1 # Japanese translation for LyX
\r
2 # Koji Yokota <yokota@res.otaru-uc.ac.jp>, 2007.
\r
3 # Copyright (C) 2007 LyX Developers
\r
4 # This file is distributed under the same license as the LyX package.
\r
7 "Project-Id-Version: ja\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2007-05-18 00:09+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2007-04-30 17:10+0900\n"
11 "Last-Translator: Koji Yokota <yokota@res.otaru-uc.ac.jp>\n"
12 "Language-Team: Japanese <lyx-devel@lists.lyx.org>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
18 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
22 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
23 msgid "Version goes here"
26 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
30 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
31 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
35 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
36 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
37 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:107
38 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
39 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
40 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:71
41 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:99 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:96
42 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:210
43 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:58
44 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:31
45 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
46 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:115
47 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:216
51 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
52 msgid "LyX: Enter text"
55 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
59 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
60 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
61 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:325 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
62 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
63 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:303
64 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
65 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
66 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:702
67 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:227 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:82
68 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:170
69 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:31
70 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:76 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:80
71 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:75
72 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:68
73 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:145
74 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:193
78 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
79 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
80 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152 src/BufferList.cpp:114
81 #: src/BufferList.cpp:222 src/LyXFunc.cpp:735 src/LyXFunc.cpp:908
82 #: src/LyXFunc.cpp:1074 src/LyXFunc.cpp:2039 src/LyXVC.cpp:175
83 #: src/buffer_funcs.cpp:101 src/buffer_funcs.cpp:128 src/buffer_funcs.cpp:169
84 #: src/callback.cpp:117 src/callback.cpp:170
88 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
89 msgid "The bibliography key"
92 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
93 msgid "The label as it appears in the document"
96 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:145
97 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:236
101 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
105 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
106 msgid "Citation Style"
109 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
110 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
111 msgstr "法律及び人文科学向けのjurabibスタイルを使用する"
113 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
117 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
118 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
119 msgstr "自然科学及び教養分野向けのnatbibスタイルを使う"
121 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
125 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
126 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
127 msgstr "BibTeX既定の連番スタイルを使う"
129 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
130 msgid "&Default (numerical)"
133 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
134 msgid "Natbib &style:"
135 msgstr "Natbibスタイル(&S):"
137 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
138 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
139 msgstr "参考文献を節ごとに分けたいときに選ぶ"
141 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
142 msgid "S&ectioned bibliography"
143 msgstr "節ごとの参考文献(&E)"
145 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
146 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
147 msgstr "LyX: BibTeXデータベースを追加"
149 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
150 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
151 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:116
152 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:54
153 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:54
157 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
158 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:92
159 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:534
160 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:95
161 #: src/BufferView.cpp:264 src/LyXFunc.cpp:851 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36
165 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
166 msgid "Enter BibTeX database name"
167 msgstr "BibTeXデータベース名を入力"
169 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
170 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:99
171 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:319
172 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:316
176 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
177 msgid "Add bibliography to the table of contents"
178 msgstr "文献一覧を目次に追加する"
180 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
181 msgid "Add bibliography to &TOC"
182 msgstr "文献一覧を目次に追加する(&T)"
184 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
185 msgid "This bibliography section contains..."
186 msgstr "この参考文献の節が含むのは..."
188 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
192 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69
193 msgid "all cited references"
196 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74
197 msgid "all uncited references"
198 msgstr "全ての引用されていない文献"
200 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79
201 msgid "all references"
204 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
205 msgid "Choose a style file"
208 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
209 msgid "Remove the selected database"
210 msgstr "選択したデータベースを削除"
212 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151
216 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
217 msgid "Add a BibTeX database file"
218 msgstr "BibTeXデータベースファイルを追加する"
220 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
224 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
225 msgid "BibTeX database to use"
226 msgstr "使用するBibTeXデータベース"
228 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
232 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
233 msgid "The BibTeX style"
236 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
240 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63
241 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
242 msgstr "インナーボックス -- 固定幅と改行のために必要"
244 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:702
245 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:721 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:769
246 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:79 src/frontends/qt4/QBox.cpp:100
247 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:268 src/frontends/qt4/QBox.cpp:384
251 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.cpp:270
252 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:377 src/frontends/qt4/QBox.cpp:385
253 #: src/insets/InsetBox.cpp:157
257 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.cpp:378
258 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:386 src/insets/InsetBox.cpp:159
262 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:76
263 msgid "Supported box types"
264 msgstr "サポートされているボックスのタイプ"
266 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:66
268 msgstr "インナーボックス(&X)"
270 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:79
275 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119
279 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:135
280 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:118
284 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:122 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:507
285 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43
289 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
290 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56
291 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:39
295 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:202
296 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251
300 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:187
301 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
302 msgstr "ボックスの中身の水平揃え"
304 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:145
305 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:58 src/frontends/qt4/QTabular.cpp:741
309 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:150
310 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
311 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
312 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:742
316 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:155
317 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:63 src/frontends/qt4/QTabular.cpp:743
321 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:261
325 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:190
330 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:219
331 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
332 msgstr "ボックスの垂直配置(ベースラインに対して)"
334 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:246
335 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:218
336 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:85
340 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:251
341 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:223
342 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:90
346 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:256
347 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:228
348 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:95
352 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:222
357 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:232
361 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
362 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
365 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:272
369 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:283
370 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
371 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
372 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:50
373 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:164
377 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
378 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
379 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
380 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:723
381 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:86
382 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:88
383 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:206
387 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
388 msgid "&Available branches:"
389 msgstr "利用できるブランチ(&A):"
391 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
392 msgid "Select your branch"
393 msgstr "ブランチを選択してください"
395 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
396 msgid "Add a new branch to the list"
397 msgstr "新しいブランチをリストに加える"
399 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
400 msgid "A&vailable Branches:"
401 msgstr "利用可能なブランチ(&V):"
403 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
407 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
408 msgid "Remove the selected branch"
411 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
412 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:68
413 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:68
417 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
418 msgid "Toggle the selected branch"
419 msgstr "選択したブランチをトグルする"
421 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
422 msgid "(&De)activate"
425 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
426 msgid "Define or change background color"
427 msgstr "背景色を指定または変更する"
429 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
430 msgid "Alter Co&lor..."
433 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
437 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
438 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
442 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:192
443 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
444 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:214
445 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:78
446 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:707 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:726
447 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:774 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
448 #: src/Font.cpp:521 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
449 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:234
450 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:170
451 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:71 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:82
452 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:92 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:336
456 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:67
457 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:960
461 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:67
462 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:964
466 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:67
467 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:968
471 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:67
472 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:972
476 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:67
477 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:976
481 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:67
482 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:980
486 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:68
487 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:984
491 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:68
492 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:988
496 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:68
497 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:992
501 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:68
502 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:996
506 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
508 msgid "&Custom Bullet:"
509 msgstr "任意のブリット(&C):"
511 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
515 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
519 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
520 msgid "Go to next change"
523 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
527 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
528 msgid "Accept this change"
531 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
535 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
536 msgid "Reject this change"
539 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
543 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
544 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
548 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
552 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
553 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
557 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
561 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
562 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
566 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
567 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
568 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:105 lib/layouts/europecv.layout:144
569 #: lib/layouts/moderncv.layout:129 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:570
570 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1587
574 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
575 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
579 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
580 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
584 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
588 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
592 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
593 msgid "Never Toggled"
596 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
597 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
601 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
602 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
603 msgid "Other font settings"
606 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
607 msgid "Always Toggled"
610 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
614 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
615 msgid "toggle font on all of the above"
616 msgstr "上記全てのフォントをトグルする"
618 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
622 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
623 msgid "Apply each change automatically"
624 msgstr "変更するごとに自動的に適用する"
626 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
627 msgid "Apply changes immediately"
630 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:110
631 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:744
632 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:41
633 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:246
634 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:75
635 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1131 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
639 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:52
640 msgid "Move the selected citation up"
641 msgstr "選択した文献の引用順序を上げる"
643 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:55
648 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:73
649 msgid "Move the selected citation down"
650 msgstr "選択した文献の引用順序を下げる"
652 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:76
657 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:99
661 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:126
662 msgid "&Selected Citations:"
665 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:136
666 msgid "A&vailable Citations:"
667 msgstr "利用可能な引用(&V):"
669 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:162
673 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:185
674 msgid "Natbib citation style to use"
675 msgstr "使用するNatbib引用スタイル"
677 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:192
678 msgid "Citation st&yle:"
681 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:202
682 msgid "List all authors"
683 msgstr "全ての著者をリストアップして表示します"
685 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:205
686 msgid "Full aut&hor list"
689 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:212
690 msgid "Force upper case in citation"
691 msgstr "引用に際し大文字を強制する"
693 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:215
694 msgid "&Force upper case"
695 msgstr "強制的に大文字にする(&F)"
697 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:222
701 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:240
702 msgid "Text to place after citation"
703 msgstr "文献引用語に置くテキスト"
705 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247
706 msgid "Text &before:"
709 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:265
710 msgid "Text to place before citation"
711 msgstr "文献引用の前に置くテキスト"
713 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:316
717 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:335
718 msgid "Search Citation"
721 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:358
722 msgid "Case Se&nsitive"
723 msgstr "大文字/小文字を区別(&N)"
725 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:365
726 msgid "Regular E&xpression"
729 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:377
733 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
738 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:89
739 msgid "Insert the delimiters"
742 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:92
746 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:132
750 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:180
751 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:190
755 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:289
756 msgid "Match delimiter types"
759 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:292
760 msgid "&Keep matched"
763 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
764 msgid "Reset to the default settings for the document class"
765 msgstr "文書クラスのデフォルト設定にリセットする"
767 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
768 msgid "Use Class Defaults"
769 msgstr "このクラスのデフォルトを使う"
771 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
772 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
773 msgstr "設定をLyXのデフォルト文書設定として保存する"
775 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
776 msgid "Save as Document Defaults"
777 msgstr "文書のデフォルトとして保存"
779 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
783 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
784 msgid "Show ERT inline"
787 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
791 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
792 msgid "Show ERT button only"
795 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
799 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:63
800 msgid "Show ERT contents"
803 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:66
807 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:51
811 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:63
815 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:86
816 msgid "Edit the file externally"
817 msgstr "ファイルを外部で編集する"
819 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:89
820 msgid "&Edit File..."
821 msgstr "ファイルを編集(&E)..."
823 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:316
824 msgid "Select a file"
825 msgstr "ファイルを選んでください"
827 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:106
828 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:119
832 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:109
833 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:249
834 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:296
838 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:126
842 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:165
843 msgid "Available templates"
844 msgstr "使うことのできるテンプレート"
846 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:176
850 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:188
851 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:261
852 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:587
853 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:600
854 msgid "Screen display"
857 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:197
858 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:609
859 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66
863 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:202
864 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:614
865 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:71
869 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:207
870 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:619
871 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:44
875 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
879 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:239
880 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:274
881 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:627
882 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:651
883 msgid "Percentage to scale by in LyX"
886 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:252
890 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:264
891 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:590
895 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:277
899 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300
900 msgid "Display image in LyX"
903 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:303
907 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:324
911 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:381
912 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
913 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:113
914 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:134
915 msgid "Angle to rotate image by"
918 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:391
919 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:404
920 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
921 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:154
922 msgid "The origin of the rotation"
925 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:394
929 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:414
933 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:427
937 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:448
938 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:230
939 msgid "Height of image in output"
942 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:458
943 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
944 msgstr "縦横比を維持しつつ最大化する"
946 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:461
947 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
948 msgid "&Maintain aspect ratio"
949 msgstr "縦横比を維持する(&M)"
951 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
952 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:196
953 msgid "Width of image in output"
956 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:518
960 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:530
961 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
962 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
963 msgstr "(EPS)ファイルから境界線を取得する"
965 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:533
966 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:443
967 msgid "&Get from File"
968 msgstr "ファイルから取得(&G)"
970 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:553
971 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
972 msgid "Clip to bounding box values"
975 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:556
976 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:315
977 msgid "Clip to &bounding box"
978 msgstr "境界枠で切り抜く(&B)"
980 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:573
981 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:348
982 msgid "&Left bottom:"
985 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:586
986 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:386
990 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:612
994 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
998 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:627
1002 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:655
1006 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:668
1008 msgstr "フォーマット(&T):"
1010 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
1015 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
1016 msgid "Use &default placement"
1017 msgstr "既定の配置を使用する(&D)"
1019 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
1020 msgid "Advanced Placement Options"
1023 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
1024 msgid "&Top of page"
1027 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
1028 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1029 msgstr "LaTeXの規則を無視する(&I)"
1031 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
1032 msgid "Here de&finitely"
1033 msgstr "何としても現在位置に置く(&F)"
1035 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
1036 msgid "&Here if possible"
1037 msgstr "可能ならば現在位置に(&H)"
1039 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
1040 msgid "&Page of floats"
1041 msgstr "フロートを独立したページに(&P)"
1043 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
1044 msgid "&Bottom of page"
1047 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
1048 msgid "&Span columns"
1051 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
1052 msgid "&Rotate sideways"
1055 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1060 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
1063 msgstr "倍率(&A) (%):"
1065 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
1066 msgid "&Typewriter:"
1067 msgstr "タイプライタ体(&T):"
1069 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
1070 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:114
1074 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
1077 msgstr "倍率(&C) (%):"
1079 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1080 msgid "&Sans Serif:"
1081 msgstr "サンセリフ体(&S):"
1083 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
1085 msgid "Use &Old Style Figures"
1086 msgstr "旧スタイルの図を使う(&O)"
1088 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1090 msgid "Use true S&mall Caps"
1091 msgstr "真のスモールキャップ体を使う(&M)"
1093 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
1094 msgid "&Default Family:"
1095 msgstr "既定のファミリー(&D)"
1097 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
1100 msgstr "基本となる大きさ(&B):"
1102 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1106 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1110 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:68
1111 msgid "Select an image file"
1112 msgstr "図表ファイルを選んでください"
1114 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:85
1115 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:165
1116 msgid "File name of image"
1119 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:98
1120 msgid "Rotate Graphics"
1123 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:116
1124 msgid "A&ngle (Degrees):"
1127 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1131 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1136 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1137 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1139 "図の高さを設定します。自動的に設定させるには、チェックを外したままにしてくだ"
1142 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:243
1143 msgid "Set &height:"
1146 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1147 msgid "&Scale Graphics (%):"
1148 msgstr "図の拡大縮小(&S) (%):"
1150 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:260
1151 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1153 "図の幅を設定します。自動的に設定させるには、チェックをはずしたままにしてくだ"
1156 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1160 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:273
1162 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1163 msgstr "幅と高さがはみ出ないように、画像を最大化する"
1165 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:287
1169 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:396
1170 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:403
1174 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:410
1175 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:417
1179 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:451
1180 msgid "LaTe&X and LyX options"
1181 msgstr "LaTe&XとLyXのオプション"
1183 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1184 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:484
1185 msgid "Additional LaTeX options"
1186 msgstr "LaTeX追加オプション"
1188 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:466
1189 msgid "LaTeX &options:"
1190 msgstr "LaTeXオプション(&O)"
1192 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1193 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1194 msgstr "LaTeXにエクスポートする前に画像を解凍しない"
1196 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:494
1197 msgid "Don't un&zip on export"
1198 msgstr "エクスポートする際に解凍しない(&Z)"
1200 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1204 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:504
1208 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:514
1213 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:535
1214 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:556
1215 msgid "The caption for the sub-figure"
1218 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:538
1220 msgstr "キャプション(&P):"
1222 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1223 msgid "Sho&w in LyX"
1224 msgstr "LyX内に表示(&W)"
1226 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:630
1227 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1228 msgstr "スクリーン上の縮尺(&L) (%):"
1230 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1231 msgid "Listing Params"
1234 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:76
1237 msgstr "キャプション(&P):"
1239 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:89
1244 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1245 msgid "Mo&re parameters"
1248 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:173
1249 msgid "Underline spaces in generated output"
1250 msgstr "生成された出力の空白に下線を引く"
1252 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:176
1253 msgid "&Mark spaces in output"
1254 msgstr "出力の空白に印付けをする(&M)"
1256 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:191
1257 msgid "Show LaTeX preview"
1258 msgstr "LaTeXプレビューを表示"
1260 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:194
1261 msgid "&Show preview"
1262 msgstr "プレビューを表示(&S)"
1264 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259
1266 msgid "File name to include"
1269 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:266
1271 msgid "&Include Type:"
1272 msgstr "取り込みの種類(I):"
1274 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:277 src/insets/InsetInclude.cpp:322
1278 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282 src/insets/InsetInclude.cpp:313
1282 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 lib/layouts/manpage.layout:122
1286 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetListings.cpp:238
1291 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
1292 msgid "Load the file"
1295 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:329
1299 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:58
1300 msgid "Document &class:"
1303 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:68
1307 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:78
1308 msgid "Postscript &driver:"
1309 msgstr "PostScriptドライバ(&D):"
1311 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
1312 msgid "&Use language's default encoding"
1313 msgstr "言語の既定のエンコーディングを使用(&U)"
1315 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
1317 msgstr "エンコーディング(&E):"
1319 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
1320 msgid "&Quote Style:"
1321 msgstr "引用スタイル(&Q):"
1323 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16
1328 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
1330 msgid "Main Settings"
1333 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:63
1338 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
1343 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:88
1348 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:95
1349 msgid "Inline listing"
1352 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:133
1354 msgid "Line numbering"
1357 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:145
1362 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:152
1363 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:249
1364 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:262
1365 msgid "Differenz between two numbered lines"
1368 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:168
1373 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:181
1374 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:384
1379 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:202
1380 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:405
1382 msgid "Choose the Font Size"
1383 msgstr "スタイルファイルを選択"
1385 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:224
1390 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:236
1395 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:275
1400 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:293
1401 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:301
1406 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:305
1407 msgid "Breaking lines longer than the linewidth"
1410 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:308
1412 msgid "&Break long lines"
1413 msgstr "長い表(longtable)を使う(&U)"
1415 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:318
1416 msgid "Insert a special symbol for a space"
1419 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:321
1420 msgid "&Space as Symbol"
1423 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:334
1425 msgid "Use extended character table"
1426 msgstr "定義されていない文字スタイルです"
1428 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:337
1430 msgid "&Extended Chars"
1433 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:347
1438 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:368
1439 msgid "Choose the Font Style"
1442 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
1446 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:447
1447 msgid "More Parameters"
1450 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:524
1455 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:58
1456 msgid "Update the display"
1459 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:235
1460 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1464 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1465 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1466 msgstr "文書クラスで定義されているマージンの設定を使用する"
1468 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1469 msgid "&Default Margins"
1472 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
1476 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
1480 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
1484 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
1488 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
1490 msgstr "ヘッダとの間隔(Head&sep):"
1492 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
1493 msgid "Head &height:"
1494 msgstr "ヘッダの高さ(&H):"
1496 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
1498 msgstr "フッタとの間隔(&Footskip):"
1500 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
1501 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:52
1502 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
1503 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:126
1504 msgid "Number of rows"
1507 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:42
1508 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:87
1512 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
1513 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:81
1514 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
1515 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:142
1516 msgid "Number of columns"
1519 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:71
1520 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:116
1524 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:139
1525 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1526 msgstr "正しい表の寸法になるようにこのサイズを変更する"
1528 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:214 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:49
1529 msgid "Vertical alignment"
1532 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:236
1536 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
1537 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1538 msgstr "列ごとの水平揃え(l,c,r)"
1540 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:264
1541 msgid "&Horizontal:"
1544 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
1545 msgid "&Use AMS math package automatically"
1546 msgstr "AMS mathパッケージを自動的に使う(&U)"
1548 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
1549 msgid "Use AMS &math package"
1550 msgstr "AMS &mathパッケージを使う"
1552 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
1553 msgid "Use esint package &automatically"
1554 msgstr "esintパッケージを自動的に使う(&A)"
1556 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
1557 msgid "Use &esint package"
1558 msgstr "AMS &esintパッケージを使う"
1560 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
1565 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
1566 msgid "&Description:"
1567 msgstr "箇条書き(見出し語) (&D):"
1569 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
1573 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:51
1577 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
1578 msgid "LyX internal only"
1581 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:66
1585 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
1586 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1587 msgstr "LaTeX/Doccbookにエクスポートし,印刷はしない"
1589 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:76
1593 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
1594 msgid "Print as grey text"
1597 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:86
1601 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:93
1603 msgid "Framed in box"
1606 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:96
1610 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:103
1611 msgid "Box with shaded background"
1614 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:106
1618 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
1619 msgid "&List in Table of Contents"
1620 msgstr "目次中のリスト(&L)"
1622 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
1626 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
1630 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
1631 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
1632 msgstr "用紙サイズを選択するか,「任意設定」を選んで自由に指定する"
1634 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
1638 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
1642 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
1646 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
1647 msgid "Page &style:"
1648 msgstr "ページスタイル(&S):"
1650 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
1651 msgid "Style used for the page header and footer"
1652 msgstr "ページヘッダとフッタに使うスタイル"
1654 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
1655 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
1656 msgstr "両面印刷用にページをレイアウトする"
1658 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
1659 msgid "&Two-sided document"
1662 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:114
1666 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
1667 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:133
1668 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1669 msgstr "この欄のテキストの幅が段落のラベルの幅を決定します。"
1671 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:136
1672 msgid "&Longest label"
1675 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:157
1676 msgid "Indent &Paragraph"
1677 msgstr "段落の行頭下げ(&P)"
1679 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:203
1680 msgid "L&ine spacing:"
1683 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:219 src/Text.cpp:1773
1684 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:230
1689 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:224
1694 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:229 src/Text.cpp:1779
1695 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:234
1700 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:234
1701 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:712 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:731
1702 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:779 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
1703 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:236 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:337
1707 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:271
1712 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:278
1716 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:285
1720 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:292
1724 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:299
1728 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:25
1732 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:54
1736 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:25
1738 msgid "Converter File Cache"
1739 msgstr "変換子のファイルキャッシュ"
1741 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:45
1745 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:65
1747 msgid "&Maximum Age (in days):"
1750 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:83
1752 msgid "Converter Defi&nitions"
1755 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:115
1756 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:61
1760 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:122
1761 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:61
1762 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:61
1766 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:137
1770 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:175
1771 msgid "&From format:"
1774 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:207
1778 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:241
1779 msgid "E&xtra flag:"
1782 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:264
1787 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:25
1792 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:132
1797 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:113
1802 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:44
1804 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
1805 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
1806 "rather than the Cygwin teTeX."
1808 "Posix流のパス表記ではなくWindows流のパス表記で,LyXにLaTeXファイルを出力させ"
1809 "るときに選択して下さい。CygwinのteTeXではなく,WindowsネイティブのMikTeXを"
1812 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:47
1813 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
1814 msgstr "LaTeXファイルでWindows流のパス表記を使う(&U)"
1816 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:36
1817 msgid "&Date format:"
1820 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:46
1821 msgid "Date format for strftime output"
1822 msgstr "strftime出力の日付書式"
1824 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:36
1825 msgid "Display &Graphics:"
1826 msgstr "図を表示する(&G):"
1828 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:47 src/Font.cpp:72
1832 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:52
1836 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:57 src/Font.cpp:72
1840 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:81
1841 msgid "Do not display"
1844 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:89
1845 msgid "Instant &Preview:"
1846 msgstr "自動プレビュー(&P)"
1848 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:25
1849 msgid "&File formats"
1850 msgstr "ファイルフォーマット(&F)"
1852 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:100
1853 msgid "&Document format"
1856 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:107
1858 msgid "Vector graphi&cs format"
1859 msgstr "ベクターグラフィック形式(&C)"
1861 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
1865 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
1867 msgstr "ショートカット(&H):"
1869 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
1873 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:191
1877 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:201
1881 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:211
1885 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:36
1889 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:46
1893 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:53 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:119
1894 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:47
1898 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:63
1899 msgid "Your E-mail address"
1900 msgstr "あなたの電子メールアドレス"
1902 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:58
1903 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:114
1907 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:71
1911 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:84
1915 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:97
1916 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:82
1920 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:107
1921 msgid "Use &keyboard map"
1922 msgstr "キーボードマップを使用する(&K)"
1924 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:28
1925 msgid "Command s&tart:"
1926 msgstr "コマンド開始(&T):"
1928 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:50
1929 msgid "&Default language:"
1932 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60
1933 msgid "Command e&nd:"
1934 msgstr "コマンド終了(&N):"
1936 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70
1937 msgid "Language pac&kage:"
1938 msgstr "言語パッケージ(&K):"
1940 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:80
1944 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
1948 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:110
1952 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:117
1953 msgid "&Right-to-left language support"
1954 msgstr "右から左書きの言語をサポート(&R)"
1956 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:124
1960 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:131
1961 msgid "Mark &foreign languages"
1962 msgstr "外国語をマークする(&F)"
1964 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
1965 msgid "Set class options to default on class change"
1966 msgstr "クラスが変更された時にクラスオプションをデフォルトにする"
1968 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:31
1969 msgid "&Reset class options when document class changes"
1970 msgstr "文書クラスが変更された時にクラスオプションをリセットする(&R)"
1972 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:54
1973 msgid "Default paper si&ze:"
1974 msgstr "既定の用紙寸法(&Z):"
1976 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:64
1977 msgid "Te&X encoding:"
1978 msgstr "Te&Xエンコーディング:"
1980 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:83 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:338
1984 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:88 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:339
1988 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:93 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:340
1989 msgid "US executive"
1992 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:341
1996 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:103 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:342
2000 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:108 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:343
2004 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:113 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:346
2008 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2009 msgid "External Applications"
2012 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:149
2013 msgid "CheckTeX start options and flags"
2014 msgstr "CheckTeX開始オプションとフラグ"
2016 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:156
2017 msgid "Chec&kTeX command:"
2018 msgstr "Chec&kTeXコマンド:"
2020 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:166
2021 msgid "BibTeX command and options"
2022 msgstr "BibTeXコマンドとオプション"
2024 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:173
2025 msgid "&BibTeX command:"
2026 msgstr "&BibTeXコマンド:"
2028 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:183
2029 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2030 msgstr "索引コマンドとオプション (makeindex, xindy)"
2032 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:190
2033 msgid "Index command:"
2036 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:200
2037 msgid "DVI viewer paper size options:"
2038 msgstr "DVIビューア用紙寸法設定:"
2040 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:210
2042 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2043 msgstr "特定のDVIビューア向けの用紙寸法フラグ(-paper)"
2045 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:28
2046 msgid "Ly&XServer pipe:"
2047 msgstr "Ly&Xサーバーパイプ:"
2049 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:38
2050 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:51
2051 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:61
2052 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
2053 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
2057 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:87
2058 msgid "&PATH prefix:"
2059 msgstr "&PATHプレフィックス:"
2061 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:97
2062 msgid "&Temporary directory:"
2063 msgstr "一時作業ディレクトリ(&T):"
2065 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:107
2066 msgid "&Backup directory:"
2067 msgstr "バックアップディレクトリ(&B):"
2069 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:133
2070 msgid "&Working directory:"
2071 msgstr "作業ディレクトリ(&W):"
2073 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:143
2074 msgid "&Document templates:"
2075 msgstr "文書テンプレート(&D):"
2077 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:36
2078 msgid "&roff command:"
2081 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:54 src/LyXRC.cpp:2097
2083 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2084 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2085 "paragraphs are separated by a blank line."
