1 # translation of ja.po to
2 # Koji Yokota <yokota@res.otaru-uc.ac.jp>, 2007.
3 # Japanese translation for LyX
4 # Copyright (C) 2007 LyX Developers
5 # This file is distributed under the same license as the LyX package.
8 "Project-Id-Version: ja\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2008-03-09 17:26+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2007-12-10 02:11+0900\n"
12 "Last-Translator: Koji Yokota <yokota@res.otaru-uc.ac.jp>\n"
13 "Language-Team: <lyx-devel@lists.lyx.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
19 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
23 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
24 msgid "Version goes here"
27 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
31 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:198
32 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
36 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
37 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
38 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:107
39 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
40 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:696 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
41 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:150
42 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:54
43 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:97
44 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
45 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:28
46 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
47 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:141
48 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
52 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
53 msgid "LyX: Enter text"
56 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
60 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
61 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
62 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
63 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
64 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:405
65 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:90
66 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:676 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
67 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:690
68 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:140
69 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82
70 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:609
71 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
72 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
73 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72
74 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:99 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:145
75 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
76 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
80 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
81 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:425
82 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
83 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:629 src/Buffer.cpp:868
84 #: src/Buffer.cpp:2548 src/Buffer.cpp:2572 src/Buffer.cpp:2607
85 #: src/EmbeddedFiles.cpp:173 src/EmbeddedFiles.cpp:235 src/LyXFunc.cpp:690
86 #: src/LyXFunc.cpp:836 src/LyXFunc.cpp:1014 src/LyXVC.cpp:160
87 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:277
88 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1238 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1326
89 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1507 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1552
90 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1603
94 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
95 msgid "The bibliography key"
98 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
99 msgid "The label as it appears in the document"
102 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39
103 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:142
107 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
111 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:25
112 msgid "Citation Style"
115 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:37
116 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
117 msgstr "法律及び人文科学向けのjurabib形式を使用する"
119 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
123 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:47
124 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
125 msgstr "自然科学及び教養分野向けのnatbib形式を使う"
127 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
131 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:57
132 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
133 msgstr "BibTeX既定の付番形式を使う"
135 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
136 msgid "&Default (numerical)"
139 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:78
140 msgid "Natbib &style:"
141 msgstr "Natbib形式(&S):"
143 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:121
144 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
145 msgstr "参考文献を節ごとに分けたいときに選ぶ"
147 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:124
148 msgid "S&ectioned bibliography"
149 msgstr "節ごとの参考文献(&E)"
151 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
152 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
153 msgstr "LyX: BibTeXデータベースを追加"
155 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
156 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:98
157 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:81
161 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
162 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92
163 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92
164 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:112 src/LyXFunc.cpp:796
165 #: src/buffer_funcs.cpp:103 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:123
169 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
170 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:44
171 msgid "Enter BibTeX database name"
172 msgstr "BibTeXデータベース名を入力"
174 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
175 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:90
176 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:336
177 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
181 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
182 msgid "Add bibliography to the table of contents"
183 msgstr "文献一覧を目次に追加する"
185 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
186 msgid "Add bibliography to &TOC"
187 msgstr "文献一覧を目次に追加する(&T)"
189 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
190 msgid "This bibliography section contains..."
191 msgstr "この参考文献の節が含むのは..."
193 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
197 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69
198 msgid "all cited references"
201 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:318
202 msgid "all uncited references"
203 msgstr "全ての引用されていない文献"
205 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79
206 msgid "all references"
209 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
210 msgid "Choose a style file"
213 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
214 msgid "Remove the selected database"
215 msgstr "選択したデータベースを削除"
217 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:67
221 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
222 msgid "Add a BibTeX database file"
223 msgstr "BibTeXデータベースファイルを追加する"
225 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
229 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
230 msgid "BibTeX database to use"
231 msgstr "使用するBibTeXデータベース"
233 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
234 msgid "Databa&ses (select to embed when saved in bundled format)"
237 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
238 msgid "The BibTeX style"
241 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
245 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:262
247 msgid "Move the selected database upwards in the list"
248 msgstr "選択したデータベースを削除"
250 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:39
251 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:60
255 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
257 msgid "Move the selected database downwards in the list"
258 msgstr "選択したデータベースを削除"
260 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:275
265 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
266 msgid "Check this if the box should break across pages"
269 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
271 msgid "Allow &page breaks"
274 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:199
275 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:76
279 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178
280 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
281 msgstr "ボックスの中身の水平揃え"
283 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:65 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:275
284 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
285 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:92 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:704
289 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:147
290 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:83 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:804
291 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:94 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:705
295 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:280
296 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:152 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
297 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:93 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:706
301 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:115
305 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
306 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
309 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:127
310 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:215
311 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:82
315 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:132
316 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:220
317 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:87
321 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:110 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:137
322 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:225
323 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:92
327 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:145
328 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
329 msgstr "ボックスの垂直配置(ベースラインに対して)"
331 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148
335 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158
339 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:171
343 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
347 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:385
348 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
349 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:661
350 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:205 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
351 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
355 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
356 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
357 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:686 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
358 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:711
359 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:619
360 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
361 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
362 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:161 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:158
363 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1254
364 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2072
368 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:285 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:498
369 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:201
373 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:301
377 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:317
381 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:475
382 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:214
383 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
387 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:343
391 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:350 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
395 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:357
396 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
397 msgstr "ボックス内部 - 固定幅と改行のために必要"
399 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:361 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:270
400 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:699 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:718
401 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:766 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:69
402 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:316
403 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:444 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:74
407 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:366 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:317
408 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:434 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:445
409 #: src/insets/InsetBox.cpp:141
413 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:371 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:435
414 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:446 src/insets/InsetBox.cpp:143
418 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:379
419 msgid "Supported box types"
420 msgstr "サポートされているボックス型"
422 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
423 msgid "&Available branches:"
424 msgstr "利用できる派生枝(&A):"
426 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
427 msgid "Select your branch"
428 msgstr "派生枝を選択してください"
430 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
431 msgid "Add a new branch to the list"
432 msgstr "新しい派生枝をリストに加える"
434 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
435 msgid "A&vailable Branches:"
436 msgstr "利用可能な派生枝(&V):"
438 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
442 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
443 msgid "Remove the selected branch"
446 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
447 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:38
448 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:100
452 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
453 msgid "Toggle the selected branch"
454 msgstr "選択した派生枝を入切する"
456 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
457 msgid "(&De)activate"
460 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
461 msgid "Define or change background color"
462 msgstr "背景色を指定または変更する"
464 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
465 msgid "Alter Co&lor..."
468 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
472 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
473 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
477 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:183
478 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:549
479 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:166
480 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:178
481 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:704 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:723
482 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:771 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
483 #: src/Font.cpp:179 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:73
484 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:88 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
485 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:117 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:633
486 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:670 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:682
487 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1154
488 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1199
489 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2113 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:81
490 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:802 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
491 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
495 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:60
496 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
500 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:60
501 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
505 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:60
506 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
510 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:60
511 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:50 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
515 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:60
516 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
520 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:60
521 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
525 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:61
526 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
530 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:61
531 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:54
535 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:61
536 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
540 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:61
541 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56
545 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
546 msgid "&Custom Bullet:"
547 msgstr "任意のブリット(&C):"
549 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
550 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:139
554 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
558 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
559 msgid "Go to next change"
562 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
566 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
567 msgid "Accept this change"
570 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
574 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
575 msgid "Reject this change"
578 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
582 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
583 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
587 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
591 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
592 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
596 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
600 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
601 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
605 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
606 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
607 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:370 lib/layouts/europecv.layout:118
608 #: lib/layouts/moderncv.layout:114 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:977
609 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1593
613 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
614 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
618 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
619 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:115
623 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
627 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
631 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
632 msgid "Never Toggled"
635 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
636 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
640 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
641 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
642 msgid "Other font settings"
645 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
646 msgid "Always Toggled"
649 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
653 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
654 msgid "toggle font on all of the above"
655 msgstr "上記の全てに関してフォントを切換にする"
657 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
661 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
662 msgid "Apply each change automatically"
663 msgstr "変更するごとに自動的に適用する"
665 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
666 msgid "Apply changes immediately"
669 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
670 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:732
671 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
672 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
673 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
674 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1128
675 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:125
679 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:36
680 msgid "Move the selected citation up"
681 msgstr "選択した文献の引用順序を上げる"
683 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:55
684 msgid "Move the selected citation down"
685 msgstr "選択した文献の引用順序を下げる"
687 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:53
691 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:81
695 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:108
696 msgid "&Selected Citations:"
699 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:118
700 msgid "A&vailable Citations:"
701 msgstr "利用可能な引用(&V):"
703 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:144
704 msgid "Search Citation"
707 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:153
711 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:176
715 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:183
717 msgid "Search Field:"
720 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:203
721 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:311
726 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:224
727 msgid "Regular E&xpression"
730 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:231
734 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:248
735 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:326
736 msgid "All Entry Types"
739 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:269
740 msgid "Case Se&nsitive"
741 msgstr "大文字/小文字を区別(&N)"
743 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:279
747 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:294
748 msgid "Natbib citation style to use"
749 msgstr "使用するNatbib引用形式"
751 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:301
752 msgid "Citation st&yle:"
755 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:311
756 msgid "List all authors"
757 msgstr "全ての著者をリストアップして表示します"
759 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:314
760 msgid "Full aut&hor list"
763 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:321
764 msgid "Force upper case in citation"
765 msgstr "引用に際し大文字を強制する"
767 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:324
768 msgid "&Force upper case"
769 msgstr "強制的に大文字にする(&F)"
771 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:331
775 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:347
776 msgid "Text to place after citation"
777 msgstr "文献引用の後に置く文字列"
779 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:354
780 msgid "Text &before:"
783 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:370
784 msgid "Text to place before citation"
785 msgstr "文献引用の前に置く文字列"
787 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:418
791 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:89
792 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:158
793 msgid "Insert the delimiters"
796 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:92
800 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:132
804 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:180
805 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:179
809 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:289
810 msgid "Match delimiter types"
813 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:292
814 msgid "&Keep matched"
817 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
818 msgid "Reset to the default settings for the document class"
819 msgstr "文書クラスの既定設定にリセットする"
821 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
822 msgid "Use Class Defaults"
823 msgstr "このクラスの既定値を使う"
825 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
826 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
827 msgstr "設定をLyXの既定文書設定として保存する"
829 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
830 msgid "Save as Document Defaults"
833 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
837 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
838 msgid "Show ERT button only"
841 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
845 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
846 msgid "Show ERT contents"
849 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
853 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:13
855 msgid "EmbeddedFiles"
856 msgstr "埋め込みオブジェクト(M)|M"
858 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:38
863 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:45
868 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:55
869 msgid "Extra embedded files:"
872 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:65
874 msgid "Save this document in bundled format"
877 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:72
879 msgid "Embedded files:"
880 msgstr "埋め込みオブジェクト(M)|M"
882 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:51
886 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:63
890 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
891 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
896 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
897 msgid "Edit the file externally"
898 msgstr "ファイルを外部で編集する"
900 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:80
901 msgid "&Edit File..."
902 msgstr "ファイルを編集(&E)..."
904 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:333
905 msgid "Select a file"
906 msgstr "ファイルを選んでください"
908 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:97
909 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:110 lib/layouts/agu_stdclass.inc:80
910 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
914 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:100
915 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:286
916 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
920 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:117
924 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:156
925 msgid "Available templates"
926 msgstr "使うことのできるテンプレート"
928 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:167
932 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:179
933 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:252
934 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:545
935 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:572
936 msgid "Screen display"
939 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:188
940 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:554
941 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:58
945 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:193
946 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
947 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:63
951 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:198
952 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:564
953 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:68
954 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:43
958 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:203
962 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:230
963 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:265
964 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:525
965 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:532
966 msgid "Percentage to scale by in LyX"
969 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
973 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:255
974 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:575
978 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:268
982 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:291
983 msgid "Display image in LyX"
986 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:294
990 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:315
994 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:372
995 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:402
996 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:260
997 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:267
998 msgid "Angle to rotate image by"
1001 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:382
1002 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:395
1003 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:232
1004 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:239
1005 msgid "The origin of the rotation"
1008 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:385
1012 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:405
1016 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:418
1020 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:439
1021 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1022 msgid "Height of image in output"
1025 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:449
1026 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1027 msgstr "縦横比を維持しつつ最大化する"
1029 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:452
1030 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:197
1031 msgid "&Maintain aspect ratio"
1032 msgstr "縦横比を維持する(&M)"
1034 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:488
1035 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:117
1036 msgid "Width of image in output"
1039 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:509
1043 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:521
1044 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:457
1045 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1046 msgstr "(EPS)ファイルから境界線を取得する"
1048 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:524
1049 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
1050 msgid "&Get from File"
1051 msgstr "ファイルから取得(&G)"
1053 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:544
1054 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:329
1055 msgid "Clip to bounding box values"
1058 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:547
1059 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:332
1060 msgid "Clip to &bounding box"
1061 msgstr "境界枠で切り抜く(&B)"
1063 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:564
1064 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:365
1065 msgid "&Left bottom:"
1068 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:577
1069 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:403
1073 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:603
1077 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:610
1081 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:618
1085 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:646
1089 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:659
1093 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1094 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:16
1098 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:25
1099 msgid "Use &default placement"
1100 msgstr "既定の配置を使用する(&D)"
1102 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:32
1103 msgid "Advanced Placement Options"
1106 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:44
1107 msgid "&Top of page"
1110 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:51
1111 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1112 msgstr "LaTeXの規則を無視する(&I)"
1114 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:58
1115 msgid "Here de&finitely"
1116 msgstr "何としても現在位置に置く(&F)"
1118 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:65
1119 msgid "&Here if possible"
1120 msgstr "可能ならば現在位置に(&H)"
1122 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:72
1123 msgid "&Page of floats"
1124 msgstr "フロートを独立したページに(&P)"
1126 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:79
1127 msgid "&Bottom of page"
1130 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:102
1131 msgid "&Span columns"
1134 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:109
1135 msgid "&Rotate sideways"
1138 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1142 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
1144 msgstr "縮尺(&A) (%):"
1146 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
1147 msgid "&Typewriter:"
1148 msgstr "タイプライタ体(&T):"
1150 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
1151 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:111
1155 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
1157 msgstr "縮尺(&C) (%):"
1159 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1160 msgid "&Sans Serif:"
1161 msgstr "サンセリフ体(&S):"
1163 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
1164 msgid "Use &Old Style Figures"
1165 msgstr "旧形式の図を使う(&O)"
1167 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1168 msgid "Use true S&mall Caps"
1169 msgstr "真のスモールキャップ体を使う(&M)"
1171 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
1172 msgid "&Default Family:"
1173 msgstr "既定のフォント族(&D):"
1175 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
1179 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1183 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:62 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:346
1187 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:75
1188 msgid "Select an image file"
1189 msgstr "図表ファイルを選んでください"
1191 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:85
1195 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1196 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1198 "図の高さを設定します。自動的に設定させるには、チェックを外したままにしてくだ"
1201 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1202 msgid "Set &height:"
1205 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:171
1206 msgid "&Scale Graphics (%):"
1207 msgstr "図の縮尺(&S) (%):"
1209 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:181
1210 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1212 "図の幅を設定します。自動的に設定させるには、チェックをはずしたままにしてくだ"
1215 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:184
1219 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:194
1220 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1221 msgstr "幅や高さがはみ出ないように画像を最大化する"
1223 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:207
1224 msgid "Rotate Graphics"
1227 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1228 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1229 msgstr "回転と縮尺変更の順序を変更するときにチェックしてください"
1231 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:225
1232 msgid "Ro&tate after scaling"
1233 msgstr "縮尺を変更した後に回転(&T)"
1235 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:242
1239 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:270
1240 msgid "A&ngle (Degrees):"
1243 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:283
1244 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:296
1245 msgid "File name of image"
1248 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:304
1252 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:413
1253 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:420
1257 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:427
1258 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:434
1262 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:468
1263 msgid "LaTe&X and LyX options"
1264 msgstr "LaTe&XとLyXのオプション"
1266 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:483
1267 msgid "Sho&w in LyX"
1268 msgstr "LyX内に表示(&W)"
1270 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:535
1271 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1272 msgstr "画面上の縮尺(&L) (%):"
1274 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:601
1275 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1276 msgstr "LaTeXにエクスポートする前に画像を解凍しない"
1278 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
1279 msgid "Don't un&zip on export"
1280 msgstr "エクスポートする際に解凍しない(&Z)"
1282 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:619
1283 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:626
1284 msgid "Additional LaTeX options"
1285 msgstr "LaTeX追加オプション"
1287 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:629
1288 msgid "LaTeX &options:"
1289 msgstr "LaTeXオプション(&O):"
1291 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:639
1295 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:642
1299 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:28
1301 msgid "Specify the link target"
1302 msgstr "既定の用紙寸法を指定してください。"
1304 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:31
1308 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:43
1309 msgid "Link to the web or to every other target"
1312 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:46
1316 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:53
1318 msgid "Link to an email address"
1319 msgstr "あなたの電子メールアドレス"
1321 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:56
1326 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:63
1328 msgid "Link to a file"
1331 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:66
1336 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:76
1337 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
1338 #: lib/layouts/amsdefs.inc:158 lib/layouts/stdinsets.inc:251
1339 #: lib/layouts/minimalistic.module:39 lib/ui/stdmenus.inc:340
1343 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:83
1344 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:103
1345 msgid "Name associated with the URL"
1346 msgstr "このURLに関連づけられた名称"
1348 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:93
1353 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106
1354 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:116
1358 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1359 msgid "Listing Parameters"
1362 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:519
1363 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:127
1364 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1365 msgstr "LyXが認識しないパラメーターを入力するときにチェックしてください"
1367 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:522
1368 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:130
1369 msgid "&Bypass validation"
1370 msgstr "文法チェックを回避(&B)"
1372 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1374 msgstr "キャプション(&A):"
1376 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1380 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1381 msgid "Mo&re parameters"
1382 msgstr "他のパラメーター(&R)"
1384 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1385 msgid "Underline spaces in generated output"
1386 msgstr "生成された出力の空白に下線を引く"
1388 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1389 msgid "&Mark spaces in output"
1390 msgstr "出力の空白に印付けをする(&M)"
1392 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1393 msgid "Show LaTeX preview"
1394 msgstr "LaTeXプレビューを表示"
1396 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1397 msgid "&Show preview"
1398 msgstr "プレビューを表示(&S)"
1400 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:269
1401 msgid "File name to include"
1404 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:276
1405 msgid "&Include Type:"
1406 msgstr "取り込みの型(&I):"
1408 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 src/insets/InsetInclude.cpp:327
1412 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetInclude.cpp:318
1416 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:297 lib/layouts/manpage.layout:121
1420 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/insets/InsetInclude.cpp:917
1421 msgid "Program Listing"
1424 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:343
1425 msgid "Edit the file"
1428 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:25
1433 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:95
1438 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:105
1441 msgstr "利用可能な派生枝(&V):"
1443 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:125
1445 msgid "&Postscript driver:"
1446 msgstr "PostScriptドライバ(&P):"
1448 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:161
1449 msgid "Document &class:"
1452 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:174
1456 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
1459 msgstr "エンコーディング(&E):"
1461 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
1466 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:70
1468 msgid "Language &Default"
1471 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:105
1472 msgid "&Quote Style:"
1475 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16 src/insets/InsetCaption.cpp:286
1476 #: src/insets/InsetListings.cpp:243 src/insets/InsetListings.cpp:245
1480 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:43
1481 msgid "&Main Settings"
1484 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:298
1488 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:75
1489 msgid "The content's base font size"
1490 msgstr "中身の基本フォント寸法"
1492 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:91
1494 msgstr "フォント寸法(&O):"
1496 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:112
1497 msgid "The content's base font style"
1498 msgstr "中身の基本フォント寸法"
1500 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:128
1501 msgid "Font Famil&y:"
1504 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:144
1505 msgid "Use extended character table"
1506 msgstr "拡張した文字コード表を使う"
1508 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:147
1509 msgid "&Extended character table"
1510 msgstr "拡張した文字コード表を使う(&E)"
1512 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:157
1513 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
1514 msgstr "文字列中の空白を特殊な記号で表示して見えるようにする"
1516 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:160
1517 msgid "Space i&n string as symbol"
1518 msgstr "文字列中の空白を記号で表示(&N)"
1520 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:170
1521 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
1522 msgstr "空白を特殊な記号で表示して見えるようにする"
1524 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:173
1525 msgid "S&pace as symbol"
1526 msgstr "空白を記号で表示(&P)"
1528 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:183
1529 msgid "Break lines longer than the linewidth"
1530 msgstr "行幅よりも長い行は分割する"
1532 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:186
1533 msgid "&Break long lines"
1534 msgstr "長い行は分割する(&B)"
1536 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:199
1540 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:211
1541 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1542 msgstr "プログラムリストをフロートにする際の配置(h,t,b,p)を指定してください"
1544 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:218
1545 msgid "Check for floating listings"
1546 msgstr "リストをフロートにするときにはチェックしてください"
1548 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:221
1552 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:228
1553 msgid "Check for inline listings"
1554 msgstr "文中リストにするときにはチェックしてください"
1556 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
1557 msgid "&Inline listing"
1560 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
1564 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:254
1565 msgid "Line numbering"
1568 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:266
1569 msgid "On which side should line numbers be printed?"
1570 msgstr "どちら側に行番号を表示しますか?"
1572 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:296
1573 msgid "Choose the font size for line numbers"
1576 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:312
1578 msgstr "フォント寸法(&Z):"
1580 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:328
1584 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:341
1585 msgid "Difference between two numbered lines"
1588 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:357
1592 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
1593 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
1594 msgstr "もしプログラミング言語の方言がある場合には,選択してください"
1596 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:389
1600 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:399
1604 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:409
1605 msgid "Select the programming language"
1606 msgstr "プログラミング言語を選択してください"
1608 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:419
1612 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:431
1616 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1617 msgid "The last line to be printed"
1620 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:457
1621 msgid "The first line to be printed"
1624 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:470
1625 msgid "Fi&rst line:"
1628 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:487
1632 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1633 msgid "More Parameters"
1636 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:545
1637 msgid "Feedback window"
1638 msgstr "フィードバックウィンドウ"
1640 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:570
1641 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
1643 "リストのパラメーターを右側に入力してください。パラメーターの一覧を表示するに"
1646 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:31
1647 msgid "Copy to Clip&board"
1650 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61
1651 msgid "Update the display"
1654 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
1655 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1659 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1660 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1661 msgstr "文書クラスで定義されているマージンの設定を使用する"
1663 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1664 msgid "&Default Margins"
1667 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
1671 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
1675 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
1679 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
1683 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
1685 msgstr "ヘッダとの間隔(Head&sep):"
1687 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
1688 msgid "Head &height:"
1689 msgstr "ヘッダの高さ(&H):"
1691 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
1693 msgstr "フッタとの間隔(&Footskip):"
1695 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
1697 msgid "&Column Sep:"
1700 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:36
1701 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:49
1702 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
1703 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
1704 msgid "Number of rows"
1707 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
1708 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
1712 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:65
1713 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:78
1714 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
1715 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
1716 msgid "Number of columns"
1719 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
1720 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
1724 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:136
1725 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1726 msgstr "正しい表の寸法になるようにこのサイズを変更する"
1728 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
1729 msgid "Vertical alignment"
1732 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:233
1736 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:254
1737 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1738 msgstr "列ごとの水平揃え(l,c,r)"
1740 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:261
1741 msgid "&Horizontal:"
1744 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:25
1745 msgid "&Use AMS math package automatically"
1746 msgstr "AMS mathパッケージを自動的に使う(&U)"
1748 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
1749 msgid "Use AMS &math package"
1750 msgstr "AMS &mathパッケージを使う"
1752 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
1753 msgid "Use esint package &automatically"
1754 msgstr "esintパッケージを自動的に使う(&A)"
1756 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52
1757 msgid "Use &esint package"
1758 msgstr "AMS &esintパッケージを使う"
1760 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
1762 msgstr "ソート用文字列(&A):"
1764 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
1765 msgid "&Description:"
1768 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
1772 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48
1776 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
1777 msgid "LyX internal only"
1780 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
1784 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
1785 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1786 msgstr "LaTeX/Doccbookにエクスポートし,印刷はしない"
1788 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
1792 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
1793 msgid "Print as grey text"
1796 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
1800 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
1801 msgid "&List in Table of Contents"
1802 msgstr "目次中のリスト(&L)"
1804 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
1808 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:33
1809 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:975
1813 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:68
1815 msgid "Paper Format"
1818 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:103
1819 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
1820 msgstr "用紙寸法を選択するか,「任意設定」を選んで自由に指定する"
1822 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:118
1823 msgid "Style used for the page header and footer"
1824 msgstr "ページヘッダとフッタに使う形式"
1826 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:125
1828 msgid "Headings &style:"
1829 msgstr "ページスタイル(&S):"
1831 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:135
1835 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:142
1839 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:188
1840 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:89
1841 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:129
1845 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:224
1847 msgid "&Orientation:"
1850 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:250
1851 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
1852 msgstr "両面印刷用にページをレイアウトする"
1854 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:253
1855 msgid "&Two-sided document"
1858 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:28
1860 msgid "&Indent Paragraph"
1861 msgstr "段落の行頭下げ(&P)"
1863 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:38
1867 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:53
1868 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:60
1869 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1870 msgstr "この欄のテキストの幅が段落のラベルの幅を決定します。"
1872 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:63
1873 msgid "Lo&ngest label"
1876 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:102
1877 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
1878 msgstr "この段落の既定の配置をともかく使う。"
1880 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:105
1882 msgid "Paragraph's &Default"
1883 msgstr "段落の既定配置を使用(&D)"
1885 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:112
1889 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:119
1893 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
1898 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:133
1902 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:143
1904 msgid "Line &spacing"
1907 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:171 src/Text.cpp:1267
1908 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:576
1912 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:176
1916 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:181 src/Text.cpp:1273
1917 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:580
1921 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:186
1922 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:709 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:728
1923 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:776 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
1924 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:582 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:683
1928 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:231
1929 msgid "I&mmediate Apply"
1932 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:31
1933 msgid "&Use hyperref support"
1936 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:52
1938 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
1941 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:55
1942 msgid "Automatically fill header"
1945 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:62
1946 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
1949 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:65
1950 msgid "Load in &fullscreen mode"
1953 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:72
1955 msgid "Generate Bookmarks"
1958 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:93
1960 msgid "Open bookmarks"
1963 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:129
1965 msgid "Number of levels"
1968 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:149
1970 msgid "Numbered bookmarks"
1973 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
1975 msgid "Header Information"
1978 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:171
1983 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:184
1988 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:197
1993 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:210
1998 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:226
2000 msgid "Additional o&ptions"
2001 msgstr "LaTeX追加オプション"
2003 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:255
2004 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2007 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:265
2012 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:280
2013 msgid "Allows link text to break across lines."
2016 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:283
2018 msgid "Break links over lines"
2019 msgstr "長い行は分割する(&B)"
2021 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:290
2023 msgid "No frames around links"
2026 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:300
2031 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:307
2032 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:317
2033 msgid "Adds \"backlink\" text to the end of each item in the bibliography"
2036 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:310
2037 msgid "&Bibliographical backreferences"
2040 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:320
2042 msgid "Backreference by pa&ge number"
2043 msgstr "<参照> on page <参照ページ>"
2045 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
2049 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
2053 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
2054 msgid "E&xtra flag:"
2057 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
2058 msgid "&From format:"
2059 msgstr "変換元の書式(&F):"
2061 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
2063 msgstr "変換先の書式(&T):"
2065 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2066 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
2070 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
2074 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
2078 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
2079 msgid "Converter Defi&nitions"
2082 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
2083 msgid "Converter File Cache"
2084 msgstr "変換子のファイルキャッシュ"
2086 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
2090 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
2091 msgid "&Maximum Age (in days):"
2094 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:33
2095 msgid "&Date format:"
2098 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:43
2099 msgid "Date format for strftime output"
2100 msgstr "strftime出力の日付書式"
2102 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:39 src/Font.cpp:65
2106 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:44
2110 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:49 src/Font.cpp:65
2114 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:73
2115 msgid "Do not display"
2118 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:81
2119 msgid "Display &Graphics:"
2120 msgstr "図を表示する(&G):"
2122 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:91
2123 msgid "Instant &Preview:"
2124 msgstr "自動プレビュー(&P):"
2126 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:31
2131 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:51
2133 msgid "S&hort Name:"
2134 msgstr "ソート用文字列(&A):"
2136 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:82
2137 msgid "Vector graphi&cs format"
2138 msgstr "ベクターグラフィック形式である(&C)"
2140 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:99
2141 msgid "&Document format"
2142 msgstr "文書の形式である(&D)"
2144 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:106
2148 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:119
2152 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:129
2154 msgstr "ショートカット(&H):"
2156 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:139
2160 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:165
2165 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
2169 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
2173 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
2174 msgid "Your E-mail address"
2175 msgstr "あなたの電子メールアドレス"
2177 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:19
2181 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:31
2182 msgid "Use &keyboard map"
2183 msgstr "キー配置表を使用する(&K)"
2185 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:44
2189 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:64
2190 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:57
2194 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:77
2198 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:378
2202 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:110
2207 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:119
2212 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:128
2214 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
2218 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:131
2219 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:163
2220 msgid "Automatic inline completion"
2223 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:138
2224 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
2227 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:141
2228 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:173
2230 msgid "Automatic popup"
2233 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:151
2238 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:160
2240 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
2244 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:170
2245 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
2248 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:183 lib/layouts/hollywood.layout:280
2252 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:191
2254 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
2255 "if it is available."
2258 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:204
2259 msgid "s inline completion delay"
2262 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:228
2264 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
2265 "if it is available."
2268 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:241
2269 msgid "s popup delay"
2272 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:263
2274 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
2275 "It will be shown right away."
2278 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:266
2279 msgid "Show popup without delay for non-unique completions"
2282 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:273
2283 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
2286 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:276
2287 msgid "Use \"...\" to shorten long completions"
2290 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:289
2295 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:301
2296 msgid "Wheel scrolling speed:"
2299 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:311
2301 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
2302 "speed it up, low values slow it down."
2305 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:25
2309 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:38
2310 msgid "Language pac&kage:"
2311 msgstr "言語パッケージ(&K):"
2313 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:67
2314 msgid "Mark &foreign languages"
2315 msgstr "外国語をマークする(&F)"
2317 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:74
2318 msgid "&Default language:"
2321 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:84
2322 msgid "Command s&tart:"
2323 msgstr "コマンド開始(&T):"
2325 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:97
2326 msgid "Command e&nd:"
2327 msgstr "コマンド終了(&N):"
2329 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:107
2333 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:127
2337 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:134
2341 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:141 src/LyXRC.cpp:2904
2343 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
2345 "右から左へ書く言語(ヘブライ語,アラビア語など)をサポートするときに選択して"
2348 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:144
2349 msgid "&Right-to-left language support"
2350 msgstr "右から左書きの言語をサポート(&R)"
2352 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:170
2354 msgid "Cursor movement:"
2357 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:180
2361 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:190
2365 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:25
2366 msgid "Set class options to default on class change"
2367 msgstr "クラスが変更された時にクラスオプションを既定値にする"
2369 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
2370 msgid "&Reset class options when document class changes"
2371 msgstr "文書クラスが変更された時にクラスオプションをリセットする(&R)"
2373 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:57
2375 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
2376 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
2377 "rather than the Cygwin teTeX."
2379 "Posix流のパス表記ではなくWindows流のパス表記で,LyXにLaTeXファイルを出力させ"
2380 "るときに選択して下さい。CygwinのteTeXではなく,WindowsネイティブのMikTeXを"
2383 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:63
2384 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
2385 msgstr "LaTeXファイルでWindows流のパス表記を使う(&U)"
2387 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:70
2388 msgid "Default paper si&ze:"
2389 msgstr "既定の用紙寸法(&Z):"
2391 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:80
2392 msgid "Te&X encoding:"
2393 msgstr "Te&Xエンコーディング:"
2395 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:90
2396 msgid "CheckTeX start options and flags"
2397 msgstr "CheckTeX開始オプションとフラグ"
2399 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:97
2401 msgid "&Index command:"
2404 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:107
2405 msgid "&BibTeX command:"
2406 msgstr "&BibTeXコマンド:"
2408 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:117
2410 msgid "&DVI viewer paper size options:"
2411 msgstr "DVIビューア用紙寸法設定:"
2413 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
2414 msgid "Chec&kTeX command:"
2415 msgstr "Chec&kTeXコマンド:"
2417 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2418 msgid "BibTeX command and options"
2419 msgstr "BibTeXコマンドとオプション"
2421 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:144
2422 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2423 msgstr "特定のDVIビューアが使う用紙寸法フラグを設定(-paper)"
2425 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:151
2426 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2427 msgstr "索引コマンドとオプション(makeindex, xindy)"
2429 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:183
2430 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:684
2434 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:188
2435 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:685
2439 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:193
2440 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:686
2441 msgid "US executive"
2444 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:198
2445 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:687
2449 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:203
2450 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688
2454 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:208
2455 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689
2459 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:213
2460 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:692
2464 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:19
2465 msgid "&Working directory:"
2466 msgstr "作業ディレクトリ(&W):"
2468 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:32
2469 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:55
2470 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:78
2471 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:101
2472 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:124
2473 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:147
2477 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:42
2478 msgid "&Document templates:"
2479 msgstr "文書テンプレート(&D):"
2481 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:65
2483 msgid "&Example files:"
2486 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:88
2487 msgid "&Backup directory:"
2488 msgstr "バックアップディレクトリ(&B):"
2490 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:111
2491 msgid "Ly&XServer pipe:"
2492 msgstr "Ly&Xサーバーパイプ:"
2494 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:134
2495 msgid "&Temporary directory:"
2496 msgstr "一時作業ディレクトリ(&T):"
2498 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:157
2499 msgid "&PATH prefix:"
2500 msgstr "&PATHプレフィックス:"
2502 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2598
2504 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2505 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2506 "paragraphs are separated by a blank line."
2508 "エクスポートする平文/LaTeX/SGMLファイルの最大行数。0に設定すると,全ての段落"
2509 "は1行に出力されます。行数が>0ならば,段落同士は空白行によって分離されます。"
2511 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:67
2512 msgid "Output &line length:"
2515 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:77
2516 msgid "&roff command:"
2519 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:87
2520 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2521 msgstr "平文出力で表を整形するのに使う外部アプリケーション"
2523 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
2524 msgid "Printer Command Options"
2525 msgstr "印刷コマンドオプション"
2527 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
2528 msgid "Extension to be used when printing to file."
2529 msgstr "ファイルに印刷するときに用いる拡張子。"
2531 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
2532 msgid "File ex&tension:"
2533 msgstr "ファイル拡張子(&T):"
2535 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
2536 msgid "Option used to print to a file."
2537 msgstr "ファイルに印刷を書き出すときに,印刷プログラムに渡すオプション。"
2539 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
2540 msgid "Print to &file:"
2541 msgstr "ファイルに書き出す(&F):"
2543 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
2544 msgid "Option used to print to non-default printer."
2545 msgstr "既定プリンタ以外に印刷するときに,印刷プログラムに渡すオプション。"
2547 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
2548 msgid "Set p&rinter:"
2549 msgstr "プリンタ指定(&R):"
2551 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
2552 msgid "Option used with spool command to set printer."
2553 msgstr "スプールコマンドでプリンタを指定するのに使うオプション。"
2555 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
2556 msgid "Spool pr&inter:"
2557 msgstr "スプールのプリンタ(&I):"
2559 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
2561 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
2564 "設定すると,いったん印刷コマンドが印刷を書き出したファイルを実際の印刷に使う"
2567 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
2568 msgid "Spool &command:"
2569 msgstr "スプールコマンド(&C):"
2571 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
2572 msgid "Option used to reverse page order."
2573 msgstr "逆順で印刷するのに使うオプション。"
2575 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
2576 msgid "Re&verse pages:"
2579 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
2583 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
2584 msgid "Number of Co&pies:"
2587 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
2588 msgid "Option used to set number of copies."
2589 msgstr "印刷する部数を指定するのに使うオプションです。"
2591 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
2592 msgid "Option used to print a range of pages."
2593 msgstr "指定した範囲のページを印刷するのに使うオプションです。"
2595 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
2599 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
2600 msgid "Pa&ge range:"
2603 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
2604 msgid "Option used to collate multiple copies."
