1 # translation of ja.po to Japanese
2 # Koji Yokota <yokota@res.otaru-uc.ac.jp>, 2007.
3 # translation of ja.po to
4 # Japanese translation for LyX
5 # Copyright (C) 2007 LyX Developers
6 # This file is distributed under the same license as the LyX package.
9 "Project-Id-Version: ja\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2007-08-07 23:08+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: 2007-07-18 13:24+0900\n"
13 "Last-Translator: Koji Yokota <yokota@res.otaru-uc.ac.jp>\n"
14 "Language-Team: Japanese <lyx-devel@lists.lyx.org>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
20 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
24 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
25 msgid "Version goes here"
28 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
32 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
33 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
37 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
38 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
39 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:107
40 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
41 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
42 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:71
43 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:99 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:96
44 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:210
45 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:58
46 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:31
47 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
48 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:115
49 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:216
53 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
54 msgid "LyX: Enter text"
57 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
61 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
62 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
63 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:325 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
64 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
65 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:303
66 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
67 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
68 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:738
69 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:82
70 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:609
71 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:170
72 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:31
73 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:76 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:80
74 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:75
75 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:68
76 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:145
77 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:193
81 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
82 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
83 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
84 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:629 src/BufferList.cpp:113
85 #: src/BufferList.cpp:221 src/LyXFunc.cpp:766 src/LyXFunc.cpp:963
86 #: src/LyXFunc.cpp:1134 src/LyXFunc.cpp:2143 src/LyXVC.cpp:175
87 #: src/buffer_funcs.cpp:101 src/buffer_funcs.cpp:128 src/buffer_funcs.cpp:169
88 #: src/callback.cpp:115 src/callback.cpp:168
92 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
93 msgid "The bibliography key"
96 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
97 msgid "The label as it appears in the document"
100 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:145
101 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:236
105 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
109 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
110 msgid "Citation Style"
113 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
114 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
115 msgstr "法律及び人文科学向けのjurabib形式を使用する"
117 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
121 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
122 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
123 msgstr "自然科学及び教養分野向けのnatbib形式を使う"
125 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
129 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
130 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
131 msgstr "BibTeX既定の付番形式を使う"
133 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
134 msgid "&Default (numerical)"
137 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
138 msgid "Natbib &style:"
139 msgstr "Natbib形式(&S):"
141 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
142 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
143 msgstr "参考文献を節ごとに分けたいときに選ぶ"
145 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
146 msgid "S&ectioned bibliography"
147 msgstr "節ごとの参考文献(&E)"
149 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
150 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
151 msgstr "LyX: BibTeXデータベースを追加"
153 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
154 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
155 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:116
156 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:85
157 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:54
161 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
162 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:92
163 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:95
164 #: src/LyXFunc.cpp:882 src/buffer_funcs.cpp:227 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36
168 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
169 msgid "Enter BibTeX database name"
170 msgstr "BibTeXデータベース名を入力"
172 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
173 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:99
174 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:329
175 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:316
179 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
180 msgid "Add bibliography to the table of contents"
181 msgstr "文献一覧を目次に追加する"
183 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
184 msgid "Add bibliography to &TOC"
185 msgstr "文献一覧を目次に追加する(&T)"
187 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
188 msgid "This bibliography section contains..."
189 msgstr "この参考文献の節が含むのは..."
191 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
195 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69
196 msgid "all cited references"
199 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74
200 msgid "all uncited references"
201 msgstr "全ての引用されていない文献"
203 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79
204 msgid "all references"
207 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
208 msgid "Choose a style file"
211 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
212 msgid "Remove the selected database"
213 msgstr "選択したデータベースを削除"
215 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151
219 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
220 msgid "Add a BibTeX database file"
221 msgstr "BibTeXデータベースファイルを追加する"
223 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
227 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
228 msgid "BibTeX database to use"
229 msgstr "使用するBibTeXデータベース"
231 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
235 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
236 msgid "The BibTeX style"
239 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
243 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63
244 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
245 msgstr "ボックス内部 - 固定幅と改行のために必要"
247 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:270
248 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:702 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:721
249 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:769
250 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:79 src/frontends/qt4/QBox.cpp:100
251 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:268 src/frontends/qt4/QBox.cpp:384
252 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:68
256 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.cpp:270
257 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:377 src/frontends/qt4/QBox.cpp:385
258 #: src/insets/InsetBox.cpp:156
262 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.cpp:378
263 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:386 src/insets/InsetBox.cpp:158
267 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:76
268 msgid "Supported box types"
269 msgstr "サポートされているボックス型"
271 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:66
275 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:79
279 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119
283 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:135
284 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:118
288 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:122 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:507
289 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43
293 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
294 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56
295 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:39
299 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:202
300 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:178
304 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:187
305 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
306 msgstr "ボックスの中身の水平揃え"
308 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:275
309 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:58
310 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:88 src/frontends/qt4/QTabular.cpp:743
314 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:150
315 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
316 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
317 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:90 src/frontends/qt4/QTabular.cpp:744
321 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:280
322 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:63
323 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:89 src/frontends/qt4/QTabular.cpp:745
327 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:261
331 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:190
335 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:219
336 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
337 msgstr "ボックスの垂直配置(ベースラインに対して)"
339 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:246
340 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:218
341 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:85
345 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:251
346 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:223
347 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:90
351 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:256
352 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:228
353 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:95
357 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:222
361 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:232
365 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
366 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
369 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:272
373 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:283
374 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
375 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:709
376 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:50
377 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:164
381 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
382 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
383 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
384 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:759
385 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:619
386 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:86
387 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:88
388 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:206
392 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
393 msgid "&Available branches:"
394 msgstr "利用できる派生枝(&A):"
396 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
397 msgid "Select your branch"
398 msgstr "派生枝を選択してください"
400 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
401 msgid "Add a new branch to the list"
402 msgstr "新しい派生枝をリストに加える"
404 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
405 msgid "A&vailable Branches:"
406 msgstr "利用可能な派生枝(&V):"
408 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
412 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
413 msgid "Remove the selected branch"
416 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
417 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:99
418 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:68
422 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
423 msgid "Toggle the selected branch"
424 msgstr "選択した派生枝を入切する"
426 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
427 msgid "(&De)activate"
430 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
431 msgid "Define or change background color"
432 msgstr "背景色を指定または変更する"
434 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
435 msgid "Alter Co&lor..."
438 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
442 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
443 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
447 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:192
448 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:620
449 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:255
450 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:78
451 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:707 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:726
452 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:774 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
453 #: src/Font.cpp:522 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
454 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:234
455 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:170
456 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:67 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:77
457 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:88 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:98
458 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:302 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:339
459 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:351 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:755
460 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:803 src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
461 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
465 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:68
466 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:962
467 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
471 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:68
472 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:966
473 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
477 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:68
478 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:970
479 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
483 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:68
484 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:974
485 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
489 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:68
490 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:978
491 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
495 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:68
496 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:982
497 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:156
501 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:69
502 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:986
503 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:156
507 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:69
508 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:990
512 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:69
513 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:994
517 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:69
518 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:998
522 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
523 msgid "&Custom Bullet:"
524 msgstr "任意のブリット(&C):"
526 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
530 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
534 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
535 msgid "Go to next change"
538 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
542 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
543 msgid "Accept this change"
546 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
550 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
551 msgid "Reject this change"
554 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
558 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
559 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
563 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
567 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
568 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
572 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
576 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
577 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
581 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
582 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
583 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:370 lib/layouts/europecv.layout:117
584 #: lib/layouts/moderncv.layout:111 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:585
585 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1593
589 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
590 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
594 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
595 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
599 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
603 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
607 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
608 msgid "Never Toggled"
611 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
612 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
616 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
617 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
618 msgid "Other font settings"
621 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
622 msgid "Always Toggled"
625 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
629 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
630 msgid "toggle font on all of the above"
631 msgstr "上記の全てに関してフォントを切換にする"
633 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
637 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
638 msgid "Apply each change automatically"
639 msgstr "変更するごとに自動的に適用する"
641 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
642 msgid "Apply changes immediately"
645 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:110
646 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:780
647 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:41
648 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:246
649 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:75
650 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1131 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
654 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:52
655 msgid "Move the selected citation up"
656 msgstr "選択した文献の引用順序を上げる"
658 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:55
662 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:73
663 msgid "Move the selected citation down"
664 msgstr "選択した文献の引用順序を下げる"
666 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:76
670 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:99
674 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:126
675 msgid "&Selected Citations:"
678 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:136
679 msgid "A&vailable Citations:"
680 msgstr "利用可能な引用(&V):"
682 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:162
686 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:185
687 msgid "Natbib citation style to use"
688 msgstr "使用するNatbib引用形式"
690 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:192
691 msgid "Citation st&yle:"
694 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:202
695 msgid "List all authors"
696 msgstr "全ての著者をリストアップして表示します"
698 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:205
699 msgid "Full aut&hor list"
702 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:212
703 msgid "Force upper case in citation"
704 msgstr "引用に際し大文字を強制する"
706 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:215
707 msgid "&Force upper case"
708 msgstr "強制的に大文字にする(&F)"
710 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:222
714 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:240
715 msgid "Text to place after citation"
716 msgstr "文献引用の後に置く文字列"
718 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247
719 msgid "Text &before:"
722 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:265
723 msgid "Text to place before citation"
724 msgstr "文献引用の前に置く文字列"
726 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:316
730 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:335
731 msgid "Search Citation"
734 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:358
735 msgid "Case Se&nsitive"
736 msgstr "大文字/小文字を区別(&N)"
738 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:365
739 msgid "Regular E&xpression"
742 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:377
746 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
750 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:89
751 msgid "Insert the delimiters"
754 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:92
758 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:132
762 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:180
763 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:190
767 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:289
768 msgid "Match delimiter types"
771 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:292
772 msgid "&Keep matched"
775 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
776 msgid "Reset to the default settings for the document class"
777 msgstr "文書クラスの既定設定にリセットする"
779 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
780 msgid "Use Class Defaults"
781 msgstr "このクラスの既定値を使う"
783 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
784 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
785 msgstr "設定をLyXの既定文書設定として保存する"
787 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
788 msgid "Save as Document Defaults"
791 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
795 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
796 msgid "Show ERT inline"
799 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
803 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
804 msgid "Show ERT button only"
807 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
811 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:63
812 msgid "Show ERT contents"
815 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:66
819 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:51
823 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:63
827 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:86
828 msgid "Edit the file externally"
829 msgstr "ファイルを外部で編集する"
831 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:89
832 msgid "&Edit File..."
833 msgstr "ファイルを編集(&E)..."
835 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
836 msgid "Select a file"
837 msgstr "ファイルを選んでください"
839 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:106
840 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:119
844 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:109
845 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259
846 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:296
850 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:126
854 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:165
855 msgid "Available templates"
856 msgstr "使うことのできるテンプレート"
858 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:176
862 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:188
863 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:261
864 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:616
865 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:643
866 msgid "Screen display"
869 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:197
870 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:625
871 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66
875 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:202
876 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:630
877 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:71
881 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:207
882 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:635
883 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:44
887 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
891 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:239
892 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:274
893 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:596
894 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:603
895 msgid "Percentage to scale by in LyX"
898 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:252
902 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:264
903 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:646
907 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:277
911 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300
912 msgid "Display image in LyX"
915 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:303
919 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:324
923 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:381
924 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
925 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:273
926 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:280
927 msgid "Angle to rotate image by"
930 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:391
931 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:404
932 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:245
933 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:252
934 msgid "The origin of the rotation"
937 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:394
941 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:414
945 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:427
949 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:448
950 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
951 msgid "Height of image in output"
954 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:458
955 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
956 msgstr "縦横比を維持しつつ最大化する"
958 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:461
959 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:210
960 msgid "&Maintain aspect ratio"
961 msgstr "縦横比を維持する(&M)"
963 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
964 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:130
965 msgid "Width of image in output"
968 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:518
972 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:530
973 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:450
974 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
975 msgstr "(EPS)ファイルから境界線を取得する"
977 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:533
978 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:453
979 msgid "&Get from File"
980 msgstr "ファイルから取得(&G)"
982 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:553
983 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:322
984 msgid "Clip to bounding box values"
987 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:556
988 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:325
989 msgid "Clip to &bounding box"
990 msgstr "境界枠で切り抜く(&B)"
992 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:573
993 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:358
994 msgid "&Left bottom:"
997 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:586
998 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:396
1002 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:612
1006 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
1010 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:627
1014 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:655
1018 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:668
1022 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
1026 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
1027 msgid "Use &default placement"
1028 msgstr "既定の配置を使用する(&D)"
1030 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
1031 msgid "Advanced Placement Options"
1034 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
1035 msgid "&Top of page"
1038 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
1039 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1040 msgstr "LaTeXの規則を無視する(&I)"
1042 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
1043 msgid "Here de&finitely"
1044 msgstr "何としても現在位置に置く(&F)"
1046 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
1047 msgid "&Here if possible"
1048 msgstr "可能ならば現在位置に(&H)"
1050 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
1051 msgid "&Page of floats"
1052 msgstr "フロートを独立したページに(&P)"
1054 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
1055 msgid "&Bottom of page"
1058 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
1059 msgid "&Span columns"
1062 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
1063 msgid "&Rotate sideways"
1066 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1070 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
1072 msgstr "縮尺(&A) (%):"
1074 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
1075 msgid "&Typewriter:"
1076 msgstr "タイプライタ体(&T):"
1078 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
1079 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:114
1083 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
1085 msgstr "縮尺(&C) (%):"
1087 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1088 msgid "&Sans Serif:"
1089 msgstr "サンセリフ体(&S):"
1091 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
1092 msgid "Use &Old Style Figures"
1093 msgstr "旧形式の図を使う(&O)"
1095 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1096 msgid "Use true S&mall Caps"
1097 msgstr "真のスモールキャップ体を使う(&M)"
1099 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
1100 msgid "&Default Family:"
1101 msgstr "既定のフォント族(&D)"
1103 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
1107 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1111 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1115 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:68
1116 msgid "Select an image file"
1117 msgstr "図表ファイルを選んでください"
1119 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:85
1120 msgid "File name of image"
1123 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:98
1127 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
1128 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1130 "図の高さを設定します。自動的に設定させるには、チェックを外したままにしてくだ"
1133 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1134 msgid "Set &height:"
1137 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:184
1138 msgid "&Scale Graphics (%):"
1139 msgstr "図の縮尺(&S) (%):"
1141 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:194
1142 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1144 "図の幅を設定します。自動的に設定させるには、チェックをはずしたままにしてくだ"
1147 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:197
1151 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:207
1152 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1153 msgstr "幅や高さがはみ出ないように画像を最大化する"
1155 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:220
1156 msgid "Rotate Graphics"
1159 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:235
1160 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1161 msgstr "回転と縮尺変更の順序を変更するときにチェックしてください"
1163 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:238
1164 msgid "Ro&tate after scaling"
1165 msgstr "縮尺を変更した後に回転(&T)"
1167 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:255
1171 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:283
1172 msgid "A&ngle (Degrees):"
1175 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:297
1179 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:406
1180 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:413
1184 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:420
1185 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:427
1189 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:461
1190 msgid "LaTe&X and LyX options"
1191 msgstr "LaTe&XとLyXのオプション"
1193 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:499
1194 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1195 msgstr "LaTeXにエクスポートする前に画像を解凍しない"
1197 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:502
1198 msgid "Don't un&zip on export"
1199 msgstr "エクスポートする際に解凍しない(&Z)"
1201 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:512
1205 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:533
1206 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:554
1207 msgid "The caption for the sub-figure"
1210 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:536
1212 msgstr "キャプション(&P):"
1214 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:567
1215 msgid "Sho&w in LyX"
1216 msgstr "LyX内に表示(&W)"
1218 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:606
1219 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1220 msgstr "画面上の縮尺(&L) (%):"
1222 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:667
1223 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:674
1224 msgid "Additional LaTeX options"
1225 msgstr "LaTeX追加オプション"
1227 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:677
1228 msgid "LaTeX &options:"
1229 msgstr "LaTeXオプション(&O)"
1231 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:687
1235 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:690
1239 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1240 msgid "Listing Parameters"
1243 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:519
1244 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:235
1245 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1246 msgstr "LyXが認識しないパラメーターを入力するときにチェックしてください"
1248 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:522
1249 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:238
1250 msgid "&Bypass validation"
1251 msgstr "文法チェックを回避(&B)"
1253 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1255 msgstr "キャプション(&A):"
1257 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1261 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1262 msgid "Mo&re parameters"
1263 msgstr "他のパラメーター(&R)"
1265 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1266 msgid "Underline spaces in generated output"
1267 msgstr "生成された出力の空白に下線を引く"
1269 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1270 msgid "&Mark spaces in output"
1271 msgstr "出力の空白に印付けをする(&M)"
1273 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1274 msgid "Show LaTeX preview"
1275 msgstr "LaTeXプレビューを表示"
1277 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1278 msgid "&Show preview"
1279 msgstr "プレビューを表示(&S)"
1281 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:269
1282 msgid "File name to include"
1285 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:276
1286 msgid "&Include Type:"
1287 msgstr "取り込みの型(&I):"
1289 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 src/insets/InsetInclude.cpp:348
1293 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetInclude.cpp:339
1297 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:297 lib/layouts/manpage.layout:122
1301 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16
1302 #: src/insets/InsetListings.cpp:251
1306 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:336
1307 msgid "Load the file"
1310 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:339
1314 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:58
1315 msgid "Document &class:"
1318 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:68
1322 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:78
1323 msgid "Postscript &driver:"
1324 msgstr "PostScriptドライバ(&D):"
1326 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
1327 msgid "&Use language's default encoding"
1328 msgstr "言語の既定のエンコーディングを使用(&U)"
1330 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
1332 msgstr "エンコーディング(&E):"
1334 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
1335 msgid "&Quote Style:"
1338 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:43
1339 msgid "&Main Settings"
1342 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:301
1346 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:75
1347 msgid "The content's base font size"
1348 msgstr "中身の基本フォント寸法"
1350 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:91
1352 msgstr "フォント寸法(&O):"
1354 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:112
1355 msgid "The content's base font style"
1356 msgstr "中身の基本フォント寸法"
1358 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:128
1359 msgid "Font Famil&y:"
1362 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:144
1363 msgid "Use extended character table"
1364 msgstr "拡張した文字コード表を使う"
1366 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:147
1367 msgid "&Extended character table"
1368 msgstr "拡張した文字コード表を使う(&E)"
1370 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:157
1371 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
1372 msgstr "文字列中の空白を特殊な記号で表示して見えるようにする"
1374 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:160
1375 msgid "Space i&n string as symbol"
1376 msgstr "文字列中の空白を記号で表示(&N)"
1378 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:170
1379 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
1380 msgstr "空白を特殊な記号で表示して見えるようにする"
1382 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:173
1383 msgid "S&pace as symbol"
1384 msgstr "空白を記号で表示(&P)"
1386 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:183
1387 msgid "Break lines longer than the linewidth"
1388 msgstr "行幅よりも長い行は分割する"
1390 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:186
1391 msgid "&Break long lines"
1392 msgstr "長い行は分割する(&B)"
1394 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:199
1398 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:211
1399 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1400 msgstr "プログラムリストをフロートにする際の配置(h,t,b,p)を指定してください"
1402 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:218
1403 msgid "Check for floating listings"
1404 msgstr "リストをフロートにするときにはチェックしてください"
1406 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:221
1410 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:228
1411 msgid "Check for inline listings"
1412 msgstr "文中リストにするときにはチェックしてください"
1414 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
1415 msgid "&Inline listing"
1418 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:76
1422 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:254
1423 msgid "Line numbering"
1426 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:266
1427 msgid "On which side should line numbers be printed?"
1428 msgstr "どちら側に行番号を表示しますか?"
1430 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:296
1431 msgid "Choose the font size for line numbers"
1434 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:312
1436 msgstr "フォント寸法(&Z):"
1438 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:328
1442 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:341
1443 msgid "Difference between two numbered lines"
1446 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:357
1450 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
1451 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
1452 msgstr "もしプログラミング言語の方言がある場合には,選択してください"
1454 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:389
1458 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:399
1462 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:409
1463 msgid "Select the programming language"
1464 msgstr "プログラミング言語を選択してください"
1466 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:419
1470 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:431
1474 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1475 msgid "The last line to be printed"
1478 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:457
1479 msgid "The first line to be printed"
1482 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:470
1483 msgid "Fi&rst line:"
1486 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:487
1490 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1491 msgid "More Parameters"
1494 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:545
1495 msgid "Feedback window"
1496 msgstr "フィードバックウィンドウ"
1498 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:570
1499 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
1501 "リストのパラメーターを右側に入力してください。パラメーターの一覧を表示するに"
1504 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:58
1505 msgid "Update the display"
1508 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:235
1509 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1513 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1514 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1515 msgstr "文書クラスで定義されているマージンの設定を使用する"
1517 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1518 msgid "&Default Margins"
1521 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
1525 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
1529 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
1533 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
1537 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
1539 msgstr "ヘッダとの間隔(Head&sep):"
1541 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
1542 msgid "Head &height:"
1543 msgstr "ヘッダの高さ(&H):"
1545 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
1547 msgstr "フッタとの間隔(&Footskip):"
1549 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
1550 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:52
1551 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
1552 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:126
1553 msgid "Number of rows"
1556 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:42
1557 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:87
1561 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
1562 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:81
1563 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
1564 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:142
1565 msgid "Number of columns"
1568 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:71
1569 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:116
1573 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:139
1574 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1575 msgstr "正しい表の寸法になるようにこのサイズを変更する"
1577 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:214 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:49
1578 msgid "Vertical alignment"
1581 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:236
1585 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
1586 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1587 msgstr "列ごとの水平揃え(l,c,r)"
1589 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:264
1590 msgid "&Horizontal:"
1593 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
1594 msgid "&Use AMS math package automatically"
1595 msgstr "AMS mathパッケージを自動的に使う(&U)"
1597 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
1598 msgid "Use AMS &math package"
1599 msgstr "AMS &mathパッケージを使う"
1601 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
1602 msgid "Use esint package &automatically"
1603 msgstr "esintパッケージを自動的に使う(&A)"
1605 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
1606 msgid "Use &esint package"
1607 msgstr "AMS &esintパッケージを使う"
1609 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
1611 msgstr "ソート用文字列(&A):"
1613 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
1614 msgid "&Description:"
1617 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
1621 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:51
1625 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
1626 msgid "LyX internal only"
1629 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:66
1633 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
1634 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1635 msgstr "LaTeX/Doccbookにエクスポートし,印刷はしない"
1637 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:76
1641 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
1642 msgid "Print as grey text"
1645 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:86
1649 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:93
1650 msgid "Framed in box"
1653 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:96
1657 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:103
1658 msgid "Box with shaded background"
1661 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:106
1665 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
1666 msgid "&List in Table of Contents"
1667 msgstr "目次中のリスト(&L)"
1669 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
1673 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
1677 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
1678 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
1679 msgstr "用紙寸法を選択するか,「任意設定」を選んで自由に指定する"
1681 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
1685 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
1689 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
1693 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
1694 msgid "Page &style:"
1697 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
1698 msgid "Style used for the page header and footer"
1699 msgstr "ページヘッダとフッタに使う形式"
1701 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
1702 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
1703 msgstr "両面印刷用にページをレイアウトする"
1705 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
1706 msgid "&Two-sided document"
1709 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:135
1713 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:147
1714 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:154
1715 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1716 msgstr "この欄のテキストの幅が段落のラベルの幅を決定します。"
1718 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:157
1719 msgid "&Longest label"
1722 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:195
1723 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
1724 msgstr "この段落の既定の配置をともかく使う。"
1726 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:198 src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:86
1727 msgid "Use Paragraph's Default Alignment"
1730 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:205
1734 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:212
1738 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:219
1742 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:226
1746 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:244
1747 msgid "L&ine spacing:"
1750 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:260 src/Text.cpp:1856
1751 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:245
1755 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:265
1759 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:270 src/Text.cpp:1862
1760 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:249
1764 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:275
1765 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:712 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:731
1766 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:779 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
1767 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:251 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:352
1771 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:300
1772 msgid "Indent &Paragraph"
1773 msgstr "段落の行頭下げ(&P)"
1775 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:25
1779 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:54
1783 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
1787 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
1788 msgid "E&xtra flag:"
1791 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
1792 msgid "&From format:"
1793 msgstr "変換元の書式(&F):"
1795 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
1797 msgstr "変換先の書式(&T):"
1799 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
1800 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:61
1804 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
1805 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:92
1806 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:61
1810 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
1814 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
1815 msgid "Converter Defi&nitions"
1818 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
1819 msgid "Converter File Cache"
1820 msgstr "変換子のファイルキャッシュ"
1822 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
1826 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
1827 msgid "&Maximum Age (in days):"
1830 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:132
1834 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:57
1838 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:67
1842 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:44
1844 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
1845 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
1846 "rather than the Cygwin teTeX."
1848 "Posix流のパス表記ではなくWindows流のパス表記で,LyXにLaTeXファイルを出力させ"
1849 "るときに選択して下さい。CygwinのteTeXではなく,WindowsネイティブのMikTeXを"
1852 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:47
1853 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
1854 msgstr "LaTeXファイルでWindows流のパス表記を使う(&U)"
1856 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:36
1857 msgid "&Date format:"
1860 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:46
1861 msgid "Date format for strftime output"
1862 msgstr "strftime出力の日付書式"
1864 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:36
1865 msgid "Display &Graphics:"
1866 msgstr "図を表示する(&G):"
1868 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:47 src/Font.cpp:73
1872 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:52
1876 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:57 src/Font.cpp:73
1880 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:81
1881 msgid "Do not display"
1884 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:89
1885 msgid "Instant &Preview:"
1886 msgstr "自動プレビュー(&P)"
1888 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:25
1889 msgid "&File formats"
1892 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:100
1893 msgid "&Document format"
1894 msgstr "文書の形式である(&D)"
1896 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:107
1897 msgid "Vector graphi&cs format"
1898 msgstr "ベクターグラフィック形式である(&C)"
1900 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
1904 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
1906 msgstr "ショートカット(&H):"
1908 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
1912 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:191
1916 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:201
1920 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:211
1924 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:36
1928 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:46
1932 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:53 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:119
1933 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:47
1937 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:63
1938 msgid "Your E-mail address"
1939 msgstr "あなたの電子メールアドレス"
1941 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:58
1942 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:114
1946 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:71
1950 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:84
1954 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:97
1955 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:82
1959 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:107
1960 msgid "Use &keyboard map"
1961 msgstr "キー配置表を使用する(&K)"
1963 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:28
1964 msgid "Command s&tart:"
1965 msgstr "コマンド開始(&T):"
1967 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:50
1968 msgid "&Default language:"
1971 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60
1972 msgid "Command e&nd:"
1973 msgstr "コマンド終了(&N):"
1975 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70
1976 msgid "Language pac&kage:"
1977 msgstr "言語パッケージ(&K):"
1979 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:80
1983 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
1987 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:110
1991 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:117
1992 msgid "&Right-to-left language support"
1993 msgstr "右から左書きの言語をサポート(&R)"
1995 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:124
1999 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:131
2000 msgid "Mark &foreign languages"
2001 msgstr "外国語をマークする(&F)"
2003 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
2004 msgid "Set class options to default on class change"
2005 msgstr "クラスが変更された時にクラスオプションを既定値にする"
2007 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:31
2008 msgid "&Reset class options when document class changes"
2009 msgstr "文書クラスが変更された時にクラスオプションをリセットする(&R)"
2011 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:54
2012 msgid "Default paper si&ze:"
2013 msgstr "既定の用紙寸法(&Z):"
2015 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:64
2016 msgid "Te&X encoding:"
2017 msgstr "Te&Xエンコーディング:"
2019 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:83 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:353
2023 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:88 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:354
2027 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:93 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:355
2028 msgid "US executive"
2031 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:356
2035 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:103 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:357
2039 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:108 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:358
2043 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:113 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:361
2047 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2048 msgid "External Applications"
2051 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:149
2052 msgid "CheckTeX start options and flags"
2053 msgstr "CheckTeX開始オプションとフラグ"
2055 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:156
2056 msgid "Chec&kTeX command:"
2057 msgstr "Chec&kTeXコマンド:"
2059 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:166
2060 msgid "BibTeX command and options"
2061 msgstr "BibTeXコマンドとオプション"
2063 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:173
2064 msgid "&BibTeX command:"
2065 msgstr "&BibTeXコマンド:"
2067 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:183
2068 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2069 msgstr "索引コマンドとオプション(makeindex, xindy)"
2071 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:190
2072 msgid "Index command:"
2075 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:200
2076 msgid "DVI viewer paper size options:"
2077 msgstr "DVIビューアの用紙寸法設定:"
2079 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:210
2080 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2081 msgstr "特定のDVIビューアが使う用紙寸法フラグを設定(-paper)"
2083 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:28
2084 msgid "Ly&XServer pipe:"
2085 msgstr "Ly&Xサーバーパイプ:"
2087 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:38
2088 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:51
2089 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:61
2090 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
2091 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
2095 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:87
2096 msgid "&PATH prefix:"
2097 msgstr "&PATHプレフィックス:"
2099 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:97
2100 msgid "&Temporary directory:"
2101 msgstr "一時作業ディレクトリ(&T):"
2103 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:107
2104 msgid "&Backup directory:"
2105 msgstr "バックアップディレクトリ(&B):"
2107 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:133
2108 msgid "&Working directory:"
2109 msgstr "作業ディレクトリ(&W):"
2111 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:143
2112 msgid "&Document templates:"
2113 msgstr "文書テンプレート(&D):"
2115 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:36
2116 msgid "&roff command:"
2119 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:54 src/LyXRC.cpp:2097
2121 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2122 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2123 "paragraphs are separated by a blank line."
2125 "エクスポートする平文/LaTeX/SGMLファイルの最大行数。0に設定すると,全ての段落"
2126 "は1行に出力されます。行数が>0ならば,段落同士は空白行によって分離されます。"
2128 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:82
2129 msgid "Output &line length:"
2132 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:92
2133 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2134 msgstr "平文出力で表を整形するのに使う外部アプリケーション"
2136 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:25
2137 msgid "Printer Command Options"
2138 msgstr "印刷コマンドオプション"
2140 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:66
2141 msgid "Extension to be used when printing to file."
2142 msgstr "ファイルに印刷するときに用いる拡張子"
2144 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
2145 msgid "File ex&tension:"
2146 msgstr "ファイル拡張子(&T):"
2148 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:82
2149 msgid "Option used to print to a file."
2150 msgstr "ファイルに印刷を書き出すときに,印刷プログラムに渡すオプション。"
2152 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
2153 msgid "Print to &file:"
2154 msgstr "ファイルに書き出す(&F):"
2156 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:95
2157 msgid "Option used to print to non-default printer."
2158 msgstr "既定プリンタ以外に印刷するときに,印刷プログラムに渡すオプション。"
2160 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
2161 msgid "Set p&rinter:"
2162 msgstr "プリンタ指定(&R):"
2164 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:111
2165 msgid "Option used with spool command to set printer."
2166 msgstr "スプールコマンドでプリンタを指定するのに使うオプション"
2168 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
2169 msgid "Spool pr&inter:"
2170 msgstr "スプールのプリンタ(&I):"
2172 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:127
2174 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
2177 "設定すると,いったん印刷コマンドが印刷を書き出したファイルを実際の印刷に使う"
2180 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:133
2181 msgid "Spool &command:"
2182 msgstr "スプールコマンド(&C):"
2184 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:150
2185 msgid "Option used to reverse page order."
2186 msgstr "逆順で印刷するのに使うオプション"
2188 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
2189 msgid "Re&verse pages:"
2192 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:166
2196 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:179
2197 msgid "Number of Co&pies:"
2200 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:189
2201 msgid "Option used to set number of copies."
2202 msgstr "印刷する部数を指定するのに使うオプションです。"
2204 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:196
2205 msgid "Option used to print a range of pages."
2206 msgstr "指定した範囲のページを印刷するのに使うオプションです。"
2208 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:203
2212 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:213
2213 msgid "Pa&ge range:"
2216 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:223
2217 msgid "Option used to collate multiple copies."