2087 "エクスポートする平文/LaTeX/SGMLファイルの最大行数。0に設定すると,全ての段落"
2088 "は1行に出力されます。行数が>0ならば,段落同士は空白行によって分離されます。"
2090 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:82
2091 msgid "Output &line length:"
2094 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:92
2095 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2096 msgstr "平文出力で表を整形するのに使う外部アプリケーション"
2098 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:47
2099 msgid "Name of the default printer"
2102 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:54
2103 msgid "Use printer name explicitely"
2104 msgstr "明示的にプリンタ名を使用して下さい"
2106 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:57
2107 msgid "Adapt outp&ut"
2108 msgstr "出力を調整する(&U)"
2110 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:64
2111 msgid "Command Options"
2114 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:76
2118 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:92
2119 msgid "To p&rinter:"
2120 msgstr "送り先プリンタ(&R):"
2122 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:102
2123 msgid "Paper si&ze:"
2126 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:118
2128 msgstr "送り先ファイル(&F):"
2130 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:137
2131 msgid "Spool &command:"
2132 msgstr "スプールコマンド(&C):"
2134 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
2138 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:166
2139 msgid "Paper t&ype:"
2142 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:179
2143 msgid "E&xtra options:"
2144 msgstr "追加オプション(&X):"
2146 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:189
2147 msgid "Spool pref&ix:"
2148 msgstr "スプールプレフィックス(&I):"
2150 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:202
2154 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:215
2155 msgid "&Even pages:"
2158 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:225
2159 msgid "File ex&tension:"
2160 msgstr "ファイル拡張子(&T):"
2162 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:238
2166 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:251
2170 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:261
2171 msgid "Pa&ge range:"
2174 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:271
2175 msgid "Specify the command option names for your printer command"
2176 msgstr "印刷コマンド用のコマンドオプション名を指定して下さい"
2178 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:297
2179 msgid "Printer co&mmand:"
2180 msgstr "印刷コマンド(&M):"
2182 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:307
2183 msgid "Printer &name:"
2186 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
2187 msgid "Sa&ns Serif:"
2188 msgstr "サンセリフ体(&N):"
2190 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:104
2191 msgid "T&ypewriter:"
2192 msgstr "タイプライタ体(&Y):"
2194 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:163
2195 msgid "Screen &DPI:"
2198 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:180
2202 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:217
2206 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:256
2210 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:266
2214 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:279
2218 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:289
2222 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:299
2226 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:309
2230 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:319
2234 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:329
2238 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:339
2242 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:349
2246 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:36
2247 msgid "Spellchec&ker executable:"
2248 msgstr "スペルチェックプログラム(&K):"
2250 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:65
2251 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2252 msgstr "スペルチェッカーで用いる言語を上書きする"
2254 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:72
2255 msgid "Al&ternative language:"
2258 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:89
2259 msgid "Escape cha&racters:"
2260 msgstr "エスケープ文字(R):"
2262 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:115
2263 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2264 msgstr "デフォルトではなく個人用辞書を指定する。"
2266 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:122
2267 msgid "Personal &dictionary:"
2270 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:153
2271 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2272 msgstr "\"diskdrive\"のような単語を容認する。"
2274 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:156
2275 msgid "Accept compound &words"
2276 msgstr "複合単語を受け入れる(&W)"
2278 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:163
2279 msgid "Use input encod&ing"
2280 msgstr "入力エンコーディングを使う(&I)"
2282 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
2286 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:48
2287 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2288 msgstr "カーソルがスクロールバーに従って動くようにする(&S)"
2290 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:84
2294 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:91
2295 msgid "&User interface file:"
2296 msgstr "ユーザーインタフェースファイル(&U):"
2298 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
2300 msgstr "バインドファイル(&B):"
2302 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:132
2306 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:144
2307 msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
2309 "ウィンドウサイズを保存・復元させる。チェックを外すと以下の固定サイズを使用し"
2312 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:167
2313 msgid "Load opened files from last session"
2314 msgstr "最後のセッションで開いていたファイルを読み込みます。"
2316 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:174
2317 msgid "Restore cursor positions"
2318 msgstr "カーソル位置を復元します"
2320 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:184
2321 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2322 msgstr "ファイルが最後に閉じられたときのカーソル位置を復元します"
2324 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:187
2325 msgid "Save/restore window position"
2326 msgstr "ウィンドウ位置を保存/復元します"
2328 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:221
2329 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:83 src/frontends/qt4/QBox.cpp:292
2330 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:326
2334 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:247
2335 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:80 src/frontends/qt4/QBox.cpp:283
2336 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:317
2340 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:291
2344 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:303
2345 msgid "B&ackup documents "
2346 msgstr "文書のバックアップ(&A)"
2348 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:334
2352 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:354
2356 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:371
2357 msgid "&Maximum last files:"
2358 msgstr "最近のファイルの最大値(&M):"
2360 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:76 src/BufferList.cpp:114
2361 #: src/BufferList.cpp:222 src/LyXFunc.cpp:734
2365 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:31
2369 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:62
2370 msgid "Page number to print from"
2373 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:69
2374 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2375 msgstr "終了頁(&T):[[as in 'From page x to page y']]"
2377 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:82
2378 msgid "Page number to print to"
2381 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
2382 msgid "Print all pages"
2385 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:94
2389 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:107
2393 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:119
2394 msgid "Print &odd-numbered pages"
2397 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:129
2398 msgid "Print &even-numbered pages"
2401 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
2402 msgid "Print in reverse order"
2405 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:142
2406 msgid "Re&verse order"
2407 msgstr "印刷順序を逆転(&V)"
2409 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:152
2413 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:164
2414 msgid "Number of copies"
2417 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
2418 msgid "Collate copies"
2419 msgstr "一部毎にまとめて丁合にする"
2421 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:183
2425 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:233
2429 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:261
2430 msgid "Print Destination"
2433 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
2434 msgid "Send output to the printer"
2437 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:276
2441 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:286
2442 msgid "Send output to the given printer"
2443 msgstr "出力を指定されたプリンタに送る"
2445 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:306
2446 msgid "Send output to a file"
2449 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:46
2451 msgstr "ラベルの含まれるファイル(&B):"
2453 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:166
2454 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2455 msgstr "出力に表示されるの形式の内部参照"
2457 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:170
2461 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:175
2462 msgid "(<reference>)"
2465 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:180
2469 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:185
2470 msgid "on page <page>"
2471 msgstr "on page <参照ページ>"
2473 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190
2474 msgid "<reference> on page <page>"
2475 msgstr "<参照> on page <参照ページ>"
2477 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:195
2478 msgid "Formatted reference"
2481 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
2482 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2483 msgstr "ラベルをアルファベット順にソートする"
2485 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:209
2489 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
2490 msgid "Update the label list"
2493 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250
2494 msgid "Jump to the label"
2497 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.cpp:293
2498 msgid "&Go to Label"
2501 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:31
2505 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:71
2506 msgid "Replace &with:"
2509 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
2510 msgid "Case &sensitive"
2511 msgstr "大文字/小文字を区別(&S)"
2513 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:115
2514 msgid "Match whole words onl&y"
2515 msgstr "単語全体にのみ一致する(&Y)"
2517 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:173
2521 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:186
2522 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:51
2523 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:111
2527 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
2528 msgid "Replace &All"
2531 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
2532 msgid "Search &backwards"
2535 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:45
2536 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2537 msgstr "変換されたファイルをこのコマンドで処理する($$FName=ファイル名)"
2539 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:104
2540 msgid "&Export formats:"
2541 msgstr "エクスポート書式(&E):"
2543 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:114
2547 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:38
2548 msgid "Suggestions:"
2551 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
2552 msgid "Replace word with current choice"
2553 msgstr "単語を現在の選択で置換する"
2555 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
2556 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2557 msgstr "あなたの個人用辞書に単語を登録します"
2559 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
2560 msgid "Ignore this word"
2563 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:71
2567 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
2568 msgid "Ignore this word throughout this session"
2569 msgstr "このセッション中はこの単語を無視する"
2571 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:81
2575 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:104
2576 msgid "Replacement:"
2579 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:114
2580 msgid "Current word"
2583 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:121
2584 msgid "Unknown word:"
2587 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:142
2588 msgid "Replace with selected word"
2589 msgstr "選択した単語で置き換える"
2591 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
2592 msgid "&Table Settings"
2595 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:53
2596 msgid "Column Width"
2599 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
2600 msgid "Fixed width of the column"
2603 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:81
2604 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2607 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:113
2608 msgid "&Vertical alignment:"
2611 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:126
2612 msgid "&Horizontal alignment:"
2615 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:136
2616 msgid "Horizontal alignment in column"
2619 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:140 src/frontends/qt4/QTabular.cpp:745
2623 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
2624 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2627 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:185
2628 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2629 msgstr "表を90度回転させる(&R)"
2631 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
2632 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2633 msgstr "このセルを90度回転させる"
2635 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:195
2636 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2637 msgstr "セルを90度回転させる(&C)"
2639 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
2643 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:205
2644 msgid "&Multicolumn"
2647 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:212
2648 msgid "LaTe&X argument:"
2651 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:222
2652 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2653 msgstr "列書式を任意に設定(LaTeX)"
2655 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:230
2659 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:250
2663 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
2664 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2665 msgstr "現在の(選択された)セルの全ての罫線を描く"
2667 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:265
2671 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
2672 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
2673 msgstr "現在の(選択した)セルの全ての罫線を削除"
2675 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:275
2679 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
2680 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
2681 msgstr "罫線にフォーマル(ブックタブ)様式(垂直線無し)を使う"
2683 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:316
2685 msgstr "フォーマル様式(&R)"
2687 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
2688 msgid "Use default (grid-like) border style"
2689 msgstr "既定(格子状)の罫線様式を使う"
2691 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:329
2695 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:352
2699 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:660
2700 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
2701 msgstr "現在の(選択した)セルの罫線を設定"
2703 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:673
2705 msgid "Additional Space"
2708 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:685
2710 msgid "T&op of row:"
2713 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:745
2715 msgid "Botto&m of row:"
2718 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:758
2720 msgid "Bet&ween rows:"
2723 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:796
2725 msgstr "長い表(&Longtable)"
2727 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:824
2728 msgid "Set a page break on the current row"
2729 msgstr "現在の行に改ページを設定する"
2731 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:827
2732 msgid "Page &break on current row"
2733 msgstr "現在の列で改ページ(&B)"
2735 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:837
2739 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:849
2743 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:856
2747 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:863
2751 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:870
2752 msgid "First header:"
2755 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:877
2756 msgid "Last footer:"
2759 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:884
2763 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:891
2764 msgid "Border above"
2767 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:898
2768 msgid "Border below"
2771 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:905
2772 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
2774 "この行を,全てのページ(最初のページをのぞく)にヘッダとして現れるようにする"
2776 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:921
2777 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:931 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:941
2781 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:915
2782 msgid "This row is the header of the first page"
2783 msgstr "この行が最初のページのヘッダとなる"
2785 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:928
2786 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
2788 "この行を,全てのページ(最初のページをのぞく)にフッタとして現れるようにする"
2790 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:938
2791 msgid "This row is the footer of the last page"
2792 msgstr "この行が最後の頁のフッタとなる"
2794 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:951 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:958
2795 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:965 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:972
2796 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:979 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:986
2797 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:993
2798 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1000
2802 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1007
2803 msgid "Don't output the last footer"
2804 msgstr "最後のフッタを出力しない"
2806 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1010
2807 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1020
2811 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1017
2812 msgid "Don't output the first header"
2813 msgstr "最初のヘッダを出力しない"
2815 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1030
2816 msgid "Select for tables that span multiple pages"
2817 msgstr "複数のページに亙る表の時に選択して下さい"
2819 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1033
2820 msgid "&Use long table"
2821 msgstr "長い表(longtable)を使う(&U)"
2823 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1052
2824 msgid "Current cell:"
2827 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1076
2828 msgid "Current row position"
2831 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1100
2832 msgid "Current column position"
2835 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
2836 msgid "Close this dialog"
2837 msgstr "このダイアログを閉じます"
2839 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
2840 msgid "Rebuild the file lists"
2841 msgstr "ファイル一覧を再構築する"
2843 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
2847 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
2849 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
2851 "選択したフィルの中身を表示する。ファイルのパスが表示されている時のみ有効であ"
2854 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
2858 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
2859 msgid "Selected classes or styles"
2860 msgstr "表示するクラスまたはスタイル"
2862 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
2863 msgid "LaTeX classes"
2866 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
2867 msgid "LaTeX styles"
2870 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
2871 msgid "BibTeX styles"
2874 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
2875 msgid "Toggles view of the file list"
2876 msgstr "ファイル一覧の表示形式を切り替える"
2878 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
2882 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:25
2883 msgid "Separate Paragraphs With"
2886 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:101
2887 msgid "&Vertical space"
2890 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:108
2891 msgid "Indent consecutive paragraphs"
2892 msgstr "続く段落を行頭下げ(インデント)にする"
2894 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:111
2895 msgid "&Indentation"
2898 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:121
2903 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:149
2904 msgid "&Line spacing:"
2907 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:191
2908 msgid "Format text into two columns"
2911 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:194
2912 msgid "Two-&column document"
2915 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:223
2917 msgid "Listings settings"
2920 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
2924 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:226
2928 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:55 lib/layouts/moderncv.layout:49
2932 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
2933 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:101
2934 msgid "The selected entry"
2937 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:91
2941 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
2942 msgid "Replace the entry with the selection"
2945 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
2946 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
2949 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:66
2951 "Switch between table of contents, list of figures or list of tables, if "
2955 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93
2956 msgid "Update navigation tree"
2959 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:128
2960 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:147 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:166
2961 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:185
2965 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
2966 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
2969 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144
2970 msgid "Increase nesting depth of selected item"
2973 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
2975 msgid "Move selected item down by one"
2976 msgstr "選択した文献の引用順序を下げる"
2978 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
2980 msgid "Move selected item up by one"
2981 msgstr "選択した文献の引用順序を上げる"
2983 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:203
2987 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:64
2988 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:207 lib/layouts/amsdefs.inc:186
2989 #: src/frontends/qt4/UrlView.cpp:33
2993 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:34
2997 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:57
2998 msgid "Name associated with the URL"
2999 msgstr "このURLに関連づけられた名称"
3001 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:79
3002 msgid "Output as a hyperlink ?"
3003 msgstr "出力はハイパーリンクの形にする?"
3005 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:82
3006 msgid "&Generate hyperlink"
3007 msgstr "ハイパーリンクを生成する(&G)"
3009 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:28
3013 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:38
3017 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:51
3021 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
3022 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3023 msgstr "改頁の後でもスペースを挿入する"
3025 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:74
3026 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
3027 msgstr "任意の値。「任意設定」のスペースタイプを選ぶ必要があります。"
3029 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
3030 msgid "Supported spacing types"
3031 msgstr "サポートされているスペースタイプ"
3033 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:85
3037 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:90 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:223
3041 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:95 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:224
3045 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:225
3049 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:105
3053 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
3055 msgid "Complete source"
3058 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
3059 msgid "Automatic update"
3062 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:53
3063 msgid "Default (outer)"
3066 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
3070 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:76
3074 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
3075 msgid "Units of width value"
3078 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:125
3082 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3083 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3084 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
3085 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:37
3086 #: lib/layouts/broadway.layout:183 lib/layouts/chess.layout:27
3087 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/dtk.layout:31
3088 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:49
3089 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
3090 #: lib/layouts/g-brief2.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:360
3091 #: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:23
3092 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/manpage.layout:17
3093 #: lib/layouts/memoir.layout:26 lib/layouts/moderncv.layout:16
3094 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/revtex.layout:22
3095 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
3096 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:7 lib/layouts/siamltex.layout:19
3097 #: lib/layouts/simplecv.layout:15 lib/layouts/slides.layout:60
3098 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
3099 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
3100 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
3101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
3102 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
3106 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
3107 msgid "TheoremTemplate"
3110 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/beamer.layout:948
3111 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
3112 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:227
3113 #: lib/layouts/ijmpd.layout:227 lib/layouts/llncs.layout:374
3114 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
3115 #: lib/layouts/svjour.inc:436
3119 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
3123 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3124 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:954
3125 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
3126 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:205
3127 #: lib/layouts/ijmpd.layout:208 lib/layouts/llncs.layout:415
3128 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
3129 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
3130 #: lib/layouts/svjour.inc:478
3134 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
3138 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3139 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3140 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3141 #: lib/layouts/ijmpc.layout:257 lib/layouts/ijmpd.layout:262
3142 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3143 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3144 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3148 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
3152 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3153 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:885
3154 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
3155 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:247
3156 #: lib/layouts/ijmpd.layout:248 lib/layouts/llncs.layout:319
3157 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
3158 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
3159 #: lib/layouts/svjour.inc:376
3163 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
3164 msgid "Corollary #:"
3167 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3168 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3169 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:267
3170 #: lib/layouts/ijmpd.layout:273 lib/layouts/llncs.layout:388
3171 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3172 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3173 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3177 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
3178 msgid "Proposition #:"
3181 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3182 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3183 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3184 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3185 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3189 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
3190 msgid "Conjecture #:"
3193 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3194 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3195 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3196 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3200 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
3201 msgid "Criterion #:"
3204 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3205 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:942
3206 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
3207 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213
3211 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
3215 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3216 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3217 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3221 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
3225 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3226 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:912
3227 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
3228 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:140
3229 #: lib/layouts/ijmpd.layout:137 lib/layouts/llncs.layout:333
3230 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3231 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3232 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3236 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
3237 msgid "Definition #:"
3240 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3241 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:924
3242 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:175
3243 #: lib/layouts/ijmpd.layout:172 lib/layouts/llncs.layout:340
3244 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
3245 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
3246 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:474
3250 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
3254 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3255 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3256 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3260 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
3261 msgid "Condition #:"
3264 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3265 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3266 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3267 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3268 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3272 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
3276 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3277 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3278 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3279 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3283 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
3287 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3288 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3289 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:183
3290 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3291 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3292 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3296 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
3300 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3301 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3302 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:297
3303 #: lib/layouts/ijmpd.layout:306 lib/layouts/llncs.layout:305
3304 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3305 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3309 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
3313 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3314 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3315 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
3316 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
3317 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
3318 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/InsetNote.cpp:66
3322 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
3326 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3327 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:195
3328 #: lib/layouts/ijmpd.layout:194 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3329 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3333 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
3337 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3338 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3339 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3340 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3344 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
3348 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
3349 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aapaper.layout:64
3350 #: lib/layouts/aapaper.layout:129 lib/layouts/aastex.layout:64
3351 #: lib/layouts/aastex.layout:166 lib/layouts/amsart.layout:61
3352 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3353 #: lib/layouts/beamer.layout:140 lib/layouts/egs.layout:30
3354 #: lib/layouts/europecv.layout:28 lib/layouts/ijmpc.layout:99
3355 #: lib/layouts/ijmpd.layout:95 lib/layouts/isprs.layout:157
3356 #: lib/layouts/kluwer.layout:57 lib/layouts/latex8.layout:41
3357 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:45
3358 #: lib/layouts/manpage.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:51
3359 #: lib/layouts/moderncv.layout:29 lib/layouts/paper.layout:44
3360 #: lib/layouts/revtex.layout:38 lib/layouts/revtex4.layout:44
3361 #: lib/layouts/siamltex.layout:41 lib/layouts/simplecv.layout:27
3362 #: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/agu_stdsections.inc:30
3363 #: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
3364 #: lib/layouts/numarticle.inc:13 lib/layouts/numreport.inc:21
3365 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:61
3366 #: lib/layouts/stdsections.inc:51 lib/layouts/svjour.inc:52
3370 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
3371 #: lib/layouts/aa.layout:226 lib/layouts/aapaper.layout:67
3372 #: lib/layouts/aapaper.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:67
3373 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:72
3374 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:181
3375 #: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/ijmpc.layout:115
3376 #: lib/layouts/ijmpd.layout:111 lib/layouts/isprs.layout:168
3377 #: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:49
3378 #: lib/layouts/llncs.layout:52 lib/layouts/ltugboat.layout:65
3379 #: lib/layouts/memoir.layout:56 lib/layouts/paper.layout:53
3380 #: lib/layouts/revtex.layout:49 lib/layouts/revtex4.layout:55
3381 #: lib/layouts/siamltex.layout:59 lib/layouts/simplecv.layout:48
3382 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
3383 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numarticle.inc:22
3384 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:68
3385 #: lib/layouts/stdsections.inc:72 lib/layouts/svjour.inc:61
3389 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
3390 #: lib/layouts/aa.layout:238 lib/layouts/aapaper.layout:70
3391 #: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:70
3392 #: lib/layouts/aastex.layout:192 lib/layouts/amsart.layout:80
3393 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:124
3394 #: lib/layouts/ijmpd.layout:120 lib/layouts/isprs.layout:177
3395 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3396 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3397 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3398 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3399 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3400 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3401 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3402 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3403 msgid "Subsubsection"
3406 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/beamer.layout:172
3407 #: lib/layouts/egs.layout:587 lib/layouts/ijmpc.layout:107
3408 #: lib/layouts/ijmpd.layout:103 lib/layouts/isprs.layout:186
3409 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3410 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3411 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3415 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:214
3416 #: lib/layouts/egs.layout:607 lib/layouts/isprs.layout:197
3417 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3418 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3422 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/isprs.layout:206
3423 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3424 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3425 msgid "Subsubsection*"
3428 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:80
3429 #: lib/layouts/aa.layout:284 lib/layouts/aa.layout:300
3430 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192
3431 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:244
3432 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3433 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:492
3434 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3435 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3436 #: lib/layouts/ijmpc.layout:66 lib/layouts/ijmpd.layout:69
3437 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3438 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3439 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3440 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3441 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:143
3442 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3443 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3444 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3445 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3446 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3447 #: src/output_plaintext.cpp:145
3451 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
3455 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
3456 #: lib/layouts/aastex.layout:281 lib/layouts/elsart.layout:64
3457 #: lib/layouts/ijmpc.layout:77 lib/layouts/ijmpd.layout:80
3458 #: lib/layouts/isprs.layout:52 lib/layouts/kluwer.layout:282
3459 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:241
3460 #: lib/layouts/siamltex.layout:169 lib/layouts/spie.layout:39
3461 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:194
3462 #: lib/layouts/svjour.inc:273
3466 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
3467 msgid "Index Terms---"
3470 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:86
3471 #: lib/layouts/aa.layout:314 lib/layouts/aapaper.layout:103
3472 #: lib/layouts/aapaper.layout:209 lib/layouts/beamer.layout:836
3473 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3474 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:563
3475 #: lib/layouts/foils.layout:215 lib/layouts/ijmpc.layout:358
3476 #: lib/layouts/ijmpd.layout:369 lib/layouts/latex8.layout:118
3477 #: lib/layouts/llncs.layout:261 lib/layouts/memoir.layout:138
3478 #: lib/layouts/memoir.layout:140 lib/layouts/moderncv.layout:193
3479 #: lib/layouts/mwbk.layout:21 lib/layouts/mwbk.layout:23
3480 #: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14
3481 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
3482 #: lib/layouts/scrbook.layout:22 lib/layouts/scrbook.layout:24
3483 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
3484 #: lib/layouts/siamltex.layout:183 lib/layouts/simplecv.layout:140
3485 #: lib/layouts/aguplus.inc:168 lib/layouts/aguplus.inc:170
3486 #: lib/layouts/amsdefs.inc:229 lib/layouts/scrclass.inc:223
3487 #: lib/layouts/stdstruct.inc:39 lib/layouts/svjour.inc:326
3488 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:572
3489 msgid "Bibliography"
3492 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
3493 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:408
3494 #: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:346
3495 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3496 #: src/rowpainter.cpp:524
3500 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
3504 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
3508 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:421
3509 msgid "BiographyNoPhoto"
3512 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:441 lib/layouts/IEEEtran.layout:452
3516 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:464
3520 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3521 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:308
3522 #: lib/layouts/beamer.layout:50 lib/layouts/egs.layout:163
3523 #: lib/layouts/manpage.layout:82 lib/layouts/simplecv.layout:77
3524 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
3525 #: lib/layouts/stdlists.inc:11
3529 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3530 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:326
3531 #: lib/layouts/beamer.layout:68 lib/layouts/egs.layout:145
3532 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
3533 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:29
3537 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3538 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:86
3539 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:134
3540 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
3541 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3542 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3543 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
3544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
3548 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3549 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:128
3550 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3551 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
3552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
3556 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:248
3557 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:159
3558 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:206
3559 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:717
3560 #: lib/layouts/broadway.layout:195 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3561 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
3562 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:247
3563 #: lib/layouts/elsart.layout:92 lib/layouts/entcs.layout:37
3564 #: lib/layouts/foils.layout:129 lib/layouts/hollywood.layout:346
3565 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
3566 #: lib/layouts/isprs.layout:94 lib/layouts/kluwer.layout:104
3567 #: lib/layouts/latex8.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:99
3568 #: lib/layouts/ltugboat.layout:134 lib/layouts/paper.layout:112
3569 #: lib/layouts/revtex.layout:90 lib/layouts/revtex4.layout:107
3570 #: lib/layouts/scrlettr.layout:193 lib/layouts/scrlttr2.layout:271
3571 #: lib/layouts/siamltex.layout:109 lib/layouts/simplecv.layout:119
3572 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
3573 #: lib/layouts/amsdefs.inc:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
3574 #: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/stdtitle.inc:12
3575 #: lib/layouts/svjour.inc:129
3579 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:106
3580 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:741
3581 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
3582 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
3583 #: lib/layouts/svjour.inc:152
3587 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:260
3588 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:170
3589 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:219
3590 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:766
3591 #: lib/layouts/broadway.layout:208 lib/layouts/cl2emult.layout:56
3592 #: lib/layouts/egs.layout:290 lib/layouts/elsart.layout:112
3593 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
3594 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:41
3595 #: lib/layouts/ijmpd.layout:44 lib/layouts/isprs.layout:76
3596 #: lib/layouts/kluwer.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:176
3597 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:123
3598 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
3599 #: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/svprobth.layout:52
3600 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:81
3601 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:154
3602 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:182
3606 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:127
3607 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:234
3608 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
3609 #: lib/layouts/g-brief2.layout:715 lib/layouts/ijmpc.layout:50
3610 #: lib/layouts/ijmpd.layout:53 lib/layouts/isprs.layout:115
3611 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:116
3612 #: lib/layouts/revtex4.layout:164 lib/layouts/scrlettr.layout:144
3613 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:39 lib/layouts/aapaper.inc:30
3614 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152 lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3618 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:144
3619 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:65
3623 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
3624 #: lib/layouts/svjour.inc:236
3628 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:272
3629 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:181
3630 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:232
3631 #: lib/layouts/beamer.layout:812 lib/layouts/egs.layout:476
3632 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
3633 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:143
3634 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:123
3635 #: lib/layouts/scrlettr.layout:165 lib/layouts/scrlttr2.layout:239
3636 #: lib/layouts/siamltex.layout:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
3637 #: lib/layouts/amsdefs.inc:101 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
3638 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:50
3639 #: lib/layouts/svjour.inc:230 lib/ui/stdmenus.inc:315
3643 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:190
3644 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
3645 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:538
3646 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
3647 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
3648 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
3649 msgid "Acknowledgement"
3652 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:74
3653 msgid "Offprint Requests to:"
3656 #: lib/layouts/aa.layout:176
3657 msgid "Correspondence to:"
3660 #: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/egs.layout:527
3661 #: lib/layouts/svjour.inc:308
3662 msgid "Acknowledgements."