2605 msgstr "複数の部数を丁合にするのに使うオプションです。"
2607 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
2611 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
2612 msgid "&Even pages:"
2615 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
2616 msgid "Paper t&ype:"
2619 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
2620 msgid "Paper si&ze:"
2623 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
2624 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
2625 msgstr "印刷コマンドで使いたいその他のオプションを指定します。"
2627 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
2628 msgid "E&xtra options:"
2629 msgstr "追加オプション(&X):"
2631 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
2632 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
2633 msgstr "特定のプリンタへの出力をカスタマイズします。熟練者用オプション。"
2635 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
2637 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
2638 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
2641 "通常,これをチェックする必要があるのは,dvipsを印刷コマンドとして使用してい"
2642 "て,全てのプリンタのconfig.<printer>ファイルをインストールしているときのみで"
2645 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
2646 msgid "Adapt output to printer"
2647 msgstr "出力をプリンタに合わせる"
2649 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
2650 msgid "Name of the default printer"
2653 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
2654 msgid "Default &printer:"
2655 msgstr "既定プリンタ(&P):"
2657 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
2658 msgid "Printer co&mmand:"
2659 msgstr "印刷コマンド(&M):"
2661 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:66
2662 msgid "Sa&ns Serif:"
2663 msgstr "サンセリフ体(&N):"
2665 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:101
2666 msgid "T&ypewriter:"
2667 msgstr "タイプライタ体(&Y):"
2669 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:160
2670 msgid "Screen &DPI:"
2673 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:177
2677 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:214
2681 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:253
2685 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:263
2689 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:276
2693 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:286
2697 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:296
2701 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:306
2705 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:316
2709 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:326
2713 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:336
2717 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:346
2721 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:359
2724 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
2727 "これをチェックするとパフォーマンスは向上しますが、スクリーン上のフォントの画"
2730 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:362
2731 msgid "Use Pixmap Cache to speed up font rendering"
2734 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:41
2735 msgid "Show key-bindings containing:"
2738 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:56
2740 msgstr "キー設定ファイル(&B):"
2742 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:66
2746 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:107
2751 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
2752 msgid "Al&ternative language:"
2755 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
2756 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2757 msgstr "既定ではない個人用辞書を指定する。"
2759 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:87
2760 msgid "Personal &dictionary:"
2763 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:97
2764 msgid "Escape cha&racters:"
2765 msgstr "エスケープ文字(&R):"
2767 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
2768 msgid "Spellchec&ker executable:"
2769 msgstr "スペルチェックプログラム(&K):"
2771 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
2772 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2773 msgstr "スペルチェッカーで用いる言語を上書きする"
2775 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
2776 msgid "Use input encod&ing"
2777 msgstr "入力エンコーディングを使う(&I)"
2779 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:131
2780 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2781 msgstr "\"diskdrive\"のような単語を容認する。"
2783 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:134
2784 msgid "Accept compound &words"
2785 msgstr "複合単語を受け入れる(&W)"
2787 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
2791 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:51
2792 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2793 msgstr "ファイルが最後に閉じられたときのカーソル位置を復元します"
2795 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:54
2796 msgid "Allow saving/restoring of windows geometry"
2799 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:61
2800 msgid "Restore cursor positions"
2801 msgstr "カーソル位置を復元します"
2803 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:68
2804 msgid "Load opened files from last session"
2805 msgstr "最後のセッションで開いていたファイルを読み込みます。"
2807 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:78
2811 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:96
2812 msgid "&Limit text width"
2815 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:127
2816 msgid "Screen us&ed (pixels):"
2819 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:153
2821 msgid "Toggle tabba&r"
2824 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:160
2826 msgid "To&ggle scrollbar"
2829 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:175
2831 msgid "T&oggle toolbars"
2834 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:185
2839 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:203
2840 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2841 msgstr "カーソルがスクロールバーに従って動くようにする(&S)"
2843 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:210
2845 msgid "Sort &Environments alphabetically"
2846 msgstr "ラベルをアルファベット順にソートする"
2848 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:218
2849 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
2852 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:223
2853 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
2856 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:228
2857 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
2860 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:239
2864 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:262
2865 msgid "&Maximum last files:"
2866 msgstr "直近のファイルの最大値(&M):"
2868 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:307
2870 msgstr "分ごとにバックアップする(&A)"
2872 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:324
2874 msgid "B&ackup documents, every"
2877 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:347
2879 msgid "Automatic help"
2882 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:365
2884 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
2885 "the main work area of an edited document"
2888 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:368
2889 msgid "Enable &tool tips in main work area"
2892 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:388
2893 msgid "&User interface file:"
2894 msgstr "操作画面設定ファイル(&U):"
2896 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/LyXFunc.cpp:689
2897 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1603
2901 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
2905 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
2906 msgid "Page number to print from"
2909 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
2910 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2913 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
2914 msgid "Page number to print to"
2917 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
2918 msgid "Print all pages"
2921 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
2925 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
2929 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
2930 msgid "Print &odd-numbered pages"
2933 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
2934 msgid "Print &even-numbered pages"
2937 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
2938 msgid "Print in reverse order"
2941 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
2942 msgid "Re&verse order"
2943 msgstr "印刷順序を逆転(&V)"
2945 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
2950 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
2951 msgid "Number of copies"
2954 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
2955 msgid "Collate copies"
2956 msgstr "一部毎にまとめて丁合にする"
2958 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
2962 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
2966 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
2967 msgid "Print Destination"
2970 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
2971 msgid "Send output to the printer"
2974 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
2978 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
2979 msgid "Send output to the given printer"
2980 msgstr "出力を指定されたプリンタに送る"
2982 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
2983 msgid "Send output to a file"
2986 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:43
2988 msgstr "ラベルの含まれるファイル(&B):"
2990 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:163
2991 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2992 msgstr "出力に表示されるの形式の相互参照"
2994 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:167
2998 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:172
2999 msgid "(<reference>)"
3002 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:177
3006 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:182
3007 msgid "on page <page>"
3008 msgstr "on page <参照ページ>"
3010 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:187
3011 msgid "<reference> on page <page>"
3012 msgstr "<参照> on page <参照ページ>"
3014 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:192
3015 msgid "Formatted reference"
3018 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:203
3019 msgid "Sort labels in alphabetical order"
3020 msgstr "ラベルをアルファベット順にソートする"
3022 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
3026 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:229
3027 msgid "Update the label list"
3030 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:247
3031 msgid "Jump to the label"
3034 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:264
3035 msgid "&Go to Label"
3038 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
3042 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:68
3043 msgid "Replace &with:"
3046 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:105
3047 msgid "Case &sensitive"
3048 msgstr "大文字/小文字を区別(&S)"
3050 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:112
3051 msgid "Match whole words onl&y"
3052 msgstr "単語全体にのみ一致する(&Y)"
3054 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:170
3058 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:183
3059 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
3060 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
3064 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:193
3065 msgid "Replace &All"
3068 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:200
3069 msgid "Search &backwards"
3072 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
3073 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
3074 msgstr "変換されたファイルをこのコマンドで処理する($$FName=ファイル名)"
3076 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
3077 msgid "&Export formats:"
3078 msgstr "エクスポート書式(&E):"
3080 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
3084 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:16
3086 msgid "Edit shortcut"
3087 msgstr "ショートカット(&H):"
3089 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:54
3094 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:61
3099 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:68 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1904
3102 msgstr "ショートカット(&H):"
3104 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:35
3105 msgid "Suggestions:"
3108 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:45
3109 msgid "Replace word with current choice"
3110 msgstr "単語を現在の選択で置換する"
3112 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:55
3113 msgid "Add the word to your personal dictionary"
3114 msgstr "あなたの個人用辞書に単語を登録します"
3116 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:65
3117 msgid "Ignore this word"
3120 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
3124 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:75
3125 msgid "Ignore this word throughout this session"
3126 msgstr "このセッション中はこの単語を無視する"
3128 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
3132 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:101
3133 msgid "Replacement:"
3136 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:111
3137 msgid "Current word"
3140 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:118
3141 msgid "Unknown word:"
3144 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:139
3145 msgid "Replace with selected word"
3146 msgstr "選択した単語で置き換える"
3148 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:42
3151 msgstr "キャプション(&P):"
3153 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:70
3154 msgid "Select this to display all available characters at once"
3157 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:73
3159 msgid "&Display all"
3162 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:38
3163 msgid "&Table Settings"
3166 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:50
3167 msgid "Column Width"
3170 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:68
3171 msgid "Fixed width of the column"
3174 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:78
3175 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
3178 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
3179 msgid "&Vertical alignment:"
3182 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:123
3183 msgid "&Horizontal alignment:"
3186 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
3187 msgid "Horizontal alignment in column"
3190 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:91
3191 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:708
3195 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:179
3196 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
3199 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
3200 msgid "&Rotate table 90 degrees"
3201 msgstr "表を90度回転させる(&R)"
3203 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:189
3204 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
3205 msgstr "このセルを90度回転させる"
3207 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
3208 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
3209 msgstr "セルを90度回転させる(&C)"
3211 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:199
3215 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
3216 msgid "&Multicolumn"
3219 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:209
3220 msgid "LaTe&X argument:"
3223 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:219
3224 msgid "Custom column format (LaTeX)"
3225 msgstr "列書式を任意に設定(LaTeX)"
3227 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:227
3231 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
3235 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:259
3236 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
3237 msgstr "現在の(選択された)セルの全ての罫線を描く"
3239 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
3243 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:269
3244 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
3245 msgstr "現在の(選択した)セルの全ての罫線を削除"
3247 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
3251 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:310
3252 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
3253 msgstr "罫線にフォーマル(ブックタブ)様式(垂直線無し)を使う"
3255 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
3257 msgstr "フォーマル様式(&R)"
3259 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:323
3260 msgid "Use default (grid-like) border style"
3261 msgstr "既定(格子状)の罫線様式を使う"
3263 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
3267 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:349
3271 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:657
3272 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
3273 msgstr "現在の(選択した)セルの罫線を設定"
3275 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:670
3276 msgid "Additional Space"
3279 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:682
3280 msgid "T&op of row:"
3283 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:742
3284 msgid "Botto&m of row:"
3287 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:755
3288 msgid "Bet&ween rows:"
3291 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:793
3293 msgstr "長い表(&Longtable)"
3295 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:821
3296 msgid "Set a page break on the current row"
3297 msgstr "現在の行に改段を設定する"
3299 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:824
3300 msgid "Page &break on current row"
3301 msgstr "現在の列で改段(&B)"
3303 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:834
3307 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:846
3311 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:853
3315 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:860
3319 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:867
3320 msgid "First header:"
3323 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:874
3324 msgid "Last footer:"
3327 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:881
3331 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:888
3332 msgid "Border above"
3335 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:895
3336 msgid "Border below"
3339 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:902
3340 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
3342 "この行を,全てのページ(最初のページをのぞく)にヘッダとして現れるようにする"
3344 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:905 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:918
3345 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:928 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:938
3346 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1733
3350 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:912
3351 msgid "This row is the header of the first page"
3352 msgstr "この行が最初のページのヘッダとなる"
3354 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:925
3355 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
3357 "この行を,全てのページ(最初のページをのぞく)にフッタとして現れるようにする"
3359 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:935
3360 msgid "This row is the footer of the last page"
3361 msgstr "この行が最後の頁のフッタとなる"
3363 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:948 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:955
3364 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:962 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:969
3365 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:976 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:983
3366 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:990 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:997
3370 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1004
3371 msgid "Don't output the last footer"
3372 msgstr "最後のフッタを出力しない"
3374 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1007
3375 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1017
3379 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1014
3380 msgid "Don't output the first header"
3381 msgstr "最初のヘッダを出力しない"
3383 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1027
3384 msgid "Select for tables that span multiple pages"
3385 msgstr "複数のページに亙る表の時に選択して下さい"
3387 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1030
3388 msgid "&Use long table"
3389 msgstr "長い表(longtable)を使う(&U)"
3391 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1049
3392 msgid "Current cell:"
3395 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1073
3396 msgid "Current row position"
3399 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1097
3400 msgid "Current column position"
3403 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
3404 msgid "Close this dialog"
3405 msgstr "このダイアログを閉じます"
3407 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
3408 msgid "Rebuild the file lists"
3409 msgstr "ファイル一覧を再構築する"
3411 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
3415 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
3417 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
3419 "選択したフィルの中身を表示する。ファイルのパスが表示されている時のみ有効であ"
3422 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
3426 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
3427 msgid "Selected classes or styles"
3428 msgstr "表示するクラスまたはスタイル"
3430 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
3431 msgid "LaTeX classes"
3434 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
3435 msgid "LaTeX styles"
3438 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
3439 msgid "BibTeX styles"
3442 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
3443 msgid "Toggles view of the file list"
3444 msgstr "ファイル一覧の表示形式を切り替える"
3446 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
3450 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:33
3454 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
3456 msgid "Separate paragraphs with"
3459 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:112
3460 msgid "Listing settings"
3463 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:224
3464 msgid "Format text into two columns"
3467 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:227
3468 msgid "Two-&column document"
3471 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:237
3472 msgid "&Vertical space"
3475 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:244
3476 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3477 msgstr "続く段落を行頭下げ(インデント)にする"
3479 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:247
3480 msgid "&Indentation"
3483 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:313
3484 msgid "&Line spacing:"
3487 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
3491 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
3495 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52 lib/layouts/moderncv.layout:64
3499 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
3500 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:98
3501 msgid "The selected entry"
3504 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
3508 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:105
3509 msgid "Replace the entry with the selection"
3512 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:48
3513 msgid "Update navigation tree"
3514 msgstr "ナビゲーションツリーを更新"
3516 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:51 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:83
3517 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:102 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:121
3518 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:140
3522 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:80
3523 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
3524 msgstr "選択した項目の階層を上げる"
3526 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:99
3527 msgid "Increase nesting depth of selected item"
3528 msgstr "選択した項目の階層を下げる"
3530 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:118
3531 msgid "Move selected item down by one"
3532 msgstr "選択した項目を1つ下げる"
3534 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:137
3535 msgid "Move selected item up by one"
3536 msgstr "選択した項目を1つ上げる"
3538 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:166
3540 "Switch between table of contents, list of figures or list of tables, if "
3542 msgstr "目次/図一覧/表一覧を(あるならば)切り替える"
3544 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:181
3545 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
3546 msgstr "ナビゲーションツリーの深さを調整する"
3548 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:28
3552 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:38
3556 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:51
3560 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
3561 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3562 msgstr "改段の後でもスペースを挿入する"
3564 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:74
3565 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
3566 msgstr "任意の値。スペースの種類で「任意設定」を選ぶ必要があります。"
3568 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
3569 msgid "Supported spacing types"
3570 msgstr "サポートされているスペースの種類"
3572 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:85
3576 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:90 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:569
3580 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:95 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:570
3584 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:571
3588 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:105
3592 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
3593 msgid "Complete source"
3596 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
3597 msgid "Automatic update"
3600 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
3602 msgid "Unit of width value"
3605 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
3607 msgid "number of needed lines"
3610 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
3612 msgid "use number of lines"
3615 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
3620 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
3622 msgid "Outer (default)"
3625 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
3630 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
3631 msgid "use overhang"
3634 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
3638 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
3640 msgid "Overhang value"
3643 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
3645 msgid "Unit of overhang value"
3648 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
3649 msgid "Check this to allow flexible placement"
3652 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
3653 msgid "Allow &floating"
3656 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3657 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3658 #: lib/layouts/amsart.layout:23 lib/layouts/amsbook.layout:24
3659 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:39
3660 #: lib/layouts/broadway.layout:175 lib/layouts/chess.layout:29
3661 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/dtk.layout:31
3662 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:49
3663 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
3664 #: lib/layouts/g-brief2.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:345
3665 #: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
3666 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
3667 #: lib/layouts/manpage.layout:18 lib/layouts/memoir.layout:30
3668 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:14
3669 #: lib/layouts/powerdot.layout:106 lib/layouts/revtex.layout:22
3670 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
3671 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:8 lib/layouts/siamltex.layout:19
3672 #: lib/layouts/simplecv.layout:16 lib/layouts/slides.layout:60
3673 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
3674 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
3675 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
3676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/insets/InsetRef.cpp:180
3680 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:49
3681 msgid "TheoremTemplate"
3684 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/beamer.layout:949
3685 #: lib/layouts/elsart.layout:287 lib/layouts/foils.layout:278
3686 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:217
3687 #: lib/layouts/ijmpd.layout:217 lib/layouts/llncs.layout:371
3688 #: lib/layouts/siamltex.layout:250 lib/layouts/svjour.inc:433
3689 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
3690 #: lib/layouts/theorems-std.module:21
3694 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:68 lib/layouts/heb-article.layout:110
3698 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73 lib/layouts/beamer.layout:955
3699 #: lib/layouts/elsart.layout:258 lib/layouts/foils.layout:218
3700 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:196
3701 #: lib/layouts/ijmpd.layout:199 lib/layouts/llncs.layout:412
3702 #: lib/layouts/siamltex.layout:200 lib/layouts/svjour.inc:475
3703 #: lib/layouts/theorems.inc:24 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
3704 #: lib/layouts/theorems-order.inc:7
3705 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
3706 #: lib/layouts/theorems-chap.module:17 lib/layouts/theorems-sec.module:16
3710 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:76
3714 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:83 lib/layouts/elsart.layout:314
3715 #: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45
3716 #: lib/layouts/ijmpc.layout:246 lib/layouts/ijmpd.layout:251
3717 #: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/siamltex.layout:215
3718 #: lib/layouts/svjour.inc:412 lib/layouts/theorems.inc:69
3719 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:71 lib/layouts/theorems-order.inc:19
3720 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:14
3724 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86
3728 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:886
3729 #: lib/layouts/elsart.layout:321 lib/layouts/foils.layout:250
3730 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:236
3731 #: lib/layouts/ijmpd.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:316
3732 #: lib/layouts/siamltex.layout:222 lib/layouts/svjour.inc:373
3733 #: lib/layouts/theorems.inc:58 lib/layouts/theorems-ams.inc:59
3734 #: lib/layouts/theorems-order.inc:13
3735 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:10
3739 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:96
3740 msgid "Corollary #:"
3743 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103 lib/layouts/elsart.layout:328
3744 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:256
3745 #: lib/layouts/ijmpd.layout:262 lib/layouts/llncs.layout:385
3746 #: lib/layouts/siamltex.layout:229 lib/layouts/svjour.inc:447
3747 #: lib/layouts/theorems.inc:80 lib/layouts/theorems-ams.inc:83
3748 #: lib/layouts/theorems-order.inc:25
3749 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:18
3753 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
3754 msgid "Proposition #:"
3757 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:113 lib/layouts/elsart.layout:363
3758 #: lib/layouts/ijmpc.layout:296 lib/layouts/ijmpd.layout:306
3759 #: lib/layouts/llncs.layout:309 lib/layouts/svjour.inc:366
3760 #: lib/layouts/theorems.inc:91 lib/layouts/theorems-ams.inc:95
3761 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31
3762 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:22
3766 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:116
3767 msgid "Conjecture #:"
3770 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:123 lib/layouts/elsart.layout:335
3771 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:33
3775 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:126
3776 msgid "Criterion #:"
3779 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:133 lib/layouts/beamer.layout:943
3780 #: lib/layouts/theorems.inc:102 lib/layouts/theorems-ams.inc:107
3784 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:136
3788 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:78
3792 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:146
3796 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153 lib/layouts/beamer.layout:913
3797 #: lib/layouts/elsart.layout:349 lib/layouts/foils.layout:264
3798 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:132
3799 #: lib/layouts/ijmpd.layout:129 lib/layouts/llncs.layout:330
3800 #: lib/layouts/siamltex.layout:236 lib/layouts/svjour.inc:387
3801 #: lib/layouts/theorems.inc:113 lib/layouts/theorems-ams.inc:119
3802 #: lib/layouts/theorems-order.inc:37
3803 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:26
3807 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:156
3808 msgid "Definition #:"
3811 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/beamer.layout:925
3812 #: lib/layouts/elsart.layout:370 lib/layouts/ijmpc.layout:166
3813 #: lib/layouts/ijmpd.layout:163 lib/layouts/llncs.layout:337
3814 #: lib/layouts/svjour.inc:394 lib/layouts/theorems.inc:132
3815 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:138 lib/layouts/theorems-order.inc:43
3816 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:30
3817 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:821
3821 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:166
3825 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
3826 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:101
3830 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:176
3831 msgid "Condition #:"
3834 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:183 lib/layouts/elsart.layout:377
3835 #: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/svjour.inc:426
3836 #: lib/layouts/theorems.inc:144 lib/layouts/theorems-ams.inc:150
3837 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49
3838 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
3842 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:186
3846 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:344
3847 #: lib/layouts/svjour.inc:401 lib/layouts/theorems.inc:156
3848 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:162 lib/layouts/theorems-order.inc:55
3849 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:38
3853 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
3857 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:384
3858 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
3859 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:461
3860 #: lib/layouts/theorems.inc:168 lib/layouts/theorems-ams.inc:174
3861 #: lib/layouts/theorems-order.inc:61
3862 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:42
3866 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:206
3870 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:398
3871 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:286
3872 #: lib/layouts/ijmpd.layout:295 lib/layouts/llncs.layout:302
3873 #: lib/layouts/svjour.inc:345 lib/layouts/theorems.inc:188
3874 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:194 lib/layouts/theorems-order.inc:67
3875 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:46
3879 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216
3883 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223 lib/layouts/apa.layout:212
3884 #: lib/layouts/elsart.layout:391 lib/layouts/iopart.layout:92
3885 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/powerdot.layout:197
3886 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:419
3887 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
3891 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:226
3895 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/ijmpc.layout:186
3896 #: lib/layouts/ijmpd.layout:185 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:145
3900 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:236
3904 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:243 lib/layouts/elsart.layout:413
3905 #: lib/layouts/llncs.layout:281 lib/layouts/theorems.inc:201
3906 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:207 lib/layouts/theorems-order.inc:73
3910 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:246 lib/layouts/theorems.inc:207
3911 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:213
3915 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:272 lib/layouts/aa.layout:37
3916 #: lib/layouts/aa.layout:214 lib/layouts/aapaper.layout:64
3917 #: lib/layouts/aapaper.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:64
3918 #: lib/layouts/aastex.layout:167 lib/layouts/amsart.layout:63
3919 #: lib/layouts/amsbook.layout:49 lib/layouts/amsbook.layout:89
3920 #: lib/layouts/beamer.layout:142 lib/layouts/egs.layout:30
3921 #: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:95
3922 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155
3923 #: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41
3924 #: lib/layouts/llncs.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:45
3925 #: lib/layouts/manpage.layout:40 lib/layouts/memoir.layout:56
3926 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:44
3927 #: lib/layouts/powerdot.layout:223 lib/layouts/revtex.layout:38
3928 #: lib/layouts/revtex4.layout:45 lib/layouts/siamltex.layout:42
3929 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
3930 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
3931 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numrevtex.inc:6
3932 #: lib/layouts/scrclass.inc:62 lib/layouts/stdsections.inc:61
3933 #: lib/layouts/svjour.inc:53
3937 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:282 lib/layouts/aa.layout:40
3938 #: lib/layouts/aa.layout:224 lib/layouts/aapaper.layout:67
3939 #: lib/layouts/aapaper.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:67
3940 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:73
3941 #: lib/layouts/amsbook.layout:59 lib/layouts/beamer.layout:182
3942 #: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/ijmpc.layout:109
3943 #: lib/layouts/ijmpd.layout:105 lib/layouts/isprs.layout:166
3944 #: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:49
3945 #: lib/layouts/llncs.layout:53 lib/layouts/ltugboat.layout:64
3946 #: lib/layouts/memoir.layout:61 lib/layouts/moderncv.layout:52
3947 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
3948 #: lib/layouts/revtex4.layout:56 lib/layouts/siamltex.layout:59
3949 #: lib/layouts/simplecv.layout:48 lib/layouts/agu_stdsections.inc:40
3950 #: lib/layouts/aguplus.inc:41 lib/layouts/db_stdsections.inc:36
3951 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:69
3952 #: lib/layouts/stdsections.inc:85 lib/layouts/svjour.inc:62
3956 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:290 lib/layouts/aa.layout:43
3957 #: lib/layouts/aa.layout:236 lib/layouts/aapaper.layout:70
3958 #: lib/layouts/aapaper.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:70
3959 #: lib/layouts/aastex.layout:191 lib/layouts/amsart.layout:81
3960 #: lib/layouts/amsbook.layout:67 lib/layouts/ijmpc.layout:117
3961 #: lib/layouts/ijmpd.layout:113 lib/layouts/isprs.layout:175
3962 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:61
3963 #: lib/layouts/ltugboat.layout:83 lib/layouts/memoir.layout:66
3964 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3965 #: lib/layouts/revtex4.layout:64 lib/layouts/siamltex.layout:65
3966 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3967 #: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/scrclass.inc:76
3968 #: lib/layouts/stdsections.inc:100 lib/layouts/svjour.inc:71
3969 msgid "Subsubsection"
3972 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:298 lib/layouts/beamer.layout:173
3973 #: lib/layouts/egs.layout:576 lib/layouts/ijmpc.layout:102
3974 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:184
3975 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3976 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3977 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:34
3981 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:214
3982 #: lib/layouts/egs.layout:596 lib/layouts/isprs.layout:195
3983 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3984 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:45
3988 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:316 lib/layouts/isprs.layout:204
3989 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3990 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:56
3991 msgid "Subsubsection*"
3994 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:331 lib/layouts/aa.layout:80
3995 #: lib/layouts/aa.layout:280 lib/layouts/aa.layout:295
3996 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:193
3997 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:239
3998 #: lib/layouts/apa.layout:69 lib/layouts/cl2emult.layout:80
3999 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:481
4000 #: lib/layouts/elsart.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:218
4001 #: lib/layouts/entcs.layout:84 lib/layouts/foils.layout:147
4002 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
4003 #: lib/layouts/iopart.layout:166 lib/layouts/iopart.layout:181
4004 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:251
4005 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:237
4006 #: lib/layouts/ltugboat.layout:166 lib/layouts/ltugboat.layout:180
4007 #: lib/layouts/paper.layout:132 lib/layouts/revtex.layout:135
4008 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:142
4009 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
4010 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
4011 #: lib/layouts/amsdefs.inc:96 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
4012 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
4013 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:249
4014 #: src/output_plaintext.cpp:133
4018 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:337
4022 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:351 lib/layouts/aastex.layout:109
4023 #: lib/layouts/aastex.layout:276 lib/layouts/elsart.layout:64
4024 #: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
4025 #: lib/layouts/iopart.layout:193 lib/layouts/isprs.layout:51
4026 #: lib/layouts/kluwer.layout:274 lib/layouts/paper.layout:171
4027 #: lib/layouts/revtex4.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:167
4028 #: lib/layouts/spie.layout:39 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
4029 #: lib/layouts/amsdefs.inc:166 lib/layouts/svjour.inc:270
4033 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:362
4034 msgid "Index Terms---"
4037 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:374 lib/layouts/aa.layout:86
4038 #: lib/layouts/aa.layout:309 lib/layouts/aapaper.layout:103
4039 #: lib/layouts/aapaper.layout:210 lib/layouts/beamer.layout:839
4040 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
4041 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:552
4042 #: lib/layouts/foils.layout:210 lib/layouts/ijmpc.layout:345
4043 #: lib/layouts/ijmpd.layout:356 lib/layouts/latex8.layout:118
4044 #: lib/layouts/llncs.layout:258 lib/layouts/memoir.layout:140
4045 #: lib/layouts/memoir.layout:142 lib/layouts/moderncv.layout:148
4046 #: lib/layouts/mwbk.layout:22 lib/layouts/mwbk.layout:24
4047 #: lib/layouts/mwrep.layout:13 lib/layouts/mwrep.layout:15
4048 #: lib/layouts/powerdot.layout:291 lib/layouts/report.layout:12
4049 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:21
4050 #: lib/layouts/scrbook.layout:23 lib/layouts/scrreprt.layout:11
4051 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:181
4052 #: lib/layouts/simplecv.layout:139 lib/layouts/aguplus.inc:167
4053 #: lib/layouts/aguplus.inc:169 lib/layouts/amsdefs.inc:201
4054 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
4055 #: lib/layouts/svjour.inc:323 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:979
4056 msgid "Bibliography"
4059 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:383 lib/layouts/IEEEtran.layout:394
4060 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:399
4061 #: lib/layouts/ijmpc.layout:323 lib/layouts/ijmpd.layout:334
4062 #: lib/layouts/kluwer.layout:313 lib/layouts/kluwer.layout:326
4063 #: src/rowpainter.cpp:450
4067 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:406 lib/layouts/IEEEtran.layout:409
4071 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:413
4075 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:423
4076 msgid "BiographyNoPhoto"
4079 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:442 lib/layouts/IEEEtran.layout:453
4083 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:465
4087 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
4088 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:305
4089 #: lib/layouts/beamer.layout:52 lib/layouts/egs.layout:163
4090 #: lib/layouts/manpage.layout:81 lib/layouts/powerdot.layout:241
4091 #: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
4092 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
4096 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
4097 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:323
4098 #: lib/layouts/beamer.layout:70 lib/layouts/egs.layout:145
4099 #: lib/layouts/manpage.layout:64 lib/layouts/powerdot.layout:266
4100 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
4101 #: lib/layouts/stdlists.inc:30
4105 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
4106 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:88
4107 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:129
4108 #: lib/layouts/manpage.layout:99 lib/layouts/paper.layout:103
4109 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:19
4110 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
4111 #: lib/layouts/scrclass.inc:27 lib/layouts/stdlists.inc:49
4112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
4116 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
4117 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:128
4118 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:35
4119 #: lib/layouts/scrclass.inc:41 lib/layouts/stdlists.inc:72
4120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
4124 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:246
4125 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:160
4126 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:204
4127 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:720
4128 #: lib/layouts/broadway.layout:187 lib/layouts/cl2emult.layout:40
4129 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
4130 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:246
4131 #: lib/layouts/elsart.layout:93 lib/layouts/entcs.layout:39
4132 #: lib/layouts/foils.layout:125 lib/layouts/hollywood.layout:331
4133 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
4134 #: lib/layouts/iopart.layout:55 lib/layouts/isprs.layout:92
4135 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
4136 #: lib/layouts/llncs.layout:100 lib/layouts/ltugboat.layout:131
4137 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/powerdot.layout:39
4138 #: lib/layouts/revtex.layout:90 lib/layouts/revtex4.layout:107
4139 #: lib/layouts/scrlettr.layout:188 lib/layouts/scrlttr2.layout:269
4140 #: lib/layouts/siamltex.layout:109 lib/layouts/simplecv.layout:119
4141 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
4142 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
4143 #: lib/layouts/scrclass.inc:147 lib/layouts/stdtitle.inc:12
4144 #: lib/layouts/svjour.inc:129
4148 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:107
4149 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:751
4150 #: lib/layouts/kluwer.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:123
4151 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
4152 #: lib/layouts/svjour.inc:152
4156 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:258
4157 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:171
4158 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:216
4159 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/beamer.layout:775
4160 #: lib/layouts/broadway.layout:200 lib/layouts/cl2emult.layout:57
4161 #: lib/layouts/egs.layout:288 lib/layouts/elsart.layout:113
4162 #: lib/layouts/entcs.layout:49 lib/layouts/foils.layout:133
4163 #: lib/layouts/hollywood.layout:318 lib/layouts/ijmpc.layout:40
4164 #: lib/layouts/ijmpd.layout:43 lib/layouts/iopart.layout:123
4165 #: lib/layouts/isprs.layout:75 lib/layouts/kluwer.layout:157
4166 #: lib/layouts/llncs.layout:175 lib/layouts/ltugboat.layout:150
4167 #: lib/layouts/paper.layout:122 lib/layouts/powerdot.layout:62
4168 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
4169 #: lib/layouts/siamltex.layout:125 lib/layouts/svprobth.layout:52
4170 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:52
4171 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:155
4172 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:181
4176 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:128
4177 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:233
4178 #: lib/layouts/entcs.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:180
4179 #: lib/layouts/g-brief2.layout:716 lib/layouts/ijmpc.layout:48
4180 #: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:141
4181 #: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:174
4182 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:164
4183 #: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:45
4184 #: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/amsdefs.inc:123
4185 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:44
4189 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:145
4190 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:63
4194 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
4195 #: lib/layouts/svjour.inc:233
4199 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:269
4200 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:182
4201 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:228
4202 #: lib/layouts/beamer.layout:817 lib/layouts/egs.layout:466
4203 #: lib/layouts/foils.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:189
4204 #: lib/layouts/g-brief2.layout:801 lib/layouts/kluwer.layout:141
4205 #: lib/layouts/powerdot.layout:84 lib/layouts/revtex.layout:106
4206 #: lib/layouts/revtex4.layout:123 lib/layouts/scrlettr.layout:160
4207 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:237 lib/layouts/siamltex.layout:136
4208 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:72
4209 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:162
4210 #: lib/layouts/stdtitle.inc:50 lib/layouts/svjour.inc:227
4211 #: lib/ui/stdmenus.inc:347 lib/external_templates:248
4212 #: lib/external_templates:249 lib/external_templates:253
4216 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:189
4217 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/egs.layout:527
4218 #: lib/layouts/elsart.layout:423 lib/layouts/aapaper.inc:80
4219 #: lib/layouts/svjour.inc:316 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:189
4220 msgid "Acknowledgement"
4223 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:71
4224 msgid "Offprint Requests to:"
4227 #: lib/layouts/aa.layout:175
4228 msgid "Correspondence to:"
4231 #: lib/layouts/aa.layout:200 lib/layouts/egs.layout:516
4232 #: lib/layouts/svjour.inc:305
4233 msgid "Acknowledgements."
4236 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:612
4237 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:491
4241 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
4242 #: lib/layouts/aastex.layout:302 lib/layouts/iopart.layout:153
4243 #: lib/layouts/latex8.layout:57 lib/layouts/llncs.layout:229
4244 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:150
4245 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
4249 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:103
4250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:36
4254 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:95
4255 #: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
4256 #: lib/layouts/llncs.layout:69 lib/layouts/ltugboat.layout:102
4257 #: lib/layouts/memoir.layout:71 lib/layouts/paper.layout:71
4258 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:72
4259 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
4260 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
4261 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/scrclass.inc:83
4262 #: lib/layouts/stdsections.inc:114 lib/layouts/svjour.inc:80
4266 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:258
4267 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:81
4268 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
4269 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
4273 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:340
4277 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:320
4278 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:502
4279 #: lib/layouts/elsart.layout:429 lib/layouts/isprs.layout:213
4280 #: lib/layouts/kluwer.layout:293 lib/layouts/kluwer.layout:304
4281 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:291
4282 msgid "Acknowledgements"
4285 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:431
4286 #: lib/layouts/aastex.layout:443 lib/layouts/beamer.layout:852
4287 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:566
4288 #: lib/layouts/iopart.layout:267 lib/layouts/iopart.layout:281
4289 #: lib/layouts/kluwer.layout:334 lib/layouts/kluwer.layout:346
4290 #: lib/layouts/llncs.layout:272 lib/layouts/moderncv.layout:162
4291 #: lib/layouts/siamltex.layout:192 lib/layouts/amsdefs.inc:215
4292 #: lib/layouts/stdstruct.inc:54 lib/layouts/svjour.inc:337
4293 #: src/output_plaintext.cpp:145
4297 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:359
4301 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:379
4305 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:498
4306 msgid "TableComments"
4309 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:478
4313 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:419
4317 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:457
4318 msgid "NoteToEditor"
4321 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:535
4325 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:561
4329 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:588
4333 #: lib/layouts/aastex.layout:288
4334 msgid "Subject headings:"
4335 msgstr "サブジェクト・ヘッディング:"
4337 #: lib/layouts/aastex.layout:330
4338 msgid "[Acknowledgements]"
4341 #: lib/layouts/aastex.layout:350 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1277
4342 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1287
4343 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1327
4344 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1346
4348 #: lib/layouts/aastex.layout:370
4349 msgid "Place Figure here:"
4352 #: lib/layouts/aastex.layout:390
4353 msgid "Place Table here:"
4356 #: lib/layouts/aastex.layout:409
4360 #: lib/layouts/aastex.layout:469
4361 msgid "Note to Editor:"
4364 #: lib/layouts/aastex.layout:490
4365 msgid "References. ---"
4368 #: lib/layouts/aastex.layout:510
4372 #: lib/layouts/aastex.layout:520
4376 #: lib/layouts/aastex.layout:530
4380 #: lib/layouts/aastex.layout:547
4384 #: lib/layouts/aastex.layout:573
4388 #: lib/layouts/aastex.layout:600
4392 #: lib/layouts/amsbook.layout:90 lib/layouts/amsbook.layout:91
4393 #: lib/layouts/powerdot.layout:229 lib/layouts/numarticle.inc:10
4394 msgid "\\arabic{section}"
4395 msgstr "\\arabic{section}"
4397 #: lib/layouts/amsbook.layout:103
4398 msgid "Chapter Exercises"
4401 #: lib/layouts/apa.layout:50
4405 #: lib/layouts/apa.layout:59
4406 msgid "Right header:"
4409 #: lib/layouts/apa.layout:82
4413 #: lib/layouts/apa.layout:91
4417 #: lib/layouts/apa.layout:99
4418 msgid "Short title:"
4421 #: lib/layouts/apa.layout:128
4425 #: lib/layouts/apa.layout:135
4426 msgid "ThreeAuthors"
4429 #: lib/layouts/apa.layout:142
4433 #: lib/layouts/apa.layout:161 lib/layouts/revtex4.layout:145
4434 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4435 msgid "Affiliation:"
4438 #: lib/layouts/apa.layout:170
4439 msgid "TwoAffiliations"
4442 #: lib/layouts/apa.layout:177
4443 msgid "ThreeAffiliations"
4446 #: lib/layouts/apa.layout:184
4447 msgid "FourAffiliations"
4450 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:332
4454 #: lib/layouts/apa.layout:205
4458 #: lib/layouts/apa.layout:233
4459 msgid "Acknowledgements:"
4462 #: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/iopart.layout:232
4463 #: lib/layouts/iopart.layout:245 lib/layouts/revtex4.layout:212
4464 #: lib/layouts/spie.layout:88
4465 msgid "Acknowledgments"
4468 #: lib/layouts/apa.layout:247
4472 #: lib/layouts/apa.layout:257
4473 msgid "CenteredCaption"
4476 #: lib/layouts/apa.layout:267 lib/layouts/scrclass.inc:241
4477 #: lib/layouts/scrclass.inc:260
4481 #: lib/layouts/apa.layout:277
4485 #: lib/layouts/apa.layout:283
4487 msgstr "寸法を調整したビットマップ"
4489 #: lib/layouts/apa.layout:319 lib/layouts/beamer.layout:66
4490 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:95
4491 #: lib/layouts/powerdot.layout:255 lib/layouts/simplecv.layout:91
4492 #: lib/layouts/stdlists.inc:26
4496 #: lib/layouts/apa.layout:341
4500 #: lib/layouts/apa.layout:357 lib/layouts/apa.layout:358
4501 #: src/buffer_funcs.cpp:388
4502 msgid "(\\alph{enumii})"
4503 msgstr "(\\alph{enumii})"
4505 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
4509 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
4513 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
4517 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
4521 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:113
4522 #: lib/layouts/beamer.layout:127 lib/layouts/mwart.layout:23
4523 #: lib/layouts/paper.layout:32 lib/layouts/scrartcl.layout:20
4524 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
4525 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:6
4526 #: lib/layouts/scrclass.inc:47 lib/layouts/stdsections.inc:11
4530 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:33
4531 #: lib/layouts/scrartcl.layout:29 lib/layouts/seminar.layout:34
4532 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4536 #: lib/layouts/beamer.layout:103 lib/layouts/egs.layout:196
4537 #: lib/layouts/manpage.layout:114 lib/layouts/stdlists.inc:65
4541 #: lib/layouts/beamer.layout:156
4542 msgid "Section \\arabic{section}"
4543 msgstr "第\\arabic{section}節"
4545 #: lib/layouts/beamer.layout:168 lib/layouts/powerdot.layout:235
4546 #: lib/layouts/numarticle.inc:11
4547 msgid "\\Alph{section}"
4548 msgstr "\\Alph{section}"
4550 #: lib/layouts/beamer.layout:196
4551 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4552 msgstr "第\\arabic{section}.\\arabic{subsection}節"
4554 #: lib/layouts/beamer.layout:209
4555 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4556 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4558 #: lib/layouts/beamer.layout:223
4562 #: lib/layouts/beamer.layout:240
4566 #: lib/layouts/beamer.layout:266
4567 msgid "BeginPlainFrame"
4570 #: lib/layouts/beamer.layout:282
4571 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
4572 msgstr "フレーム(ヘッダ・フッタ・サイドバー無し)"
4574 #: lib/layouts/beamer.layout:305
4578 #: lib/layouts/beamer.layout:321
4579 msgid "Again frame with label"
4582 #: lib/layouts/beamer.layout:345
4586 #: lib/layouts/beamer.layout:358
4587 msgid "________________________________"
4588 msgstr "________________________________"
4590 #: lib/layouts/beamer.layout:373
4591 msgid "FrameSubtitle"
4592 msgstr "フレーム・サブタイトル"
4594 #: lib/layouts/beamer.layout:395
4598 #: lib/layouts/beamer.layout:407
4599 msgid "Start column (increase depth!), width:"
4600 msgstr "列の開始(深度を深くしてください!)ー幅:"
4602 #: lib/layouts/beamer.layout:419 lib/layouts/beamer.layout:430
4606 #: lib/layouts/beamer.layout:447
4607 msgid "ColumnsCenterAligned"
4610 #: lib/layouts/beamer.layout:458
4611 msgid "Columns (center aligned)"
4614 #: lib/layouts/beamer.layout:477
4615 msgid "ColumnsTopAligned"
4618 #: lib/layouts/beamer.layout:488
4619 msgid "Columns (top aligned)"
4622 #: lib/layouts/beamer.layout:508
4626 #: lib/layouts/beamer.layout:523
4627 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4628 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4630 #: lib/layouts/beamer.layout:533 lib/layouts/beamer.layout:543
4634 #: lib/layouts/beamer.layout:559
4638 #: lib/layouts/beamer.layout:569
4642 #: lib/layouts/beamer.layout:584
4646 #: lib/layouts/beamer.layout:594
4647 msgid "Uncovered on slides"
4650 #: lib/layouts/beamer.layout:609
4654 #: lib/layouts/beamer.layout:619
4655 msgid "Only on slides"
4656 msgstr "以下のスライドのみに表示"
4658 #: lib/layouts/beamer.layout:635
4662 #: lib/layouts/beamer.layout:645
4663 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
4664 msgstr "ブロック( ERT[{タイトル}] 本文 ):"
4666 #: lib/layouts/beamer.layout:660
4667 msgid "ExampleBlock"
4670 #: lib/layouts/beamer.layout:670
4671 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
4672 msgstr "ブロック( ERT[{タイトル}] 用例本文 ):"
4674 #: lib/layouts/beamer.layout:689
4678 #: lib/layouts/beamer.layout:699
4679 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
4680 msgstr "ブロック( ERT[{タイトル}] 強調本文 ):"
4682 #: lib/layouts/beamer.layout:743
4683 msgid "Title (Plain Frame)"
4684 msgstr "タイトル(白紙フレーム)"
4686 #: lib/layouts/beamer.layout:796 lib/layouts/cl2emult.layout:69
4687 #: lib/layouts/llncs.layout:211 lib/layouts/svjour.inc:209
4691 #: lib/layouts/beamer.layout:862
4692 msgid "TitleGraphic"
4695 #: lib/layouts/beamer.layout:896 lib/layouts/foils.layout:309
4696 #: lib/layouts/siamltex.layout:282 lib/layouts/theorems-starred.inc:60
4700 #: lib/layouts/beamer.layout:916 lib/layouts/foils.layout:323
4701 #: lib/layouts/siamltex.layout:295 lib/layouts/theorems-starred.inc:121
4705 #: lib/layouts/beamer.layout:919
4709 #: lib/layouts/beamer.layout:922
4710 msgid "Definitions."