2218 msgstr "複数の部数を丁合にするのに使うオプションです。"
2220 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:230
2224 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
2225 msgid "&Even pages:"
2228 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
2229 msgid "Paper t&ype:"
2232 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
2233 msgid "Paper si&ze:"
2236 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
2237 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
2238 msgstr "印刷コマンドで使いたいその他のオプションを指定します。"
2240 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
2241 msgid "E&xtra options:"
2242 msgstr "追加オプション(&X):"
2244 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:308
2245 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
2246 msgstr "特定のプリンタへの出力をカスタマイズします。熟練者用オプション。"
2248 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
2250 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
2251 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
2254 "通常,これをチェックする必要があるのは,dvipsを印刷コマンドとして使用してい"
2255 "て,全てのプリンタのconfig.<printer>ファイルをインストールしているときのみで"
2258 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:314
2259 msgid "Adapt output to printer"
2260 msgstr "出力をプリンタに合わせる"
2262 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:329
2263 msgid "Default &printer:"
2264 msgstr "既定プリンタ(&P):"
2266 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:339
2267 msgid "Name of the default printer"
2270 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:356
2271 msgid "Printer co&mmand:"
2272 msgstr "印刷コマンド(&M):"
2274 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
2275 msgid "Sa&ns Serif:"
2276 msgstr "サンセリフ体(&N):"
2278 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:104
2279 msgid "T&ypewriter:"
2280 msgstr "タイプライタ体(&Y):"
2282 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:163
2283 msgid "Screen &DPI:"
2286 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:180
2290 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:217
2294 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:256
2298 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:266
2302 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:279
2306 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:289
2310 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:299
2314 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:309
2318 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:319
2322 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:329
2326 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:339
2330 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:349
2334 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:36
2335 msgid "Spellchec&ker executable:"
2336 msgstr "スペルチェックプログラム(&K):"
2338 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:65
2339 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2340 msgstr "スペルチェッカーで用いる言語を上書きする"
2342 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:72
2343 msgid "Al&ternative language:"
2346 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:89
2347 msgid "Escape cha&racters:"
2348 msgstr "エスケープ文字(R):"
2350 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:115
2351 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2352 msgstr "既定ではない個人用辞書を指定する。"
2354 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:122
2355 msgid "Personal &dictionary:"
2358 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:153
2359 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2360 msgstr "\"diskdrive\"のような単語を容認する。"
2362 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:156
2363 msgid "Accept compound &words"
2364 msgstr "複合単語を受け入れる(&W)"
2366 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:163
2367 msgid "Use input encod&ing"
2368 msgstr "入力エンコーディングを使う(&I)"
2370 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
2374 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:48
2375 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2376 msgstr "カーソルがスクロールバーに従って動くようにする(&S)"
2378 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:84
2382 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:91
2383 msgid "&User interface file:"
2384 msgstr "操作画面設定ファイル(&U):"
2386 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
2388 msgstr "キー設定ファイル(&B):"
2390 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:132
2394 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:144
2395 msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
2397 "ウィンドウ寸法を保存・復元させる。チェックを外すと以下の固定寸法を使用しま"
2400 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:167
2401 msgid "Load opened files from last session"
2402 msgstr "最後のセッションで開いていたファイルを読み込みます。"
2404 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:174
2405 msgid "Restore cursor positions"
2406 msgstr "カーソル位置を復元します"
2408 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:184
2409 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2410 msgstr "ファイルが最後に閉じられたときのカーソル位置を復元します"
2412 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:187
2413 msgid "Save/restore window position"
2414 msgstr "ウィンドウ位置を保存/復元します"
2416 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:221
2417 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:83 src/frontends/qt4/QBox.cpp:292
2418 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:326
2422 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:247
2423 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:80 src/frontends/qt4/QBox.cpp:283
2424 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:317
2428 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:291
2432 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:303
2433 msgid "B&ackup documents "
2434 msgstr "文書のバックアップ(&A)"
2436 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:334
2440 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:354
2444 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:371
2445 msgid "&Maximum last files:"
2446 msgstr "直近のファイルの最大値(&M):"
2448 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:76 src/BufferList.cpp:113
2449 #: src/BufferList.cpp:221 src/LyXFunc.cpp:765
2453 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:31
2457 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:62
2458 msgid "Page number to print from"
2461 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:69
2462 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2463 msgstr "終了頁(&T):[[\"X頁からY頁\"のように]]"
2465 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:82
2466 msgid "Page number to print to"
2469 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
2470 msgid "Print all pages"
2473 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:94
2477 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:107
2481 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:119
2482 msgid "Print &odd-numbered pages"
2485 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:129
2486 msgid "Print &even-numbered pages"
2489 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
2490 msgid "Print in reverse order"
2493 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:142
2494 msgid "Re&verse order"
2495 msgstr "印刷順序を逆転(&V)"
2497 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:152
2501 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:164
2502 msgid "Number of copies"
2505 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
2506 msgid "Collate copies"
2507 msgstr "一部毎にまとめて丁合にする"
2509 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:183
2513 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:233
2517 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:261
2518 msgid "Print Destination"
2521 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
2522 msgid "Send output to the printer"
2525 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:276
2529 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:286
2530 msgid "Send output to the given printer"
2531 msgstr "出力を指定されたプリンタに送る"
2533 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:306
2534 msgid "Send output to a file"
2537 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:46
2539 msgstr "ラベルの含まれるファイル(&B):"
2541 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:166
2542 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2543 msgstr "出力に表示されるの形式の相互参照"
2545 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:170
2549 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:175
2550 msgid "(<reference>)"
2553 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:180
2557 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:185
2558 msgid "on page <page>"
2559 msgstr "on page <参照ページ>"
2561 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190
2562 msgid "<reference> on page <page>"
2563 msgstr "<参照> on page <参照ページ>"
2565 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:195
2566 msgid "Formatted reference"
2569 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
2570 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2571 msgstr "ラベルをアルファベット順にソートする"
2573 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:209
2577 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
2578 msgid "Update the label list"
2581 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250
2582 msgid "Jump to the label"
2585 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.cpp:293
2586 msgid "&Go to Label"
2589 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:31
2593 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:71
2594 msgid "Replace &with:"
2597 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
2598 msgid "Case &sensitive"
2599 msgstr "大文字/小文字を区別(&S)"
2601 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:115
2602 msgid "Match whole words onl&y"
2603 msgstr "単語全体にのみ一致する(&Y)"
2605 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:173
2609 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:186
2610 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:51
2611 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:111
2615 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
2616 msgid "Replace &All"
2619 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
2620 msgid "Search &backwards"
2623 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:45
2624 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2625 msgstr "変換されたファイルをこのコマンドで処理する($$FName=ファイル名)"
2627 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:104
2628 msgid "&Export formats:"
2629 msgstr "エクスポート書式(&E):"
2631 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:114
2635 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:38
2636 msgid "Suggestions:"
2639 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
2640 msgid "Replace word with current choice"
2641 msgstr "単語を現在の選択で置換する"
2643 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
2644 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2645 msgstr "あなたの個人用辞書に単語を登録します"
2647 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
2648 msgid "Ignore this word"
2651 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:71
2655 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
2656 msgid "Ignore this word throughout this session"
2657 msgstr "このセッション中はこの単語を無視する"
2659 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:81
2663 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:104
2664 msgid "Replacement:"
2667 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:114
2668 msgid "Current word"
2671 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:121
2672 msgid "Unknown word:"
2675 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:142
2676 msgid "Replace with selected word"
2677 msgstr "選択した単語で置き換える"
2679 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
2680 msgid "&Table Settings"
2683 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:53
2684 msgid "Column Width"
2687 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
2688 msgid "Fixed width of the column"
2691 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:81
2692 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2695 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:113
2696 msgid "&Vertical alignment:"
2699 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:126
2700 msgid "&Horizontal alignment:"
2703 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:136
2704 msgid "Horizontal alignment in column"
2707 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:140 src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:87
2708 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:747
2712 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
2713 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2716 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:185
2717 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2718 msgstr "表を90度回転させる(&R)"
2720 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
2721 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2722 msgstr "このセルを90度回転させる"
2724 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:195
2725 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2726 msgstr "セルを90度回転させる(&C)"
2728 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
2732 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:205
2733 msgid "&Multicolumn"
2736 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:212
2737 msgid "LaTe&X argument:"
2740 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:222
2741 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2742 msgstr "列書式を任意に設定(LaTeX)"
2744 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:230
2748 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:250
2752 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
2753 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2754 msgstr "現在の(選択された)セルの全ての罫線を描く"
2756 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:265
2760 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
2761 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
2762 msgstr "現在の(選択した)セルの全ての罫線を削除"
2764 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:275
2768 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
2769 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
2770 msgstr "罫線にフォーマル(ブックタブ)様式(垂直線無し)を使う"
2772 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:316
2774 msgstr "フォーマル様式(&R)"
2776 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
2777 msgid "Use default (grid-like) border style"
2778 msgstr "既定(格子状)の罫線様式を使う"
2780 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:329
2784 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:352
2788 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:660
2789 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
2790 msgstr "現在の(選択した)セルの罫線を設定"
2792 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:673
2793 msgid "Additional Space"
2796 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:685
2797 msgid "T&op of row:"
2800 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:745
2801 msgid "Botto&m of row:"
2804 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:758
2805 msgid "Bet&ween rows:"
2808 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:796
2810 msgstr "長い表(&Longtable)"
2812 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:824
2813 msgid "Set a page break on the current row"
2814 msgstr "現在の行に改段を設定する"
2816 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:827
2817 msgid "Page &break on current row"
2818 msgstr "現在の列で改段(&B)"
2820 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:837
2824 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:849
2828 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:856
2832 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:863
2836 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:870
2837 msgid "First header:"
2840 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:877
2841 msgid "Last footer:"
2844 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:884
2848 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:891
2849 msgid "Border above"
2852 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:898
2853 msgid "Border below"
2856 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:905
2857 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
2859 "この行を,全てのページ(最初のページをのぞく)にヘッダとして現れるようにする"
2861 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:921
2862 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:931 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:941
2863 #: src/LyXFunc.cpp:1845
2867 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:915
2868 msgid "This row is the header of the first page"
2869 msgstr "この行が最初のページのヘッダとなる"
2871 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:928
2872 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
2874 "この行を,全てのページ(最初のページをのぞく)にフッタとして現れるようにする"
2876 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:938
2877 msgid "This row is the footer of the last page"
2878 msgstr "この行が最後の頁のフッタとなる"
2880 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:951 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:958
2881 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:965 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:972
2882 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:979 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:986
2883 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:993
2884 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1000
2888 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1007
2889 msgid "Don't output the last footer"
2890 msgstr "最後のフッタを出力しない"
2892 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1010
2893 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1020
2897 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1017
2898 msgid "Don't output the first header"
2899 msgstr "最初のヘッダを出力しない"
2901 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1030
2902 msgid "Select for tables that span multiple pages"
2903 msgstr "複数のページに亙る表の時に選択して下さい"
2905 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1033
2906 msgid "&Use long table"
2907 msgstr "長い表(longtable)を使う(&U)"
2909 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1052
2910 msgid "Current cell:"
2913 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1076
2914 msgid "Current row position"
2917 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1100
2918 msgid "Current column position"
2921 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
2922 msgid "Close this dialog"
2923 msgstr "このダイアログを閉じます"
2925 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
2926 msgid "Rebuild the file lists"
2927 msgstr "ファイル一覧を再構築する"
2929 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
2933 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
2935 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
2937 "選択したフィルの中身を表示する。ファイルのパスが表示されている時のみ有効であ"
2940 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
2944 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
2945 msgid "Selected classes or styles"
2946 msgstr "表示するクラスまたはスタイル"
2948 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
2949 msgid "LaTeX classes"
2952 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
2953 msgid "LaTeX styles"
2956 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
2957 msgid "BibTeX styles"
2960 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
2961 msgid "Toggles view of the file list"
2962 msgstr "ファイル一覧の表示形式を切り替える"
2964 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
2968 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:25
2969 msgid "Separate Paragraphs With"
2972 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:101
2973 msgid "&Vertical space"
2976 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:108
2977 msgid "Indent consecutive paragraphs"
2978 msgstr "続く段落を行頭下げ(インデント)にする"
2980 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:111
2981 msgid "&Indentation"
2984 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:121
2988 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:149
2989 msgid "&Line spacing:"
2992 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:191
2993 msgid "Format text into two columns"
2996 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:194
2997 msgid "Two-&column document"
3000 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:223
3001 msgid "Listing settings"
3004 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
3008 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:226
3012 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:55 lib/layouts/moderncv.layout:61
3016 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
3017 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:101
3018 msgid "The selected entry"
3021 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:91
3025 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
3026 msgid "Replace the entry with the selection"
3029 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:48
3030 msgid "Update navigation tree"
3031 msgstr "ナビゲーションツリーを更新"
3033 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:51 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:83
3034 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:102 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:121
3035 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:140
3039 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:80
3040 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
3041 msgstr "選択した項目の階層を上げる"
3043 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:99
3044 msgid "Increase nesting depth of selected item"
3045 msgstr "選択した項目の階層を下げる"
3047 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:118
3048 msgid "Move selected item down by one"
3049 msgstr "選択した項目を1つ下げる"
3051 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:137
3052 msgid "Move selected item up by one"
3053 msgstr "選択した項目を1つ上げる"
3055 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:166
3057 "Switch between table of contents, list of figures or list of tables, if "
3059 msgstr "目次/図一覧/表一覧を(あるならば)切り替える"
3061 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:181
3062 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
3063 msgstr "ナビゲーションツリーの深さを調整する"
3065 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:64
3066 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:207 lib/layouts/amsdefs.inc:187
3067 #: src/frontends/qt4/UrlView.cpp:33
3071 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:34
3075 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:57
3076 msgid "Name associated with the URL"
3077 msgstr "このURLに関連づけられた名称"
3079 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:79
3080 msgid "Output as a hyperlink ?"
3081 msgstr "出力はハイパーリンクの形にする?"
3083 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:82
3084 msgid "&Generate hyperlink"
3085 msgstr "ハイパーリンクを生成する(&G)"
3087 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:28
3091 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:38
3095 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:51
3099 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
3100 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3101 msgstr "改段の後でもスペースを挿入する"
3103 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:74
3104 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
3105 msgstr "任意の値。スペースの種類で「任意設定」を選ぶ必要があります。"
3107 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
3108 msgid "Supported spacing types"
3109 msgstr "サポートされているスペースの種類"
3111 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:85
3115 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:90 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:238
3119 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:95 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:239
3123 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:240
3127 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:105
3131 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
3132 msgid "Complete source"
3135 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
3136 msgid "Automatic update"
3139 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:53
3140 msgid "Default (outer)"
3143 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
3147 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
3148 msgid "Units of width value"
3151 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:125
3155 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3156 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3157 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
3158 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:37
3159 #: lib/layouts/broadway.layout:183 lib/layouts/chess.layout:27
3160 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/dtk.layout:31
3161 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:49
3162 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
3163 #: lib/layouts/g-brief2.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:360
3164 #: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
3165 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
3166 #: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:26
3167 #: lib/layouts/moderncv.layout:16 lib/layouts/paper.layout:14
3168 #: lib/layouts/powerdot.layout:106 lib/layouts/revtex.layout:22
3169 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
3170 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:7 lib/layouts/siamltex.layout:19
3171 #: lib/layouts/simplecv.layout:15 lib/layouts/slides.layout:60
3172 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
3173 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
3174 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
3175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
3176 #: src/insets/InsetRef.cpp:147 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
3180 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
3181 msgid "TheoremTemplate"
3184 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:64 lib/layouts/beamer.layout:956
3185 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
3186 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:227
3187 #: lib/layouts/ijmpd.layout:227 lib/layouts/llncs.layout:374
3188 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
3189 #: lib/layouts/svjour.inc:436
3193 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:67 lib/layouts/heb-article.layout:110
3197 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:72 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3198 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:962
3199 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
3200 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:205
3201 #: lib/layouts/ijmpd.layout:208 lib/layouts/llncs.layout:415
3202 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
3203 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
3204 #: lib/layouts/svjour.inc:478
3208 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:75
3212 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:82 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3213 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3214 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3215 #: lib/layouts/ijmpc.layout:257 lib/layouts/ijmpd.layout:262
3216 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3217 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3218 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3222 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:85
3226 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:92 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3227 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:893
3228 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
3229 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:247
3230 #: lib/layouts/ijmpd.layout:248 lib/layouts/llncs.layout:319
3231 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
3232 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
3233 #: lib/layouts/svjour.inc:376
3237 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:95
3238 msgid "Corollary #:"
3241 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:102 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3242 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3243 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:267
3244 #: lib/layouts/ijmpd.layout:273 lib/layouts/llncs.layout:388
3245 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3246 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3247 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3251 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:105
3252 msgid "Proposition #:"
3255 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:112 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3256 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3257 #: lib/layouts/ijmpc.layout:307 lib/layouts/ijmpd.layout:317
3258 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3259 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3260 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3264 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:115
3265 msgid "Conjecture #:"
3268 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:122 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3269 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3270 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3271 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3275 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:125
3276 msgid "Criterion #:"
3279 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:132 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3280 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:950
3281 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
3282 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213
3286 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:135
3290 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:142 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3291 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3292 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3296 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:145
3300 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:152 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3301 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:920
3302 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
3303 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:140
3304 #: lib/layouts/ijmpd.layout:137 lib/layouts/llncs.layout:333
3305 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3306 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3307 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3311 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:155
3312 msgid "Definition #:"
3315 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:162 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3316 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:932
3317 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:175
3318 #: lib/layouts/ijmpd.layout:172 lib/layouts/llncs.layout:340
3319 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
3320 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
3321 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:489
3325 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:165
3329 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:172 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3330 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3331 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3335 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:175
3336 msgid "Condition #:"
3339 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:182 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3340 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3341 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3342 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3343 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3347 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:185
3351 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:192 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3352 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3353 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3354 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3358 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:195
3362 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:202 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3363 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3364 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:183
3365 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3366 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3367 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3371 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:205
3375 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:212 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3376 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3377 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:297
3378 #: lib/layouts/ijmpd.layout:306 lib/layouts/llncs.layout:305
3379 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3380 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3384 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:215
3388 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:222 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3389 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3390 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/iopart.layout:91
3391 #: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/powerdot.layout:195
3392 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
3393 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
3394 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/InsetNote.cpp:64
3398 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:225
3402 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:232 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3403 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:195
3404 #: lib/layouts/ijmpd.layout:194 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3405 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3409 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:235
3413 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:242 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3414 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3415 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3416 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3420 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:245
3424 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:270 lib/layouts/aa.layout:37
3425 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aapaper.layout:64
3426 #: lib/layouts/aapaper.layout:129 lib/layouts/aastex.layout:64
3427 #: lib/layouts/aastex.layout:166 lib/layouts/amsart.layout:61
3428 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3429 #: lib/layouts/beamer.layout:144 lib/layouts/egs.layout:30
3430 #: lib/layouts/europecv.layout:28 lib/layouts/ijmpc.layout:99
3431 #: lib/layouts/ijmpd.layout:95 lib/layouts/isprs.layout:157
3432 #: lib/layouts/kluwer.layout:57 lib/layouts/latex8.layout:41
3433 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:45
3434 #: lib/layouts/manpage.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:51
3435 #: lib/layouts/moderncv.layout:29 lib/layouts/paper.layout:44
3436 #: lib/layouts/powerdot.layout:212 lib/layouts/revtex.layout:38
3437 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
3438 #: lib/layouts/simplecv.layout:27 lib/layouts/spie.layout:19
3439 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
3440 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numarticle.inc:13
3441 #: lib/layouts/numreport.inc:21 lib/layouts/numrevtex.inc:6
3442 #: lib/layouts/scrclass.inc:61 lib/layouts/stdsections.inc:51
3443 #: lib/layouts/svjour.inc:52
3447 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:280 lib/layouts/aa.layout:40
3448 #: lib/layouts/aa.layout:226 lib/layouts/aapaper.layout:67
3449 #: lib/layouts/aapaper.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:67
3450 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:72
3451 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:185
3452 #: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/ijmpc.layout:115
3453 #: lib/layouts/ijmpd.layout:111 lib/layouts/isprs.layout:168
3454 #: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:49
3455 #: lib/layouts/llncs.layout:52 lib/layouts/ltugboat.layout:65
3456 #: lib/layouts/memoir.layout:56 lib/layouts/moderncv.layout:49
3457 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
3458 #: lib/layouts/revtex4.layout:55 lib/layouts/siamltex.layout:59
3459 #: lib/layouts/simplecv.layout:48 lib/layouts/agu_stdsections.inc:40
3460 #: lib/layouts/aguplus.inc:41 lib/layouts/db_stdsections.inc:36
3461 #: lib/layouts/numarticle.inc:22 lib/layouts/numrevtex.inc:15
3462 #: lib/layouts/scrclass.inc:68 lib/layouts/stdsections.inc:72
3463 #: lib/layouts/svjour.inc:61
3467 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:288 lib/layouts/aa.layout:43
3468 #: lib/layouts/aa.layout:238 lib/layouts/aapaper.layout:70
3469 #: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:70
3470 #: lib/layouts/aastex.layout:192 lib/layouts/amsart.layout:80
3471 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:124
3472 #: lib/layouts/ijmpd.layout:120 lib/layouts/isprs.layout:177
3473 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3474 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3475 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3476 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3477 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3478 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3479 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3480 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3481 msgid "Subsubsection"
3484 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:296 lib/layouts/beamer.layout:176
3485 #: lib/layouts/egs.layout:587 lib/layouts/ijmpc.layout:107
3486 #: lib/layouts/ijmpd.layout:103 lib/layouts/isprs.layout:186
3487 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3488 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3489 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3493 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:306 lib/layouts/beamer.layout:218
3494 #: lib/layouts/egs.layout:607 lib/layouts/isprs.layout:197
3495 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3496 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3500 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:314 lib/layouts/isprs.layout:206
3501 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3502 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3503 msgid "Subsubsection*"
3506 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:329 lib/layouts/aa.layout:80
3507 #: lib/layouts/aa.layout:284 lib/layouts/aa.layout:300
3508 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192
3509 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:244
3510 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3511 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:492
3512 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3513 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3514 #: lib/layouts/ijmpc.layout:66 lib/layouts/ijmpd.layout:69
3515 #: lib/layouts/iopart.layout:166 lib/layouts/iopart.layout:182
3516 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3517 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3518 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3519 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3520 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:143
3521 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3522 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3523 #: lib/layouts/amsdefs.inc:126 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3524 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3525 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3526 #: src/output_plaintext.cpp:145
3530 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:335
3534 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:349 lib/layouts/aastex.layout:109
3535 #: lib/layouts/aastex.layout:281 lib/layouts/elsart.layout:64
3536 #: lib/layouts/ijmpc.layout:77 lib/layouts/ijmpd.layout:80
3537 #: lib/layouts/iopart.layout:194 lib/layouts/isprs.layout:52
3538 #: lib/layouts/kluwer.layout:282 lib/layouts/paper.layout:174
3539 #: lib/layouts/revtex4.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:169
3540 #: lib/layouts/spie.layout:39 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
3541 #: lib/layouts/amsdefs.inc:195 lib/layouts/svjour.inc:273
3545 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:360
3546 msgid "Index Terms---"
3549 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:372 lib/layouts/aa.layout:86
3550 #: lib/layouts/aa.layout:314 lib/layouts/aapaper.layout:103
3551 #: lib/layouts/aapaper.layout:209 lib/layouts/beamer.layout:844
3552 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3553 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:563
3554 #: lib/layouts/foils.layout:215 lib/layouts/ijmpc.layout:358
3555 #: lib/layouts/ijmpd.layout:369 lib/layouts/latex8.layout:118
3556 #: lib/layouts/llncs.layout:261 lib/layouts/memoir.layout:138
3557 #: lib/layouts/memoir.layout:140 lib/layouts/moderncv.layout:145
3558 #: lib/layouts/mwbk.layout:21 lib/layouts/mwbk.layout:23
3559 #: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14
3560 #: lib/layouts/powerdot.layout:279 lib/layouts/report.layout:12
3561 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
3562 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
3563 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:183
3564 #: lib/layouts/simplecv.layout:140 lib/layouts/aguplus.inc:168
3565 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:230
3566 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
3567 #: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:587
3568 msgid "Bibliography"
3571 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:381 lib/layouts/IEEEtran.layout:392
3572 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:408
3573 #: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:346
3574 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3575 #: src/rowpainter.cpp:541
3579 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:404 lib/layouts/IEEEtran.layout:407
3583 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:411
3587 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:422
3588 msgid "BiographyNoPhoto"
3591 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:442 lib/layouts/IEEEtran.layout:453
3595 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:465
3599 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3600 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:308
3601 #: lib/layouts/beamer.layout:50 lib/layouts/egs.layout:163
3602 #: lib/layouts/manpage.layout:82 lib/layouts/powerdot.layout:229
3603 #: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
3604 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
3608 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3609 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:326
3610 #: lib/layouts/beamer.layout:69 lib/layouts/egs.layout:145
3611 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/powerdot.layout:254
3612 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
3613 #: lib/layouts/stdlists.inc:29
3617 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3618 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:88
3619 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:134
3620 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
3621 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3622 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3623 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
3624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
3628 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3629 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:128
3630 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3631 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
3632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
3636 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:248
3637 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:159
3638 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:206
3639 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:728
3640 #: lib/layouts/broadway.layout:195 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3641 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
3642 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:247
3643 #: lib/layouts/elsart.layout:92 lib/layouts/entcs.layout:37
3644 #: lib/layouts/foils.layout:129 lib/layouts/hollywood.layout:346
3645 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
3646 #: lib/layouts/iopart.layout:53 lib/layouts/isprs.layout:94
3647 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
3648 #: lib/layouts/llncs.layout:99 lib/layouts/ltugboat.layout:134
3649 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/powerdot.layout:36
3650 #: lib/layouts/revtex.layout:90 lib/layouts/revtex4.layout:107
3651 #: lib/layouts/scrlettr.layout:193 lib/layouts/scrlttr2.layout:271
3652 #: lib/layouts/siamltex.layout:109 lib/layouts/simplecv.layout:119
3653 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
3654 #: lib/layouts/amsdefs.inc:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
3655 #: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/stdtitle.inc:12
3656 #: lib/layouts/svjour.inc:129
3660 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:106
3661 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:752
3662 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
3663 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
3664 #: lib/layouts/svjour.inc:152
3668 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:260
3669 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:170
3670 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:219
3671 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:777
3672 #: lib/layouts/broadway.layout:208 lib/layouts/cl2emult.layout:56
3673 #: lib/layouts/egs.layout:290 lib/layouts/elsart.layout:112
3674 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
3675 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:41
3676 #: lib/layouts/ijmpd.layout:44 lib/layouts/iopart.layout:122
3677 #: lib/layouts/isprs.layout:76 lib/layouts/kluwer.layout:160
3678 #: lib/layouts/llncs.layout:176 lib/layouts/ltugboat.layout:154
3679 #: lib/layouts/paper.layout:123 lib/layouts/powerdot.layout:60
3680 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
3681 #: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/svprobth.layout:52
3682 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:82
3683 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:154
3684 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:182
3688 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:127
3689 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:234
3690 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
3691 #: lib/layouts/g-brief2.layout:715 lib/layouts/ijmpc.layout:50
3692 #: lib/layouts/ijmpd.layout:53 lib/layouts/iopart.layout:141
3693 #: lib/layouts/isprs.layout:115 lib/layouts/kluwer.layout:178
3694 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:164
3695 #: lib/layouts/scrlettr.layout:144 lib/layouts/scrlttr2.layout:39
3696 #: lib/layouts/aapaper.inc:30 lib/layouts/amsdefs.inc:153
3697 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3701 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:144
3702 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:65
3706 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
3707 #: lib/layouts/svjour.inc:236
3711 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:272
3712 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:181
3713 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:232
3714 #: lib/layouts/beamer.layout:821 lib/layouts/egs.layout:476
3715 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
3716 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:143
3717 #: lib/layouts/powerdot.layout:83 lib/layouts/revtex.layout:106
3718 #: lib/layouts/revtex4.layout:123 lib/layouts/scrlettr.layout:165
3719 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:239 lib/layouts/siamltex.layout:137
3720 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:102
3721 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:161
3722 #: lib/layouts/stdtitle.inc:50 lib/layouts/svjour.inc:230
3723 #: lib/ui/stdmenus.inc:316 lib/external_templates:248
3724 #: lib/external_templates:249 lib/external_templates:253
3728 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:190
3729 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
3730 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:538
3731 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
3732 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
3733 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
3734 msgid "Acknowledgement"
3737 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:74
3738 msgid "Offprint Requests to:"
3741 #: lib/layouts/aa.layout:176
3742 msgid "Correspondence to:"
3745 #: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/egs.layout:527
3746 #: lib/layouts/svjour.inc:308
3747 msgid "Acknowledgements."
3750 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:623
3751 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:303
3755 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
3756 #: lib/layouts/aastex.layout:307 lib/layouts/iopart.layout:153
3757 #: lib/layouts/latex8.layout:57 lib/layouts/llncs.layout:232
3758 #: lib/layouts/aapaper.inc:47 lib/layouts/amsdefs.inc:179
3762 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:107
3763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110 src/frontends/qt4/QThesaurus.cpp:148
3767 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
3768 #: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
3769 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
3770 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
3771 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
3772 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
3773 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
3774 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
3775 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
3776 #: lib/layouts/svjour.inc:79
3780 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:263
3781 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
3782 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
3783 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
3787 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:346
3791 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:325
3792 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:513
3793 #: lib/layouts/elsart.layout:433 lib/layouts/isprs.layout:215
3794 #: lib/layouts/kluwer.layout:302 lib/layouts/kluwer.layout:314
3795 #: lib/layouts/aapaper.inc:95 lib/layouts/svjour.inc:294
3796 msgid "Acknowledgements"
3799 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:441
3800 #: lib/layouts/aastex.layout:453 lib/layouts/beamer.layout:858
3801 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:577
3802 #: lib/layouts/iopart.layout:269 lib/layouts/iopart.layout:283
3803 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
3804 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/moderncv.layout:159
3805 #: lib/layouts/siamltex.layout:194 lib/layouts/amsdefs.inc:244
3806 #: lib/layouts/stdstruct.inc:53 lib/layouts/svjour.inc:340
3807 #: src/output_plaintext.cpp:157
3811 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:366
3815 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:387
3819 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:508
3820 msgid "TableComments"
3823 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:488
3827 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:429
3831 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:467
3832 msgid "NoteToEditor"
3835 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:545
3839 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:571
3843 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:598
3847 #: lib/layouts/aastex.layout:293
3848 msgid "Subject headings:"
3851 #: lib/layouts/aastex.layout:336
3852 msgid "[Acknowledgements]"
3855 #: lib/layouts/aastex.layout:357
3859 #: lib/layouts/aastex.layout:378
3860 msgid "Place Figure here:"
3863 #: lib/layouts/aastex.layout:399
3864 msgid "Place Table here:"
3867 #: lib/layouts/aastex.layout:419
3871 #: lib/layouts/aastex.layout:479
3872 msgid "Note to Editor:"
3875 #: lib/layouts/aastex.layout:500
3876 msgid "References. ---"
3879 #: lib/layouts/aastex.layout:520
3883 #: lib/layouts/aastex.layout:530
3887 #: lib/layouts/aastex.layout:540
3891 #: lib/layouts/aastex.layout:557
3895 #: lib/layouts/aastex.layout:583
3899 #: lib/layouts/aastex.layout:610
3903 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/beamer.layout:965
3904 #: lib/layouts/foils.layout:300 lib/layouts/siamltex.layout:270
3905 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35 lib/layouts/amsmaths.inc:95
3909 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/beamer.layout:903
3910 #: lib/layouts/foils.layout:314 lib/layouts/siamltex.layout:284
3911 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45 lib/layouts/amsmaths.inc:117
3915 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
3916 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
3917 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
3921 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
3922 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
3923 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
3924 msgid "Proposition."
3927 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
3928 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
3932 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
3936 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
3937 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/powerdot.layout:385
3938 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80
3939 #: lib/layouts/amsmaths.inc:202 lib/layouts/stdfloats.inc:34
3943 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
3947 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/beamer.layout:953
3948 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105 lib/layouts/amsmaths.inc:227
3952 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
3956 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/beamer.layout:923
3957 #: lib/layouts/foils.layout:328 lib/layouts/siamltex.layout:297
3958 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125 lib/layouts/amsmaths.inc:268
3962 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/beamer.layout:935
3963 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135 lib/layouts/amsmaths.inc:290
3967 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
3968 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
3972 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
3973 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
3977 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
3978 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
3982 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
3983 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
3987 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
3988 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
3989 #: lib/layouts/svjour.inc:362
3993 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
3994 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
3998 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
3999 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
4003 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
4004 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
4005 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
4009 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
4013 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:552
4014 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
4015 #: lib/layouts/svjour.inc:322
4016 msgid "Acknowledgement."
4019 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
4023 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
4024 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
4025 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
4029 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
4030 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
4034 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:216
4035 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
4036 msgstr "定理 \\arabic{theorem}"
4038 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:251
4039 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
4040 msgstr "系 \\arabic{corollary}."
4042 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:261
4043 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
4044 msgstr "補題 \\arabic{lemma}."
4046 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:271
4047 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
4048 msgstr "命題 \\arabic{proposition}."
4050 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:311
4051 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
4052 msgstr "推論 \\arabic{conjecture}."
4054 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
4055 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
4056 msgstr "基準 \\arabic{criterion}."
4058 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
4059 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
4060 msgstr "アルゴリズム \\arabic{algorithm}."
4062 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
4063 msgid "Fact \\arabic{fact}."
4064 msgstr "事実 \\arabic{fact}."
4066 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
4067 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
4068 msgstr "公理 \\arabic{axiom}."
4070 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:150
4071 msgid "Definition \\arabic{definition}."
4072 msgstr "定義 \\arabic{definition}."
4074 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:179
4075 msgid "Example \\arabic{example}."
4076 msgstr "例 \\arabic{example}."
4078 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
4079 msgid "Condition \\arabic{condition}."
4080 msgstr "条件 \\arabic{condition}."
4082 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
4083 msgid "Problem \\arabic{problem}."
4084 msgstr "問題 \\arabic{problem}."
4086 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
4087 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
4088 msgstr "演習 \\arabic{exercise}."
4090 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:189
4091 msgid "Remark \\arabic{remark}."
4092 msgstr "注釈 \\arabic{remark}."
