math package"
1556 msgstr "AMS &mathパッケージを使う"
1558 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
1559 msgid "Use esint package &automatically"
1560 msgstr "esintパッケージを自動的に使う(&A)"
1562 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
1563 msgid "Use &esint package"
1564 msgstr "AMS &esintパッケージを使う"
1566 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
1571 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
1572 msgid "&Description:"
1573 msgstr "箇条書き(見出し語) (&D):"
1575 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
1579 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:51
1583 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
1584 msgid "LyX internal only"
1587 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:66
1591 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
1592 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1593 msgstr "LaTeX/Doccbookにエクスポートし,印刷はしない"
1595 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:76
1599 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
1600 msgid "Print as grey text"
1603 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:86
1607 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:93
1609 msgid "Framed in box"
1612 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:96
1616 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:103
1617 msgid "Box with shaded background"
1620 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:106
1624 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
1625 msgid "&List in Table of Contents"
1626 msgstr "目次中のリスト(&L)"
1628 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
1632 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
1636 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
1637 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
1638 msgstr "用紙サイズを選択するか,「任意設定」を選んで自由に指定する"
1640 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
1644 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
1648 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
1652 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
1653 msgid "Page &style:"
1654 msgstr "ページスタイル(&S):"
1656 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
1657 msgid "Style used for the page header and footer"
1658 msgstr "ページヘッダとフッタに使うスタイル"
1660 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
1661 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
1662 msgstr "両面印刷用にページをレイアウトする"
1664 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
1665 msgid "&Two-sided document"
1668 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:114
1672 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
1673 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:133
1674 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1675 msgstr "この欄のテキストの幅が段落のラベルの幅を決定します。"
1677 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:136
1678 msgid "&Longest label"
1681 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:157
1682 msgid "Indent &Paragraph"
1683 msgstr "段落の行頭下げ(&P)"
1685 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:203
1686 msgid "L&ine spacing:"
1689 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:219 src/Text.cpp:1737
1690 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:164
1695 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:224
1700 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:229 src/Text.cpp:1743
1701 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:168
1706 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:234
1707 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:712 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:731
1708 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:779 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
1709 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:170 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:271
1713 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:271
1718 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:278
1722 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:299
1726 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:25
1730 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:54
1734 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:25
1736 msgid "Converter File Cache"
1737 msgstr "変換子のファイルキャッシュ"
1739 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:45
1743 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:65
1745 msgid "&Maximum Age (in days):"
1748 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:83
1750 msgid "Converter Defi&nitions"
1753 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:115
1754 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:61
1758 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:122
1759 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:61
1760 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:61
1764 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:137
1768 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:175
1769 msgid "&From format:"
1772 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:207
1776 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:241
1777 msgid "E&xtra flag:"
1780 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:264
1785 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:25
1790 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:132
1795 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:113
1800 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:44
1802 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
1803 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
1804 "rather than the Cygwin teTeX."
1806 "Posix流のパス表記ではなくWindows流のパス表記で,LyXにLaTeXファイルを出力させ"
1807 "るときに選択して下さい。CygwinのteTeXではなく,WindowsネイティブのMikTeXを"
1810 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:47
1811 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
1812 msgstr "LaTeXファイルでWindows流のパス表記を使う(&U)"
1814 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:36
1815 msgid "&Date format:"
1818 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:46
1819 msgid "Date format for strftime output"
1820 msgstr "strftime出力の日付書式"
1822 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:36
1823 msgid "Display &Graphics:"
1824 msgstr "図を表示する(&G):"
1826 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:47 src/Font.cpp:72
1830 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:52
1834 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:57 src/Font.cpp:72
1838 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:81
1839 msgid "Do not display"
1842 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:89
1843 msgid "Instant &Preview:"
1844 msgstr "自動プレビュー(&P)"
1846 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:25
1847 msgid "&File formats"
1848 msgstr "ファイルフォーマット(&F)"
1850 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:100
1851 msgid "&Document format"
1854 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:107
1856 msgid "Vector graphi&cs format"
1857 msgstr "ベクターグラフィック形式(&C)"
1859 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
1863 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
1865 msgstr "ショートカット(&H):"
1867 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
1871 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:191
1875 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:201
1879 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:211
1883 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:36
1887 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:46
1891 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:53 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:119
1892 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:47
1896 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:63
1897 msgid "Your E-mail address"
1898 msgstr "あなたの電子メールアドレス"
1900 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:58
1901 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:114
1905 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:71
1909 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:84
1913 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:97
1914 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:82
1918 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:107
1919 msgid "Use &keyboard map"
1920 msgstr "キーボードマップを使用する(&K)"
1922 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:28
1923 msgid "Command s&tart:"
1924 msgstr "コマンド開始(&T):"
1926 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:50
1927 msgid "&Default language:"
1930 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60
1931 msgid "Command e&nd:"
1932 msgstr "コマンド終了(&N):"
1934 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70
1935 msgid "Language pac&kage:"
1936 msgstr "言語パッケージ(&K):"
1938 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:80
1942 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
1946 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:110
1950 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:117
1951 msgid "&Right-to-left language support"
1952 msgstr "右から左書きの言語をサポート(&R)"
1954 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:124
1958 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:131
1959 msgid "Mark &foreign languages"
1960 msgstr "外国語をマークする(&F)"
1962 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
1963 msgid "Set class options to default on class change"
1964 msgstr "クラスが変更された時にクラスオプションをデフォルトにする"
1966 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:31
1967 msgid "&Reset class options when document class changes"
1968 msgstr "文書クラスが変更された時にクラスオプションをリセットする(&R)"
1970 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:54
1971 msgid "Default paper si&ze:"
1972 msgstr "既定の用紙寸法(&Z):"
1974 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:64
1975 msgid "Te&X encoding:"
1976 msgstr "Te&Xエンコーディング:"
1978 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:83 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:272
1982 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:88 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:273
1986 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:93 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:274
1987 msgid "US executive"
1990 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:275
1994 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:103 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:276
1998 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:108 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:277
2002 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:113 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:280
2006 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2007 msgid "External Applications"
2010 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:149
2011 msgid "CheckTeX start options and flags"
2012 msgstr "CheckTeX開始オプションとフラグ"
2014 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:156
2015 msgid "Chec&kTeX command:"
2016 msgstr "Chec&kTeXコマンド:"
2018 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:166
2019 msgid "BibTeX command and options"
2020 msgstr "BibTeXコマンドとオプション"
2022 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:173
2023 msgid "&BibTeX command:"
2024 msgstr "&BibTeXコマンド:"
2026 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:183
2027 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2028 msgstr "索引コマンドとオプション (makeindex, xindy)"
2030 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:190
2031 msgid "Index command:"
2034 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:200
2035 msgid "DVI viewer paper size options:"
2036 msgstr "DVIビューア用紙寸法設定:"
2038 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:210
2040 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2041 msgstr "特定のDVIビューア向けの用紙寸法フラグ(-paper)"
2043 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:28
2044 msgid "Ly&XServer pipe:"
2045 msgstr "Ly&Xサーバーパイプ:"
2047 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:38
2048 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:51
2049 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:61
2050 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
2051 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
2055 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:87
2056 msgid "&PATH prefix:"
2057 msgstr "&PATHプレフィックス:"
2059 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:97
2060 msgid "&Temporary directory:"
2061 msgstr "一時作業ディレクトリ(&T):"
2063 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:107
2064 msgid "&Backup directory:"
2065 msgstr "バックアップディレクトリ(&B):"
2067 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:133
2068 msgid "&Working directory:"
2069 msgstr "作業ディレクトリ(&W):"
2071 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:143
2072 msgid "&Document templates:"
2073 msgstr "文書テンプレート(&D):"
2075 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:36
2076 msgid "&roff command:"
2079 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:54 src/LyXRC.cpp:2097
2081 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2082 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2083 "paragraphs are separated by a blank line."
2085 "エクスポートする平文/LaTeX/SGMLファイルの最大行数。0に設定すると,全ての段落"
2086 "は1行に出力されます。行数が>0ならば,段落同士は空白行によって分離されます。"
2088 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:82
2089 msgid "Output &line length:"
2092 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:92
2093 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2094 msgstr "平文出力で表を整形するのに使う外部アプリケーション"
2096 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:47
2097 msgid "Name of the default printer"
2100 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:54
2101 msgid "Use printer name explicitely"
2102 msgstr "明示的にプリンタ名を使用して下さい"
2104 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:57
2105 msgid "Adapt outp&ut"
2106 msgstr "出力を調整する(&U)"
2108 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:64
2109 msgid "Command Options"
2112 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:76
2116 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:92
2117 msgid "To p&rinter:"
2118 msgstr "送り先プリンタ(&R):"
2120 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:102
2121 msgid "Paper si&ze:"
2124 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:118
2126 msgstr "送り先ファイル(&F):"
2128 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:137
2129 msgid "Spool &command:"
2130 msgstr "スプールコマンド(&C):"
2132 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
2136 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:166
2137 msgid "Paper t&ype:"
2140 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:179
2141 msgid "E&xtra options:"
2142 msgstr "追加オプション(&X):"
2144 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:189
2145 msgid "Spool pref&ix:"
2146 msgstr "スプールプレフィックス(&I):"
2148 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:202
2152 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:215
2153 msgid "&Even pages:"
2156 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:225
2157 msgid "File ex&tension:"
2158 msgstr "ファイル拡張子(&T):"
2160 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:238
2164 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:251
2168 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:261
2169 msgid "Pa&ge range:"
2172 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:271
2173 msgid "Specify the command option names for your printer command"
2174 msgstr "印刷コマンド用のコマンドオプション名を指定して下さい"
2176 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:297
2177 msgid "Printer co&mmand:"
2178 msgstr "印刷コマンド(&M):"
2180 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:307
2181 msgid "Printer &name:"
2184 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
2185 msgid "Sa&ns Serif:"
2186 msgstr "サンセリフ体(&N):"
2188 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:104
2189 msgid "T&ypewriter:"
2190 msgstr "タイプライタ体(&Y):"
2192 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:163
2193 msgid "Screen &DPI:"
2196 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:180
2200 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:217
2204 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:256
2208 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:266
2212 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:279
2216 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:289
2220 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:299
2224 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:309
2228 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:319
2232 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:329
2236 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:339
2240 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:349
2244 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:36
2245 msgid "Spellchec&ker executable:"
2246 msgstr "スペルチェックプログラム(&K):"
2248 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:65
2249 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2250 msgstr "スペルチェッカーで用いる言語を上書きする"
2252 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:72
2253 msgid "Al&ternative language:"
2256 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:89
2257 msgid "Escape cha&racters:"
2258 msgstr "エスケープ文字(R):"
2260 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:115
2261 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2262 msgstr "デフォルトではなく個人用辞書を指定する。"
2264 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:122
2265 msgid "Personal &dictionary:"
2268 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:153
2269 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2270 msgstr "\"diskdrive\"のような単語を容認する。"
2272 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:156
2273 msgid "Accept compound &words"
2274 msgstr "複合単語を受け入れる(&W)"
2276 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:163
2277 msgid "Use input encod&ing"
2278 msgstr "入力エンコーディングを使う(&I)"
2280 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
2284 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:48
2285 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2286 msgstr "カーソルがスクロールバーに従って動くようにする(&S)"
2288 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:84
2292 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:91
2293 msgid "&User interface file:"
2294 msgstr "ユーザーインタフェースファイル(&U):"
2296 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
2298 msgstr "バインドファイル(&B):"
2300 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:132
2304 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:144
2305 msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
2307 "ウィンドウサイズを保存・復元させる。チェックを外すと以下の固定サイズを使用し"
2310 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:167
2311 msgid "Load opened files from last session"
2312 msgstr "最後のセッションで開いていたファイルを読み込みます。"
2314 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:174
2315 msgid "Restore cursor positions"
2316 msgstr "カーソル位置を復元します"
2318 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:184
2319 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2320 msgstr "ファイルが最後に閉じられたときのカーソル位置を復元します"
2322 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:187
2323 msgid "Save/restore window position"
2324 msgstr "ウィンドウ位置を保存/復元します"
2326 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:221
2327 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:83 src/frontends/qt4/QBox.cpp:292
2328 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:326
2332 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:247
2333 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:80 src/frontends/qt4/QBox.cpp:283
2334 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:317
2338 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:291
2342 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:303
2343 msgid "B&ackup documents "
2344 msgstr "文書のバックアップ(&A)"
2346 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:334
2350 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:354
2354 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:371
2355 msgid "&Maximum last files:"
2356 msgstr "最近のファイルの最大値(&M):"
2358 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:76 src/BufferList.cpp:114
2359 #: src/BufferList.cpp:222 src/LyXFunc.cpp:734
2363 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:31
2367 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:62
2368 msgid "Page number to print from"
2371 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:69
2372 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2373 msgstr "終了頁(&T):[[as in 'From page x to page y']]"
2375 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:82
2376 msgid "Page number to print to"
2379 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
2380 msgid "Print all pages"
2383 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:94
2387 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:107
2391 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:119
2392 msgid "Print &odd-numbered pages"
2395 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:129
2396 msgid "Print &even-numbered pages"
2399 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
2400 msgid "Print in reverse order"
2403 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:142
2404 msgid "Re&verse order"
2405 msgstr "印刷順序を逆転(&V)"
2407 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:152
2411 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:164
2412 msgid "Number of copies"
2415 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
2416 msgid "Collate copies"
2417 msgstr "一部毎にまとめて丁合にする"
2419 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:183
2423 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:233
2427 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:261
2428 msgid "Print Destination"
2431 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
2432 msgid "Send output to the printer"
2435 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:276
2439 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:286
2440 msgid "Send output to the given printer"
2441 msgstr "出力を指定されたプリンタに送る"
2443 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:306
2444 msgid "Send output to a file"
2447 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:46
2449 msgstr "ラベルの含まれるファイル(&B):"
2451 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:166
2452 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2453 msgstr "出力に表示されるの形式の内部参照"
2455 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:170
2459 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:175
2460 msgid "(<reference>)"
2463 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:180
2467 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:185
2468 msgid "on page <page>"
2469 msgstr "on page <参照ページ>"
2471 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190
2472 msgid "<reference> on page <page>"
2473 msgstr "<参照> on page <参照ページ>"
2475 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:195
2476 msgid "Formatted reference"
2479 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
2480 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2481 msgstr "ラベルをアルファベット順にソートする"
2483 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:209
2487 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
2488 msgid "Update the label list"
2491 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250
2492 msgid "Jump to the label"
2495 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.cpp:292
2496 msgid "&Go to Label"
2499 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:31
2503 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:71
2504 msgid "Replace &with:"
2507 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
2508 msgid "Case &sensitive"
2509 msgstr "大文字/小文字を区別(&S)"
2511 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:115
2512 msgid "Match whole words onl&y"
2513 msgstr "単語全体にのみ一致する(&Y)"
2515 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:173
2519 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:186
2520 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:51
2521 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:111
2525 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
2526 msgid "Replace &All"
2529 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
2530 msgid "Search &backwards"
2533 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:45
2534 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2535 msgstr "変換されたファイルをこのコマンドで処理する($$FName=ファイル名)"
2537 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:104
2538 msgid "&Export formats:"
2539 msgstr "エクスポート書式(&E):"
2541 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:114
2545 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:38
2546 msgid "Suggestions:"
2549 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
2550 msgid "Replace word with current choice"
2551 msgstr "単語を現在の選択で置換する"
2553 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
2554 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2555 msgstr "あなたの個人用辞書に単語を登録します"
2557 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
2558 msgid "Ignore this word"
2561 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:71
2565 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
2566 msgid "Ignore this word throughout this session"
2567 msgstr "このセッション中はこの単語を無視する"
2569 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:81
2573 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:104
2574 msgid "Replacement:"
2577 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:114
2578 msgid "Current word"
2581 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:121
2582 msgid "Unknown word:"
2585 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:142
2586 msgid "Replace with selected word"
2587 msgstr "選択した単語で置き換える"
2589 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
2590 msgid "&Table Settings"
2593 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:53
2594 msgid "Column Width"
2597 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
2598 msgid "Fixed width of the column"
2601 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:81
2602 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2605 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:113
2606 msgid "&Vertical alignment:"
2609 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:126
2610 msgid "&Horizontal alignment:"
2613 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:136
2614 msgid "Horizontal alignment in column"
2617 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:140 src/frontends/qt4/QTabular.cpp:745
2621 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
2622 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2625 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:185
2626 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2627 msgstr "表を90度回転させる(&R)"
2629 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
2630 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2631 msgstr "このセルを90度回転させる"
2633 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:195
2634 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2635 msgstr "セルを90度回転させる(&C)"
2637 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
2641 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:205
2642 msgid "&Multicolumn"
2645 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:212
2646 msgid "LaTe&X argument:"
2649 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:222
2650 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2651 msgstr "列書式を任意に設定(LaTeX)"
2653 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:230
2657 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:250
2661 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
2662 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2663 msgstr "現在の(選択された)セルの全ての罫線を描く"
2665 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:265
2669 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
2670 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
2671 msgstr "現在の(選択した)セルの全ての罫線を削除"
2673 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:275
2677 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
2678 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
2679 msgstr "罫線にフォーマル(ブックタブ)様式(垂直線無し)を使う"
2681 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:316
2683 msgstr "フォーマル様式(&R)"
2685 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
2686 msgid "Use default (grid-like) border style"
2687 msgstr "既定(格子状)の罫線様式を使う"
2689 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:329
2693 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:352
2697 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:660
2698 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
2699 msgstr "現在の(選択した)セルの罫線を設定"
2701 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:673
2703 msgid "Additional Space"
2706 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:685
2708 msgid "T&op of row:"
2711 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:745
2713 msgid "Botto&m of row:"
2716 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:758
2718 msgid "Bet&ween rows:"
2721 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:796
2723 msgstr "長い表(&Longtable)"
2725 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:824
2726 msgid "Set a page break on the current row"
2727 msgstr "現在の行に改ページを設定する"
2729 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:827
2730 msgid "Page &break on current row"
2731 msgstr "現在の列で改ページ(&B)"
2733 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:837
2737 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:849
2741 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:856
2745 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:863
2749 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:870
2750 msgid "First header:"
2753 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:877
2754 msgid "Last footer:"
2757 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:884
2761 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:891
2762 msgid "Border above"
2765 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:898
2766 msgid "Border below"
2769 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:905
2770 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
2772 "この行を,全てのページ(最初のページをのぞく)にヘッダとして現れるようにする"
2774 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:921
2775 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:931 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:941
2779 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:915
2780 msgid "This row is the header of the first page"
2781 msgstr "この行が最初のページのヘッダとなる"
2783 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:928
2784 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
2786 "この行を,全てのページ(最初のページをのぞく)にフッタとして現れるようにする"
2788 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:938
2789 msgid "This row is the footer of the last page"
2790 msgstr "この行が最後の頁のフッタとなる"
2792 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:951 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:958
2793 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:965 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:972
2794 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:979 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:986
2795 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:993
2796 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1000
2800 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1007
2801 msgid "Don't output the last footer"
2802 msgstr "最後のフッタを出力しない"
2804 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1010
2805 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1020
2809 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1017
2810 msgid "Don't output the first header"
2811 msgstr "最初のヘッダを出力しない"
2813 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1030
2814 msgid "Select for tables that span multiple pages"
2815 msgstr "複数のページに亙る表の時に選択して下さい"
2817 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1033
2818 msgid "&Use long table"
2819 msgstr "長い表(longtable)を使う(&U)"
2821 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1052
2822 msgid "Current cell:"
2825 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1076
2826 msgid "Current row position"
2829 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1100
2830 msgid "Current column position"
2833 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
2834 msgid "Close this dialog"
2835 msgstr "このダイアログを閉じます"
2837 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
2838 msgid "Rebuild the file lists"
2839 msgstr "ファイル一覧を再構築する"
2841 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
2845 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
2847 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
2849 "選択したフィルの中身を表示する。ファイルのパスが表示されている時のみ有効であ"
2852 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
2856 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
2857 msgid "Selected classes or styles"
2858 msgstr "表示するクラスまたはスタイル"
2860 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
2861 msgid "LaTeX classes"
2864 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
2865 msgid "LaTeX styles"
2868 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
2869 msgid "BibTeX styles"
2872 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
2873 msgid "Toggles view of the file list"
2874 msgstr "ファイル一覧の表示形式を切り替える"
2876 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
2880 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:25
2881 msgid "Separate Paragraphs With"
2884 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:101
2885 msgid "&Vertical space"
2888 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:108
2889 msgid "Indent consecutive paragraphs"
2890 msgstr "続く段落を行頭下げ(インデント)にする"
2892 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:111
2893 msgid "&Indentation"
2896 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:121
2901 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:149
2902 msgid "&Line spacing:"
2905 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:191
2906 msgid "Format text into two columns"
2909 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:194
2910 msgid "Two-&column document"
2913 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:223
2915 msgid "Listings settings"
2918 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
2922 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:226
2926 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:55 lib/layouts/moderncv.layout:49
2930 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
2931 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:101
2932 msgid "The selected entry"
2935 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:91
2939 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
2940 msgid "Replace the entry with the selection"
2943 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
2944 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
2947 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:66
2949 "Switch between table of contents, list of figures or list of tables, if "
2953 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93
2954 msgid "Update navigation tree"
2957 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:128
2958 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:147 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:166
2959 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:185
2963 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
2964 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
2967 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144
2968 msgid "Increase nesting depth of selected item"
2971 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
2973 msgid "Move selected item down by one"
2974 msgstr "選択した文献の引用順序を下げる"
2976 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
2978 msgid "Move selected item up by one"
2979 msgstr "選択した文献の引用順序を上げる"
2981 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:203
2985 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:64
2986 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:207 lib/layouts/amsdefs.inc:186
2987 #: src/frontends/qt4/UrlView.cpp:33
2991 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:34
2995 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:57
2996 msgid "Name associated with the URL"
2997 msgstr "このURLに関連づけられた名称"
2999 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:79
3000 msgid "Output as a hyperlink ?"
3001 msgstr "出力はハイパーリンクの形にする?"