4713 #: lib/layouts/beamer.layout:928 lib/layouts/theorems-starred.inc:140
4717 #: lib/layouts/beamer.layout:936
4721 #: lib/layouts/beamer.layout:939
4725 #: lib/layouts/beamer.layout:946 lib/layouts/theorems-starred.inc:108
4729 #: lib/layouts/beamer.layout:952 lib/layouts/foils.layout:281
4730 #: lib/layouts/ijmpc.layout:225 lib/layouts/ijmpd.layout:225
4731 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/siamltex.layout:253
4732 #: lib/layouts/svjour.inc:436 lib/layouts/theorems-proof.inc:30
4736 #: lib/layouts/beamer.layout:958 lib/layouts/foils.layout:295
4737 #: lib/layouts/siamltex.layout:268 lib/layouts/theorems-starred.inc:29
4741 #: lib/layouts/beamer.layout:963
4745 #: lib/layouts/beamer.layout:976
4749 #: lib/layouts/beamer.layout:986 lib/layouts/egs.layout:630
4750 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4754 #: lib/layouts/beamer.layout:1023
4758 #: lib/layouts/beamer.layout:1034 lib/layouts/powerdot.layout:209
4762 #: lib/layouts/beamer.layout:1052
4767 #: lib/layouts/beamer.layout:1063
4771 #: lib/layouts/beamer.layout:1074 lib/layouts/powerdot.layout:377
4772 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/layouts/stdinsets.inc:229
4773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
4777 #: lib/layouts/beamer.layout:1079 lib/layouts/powerdot.layout:381
4778 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
4779 msgid "List of Tables"
4782 #: lib/layouts/beamer.layout:1085 lib/layouts/powerdot.layout:387
4783 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22 lib/layouts/stdinsets.inc:220
4787 #: lib/layouts/beamer.layout:1090 lib/layouts/powerdot.layout:391
4788 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
4789 msgid "List of Figures"
4792 #: lib/layouts/broadway.layout:33 lib/layouts/hollywood.layout:40
4796 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:208
4800 #: lib/layouts/broadway.layout:60
4804 #: lib/layouts/broadway.layout:72
4805 msgid "ACT \\arabic{act}"
4806 msgstr "第\\arabic{act}幕"
4808 #: lib/layouts/broadway.layout:76 lib/layouts/broadway.layout:103
4812 #: lib/layouts/broadway.layout:88
4813 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4814 msgstr "第\\arabic{scene}場"
4816 #: lib/layouts/broadway.layout:92
4820 #: lib/layouts/broadway.layout:107 lib/layouts/broadway.layout:118
4824 #: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:144
4828 #: lib/layouts/broadway.layout:136 lib/layouts/hollywood.layout:159
4829 msgid "Parenthetical"
4832 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:170
4836 #: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:172
4840 #: lib/layouts/broadway.layout:160 lib/layouts/broadway.layout:170
4844 #: lib/layouts/broadway.layout:213 lib/layouts/egs.layout:222
4845 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/lyxmacros.inc:64
4846 msgid "Right Address"
4849 #: lib/layouts/chess.layout:35
4853 #: lib/layouts/chess.layout:42
4857 #: lib/layouts/chess.layout:60
4861 #: lib/layouts/chess.layout:64
4865 #: lib/layouts/chess.layout:70
4866 msgid "SubVariation"
4869 #: lib/layouts/chess.layout:73
4870 msgid "Subvariation:"
4873 #: lib/layouts/chess.layout:79
4874 msgid "SubVariation2"
4877 #: lib/layouts/chess.layout:82
4878 msgid "Subvariation(2):"
4881 #: lib/layouts/chess.layout:88
4882 msgid "SubVariation3"
4885 #: lib/layouts/chess.layout:91
4886 msgid "Subvariation(3):"
4889 #: lib/layouts/chess.layout:97
4890 msgid "SubVariation4"
4893 #: lib/layouts/chess.layout:100
4894 msgid "Subvariation(4):"
4897 #: lib/layouts/chess.layout:106
4898 msgid "SubVariation5"
4901 #: lib/layouts/chess.layout:109
4902 msgid "Subvariation(5):"
4905 #: lib/layouts/chess.layout:116
4909 #: lib/layouts/chess.layout:121
4913 #: lib/layouts/chess.layout:126
4917 #: lib/layouts/chess.layout:130
4918 msgid "[chessboard]"
4921 #: lib/layouts/chess.layout:139
4922 msgid "BoardCentered"
4925 #: lib/layouts/chess.layout:144
4926 msgid "[centered board]"
4929 #: lib/layouts/chess.layout:154
4933 #: lib/layouts/chess.layout:159
4937 #: lib/layouts/chess.layout:174
4941 #: lib/layouts/chess.layout:179
4945 #: lib/layouts/chess.layout:185
4949 #: lib/layouts/chess.layout:190
4953 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
4954 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
4958 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
4962 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
4963 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
4964 msgid "Send To Address"
4967 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:185
4971 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:205
4972 #: lib/layouts/g-brief2.layout:844 lib/layouts/scrlettr.layout:60
4973 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:49
4977 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:210
4981 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:54
4982 #: lib/layouts/g-brief2.layout:892 lib/layouts/scrlettr.layout:132
4983 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:165 lib/layouts/stdletter.inc:71
4987 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:57
4988 msgid "Unterschrift:"
4991 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:231
4992 #: lib/layouts/g-brief2.layout:866 lib/layouts/scrlettr.layout:70
4993 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:112 lib/layouts/stdletter.inc:92
4997 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:236
5001 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:117
5005 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:218
5009 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
5013 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
5017 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:222
5018 #: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/stdletter.inc:100
5022 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:227
5026 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:196
5030 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:201
5034 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
5038 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
5042 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:189
5046 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:192
5050 #: lib/layouts/egs.layout:86 lib/layouts/kluwer.layout:93
5051 #: lib/layouts/llncs.layout:78 lib/layouts/memoir.layout:76
5052 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
5053 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/scrclass.inc:90
5054 #: lib/layouts/stdsections.inc:124 lib/layouts/svjour.inc:89
5055 msgid "Subparagraph"
5058 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/powerdot.layout:312
5059 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18 lib/layouts/stdlayouts.inc:11
5063 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
5064 #: lib/layouts/powerdot.layout:332 lib/layouts/stdlayouts.inc:30
5068 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:86
5072 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/powerdot.layout:350
5073 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:47
5077 #: lib/layouts/egs.layout:268
5081 #: lib/layouts/egs.layout:301
5085 #: lib/layouts/egs.layout:310
5089 #: lib/layouts/egs.layout:323
5093 #: lib/layouts/egs.layout:345
5097 #: lib/layouts/egs.layout:354
5101 #: lib/layouts/egs.layout:368
5105 #: lib/layouts/egs.layout:378
5109 #: lib/layouts/egs.layout:391
5110 msgid "1st_author_surname:"
5113 #: lib/layouts/egs.layout:400 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
5114 #: lib/layouts/aguplus.inc:106
5118 #: lib/layouts/egs.layout:413 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
5119 #: lib/layouts/aguplus.inc:110
5123 #: lib/layouts/egs.layout:422 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
5124 #: lib/layouts/aguplus.inc:122
5128 #: lib/layouts/egs.layout:435 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
5129 #: lib/layouts/aguplus.inc:126
5133 #: lib/layouts/egs.layout:444
5137 #: lib/layouts/egs.layout:457
5138 msgid "reprint_reqs_to:"
5141 #: lib/layouts/egs.layout:495 lib/layouts/kluwer.layout:263
5142 #: lib/layouts/llncs.layout:251 lib/layouts/siamltex.layout:154
5143 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
5144 #: lib/layouts/amsdefs.inc:110 lib/layouts/svjour.inc:263
5148 #: lib/layouts/egs.layout:541 lib/layouts/svjour.inc:319
5149 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
5150 msgid "Acknowledgement."
5153 #: lib/layouts/elsart.layout:132
5154 msgid "Author Address"
5157 #: lib/layouts/elsart.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:185
5158 #: lib/layouts/g-brief2.layout:727 lib/layouts/revtex.layout:128
5159 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:142
5160 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:60 lib/layouts/amsdefs.inc:135
5164 #: lib/layouts/elsart.layout:148 lib/layouts/revtex4.layout:178
5165 msgid "Author Email"
5168 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/llncs.layout:233
5172 #: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4.layout:193
5176 #: lib/layouts/elsart.layout:178 lib/layouts/revtex4.layout:198
5177 #: lib/layouts/amsdefs.inc:162
5181 #: lib/layouts/elsart.layout:190 lib/layouts/revtex4.layout:171
5182 #: lib/layouts/amsdefs.inc:173
5186 #: lib/layouts/elsart.layout:274
5187 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5188 msgstr "定理 \\arabic{theorem}"
5190 #: lib/layouts/elsart.layout:303
5194 #: lib/layouts/elsart.layout:317
5195 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5196 msgstr "補題 \\arabic{theorem}"
5198 #: lib/layouts/elsart.layout:324
5199 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5200 msgstr "系 \\arabic{theorem}"
5202 #: lib/layouts/elsart.layout:331
5203 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5204 msgstr "命題 \\arabic{theorem}"
5206 #: lib/layouts/elsart.layout:338
5207 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5208 msgstr "基準 \\arabic{theorem}"
5210 #: lib/layouts/elsart.layout:342 lib/layouts/powerdot.layout:397
5211 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34 lib/layouts/stdinsets.inc:238
5212 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:55
5216 #: lib/layouts/elsart.layout:345
5217 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5218 msgstr "アルゴリズム \\arabic{theorem}"
5220 #: lib/layouts/elsart.layout:352
5221 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5222 msgstr "定義 \\arabic{theorem}"
5224 #: lib/layouts/elsart.layout:366
5225 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5226 msgstr "予想 \\arabic{theorem}"
5228 #: lib/layouts/elsart.layout:373
5229 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5230 msgstr "例 \\arabic{theorem}"
5232 #: lib/layouts/elsart.layout:380
5233 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5234 msgstr "問題 \\arabic{theorem}"
5236 #: lib/layouts/elsart.layout:387
5237 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5238 msgstr "注釈 \\arabic{theorem}"
5240 #: lib/layouts/elsart.layout:394
5241 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5242 msgstr "注釈 \\arabic{theorem}"
5244 #: lib/layouts/elsart.layout:401
5245 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5246 msgstr "主張 \\arabic{theorem}"
5248 #: lib/layouts/elsart.layout:405 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:167
5252 #: lib/layouts/elsart.layout:409
5253 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5254 msgstr "要約 \\arabic{summ}"
5256 #: lib/layouts/elsart.layout:417
5257 msgid "Case \\arabic{case}"
5258 msgstr "ケース \\arabic{case}"
5260 #: lib/layouts/entcs.layout:73
5264 #: lib/layouts/entcs.layout:99 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
5268 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:284
5272 #: lib/layouts/europecv.layout:49 lib/layouts/moderncv.layout:80
5276 #: lib/layouts/europecv.layout:58 lib/layouts/moderncv.layout:89
5280 #: lib/layouts/europecv.layout:65
5281 msgid "BulletedItem"
5284 #: lib/layouts/europecv.layout:68
5285 msgid "Bulleted Item:"
5286 msgstr "ブリット付きアイテム:"
5288 #: lib/layouts/europecv.layout:71
5292 #: lib/layouts/europecv.layout:81
5296 #: lib/layouts/europecv.layout:88
5297 msgid "PersonalInfo"
5300 #: lib/layouts/europecv.layout:92
5301 msgid "Personal Info"
5304 #: lib/layouts/europecv.layout:95
5305 msgid "MotherTongue"
5308 #: lib/layouts/europecv.layout:104
5309 msgid "Mother Tongue:"
5312 #: lib/layouts/europecv.layout:111
5316 #: lib/layouts/europecv.layout:115
5317 msgid "Language Header:"
5320 #: lib/layouts/europecv.layout:121 lib/layouts/moderncv.layout:117
5324 #: lib/layouts/europecv.layout:124
5325 msgid "LastLanguage"
5328 #: lib/layouts/europecv.layout:127
5329 msgid "Last Language:"
5332 #: lib/layouts/europecv.layout:130
5336 #: lib/layouts/europecv.layout:134
5337 msgid "Language Footer:"
5340 #: lib/layouts/europecv.layout:137
5344 #: lib/layouts/europecv.layout:147
5348 #: lib/layouts/foils.layout:42
5352 #: lib/layouts/foils.layout:61
5353 msgid "ShortFoilhead"
5356 #: lib/layouts/foils.layout:67
5357 msgid "Rotatefoilhead"
5360 #: lib/layouts/foils.layout:73
5361 msgid "ShortRotatefoilhead"
5364 #: lib/layouts/foils.layout:82
5368 #: lib/layouts/foils.layout:97
5372 #: lib/layouts/foils.layout:101
5376 #: lib/layouts/foils.layout:116
5380 #: lib/layouts/foils.layout:160
5384 #: lib/layouts/foils.layout:168
5388 #: lib/layouts/foils.layout:177
5392 #: lib/layouts/foils.layout:181
5393 msgid "Restriction:"
5396 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:95
5397 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
5401 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:88
5402 msgid "Left Header:"
5405 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:112
5406 #: lib/layouts/aguplus.inc:98
5407 msgid "Right Header"
5410 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:102
5411 msgid "Right Header:"
5414 #: lib/layouts/foils.layout:201
5415 msgid "Right Footer"
5418 #: lib/layouts/foils.layout:205
5419 msgid "Right Footer:"
5422 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
5423 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/siamltex.layout:204
5424 #: lib/layouts/svjour.inc:478
5428 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
5429 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:218
5430 #: lib/layouts/svjour.inc:415
5434 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
5435 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/siamltex.layout:225
5436 #: lib/layouts/svjour.inc:376
5437 msgid "Corollary #."
5440 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:388
5441 #: lib/layouts/siamltex.layout:232 lib/layouts/svjour.inc:450
5442 msgid "Proposition #."
5445 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
5446 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/siamltex.layout:239
5447 #: lib/layouts/svjour.inc:390
5448 msgid "Definition #."
5451 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:265
5452 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
5456 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:272
5457 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:69
5461 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/siamltex.layout:275
5462 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:72
5466 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:279
5467 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:57
5471 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:286
5472 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:81
5473 msgid "Proposition*"
5476 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:289
5477 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:84
5478 msgid "Proposition."
5481 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:292
5482 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:117
5486 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:17
5490 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:26
5494 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:35 lib/layouts/g-brief-en.layout:35
5495 #: lib/layouts/g-brief2.layout:58 lib/layouts/scrlettr.layout:112
5496 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5497 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:480
5501 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:45
5502 #: lib/layouts/g-brief2.layout:68 lib/layouts/scrlettr.layout:123
5503 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5507 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:54
5508 msgid "Unterschrift"
5511 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:61
5515 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:64
5519 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:68
5523 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:71
5527 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:75
5531 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:78
5535 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:82
5539 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:85
5543 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:89
5544 msgid "RetourAdresse"
5547 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:92
5548 msgid "RetourAdresse:"
5551 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:96
5555 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:99
5556 msgid "MeinZeichen:"
5559 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:103
5563 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:106
5567 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:110
5568 msgid "IhrSchreiben"
5571 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:113
5572 msgid "IhrSchreiben:"
5575 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:117
5579 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:120
5583 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:124 lib/layouts/g-brief-en.layout:124
5587 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:127 lib/layouts/g-brief-en.layout:127
5591 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:131 lib/layouts/g-brief-en.layout:131
5595 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:134 lib/layouts/g-brief-en.layout:134
5599 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:138
5603 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:141
5607 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:145 lib/layouts/g-brief-en.layout:145
5611 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:148 lib/layouts/g-brief-en.layout:148
5615 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:152 lib/layouts/g-brief-en.layout:152
5616 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:213
5620 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:155 lib/layouts/g-brief-en.layout:155
5621 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:217
5625 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:159
5629 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:162
5633 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:166
5637 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:169
5641 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:173
5645 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:176
5646 msgid "Postvermerk:"
5649 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:180
5653 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:205
5657 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:214
5661 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:222
5665 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:231
5669 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:17 lib/layouts/g-brief2.layout:39
5670 #: lib/layouts/iopart.layout:116 lib/layouts/scrlettr.layout:40
5674 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:49
5678 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:57 lib/layouts/g-brief2.layout:902
5679 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:169
5680 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
5684 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
5688 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:64
5692 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:68
5696 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:71
5700 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:75
5704 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:78
5708 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
5712 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:85
5716 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:675
5717 msgid "ReturnAddress"
5720 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:686
5721 msgid "ReturnAddress:"
5724 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:96 lib/layouts/g-brief2.layout:737
5728 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:748
5732 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:103 lib/layouts/g-brief2.layout:758
5736 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:769
5740 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:110 lib/layouts/g-brief2.layout:780
5744 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:790
5748 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:117
5752 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:120
5756 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:159
5760 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:162
5764 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:166
5768 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:169
5769 msgid "BankAccount:"
5772 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:696
5773 msgid "PostalComment"
5776 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:706
5777 msgid "PostalComment:"
5780 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:192 lib/layouts/g-brief2.layout:811
5781 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5782 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:241
5783 #: lib/layouts/amsdefs.inc:85
5787 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:196 lib/layouts/g-brief2.layout:821
5791 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:833
5795 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:210 lib/layouts/g-brief2.layout:856
5796 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:62
5800 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:214 lib/layouts/g-brief2.layout:912
5804 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:923
5808 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:227 lib/layouts/g-brief2.layout:944
5809 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:132
5810 #: lib/layouts/stdletter.inc:113
5814 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:236 lib/layouts/g-brief2.layout:877
5815 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:116 lib/layouts/stdletter.inc:96
5819 #: lib/layouts/g-brief2.layout:78
5823 #: lib/layouts/g-brief2.layout:89
5827 #: lib/layouts/g-brief2.layout:98
5831 #: lib/layouts/g-brief2.layout:108
5835 #: lib/layouts/g-brief2.layout:117
5839 #: lib/layouts/g-brief2.layout:127
5843 #: lib/layouts/g-brief2.layout:136
5847 #: lib/layouts/g-brief2.layout:146
5851 #: lib/layouts/g-brief2.layout:155
5855 #: lib/layouts/g-brief2.layout:165
5859 #: lib/layouts/g-brief2.layout:174
5863 #: lib/layouts/g-brief2.layout:184
5867 #: lib/layouts/g-brief2.layout:193
5871 #: lib/layouts/g-brief2.layout:203
5875 #: lib/layouts/g-brief2.layout:213
5879 #: lib/layouts/g-brief2.layout:224
5880 msgid "AddressRowA:"
5883 #: lib/layouts/g-brief2.layout:233
5887 #: lib/layouts/g-brief2.layout:243
5888 msgid "AddressRowB:"
5891 #: lib/layouts/g-brief2.layout:252
5895 #: lib/layouts/g-brief2.layout:262
5896 msgid "AddressRowC:"
5899 #: lib/layouts/g-brief2.layout:271
5903 #: lib/layouts/g-brief2.layout:281
5904 msgid "AddressRowD:"
5907 #: lib/layouts/g-brief2.layout:290
5911 #: lib/layouts/g-brief2.layout:300
5912 msgid "AddressRowE:"
5915 #: lib/layouts/g-brief2.layout:309
5919 #: lib/layouts/g-brief2.layout:319
5920 msgid "AddressRowF:"
5923 #: lib/layouts/g-brief2.layout:328
5924 msgid "TelephoneRowA"
5927 #: lib/layouts/g-brief2.layout:339
5928 msgid "TelephoneRowA:"
5931 #: lib/layouts/g-brief2.layout:348
5932 msgid "TelephoneRowB"
5935 #: lib/layouts/g-brief2.layout:358
5936 msgid "TelephoneRowB:"
5939 #: lib/layouts/g-brief2.layout:367
5940 msgid "TelephoneRowC"
5943 #: lib/layouts/g-brief2.layout:377
5944 msgid "TelephoneRowC:"
5947 #: lib/layouts/g-brief2.layout:386
5948 msgid "TelephoneRowD"
5951 #: lib/layouts/g-brief2.layout:396
5952 msgid "TelephoneRowD:"
5955 #: lib/layouts/g-brief2.layout:405
5956 msgid "TelephoneRowE"
5959 #: lib/layouts/g-brief2.layout:415
5960 msgid "TelephoneRowE:"
5963 #: lib/layouts/g-brief2.layout:424
5964 msgid "TelephoneRowF"
5967 #: lib/layouts/g-brief2.layout:434
5968 msgid "TelephoneRowF:"
5971 #: lib/layouts/g-brief2.layout:443
5972 msgid "InternetRowA"
5975 #: lib/layouts/g-brief2.layout:454
5976 msgid "InternetRowA:"
5979 #: lib/layouts/g-brief2.layout:463
5980 msgid "InternetRowB"
5983 #: lib/layouts/g-brief2.layout:473
5984 msgid "InternetRowB:"
5987 #: lib/layouts/g-brief2.layout:482
5988 msgid "InternetRowC"
5991 #: lib/layouts/g-brief2.layout:492
5992 msgid "InternetRowC:"
5995 #: lib/layouts/g-brief2.layout:501
5996 msgid "InternetRowD"
5999 #: lib/layouts/g-brief2.layout:511
6000 msgid "InternetRowD:"
6003 #: lib/layouts/g-brief2.layout:520
6004 msgid "InternetRowE"
6007 #: lib/layouts/g-brief2.layout:530
6008 msgid "InternetRowE:"
6011 #: lib/layouts/g-brief2.layout:539
6012 msgid "InternetRowF"
6015 #: lib/layouts/g-brief2.layout:549
6016 msgid "InternetRowF:"
6019 #: lib/layouts/g-brief2.layout:558
6023 #: lib/layouts/g-brief2.layout:569
6027 #: lib/layouts/g-brief2.layout:578
6031 #: lib/layouts/g-brief2.layout:588
6035 #: lib/layouts/g-brief2.layout:597
6039 #: lib/layouts/g-brief2.layout:607
6043 #: lib/layouts/g-brief2.layout:616
6047 #: lib/layouts/g-brief2.layout:626
6051 #: lib/layouts/g-brief2.layout:635
6055 #: lib/layouts/g-brief2.layout:645
6059 #: lib/layouts/g-brief2.layout:654
6063 #: lib/layouts/g-brief2.layout:664
6067 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
6071 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
6075 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
6079 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
6083 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
6087 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
6091 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
6095 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
6099 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
6103 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
6104 msgid "(continuing)"
6107 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
6111 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
6115 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
6119 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
6120 msgid "INTERCUT WITH:"
6123 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
6127 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
6131 #: lib/layouts/ijmpc.layout:79 lib/layouts/ijmpd.layout:82
6132 #: lib/layouts/iopart.layout:203 lib/layouts/kluwer.layout:281
6133 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:246
6134 #: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6138 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
6139 msgid "Classification Codes"
6142 #: lib/layouts/ijmpc.layout:141 lib/layouts/ijmpd.layout:138
6144 msgid "Definition \\thedefinition."
6145 msgstr "定義 \\arabic{definition}."
6147 #: lib/layouts/ijmpc.layout:152 lib/layouts/ijmpd.layout:149
6151 #: lib/layouts/ijmpc.layout:156 lib/layouts/ijmpd.layout:153
6153 msgid "Step \\thestep."
6154 msgstr "ステップ\\arabic{step}."
6156 #: lib/layouts/ijmpc.layout:170 lib/layouts/ijmpd.layout:167
6158 msgid "Example \\theexample."
6159 msgstr "例 \\arabic{example}."
6161 #: lib/layouts/ijmpc.layout:180 lib/layouts/ijmpd.layout:178
6163 msgid "Remark \\theremark."
6164 msgstr "注釈 \\arabic{remark}."
6166 #: lib/layouts/ijmpc.layout:190 lib/layouts/ijmpd.layout:189
6168 msgid "Notation \\thenotation."
6169 msgstr "記法 \\arabic{notation}."
6171 #: lib/layouts/ijmpc.layout:206 lib/layouts/ijmpd.layout:209
6172 #: lib/layouts/theorems.inc:42 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
6174 msgid "Theorem \\thetheorem."
6175 msgstr "定理 \\arabic{theorem}."
6177 #: lib/layouts/ijmpc.layout:240 lib/layouts/ijmpd.layout:241
6179 msgid "Corollary \\thecorollary."
6180 msgstr "系 \\arabic{corollary}."
6182 #: lib/layouts/ijmpc.layout:250 lib/layouts/ijmpd.layout:255
6184 msgid "Lemma \\thelemma."
6185 msgstr "補題 \\arabic{lemma}."
6187 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:266
6189 msgid "Proposition \\theproposition."
6190 msgstr "命題 \\arabic{proposition}."
6192 #: lib/layouts/ijmpc.layout:266 lib/layouts/ijmpd.layout:273
6196 #: lib/layouts/ijmpc.layout:270 lib/layouts/ijmpd.layout:277
6198 msgid "Prop \\theprop."
6199 msgstr "命題\\arabic{prop}."
6201 #: lib/layouts/ijmpc.layout:276 lib/layouts/ijmpd.layout:284
6202 #: lib/layouts/llncs.layout:391 lib/layouts/svjour.inc:454
6206 #: lib/layouts/ijmpc.layout:280 lib/layouts/ijmpd.layout:288
6208 msgid "Question \\thequestion."
6209 msgstr "問題\\arabic{question}."
6211 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:299
6213 msgid "Claim \\theclaim."
6214 msgstr "主張 \\arabic{claim}."
6216 #: lib/layouts/ijmpc.layout:300 lib/layouts/ijmpd.layout:310
6218 msgid "Conjecture \\theconjecture."
6219 msgstr "推論 \\arabic{conjecture}."
6221 #: lib/layouts/ijmpc.layout:303 lib/layouts/ijmpd.layout:313
6222 msgid "Appendices Section"
6225 #: lib/layouts/ijmpc.layout:312 lib/layouts/ijmpd.layout:322
6226 msgid "--- Appendices ---"
6229 #: lib/layouts/ijmpc.layout:333 lib/layouts/ijmpd.layout:344
6230 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6231 msgstr "付録 \\Alph{appendix}."
6233 #: lib/layouts/iopart.layout:74
6237 #: lib/layouts/iopart.layout:80
6241 #: lib/layouts/iopart.layout:86 src/insets/InsetNote.cpp:64
6245 #: lib/layouts/iopart.layout:98
6249 #: lib/layouts/iopart.layout:104
6253 #: lib/layouts/iopart.layout:110
6257 #: lib/layouts/iopart.layout:211 lib/layouts/revtex4.layout:230
6261 #: lib/layouts/iopart.layout:214
6262 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
6263 msgstr "物理学及天文学分類番号:"
6265 #: lib/layouts/iopart.layout:218
6269 #: lib/layouts/iopart.layout:221
6270 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
6273 #: lib/layouts/iopart.layout:225
6277 #: lib/layouts/iopart.layout:228
6278 msgid "submit to paper:"
6281 #: lib/layouts/iopart.layout:253
6282 msgid "Bibliography (plain)"
6283 msgstr "参考文献(plain)"
6285 #: lib/layouts/iopart.layout:276
6286 msgid "Bibliography heading"
6289 #: lib/layouts/isprs.layout:37
6293 #: lib/layouts/isprs.layout:65
6297 #: lib/layouts/isprs.layout:133
6301 #: lib/layouts/isprs.layout:223
6302 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6305 #: lib/layouts/kluwer.layout:190
6306 msgid "AddressForOffprints"
6309 #: lib/layouts/kluwer.layout:198
6310 msgid "Address for Offprints:"
6313 #: lib/layouts/kluwer.layout:208
6314 msgid "RunningTitle"
6317 #: lib/layouts/kluwer.layout:216 lib/layouts/llncs.layout:158
6318 #: lib/layouts/svjour.inc:177
6319 msgid "Running title:"
6322 #: lib/layouts/kluwer.layout:230
6323 msgid "RunningAuthor"
6326 #: lib/layouts/kluwer.layout:237
6327 msgid "Running author:"
6330 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6334 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:51
6335 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6336 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:54
6337 #: lib/layouts/stdsections.inc:36
6341 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:173
6342 msgid "Running LaTeX Title"
6345 #: lib/layouts/llncs.layout:167
6349 #: lib/layouts/llncs.layout:171
6353 #: lib/layouts/llncs.layout:195 lib/layouts/svjour.inc:201
6354 msgid "Author Running"
6357 #: lib/layouts/llncs.layout:199 lib/layouts/svjour.inc:205
6358 msgid "Author Running:"
6361 #: lib/layouts/llncs.layout:203
6365 #: lib/layouts/llncs.layout:207
6369 #: lib/layouts/llncs.layout:295
6373 #: lib/layouts/llncs.layout:305 lib/layouts/svjour.inc:359
6374 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:196
6378 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:369
6379 msgid "Conjecture #."
6382 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:397
6386 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:404
6390 #: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/svjour.inc:422
6394 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:429
6398 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/svjour.inc:440
6402 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6406 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
6410 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:464
6414 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:468
6418 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6422 #: lib/layouts/manpage.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
6423 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6427 #: lib/layouts/manpage.layout:160 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
6431 #: lib/layouts/memoir.layout:81
6432 msgid "Chapterprecis"
6435 #: lib/layouts/memoir.layout:101
6439 #: lib/layouts/memoir.layout:112
6443 #: lib/layouts/memoir.layout:129
6447 #: lib/layouts/memoir.layout:153
6451 #: lib/layouts/moderncv.layout:73
6455 #: lib/layouts/moderncv.layout:96
6459 #: lib/layouts/moderncv.layout:99
6463 #: lib/layouts/moderncv.layout:102
6467 #: lib/layouts/moderncv.layout:105
6468 msgid "Double Item:"
6471 #: lib/layouts/moderncv.layout:108
6475 #: lib/layouts/moderncv.layout:111
6479 #: lib/layouts/moderncv.layout:120
6483 #: lib/layouts/moderncv.layout:123
6487 #: lib/layouts/moderncv.layout:126
6488 msgid "EmptySection"
6491 #: lib/layouts/moderncv.layout:135
6492 msgid "Empty Section"
6495 #: lib/layouts/moderncv.layout:142
6496 msgid "CloseSection"
6499 #: lib/layouts/moderncv.layout:145
6500 msgid "Close Section"
6503 #: lib/layouts/paper.layout:149
6507 #: lib/layouts/paper.layout:160
6511 #: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:65
6512 #: lib/layouts/slides.layout:89
6516 #: lib/layouts/powerdot.layout:132
6520 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
6524 #: lib/layouts/powerdot.layout:156
6528 #: lib/layouts/powerdot.layout:169
6532 #: lib/layouts/powerdot.layout:181
6536 #: lib/layouts/powerdot.layout:185
6537 msgid "Empty slide:"
6540 #: lib/layouts/powerdot.layout:258
6541 msgid "ItemizeType1"
6544 #: lib/layouts/powerdot.layout:283
6545 msgid "EnumerateType1"
6546 msgstr "箇条書き(番号・タイプ1)"
6548 #: lib/layouts/powerdot.layout:401 lib/layouts/stdfloats.inc:39
6549 msgid "List of Algorithms"
6552 #: lib/layouts/revtex4.layout:95
6556 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
6557 msgid "AltAffiliation"
6560 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:176
6564 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
6565 msgid "Electronic Address:"
6568 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
6569 msgid "acknowledgments"
6572 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
6573 msgid "PACS number:"
6576 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6578 msgid "\\thechapter"
6579 msgstr "\\Alph{chapter}"
6581 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26
6582 #: lib/layouts/scrclass.inc:33
6586 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
6590 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
6594 #: lib/layouts/scrlettr.layout:81 lib/layouts/scrlttr2.layout:120
6598 #: lib/layouts/scrlettr.layout:91 lib/layouts/scrlttr2.layout:128
6602 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136
6606 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:139
6607 #: lib/layouts/stdletter.inc:121
6611 #: lib/layouts/scrlettr.layout:146 lib/layouts/scrlttr2.layout:181
6612 #: lib/layouts/stdletter.inc:134
6616 #: lib/layouts/scrlettr.layout:149 lib/layouts/stdletter.inc:138
6620 #: lib/layouts/scrlettr.layout:153 lib/layouts/scrlttr2.layout:229
6624 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233
6628 #: lib/layouts/scrlettr.layout:167 lib/layouts/scrlttr2.layout:245
6632 #: lib/layouts/scrlettr.layout:170 lib/layouts/scrlttr2.layout:249
6633 msgid "Backaddress:"
6636 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
6640 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
6641 msgid "Specialmail:"
6644 #: lib/layouts/scrlettr.layout:181 lib/layouts/scrlttr2.layout:261
6645 #: lib/layouts/stdletter.inc:126
6649 #: lib/layouts/scrlettr.layout:184 lib/layouts/scrlttr2.layout:265
6650 #: lib/layouts/stdletter.inc:130
6654 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
6658 #: lib/layouts/scrlettr.layout:195 lib/layouts/scrlttr2.layout:277
6659 #: lib/layouts/scrclass.inc:169
6661 msgstr "件名(subject)"
6663 #: lib/layouts/scrlettr.layout:198 lib/layouts/scrlttr2.layout:281
6667 #: lib/layouts/scrlettr.layout:202 lib/layouts/scrlttr2.layout:285
6671 #: lib/layouts/scrlettr.layout:205 lib/layouts/scrlttr2.layout:289
6675 #: lib/layouts/scrlettr.layout:216 lib/layouts/scrlttr2.layout:301
6679 #: lib/layouts/scrlettr.layout:219 lib/layouts/scrlttr2.layout:305
6680 msgid "Your letter of:"
6683 #: lib/layouts/scrlettr.layout:223 lib/layouts/scrlttr2.layout:309
6687 #: lib/layouts/scrlettr.layout:226 lib/layouts/scrlttr2.layout:313
6691 #: lib/layouts/scrlettr.layout:230 lib/layouts/scrlttr2.layout:317
6695 #: lib/layouts/scrlettr.layout:233 lib/layouts/scrlttr2.layout:321
6696 msgid "Customer no.:"
6699 #: lib/layouts/scrlettr.layout:237 lib/layouts/scrlttr2.layout:325
6703 #: lib/layouts/scrlettr.layout:240 lib/layouts/scrlttr2.layout:329
6704 msgid "Invoice no.:"
6707 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
6711 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
6712 msgid "Next Address:"
6715 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:124
6716 msgid "Post Scriptum:"
6719 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
6720 msgid "Sender Name:"
6723 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:173
6724 msgid "SenderAddress"
6727 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:177
6728 msgid "Sender Address:"
6731 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
6732 msgid "Sender Phone:"
6735 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:189
6739 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
6743 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
6747 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
6748 msgid "Sender E-Mail:"
6751 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
6755 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
6759 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
6763 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:333
6768 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:346
6770 msgid "End of letter"
6773 #: lib/layouts/seminar.layout:44
6774 msgid "LandscapeSlide"
6777 #: lib/layouts/seminar.layout:50
6778 msgid "Landscape Slide"
6781 #: lib/layouts/seminar.layout:55
6782 msgid "PortraitSlide"
6785 #: lib/layouts/seminar.layout:61
6786 msgid "Portrait Slide"
6789 #: lib/layouts/seminar.layout:70
6793 #: lib/layouts/seminar.layout:75
6794 msgid "SlideHeading"
6797 #: lib/layouts/seminar.layout:81
6798 msgid "SlideSubHeading"
6801 #: lib/layouts/seminar.layout:87
6802 msgid "ListOfSlides"
6805 #: lib/layouts/seminar.layout:93
6806 msgid "List Of Slides"
6809 #: lib/layouts/seminar.layout:97
6810 msgid "SlideContents"
6813 #: lib/layouts/seminar.layout:103
6814 msgid "Slidecontents"
6817 #: lib/layouts/seminar.layout:107
6818 msgid "ProgressContents"
6821 #: lib/layouts/seminar.layout:113
6822 msgid "Progress Contents"
6825 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6829 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
6830 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:67
6834 #: lib/layouts/siamltex.layout:170
6838 #: lib/layouts/siamltex.layout:174
6842 #: lib/layouts/siamltex.layout:177
6843 msgid "AMS subject classifications."
6846 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
6850 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
6854 #: lib/layouts/slides.layout:105
6858 #: lib/layouts/slides.layout:127
6862 #: lib/layouts/slides.layout:142
6863 msgid "New Overlay:"
6866 #: lib/layouts/slides.layout:182
6870 #: lib/layouts/slides.layout:207
6871 msgid "InvisibleText"
6874 #: lib/layouts/slides.layout:214
6875 msgid "<Invisible Text Follows>"
6878 #: lib/layouts/slides.layout:231
6882 #: lib/layouts/slides.layout:238
6883 msgid "<Visible Text Follows>"
6886 #: lib/layouts/spie.layout:53
6890 #: lib/layouts/spie.layout:65
6894 #: lib/layouts/spie.layout:78
6898 #: lib/layouts/spie.layout:93
6899 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
6902 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
6906 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
6907 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
6908 msgstr "同義語辞典は最近のA&Aではサポートされていません:"
6910 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
6915 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
6920 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
6921 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
6925 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
6926 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
6930 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
6934 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
6939 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
6940 msgid "Citation-number"
6943 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
6948 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
6953 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
6958 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
6963 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
6965 msgid "Issue-number"
6968 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
6972 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
6973 msgid "Issue-months"
6976 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
6977 msgid "Subsubparagraph"
6980 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
6984 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
6985 msgid "-- Header --"
6986 msgstr "--- ヘッダ ---"
6988 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
6989 msgid "Special-section"
6992 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
6993 msgid "Special-section:"
6996 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
7000 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
7001 msgid "AGU-journal:"
7004 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
7005 msgid "Citation-number:"
7008 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
7012 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
7016 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
7020 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
7024 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
7028 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
7032 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
7033 msgid "Index-terms..."
7036 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
7040 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
7044 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
7048 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
7052 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
7053 msgid "Supplementary"
7056 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
7057 msgid "Supplementary..."
7060 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
7064 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
7065 msgid "Sup-mat-note:"
7068 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
7072 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
7076 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:114
7080 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:118
7084 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
7088 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
7092 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
7096 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
7100 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
7101 msgid "Published-online:"
7104 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:79
7108 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
7112 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
7113 msgid "Posting-order"
7116 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
7117 msgid "Posting-order:"
7120 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
7124 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
7128 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
7132 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
7136 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
7140 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
7144 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
7148 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
7152 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
7156 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
7160 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
7164 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
7169 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
7174 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
7179 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
7184 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
7189 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
7194 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
7199 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
7204 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
7209 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
7214 #: lib/layouts/aguplus.inc:130
7218 #: lib/layouts/aguplus.inc:134
7222 #: lib/layouts/aguplus.inc:143
7226 #: lib/layouts/aguplus.inc:147
7230 #: lib/layouts/aguplus.inc:151
7234 #: lib/layouts/aguplus.inc:155
7235 msgid "Author Address:"
7238 #: lib/layouts/aguplus.inc:159
7242 #: lib/layouts/aguplus.inc:163
7243 msgid "Slug Comment:"
7246 #: lib/layouts/aguplus.inc:179
7250 #: lib/layouts/aguplus.inc:189
7254 #: lib/layouts/aguplus.inc:200
7255 msgid "Table Caption"
7258 #: lib/layouts/aguplus.inc:210
7259 msgid "TableCaption"
7262 #: lib/layouts/amsdefs.inc:143
7263 msgid "Current Address"
7266 #: lib/layouts/amsdefs.inc:146
7267 msgid "Current address:"
7270 #: lib/layouts/amsdefs.inc:154
7271 msgid "E-mail address:"
7274 #: lib/layouts/amsdefs.inc:169
7275 msgid "Key words and phrases:"
7276 msgstr "キーワードとフレーズ:"
7278 #: lib/layouts/amsdefs.inc:180
7282 #: lib/layouts/amsdefs.inc:183 lib/layouts/svjour.inc:125
7286 #: lib/layouts/amsdefs.inc:187
7290 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
7294 #: lib/layouts/amsdefs.inc:194
7295 msgid "Subjectclass"
7298 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
7299 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
7300 msgstr "2000年数学分野分類:"
7302 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
7307 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
7312 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
7317 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
7321 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
7325 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
7329 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
7333 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:23
7337 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
7338 msgid "Subparagraph*"
7341 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
7345 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
7346 msgid "RevisionHistory"
7349 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
7350 msgid "Revision History"
7353 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
7357 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
7358 msgid "RevisionRemark"
7361 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
7365 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
7369 #: lib/layouts/numreport.inc:13
7370 msgid "\\arabic{chapter}"
7371 msgstr "\\arabic{chapter}"
7373 #: lib/layouts/numreport.inc:14
7374 msgid "\\Alph{chapter}"
7375 msgstr "\\Alph{chapter}"
7377 #: lib/layouts/numreport.inc:48
7379 msgid "\\arabic{footnote}"
7380 msgstr "注釈 \\arabic{note}."
7382 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7383 msgid "\\Roman{section}."
7384 msgstr "\\Roman{section}."