4094 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:301
4095 msgid "Claim \\arabic{claim}."
4096 msgstr "主張 \\arabic{claim}."
4098 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
4099 msgid "Note \\arabic{note}."
4100 msgstr "注釈 \\arabic{note}."
4102 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:199
4103 msgid "Notation \\arabic{notation}."
4104 msgstr "記法 \\arabic{notation}."
4106 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
4107 msgid "Summary \\arabic{summary}."
4108 msgstr "要約 \\arabic{summary}."
4110 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
4111 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
4112 msgstr "謝辞 \\arabic{acknowledgement}."
4114 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
4115 msgid "Case \\arabic{case}."
4116 msgstr "ケース \\arabic{case}."
4118 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
4119 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
4120 msgstr "結論 \\arabic{conclusion}."
4122 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
4123 #: lib/layouts/powerdot.layout:217 lib/layouts/numarticle.inc:16
4124 msgid "\\arabic{section}"
4125 msgstr "\\arabic{section}"
4127 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
4128 msgid "Chapter Exercises"
4131 #: lib/layouts/apa.layout:50
4135 #: lib/layouts/apa.layout:59
4136 msgid "Right header:"
4139 #: lib/layouts/apa.layout:83
4143 #: lib/layouts/apa.layout:92
4147 #: lib/layouts/apa.layout:100
4148 msgid "Short title:"
4151 #: lib/layouts/apa.layout:129
4155 #: lib/layouts/apa.layout:136
4156 msgid "ThreeAuthors"
4159 #: lib/layouts/apa.layout:143
4163 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
4164 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4165 msgid "Affiliation:"
4168 #: lib/layouts/apa.layout:171
4169 msgid "TwoAffiliations"
4172 #: lib/layouts/apa.layout:178
4173 msgid "ThreeAffiliations"
4176 #: lib/layouts/apa.layout:185
4177 msgid "FourAffiliations"
4180 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:336
4184 #: lib/layouts/apa.layout:206
4188 #: lib/layouts/apa.layout:234
4189 msgid "Acknowledgements:"
4192 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/iopart.layout:233
4193 #: lib/layouts/iopart.layout:247 lib/layouts/revtex4.layout:212
4194 #: lib/layouts/spie.layout:88
4195 msgid "Acknowledgments"
4198 #: lib/layouts/apa.layout:248
4202 #: lib/layouts/apa.layout:258
4203 msgid "CenteredCaption"
4206 #: lib/layouts/apa.layout:269 lib/layouts/scrclass.inc:242
4207 #: lib/layouts/scrclass.inc:262
4211 #: lib/layouts/apa.layout:280
4215 #: lib/layouts/apa.layout:286
4217 msgstr "寸法を調整したビットマップ"
4219 #: lib/layouts/apa.layout:322 lib/layouts/beamer.layout:65
4220 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:96
4221 #: lib/layouts/powerdot.layout:243 lib/layouts/simplecv.layout:91
4222 #: lib/layouts/stdlists.inc:25
4226 #: lib/layouts/apa.layout:344
4230 #: lib/layouts/apa.layout:360 lib/layouts/apa.layout:361
4231 #: src/buffer_funcs.cpp:577
4232 msgid "(\\alph{enumii})"
4233 msgstr "(\\alph{enumii})"
4235 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
4239 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
4243 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
4247 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
4251 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:114
4252 #: lib/layouts/beamer.layout:129 lib/layouts/mwart.layout:23
4253 #: lib/layouts/paper.layout:31 lib/layouts/scrartcl.layout:20
4254 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
4255 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numarticle.inc:5
4256 #: lib/layouts/numreport.inc:7 lib/layouts/scrclass.inc:46
4257 #: lib/layouts/stdsections.inc:11
4261 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4262 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4263 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4267 #: lib/layouts/beamer.layout:104 lib/layouts/egs.layout:196
4268 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4272 #: lib/layouts/beamer.layout:159
4273 msgid "Section \\arabic{section}"
4274 msgstr "第\\arabic{section}節"
4276 #: lib/layouts/beamer.layout:171 lib/layouts/powerdot.layout:223
4277 #: lib/layouts/numarticle.inc:17
4278 msgid "\\Alph{section}"
4279 msgstr "\\Alph{section}"
4281 #: lib/layouts/beamer.layout:200
4282 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4283 msgstr "第\\arabic{section}.\\arabic{subsection}節"
4285 #: lib/layouts/beamer.layout:213
4286 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4287 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4289 #: lib/layouts/beamer.layout:227
4293 #: lib/layouts/beamer.layout:244
4297 #: lib/layouts/beamer.layout:270
4298 msgid "BeginPlainFrame"
4301 #: lib/layouts/beamer.layout:286
4302 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
4303 msgstr "フレーム(ヘッダ・フッタ・サイドバー無し)"
4305 #: lib/layouts/beamer.layout:309
4309 #: lib/layouts/beamer.layout:326
4310 msgid "Again frame with label"
4313 #: lib/layouts/beamer.layout:350
4317 #: lib/layouts/beamer.layout:364
4318 msgid "________________________________"
4319 msgstr "________________________________"
4321 #: lib/layouts/beamer.layout:379
4322 msgid "FrameSubtitle"
4323 msgstr "フレーム・サブタイトル"
4325 #: lib/layouts/beamer.layout:402
4329 #: lib/layouts/beamer.layout:414
4330 msgid "Start column (increase depth!), width:"
4331 msgstr "列の開始(深度を深くしてください!)ー幅:"
4333 #: lib/layouts/beamer.layout:426 lib/layouts/beamer.layout:437
4337 #: lib/layouts/beamer.layout:454
4338 msgid "ColumnsCenterAligned"
4341 #: lib/layouts/beamer.layout:465
4342 msgid "Columns (center aligned)"
4345 #: lib/layouts/beamer.layout:484
4346 msgid "ColumnsTopAligned"
4349 #: lib/layouts/beamer.layout:495
4350 msgid "Columns (top aligned)"
4353 #: lib/layouts/beamer.layout:515
4357 #: lib/layouts/beamer.layout:531
4358 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4359 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4361 #: lib/layouts/beamer.layout:541 lib/layouts/beamer.layout:551
4365 #: lib/layouts/beamer.layout:567
4369 #: lib/layouts/beamer.layout:577
4373 #: lib/layouts/beamer.layout:592
4377 #: lib/layouts/beamer.layout:602
4378 msgid "Uncovered on slides"
4381 #: lib/layouts/beamer.layout:617
4385 #: lib/layouts/beamer.layout:627
4386 msgid "Only on slides"
4387 msgstr "以下のスライドのみに表示"
4389 #: lib/layouts/beamer.layout:643
4393 #: lib/layouts/beamer.layout:653
4394 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
4395 msgstr "ブロック( ERT[{タイトル}] 本文 ):"
4397 #: lib/layouts/beamer.layout:668
4398 msgid "ExampleBlock"
4401 #: lib/layouts/beamer.layout:678
4402 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
4403 msgstr "ブロック( ERT[{タイトル}] 用例本文 ):"
4405 #: lib/layouts/beamer.layout:697
4409 #: lib/layouts/beamer.layout:707
4410 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
4411 msgstr "ブロック( ERT[{タイトル}] 強調本文 ):"
4413 #: lib/layouts/beamer.layout:799 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4414 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
4418 #: lib/layouts/beamer.layout:868
4419 msgid "TitleGraphic"
4422 #: lib/layouts/beamer.layout:926
4426 #: lib/layouts/beamer.layout:929
4427 msgid "Definitions."
4430 #: lib/layouts/beamer.layout:943
4434 #: lib/layouts/beamer.layout:946
4438 #: lib/layouts/beamer.layout:959 lib/layouts/foils.layout:286
4439 #: lib/layouts/ijmpc.layout:236 lib/layouts/ijmpd.layout:236
4440 #: lib/layouts/llncs.layout:377 lib/layouts/siamltex.layout:255
4441 #: lib/layouts/amsdefs.inc:43 lib/layouts/svjour.inc:439
4445 #: lib/layouts/beamer.layout:970
4449 #: lib/layouts/beamer.layout:983
4453 #: lib/layouts/beamer.layout:993 lib/layouts/egs.layout:641
4454 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4458 #: lib/layouts/beamer.layout:1030
4462 #: lib/layouts/beamer.layout:1041 lib/layouts/powerdot.layout:199
4466 #: lib/layouts/beamer.layout:1077 lib/layouts/powerdot.layout:365
4467 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/ui/stdtoolbars.inc:113
4471 #: lib/layouts/beamer.layout:1082 lib/layouts/powerdot.layout:369
4472 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
4473 msgid "List of Tables"
4476 #: lib/layouts/beamer.layout:1088 lib/layouts/powerdot.layout:375
4477 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22
4481 #: lib/layouts/beamer.layout:1093 lib/layouts/powerdot.layout:379
4482 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
4483 msgid "List of Figures"
4486 #: lib/layouts/broadway.layout:32 lib/layouts/hollywood.layout:40
4490 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:217
4494 #: lib/layouts/broadway.layout:61
4498 #: lib/layouts/broadway.layout:74
4499 msgid "ACT \\arabic{act}"
4500 msgstr "第\\arabic{act}幕"
4502 #: lib/layouts/broadway.layout:78 lib/layouts/broadway.layout:107
4506 #: lib/layouts/broadway.layout:91
4507 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4508 msgstr "第\\arabic{scene}場"
4510 #: lib/layouts/broadway.layout:95
4514 #: lib/layouts/broadway.layout:111 lib/layouts/broadway.layout:123
4518 #: lib/layouts/broadway.layout:128 lib/layouts/hollywood.layout:150
4522 #: lib/layouts/broadway.layout:142 lib/layouts/hollywood.layout:166
4523 msgid "Parenthetical"
4526 #: lib/layouts/broadway.layout:154 lib/layouts/hollywood.layout:178
4530 #: lib/layouts/broadway.layout:156 lib/layouts/hollywood.layout:180
4534 #: lib/layouts/broadway.layout:167 lib/layouts/broadway.layout:178
4538 #: lib/layouts/broadway.layout:221 lib/layouts/egs.layout:222
4539 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4540 msgid "Right Address"
4543 #: lib/layouts/chess.layout:33
4547 #: lib/layouts/chess.layout:40
4551 #: lib/layouts/chess.layout:58
4555 #: lib/layouts/chess.layout:62
4559 #: lib/layouts/chess.layout:68
4560 msgid "SubVariation"
4563 #: lib/layouts/chess.layout:71
4564 msgid "Subvariation:"
4567 #: lib/layouts/chess.layout:77
4568 msgid "SubVariation2"
4571 #: lib/layouts/chess.layout:80
4572 msgid "Subvariation(2):"
4575 #: lib/layouts/chess.layout:86
4576 msgid "SubVariation3"
4579 #: lib/layouts/chess.layout:89
4580 msgid "Subvariation(3):"
4583 #: lib/layouts/chess.layout:95
4584 msgid "SubVariation4"
4587 #: lib/layouts/chess.layout:98
4588 msgid "Subvariation(4):"
4591 #: lib/layouts/chess.layout:104
4592 msgid "SubVariation5"
4595 #: lib/layouts/chess.layout:107
4596 msgid "Subvariation(5):"
4599 #: lib/layouts/chess.layout:114
4603 #: lib/layouts/chess.layout:119
4607 #: lib/layouts/chess.layout:124
4611 #: lib/layouts/chess.layout:128
4612 msgid "[chessboard]"
4615 #: lib/layouts/chess.layout:137
4616 msgid "BoardCentered"
4619 #: lib/layouts/chess.layout:142
4620 msgid "[centered board]"
4623 #: lib/layouts/chess.layout:152
4627 #: lib/layouts/chess.layout:157
4631 #: lib/layouts/chess.layout:172
4635 #: lib/layouts/chess.layout:177
4639 #: lib/layouts/chess.layout:183
4643 #: lib/layouts/chess.layout:188
4647 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
4648 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
4652 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
4656 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
4657 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
4658 msgid "Send To Address"
4661 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
4665 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
4666 #: lib/layouts/g-brief2.layout:843 lib/layouts/scrlettr.layout:61
4667 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:91 lib/layouts/stdletter.inc:50
4671 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
4675 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
4676 #: lib/layouts/g-brief2.layout:891 lib/layouts/scrlettr.layout:137
4677 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:167 lib/layouts/stdletter.inc:72
4681 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
4682 msgid "Unterschrift:"
4685 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
4686 #: lib/layouts/g-brief2.layout:865 lib/layouts/scrlettr.layout:71
4687 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:113 lib/layouts/stdletter.inc:93
4691 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
4695 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
4699 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
4703 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
4707 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
4711 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
4712 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/stdletter.inc:101
4713 #: src/lengthcommon.cpp:38
4717 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
4721 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
4725 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
4729 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
4733 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
4737 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
4741 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
4745 #: lib/layouts/egs.layout:86 lib/layouts/kluwer.layout:93
4746 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
4747 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
4748 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
4749 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
4750 #: lib/layouts/svjour.inc:88
4751 msgid "Subparagraph"
4754 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/powerdot.layout:300
4755 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18 lib/layouts/stdlayouts.inc:11
4757 msgstr "引用(Quotation)"
4759 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
4760 #: lib/layouts/powerdot.layout:320 lib/layouts/stdlayouts.inc:29
4764 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:82
4768 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/powerdot.layout:338
4769 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:45
4773 #: lib/layouts/egs.layout:269
4777 #: lib/layouts/egs.layout:304
4781 #: lib/layouts/egs.layout:313
4785 #: lib/layouts/egs.layout:327
4789 #: lib/layouts/egs.layout:350
4793 #: lib/layouts/egs.layout:359
4797 #: lib/layouts/egs.layout:374
4801 #: lib/layouts/egs.layout:384
4805 #: lib/layouts/egs.layout:398
4806 msgid "1st_author_surname:"
4809 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
4810 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
4814 #: lib/layouts/egs.layout:421 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
4815 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
4819 #: lib/layouts/egs.layout:430 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
4820 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
4824 #: lib/layouts/egs.layout:444 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
4825 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
4829 #: lib/layouts/egs.layout:453
4833 #: lib/layouts/egs.layout:467
4834 msgid "reprint_reqs_to:"
4837 #: lib/layouts/egs.layout:506 lib/layouts/kluwer.layout:271
4838 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
4839 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
4840 #: lib/layouts/amsdefs.inc:140 lib/layouts/svjour.inc:266
4844 #: lib/layouts/elsart.layout:132
4845 msgid "Author Address"
4848 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
4849 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:128
4850 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:147
4851 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:56 lib/layouts/amsdefs.inc:164
4855 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:178
4856 msgid "Author Email"
4859 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
4863 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:193
4867 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:198
4868 #: lib/layouts/amsdefs.inc:191
4872 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:171
4873 #: lib/layouts/amsdefs.inc:202
4877 #: lib/layouts/elsart.layout:278
4878 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
4879 msgstr "定理 \\arabic{theorem}"
4881 #: lib/layouts/elsart.layout:307
4885 #: lib/layouts/elsart.layout:321
4886 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
4887 msgstr "補題 \\arabic{theorem}"
4889 #: lib/layouts/elsart.layout:328
4890 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
4891 msgstr "系 \\arabic{theorem}"
4893 #: lib/layouts/elsart.layout:335
4894 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
4895 msgstr "命題 \\arabic{theorem}"
4897 #: lib/layouts/elsart.layout:342
4898 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
4899 msgstr "基準 \\arabic{theorem}"
4901 #: lib/layouts/elsart.layout:349
4902 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
4903 msgstr "アルゴリズム \\arabic{theorem}"
4905 #: lib/layouts/elsart.layout:356
4906 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
4907 msgstr "定義 \\arabic{theorem}"
4909 #: lib/layouts/elsart.layout:370
4910 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
4911 msgstr "予想 \\arabic{theorem}"
4913 #: lib/layouts/elsart.layout:377
4914 msgid "Example \\arabic{theorem}"
4915 msgstr "例 \\arabic{theorem}"
4917 #: lib/layouts/elsart.layout:384
4918 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
4919 msgstr "問題 \\arabic{theorem}"
4921 #: lib/layouts/elsart.layout:391
4922 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
4923 msgstr "注釈 \\arabic{theorem}"
4925 #: lib/layouts/elsart.layout:398
4926 msgid "Note \\arabic{theorem}"
4927 msgstr "注釈 \\arabic{theorem}"
4929 #: lib/layouts/elsart.layout:405
4930 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
4931 msgstr "主張 \\arabic{theorem}"
4933 #: lib/layouts/elsart.layout:413
4934 msgid "Summary \\arabic{summ}"
4935 msgstr "要約 \\arabic{summ}"
4937 #: lib/layouts/elsart.layout:421
4938 msgid "Case \\arabic{case}"
4939 msgstr "ケース \\arabic{case}"
4941 #: lib/layouts/entcs.layout:72
4945 #: lib/layouts/entcs.layout:98
4949 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
4953 #: lib/layouts/europecv.layout:48 lib/layouts/moderncv.layout:77
4957 #: lib/layouts/europecv.layout:57 lib/layouts/moderncv.layout:86
4961 #: lib/layouts/europecv.layout:64
4962 msgid "BulletedItem"
4965 #: lib/layouts/europecv.layout:67
4966 msgid "Bulleted Item:"
4967 msgstr "ブリット付きアイテム:"
4969 #: lib/layouts/europecv.layout:70
4973 #: lib/layouts/europecv.layout:80
4977 #: lib/layouts/europecv.layout:87
4978 msgid "PersonalInfo"
4981 #: lib/layouts/europecv.layout:91
4982 msgid "Personal Info"
4985 #: lib/layouts/europecv.layout:94
4986 msgid "MotherTongue"
4989 #: lib/layouts/europecv.layout:103
4990 msgid "Mother Tongue:"
4993 #: lib/layouts/europecv.layout:110
4997 #: lib/layouts/europecv.layout:114
4998 msgid "Language Header:"
5001 #: lib/layouts/europecv.layout:120 lib/layouts/moderncv.layout:114
5005 #: lib/layouts/europecv.layout:123
5006 msgid "LastLanguage"
5009 #: lib/layouts/europecv.layout:126
5010 msgid "Last Language:"
5013 #: lib/layouts/europecv.layout:129
5017 #: lib/layouts/europecv.layout:133
5018 msgid "Language Footer:"
5021 #: lib/layouts/europecv.layout:136
5025 #: lib/layouts/europecv.layout:146
5029 #: lib/layouts/foils.layout:42
5033 #: lib/layouts/foils.layout:61
5034 msgid "ShortFoilhead"
5037 #: lib/layouts/foils.layout:67
5038 msgid "Rotatefoilhead"
5041 #: lib/layouts/foils.layout:73
5042 msgid "ShortRotatefoilhead"
5045 #: lib/layouts/foils.layout:82
5049 #: lib/layouts/foils.layout:97
5053 #: lib/layouts/foils.layout:103
5057 #: lib/layouts/foils.layout:118
5061 #: lib/layouts/foils.layout:164
5065 #: lib/layouts/foils.layout:173
5069 #: lib/layouts/foils.layout:182
5073 #: lib/layouts/foils.layout:186
5074 msgid "Restriction:"
5077 #: lib/layouts/foils.layout:190 lib/layouts/simplecv.layout:95
5078 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
5082 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
5083 msgid "Left Header:"
5086 #: lib/layouts/foils.layout:198 lib/layouts/simplecv.layout:112
5087 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
5088 msgid "Right Header"
5091 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
5092 msgid "Right Header:"
5095 #: lib/layouts/foils.layout:206
5096 msgid "Right Footer"
5099 #: lib/layouts/foils.layout:210
5100 msgid "Right Footer:"
5103 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
5104 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
5105 #: lib/layouts/svjour.inc:481
5109 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
5110 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
5111 #: lib/layouts/svjour.inc:418
5115 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
5116 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
5117 #: lib/layouts/svjour.inc:379
5118 msgid "Corollary #."
5121 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
5122 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
5123 msgid "Proposition #."
5126 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
5127 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
5128 #: lib/layouts/svjour.inc:393
5129 msgid "Definition #."
5132 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
5133 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
5137 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
5138 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
5142 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
5143 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
5147 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
5148 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
5149 msgid "Proposition*"
5152 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
5153 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
5157 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
5161 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
5165 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
5166 #: lib/layouts/g-brief2.layout:57 lib/layouts/scrlettr.layout:116
5167 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:144 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5171 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
5172 #: lib/layouts/g-brief2.layout:67 lib/layouts/scrlettr.layout:128
5173 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5177 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
5178 msgid "Unterschrift"
5181 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
5185 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
5189 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
5193 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
5197 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
5201 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
5205 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5209 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5213 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5214 msgid "RetourAdresse"
5217 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5218 msgid "RetourAdresse:"
5221 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5225 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5226 msgid "MeinZeichen:"
5229 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5233 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5237 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5238 msgid "IhrSchreiben"
5241 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5242 msgid "IhrSchreiben:"
5245 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5249 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5253 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5257 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5261 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5265 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5269 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5273 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5277 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5281 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5285 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5286 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
5290 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5291 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:219
5295 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5299 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5303 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5307 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5311 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5315 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5316 msgid "Postvermerk:"
5319 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5323 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5327 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5331 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5335 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5339 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:38
5340 #: lib/layouts/iopart.layout:115 lib/layouts/scrlettr.layout:40
5344 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:48
5348 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:901
5349 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
5350 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5354 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5358 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5362 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5366 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5370 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5374 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5378 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5382 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5386 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:674
5387 msgid "ReturnAddress"
5390 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:685
5391 msgid "ReturnAddress:"
5394 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:736
5398 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:747
5402 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5406 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:768
5410 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:779
5414 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:789
5418 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5422 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5426 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5430 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5434 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5438 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5439 msgid "BankAccount:"
5442 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:695
5443 msgid "PostalComment"
5446 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:705
5447 msgid "PostalComment:"
5450 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:810
5451 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5452 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
5453 #: lib/layouts/amsdefs.inc:115
5457 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:820
5461 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:832
5465 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:855
5466 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:63
5470 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:911
5474 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:922
5478 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:943
5479 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:133
5480 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5484 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5485 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:117 lib/layouts/stdletter.inc:97
5489 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
5493 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
5497 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
5501 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
5505 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
5509 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
5513 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
5517 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
5521 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
5525 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
5529 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
5533 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
5537 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
5541 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
5545 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
5549 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
5550 msgid "AddressRowA:"
5553 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
5557 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
5558 msgid "AddressRowB:"
5561 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
5565 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
5566 msgid "AddressRowC:"
5569 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
5573 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
5574 msgid "AddressRowD:"
5577 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
5581 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
5582 msgid "AddressRowE:"
5585 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
5589 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
5590 msgid "AddressRowF:"
5593 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
5594 msgid "TelephoneRowA"
5597 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
5598 msgid "TelephoneRowA:"
5601 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
5602 msgid "TelephoneRowB"
5605 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
5606 msgid "TelephoneRowB:"
5609 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
5610 msgid "TelephoneRowC"
5613 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
5614 msgid "TelephoneRowC:"
5617 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
5618 msgid "TelephoneRowD"
5621 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
5622 msgid "TelephoneRowD:"
5625 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
5626 msgid "TelephoneRowE"
5629 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
5630 msgid "TelephoneRowE:"
5633 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
5634 msgid "TelephoneRowF"
5637 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
5638 msgid "TelephoneRowF:"
5641 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
5642 msgid "InternetRowA"
5645 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
5646 msgid "InternetRowA:"
5649 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
5650 msgid "InternetRowB"
5653 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
5654 msgid "InternetRowB:"
5657 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
5658 msgid "InternetRowC"
5661 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
5662 msgid "InternetRowC:"
5665 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
5666 msgid "InternetRowD"
5669 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
5670 msgid "InternetRowD:"
5673 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
5674 msgid "InternetRowE"
5677 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
5678 msgid "InternetRowE:"
5681 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
5682 msgid "InternetRowF"
5685 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
5686 msgid "InternetRowF:"
5689 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
5693 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
5697 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
5701 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
5705 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
5709 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
5713 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
5717 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
5721 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
5725 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
5729 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
5733 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
5737 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
5741 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
5745 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
5749 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
5753 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
5757 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
5761 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
5765 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
5769 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
5773 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
5774 msgid "(continuing)"
5777 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
5781 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
5785 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
5789 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
5790 msgid "INTERCUT WITH:"
5793 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
5797 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
5801 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
5805 #: lib/layouts/ijmpc.layout:83 lib/layouts/ijmpd.layout:86
5806 #: lib/layouts/iopart.layout:204 lib/layouts/kluwer.layout:290
5807 #: lib/layouts/paper.layout:177 lib/layouts/revtex4.layout:246
5808 #: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
5812 #: lib/layouts/ijmpc.layout:92
5813 msgid "Classification Codes"
5816 #: lib/layouts/ijmpc.layout:161 lib/layouts/ijmpd.layout:158
5820 #: lib/layouts/ijmpc.layout:165 lib/layouts/ijmpd.layout:162
5821 msgid "Step \\arabic{step}."
5822 msgstr "ステップ\\arabic{step}."
5824 #: lib/layouts/ijmpc.layout:277 lib/layouts/ijmpd.layout:284
5828 #: lib/layouts/ijmpc.layout:281
5829 msgid "Prop \\arabic{prop}."
5830 msgstr "命題\\arabic{prop}."
5832 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:295
5833 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
5837 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291
5838 msgid "Question \\arabic{question}."
5839 msgstr "問題\\arabic{question}."
5841 #: lib/layouts/ijmpc.layout:314 lib/layouts/ijmpd.layout:324
5842 msgid "Appendices Section"
5845 #: lib/layouts/ijmpc.layout:324 lib/layouts/ijmpd.layout:334
5846 msgid "--- Appendices ---"
5849 #: lib/layouts/ijmpc.layout:346 lib/layouts/ijmpd.layout:357
5850 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
5851 msgstr "付録 \\Alph{appendix}."
5853 #: lib/layouts/ijmpd.layout:147
5854 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
5855 msgstr "定義@Section@.\\arabic{definition}."
5857 #: lib/layouts/ijmpd.layout:176
5858 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
5859 msgstr "例@Section@.\\arabic{example}."
5861 #: lib/layouts/ijmpd.layout:187
5862 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
5863 msgstr "注釈@Section@.\\arabic{remark}."
5865 #: lib/layouts/ijmpd.layout:198
5866 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
5867 msgstr "表記@Section@.\\arabic{notation}."
5869 #: lib/layouts/ijmpd.layout:219 lib/layouts/amsmaths.inc:79
5870 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
5871 msgstr "定理@Section@.\\arabic{theorem}."
5873 #: lib/layouts/ijmpd.layout:252
5874 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
5875 msgstr "系@Section@.\\arabic{corollary}."
5877 #: lib/layouts/ijmpd.layout:266
5878 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
5879 msgstr "補題@Section@.\\arabic{lemma}."
5881 #: lib/layouts/ijmpd.layout:277
5882 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
5883 msgstr "命題(Proposition)@Section@.\\arabic{proposition}."
5885 #: lib/layouts/ijmpd.layout:288
5886 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
5887 msgstr "命題(Prop)@Section@.\\arabic{prop}."
5889 #: lib/layouts/ijmpd.layout:299
5890 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
5891 msgstr "問題@Section@.\\arabic{question}."
5893 #: lib/layouts/ijmpd.layout:310
5894 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
5895 msgstr "主張@Section@.\\arabic{claim}."
5897 #: lib/layouts/ijmpd.layout:321
5898 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
5899 msgstr "予想@Section@.\\arabic{conjecture}."
5901 #: lib/layouts/iopart.layout:73 lib/ui/stdtoolbars.inc:170
5905 #: lib/layouts/iopart.layout:79
5909 #: lib/layouts/iopart.layout:85 src/insets/InsetNote.cpp:65
5913 #: lib/layouts/iopart.layout:97
5917 #: lib/layouts/iopart.layout:103
5921 #: lib/layouts/iopart.layout:109
5925 #: lib/layouts/iopart.layout:212 lib/layouts/revtex4.layout:230
5929 #: lib/layouts/iopart.layout:215
5930 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
5931 msgstr "物理学及天文学分類番号:"
5933 #: lib/layouts/iopart.layout:219
5937 #: lib/layouts/iopart.layout:222
5938 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
5941 #: lib/layouts/iopart.layout:226
5945 #: lib/layouts/iopart.layout:229
5946 msgid "submit to paper:"
5949 #: lib/layouts/iopart.layout:255
5950 msgid "Bibliography (plain)"
5951 msgstr "参考文献(plain)"
5953 #: lib/layouts/iopart.layout:278
5954 msgid "Bibliography heading"
5957 #: lib/layouts/isprs.layout:38
5961 #: lib/layouts/isprs.layout:66
5965 #: lib/layouts/isprs.layout:135
5969 #: lib/layouts/isprs.layout:225
5970 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
5973 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
5974 msgid "AddressForOffprints"
5977 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
5978 msgid "Address for Offprints:"
5981 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
5982 msgid "RunningTitle"
5985 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
5986 #: lib/layouts/svjour.inc:178
5987 msgid "Running title:"
5990 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
5991 msgid "RunningAuthor"
5994 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
5995 msgid "Running author:"
5998 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6002 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
6003 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6004 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
6005 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
6009 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
6010 msgid "Running LaTeX Title"
6013 #: lib/layouts/llncs.layout:168
6017 #: lib/layouts/llncs.layout:172
6021 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
6022 msgid "Author Running"
6025 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
6026 msgid "Author Running:"
6029 #: lib/layouts/llncs.layout:205
6033 #: lib/layouts/llncs.layout:209
6037 #: lib/layouts/llncs.layout:298
6041 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
6042 msgid "Conjecture #."
6045 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
6049 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
6053 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
6057 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
6061 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6065 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
6069 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
6073 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
6077 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6081 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
6085 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6089 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
6093 #: lib/layouts/memoir.layout:76
6094 msgid "Chapterprecis"
6097 #: lib/layouts/memoir.layout:97
6101 #: lib/layouts/memoir.layout:109
6105 #: lib/layouts/memoir.layout:127
6109 #: lib/layouts/memoir.layout:151
6113 #: lib/layouts/moderncv.layout:70
6117 #: lib/layouts/moderncv.layout:93
6121 #: lib/layouts/moderncv.layout:96
6125 #: lib/layouts/moderncv.layout:99
6129 #: lib/layouts/moderncv.layout:102
6130 msgid "Double Item:"
6133 #: lib/layouts/moderncv.layout:105
6137 #: lib/layouts/moderncv.layout:108
6141 #: lib/layouts/moderncv.layout:117
6145 #: lib/layouts/moderncv.layout:120
6149 #: lib/layouts/moderncv.layout:123
6150 msgid "EmptySection"
6153 #: lib/layouts/moderncv.layout:132
6154 msgid "Empty Section"
6157 #: lib/layouts/moderncv.layout:139
6158 msgid "CloseSection"
6161 #: lib/layouts/moderncv.layout:142
6162 msgid "Close Section"
6165 #: lib/layouts/paper.layout:152
6169 #: lib/layouts/paper.layout:163
6173 #: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:67
6174 #: lib/layouts/slides.layout:88
6178 #: lib/layouts/powerdot.layout:132
6182 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
6186 #: lib/layouts/powerdot.layout:154
6190 #: lib/layouts/powerdot.layout:167
6194 #: lib/layouts/powerdot.layout:179
6198 #: lib/layouts/powerdot.layout:183
6199 msgid "Empty slide:"
6202 #: lib/layouts/powerdot.layout:246
6203 msgid "ItemizeType1"
6206 #: lib/layouts/powerdot.layout:271
6207 msgid "EnumerateType1"
6208 msgstr "箇条書き(番号・タイプ1)"
6210 #: lib/layouts/powerdot.layout:389 lib/layouts/stdfloats.inc:39
6211 msgid "List of Algorithms"
6214 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
6218 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
6219 msgid "AltAffiliation"
6222 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:205
6226 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
6227 msgid "Electronic Address:"
6230 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
6231 msgid "acknowledgments"
6234 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
6235 msgid "PACS number:"
6238 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6239 msgid "\\arabic{chapter}"
6240 msgstr "\\arabic{chapter}"
6242 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
6243 msgid "\\Alph{chapter}"
6244 msgstr "\\Alph{chapter}"
6246 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
6247 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
6251 #: lib/layouts/scrlettr.layout:51
6255 #: lib/layouts/scrlettr.layout:64
6259 #: lib/layouts/scrlettr.layout:83 lib/layouts/scrlttr2.layout:121
6263 #: lib/layouts/scrlettr.layout:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:129
6267 #: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:137
6271 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:140
6272 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
6276 #: lib/layouts/scrlettr.layout:151 lib/layouts/scrlttr2.layout:183
6277 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
6281 #: lib/layouts/scrlettr.layout:154 lib/layouts/stdletter.inc:139
6285 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:231
6289 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
6293 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:247
6297 #: lib/layouts/scrlettr.layout:175 lib/layouts/scrlttr2.layout:251
6298 msgid "Backaddress:"
6301 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
6305 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
6306 msgid "Specialmail:"
6309 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:263
6310 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
6314 #: lib/layouts/scrlettr.layout:189 lib/layouts/scrlttr2.layout:267
6315 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
6319 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
6323 #: lib/layouts/scrlettr.layout:200 lib/layouts/scrlttr2.layout:279
6324 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
6326 msgstr "件名(subject)"
6328 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:283
6332 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:287
6336 #: lib/layouts/scrlettr.layout:210 lib/layouts/scrlttr2.layout:291
6340 #: lib/layouts/scrlettr.layout:221 lib/layouts/scrlttr2.layout:303
6344 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:307
6345 msgid "Your letter of:"
6348 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:311
6352 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:315
6356 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:319
6360 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:323
6361 msgid "Customer no.:"
6364 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:327
6368 #: lib/layouts/scrlettr.layout:245 lib/layouts/scrlttr2.layout:331
6369 msgid "Invoice no.:"
6372 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:68
6376 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:80
6377 msgid "Next Address:"
6380 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:125
6381 msgid "Post Scriptum:"
6384 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
6385 msgid "Sender Name:"
6388 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:175
6389 msgid "SenderAddress"
6392 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:179
6393 msgid "Sender Address:"
6396 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
6397 msgid "Sender Phone:"
6400 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
6404 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
6408 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
6412 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
6413 msgid "Sender E-Mail:"
6416 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
6420 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
6424 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
6428 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6429 msgid "LandscapeSlide"
6432 #: lib/layouts/seminar.layout:52
6433 msgid "Landscape Slide"
6436 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6437 msgid "PortraitSlide"
6440 #: lib/layouts/seminar.layout:63
6441 msgid "Portrait Slide"
6444 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6448 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6449 msgid "SlideHeading"
6452 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6453 msgid "SlideSubHeading"
6456 #: lib/layouts/seminar.layout:89
6457 msgid "ListOfSlides"
6460 #: lib/layouts/seminar.layout:95
6461 msgid "List Of Slides"
6464 #: lib/layouts/seminar.layout:99
6465 msgid "SlideContents"
6468 #: lib/layouts/seminar.layout:105
6469 msgid "Slidecontents"
6472 #: lib/layouts/seminar.layout:109
6473 msgid "ProgressContents"
6476 #: lib/layouts/seminar.layout:115
6477 msgid "Progress Contents"
6480 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6484 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
6485 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
6489 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
6493 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
6497 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
6498 msgid "AMS subject classifications."
