1 # translation of ja.po to Japanese
2 # Koji Yokota <yokota@res.otaru-uc.ac.jp>, 2007.
3 # translation of ja.po to
4 # Japanese translation for LyX
5 # Copyright (C) 2007 LyX Developers
6 # This file is distributed under the same license as the LyX package.
9 "Project-Id-Version: ja\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2007-10-24 23:59+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: 2007-10-17 23:43+0900\n"
13 "Last-Translator: Koji Yokota <yokota@res.otaru-uc.ac.jp>\n"
14 "Language-Team: Japanese <lyx-devel@lists.lyx.org>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
20 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
24 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
25 msgid "Version goes here"
28 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
32 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:198
33 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
37 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
38 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
39 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:107
40 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
41 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
42 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:102
43 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:54
44 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:97
45 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
46 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:28
47 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
48 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:141
49 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
53 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
54 msgid "LyX: Enter text"
57 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
61 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
62 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
63 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:312 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
64 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
65 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:405
66 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:90
67 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
68 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:745
69 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:92
70 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:82
71 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:609
72 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
73 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
74 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72
75 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:120
76 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
77 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
81 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
82 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:425
83 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
84 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:629 src/Buffer.cpp:874
85 #: src/Buffer.cpp:2126 src/Buffer.cpp:2166 src/Buffer.cpp:2404
86 #: src/Buffer.cpp:2428 src/Buffer.cpp:2463 src/BufferList.cpp:112
87 #: src/BufferList.cpp:220 src/EmbeddedFiles.cpp:161 src/EmbeddedFiles.cpp:203
88 #: src/LyXFunc.cpp:795 src/LyXFunc.cpp:994 src/LyXFunc.cpp:1172
89 #: src/LyXFunc.cpp:2289 src/LyXVC.cpp:174
93 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
94 msgid "The bibliography key"
97 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
98 msgid "The label as it appears in the document"
101 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:142
102 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:152
106 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
110 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:25
111 msgid "Citation Style"
114 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:37
115 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
116 msgstr "法律及び人文科学向けのjurabib形式を使用する"
118 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
122 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:47
123 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
124 msgstr "自然科学及び教養分野向けのnatbib形式を使う"
126 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
130 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:57
131 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
132 msgstr "BibTeX既定の付番形式を使う"
134 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
135 msgid "&Default (numerical)"
138 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:78
139 msgid "Natbib &style:"
140 msgstr "Natbib形式(&S):"
142 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:121
143 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
144 msgstr "参考文献を節ごとに分けたいときに選ぶ"
146 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:124
147 msgid "S&ectioned bibliography"
148 msgstr "節ごとの参考文献(&E)"
150 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
151 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
152 msgstr "LyX: BibTeXデータベースを追加"
154 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
155 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:98
156 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:81
160 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
161 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:92
162 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92
163 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:133 src/LyXFunc.cpp:910
164 #: src/buffer_funcs.cpp:118 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:121
168 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
169 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
170 msgid "Enter BibTeX database name"
171 msgstr "BibTeXデータベース名を入力"
173 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
174 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:99
175 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:329
176 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
180 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
181 msgid "Add bibliography to the table of contents"
182 msgstr "文献一覧を目次に追加する"
184 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
185 msgid "Add bibliography to &TOC"
186 msgstr "文献一覧を目次に追加する(&T)"
188 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
189 msgid "This bibliography section contains..."
190 msgstr "この参考文献の節が含むのは..."
192 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
196 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69
197 msgid "all cited references"
200 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74
201 msgid "all uncited references"
202 msgstr "全ての引用されていない文献"
204 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79
205 msgid "all references"
208 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
209 msgid "Choose a style file"
212 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
213 msgid "Remove the selected database"
214 msgstr "選択したデータベースを削除"
216 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:67
220 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
221 msgid "Add a BibTeX database file"
222 msgstr "BibTeXデータベースファイルを追加する"
224 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
228 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
229 msgid "BibTeX database to use"
230 msgstr "使用するBibTeXデータベース"
232 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
236 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
237 msgid "The BibTeX style"
240 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
244 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:199
245 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:76
249 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:51 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
250 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
251 msgstr "ボックスの中身の水平揃え"
253 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:275
254 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
255 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:98 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:714
259 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:60 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:147
260 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:98 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:840
261 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:100 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:715
265 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:65 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:280
266 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:152 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
267 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:716
271 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:105
275 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:86 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158
276 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
279 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:117
280 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:215
281 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:82
285 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:95 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:122
286 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:220
287 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:87
291 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:127
292 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:225
293 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:92
297 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:113 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:135
298 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
299 msgstr "ボックスの垂直配置(ベースラインに対して)"
301 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:138
305 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148
309 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:161
313 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:171
317 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
318 msgid "Supported box types"
319 msgstr "サポートされているボックス型"
321 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:188
322 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
323 msgstr "ボックス内部 - 固定幅と改行のために必要"
325 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:192 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:270
326 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:699 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:718
327 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:766 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:68
328 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:161 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:287
329 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:412 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:91
333 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:288
334 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:402 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:413
335 #: src/insets/InsetBox.cpp:157
339 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:202 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:403
340 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:414 src/insets/InsetBox.cpp:159
344 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:210 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
348 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:220
352 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:230 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
353 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:214
354 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
358 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:243
362 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:259
366 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:280 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:385
367 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
368 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:716
369 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:205 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
370 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
374 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:325 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
375 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
376 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
377 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:766
378 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:619
379 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
380 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
381 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163
385 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:356 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:507
386 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:201
390 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
391 msgid "&Available branches:"
392 msgstr "利用できる派生枝(&A):"
394 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
395 msgid "Select your branch"
396 msgstr "派生枝を選択してください"
398 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
399 msgid "Add a new branch to the list"
400 msgstr "新しい派生枝をリストに加える"
402 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
403 msgid "A&vailable Branches:"
404 msgstr "利用可能な派生枝(&V):"
406 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
410 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
411 msgid "Remove the selected branch"
414 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
415 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:38
419 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
420 msgid "Toggle the selected branch"
421 msgstr "選択した派生枝を入切する"
423 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
424 msgid "(&De)activate"
427 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
428 msgid "Define or change background color"
429 msgstr "背景色を指定または変更する"
431 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
432 msgid "Alter Co&lor..."
435 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
439 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
440 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
444 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:192
445 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:549
446 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:166
447 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:178
448 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:704 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:723
449 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:771 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
450 #: src/Font.cpp:526 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:90
451 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:121
452 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:134 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:347
453 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:384 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:396
454 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:846 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:891
455 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1625 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:96
456 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:838 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:157
457 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
461 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:72
462 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:157
466 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:72
467 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:157
471 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:72
472 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:87 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:157
476 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:72
477 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:157
481 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:72
482 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:157
486 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:72
487 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
491 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:73
492 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:103
493 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
497 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:73
498 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:107
502 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:73
503 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
507 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:73
508 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:115
512 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
513 msgid "&Custom Bullet:"
514 msgstr "任意のブリット(&C):"
516 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
517 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:139
521 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
525 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
526 msgid "Go to next change"
529 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
533 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
534 msgid "Accept this change"
537 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
541 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
542 msgid "Reject this change"
545 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
549 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
550 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
554 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
558 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
559 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
563 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
567 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
568 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
572 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
573 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
574 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:370 lib/layouts/europecv.layout:117
575 #: lib/layouts/moderncv.layout:110 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:675
576 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1426
580 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
581 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
585 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
586 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:115
590 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
594 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
598 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
599 msgid "Never Toggled"
602 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
603 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
607 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
608 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
609 msgid "Other font settings"
612 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
613 msgid "Always Toggled"
616 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
620 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
621 msgid "toggle font on all of the above"
622 msgstr "上記の全てに関してフォントを切換にする"
624 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
628 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
629 msgid "Apply each change automatically"
630 msgstr "変更するごとに自動的に適用する"
632 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
633 msgid "Apply changes immediately"
636 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
637 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:787
638 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
639 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
640 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
641 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1128
642 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:123
646 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:36
647 msgid "Move the selected citation up"
648 msgstr "選択した文献の引用順序を上げる"
650 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:60
654 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:55
655 msgid "Move the selected citation down"
656 msgstr "選択した文献の引用順序を下げる"
658 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:53
662 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:81
666 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:108
667 msgid "&Selected Citations:"
670 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:118
671 msgid "A&vailable Citations:"
672 msgstr "利用可能な引用(&V):"
674 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:144
675 msgid "Search Citation"
678 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:153
682 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:176
686 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:183
687 msgid "Search Field:"
690 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:203
691 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:323
695 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:224
696 msgid "Regular E&xpression"
699 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:231
703 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:248
704 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:338
705 msgid "All Entry Types"
708 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:269
709 msgid "Case Se&nsitive"
710 msgstr "大文字/小文字を区別(&N)"
712 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:279
716 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:294
717 msgid "Natbib citation style to use"
718 msgstr "使用するNatbib引用形式"
720 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:301
721 msgid "Citation st&yle:"
724 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:311
725 msgid "List all authors"
726 msgstr "全ての著者をリストアップして表示します"
728 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:314
729 msgid "Full aut&hor list"
732 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:321
733 msgid "Force upper case in citation"
734 msgstr "引用に際し大文字を強制する"
736 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:324
737 msgid "&Force upper case"
738 msgstr "強制的に大文字にする(&F)"
740 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:331
744 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:347
745 msgid "Text to place after citation"
746 msgstr "文献引用の後に置く文字列"
748 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:354
749 msgid "Text &before:"
752 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:370
753 msgid "Text to place before citation"
754 msgstr "文献引用の前に置く文字列"
756 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:418
760 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:89
761 msgid "Insert the delimiters"
764 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:92
768 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:132
772 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:180
773 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:183
777 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:289
778 msgid "Match delimiter types"
781 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:292
782 msgid "&Keep matched"
785 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
786 msgid "Reset to the default settings for the document class"
787 msgstr "文書クラスの既定設定にリセットする"
789 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
790 msgid "Use Class Defaults"
791 msgstr "このクラスの既定値を使う"
793 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
794 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
795 msgstr "設定をLyXの既定文書設定として保存する"
797 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
798 msgid "Save as Document Defaults"
801 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
805 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
806 msgid "Show ERT button only"
809 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
813 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
814 msgid "Show ERT contents"
817 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
821 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:51
825 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:63
829 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:86
830 msgid "Edit the file externally"
831 msgstr "ファイルを外部で編集する"
833 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:89
834 msgid "&Edit File..."
835 msgstr "ファイルを編集(&E)..."
837 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
838 msgid "Select a file"
839 msgstr "ファイルを選んでください"
841 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:106
842 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:119 lib/layouts/agu_stdclass.inc:80
843 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
847 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:109
848 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:286
849 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
853 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:126
857 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:165
858 msgid "Available templates"
859 msgstr "使うことのできるテンプレート"
861 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:176
865 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:188
866 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:261
867 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:545
868 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:572
869 msgid "Screen display"
872 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:197
873 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:554
874 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:58
878 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:202
879 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
880 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:63
884 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:207
885 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:564
886 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:68
887 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:43
891 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
895 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:239
896 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:274
897 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:525
898 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:532
899 msgid "Percentage to scale by in LyX"
902 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:252
906 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:264
907 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:575
911 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:277
915 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300
916 msgid "Display image in LyX"
919 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:303
923 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:324
927 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:381
928 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
929 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:260
930 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:267
931 msgid "Angle to rotate image by"
934 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:391
935 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:404
936 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:232
937 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:239
938 msgid "The origin of the rotation"
941 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:394
945 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:414
949 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:427
953 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:448
954 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
955 msgid "Height of image in output"
958 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:458
959 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
960 msgstr "縦横比を維持しつつ最大化する"
962 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:461
963 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:197
964 msgid "&Maintain aspect ratio"
965 msgstr "縦横比を維持する(&M)"
967 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
968 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:117
969 msgid "Width of image in output"
972 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:518
976 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:530
977 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:457
978 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
979 msgstr "(EPS)ファイルから境界線を取得する"
981 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:533
982 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
983 msgid "&Get from File"
984 msgstr "ファイルから取得(&G)"
986 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:553
987 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:329
988 msgid "Clip to bounding box values"
991 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:556
992 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:332
993 msgid "Clip to &bounding box"
994 msgstr "境界枠で切り抜く(&B)"
996 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:573
997 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:365
998 msgid "&Left bottom:"
1001 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:586
1002 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:403
1006 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:612
1010 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
1014 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:627
1018 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:655
1022 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:668
1026 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1027 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:16
1031 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:25
1032 msgid "Use &default placement"
1033 msgstr "既定の配置を使用する(&D)"
1035 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:32
1036 msgid "Advanced Placement Options"
1039 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:44
1040 msgid "&Top of page"
1043 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:51
1044 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1045 msgstr "LaTeXの規則を無視する(&I)"
1047 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:58
1048 msgid "Here de&finitely"
1049 msgstr "何としても現在位置に置く(&F)"
1051 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:65
1052 msgid "&Here if possible"
1053 msgstr "可能ならば現在位置に(&H)"
1055 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:72
1056 msgid "&Page of floats"
1057 msgstr "フロートを独立したページに(&P)"
1059 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:79
1060 msgid "&Bottom of page"
1063 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:102
1064 msgid "&Span columns"
1067 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:109
1068 msgid "&Rotate sideways"
1071 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1075 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
1077 msgstr "縮尺(&A) (%):"
1079 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
1080 msgid "&Typewriter:"
1081 msgstr "タイプライタ体(&T):"
1083 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
1084 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:111
1088 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
1090 msgstr "縮尺(&C) (%):"
1092 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1093 msgid "&Sans Serif:"
1094 msgstr "サンセリフ体(&S):"
1096 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
1097 msgid "Use &Old Style Figures"
1098 msgstr "旧形式の図を使う(&O)"
1100 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1101 msgid "Use true S&mall Caps"
1102 msgstr "真のスモールキャップ体を使う(&M)"
1104 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
1105 msgid "&Default Family:"
1106 msgstr "既定のフォント族(&D):"
1108 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
1112 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1116 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1120 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:62 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:339
1124 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:75
1125 msgid "Select an image file"
1126 msgstr "図表ファイルを選んでください"
1128 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:85
1132 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1133 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1135 "図の高さを設定します。自動的に設定させるには、チェックを外したままにしてくだ"
1138 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1139 msgid "Set &height:"
1142 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:171
1143 msgid "&Scale Graphics (%):"
1144 msgstr "図の縮尺(&S) (%):"
1146 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:181
1147 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1149 "図の幅を設定します。自動的に設定させるには、チェックをはずしたままにしてくだ"
1152 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:184
1156 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:194
1157 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1158 msgstr "幅や高さがはみ出ないように画像を最大化する"
1160 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:207
1161 msgid "Rotate Graphics"
1164 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1165 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1166 msgstr "回転と縮尺変更の順序を変更するときにチェックしてください"
1168 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:225
1169 msgid "Ro&tate after scaling"
1170 msgstr "縮尺を変更した後に回転(&T)"
1172 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:242
1176 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:270
1177 msgid "A&ngle (Degrees):"
1180 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:283
1181 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:296
1182 msgid "File name of image"
1185 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:304
1189 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:413
1190 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:420
1194 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:427
1195 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:434
1199 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:468
1200 msgid "LaTe&X and LyX options"
1201 msgstr "LaTe&XとLyXのオプション"
1203 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:483
1204 msgid "Sho&w in LyX"
1205 msgstr "LyX内に表示(&W)"
1207 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:535
1208 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1209 msgstr "画面上の縮尺(&L) (%):"
1211 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:601
1212 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1213 msgstr "LaTeXにエクスポートする前に画像を解凍しない"
1215 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
1216 msgid "Don't un&zip on export"
1217 msgstr "エクスポートする際に解凍しない(&Z)"
1219 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:619
1220 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:626
1221 msgid "Additional LaTeX options"
1222 msgstr "LaTeX追加オプション"
1224 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:629
1225 msgid "LaTeX &options:"
1226 msgstr "LaTeXオプション(&O):"
1228 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:639
1232 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:642
1236 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:652
1240 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
1241 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:694
1242 msgid "The caption for the sub-figure"
1245 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:676
1247 msgstr "キャプション(&P):"
1249 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:28
1250 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:61 lib/layouts/scrlttr2.layout:203
1251 #: lib/layouts/amsdefs.inc:184 lib/layouts/url.module:10
1255 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:31
1259 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:41
1260 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:54
1261 msgid "Name associated with the URL"
1262 msgstr "このURLに関連づけられた名称"
1264 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:44
1265 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:116
1269 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1270 msgid "Listing Parameters"
1273 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:519
1274 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:127
1275 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1276 msgstr "LyXが認識しないパラメーターを入力するときにチェックしてください"
1278 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:522
1279 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:130
1280 msgid "&Bypass validation"
1281 msgstr "文法チェックを回避(&B)"
1283 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1285 msgstr "キャプション(&A):"
1287 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1291 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1292 msgid "Mo&re parameters"
1293 msgstr "他のパラメーター(&R)"
1295 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1296 msgid "Underline spaces in generated output"
1297 msgstr "生成された出力の空白に下線を引く"
1299 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1300 msgid "&Mark spaces in output"
1301 msgstr "出力の空白に印付けをする(&M)"
1303 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1304 msgid "Show LaTeX preview"
1305 msgstr "LaTeXプレビューを表示"
1307 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1308 msgid "&Show preview"
1309 msgstr "プレビューを表示(&S)"
1311 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:269
1312 msgid "File name to include"
1315 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:276
1316 msgid "&Include Type:"
1317 msgstr "取り込みの型(&I):"
1319 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 src/insets/InsetInclude.cpp:256
1323 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetInclude.cpp:247
1327 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:297 lib/layouts/manpage.layout:120
1331 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/insets/InsetInclude.cpp:860
1332 msgid "Program Listing"
1335 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:336
1336 msgid "Edit the file"
1339 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:25
1343 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:95
1347 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:105
1349 msgstr "選択可能なもの(&V):"
1351 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:125
1352 msgid "&Postscript driver:"
1353 msgstr "PostScriptドライバ(&P):"
1355 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:161
1356 msgid "Document &class:"
1359 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:174
1363 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
1367 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
1371 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:70
1372 msgid "Language &Default"
1375 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:105
1376 msgid "&Quote Style:"
1379 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16 src/insets/InsetCaption.cpp:287
1380 #: src/insets/InsetListings.cpp:276
1384 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:43
1385 msgid "&Main Settings"
1388 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:298
1392 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:75
1393 msgid "The content's base font size"
1394 msgstr "中身の基本フォント寸法"
1396 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:91
1398 msgstr "フォント寸法(&O):"
1400 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:112
1401 msgid "The content's base font style"
1402 msgstr "中身の基本フォント寸法"
1404 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:128
1405 msgid "Font Famil&y:"
1408 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:144
1409 msgid "Use extended character table"
1410 msgstr "拡張した文字コード表を使う"
1412 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:147
1413 msgid "&Extended character table"
1414 msgstr "拡張した文字コード表を使う(&E)"
1416 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:157
1417 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
1418 msgstr "文字列中の空白を特殊な記号で表示して見えるようにする"
1420 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:160
1421 msgid "Space i&n string as symbol"
1422 msgstr "文字列中の空白を記号で表示(&N)"
1424 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:170
1425 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
1426 msgstr "空白を特殊な記号で表示して見えるようにする"
1428 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:173
1429 msgid "S&pace as symbol"
1430 msgstr "空白を記号で表示(&P)"
1432 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:183
1433 msgid "Break lines longer than the linewidth"
1434 msgstr "行幅よりも長い行は分割する"
1436 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:186
1437 msgid "&Break long lines"
1438 msgstr "長い行は分割する(&B)"
1440 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:199
1444 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:211
1445 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1446 msgstr "プログラムリストをフロートにする際の配置(h,t,b,p)を指定してください"
1448 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:218
1449 msgid "Check for floating listings"
1450 msgstr "リストをフロートにするときにはチェックしてください"
1452 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:221
1456 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:228
1457 msgid "Check for inline listings"
1458 msgstr "文中リストにするときにはチェックしてください"
1460 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
1461 msgid "&Inline listing"
1464 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
1468 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:254
1469 msgid "Line numbering"
1472 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:266
1473 msgid "On which side should line numbers be printed?"
1474 msgstr "どちら側に行番号を表示しますか?"
1476 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:296
1477 msgid "Choose the font size for line numbers"
1480 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:312
1482 msgstr "フォント寸法(&Z):"
1484 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:328
1488 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:341
1489 msgid "Difference between two numbered lines"
1492 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:357
1496 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
1497 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
1498 msgstr "もしプログラミング言語の方言がある場合には,選択してください"
1500 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:389
1504 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:399
1508 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:409
1509 msgid "Select the programming language"
1510 msgstr "プログラミング言語を選択してください"
1512 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:419
1516 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:431
1520 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1521 msgid "The last line to be printed"
1524 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:457
1525 msgid "The first line to be printed"
1528 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:470
1529 msgid "Fi&rst line:"
1532 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:487
1536 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1537 msgid "More Parameters"
1540 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:545
1541 msgid "Feedback window"
1542 msgstr "フィードバックウィンドウ"
1544 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:570
1545 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
1547 "リストのパラメーターを右側に入力してください。パラメーターの一覧を表示するに"
1550 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:31
1551 msgid "Copy to Clip&board"
1552 msgstr "クリップボードにコピー(&B)"
1554 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61
1555 msgid "Update the display"
1558 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
1559 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1563 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1564 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1565 msgstr "文書クラスで定義されているマージンの設定を使用する"
1567 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1568 msgid "&Default Margins"
1571 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
1575 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
1579 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
1583 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
1587 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
1589 msgstr "ヘッダとの間隔(Head&sep):"
1591 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
1592 msgid "Head &height:"
1593 msgstr "ヘッダの高さ(&H):"
1595 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
1597 msgstr "フッタとの間隔(&Footskip):"
1599 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:36
1600 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:49
1601 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
1602 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
1603 msgid "Number of rows"
1606 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
1607 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
1611 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:65
1612 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:78
1613 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
1614 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
1615 msgid "Number of columns"
1618 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
1619 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
1623 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:136
1624 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1625 msgstr "正しい表の寸法になるようにこのサイズを変更する"
1627 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
1628 msgid "Vertical alignment"
1631 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:233
1635 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:254
1636 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1637 msgstr "列ごとの水平揃え(l,c,r)"
1639 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:261
1640 msgid "&Horizontal:"
1643 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:25
1644 msgid "&Use AMS math package automatically"
1645 msgstr "AMS mathパッケージを自動的に使う(&U)"
1647 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
1648 msgid "Use AMS &math package"
1649 msgstr "AMS &mathパッケージを使う"
1651 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
1652 msgid "Use esint package &automatically"
1653 msgstr "esintパッケージを自動的に使う(&A)"
1655 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52
1656 msgid "Use &esint package"
1657 msgstr "AMS &esintパッケージを使う"
1659 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
1661 msgstr "ソート用文字列(&A):"
1663 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
1664 msgid "&Description:"
1667 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
1671 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48
1675 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
1676 msgid "LyX internal only"
1679 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
1683 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
1684 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1685 msgstr "LaTeX/Doccbookにエクスポートし,印刷はしない"
1687 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
1691 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
1692 msgid "Print as grey text"
1695 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
1699 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:90
1700 msgid "Framed in box"
1703 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:93
1707 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:100
1708 msgid "Box with shaded background"
1711 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:103
1715 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
1716 msgid "&List in Table of Contents"
1717 msgstr "目次中のリスト(&L)"
1719 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
1723 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:33
1724 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:673
1728 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:68
1729 msgid "Paper Format"
1732 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:103
1733 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
1734 msgstr "用紙寸法を選択するか,「任意設定」を選んで自由に指定する"
1736 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:118
1737 msgid "Style used for the page header and footer"
1738 msgstr "ページヘッダとフッタに使う形式"
1740 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:125
1741 msgid "Headings &style:"
1744 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:135
1748 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:142
1752 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:188
1753 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:89
1754 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:129
1758 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:224
1759 msgid "&Orientation:"
1762 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:250
1763 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
1764 msgstr "両面印刷用にページをレイアウトする"
1766 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:253
1767 msgid "&Two-sided document"
1770 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:28
1771 msgid "&Indent Paragraph"
1772 msgstr "段落の行頭下げ(&I)"
1774 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:38
1778 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:53
1779 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:60
1780 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1781 msgstr "この欄のテキストの幅が段落のラベルの幅を決定します。"
1783 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:63
1785 msgid "Lo&ngest label"
1788 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:102
1789 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
1790 msgstr "この段落の既定の配置をともかく使う。"
1792 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:105
1793 msgid "Paragraph's &Default"
1796 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:112
1800 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:119
1804 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
1808 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:133
1813 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:143
1814 msgid "Line &spacing"
1817 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:171 src/Text.cpp:1232
1818 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:290
1822 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:176
1826 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:181 src/Text.cpp:1238
1827 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:294
1831 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:186
1832 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:709 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:728
1833 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:776 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
1834 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:296 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:397
1838 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:231
1839 msgid "I&mmediate Apply"
1842 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:31
1843 msgid "&Use hyperref support"
1844 msgstr "hyperrefサポートを有効にする(&U)"
1846 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:52
1848 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
1850 "特に指定しなければ,適切な環境からタイトルと著者を自動的に抽出して使用しま"
1853 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:55
1854 msgid "Automatically fill header"
1855 msgstr "自動的にヘッダを生成する"
1857 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:62
1858 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
1859 msgstr "全画面のPDFプレゼンテーションを有効にする"
1861 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:65
1862 msgid "Load in &fullscreen mode"
1863 msgstr "全画面モードで読み込む(&F)"
1865 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:72
1866 msgid "Generate Bookmarks"
1869 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:93
1870 msgid "Open bookmarks"
1873 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:129
1874 msgid "Number of levels"
1877 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:149
1878 msgid "Numbered bookmarks"
1881 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
1882 msgid "Header Information"
1885 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:171
1889 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:184
1893 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:197
1897 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:210
1901 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:226
1902 msgid "Additional o&ptions"
1903 msgstr "追加オプション(&P)"
1905 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:255
1907 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
1908 msgstr "例: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
1910 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:265
1914 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:280
1915 msgid "Allows link text to break across lines."
1916 msgstr "リンクが行を跨って改行することを許可する。"
1918 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:283
1919 msgid "Break links over lines"
1922 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:290
1923 msgid "No frames around links"
1924 msgstr "リンクの周りに枠を付けない"
1926 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:300
1930 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:307
1931 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:317
1932 msgid "Adds \"backlink\" text to the end of each item in the bibliography"
1933 msgstr "参考文献の各項目の終わりに「逆リンク」テキストを追加する"
1935 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:310
1936 msgid "&Bibliographical backreferences"
1937 msgstr "参考文献の逆参照(&B)"
1939 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:320
1940 msgid "Backreference by pa&ge number"
1941 msgstr "ページ番号で逆参照(&G)"
1943 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
1947 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
1951 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
1952 msgid "E&xtra flag:"
1955 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
1956 msgid "&From format:"
1957 msgstr "変換元の書式(&F):"
1959 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
1961 msgstr "変換先の書式(&T):"
1963 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
1964 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
1968 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
1972 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
1976 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
1977 msgid "Converter Defi&nitions"
1980 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
1981 msgid "Converter File Cache"
1982 msgstr "変換子のファイルキャッシュ"
1984 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
1988 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
1989 msgid "&Maximum Age (in days):"
1992 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:33
1993 msgid "&Date format:"
1996 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:43
1997 msgid "Date format for strftime output"
1998 msgstr "strftime出力の日付書式"
2000 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:39 src/Font.cpp:77
2004 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:44
2008 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:49 src/Font.cpp:77
2012 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:73
2013 msgid "Do not display"
2016 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:81
2017 msgid "Display &Graphics:"
2018 msgstr "図を表示する(&G):"
2020 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:91
2021 msgid "Instant &Preview:"
2022 msgstr "自動プレビュー(&P):"
2024 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:31
2028 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:51
2029 msgid "S&hort Name:"
2032 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:82
2033 msgid "Vector graphi&cs format"
2034 msgstr "ベクターグラフィック形式である(&C)"
2036 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:99
2037 msgid "&Document format"
2038 msgstr "文書の形式である(&D)"
2040 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:106
2044 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:119
2048 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:129
2050 msgstr "ショートカット(&H):"
2052 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:139
2056 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:165
2060 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
2064 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
2068 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
2069 msgid "Your E-mail address"
2070 msgstr "あなたの電子メールアドレス"
2072 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:58
2073 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:182
2077 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:71
2081 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:84
2085 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:97
2086 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:57
2090 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:107
2091 msgid "Use &keyboard map"
2092 msgstr "キー配置表を使用する(&K)"
2094 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:38
2098 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:45
2099 msgid "Mark &foreign languages"
2100 msgstr "外国語をマークする(&F)"
2102 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:68
2106 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:75
2107 msgid "&Right-to-left language support"
2108 msgstr "右から左書きの言語をサポート(&R)"
2110 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:82
2114 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:89
2118 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:96
2119 msgid "Language pac&kage:"
2120 msgstr "言語パッケージ(&K):"
2122 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:106
2123 msgid "Command e&nd:"
2124 msgstr "コマンド終了(&N):"
2126 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:116
2127 msgid "&Default language:"
2130 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:138
2131 msgid "Command s&tart:"
2132 msgstr "コマンド開始(&T):"
2134 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:25
2135 msgid "Set class options to default on class change"
2136 msgstr "クラスが変更された時にクラスオプションを既定値にする"
2138 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
2139 msgid "&Reset class options when document class changes"
2140 msgstr "文書クラスが変更された時にクラスオプションをリセットする(&R)"
2142 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:57
2144 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
2145 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
2146 "rather than the Cygwin teTeX."
2148 "Posix流のパス表記ではなくWindows流のパス表記で,LyXにLaTeXファイルを出力させ"
2149 "るときに選択して下さい。CygwinのteTeXではなく,WindowsネイティブのMikTeXを"
2152 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:63
2153 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
2154 msgstr "LaTeXファイルでWindows流のパス表記を使う(&U)"
2156 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:70
2157 msgid "Default paper si&ze:"
2158 msgstr "既定の用紙寸法(&Z):"
2160 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:80
2161 msgid "Te&X encoding:"
2162 msgstr "Te&Xエンコーディング:"
2164 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:90
2165 msgid "CheckTeX start options and flags"
2166 msgstr "CheckTeX開始オプションとフラグ"
2168 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:97
2169 msgid "&Index command:"
2170 msgstr "索引コマンド(&I):"
2172 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:107
2173 msgid "&BibTeX command:"
2174 msgstr "&BibTeXコマンド:"
2176 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:117
2177 msgid "&DVI viewer paper size options:"
2178 msgstr "&DVIビューアの用紙寸法設定:"
2180 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
2181 msgid "Chec&kTeX command:"
2182 msgstr "Chec&kTeXコマンド:"
2184 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2185 msgid "BibTeX command and options"
2186 msgstr "BibTeXコマンドとオプション"
2188 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:144
2189 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2190 msgstr "特定のDVIビューアが使う用紙寸法フラグを設定(-paper)"
2192 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:151
2193 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2194 msgstr "索引コマンドとオプション(makeindex, xindy)"
2196 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:183
2197 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:398
2201 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:188
2202 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:399
2206 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:193
2207 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:400
2208 msgid "US executive"
2211 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:198
2212 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:401
2216 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:203
2217 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:402
2221 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:208
2222 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:403
2226 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:213
2227 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:406
2231 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:25
2232 msgid "Ly&XServer pipe:"
2233 msgstr "Ly&Xサーバーパイプ:"
2235 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:35
2236 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:48
2237 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:58
2238 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:74
2239 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:120
2243 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:84
2244 msgid "&PATH prefix:"
2245 msgstr "&PATHプレフィックス:"
2247 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:94
2248 msgid "&Temporary directory:"
2249 msgstr "一時作業ディレクトリ(&T):"
2251 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:104
2252 msgid "&Backup directory:"
2253 msgstr "バックアップディレクトリ(&B):"
2255 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:130
2256 msgid "&Working directory:"
2257 msgstr "作業ディレクトリ(&W):"
2259 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:140
2260 msgid "&Document templates:"
2261 msgstr "文書テンプレート(&D):"
2263 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2328
2265 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2266 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2267 "paragraphs are separated by a blank line."
2269 "エクスポートする平文/LaTeX/SGMLファイルの最大行数。0に設定すると,全ての段落"
2270 "は1行に出力されます。行数が>0ならば,段落同士は空白行によって分離されます。"
2272 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:67
2273 msgid "Output &line length:"
2276 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:77
2277 msgid "&roff command:"
2280 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:87
2281 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2282 msgstr "平文出力で表を整形するのに使う外部アプリケーション"
2284 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
2285 msgid "Printer Command Options"
2286 msgstr "印刷コマンドオプション"
2288 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
2289 msgid "Extension to be used when printing to file."
2290 msgstr "ファイルに印刷するときに用いる拡張子。"
2292 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
2293 msgid "File ex&tension:"
2294 msgstr "ファイル拡張子(&T):"
2296 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
2297 msgid "Option used to print to a file."
2298 msgstr "ファイルに印刷を書き出すときに,印刷プログラムに渡すオプション。"
2300 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
2301 msgid "Print to &file:"
2302 msgstr "ファイルに書き出す(&F):"
2304 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
2305 msgid "Option used to print to non-default printer."
2306 msgstr "既定プリンタ以外に印刷するときに,印刷プログラムに渡すオプション。"
2308 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
2309 msgid "Set p&rinter:"
2310 msgstr "プリンタ指定(&R):"
2312 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
2313 msgid "Option used with spool command to set printer."
2314 msgstr "スプールコマンドでプリンタを指定するのに使うオプション。"
2316 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
2317 msgid "Spool pr&inter:"
2318 msgstr "スプールのプリンタ(&I):"
2320 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
2322 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
2325 "設定すると,いったん印刷コマンドが印刷を書き出したファイルを実際の印刷に使う"
2328 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
2329 msgid "Spool &command:"
2330 msgstr "スプールコマンド(&C):"
2332 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
2333 msgid "Option used to reverse page order."
2334 msgstr "逆順で印刷するのに使うオプション。"
2336 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
2337 msgid "Re&verse pages:"
2340 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
2344 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
2345 msgid "Number of Co&pies:"
2348 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
2349 msgid "Option used to set number of copies."
2350 msgstr "印刷する部数を指定するのに使うオプションです。"
2352 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
2353 msgid "Option used to print a range of pages."
2354 msgstr "指定した範囲のページを印刷するのに使うオプションです。"
2356 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
2360 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
2361 msgid "Pa&ge range:"
2364 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
2365 msgid "Option used to collate multiple copies."
