1 # translation of ja.po to ja_JP.eucJP
2 # Koji Yokota <yokota@res.otaru-uc.ac.jp>, 2007.
3 # Japanese translation for LyX
4 # Copyright (C) 2007 LyX Developers
5 # This file is distributed under the same license as the LyX package.
8 "Project-Id-Version: ja\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2007-06-09 13:28+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2007-05-31 04:13+0900\n"
12 "Last-Translator: Koji Yokota <yokota@res.otaru-uc.ac.jp>\n"
13 "Language-Team: ja_JP.eucJP <ja@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
19 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
23 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
24 msgid "Version goes here"
27 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
31 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
32 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
36 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
37 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
38 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:107
39 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
40 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
41 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:71
42 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:99 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:96
43 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:210
44 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:58
45 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:31
46 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
47 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:115
48 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:216
52 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
53 msgid "LyX: Enter text"
56 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
60 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
61 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
62 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:325 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
63 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
64 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:303
65 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
66 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
67 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:702
68 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:227 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:82
69 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:580
70 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:170
71 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:31
72 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:76 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:80
73 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:75
74 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:68
75 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:145
76 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:193
80 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
81 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
82 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
83 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:600 src/BufferList.cpp:114
84 #: src/BufferList.cpp:222 src/LyXFunc.cpp:738 src/LyXFunc.cpp:911
85 #: src/LyXFunc.cpp:1079 src/LyXFunc.cpp:2062 src/LyXVC.cpp:175
86 #: src/buffer_funcs.cpp:101 src/buffer_funcs.cpp:128 src/buffer_funcs.cpp:169
87 #: src/callback.cpp:117 src/callback.cpp:170
91 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
92 msgid "The bibliography key"
95 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
96 msgid "The label as it appears in the document"
99 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:145
100 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:236
104 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
108 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
109 msgid "Citation Style"
112 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
113 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
114 msgstr "法律及び人文科学向けのjurabibスタイルを使用する"
116 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
120 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
121 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
122 msgstr "自然科学及び教養分野向けのnatbibスタイルを使う"
124 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
128 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
129 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
130 msgstr "BibTeX既定の附番スタイルを使う"
132 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
133 msgid "&Default (numerical)"
136 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
137 msgid "Natbib &style:"
138 msgstr "Natbibスタイル(&S):"
140 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
141 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
142 msgstr "参考文献を節ごとに分けたいときに選ぶ"
144 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
145 msgid "S&ectioned bibliography"
146 msgstr "節ごとの参考文献(&E)"
148 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
149 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
150 msgstr "LyX: BibTeXデータベースを追加"
152 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
153 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
154 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:116
155 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:85
156 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:54
160 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
161 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:92
162 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:95
163 #: src/BufferView.cpp:272 src/LyXFunc.cpp:854 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36
167 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
168 msgid "Enter BibTeX database name"
169 msgstr "BibTeXデータベース名を入力"
171 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
172 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:99
173 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:319
174 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:316
178 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
179 msgid "Add bibliography to the table of contents"
180 msgstr "文献一覧を目次に追加する"
182 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
183 msgid "Add bibliography to &TOC"
184 msgstr "文献一覧を目次に追加する(&T)"
186 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
187 msgid "This bibliography section contains..."
188 msgstr "この参考文献の節が含むのは..."
190 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
194 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69
195 msgid "all cited references"
198 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74
199 msgid "all uncited references"
200 msgstr "全ての引用されていない文献"
202 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79
203 msgid "all references"
206 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
207 msgid "Choose a style file"
210 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
211 msgid "Remove the selected database"
212 msgstr "選択したデータベースを削除"
214 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151
218 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
219 msgid "Add a BibTeX database file"
220 msgstr "BibTeXデータベースファイルを追加する"
222 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
226 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
227 msgid "BibTeX database to use"
228 msgstr "使用するBibTeXデータベース"
230 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
234 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
235 msgid "The BibTeX style"
238 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
242 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63
243 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
244 msgstr "インナーボックス -- 固定幅と改行のために必要"
246 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
247 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:702 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:721
248 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:769
249 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:79 src/frontends/qt4/QBox.cpp:100
250 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:268 src/frontends/qt4/QBox.cpp:384
251 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:68
255 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.cpp:270
256 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:377 src/frontends/qt4/QBox.cpp:385
257 #: src/insets/InsetBox.cpp:157
261 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.cpp:378
262 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:386 src/insets/InsetBox.cpp:159
266 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:76
267 msgid "Supported box types"
268 msgstr "サポートされているボックス型"
270 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:66
272 msgstr "インナーボックス(&X)"
274 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:79
278 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119
282 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:135
283 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:118
287 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:122 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:507
288 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43
292 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
293 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56
294 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:39
298 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:202
299 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251
303 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:187
304 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
305 msgstr "ボックスの中身の水平揃え"
307 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:328
308 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:58
309 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:741
313 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:150
314 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
315 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
316 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:742
320 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:333
321 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:63
322 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:743
326 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:261
330 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:190
334 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:219
335 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
336 msgstr "ボックスの垂直配置(ベースラインに対して)"
338 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:246
339 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:218
340 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:85
344 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:251
345 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:223
346 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:90
350 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:256
351 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:228
352 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:95
356 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:222
360 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:232
364 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
365 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
368 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:272
372 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:283
373 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
374 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
375 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:50
376 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:164
380 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
381 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
382 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
383 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:723
384 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:590
385 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:86
386 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:88
387 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:206
391 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
392 msgid "&Available branches:"
393 msgstr "利用できるブランチ(&A):"
395 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
396 msgid "Select your branch"
397 msgstr "ブランチを選択してください"
399 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
400 msgid "Add a new branch to the list"
401 msgstr "新しいブランチをリストに加える"
403 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
404 msgid "A&vailable Branches:"
405 msgstr "利用可能なブランチ(&V):"
407 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
411 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
412 msgid "Remove the selected branch"
415 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
416 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:99
417 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:68
421 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
422 msgid "Toggle the selected branch"
423 msgstr "選択したブランチをトグルする"
425 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
426 msgid "(&De)activate"
429 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
430 msgid "Define or change background color"
431 msgstr "背景色を指定または変更する"
433 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
434 msgid "Alter Co&lor..."
437 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
441 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
442 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
446 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:192
447 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
448 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:214
449 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:78
450 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:707 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:726
451 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:774 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
452 #: src/Font.cpp:521 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
453 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:234
454 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:170
455 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:67 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:77
456 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:88 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:98
457 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:298 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:335
458 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:347 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:736
459 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:784 src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
460 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
464 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:67
465 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:960
466 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
470 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:67
471 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:964
472 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
476 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:67
477 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:968
478 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
482 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:67
483 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:972
484 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
488 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:67
489 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:976
490 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
494 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:67
495 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:980
496 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:156
500 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:68
501 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:984
502 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:156
506 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:68
507 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:988
511 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:68
512 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:992
516 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:68
517 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:996
521 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
522 msgid "&Custom Bullet:"
523 msgstr "任意のブリット(&C):"
525 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
529 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
533 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
534 msgid "Go to next change"
537 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
541 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
542 msgid "Accept this change"
545 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
549 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
550 msgid "Reject this change"
553 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
557 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
558 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
562 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
566 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
567 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
571 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
575 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
576 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
580 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
581 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
582 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:258 lib/layouts/europecv.layout:117
583 #: lib/layouts/moderncv.layout:99 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:581
584 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1587
588 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
589 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
593 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
594 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
598 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
602 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
606 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
607 msgid "Never Toggled"
610 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
611 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
615 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
616 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
617 msgid "Other font settings"
620 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
621 msgid "Always Toggled"
624 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
628 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
629 msgid "toggle font on all of the above"
630 msgstr "上記全てのフォントをトグルする"
632 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
636 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
637 msgid "Apply each change automatically"
638 msgstr "変更するごとに自動的に適用する"
640 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
641 msgid "Apply changes immediately"
644 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:110
645 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:744
646 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:41
647 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:246
648 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:75
649 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1131 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
653 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:52
654 msgid "Move the selected citation up"
655 msgstr "選択した文献の引用順序を上げる"
657 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:55
661 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:73
662 msgid "Move the selected citation down"
663 msgstr "選択した文献の引用順序を下げる"
665 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:76
669 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:99
673 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:126
674 msgid "&Selected Citations:"
677 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:136
678 msgid "A&vailable Citations:"
679 msgstr "利用可能な引用(&V):"
681 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:162
685 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:185
686 msgid "Natbib citation style to use"
687 msgstr "使用するNatbib引用スタイル"
689 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:192
690 msgid "Citation st&yle:"
693 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:202
694 msgid "List all authors"
695 msgstr "全ての著者をリストアップして表示します"
697 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:205
698 msgid "Full aut&hor list"
701 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:212
702 msgid "Force upper case in citation"
703 msgstr "引用に際し大文字を強制する"
705 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:215
706 msgid "&Force upper case"
707 msgstr "強制的に大文字にする(&F)"
709 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:222
713 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:240
714 msgid "Text to place after citation"
715 msgstr "文献引用語に置くテキスト"
717 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247
718 msgid "Text &before:"
721 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:265
722 msgid "Text to place before citation"
723 msgstr "文献引用の前に置くテキスト"
725 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:316
729 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:335
730 msgid "Search Citation"
733 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:358
734 msgid "Case Se&nsitive"
735 msgstr "大文字/小文字を区別(&N)"
737 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:365
738 msgid "Regular E&xpression"
741 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:377
745 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
749 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:89
750 msgid "Insert the delimiters"
753 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:92
757 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:132
761 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:180
762 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:190
766 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:289
767 msgid "Match delimiter types"
770 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:292
771 msgid "&Keep matched"
774 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
775 msgid "Reset to the default settings for the document class"
776 msgstr "文書クラスの既定設定にリセットする"
778 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
779 msgid "Use Class Defaults"
780 msgstr "このクラスの既定値を使う"
782 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
783 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
784 msgstr "設定をLyXの既定文書設定として保存する"
786 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
787 msgid "Save as Document Defaults"
790 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
794 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
795 msgid "Show ERT inline"
798 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
802 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
803 msgid "Show ERT button only"
806 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
810 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:63
811 msgid "Show ERT contents"
814 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:66
818 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:51
822 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:63
826 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:86
827 msgid "Edit the file externally"
828 msgstr "ファイルを外部で編集する"
830 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:89
831 msgid "&Edit File..."
832 msgstr "ファイルを編集(&E)..."
834 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:316
835 msgid "Select a file"
836 msgstr "ファイルを選んでください"
838 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:106
839 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:119
843 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:109
844 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:249
845 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:296
849 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:126
853 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:165
854 msgid "Available templates"
855 msgstr "使うことのできるテンプレート"
857 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:176
861 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:188
862 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:261
863 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:587
864 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:600
865 msgid "Screen display"
868 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:197
869 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:609
870 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66
874 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:202
875 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:614
876 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:71
880 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:207
881 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:619
882 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:44
886 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
890 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:239
891 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:274
892 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:627
893 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:651
894 msgid "Percentage to scale by in LyX"
897 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:252
901 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:264
902 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:590
906 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:277
910 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300
911 msgid "Display image in LyX"
914 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:303
918 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:324
922 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:381
923 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
924 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:113
925 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:134
926 msgid "Angle to rotate image by"
929 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:391
930 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:404
931 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
932 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:154
933 msgid "The origin of the rotation"
936 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:394
940 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:414
944 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:427
948 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:448
949 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:230
950 msgid "Height of image in output"
953 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:458
954 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
955 msgstr "縦横比を維持しつつ最大化する"
957 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:461
958 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
959 msgid "&Maintain aspect ratio"
960 msgstr "縦横比を維持する(&M)"
962 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
963 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:196
964 msgid "Width of image in output"
967 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:518
971 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:530
972 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
973 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
974 msgstr "(EPS)ファイルから境界線を取得する"
976 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:533
977 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:443
978 msgid "&Get from File"
979 msgstr "ファイルから取得(&G)"
981 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:553
982 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
983 msgid "Clip to bounding box values"
986 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:556
987 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:315
988 msgid "Clip to &bounding box"
989 msgstr "境界枠で切り抜く(&B)"
991 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:573
992 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:348
993 msgid "&Left bottom:"
996 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:586
997 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:386
1001 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:612
1005 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
1009 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:627
1013 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:655
1017 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:668
1019 msgstr "フォーマット(&T):"
1021 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
1025 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
1026 msgid "Use &default placement"
1027 msgstr "既定の配置を使用する(&D)"
1029 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
1030 msgid "Advanced Placement Options"
1033 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
1034 msgid "&Top of page"
1037 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
1038 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1039 msgstr "LaTeXの規則を無視する(&I)"
1041 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
1042 msgid "Here de&finitely"
1043 msgstr "何としても現在位置に置く(&F)"
1045 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
1046 msgid "&Here if possible"
1047 msgstr "可能ならば現在位置に(&H)"
1049 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
1050 msgid "&Page of floats"
1051 msgstr "フロートを独立したページに(&P)"
1053 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
1054 msgid "&Bottom of page"
1057 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
1058 msgid "&Span columns"
1061 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
1062 msgid "&Rotate sideways"
1065 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1069 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
1071 msgstr "縮尺(&A) (%):"
1073 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
1074 msgid "&Typewriter:"
1075 msgstr "タイプライタ体(&T):"
1077 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
1078 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:114
1082 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
1084 msgstr "縮尺(&C) (%):"
1086 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1087 msgid "&Sans Serif:"
1088 msgstr "サンセリフ体(&S):"
1090 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
1091 msgid "Use &Old Style Figures"
1092 msgstr "旧スタイルの図を使う(&O)"
1094 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1095 msgid "Use true S&mall Caps"
1096 msgstr "真のスモールキャップ体を使う(&M)"
1098 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
1099 msgid "&Default Family:"
1100 msgstr "既定のフォント族(&D)"
1102 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
1106 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1110 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1114 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:68
1115 msgid "Select an image file"
1116 msgstr "図表ファイルを選んでください"
1118 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:85
1119 msgid "File name of image"
1122 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:98
1123 msgid "Rotate Graphics"
1126 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:116
1127 msgid "A&ngle (Degrees):"
1130 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1134 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1138 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1139 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1141 "図の高さを設定します。自動的に設定させるには、チェックを外したままにしてくだ"
1144 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:243
1145 msgid "Set &height:"
1148 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1149 msgid "&Scale Graphics (%):"
1150 msgstr "図の縮尺(&S) (%):"
1152 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:260
1153 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1155 "図の幅を設定します。自動的に設定させるには、チェックをはずしたままにしてくだ"
1158 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1162 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:273
1163 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1164 msgstr "幅や高さがはみ出ないように画像を最大化する"
1166 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:287
1170 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:396
1171 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:403
1175 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:410
1176 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:417
1180 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:451
1181 msgid "LaTe&X and LyX options"
1182 msgstr "LaTe&XとLyXのオプション"
1184 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1185 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:484
1186 msgid "Additional LaTeX options"
1187 msgstr "LaTeX追加オプション"
1189 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:466
1190 msgid "LaTeX &options:"
1191 msgstr "LaTeXオプション(&O)"
1193 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1194 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1195 msgstr "LaTeXにエクスポートする前に画像を解凍しない"
1197 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:494
1198 msgid "Don't un&zip on export"
1199 msgstr "エクスポートする際に解凍しない(&Z)"
1201 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1205 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:504
1209 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:514
1213 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:535
1214 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:556
1215 msgid "The caption for the sub-figure"
1218 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:538
1220 msgstr "キャプション(&P):"
1222 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1223 msgid "Sho&w in LyX"
1224 msgstr "LyX内に表示(&W)"
1226 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:630
1227 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1228 msgstr "スクリーン上の縮尺(&L) (%):"
1230 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1231 msgid "Listing Parameters"
1234 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:76
1236 msgstr "キャプション(&A):"
1238 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:89
1242 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1243 msgid "Mo&re parameters"
1244 msgstr "他のパラメーター(&R)"
1246 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:173
1247 msgid "Underline spaces in generated output"
1248 msgstr "生成された出力の空白に下線を引く"
1250 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:176
1251 msgid "&Mark spaces in output"
1252 msgstr "出力の空白に印付けをする(&M)"
1254 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:191
1255 msgid "Show LaTeX preview"
1256 msgstr "LaTeXプレビューを表示"
1258 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:194
1259 msgid "&Show preview"
1260 msgstr "プレビューを表示(&S)"
1262 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259
1263 msgid "File name to include"
1266 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:266
1267 msgid "&Include Type:"
1268 msgstr "取り込みの型(&I):"
1270 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:277 src/insets/InsetInclude.cpp:344
1274 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282 src/insets/InsetInclude.cpp:335
1278 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 lib/layouts/manpage.layout:122
1282 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16
1283 #: src/insets/InsetListings.cpp:251
1287 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
1288 msgid "Load the file"
1291 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:329
1295 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:58
1296 msgid "Document &class:"
1299 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:68
1303 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:78
1304 msgid "Postscript &driver:"
1305 msgstr "PostScriptドライバ(&D):"
1307 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
1308 msgid "&Use language's default encoding"
1309 msgstr "言語の既定のエンコーディングを使用(&U)"
1311 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
1313 msgstr "エンコーディング(&E):"
1315 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
1316 msgid "&Quote Style:"
1317 msgstr "引用スタイル(&Q):"
1319 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
1320 msgid "&Main Settings"
1323 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:301
1327 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:67
1328 msgid "The content's base font size"
1329 msgstr "中身の基本フォントサイズ"
1331 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:83
1333 msgstr "フォント寸法(&O):"
1335 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:104
1336 msgid "The content's base font style"
1337 msgstr "中身の基本フォントサイズ"
1339 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:120
1341 msgid "Font Famil&y:"
1344 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:136
1345 msgid "Use extended character table"
1346 msgstr "拡張した文字コード表を使う"
1348 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:139
1350 msgid "&Extended character table"
1351 msgstr "拡張した文字コード表を使う"
1353 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:149
1354 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
1355 msgstr "文字列中の空白を特殊な記号で表示して見えるようにする"
1357 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:152
1359 msgid "Space i&n string as symbol"
1360 msgstr "文字列中の空白を記号で表示(&P)"
1362 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:162
1363 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
1364 msgstr "空白を特殊な記号で表示して見えるようにする"
1366 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:165
1368 msgid "S&pace as symbol"
1369 msgstr "空白を記号で表示(&P)"
1371 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:175
1372 msgid "Break lines longer than the linewidth"
1373 msgstr "行幅よりも長い行は分割する"
1375 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:178
1376 msgid "&Break long lines"
1377 msgstr "長い行は分割する(&B)"
1379 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:191
1383 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:203
1387 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:216
1388 msgid "The last line to be printed"
1391 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:229
1392 msgid "The first line to be printed"
1395 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:242
1396 msgid "Fi&rst line:"
1399 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:270
1400 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
1401 msgstr "もしプログラミング言語の方言がある場合には,選択してください"
1403 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:277
1407 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:287
1412 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
1413 msgid "Select the programming language"
1414 msgstr "プログラミング言語を選択してください"
1416 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
1417 msgid "Line numbering"
1420 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:319
1421 msgid "On which side should line numbers be printed?"
1422 msgstr "どちら側に行番号を表示しますか?"
1424 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:349
1425 msgid "Choose the font size for line numbers"
1428 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:365
1430 msgstr "フォント寸法(&Z):"
1432 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:381
1436 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:394
1437 msgid "Difference between two numbered lines"
1440 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:410
1445 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:423
1449 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:435
1450 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1451 msgstr "プログラムリストをフロートにする際の配置(h,t,b,p)を指定してください"
1453 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:442
1454 msgid "Check for floating listings"
1455 msgstr "リストをフロートにするときにはチェックしてください"
1457 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:445
1461 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:452
1462 msgid "Check for inline listings"
1463 msgstr "行内リストにするときにはチェックしてください"
1465 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:455
1466 msgid "&Inline listing"
1469 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:462 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:76
1473 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:479
1477 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
1479 msgid "More Parameters"
1480 msgstr "追加パラメーター(&P)"
1482 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:523
1483 msgid "Feedback window"
1484 msgstr "フィードバックウィンドウ"
1486 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:542
1488 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
1490 "リストのパラメーターを右側に入力してください。パラメーターの一覧を表示するに"
1493 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:58
1494 msgid "Update the display"
1497 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:235
1498 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1502 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1503 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1504 msgstr "文書クラスで定義されているマージンの設定を使用する"
1506 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1507 msgid "&Default Margins"
1510 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
1514 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
1518 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
1522 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
1526 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
1528 msgstr "ヘッダとの間隔(Head&sep):"
1530 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
1531 msgid "Head &height:"
1532 msgstr "ヘッダの高さ(&H):"
1534 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
1536 msgstr "フッタとの間隔(&Footskip):"
1538 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
1539 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:52
1540 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
1541 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:126
1542 msgid "Number of rows"
1545 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:42
1546 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:87
1550 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
1551 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:81
1552 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
1553 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:142
1554 msgid "Number of columns"
1557 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:71
1558 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:116
1562 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:139
1563 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1564 msgstr "正しい表の寸法になるようにこのサイズを変更する"
1566 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:214 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:49
1567 msgid "Vertical alignment"
1570 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:236
1574 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
1575 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1576 msgstr "列ごとの水平揃え(l,c,r)"
1578 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:264
1579 msgid "&Horizontal:"
1582 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
1583 msgid "&Use AMS math package automatically"
1584 msgstr "AMS mathパッケージを自動的に使う(&U)"
1586 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
1587 msgid "Use AMS &math package"
1588 msgstr "AMS &mathパッケージを使う"
1590 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
1591 msgid "Use esint package &automatically"
1592 msgstr "esintパッケージを自動的に使う(&A)"
1594 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
1595 msgid "Use &esint package"
1596 msgstr "AMS &esintパッケージを使う"
1598 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
1600 msgstr "ソート用文字列(&A):"
1602 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
1603 msgid "&Description:"
1606 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
1610 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:51
1614 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
1615 msgid "LyX internal only"
1618 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:66
1622 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
1623 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1624 msgstr "LaTeX/Doccbookにエクスポートし,印刷はしない"
1626 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:76
1630 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
1631 msgid "Print as grey text"
1634 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:86
1638 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:93
1639 msgid "Framed in box"
1642 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:96
1646 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:103
1647 msgid "Box with shaded background"
1650 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:106
1654 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
1655 msgid "&List in Table of Contents"
1656 msgstr "目次中のリスト(&L)"
1658 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
1662 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
1666 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
1667 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
1668 msgstr "用紙サイズを選択するか,「任意設定」を選んで自由に指定する"
1670 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
1674 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
1678 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
1682 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
1683 msgid "Page &style:"
1684 msgstr "ページスタイル(&S):"
1686 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
1687 msgid "Style used for the page header and footer"
1688 msgstr "ページヘッダとフッタに使うスタイル"
1690 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
1691 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
1692 msgstr "両面印刷用にページをレイアウトする"
1694 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
1695 msgid "&Two-sided document"
1698 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:114
1702 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
1703 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:133
1704 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1705 msgstr "この欄のテキストの幅が段落のラベルの幅を決定します。"
1707 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:136
1708 msgid "&Longest label"
1711 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:157
1712 msgid "Indent &Paragraph"
1713 msgstr "段落の行頭下げ(&P)"
1715 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:203
1716 msgid "L&ine spacing:"
1719 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:219 src/Text.cpp:1875
1720 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:241
1724 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:224
1728 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:229 src/Text.cpp:1881
1729 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:245
1733 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:234
1734 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:712 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:731
1735 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:779 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
1736 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:247 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:348
1740 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:271
1744 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:278
1748 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:285
1752 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:292
1756 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:299
1760 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:25
1764 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:54
1768 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:25
1769 msgid "Converter Defi&nitions"
1772 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:69
1776 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:79
1777 msgid "E&xtra flag:"
1780 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:109
1781 msgid "&From format:"
1782 msgstr "変換元の書式(&F):"
1784 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:141
1786 msgstr "変換先の書式(&T):"
1788 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:175
1789 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:61
1793 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:182
1794 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:92
1795 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:61
1799 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:197
1803 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:234
1804 msgid "Converter File Cache"
1805 msgstr "変換子のファイルキャッシュ"
1807 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:254
1811 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:274
1812 msgid "&Maximum Age (in days):"
1815 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:132
1819 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:57
1823 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:67
1827 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:44
1829 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
1830 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
1831 "rather than the Cygwin teTeX."
1833 "Posix流のパス表記ではなくWindows流のパス表記で,LyXにLaTeXファイルを出力させ"
1834 "るときに選択して下さい。CygwinのteTeXではなく,WindowsネイティブのMikTeXを"
1837 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:47
1838 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
1839 msgstr "LaTeXファイルでWindows流のパス表記を使う(&U)"
1841 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:36
1842 msgid "&Date format:"
1845 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:46
1846 msgid "Date format for strftime output"
1847 msgstr "strftime出力の日付書式"
1849 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:36
1850 msgid "Display &Graphics:"
1851 msgstr "図を表示する(&G):"
1853 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:47 src/Font.cpp:72
1857 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:52
1861 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:57 src/Font.cpp:72
1865 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:81
1866 msgid "Do not display"
1869 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:89
1870 msgid "Instant &Preview:"
1871 msgstr "自動プレビュー(&P)"
1873 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:25
1874 msgid "&File formats"
1877 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:100
1878 msgid "&Document format"
1879 msgstr "文書の形式である(&D)"
1881 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:107
1882 msgid "Vector graphi&cs format"
1883 msgstr "ベクターグラフィック形式である(&C)"
1885 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
1889 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
1891 msgstr "ショートカット(&H):"
1893 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
1897 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:191
1901 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:201
1905 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:211
1909 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:36
1913 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:46
1917 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:53 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:119
1918 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:47
1922 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:63
1923 msgid "Your E-mail address"
1924 msgstr "あなたの電子メールアドレス"
1926 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:58
1927 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:114
1931 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:71
1935 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:84
1939 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:97
1940 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:82
1944 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:107
1945 msgid "Use &keyboard map"
1946 msgstr "キー配置表を使用する(&K)"
1948 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:28
1949 msgid "Command s&tart:"
1950 msgstr "コマンド開始(&T):"
1952 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:50
1953 msgid "&Default language:"
1956 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60
1957 msgid "Command e&nd:"
1958 msgstr "コマンド終了(&N):"
1960 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70
1961 msgid "Language pac&kage:"
1962 msgstr "言語パッケージ(&K):"
1964 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:80
1968 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
1972 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:110
1976 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:117
1977 msgid "&Right-to-left language support"
1978 msgstr "右から左書きの言語をサポート(&R)"
1980 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:124
1984 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:131
1985 msgid "Mark &foreign languages"
1986 msgstr "外国語をマークする(&F)"
1988 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
1989 msgid "Set class options to default on class change"
1990 msgstr "クラスが変更された時にクラスオプションを既定値にする"
1992 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:31
1993 msgid "&Reset class options when document class changes"
1994 msgstr "文書クラスが変更された時にクラスオプションをリセットする(&R)"
1996 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:54
1997 msgid "Default paper si&ze:"
1998 msgstr "既定の用紙寸法(&Z):"
2000 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:64
2001 msgid "Te&X encoding:"
2002 msgstr "Te&Xエンコーディング:"
2004 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:83 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:349
2008 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:88 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:350
2012 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:93 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:351
2013 msgid "US executive"
2016 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:352
2020 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:103 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:353
2024 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:108 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:354
2028 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:113 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:357
2032 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2033 msgid "External Applications"
2036 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:149
2037 msgid "CheckTeX start options and flags"
2038 msgstr "CheckTeX開始オプションとフラグ"
2040 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:156
2041 msgid "Chec&kTeX command:"
2042 msgstr "Chec&kTeXコマンド:"
2044 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:166
2045 msgid "BibTeX command and options"
2046 msgstr "BibTeXコマンドとオプション"
2048 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:173
2049 msgid "&BibTeX command:"
2050 msgstr "&BibTeXコマンド:"
2052 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:183
2053 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2054 msgstr "索引コマンドとオプション (makeindex, xindy)"
2056 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:190
2057 msgid "Index command:"
2060 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:200
2061 msgid "DVI viewer paper size options:"
2062 msgstr "DVIビューアの用紙寸法設定:"
2064 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:210
2065 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2066 msgstr "特定のDVIビューアが使う用紙寸法フラグを設定(-paper)"
2068 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:28
2069 msgid "Ly&XServer pipe:"
2070 msgstr "Ly&Xサーバーパイプ:"
2072 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:38
2073 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:51
2074 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:61
2075 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
2076 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
2080 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:87
2081 msgid "&PATH prefix:"
2082 msgstr "&PATHプレフィックス:"
2084 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:97
2085 msgid "&Temporary directory:"
2086 msgstr "一時作業ディレクトリ(&T):"
2088 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:107
2089 msgid "&Backup directory:"
2090 msgstr "バックアップディレクトリ(&B):"
2092 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:133
2093 msgid "&Working directory:"
2094 msgstr "作業ディレクトリ(&W):"
2096 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:143
2097 msgid "&Document templates:"
2098 msgstr "文書テンプレート(&D):"
2100 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:36
2101 msgid "&roff command:"
2104 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:54 src/LyXRC.cpp:2097
2106 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2107 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2108 "paragraphs are separated by a blank line."
2110 "エクスポートする平文/LaTeX/SGMLファイルの最大行数。0に設定すると,全ての段落"
2111 "は1行に出力されます。行数が>0ならば,段落同士は空白行によって分離されます。"
2113 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:82
2114 msgid "Output &line length:"
2117 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:92
2118 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2119 msgstr "平文出力で表を整形するのに使う外部アプリケーション"
2121 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:25
2123 msgid "Printer Command Options"
2126 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:66
2127 msgid "Extension to be used when printing to file."
2130 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
2131 msgid "File ex&tension:"
2132 msgstr "ファイル拡張子(&T):"
2134 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:82
2136 msgid "Option used to print to a file."
2137 msgstr "ファイルに印刷を書き出すときに,印刷プログラムに渡すオプション。"
2139 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
2141 msgid "Print to &file:"
2144 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:95
2146 msgid "Option used to print to non-default printer."
2147 msgstr "特定のプリンタに印刷するときに,印刷プログラムに渡すオプション。"
2149 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
2151 msgid "Set p&rinter:"
2152 msgstr "送り先プリンタ(&R):"
2154 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:111
2155 msgid "Option used with spool command to set printer."
2158 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
2160 msgid "Spool pr&inter:"
2161 msgstr "スプールプレフィックス(&I):"
2163 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:127
2165 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
2169 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:133
2170 msgid "Spool &command:"
2171 msgstr "スプールコマンド(&C):"
2173 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:150
2175 msgid "Option used to reverse page order."
2178 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
2180 msgid "Re&verse pages:"
2183 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:166
2187 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:179
2189 msgid "Number of Co&pies:"
2192 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:189
2194 msgid "Option used to set number of copies."
2195 msgstr "印刷する部数を指定するオプションです。"
2197 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:196
2199 msgid "Option used to print a range of pages."
2200 msgstr "奇数ページのみを印刷するオプションです。"
2202 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:203
2206 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:213
2207 msgid "Pa&ge range:"
2210 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:223
2211 msgid "Option used to collate multiple copies."