3665 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:623
3666 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:303
3670 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
3671 #: lib/layouts/aastex.layout:307 lib/layouts/latex8.layout:57
3672 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:47
3673 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
3677 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:107
3678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107 src/frontends/qt4/QThesaurus.cpp:148
3682 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
3683 #: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
3684 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
3685 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
3686 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
3687 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
3688 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
3689 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
3690 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
3691 #: lib/layouts/svjour.inc:79
3695 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:263
3696 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
3697 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
3698 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
3702 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:346
3706 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:325
3707 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:513
3708 #: lib/layouts/isprs.layout:215 lib/layouts/kluwer.layout:302
3709 #: lib/layouts/kluwer.layout:314 lib/layouts/aapaper.inc:95
3710 #: lib/layouts/svjour.inc:294
3711 msgid "Acknowledgements"
3714 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:441
3715 #: lib/layouts/aastex.layout:453 lib/layouts/beamer.layout:850
3716 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:577
3717 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
3718 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/moderncv.layout:207
3719 #: lib/layouts/siamltex.layout:194 lib/layouts/amsdefs.inc:243
3720 #: lib/layouts/stdstruct.inc:53 lib/layouts/svjour.inc:340
3721 #: src/output_plaintext.cpp:157
3725 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:366
3729 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:387
3733 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:508
3734 msgid "TableComments"
3737 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:488
3741 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:429
3745 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:467
3746 msgid "NoteToEditor"
3749 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:545
3753 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:571
3757 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:598
3761 #: lib/layouts/aastex.layout:293
3762 msgid "Subject headings:"
3765 #: lib/layouts/aastex.layout:336
3766 msgid "[Acknowledgements]"
3769 #: lib/layouts/aastex.layout:357
3773 #: lib/layouts/aastex.layout:378
3774 msgid "Place Figure here:"
3777 #: lib/layouts/aastex.layout:399
3778 msgid "Place Table here:"
3781 #: lib/layouts/aastex.layout:419
3785 #: lib/layouts/aastex.layout:479
3786 msgid "Note to Editor:"
3789 #: lib/layouts/aastex.layout:500
3790 msgid "References. ---"
3793 #: lib/layouts/aastex.layout:520
3797 #: lib/layouts/aastex.layout:530
3801 #: lib/layouts/aastex.layout:540
3805 #: lib/layouts/aastex.layout:557
3809 #: lib/layouts/aastex.layout:583
3813 #: lib/layouts/aastex.layout:610
3817 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/foils.layout:300
3818 #: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35
3819 #: lib/layouts/amsmaths.inc:95
3823 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/foils.layout:314
3824 #: lib/layouts/siamltex.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45
3825 #: lib/layouts/amsmaths.inc:117
3829 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
3830 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
3831 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
3835 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
3836 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
3837 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
3838 msgid "Proposition."
3841 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
3842 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
3846 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
3850 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
3851 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93
3852 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80 lib/layouts/amsmaths.inc:202
3853 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34
3857 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
3861 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105
3862 #: lib/layouts/amsmaths.inc:227
3866 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
3870 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/foils.layout:328
3871 #: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125
3872 #: lib/layouts/amsmaths.inc:268
3876 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135
3877 #: lib/layouts/amsmaths.inc:290
3881 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
3882 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
3886 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
3887 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
3891 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
3892 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
3896 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
3897 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
3901 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
3902 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
3903 #: lib/layouts/svjour.inc:362
3907 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
3908 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
3912 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
3913 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
3917 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
3918 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
3919 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
3923 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
3927 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:552
3928 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
3929 #: lib/layouts/svjour.inc:322
3930 msgid "Acknowledgement."
3933 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
3937 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
3938 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
3939 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
3943 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
3944 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
3948 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:216
3949 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
3950 msgstr "定理 \\arabic{theorem}"
3952 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:251
3953 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
3954 msgstr "系 \\arabic{corollary}."
3956 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:261
3957 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
3958 msgstr "補題 \\arabic{lemma}."
3960 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:271
3961 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
3962 msgstr "命題 \\arabic{proposition}."
3964 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:311
3965 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
3966 msgstr "推論 \\arabic{conjecture}."
3968 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
3969 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
3970 msgstr "基準 \\arabic{criterion}."
3972 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
3973 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
3974 msgstr "アルゴリズム \\arabic{algorithm}."
3976 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
3977 msgid "Fact \\arabic{fact}."
3978 msgstr "事実 \\arabic{fact}."
3980 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
3981 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
3982 msgstr "公理 \\arabic{axiom}."
3984 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:150
3985 msgid "Definition \\arabic{definition}."
3986 msgstr "定義 \\arabic{definition}."
3988 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:179
3989 msgid "Example \\arabic{example}."
3990 msgstr "例 \\arabic{example}."
3992 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
3993 msgid "Condition \\arabic{condition}."
3994 msgstr "条件 \\arabic{condition}."
3996 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
3997 msgid "Problem \\arabic{problem}."
3998 msgstr "問題 \\arabic{problem}."
4000 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
4001 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
4002 msgstr "演習 \\arabic{exercise}."
4004 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:189
4005 msgid "Remark \\arabic{remark}."
4006 msgstr "注釈 \\arabic{remark}."
4008 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:301
4009 msgid "Claim \\arabic{claim}."
4010 msgstr "主張 \\arabic{claim}."
4012 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
4013 msgid "Note \\arabic{note}."
4014 msgstr "ノート \\arabic{note}."
4016 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:199
4017 msgid "Notation \\arabic{notation}."
4018 msgstr "記法 \\arabic{notation}."
4020 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
4021 msgid "Summary \\arabic{summary}."
4022 msgstr "要約 \\arabic{summary}."
4024 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
4025 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
4026 msgstr "謝辞 \\arabic{acknowledgement}."
4028 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
4029 msgid "Case \\arabic{case}."
4030 msgstr "場合 \\arabic{case}."
4032 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
4033 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
4034 msgstr "結論 \\arabic{conclusion}."
4036 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
4037 #: lib/layouts/numarticle.inc:16
4038 msgid "\\arabic{section}"
4039 msgstr "\\arabic{section}"
4041 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
4043 msgid "Chapter Exercises"
4046 #: lib/layouts/apa.layout:50
4050 #: lib/layouts/apa.layout:59
4051 msgid "Right header:"
4054 #: lib/layouts/apa.layout:83
4058 #: lib/layouts/apa.layout:92
4062 #: lib/layouts/apa.layout:100
4063 msgid "Short title:"
4066 #: lib/layouts/apa.layout:129
4071 #: lib/layouts/apa.layout:136
4073 msgid "ThreeAuthors"
4076 #: lib/layouts/apa.layout:143
4081 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
4082 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4084 msgid "Affiliation:"
4087 #: lib/layouts/apa.layout:171
4089 msgid "TwoAffiliations"
4092 #: lib/layouts/apa.layout:178
4094 msgid "ThreeAffiliations"
4097 #: lib/layouts/apa.layout:185
4099 msgid "FourAffiliations"
4102 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:336
4106 #: lib/layouts/apa.layout:206
4110 #: lib/layouts/apa.layout:234
4111 msgid "Acknowledgements:"
4114 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:212
4115 #: lib/layouts/spie.layout:88
4116 msgid "Acknowledgments"
4119 #: lib/layouts/apa.layout:248
4123 #: lib/layouts/apa.layout:258
4124 msgid "CenteredCaption"
4127 #: lib/layouts/apa.layout:269 lib/layouts/scrclass.inc:242
4128 #: lib/layouts/scrclass.inc:262
4132 #: lib/layouts/apa.layout:280
4136 #: lib/layouts/apa.layout:286
4140 #: lib/layouts/apa.layout:322 lib/layouts/beamer.layout:64
4141 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:96
4142 #: lib/layouts/simplecv.layout:91 lib/layouts/stdlists.inc:25
4146 #: lib/layouts/apa.layout:344
4151 #: lib/layouts/apa.layout:360 lib/layouts/apa.layout:361
4152 #: src/buffer_funcs.cpp:526
4153 msgid "(\\alph{enumii})"
4154 msgstr "(\\alph{enumii})"
4156 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
4161 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
4166 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
4171 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
4176 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:111
4177 #: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:31
4178 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/seminar.layout:24
4179 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
4180 #: lib/layouts/numarticle.inc:5 lib/layouts/numreport.inc:7
4181 #: lib/layouts/scrclass.inc:46 lib/layouts/stdsections.inc:11
4185 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4186 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4187 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4191 #: lib/layouts/beamer.layout:101 lib/layouts/egs.layout:196
4192 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4196 #: lib/layouts/beamer.layout:125
4200 #: lib/layouts/beamer.layout:155
4201 msgid "Section \\arabic{section}"
4204 #: lib/layouts/beamer.layout:167 lib/layouts/numarticle.inc:17
4205 msgid "\\Alph{section}"
4208 #: lib/layouts/beamer.layout:196
4209 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4212 #: lib/layouts/beamer.layout:209
4213 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4216 #: lib/layouts/beamer.layout:223
4220 #: lib/layouts/beamer.layout:238
4225 #: lib/layouts/beamer.layout:264
4226 msgid "BeginPlainFrame"
4229 #: lib/layouts/beamer.layout:279
4231 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)__"
4232 msgstr "スライド(ヘッダ・フッタ・サイドバー無し) "
4234 #: lib/layouts/beamer.layout:302
4238 #: lib/layouts/beamer.layout:317
4239 msgid "Again frame with label__"
4242 #: lib/layouts/beamer.layout:341
4246 #: lib/layouts/beamer.layout:355
4247 msgid "________________________________ "
4248 msgstr "________________________________ "
4250 #: lib/layouts/beamer.layout:370
4251 msgid "FrameSubtitle"
4254 #: lib/layouts/beamer.layout:393
4259 #: lib/layouts/beamer.layout:405
4261 msgid "start column (increase depth!), width: "
4264 #: lib/layouts/beamer.layout:417
4268 #: lib/layouts/beamer.layout:429
4273 #: lib/layouts/beamer.layout:446
4274 msgid "ColumnsCenterAligned"
4277 #: lib/layouts/beamer.layout:457
4278 msgid "columns (center aligned) "
4281 #: lib/layouts/beamer.layout:476
4282 msgid "ColumnsTopAligned"
4285 #: lib/layouts/beamer.layout:487
4286 msgid "columns (top aligned) "
4289 #: lib/layouts/beamer.layout:507
4293 #: lib/layouts/beamer.layout:522
4294 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4295 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4297 #: lib/layouts/beamer.layout:532
4301 #: lib/layouts/beamer.layout:542
4305 #: lib/layouts/beamer.layout:558
4309 #: lib/layouts/beamer.layout:568
4314 #: lib/layouts/beamer.layout:583
4318 #: lib/layouts/beamer.layout:592
4319 msgid "uncovered on slides "
4322 #: lib/layouts/beamer.layout:607
4327 #: lib/layouts/beamer.layout:616
4329 msgid "only on slides_"
4330 msgstr "以下のコマのみに表示 "
4332 #: lib/layouts/beamer.layout:632
4336 #: lib/layouts/beamer.layout:642
4337 msgid "block ( ERT[{title}] body ): "
4340 #: lib/layouts/beamer.layout:657
4341 msgid "ExampleBlock"
4344 #: lib/layouts/beamer.layout:667
4345 msgid "block ( ERT[{title}] example text ): "
4348 #: lib/layouts/beamer.layout:686
4352 #: lib/layouts/beamer.layout:696
4354 msgid "block ( ERT[{title}] alert text ): "
4355 msgstr "強調テキストを含むブロック"
4357 #: lib/layouts/beamer.layout:789 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4358 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
4363 #: lib/layouts/beamer.layout:860
4364 msgid "TitleGraphic"
4367 #: lib/layouts/beamer.layout:895
4372 #: lib/layouts/beamer.layout:915
4374 msgid "Definition. "
4377 #: lib/layouts/beamer.layout:918
4382 #: lib/layouts/beamer.layout:921
4384 msgid "Definitions. "
4387 #: lib/layouts/beamer.layout:927
4392 #: lib/layouts/beamer.layout:935
4397 #: lib/layouts/beamer.layout:938
4402 #: lib/layouts/beamer.layout:945
4407 #: lib/layouts/beamer.layout:951
4412 #: lib/layouts/beamer.layout:957
4417 #: lib/layouts/beamer.layout:962
4421 #: lib/layouts/beamer.layout:975
4425 #: lib/layouts/beamer.layout:985 lib/layouts/egs.layout:641
4426 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4430 #: lib/layouts/beamer.layout:1022
4434 #: lib/layouts/beamer.layout:1033
4439 #: lib/layouts/beamer.layout:1069 lib/layouts/stdfloats.inc:10
4440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
4444 #: lib/layouts/beamer.layout:1074 lib/layouts/stdfloats.inc:15
4445 msgid "List of Tables"
4448 #: lib/layouts/beamer.layout:1080 lib/layouts/stdfloats.inc:22
4452 #: lib/layouts/beamer.layout:1085 lib/layouts/stdfloats.inc:27
4453 msgid "List of Figures"
4456 #: lib/layouts/broadway.layout:32 lib/layouts/hollywood.layout:40
4460 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:217
4464 #: lib/layouts/broadway.layout:61
4468 #: lib/layouts/broadway.layout:74
4469 msgid "ACT \\arabic{act}"
4472 #: lib/layouts/broadway.layout:78 lib/layouts/broadway.layout:107
4476 #: lib/layouts/broadway.layout:91
4477 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4478 msgstr "場面 \\arabic{scene}"
4480 #: lib/layouts/broadway.layout:95
4484 #: lib/layouts/broadway.layout:111 lib/layouts/broadway.layout:123
4488 #: lib/layouts/broadway.layout:128 lib/layouts/hollywood.layout:150
4492 #: lib/layouts/broadway.layout:142 lib/layouts/hollywood.layout:166
4493 msgid "Parenthetical"
4496 #: lib/layouts/broadway.layout:154 lib/layouts/hollywood.layout:178
4500 #: lib/layouts/broadway.layout:156 lib/layouts/hollywood.layout:180
4504 #: lib/layouts/broadway.layout:167 lib/layouts/broadway.layout:178
4508 #: lib/layouts/broadway.layout:221 lib/layouts/egs.layout:222
4509 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4510 msgid "Right Address"
4513 #: lib/layouts/chess.layout:33
4517 #: lib/layouts/chess.layout:40
4521 #: lib/layouts/chess.layout:58
4525 #: lib/layouts/chess.layout:62
4529 #: lib/layouts/chess.layout:68
4530 msgid "SubVariation"
4533 #: lib/layouts/chess.layout:71
4534 msgid "Subvariation:"
4537 #: lib/layouts/chess.layout:77
4538 msgid "SubVariation2"
4541 #: lib/layouts/chess.layout:80
4542 msgid "Subvariation(2):"
4545 #: lib/layouts/chess.layout:86
4546 msgid "SubVariation3"
4549 #: lib/layouts/chess.layout:89
4550 msgid "Subvariation(3):"
4553 #: lib/layouts/chess.layout:95
4554 msgid "SubVariation4"
4557 #: lib/layouts/chess.layout:98
4558 msgid "Subvariation(4):"
4561 #: lib/layouts/chess.layout:104
4562 msgid "SubVariation5"
4565 #: lib/layouts/chess.layout:107
4566 msgid "Subvariation(5):"
4569 #: lib/layouts/chess.layout:114
4573 #: lib/layouts/chess.layout:119
4577 #: lib/layouts/chess.layout:124
4581 #: lib/layouts/chess.layout:128
4582 msgid "[chessboard]"
4585 #: lib/layouts/chess.layout:137
4586 msgid "BoardCentered"
4589 #: lib/layouts/chess.layout:142
4590 msgid "[centered board]"
4593 #: lib/layouts/chess.layout:152
4597 #: lib/layouts/chess.layout:157
4601 #: lib/layouts/chess.layout:172
4605 #: lib/layouts/chess.layout:177
4609 #: lib/layouts/chess.layout:183
4613 #: lib/layouts/chess.layout:188
4617 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
4618 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
4622 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
4626 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
4627 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
4628 msgid "Send To Address"
4631 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
4635 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
4636 #: lib/layouts/g-brief2.layout:843 lib/layouts/scrlettr.layout:61
4637 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:91 lib/layouts/stdletter.inc:50
4641 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
4645 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
4646 #: lib/layouts/g-brief2.layout:891 lib/layouts/scrlettr.layout:137
4647 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:167 lib/layouts/stdletter.inc:72
4651 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
4652 msgid "Unterschrift:"
4655 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
4656 #: lib/layouts/g-brief2.layout:865 lib/layouts/scrlettr.layout:71
4657 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:113 lib/layouts/stdletter.inc:93
4661 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
4665 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
4669 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
4673 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
4677 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
4681 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
4682 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/stdletter.inc:101
4683 #: src/lengthcommon.cpp:38
4687 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
4691 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
4695 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
4699 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
4703 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
4707 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
4711 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
4715 #: lib/layouts/egs.layout:86 lib/layouts/kluwer.layout:93
4716 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
4717 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
4718 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
4719 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
4720 #: lib/layouts/svjour.inc:88
4721 msgid "Subparagraph"
4724 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
4725 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
4727 msgstr "引用(Quotation)"
4729 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
4730 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:29
4734 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:82
4738 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/stdlayouts.inc:45
4742 #: lib/layouts/egs.layout:269
4746 #: lib/layouts/egs.layout:304
4750 #: lib/layouts/egs.layout:313
4755 #: lib/layouts/egs.layout:327
4759 #: lib/layouts/egs.layout:350
4763 #: lib/layouts/egs.layout:359
4767 #: lib/layouts/egs.layout:374
4771 #: lib/layouts/egs.layout:384
4775 #: lib/layouts/egs.layout:398
4776 msgid "1st_author_surname:"
4779 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
4780 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
4784 #: lib/layouts/egs.layout:421 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
4785 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
4789 #: lib/layouts/egs.layout:430 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
4790 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
4794 #: lib/layouts/egs.layout:444 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
4795 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
4799 #: lib/layouts/egs.layout:453
4803 #: lib/layouts/egs.layout:467
4804 msgid "reprint_reqs_to:"
4807 #: lib/layouts/egs.layout:506 lib/layouts/kluwer.layout:271
4808 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
4809 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
4810 #: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:266
4814 #: lib/layouts/elsart.layout:132
4815 msgid "Author Address"
4818 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
4819 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:128
4820 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:147
4821 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:56 lib/layouts/amsdefs.inc:163
4825 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:178
4826 msgid "Author Email"
4829 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
4833 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:193
4837 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:198
4838 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
4842 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:171
4843 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201
4847 #: lib/layouts/elsart.layout:278
4848 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
4849 msgstr "定理 \\arabic{theorem}"
4851 #: lib/layouts/elsart.layout:307
4855 #: lib/layouts/elsart.layout:321
4856 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
4857 msgstr "補題 \\arabic{theorem}"
4859 #: lib/layouts/elsart.layout:328
4860 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
4861 msgstr "系 \\arabic{theorem}"
4863 #: lib/layouts/elsart.layout:335
4864 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
4865 msgstr "命題 \\arabic{theorem}"
4867 #: lib/layouts/elsart.layout:342
4868 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
4869 msgstr "基準 \\arabic{theorem}"
4871 #: lib/layouts/elsart.layout:349
4872 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
4873 msgstr "アルゴリズム \\arabic{theorem}"
4875 #: lib/layouts/elsart.layout:356
4876 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
4877 msgstr "定義 \\arabic{theorem}"
4879 #: lib/layouts/elsart.layout:370
4880 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
4881 msgstr "予想 \\arabic{theorem}"
4883 #: lib/layouts/elsart.layout:377
4884 msgid "Example \\arabic{theorem}"
4885 msgstr "例 \\arabic{theorem}"
4887 #: lib/layouts/elsart.layout:384
4888 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
4889 msgstr "問題 \\arabic{theorem}"
4891 #: lib/layouts/elsart.layout:391
4892 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
4893 msgstr "注釈 \\arabic{theorem}"
4895 #: lib/layouts/elsart.layout:398
4896 msgid "Note \\arabic{theorem}"
4897 msgstr "ノート \\arabic{theorem}"
4899 #: lib/layouts/elsart.layout:405
4900 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
4901 msgstr "主張 \\arabic{theorem}"
4903 #: lib/layouts/elsart.layout:413
4904 msgid "Summary \\arabic{summ}"
4905 msgstr "要約 \\arabic{summ}"
4907 #: lib/layouts/elsart.layout:421
4908 msgid "Case \\arabic{case}"
4909 msgstr "ケース \\arabic{case}"
4911 #: lib/layouts/elsart.layout:433
4912 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
4913 msgstr "謝辞 \\arabic{theorem}"
4915 #: lib/layouts/entcs.layout:72
4919 #: lib/layouts/entcs.layout:98
4923 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
4927 #: lib/layouts/europecv.layout:48 lib/layouts/moderncv.layout:65
4931 #: lib/layouts/europecv.layout:57 lib/layouts/moderncv.layout:74
4935 #: lib/layouts/europecv.layout:64
4936 msgid "BulletedItem"
4939 #: lib/layouts/europecv.layout:73
4940 msgid "Bulleted Item:"
4941 msgstr "ブリット付きアイテム:"
4943 #: lib/layouts/europecv.layout:80
4947 #: lib/layouts/europecv.layout:90
4951 #: lib/layouts/europecv.layout:97
4952 msgid "PersonalInfo"
4955 #: lib/layouts/europecv.layout:106
4956 msgid "Personal Info"
4959 #: lib/layouts/europecv.layout:113
4960 msgid "MotherTongue"
4963 #: lib/layouts/europecv.layout:122
4964 msgid "Mother Tongue:"
4967 #: lib/layouts/europecv.layout:129
4971 #: lib/layouts/europecv.layout:137
4972 msgid "Language Header:"
4975 #: lib/layouts/europecv.layout:153 lib/layouts/moderncv.layout:138
4979 #: lib/layouts/europecv.layout:160
4980 msgid "LastLanguage"
4983 #: lib/layouts/europecv.layout:169
4984 msgid "Last Language:"
4987 #: lib/layouts/europecv.layout:176
4991 #: lib/layouts/europecv.layout:184
4992 msgid "Language Footer:"
4995 #: lib/layouts/europecv.layout:191
4999 #: lib/layouts/europecv.layout:201
5003 #: lib/layouts/foils.layout:42
5007 #: lib/layouts/foils.layout:61
5008 msgid "ShortFoilhead"
5011 #: lib/layouts/foils.layout:67
5012 msgid "Rotatefoilhead"
5015 #: lib/layouts/foils.layout:73
5016 msgid "ShortRotatefoilhead"
5019 #: lib/layouts/foils.layout:82
5023 #: lib/layouts/foils.layout:97
5027 #: lib/layouts/foils.layout:103
5031 #: lib/layouts/foils.layout:118
5035 #: lib/layouts/foils.layout:164
5039 #: lib/layouts/foils.layout:173
5043 #: lib/layouts/foils.layout:182
5047 #: lib/layouts/foils.layout:186
5048 msgid "Restriction:"
5051 #: lib/layouts/foils.layout:190 lib/layouts/simplecv.layout:95
5052 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
5056 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
5057 msgid "Left Header:"
5060 #: lib/layouts/foils.layout:198 lib/layouts/simplecv.layout:112
5061 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
5062 msgid "Right Header"
5065 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
5066 msgid "Right Header:"
5069 #: lib/layouts/foils.layout:206
5070 msgid "Right Footer"
5073 #: lib/layouts/foils.layout:210
5074 msgid "Right Footer:"
5077 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
5078 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
5079 #: lib/layouts/svjour.inc:481
5083 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
5084 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
5085 #: lib/layouts/svjour.inc:418
5089 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
5090 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
5091 #: lib/layouts/svjour.inc:379
5092 msgid "Corollary #."