2366 msgstr "複数の部数を丁合にするのに使うオプションです。"
2368 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
2372 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
2373 msgid "&Even pages:"
2376 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
2377 msgid "Paper t&ype:"
2380 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
2381 msgid "Paper si&ze:"
2384 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
2385 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
2386 msgstr "印刷コマンドで使いたいその他のオプションを指定します。"
2388 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
2389 msgid "E&xtra options:"
2390 msgstr "追加オプション(&X):"
2392 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
2393 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
2394 msgstr "特定のプリンタへの出力をカスタマイズします。熟練者用オプション。"
2396 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
2398 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
2399 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
2402 "通常,これをチェックする必要があるのは,dvipsを印刷コマンドとして使用してい"
2403 "て,全てのプリンタのconfig.<printer>ファイルをインストールしているときのみで"
2406 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
2407 msgid "Adapt output to printer"
2408 msgstr "出力をプリンタに合わせる"
2410 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
2411 msgid "Name of the default printer"
2414 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
2415 msgid "Default &printer:"
2416 msgstr "既定プリンタ(&P):"
2418 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
2419 msgid "Printer co&mmand:"
2420 msgstr "印刷コマンド(&M):"
2422 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:66
2423 msgid "Sa&ns Serif:"
2424 msgstr "サンセリフ体(&N):"
2426 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:101
2427 msgid "T&ypewriter:"
2428 msgstr "タイプライタ体(&Y):"
2430 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:160
2431 msgid "Screen &DPI:"
2434 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:177
2438 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:214
2442 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:253
2446 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:263
2450 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:276
2454 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:286
2458 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:296
2462 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:306
2466 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:316
2470 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:326
2474 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:336
2478 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:346
2482 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
2487 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
2492 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:97
2496 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:104
2498 msgstr "キー設定ファイル(&B):"
2500 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:114
2504 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:121
2509 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
2510 msgid "Al&ternative language:"
2513 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
2514 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2515 msgstr "既定ではない個人用辞書を指定する。"
2517 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:87
2518 msgid "Personal &dictionary:"
2521 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:97
2522 msgid "Escape cha&racters:"
2523 msgstr "エスケープ文字(&R):"
2525 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
2526 msgid "Spellchec&ker executable:"
2527 msgstr "スペルチェックプログラム(&K):"
2529 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
2530 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2531 msgstr "スペルチェッカーで用いる言語を上書きする"
2533 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
2534 msgid "Use input encod&ing"
2535 msgstr "入力エンコーディングを使う(&I)"
2537 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:131
2538 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2539 msgstr "\"diskdrive\"のような単語を容認する。"
2541 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:134
2542 msgid "Accept compound &words"
2543 msgstr "複合単語を受け入れる(&W)"
2545 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:46
2549 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:64
2550 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2551 msgstr "カーソルがスクロールバーに従って動くようにする(&S)"
2553 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:74
2557 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:99
2558 msgid "B&ackup documents, every"
2561 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:106
2563 msgstr "分ごとにバックアップする(&A)"
2565 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:134
2566 msgid "&Maximum last files:"
2567 msgstr "直近のファイルの最大値(&M):"
2569 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:169
2570 msgid "&User interface file:"
2571 msgstr "操作画面設定ファイル(&U):"
2573 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:197
2577 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:212
2578 msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
2580 "ウィンドウ寸法を保存・復元させる。チェックを外すと以下の固定寸法を使用しま"
2583 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:235
2584 msgid "Load opened files from last session"
2585 msgstr "最後のセッションで開いていたファイルを読み込みます。"
2587 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:242
2588 msgid "Restore cursor positions"
2589 msgstr "カーソル位置を復元します"
2591 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:252
2592 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2593 msgstr "ファイルが最後に閉じられたときのカーソル位置を復元します"
2595 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:255
2596 msgid "Save/restore window position"
2597 msgstr "ウィンドウ位置を保存/復元します"
2599 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:289 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
2600 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:307 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:342
2604 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:315 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:69
2605 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:298 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:333
2609 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/BufferList.cpp:112
2610 #: src/BufferList.cpp:220 src/LyXFunc.cpp:794
2614 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
2618 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
2619 msgid "Page number to print from"
2622 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
2623 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2626 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
2627 msgid "Page number to print to"
2630 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
2631 msgid "Print all pages"
2634 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
2638 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
2642 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
2643 msgid "Print &odd-numbered pages"
2646 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
2647 msgid "Print &even-numbered pages"
2650 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
2651 msgid "Print in reverse order"
2654 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
2655 msgid "Re&verse order"
2656 msgstr "印刷順序を逆転(&V)"
2658 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
2662 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
2663 msgid "Number of copies"
2666 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
2667 msgid "Collate copies"
2668 msgstr "一部毎にまとめて丁合にする"
2670 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
2674 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
2678 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
2679 msgid "Print Destination"
2682 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
2683 msgid "Send output to the printer"
2686 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
2690 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
2691 msgid "Send output to the given printer"
2692 msgstr "出力を指定されたプリンタに送る"
2694 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
2695 msgid "Send output to a file"
2698 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:43
2700 msgstr "ラベルの含まれるファイル(&B):"
2702 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:163
2703 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2704 msgstr "出力に表示されるの形式の相互参照"
2706 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:167
2710 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:172
2711 msgid "(<reference>)"
2714 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:177
2718 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:182
2719 msgid "on page <page>"
2720 msgstr "on page <参照ページ>"
2722 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:187
2723 msgid "<reference> on page <page>"
2724 msgstr "<参照> on page <参照ページ>"
2726 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:192
2727 msgid "Formatted reference"
2730 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:203
2731 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2732 msgstr "ラベルをアルファベット順にソートする"
2734 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
2738 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:229
2739 msgid "Update the label list"
2742 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:247
2743 msgid "Jump to the label"
2746 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:272
2747 msgid "&Go to Label"
2750 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
2754 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:68
2755 msgid "Replace &with:"
2758 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:105
2759 msgid "Case &sensitive"
2760 msgstr "大文字/小文字を区別(&S)"
2762 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:112
2763 msgid "Match whole words onl&y"
2764 msgstr "単語全体にのみ一致する(&Y)"
2766 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:170
2770 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:183
2771 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
2772 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
2776 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:193
2777 msgid "Replace &All"
2780 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:200
2781 msgid "Search &backwards"
2784 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
2785 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2786 msgstr "変換されたファイルをこのコマンドで処理する($$FName=ファイル名)"
2788 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
2789 msgid "&Export formats:"
2790 msgstr "エクスポート書式(&E):"
2792 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
2796 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:21
2798 msgid "Edit shortcut"
2801 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:75
2806 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:82 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1783
2810 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:89
2815 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:35
2816 msgid "Suggestions:"
2819 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:45
2820 msgid "Replace word with current choice"
2821 msgstr "単語を現在の選択で置換する"
2823 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:55
2824 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2825 msgstr "あなたの個人用辞書に単語を登録します"
2827 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:65
2828 msgid "Ignore this word"
2831 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
2835 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:75
2836 msgid "Ignore this word throughout this session"
2837 msgstr "このセッション中はこの単語を無視する"
2839 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
2843 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:101
2844 msgid "Replacement:"
2847 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:111
2848 msgid "Current word"
2851 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:118
2852 msgid "Unknown word:"
2855 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:139
2856 msgid "Replace with selected word"
2857 msgstr "選択した単語で置き換える"
2859 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:38
2860 msgid "&Table Settings"
2863 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:50
2864 msgid "Column Width"
2867 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:68
2868 msgid "Fixed width of the column"
2871 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:78
2872 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2875 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
2876 msgid "&Vertical alignment:"
2879 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:123
2880 msgid "&Horizontal alignment:"
2883 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
2884 msgid "Horizontal alignment in column"
2887 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:97
2888 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:718
2892 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:179
2893 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2896 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
2897 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2898 msgstr "表を90度回転させる(&R)"
2900 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:189
2901 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2902 msgstr "このセルを90度回転させる"
2904 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
2905 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2906 msgstr "セルを90度回転させる(&C)"
2908 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:199
2912 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
2913 msgid "&Multicolumn"
2916 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:209
2917 msgid "LaTe&X argument:"
2920 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:219
2921 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2922 msgstr "列書式を任意に設定(LaTeX)"
2924 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:227
2928 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
2932 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:259
2933 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2934 msgstr "現在の(選択された)セルの全ての罫線を描く"
2936 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
2940 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:269
2941 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
2942 msgstr "現在の(選択した)セルの全ての罫線を削除"
2944 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
2948 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:310
2949 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
2950 msgstr "罫線にフォーマル(ブックタブ)様式(垂直線無し)を使う"
2952 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
2954 msgstr "フォーマル様式(&R)"
2956 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:323
2957 msgid "Use default (grid-like) border style"
2958 msgstr "既定(格子状)の罫線様式を使う"
2960 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
2964 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:349
2968 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:657
2969 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
2970 msgstr "現在の(選択した)セルの罫線を設定"
2972 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:670
2973 msgid "Additional Space"
2976 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:682
2977 msgid "T&op of row:"
2980 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:742
2981 msgid "Botto&m of row:"
2984 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:755
2985 msgid "Bet&ween rows:"
2988 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:793
2990 msgstr "長い表(&Longtable)"
2992 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:821
2993 msgid "Set a page break on the current row"
2994 msgstr "現在の行に改段を設定する"
2996 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:824
2997 msgid "Page &break on current row"
2998 msgstr "現在の列で改段(&B)"
3000 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:834
3004 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:846
3008 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:853
3012 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:860
3016 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:867
3017 msgid "First header:"
3020 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:874
3021 msgid "Last footer:"
3024 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:881
3028 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:888
3029 msgid "Border above"
3032 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:895
3033 msgid "Border below"
3036 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:902
3037 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
3039 "この行を,全てのページ(最初のページをのぞく)にヘッダとして現れるようにする"
3041 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:905 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:918
3042 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:928 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:938
3043 #: src/LyXFunc.cpp:1996
3047 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:912
3048 msgid "This row is the header of the first page"
3049 msgstr "この行が最初のページのヘッダとなる"
3051 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:925
3052 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
3054 "この行を,全てのページ(最初のページをのぞく)にフッタとして現れるようにする"
3056 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:935
3057 msgid "This row is the footer of the last page"
3058 msgstr "この行が最後の頁のフッタとなる"
3060 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:948 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:955
3061 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:962 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:969
3062 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:976 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:983
3063 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:990 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:997
3067 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1004
3068 msgid "Don't output the last footer"
3069 msgstr "最後のフッタを出力しない"
3071 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1007
3072 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1017
3076 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1014
3077 msgid "Don't output the first header"
3078 msgstr "最初のヘッダを出力しない"
3080 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1027
3081 msgid "Select for tables that span multiple pages"
3082 msgstr "複数のページに亙る表の時に選択して下さい"
3084 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1030
3085 msgid "&Use long table"
3086 msgstr "長い表(longtable)を使う(&U)"
3088 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1049
3089 msgid "Current cell:"
3092 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1073
3093 msgid "Current row position"
3096 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1097
3097 msgid "Current column position"
3100 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
3101 msgid "Close this dialog"
3102 msgstr "このダイアログを閉じます"
3104 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
3105 msgid "Rebuild the file lists"
3106 msgstr "ファイル一覧を再構築する"
3108 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
3112 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
3114 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
3116 "選択したフィルの中身を表示する。ファイルのパスが表示されている時のみ有効であ"
3119 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
3123 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
3124 msgid "Selected classes or styles"
3125 msgstr "表示するクラスまたはスタイル"
3127 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
3128 msgid "LaTeX classes"
3131 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
3132 msgid "LaTeX styles"
3135 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
3136 msgid "BibTeX styles"
3139 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
3140 msgid "Toggles view of the file list"
3141 msgstr "ファイル一覧の表示形式を切り替える"
3143 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
3147 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:33
3151 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
3152 msgid "Separate paragraphs with"
3155 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:112
3156 msgid "Listing settings"
3159 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:224
3160 msgid "Format text into two columns"
3163 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:227
3164 msgid "Two-&column document"
3167 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:237
3168 msgid "&Vertical space"
3171 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:244
3172 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3173 msgstr "続く段落を行頭下げ(インデント)にする"
3175 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:247
3176 msgid "&Indentation"
3179 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:313
3180 msgid "&Line spacing:"
3183 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
3187 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42 src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:122
3191 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52 lib/layouts/moderncv.layout:60
3195 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
3196 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:98
3197 msgid "The selected entry"
3200 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
3204 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:105
3205 msgid "Replace the entry with the selection"
3208 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:48
3209 msgid "Update navigation tree"
3210 msgstr "ナビゲーションツリーを更新"
3212 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:51 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:83
3213 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:102 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:121
3214 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:140
3218 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:80
3219 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
3220 msgstr "選択した項目の階層を上げる"
3222 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:99
3223 msgid "Increase nesting depth of selected item"
3224 msgstr "選択した項目の階層を下げる"
3226 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:118
3227 msgid "Move selected item down by one"
3228 msgstr "選択した項目を1つ下げる"
3230 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:137
3231 msgid "Move selected item up by one"
3232 msgstr "選択した項目を1つ上げる"
3234 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:166
3236 "Switch between table of contents, list of figures or list of tables, if "
3238 msgstr "目次/図一覧/表一覧を(あるならば)切り替える"
3240 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:181
3241 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
3242 msgstr "ナビゲーションツリーの深さを調整する"
3244 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:28
3248 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:38
3252 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:51
3256 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
3257 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3258 msgstr "改段の後でもスペースを挿入する"
3260 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:74
3261 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
3262 msgstr "任意の値。スペースの種類で「任意設定」を選ぶ必要があります。"
3264 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
3265 msgid "Supported spacing types"
3266 msgstr "サポートされているスペースの種類"
3268 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:85
3272 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:90 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:283
3276 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:95 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:284
3280 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:285
3284 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:105
3288 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
3289 msgid "Complete source"
3292 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
3293 msgid "Automatic update"
3296 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:44
3297 msgid "number of needed lines"
3300 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:51
3301 msgid "use number of lines"
3304 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:54
3308 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
3309 msgid "Unit of width value"
3312 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
3313 msgid "Outer (default)"
3316 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
3320 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
3321 msgid "use overhang"
3324 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
3328 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
3329 msgid "Overhang value"
3332 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
3333 msgid "Unit of overhang value"
3336 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3337 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3338 #: lib/layouts/amsart.layout:22 lib/layouts/amsbook.layout:23
3339 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:38
3340 #: lib/layouts/broadway.layout:175 lib/layouts/chess.layout:27
3341 #: lib/layouts/cl2emult.layout:124 lib/layouts/dtk.layout:31
3342 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:49
3343 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
3344 #: lib/layouts/g-brief2.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:345
3345 #: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
3346 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
3347 #: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:26
3348 #: lib/layouts/moderncv.layout:16 lib/layouts/paper.layout:14
3349 #: lib/layouts/powerdot.layout:103 lib/layouts/revtex.layout:22
3350 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
3351 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:7 lib/layouts/siamltex.layout:19
3352 #: lib/layouts/simplecv.layout:15 lib/layouts/slides.layout:60
3353 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
3354 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
3355 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
3356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/insets/InsetRef.cpp:148
3360 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:49
3361 msgid "TheoremTemplate"
3364 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/beamer.layout:948
3365 #: lib/layouts/elsart.layout:287 lib/layouts/foils.layout:282
3366 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:217
3367 #: lib/layouts/ijmpd.layout:217 lib/layouts/llncs.layout:371
3368 #: lib/layouts/siamltex.layout:250 lib/layouts/amsdefs.inc:29
3369 #: lib/layouts/svjour.inc:433 lib/layouts/theorems-ams.inc:470
3373 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:68 lib/layouts/heb-article.layout:110
3377 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73 lib/layouts/beamer.layout:954
3378 #: lib/layouts/elsart.layout:258 lib/layouts/foils.layout:222
3379 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:196
3380 #: lib/layouts/ijmpd.layout:199 lib/layouts/llncs.layout:412
3381 #: lib/layouts/siamltex.layout:200 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:38
3382 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:150 lib/layouts/amsmaths.inc:44
3383 #: lib/layouts/svjour.inc:475 lib/layouts/theorems.inc:20
3384 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:4
3388 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:76
3392 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:83 lib/layouts/elsart.layout:314
3393 #: lib/layouts/foils.layout:247 lib/layouts/heb-article.layout:45
3394 #: lib/layouts/ijmpc.layout:246 lib/layouts/ijmpd.layout:251
3395 #: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/siamltex.layout:215
3396 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:50 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:171
3397 #: lib/layouts/amsmaths.inc:111 lib/layouts/svjour.inc:412
3398 #: lib/layouts/theorems.inc:59 lib/layouts/theorems-ams.inc:67
3402 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86
3406 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:885
3407 #: lib/layouts/elsart.layout:321 lib/layouts/foils.layout:254
3408 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:236
3409 #: lib/layouts/ijmpd.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:316
3410 #: lib/layouts/siamltex.layout:222 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:44
3411 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:88
3412 #: lib/layouts/svjour.inc:373 lib/layouts/theorems.inc:50
3413 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:45
3417 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:96
3418 msgid "Corollary #:"
3421 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103 lib/layouts/elsart.layout:328
3422 #: lib/layouts/foils.layout:261 lib/layouts/ijmpc.layout:256
3423 #: lib/layouts/ijmpd.layout:262 lib/layouts/llncs.layout:385
3424 #: lib/layouts/siamltex.layout:229 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:56
3425 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:182 lib/layouts/amsmaths.inc:134
3426 #: lib/layouts/svjour.inc:447 lib/layouts/theorems.inc:68
3427 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:89
3431 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
3432 msgid "Proposition #:"
3435 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:113 lib/layouts/elsart.layout:363
3436 #: lib/layouts/ijmpc.layout:296 lib/layouts/ijmpd.layout:306
3437 #: lib/layouts/llncs.layout:309 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:62
3438 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:193 lib/layouts/amsmaths.inc:157
3439 #: lib/layouts/svjour.inc:366 lib/layouts/theorems.inc:77
3440 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:111
3444 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:116
3445 msgid "Conjecture #:"
3448 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:123 lib/layouts/elsart.layout:335
3449 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:68 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:204
3450 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180 lib/layouts/theorems-ams.inc:133
3454 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:126
3455 msgid "Criterion #:"
3458 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:133 lib/layouts/beamer.layout:942
3459 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:80 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:226
3460 #: lib/layouts/amsmaths.inc:225 lib/layouts/theorems.inc:86
3461 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:155
3465 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:136
3469 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:86
3470 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:237 lib/layouts/amsmaths.inc:248
3471 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:177
3475 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:146
3479 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153 lib/layouts/beamer.layout:912
3480 #: lib/layouts/elsart.layout:349 lib/layouts/foils.layout:268
3481 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:132
3482 #: lib/layouts/ijmpd.layout:129 lib/layouts/llncs.layout:330
3483 #: lib/layouts/siamltex.layout:236 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:92
3484 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:248 lib/layouts/amsmaths.inc:271
3485 #: lib/layouts/svjour.inc:387 lib/layouts/theorems.inc:95
3486 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:188
3490 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:156
3491 msgid "Definition #:"
3494 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/beamer.layout:924
3495 #: lib/layouts/elsart.layout:370 lib/layouts/ijmpc.layout:166
3496 #: lib/layouts/ijmpd.layout:163 lib/layouts/llncs.layout:337
3497 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:98 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:259
3498 #: lib/layouts/amsmaths.inc:302 lib/layouts/svjour.inc:394
3499 #: lib/layouts/theorems.inc:112 lib/layouts/theorems-ams.inc:218
3500 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:529
3504 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:166
3508 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:104
3509 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:270 lib/layouts/amsmaths.inc:324
3510 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:240
3514 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:176
3515 msgid "Condition #:"
3518 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:183 lib/layouts/elsart.layout:377
3519 #: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:110
3520 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:281 lib/layouts/amsmaths.inc:346
3521 #: lib/layouts/svjour.inc:426 lib/layouts/theorems-ams.inc:262
3525 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:186
3529 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:344
3530 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:116 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:292
3531 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368 lib/layouts/svjour.inc:401
3532 #: lib/layouts/theorems.inc:122 lib/layouts/theorems-ams.inc:284
3536 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
3540 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:384
3541 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
3542 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:122
3543 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:303 lib/layouts/amsmaths.inc:390
3544 #: lib/layouts/svjour.inc:461 lib/layouts/theorems.inc:132
3545 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:307
3549 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:206
3553 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:398
3554 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:286
3555 #: lib/layouts/ijmpd.layout:295 lib/layouts/llncs.layout:302
3556 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:128 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:314
3557 #: lib/layouts/amsmaths.inc:422 lib/layouts/svjour.inc:345
3558 #: lib/layouts/theorems.inc:150 lib/layouts/theorems-ams.inc:338
3562 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216
3566 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223 lib/layouts/apa.layout:212
3567 #: lib/layouts/elsart.layout:391 lib/layouts/iopart.layout:90
3568 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/powerdot.layout:194
3569 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:134
3570 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:325 lib/layouts/amsmaths.inc:444
3571 #: lib/layouts/svjour.inc:419 lib/layouts/theorems-ams.inc:360
3572 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
3576 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:226
3580 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/ijmpc.layout:186
3581 #: lib/layouts/ijmpd.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:140
3582 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:336 lib/layouts/amsmaths.inc:466
3583 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:382
3587 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:236
3591 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:243 lib/layouts/elsart.layout:413
3592 #: lib/layouts/llncs.layout:281 lib/layouts/amsmaths.inc:578
3593 #: lib/layouts/theorems.inc:159 lib/layouts/theorems-ams.inc:437
3597 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:246 lib/layouts/amsmaths.inc:583
3601 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:271 lib/layouts/aa.layout:37
3602 #: lib/layouts/aa.layout:214 lib/layouts/aapaper.layout:64
3603 #: lib/layouts/aapaper.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:64
3604 #: lib/layouts/aastex.layout:167 lib/layouts/amsart.layout:60
3605 #: lib/layouts/amsbook.layout:46 lib/layouts/amsbook.layout:86
3606 #: lib/layouts/beamer.layout:141 lib/layouts/egs.layout:30
3607 #: lib/layouts/europecv.layout:28 lib/layouts/ijmpc.layout:95
3608 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155
3609 #: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41
3610 #: lib/layouts/llncs.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:45
3611 #: lib/layouts/manpage.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:52
3612 #: lib/layouts/moderncv.layout:29 lib/layouts/paper.layout:44
3613 #: lib/layouts/powerdot.layout:220 lib/layouts/revtex.layout:38
3614 #: lib/layouts/revtex4.layout:45 lib/layouts/siamltex.layout:42
3615 #: lib/layouts/simplecv.layout:27 lib/layouts/spie.layout:19
3616 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
3617 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numrevtex.inc:6
3618 #: lib/layouts/scrclass.inc:62 lib/layouts/stdsections.inc:59
3619 #: lib/layouts/svjour.inc:53
3623 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:281 lib/layouts/aa.layout:40
3624 #: lib/layouts/aa.layout:224 lib/layouts/aapaper.layout:67
3625 #: lib/layouts/aapaper.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:67
3626 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:70
3627 #: lib/layouts/amsbook.layout:56 lib/layouts/beamer.layout:181
3628 #: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/ijmpc.layout:109
3629 #: lib/layouts/ijmpd.layout:105 lib/layouts/isprs.layout:166
3630 #: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:49
3631 #: lib/layouts/llncs.layout:53 lib/layouts/ltugboat.layout:64
3632 #: lib/layouts/memoir.layout:57 lib/layouts/moderncv.layout:48
3633 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
3634 #: lib/layouts/revtex4.layout:56 lib/layouts/siamltex.layout:59
3635 #: lib/layouts/simplecv.layout:47 lib/layouts/agu_stdsections.inc:40
3636 #: lib/layouts/aguplus.inc:41 lib/layouts/db_stdsections.inc:36
3637 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:69
3638 #: lib/layouts/stdsections.inc:82 lib/layouts/svjour.inc:62
3642 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:289 lib/layouts/aa.layout:43
3643 #: lib/layouts/aa.layout:236 lib/layouts/aapaper.layout:70
3644 #: lib/layouts/aapaper.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:70
3645 #: lib/layouts/aastex.layout:191 lib/layouts/amsart.layout:78
3646 #: lib/layouts/amsbook.layout:64 lib/layouts/ijmpc.layout:117
3647 #: lib/layouts/ijmpd.layout:113 lib/layouts/isprs.layout:175
3648 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:61
3649 #: lib/layouts/ltugboat.layout:83 lib/layouts/memoir.layout:62
3650 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3651 #: lib/layouts/revtex4.layout:64 lib/layouts/siamltex.layout:65
3652 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3653 #: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/scrclass.inc:76
3654 #: lib/layouts/stdsections.inc:97 lib/layouts/svjour.inc:71
3655 msgid "Subsubsection"
3658 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:297 lib/layouts/beamer.layout:172
3659 #: lib/layouts/egs.layout:576 lib/layouts/ijmpc.layout:102
3660 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:184
3661 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3662 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3663 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:32
3667 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:307 lib/layouts/beamer.layout:213
3668 #: lib/layouts/egs.layout:596 lib/layouts/isprs.layout:195
3669 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3670 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:42
3674 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:315 lib/layouts/isprs.layout:204
3675 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3676 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:52
3677 msgid "Subsubsection*"
3680 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:330 lib/layouts/aa.layout:80
3681 #: lib/layouts/aa.layout:280 lib/layouts/aa.layout:295
3682 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:193
3683 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:239
3684 #: lib/layouts/apa.layout:69 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3685 #: lib/layouts/cl2emult.layout:90 lib/layouts/egs.layout:481
3686 #: lib/layouts/elsart.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:218
3687 #: lib/layouts/entcs.layout:82 lib/layouts/foils.layout:151
3688 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
3689 #: lib/layouts/iopart.layout:164 lib/layouts/iopart.layout:179
3690 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:251
3691 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:237
3692 #: lib/layouts/ltugboat.layout:165 lib/layouts/ltugboat.layout:179
3693 #: lib/layouts/paper.layout:132 lib/layouts/revtex.layout:135
3694 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:142
3695 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3696 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3697 #: lib/layouts/amsdefs.inc:124 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3698 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3699 #: lib/layouts/stdstruct.inc:26 lib/layouts/svjour.inc:249
3700 #: src/output_plaintext.cpp:146
3704 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:336
3708 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:350 lib/layouts/aastex.layout:109
3709 #: lib/layouts/aastex.layout:276 lib/layouts/elsart.layout:64
3710 #: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
3711 #: lib/layouts/iopart.layout:191 lib/layouts/isprs.layout:51
3712 #: lib/layouts/kluwer.layout:274 lib/layouts/paper.layout:171
3713 #: lib/layouts/revtex4.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:167
3714 #: lib/layouts/spie.layout:39 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
3715 #: lib/layouts/amsdefs.inc:192 lib/layouts/svjour.inc:270
3719 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:361
3720 msgid "Index Terms---"
3723 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:373 lib/layouts/aa.layout:86
3724 #: lib/layouts/aa.layout:309 lib/layouts/aapaper.layout:103
3725 #: lib/layouts/aapaper.layout:210 lib/layouts/beamer.layout:838
3726 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3727 #: lib/layouts/cl2emult.layout:101 lib/layouts/egs.layout:552
3728 #: lib/layouts/foils.layout:214 lib/layouts/ijmpc.layout:345
3729 #: lib/layouts/ijmpd.layout:356 lib/layouts/latex8.layout:118
3730 #: lib/layouts/llncs.layout:258 lib/layouts/memoir.layout:136
3731 #: lib/layouts/memoir.layout:138 lib/layouts/moderncv.layout:144
3732 #: lib/layouts/mwbk.layout:21 lib/layouts/mwbk.layout:23
3733 #: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14
3734 #: lib/layouts/powerdot.layout:288 lib/layouts/report.layout:12
3735 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:21
3736 #: lib/layouts/scrbook.layout:23 lib/layouts/scrreprt.layout:11
3737 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:181
3738 #: lib/layouts/simplecv.layout:138 lib/layouts/aguplus.inc:167
3739 #: lib/layouts/aguplus.inc:169 lib/layouts/amsdefs.inc:227
3740 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:38
3741 #: lib/layouts/svjour.inc:323 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:677
3742 msgid "Bibliography"
3745 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:382 lib/layouts/IEEEtran.layout:393
3746 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:399
3747 #: lib/layouts/ijmpc.layout:323 lib/layouts/ijmpd.layout:334
3748 #: lib/layouts/kluwer.layout:313 lib/layouts/kluwer.layout:326
3749 #: src/rowpainter.cpp:474
3753 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:405 lib/layouts/IEEEtran.layout:408
3757 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:412
3761 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:422
3762 msgid "BiographyNoPhoto"
3765 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:441 lib/layouts/IEEEtran.layout:452
3769 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:464
3773 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3774 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:306
3775 #: lib/layouts/beamer.layout:51 lib/layouts/egs.layout:163
3776 #: lib/layouts/manpage.layout:80 lib/layouts/powerdot.layout:238
3777 #: lib/layouts/simplecv.layout:76 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
3778 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
3782 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3783 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:324
3784 #: lib/layouts/beamer.layout:69 lib/layouts/egs.layout:145
3785 #: lib/layouts/manpage.layout:63 lib/layouts/powerdot.layout:263
3786 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
3787 #: lib/layouts/stdlists.inc:29
3791 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3792 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:87
3793 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:129
3794 #: lib/layouts/manpage.layout:98 lib/layouts/paper.layout:103
3795 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3796 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3797 #: lib/layouts/scrclass.inc:27 lib/layouts/stdlists.inc:47
3798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
3802 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3803 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:128
3804 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3805 #: lib/layouts/scrclass.inc:41 lib/layouts/stdlists.inc:69
3806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
3810 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:246
3811 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:160
3812 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:204
3813 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:719
3814 #: lib/layouts/broadway.layout:187 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3815 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
3816 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:246
3817 #: lib/layouts/elsart.layout:93 lib/layouts/entcs.layout:37
3818 #: lib/layouts/foils.layout:129 lib/layouts/hollywood.layout:331
3819 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
3820 #: lib/layouts/iopart.layout:53 lib/layouts/isprs.layout:92
3821 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
3822 #: lib/layouts/llncs.layout:100 lib/layouts/ltugboat.layout:130
3823 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/powerdot.layout:36
3824 #: lib/layouts/revtex.layout:90 lib/layouts/revtex4.layout:107
3825 #: lib/layouts/scrlettr.layout:188 lib/layouts/scrlttr2.layout:267
3826 #: lib/layouts/siamltex.layout:109 lib/layouts/simplecv.layout:118
3827 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
3828 #: lib/layouts/amsdefs.inc:61 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
3829 #: lib/layouts/scrclass.inc:147 lib/layouts/stdtitle.inc:12
3830 #: lib/layouts/svjour.inc:129
3834 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:107
3835 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:750
3836 #: lib/layouts/kluwer.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:123
3837 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
3838 #: lib/layouts/svjour.inc:152
3842 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:258
3843 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:171
3844 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:216
3845 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/beamer.layout:774
3846 #: lib/layouts/broadway.layout:200 lib/layouts/cl2emult.layout:56
3847 #: lib/layouts/egs.layout:288 lib/layouts/elsart.layout:113
3848 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
3849 #: lib/layouts/hollywood.layout:318 lib/layouts/ijmpc.layout:40
3850 #: lib/layouts/ijmpd.layout:43 lib/layouts/iopart.layout:121
3851 #: lib/layouts/isprs.layout:75 lib/layouts/kluwer.layout:157
3852 #: lib/layouts/llncs.layout:175 lib/layouts/ltugboat.layout:149
3853 #: lib/layouts/paper.layout:122 lib/layouts/powerdot.layout:59
3854 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
3855 #: lib/layouts/siamltex.layout:125 lib/layouts/svprobth.layout:52
3856 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:82
3857 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:155
3858 #: lib/layouts/stdtitle.inc:30 lib/layouts/svjour.inc:181
3862 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:128
3863 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:233
3864 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:180
3865 #: lib/layouts/g-brief2.layout:715 lib/layouts/ijmpc.layout:48
3866 #: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:139
3867 #: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:174
3868 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:164
3869 #: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:39
3870 #: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/amsdefs.inc:150
3871 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3875 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:145
3876 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:63
3880 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
3881 #: lib/layouts/svjour.inc:233
3885 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:269
3886 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:182
3887 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:228
3888 #: lib/layouts/beamer.layout:816 lib/layouts/egs.layout:466
3889 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:189
3890 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:141
3891 #: lib/layouts/powerdot.layout:81 lib/layouts/revtex.layout:106
3892 #: lib/layouts/revtex4.layout:123 lib/layouts/scrlettr.layout:160
3893 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:235 lib/layouts/siamltex.layout:136
3894 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:101
3895 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:162
3896 #: lib/layouts/stdtitle.inc:48 lib/layouts/svjour.inc:227
3897 #: lib/ui/stdmenus.inc:319 lib/external_templates:248
3898 #: lib/external_templates:249 lib/external_templates:253
3902 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:189
3903 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/egs.layout:527
3904 #: lib/layouts/elsart.layout:423 lib/layouts/aapaper.inc:80
3905 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:152 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:358
3906 #: lib/layouts/amsmaths.inc:510 lib/layouts/svjour.inc:316
3907 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:415
3908 msgid "Acknowledgement"
3911 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:71
3912 msgid "Offprint Requests to:"
3915 #: lib/layouts/aa.layout:175
3916 msgid "Correspondence to:"
3919 #: lib/layouts/aa.layout:200 lib/layouts/egs.layout:516
3920 #: lib/layouts/svjour.inc:305
3921 msgid "Acknowledgements."
3924 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:612
3925 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:344
3929 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
3930 #: lib/layouts/aastex.layout:302 lib/layouts/iopart.layout:151
3931 #: lib/layouts/latex8.layout:57 lib/layouts/llncs.layout:229
3932 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:176
3933 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
3937 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:103
3938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:38
3942 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:92
3943 #: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
3944 #: lib/layouts/llncs.layout:69 lib/layouts/ltugboat.layout:102
3945 #: lib/layouts/memoir.layout:67 lib/layouts/paper.layout:71
3946 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:72
3947 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
3948 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
3949 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/scrclass.inc:83
3950 #: lib/layouts/stdsections.inc:111 lib/layouts/svjour.inc:80
3954 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:258
3955 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:81
3956 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
3957 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
3961 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:340
3965 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:320
3966 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:502
3967 #: lib/layouts/elsart.layout:429 lib/layouts/isprs.layout:213
3968 #: lib/layouts/kluwer.layout:293 lib/layouts/kluwer.layout:304
3969 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:291
3970 msgid "Acknowledgements"
3973 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:431
3974 #: lib/layouts/aastex.layout:443 lib/layouts/beamer.layout:851
3975 #: lib/layouts/cl2emult.layout:115 lib/layouts/egs.layout:566
3976 #: lib/layouts/iopart.layout:265 lib/layouts/iopart.layout:279
3977 #: lib/layouts/kluwer.layout:334 lib/layouts/kluwer.layout:346
3978 #: lib/layouts/llncs.layout:272 lib/layouts/moderncv.layout:158
3979 #: lib/layouts/siamltex.layout:192 lib/layouts/amsdefs.inc:241
3980 #: lib/layouts/stdstruct.inc:52 lib/layouts/svjour.inc:337
3981 #: src/output_plaintext.cpp:158
3985 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:359
3989 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:379
3993 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:498
3994 msgid "TableComments"
3997 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:478
4001 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:419
4005 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:457
4006 msgid "NoteToEditor"
4009 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:535
4013 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:561
4017 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:588
4021 #: lib/layouts/aastex.layout:288
4022 msgid "Subject headings:"
4023 msgstr "サブジェクト・ヘッディング:"
4025 #: lib/layouts/aastex.layout:330
4026 msgid "[Acknowledgements]"
4029 #: lib/layouts/aastex.layout:350
4033 #: lib/layouts/aastex.layout:370
4034 msgid "Place Figure here:"
4037 #: lib/layouts/aastex.layout:390
4038 msgid "Place Table here:"
4041 #: lib/layouts/aastex.layout:409
4045 #: lib/layouts/aastex.layout:469
4046 msgid "Note to Editor:"
4049 #: lib/layouts/aastex.layout:490
4050 msgid "References. ---"
4053 #: lib/layouts/aastex.layout:510
4057 #: lib/layouts/aastex.layout:520
4061 #: lib/layouts/aastex.layout:530
4065 #: lib/layouts/aastex.layout:547
4069 #: lib/layouts/aastex.layout:573
4073 #: lib/layouts/aastex.layout:600
4077 #: lib/layouts/amsbook.layout:87 lib/layouts/amsbook.layout:88
4078 #: lib/layouts/powerdot.layout:226 lib/layouts/numarticle.inc:10
4079 msgid "\\arabic{section}"
4080 msgstr "\\arabic{section}"
4082 #: lib/layouts/amsbook.layout:100
4083 msgid "Chapter Exercises"
4086 #: lib/layouts/apa.layout:50
4090 #: lib/layouts/apa.layout:59
4091 msgid "Right header:"
4094 #: lib/layouts/apa.layout:82
4098 #: lib/layouts/apa.layout:91
4102 #: lib/layouts/apa.layout:99
4103 msgid "Short title:"
4106 #: lib/layouts/apa.layout:128
4110 #: lib/layouts/apa.layout:135
4111 msgid "ThreeAuthors"
4114 #: lib/layouts/apa.layout:142
4118 #: lib/layouts/apa.layout:161 lib/layouts/revtex4.layout:145
4119 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4120 msgid "Affiliation:"
4123 #: lib/layouts/apa.layout:170
4124 msgid "TwoAffiliations"
4127 #: lib/layouts/apa.layout:177
4128 msgid "ThreeAffiliations"
4131 #: lib/layouts/apa.layout:184
4132 msgid "FourAffiliations"
4135 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:332
4139 #: lib/layouts/apa.layout:205
4143 #: lib/layouts/apa.layout:233
4144 msgid "Acknowledgements:"
4147 #: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/iopart.layout:230
4148 #: lib/layouts/iopart.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:212
4149 #: lib/layouts/spie.layout:88
4150 msgid "Acknowledgments"
4153 #: lib/layouts/apa.layout:247
4157 #: lib/layouts/apa.layout:257
4158 msgid "CenteredCaption"
4161 #: lib/layouts/apa.layout:267 lib/layouts/scrclass.inc:241
4162 #: lib/layouts/scrclass.inc:260
4166 #: lib/layouts/apa.layout:277
4170 #: lib/layouts/apa.layout:283
4172 msgstr "寸法を調整したビットマップ"
4174 #: lib/layouts/apa.layout:320 lib/layouts/beamer.layout:65
4175 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:94
4176 #: lib/layouts/powerdot.layout:252 lib/layouts/simplecv.layout:90
4177 #: lib/layouts/stdlists.inc:25
4181 #: lib/layouts/apa.layout:342
4185 #: lib/layouts/apa.layout:358 lib/layouts/apa.layout:359
4186 #: src/buffer_funcs.cpp:357
4187 msgid "(\\alph{enumii})"
4188 msgstr "(\\alph{enumii})"
4190 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
4194 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
4198 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
4202 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
4206 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:112
4207 #: lib/layouts/beamer.layout:126 lib/layouts/mwart.layout:23
4208 #: lib/layouts/paper.layout:32 lib/layouts/scrartcl.layout:20
4209 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
4210 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:6
4211 #: lib/layouts/scrclass.inc:47 lib/layouts/stdsections.inc:11
4215 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:33
4216 #: lib/layouts/scrartcl.layout:29 lib/layouts/seminar.layout:34
4217 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4221 #: lib/layouts/beamer.layout:102 lib/layouts/egs.layout:196
4222 #: lib/layouts/manpage.layout:113 lib/layouts/stdlists.inc:62
4226 #: lib/layouts/beamer.layout:155
4227 msgid "Section \\arabic{section}"
4228 msgstr "第\\arabic{section}節"
4230 #: lib/layouts/beamer.layout:167 lib/layouts/powerdot.layout:232
4231 #: lib/layouts/numarticle.inc:11
4232 msgid "\\Alph{section}"
4233 msgstr "\\Alph{section}"
4235 #: lib/layouts/beamer.layout:195
4236 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4237 msgstr "第\\arabic{section}.\\arabic{subsection}節"
4239 #: lib/layouts/beamer.layout:208
4240 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4241 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4243 #: lib/layouts/beamer.layout:222
4247 #: lib/layouts/beamer.layout:239
4251 #: lib/layouts/beamer.layout:265
4252 msgid "BeginPlainFrame"
4255 #: lib/layouts/beamer.layout:281
4256 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
4257 msgstr "フレーム(ヘッダ・フッタ・サイドバー無し)"
4259 #: lib/layouts/beamer.layout:304
4263 #: lib/layouts/beamer.layout:320
4264 msgid "Again frame with label"
4267 #: lib/layouts/beamer.layout:344
4271 #: lib/layouts/beamer.layout:357
4272 msgid "________________________________"
4273 msgstr "________________________________"
4275 #: lib/layouts/beamer.layout:372
4276 msgid "FrameSubtitle"
4277 msgstr "フレーム・サブタイトル"
4279 #: lib/layouts/beamer.layout:394
4283 #: lib/layouts/beamer.layout:406
4284 msgid "Start column (increase depth!), width:"
4285 msgstr "列の開始(深度を深くしてください!)ー幅:"
4287 #: lib/layouts/beamer.layout:418 lib/layouts/beamer.layout:429
4291 #: lib/layouts/beamer.layout:446
4292 msgid "ColumnsCenterAligned"
4295 #: lib/layouts/beamer.layout:457
4296 msgid "Columns (center aligned)"
4299 #: lib/layouts/beamer.layout:476
4300 msgid "ColumnsTopAligned"
4303 #: lib/layouts/beamer.layout:487
4304 msgid "Columns (top aligned)"
4307 #: lib/layouts/beamer.layout:507
4311 #: lib/layouts/beamer.layout:522
4312 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4313 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4315 #: lib/layouts/beamer.layout:532 lib/layouts/beamer.layout:542
4319 #: lib/layouts/beamer.layout:558
4323 #: lib/layouts/beamer.layout:568
4327 #: lib/layouts/beamer.layout:583
4331 #: lib/layouts/beamer.layout:593
4332 msgid "Uncovered on slides"
4335 #: lib/layouts/beamer.layout:608
4339 #: lib/layouts/beamer.layout:618
4340 msgid "Only on slides"
4341 msgstr "以下のスライドのみに表示"
4343 #: lib/layouts/beamer.layout:634
4347 #: lib/layouts/beamer.layout:644
4348 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
4349 msgstr "ブロック( ERT[{タイトル}] 本文 ):"
4351 #: lib/layouts/beamer.layout:659
4352 msgid "ExampleBlock"
4355 #: lib/layouts/beamer.layout:669
4356 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
4357 msgstr "ブロック( ERT[{タイトル}] 用例本文 ):"
4359 #: lib/layouts/beamer.layout:688
4363 #: lib/layouts/beamer.layout:698
4364 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
4365 msgstr "ブロック( ERT[{タイトル}] 強調本文 ):"
4367 #: lib/layouts/beamer.layout:742
4368 msgid "Title (Plain Frame)"
4369 msgstr "タイトル(白紙フレーム)"
4371 #: lib/layouts/beamer.layout:795 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4372 #: lib/layouts/llncs.layout:211 lib/layouts/svjour.inc:209
4376 #: lib/layouts/beamer.layout:861
4377 msgid "TitleGraphic"
4380 #: lib/layouts/beamer.layout:895 lib/layouts/foils.layout:313
4381 #: lib/layouts/siamltex.layout:282 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:46
4382 #: lib/layouts/amsmaths.inc:103 lib/layouts/theorems-ams.inc:59
4386 #: lib/layouts/beamer.layout:915 lib/layouts/foils.layout:327
4387 #: lib/layouts/siamltex.layout:295 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:94
4388 #: lib/layouts/amsmaths.inc:294 lib/layouts/theorems-ams.inc:210
4392 #: lib/layouts/beamer.layout:918
4396 #: lib/layouts/beamer.layout:921
4397 msgid "Definitions."