3003 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:82
3004 msgid "&Generate hyperlink"
3005 msgstr "ハイパーリンクを生成する(&G)"
3007 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:28
3011 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:38
3015 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:51
3019 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
3020 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3021 msgstr "改頁の後でもスペースを挿入する"
3023 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:74
3024 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
3025 msgstr "任意の値。「任意設定」のスペースタイプを選ぶ必要があります。"
3027 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
3028 msgid "Supported spacing types"
3029 msgstr "サポートされているスペースタイプ"
3031 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:85
3035 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:90 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:157
3039 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:95 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:158
3043 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:159
3047 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:105
3051 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
3053 msgid "Complete source"
3056 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
3057 msgid "Automatic update"
3060 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:53
3061 msgid "Default (outer)"
3064 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
3068 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:76
3072 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
3073 msgid "Units of width value"
3076 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:125
3080 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3081 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3082 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
3083 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:29
3084 #: lib/layouts/broadway.layout:183 lib/layouts/chess.layout:27
3085 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/dtk.layout:31
3086 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:49
3087 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
3088 #: lib/layouts/g-brief2.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:360
3089 #: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:23
3090 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/manpage.layout:17
3091 #: lib/layouts/memoir.layout:26 lib/layouts/moderncv.layout:16
3092 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/revtex.layout:22
3093 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
3094 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:7 lib/layouts/siamltex.layout:19
3095 #: lib/layouts/simplecv.layout:15 lib/layouts/slides.layout:60
3096 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
3097 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
3098 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
3099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
3100 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
3104 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
3105 msgid "TheoremTemplate"
3108 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/beamer.layout:925
3109 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
3110 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:227
3111 #: lib/layouts/ijmpd.layout:227 lib/layouts/llncs.layout:374
3112 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
3113 #: lib/layouts/svjour.inc:436
3117 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
3121 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3122 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:1003
3123 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
3124 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:205
3125 #: lib/layouts/ijmpd.layout:208 lib/layouts/llncs.layout:415
3126 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
3127 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
3128 #: lib/layouts/svjour.inc:478
3132 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
3136 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3137 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3138 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3139 #: lib/layouts/ijmpc.layout:257 lib/layouts/ijmpd.layout:262
3140 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3141 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3142 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3146 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
3150 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3151 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:489
3152 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
3153 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:247
3154 #: lib/layouts/ijmpd.layout:248 lib/layouts/llncs.layout:319
3155 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
3156 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
3157 #: lib/layouts/svjour.inc:376
3161 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
3162 msgid "Corollary #:"
3165 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3166 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3167 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:267
3168 #: lib/layouts/ijmpd.layout:273 lib/layouts/llncs.layout:388
3169 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3170 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3171 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3175 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
3176 msgid "Proposition #:"
3179 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3180 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3181 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3182 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3183 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3187 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
3188 msgid "Conjecture #:"
3191 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3192 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3193 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3194 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3198 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
3199 msgid "Criterion #:"
3202 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3203 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:710
3204 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
3205 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213
3209 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
3213 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3214 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3215 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3219 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
3223 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3224 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:652
3225 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
3226 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:140
3227 #: lib/layouts/ijmpd.layout:137 lib/layouts/llncs.layout:333
3228 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3229 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3230 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3234 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
3235 msgid "Definition #:"
3238 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3239 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:664
3240 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:175
3241 #: lib/layouts/ijmpd.layout:172 lib/layouts/llncs.layout:340
3242 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
3243 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
3244 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:408
3248 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
3252 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3253 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3254 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3258 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
3259 msgid "Condition #:"
3262 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3263 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3264 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3265 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3266 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3270 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
3274 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3275 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3276 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3277 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3281 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
3285 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3286 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3287 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:183
3288 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3289 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3290 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3294 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
3298 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3299 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3300 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:297
3301 #: lib/layouts/ijmpd.layout:306 lib/layouts/llncs.layout:305
3302 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3303 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3307 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
3311 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3312 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3313 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
3314 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
3315 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
3316 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/InsetNote.cpp:66
3320 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
3324 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3325 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:195
3326 #: lib/layouts/ijmpd.layout:194 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3327 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3331 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
3335 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3336 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3337 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3338 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3342 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
3346 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
3347 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aapaper.layout:64
3348 #: lib/layouts/aapaper.layout:129 lib/layouts/aastex.layout:64
3349 #: lib/layouts/aastex.layout:166 lib/layouts/amsart.layout:61
3350 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3351 #: lib/layouts/beamer.layout:265 lib/layouts/egs.layout:30
3352 #: lib/layouts/europecv.layout:28 lib/layouts/ijmpc.layout:99
3353 #: lib/layouts/ijmpd.layout:95 lib/layouts/isprs.layout:157
3354 #: lib/layouts/kluwer.layout:57 lib/layouts/latex8.layout:41
3355 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:45
3356 #: lib/layouts/manpage.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:51
3357 #: lib/layouts/moderncv.layout:29 lib/layouts/paper.layout:44
3358 #: lib/layouts/revtex.layout:38 lib/layouts/revtex4.layout:44
3359 #: lib/layouts/siamltex.layout:41 lib/layouts/simplecv.layout:27
3360 #: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/agu_stdsections.inc:30
3361 #: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
3362 #: lib/layouts/numarticle.inc:13 lib/layouts/numreport.inc:21
3363 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:61
3364 #: lib/layouts/stdsections.inc:51 lib/layouts/svjour.inc:52
3368 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
3369 #: lib/layouts/aa.layout:226 lib/layouts/aapaper.layout:67
3370 #: lib/layouts/aapaper.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:67
3371 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:72
3372 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:306
3373 #: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/ijmpc.layout:115
3374 #: lib/layouts/ijmpd.layout:111 lib/layouts/isprs.layout:168
3375 #: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:49
3376 #: lib/layouts/llncs.layout:52 lib/layouts/ltugboat.layout:65
3377 #: lib/layouts/memoir.layout:56 lib/layouts/paper.layout:53
3378 #: lib/layouts/revtex.layout:49 lib/layouts/revtex4.layout:55
3379 #: lib/layouts/siamltex.layout:59 lib/layouts/simplecv.layout:48
3380 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
3381 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numarticle.inc:22
3382 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:68
3383 #: lib/layouts/stdsections.inc:72 lib/layouts/svjour.inc:61
3387 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
3388 #: lib/layouts/aa.layout:238 lib/layouts/aapaper.layout:70
3389 #: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:70
3390 #: lib/layouts/aastex.layout:192 lib/layouts/amsart.layout:80
3391 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:124
3392 #: lib/layouts/ijmpd.layout:120 lib/layouts/isprs.layout:177
3393 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3394 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3395 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3396 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3397 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3398 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3399 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3400 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3401 msgid "Subsubsection"
3404 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/beamer.layout:297
3405 #: lib/layouts/egs.layout:587 lib/layouts/ijmpc.layout:107
3406 #: lib/layouts/ijmpd.layout:103 lib/layouts/isprs.layout:186
3407 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3408 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3409 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3413 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:339
3414 #: lib/layouts/egs.layout:607 lib/layouts/isprs.layout:197
3415 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3416 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3420 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/isprs.layout:206
3421 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3422 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3423 msgid "Subsubsection*"
3426 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:80
3427 #: lib/layouts/aa.layout:284 lib/layouts/aa.layout:300
3428 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192
3429 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:244
3430 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3431 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:492
3432 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3433 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3434 #: lib/layouts/ijmpc.layout:66 lib/layouts/ijmpd.layout:69
3435 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3436 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3437 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3438 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3439 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:143
3440 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3441 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3442 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3443 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3444 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3445 #: src/output_plaintext.cpp:145
3449 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
3453 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
3454 #: lib/layouts/aastex.layout:281 lib/layouts/elsart.layout:64
3455 #: lib/layouts/ijmpc.layout:77 lib/layouts/ijmpd.layout:80
3456 #: lib/layouts/isprs.layout:52 lib/layouts/kluwer.layout:282
3457 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:241
3458 #: lib/layouts/siamltex.layout:169 lib/layouts/spie.layout:39
3459 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:194
3460 #: lib/layouts/svjour.inc:273
3464 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
3465 msgid "Index Terms---"
3468 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:86
3469 #: lib/layouts/aa.layout:314 lib/layouts/aapaper.layout:103
3470 #: lib/layouts/aapaper.layout:209 lib/layouts/beamer.layout:440
3471 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3472 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:563
3473 #: lib/layouts/foils.layout:215 lib/layouts/ijmpc.layout:358
3474 #: lib/layouts/ijmpd.layout:369 lib/layouts/latex8.layout:118
3475 #: lib/layouts/llncs.layout:261 lib/layouts/memoir.layout:138
3476 #: lib/layouts/memoir.layout:140 lib/layouts/moderncv.layout:193
3477 #: lib/layouts/mwbk.layout:21 lib/layouts/mwbk.layout:23
3478 #: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14
3479 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
3480 #: lib/layouts/scrbook.layout:22 lib/layouts/scrbook.layout:24
3481 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
3482 #: lib/layouts/siamltex.layout:183 lib/layouts/simplecv.layout:140
3483 #: lib/layouts/aguplus.inc:168 lib/layouts/aguplus.inc:170
3484 #: lib/layouts/amsdefs.inc:229 lib/layouts/scrclass.inc:223
3485 #: lib/layouts/stdstruct.inc:39 lib/layouts/svjour.inc:326
3486 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:510
3487 msgid "Bibliography"
3490 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
3491 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:408
3492 #: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:346
3493 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3494 #: src/rowpainter.cpp:524
3498 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
3502 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
3506 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:421
3507 msgid "BiographyNoPhoto"
3510 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:441 lib/layouts/IEEEtran.layout:452
3514 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:464
3518 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3519 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:308
3520 #: lib/layouts/beamer.layout:41 lib/layouts/egs.layout:163
3521 #: lib/layouts/manpage.layout:82 lib/layouts/simplecv.layout:77
3522 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
3523 #: lib/layouts/stdlists.inc:11
3527 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3528 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:326
3529 #: lib/layouts/beamer.layout:59 lib/layouts/egs.layout:145
3530 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
3531 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:29
3535 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3536 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:77
3537 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:134
3538 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
3539 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3540 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3541 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
3542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
3546 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3547 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:128
3548 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3549 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
3550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
3554 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:248
3555 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:159
3556 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:206
3557 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:956
3558 #: lib/layouts/broadway.layout:195 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3559 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
3560 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:247
3561 #: lib/layouts/elsart.layout:92 lib/layouts/entcs.layout:37
3562 #: lib/layouts/foils.layout:129 lib/layouts/hollywood.layout:346
3563 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
3564 #: lib/layouts/isprs.layout:94 lib/layouts/kluwer.layout:104
3565 #: lib/layouts/latex8.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:99
3566 #: lib/layouts/ltugboat.layout:134 lib/layouts/paper.layout:112
3567 #: lib/layouts/revtex.layout:90 lib/layouts/revtex4.layout:107
3568 #: lib/layouts/scrlettr.layout:193 lib/layouts/scrlttr2.layout:271
3569 #: lib/layouts/siamltex.layout:109 lib/layouts/simplecv.layout:119
3570 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
3571 #: lib/layouts/amsdefs.inc:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
3572 #: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/stdtitle.inc:12
3573 #: lib/layouts/svjour.inc:129
3577 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:106
3578 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:1009
3579 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
3580 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
3581 #: lib/layouts/svjour.inc:152
3585 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:260
3586 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:170
3587 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:219
3588 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:416
3589 #: lib/layouts/broadway.layout:208 lib/layouts/cl2emult.layout:56
3590 #: lib/layouts/egs.layout:290 lib/layouts/elsart.layout:112
3591 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
3592 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:41
3593 #: lib/layouts/ijmpd.layout:44 lib/layouts/isprs.layout:76
3594 #: lib/layouts/kluwer.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:176
3595 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:123
3596 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
3597 #: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/svprobth.layout:52
3598 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:81
3599 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:154
3600 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:182
3604 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:127
3605 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:234
3606 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
3607 #: lib/layouts/g-brief2.layout:715 lib/layouts/ijmpc.layout:50
3608 #: lib/layouts/ijmpd.layout:53 lib/layouts/isprs.layout:115
3609 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:116
3610 #: lib/layouts/revtex4.layout:164 lib/layouts/scrlettr.layout:144
3611 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:39 lib/layouts/aapaper.inc:30
3612 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152 lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3616 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:144
3617 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:65
3621 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
3622 #: lib/layouts/svjour.inc:236
3626 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:272
3627 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:181
3628 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:232
3629 #: lib/layouts/beamer.layout:630 lib/layouts/egs.layout:476
3630 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
3631 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:143
3632 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:123
3633 #: lib/layouts/scrlettr.layout:165 lib/layouts/scrlttr2.layout:239
3634 #: lib/layouts/siamltex.layout:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
3635 #: lib/layouts/amsdefs.inc:101 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
3636 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:50
3637 #: lib/layouts/svjour.inc:230 lib/ui/stdmenus.inc:315
3641 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:190
3642 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
3643 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:538
3644 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
3645 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
3646 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
3647 msgid "Acknowledgement"
3650 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:74
3651 msgid "Offprint Requests to:"
3654 #: lib/layouts/aa.layout:176
3655 msgid "Correspondence to:"
3658 #: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/egs.layout:527
3659 #: lib/layouts/svjour.inc:308
3660 msgid "Acknowledgements."
3663 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:623
3664 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:302
3668 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
3669 #: lib/layouts/aastex.layout:307 lib/layouts/latex8.layout:57
3670 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:47
3671 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
3675 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:107
3676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107 src/frontends/qt4/QThesaurus.cpp:148
3680 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
3681 #: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
3682 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
3683 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
3684 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
3685 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
3686 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
3687 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
3688 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
3689 #: lib/layouts/svjour.inc:79
3693 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:263
3694 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
3695 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
3696 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
3700 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:346
3704 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:325
3705 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:513
3706 #: lib/layouts/isprs.layout:215 lib/layouts/kluwer.layout:302
3707 #: lib/layouts/kluwer.layout:314 lib/layouts/aapaper.inc:95
3708 #: lib/layouts/svjour.inc:294
3709 msgid "Acknowledgements"
3712 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:441
3713 #: lib/layouts/aastex.layout:453 lib/layouts/beamer.layout:454
3714 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:577
3715 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
3716 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/moderncv.layout:207
3717 #: lib/layouts/siamltex.layout:194 lib/layouts/amsdefs.inc:243
3718 #: lib/layouts/stdstruct.inc:53 lib/layouts/svjour.inc:340
3719 #: src/output_plaintext.cpp:157
3723 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:366
3727 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:387
3731 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:508
3732 msgid "TableComments"
3735 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:488
3739 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:429
3743 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:467
3744 msgid "NoteToEditor"
3747 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:545
3751 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:571
3755 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:598
3759 #: lib/layouts/aastex.layout:293
3760 msgid "Subject headings:"
3763 #: lib/layouts/aastex.layout:336
3764 msgid "[Acknowledgements]"
3767 #: lib/layouts/aastex.layout:357
3771 #: lib/layouts/aastex.layout:378
3772 msgid "Place Figure here:"
3775 #: lib/layouts/aastex.layout:399
3776 msgid "Place Table here:"
3779 #: lib/layouts/aastex.layout:419
3783 #: lib/layouts/aastex.layout:479
3784 msgid "Note to Editor:"
3787 #: lib/layouts/aastex.layout:500
3788 msgid "References. ---"
3791 #: lib/layouts/aastex.layout:520
3795 #: lib/layouts/aastex.layout:530
3799 #: lib/layouts/aastex.layout:540
3803 #: lib/layouts/aastex.layout:557
3807 #: lib/layouts/aastex.layout:583
3811 #: lib/layouts/aastex.layout:610
3815 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/foils.layout:300
3816 #: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35
3817 #: lib/layouts/amsmaths.inc:95
3821 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/foils.layout:314
3822 #: lib/layouts/siamltex.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45
3823 #: lib/layouts/amsmaths.inc:117
3827 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
3828 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
3829 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
3833 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
3834 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
3835 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
3836 msgid "Proposition."
3839 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
3840 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
3844 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
3848 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
3849 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93
3850 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80 lib/layouts/amsmaths.inc:202
3851 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34
3855 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
3859 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105
3860 #: lib/layouts/amsmaths.inc:227
3864 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
3868 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/foils.layout:328
3869 #: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125
3870 #: lib/layouts/amsmaths.inc:268
3874 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135
3875 #: lib/layouts/amsmaths.inc:290
3879 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
3880 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
3884 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
3885 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
3889 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
3890 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
3894 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
3895 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
3899 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
3900 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
3901 #: lib/layouts/svjour.inc:362
3905 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
3906 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
3910 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
3911 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
3915 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
3916 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
3917 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
3921 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
3925 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:552
3926 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
3927 #: lib/layouts/svjour.inc:322
3928 msgid "Acknowledgement."
3931 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
3935 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
3936 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
3937 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
3941 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
3942 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
3946 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:216
3947 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
3948 msgstr "定理 \\arabic{theorem}"
3950 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:251
3951 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
3952 msgstr "系 \\arabic{corollary}."
3954 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:261
3955 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
3956 msgstr "補題 \\arabic{lemma}."
3958 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:271
3959 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
3960 msgstr "命題 \\arabic{proposition}."
3962 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:311
3963 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
3964 msgstr "推論 \\arabic{conjecture}."
3966 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
3967 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
3968 msgstr "基準 \\arabic{criterion}."
3970 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
3971 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
3972 msgstr "アルゴリズム \\arabic{algorithm}."
3974 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
3975 msgid "Fact \\arabic{fact}."
3976 msgstr "事実 \\arabic{fact}."
3978 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
3979 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
3980 msgstr "公理 \\arabic{axiom}."
3982 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:150
3983 msgid "Definition \\arabic{definition}."
3984 msgstr "定義 \\arabic{definition}."
3986 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:179
3987 msgid "Example \\arabic{example}."
3988 msgstr "例 \\arabic{example}."
3990 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
3991 msgid "Condition \\arabic{condition}."
3992 msgstr "条件 \\arabic{condition}."
3994 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
3995 msgid "Problem \\arabic{problem}."
3996 msgstr "問題 \\arabic{problem}."
3998 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
3999 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
4000 msgstr "演習 \\arabic{exercise}."
4002 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:189
4003 msgid "Remark \\arabic{remark}."
4004 msgstr "注釈 \\arabic{remark}."
4006 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:301
4007 msgid "Claim \\arabic{claim}."
4008 msgstr "主張 \\arabic{claim}."
4010 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
4011 msgid "Note \\arabic{note}."
4012 msgstr "ノート \\arabic{note}."
4014 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:199
4015 msgid "Notation \\arabic{notation}."
4016 msgstr "記法 \\arabic{notation}."
4018 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
4019 msgid "Summary \\arabic{summary}."
4020 msgstr "要約 \\arabic{summary}."
4022 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
4023 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
4024 msgstr "謝辞 \\arabic{acknowledgement}."
4026 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
4027 msgid "Case \\arabic{case}."
4028 msgstr "場合 \\arabic{case}."
4030 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
4031 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
4032 msgstr "結論 \\arabic{conclusion}."
4034 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
4035 #: lib/layouts/numarticle.inc:16
4036 msgid "\\arabic{section}"
4037 msgstr "\\arabic{section}"
4039 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
4041 msgid "Chapter Exercises"
4044 #: lib/layouts/apa.layout:50
4048 #: lib/layouts/apa.layout:59
4049 msgid "Right header:"
4052 #: lib/layouts/apa.layout:83
4056 #: lib/layouts/apa.layout:92
4060 #: lib/layouts/apa.layout:100
4061 msgid "Short title:"
4064 #: lib/layouts/apa.layout:129
4069 #: lib/layouts/apa.layout:136
4071 msgid "ThreeAuthors"
4074 #: lib/layouts/apa.layout:143
4079 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
4080 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4082 msgid "Affiliation:"
4085 #: lib/layouts/apa.layout:171
4087 msgid "TwoAffiliations"
4090 #: lib/layouts/apa.layout:178
4092 msgid "ThreeAffiliations"
4095 #: lib/layouts/apa.layout:185
4097 msgid "FourAffiliations"
4100 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:336
4104 #: lib/layouts/apa.layout:206
4108 #: lib/layouts/apa.layout:234
4109 msgid "Acknowledgements:"
4112 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:212
4113 #: lib/layouts/spie.layout:88
4114 msgid "Acknowledgments"
4117 #: lib/layouts/apa.layout:248
4121 #: lib/layouts/apa.layout:258
4122 msgid "CenteredCaption"
4125 #: lib/layouts/apa.layout:269 lib/layouts/scrclass.inc:242
4126 #: lib/layouts/scrclass.inc:262
4130 #: lib/layouts/apa.layout:280
4134 #: lib/layouts/apa.layout:286
4138 #: lib/layouts/apa.layout:322 lib/layouts/beamer.layout:55
4139 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:96
4140 #: lib/layouts/simplecv.layout:91 lib/layouts/stdlists.inc:25
4144 #: lib/layouts/apa.layout:344
4149 #: lib/layouts/apa.layout:360 lib/layouts/apa.layout:361
4150 #: src/buffer_funcs.cpp:524
4151 msgid "(\\alph{enumii})"
4152 msgstr "(\\alph{enumii})"
4154 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
4159 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
4164 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
4169 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
4174 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:897
4175 #: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:31
4176 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/seminar.layout:24
4177 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
4178 #: lib/layouts/numarticle.inc:5 lib/layouts/numreport.inc:7
4179 #: lib/layouts/scrclass.inc:46 lib/layouts/stdsections.inc:11
4183 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4184 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4185 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4189 #: lib/layouts/beamer.layout:92 lib/layouts/egs.layout:196
4190 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4194 #: lib/layouts/beamer.layout:100
4198 #: lib/layouts/beamer.layout:115
4202 #: lib/layouts/beamer.layout:141
4203 msgid "BeginPlainFrame"
4206 #: lib/layouts/beamer.layout:156
4207 msgid "Frame (no head/foot/sidebars) "
4208 msgstr "スライド(ヘッダ・フッタ・サイドバー無し) "
4210 #: lib/layouts/beamer.layout:179
4214 #: lib/layouts/beamer.layout:193
4215 msgid "________________________________ "
4216 msgstr "________________________________ "
4218 #: lib/layouts/beamer.layout:207
4222 #: lib/layouts/beamer.layout:222
4223 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4224 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4226 #: lib/layouts/beamer.layout:280
4227 msgid "Section \\arabic{section}"
4230 #: lib/layouts/beamer.layout:292 lib/layouts/numarticle.inc:17
4231 msgid "\\Alph{section}"
4234 #: lib/layouts/beamer.layout:321
4235 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4238 #: lib/layouts/beamer.layout:334
4239 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4242 #: lib/layouts/beamer.layout:347
4246 #: lib/layouts/beamer.layout:362
4247 msgid "Again frame with label "
4250 #: lib/layouts/beamer.layout:386
4254 #: lib/layouts/beamer.layout:396
4255 msgid "block with alerted text "
4256 msgstr "強調テキストを含むブロック"
4258 #: lib/layouts/beamer.layout:464
4262 #: lib/layouts/beamer.layout:474
4267 #: lib/layouts/beamer.layout:499
4272 #: lib/layouts/beamer.layout:516
4277 #: lib/layouts/beamer.layout:527
4278 msgid "start column of width: "
4281 #: lib/layouts/beamer.layout:539
4285 #: lib/layouts/beamer.layout:551
4290 #: lib/layouts/beamer.layout:568
4291 msgid "ColumnsCenterAligned"
4294 #: lib/layouts/beamer.layout:579
4295 msgid "columns (center aligned) "
4298 #: lib/layouts/beamer.layout:598
4299 msgid "ColumnsTopAligned"
4302 #: lib/layouts/beamer.layout:609
4303 msgid "columns (top aligned) "
4306 #: lib/layouts/beamer.layout:655
4307 msgid "Definition. "
4310 #: lib/layouts/beamer.layout:658
4315 #: lib/layouts/beamer.layout:661
4316 msgid "Definitions. "
4319 #: lib/layouts/beamer.layout:667
4323 #: lib/layouts/beamer.layout:675
4328 #: lib/layouts/beamer.layout:678
4332 #: lib/layouts/beamer.layout:681
4333 msgid "ExampleBlock"
4336 #: lib/layouts/beamer.layout:691
4337 msgid "block showing an example "
4340 #: lib/layouts/beamer.layout:713
4344 #: lib/layouts/beamer.layout:716
4345 msgid "FrameSubtitle"
4348 #: lib/layouts/beamer.layout:739 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4349 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
4354 #: lib/layouts/beamer.layout:761 lib/layouts/egs.layout:641
4355 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4359 #: lib/layouts/beamer.layout:798
4363 #: lib/layouts/beamer.layout:809
4367 #: lib/layouts/beamer.layout:821
4372 #: lib/layouts/beamer.layout:830
4373 msgid "only on slides "
4374 msgstr "以下のコマのみに表示 "
4376 #: lib/layouts/beamer.layout:845
4380 #: lib/layouts/beamer.layout:855
4384 #: lib/layouts/beamer.layout:871
4388 #: lib/layouts/beamer.layout:881
4389 msgid "overlayarea "
4392 #: lib/layouts/beamer.layout:911
4396 #: lib/layouts/beamer.layout:928
4400 #: lib/layouts/beamer.layout:932
4404 #: lib/layouts/beamer.layout:945
4408 #: lib/layouts/beamer.layout:980
4409 msgid "TitleGraphic"
4412 #: lib/layouts/beamer.layout:1006
4416 #: lib/layouts/beamer.layout:1034
4420 #: lib/layouts/beamer.layout:1043
4421 msgid "uncovered on slides "
4424 #: lib/layouts/beamer.layout:1065 lib/layouts/stdfloats.inc:10
4425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
4429 #: lib/layouts/beamer.layout:1070 lib/layouts/stdfloats.inc:15
4430 msgid "List of Tables"
4433 #: lib/layouts/beamer.layout:1076 lib/layouts/stdfloats.inc:22
4437 #: lib/layouts/beamer.layout:1081 lib/layouts/stdfloats.inc:27
4438 msgid "List of Figures"
4441 #: lib/layouts/broadway.layout:32 lib/layouts/hollywood.layout:40
4445 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:217
4449 #: lib/layouts/broadway.layout:61
4453 #: lib/layouts/broadway.layout:74
4454 msgid "ACT \\arabic{act}"
4457 #: lib/layouts/broadway.layout:78 lib/layouts/broadway.layout:107
4461 #: lib/layouts/broadway.layout:91
4462 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4463 msgstr "場面 \\arabic{scene}"
4465 #: lib/layouts/broadway.layout:95
4469 #: lib/layouts/broadway.layout:111 lib/layouts/broadway.layout:123
4473 #: lib/layouts/broadway.layout:128 lib/layouts/hollywood.layout:150
4477 #: lib/layouts/broadway.layout:142 lib/layouts/hollywood.layout:166
4478 msgid "Parenthetical"
4481 #: lib/layouts/broadway.layout:154 lib/layouts/hollywood.layout:178
4485 #: lib/layouts/broadway.layout:156 lib/layouts/hollywood.layout:180
4489 #: lib/layouts/broadway.layout:167 lib/layouts/broadway.layout:178
4493 #: lib/layouts/broadway.layout:221 lib/layouts/egs.layout:222
4494 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4495 msgid "Right Address"
4498 #: lib/layouts/chess.layout:33
4502 #: lib/layouts/chess.layout:40
4506 #: lib/layouts/chess.layout:58
4510 #: lib/layouts/chess.layout:62
4514 #: lib/layouts/chess.layout:68
4515 msgid "SubVariation"
4518 #: lib/layouts/chess.layout:71
4519 msgid "Subvariation:"
4522 #: lib/layouts/chess.layout:77
4523 msgid "SubVariation2"
4526 #: lib/layouts/chess.layout:80
4527 msgid "Subvariation(2):"
4530 #: lib/layouts/chess.layout:86
4531 msgid "SubVariation3"
4534 #: lib/layouts/chess.layout:89
4535 msgid "Subvariation(3):"
4538 #: lib/layouts/chess.layout:95
4539 msgid "SubVariation4"
4542 #: lib/layouts/chess.layout:98
4543 msgid "Subvariation(4):"
4546 #: lib/layouts/chess.layout:104
4547 msgid "SubVariation5"
4550 #: lib/layouts/chess.layout:107
4551 msgid "Subvariation(5):"
4554 #: lib/layouts/chess.layout:114
4558 #: lib/layouts/chess.layout:119
4562 #: lib/layouts/chess.layout:124
4566 #: lib/layouts/chess.layout:128
4567 msgid "[chessboard]"
4570 #: lib/layouts/chess.layout:137
4571 msgid "BoardCentered"
4574 #: lib/layouts/chess.layout:142
4575 msgid "[centered board]"
4578 #: lib/layouts/chess.layout:152
4582 #: lib/layouts/chess.layout:157
4586 #: lib/layouts/chess.layout:172
4590 #: lib/layouts/chess.layout:177
4594 #: lib/layouts/chess.layout:183
4598 #: lib/layouts/chess.layout:188
4602 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
4603 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
4607 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
4611 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
4612 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
4613 msgid "Send To Address"
4616 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
4620 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
4621 #: lib/layouts/g-brief2.layout:843 lib/layouts/scrlettr.layout:61
4622 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:91 lib/layouts/stdletter.inc:50
4626 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
4630 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
4631 #: lib/layouts/g-brief2.layout:891 lib/layouts/scrlettr.layout:137
4632 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:167 lib/layouts/stdletter.inc:72
4636 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
4637 msgid "Unterschrift:"
4640 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
4641 #: lib/layouts/g-brief2.layout:865 lib/layouts/scrlettr.layout:71
4642 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:113 lib/layouts/stdletter.inc:93
4646 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
4650 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
4654 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
4658 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
4662 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
4666 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
4667 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/stdletter.inc:101
4668 #: src/lengthcommon.cpp:38
4672 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
4676 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
4680 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
4684 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
4688 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
4692 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
4696 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
4700 #: lib/layouts/egs.layout:86 lib/layouts/kluwer.layout:93
4701 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
4702 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
4703 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
4704 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
4705 #: lib/layouts/svjour.inc:88
4706 msgid "Subparagraph"
4709 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
4710 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
4712 msgstr "引用(Quotation)"
4714 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
4715 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:29
4719 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:82
4723 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/stdlayouts.inc:45
4727 #: lib/layouts/egs.layout:269
4731 #: lib/layouts/egs.layout:304
4735 #: lib/layouts/egs.layout:313
4740 #: lib/layouts/egs.layout:327
4744 #: lib/layouts/egs.layout:350
4748 #: lib/layouts/egs.layout:359
4752 #: lib/layouts/egs.layout:374
4756 #: lib/layouts/egs.layout:384
4760 #: lib/layouts/egs.layout:398
4761 msgid "1st_author_surname:"
4764 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
4765 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
4769 #: lib/layouts/egs.layout:421 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
4770 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
4774 #: lib/layouts/egs.layout:430 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
4775 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
4779 #: lib/layouts/egs.layout:444 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
4780 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
4784 #: lib/layouts/egs.layout:453
4788 #: lib/layouts/egs.layout:467
4789 msgid "reprint_reqs_to:"
4792 #: lib/layouts/egs.layout:506 lib/layouts/kluwer.layout:271
4793 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
4794 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
4795 #: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:266
4799 #: lib/layouts/elsart.layout:132
4800 msgid "Author Address"
4803 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
4804 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:128
4805 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:147
4806 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:56 lib/layouts/amsdefs.inc:163
4810 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:178
4811 msgid "Author Email"
4814 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
4818 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:193
4822 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:198
4823 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
4827 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:171
4828 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201
4832 #: lib/layouts/elsart.layout:278
4833 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
4834 msgstr "定理 \\arabic{theorem}"
4836 #: lib/layouts/elsart.layout:307
4840 #: lib/layouts/elsart.layout:321
4841 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
4842 msgstr "補題 \\arabic{theorem}"
4844 #: lib/layouts/elsart.layout:328
4845 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
4846 msgstr "系 \\arabic{theorem}"
4848 #: lib/layouts/elsart.layout:335
4849 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
4850 msgstr "命題 \\arabic{theorem}"
4852 #: lib/layouts/elsart.layout:342
4853 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
4854 msgstr "基準 \\arabic{theorem}"
4856 #: lib/layouts/elsart.layout:349
4857 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
4858 msgstr "アルゴリズム \\arabic{theorem}"
4860 #: lib/layouts/elsart.layout:356
4861 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
4862 msgstr "定義 \\arabic{theorem}"
4864 #: lib/layouts/elsart.layout:370
4865 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
4866 msgstr "予想 \\arabic{theorem}"
4868 #: lib/layouts/elsart.layout:377
4869 msgid "Example \\arabic{theorem}"
4870 msgstr "例 \\arabic{theorem}"
4872 #: lib/layouts/elsart.layout:384
4873 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
4874 msgstr "問題 \\arabic{theorem}"
4876 #: lib/layouts/elsart.layout:391
4877 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
4878 msgstr "注釈 \\arabic{theorem}"
4880 #: lib/layouts/elsart.layout:398
4881 msgid "Note \\arabic{theorem}"
4882 msgstr "ノート \\arabic{theorem}"
4884 #: lib/layouts/elsart.layout:405
4885 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
4886 msgstr "主張 \\arabic{theorem}"
4888 #: lib/layouts/elsart.layout:413
4889 msgid "Summary \\arabic{summ}"
4890 msgstr "要約 \\arabic{summ}"
4892 #: lib/layouts/elsart.layout:421
4893 msgid "Case \\arabic{case}"
4894 msgstr "ケース \\arabic{case}"
4896 #: lib/layouts/elsart.layout:433
4897 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
4898 msgstr "謝辞 \\arabic{theorem}"
4900 #: lib/layouts/entcs.layout:72
4904 #: lib/layouts/entcs.layout:98
4908 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
4912 #: lib/layouts/europecv.layout:48 lib/layouts/moderncv.layout:65
4916 #: lib/layouts/europecv.layout:57 lib/layouts/moderncv.layout:74
4920 #: lib/layouts/europecv.layout:64
4921 msgid "BulletedItem"
4924 #: lib/layouts/europecv.layout:73
4925 msgid "Bulleted Item:"
4926 msgstr "ブリット付きアイテム:"
4928 #: lib/layouts/europecv.layout:80
4932 #: lib/layouts/europecv.layout:90
4936 #: lib/layouts/europecv.layout:97
4937 msgid "PersonalInfo"
4940 #: lib/layouts/europecv.layout:106
4941 msgid "Personal Info"
4944 #: lib/layouts/europecv.layout:113
4945 msgid "MotherTongue"
4948 #: lib/layouts/europecv.layout:122
4949 msgid "Mother Tongue:"
4952 #: lib/layouts/europecv.layout:129
4956 #: lib/layouts/europecv.layout:137
4957 msgid "Language Header:"
4960 #: lib/layouts/europecv.layout:153 lib/layouts/moderncv.layout:138
4964 #: lib/layouts/europecv.layout:160
4965 msgid "LastLanguage"
4968 #: lib/layouts/europecv.layout:169
4969 msgid "Last Language:"
4972 #: lib/layouts/europecv.layout:176
4976 #: lib/layouts/europecv.layout:184
4977 msgid "Language Footer:"
4980 #: lib/layouts/europecv.layout:191
4984 #: lib/layouts/europecv.layout:201
4988 #: lib/layouts/foils.layout:42
4992 #: lib/layouts/foils.layout:61
4993 msgid "ShortFoilhead"
4996 #: lib/layouts/foils.layout:67
4997 msgid "Rotatefoilhead"
5000 #: lib/layouts/foils.layout:73
5001 msgid "ShortRotatefoilhead"
5004 #: lib/layouts/foils.layout:82
5008 #: lib/layouts/foils.layout:97
5012 #: lib/layouts/foils.layout:103
5016 #: lib/layouts/foils.layout:118
5020 #: lib/layouts/foils.layout:164
5024 #: lib/layouts/foils.layout:173
5028 #: lib/layouts/foils.layout:182
5032 #: lib/layouts/foils.layout:186
5033 msgid "Restriction:"
5036 #: lib/layouts/foils.layout:190 lib/layouts/simplecv.layout:95
5037 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
5041 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
5042 msgid "Left Header:"
5045 #: lib/layouts/foils.layout:198 lib/layouts/simplecv.layout:112
5046 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
5047 msgid "Right Header"
5050 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
5051 msgid "Right Header:"
5054 #: lib/layouts/foils.layout:206
5055 msgid "Right Footer"
5058 #: lib/layouts/foils.layout:210
5059 msgid "Right Footer:"
5062 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
5063 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
5064 #: lib/layouts/svjour.inc:481
5068 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
5069 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
5070 #: lib/layouts/svjour.inc:418
5074 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
5075 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
5076 #: lib/layouts/svjour.inc:379
5077 msgid "Corollary #."