5095 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
5096 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
5097 msgid "Proposition #."
5100 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
5101 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
5102 #: lib/layouts/svjour.inc:393
5103 msgid "Definition #."
5106 #: lib/layouts/foils.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:236
5107 #: lib/layouts/ijmpd.layout:236 lib/layouts/llncs.layout:377
5108 #: lib/layouts/siamltex.layout:255 lib/layouts/amsdefs.inc:43
5109 #: lib/layouts/svjour.inc:439
5113 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
5114 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
5118 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
5119 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
5123 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
5124 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
5128 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
5129 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
5130 msgid "Proposition*"
5133 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
5134 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
5138 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
5142 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
5146 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
5147 #: lib/layouts/g-brief2.layout:57 lib/layouts/scrlettr.layout:116
5148 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:144 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5152 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
5153 #: lib/layouts/g-brief2.layout:67 lib/layouts/scrlettr.layout:128
5154 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5158 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
5159 msgid "Unterschrift"
5162 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
5166 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
5170 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
5174 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
5178 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
5182 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
5186 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5190 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5194 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5195 msgid "RetourAdresse"
5198 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5199 msgid "RetourAdresse:"
5202 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5206 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5207 msgid "MeinZeichen:"
5210 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5214 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5218 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5219 msgid "IhrSchreiben"
5222 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5223 msgid "IhrSchreiben:"
5226 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5230 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5234 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5238 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5242 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5246 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5250 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5254 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5258 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5262 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5266 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5267 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
5271 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5272 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:219
5276 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5280 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5284 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5288 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5292 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5296 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5297 msgid "Postvermerk:"
5300 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5304 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5308 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5312 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5316 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5320 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:38
5321 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
5325 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:48
5329 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:901
5330 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
5331 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5335 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5339 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5343 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5347 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5351 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5355 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5359 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5363 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5367 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:674
5368 msgid "ReturnAddress"
5371 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:685
5372 msgid "ReturnAddress:"
5375 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:736
5379 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:747
5383 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5387 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:768
5391 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:779
5395 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:789
5399 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5403 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5407 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5411 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5415 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5419 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5420 msgid "BankAccount:"
5423 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:695
5424 msgid "PostalComment"
5427 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:705
5428 msgid "PostalComment:"
5431 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:810
5432 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5433 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
5434 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114
5438 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:820
5442 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:832
5446 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:855
5447 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:63
5451 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:911
5455 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:922
5459 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:943
5460 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:133
5461 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5465 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5466 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:117 lib/layouts/stdletter.inc:97
5470 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
5474 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
5478 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
5482 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
5486 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
5490 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
5494 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
5498 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
5502 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
5506 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
5510 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
5514 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
5518 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
5522 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
5526 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
5530 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
5531 msgid "AddressRowA:"
5534 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
5538 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
5539 msgid "AddressRowB:"
5542 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
5546 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
5547 msgid "AddressRowC:"
5550 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
5554 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
5555 msgid "AddressRowD:"
5558 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
5562 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
5563 msgid "AddressRowE:"
5566 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
5570 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
5571 msgid "AddressRowF:"
5574 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
5575 msgid "TelephoneRowA"
5578 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
5579 msgid "TelephoneRowA:"
5582 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
5583 msgid "TelephoneRowB"
5586 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
5587 msgid "TelephoneRowB:"
5590 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
5591 msgid "TelephoneRowC"
5594 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
5595 msgid "TelephoneRowC:"
5598 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
5599 msgid "TelephoneRowD"
5602 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
5603 msgid "TelephoneRowD:"
5606 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
5607 msgid "TelephoneRowE"
5610 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
5611 msgid "TelephoneRowE:"
5614 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
5615 msgid "TelephoneRowF"
5618 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
5619 msgid "TelephoneRowF:"
5622 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
5623 msgid "InternetRowA"
5626 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
5627 msgid "InternetRowA:"
5630 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
5631 msgid "InternetRowB"
5634 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
5635 msgid "InternetRowB:"
5638 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
5639 msgid "InternetRowC"
5642 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
5643 msgid "InternetRowC:"
5646 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
5647 msgid "InternetRowD"
5650 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
5651 msgid "InternetRowD:"
5654 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
5655 msgid "InternetRowE"
5658 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
5659 msgid "InternetRowE:"
5662 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
5663 msgid "InternetRowF"
5666 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
5667 msgid "InternetRowF:"
5670 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
5674 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
5678 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
5682 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
5686 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
5690 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
5694 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
5698 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
5702 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
5706 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
5710 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
5714 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
5718 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
5722 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
5726 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
5730 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
5734 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
5738 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
5742 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
5746 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
5750 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
5754 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
5755 msgid "(continuing)"
5758 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
5762 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
5766 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
5770 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
5771 msgid "INTERCUT WITH:"
5774 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
5778 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
5782 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
5786 #: lib/layouts/ijmpc.layout:83 lib/layouts/ijmpd.layout:86
5787 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:177
5788 #: lib/layouts/revtex4.layout:246 lib/layouts/spie.layout:46
5789 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
5793 #: lib/layouts/ijmpc.layout:92
5794 msgid "Classification Codes"
5797 #: lib/layouts/ijmpc.layout:161 lib/layouts/ijmpd.layout:158
5801 #: lib/layouts/ijmpc.layout:165 lib/layouts/ijmpd.layout:162
5802 msgid "Step \\arabic{step}."
5805 #: lib/layouts/ijmpc.layout:277 lib/layouts/ijmpd.layout:284
5809 #: lib/layouts/ijmpc.layout:281
5810 msgid "Prop \\arabic{prop}."
5813 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:295
5814 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
5818 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291
5819 msgid "Question \\arabic{question}."
5822 #: lib/layouts/ijmpc.layout:307 lib/layouts/ijmpd.layout:317
5826 #: lib/layouts/ijmpc.layout:314 lib/layouts/ijmpd.layout:324
5827 msgid "Appendices Section"
5830 #: lib/layouts/ijmpc.layout:324 lib/layouts/ijmpd.layout:334
5831 msgid "--- Appendices ---"
5834 #: lib/layouts/ijmpc.layout:346 lib/layouts/ijmpd.layout:357
5835 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
5838 #: lib/layouts/ijmpd.layout:147
5839 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
5842 #: lib/layouts/ijmpd.layout:176
5843 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
5846 #: lib/layouts/ijmpd.layout:187
5847 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
5850 #: lib/layouts/ijmpd.layout:198
5851 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
5854 #: lib/layouts/ijmpd.layout:219 lib/layouts/amsmaths.inc:79
5855 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
5858 #: lib/layouts/ijmpd.layout:252
5859 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
5862 #: lib/layouts/ijmpd.layout:266
5863 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
5866 #: lib/layouts/ijmpd.layout:277
5867 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
5870 #: lib/layouts/ijmpd.layout:288
5871 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
5874 #: lib/layouts/ijmpd.layout:299
5875 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
5878 #: lib/layouts/ijmpd.layout:310
5879 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
5882 #: lib/layouts/ijmpd.layout:321
5883 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
5886 #: lib/layouts/isprs.layout:38
5890 #: lib/layouts/isprs.layout:66
5894 #: lib/layouts/isprs.layout:135
5898 #: lib/layouts/isprs.layout:225
5899 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
5902 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
5903 msgid "AddressForOffprints"
5906 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
5907 msgid "Address for Offprints:"
5910 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
5911 msgid "RunningTitle"
5914 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
5915 #: lib/layouts/svjour.inc:178
5916 msgid "Running title:"
5919 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
5920 msgid "RunningAuthor"
5923 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
5924 msgid "Running author:"
5927 #: lib/layouts/latex8.layout:70
5931 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
5932 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
5933 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
5934 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
5938 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
5939 msgid "Running LaTeX Title"
5942 #: lib/layouts/llncs.layout:168
5946 #: lib/layouts/llncs.layout:172
5950 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
5951 msgid "Author Running"
5954 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
5955 msgid "Author Running:"
5958 #: lib/layouts/llncs.layout:205
5962 #: lib/layouts/llncs.layout:209
5966 #: lib/layouts/llncs.layout:298
5970 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
5971 msgid "Conjecture #."
5974 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
5978 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
5982 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
5986 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
5990 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
5994 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
5998 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
6002 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
6006 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6010 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
6014 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6018 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
6022 #: lib/layouts/memoir.layout:76
6023 msgid "Chapterprecis"
6026 #: lib/layouts/memoir.layout:97
6030 #: lib/layouts/memoir.layout:109
6034 #: lib/layouts/memoir.layout:127
6038 #: lib/layouts/memoir.layout:151
6042 #: lib/layouts/moderncv.layout:58
6046 #: lib/layouts/moderncv.layout:81
6050 #: lib/layouts/moderncv.layout:90
6054 #: lib/layouts/moderncv.layout:97
6058 #: lib/layouts/moderncv.layout:106
6059 msgid "Double Item:"
6062 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
6066 #: lib/layouts/moderncv.layout:122
6070 #: lib/layouts/moderncv.layout:145
6074 #: lib/layouts/moderncv.layout:154
6078 #: lib/layouts/moderncv.layout:161
6079 msgid "EmptySection"
6082 #: lib/layouts/moderncv.layout:170
6083 msgid "Empty Section"
6086 #: lib/layouts/moderncv.layout:177
6087 msgid "CloseSection"
6090 #: lib/layouts/moderncv.layout:186
6091 msgid "Close Section"
6094 #: lib/layouts/paper.layout:152
6098 #: lib/layouts/paper.layout:163
6102 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
6106 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
6107 msgid "AltAffiliation"
6110 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:204
6114 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
6115 msgid "Electronic Address:"
6118 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
6119 msgid "acknowledgments"
6122 #: lib/layouts/revtex4.layout:230
6126 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
6127 msgid "PACS number:"
6130 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6131 msgid "\\arabic{chapter}"
6132 msgstr "\\arabic{chapter}"
6134 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
6135 msgid "\\Alph{chapter}"
6136 msgstr "\\Alph{chapter}"
6138 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
6139 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
6144 #: lib/layouts/scrlettr.layout:51
6148 #: lib/layouts/scrlettr.layout:64
6152 #: lib/layouts/scrlettr.layout:83 lib/layouts/scrlttr2.layout:121
6156 #: lib/layouts/scrlettr.layout:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:129
6160 #: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:137
6164 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:140
6165 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
6169 #: lib/layouts/scrlettr.layout:151 lib/layouts/scrlttr2.layout:183
6170 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
6174 #: lib/layouts/scrlettr.layout:154 lib/layouts/stdletter.inc:139
6178 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:231
6182 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
6186 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:247
6190 #: lib/layouts/scrlettr.layout:175 lib/layouts/scrlttr2.layout:251
6191 msgid "Backaddress:"
6194 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
6198 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
6199 msgid "Specialmail:"
6202 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:263
6203 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
6207 #: lib/layouts/scrlettr.layout:189 lib/layouts/scrlttr2.layout:267
6208 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
6212 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
6216 #: lib/layouts/scrlettr.layout:200 lib/layouts/scrlttr2.layout:279
6217 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
6221 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:283
6225 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:287
6229 #: lib/layouts/scrlettr.layout:210 lib/layouts/scrlttr2.layout:291
6233 #: lib/layouts/scrlettr.layout:221 lib/layouts/scrlttr2.layout:303
6237 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:307
6238 msgid "Your letter of:"
6241 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:311
6245 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:315
6249 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:319
6253 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:323
6254 msgid "Customer no.:"
6257 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:327
6261 #: lib/layouts/scrlettr.layout:245 lib/layouts/scrlttr2.layout:331
6262 msgid "Invoice no.:"
6265 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:68
6269 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:80
6270 msgid "Next Address:"
6273 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:125
6274 msgid "Post Scriptum:"
6277 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
6278 msgid "Sender Name:"
6281 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:175
6282 msgid "SenderAddress"
6285 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:179
6286 msgid "Sender Address:"
6289 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
6290 msgid "Sender Phone:"
6293 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
6297 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
6301 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
6305 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
6306 msgid "Sender E-Mail:"
6309 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
6313 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
6317 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
6321 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6322 msgid "LandscapeSlide"
6325 #: lib/layouts/seminar.layout:52
6326 msgid "Landscape Slide"
6329 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6330 msgid "PortraitSlide"
6333 #: lib/layouts/seminar.layout:63
6334 msgid "Portrait Slide"
6337 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:88
6341 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6345 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6346 msgid "SlideHeading"
6349 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6350 msgid "SlideSubHeading"
6353 #: lib/layouts/seminar.layout:89
6354 msgid "ListOfSlides"
6357 #: lib/layouts/seminar.layout:95
6358 msgid "List Of Slides"
6361 #: lib/layouts/seminar.layout:99
6362 msgid "SlideContents"
6365 #: lib/layouts/seminar.layout:105
6366 msgid "Slidecontents"
6369 #: lib/layouts/seminar.layout:109
6370 msgid "ProgressContents"
6373 #: lib/layouts/seminar.layout:115
6374 msgid "Progress Contents"
6377 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6381 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
6382 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
6386 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
6390 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
6394 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
6395 msgid "AMS subject classifications."
6398 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
6402 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
6406 #: lib/layouts/slides.layout:104
6410 #: lib/layouts/slides.layout:126
6414 #: lib/layouts/slides.layout:142
6415 msgid "New Overlay:"
6418 #: lib/layouts/slides.layout:183
6422 #: lib/layouts/slides.layout:208
6423 msgid "InvisibleText"
6426 #: lib/layouts/slides.layout:216
6427 msgid "<Invisible Text Follows>"
6430 #: lib/layouts/slides.layout:233
6434 #: lib/layouts/slides.layout:241
6435 msgid "<Visible Text Follows>"
6438 #: lib/layouts/spie.layout:53
6442 #: lib/layouts/spie.layout:65
6446 #: lib/layouts/spie.layout:78
6450 #: lib/layouts/spie.layout:93
6451 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
6454 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
6458 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
6459 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
6460 msgstr "同義語辞典は最近の A&A ではサポートされていません:"
6462 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
6463 msgid "Subsubparagraph"
6466 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
6470 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
6471 msgid "-- Header --"
6472 msgstr "--- ヘッダ ---"
6474 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
6475 msgid "Special-section"
6478 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
6479 msgid "Special-section:"
6482 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
6486 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
6487 msgid "AGU-journal:"
6490 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
6491 msgid "Citation-number"
6494 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
6495 msgid "Citation-number:"
6498 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
6502 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
6506 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
6510 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
6514 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
6518 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
6522 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
6523 msgid "Index-terms..."
6526 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
6530 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
6534 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
6538 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
6542 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
6543 msgid "Supplementary"
6546 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
6547 msgid "Supplementary..."
6550 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
6554 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
6555 msgid "Sup-mat-note:"
6558 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
6562 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
6566 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
6570 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
6574 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
6578 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
6582 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
6586 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
6590 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
6591 msgid "Published-online:"
6594 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.cpp:41
6598 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
6602 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
6603 msgid "Posting-order"
6606 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
6607 msgid "Posting-order:"
6610 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
6614 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
6618 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
6622 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
6626 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
6630 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
6634 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
6638 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
6642 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
6646 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
6650 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
6654 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
6658 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
6662 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
6666 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
6670 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
6671 msgid "Author Address:"
6674 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
6678 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
6679 msgid "Slug Comment:"
6682 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
6686 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
6690 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
6691 msgid "Table Caption"
6694 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
6695 msgid "TableCaption"
6698 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
6699 msgid "Current Address"
6702 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
6703 msgid "Current address:"
6706 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
6707 msgid "E-mail address:"
6710 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
6711 msgid "Key words and phrases:"
6712 msgstr "キーワードとフレーズ:"
6714 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208
6718 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211 lib/layouts/svjour.inc:125
6722 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
6726 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
6730 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
6731 msgid "Subjectclass"
6734 #: lib/layouts/amsdefs.inc:225
6735 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
6736 msgstr "1991年数学分野分類:"
6738 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
6739 msgid "Algorithm #."
6742 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
6743 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
6744 msgstr "系 @Section@.\\arabic{theorem}."
6746 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
6747 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
6748 msgstr "補題 @Section@.\\arabic{theorem}."
6750 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
6751 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
6752 msgstr "命題 @Section@.\\arabic{theorem}."
6754 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
6755 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
6756 msgstr "予想 @Section@.\\arabic{theorem}."
6758 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
6762 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
6763 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
6764 msgstr "基準 @Section@.\\arabic{theorem}."
6766 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
6767 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
6768 msgstr "アルゴリズム @Section@.\\arabic{theorem}."
6770 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
6771 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
6772 msgstr "事実 @Section@.\\arabic{theorem}."
6774 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
6778 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
6779 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
6780 msgstr "公理 @Section@.\\arabic{theorem}."
6782 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
6783 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
6784 msgstr "定義 @Section@.\\arabic{theorem}."
6786 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
6787 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
6788 msgstr "例 @Section@.\\arabic{theorem}."
6790 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
6794 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
6795 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
6796 msgstr "条件 @Section@.\\arabic{theorem}."
6798 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
6802 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
6803 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
6804 msgstr "問題 @Section@.\\arabic{theorem}."
6806 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
6810 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
6811 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
6812 msgstr "演習 @Section@.\\arabic{theorem}."
6814 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
6818 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
6819 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
6820 msgstr "注釈 @Section@.\\arabic{theorem}."
6822 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
6826 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
6827 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
6828 msgstr "主張 @Section@.\\arabic{theorem}."
6830 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
6834 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
6835 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
6836 msgstr "注 @Section@.\\arabic{theorem}."
6838 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
6842 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
6843 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
6844 msgstr "記法 @Section@.\\arabic{theorem}."
6846 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
6850 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
6851 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
6852 msgstr "要約 @Section@.\\arabic{theorem}."
6854 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
6855 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
6856 msgstr "謝辞 @Section@.\\arabic{theorem}."
6858 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
6859 msgid "Acknowledgement*"
6862 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
6863 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
6864 msgstr "ケース @Section@.\\arabic{theorem}."
6866 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
6867 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
6868 msgstr "結論 @Section@.\\arabic{theorem}."
6870 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
6874 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
6878 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
6882 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
6883 msgid "Subparagraph*"
6886 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
6890 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
6891 msgid "RevisionHistory"
6894 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
6895 msgid "Revision History"
6898 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
6902 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
6903 msgid "RevisionRemark"
6906 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
6910 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
6914 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
6918 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
6919 msgid "Part \\Roman{part}"
6920 msgstr "部 \\Roman{part}"
6922 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
6923 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
6924 msgstr "@Section@.\\arabic{subsection}"
6926 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
6927 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
6928 msgstr "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
6930 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
6931 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
6932 msgstr "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
6934 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
6935 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
6936 msgstr "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
6938 #: lib/layouts/numreport.inc:15
6939 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
6940 msgstr "章 \\arabic{chapter}"
6942 #: lib/layouts/numreport.inc:16
6943 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
6944 msgstr "附録 \\Alph{chapter}"
6946 #: lib/layouts/numreport.inc:22
6947 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
6948 msgstr "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
6950 #: lib/layouts/numreport.inc:23
6951 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
6952 msgstr "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
6954 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
6955 msgid "\\Roman{section}."
6956 msgstr "\\Roman{section}."
6958 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
6959 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
6960 msgstr "附録 \\Alph{section}:"
6962 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
6963 msgid "\\Alph{subsection}."
6964 msgstr "\\Alph{subsection}."
6966 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
6967 msgid "\\arabic{subsection}."
6968 msgstr "\\arabic{subsection}."
6970 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
6971 msgid "\\arabic{subsubsection}."
6972 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
6974 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
6975 msgid "\\alph{subsubsection}."
6976 msgstr "\\alph{subsubsection}."
6978 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
6979 msgid "\\alph{paragraph}."
6980 msgstr "\\alph{paragraph}."
6982 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
6986 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
6990 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
6994 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
6998 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
7002 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
7006 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
7010 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
7014 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
7018 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7019 msgid "Uppertitleback"
7022 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7023 msgid "Lowertitleback"
7026 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7030 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7031 msgid "Captionabove"
7034 #: lib/layouts/scrclass.inc:251
7035 msgid "Captionbelow"
7038 #: lib/layouts/scrclass.inc:271
7042 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
7043 msgid "List of Algorithms"
7046 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7050 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7051 msgid "Headnote (optional):"
7054 #: lib/layouts/svjour.inc:240
7055 msgid "Corr Author:"
7058 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7062 #: lib/layouts/svjour.inc:248
7083 #: lib/languages:6 lib/languages:7
7099 #: lib/languages:11 lib/languages:53
7119 #: lib/languages:16 lib/languages:30
7127 #: lib/languages:18 lib/languages:19
7168 #: lib/languages:34 lib/languages:35
7172 #: lib/languages:36 lib/ui/stdtoolbars.inc:431
7222 msgstr "ノルウェー語(ニーノシュク)"
7245 msgid "Serbo-Croatian"
7246 msgstr "セルビア-クロアチア語"
7285 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
7289 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
7293 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
7297 #: lib/ui/classic.ui:35
7301 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
7305 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
7309 #: lib/ui/classic.ui:38
7313 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
7317 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
7321 #: lib/ui/classic.ui:48
7322 msgid "New from Template...|T"
7323 msgstr "新規(テンプレート使用)(T)...|T"
7325 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
7329 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
7333 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
7337 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
7338 msgid "Save As...|A"
7339 msgstr "名前を付けて保存(A),,,|A"
7341 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.inc:43
7345 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:44
7346 msgid "Version Control|V"
7347 msgstr "バージョン管理(V)|V"
7349 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:46
7353 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:47
7355 msgstr "エクスポート(E)|E"
7357 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:48
7361 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:49
7363 msgstr "ファックス(F)...|F"
7365 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:54
7369 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:62
7370 msgid "Register...|R"
7373 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:63
7374 msgid "Check In Changes...|I"
7375 msgstr "変更をチェックインする(I)...|I"
7377 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:64
7378 msgid "Check Out for Edit|O"
7379 msgstr "チェックアウトして編集する(O)|O"
7381 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:65
7382 msgid "Revert to Last Version|L"
7383 msgstr "最後のバージョンに戻す(L)|L"
7385 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:66
7386 msgid "Undo Last Check In|U"
7387 msgstr "最後のチェックインを取り消す(U)|U"
7389 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:67
7390 msgid "Show History|H"
7391 msgstr "ヒストリを表示(H)|H"
7393 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:76
7395 msgstr "任意設定(C)...|C"
7397 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:84
7401 #: lib/ui/classic.ui:91
7405 #: lib/ui/classic.ui:93
7409 #: lib/ui/classic.ui:94
7413 #: lib/ui/classic.ui:95
7417 #: lib/ui/classic.ui:96
7418 msgid "Paste External Selection|x"
7419 msgstr "外部の選択を貼り付け(x)|x"
7421 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:95
7422 msgid "Find & Replace...|F"
7423 msgstr "検索/置換(F)...|F"
7425 #: lib/ui/classic.ui:100
7429 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:105
7433 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:456
7434 msgid "Spellchecker...|S"
7435 msgstr "スペルチェック(S)...|S"
7437 #: lib/ui/classic.ui:105
7438 msgid "Thesaurus..."