2214 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:230
2218 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
2219 msgid "&Even pages:"
2222 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
2223 msgid "Paper t&ype:"
2226 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
2227 msgid "Paper si&ze:"
2230 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
2231 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
2234 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
2235 msgid "E&xtra options:"
2236 msgstr "追加オプション(&X):"
2238 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:308
2240 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
2241 msgstr "出力を指定されたプリンタに送る"
2243 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
2245 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
2246 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
2250 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:314
2252 msgid "Adapt output to printer"
2255 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:329
2257 msgid "Default &printer:"
2258 msgstr "既定の用紙寸法(&Z):"
2260 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:339
2261 msgid "Name of the default printer"
2264 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:356
2265 msgid "Printer co&mmand:"
2266 msgstr "印刷コマンド(&M):"
2268 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
2269 msgid "Sa&ns Serif:"
2270 msgstr "サンセリフ体(&N):"
2272 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:104
2273 msgid "T&ypewriter:"
2274 msgstr "タイプライタ体(&Y):"
2276 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:163
2277 msgid "Screen &DPI:"
2280 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:180
2284 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:217
2288 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:256
2292 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:266
2296 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:279
2300 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:289
2304 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:299
2308 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:309
2312 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:319
2316 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:329
2320 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:339
2324 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:349
2328 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:36
2329 msgid "Spellchec&ker executable:"
2330 msgstr "スペルチェックプログラム(&K):"
2332 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:65
2333 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2334 msgstr "スペルチェッカーで用いる言語を上書きする"
2336 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:72
2337 msgid "Al&ternative language:"
2340 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:89
2341 msgid "Escape cha&racters:"
2342 msgstr "エスケープ文字(R):"
2344 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:115
2345 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2346 msgstr "既定ではない個人用辞書を指定する。"
2348 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:122
2349 msgid "Personal &dictionary:"
2352 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:153
2353 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2354 msgstr "\"diskdrive\"のような単語を容認する。"
2356 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:156
2357 msgid "Accept compound &words"
2358 msgstr "複合単語を受け入れる(&W)"
2360 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:163
2361 msgid "Use input encod&ing"
2362 msgstr "入力エンコーディングを使う(&I)"
2364 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
2368 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:48
2369 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2370 msgstr "カーソルがスクロールバーに従って動くようにする(&S)"
2372 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:84
2376 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:91
2377 msgid "&User interface file:"
2378 msgstr "操作画面設定ファイル(&U):"
2380 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
2382 msgstr "キー設定ファイル(&B):"
2384 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:132
2388 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:144
2389 msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
2391 "ウィンドウサイズを保存・復元させる。チェックを外すと以下の固定サイズを使用し"
2394 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:167
2395 msgid "Load opened files from last session"
2396 msgstr "最後のセッションで開いていたファイルを読み込みます。"
2398 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:174
2399 msgid "Restore cursor positions"
2400 msgstr "カーソル位置を復元します"
2402 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:184
2403 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2404 msgstr "ファイルが最後に閉じられたときのカーソル位置を復元します"
2406 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:187
2407 msgid "Save/restore window position"
2408 msgstr "ウィンドウ位置を保存/復元します"
2410 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:221
2411 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:83 src/frontends/qt4/QBox.cpp:292
2412 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:326
2416 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:247
2417 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:80 src/frontends/qt4/QBox.cpp:283
2418 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:317
2422 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:291
2426 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:303
2427 msgid "B&ackup documents "
2428 msgstr "文書のバックアップ(&A)"
2430 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:334
2434 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:354
2438 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:371
2439 msgid "&Maximum last files:"
2440 msgstr "最近のファイルの最大値(&M):"
2442 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:76 src/BufferList.cpp:114
2443 #: src/BufferList.cpp:222 src/LyXFunc.cpp:737
2447 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:31
2451 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:62
2452 msgid "Page number to print from"
2455 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:69
2456 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2457 msgstr "終了頁(&T):[[as in 'From page x to page y']]"
2459 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:82
2460 msgid "Page number to print to"
2463 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
2464 msgid "Print all pages"
2467 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:94
2471 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:107
2475 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:119
2476 msgid "Print &odd-numbered pages"
2479 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:129
2480 msgid "Print &even-numbered pages"
2483 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
2484 msgid "Print in reverse order"
2487 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:142
2488 msgid "Re&verse order"
2489 msgstr "印刷順序を逆転(&V)"
2491 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:152
2495 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:164
2496 msgid "Number of copies"
2499 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
2500 msgid "Collate copies"
2501 msgstr "一部毎にまとめて丁合にする"
2503 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:183
2507 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:233
2511 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:261
2512 msgid "Print Destination"
2515 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
2516 msgid "Send output to the printer"
2519 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:276
2523 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:286
2524 msgid "Send output to the given printer"
2525 msgstr "出力を指定されたプリンタに送る"
2527 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:306
2528 msgid "Send output to a file"
2531 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:46
2533 msgstr "ラベルの含まれるファイル(&B):"
2535 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:166
2536 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2537 msgstr "出力に表示されるの形式の内部参照"
2539 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:170
2543 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:175
2544 msgid "(<reference>)"
2547 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:180
2551 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:185
2552 msgid "on page <page>"
2553 msgstr "on page <参照ページ>"
2555 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190
2556 msgid "<reference> on page <page>"
2557 msgstr "<参照> on page <参照ページ>"
2559 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:195
2560 msgid "Formatted reference"
2563 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
2564 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2565 msgstr "ラベルをアルファベット順にソートする"
2567 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:209
2571 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
2572 msgid "Update the label list"
2575 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250
2576 msgid "Jump to the label"
2579 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.cpp:293
2580 msgid "&Go to Label"
2583 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:31
2587 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:71
2588 msgid "Replace &with:"
2591 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
2592 msgid "Case &sensitive"
2593 msgstr "大文字/小文字を区別(&S)"
2595 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:115
2596 msgid "Match whole words onl&y"
2597 msgstr "単語全体にのみ一致する(&Y)"
2599 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:173
2603 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:186
2604 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:51
2605 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:111
2609 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
2610 msgid "Replace &All"
2613 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
2614 msgid "Search &backwards"
2617 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:45
2618 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2619 msgstr "変換されたファイルをこのコマンドで処理する($$FName=ファイル名)"
2621 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:104
2622 msgid "&Export formats:"
2623 msgstr "エクスポート書式(&E):"
2625 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:114
2629 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:38
2630 msgid "Suggestions:"
2633 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
2634 msgid "Replace word with current choice"
2635 msgstr "単語を現在の選択で置換する"
2637 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
2638 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2639 msgstr "あなたの個人用辞書に単語を登録します"
2641 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
2642 msgid "Ignore this word"
2645 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:71
2649 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
2650 msgid "Ignore this word throughout this session"
2651 msgstr "このセッション中はこの単語を無視する"
2653 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:81
2657 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:104
2658 msgid "Replacement:"
2661 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:114
2662 msgid "Current word"
2665 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:121
2666 msgid "Unknown word:"
2669 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:142
2670 msgid "Replace with selected word"
2671 msgstr "選択した単語で置き換える"
2673 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
2674 msgid "&Table Settings"
2677 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:53
2678 msgid "Column Width"
2681 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
2682 msgid "Fixed width of the column"
2685 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:81
2686 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2689 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:113
2690 msgid "&Vertical alignment:"
2693 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:126
2694 msgid "&Horizontal alignment:"
2697 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:136
2698 msgid "Horizontal alignment in column"
2701 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:140 src/frontends/qt4/QTabular.cpp:745
2705 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
2706 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2709 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:185
2710 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2711 msgstr "表を90度回転させる(&R)"
2713 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
2714 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2715 msgstr "このセルを90度回転させる"
2717 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:195
2718 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2719 msgstr "セルを90度回転させる(&C)"
2721 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
2725 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:205
2726 msgid "&Multicolumn"
2729 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:212
2730 msgid "LaTe&X argument:"
2733 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:222
2734 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2735 msgstr "列書式を任意に設定(LaTeX)"
2737 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:230
2741 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:250
2745 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
2746 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2747 msgstr "現在の(選択された)セルの全ての罫線を描く"
2749 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:265
2753 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
2754 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
2755 msgstr "現在の(選択した)セルの全ての罫線を削除"
2757 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:275
2761 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
2762 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
2763 msgstr "罫線にフォーマル(ブックタブ)様式(垂直線無し)を使う"
2765 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:316
2767 msgstr "フォーマル様式(&R)"
2769 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
2770 msgid "Use default (grid-like) border style"
2771 msgstr "既定(格子状)の罫線様式を使う"
2773 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:329
2777 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:352
2781 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:660
2782 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
2783 msgstr "現在の(選択した)セルの罫線を設定"
2785 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:673
2786 msgid "Additional Space"
2789 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:685
2790 msgid "T&op of row:"
2793 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:745
2794 msgid "Botto&m of row:"
2797 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:758
2798 msgid "Bet&ween rows:"
2801 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:796
2803 msgstr "長い表(&Longtable)"
2805 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:824
2806 msgid "Set a page break on the current row"
2807 msgstr "現在の行に改ページを設定する"
2809 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:827
2810 msgid "Page &break on current row"
2811 msgstr "現在の列で改ページ(&B)"
2813 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:837
2817 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:849
2821 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:856
2825 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:863
2829 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:870
2830 msgid "First header:"
2833 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:877
2834 msgid "Last footer:"
2837 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:884
2841 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:891
2842 msgid "Border above"
2845 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:898
2846 msgid "Border below"
2849 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:905
2850 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
2852 "この行を,全てのページ(最初のページをのぞく)にヘッダとして現れるようにする"
2854 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:921
2855 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:931 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:941
2856 #: src/LyXFunc.cpp:1767
2860 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:915
2861 msgid "This row is the header of the first page"
2862 msgstr "この行が最初のページのヘッダとなる"
2864 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:928
2865 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
2867 "この行を,全てのページ(最初のページをのぞく)にフッタとして現れるようにする"
2869 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:938
2870 msgid "This row is the footer of the last page"
2871 msgstr "この行が最後の頁のフッタとなる"
2873 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:951 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:958
2874 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:965 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:972
2875 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:979 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:986
2876 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:993
2877 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1000
2881 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1007
2882 msgid "Don't output the last footer"
2883 msgstr "最後のフッタを出力しない"
2885 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1010
2886 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1020
2890 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1017
2891 msgid "Don't output the first header"
2892 msgstr "最初のヘッダを出力しない"
2894 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1030
2895 msgid "Select for tables that span multiple pages"
2896 msgstr "複数のページに亙る表の時に選択して下さい"
2898 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1033
2899 msgid "&Use long table"
2900 msgstr "長い表(longtable)を使う(&U)"
2902 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1052
2903 msgid "Current cell:"
2906 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1076
2907 msgid "Current row position"
2910 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1100
2911 msgid "Current column position"
2914 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
2915 msgid "Close this dialog"
2916 msgstr "このダイアログを閉じます"
2918 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
2919 msgid "Rebuild the file lists"
2920 msgstr "ファイル一覧を再構築する"
2922 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
2926 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
2928 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
2930 "選択したフィルの中身を表示する。ファイルのパスが表示されている時のみ有効であ"
2933 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
2937 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
2938 msgid "Selected classes or styles"
2939 msgstr "表示するクラスまたはスタイル"
2941 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
2942 msgid "LaTeX classes"
2945 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
2946 msgid "LaTeX styles"
2949 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
2950 msgid "BibTeX styles"
2953 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
2954 msgid "Toggles view of the file list"
2955 msgstr "ファイル一覧の表示形式を切り替える"
2957 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
2961 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:25
2962 msgid "Separate Paragraphs With"
2965 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:101
2966 msgid "&Vertical space"
2969 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:108
2970 msgid "Indent consecutive paragraphs"
2971 msgstr "続く段落を行頭下げ(インデント)にする"
2973 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:111
2974 msgid "&Indentation"
2977 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:121
2981 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:149
2982 msgid "&Line spacing:"
2985 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:191
2986 msgid "Format text into two columns"
2989 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:194
2990 msgid "Two-&column document"
2993 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:223
2995 msgid "Listing settings"
2998 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
3002 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:226
3006 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:55 lib/layouts/moderncv.layout:49
3010 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
3011 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:101
3012 msgid "The selected entry"
3015 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:91
3019 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
3020 msgid "Replace the entry with the selection"
3023 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:48
3024 msgid "Update navigation tree"
3025 msgstr "ナビゲーションツリーを更新"
3027 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:51 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:83
3028 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:102 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:121
3029 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:140
3033 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:80
3034 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
3035 msgstr "選択した項目の階層を上げる"
3037 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:99
3038 msgid "Increase nesting depth of selected item"
3039 msgstr "選択した項目の階層を下げる"
3041 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:118
3042 msgid "Move selected item down by one"
3043 msgstr "選択した項目を1つ下げる"
3045 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:137
3046 msgid "Move selected item up by one"
3047 msgstr "選択した項目を1つ上げる"
3049 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:166
3051 "Switch between table of contents, list of figures or list of tables, if "
3053 msgstr "目次/図一覧/表一覧を(あるならば)切り替える"
3055 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:181
3056 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
3057 msgstr "ナビゲーションツリーの深さを調整する"
3059 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:64
3060 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:207 lib/layouts/amsdefs.inc:187
3061 #: src/frontends/qt4/UrlView.cpp:33
3065 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:34
3069 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:57
3070 msgid "Name associated with the URL"
3071 msgstr "このURLに関連づけられた名称"
3073 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:79
3074 msgid "Output as a hyperlink ?"
3075 msgstr "出力はハイパーリンクの形にする?"
3077 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:82
3078 msgid "&Generate hyperlink"
3079 msgstr "ハイパーリンクを生成する(&G)"
3081 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:28
3085 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:38
3089 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:51
3093 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
3094 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3095 msgstr "改頁の後でもスペースを挿入する"
3097 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:74
3098 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
3099 msgstr "任意の値。スペースの種類で「任意設定」を選ぶ必要があります。"
3101 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
3102 msgid "Supported spacing types"
3103 msgstr "サポートされているスペースの種類"
3105 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:85
3109 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:90 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:234
3113 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:95 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:235
3117 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:236
3121 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:105
3125 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
3126 msgid "Complete source"
3129 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
3130 msgid "Automatic update"
3133 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:53
3134 msgid "Default (outer)"
3137 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
3141 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
3142 msgid "Units of width value"
3145 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:125
3149 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3150 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3151 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
3152 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:37
3153 #: lib/layouts/broadway.layout:183 lib/layouts/chess.layout:27
3154 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/dtk.layout:31
3155 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:49
3156 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
3157 #: lib/layouts/g-brief2.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:360
3158 #: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:23
3159 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/manpage.layout:17
3160 #: lib/layouts/memoir.layout:26 lib/layouts/moderncv.layout:16
3161 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/powerdot.layout:106
3162 #: lib/layouts/revtex.layout:22 lib/layouts/revtex4.layout:26
3163 #: lib/layouts/scrlettr.layout:7 lib/layouts/scrlttr2.layout:7
3164 #: lib/layouts/siamltex.layout:19 lib/layouts/simplecv.layout:15
3165 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
3166 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/scrclass.inc:15
3167 #: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdletter.inc:12
3168 #: lib/layouts/svjour.inc:27 lib/ui/stdtoolbars.inc:55
3169 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46 src/insets/InsetRef.cpp:147
3170 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
3174 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
3175 msgid "TheoremTemplate"
3178 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/beamer.layout:956
3179 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
3180 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:227
3181 #: lib/layouts/ijmpd.layout:227 lib/layouts/llncs.layout:374
3182 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
3183 #: lib/layouts/svjour.inc:436
3187 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
3191 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3192 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:962
3193 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
3194 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:205
3195 #: lib/layouts/ijmpd.layout:208 lib/layouts/llncs.layout:415
3196 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
3197 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
3198 #: lib/layouts/svjour.inc:478
3202 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
3206 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3207 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3208 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3209 #: lib/layouts/ijmpc.layout:257 lib/layouts/ijmpd.layout:262
3210 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3211 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3212 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3216 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
3220 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3221 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:893
3222 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
3223 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:247
3224 #: lib/layouts/ijmpd.layout:248 lib/layouts/llncs.layout:319
3225 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
3226 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
3227 #: lib/layouts/svjour.inc:376
3231 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
3232 msgid "Corollary #:"
3235 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3236 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3237 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:267
3238 #: lib/layouts/ijmpd.layout:273 lib/layouts/llncs.layout:388
3239 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3240 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3241 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3245 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
3246 msgid "Proposition #:"
3249 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3250 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3251 #: lib/layouts/ijmpc.layout:307 lib/layouts/ijmpd.layout:317
3252 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3253 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3254 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3258 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
3259 msgid "Conjecture #:"
3262 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3263 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3264 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3265 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3269 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
3270 msgid "Criterion #:"
3273 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3274 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:950
3275 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
3276 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213
3280 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
3284 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3285 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3286 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3290 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
3294 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3295 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:920
3296 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
3297 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:140
3298 #: lib/layouts/ijmpd.layout:137 lib/layouts/llncs.layout:333
3299 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3300 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3301 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3305 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
3306 msgid "Definition #:"
3309 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3310 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:932
3311 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:175
3312 #: lib/layouts/ijmpd.layout:172 lib/layouts/llncs.layout:340
3313 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
3314 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
3315 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:485
3319 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
3323 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3324 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3325 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3329 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
3330 msgid "Condition #:"
3333 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3334 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3335 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3336 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3337 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3341 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
3345 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3346 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3347 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3348 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3352 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
3356 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3357 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3358 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:183
3359 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3360 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3361 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3365 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
3369 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3370 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3371 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:297
3372 #: lib/layouts/ijmpd.layout:306 lib/layouts/llncs.layout:305
3373 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3374 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3378 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
3382 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3383 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3384 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
3385 #: lib/layouts/powerdot.layout:195 lib/layouts/slides.layout:167
3386 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160
3387 #: lib/layouts/amsmaths.inc:418 lib/layouts/svjour.inc:422
3388 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
3392 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
3396 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3397 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:195
3398 #: lib/layouts/ijmpd.layout:194 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3399 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3403 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
3407 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3408 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3409 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3410 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3414 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
3418 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
3419 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aapaper.layout:64
3420 #: lib/layouts/aapaper.layout:129 lib/layouts/aastex.layout:64
3421 #: lib/layouts/aastex.layout:166 lib/layouts/amsart.layout:61
3422 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3423 #: lib/layouts/beamer.layout:144 lib/layouts/egs.layout:30
3424 #: lib/layouts/europecv.layout:28 lib/layouts/ijmpc.layout:99
3425 #: lib/layouts/ijmpd.layout:95 lib/layouts/isprs.layout:157
3426 #: lib/layouts/kluwer.layout:57 lib/layouts/latex8.layout:41
3427 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:45
3428 #: lib/layouts/manpage.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:51
3429 #: lib/layouts/moderncv.layout:29 lib/layouts/paper.layout:44
3430 #: lib/layouts/powerdot.layout:212 lib/layouts/revtex.layout:38
3431 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
3432 #: lib/layouts/simplecv.layout:27 lib/layouts/spie.layout:19
3433 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
3434 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numarticle.inc:13
3435 #: lib/layouts/numreport.inc:21 lib/layouts/numrevtex.inc:6
3436 #: lib/layouts/scrclass.inc:61 lib/layouts/stdsections.inc:51
3437 #: lib/layouts/svjour.inc:52
3441 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
3442 #: lib/layouts/aa.layout:226 lib/layouts/aapaper.layout:67
3443 #: lib/layouts/aapaper.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:67
3444 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:72
3445 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:185
3446 #: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/ijmpc.layout:115
3447 #: lib/layouts/ijmpd.layout:111 lib/layouts/isprs.layout:168
3448 #: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:49
3449 #: lib/layouts/llncs.layout:52 lib/layouts/ltugboat.layout:65
3450 #: lib/layouts/memoir.layout:56 lib/layouts/paper.layout:53
3451 #: lib/layouts/revtex.layout:49 lib/layouts/revtex4.layout:55
3452 #: lib/layouts/siamltex.layout:59 lib/layouts/simplecv.layout:48
3453 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
3454 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numarticle.inc:22
3455 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:68
3456 #: lib/layouts/stdsections.inc:72 lib/layouts/svjour.inc:61
3460 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
3461 #: lib/layouts/aa.layout:238 lib/layouts/aapaper.layout:70
3462 #: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:70
3463 #: lib/layouts/aastex.layout:192 lib/layouts/amsart.layout:80
3464 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:124
3465 #: lib/layouts/ijmpd.layout:120 lib/layouts/isprs.layout:177
3466 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3467 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3468 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3469 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3470 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3471 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3472 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3473 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3474 msgid "Subsubsection"
3477 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/beamer.layout:176
3478 #: lib/layouts/egs.layout:587 lib/layouts/ijmpc.layout:107
3479 #: lib/layouts/ijmpd.layout:103 lib/layouts/isprs.layout:186
3480 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3481 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3482 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3486 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:218
3487 #: lib/layouts/egs.layout:607 lib/layouts/isprs.layout:197
3488 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3489 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3493 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/isprs.layout:206
3494 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3495 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3496 msgid "Subsubsection*"
3499 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:80
3500 #: lib/layouts/aa.layout:284 lib/layouts/aa.layout:300
3501 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192
3502 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:244
3503 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3504 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:492
3505 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3506 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3507 #: lib/layouts/ijmpc.layout:66 lib/layouts/ijmpd.layout:69
3508 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3509 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3510 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3511 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3512 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:143
3513 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3514 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3515 #: lib/layouts/amsdefs.inc:126 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3516 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3517 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3518 #: src/output_plaintext.cpp:145
3522 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
3526 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
3527 #: lib/layouts/aastex.layout:281 lib/layouts/elsart.layout:64
3528 #: lib/layouts/ijmpc.layout:77 lib/layouts/ijmpd.layout:80
3529 #: lib/layouts/isprs.layout:52 lib/layouts/kluwer.layout:282
3530 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:241
3531 #: lib/layouts/siamltex.layout:169 lib/layouts/spie.layout:39
3532 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:195
3533 #: lib/layouts/svjour.inc:273
3537 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
3538 msgid "Index Terms---"
3541 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:86
3542 #: lib/layouts/aa.layout:314 lib/layouts/aapaper.layout:103
3543 #: lib/layouts/aapaper.layout:209 lib/layouts/beamer.layout:844
3544 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3545 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:563
3546 #: lib/layouts/foils.layout:215 lib/layouts/ijmpc.layout:358
3547 #: lib/layouts/ijmpd.layout:369 lib/layouts/latex8.layout:118
3548 #: lib/layouts/llncs.layout:261 lib/layouts/memoir.layout:138
3549 #: lib/layouts/memoir.layout:140 lib/layouts/moderncv.layout:133
3550 #: lib/layouts/mwbk.layout:21 lib/layouts/mwbk.layout:23
3551 #: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14
3552 #: lib/layouts/powerdot.layout:279 lib/layouts/report.layout:12
3553 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
3554 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
3555 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:183
3556 #: lib/layouts/simplecv.layout:140 lib/layouts/aguplus.inc:168
3557 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:230
3558 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
3559 #: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:583
3560 msgid "Bibliography"
3563 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
3564 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:408
3565 #: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:346
3566 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3567 #: src/rowpainter.cpp:539
3571 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
3575 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
3579 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:421
3580 msgid "BiographyNoPhoto"
3583 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:441 lib/layouts/IEEEtran.layout:452
3587 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:464
3591 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3592 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:308
3593 #: lib/layouts/beamer.layout:50 lib/layouts/egs.layout:163
3594 #: lib/layouts/manpage.layout:82 lib/layouts/powerdot.layout:229
3595 #: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
3596 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
3600 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3601 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:326
3602 #: lib/layouts/beamer.layout:69 lib/layouts/egs.layout:145
3603 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/powerdot.layout:254
3604 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
3605 #: lib/layouts/stdlists.inc:29
3609 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3610 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:88
3611 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:134
3612 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
3613 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3614 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3615 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
3616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
3620 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3621 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:128
3622 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3623 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
3624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
3628 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:248
3629 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:159
3630 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:206
3631 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:728
3632 #: lib/layouts/broadway.layout:195 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3633 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
3634 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:247
3635 #: lib/layouts/elsart.layout:92 lib/layouts/entcs.layout:37
3636 #: lib/layouts/foils.layout:129 lib/layouts/hollywood.layout:346
3637 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
3638 #: lib/layouts/isprs.layout:94 lib/layouts/kluwer.layout:104
3639 #: lib/layouts/latex8.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:99
3640 #: lib/layouts/ltugboat.layout:134 lib/layouts/paper.layout:112
3641 #: lib/layouts/powerdot.layout:36 lib/layouts/revtex.layout:90
3642 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:193
3643 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:271 lib/layouts/siamltex.layout:109
3644 #: lib/layouts/simplecv.layout:119 lib/layouts/svprobth.layout:35
3645 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246 lib/layouts/amsdefs.inc:60
3646 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:13 lib/layouts/scrclass.inc:146
3647 #: lib/layouts/stdtitle.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:129
3651 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:106
3652 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:752
3653 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
3654 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
3655 #: lib/layouts/svjour.inc:152
3659 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:260
3660 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:170
3661 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:219
3662 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:777
3663 #: lib/layouts/broadway.layout:208 lib/layouts/cl2emult.layout:56
3664 #: lib/layouts/egs.layout:290 lib/layouts/elsart.layout:112
3665 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
3666 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:41
3667 #: lib/layouts/ijmpd.layout:44 lib/layouts/isprs.layout:76
3668 #: lib/layouts/kluwer.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:176
3669 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:123
3670 #: lib/layouts/powerdot.layout:60 lib/layouts/revtex.layout:98
3671 #: lib/layouts/revtex4.layout:115 lib/layouts/siamltex.layout:126
3672 #: lib/layouts/svprobth.layout:52 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167
3673 #: lib/layouts/amsdefs.inc:82 lib/layouts/db_stdtitle.inc:21
3674 #: lib/layouts/scrclass.inc:154 lib/layouts/stdtitle.inc:31
3675 #: lib/layouts/svjour.inc:182
3679 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:127
3680 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:234
3681 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
3682 #: lib/layouts/g-brief2.layout:715 lib/layouts/ijmpc.layout:50
3683 #: lib/layouts/ijmpd.layout:53 lib/layouts/isprs.layout:115
3684 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:116
3685 #: lib/layouts/revtex4.layout:164 lib/layouts/scrlettr.layout:144
3686 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:39 lib/layouts/aapaper.inc:30
3687 #: lib/layouts/amsdefs.inc:153 lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3691 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:144
3692 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:65
3696 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
3697 #: lib/layouts/svjour.inc:236
3701 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:272
3702 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:181
3703 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:232
3704 #: lib/layouts/beamer.layout:821 lib/layouts/egs.layout:476
3705 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
3706 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:143
3707 #: lib/layouts/powerdot.layout:83 lib/layouts/revtex.layout:106
3708 #: lib/layouts/revtex4.layout:123 lib/layouts/scrlettr.layout:165
3709 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:239 lib/layouts/siamltex.layout:137
3710 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:102
3711 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:161
3712 #: lib/layouts/stdtitle.inc:50 lib/layouts/svjour.inc:230
3713 #: lib/ui/stdmenus.inc:315
3717 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:190
3718 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
3719 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:538
3720 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
3721 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
3722 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
3723 msgid "Acknowledgement"
3726 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:74
3727 msgid "Offprint Requests to:"
3730 #: lib/layouts/aa.layout:176
3731 msgid "Correspondence to:"
3734 #: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/egs.layout:527
3735 #: lib/layouts/svjour.inc:308
3736 msgid "Acknowledgements."
3739 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:623
3740 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:303
3744 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
3745 #: lib/layouts/aastex.layout:307 lib/layouts/latex8.layout:57
3746 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:47
3747 #: lib/layouts/amsdefs.inc:179
3751 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:107
3752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110 src/frontends/qt4/QThesaurus.cpp:148
3756 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
3757 #: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
3758 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
3759 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
3760 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
3761 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
3762 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
3763 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
3764 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
3765 #: lib/layouts/svjour.inc:79
3769 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:263
3770 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
3771 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
3772 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
3776 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:346
3780 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:325
3781 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:513
3782 #: lib/layouts/isprs.layout:215 lib/layouts/kluwer.layout:302
3783 #: lib/layouts/kluwer.layout:314 lib/layouts/aapaper.inc:95
3784 #: lib/layouts/svjour.inc:294
3785 msgid "Acknowledgements"
3788 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:441
3789 #: lib/layouts/aastex.layout:453 lib/layouts/beamer.layout:858
3790 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:577
3791 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
3792 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/moderncv.layout:147
3793 #: lib/layouts/siamltex.layout:194 lib/layouts/amsdefs.inc:244
3794 #: lib/layouts/stdstruct.inc:53 lib/layouts/svjour.inc:340
3795 #: src/output_plaintext.cpp:157
3799 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:366
3803 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:387
3807 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:508
3808 msgid "TableComments"
3811 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:488
3815 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:429
3819 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:467
3820 msgid "NoteToEditor"
3823 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:545
3827 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:571
3831 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:598
3835 #: lib/layouts/aastex.layout:293
3836 msgid "Subject headings:"
3839 #: lib/layouts/aastex.layout:336
3840 msgid "[Acknowledgements]"
3843 #: lib/layouts/aastex.layout:357
3847 #: lib/layouts/aastex.layout:378
3848 msgid "Place Figure here:"
3851 #: lib/layouts/aastex.layout:399
3852 msgid "Place Table here:"
3855 #: lib/layouts/aastex.layout:419
3859 #: lib/layouts/aastex.layout:479
3860 msgid "Note to Editor:"
3863 #: lib/layouts/aastex.layout:500
3864 msgid "References. ---"
3867 #: lib/layouts/aastex.layout:520
3871 #: lib/layouts/aastex.layout:530
3875 #: lib/layouts/aastex.layout:540
3879 #: lib/layouts/aastex.layout:557
3883 #: lib/layouts/aastex.layout:583
3887 #: lib/layouts/aastex.layout:610
3891 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/beamer.layout:965
3892 #: lib/layouts/foils.layout:300 lib/layouts/siamltex.layout:270
3893 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35 lib/layouts/amsmaths.inc:95
3897 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/beamer.layout:903
3898 #: lib/layouts/foils.layout:314 lib/layouts/siamltex.layout:284
3899 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45 lib/layouts/amsmaths.inc:117
3903 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
3904 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
3905 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
3909 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
3910 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
3911 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
3912 msgid "Proposition."
3915 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
3916 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
3920 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
3924 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
3925 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/powerdot.layout:385
3926 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80
3927 #: lib/layouts/amsmaths.inc:202 lib/layouts/stdfloats.inc:34
3931 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
3935 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/beamer.layout:953
3936 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105 lib/layouts/amsmaths.inc:227
3940 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
3944 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/beamer.layout:923
3945 #: lib/layouts/foils.layout:328 lib/layouts/siamltex.layout:297
3946 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125 lib/layouts/amsmaths.inc:268
3950 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/beamer.layout:935
3951 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135 lib/layouts/amsmaths.inc:290
3955 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
3956 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
3960 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
3961 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
3965 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
3966 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
3970 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
3971 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
3975 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
3976 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
3977 #: lib/layouts/svjour.inc:362
3981 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
3982 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
3986 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
3987 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
3991 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
3992 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
3993 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
3997 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
4001 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:552
4002 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
4003 #: lib/layouts/svjour.inc:322
4004 msgid "Acknowledgement."
4007 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
4011 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
4012 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
4013 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
4017 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
4018 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
4022 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:216
4023 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
4024 msgstr "定理 \\arabic{theorem}"
4026 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:251
4027 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
4028 msgstr "系 \\arabic{corollary}."