5080 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
5081 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
5082 msgid "Proposition #."
5085 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
5086 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
5087 #: lib/layouts/svjour.inc:393
5088 msgid "Definition #."
5091 #: lib/layouts/foils.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:236
5092 #: lib/layouts/ijmpd.layout:236 lib/layouts/llncs.layout:377
5093 #: lib/layouts/siamltex.layout:255 lib/layouts/amsdefs.inc:43
5094 #: lib/layouts/svjour.inc:439
5098 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
5099 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
5103 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
5104 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
5108 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
5109 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
5113 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
5114 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
5115 msgid "Proposition*"
5118 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
5119 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
5123 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
5127 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
5131 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
5132 #: lib/layouts/g-brief2.layout:57 lib/layouts/scrlettr.layout:116
5133 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:144 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5137 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
5138 #: lib/layouts/g-brief2.layout:67 lib/layouts/scrlettr.layout:128
5139 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5143 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
5144 msgid "Unterschrift"
5147 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
5151 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
5155 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
5159 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
5163 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
5167 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
5171 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5175 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5179 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5180 msgid "RetourAdresse"
5183 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5184 msgid "RetourAdresse:"
5187 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5191 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5192 msgid "MeinZeichen:"
5195 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5199 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5203 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5204 msgid "IhrSchreiben"
5207 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5208 msgid "IhrSchreiben:"
5211 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5215 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5219 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5223 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5227 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5231 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5235 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5239 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5243 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5247 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5251 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5252 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
5256 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5257 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:219
5261 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5265 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5269 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5273 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5277 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5281 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5282 msgid "Postvermerk:"
5285 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5289 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5293 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5297 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5301 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5305 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:38
5306 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
5310 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:48
5314 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:901
5315 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
5316 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5320 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5324 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5328 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5332 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5336 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5340 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5344 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5348 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5352 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:674
5353 msgid "ReturnAddress"
5356 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:685
5357 msgid "ReturnAddress:"
5360 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:736
5364 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:747
5368 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5372 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:768
5376 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:779
5380 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:789
5384 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5388 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5392 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5396 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5400 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5404 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5405 msgid "BankAccount:"
5408 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:695
5409 msgid "PostalComment"
5412 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:705
5413 msgid "PostalComment:"
5416 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:810
5417 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5418 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
5419 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114
5423 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:820
5427 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:832
5431 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:855
5432 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:63
5436 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:911
5440 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:922
5444 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:943
5445 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:133
5446 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5450 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5451 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:117 lib/layouts/stdletter.inc:97
5455 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
5459 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
5463 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
5467 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
5471 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
5475 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
5479 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
5483 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
5487 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
5491 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
5495 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
5499 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
5503 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
5507 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
5511 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
5515 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
5516 msgid "AddressRowA:"
5519 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
5523 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
5524 msgid "AddressRowB:"
5527 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
5531 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
5532 msgid "AddressRowC:"
5535 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
5539 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
5540 msgid "AddressRowD:"
5543 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
5547 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
5548 msgid "AddressRowE:"
5551 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
5555 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
5556 msgid "AddressRowF:"
5559 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
5560 msgid "TelephoneRowA"
5563 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
5564 msgid "TelephoneRowA:"
5567 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
5568 msgid "TelephoneRowB"
5571 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
5572 msgid "TelephoneRowB:"
5575 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
5576 msgid "TelephoneRowC"
5579 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
5580 msgid "TelephoneRowC:"
5583 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
5584 msgid "TelephoneRowD"
5587 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
5588 msgid "TelephoneRowD:"
5591 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
5592 msgid "TelephoneRowE"
5595 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
5596 msgid "TelephoneRowE:"
5599 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
5600 msgid "TelephoneRowF"
5603 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
5604 msgid "TelephoneRowF:"
5607 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
5608 msgid "InternetRowA"
5611 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
5612 msgid "InternetRowA:"
5615 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
5616 msgid "InternetRowB"
5619 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
5620 msgid "InternetRowB:"
5623 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
5624 msgid "InternetRowC"
5627 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
5628 msgid "InternetRowC:"
5631 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
5632 msgid "InternetRowD"
5635 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
5636 msgid "InternetRowD:"
5639 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
5640 msgid "InternetRowE"
5643 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
5644 msgid "InternetRowE:"
5647 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
5648 msgid "InternetRowF"
5651 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
5652 msgid "InternetRowF:"
5655 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
5659 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
5663 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
5667 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
5671 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
5675 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
5679 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
5683 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
5687 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
5691 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
5695 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
5699 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
5703 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
5707 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
5711 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
5715 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
5719 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
5723 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
5727 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
5731 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
5735 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
5739 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
5740 msgid "(continuing)"
5743 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
5747 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
5751 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
5755 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
5756 msgid "INTERCUT WITH:"
5759 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
5763 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
5767 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
5771 #: lib/layouts/ijmpc.layout:83 lib/layouts/ijmpd.layout:86
5772 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:177
5773 #: lib/layouts/revtex4.layout:246 lib/layouts/spie.layout:46
5774 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
5778 #: lib/layouts/ijmpc.layout:92
5779 msgid "Classification Codes"
5782 #: lib/layouts/ijmpc.layout:165 lib/layouts/ijmpd.layout:162
5783 msgid "Step \\arabic{step}."
5786 #: lib/layouts/ijmpc.layout:277 lib/layouts/ijmpd.layout:284
5790 #: lib/layouts/ijmpc.layout:281
5791 msgid "Prop \\arabic{prop}."
5794 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:295
5795 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
5799 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291
5800 msgid "Question \\arabic{question}."
5803 #: lib/layouts/ijmpc.layout:307 lib/layouts/ijmpd.layout:317
5807 #: lib/layouts/ijmpc.layout:314 lib/layouts/ijmpd.layout:324
5808 msgid "Appendices Section"
5811 #: lib/layouts/ijmpc.layout:324 lib/layouts/ijmpd.layout:334
5812 msgid "--- Appendices ---"
5815 #: lib/layouts/ijmpc.layout:346 lib/layouts/ijmpd.layout:357
5816 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
5819 #: lib/layouts/ijmpd.layout:147
5820 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
5823 #: lib/layouts/ijmpd.layout:176
5824 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
5827 #: lib/layouts/ijmpd.layout:187
5828 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
5831 #: lib/layouts/ijmpd.layout:198
5832 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
5835 #: lib/layouts/ijmpd.layout:219 lib/layouts/amsmaths.inc:79
5836 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
5839 #: lib/layouts/ijmpd.layout:252
5840 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
5843 #: lib/layouts/ijmpd.layout:266
5844 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
5847 #: lib/layouts/ijmpd.layout:277
5848 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
5851 #: lib/layouts/ijmpd.layout:288
5852 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
5855 #: lib/layouts/ijmpd.layout:299
5856 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
5859 #: lib/layouts/ijmpd.layout:310
5860 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
5863 #: lib/layouts/ijmpd.layout:321
5864 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
5867 #: lib/layouts/isprs.layout:38
5871 #: lib/layouts/isprs.layout:66
5875 #: lib/layouts/isprs.layout:135
5879 #: lib/layouts/isprs.layout:225
5880 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
5883 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
5884 msgid "AddressForOffprints"
5887 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
5888 msgid "Address for Offprints:"
5891 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
5892 msgid "RunningTitle"
5895 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
5896 #: lib/layouts/svjour.inc:178
5897 msgid "Running title:"
5900 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
5901 msgid "RunningAuthor"
5904 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
5905 msgid "Running author:"
5908 #: lib/layouts/latex8.layout:70
5912 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
5913 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
5914 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
5915 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
5919 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
5920 msgid "Running LaTeX Title"
5923 #: lib/layouts/llncs.layout:168
5927 #: lib/layouts/llncs.layout:172
5931 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
5932 msgid "Author Running"
5935 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
5936 msgid "Author Running:"
5939 #: lib/layouts/llncs.layout:205
5943 #: lib/layouts/llncs.layout:209
5947 #: lib/layouts/llncs.layout:298
5951 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
5952 msgid "Conjecture #."
5955 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
5959 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
5963 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
5967 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
5971 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
5975 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
5979 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
5983 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
5987 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
5991 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
5995 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
5999 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
6003 #: lib/layouts/memoir.layout:76
6004 msgid "Chapterprecis"
6007 #: lib/layouts/memoir.layout:97
6011 #: lib/layouts/memoir.layout:109
6015 #: lib/layouts/memoir.layout:127
6019 #: lib/layouts/memoir.layout:151
6023 #: lib/layouts/moderncv.layout:58
6027 #: lib/layouts/moderncv.layout:81
6031 #: lib/layouts/moderncv.layout:90
6035 #: lib/layouts/moderncv.layout:97
6039 #: lib/layouts/moderncv.layout:106
6040 msgid "Double Item:"
6043 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
6047 #: lib/layouts/moderncv.layout:122
6051 #: lib/layouts/moderncv.layout:145
6055 #: lib/layouts/moderncv.layout:154
6059 #: lib/layouts/moderncv.layout:161
6060 msgid "EmptySection"
6063 #: lib/layouts/moderncv.layout:170
6064 msgid "Empty Section"
6067 #: lib/layouts/moderncv.layout:177
6068 msgid "CloseSection"
6071 #: lib/layouts/moderncv.layout:186
6072 msgid "Close Section"
6075 #: lib/layouts/paper.layout:152
6079 #: lib/layouts/paper.layout:163
6083 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
6087 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
6088 msgid "AltAffiliation"
6091 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:204
6095 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
6096 msgid "Electronic Address:"
6099 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
6100 msgid "acknowledgments"
6103 #: lib/layouts/revtex4.layout:230
6107 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
6108 msgid "PACS number:"
6111 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6112 msgid "\\arabic{chapter}"
6113 msgstr "\\arabic{chapter}"
6115 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
6116 msgid "\\Alph{chapter}"
6117 msgstr "\\Alph{chapter}"
6119 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
6120 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
6125 #: lib/layouts/scrlettr.layout:51
6129 #: lib/layouts/scrlettr.layout:64
6133 #: lib/layouts/scrlettr.layout:83 lib/layouts/scrlttr2.layout:121
6137 #: lib/layouts/scrlettr.layout:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:129
6141 #: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:137
6145 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:140
6146 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
6150 #: lib/layouts/scrlettr.layout:151 lib/layouts/scrlttr2.layout:183
6151 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
6155 #: lib/layouts/scrlettr.layout:154 lib/layouts/stdletter.inc:139
6159 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:231
6163 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
6167 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:247
6171 #: lib/layouts/scrlettr.layout:175 lib/layouts/scrlttr2.layout:251
6172 msgid "Backaddress:"
6175 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
6179 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
6180 msgid "Specialmail:"
6183 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:263
6184 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
6188 #: lib/layouts/scrlettr.layout:189 lib/layouts/scrlttr2.layout:267
6189 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
6193 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
6197 #: lib/layouts/scrlettr.layout:200 lib/layouts/scrlttr2.layout:279
6198 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
6202 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:283
6206 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:287
6210 #: lib/layouts/scrlettr.layout:210 lib/layouts/scrlttr2.layout:291
6214 #: lib/layouts/scrlettr.layout:221 lib/layouts/scrlttr2.layout:303
6218 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:307
6219 msgid "Your letter of:"
6222 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:311
6226 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:315
6230 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:319
6234 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:323
6235 msgid "Customer no.:"
6238 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:327
6242 #: lib/layouts/scrlettr.layout:245 lib/layouts/scrlttr2.layout:331
6243 msgid "Invoice no.:"
6246 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:68
6250 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:80
6251 msgid "Next Address:"
6254 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:125
6255 msgid "Post Scriptum:"
6258 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
6259 msgid "Sender Name:"
6262 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:175
6263 msgid "SenderAddress"
6266 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:179
6267 msgid "Sender Address:"
6270 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
6271 msgid "Sender Phone:"
6274 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
6278 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
6282 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
6286 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
6287 msgid "Sender E-Mail:"
6290 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
6294 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
6298 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
6302 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6303 msgid "LandscapeSlide"
6306 #: lib/layouts/seminar.layout:52
6307 msgid "Landscape Slide"
6310 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6311 msgid "PortraitSlide"
6314 #: lib/layouts/seminar.layout:63
6315 msgid "Portrait Slide"
6318 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:88
6322 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6326 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6327 msgid "SlideHeading"
6330 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6331 msgid "SlideSubHeading"
6334 #: lib/layouts/seminar.layout:89
6335 msgid "ListOfSlides"
6338 #: lib/layouts/seminar.layout:95
6339 msgid "List Of Slides"
6342 #: lib/layouts/seminar.layout:99
6343 msgid "SlideContents"
6346 #: lib/layouts/seminar.layout:105
6347 msgid "Slidecontents"
6350 #: lib/layouts/seminar.layout:109
6351 msgid "ProgressContents"
6354 #: lib/layouts/seminar.layout:115
6355 msgid "Progress Contents"
6358 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6362 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
6363 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
6367 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
6371 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
6375 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
6376 msgid "AMS subject classifications."
6379 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
6383 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
6387 #: lib/layouts/slides.layout:104
6391 #: lib/layouts/slides.layout:126
6395 #: lib/layouts/slides.layout:142
6396 msgid "New Overlay:"
6399 #: lib/layouts/slides.layout:183
6403 #: lib/layouts/slides.layout:208
6404 msgid "InvisibleText"
6407 #: lib/layouts/slides.layout:216
6408 msgid "<Invisible Text Follows>"
6411 #: lib/layouts/slides.layout:233
6415 #: lib/layouts/slides.layout:241
6416 msgid "<Visible Text Follows>"
6419 #: lib/layouts/spie.layout:53
6423 #: lib/layouts/spie.layout:65
6427 #: lib/layouts/spie.layout:78
6431 #: lib/layouts/spie.layout:93
6432 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
6435 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
6439 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
6440 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
6441 msgstr "同義語辞典は最近の A&A ではサポートされていません:"
6443 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
6444 msgid "Subsubparagraph"
6447 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
6451 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
6452 msgid "-- Header --"
6453 msgstr "--- ヘッダ ---"
6455 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
6456 msgid "Special-section"
6459 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
6460 msgid "Special-section:"
6463 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
6467 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
6468 msgid "AGU-journal:"
6471 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
6472 msgid "Citation-number"
6475 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
6476 msgid "Citation-number:"
6479 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
6483 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
6487 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
6491 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
6495 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
6499 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
6503 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
6504 msgid "Index-terms..."
6507 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
6511 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
6515 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
6519 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
6523 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
6524 msgid "Supplementary"
6527 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
6528 msgid "Supplementary..."
6531 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
6535 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
6536 msgid "Sup-mat-note:"
6539 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
6543 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
6547 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
6551 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
6555 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
6559 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
6563 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
6567 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
6571 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
6572 msgid "Published-online:"
6575 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.cpp:41
6579 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
6583 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
6584 msgid "Posting-order"
6587 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
6588 msgid "Posting-order:"
6591 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
6595 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
6599 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
6603 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
6607 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
6611 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
6615 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
6619 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
6623 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
6627 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
6631 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
6635 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
6639 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
6643 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
6647 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
6651 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
6652 msgid "Author Address:"
6655 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
6659 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
6660 msgid "Slug Comment:"
6663 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
6667 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
6671 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
6672 msgid "Table Caption"
6675 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
6676 msgid "TableCaption"
6679 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
6680 msgid "Current Address"
6683 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
6684 msgid "Current address:"
6687 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
6688 msgid "E-mail address:"
6691 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
6692 msgid "Key words and phrases:"
6693 msgstr "キーワードとフレーズ:"
6695 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208
6699 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211 lib/layouts/svjour.inc:125
6703 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
6707 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
6711 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
6712 msgid "Subjectclass"
6715 #: lib/layouts/amsdefs.inc:225
6716 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
6717 msgstr "1991年数学分野分類:"
6719 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
6720 msgid "Algorithm #."
6723 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
6724 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
6725 msgstr "系 @Section@.\\arabic{theorem}."
6727 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
6728 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
6729 msgstr "補題 @Section@.\\arabic{theorem}."
6731 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
6732 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
6733 msgstr "命題 @Section@.\\arabic{theorem}."
6735 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
6736 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
6737 msgstr "予想 @Section@.\\arabic{theorem}."
6739 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
6743 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
6744 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
6745 msgstr "基準 @Section@.\\arabic{theorem}."
6747 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
6748 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
6749 msgstr "アルゴリズム @Section@.\\arabic{theorem}."
6751 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
6752 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
6753 msgstr "事実 @Section@.\\arabic{theorem}."
6755 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
6759 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
6760 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
6761 msgstr "公理 @Section@.\\arabic{theorem}."
6763 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
6764 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
6765 msgstr "定義 @Section@.\\arabic{theorem}."
6767 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
6768 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
6769 msgstr "例 @Section@.\\arabic{theorem}."
6771 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
6775 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
6776 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
6777 msgstr "条件 @Section@.\\arabic{theorem}."
6779 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
6783 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
6784 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
6785 msgstr "問題 @Section@.\\arabic{theorem}."
6787 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
6791 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
6792 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
6793 msgstr "演習 @Section@.\\arabic{theorem}."
6795 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
6799 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
6800 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
6801 msgstr "注釈 @Section@.\\arabic{theorem}."
6803 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
6807 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
6808 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
6809 msgstr "主張 @Section@.\\arabic{theorem}."
6811 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
6815 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
6816 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
6817 msgstr "注 @Section@.\\arabic{theorem}."
6819 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
6823 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
6824 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
6825 msgstr "記法 @Section@.\\arabic{theorem}."
6827 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
6831 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
6832 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
6833 msgstr "要約 @Section@.\\arabic{theorem}."
6835 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
6836 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
6837 msgstr "謝辞 @Section@.\\arabic{theorem}."
6839 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
6840 msgid "Acknowledgement*"
6843 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
6844 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
6845 msgstr "ケース @Section@.\\arabic{theorem}."
6847 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
6848 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
6849 msgstr "結論 @Section@.\\arabic{theorem}."
6851 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
6855 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
6859 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
6863 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
6864 msgid "Subparagraph*"
6867 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
6871 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
6872 msgid "RevisionHistory"
6875 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
6876 msgid "Revision History"
6879 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
6883 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
6884 msgid "RevisionRemark"
6887 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
6891 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
6895 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
6899 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
6900 msgid "Part \\Roman{part}"
6901 msgstr "部 \\Roman{part}"
6903 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
6904 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
6905 msgstr "@Section@.\\arabic{subsection}"
6907 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
6908 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
6909 msgstr "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
6911 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
6912 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
6913 msgstr "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
6915 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
6916 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
6917 msgstr "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
6919 #: lib/layouts/numreport.inc:15
6920 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
6921 msgstr "章 \\arabic{chapter}"
6923 #: lib/layouts/numreport.inc:16
6924 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
6925 msgstr "附録 \\Alph{chapter}"
6927 #: lib/layouts/numreport.inc:22
6928 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
6929 msgstr "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
6931 #: lib/layouts/numreport.inc:23
6932 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
6933 msgstr "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
6935 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
6936 msgid "\\Roman{section}."
6937 msgstr "\\Roman{section}."
6939 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
6940 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
6941 msgstr "附録 \\Alph{section}:"
6943 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
6944 msgid "\\Alph{subsection}."
6945 msgstr "\\Alph{subsection}."
6947 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
6948 msgid "\\arabic{subsection}."
6949 msgstr "\\arabic{subsection}."
6951 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
6952 msgid "\\arabic{subsubsection}."
6953 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
6955 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
6956 msgid "\\alph{subsubsection}."
6957 msgstr "\\alph{subsubsection}."
6959 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
6960 msgid "\\alph{paragraph}."
6961 msgstr "\\alph{paragraph}."
6963 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
6967 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
6971 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
6975 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
6979 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
6983 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
6987 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
6991 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
6995 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
6999 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7000 msgid "Uppertitleback"
7003 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7004 msgid "Lowertitleback"
7007 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7011 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7012 msgid "Captionabove"
7015 #: lib/layouts/scrclass.inc:251
7016 msgid "Captionbelow"
7019 #: lib/layouts/scrclass.inc:271
7023 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
7024 msgid "List of Algorithms"
7027 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7031 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7032 msgid "Headnote (optional):"
7035 #: lib/layouts/svjour.inc:240
7036 msgid "Corr Author:"
7039 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7043 #: lib/layouts/svjour.inc:248
7064 #: lib/languages:6 lib/languages:7
7080 #: lib/languages:11 lib/languages:53
7100 #: lib/languages:16 lib/languages:30
7108 #: lib/languages:18 lib/languages:19
7149 #: lib/languages:34 lib/languages:35
7153 #: lib/languages:36 lib/ui/stdtoolbars.inc:431
7203 msgstr "ノルウェー語(ニーノシュク)"
7226 msgid "Serbo-Croatian"
7227 msgstr "セルビア-クロアチア語"
7266 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
7270 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
7274 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
7278 #: lib/ui/classic.ui:35
7282 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
7286 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
7290 #: lib/ui/classic.ui:38
7294 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
7298 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
7302 #: lib/ui/classic.ui:48
7303 msgid "New from Template...|T"
7304 msgstr "新規(テンプレート使用)(T)...|T"
7306 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
7310 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
7314 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
7318 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
7319 msgid "Save As...|A"
7320 msgstr "名前を付けて保存(A),,,|A"
7322 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.inc:43
7326 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:44
7327 msgid "Version Control|V"
7328 msgstr "バージョン管理(V)|V"
7330 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:46
7334 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:47
7336 msgstr "エクスポート(E)|E"
7338 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:48
7342 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:49
7344 msgstr "ファックス(F)...|F"
7346 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:54
7350 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:62
7351 msgid "Register...|R"
7354 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:63
7355 msgid "Check In Changes...|I"
7356 msgstr "変更をチェックインする(I)...|I"
7358 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:64
7359 msgid "Check Out for Edit|O"
7360 msgstr "チェックアウトして編集する(O)|O"
7362 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:65
7363 msgid "Revert to Last Version|L"
7364 msgstr "最後のバージョンに戻す(L)|L"
7366 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:66
7367 msgid "Undo Last Check In|U"
7368 msgstr "最後のチェックインを取り消す(U)|U"
7370 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:67
7371 msgid "Show History|H"
7372 msgstr "ヒストリを表示(H)|H"
7374 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:76
7376 msgstr "任意設定(C)...|C"
7378 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:84
7382 #: lib/ui/classic.ui:91
7386 #: lib/ui/classic.ui:93
7390 #: lib/ui/classic.ui:94
7394 #: lib/ui/classic.ui:95
7398 #: lib/ui/classic.ui:96
7399 msgid "Paste External Selection|x"
7400 msgstr "外部の選択を貼り付け(x)|x"
7402 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:95
7403 msgid "Find & Replace...|F"
7404 msgstr "検索/置換(F)...|F"
7406 #: lib/ui/classic.ui:100
7410 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:105
7414 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:456
7415 msgid "Spellchecker...|S"
7416 msgstr "スペルチェック(S)...|S"
7418 #: lib/ui/classic.ui:105
7419 msgid "Thesaurus..."