4400 #: lib/layouts/beamer.layout:927 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:100
4401 #: lib/layouts/amsmaths.inc:316 lib/layouts/theorems-ams.inc:232
4405 #: lib/layouts/beamer.layout:935
4409 #: lib/layouts/beamer.layout:938
4413 #: lib/layouts/beamer.layout:945 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:82
4414 #: lib/layouts/amsmaths.inc:240 lib/layouts/theorems-ams.inc:169
4418 #: lib/layouts/beamer.layout:951 lib/layouts/foils.layout:285
4419 #: lib/layouts/ijmpc.layout:225 lib/layouts/ijmpd.layout:225
4420 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/siamltex.layout:253
4421 #: lib/layouts/amsdefs.inc:44 lib/layouts/svjour.inc:436
4422 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:485
4426 #: lib/layouts/beamer.layout:957 lib/layouts/foils.layout:299
4427 #: lib/layouts/siamltex.layout:268 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:40
4428 #: lib/layouts/amsmaths.inc:80 lib/layouts/theorems-ams.inc:37
4432 #: lib/layouts/beamer.layout:962
4436 #: lib/layouts/beamer.layout:975
4440 #: lib/layouts/beamer.layout:985 lib/layouts/egs.layout:630
4441 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4445 #: lib/layouts/beamer.layout:1022
4449 #: lib/layouts/beamer.layout:1033 lib/layouts/powerdot.layout:206
4453 #: lib/layouts/beamer.layout:1051
4457 #: lib/layouts/beamer.layout:1062
4461 #: lib/layouts/beamer.layout:1073 lib/layouts/powerdot.layout:374
4462 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/ui/stdtoolbars.inc:113
4466 #: lib/layouts/beamer.layout:1078 lib/layouts/powerdot.layout:378
4467 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
4468 msgid "List of Tables"
4471 #: lib/layouts/beamer.layout:1084 lib/layouts/powerdot.layout:384
4472 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22
4476 #: lib/layouts/beamer.layout:1089 lib/layouts/powerdot.layout:388
4477 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
4478 msgid "List of Figures"
4481 #: lib/layouts/broadway.layout:33 lib/layouts/hollywood.layout:40
4485 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:208
4489 #: lib/layouts/broadway.layout:60
4493 #: lib/layouts/broadway.layout:72
4494 msgid "ACT \\arabic{act}"
4495 msgstr "第\\arabic{act}幕"
4497 #: lib/layouts/broadway.layout:76 lib/layouts/broadway.layout:103
4501 #: lib/layouts/broadway.layout:88
4502 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4503 msgstr "第\\arabic{scene}場"
4505 #: lib/layouts/broadway.layout:92
4509 #: lib/layouts/broadway.layout:107 lib/layouts/broadway.layout:118
4513 #: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:144
4517 #: lib/layouts/broadway.layout:136 lib/layouts/hollywood.layout:159
4518 msgid "Parenthetical"
4521 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:170
4525 #: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:172
4529 #: lib/layouts/broadway.layout:160 lib/layouts/broadway.layout:170
4533 #: lib/layouts/broadway.layout:213 lib/layouts/egs.layout:222
4534 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4535 msgid "Right Address"
4538 #: lib/layouts/chess.layout:33
4542 #: lib/layouts/chess.layout:40
4546 #: lib/layouts/chess.layout:58
4550 #: lib/layouts/chess.layout:62
4554 #: lib/layouts/chess.layout:68
4555 msgid "SubVariation"
4558 #: lib/layouts/chess.layout:71
4559 msgid "Subvariation:"
4562 #: lib/layouts/chess.layout:77
4563 msgid "SubVariation2"
4566 #: lib/layouts/chess.layout:80
4567 msgid "Subvariation(2):"
4570 #: lib/layouts/chess.layout:86
4571 msgid "SubVariation3"
4574 #: lib/layouts/chess.layout:89
4575 msgid "Subvariation(3):"
4578 #: lib/layouts/chess.layout:95
4579 msgid "SubVariation4"
4582 #: lib/layouts/chess.layout:98
4583 msgid "Subvariation(4):"
4586 #: lib/layouts/chess.layout:104
4587 msgid "SubVariation5"
4590 #: lib/layouts/chess.layout:107
4591 msgid "Subvariation(5):"
4594 #: lib/layouts/chess.layout:114
4598 #: lib/layouts/chess.layout:119
4602 #: lib/layouts/chess.layout:124
4606 #: lib/layouts/chess.layout:128
4607 msgid "[chessboard]"
4610 #: lib/layouts/chess.layout:137
4611 msgid "BoardCentered"
4614 #: lib/layouts/chess.layout:142
4615 msgid "[centered board]"
4618 #: lib/layouts/chess.layout:152
4622 #: lib/layouts/chess.layout:157
4626 #: lib/layouts/chess.layout:172
4630 #: lib/layouts/chess.layout:177
4634 #: lib/layouts/chess.layout:183
4638 #: lib/layouts/chess.layout:188
4642 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
4643 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
4647 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
4651 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
4652 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
4653 msgid "Send To Address"
4656 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:185
4660 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:205
4661 #: lib/layouts/g-brief2.layout:843 lib/layouts/scrlettr.layout:60
4662 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:89 lib/layouts/stdletter.inc:49
4666 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:210
4670 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:54
4671 #: lib/layouts/g-brief2.layout:891 lib/layouts/scrlettr.layout:132
4672 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:163 lib/layouts/stdletter.inc:71
4676 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:57
4677 msgid "Unterschrift:"
4680 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:231
4681 #: lib/layouts/g-brief2.layout:865 lib/layouts/scrlettr.layout:70
4682 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:110 lib/layouts/stdletter.inc:92
4686 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:236
4690 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:117
4694 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:218
4698 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
4702 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
4706 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:222
4707 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/stdletter.inc:100
4708 #: src/lengthcommon.cpp:38
4712 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:227
4716 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:196
4720 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:201
4724 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
4728 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
4732 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:189
4736 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:192
4740 #: lib/layouts/egs.layout:86 lib/layouts/kluwer.layout:93
4741 #: lib/layouts/llncs.layout:78 lib/layouts/memoir.layout:72
4742 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
4743 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/scrclass.inc:90
4744 #: lib/layouts/stdsections.inc:121 lib/layouts/svjour.inc:89
4745 msgid "Subparagraph"
4748 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/powerdot.layout:309
4749 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18 lib/layouts/stdlayouts.inc:11
4753 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:28
4754 #: lib/layouts/powerdot.layout:329 lib/layouts/stdlayouts.inc:29
4758 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:82
4762 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/powerdot.layout:347
4763 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:45
4767 #: lib/layouts/egs.layout:268
4771 #: lib/layouts/egs.layout:301
4775 #: lib/layouts/egs.layout:310
4779 #: lib/layouts/egs.layout:323
4783 #: lib/layouts/egs.layout:345
4787 #: lib/layouts/egs.layout:354
4791 #: lib/layouts/egs.layout:368
4795 #: lib/layouts/egs.layout:378
4799 #: lib/layouts/egs.layout:391
4800 msgid "1st_author_surname:"
4803 #: lib/layouts/egs.layout:400 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
4804 #: lib/layouts/aguplus.inc:106
4808 #: lib/layouts/egs.layout:413 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
4809 #: lib/layouts/aguplus.inc:110
4813 #: lib/layouts/egs.layout:422 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
4814 #: lib/layouts/aguplus.inc:122
4818 #: lib/layouts/egs.layout:435 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
4819 #: lib/layouts/aguplus.inc:126
4823 #: lib/layouts/egs.layout:444
4827 #: lib/layouts/egs.layout:457
4828 msgid "reprint_reqs_to:"
4831 #: lib/layouts/egs.layout:495 lib/layouts/kluwer.layout:263
4832 #: lib/layouts/llncs.layout:251 lib/layouts/siamltex.layout:154
4833 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
4834 #: lib/layouts/amsdefs.inc:137 lib/layouts/svjour.inc:263
4838 #: lib/layouts/egs.layout:541 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:154
4839 #: lib/layouts/amsmaths.inc:524 lib/layouts/svjour.inc:319
4840 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:429
4841 msgid "Acknowledgement."
4844 #: lib/layouts/elsart.layout:132
4845 msgid "Author Address"
4848 #: lib/layouts/elsart.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:185
4849 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:128
4850 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:142
4851 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:55 lib/layouts/amsdefs.inc:161
4855 #: lib/layouts/elsart.layout:148 lib/layouts/revtex4.layout:178
4856 msgid "Author Email"
4859 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/llncs.layout:233
4863 #: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4.layout:193
4867 #: lib/layouts/elsart.layout:178 lib/layouts/revtex4.layout:198
4868 #: lib/layouts/amsdefs.inc:188
4872 #: lib/layouts/elsart.layout:190 lib/layouts/revtex4.layout:171
4873 #: lib/layouts/amsdefs.inc:199
4877 #: lib/layouts/elsart.layout:274
4878 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
4879 msgstr "定理 \\arabic{theorem}"
4881 #: lib/layouts/elsart.layout:303
4885 #: lib/layouts/elsart.layout:317
4886 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
4887 msgstr "補題 \\arabic{theorem}"
4889 #: lib/layouts/elsart.layout:324
4890 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
4891 msgstr "系 \\arabic{theorem}"
4893 #: lib/layouts/elsart.layout:331
4894 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
4895 msgstr "命題 \\arabic{theorem}"
4897 #: lib/layouts/elsart.layout:338
4898 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
4899 msgstr "基準 \\arabic{theorem}"
4901 #: lib/layouts/elsart.layout:342 lib/layouts/powerdot.layout:394
4902 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:74 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:215
4903 #: lib/layouts/amsmaths.inc:202 lib/layouts/stdfloats.inc:34
4904 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:144
4908 #: lib/layouts/elsart.layout:345
4909 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
4910 msgstr "アルゴリズム \\arabic{theorem}"
4912 #: lib/layouts/elsart.layout:352
4913 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
4914 msgstr "定義 \\arabic{theorem}"
4916 #: lib/layouts/elsart.layout:366
4917 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
4918 msgstr "予想 \\arabic{theorem}"
4920 #: lib/layouts/elsart.layout:373
4921 msgid "Example \\arabic{theorem}"
4922 msgstr "例 \\arabic{theorem}"
4924 #: lib/layouts/elsart.layout:380
4925 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
4926 msgstr "問題 \\arabic{theorem}"
4928 #: lib/layouts/elsart.layout:387
4929 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
4930 msgstr "注釈 \\arabic{theorem}"
4932 #: lib/layouts/elsart.layout:394
4933 msgid "Note \\arabic{theorem}"
4934 msgstr "注釈 \\arabic{theorem}"
4936 #: lib/layouts/elsart.layout:401
4937 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
4938 msgstr "主張 \\arabic{theorem}"
4940 #: lib/layouts/elsart.layout:405 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:146
4941 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:347 lib/layouts/amsmaths.inc:488
4942 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:404
4946 #: lib/layouts/elsart.layout:409
4947 msgid "Summary \\arabic{summ}"
4948 msgstr "要約 \\arabic{summ}"
4950 #: lib/layouts/elsart.layout:417
4951 msgid "Case \\arabic{case}"
4952 msgstr "ケース \\arabic{case}"
4954 #: lib/layouts/entcs.layout:71
4958 #: lib/layouts/entcs.layout:97 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
4962 #: lib/layouts/entcs.layout:107 lib/layouts/svjour.inc:284
4966 #: lib/layouts/europecv.layout:48 lib/layouts/moderncv.layout:76
4970 #: lib/layouts/europecv.layout:57 lib/layouts/moderncv.layout:85
4974 #: lib/layouts/europecv.layout:64
4975 msgid "BulletedItem"
4978 #: lib/layouts/europecv.layout:67
4979 msgid "Bulleted Item:"
4980 msgstr "ブリット付きアイテム:"
4982 #: lib/layouts/europecv.layout:70
4986 #: lib/layouts/europecv.layout:80
4990 #: lib/layouts/europecv.layout:87
4991 msgid "PersonalInfo"
4994 #: lib/layouts/europecv.layout:91
4995 msgid "Personal Info"
4998 #: lib/layouts/europecv.layout:94
4999 msgid "MotherTongue"
5002 #: lib/layouts/europecv.layout:103
5003 msgid "Mother Tongue:"
5006 #: lib/layouts/europecv.layout:110
5010 #: lib/layouts/europecv.layout:114
5011 msgid "Language Header:"
5014 #: lib/layouts/europecv.layout:120 lib/layouts/moderncv.layout:113
5018 #: lib/layouts/europecv.layout:123
5019 msgid "LastLanguage"
5022 #: lib/layouts/europecv.layout:126
5023 msgid "Last Language:"
5026 #: lib/layouts/europecv.layout:129
5030 #: lib/layouts/europecv.layout:133
5031 msgid "Language Footer:"
5034 #: lib/layouts/europecv.layout:136
5038 #: lib/layouts/europecv.layout:146
5042 #: lib/layouts/foils.layout:42
5046 #: lib/layouts/foils.layout:61
5047 msgid "ShortFoilhead"
5050 #: lib/layouts/foils.layout:67
5051 msgid "Rotatefoilhead"
5054 #: lib/layouts/foils.layout:73
5055 msgid "ShortRotatefoilhead"
5058 #: lib/layouts/foils.layout:82
5062 #: lib/layouts/foils.layout:97
5066 #: lib/layouts/foils.layout:103
5070 #: lib/layouts/foils.layout:118
5074 #: lib/layouts/foils.layout:164
5078 #: lib/layouts/foils.layout:172
5082 #: lib/layouts/foils.layout:181
5086 #: lib/layouts/foils.layout:185
5087 msgid "Restriction:"
5090 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/simplecv.layout:94
5091 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
5095 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/aguplus.inc:88
5096 msgid "Left Header:"
5099 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/simplecv.layout:111
5100 #: lib/layouts/aguplus.inc:98
5101 msgid "Right Header"
5104 #: lib/layouts/foils.layout:201 lib/layouts/aguplus.inc:102
5105 msgid "Right Header:"
5108 #: lib/layouts/foils.layout:205
5109 msgid "Right Footer"
5112 #: lib/layouts/foils.layout:209
5113 msgid "Right Footer:"
5116 #: lib/layouts/foils.layout:236 lib/layouts/heb-article.layout:33
5117 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/siamltex.layout:204
5118 #: lib/layouts/svjour.inc:478
5122 #: lib/layouts/foils.layout:250 lib/layouts/heb-article.layout:48
5123 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:218
5124 #: lib/layouts/svjour.inc:415
5128 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/heb-article.layout:58
5129 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/siamltex.layout:225
5130 #: lib/layouts/svjour.inc:376
5131 msgid "Corollary #."
5134 #: lib/layouts/foils.layout:264 lib/layouts/llncs.layout:388
5135 #: lib/layouts/siamltex.layout:232 lib/layouts/svjour.inc:450
5136 msgid "Proposition #."
5139 #: lib/layouts/foils.layout:271 lib/layouts/heb-article.layout:78
5140 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/siamltex.layout:239
5141 #: lib/layouts/svjour.inc:390
5142 msgid "Definition #."
5145 #: lib/layouts/foils.layout:296 lib/layouts/siamltex.layout:265
5146 #: lib/layouts/amsmaths.inc:76 lib/layouts/theorems-ams.inc:33
5150 #: lib/layouts/foils.layout:303 lib/layouts/siamltex.layout:272
5151 #: lib/layouts/amsmaths.inc:123 lib/layouts/theorems-ams.inc:78
5155 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:275
5156 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:52 lib/layouts/amsmaths.inc:126
5157 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:81
5161 #: lib/layouts/foils.layout:310 lib/layouts/siamltex.layout:279
5162 #: lib/layouts/amsmaths.inc:100 lib/layouts/theorems-ams.inc:56
5166 #: lib/layouts/foils.layout:317 lib/layouts/siamltex.layout:286
5167 #: lib/layouts/amsmaths.inc:146 lib/layouts/theorems-ams.inc:100
5168 msgid "Proposition*"
5171 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:289
5172 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:58 lib/layouts/amsmaths.inc:149
5173 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:103
5174 msgid "Proposition."
5177 #: lib/layouts/foils.layout:324 lib/layouts/siamltex.layout:292
5178 #: lib/layouts/amsmaths.inc:290 lib/layouts/theorems-ams.inc:206
5182 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:17
5186 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:26
5190 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:35 lib/layouts/g-brief-en.layout:35
5191 #: lib/layouts/g-brief2.layout:57 lib/layouts/scrlettr.layout:112
5192 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:141 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5196 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:45
5197 #: lib/layouts/g-brief2.layout:67 lib/layouts/scrlettr.layout:123
5198 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5202 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:54
5203 msgid "Unterschrift"
5206 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:61
5210 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:64
5214 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:68
5218 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:71
5222 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:75
5226 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:78
5230 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:82
5234 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:85
5238 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:89
5239 msgid "RetourAdresse"
5242 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:92
5243 msgid "RetourAdresse:"
5246 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:96
5250 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:99
5251 msgid "MeinZeichen:"
5254 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:103
5258 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:106
5262 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:110
5263 msgid "IhrSchreiben"
5266 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:113
5267 msgid "IhrSchreiben:"
5270 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:117
5274 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:120
5278 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:124 lib/layouts/g-brief-en.layout:124
5282 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:127 lib/layouts/g-brief-en.layout:127
5286 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:131 lib/layouts/g-brief-en.layout:131
5290 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:134 lib/layouts/g-brief-en.layout:134
5294 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:138
5298 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:141
5302 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:145 lib/layouts/g-brief-en.layout:145
5306 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:148 lib/layouts/g-brief-en.layout:148
5310 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:152 lib/layouts/g-brief-en.layout:152
5311 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
5315 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:155 lib/layouts/g-brief-en.layout:155
5316 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
5320 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:159
5324 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:162
5328 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:166
5332 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:169
5336 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:173
5340 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:176
5341 msgid "Postvermerk:"
5344 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:180
5348 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:205
5352 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:214
5356 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:222
5360 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:231
5364 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:17 lib/layouts/g-brief2.layout:38
5365 #: lib/layouts/iopart.layout:114 lib/layouts/scrlettr.layout:40
5369 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:48
5373 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:57 lib/layouts/g-brief2.layout:901
5374 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:167
5375 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
5379 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
5383 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:64
5387 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:68
5391 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:71
5395 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:75
5399 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:78
5403 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
5407 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:85
5411 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:674
5412 msgid "ReturnAddress"
5415 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:685
5416 msgid "ReturnAddress:"
5419 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:96 lib/layouts/g-brief2.layout:736
5423 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:747
5427 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:103 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5431 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:768
5435 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:110 lib/layouts/g-brief2.layout:779
5439 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:789
5443 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:117
5447 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:120
5451 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:159
5455 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:162
5459 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:166
5463 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:169
5464 msgid "BankAccount:"
5467 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:695
5468 msgid "PostalComment"
5471 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:705
5472 msgid "PostalComment:"
5475 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:192 lib/layouts/g-brief2.layout:810
5476 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5477 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:239
5478 #: lib/layouts/amsdefs.inc:113
5482 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:196 lib/layouts/g-brief2.layout:820
5486 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:832
5490 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:210 lib/layouts/g-brief2.layout:855
5491 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:100 lib/layouts/stdletter.inc:62
5495 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:214 lib/layouts/g-brief2.layout:911
5499 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:922
5503 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:227 lib/layouts/g-brief2.layout:943
5504 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:130
5505 #: lib/layouts/stdletter.inc:113
5509 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:236 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5510 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:114 lib/layouts/stdletter.inc:96
5514 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
5518 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
5522 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
5526 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
5530 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
5534 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
5538 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
5542 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
5546 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
5550 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
5554 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
5558 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
5562 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
5566 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
5570 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
5574 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
5575 msgid "AddressRowA:"
5578 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
5582 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
5583 msgid "AddressRowB:"
5586 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
5590 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
5591 msgid "AddressRowC:"
5594 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
5598 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
5599 msgid "AddressRowD:"
5602 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
5606 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
5607 msgid "AddressRowE:"
5610 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
5614 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
5615 msgid "AddressRowF:"
5618 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
5619 msgid "TelephoneRowA"
5622 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
5623 msgid "TelephoneRowA:"
5626 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
5627 msgid "TelephoneRowB"
5630 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
5631 msgid "TelephoneRowB:"
5634 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
5635 msgid "TelephoneRowC"
5638 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
5639 msgid "TelephoneRowC:"
5642 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
5643 msgid "TelephoneRowD"
5646 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
5647 msgid "TelephoneRowD:"
5650 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
5651 msgid "TelephoneRowE"
5654 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
5655 msgid "TelephoneRowE:"
5658 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
5659 msgid "TelephoneRowF"
5662 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
5663 msgid "TelephoneRowF:"
5666 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
5667 msgid "InternetRowA"
5670 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
5671 msgid "InternetRowA:"
5674 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
5675 msgid "InternetRowB"
5678 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
5679 msgid "InternetRowB:"
5682 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
5683 msgid "InternetRowC"
5686 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
5687 msgid "InternetRowC:"
5690 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
5691 msgid "InternetRowD"
5694 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
5695 msgid "InternetRowD:"
5698 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
5699 msgid "InternetRowE"
5702 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
5703 msgid "InternetRowE:"
5706 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
5707 msgid "InternetRowF"
5710 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
5711 msgid "InternetRowF:"
5714 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
5718 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
5722 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
5726 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
5730 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
5734 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
5738 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
5742 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
5746 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
5750 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
5754 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
5758 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
5762 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
5766 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
5770 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
5774 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
5778 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
5782 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
5786 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
5790 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
5794 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
5798 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
5799 msgid "(continuing)"
5802 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
5806 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
5810 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
5814 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
5815 msgid "INTERCUT WITH:"
5818 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
5822 #: lib/layouts/hollywood.layout:280
5826 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
5830 #: lib/layouts/ijmpc.layout:79 lib/layouts/ijmpd.layout:82
5831 #: lib/layouts/iopart.layout:201 lib/layouts/kluwer.layout:281
5832 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:246
5833 #: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
5837 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
5838 msgid "Classification Codes"
5841 #: lib/layouts/ijmpc.layout:141 lib/layouts/ijmpd.layout:138
5843 msgid "Definition \\thedefinition."
5844 msgstr "定義 \\arabic{definition}."
5846 #: lib/layouts/ijmpc.layout:152 lib/layouts/ijmpd.layout:149
5850 #: lib/layouts/ijmpc.layout:156 lib/layouts/ijmpd.layout:153
5852 msgid "Step \\thestep."
5853 msgstr "ステップ \\arabic{step}."
5855 #: lib/layouts/ijmpc.layout:170 lib/layouts/ijmpd.layout:167
5857 msgid "Example \\theexample."
5858 msgstr "例 \\arabic{example}."
5860 #: lib/layouts/ijmpc.layout:180 lib/layouts/ijmpd.layout:178
5862 msgid "Remark \\theremark."
5863 msgstr "注釈 \\thetheorem."
5865 #: lib/layouts/ijmpc.layout:190 lib/layouts/ijmpd.layout:189
5867 msgid "Notation \\thenotation."
5868 msgstr "記法 \\arabic{notation}."
5870 #: lib/layouts/ijmpc.layout:206 lib/layouts/ijmpd.layout:209
5871 #: lib/layouts/amsmaths.inc:60 lib/layouts/theorems-ams.inc:21
5872 msgid "Theorem \\thetheorem."
5873 msgstr "定理 \\thetheorem."
5875 #: lib/layouts/ijmpc.layout:240 lib/layouts/ijmpd.layout:241
5877 msgid "Corollary \\thecorollary."
5878 msgstr "系 \\arabic{corollary}."
5880 #: lib/layouts/ijmpc.layout:250 lib/layouts/ijmpd.layout:255
5882 msgid "Lemma \\thelemma."
5883 msgstr "補題 \\thetheorem."
5885 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:266
5887 msgid "Proposition \\theproposition."
5888 msgstr "命題 \\arabic{proposition}."
5890 #: lib/layouts/ijmpc.layout:266 lib/layouts/ijmpd.layout:273
5894 #: lib/layouts/ijmpc.layout:270 lib/layouts/ijmpd.layout:277
5896 msgid "Prop \\theprop."
5897 msgstr "命題 \\arabic{prop}."
5899 #: lib/layouts/ijmpc.layout:276 lib/layouts/ijmpd.layout:284
5900 #: lib/layouts/llncs.layout:391 lib/layouts/svjour.inc:454
5904 #: lib/layouts/ijmpc.layout:280 lib/layouts/ijmpd.layout:288
5906 msgid "Question \\thequestion."
5907 msgstr "問題\\arabic{question}."
5909 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:299
5911 msgid "Claim \\theclaim."
5912 msgstr "主張 \\thetheorem."
5914 #: lib/layouts/ijmpc.layout:300 lib/layouts/ijmpd.layout:310
5916 msgid "Conjecture \\theconjecture."
5917 msgstr "推論 \\arabic{conjecture}."
5919 #: lib/layouts/ijmpc.layout:303 lib/layouts/ijmpd.layout:313
5920 msgid "Appendices Section"
5923 #: lib/layouts/ijmpc.layout:312 lib/layouts/ijmpd.layout:322
5924 msgid "--- Appendices ---"
5927 #: lib/layouts/ijmpc.layout:333 lib/layouts/ijmpd.layout:344
5928 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
5929 msgstr "付録 \\Alph{appendix}."
5931 #: lib/layouts/iopart.layout:72 lib/ui/stdtoolbars.inc:170
5935 #: lib/layouts/iopart.layout:78
5939 #: lib/layouts/iopart.layout:84 src/insets/InsetNote.cpp:67
5943 #: lib/layouts/iopart.layout:96
5947 #: lib/layouts/iopart.layout:102
5951 #: lib/layouts/iopart.layout:108
5955 #: lib/layouts/iopart.layout:209 lib/layouts/revtex4.layout:230
5959 #: lib/layouts/iopart.layout:212
5960 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
5961 msgstr "物理学及天文学分類番号:"
5963 #: lib/layouts/iopart.layout:216
5967 #: lib/layouts/iopart.layout:219
5968 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
5971 #: lib/layouts/iopart.layout:223
5975 #: lib/layouts/iopart.layout:226
5976 msgid "submit to paper:"
5979 #: lib/layouts/iopart.layout:251
5980 msgid "Bibliography (plain)"
5981 msgstr "参考文献(plain)"
5983 #: lib/layouts/iopart.layout:274
5984 msgid "Bibliography heading"
5987 #: lib/layouts/isprs.layout:37
5991 #: lib/layouts/isprs.layout:65
5995 #: lib/layouts/isprs.layout:133
5999 #: lib/layouts/isprs.layout:223
6000 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6003 #: lib/layouts/kluwer.layout:190
6004 msgid "AddressForOffprints"
6007 #: lib/layouts/kluwer.layout:198
6008 msgid "Address for Offprints:"
6011 #: lib/layouts/kluwer.layout:208
6012 msgid "RunningTitle"
6015 #: lib/layouts/kluwer.layout:216 lib/layouts/llncs.layout:158
6016 #: lib/layouts/svjour.inc:177
6017 msgid "Running title:"
6020 #: lib/layouts/kluwer.layout:230
6021 msgid "RunningAuthor"
6024 #: lib/layouts/kluwer.layout:237
6025 msgid "Running author:"
6028 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6032 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:47
6033 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6034 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:54
6035 #: lib/layouts/stdsections.inc:35
6039 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:173
6040 msgid "Running LaTeX Title"
6043 #: lib/layouts/llncs.layout:167
6047 #: lib/layouts/llncs.layout:171
6051 #: lib/layouts/llncs.layout:195 lib/layouts/svjour.inc:201
6052 msgid "Author Running"
6055 #: lib/layouts/llncs.layout:199 lib/layouts/svjour.inc:205
6056 msgid "Author Running:"
6059 #: lib/layouts/llncs.layout:203
6063 #: lib/layouts/llncs.layout:207
6067 #: lib/layouts/llncs.layout:295
6071 #: lib/layouts/llncs.layout:305 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:130
6072 #: lib/layouts/amsmaths.inc:436 lib/layouts/svjour.inc:359
6073 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:352
6077 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:369
6078 msgid "Conjecture #."
6081 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:397
6085 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:404
6089 #: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/svjour.inc:422
6093 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:429
6097 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/svjour.inc:440
6101 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6105 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
6109 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:464
6113 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:468
6117 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6121 #: lib/layouts/manpage.layout:142 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
6122 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6126 #: lib/layouts/manpage.layout:159 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
6130 #: lib/layouts/memoir.layout:77
6131 msgid "Chapterprecis"
6134 #: lib/layouts/memoir.layout:97
6138 #: lib/layouts/memoir.layout:108
6142 #: lib/layouts/memoir.layout:125
6146 #: lib/layouts/memoir.layout:149
6150 #: lib/layouts/moderncv.layout:69
6154 #: lib/layouts/moderncv.layout:92
6158 #: lib/layouts/moderncv.layout:95
6162 #: lib/layouts/moderncv.layout:98
6166 #: lib/layouts/moderncv.layout:101
6167 msgid "Double Item:"
6170 #: lib/layouts/moderncv.layout:104
6174 #: lib/layouts/moderncv.layout:107
6178 #: lib/layouts/moderncv.layout:116
6182 #: lib/layouts/moderncv.layout:119
6186 #: lib/layouts/moderncv.layout:122
6187 msgid "EmptySection"
6190 #: lib/layouts/moderncv.layout:131
6191 msgid "Empty Section"
6194 #: lib/layouts/moderncv.layout:138
6195 msgid "CloseSection"
6198 #: lib/layouts/moderncv.layout:141
6199 msgid "Close Section"
6202 #: lib/layouts/paper.layout:149
6206 #: lib/layouts/paper.layout:160
6210 #: lib/layouts/powerdot.layout:116 lib/layouts/seminar.layout:65
6211 #: lib/layouts/slides.layout:89
6215 #: lib/layouts/powerdot.layout:129
6219 #: lib/layouts/powerdot.layout:139
6223 #: lib/layouts/powerdot.layout:153
6227 #: lib/layouts/powerdot.layout:166
6231 #: lib/layouts/powerdot.layout:178
6235 #: lib/layouts/powerdot.layout:182
6236 msgid "Empty slide:"
6239 #: lib/layouts/powerdot.layout:255
6240 msgid "ItemizeType1"
6243 #: lib/layouts/powerdot.layout:280
6244 msgid "EnumerateType1"
6245 msgstr "箇条書き(番号・タイプ1)"
6247 #: lib/layouts/powerdot.layout:398 lib/layouts/stdfloats.inc:39
6248 msgid "List of Algorithms"
6251 #: lib/layouts/revtex4.layout:95
6255 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
6256 msgid "AltAffiliation"
6259 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:202
6263 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
6264 msgid "Electronic Address:"
6267 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
6268 msgid "acknowledgments"
6271 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
6272 msgid "PACS number:"
6275 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6276 msgid "\\thechapter"
6277 msgstr "\\thechapter"
6279 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
6280 #: lib/layouts/scrclass.inc:33
6284 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
6288 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
6292 #: lib/layouts/scrlettr.layout:81 lib/layouts/scrlttr2.layout:118
6296 #: lib/layouts/scrlettr.layout:91 lib/layouts/scrlttr2.layout:126
6300 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
6304 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:137
6305 #: lib/layouts/stdletter.inc:121
6309 #: lib/layouts/scrlettr.layout:146 lib/layouts/scrlttr2.layout:179
6310 #: lib/layouts/stdletter.inc:134
6314 #: lib/layouts/scrlettr.layout:149 lib/layouts/stdletter.inc:138
6318 #: lib/layouts/scrlettr.layout:153 lib/layouts/scrlttr2.layout:227
6322 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:231
6326 #: lib/layouts/scrlettr.layout:167 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
6330 #: lib/layouts/scrlettr.layout:170 lib/layouts/scrlttr2.layout:247
6331 msgid "Backaddress:"
6334 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:251
6338 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
6339 msgid "Specialmail:"
6342 #: lib/layouts/scrlettr.layout:181 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
6343 #: lib/layouts/stdletter.inc:126
6347 #: lib/layouts/scrlettr.layout:184 lib/layouts/scrlttr2.layout:263
6348 #: lib/layouts/stdletter.inc:130
6352 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:271
6356 #: lib/layouts/scrlettr.layout:195 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
6357 #: lib/layouts/scrclass.inc:169
6359 msgstr "件名(subject)"
6361 #: lib/layouts/scrlettr.layout:198 lib/layouts/scrlttr2.layout:279
6365 #: lib/layouts/scrlettr.layout:202 lib/layouts/scrlttr2.layout:283
6369 #: lib/layouts/scrlettr.layout:205 lib/layouts/scrlttr2.layout:287
6373 #: lib/layouts/scrlettr.layout:216 lib/layouts/scrlttr2.layout:299
6377 #: lib/layouts/scrlettr.layout:219 lib/layouts/scrlttr2.layout:303
6378 msgid "Your letter of:"
6381 #: lib/layouts/scrlettr.layout:223 lib/layouts/scrlttr2.layout:307
6385 #: lib/layouts/scrlettr.layout:226 lib/layouts/scrlttr2.layout:311
6389 #: lib/layouts/scrlettr.layout:230 lib/layouts/scrlttr2.layout:315
6393 #: lib/layouts/scrlettr.layout:233 lib/layouts/scrlttr2.layout:319
6394 msgid "Customer no.:"
6397 #: lib/layouts/scrlettr.layout:237 lib/layouts/scrlttr2.layout:323
6401 #: lib/layouts/scrlettr.layout:240 lib/layouts/scrlttr2.layout:327
6402 msgid "Invoice no.:"
6405 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:67
6409 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:78
6410 msgid "Next Address:"
6413 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:122
6414 msgid "Post Scriptum:"
6417 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:153
6418 msgid "Sender Name:"
6421 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:171
6422 msgid "SenderAddress"
6425 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:175
6426 msgid "Sender Address:"
6429 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:183
6430 msgid "Sender Phone:"
6433 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
6437 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
6441 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
6445 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
6446 msgid "Sender E-Mail:"
6449 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:207
6453 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:219
6457 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
6461 #: lib/layouts/seminar.layout:44
6462 msgid "LandscapeSlide"
6465 #: lib/layouts/seminar.layout:50
6466 msgid "Landscape Slide"
6469 #: lib/layouts/seminar.layout:55
6470 msgid "PortraitSlide"
6473 #: lib/layouts/seminar.layout:61
6474 msgid "Portrait Slide"
6477 #: lib/layouts/seminar.layout:70
6481 #: lib/layouts/seminar.layout:75
6482 msgid "SlideHeading"
6485 #: lib/layouts/seminar.layout:81
6486 msgid "SlideSubHeading"
6489 #: lib/layouts/seminar.layout:87
6490 msgid "ListOfSlides"
6493 #: lib/layouts/seminar.layout:93
6494 msgid "List Of Slides"
6497 #: lib/layouts/seminar.layout:97
6498 msgid "SlideContents"
6501 #: lib/layouts/seminar.layout:103
6502 msgid "Slidecontents"
6505 #: lib/layouts/seminar.layout:107
6506 msgid "ProgressContents"
6509 #: lib/layouts/seminar.layout:113
6510 msgid "Progress Contents"
6513 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6517 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
6518 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:62
6522 #: lib/layouts/siamltex.layout:170
6526 #: lib/layouts/siamltex.layout:174
6530 #: lib/layouts/siamltex.layout:177
6531 msgid "AMS subject classifications."