4030 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:261
4031 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
4032 msgstr "補題 \\arabic{lemma}."
4034 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:271
4035 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
4036 msgstr "命題 \\arabic{proposition}."
4038 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:311
4039 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
4040 msgstr "推論 \\arabic{conjecture}."
4042 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
4043 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
4044 msgstr "基準 \\arabic{criterion}."
4046 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
4047 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
4048 msgstr "アルゴリズム \\arabic{algorithm}."
4050 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
4051 msgid "Fact \\arabic{fact}."
4052 msgstr "事実 \\arabic{fact}."
4054 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
4055 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
4056 msgstr "公理 \\arabic{axiom}."
4058 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:150
4059 msgid "Definition \\arabic{definition}."
4060 msgstr "定義 \\arabic{definition}."
4062 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:179
4063 msgid "Example \\arabic{example}."
4064 msgstr "例 \\arabic{example}."
4066 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
4067 msgid "Condition \\arabic{condition}."
4068 msgstr "条件 \\arabic{condition}."
4070 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
4071 msgid "Problem \\arabic{problem}."
4072 msgstr "問題 \\arabic{problem}."
4074 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
4075 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
4076 msgstr "演習 \\arabic{exercise}."
4078 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:189
4079 msgid "Remark \\arabic{remark}."
4080 msgstr "注釈 \\arabic{remark}."
4082 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:301
4083 msgid "Claim \\arabic{claim}."
4084 msgstr "主張 \\arabic{claim}."
4086 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
4087 msgid "Note \\arabic{note}."
4088 msgstr "注釈 \\arabic{note}."
4090 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:199
4091 msgid "Notation \\arabic{notation}."
4092 msgstr "記法 \\arabic{notation}."
4094 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
4095 msgid "Summary \\arabic{summary}."
4096 msgstr "要約 \\arabic{summary}."
4098 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
4099 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
4100 msgstr "謝辞 \\arabic{acknowledgement}."
4102 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
4103 msgid "Case \\arabic{case}."
4104 msgstr "場合 \\arabic{case}."
4106 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
4107 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
4108 msgstr "結論 \\arabic{conclusion}."
4110 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
4111 #: lib/layouts/powerdot.layout:217 lib/layouts/numarticle.inc:16
4112 msgid "\\arabic{section}"
4113 msgstr "\\arabic{section}"
4115 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
4116 msgid "Chapter Exercises"
4119 #: lib/layouts/apa.layout:50
4123 #: lib/layouts/apa.layout:59
4124 msgid "Right header:"
4127 #: lib/layouts/apa.layout:83
4131 #: lib/layouts/apa.layout:92
4135 #: lib/layouts/apa.layout:100
4136 msgid "Short title:"
4139 #: lib/layouts/apa.layout:129
4143 #: lib/layouts/apa.layout:136
4144 msgid "ThreeAuthors"
4147 #: lib/layouts/apa.layout:143
4151 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
4152 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4153 msgid "Affiliation:"
4156 #: lib/layouts/apa.layout:171
4157 msgid "TwoAffiliations"
4160 #: lib/layouts/apa.layout:178
4161 msgid "ThreeAffiliations"
4164 #: lib/layouts/apa.layout:185
4165 msgid "FourAffiliations"
4168 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:336
4172 #: lib/layouts/apa.layout:206
4176 #: lib/layouts/apa.layout:234
4177 msgid "Acknowledgements:"
4180 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:212
4181 #: lib/layouts/spie.layout:88
4182 msgid "Acknowledgments"
4185 #: lib/layouts/apa.layout:248
4189 #: lib/layouts/apa.layout:258
4190 msgid "CenteredCaption"
4193 #: lib/layouts/apa.layout:269 lib/layouts/scrclass.inc:242
4194 #: lib/layouts/scrclass.inc:262
4198 #: lib/layouts/apa.layout:280
4202 #: lib/layouts/apa.layout:286
4206 #: lib/layouts/apa.layout:322 lib/layouts/beamer.layout:65
4207 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:96
4208 #: lib/layouts/powerdot.layout:243 lib/layouts/simplecv.layout:91
4209 #: lib/layouts/stdlists.inc:25
4213 #: lib/layouts/apa.layout:344
4217 #: lib/layouts/apa.layout:360 lib/layouts/apa.layout:361
4218 #: src/buffer_funcs.cpp:530
4219 msgid "(\\alph{enumii})"
4220 msgstr "(\\alph{enumii})"
4222 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
4226 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
4230 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
4234 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
4238 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:114
4239 #: lib/layouts/beamer.layout:129 lib/layouts/mwart.layout:23
4240 #: lib/layouts/paper.layout:31 lib/layouts/scrartcl.layout:20
4241 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
4242 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numarticle.inc:5
4243 #: lib/layouts/numreport.inc:7 lib/layouts/scrclass.inc:46
4244 #: lib/layouts/stdsections.inc:11
4248 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4249 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4250 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4254 #: lib/layouts/beamer.layout:104 lib/layouts/egs.layout:196
4255 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4259 #: lib/layouts/beamer.layout:159
4260 msgid "Section \\arabic{section}"
4261 msgstr "第 \\arabic{section} 節"
4263 #: lib/layouts/beamer.layout:171 lib/layouts/powerdot.layout:223
4264 #: lib/layouts/numarticle.inc:17
4265 msgid "\\Alph{section}"
4268 #: lib/layouts/beamer.layout:200
4269 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4270 msgstr "第 \\arabic{section}.\\arabic{subsection} 節"
4272 #: lib/layouts/beamer.layout:213
4273 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4276 #: lib/layouts/beamer.layout:227
4280 #: lib/layouts/beamer.layout:244
4285 #: lib/layouts/beamer.layout:270
4286 msgid "BeginPlainFrame"
4289 #: lib/layouts/beamer.layout:286
4291 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
4292 msgstr "フレーム(ヘッダ・フッタ・サイドバー無し)__"
4294 #: lib/layouts/beamer.layout:309
4298 #: lib/layouts/beamer.layout:326
4300 msgid "Again frame with label"
4301 msgstr "ラベル付き再フレーム:ラベル_"
4303 #: lib/layouts/beamer.layout:350
4307 #: lib/layouts/beamer.layout:364
4309 msgid "________________________________"
4310 msgstr "________________________________ "
4312 #: lib/layouts/beamer.layout:379
4313 msgid "FrameSubtitle"
4316 #: lib/layouts/beamer.layout:402
4320 #: lib/layouts/beamer.layout:414
4322 msgid "Start column (increase depth!), width:"
4323 msgstr "列の開始(深度を深くしてください!)ー幅:"
4325 #: lib/layouts/beamer.layout:426 lib/layouts/beamer.layout:437
4329 #: lib/layouts/beamer.layout:454
4330 msgid "ColumnsCenterAligned"
4333 #: lib/layouts/beamer.layout:465
4335 msgid "Columns (center aligned)"
4338 #: lib/layouts/beamer.layout:484
4339 msgid "ColumnsTopAligned"
4342 #: lib/layouts/beamer.layout:495
4344 msgid "Columns (top aligned)"
4347 #: lib/layouts/beamer.layout:515
4351 #: lib/layouts/beamer.layout:531
4352 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4353 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4355 #: lib/layouts/beamer.layout:541 lib/layouts/beamer.layout:551
4359 #: lib/layouts/beamer.layout:567
4363 #: lib/layouts/beamer.layout:577
4368 #: lib/layouts/beamer.layout:592
4372 #: lib/layouts/beamer.layout:602
4374 msgid "Uncovered on slides"
4375 msgstr "以下のスライドのみに表示_"
4377 #: lib/layouts/beamer.layout:617
4381 #: lib/layouts/beamer.layout:627
4383 msgid "Only on slides"
4384 msgstr "以下のスライドのみに表示_"
4386 #: lib/layouts/beamer.layout:643
4390 #: lib/layouts/beamer.layout:653
4391 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
4394 #: lib/layouts/beamer.layout:668
4395 msgid "ExampleBlock"
4398 #: lib/layouts/beamer.layout:678
4399 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
4402 #: lib/layouts/beamer.layout:697
4406 #: lib/layouts/beamer.layout:707
4407 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
4410 #: lib/layouts/beamer.layout:799 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4411 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
4415 #: lib/layouts/beamer.layout:868
4416 msgid "TitleGraphic"
4419 #: lib/layouts/beamer.layout:926
4423 #: lib/layouts/beamer.layout:929
4425 msgid "Definitions."
4428 #: lib/layouts/beamer.layout:943
4432 #: lib/layouts/beamer.layout:946
4437 #: lib/layouts/beamer.layout:959 lib/layouts/foils.layout:286
4438 #: lib/layouts/ijmpc.layout:236 lib/layouts/ijmpd.layout:236
4439 #: lib/layouts/llncs.layout:377 lib/layouts/siamltex.layout:255
4440 #: lib/layouts/amsdefs.inc:43 lib/layouts/svjour.inc:439
4444 #: lib/layouts/beamer.layout:970
4448 #: lib/layouts/beamer.layout:983
4452 #: lib/layouts/beamer.layout:993 lib/layouts/egs.layout:641
4453 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4457 #: lib/layouts/beamer.layout:1030
4461 #: lib/layouts/beamer.layout:1041 lib/layouts/powerdot.layout:199
4465 #: lib/layouts/beamer.layout:1077 lib/layouts/powerdot.layout:365
4466 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/ui/stdtoolbars.inc:113
4470 #: lib/layouts/beamer.layout:1082 lib/layouts/powerdot.layout:369
4471 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
4472 msgid "List of Tables"
4475 #: lib/layouts/beamer.layout:1088 lib/layouts/powerdot.layout:375
4476 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22
4480 #: lib/layouts/beamer.layout:1093 lib/layouts/powerdot.layout:379
4481 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
4482 msgid "List of Figures"
4485 #: lib/layouts/broadway.layout:32 lib/layouts/hollywood.layout:40
4489 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:217
4493 #: lib/layouts/broadway.layout:61
4497 #: lib/layouts/broadway.layout:74
4498 msgid "ACT \\arabic{act}"
4499 msgstr "第\\arabic{act}幕"
4501 #: lib/layouts/broadway.layout:78 lib/layouts/broadway.layout:107
4505 #: lib/layouts/broadway.layout:91
4506 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4507 msgstr "第\\arabic{scene}場"
4509 #: lib/layouts/broadway.layout:95
4513 #: lib/layouts/broadway.layout:111 lib/layouts/broadway.layout:123
4517 #: lib/layouts/broadway.layout:128 lib/layouts/hollywood.layout:150
4521 #: lib/layouts/broadway.layout:142 lib/layouts/hollywood.layout:166
4522 msgid "Parenthetical"
4525 #: lib/layouts/broadway.layout:154 lib/layouts/hollywood.layout:178
4529 #: lib/layouts/broadway.layout:156 lib/layouts/hollywood.layout:180
4533 #: lib/layouts/broadway.layout:167 lib/layouts/broadway.layout:178
4537 #: lib/layouts/broadway.layout:221 lib/layouts/egs.layout:222
4538 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4539 msgid "Right Address"
4542 #: lib/layouts/chess.layout:33
4546 #: lib/layouts/chess.layout:40
4550 #: lib/layouts/chess.layout:58
4554 #: lib/layouts/chess.layout:62
4558 #: lib/layouts/chess.layout:68
4559 msgid "SubVariation"
4562 #: lib/layouts/chess.layout:71
4563 msgid "Subvariation:"
4566 #: lib/layouts/chess.layout:77
4567 msgid "SubVariation2"
4570 #: lib/layouts/chess.layout:80
4571 msgid "Subvariation(2):"
4574 #: lib/layouts/chess.layout:86
4575 msgid "SubVariation3"
4578 #: lib/layouts/chess.layout:89
4579 msgid "Subvariation(3):"
4582 #: lib/layouts/chess.layout:95
4583 msgid "SubVariation4"
4586 #: lib/layouts/chess.layout:98
4587 msgid "Subvariation(4):"
4590 #: lib/layouts/chess.layout:104
4591 msgid "SubVariation5"
4594 #: lib/layouts/chess.layout:107
4595 msgid "Subvariation(5):"
4598 #: lib/layouts/chess.layout:114
4602 #: lib/layouts/chess.layout:119
4606 #: lib/layouts/chess.layout:124
4610 #: lib/layouts/chess.layout:128
4611 msgid "[chessboard]"
4614 #: lib/layouts/chess.layout:137
4615 msgid "BoardCentered"
4618 #: lib/layouts/chess.layout:142
4619 msgid "[centered board]"
4622 #: lib/layouts/chess.layout:152
4626 #: lib/layouts/chess.layout:157
4630 #: lib/layouts/chess.layout:172
4634 #: lib/layouts/chess.layout:177
4638 #: lib/layouts/chess.layout:183
4642 #: lib/layouts/chess.layout:188
4646 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
4647 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
4651 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
4655 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
4656 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
4657 msgid "Send To Address"
4660 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
4664 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
4665 #: lib/layouts/g-brief2.layout:843 lib/layouts/scrlettr.layout:61
4666 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:91 lib/layouts/stdletter.inc:50
4670 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
4674 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
4675 #: lib/layouts/g-brief2.layout:891 lib/layouts/scrlettr.layout:137
4676 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:167 lib/layouts/stdletter.inc:72
4680 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
4681 msgid "Unterschrift:"
4684 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
4685 #: lib/layouts/g-brief2.layout:865 lib/layouts/scrlettr.layout:71
4686 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:113 lib/layouts/stdletter.inc:93
4690 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
4694 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
4698 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
4702 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
4706 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
4710 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
4711 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/stdletter.inc:101
4712 #: src/lengthcommon.cpp:38
4716 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
4720 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
4724 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
4728 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
4732 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
4736 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
4740 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
4744 #: lib/layouts/egs.layout:86 lib/layouts/kluwer.layout:93
4745 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
4746 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
4747 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
4748 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
4749 #: lib/layouts/svjour.inc:88
4750 msgid "Subparagraph"
4753 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/powerdot.layout:300
4754 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18 lib/layouts/stdlayouts.inc:11
4756 msgstr "引用(Quotation)"
4758 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
4759 #: lib/layouts/powerdot.layout:320 lib/layouts/stdlayouts.inc:29
4763 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:82
4767 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/powerdot.layout:338
4768 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:45
4772 #: lib/layouts/egs.layout:269
4776 #: lib/layouts/egs.layout:304
4780 #: lib/layouts/egs.layout:313
4784 #: lib/layouts/egs.layout:327
4788 #: lib/layouts/egs.layout:350
4792 #: lib/layouts/egs.layout:359
4796 #: lib/layouts/egs.layout:374
4800 #: lib/layouts/egs.layout:384
4804 #: lib/layouts/egs.layout:398
4805 msgid "1st_author_surname:"
4808 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
4809 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
4813 #: lib/layouts/egs.layout:421 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
4814 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
4818 #: lib/layouts/egs.layout:430 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
4819 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
4823 #: lib/layouts/egs.layout:444 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
4824 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
4828 #: lib/layouts/egs.layout:453
4832 #: lib/layouts/egs.layout:467
4833 msgid "reprint_reqs_to:"
4836 #: lib/layouts/egs.layout:506 lib/layouts/kluwer.layout:271
4837 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
4838 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
4839 #: lib/layouts/amsdefs.inc:140 lib/layouts/svjour.inc:266
4843 #: lib/layouts/elsart.layout:132
4844 msgid "Author Address"
4847 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
4848 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:128
4849 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:147
4850 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:56 lib/layouts/amsdefs.inc:164
4854 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:178
4855 msgid "Author Email"
4858 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
4862 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:193
4866 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:198
4867 #: lib/layouts/amsdefs.inc:191
4871 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:171
4872 #: lib/layouts/amsdefs.inc:202
4876 #: lib/layouts/elsart.layout:278
4877 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
4878 msgstr "定理 \\arabic{theorem}"
4880 #: lib/layouts/elsart.layout:307
4884 #: lib/layouts/elsart.layout:321
4885 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
4886 msgstr "補題 \\arabic{theorem}"
4888 #: lib/layouts/elsart.layout:328
4889 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
4890 msgstr "系 \\arabic{theorem}"
4892 #: lib/layouts/elsart.layout:335
4893 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
4894 msgstr "命題 \\arabic{theorem}"
4896 #: lib/layouts/elsart.layout:342
4897 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
4898 msgstr "基準 \\arabic{theorem}"
4900 #: lib/layouts/elsart.layout:349
4901 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
4902 msgstr "アルゴリズム \\arabic{theorem}"
4904 #: lib/layouts/elsart.layout:356
4905 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
4906 msgstr "定義 \\arabic{theorem}"
4908 #: lib/layouts/elsart.layout:370
4909 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
4910 msgstr "予想 \\arabic{theorem}"
4912 #: lib/layouts/elsart.layout:377
4913 msgid "Example \\arabic{theorem}"
4914 msgstr "例 \\arabic{theorem}"
4916 #: lib/layouts/elsart.layout:384
4917 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
4918 msgstr "問題 \\arabic{theorem}"
4920 #: lib/layouts/elsart.layout:391
4921 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
4922 msgstr "注釈 \\arabic{theorem}"
4924 #: lib/layouts/elsart.layout:398
4925 msgid "Note \\arabic{theorem}"
4926 msgstr "注釈 \\arabic{theorem}"
4928 #: lib/layouts/elsart.layout:405
4929 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
4930 msgstr "主張 \\arabic{theorem}"
4932 #: lib/layouts/elsart.layout:413
4933 msgid "Summary \\arabic{summ}"
4934 msgstr "要約 \\arabic{summ}"
4936 #: lib/layouts/elsart.layout:421
4937 msgid "Case \\arabic{case}"
4938 msgstr "ケース \\arabic{case}"
4940 #: lib/layouts/elsart.layout:433
4941 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
4942 msgstr "謝辞 \\arabic{theorem}"
4944 #: lib/layouts/entcs.layout:72
4948 #: lib/layouts/entcs.layout:98
4952 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
4956 #: lib/layouts/europecv.layout:48 lib/layouts/moderncv.layout:65
4960 #: lib/layouts/europecv.layout:57 lib/layouts/moderncv.layout:74
4964 #: lib/layouts/europecv.layout:64
4965 msgid "BulletedItem"
4968 #: lib/layouts/europecv.layout:67
4969 msgid "Bulleted Item:"
4970 msgstr "ブリット付きアイテム:"
4972 #: lib/layouts/europecv.layout:70
4976 #: lib/layouts/europecv.layout:80
4980 #: lib/layouts/europecv.layout:87
4981 msgid "PersonalInfo"
4984 #: lib/layouts/europecv.layout:91
4985 msgid "Personal Info"
4988 #: lib/layouts/europecv.layout:94
4989 msgid "MotherTongue"
4992 #: lib/layouts/europecv.layout:103
4993 msgid "Mother Tongue:"
4996 #: lib/layouts/europecv.layout:110
5000 #: lib/layouts/europecv.layout:114
5001 msgid "Language Header:"
5004 #: lib/layouts/europecv.layout:120 lib/layouts/moderncv.layout:102
5008 #: lib/layouts/europecv.layout:123
5009 msgid "LastLanguage"
5012 #: lib/layouts/europecv.layout:126
5013 msgid "Last Language:"
5016 #: lib/layouts/europecv.layout:129
5020 #: lib/layouts/europecv.layout:133
5021 msgid "Language Footer:"
5024 #: lib/layouts/europecv.layout:136
5028 #: lib/layouts/europecv.layout:146
5032 #: lib/layouts/foils.layout:42
5036 #: lib/layouts/foils.layout:61
5037 msgid "ShortFoilhead"
5040 #: lib/layouts/foils.layout:67
5041 msgid "Rotatefoilhead"
5044 #: lib/layouts/foils.layout:73
5045 msgid "ShortRotatefoilhead"
5048 #: lib/layouts/foils.layout:82
5052 #: lib/layouts/foils.layout:97
5056 #: lib/layouts/foils.layout:103
5060 #: lib/layouts/foils.layout:118
5064 #: lib/layouts/foils.layout:164
5068 #: lib/layouts/foils.layout:173
5072 #: lib/layouts/foils.layout:182
5076 #: lib/layouts/foils.layout:186
5077 msgid "Restriction:"
5080 #: lib/layouts/foils.layout:190 lib/layouts/simplecv.layout:95
5081 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
5085 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
5086 msgid "Left Header:"
5089 #: lib/layouts/foils.layout:198 lib/layouts/simplecv.layout:112
5090 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
5091 msgid "Right Header"
5094 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
5095 msgid "Right Header:"
5098 #: lib/layouts/foils.layout:206
5099 msgid "Right Footer"
5102 #: lib/layouts/foils.layout:210
5103 msgid "Right Footer:"
5106 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
5107 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
5108 #: lib/layouts/svjour.inc:481
5112 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
5113 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
5114 #: lib/layouts/svjour.inc:418
5118 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
5119 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
5120 #: lib/layouts/svjour.inc:379
5121 msgid "Corollary #."
5124 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
5125 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
5126 msgid "Proposition #."
5129 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
5130 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
5131 #: lib/layouts/svjour.inc:393
5132 msgid "Definition #."
5135 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
5136 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
5140 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
5141 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
5145 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
5146 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
5150 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
5151 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
5152 msgid "Proposition*"
5155 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
5156 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
5160 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
5164 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
5168 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
5169 #: lib/layouts/g-brief2.layout:57 lib/layouts/scrlettr.layout:116
5170 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:144 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5174 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
5175 #: lib/layouts/g-brief2.layout:67 lib/layouts/scrlettr.layout:128
5176 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5180 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
5181 msgid "Unterschrift"
5184 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
5188 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
5192 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
5196 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
5200 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
5204 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
5208 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5212 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5216 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5217 msgid "RetourAdresse"
5220 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5221 msgid "RetourAdresse:"
5224 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5228 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5229 msgid "MeinZeichen:"
5232 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5236 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5240 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5241 msgid "IhrSchreiben"
5244 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5245 msgid "IhrSchreiben:"
5248 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5252 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5256 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5260 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5264 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5268 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5272 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5276 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5280 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5284 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5288 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5289 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
5293 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5294 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:219
5298 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5302 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5306 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5310 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5314 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5318 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5319 msgid "Postvermerk:"
5322 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5326 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5330 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5334 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5338 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5342 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:38
5343 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
5347 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:48
5351 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:901
5352 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
5353 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5357 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5361 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5365 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5369 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5373 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5377 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5381 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5385 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5389 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:674
5390 msgid "ReturnAddress"
5393 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:685
5394 msgid "ReturnAddress:"
5397 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:736
5401 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:747
5405 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5409 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:768
5413 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:779
5417 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:789
5421 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5425 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5429 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5433 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5437 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5441 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5442 msgid "BankAccount:"
5445 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:695
5446 msgid "PostalComment"
5449 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:705
5450 msgid "PostalComment:"
5453 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:810
5454 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5455 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
5456 #: lib/layouts/amsdefs.inc:115
5460 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:820
5464 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:832
5468 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:855
5469 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:63
5473 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:911
5477 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:922
5481 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:943
5482 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:133
5483 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5487 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5488 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:117 lib/layouts/stdletter.inc:97
5492 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
5496 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
5500 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
5504 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
5508 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
5512 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
5516 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
5520 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
5524 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
5528 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
5532 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
5536 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
5540 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
5544 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
5548 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
5552 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
5553 msgid "AddressRowA:"
5556 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
5560 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
5561 msgid "AddressRowB:"
5564 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
5568 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
5569 msgid "AddressRowC:"
5572 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
5576 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
5577 msgid "AddressRowD:"
5580 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
5584 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
5585 msgid "AddressRowE:"
5588 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
5592 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
5593 msgid "AddressRowF:"
5596 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
5597 msgid "TelephoneRowA"
5600 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
5601 msgid "TelephoneRowA:"
5604 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
5605 msgid "TelephoneRowB"
5608 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
5609 msgid "TelephoneRowB:"
5612 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
5613 msgid "TelephoneRowC"
5616 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
5617 msgid "TelephoneRowC:"
5620 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
5621 msgid "TelephoneRowD"
5624 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
5625 msgid "TelephoneRowD:"
5628 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
5629 msgid "TelephoneRowE"
5632 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
5633 msgid "TelephoneRowE:"
5636 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
5637 msgid "TelephoneRowF"
5640 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
5641 msgid "TelephoneRowF:"
5644 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
5645 msgid "InternetRowA"
5648 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
5649 msgid "InternetRowA:"
5652 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
5653 msgid "InternetRowB"
5656 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
5657 msgid "InternetRowB:"
5660 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
5661 msgid "InternetRowC"
5664 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
5665 msgid "InternetRowC:"
5668 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
5669 msgid "InternetRowD"
5672 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
5673 msgid "InternetRowD:"
5676 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
5677 msgid "InternetRowE"
5680 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
5681 msgid "InternetRowE:"
5684 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
5685 msgid "InternetRowF"
5688 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
5689 msgid "InternetRowF:"
5692 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
5696 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
5700 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
5704 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
5708 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
5712 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
5716 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
5720 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
5724 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
5728 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
5732 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
5736 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
5740 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
5744 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
5748 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
5752 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
5756 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
5760 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
5764 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
5768 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
5772 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
5776 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
5777 msgid "(continuing)"
5780 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
5784 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
5788 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
5792 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
5793 msgid "INTERCUT WITH:"
5796 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
5800 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
5804 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
5808 #: lib/layouts/ijmpc.layout:83 lib/layouts/ijmpd.layout:86
5809 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:177
5810 #: lib/layouts/revtex4.layout:246 lib/layouts/spie.layout:46
5811 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
5815 #: lib/layouts/ijmpc.layout:92
5816 msgid "Classification Codes"
5819 #: lib/layouts/ijmpc.layout:161 lib/layouts/ijmpd.layout:158
5823 #: lib/layouts/ijmpc.layout:165 lib/layouts/ijmpd.layout:162
5824 msgid "Step \\arabic{step}."
5827 #: lib/layouts/ijmpc.layout:277 lib/layouts/ijmpd.layout:284
5831 #: lib/layouts/ijmpc.layout:281
5832 msgid "Prop \\arabic{prop}."
5835 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:295
5836 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
5840 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291
5841 msgid "Question \\arabic{question}."
5844 #: lib/layouts/ijmpc.layout:314 lib/layouts/ijmpd.layout:324
5845 msgid "Appendices Section"
5848 #: lib/layouts/ijmpc.layout:324 lib/layouts/ijmpd.layout:334
5849 msgid "--- Appendices ---"
5852 #: lib/layouts/ijmpc.layout:346 lib/layouts/ijmpd.layout:357
5853 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
5856 #: lib/layouts/ijmpd.layout:147
5857 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
5860 #: lib/layouts/ijmpd.layout:176
5861 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
5864 #: lib/layouts/ijmpd.layout:187
5865 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
5868 #: lib/layouts/ijmpd.layout:198
5869 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
5872 #: lib/layouts/ijmpd.layout:219 lib/layouts/amsmaths.inc:79
5873 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
5876 #: lib/layouts/ijmpd.layout:252
5877 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
5880 #: lib/layouts/ijmpd.layout:266
5881 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
5884 #: lib/layouts/ijmpd.layout:277
5885 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
5888 #: lib/layouts/ijmpd.layout:288
5889 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
5892 #: lib/layouts/ijmpd.layout:299
5893 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
5896 #: lib/layouts/ijmpd.layout:310
5897 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
5900 #: lib/layouts/ijmpd.layout:321
5901 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
5904 #: lib/layouts/isprs.layout:38
5908 #: lib/layouts/isprs.layout:66
5912 #: lib/layouts/isprs.layout:135
5916 #: lib/layouts/isprs.layout:225
5917 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
5920 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
5921 msgid "AddressForOffprints"
5924 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
5925 msgid "Address for Offprints:"
5928 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
5929 msgid "RunningTitle"
5932 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
5933 #: lib/layouts/svjour.inc:178
5934 msgid "Running title:"
5937 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
5938 msgid "RunningAuthor"
5941 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
5942 msgid "Running author:"
5945 #: lib/layouts/latex8.layout:70
5949 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
5950 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
5951 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
5952 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
5956 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
5957 msgid "Running LaTeX Title"
5960 #: lib/layouts/llncs.layout:168
5964 #: lib/layouts/llncs.layout:172
5968 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
5969 msgid "Author Running"
5972 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
5973 msgid "Author Running:"
5976 #: lib/layouts/llncs.layout:205
5980 #: lib/layouts/llncs.layout:209
5984 #: lib/layouts/llncs.layout:298
5988 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
5989 msgid "Conjecture #."
5992 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
5996 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
6000 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
6004 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
6008 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6012 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
6016 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
6020 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
6024 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6028 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
6032 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6036 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
6040 #: lib/layouts/memoir.layout:76
6041 msgid "Chapterprecis"
6044 #: lib/layouts/memoir.layout:97
6048 #: lib/layouts/memoir.layout:109
6052 #: lib/layouts/memoir.layout:127
6056 #: lib/layouts/memoir.layout:151
6060 #: lib/layouts/moderncv.layout:58
6064 #: lib/layouts/moderncv.layout:81
6068 #: lib/layouts/moderncv.layout:84
6072 #: lib/layouts/moderncv.layout:87
6076 #: lib/layouts/moderncv.layout:90
6077 msgid "Double Item:"
6080 #: lib/layouts/moderncv.layout:93
6084 #: lib/layouts/moderncv.layout:96
6088 #: lib/layouts/moderncv.layout:105
6092 #: lib/layouts/moderncv.layout:108
6096 #: lib/layouts/moderncv.layout:111
6097 msgid "EmptySection"
6100 #: lib/layouts/moderncv.layout:120
6101 msgid "Empty Section"
6104 #: lib/layouts/moderncv.layout:127
6105 msgid "CloseSection"
6108 #: lib/layouts/moderncv.layout:130
6109 msgid "Close Section"
6112 #: lib/layouts/paper.layout:152
6116 #: lib/layouts/paper.layout:163
6120 #: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:67
6121 #: lib/layouts/slides.layout:88
6125 #: lib/layouts/powerdot.layout:132
6129 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
6133 #: lib/layouts/powerdot.layout:154
6137 #: lib/layouts/powerdot.layout:167
6141 #: lib/layouts/powerdot.layout:179
6145 #: lib/layouts/powerdot.layout:183
6146 msgid "Empty slide:"
6149 #: lib/layouts/powerdot.layout:246
6150 msgid "ItemizeType1"
6153 #: lib/layouts/powerdot.layout:271
6154 msgid "EnumerateType1"
6155 msgstr "箇条書き(番号・タイプ1)"
6157 #: lib/layouts/powerdot.layout:389 lib/layouts/stdfloats.inc:39
6158 msgid "List of Algorithms"
6161 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
6165 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
6166 msgid "AltAffiliation"
6169 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:205
6173 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
6174 msgid "Electronic Address:"
6177 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
6178 msgid "acknowledgments"
6181 #: lib/layouts/revtex4.layout:230
6185 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
6186 msgid "PACS number:"
6189 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6190 msgid "\\arabic{chapter}"
6191 msgstr "\\arabic{chapter}"
6193 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
6194 msgid "\\Alph{chapter}"
6195 msgstr "\\Alph{chapter}"
6197 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
6198 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
6202 #: lib/layouts/scrlettr.layout:51
6206 #: lib/layouts/scrlettr.layout:64
6210 #: lib/layouts/scrlettr.layout:83 lib/layouts/scrlttr2.layout:121
6214 #: lib/layouts/scrlettr.layout:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:129
6218 #: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:137
6222 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:140
6223 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
6227 #: lib/layouts/scrlettr.layout:151 lib/layouts/scrlttr2.layout:183
6228 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
6232 #: lib/layouts/scrlettr.layout:154 lib/layouts/stdletter.inc:139
6236 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:231
6240 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
6244 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:247
6248 #: lib/layouts/scrlettr.layout:175 lib/layouts/scrlttr2.layout:251
6249 msgid "Backaddress:"
6252 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
6256 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
6257 msgid "Specialmail:"
6260 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:263
6261 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
6265 #: lib/layouts/scrlettr.layout:189 lib/layouts/scrlttr2.layout:267
6266 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
6270 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
6274 #: lib/layouts/scrlettr.layout:200 lib/layouts/scrlttr2.layout:279
6275 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
6279 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:283
6283 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:287
6287 #: lib/layouts/scrlettr.layout:210 lib/layouts/scrlttr2.layout:291
6291 #: lib/layouts/scrlettr.layout:221 lib/layouts/scrlttr2.layout:303
6295 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:307
6296 msgid "Your letter of:"
6299 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:311
6303 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:315
6307 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:319
6311 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:323
6312 msgid "Customer no.:"
6315 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:327
6319 #: lib/layouts/scrlettr.layout:245 lib/layouts/scrlttr2.layout:331
6320 msgid "Invoice no.:"
6323 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:68
6327 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:80
6328 msgid "Next Address:"
6331 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:125
6332 msgid "Post Scriptum:"
6335 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
6336 msgid "Sender Name:"
6339 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:175
6340 msgid "SenderAddress"
6343 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:179
6344 msgid "Sender Address:"
6347 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
6348 msgid "Sender Phone:"
6351 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
6355 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
6359 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
6363 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
6364 msgid "Sender E-Mail:"
6367 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
6371 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
6375 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
6379 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6380 msgid "LandscapeSlide"
6383 #: lib/layouts/seminar.layout:52
6384 msgid "Landscape Slide"
6387 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6388 msgid "PortraitSlide"
6391 #: lib/layouts/seminar.layout:63
6392 msgid "Portrait Slide"
6395 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6399 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6400 msgid "SlideHeading"
6403 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6404 msgid "SlideSubHeading"
6407 #: lib/layouts/seminar.layout:89
6408 msgid "ListOfSlides"
6411 #: lib/layouts/seminar.layout:95
6412 msgid "List Of Slides"
6415 #: lib/layouts/seminar.layout:99
6416 msgid "SlideContents"
6419 #: lib/layouts/seminar.layout:105
6420 msgid "Slidecontents"
6423 #: lib/layouts/seminar.layout:109
6424 msgid "ProgressContents"
6427 #: lib/layouts/seminar.layout:115
6428 msgid "Progress Contents"
6431 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6435 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
6436 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
6440 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
6444 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
6448 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
6449 msgid "AMS subject classifications."