7386 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7387 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7388 msgstr "付録 \\Alph{section}:"
7390 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7391 msgid "\\Alph{subsection}."
7392 msgstr "\\Alph{subsection}."
7394 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7395 msgid "\\arabic{subsection}."
7396 msgstr "\\arabic{subsection}."
7398 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7399 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7400 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
7402 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7403 msgid "\\alph{subsubsection}."
7404 msgstr "\\alph{subsubsection}."
7406 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7407 msgid "\\alph{paragraph}."
7408 msgstr "\\alph{paragraph}."
7410 #: lib/layouts/scrclass.inc:99
7414 #: lib/layouts/scrclass.inc:105
7418 #: lib/layouts/scrclass.inc:111
7422 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
7424 msgstr "章(addchap)*"
7426 #: lib/layouts/scrclass.inc:123
7430 #: lib/layouts/scrclass.inc:129
7432 msgstr "小見出し(minisec)"
7434 #: lib/layouts/scrclass.inc:175
7438 #: lib/layouts/scrclass.inc:181 lib/layouts/svjour.inc:121
7442 #: lib/layouts/scrclass.inc:187
7444 msgstr "扉頭書き(titlehead)"
7446 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7447 msgid "Uppertitleback"
7448 msgstr "扉裏上書き(uppertitleback)"
7450 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7451 msgid "Lowertitleback"
7452 msgstr "扉裏下書き(lowertitleback)"
7454 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7456 msgstr "ハーフタイトル(extratitle)"
7458 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7459 msgid "Captionabove"
7462 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
7463 msgid "Captionbelow"
7466 #: lib/layouts/scrclass.inc:269
7470 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
7471 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:134
7475 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
7477 msgid "\\Roman{part}"
7478 msgstr "第\\Roman{part}部"
7480 #: lib/layouts/stdinsets.inc:55 src/insets/InsetMarginal.cpp:51
7484 #: lib/layouts/stdinsets.inc:76
7488 #: lib/layouts/stdinsets.inc:97
7492 #: lib/layouts/stdinsets.inc:110 src/insets/InsetNote.cpp:289
7496 #: lib/layouts/stdinsets.inc:122
7501 #: lib/layouts/stdinsets.inc:134 src/insets/InsetERT.cpp:178
7502 #: src/insets/InsetERT.cpp:180
7506 #: lib/layouts/stdinsets.inc:153
7511 #: lib/layouts/stdinsets.inc:180 lib/layouts/minimalistic.module:10
7516 #: lib/layouts/stdinsets.inc:267
7520 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:67
7521 msgid "--Separator--"
7524 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:76
7525 msgid "--- Separate Environment ---"
7526 msgstr "ーーここから新たな環境ーー"
7528 #: lib/layouts/stdsections.inc:14
7530 msgid "Part \\thepart"
7531 msgstr "第\\Roman{part}部"
7533 #: lib/layouts/stdsections.inc:39
7535 msgid "Chapter \\thechapter"
7536 msgstr "第\\arabic{chapter}章"
7538 #: lib/layouts/stdsections.inc:40
7540 msgid "Appendix \\thechapter"
7541 msgstr "付録 \\Alph{chapter}"
7543 #: lib/layouts/svjour.inc:98
7547 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7548 msgid "Headnote (optional):"
7549 msgstr "ヘッドノート(オプション):"
7551 #: lib/layouts/svjour.inc:237
7552 msgid "Corr Author:"
7555 #: lib/layouts/svjour.inc:241
7559 #: lib/layouts/svjour.inc:245
7563 #: lib/layouts/theorems.inc:62 lib/layouts/theorems-ams.inc:63
7565 msgid "Corollary \\thetheorem."
7566 msgstr "系 \\arabic{theorem}"
7568 #: lib/layouts/theorems.inc:73 lib/layouts/theorems-ams.inc:75
7570 msgid "Lemma \\thetheorem."
7571 msgstr "補題 \\arabic{theorem}"
7573 #: lib/layouts/theorems.inc:84 lib/layouts/theorems-ams.inc:87
7575 msgid "Proposition \\thetheorem."
7576 msgstr "命題 \\arabic{theorem}"
7578 #: lib/layouts/theorems.inc:95 lib/layouts/theorems-ams.inc:99
7580 msgid "Conjecture \\thetheorem."
7581 msgstr "予想 \\arabic{theorem}"
7583 #: lib/layouts/theorems.inc:106 lib/layouts/theorems-ams.inc:111
7584 msgid "Fact \\thetheorem."
7587 #: lib/layouts/theorems.inc:117 lib/layouts/theorems-ams.inc:123
7589 msgid "Definition \\thetheorem."
7590 msgstr "定義 \\arabic{theorem}"
7592 #: lib/layouts/theorems.inc:135 lib/layouts/theorems-ams.inc:141
7594 msgid "Example \\thetheorem."
7595 msgstr "例 \\arabic{theorem}"
7597 #: lib/layouts/theorems.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:153
7599 msgid "Problem \\thetheorem."
7600 msgstr "問題 \\arabic{theorem}"
7602 #: lib/layouts/theorems.inc:159 lib/layouts/theorems-ams.inc:165
7604 msgid "Exercise \\thetheorem."
7605 msgstr "円周 @Section@.\\arabic{theorem}."
7607 #: lib/layouts/theorems.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:178
7609 msgid "Remark \\thetheorem."
7610 msgstr "注釈 \\arabic{theorem}"
7612 #: lib/layouts/theorems.inc:191 lib/layouts/theorems-ams.inc:197
7614 msgid "Claim \\thetheorem."
7615 msgstr "主張 \\arabic{theorem}"
7617 #: lib/layouts/theorems-order.inc:34 lib/layouts/theorems-starred.inc:93
7621 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:137
7625 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:149
7629 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:161
7633 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
7637 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:193
7641 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:96
7645 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:105
7649 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
7653 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:164
7657 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:176
7661 #: lib/layouts/braille.module:2
7666 #: lib/layouts/braille.module:5
7667 msgid "Defines an environment to typeset Braille."
7670 #: lib/layouts/braille.module:20
7672 msgid "Braille (default)"
7675 #: lib/layouts/braille.module:34 lib/layouts/braille.module:56
7680 #: lib/layouts/braille.module:42
7681 msgid "Braille (textsize)"
7684 #: lib/layouts/braille.module:64
7685 msgid "Braille (dots on)"
7688 #: lib/layouts/braille.module:79
7689 msgid "Braille_dots_on"
7692 #: lib/layouts/braille.module:87
7693 msgid "Braille (dots off)"
7696 #: lib/layouts/braille.module:102
7697 msgid "Braille_dots_off"
7700 #: lib/layouts/braille.module:110
7701 msgid "Braille (mirror on)"
7704 #: lib/layouts/braille.module:125
7705 msgid "Braille_mirror_on"
7708 #: lib/layouts/braille.module:133
7709 msgid "Braille (mirror off)"
7712 #: lib/layouts/braille.module:148
7713 msgid "Braille mirror off"
7716 #: lib/layouts/endnotes.module:2
7721 #: lib/layouts/endnotes.module:6
7723 "Adds an endnote command, in addition to footnotes. You will need to add "
7724 "\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
7727 #: lib/layouts/endnotes.module:17
7732 #: lib/layouts/foottoend.module:2
7737 #: lib/layouts/foottoend.module:6
7739 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \theendnotes in ERT "
7740 "where you want the endnotes to appear."
7743 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:15
7748 #: lib/layouts/hanging.module:5
7750 msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
7751 msgstr "一段落以上は索引にすることができません!"
7753 #: lib/layouts/linguistics.module:2
7757 #: lib/layouts/linguistics.module:6
7759 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
7760 "glosses, semantic markup)."
7763 #: lib/layouts/linguistics.module:12
7764 msgid "Numbered Example (multiline)"
7767 #: lib/layouts/linguistics.module:26
7772 #: lib/layouts/linguistics.module:36
7773 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
7776 #: lib/layouts/linguistics.module:42
7781 #: lib/layouts/linguistics.module:47
7786 #: lib/layouts/linguistics.module:53
7791 #: lib/layouts/linguistics.module:70
7796 #: lib/layouts/linguistics.module:94
7800 #: lib/layouts/linguistics.module:116
7805 #: lib/layouts/linguistics.module:130
7810 #: lib/layouts/linguistics.module:144
7815 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
7817 msgid "Logical Markup"
7818 msgstr "バックアップを読み込みますか?"
7820 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
7822 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
7826 #: lib/layouts/logicalmkup.module:12
7831 #: lib/layouts/logicalmkup.module:24
7836 #: lib/layouts/logicalmkup.module:35
7841 #: lib/layouts/logicalmkup.module:49
7846 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
7848 msgid "Minimalistic"
7849 msgstr "小見出し(minisec)"
7851 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
7852 msgid "Redefines several insets as being Minimalistic, for use by old-timers."
7855 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
7856 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
7859 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:8
7861 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
7862 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
7863 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, and Case, in both "
7864 "starred and non-starred forms."
7867 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:37
7869 msgid "Criterion \\thetheorem."
7870 msgstr "基準 \\arabic{theorem}"
7872 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:44
7876 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:47
7880 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:59
7882 msgid "Algorithm \\thetheorem."
7883 msgstr "アルゴリズム \\arabic{theorem}"
7885 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:67
7889 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
7893 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:82
7894 msgid "Axiom \\thetheorem."
7897 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:90
7901 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:93
7905 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:104
7907 msgid "Condition \\thetheorem."
7908 msgstr "条件 @Section@.\\arabic{theorem}."
7910 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:112
7914 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
7918 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
7920 msgid "Note \\thetheorem."
7921 msgstr "注釈 \\arabic{theorem}"
7923 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:134
7927 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:137
7931 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:148
7933 msgid "Notation \\thetheorem."
7934 msgstr "記法 @Section@.\\arabic{theorem}."
7936 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:156
7940 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:159
7944 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:170
7946 msgid "Summary \\thetheorem."
7947 msgstr "要約 @Section@.\\arabic{theorem}."
7949 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:178
7953 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:181
7957 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:192
7959 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
7962 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
7963 msgid "Acknowledgement*"
7966 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
7970 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:214
7972 msgid "Conclusion \\thetheorem."
7973 msgstr "結論 @Section@.\\arabic{theorem}."
7975 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:222
7979 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
7983 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:233
7987 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
7989 msgid "Assumption \\thetheorem."
7990 msgstr "仮定 @Section@.\\arabic{theorem}."
7992 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
7996 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:248
8000 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
8002 msgid "Theorems (AMS)"
8005 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
8007 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
8008 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
8009 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
8010 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
8013 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
8014 msgid "Theorems (Order By Chapter)"
8017 #: lib/layouts/theorems-chap.module:6
8019 "Numbers theorems and the like by chapter. Use this module only with layouts "
8020 "that provide a chapter environment."
8023 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
8024 msgid "Theorems (Order By Section)"
8027 #: lib/layouts/theorems-sec.module:5
8028 msgid "Numbers theorems and the like by section."
8031 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
8032 msgid "Theorems (Starred)"
8035 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
8037 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
8038 "using the extended AMS machinery."
8041 #: lib/layouts/theorems-std.module:2
8046 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
8048 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
8049 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
8050 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
8067 msgid "Arabic (ArabTeX)"
8068 msgstr "アラビア語(ArabTeX)"
8071 msgid "Arabic (Arabi)"
8072 msgstr "アラビア語(Arabi)"
8074 #: lib/languages:8 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
8083 msgid "Austrian (new spelling)"
8084 msgstr "オーストリア語(新綴方)"
8087 msgid "Bahasa Indonesia"
8091 msgid "Bahasa Malaysia"
8103 msgid "Portuguese (Brazil)"
8104 msgstr "ポルトガル語(ブラジル)"
8123 msgid "French Canadian"
8131 msgid "Chinese (simplified)"
8135 msgid "Chinese (traditional)"
8187 msgid "German (new spelling)"
8190 #: lib/languages:40 lib/ui/stdtoolbars.inc:461
8191 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
8195 #: lib/languages:41 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
8222 msgid "Japanese (non-CJK)"
8248 msgid "Lower Sorbian"
8262 msgstr "ノルウェー語(ニーノシュク)"
8294 msgid "Serbian (Latin)"
8313 #: lib/languages:75 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
8326 msgid "Upper Sorbian"
8338 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
8342 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
8346 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
8350 #: lib/ui/classic.ui:35
8354 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
8358 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
8362 #: lib/ui/classic.ui:38
8366 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
8370 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
8374 #: lib/ui/classic.ui:48
8375 msgid "New from Template...|T"
8376 msgstr "新規(テンプレート使用)(T)...|T"
8378 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
8382 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
8386 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
8390 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
8391 msgid "Save As...|A"
8392 msgstr "名前を付けて保存(A),,,|A"
8394 #: lib/ui/classic.ui:54
8398 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:45
8399 msgid "Version Control|V"
8400 msgstr "バージョン管理(V)|V"
8402 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:47
8406 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:48
8408 msgstr "エクスポート(E)|E"
8410 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:49
8414 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:50
8416 msgstr "ファックス(F)...|F"
8418 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:55
8422 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:63
8423 msgid "Register...|R"
8426 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:64
8427 msgid "Check In Changes...|I"
8428 msgstr "変更をチェックインする(I)...|I"
8430 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:65
8431 msgid "Check Out for Edit|O"
8432 msgstr "チェックアウトして編集する(O)|O"
8434 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:66
8435 msgid "Revert to Last Version|L"
8436 msgstr "最後のバージョンに戻す(L)|L"
8438 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:67
8439 msgid "Undo Last Check In|U"
8440 msgstr "最後のチェックインを取り消す(U)|U"
8442 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:68
8443 msgid "Show History|H"
8446 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:77
8448 msgstr "任意設定(C)...|C"
8450 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:85
8454 #: lib/ui/classic.ui:91
8458 #: lib/ui/classic.ui:93
8462 #: lib/ui/classic.ui:94
8466 #: lib/ui/classic.ui:95
8470 #: lib/ui/classic.ui:96
8471 msgid "Paste External Selection|x"
8472 msgstr "外部の選択を貼り付け(x)|x"
8474 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:96
8475 msgid "Find & Replace...|F"
8476 msgstr "検索/置換(F)...|F"
8478 #: lib/ui/classic.ui:100
8482 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:106
8486 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:502
8487 msgid "Spellchecker...|S"
8488 msgstr "スペルチェック(S)...|S"
8490 #: lib/ui/classic.ui:105
8491 msgid "Thesaurus..."
8494 #: lib/ui/classic.ui:106
8496 msgid "Statistics...|i"
8499 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:505
8501 msgstr "TeX構文チェック(H)|H"
8503 #: lib/ui/classic.ui:108
8504 msgid "Change Tracking|g"
8505 msgstr "追尾機能を変更(G)|G"
8507 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:512
8508 msgid "Preferences...|P"
8511 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:511
8512 msgid "Reconfigure|R"
8513 msgstr "システム再走査(R)|R"
8515 #: lib/ui/classic.ui:115
8516 msgid "Selection as Lines|L"
8517 msgstr "選択部を行として(L)|L"
8519 #: lib/ui/classic.ui:116
8520 msgid "Selection as Paragraphs|P"
8521 msgstr "選択部を段落として(P)|P"
8523 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:161
8524 msgid "Multicolumn|M"
8527 #: lib/ui/classic.ui:122
8531 #: lib/ui/classic.ui:123
8532 msgid "Line Bottom|B"
8535 #: lib/ui/classic.ui:124
8539 #: lib/ui/classic.ui:125
8540 msgid "Line Right|R"
8543 #: lib/ui/classic.ui:127
8547 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:179
8551 #: lib/ui/classic.ui:130
8552 msgid "Delete Row|w"
8555 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
8559 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
8563 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:184
8564 msgid "Add Column|u"
8567 #: lib/ui/classic.ui:135
8568 msgid "Delete Column|D"
8571 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
8575 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
8576 msgid "Swap Columns"
8579 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:171
8583 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:172
8587 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:173
8591 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:175
8595 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:176
8599 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:177
8603 #: lib/ui/classic.ui:159
8604 msgid "Toggle Numbering|N"
8605 msgstr "数式番号を入切(N)|N"
8607 #: lib/ui/classic.ui:160
8608 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
8609 msgstr "この行の数式番号を入切(U)|U"
8611 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:193
8612 msgid "Change Limits Type|L"
8613 msgstr "極限の表記を変更(L)|L"
8615 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:196
8616 msgid "Change Formula Type|F"
8617 msgstr "数式の表記を変更(F)|F"
8619 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:200
8620 msgid "Use Computer Algebra System|S"
8621 msgstr "コンピュータの代数システムを使う(S)|S"
8623 #: lib/ui/classic.ui:168
8627 #: lib/ui/classic.ui:170
8631 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:180
8632 msgid "Delete Row|D"
8635 #: lib/ui/classic.ui:175
8636 msgid "Add Column|C"
8639 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:185
8640 msgid "Delete Column|e"
8643 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:230
8647 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:231
8651 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:232
8655 #: lib/ui/classic.ui:188
8659 #: lib/ui/classic.ui:189
8663 #: lib/ui/classic.ui:190
8665 msgstr "Mathematica"
8667 #: lib/ui/classic.ui:192
8668 msgid "Maple, simplify"
8669 msgstr "Maple, simplify"
8671 #: lib/ui/classic.ui:193
8672 msgid "Maple, factor"
8673 msgstr "Maple, factor"
8675 #: lib/ui/classic.ui:194
8676 msgid "Maple, evalm"
8677 msgstr "Maple, evalm"
8679 #: lib/ui/classic.ui:195
8680 msgid "Maple, evalf"
8681 msgstr "Maple, evalf"
8683 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:272
8684 #: lib/ui/stdmenus.inc:385
8685 msgid "Inline Formula|I"
8688 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:273
8689 msgid "Displayed Formula|D"
8692 #: lib/ui/classic.ui:201
8693 msgid "Eqnarray Environment|q"
8694 msgstr "Eqnarray環境|q"
8696 #: lib/ui/classic.ui:202
8697 msgid "Align Environment|A"
8700 #: lib/ui/classic.ui:203
8701 msgid "AlignAt Environment"
8704 #: lib/ui/classic.ui:204
8705 msgid "Flalign Environment|F"
8706 msgstr "Flalign環境|F"
8708 #: lib/ui/classic.ui:207
8709 msgid "Gather Environment"
8712 #: lib/ui/classic.ui:208
8713 msgid "Multline Environment"
8716 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:320 lib/ui/stdmenus.inc:524
8720 #: lib/ui/classic.ui:216
8721 msgid "Special Character|S"
8724 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:331
8725 msgid "Citation...|C"
8726 msgstr "文献引用(C)...|C"
8728 #: lib/ui/classic.ui:218
8729 msgid "Cross-reference...|r"
8730 msgstr "相互参照(R)...|R"
8732 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:333
8734 msgstr "ラベル(L)...|L"
8736 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:342
8740 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:343
8741 msgid "Marginal Note|M"
8744 #: lib/ui/classic.ui:222
8748 #: lib/ui/classic.ui:223
8749 msgid "Index Entry|I"
8752 #: lib/ui/classic.ui:224
8753 msgid "Nomenclature Entry"
8756 #: lib/ui/classic.ui:225
8760 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:325
8764 #: lib/ui/classic.ui:227
8765 msgid "Lists & TOC|O"
8768 #: lib/ui/classic.ui:229
8772 #: lib/ui/classic.ui:230
8776 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:339
8777 msgid "Graphics...|G"
8780 #: lib/ui/classic.ui:232
8781 msgid "Tabular Material...|b"
8784 #: lib/ui/classic.ui:233
8788 #: lib/ui/classic.ui:235
8789 msgid "Include File...|d"
8790 msgstr "ファイルを取り込む(D)...|D"
8792 #: lib/ui/classic.ui:236
8793 msgid "Insert File|e"
8794 msgstr "ファイルを挿入(E)|E"
8796 #: lib/ui/classic.ui:237
8797 msgid "External Material...|x"
8798 msgstr "外部マテリアル(X)...|X"
8800 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:351
8802 msgid "Symbols...|b"
8805 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:363
8806 msgid "Superscript|S"
8809 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:364
8813 #: lib/ui/classic.ui:244
8814 msgid "Horizontal Fill|H"
8817 #: lib/ui/classic.ui:245
8818 msgid "Hyphenation Point|P"
8819 msgstr "ハイフネーション指定(P)|P"
8821 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:356
8823 msgid "Protected Hyphen|y"
8824 msgstr "保護された空白(R)|R"
8826 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:374
8827 msgid "Ligature Break|k"
8828 msgstr "合字回避指定(K)|K"
8830 #: lib/ui/classic.ui:248
8831 msgid "Protected Space|r"
8832 msgstr "保護された空白(R)|R"
8834 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdmenus.inc:367
8835 msgid "Inter-word Space|w"
8836 msgstr "単語間の空白(W)|W"
8838 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:368
8839 msgid "Thin Space|T"
8842 #: lib/ui/classic.ui:251
8843 msgid "Vertical Space..."
8846 #: lib/ui/classic.ui:252
8847 msgid "Line Break|L"
8850 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:352
8854 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:353
8855 msgid "End of Sentence|E"
8858 #: lib/ui/classic.ui:255
8860 msgid "Protected Dash|D"
8861 msgstr "保護された空白(R)|R"
8863 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:357
8864 msgid "Breakable Slash|a"
8867 #: lib/ui/classic.ui:257
8868 msgid "Single Quote|Q"
8869 msgstr "シングルクォート(Q)|Q"
8871 #: lib/ui/classic.ui:258
8872 msgid "Ordinary Quote|O"
8875 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:358
8876 msgid "Menu Separator|M"
8877 msgstr "メニュー区切り(M)|M"
8879 #: lib/ui/classic.ui:260
8880 msgid "Horizontal Line"
8883 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.h:61
8887 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:386
8888 msgid "Display Formula|D"
8891 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdmenus.inc:274 lib/ui/stdmenus.inc:388
8892 msgid "Eqnarray Environment|E"
8893 msgstr "Eqnarray環境|E"
8895 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdmenus.inc:275 lib/ui/stdmenus.inc:389
8896 msgid "AMS align Environment|a"
8897 msgstr "AMS align環境|A"
8899 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:276 lib/ui/stdmenus.inc:390
8900 msgid "AMS alignat Environment|t"
8901 msgstr "AMS alignat環境|t"
8903 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:391
8904 msgid "AMS flalign Environment|f"
8905 msgstr "AMS flalign環境|f"
8907 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:392
8908 msgid "AMS gather Environment|g"
8909 msgstr "AMS gather環境|g"
8911 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:279 lib/ui/stdmenus.inc:393
8912 msgid "AMS multline Environment|m"
8913 msgstr "AMS multline環境|m"
8915 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdmenus.inc:395
8916 msgid "Array Environment|y"
8919 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdmenus.inc:396
8920 msgid "Cases Environment|C"
8923 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdmenus.inc:400
8924 msgid "Split Environment|S"
8927 #: lib/ui/classic.ui:280
8928 msgid "Font Change|o"
8929 msgstr "フォントの変更(O)|O"
8931 #: lib/ui/classic.ui:284
8932 msgid "Math Normal Font"
8935 #: lib/ui/classic.ui:286
8936 msgid "Math Calligraphic Family"
8937 msgstr "Calligraphic数式フォント"
8939 #: lib/ui/classic.ui:287
8940 msgid "Math Fraktur Family"
8941 msgstr "Fraktur数式フォント"
8943 #: lib/ui/classic.ui:288
8944 msgid "Math Roman Family"
8945 msgstr "ローマン体数式フォント"
8947 #: lib/ui/classic.ui:289
8948 msgid "Math Sans Serif Family"
8949 msgstr "サンセリフ体数式フォント"
8951 #: lib/ui/classic.ui:291
8952 msgid "Math Bold Series"
8953 msgstr "ボールド体数式フォント"
8955 #: lib/ui/classic.ui:293
8956 msgid "Text Normal Font"
8959 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:247
8960 msgid "Text Roman Family"
8961 msgstr "ローマン体テキストフォント"
8963 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:248
8964 msgid "Text Sans Serif Family"
8965 msgstr "サンセリフ体テキストフォント"
8967 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:249
8968 msgid "Text Typewriter Family"
8969 msgstr "タイプライター体テキストフォント"
8971 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:251
8972 msgid "Text Bold Series"
8973 msgstr "ボールド体テキストフォント"
8975 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:252
8976 msgid "Text Medium Series"
8979 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:254
8980 msgid "Text Italic Shape"
8983 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:255
8984 msgid "Text Small Caps Shape"
8985 msgstr "テキストSmall Caps体"
8987 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:256
8988 msgid "Text Slanted Shape"
8991 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:257
8992 msgid "Text Upright Shape"
8993 msgstr "テキストUpright体"
8995 #: lib/ui/classic.ui:310
8996 msgid "Floatflt Figure"
8999 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:417
9000 msgid "Table of Contents|C"
9003 #: lib/ui/classic.ui:316 lib/ui/stdmenus.inc:419
9004 msgid "Index List|I"
9007 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:420
9008 msgid "Nomenclature|N"
9011 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:421
9012 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
9013 msgstr "BibTeX参考文献...|B"
9015 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:425
9016 msgid "LyX Document...|X"
9019 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:426
9020 msgid "Plain Text...|T"
9023 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:427
9024 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
9025 msgstr "平文(行を連結して)(J)...|J"
9027 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:464
9028 msgid "Track Changes|T"
9029 msgstr "変更を追尾する(T)|T"
9031 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:465
9032 msgid "Merge Changes...|M"
9033 msgstr "変更をマージする(M)...|M"
9035 #: lib/ui/classic.ui:330
9036 msgid "Accept All Changes|A"
9037 msgstr "全ての変更を受け入れる(A)|A"
9039 #: lib/ui/classic.ui:331
9040 msgid "Reject All Changes|R"
9041 msgstr "全ての変更をリセットする(R)|R"
9043 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:470
9044 msgid "Show Changes in Output|S"
9045 msgstr "出力に変更を表示する(S)|S"
9047 #: lib/ui/classic.ui:339
9048 msgid "Character...|C"
9051 #: lib/ui/classic.ui:340
9052 msgid "Paragraph...|P"
9055 #: lib/ui/classic.ui:341
9056 msgid "Document...|D"
9059 #: lib/ui/classic.ui:342
9060 msgid "Tabular...|T"
9063 #: lib/ui/classic.ui:344
9064 msgid "Emphasize Style|E"
9067 #: lib/ui/classic.ui:345
9068 msgid "Noun Style|N"
9071 #: lib/ui/classic.ui:346
9072 msgid "Bold Style|B"
9075 #: lib/ui/classic.ui:349
9076 msgid "Decrease Environment Depth|v"
9077 msgstr "環境の入れ子を浅くする(V)|V"
9079 #: lib/ui/classic.ui:350
9080 msgid "Increase Environment Depth|i"
9081 msgstr "環境の入れ子を深くする(I)|I"
9083 #: lib/ui/classic.ui:351
9084 msgid "Start Appendix Here|S"
9085 msgstr "ここから付録を開始(S)|S"
9087 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:453
9088 msgid "Build Program|B"
9089 msgstr "プログラムを作成(B)|B"
9091 #: lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.inc:294
9095 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:454
9099 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:455
9103 #: lib/ui/classic.ui:365
9104 msgid "TeX Information|X"
9107 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:478
9111 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:481
9112 msgid "Go to Label|L"
9113 msgstr "ラベルへ移動(L)|L"
9115 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:477
9119 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:487
9120 msgid "Save Bookmark 1|S"
9121 msgstr "しおり1を保存(S)|S"
9123 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:488
9124 msgid "Save Bookmark 2"
9127 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:489
9128 msgid "Save Bookmark 3"
9131 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:490
9132 msgid "Save Bookmark 4"
9135 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:491
9136 msgid "Save Bookmark 5"
9139 #: lib/ui/classic.ui:390
9140 msgid "Go to Bookmark 1|1"
9143 #: lib/ui/classic.ui:391
9144 msgid "Go to Bookmark 2|2"
9147 #: lib/ui/classic.ui:392
9148 msgid "Go to Bookmark 3|3"
9151 #: lib/ui/classic.ui:393
9152 msgid "Go to Bookmark 4|4"
9155 #: lib/ui/classic.ui:394
9156 msgid "Go to Bookmark 5|5"
9159 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:519
9160 msgid "Introduction|I"
9161 msgstr "LyXの紹介(I)|I"
9163 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:520
9165 msgstr "チュートリアル(T)|T"
9167 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:521
9168 msgid "User's Guide|U"
9169 msgstr "ユーザーズガイド(U)|U"
9171 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:522
9172 msgid "Extended Features|E"
9175 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:523
9176 msgid "Embedded Objects|m"
9177 msgstr "埋め込みオブジェクト(M)|M"
9179 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:525
9180 msgid "Customization|C"
9181 msgstr "カスタマイズ(C)|C"
9183 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:527
9185 msgstr "良くある質問(F)|F"
9187 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:528
9188 msgid "Table of Contents|a"
9191 #: lib/ui/classic.ui:418 lib/ui/stdmenus.inc:529
9192 msgid "LaTeX Configuration|L"
9195 #: lib/ui/classic.ui:420 lib/ui/stdmenus.inc:531
9199 #: lib/ui/classic.ui:428 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98
9203 #: lib/ui/classic.ui:429
9204 msgid "Preferences..."
9207 #: lib/ui/classic.ui:430
9211 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
9215 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
9219 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
9220 msgid "New from Template...|m"
9221 msgstr "新規(テンプレート使用)(M)...|M"
9223 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
9224 msgid "Open Recent|t"
9225 msgstr "直近のファイルを開く(T)|T"
9227 #: lib/ui/stdmenus.inc:43
9231 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
9232 msgid "Revert to Saved|R"
9233 msgstr "保存済み文書に復帰(R)|R"
9235 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
9236 msgid "New Window|W"
9237 msgstr "新規ウィンドウ(W)|W"
9239 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
9240 msgid "Close Window|d"
9241 msgstr "ウィンドウを閉じる(D)|D"
9243 #: lib/ui/stdmenus.inc:86
9247 #: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:944
9248 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:470
9252 #: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:949
9253 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:478
9257 #: lib/ui/stdmenus.inc:90 lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:904
9258 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1247 src/mathed/InsetMathNest.cpp:450
9262 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
9263 msgid "Paste Recent|e"
9264 msgstr "直近のものを貼り付け(E)|E"
9266 #: lib/ui/stdmenus.inc:92
9267 msgid "Paste Special"
9270 #: lib/ui/stdmenus.inc:94
9274 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
9275 msgid "Move Paragraph Up|o"
9276 msgstr "段落を上へ移動(O)|O"
9278 #: lib/ui/stdmenus.inc:99
9279 msgid "Move Paragraph Down|v"
9280 msgstr "段落を下へ移動(V)|V"
9282 #: lib/ui/stdmenus.inc:101
9283 msgid "Text Style|S"
9286 #: lib/ui/stdmenus.inc:102
9287 msgid "Paragraph Settings...|P"
9288 msgstr "段落設定(P)...|P"
9290 #: lib/ui/stdmenus.inc:105
9294 #: lib/ui/stdmenus.inc:107
9295 msgid "Rows & Columns|C"
9298 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
9299 msgid "Increase List Depth|I"
9300 msgstr "リストの深度を深く(I)|I"
9302 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
9303 msgid "Decrease List Depth|D"
9304 msgstr "リストの深度を浅く(D)|D"
9306 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
9307 msgid "Dissolve Inset|l"
9308 msgstr "挿入枠を開く(I)|I"
9310 #: lib/ui/stdmenus.inc:117
9311 msgid "TeX Code Settings...|C"
9312 msgstr "TeXコードの設定(C)...|C"
9314 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
9315 msgid "Float Settings...|a"
9316 msgstr "フロートの設定(A)...|A"
9318 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
9319 msgid "Text Wrap Settings...|W"
9320 msgstr "折返しの設定(W)...|W"
9322 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
9323 msgid "Note Settings...|N"
9324 msgstr "注釈の設定(N)...|N"
9326 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
9327 msgid "Branch Settings...|B"
9328 msgstr "派生枝の設定(B)...|B"
9330 #: lib/ui/stdmenus.inc:123
9331 msgid "Box Settings...|x"
9332 msgstr "ボックスの設定(X)...|X"
9334 #: lib/ui/stdmenus.inc:127
9335 msgid "Table Settings...|a"
9336 msgstr "表の設定(A)...|A"
9338 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
9339 msgid "Plain Text|T"
9342 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
9343 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
9344 msgstr "平文(行を連結して)(J)|J"
9346 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
9350 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
9351 msgid "Selection, Join Lines|i"
9352 msgstr "選択(行を連結して)(I)|I"
9354 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
9355 msgid "Paste As LinkBack PDF"
9358 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
9359 msgid "Paste As PDF"
9362 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
9363 msgid "Paste As PNG"
9366 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
9367 msgid "Paste As JPEG"
9370 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
9372 msgid "Dissolve CharStyle"
9373 msgstr "挿入枠を開く(I)|I"
9375 #: lib/ui/stdmenus.inc:152
9376 msgid "Customized...|C"
9377 msgstr "任意設定(C)...|C"
9379 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
9380 msgid "Capitalize|a"
9381 msgstr "語頭を大文字に(A)|A"
9383 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
9387 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
9391 #: lib/ui/stdmenus.inc:163
9395 #: lib/ui/stdmenus.inc:164
9396 msgid "Bottom Line|B"
9399 #: lib/ui/stdmenus.inc:165
9403 #: lib/ui/stdmenus.inc:166
9404 msgid "Right Line|R"
9407 #: lib/ui/stdmenus.inc:181
9411 #: lib/ui/stdmenus.inc:182
9415 #: lib/ui/stdmenus.inc:186
9416 msgid "Copy Column|p"
9419 #: lib/ui/stdmenus.inc:187
9420 msgid "Swap Columns|w"
9423 #: lib/ui/stdmenus.inc:191
9425 msgid "Number whole Formula|N"
9428 #: lib/ui/stdmenus.inc:192
9430 msgid "Number this Line|u"
9431 msgstr "この行の数式番号を入切(U)|U"
9433 #: lib/ui/stdmenus.inc:194
9435 msgid "Macro Definition"
9438 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
9439 msgid "Text Style|T"
9442 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
9443 msgid "Split Cell|C"
9446 #: lib/ui/stdmenus.inc:204
9447 msgid "Add Line Above|A"
9448 msgstr "上に罫線を追加(A)|A"
9450 #: lib/ui/stdmenus.inc:205
9451 msgid "Add Line Below|B"
9452 msgstr "下に罫線を追加(B)|B"
9454 #: lib/ui/stdmenus.inc:206
9455 msgid "Delete Line Above|D"
9456 msgstr "上の罫線を削除(D)|D"
9458 #: lib/ui/stdmenus.inc:207
9459 msgid "Delete Line Below|e"
9460 msgstr "下の罫線を削除(E)|E"
9462 #: lib/ui/stdmenus.inc:209
9463 msgid "Add Line to Left"
9466 #: lib/ui/stdmenus.inc:210
9467 msgid "Add Line to Right"
9470 #: lib/ui/stdmenus.inc:211
9471 msgid "Delete Line to Left"
9474 #: lib/ui/stdmenus.inc:212
9475 msgid "Delete Line to Right"
9478 #: lib/ui/stdmenus.inc:216 lib/ui/stdtoolbars.inc:170
9480 msgid "Append Parameter"
9483 #: lib/ui/stdmenus.inc:217 lib/ui/stdtoolbars.inc:169
9485 msgid "Remove Last Parameter"
9488 #: lib/ui/stdmenus.inc:219 lib/ui/stdtoolbars.inc:172
9489 msgid "Make First Non-Optional into Optional Parameter"
9492 #: lib/ui/stdmenus.inc:220 lib/ui/stdtoolbars.inc:173
9493 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Parameter"
9496 #: lib/ui/stdmenus.inc:221 lib/ui/stdtoolbars.inc:176
9498 msgid "Insert Optional Parameter"
9501 #: lib/ui/stdmenus.inc:222 lib/ui/stdtoolbars.inc:175
9503 msgid "Remove Optional Parameter"
9504 msgstr "追加引数挿入枠を展開しました"
9506 #: lib/ui/stdmenus.inc:224 lib/ui/stdtoolbars.inc:179
9507 msgid "Append Parameter Eating From The Right"
9510 #: lib/ui/stdmenus.inc:225 lib/ui/stdtoolbars.inc:180
9511 msgid "Append Optional Parameter Eating From The Right"
9514 #: lib/ui/stdmenus.inc:226 lib/ui/stdtoolbars.inc:178
9515 msgid "Remove Last Parameter Spitting Out To The Right"
9518 #: lib/ui/stdmenus.inc:236
9519 msgid "Math Normal Font|N"
9520 msgstr "数式標準フォント(N)|N"
9522 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
9523 msgid "Math Calligraphic Family|C"
9524 msgstr "Calligraphic数式フォント|C"
9526 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
9527 msgid "Math Fraktur Family|F"
9528 msgstr "Fraktur数式フォント|F"
9530 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
9531 msgid "Math Roman Family|R"
9532 msgstr "ローマン体数式フォント(R)|R"
9534 #: lib/ui/stdmenus.inc:241
9535 msgid "Math Sans Serif Family|S"
9536 msgstr "サンセリフ体数式フォント(S)|S"
9538 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
9539 msgid "Math Bold Series|B"
9540 msgstr "ボールド体数式フォント(B)|B"
9542 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
9543 msgid "Text Normal Font|T"
9544 msgstr "標準テキストフォント(T)|T"
9546 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
9550 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
9554 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
9555 msgid "Mathematica|a"
9556 msgstr "Mathematica|a"
9558 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
9559 msgid "Maple, simplify|s"
9560 msgstr "Maple, simplify|s"
9562 #: lib/ui/stdmenus.inc:266
9563 msgid "Maple, factor|f"
9564 msgstr "Maple, factor|f"
9566 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
9567 msgid "Maple, evalm|e"
9568 msgstr "Maple, evalm|e"
9570 #: lib/ui/stdmenus.inc:268
9571 msgid "Maple, evalf|v"
9572 msgstr "Maple, evalf|v"
9574 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
9575 msgid "Open All Insets|O"
9576 msgstr "全ての挿入枠を展開(O)|O"
9578 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
9579 msgid "Close All Insets|C"
9580 msgstr "全ての挿入枠を閉じる(C)|C"
9582 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
9583 msgid "Unfold Math Macro"
9586 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
9588 msgid "Fold Math Macro"
9591 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
9592 msgid "View Source|S"
9593 msgstr "ソースを閲覧(S)|S"
9595 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
9596 msgid "Split View Horizontally|i"
9599 #: lib/ui/stdmenus.inc:298
9600 msgid "Split View Vertically|V"
9603 #: lib/ui/stdmenus.inc:299
9604 msgid "Close Tab Group|G"
9607 #: lib/ui/stdmenus.inc:300
9608 msgid "Fullscreen|l"
9611 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
9615 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
9616 msgid "Special Character|p"
9619 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
9620 msgid "Formatting|o"
9623 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
9624 msgid "List / TOC|i"
9627 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
9631 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
9635 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
9637 msgid "Custom insets"
9640 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
9644 #: lib/ui/stdmenus.inc:329
9648 #: lib/ui/stdmenus.inc:332
9649 msgid "Cross-Reference...|R"
9650 msgstr "相互参照(R)...|R"
9652 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
9656 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
9657 msgid "Index Entry|d"
9660 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
9661 msgid "Nomenclature Entry...|y"
9662 msgstr "用語集登録(Y)...|Y"
9664 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
9668 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
9672 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
9673 msgid "Short Title|S"
9676 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
9680 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
9681 msgid "Program Listing[[Menu]]"
9684 #: lib/ui/stdmenus.inc:354
9685 msgid "Ordinary Quote|Q"
9688 #: lib/ui/stdmenus.inc:355
9689 msgid "Single Quote|S"
9690 msgstr "シングルクウォート(S)|S"
9692 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
9694 msgid "Phonetic Symbols|P"
9697 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
9698 msgid "Protected Space|P"
9699 msgstr "保護された空白(P)|P"
9701 #: lib/ui/stdmenus.inc:369
9702 msgid "Horizontal Fill|F"
9705 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
9706 msgid "Horizontal Line|L"
9709 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
9710 msgid "Vertical Space...|V"
9711 msgstr "縦方向の空白(V)...|V"
9713 #: lib/ui/stdmenus.inc:373
9714 msgid "Hyphenation Point|H"
9715 msgstr "ハイフネーション位置(H)|H"
9717 #: lib/ui/stdmenus.inc:375
9722 #: lib/ui/stdmenus.inc:376
9723 msgid "Line Break|B"
9726 #: lib/ui/stdmenus.inc:378
9731 #: lib/ui/stdmenus.inc:379
9732 msgid "Page Break|a"
9735 #: lib/ui/stdmenus.inc:380
9736 msgid "Clear Page|C"
9739 #: lib/ui/stdmenus.inc:381
9740 msgid "Clear Double Page|D"
9743 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
9744 msgid "Numbered Formula|N"
9747 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
9748 msgid "Aligned Environment|l"
9749 msgstr "Aligned環境|l"
9751 #: lib/ui/stdmenus.inc:398
9752 msgid "AlignedAt Environment|v"
9753 msgstr "AlignedAt環境(V)|V"
9755 #: lib/ui/stdmenus.inc:399
9756 msgid "Gathered Environment|h"
9757 msgstr "Gathered環境|h"
9759 #: lib/ui/stdmenus.inc:402
9760 msgid "Delimiters|r"
9761 msgstr "数式デリミタ(R)|R"
9763 #: lib/ui/stdmenus.inc:403
9767 #: lib/ui/stdmenus.inc:404
9771 #: lib/ui/stdmenus.inc:406 lib/ui/stdtoolbars.inc:165
9772 msgid "Toggle Math Panels"
9775 #: lib/ui/stdmenus.inc:412
9777 msgid "Figure Wrap Float|F"
9778 msgstr "折返しフロート(W)|W"
9780 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
9782 msgid "Table Wrap Float|T"
9783 msgstr "折返しフロート(W)|W"
9785 #: lib/ui/stdmenus.inc:429
9786 msgid "External Material...|M"
9787 msgstr "外部マテリアル(M)...|M"
9789 #: lib/ui/stdmenus.inc:430
9790 msgid "Child Document...|d"
9791 msgstr "子文書(D)...|D"
9793 #: lib/ui/stdmenus.inc:434
9797 #: lib/ui/stdmenus.inc:435
9801 #: lib/ui/stdmenus.inc:436
9802 msgid "Greyed Out|G"
9805 #: lib/ui/stdmenus.inc:452
9806 msgid "Change Tracking|C"
9807 msgstr "追尾機能を変更(C)|C"
9809 #: lib/ui/stdmenus.inc:456
9810 msgid "Start Appendix Here|A"
9811 msgstr "ここから付録を開始(A)|A"
9813 #: lib/ui/stdmenus.inc:458
9814 msgid "Save in Bundled Format|F"
9817 #: lib/ui/stdmenus.inc:459
9818 msgid "Compressed|m"
9821 #: lib/ui/stdmenus.inc:460
9822 msgid "Settings...|S"
9825 #: lib/ui/stdmenus.inc:466
9826 msgid "Accept Change|A"
9829 #: lib/ui/stdmenus.inc:467
9830 msgid "Reject Change|R"
9833 #: lib/ui/stdmenus.inc:468
9834 msgid "Accept All Changes|c"
9835 msgstr "全ての変更を確定する(C)|C"
9837 #: lib/ui/stdmenus.inc:469
9838 msgid "Reject All Changes|e"
9839 msgstr "全ての変更を破棄する(E)|E"
9841 #: lib/ui/stdmenus.inc:479
9842 msgid "Next Change|C"
9845 #: lib/ui/stdmenus.inc:480
9846 msgid "Next Cross-Reference|R"
9847 msgstr "次の相互参照(R)|R"
9849 #: lib/ui/stdmenus.inc:492
9850 msgid "Clear Bookmarks|C"
9853 #: lib/ui/stdmenus.inc:503
9854 msgid "Thesaurus...|T"
9855 msgstr "類語辞典(T)...|T"
9857 #: lib/ui/stdmenus.inc:504
9859 msgid "Statistics...|a"
9862 #: lib/ui/stdmenus.inc:506
9863 msgid "TeX Information|I"
9866 #: lib/ui/stdmenus.inc:526
9869 msgstr "ショートカット(&H):"
9871 #: lib/ui/stdmenus.inc:538
9873 msgid "Equation Label|L"
9874 msgstr "ラベルへ移動(L)|L"
9876 #: lib/ui/stdmenus.inc:539
9878 msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
9879 msgstr "数式番号を入切(N)|N"
9881 #: lib/ui/stdmenus.inc:547 lib/ui/stdmenus.inc:555
9883 msgid "Next Cross-Reference|N"
9884 msgstr "次の相互参照(R)|R"
9886 #: lib/ui/stdmenus.inc:548
9888 msgid "Go to Label|G"
9889 msgstr "ラベルへ移動(L)|L"
9891 #: lib/ui/stdmenus.inc:556
9892 msgid "Go back to Reference|G"
9895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
9896 msgid "New document"
9899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
9900 msgid "Open document"
9903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
9904 msgid "Save document"
9907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
9908 msgid "Print document"
9911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
9912 msgid "Check spelling"
9915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:988
9919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:997
9923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
9924 msgid "Find and replace"
9927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
9928 msgid "Toggle emphasis"
9931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
9935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
9939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
9943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
9944 msgid "Insert graphics"
9947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
9948 msgid "Insert table"
9951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
9952 msgid "Toggle Outline"
9955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
9956 msgid "Toggle Math Toolbar"
9959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
9960 msgid "Toggle Table Toolbar"
9963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
9967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
9968 msgid "Numbered list"
9971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
9972 msgid "Itemized list"
9975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
9976 msgid "Increase depth"
9979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
9980 msgid "Decrease depth"
9983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
9984 msgid "Insert figure float"
9987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
9988 msgid "Insert table float"
9991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
9992 msgid "Insert label"
9995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
9996 msgid "Insert cross-reference"
9999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
10000 msgid "Insert citation"
10003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
10004 msgid "Insert index entry"
10007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
10008 msgid "Insert nomenclature entry"
10011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
10012 msgid "Insert footnote"
10015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
10016 msgid "Insert margin note"
10019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:199
10020 msgid "Insert note"
10023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
10028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
10030 msgid "Insert Hyperlink"
10031 msgstr "ハイパーリンクを生成する(&G)"
10033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
10034 msgid "Insert TeX code"
10037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
10039 msgid "Insert math macro"
10042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
10043 msgid "Include file"
10046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
10050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
10051 msgid "Paragraph settings"
10054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:160
10058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
10062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118 lib/ui/stdtoolbars.inc:162
10066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
10067 msgid "Delete column"
10070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
10071 msgid "Set top line"
10074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
10075 msgid "Set bottom line"
10078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
10079 msgid "Set left line"
10082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
10083 msgid "Set right line"
10086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
10087 msgid "Set all lines"
10090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
10091 msgid "Unset all lines"
10094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
10098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
10099 msgid "Align center"
10102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
10103 msgid "Align right"
10106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
10110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
10111 msgid "Align middle"
10114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
10115 msgid "Align bottom"
10118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
10119 msgid "Rotate cell"
10122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
10123 msgid "Rotate table"
10126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
10127 msgid "Set multi-column"
10130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:141
10134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
10135 msgid "Set display mode"
10138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
10142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
10143 msgid "Superscript"
10146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
10147 msgid "Insert square root"
10150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
10151 msgid "Insert root"
10154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
10155 msgid "Insert standard fraction"
10158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
10162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
10163 msgid "Insert integral"
10166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
10167 msgid "Insert product"
10170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
10174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
10178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
10182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
10183 msgid "Insert delimiters"
10186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
10187 msgid "Insert matrix"
10190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
10191 msgid "Insert cases environment"
10192 msgstr "Cases環境を挿入"
10194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
10196 msgid "Math Macros"
10199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
10200 msgid "Command Buffer"
10203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
10204 msgid "Review[[Toolbar]]"
10207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
10208 msgid "Track changes"
10211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
10212 msgid "Show changes in output"
10213 msgstr "出力に変更を表示する"
10215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
10216 msgid "Next change"
10219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
10220 msgid "Accept change"
10223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
10224 msgid "Reject change"
10227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
10228 msgid "Merge changes"
10231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
10232 msgid "Accept all changes"
10235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
10236 msgid "Reject all changes"
10239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200
10243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:203
10244 msgid "View/Update"
10247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
10251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
10255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
10256 msgid "View PDF (pdflatex)"
10257 msgstr "PDF(pdflatex)を表示"
10259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
10260 msgid "Update PDF (pdflatex)"
10261 msgstr "PDF(pdflatex)を更新"
10263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
10264 msgid "View PostScript"
10265 msgstr "PostScriptを表示"
10267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
10268 msgid "Update PostScript"
10269 msgstr "PostScriptを更新"
10271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:212
10272 msgid "Math Panels"
10275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
10276 msgid "Math Spacings"
10279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214 lib/ui/stdtoolbars.inc:286
10283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215 lib/ui/stdtoolbars.inc:293
10287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216 lib/ui/stdtoolbars.inc:308
10288 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:973
10292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217 lib/ui/stdtoolbars.inc:233
10296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:234
10300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
10304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
10308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
10312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
10316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
10320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
10324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
10328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
10332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
10336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
10340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
10344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
10348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
10352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
10356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
10360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
10364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
10368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
10372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
10376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
10380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
10384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
10388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
10392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
10396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
10400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
10404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
10408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
10412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
10416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
10420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
10424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:266
10428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
10432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
10433 msgid "Thin space\t\\,"
10436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
10437 msgid "Medium space\t\\:"
10440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
10441 msgid "Thick space\t\\;"
10444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
10445 msgid "Quadratin space\t\\quad"
10446 msgstr "4分の1空白\t\\quad"
10448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
10449 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
10450 msgstr "4分の2空白\t\\qquad"
10452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
10453 msgid "Negative space\t\\!"