6501 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
6505 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
6509 #: lib/layouts/slides.layout:104
6513 #: lib/layouts/slides.layout:126
6517 #: lib/layouts/slides.layout:142
6518 msgid "New Overlay:"
6521 #: lib/layouts/slides.layout:183
6525 #: lib/layouts/slides.layout:208
6526 msgid "InvisibleText"
6529 #: lib/layouts/slides.layout:216
6530 msgid "<Invisible Text Follows>"
6533 #: lib/layouts/slides.layout:233
6537 #: lib/layouts/slides.layout:241
6538 msgid "<Visible Text Follows>"
6541 #: lib/layouts/spie.layout:53
6545 #: lib/layouts/spie.layout:65
6549 #: lib/layouts/spie.layout:78
6553 #: lib/layouts/spie.layout:93
6554 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
6557 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
6561 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
6562 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
6563 msgstr "同義語辞典は最近のA&Aではサポートされていません:"
6565 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
6566 msgid "Subsubparagraph"
6569 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
6573 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
6574 msgid "-- Header --"
6575 msgstr "--- ヘッダ ---"
6577 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
6578 msgid "Special-section"
6581 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
6582 msgid "Special-section:"
6585 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
6589 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
6590 msgid "AGU-journal:"
6593 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
6594 msgid "Citation-number"
6597 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
6598 msgid "Citation-number:"
6601 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
6605 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
6609 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
6613 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
6617 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
6621 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
6625 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
6626 msgid "Index-terms..."
6629 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
6633 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
6637 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
6641 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
6645 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
6646 msgid "Supplementary"
6649 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
6650 msgid "Supplementary..."
6653 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
6657 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
6658 msgid "Sup-mat-note:"
6661 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
6665 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
6669 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
6673 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
6677 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
6681 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
6685 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
6689 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
6693 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
6694 msgid "Published-online:"
6697 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.cpp:41
6701 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
6705 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
6706 msgid "Posting-order"
6709 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
6710 msgid "Posting-order:"
6713 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
6717 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
6721 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
6725 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
6729 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
6733 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
6737 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
6741 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
6745 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
6749 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
6753 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
6757 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
6761 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
6765 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
6769 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
6773 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
6774 msgid "Author Address:"
6777 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
6781 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
6782 msgid "Slug Comment:"
6785 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
6789 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
6793 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
6794 msgid "Table Caption"
6797 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
6798 msgid "TableCaption"
6801 #: lib/layouts/amsdefs.inc:172
6802 msgid "Current Address"
6805 #: lib/layouts/amsdefs.inc:175
6806 msgid "Current address:"
6809 #: lib/layouts/amsdefs.inc:183
6810 msgid "E-mail address:"
6813 #: lib/layouts/amsdefs.inc:198
6814 msgid "Key words and phrases:"
6815 msgstr "キーワードとフレーズ:"
6817 #: lib/layouts/amsdefs.inc:209
6821 #: lib/layouts/amsdefs.inc:212 lib/layouts/svjour.inc:125
6825 #: lib/layouts/amsdefs.inc:216
6829 #: lib/layouts/amsdefs.inc:219
6833 #: lib/layouts/amsdefs.inc:223
6834 msgid "Subjectclass"
6837 #: lib/layouts/amsdefs.inc:226
6838 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
6839 msgstr "1991年数学分野分類:"
6841 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
6842 msgid "Algorithm #."
6845 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
6846 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
6847 msgstr "系 @Section@.\\arabic{theorem}."
6849 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
6850 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
6851 msgstr "補題 @Section@.\\arabic{theorem}."
6853 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
6854 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
6855 msgstr "命題 @Section@.\\arabic{theorem}."
6857 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
6858 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
6859 msgstr "予想 @Section@.\\arabic{theorem}."
6861 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
6865 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
6866 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
6867 msgstr "基準 @Section@.\\arabic{theorem}."
6869 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
6870 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
6871 msgstr "アルゴリズム @Section@.\\arabic{theorem}."
6873 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
6874 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
6875 msgstr "事実 @Section@.\\arabic{theorem}."
6877 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
6881 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
6882 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
6883 msgstr "公理 @Section@.\\arabic{theorem}."
6885 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
6886 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
6887 msgstr "定義 @Section@.\\arabic{theorem}."
6889 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
6890 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
6891 msgstr "例 @Section@.\\arabic{theorem}."
6893 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
6897 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
6898 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
6899 msgstr "条件 @Section@.\\arabic{theorem}."
6901 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
6905 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
6906 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
6907 msgstr "問題 @Section@.\\arabic{theorem}."
6909 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
6913 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
6914 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
6915 msgstr "演習 @Section@.\\arabic{theorem}."
6917 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
6921 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
6922 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
6923 msgstr "注釈 @Section@.\\arabic{theorem}."
6925 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
6929 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
6930 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
6931 msgstr "主張 @Section@.\\arabic{theorem}."
6933 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
6937 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
6938 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
6939 msgstr "注釈 @Section@.\\arabic{theorem}."
6941 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
6945 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
6946 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
6947 msgstr "記法 @Section@.\\arabic{theorem}."
6949 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
6953 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
6954 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
6955 msgstr "要約 @Section@.\\arabic{theorem}."
6957 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
6958 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
6959 msgstr "謝辞 @Section@.\\arabic{theorem}."
6961 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
6962 msgid "Acknowledgement*"
6965 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
6966 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
6967 msgstr "ケース @Section@.\\arabic{theorem}."
6969 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
6970 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
6971 msgstr "結論 @Section@.\\arabic{theorem}."
6973 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
6977 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
6981 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
6985 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
6986 msgid "Subparagraph*"
6989 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
6993 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
6994 msgid "RevisionHistory"
6997 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
6998 msgid "Revision History"
7001 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
7005 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
7006 msgid "RevisionRemark"
7009 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
7013 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
7017 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
7021 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
7022 msgid "Part \\Roman{part}"
7023 msgstr "第\\Roman{part}部"
7025 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
7026 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
7027 msgstr "@Section@.\\arabic{subsection}"
7029 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
7030 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
7031 msgstr "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
7033 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
7034 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
7035 msgstr "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
7037 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
7038 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
7039 msgstr "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
7041 #: lib/layouts/numreport.inc:15
7042 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
7043 msgstr "第\\arabic{chapter}章"
7045 #: lib/layouts/numreport.inc:16
7046 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
7047 msgstr "付録 \\Alph{chapter}"
7049 #: lib/layouts/numreport.inc:22
7050 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
7051 msgstr "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
7053 #: lib/layouts/numreport.inc:23
7054 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
7055 msgstr "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
7057 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7058 msgid "\\Roman{section}."
7059 msgstr "\\Roman{section}."
7061 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7062 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7063 msgstr "付録 \\Alph{section}:"
7065 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7066 msgid "\\Alph{subsection}."
7067 msgstr "\\Alph{subsection}."
7069 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7070 msgid "\\arabic{subsection}."
7071 msgstr "\\arabic{subsection}."
7073 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7074 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7075 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
7077 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7078 msgid "\\alph{subsubsection}."
7079 msgstr "\\alph{subsubsection}."
7081 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7082 msgid "\\alph{paragraph}."
7083 msgstr "\\alph{paragraph}."
7085 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
7089 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
7093 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
7097 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
7099 msgstr "章(addchap)*"
7101 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
7105 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
7107 msgstr "小見出し(minisec)"
7109 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
7113 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
7117 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
7119 msgstr "扉頭書き(titlehead)"
7121 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7122 msgid "Uppertitleback"
7123 msgstr "扉裏上書き(uppertitleback)"
7125 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7126 msgid "Lowertitleback"
7127 msgstr "扉裏下書き(lowertitleback)"
7129 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7131 msgstr "ハーフタイトル(extratitle)"
7133 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7134 msgid "Captionabove"
7137 #: lib/layouts/scrclass.inc:251
7138 msgid "Captionbelow"
7141 #: lib/layouts/scrclass.inc:271
7145 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:64
7146 msgid "--Separator--"
7149 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:73
7150 msgid "--- Separate Environment ---"
7151 msgstr "ーーここから新たな環境ーー"
7153 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7157 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7158 msgid "Headnote (optional):"
7161 #: lib/layouts/svjour.inc:240
7162 msgid "Corr Author:"
7165 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7169 #: lib/layouts/svjour.inc:248
7182 msgid "Arabic (ArabTeX)"
7183 msgstr "アラビア語(ArabTeX)"
7186 msgid "Arabic (Arabi)"
7187 msgstr "アラビア語(Arabi)"
7198 msgid "Austrian (new spelling)"
7199 msgstr "オーストリア語(新綴方)"
7214 msgid "Portuguese (Brazil)"
7215 msgstr "ポルトガル語(ブラジル)"
7234 msgid "French Canadian"
7242 msgid "Chinese (simplified)"
7246 msgid "Chinese (traditional)"
7298 msgid "German (new spelling)"
7301 #: lib/languages:38 lib/ui/stdtoolbars.inc:435
7351 msgstr "ノルウェー語(ニーノシュク)"
7378 msgid "Serbo-Croatian"
7379 msgstr "セルビア-クロアチア語"
7410 msgid "Upper Sorbian"
7417 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
7421 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
7425 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
7429 #: lib/ui/classic.ui:35
7433 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
7437 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
7441 #: lib/ui/classic.ui:38
7445 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
7449 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
7453 #: lib/ui/classic.ui:48
7454 msgid "New from Template...|T"
7455 msgstr "新規(テンプレート使用)(T)...|T"
7457 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
7461 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
7465 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
7469 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
7470 msgid "Save As...|A"
7471 msgstr "名前を付けて保存(A),,,|A"
7473 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.inc:44
7477 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:45
7478 msgid "Version Control|V"
7479 msgstr "バージョン管理(V)|V"
7481 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:47
7485 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:48
7487 msgstr "エクスポート(E)|E"
7489 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:49
7493 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:50
7495 msgstr "ファックス(F)...|F"
7497 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:55
7501 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:63
7502 msgid "Register...|R"
7505 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:64
7506 msgid "Check In Changes...|I"
7507 msgstr "変更をチェックインする(I)...|I"
7509 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:65
7510 msgid "Check Out for Edit|O"
7511 msgstr "チェックアウトして編集する(O)|O"
7513 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:66
7514 msgid "Revert to Last Version|L"
7515 msgstr "最後のバージョンに戻す(L)|L"
7517 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:67
7518 msgid "Undo Last Check In|U"
7519 msgstr "最後のチェックインを取り消す(U)|U"
7521 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:68
7522 msgid "Show History|H"
7525 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:77
7527 msgstr "任意設定(C)...|C"
7529 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:85
7533 #: lib/ui/classic.ui:91
7537 #: lib/ui/classic.ui:93
7541 #: lib/ui/classic.ui:94
7545 #: lib/ui/classic.ui:95
7549 #: lib/ui/classic.ui:96
7550 msgid "Paste External Selection|x"
7551 msgstr "外部の選択を貼り付け(x)|x"
7553 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:96
7554 msgid "Find & Replace...|F"
7555 msgstr "検索/置換(F)...|F"
7557 #: lib/ui/classic.ui:100
7561 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:106
7565 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:461
7566 msgid "Spellchecker...|S"
7567 msgstr "スペルチェック(S)...|S"
7569 #: lib/ui/classic.ui:105
7570 msgid "Thesaurus..."
7573 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:463
7574 msgid "Count Words|W"
7577 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:464
7579 msgstr "TeX構文チェック(H)|H"
7581 #: lib/ui/classic.ui:108
7582 msgid "Change Tracking|g"
7583 msgstr "追尾機能を変更(G)|G"
7585 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:471
7586 msgid "Preferences...|P"
7589 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:470
7590 msgid "Reconfigure|R"
7591 msgstr "システム再検出(R)|R"
7593 #: lib/ui/classic.ui:115
7594 msgid "Selection as Lines|L"
7595 msgstr "選択部を行として(L)|L"
7597 #: lib/ui/classic.ui:116
7598 msgid "Selection as Paragraphs|P"
7599 msgstr "選択部を段落として(P)|P"
7601 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:154
7602 msgid "Multicolumn|M"
7605 #: lib/ui/classic.ui:122
7609 #: lib/ui/classic.ui:123
7610 msgid "Line Bottom|B"
7613 #: lib/ui/classic.ui:124
7617 #: lib/ui/classic.ui:125
7618 msgid "Line Right|R"
7621 #: lib/ui/classic.ui:127
7625 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:172
7629 #: lib/ui/classic.ui:130
7630 msgid "Delete Row|w"
7633 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
7637 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
7641 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:177
7642 msgid "Add Column|u"
7645 #: lib/ui/classic.ui:135
7646 msgid "Delete Column|D"
7649 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
7653 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
7654 msgid "Swap Columns"
7657 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:164
7661 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:165
7665 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:166
7669 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:168
7673 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:169
7677 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:170
7681 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.inc:184
7682 msgid "Toggle Numbering|N"
7683 msgstr "数式番号を入切(N)|N"
7685 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.inc:185
7686 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
7687 msgstr "この行の数式番号を入切(U)|U"
7689 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:186
7690 msgid "Change Limits Type|L"
7691 msgstr "極限の表記を変更(L)|L"
7693 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:188
7694 msgid "Change Formula Type|F"
7695 msgstr "数式の表記を変更(F)|F"
7697 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:192
7698 msgid "Use Computer Algebra System|S"
7699 msgstr "コンピュータの代数システムを使う(S)|S"
7701 #: lib/ui/classic.ui:168
7705 #: lib/ui/classic.ui:170
7709 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:173
7710 msgid "Delete Row|D"
7713 #: lib/ui/classic.ui:175
7714 msgid "Add Column|C"
7717 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:178
7718 msgid "Delete Column|e"
7721 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:208
7725 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:209
7729 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:210
7733 #: lib/ui/classic.ui:188
7737 #: lib/ui/classic.ui:189
7741 #: lib/ui/classic.ui:190
7743 msgstr "Mathematica"
7745 #: lib/ui/classic.ui:192
7746 msgid "Maple, simplify"
7747 msgstr "Maple, simplify"
7749 #: lib/ui/classic.ui:193
7750 msgid "Maple, factor"
7751 msgstr "Maple, factor"
7753 #: lib/ui/classic.ui:194
7754 msgid "Maple, evalm"
7755 msgstr "Maple, evalm"
7757 #: lib/ui/classic.ui:195
7758 msgid "Maple, evalf"
7759 msgstr "Maple, evalf"
7761 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:250
7762 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
7763 msgid "Inline Formula|I"
7766 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:251
7767 msgid "Displayed Formula|D"
7770 #: lib/ui/classic.ui:201
7771 msgid "Eqnarray Environment|q"
7772 msgstr "Eqnarray環境|q"
7774 #: lib/ui/classic.ui:202
7775 msgid "Align Environment|A"
7778 #: lib/ui/classic.ui:203
7779 msgid "AlignAt Environment"
7782 #: lib/ui/classic.ui:204
7783 msgid "Flalign Environment|F"
7784 msgstr "Flalign環境|F"
7786 #: lib/ui/classic.ui:207
7787 msgid "Gather Environment"
7790 #: lib/ui/classic.ui:208
7791 msgid "Multline Environment"
7794 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:291
7798 #: lib/ui/classic.ui:216
7799 msgid "Special Character|S"
7802 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:301
7803 msgid "Citation...|C"
7804 msgstr "文献引用(C)...|C"
7806 #: lib/ui/classic.ui:218
7807 msgid "Cross-reference...|r"
7808 msgstr "相互参照(R)...|R"
7810 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:303
7812 msgstr "ラベル(L)...|L"
7814 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:311
7818 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:312
7819 msgid "Marginal Note|M"
7822 #: lib/ui/classic.ui:222
7826 #: lib/ui/classic.ui:223
7827 msgid "Index Entry|I"
7830 #: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:230
7831 msgid "Nomenclature Entry"
7834 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.inc:310
7838 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:296
7842 #: lib/ui/classic.ui:227
7843 msgid "Lists & TOC|O"
7846 #: lib/ui/classic.ui:229
7850 #: lib/ui/classic.ui:230
7854 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:309
7855 msgid "Graphics...|G"
7858 #: lib/ui/classic.ui:232
7859 msgid "Tabular Material...|b"
7862 #: lib/ui/classic.ui:233
7866 #: lib/ui/classic.ui:235
7867 msgid "Include File...|d"
7868 msgstr "ファイルを取り込む(D)...|D"
7870 #: lib/ui/classic.ui:236
7871 msgid "Insert File|e"
7872 msgstr "ファイルを挿入(E)|E"
7874 #: lib/ui/classic.ui:237
7875 msgid "External Material...|x"
7876 msgstr "外部マテリアル(X)...|X"
7878 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:329
7879 msgid "Superscript|S"
7882 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:330
7886 #: lib/ui/classic.ui:243
7887 msgid "Horizontal Fill|H"
7890 #: lib/ui/classic.ui:244
7891 msgid "Hyphenation Point|P"
7892 msgstr "ハイフネーション指定(P)|P"
7894 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:340
7895 msgid "Ligature Break|k"
7896 msgstr "合字回避指定(K)|K"
7898 #: lib/ui/classic.ui:246
7899 msgid "Protected Space|r"
7900 msgstr "保護された空白(R)|R"
7902 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:333
7903 msgid "Inter-word Space|w"
7904 msgstr "単語間の空白(W)|W"
7906 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:334
7907 msgid "Thin Space|T"
7910 #: lib/ui/classic.ui:249
7911 msgid "Vertical Space..."
7914 #: lib/ui/classic.ui:250
7915 msgid "Line Break|L"
7918 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.inc:320
7922 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:321
7923 msgid "End of Sentence|E"
7926 #: lib/ui/classic.ui:253
7927 msgid "Single Quote|Q"
7928 msgstr "シングルクォート(Q)|Q"
7930 #: lib/ui/classic.ui:254
7931 msgid "Ordinary Quote|O"
7934 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:324
7935 msgid "Menu Separator|M"
7936 msgstr "メニュー区切り(M)|M"
7938 #: lib/ui/classic.ui:256
7939 msgid "Horizontal Line"
7942 #: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/InsetPagebreak.h:49
7946 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.inc:350
7947 msgid "Display Formula|D"
7950 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:352
7951 msgid "Eqnarray Environment|E"
7952 msgstr "Eqnarray環境|E"
7954 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.inc:253 lib/ui/stdmenus.inc:353
7955 msgid "AMS align Environment|a"
7956 msgstr "AMS align環境|A"
7958 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:254 lib/ui/stdmenus.inc:354
7959 msgid "AMS alignat Environment|t"
7960 msgstr "AMS alignat環境|t"
7962 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:255 lib/ui/stdmenus.inc:355
7963 msgid "AMS flalign Environment|f"
7964 msgstr "AMS flalign環境|f"
7966 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:256 lib/ui/stdmenus.inc:356
7967 msgid "AMS gather Environment|g"
7968 msgstr "AMS gather環境|g"
7970 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:257 lib/ui/stdmenus.inc:357
7971 msgid "AMS multline Environment|m"
7972 msgstr "AMS multline環境|m"
7974 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.inc:359
7975 msgid "Array Environment|y"
7978 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:360
7979 msgid "Cases Environment|C"
7982 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:364
7983 msgid "Split Environment|S"
7986 #: lib/ui/classic.ui:276
7987 msgid "Font Change|o"
7988 msgstr "フォントの変更(O)|O"
7990 #: lib/ui/classic.ui:280
7991 msgid "Math Normal Font"
7994 #: lib/ui/classic.ui:282
7995 msgid "Math Calligraphic Family"
7996 msgstr "Calligraphic数式フォント"
7998 #: lib/ui/classic.ui:283
7999 msgid "Math Fraktur Family"
8000 msgstr "Fraktur数式フォント"
8002 #: lib/ui/classic.ui:284
8003 msgid "Math Roman Family"
8004 msgstr "ローマン体数式フォント"
8006 #: lib/ui/classic.ui:285
8007 msgid "Math Sans Serif Family"
8008 msgstr "サンセリフ体数式フォント"
8010 #: lib/ui/classic.ui:287
8011 msgid "Math Bold Series"
8012 msgstr "ボールド体数式フォント"
8014 #: lib/ui/classic.ui:289
8015 msgid "Text Normal Font"
8018 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.inc:225
8019 msgid "Text Roman Family"
8020 msgstr "ローマン体テキストフォント"
8022 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.inc:226
8023 msgid "Text Sans Serif Family"
8024 msgstr "サンセリフ体テキストフォント"
8026 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.inc:227
8027 msgid "Text Typewriter Family"
8028 msgstr "タイプライター体テキストフォント"
8030 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:229
8031 msgid "Text Bold Series"
8032 msgstr "ボールド体テキストフォント"
8034 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:230
8035 msgid "Text Medium Series"
8038 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.inc:232
8039 msgid "Text Italic Shape"
8042 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:233
8043 msgid "Text Small Caps Shape"
8044 msgstr "テキストSmall Caps体"
8046 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:234
8047 msgid "Text Slanted Shape"
8050 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:235
8051 msgid "Text Upright Shape"
8052 msgstr "テキストUpright体"
8054 #: lib/ui/classic.ui:306
8055 msgid "Floatflt Figure"
8058 #: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/stdmenus.inc:379
8059 msgid "Table of Contents|C"
8062 #: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.inc:381
8063 msgid "Index List|I"
8066 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.inc:382
8067 msgid "Nomenclature|N"
8070 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:383
8071 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
8072 msgstr "BibTeX参考文献...|B"
8074 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:387
8075 msgid "LyX Document...|X"
8078 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:388
8079 msgid "Plain Text...|T"
8082 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:389
8083 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
8084 msgstr "平文(行を連結して)(J)...|J"
8086 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:423
8087 msgid "Track Changes|T"
8088 msgstr "変更を追尾する(T)|T"
8090 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:424
8091 msgid "Merge Changes...|M"
8092 msgstr "変更をマージする(M)...|M"
8094 #: lib/ui/classic.ui:326
8095 msgid "Accept All Changes|A"
8096 msgstr "全ての変更を受け入れる(A)|A"
8098 #: lib/ui/classic.ui:327
8099 msgid "Reject All Changes|R"
8100 msgstr "全ての変更をリセットする(R)|R"
8102 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:429
8103 msgid "Show Changes in Output|S"
8104 msgstr "出力に変更を表示する(S)|S"
8106 #: lib/ui/classic.ui:335
8107 msgid "Character...|C"
8110 #: lib/ui/classic.ui:336
8111 msgid "Paragraph...|P"
8114 #: lib/ui/classic.ui:337
8115 msgid "Document...|D"
8118 #: lib/ui/classic.ui:338
8119 msgid "Tabular...|T"
8122 #: lib/ui/classic.ui:340
8123 msgid "Emphasize Style|E"
8126 #: lib/ui/classic.ui:341
8127 msgid "Noun Style|N"
8130 #: lib/ui/classic.ui:342
8131 msgid "Bold Style|B"
8134 #: lib/ui/classic.ui:345
8135 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8136 msgstr "環境の入れ子を浅くする(V)|V"
8138 #: lib/ui/classic.ui:346
8139 msgid "Increase Environment Depth|i"
8140 msgstr "環境の入れ子を深くする(I)|I"
8142 #: lib/ui/classic.ui:347
8143 msgid "Start Appendix Here|S"
8144 msgstr "ここから付録を開始(S)|S"
8146 #: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.inc:413
8147 msgid "Build Program|B"
8148 msgstr "プログラムを作成(B)|B"
8150 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.inc:269
8154 #: lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.inc:414
8158 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:415
8162 #: lib/ui/classic.ui:361
8163 msgid "TeX Information|X"
8166 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.inc:437
8170 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.inc:440
8171 msgid "Go to Label|L"
8172 msgstr "ラベルへ移動(L)|L"
8174 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.inc:436
8178 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:446
8179 msgid "Save Bookmark 1|S"
8180 msgstr "しおり1を保存(S)|S"
8182 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.inc:447
8183 msgid "Save Bookmark 2"
8186 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.inc:448
8187 msgid "Save Bookmark 3"
8190 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.inc:449
8191 msgid "Save Bookmark 4"
8194 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:450
8195 msgid "Save Bookmark 5"
8198 #: lib/ui/classic.ui:386
8199 msgid "Go to Bookmark 1|1"
8202 #: lib/ui/classic.ui:387
8203 msgid "Go to Bookmark 2|2"
8206 #: lib/ui/classic.ui:388
8207 msgid "Go to Bookmark 3|3"
8210 #: lib/ui/classic.ui:389
8211 msgid "Go to Bookmark 4|4"
8214 #: lib/ui/classic.ui:390
8215 msgid "Go to Bookmark 5|5"
8218 #: lib/ui/classic.ui:405 lib/ui/stdmenus.inc:478
8219 msgid "Introduction|I"
8220 msgstr "LyXの紹介(I)|I"
8222 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.inc:479
8224 msgstr "チュートリアル(T)|T"
8226 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.inc:480
8227 msgid "User's Guide|U"
8228 msgstr "ユーザーズガイド(U)|U"
8230 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.inc:481
8231 msgid "Extended Features|E"
8234 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:482
8235 msgid "Embedded Objects|m"
8236 msgstr "埋め込みオブジェクト(M)|M"
8238 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:483
8239 msgid "Customization|C"
8240 msgstr "カスタマイズ(C)|C"
8242 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:484
8244 msgstr "良くある質問(F)|F"
8246 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:485
8247 msgid "Table of Contents|a"
8250 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:486
8251 msgid "LaTeX Configuration|L"
8254 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:488
8258 #: lib/ui/classic.ui:424 src/frontends/qt4/QAbout.cpp:44
8262 #: lib/ui/classic.ui:425
8263 msgid "Preferences..."