7441 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:458
7442 msgid "Count Words|W"
7445 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:459
7447 msgstr "TeX構文チェック(H)|H"
7449 #: lib/ui/classic.ui:108
7450 msgid "Change Tracking|g"
7451 msgstr "トラッキングを変更(G)|G"
7453 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:466
7454 msgid "Preferences...|P"
7457 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:465
7458 msgid "Reconfigure|R"
7459 msgstr "再コンフィギュア(R)|R"
7461 #: lib/ui/classic.ui:115
7462 msgid "Selection as Lines|L"
7463 msgstr "選択部を行として(L)|L"
7465 #: lib/ui/classic.ui:116
7466 msgid "Selection as Paragraphs|P"
7467 msgstr "選択部を段落として(P)|P"
7469 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:153
7470 msgid "Multicolumn|M"
7473 #: lib/ui/classic.ui:122
7477 #: lib/ui/classic.ui:123
7478 msgid "Line Bottom|B"
7481 #: lib/ui/classic.ui:124
7485 #: lib/ui/classic.ui:125
7486 msgid "Line Right|R"
7489 #: lib/ui/classic.ui:127
7493 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:171
7497 #: lib/ui/classic.ui:130
7498 msgid "Delete Row|w"
7501 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
7505 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
7509 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:176
7510 msgid "Add Column|u"
7513 #: lib/ui/classic.ui:135
7514 msgid "Delete Column|D"
7517 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
7521 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
7522 msgid "Swap Columns"
7525 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:163
7529 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:164
7533 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:165
7537 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:167
7541 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:168
7545 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:169
7549 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.inc:183
7550 msgid "Toggle Numbering|N"
7551 msgstr "数式番号を入断(N)|N"
7553 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.inc:184
7554 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
7555 msgstr "この行の数式番号を入断(U)|U"
7557 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:185
7558 msgid "Change Limits Type|L"
7559 msgstr "極限の表記を変更(L)|L"
7561 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:187
7562 msgid "Change Formula Type|F"
7563 msgstr "数式の表記を変更(F)|F"
7565 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:191
7566 msgid "Use Computer Algebra System|S"
7567 msgstr "コンピュータの代数システムを使う(S)|S"
7569 #: lib/ui/classic.ui:168
7573 #: lib/ui/classic.ui:170
7577 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:172
7578 msgid "Delete Row|D"
7581 #: lib/ui/classic.ui:175
7582 msgid "Add Column|C"
7585 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:177
7586 msgid "Delete Column|e"
7589 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:207
7593 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:208
7597 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:209
7601 #: lib/ui/classic.ui:188
7605 #: lib/ui/classic.ui:189
7609 #: lib/ui/classic.ui:190
7611 msgstr "Mathematica"
7613 #: lib/ui/classic.ui:192
7614 msgid "Maple, simplify"
7615 msgstr "Maple, simplify"
7617 #: lib/ui/classic.ui:193
7618 msgid "Maple, factor"
7619 msgstr "Maple, factor"
7621 #: lib/ui/classic.ui:194
7622 msgid "Maple, evalm"
7623 msgstr "Maple, evalm"
7625 #: lib/ui/classic.ui:195
7626 msgid "Maple, evalf"
7627 msgstr "Maple, evalf"
7629 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:249
7630 #: lib/ui/stdmenus.inc:348
7631 msgid "Inline Formula|I"
7634 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:250
7635 msgid "Displayed Formula|D"
7636 msgstr "別行建て数式(D)|D"
7638 #: lib/ui/classic.ui:201
7639 msgid "Eqnarray Environment|q"
7640 msgstr "Eqnarray環境|q"
7642 #: lib/ui/classic.ui:202
7643 msgid "Align Environment|A"
7646 #: lib/ui/classic.ui:203
7647 msgid "AlignAt Environment"
7650 #: lib/ui/classic.ui:204
7651 msgid "Flalign Environment|F"
7652 msgstr "Flalign環境|F"
7654 #: lib/ui/classic.ui:207
7655 msgid "Gather Environment"
7658 #: lib/ui/classic.ui:208
7659 msgid "Multline Environment"
7662 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:290
7666 #: lib/ui/classic.ui:216
7667 msgid "Special Character|S"
7670 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:300
7671 msgid "Citation...|C"
7672 msgstr "文献引用(C)...|C"
7674 #: lib/ui/classic.ui:218
7675 msgid "Cross-reference...|r"
7676 msgstr "内部参照(R)...|R"
7678 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:302
7680 msgstr "ラベル(L)...|L"
7682 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:310
7686 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:311
7687 msgid "Marginal Note|M"
7690 #: lib/ui/classic.ui:222
7694 #: lib/ui/classic.ui:223
7695 msgid "Index Entry|I"
7698 #: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:230
7699 msgid "Nomenclature Entry"
7702 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.inc:309
7706 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:295
7710 #: lib/ui/classic.ui:227
7711 msgid "Lists & TOC|O"
7714 #: lib/ui/classic.ui:229
7718 #: lib/ui/classic.ui:230
7722 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:308
7723 msgid "Graphics...|G"
7726 #: lib/ui/classic.ui:232
7727 msgid "Tabular Material...|b"
7730 #: lib/ui/classic.ui:233
7734 #: lib/ui/classic.ui:235
7735 msgid "Include File...|d"
7736 msgstr "ファイルを取り込む(D)...|D"
7738 #: lib/ui/classic.ui:236
7739 msgid "Insert File|e"
7740 msgstr "ファイルを挿入(E)|E"
7742 #: lib/ui/classic.ui:237
7743 msgid "External Material...|x"
7744 msgstr "外部マテリアル(X)...|X"
7746 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:328
7747 msgid "Superscript|S"
7750 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:329
7754 #: lib/ui/classic.ui:243
7755 msgid "Horizontal Fill|H"
7758 #: lib/ui/classic.ui:244
7759 msgid "Hyphenation Point|P"
7760 msgstr "ハイフネーション指定(P)|P"
7762 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:339
7763 msgid "Ligature Break|k"
7764 msgstr "合字回避指定(K)|K"
7766 #: lib/ui/classic.ui:246
7767 msgid "Protected Space|r"
7768 msgstr "保護された空白(R)|R"
7770 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:332
7771 msgid "Inter-word Space|w"
7772 msgstr "単語間の空白(W)|W"
7774 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:333
7775 msgid "Thin Space|T"
7778 #: lib/ui/classic.ui:249
7779 msgid "Vertical Space..."
7782 #: lib/ui/classic.ui:250
7783 msgid "Line Break|L"
7786 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.inc:319
7790 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:320
7791 msgid "End of Sentence|E"
7794 #: lib/ui/classic.ui:253
7795 msgid "Single Quote|Q"
7796 msgstr "シングルクォート(Q)|Q"
7798 #: lib/ui/classic.ui:254
7799 msgid "Ordinary Quote|O"
7802 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:323
7803 msgid "Menu Separator|M"
7804 msgstr "メニュー区切り(M)|M"
7806 #: lib/ui/classic.ui:256
7807 msgid "Horizontal Line"
7810 #: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/InsetPagebreak.h:49
7814 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.inc:349
7815 msgid "Display Formula|D"
7816 msgstr "別行立て数式(D)|D"
7818 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.inc:251 lib/ui/stdmenus.inc:351
7819 msgid "Eqnarray Environment|E"
7820 msgstr "Eqnarray環境|E"
7822 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:352
7823 msgid "AMS align Environment|a"
7824 msgstr "AMS align環境|A"
7826 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:253 lib/ui/stdmenus.inc:353
7827 msgid "AMS alignat Environment|t"
7828 msgstr "AMS alignat環境|t"
7830 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:254 lib/ui/stdmenus.inc:354
7831 msgid "AMS flalign Environment|f"
7832 msgstr "AMS flalign環境|f"
7834 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:255 lib/ui/stdmenus.inc:355
7835 msgid "AMS gather Environment|g"
7836 msgstr "AMS gather環境|g"
7838 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:256 lib/ui/stdmenus.inc:356
7839 msgid "AMS multline Environment|m"
7840 msgstr "AMS multline環境|m"
7842 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.inc:358
7843 msgid "Array Environment|y"
7846 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:359
7847 msgid "Cases Environment|C"
7850 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:363
7851 msgid "Split Environment|S"
7854 #: lib/ui/classic.ui:276
7855 msgid "Font Change|o"
7856 msgstr "フォントの変更(O)|O"
7858 #: lib/ui/classic.ui:280
7859 msgid "Math Normal Font"
7862 #: lib/ui/classic.ui:282
7863 msgid "Math Calligraphic Family"
7864 msgstr "Calligraphic数式フォント"
7866 #: lib/ui/classic.ui:283
7867 msgid "Math Fraktur Family"
7868 msgstr "Fraktur数式フォント"
7870 #: lib/ui/classic.ui:284
7871 msgid "Math Roman Family"
7872 msgstr "ローマン体数式フォント"
7874 #: lib/ui/classic.ui:285
7875 msgid "Math Sans Serif Family"
7876 msgstr "サンセリフ体数式フォント"
7878 #: lib/ui/classic.ui:287
7879 msgid "Math Bold Series"
7880 msgstr "ボールド体数式フォント"
7882 #: lib/ui/classic.ui:289
7883 msgid "Text Normal Font"
7886 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.inc:224
7887 msgid "Text Roman Family"
7888 msgstr "ローマン体テキストフォント"
7890 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.inc:225
7891 msgid "Text Sans Serif Family"
7892 msgstr "サンセリフ体テキストフォント"
7894 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.inc:226
7895 msgid "Text Typewriter Family"
7896 msgstr "タイプライター体テキストフォント"
7898 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:228
7899 msgid "Text Bold Series"
7900 msgstr "ボールド体テキストフォント"
7902 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:229
7903 msgid "Text Medium Series"
7906 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.inc:231
7907 msgid "Text Italic Shape"
7910 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:232
7911 msgid "Text Small Caps Shape"
7912 msgstr "テキストSmall Caps体"
7914 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:233
7915 msgid "Text Slanted Shape"
7918 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:234
7919 msgid "Text Upright Shape"
7920 msgstr "テキストUpright体"
7922 #: lib/ui/classic.ui:306
7923 msgid "Floatflt Figure"
7926 #: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:376
7927 msgid "Table of Contents|C"
7930 #: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.inc:378
7931 msgid "Index List|I"
7934 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.inc:379
7936 msgid "Nomenclature|N"
7939 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:380
7940 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
7941 msgstr "BibTeX参考文献...|B"
7943 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:384
7944 msgid "LyX Document...|X"
7947 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:385
7948 msgid "Plain Text...|T"
7951 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:386
7952 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
7953 msgstr "平文(行を連結して)(J)...|J"
7955 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:418
7956 msgid "Track Changes|T"
7957 msgstr "変更をトラックする(T)...|T"
7959 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:419
7960 msgid "Merge Changes...|M"
7961 msgstr "変更をマージする(M)...|M"
7963 #: lib/ui/classic.ui:326
7964 msgid "Accept All Changes|A"
7965 msgstr "全ての変更を受け入れる(A)|A"
7967 #: lib/ui/classic.ui:327
7968 msgid "Reject All Changes|R"
7969 msgstr "全ての変更をリセットする(R)|R"
7971 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:424
7972 msgid "Show Changes in Output|S"
7973 msgstr "出力に変更を表示する(S)|S"
7975 #: lib/ui/classic.ui:335
7976 msgid "Character...|C"
7979 #: lib/ui/classic.ui:336
7980 msgid "Paragraph...|P"
7983 #: lib/ui/classic.ui:337
7984 msgid "Document...|D"
7987 #: lib/ui/classic.ui:338
7988 msgid "Tabular...|T"
7991 #: lib/ui/classic.ui:340
7992 msgid "Emphasize Style|E"
7993 msgstr "強調スタイル(E)|E"
7995 #: lib/ui/classic.ui:341
7996 msgid "Noun Style|N"
7999 #: lib/ui/classic.ui:342
8000 msgid "Bold Style|B"
8001 msgstr "太字スタイル(B)|B"
8003 #: lib/ui/classic.ui:345
8004 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8005 msgstr "環境の入れ子を浅くする(V)|V"
8007 #: lib/ui/classic.ui:346
8008 msgid "Increase Environment Depth|i"
8009 msgstr "環境の入れ子を深くする(I)|I"
8011 #: lib/ui/classic.ui:347
8012 msgid "Start Appendix Here|S"
8013 msgstr "ここから付録を開始(S)|S"
8015 #: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.inc:408
8016 msgid "Build Program|B"
8017 msgstr "プログラムを作成(B)|B"
8019 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.inc:268
8023 #: lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.inc:409
8027 #: lib/ui/classic.ui:361
8028 msgid "TeX Information|X"
8031 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.inc:432
8035 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.inc:435
8036 msgid "Go to Label|L"
8037 msgstr "ラベルへ移動(L)|L"
8039 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.inc:431
8041 msgstr "ブックマーク(B)|B"
8043 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:441
8044 msgid "Save Bookmark 1|S"
8045 msgstr "ブックマーク1を保存(S)|S"
8047 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.inc:442
8048 msgid "Save Bookmark 2"
8051 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.inc:443
8052 msgid "Save Bookmark 3"
8055 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.inc:444
8056 msgid "Save Bookmark 4"
8059 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:445
8060 msgid "Save Bookmark 5"
8063 #: lib/ui/classic.ui:386
8064 msgid "Go to Bookmark 1|1"
8065 msgstr "ブックマーク1に移動|1"
8067 #: lib/ui/classic.ui:387
8068 msgid "Go to Bookmark 2|2"
8069 msgstr "ブックマーク2に移動|2"
8071 #: lib/ui/classic.ui:388
8072 msgid "Go to Bookmark 3|3"
8073 msgstr "ブックマーク3に移動|3"
8075 #: lib/ui/classic.ui:389
8076 msgid "Go to Bookmark 4|4"
8077 msgstr "ブックマーク4に移動|4"
8079 #: lib/ui/classic.ui:390
8080 msgid "Go to Bookmark 5|5"
8081 msgstr "ブックマーク5に移動|5"
8083 #: lib/ui/classic.ui:405 lib/ui/stdmenus.inc:473
8084 msgid "Introduction|I"
8085 msgstr "LyXの紹介(I)|I"
8087 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.inc:474
8089 msgstr "チュートリアル(T)|T"
8091 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.inc:475
8092 msgid "User's Guide|U"
8093 msgstr "ユーザーズガイド(U)|U"
8095 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.inc:476
8096 msgid "Extended Features|E"
8099 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:477
8100 msgid "Embedded Objects|m"
8101 msgstr "埋め込みオブジェクト(M)|M"
8103 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:478
8104 msgid "Customization|C"
8105 msgstr "カスタマイズ(C)|C"
8107 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:479
8109 msgstr "良くある質問(F)|F"
8111 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:480
8112 msgid "Table of Contents|a"
8115 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:481
8116 msgid "LaTeX Configuration|L"
8119 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:483
8123 #: lib/ui/classic.ui:424 src/frontends/qt4/QAbout.cpp:44
8127 #: lib/ui/classic.ui:425
8128 msgid "Preferences..."
8131 #: lib/ui/classic.ui:426
8135 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
8139 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
8143 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
8144 msgid "New from Template...|m"
8145 msgstr "新規(テンプレート使用)(M)...|M"
8147 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
8148 msgid "Open Recent|t"
8149 msgstr "最近のファイルを開く(T)|T"
8151 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
8152 msgid "New Window|W"
8153 msgstr "新規ウィンドウ(W)|W"
8155 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
8156 msgid "Close Window|d"
8157 msgstr "ウィンドウを閉じる(D)|D"
8159 #: lib/ui/stdmenus.inc:85
8163 #: lib/ui/stdmenus.inc:87 lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:836
8164 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:447
8168 #: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:841
8169 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:455
8173 #: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:817
8174 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1167 src/mathed/InsetMathNest.cpp:426
8178 #: lib/ui/stdmenus.inc:90
8179 msgid "Paste Recent|e"
8180 msgstr "最近のものを貼り付け(E)|E"
8182 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
8183 msgid "Paste Special"
8186 #: lib/ui/stdmenus.inc:93
8190 #: lib/ui/stdmenus.inc:97
8191 msgid "Move Paragraph Up|o"
8192 msgstr "段落を上へ移動(O)|O"
8194 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
8195 msgid "Move Paragraph Down|v"
8196 msgstr "段落を下へ移動(V)|V"
8198 #: lib/ui/stdmenus.inc:100
8199 msgid "Text Style|S"
8200 msgstr "本文スタイル(S)|S"
8202 #: lib/ui/stdmenus.inc:101
8203 msgid "Paragraph Settings...|P"
8204 msgstr "段落設定(P)...|P"
8206 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
8210 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
8211 msgid "Rows & Columns|C"
8214 #: lib/ui/stdmenus.inc:113
8215 msgid "Increase List Depth|I"
8216 msgstr "リストの深度を深く(I)|I"
8218 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
8219 msgid "Decrease List Depth|D"
8220 msgstr "リストの深度を浅く(D)|D"
8222 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
8224 msgid "Dissolve Inset|l"
8225 msgstr "挿入枠を解消(I)|I"
8227 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
8228 msgid "TeX Code Settings...|C"
8229 msgstr "TeXコードの設定(C)...|C"
8231 #: lib/ui/stdmenus.inc:118
8232 msgid "Float Settings...|a"
8233 msgstr "フロートの設定(A)...|A"
8235 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
8236 msgid "Text Wrap Settings...|W"
8237 msgstr "テキストラップの設定(W)...|W"
8239 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
8240 msgid "Note Settings...|N"
8241 msgstr "ノートの設定(N)...|N"
8243 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
8244 msgid "Branch Settings...|B"
8245 msgstr "ブランチの設定(B)...|B"
8247 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
8248 msgid "Box Settings...|x"
8249 msgstr "ボックスの設定(X)...|X"
8251 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
8252 msgid "Table Settings...|a"
8253 msgstr "表の設定(A)...|A"
8255 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
8256 msgid "Plain Text|T"
8259 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
8260 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
8261 msgstr "平文(行を連結して)(J)|J"
8263 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
8267 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
8268 msgid "Selection, Join Lines|i"
8269 msgstr "選択(行を連結して)(I)|I"
8271 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
8273 msgid "Customized...|C"
8274 msgstr "任意設定(C)...|C"
8276 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
8278 msgid "Capitalize|a"
8279 msgstr "語頭を大文字に(A)|A"
8281 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
8285 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
8289 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
8293 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
8294 msgid "Bottom Line|B"
8297 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
8301 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
8302 msgid "Right Line|R"
8305 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
8309 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
8313 #: lib/ui/stdmenus.inc:178
8314 msgid "Copy Column|p"
8317 #: lib/ui/stdmenus.inc:179
8318 msgid "Swap Columns|w"
8321 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
8322 msgid "Text Style|T"
8323 msgstr "本文スタイル(T)|T"
8325 #: lib/ui/stdmenus.inc:193
8326 msgid "Split Cell|C"
8329 #: lib/ui/stdmenus.inc:195
8330 msgid "Add Line Above|A"
8331 msgstr "上に罫線を追加(A)|A"
8333 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
8334 msgid "Add Line Below|B"
8335 msgstr "下に罫線を追加(B)|B"
8337 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
8338 msgid "Delete Line Above|D"
8339 msgstr "上の罫線を削除(D)|D"
8341 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
8342 msgid "Delete Line Below|e"
8343 msgstr "下の罫線を削除(E)|E"
8345 #: lib/ui/stdmenus.inc:200
8346 msgid "Add Line to Left"
8349 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
8350 msgid "Add Line to Right"
8353 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
8354 msgid "Delete Line to Left"
8357 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
8358 msgid "Delete Line to Right"
8361 #: lib/ui/stdmenus.inc:213
8362 msgid "Math Normal Font|N"
8363 msgstr "数式標準フォント(N)|N"
8365 #: lib/ui/stdmenus.inc:215
8366 msgid "Math Calligraphic Family|C"
8367 msgstr "Calligraphic数式フォント|C"
8369 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
8370 msgid "Math Fraktur Family|F"
8371 msgstr "Fraktur数式フォント|F"
8373 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
8374 msgid "Math Roman Family|R"
8375 msgstr "ローマン体数式フォント(R)|R"
8377 #: lib/ui/stdmenus.inc:218
8378 msgid "Math Sans Serif Family|S"
8379 msgstr "サンセリフ体数式フォント(S)|S"
8381 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
8382 msgid "Math Bold Series|B"
8383 msgstr "ボールド体数式フォント(B)|B"
8385 #: lib/ui/stdmenus.inc:222
8386 msgid "Text Normal Font|T"
8387 msgstr "標準テキストフォント(T)|T"
8389 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
8393 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
8397 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
8398 msgid "Mathematica|a"
8399 msgstr "Mathematica|a"
8401 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
8402 msgid "Maple, simplify|s"
8403 msgstr "Maple, simplify|s"
8405 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
8406 msgid "Maple, factor|f"
8407 msgstr "Maple, factor|f"
8409 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
8410 msgid "Maple, evalm|e"
8411 msgstr "Maple, evalm|e"
8413 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
8414 msgid "Maple, evalf|v"
8415 msgstr "Maple, evalf|v"
8417 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
8418 msgid "Open All Insets|O"
8419 msgstr "全ての挿入枠を展開(O)|O"
8421 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
8422 msgid "Close All Insets|C"
8423 msgstr "全ての挿入枠を閉じる(C)|C"
8425 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
8426 msgid "View Source|S"
8427 msgstr "ソースを閲覧(S)|S"
8429 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
8433 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
8434 msgid "Special Character|p"
8437 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
8438 msgid "Formatting|o"
8441 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
8442 msgid "List / TOC|i"
8445 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
8449 #: lib/ui/stdmenus.inc:296
8453 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
8457 #: lib/ui/stdmenus.inc:298 src/insets/InsetBox.cpp:153
8461 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
8462 msgid "Cross-Reference...|R"
8463 msgstr "内部参照(R)...|R"
8465 #: lib/ui/stdmenus.inc:303
8469 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
8471 msgid "Index Entry|d"
8474 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
8476 msgid "Nomenclature Entry...|y"
8477 msgstr "用語集登録(Y)...|Y"
8479 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
8483 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
8485 msgid "Short Title|S"
8488 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
8492 #: lib/ui/stdmenus.inc:314 src/insets/InsetInclude.cpp:325
8494 msgid "Program Listing"
8497 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
8498 msgid "Ordinary Quote|Q"
8501 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
8502 msgid "Single Quote|S"
8503 msgstr "シングルクウォート(S)|S"
8505 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
8507 msgid "Phonetic Symbols|y"
8510 #: lib/ui/stdmenus.inc:331
8511 msgid "Protected Space|P"
8512 msgstr "保護された空白(P)|P"
8514 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
8515 msgid "Horizontal Fill|F"
8518 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
8519 msgid "Horizontal Line|L"
8522 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
8523 msgid "Vertical Space...|V"
8524 msgstr "縦方向の空白(V)...|V"
8526 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
8527 msgid "Hyphenation Point|H"
8528 msgstr "ハイフネーション位置(H)|H"
8530 #: lib/ui/stdmenus.inc:340
8531 msgid "Line Break|B"
8534 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
8535 msgid "Page Break|a"
8538 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
8539 msgid "Clear Page|C"
8542 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
8544 msgid "Clear Double Page|D"
8545 msgstr "両面ページ消去(D)|D"
8547 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
8548 msgid "Numbered Formula|N"
8551 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
8552 msgid "Aligned Environment|l"
8553 msgstr "Aligned環境|l"
8555 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
8556 msgid "AlignedAt Environment|v"
8557 msgstr "AlignedAt環境(V)|V"
8559 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
8560 msgid "Gathered Environment|h"
8561 msgstr "Gathered環境|h"
8563 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
8564 msgid "Delimiters|r"
8565 msgstr "数式デリミタ(R)|R"
8567 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
8572 #: lib/ui/stdmenus.inc:372
8573 msgid "Text Wrap Float|W"
8574 msgstr "テキストラップフロート(W)|W"
8576 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
8577 msgid "External Material...|M"
8578 msgstr "外部マテリアル(M)...|M"
8580 #: lib/ui/stdmenus.inc:389
8581 msgid "Child Document...|d"
8582 msgstr "子文書(D)...|D"
8584 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
8586 msgstr "LyXノート(N)|N"
8588 #: lib/ui/stdmenus.inc:394
8592 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
8593 msgid "Greyed Out|G"
8596 #: lib/ui/stdmenus.inc:407
8597 msgid "Change Tracking|C"
8598 msgstr "トラッキングを変更(C)|C"
8600 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
8601 msgid "Table of Contents|T"
8604 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
8605 msgid "Start Appendix Here|A"
8606 msgstr "ここから付録を開始(A)|A"
8608 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
8609 msgid "Compressed|o"
8612 #: lib/ui/stdmenus.inc:414
8613 msgid "Settings...|S"
8616 #: lib/ui/stdmenus.inc:420
8617 msgid "Accept Change|A"
8620 #: lib/ui/stdmenus.inc:421
8621 msgid "Reject Change|R"
8624 #: lib/ui/stdmenus.inc:422
8625 msgid "Accept All Changes|c"
8626 msgstr "全ての変更を確定する(C)|C"
8628 #: lib/ui/stdmenus.inc:423
8629 msgid "Reject All Changes|e"
8630 msgstr "全ての変更を破棄する(E)|E"
8632 #: lib/ui/stdmenus.inc:433
8633 msgid "Next Change|C"
8636 #: lib/ui/stdmenus.inc:434
8637 msgid "Next Cross-Reference|R"
8638 msgstr "次の内部参照(R)|R"
8640 #: lib/ui/stdmenus.inc:446
8641 msgid "Clear Bookmarks|C"
8642 msgstr "ブックマーク消去(C)|C"
8644 #: lib/ui/stdmenus.inc:457
8645 msgid "Thesaurus...|T"
8646 msgstr "類語辞典(T)...|T"
8648 #: lib/ui/stdmenus.inc:460
8649 msgid "TeX Information|I"
8652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
8653 msgid "New document"
8656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
8657 msgid "Open document"
8660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
8661 msgid "Save document"
8664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
8665 msgid "Print document"
8668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
8669 msgid "Check spelling"
8672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:763
8676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:773
8680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
8681 msgid "Find and replace"
8684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
8685 msgid "Toggle emphasis"
8688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
8690 msgstr "Nounスタイルを切替"
8692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
8696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
8700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
8701 msgid "Insert graphics"
8704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
8708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
8709 msgid "Numbered list"
8712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
8713 msgid "Itemized list"
8716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
8717 msgid "Increase depth"
8720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
8721 msgid "Decrease depth"
8724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
8725 msgid "Insert figure float"
8728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
8729 msgid "Insert table float"
8732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
8733 msgid "Insert label"
8736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
8737 msgid "Insert cross-reference"
8740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
8741 msgid "Insert citation"
8744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
8745 msgid "Insert index entry"
8748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
8750 msgid "Insert nomenclature entry"
8753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
8754 msgid "Insert footnote"
8757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
8758 msgid "Insert margin note"
8761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99 lib/ui/stdtoolbars.inc:177
8765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
8769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
8770 msgid "Insert TeX code"
8773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
8774 msgid "Include file"
8777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
8781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
8782 msgid "Paragraph settings"
8785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
8786 msgid "Table of contents"
8789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111 lib/ui/stdtoolbars.inc:155
8793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112 lib/ui/stdtoolbars.inc:156
8797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:113 lib/ui/stdtoolbars.inc:157
8801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114 lib/ui/stdtoolbars.inc:158
8802 msgid "Delete column"
8805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
8806 msgid "Set top line"
8809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
8810 msgid "Set bottom line"
8813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
8814 msgid "Set left line"
8817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
8818 msgid "Set right line"
8821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
8822 msgid "Set all lines"
8825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
8826 msgid "Unset all lines"
8829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
8833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
8834 msgid "Align center"
8837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
8841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
8845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
8846 msgid "Align middle"
8849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
8850 msgid "Align bottom"
8853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
8857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
8858 msgid "Rotate table"
8861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
8862 msgid "Set multi-column"
8865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
8869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
8870 msgid "Set display mode"
8873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
8877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140
8881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:141
8882 msgid "Insert square root"
8885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
8889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
8890 msgid "Insert standard fraction"
8893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
8897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
8898 msgid "Insert integral"
8901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
8902 msgid "Insert product"
8905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
8909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
8913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
8917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
8918 msgid "Insert delimiters"
8921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
8922 msgid "Insert matrix"
8925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
8926 msgid "Insert cases environment"
8929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
8930 msgid "Command Buffer"
8933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
8938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
8939 msgid "Track changes"
8942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
8944 msgid "Show changes in output"
8947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
8951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
8952 msgid "Accept change"
8955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
8956 msgid "Reject change"
8959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
8961 msgid "Merge changes"
8964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
8965 msgid "Accept all changes"
8968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
8969 msgid "Reject all changes"
8972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
8976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
8980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
8984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
8988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
8989 msgid "View PDF (pdflatex)"
8990 msgstr "PDF (pdflatex)を表示"
8992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
8993 msgid "Update PDF (pdflatex)"
8994 msgstr "PDF (pdflatex)を更新"
8996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
8997 msgid "View PostScript"
8998 msgstr "PostScriptを表示"
9000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
9001 msgid "Update PostScript"
9002 msgstr "PostScriptを更新"
9004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
9009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
9011 msgid "Math Spacings"
9014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192 lib/ui/stdtoolbars.inc:257
9019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193 lib/ui/stdtoolbars.inc:262
9024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194 lib/ui/stdtoolbars.inc:269
9028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195 lib/ui/stdtoolbars.inc:278
9029 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:566
9033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196 lib/ui/stdtoolbars.inc:212
9037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
9041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
9045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
9049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216
9053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
9057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
9061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
9065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
9069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
9073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
9077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
9081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
9085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
9089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226
9093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
9097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
9101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:229
9105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:230
9109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
9113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:232
9117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
9121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:234
9125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
9129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
9133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
9137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
9141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
9145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
9149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
9153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
9157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
9161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
9165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
9169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
9174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
9176 msgid "Thin space\t\\,"
9179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
9181 msgid "Medium space\t\\:"
9184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
9186 msgid "Thick space\t\\;"
9189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
9191 msgid "Quadratin space\t\\quad"
9192 msgstr "4分の1空白\t\\\\quad"
9194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
9196 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
9197 msgstr "4分の2空白\t\\\\qquad"
9199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
9201 msgid "Negative space\t\\!"