6452 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
6456 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
6460 #: lib/layouts/slides.layout:104
6464 #: lib/layouts/slides.layout:126
6468 #: lib/layouts/slides.layout:142
6469 msgid "New Overlay:"
6472 #: lib/layouts/slides.layout:183
6476 #: lib/layouts/slides.layout:208
6477 msgid "InvisibleText"
6480 #: lib/layouts/slides.layout:216
6481 msgid "<Invisible Text Follows>"
6484 #: lib/layouts/slides.layout:233
6488 #: lib/layouts/slides.layout:241
6489 msgid "<Visible Text Follows>"
6492 #: lib/layouts/spie.layout:53
6496 #: lib/layouts/spie.layout:65
6500 #: lib/layouts/spie.layout:78
6504 #: lib/layouts/spie.layout:93
6505 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
6508 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
6512 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
6513 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
6514 msgstr "同義語辞典は最近の A&A ではサポートされていません:"
6516 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
6517 msgid "Subsubparagraph"
6520 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
6524 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
6525 msgid "-- Header --"
6526 msgstr "--- ヘッダ ---"
6528 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
6529 msgid "Special-section"
6532 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
6533 msgid "Special-section:"
6536 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
6540 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
6541 msgid "AGU-journal:"
6544 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
6545 msgid "Citation-number"
6548 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
6549 msgid "Citation-number:"
6552 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
6556 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
6560 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
6564 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
6568 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
6572 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
6576 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
6577 msgid "Index-terms..."
6580 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
6584 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
6588 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
6592 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
6596 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
6597 msgid "Supplementary"
6600 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
6601 msgid "Supplementary..."
6604 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
6608 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
6609 msgid "Sup-mat-note:"
6612 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
6616 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
6620 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
6624 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
6628 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
6632 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
6636 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
6640 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
6644 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
6645 msgid "Published-online:"
6648 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.cpp:41
6652 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
6656 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
6657 msgid "Posting-order"
6660 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
6661 msgid "Posting-order:"
6664 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
6668 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
6672 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
6676 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
6680 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
6684 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
6688 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
6692 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
6696 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
6700 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
6704 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
6708 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
6712 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
6716 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
6720 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
6724 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
6725 msgid "Author Address:"
6728 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
6732 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
6733 msgid "Slug Comment:"
6736 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
6740 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
6744 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
6745 msgid "Table Caption"
6748 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
6749 msgid "TableCaption"
6752 #: lib/layouts/amsdefs.inc:172
6753 msgid "Current Address"
6756 #: lib/layouts/amsdefs.inc:175
6757 msgid "Current address:"
6760 #: lib/layouts/amsdefs.inc:183
6761 msgid "E-mail address:"
6764 #: lib/layouts/amsdefs.inc:198
6765 msgid "Key words and phrases:"
6766 msgstr "キーワードとフレーズ:"
6768 #: lib/layouts/amsdefs.inc:209
6772 #: lib/layouts/amsdefs.inc:212 lib/layouts/svjour.inc:125
6776 #: lib/layouts/amsdefs.inc:216
6780 #: lib/layouts/amsdefs.inc:219
6784 #: lib/layouts/amsdefs.inc:223
6785 msgid "Subjectclass"
6788 #: lib/layouts/amsdefs.inc:226
6789 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
6790 msgstr "1991年数学分野分類:"
6792 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
6793 msgid "Algorithm #."
6796 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
6797 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
6798 msgstr "系 @Section@.\\arabic{theorem}."
6800 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
6801 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
6802 msgstr "補題 @Section@.\\arabic{theorem}."
6804 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
6805 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
6806 msgstr "命題 @Section@.\\arabic{theorem}."
6808 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
6809 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
6810 msgstr "予想 @Section@.\\arabic{theorem}."
6812 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
6816 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
6817 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
6818 msgstr "基準 @Section@.\\arabic{theorem}."
6820 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
6821 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
6822 msgstr "アルゴリズム @Section@.\\arabic{theorem}."
6824 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
6825 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
6826 msgstr "事実 @Section@.\\arabic{theorem}."
6828 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
6832 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
6833 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
6834 msgstr "公理 @Section@.\\arabic{theorem}."
6836 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
6837 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
6838 msgstr "定義 @Section@.\\arabic{theorem}."
6840 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
6841 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
6842 msgstr "例 @Section@.\\arabic{theorem}."
6844 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
6848 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
6849 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
6850 msgstr "条件 @Section@.\\arabic{theorem}."
6852 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
6856 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
6857 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
6858 msgstr "問題 @Section@.\\arabic{theorem}."
6860 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
6864 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
6865 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
6866 msgstr "演習 @Section@.\\arabic{theorem}."
6868 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
6872 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
6873 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
6874 msgstr "注釈 @Section@.\\arabic{theorem}."
6876 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
6880 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
6881 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
6882 msgstr "主張 @Section@.\\arabic{theorem}."
6884 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
6888 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
6889 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
6890 msgstr "注釈 @Section@.\\arabic{theorem}."
6892 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
6896 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
6897 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
6898 msgstr "記法 @Section@.\\arabic{theorem}."
6900 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
6904 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
6905 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
6906 msgstr "要約 @Section@.\\arabic{theorem}."
6908 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
6909 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
6910 msgstr "謝辞 @Section@.\\arabic{theorem}."
6912 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
6913 msgid "Acknowledgement*"
6916 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
6917 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
6918 msgstr "ケース @Section@.\\arabic{theorem}."
6920 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
6921 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
6922 msgstr "結論 @Section@.\\arabic{theorem}."
6924 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
6928 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
6932 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
6936 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
6937 msgid "Subparagraph*"
6940 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
6944 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
6945 msgid "RevisionHistory"
6948 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
6949 msgid "Revision History"
6952 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
6956 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
6957 msgid "RevisionRemark"
6960 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
6964 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
6968 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
6972 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
6973 msgid "Part \\Roman{part}"
6974 msgstr "部 \\Roman{part}"
6976 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
6977 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
6978 msgstr "@Section@.\\arabic{subsection}"
6980 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
6981 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
6982 msgstr "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
6984 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
6985 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
6986 msgstr "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
6988 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
6989 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
6990 msgstr "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
6992 #: lib/layouts/numreport.inc:15
6993 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
6994 msgstr "章 \\arabic{chapter}"
6996 #: lib/layouts/numreport.inc:16
6997 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
6998 msgstr "附録 \\Alph{chapter}"
7000 #: lib/layouts/numreport.inc:22
7001 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
7002 msgstr "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
7004 #: lib/layouts/numreport.inc:23
7005 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
7006 msgstr "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
7008 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7009 msgid "\\Roman{section}."
7010 msgstr "\\Roman{section}."
7012 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7013 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7014 msgstr "附録 \\Alph{section}:"
7016 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7017 msgid "\\Alph{subsection}."
7018 msgstr "\\Alph{subsection}."
7020 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7021 msgid "\\arabic{subsection}."
7022 msgstr "\\arabic{subsection}."
7024 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7025 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7026 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
7028 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7029 msgid "\\alph{subsubsection}."
7030 msgstr "\\alph{subsubsection}."
7032 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7033 msgid "\\alph{paragraph}."
7034 msgstr "\\alph{paragraph}."
7036 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
7040 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
7044 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
7048 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
7052 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
7056 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
7060 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
7064 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
7068 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
7072 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7073 msgid "Uppertitleback"
7076 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7077 msgid "Lowertitleback"
7080 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7084 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7085 msgid "Captionabove"
7088 #: lib/layouts/scrclass.inc:251
7089 msgid "Captionbelow"
7092 #: lib/layouts/scrclass.inc:271
7096 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7100 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7101 msgid "Headnote (optional):"
7104 #: lib/layouts/svjour.inc:240
7105 msgid "Corr Author:"
7108 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7112 #: lib/layouts/svjour.inc:248
7137 msgid "Austrian (new spelling)"
7138 msgstr "オーストリア語(新綴方)"
7153 msgid "Portuguese (Brazil)"
7154 msgstr "ポルトガル語(ブラジル)"
7173 msgid "French Canadian"
7181 msgid "Chinese (simplified)"
7185 msgid "Chinese (traditional)"
7237 msgid "German (new spelling)"
7240 #: lib/languages:35 lib/ui/stdtoolbars.inc:436
7290 msgstr "ノルウェー語(ニーノシュク)"
7317 msgid "Serbo-Croatian"
7318 msgstr "セルビア-クロアチア語"
7349 msgid "Upper Sorbian"
7356 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
7360 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
7364 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
7368 #: lib/ui/classic.ui:35
7372 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
7376 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
7380 #: lib/ui/classic.ui:38
7384 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
7388 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
7392 #: lib/ui/classic.ui:48
7393 msgid "New from Template...|T"
7394 msgstr "新規(テンプレート使用)(T)...|T"
7396 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
7400 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
7404 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
7408 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
7409 msgid "Save As...|A"
7410 msgstr "名前を付けて保存(A),,,|A"
7412 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.inc:43
7416 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:44
7417 msgid "Version Control|V"
7418 msgstr "バージョン管理(V)|V"
7420 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:46
7424 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:47
7426 msgstr "エクスポート(E)|E"
7428 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:48
7432 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:49
7434 msgstr "ファックス(F)...|F"
7436 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:54
7440 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:62
7441 msgid "Register...|R"
7444 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:63
7445 msgid "Check In Changes...|I"
7446 msgstr "変更をチェックインする(I)...|I"
7448 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:64
7449 msgid "Check Out for Edit|O"
7450 msgstr "チェックアウトして編集する(O)|O"
7452 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:65
7453 msgid "Revert to Last Version|L"
7454 msgstr "最後のバージョンに戻す(L)|L"
7456 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:66
7457 msgid "Undo Last Check In|U"
7458 msgstr "最後のチェックインを取り消す(U)|U"
7460 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:67
7461 msgid "Show History|H"
7462 msgstr "ヒストリを表示(H)|H"
7464 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:76
7466 msgstr "任意設定(C)...|C"
7468 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:84
7472 #: lib/ui/classic.ui:91
7476 #: lib/ui/classic.ui:93
7480 #: lib/ui/classic.ui:94
7484 #: lib/ui/classic.ui:95
7488 #: lib/ui/classic.ui:96
7489 msgid "Paste External Selection|x"
7490 msgstr "外部の選択を貼り付け(x)|x"
7492 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:95
7493 msgid "Find & Replace...|F"
7494 msgstr "検索/置換(F)...|F"
7496 #: lib/ui/classic.ui:100
7500 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:105
7504 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:460
7505 msgid "Spellchecker...|S"
7506 msgstr "スペルチェック(S)...|S"
7508 #: lib/ui/classic.ui:105
7509 msgid "Thesaurus..."
7512 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:462
7513 msgid "Count Words|W"
7516 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:463
7518 msgstr "TeX構文チェック(H)|H"
7520 #: lib/ui/classic.ui:108
7521 msgid "Change Tracking|g"
7522 msgstr "追尾機能を変更(G)|G"
7524 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:470
7525 msgid "Preferences...|P"
7528 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:469
7529 msgid "Reconfigure|R"
7530 msgstr "システム再検出(R)|R"
7532 #: lib/ui/classic.ui:115
7533 msgid "Selection as Lines|L"
7534 msgstr "選択部を行として(L)|L"
7536 #: lib/ui/classic.ui:116
7537 msgid "Selection as Paragraphs|P"
7538 msgstr "選択部を段落として(P)|P"
7540 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:153
7541 msgid "Multicolumn|M"
7544 #: lib/ui/classic.ui:122
7548 #: lib/ui/classic.ui:123
7549 msgid "Line Bottom|B"
7552 #: lib/ui/classic.ui:124
7556 #: lib/ui/classic.ui:125
7557 msgid "Line Right|R"
7560 #: lib/ui/classic.ui:127
7564 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:171
7568 #: lib/ui/classic.ui:130
7569 msgid "Delete Row|w"
7572 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
7576 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
7580 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:176
7581 msgid "Add Column|u"
7584 #: lib/ui/classic.ui:135
7585 msgid "Delete Column|D"
7588 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
7592 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
7593 msgid "Swap Columns"
7596 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:163
7600 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:164
7604 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:165
7608 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:167
7612 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:168
7616 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:169
7620 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.inc:183
7621 msgid "Toggle Numbering|N"
7622 msgstr "数式番号を入断(N)|N"
7624 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.inc:184
7625 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
7626 msgstr "この行の数式番号を入断(U)|U"
7628 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:185
7629 msgid "Change Limits Type|L"
7630 msgstr "極限の表記を変更(L)|L"
7632 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:187
7633 msgid "Change Formula Type|F"
7634 msgstr "数式の表記を変更(F)|F"
7636 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:191
7637 msgid "Use Computer Algebra System|S"
7638 msgstr "コンピュータの代数システムを使う(S)|S"
7640 #: lib/ui/classic.ui:168
7644 #: lib/ui/classic.ui:170
7648 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:172
7649 msgid "Delete Row|D"
7652 #: lib/ui/classic.ui:175
7653 msgid "Add Column|C"
7656 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:177
7657 msgid "Delete Column|e"
7660 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:207
7664 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:208
7668 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:209
7672 #: lib/ui/classic.ui:188
7676 #: lib/ui/classic.ui:189
7680 #: lib/ui/classic.ui:190
7682 msgstr "Mathematica"
7684 #: lib/ui/classic.ui:192
7685 msgid "Maple, simplify"
7686 msgstr "Maple, simplify"
7688 #: lib/ui/classic.ui:193
7689 msgid "Maple, factor"
7690 msgstr "Maple, factor"
7692 #: lib/ui/classic.ui:194
7693 msgid "Maple, evalm"
7694 msgstr "Maple, evalm"
7696 #: lib/ui/classic.ui:195
7697 msgid "Maple, evalf"
7698 msgstr "Maple, evalf"
7700 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:249
7701 #: lib/ui/stdmenus.inc:348
7702 msgid "Inline Formula|I"
7705 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:250
7706 msgid "Displayed Formula|D"
7707 msgstr "別行建て数式(D)|D"
7709 #: lib/ui/classic.ui:201
7710 msgid "Eqnarray Environment|q"
7711 msgstr "Eqnarray環境|q"
7713 #: lib/ui/classic.ui:202
7714 msgid "Align Environment|A"
7717 #: lib/ui/classic.ui:203
7718 msgid "AlignAt Environment"
7721 #: lib/ui/classic.ui:204
7722 msgid "Flalign Environment|F"
7723 msgstr "Flalign環境|F"
7725 #: lib/ui/classic.ui:207
7726 msgid "Gather Environment"
7729 #: lib/ui/classic.ui:208
7730 msgid "Multline Environment"
7733 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:290
7737 #: lib/ui/classic.ui:216
7738 msgid "Special Character|S"
7741 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:300
7742 msgid "Citation...|C"
7743 msgstr "文献引用(C)...|C"
7745 #: lib/ui/classic.ui:218
7746 msgid "Cross-reference...|r"
7747 msgstr "内部参照(R)...|R"
7749 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:302
7751 msgstr "ラベル(L)...|L"
7753 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:310
7757 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:311
7758 msgid "Marginal Note|M"
7761 #: lib/ui/classic.ui:222
7765 #: lib/ui/classic.ui:223
7766 msgid "Index Entry|I"
7769 #: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:230
7770 msgid "Nomenclature Entry"
7773 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.inc:309
7777 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:295
7781 #: lib/ui/classic.ui:227
7782 msgid "Lists & TOC|O"
7785 #: lib/ui/classic.ui:229
7789 #: lib/ui/classic.ui:230
7793 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:308
7794 msgid "Graphics...|G"
7797 #: lib/ui/classic.ui:232
7798 msgid "Tabular Material...|b"
7801 #: lib/ui/classic.ui:233
7805 #: lib/ui/classic.ui:235
7806 msgid "Include File...|d"
7807 msgstr "ファイルを取り込む(D)...|D"
7809 #: lib/ui/classic.ui:236
7810 msgid "Insert File|e"
7811 msgstr "ファイルを挿入(E)|E"
7813 #: lib/ui/classic.ui:237
7814 msgid "External Material...|x"
7815 msgstr "外部マテリアル(X)...|X"
7817 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:328
7818 msgid "Superscript|S"
7821 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:329
7825 #: lib/ui/classic.ui:243
7826 msgid "Horizontal Fill|H"
7829 #: lib/ui/classic.ui:244
7830 msgid "Hyphenation Point|P"
7831 msgstr "ハイフネーション指定(P)|P"
7833 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:339
7834 msgid "Ligature Break|k"
7835 msgstr "合字回避指定(K)|K"
7837 #: lib/ui/classic.ui:246
7838 msgid "Protected Space|r"
7839 msgstr "保護された空白(R)|R"
7841 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:332
7842 msgid "Inter-word Space|w"
7843 msgstr "単語間の空白(W)|W"
7845 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:333
7846 msgid "Thin Space|T"
7849 #: lib/ui/classic.ui:249
7850 msgid "Vertical Space..."
7853 #: lib/ui/classic.ui:250
7854 msgid "Line Break|L"
7857 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.inc:319
7861 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:320
7862 msgid "End of Sentence|E"
7865 #: lib/ui/classic.ui:253
7866 msgid "Single Quote|Q"
7867 msgstr "シングルクォート(Q)|Q"
7869 #: lib/ui/classic.ui:254
7870 msgid "Ordinary Quote|O"
7873 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:323
7874 msgid "Menu Separator|M"
7875 msgstr "メニュー区切り(M)|M"
7877 #: lib/ui/classic.ui:256
7878 msgid "Horizontal Line"
7881 #: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/InsetPagebreak.h:49
7885 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.inc:349
7886 msgid "Display Formula|D"
7887 msgstr "別行立て数式(D)|D"
7889 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.inc:251 lib/ui/stdmenus.inc:351
7890 msgid "Eqnarray Environment|E"
7891 msgstr "Eqnarray環境|E"
7893 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:352
7894 msgid "AMS align Environment|a"
7895 msgstr "AMS align環境|A"
7897 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:253 lib/ui/stdmenus.inc:353
7898 msgid "AMS alignat Environment|t"
7899 msgstr "AMS alignat環境|t"
7901 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:254 lib/ui/stdmenus.inc:354
7902 msgid "AMS flalign Environment|f"
7903 msgstr "AMS flalign環境|f"
7905 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:255 lib/ui/stdmenus.inc:355
7906 msgid "AMS gather Environment|g"
7907 msgstr "AMS gather環境|g"
7909 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:256 lib/ui/stdmenus.inc:356
7910 msgid "AMS multline Environment|m"
7911 msgstr "AMS multline環境|m"
7913 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.inc:358
7914 msgid "Array Environment|y"
7917 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:359
7918 msgid "Cases Environment|C"
7921 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:363
7922 msgid "Split Environment|S"
7925 #: lib/ui/classic.ui:276
7926 msgid "Font Change|o"
7927 msgstr "フォントの変更(O)|O"
7929 #: lib/ui/classic.ui:280
7930 msgid "Math Normal Font"
7933 #: lib/ui/classic.ui:282
7934 msgid "Math Calligraphic Family"
7935 msgstr "Calligraphic数式フォント"
7937 #: lib/ui/classic.ui:283
7938 msgid "Math Fraktur Family"
7939 msgstr "Fraktur数式フォント"
7941 #: lib/ui/classic.ui:284
7942 msgid "Math Roman Family"
7943 msgstr "ローマン体数式フォント"
7945 #: lib/ui/classic.ui:285
7946 msgid "Math Sans Serif Family"
7947 msgstr "サンセリフ体数式フォント"
7949 #: lib/ui/classic.ui:287
7950 msgid "Math Bold Series"
7951 msgstr "ボールド体数式フォント"
7953 #: lib/ui/classic.ui:289
7954 msgid "Text Normal Font"
7957 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.inc:224
7958 msgid "Text Roman Family"
7959 msgstr "ローマン体テキストフォント"
7961 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.inc:225
7962 msgid "Text Sans Serif Family"
7963 msgstr "サンセリフ体テキストフォント"
7965 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.inc:226
7966 msgid "Text Typewriter Family"
7967 msgstr "タイプライター体テキストフォント"
7969 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:228
7970 msgid "Text Bold Series"
7971 msgstr "ボールド体テキストフォント"
7973 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:229
7974 msgid "Text Medium Series"
7977 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.inc:231
7978 msgid "Text Italic Shape"
7981 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:232
7982 msgid "Text Small Caps Shape"
7983 msgstr "テキストSmall Caps体"
7985 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:233
7986 msgid "Text Slanted Shape"
7989 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:234
7990 msgid "Text Upright Shape"
7991 msgstr "テキストUpright体"
7993 #: lib/ui/classic.ui:306
7994 msgid "Floatflt Figure"
7997 #: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/stdmenus.inc:378
7998 msgid "Table of Contents|C"
8001 #: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.inc:380
8002 msgid "Index List|I"
8005 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.inc:381
8006 msgid "Nomenclature|N"
8009 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:382
8010 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
8011 msgstr "BibTeX参考文献...|B"
8013 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:386
8014 msgid "LyX Document...|X"
8017 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:387
8018 msgid "Plain Text...|T"
8021 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:388
8022 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
8023 msgstr "平文(行を連結して)(J)...|J"
8025 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:422
8026 msgid "Track Changes|T"
8027 msgstr "変更を追尾する(T)|T"
8029 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:423
8030 msgid "Merge Changes...|M"
8031 msgstr "変更をマージする(M)...|M"
8033 #: lib/ui/classic.ui:326
8034 msgid "Accept All Changes|A"
8035 msgstr "全ての変更を受け入れる(A)|A"
8037 #: lib/ui/classic.ui:327
8038 msgid "Reject All Changes|R"
8039 msgstr "全ての変更をリセットする(R)|R"
8041 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:428
8042 msgid "Show Changes in Output|S"
8043 msgstr "出力に変更を表示する(S)|S"
8045 #: lib/ui/classic.ui:335
8046 msgid "Character...|C"
8049 #: lib/ui/classic.ui:336
8050 msgid "Paragraph...|P"
8053 #: lib/ui/classic.ui:337
8054 msgid "Document...|D"
8057 #: lib/ui/classic.ui:338
8058 msgid "Tabular...|T"
8061 #: lib/ui/classic.ui:340
8062 msgid "Emphasize Style|E"
8063 msgstr "強調スタイル(E)|E"
8065 #: lib/ui/classic.ui:341
8066 msgid "Noun Style|N"
8069 #: lib/ui/classic.ui:342
8070 msgid "Bold Style|B"
8071 msgstr "太字スタイル(B)|B"
8073 #: lib/ui/classic.ui:345
8074 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8075 msgstr "環境の入れ子を浅くする(V)|V"
8077 #: lib/ui/classic.ui:346
8078 msgid "Increase Environment Depth|i"
8079 msgstr "環境の入れ子を深くする(I)|I"
8081 #: lib/ui/classic.ui:347
8082 msgid "Start Appendix Here|S"
8083 msgstr "ここから附録を開始(S)|S"
8085 #: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.inc:412
8086 msgid "Build Program|B"
8087 msgstr "プログラムを作成(B)|B"
8089 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.inc:268
8093 #: lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.inc:413
8097 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:414
8101 #: lib/ui/classic.ui:361
8102 msgid "TeX Information|X"
8105 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.inc:436
8109 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.inc:439
8110 msgid "Go to Label|L"
8111 msgstr "ラベルへ移動(L)|L"
8113 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.inc:435
8117 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:445
8118 msgid "Save Bookmark 1|S"
8119 msgstr "しおり1を保存(S)|S"
8121 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.inc:446
8122 msgid "Save Bookmark 2"
8125 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.inc:447
8126 msgid "Save Bookmark 3"
8129 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.inc:448
8130 msgid "Save Bookmark 4"
8133 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:449
8134 msgid "Save Bookmark 5"
8137 #: lib/ui/classic.ui:386
8138 msgid "Go to Bookmark 1|1"
8141 #: lib/ui/classic.ui:387
8142 msgid "Go to Bookmark 2|2"
8145 #: lib/ui/classic.ui:388
8146 msgid "Go to Bookmark 3|3"
8149 #: lib/ui/classic.ui:389
8150 msgid "Go to Bookmark 4|4"
8153 #: lib/ui/classic.ui:390
8154 msgid "Go to Bookmark 5|5"
8157 #: lib/ui/classic.ui:405 lib/ui/stdmenus.inc:477
8158 msgid "Introduction|I"
8159 msgstr "LyXの紹介(I)|I"
8161 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.inc:478
8163 msgstr "チュートリアル(T)|T"
8165 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.inc:479
8166 msgid "User's Guide|U"
8167 msgstr "ユーザーズガイド(U)|U"
8169 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.inc:480
8170 msgid "Extended Features|E"
8173 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:481
8174 msgid "Embedded Objects|m"
8175 msgstr "埋め込みオブジェクト(M)|M"
8177 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:482
8178 msgid "Customization|C"
8179 msgstr "カスタマイズ(C)|C"
8181 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:483
8183 msgstr "良くある質問(F)|F"
8185 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:484
8186 msgid "Table of Contents|a"
8189 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:485
8190 msgid "LaTeX Configuration|L"
8193 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:487
8197 #: lib/ui/classic.ui:424 src/frontends/qt4/QAbout.cpp:44
8201 #: lib/ui/classic.ui:425
8202 msgid "Preferences..."