6534 #: lib/layouts/simplecv.layout:54
6538 #: lib/layouts/simplecv.layout:68
6542 #: lib/layouts/slides.layout:105
6546 #: lib/layouts/slides.layout:127
6550 #: lib/layouts/slides.layout:142
6551 msgid "New Overlay:"
6554 #: lib/layouts/slides.layout:182
6558 #: lib/layouts/slides.layout:207
6559 msgid "InvisibleText"
6562 #: lib/layouts/slides.layout:214
6563 msgid "<Invisible Text Follows>"
6566 #: lib/layouts/slides.layout:231
6570 #: lib/layouts/slides.layout:238
6571 msgid "<Visible Text Follows>"
6574 #: lib/layouts/spie.layout:53
6578 #: lib/layouts/spie.layout:65
6582 #: lib/layouts/spie.layout:78
6586 #: lib/layouts/spie.layout:93
6587 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
6590 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
6594 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
6595 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
6596 msgstr "同義語辞典は最近のA&Aではサポートされていません:"
6598 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
6602 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
6606 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
6607 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
6611 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
6612 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
6616 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:145
6620 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
6624 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
6625 msgid "Citation-number"
6628 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
6632 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
6636 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
6640 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
6644 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
6645 msgid "Issue-number"
6648 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
6652 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
6653 msgid "Issue-months"
6656 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
6657 msgid "Subsubparagraph"
6660 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
6664 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
6665 msgid "-- Header --"
6666 msgstr "--- ヘッダ ---"
6668 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
6669 msgid "Special-section"
6672 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
6673 msgid "Special-section:"
6676 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
6680 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
6681 msgid "AGU-journal:"
6684 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
6685 msgid "Citation-number:"
6688 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
6692 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
6696 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
6700 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
6704 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
6708 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
6712 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
6713 msgid "Index-terms..."
6716 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
6720 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
6724 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
6728 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
6732 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
6733 msgid "Supplementary"
6736 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
6737 msgid "Supplementary..."
6740 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
6744 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
6745 msgid "Sup-mat-note:"
6748 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
6752 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
6756 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:114
6760 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:118
6764 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
6768 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
6772 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
6776 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
6780 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
6781 msgid "Published-online:"
6784 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:83
6788 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
6792 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
6793 msgid "Posting-order"
6796 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
6797 msgid "Posting-order:"
6800 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
6804 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
6808 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
6812 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
6816 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
6820 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
6824 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
6828 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
6832 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
6836 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
6840 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
6844 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
6848 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
6852 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
6856 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
6860 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
6864 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
6868 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
6872 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
6876 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
6880 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
6884 #: lib/layouts/aguplus.inc:130
6888 #: lib/layouts/aguplus.inc:134
6892 #: lib/layouts/aguplus.inc:143
6896 #: lib/layouts/aguplus.inc:147
6900 #: lib/layouts/aguplus.inc:151
6904 #: lib/layouts/aguplus.inc:155
6905 msgid "Author Address:"
6908 #: lib/layouts/aguplus.inc:159
6912 #: lib/layouts/aguplus.inc:163
6913 msgid "Slug Comment:"
6916 #: lib/layouts/aguplus.inc:179
6920 #: lib/layouts/aguplus.inc:189
6924 #: lib/layouts/aguplus.inc:200
6925 msgid "Table Caption"
6928 #: lib/layouts/aguplus.inc:210
6929 msgid "TableCaption"
6932 #: lib/layouts/amsdefs.inc:169
6933 msgid "Current Address"
6936 #: lib/layouts/amsdefs.inc:172
6937 msgid "Current address:"
6940 #: lib/layouts/amsdefs.inc:180
6941 msgid "E-mail address:"
6944 #: lib/layouts/amsdefs.inc:195
6945 msgid "Key words and phrases:"
6946 msgstr "キーワードとフレーズ:"
6948 #: lib/layouts/amsdefs.inc:206
6952 #: lib/layouts/amsdefs.inc:209 lib/layouts/svjour.inc:125
6956 #: lib/layouts/amsdefs.inc:213
6960 #: lib/layouts/amsdefs.inc:216
6964 #: lib/layouts/amsdefs.inc:220
6965 msgid "Subjectclass"
6968 #: lib/layouts/amsdefs.inc:223
6969 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
6970 msgstr "2000年数学分野分類:"
6972 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:172
6973 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:125
6977 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:70 lib/layouts/amsmaths.inc:194
6981 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:76 lib/layouts/amsmaths.inc:217
6985 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:88 lib/layouts/amsmaths.inc:263
6989 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:106 lib/layouts/amsmaths.inc:338
6990 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:254
6994 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:112 lib/layouts/amsmaths.inc:360
6995 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:276
6999 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:118 lib/layouts/amsmaths.inc:382
7000 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:299
7004 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:124 lib/layouts/amsmaths.inc:414
7005 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:330
7009 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:136 lib/layouts/amsmaths.inc:458
7010 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:374
7014 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:142 lib/layouts/amsmaths.inc:480
7015 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:396
7019 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:148 lib/layouts/amsmaths.inc:502
7023 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:158 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:369
7024 #: lib/layouts/amsmaths.inc:532 lib/layouts/theorems.inc:169
7025 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:448
7029 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:546
7030 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:462
7034 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:164 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:380
7035 #: lib/layouts/amsmaths.inc:554
7039 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:166 lib/layouts/amsmaths.inc:569
7043 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
7044 msgid "Theorem \\arabic{thm}."
7045 msgstr "定理 \\arabic{thm}."
7047 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:163
7048 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
7049 msgstr "系 \\arabic{corollary}."
7051 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:174
7052 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
7053 msgstr "補題 \\arabic{lemma}."
7055 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:185
7056 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
7057 msgstr "命題 \\arabic{proposition}."
7059 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:196
7060 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
7061 msgstr "推論 \\arabic{conjecture}."
7063 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:207
7064 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
7065 msgstr "基準 \\arabic{criterion}."
7067 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:218
7068 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
7069 msgstr "アルゴリズム \\arabic{algorithm}."
7071 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:229
7072 msgid "Fact \\arabic{fact}."
7073 msgstr "事実 \\arabic{fact}."
7075 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:240
7076 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
7077 msgstr "公理 \\arabic{axiom}."
7079 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:251
7080 msgid "Definition \\arabic{definition}."
7081 msgstr "定義 \\arabic{definition}."
7083 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:262
7084 msgid "Example \\arabic{example}."
7085 msgstr "例 \\arabic{example}."
7087 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:273
7088 msgid "Condition \\arabic{condition}."
7089 msgstr "条件 \\arabic{condition}."
7091 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:284
7092 msgid "Problem \\arabic{problem}."
7093 msgstr "問題 \\arabic{problem}."
7095 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:295
7096 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
7097 msgstr "演習 \\arabic{exercise}."
7099 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:306
7100 msgid "Remark \\arabic{remark}."
7101 msgstr "注釈 \\arabic{remark}."
7103 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:317
7104 msgid "Claim \\arabic{claim}."
7105 msgstr "主張 \\arabic{claim}."
7107 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:328
7108 msgid "Note \\arabic{note}."
7109 msgstr "注釈 \\arabic{note}."
7111 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:339
7112 msgid "Notation \\arabic{notation}."
7113 msgstr "記法 \\arabic{notation}."
7115 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:350
7116 msgid "Summary \\arabic{summary}."
7117 msgstr "要約 \\arabic{summary}."
7119 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:361
7120 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
7121 msgstr "謝辞 \\arabic{acknowledgement}."
7123 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:372
7124 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
7125 msgstr "結論 \\arabic{conclusion}."
7127 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:383
7128 msgid "Assumption \\arabic{assumption}."
7129 msgstr "仮定 \\arabic{assumption}."
7131 #: lib/layouts/amsmaths.inc:92 lib/layouts/theorems.inc:53
7132 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:48
7133 msgid "Corollary \\thetheorem."
7134 msgstr "系 \\thetheorem."
7136 #: lib/layouts/amsmaths.inc:115 lib/layouts/theorems.inc:62
7137 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:70
7138 msgid "Lemma \\thetheorem."
7139 msgstr "補題 \\thetheorem."
7141 #: lib/layouts/amsmaths.inc:138 lib/layouts/theorems.inc:71
7142 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:92
7143 msgid "Proposition \\thetheorem."
7144 msgstr "命題 \\thetheorem."
7146 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161 lib/layouts/theorems.inc:80
7147 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:114
7148 msgid "Conjecture \\thetheorem."
7149 msgstr "予想 \\thetheorem."
7151 #: lib/layouts/amsmaths.inc:169 lib/layouts/theorems-ams.inc:122
7155 #: lib/layouts/amsmaths.inc:184 lib/layouts/theorems-ams.inc:136
7156 msgid "Criterion \\thetheorem."
7157 msgstr "基準 \\thetheorem."
7159 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
7163 #: lib/layouts/amsmaths.inc:206 lib/layouts/theorems-ams.inc:147
7164 msgid "Algorithm \\thetheorem."
7165 msgstr "アルゴリズム \\thetheorem."
7167 #: lib/layouts/amsmaths.inc:214
7171 #: lib/layouts/amsmaths.inc:229 lib/layouts/theorems.inc:89
7172 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:158
7173 msgid "Fact \\thetheorem."
7174 msgstr "事実 \\thetheorem."
7176 #: lib/layouts/amsmaths.inc:237 lib/layouts/theorems-ams.inc:166
7180 #: lib/layouts/amsmaths.inc:252 lib/layouts/theorems-ams.inc:180
7181 msgid "Axiom \\thetheorem."
7182 msgstr "公理 \\thetheorem."
7184 #: lib/layouts/amsmaths.inc:260
7188 #: lib/layouts/amsmaths.inc:275 lib/layouts/theorems.inc:98
7189 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:191
7190 msgid "Definition \\thetheorem."
7191 msgstr "定義 \\thetheorem."
7193 #: lib/layouts/amsmaths.inc:305 lib/layouts/theorems.inc:115
7194 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:221
7195 msgid "Example \\thetheorem."
7196 msgstr "例 \\thetheorem."
7198 #: lib/layouts/amsmaths.inc:313 lib/layouts/theorems-ams.inc:229
7202 #: lib/layouts/amsmaths.inc:327 lib/layouts/theorems-ams.inc:243
7203 msgid "Condition \\thetheorem."
7204 msgstr "条件 \\thetheorem."
7206 #: lib/layouts/amsmaths.inc:335 lib/layouts/theorems-ams.inc:251
7210 #: lib/layouts/amsmaths.inc:349 lib/layouts/theorems-ams.inc:265
7211 msgid "Problem \\thetheorem."
7212 msgstr "問題 \\thetheorem."
7214 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357 lib/layouts/theorems-ams.inc:273
7218 #: lib/layouts/amsmaths.inc:371 lib/layouts/theorems.inc:125
7219 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:287
7220 msgid "Exercise \\thetheorem."
7221 msgstr "演習 \\thetheorem."
7223 #: lib/layouts/amsmaths.inc:379 lib/layouts/theorems-ams.inc:296
7227 #: lib/layouts/amsmaths.inc:394 lib/layouts/theorems.inc:135
7228 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:310
7229 msgid "Remark \\thetheorem."
7230 msgstr "注釈 \\thetheorem."
7232 #: lib/layouts/amsmaths.inc:410 lib/layouts/theorems-ams.inc:326
7236 #: lib/layouts/amsmaths.inc:425 lib/layouts/theorems.inc:153
7237 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:341
7238 msgid "Claim \\thetheorem."
7239 msgstr "主張 \\thetheorem."
7241 #: lib/layouts/amsmaths.inc:433 lib/layouts/theorems-ams.inc:349
7245 #: lib/layouts/amsmaths.inc:447 lib/layouts/theorems-ams.inc:363
7246 msgid "Note \\thetheorem."
7247 msgstr "注釈 \\thetheorem."
7249 #: lib/layouts/amsmaths.inc:455 lib/layouts/theorems-ams.inc:371
7253 #: lib/layouts/amsmaths.inc:469 lib/layouts/theorems-ams.inc:385
7254 msgid "Notation \\thetheorem."
7255 msgstr "記法 \\thetheorem."
7257 #: lib/layouts/amsmaths.inc:477 lib/layouts/theorems-ams.inc:393
7261 #: lib/layouts/amsmaths.inc:491 lib/layouts/theorems-ams.inc:407
7262 msgid "Summary \\thetheorem."
7263 msgstr "要約 \\thetheorem."
7265 #: lib/layouts/amsmaths.inc:499
7269 #: lib/layouts/amsmaths.inc:513 lib/layouts/theorems-ams.inc:418
7270 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
7271 msgstr "謝辞 \\thetheorem."
7273 #: lib/layouts/amsmaths.inc:521 lib/layouts/theorems-ams.inc:426
7274 msgid "Acknowledgement*"
7277 #: lib/layouts/amsmaths.inc:535 lib/layouts/theorems.inc:172
7278 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:451
7279 msgid "Conclusion \\thetheorem."
7280 msgstr "結論 \\thetheorem."
7282 #: lib/layouts/amsmaths.inc:543 lib/layouts/theorems-ams.inc:459
7286 #: lib/layouts/amsmaths.inc:558
7288 msgid "Assumption \\thetheorem."
7289 msgstr "公理 \\thetheorem."
7291 #: lib/layouts/amsmaths.inc:566
7295 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
7299 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
7303 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
7307 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
7311 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
7315 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
7319 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
7323 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:22
7327 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:72
7328 msgid "Subparagraph*"
7331 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
7335 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
7336 msgid "RevisionHistory"
7339 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
7340 msgid "Revision History"
7343 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
7347 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
7348 msgid "RevisionRemark"
7351 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
7355 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
7359 #: lib/layouts/numreport.inc:13
7360 msgid "\\arabic{chapter}"
7361 msgstr "\\arabic{chapter}"
7363 #: lib/layouts/numreport.inc:14
7364 msgid "\\Alph{chapter}"
7365 msgstr "\\Alph{chapter}"
7367 #: lib/layouts/numreport.inc:48
7368 msgid "\\arabic{footnote}"
7369 msgstr "\\arabic{footnote}"
7371 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7372 msgid "\\Roman{section}."
7373 msgstr "\\Roman{section}."
7375 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7376 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7377 msgstr "付録 \\Alph{section}:"
7379 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7380 msgid "\\Alph{subsection}."
7381 msgstr "\\Alph{subsection}."
7383 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7384 msgid "\\arabic{subsection}."
7385 msgstr "\\arabic{subsection}."
7387 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7388 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7389 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
7391 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7392 msgid "\\alph{subsubsection}."
7393 msgstr "\\alph{subsubsection}."
7395 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7396 msgid "\\alph{paragraph}."
7397 msgstr "\\alph{paragraph}."
7399 #: lib/layouts/scrclass.inc:99
7403 #: lib/layouts/scrclass.inc:105
7407 #: lib/layouts/scrclass.inc:111
7411 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
7413 msgstr "章(addchap)*"
7415 #: lib/layouts/scrclass.inc:123
7419 #: lib/layouts/scrclass.inc:129
7421 msgstr "小見出し(minisec)"
7423 #: lib/layouts/scrclass.inc:175
7427 #: lib/layouts/scrclass.inc:181 lib/layouts/svjour.inc:121
7431 #: lib/layouts/scrclass.inc:187
7433 msgstr "扉頭書き(titlehead)"
7435 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7436 msgid "Uppertitleback"
7437 msgstr "扉裏上書き(uppertitleback)"
7439 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7440 msgid "Lowertitleback"
7441 msgstr "扉裏下書き(lowertitleback)"
7443 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7445 msgstr "ハーフタイトル(extratitle)"
7447 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7448 msgid "Captionabove"
7451 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
7452 msgid "Captionbelow"
7455 #: lib/layouts/scrclass.inc:269
7459 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
7460 msgid "\\Roman{part}"
7461 msgstr "\\Roman{part}"
7463 #: lib/layouts/stdinsets.inc:8 src/insets/InsetMarginal.cpp:63
7467 #: lib/layouts/stdinsets.inc:19
7471 #: lib/layouts/stdinsets.inc:30 src/Color.cpp:174
7475 #: lib/layouts/stdinsets.inc:43 src/Color.cpp:172 src/insets/InsetNote.cpp:290
7479 #: lib/layouts/stdinsets.inc:55
7483 #: lib/layouts/stdinsets.inc:67
7487 #: lib/layouts/stdinsets.inc:79
7491 #: lib/layouts/stdinsets.inc:91 src/insets/InsetERT.cpp:282
7492 #: src/insets/InsetERT.cpp:284
7496 #: lib/layouts/stdinsets.inc:116
7500 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:64
7501 msgid "--Separator--"
7504 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:72
7505 msgid "--- Separate Environment ---"
7506 msgstr "ーーここから新たな環境ーー"
7508 #: lib/layouts/stdsections.inc:13
7509 msgid "Part \\thepart"
7510 msgstr "第 \\thepart 部"
7512 #: lib/layouts/stdsections.inc:37
7513 msgid "Chapter \\thechapter"
7514 msgstr "第 \\thechapter 章"
7516 #: lib/layouts/stdsections.inc:38
7517 msgid "Appendix \\thechapter"
7518 msgstr "付録 \\thechapter"
7520 #: lib/layouts/svjour.inc:98
7524 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7525 msgid "Headnote (optional):"
7526 msgstr "ヘッドノート(オプション):"
7528 #: lib/layouts/svjour.inc:237
7529 msgid "Corr Author:"
7532 #: lib/layouts/svjour.inc:241
7536 #: lib/layouts/svjour.inc:245
7540 #: lib/layouts/theorems.inc:36
7541 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
7542 msgstr "定理 \\arabic{theorem}."
7544 #: lib/layouts/theorems.inc:162 lib/layouts/theorems-ams.inc:440
7545 msgid "Case \\thetheorem."
7546 msgstr "ケース \\thetheorem."
7548 #: lib/layouts/endnotes.module:13
7553 #: lib/layouts/hanging.module:11
7558 #: lib/layouts/logicalmkup.module:9
7563 #: lib/layouts/logicalmkup.module:23
7568 #: lib/layouts/logicalmkup.module:34
7573 #: lib/layouts/logicalmkup.module:48
7587 msgid "Arabic (ArabTeX)"
7588 msgstr "アラビア語(ArabTeX)"
7591 msgid "Arabic (Arabi)"
7592 msgstr "アラビア語(Arabi)"
7603 msgid "Austrian (new spelling)"
7604 msgstr "オーストリア語(新綴方)"
7619 msgid "Portuguese (Brazil)"
7620 msgstr "ポルトガル語(ブラジル)"
7639 msgid "French Canadian"
7647 msgid "Chinese (simplified)"
7651 msgid "Chinese (traditional)"
7703 msgid "German (new spelling)"
7706 #: lib/languages:38 lib/ui/stdtoolbars.inc:439
7727 msgid "Japanese (non-CJK)"
7760 msgstr "ノルウェー語(ニーノシュク)"
7787 msgid "Serbo-Croatian"
7788 msgstr "セルビア-クロアチア語"
7826 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
7830 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
7834 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
7838 #: lib/ui/classic.ui:35
7842 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
7846 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
7850 #: lib/ui/classic.ui:38
7854 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
7858 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
7862 #: lib/ui/classic.ui:48
7863 msgid "New from Template...|T"
7864 msgstr "新規(テンプレート使用)(T)...|T"
7866 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
7870 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
7874 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
7878 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
7879 msgid "Save As...|A"
7880 msgstr "名前を付けて保存(A),,,|A"
7882 #: lib/ui/classic.ui:54
7886 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:45
7887 msgid "Version Control|V"
7888 msgstr "バージョン管理(V)|V"
7890 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:47
7894 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:48
7896 msgstr "エクスポート(E)|E"
7898 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:49
7902 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:50
7904 msgstr "ファックス(F)...|F"
7906 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:55
7910 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:63
7911 msgid "Register...|R"
7914 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:64
7915 msgid "Check In Changes...|I"
7916 msgstr "変更をチェックインする(I)...|I"
7918 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:65
7919 msgid "Check Out for Edit|O"
7920 msgstr "チェックアウトして編集する(O)|O"
7922 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:66
7923 msgid "Revert to Last Version|L"
7924 msgstr "最後のバージョンに戻す(L)|L"
7926 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:67
7927 msgid "Undo Last Check In|U"
7928 msgstr "最後のチェックインを取り消す(U)|U"
7930 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:68
7931 msgid "Show History|H"
7934 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:77
7936 msgstr "任意設定(C)...|C"
7938 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:85
7942 #: lib/ui/classic.ui:91
7946 #: lib/ui/classic.ui:93
7950 #: lib/ui/classic.ui:94
7954 #: lib/ui/classic.ui:95
7958 #: lib/ui/classic.ui:96
7959 msgid "Paste External Selection|x"
7960 msgstr "外部の選択を貼り付け(x)|x"
7962 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:96
7963 msgid "Find & Replace...|F"
7964 msgstr "検索/置換(F)...|F"
7966 #: lib/ui/classic.ui:100
7970 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:106
7974 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:470
7975 msgid "Spellchecker...|S"
7976 msgstr "スペルチェック(S)...|S"
7978 #: lib/ui/classic.ui:105
7979 msgid "Thesaurus..."
7982 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:472
7983 msgid "Count Words|W"
7986 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:473
7988 msgstr "TeX構文チェック(H)|H"
7990 #: lib/ui/classic.ui:108
7991 msgid "Change Tracking|g"
7992 msgstr "追尾機能を変更(G)|G"
7994 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:480
7995 msgid "Preferences...|P"
7998 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:479
7999 msgid "Reconfigure|R"
8000 msgstr "システム再走査(R)|R"
8002 #: lib/ui/classic.ui:115
8003 msgid "Selection as Lines|L"
8004 msgstr "選択部を行として(L)|L"
8006 #: lib/ui/classic.ui:116
8007 msgid "Selection as Paragraphs|P"
8008 msgstr "選択部を段落として(P)|P"
8010 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:156
8011 msgid "Multicolumn|M"
8014 #: lib/ui/classic.ui:122
8018 #: lib/ui/classic.ui:123
8019 msgid "Line Bottom|B"
8022 #: lib/ui/classic.ui:124
8026 #: lib/ui/classic.ui:125
8027 msgid "Line Right|R"
8030 #: lib/ui/classic.ui:127
8034 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:174
8038 #: lib/ui/classic.ui:130
8039 msgid "Delete Row|w"
8042 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
8046 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
8050 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:179
8051 msgid "Add Column|u"
8054 #: lib/ui/classic.ui:135
8055 msgid "Delete Column|D"
8058 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
8062 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
8063 msgid "Swap Columns"
8066 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:166
8070 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:167
8074 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:168
8078 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:170
8082 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:171
8086 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:172
8090 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.inc:186
8091 msgid "Toggle Numbering|N"
8092 msgstr "数式番号を入切(N)|N"
8094 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.inc:187
8095 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
8096 msgstr "この行の数式番号を入切(U)|U"
8098 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:188
8099 msgid "Change Limits Type|L"
8100 msgstr "極限の表記を変更(L)|L"
8102 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:190
8103 msgid "Change Formula Type|F"
8104 msgstr "数式の表記を変更(F)|F"
8106 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:194
8107 msgid "Use Computer Algebra System|S"
8108 msgstr "コンピュータの代数システムを使う(S)|S"
8110 #: lib/ui/classic.ui:168
8114 #: lib/ui/classic.ui:170
8118 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:175
8119 msgid "Delete Row|D"
8122 #: lib/ui/classic.ui:175
8123 msgid "Add Column|C"
8126 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:180
8127 msgid "Delete Column|e"
8130 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:210
8134 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:211
8138 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:212
8142 #: lib/ui/classic.ui:188
8146 #: lib/ui/classic.ui:189
8150 #: lib/ui/classic.ui:190
8152 msgstr "Mathematica"
8154 #: lib/ui/classic.ui:192
8155 msgid "Maple, simplify"
8156 msgstr "Maple, simplify"
8158 #: lib/ui/classic.ui:193
8159 msgid "Maple, factor"
8160 msgstr "Maple, factor"
8162 #: lib/ui/classic.ui:194
8163 msgid "Maple, evalm"
8164 msgstr "Maple, evalm"
8166 #: lib/ui/classic.ui:195
8167 msgid "Maple, evalf"
8168 msgstr "Maple, evalf"
8170 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:252
8171 #: lib/ui/stdmenus.inc:352
8172 msgid "Inline Formula|I"
8175 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:253
8176 msgid "Displayed Formula|D"
8179 #: lib/ui/classic.ui:201
8180 msgid "Eqnarray Environment|q"
8181 msgstr "Eqnarray環境|q"
8183 #: lib/ui/classic.ui:202
8184 msgid "Align Environment|A"
8187 #: lib/ui/classic.ui:203
8188 msgid "AlignAt Environment"
8191 #: lib/ui/classic.ui:204
8192 msgid "Flalign Environment|F"
8193 msgstr "Flalign環境|F"
8195 #: lib/ui/classic.ui:207
8196 msgid "Gather Environment"
8199 #: lib/ui/classic.ui:208
8200 msgid "Multline Environment"
8203 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:293
8207 #: lib/ui/classic.ui:216
8208 msgid "Special Character|S"
8211 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:304
8212 msgid "Citation...|C"
8213 msgstr "文献引用(C)...|C"
8215 #: lib/ui/classic.ui:218
8216 msgid "Cross-reference...|r"
8217 msgstr "相互参照(R)...|R"
8219 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:306
8221 msgstr "ラベル(L)...|L"
8223 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:314
8227 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:315
8228 msgid "Marginal Note|M"
8231 #: lib/ui/classic.ui:222
8235 #: lib/ui/classic.ui:223
8236 msgid "Index Entry|I"
8239 #: lib/ui/classic.ui:224
8240 msgid "Nomenclature Entry"
8243 #: lib/ui/classic.ui:225
8247 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:298
8251 #: lib/ui/classic.ui:227
8252 msgid "Lists & TOC|O"
8255 #: lib/ui/classic.ui:229
8259 #: lib/ui/classic.ui:230
8263 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:312
8264 msgid "Graphics...|G"
8267 #: lib/ui/classic.ui:232
8268 msgid "Tabular Material...|b"
8271 #: lib/ui/classic.ui:233
8275 #: lib/ui/classic.ui:235
8276 msgid "Include File...|d"
8277 msgstr "ファイルを取り込む(D)...|D"
8279 #: lib/ui/classic.ui:236
8280 msgid "Insert File|e"
8281 msgstr "ファイルを挿入(E)|E"
8283 #: lib/ui/classic.ui:237
8284 msgid "External Material...|x"
8285 msgstr "外部マテリアル(X)...|X"
8287 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:332
8288 msgid "Superscript|S"
8291 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:333
8295 #: lib/ui/classic.ui:243
8296 msgid "Horizontal Fill|H"
8299 #: lib/ui/classic.ui:244
8300 msgid "Hyphenation Point|P"
8301 msgstr "ハイフネーション指定(P)|P"
8303 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:343
8304 msgid "Ligature Break|k"
8305 msgstr "合字回避指定(K)|K"
8307 #: lib/ui/classic.ui:246
8308 msgid "Protected Space|r"
8309 msgstr "保護された空白(R)|R"
8311 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:336
8312 msgid "Inter-word Space|w"
8313 msgstr "単語間の空白(W)|W"
8315 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:337
8316 msgid "Thin Space|T"
8319 #: lib/ui/classic.ui:249
8320 msgid "Vertical Space..."
8323 #: lib/ui/classic.ui:250
8324 msgid "Line Break|L"
8327 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.inc:323
8331 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:324
8332 msgid "End of Sentence|E"
8335 #: lib/ui/classic.ui:253
8336 msgid "Single Quote|Q"
8337 msgstr "シングルクォート(Q)|Q"
8339 #: lib/ui/classic.ui:254
8340 msgid "Ordinary Quote|O"
8343 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:327
8344 msgid "Menu Separator|M"
8345 msgstr "メニュー区切り(M)|M"
8347 #: lib/ui/classic.ui:256
8348 msgid "Horizontal Line"
8351 #: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/InsetPagebreak.h:49
8355 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.inc:353
8356 msgid "Display Formula|D"
8359 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.inc:254 lib/ui/stdmenus.inc:355
8360 msgid "Eqnarray Environment|E"
8361 msgstr "Eqnarray環境|E"
8363 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.inc:255 lib/ui/stdmenus.inc:356
8364 msgid "AMS align Environment|a"
8365 msgstr "AMS align環境|A"
8367 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:256 lib/ui/stdmenus.inc:357
8368 msgid "AMS alignat Environment|t"
8369 msgstr "AMS alignat環境|t"
8371 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:257 lib/ui/stdmenus.inc:358
8372 msgid "AMS flalign Environment|f"
8373 msgstr "AMS flalign環境|f"
8375 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:258 lib/ui/stdmenus.inc:359
8376 msgid "AMS gather Environment|g"
8377 msgstr "AMS gather環境|g"
8379 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:259 lib/ui/stdmenus.inc:360
8380 msgid "AMS multline Environment|m"
8381 msgstr "AMS multline環境|m"
8383 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.inc:362
8384 msgid "Array Environment|y"
8387 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:363
8388 msgid "Cases Environment|C"
8391 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:367
8392 msgid "Split Environment|S"
8395 #: lib/ui/classic.ui:276
8396 msgid "Font Change|o"
8397 msgstr "フォントの変更(O)|O"
8399 #: lib/ui/classic.ui:280
8400 msgid "Math Normal Font"
8403 #: lib/ui/classic.ui:282
8404 msgid "Math Calligraphic Family"
8405 msgstr "Calligraphic数式フォント"
8407 #: lib/ui/classic.ui:283
8408 msgid "Math Fraktur Family"
8409 msgstr "Fraktur数式フォント"
8411 #: lib/ui/classic.ui:284
8412 msgid "Math Roman Family"
8413 msgstr "ローマン体数式フォント"
8415 #: lib/ui/classic.ui:285
8416 msgid "Math Sans Serif Family"
8417 msgstr "サンセリフ体数式フォント"
8419 #: lib/ui/classic.ui:287
8420 msgid "Math Bold Series"
8421 msgstr "ボールド体数式フォント"
8423 #: lib/ui/classic.ui:289
8424 msgid "Text Normal Font"
8427 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.inc:227
8428 msgid "Text Roman Family"
8429 msgstr "ローマン体テキストフォント"
8431 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.inc:228
8432 msgid "Text Sans Serif Family"
8433 msgstr "サンセリフ体テキストフォント"
8435 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.inc:229
8436 msgid "Text Typewriter Family"
8437 msgstr "タイプライター体テキストフォント"
8439 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:231
8440 msgid "Text Bold Series"
8441 msgstr "ボールド体テキストフォント"
8443 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:232
8444 msgid "Text Medium Series"
8447 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.inc:234
8448 msgid "Text Italic Shape"
8451 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:235
8452 msgid "Text Small Caps Shape"
8453 msgstr "テキストSmall Caps体"
8455 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:236
8456 msgid "Text Slanted Shape"
8459 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:237
8460 msgid "Text Upright Shape"
8461 msgstr "テキストUpright体"
8463 #: lib/ui/classic.ui:306
8464 msgid "Floatflt Figure"
8467 #: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/stdmenus.inc:383
8468 msgid "Table of Contents|C"
8471 #: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.inc:385
8472 msgid "Index List|I"
8475 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.inc:386
8476 msgid "Nomenclature|N"
8479 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:387
8480 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
8481 msgstr "BibTeX参考文献...|B"
8483 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:391
8484 msgid "LyX Document...|X"
8487 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:392
8488 msgid "Plain Text...|T"
8491 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:393
8492 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
8493 msgstr "平文(行を連結して)(J)...|J"
8495 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:432
8496 msgid "Track Changes|T"
8497 msgstr "変更を追尾する(T)|T"
8499 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:433
8500 msgid "Merge Changes...|M"
8501 msgstr "変更をマージする(M)...|M"
8503 #: lib/ui/classic.ui:326
8504 msgid "Accept All Changes|A"
8505 msgstr "全ての変更を受け入れる(A)|A"
8507 #: lib/ui/classic.ui:327
8508 msgid "Reject All Changes|R"
8509 msgstr "全ての変更をリセットする(R)|R"
8511 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:438
8512 msgid "Show Changes in Output|S"
8513 msgstr "出力に変更を表示する(S)|S"
8515 #: lib/ui/classic.ui:335
8516 msgid "Character...|C"
8519 #: lib/ui/classic.ui:336
8520 msgid "Paragraph...|P"
8523 #: lib/ui/classic.ui:337
8524 msgid "Document...|D"
8527 #: lib/ui/classic.ui:338
8528 msgid "Tabular...|T"
8531 #: lib/ui/classic.ui:340
8532 msgid "Emphasize Style|E"
8535 #: lib/ui/classic.ui:341
8536 msgid "Noun Style|N"
8539 #: lib/ui/classic.ui:342
8540 msgid "Bold Style|B"
8543 #: lib/ui/classic.ui:345
8544 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8545 msgstr "環境の入れ子を浅くする(V)|V"
8547 #: lib/ui/classic.ui:346
8548 msgid "Increase Environment Depth|i"
8549 msgstr "環境の入れ子を深くする(I)|I"
8551 #: lib/ui/classic.ui:347
8552 msgid "Start Appendix Here|S"
8553 msgstr "ここから付録を開始(S)|S"
8555 #: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.inc:421
8556 msgid "Build Program|B"
8557 msgstr "プログラムを作成(B)|B"
8559 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.inc:271
8563 #: lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.inc:422
8567 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:423
8571 #: lib/ui/classic.ui:361
8572 msgid "TeX Information|X"
8575 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.inc:446
8579 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.inc:449
8580 msgid "Go to Label|L"
8581 msgstr "ラベルへ移動(L)|L"
8583 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.inc:445
8587 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:455
8588 msgid "Save Bookmark 1|S"
8589 msgstr "しおり1を保存(S)|S"
8591 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.inc:456
8592 msgid "Save Bookmark 2"
8595 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.inc:457
8596 msgid "Save Bookmark 3"
8599 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.inc:458
8600 msgid "Save Bookmark 4"
8603 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:459
8604 msgid "Save Bookmark 5"
8607 #: lib/ui/classic.ui:386
8608 msgid "Go to Bookmark 1|1"
8611 #: lib/ui/classic.ui:387
8612 msgid "Go to Bookmark 2|2"
8615 #: lib/ui/classic.ui:388
8616 msgid "Go to Bookmark 3|3"
8619 #: lib/ui/classic.ui:389
8620 msgid "Go to Bookmark 4|4"
8623 #: lib/ui/classic.ui:390
8624 msgid "Go to Bookmark 5|5"
8627 #: lib/ui/classic.ui:405 lib/ui/stdmenus.inc:487
8628 msgid "Introduction|I"
8629 msgstr "LyXの紹介(I)|I"
8631 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.inc:488
8633 msgstr "チュートリアル(T)|T"
8635 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.inc:489
8636 msgid "User's Guide|U"
8637 msgstr "ユーザーズガイド(U)|U"
8639 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.inc:490
8640 msgid "Extended Features|E"
8643 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:491
8644 msgid "Embedded Objects|m"
8645 msgstr "埋め込みオブジェクト(M)|M"
8647 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:492
8648 msgid "Customization|C"
8649 msgstr "カスタマイズ(C)|C"
8651 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:494
8653 msgstr "良くある質問(F)|F"
8655 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:495
8656 msgid "Table of Contents|a"
8659 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:496
8660 msgid "LaTeX Configuration|L"
8663 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:498
8667 #: lib/ui/classic.ui:424 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:102
8671 #: lib/ui/classic.ui:425
8672 msgid "Preferences..."