10456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
10457 msgid "Placeholder\t\\phantom"
10458 msgstr "埋め草\t\\phantom"
10460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
10461 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
10462 msgstr "水平方向の埋め草\t\\hphantom"
10464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
10465 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
10466 msgstr "垂直方向の埋め草\t\\vphantom"
10468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
10472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
10473 msgid "Square root\t\\sqrt"
10474 msgstr "平方根\t\\sqrt"
10476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
10477 msgid "Other root\t\\root"
10478 msgstr "その他のルート\t\\root"
10480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
10481 msgid "Display style\t\\displaystyle"
10482 msgstr "別行立て形式\t\\displaystyle"
10484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
10485 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
10486 msgstr "標準テキスト形式\t\\textstyle"
10488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
10489 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
10490 msgstr "Script(小)形式\t\\scriptstyle"
10492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
10493 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
10494 msgstr "Scriptscript(微小)形式\t\\scriptscriptstyle"
10496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
10497 msgid "Standard\t\\frac"
10498 msgstr "標準\t\\frac"
10500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
10501 msgid "No horizontal line\t\\atop"
10502 msgstr "横線なし\t\\atop"
10504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
10505 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
10506 msgstr "斜め分数(3/4)\t\\nicefrac"
10508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
10509 msgid "Unit (km)\t\\unit"
10512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
10513 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
10516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
10518 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
10519 msgstr "斜め分数(3/4)\t\\nicefrac"
10521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
10523 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
10524 msgstr "斜め分数(3/4)\t\\nicefrac"
10526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
10527 msgid "Text fraction (amsmath)\t\\tfrac"
10528 msgstr "文中用分数(amsmath)\t\\tfrac"
10530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
10531 msgid "Display fraction (amsmath)\t\\dfrac"
10532 msgstr "提示用分数(amsmath)\t\\dfrac"
10534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
10536 msgid "Binomial\t\\binom"
10537 msgstr "二項係数\t\\choose"
10539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
10540 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
10543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
10544 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
10547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
10548 msgid "Roman\t\\mathrm"
10549 msgstr "ローマン体\t\\mathrm"
10551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
10552 msgid "Bold\t\\mathbf"
10553 msgstr "ボールド体\t\\mathbf"
10555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
10556 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
10557 msgstr "ボールドシンボル\t\\boldsymbol"
10559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
10560 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
10561 msgstr "サンセリフ体\t\\mathsf"
10563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
10564 msgid "Italic\t\\mathit"
10565 msgstr "イタリック体\t\\mathit"
10567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
10568 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
10569 msgstr "タイプライター体\t\\mathtt"
10571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
10572 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
10573 msgstr "ブラックボード体\t\\mathbb"
10575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
10576 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
10577 msgstr "フラクツール体\t\\mathfrak"
10579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
10580 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
10581 msgstr "カリグラフィック体\t\\mathcal"
10583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
10584 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
10585 msgstr "標準テキストモード\t\\textrm"
10587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
10591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
10595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
10599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
10603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
10607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
10608 msgid "Frame Decorations"
10611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
10615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
10619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
10623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
10627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
10631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
10635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
10639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
10643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
10647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
10651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
10655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
10659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
10663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
10667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
10668 msgid "overleftarrow"
10669 msgstr "overleftarrow"
10671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
10672 msgid "overrightarrow"
10673 msgstr "overrightarrow"
10675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
10676 msgid "overleftrightarrow"
10677 msgstr "overleftrightarrow"
10679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
10683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
10687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
10689 msgstr "underbrace"
10691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
10692 msgid "underleftarrow"
10693 msgstr "underleftarrow"
10695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
10696 msgid "underrightarrow"
10697 msgstr "underrightarrow"
10699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
10700 msgid "underleftrightarrow"
10701 msgstr "underleftrightarrow"
10703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
10707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
10711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
10715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
10717 msgstr "rightarrow"
10719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
10723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
10727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
10728 msgid "updownarrow"
10729 msgstr "updownarrow"
10731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
10732 msgid "leftrightarrow"
10733 msgstr "leftrightarrow"
10735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
10739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
10741 msgstr "Rightarrow"
10743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
10747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
10751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
10752 msgid "Updownarrow"
10753 msgstr "Updownarrow"
10755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
10756 msgid "Leftrightarrow"
10757 msgstr "Leftrightarrow"
10759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
10760 msgid "Longleftrightarrow"
10761 msgstr "Longleftrightarrow"
10763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
10764 msgid "Longleftarrow"
10765 msgstr "Longleftarrow"
10767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
10768 msgid "Longrightarrow"
10769 msgstr "Longrightarrow"
10771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
10772 msgid "longleftrightarrow"
10773 msgstr "longleftrightarrow"
10775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
10776 msgid "longleftarrow"
10777 msgstr "longleftarrow"
10779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
10780 msgid "longrightarrow"
10781 msgstr "longrightarrow"
10783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
10784 msgid "leftharpoondown"
10785 msgstr "leftharpoondown"
10787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
10788 msgid "rightharpoondown"
10789 msgstr "rightharpoondown"
10791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
10795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
10797 msgstr "longmapsto"
10799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
10803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
10807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
10808 msgid "leftharpoonup"
10809 msgstr "leftharpoonup"
10811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
10812 msgid "rightharpoonup"
10813 msgstr "rightharpoonup"
10815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
10816 msgid "hookleftarrow"
10817 msgstr "hookleftarrow"
10819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
10820 msgid "hookrightarrow"
10821 msgstr "hookrightarrow"
10823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
10827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
10831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386 lib/ui/stdtoolbars.inc:654
10832 msgid "rightleftharpoons"
10833 msgstr "rightleftharpoons"
10835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
10839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
10843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
10847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
10851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
10855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
10859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
10863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
10864 msgid "bigtriangleup"
10865 msgstr "bigtriangleup"
10867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
10871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
10875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
10879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
10880 msgid "bigtriangledown"
10881 msgstr "bigtriangledown"
10883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
10887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
10891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
10895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
10896 msgid "triangleright"
10897 msgstr "triangleright"
10899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
10903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
10907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
10911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
10912 msgid "triangleleft"
10913 msgstr "triangleleft"
10915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
10919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
10923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
10927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
10931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
10935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
10939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
10943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
10947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
10951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
10955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
10959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
10963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
10967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
10971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
10975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
10979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
10983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
10987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
10991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
10995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
10999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
11003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
11007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
11011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
11015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
11019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
11023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
11027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
11031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
11035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
11039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
11043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
11047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
11051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
11055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
11059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
11063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
11065 msgstr "sqsubseteq"
11067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
11069 msgstr "sqsupseteq"
11071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
11075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
11079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452 src/lengthcommon.cpp:38
11083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
11087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
11091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
11095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
11099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
11103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
11107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
11111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
11115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
11119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
11123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
11127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
11129 msgstr "varepsilon"
11131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
11135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
11139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
11143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
11147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
11151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
11155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
11159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475 src/lengthcommon.cpp:38
11163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
11167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
11171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
11175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
11179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
11183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
11187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
11191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
11195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
11199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
11203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
11207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
11211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
11215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
11219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
11223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
11227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
11231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
11235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
11239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
11243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
11247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
11251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
11255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
11259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
11263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
11267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
11268 msgid "Miscellaneous"
11271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
11275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
11279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
11283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
11287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
11291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
11295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
11299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
11303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
11307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
11311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
11315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
11319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
11323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
11327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519 lib/ui/stdtoolbars.inc:598
11331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520 lib/ui/stdtoolbars.inc:605
11335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
11339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
11343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
11347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
11351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
11355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
11359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
11363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
11367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
11371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
11372 msgid "diamondsuit"
11373 msgstr "diamondsuit"
11375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
11379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
11383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
11387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
11388 msgid "textrm \\AA"
11389 msgstr "textrm \\AA"
11391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
11393 msgstr "textrm \\O"
11395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
11396 msgid "mathcircumflex"
11397 msgstr "mathcircumflex"
11399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
11403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
11407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
11411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
11415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
11419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
11423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
11427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
11431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
11435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
11439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
11443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
11447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
11448 msgid "Big Operators"
11451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
11455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
11459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
11463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
11467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
11471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
11475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
11479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
11483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
11487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
11491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
11495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
11499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
11503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
11507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
11508 msgid "ointctrclockwiseop"
11509 msgstr "ointctrclockwiseop"
11511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
11512 msgid "ointctrclockwise"
11513 msgstr "ointctrclockwise"
11515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
11516 msgid "ointclockwiseop"
11517 msgstr "ointclockwiseop"
11519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
11520 msgid "ointclockwise"
11521 msgstr "ointclockwise"
11523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
11527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
11531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
11535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
11539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
11543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
11547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
11551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
11555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
11559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
11563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
11567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
11571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
11575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
11579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
11583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
11587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
11588 msgid "AMS Miscellaneous"
11591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
11595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
11599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
11603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
11607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
11611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
11615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
11619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
11623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
11627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
11631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
11632 msgid "vartriangle"
11633 msgstr "vartriangle"
11635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
11636 msgid "triangledown"
11637 msgstr "triangledown"
11639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
11643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
11647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
11651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
11652 msgid "measuredangle"
11653 msgstr "measuredangle"
11655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
11659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
11663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
11667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
11671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
11675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
11679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
11681 msgstr "varnothing"
11683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
11684 msgid "blacktriangle"
11685 msgstr "blacktriangle"
11687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
11688 msgid "blacktriangledown"
11689 msgstr "blacktriangledown"
11691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
11692 msgid "blacksquare"
11693 msgstr "blacksquare"
11695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
11696 msgid "blacklozenge"
11697 msgstr "blacklozenge"
11699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
11703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
11704 msgid "sphericalangle"
11705 msgstr "sphericalangle"
11707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
11709 msgstr "complement"
11711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
11715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
11719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
11723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
11727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
11728 msgid "dashleftarrow"
11729 msgstr "dashleftarrow"
11731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
11732 msgid "dashrightarrow"
11733 msgstr "dashrightarrow"
11735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
11736 msgid "leftleftarrows"
11737 msgstr "leftleftarrows"
11739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
11740 msgid "leftrightarrows"
11741 msgstr "leftrightarrows"
11743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
11744 msgid "rightrightarrows"
11745 msgstr "rightrightarrows"
11747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
11748 msgid "rightleftarrows"
11749 msgstr "rightleftarrows"
11751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
11753 msgstr "Lleftarrow"
11755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
11756 msgid "Rrightarrow"
11757 msgstr "Rrightarrow"
11759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
11760 msgid "twoheadleftarrow"
11761 msgstr "twoheadleftarrow"
11763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
11764 msgid "twoheadrightarrow"
11765 msgstr "twoheadrightarrow"
11767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
11768 msgid "leftarrowtail"
11769 msgstr "leftarrowtail"
11771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
11772 msgid "rightarrowtail"
11773 msgstr "rightarrowtail"
11775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
11776 msgid "looparrowleft"
11777 msgstr "looparrowleft"
11779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
11780 msgid "looparrowright"
11781 msgstr "looparrowright"
11783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
11784 msgid "curvearrowleft"
11785 msgstr "curvearrowleft"
11787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
11788 msgid "curvearrowright"
11789 msgstr "curvearrowright"
11791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
11792 msgid "circlearrowleft"
11793 msgstr "circlearrowleft"
11795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
11796 msgid "circlearrowright"
11797 msgstr "circlearrowright"
11799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
11803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
11807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
11809 msgstr "upuparrows"
11811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
11812 msgid "downdownarrows"
11813 msgstr "downdownarrows"
11815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
11816 msgid "upharpoonleft"
11817 msgstr "upharpoonleft"
11819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
11820 msgid "upharpoonright"
11821 msgstr "upharpoonright"
11823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
11824 msgid "downharpoonleft"
11825 msgstr "downharpoonleft"
11827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
11828 msgid "downharpoonright"
11829 msgstr "downharpoonright"
11831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
11832 msgid "leftrightharpoons"
11833 msgstr "leftrightharpoons"
11835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
11836 msgid "rightsquigarrow"
11837 msgstr "rightsquigarrow"
11839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
11840 msgid "leftrightsquigarrow"
11841 msgstr "leftrightsquigarrow"
11843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
11845 msgstr "nleftarrow"
11847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
11848 msgid "nrightarrow"
11849 msgstr "nrightarrow"
11851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
11852 msgid "nleftrightarrow"
11853 msgstr "nleftrightarrow"
11855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
11857 msgstr "nLeftarrow"
11859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
11860 msgid "nRightarrow"
11861 msgstr "nRightarrow"
11863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
11864 msgid "nLeftrightarrow"
11865 msgstr "nLeftrightarrow"
11867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
11871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
11872 msgid "AMS Relations"
11875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
11879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
11883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
11887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
11891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
11892 msgid "eqslantless"
11893 msgstr "eqslantless"
11895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
11897 msgstr "eqslantgtr"
11899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
11903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
11907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
11909 msgstr "lessapprox"
11911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
11915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
11919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
11923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
11927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
11931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
11935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
11939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
11943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
11947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
11951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
11955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
11957 msgstr "lesseqqgtr"
11959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
11961 msgstr "gtreqqless"
11963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
11967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
11971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
11975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
11976 msgid "thickapprox"
11977 msgstr "thickapprox"
11979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
11983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
11987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
11991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
11995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
11999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
12003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
12007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
12011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
12012 msgid "preccurlyeq"
12013 msgstr "preccurlyeq"
12015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
12016 msgid "succcurlyeq"
12017 msgstr "succcurlyeq"
12019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
12020 msgid "curlyeqprec"
12021 msgstr "curlyeqprec"
12023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
12024 msgid "curlyeqsucc"
12025 msgstr "curlyeqsucc"
12027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
12031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
12035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
12037 msgstr "precapprox"
12039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
12041 msgstr "succapprox"
12043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
12044 msgid "vartriangleleft"
12045 msgstr "vartriangleleft"
12047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
12048 msgid "vartriangleright"
12049 msgstr "vartriangleright"
12051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
12052 msgid "trianglelefteq"
12053 msgstr "trianglelefteq"
12055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
12056 msgid "trianglerighteq"
12057 msgstr "trianglerighteq"
12059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
12063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
12067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
12071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
12072 msgid "risingdotseq"
12073 msgstr "risingdotseq"
12075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
12076 msgid "fallingdotseq"
12077 msgstr "fallingdotseq"
12079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
12083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
12087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
12091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
12095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
12096 msgid "shortparallel"
12097 msgstr "shortparallel"
12099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
12101 msgstr "smallsmile"
12103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
12105 msgstr "smallfrown"
12107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
12108 msgid "blacktriangleleft"
12109 msgstr "blacktriangleleft"
12111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
12112 msgid "blacktriangleright"
12113 msgstr "blacktriangleright"
12115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
12119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
12123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
12124 msgid "backepsilon"
12125 msgstr "backepsilon"
12127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
12131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
12135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
12139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
12140 msgid "AMS Negative Relations"
12143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
12147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
12151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
12155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
12159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
12163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
12167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
12171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
12175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
12179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
12183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
12187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
12191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
12195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
12199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
12203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
12207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
12211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
12215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
12219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
12223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
12227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
12231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
12235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
12239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
12240 msgid "precnapprox"
12241 msgstr "precnapprox"
12243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
12244 msgid "succnapprox"
12245 msgstr "succnapprox"
12247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
12251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
12255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
12257 msgstr "subsetneqq"
12259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
12261 msgstr "supsetneqq"
12263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
12267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
12271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
12273 msgstr "nsupseteqq"
12275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
12279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
12283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
12287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
12288 msgid "varsubsetneq"
12289 msgstr "varsubsetneq"
12291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
12292 msgid "varsupsetneq"
12293 msgstr "varsupsetneq"
12295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
12296 msgid "varsubsetneqq"
12297 msgstr "varsubsetneqq"
12299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
12300 msgid "varsupsetneqq"
12301 msgstr "varsupsetneqq"
12303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
12304 msgid "ntriangleleft"
12305 msgstr "ntriangleleft"
12307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
12308 msgid "ntriangleright"
12309 msgstr "ntriangleright"
12311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
12312 msgid "ntrianglelefteq"
12313 msgstr "ntrianglelefteq"
12315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
12316 msgid "ntrianglerighteq"
12317 msgstr "ntrianglerighteq"
12319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
12323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
12327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
12331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
12335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
12339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
12340 msgid "nshortparallel"
12341 msgstr "nshortparallel"
12343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
12344 msgid "AMS Operators"
12347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
12351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
12352 msgid "smallsetminus"
12353 msgstr "smallsetminus"
12355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
12359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
12363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
12367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
12371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
12372 msgid "doublebarwedge"
12373 msgstr "doublebarwedge"
12375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
12379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
12383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
12387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
12391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
12392 msgid "divideontimes"
12393 msgstr "divideontimes"
12395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
12399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
12403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
12404 msgid "leftthreetimes"
12405 msgstr "leftthreetimes"
12407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
12408 msgid "rightthreetimes"
12409 msgstr "rightthreetimes"
12411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
12413 msgstr "curlywedge"
12415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
12419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
12420 msgid "circleddash"
12421 msgstr "circleddash"
12423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
12425 msgstr "circledast"
12427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
12428 msgid "circledcirc"
12429 msgstr "circledcirc"
12431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
12435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
12439 #: lib/external_templates:37
12440 msgid "RasterImage"
12443 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
12444 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
12445 msgstr "ビットマップ: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
12447 #: lib/external_templates:45
12448 msgid "A bitmap file.\n"
12449 msgstr "ビットマップファイルです。\n"
12451 #: lib/external_templates:102
12455 #: lib/external_templates:103 lib/external_templates:106
12456 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
12457 msgstr "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
12459 #: lib/external_templates:105
12460 msgid "An Xfig figure.\n"
12461 msgstr "Xfigの図です。\n"
12463 #: lib/external_templates:154
12464 msgid "ChessDiagram"
12467 #: lib/external_templates:155 lib/external_templates:174
12468 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
12469 msgstr "チェス: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
12471 #: lib/external_templates:157
12473 "A chess position diagram.\n"
12474 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
12475 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
12476 "the position that you want to display.\n"
12477 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
12478 "and remember to type in a relative path\n"
12479 "to the LyX document location.\n"
12480 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
12481 "to enable general editing of the board.\n"
12482 "You might also check out the\n"
12483 "'Options->Test legality' option, and\n"
12484 "remember to middle and right click to\n"
12485 "insert new material in the board.\n"
12486 "In order for this to work, you have to\n"
12487 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
12488 "that TeX will find it, and you will need\n"
12489 "to install the skak package from CTAN.\n"
12492 "このテンプレートは,位置を編集するのにXBoardを\n"
12493 "用います。XBoardでFile→Save Positionを使っ\n"
12494 "て,表示したい位置を保存してください。その時\n"
12495 "に,拡張子「.fen」を付けることと,LyX文書のある\n"
12496 "場所からの相対パスを入力することを忘れないでく\n"
12497 "ださい。XBoardで盤面の編集を一般的に可能にする\n"
12498 "には,File→Edit Positionを使ってください。\n"
12499 "「Option→Test legality」オプションは外す方が\n"
12500 "いいかもしれません。そして盤面に新しいマテリア\n"
12501 "ルを挿入するには中または右クリックしてくださ\n"
12502 "い。これが動くようにするためには,梱包されてい\n"
12503 "るlyxskak.styをTeXが見つけられる場所において,\n"
12504 "CTANからskakパッケージをインストールしなくては\n"
12507 #: lib/external_templates:199
12511 #: lib/external_templates:200 lib/external_templates:206
12512 msgid "Lilypond typeset music"
12513 msgstr "Lilypondは楽譜タイプセットです"
12515 #: lib/external_templates:202
12517 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
12518 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
12519 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
12520 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
12522 "GNU LilyPondによる楽譜タイプセット\n"
12523 "インクルード用に.pdfや.epsに変換してあります\n"
12524 ".epsを使うには少なくともlilypond 2.6が必要です\n"
12525 ".pdfを使うには少なくともlilypond 2.9が必要です\n"
12527 #: lib/external_templates:251
12530 "Read 'info date' for more information.\n"
12533 "もっと詳しい情報は「info date」を読んでください。\n"
12535 #: src/BiblioInfo.cpp:122 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1276
12537 msgid "%1$s and %2$s"
12538 msgstr "%1$sおよび%2$s"
12540 #: src/BiblioInfo.cpp:126
12542 msgid "%1$s et al."
12543 msgstr "%1$s et al."
12545 #: src/BiblioInfo.cpp:139
12549 #: src/BiblioInfo.cpp:323 src/BiblioInfo.cpp:384
12551 msgid "Add to bibliography only."
12552 msgstr "文献一覧を目次に追加する(&T)"
12554 #: src/BiblioInfo.cpp:380
12558 #: src/Buffer.cpp:225
12559 msgid "Disk Error: "
12562 #: src/Buffer.cpp:226
12565 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
12566 msgstr "作業ディレクトリ%1$sを削除することができませんでした:"
12568 #: src/Buffer.cpp:273
12569 msgid "Could not remove temporary directory"
12570 msgstr "作業ディレクトリを削除することができませんでした"
12572 #: src/Buffer.cpp:274
12574 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
12575 msgstr "作業ディレクトリ%1$sを削除することができませんでした:"
12577 #: src/Buffer.cpp:504
12578 msgid "Unknown document class"
12579 msgstr "不明な文書クラスです"
12581 #: src/Buffer.cpp:505
12583 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
12584 msgstr "%1$sというクラスは登録されていないので,既定の文書クラスを使います。"
12586 #: src/Buffer.cpp:509 src/Text.cpp:284
12588 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
12589 msgstr "未知のトークン:%1$s %2$s\n"
12591 #: src/Buffer.cpp:513 src/Buffer.cpp:520 src/Buffer.cpp:542
12592 msgid "Document header error"
12595 #: src/Buffer.cpp:519
12596 msgid "\\begin_header is missing"
12597 msgstr "\\begin_headerがありません"
12599 #: src/Buffer.cpp:541
12600 msgid "\\begin_document is missing"
12601 msgstr "\\begin_documentがありません"
12603 #: src/Buffer.cpp:557 src/Buffer.cpp:563 src/BufferView.cpp:1086
12604 #: src/BufferView.cpp:1092
12605 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
12606 msgstr "変更箇所はLaTeXの出力に表示されません。"
12608 #: src/Buffer.cpp:558 src/BufferView.cpp:1087
12610 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
12611 "xcolor/soul are installed.\n"
12612 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
12615 "dvipostもxcolor/soulもインストールされていないので,LaTeXの出力で変更箇所は強"
12617 "これらのパッケージをインストールするか,LaTeXプリアンブルの中で\\lyxaddedと"
12618 "\\lyxdeletedを再定義してください"
12620 #: src/Buffer.cpp:564 src/BufferView.cpp:1093
12622 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
12623 "xcolor and soul are not installed.\n"
12624 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
12627 "xcolorとsoulがインストールされていないので,pdflatexを使った場合には,LaTeXの"
12628 "出力で変更箇所は強調表示されないでしょう。\n"
12629 "これらのパッケージをインストールするか,LaTeXプリアンブルの中で\\lyxaddedと"
12630 "\\lyxdeletedを再定義してください。"
12632 #: src/Buffer.cpp:719 src/Buffer.cpp:728
12633 msgid "Document could not be read"
12634 msgstr "文書を読み込めませんでした"
12636 #: src/Buffer.cpp:720 src/Buffer.cpp:729
12638 msgid "%1$s could not be read."
12639 msgstr "%1$s を読めませんでした。"
12641 #: src/Buffer.cpp:737 src/Buffer.cpp:820
12642 msgid "Document format failure"
12643 msgstr "文書フォーマットに失敗"
12645 #: src/Buffer.cpp:738
12647 msgid "%1$s is not a LyX document."
12648 msgstr "%1$s はLyX文書ではありません。"
12650 #: src/Buffer.cpp:775
12651 msgid "Conversion failed"
12654 #: src/Buffer.cpp:776
12657 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
12658 "it could not be created."
12660 "%1$s は違うバージョンのLyXファイルですが,これを変換するための作業ファイルを"
12663 #: src/Buffer.cpp:785
12664 msgid "Conversion script not found"
12665 msgstr "変換スクリプトが見つかりません"
12667 #: src/Buffer.cpp:786
12670 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
12671 "could not be found."
12673 "%1$s は違うバージョンのLyXファイルですが,変換スクリプトlyx2lyxが見つかりませ"
12676 #: src/Buffer.cpp:805
12677 msgid "Conversion script failed"
12678 msgstr "変換スクリプトが失敗しました"
12680 #: src/Buffer.cpp:806
12683 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
12686 "%1$s は違うバージョンのLyXファイルですが,スクリプトlyx2lyxがその変換に失敗し"
12689 #: src/Buffer.cpp:821
12691 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
12692 msgstr "%1$s は予期せず終了しました。おそらく壊れているものと思われます。"
12694 #: src/Buffer.cpp:854
12695 msgid "Backup failure"
12698 #: src/Buffer.cpp:855
12701 "Cannot create backup file %1$s.\n"
12702 "Please check whether the directory exists and is writeable."
12704 "LyXはバックアップファイル %1$s を生成することができませんでした。\n"
12705 "ディレクトリが存在して書込可能になっていることを確認してください。"
12707 #: src/Buffer.cpp:865
12710 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
12711 "overwrite this file?"
12713 "文書 %1$s は他のプログラムによって修正されています。本当にこのファイルに上書"
12716 #: src/Buffer.cpp:867
12717 msgid "Overwrite modified file?"
12718 msgstr "修正されているファイルに上書きしますか?"
12720 #: src/Buffer.cpp:868 src/EmbeddedFiles.cpp:173 src/EmbeddedFiles.cpp:235
12721 #: src/Exporter.cpp:49 src/LyXFunc.cpp:1014
12722 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:277 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1326
12723 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1507
12727 #: src/Buffer.cpp:899
12729 msgid "Saving document %1$s..."
12730 msgstr "文書を保存中です: %1$s..."
12732 #: src/Buffer.cpp:912
12734 msgid " could not write file!."
12735 msgstr "ファイルを読むことができませんでした"
12737 #: src/Buffer.cpp:919
12738 msgid " writing embedded files!."
12741 #: src/Buffer.cpp:923
12743 msgid " could not write embedded files!."
12744 msgstr "ファイルを読むことができませんでした"
12746 #: src/Buffer.cpp:928
12750 #: src/Buffer.cpp:1007
12752 msgid "Iconv software exception Detected"
12753 msgstr "ソフトウェア例外エラーが検出されました"
12755 #: src/Buffer.cpp:1007
12758 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
12762 #: src/Buffer.cpp:1029
12764 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
12767 #: src/Buffer.cpp:1032
12769 "Some characters of your document are probably not representable in the "
12770 "chosen encoding.\n"
12771 "Changing the document encoding to utf8 could help."
12773 "お使いの文書には,選択されているエンコーディングでは表記できない文字が含まれ"
12775 "文書エンコーディングをutf8に変更すると解決するかもしれません。"
12777 #: src/Buffer.cpp:1039
12779 msgid "iconv conversion failed"
12782 #: src/Buffer.cpp:1044
12784 msgid "conversion failed"
12787 #: src/Buffer.cpp:1313
12788 msgid "Running chktex..."
12789 msgstr "chktexを実行しています..."
12791 #: src/Buffer.cpp:1326
12792 msgid "chktex failure"
12795 #: src/Buffer.cpp:1327
12796 msgid "Could not run chktex successfully."
12797 msgstr "Chktexをうまく実行することができませんでした。"
12799 #: src/Buffer.cpp:2139
12800 msgid "Preview source code"
12801 msgstr "ソースコードをプレビューする"
12803 #: src/Buffer.cpp:2151
12805 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
12806 msgstr "段落%1$dのソースコードをプレビューする"
12808 #: src/Buffer.cpp:2155
12810 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
12811 msgstr "段落%1$sから%2$sまでのソースコードをプレビューする"
12813 #: src/Buffer.cpp:2254
12815 msgid "Auto-saving %1$s"
12816 msgstr "%1$sを自動保存しています"
12818 #: src/Buffer.cpp:2298
12819 msgid "Autosave failed!"
12820 msgstr "自動保存に失敗しました!"
12822 #: src/Buffer.cpp:2321
12823 msgid "Autosaving current document..."
12824 msgstr "現在の文書を自動保存しています..."
12826 #: src/Buffer.cpp:2369
12827 msgid "Couldn't export file"
12828 msgstr "ファイルをエクスポートすることができませんでした"
12830 #: src/Buffer.cpp:2370
12832 msgid "No information for exporting the format %1$s."
12833 msgstr "%1$sというフォーマットをエクスポートするのに必要な情報がありません"
12835 #: src/Buffer.cpp:2407
12836 msgid "File name error"
12839 #: src/Buffer.cpp:2408
12840 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
12841 msgstr "文書のパスには空白が含まれていてはなりません。"
12843 #: src/Buffer.cpp:2449
12844 msgid "Document export cancelled."
12845 msgstr "文書のエクスポートは取り消されました。"
12847 #: src/Buffer.cpp:2455
12849 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
12850 msgstr "文書は%1$sとしてファイル「%2$s」にエクスポートされました。"
12852 #: src/Buffer.cpp:2461
12854 msgid "Document exported as %1$s"
12855 msgstr "文書は%1$sとしてエクスポートされました。"
12857 #: src/Buffer.cpp:2531
12860 "The specified document\n"
12862 "could not be read."
12868 #: src/Buffer.cpp:2533
12869 msgid "Could not read document"
12870 msgstr "文書を読むことができませんでした"
12872 #: src/Buffer.cpp:2543
12875 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
12877 "Recover emergency save?"
12879 "文書%1$sの緊急保存ファイルが存在します。\n"
12881 "緊急保存ファイルから復旧しますか?"
12883 #: src/Buffer.cpp:2546
12884 msgid "Load emergency save?"
12885 msgstr "緊急保存ファイルを読みこみますか?"
12887 #: src/Buffer.cpp:2547
12891 #: src/Buffer.cpp:2547
12892 msgid "&Load Original"
12893 msgstr "オリジナルを読み込む(&L):"
12895 #: src/Buffer.cpp:2567
12898 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
12900 "Load the backup instead?"
12902 "文書%1$sのバックアップファイルの方が新しいです。\n"
12904 "代わりにバックアップファイルを読み込みますか?"
12906 #: src/Buffer.cpp:2570
12907 msgid "Load backup?"
12908 msgstr "バックアップを読み込みますか?"
12910 #: src/Buffer.cpp:2571
12911 msgid "&Load backup"
12912 msgstr "バックアップを読み込む(&L)"
12914 #: src/Buffer.cpp:2571
12915 msgid "Load &original"
12916 msgstr "オリジナルを読み込む(&O)"
12918 #: src/Buffer.cpp:2604
12920 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
12921 msgstr "バージョン管理から文書%1$sを復元しますか?"
12923 #: src/Buffer.cpp:2606
12924 msgid "Retrieve from version control?"
12925 msgstr "バージョン管理から復元しますか?"
12927 #: src/Buffer.cpp:2607
12931 #: src/BufferList.cpp:218
12933 msgid "No file open!"