7422 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:458
7423 msgid "Count Words|W"
7426 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:459
7428 msgstr "TeX構文チェック(H)|H"
7430 #: lib/ui/classic.ui:108
7431 msgid "Change Tracking|g"
7432 msgstr "トラッキングを変更(G)|G"
7434 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:466
7435 msgid "Preferences...|P"
7438 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:465
7439 msgid "Reconfigure|R"
7440 msgstr "再コンフィギュア(R)|R"
7442 #: lib/ui/classic.ui:115
7443 msgid "Selection as Lines|L"
7444 msgstr "選択部を行として(L)|L"
7446 #: lib/ui/classic.ui:116
7447 msgid "Selection as Paragraphs|P"
7448 msgstr "選択部を段落として(P)|P"
7450 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:153
7451 msgid "Multicolumn|M"
7454 #: lib/ui/classic.ui:122
7458 #: lib/ui/classic.ui:123
7459 msgid "Line Bottom|B"
7462 #: lib/ui/classic.ui:124
7466 #: lib/ui/classic.ui:125
7467 msgid "Line Right|R"
7470 #: lib/ui/classic.ui:127
7474 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:171
7478 #: lib/ui/classic.ui:130
7479 msgid "Delete Row|w"
7482 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
7486 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
7490 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:176
7491 msgid "Add Column|u"
7494 #: lib/ui/classic.ui:135
7495 msgid "Delete Column|D"
7498 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
7502 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
7503 msgid "Swap Columns"
7506 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:163
7510 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:164
7514 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:165
7518 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:167
7522 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:168
7526 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:169
7530 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.inc:183
7531 msgid "Toggle Numbering|N"
7532 msgstr "数式番号を入断(N)|N"
7534 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.inc:184
7535 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
7536 msgstr "この行の数式番号を入断(U)|U"
7538 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:185
7539 msgid "Change Limits Type|L"
7540 msgstr "極限の表記を変更(L)|L"
7542 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:187
7543 msgid "Change Formula Type|F"
7544 msgstr "数式の表記を変更(F)|F"
7546 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:191
7547 msgid "Use Computer Algebra System|S"
7548 msgstr "コンピュータの代数システムを使う(S)|S"
7550 #: lib/ui/classic.ui:168
7554 #: lib/ui/classic.ui:170
7558 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:172
7559 msgid "Delete Row|D"
7562 #: lib/ui/classic.ui:175
7563 msgid "Add Column|C"
7566 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:177
7567 msgid "Delete Column|e"
7570 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:207
7574 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:208
7578 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:209
7582 #: lib/ui/classic.ui:188
7586 #: lib/ui/classic.ui:189
7590 #: lib/ui/classic.ui:190
7592 msgstr "Mathematica"
7594 #: lib/ui/classic.ui:192
7595 msgid "Maple, simplify"
7596 msgstr "Maple, simplify"
7598 #: lib/ui/classic.ui:193
7599 msgid "Maple, factor"
7600 msgstr "Maple, factor"
7602 #: lib/ui/classic.ui:194
7603 msgid "Maple, evalm"
7604 msgstr "Maple, evalm"
7606 #: lib/ui/classic.ui:195
7607 msgid "Maple, evalf"
7608 msgstr "Maple, evalf"
7610 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:249
7611 #: lib/ui/stdmenus.inc:348
7612 msgid "Inline Formula|I"
7615 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:250
7616 msgid "Displayed Formula|D"
7617 msgstr "別行建て数式(D)|D"
7619 #: lib/ui/classic.ui:201
7620 msgid "Eqnarray Environment|q"
7621 msgstr "Eqnarray環境|q"
7623 #: lib/ui/classic.ui:202
7624 msgid "Align Environment|A"
7627 #: lib/ui/classic.ui:203
7628 msgid "AlignAt Environment"
7631 #: lib/ui/classic.ui:204
7632 msgid "Flalign Environment|F"
7633 msgstr "Flalign環境|F"
7635 #: lib/ui/classic.ui:207
7636 msgid "Gather Environment"
7639 #: lib/ui/classic.ui:208
7640 msgid "Multline Environment"
7643 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:290
7647 #: lib/ui/classic.ui:216
7648 msgid "Special Character|S"
7651 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:300
7652 msgid "Citation...|C"
7653 msgstr "文献引用(C)...|C"
7655 #: lib/ui/classic.ui:218
7656 msgid "Cross-reference...|r"
7657 msgstr "内部参照(R)...|R"
7659 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:302
7661 msgstr "ラベル(L)...|L"
7663 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:310
7667 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:311
7668 msgid "Marginal Note|M"
7671 #: lib/ui/classic.ui:222
7675 #: lib/ui/classic.ui:223
7676 msgid "Index Entry|I"
7679 #: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:230
7680 msgid "Nomenclature Entry"
7683 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.inc:309
7687 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:295
7691 #: lib/ui/classic.ui:227
7692 msgid "Lists & TOC|O"
7695 #: lib/ui/classic.ui:229
7699 #: lib/ui/classic.ui:230
7703 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:308
7704 msgid "Graphics...|G"
7707 #: lib/ui/classic.ui:232
7708 msgid "Tabular Material...|b"
7711 #: lib/ui/classic.ui:233
7715 #: lib/ui/classic.ui:235
7716 msgid "Include File...|d"
7717 msgstr "ファイルを取り込む(D)...|D"
7719 #: lib/ui/classic.ui:236
7720 msgid "Insert File|e"
7721 msgstr "ファイルを挿入(E)|E"
7723 #: lib/ui/classic.ui:237
7724 msgid "External Material...|x"
7725 msgstr "外部マテリアル(X)...|X"
7727 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:328
7728 msgid "Superscript|S"
7731 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:329
7735 #: lib/ui/classic.ui:243
7736 msgid "Horizontal Fill|H"
7739 #: lib/ui/classic.ui:244
7740 msgid "Hyphenation Point|P"
7741 msgstr "ハイフネーション指定(P)|P"
7743 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:339
7744 msgid "Ligature Break|k"
7745 msgstr "合字回避指定(K)|K"
7747 #: lib/ui/classic.ui:246
7748 msgid "Protected Space|r"
7749 msgstr "保護された空白(R)|R"
7751 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:332
7752 msgid "Inter-word Space|w"
7753 msgstr "単語間の空白(W)|W"
7755 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:333
7756 msgid "Thin Space|T"
7759 #: lib/ui/classic.ui:249
7760 msgid "Vertical Space..."
7763 #: lib/ui/classic.ui:250
7764 msgid "Line Break|L"
7767 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.inc:319
7771 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:320
7772 msgid "End of Sentence|E"
7775 #: lib/ui/classic.ui:253
7776 msgid "Single Quote|Q"
7777 msgstr "シングルクォート(Q)|Q"
7779 #: lib/ui/classic.ui:254
7780 msgid "Ordinary Quote|O"
7783 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:323
7784 msgid "Menu Separator|M"
7785 msgstr "メニュー区切り(M)|M"
7787 #: lib/ui/classic.ui:256
7788 msgid "Horizontal Line"
7791 #: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/InsetPagebreak.h:49
7795 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.inc:349
7796 msgid "Display Formula|D"
7797 msgstr "別行立て数式(D)|D"
7799 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.inc:251 lib/ui/stdmenus.inc:351
7800 msgid "Eqnarray Environment|E"
7801 msgstr "Eqnarray環境|E"
7803 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:352
7804 msgid "AMS align Environment|a"
7805 msgstr "AMS align環境|A"
7807 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:253 lib/ui/stdmenus.inc:353
7808 msgid "AMS alignat Environment|t"
7809 msgstr "AMS alignat環境|t"
7811 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:254 lib/ui/stdmenus.inc:354
7812 msgid "AMS flalign Environment|f"
7813 msgstr "AMS flalign環境|f"
7815 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:255 lib/ui/stdmenus.inc:355
7816 msgid "AMS gather Environment|g"
7817 msgstr "AMS gather環境|g"
7819 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:256 lib/ui/stdmenus.inc:356
7820 msgid "AMS multline Environment|m"
7821 msgstr "AMS multline環境|m"
7823 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.inc:358
7824 msgid "Array Environment|y"
7827 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:359
7828 msgid "Cases Environment|C"
7831 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:363
7832 msgid "Split Environment|S"
7835 #: lib/ui/classic.ui:276
7836 msgid "Font Change|o"
7837 msgstr "フォントの変更(O)|O"
7839 #: lib/ui/classic.ui:280
7840 msgid "Math Normal Font"
7843 #: lib/ui/classic.ui:282
7844 msgid "Math Calligraphic Family"
7845 msgstr "Calligraphic数式フォント"
7847 #: lib/ui/classic.ui:283
7848 msgid "Math Fraktur Family"
7849 msgstr "Fraktur数式フォント"
7851 #: lib/ui/classic.ui:284
7852 msgid "Math Roman Family"
7853 msgstr "ローマン体数式フォント"
7855 #: lib/ui/classic.ui:285
7856 msgid "Math Sans Serif Family"
7857 msgstr "サンセリフ体数式フォント"
7859 #: lib/ui/classic.ui:287
7860 msgid "Math Bold Series"
7861 msgstr "ボールド体数式フォント"
7863 #: lib/ui/classic.ui:289
7864 msgid "Text Normal Font"
7867 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.inc:224
7868 msgid "Text Roman Family"
7869 msgstr "ローマン体テキストフォント"
7871 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.inc:225
7872 msgid "Text Sans Serif Family"
7873 msgstr "サンセリフ体テキストフォント"
7875 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.inc:226
7876 msgid "Text Typewriter Family"
7877 msgstr "タイプライター体テキストフォント"
7879 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:228
7880 msgid "Text Bold Series"
7881 msgstr "ボールド体テキストフォント"
7883 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:229
7884 msgid "Text Medium Series"
7887 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.inc:231
7888 msgid "Text Italic Shape"
7891 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:232
7892 msgid "Text Small Caps Shape"
7893 msgstr "テキストSmall Caps体"
7895 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:233
7896 msgid "Text Slanted Shape"
7899 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:234
7900 msgid "Text Upright Shape"
7901 msgstr "テキストUpright体"
7903 #: lib/ui/classic.ui:306
7904 msgid "Floatflt Figure"
7907 #: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:376
7908 msgid "Table of Contents|C"
7911 #: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.inc:378
7912 msgid "Index List|I"
7915 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.inc:379
7917 msgid "Nomenclature|N"
7920 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:380
7921 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
7922 msgstr "BibTeX参考文献...|B"
7924 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:384
7925 msgid "LyX Document...|X"
7928 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:385
7929 msgid "Plain Text...|T"
7932 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:386
7933 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
7934 msgstr "平文(行を連結して)(J)...|J"
7936 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:418
7937 msgid "Track Changes|T"
7938 msgstr "変更をトラックする(T)...|T"
7940 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:419
7941 msgid "Merge Changes...|M"
7942 msgstr "変更をマージする(M)...|M"
7944 #: lib/ui/classic.ui:326
7945 msgid "Accept All Changes|A"
7946 msgstr "全ての変更を受け入れる(A)|A"
7948 #: lib/ui/classic.ui:327
7949 msgid "Reject All Changes|R"
7950 msgstr "全ての変更をリセットする(R)|R"
7952 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:424
7953 msgid "Show Changes in Output|S"
7954 msgstr "出力に変更を表示する(S)|S"
7956 #: lib/ui/classic.ui:335
7957 msgid "Character...|C"
7960 #: lib/ui/classic.ui:336
7961 msgid "Paragraph...|P"
7964 #: lib/ui/classic.ui:337
7965 msgid "Document...|D"
7968 #: lib/ui/classic.ui:338
7969 msgid "Tabular...|T"
7972 #: lib/ui/classic.ui:340
7973 msgid "Emphasize Style|E"
7974 msgstr "強調スタイル(E)|E"
7976 #: lib/ui/classic.ui:341
7977 msgid "Noun Style|N"
7980 #: lib/ui/classic.ui:342
7981 msgid "Bold Style|B"
7982 msgstr "太字スタイル(B)|B"
7984 #: lib/ui/classic.ui:345
7985 msgid "Decrease Environment Depth|v"
7986 msgstr "環境の入れ子を浅くする(V)|V"
7988 #: lib/ui/classic.ui:346
7989 msgid "Increase Environment Depth|i"
7990 msgstr "環境の入れ子を深くする(I)|I"
7992 #: lib/ui/classic.ui:347
7993 msgid "Start Appendix Here|S"
7994 msgstr "ここから付録を開始(S)|S"
7996 #: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.inc:408
7997 msgid "Build Program|B"
7998 msgstr "プログラムを作成(B)|B"
8000 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.inc:268
8004 #: lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.inc:409
8008 #: lib/ui/classic.ui:361
8009 msgid "TeX Information|X"
8012 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.inc:432
8016 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.inc:435
8017 msgid "Go to Label|L"
8018 msgstr "ラベルへ移動(L)|L"
8020 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.inc:431
8022 msgstr "ブックマーク(B)|B"
8024 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:441
8025 msgid "Save Bookmark 1|S"
8026 msgstr "ブックマーク1を保存(S)|S"
8028 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.inc:442
8029 msgid "Save Bookmark 2"
8032 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.inc:443
8033 msgid "Save Bookmark 3"
8036 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.inc:444
8037 msgid "Save Bookmark 4"
8040 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:445
8041 msgid "Save Bookmark 5"
8044 #: lib/ui/classic.ui:386
8045 msgid "Go to Bookmark 1|1"
8046 msgstr "ブックマーク1に移動|1"
8048 #: lib/ui/classic.ui:387
8049 msgid "Go to Bookmark 2|2"
8050 msgstr "ブックマーク2に移動|2"
8052 #: lib/ui/classic.ui:388
8053 msgid "Go to Bookmark 3|3"
8054 msgstr "ブックマーク3に移動|3"
8056 #: lib/ui/classic.ui:389
8057 msgid "Go to Bookmark 4|4"
8058 msgstr "ブックマーク4に移動|4"
8060 #: lib/ui/classic.ui:390
8061 msgid "Go to Bookmark 5|5"
8062 msgstr "ブックマーク5に移動|5"
8064 #: lib/ui/classic.ui:405 lib/ui/stdmenus.inc:473
8065 msgid "Introduction|I"
8066 msgstr "LyXの紹介(I)|I"
8068 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.inc:474
8070 msgstr "チュートリアル(T)|T"
8072 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.inc:475
8073 msgid "User's Guide|U"
8074 msgstr "ユーザーズガイド(U)|U"
8076 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.inc:476
8077 msgid "Extended Features|E"
8080 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:477
8081 msgid "Embedded Objects|m"
8082 msgstr "埋め込みオブジェクト(M)|M"
8084 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:478
8085 msgid "Customization|C"
8086 msgstr "カスタマイズ(C)|C"
8088 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:479
8090 msgstr "良くある質問(F)|F"
8092 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:480
8093 msgid "Table of Contents|a"
8096 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:481
8097 msgid "LaTeX Configuration|L"
8100 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:483
8104 #: lib/ui/classic.ui:424 src/frontends/qt4/QAbout.cpp:44
8108 #: lib/ui/classic.ui:425
8109 msgid "Preferences..."
8112 #: lib/ui/classic.ui:426
8116 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
8120 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
8124 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
8125 msgid "New from Template...|m"
8126 msgstr "新規(テンプレート使用)(M)...|M"
8128 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
8129 msgid "Open Recent|t"
8130 msgstr "最近のファイルを開く(T)|T"
8132 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
8133 msgid "New Window|W"
8134 msgstr "新規ウィンドウ(W)|W"
8136 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
8137 msgid "Close Window|d"
8138 msgstr "ウィンドウを閉じる(D)|D"
8140 #: lib/ui/stdmenus.inc:85
8144 #: lib/ui/stdmenus.inc:87 lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:835
8145 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:447
8149 #: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:840
8150 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:455
8154 #: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:816
8155 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1167 src/mathed/InsetMathNest.cpp:426
8159 #: lib/ui/stdmenus.inc:90
8160 msgid "Paste Recent|e"
8161 msgstr "最近のものを貼り付け(E)|E"
8163 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
8164 msgid "Paste Special"
8167 #: lib/ui/stdmenus.inc:93
8171 #: lib/ui/stdmenus.inc:97
8172 msgid "Move Paragraph Up|o"
8173 msgstr "段落を上へ移動(O)|O"
8175 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
8176 msgid "Move Paragraph Down|v"
8177 msgstr "段落を下へ移動(V)|V"
8179 #: lib/ui/stdmenus.inc:100
8180 msgid "Text Style|S"
8181 msgstr "本文スタイル(S)|S"
8183 #: lib/ui/stdmenus.inc:101
8184 msgid "Paragraph Settings...|P"
8185 msgstr "段落設定(P)...|P"
8187 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
8191 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
8192 msgid "Rows & Columns|C"
8195 #: lib/ui/stdmenus.inc:113
8196 msgid "Increase List Depth|I"
8197 msgstr "リストの深度を深く(I)|I"
8199 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
8200 msgid "Decrease List Depth|D"
8201 msgstr "リストの深度を浅く(D)|D"
8203 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
8205 msgid "Dissolve Inset|l"
8206 msgstr "挿入枠を解消(I)|I"
8208 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
8209 msgid "TeX Code Settings...|C"
8210 msgstr "TeXコードの設定(C)...|C"
8212 #: lib/ui/stdmenus.inc:118
8213 msgid "Float Settings...|a"
8214 msgstr "フロートの設定(A)...|A"
8216 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
8217 msgid "Text Wrap Settings...|W"
8218 msgstr "テキストラップの設定(W)...|W"
8220 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
8221 msgid "Note Settings...|N"
8222 msgstr "ノートの設定(N)...|N"
8224 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
8225 msgid "Branch Settings...|B"
8226 msgstr "ブランチの設定(B)...|B"
8228 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
8229 msgid "Box Settings...|x"
8230 msgstr "ボックスの設定(X)...|X"
8232 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
8233 msgid "Table Settings...|a"
8234 msgstr "表の設定(A)...|A"
8236 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
8237 msgid "Plain Text|T"
8240 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
8241 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
8242 msgstr "平文(行を連結して)(J)|J"
8244 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
8248 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
8249 msgid "Selection, Join Lines|i"
8250 msgstr "選択(行を連結して)(I)|I"
8252 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
8254 msgid "Customized...|C"
8255 msgstr "任意設定(C)...|C"
8257 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
8259 msgid "Capitalize|a"
8260 msgstr "語頭を大文字に(A)|A"
8262 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
8266 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
8270 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
8274 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
8275 msgid "Bottom Line|B"
8278 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
8282 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
8283 msgid "Right Line|R"
8286 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
8290 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
8294 #: lib/ui/stdmenus.inc:178
8295 msgid "Copy Column|p"
8298 #: lib/ui/stdmenus.inc:179
8299 msgid "Swap Columns|w"
8302 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
8303 msgid "Text Style|T"
8304 msgstr "本文スタイル(T)|T"
8306 #: lib/ui/stdmenus.inc:193
8307 msgid "Split Cell|C"
8310 #: lib/ui/stdmenus.inc:195
8311 msgid "Add Line Above|A"
8312 msgstr "上に罫線を追加(A)|A"
8314 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
8315 msgid "Add Line Below|B"
8316 msgstr "下に罫線を追加(B)|B"
8318 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
8319 msgid "Delete Line Above|D"
8320 msgstr "上の罫線を削除(D)|D"
8322 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
8323 msgid "Delete Line Below|e"
8324 msgstr "下の罫線を削除(E)|E"
8326 #: lib/ui/stdmenus.inc:200
8327 msgid "Add Line to Left"
8330 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
8331 msgid "Add Line to Right"
8334 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
8335 msgid "Delete Line to Left"
8338 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
8339 msgid "Delete Line to Right"
8342 #: lib/ui/stdmenus.inc:213
8343 msgid "Math Normal Font|N"
8344 msgstr "数式標準フォント(N)|N"
8346 #: lib/ui/stdmenus.inc:215
8347 msgid "Math Calligraphic Family|C"
8348 msgstr "Calligraphic数式フォント|C"
8350 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
8351 msgid "Math Fraktur Family|F"
8352 msgstr "Fraktur数式フォント|F"
8354 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
8355 msgid "Math Roman Family|R"
8356 msgstr "ローマン体数式フォント(R)|R"
8358 #: lib/ui/stdmenus.inc:218
8359 msgid "Math Sans Serif Family|S"
8360 msgstr "サンセリフ体数式フォント(S)|S"
8362 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
8363 msgid "Math Bold Series|B"
8364 msgstr "ボールド体数式フォント(B)|B"
8366 #: lib/ui/stdmenus.inc:222
8367 msgid "Text Normal Font|T"
8368 msgstr "標準テキストフォント(T)|T"
8370 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
8374 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
8378 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
8379 msgid "Mathematica|a"
8380 msgstr "Mathematica|a"
8382 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
8383 msgid "Maple, simplify|s"
8384 msgstr "Maple, simplify|s"
8386 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
8387 msgid "Maple, factor|f"
8388 msgstr "Maple, factor|f"
8390 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
8391 msgid "Maple, evalm|e"
8392 msgstr "Maple, evalm|e"
8394 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
8395 msgid "Maple, evalf|v"
8396 msgstr "Maple, evalf|v"
8398 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
8399 msgid "Open All Insets|O"
8400 msgstr "全ての挿入枠を展開(O)|O"
8402 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
8403 msgid "Close All Insets|C"
8404 msgstr "全ての挿入枠を閉じる(C)|C"
8406 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
8407 msgid "View Source|S"
8408 msgstr "ソースを閲覧(S)|S"
8410 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
8414 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
8415 msgid "Special Character|p"
8418 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
8419 msgid "Formatting|o"
8422 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
8423 msgid "List / TOC|i"
8426 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
8430 #: lib/ui/stdmenus.inc:296
8434 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
8438 #: lib/ui/stdmenus.inc:298 src/insets/InsetBox.cpp:153
8442 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
8443 msgid "Cross-Reference...|R"
8444 msgstr "内部参照(R)...|R"
8446 #: lib/ui/stdmenus.inc:303
8450 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
8452 msgid "Index Entry|d"
8455 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
8457 msgid "Nomenclature Entry...|y"
8458 msgstr "用語集登録(Y)...|Y"
8460 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
8464 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
8466 msgid "Short Title|S"
8469 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
8473 #: lib/ui/stdmenus.inc:314 src/insets/InsetInclude.cpp:325
8475 msgid "Program Listing"
8478 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
8479 msgid "Ordinary Quote|Q"
8482 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
8483 msgid "Single Quote|S"
8484 msgstr "シングルクウォート(S)|S"
8486 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
8488 msgid "Phonetic Symbols|y"
8491 #: lib/ui/stdmenus.inc:331
8492 msgid "Protected Space|P"
8493 msgstr "保護された空白(P)|P"
8495 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
8496 msgid "Horizontal Fill|F"
8499 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
8500 msgid "Horizontal Line|L"
8503 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
8504 msgid "Vertical Space...|V"
8505 msgstr "縦方向の空白(V)...|V"
8507 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
8508 msgid "Hyphenation Point|H"
8509 msgstr "ハイフネーション位置(H)|H"
8511 #: lib/ui/stdmenus.inc:340
8512 msgid "Line Break|B"
8515 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
8516 msgid "Page Break|a"
8519 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
8520 msgid "Clear Page|C"
8523 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
8525 msgid "Clear Double Page|D"
8526 msgstr "両面ページ消去(D)|D"
8528 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
8529 msgid "Numbered Formula|N"
8532 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
8533 msgid "Aligned Environment|l"
8534 msgstr "Aligned環境|l"
8536 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
8537 msgid "AlignedAt Environment|v"
8538 msgstr "AlignedAt環境(V)|V"
8540 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
8541 msgid "Gathered Environment|h"
8542 msgstr "Gathered環境|h"
8544 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
8545 msgid "Delimiters|r"
8546 msgstr "数式デリミタ(R)|R"
8548 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
8553 #: lib/ui/stdmenus.inc:372
8554 msgid "Text Wrap Float|W"
8555 msgstr "テキストラップフロート(W)|W"
8557 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
8558 msgid "External Material...|M"
8559 msgstr "外部マテリアル(M)...|M"
8561 #: lib/ui/stdmenus.inc:389
8562 msgid "Child Document...|d"
8563 msgstr "子文書(D)...|D"
8565 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
8567 msgstr "LyXノート(N)|N"
8569 #: lib/ui/stdmenus.inc:394
8573 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
8574 msgid "Greyed Out|G"
8577 #: lib/ui/stdmenus.inc:407
8578 msgid "Change Tracking|C"
8579 msgstr "トラッキングを変更(C)|C"
8581 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
8582 msgid "Table of Contents|T"
8585 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
8586 msgid "Start Appendix Here|A"
8587 msgstr "ここから付録を開始(A)|A"
8589 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
8590 msgid "Compressed|o"
8593 #: lib/ui/stdmenus.inc:414
8594 msgid "Settings...|S"
8597 #: lib/ui/stdmenus.inc:420
8598 msgid "Accept Change|A"
8601 #: lib/ui/stdmenus.inc:421
8602 msgid "Reject Change|R"
8605 #: lib/ui/stdmenus.inc:422
8606 msgid "Accept All Changes|c"
8607 msgstr "全ての変更を確定する(C)|C"
8609 #: lib/ui/stdmenus.inc:423
8610 msgid "Reject All Changes|e"
8611 msgstr "全ての変更を破棄する(E)|E"
8613 #: lib/ui/stdmenus.inc:433
8614 msgid "Next Change|C"
8617 #: lib/ui/stdmenus.inc:434
8618 msgid "Next Cross-Reference|R"
8619 msgstr "次の内部参照(R)|R"
8621 #: lib/ui/stdmenus.inc:446
8622 msgid "Clear Bookmarks|C"
8623 msgstr "ブックマーク消去(C)|C"
8625 #: lib/ui/stdmenus.inc:457
8626 msgid "Thesaurus...|T"
8627 msgstr "類語辞典(T)...|T"
8629 #: lib/ui/stdmenus.inc:460
8630 msgid "TeX Information|I"
8633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
8634 msgid "New document"
8637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
8638 msgid "Open document"
8641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
8642 msgid "Save document"
8645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
8646 msgid "Print document"
8649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
8650 msgid "Check spelling"
8653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:763
8657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:773
8661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
8662 msgid "Find and replace"
8665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
8666 msgid "Toggle emphasis"
8669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
8671 msgstr "Nounスタイルを切替"
8673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
8677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
8681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
8682 msgid "Insert graphics"
8685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
8689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
8690 msgid "Numbered list"
8693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
8694 msgid "Itemized list"
8697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
8698 msgid "Increase depth"
8701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
8702 msgid "Decrease depth"
8705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
8706 msgid "Insert figure float"
8709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
8710 msgid "Insert table float"
8713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
8714 msgid "Insert label"
8717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
8718 msgid "Insert cross-reference"
8721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
8722 msgid "Insert citation"
8725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
8726 msgid "Insert index entry"
8729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
8731 msgid "Insert nomenclature entry"
8734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
8735 msgid "Insert footnote"
8738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
8739 msgid "Insert margin note"
8742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99 lib/ui/stdtoolbars.inc:177
8746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
8750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
8751 msgid "Insert TeX code"
8754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
8755 msgid "Include file"
8758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
8762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
8763 msgid "Paragraph settings"
8766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
8767 msgid "Table of contents"
8770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111 lib/ui/stdtoolbars.inc:155
8774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112 lib/ui/stdtoolbars.inc:156
8778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:113 lib/ui/stdtoolbars.inc:157
8782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114 lib/ui/stdtoolbars.inc:158
8783 msgid "Delete column"
8786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
8787 msgid "Set top line"
8790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
8791 msgid "Set bottom line"
8794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
8795 msgid "Set left line"
8798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
8799 msgid "Set right line"
8802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
8803 msgid "Set all lines"
8806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
8807 msgid "Unset all lines"
8810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
8814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
8815 msgid "Align center"
8818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
8822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
8826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
8827 msgid "Align middle"
8830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
8831 msgid "Align bottom"
8834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
8838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
8839 msgid "Rotate table"
8842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
8843 msgid "Set multi-column"
8846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
8850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
8851 msgid "Set display mode"
8854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
8858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140
8862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:141
8863 msgid "Insert square root"
8866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
8870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
8871 msgid "Insert standard fraction"
8874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
8878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
8879 msgid "Insert integral"
8882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
8883 msgid "Insert product"
8886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
8890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
8894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
8898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
8899 msgid "Insert delimiters"
8902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
8903 msgid "Insert matrix"
8906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
8907 msgid "Insert cases environment"
8910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
8911 msgid "Command Buffer"
8914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
8919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
8920 msgid "Track changes"
8923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
8925 msgid "Show changes in output"
8928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
8932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
8933 msgid "Accept change"
8936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
8937 msgid "Reject change"
8940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
8942 msgid "Merge changes"
8945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
8946 msgid "Accept all changes"
8949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
8950 msgid "Reject all changes"
8953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
8957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
8961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
8965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
8969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
8970 msgid "View PDF (pdflatex)"
8971 msgstr "PDF (pdflatex)を表示"
8973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
8974 msgid "Update PDF (pdflatex)"
8975 msgstr "PDF (pdflatex)を更新"
8977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
8978 msgid "View PostScript"
8979 msgstr "PostScriptを表示"
8981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
8982 msgid "Update PostScript"
8983 msgstr "PostScriptを更新"
8985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
8990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
8992 msgid "Math Spacings"
8995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192 lib/ui/stdtoolbars.inc:257
9000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193 lib/ui/stdtoolbars.inc:262
9005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194 lib/ui/stdtoolbars.inc:269
9009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195 lib/ui/stdtoolbars.inc:278
9010 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:504
9014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196 lib/ui/stdtoolbars.inc:212
9018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
9022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
9026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
9030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216
9034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
9038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
9042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
9046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
9050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
9054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
9058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
9062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
9066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
9070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226
9074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
9078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
9082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:229
9086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:230
9090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
9094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:232
9098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
9102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:234
9106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
9110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
9114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
9118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
9122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
9126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
9130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
9134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
9138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
9142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
9146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
9150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
9155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
9157 msgid "Thin space\t\\,"
9160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
9162 msgid "Medium space\t\\:"
9165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
9167 msgid "Thick space\t\\;"
9170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
9172 msgid "Quadratin space\t\\quad"
9173 msgstr "4分の1空白\t\\\\quad"
9175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
9177 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
9178 msgstr "4分の2空白\t\\\\qquad"
9180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
9182 msgid "Negative space\t\\!"