8205 #: lib/ui/classic.ui:426
8209 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
8213 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
8217 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
8218 msgid "New from Template...|m"
8219 msgstr "新規(テンプレート使用)(M)...|M"
8221 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
8222 msgid "Open Recent|t"
8223 msgstr "最近のファイルを開く(T)|T"
8225 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
8226 msgid "New Window|W"
8227 msgstr "新規ウィンドウ(W)|W"
8229 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
8230 msgid "Close Window|d"
8231 msgstr "ウィンドウを閉じる(D)|D"
8233 #: lib/ui/stdmenus.inc:85
8237 #: lib/ui/stdmenus.inc:87 lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:871
8238 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:470
8242 #: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:876
8243 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:478
8247 #: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:852
8248 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1167 src/mathed/InsetMathNest.cpp:449
8252 #: lib/ui/stdmenus.inc:90
8253 msgid "Paste Recent|e"
8254 msgstr "最近のものを貼り付け(E)|E"
8256 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
8257 msgid "Paste Special"
8260 #: lib/ui/stdmenus.inc:93
8264 #: lib/ui/stdmenus.inc:97
8265 msgid "Move Paragraph Up|o"
8266 msgstr "段落を上へ移動(O)|O"
8268 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
8269 msgid "Move Paragraph Down|v"
8270 msgstr "段落を下へ移動(V)|V"
8272 #: lib/ui/stdmenus.inc:100
8273 msgid "Text Style|S"
8274 msgstr "本文スタイル(S)|S"
8276 #: lib/ui/stdmenus.inc:101
8277 msgid "Paragraph Settings...|P"
8278 msgstr "段落設定(P)...|P"
8280 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
8284 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
8285 msgid "Rows & Columns|C"
8288 #: lib/ui/stdmenus.inc:113
8289 msgid "Increase List Depth|I"
8290 msgstr "リストの深度を深く(I)|I"
8292 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
8293 msgid "Decrease List Depth|D"
8294 msgstr "リストの深度を浅く(D)|D"
8296 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
8297 msgid "Dissolve Inset|l"
8298 msgstr "挿入枠を開く(I)|I"
8300 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
8301 msgid "TeX Code Settings...|C"
8302 msgstr "TeXコードの設定(C)...|C"
8304 #: lib/ui/stdmenus.inc:118
8305 msgid "Float Settings...|a"
8306 msgstr "フロートの設定(A)...|A"
8308 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
8309 msgid "Text Wrap Settings...|W"
8310 msgstr "テキストラップの設定(W)...|W"
8312 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
8313 msgid "Note Settings...|N"
8314 msgstr "注釈の設定(N)...|N"
8316 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
8317 msgid "Branch Settings...|B"
8318 msgstr "ブランチの設定(B)...|B"
8320 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
8321 msgid "Box Settings...|x"
8322 msgstr "ボックスの設定(X)...|X"
8324 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
8325 msgid "Table Settings...|a"
8326 msgstr "表の設定(A)...|A"
8328 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
8329 msgid "Plain Text|T"
8332 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
8333 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
8334 msgstr "平文(行を連結して)(J)|J"
8336 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
8340 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
8341 msgid "Selection, Join Lines|i"
8342 msgstr "選択(行を連結して)(I)|I"
8344 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
8345 msgid "Customized...|C"
8346 msgstr "任意設定(C)...|C"
8348 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
8349 msgid "Capitalize|a"
8350 msgstr "語頭を大文字に(A)|A"
8352 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
8356 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
8360 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
8364 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
8365 msgid "Bottom Line|B"
8368 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
8372 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
8373 msgid "Right Line|R"
8376 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
8380 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
8384 #: lib/ui/stdmenus.inc:178
8385 msgid "Copy Column|p"
8388 #: lib/ui/stdmenus.inc:179
8389 msgid "Swap Columns|w"
8392 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
8393 msgid "Text Style|T"
8394 msgstr "本文スタイル(T)|T"
8396 #: lib/ui/stdmenus.inc:193
8397 msgid "Split Cell|C"
8400 #: lib/ui/stdmenus.inc:195
8401 msgid "Add Line Above|A"
8402 msgstr "上に罫線を追加(A)|A"
8404 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
8405 msgid "Add Line Below|B"
8406 msgstr "下に罫線を追加(B)|B"
8408 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
8409 msgid "Delete Line Above|D"
8410 msgstr "上の罫線を削除(D)|D"
8412 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
8413 msgid "Delete Line Below|e"
8414 msgstr "下の罫線を削除(E)|E"
8416 #: lib/ui/stdmenus.inc:200
8417 msgid "Add Line to Left"
8420 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
8421 msgid "Add Line to Right"
8424 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
8425 msgid "Delete Line to Left"
8428 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
8429 msgid "Delete Line to Right"
8432 #: lib/ui/stdmenus.inc:213
8433 msgid "Math Normal Font|N"
8434 msgstr "数式標準フォント(N)|N"
8436 #: lib/ui/stdmenus.inc:215
8437 msgid "Math Calligraphic Family|C"
8438 msgstr "Calligraphic数式フォント|C"
8440 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
8441 msgid "Math Fraktur Family|F"
8442 msgstr "Fraktur数式フォント|F"
8444 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
8445 msgid "Math Roman Family|R"
8446 msgstr "ローマン体数式フォント(R)|R"
8448 #: lib/ui/stdmenus.inc:218
8449 msgid "Math Sans Serif Family|S"
8450 msgstr "サンセリフ体数式フォント(S)|S"
8452 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
8453 msgid "Math Bold Series|B"
8454 msgstr "ボールド体数式フォント(B)|B"
8456 #: lib/ui/stdmenus.inc:222
8457 msgid "Text Normal Font|T"
8458 msgstr "標準テキストフォント(T)|T"
8460 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
8464 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
8468 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
8469 msgid "Mathematica|a"
8470 msgstr "Mathematica|a"
8472 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
8473 msgid "Maple, simplify|s"
8474 msgstr "Maple, simplify|s"
8476 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
8477 msgid "Maple, factor|f"
8478 msgstr "Maple, factor|f"
8480 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
8481 msgid "Maple, evalm|e"
8482 msgstr "Maple, evalm|e"
8484 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
8485 msgid "Maple, evalf|v"
8486 msgstr "Maple, evalf|v"
8488 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
8489 msgid "Open All Insets|O"
8490 msgstr "全ての挿入枠を展開(O)|O"
8492 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
8493 msgid "Close All Insets|C"
8494 msgstr "全ての挿入枠を閉じる(C)|C"
8496 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
8497 msgid "View Source|S"
8498 msgstr "ソースを閲覧(S)|S"
8500 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
8504 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
8505 msgid "Special Character|p"
8508 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
8509 msgid "Formatting|o"
8512 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
8513 msgid "List / TOC|i"
8516 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
8520 #: lib/ui/stdmenus.inc:296
8524 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
8528 #: lib/ui/stdmenus.inc:298 src/insets/InsetBox.cpp:153
8532 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
8533 msgid "Cross-Reference...|R"
8534 msgstr "内部参照(R)...|R"
8536 #: lib/ui/stdmenus.inc:303
8540 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
8541 msgid "Index Entry|d"
8544 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
8545 msgid "Nomenclature Entry...|y"
8546 msgstr "用語集登録(Y)...|Y"
8548 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
8552 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
8553 msgid "Short Title|S"
8554 msgstr "短縮した標題(S)|S"
8556 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
8560 #: lib/ui/stdmenus.inc:314 src/insets/InsetInclude.cpp:350
8561 msgid "Program Listing"
8564 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
8565 msgid "Ordinary Quote|Q"
8568 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
8569 msgid "Single Quote|S"
8570 msgstr "シングルクウォート(S)|S"
8572 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
8573 msgid "Phonetic Symbols|y"
8576 #: lib/ui/stdmenus.inc:331
8577 msgid "Protected Space|P"
8578 msgstr "保護された空白(P)|P"
8580 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
8581 msgid "Horizontal Fill|F"
8584 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
8585 msgid "Horizontal Line|L"
8588 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
8589 msgid "Vertical Space...|V"
8590 msgstr "縦方向の空白(V)...|V"
8592 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
8593 msgid "Hyphenation Point|H"
8594 msgstr "ハイフネーション位置(H)|H"
8596 #: lib/ui/stdmenus.inc:340
8597 msgid "Line Break|B"
8600 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
8601 msgid "Page Break|a"
8604 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
8605 msgid "Clear Page|C"
8608 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
8609 msgid "Clear Double Page|D"
8612 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
8613 msgid "Numbered Formula|N"
8616 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
8617 msgid "Aligned Environment|l"
8618 msgstr "Aligned環境|l"
8620 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
8621 msgid "AlignedAt Environment|v"
8622 msgstr "AlignedAt環境(V)|V"
8624 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
8625 msgid "Gathered Environment|h"
8626 msgstr "Gathered環境|h"
8628 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
8629 msgid "Delimiters|r"
8630 msgstr "数式デリミタ(R)|R"
8632 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
8636 #: lib/ui/stdmenus.inc:368 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
8637 msgid "Toggle Math Panels"
8640 #: lib/ui/stdmenus.inc:374
8641 msgid "Text Wrap Float|W"
8642 msgstr "テキストラップフロート(W)|W"
8644 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
8645 msgid "External Material...|M"
8646 msgstr "外部マテリアル(M)...|M"
8648 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
8649 msgid "Child Document...|d"
8650 msgstr "子文書(D)...|D"
8652 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
8656 #: lib/ui/stdmenus.inc:396
8660 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
8665 #: lib/ui/stdmenus.inc:398
8666 msgid "Greyed Out|G"
8669 #: lib/ui/stdmenus.inc:399
8674 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
8675 msgid "Change Tracking|C"
8676 msgstr "追尾機能を変更(C)|C"
8678 #: lib/ui/stdmenus.inc:415
8679 msgid "Start Appendix Here|A"
8680 msgstr "ここから付録を開始(A)|A"
8682 #: lib/ui/stdmenus.inc:417
8683 msgid "Compressed|m"
8686 #: lib/ui/stdmenus.inc:418
8687 msgid "Settings...|S"
8690 #: lib/ui/stdmenus.inc:424
8691 msgid "Accept Change|A"
8694 #: lib/ui/stdmenus.inc:425
8695 msgid "Reject Change|R"
8698 #: lib/ui/stdmenus.inc:426
8699 msgid "Accept All Changes|c"
8700 msgstr "全ての変更を確定する(C)|C"
8702 #: lib/ui/stdmenus.inc:427
8703 msgid "Reject All Changes|e"
8704 msgstr "全ての変更を破棄する(E)|E"
8706 #: lib/ui/stdmenus.inc:437
8707 msgid "Next Change|C"
8710 #: lib/ui/stdmenus.inc:438
8711 msgid "Next Cross-Reference|R"
8712 msgstr "次の内部参照(R)|R"
8714 #: lib/ui/stdmenus.inc:450
8715 msgid "Clear Bookmarks|C"
8718 #: lib/ui/stdmenus.inc:461
8719 msgid "Thesaurus...|T"
8720 msgstr "類語辞典(T)...|T"
8722 #: lib/ui/stdmenus.inc:464
8723 msgid "TeX Information|I"
8726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
8727 msgid "New document"
8730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
8731 msgid "Open document"
8734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
8735 msgid "Save document"
8738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
8739 msgid "Print document"
8742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
8743 msgid "Check spelling"
8746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:771
8750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:781
8754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
8755 msgid "Find and replace"
8758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
8759 msgid "Toggle emphasis"
8762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
8764 msgstr "Nounスタイルを切替"
8766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
8768 msgstr "もう一度同じことをする"
8770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
8774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
8775 msgid "Insert graphics"
8778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
8780 msgid "Insert table"
8783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
8785 msgid "Toggle Outline"
8786 msgstr "Nounスタイルを切替"
8788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
8789 msgid "Toggle Math Toolbar"
8792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
8793 msgid "Toggle Table Toolbar"
8796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
8800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
8801 msgid "Numbered list"
8804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
8805 msgid "Itemized list"
8808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
8809 msgid "Increase depth"
8812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
8813 msgid "Decrease depth"
8816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
8817 msgid "Insert figure float"
8820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
8821 msgid "Insert table float"
8824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
8825 msgid "Insert label"
8828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
8829 msgid "Insert cross-reference"
8832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
8833 msgid "Insert citation"
8836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
8837 msgid "Insert index entry"
8840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
8841 msgid "Insert nomenclature entry"
8844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
8845 msgid "Insert footnote"
8848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
8849 msgid "Insert margin note"
8852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:182
8856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
8860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
8861 msgid "Insert TeX code"
8864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
8865 msgid "Include file"
8868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
8872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
8873 msgid "Paragraph settings"
8876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114 lib/ui/stdtoolbars.inc:158
8880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115 lib/ui/stdtoolbars.inc:159
8884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:160
8888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
8889 msgid "Delete column"
8892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
8893 msgid "Set top line"
8896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
8897 msgid "Set bottom line"
8900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
8901 msgid "Set left line"
8904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
8905 msgid "Set right line"
8908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
8909 msgid "Set all lines"
8912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
8913 msgid "Unset all lines"
8916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
8920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
8921 msgid "Align center"
8924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
8928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
8932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
8933 msgid "Align middle"
8936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
8937 msgid "Align bottom"
8940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
8944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
8945 msgid "Rotate table"
8948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
8949 msgid "Set multi-column"
8952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
8956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140
8957 msgid "Set display mode"
8960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
8964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
8968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
8969 msgid "Insert square root"
8972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
8976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
8977 msgid "Insert standard fraction"
8980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
8984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
8985 msgid "Insert integral"
8988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
8989 msgid "Insert product"
8992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
8996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
9000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
9004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
9005 msgid "Insert delimiters"
9008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
9009 msgid "Insert matrix"
9012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
9013 msgid "Insert cases environment"
9016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
9017 msgid "Command Buffer"
9020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
9024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
9025 msgid "Track changes"
9028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
9029 msgid "Show changes in output"
9032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
9036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
9037 msgid "Accept change"
9040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
9041 msgid "Reject change"
9044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
9045 msgid "Merge changes"
9048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
9049 msgid "Accept all changes"
9052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
9053 msgid "Reject all changes"
9056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
9060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
9064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
9068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
9072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
9073 msgid "View PDF (pdflatex)"
9074 msgstr "PDF (pdflatex)を表示"
9076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
9077 msgid "Update PDF (pdflatex)"
9078 msgstr "PDF (pdflatex)を更新"
9080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
9081 msgid "View PostScript"
9082 msgstr "PostScriptを表示"
9084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
9085 msgid "Update PostScript"
9086 msgstr "PostScriptを更新"
9088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
9092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
9093 msgid "Math Spacings"
9096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197 lib/ui/stdtoolbars.inc:262
9100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198 lib/ui/stdtoolbars.inc:267
9104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:199 lib/ui/stdtoolbars.inc:274
9108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200 lib/ui/stdtoolbars.inc:283
9109 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:577
9113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201 lib/ui/stdtoolbars.inc:217
9117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
9121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
9125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
9129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
9133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
9137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
9141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
9145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
9149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226
9153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
9157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
9161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:229
9165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:230
9169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
9173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:232
9177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
9181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:234
9185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
9189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
9193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
9197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
9201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
9205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
9209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
9213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
9217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
9221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
9225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
9229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
9233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
9237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
9241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
9245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
9249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
9253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
9254 msgid "Thin space\t\\,"
9257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
9258 msgid "Medium space\t\\:"
9261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
9262 msgid "Thick space\t\\;"
9265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
9266 msgid "Quadratin space\t\\quad"
9267 msgstr "4分の1空白\t\\quad"
9269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
9270 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
9271 msgstr "4分の2空白\t\\qquad"
9273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
9274 msgid "Negative space\t\\!"
9277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
9278 msgid "Square root\t\\sqrt"
9279 msgstr "平方根\t\\sqrt"
9281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
9282 msgid "Other root\t\\root"
9283 msgstr "その他のルート\t\\root"
9285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:268
9286 msgid "Display style\t\\displaystyle"
9287 msgstr "別行立てスタイル\t\\displaystyle"
9289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
9290 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
9291 msgstr "標準テキストスタイル\t\\textstyle"
9293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
9294 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
9295 msgstr "Script(小)スタイル\t\\scriptstyle"
9297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
9298 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
9299 msgstr "Scriptscript(微小)スタイル\t\\scriptscriptstyle"
9301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
9302 msgid "Standard\t\\frac"
9305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
9306 msgid "No hor. line\t\\atop"
9309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
9310 msgid "Nice\t\\nicefrac"
9313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
9314 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
9317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
9318 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
9321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
9322 msgid "Binomial\t\\choose"
9325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
9326 msgid "Roman\t\\mathrm"
9327 msgstr "ローマン体\t\\mathrm"
9329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
9330 msgid "Bold\t\\mathbf"
9331 msgstr "ボールド体\t\\mathbf"
9333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
9334 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
9335 msgstr "ボールドシンボル\t\\boldsymbol"
9337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
9338 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
9339 msgstr "サンセリフ体\t\\mathsf"
9341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
9342 msgid "Italic\t\\mathit"
9343 msgstr "イタリック体\t\\mathit"
9345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
9346 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
9347 msgstr "タイプライター体\t\\mathtt"
9349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
9350 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
9351 msgstr "ブラックボード体\t\\mathbb"
9353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
9354 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
9355 msgstr "フラクツール体\t\\mathfrak"
9357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
9358 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
9359 msgstr "カリグラフィック体\t\\mathcal"
9361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
9362 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
9363 msgstr "標準テキストモード\t\\textrm"
9365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
9369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
9373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
9377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
9381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
9385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
9386 msgid "Frame Decorations"
9389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
9393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
9397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
9401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
9405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
9409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
9413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
9417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
9421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
9425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
9429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
9433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
9437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
9441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
9445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
9446 msgid "overleftarrow"
9449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
9450 msgid "overrightarrow"
9453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
9454 msgid "overleftrightarrow"
9457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
9461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
9465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
9469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
9470 msgid "underleftarrow"
9473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
9474 msgid "underrightarrow"
9477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
9478 msgid "underleftrightarrow"
9481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
9485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
9489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
9493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
9497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
9501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
9505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
9509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
9510 msgid "leftrightarrow"
9513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
9517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
9521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
9525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
9529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
9533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
9534 msgid "Leftrightarrow"
9537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
9538 msgid "Longleftrightarrow"
9541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
9542 msgid "Longleftarrow"
9545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
9546 msgid "Longrightarrow"
9549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
9550 msgid "longleftrightarrow"
9553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
9554 msgid "longleftarrow"
9557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
9558 msgid "longrightarrow"
9561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
9562 msgid "leftharpoondown"
9565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
9566 msgid "rightharpoondown"
9569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
9573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
9577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
9581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
9585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
9586 msgid "leftharpoonup"
9589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
9590 msgid "rightharpoonup"
9593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
9594 msgid "hookleftarrow"
9597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
9598 msgid "hookrightarrow"
9601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
9605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
9609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361 lib/ui/stdtoolbars.inc:632
9610 msgid "rightleftharpoons"
9613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
9617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
9621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
9625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
9629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
9633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
9637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
9641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
9642 msgid "bigtriangleup"
9645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
9649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
9653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
9657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
9658 msgid "bigtriangledown"
9661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
9665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
9669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
9673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
9674 msgid "triangleright"
9677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
9681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
9685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
9689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
9690 msgid "triangleleft"
9693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
9697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
9701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
9705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
9709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
9713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
9717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
9721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
9725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
9729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
9733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
9737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
9741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
9745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
9749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
9753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
9757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
9761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
9765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
9769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
9773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
9777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
9781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
9785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
9789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
9793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
9797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
9801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
9805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
9809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
9813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
9817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
9821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
9825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
9829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
9833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
9837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
9841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
9845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
9849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
9853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
9857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427 src/lengthcommon.cpp:38
9861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
9865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
9869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
9873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
9877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
9881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
9885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
9889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
9893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
9897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
9901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
9905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
9909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
9913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
9917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
9921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
9925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
9929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
9933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
9937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450 src/lengthcommon.cpp:38
9941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
9945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
9949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
9953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
9957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
9961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
9965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
9969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
9973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
9977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
9981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
9985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
9989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
9993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
9997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
10001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
10005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
10009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
10013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
10017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
10021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
10025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
10029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
10033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
10037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
10041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
10045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
10046 msgid "Miscellaneous"
10049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
10053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
10057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
10061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
10065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
10069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
10073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
10077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
10081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
10085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
10089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
10093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
10097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
10101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
10105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494 lib/ui/stdtoolbars.inc:576
10109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495 lib/ui/stdtoolbars.inc:583
10113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
10117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
10121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
10125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
10129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
10133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
10137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
10141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
10145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
10149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
10150 msgid "diamondsuit"
10153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
10157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
10161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
10165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
10166 msgid "textrm \\AA"
10169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
10173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
10174 msgid "mathcircumflex"
10177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
10181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
10185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
10189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
10193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
10197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
10201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
10205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
10209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
10213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
10217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
10221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
10225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
10229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
10233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
10237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
10238 msgid "Big Operators"
10241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
10245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
10249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
10253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
10257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
10261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
10265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
10269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
10273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
10277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
10281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
10285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
10289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
10293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
10297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
10298 msgid "ointctrclockwiseop"
10301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
10302 msgid "ointctrclockwise"
10305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
10306 msgid "ointclockwiseop"
10309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
10310 msgid "ointclockwise"
10313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
10317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
10321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
10325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
10329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
10333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
10337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
10341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
10345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
10349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
10353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
10357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
10361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
10365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
10369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
10373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
10377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
10378 msgid "AMS Miscellaneous"
10381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
10385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
10389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
10393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
10397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
10401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
10405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
10409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
10413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
10417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
10421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
10422 msgid "vartriangle"
10425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
10426 msgid "triangledown"
10429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
10433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
10437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
10441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
10442 msgid "measuredangle"
10445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
10449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
10453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
10457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
10461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
10465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
10469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
10473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
10474 msgid "blacktriangle"
10477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
10478 msgid "blacktriangledown"
10481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
10482 msgid "blacksquare"
10485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
10486 msgid "blacklozenge"
10489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
10493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
10494 msgid "sphericalangle"
10497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
10501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
10505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
10509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
10513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
10517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
10518 msgid "dashleftarrow"
10521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
10522 msgid "dashrightarrow"
10525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
10526 msgid "leftleftarrows"
10529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
10530 msgid "leftrightarrows"
10533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
10534 msgid "rightrightarrows"
10537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
10538 msgid "rightleftarrows"
10541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
10545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
10546 msgid "Rrightarrow"
10549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
10550 msgid "twoheadleftarrow"
10553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
10554 msgid "twoheadrightarrow"
10557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
10558 msgid "leftarrowtail"
10561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
10562 msgid "rightarrowtail"
10565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
10566 msgid "looparrowleft"
10569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
10570 msgid "looparrowright"
10573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
10574 msgid "curvearrowleft"
10577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
10578 msgid "curvearrowright"
10581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
10582 msgid "circlearrowleft"
10585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
10586 msgid "circlearrowright"
10589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
10593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
10597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
10601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
10602 msgid "downdownarrows"
10605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
10606 msgid "upharpoonleft"
10609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
10610 msgid "upharpoonright"
10613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
10614 msgid "downharpoonleft"
10617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
10618 msgid "downharpoonright"
10621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
10622 msgid "leftrightharpoons"
10625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
10626 msgid "rightsquigarrow"
10629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
10630 msgid "leftrightsquigarrow"
10633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
10637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
10638 msgid "nrightarrow"
10641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
10642 msgid "nleftrightarrow"
10645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
10649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
10650 msgid "nRightarrow"
10653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
10654 msgid "nLeftrightarrow"
10657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
10661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
10662 msgid "AMS Relations"
10665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
10669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
10673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
10677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
10681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
10682 msgid "eqslantless"
10685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
10689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
10693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
10697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
10701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
10705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
10709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
10713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
10717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
10721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
10725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
10729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
10733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
10737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
10741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
10745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
10749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
10753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
10757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
10761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
10765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
10766 msgid "thickapprox"
10769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
10773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
10777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
10781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
10785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
10789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
10793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
10797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
10801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
10802 msgid "preccurlyeq"
10805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
10806 msgid "succcurlyeq"
10809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
10810 msgid "curlyeqprec"
10813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
10814 msgid "curlyeqsucc"
10817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
10821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
10825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
10829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
10833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
10834 msgid "vartriangleleft"
10837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
10838 msgid "vartriangleright"
10841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
10842 msgid "trianglelefteq"
10845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
10846 msgid "trianglerighteq"
10849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
10853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
10857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
10861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
10862 msgid "risingdotseq"
10865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
10866 msgid "fallingdotseq"
10869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
10873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
10877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
10881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
10885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
10886 msgid "shortparallel"
10889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
10893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
10897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
10898 msgid "blacktriangleleft"
10901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
10902 msgid "blacktriangleright"
10905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
10909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
10913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
10914 msgid "backepsilon"
10917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
10921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
10925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
10929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
10930 msgid "AMS Negative Relations"
10933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
10937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
10941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
10945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
10949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
10953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
10957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
10961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
10965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
10969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
10973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
10977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
10981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
10985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
10989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
10993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
10997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
11001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
11005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
11009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
11013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
11017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
11021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
11025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
11029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
11030 msgid "precnapprox"
11033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
11034 msgid "succnapprox"
11037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
11041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
11045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
11049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
11053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
11057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
11061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
11065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
11069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
11073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
11077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
11078 msgid "varsubsetneq"
11081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
11082 msgid "varsupsetneq"
11085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
11086 msgid "varsubsetneqq"
11089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
11090 msgid "varsupsetneqq"
11093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
11094 msgid "ntriangleleft"
11097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
11098 msgid "ntriangleright"
11101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
11102 msgid "ntrianglelefteq"
11105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
11106 msgid "ntrianglerighteq"
11109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
11113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
11117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
11121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
11125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
11129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
11130 msgid "nshortparallel"
11133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
11134 msgid "AMS Operators"
11137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
11141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
11142 msgid "smallsetminus"
11145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
11149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
11153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
11157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
11161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
11162 msgid "doublebarwedge"
11165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
11169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
11173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
11177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
11181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
11182 msgid "divideontimes"
11185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
11189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
11193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
11194 msgid "leftthreetimes"
11197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
11198 msgid "rightthreetimes"
11201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
11205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
11209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
11210 msgid "circleddash"
11213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
11217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
11218 msgid "circledcirc"
11221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
11225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
11229 #: src/Buffer.cpp:230
11230 msgid "Could not remove temporary directory"
11231 msgstr "作業ディレクトリを削除することができませんでした"
11233 #: src/Buffer.cpp:231
11235 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
11236 msgstr "作業ディレクトリ%1$sを削除することができませんでした:"
11238 #: src/Buffer.cpp:402
11239 msgid "Unknown document class"
11240 msgstr "不明な文書クラスです"
11242 #: src/Buffer.cpp:403
11244 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
11245 msgstr "%1$sというクラスは登録されていないので,既定の文書クラスを使います。"
11247 #: src/Buffer.cpp:463 src/Text.cpp:295
11249 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
11250 msgstr "未知のトークン:%1$s %2$s\n"
11252 #: src/Buffer.cpp:467 src/Buffer.cpp:474 src/Buffer.cpp:494
11253 msgid "Document header error"
11256 #: src/Buffer.cpp:473
11257 msgid "\\begin_header is missing"
11258 msgstr "\\begin_headerがありません"
11260 #: src/Buffer.cpp:493
11261 msgid "\\begin_document is missing"
11262 msgstr "\\begin_documentがありません"
11264 #: src/Buffer.cpp:504
11265 msgid "Can't load document class"
11266 msgstr "文書クラスを読み込むことができません"
11268 #: src/Buffer.cpp:505
11271 "Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
11272 msgstr "%1$sというクラスを読み込めなかったので,既定の文書クラスを使います。"
11274 #: src/Buffer.cpp:516 src/Buffer.cpp:522 src/BufferView.cpp:907
11275 #: src/BufferView.cpp:913
11276 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
11277 msgstr "変更箇所はLaTeXの出力に表示されません。"
11279 #: src/Buffer.cpp:517 src/BufferView.cpp:908
11281 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
11282 "xcolor/soul are installed.\n"
11283 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
11286 "dvipostもxcolor/soulもインストールされていないので,LaTeXの出力で変更箇所は強"
11288 "これらのパッケージをインストールするか,LaTeXプリアンブルの中で\\lyxaddedと"
11289 "\\lyxdeletedを再定義してください"
11291 #: src/Buffer.cpp:523 src/BufferView.cpp:914
11293 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
11294 "xcolor and soul are not installed.\n"
11295 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
11298 "xcolorとsoulがインストールされていないので,pdflatexを使った場合には,LaTeXの"
11299 "出力で変更箇所は強調表示されないでしょう。\n"
11300 "これらのパッケージをインストールするか,LaTeXプリアンブルの中で\\lyxaddedと"
11301 "\\lyxdeletedを再定義してください。"
11303 #: src/Buffer.cpp:658 src/Buffer.cpp:667
11304 msgid "Document could not be read"
11305 msgstr "文書を読み込めませんでした"
11307 #: src/Buffer.cpp:659 src/Buffer.cpp:668
11309 msgid "%1$s could not be read."
11310 msgstr "%1$sを読めませんでした。"
11312 #: src/Buffer.cpp:676 src/Buffer.cpp:748
11313 msgid "Document format failure"
11314 msgstr "文書フォーマットに失敗"
11316 #: src/Buffer.cpp:677
11318 msgid "%1$s is not a LyX document."
11319 msgstr "%1$sはLyX文書ではありません。"
11321 #: src/Buffer.cpp:701
11322 msgid "Conversion failed"
11325 #: src/Buffer.cpp:702
11328 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
11329 "it could not be created."
11331 "%1$sは違うバージョンのLyXファイルですが,これを変換するための作業ファイルを生"
11334 #: src/Buffer.cpp:711
11335 msgid "Conversion script not found"
11336 msgstr "変換スクリプトが見つかりません"
11338 #: src/Buffer.cpp:712
11341 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
11342 "could not be found."
11344 "%1$sは違うバージョンのLyXファイルですが,変換スクリプトlyx2lyxが見つかりませ"
11347 #: src/Buffer.cpp:733
11348 msgid "Conversion script failed"
11349 msgstr "変換スクリプトが失敗しました"
11351 #: src/Buffer.cpp:734
11354 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
11357 "%1$sは違うバージョンのLyXファイルですが,スクリプトlyx2lyxがその変換に失敗し"
11360 #: src/Buffer.cpp:749
11362 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
11363 msgstr "%1$sは予期せず終了しました。おそらく壊れているものと思われます。"
11365 #: src/Buffer.cpp:785
11366 msgid "Backup failure"
11369 #: src/Buffer.cpp:786
11372 "Cannot create backup file %1$s.\n"
11373 "Please check whether the directory exists and is writeable."
11375 "LyXはバックアップファイル%1$sを生成することができませんでした。\n"
11376 "ディレクトリが存在して書込可能になっていることを確認してください。"
11378 #: src/Buffer.cpp:919
11379 msgid "Encoding error"
11380 msgstr "エンコーディングエラー"
11382 #: src/Buffer.cpp:920
11384 "Some characters of your document are probably not representable in the "
11385 "chosen encoding.\n"
11386 "Changing the document encoding to utf8 could help."
11388 "お使いの文書には,選択されているエンコーディングでは表記できない文字が含まれ"
11390 "文書エンコーディングをutf8に変更すると解決するかもしれません。"
11392 #: src/Buffer.cpp:1198
11393 msgid "Running chktex..."
11394 msgstr "chktexを実行しています..."
11396 #: src/Buffer.cpp:1211
11397 msgid "chktex failure"
11400 #: src/Buffer.cpp:1212
11401 msgid "Could not run chktex successfully."
11402 msgstr "Chktexをうまく実行することができませんでした。"
11404 #: src/Buffer.cpp:1743
11405 msgid "Preview source code"
11406 msgstr "ソースコードをプレビューする"
11408 #: src/Buffer.cpp:1754
11410 msgid "Preview source code for paragraph %1$s"
11411 msgstr "段落 %1$s のソースコードをプレビューする"
11413 #: src/Buffer.cpp:1758
11415 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
11416 msgstr "段落 %1$s から %2$s までのソースコードをプレビューする"
11418 #: src/BufferList.cpp:110 src/BufferList.cpp:218
11421 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
11423 "Do you want to save the document or discard the changes?"
11425 "文書「%1$s」に加えられた変更は保存されていません。\n"
11427 "文書を保存しますか,それとも変更を廃棄しますか?"
11429 #: src/BufferList.cpp:113 src/BufferList.cpp:221 src/LyXFunc.cpp:736
11430 msgid "Save changed document?"
11431 msgstr "変更した文書を保存しますか?"
11433 #: src/BufferList.cpp:114 src/BufferList.cpp:222
11437 #: src/BufferList.cpp:348
11439 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
11440 msgstr "LyX: 文書「%1$s」を保存しようとしています"
11442 #: src/BufferList.cpp:359 src/BufferList.cpp:372 src/BufferList.cpp:386
11443 msgid " Save seems successful. Phew."
11444 msgstr " 何とか保存できたようです。ひゅぅ。"
11446 #: src/BufferList.cpp:362 src/BufferList.cpp:376
11447 msgid " Save failed! Trying..."
11448 msgstr " 保存に失敗しました!頑張ってますが..."
11450 #: src/BufferList.cpp:389
11451 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
11452 msgstr " 保存に失敗しました!なんてこった。文書は失われました。"
11454 #: src/BufferParams.cpp:476
11457 "The layout file requested by this document,\n"
11459 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
11460 "class or style file required by it is not\n"
11461 "available. See the Customization documentation\n"
11462 "for more information.\n"
11464 "この文書が要求しているレイアウトファイル%1$s.layoutが\n"
11465 "利用可能になっていません。おそらくは,この文書が要求\n"
11466 "しているLaTeXクラスあるいはスタイルファイルが利用でき\n"
11467 "ないためと思われます。詳細な情報については,「カスタ\n"
11468 "マイズ」ヘルプファイルを見てください。\n"
11470 #: src/BufferParams.cpp:482
11471 msgid "Document class not available"
11472 msgstr "文書クラスが利用不能です"
11474 #: src/BufferParams.cpp:483
11475 msgid "LyX will not be able to produce output."
11476 msgstr "LyXは出力を生成することができません。"
11478 #: src/BufferView.cpp:242
11481 "The document %1$s is already loaded.\n"
11483 "Do you want to revert to the saved version?"
11485 "文書 %1$s は既に読み込まれています。\n"
11487 "ファイルに保存されている版に戻しますか?"
11489 #: src/BufferView.cpp:245 src/LyXFunc.cpp:910
11490 msgid "Revert to saved document?"
11491 msgstr "保存されている文書に復帰しますか?"