12934 msgstr "ファイルが見つかりません!"
12936 #: src/BufferList.cpp:228
12938 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
12939 msgstr "LyX: 文書「%1$s」を保存しようとしています"
12941 #: src/BufferList.cpp:238 src/BufferList.cpp:251 src/BufferList.cpp:265
12943 msgid " Save seems successful. Phew.\n"
12944 msgstr " 何とか保存できたようです。ひゅぅ。"
12946 #: src/BufferList.cpp:241 src/BufferList.cpp:255
12948 msgid " Save failed! Trying...\n"
12949 msgstr " 保存に失敗しました!再度試みています..."
12951 #: src/BufferList.cpp:269
12952 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
12953 msgstr " 保存に失敗しました!なんてこった。文書は失われました。"
12955 #: src/BufferParams.cpp:484
12958 "The layout file requested by this document,\n"
12960 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
12961 "class or style file required by it is not\n"
12962 "available. See the Customization documentation\n"
12963 "for more information.\n"
12965 "この文書が要求しているレイアウトファイル%1$s.layoutが\n"
12966 "利用可能になっていません。おそらくは,この文書が要求\n"
12967 "しているLaTeXクラスあるいはスタイルファイルが利用でき\n"
12968 "ないためと思われます。詳細な情報については,「カスタ\n"
12969 "マイズ」ヘルプファイルを見てください。\n"
12971 #: src/BufferParams.cpp:490
12972 msgid "Document class not available"
12973 msgstr "文書クラスが利用不能です"
12975 #: src/BufferParams.cpp:491
12976 msgid "LyX will not be able to produce output."
12977 msgstr "LyXは出力を生成することができません。"
12979 #: src/BufferParams.cpp:1393
12981 msgid "The document class %1$s could not be found."
12987 #: src/BufferParams.cpp:1395
12989 msgid "Class not found"
12990 msgstr "ファイルが見つかりません"
12992 #: src/BufferParams.cpp:1405
12994 msgid "The document class %1$s could not be loaded."
13000 #: src/BufferParams.cpp:1407 src/LyXFunc.cpp:723
13002 msgid "Could not load class"
13003 msgstr "クラスを変更することができませんでした"
13005 #: src/BufferParams.cpp:1443
13008 "The module %1$s has been requested by\n"
13009 "this document but has not been found in the list of\n"
13010 "available modules. If you recently installed it, you\n"
13011 "probably need to reconfigure LyX.\n"
13014 #: src/BufferParams.cpp:1447
13016 msgid "Module not available"
13017 msgstr "文書クラスが利用不能です"
13019 #: src/BufferParams.cpp:1448
13021 msgid "Some layouts may not be available."
13022 msgstr "文書クラスが利用不能です"
13024 #: src/BufferParams.cpp:1456
13027 "The module %1$s requires a package that is\n"
13028 "not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
13029 "may not be possible.\n"
13032 #: src/BufferParams.cpp:1459
13034 msgid "Package not available"
13035 msgstr "文書クラスが利用不能です"
13037 #: src/BufferParams.cpp:1464
13039 msgid "Error reading module %1$s\n"
13042 #: src/BufferParams.cpp:1465
13047 #: src/BufferView.cpp:175
13048 msgid "No more insets"
13049 msgstr "挿入枠はもうありません"
13051 #: src/BufferView.cpp:663
13052 msgid "Save bookmark"
13055 #: src/BufferView.cpp:991
13056 msgid "No further undo information"
13057 msgstr "これ以上元に戻すことはできません"
13059 #: src/BufferView.cpp:1000
13060 msgid "No further redo information"
13061 msgstr "これ以上やり直すことはできません"
13063 #: src/BufferView.cpp:1133 src/lyxfind.cpp:295 src/lyxfind.cpp:313
13064 msgid "String not found!"
13065 msgstr "文字列が見つかりません!"
13067 #: src/BufferView.cpp:1155
13071 #: src/BufferView.cpp:1162
13075 #: src/BufferView.cpp:1169
13076 msgid "Mark removed"
13079 #: src/BufferView.cpp:1172
13083 #: src/BufferView.cpp:1219
13084 msgid "Statistics for the selection:"
13087 #: src/BufferView.cpp:1221
13089 msgid "Statistics for the document:"
13090 msgstr "文書に切り替える(&S)"
13092 #: src/BufferView.cpp:1224
13095 msgstr "%1$d個の単語がチェックされました。"
13097 #: src/BufferView.cpp:1226
13102 #: src/BufferView.cpp:1229
13104 msgid "%1$d characters (including blanks)"
13107 #: src/BufferView.cpp:1232
13108 msgid "One character (including blanks)"
13111 #: src/BufferView.cpp:1235
13113 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
13116 #: src/BufferView.cpp:1238
13117 msgid "One character (excluding blanks)"
13120 #: src/BufferView.cpp:1240
13125 #: src/BufferView.cpp:1902
13127 msgid "Inserting document %1$s..."
13128 msgstr "文書「%1$s」を挿入しています..."
13130 #: src/BufferView.cpp:1913
13132 msgid "Document %1$s inserted."
13133 msgstr "文書「%1$s」が挿入されました。"
13135 #: src/BufferView.cpp:1915
13137 msgid "Could not insert document %1$s"
13138 msgstr "文書「%1$s」を挿入することができませんでした"
13140 #: src/BufferView.cpp:2141
13143 "Could not read the specified document\n"
13145 "due to the error: %2$s"
13147 "エラー%2$sにより,指定された文書\n"
13151 #: src/BufferView.cpp:2143
13152 msgid "Could not read file"
13153 msgstr "ファイルを読むことができませんでした"
13155 #: src/BufferView.cpp:2150
13159 " is not readable."
13160 msgstr "%1$s を読めませんでした。"
13162 #: src/BufferView.cpp:2151 src/output.cpp:39
13163 msgid "Could not open file"
13164 msgstr "ファイルを開くことができませんでした"
13166 #: src/BufferView.cpp:2158
13167 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
13168 msgstr "UTF-8でエンコードされていないファイルを読んでいます"
13170 #: src/BufferView.cpp:2159
13172 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
13173 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
13174 "If this does not give the correct result\n"
13175 "then please change the encoding of the file\n"
13176 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
13178 "このファイルはUTF-8でエンコードされていません。\n"
13179 "ローカルの8ビットエンコードとして読み込まれます。\n"
13180 "もし,結果が正しくないならば,ファイルのエンコーディングを\n"
13181 "LyX以外のプログラムでUTF-8に変更してください。\n"
13183 #: src/Chktex.cpp:63
13185 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
13186 msgstr "ChkTeXの警告識別番号 # %1$d"
13188 #: src/Chktex.cpp:65
13189 msgid "ChkTeX warning id # "
13190 msgstr "ChkTeXの警告識別番号 # "
13192 #: src/Color.cpp:92
13196 #: src/Color.cpp:93
13200 #: src/Color.cpp:94
13204 #: src/Color.cpp:95
13208 #: src/Color.cpp:96
13212 #: src/Color.cpp:97
13216 #: src/Color.cpp:98
13220 #: src/Color.cpp:99
13224 #: src/Color.cpp:100
13228 #: src/Color.cpp:101
13232 #: src/Color.cpp:102
13236 #: src/Color.cpp:103
13240 #: src/Color.cpp:104
13244 #: src/Color.cpp:105
13248 #: src/Color.cpp:106
13250 msgid "inline completion"
13253 #: src/Color.cpp:108
13254 msgid "non-unique inline completion"
13257 #: src/Color.cpp:110
13258 msgid "previewed snippet"
13261 #: src/Color.cpp:111
13266 #: src/Color.cpp:112
13267 msgid "note background"
13270 #: src/Color.cpp:113
13272 msgid "comment label"
13275 #: src/Color.cpp:114
13276 msgid "comment background"
13279 #: src/Color.cpp:115
13281 msgid "greyedout inset label"
13284 #: src/Color.cpp:116
13285 msgid "greyedout inset background"
13286 msgstr "淡色表示挿入枠の背景"
13288 #: src/Color.cpp:117
13292 #: src/Color.cpp:118
13294 msgid "branch label"
13297 #: src/Color.cpp:119
13299 msgid "footnote label"
13302 #: src/Color.cpp:120
13304 msgid "index label"
13307 #: src/Color.cpp:121
13309 msgid "margin note label"
13312 #: src/Color.cpp:122
13317 #: src/Color.cpp:123
13322 #: src/Color.cpp:124
13326 #: src/Color.cpp:125
13330 #: src/Color.cpp:126
13331 msgid "command inset"
13334 #: src/Color.cpp:127
13335 msgid "command inset background"
13336 msgstr "コマンド挿入枠の背景"
13338 #: src/Color.cpp:128
13339 msgid "command inset frame"
13342 #: src/Color.cpp:129
13343 msgid "special character"
13346 #: src/Color.cpp:130
13350 #: src/Color.cpp:131
13351 msgid "math background"
13354 #: src/Color.cpp:132
13355 msgid "graphics background"
13358 #: src/Color.cpp:133 src/Color.cpp:137
13359 msgid "Math macro background"
13362 #: src/Color.cpp:134
13366 #: src/Color.cpp:135
13367 msgid "math corners"
13370 #: src/Color.cpp:136
13374 #: src/Color.cpp:138
13376 msgid "Math macro hovered background"
13379 #: src/Color.cpp:139
13381 msgid "Math macro label"
13384 #: src/Color.cpp:140
13386 msgid "Math macro frame"
13389 #: src/Color.cpp:141
13391 msgid "Math macro blended out"
13394 #: src/Color.cpp:142
13396 msgid "Math macro old parameter"
13399 #: src/Color.cpp:143
13401 msgid "Math macro new parameter"
13404 #: src/Color.cpp:144
13405 msgid "caption frame"
13408 #: src/Color.cpp:145
13409 msgid "collapsable inset text"
13410 msgstr "畳み込み可能枠の文字"
13412 #: src/Color.cpp:146
13413 msgid "collapsable inset frame"
13416 #: src/Color.cpp:147
13417 msgid "inset background"
13420 #: src/Color.cpp:148
13421 msgid "inset frame"
13424 #: src/Color.cpp:149
13425 msgid "LaTeX error"
13428 #: src/Color.cpp:150
13429 msgid "end-of-line marker"
13432 #: src/Color.cpp:151
13433 msgid "appendix marker"
13436 #: src/Color.cpp:152
13440 #: src/Color.cpp:153
13441 msgid "Deleted text"
13444 #: src/Color.cpp:154
13448 #: src/Color.cpp:155
13449 msgid "added space markers"
13452 #: src/Color.cpp:156
13453 msgid "top/bottom line"
13456 #: src/Color.cpp:157
13460 #: src/Color.cpp:158
13461 msgid "table on/off line"
13462 msgstr "表の「表示/非表示」線"
13464 #: src/Color.cpp:160
13465 msgid "bottom area"
13468 #: src/Color.cpp:161
13471 msgstr "on page <参照ページ>"
13473 #: src/Color.cpp:162
13475 msgid "page break / line break"
13478 #: src/Color.cpp:163
13479 msgid "frame of button"
13482 #: src/Color.cpp:164
13483 msgid "button background"
13486 #: src/Color.cpp:165
13487 msgid "button background under focus"
13488 msgstr "フォーカスを得ているボタンの背景"
13490 #: src/Color.cpp:166
13494 #: src/Color.cpp:167
13498 #: src/Converter.cpp:306 src/Converter.cpp:449 src/Converter.cpp:472
13499 #: src/Converter.cpp:515
13500 msgid "Cannot convert file"
13501 msgstr "ファイルを変換することができません"
13503 #: src/Converter.cpp:307
13506 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
13507 "Define a converter in the preferences."
13509 "%1$s形式のファイルから%2$s形式に変換するための情報がありません。\n"
13512 #: src/Converter.cpp:404 src/Format.cpp:305 src/Format.cpp:377
13513 msgid "Executing command: "
13514 msgstr "以下のコマンドを実行します: "
13516 #: src/Converter.cpp:444
13517 msgid "Build errors"
13520 #: src/Converter.cpp:445
13521 msgid "There were errors during the build process."
13522 msgstr "ビルドプロセス中にエラーがありました。"
13524 #: src/Converter.cpp:450 src/Format.cpp:312 src/Format.cpp:384
13526 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
13527 msgstr "%1$sを実行している間にエラーが発生しました。"
13529 #: src/Converter.cpp:473
13531 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
13532 msgstr "作業ディレクトリを%1$sから%2$sに移動できませんでした。"
13534 #: src/Converter.cpp:517
13536 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
13537 msgstr "作業ファイルを%1$sから%2$s にコピーできませんでした。"
13539 #: src/Converter.cpp:518
13541 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
13542 msgstr "作業ファイルを%1$s から %2$s に移動できませんでした。"
13544 #: src/Converter.cpp:574
13545 msgid "Running LaTeX..."
13546 msgstr "LaTeXを実行中です..."
13548 #: src/Converter.cpp:592
13551 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
13554 "LaTeXはうまく実行できませんでした。さらにLyXはLaTeXのログ%1$sを見つけ出せませ"
13557 #: src/Converter.cpp:595
13558 msgid "LaTeX failed"
13559 msgstr "LaTeXが失敗しました"
13561 #: src/Converter.cpp:597
13562 msgid "Output is empty"
13565 #: src/Converter.cpp:598
13566 msgid "An empty output file was generated."
13567 msgstr "空の出力ファイルが生成されました。"
13569 #: src/CutAndPaste.cpp:464
13572 "Layout had to be changed from\n"
13574 "because of class conversion from\n"
13577 "文書クラスが%3$sから%4$sに変換されたため、レイアウトを%1$sから%2$sに変更せざ"
13580 #: src/CutAndPaste.cpp:469
13581 msgid "Changed Layout"
13582 msgstr "レイアウトを変更しました"
13584 #: src/CutAndPaste.cpp:489
13587 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
13590 "クラスを%2$sから%3$sに変えたため\n"
13591 "文字様式%1$sは未定義になりました"
13593 #: src/CutAndPaste.cpp:496
13595 msgid "Undefined flex inset"
13596 msgstr "展開されたテキスト挿入枠"
13598 #: src/EmbeddedFiles.cpp:158
13600 msgid "Failed to extract file"
13601 msgstr "外部ファイルを選択する"
13603 #: src/EmbeddedFiles.cpp:159
13606 "Cannot extract file '%1$s'.\n"
13607 "Source file %2$s does not exist"
13610 #: src/EmbeddedFiles.cpp:171 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:275
13612 msgid "Overwrite external file?"
13613 msgstr "ファイルを上書きしますか?"
13615 #: src/EmbeddedFiles.cpp:172
13617 msgid "External file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
13619 "%1$sというファイルは既に存在します。\n"
13623 #: src/EmbeddedFiles.cpp:184 src/EmbeddedFiles.cpp:196
13624 #: src/EmbeddedFiles.cpp:249
13626 msgid "Copy file failure"
13627 msgstr "ファイルを読むことができません"
13629 #: src/EmbeddedFiles.cpp:185 src/EmbeddedFiles.cpp:349
13632 "Cannot create file path '%1$s'.\n"
13633 "Please check whether the path is writeable."
13635 "LyXはバックアップファイル %1$s を生成することができませんでした。\n"
13636 "ディレクトリが存在して書込可能になっていることを確認してください。"
13638 #: src/EmbeddedFiles.cpp:197 src/EmbeddedFiles.cpp:250
13639 #: src/EmbeddedFiles.cpp:362
13642 "Cannot copy file %1$s to %2$s.\n"
13643 "Please check whether the directory exists and is writeable."
13645 "LyXはバックアップファイル %1$s を生成することができませんでした。\n"
13646 "ディレクトリが存在して書込可能になっていることを確認してください。"
13648 #: src/EmbeddedFiles.cpp:220
13650 msgid "Failed to embed file"
13651 msgstr "ファイルを読むことができませんでした"
13653 #: src/EmbeddedFiles.cpp:221
13656 "Failed to embed file %1$s.\n"
13657 "Please check whether this file exists and is readable."
13659 "LyXはバックアップファイル %1$s を生成することができませんでした。\n"
13660 "ディレクトリが存在して書込可能になっていることを確認してください。"
13662 #: src/EmbeddedFiles.cpp:233
13663 msgid "Update embedded file?"
13666 #: src/EmbeddedFiles.cpp:234
13668 msgid "Embedded file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
13670 "%1$sというファイルは既に存在します。\n"
13674 #: src/EmbeddedFiles.cpp:348 src/EmbeddedFiles.cpp:361
13676 msgid "Sync file failure"
13679 #: src/EmbeddedFiles.cpp:412
13682 "%1$d external files are ignored.\n"
13683 "%2$d embeddable files are embedded.\n"
13686 #: src/EmbeddedFiles.cpp:414
13688 msgid "Packing all files"
13691 #: src/EmbeddedFiles.cpp:416
13694 "%1$d external files are ignored.\n"
13695 "%2$d embedded files are extracted.\n"
13698 #: src/EmbeddedFiles.cpp:418
13699 msgid "Unpacking all files"
13702 #: src/EmbeddedFiles.cpp:434
13703 msgid "Wrong embedding status."
13706 #: src/EmbeddedFiles.cpp:435
13709 "File %1$s is included in more than one insets, but with different embedding "
13710 "status. Assuming embedding status."
13713 #: src/EmbeddedFiles.cpp:477
13715 msgid "Failed to write file"
13716 msgstr "ファイルを上書きしますか?"
13718 #: src/EmbeddedFiles.cpp:478
13721 "Embedded file %1$s does not exist. Did you tamper lyx temporary directory?"
13724 #: src/EmbeddedFiles.cpp:494
13726 msgid "Save failure"
13729 #: src/EmbeddedFiles.cpp:495
13732 "Cannot create file %1$s.\n"
13733 "Please check whether the directory exists and is writeable."
13735 "LyXはバックアップファイル %1$s を生成することができませんでした。\n"
13736 "ディレクトリが存在して書込可能になっていることを確認してください。"
13738 #: src/Exporter.cpp:44 src/LyXFunc.cpp:1010
13741 "The file %1$s already exists.\n"
13743 "Do you want to overwrite that file?"
13745 "%1$sというファイルは既に存在します。\n"
13749 #: src/Exporter.cpp:47 src/LyXFunc.cpp:1013
13750 msgid "Overwrite file?"
13751 msgstr "ファイルを上書きしますか?"
13753 #: src/Exporter.cpp:49
13754 msgid "Overwrite &all"
13757 #: src/Exporter.cpp:50
13758 msgid "&Cancel export"
13759 msgstr "エクスポートを取消(&C)"
13761 #: src/Exporter.cpp:90
13762 msgid "Couldn't copy file"
13763 msgstr "ファイルをコピーできませんでした"
13765 #: src/Exporter.cpp:91
13767 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
13768 msgstr "%1$s を %2$s にコピーするのに失敗しました。"
13770 #: src/Font.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
13771 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2113
13772 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
13776 #: src/Font.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
13777 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2113
13778 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
13782 #: src/Font.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
13783 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2113
13784 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
13792 #: src/Font.cpp:50 src/Font.cpp:53 src/Font.cpp:56 src/Font.cpp:62
13797 #: src/Font.cpp:50 src/Font.cpp:53 src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:62
13802 #: src/Font.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
13806 #: src/Font.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
13810 #: src/Font.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:34
13814 #: src/Font.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:35
13818 #: src/Font.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:36
13826 #: src/Font.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57
13830 #: src/Font.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58
13838 #: src/Font.cpp:170
13840 msgid "Emphasis %1$s, "
13843 #: src/Font.cpp:173
13845 msgid "Underline %1$s, "
13848 #: src/Font.cpp:176
13850 msgid "Noun %1$s, "
13853 #: src/Font.cpp:190
13855 msgid "Language: %1$s, "
13858 #: src/Font.cpp:193
13860 msgid " Number %1$s"
13863 #: src/Format.cpp:253 src/Format.cpp:266 src/Format.cpp:276 src/Format.cpp:311
13864 msgid "Cannot view file"
13865 msgstr "ファイルを読むことができません"
13867 #: src/Format.cpp:254 src/Format.cpp:325
13869 msgid "File does not exist: %1$s"
13870 msgstr "ファイル%1$s は存在しません"
13872 #: src/Format.cpp:267
13874 msgid "No information for viewing %1$s"
13875 msgstr "%1$sの閲覧方法が指定されていません"
13877 #: src/Format.cpp:277
13879 msgid "Auto-view file %1$s failed"
13880 msgstr "ファイル%1$sの自動閲覧に失敗しました"
13882 #: src/Format.cpp:324 src/Format.cpp:336 src/Format.cpp:349 src/Format.cpp:360
13883 #: src/Format.cpp:383
13884 msgid "Cannot edit file"
13885 msgstr "ファイルを編集することができませんでした"
13887 #: src/Format.cpp:337
13888 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
13891 #: src/Format.cpp:350
13893 msgid "No information for editing %1$s"
13894 msgstr "%1$s を編集するための情報がありません"
13896 #: src/Format.cpp:361
13898 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
13899 msgstr "ファイル%1$sの自動編集に失敗しました"
13901 #: src/ISpell.cpp:227 src/ISpell.cpp:234 src/ISpell.cpp:243
13902 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
13903 msgstr "スペルチェッカーへのパイプを生成することができません。"
13905 #: src/ISpell.cpp:248 src/ISpell.cpp:253 src/ISpell.cpp:258
13906 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
13907 msgstr "スペルチェッカーへのパイプを開くことができません。"
13909 #: src/ISpell.cpp:267
13911 "Could not create an ispell process.\n"
13912 "You may not have the right languages installed."
13914 "ispellプロセスを生成することができませんでした。\n"
13915 "言語を正しくインストールしていない可能性があります。"
13917 #: src/ISpell.cpp:290
13919 "The ispell process returned an error.\n"
13920 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
13922 "ispellプロセスがエラーを返しました。\n"
13923 "ひょっとしてispellが変に設定されてしまってませんか?"
13925 #: src/ISpell.cpp:395
13928 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
13931 "エンコーディング「%2$s」に変換できなかったので,単語「%1$s」を検査できません"
13934 #: src/ISpell.cpp:406
13935 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
13936 msgstr "ispellスペルチェッカープロセスと通信できませんでした。"
13938 #: src/ISpell.cpp:466
13941 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
13944 "エンコーディング「%2$s」に変換できなかったので,単語「%1$s」を挿入できません"
13947 #: src/ISpell.cpp:481
13950 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
13953 "エンコーディング「%2$s」に変換できなかったので,単語「%1$s」を承認できません"
13956 #: src/KeySequence.cpp:169
13960 #: src/LaTeX.cpp:61
13962 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
13963 msgstr "LaTeX実行回数: %1$d回"
13965 #: src/LaTeX.cpp:264 src/LaTeX.cpp:338
13966 msgid "Running MakeIndex."
13967 msgstr "MakeIndexを実行しています。"
13969 #: src/LaTeX.cpp:284
13970 msgid "Running BibTeX."
13971 msgstr "BibTeXを実行しています。"
13973 #: src/LaTeX.cpp:418
13974 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
13975 msgstr "nomencl用にMakeIndexを実行しています。"
13978 msgid "Could not read configuration file"
13979 msgstr "設定ファイルを読み込むことができませんでした"
13984 "Error while reading the configuration file\n"
13986 "Please check your installation."
13989 "を読む際にエラーが発生しました。\n"
13990 "インストールが正しかったかチェックしてください。"
13993 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
13994 msgstr "LyX: ユーザーディレクトリを再初期化しています。"
14002 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
14003 msgstr "作業ディレクトリ%1$sを削除することができませんでした"
14006 msgid "Unable to remove temporary directory"
14007 msgstr "作業用ディレクトリを削除することができませんでした"
14011 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
14012 msgstr "コマンドラインオプション`%1$s'は誤りです。終了します。"
14015 msgid "No textclass is found"
14016 msgstr "テキストクラスが見つかりません。"
14020 "LyX cannot continue because no textclass is found. You can either "
14021 "reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX."
14023 "テキストクラスが見当たらないのでLyXは先に進むことができません。このままシステ"
14024 "ム再走査を行うか,既定のテキストクラスを使ってシステム再走査を行うか,あるい"
14025 "はLyXを終了するなどしてください。"
14028 msgid "&Reconfigure"
14029 msgstr "システム再走査(&R)"
14032 msgid "&Use Default"
14033 msgstr "既定値を使用する(&U)"
14035 #: src/LyX.cpp:588 src/LyX.cpp:975
14037 msgstr "LyX を終了(&E)"
14039 #: src/LyX.cpp:732 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:510
14044 msgid "Could not create temporary directory"
14045 msgstr "作業ディレクトリを作成することができませんでした"
14050 "Could not create a temporary directory in\n"
14051 "%1$s. Make sure that this\n"
14052 "path exists and is writable and try again."
14054 "作業ディレクトリを%1$sに作成することができ\n"
14055 "ませんでした。このパスが存在し書き込み可能\n"
14056 "であることを確認して,再度実行してください。"
14059 msgid "Missing user LyX directory"
14060 msgstr "個人用 LyX ディレクトリがありません"
14065 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
14066 "It is needed to keep your own configuration."
14068 "実在しない個人用 LyX ディレクトリ「%1$s」を指定しました。\n"
14069 "このディレクトリは自分用の設定を保存しておくのに必要です。"
14072 msgid "&Create directory"
14073 msgstr "ディレクトリを作成(&C)"
14076 msgid "No user LyX directory. Exiting."
14077 msgstr "個人用 LyX ディレクトリがありません。終了します。"
14081 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
14082 msgstr "LyX: ディレクトリ「%1$s」を作成しています"
14085 msgid "Failed to create directory. Exiting."
14086 msgstr "ディレクトリを作成するのに失敗しました。終了します。"
14088 #: src/LyX.cpp:1153
14089 msgid "List of supported debug flags:"
14090 msgstr "サポートされているデバッグフラグの一覧:"
14092 #: src/LyX.cpp:1157
14094 msgid "Setting debug level to %1$s"
14095 msgstr "デバッグレベルを%1$sに設定します"
14097 #: src/LyX.cpp:1168
14100 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
14101 "Command line switches (case sensitive):\n"
14102 "\t-help summarize LyX usage\n"
14103 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
14104 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
14105 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
14106 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
14107 " select the features to debug.\n"
14108 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
14109 "\t-x [--execute] command\n"
14110 " where command is a lyx command.\n"
14111 "\t-e [--export] fmt\n"
14112 " where fmt is the export format of choice.\n"
14113 " Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
14114 " to get an idea which parameters should be passed.\n"
14115 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
14116 " where fmt is the import format of choice\n"
14117 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
14118 "\t-version summarize version and build info\n"
14119 "Check the LyX man page for more details."
14121 "用法: lyx [ コマンドラインスイッチ ] [ ファイル名.lyx ... ]\n"
14122 "コマンドラインスイッチ (大文字小文字は区別されます):\n"
14123 "\t-help LyXの用法の要約\n"
14124 "\t-userdir dir ユーザーディレクトリをdirに指定\n"
14125 "\t-sysdir dir システムディレクトリをdirに指定\n"
14126 "\t-geometry WxH+X+Y メインウィンドウの寸法を指定\n"
14127 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
14128 " デバッグする機能を選択する。機能の一覧は\n"
14129 " `lyx -dbg'で見ることができます。\n"
14130 "\t-x [--execute] command\n"
14131 " commandはlyxコマンドです。\n"
14132 "\t-e [--export] fmt\n"
14133 " fmtはエクスポートの型を指定します。\n"
14134 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
14135 " fmtはインポートの型、file.xxxは\n"
14136 " インポートするファイルと指定します。\n"
14137 "\t-version バージョンとビルド情報を表示\n"
14138 "詳細は LyX man ページを見て下さい。"
14140 #: src/LyX.cpp:1208 src/support/Package.cpp:560
14141 msgid "No system directory"
14142 msgstr "システムディレクトリがありません"
14144 #: src/LyX.cpp:1209
14145 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
14146 msgstr "-sysdirスイッチにディレクトリが指定されていません"
14148 #: src/LyX.cpp:1220
14149 msgid "No user directory"
14150 msgstr "ユーザーディレクトリがありません"
14152 #: src/LyX.cpp:1221
14153 msgid "Missing directory for -userdir switch"
14154 msgstr "-usedirスイッチにディレクトリが指定されていません"
14156 #: src/LyX.cpp:1232
14157 msgid "Incomplete command"
14160 #: src/LyX.cpp:1233
14161 msgid "Missing command string after --execute switch"
14162 msgstr "--executeスイッチの後にコマンド文字列が必要です"
14164 #: src/LyX.cpp:1244
14165 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
14166 msgstr "--exportスイッチの後にファイル形式[latex, psなど]が必要です"
14168 #: src/LyX.cpp:1257
14169 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
14170 msgstr "--importスイッチの後にファイル形式[latex, psなど]が必要です"
14172 #: src/LyX.cpp:1262
14173 msgid "Missing filename for --import"
14174 msgstr "--importのファイル名が指定されていません"
14176 #: src/LyXFunc.cpp:111
14177 msgid "Running configure..."
14178 msgstr "設定を検出しています,,,"
14180 #: src/LyXFunc.cpp:121
14181 msgid "Reloading configuration..."
14182 msgstr "システム設定を読み込み直しています..."
14184 #: src/LyXFunc.cpp:127
14185 msgid "System reconfiguration failed"
14186 msgstr "システムの再走査に失敗しました"
14188 #: src/LyXFunc.cpp:128
14190 "The system reconfiguration has failed.\n"
14191 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
14192 "Please reconfigure again if needed."
14194 "システムの再走査に失敗しました。\n"
14195 "既定のテキストクラスを使用しますが、LyXはうまく動かないかもしれません。\n"
14196 "必要ならば、再度、再走査を行ってください。"
14198 #: src/LyXFunc.cpp:134
14199 msgid "System reconfigured"
14200 msgstr "システムを再検出しました"
14202 #: src/LyXFunc.cpp:135
14204 "The system has been reconfigured.\n"
14205 "You need to restart LyX to make use of any\n"
14206 "updated document class specifications."
14208 "システムの再検出を行いました。\n"
14209 "更新された文書クラス設定を使うためには\n"
14210 "LyXを再起動する必要があります。"
14212 #: src/LyXFunc.cpp:358
14213 msgid "Unknown function."
14216 #: src/LyXFunc.cpp:390
14217 msgid "Nothing to do"
14220 #: src/LyXFunc.cpp:409
14221 msgid "Unknown action"
14224 #: src/LyXFunc.cpp:415 src/LyXFunc.cpp:672
14225 msgid "Command disabled"
14228 #: src/LyXFunc.cpp:422
14229 msgid "Command not allowed without any document open"
14230 msgstr "文書が一つも開かれていないときには、このコマンドは使うことができません"
14232 #: src/LyXFunc.cpp:657
14233 msgid "Document is read-only"
14236 #: src/LyXFunc.cpp:666
14237 msgid "This portion of the document is deleted."
14238 msgstr "文書のこの部分は削除されました。"
14240 #: src/LyXFunc.cpp:685
14243 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
14245 "Do you want to save the document?"
14247 "文書「%1$s」には保存されていない変更部分があります。\n"
14251 #: src/LyXFunc.cpp:688 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1602
14252 msgid "Save changed document?"
14253 msgstr "変更した文書を保存しますか?"
14255 #: src/LyXFunc.cpp:703
14258 "Could not print the document %1$s.\n"
14259 "Check that your printer is set up correctly."
14261 "文書「%1$s」を印刷することができませんでした。\n"
14262 "プリンタが正しくセットアップされていることを確認してください。"
14264 #: src/LyXFunc.cpp:706
14265 msgid "Print document failed"
14266 msgstr "文書の印刷に失敗しました"
14268 #: src/LyXFunc.cpp:721
14270 msgid "The document class %1$s.could not be loaded."
14276 #: src/LyXFunc.cpp:833
14279 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
14280 "version of the document %1$s?"
14282 "全ての変更点は失われます。文書「%1$s」を,本当に保存されている版に戻します"
14285 #: src/LyXFunc.cpp:835
14286 msgid "Revert to saved document?"
14287 msgstr "保存されている文書に復帰しますか?"
14289 #: src/LyXFunc.cpp:836 src/LyXVC.cpp:160
14293 #: src/LyXFunc.cpp:1051 src/Text3.cpp:1450
14294 msgid "Missing argument"
14297 #: src/LyXFunc.cpp:1060
14299 msgid "Opening help file %1$s..."
14300 msgstr "ヘルプファイルを開いています: %1$s..."
14302 #: src/LyXFunc.cpp:1303
14304 msgid "Opening child document %1$s..."
14305 msgstr "子文書%1$sを開いています..."
14307 #: src/LyXFunc.cpp:1412
14308 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
14309 msgstr "文法: set-color <lyx名> <x11名>"
14311 #: src/LyXFunc.cpp:1423
14313 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
14315 "Set-color \"%1$s\"は失敗しました。───色が未定義か、再定義されていない可能性が"
14318 #: src/LyXFunc.cpp:1517
14320 msgid "Document defaults saved in %1$s"
14321 msgstr "文書既定値を%1$sに保存しました"
14323 #: src/LyXFunc.cpp:1520
14324 msgid "Unable to save document defaults"
14325 msgstr "文書既定値を保存することができませんでした"
14327 #: src/LyXFunc.cpp:1788
14329 msgid "Document %1$s reloaded."
14330 msgstr "文書%1$sを開きました。"
14332 #: src/LyXFunc.cpp:1790
14334 msgid "Could not reload document %1$s"
14335 msgstr "文書を読むことができませんでした"
14337 #: src/LyXFunc.cpp:1827
14338 msgid "Welcome to LyX!"
14341 #: src/LyXFunc.cpp:1848
14342 msgid "Converting document to new document class..."
14343 msgstr "文書を新しい文書クラスに変換しています..."
14345 #: src/LyXRC.cpp:2585
14347 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
14350 "\"disk drive\" を \"diskdrive\" のようにひとまとめにした単語を正しい単語と見"
14353 #: src/LyXRC.cpp:2590
14355 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
14357 msgstr "代理の言語を指定してください。既定値では,文書の言語を使います。"
14359 #: src/LyXRC.cpp:2594
14361 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
14362 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
14363 "specified, an internal routine is used."
14365 "平文出力で表を生成するのに使用する外部プログラムを定義するのに用います。例え"
14366 "ば,$$FName は入力ファイルを表すので,\"groff -t -Tlatin1 $$FName\" のように"
14367 "します。\"\" が指定されたときには,内部ルーチンが用いられます。"
14369 #: src/LyXRC.cpp:2602
14371 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
14372 "automatically by what you type."
14374 "現在選択されている文字が,入力した文字で自動的に置換されるのを防ぎたいときに"
14377 #: src/LyXRC.cpp:2606
14379 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
14382 "クラスを変更した後にクラスオプションが既定値にリセットされるのを防ぎたいとき"
14385 #: src/LyXRC.cpp:2610
14387 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
14388 msgstr "自動保存の間の間隔(秒単位)。0 は自動保存しないことを示します。"
14390 #: src/LyXRC.cpp:2617
14392 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
14393 "the backup file in the same directory as the original file."
14395 "バックアップファイルを保管するパス。空の文字列のときは,LyX はバックアップ"
14396 "ファイルを,オリジナルファイルと同じディレクトリに保管します。"
14398 #: src/LyXRC.cpp:2621
14400 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
14401 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
14403 "bibtex のオプションを指定するか(man bibtex 参照),別のコンパイラ(例えば "
14404 "mibibtex や bibulus など)を選択してください。"
14406 #: src/LyXRC.cpp:2625
14408 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
14409 "its global and local bind/ directories."
14411 "キーバインドファイル。絶対パスを指定することもできますし,そうでなければ LyX "
14412 "はグローバルとローカルの bind/ ディレクトリを見に行きます。"
14414 #: src/LyXRC.cpp:2629
14415 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
14417 "最後のファイルがまだ存在するかどうかをチェックするときには選んでください。"
14419 #: src/LyXRC.cpp:2633
14421 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
14422 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
14424 "chktex をどうやって実行するかを指定します。例えば,\"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 "
14425 "-n9 -22 -n25 -n30 -n38\" など。ChkTeX のドキュメントを参照してください。"
14427 #: src/LyXRC.cpp:2643
14429 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
14430 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
14432 "スクロールバーを動かしたとき,通常 LyX はカーソルの場所を更新しません。カーソ"
14433 "ルが常に画面上に残るようにしたいときには,選択してください。"
14435 #: src/LyXRC.cpp:2647
14437 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
14441 #: src/LyXRC.cpp:2658
14444 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
14445 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
14447 "これは,通常のstrftimeフォーマットを受け付けます。詳しくはman strftimeを参照"
14448 "してください。例:\"%A, %e. %B %Y\""
14450 #: src/LyXRC.cpp:2662
14453 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
14454 "look in its global and local commands/ directories."
14456 "キーバインドファイル。絶対パスを指定することもできますし,そうでなければ LyX "
14457 "はグローバルとローカルの bind/ ディレクトリを見に行きます。"
14459 #: src/LyXRC.cpp:2666
14460 msgid "New documents will be assigned this language."
14461 msgstr "新しい文書は、この言語に割り当てられます。"
14463 #: src/LyXRC.cpp:2670
14464 msgid "Specify the default paper size."
14465 msgstr "既定の用紙寸法を指定してください。"
14467 #: src/LyXRC.cpp:2674
14469 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
14470 "shown after the change has been made.)"
14472 "メインウィンドウがアイコン化されたときにダイアログもアイコン化する。(ここで"
14473 "変更が加えられた後に現れるダイアログから有効になります。)"
14475 #: src/LyXRC.cpp:2678
14476 msgid "Select how LyX will display any graphics."
14477 msgstr "LyX が画像をどのように表示するかを選びます。"
14479 #: src/LyXRC.cpp:2682
14481 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
14482 "LyX was started from."
14484 "文書への既定パス。空の値は,LyX を開始したディレクトリを選ぶことになります。"
14486 #: src/LyXRC.cpp:2687
14487 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
14488 msgstr "単語の一部になりうる文字を追加で指定します。"
14490 #: src/LyXRC.cpp:2691
14493 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
14494 "value selects the directory LyX was started from."
14496 "LyX がテンプレートを選ぶように促すときに表示するパス。空白にしておくと,LyX "
14497 "を起動したディレクトリが選ばれます。"
14499 #: src/LyXRC.cpp:2695
14501 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
14502 "recommended for non-English languages."
14504 "LaTeX2eのfontencパッケージに使用するフォントエンコーディング。英語以外の言語"
14507 #: src/LyXRC.cpp:2702
14509 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
14510 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
14511 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
14513 "makeindex のオプションを指定する(man makeindex 参照)か,他のコンパイラを選"
14514 "びます。例えば,xindy/make-rules を使うときには,コマンド文字列は "
14515 "\"makeindex.sh -m $$lang\" のようになります。"
14517 #: src/LyXRC.cpp:2711
14519 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
14520 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
14522 "これは,ご自分のキーボードに合ったマップファイルを指定するのに使います。例え"
14523 "ば,アメリカ式キーボードでドイツ語文書を入力したいときには,これが必要になる"
14526 #: src/LyXRC.cpp:2715
14527 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
14528 msgstr "新しいラベルを初期化するときに使う文字列の最大単語数"
14530 #: src/LyXRC.cpp:2719
14532 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
14534 msgstr "文書の最初に言語切換コマンドが必要なときに選んでください。"
14536 #: src/LyXRC.cpp:2723
14538 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
14539 msgstr "文書の最後に言語切換コマンドが必要なときに選んでください。"
14541 #: src/LyXRC.cpp:2727
14543 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
14544 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
14545 "name of the second language."
14547 "文書の言語から別の言語に切換えるときの LaTeX コマンド。例:\\selectlanguage{$"
14548 "$lang}。ここで $$lang には2番目の言語の名前が代入されます。"
14550 #: src/LyXRC.cpp:2731
14551 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
14552 msgstr "文書の言語に戻るときの LaTeX コマンド。"
14554 #: src/LyXRC.cpp:2735
14555 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
14556 msgstr "言語をローカルで切換えるときの LaTeX コマンド。"
14558 #: src/LyXRC.cpp:2739
14560 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
14563 "指定した言語が\\documentclassの引数に使われないようにするときには,チェックを"
14566 #: src/LyXRC.cpp:2743
14568 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
14569 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
14571 "言語パッケージを読み込むときの LaTeX コマンド。例:\"\\usepackage{babel}\", "
14572 "\"\\usepackage{omega}\"。"
14574 #: src/LyXRC.cpp:2747
14576 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
14577 "document is the default language."