9183 msgstr "負の空白\t\\\\!"
9185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
9187 msgid "Square root\t\\sqrt"
9188 msgstr "平方根\t\\\\sqrt"
9190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
9192 msgid "Other root\t\\root"
9193 msgstr "その他のルート\t\\\\root"
9195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
9197 msgid "Display style\t\\displaystyle"
9198 msgstr "別行立てスタイル\t\\\\displaystyle"
9200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
9202 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
9203 msgstr "標準テキストスタイル\t\\\\textstyle"
9205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
9207 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
9208 msgstr "Script(小)スタイル\t\\\\scriptstyle"
9210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:266
9212 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
9213 msgstr "Scriptscript(微小)スタイル\t\\\\scriptscriptstyle"
9215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
9217 msgid "Standard\t\\frac"
9218 msgstr "標準\t\\\\frac"
9220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
9222 msgid "No hor. line\t\\atop"
9223 msgstr "挿入枠はもうありません"
9225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
9226 msgid "Nice\t\\nicefrac"
9229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
9230 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
9233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
9234 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
9237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
9238 msgid "Binomial\t\\choose"
9241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
9243 msgid "Roman\t\\mathrm"
9244 msgstr "ローマン体\t\\\\mathrm"
9246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
9248 msgid "Bold\t\\mathbf"
9249 msgstr "ボールド体\t\\\\mathbf"
9251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
9253 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
9254 msgstr "ボールドシンボル\t\\\\boldsymbol"
9256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
9258 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
9259 msgstr "サンセリフ体\t\\\\mathsf"
9261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
9263 msgid "Italic\t\\mathit"
9264 msgstr "イタリック体\t\\\\mathit"
9266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
9268 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
9269 msgstr "タイプライター体\t\\\\mathtt"
9271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
9273 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
9274 msgstr "ブラックボード体\t\\\\mathbb"
9276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
9278 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
9279 msgstr "フラクツール体\t\\\\mathfrak"
9281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
9283 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
9284 msgstr "カリグラフィック体\t\\\\mathcal"
9286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
9288 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
9289 msgstr "標準テキストモード\t\\\\textrm"
9291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
9296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
9300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
9304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
9308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
9312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
9314 msgid "Frame Decorations"
9317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
9321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
9325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
9329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
9333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
9337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
9341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
9345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
9349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
9353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
9357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
9361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
9365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
9369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
9373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
9374 msgid "overleftarrow"
9377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
9378 msgid "overrightarrow"
9381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
9382 msgid "overleftrightarrow"
9385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
9389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
9393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
9397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
9398 msgid "underleftarrow"
9401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
9402 msgid "underrightarrow"
9405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
9406 msgid "underleftrightarrow"
9409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
9413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
9417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
9421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
9425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
9429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
9433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
9437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
9438 msgid "leftrightarrow"
9441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
9445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
9449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
9453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
9457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
9461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
9462 msgid "Leftrightarrow"
9465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
9466 msgid "Longleftrightarrow"
9469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
9470 msgid "Longleftarrow"
9473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
9474 msgid "Longrightarrow"
9477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
9478 msgid "longleftrightarrow"
9481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
9482 msgid "longleftarrow"
9485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
9486 msgid "longrightarrow"
9489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
9490 msgid "leftharpoondown"
9493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
9494 msgid "rightharpoondown"
9497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
9501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
9505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
9509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
9513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
9514 msgid "leftharpoonup"
9517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
9518 msgid "rightharpoonup"
9521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
9522 msgid "hookleftarrow"
9525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
9526 msgid "hookrightarrow"
9529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
9533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
9537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356 lib/ui/stdtoolbars.inc:626
9538 msgid "rightleftharpoons"
9541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
9545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
9549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
9553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
9557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
9561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
9565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
9569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
9570 msgid "bigtriangleup"
9573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
9577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
9581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
9585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
9586 msgid "bigtriangledown"
9589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
9593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
9597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
9601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
9602 msgid "triangleright"
9605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
9609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
9613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
9617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
9618 msgid "triangleleft"
9621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
9625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
9629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
9633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
9637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
9641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
9645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
9649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
9653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
9657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
9661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
9665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
9669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
9673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
9677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
9681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
9685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
9689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
9693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
9697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
9701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
9705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
9709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
9713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
9717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
9721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
9725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
9729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
9733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
9737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
9741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
9745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
9749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
9753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
9757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
9761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
9765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
9769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
9773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
9777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
9781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
9785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422 src/lengthcommon.cpp:38
9789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
9793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
9797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
9801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
9805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
9809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
9813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
9817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
9821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
9825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
9829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
9833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
9837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
9841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
9845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
9849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
9853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
9857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
9861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
9865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445 src/lengthcommon.cpp:38
9869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
9873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
9877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
9881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
9885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
9889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
9893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
9897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
9901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
9905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
9909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
9913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
9917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
9921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
9925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
9929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
9933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
9937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
9941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
9945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
9949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
9953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
9957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
9961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
9965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
9969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
9970 msgid "Miscellaneous"
9973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
9977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
9981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
9985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
9989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
9993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
9997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
10001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
10005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
10009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
10013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
10017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
10021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
10025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
10029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488 lib/ui/stdtoolbars.inc:570
10033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489 lib/ui/stdtoolbars.inc:577
10037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
10041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
10045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
10049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
10053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
10057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
10061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
10065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
10069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
10073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
10074 msgid "diamondsuit"
10077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
10081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
10085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
10089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
10090 msgid "textrm \\AA"
10093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
10098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
10099 msgid "mathcircumflex"
10102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
10106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
10110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
10114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
10118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
10122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
10126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
10130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
10134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
10138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
10142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
10146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
10150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
10154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
10158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
10162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
10163 msgid "Big Operators"
10166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
10170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
10174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
10178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
10182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
10186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
10190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
10194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
10198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
10202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
10206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
10210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
10214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
10218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
10222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
10226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
10227 msgid "ointctrclockwise"
10230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
10231 msgid "ointctrclockwiseop"
10234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
10235 msgid "ointclockwise"
10238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
10239 msgid "ointclockwiseop"
10242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
10246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
10250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
10254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
10258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
10262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
10266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
10270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
10274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
10278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
10282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
10286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
10290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
10294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
10298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
10302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
10303 msgid "AMS Miscellaneous"
10306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
10310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
10314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
10318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
10322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
10326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
10330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
10334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
10338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
10342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
10346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
10347 msgid "vartriangle"
10350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
10351 msgid "triangledown"
10354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
10358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
10362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
10366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
10367 msgid "measuredangle"
10370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
10374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
10378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
10382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
10386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
10390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
10394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
10398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
10399 msgid "blacktriangle"
10402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
10403 msgid "blacktriangledown"
10406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
10407 msgid "blacksquare"
10410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
10411 msgid "blacklozenge"
10414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
10418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
10419 msgid "sphericalangle"
10422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
10426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
10430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
10434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
10438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
10442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
10443 msgid "dashleftarrow"
10446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
10447 msgid "dashrightarrow"
10450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
10451 msgid "leftleftarrows"
10454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
10455 msgid "leftrightarrows"
10458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
10459 msgid "rightrightarrows"
10462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
10463 msgid "rightleftarrows"
10466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
10470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
10471 msgid "Rrightarrow"
10474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
10475 msgid "twoheadleftarrow"
10478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
10479 msgid "twoheadrightarrow"
10482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
10483 msgid "leftarrowtail"
10486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
10487 msgid "rightarrowtail"
10490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
10491 msgid "looparrowleft"
10494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
10495 msgid "looparrowright"
10498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
10499 msgid "curvearrowleft"
10502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
10503 msgid "curvearrowright"
10506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
10507 msgid "circlearrowleft"
10510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
10511 msgid "circlearrowright"
10514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
10518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
10522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
10526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
10527 msgid "downdownarrows"
10530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
10531 msgid "upharpoonleft"
10534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
10535 msgid "upharpoonright"
10538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
10539 msgid "downharpoonleft"
10542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
10543 msgid "downharpoonright"
10546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
10547 msgid "leftrightharpoons"
10550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
10551 msgid "rightsquigarrow"
10554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
10555 msgid "leftrightsquigarrow"
10558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
10562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
10563 msgid "nrightarrow"
10566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
10567 msgid "nleftrightarrow"
10570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
10574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
10575 msgid "nRightarrow"
10578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
10579 msgid "nLeftrightarrow"
10582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
10586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
10587 msgid "AMS Relations"
10590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
10594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
10598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
10602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
10606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
10607 msgid "eqslantless"
10610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
10614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
10618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
10622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
10626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
10630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
10634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
10638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
10642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
10646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
10650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
10654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
10658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
10662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
10666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
10670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
10674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
10678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
10682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
10686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
10690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
10691 msgid "thickapprox"
10694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
10698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
10702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
10706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
10710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
10714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
10718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
10722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
10726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
10727 msgid "preccurlyeq"
10730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
10731 msgid "succcurlyeq"
10734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
10735 msgid "curlyeqprec"
10738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
10739 msgid "curlyeqsucc"
10742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
10746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
10750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
10754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
10758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
10759 msgid "vartriangleleft"
10762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
10763 msgid "vartriangleright"
10766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
10767 msgid "trianglelefteq"
10770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
10771 msgid "trianglerighteq"
10774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
10778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
10782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
10786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
10787 msgid "risingdotseq"
10790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
10791 msgid "fallingdotseq"
10794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
10798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
10802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
10806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
10810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
10811 msgid "shortparallel"
10814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
10818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
10822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
10823 msgid "blacktriangleleft"
10826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
10827 msgid "blacktriangleright"
10830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
10834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
10838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
10839 msgid "backepsilon"
10842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
10846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
10850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
10854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
10855 msgid "AMS Negative Relations"
10858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
10862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
10866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
10870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
10874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
10878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
10882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
10886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
10890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
10894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
10898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
10902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
10906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
10910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
10914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
10918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
10922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
10926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
10930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
10934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
10938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
10942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
10946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
10950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
10954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
10955 msgid "precnapprox"
10958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
10959 msgid "succnapprox"
10962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
10966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
10970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
10974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
10978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
10982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
10986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
10990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
10994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
10998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
11002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
11003 msgid "varsubsetneq"
11006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
11007 msgid "varsupsetneq"
11010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
11011 msgid "varsubsetneqq"
11014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
11015 msgid "varsupsetneqq"
11018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
11019 msgid "ntriangleleft"
11022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
11023 msgid "ntriangleright"
11026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
11027 msgid "ntrianglelefteq"
11030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
11031 msgid "ntrianglerighteq"
11034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
11038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
11042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
11046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
11050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
11054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
11055 msgid "nshortparallel"
11058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
11059 msgid "AMS Operators"
11062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
11066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
11067 msgid "smallsetminus"
11070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
11074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
11078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
11082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
11086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
11087 msgid "doublebarwedge"
11090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
11094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
11098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
11102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
11106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
11107 msgid "divideontimes"
11110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
11114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
11118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
11119 msgid "leftthreetimes"
11122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
11123 msgid "rightthreetimes"
11126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
11130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
11134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
11135 msgid "circleddash"
11138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
11142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
11143 msgid "circledcirc"
11146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
11150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
11154 #: src/Buffer.cpp:229
11155 msgid "Could not remove temporary directory"
11156 msgstr "作業ディレクトリを削除することができませんでした"
11158 #: src/Buffer.cpp:230
11160 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
11161 msgstr "作業ディレクトリ%1$sを削除することができませんでした:"
11163 #: src/Buffer.cpp:401
11164 msgid "Unknown document class"
11165 msgstr "不明な文書クラスです"
11167 #: src/Buffer.cpp:402
11169 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
11171 "%1$sというクラスは登録されていないので,デフォルトの文書クラスを使います。"
11173 #: src/Buffer.cpp:461 src/Text.cpp:293
11175 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
11176 msgstr "未知のトークン:%1$s %2$s\n"
11178 #: src/Buffer.cpp:465 src/Buffer.cpp:472 src/Buffer.cpp:492
11179 msgid "Document header error"
11182 #: src/Buffer.cpp:471
11183 msgid "\\begin_header is missing"
11184 msgstr "\\begin_headerがありません"
11186 #: src/Buffer.cpp:491
11187 msgid "\\begin_document is missing"
11188 msgstr "\\begin_documentがありません"
11190 #: src/Buffer.cpp:502
11191 msgid "Can't load document class"
11192 msgstr "文書クラスを読み込むことができません"
11194 #: src/Buffer.cpp:503
11197 "Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
11198 msgstr "%1$sというクラスを読み込めなかったので,既定の文書クラスを使います。"
11200 #: src/Buffer.cpp:514 src/Buffer.cpp:520 src/BufferView.cpp:899
11201 #: src/BufferView.cpp:905
11202 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
11205 #: src/Buffer.cpp:515 src/BufferView.cpp:900
11207 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
11208 "xcolor/soul are installed.\n"
11209 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
11213 #: src/Buffer.cpp:521 src/BufferView.cpp:906
11215 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
11216 "xcolor and soul are not installed.\n"
11217 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
11221 #: src/Buffer.cpp:656 src/Buffer.cpp:665
11222 msgid "Document could not be read"
11223 msgstr "文書を読み込めませんでした"
11225 #: src/Buffer.cpp:657 src/Buffer.cpp:666
11227 msgid "%1$s could not be read."
11228 msgstr "%1$sを読めませんでした。"
11230 #: src/Buffer.cpp:674 src/Buffer.cpp:746
11231 msgid "Document format failure"
11232 msgstr "文書フォーマットに失敗"
11234 #: src/Buffer.cpp:675
11236 msgid "%1$s is not a LyX document."
11237 msgstr "%1$sはLyX文書ではありません。"
11239 #: src/Buffer.cpp:699
11240 msgid "Conversion failed"
11243 #: src/Buffer.cpp:700
11246 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
11247 "it could not be created."
11249 "%1$sは違うバージョンのLyXファイルですが,これを変換するための作業ファイルを生"
11252 #: src/Buffer.cpp:709
11253 msgid "Conversion script not found"
11254 msgstr "変換スクリプトが見つかりません"
11256 #: src/Buffer.cpp:710
11259 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
11260 "could not be found."
11262 "%1$sは違うバージョンのLyXファイルですが,変換スクリプトlyx2lyxが見つかりませ"
11265 #: src/Buffer.cpp:731
11266 msgid "Conversion script failed"
11267 msgstr "変換スクリプトが失敗しました"
11269 #: src/Buffer.cpp:732
11272 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
11275 "%1$sは違うバージョンのLyXファイルですが,スクリプトlyx2lyxがその変換に失敗し"
11278 #: src/Buffer.cpp:747
11280 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
11281 msgstr "%1$sは予期せず終了しました。おそらく壊れているものと思われます。"
11283 #: src/Buffer.cpp:783
11284 msgid "Backup failure"
11287 #: src/Buffer.cpp:784
11290 "Cannot create backup file %1$s.\n"
11291 "Please check whether the directory exists and is writeable."
11293 "LyXはバックアップファイル%1$sを生成することができませんでした。\n"
11294 "ディレクトリが存在して書込可能になっていることを確認してください。"
11296 #: src/Buffer.cpp:896
11297 msgid "Encoding error"
11298 msgstr "エンコーディングエラー"
11300 #: src/Buffer.cpp:897
11302 "Some characters of your document are not representable in the chosen "
11304 "Changing the document encoding to utf8 could help."
11306 "お使いの文書には,選択されているエンコーディングでは表記できない文字が含まれ"
11308 "文書エンコーディングをutf8に変更すると解決するかもしれません。"
11310 #: src/Buffer.cpp:906
11311 msgid "Error closing file"
11312 msgstr "ファイルを閉じるのにエラーが発生しました"
11314 #: src/Buffer.cpp:907
11316 "The output file could not be closed properly.\n"
11317 " Probably some characters of your document are not representable in the "
11318 "chosen encoding.\n"
11319 "Changing the document encoding to utf8 could help."
11321 "出力ファイルを正常に閉じることができませんでした。\n"
11322 "おそらくお使いの文書に含まれる文字の中に,選択されているエンコーディングでは"
11323 "表記できない文字が含まれているものと思われます。\n"
11324 "文書エンコーディングをutf8に変更すると解決するかもしれません。"
11326 #: src/Buffer.cpp:1186
11327 msgid "Running chktex..."
11328 msgstr "chktexを実行しています..."
11330 #: src/Buffer.cpp:1199
11331 msgid "chktex failure"
11334 #: src/Buffer.cpp:1200
11335 msgid "Could not run chktex successfully."
11336 msgstr "Chktexをうまく実行することができませんでした。"
11338 #: src/BufferList.cpp:110 src/BufferList.cpp:218
11341 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
11343 "Do you want to save the document or discard the changes?"
11345 "文書「%1$s」に加えられた変更は保存されていません。\n"
11347 "文書を保存しますか,それとも変更を廃棄しますか?"
11349 #: src/BufferList.cpp:113 src/BufferList.cpp:221 src/LyXFunc.cpp:733
11350 msgid "Save changed document?"
11351 msgstr "変更した文書を保存しますか?"
11353 #: src/BufferList.cpp:114 src/BufferList.cpp:222
11357 #: src/BufferList.cpp:348
11359 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
11360 msgstr "LyX: 文書「%1$s」を保存しようとしています"
11362 #: src/BufferList.cpp:359 src/BufferList.cpp:372 src/BufferList.cpp:386
11363 msgid " Save seems successful. Phew."
11364 msgstr " 何とか保存できたようです。ひゅぅ。"
11366 #: src/BufferList.cpp:362 src/BufferList.cpp:376
11367 msgid " Save failed! Trying..."
11368 msgstr " 保存に失敗しました!頑張ってますが..."
11370 #: src/BufferList.cpp:389
11371 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
11372 msgstr " 保存に失敗しました!なんてこった。文書は失われました。"
11374 #: src/BufferParams.cpp:476
11377 "The layout file requested by this document,\n"
11379 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
11380 "class or style file required by it is not\n"
11381 "available. See the Customization documentation\n"
11382 "for more information.\n"
11384 "この文書が要求しているレイアウトファイル%1$s.layoutが\n"
11385 "利用可能になっていません。おそらくは,この文書が要求\n"
11386 "しているLaTeXクラスあるいはスタイルファイルが利用でき\n"
11387 "ないためと思われます。詳細な情報については,「カスタ\n"
11388 "マイズ」ヘルプファイルを見てください。\n"
11390 #: src/BufferParams.cpp:482
11391 msgid "Document class not available"
11392 msgstr "文書クラスが利用不能です"
11394 #: src/BufferParams.cpp:483
11395 msgid "LyX will not be able to produce output."
11396 msgstr "LyXは出力を生成することができません。"
11398 #: src/BufferView.cpp:234
11401 "The document %1$s is already loaded.\n"
11403 "Do you want to revert to the saved version?"
11405 "文書 %1$s は既に読み込まれています。\n"
11407 "ファイルに保存されている版に戻しますか?"
11409 #: src/BufferView.cpp:237 src/LyXFunc.cpp:907
11410 msgid "Revert to saved document?"
11411 msgstr "保存されている文書に復帰しますか?"
11413 #: src/BufferView.cpp:238 src/LyXFunc.cpp:908 src/LyXVC.cpp:175
11417 #: src/BufferView.cpp:238
11418 msgid "&Switch to document"
11419 msgstr "文書に切り替える(&S)"
11421 #: src/BufferView.cpp:260
11424 "The document %1$s does not yet exist.\n"
11426 "Do you want to create a new document?"
11428 "文書 %1$s はまだ存在しません。\n"
11432 #: src/BufferView.cpp:263
11433 msgid "Create new document?"
11434 msgstr "新規文書を作成しますか?"
11436 #: src/BufferView.cpp:264
11440 #: src/BufferView.cpp:570
11441 msgid "Save bookmark"
11444 #: src/BufferView.cpp:766
11445 msgid "No further undo information"
11446 msgstr "これ以上元に戻すことはできません"
11448 #: src/BufferView.cpp:776
11449 msgid "No further redo information"
11450 msgstr "これ以上やり直すことはできません"
11452 #: src/BufferView.cpp:953
11456 #: src/BufferView.cpp:960
11460 #: src/BufferView.cpp:967
11461 msgid "Mark removed"
11464 #: src/BufferView.cpp:970
11468 #: src/BufferView.cpp:1016
11470 msgid "%1$d words in selection."
11471 msgstr "選択部に含まれる単語数は %1$d 語です。"
11473 #: src/BufferView.cpp:1019
11475 msgid "%1$d words in document."
11476 msgstr "文書に含まれる単語数は %1$d 語です。"
11478 #: src/BufferView.cpp:1024
11479 msgid "One word in selection."
11480 msgstr "選択部に含まれる単語数は 1 語です。"
11482 #: src/BufferView.cpp:1026
11483 msgid "One word in document."
11484 msgstr "文書に含まれる単語数は 1 語です。"
11486 #: src/BufferView.cpp:1029
11487 msgid "Count words"
11490 #: src/BufferView.cpp:1608
11491 msgid "Select LyX document to insert"
11492 msgstr "挿入するLyX文書を選択して下さい"
11494 #: src/BufferView.cpp:1610 src/LyXFunc.cpp:1878 src/LyXFunc.cpp:1917
11495 #: src/LyXFunc.cpp:1990 src/callback.cpp:136
11496 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:52
11497 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:64
11498 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:169
11499 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:96
11500 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:93
11501 msgid "Documents|#o#O"
11502 msgstr "文書(O)|#o#O"
11504 #: src/BufferView.cpp:1611 src/LyXFunc.cpp:1918 src/LyXFunc.cpp:1991
11505 msgid "Examples|#E#e"
11506 msgstr "用例(E)|#E#e"
11508 #: src/BufferView.cpp:1615 src/LyXFunc.cpp:1883 src/LyXFunc.cpp:1922
11509 #: src/callback.cpp:142
11510 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
11511 msgstr "LyX文書 (*.lyx)"
11513 #: src/BufferView.cpp:1627 src/LyXFunc.cpp:1932 src/LyXFunc.cpp:2012
11514 #: src/LyXFunc.cpp:2026 src/LyXFunc.cpp:2042
11518 #: src/BufferView.cpp:1638
11520 msgid "Inserting document %1$s..."
11521 msgstr "文書「%1$s」を挿入しています..."
11523 #: src/BufferView.cpp:1649
11525 msgid "Document %1$s inserted."
11526 msgstr "文書「%1$s」が挿入されました。"
11528 #: src/BufferView.cpp:1651
11530 msgid "Could not insert document %1$s"
11531 msgstr "文書「%1$s」を挿入することができませんでした"
11533 #: src/Chktex.cpp:71
11535 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
11536 msgstr "ChkTeXの警告識別番号 # %1$d"
11538 #: src/Chktex.cpp:73
11539 msgid "ChkTeX warning id # "
11540 msgstr "ChkTeXの警告識別番号 # "
11542 #: src/Color.cpp:268
11546 #: src/Color.cpp:269
11550 #: src/Color.cpp:270
11554 #: src/Color.cpp:271
11558 #: src/Color.cpp:272
11562 #: src/Color.cpp:273
11566 #: src/Color.cpp:274
11570 #: src/Color.cpp:275
11574 #: src/Color.cpp:276
11578 #: src/Color.cpp:277
11582 #: src/Color.cpp:278
11586 #: src/Color.cpp:279
11590 #: src/Color.cpp:280
11594 #: src/Color.cpp:281
11598 #: src/Color.cpp:282
11599 msgid "previewed snippet"
11602 #: src/Color.cpp:283 src/insets/InsetNote.cpp:311
11606 #: src/Color.cpp:284
11607 msgid "note background"
11610 #: src/Color.cpp:285
11614 #: src/Color.cpp:286
11615 msgid "comment background"
11618 #: src/Color.cpp:287
11619 msgid "greyedout inset"
11622 #: src/Color.cpp:288
11623 msgid "greyedout inset background"
11626 #: src/Color.cpp:289
11630 #: src/Color.cpp:290
11634 #: src/Color.cpp:291
11638 #: src/Color.cpp:292
11639 msgid "command inset"
11642 #: src/Color.cpp:293
11643 msgid "command inset background"
11644 msgstr "コマンド挿入枠の背景"
11646 #: src/Color.cpp:294
11647 msgid "command inset frame"
11650 #: src/Color.cpp:295
11651 msgid "special character"
11654 #: src/Color.cpp:296
11658 #: src/Color.cpp:297
11659 msgid "math background"
11662 #: src/Color.cpp:298
11663 msgid "graphics background"
11666 #: src/Color.cpp:299
11667 msgid "Math macro background"
11670 #: src/Color.cpp:300
11674 #: src/Color.cpp:301
11676 msgid "math corners"
11679 #: src/Color.cpp:302
11683 #: src/Color.cpp:303
11684 msgid "caption frame"
11687 #: src/Color.cpp:304
11688 msgid "collapsable inset text"
11689 msgstr "畳み込み可能枠の文字"
11691 #: src/Color.cpp:305
11692 msgid "collapsable inset frame"
11695 #: src/Color.cpp:306
11696 msgid "inset background"
11699 #: src/Color.cpp:307
11700 msgid "inset frame"
11703 #: src/Color.cpp:308
11704 msgid "LaTeX error"
11707 #: src/Color.cpp:309
11708 msgid "end-of-line marker"
11711 #: src/Color.cpp:310
11712 msgid "appendix marker"
11715 #: src/Color.cpp:311
11719 #: src/Color.cpp:312
11720 msgid "Deleted text"
11723 #: src/Color.cpp:313
11727 #: src/Color.cpp:314
11728 msgid "added space markers"
11731 #: src/Color.cpp:315
11732 msgid "top/bottom line"
11735 #: src/Color.cpp:316
11739 #: src/Color.cpp:317
11740 msgid "table on/off line"
11741 msgstr "表の「表示/非表示」線"
11743 #: src/Color.cpp:319
11744 msgid "bottom area"
11747 #: src/Color.cpp:320
11751 #: src/Color.cpp:321
11753 msgid "frame of button"
11756 #: src/Color.cpp:322
11757 msgid "button background"
11760 #: src/Color.cpp:323
11761 msgid "button background under focus"
11762 msgstr "フォーカスを得ているボタンの背景"
11764 #: src/Color.cpp:324
11768 #: src/Color.cpp:325
11772 #: src/Converter.cpp:332 src/Converter.cpp:476 src/Converter.cpp:499
11773 #: src/Converter.cpp:544
11774 msgid "Cannot convert file"
11775 msgstr "ファイルを変換することができません"
11777 #: src/Converter.cpp:333
11780 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
11781 "Define a converter in the preferences."