8266 #: lib/ui/classic.ui:426
8270 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
8274 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
8278 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
8279 msgid "New from Template...|m"
8280 msgstr "新規(テンプレート使用)(M)...|M"
8282 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
8283 msgid "Open Recent|t"
8284 msgstr "直近のファイルを開く(T)|T"
8286 #: lib/ui/stdmenus.inc:43
8289 msgstr "名前を付けて保存(A),,,|A"
8291 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
8292 msgid "New Window|W"
8293 msgstr "新規ウィンドウ(W)|W"
8295 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
8296 msgid "Close Window|d"
8297 msgstr "ウィンドウを閉じる(D)|D"
8299 #: lib/ui/stdmenus.inc:86
8303 #: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:839
8304 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:469
8308 #: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:844
8309 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:477
8313 #: lib/ui/stdmenus.inc:90 lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:821
8314 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1167 src/mathed/InsetMathNest.cpp:449
8318 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
8319 msgid "Paste Recent|e"
8320 msgstr "直近のものを貼り付け(E)|E"
8322 #: lib/ui/stdmenus.inc:92
8323 msgid "Paste Special"
8326 #: lib/ui/stdmenus.inc:94
8330 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
8331 msgid "Move Paragraph Up|o"
8332 msgstr "段落を上へ移動(O)|O"
8334 #: lib/ui/stdmenus.inc:99
8335 msgid "Move Paragraph Down|v"
8336 msgstr "段落を下へ移動(V)|V"
8338 #: lib/ui/stdmenus.inc:101
8339 msgid "Text Style|S"
8342 #: lib/ui/stdmenus.inc:102
8343 msgid "Paragraph Settings...|P"
8344 msgstr "段落設定(P)...|P"
8346 #: lib/ui/stdmenus.inc:105
8350 #: lib/ui/stdmenus.inc:107
8351 msgid "Rows & Columns|C"
8354 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
8355 msgid "Increase List Depth|I"
8356 msgstr "リストの深度を深く(I)|I"
8358 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
8359 msgid "Decrease List Depth|D"
8360 msgstr "リストの深度を浅く(D)|D"
8362 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
8363 msgid "Dissolve Inset|l"
8364 msgstr "挿入枠を開く(I)|I"
8366 #: lib/ui/stdmenus.inc:117
8367 msgid "TeX Code Settings...|C"
8368 msgstr "TeXコードの設定(C)...|C"
8370 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
8371 msgid "Float Settings...|a"
8372 msgstr "フロートの設定(A)...|A"
8374 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
8375 msgid "Text Wrap Settings...|W"
8376 msgstr "本文折返しの設定(W)...|W"
8378 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
8379 msgid "Note Settings...|N"
8380 msgstr "注釈の設定(N)...|N"
8382 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
8383 msgid "Branch Settings...|B"
8384 msgstr "派生枝の設定(B)...|B"
8386 #: lib/ui/stdmenus.inc:123
8387 msgid "Box Settings...|x"
8388 msgstr "ボックスの設定(X)...|X"
8390 #: lib/ui/stdmenus.inc:127
8391 msgid "Table Settings...|a"
8392 msgstr "表の設定(A)...|A"
8394 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
8395 msgid "Plain Text|T"
8398 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
8399 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
8400 msgstr "平文(行を連結して)(J)|J"
8402 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
8406 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
8407 msgid "Selection, Join Lines|i"
8408 msgstr "選択(行を連結して)(I)|I"
8410 #: lib/ui/stdmenus.inc:145
8411 msgid "Customized...|C"
8412 msgstr "任意設定(C)...|C"
8414 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
8415 msgid "Capitalize|a"
8416 msgstr "語頭を大文字に(A)|A"
8418 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
8422 #: lib/ui/stdmenus.inc:149
8426 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
8430 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
8431 msgid "Bottom Line|B"
8434 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
8438 #: lib/ui/stdmenus.inc:159
8439 msgid "Right Line|R"
8442 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
8446 #: lib/ui/stdmenus.inc:175
8450 #: lib/ui/stdmenus.inc:179
8451 msgid "Copy Column|p"
8454 #: lib/ui/stdmenus.inc:180
8455 msgid "Swap Columns|w"
8458 #: lib/ui/stdmenus.inc:190
8459 msgid "Text Style|T"
8462 #: lib/ui/stdmenus.inc:194
8463 msgid "Split Cell|C"
8466 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
8467 msgid "Add Line Above|A"
8468 msgstr "上に罫線を追加(A)|A"
8470 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
8471 msgid "Add Line Below|B"
8472 msgstr "下に罫線を追加(B)|B"
8474 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
8475 msgid "Delete Line Above|D"
8476 msgstr "上の罫線を削除(D)|D"
8478 #: lib/ui/stdmenus.inc:199
8479 msgid "Delete Line Below|e"
8480 msgstr "下の罫線を削除(E)|E"
8482 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
8483 msgid "Add Line to Left"
8486 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
8487 msgid "Add Line to Right"
8490 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
8491 msgid "Delete Line to Left"
8494 #: lib/ui/stdmenus.inc:204
8495 msgid "Delete Line to Right"
8498 #: lib/ui/stdmenus.inc:214
8499 msgid "Math Normal Font|N"
8500 msgstr "数式標準フォント(N)|N"
8502 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
8503 msgid "Math Calligraphic Family|C"
8504 msgstr "Calligraphic数式フォント|C"
8506 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
8507 msgid "Math Fraktur Family|F"
8508 msgstr "Fraktur数式フォント|F"
8510 #: lib/ui/stdmenus.inc:218
8511 msgid "Math Roman Family|R"
8512 msgstr "ローマン体数式フォント(R)|R"
8514 #: lib/ui/stdmenus.inc:219
8515 msgid "Math Sans Serif Family|S"
8516 msgstr "サンセリフ体数式フォント(S)|S"
8518 #: lib/ui/stdmenus.inc:221
8519 msgid "Math Bold Series|B"
8520 msgstr "ボールド体数式フォント(B)|B"
8522 #: lib/ui/stdmenus.inc:223
8523 msgid "Text Normal Font|T"
8524 msgstr "標準テキストフォント(T)|T"
8526 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
8530 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
8534 #: lib/ui/stdmenus.inc:241
8535 msgid "Mathematica|a"
8536 msgstr "Mathematica|a"
8538 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
8539 msgid "Maple, simplify|s"
8540 msgstr "Maple, simplify|s"
8542 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
8543 msgid "Maple, factor|f"
8544 msgstr "Maple, factor|f"
8546 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
8547 msgid "Maple, evalm|e"
8548 msgstr "Maple, evalm|e"
8550 #: lib/ui/stdmenus.inc:246
8551 msgid "Maple, evalf|v"
8552 msgstr "Maple, evalf|v"
8554 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
8555 msgid "Open All Insets|O"
8556 msgstr "全ての挿入枠を展開(O)|O"
8558 #: lib/ui/stdmenus.inc:266
8559 msgid "Close All Insets|C"
8560 msgstr "全ての挿入枠を閉じる(C)|C"
8562 #: lib/ui/stdmenus.inc:268
8563 msgid "View Source|S"
8564 msgstr "ソースを閲覧(S)|S"
8566 #: lib/ui/stdmenus.inc:272
8570 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
8571 msgid "Special Character|p"
8574 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
8575 msgid "Formatting|o"
8578 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
8579 msgid "List / TOC|i"
8582 #: lib/ui/stdmenus.inc:295
8586 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
8590 #: lib/ui/stdmenus.inc:298
8594 #: lib/ui/stdmenus.inc:299 src/insets/InsetBox.cpp:152
8598 #: lib/ui/stdmenus.inc:302
8599 msgid "Cross-Reference...|R"
8600 msgstr "相互参照(R)...|R"
8602 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
8606 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
8607 msgid "Index Entry|d"
8610 #: lib/ui/stdmenus.inc:306
8611 msgid "Nomenclature Entry...|y"
8612 msgstr "用語集登録(Y)...|Y"
8614 #: lib/ui/stdmenus.inc:308
8618 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
8619 msgid "Short Title|S"
8620 msgstr "短縮したタイトル(S)|S"
8622 #: lib/ui/stdmenus.inc:314
8626 #: lib/ui/stdmenus.inc:315 src/insets/InsetInclude.cpp:354
8627 msgid "Program Listing"
8630 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
8631 msgid "Ordinary Quote|Q"
8634 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
8635 msgid "Single Quote|S"
8636 msgstr "シングルクウォート(S)|S"
8638 #: lib/ui/stdmenus.inc:325
8639 msgid "Phonetic Symbols|y"
8642 #: lib/ui/stdmenus.inc:332
8643 msgid "Protected Space|P"
8644 msgstr "保護された空白(P)|P"
8646 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
8647 msgid "Horizontal Fill|F"
8650 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
8651 msgid "Horizontal Line|L"
8654 #: lib/ui/stdmenus.inc:337
8655 msgid "Vertical Space...|V"
8656 msgstr "縦方向の空白(V)...|V"
8658 #: lib/ui/stdmenus.inc:339
8659 msgid "Hyphenation Point|H"
8660 msgstr "ハイフネーション位置(H)|H"
8662 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
8663 msgid "Line Break|B"
8666 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
8667 msgid "Page Break|a"
8670 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
8671 msgid "Clear Page|C"
8674 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
8675 msgid "Clear Double Page|D"
8678 #: lib/ui/stdmenus.inc:351
8679 msgid "Numbered Formula|N"
8682 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
8683 msgid "Aligned Environment|l"
8684 msgstr "Aligned環境|l"
8686 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
8687 msgid "AlignedAt Environment|v"
8688 msgstr "AlignedAt環境(V)|V"
8690 #: lib/ui/stdmenus.inc:363
8691 msgid "Gathered Environment|h"
8692 msgstr "Gathered環境|h"
8694 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
8695 msgid "Delimiters|r"
8696 msgstr "数式デリミタ(R)|R"
8698 #: lib/ui/stdmenus.inc:367
8702 #: lib/ui/stdmenus.inc:369 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
8703 msgid "Toggle Math Panels"
8706 #: lib/ui/stdmenus.inc:375
8707 msgid "Text Wrap Float|W"
8708 msgstr "本文折返しフロート(W)|W"
8710 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
8711 msgid "External Material...|M"
8712 msgstr "外部マテリアル(M)...|M"
8714 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
8715 msgid "Child Document...|d"
8716 msgstr "子文書(D)...|D"
8718 #: lib/ui/stdmenus.inc:396
8722 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
8726 #: lib/ui/stdmenus.inc:398
8730 #: lib/ui/stdmenus.inc:399
8731 msgid "Greyed Out|G"
8734 #: lib/ui/stdmenus.inc:400
8738 #: lib/ui/stdmenus.inc:412
8739 msgid "Change Tracking|C"
8740 msgstr "追尾機能を変更(C)|C"
8742 #: lib/ui/stdmenus.inc:416
8743 msgid "Start Appendix Here|A"
8744 msgstr "ここから付録を開始(A)|A"
8746 #: lib/ui/stdmenus.inc:418
8747 msgid "Compressed|m"
8750 #: lib/ui/stdmenus.inc:419
8751 msgid "Settings...|S"
8754 #: lib/ui/stdmenus.inc:425
8755 msgid "Accept Change|A"
8758 #: lib/ui/stdmenus.inc:426
8759 msgid "Reject Change|R"
8762 #: lib/ui/stdmenus.inc:427
8763 msgid "Accept All Changes|c"
8764 msgstr "全ての変更を確定する(C)|C"
8766 #: lib/ui/stdmenus.inc:428
8767 msgid "Reject All Changes|e"
8768 msgstr "全ての変更を破棄する(E)|E"
8770 #: lib/ui/stdmenus.inc:438
8771 msgid "Next Change|C"
8774 #: lib/ui/stdmenus.inc:439
8775 msgid "Next Cross-Reference|R"
8776 msgstr "次の相互参照(R)|R"
8778 #: lib/ui/stdmenus.inc:451
8779 msgid "Clear Bookmarks|C"
8782 #: lib/ui/stdmenus.inc:462
8783 msgid "Thesaurus...|T"
8784 msgstr "類語辞典(T)...|T"
8786 #: lib/ui/stdmenus.inc:465
8787 msgid "TeX Information|I"
8790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
8791 msgid "New document"
8794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
8795 msgid "Open document"
8798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
8799 msgid "Save document"
8802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
8803 msgid "Print document"
8806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
8807 msgid "Check spelling"
8810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:715
8814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:724
8818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
8819 msgid "Find and replace"
8822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
8823 msgid "Toggle emphasis"
8826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
8830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
8834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
8838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
8839 msgid "Insert graphics"
8842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
8843 msgid "Insert table"
8846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
8847 msgid "Toggle Outline"
8850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
8851 msgid "Toggle Math Toolbar"
8854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
8855 msgid "Toggle Table Toolbar"
8858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
8862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
8863 msgid "Numbered list"
8866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
8867 msgid "Itemized list"
8870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
8871 msgid "Increase depth"
8874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
8875 msgid "Decrease depth"
8878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
8879 msgid "Insert figure float"
8882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
8883 msgid "Insert table float"
8886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
8887 msgid "Insert label"
8890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
8891 msgid "Insert cross-reference"
8894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
8895 msgid "Insert citation"
8898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
8899 msgid "Insert index entry"
8902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
8903 msgid "Insert nomenclature entry"
8906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
8907 msgid "Insert footnote"
8910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
8911 msgid "Insert margin note"
8914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:182
8918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
8922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
8923 msgid "Insert TeX code"
8926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
8927 msgid "Include file"
8930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
8934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
8935 msgid "Paragraph settings"
8938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114 lib/ui/stdtoolbars.inc:158
8942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115 lib/ui/stdtoolbars.inc:159
8946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:160
8950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
8951 msgid "Delete column"
8954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
8955 msgid "Set top line"
8958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
8959 msgid "Set bottom line"
8962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
8963 msgid "Set left line"
8966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
8967 msgid "Set right line"
8970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
8971 msgid "Set all lines"
8974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
8975 msgid "Unset all lines"
8978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
8982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
8983 msgid "Align center"
8986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
8990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
8994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
8995 msgid "Align middle"
8998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
8999 msgid "Align bottom"
9002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
9006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
9007 msgid "Rotate table"
9010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
9011 msgid "Set multi-column"
9014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
9018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140
9019 msgid "Set display mode"
9022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
9026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
9030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
9031 msgid "Insert square root"
9034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
9038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
9039 msgid "Insert standard fraction"
9042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
9046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
9047 msgid "Insert integral"
9050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
9051 msgid "Insert product"
9054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
9058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
9062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
9066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
9067 msgid "Insert delimiters"
9070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
9071 msgid "Insert matrix"
9074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
9075 msgid "Insert cases environment"
9078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
9079 msgid "Command Buffer"
9082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
9083 msgid "Track changes"
9086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
9087 msgid "Show changes in output"
9090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
9094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
9095 msgid "Accept change"
9098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
9099 msgid "Reject change"
9102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
9103 msgid "Merge changes"
9106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
9107 msgid "Accept all changes"
9110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
9111 msgid "Reject all changes"
9114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
9118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
9122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
9126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
9130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
9131 msgid "View PDF (pdflatex)"
9132 msgstr "PDF(pdflatex)を表示"
9134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
9135 msgid "Update PDF (pdflatex)"
9136 msgstr "PDF(pdflatex)を更新"
9138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
9139 msgid "View PostScript"
9140 msgstr "PostScriptを表示"
9142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
9143 msgid "Update PostScript"
9144 msgstr "PostScriptを更新"
9146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
9150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
9151 msgid "Math Spacings"
9154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197 lib/ui/stdtoolbars.inc:266
9158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198 lib/ui/stdtoolbars.inc:273
9162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:199 lib/ui/stdtoolbars.inc:282
9163 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:581
9167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200 lib/ui/stdtoolbars.inc:216
9171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
9175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
9179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
9183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
9187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
9191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
9195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
9199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
9203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
9207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226
9211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
9215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
9219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:229
9223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:230
9227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
9231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:232
9235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
9239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:234
9243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
9247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
9251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
9255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
9259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
9263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
9267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
9271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
9275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
9279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
9283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
9287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
9291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
9295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
9299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
9303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
9307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
9308 msgid "Thin space\t\\,"
9311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
9312 msgid "Medium space\t\\:"
9315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
9316 msgid "Thick space\t\\;"
9319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
9320 msgid "Quadratin space\t\\quad"
9321 msgstr "4分の1空白\t\\quad"
9323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
9324 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
9325 msgstr "4分の2空白\t\\qquad"
9327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
9328 msgid "Negative space\t\\!"
9331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
9335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
9336 msgid "Square root\t\\sqrt"
9337 msgstr "平方根\t\\sqrt"
9339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
9340 msgid "Other root\t\\root"
9341 msgstr "その他のルート\t\\root"
9343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
9344 msgid "Display style\t\\displaystyle"
9345 msgstr "別行立て形式\t\\displaystyle"
9347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:268
9348 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
9349 msgstr "標準テキスト形式\t\\textstyle"
9351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
9352 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
9353 msgstr "Script(小)形式\t\\scriptstyle"
9355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
9356 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
9357 msgstr "Scriptscript(微小)形式\t\\scriptscriptstyle"
9359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
9360 msgid "Standard\t\\frac"
9363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
9364 msgid "No hor. line\t\\atop"
9365 msgstr "横線なし\t\\atop"
9367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
9368 msgid "Nice\t\\nicefrac"
9369 msgstr "斜め分数\t\\nicefrac"
9371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
9372 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
9373 msgstr "文中用分数(amsmath)\t\\tfrac"
9375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
9376 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
9377 msgstr "提示用分数(amsmath)\t\\dfrac"
9379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
9380 msgid "Binomial\t\\choose"
9381 msgstr "二項係数\t\\choose"
9383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
9384 msgid "Roman\t\\mathrm"
9385 msgstr "ローマン体\t\\mathrm"
9387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
9388 msgid "Bold\t\\mathbf"
9389 msgstr "ボールド体\t\\mathbf"
9391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
9392 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
9393 msgstr "ボールドシンボル\t\\boldsymbol"
9395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
9396 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
9397 msgstr "サンセリフ体\t\\mathsf"
9399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
9400 msgid "Italic\t\\mathit"
9401 msgstr "イタリック体\t\\mathit"
9403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
9404 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
9405 msgstr "タイプライター体\t\\mathtt"
9407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
9408 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
9409 msgstr "ブラックボード体\t\\mathbb"
9411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
9412 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
9413 msgstr "フラクツール体\t\\mathfrak"
9415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
9416 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
9417 msgstr "カリグラフィック体\t\\mathcal"
9419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
9420 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
9421 msgstr "標準テキストモード\t\\textrm"
9423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
9427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
9431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
9435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
9439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
9443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
9444 msgid "Frame Decorations"
9447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
9451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
9455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
9459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
9463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
9467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
9471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
9475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
9479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
9483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
9487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
9491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
9495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
9499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
9503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
9504 msgid "overleftarrow"
9505 msgstr "overleftarrow"
9507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
9508 msgid "overrightarrow"
9509 msgstr "overrightarrow"
9511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
9512 msgid "overleftrightarrow"
9513 msgstr "overleftrightarrow"
9515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
9519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
9523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
9527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
9528 msgid "underleftarrow"
9529 msgstr "underleftarrow"
9531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
9532 msgid "underrightarrow"
9533 msgstr "underrightarrow"
9535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
9536 msgid "underleftrightarrow"
9537 msgstr "underleftrightarrow"
9539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
9543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
9547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
9551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
9555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
9559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
9563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
9565 msgstr "updownarrow"
9567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
9568 msgid "leftrightarrow"
9569 msgstr "leftrightarrow"
9571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
9575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
9579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
9583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
9587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
9589 msgstr "Updownarrow"
9591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
9592 msgid "Leftrightarrow"
9593 msgstr "Leftrightarrow"
9595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
9596 msgid "Longleftrightarrow"
9597 msgstr "Longleftrightarrow"
9599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
9600 msgid "Longleftarrow"
9601 msgstr "Longleftarrow"
9603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
9604 msgid "Longrightarrow"
9605 msgstr "Longrightarrow"
9607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
9608 msgid "longleftrightarrow"
9609 msgstr "longleftrightarrow"
9611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
9612 msgid "longleftarrow"
9613 msgstr "longleftarrow"
9615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
9616 msgid "longrightarrow"
9617 msgstr "longrightarrow"
9619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
9620 msgid "leftharpoondown"
9621 msgstr "leftharpoondown"
9623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
9624 msgid "rightharpoondown"
9625 msgstr "rightharpoondown"
9627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
9631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
9635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
9639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
9643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
9644 msgid "leftharpoonup"
9645 msgstr "leftharpoonup"
9647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
9648 msgid "rightharpoonup"
9649 msgstr "rightharpoonup"
9651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
9652 msgid "hookleftarrow"
9653 msgstr "hookleftarrow"
9655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
9656 msgid "hookrightarrow"
9657 msgstr "hookrightarrow"
9659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
9663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
9667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360 lib/ui/stdtoolbars.inc:631
9668 msgid "rightleftharpoons"
9669 msgstr "rightleftharpoons"
9671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
9675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
9679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
9683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
9687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
9691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
9695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
9699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
9700 msgid "bigtriangleup"
9701 msgstr "bigtriangleup"
9703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
9707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
9711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
9715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
9716 msgid "bigtriangledown"
9717 msgstr "bigtriangledown"
9719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
9723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
9727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
9731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
9732 msgid "triangleright"
9733 msgstr "triangleright"
9735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
9739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
9743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
9747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
9748 msgid "triangleleft"
9749 msgstr "triangleleft"
9751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
9755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
9759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
9763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
9767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
9771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
9775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
9779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
9783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
9787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
9791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
9795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
9799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
9803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
9807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
9811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
9815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
9819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
9823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
9827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
9831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
9835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
9839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
9843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
9847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
9851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
9855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
9859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
9863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
9867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
9871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
9875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
9879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
9883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
9887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
9891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
9895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
9899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
9903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
9907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
9911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
9915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426 src/lengthcommon.cpp:38
9919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
9923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
9927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
9931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
9935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
9939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
9943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
9947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
9951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
9955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
9959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
9963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
9967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
9971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
9975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
9979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
9983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
9987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
9991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
9995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449 src/lengthcommon.cpp:38
9999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
10003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
10007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
10011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
10015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
10019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
10023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
10027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
10031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
10035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
10039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
10043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
10047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
10051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
10055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
10059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
10063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
10067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
10071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
10075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
10079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
10083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
10087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
10091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
10095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
10099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
10103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
10104 msgid "Miscellaneous"
10107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
10111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
10115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
10119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
10123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
10127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
10131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
10135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
10139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
10143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
10147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
10151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
10155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
10159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
10163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493 lib/ui/stdtoolbars.inc:575
10167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494 lib/ui/stdtoolbars.inc:582
10171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
10175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
10179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
10183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
10187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
10191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
10195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
10199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
10203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
10207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
10208 msgid "diamondsuit"
10209 msgstr "diamondsuit"
10211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
10215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
10219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
10223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
10224 msgid "textrm \\AA"
10225 msgstr "textrm \\AA"
10227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
10229 msgstr "textrm \\O"
10231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
10232 msgid "mathcircumflex"
10233 msgstr "mathcircumflex"
10235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
10239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
10243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
10247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
10251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
10255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
10259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
10263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
10267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
10271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
10275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
10279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
10283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
10287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
10291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
10295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
10296 msgid "Big Operators"
10299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
10303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
10307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
10311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
10315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
10319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
10323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
10327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
10331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
10335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
10339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
10343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
10347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
10351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
10355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
10356 msgid "ointctrclockwiseop"
10357 msgstr "ointctrclockwiseop"
10359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
10360 msgid "ointctrclockwise"
10361 msgstr "ointctrclockwise"
10363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
10364 msgid "ointclockwiseop"
10365 msgstr "ointclockwiseop"
10367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
10368 msgid "ointclockwise"
10369 msgstr "ointclockwise"
10371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
10375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
10379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
10383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
10387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
10391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
10395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
10399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
10403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
10407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
10411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
10415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
10419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
10423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
10427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
10431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
10435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
10436 msgid "AMS Miscellaneous"
10439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
10443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
10447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
10451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
10455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
10459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
10463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
10467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
10471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
10475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
10479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
10480 msgid "vartriangle"
10481 msgstr "vartriangle"
10483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
10484 msgid "triangledown"
10485 msgstr "triangledown"
10487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
10491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
10495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
10499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
10500 msgid "measuredangle"
10501 msgstr "measuredangle"
10503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
10507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
10511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
10515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
10519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
10523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
10527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
10529 msgstr "varnothing"
10531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
10532 msgid "blacktriangle"
10533 msgstr "blacktriangle"
10535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
10536 msgid "blacktriangledown"
10537 msgstr "blacktriangledown"
10539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
10540 msgid "blacksquare"
10541 msgstr "blacksquare"
10543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
10544 msgid "blacklozenge"
10545 msgstr "blacklozenge"
10547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
10551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
10552 msgid "sphericalangle"
10553 msgstr "sphericalangle"
10555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
10557 msgstr "complement"
10559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
10563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
10567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
10571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
10575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
10576 msgid "dashleftarrow"
10577 msgstr "dashleftarrow"
10579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
10580 msgid "dashrightarrow"
10581 msgstr "dashrightarrow"
10583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
10584 msgid "leftleftarrows"
10585 msgstr "leftleftarrows"
10587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
10588 msgid "leftrightarrows"
10589 msgstr "leftrightarrows"
10591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
10592 msgid "rightrightarrows"
10593 msgstr "rightrightarrows"
10595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
10596 msgid "rightleftarrows"
10597 msgstr "rightleftarrows"
10599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
10601 msgstr "Lleftarrow"
10603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
10604 msgid "Rrightarrow"
10605 msgstr "Rrightarrow"
10607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
10608 msgid "twoheadleftarrow"
10609 msgstr "twoheadleftarrow"
10611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
10612 msgid "twoheadrightarrow"
10613 msgstr "twoheadrightarrow"
10615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
10616 msgid "leftarrowtail"
10617 msgstr "leftarrowtail"
10619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
10620 msgid "rightarrowtail"
10621 msgstr "rightarrowtail"
10623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
10624 msgid "looparrowleft"
10625 msgstr "looparrowleft"
10627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
10628 msgid "looparrowright"
10629 msgstr "looparrowright"
10631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
10632 msgid "curvearrowleft"
10633 msgstr "curvearrowleft"
10635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
10636 msgid "curvearrowright"
10637 msgstr "curvearrowright"
10639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
10640 msgid "circlearrowleft"
10641 msgstr "circlearrowleft"
10643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
10644 msgid "circlearrowright"
10645 msgstr "circlearrowright"
10647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
10651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
10655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
10657 msgstr "upuparrows"
10659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
10660 msgid "downdownarrows"
10661 msgstr "downdownarrows"
10663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
10664 msgid "upharpoonleft"
10665 msgstr "upharpoonleft"
10667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
10668 msgid "upharpoonright"
10669 msgstr "upharpoonright"
10671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
10672 msgid "downharpoonleft"
10673 msgstr "downharpoonleft"
10675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
10676 msgid "downharpoonright"
10677 msgstr "downharpoonright"
10679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
10680 msgid "leftrightharpoons"
10681 msgstr "leftrightharpoons"
10683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
10684 msgid "rightsquigarrow"
10685 msgstr "rightsquigarrow"
10687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
10688 msgid "leftrightsquigarrow"
10689 msgstr "leftrightsquigarrow"
10691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
10693 msgstr "nleftarrow"
10695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
10696 msgid "nrightarrow"
10697 msgstr "nrightarrow"
10699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
10700 msgid "nleftrightarrow"
10701 msgstr "nleftrightarrow"
10703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
10705 msgstr "nLeftarrow"
10707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
10708 msgid "nRightarrow"
10709 msgstr "nRightarrow"
10711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
10712 msgid "nLeftrightarrow"
10713 msgstr "nLeftrightarrow"
10715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
10719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
10720 msgid "AMS Relations"
10723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
10727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
10731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
10735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
10739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
10740 msgid "eqslantless"
10741 msgstr "eqslantless"
10743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
10745 msgstr "eqslantgtr"
10747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
10751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
10755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
10757 msgstr "lessapprox"
10759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
10763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
10767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
10771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
10775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
10779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
10783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
10787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
10791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
10795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
10799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
10803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
10805 msgstr "lesseqqgtr"
10807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
10809 msgstr "gtreqqless"
10811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
10815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
10819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
10823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
10824 msgid "thickapprox"
10825 msgstr "thickapprox"
10827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
10831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
10835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
10839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
10843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
10847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
10851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
10855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
10859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
10860 msgid "preccurlyeq"
10861 msgstr "preccurlyeq"
10863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
10864 msgid "succcurlyeq"
10865 msgstr "succcurlyeq"
10867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
10868 msgid "curlyeqprec"
10869 msgstr "curlyeqprec"
10871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
10872 msgid "curlyeqsucc"
10873 msgstr "curlyeqsucc"
10875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
10879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
10883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
10885 msgstr "precapprox"
10887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
10889 msgstr "succapprox"
10891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
10892 msgid "vartriangleleft"
10893 msgstr "vartriangleleft"
10895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
10896 msgid "vartriangleright"
10897 msgstr "vartriangleright"
10899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
10900 msgid "trianglelefteq"
10901 msgstr "trianglelefteq"
10903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
10904 msgid "trianglerighteq"
10905 msgstr "trianglerighteq"
10907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
10911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
10915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
10919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
10920 msgid "risingdotseq"
10921 msgstr "risingdotseq"
10923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
10924 msgid "fallingdotseq"
10925 msgstr "fallingdotseq"
10927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
10931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
10935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
10939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
10943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
10944 msgid "shortparallel"
10945 msgstr "shortparallel"
10947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
10949 msgstr "smallsmile"
10951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
10953 msgstr "smallfrown"
10955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
10956 msgid "blacktriangleleft"
10957 msgstr "blacktriangleleft"
10959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
10960 msgid "blacktriangleright"
10961 msgstr "blacktriangleright"
10963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
10967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
10971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
10972 msgid "backepsilon"
10973 msgstr "backepsilon"
10975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
10979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
10983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
10987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
10988 msgid "AMS Negative Relations"
10991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
10995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
10999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
11003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
11007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
11011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
11015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
11019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
11023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
11027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
11031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
11035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
11039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
11043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
11047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
11051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
11055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
11059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
11063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
11067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
11071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
11075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
11079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
11083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
11087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
11088 msgid "precnapprox"
11089 msgstr "precnapprox"
11091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
11092 msgid "succnapprox"
11093 msgstr "succnapprox"
11095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
11099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
11103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
11105 msgstr "subsetneqq"
11107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
11109 msgstr "supsetneqq"
11111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
11115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
11119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
11121 msgstr "nsupseteqq"
11123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
11127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
11131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
11135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
11136 msgid "varsubsetneq"
11137 msgstr "varsubsetneq"
11139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
11140 msgid "varsupsetneq"
11141 msgstr "varsupsetneq"
11143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
11144 msgid "varsubsetneqq"
11145 msgstr "varsubsetneqq"
11147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
11148 msgid "varsupsetneqq"
11149 msgstr "varsupsetneqq"
11151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
11152 msgid "ntriangleleft"
11153 msgstr "ntriangleleft"
11155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
11156 msgid "ntriangleright"
11157 msgstr "ntriangleright"
11159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
11160 msgid "ntrianglelefteq"
11161 msgstr "ntrianglelefteq"
11163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
11164 msgid "ntrianglerighteq"
11165 msgstr "ntrianglerighteq"
11167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
11171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
11175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
11179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
11183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
11187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
11188 msgid "nshortparallel"
11189 msgstr "nshortparallel"
11191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
11192 msgid "AMS Operators"
11195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
11199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
11200 msgid "smallsetminus"
11201 msgstr "smallsetminus"
11203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
11207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
11211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
11215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
11219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
11220 msgid "doublebarwedge"
11221 msgstr "doublebarwedge"
11223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
11227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
11231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
11235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
11239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
11240 msgid "divideontimes"
11241 msgstr "divideontimes"
11243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
11247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
11251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
11252 msgid "leftthreetimes"
11253 msgstr "leftthreetimes"
11255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
11256 msgid "rightthreetimes"
11257 msgstr "rightthreetimes"
11259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
11261 msgstr "curlywedge"
11263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
11267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
11268 msgid "circleddash"
11269 msgstr "circleddash"
11271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
11273 msgstr "circledast"
11275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
11276 msgid "circledcirc"
11277 msgstr "circledcirc"
11279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
11283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
11287 #: lib/external_templates:37
11288 msgid "RasterImage"
11291 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
11292 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
11293 msgstr "ビットマップ: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
11295 #: lib/external_templates:45
11296 msgid "A bitmap file.\n"
11297 msgstr "ビットマップファイルです。\n"
11299 #: lib/external_templates:102
11303 #: lib/external_templates:103 lib/external_templates:106
11304 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
11305 msgstr "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
11307 #: lib/external_templates:105
11308 msgid "An Xfig figure.\n"
11309 msgstr "Xfigの図です。\n"
11311 #: lib/external_templates:154
11312 msgid "ChessDiagram"
11315 #: lib/external_templates:155 lib/external_templates:174
11316 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
11317 msgstr "チェス: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
11319 #: lib/external_templates:157
11321 "A chess position diagram.\n"
11322 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
11323 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
11324 "the position that you want to display.\n"
11325 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
11326 "and remember to type in a relative path\n"
11327 "to the LyX document location.\n"
11328 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
11329 "to enable general editing of the board.\n"
11330 "You might also check out the\n"
11331 "'Options->Test legality' option, and\n"
11332 "remember to middle and right click to\n"
11333 "insert new material in the board.\n"
11334 "In order for this to work, you have to\n"
11335 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
11336 "that TeX will find it, and you will need\n"
11337 "to install the skak package from CTAN.\n"
11340 "このテンプレートは,位置を編集するのにXBoardを\n"
11341 "用います。XBoardでFile→Save Positionを使っ\n"
11342 "て,表示したい位置を保存してください。その時\n"
11343 "に,拡張子「.fen」を付けることと,LyX文書のある\n"
11344 "場所からの相対パスを入力することを忘れないでく\n"
11345 "ださい。XBoardで盤面の編集を一般的に可能にする\n"
11346 "には,File→Edit Positionを使ってください。\n"
11347 "「Option→Test legality」オプションは外す方が\n"
11348 "いいかもしれません。そして盤面に新しいマテリア\n"
11349 "ルを挿入するには中または右クリックしてくださ\n"
11350 "い。これが動くようにするためには,梱包されてい\n"
11351 "るlyxskak.styをTeXが見つけられる場所において,\n"
11352 "CTANからskakパッケージをインストールしなくては\n"
11355 #: lib/external_templates:199
11359 #: lib/external_templates:200 lib/external_templates:206
11360 msgid "Lilypond typeset music"
11361 msgstr "Lilypondは楽譜タイプセットです"
11363 #: lib/external_templates:202
11365 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
11366 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
11367 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
11368 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
11370 "GNU LilyPondによる楽譜タイプセット\n"
11371 "インクルード用に.pdfや.epsに変換してあります\n"
11372 ".epsを使うには少なくともlilypond 2.6が必要です\n"
11373 ".pdfを使うには少なくともlilypond 2.9が必要です\n"
11375 #: lib/external_templates:251
11378 "Read 'info date' for more information.\n"
11381 "もっと詳しい情報は「info date」を読んでください。\n"
11383 #: src/Buffer.cpp:229
11384 msgid "Could not remove temporary directory"
11385 msgstr "作業ディレクトリを削除することができませんでした"
11387 #: src/Buffer.cpp:230
11389 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
11390 msgstr "作業ディレクトリ%1$sを削除することができませんでした:"
11392 #: src/Buffer.cpp:401
11393 msgid "Unknown document class"
11394 msgstr "不明な文書クラスです"
11396 #: src/Buffer.cpp:402
11398 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
11399 msgstr "%1$sというクラスは登録されていないので,既定の文書クラスを使います。"
11401 #: src/Buffer.cpp:462 src/Text.cpp:295
11403 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
11404 msgstr "未知のトークン:%1$s %2$s\n"
11406 #: src/Buffer.cpp:466 src/Buffer.cpp:473 src/Buffer.cpp:493
11407 msgid "Document header error"
11410 #: src/Buffer.cpp:472
11411 msgid "\\begin_header is missing"
11412 msgstr "\\begin_headerがありません"
11414 #: src/Buffer.cpp:492
11415 msgid "\\begin_document is missing"
11416 msgstr "\\begin_documentがありません"
11418 #: src/Buffer.cpp:503
11419 msgid "Can't load document class"
11420 msgstr "文書クラスを読み込むことができません"
11422 #: src/Buffer.cpp:504
11425 "Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
11426 msgstr "%1$sというクラスを読み込めなかったので,既定の文書クラスを使います。"
11428 #: src/Buffer.cpp:515 src/Buffer.cpp:521 src/BufferView.cpp:848
11429 #: src/BufferView.cpp:854
11430 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
11431 msgstr "変更箇所はLaTeXの出力に表示されません。"
11433 #: src/Buffer.cpp:516 src/BufferView.cpp:849
11435 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
11436 "xcolor/soul are installed.\n"
11437 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
11440 "dvipostもxcolor/soulもインストールされていないので,LaTeXの出力で変更箇所は強"
11442 "これらのパッケージをインストールするか,LaTeXプリアンブルの中で\\lyxaddedと"
11443 "\\lyxdeletedを再定義してください"
11445 #: src/Buffer.cpp:522 src/BufferView.cpp:855
11447 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
11448 "xcolor and soul are not installed.\n"
11449 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
11452 "xcolorとsoulがインストールされていないので,pdflatexを使った場合には,LaTeXの"
11453 "出力で変更箇所は強調表示されないでしょう。\n"
11454 "これらのパッケージをインストールするか,LaTeXプリアンブルの中で\\lyxaddedと"
11455 "\\lyxdeletedを再定義してください。"
11457 #: src/Buffer.cpp:657 src/Buffer.cpp:666
11458 msgid "Document could not be read"
11459 msgstr "文書を読み込めませんでした"
11461 #: src/Buffer.cpp:658 src/Buffer.cpp:667
11463 msgid "%1$s could not be read."
11464 msgstr "%1$sを読めませんでした。"
11466 #: src/Buffer.cpp:675 src/Buffer.cpp:747
11467 msgid "Document format failure"
11468 msgstr "文書フォーマットに失敗"
11470 #: src/Buffer.cpp:676
11472 msgid "%1$s is not a LyX document."
11473 msgstr "%1$sはLyX文書ではありません。"
11475 #: src/Buffer.cpp:700
11476 msgid "Conversion failed"
11479 #: src/Buffer.cpp:701
11482 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
11483 "it could not be created."
11485 "%1$sは違うバージョンのLyXファイルですが,これを変換するための作業ファイルを生"
11488 #: src/Buffer.cpp:710
11489 msgid "Conversion script not found"
11490 msgstr "変換スクリプトが見つかりません"
11492 #: src/Buffer.cpp:711
11495 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
11496 "could not be found."