14579 "文書の言語が既定言語であるときに babel を使用したくないときは,チェックを外し"
14582 #: src/LyXRC.cpp:2751
14583 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
14585 "LyXが保存位置までスクロールしないようにしたいときは,非選択にしてください。"
14587 #: src/LyXRC.cpp:2755
14588 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
14590 "最後のlyxセッションで開いていたファイルを読み込まないようにしたいときは,非選"
14593 #: src/LyXRC.cpp:2759
14594 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
14596 "LyXがバックアップファイルを生成しないようにしたいときは,非選択にしてくださ"
14599 #: src/LyXRC.cpp:2763
14601 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
14604 "文書が用いている言語ではない単語を,ハイライトするのを制御するときに選択して"
14607 #: src/LyXRC.cpp:2767
14608 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
14611 #: src/LyXRC.cpp:2772
14612 msgid "The completion popup delay."
14615 #: src/LyXRC.cpp:2776
14616 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
14619 #: src/LyXRC.cpp:2780
14620 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
14623 #: src/LyXRC.cpp:2784
14625 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
14628 #: src/LyXRC.cpp:2788
14629 msgid "The inline completion delay."
14632 #: src/LyXRC.cpp:2792
14633 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
14636 #: src/LyXRC.cpp:2796
14637 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
14640 #: src/LyXRC.cpp:2800
14641 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
14644 #: src/LyXRC.cpp:2804
14646 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
14648 "最後に使ったファイルの最大表示数。%1$d までファイルメニューに表示できます。"
14650 #: src/LyXRC.cpp:2809
14652 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
14653 "variable. Use the OS native format."
14655 "PATH 環境変数に前置するディレクトリを指定してください。OS ネイティブのフォー"
14658 #: src/LyXRC.cpp:2816
14660 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
14661 msgstr "代替の個人用辞書を指定してください。例:\".ispell_english\"。"
14663 #: src/LyXRC.cpp:2820
14664 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
14665 msgstr "数式などの組版プレビューを表示します"
14667 #: src/LyXRC.cpp:2824
14668 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
14670 "数式のプレビューにおいて、数式番号が、番号ではなくて\"(#)\"ラベルで表示される"
14673 #: src/LyXRC.cpp:2828
14674 msgid "Scale the preview size to suit."
14675 msgstr "プレビューの大きさを適合するように合わせます。"
14677 #: src/LyXRC.cpp:2832
14678 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
14679 msgstr "印刷結果を丁合にするか否かを指定するオプション"
14681 #: src/LyXRC.cpp:2836
14682 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
14683 msgstr "印刷する部数を指定するオプションです。"
14685 #: src/LyXRC.cpp:2840
14687 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
14688 "environment variable PRINTER."
14690 "既定の印刷先のプリンタ。指定がないときには、LyX は PRINTER 環境変数を使用しま"
14693 #: src/LyXRC.cpp:2844
14694 msgid "The option to print only even pages."
14695 msgstr "偶数ページのみを印刷するオプションです。"
14697 #: src/LyXRC.cpp:2848
14699 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
14700 "the filename of the DVI file to be printed."
14702 "印刷プログラムに渡す追加オプションで,印刷する DVI ファイル名の前に来て、かつ"
14703 "その他の全てのオプションの後に来るもの。"
14705 #: src/LyXRC.cpp:2852
14706 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
14707 msgstr "印刷プログラムが出力するファイルの拡張子。通常は\".ps\"。"
14709 #: src/LyXRC.cpp:2856
14710 msgid "The option to print out in landscape."
14711 msgstr "横向きに印刷するオプション。"
14713 #: src/LyXRC.cpp:2860
14714 msgid "The option to print only odd pages."
14715 msgstr "奇数ページのみを印刷するオプションです。"
14717 #: src/LyXRC.cpp:2864
14718 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
14719 msgstr "印刷するページをコンマで区切ったリストで指定するオプションです。"
14721 #: src/LyXRC.cpp:2868
14722 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
14723 msgstr "印刷用紙の寸法を指定するオプション。"
14725 #: src/LyXRC.cpp:2872
14726 msgid "The option to specify paper type."
14727 msgstr "紙タイプを指定するオプション。"
14729 #: src/LyXRC.cpp:2876
14730 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
14731 msgstr "ページの印刷順序を逆にするオプションです。"
14733 #: src/LyXRC.cpp:2880
14735 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
14736 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
14739 "このプリンタオプションを設定すると,自動的にファイルへ印刷を書き出し,その"
14740 "ファイルへ向けて,別の印刷スプールプログラムを,指定した名前と引数を付けて実"
14743 #: src/LyXRC.cpp:2884
14745 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
14746 "prepended along with the printer name after the spool command."
14748 "印刷ダイアログでプリンタ名を指定すると,スプールコマンドの後に,次の引数が,"
14751 #: src/LyXRC.cpp:2888
14752 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
14753 msgstr "ファイルに印刷を書き出すときに,印刷プログラムに渡すオプション。"
14755 #: src/LyXRC.cpp:2892
14756 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
14757 msgstr "特定のプリンタに印刷するときに,印刷プログラムに渡すオプション。"
14759 #: src/LyXRC.cpp:2896
14761 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
14764 "LyXが印刷コマンドに,印刷先プリンタ名を渡すようにしたいときに選択してくださ"
14767 #: src/LyXRC.cpp:2900
14768 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
14769 msgstr "お好みの印刷プログラム。例:\"dvips\", \"dvilj4\"。"
14771 #: src/LyXRC.cpp:2908
14773 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
14776 #: src/LyXRC.cpp:2912
14778 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
14779 "wrong, override the setting here."
14781 "モニターのDPI(ドット/インチ)は、LyXによって自動的に判別されます。もし判別が"
14782 "間違っていれば、設定をここで上書きしてください。"
14784 #: src/LyXRC.cpp:2918
14785 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
14786 msgstr "編集中に本文を表示するのに使われる画面フォント。"
14788 #: src/LyXRC.cpp:2927
14790 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
14791 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
14792 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
14794 "ビットマップフォントのズームを許可します。ビットマップを使っているときにこの"
14795 "オプションを選ぶと,LyX中のいくつかのフォントがギザギザに表示されるようになる"
14796 "かもしれません。このオプションを外すと,LyXは,ズームする代わりに,利用できる"
14797 "ビットマップフォント寸法でもっとも近いものを使うようになります。"
14799 #: src/LyXRC.cpp:2931
14800 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
14801 msgstr "画面フォントのズームを計算するのに使われるフォント寸法。"
14803 #: src/LyXRC.cpp:2936
14806 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
14807 "roughly the same size as on paper."
14809 "画面フォントの拡大パーセント。100%にすると,フォントは紙に現れるのとほぼ同じ"
14812 #: src/LyXRC.cpp:2940
14814 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
14816 "セッションマネージャーがウィンドウの位置を保存したり復元したりするのを許可す"
14819 #: src/LyXRC.cpp:2944
14821 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
14822 "\".out\". Only for advanced users."
14824 "これはlyxserverを起動します。パイプは,拡張子「.in」あるいは「.out」を追加し"
14827 #: src/LyXRC.cpp:2951
14828 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
14829 msgstr "起動時のバナーを見たくないときは、選択をはずしてください。"
14831 #: src/LyXRC.cpp:2955
14832 msgid "What command runs the spellchecker?"
14833 msgstr "スペルチェッカーはどのコマンドを使用しますか?"
14835 #: src/LyXRC.cpp:2959
14837 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
14838 "when you quit LyX."
14840 "LyX はこのパスを作業ディレクトリとして使います。作業ディレクトリは,LyX を終"
14843 #: src/LyXRC.cpp:2963
14845 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
14846 "value selects the directory LyX was started from."
14848 "LyX がテンプレートを選ぶように促すときに表示するパス。空白にしておくと,LyX "
14849 "を起動したディレクトリが選ばれます。"
14851 #: src/LyXRC.cpp:2973
14853 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
14854 "will look in its global and local ui/ directories."
14856 "UI(操作画面)設定ファイル。絶対パスを指定することもできますし,そうでなけれ"
14857 "ば LyX はグローバルとローカルの ui/ ディレクトリを探します。"
14859 #: src/LyXRC.cpp:2986
14861 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
14862 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
14863 "may not work with all dictionaries."
14865 "ispell に -T 入力エンコーディングオプションを渡すかどうかを指定してください。"
14866 "アクセント文字を含む単語の綴りをチェックできないときに,有効にしてください。"
14869 #: src/LyXRC.cpp:2990
14870 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
14873 #: src/LyXRC.cpp:2994
14875 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
14877 "pixmapのキャッシュを有効にします。MacやWindowsでのパフォーマンスが向上する可"
14880 #: src/LyXRC.cpp:3001
14881 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
14883 "DVI ビューアヘの用紙指定コマンドを指定してください (空のままにするか \"-paper"
14886 #: src/LyXVC.cpp:91
14887 msgid "Document not saved"
14888 msgstr "文書は保存されませんでした"
14890 #: src/LyXVC.cpp:92
14891 msgid "You must save the document before it can be registered."
14892 msgstr "文書を登録する前に、保存しなくてはなりません。"
14894 #: src/LyXVC.cpp:117
14895 msgid "LyX VC: Initial description"
14896 msgstr "LyX VC: 初期説明文"
14898 #: src/LyXVC.cpp:118
14899 msgid "(no initial description)"
14900 msgstr "(初期説明文がありません)"
14902 #: src/LyXVC.cpp:133
14903 msgid "LyX VC: Log Message"
14904 msgstr "LyX VC: ログメッセージ"
14906 #: src/LyXVC.cpp:136
14907 msgid "(no log message)"
14908 msgstr "(ログメッセージがありません)"
14910 #: src/LyXVC.cpp:156
14913 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
14916 "Do you want to revert to the saved version?"
14918 "文書%1$sを保管されている文書に戻すと,現在の全ての変更点は失われてしまいま"
14923 #: src/LyXVC.cpp:159
14924 msgid "Revert to stored version of document?"
14925 msgstr "文書を保管されている版に戻しますか?"
14927 #: src/Paragraph.cpp:1503 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:216
14928 msgid "Senseless with this layout!"
14929 msgstr "このレイアウトでは意味を持ちません!"
14931 #: src/Paragraph.cpp:1569
14932 msgid "Alignment not permitted"
14935 #: src/Paragraph.cpp:1570
14937 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
14938 "Setting to default."
14940 "新しいレイアウトでは,これまで使っていた配置を使うことが出来ません。\n"
14943 #: src/Paragraph.cpp:2029 src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108
14945 msgid "LyX Warning: "
14948 #: src/Paragraph.cpp:2030
14950 msgid "uncodable character"
14953 #: src/SpellBase.cpp:51
14954 msgid "Native OS API not yet supported."
14955 msgstr "ネイティブOS APIをまだサポートしていません。"
14957 #: src/Text.cpp:120
14958 msgid "Unknown layout"
14959 msgstr "不明なレイアウトです"
14961 #: src/Text.cpp:121
14964 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
14965 "Trying to use the default instead.\n"
14967 "レイアウト「%1$s」は文書クラス「%2$s」には存在しません。\n"
14970 #: src/Text.cpp:150
14971 msgid "Unknown Inset"
14974 #: src/Text.cpp:262 src/Text.cpp:275
14975 msgid "Change tracking error"
14976 msgstr "追尾機能変更のエラー"
14978 #: src/Text.cpp:263
14980 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
14981 msgstr "挿入する著者インデックスが見つかりません: %1$d\n"
14983 #: src/Text.cpp:276
14985 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
14986 msgstr "削除する著者インデックスが見つかりません: %1$d\n"
14988 #: src/Text.cpp:283
14989 msgid "Unknown token"
14992 #: src/Text.cpp:536
14994 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
14997 "空白を段落の先頭に挿入することはできません。チュートリアルを読んでください。"
14999 #: src/Text.cpp:547
15000 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
15002 "二つの空白をこのようにして入力することはできません。チュートリアルを読んでく"
15005 #: src/Text.cpp:1233
15006 msgid "[Change Tracking] "
15007 msgstr "[追尾機能を変更] "
15009 #: src/Text.cpp:1239
15013 #: src/Text.cpp:1243
15017 #: src/Text.cpp:1253
15020 msgstr "フォント: %1$s"
15022 #: src/Text.cpp:1258
15024 msgid ", Depth: %1$d"
15025 msgstr ", 深度: %1$d"
15027 #: src/Text.cpp:1264
15028 msgid ", Spacing: "
15031 #: src/Text.cpp:1270 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:578
15035 #: src/Text.cpp:1276
15039 #: src/Text.cpp:1285
15043 #: src/Text.cpp:1286
15044 msgid ", Paragraph: "
15047 #: src/Text.cpp:1287
15051 #: src/Text.cpp:1288
15052 msgid ", Position: "
15055 #: src/Text.cpp:1294
15059 #: src/Text.cpp:1296
15060 msgid ", Boundary: "
15063 #: src/Text2.cpp:391
15064 msgid "No font change defined."
15065 msgstr "フォントの変更が定義されていません。"
15067 #: src/Text2.cpp:431
15068 msgid "Nothing to index!"
15069 msgstr "索引にするものがありません!"
15071 #: src/Text2.cpp:433
15072 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
15073 msgstr "一段落以上は索引にすることができません!"
15075 #: src/Text3.cpp:169 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1416
15076 msgid "Math editor mode"
15079 #: src/Text3.cpp:804
15080 msgid "Unknown spacing argument: "
15081 msgstr "解釈不能なスペースの引数です: "
15083 #: src/Text3.cpp:1018
15087 #: src/Text3.cpp:1019
15091 #: src/Text3.cpp:1557 src/Text3.cpp:1569
15092 msgid "Character set"
15093 msgstr "文字が調整されました"
15095 #: src/Text3.cpp:1710 src/Text3.cpp:1721
15096 msgid "Paragraph layout set"
15097 msgstr "段落を割り付けました。"
15099 #: src/TextClass.cpp:134
15101 msgid "PlainLayout"
15104 #: src/TextClass.cpp:523
15106 msgid "Missing File"
15109 #: src/TextClass.cpp:524
15110 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
15113 #: src/TextClass.cpp:527
15115 msgid "Corrupt File"
15118 #: src/TextClass.cpp:528
15119 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
15122 #: src/Thesaurus.cpp:60
15123 msgid "Thesaurus failure"
15124 msgstr "類義語辞典のエラーです"
15126 #: src/Thesaurus.cpp:61
15129 "Aiksaurus returned the following error:\n"
15133 "Aiksaurusが以下のエラーを返しました:\n"
15137 #: src/VSpace.cpp:469
15138 msgid "Default skip"
15141 #: src/VSpace.cpp:472
15145 #: src/VSpace.cpp:475
15146 msgid "Medium skip"
15149 #: src/VSpace.cpp:478
15153 #: src/VSpace.cpp:481
15154 msgid "Vertical fill"
15157 #: src/VSpace.cpp:488
15161 #: src/buffer_funcs.cpp:68
15164 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
15165 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
15167 "文書 %1$s は既に読み込まれています。\n"
15169 "ファイルに保存されている版に戻しますか?"
15171 #: src/buffer_funcs.cpp:70
15173 msgid "Reload saved document?"
15174 msgstr "保存されている文書に復帰しますか?"
15176 #: src/buffer_funcs.cpp:71
15181 #: src/buffer_funcs.cpp:71
15183 msgid "&Keep Changes"
15186 #: src/buffer_funcs.cpp:82
15188 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
15191 #: src/buffer_funcs.cpp:85
15193 msgid "File not readable!"
15194 msgstr "ファイルを読むことができませんでした"
15196 #: src/buffer_funcs.cpp:99
15199 "The document %1$s does not yet exist.\n"
15201 "Do you want to create a new document?"
15203 "文書%1$sはまだ存在しません。\n"
15207 #: src/buffer_funcs.cpp:102
15208 msgid "Create new document?"
15209 msgstr "新規文書を作成しますか?"
15211 #: src/buffer_funcs.cpp:103
15215 #: src/buffer_funcs.cpp:131
15218 "The specified document template\n"
15220 "could not be read."
15222 "指定された文書テンプレート%1$s\n"
15225 #: src/buffer_funcs.cpp:133
15226 msgid "Could not read template"
15227 msgstr "テンプレートを読めませんでした。"
15229 #: src/buffer_funcs.cpp:385
15230 msgid "\\arabic{enumi}."
15231 msgstr "\\arabic{enumi}."
15233 #: src/buffer_funcs.cpp:391
15234 msgid "\\roman{enumiii}."
15235 msgstr "\\roman{enumiii}."
15237 #: src/buffer_funcs.cpp:394
15238 msgid "\\Alph{enumiv}."
15239 msgstr "\\Alph{enumiv}."
15241 #: src/buffer_funcs.cpp:411 src/insets/InsetCaption.cpp:280
15242 msgid "Senseless!!! "
15243 msgstr "意味を成しません!!! "
15245 #: src/client/debug.cpp:39 src/support/debug.cpp:38
15246 msgid "No debugging message"
15247 msgstr "デバッグ用メッセージはありません"
15249 #: src/client/debug.cpp:40 src/support/debug.cpp:39
15250 msgid "General information"
15253 #: src/client/debug.cpp:41 src/support/debug.cpp:67
15254 msgid "Developers' general debug messages"
15255 msgstr "開発者向けの一般的デバッグメッセージ"
15257 #: src/client/debug.cpp:42 src/support/debug.cpp:68
15258 msgid "All debugging messages"
15259 msgstr "全デバッグメッセージ"
15261 #: src/client/debug.cpp:86 src/support/debug.cpp:113
15263 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
15264 msgstr "`%1$s' (%2$s)をデバッグしています"
15266 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:40
15267 msgid "Standard[[Bullets]]"
15270 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
15274 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
15278 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
15282 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
15286 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
15290 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:176
15291 msgid "Directories"
15294 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:38
15295 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
15296 msgstr "エラー: LyXはファイルCREDITSを読むことができませんでした。\n"
15298 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:39
15299 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
15300 msgstr "正しくインストールして、如何にたくさんの労力を他の人々が\n"
15302 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:40
15303 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
15304 msgstr "LyXプロジェクトに投入したかがわかるようにして下さいませ。"
15306 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:63
15308 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
15309 "1995-2006 LyX Team"
15311 "LyXの著作権は Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
15312 "1995-2006 LyX Team です。"
15314 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:69
15316 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
15317 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
15318 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
15319 "any later version."
15321 "本プログラムはフリーソフトウェアです。Free Software Foundationが公表している"
15322 "GNU General Public Licenseの第2版もしくは選択的にそれ以後の版の条項にしたがっ"
15323 "て、これを再頒布したり修正したりすることができます。"
15325 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:75
15327 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
15328 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
15329 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
15330 "See the GNU General Public License for more details.\n"
15331 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
15332 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
15333 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
15335 "LyXは,人の役に立つであろうという期待の下で頒布されていますが,いかなる保証も"
15336 "提供していません。これには,販売商品性や特定の目的への適合性への保証などを含"
15338 "詳細に関しては、GNU General Public Licenseをご覧ください。\n"
15339 "GNU General Public Licenseのコピーは,このプログラムとともに頒布されているは"
15340 "ずです。もしそうでなければ,Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, "
15341 "Cambridge, MA 02139, USA に連絡してください。"
15343 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:83
15344 msgid "LyX Version "
15347 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:88
15348 msgid "Library directory: "
15349 msgstr "ライブラリディレクトリ: "
15351 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:91
15352 msgid "User directory: "
15353 msgstr "ユーザーディレクトリ: "
15355 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:124 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:157
15356 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:183 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:209
15357 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:230
15362 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:116
15366 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:116
15367 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2324
15368 msgid "Preferences"
15371 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:117
15372 msgid "Reconfigure"
15375 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:117
15379 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:265
15383 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:488
15387 "The current document was closed."
15388 msgstr "文書の印刷に失敗しました"
15390 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:498
15393 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
15394 "documents and exit.\n"
15398 "LyXは例外エラーを捕捉したので、保存されていない全ての文書の保存を試み、終了し"
15403 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:502
15404 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:508
15405 msgid "Software exception Detected"
15406 msgstr "ソフトウェア例外エラーが検出されました"
15408 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:506
15411 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
15412 "unsaved documents and exit."
15414 "LyXは何か非常におかしな例外エラーを検出したので、保存されていない全ての文書の"
15417 #: src/frontends/qt4/GuiBibitem.cpp:26
15418 msgid "Bibliography Entry Settings"
15421 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:46
15422 msgid "BibTeX Bibliography"
15423 msgstr "BibTeX 参考文献"
15425 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:357 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:364
15426 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:243
15430 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:357 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:364
15431 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:243 src/insets/InsetInclude.cpp:272
15436 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:426 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:436
15437 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:780 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:736
15438 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:327 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1085
15439 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1144 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1276
15440 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1395 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1475
15441 msgid "Documents|#o#O"
15442 msgstr "文書(O)|#o#O"
15444 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:428
15445 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
15446 msgstr "BibTeXデータベースファイル(*.bib)"
15448 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:430
15449 msgid "Select a BibTeX database to add"
15450 msgstr "追加するBibTeXデータベースを選んで下さい"
15452 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:438
15453 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
15454 msgstr "BibTeXスタイルファイル(*.bst)"
15456 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:440
15457 msgid "Select a BibTeX style"
15458 msgstr "BibTeXスタイルを選んで下さい"
15460 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:53
15465 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:53
15466 msgid "Simple rectangular frame"
15469 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
15471 msgid "Oval frame, thin"
15472 msgstr "楕円形の箱型(細線)"
15474 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
15476 msgid "Oval frame, thick"
15477 msgstr "楕円形の箱型(太線)"
15479 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
15480 msgid "Drop shadow"
15483 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
15485 msgid "Shaded background"
15488 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
15489 msgid "Double rectangular frame"
15492 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:69 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:327
15493 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:362
15497 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:69 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:330
15498 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:365
15502 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:197
15503 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:333 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:368
15504 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:413
15505 msgid "Total Height"
15508 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:336
15509 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:371
15513 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:75
15514 msgid "Box Settings"
15517 #: src/frontends/qt4/GuiBranch.cpp:35
15518 msgid "Branch Settings"
15521 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:41
15525 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:42
15529 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:145
15530 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1397
15534 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1396
15538 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:40
15539 msgid "Merge Changes"
15542 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
15551 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
15553 msgid "Change made at %1$s\n"
15554 msgstr "%1$sで加えられた変更\n"
15556 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:33 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
15557 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
15558 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
15559 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:108 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:194
15563 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:37
15567 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:38 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59
15568 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:89
15569 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
15570 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:196
15574 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:69
15578 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:70
15582 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80
15586 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81
15590 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82
15594 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
15598 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:84
15602 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:85
15606 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:86
15610 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:87
15614 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:88
15618 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:118
15622 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:312
15627 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:204
15628 msgid "LinkBack PDF"
15631 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:205
15635 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:206
15639 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:207
15643 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:216
15648 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:225
15653 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:235
15655 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
15656 msgstr "文書を保存するファイル名を選んで下さい。"
15658 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:245 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1158
15659 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1296 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1312
15660 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1329 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1413
15661 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1451
15665 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:276
15667 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it"
15669 "%1$sというファイルは既に存在します。\n"
15673 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:97
15674 msgid "Next command"
15677 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:43
15678 msgid "big[[delimiter size]]"
15681 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:44
15682 msgid "Big[[delimiter size]]"
15685 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:45
15686 msgid "bigg[[delimiter size]]"
15689 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:46
15690 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
15693 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:70
15694 msgid "Math Delimiter"
15697 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:107
15698 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:108
15702 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:110
15706 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:88
15707 msgid "Computer Modern Roman"
15708 msgstr "Computer Modern Roman"
15710 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:88
15711 msgid "Latin Modern Roman"
15712 msgstr "Latin Modern Roman"
15714 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:89
15715 msgid "AE (Almost European)"
15716 msgstr "AE (Almost European)"
15718 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:89
15719 msgid "Times Roman"
15720 msgstr "Times Roman"
15722 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:89
15726 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:90
15727 msgid "Bitstream Charter"
15728 msgstr "Bitstream Charter"
15730 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:90
15731 msgid "New Century Schoolbook"
15732 msgstr "New Century Schoolbook"
15734 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:90
15738 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:91
15742 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:91
15744 msgstr "Bera Serif"
15746 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:91
15747 msgid "Concrete Roman"
15748 msgstr "Concrete Roman"
15750 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:91
15751 msgid "Zapf Chancery"
15752 msgstr "Zapf Chancery"
15754 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
15755 msgid "Computer Modern Sans"
15756 msgstr "Computer Modern Sans"
15758 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
15759 msgid "Latin Modern Sans"
15760 msgstr "Latin Modern Sans"
15762 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
15766 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
15767 msgid "Avant Garde"
15768 msgstr "Avant Garde"
15770 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
15774 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
15778 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:117
15779 msgid "Computer Modern Typewriter"
15780 msgstr "Computer Modern Typewriter"
15782 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:118
15783 msgid "Latin Modern Typewriter"
15784 msgstr "Latin Modern Typewriter"
15786 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:118
15790 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:118
15794 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
15798 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
15799 msgid "CM Typewriter Light"
15800 msgstr "CM Typewriter Light"
15802 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:189
15804 msgid "Module not found!"
15805 msgstr "ファイルが見つかりません"
15807 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:505
15808 msgid "Document Settings"
15811 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:563
15812 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1049
15814 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
15816 "リストのパラメーターを右側に入力してください。パラメーターの一覧を表示するに"
15819 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:572
15823 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:617 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:623
15824 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:629
15825 msgid " (not installed)"
15826 msgstr "(インストールされていません)"
15828 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:634
15832 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:635
15836 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:636
15840 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:671
15844 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:672
15846 msgstr "プレーン(plain)"
15848 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:673
15850 msgstr "設定(headings)"
15852 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:674
15854 msgstr "装飾的(fancy)"
15856 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690
15860 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:691
15864 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:796
15865 msgid "LaTeX default"
15868 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:802
15872 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:803
15876 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:804
15880 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:805
15884 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:806
15888 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:807
15892 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:822
15896 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:823
15897 msgid "Appears in TOC"
15900 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:843
15901 msgid "Author-year"
15904 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:844
15908 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:901
15910 msgid "Unavailable: %1$s"
15911 msgstr "利用不能: %1$s"
15913 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:972 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:987
15914 msgid "Document Class"
15917 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:974
15918 msgid "Text Layout"
15921 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:976
15922 msgid "Page Margins"
15925 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:978
15926 msgid "Numbering & TOC"
15929 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:980
15931 msgid "PDF Properties"
15934 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:981
15935 msgid "Math Options"
15938 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:982
15939 msgid "Float Placement"
15942 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:983
15946 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:984
15950 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:985
15952 msgid "Embedded Files"
15953 msgstr "埋め込みオブジェクト(M)|M"
15955 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:998
15956 msgid "LaTeX Preamble"
15957 msgstr "LaTeXプリアンブル"
15959 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1233
15960 msgid "Local layout file"
15963 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1234
15965 "The layout file you have selected is a local layout\n"
15966 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
15967 "document may not work with this layout if you do not\n"
15968 "keep the layout file in the same directory."
15971 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1238
15973 msgid "&Set Layout"
15976 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1246
15977 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2080
15981 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1246
15982 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2080
15984 msgid "Unable to set document class."
15985 msgstr "文書既定値を保存することができませんでした"
15987 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1251
15988 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2069
15990 msgid "Unapplied changes"
15993 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1252
15994 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2070
15996 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
15997 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
16000 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1254
16001 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2072
16005 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1281
16008 msgstr "%1$sおよび%2$s"
16010 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1286
16012 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
16013 msgstr "%1$sおよび%2$s"
16015 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1331
16017 msgid "Package(s) required: %1$s."
16020 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1337
16025 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1340
16027 msgid "Module required: %1$s."
16030 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1349
16032 msgid "Modules excluded: %1$s."
16035 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1355
16036 msgid "WARNING: Some packages are unavailable!"
16039 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2092
16041 msgid "Can't set layout!"
16042 msgstr "レイアウトを変更しました"
16044 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2093
16046 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
16047 msgstr "文書既定値を保存することができませんでした"
16049 #: src/frontends/qt4/GuiERT.cpp:28
16050 msgid "TeX Code Settings"
16051 msgstr "TeX コードの設定"
16053 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:38
16058 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:91
16060 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
16061 msgstr "%1$s エラー (%2$s)"
16063 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:82 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:803
16067 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:82 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:803
16068 msgid "Bottom left"
16071 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:82 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:803
16072 msgid "Baseline left"
16075 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:83 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:804
16079 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:83 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:804
16080 msgid "Bottom center"
16083 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:83 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:804
16084 msgid "Baseline center"
16087 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:84 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:805
16091 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:84 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:805
16092 msgid "Bottom right"
16095 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:84 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:805
16096 msgid "Baseline right"
16099 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:91
16100 msgid "External Material"
16103 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:214
16107 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:775
16108 msgid "Select external file"
16109 msgstr "外部ファイルを選択する"
16111 #: src/frontends/qt4/GuiFloat.cpp:28
16112 msgid "Float Settings"
16115 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:115 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:831
16119 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:723
16120 msgid "Select graphics file"
16123 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:735
16124 msgid "Clipart|#C#c"
16125 msgstr "クリップアート(C)|#C#c"
16127 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:29
16131 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:49
16132 msgid "Child Document"
16135 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:121 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:184
16136 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:235 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:368
16137 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:443
16139 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
16141 "リストのパラメーターを右側に入力してください。パラメーターの一覧を表示するに"
16144 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:310
16145 msgid "Select document to include"
16146 msgstr "インクルードする文書を選択してください"
16148 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:317
16149 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
16150 msgstr "LaTeX/LyX文書(*.tex *.lyx)"
16152 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:35
16156 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:59
16157 msgid "No language"
16160 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:163
16161 msgid "Program Listing Settings"
16162 msgstr "プログラムリストの設定"
16164 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:407
16168 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:101 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:175
16172 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:177
16173 msgid "Literate Programming Build Log"
16174 msgstr "文芸的プログラミングビルドログ"
16176 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:179
16177 msgid "lyx2lyx Error Log"
16178 msgstr "lyx2lyxエラーログ"
16180 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:181
16181 msgid "Version Control Log"
16184 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:207
16185 msgid "No LaTeX log file found."
16186 msgstr "LaTeXログファイルが見つかりません。"
16188 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:210
16189 msgid "No literate programming build log file found."
16190 msgstr "文芸的プログラミングビルドログが見つかりません。"
16192 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:213
16193 msgid "No lyx2lyx error log file found."
16194 msgstr "lyx2lyxエラーログファイルが見つかりません。"
16196 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:216
16197 msgid "No version control log file found."
16198 msgstr "バージョン管理ログファイルが見つかりません。"
16200 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:31
16201 msgid "Math Matrix"
16204 #: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:114
16205 msgid "Nomenclature"
16208 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
16209 msgid "Note Settings"
16212 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:46
16213 msgid "Paragraph Settings"
16216 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:75
16218 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
16219 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
16221 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
16222 "the items is used."
16224 "ユーザーズガイドに書かれているように,このテキストの幅が,ListやDescription環"
16225 "境での各アイテムのラベル部分の幅になります。\n"
16227 "何もしなければ,全てのアイテムの中でもっとも幅の広いラベルの幅が使われるの"
16228 "で,通常この設定をする必要はないでしょう。"
16230 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:127
16231 msgid "System files|#S#s"
16232 msgstr "システムファイル(S)|#S#s"
16234 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:131
16235 msgid "User files|#U#u"
16236 msgstr "ユーザーファイル(U)|#U#u"
16238 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:325
16242 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:356
16243 msgid "Date format"
16246 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:383
16248 msgid "Keyboard/Mouse"
16251 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:558
16252 msgid "Screen fonts"
16255 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:732
16259 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:902
16263 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:957
16265 msgid "Select directory for example files"
16266 msgstr "テンプレートファイルを選んでください"
16268 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:966
16269 msgid "Select a document templates directory"
16270 msgstr "文書テンプレートのディレクトリを選択して下さい"
16272 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:975
16273 msgid "Select a temporary directory"
16274 msgstr "一時作業用ディレクトリを選択して下さい"
16276 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:984
16277 msgid "Select a backups directory"
16278 msgstr "バックアップ用ディレクトリを選択して下さい"
16280 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:993
16281 msgid "Select a document directory"
16282 msgstr "文書ディレクトリを選択して下さい"
16284 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1002
16285 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
16286 msgstr "LyXサーバーパイプ用のファイル名を指定して下さい"
16288 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1015
16289 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:57
16290 msgid "Spellchecker"
16293 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1037
16297 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1038
16301 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1039
16305 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1041
16306 msgid "pspell (library)"
16307 msgstr "pspell (library)"
16309 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1044
16310 msgid "aspell (library)"
16311 msgstr "aspell (library)"
16313 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1124
16317 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1394
16318 msgid "File formats"
16321 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1572
16322 msgid "Format in use"
16325 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1573
16326 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
16328 "変換子が使用しているフォーマットを削除することができませんでした。変換プログ"
16331 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1680
16335 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1778 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2361
16336 msgid "User interface"
16339 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1898
16342 msgstr "ショートカット(&H):"
16344 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1903
16349 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2244 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2251
16350 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2258 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2270
16352 msgid "Failed to create shortcut"
16353 msgstr "ディレクトリを作成するのに失敗しました。終了します。"
16355 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2245
16357 msgid "Unknown or invalid LyX function"
16360 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2252
16361 msgid "Invalid or empty key sequence"
16364 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2259
16365 msgid "Shortcut is already defined"
16368 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2271
16370 msgid "Can not insert shortcut to the list"
16371 msgstr "新しい派生枝をリストに加える"
16373 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2291
16377 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2481
16378 msgid "Choose bind file"
16379 msgstr "バインドファイルを選んで下さい"
16381 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2482
16382 msgid "LyX bind files (*.bind)"
16383 msgstr "LyXバインドファイル(*.bind)"
16385 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2488
16386 msgid "Choose UI file"
16387 msgstr "UIファイルを選んで下さい"
16389 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2489
16390 msgid "LyX UI files (*.ui)"
16391 msgstr "LyX UIファイル(*.ui)"
16393 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2495
16394 msgid "Choose keyboard map"
16395 msgstr "キー配置表を選んで下さい"
16397 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2496
16398 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
16399 msgstr "LyXキー配置表(*.kmap)"
16401 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2502
16402 msgid "Choose personal dictionary"
16403 msgstr "個人用辞書を選んで下さい"
16405 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2503
16409 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2503
16413 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:44
16414 msgid "Print Document"
16417 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
16418 msgid "Print to file"
16421 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:89
16422 msgid "PostScript files (*.ps)"
16423 msgstr "PostScriptファイル(*.ps)"
16425 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:42
16426 msgid "Cross-reference"
16429 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:256
16433 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:258
16437 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:266
16438 msgid "Jump to label"
16441 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
16442 msgid "Find and Replace"
16445 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:37
16446 msgid "Send Document to Command"
16447 msgstr "文書をコマンドに送る"
16449 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
16453 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
16455 msgid "Error -> Cannot load file!"
16456 msgstr "ファイルを編集することができませんでした"
16458 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:242
16459 msgid "Spellchecker error"
16460 msgstr "スペルチェッカーのエラー"
16462 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:243
16463 msgid "The spellchecker could not be started\n"
16464 msgstr "スペルチェッカーを起動することができませんでした。\n"
16466 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:396
16468 "The spellchecker has died for some reason.\n"
16469 "Maybe it has been killed."
16471 "スペルチェッカーが何らかの理由でお亡くなりになりました。\n"
16472 "手動でkillされたのかも知れません。"
16474 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:399
16475 msgid "The spellchecker has failed.\n"
16476 msgstr "スペルチェッカーでエラーが起きました。\n"
16478 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:403
16479 msgid "The spellchecker has failed"
16480 msgstr "スペルチェッカーでエラーが起きました"
16482 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:417
16484 msgid "%1$d words checked."
16485 msgstr "%1$d個の単語がチェックされました。"
16487 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:419
16488 msgid "One word checked."
16489 msgstr "一つの単語がチェックされました。"
16491 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:422
16492 msgid "Spelling check completed"
16493 msgstr "スペルチェックが完了しました。"
16495 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:50
16496 msgid "Basic Latin"
16499 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:51
16500 msgid "Latin-1 Supplement"
16503 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:52
16504 msgid "Latin Extended-A"
16507 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:53
16508 msgid "Latin Extended-B"
16511 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
16513 msgid "IPA Extensions"
16516 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
16517 msgid "Spacing Modifier Letters"
16520 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
16521 msgid "Combining Diacritical Marks"
16524 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
16528 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
16531 msgstr "アラビア語(Arabi)"
16533 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
16537 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
16542 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
16546 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
16550 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
16554 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
16559 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
16563 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
16568 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
16572 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
16577 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
16582 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
16587 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
16588 msgid "Hangul Jamo"
16591 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
16593 msgid "Phonetic Extensions"
16596 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
16597 msgid "Latin Extended Additional"
16600 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
16601 msgid "Greek Extended"
16604 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
16606 msgid "General Punctuation"
16609 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
16611 msgid "Superscripts and Subscripts"
16612 msgstr "上付き文字(S)|S"
16614 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
16615 msgid "Currency Symbols"
16618 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
16619 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
16622 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
16624 msgid "Letterlike Symbols"
16627 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
16629 msgid "Number Forms"
16632 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
16634 msgid "Mathematical Operators"
16635 msgstr "Mathematica|a"
16637 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
16639 msgid "Miscellaneous Technical"
16642 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
16644 msgid "Control Pictures"
16647 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
16648 msgid "Optical Character Recognition"
16651 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
16652 msgid "Enclosed Alphanumerics"
16655 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
16657 msgid "Box Drawing"
16660 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
16662 msgid "Block Elements"
16665 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
16667 msgid "Geometric Shapes"
16668 msgstr "テキストイタリック体"
16670 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
16672 msgid "Miscellaneous Symbols"
16675 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
16680 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
16681 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
16684 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
16685 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
16688 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
16692 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
16697 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
16702 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
16703 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
16706 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
16710 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
16711 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
16714 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
16715 msgid "CJK Compatibility"
16718 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
16719 msgid "CJK Unified Ideographs"
16722 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
16723 msgid "Hangul Syllables"
16726 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
16727 msgid "High Surrogates"
16730 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
16731 msgid "Private Use High Surrogates"
16734 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
16735 msgid "Low Surrogates"
16738 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
16739 msgid "Private Use Area"
16742 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
16743 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
16746 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
16747 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
16750 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
16751 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
16754 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
16755 msgid "Combining Half Marks"
16758 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
16759 msgid "CJK Compatibility Forms"
16762 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
16763 msgid "Small Form Variants"
16766 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
16767 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
16770 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
16771 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
16774 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
16779 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
16780 msgid "Linear B Syllabary"
16783 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
16784 msgid "Linear B Ideograms"
16787 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
16789 msgid "Aegean Numbers"
16792 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
16793 msgid "Ancient Greek Numbers"
16796 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
16801 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
16806 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
16810 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
16811 msgid "Old Persian"
16814 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
16819 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
16824 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
16828 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
16830 msgid "Cypriot Syllabary"
16833 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
16836 msgstr "varnothing"
16838 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
16839 msgid "Byzantine Musical Symbols"
16842 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
16844 msgid "Musical Symbols"
16847 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
16848 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
16851 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
16852 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
16855 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
16856 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
16859 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
16860 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
16863 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
16864 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
16867 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
16872 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
16873 msgid "Variation Selectors Supplement"
16876 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
16877 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
16880 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
16881 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
16884 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:162
16889 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:325
16891 msgid "Character: "
16892 msgstr "文字が調整されました"
16894 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:326
16895 msgid "Code Point: "
16898 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:39
16899 msgid "Table Settings"
16902 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
16903 msgid "Insert Table"
16906 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
16907 msgid "TeX Information"
16910 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:44
16914 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:223 src/insets/InsetTOC.cpp:48
16915 msgid "Table of Contents"
16918 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:225 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1002
16920 msgid "List of Equations"
16921 msgstr "プログラムリスト一覧"
16923 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:227 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1012
16925 msgid "List of Foot notes"
16928 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:229 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1006
16930 msgid "List of Listings"
16931 msgstr "プログラムリスト一覧"
16933 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:231 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1004
16935 msgid "List of Indexes"
16938 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:233 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1008
16940 msgid "List of Marginal notes"
16943 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:235 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1010
16945 msgid "List of Notes"
16948 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:237 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1016
16950 msgid "List of Citations"
16951 msgstr "プログラムリスト一覧"
16953 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:239 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1014
16955 msgid "Labels and References"
16956 msgstr "全ての引用されていない文献"
16958 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:492
16959 msgid "Enter characters to filter the layout list."