11783 "フォーマットファイル%1$sから%2$sに変換するための情報がありません。\n"
11784 "設定で変換プログラムを指定してください。"
11786 #: src/Converter.cpp:427 src/Format.cpp:320 src/Format.cpp:379
11787 msgid "Executing command: "
11788 msgstr "以下のコマンドを実行します: "
11790 #: src/Converter.cpp:471
11791 msgid "Build errors"
11794 #: src/Converter.cpp:472
11795 msgid "There were errors during the build process."
11796 msgstr "ビルドプロセス中にエラーがありました。"
11798 #: src/Converter.cpp:477 src/Format.cpp:327 src/Format.cpp:386
11800 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
11801 msgstr "%1$sを実行している間にエラーが発生しました。"
11803 #: src/Converter.cpp:500
11805 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
11806 msgstr "作業ディレクトリを%1$sから%2$sに移動できませんでした。"
11808 #: src/Converter.cpp:546
11810 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
11811 msgstr "作業ファイルを %1$s から %2$s にコピーできませんでした。"
11813 #: src/Converter.cpp:547
11815 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
11816 msgstr "作業ファイルを %1$s から %2$s に移動できませんでした。"
11818 #: src/Converter.cpp:605
11819 msgid "Running LaTeX..."
11820 msgstr "LaTeXを実行中です..."
11822 #: src/Converter.cpp:623
11825 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
11828 "LaTeXはうまく実行できませんでした。さらにLyXはLaTeXのログ%1$sを見つけ出せませ"
11831 #: src/Converter.cpp:626
11832 msgid "LaTeX failed"
11833 msgstr "LaTeXが失敗しました"
11835 #: src/Converter.cpp:628
11836 msgid "Output is empty"
11839 #: src/Converter.cpp:629
11840 msgid "An empty output file was generated."
11841 msgstr "空の出力ファイルが生成されました。"
11843 #: src/CutAndPaste.cpp:436
11846 "Layout had to be changed from\n"
11848 "because of class conversion from\n"
11851 "文書クラスが%3$sから%4$sに変換されたため、レイアウトを%1$sから%2$sに変更せざ"
11854 #: src/CutAndPaste.cpp:441
11855 msgid "Changed Layout"
11856 msgstr "レイアウトを変更しました"
11858 #: src/CutAndPaste.cpp:460
11861 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
11864 "クラスを%2$sから%3$sに変えたため\n"
11865 "文字スタイル%1$sは未定義になりました"
11867 #: src/CutAndPaste.cpp:467
11868 msgid "Undefined character style"
11869 msgstr "定義されていない文字スタイルです"
11871 #: src/Exporter.cpp:82 src/LyXFunc.cpp:1070
11874 "The file %1$s already exists.\n"
11876 "Do you want to over-write that file?"
11878 "%1$sというファイルは既に存在します。\n"
11882 #: src/Exporter.cpp:85 src/LyXFunc.cpp:1073
11883 msgid "Over-write file?"
11884 msgstr "ファイルを上書きしますか?"
11886 #: src/Exporter.cpp:87 src/LyXFunc.cpp:1074 src/LyXFunc.cpp:2039
11887 #: src/callback.cpp:170
11888 msgid "&Over-write"
11891 #: src/Exporter.cpp:87
11892 msgid "Over-write &all"
11895 #: src/Exporter.cpp:88
11896 msgid "&Cancel export"
11897 msgstr "エクスポートを取消(&C)"
11899 #: src/Exporter.cpp:137
11900 msgid "Couldn't copy file"
11901 msgstr "ファイルをコピーできませんでした"
11903 #: src/Exporter.cpp:138
11905 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
11906 msgstr "%1$s を %2$s にコピーするのに失敗しました。"
11908 #: src/Exporter.cpp:170
11909 msgid "Couldn't export file"
11910 msgstr "ファイルをエクスポートすることができませんでした"
11912 #: src/Exporter.cpp:171
11914 msgid "No information for exporting the format %1$s."
11915 msgstr "%1$sというフォーマットをエクスポートするのに必要な情報がありません"
11917 #: src/Exporter.cpp:205
11918 msgid "File name error"
11921 #: src/Exporter.cpp:206
11922 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
11923 msgstr "文書のパスには空白が含まれていてはなりません。"
11925 #: src/Exporter.cpp:245
11926 msgid "Document export cancelled."
11927 msgstr "文書のエクスポートは取り消されました。"
11929 #: src/Exporter.cpp:251
11931 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
11932 msgstr "文書は%1$sとしてファイル「%2$s」にエクスポートされました。"
11934 #: src/Exporter.cpp:257
11936 msgid "Document exported as %1$s"
11937 msgstr "文書は%1$sとしてエクスポートされました。"
11939 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
11940 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:870
11944 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
11945 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:874
11949 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
11950 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:878
11958 #: src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:60 src/Font.cpp:63 src/Font.cpp:69
11963 #: src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:60 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:69
11968 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:900
11972 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:904
11976 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:926
11980 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:930
11984 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:934
11992 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1000
11996 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1004
12004 #: src/Font.cpp:512
12006 msgid "Emphasis %1$s, "
12009 #: src/Font.cpp:515
12011 msgid "Underline %1$s, "
12014 #: src/Font.cpp:518
12016 msgid "Noun %1$s, "
12019 #: src/Font.cpp:523
12021 msgid "Language: %1$s, "
12024 #: src/Font.cpp:526
12026 msgid " Number %1$s"
12029 #: src/Format.cpp:269 src/Format.cpp:282 src/Format.cpp:292 src/Format.cpp:326
12030 msgid "Cannot view file"
12031 msgstr "ファイルを読むことができません"
12033 #: src/Format.cpp:270 src/Format.cpp:340
12035 msgid "File does not exist: %1$s"
12036 msgstr "ファイル %1$s は存在しません"
12038 #: src/Format.cpp:283
12040 msgid "No information for viewing %1$s"
12041 msgstr "%1$sの閲覧方法が指定されていません"
12043 #: src/Format.cpp:293
12045 msgid "Auto-view file %1$s failed"
12046 msgstr "ファイル %1$s の自動閲覧に失敗しました"
12048 #: src/Format.cpp:339 src/Format.cpp:352 src/Format.cpp:362 src/Format.cpp:385
12049 msgid "Cannot edit file"
12050 msgstr "ファイルを編集することができませんでした"
12052 #: src/Format.cpp:353
12054 msgid "No information for editing %1$s"
12055 msgstr "%1$s を編集するための情報がありません"
12057 #: src/Format.cpp:363
12059 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
12060 msgstr "ファイル %1$s の自動編集に失敗しました"
12062 #: src/ISpell.cpp:238 src/ISpell.cpp:245 src/ISpell.cpp:254
12063 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
12064 msgstr "スペルチェッカーへのパイプを生成することができません。"
12066 #: src/ISpell.cpp:259 src/ISpell.cpp:264 src/ISpell.cpp:269
12067 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
12068 msgstr "スペルチェッカーへのパイプを開くことができません。"
12070 #: src/ISpell.cpp:278
12072 "Could not create an ispell process.\n"
12073 "You may not have the right languages installed."
12075 "ispellプロセスを生成することができませんでした。\n"
12076 "言語を正しくインストールしていない可能性があります。"
12078 #: src/ISpell.cpp:301
12080 "The ispell process returned an error.\n"
12081 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
12083 "ispell プロセスがエラーを返しました。\n"
12084 "ひょっとして ispell が変にコンフィギュアされてしまってませんか?"
12086 #: src/ISpell.cpp:406
12089 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
12092 "エンコーディング「%2$s」に変換できなかったので,単語「%1$s」を検査できません"
12095 #: src/ISpell.cpp:417
12096 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
12097 msgstr "ispell スペルチェッカープロセスと通信できませんでした。"
12099 #: src/ISpell.cpp:477
12102 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
12105 "エンコーディング「%2$s」に変換できなかったので,単語「%1$s」を挿入できません"
12108 #: src/ISpell.cpp:492
12111 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
12114 "エンコーディング「%2$s」に変換できなかったので,単語「%1$s」を承認できません"
12117 #: src/Importer.cpp:47
12119 msgid "Importing %1$s..."
12120 msgstr "%1$sをインポートしています..."
12122 #: src/Importer.cpp:68
12123 msgid "Couldn't import file"
12124 msgstr "ファイルをインポートできません"
12126 #: src/Importer.cpp:69
12128 msgid "No information for importing the format %1$s."
12129 msgstr "フォーマット %1$s をインポートするのに必要な情報がありません"
12131 #: src/Importer.cpp:95
12133 msgstr "インポートされました"
12135 #: src/KeySequence.cpp:157
12139 #: src/LaTeX.cpp:95
12141 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
12142 msgstr "LaTeX実行回数: %1$d回"
12144 #: src/LaTeX.cpp:302 src/LaTeX.cpp:381
12145 msgid "Running MakeIndex."
12146 msgstr "MakeIndexを実行しています。"
12148 #: src/LaTeX.cpp:322
12149 msgid "Running BibTeX."
12150 msgstr "BibTeXを実行しています。"
12152 #: src/LaTeX.cpp:462
12153 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
12154 msgstr "nomencl用にMakeIndexを実行しています。"
12157 msgid "Could not read configuration file"
12158 msgstr "設定ファイルを読み込むことができませんでした"
12163 "Error while reading the configuration file\n"
12165 "Please check your installation."
12168 "を読む際にエラーが発生しました。\n"
12169 "インストールが正しかったかチェックしてください。"
12172 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
12173 msgstr "LyX: ユーザーディレクトリを再コンフィギュアしています。"
12181 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
12182 msgstr "作業ディレクトリ %1$s を削除することができませんでした"
12185 msgid "Unable to remove temporary directory"
12186 msgstr "作業用ディレクトリを削除することができませんでした"
12190 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
12191 msgstr "コマンドラインオプション `%1$s' は誤りです。終了します。"
12198 msgid "Could not create temporary directory"
12199 msgstr "作業ディレクトリを作成することができませんでした"
12204 "Could not create a temporary directory in\n"
12205 "%1$s. Make sure that this\n"
12206 "path exists and is writable and try again."
12209 "に作成することができませんでした。\n"
12210 "このパスが存在し書き込み可能であることを確認して,再度実行してください。"
12212 #: src/LyX.cpp:1093
12213 msgid "Missing user LyX directory"
12214 msgstr "個人用 LyX ディレクトリがありません"
12216 #: src/LyX.cpp:1094
12219 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
12220 "It is needed to keep your own configuration."
12222 "実在しない個人用 LyX ディレクトリ「%1$s」を指定しました。\n"
12223 "このディレクトリは自分用の設定を保存しておくのに必要です。"
12225 #: src/LyX.cpp:1099
12226 msgid "&Create directory"
12227 msgstr "ディレクトリを作成(&C)"
12229 #: src/LyX.cpp:1100
12231 msgstr "LyX を終了(&E)"
12233 #: src/LyX.cpp:1101
12234 msgid "No user LyX directory. Exiting."
12235 msgstr "個人用 LyX ディレクトリがありません。終了します。"
12237 #: src/LyX.cpp:1105
12239 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
12240 msgstr "LyX: ディレクトリ「%1$s」を作成しています"
12242 #: src/LyX.cpp:1111
12243 msgid "Failed to create directory. Exiting."
12244 msgstr "ディレクトリを作成するのに失敗しました。終了します。"
12246 #: src/LyX.cpp:1284
12247 msgid "List of supported debug flags:"
12248 msgstr "サポートされているデバッグフラグの一覧:"
12250 #: src/LyX.cpp:1288
12252 msgid "Setting debug level to %1$s"
12253 msgstr "デバッグレベルを %1$s に設定します"
12255 #: src/LyX.cpp:1299
12257 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
12258 "Command line switches (case sensitive):\n"
12259 "\t-help summarize LyX usage\n"
12260 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
12261 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
12262 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
12263 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
12264 " select the features to debug.\n"
12265 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
12266 "\t-x [--execute] command\n"
12267 " where command is a lyx command.\n"
12268 "\t-e [--export] fmt\n"
12269 " where fmt is the export format of choice.\n"
12270 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
12271 " where fmt is the import format of choice\n"
12272 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
12273 "\t-version summarize version and build info\n"
12274 "Check the LyX man page for more details."
12276 "用法: lyx [ コマンドラインスイッチ ] [ ファイル名.lyx ... ]\n"
12277 "コマンドラインスイッチ (大文字小文字は区別されます):\n"
12278 "\t-help LyXの用法の要約\n"
12279 "\t-userdir dir ユーザーディレクトリをdirに指定\n"
12280 "\t-sysdir dir システムディレクトリをdirに指定\n"
12281 "\t-geometry WxH+X+Y メインウィンドウのサイズを指定\n"
12282 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
12283 " デバッグする機能を選択する。機能の一覧は\n"
12284 " `lyx -dbg'で見ることができます。\n"
12285 "\t-x [--execute] command\n"
12286 " commandはlyxコマンドです。\n"
12287 "\t-e [--export] fmt\n"
12288 " fmtはエクスポートの型を指定します。\n"
12289 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
12290 " fmtはインポートの型、file.xxxは\n"
12291 " インポートするファイルと指定します。\n"
12292 "\t-version バージョンとビルド情報を表示\n"
12293 "詳細は LyX man ページを見て下さい。"
12295 #: src/LyX.cpp:1335 src/support/Package.cpp.in:568
12296 msgid "No system directory"
12297 msgstr "システムディレクトリがありません"
12299 #: src/LyX.cpp:1336
12300 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
12301 msgstr "-sysdirスイッチにディレクトリが指定されていません"
12303 #: src/LyX.cpp:1346
12304 msgid "No user directory"
12305 msgstr "ユーザーディレクトリがありません"
12307 #: src/LyX.cpp:1347
12308 msgid "Missing directory for -userdir switch"
12309 msgstr "-usedirスイッチにディレクトリが指定されていません"
12311 #: src/LyX.cpp:1357
12312 msgid "Incomplete command"
12315 #: src/LyX.cpp:1358
12316 msgid "Missing command string after --execute switch"
12317 msgstr "--executeスイッチの後にコマンド文字列が必要です"
12319 #: src/LyX.cpp:1368
12320 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
12321 msgstr "--exportスイッチの後にファイル形式[latex, psなど]が必要です"
12323 #: src/LyX.cpp:1380
12324 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
12325 msgstr "--importスイッチの後にファイル形式[latex, psなど]が必要です"
12327 #: src/LyX.cpp:1385
12328 msgid "Missing filename for --import"
12329 msgstr "--importのファイル名が指定されていません"
12331 #: src/LyXFunc.cpp:363
12332 msgid "Unknown function."
12335 #: src/LyXFunc.cpp:402
12336 msgid "Nothing to do"
12339 #: src/LyXFunc.cpp:421
12340 msgid "Unknown action"
12343 #: src/LyXFunc.cpp:427 src/LyXFunc.cpp:717
12344 msgid "Command disabled"
12347 #: src/LyXFunc.cpp:434
12348 msgid "Command not allowed without any document open"
12349 msgstr "文書が一つも開かれていないときには、このコマンドは使うことができません"
12351 #: src/LyXFunc.cpp:703
12352 msgid "Document is read-only"
12355 #: src/LyXFunc.cpp:711
12356 msgid "This portion of the document is deleted."
12357 msgstr "文書のこの部分は削除されました。"
12359 #: src/LyXFunc.cpp:730
12362 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12364 "Do you want to save the document?"
12366 "文書「%1$s」には保存されていない変更部分があります。\n"
12370 #: src/LyXFunc.cpp:748
12373 "Could not print the document %1$s.\n"
12374 "Check that your printer is set up correctly."
12376 "文書「%1$s」を印刷することができませんでした。\n"
12377 "プリンタが正しくセットアップされていることを確認してください。"
12379 #: src/LyXFunc.cpp:751
12380 msgid "Print document failed"
12381 msgstr "文書の印刷に失敗しました"
12383 #: src/LyXFunc.cpp:770
12386 "The document could not be converted\n"
12387 "into the document class %1$s."
12389 "文書を文書クラス「%1$s」に\n"
12392 #: src/LyXFunc.cpp:773
12393 msgid "Could not change class"
12394 msgstr "クラスを変更することができませんでした"
12396 #: src/LyXFunc.cpp:885
12398 msgid "Saving document %1$s..."
12399 msgstr "文書を保存中です: %1$s..."
12401 #: src/LyXFunc.cpp:889
12405 #: src/LyXFunc.cpp:905
12408 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
12409 "version of the document %1$s?"
12411 "全ての変更点は失われます。文書「%1$s」を,本当に保存されている版に戻します"
12414 #: src/LyXFunc.cpp:1097
12418 #: src/LyXFunc.cpp:1115 src/Text3.cpp:1313
12419 msgid "Missing argument"
12422 #: src/LyXFunc.cpp:1124
12424 msgid "Opening help file %1$s..."
12425 msgstr "ヘルプファイルを開いています: %1$s..."
12427 #: src/LyXFunc.cpp:1411
12429 msgid "Opening child document %1$s..."
12430 msgstr "子文書%1$sを開いています..."
12432 #: src/LyXFunc.cpp:1498
12433 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
12434 msgstr "文法: set-color <lyx名> <x11名>"
12436 #: src/LyXFunc.cpp:1509
12438 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
12440 "Set-color \"%1$s\"は失敗しました。───色が未定義か、再定義されていない可能性が"
12443 #: src/LyXFunc.cpp:1623
12445 msgid "Document defaults saved in %1$s"
12446 msgstr "文書既定値を%1$sに保存しました"
12448 #: src/LyXFunc.cpp:1626
12449 msgid "Unable to save document defaults"
12450 msgstr "文書デフォルトを保存することができませんでした"
12452 #: src/LyXFunc.cpp:1682
12453 msgid "Converting document to new document class..."
12454 msgstr "文書を新しい文書クラスに変換しています..."
12456 #: src/LyXFunc.cpp:1876
12457 msgid "Select template file"
12458 msgstr "テンプレートファイルを選んでください"
12460 #: src/LyXFunc.cpp:1879 src/callback.cpp:137
12461 msgid "Templates|#T#t"
12462 msgstr "テンプレート(T)|#T#t"
12464 #: src/LyXFunc.cpp:1915
12465 msgid "Select document to open"
12466 msgstr "開く文書を選んでください"
12468 #: src/LyXFunc.cpp:1954
12470 msgid "Opening document %1$s..."
12471 msgstr "文書%1$sを開いています..."
12473 #: src/LyXFunc.cpp:1958
12475 msgid "Document %1$s opened."
12476 msgstr "文書 %1$s を開きました。"
12478 #: src/LyXFunc.cpp:1960
12480 msgid "Could not open document %1$s"
12481 msgstr "文書 %1$s を開くことができませんでした。"
12483 #: src/LyXFunc.cpp:1985
12485 msgid "Select %1$s file to import"
12486 msgstr "インポートするファイルとして %1$s を選択します"
12488 #: src/LyXFunc.cpp:2036 src/callback.cpp:167
12491 "The document %1$s already exists.\n"
12493 "Do you want to over-write that document?"
12495 "文書 %1$s は既に存在します。\n"
12499 #: src/LyXFunc.cpp:2038 src/callback.cpp:169
12500 msgid "Over-write document?"
12501 msgstr "文書を上書きしますか?"
12503 #: src/LyXFunc.cpp:2109
12504 msgid "Welcome to LyX!"
12507 #: src/LyXRC.cpp:2084
12509 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
12512 "\"disk drive\" を \"diskdrive\" のようにひとまとめにした単語を正しい単語と見"
12515 #: src/LyXRC.cpp:2089
12517 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
12519 msgstr "代理の言語を指定してください。デフォルトでは,文書の言語を使います。"
12521 #: src/LyXRC.cpp:2093
12523 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
12524 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
12525 "specified, an internal routine is used."
12527 "平文出力で表を生成するのに使用する外部プログラムを定義するのに用います。例え"
12528 "ば,$$FName は入力ファイルを表すので,\"groff -t -Tlatin1 $$FName\" のように"
12529 "します。\"\" が指定されたときには,内部ルーチンが用いられます。"
12531 #: src/LyXRC.cpp:2101
12533 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
12534 "automatically by what you type."
12536 "現在選択されている文字が,入力した文字で自動的に置換されるのを防ぎたいときに"
12539 #: src/LyXRC.cpp:2105
12541 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
12544 "クラスを変更した後にクラスオプションがデフォルトにリセットされるのを防ぎたい"
12545 "ときは,チェックを外してください。"
12547 #: src/LyXRC.cpp:2109
12549 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
12550 msgstr "自動保存の間の間隔(秒単位)。0 は自動保存しないことを示します。"
12552 #: src/LyXRC.cpp:2116
12554 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
12555 "the backup file in the same directory as the original file."
12557 "バックアップファイルを保管するパス。空の文字列のときは,LyX はバックアップ"
12558 "ファイルを,オリジナルファイルと同じディレクトリに保管します。"
12560 #: src/LyXRC.cpp:2120
12562 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
12563 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
12565 "bibtex のオプションを指定するか(man bibtex 参照),別のコンパイラ(例えば "
12566 "mibibtex や bibulus など)を選択してください。"
12568 #: src/LyXRC.cpp:2124
12570 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
12571 "its global and local bind/ directories."
12573 "キーバインドファイル。絶対パスを指定することもできますし,そうでなければ LyX "
12574 "はグローバルとローカルの bind/ ディレクトリを見に行きます。"
12576 #: src/LyXRC.cpp:2128
12577 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
12579 "最後のファイルがまだ存在するかどうかをチェックするときには選んでください。"
12581 #: src/LyXRC.cpp:2132
12583 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
12584 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
12586 "chktex をどうやって実行するかを指定します。例えば,\"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 "
12587 "-n9 -22 -n25 -n30 -n38\" など。ChkTeX のドキュメントを参照してください。"
12589 #: src/LyXRC.cpp:2142
12591 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
12592 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
12594 "スクロールバーを動かしたとき,通常 LyX はカーソルの場所を更新しません。カーソ"
12595 "ルを常にスクリーン上に残るようにしたいときには,選択してください。"
12597 #: src/LyXRC.cpp:2153
12600 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
12601 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
12603 "これは,通常の strftime フォーマットを受け付けます。詳しくは man strftime を"
12604 "参照してください。例:\"%A, %e. %B %Y\""
12606 #: src/LyXRC.cpp:2157
12607 msgid "New documents will be assigned this language."
12608 msgstr "新しい文書は、この言語に割り当てられます。"
12610 #: src/LyXRC.cpp:2161
12611 msgid "Specify the default paper size."
12612 msgstr "デフォルトの用紙サイズを指定してください。"
12614 #: src/LyXRC.cpp:2165
12616 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
12617 "shown after the change has been made.)"
12619 "メインウィンドウがアイコン化されたときにダイアログもアイコン化する。(ここで"
12620 "変更が加えられた後に現れるダイアログから有効になります。)"
12622 #: src/LyXRC.cpp:2169
12623 msgid "Select how LyX will display any graphics."
12624 msgstr "LyX が画像をどのように表示するかを選びます。"
12626 #: src/LyXRC.cpp:2173
12628 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
12629 "LyX was started from."
12631 "文書へのデフォルトパス。空の値は,LyX を開始したディレクトリを選ぶことになり"
12634 #: src/LyXRC.cpp:2178
12635 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
12636 msgstr "単語の一部になりうる文字を追加で指定します。"
12638 #: src/LyXRC.cpp:2182
12640 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
12641 "recommended for non-English languages."
12643 "LaTeX2eのfontencパッケージに使用するフォントエンコーディング。英語以外の言語"
12646 #: src/LyXRC.cpp:2189
12648 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
12649 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
12650 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
12652 "makeindex のオプションを指定する(man makeindex 参照)か,他のコンパイラを選"
12653 "びます。例えば,xindy/make-rules を使うときには,コマンド文字列は "
12654 "\"makeindex.sh -m $$lang\" のようになります。"
12656 #: src/LyXRC.cpp:2198
12658 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
12659 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
12661 "これは,ご自分のキーボードに合ったマップファイルを指定するのに使います。例え"
12662 "ば,アメリカ式キーボードでドイツ語文書を入力したいときには,これが必要になる"
12665 #: src/LyXRC.cpp:2202
12666 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
12667 msgstr "新しいラベルを初期化するときに使う文字列の最大単語数"
12669 #: src/LyXRC.cpp:2206
12671 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
12673 msgstr "文書の最初に言語切替コマンドが必要なときに選んでください。"
12675 #: src/LyXRC.cpp:2210
12677 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
12678 msgstr "文書の最後に言語切替コマンドが必要なときに選んでください。"
12680 #: src/LyXRC.cpp:2214
12682 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
12683 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
12684 "name of the second language."
12686 "文書の言語から別の言語に切替えるときの LaTeX コマンド。例:\\selectlanguage{$"
12687 "$lang}。ここで $$lang には2番目の言語の名前が代入されます。"
12689 #: src/LyXRC.cpp:2218
12690 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
12691 msgstr "文書の言語に戻るときの LaTeX コマンド。"
12693 #: src/LyXRC.cpp:2222
12694 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
12695 msgstr "言語をローカルで切替えるときの LaTeX コマンド。"
12697 #: src/LyXRC.cpp:2226
12699 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
12702 "指定した言語が \\documentclass の引数に使われないようにするときには,チェック"
12705 #: src/LyXRC.cpp:2230
12707 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
12708 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
12710 "言語パッケージを読み込むときの LaTeX コマンド。例:\"\\usepackage{babel}\", "
12711 "\"\\usepackage{omega}\"。"
12713 #: src/LyXRC.cpp:2234
12715 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
12716 "document is the default language."