11498 "%1$sは違うバージョンのLyXファイルですが,変換スクリプトlyx2lyxが見つかりませ"
11501 #: src/Buffer.cpp:732
11502 msgid "Conversion script failed"
11503 msgstr "変換スクリプトが失敗しました"
11505 #: src/Buffer.cpp:733
11508 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
11511 "%1$sは違うバージョンのLyXファイルですが,スクリプトlyx2lyxがその変換に失敗し"
11514 #: src/Buffer.cpp:748
11516 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
11517 msgstr "%1$sは予期せず終了しました。おそらく壊れているものと思われます。"
11519 #: src/Buffer.cpp:784
11520 msgid "Backup failure"
11523 #: src/Buffer.cpp:785
11526 "Cannot create backup file %1$s.\n"
11527 "Please check whether the directory exists and is writeable."
11529 "LyXはバックアップファイル%1$sを生成することができませんでした。\n"
11530 "ディレクトリが存在して書込可能になっていることを確認してください。"
11532 #: src/Buffer.cpp:931
11533 msgid "Encoding error"
11534 msgstr "エンコーディングエラー"
11536 #: src/Buffer.cpp:932
11538 "Some characters of your document are probably not representable in the "
11539 "chosen encoding.\n"
11540 "Changing the document encoding to utf8 could help."
11542 "お使いの文書には,選択されているエンコーディングでは表記できない文字が含まれ"
11544 "文書エンコーディングをutf8に変更すると解決するかもしれません。"
11546 #: src/Buffer.cpp:1210
11547 msgid "Running chktex..."
11548 msgstr "chktexを実行しています..."
11550 #: src/Buffer.cpp:1223
11551 msgid "chktex failure"
11554 #: src/Buffer.cpp:1224
11555 msgid "Could not run chktex successfully."
11556 msgstr "Chktexをうまく実行することができませんでした。"
11558 #: src/Buffer.cpp:1759
11559 msgid "Preview source code"
11560 msgstr "ソースコードをプレビューする"
11562 #: src/Buffer.cpp:1770
11564 msgid "Preview source code for paragraph %1$s"
11565 msgstr "段落%1$sのソースコードをプレビューする"
11567 #: src/Buffer.cpp:1774
11569 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
11570 msgstr "段落%1$sから%2$sまでのソースコードをプレビューする"
11572 #: src/BufferList.cpp:109 src/BufferList.cpp:217
11575 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
11577 "Do you want to save the document or discard the changes?"
11579 "文書「%1$s」に加えられた変更は保存されていません。\n"
11581 "文書を保存しますか,それとも変更を廃棄しますか?"
11583 #: src/BufferList.cpp:112 src/BufferList.cpp:220 src/LyXFunc.cpp:764
11584 msgid "Save changed document?"
11585 msgstr "変更した文書を保存しますか?"
11587 #: src/BufferList.cpp:113 src/BufferList.cpp:221
11591 #: src/BufferList.cpp:347
11593 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
11594 msgstr "LyX: 文書「%1$s」を保存しようとしています"
11596 #: src/BufferList.cpp:358 src/BufferList.cpp:371 src/BufferList.cpp:385
11597 msgid " Save seems successful. Phew."
11598 msgstr " 何とか保存できたようです。ひゅぅ。"
11600 #: src/BufferList.cpp:361 src/BufferList.cpp:375
11601 msgid " Save failed! Trying..."
11602 msgstr " 保存に失敗しました!再度試みています..."
11604 #: src/BufferList.cpp:388
11605 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
11606 msgstr " 保存に失敗しました!なんてこった。文書は失われました。"
11608 #: src/BufferParams.cpp:476
11611 "The layout file requested by this document,\n"
11613 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
11614 "class or style file required by it is not\n"
11615 "available. See the Customization documentation\n"
11616 "for more information.\n"
11618 "この文書が要求しているレイアウトファイル%1$s.layoutが\n"
11619 "利用可能になっていません。おそらくは,この文書が要求\n"
11620 "しているLaTeXクラスあるいはスタイルファイルが利用でき\n"
11621 "ないためと思われます。詳細な情報については,「カスタ\n"
11622 "マイズ」ヘルプファイルを見てください。\n"
11624 #: src/BufferParams.cpp:482
11625 msgid "Document class not available"
11626 msgstr "文書クラスが利用不能です"
11628 #: src/BufferParams.cpp:483
11629 msgid "LyX will not be able to produce output."
11630 msgstr "LyXは出力を生成することができません。"
11632 #: src/BufferView.cpp:519
11633 msgid "Save bookmark"
11636 #: src/BufferView.cpp:718
11637 msgid "No further undo information"
11638 msgstr "これ以上元に戻すことはできません"
11640 #: src/BufferView.cpp:727
11641 msgid "No further redo information"
11642 msgstr "これ以上やり直すことはできません"
11644 #: src/BufferView.cpp:914
11648 #: src/BufferView.cpp:921
11652 #: src/BufferView.cpp:928
11653 msgid "Mark removed"
11656 #: src/BufferView.cpp:931
11660 #: src/BufferView.cpp:977
11662 msgid "%1$d words in selection."
11663 msgstr "選択部に含まれる単語数は%1$d語です。"
11665 #: src/BufferView.cpp:980
11667 msgid "%1$d words in document."
11668 msgstr "文書に含まれる単語数は%1$d語です。"
11670 #: src/BufferView.cpp:985
11671 msgid "One word in selection."
11672 msgstr "選択部に含まれる単語数は1語です。"
11674 #: src/BufferView.cpp:987
11675 msgid "One word in document."
11676 msgstr "文書に含まれる単語数は1語です。"
11678 #: src/BufferView.cpp:990
11679 msgid "Count words"
11682 #: src/BufferView.cpp:1579
11683 msgid "Select LyX document to insert"
11684 msgstr "挿入するLyX文書を選択して下さい"
11686 #: src/BufferView.cpp:1581 src/LyXFunc.cpp:1982 src/LyXFunc.cpp:2021
11687 #: src/LyXFunc.cpp:2094 src/callback.cpp:134
11688 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:52
11689 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:64
11690 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:169
11691 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:96
11692 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:93
11693 msgid "Documents|#o#O"
11694 msgstr "文書(O)|#o#O"
11696 #: src/BufferView.cpp:1582 src/LyXFunc.cpp:2022 src/LyXFunc.cpp:2095
11697 msgid "Examples|#E#e"
11698 msgstr "用例(E)|#E#e"
11700 #: src/BufferView.cpp:1588 src/LyXFunc.cpp:1987 src/LyXFunc.cpp:2026
11701 #: src/callback.cpp:140
11702 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
11703 msgstr "LyX文書(*.lyx)"
11705 #: src/BufferView.cpp:1600 src/LyXFunc.cpp:2036 src/LyXFunc.cpp:2116
11706 #: src/LyXFunc.cpp:2130 src/LyXFunc.cpp:2146
11710 #: src/BufferView.cpp:1611
11712 msgid "Inserting document %1$s..."
11713 msgstr "文書「%1$s」を挿入しています..."
11715 #: src/BufferView.cpp:1622
11717 msgid "Document %1$s inserted."
11718 msgstr "文書「%1$s」が挿入されました。"
11720 #: src/BufferView.cpp:1624
11722 msgid "Could not insert document %1$s"
11723 msgstr "文書「%1$s」を挿入することができませんでした"
11725 #: src/Chktex.cpp:71
11727 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
11728 msgstr "ChkTeXの警告識別番号 # %1$d"
11730 #: src/Chktex.cpp:73
11731 msgid "ChkTeX warning id # "
11732 msgstr "ChkTeXの警告識別番号 # "
11734 #: src/Color.cpp:268
11738 #: src/Color.cpp:269
11742 #: src/Color.cpp:270
11746 #: src/Color.cpp:271
11750 #: src/Color.cpp:272
11754 #: src/Color.cpp:273
11758 #: src/Color.cpp:274
11762 #: src/Color.cpp:275
11766 #: src/Color.cpp:276
11770 #: src/Color.cpp:277
11774 #: src/Color.cpp:278
11778 #: src/Color.cpp:279
11782 #: src/Color.cpp:280
11786 #: src/Color.cpp:281
11790 #: src/Color.cpp:282
11791 msgid "previewed snippet"
11794 #: src/Color.cpp:283 src/insets/InsetNote.cpp:342
11798 #: src/Color.cpp:284
11799 msgid "note background"
11802 #: src/Color.cpp:285
11806 #: src/Color.cpp:286
11807 msgid "comment background"
11810 #: src/Color.cpp:287
11811 msgid "greyedout inset"
11814 #: src/Color.cpp:288
11815 msgid "greyedout inset background"
11816 msgstr "淡色表示挿入枠の背景"
11818 #: src/Color.cpp:289
11822 #: src/Color.cpp:290
11826 #: src/Color.cpp:291
11830 #: src/Color.cpp:292
11831 msgid "command inset"
11834 #: src/Color.cpp:293
11835 msgid "command inset background"
11836 msgstr "コマンド挿入枠の背景"
11838 #: src/Color.cpp:294
11839 msgid "command inset frame"
11842 #: src/Color.cpp:295
11843 msgid "special character"
11846 #: src/Color.cpp:296
11850 #: src/Color.cpp:297
11851 msgid "math background"
11854 #: src/Color.cpp:298
11855 msgid "graphics background"
11858 #: src/Color.cpp:299
11859 msgid "Math macro background"
11862 #: src/Color.cpp:300
11866 #: src/Color.cpp:301
11867 msgid "math corners"
11870 #: src/Color.cpp:302
11874 #: src/Color.cpp:303
11875 msgid "caption frame"
11878 #: src/Color.cpp:304
11879 msgid "collapsable inset text"
11880 msgstr "畳み込み可能枠の文字"
11882 #: src/Color.cpp:305
11883 msgid "collapsable inset frame"
11886 #: src/Color.cpp:306
11887 msgid "inset background"
11890 #: src/Color.cpp:307
11891 msgid "inset frame"
11894 #: src/Color.cpp:308
11895 msgid "LaTeX error"
11898 #: src/Color.cpp:309
11899 msgid "end-of-line marker"
11902 #: src/Color.cpp:310
11903 msgid "appendix marker"
11906 #: src/Color.cpp:311
11910 #: src/Color.cpp:312
11911 msgid "Deleted text"
11914 #: src/Color.cpp:313
11918 #: src/Color.cpp:314
11919 msgid "added space markers"
11922 #: src/Color.cpp:315
11923 msgid "top/bottom line"
11926 #: src/Color.cpp:316
11930 #: src/Color.cpp:317
11931 msgid "table on/off line"
11932 msgstr "表の「表示/非表示」線"
11934 #: src/Color.cpp:319
11935 msgid "bottom area"
11938 #: src/Color.cpp:320
11942 #: src/Color.cpp:321
11943 msgid "frame of button"
11946 #: src/Color.cpp:322
11947 msgid "button background"
11950 #: src/Color.cpp:323
11951 msgid "button background under focus"
11952 msgstr "フォーカスを得ているボタンの背景"
11954 #: src/Color.cpp:324
11958 #: src/Color.cpp:325
11962 #: src/Converter.cpp:333 src/Converter.cpp:478 src/Converter.cpp:501
11963 #: src/Converter.cpp:546
11964 msgid "Cannot convert file"
11965 msgstr "ファイルを変換することができません"
11967 #: src/Converter.cpp:334
11970 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
11971 "Define a converter in the preferences."
11973 "%1$s形式のファイルから%2$s形式に変換するための情報がありません。\n"
11976 #: src/Converter.cpp:431 src/Format.cpp:320 src/Format.cpp:379
11977 msgid "Executing command: "
11978 msgstr "以下のコマンドを実行します: "
11980 #: src/Converter.cpp:473
11981 msgid "Build errors"
11984 #: src/Converter.cpp:474
11985 msgid "There were errors during the build process."
11986 msgstr "ビルドプロセス中にエラーがありました。"
11988 #: src/Converter.cpp:479 src/Format.cpp:327 src/Format.cpp:386
11990 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
11991 msgstr "%1$sを実行している間にエラーが発生しました。"
11993 #: src/Converter.cpp:502
11995 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
11996 msgstr "作業ディレクトリを%1$sから%2$sに移動できませんでした。"
11998 #: src/Converter.cpp:548
12000 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
12001 msgstr "作業ファイルを%1$sから%2$s にコピーできませんでした。"
12003 #: src/Converter.cpp:549
12005 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
12006 msgstr "作業ファイルを%1$s から %2$s に移動できませんでした。"
12008 #: src/Converter.cpp:607
12009 msgid "Running LaTeX..."
12010 msgstr "LaTeXを実行中です..."
12012 #: src/Converter.cpp:625
12015 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
12018 "LaTeXはうまく実行できませんでした。さらにLyXはLaTeXのログ%1$sを見つけ出せませ"
12021 #: src/Converter.cpp:628
12022 msgid "LaTeX failed"
12023 msgstr "LaTeXが失敗しました"
12025 #: src/Converter.cpp:630
12026 msgid "Output is empty"
12029 #: src/Converter.cpp:631
12030 msgid "An empty output file was generated."
12031 msgstr "空の出力ファイルが生成されました。"
12033 #: src/CutAndPaste.cpp:439
12036 "Layout had to be changed from\n"
12038 "because of class conversion from\n"
12041 "文書クラスが%3$sから%4$sに変換されたため、レイアウトを%1$sから%2$sに変更せざ"
12044 #: src/CutAndPaste.cpp:444
12045 msgid "Changed Layout"
12046 msgstr "レイアウトを変更しました"
12048 #: src/CutAndPaste.cpp:463
12051 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
12054 "クラスを%2$sから%3$sに変えたため\n"
12055 "文字形式%1$sは未定義になりました"
12057 #: src/CutAndPaste.cpp:470
12058 msgid "Undefined character style"
12059 msgstr "定義されていない文字形式です"
12061 #: src/Exporter.cpp:82 src/LyXFunc.cpp:1130
12064 "The file %1$s already exists.\n"
12066 "Do you want to overwrite that file?"
12068 "%1$sというファイルは既に存在します。\n"
12072 #: src/Exporter.cpp:85 src/LyXFunc.cpp:1133
12073 msgid "Overwrite file?"
12074 msgstr "ファイルを上書きしますか?"
12076 #: src/Exporter.cpp:87 src/LyXFunc.cpp:1134 src/LyXFunc.cpp:2143
12077 #: src/callback.cpp:168
12081 #: src/Exporter.cpp:87
12082 msgid "Overwrite &all"
12085 #: src/Exporter.cpp:88
12086 msgid "&Cancel export"
12087 msgstr "エクスポートを取消(&C)"
12089 #: src/Exporter.cpp:137
12090 msgid "Couldn't copy file"
12091 msgstr "ファイルをコピーできませんでした"
12093 #: src/Exporter.cpp:138
12095 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
12096 msgstr "%1$s を %2$s にコピーするのに失敗しました。"
12098 #: src/Exporter.cpp:170
12099 msgid "Couldn't export file"
12100 msgstr "ファイルをエクスポートすることができませんでした"
12102 #: src/Exporter.cpp:171
12104 msgid "No information for exporting the format %1$s."
12105 msgstr "%1$sというフォーマットをエクスポートするのに必要な情報がありません"
12107 #: src/Exporter.cpp:205
12108 msgid "File name error"
12111 #: src/Exporter.cpp:206
12112 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
12113 msgstr "文書のパスには空白が含まれていてはなりません。"
12115 #: src/Exporter.cpp:245
12116 msgid "Document export cancelled."
12117 msgstr "文書のエクスポートは取り消されました。"
12119 #: src/Exporter.cpp:251
12121 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
12122 msgstr "文書は%1$sとしてファイル「%2$s」にエクスポートされました。"
12124 #: src/Exporter.cpp:257
12126 msgid "Document exported as %1$s"
12127 msgstr "文書は%1$sとしてエクスポートされました。"
12129 #: src/Font.cpp:56 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
12130 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:872
12131 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
12135 #: src/Font.cpp:56 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
12136 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:876
12137 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
12141 #: src/Font.cpp:56 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
12142 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:880
12143 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
12151 #: src/Font.cpp:58 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:70
12156 #: src/Font.cpp:58 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:65 src/Font.cpp:70
12161 #: src/Font.cpp:61 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:902
12165 #: src/Font.cpp:61 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:906
12169 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:928
12173 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:932
12177 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:936
12185 #: src/Font.cpp:69 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1002
12189 #: src/Font.cpp:69 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1006
12197 #: src/Font.cpp:513
12199 msgid "Emphasis %1$s, "
12202 #: src/Font.cpp:516
12204 msgid "Underline %1$s, "
12207 #: src/Font.cpp:519
12209 msgid "Noun %1$s, "
12212 #: src/Font.cpp:524
12214 msgid "Language: %1$s, "
12217 #: src/Font.cpp:527
12219 msgid " Number %1$s"
12222 #: src/Format.cpp:269 src/Format.cpp:282 src/Format.cpp:292 src/Format.cpp:326
12223 msgid "Cannot view file"
12224 msgstr "ファイルを読むことができません"
12226 #: src/Format.cpp:270 src/Format.cpp:340
12228 msgid "File does not exist: %1$s"
12229 msgstr "ファイル%1$s は存在しません"
12231 #: src/Format.cpp:283
12233 msgid "No information for viewing %1$s"
12234 msgstr "%1$sの閲覧方法が指定されていません"
12236 #: src/Format.cpp:293
12238 msgid "Auto-view file %1$s failed"
12239 msgstr "ファイル%1$sの自動閲覧に失敗しました"
12241 #: src/Format.cpp:339 src/Format.cpp:352 src/Format.cpp:362 src/Format.cpp:385
12242 msgid "Cannot edit file"
12243 msgstr "ファイルを編集することができませんでした"
12245 #: src/Format.cpp:353
12247 msgid "No information for editing %1$s"
12248 msgstr "%1$s を編集するための情報がありません"
12250 #: src/Format.cpp:363
12252 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
12253 msgstr "ファイル%1$sの自動編集に失敗しました"
12255 #: src/ISpell.cpp:237 src/ISpell.cpp:244 src/ISpell.cpp:253
12256 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
12257 msgstr "スペルチェッカーへのパイプを生成することができません。"
12259 #: src/ISpell.cpp:258 src/ISpell.cpp:263 src/ISpell.cpp:268
12260 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
12261 msgstr "スペルチェッカーへのパイプを開くことができません。"
12263 #: src/ISpell.cpp:277
12265 "Could not create an ispell process.\n"
12266 "You may not have the right languages installed."
12268 "ispellプロセスを生成することができませんでした。\n"
12269 "言語を正しくインストールしていない可能性があります。"
12271 #: src/ISpell.cpp:300
12273 "The ispell process returned an error.\n"
12274 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
12276 "ispell プロセスがエラーを返しました。\n"
12277 "ひょっとして ispell が変に設定されてしまってませんか?"
12279 #: src/ISpell.cpp:405
12282 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
12285 "エンコーディング「%2$s」に変換できなかったので,単語「%1$s」を検査できません"
12288 #: src/ISpell.cpp:416
12289 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
12290 msgstr "ispell スペルチェッカープロセスと通信できませんでした。"
12292 #: src/ISpell.cpp:476
12295 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
12298 "エンコーディング「%2$s」に変換できなかったので,単語「%1$s」を挿入できません"
12301 #: src/ISpell.cpp:491
12304 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
12307 "エンコーディング「%2$s」に変換できなかったので,単語「%1$s」を承認できません"
12310 #: src/Importer.cpp:47
12312 msgid "Importing %1$s..."
12313 msgstr "%1$sをインポートしています..."
12315 #: src/Importer.cpp:68
12316 msgid "Couldn't import file"
12317 msgstr "ファイルをインポートできません"
12319 #: src/Importer.cpp:69
12321 msgid "No information for importing the format %1$s."
12322 msgstr "書式%1$sをインポートするのに必要な情報がありません"
12324 #: src/Importer.cpp:95
12326 msgstr "インポートされました"
12328 #: src/KeySequence.cpp:157
12332 #: src/LaTeX.cpp:94
12334 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
12335 msgstr "LaTeX実行回数: %1$d回"
12337 #: src/LaTeX.cpp:301 src/LaTeX.cpp:380
12338 msgid "Running MakeIndex."
12339 msgstr "MakeIndexを実行しています。"
12341 #: src/LaTeX.cpp:321
12342 msgid "Running BibTeX."
12343 msgstr "BibTeXを実行しています。"
12345 #: src/LaTeX.cpp:461
12346 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
12347 msgstr "nomencl用にMakeIndexを実行しています。"
12350 msgid "Could not read configuration file"
12351 msgstr "設定ファイルを読み込むことができませんでした"
12356 "Error while reading the configuration file\n"
12358 "Please check your installation."
12361 "を読む際にエラーが発生しました。\n"
12362 "インストールが正しかったかチェックしてください。"
12365 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
12366 msgstr "LyX: ユーザーディレクトリを再初期化しています。"
12374 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
12375 msgstr "作業ディレクトリ%1$sを削除することができませんでした"
12378 msgid "Unable to remove temporary directory"
12379 msgstr "作業用ディレクトリを削除することができませんでした"
12383 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
12384 msgstr "コマンドラインオプション`%1$s'は誤りです。終了します。"
12391 msgid "Could not create temporary directory"
12392 msgstr "作業ディレクトリを作成することができませんでした"
12397 "Could not create a temporary directory in\n"
12398 "%1$s. Make sure that this\n"
12399 "path exists and is writable and try again."
12402 "に作成することができませんでした。\n"
12403 "このパスが存在し書き込み可能であることを確認して,再度実行してください。"
12405 #: src/LyX.cpp:1108
12406 msgid "Missing user LyX directory"
12407 msgstr "個人用 LyX ディレクトリがありません"
12409 #: src/LyX.cpp:1109
12412 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
12413 "It is needed to keep your own configuration."
12415 "実在しない個人用 LyX ディレクトリ「%1$s」を指定しました。\n"
12416 "このディレクトリは自分用の設定を保存しておくのに必要です。"
12418 #: src/LyX.cpp:1114
12419 msgid "&Create directory"
12420 msgstr "ディレクトリを作成(&C)"
12422 #: src/LyX.cpp:1115
12424 msgstr "LyX を終了(&E)"
12426 #: src/LyX.cpp:1116
12427 msgid "No user LyX directory. Exiting."
12428 msgstr "個人用 LyX ディレクトリがありません。終了します。"
12430 #: src/LyX.cpp:1120
12432 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
12433 msgstr "LyX: ディレクトリ「%1$s」を作成しています"
12435 #: src/LyX.cpp:1126
12436 msgid "Failed to create directory. Exiting."
12437 msgstr "ディレクトリを作成するのに失敗しました。終了します。"
12439 #: src/LyX.cpp:1299
12440 msgid "List of supported debug flags:"
12441 msgstr "サポートされているデバッグフラグの一覧:"
12443 #: src/LyX.cpp:1303
12445 msgid "Setting debug level to %1$s"
12446 msgstr "デバッグレベルを%1$sに設定します"
12448 #: src/LyX.cpp:1314
12450 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
12451 "Command line switches (case sensitive):\n"
12452 "\t-help summarize LyX usage\n"
12453 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
12454 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
12455 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
12456 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
12457 " select the features to debug.\n"
12458 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
12459 "\t-x [--execute] command\n"
12460 " where command is a lyx command.\n"
12461 "\t-e [--export] fmt\n"
12462 " where fmt is the export format of choice.\n"
12463 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
12464 " where fmt is the import format of choice\n"
12465 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
12466 "\t-version summarize version and build info\n"
12467 "Check the LyX man page for more details."
12469 "用法: lyx [ コマンドラインスイッチ ] [ ファイル名.lyx ... ]\n"
12470 "コマンドラインスイッチ (大文字小文字は区別されます):\n"
12471 "\t-help LyXの用法の要約\n"
12472 "\t-userdir dir ユーザーディレクトリをdirに指定\n"
12473 "\t-sysdir dir システムディレクトリをdirに指定\n"
12474 "\t-geometry WxH+X+Y メインウィンドウの寸法を指定\n"
12475 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
12476 " デバッグする機能を選択する。機能の一覧は\n"
12477 " `lyx -dbg'で見ることができます。\n"
12478 "\t-x [--execute] command\n"
12479 " commandはlyxコマンドです。\n"
12480 "\t-e [--export] fmt\n"
12481 " fmtはエクスポートの型を指定します。\n"
12482 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
12483 " fmtはインポートの型、file.xxxは\n"
12484 " インポートするファイルと指定します。\n"
12485 "\t-version バージョンとビルド情報を表示\n"
12486 "詳細は LyX man ページを見て下さい。"
12488 #: src/LyX.cpp:1350 src/support/Package.cpp.in:568
12489 msgid "No system directory"
12490 msgstr "システムディレクトリがありません"
12492 #: src/LyX.cpp:1351
12493 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
12494 msgstr "-sysdirスイッチにディレクトリが指定されていません"
12496 #: src/LyX.cpp:1361
12497 msgid "No user directory"
12498 msgstr "ユーザーディレクトリがありません"
12500 #: src/LyX.cpp:1362
12501 msgid "Missing directory for -userdir switch"
12502 msgstr "-usedirスイッチにディレクトリが指定されていません"
12504 #: src/LyX.cpp:1372
12505 msgid "Incomplete command"
12508 #: src/LyX.cpp:1373
12509 msgid "Missing command string after --execute switch"
12510 msgstr "--executeスイッチの後にコマンド文字列が必要です"
12512 #: src/LyX.cpp:1383
12513 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
12514 msgstr "--exportスイッチの後にファイル形式[latex, psなど]が必要です"
12516 #: src/LyX.cpp:1395
12517 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
12518 msgstr "--importスイッチの後にファイル形式[latex, psなど]が必要です"
12520 #: src/LyX.cpp:1400
12521 msgid "Missing filename for --import"
12522 msgstr "--importのファイル名が指定されていません"
12524 #: src/LyXFunc.cpp:369
12525 msgid "Unknown function."
12528 #: src/LyXFunc.cpp:408
12529 msgid "Nothing to do"
12532 #: src/LyXFunc.cpp:427
12533 msgid "Unknown action"
12536 #: src/LyXFunc.cpp:433 src/LyXFunc.cpp:748
12537 msgid "Command disabled"
12540 #: src/LyXFunc.cpp:440
12541 msgid "Command not allowed without any document open"
12542 msgstr "文書が一つも開かれていないときには、このコマンドは使うことができません"
12544 #: src/LyXFunc.cpp:734
12545 msgid "Document is read-only"
12548 #: src/LyXFunc.cpp:742
12549 msgid "This portion of the document is deleted."
12550 msgstr "文書のこの部分は削除されました。"
12552 #: src/LyXFunc.cpp:761
12555 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12557 "Do you want to save the document?"
12559 "文書「%1$s」には保存されていない変更部分があります。\n"
12563 #: src/LyXFunc.cpp:779
12566 "Could not print the document %1$s.\n"
12567 "Check that your printer is set up correctly."
12569 "文書「%1$s」を印刷することができませんでした。\n"
12570 "プリンタが正しくセットアップされていることを確認してください。"
12572 #: src/LyXFunc.cpp:782
12573 msgid "Print document failed"
12574 msgstr "文書の印刷に失敗しました"
12576 #: src/LyXFunc.cpp:801
12579 "The document could not be converted\n"
12580 "into the document class %1$s."
12582 "文書を文書クラス「%1$s」に\n"
12585 #: src/LyXFunc.cpp:804
12586 msgid "Could not change class"
12587 msgstr "クラスを変更することができませんでした"
12589 #: src/LyXFunc.cpp:916
12591 msgid "Saving document %1$s..."
12592 msgstr "文書を保存中です: %1$s..."
12594 #: src/LyXFunc.cpp:920
12598 #: src/LyXFunc.cpp:937
12600 msgid "Saving all documents..."
12601 msgstr "文書を保存中です: %1$s..."
12603 #: src/LyXFunc.cpp:950
12605 msgid "All documents saved."
12606 msgstr "文書は保存されませんでした"
12608 #: src/LyXFunc.cpp:960
12611 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
12612 "version of the document %1$s?"
12614 "全ての変更点は失われます。文書「%1$s」を,本当に保存されている版に戻します"
12617 #: src/LyXFunc.cpp:962
12618 msgid "Revert to saved document?"
12619 msgstr "保存されている文書に復帰しますか?"
12621 #: src/LyXFunc.cpp:963 src/LyXVC.cpp:175
12625 #: src/LyXFunc.cpp:1157
12629 #: src/LyXFunc.cpp:1175 src/Text3.cpp:1337
12630 msgid "Missing argument"
12633 #: src/LyXFunc.cpp:1184
12635 msgid "Opening help file %1$s..."
12636 msgstr "ヘルプファイルを開いています: %1$s..."
12638 #: src/LyXFunc.cpp:1579
12639 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
12640 msgstr "文法: set-color <lyx名> <x11名>"
12642 #: src/LyXFunc.cpp:1590
12644 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
12646 "Set-color \"%1$s\"は失敗しました。───色が未定義か、再定義されていない可能性が"
12649 #: src/LyXFunc.cpp:1704
12651 msgid "Document defaults saved in %1$s"
12652 msgstr "文書既定値を%1$sに保存しました"
12654 #: src/LyXFunc.cpp:1707
12655 msgid "Unable to save document defaults"
12656 msgstr "文書既定値を保存することができませんでした"
12658 #: src/LyXFunc.cpp:1763
12659 msgid "Converting document to new document class..."
12660 msgstr "文書を新しい文書クラスに変換しています..."
12662 #: src/LyXFunc.cpp:1839
12664 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
12665 msgstr "「%1$s」は未知のツールバーです"
12667 #: src/LyXFunc.cpp:1847
12671 #: src/LyXFunc.cpp:1849
12675 #: src/LyXFunc.cpp:1851
12677 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
12678 msgstr "ツールバー「%1$s」の状態を%2$sに設定しました"
12680 #: src/LyXFunc.cpp:1980
12681 msgid "Select template file"
12682 msgstr "テンプレートファイルを選んでください"
12684 #: src/LyXFunc.cpp:1983 src/callback.cpp:135
12685 msgid "Templates|#T#t"
12686 msgstr "テンプレート(T)|#T#t"
12688 #: src/LyXFunc.cpp:2019
12689 msgid "Select document to open"
12690 msgstr "開く文書を選んでください"
12692 #: src/LyXFunc.cpp:2058
12694 msgid "Opening document %1$s..."
12695 msgstr "文書%1$sを開いています..."
12697 #: src/LyXFunc.cpp:2062
12699 msgid "Document %1$s opened."
12700 msgstr "文書%1$sを開きました。"
12702 #: src/LyXFunc.cpp:2064
12704 msgid "Could not open document %1$s"
12705 msgstr "文書%1$sを開くことができませんでした。"
12707 #: src/LyXFunc.cpp:2089
12709 msgid "Select %1$s file to import"
12710 msgstr "インポートするファイルとして%1$sを選択します"
12712 #: src/LyXFunc.cpp:2140 src/callback.cpp:165
12715 "The document %1$s already exists.\n"
12717 "Do you want to overwrite that document?"
12719 "文書%1$sは既に存在します。\n"
12723 #: src/LyXFunc.cpp:2142 src/callback.cpp:167
12724 msgid "Overwrite document?"
12725 msgstr "文書を上書きしますか?"
12727 #: src/LyXFunc.cpp:2205
12728 msgid "Welcome to LyX!"
12731 #: src/LyXRC.cpp:2084
12733 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
12736 "\"disk drive\" を \"diskdrive\" のようにひとまとめにした単語を正しい単語と見"
12739 #: src/LyXRC.cpp:2089
12741 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
12743 msgstr "代理の言語を指定してください。既定値では,文書の言語を使います。"
12745 #: src/LyXRC.cpp:2093
12747 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
12748 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
12749 "specified, an internal routine is used."
12751 "平文出力で表を生成するのに使用する外部プログラムを定義するのに用います。例え"
12752 "ば,$$FName は入力ファイルを表すので,\"groff -t -Tlatin1 $$FName\" のように"
12753 "します。\"\" が指定されたときには,内部ルーチンが用いられます。"
12755 #: src/LyXRC.cpp:2101
12757 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
12758 "automatically by what you type."
12760 "現在選択されている文字が,入力した文字で自動的に置換されるのを防ぎたいときに"
12763 #: src/LyXRC.cpp:2105
12765 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
12768 "クラスを変更した後にクラスオプションが既定値にリセットされるのを防ぎたいとき"
12771 #: src/LyXRC.cpp:2109
12773 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
12774 msgstr "自動保存の間の間隔(秒単位)。0 は自動保存しないことを示します。"
12776 #: src/LyXRC.cpp:2116
12778 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
12779 "the backup file in the same directory as the original file."
12781 "バックアップファイルを保管するパス。空の文字列のときは,LyX はバックアップ"
12782 "ファイルを,オリジナルファイルと同じディレクトリに保管します。"
12784 #: src/LyXRC.cpp:2120
12786 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
12787 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
12789 "bibtex のオプションを指定するか(man bibtex 参照),別のコンパイラ(例えば "
12790 "mibibtex や bibulus など)を選択してください。"
12792 #: src/LyXRC.cpp:2124
12794 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
12795 "its global and local bind/ directories."