8675 #: lib/ui/classic.ui:426
8679 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
8683 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
8687 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
8688 msgid "New from Template...|m"
8689 msgstr "新規(テンプレート使用)(M)...|M"
8691 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
8692 msgid "Open Recent|t"
8693 msgstr "直近のファイルを開く(T)|T"
8695 #: lib/ui/stdmenus.inc:43
8699 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
8700 msgid "Revert to Saved|R"
8701 msgstr "保存済み文書に復帰(R)|R"
8703 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
8704 msgid "New Window|W"
8705 msgstr "新規ウィンドウ(W)|W"
8707 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
8708 msgid "Close Window|d"
8709 msgstr "ウィンドウを閉じる(D)|D"
8711 #: lib/ui/stdmenus.inc:86
8715 #: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:770
8716 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:471
8720 #: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:775
8721 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:479
8725 #: lib/ui/stdmenus.inc:90 lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:752
8726 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1258 src/mathed/InsetMathNest.cpp:451
8730 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
8731 msgid "Paste Recent|e"
8732 msgstr "直近のものを貼り付け(E)|E"
8734 #: lib/ui/stdmenus.inc:92
8735 msgid "Paste Special"
8738 #: lib/ui/stdmenus.inc:94
8742 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
8743 msgid "Move Paragraph Up|o"
8744 msgstr "段落を上へ移動(O)|O"
8746 #: lib/ui/stdmenus.inc:99
8747 msgid "Move Paragraph Down|v"
8748 msgstr "段落を下へ移動(V)|V"
8750 #: lib/ui/stdmenus.inc:101
8751 msgid "Text Style|S"
8754 #: lib/ui/stdmenus.inc:102
8755 msgid "Paragraph Settings...|P"
8756 msgstr "段落設定(P)...|P"
8758 #: lib/ui/stdmenus.inc:105
8762 #: lib/ui/stdmenus.inc:107
8763 msgid "Rows & Columns|C"
8766 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
8767 msgid "Increase List Depth|I"
8768 msgstr "リストの深度を深く(I)|I"
8770 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
8771 msgid "Decrease List Depth|D"
8772 msgstr "リストの深度を浅く(D)|D"
8774 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
8775 msgid "Dissolve Inset|l"
8776 msgstr "挿入枠を開く(I)|I"
8778 #: lib/ui/stdmenus.inc:117
8779 msgid "TeX Code Settings...|C"
8780 msgstr "TeXコードの設定(C)...|C"
8782 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
8783 msgid "Float Settings...|a"
8784 msgstr "フロートの設定(A)...|A"
8786 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
8787 msgid "Text Wrap Settings...|W"
8788 msgstr "折返しの設定(W)...|W"
8790 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
8791 msgid "Note Settings...|N"
8792 msgstr "注釈の設定(N)...|N"
8794 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
8795 msgid "Branch Settings...|B"
8796 msgstr "派生枝の設定(B)...|B"
8798 #: lib/ui/stdmenus.inc:123
8799 msgid "Box Settings...|x"
8800 msgstr "ボックスの設定(X)...|X"
8802 #: lib/ui/stdmenus.inc:127
8803 msgid "Table Settings...|a"
8804 msgstr "表の設定(A)...|A"
8806 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
8807 msgid "Plain Text|T"
8810 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
8811 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
8812 msgstr "平文(行を連結して)(J)|J"
8814 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
8818 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
8819 msgid "Selection, Join Lines|i"
8820 msgstr "選択(行を連結して)(I)|I"
8822 #: lib/ui/stdmenus.inc:143
8823 msgid "Dissolve CharStyle"
8824 msgstr "文字様式を未指定にする"
8826 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
8827 msgid "Customized...|C"
8828 msgstr "任意設定(C)...|C"
8830 #: lib/ui/stdmenus.inc:149
8831 msgid "Capitalize|a"
8832 msgstr "語頭を大文字に(A)|A"
8834 #: lib/ui/stdmenus.inc:150
8838 #: lib/ui/stdmenus.inc:151
8842 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
8846 #: lib/ui/stdmenus.inc:159
8847 msgid "Bottom Line|B"
8850 #: lib/ui/stdmenus.inc:160
8854 #: lib/ui/stdmenus.inc:161
8855 msgid "Right Line|R"
8858 #: lib/ui/stdmenus.inc:176
8862 #: lib/ui/stdmenus.inc:177
8866 #: lib/ui/stdmenus.inc:181
8867 msgid "Copy Column|p"
8870 #: lib/ui/stdmenus.inc:182
8871 msgid "Swap Columns|w"
8874 #: lib/ui/stdmenus.inc:192
8875 msgid "Text Style|T"
8878 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
8879 msgid "Split Cell|C"
8882 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
8883 msgid "Add Line Above|A"
8884 msgstr "上に罫線を追加(A)|A"
8886 #: lib/ui/stdmenus.inc:199
8887 msgid "Add Line Below|B"
8888 msgstr "下に罫線を追加(B)|B"
8890 #: lib/ui/stdmenus.inc:200
8891 msgid "Delete Line Above|D"
8892 msgstr "上の罫線を削除(D)|D"
8894 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
8895 msgid "Delete Line Below|e"
8896 msgstr "下の罫線を削除(E)|E"
8898 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
8899 msgid "Add Line to Left"
8902 #: lib/ui/stdmenus.inc:204
8903 msgid "Add Line to Right"
8906 #: lib/ui/stdmenus.inc:205
8907 msgid "Delete Line to Left"
8910 #: lib/ui/stdmenus.inc:206
8911 msgid "Delete Line to Right"
8914 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
8915 msgid "Math Normal Font|N"
8916 msgstr "数式標準フォント(N)|N"
8918 #: lib/ui/stdmenus.inc:218
8919 msgid "Math Calligraphic Family|C"
8920 msgstr "Calligraphic数式フォント|C"
8922 #: lib/ui/stdmenus.inc:219
8923 msgid "Math Fraktur Family|F"
8924 msgstr "Fraktur数式フォント|F"
8926 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
8927 msgid "Math Roman Family|R"
8928 msgstr "ローマン体数式フォント(R)|R"
8930 #: lib/ui/stdmenus.inc:221
8931 msgid "Math Sans Serif Family|S"
8932 msgstr "サンセリフ体数式フォント(S)|S"
8934 #: lib/ui/stdmenus.inc:223
8935 msgid "Math Bold Series|B"
8936 msgstr "ボールド体数式フォント(B)|B"
8938 #: lib/ui/stdmenus.inc:225
8939 msgid "Text Normal Font|T"
8940 msgstr "標準テキストフォント(T)|T"
8942 #: lib/ui/stdmenus.inc:241
8946 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
8950 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
8951 msgid "Mathematica|a"
8952 msgstr "Mathematica|a"
8954 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
8955 msgid "Maple, simplify|s"
8956 msgstr "Maple, simplify|s"
8958 #: lib/ui/stdmenus.inc:246
8959 msgid "Maple, factor|f"
8960 msgstr "Maple, factor|f"
8962 #: lib/ui/stdmenus.inc:247
8963 msgid "Maple, evalm|e"
8964 msgstr "Maple, evalm|e"
8966 #: lib/ui/stdmenus.inc:248
8967 msgid "Maple, evalf|v"
8968 msgstr "Maple, evalf|v"
8970 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
8971 msgid "Open All Insets|O"
8972 msgstr "全ての挿入枠を展開(O)|O"
8974 #: lib/ui/stdmenus.inc:268
8975 msgid "Close All Insets|C"
8976 msgstr "全ての挿入枠を閉じる(C)|C"
8978 #: lib/ui/stdmenus.inc:270
8979 msgid "View Source|S"
8980 msgstr "ソースを閲覧(S)|S"
8982 #: lib/ui/stdmenus.inc:274
8986 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
8987 msgid "Special Character|p"
8990 #: lib/ui/stdmenus.inc:295
8991 msgid "Formatting|o"
8994 #: lib/ui/stdmenus.inc:296
8995 msgid "List / TOC|i"
8998 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
9002 #: lib/ui/stdmenus.inc:299
9006 #: lib/ui/stdmenus.inc:300
9007 msgid "Custom insets"
9010 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
9014 #: lib/ui/stdmenus.inc:302
9018 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
9019 msgid "Cross-Reference...|R"
9020 msgstr "相互参照(R)...|R"
9022 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
9026 #: lib/ui/stdmenus.inc:308
9027 msgid "Index Entry|d"
9030 #: lib/ui/stdmenus.inc:309
9031 msgid "Nomenclature Entry...|y"
9032 msgstr "用語集登録(Y)...|Y"
9034 #: lib/ui/stdmenus.inc:311
9038 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
9040 msgstr "ハイパーリンク(K)|K"
9042 #: lib/ui/stdmenus.inc:316
9043 msgid "Short Title|S"
9044 msgstr "短縮したタイトル(S)|S"
9046 #: lib/ui/stdmenus.inc:317
9050 #: lib/ui/stdmenus.inc:318
9051 msgid "Program Listing[[Menu]]"
9054 #: lib/ui/stdmenus.inc:325
9055 msgid "Ordinary Quote|Q"
9058 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
9059 msgid "Single Quote|S"
9060 msgstr "シングルクウォート(S)|S"
9062 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
9063 msgid "Phonetic Symbols|y"
9066 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
9067 msgid "Protected Space|P"
9068 msgstr "保護された空白(P)|P"
9070 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
9071 msgid "Horizontal Fill|F"
9074 #: lib/ui/stdmenus.inc:339
9075 msgid "Horizontal Line|L"
9078 #: lib/ui/stdmenus.inc:340
9079 msgid "Vertical Space...|V"
9080 msgstr "縦方向の空白(V)...|V"
9082 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
9083 msgid "Hyphenation Point|H"
9084 msgstr "ハイフネーション位置(H)|H"
9086 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
9087 msgid "Line Break|B"
9090 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
9091 msgid "Page Break|a"
9094 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
9095 msgid "Clear Page|C"
9098 #: lib/ui/stdmenus.inc:348
9099 msgid "Clear Double Page|D"
9102 #: lib/ui/stdmenus.inc:354
9103 msgid "Numbered Formula|N"
9106 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
9107 msgid "Aligned Environment|l"
9108 msgstr "Aligned環境|l"
9110 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
9111 msgid "AlignedAt Environment|v"
9112 msgstr "AlignedAt環境(V)|V"
9114 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
9115 msgid "Gathered Environment|h"
9116 msgstr "Gathered環境|h"
9118 #: lib/ui/stdmenus.inc:369
9119 msgid "Delimiters|r"
9120 msgstr "数式デリミタ(R)|R"
9122 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
9126 #: lib/ui/stdmenus.inc:372 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
9127 msgid "Toggle Math Panels"
9130 #: lib/ui/stdmenus.inc:378
9131 msgid "Figure Wrap Float|F"
9132 msgstr "図折返しフロート(F)|F"
9134 #: lib/ui/stdmenus.inc:379
9135 msgid "Table Wrap Float|T"
9136 msgstr "表折返しフロート(T)|T"
9138 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
9139 msgid "External Material...|M"
9140 msgstr "外部マテリアル(M)...|M"
9142 #: lib/ui/stdmenus.inc:396
9143 msgid "Child Document...|d"
9144 msgstr "子文書(D)...|D"
9146 #: lib/ui/stdmenus.inc:400
9150 #: lib/ui/stdmenus.inc:401
9154 #: lib/ui/stdmenus.inc:402
9158 #: lib/ui/stdmenus.inc:403
9159 msgid "Greyed Out|G"
9162 #: lib/ui/stdmenus.inc:404
9166 #: lib/ui/stdmenus.inc:420
9167 msgid "Change Tracking|C"
9168 msgstr "追尾機能を変更(C)|C"
9170 #: lib/ui/stdmenus.inc:424
9171 msgid "Start Appendix Here|A"
9172 msgstr "ここから付録を開始(A)|A"
9174 #: lib/ui/stdmenus.inc:426
9176 msgid "Save in Bundled Format|F"
9177 msgstr "ファイルを同梱形式で保存します"
9179 #: lib/ui/stdmenus.inc:427
9180 msgid "Compressed|m"
9183 #: lib/ui/stdmenus.inc:428
9184 msgid "Settings...|S"
9187 #: lib/ui/stdmenus.inc:434
9188 msgid "Accept Change|A"
9191 #: lib/ui/stdmenus.inc:435
9192 msgid "Reject Change|R"
9195 #: lib/ui/stdmenus.inc:436
9196 msgid "Accept All Changes|c"
9197 msgstr "全ての変更を確定する(C)|C"
9199 #: lib/ui/stdmenus.inc:437
9200 msgid "Reject All Changes|e"
9201 msgstr "全ての変更を破棄する(E)|E"
9203 #: lib/ui/stdmenus.inc:447
9204 msgid "Next Change|C"
9207 #: lib/ui/stdmenus.inc:448
9208 msgid "Next Cross-Reference|R"
9209 msgstr "次の相互参照(R)|R"
9211 #: lib/ui/stdmenus.inc:460
9212 msgid "Clear Bookmarks|C"
9215 #: lib/ui/stdmenus.inc:471
9216 msgid "Thesaurus...|T"
9217 msgstr "類語辞典(T)...|T"
9219 #: lib/ui/stdmenus.inc:474
9220 msgid "TeX Information|I"
9223 #: lib/ui/stdmenus.inc:493
9225 msgstr "ショートカット(S)|S"
9227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
9228 msgid "New document"
9231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
9232 msgid "Open document"
9235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
9236 msgid "Save document"
9239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
9240 msgid "Print document"
9243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
9244 msgid "Check spelling"
9247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:1022
9251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:1031
9255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
9256 msgid "Find and replace"
9259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
9260 msgid "Toggle emphasis"
9263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
9267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
9271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
9275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
9276 msgid "Insert graphics"
9279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
9280 msgid "Insert table"
9283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
9284 msgid "Toggle Outline"
9287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
9288 msgid "Toggle Math Toolbar"
9291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
9292 msgid "Toggle Table Toolbar"
9295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
9299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
9300 msgid "Numbered list"
9303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
9304 msgid "Itemized list"
9307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
9308 msgid "Increase depth"
9311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
9312 msgid "Decrease depth"
9315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
9316 msgid "Insert figure float"
9319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
9320 msgid "Insert table float"
9323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
9324 msgid "Insert label"
9327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
9328 msgid "Insert cross-reference"
9331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
9332 msgid "Insert citation"
9335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
9336 msgid "Insert index entry"
9339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
9340 msgid "Insert nomenclature entry"
9343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
9344 msgid "Insert footnote"
9347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
9348 msgid "Insert margin note"
9351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:182
9355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
9356 msgid "Insert Hyperlink"
9357 msgstr "ハイパーリンクを挿入する"
9359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
9360 msgid "Insert TeX code"
9363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
9364 msgid "Include file"
9367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
9371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
9372 msgid "Paragraph settings"
9375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114 lib/ui/stdtoolbars.inc:158
9379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115 lib/ui/stdtoolbars.inc:159
9383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:160
9387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
9388 msgid "Delete column"
9391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
9392 msgid "Set top line"
9395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
9396 msgid "Set bottom line"
9399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
9400 msgid "Set left line"
9403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
9404 msgid "Set right line"
9407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
9408 msgid "Set all lines"
9411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
9412 msgid "Unset all lines"
9415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
9419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
9420 msgid "Align center"
9423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
9427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
9431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
9432 msgid "Align middle"
9435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
9436 msgid "Align bottom"
9439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
9443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
9444 msgid "Rotate table"
9447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
9448 msgid "Set multi-column"
9451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
9455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140
9456 msgid "Set display mode"
9459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
9463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
9467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
9468 msgid "Insert square root"
9471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
9475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
9476 msgid "Insert standard fraction"
9479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
9483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
9484 msgid "Insert integral"
9487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
9488 msgid "Insert product"
9491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
9495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
9499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
9503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
9504 msgid "Insert delimiters"
9507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
9508 msgid "Insert matrix"
9511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
9512 msgid "Insert cases environment"
9515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
9516 msgid "Command Buffer"
9519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
9520 msgid "Track changes"
9523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
9524 msgid "Show changes in output"
9527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
9531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
9532 msgid "Accept change"
9535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
9536 msgid "Reject change"
9539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
9540 msgid "Merge changes"
9543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
9544 msgid "Accept all changes"
9547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
9548 msgid "Reject all changes"
9551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
9555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
9559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
9563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
9567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
9568 msgid "View PDF (pdflatex)"
9569 msgstr "PDF(pdflatex)を表示"
9571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
9572 msgid "Update PDF (pdflatex)"
9573 msgstr "PDF(pdflatex)を更新"
9575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
9576 msgid "View PostScript"
9577 msgstr "PostScriptを表示"
9579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
9580 msgid "Update PostScript"
9581 msgstr "PostScriptを更新"
9583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
9587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
9588 msgid "Math Spacings"
9591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197 lib/ui/stdtoolbars.inc:266
9595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198 lib/ui/stdtoolbars.inc:273
9599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:199 lib/ui/stdtoolbars.inc:286
9600 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:671
9604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200 lib/ui/stdtoolbars.inc:216
9608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
9612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
9616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
9620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
9624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
9628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
9632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
9636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
9640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
9644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226
9648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
9652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
9656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:229
9660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:230
9664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
9668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:232
9672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
9676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:234
9680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
9684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
9688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
9692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
9696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
9700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
9704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
9708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
9712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
9716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
9720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
9724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
9728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
9732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
9736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
9740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
9744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
9745 msgid "Thin space\t\\,"
9748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
9749 msgid "Medium space\t\\:"
9752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
9753 msgid "Thick space\t\\;"
9756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
9757 msgid "Quadratin space\t\\quad"
9758 msgstr "4分の1空白\t\\quad"
9760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
9761 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
9762 msgstr "4分の2空白\t\\qquad"
9764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
9765 msgid "Negative space\t\\!"
9768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
9772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
9773 msgid "Square root\t\\sqrt"
9774 msgstr "平方根\t\\sqrt"
9776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
9777 msgid "Other root\t\\root"
9778 msgstr "その他のルート\t\\root"
9780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
9781 msgid "Display style\t\\displaystyle"
9782 msgstr "別行立て形式\t\\displaystyle"
9784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:268
9785 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
9786 msgstr "標準テキスト形式\t\\textstyle"
9788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
9789 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
9790 msgstr "Script(小)形式\t\\scriptstyle"
9792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
9793 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
9794 msgstr "Scriptscript(微小)形式\t\\scriptscriptstyle"
9796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
9797 msgid "Standard\t\\frac"
9800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
9801 msgid "No hor. line\t\\atop"
9802 msgstr "横線なし\t\\atop"
9804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
9805 msgid "Nice (3/4)\t\\nicefrac"
9806 msgstr "斜め分数(3/4)\t\\nicefrac"
9808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
9809 msgid "Unit (km)\t\\unit"
9810 msgstr "単位(km)\t\\unit"
9812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
9813 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
9814 msgstr "単位(864 m)\t\\unit"
9816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
9817 msgid "Unitfrac (km/h)\t\\unitfrac"
9818 msgstr "単位分数(km/h)\t\\unitfrac"
9820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
9821 msgid "Unitfrac (20 km/h)\t\\unitfrac"
9822 msgstr "単位分数(20 km/h)\t\\unitfrac"
9824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
9825 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
9826 msgstr "文中用分数(amsmath)\t\\tfrac"
9828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
9829 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
9830 msgstr "提示用分数(amsmath)\t\\dfrac"
9832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
9833 msgid "Binomial\t\\choose"
9834 msgstr "二項係数\t\\choose"
9836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
9837 msgid "Roman\t\\mathrm"
9838 msgstr "ローマン体\t\\mathrm"
9840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
9841 msgid "Bold\t\\mathbf"
9842 msgstr "ボールド体\t\\mathbf"
9844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
9845 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
9846 msgstr "ボールドシンボル\t\\boldsymbol"
9848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
9849 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
9850 msgstr "サンセリフ体\t\\mathsf"
9852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
9853 msgid "Italic\t\\mathit"
9854 msgstr "イタリック体\t\\mathit"
9856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
9857 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
9858 msgstr "タイプライター体\t\\mathtt"
9860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
9861 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
9862 msgstr "ブラックボード体\t\\mathbb"
9864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
9865 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
9866 msgstr "フラクツール体\t\\mathfrak"
9868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
9869 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
9870 msgstr "カリグラフィック体\t\\mathcal"
9872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
9873 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
9874 msgstr "標準テキストモード\t\\textrm"
9876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
9880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
9884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
9888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
9892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
9896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
9897 msgid "Frame Decorations"
9900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
9904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
9908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
9912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
9916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
9920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
9924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
9928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
9932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
9936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
9940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
9944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
9948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
9952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
9956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
9957 msgid "overleftarrow"
9958 msgstr "overleftarrow"
9960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
9961 msgid "overrightarrow"
9962 msgstr "overrightarrow"
9964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
9965 msgid "overleftrightarrow"
9966 msgstr "overleftrightarrow"
9968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
9972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
9976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
9980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
9981 msgid "underleftarrow"
9982 msgstr "underleftarrow"
9984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
9985 msgid "underrightarrow"
9986 msgstr "underrightarrow"
9988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
9989 msgid "underleftrightarrow"
9990 msgstr "underleftrightarrow"
9992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
9996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
10000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
10004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
10006 msgstr "rightarrow"
10008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
10012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
10016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
10017 msgid "updownarrow"
10018 msgstr "updownarrow"
10020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
10021 msgid "leftrightarrow"
10022 msgstr "leftrightarrow"
10024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
10028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
10030 msgstr "Rightarrow"
10032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
10036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
10040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
10041 msgid "Updownarrow"
10042 msgstr "Updownarrow"
10044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
10045 msgid "Leftrightarrow"
10046 msgstr "Leftrightarrow"
10048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
10049 msgid "Longleftrightarrow"
10050 msgstr "Longleftrightarrow"
10052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
10053 msgid "Longleftarrow"
10054 msgstr "Longleftarrow"
10056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
10057 msgid "Longrightarrow"
10058 msgstr "Longrightarrow"
10060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
10061 msgid "longleftrightarrow"
10062 msgstr "longleftrightarrow"
10064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
10065 msgid "longleftarrow"
10066 msgstr "longleftarrow"
10068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
10069 msgid "longrightarrow"
10070 msgstr "longrightarrow"
10072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
10073 msgid "leftharpoondown"
10074 msgstr "leftharpoondown"
10076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
10077 msgid "rightharpoondown"
10078 msgstr "rightharpoondown"
10080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
10084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
10086 msgstr "longmapsto"
10088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
10092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
10096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
10097 msgid "leftharpoonup"
10098 msgstr "leftharpoonup"
10100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
10101 msgid "rightharpoonup"
10102 msgstr "rightharpoonup"
10104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
10105 msgid "hookleftarrow"
10106 msgstr "hookleftarrow"
10108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
10109 msgid "hookrightarrow"
10110 msgstr "hookrightarrow"
10112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
10116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
10120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364 lib/ui/stdtoolbars.inc:635
10121 msgid "rightleftharpoons"
10122 msgstr "rightleftharpoons"
10124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
10128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
10132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
10136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
10140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
10144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
10148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
10152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
10153 msgid "bigtriangleup"
10154 msgstr "bigtriangleup"
10156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
10160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
10164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
10168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
10169 msgid "bigtriangledown"
10170 msgstr "bigtriangledown"
10172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
10176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
10180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
10184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
10185 msgid "triangleright"
10186 msgstr "triangleright"
10188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
10192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
10196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
10200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
10201 msgid "triangleleft"
10202 msgstr "triangleleft"
10204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
10208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
10212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
10216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
10220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
10224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
10228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
10232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
10236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
10240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
10244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
10248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
10252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
10256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
10260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
10264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
10268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
10272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
10276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
10280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
10284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
10288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
10292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
10296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
10300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
10304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
10308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
10312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
10316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
10320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
10324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
10328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
10332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
10336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
10340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
10344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
10348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
10352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
10354 msgstr "sqsubseteq"
10356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
10358 msgstr "sqsupseteq"
10360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
10364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
10368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430 src/lengthcommon.cpp:38
10372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
10376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
10380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
10384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
10388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
10392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
10396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
10400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
10404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
10408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
10412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
10416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
10418 msgstr "varepsilon"
10420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
10424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
10428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
10432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
10436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
10440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
10444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
10448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453 src/lengthcommon.cpp:38
10452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
10456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
10460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
10464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
10468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
10472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
10476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
10480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
10484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
10488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
10492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
10496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
10500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
10504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
10508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
10512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
10516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
10520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
10524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
10528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
10532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
10536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
10540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
10544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
10548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
10552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
10556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
10557 msgid "Miscellaneous"
10560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
10564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
10568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
10572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
10576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
10580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
10584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
10588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
10592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
10596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
10600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
10604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
10608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
10612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
10616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497 lib/ui/stdtoolbars.inc:579
10620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498 lib/ui/stdtoolbars.inc:586
10624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
10628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
10632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
10636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
10640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
10644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
10648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
10652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
10656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
10660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
10661 msgid "diamondsuit"
10662 msgstr "diamondsuit"
10664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
10668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
10672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
10676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
10677 msgid "textrm \\AA"
10678 msgstr "textrm \\AA"
10680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
10682 msgstr "textrm \\O"
10684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
10685 msgid "mathcircumflex"
10686 msgstr "mathcircumflex"
10688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
10692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
10696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
10700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
10704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
10708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
10712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
10716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
10720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
10724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
10728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
10732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
10736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
10740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
10744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
10748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
10749 msgid "Big Operators"
10752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
10756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
10760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
10764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
10768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
10772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
10776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
10780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
10784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
10788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
10792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
10796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
10800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
10804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
10808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
10809 msgid "ointctrclockwiseop"
10810 msgstr "ointctrclockwiseop"
10812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
10813 msgid "ointctrclockwise"
10814 msgstr "ointctrclockwise"
10816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
10817 msgid "ointclockwiseop"
10818 msgstr "ointclockwiseop"
10820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
10821 msgid "ointclockwise"
10822 msgstr "ointclockwise"
10824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
10828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
10832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
10836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
10840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
10844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
10848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
10852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
10856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
10860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
10864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
10868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
10872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
10876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
10880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
10884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
10888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
10889 msgid "AMS Miscellaneous"
10892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
10896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
10900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
10904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
10908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
10912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
10916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
10920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
10924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
10928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
10932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
10933 msgid "vartriangle"
10934 msgstr "vartriangle"
10936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
10937 msgid "triangledown"
10938 msgstr "triangledown"
10940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
10944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
10948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
10952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
10953 msgid "measuredangle"
10954 msgstr "measuredangle"
10956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
10960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
10964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
10968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
10972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
10976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
10980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
10982 msgstr "varnothing"
10984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
10985 msgid "blacktriangle"
10986 msgstr "blacktriangle"
10988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
10989 msgid "blacktriangledown"
10990 msgstr "blacktriangledown"
10992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
10993 msgid "blacksquare"
10994 msgstr "blacksquare"
10996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
10997 msgid "blacklozenge"
10998 msgstr "blacklozenge"
11000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
11004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
11005 msgid "sphericalangle"
11006 msgstr "sphericalangle"
11008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
11010 msgstr "complement"
11012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
11016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
11020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
11024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
11028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
11029 msgid "dashleftarrow"
11030 msgstr "dashleftarrow"
11032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
11033 msgid "dashrightarrow"
11034 msgstr "dashrightarrow"
11036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
11037 msgid "leftleftarrows"
11038 msgstr "leftleftarrows"
11040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
11041 msgid "leftrightarrows"
11042 msgstr "leftrightarrows"
11044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
11045 msgid "rightrightarrows"
11046 msgstr "rightrightarrows"
11048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
11049 msgid "rightleftarrows"
11050 msgstr "rightleftarrows"
11052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
11054 msgstr "Lleftarrow"
11056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
11057 msgid "Rrightarrow"
11058 msgstr "Rrightarrow"
11060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
11061 msgid "twoheadleftarrow"
11062 msgstr "twoheadleftarrow"
11064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
11065 msgid "twoheadrightarrow"
11066 msgstr "twoheadrightarrow"
11068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
11069 msgid "leftarrowtail"
11070 msgstr "leftarrowtail"
11072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
11073 msgid "rightarrowtail"
11074 msgstr "rightarrowtail"
11076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
11077 msgid "looparrowleft"
11078 msgstr "looparrowleft"
11080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
11081 msgid "looparrowright"
11082 msgstr "looparrowright"
11084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
11085 msgid "curvearrowleft"
11086 msgstr "curvearrowleft"
11088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
11089 msgid "curvearrowright"
11090 msgstr "curvearrowright"
11092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
11093 msgid "circlearrowleft"
11094 msgstr "circlearrowleft"
11096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
11097 msgid "circlearrowright"
11098 msgstr "circlearrowright"
11100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
11104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
11108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
11110 msgstr "upuparrows"
11112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
11113 msgid "downdownarrows"
11114 msgstr "downdownarrows"
11116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
11117 msgid "upharpoonleft"
11118 msgstr "upharpoonleft"
11120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
11121 msgid "upharpoonright"
11122 msgstr "upharpoonright"
11124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
11125 msgid "downharpoonleft"
11126 msgstr "downharpoonleft"
11128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
11129 msgid "downharpoonright"
11130 msgstr "downharpoonright"
11132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
11133 msgid "leftrightharpoons"
11134 msgstr "leftrightharpoons"
11136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
11137 msgid "rightsquigarrow"
11138 msgstr "rightsquigarrow"
11140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
11141 msgid "leftrightsquigarrow"
11142 msgstr "leftrightsquigarrow"
11144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
11146 msgstr "nleftarrow"
11148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
11149 msgid "nrightarrow"
11150 msgstr "nrightarrow"
11152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
11153 msgid "nleftrightarrow"
11154 msgstr "nleftrightarrow"
11156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
11158 msgstr "nLeftarrow"
11160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
11161 msgid "nRightarrow"
11162 msgstr "nRightarrow"
11164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
11165 msgid "nLeftrightarrow"
11166 msgstr "nLeftrightarrow"
11168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
11172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
11173 msgid "AMS Relations"
11176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
11180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
11184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
11188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
11192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
11193 msgid "eqslantless"
11194 msgstr "eqslantless"
11196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
11198 msgstr "eqslantgtr"
11200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
11204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
11208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
11210 msgstr "lessapprox"
11212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
11216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
11220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
11224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
11228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
11232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
11236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
11240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
11244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
11248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
11252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
11256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
11258 msgstr "lesseqqgtr"
11260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
11262 msgstr "gtreqqless"
11264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
11268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
11272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
11276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
11277 msgid "thickapprox"
11278 msgstr "thickapprox"
11280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
11284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
11288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
11292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
11296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
11300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
11304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
11308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
11312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
11313 msgid "preccurlyeq"
11314 msgstr "preccurlyeq"
11316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
11317 msgid "succcurlyeq"
11318 msgstr "succcurlyeq"
11320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
11321 msgid "curlyeqprec"
11322 msgstr "curlyeqprec"
11324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
11325 msgid "curlyeqsucc"
11326 msgstr "curlyeqsucc"
11328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
11332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
11336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
11338 msgstr "precapprox"
11340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
11342 msgstr "succapprox"
11344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
11345 msgid "vartriangleleft"
11346 msgstr "vartriangleleft"
11348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
11349 msgid "vartriangleright"
11350 msgstr "vartriangleright"
11352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
11353 msgid "trianglelefteq"
11354 msgstr "trianglelefteq"
11356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
11357 msgid "trianglerighteq"
11358 msgstr "trianglerighteq"
11360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
11364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
11368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
11372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
11373 msgid "risingdotseq"
11374 msgstr "risingdotseq"
11376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
11377 msgid "fallingdotseq"
11378 msgstr "fallingdotseq"
11380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
11384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
11388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
11392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
11396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
11397 msgid "shortparallel"
11398 msgstr "shortparallel"
11400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
11402 msgstr "smallsmile"
11404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
11406 msgstr "smallfrown"
11408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
11409 msgid "blacktriangleleft"
11410 msgstr "blacktriangleleft"
11412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
11413 msgid "blacktriangleright"
11414 msgstr "blacktriangleright"
11416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
11420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
11424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
11425 msgid "backepsilon"
11426 msgstr "backepsilon"
11428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
11432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
11436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
11440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
11441 msgid "AMS Negative Relations"
11444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
11448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
11452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
11456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
11460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
11464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
11468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
11472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
11476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
11480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
11484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
11488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
11492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
11496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
11500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
11504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
11508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
11512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
11516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
11520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
11524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
11528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
11532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
11536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
11540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
11541 msgid "precnapprox"
11542 msgstr "precnapprox"
11544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
11545 msgid "succnapprox"
11546 msgstr "succnapprox"
11548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
11552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
11556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
11558 msgstr "subsetneqq"
11560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
11562 msgstr "supsetneqq"
11564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
11568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
11572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
11574 msgstr "nsupseteqq"
11576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
11580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
11584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
11588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
11589 msgid "varsubsetneq"
11590 msgstr "varsubsetneq"
11592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
11593 msgid "varsupsetneq"
11594 msgstr "varsupsetneq"
11596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
11597 msgid "varsubsetneqq"
11598 msgstr "varsubsetneqq"
11600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
11601 msgid "varsupsetneqq"
11602 msgstr "varsupsetneqq"
11604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
11605 msgid "ntriangleleft"
11606 msgstr "ntriangleleft"
11608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
11609 msgid "ntriangleright"
11610 msgstr "ntriangleright"
11612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
11613 msgid "ntrianglelefteq"
11614 msgstr "ntrianglelefteq"
11616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
11617 msgid "ntrianglerighteq"
11618 msgstr "ntrianglerighteq"
11620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
11624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
11628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
11632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
11636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
11640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
11641 msgid "nshortparallel"
11642 msgstr "nshortparallel"
11644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
11645 msgid "AMS Operators"
11648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
11652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
11653 msgid "smallsetminus"
11654 msgstr "smallsetminus"
11656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
11660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
11664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
11668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
11672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
11673 msgid "doublebarwedge"
11674 msgstr "doublebarwedge"
11676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
11680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
11684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
11688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
11692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
11693 msgid "divideontimes"
11694 msgstr "divideontimes"
11696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
11700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
11704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
11705 msgid "leftthreetimes"
11706 msgstr "leftthreetimes"
11708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
11709 msgid "rightthreetimes"
11710 msgstr "rightthreetimes"
11712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
11714 msgstr "curlywedge"
11716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
11720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
11721 msgid "circleddash"
11722 msgstr "circleddash"
11724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
11726 msgstr "circledast"
11728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
11729 msgid "circledcirc"
11730 msgstr "circledcirc"
11732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
11736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
11740 #: lib/external_templates:37
11741 msgid "RasterImage"
11744 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
11745 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
11746 msgstr "ビットマップ: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
11748 #: lib/external_templates:45
11749 msgid "A bitmap file.\n"
11750 msgstr "ビットマップファイルです。\n"
11752 #: lib/external_templates:102
11756 #: lib/external_templates:103 lib/external_templates:106
11757 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
11758 msgstr "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
11760 #: lib/external_templates:105
11761 msgid "An Xfig figure.\n"
11762 msgstr "Xfigの図です。\n"
11764 #: lib/external_templates:154
11765 msgid "ChessDiagram"
11768 #: lib/external_templates:155 lib/external_templates:174
11769 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
11770 msgstr "チェス: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
11772 #: lib/external_templates:157
11774 "A chess position diagram.\n"
11775 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
11776 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
11777 "the position that you want to display.\n"
11778 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
11779 "and remember to type in a relative path\n"
11780 "to the LyX document location.\n"
11781 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
11782 "to enable general editing of the board.\n"
11783 "You might also check out the\n"
11784 "'Options->Test legality' option, and\n"
11785 "remember to middle and right click to\n"
11786 "insert new material in the board.\n"
11787 "In order for this to work, you have to\n"
11788 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
11789 "that TeX will find it, and you will need\n"
11790 "to install the skak package from CTAN.\n"
11793 "このテンプレートは,位置を編集するのにXBoardを\n"
11794 "用います。XBoardでFile→Save Positionを使っ\n"
11795 "て,表示したい位置を保存してください。その時\n"
11796 "に,拡張子「.fen」を付けることと,LyX文書のある\n"
11797 "場所からの相対パスを入力することを忘れないでく\n"
11798 "ださい。XBoardで盤面の編集を一般的に可能にする\n"
11799 "には,File→Edit Positionを使ってください。\n"
11800 "「Option→Test legality」オプションは外す方が\n"
11801 "いいかもしれません。そして盤面に新しいマテリア\n"
11802 "ルを挿入するには中または右クリックしてくださ\n"
11803 "い。これが動くようにするためには,梱包されてい\n"
11804 "るlyxskak.styをTeXが見つけられる場所において,\n"
11805 "CTANからskakパッケージをインストールしなくては\n"
11808 #: lib/external_templates:199
11812 #: lib/external_templates:200 lib/external_templates:206
11813 msgid "Lilypond typeset music"
11814 msgstr "Lilypondは楽譜タイプセットです"
11816 #: lib/external_templates:202
11818 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
11819 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
11820 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
11821 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
11823 "GNU LilyPondによる楽譜タイプセット\n"
11824 "インクルード用に.pdfや.epsに変換してあります\n"
11825 ".epsを使うには少なくともlilypond 2.6が必要です\n"
11826 ".pdfを使うには少なくともlilypond 2.9が必要です\n"
11828 #: lib/external_templates:251
11831 "Read 'info date' for more information.\n"
11834 "もっと詳しい情報は「info date」を読んでください。\n"
11836 #: src/BiblioInfo.cpp:125
11838 msgid "%1$s and %2$s"
11839 msgstr "%1$sおよび%2$s"
11841 #: src/BiblioInfo.cpp:128
11843 msgid "%1$s et al."
11844 msgstr "%1$s et al."