12718 "文書の言語がデフォルト言語であるときに babel を使用したくないときは,チェック"
12721 #: src/LyXRC.cpp:2238
12722 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
12724 "LyXが保存位置までスクロールしないようにしたいときは,非選択にしてください。"
12726 #: src/LyXRC.cpp:2242
12727 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session."
12729 "最後のlyxセッションで開いていたファイルを読み込まないようにしたいときは,非選"
12732 #: src/LyXRC.cpp:2246
12733 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
12735 "LyXがバックアップファイルを生成しないようにしたいときは,非選択にしてくださ"
12738 #: src/LyXRC.cpp:2250
12740 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
12743 "文書が用いている言語ではない単語を,ハイライトするのを制御するときに選択して"
12746 #: src/LyXRC.cpp:2254
12748 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
12750 "最後に使ったファイルの最大表示数。%1$d までファイルメニューに表示できます。"
12752 #: src/LyXRC.cpp:2259
12754 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
12755 "variable. Use the OS native format."
12757 "PATH 環境変数に前置するディレクトリを指定してください。OS ネイティブのフォー"
12760 #: src/LyXRC.cpp:2266
12762 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
12763 msgstr "代替の個人用辞書を指定してください。例:\".ispell_english\"。"
12765 #: src/LyXRC.cpp:2270
12766 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
12767 msgstr "数式などの組版プレビューを表示します"
12769 #: src/LyXRC.cpp:2274
12770 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
12772 "数式のプレビューにおいて、数式番号が、番号ではなくて\"(#)\"ラベルで表示される"
12775 #: src/LyXRC.cpp:2278
12776 msgid "Scale the preview size to suit."
12777 msgstr "プレビューの大きさを適合するように合わせます。"
12779 #: src/LyXRC.cpp:2282
12780 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
12781 msgstr "印刷結果を丁合にするか否かを指定するオプション"
12783 #: src/LyXRC.cpp:2286
12784 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
12785 msgstr "印刷する部数を指定するオプションです。"
12787 #: src/LyXRC.cpp:2290
12789 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
12790 "environment variable PRINTER."
12792 "デフォルトの印刷先のプリンタ。指定がないときには、LyX は PRINTER 環境変数を使"
12795 #: src/LyXRC.cpp:2294
12796 msgid "The option to print only even pages."
12797 msgstr "偶数ページのみを印刷するオプションです。"
12799 #: src/LyXRC.cpp:2298
12801 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
12802 "the filename of the DVI file to be printed."
12804 "印刷プログラムに渡す追加オプションで,印刷する DVI ファイル名の前に来て、かつ"
12805 "その他の全てのオプションの後に来るもの。"
12807 #: src/LyXRC.cpp:2302
12808 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
12809 msgstr "印刷プログラムが出力するファイルの拡張子。通常は\".ps\"。"
12811 #: src/LyXRC.cpp:2306
12812 msgid "The option to print out in landscape."
12813 msgstr "横向きに印刷するオプション。"
12815 #: src/LyXRC.cpp:2310
12816 msgid "The option to print only odd pages."
12817 msgstr "奇数ページのみを印刷するオプションです。"
12819 #: src/LyXRC.cpp:2314
12820 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
12821 msgstr "印刷するページをコンマで区切ったリストで指定するオプションです。"
12823 #: src/LyXRC.cpp:2318
12824 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
12825 msgstr "印刷用紙のサイズを指定するオプション。"
12827 #: src/LyXRC.cpp:2322
12828 msgid "The option to specify paper type."
12829 msgstr "紙タイプを指定するオプション。"
12831 #: src/LyXRC.cpp:2326
12832 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
12833 msgstr "ページの印刷順序を逆にするオプションです。"
12835 #: src/LyXRC.cpp:2330
12837 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
12838 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
12841 "このプリンタオプションを設定すると,自動的にファイルへ印刷を書き出し,その"
12842 "ファイルへ向けて,別の印刷スプールプログラムを,指定した名前と引数を付けて実"
12845 #: src/LyXRC.cpp:2334
12847 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
12848 "prepended along with the printer name after the spool command."
12850 "印刷ダイアログでプリンタ名を指定すると,スプールコマンドの後に,次の引数が,"
12853 #: src/LyXRC.cpp:2338
12854 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
12855 msgstr "ファイルに印刷を書き出すときに,印刷プログラムに渡すオプション。"
12857 #: src/LyXRC.cpp:2342
12858 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
12859 msgstr "特定のプリンタに印刷するときに,印刷プログラムに渡すオプション。"
12861 #: src/LyXRC.cpp:2346
12863 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
12866 "LyXが印刷コマンドに,印刷先プリンタ名を渡すようにしたいときに選択してくださ"
12869 #: src/LyXRC.cpp:2350
12870 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
12871 msgstr "お好みの印刷プログラム。例:\"dvips\", \"dvilj4\"。"
12873 #: src/LyXRC.cpp:2354
12875 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
12877 "右から左へ書く言語(ヘブライ語,アラビア語など)をサポートするときに選択して"
12880 #: src/LyXRC.cpp:2358
12882 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
12883 "wrong, override the setting here."
12885 "モニターのDPI(ドット/インチ)は、LyXによって自動的に判別されます。もし判別が"
12886 "間違っていれば、設定をここで上書きしてください。"
12888 #: src/LyXRC.cpp:2364
12889 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
12890 msgstr "編集中に本文を表示するのに使われるスクリーンフォント。"
12892 #: src/LyXRC.cpp:2373
12894 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
12895 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
12896 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
12898 "ビットマップフォントのズームを許可します。ビットマップを使っているときにこの"
12899 "オプションを選ぶと,LyX 中のいくつかのフォントがギザギザに表示されるようにな"
12900 "るかもしれません。このオプションを外すと,LyX は,ズームする代わりに,利用で"
12901 "きるビットマップフォントサイズでもっとも近いものを使うようになります。"
12903 #: src/LyXRC.cpp:2377
12904 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
12905 msgstr "スクリーンフォントのズームを計算するのに使われるフォントサイズ。"
12907 #: src/LyXRC.cpp:2382
12910 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
12911 "roughly the same size as on paper."
12913 "スクリーンフォントの拡大パーセント。100% にすると,フォントは紙に現れるのとほ"
12916 #: src/LyXRC.cpp:2387
12918 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
12919 "session will not be used if non-zero values are specified)."
12921 "メインビューのジオメトリを幅×高さで指定してください(非ゼロ値が指定されたとき"
12922 "には最後のセッションでの値は呼び出されません)。"
12924 #: src/LyXRC.cpp:2391
12925 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
12927 "セッションマネージャーがウィンドウの位置を保存したり復元したりするのを許可す"
12930 #: src/LyXRC.cpp:2395
12932 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
12933 "\".out\". Only for advanced users."
12935 "これはlyxserverを起動します。パイプは,拡張子「.in」あるいは「.out」を追加し"
12938 #: src/LyXRC.cpp:2402
12939 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
12940 msgstr "起動時のバナーを見たくないときは、選択をはずしてください。"
12942 #: src/LyXRC.cpp:2406
12943 msgid "What command runs the spellchecker?"
12944 msgstr "スペルチェッカーはどのコマンドを使用しますか?"
12946 #: src/LyXRC.cpp:2410
12948 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
12949 "when you quit LyX."
12951 "LyX はこのパスを作業ディレクトリとして使います。作業ディレクトリは,LyX を終"
12954 #: src/LyXRC.cpp:2414
12956 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
12957 "value selects the directory LyX was started from."
12959 "LyX がテンプレートを選ぶように促すときに表示するパス。空白にしておくと,LyX "
12960 "を起動したディレクトリが選ばれます。"
12962 #: src/LyXRC.cpp:2424
12964 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
12965 "will look in its global and local ui/ directories."
12967 "UI(ユーザーインタフェース)ファイル。絶対パスを指定することもできますし,そ"
12968 "うでなければ LyX はグローバルとローカルの ui/ ディレクトリを探します。"
12970 #: src/LyXRC.cpp:2437
12972 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
12973 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
12974 "may not work with all dictionaries."
12976 "ispell に -T 入力エンコーディングオプションを渡すかどうかを指定してください。"
12977 "アクセント文字を含む単語の綴りをチェックできないときに,有効にしてください。"
12980 #: src/LyXRC.cpp:2444
12981 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
12983 "DVI ビューアヘの用紙指定コマンドを指定してください (空のままにするか \"-paper"
12986 #: src/LyXVC.cpp:100
12987 msgid "Document not saved"
12988 msgstr "文書は保存されませんでした"
12990 #: src/LyXVC.cpp:101
12991 msgid "You must save the document before it can be registered."
12992 msgstr "文書を登録する前に、保存しなくてはなりません。"
12994 #: src/LyXVC.cpp:130
12995 msgid "LyX VC: Initial description"
12996 msgstr "LyX VC: 初期説明文"
12998 #: src/LyXVC.cpp:131
12999 msgid "(no initial description)"
13000 msgstr "(初期説明文がありません)"
13002 #: src/LyXVC.cpp:146
13003 msgid "LyX VC: Log Message"
13004 msgstr "LyX VC: ログメッセージ"
13006 #: src/LyXVC.cpp:149
13007 msgid "(no log message)"
13008 msgstr "(ログメッセージがありません)"
13010 #: src/LyXVC.cpp:171
13013 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
13016 "Do you want to revert to the saved version?"
13018 "文書 %1$s を保管されている文書に戻すと,現在の全ての変更点は失われてしまいま"
13023 #: src/LyXVC.cpp:174
13024 msgid "Revert to stored version of document?"
13025 msgstr "文書を保管されている版に戻しますか?"
13027 #: src/MenuBackend.cpp:463 src/MenuBackend.cpp:500 src/MenuBackend.cpp:572
13028 #: src/MenuBackend.cpp:594 src/MenuBackend.cpp:617 src/MenuBackend.cpp:703
13029 msgid "No Documents Open!"
13030 msgstr "文書が開かれていませんよ!"
13032 #: src/MenuBackend.cpp:540
13037 #: src/MenuBackend.cpp:542
13038 msgid "Plain Text, Join Lines"
13039 msgstr "平文(行を連結して)"
13041 #: src/MenuBackend.cpp:714
13043 msgid "Master Document"
13046 #: src/MenuBackend.cpp:746
13047 msgid "No Table of contents"
13050 #: src/MenuBackend.cpp:791
13054 #: src/Paragraph.cpp:1581 src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:237
13055 msgid "Senseless with this layout!"
13056 msgstr "このレイアウトでは意味を持ちません!"
13058 #: src/SpellBase.cpp:51
13059 msgid "Native OS API not yet supported."
13060 msgstr "ネイティブOS APIをまだサポートしていません。"
13062 #: src/Text.cpp:133
13063 msgid "Unknown layout"
13064 msgstr "不明なレイアウトです"
13066 #: src/Text.cpp:134
13069 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
13070 "Trying to use the default instead.\n"
13072 "レイアウト「%1$s」は文書クラス「%2$s」には存在しません。\n"
13075 #: src/Text.cpp:165
13076 msgid "Unknown Inset"
13079 #: src/Text.cpp:271 src/Text.cpp:284
13080 msgid "Change tracking error"
13081 msgstr "トラッキングエラーの変更"
13083 #: src/Text.cpp:272
13085 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
13086 msgstr "挿入する著者インデックスが見つかりません: %1$d\n"
13088 #: src/Text.cpp:285
13090 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
13091 msgstr "削除する著者インデックスが見つかりません: %1$d\n"
13093 #: src/Text.cpp:292
13094 msgid "Unknown token"
13097 #: src/Text.cpp:726
13099 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
13102 "空白を段落の先頭に挿入することはできません。チュートリアルを読んでください。"
13104 #: src/Text.cpp:737
13105 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
13107 "二つの空白をこのようにして入力することはできません。チュートリアルを読んでく"
13110 #: src/Text.cpp:1703
13111 msgid "[Change Tracking] "
13112 msgstr "[トラッキングを変更] "
13114 #: src/Text.cpp:1709
13118 #: src/Text.cpp:1713
13122 #: src/Text.cpp:1723
13125 msgstr "フォント: %1$s"
13127 #: src/Text.cpp:1728
13129 msgid ", Depth: %1$d"
13130 msgstr ", 深度: %1$d"
13132 #: src/Text.cpp:1734
13133 msgid ", Spacing: "
13136 #: src/Text.cpp:1740 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:166
13140 #: src/Text.cpp:1746
13144 #: src/Text.cpp:1755
13148 #: src/Text.cpp:1756
13149 msgid ", Paragraph: "
13152 #: src/Text.cpp:1757
13156 #: src/Text.cpp:1758
13157 msgid ", Position: "
13160 #: src/Text.cpp:1764
13164 #: src/Text.cpp:1766
13165 msgid ", Boundary: "
13168 #: src/Text2.cpp:540
13170 msgid "No font change defined."
13173 #: src/Text2.cpp:581
13174 msgid "Nothing to index!"
13175 msgstr "索引にするものがありません!"
13177 #: src/Text2.cpp:583
13178 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
13179 msgstr "一段落以上は索引にすることができません!"
13181 #: src/Text3.cpp:185 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1338
13182 msgid "Math editor mode"
13185 #: src/Text3.cpp:721
13186 msgid "Unknown spacing argument: "
13187 msgstr "解釈不能なスペースの引数です: "
13189 #: src/Text3.cpp:894
13193 #: src/Text3.cpp:895
13197 #: src/Text3.cpp:1418 src/Text3.cpp:1430
13198 msgid "Character set"
13199 msgstr "文字が調整されました"
13201 #: src/Text3.cpp:1561
13202 msgid "Paragraph layout set"
13203 msgstr "段落を割り付けました。"
13205 #: src/VSpace.cpp:490
13206 msgid "Default skip"
13209 #: src/VSpace.cpp:493
13213 #: src/VSpace.cpp:496
13214 msgid "Medium skip"
13217 #: src/VSpace.cpp:499
13221 #: src/VSpace.cpp:502
13222 msgid "Vertical fill"
13225 #: src/VSpace.cpp:509
13230 #: src/buffer_funcs.cpp:81
13233 "The specified document\n"
13235 "could not be read."
13241 #: src/buffer_funcs.cpp:83
13242 msgid "Could not read document"
13243 msgstr "文書を読むことができませんでした"
13245 #: src/buffer_funcs.cpp:96
13248 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
13250 "Recover emergency save?"
13252 "文書%1$sの緊急保存ファイルが存在します。\n"
13254 "緊急保存ファイルから復旧しますか?"
13256 #: src/buffer_funcs.cpp:99
13257 msgid "Load emergency save?"
13258 msgstr "緊急保存ファイルを読みこみますか?"
13260 #: src/buffer_funcs.cpp:100
13264 #: src/buffer_funcs.cpp:100
13265 msgid "&Load Original"
13266 msgstr "オリジナルを読み込む(&O):"
13268 #: src/buffer_funcs.cpp:123
13271 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
13273 "Load the backup instead?"
13275 "文書 %1$s のバックアップファイルの方が新しいです。\n"
13277 "代わりにバックアップファイルを読み込みますか?"
13279 #: src/buffer_funcs.cpp:126
13280 msgid "Load backup?"
13281 msgstr "バックアップを読み込みますか?"
13283 #: src/buffer_funcs.cpp:127
13284 msgid "&Load backup"
13285 msgstr "バックアップを読み込む(&L)"
13287 #: src/buffer_funcs.cpp:127
13288 msgid "Load &original"
13289 msgstr "オリジナルを読み込む(&O)"
13291 #: src/buffer_funcs.cpp:166
13293 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
13294 msgstr "バージョン管理から文書%1$sを復元しますか?"
13296 #: src/buffer_funcs.cpp:168
13297 msgid "Retrieve from version control?"
13298 msgstr "バージョン管理から復元しますか?"
13300 #: src/buffer_funcs.cpp:169
13304 #: src/buffer_funcs.cpp:202
13307 "The specified document template\n"
13309 "could not be read."
13311 "指定された文書テンプレート%1$s\n"
13314 #: src/buffer_funcs.cpp:204
13315 msgid "Could not read template"
13316 msgstr "テンプレートを読めませんでした。"
13318 #: src/buffer_funcs.cpp:521
13319 msgid "\\arabic{enumi}."
13320 msgstr "\\arabic{enumi}."
13322 #: src/buffer_funcs.cpp:527
13323 msgid "\\roman{enumiii}."
13324 msgstr "\\roman{enumiii}."
13326 #: src/buffer_funcs.cpp:530
13327 msgid "\\Alph{enumiv}."
13328 msgstr "\\Alph{enumiv}."
13330 #: src/bufferview_funcs.cpp:308
13331 msgid "No more insets"
13332 msgstr "挿入枠はもうありません"
13334 #: src/callback.cpp:114
13337 "The document %1$s could not be saved.\n"
13339 "Do you want to rename the document and try again?"
13341 "文書 %1$s は保存できませんでした。\n"
13343 "文書をリネームして再試行しますか?"
13345 #: src/callback.cpp:116
13346 msgid "Rename and save?"
13347 msgstr "リネームして保存しますか?"
13349 #: src/callback.cpp:117
13353 #: src/callback.cpp:134
13354 msgid "Choose a filename to save document as"
13355 msgstr "文書を保存するファイル名を選んで下さい。"
13357 #: src/callback.cpp:218
13359 msgid "Auto-saving %1$s"
13360 msgstr "%1$sを自動保存しています"
13362 #: src/callback.cpp:258
13363 msgid "Autosave failed!"
13364 msgstr "自動保存に失敗しました!"
13366 #: src/callback.cpp:285
13367 msgid "Autosaving current document..."
13368 msgstr "現在の文書を自動保存しています..."
13370 #: src/callback.cpp:349
13371 msgid "Select file to insert"
13372 msgstr "挿入するファイルを選択して下さい"
13374 #: src/callback.cpp:368
13377 "Could not read the specified document\n"
13379 "due to the error: %2$s"
13381 "エラー %2$s により,指定された文書\n"
13385 #: src/callback.cpp:370
13386 msgid "Could not read file"
13387 msgstr "ファイルを読むことができませんでした"
13389 #: src/callback.cpp:378
13392 "Could not open the specified document\n"
13394 "due to the error: %2$s"
13396 "エラー %2$s により,指定された文書\n"
13400 #: src/callback.cpp:380 src/output.cpp:41
13401 msgid "Could not open file"
13402 msgstr "ファイルを開くことができませんでした"
13404 #: src/callback.cpp:411
13405 msgid "Running configure..."
13406 msgstr "コンフィギュアを実行しています,,,"
13408 #: src/callback.cpp:420
13409 msgid "Reloading configuration..."
13410 msgstr "コンフィギュレーションを読み込み直しています..."
13412 #: src/callback.cpp:425
13413 msgid "System reconfigured"
13414 msgstr "システムが再コンフィギュアされました"
13416 #: src/callback.cpp:426
13418 "The system has been reconfigured.\n"
13419 "You need to restart LyX to make use of any\n"
13420 "updated document class specifications."
13422 "システムは再コンフィギュアされました。\n"
13423 "更新された文書クラス設定を使うためには\n"
13424 "LyX を再起動する必要があります。"
13426 #: src/client/debug.cpp:44 src/debug.cpp:44
13427 msgid "No debugging message"
13428 msgstr "デバッグ用メッセージはありません"
13430 #: src/client/debug.cpp:45 src/debug.cpp:45
13431 msgid "General information"
13434 #: src/client/debug.cpp:46 src/debug.cpp:70
13435 msgid "Developers' general debug messages"
13436 msgstr "開発者向けの一般的デバッグメッセージ"
13438 #: src/client/debug.cpp:47 src/debug.cpp:71
13439 msgid "All debugging messages"
13440 msgstr "全デバッグメッセージ"
13442 #: src/client/debug.cpp:91 src/debug.cpp:115
13444 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
13445 msgstr "`%1$s' (%2$s) をデバッグしています"
13447 #: src/debug.cpp:46
13448 msgid "Program initialisation"
13451 #: src/debug.cpp:47
13452 msgid "Keyboard events handling"
13453 msgstr "キーボードイベント処理"
13455 #: src/debug.cpp:48
13456 msgid "GUI handling"
13459 #: src/debug.cpp:49
13460 msgid "Lyxlex grammar parser"
13461 msgstr "Lyxlex文法解析器"
13463 #: src/debug.cpp:50
13464 msgid "Configuration files reading"
13467 #: src/debug.cpp:51
13468 msgid "Custom keyboard definition"
13469 msgstr "個人用のキーボード定義"
13471 #: src/debug.cpp:52
13472 msgid "LaTeX generation/execution"
13473 msgstr "LaTeX生成・実行"
13475 #: src/debug.cpp:53
13476 msgid "Math editor"
13479 #: src/debug.cpp:54
13480 msgid "Font handling"
13483 #: src/debug.cpp:55
13484 msgid "Textclass files reading"
13485 msgstr "textclassファイル読込"
13487 #: src/debug.cpp:56
13488 msgid "Version control"
13491 #: src/debug.cpp:57
13492 msgid "External control interface"
13493 msgstr "外部制御インタフェース"
13495 #: src/debug.cpp:58
13496 msgid "Keep *roff temporary files"
13497 msgstr "*roff作業ファイルを維持"
13499 #: src/debug.cpp:59
13500 msgid "User commands"
13503 #: src/debug.cpp:60
13504 msgid "The LyX Lexxer"
13505 msgstr "LyX Lexxer"
13507 #: src/debug.cpp:61
13508 msgid "Dependency information"
13511 #: src/debug.cpp:62
13515 #: src/debug.cpp:63
13516 msgid "Files used by LyX"
13517 msgstr "LyX が使用するファイル"
13519 #: src/debug.cpp:64
13520 msgid "Workarea events"
13521 msgstr "ワークエリア・イベント"
13523 #: src/debug.cpp:65
13524 msgid "Insettext/tabular messages"
13525 msgstr "挿入枠テキスト・表メッセージ"
13527 #: src/debug.cpp:66
13528 msgid "Graphics conversion and loading"
13531 #: src/debug.cpp:67
13532 msgid "Change tracking"
13535 #: src/debug.cpp:68
13536 msgid "External template/inset messages"
13537 msgstr "外部テンプレート・挿入枠メッセージ"
13539 #: src/debug.cpp:69
13540 msgid "RowPainter profiling"
13541 msgstr "RowPainterが輪郭を描いています"
13543 #: src/frontends/LyXView.cpp:425
13545 msgstr " (変更されました)"
13547 #: src/frontends/LyXView.cpp:429
13548 msgid " (read only)"
13551 #: src/frontends/WorkArea.cpp:242
13552 msgid "Formatting document..."
13553 msgstr "文書を整形しています..."
13555 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:58
13556 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
13557 msgstr "エラー: LyXはファイルCREDITSを読むことができませんでした。\n"
13559 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:59
13560 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
13561 msgstr "正しくインストールして、如何にたくさんの労力を他の人々が\n"
13563 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:60
13564 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
13565 msgstr "LyXプロジェクトに投入したかがわかるようにして下さいませ。"
13567 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:67
13569 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
13570 "1995-2006 LyX Team"
13572 "LyXの著作権は Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
13573 "1995-2006 LyX Team です。"
13575 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:73
13577 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
13578 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
13579 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
13580 "any later version."
13582 "本プログラムはフリーソフトウェアです。Free Software Foundationが公表している"
13583 "GNU General Public Licenseの第2版もしくは選択的にそれ以後の版の条項にしたがっ"
13584 "て、これを再頒布したり修正したりすることができます。"
13586 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:79
13588 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
13589 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
13590 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
13591 "See the GNU General Public License for more details.\n"
13592 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
13593 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
13594 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
13596 "LyXは,人の役に立つであろうという期待の下で頒布されていますが,いかなる保証も"
13597 "提供していません。これには,販売商品性や特定の目的への適合性への保証などを含"
13599 "詳細に関しては、GNU General Public Licenseをご覧ください。\n"
13600 "GNU General Public Licenseのコピーは,このプログラムとともに頒布されているは"
13601 "ずです。もしそうでなければ,Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, "
13602 "Cambridge, MA 02139, USA に連絡してください。"
13604 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:87
13605 msgid "LyX Version "
13608 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:92
13609 msgid "Library directory: "
13610 msgstr "ライブラリディレクトリ: "
13612 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:95
13613 msgid "User directory: "
13614 msgstr "ユーザーディレクトリ: "
13616 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:54
13617 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
13618 msgstr "BibTeXデータベースファイル(*.bib)"
13620 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:56
13621 msgid "Select a BibTeX database to add"
13622 msgstr "追加するBibTeXデータベースを選んで下さい"
13624 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:66
13625 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
13626 msgstr "BibTeXスタイルファイル (*.bst)"
13628 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:68
13629 msgid "Select a BibTeX style"
13630 msgstr "BibTeXスタイルを選んで下さい"
13632 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:62
13633 msgid "No frame drawn"
13634 msgstr "フレームは描いていません"
13636 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:63
13637 msgid "Rectangular box"
13640 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:64
13641 msgid "Oval box, thin"
13642 msgstr "楕円形の箱型(細線)"
13644 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:65
13645 msgid "Oval box, thick"
13646 msgstr "楕円形の箱型(太線)"
13648 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:66
13652 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:67
13656 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:81 src/frontends/qt4/QBox.cpp:286
13657 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:320
13661 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:82 src/frontends/qt4/QBox.cpp:133
13662 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:289 src/frontends/qt4/QBox.cpp:323
13663 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:356
13664 msgid "Total Height"
13667 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.cpp:57
13669 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
13670 msgstr "%1$s エラー (%2$s)"
13672 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:163
13673 msgid "Select external file"
13674 msgstr "外部ファイルを選択する"
13676 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
13677 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
13681 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
13682 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
13683 msgid "Bottom left"
13686 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
13687 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
13688 msgid "Baseline left"
13691 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
13692 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
13696 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
13697 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
13698 msgid "Bottom center"
13701 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
13702 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
13703 msgid "Baseline center"
13706 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
13707 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
13711 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
13712 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
13713 msgid "Bottom right"
13716 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
13717 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
13718 msgid "Baseline right"
13721 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:87
13722 msgid "Select graphics file"
13725 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:95
13726 msgid "Clipart|#C#c"
13727 msgstr "クリップアート(C)|#C#c"
13729 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:78
13730 msgid "Select document to include"
13731 msgstr "インクルードする文書を選択してください"
13733 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:85
13734 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
13735 msgstr "LaTeX/LyX文書(*.tex *.lyx)"
13737 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:81
13741 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:84
13742 msgid "Literate Programming Build Log"
13743 msgstr "文芸的プログラミングビルドログ"
13745 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:87
13746 msgid "lyx2lyx Error Log"
13747 msgstr "lyx2lyxエラーログ"
13749 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:90
13750 msgid "Version Control Log"
13753 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:116
13754 msgid "No LaTeX log file found."
13755 msgstr "LaTeXログファイルが見つかりません。"
13757 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:119
13758 msgid "No literate programming build log file found."
13759 msgstr "文芸的プログラミングビルドログが見つかりません。"
13761 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:122
13762 msgid "No lyx2lyx error log file found."
13763 msgstr "lyx2lyxエラーログファイルが見つかりません。"
13765 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:125
13766 msgid "No version control log file found."