9202 msgstr "負の空白\t\\\\!"
9204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
9206 msgid "Square root\t\\sqrt"
9207 msgstr "平方根\t\\\\sqrt"
9209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
9211 msgid "Other root\t\\root"
9212 msgstr "その他のルート\t\\\\root"
9214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
9216 msgid "Display style\t\\displaystyle"
9217 msgstr "別行立てスタイル\t\\\\displaystyle"
9219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
9221 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
9222 msgstr "標準テキストスタイル\t\\\\textstyle"
9224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
9226 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
9227 msgstr "Script(小)スタイル\t\\\\scriptstyle"
9229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:266
9231 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
9232 msgstr "Scriptscript(微小)スタイル\t\\\\scriptscriptstyle"
9234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
9236 msgid "Standard\t\\frac"
9237 msgstr "標準\t\\\\frac"
9239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
9241 msgid "No hor. line\t\\atop"
9242 msgstr "挿入枠はもうありません"
9244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
9245 msgid "Nice\t\\nicefrac"
9248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
9249 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
9252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
9253 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
9256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
9257 msgid "Binomial\t\\choose"
9260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
9262 msgid "Roman\t\\mathrm"
9263 msgstr "ローマン体\t\\\\mathrm"
9265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
9267 msgid "Bold\t\\mathbf"
9268 msgstr "ボールド体\t\\\\mathbf"
9270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
9272 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
9273 msgstr "ボールドシンボル\t\\\\boldsymbol"
9275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
9277 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
9278 msgstr "サンセリフ体\t\\\\mathsf"
9280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
9282 msgid "Italic\t\\mathit"
9283 msgstr "イタリック体\t\\\\mathit"
9285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
9287 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
9288 msgstr "タイプライター体\t\\\\mathtt"
9290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
9292 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
9293 msgstr "ブラックボード体\t\\\\mathbb"
9295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
9297 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
9298 msgstr "フラクツール体\t\\\\mathfrak"
9300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
9302 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
9303 msgstr "カリグラフィック体\t\\\\mathcal"
9305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
9307 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
9308 msgstr "標準テキストモード\t\\\\textrm"
9310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
9315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
9319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
9323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
9327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
9331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
9333 msgid "Frame Decorations"
9336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
9340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
9344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
9348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
9352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
9356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
9360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
9364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
9368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
9372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
9376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
9380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
9384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
9388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
9392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
9393 msgid "overleftarrow"
9396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
9397 msgid "overrightarrow"
9400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
9401 msgid "overleftrightarrow"
9404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
9408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
9412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
9416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
9417 msgid "underleftarrow"
9420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
9421 msgid "underrightarrow"
9424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
9425 msgid "underleftrightarrow"
9428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
9432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
9436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
9440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
9444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
9448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
9452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
9456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
9457 msgid "leftrightarrow"
9460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
9464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
9468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
9472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
9476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
9480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
9481 msgid "Leftrightarrow"
9484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
9485 msgid "Longleftrightarrow"
9488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
9489 msgid "Longleftarrow"
9492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
9493 msgid "Longrightarrow"
9496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
9497 msgid "longleftrightarrow"
9500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
9501 msgid "longleftarrow"
9504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
9505 msgid "longrightarrow"
9508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
9509 msgid "leftharpoondown"
9512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
9513 msgid "rightharpoondown"
9516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
9520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
9524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
9528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
9532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
9533 msgid "leftharpoonup"
9536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
9537 msgid "rightharpoonup"
9540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
9541 msgid "hookleftarrow"
9544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
9545 msgid "hookrightarrow"
9548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
9552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
9556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356 lib/ui/stdtoolbars.inc:626
9557 msgid "rightleftharpoons"
9560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
9564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
9568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
9572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
9576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
9580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
9584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
9588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
9589 msgid "bigtriangleup"
9592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
9596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
9600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
9604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
9605 msgid "bigtriangledown"
9608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
9612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
9616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
9620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
9621 msgid "triangleright"
9624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
9628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
9632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
9636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
9637 msgid "triangleleft"
9640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
9644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
9648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
9652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
9656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
9660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
9664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
9668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
9672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
9676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
9680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
9684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
9688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
9692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
9696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
9700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
9704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
9708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
9712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
9716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
9720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
9724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
9728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
9732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
9736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
9740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
9744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
9748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
9752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
9756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
9760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
9764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
9768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
9772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
9776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
9780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
9784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
9788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
9792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
9796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
9800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
9804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422 src/lengthcommon.cpp:38
9808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
9812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
9816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
9820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
9824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
9828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
9832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
9836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
9840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
9844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
9848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
9852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
9856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
9860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
9864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
9868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
9872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
9876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
9880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
9884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445 src/lengthcommon.cpp:38
9888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
9892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
9896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
9900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
9904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
9908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
9912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
9916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
9920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
9924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
9928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
9932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
9936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
9940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
9944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
9948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
9952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
9956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
9960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
9964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
9968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
9972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
9976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
9980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
9984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
9988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
9989 msgid "Miscellaneous"
9992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
9996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
10000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
10004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
10008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
10012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
10016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
10020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
10024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
10028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
10032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
10036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
10040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
10044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
10048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488 lib/ui/stdtoolbars.inc:570
10052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489 lib/ui/stdtoolbars.inc:577
10056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
10060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
10064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
10068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
10072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
10076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
10080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
10084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
10088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
10092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
10093 msgid "diamondsuit"
10096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
10100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
10104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
10108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
10109 msgid "textrm \\AA"
10112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
10117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
10118 msgid "mathcircumflex"
10121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
10125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
10129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
10133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
10137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
10141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
10145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
10149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
10153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
10157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
10161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
10165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
10169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
10173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
10177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
10181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
10182 msgid "Big Operators"
10185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
10189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
10193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
10197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
10201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
10205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
10209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
10213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
10217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
10221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
10225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
10229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
10233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
10237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
10241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
10245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
10246 msgid "ointctrclockwise"
10249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
10250 msgid "ointctrclockwiseop"
10253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
10254 msgid "ointclockwise"
10257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
10258 msgid "ointclockwiseop"
10261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
10265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
10269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
10273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
10277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
10281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
10285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
10289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
10293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
10297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
10301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
10305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
10309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
10313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
10317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
10321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
10322 msgid "AMS Miscellaneous"
10325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
10329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
10333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
10337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
10341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
10345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
10349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
10353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
10357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
10361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
10365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
10366 msgid "vartriangle"
10369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
10370 msgid "triangledown"
10373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
10377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
10381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
10385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
10386 msgid "measuredangle"
10389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
10393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
10397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
10401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
10405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
10409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
10413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
10417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
10418 msgid "blacktriangle"
10421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
10422 msgid "blacktriangledown"
10425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
10426 msgid "blacksquare"
10429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
10430 msgid "blacklozenge"
10433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
10437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
10438 msgid "sphericalangle"
10441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
10445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
10449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
10453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
10457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
10461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
10462 msgid "dashleftarrow"
10465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
10466 msgid "dashrightarrow"
10469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
10470 msgid "leftleftarrows"
10473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
10474 msgid "leftrightarrows"
10477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
10478 msgid "rightrightarrows"
10481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
10482 msgid "rightleftarrows"
10485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
10489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
10490 msgid "Rrightarrow"
10493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
10494 msgid "twoheadleftarrow"
10497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
10498 msgid "twoheadrightarrow"
10501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
10502 msgid "leftarrowtail"
10505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
10506 msgid "rightarrowtail"
10509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
10510 msgid "looparrowleft"
10513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
10514 msgid "looparrowright"
10517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
10518 msgid "curvearrowleft"
10521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
10522 msgid "curvearrowright"
10525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
10526 msgid "circlearrowleft"
10529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
10530 msgid "circlearrowright"
10533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
10537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
10541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
10545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
10546 msgid "downdownarrows"
10549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
10550 msgid "upharpoonleft"
10553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
10554 msgid "upharpoonright"
10557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
10558 msgid "downharpoonleft"
10561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
10562 msgid "downharpoonright"
10565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
10566 msgid "leftrightharpoons"
10569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
10570 msgid "rightsquigarrow"
10573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
10574 msgid "leftrightsquigarrow"
10577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
10581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
10582 msgid "nrightarrow"
10585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
10586 msgid "nleftrightarrow"
10589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
10593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
10594 msgid "nRightarrow"
10597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
10598 msgid "nLeftrightarrow"
10601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
10605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
10606 msgid "AMS Relations"
10609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
10613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
10617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
10621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
10625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
10626 msgid "eqslantless"
10629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
10633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
10637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
10641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
10645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
10649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
10653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
10657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
10661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
10665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
10669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
10673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
10677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
10681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
10685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
10689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
10693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
10697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
10701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
10705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
10709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
10710 msgid "thickapprox"
10713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
10717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
10721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
10725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
10729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
10733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
10737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
10741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
10745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
10746 msgid "preccurlyeq"
10749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
10750 msgid "succcurlyeq"
10753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
10754 msgid "curlyeqprec"
10757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
10758 msgid "curlyeqsucc"
10761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
10765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
10769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
10773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
10777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
10778 msgid "vartriangleleft"
10781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
10782 msgid "vartriangleright"
10785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
10786 msgid "trianglelefteq"
10789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
10790 msgid "trianglerighteq"
10793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
10797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
10801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
10805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
10806 msgid "risingdotseq"
10809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
10810 msgid "fallingdotseq"
10813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
10817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
10821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
10825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
10829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
10830 msgid "shortparallel"
10833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
10837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
10841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
10842 msgid "blacktriangleleft"
10845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
10846 msgid "blacktriangleright"
10849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
10853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
10857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
10858 msgid "backepsilon"
10861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
10865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
10869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
10873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
10874 msgid "AMS Negative Relations"
10877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
10881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
10885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
10889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
10893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
10897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
10901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
10905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
10909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
10913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
10917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
10921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
10925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
10929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
10933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
10937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
10941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
10945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
10949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
10953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
10957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
10961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
10965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
10969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
10973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
10974 msgid "precnapprox"
10977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
10978 msgid "succnapprox"
10981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
10985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
10989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
10993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
10997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
11001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
11005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
11009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
11013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
11017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
11021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
11022 msgid "varsubsetneq"
11025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
11026 msgid "varsupsetneq"
11029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
11030 msgid "varsubsetneqq"
11033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
11034 msgid "varsupsetneqq"
11037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
11038 msgid "ntriangleleft"
11041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
11042 msgid "ntriangleright"
11045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
11046 msgid "ntrianglelefteq"
11049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
11050 msgid "ntrianglerighteq"
11053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
11057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
11061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
11065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
11069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
11073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
11074 msgid "nshortparallel"
11077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
11078 msgid "AMS Operators"
11081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
11085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
11086 msgid "smallsetminus"
11089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
11093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
11097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
11101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
11105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
11106 msgid "doublebarwedge"
11109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
11113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
11117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
11121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
11125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
11126 msgid "divideontimes"
11129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
11133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
11137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
11138 msgid "leftthreetimes"
11141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
11142 msgid "rightthreetimes"
11145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
11149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
11153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
11154 msgid "circleddash"
11157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
11161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
11162 msgid "circledcirc"
11165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
11169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
11173 #: src/Buffer.cpp:230
11174 msgid "Could not remove temporary directory"
11175 msgstr "作業ディレクトリを削除することができませんでした"
11177 #: src/Buffer.cpp:231
11179 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
11180 msgstr "作業ディレクトリ%1$sを削除することができませんでした:"
11182 #: src/Buffer.cpp:402
11183 msgid "Unknown document class"
11184 msgstr "不明な文書クラスです"
11186 #: src/Buffer.cpp:403
11188 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
11190 "%1$sというクラスは登録されていないので,デフォルトの文書クラスを使います。"
11192 #: src/Buffer.cpp:462 src/Text.cpp:293
11194 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
11195 msgstr "未知のトークン:%1$s %2$s\n"
11197 #: src/Buffer.cpp:466 src/Buffer.cpp:473 src/Buffer.cpp:493
11198 msgid "Document header error"
11201 #: src/Buffer.cpp:472
11202 msgid "\\begin_header is missing"
11203 msgstr "\\begin_headerがありません"
11205 #: src/Buffer.cpp:492
11206 msgid "\\begin_document is missing"
11207 msgstr "\\begin_documentがありません"
11209 #: src/Buffer.cpp:503
11210 msgid "Can't load document class"
11211 msgstr "文書クラスを読み込むことができません"
11213 #: src/Buffer.cpp:504
11216 "Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
11217 msgstr "%1$sというクラスを読み込めなかったので,既定の文書クラスを使います。"
11219 #: src/Buffer.cpp:515 src/Buffer.cpp:521 src/BufferView.cpp:899
11220 #: src/BufferView.cpp:905
11221 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
11224 #: src/Buffer.cpp:516 src/BufferView.cpp:900
11226 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
11227 "xcolor/soul are installed.\n"
11228 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
11232 #: src/Buffer.cpp:522 src/BufferView.cpp:906
11234 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
11235 "xcolor and soul are not installed.\n"
11236 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
11240 #: src/Buffer.cpp:657 src/Buffer.cpp:666
11241 msgid "Document could not be read"
11242 msgstr "文書を読み込めませんでした"
11244 #: src/Buffer.cpp:658 src/Buffer.cpp:667
11246 msgid "%1$s could not be read."
11247 msgstr "%1$sを読めませんでした。"
11249 #: src/Buffer.cpp:675 src/Buffer.cpp:747
11250 msgid "Document format failure"
11251 msgstr "文書フォーマットに失敗"
11253 #: src/Buffer.cpp:676
11255 msgid "%1$s is not a LyX document."
11256 msgstr "%1$sはLyX文書ではありません。"
11258 #: src/Buffer.cpp:700
11259 msgid "Conversion failed"
11262 #: src/Buffer.cpp:701
11265 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
11266 "it could not be created."
11268 "%1$sは違うバージョンのLyXファイルですが,これを変換するための作業ファイルを生"
11271 #: src/Buffer.cpp:710
11272 msgid "Conversion script not found"
11273 msgstr "変換スクリプトが見つかりません"
11275 #: src/Buffer.cpp:711
11278 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
11279 "could not be found."
11281 "%1$sは違うバージョンのLyXファイルですが,変換スクリプトlyx2lyxが見つかりませ"
11284 #: src/Buffer.cpp:732
11285 msgid "Conversion script failed"
11286 msgstr "変換スクリプトが失敗しました"
11288 #: src/Buffer.cpp:733
11291 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
11294 "%1$sは違うバージョンのLyXファイルですが,スクリプトlyx2lyxがその変換に失敗し"
11297 #: src/Buffer.cpp:748
11299 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
11300 msgstr "%1$sは予期せず終了しました。おそらく壊れているものと思われます。"
11302 #: src/Buffer.cpp:784
11303 msgid "Backup failure"
11306 #: src/Buffer.cpp:785
11309 "Cannot create backup file %1$s.\n"
11310 "Please check whether the directory exists and is writeable."
11312 "LyXはバックアップファイル%1$sを生成することができませんでした。\n"
11313 "ディレクトリが存在して書込可能になっていることを確認してください。"
11315 #: src/Buffer.cpp:918
11316 msgid "Encoding error"
11317 msgstr "エンコーディングエラー"
11319 #: src/Buffer.cpp:919
11322 "Some characters of your document are probably not representable in the "
11323 "chosen encoding.\n"
11324 "Changing the document encoding to utf8 could help."
11326 "お使いの文書には,選択されているエンコーディングでは表記できない文字が含まれ"
11328 "文書エンコーディングをutf8に変更すると解決するかもしれません。"
11330 #: src/Buffer.cpp:1197
11331 msgid "Running chktex..."
11332 msgstr "chktexを実行しています..."
11334 #: src/Buffer.cpp:1210
11335 msgid "chktex failure"
11338 #: src/Buffer.cpp:1211
11339 msgid "Could not run chktex successfully."
11340 msgstr "Chktexをうまく実行することができませんでした。"
11342 #: src/BufferList.cpp:110 src/BufferList.cpp:218
11345 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
11347 "Do you want to save the document or discard the changes?"
11349 "文書「%1$s」に加えられた変更は保存されていません。\n"
11351 "文書を保存しますか,それとも変更を廃棄しますか?"
11353 #: src/BufferList.cpp:113 src/BufferList.cpp:221 src/LyXFunc.cpp:733
11354 msgid "Save changed document?"
11355 msgstr "変更した文書を保存しますか?"
11357 #: src/BufferList.cpp:114 src/BufferList.cpp:222
11361 #: src/BufferList.cpp:348
11363 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
11364 msgstr "LyX: 文書「%1$s」を保存しようとしています"
11366 #: src/BufferList.cpp:359 src/BufferList.cpp:372 src/BufferList.cpp:386
11367 msgid " Save seems successful. Phew."
11368 msgstr " 何とか保存できたようです。ひゅぅ。"
11370 #: src/BufferList.cpp:362 src/BufferList.cpp:376
11371 msgid " Save failed! Trying..."
11372 msgstr " 保存に失敗しました!頑張ってますが..."
11374 #: src/BufferList.cpp:389
11375 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
11376 msgstr " 保存に失敗しました!なんてこった。文書は失われました。"
11378 #: src/BufferParams.cpp:476
11381 "The layout file requested by this document,\n"
11383 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
11384 "class or style file required by it is not\n"
11385 "available. See the Customization documentation\n"
11386 "for more information.\n"
11388 "この文書が要求しているレイアウトファイル%1$s.layoutが\n"
11389 "利用可能になっていません。おそらくは,この文書が要求\n"
11390 "しているLaTeXクラスあるいはスタイルファイルが利用でき\n"
11391 "ないためと思われます。詳細な情報については,「カスタ\n"
11392 "マイズ」ヘルプファイルを見てください。\n"
11394 #: src/BufferParams.cpp:482
11395 msgid "Document class not available"
11396 msgstr "文書クラスが利用不能です"
11398 #: src/BufferParams.cpp:483
11399 msgid "LyX will not be able to produce output."
11400 msgstr "LyXは出力を生成することができません。"
11402 #: src/BufferView.cpp:234
11405 "The document %1$s is already loaded.\n"
11407 "Do you want to revert to the saved version?"
11409 "文書 %1$s は既に読み込まれています。\n"
11411 "ファイルに保存されている版に戻しますか?"
11413 #: src/BufferView.cpp:237 src/LyXFunc.cpp:907
11414 msgid "Revert to saved document?"
11415 msgstr "保存されている文書に復帰しますか?"
11417 #: src/BufferView.cpp:238 src/LyXFunc.cpp:908 src/LyXVC.cpp:175
11421 #: src/BufferView.cpp:238
11422 msgid "&Switch to document"
11423 msgstr "文書に切り替える(&S)"
11425 #: src/BufferView.cpp:260
11428 "The document %1$s does not yet exist.\n"
11430 "Do you want to create a new document?"
11432 "文書 %1$s はまだ存在しません。\n"
11436 #: src/BufferView.cpp:263
11437 msgid "Create new document?"
11438 msgstr "新規文書を作成しますか?"
11440 #: src/BufferView.cpp:264
11444 #: src/BufferView.cpp:570
11445 msgid "Save bookmark"
11448 #: src/BufferView.cpp:766
11449 msgid "No further undo information"
11450 msgstr "これ以上元に戻すことはできません"
11452 #: src/BufferView.cpp:776
11453 msgid "No further redo information"
11454 msgstr "これ以上やり直すことはできません"
11456 #: src/BufferView.cpp:953
11460 #: src/BufferView.cpp:960
11464 #: src/BufferView.cpp:967
11465 msgid "Mark removed"
11468 #: src/BufferView.cpp:970
11472 #: src/BufferView.cpp:1016
11474 msgid "%1$d words in selection."
11475 msgstr "選択部に含まれる単語数は %1$d 語です。"
11477 #: src/BufferView.cpp:1019
11479 msgid "%1$d words in document."
11480 msgstr "文書に含まれる単語数は %1$d 語です。"
11482 #: src/BufferView.cpp:1024
11483 msgid "One word in selection."
11484 msgstr "選択部に含まれる単語数は 1 語です。"
11486 #: src/BufferView.cpp:1026
11487 msgid "One word in document."
11488 msgstr "文書に含まれる単語数は 1 語です。"
11490 #: src/BufferView.cpp:1029
11491 msgid "Count words"
11494 #: src/BufferView.cpp:1608
11495 msgid "Select LyX document to insert"
11496 msgstr "挿入するLyX文書を選択して下さい"
11498 #: src/BufferView.cpp:1610 src/LyXFunc.cpp:1878 src/LyXFunc.cpp:1917
11499 #: src/LyXFunc.cpp:1990 src/callback.cpp:136
11500 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:52
11501 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:64
11502 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:169
11503 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:96
11504 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:93
11505 msgid "Documents|#o#O"
11506 msgstr "文書(O)|#o#O"
11508 #: src/BufferView.cpp:1611 src/LyXFunc.cpp:1918 src/LyXFunc.cpp:1991
11509 msgid "Examples|#E#e"
11510 msgstr "用例(E)|#E#e"
11512 #: src/BufferView.cpp:1615 src/LyXFunc.cpp:1883 src/LyXFunc.cpp:1922
11513 #: src/callback.cpp:142
11514 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
11515 msgstr "LyX文書 (*.lyx)"
11517 #: src/BufferView.cpp:1627 src/LyXFunc.cpp:1932 src/LyXFunc.cpp:2012
11518 #: src/LyXFunc.cpp:2026 src/LyXFunc.cpp:2042
11522 #: src/BufferView.cpp:1638
11524 msgid "Inserting document %1$s..."
11525 msgstr "文書「%1$s」を挿入しています..."
11527 #: src/BufferView.cpp:1649
11529 msgid "Document %1$s inserted."