11493 #: src/BufferView.cpp:246 src/LyXFunc.cpp:911 src/LyXVC.cpp:175
11497 #: src/BufferView.cpp:246
11498 msgid "&Switch to document"
11499 msgstr "文書に切り替える(&S)"
11501 #: src/BufferView.cpp:268
11504 "The document %1$s does not yet exist.\n"
11506 "Do you want to create a new document?"
11508 "文書 %1$s はまだ存在しません。\n"
11512 #: src/BufferView.cpp:271
11513 msgid "Create new document?"
11514 msgstr "新規文書を作成しますか?"
11516 #: src/BufferView.cpp:272
11520 #: src/BufferView.cpp:578
11521 msgid "Save bookmark"
11524 #: src/BufferView.cpp:774
11525 msgid "No further undo information"
11526 msgstr "これ以上元に戻すことはできません"
11528 #: src/BufferView.cpp:784
11529 msgid "No further redo information"
11530 msgstr "これ以上やり直すことはできません"
11532 #: src/BufferView.cpp:961
11536 #: src/BufferView.cpp:968
11540 #: src/BufferView.cpp:975
11541 msgid "Mark removed"
11544 #: src/BufferView.cpp:978
11548 #: src/BufferView.cpp:1024
11550 msgid "%1$d words in selection."
11551 msgstr "選択部に含まれる単語数は %1$d 語です。"
11553 #: src/BufferView.cpp:1027
11555 msgid "%1$d words in document."
11556 msgstr "文書に含まれる単語数は %1$d 語です。"
11558 #: src/BufferView.cpp:1032
11559 msgid "One word in selection."
11560 msgstr "選択部に含まれる単語数は 1 語です。"
11562 #: src/BufferView.cpp:1034
11563 msgid "One word in document."
11564 msgstr "文書に含まれる単語数は 1 語です。"
11566 #: src/BufferView.cpp:1037
11567 msgid "Count words"
11570 #: src/BufferView.cpp:1617
11571 msgid "Select LyX document to insert"
11572 msgstr "挿入するLyX文書を選択して下さい"
11574 #: src/BufferView.cpp:1619 src/LyXFunc.cpp:1901 src/LyXFunc.cpp:1940
11575 #: src/LyXFunc.cpp:2013 src/callback.cpp:136
11576 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:52
11577 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:64
11578 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:169
11579 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:96
11580 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:93
11581 msgid "Documents|#o#O"
11582 msgstr "文書(O)|#o#O"
11584 #: src/BufferView.cpp:1620 src/LyXFunc.cpp:1941 src/LyXFunc.cpp:2014
11585 msgid "Examples|#E#e"
11586 msgstr "用例(E)|#E#e"
11588 #: src/BufferView.cpp:1624 src/LyXFunc.cpp:1906 src/LyXFunc.cpp:1945
11589 #: src/callback.cpp:142
11590 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
11591 msgstr "LyX文書 (*.lyx)"
11593 #: src/BufferView.cpp:1636 src/LyXFunc.cpp:1955 src/LyXFunc.cpp:2035
11594 #: src/LyXFunc.cpp:2049 src/LyXFunc.cpp:2065
11598 #: src/BufferView.cpp:1647
11600 msgid "Inserting document %1$s..."
11601 msgstr "文書「%1$s」を挿入しています..."
11603 #: src/BufferView.cpp:1658
11605 msgid "Document %1$s inserted."
11606 msgstr "文書「%1$s」が挿入されました。"
11608 #: src/BufferView.cpp:1660
11610 msgid "Could not insert document %1$s"
11611 msgstr "文書「%1$s」を挿入することができませんでした"
11613 #: src/Chktex.cpp:71
11615 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
11616 msgstr "ChkTeXの警告識別番号 # %1$d"
11618 #: src/Chktex.cpp:73
11619 msgid "ChkTeX warning id # "
11620 msgstr "ChkTeXの警告識別番号 # "
11622 #: src/Color.cpp:268
11626 #: src/Color.cpp:269
11630 #: src/Color.cpp:270
11634 #: src/Color.cpp:271
11638 #: src/Color.cpp:272
11642 #: src/Color.cpp:273
11646 #: src/Color.cpp:274
11650 #: src/Color.cpp:275
11654 #: src/Color.cpp:276
11658 #: src/Color.cpp:277
11662 #: src/Color.cpp:278
11666 #: src/Color.cpp:279
11670 #: src/Color.cpp:280
11674 #: src/Color.cpp:281
11678 #: src/Color.cpp:282
11679 msgid "previewed snippet"
11682 #: src/Color.cpp:283 src/insets/InsetNote.cpp:323
11686 #: src/Color.cpp:284
11687 msgid "note background"
11690 #: src/Color.cpp:285
11694 #: src/Color.cpp:286
11695 msgid "comment background"
11698 #: src/Color.cpp:287
11699 msgid "greyedout inset"
11702 #: src/Color.cpp:288
11703 msgid "greyedout inset background"
11704 msgstr "淡色表示挿入枠の背景"
11706 #: src/Color.cpp:289
11710 #: src/Color.cpp:290
11714 #: src/Color.cpp:291
11718 #: src/Color.cpp:292
11719 msgid "command inset"
11722 #: src/Color.cpp:293
11723 msgid "command inset background"
11724 msgstr "コマンド挿入枠の背景"
11726 #: src/Color.cpp:294
11727 msgid "command inset frame"
11730 #: src/Color.cpp:295
11731 msgid "special character"
11734 #: src/Color.cpp:296
11738 #: src/Color.cpp:297
11739 msgid "math background"
11742 #: src/Color.cpp:298
11743 msgid "graphics background"
11746 #: src/Color.cpp:299
11747 msgid "Math macro background"
11750 #: src/Color.cpp:300
11754 #: src/Color.cpp:301
11755 msgid "math corners"
11758 #: src/Color.cpp:302
11762 #: src/Color.cpp:303
11763 msgid "caption frame"
11766 #: src/Color.cpp:304
11767 msgid "collapsable inset text"
11768 msgstr "畳み込み可能枠の文字"
11770 #: src/Color.cpp:305
11771 msgid "collapsable inset frame"
11774 #: src/Color.cpp:306
11775 msgid "inset background"
11778 #: src/Color.cpp:307
11779 msgid "inset frame"
11782 #: src/Color.cpp:308
11783 msgid "LaTeX error"
11786 #: src/Color.cpp:309
11787 msgid "end-of-line marker"
11790 #: src/Color.cpp:310
11791 msgid "appendix marker"
11794 #: src/Color.cpp:311
11798 #: src/Color.cpp:312
11799 msgid "Deleted text"
11802 #: src/Color.cpp:313
11806 #: src/Color.cpp:314
11807 msgid "added space markers"
11810 #: src/Color.cpp:315
11811 msgid "top/bottom line"
11814 #: src/Color.cpp:316
11818 #: src/Color.cpp:317
11819 msgid "table on/off line"
11820 msgstr "表の「表示/非表示」線"
11822 #: src/Color.cpp:319
11823 msgid "bottom area"
11826 #: src/Color.cpp:320
11830 #: src/Color.cpp:321
11831 msgid "frame of button"
11834 #: src/Color.cpp:322
11835 msgid "button background"
11838 #: src/Color.cpp:323
11839 msgid "button background under focus"
11840 msgstr "フォーカスを得ているボタンの背景"
11842 #: src/Color.cpp:324
11846 #: src/Color.cpp:325
11850 #: src/Converter.cpp:332 src/Converter.cpp:476 src/Converter.cpp:499
11851 #: src/Converter.cpp:544
11852 msgid "Cannot convert file"
11853 msgstr "ファイルを変換することができません"
11855 #: src/Converter.cpp:333
11858 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
11859 "Define a converter in the preferences."
11861 "%1$s形式のファイルから%2$s形式に変換するための情報がありません。\n"
11864 #: src/Converter.cpp:427 src/Format.cpp:320 src/Format.cpp:379
11865 msgid "Executing command: "
11866 msgstr "以下のコマンドを実行します: "
11868 #: src/Converter.cpp:471
11869 msgid "Build errors"
11872 #: src/Converter.cpp:472
11873 msgid "There were errors during the build process."
11874 msgstr "ビルドプロセス中にエラーがありました。"
11876 #: src/Converter.cpp:477 src/Format.cpp:327 src/Format.cpp:386
11878 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
11879 msgstr "%1$sを実行している間にエラーが発生しました。"
11881 #: src/Converter.cpp:500
11883 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
11884 msgstr "作業ディレクトリを%1$sから%2$sに移動できませんでした。"
11886 #: src/Converter.cpp:546
11888 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
11889 msgstr "作業ファイルを %1$s から %2$s にコピーできませんでした。"
11891 #: src/Converter.cpp:547
11893 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
11894 msgstr "作業ファイルを %1$s から %2$s に移動できませんでした。"
11896 #: src/Converter.cpp:605
11897 msgid "Running LaTeX..."
11898 msgstr "LaTeXを実行中です..."
11900 #: src/Converter.cpp:623
11903 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
11906 "LaTeXはうまく実行できませんでした。さらにLyXはLaTeXのログ%1$sを見つけ出せませ"
11909 #: src/Converter.cpp:626
11910 msgid "LaTeX failed"
11911 msgstr "LaTeXが失敗しました"
11913 #: src/Converter.cpp:628
11914 msgid "Output is empty"
11917 #: src/Converter.cpp:629
11918 msgid "An empty output file was generated."
11919 msgstr "空の出力ファイルが生成されました。"
11921 #: src/CutAndPaste.cpp:441
11924 "Layout had to be changed from\n"
11926 "because of class conversion from\n"
11929 "文書クラスが%3$sから%4$sに変換されたため、レイアウトを%1$sから%2$sに変更せざ"
11932 #: src/CutAndPaste.cpp:446
11933 msgid "Changed Layout"
11934 msgstr "レイアウトを変更しました"
11936 #: src/CutAndPaste.cpp:465
11939 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
11942 "クラスを%2$sから%3$sに変えたため\n"
11943 "文字スタイル%1$sは未定義になりました"
11945 #: src/CutAndPaste.cpp:472
11946 msgid "Undefined character style"
11947 msgstr "定義されていない文字スタイルです"
11949 #: src/Exporter.cpp:82 src/LyXFunc.cpp:1075
11952 "The file %1$s already exists.\n"
11954 "Do you want to overwrite that file?"
11956 "%1$sというファイルは既に存在します。\n"
11960 #: src/Exporter.cpp:85 src/LyXFunc.cpp:1078
11962 msgid "Overwrite file?"
11963 msgstr "ファイルを上書きしますか?"
11965 #: src/Exporter.cpp:87 src/LyXFunc.cpp:1079 src/LyXFunc.cpp:2062
11966 #: src/callback.cpp:170
11971 #: src/Exporter.cpp:87
11973 msgid "Overwrite &all"
11976 #: src/Exporter.cpp:88
11977 msgid "&Cancel export"
11978 msgstr "エクスポートを取消(&C)"
11980 #: src/Exporter.cpp:137
11981 msgid "Couldn't copy file"
11982 msgstr "ファイルをコピーできませんでした"
11984 #: src/Exporter.cpp:138
11986 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
11987 msgstr "%1$s を %2$s にコピーするのに失敗しました。"
11989 #: src/Exporter.cpp:170
11990 msgid "Couldn't export file"
11991 msgstr "ファイルをエクスポートすることができませんでした"
11993 #: src/Exporter.cpp:171
11995 msgid "No information for exporting the format %1$s."
11996 msgstr "%1$sというフォーマットをエクスポートするのに必要な情報がありません"
11998 #: src/Exporter.cpp:205
11999 msgid "File name error"
12002 #: src/Exporter.cpp:206
12003 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
12004 msgstr "文書のパスには空白が含まれていてはなりません。"
12006 #: src/Exporter.cpp:245
12007 msgid "Document export cancelled."
12008 msgstr "文書のエクスポートは取り消されました。"
12010 #: src/Exporter.cpp:251
12012 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
12013 msgstr "文書は%1$sとしてファイル「%2$s」にエクスポートされました。"
12015 #: src/Exporter.cpp:257
12017 msgid "Document exported as %1$s"
12018 msgstr "文書は%1$sとしてエクスポートされました。"
12020 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
12021 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:870
12022 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
12026 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
12027 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:874
12028 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
12032 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
12033 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:878
12034 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
12042 #: src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:60 src/Font.cpp:63 src/Font.cpp:69
12047 #: src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:60 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:69
12052 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:900
12056 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:904
12060 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:926
12064 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:930
12068 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:934
12076 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1000
12080 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1004
12088 #: src/Font.cpp:512
12090 msgid "Emphasis %1$s, "
12093 #: src/Font.cpp:515
12095 msgid "Underline %1$s, "
12098 #: src/Font.cpp:518
12100 msgid "Noun %1$s, "
12103 #: src/Font.cpp:523
12105 msgid "Language: %1$s, "
12108 #: src/Font.cpp:526
12110 msgid " Number %1$s"
12113 #: src/Format.cpp:269 src/Format.cpp:282 src/Format.cpp:292 src/Format.cpp:326
12114 msgid "Cannot view file"
12115 msgstr "ファイルを読むことができません"
12117 #: src/Format.cpp:270 src/Format.cpp:340
12119 msgid "File does not exist: %1$s"
12120 msgstr "ファイル %1$s は存在しません"
12122 #: src/Format.cpp:283
12124 msgid "No information for viewing %1$s"
12125 msgstr "%1$sの閲覧方法が指定されていません"
12127 #: src/Format.cpp:293
12129 msgid "Auto-view file %1$s failed"
12130 msgstr "ファイル %1$s の自動閲覧に失敗しました"
12132 #: src/Format.cpp:339 src/Format.cpp:352 src/Format.cpp:362 src/Format.cpp:385
12133 msgid "Cannot edit file"
12134 msgstr "ファイルを編集することができませんでした"
12136 #: src/Format.cpp:353
12138 msgid "No information for editing %1$s"
12139 msgstr "%1$s を編集するための情報がありません"
12141 #: src/Format.cpp:363
12143 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
12144 msgstr "ファイル %1$s の自動編集に失敗しました"
12146 #: src/ISpell.cpp:238 src/ISpell.cpp:245 src/ISpell.cpp:254
12147 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
12148 msgstr "スペルチェッカーへのパイプを生成することができません。"
12150 #: src/ISpell.cpp:259 src/ISpell.cpp:264 src/ISpell.cpp:269
12151 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
12152 msgstr "スペルチェッカーへのパイプを開くことができません。"
12154 #: src/ISpell.cpp:278
12156 "Could not create an ispell process.\n"
12157 "You may not have the right languages installed."
12159 "ispellプロセスを生成することができませんでした。\n"
12160 "言語を正しくインストールしていない可能性があります。"
12162 #: src/ISpell.cpp:301
12164 "The ispell process returned an error.\n"
12165 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
12167 "ispell プロセスがエラーを返しました。\n"
12168 "ひょっとして ispell が変に設定されてしまってませんか?"
12170 #: src/ISpell.cpp:406
12173 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
12176 "エンコーディング「%2$s」に変換できなかったので,単語「%1$s」を検査できません"
12179 #: src/ISpell.cpp:417
12180 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
12181 msgstr "ispell スペルチェッカープロセスと通信できませんでした。"
12183 #: src/ISpell.cpp:477
12186 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
12189 "エンコーディング「%2$s」に変換できなかったので,単語「%1$s」を挿入できません"
12192 #: src/ISpell.cpp:492
12195 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
12198 "エンコーディング「%2$s」に変換できなかったので,単語「%1$s」を承認できません"
12201 #: src/Importer.cpp:47
12203 msgid "Importing %1$s..."
12204 msgstr "%1$sをインポートしています..."
12206 #: src/Importer.cpp:68
12207 msgid "Couldn't import file"
12208 msgstr "ファイルをインポートできません"
12210 #: src/Importer.cpp:69
12212 msgid "No information for importing the format %1$s."
12213 msgstr "フォーマット %1$s をインポートするのに必要な情報がありません"
12215 #: src/Importer.cpp:95
12217 msgstr "インポートされました"
12219 #: src/KeySequence.cpp:157
12223 #: src/LaTeX.cpp:95
12225 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
12226 msgstr "LaTeX実行回数: %1$d回"
12228 #: src/LaTeX.cpp:302 src/LaTeX.cpp:381
12229 msgid "Running MakeIndex."
12230 msgstr "MakeIndexを実行しています。"
12232 #: src/LaTeX.cpp:322
12233 msgid "Running BibTeX."
12234 msgstr "BibTeXを実行しています。"
12236 #: src/LaTeX.cpp:462
12237 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
12238 msgstr "nomencl用にMakeIndexを実行しています。"
12241 msgid "Could not read configuration file"
12242 msgstr "設定ファイルを読み込むことができませんでした"
12247 "Error while reading the configuration file\n"
12249 "Please check your installation."
12252 "を読む際にエラーが発生しました。\n"
12253 "インストールが正しかったかチェックしてください。"
12256 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
12257 msgstr "LyX: ユーザーディレクトリを再初期化しています。"
12265 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
12266 msgstr "作業ディレクトリ %1$s を削除することができませんでした"
12269 msgid "Unable to remove temporary directory"
12270 msgstr "作業用ディレクトリを削除することができませんでした"
12274 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
12275 msgstr "コマンドラインオプション `%1$s' は誤りです。終了します。"
12282 msgid "Could not create temporary directory"
12283 msgstr "作業ディレクトリを作成することができませんでした"
12288 "Could not create a temporary directory in\n"
12289 "%1$s. Make sure that this\n"
12290 "path exists and is writable and try again."
12293 "に作成することができませんでした。\n"
12294 "このパスが存在し書き込み可能であることを確認して,再度実行してください。"
12296 #: src/LyX.cpp:1093
12297 msgid "Missing user LyX directory"
12298 msgstr "個人用 LyX ディレクトリがありません"
12300 #: src/LyX.cpp:1094
12303 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
12304 "It is needed to keep your own configuration."
12306 "実在しない個人用 LyX ディレクトリ「%1$s」を指定しました。\n"
12307 "このディレクトリは自分用の設定を保存しておくのに必要です。"
12309 #: src/LyX.cpp:1099
12310 msgid "&Create directory"
12311 msgstr "ディレクトリを作成(&C)"
12313 #: src/LyX.cpp:1100
12315 msgstr "LyX を終了(&E)"
12317 #: src/LyX.cpp:1101
12318 msgid "No user LyX directory. Exiting."
12319 msgstr "個人用 LyX ディレクトリがありません。終了します。"
12321 #: src/LyX.cpp:1105
12323 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
12324 msgstr "LyX: ディレクトリ「%1$s」を作成しています"
12326 #: src/LyX.cpp:1111
12327 msgid "Failed to create directory. Exiting."
12328 msgstr "ディレクトリを作成するのに失敗しました。終了します。"
12330 #: src/LyX.cpp:1284
12331 msgid "List of supported debug flags:"
12332 msgstr "サポートされているデバッグフラグの一覧:"
12334 #: src/LyX.cpp:1288
12336 msgid "Setting debug level to %1$s"
12337 msgstr "デバッグレベルを %1$s に設定します"
12339 #: src/LyX.cpp:1299
12341 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
12342 "Command line switches (case sensitive):\n"
12343 "\t-help summarize LyX usage\n"
12344 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
12345 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
12346 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
12347 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
12348 " select the features to debug.\n"
12349 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
12350 "\t-x [--execute] command\n"
12351 " where command is a lyx command.\n"
12352 "\t-e [--export] fmt\n"
12353 " where fmt is the export format of choice.\n"
12354 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
12355 " where fmt is the import format of choice\n"
12356 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
12357 "\t-version summarize version and build info\n"
12358 "Check the LyX man page for more details."
12360 "用法: lyx [ コマンドラインスイッチ ] [ ファイル名.lyx ... ]\n"
12361 "コマンドラインスイッチ (大文字小文字は区別されます):\n"
12362 "\t-help LyXの用法の要約\n"
12363 "\t-userdir dir ユーザーディレクトリをdirに指定\n"
12364 "\t-sysdir dir システムディレクトリをdirに指定\n"
12365 "\t-geometry WxH+X+Y メインウィンドウのサイズを指定\n"
12366 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
12367 " デバッグする機能を選択する。機能の一覧は\n"
12368 " `lyx -dbg'で見ることができます。\n"
12369 "\t-x [--execute] command\n"
12370 " commandはlyxコマンドです。\n"
12371 "\t-e [--export] fmt\n"
12372 " fmtはエクスポートの型を指定します。\n"
12373 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
12374 " fmtはインポートの型、file.xxxは\n"
12375 " インポートするファイルと指定します。\n"
12376 "\t-version バージョンとビルド情報を表示\n"
12377 "詳細は LyX man ページを見て下さい。"
12379 #: src/LyX.cpp:1335 src/support/Package.cpp.in:568
12380 msgid "No system directory"
12381 msgstr "システムディレクトリがありません"
12383 #: src/LyX.cpp:1336
12384 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
12385 msgstr "-sysdirスイッチにディレクトリが指定されていません"
12387 #: src/LyX.cpp:1346
12388 msgid "No user directory"
12389 msgstr "ユーザーディレクトリがありません"
12391 #: src/LyX.cpp:1347
12392 msgid "Missing directory for -userdir switch"
12393 msgstr "-usedirスイッチにディレクトリが指定されていません"
12395 #: src/LyX.cpp:1357
12396 msgid "Incomplete command"
12399 #: src/LyX.cpp:1358
12400 msgid "Missing command string after --execute switch"
12401 msgstr "--executeスイッチの後にコマンド文字列が必要です"
12403 #: src/LyX.cpp:1368
12404 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
12405 msgstr "--exportスイッチの後にファイル形式[latex, psなど]が必要です"
12407 #: src/LyX.cpp:1380
12408 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
12409 msgstr "--importスイッチの後にファイル形式[latex, psなど]が必要です"
12411 #: src/LyX.cpp:1385
12412 msgid "Missing filename for --import"
12413 msgstr "--importのファイル名が指定されていません"
12415 #: src/LyXFunc.cpp:364
12416 msgid "Unknown function."
12419 #: src/LyXFunc.cpp:403
12420 msgid "Nothing to do"
12423 #: src/LyXFunc.cpp:422
12424 msgid "Unknown action"
12427 #: src/LyXFunc.cpp:428 src/LyXFunc.cpp:720
12428 msgid "Command disabled"
12431 #: src/LyXFunc.cpp:435
12432 msgid "Command not allowed without any document open"
12433 msgstr "文書が一つも開かれていないときには、このコマンドは使うことができません"
12435 #: src/LyXFunc.cpp:706
12436 msgid "Document is read-only"
12439 #: src/LyXFunc.cpp:714
12440 msgid "This portion of the document is deleted."
12441 msgstr "文書のこの部分は削除されました。"
12443 #: src/LyXFunc.cpp:733
12446 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12448 "Do you want to save the document?"
12450 "文書「%1$s」には保存されていない変更部分があります。\n"
12454 #: src/LyXFunc.cpp:751
12457 "Could not print the document %1$s.\n"
12458 "Check that your printer is set up correctly."
12460 "文書「%1$s」を印刷することができませんでした。\n"
12461 "プリンタが正しくセットアップされていることを確認してください。"
12463 #: src/LyXFunc.cpp:754
12464 msgid "Print document failed"
12465 msgstr "文書の印刷に失敗しました"
12467 #: src/LyXFunc.cpp:773
12470 "The document could not be converted\n"
12471 "into the document class %1$s."
12473 "文書を文書クラス「%1$s」に\n"
12476 #: src/LyXFunc.cpp:776
12477 msgid "Could not change class"
12478 msgstr "クラスを変更することができませんでした"
12480 #: src/LyXFunc.cpp:888
12482 msgid "Saving document %1$s..."
12483 msgstr "文書を保存中です: %1$s..."
12485 #: src/LyXFunc.cpp:892
12489 #: src/LyXFunc.cpp:908
12492 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
12493 "version of the document %1$s?"
12495 "全ての変更点は失われます。文書「%1$s」を,本当に保存されている版に戻します"
12498 #: src/LyXFunc.cpp:1102
12502 #: src/LyXFunc.cpp:1120 src/Text3.cpp:1352
12503 msgid "Missing argument"
12506 #: src/LyXFunc.cpp:1129
12508 msgid "Opening help file %1$s..."
12509 msgstr "ヘルプファイルを開いています: %1$s..."
12511 #: src/LyXFunc.cpp:1426
12513 msgid "Opening child document %1$s..."
12514 msgstr "子文書%1$sを開いています..."
12516 #: src/LyXFunc.cpp:1429
12517 msgid "Document not loaded."
12518 msgstr "文書は読み込まれませんでした"
12520 #: src/LyXFunc.cpp:1505
12521 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
12522 msgstr "文法: set-color <lyx名> <x11名>"
12524 #: src/LyXFunc.cpp:1516
12526 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
12528 "Set-color \"%1$s\"は失敗しました。───色が未定義か、再定義されていない可能性が"
12531 #: src/LyXFunc.cpp:1630
12533 msgid "Document defaults saved in %1$s"
12534 msgstr "文書既定値を%1$sに保存しました"
12536 #: src/LyXFunc.cpp:1633
12537 msgid "Unable to save document defaults"
12538 msgstr "文書既定値を保存することができませんでした"
12540 #: src/LyXFunc.cpp:1689
12541 msgid "Converting document to new document class..."
12542 msgstr "文書を新しい文書クラスに変換しています..."
12544 #: src/LyXFunc.cpp:1769
12549 #: src/LyXFunc.cpp:1771
12554 #: src/LyXFunc.cpp:1773
12556 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
12559 #: src/LyXFunc.cpp:1899
12560 msgid "Select template file"
12561 msgstr "テンプレートファイルを選んでください"
12563 #: src/LyXFunc.cpp:1902 src/callback.cpp:137
12564 msgid "Templates|#T#t"
12565 msgstr "テンプレート(T)|#T#t"
12567 #: src/LyXFunc.cpp:1938
12568 msgid "Select document to open"
12569 msgstr "開く文書を選んでください"
12571 #: src/LyXFunc.cpp:1977
12573 msgid "Opening document %1$s..."
12574 msgstr "文書%1$sを開いています..."
12576 #: src/LyXFunc.cpp:1981
12578 msgid "Document %1$s opened."
12579 msgstr "文書 %1$s を開きました。"
12581 #: src/LyXFunc.cpp:1983
12583 msgid "Could not open document %1$s"
12584 msgstr "文書 %1$s を開くことができませんでした。"
12586 #: src/LyXFunc.cpp:2008
12588 msgid "Select %1$s file to import"
12589 msgstr "インポートするファイルとして %1$s を選択します"
12591 #: src/LyXFunc.cpp:2059 src/callback.cpp:167
12594 "The document %1$s already exists.\n"
12596 "Do you want to overwrite that document?"
12598 "文書 %1$s は既に存在します。\n"
12602 #: src/LyXFunc.cpp:2061 src/callback.cpp:169
12604 msgid "Overwrite document?"
12605 msgstr "文書を上書きしますか?"
12607 #: src/LyXFunc.cpp:2132
12608 msgid "Welcome to LyX!"
12611 #: src/LyXRC.cpp:2084
12613 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
12616 "\"disk drive\" を \"diskdrive\" のようにひとまとめにした単語を正しい単語と見"
12619 #: src/LyXRC.cpp:2089
12621 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
12623 msgstr "代理の言語を指定してください。既定値では,文書の言語を使います。"
12625 #: src/LyXRC.cpp:2093
12627 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
12628 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
12629 "specified, an internal routine is used."
12631 "平文出力で表を生成するのに使用する外部プログラムを定義するのに用います。例え"
12632 "ば,$$FName は入力ファイルを表すので,\"groff -t -Tlatin1 $$FName\" のように"
12633 "します。\"\" が指定されたときには,内部ルーチンが用いられます。"
12635 #: src/LyXRC.cpp:2101
12637 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
12638 "automatically by what you type."
12640 "現在選択されている文字が,入力した文字で自動的に置換されるのを防ぎたいときに"
12643 #: src/LyXRC.cpp:2105
12645 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
12648 "クラスを変更した後にクラスオプションが既定値にリセットされるのを防ぎたいとき"
12651 #: src/LyXRC.cpp:2109
12653 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
12654 msgstr "自動保存の間の間隔(秒単位)。0 は自動保存しないことを示します。"
12656 #: src/LyXRC.cpp:2116
12658 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
12659 "the backup file in the same directory as the original file."
12661 "バックアップファイルを保管するパス。空の文字列のときは,LyX はバックアップ"
12662 "ファイルを,オリジナルファイルと同じディレクトリに保管します。"
12664 #: src/LyXRC.cpp:2120
12666 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
12667 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
12669 "bibtex のオプションを指定するか(man bibtex 参照),別のコンパイラ(例えば "
12670 "mibibtex や bibulus など)を選択してください。"
12672 #: src/LyXRC.cpp:2124
12674 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
12675 "its global and local bind/ directories."
12677 "キーバインドファイル。絶対パスを指定することもできますし,そうでなければ LyX "
12678 "はグローバルとローカルの bind/ ディレクトリを見に行きます。"
12680 #: src/LyXRC.cpp:2128
12681 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
12683 "最後のファイルがまだ存在するかどうかをチェックするときには選んでください。"
12685 #: src/LyXRC.cpp:2132
12687 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
12688 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
12690 "chktex をどうやって実行するかを指定します。例えば,\"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 "
12691 "-n9 -22 -n25 -n30 -n38\" など。ChkTeX のドキュメントを参照してください。"
12693 #: src/LyXRC.cpp:2142
12695 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
12696 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
12698 "スクロールバーを動かしたとき,通常 LyX はカーソルの場所を更新しません。カーソ"
12699 "ルを常にスクリーン上に残るようにしたいときには,選択してください。"
12701 #: src/LyXRC.cpp:2153
12704 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
12705 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
12707 "これは,通常の strftime フォーマットを受け付けます。詳しくは man strftime を"
12708 "参照してください。例:\"%A, %e. %B %Y\""
12710 #: src/LyXRC.cpp:2157
12711 msgid "New documents will be assigned this language."
12712 msgstr "新しい文書は、この言語に割り当てられます。"
12714 #: src/LyXRC.cpp:2161
12715 msgid "Specify the default paper size."
12716 msgstr "既定の用紙寸法を指定してください。"
12718 #: src/LyXRC.cpp:2165
12720 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
12721 "shown after the change has been made.)"
12723 "メインウィンドウがアイコン化されたときにダイアログもアイコン化する。(ここで"
12724 "変更が加えられた後に現れるダイアログから有効になります。)"
12726 #: src/LyXRC.cpp:2169
12727 msgid "Select how LyX will display any graphics."
12728 msgstr "LyX が画像をどのように表示するかを選びます。"
12730 #: src/LyXRC.cpp:2173
12732 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
12733 "LyX was started from."
12735 "文書への既定パス。空の値は,LyX を開始したディレクトリを選ぶことになります。"
12737 #: src/LyXRC.cpp:2178
12738 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
12739 msgstr "単語の一部になりうる文字を追加で指定します。"
12741 #: src/LyXRC.cpp:2182
12743 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
12744 "recommended for non-English languages."