13767 msgstr "バージョン管理ログファイルが見つかりません。"
13769 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:110
13770 msgid "Choose bind file"
13771 msgstr "バインドファイルを選んで下さい"
13773 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:111
13774 msgid "LyX bind files (*.bind)"
13775 msgstr "LyX バインドファイル (*.bind)"
13777 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:118
13778 msgid "Choose UI file"
13779 msgstr "UIファイルを選んで下さい"
13781 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:119
13782 msgid "LyX UI files (*.ui)"
13783 msgstr "LyX UI ファイル (*.ui)"
13785 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:126
13786 msgid "Choose keyboard map"
13787 msgstr "キーボードマップを選んで下さい"
13789 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:127
13790 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
13791 msgstr "LyX キーボードマップ (*.kmap)"
13793 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:135
13794 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:139
13795 msgid "Choose personal dictionary"
13796 msgstr "個人用辞書を選んで下さい"
13798 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:136
13802 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:140
13806 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:73
13807 msgid "Print to file"
13810 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:74
13811 msgid "PostScript files (*.ps)"
13812 msgstr "PostScriptファイル (*.ps)"
13814 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:117
13815 msgid "Spellchecker error"
13816 msgstr "スペルチェッカーのエラー"
13818 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:118
13819 msgid "The spellchecker could not be started\n"
13820 msgstr "スペルチェッカーを起動することができませんでした。\n"
13822 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:276
13824 "The spellchecker has died for some reason.\n"
13825 "Maybe it has been killed."
13827 "スペルチェッカーが何らかの理由でお亡くなりになりました。\n"
13828 "手動でkillされたのかも知れません。"
13830 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:279
13831 msgid "The spellchecker has failed.\n"
13832 msgstr "スペルチェッカーでエラーが起きました。\n"
13834 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:283
13835 msgid "The spellchecker has failed"
13836 msgstr "スペルチェッカーでエラーが起きました"
13838 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:297
13840 msgid "%1$d words checked."
13841 msgstr "%1$d個の単語がチェックされました。"
13843 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:299
13844 msgid "One word checked."
13845 msgstr "一つの単語がチェックされました。"
13847 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:302
13848 msgid "Spelling check completed"
13849 msgstr "スペルチェックが完了しました。"
13851 #: src/frontends/controllers/ControlToc.cpp:135 src/insets/InsetTOC.cpp:46
13852 msgid "Table of Contents"
13855 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:244
13857 msgid "%1$s and %2$s"
13858 msgstr "%1$sおよび%2$s"
13860 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:248
13862 msgid "%1$s et al."
13863 msgstr "%1$s et al."
13865 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:285
13869 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:818
13873 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:866
13874 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:896
13875 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:922
13876 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:956
13877 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1022
13878 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1052
13879 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1125
13883 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:882
13884 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:908
13885 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:942
13886 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1008
13887 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1038
13888 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1092
13889 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1127
13893 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:938
13897 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1026
13901 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1030
13905 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1034
13909 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1056
13913 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1060
13917 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1064
13921 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1068
13925 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1072
13929 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1076
13933 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1080
13937 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1084
13941 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1088
13945 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1220
13946 msgid "System files|#S#s"
13947 msgstr "システムファイル(S)|#S#s"
13949 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1223
13950 msgid "User files|#U#u"
13951 msgstr "ユーザーファイル(U)|#U#u"
13953 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1306
13954 msgid "Could not update TeX information"
13955 msgstr "TeX 情報を更新することができませんでした"
13957 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1307
13959 msgid "The script `%s' failed."
13960 msgstr "スクリプト `%s' は失敗しました"
13962 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:47
13966 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:48
13970 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:49
13974 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:50
13978 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:51
13982 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:225
13983 msgid "Index Entry"
13986 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:235
13990 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:247
13991 msgid "LaTeX Source"
13994 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:309
13998 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:162
13999 msgid "Directories"
14002 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:133
14003 msgid "Small-sized icons"
14006 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:139
14007 msgid "Normal-sized icons"
14010 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:146
14011 msgid "Big-sized icons"
14014 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:676
14018 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:467
14019 msgid "unknown version"
14022 #: src/frontends/qt4/QBibitem.cpp:69
14023 msgid "Bibliography Entry Settings"
14026 #: src/frontends/qt4/QBibtex.cpp:260
14027 msgid "BibTeX Bibliography"
14028 msgstr "BibTeX 参考文献"
14030 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:148
14031 msgid "Box Settings"
14034 #: src/frontends/qt4/QBranch.cpp:71
14035 msgid "Branch Settings"
14038 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:42
14042 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:43
14046 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:145
14047 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:751
14051 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:750
14055 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:85
14056 msgid "Merge Changes"
14059 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:107
14068 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:109
14070 msgid "Change made at %1$s\n"
14071 msgstr "%1$sで加えられた変更\n"
14073 #: src/frontends/qt4/QCharacter.cpp:92
14077 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:88
14078 msgid "Previous command"
14081 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:91
14082 msgid "Next command"
14085 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46
14086 msgid "big[[delimiter size]]"
14089 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46
14090 msgid "Big[[delimiter size]]"
14093 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47
14094 msgid "bigg[[delimiter size]]"
14097 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47
14098 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
14101 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:69
14102 msgid "Math Delimiter"
14105 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:112
14106 msgid "LyX: Delimiters"
14109 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:144
14110 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:145
14114 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:147
14119 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:67
14120 msgid "Computer Modern Roman"
14123 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:67
14124 msgid "Latin Modern Roman"
14127 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:68
14128 msgid "AE (Almost European)"
14131 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:68
14132 msgid "Times Roman"
14135 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:68
14139 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:68
14140 msgid "Bitstream Charter"
14143 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:69
14144 msgid "New Century Schoolbook"
14147 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:69
14151 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:69
14155 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:69
14159 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:70
14160 msgid "Concrete Roman"
14163 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:70
14164 msgid "Zapf Chancery"
14167 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
14168 msgid "Computer Modern Sans"
14171 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
14172 msgid "Latin Modern Sans"
14175 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
14179 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
14180 msgid "Avant Garde"
14183 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
14187 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
14191 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:88
14192 msgid "Computer Modern Typewriter"
14195 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
14196 msgid "Latin Modern Typewriter"
14199 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
14203 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
14207 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
14211 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:90
14212 msgid "CM Typewriter Light"
14215 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:160
14219 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:205 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:211
14220 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:217
14221 msgid " (not installed)"
14222 msgstr "(インストールされていません)"
14224 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:221 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:258
14225 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:660
14229 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:222
14233 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:223
14237 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:224
14241 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:259
14245 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:260
14247 msgstr "プレーン(plain)"
14249 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:261
14251 msgstr "設定(headings)"
14253 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:262
14255 msgstr "装飾的(fancy)"
14257 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:278
14261 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:279
14265 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:382
14267 msgid "LaTeX default"
14270 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:388
14274 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:389
14278 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:390
14282 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:391
14286 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:392
14290 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:393
14294 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:409
14298 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:410
14299 msgid "Appears in TOC"
14302 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:430
14303 msgid "Author-year"
14306 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:431
14310 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:473
14312 msgid "Unavailable: %1$s"
14313 msgstr "利用不能: %1$s"
14315 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:503 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:516
14316 msgid "Document Class"
14319 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:505
14320 msgid "Text Layout"
14323 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:506
14324 msgid "Page Layout"
14327 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:507
14328 msgid "Page Margins"
14331 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:509
14332 msgid "Numbering & TOC"
14335 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:511
14336 msgid "Math Options"
14339 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:512
14340 msgid "Float Placement"
14343 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:513
14347 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:514
14351 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:515 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:527
14352 msgid "LaTeX Preamble"
14353 msgstr "LaTeX プリアンブル"
14355 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:1306
14356 msgid "Document Settings"
14359 #: src/frontends/qt4/QERT.cpp:68
14360 msgid "TeX Code Settings"
14361 msgstr "TeX コードの設定"
14363 #: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:495
14364 msgid "External Material"
14367 #: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:555
14371 #: src/frontends/qt4/QFloat.cpp:31
14372 msgid "Float Settings"
14375 #: src/frontends/qt4/QGraphics.cpp:63 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:634
14379 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:185
14380 msgid "Child Document"
14383 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:195
14385 msgid "Program Listings Settings"
14388 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:46
14389 msgid "Math Matrix"
14392 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:61
14393 msgid "LyX: Insert Matrix"
14394 msgstr "LyX: 行列の挿入"
14396 #: src/frontends/qt4/QNote.cpp:70
14397 msgid "Note Settings"
14400 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:70
14402 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
14403 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
14405 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
14406 "the items is used."
14409 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:175
14410 msgid "Paragraph Settings"
14413 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:73
14414 msgid "Look and feel"
14417 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:74
14418 msgid "Language settings"
14421 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:75
14425 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:173
14429 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:204
14430 msgid "Date format"
14433 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:231
14437 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:355
14438 msgid "Screen fonts"
14441 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:513
14445 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:608 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:707
14449 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:758
14450 msgid "Select a document templates directory"
14451 msgstr "文書テンプレートのディレクトリを選択して下さい"
14453 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:768
14454 msgid "Select a temporary directory"
14455 msgstr "一時作業用ディレクトリを選択して下さい"
14457 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:778
14458 msgid "Select a backups directory"
14459 msgstr "バックアップ用ディレクトリを選択して下さい"
14461 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:788
14462 msgid "Select a document directory"
14463 msgstr "文書ディレクトリを選択して下さい"
14465 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:798
14466 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
14467 msgstr "LyXサーバーパイプ用のファイル名を指定して下さい"
14469 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:811 src/frontends/qt4/QSpellchecker.cpp:135
14470 msgid "Spellchecker"
14473 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:833
14477 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:834
14481 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:835
14485 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:837
14486 msgid "pspell (library)"
14487 msgstr "pspell (library)"
14489 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:840
14490 msgid "aspell (library)"
14491 msgstr "aspell (library)"
14493 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:921
14497 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1111
14501 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1364
14502 msgid "File formats"
14503 msgstr "ファイルフォーマット"
14505 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1556
14506 msgid "Format in use"
14509 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1557
14510 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
14512 "変換プログラムが使用しているフォーマットを削除することができませんでした。変"
14513 "換プログラムを先に削除してください。"
14515 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1658
14519 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1756 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1950
14520 msgid "User interface"
14521 msgstr "ユーザーインタフェース"
14523 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1874
14527 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:2016
14528 msgid "Preferences"
14531 #: src/frontends/qt4/QPrint.cpp:36
14532 msgid "Print Document"
14535 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:188
14536 msgid "Cross-reference"
14539 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:284
14543 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:286
14547 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:294
14548 msgid "Jump to label"
14551 #: src/frontends/qt4/QSearch.cpp:138
14552 msgid "Find and Replace"
14555 #: src/frontends/qt4/QSendto.cpp:84
14556 msgid "Send Document to Command"
14557 msgstr "文書をコマンドに送る"
14559 #: src/frontends/qt4/QShowFile.cpp:57
14563 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:523
14564 msgid "Table Settings"
14567 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.cpp:73
14568 msgid "Insert Table"
14571 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.cpp:127
14572 msgid "TeX Information"
14575 #: src/frontends/qt4/QVSpace.cpp:188
14576 msgid "Vertical Space Settings"
14579 #: src/frontends/qt4/QWrap.cpp:83
14580 msgid "Text Wrap Settings"
14583 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:153
14587 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:180
14588 msgid "Invalid filename"
14591 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:181
14593 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
14596 "LyXは,以下の文字を1つでも含むファイル名をLaTeXに対してサポートしていませ"
14599 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:58 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:85
14600 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:105 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:124
14601 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:135
14606 #: src/insets/Inset.cpp:260
14607 msgid "Opened inset"
14608 msgstr "展開された挿入枠です"
14610 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:109
14611 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
14612 msgstr "BibTeXが生成した文献一覧"
14614 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:206 src/insets/InsetBibtex.cpp:259
14615 msgid "Export Warning!"
14616 msgstr "エクスポートに関する警告!"
14618 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:207
14620 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
14621 "BibTeX will be unable to find them."
14623 "BibTeX データベースへのパスに空白が含まれていますので,\n"
14624 "BibTeX はデータベースを見付けることができません。"
14626 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:260
14628 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
14629 "BibTeX will be unable to find it."
14631 "BibTeXデータベースへのパスに空白が含まれていますので,\n"
14632 "BibTeXはデータベースを見付けることができません。"
14634 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
14638 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
14642 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
14646 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
14650 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
14654 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
14658 #: src/insets/InsetBox.cpp:125
14659 msgid "Opened Box Inset"
14660 msgstr "展開された縁付き挿入枠"
14662 #: src/insets/InsetBranch.cpp:75
14663 msgid "Opened Branch Inset"
14664 msgstr "展開されたブランチ挿入枠"
14666 #: src/insets/InsetBranch.cpp:100
14670 #: src/insets/InsetBranch.cpp:107 src/insets/InsetCharStyle.cpp:162
14671 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:211
14675 #: src/insets/InsetBranch.cpp:238
14679 #: src/insets/InsetCaption.cpp:95
14680 msgid "Opened Caption Inset"
14681 msgstr "展開されたキャプション挿入枠"
14683 #: src/insets/InsetCaption.cpp:284
14684 msgid "Senseless!!! "
14685 msgstr "意味を成しません!!!"
14687 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:122
14688 msgid "Opened CharStyle Inset"
14689 msgstr "展開された文字スタイル挿入枠"
14691 #: src/insets/InsetCommand.cpp:99
14692 msgid "LaTeX Command: "
14693 msgstr "LaTeXコマンド: "
14695 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:275
14696 msgid "Unknown inset name: "
14699 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:299
14701 msgid "Inset Command: "
14704 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:300
14705 msgid "Unknown parameter name: "
14706 msgstr "不明なパラメーター名: "
14708 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:307
14709 msgid "Missing \\end_inset at this point."
14710 msgstr "ここに\\end_insetがありません"
14712 #: src/insets/InsetERT.cpp:140
14713 msgid "Opened ERT Inset"
14714 msgstr "展開されたERT挿入枠です"
14716 #: src/insets/InsetERT.cpp:387
14720 #: src/insets/InsetEnvironment.cpp:65
14721 msgid "Opened Environment Inset: "
14722 msgstr "展開された環境挿入枠: "
14724 #: src/insets/InsetExternal.cpp:576
14726 msgid "External template %1$s is not installed"
14727 msgstr "外部テンプレート %1$s はインストールされていません"
14729 #: src/insets/InsetFloat.cpp:121 src/insets/InsetFloat.cpp:372
14730 #: src/insets/InsetFloat.cpp:382
14734 #: src/insets/InsetFloat.cpp:277
14735 msgid "Opened Float Inset"
14736 msgstr "展開されたフロート挿入枠です"
14738 #: src/insets/InsetFloat.cpp:333
14742 #: src/insets/InsetFloat.cpp:384
14743 msgid " (sideways)"
14746 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:59
14747 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
14748 msgstr "エラー: そのような種類のフロートは存在しません!"
14750 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:124
14752 msgid "List of %1$s"
14755 #: src/insets/InsetFoot.cpp:38 src/insets/InsetFoot.cpp:45
14759 #: src/insets/InsetFoot.cpp:57
14760 msgid "Opened Footnote Inset"
14761 msgstr "展開された脚注挿入枠です"
14763 #: src/insets/InsetFoot.cpp:86
14767 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:472 src/insets/InsetInclude.cpp:461
14770 "Could not copy the file\n"
14772 "into the temporary directory."
14776 "を作業ディレクトリにコピーすることができませんでした。"
14778 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:709
14780 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
14781 msgstr "%1$s は,変換する必要がまったくありません"
14783 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:821
14785 msgid "Graphics file: %1$s"
14786 msgstr "画像ファイル: %1$s"
14788 #: src/insets/InsetHFill.cpp:48
14789 msgid "Horizontal Fill"
14792 #: src/insets/InsetInclude.cpp:316
14793 msgid "Verbatim Input"
14794 msgstr "Verbatim Input"
14796 #: src/insets/InsetInclude.cpp:319
14797 msgid "Verbatim Input*"
14798 msgstr "Verbatim Input*"
14800 #: src/insets/InsetInclude.cpp:424
14803 "Included file `%1$s'\n"
14804 "has textclass `%2$s'\n"
14805 "while parent file has textclass `%3$s'."
14807 "親ファイルがテキストクラス「%3$s」を使っているのに,\n"
14808 "インクルードしたファイル「%1$s」は\n"
14809 "テキストクラス「%2$s」を使っています。"
14811 #: src/insets/InsetInclude.cpp:430
14812 msgid "Different textclasses"
14813 msgstr "違うテキストクラスです"
14815 #: src/insets/InsetIndex.cpp:42
14819 #: src/insets/InsetIndex.cpp:75
14823 #: src/insets/InsetListings.cpp:126
14825 msgid "Opened Listings Inset"
14826 msgstr "展開されたキャプション挿入枠"
14828 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:34 src/insets/InsetMarginal.cpp:41
14829 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:70
14833 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:53
14834 msgid "Opened Marginal Note Inset"
14835 msgstr "展開された傍注挿入枠"
14837 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:39
14842 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:86
14844 msgid "Nomenclature"
14847 #: src/insets/InsetNote.cpp:67
14851 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
14855 #: src/insets/InsetNote.cpp:69
14860 #: src/insets/InsetNote.cpp:70
14864 #: src/insets/InsetNote.cpp:149
14865 msgid "Opened Note Inset"
14866 msgstr "ノート挿入枠を展開しました"
14868 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:37 src/insets/InsetOptArg.cpp:47
14872 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:59
14873 msgid "Opened Optional Argument Inset"
14874 msgstr "追加引数挿入枠を展開しました"
14876 #: src/insets/InsetPagebreak.h:65
14880 #: src/insets/InsetPagebreak.h:81
14882 msgid "Clear Double Page"
14885 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
14889 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
14893 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
14897 #: src/insets/InsetRef.cpp:153 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
14898 msgid "Page Number"
14901 #: src/insets/InsetRef.cpp:153 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
14905 #: src/insets/InsetRef.cpp:154 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
14906 msgid "Textual Page Number"
14909 #: src/insets/InsetRef.cpp:154 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
14913 #: src/insets/InsetRef.cpp:155 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
14914 msgid "Standard+Textual Page"
14917 #: src/insets/InsetRef.cpp:155 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
14921 #: src/insets/InsetRef.cpp:156 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
14925 #: src/insets/InsetRef.cpp:156 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
14927 msgid "FormatRef: "
14928 msgstr "フォーマット参照: "
14930 #: src/insets/InsetTOC.cpp:47
14932 msgid "Unknown TOC type"
14935 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3143
14936 msgid "Opened table"
14939 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4313
14940 msgid "Error setting multicolumn"
14943 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4314
14944 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
14945 msgstr "連結列を垂直方向に設定することはできません。"
14947 #: src/insets/InsetText.cpp:236
14948 msgid "Opened Text Inset"
14949 msgstr "展開されたテキスト挿入枠"
14951 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
14955 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
14957 msgstr "HTMLのURL: "
14959 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:110
14960 msgid "Vertical Space"
14963 #: src/insets/InsetWrap.cpp:49
14967 #: src/insets/InsetWrap.cpp:177
14968 msgid "Opened Wrap Inset"
14969 msgstr "ラップ挿入枠を展開しました"
14971 #: src/insets/InsetWrap.cpp:197
14975 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90 src/insets/RenderGraphic.cpp:94
14979 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:97
14981 msgstr "読み込み中です..."
14983 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:100
14984 msgid "Converting to loadable format..."
14985 msgstr "読み込み可能な書式に変換中です..."
14987 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:103
14988 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
14989 msgstr "メモリに読み込まれました。ピックスマップを生成しています..."
14991 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:106
14992 msgid "Scaling etc..."
14993 msgstr "スケーリング等..."
14995 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:109
14996 msgid "Ready to display"
14999 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:112
15000 msgid "No file found!"
15001 msgstr "ファイルが見つかりません!"
15003 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:115
15004 msgid "Error converting to loadable format"
15005 msgstr "読み込み可能な形式に変換するのに失敗しました"
15007 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:118
15008 msgid "Error loading file into memory"
15009 msgstr "メモリへの読み込みに失敗しました"
15011 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:121
15012 msgid "Error generating the pixmap"
15013 msgstr "pixmapを生成するのに失敗しました"
15015 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:124
15019 #: src/insets/RenderPreview.cpp:92
15020 msgid "Preview loading"
15021 msgstr "プレビューを読み込んでいます"
15023 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
15024 msgid "Preview ready"
15025 msgstr "プレビューの準備ができました"
15027 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
15028 msgid "Preview failed"
15029 msgstr "プレビューに失敗しました"
15031 #: src/lengthcommon.cpp:37
15035 #: src/lengthcommon.cpp:37
15039 #: src/lengthcommon.cpp:37
15043 #: src/lengthcommon.cpp:37
15047 #: src/lengthcommon.cpp:37
15051 #: src/lengthcommon.cpp:37
15055 #: src/lengthcommon.cpp:38
15059 #: src/lengthcommon.cpp:38
15063 #: src/lengthcommon.cpp:38
15067 #: src/lengthcommon.cpp:39
15068 msgid "Text Width %"
15071 #: src/lengthcommon.cpp:39
15072 msgid "Column Width %"
15075 #: src/lengthcommon.cpp:39
15076 msgid "Page Width %"
15079 #: src/lengthcommon.cpp:39
15080 msgid "Line Width %"
15083 #: src/lengthcommon.cpp:40
15084 msgid "Text Height %"
15087 #: src/lengthcommon.cpp:40
15088 msgid "Page Height %"
15091 #: src/lyxfind.cpp:136
15092 msgid "Search error"
15095 #: src/lyxfind.cpp:137
15096 msgid "Search string is empty"
15099 #: src/lyxfind.cpp:288 src/lyxfind.cpp:319
15100 msgid "String not found!"
15101 msgstr "文字列が見つかりません!"
15103 #: src/lyxfind.cpp:323
15104 msgid "String has been replaced."
15105 msgstr "文字列が置換されました。"
15107 #: src/lyxfind.cpp:326
15108 msgid " strings have been replaced."
15109 msgstr " 個の文字列が置換されました。"
15111 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:112 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1249
15112 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:75
15114 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
15115 msgstr "「%1$s」には縦境界線を加えることができません"
15117 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:98
15119 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
15120 msgstr "「%1$s」には縦境界線がありません"
15122 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1273
15123 msgid "Only one row"
15126 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1279
15127 msgid "Only one column"
15130 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1287
15131 msgid "No hline to delete"
15132 msgstr "削除する vline はありません"
15134 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1296
15135 msgid "No vline to delete"
15136 msgstr "削除する vline はありません"
15138 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1314
15140 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
15141 msgstr "「%1$s」は未知の表の特性です"
15143 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1088 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1097
15147 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1088 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1097
15151 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1222
15153 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
15154 msgstr "「%1$s」の行数を変えることができません。"
15156 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1232
15158 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
15159 msgstr "「%1$s」の列数を変えることができません。"
15161 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1242
15163 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
15164 msgstr "「%1$s」に水平境界線を加えることができません。"
15166 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:853
15167 msgid "create new math text environment ($...$)"
15168 msgstr "新しい数式テキスト環境を作成する ($...$)"
15170 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:856
15171 msgid "entered math text mode (textrm)"
15172 msgstr "挿入された数式テキストモード (textrm)"
15174 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:109
15176 msgid " Macro: %1$s: "
15177 msgstr " マクロ: %1$s: "
15179 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:241
15183 #: src/output.cpp:39
15186 "Could not open the specified document\n"
15192 #: src/output_plaintext.cpp:148
15196 #: src/output_plaintext.cpp:160
15197 msgid "References: "
15200 #: src/support/FileFilterList.cpp:109
15201 msgid "All files (*)"
15202 msgstr "全てのファイル (*)"
15204 #: src/support/Package.cpp.in:448
15205 msgid "LyX binary not found"
15206 msgstr "LyXバイナリが見つかりません"
15208 #: src/support/Package.cpp.in:449
15211 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
15213 "コマンドライン %1$s からは,LyX バイナリへのパスを決定することができませんで"
15216 #: src/support/Package.cpp.in:569
15219 "Unable to determine the system directory having searched\n"
15221 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
15222 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
15225 "を検索しましたが,システムディレクトリを特定することができませんでした。\n"
15226 "コマンドラインパラメータ「-sysdir」を使うか,環境変数LYX_DIR_15xを"
15227 "「chkconfig.ltx」ファイルを含むLyXシステムディレクトリに設定してください。"
15229 #: src/support/Package.cpp.in:654 src/support/Package.cpp.in:681
15230 msgid "File not found"
15231 msgstr "ファイルが見つかりません"
15233 #: src/support/Package.cpp.in:655
15236 "Invalid %1$s switch.\n"
15237 "Directory %2$s does not contain %3$s."
15239 "無効な %1$s スイッチです。\n"
15240 "ディレクトリ %2$s には %3$s がありません。"
15242 #: src/support/Package.cpp.in:682
15245 "Invalid %1$s environment variable.\n"
15246 "Directory %2$s does not contain %3$s."
15248 "無効な %1$s 環境変数です。\n"
15249 "ディレクトリ %2$s には %3$s がありません。"
15251 #: src/support/Package.cpp.in:707
15254 "Invalid %1$s environment variable.\n"
15255 "%2$s is not a directory."
15257 "無効な %1$s 環境変数です。\n"
15258 "%2$s はディレクトリではありません。"
15260 #: src/support/Package.cpp.in:709
15261 msgid "Directory not found"
15262 msgstr "ディレクトリが見つかりません"
15264 #: src/support/os_win32.cpp:335
15265 msgid "System file not found"
15266 msgstr "システムファイルが見つかりません"
15268 #: src/support/os_win32.cpp:336
15270 "Unable to load shfolder.dll\n"
15273 "shfolder.dllを読み込むことができません\n"
15276 #: src/support/os_win32.cpp:341
15277 msgid "System function not found"
15278 msgstr "システム函数が見つかりません"
15280 #: src/support/os_win32.cpp:342
15282 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
15283 "Don't know how to proceed. Sorry."
15285 "shfolder.dll内にSHGetFolderPathAを見つけることができません。\n"
15286 "どう進めばいいのかわかりません。ごめんなさい。"
15288 #: src/support/userinfo.cpp:44
15289 msgid "Unknown user"
15292 #~ msgid "<- P&romote"
15293 #~ msgstr "← 昇格(&R)"
15299 #~ msgid "De&mote ->"
15300 #~ msgstr "降格(&M) →"
15306 #~ msgid "SubSection"
15309 #~ msgid "Austrian (new spelling)"
15310 #~ msgstr "オーストリア語(新綴方)"
15312 #~ msgid "Portuguese (Brazil)"
15313 #~ msgstr "ポルトガル語(ブラジル)"
15315 #~ msgid "French Canadian"
15316 #~ msgstr "カナダフランス語"
15318 #~ msgid "German (new spelling)"
15319 #~ msgstr "ドイツ語(新綴方)"
15322 #~ msgid "Upper Sorbian"
15326 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
15329 #~ "フォントの変更が指定されていません。フォントの変更を指定するためには、「割"
15330 #~ "り付け」メニュー内の「文字」を使用してください。"
15332 #~ msgid "Unknown toc list"
15333 #~ msgstr "未知の目次リストです"
15335 #~ msgid "TeX Code:"
15336 #~ msgstr "TeX コード:"
15338 #~ msgid "Glossary Entry"
15341 #~ msgid "Glossary|G"
15342 #~ msgstr "用語集(G)|G"
15344 #~ msgid "Insert glossary entry"
15345 #~ msgstr "用語集項目を挿入"
15347 #~ msgid "Glossary"
15353 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
15354 #~ msgstr "展開された定理挿入枠"