11846 #: src/BiblioInfo.cpp:140
11850 #: src/BiblioInfo.cpp:374
11854 #: src/Buffer.cpp:268
11855 msgid "Could not remove temporary directory"
11856 msgstr "作業ディレクトリを削除することができませんでした"
11858 #: src/Buffer.cpp:269
11860 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
11861 msgstr "作業ディレクトリ%1$sを削除することができませんでした:"
11863 #: src/Buffer.cpp:501
11864 msgid "Unknown document class"
11865 msgstr "不明な文書クラスです"
11867 #: src/Buffer.cpp:502
11869 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
11870 msgstr "%1$sというクラスは登録されていないので,既定の文書クラスを使います。"
11872 #: src/Buffer.cpp:506 src/Text.cpp:282
11874 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
11875 msgstr "未知のトークン:%1$s %2$s\n"
11877 #: src/Buffer.cpp:510 src/Buffer.cpp:517 src/Buffer.cpp:537
11878 msgid "Document header error"
11881 #: src/Buffer.cpp:516
11882 msgid "\\begin_header is missing"
11883 msgstr "\\begin_headerがありません"
11885 #: src/Buffer.cpp:536
11886 msgid "\\begin_document is missing"
11887 msgstr "\\begin_documentがありません"
11889 #: src/Buffer.cpp:548
11890 msgid "Can't load document class"
11891 msgstr "文書クラスを読み込むことができません"
11893 #: src/Buffer.cpp:549
11896 "Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
11897 msgstr "%1$s というクラスを読み込めなかったので,既定の文書クラスを使います。"
11899 #: src/Buffer.cpp:560 src/Buffer.cpp:566 src/BufferView.cpp:1157
11900 #: src/BufferView.cpp:1163
11901 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
11902 msgstr "変更箇所はLaTeXの出力に表示されません。"
11904 #: src/Buffer.cpp:561 src/BufferView.cpp:1158
11906 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
11907 "xcolor/soul are installed.\n"
11908 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
11911 "dvipostもxcolor/soulもインストールされていないので,LaTeXの出力で変更箇所は強"
11913 "これらのパッケージをインストールするか,LaTeXプリアンブルの中で\\lyxaddedと"
11914 "\\lyxdeletedを再定義してください"
11916 #: src/Buffer.cpp:567 src/BufferView.cpp:1164
11918 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
11919 "xcolor and soul are not installed.\n"
11920 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
11923 "xcolorとsoulがインストールされていないので,pdflatexを使った場合には,LaTeXの"
11924 "出力で変更箇所は強調表示されないでしょう。\n"
11925 "これらのパッケージをインストールするか,LaTeXプリアンブルの中で\\lyxaddedと"
11926 "\\lyxdeletedを再定義してください。"
11928 #: src/Buffer.cpp:717 src/Buffer.cpp:726
11929 msgid "Document could not be read"
11930 msgstr "文書を読み込めませんでした"
11932 #: src/Buffer.cpp:718 src/Buffer.cpp:727
11934 msgid "%1$s could not be read."
11935 msgstr "%1$s を読めませんでした。"
11937 #: src/Buffer.cpp:735 src/Buffer.cpp:820
11938 msgid "Document format failure"
11939 msgstr "文書フォーマットに失敗"
11941 #: src/Buffer.cpp:736
11943 msgid "%1$s is not a LyX document."
11944 msgstr "%1$s はLyX文書ではありません。"
11946 #: src/Buffer.cpp:773
11947 msgid "Conversion failed"
11950 #: src/Buffer.cpp:774
11953 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
11954 "it could not be created."
11956 "%1$s は違うバージョンのLyXファイルですが,これを変換するための作業ファイルを"
11959 #: src/Buffer.cpp:783
11960 msgid "Conversion script not found"
11961 msgstr "変換スクリプトが見つかりません"
11963 #: src/Buffer.cpp:784
11966 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
11967 "could not be found."
11969 "%1$s は違うバージョンのLyXファイルですが,変換スクリプトlyx2lyxが見つかりませ"
11972 #: src/Buffer.cpp:805
11973 msgid "Conversion script failed"
11974 msgstr "変換スクリプトが失敗しました"
11976 #: src/Buffer.cpp:806
11979 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
11982 "%1$s は違うバージョンのLyXファイルですが,スクリプトlyx2lyxがその変換に失敗し"
11985 #: src/Buffer.cpp:821
11987 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
11988 msgstr "%1$s は予期せず終了しました。おそらく壊れているものと思われます。"
11990 #: src/Buffer.cpp:860
11991 msgid "Backup failure"
11994 #: src/Buffer.cpp:861
11997 "Cannot create backup file %1$s.\n"
11998 "Please check whether the directory exists and is writeable."
12000 "LyXはバックアップファイル %1$s を生成することができませんでした。\n"
12001 "ディレクトリが存在して書込可能になっていることを確認してください。"
12003 #: src/Buffer.cpp:871
12006 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
12007 "overwrite this file?"
12009 "文書 %1$s は他のプログラムによって修正されています。本当にこのファイルに上書"
12012 #: src/Buffer.cpp:873
12013 msgid "Overwrite modified file?"
12014 msgstr "修正されているファイルに上書きしますか?"
12016 #: src/Buffer.cpp:874 src/Buffer.cpp:2126 src/EmbeddedFiles.cpp:161
12017 #: src/EmbeddedFiles.cpp:203 src/Exporter.cpp:58 src/LyXFunc.cpp:1172
12018 #: src/LyXFunc.cpp:2289
12022 #: src/Buffer.cpp:1034
12023 msgid "Encoding error"
12024 msgstr "エンコーディングエラー"
12026 #: src/Buffer.cpp:1035
12028 "Some characters of your document are probably not representable in the "
12029 "chosen encoding.\n"
12030 "Changing the document encoding to utf8 could help."
12032 "お使いの文書には,選択されているエンコーディングでは表記できない文字が含まれ"
12034 "文書エンコーディングをutf8に変更すると解決するかもしれません。"
12036 #: src/Buffer.cpp:1316
12037 msgid "Running chktex..."
12038 msgstr "chktexを実行しています..."
12040 #: src/Buffer.cpp:1329
12041 msgid "chktex failure"
12044 #: src/Buffer.cpp:1330
12045 msgid "Could not run chktex successfully."
12046 msgstr "Chktexをうまく実行することができませんでした。"
12048 #: src/Buffer.cpp:1851
12049 msgid "Preview source code"
12050 msgstr "ソースコードをプレビューする"
12052 #: src/Buffer.cpp:1864
12054 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
12055 msgstr "段落%1$dのソースコードをプレビューする"
12057 #: src/Buffer.cpp:1868
12059 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
12060 msgstr "段落%1$sから%2$sまでのソースコードをプレビューする"
12062 #: src/Buffer.cpp:1973
12064 msgid "Auto-saving %1$s"
12065 msgstr "%1$sを自動保存しています"
12067 #: src/Buffer.cpp:2025
12068 msgid "Autosave failed!"
12069 msgstr "自動保存に失敗しました!"
12071 #: src/Buffer.cpp:2048
12072 msgid "Autosaving current document..."
12073 msgstr "現在の文書を自動保存しています..."
12075 #: src/Buffer.cpp:2086
12076 msgid "Choose a filename to save document as"
12077 msgstr "文書を保存するファイル名を選んで下さい。"
12079 #: src/Buffer.cpp:2088 src/BufferView.cpp:1946 src/LyXFunc.cpp:2126
12080 #: src/LyXFunc.cpp:2163 src/LyXFunc.cpp:2240
12081 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:382 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:394
12082 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:801 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:769
12083 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:366
12084 msgid "Documents|#o#O"
12085 msgstr "文書(O)|#o#O"
12087 #: src/Buffer.cpp:2090 src/LyXFunc.cpp:2127
12088 msgid "Templates|#T#t"
12089 msgstr "テンプレート(T)|#T#t"
12091 #: src/Buffer.cpp:2096 src/BufferView.cpp:1953 src/LyXFunc.cpp:2131
12092 #: src/LyXFunc.cpp:2168
12093 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
12094 msgstr "LyX文書(*.lyx)"
12096 #: src/Buffer.cpp:2121 src/LyXFunc.cpp:2286
12099 "The document %1$s already exists.\n"
12101 "Do you want to overwrite that document?"
12103 "文書%1$sは既に存在します。\n"
12107 #: src/Buffer.cpp:2125 src/LyXFunc.cpp:2288
12108 msgid "Overwrite document?"
12109 msgstr "文書を上書きしますか?"
12111 #: src/Buffer.cpp:2162
12114 "The document %1$s could not be saved.\n"
12116 "Do you want to rename the document and try again?"
12118 "文書%1$sは保存できませんでした。\n"
12120 "文書をリネームして再試行しますか?"
12122 #: src/Buffer.cpp:2165
12123 msgid "Rename and save?"
12124 msgstr "リネームして保存しますか?"
12126 #: src/Buffer.cpp:2166
12130 #: src/Buffer.cpp:2228
12131 msgid "Couldn't export file"
12132 msgstr "ファイルをエクスポートすることができませんでした"
12134 #: src/Buffer.cpp:2229
12136 msgid "No information for exporting the format %1$s."
12137 msgstr "%1$sというフォーマットをエクスポートするのに必要な情報がありません"
12139 #: src/Buffer.cpp:2263
12140 msgid "File name error"
12143 #: src/Buffer.cpp:2264
12144 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
12145 msgstr "文書のパスには空白が含まれていてはなりません。"
12147 #: src/Buffer.cpp:2304
12148 msgid "Document export cancelled."
12149 msgstr "文書のエクスポートは取り消されました。"
12151 #: src/Buffer.cpp:2310
12153 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
12154 msgstr "文書は%1$sとしてファイル「%2$s」にエクスポートされました。"
12156 #: src/Buffer.cpp:2316
12158 msgid "Document exported as %1$s"
12159 msgstr "文書は%1$sとしてエクスポートされました。"
12161 #: src/Buffer.cpp:2387
12164 "The specified document\n"
12166 "could not be read."
12172 #: src/Buffer.cpp:2389
12173 msgid "Could not read document"
12174 msgstr "文書を読むことができませんでした"
12176 #: src/Buffer.cpp:2399
12179 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
12181 "Recover emergency save?"
12183 "文書%1$sの緊急保存ファイルが存在します。\n"
12185 "緊急保存ファイルから復旧しますか?"
12187 #: src/Buffer.cpp:2402
12188 msgid "Load emergency save?"
12189 msgstr "緊急保存ファイルを読みこみますか?"
12191 #: src/Buffer.cpp:2403
12195 #: src/Buffer.cpp:2403
12196 msgid "&Load Original"
12197 msgstr "オリジナルを読み込む(&L):"
12199 #: src/Buffer.cpp:2423
12202 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
12204 "Load the backup instead?"
12206 "文書%1$sのバックアップファイルの方が新しいです。\n"
12208 "代わりにバックアップファイルを読み込みますか?"
12210 #: src/Buffer.cpp:2426
12211 msgid "Load backup?"
12212 msgstr "バックアップを読み込みますか?"
12214 #: src/Buffer.cpp:2427
12215 msgid "&Load backup"
12216 msgstr "バックアップを読み込む(&L)"
12218 #: src/Buffer.cpp:2427
12219 msgid "Load &original"
12220 msgstr "オリジナルを読み込む(&O)"
12222 #: src/Buffer.cpp:2460
12224 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
12225 msgstr "バージョン管理から文書%1$sを復元しますか?"
12227 #: src/Buffer.cpp:2462
12228 msgid "Retrieve from version control?"
12229 msgstr "バージョン管理から復元しますか?"
12231 #: src/Buffer.cpp:2463
12235 #: src/BufferList.cpp:108 src/BufferList.cpp:216
12238 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12240 "Do you want to save the document or discard the changes?"
12242 "文書「%1$s」に加えられた変更は保存されていません。\n"
12244 "文書を保存しますか,それとも変更を廃棄しますか?"
12246 #: src/BufferList.cpp:111 src/BufferList.cpp:219 src/LyXFunc.cpp:793
12247 msgid "Save changed document?"
12248 msgstr "変更した文書を保存しますか?"
12250 #: src/BufferList.cpp:112 src/BufferList.cpp:220
12254 #: src/BufferList.cpp:344
12256 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
12257 msgstr "LyX: 文書「%1$s」を保存しようとしています"
12259 #: src/BufferList.cpp:355 src/BufferList.cpp:368 src/BufferList.cpp:382
12260 msgid " Save seems successful. Phew."
12261 msgstr " 何とか保存できたようです。ひゅぅ。"
12263 #: src/BufferList.cpp:358 src/BufferList.cpp:372
12264 msgid " Save failed! Trying..."
12265 msgstr " 保存に失敗しました!再度試みています..."
12267 #: src/BufferList.cpp:385
12268 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
12269 msgstr " 保存に失敗しました!なんてこった。文書は失われました。"
12271 #: src/BufferParams.cpp:489
12274 "The layout file requested by this document,\n"
12276 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
12277 "class or style file required by it is not\n"
12278 "available. See the Customization documentation\n"
12279 "for more information.\n"
12281 "この文書が要求しているレイアウトファイル%1$s.layoutが\n"
12282 "利用可能になっていません。おそらくは,この文書が要求\n"
12283 "しているLaTeXクラスあるいはスタイルファイルが利用でき\n"
12284 "ないためと思われます。詳細な情報については,「カスタ\n"
12285 "マイズ」ヘルプファイルを見てください。\n"
12287 #: src/BufferParams.cpp:495
12288 msgid "Document class not available"
12289 msgstr "文書クラスが利用不能です"
12291 #: src/BufferParams.cpp:496
12292 msgid "LyX will not be able to produce output."
12293 msgstr "LyXは出力を生成することができません。"
12295 #: src/BufferParams.cpp:1303
12297 msgid "The document class %1$s could not be loaded."
12298 msgstr "文書クラス %1$s を読むことができませんでした。"
12300 #: src/BufferParams.cpp:1305 src/LyXFunc.cpp:833
12301 msgid "Could not load class"
12302 msgstr "クラスを読み込むことができませんでした"
12304 #: src/BufferParams.cpp:1337
12307 "The module %1$s has been requested by\n"
12308 "this document but has not been found in the list of\n"
12309 "available modules. If you recently installed it, you\n"
12310 "probalby need to reconfigure LyX.\n"
12312 "この文書にはモジュール%1$sが必要ですが,利用可能な\n"
12313 "モジュールのリストの中に見当たりませんでした。この\n"
12314 "モジュールを最近インストールしたのであれば,おそらく\n"
12315 "LyXからシステム再走査をする必要があります。\n"
12317 #: src/BufferParams.cpp:1341
12318 msgid "Module not available"
12319 msgstr "モジュールが利用不能です"
12321 #: src/BufferParams.cpp:1342
12322 msgid "Some layouts may not be available."
12323 msgstr "利用不能なレイアウトがあるかもしれません。"
12325 #: src/BufferView.cpp:199
12326 msgid "No more insets"
12327 msgstr "挿入枠はもうありません"
12329 #: src/BufferView.cpp:734
12330 msgid "Save bookmark"
12333 #: src/BufferView.cpp:1025
12334 msgid "No further undo information"
12335 msgstr "これ以上元に戻すことはできません"
12337 #: src/BufferView.cpp:1034
12338 msgid "No further redo information"
12339 msgstr "これ以上やり直すことはできません"
12341 #: src/BufferView.cpp:1223
12345 #: src/BufferView.cpp:1230
12349 #: src/BufferView.cpp:1237
12350 msgid "Mark removed"
12353 #: src/BufferView.cpp:1240
12357 #: src/BufferView.cpp:1286
12359 msgid "%1$d words in selection."
12360 msgstr "選択部に含まれる単語数は%1$d語です。"
12362 #: src/BufferView.cpp:1289
12364 msgid "%1$d words in document."
12365 msgstr "文書に含まれる単語数は%1$d語です。"
12367 #: src/BufferView.cpp:1294
12368 msgid "One word in selection."
12369 msgstr "選択部に含まれる単語数は1語です。"
12371 #: src/BufferView.cpp:1296
12372 msgid "One word in document."
12373 msgstr "文書に含まれる単語数は1語です。"
12375 #: src/BufferView.cpp:1299
12376 msgid "Count words"
12379 #: src/BufferView.cpp:1944
12380 msgid "Select LyX document to insert"
12381 msgstr "挿入するLyX文書を選択して下さい"
12383 #: src/BufferView.cpp:1947 src/LyXFunc.cpp:2164 src/LyXFunc.cpp:2241
12384 msgid "Examples|#E#e"
12385 msgstr "用例(E)|#E#e"
12387 #: src/BufferView.cpp:1965 src/LyXFunc.cpp:2178 src/LyXFunc.cpp:2262
12388 #: src/LyXFunc.cpp:2276 src/LyXFunc.cpp:2292
12392 #: src/BufferView.cpp:1976
12394 msgid "Inserting document %1$s..."
12395 msgstr "文書「%1$s」を挿入しています..."
12397 #: src/BufferView.cpp:1987
12399 msgid "Document %1$s inserted."
12400 msgstr "文書「%1$s」が挿入されました。"
12402 #: src/BufferView.cpp:1989
12404 msgid "Could not insert document %1$s"
12405 msgstr "文書「%1$s」を挿入することができませんでした"
12407 #: src/BufferView.cpp:2192
12408 msgid "Select file to insert"
12409 msgstr "挿入するファイルを選択して下さい"
12411 #: src/BufferView.cpp:2214
12414 "Could not read the specified document\n"
12416 "due to the error: %2$s"
12418 "エラー%2$sにより,指定された文書\n"
12422 #: src/BufferView.cpp:2216
12423 msgid "Could not read file"
12424 msgstr "ファイルを読むことができませんでした"
12426 #: src/BufferView.cpp:2225
12429 "Could not open the specified document\n"
12431 "due to the error: %2$s"
12433 "エラー%2$s により,指定された文書\n"
12437 #: src/BufferView.cpp:2227 src/output.cpp:41
12438 msgid "Could not open file"
12439 msgstr "ファイルを開くことができませんでした"
12441 #: src/BufferView.cpp:2251
12442 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
12443 msgstr "UTF-8でエンコードされていないファイルを読んでいます"
12445 #: src/BufferView.cpp:2252
12447 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
12448 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
12449 "If this does not give the correct result\n"
12450 "then please change the encoding of the file\n"
12451 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
12453 "このファイルはUTF-8でエンコードされていません。\n"
12454 "ローカルの8ビットエンコードとして読み込まれます。\n"
12455 "もし,結果が正しくないならば,ファイルのエンコーディングを\n"
12456 "LyX以外のプログラムでUTF-8に変更してください。\n"
12458 #: src/Chktex.cpp:71
12460 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
12461 msgstr "ChkTeXの警告識別番号 # %1$d"
12463 #: src/Chktex.cpp:73
12464 msgid "ChkTeX warning id # "
12465 msgstr "ChkTeXの警告識別番号 # "
12467 #: src/Color.cpp:157
12471 #: src/Color.cpp:158
12475 #: src/Color.cpp:159
12479 #: src/Color.cpp:160
12483 #: src/Color.cpp:161
12487 #: src/Color.cpp:162
12491 #: src/Color.cpp:163
12495 #: src/Color.cpp:164
12499 #: src/Color.cpp:165
12503 #: src/Color.cpp:166
12507 #: src/Color.cpp:167
12511 #: src/Color.cpp:168
12515 #: src/Color.cpp:169
12519 #: src/Color.cpp:170
12523 #: src/Color.cpp:171
12524 msgid "previewed snippet"
12527 #: src/Color.cpp:173
12528 msgid "note background"
12531 #: src/Color.cpp:175
12532 msgid "comment background"
12535 #: src/Color.cpp:176
12536 msgid "greyedout inset"
12539 #: src/Color.cpp:177
12540 msgid "greyedout inset background"
12541 msgstr "淡色表示挿入枠の背景"
12543 #: src/Color.cpp:178
12547 #: src/Color.cpp:179
12551 #: src/Color.cpp:180
12555 #: src/Color.cpp:181
12556 msgid "command inset"
12559 #: src/Color.cpp:182
12560 msgid "command inset background"
12561 msgstr "コマンド挿入枠の背景"
12563 #: src/Color.cpp:183
12564 msgid "command inset frame"
12567 #: src/Color.cpp:184
12568 msgid "special character"
12571 #: src/Color.cpp:185
12575 #: src/Color.cpp:186
12576 msgid "math background"
12579 #: src/Color.cpp:187
12580 msgid "graphics background"
12583 #: src/Color.cpp:188
12584 msgid "Math macro background"
12587 #: src/Color.cpp:189
12591 #: src/Color.cpp:190
12592 msgid "math corners"
12595 #: src/Color.cpp:191
12599 #: src/Color.cpp:192
12600 msgid "caption frame"
12603 #: src/Color.cpp:193
12604 msgid "collapsable inset text"
12605 msgstr "畳み込み可能枠の文字"
12607 #: src/Color.cpp:194
12608 msgid "collapsable inset frame"
12611 #: src/Color.cpp:195
12612 msgid "inset background"
12615 #: src/Color.cpp:196
12616 msgid "inset frame"
12619 #: src/Color.cpp:197
12620 msgid "LaTeX error"
12623 #: src/Color.cpp:198
12624 msgid "end-of-line marker"
12627 #: src/Color.cpp:199
12628 msgid "appendix marker"
12631 #: src/Color.cpp:200
12635 #: src/Color.cpp:201
12636 msgid "Deleted text"
12639 #: src/Color.cpp:202
12643 #: src/Color.cpp:203
12644 msgid "added space markers"
12647 #: src/Color.cpp:204
12648 msgid "top/bottom line"
12651 #: src/Color.cpp:205
12655 #: src/Color.cpp:206
12656 msgid "table on/off line"
12657 msgstr "表の「表示/非表示」線"
12659 #: src/Color.cpp:208
12660 msgid "bottom area"
12663 #: src/Color.cpp:209
12667 #: src/Color.cpp:210
12668 msgid "frame of button"
12671 #: src/Color.cpp:211
12672 msgid "button background"
12675 #: src/Color.cpp:212
12676 msgid "button background under focus"
12677 msgstr "フォーカスを得ているボタンの背景"
12679 #: src/Color.cpp:213
12683 #: src/Color.cpp:214
12687 #: src/Converter.cpp:332 src/Converter.cpp:478 src/Converter.cpp:501
12688 #: src/Converter.cpp:546
12689 msgid "Cannot convert file"
12690 msgstr "ファイルを変換することができません"
12692 #: src/Converter.cpp:333
12695 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
12696 "Define a converter in the preferences."
12698 "%1$s形式のファイルから%2$s形式に変換するための情報がありません。\n"
12701 #: src/Converter.cpp:431 src/Format.cpp:316 src/Format.cpp:375
12702 msgid "Executing command: "
12703 msgstr "以下のコマンドを実行します: "
12705 #: src/Converter.cpp:473
12706 msgid "Build errors"
12709 #: src/Converter.cpp:474
12710 msgid "There were errors during the build process."
12711 msgstr "ビルドプロセス中にエラーがありました。"
12713 #: src/Converter.cpp:479 src/Format.cpp:323 src/Format.cpp:382
12715 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
12716 msgstr "%1$sを実行している間にエラーが発生しました。"
12718 #: src/Converter.cpp:502
12720 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
12721 msgstr "作業ディレクトリを%1$sから%2$sに移動できませんでした。"
12723 #: src/Converter.cpp:548
12725 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
12726 msgstr "作業ファイルを%1$sから%2$s にコピーできませんでした。"
12728 #: src/Converter.cpp:549
12730 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
12731 msgstr "作業ファイルを%1$s から %2$s に移動できませんでした。"
12733 #: src/Converter.cpp:605
12734 msgid "Running LaTeX..."
12735 msgstr "LaTeXを実行中です..."
12737 #: src/Converter.cpp:623
12740 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
12743 "LaTeXはうまく実行できませんでした。さらにLyXはLaTeXのログ%1$sを見つけ出せませ"
12746 #: src/Converter.cpp:626
12747 msgid "LaTeX failed"
12748 msgstr "LaTeXが失敗しました"
12750 #: src/Converter.cpp:628
12751 msgid "Output is empty"
12754 #: src/Converter.cpp:629
12755 msgid "An empty output file was generated."
12756 msgstr "空の出力ファイルが生成されました。"
12758 #: src/CutAndPaste.cpp:433
12761 "Layout had to be changed from\n"
12763 "because of class conversion from\n"
12766 "文書クラスが%3$sから%4$sに変換されたため、レイアウトを%1$sから%2$sに変更せざ"
12769 #: src/CutAndPaste.cpp:438
12770 msgid "Changed Layout"
12771 msgstr "レイアウトを変更しました"
12773 #: src/CutAndPaste.cpp:457
12776 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
12779 "クラスを%2$sから%3$sに変えたため\n"
12780 "可変挿入枠%1$sは未定義になりました"
12782 #: src/CutAndPaste.cpp:464
12783 msgid "Undefined flex inset"
12786 #: src/EmbeddedFiles.cpp:159
12787 msgid "Overwrite external file?"
12788 msgstr "外部ファイルを上書きしますか?"
12790 #: src/EmbeddedFiles.cpp:160
12792 msgid "External file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
12793 msgstr "%1$sという外部ファイルは既に存在します。上書きしますか?"
12795 #: src/EmbeddedFiles.cpp:176 src/EmbeddedFiles.cpp:218
12796 msgid "Copy file failure"
12799 #: src/EmbeddedFiles.cpp:177 src/EmbeddedFiles.cpp:219
12802 "Cannot copy file %1$s to %2$s.\n"
12803 "Please check whether the directory exists and is writeable."
12805 "LyXはファイル%1$sを%2$sにコピーすることができませんでした。\n"
12806 "ディレクトリが存在して書込可能になっていることを確認してください。"
12808 #: src/EmbeddedFiles.cpp:201
12809 msgid "Update embedded file?"
12810 msgstr "埋め込みファイルを更新しますか?"
12812 #: src/EmbeddedFiles.cpp:202
12814 msgid "Embedded file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
12815 msgstr "%1$sという埋め込みファイルは既に存在します。上書きしますか?"
12817 #: src/EmbeddedFiles.cpp:333
12818 msgid "Save failure"
12821 #: src/EmbeddedFiles.cpp:334
12824 "Cannot create file %1$s.\n"
12825 "Please check whether the directory exists and is writeable."
12827 "ファイル%1$sを生成することができませんでした。\n"
12828 "ディレクトリが存在して書込可能になっていることを確認してください。"
12830 #: src/Exporter.cpp:53 src/LyXFunc.cpp:1168
12833 "The file %1$s already exists.\n"
12835 "Do you want to overwrite that file?"
12837 "%1$sというファイルは既に存在します。\n"
12841 #: src/Exporter.cpp:56 src/LyXFunc.cpp:1171
12842 msgid "Overwrite file?"
12843 msgstr "ファイルを上書きしますか?"
12845 #: src/Exporter.cpp:58
12846 msgid "Overwrite &all"
12849 #: src/Exporter.cpp:59
12850 msgid "&Cancel export"
12851 msgstr "エクスポートを取消(&C)"
12853 #: src/Exporter.cpp:99
12854 msgid "Couldn't copy file"
12855 msgstr "ファイルをコピーできませんでした"
12857 #: src/Exporter.cpp:100
12859 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
12860 msgstr "%1$s を %2$s にコピーするのに失敗しました。"
12862 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:255
12863 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1625
12864 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
12868 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:259
12869 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1625
12870 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
12874 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:263
12875 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1625
12876 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
12884 #: src/Font.cpp:62 src/Font.cpp:65 src/Font.cpp:68 src/Font.cpp:74
12889 #: src/Font.cpp:62 src/Font.cpp:65 src/Font.cpp:69 src/Font.cpp:74
12894 #: src/Font.cpp:65 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:229
12898 #: src/Font.cpp:65 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:233
12902 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
12906 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:49
12910 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:53
12918 #: src/Font.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:119
12922 #: src/Font.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
12930 #: src/Font.cpp:517
12932 msgid "Emphasis %1$s, "
12935 #: src/Font.cpp:520
12937 msgid "Underline %1$s, "
12940 #: src/Font.cpp:523
12942 msgid "Noun %1$s, "
12945 #: src/Font.cpp:528
12947 msgid "Language: %1$s, "
12950 #: src/Font.cpp:531
12952 msgid " Number %1$s"
12955 #: src/Format.cpp:265 src/Format.cpp:278 src/Format.cpp:288 src/Format.cpp:322
12956 msgid "Cannot view file"
12957 msgstr "ファイルを読むことができません"
12959 #: src/Format.cpp:266 src/Format.cpp:336
12961 msgid "File does not exist: %1$s"
12962 msgstr "ファイル%1$s は存在しません"
12964 #: src/Format.cpp:279
12966 msgid "No information for viewing %1$s"
12967 msgstr "%1$sの閲覧方法が指定されていません"
12969 #: src/Format.cpp:289
12971 msgid "Auto-view file %1$s failed"
12972 msgstr "ファイル%1$sの自動閲覧に失敗しました"
12974 #: src/Format.cpp:335 src/Format.cpp:348 src/Format.cpp:358 src/Format.cpp:381
12975 msgid "Cannot edit file"
12976 msgstr "ファイルを編集することができませんでした"
12978 #: src/Format.cpp:349
12980 msgid "No information for editing %1$s"
12981 msgstr "%1$s を編集するための情報がありません"
12983 #: src/Format.cpp:359
12985 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
12986 msgstr "ファイル%1$sの自動編集に失敗しました"
12988 #: src/ISpell.cpp:237 src/ISpell.cpp:244 src/ISpell.cpp:253
12989 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
12990 msgstr "スペルチェッカーへのパイプを生成することができません。"
12992 #: src/ISpell.cpp:258 src/ISpell.cpp:263 src/ISpell.cpp:268
12993 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
12994 msgstr "スペルチェッカーへのパイプを開くことができません。"
12996 #: src/ISpell.cpp:277
12998 "Could not create an ispell process.\n"
12999 "You may not have the right languages installed."
13001 "ispellプロセスを生成することができませんでした。\n"
13002 "言語を正しくインストールしていない可能性があります。"
13004 #: src/ISpell.cpp:300
13006 "The ispell process returned an error.\n"
13007 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
13009 "ispellプロセスがエラーを返しました。\n"
13010 "ひょっとしてispellが変に設定されてしまってませんか?"
13012 #: src/ISpell.cpp:405
13015 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
13018 "エンコーディング「%2$s」に変換できなかったので,単語「%1$s」を検査できません"
13021 #: src/ISpell.cpp:416
13022 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
13023 msgstr "ispellスペルチェッカープロセスと通信できませんでした。"
13025 #: src/ISpell.cpp:476
13028 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
13031 "エンコーディング「%2$s」に変換できなかったので,単語「%1$s」を挿入できません"
13034 #: src/ISpell.cpp:491
13037 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
13040 "エンコーディング「%2$s」に変換できなかったので,単語「%1$s」を承認できません"
13043 #: src/Importer.cpp:47
13045 msgid "Importing %1$s..."
13046 msgstr "%1$sをインポートしています..."
13048 #: src/Importer.cpp:68
13049 msgid "Couldn't import file"
13050 msgstr "ファイルをインポートできません"
13052 #: src/Importer.cpp:69
13054 msgid "No information for importing the format %1$s."
13055 msgstr "書式%1$sをインポートするのに必要な情報がありません"
13057 #: src/Importer.cpp:82
13058 msgid "file not imported!"
13059 msgstr "ファイルはインポートされませんでした!"
13061 #: src/Importer.cpp:103
13063 msgstr "インポートされました。"
13065 #: src/KeySequence.cpp:171
13069 #: src/LaTeX.cpp:94
13071 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
13072 msgstr "LaTeX実行回数: %1$d回"
13074 #: src/LaTeX.cpp:300 src/LaTeX.cpp:379
13075 msgid "Running MakeIndex."
13076 msgstr "MakeIndexを実行しています。"
13078 #: src/LaTeX.cpp:320
13079 msgid "Running BibTeX."
13080 msgstr "BibTeXを実行しています。"
13082 #: src/LaTeX.cpp:460
13083 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
13084 msgstr "nomencl用にMakeIndexを実行しています。"
13087 msgid "Could not read configuration file"
13088 msgstr "設定ファイルを読み込むことができませんでした"
13093 "Error while reading the configuration file\n"
13095 "Please check your installation."
13098 "を読む際にエラーが発生しました。\n"
13099 "インストールが正しかったかチェックしてください。"
13102 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
13103 msgstr "LyX: ユーザーディレクトリを再初期化しています。"
13111 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
13112 msgstr "作業ディレクトリ%1$sを削除することができませんでした"
13115 msgid "Unable to remove temporary directory"
13116 msgstr "作業用ディレクトリを削除することができませんでした"
13120 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
13121 msgstr "コマンドラインオプション`%1$s'は誤りです。終了します。"
13124 msgid "No textclass is found"
13125 msgstr "テキストクラスが見つかりません。"
13129 "LyX cannot continue because no textclass is found. You can either "
13130 "reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX."
13132 "テキストクラスが見当たらないのでLyXは先に進むことができません。このままシステ"
13133 "ム再走査を行うか,既定のテキストクラスを使ってシステム再走査を行うか,あるい"
13134 "はLyXを終了するなどしてください。"
13137 msgid "&Reconfigure"
13138 msgstr "システム再走査(&R)"
13141 msgid "&Use Default"
13142 msgstr "既定値を使用する(&U)"
13144 #: src/LyX.cpp:634 src/LyX.cpp:1174
13146 msgstr "LyX を終了(&E)"
13152 #: src/LyX.cpp:1004
13153 msgid "Could not create temporary directory"
13154 msgstr "作業ディレクトリを作成することができませんでした"
13156 #: src/LyX.cpp:1005
13159 "Could not create a temporary directory in\n"
13160 "%1$s. Make sure that this\n"
13161 "path exists and is writable and try again."
13163 "作業ディレクトリを%1$sに作成することができ\n"
13164 "ませんでした。このパスが存在し書き込み可能\n"
13165 "であることを確認して,再度実行してください。"
13167 #: src/LyX.cpp:1167
13168 msgid "Missing user LyX directory"
13169 msgstr "個人用 LyX ディレクトリがありません"
13171 #: src/LyX.cpp:1168
13174 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
13175 "It is needed to keep your own configuration."
13177 "実在しない個人用 LyX ディレクトリ「%1$s」を指定しました。\n"
13178 "このディレクトリは自分用の設定を保存しておくのに必要です。"
13180 #: src/LyX.cpp:1173
13181 msgid "&Create directory"
13182 msgstr "ディレクトリを作成(&C)"
13184 #: src/LyX.cpp:1175
13185 msgid "No user LyX directory. Exiting."
13186 msgstr "個人用 LyX ディレクトリがありません。終了します。"
13188 #: src/LyX.cpp:1179
13190 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
13191 msgstr "LyX: ディレクトリ「%1$s」を作成しています"
13193 #: src/LyX.cpp:1184
13194 msgid "Failed to create directory. Exiting."
13195 msgstr "ディレクトリを作成するのに失敗しました。終了します。"
13197 #: src/LyX.cpp:1357
13198 msgid "List of supported debug flags:"
13199 msgstr "サポートされているデバッグフラグの一覧:"
13201 #: src/LyX.cpp:1361
13203 msgid "Setting debug level to %1$s"
13204 msgstr "デバッグレベルを%1$sに設定します"
13206 #: src/LyX.cpp:1372
13208 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
13209 "Command line switches (case sensitive):\n"
13210 "\t-help summarize LyX usage\n"
13211 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
13212 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
13213 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
13214 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
13215 " select the features to debug.\n"
13216 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
13217 "\t-x [--execute] command\n"
13218 " where command is a lyx command.\n"
13219 "\t-e [--export] fmt\n"
13220 " where fmt is the export format of choice.\n"
13221 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
13222 " where fmt is the import format of choice\n"
13223 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
13224 "\t-version summarize version and build info\n"
13225 "Check the LyX man page for more details."
13227 "用法: lyx [ コマンドラインスイッチ ] [ ファイル名.lyx ... ]\n"
13228 "コマンドラインスイッチ (大文字小文字は区別されます):\n"
13229 "\t-help LyXの用法の要約\n"
13230 "\t-userdir dir ユーザーディレクトリをdirに指定\n"
13231 "\t-sysdir dir システムディレクトリをdirに指定\n"
13232 "\t-geometry WxH+X+Y メインウィンドウの寸法を指定\n"
13233 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
13234 " デバッグする機能を選択する。機能の一覧は\n"
13235 " `lyx -dbg'で見ることができます。\n"
13236 "\t-x [--execute] command\n"
13237 " commandはlyxコマンドです。\n"
13238 "\t-e [--export] fmt\n"
13239 " fmtはエクスポートの型を指定します。\n"
13240 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
13241 " fmtはインポートの型、file.xxxは\n"
13242 " インポートするファイルと指定します。\n"
13243 "\t-version バージョンとビルド情報を表示\n"
13244 "詳細は LyX man ページを見て下さい。"
13246 #: src/LyX.cpp:1408 src/support/Package.cpp:569
13247 msgid "No system directory"
13248 msgstr "システムディレクトリがありません"
13250 #: src/LyX.cpp:1409
13251 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
13252 msgstr "-sysdirスイッチにディレクトリが指定されていません"
13254 #: src/LyX.cpp:1419
13255 msgid "No user directory"
13256 msgstr "ユーザーディレクトリがありません"
13258 #: src/LyX.cpp:1420
13259 msgid "Missing directory for -userdir switch"
13260 msgstr "-usedirスイッチにディレクトリが指定されていません"
13262 #: src/LyX.cpp:1430
13263 msgid "Incomplete command"
13266 #: src/LyX.cpp:1431
13267 msgid "Missing command string after --execute switch"
13268 msgstr "--executeスイッチの後にコマンド文字列が必要です"
13270 #: src/LyX.cpp:1441
13271 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
13272 msgstr "--exportスイッチの後にファイル形式[latex, psなど]が必要です"
13274 #: src/LyX.cpp:1453
13275 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
13276 msgstr "--importスイッチの後にファイル形式[latex, psなど]が必要です"
13278 #: src/LyX.cpp:1458
13279 msgid "Missing filename for --import"
13280 msgstr "--importのファイル名が指定されていません"
13282 #: src/LyXFunc.cpp:150
13283 msgid "Running configure..."
13284 msgstr "設定を検出しています,,,"
13286 #: src/LyXFunc.cpp:160
13287 msgid "Reloading configuration..."
13288 msgstr "システム設定を読み込み直しています..."
13290 #: src/LyXFunc.cpp:166
13291 msgid "System reconfiguration failed"
13292 msgstr "システムの再走査に失敗しました"
13294 #: src/LyXFunc.cpp:167
13296 "The system reconfiguration has failed.\n"
13297 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
13298 "Please reconfigure again if needed."