12746 "LaTeX2eのfontencパッケージに使用するフォントエンコーディング。英語以外の言語"
12749 #: src/LyXRC.cpp:2189
12751 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
12752 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
12753 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
12755 "makeindex のオプションを指定する(man makeindex 参照)か,他のコンパイラを選"
12756 "びます。例えば,xindy/make-rules を使うときには,コマンド文字列は "
12757 "\"makeindex.sh -m $$lang\" のようになります。"
12759 #: src/LyXRC.cpp:2198
12761 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
12762 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
12764 "これは,ご自分のキーボードに合ったマップファイルを指定するのに使います。例え"
12765 "ば,アメリカ式キーボードでドイツ語文書を入力したいときには,これが必要になる"
12768 #: src/LyXRC.cpp:2202
12769 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
12770 msgstr "新しいラベルを初期化するときに使う文字列の最大単語数"
12772 #: src/LyXRC.cpp:2206
12774 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
12776 msgstr "文書の最初に言語切替コマンドが必要なときに選んでください。"
12778 #: src/LyXRC.cpp:2210
12780 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
12781 msgstr "文書の最後に言語切替コマンドが必要なときに選んでください。"
12783 #: src/LyXRC.cpp:2214
12785 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
12786 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
12787 "name of the second language."
12789 "文書の言語から別の言語に切替えるときの LaTeX コマンド。例:\\selectlanguage{$"
12790 "$lang}。ここで $$lang には2番目の言語の名前が代入されます。"
12792 #: src/LyXRC.cpp:2218
12793 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
12794 msgstr "文書の言語に戻るときの LaTeX コマンド。"
12796 #: src/LyXRC.cpp:2222
12797 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
12798 msgstr "言語をローカルで切替えるときの LaTeX コマンド。"
12800 #: src/LyXRC.cpp:2226
12802 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
12805 "指定した言語が \\documentclass の引数に使われないようにするときには,チェック"
12808 #: src/LyXRC.cpp:2230
12810 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
12811 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
12813 "言語パッケージを読み込むときの LaTeX コマンド。例:\"\\usepackage{babel}\", "
12814 "\"\\usepackage{omega}\"。"
12816 #: src/LyXRC.cpp:2234
12818 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
12819 "document is the default language."
12821 "文書の言語が既定言語であるときに babel を使用したくないときは,チェックを外し"
12824 #: src/LyXRC.cpp:2238
12825 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
12827 "LyXが保存位置までスクロールしないようにしたいときは,非選択にしてください。"
12829 #: src/LyXRC.cpp:2242
12830 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session."
12832 "最後のlyxセッションで開いていたファイルを読み込まないようにしたいときは,非選"
12835 #: src/LyXRC.cpp:2246
12836 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
12838 "LyXがバックアップファイルを生成しないようにしたいときは,非選択にしてくださ"
12841 #: src/LyXRC.cpp:2250
12843 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
12846 "文書が用いている言語ではない単語を,ハイライトするのを制御するときに選択して"
12849 #: src/LyXRC.cpp:2254
12851 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
12853 "最後に使ったファイルの最大表示数。%1$d までファイルメニューに表示できます。"
12855 #: src/LyXRC.cpp:2259
12857 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
12858 "variable. Use the OS native format."
12860 "PATH 環境変数に前置するディレクトリを指定してください。OS ネイティブのフォー"
12863 #: src/LyXRC.cpp:2266
12865 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
12866 msgstr "代替の個人用辞書を指定してください。例:\".ispell_english\"。"
12868 #: src/LyXRC.cpp:2270
12869 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
12870 msgstr "数式などの組版プレビューを表示します"
12872 #: src/LyXRC.cpp:2274
12873 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
12875 "数式のプレビューにおいて、数式番号が、番号ではなくて\"(#)\"ラベルで表示される"
12878 #: src/LyXRC.cpp:2278
12879 msgid "Scale the preview size to suit."
12880 msgstr "プレビューの大きさを適合するように合わせます。"
12882 #: src/LyXRC.cpp:2282
12883 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
12884 msgstr "印刷結果を丁合にするか否かを指定するオプション"
12886 #: src/LyXRC.cpp:2286
12887 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
12888 msgstr "印刷する部数を指定するオプションです。"
12890 #: src/LyXRC.cpp:2290
12892 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
12893 "environment variable PRINTER."
12895 "既定の印刷先のプリンタ。指定がないときには、LyX は PRINTER 環境変数を使用しま"
12898 #: src/LyXRC.cpp:2294
12899 msgid "The option to print only even pages."
12900 msgstr "偶数ページのみを印刷するオプションです。"
12902 #: src/LyXRC.cpp:2298
12904 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
12905 "the filename of the DVI file to be printed."
12907 "印刷プログラムに渡す追加オプションで,印刷する DVI ファイル名の前に来て、かつ"
12908 "その他の全てのオプションの後に来るもの。"
12910 #: src/LyXRC.cpp:2302
12911 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
12912 msgstr "印刷プログラムが出力するファイルの拡張子。通常は\".ps\"。"
12914 #: src/LyXRC.cpp:2306
12915 msgid "The option to print out in landscape."
12916 msgstr "横向きに印刷するオプション。"
12918 #: src/LyXRC.cpp:2310
12919 msgid "The option to print only odd pages."
12920 msgstr "奇数ページのみを印刷するオプションです。"
12922 #: src/LyXRC.cpp:2314
12923 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
12924 msgstr "印刷するページをコンマで区切ったリストで指定するオプションです。"
12926 #: src/LyXRC.cpp:2318
12927 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
12928 msgstr "印刷用紙のサイズを指定するオプション。"
12930 #: src/LyXRC.cpp:2322
12931 msgid "The option to specify paper type."
12932 msgstr "紙タイプを指定するオプション。"
12934 #: src/LyXRC.cpp:2326
12935 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
12936 msgstr "ページの印刷順序を逆にするオプションです。"
12938 #: src/LyXRC.cpp:2330
12940 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
12941 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
12944 "このプリンタオプションを設定すると,自動的にファイルへ印刷を書き出し,その"
12945 "ファイルへ向けて,別の印刷スプールプログラムを,指定した名前と引数を付けて実"
12948 #: src/LyXRC.cpp:2334
12950 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
12951 "prepended along with the printer name after the spool command."
12953 "印刷ダイアログでプリンタ名を指定すると,スプールコマンドの後に,次の引数が,"
12956 #: src/LyXRC.cpp:2338
12957 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
12958 msgstr "ファイルに印刷を書き出すときに,印刷プログラムに渡すオプション。"
12960 #: src/LyXRC.cpp:2342
12961 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
12962 msgstr "特定のプリンタに印刷するときに,印刷プログラムに渡すオプション。"
12964 #: src/LyXRC.cpp:2346
12966 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
12969 "LyXが印刷コマンドに,印刷先プリンタ名を渡すようにしたいときに選択してくださ"
12972 #: src/LyXRC.cpp:2350
12973 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
12974 msgstr "お好みの印刷プログラム。例:\"dvips\", \"dvilj4\"。"
12976 #: src/LyXRC.cpp:2354
12978 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
12980 "右から左へ書く言語(ヘブライ語,アラビア語など)をサポートするときに選択して"
12983 #: src/LyXRC.cpp:2358
12985 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
12986 "wrong, override the setting here."
12988 "モニターのDPI(ドット/インチ)は、LyXによって自動的に判別されます。もし判別が"
12989 "間違っていれば、設定をここで上書きしてください。"
12991 #: src/LyXRC.cpp:2364
12992 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
12993 msgstr "編集中に本文を表示するのに使われるスクリーンフォント。"
12995 #: src/LyXRC.cpp:2373
12997 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
12998 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
12999 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
13001 "ビットマップフォントのズームを許可します。ビットマップを使っているときにこの"
13002 "オプションを選ぶと,LyX 中のいくつかのフォントがギザギザに表示されるようにな"
13003 "るかもしれません。このオプションを外すと,LyX は,ズームする代わりに,利用で"
13004 "きるビットマップフォントサイズでもっとも近いものを使うようになります。"
13006 #: src/LyXRC.cpp:2377
13007 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
13008 msgstr "スクリーンフォントのズームを計算するのに使われるフォントサイズ。"
13010 #: src/LyXRC.cpp:2382
13013 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
13014 "roughly the same size as on paper."
13016 "スクリーンフォントの拡大パーセント。100%にすると,フォントは紙に現れるのとほ"
13019 #: src/LyXRC.cpp:2387
13021 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
13022 "session will not be used if non-zero values are specified)."
13024 "メインビューのジオメトリを幅×高さで指定してください(非ゼロ値が指定されたとき"
13025 "には最後のセッションでの値は呼び出されません)。"
13027 #: src/LyXRC.cpp:2391
13028 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
13030 "セッションマネージャーがウィンドウの位置を保存したり復元したりするのを許可す"
13033 #: src/LyXRC.cpp:2395
13035 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
13036 "\".out\". Only for advanced users."
13038 "これはlyxserverを起動します。パイプは,拡張子「.in」あるいは「.out」を追加し"
13041 #: src/LyXRC.cpp:2402
13042 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
13043 msgstr "起動時のバナーを見たくないときは、選択をはずしてください。"
13045 #: src/LyXRC.cpp:2406
13046 msgid "What command runs the spellchecker?"
13047 msgstr "スペルチェッカーはどのコマンドを使用しますか?"
13049 #: src/LyXRC.cpp:2410
13051 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
13052 "when you quit LyX."
13054 "LyX はこのパスを作業ディレクトリとして使います。作業ディレクトリは,LyX を終"
13057 #: src/LyXRC.cpp:2414
13059 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
13060 "value selects the directory LyX was started from."
13062 "LyX がテンプレートを選ぶように促すときに表示するパス。空白にしておくと,LyX "
13063 "を起動したディレクトリが選ばれます。"
13065 #: src/LyXRC.cpp:2424
13067 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
13068 "will look in its global and local ui/ directories."
13070 "UI(ユーザーインタフェース)ファイル。絶対パスを指定することもできますし,そ"
13071 "うでなければ LyX はグローバルとローカルの ui/ ディレクトリを探します。"
13073 #: src/LyXRC.cpp:2437
13075 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
13076 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
13077 "may not work with all dictionaries."
13079 "ispell に -T 入力エンコーディングオプションを渡すかどうかを指定してください。"
13080 "アクセント文字を含む単語の綴りをチェックできないときに,有効にしてください。"
13083 #: src/LyXRC.cpp:2444
13084 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
13086 "DVI ビューアヘの用紙指定コマンドを指定してください (空のままにするか \"-paper"
13089 #: src/LyXVC.cpp:100
13090 msgid "Document not saved"
13091 msgstr "文書は保存されませんでした"
13093 #: src/LyXVC.cpp:101
13094 msgid "You must save the document before it can be registered."
13095 msgstr "文書を登録する前に、保存しなくてはなりません。"
13097 #: src/LyXVC.cpp:130
13098 msgid "LyX VC: Initial description"
13099 msgstr "LyX VC: 初期説明文"
13101 #: src/LyXVC.cpp:131
13102 msgid "(no initial description)"
13103 msgstr "(初期説明文がありません)"
13105 #: src/LyXVC.cpp:146
13106 msgid "LyX VC: Log Message"
13107 msgstr "LyX VC: ログメッセージ"
13109 #: src/LyXVC.cpp:149
13110 msgid "(no log message)"
13111 msgstr "(ログメッセージがありません)"
13113 #: src/LyXVC.cpp:171
13116 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
13119 "Do you want to revert to the saved version?"
13121 "文書 %1$s を保管されている文書に戻すと,現在の全ての変更点は失われてしまいま"
13126 #: src/LyXVC.cpp:174
13127 msgid "Revert to stored version of document?"
13128 msgstr "文書を保管されている版に戻しますか?"
13130 #: src/MenuBackend.cpp:463 src/MenuBackend.cpp:500 src/MenuBackend.cpp:572
13131 #: src/MenuBackend.cpp:594 src/MenuBackend.cpp:617 src/MenuBackend.cpp:703
13132 #: src/MenuBackend.cpp:816
13134 msgid "No Document Open!"
13135 msgstr "文書が開かれていませんよ!"
13137 #: src/MenuBackend.cpp:540
13141 #: src/MenuBackend.cpp:542
13142 msgid "Plain Text, Join Lines"
13143 msgstr "平文(行を連結して)"
13145 #: src/MenuBackend.cpp:716
13146 msgid "Master Document"
13149 #: src/MenuBackend.cpp:745
13150 msgid "List of listings"
13151 msgstr "プログラムリスト一覧"
13153 #: src/MenuBackend.cpp:749
13154 msgid "Other floats"
13157 #: src/MenuBackend.cpp:759
13158 msgid "No Table of contents"
13161 #: src/MenuBackend.cpp:805
13165 #: src/MenuBackend.cpp:824
13167 msgid "No Branch in Document!"
13170 #: src/Paragraph.cpp:1588 src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:237
13171 msgid "Senseless with this layout!"
13172 msgstr "このレイアウトでは意味を持ちません!"
13174 #: src/SpellBase.cpp:51
13175 msgid "Native OS API not yet supported."
13176 msgstr "ネイティブOS APIをまだサポートしていません。"
13178 #: src/Text.cpp:135
13179 msgid "Unknown layout"
13180 msgstr "不明なレイアウトです"
13182 #: src/Text.cpp:136
13185 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
13186 "Trying to use the default instead.\n"
13188 "レイアウト「%1$s」は文書クラス「%2$s」には存在しません。\n"
13191 #: src/Text.cpp:167
13192 msgid "Unknown Inset"
13195 #: src/Text.cpp:273 src/Text.cpp:286
13196 msgid "Change tracking error"
13197 msgstr "追尾機能変更のエラー"
13199 #: src/Text.cpp:274
13201 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
13202 msgstr "挿入する著者インデックスが見つかりません: %1$d\n"
13204 #: src/Text.cpp:287
13206 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
13207 msgstr "削除する著者インデックスが見つかりません: %1$d\n"
13209 #: src/Text.cpp:294
13210 msgid "Unknown token"
13213 #: src/Text.cpp:773
13215 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
13218 "空白を段落の先頭に挿入することはできません。チュートリアルを読んでください。"
13220 #: src/Text.cpp:784
13221 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
13223 "二つの空白をこのようにして入力することはできません。チュートリアルを読んでく"
13226 #: src/Text.cpp:1841
13227 msgid "[Change Tracking] "
13228 msgstr "[追尾機能を変更] "
13230 #: src/Text.cpp:1847
13234 #: src/Text.cpp:1851
13238 #: src/Text.cpp:1861
13241 msgstr "フォント: %1$s"
13243 #: src/Text.cpp:1866
13245 msgid ", Depth: %1$d"
13246 msgstr ", 深度: %1$d"
13248 #: src/Text.cpp:1872
13249 msgid ", Spacing: "
13252 #: src/Text.cpp:1878 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:243
13256 #: src/Text.cpp:1884
13260 #: src/Text.cpp:1893
13264 #: src/Text.cpp:1894
13265 msgid ", Paragraph: "
13268 #: src/Text.cpp:1895
13272 #: src/Text.cpp:1896
13273 msgid ", Position: "
13276 #: src/Text.cpp:1902
13280 #: src/Text.cpp:1904
13281 msgid ", Boundary: "
13284 #: src/Text2.cpp:584
13285 msgid "No font change defined."
13286 msgstr "フォントの変更が定義されていません。"
13288 #: src/Text2.cpp:625
13289 msgid "Nothing to index!"
13290 msgstr "索引にするものがありません!"
13292 #: src/Text2.cpp:627
13293 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
13294 msgstr "一段落以上は索引にすることができません!"
13296 #: src/Text3.cpp:181 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1336
13297 msgid "Math editor mode"
13300 #: src/Text3.cpp:757
13301 msgid "Unknown spacing argument: "
13302 msgstr "解釈不能なスペースの引数です: "
13304 #: src/Text3.cpp:930
13308 #: src/Text3.cpp:931
13312 #: src/Text3.cpp:1458 src/Text3.cpp:1470
13313 msgid "Character set"
13314 msgstr "文字が調整されました"
13316 #: src/Text3.cpp:1594
13317 msgid "Paragraph layout set"
13318 msgstr "段落を割り付けました。"
13320 #: src/Thesaurus.cpp:62
13322 msgid "Thesaurus failure"
13325 #: src/Thesaurus.cpp:63
13328 "Aiksaurus returned the following error:\n"
13333 #: src/VSpace.cpp:490
13334 msgid "Default skip"
13337 #: src/VSpace.cpp:493
13341 #: src/VSpace.cpp:496
13342 msgid "Medium skip"
13345 #: src/VSpace.cpp:499
13349 #: src/VSpace.cpp:502
13350 msgid "Vertical fill"
13353 #: src/VSpace.cpp:509
13357 #: src/buffer_funcs.cpp:81
13360 "The specified document\n"
13362 "could not be read."
13368 #: src/buffer_funcs.cpp:83
13369 msgid "Could not read document"
13370 msgstr "文書を読むことができませんでした"
13372 #: src/buffer_funcs.cpp:96
13375 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
13377 "Recover emergency save?"
13379 "文書%1$sの緊急保存ファイルが存在します。\n"
13381 "緊急保存ファイルから復旧しますか?"
13383 #: src/buffer_funcs.cpp:99
13384 msgid "Load emergency save?"
13385 msgstr "緊急保存ファイルを読みこみますか?"
13387 #: src/buffer_funcs.cpp:100
13391 #: src/buffer_funcs.cpp:100
13392 msgid "&Load Original"
13393 msgstr "オリジナルを読み込む(&O):"
13395 #: src/buffer_funcs.cpp:123
13398 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
13400 "Load the backup instead?"
13402 "文書 %1$s のバックアップファイルの方が新しいです。\n"
13404 "代わりにバックアップファイルを読み込みますか?"
13406 #: src/buffer_funcs.cpp:126
13407 msgid "Load backup?"
13408 msgstr "バックアップを読み込みますか?"
13410 #: src/buffer_funcs.cpp:127
13411 msgid "&Load backup"
13412 msgstr "バックアップを読み込む(&L)"
13414 #: src/buffer_funcs.cpp:127
13415 msgid "Load &original"
13416 msgstr "オリジナルを読み込む(&O)"
13418 #: src/buffer_funcs.cpp:166
13420 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
13421 msgstr "バージョン管理から文書%1$sを復元しますか?"
13423 #: src/buffer_funcs.cpp:168
13424 msgid "Retrieve from version control?"
13425 msgstr "バージョン管理から復元しますか?"
13427 #: src/buffer_funcs.cpp:169
13431 #: src/buffer_funcs.cpp:202
13434 "The specified document template\n"
13436 "could not be read."
13438 "指定された文書テンプレート%1$s\n"
13441 #: src/buffer_funcs.cpp:204
13442 msgid "Could not read template"
13443 msgstr "テンプレートを読めませんでした。"
13445 #: src/buffer_funcs.cpp:527
13446 msgid "\\arabic{enumi}."
13447 msgstr "\\arabic{enumi}."
13449 #: src/buffer_funcs.cpp:533
13450 msgid "\\roman{enumiii}."
13451 msgstr "\\roman{enumiii}."
13453 #: src/buffer_funcs.cpp:536
13454 msgid "\\Alph{enumiv}."
13455 msgstr "\\Alph{enumiv}."
13457 #: src/bufferview_funcs.cpp:338
13458 msgid "No more insets"
13459 msgstr "挿入枠はもうありません"
13461 #: src/callback.cpp:114
13464 "The document %1$s could not be saved.\n"
13466 "Do you want to rename the document and try again?"
13468 "文書 %1$s は保存できませんでした。\n"
13470 "文書をリネームして再試行しますか?"
13472 #: src/callback.cpp:116
13473 msgid "Rename and save?"
13474 msgstr "リネームして保存しますか?"
13476 #: src/callback.cpp:117
13480 #: src/callback.cpp:134
13481 msgid "Choose a filename to save document as"
13482 msgstr "文書を保存するファイル名を選んで下さい。"
13484 #: src/callback.cpp:218
13486 msgid "Auto-saving %1$s"
13487 msgstr "%1$sを自動保存しています"
13489 #: src/callback.cpp:258
13490 msgid "Autosave failed!"
13491 msgstr "自動保存に失敗しました!"
13493 #: src/callback.cpp:285
13494 msgid "Autosaving current document..."
13495 msgstr "現在の文書を自動保存しています..."
13497 #: src/callback.cpp:349
13498 msgid "Select file to insert"
13499 msgstr "挿入するファイルを選択して下さい"
13501 #: src/callback.cpp:368
13504 "Could not read the specified document\n"
13506 "due to the error: %2$s"
13508 "エラー %2$s により,指定された文書\n"
13512 #: src/callback.cpp:370
13513 msgid "Could not read file"
13514 msgstr "ファイルを読むことができませんでした"
13516 #: src/callback.cpp:378
13519 "Could not open the specified document\n"
13521 "due to the error: %2$s"
13523 "エラー %2$s により,指定された文書\n"
13527 #: src/callback.cpp:380 src/output.cpp:41
13528 msgid "Could not open file"
13529 msgstr "ファイルを開くことができませんでした"
13531 #: src/callback.cpp:404
13532 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
13533 msgstr "UTF-8でエンコードされていないファイルを読んでいます"
13535 #: src/callback.cpp:405
13537 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
13538 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
13539 "If this does not give the correct result\n"
13540 "then please change the encoding of the file\n"
13541 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
13543 "このファイルはUTF-8でエンコードされていません。\n"
13544 "ローカルの8ビットエンコードとして読み込まれます。\n"
13545 "もし,結果が正しくないならば,ファイルのエンコーディングを\n"
13546 "LyX以外のプログラムでUTF-8に変更してください。\n"
13548 #: src/callback.cpp:422
13549 msgid "Running configure..."
13550 msgstr "設定を検出しています,,,"
13552 #: src/callback.cpp:431
13553 msgid "Reloading configuration..."
13554 msgstr "コンフィギュレーションを読み込み直しています..."
13556 #: src/callback.cpp:436
13557 msgid "System reconfigured"
13558 msgstr "システムを再検出しました"
13560 #: src/callback.cpp:437
13562 "The system has been reconfigured.\n"
13563 "You need to restart LyX to make use of any\n"
13564 "updated document class specifications."
13567 "更新された文書クラス設定を使うためには\n"
13568 "LyX を再起動する必要があります。"
13570 #: src/client/debug.cpp:44 src/debug.cpp:44
13571 msgid "No debugging message"
13572 msgstr "デバッグ用メッセージはありません"
13574 #: src/client/debug.cpp:45 src/debug.cpp:45
13575 msgid "General information"
13578 #: src/client/debug.cpp:46 src/debug.cpp:70
13579 msgid "Developers' general debug messages"
13580 msgstr "開発者向けの一般的デバッグメッセージ"
13582 #: src/client/debug.cpp:47 src/debug.cpp:71
13583 msgid "All debugging messages"
13584 msgstr "全デバッグメッセージ"
13586 #: src/client/debug.cpp:91 src/debug.cpp:115
13588 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
13589 msgstr "`%1$s' (%2$s) をデバッグしています"
13591 #: src/debug.cpp:46
13592 msgid "Program initialisation"
13595 #: src/debug.cpp:47
13596 msgid "Keyboard events handling"
13597 msgstr "キーボードイベント処理"
13599 #: src/debug.cpp:48
13600 msgid "GUI handling"
13603 #: src/debug.cpp:49
13604 msgid "Lyxlex grammar parser"
13605 msgstr "Lyxlex文法解析器"
13607 #: src/debug.cpp:50
13608 msgid "Configuration files reading"
13611 #: src/debug.cpp:51
13612 msgid "Custom keyboard definition"
13613 msgstr "個人用のキーボード定義"
13615 #: src/debug.cpp:52
13616 msgid "LaTeX generation/execution"
13617 msgstr "LaTeX生成・実行"
13619 #: src/debug.cpp:53
13620 msgid "Math editor"
13623 #: src/debug.cpp:54
13624 msgid "Font handling"
13627 #: src/debug.cpp:55
13628 msgid "Textclass files reading"
13629 msgstr "textclassファイル読込"
13631 #: src/debug.cpp:56
13632 msgid "Version control"
13635 #: src/debug.cpp:57
13636 msgid "External control interface"
13637 msgstr "外部制御インタフェース"
13639 #: src/debug.cpp:58
13640 msgid "Keep *roff temporary files"
13641 msgstr "*roff作業ファイルを維持"
13643 #: src/debug.cpp:59
13644 msgid "User commands"
13647 #: src/debug.cpp:60
13648 msgid "The LyX Lexxer"
13649 msgstr "LyX Lexxer"
13651 #: src/debug.cpp:61
13652 msgid "Dependency information"
13655 #: src/debug.cpp:62
13659 #: src/debug.cpp:63
13660 msgid "Files used by LyX"
13661 msgstr "LyX が使用するファイル"
13663 #: src/debug.cpp:64
13664 msgid "Workarea events"
13665 msgstr "ワークエリア・イベント"
13667 #: src/debug.cpp:65
13668 msgid "Insettext/tabular messages"
13669 msgstr "挿入枠テキスト・表メッセージ"
13671 #: src/debug.cpp:66
13672 msgid "Graphics conversion and loading"
13675 #: src/debug.cpp:67
13676 msgid "Change tracking"
13679 #: src/debug.cpp:68
13680 msgid "External template/inset messages"
13681 msgstr "外部テンプレート・挿入枠メッセージ"
13683 #: src/debug.cpp:69
13684 msgid "RowPainter profiling"
13685 msgstr "RowPainterが輪郭を描いています"
13687 #: src/frontends/LyXView.cpp:430
13689 msgstr " (変更されました)"
13691 #: src/frontends/LyXView.cpp:434
13692 msgid " (read only)"
13695 #: src/frontends/WorkArea.cpp:244
13696 msgid "Formatting document..."
13697 msgstr "文書を整形しています..."
13699 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:58
13700 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
13701 msgstr "エラー: LyXはファイルCREDITSを読むことができませんでした。\n"
13703 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:59
13704 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
13705 msgstr "正しくインストールして、如何にたくさんの労力を他の人々が\n"
13707 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:60
13708 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
13709 msgstr "LyXプロジェクトに投入したかがわかるようにして下さいませ。"
13711 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:67
13713 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
13714 "1995-2006 LyX Team"
13716 "LyXの著作権は Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
13717 "1995-2006 LyX Team です。"
13719 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:73
13721 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
13722 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
13723 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
13724 "any later version."
13726 "本プログラムはフリーソフトウェアです。Free Software Foundationが公表している"
13727 "GNU General Public Licenseの第2版もしくは選択的にそれ以後の版の条項にしたがっ"
13728 "て、これを再頒布したり修正したりすることができます。"
13730 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:79
13732 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
13733 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
13734 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
13735 "See the GNU General Public License for more details.\n"
13736 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
13737 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
13738 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
13740 "LyXは,人の役に立つであろうという期待の下で頒布されていますが,いかなる保証も"
13741 "提供していません。これには,販売商品性や特定の目的への適合性への保証などを含"
13743 "詳細に関しては、GNU General Public Licenseをご覧ください。\n"
13744 "GNU General Public Licenseのコピーは,このプログラムとともに頒布されているは"
13745 "ずです。もしそうでなければ,Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, "
13746 "Cambridge, MA 02139, USA に連絡してください。"
13748 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:87
13749 msgid "LyX Version "
13752 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:92
13753 msgid "Library directory: "
13754 msgstr "ライブラリディレクトリ: "
13756 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:95
13757 msgid "User directory: "
13758 msgstr "ユーザーディレクトリ: "
13760 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:54
13761 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
13762 msgstr "BibTeXデータベースファイル(*.bib)"
13764 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:56
13765 msgid "Select a BibTeX database to add"
13766 msgstr "追加するBibTeXデータベースを選んで下さい"
13768 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:66
13769 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
13770 msgstr "BibTeXスタイルファイル (*.bst)"
13772 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:68
13773 msgid "Select a BibTeX style"
13774 msgstr "BibTeXスタイルを選んで下さい"
13776 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:62
13777 msgid "No frame drawn"
13780 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:63
13781 msgid "Rectangular box"
13784 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:64
13785 msgid "Oval box, thin"
13786 msgstr "楕円形の箱型(細線)"
13788 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:65
13789 msgid "Oval box, thick"
13790 msgstr "楕円形の箱型(太線)"
13792 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:66
13796 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:67
13800 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:81 src/frontends/qt4/QBox.cpp:286
13801 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:320
13805 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:82 src/frontends/qt4/QBox.cpp:133
13806 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:289 src/frontends/qt4/QBox.cpp:323
13807 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:356
13808 msgid "Total Height"
13811 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.cpp:57
13813 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
13814 msgstr "%1$s エラー (%2$s)"
13816 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:163
13817 msgid "Select external file"
13818 msgstr "外部ファイルを選択する"
13820 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
13821 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
13825 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
13826 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
13827 msgid "Bottom left"
13830 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
13831 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
13832 msgid "Baseline left"
13835 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
13836 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
13840 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
13841 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
13842 msgid "Bottom center"
13845 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
13846 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
13847 msgid "Baseline center"
13850 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
13851 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
13855 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
13856 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
13857 msgid "Bottom right"
13860 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
13861 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
13862 msgid "Baseline right"
13865 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:87
13866 msgid "Select graphics file"
13869 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:95
13870 msgid "Clipart|#C#c"
13871 msgstr "クリップアート(C)|#C#c"
13873 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:78
13874 msgid "Select document to include"
13875 msgstr "インクルードする文書を選択してください"
13877 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:85
13878 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
13879 msgstr "LaTeX/LyX文書(*.tex *.lyx)"
13881 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:81
13885 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:84
13886 msgid "Literate Programming Build Log"
13887 msgstr "文芸的プログラミングビルドログ"
13889 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:87
13890 msgid "lyx2lyx Error Log"
13891 msgstr "lyx2lyxエラーログ"
13893 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:90
13894 msgid "Version Control Log"
13897 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:116
13898 msgid "No LaTeX log file found."
13899 msgstr "LaTeXログファイルが見つかりません。"
13901 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:119
13902 msgid "No literate programming build log file found."
13903 msgstr "文芸的プログラミングビルドログが見つかりません。"
13905 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:122
13906 msgid "No lyx2lyx error log file found."
13907 msgstr "lyx2lyxエラーログファイルが見つかりません。"
13909 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:125
13910 msgid "No version control log file found."
13911 msgstr "バージョン管理ログファイルが見つかりません。"
13913 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:110
13914 msgid "Choose bind file"
13915 msgstr "バインドファイルを選んで下さい"
13917 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:111
13918 msgid "LyX bind files (*.bind)"
13919 msgstr "LyX バインドファイル (*.bind)"
13921 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:118
13922 msgid "Choose UI file"
13923 msgstr "UIファイルを選んで下さい"
13925 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:119
13926 msgid "LyX UI files (*.ui)"
13927 msgstr "LyX UI ファイル (*.ui)"
13929 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:126
13930 msgid "Choose keyboard map"
13931 msgstr "キー配置表を選んで下さい"
13933 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:127
13934 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
13935 msgstr "LyX キー配置表 (*.kmap)"
13937 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:135
13938 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:139
13939 msgid "Choose personal dictionary"
13940 msgstr "個人用辞書を選んで下さい"
13942 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:136
13946 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:140
13950 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:73
13951 msgid "Print to file"
13954 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:74
13955 msgid "PostScript files (*.ps)"
13956 msgstr "PostScriptファイル (*.ps)"
13958 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:117
13959 msgid "Spellchecker error"
13960 msgstr "スペルチェッカーのエラー"
13962 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:118
13963 msgid "The spellchecker could not be started\n"
13964 msgstr "スペルチェッカーを起動することができませんでした。\n"
13966 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:276
13968 "The spellchecker has died for some reason.\n"
13969 "Maybe it has been killed."