12797 "キーバインドファイル。絶対パスを指定することもできますし,そうでなければ LyX "
12798 "はグローバルとローカルの bind/ ディレクトリを見に行きます。"
12800 #: src/LyXRC.cpp:2128
12801 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
12803 "最後のファイルがまだ存在するかどうかをチェックするときには選んでください。"
12805 #: src/LyXRC.cpp:2132
12807 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
12808 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
12810 "chktex をどうやって実行するかを指定します。例えば,\"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 "
12811 "-n9 -22 -n25 -n30 -n38\" など。ChkTeX のドキュメントを参照してください。"
12813 #: src/LyXRC.cpp:2142
12815 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
12816 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
12818 "スクロールバーを動かしたとき,通常 LyX はカーソルの場所を更新しません。カーソ"
12819 "ルが常に画面上に残るようにしたいときには,選択してください。"
12821 #: src/LyXRC.cpp:2153
12824 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
12825 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
12827 "これは,通常のstrftimeフォーマットを受け付けます。詳しくはman strftimeを参照"
12828 "してください。例:\"%A, %e. %B %Y\""
12830 #: src/LyXRC.cpp:2157
12831 msgid "New documents will be assigned this language."
12832 msgstr "新しい文書は、この言語に割り当てられます。"
12834 #: src/LyXRC.cpp:2161
12835 msgid "Specify the default paper size."
12836 msgstr "既定の用紙寸法を指定してください。"
12838 #: src/LyXRC.cpp:2165
12840 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
12841 "shown after the change has been made.)"
12843 "メインウィンドウがアイコン化されたときにダイアログもアイコン化する。(ここで"
12844 "変更が加えられた後に現れるダイアログから有効になります。)"
12846 #: src/LyXRC.cpp:2169
12847 msgid "Select how LyX will display any graphics."
12848 msgstr "LyX が画像をどのように表示するかを選びます。"
12850 #: src/LyXRC.cpp:2173
12852 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
12853 "LyX was started from."
12855 "文書への既定パス。空の値は,LyX を開始したディレクトリを選ぶことになります。"
12857 #: src/LyXRC.cpp:2178
12858 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
12859 msgstr "単語の一部になりうる文字を追加で指定します。"
12861 #: src/LyXRC.cpp:2182
12863 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
12864 "recommended for non-English languages."
12866 "LaTeX2eのfontencパッケージに使用するフォントエンコーディング。英語以外の言語"
12869 #: src/LyXRC.cpp:2189
12871 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
12872 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
12873 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
12875 "makeindex のオプションを指定する(man makeindex 参照)か,他のコンパイラを選"
12876 "びます。例えば,xindy/make-rules を使うときには,コマンド文字列は "
12877 "\"makeindex.sh -m $$lang\" のようになります。"
12879 #: src/LyXRC.cpp:2198
12881 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
12882 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
12884 "これは,ご自分のキーボードに合ったマップファイルを指定するのに使います。例え"
12885 "ば,アメリカ式キーボードでドイツ語文書を入力したいときには,これが必要になる"
12888 #: src/LyXRC.cpp:2202
12889 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
12890 msgstr "新しいラベルを初期化するときに使う文字列の最大単語数"
12892 #: src/LyXRC.cpp:2206
12894 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
12896 msgstr "文書の最初に言語切換コマンドが必要なときに選んでください。"
12898 #: src/LyXRC.cpp:2210
12900 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
12901 msgstr "文書の最後に言語切換コマンドが必要なときに選んでください。"
12903 #: src/LyXRC.cpp:2214
12905 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
12906 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
12907 "name of the second language."
12909 "文書の言語から別の言語に切換えるときの LaTeX コマンド。例:\\selectlanguage{$"
12910 "$lang}。ここで $$lang には2番目の言語の名前が代入されます。"
12912 #: src/LyXRC.cpp:2218
12913 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
12914 msgstr "文書の言語に戻るときの LaTeX コマンド。"
12916 #: src/LyXRC.cpp:2222
12917 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
12918 msgstr "言語をローカルで切換えるときの LaTeX コマンド。"
12920 #: src/LyXRC.cpp:2226
12922 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
12925 "指定した言語が\\documentclassの引数に使われないようにするときには,チェックを"
12928 #: src/LyXRC.cpp:2230
12930 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
12931 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
12933 "言語パッケージを読み込むときの LaTeX コマンド。例:\"\\usepackage{babel}\", "
12934 "\"\\usepackage{omega}\"。"
12936 #: src/LyXRC.cpp:2234
12938 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
12939 "document is the default language."
12941 "文書の言語が既定言語であるときに babel を使用したくないときは,チェックを外し"
12944 #: src/LyXRC.cpp:2238
12945 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
12947 "LyXが保存位置までスクロールしないようにしたいときは,非選択にしてください。"
12949 #: src/LyXRC.cpp:2242
12950 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
12952 "最後のlyxセッションで開いていたファイルを読み込まないようにしたいときは,非選"
12955 #: src/LyXRC.cpp:2246
12956 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
12958 "LyXがバックアップファイルを生成しないようにしたいときは,非選択にしてくださ"
12961 #: src/LyXRC.cpp:2250
12963 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
12966 "文書が用いている言語ではない単語を,ハイライトするのを制御するときに選択して"
12969 #: src/LyXRC.cpp:2254
12971 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
12973 "最後に使ったファイルの最大表示数。%1$d までファイルメニューに表示できます。"
12975 #: src/LyXRC.cpp:2259
12977 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
12978 "variable. Use the OS native format."
12980 "PATH 環境変数に前置するディレクトリを指定してください。OS ネイティブのフォー"
12983 #: src/LyXRC.cpp:2266
12985 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
12986 msgstr "代替の個人用辞書を指定してください。例:\".ispell_english\"。"
12988 #: src/LyXRC.cpp:2270
12989 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
12990 msgstr "数式などの組版プレビューを表示します"
12992 #: src/LyXRC.cpp:2274
12993 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
12995 "数式のプレビューにおいて、数式番号が、番号ではなくて\"(#)\"ラベルで表示される"
12998 #: src/LyXRC.cpp:2278
12999 msgid "Scale the preview size to suit."
13000 msgstr "プレビューの大きさを適合するように合わせます。"
13002 #: src/LyXRC.cpp:2282
13003 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
13004 msgstr "印刷結果を丁合にするか否かを指定するオプション"
13006 #: src/LyXRC.cpp:2286
13007 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
13008 msgstr "印刷する部数を指定するオプションです。"
13010 #: src/LyXRC.cpp:2290
13012 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
13013 "environment variable PRINTER."
13015 "既定の印刷先のプリンタ。指定がないときには、LyX は PRINTER 環境変数を使用しま"
13018 #: src/LyXRC.cpp:2294
13019 msgid "The option to print only even pages."
13020 msgstr "偶数ページのみを印刷するオプションです。"
13022 #: src/LyXRC.cpp:2298
13024 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
13025 "the filename of the DVI file to be printed."
13027 "印刷プログラムに渡す追加オプションで,印刷する DVI ファイル名の前に来て、かつ"
13028 "その他の全てのオプションの後に来るもの。"
13030 #: src/LyXRC.cpp:2302
13031 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
13032 msgstr "印刷プログラムが出力するファイルの拡張子。通常は\".ps\"。"
13034 #: src/LyXRC.cpp:2306
13035 msgid "The option to print out in landscape."
13036 msgstr "横向きに印刷するオプション。"
13038 #: src/LyXRC.cpp:2310
13039 msgid "The option to print only odd pages."
13040 msgstr "奇数ページのみを印刷するオプションです。"
13042 #: src/LyXRC.cpp:2314
13043 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
13044 msgstr "印刷するページをコンマで区切ったリストで指定するオプションです。"
13046 #: src/LyXRC.cpp:2318
13047 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
13048 msgstr "印刷用紙の寸法を指定するオプション。"
13050 #: src/LyXRC.cpp:2322
13051 msgid "The option to specify paper type."
13052 msgstr "紙タイプを指定するオプション。"
13054 #: src/LyXRC.cpp:2326
13055 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
13056 msgstr "ページの印刷順序を逆にするオプションです。"
13058 #: src/LyXRC.cpp:2330
13060 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
13061 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
13064 "このプリンタオプションを設定すると,自動的にファイルへ印刷を書き出し,その"
13065 "ファイルへ向けて,別の印刷スプールプログラムを,指定した名前と引数を付けて実"
13068 #: src/LyXRC.cpp:2334
13070 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
13071 "prepended along with the printer name after the spool command."
13073 "印刷ダイアログでプリンタ名を指定すると,スプールコマンドの後に,次の引数が,"
13076 #: src/LyXRC.cpp:2338
13077 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
13078 msgstr "ファイルに印刷を書き出すときに,印刷プログラムに渡すオプション。"
13080 #: src/LyXRC.cpp:2342
13081 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
13082 msgstr "特定のプリンタに印刷するときに,印刷プログラムに渡すオプション。"
13084 #: src/LyXRC.cpp:2346
13086 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
13089 "LyXが印刷コマンドに,印刷先プリンタ名を渡すようにしたいときに選択してくださ"
13092 #: src/LyXRC.cpp:2350
13093 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
13094 msgstr "お好みの印刷プログラム。例:\"dvips\", \"dvilj4\"。"
13096 #: src/LyXRC.cpp:2354
13098 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
13100 "右から左へ書く言語(ヘブライ語,アラビア語など)をサポートするときに選択して"
13103 #: src/LyXRC.cpp:2358
13105 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
13106 "wrong, override the setting here."
13108 "モニターのDPI(ドット/インチ)は、LyXによって自動的に判別されます。もし判別が"
13109 "間違っていれば、設定をここで上書きしてください。"
13111 #: src/LyXRC.cpp:2364
13112 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
13113 msgstr "編集中に本文を表示するのに使われる画面フォント。"
13115 #: src/LyXRC.cpp:2373
13117 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
13118 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
13119 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
13121 "ビットマップフォントのズームを許可します。ビットマップを使っているときにこの"
13122 "オプションを選ぶと,LyX中のいくつかのフォントがギザギザに表示されるようになる"
13123 "かもしれません。このオプションを外すと,LyXは,ズームする代わりに,利用できる"
13124 "ビットマップフォント寸法でもっとも近いものを使うようになります。"
13126 #: src/LyXRC.cpp:2377
13127 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
13128 msgstr "画面フォントのズームを計算するのに使われるフォント寸法。"
13130 #: src/LyXRC.cpp:2382
13133 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
13134 "roughly the same size as on paper."
13136 "画面フォントの拡大パーセント。100%にすると,フォントは紙に現れるのとほぼ同じ"
13139 #: src/LyXRC.cpp:2387
13141 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
13142 "session will not be used if non-zero values are specified)."
13144 "メインビューのジオメトリを幅×高さで指定してください(非ゼロ値が指定されたとき"
13145 "には最後のセッションでの値は呼び出されません)。"
13147 #: src/LyXRC.cpp:2391
13148 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
13150 "セッションマネージャーがウィンドウの位置を保存したり復元したりするのを許可す"
13153 #: src/LyXRC.cpp:2395
13155 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
13156 "\".out\". Only for advanced users."
13158 "これはlyxserverを起動します。パイプは,拡張子「.in」あるいは「.out」を追加し"
13161 #: src/LyXRC.cpp:2402
13162 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
13163 msgstr "起動時のバナーを見たくないときは、選択をはずしてください。"
13165 #: src/LyXRC.cpp:2406
13166 msgid "What command runs the spellchecker?"
13167 msgstr "スペルチェッカーはどのコマンドを使用しますか?"
13169 #: src/LyXRC.cpp:2410
13171 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
13172 "when you quit LyX."
13174 "LyX はこのパスを作業ディレクトリとして使います。作業ディレクトリは,LyX を終"
13177 #: src/LyXRC.cpp:2414
13179 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
13180 "value selects the directory LyX was started from."
13182 "LyX がテンプレートを選ぶように促すときに表示するパス。空白にしておくと,LyX "
13183 "を起動したディレクトリが選ばれます。"
13185 #: src/LyXRC.cpp:2424
13187 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
13188 "will look in its global and local ui/ directories."
13190 "UI(操作画面)設定ファイル。絶対パスを指定することもできますし,そうでなけれ"
13191 "ば LyX はグローバルとローカルの ui/ ディレクトリを探します。"
13193 #: src/LyXRC.cpp:2437
13195 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
13196 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
13197 "may not work with all dictionaries."
13199 "ispell に -T 入力エンコーディングオプションを渡すかどうかを指定してください。"
13200 "アクセント文字を含む単語の綴りをチェックできないときに,有効にしてください。"
13203 #: src/LyXRC.cpp:2444
13204 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
13206 "DVI ビューアヘの用紙指定コマンドを指定してください (空のままにするか \"-paper"
13209 #: src/LyXVC.cpp:100
13210 msgid "Document not saved"
13211 msgstr "文書は保存されませんでした"
13213 #: src/LyXVC.cpp:101
13214 msgid "You must save the document before it can be registered."
13215 msgstr "文書を登録する前に、保存しなくてはなりません。"
13217 #: src/LyXVC.cpp:130
13218 msgid "LyX VC: Initial description"
13219 msgstr "LyX VC: 初期説明文"
13221 #: src/LyXVC.cpp:131
13222 msgid "(no initial description)"
13223 msgstr "(初期説明文がありません)"
13225 #: src/LyXVC.cpp:146
13226 msgid "LyX VC: Log Message"
13227 msgstr "LyX VC: ログメッセージ"
13229 #: src/LyXVC.cpp:149
13230 msgid "(no log message)"
13231 msgstr "(ログメッセージがありません)"
13233 #: src/LyXVC.cpp:171
13236 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
13239 "Do you want to revert to the saved version?"
13241 "文書%1$sを保管されている文書に戻すと,現在の全ての変更点は失われてしまいま"
13246 #: src/LyXVC.cpp:174
13247 msgid "Revert to stored version of document?"
13248 msgstr "文書を保管されている版に戻しますか?"
13250 #: src/MenuBackend.cpp:476
13252 msgid "No Documents Open!"
13253 msgstr "文書が開かれていませんよ!"
13255 #: src/MenuBackend.cpp:503 src/MenuBackend.cpp:575 src/MenuBackend.cpp:597
13256 #: src/MenuBackend.cpp:620 src/MenuBackend.cpp:706 src/MenuBackend.cpp:821
13257 msgid "No Document Open!"
13258 msgstr "文書が開かれていませんよ!"
13260 #: src/MenuBackend.cpp:543
13264 #: src/MenuBackend.cpp:545
13265 msgid "Plain Text, Join Lines"
13266 msgstr "平文(行を連結して)"
13268 #: src/MenuBackend.cpp:721
13269 msgid "Master Document"
13272 #: src/MenuBackend.cpp:750
13273 msgid "List of listings"
13274 msgstr "プログラムリスト一覧"
13276 #: src/MenuBackend.cpp:754
13277 msgid "Other floats"
13280 #: src/MenuBackend.cpp:764
13281 msgid "No Table of contents"
13284 #: src/MenuBackend.cpp:810
13288 #: src/MenuBackend.cpp:829
13289 msgid "No Branch in Document!"
13290 msgstr "文書にまだ派生枝が定義されていません!"
13292 #: src/Paragraph.cpp:1632 src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:233
13293 msgid "Senseless with this layout!"
13294 msgstr "このレイアウトでは意味を持ちません!"
13296 #: src/Paragraph.cpp:1690
13297 msgid "Alignment not permitted"
13300 #: src/Paragraph.cpp:1691
13302 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
13303 "Setting to default."
13305 "新しいレイアウトでは,これまで使っていた配置を使うことが出来ません。\n"
13308 #: src/SpellBase.cpp:51
13309 msgid "Native OS API not yet supported."
13310 msgstr "ネイティブOS APIをまだサポートしていません。"
13312 #: src/Text.cpp:135
13313 msgid "Unknown layout"
13314 msgstr "不明なレイアウトです"
13316 #: src/Text.cpp:136
13319 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
13320 "Trying to use the default instead.\n"
13322 "レイアウト「%1$s」は文書クラス「%2$s」には存在しません。\n"
13325 #: src/Text.cpp:167
13326 msgid "Unknown Inset"
13329 #: src/Text.cpp:273 src/Text.cpp:286
13330 msgid "Change tracking error"
13331 msgstr "追尾機能変更のエラー"
13333 #: src/Text.cpp:274
13335 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
13336 msgstr "挿入する著者インデックスが見つかりません: %1$d\n"
13338 #: src/Text.cpp:287
13340 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
13341 msgstr "削除する著者インデックスが見つかりません: %1$d\n"
13343 #: src/Text.cpp:294
13344 msgid "Unknown token"
13347 #: src/Text.cpp:769
13349 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
13352 "空白を段落の先頭に挿入することはできません。チュートリアルを読んでください。"
13354 #: src/Text.cpp:780
13355 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
13357 "二つの空白をこのようにして入力することはできません。チュートリアルを読んでく"
13360 #: src/Text.cpp:1822
13361 msgid "[Change Tracking] "
13362 msgstr "[追尾機能を変更] "
13364 #: src/Text.cpp:1828
13368 #: src/Text.cpp:1832
13372 #: src/Text.cpp:1842
13375 msgstr "フォント: %1$s"
13377 #: src/Text.cpp:1847
13379 msgid ", Depth: %1$d"
13380 msgstr ", 深度: %1$d"
13382 #: src/Text.cpp:1853
13383 msgid ", Spacing: "
13386 #: src/Text.cpp:1859 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:247
13390 #: src/Text.cpp:1865
13394 #: src/Text.cpp:1874
13398 #: src/Text.cpp:1875
13399 msgid ", Paragraph: "
13402 #: src/Text.cpp:1876
13406 #: src/Text.cpp:1877
13407 msgid ", Position: "
13410 #: src/Text.cpp:1883
13414 #: src/Text.cpp:1885
13415 msgid ", Boundary: "
13418 #: src/Text2.cpp:584
13419 msgid "No font change defined."
13420 msgstr "フォントの変更が定義されていません。"
13422 #: src/Text2.cpp:625
13423 msgid "Nothing to index!"
13424 msgstr "索引にするものがありません!"
13426 #: src/Text2.cpp:627
13427 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
13428 msgstr "一段落以上は索引にすることができません!"
13430 #: src/Text3.cpp:178 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1336
13431 msgid "Math editor mode"
13434 #: src/Text3.cpp:724
13435 msgid "Unknown spacing argument: "
13436 msgstr "解釈不能なスペースの引数です: "
13438 #: src/Text3.cpp:898
13442 #: src/Text3.cpp:899
13446 #: src/Text3.cpp:1448 src/Text3.cpp:1460
13447 msgid "Character set"
13448 msgstr "文字が調整されました"
13450 #: src/Text3.cpp:1583
13451 msgid "Paragraph layout set"
13452 msgstr "段落を割り付けました。"
13454 #: src/Thesaurus.cpp:62
13455 msgid "Thesaurus failure"
13456 msgstr "類義語辞典のエラーです"
13458 #: src/Thesaurus.cpp:63
13461 "Aiksaurus returned the following error:\n"
13465 "Aiksaurusが以下のエラーを返しました:\n"
13469 #: src/VSpace.cpp:490
13470 msgid "Default skip"
13473 #: src/VSpace.cpp:493
13477 #: src/VSpace.cpp:496
13478 msgid "Medium skip"
13481 #: src/VSpace.cpp:499
13485 #: src/VSpace.cpp:502
13486 msgid "Vertical fill"
13489 #: src/VSpace.cpp:509
13493 #: src/buffer_funcs.cpp:81
13496 "The specified document\n"
13498 "could not be read."
13504 #: src/buffer_funcs.cpp:83
13505 msgid "Could not read document"
13506 msgstr "文書を読むことができませんでした"
13508 #: src/buffer_funcs.cpp:96
13511 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
13513 "Recover emergency save?"
13515 "文書%1$sの緊急保存ファイルが存在します。\n"
13517 "緊急保存ファイルから復旧しますか?"
13519 #: src/buffer_funcs.cpp:99
13520 msgid "Load emergency save?"
13521 msgstr "緊急保存ファイルを読みこみますか?"
13523 #: src/buffer_funcs.cpp:100
13527 #: src/buffer_funcs.cpp:100
13528 msgid "&Load Original"
13529 msgstr "オリジナルを読み込む(&O):"
13531 #: src/buffer_funcs.cpp:123
13534 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
13536 "Load the backup instead?"
13538 "文書%1$sのバックアップファイルの方が新しいです。\n"
13540 "代わりにバックアップファイルを読み込みますか?"
13542 #: src/buffer_funcs.cpp:126
13543 msgid "Load backup?"
13544 msgstr "バックアップを読み込みますか?"
13546 #: src/buffer_funcs.cpp:127
13547 msgid "&Load backup"
13548 msgstr "バックアップを読み込む(&L)"
13550 #: src/buffer_funcs.cpp:127
13551 msgid "Load &original"
13552 msgstr "オリジナルを読み込む(&O)"
13554 #: src/buffer_funcs.cpp:166
13556 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
13557 msgstr "バージョン管理から文書%1$sを復元しますか?"
13559 #: src/buffer_funcs.cpp:168
13560 msgid "Retrieve from version control?"
13561 msgstr "バージョン管理から復元しますか?"
13563 #: src/buffer_funcs.cpp:169
13567 #: src/buffer_funcs.cpp:199
13570 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
13571 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
13573 "文書%1$sは既に読み込まれています。\n"
13575 "ファイルに保存されている版に戻しますか?"
13577 #: src/buffer_funcs.cpp:201
13579 msgid "Reload saved document?"
13580 msgstr "保存されている文書に復帰しますか?"
13582 #: src/buffer_funcs.cpp:202
13587 #: src/buffer_funcs.cpp:202
13589 msgid "&Keep Changes"
13592 #: src/buffer_funcs.cpp:223
13595 "The document %1$s does not yet exist.\n"
13597 "Do you want to create a new document?"
13599 "文書%1$sはまだ存在しません。\n"
13603 #: src/buffer_funcs.cpp:226
13604 msgid "Create new document?"
13605 msgstr "新規文書を作成しますか?"
13607 #: src/buffer_funcs.cpp:227
13611 #: src/buffer_funcs.cpp:252
13614 "The specified document template\n"
13616 "could not be read."
13618 "指定された文書テンプレート%1$s\n"
13621 #: src/buffer_funcs.cpp:254
13622 msgid "Could not read template"
13623 msgstr "テンプレートを読めませんでした。"
13625 #: src/buffer_funcs.cpp:574
13626 msgid "\\arabic{enumi}."
13627 msgstr "\\arabic{enumi}."
13629 #: src/buffer_funcs.cpp:580
13630 msgid "\\roman{enumiii}."
13631 msgstr "\\roman{enumiii}."
13633 #: src/buffer_funcs.cpp:583
13634 msgid "\\Alph{enumiv}."
13635 msgstr "\\Alph{enumiv}."
13637 #: src/bufferview_funcs.cpp:332
13638 msgid "No more insets"
13639 msgstr "挿入枠はもうありません"
13641 #: src/callback.cpp:112
13644 "The document %1$s could not be saved.\n"
13646 "Do you want to rename the document and try again?"
13648 "文書%1$sは保存できませんでした。\n"
13650 "文書をリネームして再試行しますか?"
13652 #: src/callback.cpp:114
13653 msgid "Rename and save?"
13654 msgstr "リネームして保存しますか?"
13656 #: src/callback.cpp:115
13660 #: src/callback.cpp:132
13661 msgid "Choose a filename to save document as"
13662 msgstr "文書を保存するファイル名を選んで下さい。"
13664 #: src/callback.cpp:216
13666 msgid "Auto-saving %1$s"
13667 msgstr "%1$sを自動保存しています"
13669 #: src/callback.cpp:256
13670 msgid "Autosave failed!"
13671 msgstr "自動保存に失敗しました!"
13673 #: src/callback.cpp:283
13674 msgid "Autosaving current document..."
13675 msgstr "現在の文書を自動保存しています..."
13677 #: src/callback.cpp:347
13678 msgid "Select file to insert"
13679 msgstr "挿入するファイルを選択して下さい"
13681 #: src/callback.cpp:366
13684 "Could not read the specified document\n"
13686 "due to the error: %2$s"
13688 "エラー%2$sにより,指定された文書\n"
13692 #: src/callback.cpp:368
13693 msgid "Could not read file"
13694 msgstr "ファイルを読むことができませんでした"
13696 #: src/callback.cpp:376
13699 "Could not open the specified document\n"
13701 "due to the error: %2$s"
13703 "エラー%2$s により,指定された文書\n"
13707 #: src/callback.cpp:378 src/output.cpp:41
13708 msgid "Could not open file"
13709 msgstr "ファイルを開くことができませんでした"
13711 #: src/callback.cpp:402
13712 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
13713 msgstr "UTF-8でエンコードされていないファイルを読んでいます"
13715 #: src/callback.cpp:403
13717 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
13718 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
13719 "If this does not give the correct result\n"
13720 "then please change the encoding of the file\n"
13721 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
13723 "このファイルはUTF-8でエンコードされていません。\n"
13724 "ローカルの8ビットエンコードとして読み込まれます。\n"
13725 "もし,結果が正しくないならば,ファイルのエンコーディングを\n"
13726 "LyX以外のプログラムでUTF-8に変更してください。\n"
13728 #: src/callback.cpp:420
13729 msgid "Running configure..."
13730 msgstr "設定を検出しています,,,"
13732 #: src/callback.cpp:429
13733 msgid "Reloading configuration..."
13734 msgstr "システム設定を読み込み直しています..."
13736 #: src/callback.cpp:434
13737 msgid "System reconfigured"
13738 msgstr "システムを再検出しました"
13740 #: src/callback.cpp:435
13742 "The system has been reconfigured.\n"
13743 "You need to restart LyX to make use of any\n"
13744 "updated document class specifications."
13746 "システムの再検出を行いました。\n"
13747 "更新された文書クラス設定を使うためには\n"
13748 "LyXを再起動する必要があります。"
13750 #: src/client/debug.cpp:44 src/debug.cpp:44
13751 msgid "No debugging message"
13752 msgstr "デバッグ用メッセージはありません"
13754 #: src/client/debug.cpp:45 src/debug.cpp:45
13755 msgid "General information"
13758 #: src/client/debug.cpp:46 src/debug.cpp:70
13759 msgid "Developers' general debug messages"
13760 msgstr "開発者向けの一般的デバッグメッセージ"
13762 #: src/client/debug.cpp:47 src/debug.cpp:71
13763 msgid "All debugging messages"
13764 msgstr "全デバッグメッセージ"
13766 #: src/client/debug.cpp:91 src/debug.cpp:115
13768 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
13769 msgstr "`%1$s' (%2$s)をデバッグしています"
13771 #: src/debug.cpp:46
13772 msgid "Program initialisation"
13775 #: src/debug.cpp:47
13776 msgid "Keyboard events handling"
13777 msgstr "キーボードイベント処理"
13779 #: src/debug.cpp:48
13780 msgid "GUI handling"
13783 #: src/debug.cpp:49
13784 msgid "Lyxlex grammar parser"
13785 msgstr "Lyxlex文法解析器"
13787 #: src/debug.cpp:50
13788 msgid "Configuration files reading"
13791 #: src/debug.cpp:51
13792 msgid "Custom keyboard definition"
13793 msgstr "個人用のキーボード定義"
13795 #: src/debug.cpp:52
13796 msgid "LaTeX generation/execution"
13797 msgstr "LaTeX生成・実行"
13799 #: src/debug.cpp:53
13800 msgid "Math editor"
13803 #: src/debug.cpp:54
13804 msgid "Font handling"
13807 #: src/debug.cpp:55
13808 msgid "Textclass files reading"
13809 msgstr "textclassファイル読込"
13811 #: src/debug.cpp:56
13812 msgid "Version control"
13815 #: src/debug.cpp:57
13816 msgid "External control interface"
13817 msgstr "外部制御インタフェース"
13819 #: src/debug.cpp:58
13820 msgid "Keep *roff temporary files"
13821 msgstr "*roff作業ファイルを維持"
13823 #: src/debug.cpp:59
13824 msgid "User commands"
13827 #: src/debug.cpp:60
13828 msgid "The LyX Lexxer"
13829 msgstr "LyX Lexxer"
13831 #: src/debug.cpp:61
13832 msgid "Dependency information"
13835 #: src/debug.cpp:62
13839 #: src/debug.cpp:63
13840 msgid "Files used by LyX"
13841 msgstr "LyX が使用するファイル"
13843 #: src/debug.cpp:64
13844 msgid "Workarea events"
13845 msgstr "ワークエリア・イベント"
13847 #: src/debug.cpp:65
13848 msgid "Insettext/tabular messages"
13849 msgstr "挿入枠テキスト・表メッセージ"
13851 #: src/debug.cpp:66
13852 msgid "Graphics conversion and loading"
13855 #: src/debug.cpp:67
13856 msgid "Change tracking"
13859 #: src/debug.cpp:68
13860 msgid "External template/inset messages"
13861 msgstr "外部テンプレート・挿入枠メッセージ"
13863 #: src/debug.cpp:69
13864 msgid "RowPainter profiling"
13865 msgstr "RowPainterが輪郭を描いています"
13867 #: src/frontends/LyXView.cpp:213
13868 msgid "Document not loaded."
13869 msgstr "文書は読み込まれませんでした"
13871 #: src/frontends/LyXView.cpp:225
13873 msgid "Opening child document %1$s..."
13874 msgstr "子文書%1$sを開いています..."
13876 #: src/frontends/LyXView.cpp:501
13878 msgstr " (変更されました)"
13880 #: src/frontends/LyXView.cpp:505
13881 msgid " (read only)"
13884 #: src/frontends/WorkArea.cpp:247
13885 msgid "Formatting document..."
13886 msgstr "文書を整形しています..."
13888 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:58
13889 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
13890 msgstr "エラー: LyXはファイルCREDITSを読むことができませんでした。\n"
13892 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:59
13893 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
13894 msgstr "正しくインストールして、如何にたくさんの労力を他の人々が\n"
13896 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:60
13897 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
13898 msgstr "LyXプロジェクトに投入したかがわかるようにして下さいませ。"
13900 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:67
13902 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
13903 "1995-2006 LyX Team"
13905 "LyXの著作権は Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
13906 "1995-2006 LyX Team です。"
13908 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:73
13910 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
13911 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
13912 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
13913 "any later version."
13915 "本プログラムはフリーソフトウェアです。Free Software Foundationが公表している"
13916 "GNU General Public Licenseの第2版もしくは選択的にそれ以後の版の条項にしたがっ"
13917 "て、これを再頒布したり修正したりすることができます。"
13919 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:79
13921 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
13922 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
13923 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
13924 "See the GNU General Public License for more details.\n"
13925 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
13926 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
13927 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
13929 "LyXは,人の役に立つであろうという期待の下で頒布されていますが,いかなる保証も"
13930 "提供していません。これには,販売商品性や特定の目的への適合性への保証などを含"
13932 "詳細に関しては、GNU General Public Licenseをご覧ください。\n"
13933 "GNU General Public Licenseのコピーは,このプログラムとともに頒布されているは"
13934 "ずです。もしそうでなければ,Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, "
13935 "Cambridge, MA 02139, USA に連絡してください。"
13937 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:87
13938 msgid "LyX Version "
13941 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:92
13942 msgid "Library directory: "
13943 msgstr "ライブラリディレクトリ: "
13945 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:95
13946 msgid "User directory: "
13947 msgstr "ユーザーディレクトリ: "
13949 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:54
13950 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
13951 msgstr "BibTeXデータベースファイル(*.bib)"
13953 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:56
13954 msgid "Select a BibTeX database to add"
13955 msgstr "追加するBibTeXデータベースを選んで下さい"
13957 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:66
13958 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
13959 msgstr "BibTeXスタイルファイル(*.bst)"
13961 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:68
13962 msgid "Select a BibTeX style"
13963 msgstr "BibTeXスタイルを選んで下さい"
13965 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:62
13966 msgid "No frame drawn"
13969 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:63
13970 msgid "Rectangular box"
13973 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:64
13974 msgid "Oval box, thin"
13975 msgstr "楕円形の箱型(細線)"
13977 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:65
13978 msgid "Oval box, thick"
13979 msgstr "楕円形の箱型(太線)"
13981 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:66
13985 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:67
13989 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:81 src/frontends/qt4/QBox.cpp:286
13990 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:320
13994 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:82 src/frontends/qt4/QBox.cpp:133
13995 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:289 src/frontends/qt4/QBox.cpp:323
13996 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:356
13997 msgid "Total Height"
14000 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.cpp:56
14002 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
14003 msgstr "%1$s エラー (%2$s)"
14005 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:163
14006 msgid "Select external file"
14007 msgstr "外部ファイルを選択する"
14009 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
14010 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
14014 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
14015 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
14016 msgid "Bottom left"
14019 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
14020 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
14021 msgid "Baseline left"
14024 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
14025 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
14029 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
14030 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
14031 msgid "Bottom center"
14034 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
14035 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
14036 msgid "Baseline center"
14039 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
14040 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
14044 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
14045 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
14046 msgid "Bottom right"
14049 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
14050 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
14051 msgid "Baseline right"
14054 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:87
14055 msgid "Select graphics file"
14058 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:95
14059 msgid "Clipart|#C#c"
14060 msgstr "クリップアート(C)|#C#c"
14062 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:78
14063 msgid "Select document to include"
14064 msgstr "インクルードする文書を選択してください"
14066 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:85
14067 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
14068 msgstr "LaTeX/LyX文書(*.tex *.lyx)"
14070 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:81
14074 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:84
14075 msgid "Literate Programming Build Log"
14076 msgstr "文芸的プログラミングビルドログ"
14078 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:87
14079 msgid "lyx2lyx Error Log"
14080 msgstr "lyx2lyxエラーログ"
14082 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:90
14083 msgid "Version Control Log"
14086 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:116
14087 msgid "No LaTeX log file found."