13300 "システムの再走査に失敗しました。\n"
13301 "既定のテキストクラスを用いますが,LyXは正しく動作しないかもしれません。\n"
13302 "必要ならばもう一度再走査を行ってください。"
13304 #: src/LyXFunc.cpp:173
13305 msgid "System reconfigured"
13306 msgstr "システムを再検出しました"
13308 #: src/LyXFunc.cpp:174
13310 "The system has been reconfigured.\n"
13311 "You need to restart LyX to make use of any\n"
13312 "updated document class specifications."
13314 "システムの再検出を行いました。\n"
13315 "更新された文書クラス設定を使うためには\n"
13316 "LyXを再起動する必要があります。"
13318 #: src/LyXFunc.cpp:415
13319 msgid "Unknown function."
13322 #: src/LyXFunc.cpp:455
13323 msgid "Nothing to do"
13326 #: src/LyXFunc.cpp:474
13327 msgid "Unknown action"
13330 #: src/LyXFunc.cpp:480 src/LyXFunc.cpp:777
13331 msgid "Command disabled"
13334 #: src/LyXFunc.cpp:487
13335 msgid "Command not allowed without any document open"
13336 msgstr "文書が一つも開かれていないときには、このコマンドは使うことができません"
13338 #: src/LyXFunc.cpp:762
13339 msgid "Document is read-only"
13342 #: src/LyXFunc.cpp:771
13343 msgid "This portion of the document is deleted."
13344 msgstr "文書のこの部分は削除されました。"
13346 #: src/LyXFunc.cpp:790
13349 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
13351 "Do you want to save the document?"
13353 "文書「%1$s」には保存されていない変更部分があります。\n"
13357 #: src/LyXFunc.cpp:808
13360 "Could not print the document %1$s.\n"
13361 "Check that your printer is set up correctly."
13363 "文書「%1$s」を印刷することができませんでした。\n"
13364 "プリンタが正しくセットアップされていることを確認してください。"
13366 #: src/LyXFunc.cpp:811
13367 msgid "Print document failed"
13368 msgstr "文書の印刷に失敗しました"
13370 #: src/LyXFunc.cpp:830
13372 msgid "The document class %1$s.could not be loaded."
13373 msgstr "指定された文書クラス%1$sを読み込むことができませんでした。"
13375 #: src/LyXFunc.cpp:947
13377 msgid "Saving document %1$s..."
13378 msgstr "文書を保存中です: %1$s..."
13380 #: src/LyXFunc.cpp:951
13384 #: src/LyXFunc.cpp:968
13385 msgid "Saving all documents..."
13386 msgstr "全ての文書を保存中です..."
13388 #: src/LyXFunc.cpp:981
13389 msgid "All documents saved."
13390 msgstr "全ての文書は保存されました。"
13392 #: src/LyXFunc.cpp:991
13395 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
13396 "version of the document %1$s?"
13398 "全ての変更点は失われます。文書「%1$s」を,本当に保存されている版に戻します"
13401 #: src/LyXFunc.cpp:993
13402 msgid "Revert to saved document?"
13403 msgstr "保存されている文書に復帰しますか?"
13405 #: src/LyXFunc.cpp:994 src/LyXVC.cpp:174
13409 #: src/LyXFunc.cpp:1195
13413 #: src/LyXFunc.cpp:1214 src/Text3.cpp:1272
13414 msgid "Missing argument"
13417 #: src/LyXFunc.cpp:1223
13419 msgid "Opening help file %1$s..."
13420 msgstr "ヘルプファイルを開いています: %1$s..."
13422 #: src/LyXFunc.cpp:1578
13424 msgid "Opening child document %1$s..."
13425 msgstr "子文書%1$sを開いています..."
13427 #: src/LyXFunc.cpp:1696
13428 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
13429 msgstr "文法: set-color <lyx名> <x11名>"
13431 #: src/LyXFunc.cpp:1707
13433 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
13435 "Set-color \"%1$s\"は失敗しました。───色が未定義か、再定義されていない可能性が"
13438 #: src/LyXFunc.cpp:1818
13440 msgid "Document defaults saved in %1$s"
13441 msgstr "文書既定値を%1$sに保存しました"
13443 #: src/LyXFunc.cpp:1821
13444 msgid "Unable to save document defaults"
13445 msgstr "文書既定値を保存することができませんでした"
13447 #: src/LyXFunc.cpp:1990
13449 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
13450 msgstr "「%1$s」は未知のツールバーです"
13452 #: src/LyXFunc.cpp:1998
13456 #: src/LyXFunc.cpp:2000
13460 #: src/LyXFunc.cpp:2002
13462 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
13463 msgstr "ツールバー「%1$s」の状態を%2$sに設定しました"
13465 #: src/LyXFunc.cpp:2124
13466 msgid "Select template file"
13467 msgstr "テンプレートファイルを選んでください"
13469 #: src/LyXFunc.cpp:2161
13470 msgid "Select document to open"
13471 msgstr "開く文書を選んでください"
13473 #: src/LyXFunc.cpp:2200
13475 msgid "Opening document %1$s..."
13476 msgstr "文書%1$sを開いています..."
13478 #: src/LyXFunc.cpp:2208
13480 msgid "Document %1$s opened."
13481 msgstr "文書%1$sを開きました。"
13483 #: src/LyXFunc.cpp:2210
13485 msgid "Could not open document %1$s"
13486 msgstr "文書%1$sを開くことができませんでした。"
13488 #: src/LyXFunc.cpp:2235
13490 msgid "Select %1$s file to import"
13491 msgstr "インポートするファイルとして%1$sを選択します"
13493 #: src/LyXFunc.cpp:2324
13495 msgid "Document %1$s reloaded."
13496 msgstr "文書%1$sを読み込み直しました。"
13498 #: src/LyXFunc.cpp:2326
13500 msgid "Could not reload document %1$s"
13501 msgstr "文書%1$sを読み込み直すことができませんでした。"
13503 #: src/LyXFunc.cpp:2363
13504 msgid "Welcome to LyX!"
13507 #: src/LyXFunc.cpp:2385
13508 msgid "Converting document to new document class..."
13509 msgstr "文書を新しい文書クラスに変換しています..."
13511 #: src/LyXRC.cpp:2315
13513 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
13516 "\"disk drive\" を \"diskdrive\" のようにひとまとめにした単語を正しい単語と見"
13519 #: src/LyXRC.cpp:2320
13521 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
13523 msgstr "代理の言語を指定してください。既定値では,文書の言語を使います。"
13525 #: src/LyXRC.cpp:2324
13527 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
13528 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
13529 "specified, an internal routine is used."
13531 "平文出力で表を生成するのに使用する外部プログラムを定義するのに用います。例え"
13532 "ば,$$FName は入力ファイルを表すので,\"groff -t -Tlatin1 $$FName\" のように"
13533 "します。\"\" が指定されたときには,内部ルーチンが用いられます。"
13535 #: src/LyXRC.cpp:2332
13537 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
13538 "automatically by what you type."
13540 "現在選択されている文字が,入力した文字で自動的に置換されるのを防ぎたいときに"
13543 #: src/LyXRC.cpp:2336
13545 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
13548 "クラスを変更した後にクラスオプションが既定値にリセットされるのを防ぎたいとき"
13551 #: src/LyXRC.cpp:2340
13553 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
13554 msgstr "自動保存の間の間隔(秒単位)。0 は自動保存しないことを示します。"
13556 #: src/LyXRC.cpp:2347
13558 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
13559 "the backup file in the same directory as the original file."
13561 "バックアップファイルを保管するパス。空の文字列のときは,LyX はバックアップ"
13562 "ファイルを,オリジナルファイルと同じディレクトリに保管します。"
13564 #: src/LyXRC.cpp:2351
13566 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
13567 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
13569 "bibtex のオプションを指定するか(man bibtex 参照),別のコンパイラ(例えば "
13570 "mibibtex や bibulus など)を選択してください。"
13572 #: src/LyXRC.cpp:2355
13574 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
13575 "its global and local bind/ directories."
13577 "キーバインドファイル。絶対パスを指定することもできますし,そうでなければ LyX "
13578 "はグローバルとローカルの bind/ ディレクトリを見に行きます。"
13580 #: src/LyXRC.cpp:2359
13581 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
13583 "最後のファイルがまだ存在するかどうかをチェックするときには選んでください。"
13585 #: src/LyXRC.cpp:2363
13587 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
13588 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
13590 "chktex をどうやって実行するかを指定します。例えば,\"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 "
13591 "-n9 -22 -n25 -n30 -n38\" など。ChkTeX のドキュメントを参照してください。"
13593 #: src/LyXRC.cpp:2373
13595 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
13596 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
13598 "スクロールバーを動かしたとき,通常 LyX はカーソルの場所を更新しません。カーソ"
13599 "ルが常に画面上に残るようにしたいときには,選択してください。"
13601 #: src/LyXRC.cpp:2384
13604 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
13605 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
13607 "これは,通常のstrftimeフォーマットを受け付けます。詳しくはman strftimeを参照"
13608 "してください。例:\"%A, %e. %B %Y\""
13610 #: src/LyXRC.cpp:2388
13611 msgid "New documents will be assigned this language."
13612 msgstr "新しい文書は、この言語に割り当てられます。"
13614 #: src/LyXRC.cpp:2392
13615 msgid "Specify the default paper size."
13616 msgstr "既定の用紙寸法を指定してください。"
13618 #: src/LyXRC.cpp:2396
13620 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
13621 "shown after the change has been made.)"
13623 "メインウィンドウがアイコン化されたときにダイアログもアイコン化する。(ここで"
13624 "変更が加えられた後に現れるダイアログから有効になります。)"
13626 #: src/LyXRC.cpp:2400
13627 msgid "Select how LyX will display any graphics."
13628 msgstr "LyX が画像をどのように表示するかを選びます。"
13630 #: src/LyXRC.cpp:2404
13632 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
13633 "LyX was started from."
13635 "文書への既定パス。空の値は,LyX を開始したディレクトリを選ぶことになります。"
13637 #: src/LyXRC.cpp:2409
13638 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
13639 msgstr "単語の一部になりうる文字を追加で指定します。"
13641 #: src/LyXRC.cpp:2413
13643 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
13644 "recommended for non-English languages."
13646 "LaTeX2eのfontencパッケージに使用するフォントエンコーディング。英語以外の言語"
13649 #: src/LyXRC.cpp:2420
13651 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
13652 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
13653 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
13655 "makeindex のオプションを指定する(man makeindex 参照)か,他のコンパイラを選"
13656 "びます。例えば,xindy/make-rules を使うときには,コマンド文字列は "
13657 "\"makeindex.sh -m $$lang\" のようになります。"
13659 #: src/LyXRC.cpp:2429
13661 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
13662 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
13664 "これは,ご自分のキーボードに合ったマップファイルを指定するのに使います。例え"
13665 "ば,アメリカ式キーボードでドイツ語文書を入力したいときには,これが必要になる"
13668 #: src/LyXRC.cpp:2433
13669 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
13670 msgstr "新しいラベルを初期化するときに使う文字列の最大単語数"
13672 #: src/LyXRC.cpp:2437
13674 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
13676 msgstr "文書の最初に言語切換コマンドが必要なときに選んでください。"
13678 #: src/LyXRC.cpp:2441
13680 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
13681 msgstr "文書の最後に言語切換コマンドが必要なときに選んでください。"
13683 #: src/LyXRC.cpp:2445
13685 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
13686 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
13687 "name of the second language."
13689 "文書の言語から別の言語に切換えるときの LaTeX コマンド。例:\\selectlanguage{$"
13690 "$lang}。ここで $$lang には2番目の言語の名前が代入されます。"
13692 #: src/LyXRC.cpp:2449
13693 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
13694 msgstr "文書の言語に戻るときの LaTeX コマンド。"
13696 #: src/LyXRC.cpp:2453
13697 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
13698 msgstr "言語をローカルで切換えるときの LaTeX コマンド。"
13700 #: src/LyXRC.cpp:2457
13702 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
13705 "指定した言語が\\documentclassの引数に使われないようにするときには,チェックを"
13708 #: src/LyXRC.cpp:2461
13710 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
13711 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
13713 "言語パッケージを読み込むときの LaTeX コマンド。例:\"\\usepackage{babel}\", "
13714 "\"\\usepackage{omega}\"。"
13716 #: src/LyXRC.cpp:2465
13718 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
13719 "document is the default language."
13721 "文書の言語が既定言語であるときに babel を使用したくないときは,チェックを外し"
13724 #: src/LyXRC.cpp:2469
13725 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
13727 "LyXが保存位置までスクロールしないようにしたいときは,非選択にしてください。"
13729 #: src/LyXRC.cpp:2473
13730 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
13732 "最後のlyxセッションで開いていたファイルを読み込まないようにしたいときは,非選"
13735 #: src/LyXRC.cpp:2477
13736 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
13738 "LyXがバックアップファイルを生成しないようにしたいときは,非選択にしてくださ"
13741 #: src/LyXRC.cpp:2481
13743 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
13746 "文書が用いている言語ではない単語を,ハイライトするのを制御するときに選択して"
13749 #: src/LyXRC.cpp:2485
13751 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
13753 "最後に使ったファイルの最大表示数。%1$d までファイルメニューに表示できます。"
13755 #: src/LyXRC.cpp:2490
13757 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
13758 "variable. Use the OS native format."
13760 "PATH 環境変数に前置するディレクトリを指定してください。OS ネイティブのフォー"
13763 #: src/LyXRC.cpp:2497
13765 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
13766 msgstr "代替の個人用辞書を指定してください。例:\".ispell_english\"。"
13768 #: src/LyXRC.cpp:2501
13769 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
13770 msgstr "数式などの組版プレビューを表示します"
13772 #: src/LyXRC.cpp:2505
13773 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
13775 "数式のプレビューにおいて、数式番号が、番号ではなくて\"(#)\"ラベルで表示される"
13778 #: src/LyXRC.cpp:2509
13779 msgid "Scale the preview size to suit."
13780 msgstr "プレビューの大きさを適合するように合わせます。"
13782 #: src/LyXRC.cpp:2513
13783 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
13784 msgstr "印刷結果を丁合にするか否かを指定するオプション"
13786 #: src/LyXRC.cpp:2517
13787 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
13788 msgstr "印刷する部数を指定するオプションです。"
13790 #: src/LyXRC.cpp:2521
13792 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
13793 "environment variable PRINTER."
13795 "既定の印刷先のプリンタ。指定がないときには、LyX は PRINTER 環境変数を使用しま"
13798 #: src/LyXRC.cpp:2525
13799 msgid "The option to print only even pages."
13800 msgstr "偶数ページのみを印刷するオプションです。"
13802 #: src/LyXRC.cpp:2529
13804 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
13805 "the filename of the DVI file to be printed."
13807 "印刷プログラムに渡す追加オプションで,印刷する DVI ファイル名の前に来て、かつ"
13808 "その他の全てのオプションの後に来るもの。"
13810 #: src/LyXRC.cpp:2533
13811 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
13812 msgstr "印刷プログラムが出力するファイルの拡張子。通常は\".ps\"。"
13814 #: src/LyXRC.cpp:2537
13815 msgid "The option to print out in landscape."
13816 msgstr "横向きに印刷するオプション。"
13818 #: src/LyXRC.cpp:2541
13819 msgid "The option to print only odd pages."
13820 msgstr "奇数ページのみを印刷するオプションです。"
13822 #: src/LyXRC.cpp:2545
13823 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
13824 msgstr "印刷するページをコンマで区切ったリストで指定するオプションです。"
13826 #: src/LyXRC.cpp:2549
13827 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
13828 msgstr "印刷用紙の寸法を指定するオプション。"
13830 #: src/LyXRC.cpp:2553
13831 msgid "The option to specify paper type."
13832 msgstr "紙タイプを指定するオプション。"
13834 #: src/LyXRC.cpp:2557
13835 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
13836 msgstr "ページの印刷順序を逆にするオプションです。"
13838 #: src/LyXRC.cpp:2561
13840 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
13841 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
13844 "このプリンタオプションを設定すると,自動的にファイルへ印刷を書き出し,その"
13845 "ファイルへ向けて,別の印刷スプールプログラムを,指定した名前と引数を付けて実"
13848 #: src/LyXRC.cpp:2565
13850 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
13851 "prepended along with the printer name after the spool command."
13853 "印刷ダイアログでプリンタ名を指定すると,スプールコマンドの後に,次の引数が,"
13856 #: src/LyXRC.cpp:2569
13857 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
13858 msgstr "ファイルに印刷を書き出すときに,印刷プログラムに渡すオプション。"
13860 #: src/LyXRC.cpp:2573
13861 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
13862 msgstr "特定のプリンタに印刷するときに,印刷プログラムに渡すオプション。"
13864 #: src/LyXRC.cpp:2577
13866 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
13869 "LyXが印刷コマンドに,印刷先プリンタ名を渡すようにしたいときに選択してくださ"
13872 #: src/LyXRC.cpp:2581
13873 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
13874 msgstr "お好みの印刷プログラム。例:\"dvips\", \"dvilj4\"。"
13876 #: src/LyXRC.cpp:2585
13878 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
13880 "右から左へ書く言語(ヘブライ語,アラビア語など)をサポートするときに選択して"
13883 #: src/LyXRC.cpp:2589
13885 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
13886 "wrong, override the setting here."
13888 "モニターのDPI(ドット/インチ)は、LyXによって自動的に判別されます。もし判別が"
13889 "間違っていれば、設定をここで上書きしてください。"
13891 #: src/LyXRC.cpp:2595
13892 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
13893 msgstr "編集中に本文を表示するのに使われる画面フォント。"
13895 #: src/LyXRC.cpp:2604
13897 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
13898 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
13899 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
13901 "ビットマップフォントのズームを許可します。ビットマップを使っているときにこの"
13902 "オプションを選ぶと,LyX中のいくつかのフォントがギザギザに表示されるようになる"
13903 "かもしれません。このオプションを外すと,LyXは,ズームする代わりに,利用できる"
13904 "ビットマップフォント寸法でもっとも近いものを使うようになります。"
13906 #: src/LyXRC.cpp:2608
13907 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
13908 msgstr "画面フォントのズームを計算するのに使われるフォント寸法。"
13910 #: src/LyXRC.cpp:2613
13913 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
13914 "roughly the same size as on paper."
13916 "画面フォントの拡大パーセント。100%にすると,フォントは紙に現れるのとほぼ同じ"
13919 #: src/LyXRC.cpp:2618
13921 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
13922 "session will not be used if non-zero values are specified)."
13924 "メインビューのジオメトリを幅×高さで指定してください(非ゼロ値が指定されたとき"
13925 "には最後のセッションでの値は呼び出されません)。"
13927 #: src/LyXRC.cpp:2622
13928 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
13930 "セッションマネージャーがウィンドウの位置を保存したり復元したりするのを許可す"
13933 #: src/LyXRC.cpp:2626
13935 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
13936 "\".out\". Only for advanced users."
13938 "これはlyxserverを起動します。パイプは,拡張子「.in」あるいは「.out」を追加し"
13941 #: src/LyXRC.cpp:2633
13942 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
13943 msgstr "起動時のバナーを見たくないときは、選択をはずしてください。"
13945 #: src/LyXRC.cpp:2637
13946 msgid "What command runs the spellchecker?"
13947 msgstr "スペルチェッカーはどのコマンドを使用しますか?"
13949 #: src/LyXRC.cpp:2641
13951 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
13952 "when you quit LyX."
13954 "LyX はこのパスを作業ディレクトリとして使います。作業ディレクトリは,LyX を終"
13957 #: src/LyXRC.cpp:2645
13959 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
13960 "value selects the directory LyX was started from."
13962 "LyX がテンプレートを選ぶように促すときに表示するパス。空白にしておくと,LyX "
13963 "を起動したディレクトリが選ばれます。"
13965 #: src/LyXRC.cpp:2655
13967 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
13968 "will look in its global and local ui/ directories."
13970 "UI(操作画面)設定ファイル。絶対パスを指定することもできますし,そうでなけれ"
13971 "ば LyX はグローバルとローカルの ui/ ディレクトリを探します。"
13973 #: src/LyXRC.cpp:2668
13975 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
13976 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
13977 "may not work with all dictionaries."
13979 "ispell に -T 入力エンコーディングオプションを渡すかどうかを指定してください。"
13980 "アクセント文字を含む単語の綴りをチェックできないときに,有効にしてください。"
13983 #: src/LyXRC.cpp:2675
13984 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
13986 "DVI ビューアヘの用紙指定コマンドを指定してください (空のままにするか \"-paper"
13989 #: src/LyXVC.cpp:99
13990 msgid "Document not saved"
13991 msgstr "文書は保存されませんでした"
13993 #: src/LyXVC.cpp:100
13994 msgid "You must save the document before it can be registered."
13995 msgstr "文書を登録する前に、保存しなくてはなりません。"
13997 #: src/LyXVC.cpp:129
13998 msgid "LyX VC: Initial description"
13999 msgstr "LyX VC: 初期説明文"
14001 #: src/LyXVC.cpp:130
14002 msgid "(no initial description)"
14003 msgstr "(初期説明文がありません)"
14005 #: src/LyXVC.cpp:145
14006 msgid "LyX VC: Log Message"
14007 msgstr "LyX VC: ログメッセージ"
14009 #: src/LyXVC.cpp:148
14010 msgid "(no log message)"
14011 msgstr "(ログメッセージがありません)"
14013 #: src/LyXVC.cpp:170
14016 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
14019 "Do you want to revert to the saved version?"
14021 "文書%1$sを保管されている文書に戻すと,現在の全ての変更点は失われてしまいま"
14026 #: src/LyXVC.cpp:173
14027 msgid "Revert to stored version of document?"
14028 msgstr "文書を保管されている版に戻しますか?"
14030 #: src/MenuBackend.cpp:509
14031 msgid "No Documents Open!"
14032 msgstr "文書が一つも開かれていません!"
14034 #: src/MenuBackend.cpp:536 src/MenuBackend.cpp:608 src/MenuBackend.cpp:630
14035 #: src/MenuBackend.cpp:653 src/MenuBackend.cpp:740 src/MenuBackend.cpp:855
14036 msgid "No Document Open!"
14037 msgstr "文書が開かれていませんよ!"
14039 #: src/MenuBackend.cpp:576
14043 #: src/MenuBackend.cpp:578
14044 msgid "Plain Text, Join Lines"
14045 msgstr "平文(行を連結して)"
14047 #: src/MenuBackend.cpp:755
14048 msgid "Master Document"
14051 #: src/MenuBackend.cpp:784
14052 msgid "List of listings"
14053 msgstr "プログラムリスト一覧"
14055 #: src/MenuBackend.cpp:788
14056 msgid "Other floats"
14059 #: src/MenuBackend.cpp:798
14060 msgid "No Table of contents"
14063 #: src/MenuBackend.cpp:844
14067 #: src/MenuBackend.cpp:863
14068 msgid "No Branch in Document!"
14069 msgstr "文書にまだ派生枝が定義されていません!"
14071 #: src/Paragraph.cpp:1511 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:224
14072 msgid "Senseless with this layout!"
14073 msgstr "このレイアウトでは意味を持ちません!"
14075 #: src/Paragraph.cpp:1577
14076 msgid "Alignment not permitted"
14079 #: src/Paragraph.cpp:1578
14081 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
14082 "Setting to default."
14084 "新しいレイアウトでは,これまで使っていた配置を使うことが出来ません。\n"
14087 #: src/SpellBase.cpp:51
14088 msgid "Native OS API not yet supported."
14089 msgstr "ネイティブOS APIをまだサポートしていません。"
14091 #: src/Text.cpp:122
14092 msgid "Unknown layout"
14093 msgstr "不明なレイアウトです"
14095 #: src/Text.cpp:123
14098 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
14099 "Trying to use the default instead.\n"
14101 "レイアウト「%1$s」は文書クラス「%2$s」には存在しません。\n"
14104 #: src/Text.cpp:154
14105 msgid "Unknown Inset"
14108 #: src/Text.cpp:260 src/Text.cpp:273
14109 msgid "Change tracking error"
14110 msgstr "追尾機能変更のエラー"
14112 #: src/Text.cpp:261
14114 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
14115 msgstr "挿入する著者インデックスが見つかりません: %1$d\n"
14117 #: src/Text.cpp:274
14119 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
14120 msgstr "削除する著者インデックスが見つかりません: %1$d\n"
14122 #: src/Text.cpp:281
14123 msgid "Unknown token"
14126 #: src/Text.cpp:534
14128 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
14131 "空白を段落の先頭に挿入することはできません。チュートリアルを読んでください。"
14133 #: src/Text.cpp:545
14134 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
14136 "二つの空白をこのようにして入力することはできません。チュートリアルを読んでく"
14139 #: src/Text.cpp:1198
14140 msgid "[Change Tracking] "
14141 msgstr "[追尾機能を変更] "
14143 #: src/Text.cpp:1204
14147 #: src/Text.cpp:1208
14151 #: src/Text.cpp:1218
14154 msgstr "フォント: %1$s"
14156 #: src/Text.cpp:1223
14158 msgid ", Depth: %1$d"
14159 msgstr ", 深度: %1$d"
14161 #: src/Text.cpp:1229
14162 msgid ", Spacing: "
14165 #: src/Text.cpp:1235 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:292
14169 #: src/Text.cpp:1241
14173 #: src/Text.cpp:1250
14177 #: src/Text.cpp:1251
14178 msgid ", Paragraph: "
14181 #: src/Text.cpp:1252
14185 #: src/Text.cpp:1253
14186 msgid ", Position: "
14189 #: src/Text.cpp:1259
14193 #: src/Text.cpp:1261
14194 msgid ", Boundary: "
14197 #: src/Text2.cpp:401
14198 msgid "No font change defined."
14199 msgstr "フォントの変更が定義されていません。"
14201 #: src/Text2.cpp:442
14202 msgid "Nothing to index!"
14203 msgstr "索引にするものがありません!"
14205 #: src/Text2.cpp:444
14206 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
14207 msgstr "一段落以上は索引にすることができません!"
14209 #: src/Text3.cpp:173 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1325
14210 msgid "Math editor mode"
14213 #: src/Text3.cpp:655
14214 msgid "Unknown spacing argument: "
14215 msgstr "解釈不能なスペースの引数です: "
14217 #: src/Text3.cpp:831
14221 #: src/Text3.cpp:832
14225 #: src/Text3.cpp:1383 src/Text3.cpp:1395
14226 msgid "Character set"
14227 msgstr "文字が調整されました"
14229 #: src/Text3.cpp:1526 src/Text3.cpp:1537
14230 msgid "Paragraph layout set"
14231 msgstr "段落を割り付けました。"
14233 #: src/Thesaurus.cpp:62
14234 msgid "Thesaurus failure"
14235 msgstr "類義語辞典のエラーです"
14237 #: src/Thesaurus.cpp:63
14240 "Aiksaurus returned the following error:\n"
14244 "Aiksaurusが以下のエラーを返しました:\n"
14248 #: src/VSpace.cpp:470
14249 msgid "Default skip"
14252 #: src/VSpace.cpp:473
14256 #: src/VSpace.cpp:476
14257 msgid "Medium skip"
14260 #: src/VSpace.cpp:479
14264 #: src/VSpace.cpp:482
14265 msgid "Vertical fill"
14268 #: src/VSpace.cpp:489
14272 #: src/buffer_funcs.cpp:90
14275 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
14276 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
14278 "文書%1$sは既に読み込まれており,まだ保存されていない変更がなされています。\n"
14279 "変更点を破棄してディスク上にある版を読み込み直しますか?"
14281 #: src/buffer_funcs.cpp:92
14282 msgid "Reload saved document?"
14283 msgstr "保存されている文書を読み込み直しますか?"
14285 #: src/buffer_funcs.cpp:93
14287 msgstr "読み込み直す(&R)"
14289 #: src/buffer_funcs.cpp:93
14290 msgid "&Keep Changes"
14293 #: src/buffer_funcs.cpp:114
14296 "The document %1$s does not yet exist.\n"
14298 "Do you want to create a new document?"
14300 "文書%1$sはまだ存在しません。\n"
14304 #: src/buffer_funcs.cpp:117
14305 msgid "Create new document?"
14306 msgstr "新規文書を作成しますか?"
14308 #: src/buffer_funcs.cpp:118
14312 #: src/buffer_funcs.cpp:144
14315 "The specified document template\n"
14317 "could not be read."
14319 "指定された文書テンプレート%1$s\n"
14322 #: src/buffer_funcs.cpp:146
14323 msgid "Could not read template"
14324 msgstr "テンプレートを読めませんでした。"
14326 #: src/buffer_funcs.cpp:354
14327 msgid "\\arabic{enumi}."
14328 msgstr "\\arabic{enumi}."
14330 #: src/buffer_funcs.cpp:360
14331 msgid "\\roman{enumiii}."
14332 msgstr "\\roman{enumiii}."
14334 #: src/buffer_funcs.cpp:363
14335 msgid "\\Alph{enumiv}."
14336 msgstr "\\Alph{enumiv}."
14338 #: src/buffer_funcs.cpp:380 src/insets/InsetCaption.cpp:281
14339 msgid "Senseless!!! "
14340 msgstr "意味を成しません!!! "
14342 #: src/client/debug.cpp:44 src/debug.cpp:44
14343 msgid "No debugging message"
14344 msgstr "デバッグ用メッセージはありません"
14346 #: src/client/debug.cpp:45 src/debug.cpp:45
14347 msgid "General information"
14350 #: src/client/debug.cpp:46 src/debug.cpp:70
14351 msgid "Developers' general debug messages"
14352 msgstr "開発者向けの一般的デバッグメッセージ"
14354 #: src/client/debug.cpp:47 src/debug.cpp:71
14355 msgid "All debugging messages"
14356 msgstr "全デバッグメッセージ"
14358 #: src/client/debug.cpp:91 src/debug.cpp:115
14360 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
14361 msgstr "`%1$s' (%2$s)をデバッグしています"
14363 #: src/debug.cpp:46
14364 msgid "Program initialisation"
14367 #: src/debug.cpp:47
14368 msgid "Keyboard events handling"
14369 msgstr "キーボードイベント処理"
14371 #: src/debug.cpp:48
14372 msgid "GUI handling"
14375 #: src/debug.cpp:49
14376 msgid "Lyxlex grammar parser"
14377 msgstr "Lyxlex文法解析器"
14379 #: src/debug.cpp:50
14380 msgid "Configuration files reading"
14383 #: src/debug.cpp:51
14384 msgid "Custom keyboard definition"
14385 msgstr "個人用のキーボード定義"
14387 #: src/debug.cpp:52
14388 msgid "LaTeX generation/execution"
14389 msgstr "LaTeX生成・実行"
14391 #: src/debug.cpp:53
14392 msgid "Math editor"
14395 #: src/debug.cpp:54
14396 msgid "Font handling"
14399 #: src/debug.cpp:55
14400 msgid "Textclass files reading"
14401 msgstr "textclassファイル読込"
14403 #: src/debug.cpp:56
14404 msgid "Version control"
14407 #: src/debug.cpp:57
14408 msgid "External control interface"
14409 msgstr "外部制御インタフェース"
14411 #: src/debug.cpp:58
14412 msgid "Keep *roff temporary files"
14413 msgstr "*roff作業ファイルを維持"
14415 #: src/debug.cpp:59
14416 msgid "User commands"
14419 #: src/debug.cpp:60
14420 msgid "The LyX Lexxer"
14421 msgstr "LyX Lexxer"
14423 #: src/debug.cpp:61
14424 msgid "Dependency information"
14427 #: src/debug.cpp:62
14431 #: src/debug.cpp:63
14432 msgid "Files used by LyX"
14433 msgstr "LyX が使用するファイル"
14435 #: src/debug.cpp:64
14436 msgid "Workarea events"
14437 msgstr "ワークエリア・イベント"
14439 #: src/debug.cpp:65
14440 msgid "Insettext/tabular messages"
14441 msgstr "挿入枠テキスト・表メッセージ"
14443 #: src/debug.cpp:66
14444 msgid "Graphics conversion and loading"
14447 #: src/debug.cpp:67
14448 msgid "Change tracking"
14451 #: src/debug.cpp:68
14452 msgid "External template/inset messages"
14453 msgstr "外部テンプレート・挿入枠メッセージ"
14455 #: src/debug.cpp:69
14456 msgid "RowPainter profiling"
14457 msgstr "RowPainterが輪郭を描いています"
14459 #: src/frontends/LyXView.cpp:133
14460 msgid "Document not loaded."
14461 msgstr "文書は読み込まれませんでした"
14463 #: src/frontends/LyXView.cpp:275
14465 msgstr " (変更されました)"
14467 #: src/frontends/LyXView.cpp:279
14468 msgid " (read only)"
14471 #: src/frontends/frontend_helpers.cpp:83 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:41
14472 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:75
14473 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:141
14474 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:171
14475 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:225
14476 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:251
14480 #: src/frontends/frontend_helpers.cpp:85 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61
14481 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:127
14482 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:157
14483 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:211
14484 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:237
14485 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:267
14489 #: src/frontends/frontend_helpers.cpp:161
14490 msgid "System files|#S#s"
14491 msgstr "システムファイル(S)|#S#s"
14493 #: src/frontends/frontend_helpers.cpp:164
14494 msgid "User files|#U#u"
14495 msgstr "ユーザーファイル(U)|#U#u"
14497 #: src/frontends/frontend_helpers.cpp:217
14498 msgid "Could not update TeX information"
14499 msgstr "TeX 情報を更新することができませんでした"
14501 #: src/frontends/frontend_helpers.cpp:218
14503 msgid "The script `%s' failed."
14504 msgstr "スクリプト`%s'は失敗しました"
14506 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:39
14507 msgid "Standard[[Bullets]]"
14510 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:40
14514 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
14518 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
14522 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
14526 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
14530 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:169
14531 msgid "Directories"
14534 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:39
14535 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
14536 msgstr "エラー: LyXはファイルCREDITSを読むことができませんでした。\n"
14538 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:40
14539 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
14540 msgstr "正しくインストールして、如何にたくさんの労力を他の人々が\n"
14542 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:41
14543 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
14544 msgstr "LyXプロジェクトに投入したかがわかるようにして下さいませ。"
14546 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:64
14548 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
14549 "1995-2006 LyX Team"
14551 "LyXの著作権は Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
14552 "1995-2006 LyX Team です。"
14554 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:70
14556 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
14557 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
14558 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
14559 "any later version."
14561 "本プログラムはフリーソフトウェアです。Free Software Foundationが公表している"
14562 "GNU General Public Licenseの第2版もしくは選択的にそれ以後の版の条項にしたがっ"
14563 "て、これを再頒布したり修正したりすることができます。"
14565 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:76
14567 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
14568 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
14569 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
14570 "See the GNU General Public License for more details.\n"
14571 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
14572 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
14573 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
14575 "LyXは,人の役に立つであろうという期待の下で頒布されていますが,いかなる保証も"
14576 "提供していません。これには,販売商品性や特定の目的への適合性への保証などを含"
14578 "詳細に関しては、GNU General Public Licenseをご覧ください。\n"
14579 "GNU General Public Licenseのコピーは,このプログラムとともに頒布されているは"
14580 "ずです。もしそうでなければ,Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, "
14581 "Cambridge, MA 02139, USA に連絡してください。"
14583 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
14584 msgid "LyX Version "
14587 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:89
14588 msgid "Library directory: "
14589 msgstr "ライブラリディレクトリ: "
14591 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
14592 msgid "User directory: "
14593 msgstr "ユーザーディレクトリ: "
14595 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:107
14599 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:107
14600 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2209
14601 msgid "Preferences"
14604 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:108
14605 msgid "Reconfigure"
14608 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:108
14612 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:303
14614 "LyX has caught an exception, it will now attemp to save all unsaved "
14615 "documents and exit.\n"
14619 "LyXは例外エラーを検出しました。全ての保存されていない文書を保存し,LyXを終了"
14623 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:307
14624 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:314
14625 msgid "Software exception Detected"
14626 msgstr "ソフトウェアの例外エラーを検出しました"
14628 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:312
14630 "LyX has caught some really weird exception, it will now attemp to save all "
14631 "unsaved documents and exit."