11530 msgstr "文書「%1$s」が挿入されました。"
11532 #: src/BufferView.cpp:1651
11534 msgid "Could not insert document %1$s"
11535 msgstr "文書「%1$s」を挿入することができませんでした"
11537 #: src/Chktex.cpp:71
11539 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
11540 msgstr "ChkTeXの警告識別番号 # %1$d"
11542 #: src/Chktex.cpp:73
11543 msgid "ChkTeX warning id # "
11544 msgstr "ChkTeXの警告識別番号 # "
11546 #: src/Color.cpp:268
11550 #: src/Color.cpp:269
11554 #: src/Color.cpp:270
11558 #: src/Color.cpp:271
11562 #: src/Color.cpp:272
11566 #: src/Color.cpp:273
11570 #: src/Color.cpp:274
11574 #: src/Color.cpp:275
11578 #: src/Color.cpp:276
11582 #: src/Color.cpp:277
11586 #: src/Color.cpp:278
11590 #: src/Color.cpp:279
11594 #: src/Color.cpp:280
11598 #: src/Color.cpp:281
11602 #: src/Color.cpp:282
11603 msgid "previewed snippet"
11606 #: src/Color.cpp:283 src/insets/InsetNote.cpp:311
11610 #: src/Color.cpp:284
11611 msgid "note background"
11614 #: src/Color.cpp:285
11618 #: src/Color.cpp:286
11619 msgid "comment background"
11622 #: src/Color.cpp:287
11623 msgid "greyedout inset"
11626 #: src/Color.cpp:288
11627 msgid "greyedout inset background"
11630 #: src/Color.cpp:289
11634 #: src/Color.cpp:290
11638 #: src/Color.cpp:291
11642 #: src/Color.cpp:292
11643 msgid "command inset"
11646 #: src/Color.cpp:293
11647 msgid "command inset background"
11648 msgstr "コマンド挿入枠の背景"
11650 #: src/Color.cpp:294
11651 msgid "command inset frame"
11654 #: src/Color.cpp:295
11655 msgid "special character"
11658 #: src/Color.cpp:296
11662 #: src/Color.cpp:297
11663 msgid "math background"
11666 #: src/Color.cpp:298
11667 msgid "graphics background"
11670 #: src/Color.cpp:299
11671 msgid "Math macro background"
11674 #: src/Color.cpp:300
11678 #: src/Color.cpp:301
11680 msgid "math corners"
11683 #: src/Color.cpp:302
11687 #: src/Color.cpp:303
11688 msgid "caption frame"
11691 #: src/Color.cpp:304
11692 msgid "collapsable inset text"
11693 msgstr "畳み込み可能枠の文字"
11695 #: src/Color.cpp:305
11696 msgid "collapsable inset frame"
11699 #: src/Color.cpp:306
11700 msgid "inset background"
11703 #: src/Color.cpp:307
11704 msgid "inset frame"
11707 #: src/Color.cpp:308
11708 msgid "LaTeX error"
11711 #: src/Color.cpp:309
11712 msgid "end-of-line marker"
11715 #: src/Color.cpp:310
11716 msgid "appendix marker"
11719 #: src/Color.cpp:311
11723 #: src/Color.cpp:312
11724 msgid "Deleted text"
11727 #: src/Color.cpp:313
11731 #: src/Color.cpp:314
11732 msgid "added space markers"
11735 #: src/Color.cpp:315
11736 msgid "top/bottom line"
11739 #: src/Color.cpp:316
11743 #: src/Color.cpp:317
11744 msgid "table on/off line"
11745 msgstr "表の「表示/非表示」線"
11747 #: src/Color.cpp:319
11748 msgid "bottom area"
11751 #: src/Color.cpp:320
11755 #: src/Color.cpp:321
11757 msgid "frame of button"
11760 #: src/Color.cpp:322
11761 msgid "button background"
11764 #: src/Color.cpp:323
11765 msgid "button background under focus"
11766 msgstr "フォーカスを得ているボタンの背景"
11768 #: src/Color.cpp:324
11772 #: src/Color.cpp:325
11776 #: src/Converter.cpp:332 src/Converter.cpp:476 src/Converter.cpp:499
11777 #: src/Converter.cpp:544
11778 msgid "Cannot convert file"
11779 msgstr "ファイルを変換することができません"
11781 #: src/Converter.cpp:333
11784 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
11785 "Define a converter in the preferences."
11787 "フォーマットファイル%1$sから%2$sに変換するための情報がありません。\n"
11788 "設定で変換プログラムを指定してください。"
11790 #: src/Converter.cpp:427 src/Format.cpp:320 src/Format.cpp:379
11791 msgid "Executing command: "
11792 msgstr "以下のコマンドを実行します: "
11794 #: src/Converter.cpp:471
11795 msgid "Build errors"
11798 #: src/Converter.cpp:472
11799 msgid "There were errors during the build process."
11800 msgstr "ビルドプロセス中にエラーがありました。"
11802 #: src/Converter.cpp:477 src/Format.cpp:327 src/Format.cpp:386
11804 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
11805 msgstr "%1$sを実行している間にエラーが発生しました。"
11807 #: src/Converter.cpp:500
11809 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
11810 msgstr "作業ディレクトリを%1$sから%2$sに移動できませんでした。"
11812 #: src/Converter.cpp:546
11814 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
11815 msgstr "作業ファイルを %1$s から %2$s にコピーできませんでした。"
11817 #: src/Converter.cpp:547
11819 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
11820 msgstr "作業ファイルを %1$s から %2$s に移動できませんでした。"
11822 #: src/Converter.cpp:605
11823 msgid "Running LaTeX..."
11824 msgstr "LaTeXを実行中です..."
11826 #: src/Converter.cpp:623
11829 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
11832 "LaTeXはうまく実行できませんでした。さらにLyXはLaTeXのログ%1$sを見つけ出せませ"
11835 #: src/Converter.cpp:626
11836 msgid "LaTeX failed"
11837 msgstr "LaTeXが失敗しました"
11839 #: src/Converter.cpp:628
11840 msgid "Output is empty"
11843 #: src/Converter.cpp:629
11844 msgid "An empty output file was generated."
11845 msgstr "空の出力ファイルが生成されました。"
11847 #: src/CutAndPaste.cpp:441
11850 "Layout had to be changed from\n"
11852 "because of class conversion from\n"
11855 "文書クラスが%3$sから%4$sに変換されたため、レイアウトを%1$sから%2$sに変更せざ"
11858 #: src/CutAndPaste.cpp:446
11859 msgid "Changed Layout"
11860 msgstr "レイアウトを変更しました"
11862 #: src/CutAndPaste.cpp:465
11865 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
11868 "クラスを%2$sから%3$sに変えたため\n"
11869 "文字スタイル%1$sは未定義になりました"
11871 #: src/CutAndPaste.cpp:472
11872 msgid "Undefined character style"
11873 msgstr "定義されていない文字スタイルです"
11875 #: src/Exporter.cpp:82 src/LyXFunc.cpp:1070
11878 "The file %1$s already exists.\n"
11880 "Do you want to over-write that file?"
11882 "%1$sというファイルは既に存在します。\n"
11886 #: src/Exporter.cpp:85 src/LyXFunc.cpp:1073
11887 msgid "Over-write file?"
11888 msgstr "ファイルを上書きしますか?"
11890 #: src/Exporter.cpp:87 src/LyXFunc.cpp:1074 src/LyXFunc.cpp:2039
11891 #: src/callback.cpp:170
11892 msgid "&Over-write"
11895 #: src/Exporter.cpp:87
11896 msgid "Over-write &all"
11899 #: src/Exporter.cpp:88
11900 msgid "&Cancel export"
11901 msgstr "エクスポートを取消(&C)"
11903 #: src/Exporter.cpp:137
11904 msgid "Couldn't copy file"
11905 msgstr "ファイルをコピーできませんでした"
11907 #: src/Exporter.cpp:138
11909 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
11910 msgstr "%1$s を %2$s にコピーするのに失敗しました。"
11912 #: src/Exporter.cpp:170
11913 msgid "Couldn't export file"
11914 msgstr "ファイルをエクスポートすることができませんでした"
11916 #: src/Exporter.cpp:171
11918 msgid "No information for exporting the format %1$s."
11919 msgstr "%1$sというフォーマットをエクスポートするのに必要な情報がありません"
11921 #: src/Exporter.cpp:205
11922 msgid "File name error"
11925 #: src/Exporter.cpp:206
11926 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
11927 msgstr "文書のパスには空白が含まれていてはなりません。"
11929 #: src/Exporter.cpp:245
11930 msgid "Document export cancelled."
11931 msgstr "文書のエクスポートは取り消されました。"
11933 #: src/Exporter.cpp:251
11935 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
11936 msgstr "文書は%1$sとしてファイル「%2$s」にエクスポートされました。"
11938 #: src/Exporter.cpp:257
11940 msgid "Document exported as %1$s"
11941 msgstr "文書は%1$sとしてエクスポートされました。"
11943 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
11944 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:870
11948 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
11949 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:874
11953 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
11954 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:878
11962 #: src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:60 src/Font.cpp:63 src/Font.cpp:69
11967 #: src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:60 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:69
11972 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:900
11976 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:904
11980 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:926
11984 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:930
11988 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:934
11996 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1000
12000 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1004
12008 #: src/Font.cpp:512
12010 msgid "Emphasis %1$s, "
12013 #: src/Font.cpp:515
12015 msgid "Underline %1$s, "
12018 #: src/Font.cpp:518
12020 msgid "Noun %1$s, "
12023 #: src/Font.cpp:523
12025 msgid "Language: %1$s, "
12028 #: src/Font.cpp:526
12030 msgid " Number %1$s"
12033 #: src/Format.cpp:269 src/Format.cpp:282 src/Format.cpp:292 src/Format.cpp:326
12034 msgid "Cannot view file"
12035 msgstr "ファイルを読むことができません"
12037 #: src/Format.cpp:270 src/Format.cpp:340
12039 msgid "File does not exist: %1$s"
12040 msgstr "ファイル %1$s は存在しません"
12042 #: src/Format.cpp:283
12044 msgid "No information for viewing %1$s"
12045 msgstr "%1$sの閲覧方法が指定されていません"
12047 #: src/Format.cpp:293
12049 msgid "Auto-view file %1$s failed"
12050 msgstr "ファイル %1$s の自動閲覧に失敗しました"
12052 #: src/Format.cpp:339 src/Format.cpp:352 src/Format.cpp:362 src/Format.cpp:385
12053 msgid "Cannot edit file"
12054 msgstr "ファイルを編集することができませんでした"
12056 #: src/Format.cpp:353
12058 msgid "No information for editing %1$s"
12059 msgstr "%1$s を編集するための情報がありません"
12061 #: src/Format.cpp:363
12063 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
12064 msgstr "ファイル %1$s の自動編集に失敗しました"
12066 #: src/ISpell.cpp:238 src/ISpell.cpp:245 src/ISpell.cpp:254
12067 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
12068 msgstr "スペルチェッカーへのパイプを生成することができません。"
12070 #: src/ISpell.cpp:259 src/ISpell.cpp:264 src/ISpell.cpp:269
12071 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
12072 msgstr "スペルチェッカーへのパイプを開くことができません。"
12074 #: src/ISpell.cpp:278
12076 "Could not create an ispell process.\n"
12077 "You may not have the right languages installed."
12079 "ispellプロセスを生成することができませんでした。\n"
12080 "言語を正しくインストールしていない可能性があります。"
12082 #: src/ISpell.cpp:301
12084 "The ispell process returned an error.\n"
12085 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
12087 "ispell プロセスがエラーを返しました。\n"
12088 "ひょっとして ispell が変にコンフィギュアされてしまってませんか?"
12090 #: src/ISpell.cpp:406
12093 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
12096 "エンコーディング「%2$s」に変換できなかったので,単語「%1$s」を検査できません"
12099 #: src/ISpell.cpp:417
12100 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
12101 msgstr "ispell スペルチェッカープロセスと通信できませんでした。"
12103 #: src/ISpell.cpp:477
12106 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
12109 "エンコーディング「%2$s」に変換できなかったので,単語「%1$s」を挿入できません"
12112 #: src/ISpell.cpp:492
12115 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
12118 "エンコーディング「%2$s」に変換できなかったので,単語「%1$s」を承認できません"
12121 #: src/Importer.cpp:47
12123 msgid "Importing %1$s..."
12124 msgstr "%1$sをインポートしています..."
12126 #: src/Importer.cpp:68
12127 msgid "Couldn't import file"
12128 msgstr "ファイルをインポートできません"
12130 #: src/Importer.cpp:69
12132 msgid "No information for importing the format %1$s."
12133 msgstr "フォーマット %1$s をインポートするのに必要な情報がありません"
12135 #: src/Importer.cpp:95
12137 msgstr "インポートされました"
12139 #: src/KeySequence.cpp:157
12143 #: src/LaTeX.cpp:95
12145 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
12146 msgstr "LaTeX実行回数: %1$d回"
12148 #: src/LaTeX.cpp:302 src/LaTeX.cpp:381
12149 msgid "Running MakeIndex."
12150 msgstr "MakeIndexを実行しています。"
12152 #: src/LaTeX.cpp:322
12153 msgid "Running BibTeX."
12154 msgstr "BibTeXを実行しています。"
12156 #: src/LaTeX.cpp:462
12157 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
12158 msgstr "nomencl用にMakeIndexを実行しています。"
12161 msgid "Could not read configuration file"
12162 msgstr "設定ファイルを読み込むことができませんでした"
12167 "Error while reading the configuration file\n"
12169 "Please check your installation."
12172 "を読む際にエラーが発生しました。\n"
12173 "インストールが正しかったかチェックしてください。"
12176 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
12177 msgstr "LyX: ユーザーディレクトリを再コンフィギュアしています。"
12185 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
12186 msgstr "作業ディレクトリ %1$s を削除することができませんでした"
12189 msgid "Unable to remove temporary directory"
12190 msgstr "作業用ディレクトリを削除することができませんでした"
12194 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
12195 msgstr "コマンドラインオプション `%1$s' は誤りです。終了します。"
12202 msgid "Could not create temporary directory"
12203 msgstr "作業ディレクトリを作成することができませんでした"
12208 "Could not create a temporary directory in\n"
12209 "%1$s. Make sure that this\n"
12210 "path exists and is writable and try again."
12213 "に作成することができませんでした。\n"
12214 "このパスが存在し書き込み可能であることを確認して,再度実行してください。"
12216 #: src/LyX.cpp:1093
12217 msgid "Missing user LyX directory"
12218 msgstr "個人用 LyX ディレクトリがありません"
12220 #: src/LyX.cpp:1094
12223 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
12224 "It is needed to keep your own configuration."
12226 "実在しない個人用 LyX ディレクトリ「%1$s」を指定しました。\n"
12227 "このディレクトリは自分用の設定を保存しておくのに必要です。"
12229 #: src/LyX.cpp:1099
12230 msgid "&Create directory"
12231 msgstr "ディレクトリを作成(&C)"
12233 #: src/LyX.cpp:1100
12235 msgstr "LyX を終了(&E)"
12237 #: src/LyX.cpp:1101
12238 msgid "No user LyX directory. Exiting."
12239 msgstr "個人用 LyX ディレクトリがありません。終了します。"
12241 #: src/LyX.cpp:1105
12243 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
12244 msgstr "LyX: ディレクトリ「%1$s」を作成しています"
12246 #: src/LyX.cpp:1111
12247 msgid "Failed to create directory. Exiting."
12248 msgstr "ディレクトリを作成するのに失敗しました。終了します。"
12250 #: src/LyX.cpp:1284
12251 msgid "List of supported debug flags:"
12252 msgstr "サポートされているデバッグフラグの一覧:"
12254 #: src/LyX.cpp:1288
12256 msgid "Setting debug level to %1$s"
12257 msgstr "デバッグレベルを %1$s に設定します"
12259 #: src/LyX.cpp:1299
12261 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
12262 "Command line switches (case sensitive):\n"
12263 "\t-help summarize LyX usage\n"
12264 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
12265 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
12266 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
12267 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
12268 " select the features to debug.\n"
12269 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
12270 "\t-x [--execute] command\n"
12271 " where command is a lyx command.\n"
12272 "\t-e [--export] fmt\n"
12273 " where fmt is the export format of choice.\n"
12274 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
12275 " where fmt is the import format of choice\n"
12276 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
12277 "\t-version summarize version and build info\n"
12278 "Check the LyX man page for more details."
12280 "用法: lyx [ コマンドラインスイッチ ] [ ファイル名.lyx ... ]\n"
12281 "コマンドラインスイッチ (大文字小文字は区別されます):\n"
12282 "\t-help LyXの用法の要約\n"
12283 "\t-userdir dir ユーザーディレクトリをdirに指定\n"
12284 "\t-sysdir dir システムディレクトリをdirに指定\n"
12285 "\t-geometry WxH+X+Y メインウィンドウのサイズを指定\n"
12286 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
12287 " デバッグする機能を選択する。機能の一覧は\n"
12288 " `lyx -dbg'で見ることができます。\n"
12289 "\t-x [--execute] command\n"
12290 " commandはlyxコマンドです。\n"
12291 "\t-e [--export] fmt\n"
12292 " fmtはエクスポートの型を指定します。\n"
12293 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
12294 " fmtはインポートの型、file.xxxは\n"
12295 " インポートするファイルと指定します。\n"
12296 "\t-version バージョンとビルド情報を表示\n"
12297 "詳細は LyX man ページを見て下さい。"
12299 #: src/LyX.cpp:1335 src/support/Package.cpp.in:568
12300 msgid "No system directory"
12301 msgstr "システムディレクトリがありません"
12303 #: src/LyX.cpp:1336
12304 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
12305 msgstr "-sysdirスイッチにディレクトリが指定されていません"
12307 #: src/LyX.cpp:1346
12308 msgid "No user directory"
12309 msgstr "ユーザーディレクトリがありません"
12311 #: src/LyX.cpp:1347
12312 msgid "Missing directory for -userdir switch"
12313 msgstr "-usedirスイッチにディレクトリが指定されていません"
12315 #: src/LyX.cpp:1357
12316 msgid "Incomplete command"
12319 #: src/LyX.cpp:1358
12320 msgid "Missing command string after --execute switch"
12321 msgstr "--executeスイッチの後にコマンド文字列が必要です"
12323 #: src/LyX.cpp:1368
12324 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
12325 msgstr "--exportスイッチの後にファイル形式[latex, psなど]が必要です"
12327 #: src/LyX.cpp:1380
12328 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
12329 msgstr "--importスイッチの後にファイル形式[latex, psなど]が必要です"
12331 #: src/LyX.cpp:1385
12332 msgid "Missing filename for --import"
12333 msgstr "--importのファイル名が指定されていません"
12335 #: src/LyXFunc.cpp:363
12336 msgid "Unknown function."
12339 #: src/LyXFunc.cpp:402
12340 msgid "Nothing to do"
12343 #: src/LyXFunc.cpp:421
12344 msgid "Unknown action"
12347 #: src/LyXFunc.cpp:427 src/LyXFunc.cpp:717
12348 msgid "Command disabled"
12351 #: src/LyXFunc.cpp:434
12352 msgid "Command not allowed without any document open"
12353 msgstr "文書が一つも開かれていないときには、このコマンドは使うことができません"
12355 #: src/LyXFunc.cpp:703
12356 msgid "Document is read-only"
12359 #: src/LyXFunc.cpp:711
12360 msgid "This portion of the document is deleted."
12361 msgstr "文書のこの部分は削除されました。"
12363 #: src/LyXFunc.cpp:730
12366 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12368 "Do you want to save the document?"
12370 "文書「%1$s」には保存されていない変更部分があります。\n"
12374 #: src/LyXFunc.cpp:748
12377 "Could not print the document %1$s.\n"
12378 "Check that your printer is set up correctly."
12380 "文書「%1$s」を印刷することができませんでした。\n"
12381 "プリンタが正しくセットアップされていることを確認してください。"
12383 #: src/LyXFunc.cpp:751
12384 msgid "Print document failed"
12385 msgstr "文書の印刷に失敗しました"
12387 #: src/LyXFunc.cpp:770
12390 "The document could not be converted\n"
12391 "into the document class %1$s."
12393 "文書を文書クラス「%1$s」に\n"
12396 #: src/LyXFunc.cpp:773
12397 msgid "Could not change class"
12398 msgstr "クラスを変更することができませんでした"
12400 #: src/LyXFunc.cpp:885
12402 msgid "Saving document %1$s..."
12403 msgstr "文書を保存中です: %1$s..."
12405 #: src/LyXFunc.cpp:889
12409 #: src/LyXFunc.cpp:905
12412 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
12413 "version of the document %1$s?"
12415 "全ての変更点は失われます。文書「%1$s」を,本当に保存されている版に戻します"
12418 #: src/LyXFunc.cpp:1097
12422 #: src/LyXFunc.cpp:1115 src/Text3.cpp:1314
12423 msgid "Missing argument"
12426 #: src/LyXFunc.cpp:1124
12428 msgid "Opening help file %1$s..."
12429 msgstr "ヘルプファイルを開いています: %1$s..."
12431 #: src/LyXFunc.cpp:1411
12433 msgid "Opening child document %1$s..."
12434 msgstr "子文書%1$sを開いています..."
12436 #: src/LyXFunc.cpp:1498
12437 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
12438 msgstr "文法: set-color <lyx名> <x11名>"
12440 #: src/LyXFunc.cpp:1509
12442 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
12444 "Set-color \"%1$s\"は失敗しました。───色が未定義か、再定義されていない可能性が"
12447 #: src/LyXFunc.cpp:1623
12449 msgid "Document defaults saved in %1$s"
12450 msgstr "文書既定値を%1$sに保存しました"
12452 #: src/LyXFunc.cpp:1626
12453 msgid "Unable to save document defaults"
12454 msgstr "文書デフォルトを保存することができませんでした"
12456 #: src/LyXFunc.cpp:1682
12457 msgid "Converting document to new document class..."
12458 msgstr "文書を新しい文書クラスに変換しています..."
12460 #: src/LyXFunc.cpp:1876
12461 msgid "Select template file"
12462 msgstr "テンプレートファイルを選んでください"
12464 #: src/LyXFunc.cpp:1879 src/callback.cpp:137
12465 msgid "Templates|#T#t"
12466 msgstr "テンプレート(T)|#T#t"
12468 #: src/LyXFunc.cpp:1915
12469 msgid "Select document to open"
12470 msgstr "開く文書を選んでください"
12472 #: src/LyXFunc.cpp:1954
12474 msgid "Opening document %1$s..."
12475 msgstr "文書%1$sを開いています..."
12477 #: src/LyXFunc.cpp:1958
12479 msgid "Document %1$s opened."
12480 msgstr "文書 %1$s を開きました。"
12482 #: src/LyXFunc.cpp:1960
12484 msgid "Could not open document %1$s"
12485 msgstr "文書 %1$s を開くことができませんでした。"
12487 #: src/LyXFunc.cpp:1985
12489 msgid "Select %1$s file to import"
12490 msgstr "インポートするファイルとして %1$s を選択します"
12492 #: src/LyXFunc.cpp:2036 src/callback.cpp:167
12495 "The document %1$s already exists.\n"
12497 "Do you want to over-write that document?"
12499 "文書 %1$s は既に存在します。\n"
12503 #: src/LyXFunc.cpp:2038 src/callback.cpp:169
12504 msgid "Over-write document?"
12505 msgstr "文書を上書きしますか?"
12507 #: src/LyXFunc.cpp:2109
12508 msgid "Welcome to LyX!"
12511 #: src/LyXRC.cpp:2084
12513 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
12516 "\"disk drive\" を \"diskdrive\" のようにひとまとめにした単語を正しい単語と見"
12519 #: src/LyXRC.cpp:2089
12521 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
12523 msgstr "代理の言語を指定してください。デフォルトでは,文書の言語を使います。"
12525 #: src/LyXRC.cpp:2093
12527 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
12528 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
12529 "specified, an internal routine is used."
12531 "平文出力で表を生成するのに使用する外部プログラムを定義するのに用います。例え"
12532 "ば,$$FName は入力ファイルを表すので,\"groff -t -Tlatin1 $$FName\" のように"
12533 "します。\"\" が指定されたときには,内部ルーチンが用いられます。"
12535 #: src/LyXRC.cpp:2101
12537 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
12538 "automatically by what you type."
12540 "現在選択されている文字が,入力した文字で自動的に置換されるのを防ぎたいときに"
12543 #: src/LyXRC.cpp:2105
12545 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
12548 "クラスを変更した後にクラスオプションがデフォルトにリセットされるのを防ぎたい"
12549 "ときは,チェックを外してください。"
12551 #: src/LyXRC.cpp:2109
12553 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
12554 msgstr "自動保存の間の間隔(秒単位)。0 は自動保存しないことを示します。"
12556 #: src/LyXRC.cpp:2116
12558 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
12559 "the backup file in the same directory as the original file."
12561 "バックアップファイルを保管するパス。空の文字列のときは,LyX はバックアップ"
12562 "ファイルを,オリジナルファイルと同じディレクトリに保管します。"
12564 #: src/LyXRC.cpp:2120
12566 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
12567 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
12569 "bibtex のオプションを指定するか(man bibtex 参照),別のコンパイラ(例えば "
12570 "mibibtex や bibulus など)を選択してください。"
12572 #: src/LyXRC.cpp:2124
12574 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
12575 "its global and local bind/ directories."