14088 msgstr "LaTeXログファイルが見つかりません。"
14090 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:119
14091 msgid "No literate programming build log file found."
14092 msgstr "文芸的プログラミングビルドログが見つかりません。"
14094 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:122
14095 msgid "No lyx2lyx error log file found."
14096 msgstr "lyx2lyxエラーログファイルが見つかりません。"
14098 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:125
14099 msgid "No version control log file found."
14100 msgstr "バージョン管理ログファイルが見つかりません。"
14102 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:110
14103 msgid "Choose bind file"
14104 msgstr "バインドファイルを選んで下さい"
14106 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:111
14107 msgid "LyX bind files (*.bind)"
14108 msgstr "LyXバインドファイル(*.bind)"
14110 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:118
14111 msgid "Choose UI file"
14112 msgstr "UIファイルを選んで下さい"
14114 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:119
14115 msgid "LyX UI files (*.ui)"
14116 msgstr "LyX UIファイル(*.ui)"
14118 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:126
14119 msgid "Choose keyboard map"
14120 msgstr "キー配置表を選んで下さい"
14122 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:127
14123 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
14124 msgstr "LyXキー配置表(*.kmap)"
14126 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:135
14127 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:139
14128 msgid "Choose personal dictionary"
14129 msgstr "個人用辞書を選んで下さい"
14131 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:136
14135 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:140
14139 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:73
14140 msgid "Print to file"
14143 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:74
14144 msgid "PostScript files (*.ps)"
14145 msgstr "PostScriptファイル(*.ps)"
14147 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:117
14148 msgid "Spellchecker error"
14149 msgstr "スペルチェッカーのエラー"
14151 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:118
14152 msgid "The spellchecker could not be started\n"
14153 msgstr "スペルチェッカーを起動することができませんでした。\n"
14155 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:276
14157 "The spellchecker has died for some reason.\n"
14158 "Maybe it has been killed."
14160 "スペルチェッカーが何らかの理由でお亡くなりになりました。\n"
14161 "手動でkillされたのかも知れません。"
14163 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:279
14164 msgid "The spellchecker has failed.\n"
14165 msgstr "スペルチェッカーでエラーが起きました。\n"
14167 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:283
14168 msgid "The spellchecker has failed"
14169 msgstr "スペルチェッカーでエラーが起きました"
14171 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:297
14173 msgid "%1$d words checked."
14174 msgstr "%1$d個の単語がチェックされました。"
14176 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:299
14177 msgid "One word checked."
14178 msgstr "一つの単語がチェックされました。"
14180 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:302
14181 msgid "Spelling check completed"
14182 msgstr "スペルチェックが完了しました。"
14184 #: src/frontends/controllers/ControlToc.cpp:137 src/insets/InsetTOC.cpp:46
14185 msgid "Table of Contents"
14188 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:246
14190 msgid "%1$s and %2$s"
14191 msgstr "%1$sおよび%2$s"
14193 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:250
14195 msgid "%1$s et al."
14196 msgstr "%1$s et al."
14198 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:287
14202 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:820
14206 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:868
14207 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:898
14208 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:924
14209 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:958
14210 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1024
14211 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1054
14212 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1137
14216 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:884
14217 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:910
14218 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:944
14219 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1010
14220 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1040
14221 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1094
14222 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1139
14226 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:940
14230 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1028
14234 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1032
14238 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1036
14242 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1058
14246 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1062
14250 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1066
14254 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1070
14258 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1074
14262 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1078
14266 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1082
14270 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1086
14274 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1090
14278 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1240
14279 msgid "System files|#S#s"
14280 msgstr "システムファイル(S)|#S#s"
14282 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1243
14283 msgid "User files|#U#u"
14284 msgstr "ユーザーファイル(U)|#U#u"
14286 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1326
14287 msgid "Could not update TeX information"
14288 msgstr "TeX 情報を更新することができませんでした"
14290 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1327
14292 msgid "The script `%s' failed."
14293 msgstr "スクリプト`%s'は失敗しました"
14295 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:47
14299 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:48
14303 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:49
14307 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:50
14311 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:51
14315 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:225
14316 msgid "Index Entry"
14319 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:235
14323 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:247
14324 msgid "LaTeX Source"
14327 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:311 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:314
14331 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:169
14332 msgid "Directories"
14335 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:172
14336 msgid "Small-sized icons"
14339 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:178
14340 msgid "Normal-sized icons"
14343 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:184
14344 msgid "Big-sized icons"
14347 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:729
14351 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:515
14352 msgid "unknown version"
14355 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:40
14356 msgid "Click to detach"
14357 msgstr "切り離すにはクリックしてください"
14359 #: src/frontends/qt4/QBibitem.cpp:69
14360 msgid "Bibliography Entry Settings"
14363 #: src/frontends/qt4/QBibtex.cpp:259
14364 msgid "BibTeX Bibliography"
14365 msgstr "BibTeX 参考文献"
14367 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:148
14368 msgid "Box Settings"
14371 #: src/frontends/qt4/QBranch.cpp:71
14372 msgid "Branch Settings"
14375 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:42
14379 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:43
14383 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:145
14384 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:858
14388 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:857
14392 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:85
14393 msgid "Merge Changes"
14396 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:107
14405 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:109
14407 msgid "Change made at %1$s\n"
14408 msgstr "%1$sで加えられた変更\n"
14410 #: src/frontends/qt4/QCharacter.cpp:92
14414 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:91
14415 msgid "Previous command"
14418 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:94
14419 msgid "Next command"
14422 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46
14423 msgid "big[[delimiter size]]"
14424 msgstr "big[[デリミタの寸法]]"
14426 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46
14427 msgid "Big[[delimiter size]]"
14428 msgstr "Big[[デリミタの寸法]]"
14430 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47
14431 msgid "bigg[[delimiter size]]"
14432 msgstr "bigg[[デリミタの寸法]]"
14434 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47
14435 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
14436 msgstr "Bigg[[デリミタの寸法]]"
14438 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:69
14439 msgid "Math Delimiter"
14442 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:112
14443 msgid "LyX: Delimiters"
14446 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:144
14447 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:145
14451 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:147
14455 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:77
14456 msgid "Computer Modern Roman"
14457 msgstr "Computer Modern Roman"
14459 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:77
14460 msgid "Latin Modern Roman"
14461 msgstr "Latin Modern Roman"
14463 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
14464 msgid "AE (Almost European)"
14465 msgstr "AE (Almost European)"
14467 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
14468 msgid "Times Roman"
14469 msgstr "Times Roman"
14471 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
14475 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
14476 msgid "Bitstream Charter"
14477 msgstr "Bitstream Charter"
14479 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
14480 msgid "New Century Schoolbook"
14481 msgstr "New Century Schoolbook"
14483 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
14487 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
14491 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
14493 msgstr "Bera Serif"
14495 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:80
14496 msgid "Concrete Roman"
14497 msgstr "Concrete Roman"
14499 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:80
14500 msgid "Zapf Chancery"
14501 msgstr "Zapf Chancery"
14503 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:88
14504 msgid "Computer Modern Sans"
14505 msgstr "Computer Modern Sans"
14507 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:88
14508 msgid "Latin Modern Sans"
14509 msgstr "Latin Modern Sans"
14511 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
14515 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
14516 msgid "Avant Garde"
14517 msgstr "Avant Garde"
14519 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
14523 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
14527 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:98
14528 msgid "Computer Modern Typewriter"
14529 msgstr "Computer Modern Typewriter"
14531 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
14532 msgid "Latin Modern Typewriter"
14533 msgstr "Latin Modern Typewriter"
14535 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
14539 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
14543 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
14547 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:100
14548 msgid "CM Typewriter Light"
14549 msgstr "CM Typewriter Light"
14551 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:232 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:655
14553 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
14555 "リストのパラメーターを右側に入力してください。パラメーターの一覧を表示するに"
14558 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:241
14562 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:286 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:292
14563 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:298
14564 msgid " (not installed)"
14565 msgstr "(インストールされていません)"
14567 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:303
14571 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:304
14575 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:305
14579 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:340
14583 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:341
14585 msgstr "プレーン(plain)"
14587 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:342
14589 msgstr "設定(headings)"
14591 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:343
14593 msgstr "装飾的(fancy)"
14595 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:359
14599 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:360
14603 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:463
14604 msgid "LaTeX default"
14607 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:469
14611 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:470
14615 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:471
14619 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:472
14623 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:473
14627 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:474
14631 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:490
14635 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:491
14636 msgid "Appears in TOC"
14639 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:511
14640 msgid "Author-year"
14643 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:512
14647 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:554
14649 msgid "Unavailable: %1$s"
14650 msgstr "利用不能: %1$s"
14652 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:580 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:593
14653 msgid "Document Class"
14656 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:582
14657 msgid "Text Layout"
14660 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:583
14661 msgid "Page Layout"
14664 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:584
14665 msgid "Page Margins"
14668 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:586
14669 msgid "Numbering & TOC"
14672 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:588
14673 msgid "Math Options"
14676 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:589
14677 msgid "Float Placement"
14680 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:590
14684 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:591
14688 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:592 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:604
14689 msgid "LaTeX Preamble"
14690 msgstr "LaTeXプリアンブル"
14692 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:1412
14693 msgid "Document Settings"
14696 #: src/frontends/qt4/QERT.cpp:68
14697 msgid "TeX Code Settings"
14698 msgstr "TeX コードの設定"
14700 #: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:496
14701 msgid "External Material"
14704 #: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:556
14708 #: src/frontends/qt4/QFloat.cpp:31
14709 msgid "Float Settings"
14712 #: src/frontends/qt4/QGraphics.cpp:62 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:641
14716 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:115 src/frontends/qt4/QInclude.cpp:229
14717 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:350 src/frontends/qt4/QListings.cpp:427
14718 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:459
14720 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
14722 "リストのパラメーターを右側に入力してください。パラメーターの一覧を表示するに"
14725 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:194
14726 msgid "Child Document"
14729 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:63
14730 msgid "No language"
14733 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:389
14737 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:414
14738 msgid "Program Listing Settings"
14739 msgstr "プログラムリストの設定"
14741 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:46
14742 msgid "Math Matrix"
14745 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:61
14746 msgid "LyX: Insert Matrix"
14747 msgstr "LyX: 行列の挿入"
14749 #: src/frontends/qt4/QNote.cpp:70
14750 msgid "Note Settings"
14753 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:70
14755 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
14756 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
14758 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
14759 "the items is used."
14761 "ユーザーズガイドに書かれているように,このテキストの幅が,ListやDescription環"
14762 "境での各アイテムのラベル部分の幅になります。\n"
14764 "何もしなければ,全てのアイテムの中でもっとも幅の広いラベルの幅が使われるの"
14765 "で,通常この設定をする必要はないでしょう。"
14767 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:171
14768 msgid "Paragraph Settings"
14771 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:74
14772 msgid "Look and feel"
14775 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:75
14776 msgid "Language settings"
14779 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:76
14783 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:174
14787 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:205
14788 msgid "Date format"
14791 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:232
14795 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:356
14796 msgid "Screen fonts"
14799 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:514
14803 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:615 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:714
14807 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:765
14808 msgid "Select a document templates directory"
14809 msgstr "文書テンプレートのディレクトリを選択して下さい"
14811 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:775
14812 msgid "Select a temporary directory"
14813 msgstr "一時作業用ディレクトリを選択して下さい"
14815 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:785
14816 msgid "Select a backups directory"
14817 msgstr "バックアップ用ディレクトリを選択して下さい"
14819 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:795
14820 msgid "Select a document directory"
14821 msgstr "文書ディレクトリを選択して下さい"
14823 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:805
14824 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
14825 msgstr "LyXサーバーパイプ用のファイル名を指定して下さい"
14827 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:818 src/frontends/qt4/QSpellchecker.cpp:135
14828 msgid "Spellchecker"
14831 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:840
14835 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:841
14839 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:842
14843 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:844
14844 msgid "pspell (library)"
14845 msgstr "pspell (library)"
14847 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:847
14848 msgid "aspell (library)"
14849 msgstr "aspell (library)"
14851 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:928
14855 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1126
14859 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1379
14860 msgid "File formats"
14863 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1571
14864 msgid "Format in use"
14867 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1572
14868 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
14870 "変換子が使用しているフォーマットを削除することができませんでした。変換プログ"
14873 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1673
14877 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1771 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1965
14878 msgid "User interface"
14881 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1889
14885 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:2031
14886 msgid "Preferences"
14889 #: src/frontends/qt4/QPrint.cpp:40
14890 msgid "Print Document"
14893 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:189
14894 msgid "Cross-reference"
14897 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:285
14901 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:287
14905 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:295
14906 msgid "Jump to label"
14909 #: src/frontends/qt4/QSearch.cpp:138
14910 msgid "Find and Replace"
14913 #: src/frontends/qt4/QSendto.cpp:84
14914 msgid "Send Document to Command"
14915 msgstr "文書をコマンドに送る"
14917 #: src/frontends/qt4/QShowFile.cpp:57
14921 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:523
14922 msgid "Table Settings"
14925 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.cpp:73
14926 msgid "Insert Table"
14929 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.cpp:127
14930 msgid "TeX Information"
14933 #: src/frontends/qt4/QVSpace.cpp:188
14934 msgid "Vertical Space Settings"
14937 #: src/frontends/qt4/QWrap.cpp:83
14938 msgid "Text Wrap Settings"
14941 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:153
14945 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:180 src/insets/ExternalSupport.cpp:380
14946 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:194 src/insets/InsetGraphics.cpp:613
14947 #: src/insets/InsetInclude.cpp:474
14948 msgid "Invalid filename"
14951 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:181
14953 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
14956 "LyXは,以下の文字を1つでも含むファイル名をLaTeXに対してサポートしていませ"
14959 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:58 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:85
14960 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:105 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:124
14961 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:135
14966 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:381 src/insets/InsetBibtex.cpp:195
14967 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:614 src/insets/InsetInclude.cpp:475
14969 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
14970 "file through LaTeX: "
14972 "以下のファイル名はエクスポートしたフィルをLaTeXにかけるときに問題を引き起こす"
14975 #: src/insets/Inset.cpp:255
14976 msgid "Opened inset"
14977 msgstr "展開された挿入枠です"
14979 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:110
14980 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
14981 msgstr "BibTeXが生成した文献一覧"
14983 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:213 src/insets/InsetBibtex.cpp:266
14984 msgid "Export Warning!"
14985 msgstr "エクスポートに関する警告!"
14987 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:214
14989 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
14990 "BibTeX will be unable to find them."
14992 "BibTeX データベースへのパスに空白が含まれていますので,\n"
14993 "BibTeX はデータベースを見付けることができません。"
14995 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:267
14997 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
14998 "BibTeX will be unable to find it."
15000 "BibTeXデータベースへのパスに空白が含まれていますので,\n"
15001 "BibTeXはデータベースを見付けることができません。"
15003 #: src/insets/InsetBox.cpp:64
15007 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
15011 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
15015 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
15019 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
15023 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
15027 #: src/insets/InsetBox.cpp:124
15028 msgid "Opened Box Inset"
15029 msgstr "展開された縁付き挿入枠"
15031 #: src/insets/InsetBranch.cpp:74
15032 msgid "Opened Branch Inset"
15033 msgstr "展開された派生枝挿入枠"
15035 #: src/insets/InsetBranch.cpp:99
15039 #: src/insets/InsetBranch.cpp:104 src/insets/InsetCharStyle.cpp:162
15040 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:211
15044 #: src/insets/InsetBranch.cpp:248
15048 #: src/insets/InsetCaption.cpp:95
15049 msgid "Opened Caption Inset"
15050 msgstr "展開されたキャプション挿入枠"
15052 #: src/insets/InsetCaption.cpp:298
15053 msgid "Senseless!!! "
15054 msgstr "意味を成しません!!!"
15056 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:122
15057 msgid "Opened CharStyle Inset"
15058 msgstr "展開された文字形式挿入枠"
15060 #: src/insets/InsetCommand.cpp:99
15061 msgid "LaTeX Command: "
15062 msgstr "LaTeXコマンド: "
15064 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:275
15065 msgid "Unknown inset name: "
15068 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:299
15069 msgid "Inset Command: "
15072 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:300
15073 msgid "Unknown parameter name: "
15074 msgstr "不明なパラメーター名: "
15076 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:307
15077 msgid "Missing \\end_inset at this point."
15078 msgstr "ここに\\end_insetがありません"
15080 #: src/insets/InsetERT.cpp:140
15081 msgid "Opened ERT Inset"
15082 msgstr "展開されたERT挿入枠です"
15084 #: src/insets/InsetERT.cpp:387
15088 #: src/insets/InsetEnvironment.cpp:64
15089 msgid "Opened Environment Inset: "
15090 msgstr "展開された環境挿入枠: "
15092 #: src/insets/InsetExternal.cpp:583
15094 msgid "External template %1$s is not installed"
15095 msgstr "外部テンプレート%1$sはインストールされていません"
15097 #: src/insets/InsetFloat.cpp:118 src/insets/InsetFloat.cpp:369
15098 #: src/insets/InsetFloat.cpp:379
15102 #: src/insets/InsetFloat.cpp:274
15103 msgid "Opened Float Inset"
15104 msgstr "展開されたフロート挿入枠です"
15106 #: src/insets/InsetFloat.cpp:330
15110 #: src/insets/InsetFloat.cpp:381
15111 msgid " (sideways)"
15114 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:59
15115 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
15116 msgstr "エラー: そのような種類のフロートは存在しません!"
15118 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:124
15120 msgid "List of %1$s"
15123 #: src/insets/InsetFoot.cpp:35 src/insets/InsetFoot.cpp:42
15127 #: src/insets/InsetFoot.cpp:54
15128 msgid "Opened Footnote Inset"
15129 msgstr "展開された脚注挿入枠です"
15131 #: src/insets/InsetFoot.cpp:83
15135 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:484 src/insets/InsetInclude.cpp:535
15138 "Could not copy the file\n"
15140 "into the temporary directory."
15144 "を作業ディレクトリにコピーすることができませんでした。"
15146 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:729
15148 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
15149 msgstr "%1$s は,変換する必要がまったくありません"
15151 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:841
15153 msgid "Graphics file: %1$s"
15154 msgstr "画像ファイル: %1$s"
15156 #: src/insets/InsetHFill.cpp:48
15157 msgid "Horizontal Fill"
15160 #: src/insets/InsetInclude.cpp:342
15161 msgid "Verbatim Input"
15162 msgstr "Verbatim Input"
15164 #: src/insets/InsetInclude.cpp:345
15165 msgid "Verbatim Input*"
15166 msgstr "Verbatim Input*"
15168 #: src/insets/InsetInclude.cpp:352
15169 msgid "Program Listing "
15172 #: src/insets/InsetInclude.cpp:448 src/insets/InsetInclude.cpp:628
15173 msgid "Recursive input"
15176 #: src/insets/InsetInclude.cpp:449 src/insets/InsetInclude.cpp:629
15178 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
15180 "%1$s ファイルをそれ自身にインクルードしようとしました。インクルードを止めま"
15183 #: src/insets/InsetInclude.cpp:497
15186 "Included file `%1$s'\n"
15187 "has textclass `%2$s'\n"
15188 "while parent file has textclass `%3$s'."
15190 "親ファイルがテキストクラス「%3$s」を使っているのに,\n"
15191 "インクルードしたファイル「%1$s」は\n"
15192 "テキストクラス「%2$s」を使っています。"
15194 #: src/insets/InsetInclude.cpp:503
15195 msgid "Different textclasses"
15196 msgstr "違うテキストクラスです"
15198 #: src/insets/InsetIndex.cpp:42
15202 #: src/insets/InsetIndex.cpp:75
15206 #: src/insets/InsetListings.cpp:127
15207 msgid "Opened Listing Inset"
15208 msgstr "展開されたリスト挿入枠"
15210 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:130
15211 msgid "A value is expected."
15212 msgstr "値を入れなくてはなりません。"
15214 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:133
15215 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:146
15216 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:159
15217 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:172
15218 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:199
15219 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:232
15220 msgid "Unbalanced braces!"
15221 msgstr "左右の括弧が対応していません!"
15223 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:141
15224 msgid "Please specify true or false."
15225 msgstr "真か偽かを指定してください。"
15227 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:144
15228 msgid "Only true or false is allowed."
15229 msgstr "真か偽かだけを指定できます。"
15231 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:154
15232 msgid "Please specify an integer value."
15233 msgstr "整数を指定してください。"
15235 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:157
15236 msgid "An integer is expected."
15237 msgstr "整数を入れなくてはなりません。"
15239 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:167
15240 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
15241 msgstr "LaTeXで使う尺度単位を指定してください。"
15243 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:170
15244 msgid "Invalid LaTeX length expression."
15245 msgstr "LaTeXで使われる尺度単位ではありません。"
15247 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:180
15249 msgid "Please specify one of %1$s."
15250 msgstr "%1$sのうちの1つを指定してください。"
15252 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:214
15254 msgid "Try one of %1$s."
15255 msgstr "%1$sのうちの1つを選んでください。"
15257 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:216
15259 msgid "I guess you mean %1$s."
15260 msgstr "%1$sという意味ですよね。"
15262 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:224
15264 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
15265 msgstr "「%1$s」のうちの1つ以上を指定してください。"
15267 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:229
15269 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
15270 msgstr "%1$sのうちの1つ以上で構成されなくてはなりません。"
15272 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:292
15274 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
15275 msgstr "\\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily 等を使ってください"
15277 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:294
15279 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
15282 "none,leftline,topline,bottomline,lines,single,shadowboxあるいはtrblTRBL"
15285 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:296
15287 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
15288 "right, bottom left and top left corner."
15290 "右上・右下・左上・左下の各隅の形状を表す4文字を入力してください(丸かどはt,"
15293 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:299
15294 msgid "Enter something like \\color{white}"
15295 msgstr "\\color{white}等と入力してください"
15297 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:327
15298 msgid "Expect a number with an optional * before it"
15299 msgstr "数字か数字の前に*を付したものでなくてはなりません"
15301 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:411
15302 msgid "auto, last or a number"
15303 msgstr "auto,lastあるいは数字"
15305 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:421
15307 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
15308 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
15309 "defining a listing inset)"
15311 "このパラメーターはここに入力してはなりません。キャプション編集ボックス(子文"
15312 "書ダイアログを使っているとき)か挿入メニュー→キャプション(リスト挿入枠を定義"
15315 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:427
15317 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
15318 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
15321 "このパラメーターはここに入力してはなりません。ラベル編集ボックス(子文書ダイ"
15322 "アログを使っているとき)か挿入メニュー→ラベル(リスト挿入枠を定義するとき)を"
15325 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:630
15326 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
15327 msgstr "無効な(あるいは空白の)リストパラメーター名です。"
15329 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:646
15331 msgid "Available listing parameters are %1$s"
15332 msgstr "有効なリストパラメーターは%1$sです"
15334 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:649
15336 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
15337 msgstr "「%1$s」という文字列を含む有効なリストパラメーターは%2$sです"
15339 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:660
15341 msgid "Parameter %1$s: "
15342 msgstr "パラメーター%1$s:"
15344 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:673
15346 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
15347 msgstr "不明なリストパラメーター名: %1$s"
15349 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:676
15351 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
15352 msgstr "「%1$s」で始まるパラメーター:%2$s"
15354 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:33 src/insets/InsetMarginal.cpp:40
15355 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:69
15359 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:52
15360 msgid "Opened Marginal Note Inset"
15361 msgstr "展開された傍注挿入枠"
15363 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:39
15367 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:86
15368 msgid "Nomenclature"
15371 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
15375 #: src/insets/InsetNote.cpp:67
15379 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
15383 #: src/insets/InsetNote.cpp:147
15384 msgid "Opened Note Inset"
15385 msgstr "注釈挿入枠を展開しました"
15387 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:32 src/insets/InsetOptArg.cpp:42
15391 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:54
15392 msgid "Opened Optional Argument Inset"
15393 msgstr "追加引数挿入枠を展開しました"
15395 #: src/insets/InsetPagebreak.h:65
15399 #: src/insets/InsetPagebreak.h:81
15400 msgid "Clear Double Page"
15403 #: src/insets/InsetRef.cpp:147 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
15407 #: src/insets/InsetRef.cpp:148 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
15411 #: src/insets/InsetRef.cpp:148 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
15415 #: src/insets/InsetRef.cpp:149 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
15416 msgid "Page Number"
15419 #: src/insets/InsetRef.cpp:149 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
15423 #: src/insets/InsetRef.cpp:150 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
15424 msgid "Textual Page Number"
15427 #: src/insets/InsetRef.cpp:150 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
15431 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
15432 msgid "Standard+Textual Page"
15435 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
15439 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
15443 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
15444 msgid "FormatRef: "
15447 #: src/insets/InsetTOC.cpp:47
15448 msgid "Unknown TOC type"
15451 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3150
15452 msgid "Opened table"
15455 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4290
15456 msgid "Error setting multicolumn"
15459 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4291
15460 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
15461 msgstr "連結列を垂直方向に設定することはできません。"
15463 #: src/insets/InsetText.cpp:237
15464 msgid "Opened Text Inset"
15465 msgstr "展開されたテキスト挿入枠"
15467 #: src/insets/InsetTheorem.cpp:41
15472 #: src/insets/InsetTheorem.cpp:91
15474 msgid "Opened Theorem Inset"
15475 msgstr "注釈挿入枠を展開しました"
15477 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
15481 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
15483 msgstr "HTMLのURL: "
15485 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:111
15486 msgid "Vertical Space"
15489 #: src/insets/InsetWrap.cpp:48
15493 #: src/insets/InsetWrap.cpp:176
15494 msgid "Opened Wrap Inset"
15495 msgstr "折返し挿入枠を展開しました"
15497 #: src/insets/InsetWrap.cpp:196
15501 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90 src/insets/RenderGraphic.cpp:94
15505 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:97
15507 msgstr "読み込み中です..."
15509 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:100
15510 msgid "Converting to loadable format..."
15511 msgstr "読み込み可能な書式に変換中です..."
15513 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:103
15514 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
15515 msgstr "メモリに読み込まれました。ピックスマップを生成しています..."
15517 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:106
15518 msgid "Scaling etc..."
15519 msgstr "スケーリング等..."
15521 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:109
15522 msgid "Ready to display"
15525 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:112
15526 msgid "No file found!"
15527 msgstr "ファイルが見つかりません!"
15529 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:115
15530 msgid "Error converting to loadable format"
15531 msgstr "読み込み可能な形式に変換するのに失敗しました"
15533 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:118
15534 msgid "Error loading file into memory"
15535 msgstr "メモリへの読み込みに失敗しました"
15537 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:121
15538 msgid "Error generating the pixmap"
15539 msgstr "pixmapを生成するのに失敗しました"
15541 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:124
15545 #: src/insets/RenderPreview.cpp:92
15546 msgid "Preview loading"
15547 msgstr "プレビューを読み込んでいます"
15549 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
15550 msgid "Preview ready"
15551 msgstr "プレビューの準備ができました"
15553 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
15554 msgid "Preview failed"
15555 msgstr "プレビューに失敗しました"
15557 #: src/lengthcommon.cpp:37
15561 #: src/lengthcommon.cpp:37
15565 #: src/lengthcommon.cpp:37
15569 #: src/lengthcommon.cpp:37
15573 #: src/lengthcommon.cpp:37
15577 #: src/lengthcommon.cpp:37
15581 #: src/lengthcommon.cpp:38
15585 #: src/lengthcommon.cpp:38
15589 #: src/lengthcommon.cpp:38
15593 #: src/lengthcommon.cpp:39
15594 msgid "Text Width %"
15597 #: src/lengthcommon.cpp:39
15598 msgid "Column Width %"
15601 #: src/lengthcommon.cpp:39
15602 msgid "Page Width %"
15605 #: src/lengthcommon.cpp:39
15606 msgid "Line Width %"
15609 #: src/lengthcommon.cpp:40
15610 msgid "Text Height %"
15613 #: src/lengthcommon.cpp:40
15614 msgid "Page Height %"
15617 #: src/lyxfind.cpp:143
15618 msgid "Search error"
15621 #: src/lyxfind.cpp:144
15622 msgid "Search string is empty"
15625 #: src/lyxfind.cpp:297 src/lyxfind.cpp:329 src/lyxfind.cpp:349
15626 msgid "String not found!"
15627 msgstr "文字列が見つかりません!"
15629 #: src/lyxfind.cpp:333
15630 msgid "String has been replaced."
15631 msgstr "文字列が置換されました。"
15633 #: src/lyxfind.cpp:336
15634 msgid " strings have been replaced."
15635 msgstr "個の文字列が置換されました。"
15637 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.cpp:124 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:109
15639 msgid " Macro: %1$s: "
15640 msgstr " マクロ: %1$s: "
15642 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:112 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1247
15643 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:75
15645 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
15646 msgstr "「%1$s」には縦境界線を加えることができません"
15648 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:98
15650 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
15651 msgstr "「%1$s」には縦境界線がありません"
15653 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1272
15654 msgid "Only one row"
15657 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1278
15658 msgid "Only one column"
15661 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1286
15662 msgid "No hline to delete"
15663 msgstr "削除する vline はありません"
15665 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1295
15666 msgid "No vline to delete"
15667 msgstr "削除する vline はありません"
15669 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1313
15671 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
15672 msgstr "「%1$s」は未知の表の特性です"
15674 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1086 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1095
15678 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1086 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1095
15682 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1220
15684 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
15685 msgstr "「%1$s」の行数を変えることができません。"
15687 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1230
15689 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
15690 msgstr "「%1$s」の列数を変えることができません。"
15692 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1240
15694 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
15695 msgstr "「%1$s」に水平境界線を加えることができません。"
15697 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:859
15698 msgid "create new math text environment ($...$)"
15699 msgstr "新しい数式テキスト環境を作成する($...$)"
15701 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:862
15702 msgid "entered math text mode (textrm)"
15703 msgstr "挿入された数式テキストモード(textrm)"
15705 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:241
15709 #: src/output.cpp:39
15712 "Could not open the specified document\n"
15718 #: src/output_plaintext.cpp:148
15722 #: src/output_plaintext.cpp:160
15723 msgid "References: "
15726 #: src/support/FileFilterList.cpp:109
15727 msgid "All files (*)"
15728 msgstr "全てのファイル (*)"
15730 #: src/support/Package.cpp.in:448
15731 msgid "LyX binary not found"
15732 msgstr "LyXバイナリが見つかりません"
15734 #: src/support/Package.cpp.in:449
15737 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
15739 "コマンドライン%1$sからは,LyXバイナリへのパスを決定することができませんでし"
15742 #: src/support/Package.cpp.in:569
15745 "Unable to determine the system directory having searched\n"
15747 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
15748 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
15751 "を検索しましたが,システムディレクトリを特定することができませんでした。\n"
15752 "コマンドラインパラメータ「-sysdir」を使うか,環境変数LYX_DIR_15xを"
15753 "「chkconfig.ltx」ファイルを含むLyXシステムディレクトリに設定してください。"
15755 #: src/support/Package.cpp.in:654 src/support/Package.cpp.in:681
15756 msgid "File not found"
15757 msgstr "ファイルが見つかりません"
15759 #: src/support/Package.cpp.in:655
15762 "Invalid %1$s switch.\n"
15763 "Directory %2$s does not contain %3$s."
15766 "ディレクトリ%2$sには%3$sがありません。"
15768 #: src/support/Package.cpp.in:682
15771 "Invalid %1$s environment variable.\n"
15772 "Directory %2$s does not contain %3$s."
15775 "ディレクトリ%2$sには%3$sがありません。"
15777 #: src/support/Package.cpp.in:707
15780 "Invalid %1$s environment variable.\n"
15781 "%2$s is not a directory."
15784 "%2$sはディレクトリではありません。"
15786 #: src/support/Package.cpp.in:709
15787 msgid "Directory not found"
15788 msgstr "ディレクトリが見つかりません"
15790 #: src/support/filetools.cpp:313
15791 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
15794 #: src/support/os_win32.cpp:340
15795 msgid "System file not found"
15796 msgstr "システムファイルが見つかりません"
15798 #: src/support/os_win32.cpp:341
15800 "Unable to load shfolder.dll\n"
15803 "shfolder.dllを読み込むことができません\n"
15806 #: src/support/os_win32.cpp:346
15807 msgid "System function not found"
15808 msgstr "システム函数が見つかりません"
15810 #: src/support/os_win32.cpp:347
15812 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
15813 "Don't know how to proceed. Sorry."
15815 "shfolder.dll内にSHGetFolderPathAを見つけることができません。\n"
15816 "どう進めばいいのかわかりません。ごめんなさい。"
15818 #: src/support/userinfo.cpp:44
15819 msgid "Unknown user"
15822 #~ msgid "&Switch to document"
15823 #~ msgstr "文書に切り替える(&S)"