14633 "LyXは何かほんまにいなげな例外エラーを検出しました。全ての保存されていない文書"
14634 "を保存し,LyXを終了することを試みます。"
14636 #: src/frontends/qt4/GuiBibitem.cpp:30
14637 msgid "Bibliography Entry Settings"
14640 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:64
14641 msgid "BibTeX Bibliography"
14642 msgstr "BibTeX 参考文献"
14644 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:384
14645 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
14646 msgstr "BibTeXデータベースファイル(*.bib)"
14648 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:386
14649 msgid "Select a BibTeX database to add"
14650 msgstr "追加するBibTeXデータベースを選んで下さい"
14652 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:396
14653 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
14654 msgstr "BibTeXスタイルファイル(*.bst)"
14656 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:398
14657 msgid "Select a BibTeX style"
14658 msgstr "BibTeXスタイルを選んで下さい"
14660 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:50
14661 msgid "No frame drawn"
14664 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:51
14665 msgid "Rectangular box"
14668 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:52
14669 msgid "Oval box, thin"
14670 msgstr "楕円形の箱型(細線)"
14672 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:53
14673 msgid "Oval box, thick"
14674 msgstr "楕円形の箱型(太線)"
14676 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
14680 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
14684 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:301
14685 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:336
14689 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:199
14690 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:304 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:339
14691 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:381
14692 msgid "Total Height"
14695 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:80
14696 msgid "Box Settings"
14699 #: src/frontends/qt4/GuiBranch.cpp:40
14700 msgid "Branch Settings"
14703 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:41
14707 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:42
14711 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:145
14712 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:975
14716 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:974
14720 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:43
14721 msgid "Merge Changes"
14724 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:71
14733 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:73
14735 msgid "Change made at %1$s\n"
14736 msgstr "%1$sで加えられた変更\n"
14738 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57
14742 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:149
14746 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:153
14750 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:175
14754 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:179
14758 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:183
14762 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:187
14766 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191
14770 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:195
14774 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:199
14778 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:203
14782 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:207
14786 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:280
14790 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:324
14794 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:106
14795 msgid "Next command"
14798 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:46
14799 msgid "big[[delimiter size]]"
14802 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:47
14803 msgid "Big[[delimiter size]]"
14806 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:48
14807 msgid "bigg[[delimiter size]]"
14810 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:49
14811 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
14814 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:76
14815 msgid "Math Delimiter"
14818 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:111
14819 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:112
14823 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:114
14827 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
14828 msgid "Computer Modern Roman"
14829 msgstr "Computer Modern Roman"
14831 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
14832 msgid "Latin Modern Roman"
14833 msgstr "Latin Modern Roman"
14835 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106
14836 msgid "AE (Almost European)"
14837 msgstr "AE (Almost European)"
14839 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106
14840 msgid "Times Roman"
14841 msgstr "Times Roman"
14843 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106
14847 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:107
14848 msgid "Bitstream Charter"
14849 msgstr "Bitstream Charter"
14851 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:107
14852 msgid "New Century Schoolbook"
14853 msgstr "New Century Schoolbook"
14855 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:107
14859 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:108
14863 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:108
14865 msgstr "Bera Serif"
14867 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:108
14868 msgid "Concrete Roman"
14869 msgstr "Concrete Roman"
14871 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:108
14872 msgid "Zapf Chancery"
14873 msgstr "Zapf Chancery"
14875 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:121
14876 msgid "Computer Modern Sans"
14877 msgstr "Computer Modern Sans"
14879 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:121
14880 msgid "Latin Modern Sans"
14881 msgstr "Latin Modern Sans"
14883 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:122
14887 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:122
14888 msgid "Avant Garde"
14889 msgstr "Avant Garde"
14891 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:122
14895 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:122
14899 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:134
14900 msgid "Computer Modern Typewriter"
14901 msgstr "Computer Modern Typewriter"
14903 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:135
14904 msgid "Latin Modern Typewriter"
14905 msgstr "Latin Modern Typewriter"
14907 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:135
14911 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:135
14915 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:136
14919 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:136
14920 msgid "CM Typewriter Light"
14921 msgstr "CM Typewriter Light"
14923 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:225
14924 msgid "Document Settings"
14927 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:277 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:746
14929 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
14931 "リストのパラメーターを右側に入力してください。パラメーターの一覧を表示するに"
14934 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:286
14938 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:331 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:337
14939 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:343
14940 msgid " (not installed)"
14941 msgstr "(インストールされていません)"
14943 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:348
14947 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:349
14951 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:350
14955 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:385
14959 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:386
14961 msgstr "プレーン(plain)"
14963 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:387
14965 msgstr "設定(headings)"
14967 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:388
14969 msgstr "装飾的(fancy)"
14971 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:404
14975 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:405
14979 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:503
14980 msgid "LaTeX default"
14983 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:509
14987 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:510
14991 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:511
14995 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:512
14999 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:513
15003 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:514
15007 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:530
15011 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:531
15012 msgid "Appears in TOC"
15015 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:551
15016 msgid "Author-year"
15019 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:552
15023 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:607
15025 msgid "Unavailable: %1$s"
15026 msgstr "利用不能: %1$s"
15028 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:670 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:684
15029 msgid "Document Class"
15032 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:672
15033 msgid "Text Layout"
15036 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:674
15037 msgid "Page Margins"
15040 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:676
15041 msgid "Numbering & TOC"
15044 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:678
15045 msgid "PDF Properties"
15048 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:679
15049 msgid "Math Options"
15052 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:680
15053 msgid "Float Placement"
15056 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:681
15060 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:682
15064 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:683 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:695
15065 msgid "LaTeX Preamble"
15066 msgstr "LaTeXプリアンブル"
15068 #: src/frontends/qt4/GuiERT.cpp:31
15069 msgid "TeX Code Settings"
15070 msgstr "TeX コードの設定"
15072 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:108
15074 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
15075 msgstr "%1$s エラー (%2$s)"
15077 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:97 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:839
15081 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:97 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:839
15082 msgid "Bottom left"
15085 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:97 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:839
15086 msgid "Baseline left"
15089 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:98 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:840
15093 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:98 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:840
15094 msgid "Bottom center"
15097 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:98 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:840
15098 msgid "Baseline center"
15101 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:841
15105 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:841
15106 msgid "Bottom right"
15109 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:841
15110 msgid "Baseline right"
15113 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:109
15114 msgid "External Material"
15117 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:228
15121 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:795
15122 msgid "Select external file"
15123 msgstr "外部ファイルを選択する"
15125 #: src/frontends/qt4/GuiFloat.cpp:32
15126 msgid "Float Settings"
15129 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:137 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:673
15133 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:760
15134 msgid "Select graphics file"
15137 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:768
15138 msgid "Clipart|#C#c"
15139 msgstr "クリップアート(C)|#C#c"
15141 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:33
15145 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:70
15146 msgid "Child Document"
15149 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:139 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:208
15150 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:242 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:382
15151 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:457
15153 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
15155 "リストのパラメーターを右側に入力してください。パラメーターの一覧を表示するに"
15158 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:352
15159 msgid "Select document to include"
15160 msgstr "インクルードする文書を選択してください"
15162 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:359
15163 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
15164 msgstr "LaTeX/LyX文書(*.tex *.lyx)"
15166 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:125
15168 "The format of the entry in the index.\n"
15170 "An entry can be specified as a sub-entry of\n"
15171 "another with \"!\":\n"
15175 "You can cross-refer to another entry like so:\n"
15177 "cars!mileage|see{economy}\n"
15179 "For further details refer to the local LaTeX\n"
15184 "「!」を使うことで,ある見出しを別の見出しの\n"
15185 "副見出しとして指定することができます:\n"
15189 "また以下のようにして別の見出しを参照することができます:\n"
15191 "cars!mileage|{economy}を見よ\n"
15193 "詳細については,ローカルのLaTeXドキュメントを\n"
15196 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:122
15197 msgid "Index Entry"
15200 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:152
15204 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:65
15205 msgid "No language"
15208 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:172
15209 msgid "Program Listing Settings"
15210 msgstr "プログラムリストの設定"
15212 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:421
15216 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:188
15220 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:190
15221 msgid "Literate Programming Build Log"
15222 msgstr "文芸的プログラミングビルドログ"
15224 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:192
15225 msgid "lyx2lyx Error Log"
15226 msgstr "lyx2lyxエラーログ"
15228 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:194
15229 msgid "Version Control Log"
15232 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:220
15233 msgid "No LaTeX log file found."
15234 msgstr "LaTeXログファイルが見つかりません。"
15236 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:223
15237 msgid "No literate programming build log file found."
15238 msgstr "文芸的プログラミングビルドログが見つかりません。"
15240 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:226
15241 msgid "No lyx2lyx error log file found."
15242 msgstr "lyx2lyxエラーログファイルが見つかりません。"
15244 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:229
15245 msgid "No version control log file found."
15246 msgstr "バージョン管理ログファイルが見つかりません。"
15248 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:35
15249 msgid "Math Matrix"
15252 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:32
15253 msgid "Note Settings"
15256 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:56
15257 msgid "Paragraph Settings"
15260 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:81
15262 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
15263 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
15265 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
15266 "the items is used."
15268 "ユーザーズガイドに書かれているように,このテキストの幅が,ListやDescription環"
15269 "境での各アイテムのラベル部分の幅になります。\n"
15271 "何もしなければ,全てのアイテムの中でもっとも幅の広いラベルの幅が使われるの"
15272 "で,通常この設定をする必要はないでしょう。"
15274 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:215
15278 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:246
15279 msgid "Date format"
15282 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:273
15286 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:411
15287 msgid "Screen fonts"
15290 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:575
15294 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:744
15298 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:795
15299 msgid "Select a document templates directory"
15300 msgstr "文書テンプレートのディレクトリを選択して下さい"
15302 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:805
15303 msgid "Select a temporary directory"
15304 msgstr "一時作業用ディレクトリを選択して下さい"
15306 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:815
15307 msgid "Select a backups directory"
15308 msgstr "バックアップ用ディレクトリを選択して下さい"
15310 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:825
15311 msgid "Select a document directory"
15312 msgstr "文書ディレクトリを選択して下さい"
15314 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:835
15315 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
15316 msgstr "LyXサーバーパイプ用のファイル名を指定して下さい"
15318 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:848 src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:78
15319 msgid "Spellchecker"
15322 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:870
15326 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:871
15330 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:872
15334 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:874
15335 msgid "pspell (library)"
15336 msgstr "pspell (library)"
15338 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:877
15339 msgid "aspell (library)"
15340 msgstr "aspell (library)"
15342 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:958
15346 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1227
15347 msgid "File formats"
15350 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1405
15351 msgid "Format in use"
15354 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1406
15355 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
15357 "変換子が使用しているフォーマットを削除することができませんでした。変換プログ"
15360 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1506
15364 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1604 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2244
15365 msgid "User interface"
15368 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1777
15372 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1782
15376 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2125 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2133
15377 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2140 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2152
15379 msgid "Failed to create shortcut"
15380 msgstr "ディレクトリを作成するのに失敗しました。終了します。"
15382 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2126
15384 msgid "Unknown or invalid LyX function"
15387 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2134
15389 msgid "Invalid key sequence"
15392 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2141
15393 msgid "Shortcut is alreay defined"
15396 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2153
15398 msgid "Can not insert shortcut to the list"
15399 msgstr "新しい派生枝をリストに加える"
15401 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2173
15405 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2372
15406 msgid "Choose bind file"
15407 msgstr "バインドファイルを選んで下さい"
15409 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2373
15410 msgid "LyX bind files (*.bind)"
15411 msgstr "LyXバインドファイル(*.bind)"
15413 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2380
15414 msgid "Choose UI file"
15415 msgstr "UIファイルを選んで下さい"
15417 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2381
15418 msgid "LyX UI files (*.ui)"
15419 msgstr "LyX UIファイル(*.ui)"
15421 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2388
15422 msgid "Choose keyboard map"
15423 msgstr "キー配置表を選んで下さい"
15425 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2389
15426 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
15427 msgstr "LyXキー配置表(*.kmap)"
15429 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2397 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2401
15430 msgid "Choose personal dictionary"
15431 msgstr "個人用辞書を選んで下さい"
15433 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2398
15437 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2402
15441 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:51
15442 msgid "Print Document"
15445 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:94
15446 msgid "Print to file"
15449 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:95
15450 msgid "PostScript files (*.ps)"
15451 msgstr "PostScriptファイル(*.ps)"
15453 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:52
15454 msgid "Cross-reference"
15457 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:264
15461 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:266
15465 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:274
15466 msgid "Jump to label"
15469 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:45
15470 msgid "Find and Replace"
15473 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:43
15474 msgid "Send Document to Command"
15475 msgstr "文書をコマンドに送る"
15477 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:34
15481 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:244
15482 msgid "Spellchecker error"
15483 msgstr "スペルチェッカーのエラー"
15485 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:245
15486 msgid "The spellchecker could not be started\n"
15487 msgstr "スペルチェッカーを起動することができませんでした。\n"
15489 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:398
15491 "The spellchecker has died for some reason.\n"
15492 "Maybe it has been killed."
15494 "スペルチェッカーが何らかの理由でお亡くなりになりました。\n"
15495 "手動でkillされたのかも知れません。"
15497 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:401
15498 msgid "The spellchecker has failed.\n"
15499 msgstr "スペルチェッカーでエラーが起きました。\n"
15501 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:405
15502 msgid "The spellchecker has failed"
15503 msgstr "スペルチェッカーでエラーが起きました"
15505 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:419
15507 msgid "%1$d words checked."
15508 msgstr "%1$d個の単語がチェックされました。"
15510 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:421
15511 msgid "One word checked."
15512 msgstr "一つの単語がチェックされました。"
15514 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:424
15515 msgid "Spelling check completed"
15516 msgstr "スペルチェックが完了しました。"
15518 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:46
15519 msgid "Table Settings"
15522 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:34
15523 msgid "Insert Table"
15526 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:92
15527 msgid "TeX Information"
15530 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:219 src/insets/InsetTOC.cpp:46
15531 msgid "Table of Contents"
15534 #: src/frontends/qt4/GuiVSpace.cpp:47
15535 msgid "Vertical Space Settings"
15538 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:159
15539 msgid "Small-sized icons"
15542 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:165
15543 msgid "Normal-sized icons"
15546 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:171
15547 msgid "Big-sized icons"
15550 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:192
15551 msgid "unknown version"
15554 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:731
15558 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:41
15559 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:160
15560 msgid "LaTeX Source"
15563 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:162
15564 msgid "DocBook Source"
15565 msgstr "DocBookソース"
15567 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:164
15568 msgid "Literate Source"
15571 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:38
15572 msgid "Wrap Float Settings"
15573 msgstr "折返しフロートの設定"
15575 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
15576 msgid "Click to detach"
15577 msgstr "切り離すにはクリックしてください"
15579 #: src/frontends/qt4/TocWidget.cpp:38
15583 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:151
15587 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:178 src/insets/ExternalSupport.cpp:378
15588 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:205 src/insets/InsetGraphics.cpp:637
15589 #: src/insets/InsetInclude.cpp:373
15590 msgid "Invalid filename"
15593 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:179
15595 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
15598 "LyXは,以下の文字を1つでも含むファイル名をLaTeXに対してサポートしていませ"
15601 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:103 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:130
15602 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:149 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:167
15603 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:177
15608 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:379 src/insets/InsetBibtex.cpp:206
15609 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:638 src/insets/InsetInclude.cpp:374
15611 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
15612 "file through LaTeX: "
15614 "以下のファイル名はエクスポートしたフィルをLaTeXにかけるときに問題を引き起こす"
15617 #: src/insets/Inset.cpp:270
15618 msgid "Opened inset"
15619 msgstr "展開された挿入枠です"
15621 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:121
15622 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
15623 msgstr "BibTeXが生成した文献一覧"
15625 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:224 src/insets/InsetBibtex.cpp:274
15626 msgid "Export Warning!"
15627 msgstr "エクスポートに関する警告!"
15629 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:225
15631 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
15632 "BibTeX will be unable to find them."
15634 "BibTeX データベースへのパスに空白が含まれていますので,\n"
15635 "BibTeX はデータベースを見付けることができません。"
15637 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:275
15639 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
15640 "BibTeX will be unable to find it."
15642 "BibTeXデータベースへのパスに空白が含まれていますので,\n"
15643 "BibTeXはデータベースを見付けることができません。"
15645 #: src/insets/InsetBox.cpp:63
15649 #: src/insets/InsetBox.cpp:64
15653 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
15657 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
15661 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
15665 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
15669 #: src/insets/InsetBox.cpp:124
15670 msgid "Opened Box Inset"
15671 msgstr "展開された縁付き挿入枠"
15673 #: src/insets/InsetBox.cpp:153
15677 #: src/insets/InsetBranch.cpp:75
15678 msgid "Opened Branch Inset"
15679 msgstr "展開された派生枝挿入枠"
15681 #: src/insets/InsetBranch.cpp:97
15685 #: src/insets/InsetBranch.cpp:102
15689 #: src/insets/InsetBranch.cpp:261
15693 #: src/insets/InsetCaption.cpp:93
15694 msgid "Opened Caption Inset"
15695 msgstr "展開されたキャプション挿入枠"
15697 #: src/insets/InsetCommand.cpp:96
15698 msgid "LaTeX Command: "
15699 msgstr "LaTeXコマンド: "
15701 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:237
15702 msgid "InsetCommand Error: "
15703 msgstr "挿入枠コマンドエラー: "
15705 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:247
15706 msgid "InsetCommand error:"
15707 msgstr "挿入枠コマンドエラー:"
15709 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:263
15710 msgid "Unknown inset name: "
15713 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:284
15714 msgid "Inset Command: "
15717 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:285
15718 msgid "Unknown parameter name: "
15719 msgstr "不明なパラメーター名: "
15721 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:292 src/insets/InsetInfo.cpp:124
15722 msgid "Missing \\end_inset at this point."
15723 msgstr "ここに\\end_insetがありません"
15725 #: src/insets/InsetERT.cpp:138
15726 msgid "Opened ERT Inset"
15727 msgstr "展開されたERT挿入枠です"
15729 #: src/insets/InsetEnvironment.cpp:61
15730 msgid "Opened Environment Inset: "
15731 msgstr "展開された環境挿入枠: "
15733 #: src/insets/InsetExternal.cpp:596
15735 msgid "External template %1$s is not installed"
15736 msgstr "外部テンプレート%1$sはインストールされていません"
15738 #: src/insets/InsetFlex.cpp:81
15739 msgid "Opened Flex Inset"
15740 msgstr "展開された可変挿入枠"
15742 #: src/insets/InsetFloat.cpp:116 src/insets/InsetFloat.cpp:382
15743 #: src/insets/InsetFloat.cpp:392
15747 #: src/insets/InsetFloat.cpp:287
15748 msgid "Opened Float Inset"
15749 msgstr "展開されたフロート挿入枠です"
15751 #: src/insets/InsetFloat.cpp:343
15755 #: src/insets/InsetFloat.cpp:394
15756 msgid " (sideways)"
15759 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:59
15760 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
15761 msgstr "エラー: そのような種類のフロートは存在しません!"
15763 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:118
15765 msgid "List of %1$s"
15768 #: src/insets/InsetFoot.cpp:57
15769 msgid "Opened Footnote Inset"
15770 msgstr "展開された脚注挿入枠です"
15772 #: src/insets/InsetFoot.cpp:104
15776 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:509 src/insets/InsetInclude.cpp:452
15779 "Could not copy the file\n"
15781 "into the temporary directory."
15785 "を作業ディレクトリにコピーすることができませんでした。"
15787 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:753
15789 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
15790 msgstr "%1$s は,変換する必要がまったくありません"
15792 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:865
15794 msgid "Graphics file: %1$s"
15795 msgstr "画像ファイル: %1$s"
15797 #: src/insets/InsetHFill.cpp:43
15798 msgid "Horizontal Fill"
15801 #: src/insets/InsetInclude.cpp:250
15802 msgid "Verbatim Input"
15803 msgstr "Verbatim Input"
15805 #: src/insets/InsetInclude.cpp:253
15806 msgid "Verbatim Input*"
15807 msgstr "Verbatim Input*"
15809 #: src/insets/InsetInclude.cpp:347 src/insets/InsetInclude.cpp:545
15810 msgid "Recursive input"
15813 #: src/insets/InsetInclude.cpp:348 src/insets/InsetInclude.cpp:546
15815 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
15817 "%1$s ファイルをそれ自身にインクルードしようとしました。インクルードを止めま"
15820 #: src/insets/InsetInclude.cpp:396
15823 "Included file `%1$s'\n"
15824 "has textclass `%2$s'\n"
15825 "while parent file has textclass `%3$s'."
15827 "親ファイルがテキストクラス「%3$s」を使っているのに,\n"
15828 "インクルードしたファイル「%1$s」は\n"
15829 "テキストクラス「%2$s」を使っています。"
15831 #: src/insets/InsetInclude.cpp:402
15832 msgid "Different textclasses"
15833 msgstr "違うテキストクラスです"
15835 #: src/insets/InsetInclude.cpp:418
15838 "Included file `%1$s'\n"
15839 "uses module `%2$s'\n"
15840 "which is not used in parent file."
15842 "インクルードファイル「%1$s」は\n"
15844 "モジュール「%2$s」を使用しています。"
15846 #: src/insets/InsetInclude.cpp:422
15847 msgid "Module not found"
15848 msgstr "モジュールが見つかりません"
15850 #: src/insets/InsetInclude.cpp:857
15851 msgid "Program Listing "
15854 #: src/insets/InsetIndex.cpp:117
15858 #: src/insets/InsetInfo.cpp:71
15859 msgid "Information regarding "
15862 #: src/insets/InsetInfo.cpp:73
15866 #: src/insets/InsetInfo.cpp:177
15867 msgid "Unknown Info: "
15870 #: src/insets/InsetInfo.cpp:201 src/insets/InsetInfo.cpp:208
15874 #: src/insets/InsetInfo.cpp:201 src/insets/InsetInfo.cpp:208
15878 #: src/insets/InsetInfo.cpp:216 src/insets/InsetInfo.cpp:222
15879 msgid "No menu entry for "
15880 msgstr "メニューエントリがありません:"
15882 #: src/insets/InsetListings.cpp:148
15883 msgid "Opened Listing Inset"
15884 msgstr "展開されたリスト挿入枠"
15886 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:129
15887 msgid "A value is expected."
15888 msgstr "値を入れなくてはなりません。"
15890 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
15891 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
15892 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
15893 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:171
15894 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:198
15895 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:231
15896 msgid "Unbalanced braces!"
15897 msgstr "左右の括弧が対応していません!"
15899 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:140
15900 msgid "Please specify true or false."
15901 msgstr "真か偽かを指定してください。"
15903 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:143
15904 msgid "Only true or false is allowed."
15905 msgstr "真か偽かだけを指定できます。"
15907 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:153
15908 msgid "Please specify an integer value."
15909 msgstr "整数を指定してください。"
15911 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:156
15912 msgid "An integer is expected."
15913 msgstr "整数を入れなくてはなりません。"
15915 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:166
15916 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
15917 msgstr "LaTeXで使う尺度単位を指定してください。"
15919 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:169
15920 msgid "Invalid LaTeX length expression."
15921 msgstr "LaTeXで使われる尺度単位ではありません。"
15923 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:179
15925 msgid "Please specify one of %1$s."
15926 msgstr "%1$sのうちの1つを指定してください。"
15928 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:213
15930 msgid "Try one of %1$s."
15931 msgstr "%1$sのうちの1つを選んでください。"
15933 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
15935 msgid "I guess you mean %1$s."
15936 msgstr "%1$sという意味ですよね。"
15938 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
15940 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
15941 msgstr "「%1$s」のうちの1つ以上を指定してください。"
15943 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:228
15945 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
15946 msgstr "%1$sのうちの1つ以上で構成されなくてはなりません。"
15948 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:291
15950 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
15951 msgstr "\\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily 等を使ってください"
15953 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:293
15955 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
15958 "none,leftline,topline,bottomline,lines,single,shadowboxあるいはtrblTRBL"
15961 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:295
15963 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
15964 "right, bottom left and top left corner."
15966 "右上・右下・左上・左下の各隅の形状を表す4文字を入力してください(丸かどはt,"
15969 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:298
15970 msgid "Enter something like \\color{white}"
15971 msgstr "\\color{white}等と入力してください"
15973 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:326
15974 msgid "Expect a number with an optional * before it"
15975 msgstr "数字か数字の前に*を付したものでなくてはなりません"
15977 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:410
15978 msgid "auto, last or a number"
15979 msgstr "auto,lastあるいは数字"
15981 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:420
15983 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
15984 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
15985 "defining a listing inset)"
15987 "このパラメーターはここに入力してはなりません。キャプション編集ボックス(子文"
15988 "書ダイアログを使っているとき)か挿入メニュー→キャプション(リスト挿入枠を定義"
15991 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:426
15993 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
15994 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
15997 "このパラメーターはここに入力してはなりません。ラベル編集ボックス(子文書ダイ"
15998 "アログを使っているとき)か挿入メニュー→ラベル(リスト挿入枠を定義するとき)を"
16001 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:629
16002 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
16003 msgstr "無効な(あるいは空白の)リストパラメーター名です。"
16005 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:645
16007 msgid "Available listing parameters are %1$s"
16008 msgstr "有効なリストパラメーターは%1$sです"
16010 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:648
16012 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
16013 msgstr "「%1$s」という文字列を含む有効なリストパラメーターは%2$sです"
16015 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:659
16017 msgid "Parameter %1$s: "
16018 msgstr "パラメーター%1$s:"
16020 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:672
16022 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
16023 msgstr "不明なリストパラメーター名: %1$s"
16025 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:675
16027 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
16028 msgstr "「%1$s」で始まるパラメーター:%2$s"
16030 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:46
16031 msgid "Opened Marginal Note Inset"
16032 msgstr "展開された傍注挿入枠"
16034 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:39
16038 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:80
16039 msgid "Nomenclature"
16042 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
16046 #: src/insets/InsetNote.cpp:69
16050 #: src/insets/InsetNote.cpp:70
16054 #: src/insets/InsetNote.cpp:144
16055 msgid "Opened Note Inset"
16056 msgstr "注釈挿入枠を展開しました"
16058 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:28 src/insets/InsetOptArg.cpp:38
16062 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:50
16063 msgid "Opened Optional Argument Inset"
16064 msgstr "追加引数挿入枠を展開しました"
16066 #: src/insets/InsetPagebreak.h:65
16070 #: src/insets/InsetPagebreak.h:81
16071 msgid "Clear Double Page"
16074 #: src/insets/InsetRef.cpp:148 src/mathed/InsetMathRef.cpp:186
16078 #: src/insets/InsetRef.cpp:149 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
16082 #: src/insets/InsetRef.cpp:149 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
16086 #: src/insets/InsetRef.cpp:150 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
16087 msgid "Page Number"
16090 #: src/insets/InsetRef.cpp:150 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
16094 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
16095 msgid "Textual Page Number"
16098 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
16102 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
16103 msgid "Standard+Textual Page"
16106 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
16110 #: src/insets/InsetRef.cpp:153 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
16114 #: src/insets/InsetRef.cpp:153 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
16115 msgid "FormatRef: "
16118 #: src/insets/InsetTOC.cpp:47
16119 msgid "Unknown TOC type"
16122 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3150
16123 msgid "Opened table"
16126 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4311
16127 msgid "Error setting multicolumn"
16130 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4312
16131 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
16132 msgstr "連結列を垂直方向に設定することはできません。"
16134 #: src/insets/InsetText.cpp:209
16135 msgid "Opened Text Inset"
16136 msgstr "展開されたテキスト挿入枠"
16138 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:111
16139 msgid "Vertical Space"
16142 #: src/insets/InsetWrap.cpp:49
16146 #: src/insets/InsetWrap.cpp:219
16147 msgid "Opened Wrap Inset"
16148 msgstr "折返し挿入枠を展開しました"
16150 #: src/insets/InsetWrap.cpp:245
16154 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:89 src/insets/RenderGraphic.cpp:93
16158 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:96
16160 msgstr "読み込み中です..."
16162 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:99
16163 msgid "Converting to loadable format..."
16164 msgstr "読み込み可能な書式に変換中です..."
16166 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:102
16167 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
16168 msgstr "メモリに読み込まれました。ピックスマップを生成しています..."
16170 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:105
16171 msgid "Scaling etc..."
16172 msgstr "スケーリング等..."
16174 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:108
16175 msgid "Ready to display"
16178 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:111
16179 msgid "No file found!"
16180 msgstr "ファイルが見つかりません!"
16182 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:114
16183 msgid "Error converting to loadable format"
16184 msgstr "読み込み可能な形式に変換するのに失敗しました"
16186 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:117
16187 msgid "Error loading file into memory"
16188 msgstr "メモリへの読み込みに失敗しました"
16190 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:120
16191 msgid "Error generating the pixmap"
16192 msgstr "pixmapを生成するのに失敗しました"
16194 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:123
16198 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
16199 msgid "Preview loading"
16200 msgstr "プレビューを読み込んでいます"
16202 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
16203 msgid "Preview ready"
16204 msgstr "プレビューの準備ができました"
16206 #: src/insets/RenderPreview.cpp:104
16207 msgid "Preview failed"
16208 msgstr "プレビューに失敗しました"
16210 #: src/lengthcommon.cpp:37
16214 #: src/lengthcommon.cpp:37
16218 #: src/lengthcommon.cpp:37
16222 #: src/lengthcommon.cpp:37
16226 #: src/lengthcommon.cpp:37
16230 #: src/lengthcommon.cpp:37
16234 #: src/lengthcommon.cpp:38
16238 #: src/lengthcommon.cpp:38
16242 #: src/lengthcommon.cpp:38
16246 #: src/lengthcommon.cpp:39
16247 msgid "Text Width %"
16250 #: src/lengthcommon.cpp:39
16251 msgid "Column Width %"
16254 #: src/lengthcommon.cpp:39
16255 msgid "Page Width %"
16258 #: src/lengthcommon.cpp:39
16259 msgid "Line Width %"
16262 #: src/lengthcommon.cpp:40
16263 msgid "Text Height %"
16266 #: src/lengthcommon.cpp:40
16267 msgid "Page Height %"
16270 #: src/lyxfind.cpp:118
16271 msgid "Search error"
16274 #: src/lyxfind.cpp:119
16275 msgid "Search string is empty"
16278 #: src/lyxfind.cpp:272 src/lyxfind.cpp:303 src/lyxfind.cpp:323
16279 msgid "String not found!"
16280 msgstr "文字列が見つかりません!"
16282 #: src/lyxfind.cpp:307
16283 msgid "String has been replaced."
16284 msgstr "文字列が置換されました。"
16286 #: src/lyxfind.cpp:310
16287 msgid " strings have been replaced."
16288 msgstr "個の文字列が置換されました。"
16290 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:117 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1236
16291 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:75 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:69
16293 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
16294 msgstr "「%1$s」には縦境界線を加えることができません"
16296 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:96
16298 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
16299 msgstr "「cases」には縦境界線はつけられません: 機能 %1$s"
16301 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1363
16302 msgid "Only one row"
16305 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1369
16306 msgid "Only one column"
16309 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1377
16310 msgid "No hline to delete"
16311 msgstr "削除する vline はありません"
16313 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1386
16314 msgid "No vline to delete"
16315 msgstr "削除する vline はありません"
16317 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1404
16319 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
16320 msgstr "「%1$s」は未知の表の特性です"
16322 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1075 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1084
16326 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1075 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1084
16330 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1209
16332 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
16333 msgstr "「%1$s」の行数を変えることができません。"
16335 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1219
16337 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
16338 msgstr "「%1$s」の列数を変えることができません。"
16340 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1229
16342 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
16343 msgstr "「%1$s」に水平境界線を加えることができません。"
16345 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:885
16346 msgid "create new math text environment ($...$)"
16347 msgstr "新しい数式テキスト環境を作成する($...$)"
16349 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:888
16350 msgid "entered math text mode (textrm)"
16351 msgstr "挿入された数式テキストモード(textrm)"
16353 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:186
16354 msgid "Standard[[mathref]]"
16357 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:108
16359 msgid " Macro: %1$s: "
16360 msgstr " マクロ: %1$s: "
16362 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:240
16366 #: src/output.cpp:39
16369 "Could not open the specified document\n"
16375 #: src/output_plaintext.cpp:149
16379 #: src/output_plaintext.cpp:161
16380 msgid "References: "
16383 #: src/support/FileFilterList.cpp:109
16384 msgid "All files (*)"
16385 msgstr "全てのファイル (*)"
16387 #: src/support/Package.cpp:449
16389 msgid "LyX binary not found"
16390 msgstr "文字列が見つかりません!"
16392 #: src/support/Package.cpp:450
16395 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
16398 #: src/support/Package.cpp:570
16401 "Unable to determine the system directory having searched\n"
16403 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
16404 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
16407 #: src/support/Package.cpp:655 src/support/Package.cpp:682
16409 msgid "File not found"
16410 msgstr "モジュールが見つかりません"
16412 #: src/support/Package.cpp:656
16415 "Invalid %1$s switch.\n"
16416 "Directory %2$s does not contain %3$s."
16419 #: src/support/Package.cpp:683
16422 "Invalid %1$s environment variable.\n"
16423 "Directory %2$s does not contain %3$s."
16426 #: src/support/Package.cpp:707
16429 "Invalid %1$s environment variable.\n"
16430 "%2$s is not a directory."
16433 #: src/support/Package.cpp:709
16435 msgid "Directory not found"
16436 msgstr "文字列が見つかりません!"
16438 #: src/support/filetools.cpp:284
16439 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
16442 #: src/support/os_win32.cpp:326
16443 msgid "System file not found"
16444 msgstr "システムファイルが見つかりません"
16446 #: src/support/os_win32.cpp:327
16448 "Unable to load shfolder.dll\n"
16451 "shfolder.dllを読み込むことができません\n"
16454 #: src/support/os_win32.cpp:332
16455 msgid "System function not found"
16456 msgstr "システム函数が見つかりません"
16458 #: src/support/os_win32.cpp:333
16460 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
16461 "Don't know how to proceed. Sorry."
16463 "shfolder.dll内にSHGetFolderPathAを見つけることができません。\n"
16464 "どう進めばいいのかわかりません。ごめんなさい。"
16466 #: src/support/userinfo.cpp:44
16467 msgid "Unknown user"
16470 #~ msgid "Embedding status"
16473 #~ msgid "List of embedded files"
16474 #~ msgstr "埋め込みファイル一覧"
16476 #~ msgid "External FIle Name:"
16477 #~ msgstr "外部ファイル名:"
16479 #~ msgid "Embed selected files"
16480 #~ msgstr "選択したファイルを埋め込む"
16482 #~ msgid "Do not embed selected files"
16483 #~ msgstr "選択したファイルを埋め込まない"
16485 #~ msgid "Add embedded file"
16486 #~ msgstr "埋め込みファイルを追加する"
16488 #~ msgid "Extract selected file, without changing embedding status."
16489 #~ msgstr "埋め込み状態を変更せずに選択したファイルを抽出する。"
16491 #~ msgid "Update selected file with external files"
16492 #~ msgstr "選択したファイルを外部ファイルに更新する"
16495 #~ msgstr "右揃え(&R)"
16500 #~ msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
16501 #~ msgstr "定義@Section@.\\arabic{definition}."
16503 #~ msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
16504 #~ msgstr "例@Section@.\\arabic{example}."
16506 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
16507 #~ msgstr "注釈@Section@.\\arabic{remark}."
16509 #~ msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
16510 #~ msgstr "表記@Section@.\\arabic{notation}."
16512 #~ msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
16513 #~ msgstr "定理@Section@.\\arabic{theorem}."
16515 #~ msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
16516 #~ msgstr "系@Section@.\\arabic{corollary}."
16518 #~ msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
16519 #~ msgstr "補題@Section@.\\arabic{lemma}."
16521 #~ msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
16522 #~ msgstr "命題(Proposition)@Section@.\\arabic{proposition}."
16524 #~ msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
16525 #~ msgstr "命題(Prop)@Section@.\\arabic{prop}."
16527 #~ msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
16528 #~ msgstr "問題@Section@.\\arabic{question}."
16530 #~ msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
16531 #~ msgstr "主張@Section@.\\arabic{claim}."
16533 #~ msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
16534 #~ msgstr "予想@Section@.\\arabic{conjecture}."
16536 #~ msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
16537 #~ msgstr "系 @Section@.\\arabic{theorem}."
16539 #~ msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
16540 #~ msgstr "補題 @Section@.\\arabic{theorem}."
16542 #~ msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
16543 #~ msgstr "命題 @Section@.\\arabic{theorem}."
16545 #~ msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
16546 #~ msgstr "予想 @Section@.\\arabic{theorem}."
16548 #~ msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
16549 #~ msgstr "基準 @Section@.\\arabic{theorem}."
16551 #~ msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
16552 #~ msgstr "アルゴリズム @Section@.\\arabic{theorem}."
16554 #~ msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
16555 #~ msgstr "事実 @Section@.\\arabic{theorem}."
16557 #~ msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
16558 #~ msgstr "公理 @Section@.\\arabic{theorem}."
16560 #~ msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
16561 #~ msgstr "定義 @Section@.\\arabic{theorem}."
16563 #~ msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
16564 #~ msgstr "例 @Section@.\\arabic{theorem}."
16566 #~ msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
16567 #~ msgstr "条件 @Section@.\\arabic{theorem}."
16569 #~ msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
16570 #~ msgstr "問題 @Section@.\\arabic{theorem}."
16572 #~ msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
16573 #~ msgstr "円周 @Section@.\\arabic{theorem}."
16575 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
16576 #~ msgstr "注釈 @Section@.\\arabic{theorem}."
16578 #~ msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
16579 #~ msgstr "主張 @Section@.\\arabic{theorem}."
16581 #~ msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
16582 #~ msgstr "注釈 @Section@.\\arabic{theorem}."
16584 #~ msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
16585 #~ msgstr "記法 @Section@.\\arabic{theorem}."
16587 #~ msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
16588 #~ msgstr "要約 @Section@.\\arabic{theorem}."
16590 #~ msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
16591 #~ msgstr "謝辞 @Section@.\\arabic{theorem}."
16593 #~ msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
16594 #~ msgstr "結論 @Section@.\\arabic{theorem}."
16596 #~ msgid "Assumption @Section@.\\arabic{theorem}."
16597 #~ msgstr "仮定 @Section@.\\arabic{theorem}."
16599 #~ msgid "UNDEFINED"
16602 #~ msgid "Embedded Files|E"
16603 #~ msgstr "埋め込みファイル(E)|E"
16605 #~ msgid "\\begin_file is missing"
16606 #~ msgstr "\\begin_fileがありません"
16608 #~ msgid "Manifest error"
16609 #~ msgstr "埋め込み目録エラー"
16611 #~ msgid "\\begin_manifest is missing"
16612 #~ msgstr "\\begin_manifestがありません"
16614 #~ msgid "Embedded Files"
16615 #~ msgstr "埋め込みファイル"
16617 #~ msgid "All file (*.*)"
16618 #~ msgstr "全てのファイル (*.*)"
16620 #~ msgid "Select a file to embed"
16621 #~ msgstr "埋め込むファイルを選択して下さい"
16626 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
16627 #~ msgstr "展開された定理挿入枠"