16962 #: src/frontends/qt4/GuiVSpace.cpp:43
16963 msgid "Vertical Space Settings"
16966 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:115
16967 msgid "unknown version"
16970 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:180
16971 msgid "Small-sized icons"
16974 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:187
16975 msgid "Normal-sized icons"
16978 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:194
16979 msgid "Big-sized icons"
16982 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:590 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:591
16983 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:536
16987 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1084
16988 msgid "Select template file"
16989 msgstr "テンプレートファイルを選んでください"
16991 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1086 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1476
16992 msgid "Templates|#T#t"
16993 msgstr "テンプレート(T)|#T#t"
16995 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1090 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1149
16996 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1402 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1481
16997 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
16998 msgstr "LyX文書(*.lyx)"
17000 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1107
17001 msgid "Document not loaded."
17002 msgstr "文書は読み込まれませんでした"
17004 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1143
17005 msgid "Select document to open"
17006 msgstr "開く文書を選んでください"
17008 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1145 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1277
17009 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1396
17010 msgid "Examples|#E#e"
17011 msgstr "用例(E)|#E#e"
17013 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1181
17015 msgid "Opening document %1$s..."
17016 msgstr "文書%1$sを開いています..."
17018 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1189
17020 msgid "Document %1$s opened."
17021 msgstr "文書%1$sを開きました。"
17023 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1191
17025 msgid "Could not open document %1$s"
17026 msgstr "文書%1$sを開くことができませんでした。"
17028 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1220
17029 msgid "Couldn't import file"
17030 msgstr "ファイルをインポートできません"
17032 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1221
17034 msgid "No information for importing the format %1$s."
17035 msgstr "書式%1$sをインポートするのに必要な情報がありません"
17037 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1272
17039 msgid "Select %1$s file to import"
17040 msgstr "インポートするファイルとして%1$sを選択します"
17042 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1323 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1502
17045 "The document %1$s already exists.\n"
17047 "Do you want to overwrite that document?"
17049 "文書%1$sは既に存在します。\n"
17053 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1325 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1506
17054 msgid "Overwrite document?"
17055 msgstr "文書を上書きしますか?"
17057 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1334
17059 msgid "Importing %1$s..."
17060 msgstr "%1$sをインポートしています..."
17062 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1337
17064 msgstr "インポートされました。"
17066 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1339
17068 msgid "file not imported!"
17069 msgstr "ファイルが見つかりません"
17071 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1394
17072 msgid "Select LyX document to insert"
17073 msgstr "挿入するLyX文書を選択して下さい"
17075 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1436
17076 msgid "Select file to insert"
17077 msgstr "挿入するファイルを選択して下さい"
17079 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1473
17080 msgid "Choose a filename to save document as"
17081 msgstr "文書を保存するファイル名を選んで下さい。"
17083 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1507 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1552
17087 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1548
17090 "The document %1$s could not be saved.\n"
17092 "Do you want to rename the document and try again?"
17094 "文書%1$sは保存できませんでした。\n"
17096 "文書をリネームして再試行しますか?"
17098 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1551
17099 msgid "Rename and save?"
17100 msgstr "リネームして保存しますか?"
17102 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1552
17107 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1600
17110 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
17112 "Do you want to save the document or discard the changes?"
17114 "文書「%1$s」に加えられた変更は保存されていません。\n"
17116 "文書を保存しますか,それとも変更を廃棄しますか?"
17118 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1603
17122 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1699
17123 msgid "Saving all documents..."
17124 msgstr "全ての文書を保存中です..."
17126 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1709
17127 msgid "All documents saved."
17128 msgstr "全ての文書は保存されました。"
17130 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1728
17132 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
17133 msgstr "「%1$s」は未知のツールバーです"
17135 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1735
17139 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1737
17143 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1739
17145 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
17146 msgstr "ツールバー「%1$s」の状態を%2$sに設定しました"
17148 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1914
17150 msgid "LFUN_UI_TOGGLE %1$s unknown command!"
17153 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:91
17154 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:163
17155 msgid "LaTeX Source"
17158 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:165
17159 msgid "DocBook Source"
17162 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:167
17164 msgid "Literate Source"
17167 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1103
17169 msgstr " (変更されました)"
17171 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1107
17172 msgid " (read only)"
17175 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1193
17180 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1205
17185 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:34
17187 msgid "Wrap Float Settings"
17190 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
17191 msgid "Click to detach"
17192 msgstr "切り離すにはクリックしてください"
17194 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:733
17195 msgid "No Documents Open!"
17196 msgstr "文書が一つも開かれていません!"
17198 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:759 src/frontends/qt4/Menus.cpp:836
17199 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:856 src/frontends/qt4/Menus.cpp:877
17200 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:959 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1083
17201 msgid "No Document Open!"
17202 msgstr "文書が開かれていませんよ!"
17204 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:800
17208 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:802
17209 msgid "Plain Text, Join Lines"
17210 msgstr "平文(行を連結して)"
17212 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:974
17213 msgid "Master Document"
17216 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1020
17217 msgid "Other floats"
17220 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1030
17221 msgid "No Table of contents"
17224 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1072
17228 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1091
17229 msgid "No Branch in Document!"
17230 msgstr "文書にまだ派生枝が定義されていません!"
17232 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1493
17234 msgid "No action defined!"
17235 msgstr "フォントの変更が定義されていません。"
17237 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:148
17241 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:175 src/insets/ExternalSupport.cpp:365
17242 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:182 src/insets/InsetGraphics.cpp:599
17243 #: src/insets/InsetInclude.cpp:449
17244 msgid "Invalid filename"
17247 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:176
17249 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
17252 "LyXは,以下の文字を1つでも含むファイル名をLaTeXに対してサポートしていませ"
17255 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:229
17256 msgid "Could not update TeX information"
17257 msgstr "TeX 情報を更新することができませんでした"
17259 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:230
17261 msgid "The script `%s' failed."
17262 msgstr "スクリプト`%s'は失敗しました"
17264 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:366 src/insets/InsetBibtex.cpp:183
17265 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:600 src/insets/InsetInclude.cpp:450
17267 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
17268 "file through LaTeX: "
17270 "以下のファイル名はエクスポートしたフィルをLaTeXにかけるときに問題を引き起こす"
17273 #: src/insets/Inset.cpp:302
17274 msgid "Opened inset"
17275 msgstr "展開された挿入枠です"
17277 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:81
17278 msgid "Keys must be unique!"
17281 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:82
17284 "The key %1$s already exists,\n"
17285 "it will be changed to %2$s."
17288 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:113
17289 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
17290 msgstr "BibTeXが生成した文献一覧"
17292 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:201 src/insets/InsetBibtex.cpp:252
17293 msgid "Export Warning!"
17294 msgstr "エクスポートに関する警告!"
17296 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:202
17298 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
17299 "BibTeX will be unable to find them."
17301 "BibTeX データベースへのパスに空白が含まれていますので,\n"
17302 "BibTeX はデータベースを見付けることができません。"
17304 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:253
17306 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
17307 "BibTeX will be unable to find it."
17309 "BibTeXデータベースへのパスに空白が含まれていますので,\n"
17310 "BibTeXはデータベースを見付けることができません。"
17312 #: src/insets/InsetBox.cpp:60
17314 msgid "simple frame"
17317 #: src/insets/InsetBox.cpp:61
17322 #: src/insets/InsetBox.cpp:62
17323 msgid "simple frame, page breaks"
17326 #: src/insets/InsetBox.cpp:63
17329 msgstr "楕円形の箱型(細線)"
17331 #: src/insets/InsetBox.cpp:64
17333 msgid "oval, thick"
17334 msgstr "楕円形の箱型(太線)"
17336 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
17337 msgid "drop shadow"
17340 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
17342 msgid "shaded background"
17345 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
17347 msgid "double frame"
17350 #: src/insets/InsetBox.cpp:104
17351 msgid "Opened Box Inset"
17352 msgstr "展開された縁付き挿入枠"
17354 #: src/insets/InsetBox.cpp:137
17358 #: src/insets/InsetBranch.cpp:49
17359 msgid "Opened Branch Inset"
17360 msgstr "展開された派生枝挿入枠"
17362 #: src/insets/InsetBranch.cpp:69 src/insets/InsetBranch.cpp:75
17366 #: src/insets/InsetBranch.cpp:80
17370 #: src/insets/InsetBranch.cpp:235
17374 #: src/insets/InsetCaption.cpp:85
17375 msgid "Opened Caption Inset"
17376 msgstr "展開されたキャプション挿入枠"
17378 #: src/insets/InsetCaption.cpp:292
17383 #: src/insets/InsetCitation.cpp:217
17388 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:113
17389 msgid "Left-click to collapse the inset"
17392 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:115
17393 msgid "Left-click to open the inset"
17396 #: src/insets/InsetCommand.cpp:86
17397 msgid "LaTeX Command: "
17398 msgstr "LaTeXコマンド: "
17400 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:241
17402 msgid "InsetCommand Error: "
17405 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:242 src/insets/InsetCommandParams.cpp:277
17407 msgid "Incompatible command name."
17410 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:258 src/insets/InsetCommandParams.cpp:276
17412 msgid "InsetCommandParams Error: "
17415 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:259
17416 msgid "Attempt to change type of parameters."
17419 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:268
17421 msgid "InsetCommandParams error:"
17424 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:269
17425 msgid "Can't find LatexCommand line."
17428 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:299
17430 msgid "InsetCommandParams: "
17433 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:300
17434 msgid "Unknown parameter name: "
17435 msgstr "不明なパラメーター名: "
17437 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:307 src/insets/InsetInfo.cpp:121
17438 msgid "Missing \\end_inset at this point."
17439 msgstr "ここに\\end_insetがありません"
17441 #: src/insets/InsetERT.cpp:66
17442 msgid "Opened ERT Inset"
17443 msgstr "展開されたERT挿入枠です"
17445 #: src/insets/InsetEnvironment.cpp:53
17446 msgid "Opened Environment Inset: "
17447 msgstr "展開された環境挿入枠: "
17449 #: src/insets/InsetExternal.cpp:598
17451 msgid "External template %1$s is not installed"
17452 msgstr "外部テンプレート%1$sはインストールされていません"
17454 #: src/insets/InsetFlex.cpp:60
17456 msgid "Opened Flex Inset"
17457 msgstr "展開されたテキスト挿入枠"
17459 #: src/insets/InsetFloat.cpp:117 src/insets/InsetFloat.cpp:403
17460 #: src/insets/InsetFloat.cpp:413 src/insets/InsetFloat.cpp:423
17464 #: src/insets/InsetFloat.cpp:292
17465 msgid "Opened Float Inset"
17466 msgstr "展開されたフロート挿入枠です"
17468 #: src/insets/InsetFloat.cpp:363
17472 #: src/insets/InsetFloat.cpp:415
17473 msgid " (sideways)"
17476 #: src/insets/InsetFloat.cpp:425
17481 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:76
17482 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
17483 msgstr "エラー: そのような種類のフロートは存在しません!"
17485 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
17487 msgid "List of %1$s"
17490 #: src/insets/InsetFoot.cpp:45
17491 msgid "Opened Footnote Inset"
17492 msgstr "展開された脚注挿入枠です"
17494 #: src/insets/InsetFoot.cpp:103
17498 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:477 src/insets/InsetInclude.cpp:528
17501 "Could not copy the file\n"
17503 "into the temporary directory."
17507 "を作業ディレクトリにコピーすることができませんでした。"
17509 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:706
17511 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
17512 msgstr "%1$s は,変換する必要がまったくありません"
17514 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:800
17516 msgid "Graphics file: %1$s"
17517 msgstr "画像ファイル: %1$s"
17519 #: src/insets/InsetHFill.cpp:65
17520 msgid "Horizontal Fill"
17523 #: src/insets/InsetInclude.cpp:321
17524 msgid "Verbatim Input"
17525 msgstr "Verbatim Input"
17527 #: src/insets/InsetInclude.cpp:324
17528 msgid "Verbatim Input*"
17529 msgstr "Verbatim Input*"
17531 #: src/insets/InsetInclude.cpp:344
17532 msgid " (embedded)"
17535 #: src/insets/InsetInclude.cpp:423 src/insets/InsetInclude.cpp:616
17536 msgid "Recursive input"
17539 #: src/insets/InsetInclude.cpp:424 src/insets/InsetInclude.cpp:617
17541 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
17543 "%1$s ファイルをそれ自身にインクルードしようとしました。インクルードを止めま"
17546 #: src/insets/InsetInclude.cpp:472
17549 "Included file `%1$s'\n"
17550 "has textclass `%2$s'\n"
17551 "while parent file has textclass `%3$s'."
17553 "親ファイルがテキストクラス「%3$s」を使っているのに,\n"
17554 "インクルードしたファイル「%1$s」は\n"
17555 "テキストクラス「%2$s」を使っています。"
17557 #: src/insets/InsetInclude.cpp:478
17558 msgid "Different textclasses"
17559 msgstr "違うテキストクラスです"
17561 #: src/insets/InsetInclude.cpp:494
17564 "Included file `%1$s'\n"
17565 "uses module `%2$s'\n"
17566 "which is not used in parent file."
17568 "親ファイルがテキストクラス「%3$s」を使っているのに,\n"
17569 "インクルードしたファイル「%1$s」は\n"
17570 "テキストクラス「%2$s」を使っています。"
17572 #: src/insets/InsetInclude.cpp:498
17574 msgid "Module not found"
17575 msgstr "ファイルが見つかりません"
17577 #: src/insets/InsetIndex.cpp:93
17581 #: src/insets/InsetInfo.cpp:66
17583 msgid "Information regarding "
17584 msgstr "%1$s を編集するための情報がありません"
17586 #: src/insets/InsetInfo.cpp:68
17590 #: src/insets/InsetInfo.cpp:174
17592 msgid "Unknown Info: "
17595 #: src/insets/InsetInfo.cpp:198 src/insets/InsetInfo.cpp:203
17600 #: src/insets/InsetInfo.cpp:198 src/insets/InsetInfo.cpp:203
17605 #: src/insets/InsetInfo.cpp:211 src/insets/InsetInfo.cpp:216
17607 msgid "No menu entry for "
17610 #: src/insets/InsetInfo.cpp:243
17612 msgid "Unknown buffer info"
17615 #: src/insets/InsetLabel.cpp:64
17616 msgid "Label names must be unique!"
17619 #: src/insets/InsetLabel.cpp:65
17622 "The label %1$s already exists,\n"
17623 "it will be changed to %2$s."
17626 #: src/insets/InsetLabel.cpp:106
17627 msgid "DUPLICATE: "
17630 #: src/insets/InsetListings.cpp:116
17631 msgid "Opened Listing Inset"
17632 msgstr "展開されたリスト挿入枠"
17634 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:116
17635 msgid "A value is expected."
17636 msgstr "値を入れなくてはなりません。"
17638 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:119
17639 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
17640 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
17641 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
17642 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:185
17643 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:218
17644 msgid "Unbalanced braces!"
17645 msgstr "左右の括弧が対応していません!"
17647 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:127
17648 msgid "Please specify true or false."
17649 msgstr "真か偽かを指定してください。"
17651 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:130
17652 msgid "Only true or false is allowed."
17653 msgstr "真か偽かだけを指定できます。"
17655 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:140
17656 msgid "Please specify an integer value."
17657 msgstr "整数を指定してください。"
17659 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:143
17660 msgid "An integer is expected."
17661 msgstr "整数を入れなくてはなりません。"
17663 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:153
17664 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
17665 msgstr "LaTeXで使う尺度単位を指定してください。"
17667 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:156
17668 msgid "Invalid LaTeX length expression."
17669 msgstr "LaTeXで使われる尺度単位ではありません。"
17671 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:166
17673 msgid "Please specify one of %1$s."
17674 msgstr "%1$sのうちの1つを指定してください。"
17676 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:200
17678 msgid "Try one of %1$s."
17679 msgstr "%1$sのうちの1つを選んでください。"
17681 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:202
17683 msgid "I guess you mean %1$s."
17684 msgstr "%1$sという意味ですよね。"
17686 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:210
17688 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
17689 msgstr "「%1$s」のうちの1つ以上を指定してください。"
17691 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
17693 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
17694 msgstr "%1$sのうちの1つ以上で構成されなくてはなりません。"
17696 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:278
17698 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
17699 msgstr "\\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily 等を使ってください"
17701 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:280
17703 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
17706 "none,leftline,topline,bottomline,lines,single,shadowboxあるいはtrblTRBL"
17709 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:282
17711 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
17712 "right, bottom left and top left corner."
17714 "右上・右下・左上・左下の各隅の形状を表す4文字を入力してください(丸かどはt,"
17717 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:285
17718 msgid "Enter something like \\color{white}"
17719 msgstr "\\color{white}等と入力してください"
17721 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:313
17722 msgid "Expect a number with an optional * before it"
17723 msgstr "数字か数字の前に*を付したものでなくてはなりません"
17725 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:397
17726 msgid "auto, last or a number"
17727 msgstr "auto,lastあるいは数字"
17729 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:407
17731 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
17732 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
17733 "defining a listing inset)"
17735 "このパラメーターはここに入力してはなりません。キャプション編集ボックス(子文"
17736 "書ダイアログを使っているとき)か挿入メニュー→キャプション(リスト挿入枠を定義"
17739 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:413
17741 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
17742 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
17745 "このパラメーターはここに入力してはなりません。ラベル編集ボックス(子文書ダイ"
17746 "アログを使っているとき)か挿入メニュー→ラベル(リスト挿入枠を定義するとき)を"
17749 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:616
17750 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
17751 msgstr "無効な(あるいは空白の)リストパラメーター名です。"
17753 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:632
17755 msgid "Available listing parameters are %1$s"
17756 msgstr "有効なリストパラメーターは%1$sです"
17758 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:635
17760 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
17761 msgstr "「%1$s」という文字列を含む有効なリストパラメーターは%2$sです"
17763 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:646
17765 msgid "Parameter %1$s: "
17766 msgstr "パラメーター%1$s:"
17768 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:659
17770 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
17771 msgstr "不明なリストパラメーター名: %1$s"
17773 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:662
17775 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
17776 msgstr "「%1$s」で始まるパラメーター:%2$s"
17778 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:35
17779 msgid "Opened Marginal Note Inset"
17780 msgstr "展開された傍注挿入枠"
17782 #: src/insets/InsetNewline.h:64
17787 #: src/insets/InsetNewpage.h:46
17792 #: src/insets/InsetNewpage.h:76
17796 #: src/insets/InsetNewpage.h:89
17797 msgid "Clear Double Page"
17800 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:58
17804 #: src/insets/InsetNote.cpp:63
17805 msgid "Note[[InsetNote]]"
17806 msgstr "ノート[[InsetNote]]"
17808 #: src/insets/InsetNote.cpp:65
17812 #: src/insets/InsetNote.cpp:130
17813 msgid "Opened Note Inset"
17814 msgstr "注釈挿入枠を展開しました"
17816 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:31
17817 msgid "Opened Optional Argument Inset"
17818 msgstr "追加引数挿入枠を展開しました"
17820 #: src/insets/InsetRef.cpp:162
17824 #: src/insets/InsetRef.cpp:180 src/mathed/InsetMathRef.cpp:185
17828 #: src/insets/InsetRef.cpp:181 src/mathed/InsetMathRef.cpp:186
17832 #: src/insets/InsetRef.cpp:181 src/mathed/InsetMathRef.cpp:186
17836 #: src/insets/InsetRef.cpp:182 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
17837 msgid "Page Number"
17840 #: src/insets/InsetRef.cpp:182 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
17844 #: src/insets/InsetRef.cpp:183 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
17845 msgid "Textual Page Number"
17848 #: src/insets/InsetRef.cpp:183 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
17852 #: src/insets/InsetRef.cpp:184 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
17853 msgid "Standard+Textual Page"
17856 #: src/insets/InsetRef.cpp:184 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
17860 #: src/insets/InsetRef.cpp:185 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
17864 #: src/insets/InsetRef.cpp:185 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
17865 msgid "FormatRef: "
17868 #: src/insets/InsetTOC.cpp:49
17869 msgid "Unknown TOC type"
17872 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3138
17873 msgid "Opened table"
17876 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4300
17877 msgid "Error setting multicolumn"
17880 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4301
17881 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
17882 msgstr "連結列を垂直方向に設定することはできません。"
17884 #: src/insets/InsetText.cpp:235
17885 msgid "Opened Text Inset"
17886 msgstr "展開されたテキスト挿入枠"
17888 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:99
17889 msgid "Vertical Space"
17892 #: src/insets/InsetWrap.cpp:45 src/insets/InsetWrap.cpp:110
17896 #: src/insets/InsetWrap.cpp:205
17897 msgid "Opened Wrap Inset"
17898 msgstr "折返し挿入枠を展開しました"
17900 #: src/insets/InsetWrap.cpp:229
17904 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:93 src/insets/RenderGraphic.cpp:97
17908 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:100
17910 msgstr "読み込み中です..."
17912 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:103
17913 msgid "Converting to loadable format..."
17914 msgstr "読み込み可能な書式に変換中です..."
17916 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:106
17917 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
17918 msgstr "メモリに読み込まれました。ピックスマップを生成しています..."
17920 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:109
17921 msgid "Scaling etc..."
17922 msgstr "スケーリング等..."
17924 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:112
17925 msgid "Ready to display"
17928 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:115
17929 msgid "No file found!"
17930 msgstr "ファイルが見つかりません!"
17932 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:118
17933 msgid "Error converting to loadable format"
17934 msgstr "読み込み可能な形式に変換するのに失敗しました"
17936 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:121
17937 msgid "Error loading file into memory"
17938 msgstr "メモリへの読み込みに失敗しました"
17940 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:124
17941 msgid "Error generating the pixmap"
17942 msgstr "pixmapを生成するのに失敗しました"
17944 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:127
17948 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
17949 msgid "Preview loading"
17950 msgstr "プレビューを読み込んでいます"
17952 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
17953 msgid "Preview ready"
17954 msgstr "プレビューの準備ができました"
17956 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
17957 msgid "Preview failed"
17958 msgstr "プレビューに失敗しました"
17960 #: src/lengthcommon.cpp:37
17964 #: src/lengthcommon.cpp:37
17968 #: src/lengthcommon.cpp:37
17972 #: src/lengthcommon.cpp:37
17976 #: src/lengthcommon.cpp:37
17980 #: src/lengthcommon.cpp:37
17984 #: src/lengthcommon.cpp:38
17985 msgid "cc[[unit of measure]]"
17988 #: src/lengthcommon.cpp:38
17992 #: src/lengthcommon.cpp:38
17996 #: src/lengthcommon.cpp:38
18000 #: src/lengthcommon.cpp:39
18001 msgid "Text Width %"
18004 #: src/lengthcommon.cpp:39
18005 msgid "Column Width %"
18008 #: src/lengthcommon.cpp:39
18009 msgid "Page Width %"
18012 #: src/lengthcommon.cpp:39
18013 msgid "Line Width %"
18016 #: src/lengthcommon.cpp:40
18017 msgid "Text Height %"
18020 #: src/lengthcommon.cpp:40
18021 msgid "Page Height %"
18024 #: src/lyxfind.cpp:115
18025 msgid "Search error"
18028 #: src/lyxfind.cpp:115
18029 msgid "Search string is empty"
18032 #: src/lyxfind.cpp:299
18033 msgid "String has been replaced."
18034 msgstr "文字列が置換されました。"
18036 #: src/lyxfind.cpp:302
18037 msgid " strings have been replaced."
18038 msgstr "個の文字列が置換されました。"
18040 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:119 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1325
18041 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:71
18043 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
18044 msgstr "「%1$s」には縦境界線を加えることができません"
18046 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:97
18048 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
18049 msgstr "「cases」には縦境界線はつけられません: 機能 %1$s"
18051 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1358
18052 msgid "Only one row"
18055 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1364
18056 msgid "Only one column"
18059 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1372
18060 msgid "No hline to delete"
18061 msgstr "削除する vline はありません"
18063 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1381
18064 msgid "No vline to delete"
18065 msgstr "削除する vline はありません"
18067 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1399
18069 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
18070 msgstr "「%1$s」は未知の表の特性です"
18072 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1143 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1151
18076 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1143 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1151
18080 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1298
18082 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
18083 msgstr "「%1$s」の行数を変えることができません。"
18085 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1308
18087 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
18088 msgstr "「%1$s」の列数を変えることができません。"
18090 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1318
18092 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
18093 msgstr "「%1$s」に水平境界線を加えることができません。"
18095 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:878
18096 msgid "create new math text environment ($...$)"
18097 msgstr "新しい数式テキスト環境を作成する($...$)"
18099 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:881
18100 msgid "entered math text mode (textrm)"
18101 msgstr "挿入された数式テキストモード(textrm)"
18103 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:185
18104 msgid "Standard[[mathref]]"
18107 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:487
18112 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:531
18117 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1174
18121 #: src/output.cpp:37
18124 "Could not open the specified document\n"
18130 #: src/output_plaintext.cpp:136
18134 #: src/output_plaintext.cpp:148
18135 msgid "References: "
18138 #: src/support/FileFilterList.cpp:102
18139 msgid "All files (*)"
18140 msgstr "全てのファイル (*)"
18142 #: src/support/Package.cpp:441
18143 msgid "LyX binary not found"
18144 msgstr "LyXバイナリが見つかりません"
18146 #: src/support/Package.cpp:442
18149 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
18151 "コマンドライン %1$s からは,LyX バイナリへのパスを決定することができませんで"
18154 #: src/support/Package.cpp:561
18157 "Unable to determine the system directory having searched\n"
18159 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
18160 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
18163 "を検索しましたが,システムディレクトリを特定することができませんでした。\n"
18164 "コマンドラインパラメータ「-sysdir」を使うか,環境変数LYX_DIR_15xを"
18165 "「chkconfig.ltx」ファイルを含むLyXシステムディレクトリに設定してください。"
18167 #: src/support/Package.cpp:642 src/support/Package.cpp:669
18168 msgid "File not found"
18169 msgstr "ファイルが見つかりません"
18171 #: src/support/Package.cpp:643
18174 "Invalid %1$s switch.\n"
18175 "Directory %2$s does not contain %3$s."
18177 "無効な %1$s スイッチです。\n"
18178 "ディレクトリ %2$s には %3$s がありません。"
18180 #: src/support/Package.cpp:670
18183 "Invalid %1$s environment variable.\n"
18184 "Directory %2$s does not contain %3$s."
18186 "無効な %1$s 環境変数です。\n"
18187 "ディレクトリ %2$s には %3$s がありません。"
18189 #: src/support/Package.cpp:694
18192 "Invalid %1$s environment variable.\n"
18193 "%2$s is not a directory."
18195 "無効な %1$s 環境変数です。\n"
18196 "%2$s はディレクトリではありません。"
18198 #: src/support/Package.cpp:696
18199 msgid "Directory not found"
18200 msgstr "ディレクトリが見つかりません"
18202 #: src/support/debug.cpp:40
18203 msgid "Program initialisation"
18206 #: src/support/debug.cpp:41
18207 msgid "Keyboard events handling"
18208 msgstr "キーボードイベント処理"
18210 #: src/support/debug.cpp:42
18211 msgid "GUI handling"
18214 #: src/support/debug.cpp:43
18215 msgid "Lyxlex grammar parser"
18216 msgstr "Lyxlex文法解析器"
18218 #: src/support/debug.cpp:44
18219 msgid "Configuration files reading"
18222 #: src/support/debug.cpp:45
18223 msgid "Custom keyboard definition"
18224 msgstr "個人用のキーボード定義"
18226 #: src/support/debug.cpp:46
18227 msgid "LaTeX generation/execution"
18228 msgstr "LaTeX生成・実行"
18230 #: src/support/debug.cpp:47
18231 msgid "Math editor"
18234 #: src/support/debug.cpp:48
18235 msgid "Font handling"
18238 #: src/support/debug.cpp:49
18239 msgid "Textclass files reading"
18240 msgstr "textclassファイル読込"
18242 #: src/support/debug.cpp:50
18243 msgid "Version control"
18246 #: src/support/debug.cpp:51
18247 msgid "External control interface"
18248 msgstr "外部制御インタフェース"
18250 #: src/support/debug.cpp:52
18251 msgid "Keep *roff temporary files"
18252 msgstr "*roff作業ファイルを維持"
18254 #: src/support/debug.cpp:53
18255 msgid "User commands"
18258 #: src/support/debug.cpp:54
18259 msgid "The LyX Lexxer"
18260 msgstr "LyX Lexxer"
18262 #: src/support/debug.cpp:55
18263 msgid "Dependency information"
18266 #: src/support/debug.cpp:56
18270 #: src/support/debug.cpp:57
18271 msgid "Files used by LyX"
18272 msgstr "LyX が使用するファイル"
18274 #: src/support/debug.cpp:58
18275 msgid "Workarea events"
18276 msgstr "ワークエリア・イベント"
18278 #: src/support/debug.cpp:59
18279 msgid "Insettext/tabular messages"
18280 msgstr "挿入枠テキスト・表メッセージ"
18282 #: src/support/debug.cpp:60
18283 msgid "Graphics conversion and loading"
18286 #: src/support/debug.cpp:61
18287 msgid "Change tracking"
18290 #: src/support/debug.cpp:62
18291 msgid "External template/inset messages"
18292 msgstr "外部テンプレート・挿入枠メッセージ"
18294 #: src/support/debug.cpp:63
18295 msgid "RowPainter profiling"
18296 msgstr "RowPainterが輪郭を描いています"
18298 #: src/support/debug.cpp:64
18299 msgid "scrolling debugging"
18302 #: src/support/debug.cpp:65
18304 msgid "Math macros"
18307 #: src/support/debug.cpp:66
18311 #: src/support/filetools.cpp:247
18312 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
18315 #: src/support/os_win32.cpp:297
18316 msgid "System file not found"
18317 msgstr "システムファイルが見つかりません"
18319 #: src/support/os_win32.cpp:298
18321 "Unable to load shfolder.dll\n"
18324 "shfolder.dllを読み込むことができません\n"
18327 #: src/support/os_win32.cpp:303
18328 msgid "System function not found"
18329 msgstr "システム函数が見つかりません"
18331 #: src/support/os_win32.cpp:304
18333 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
18334 "Don't know how to proceed. Sorry."
18336 "shfolder.dll内にSHGetFolderPathAを見つけることができません。\n"
18337 "どう進めばいいのかわかりません。ごめんなさい。"
18339 #: src/support/userinfo.cpp:45
18340 msgid "Unknown user"
18349 #~ msgstr "フロート(&F)"
18351 #~ msgid "S&ubfigure"
18354 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
18355 #~ msgstr "小図のキャプション"
18357 #~ msgid "Ca&ption:"
18358 #~ msgstr "キャプション(&P):"
18360 #~ msgid "Databa&ses"
18361 #~ msgstr "データベース(&S)"
18363 #~ msgid "Show ERT inline"
18364 #~ msgstr "ERTを行内表示する"
18367 #~ msgstr "行内(&I)|I"
18369 #~ msgid "&Use language's default encoding"
18370 #~ msgstr "言語の既定のエンコーディングを使用(&U)"
18372 #~ msgid "Framed in box"
18376 #~ msgstr "影付き(&S)"
18378 #~ msgid "Paper Size"
18379 #~ msgstr "用紙寸法(&Z):"
18382 #~ msgstr "中央揃え(&E)"
18387 #~ msgid "C&opiers"
18388 #~ msgstr "複写子(&O)"
18390 #~ msgid "&File formats"
18391 #~ msgstr "ファイル形式(&F)"
18393 #~ msgid "F&ormat:"
18394 #~ msgstr "書式(&O):"
18396 #~ msgid "&GUI name:"
18397 #~ msgstr "GUI名(&G):"
18399 #~ msgid "External Applications"
18400 #~ msgstr "外部アプリケーション"
18402 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
18404 #~ "ウィンドウ寸法を保存・復元させる。チェックを外すと以下の固定寸法を使用しま"
18407 #~ msgid "Save/restore window position"
18408 #~ msgstr "ウィンドウ位置を保存/復元します"
18413 #~ msgid "Scrolling"
18416 #~ msgid "Pixmap Cache"
18417 #~ msgstr "Pixmapキャッシュ"
18419 #~ msgid "Enable Pi&xmap Cache"
18420 #~ msgstr "Pi&Xmapキャッシュを有効にする"
18425 #~ msgid "Output as a hyperlink ?"
18426 #~ msgstr "出力はハイパーリンクの形にする?"
18429 #~ msgstr "単位(&U):"
18431 #~ msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
18432 #~ msgstr "定義@Section@.\\arabic{definition}."
18434 #~ msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
18435 #~ msgstr "例@Section@.\\arabic{example}."
18437 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
18438 #~ msgstr "注釈@Section@.\\arabic{remark}."
18440 #~ msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
18441 #~ msgstr "表記@Section@.\\arabic{notation}."
18443 #~ msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
18444 #~ msgstr "定理@Section@.\\arabic{theorem}."
18446 #~ msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
18447 #~ msgstr "系@Section@.\\arabic{corollary}."
18449 #~ msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
18450 #~ msgstr "補題@Section@.\\arabic{lemma}."
18452 #~ msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
18453 #~ msgstr "命題(Proposition)@Section@.\\arabic{proposition}."
18455 #~ msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
18456 #~ msgstr "命題(Prop)@Section@.\\arabic{prop}."
18458 #~ msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
18459 #~ msgstr "問題@Section@.\\arabic{question}."
18461 #~ msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
18462 #~ msgstr "主張@Section@.\\arabic{claim}."
18464 #~ msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
18465 #~ msgstr "予想@Section@.\\arabic{conjecture}."
18467 #~ msgid "Theorem \\arabic{thm}."
18468 #~ msgstr "定理 \\arabic{thm}."
18470 #~ msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
18471 #~ msgstr "基準 \\arabic{criterion}."
18473 #~ msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
18474 #~ msgstr "アルゴリズム \\arabic{algorithm}."
18476 #~ msgid "Fact \\arabic{fact}."
18477 #~ msgstr "事実 \\arabic{fact}."
18479 #~ msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
18480 #~ msgstr "公理 \\arabic{axiom}."
18482 #~ msgid "Condition \\arabic{condition}."
18483 #~ msgstr "条件 \\arabic{condition}."
18485 #~ msgid "Problem \\arabic{problem}."
18486 #~ msgstr "問題 \\arabic{problem}."
18488 #~ msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
18489 #~ msgstr "演習 \\arabic{exercise}."
18491 #~ msgid "Summary \\arabic{summary}."
18492 #~ msgstr "要約 \\arabic{summary}."
18494 #~ msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
18495 #~ msgstr "謝辞 \\arabic{acknowledgement}."
18497 #~ msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
18498 #~ msgstr "結論 \\arabic{conclusion}."
18500 #~ msgid "Assumption \\arabic{assumption}."
18501 #~ msgstr "仮定 \\arabic{assumption}."
18503 #~ msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
18504 #~ msgstr "系 @Section@.\\arabic{theorem}."
18506 #~ msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
18507 #~ msgstr "補題 @Section@.\\arabic{theorem}."
18509 #~ msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
18510 #~ msgstr "命題 @Section@.\\arabic{theorem}."
18512 #~ msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
18513 #~ msgstr "予想 @Section@.\\arabic{theorem}."
18515 #~ msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
18516 #~ msgstr "基準 @Section@.\\arabic{theorem}."
18518 #~ msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
18519 #~ msgstr "アルゴリズム @Section@.\\arabic{theorem}."
18521 #~ msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
18522 #~ msgstr "事実 @Section@.\\arabic{theorem}."
18524 #~ msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
18525 #~ msgstr "公理 @Section@.\\arabic{theorem}."
18527 #~ msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
18528 #~ msgstr "定義 @Section@.\\arabic{theorem}."
18530 #~ msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
18531 #~ msgstr "例 @Section@.\\arabic{theorem}."
18533 #~ msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
18534 #~ msgstr "問題 @Section@.\\arabic{theorem}."
18536 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
18537 #~ msgstr "注釈 @Section@.\\arabic{theorem}."
18539 #~ msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
18540 #~ msgstr "主張 @Section@.\\arabic{theorem}."
18542 #~ msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
18543 #~ msgstr "注釈 @Section@.\\arabic{theorem}."
18545 #~ msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
18546 #~ msgstr "謝辞 @Section@.\\arabic{theorem}."
18548 #~ msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
18549 #~ msgstr "@Section@.\\arabic{section}"
18551 #~ msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
18552 #~ msgstr "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
18554 #~ msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
18555 #~ msgstr "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
18557 #~ msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
18558 #~ msgstr "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
18560 #~ msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
18561 #~ msgstr "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
18563 #~ msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
18564 #~ msgstr "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
18572 #~ msgid "Serbo-Croatian"
18573 #~ msgstr "セルビア-クロアチア語"
18575 #~ msgid "Count Words|W"
18576 #~ msgstr "単語数(W)|W"
18578 #~ msgid "Framed|F"
18579 #~ msgstr "枠付き(F)|F"
18581 #~ msgid "Shaded|S"
18582 #~ msgstr "影付き(S)|S"
18584 #~ msgid "Insert URL"
18587 #~ msgid "Can't load document class"
18588 #~ msgstr "文書クラスを読み込むことができません"
18591 #~ "Using the default document class, because the class %1$s could not be "
18594 #~ "%1$s というクラスを読み込めなかったので,既定の文書クラスを使います。"
18596 #~ msgid "Undefined character style"
18597 #~ msgstr "定義されていない文字様式です。"
18600 #~ "The document could not be converted\n"
18601 #~ "into the document class %1$s."
18603 #~ "文書を文書クラス「%1$s」に\n"
18604 #~ "変換することができませんでした。"
18607 #~ "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
18608 #~ "session will not be used if non-zero values are specified)."
18610 #~ "メインビューのジオメトリを幅×高さで指定してください(非ゼロ値が指定された"
18611 #~ "ときには最後のセッションでの値は呼び出されません)。"
18613 #~ msgid "&Switch to document"
18614 #~ msgstr "文書に切り替える(&S)"
18617 #~ "Could not open the specified document\n"
18619 #~ "due to the error: %2$s"
18621 #~ "エラー%2$s により,指定された文書\n"
18623 #~ "を開くことができませんでした。"
18625 #~ msgid "Formatting document..."
18626 #~ msgstr "文書を整形しています..."
18628 #~ msgid "Rectangular box"
18631 #~ msgid "Shadow box"
18634 #~ msgid "Double box"
18637 #~ msgid "Index Entry"
18638 #~ msgstr " 索引の見出し"
18640 #~ msgid "Previous command"
18643 #~ msgid "LyX: Delimiters"
18644 #~ msgstr "LyX: デリミタ"
18646 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
18647 #~ msgstr "LyX: 行列の挿入"
18649 #~ msgid "Look and feel"
18652 #~ msgid "Language settings"
18670 #~ msgid "Shadowbox"
18673 #~ msgid "Doublebox"
18676 #~ msgid "Opened CharStyle Inset"
18677 #~ msgstr "展開された文字様式挿入枠"
18679 #~ msgid "Unknown inset name: "
18680 #~ msgstr "不明な挿入枠名: "
18682 #~ msgid "Program Listing "
18683 #~ msgstr "プログラムリスト "
18696 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
18697 #~ msgstr "注釈挿入枠を展開しました"
18702 #~ msgid "HtmlUrl: "
18703 #~ msgstr "HTMLのURL: "
18705 #~ msgid " Macro: %1$s: "
18706 #~ msgstr " マクロ: %1$s: "
18708 #~ msgid "CharStyle: "
18711 #~ msgid "Default (outer)"
18712 #~ msgstr "既定値(外側)"
18717 #~ msgid "Text Wrap Settings"
18720 #~ msgid "%1$d words in selection."
18721 #~ msgstr "選択部に含まれる単語数は%1$d語です。"
18723 #~ msgid "%1$d words in document."
18724 #~ msgstr "文書に含まれる単語数は%1$d語です。"
18726 #~ msgid "One word in selection."
18727 #~ msgstr "選択部に含まれる単語数は1語です。"
18729 #~ msgid "One word in document."
18730 #~ msgstr "文書に含まれる単語数は1語です。"
18732 #~ msgid "Count words"
18735 #~ msgid "Encoding error"
18736 #~ msgstr "エンコーディングエラー"