13971 "スペルチェッカーが何らかの理由でお亡くなりになりました。\n"
13972 "手動でkillされたのかも知れません。"
13974 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:279
13975 msgid "The spellchecker has failed.\n"
13976 msgstr "スペルチェッカーでエラーが起きました。\n"
13978 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:283
13979 msgid "The spellchecker has failed"
13980 msgstr "スペルチェッカーでエラーが起きました"
13982 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:297
13984 msgid "%1$d words checked."
13985 msgstr "%1$d個の単語がチェックされました。"
13987 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:299
13988 msgid "One word checked."
13989 msgstr "一つの単語がチェックされました。"
13991 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:302
13992 msgid "Spelling check completed"
13993 msgstr "スペルチェックが完了しました。"
13995 #: src/frontends/controllers/ControlToc.cpp:137 src/insets/InsetTOC.cpp:46
13996 msgid "Table of Contents"
13999 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:244
14001 msgid "%1$s and %2$s"
14002 msgstr "%1$sおよび%2$s"
14004 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:248
14006 msgid "%1$s et al."
14007 msgstr "%1$s et al."
14009 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:285
14013 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:818
14017 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:866
14018 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:896
14019 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:922
14020 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:956
14021 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1022
14022 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1052
14023 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1125
14027 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:882
14028 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:908
14029 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:942
14030 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1008
14031 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1038
14032 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1092
14033 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1127
14037 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:938
14041 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1026
14045 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1030
14049 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1034
14053 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1056
14057 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1060
14061 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1064
14065 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1068
14069 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1072
14073 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1076
14077 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1080
14081 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1084
14085 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1088
14089 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1220
14090 msgid "System files|#S#s"
14091 msgstr "システムファイル(S)|#S#s"
14093 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1223
14094 msgid "User files|#U#u"
14095 msgstr "ユーザーファイル(U)|#U#u"
14097 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1306
14098 msgid "Could not update TeX information"
14099 msgstr "TeX 情報を更新することができませんでした"
14101 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1307
14103 msgid "The script `%s' failed."
14104 msgstr "スクリプト `%s' は失敗しました"
14106 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:47
14110 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:48
14114 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:49
14118 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:50
14122 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:51
14126 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:225
14127 msgid "Index Entry"
14130 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:235
14134 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:247
14135 msgid "LaTeX Source"
14138 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:311 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:314
14143 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:167
14144 msgid "Directories"
14147 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:133
14148 msgid "Small-sized icons"
14151 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:139
14152 msgid "Normal-sized icons"
14155 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:146
14156 msgid "Big-sized icons"
14159 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:676
14163 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:515
14164 msgid "unknown version"
14167 #: src/frontends/qt4/QBibitem.cpp:69
14168 msgid "Bibliography Entry Settings"
14171 #: src/frontends/qt4/QBibtex.cpp:260
14172 msgid "BibTeX Bibliography"
14173 msgstr "BibTeX 参考文献"
14175 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:148
14176 msgid "Box Settings"
14179 #: src/frontends/qt4/QBranch.cpp:71
14180 msgid "Branch Settings"
14183 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:42
14187 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:43
14191 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:145
14192 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:839
14196 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:838
14200 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:85
14201 msgid "Merge Changes"
14204 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:107
14213 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:109
14215 msgid "Change made at %1$s\n"
14216 msgstr "%1$sで加えられた変更\n"
14218 #: src/frontends/qt4/QCharacter.cpp:92
14222 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:88
14223 msgid "Previous command"
14226 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:91
14227 msgid "Next command"
14230 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46
14231 msgid "big[[delimiter size]]"
14232 msgstr "big[[デリミタの寸法]]"
14234 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46
14235 msgid "Big[[delimiter size]]"
14236 msgstr "Big[[デリミタの寸法]]"
14238 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47
14239 msgid "bigg[[delimiter size]]"
14240 msgstr "bigg[[デリミタの寸法]]"
14242 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47
14243 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
14244 msgstr "Bigg[[デリミタの寸法]]"
14246 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:69
14247 msgid "Math Delimiter"
14250 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:112
14251 msgid "LyX: Delimiters"
14254 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:144
14255 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:145
14259 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:147
14263 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:77
14264 msgid "Computer Modern Roman"
14267 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:77
14268 msgid "Latin Modern Roman"
14271 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
14272 msgid "AE (Almost European)"
14275 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
14276 msgid "Times Roman"
14279 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
14283 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
14284 msgid "Bitstream Charter"
14287 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
14288 msgid "New Century Schoolbook"
14291 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
14295 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
14299 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
14303 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:80
14304 msgid "Concrete Roman"
14307 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:80
14308 msgid "Zapf Chancery"
14311 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:88
14312 msgid "Computer Modern Sans"
14315 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:88
14316 msgid "Latin Modern Sans"
14319 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
14323 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
14324 msgid "Avant Garde"
14327 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
14331 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
14335 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:98
14336 msgid "Computer Modern Typewriter"
14339 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
14340 msgid "Latin Modern Typewriter"
14343 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
14347 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
14351 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
14355 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:100
14356 msgid "CM Typewriter Light"
14359 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:228 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:631
14361 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
14363 "リストのパラメーターを右側に入力してください。パラメーターの一覧を表示するに"
14366 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:237
14370 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:282 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:288
14371 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:294
14372 msgid " (not installed)"
14373 msgstr "(インストールされていません)"
14375 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:299
14379 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:300
14383 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:301
14387 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:336
14391 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:337
14393 msgstr "プレーン(plain)"
14395 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:338
14397 msgstr "設定(headings)"
14399 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:339
14401 msgstr "装飾的(fancy)"
14403 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:355
14407 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:356
14411 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:459
14412 msgid "LaTeX default"
14415 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:465
14419 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:466
14423 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:467
14427 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:468
14431 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:469
14435 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:470
14439 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:486
14443 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:487
14444 msgid "Appears in TOC"
14447 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:507
14448 msgid "Author-year"
14451 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:508
14455 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:550
14457 msgid "Unavailable: %1$s"
14458 msgstr "利用不能: %1$s"
14460 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:576 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:589
14461 msgid "Document Class"
14464 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:578
14465 msgid "Text Layout"
14468 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:579
14469 msgid "Page Layout"
14472 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:580
14473 msgid "Page Margins"
14476 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:582
14477 msgid "Numbering & TOC"
14480 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:584
14481 msgid "Math Options"
14484 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:585
14485 msgid "Float Placement"
14488 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:586
14492 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:587
14496 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:588 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:600
14497 msgid "LaTeX Preamble"
14498 msgstr "LaTeX プリアンブル"
14500 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:1393
14501 msgid "Document Settings"
14504 #: src/frontends/qt4/QERT.cpp:68
14505 msgid "TeX Code Settings"
14506 msgstr "TeX コードの設定"
14508 #: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:497
14509 msgid "External Material"
14512 #: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:557
14516 #: src/frontends/qt4/QFloat.cpp:31
14517 msgid "Float Settings"
14520 #: src/frontends/qt4/QGraphics.cpp:63 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:635
14524 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:95 src/frontends/qt4/QInclude.cpp:216
14525 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:328 src/frontends/qt4/QListings.cpp:410
14526 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:442
14529 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
14531 "リストのパラメーターを右側に入力してください。パラメーターの一覧を表示するに"
14534 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:177
14535 msgid "Child Document"
14538 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:256
14539 msgid "caption parameter is not quoted with braces"
14540 msgstr "キャプションパラメーターが大括弧で括られていません"
14542 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:263
14543 msgid "label parameter is not quoted with braces"
14544 msgstr "ラベルパラメーターが大括弧で括られていません"
14546 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:63
14547 msgid "No language"
14550 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:372
14554 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:397
14556 msgid "Program Listing Settings"
14557 msgstr "プログラムリストの設定"
14559 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:46
14560 msgid "Math Matrix"
14563 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:61
14564 msgid "LyX: Insert Matrix"
14565 msgstr "LyX: 行列の挿入"
14567 #: src/frontends/qt4/QNote.cpp:70
14568 msgid "Note Settings"
14571 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:70
14573 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
14574 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
14576 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
14577 "the items is used."
14579 "ユーザーズガイドに書かれているように,このテキストの幅が,ListやDescription環"
14580 "境での各アイテムのラベル部分の幅になります。\n"
14582 "何もしなければ,全てのアイテムの中でもっとも幅の広いラベルの幅が使われるの"
14583 "で,通常この設定をする必要はないでしょう。"
14585 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:175
14586 msgid "Paragraph Settings"
14589 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:74
14590 msgid "Look and feel"
14593 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:75
14594 msgid "Language settings"
14597 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:76
14601 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:174
14605 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:205
14606 msgid "Date format"
14609 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:232
14613 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:356
14614 msgid "Screen fonts"
14617 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:514
14621 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:609 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:708
14625 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:759
14626 msgid "Select a document templates directory"
14627 msgstr "文書テンプレートのディレクトリを選択して下さい"
14629 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:769
14630 msgid "Select a temporary directory"
14631 msgstr "一時作業用ディレクトリを選択して下さい"
14633 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:779
14634 msgid "Select a backups directory"
14635 msgstr "バックアップ用ディレクトリを選択して下さい"
14637 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:789
14638 msgid "Select a document directory"
14639 msgstr "文書ディレクトリを選択して下さい"
14641 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:799
14642 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
14643 msgstr "LyXサーバーパイプ用のファイル名を指定して下さい"
14645 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:812 src/frontends/qt4/QSpellchecker.cpp:135
14646 msgid "Spellchecker"
14649 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:834
14653 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:835
14657 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:836
14661 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:838
14662 msgid "pspell (library)"
14663 msgstr "pspell (library)"
14665 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:841
14666 msgid "aspell (library)"
14667 msgstr "aspell (library)"
14669 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:922
14673 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1120
14677 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1373
14678 msgid "File formats"
14681 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1565
14682 msgid "Format in use"
14685 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1566
14686 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
14688 "変換子が使用しているフォーマットを削除することができませんでした。変換プログ"
14691 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1667
14695 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1765 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1959
14696 msgid "User interface"
14697 msgstr "ユーザーインタフェース"
14699 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1883
14703 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:2025
14704 msgid "Preferences"
14707 #: src/frontends/qt4/QPrint.cpp:36
14708 msgid "Print Document"
14711 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:189
14712 msgid "Cross-reference"
14715 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:285
14719 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:287
14723 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:295
14724 msgid "Jump to label"
14727 #: src/frontends/qt4/QSearch.cpp:138
14728 msgid "Find and Replace"
14731 #: src/frontends/qt4/QSendto.cpp:84
14732 msgid "Send Document to Command"
14733 msgstr "文書をコマンドに送る"
14735 #: src/frontends/qt4/QShowFile.cpp:57
14739 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:523
14740 msgid "Table Settings"
14743 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.cpp:73
14744 msgid "Insert Table"
14747 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.cpp:127
14748 msgid "TeX Information"
14751 #: src/frontends/qt4/QVSpace.cpp:188
14752 msgid "Vertical Space Settings"
14755 #: src/frontends/qt4/QWrap.cpp:83
14756 msgid "Text Wrap Settings"
14759 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:153
14763 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:180
14764 msgid "Invalid filename"
14767 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:181
14769 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
14772 "LyXは,以下の文字を1つでも含むファイル名をLaTeXに対してサポートしていませ"
14775 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:58 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:85
14776 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:105 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:124
14777 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:135
14782 #: src/insets/Inset.cpp:255
14783 msgid "Opened inset"
14784 msgstr "展開された挿入枠です"
14786 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:109
14787 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
14788 msgstr "BibTeXが生成した文献一覧"
14790 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:206 src/insets/InsetBibtex.cpp:259
14791 msgid "Export Warning!"
14792 msgstr "エクスポートに関する警告!"
14794 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:207
14796 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
14797 "BibTeX will be unable to find them."
14799 "BibTeX データベースへのパスに空白が含まれていますので,\n"
14800 "BibTeX はデータベースを見付けることができません。"
14802 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:260
14804 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
14805 "BibTeX will be unable to find it."
14807 "BibTeXデータベースへのパスに空白が含まれていますので,\n"
14808 "BibTeXはデータベースを見付けることができません。"
14810 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
14814 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
14818 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
14822 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
14826 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
14830 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
14834 #: src/insets/InsetBox.cpp:125
14835 msgid "Opened Box Inset"
14836 msgstr "展開された縁付き挿入枠"
14838 #: src/insets/InsetBranch.cpp:75
14839 msgid "Opened Branch Inset"
14840 msgstr "展開されたブランチ挿入枠"
14842 #: src/insets/InsetBranch.cpp:100
14846 #: src/insets/InsetBranch.cpp:107 src/insets/InsetCharStyle.cpp:162
14847 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:211
14851 #: src/insets/InsetBranch.cpp:238
14855 #: src/insets/InsetCaption.cpp:95
14856 msgid "Opened Caption Inset"
14857 msgstr "展開されたキャプション挿入枠"
14859 #: src/insets/InsetCaption.cpp:298
14860 msgid "Senseless!!! "
14861 msgstr "意味を成しません!!!"
14863 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:122
14864 msgid "Opened CharStyle Inset"
14865 msgstr "展開された文字スタイル挿入枠"
14867 #: src/insets/InsetCommand.cpp:99
14868 msgid "LaTeX Command: "
14869 msgstr "LaTeXコマンド: "
14871 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:275
14872 msgid "Unknown inset name: "
14875 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:299
14876 msgid "Inset Command: "
14879 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:300
14880 msgid "Unknown parameter name: "
14881 msgstr "不明なパラメーター名: "
14883 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:307
14884 msgid "Missing \\end_inset at this point."
14885 msgstr "ここに\\end_insetがありません"
14887 #: src/insets/InsetERT.cpp:140
14888 msgid "Opened ERT Inset"
14889 msgstr "展開されたERT挿入枠です"
14891 #: src/insets/InsetERT.cpp:387
14895 #: src/insets/InsetEnvironment.cpp:65
14896 msgid "Opened Environment Inset: "
14897 msgstr "展開された環境挿入枠: "
14899 #: src/insets/InsetExternal.cpp:577
14901 msgid "External template %1$s is not installed"
14902 msgstr "外部テンプレート %1$s はインストールされていません"
14904 #: src/insets/InsetFloat.cpp:121 src/insets/InsetFloat.cpp:372
14905 #: src/insets/InsetFloat.cpp:382
14909 #: src/insets/InsetFloat.cpp:277
14910 msgid "Opened Float Inset"
14911 msgstr "展開されたフロート挿入枠です"
14913 #: src/insets/InsetFloat.cpp:333
14917 #: src/insets/InsetFloat.cpp:384
14918 msgid " (sideways)"
14921 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:59
14922 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
14923 msgstr "エラー: そのような種類のフロートは存在しません!"
14925 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:124
14927 msgid "List of %1$s"
14930 #: src/insets/InsetFoot.cpp:38 src/insets/InsetFoot.cpp:45
14934 #: src/insets/InsetFoot.cpp:57
14935 msgid "Opened Footnote Inset"
14936 msgstr "展開された脚注挿入枠です"
14938 #: src/insets/InsetFoot.cpp:86
14942 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:473 src/insets/InsetInclude.cpp:517
14945 "Could not copy the file\n"
14947 "into the temporary directory."
14951 "を作業ディレクトリにコピーすることができませんでした。"
14953 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:710
14955 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
14956 msgstr "%1$s は,変換する必要がまったくありません"
14958 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:822
14960 msgid "Graphics file: %1$s"
14961 msgstr "画像ファイル: %1$s"
14963 #: src/insets/InsetHFill.cpp:48
14964 msgid "Horizontal Fill"
14967 #: src/insets/InsetInclude.cpp:338
14968 msgid "Verbatim Input"
14969 msgstr "Verbatim Input"
14971 #: src/insets/InsetInclude.cpp:341
14972 msgid "Verbatim Input*"
14973 msgstr "Verbatim Input*"
14975 #: src/insets/InsetInclude.cpp:348
14976 msgid "Program Listing "
14979 #: src/insets/InsetInclude.cpp:436 src/insets/InsetInclude.cpp:610
14980 msgid "Recursive input"
14983 #: src/insets/InsetInclude.cpp:437 src/insets/InsetInclude.cpp:611
14985 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
14987 "%1$s ファイルをそれ自身にインクルードしようとしました。インクルードを止めま"
14990 #: src/insets/InsetInclude.cpp:479
14993 "Included file `%1$s'\n"
14994 "has textclass `%2$s'\n"
14995 "while parent file has textclass `%3$s'."
14997 "親ファイルがテキストクラス「%3$s」を使っているのに,\n"
14998 "インクルードしたファイル「%1$s」は\n"
14999 "テキストクラス「%2$s」を使っています。"
15001 #: src/insets/InsetInclude.cpp:485
15002 msgid "Different textclasses"
15003 msgstr "違うテキストクラスです"
15005 #: src/insets/InsetIndex.cpp:42
15009 #: src/insets/InsetIndex.cpp:75
15013 #: src/insets/InsetListings.cpp:127
15015 msgid "Opened Listing Inset"
15016 msgstr "展開されたリスト挿入枠"
15018 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:130
15019 msgid "A value is expected."
15020 msgstr "値を入れなくてはなりません。"
15022 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:133
15023 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:146
15024 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:159
15025 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:172
15026 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:199
15027 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:232
15028 msgid "Unbalanced braces!"
15029 msgstr "左右の括弧が対応していません!"
15031 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:141
15032 msgid "Please specify true or false."
15033 msgstr "真か偽かを指定してください。"
15035 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:144
15036 msgid "Only true or false is allowed."
15037 msgstr "真か偽かだけを指定できます。"
15039 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:154
15040 msgid "Please specify an integer value."
15041 msgstr "整数を指定してください。"
15043 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:157
15044 msgid "An integer is expected."
15045 msgstr "整数を入れなくてはなりません。"
15047 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:167
15049 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
15050 msgstr "LaTeXで使う尺度単位を指定してください。"
15052 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:170
15054 msgid "Invalid LaTeX length expression."
15055 msgstr "LaTeXで使われる尺度単位ではありません。"
15057 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:180
15059 msgid "Please specify one of %1$s."
15060 msgstr "%1$sのうちの1つを指定してください。"
15062 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:214
15064 msgid "Try one of %1$s."
15065 msgstr "%1$sのうちの1つを選んでください。"
15067 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:216
15069 msgid "I guess you mean %1$s."
15070 msgstr "%1$sという意味ですよね。"
15072 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:224
15074 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
15075 msgstr "「%1$s」のうちの1つ以上を指定してください。"
15077 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:229
15079 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
15080 msgstr "%1$sのうちの1つ以上で構成されなくてはなりません。"
15082 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:293
15084 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
15085 msgstr "\\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily 等を使ってください"
15087 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:295
15089 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
15093 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:297
15095 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
15096 "right, bottom left and top left corner."
15098 "右上・右下・左上・左下の各隅の形状を表す4文字を入力してください(丸かどはt,"
15101 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:300
15102 msgid "Enter something like \\color{white}"
15103 msgstr "\\color{white}等と入力してください"
15105 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:328
15106 msgid "Expect a number with an optional * before it"
15107 msgstr "数字か数字の前に*を付したものでなくてはなりません"
15109 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:412
15110 msgid "auto, last or a number"
15113 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:422
15116 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
15117 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
15118 "defining a listing inset)"
15120 "このパラメーターはここに入力してはなりません。キャプション編集ボックス(イン"
15121 "クルードダイアログ)か挿入→キャプション(リスト挿入枠)を使ってください。"
15123 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:428
15126 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
15127 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
15130 "このパラメーターはここに入力してはなりません。ラベル編集ボックス(インクルー"
15131 "ドダイアログ)か挿入→キャプション(リスト挿入枠)を使ってください。"
15133 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:592
15135 msgid "Parameter %1$s: "
15136 msgstr "パラメーター%1$s:"
15138 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:600
15140 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
15141 msgstr "無効な(あるいは空白の)リストパラメーター名です。"
15143 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:616
15145 msgid "Available listing parameters are %1$s"
15146 msgstr "有効なリストパラメーターは%1$sです"
15148 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:619
15150 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
15151 msgstr "有効なリストパラメーターは%1$sです"
15153 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:639
15155 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
15156 msgstr "不明なリストパラメーター名: %1$s"
15158 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:642
15160 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
15161 msgstr "「%1$s」で始まるパラメーター:%2$s"
15163 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:34 src/insets/InsetMarginal.cpp:41
15164 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:70
15168 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:53
15169 msgid "Opened Marginal Note Inset"
15170 msgstr "展開された傍注挿入枠"
15172 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:39
15176 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:86
15177 msgid "Nomenclature"
15180 #: src/insets/InsetNote.cpp:67
15184 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
15188 #: src/insets/InsetNote.cpp:69
15192 #: src/insets/InsetNote.cpp:70
15196 #: src/insets/InsetNote.cpp:149
15197 msgid "Opened Note Inset"
15198 msgstr "注釈挿入枠を展開しました"
15200 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:37 src/insets/InsetOptArg.cpp:47
15204 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:59
15205 msgid "Opened Optional Argument Inset"
15206 msgstr "追加引数挿入枠を展開しました"
15208 #: src/insets/InsetPagebreak.h:65
15210 msgstr "段落を終了し,改頁をする"
15212 #: src/insets/InsetPagebreak.h:81
15213 msgid "Clear Double Page"
15214 msgstr "段落を終了し,次の紙(奇数頁)から始める"
15216 #: src/insets/InsetRef.cpp:147 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
15220 #: src/insets/InsetRef.cpp:148 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
15224 #: src/insets/InsetRef.cpp:148 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
15228 #: src/insets/InsetRef.cpp:149 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
15229 msgid "Page Number"
15232 #: src/insets/InsetRef.cpp:149 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
15236 #: src/insets/InsetRef.cpp:150 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
15237 msgid "Textual Page Number"
15240 #: src/insets/InsetRef.cpp:150 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
15244 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
15245 msgid "Standard+Textual Page"
15248 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
15252 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
15256 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
15257 msgid "FormatRef: "
15258 msgstr "フォーマット参照: "
15260 #: src/insets/InsetTOC.cpp:47
15261 msgid "Unknown TOC type"
15264 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3148
15265 msgid "Opened table"
15268 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4324
15269 msgid "Error setting multicolumn"
15272 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4325
15273 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
15274 msgstr "連結列を垂直方向に設定することはできません。"
15276 #: src/insets/InsetText.cpp:237
15277 msgid "Opened Text Inset"
15278 msgstr "展開されたテキスト挿入枠"
15280 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
15284 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
15286 msgstr "HTMLのURL: "
15288 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:111
15289 msgid "Vertical Space"
15292 #: src/insets/InsetWrap.cpp:49
15296 #: src/insets/InsetWrap.cpp:177
15297 msgid "Opened Wrap Inset"
15298 msgstr "ラップ挿入枠を展開しました"
15300 #: src/insets/InsetWrap.cpp:197
15304 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90 src/insets/RenderGraphic.cpp:94
15308 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:97
15310 msgstr "読み込み中です..."
15312 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:100
15313 msgid "Converting to loadable format..."
15314 msgstr "読み込み可能な書式に変換中です..."
15316 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:103
15317 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
15318 msgstr "メモリに読み込まれました。ピックスマップを生成しています..."
15320 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:106
15321 msgid "Scaling etc..."
15322 msgstr "スケーリング等..."
15324 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:109
15325 msgid "Ready to display"
15328 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:112
15329 msgid "No file found!"
15330 msgstr "ファイルが見つかりません!"
15332 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:115
15333 msgid "Error converting to loadable format"
15334 msgstr "読み込み可能な形式に変換するのに失敗しました"
15336 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:118
15337 msgid "Error loading file into memory"
15338 msgstr "メモリへの読み込みに失敗しました"
15340 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:121
15341 msgid "Error generating the pixmap"
15342 msgstr "pixmapを生成するのに失敗しました"
15344 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:124
15348 #: src/insets/RenderPreview.cpp:92
15349 msgid "Preview loading"
15350 msgstr "プレビューを読み込んでいます"
15352 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
15353 msgid "Preview ready"
15354 msgstr "プレビューの準備ができました"
15356 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
15357 msgid "Preview failed"
15358 msgstr "プレビューに失敗しました"
15360 #: src/lengthcommon.cpp:37
15364 #: src/lengthcommon.cpp:37
15368 #: src/lengthcommon.cpp:37
15372 #: src/lengthcommon.cpp:37
15376 #: src/lengthcommon.cpp:37
15380 #: src/lengthcommon.cpp:37
15384 #: src/lengthcommon.cpp:38
15388 #: src/lengthcommon.cpp:38
15392 #: src/lengthcommon.cpp:38
15396 #: src/lengthcommon.cpp:39
15397 msgid "Text Width %"
15400 #: src/lengthcommon.cpp:39
15401 msgid "Column Width %"
15404 #: src/lengthcommon.cpp:39
15405 msgid "Page Width %"
15408 #: src/lengthcommon.cpp:39
15409 msgid "Line Width %"
15412 #: src/lengthcommon.cpp:40
15413 msgid "Text Height %"
15416 #: src/lengthcommon.cpp:40
15417 msgid "Page Height %"
15420 #: src/lyxfind.cpp:136
15421 msgid "Search error"
15424 #: src/lyxfind.cpp:137
15425 msgid "Search string is empty"
15428 #: src/lyxfind.cpp:288 src/lyxfind.cpp:319
15429 msgid "String not found!"
15430 msgstr "文字列が見つかりません!"
15432 #: src/lyxfind.cpp:323
15433 msgid "String has been replaced."
15434 msgstr "文字列が置換されました。"
15436 #: src/lyxfind.cpp:326
15437 msgid " strings have been replaced."
15438 msgstr " 個の文字列が置換されました。"
15440 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:112 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1247
15441 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:75
15443 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
15444 msgstr "「%1$s」には縦境界線を加えることができません"
15446 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:98
15448 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
15449 msgstr "「%1$s」には縦境界線がありません"
15451 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1273
15452 msgid "Only one row"
15455 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1279
15456 msgid "Only one column"
15459 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1287
15460 msgid "No hline to delete"
15461 msgstr "削除する vline はありません"
15463 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1296
15464 msgid "No vline to delete"
15465 msgstr "削除する vline はありません"
15467 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1314
15469 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
15470 msgstr "「%1$s」は未知の表の特性です"
15472 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1086 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1095
15476 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1086 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1095
15480 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1220
15482 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
15483 msgstr "「%1$s」の行数を変えることができません。"
15485 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1230
15487 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
15488 msgstr "「%1$s」の列数を変えることができません。"
15490 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1240
15492 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
15493 msgstr "「%1$s」に水平境界線を加えることができません。"
15495 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:863
15496 msgid "create new math text environment ($...$)"
15497 msgstr "新しい数式テキスト環境を作成する ($...$)"
15499 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:866
15500 msgid "entered math text mode (textrm)"
15501 msgstr "挿入された数式テキストモード (textrm)"
15503 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:109
15505 msgid " Macro: %1$s: "
15506 msgstr " マクロ: %1$s: "
15508 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:241
15512 #: src/output.cpp:39
15515 "Could not open the specified document\n"
15521 #: src/output_plaintext.cpp:148
15525 #: src/output_plaintext.cpp:160
15526 msgid "References: "
15529 #: src/support/FileFilterList.cpp:109
15530 msgid "All files (*)"
15531 msgstr "全てのファイル (*)"
15533 #: src/support/Package.cpp.in:448
15534 msgid "LyX binary not found"
15535 msgstr "LyXバイナリが見つかりません"
15537 #: src/support/Package.cpp.in:449
15540 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
15542 "コマンドライン %1$s からは,LyX バイナリへのパスを決定することができませんで"
15545 #: src/support/Package.cpp.in:569
15548 "Unable to determine the system directory having searched\n"
15550 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
15551 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
15554 "を検索しましたが,システムディレクトリを特定することができませんでした。\n"
15555 "コマンドラインパラメータ「-sysdir」を使うか,環境変数LYX_DIR_15xを"
15556 "「chkconfig.ltx」ファイルを含むLyXシステムディレクトリに設定してください。"
15558 #: src/support/Package.cpp.in:654 src/support/Package.cpp.in:681
15559 msgid "File not found"
15560 msgstr "ファイルが見つかりません"
15562 #: src/support/Package.cpp.in:655
15565 "Invalid %1$s switch.\n"
15566 "Directory %2$s does not contain %3$s."
15568 "無効な %1$s スイッチです。\n"
15569 "ディレクトリ %2$s には %3$s がありません。"
15571 #: src/support/Package.cpp.in:682
15574 "Invalid %1$s environment variable.\n"
15575 "Directory %2$s does not contain %3$s."
15577 "無効な %1$s 環境変数です。\n"
15578 "ディレクトリ %2$s には %3$s がありません。"
15580 #: src/support/Package.cpp.in:707
15583 "Invalid %1$s environment variable.\n"
15584 "%2$s is not a directory."
15586 "無効な %1$s 環境変数です。\n"
15587 "%2$s はディレクトリではありません。"
15589 #: src/support/Package.cpp.in:709
15590 msgid "Directory not found"
15591 msgstr "ディレクトリが見つかりません"
15593 #: src/support/os_win32.cpp:335
15594 msgid "System file not found"
15595 msgstr "システムファイルが見つかりません"
15597 #: src/support/os_win32.cpp:336
15599 "Unable to load shfolder.dll\n"
15602 "shfolder.dllを読み込むことができません\n"
15605 #: src/support/os_win32.cpp:341
15606 msgid "System function not found"
15607 msgstr "システム函数が見つかりません"
15609 #: src/support/os_win32.cpp:342
15611 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
15612 "Don't know how to proceed. Sorry."
15614 "shfolder.dll内にSHGetFolderPathAを見つけることができません。\n"
15615 "どう進めばいいのかわかりません。ごめんなさい。"
15617 #: src/support/userinfo.cpp:44
15618 msgid "Unknown user"
15621 #~ msgid "To &file:"
15622 #~ msgstr "送り先ファイル(&F):"
15624 #~ msgid "Co&pies:"
15625 #~ msgstr "部数(&P):"
15627 #~ msgid "Specify the command option names for your printer command"
15628 #~ msgstr "印刷コマンド用のコマンドオプション名を指定して下さい"
15630 #~ msgid "Printer &name:"
15631 #~ msgstr "プリンタ名(&N):"
15634 #~ msgid "Columns "
15638 #~ msgid "Overprint "
15641 #~ msgid "Font st&yle:"
15642 #~ msgstr "フォント様式(&Y):"
15644 #~ msgid "Use printer name explicitely"
15645 #~ msgstr "明示的にプリンタ名を使用して下さい"
15647 #~ msgid "Adapt outp&ut"
15648 #~ msgstr "出力を調整する(&U)"
15651 #~ msgstr "種類(&T):"
15656 #~ msgid "columns "
15659 #~ msgid "overprint "
15662 #~ msgid "overlayarea"
15663 #~ msgstr "オーバーレイ領域"
15665 #~ msgid "Corollary_"
15668 #~ msgid "Definition. "
15671 #~ msgid "Example. "
15680 #~ msgid "Theorem. "
15686 #~ msgid "&Extended Chars"
15687 #~ msgstr "拡張文字(&E)"
15689 #~ msgid "Placement:"
15695 #~ msgid "Parameter %1$s has already been defined"
15696 #~ msgstr "パラメーター%1$sは既に定義されています"
15698 #~ msgid "Listings"
15701 #~ msgid "Toggle Table of Contents"