12577 "キーバインドファイル。絶対パスを指定することもできますし,そうでなければ LyX "
12578 "はグローバルとローカルの bind/ ディレクトリを見に行きます。"
12580 #: src/LyXRC.cpp:2128
12581 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
12583 "最後のファイルがまだ存在するかどうかをチェックするときには選んでください。"
12585 #: src/LyXRC.cpp:2132
12587 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
12588 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
12590 "chktex をどうやって実行するかを指定します。例えば,\"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 "
12591 "-n9 -22 -n25 -n30 -n38\" など。ChkTeX のドキュメントを参照してください。"
12593 #: src/LyXRC.cpp:2142
12595 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
12596 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
12598 "スクロールバーを動かしたとき,通常 LyX はカーソルの場所を更新しません。カーソ"
12599 "ルを常にスクリーン上に残るようにしたいときには,選択してください。"
12601 #: src/LyXRC.cpp:2153
12604 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
12605 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
12607 "これは,通常の strftime フォーマットを受け付けます。詳しくは man strftime を"
12608 "参照してください。例:\"%A, %e. %B %Y\""
12610 #: src/LyXRC.cpp:2157
12611 msgid "New documents will be assigned this language."
12612 msgstr "新しい文書は、この言語に割り当てられます。"
12614 #: src/LyXRC.cpp:2161
12615 msgid "Specify the default paper size."
12616 msgstr "デフォルトの用紙サイズを指定してください。"
12618 #: src/LyXRC.cpp:2165
12620 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
12621 "shown after the change has been made.)"
12623 "メインウィンドウがアイコン化されたときにダイアログもアイコン化する。(ここで"
12624 "変更が加えられた後に現れるダイアログから有効になります。)"
12626 #: src/LyXRC.cpp:2169
12627 msgid "Select how LyX will display any graphics."
12628 msgstr "LyX が画像をどのように表示するかを選びます。"
12630 #: src/LyXRC.cpp:2173
12632 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
12633 "LyX was started from."
12635 "文書へのデフォルトパス。空の値は,LyX を開始したディレクトリを選ぶことになり"
12638 #: src/LyXRC.cpp:2178
12639 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
12640 msgstr "単語の一部になりうる文字を追加で指定します。"
12642 #: src/LyXRC.cpp:2182
12644 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
12645 "recommended for non-English languages."
12647 "LaTeX2eのfontencパッケージに使用するフォントエンコーディング。英語以外の言語"
12650 #: src/LyXRC.cpp:2189
12652 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
12653 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
12654 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
12656 "makeindex のオプションを指定する(man makeindex 参照)か,他のコンパイラを選"
12657 "びます。例えば,xindy/make-rules を使うときには,コマンド文字列は "
12658 "\"makeindex.sh -m $$lang\" のようになります。"
12660 #: src/LyXRC.cpp:2198
12662 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
12663 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
12665 "これは,ご自分のキーボードに合ったマップファイルを指定するのに使います。例え"
12666 "ば,アメリカ式キーボードでドイツ語文書を入力したいときには,これが必要になる"
12669 #: src/LyXRC.cpp:2202
12670 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
12671 msgstr "新しいラベルを初期化するときに使う文字列の最大単語数"
12673 #: src/LyXRC.cpp:2206
12675 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
12677 msgstr "文書の最初に言語切替コマンドが必要なときに選んでください。"
12679 #: src/LyXRC.cpp:2210
12681 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
12682 msgstr "文書の最後に言語切替コマンドが必要なときに選んでください。"
12684 #: src/LyXRC.cpp:2214
12686 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
12687 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
12688 "name of the second language."
12690 "文書の言語から別の言語に切替えるときの LaTeX コマンド。例:\\selectlanguage{$"
12691 "$lang}。ここで $$lang には2番目の言語の名前が代入されます。"
12693 #: src/LyXRC.cpp:2218
12694 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
12695 msgstr "文書の言語に戻るときの LaTeX コマンド。"
12697 #: src/LyXRC.cpp:2222
12698 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
12699 msgstr "言語をローカルで切替えるときの LaTeX コマンド。"
12701 #: src/LyXRC.cpp:2226
12703 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
12706 "指定した言語が \\documentclass の引数に使われないようにするときには,チェック"
12709 #: src/LyXRC.cpp:2230
12711 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
12712 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
12714 "言語パッケージを読み込むときの LaTeX コマンド。例:\"\\usepackage{babel}\", "
12715 "\"\\usepackage{omega}\"。"
12717 #: src/LyXRC.cpp:2234
12719 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
12720 "document is the default language."
12722 "文書の言語がデフォルト言語であるときに babel を使用したくないときは,チェック"
12725 #: src/LyXRC.cpp:2238
12726 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
12728 "LyXが保存位置までスクロールしないようにしたいときは,非選択にしてください。"
12730 #: src/LyXRC.cpp:2242
12731 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session."
12733 "最後のlyxセッションで開いていたファイルを読み込まないようにしたいときは,非選"
12736 #: src/LyXRC.cpp:2246
12737 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
12739 "LyXがバックアップファイルを生成しないようにしたいときは,非選択にしてくださ"
12742 #: src/LyXRC.cpp:2250
12744 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
12747 "文書が用いている言語ではない単語を,ハイライトするのを制御するときに選択して"
12750 #: src/LyXRC.cpp:2254
12752 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
12754 "最後に使ったファイルの最大表示数。%1$d までファイルメニューに表示できます。"
12756 #: src/LyXRC.cpp:2259
12758 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
12759 "variable. Use the OS native format."
12761 "PATH 環境変数に前置するディレクトリを指定してください。OS ネイティブのフォー"
12764 #: src/LyXRC.cpp:2266
12766 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
12767 msgstr "代替の個人用辞書を指定してください。例:\".ispell_english\"。"
12769 #: src/LyXRC.cpp:2270
12770 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
12771 msgstr "数式などの組版プレビューを表示します"
12773 #: src/LyXRC.cpp:2274
12774 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
12776 "数式のプレビューにおいて、数式番号が、番号ではなくて\"(#)\"ラベルで表示される"
12779 #: src/LyXRC.cpp:2278
12780 msgid "Scale the preview size to suit."
12781 msgstr "プレビューの大きさを適合するように合わせます。"
12783 #: src/LyXRC.cpp:2282
12784 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
12785 msgstr "印刷結果を丁合にするか否かを指定するオプション"
12787 #: src/LyXRC.cpp:2286
12788 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
12789 msgstr "印刷する部数を指定するオプションです。"
12791 #: src/LyXRC.cpp:2290
12793 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
12794 "environment variable PRINTER."
12796 "デフォルトの印刷先のプリンタ。指定がないときには、LyX は PRINTER 環境変数を使"
12799 #: src/LyXRC.cpp:2294
12800 msgid "The option to print only even pages."
12801 msgstr "偶数ページのみを印刷するオプションです。"
12803 #: src/LyXRC.cpp:2298
12805 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
12806 "the filename of the DVI file to be printed."
12808 "印刷プログラムに渡す追加オプションで,印刷する DVI ファイル名の前に来て、かつ"
12809 "その他の全てのオプションの後に来るもの。"
12811 #: src/LyXRC.cpp:2302
12812 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
12813 msgstr "印刷プログラムが出力するファイルの拡張子。通常は\".ps\"。"
12815 #: src/LyXRC.cpp:2306
12816 msgid "The option to print out in landscape."
12817 msgstr "横向きに印刷するオプション。"
12819 #: src/LyXRC.cpp:2310
12820 msgid "The option to print only odd pages."
12821 msgstr "奇数ページのみを印刷するオプションです。"
12823 #: src/LyXRC.cpp:2314
12824 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
12825 msgstr "印刷するページをコンマで区切ったリストで指定するオプションです。"
12827 #: src/LyXRC.cpp:2318
12828 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
12829 msgstr "印刷用紙のサイズを指定するオプション。"
12831 #: src/LyXRC.cpp:2322
12832 msgid "The option to specify paper type."
12833 msgstr "紙タイプを指定するオプション。"
12835 #: src/LyXRC.cpp:2326
12836 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
12837 msgstr "ページの印刷順序を逆にするオプションです。"
12839 #: src/LyXRC.cpp:2330
12841 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
12842 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
12845 "このプリンタオプションを設定すると,自動的にファイルへ印刷を書き出し,その"
12846 "ファイルへ向けて,別の印刷スプールプログラムを,指定した名前と引数を付けて実"
12849 #: src/LyXRC.cpp:2334
12851 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
12852 "prepended along with the printer name after the spool command."
12854 "印刷ダイアログでプリンタ名を指定すると,スプールコマンドの後に,次の引数が,"
12857 #: src/LyXRC.cpp:2338
12858 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
12859 msgstr "ファイルに印刷を書き出すときに,印刷プログラムに渡すオプション。"
12861 #: src/LyXRC.cpp:2342
12862 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
12863 msgstr "特定のプリンタに印刷するときに,印刷プログラムに渡すオプション。"
12865 #: src/LyXRC.cpp:2346
12867 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
12870 "LyXが印刷コマンドに,印刷先プリンタ名を渡すようにしたいときに選択してくださ"
12873 #: src/LyXRC.cpp:2350
12874 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
12875 msgstr "お好みの印刷プログラム。例:\"dvips\", \"dvilj4\"。"
12877 #: src/LyXRC.cpp:2354
12879 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
12881 "右から左へ書く言語(ヘブライ語,アラビア語など)をサポートするときに選択して"
12884 #: src/LyXRC.cpp:2358
12886 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
12887 "wrong, override the setting here."
12889 "モニターのDPI(ドット/インチ)は、LyXによって自動的に判別されます。もし判別が"
12890 "間違っていれば、設定をここで上書きしてください。"
12892 #: src/LyXRC.cpp:2364
12893 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
12894 msgstr "編集中に本文を表示するのに使われるスクリーンフォント。"
12896 #: src/LyXRC.cpp:2373
12898 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
12899 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
12900 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
12902 "ビットマップフォントのズームを許可します。ビットマップを使っているときにこの"
12903 "オプションを選ぶと,LyX 中のいくつかのフォントがギザギザに表示されるようにな"
12904 "るかもしれません。このオプションを外すと,LyX は,ズームする代わりに,利用で"
12905 "きるビットマップフォントサイズでもっとも近いものを使うようになります。"
12907 #: src/LyXRC.cpp:2377
12908 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
12909 msgstr "スクリーンフォントのズームを計算するのに使われるフォントサイズ。"
12911 #: src/LyXRC.cpp:2382
12914 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
12915 "roughly the same size as on paper."
12917 "スクリーンフォントの拡大パーセント。100% にすると,フォントは紙に現れるのとほ"
12920 #: src/LyXRC.cpp:2387
12922 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
12923 "session will not be used if non-zero values are specified)."
12925 "メインビューのジオメトリを幅×高さで指定してください(非ゼロ値が指定されたとき"
12926 "には最後のセッションでの値は呼び出されません)。"
12928 #: src/LyXRC.cpp:2391
12929 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
12931 "セッションマネージャーがウィンドウの位置を保存したり復元したりするのを許可す"
12934 #: src/LyXRC.cpp:2395
12936 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
12937 "\".out\". Only for advanced users."
12939 "これはlyxserverを起動します。パイプは,拡張子「.in」あるいは「.out」を追加し"
12942 #: src/LyXRC.cpp:2402
12943 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
12944 msgstr "起動時のバナーを見たくないときは、選択をはずしてください。"
12946 #: src/LyXRC.cpp:2406
12947 msgid "What command runs the spellchecker?"
12948 msgstr "スペルチェッカーはどのコマンドを使用しますか?"
12950 #: src/LyXRC.cpp:2410
12952 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
12953 "when you quit LyX."
12955 "LyX はこのパスを作業ディレクトリとして使います。作業ディレクトリは,LyX を終"
12958 #: src/LyXRC.cpp:2414
12960 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
12961 "value selects the directory LyX was started from."
12963 "LyX がテンプレートを選ぶように促すときに表示するパス。空白にしておくと,LyX "
12964 "を起動したディレクトリが選ばれます。"
12966 #: src/LyXRC.cpp:2424
12968 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
12969 "will look in its global and local ui/ directories."
12971 "UI(ユーザーインタフェース)ファイル。絶対パスを指定することもできますし,そ"
12972 "うでなければ LyX はグローバルとローカルの ui/ ディレクトリを探します。"
12974 #: src/LyXRC.cpp:2437
12976 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
12977 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
12978 "may not work with all dictionaries."
12980 "ispell に -T 入力エンコーディングオプションを渡すかどうかを指定してください。"
12981 "アクセント文字を含む単語の綴りをチェックできないときに,有効にしてください。"
12984 #: src/LyXRC.cpp:2444
12985 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
12987 "DVI ビューアヘの用紙指定コマンドを指定してください (空のままにするか \"-paper"
12990 #: src/LyXVC.cpp:100
12991 msgid "Document not saved"
12992 msgstr "文書は保存されませんでした"
12994 #: src/LyXVC.cpp:101
12995 msgid "You must save the document before it can be registered."
12996 msgstr "文書を登録する前に、保存しなくてはなりません。"
12998 #: src/LyXVC.cpp:130
12999 msgid "LyX VC: Initial description"
13000 msgstr "LyX VC: 初期説明文"
13002 #: src/LyXVC.cpp:131
13003 msgid "(no initial description)"
13004 msgstr "(初期説明文がありません)"
13006 #: src/LyXVC.cpp:146
13007 msgid "LyX VC: Log Message"
13008 msgstr "LyX VC: ログメッセージ"
13010 #: src/LyXVC.cpp:149
13011 msgid "(no log message)"
13012 msgstr "(ログメッセージがありません)"
13014 #: src/LyXVC.cpp:171
13017 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
13020 "Do you want to revert to the saved version?"
13022 "文書 %1$s を保管されている文書に戻すと,現在の全ての変更点は失われてしまいま"
13027 #: src/LyXVC.cpp:174
13028 msgid "Revert to stored version of document?"
13029 msgstr "文書を保管されている版に戻しますか?"
13031 #: src/MenuBackend.cpp:463 src/MenuBackend.cpp:500 src/MenuBackend.cpp:572
13032 #: src/MenuBackend.cpp:594 src/MenuBackend.cpp:617 src/MenuBackend.cpp:703
13033 msgid "No Documents Open!"
13034 msgstr "文書が開かれていませんよ!"
13036 #: src/MenuBackend.cpp:540
13041 #: src/MenuBackend.cpp:542
13042 msgid "Plain Text, Join Lines"
13043 msgstr "平文(行を連結して)"
13045 #: src/MenuBackend.cpp:714
13047 msgid "Master Document"
13050 #: src/MenuBackend.cpp:746
13051 msgid "No Table of contents"
13054 #: src/MenuBackend.cpp:791
13058 #: src/Paragraph.cpp:1581 src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:237
13059 msgid "Senseless with this layout!"
13060 msgstr "このレイアウトでは意味を持ちません!"
13062 #: src/SpellBase.cpp:51
13063 msgid "Native OS API not yet supported."
13064 msgstr "ネイティブOS APIをまだサポートしていません。"
13066 #: src/Text.cpp:133
13067 msgid "Unknown layout"
13068 msgstr "不明なレイアウトです"
13070 #: src/Text.cpp:134
13073 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
13074 "Trying to use the default instead.\n"
13076 "レイアウト「%1$s」は文書クラス「%2$s」には存在しません。\n"
13079 #: src/Text.cpp:165
13080 msgid "Unknown Inset"
13083 #: src/Text.cpp:271 src/Text.cpp:284
13084 msgid "Change tracking error"
13085 msgstr "トラッキングエラーの変更"
13087 #: src/Text.cpp:272
13089 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
13090 msgstr "挿入する著者インデックスが見つかりません: %1$d\n"
13092 #: src/Text.cpp:285
13094 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
13095 msgstr "削除する著者インデックスが見つかりません: %1$d\n"
13097 #: src/Text.cpp:292
13098 msgid "Unknown token"
13101 #: src/Text.cpp:726
13103 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
13106 "空白を段落の先頭に挿入することはできません。チュートリアルを読んでください。"
13108 #: src/Text.cpp:737
13109 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
13111 "二つの空白をこのようにして入力することはできません。チュートリアルを読んでく"
13114 #: src/Text.cpp:1739
13115 msgid "[Change Tracking] "
13116 msgstr "[トラッキングを変更] "
13118 #: src/Text.cpp:1745
13122 #: src/Text.cpp:1749
13126 #: src/Text.cpp:1759
13129 msgstr "フォント: %1$s"
13131 #: src/Text.cpp:1764
13133 msgid ", Depth: %1$d"
13134 msgstr ", 深度: %1$d"
13136 #: src/Text.cpp:1770
13137 msgid ", Spacing: "
13140 #: src/Text.cpp:1776 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:232
13144 #: src/Text.cpp:1782
13148 #: src/Text.cpp:1791
13152 #: src/Text.cpp:1792
13153 msgid ", Paragraph: "
13156 #: src/Text.cpp:1793
13160 #: src/Text.cpp:1794
13161 msgid ", Position: "
13164 #: src/Text.cpp:1800
13168 #: src/Text.cpp:1802
13169 msgid ", Boundary: "
13172 #: src/Text2.cpp:540
13174 msgid "No font change defined."
13177 #: src/Text2.cpp:581
13178 msgid "Nothing to index!"
13179 msgstr "索引にするものがありません!"
13181 #: src/Text2.cpp:583
13182 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
13183 msgstr "一段落以上は索引にすることができません!"
13185 #: src/Text3.cpp:185 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1338
13186 msgid "Math editor mode"
13189 #: src/Text3.cpp:722
13190 msgid "Unknown spacing argument: "
13191 msgstr "解釈不能なスペースの引数です: "
13193 #: src/Text3.cpp:895
13197 #: src/Text3.cpp:896
13201 #: src/Text3.cpp:1419 src/Text3.cpp:1431
13202 msgid "Character set"
13203 msgstr "文字が調整されました"
13205 #: src/Text3.cpp:1565
13206 msgid "Paragraph layout set"
13207 msgstr "段落を割り付けました。"
13209 #: src/VSpace.cpp:490
13210 msgid "Default skip"
13213 #: src/VSpace.cpp:493
13217 #: src/VSpace.cpp:496
13218 msgid "Medium skip"
13221 #: src/VSpace.cpp:499
13225 #: src/VSpace.cpp:502
13226 msgid "Vertical fill"
13229 #: src/VSpace.cpp:509
13234 #: src/buffer_funcs.cpp:81
13237 "The specified document\n"
13239 "could not be read."
13245 #: src/buffer_funcs.cpp:83
13246 msgid "Could not read document"
13247 msgstr "文書を読むことができませんでした"
13249 #: src/buffer_funcs.cpp:96
13252 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
13254 "Recover emergency save?"
13256 "文書%1$sの緊急保存ファイルが存在します。\n"
13258 "緊急保存ファイルから復旧しますか?"
13260 #: src/buffer_funcs.cpp:99
13261 msgid "Load emergency save?"
13262 msgstr "緊急保存ファイルを読みこみますか?"
13264 #: src/buffer_funcs.cpp:100
13268 #: src/buffer_funcs.cpp:100
13269 msgid "&Load Original"
13270 msgstr "オリジナルを読み込む(&O):"
13272 #: src/buffer_funcs.cpp:123
13275 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
13277 "Load the backup instead?"
13279 "文書 %1$s のバックアップファイルの方が新しいです。\n"
13281 "代わりにバックアップファイルを読み込みますか?"
13283 #: src/buffer_funcs.cpp:126
13284 msgid "Load backup?"
13285 msgstr "バックアップを読み込みますか?"
13287 #: src/buffer_funcs.cpp:127
13288 msgid "&Load backup"
13289 msgstr "バックアップを読み込む(&L)"
13291 #: src/buffer_funcs.cpp:127
13292 msgid "Load &original"
13293 msgstr "オリジナルを読み込む(&O)"
13295 #: src/buffer_funcs.cpp:166
13297 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
13298 msgstr "バージョン管理から文書%1$sを復元しますか?"
13300 #: src/buffer_funcs.cpp:168
13301 msgid "Retrieve from version control?"
13302 msgstr "バージョン管理から復元しますか?"
13304 #: src/buffer_funcs.cpp:169
13308 #: src/buffer_funcs.cpp:202
13311 "The specified document template\n"
13313 "could not be read."
13315 "指定された文書テンプレート%1$s\n"
13318 #: src/buffer_funcs.cpp:204
13319 msgid "Could not read template"
13320 msgstr "テンプレートを読めませんでした。"
13322 #: src/buffer_funcs.cpp:523
13323 msgid "\\arabic{enumi}."
13324 msgstr "\\arabic{enumi}."
13326 #: src/buffer_funcs.cpp:529
13327 msgid "\\roman{enumiii}."
13328 msgstr "\\roman{enumiii}."
13330 #: src/buffer_funcs.cpp:532
13331 msgid "\\Alph{enumiv}."
13332 msgstr "\\Alph{enumiv}."
13334 #: src/bufferview_funcs.cpp:308
13335 msgid "No more insets"
13336 msgstr "挿入枠はもうありません"
13338 #: src/callback.cpp:114
13341 "The document %1$s could not be saved.\n"
13343 "Do you want to rename the document and try again?"
13345 "文書 %1$s は保存できませんでした。\n"
13347 "文書をリネームして再試行しますか?"
13349 #: src/callback.cpp:116
13350 msgid "Rename and save?"
13351 msgstr "リネームして保存しますか?"
13353 #: src/callback.cpp:117
13357 #: src/callback.cpp:134
13358 msgid "Choose a filename to save document as"
13359 msgstr "文書を保存するファイル名を選んで下さい。"
13361 #: src/callback.cpp:218
13363 msgid "Auto-saving %1$s"
13364 msgstr "%1$sを自動保存しています"
13366 #: src/callback.cpp:258
13367 msgid "Autosave failed!"
13368 msgstr "自動保存に失敗しました!"
13370 #: src/callback.cpp:285
13371 msgid "Autosaving current document..."
13372 msgstr "現在の文書を自動保存しています..."
13374 #: src/callback.cpp:349
13375 msgid "Select file to insert"
13376 msgstr "挿入するファイルを選択して下さい"
13378 #: src/callback.cpp:368
13381 "Could not read the specified document\n"
13383 "due to the error: %2$s"
13385 "エラー %2$s により,指定された文書\n"
13389 #: src/callback.cpp:370
13390 msgid "Could not read file"
13391 msgstr "ファイルを読むことができませんでした"
13393 #: src/callback.cpp:378
13396 "Could not open the specified document\n"
13398 "due to the error: %2$s"
13400 "エラー %2$s により,指定された文書\n"
13404 #: src/callback.cpp:380 src/output.cpp:41
13405 msgid "Could not open file"
13406 msgstr "ファイルを開くことができませんでした"
13408 #: src/callback.cpp:404
13409 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
13412 #: src/callback.cpp:405
13414 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
13415 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
13416 "If this does not give the correct result\n"
13417 "then please change the encoding of the file\n"
13418 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
13421 #: src/callback.cpp:422
13422 msgid "Running configure..."
13423 msgstr "コンフィギュアを実行しています,,,"
13425 #: src/callback.cpp:431
13426 msgid "Reloading configuration..."
13427 msgstr "コンフィギュレーションを読み込み直しています..."
13429 #: src/callback.cpp:436
13430 msgid "System reconfigured"
13431 msgstr "システムが再コンフィギュアされました"
13433 #: src/callback.cpp:437
13435 "The system has been reconfigured.\n"
13436 "You need to restart LyX to make use of any\n"
13437 "updated document class specifications."
13439 "システムは再コンフィギュアされました。\n"
13440 "更新された文書クラス設定を使うためには\n"
13441 "LyX を再起動する必要があります。"
13443 #: src/client/debug.cpp:44 src/debug.cpp:44
13444 msgid "No debugging message"
13445 msgstr "デバッグ用メッセージはありません"
13447 #: src/client/debug.cpp:45 src/debug.cpp:45
13448 msgid "General information"
13451 #: src/client/debug.cpp:46 src/debug.cpp:70
13452 msgid "Developers' general debug messages"
13453 msgstr "開発者向けの一般的デバッグメッセージ"
13455 #: src/client/debug.cpp:47 src/debug.cpp:71
13456 msgid "All debugging messages"
13457 msgstr "全デバッグメッセージ"
13459 #: src/client/debug.cpp:91 src/debug.cpp:115
13461 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
13462 msgstr "`%1$s' (%2$s) をデバッグしています"
13464 #: src/debug.cpp:46
13465 msgid "Program initialisation"
13468 #: src/debug.cpp:47
13469 msgid "Keyboard events handling"
13470 msgstr "キーボードイベント処理"
13472 #: src/debug.cpp:48
13473 msgid "GUI handling"
13476 #: src/debug.cpp:49
13477 msgid "Lyxlex grammar parser"
13478 msgstr "Lyxlex文法解析器"
13480 #: src/debug.cpp:50
13481 msgid "Configuration files reading"
13484 #: src/debug.cpp:51
13485 msgid "Custom keyboard definition"
13486 msgstr "個人用のキーボード定義"
13488 #: src/debug.cpp:52
13489 msgid "LaTeX generation/execution"
13490 msgstr "LaTeX生成・実行"
13492 #: src/debug.cpp:53
13493 msgid "Math editor"
13496 #: src/debug.cpp:54
13497 msgid "Font handling"
13500 #: src/debug.cpp:55
13501 msgid "Textclass files reading"
13502 msgstr "textclassファイル読込"
13504 #: src/debug.cpp:56
13505 msgid "Version control"
13508 #: src/debug.cpp:57
13509 msgid "External control interface"
13510 msgstr "外部制御インタフェース"
13512 #: src/debug.cpp:58
13513 msgid "Keep *roff temporary files"
13514 msgstr "*roff作業ファイルを維持"
13516 #: src/debug.cpp:59
13517 msgid "User commands"
13520 #: src/debug.cpp:60
13521 msgid "The LyX Lexxer"
13522 msgstr "LyX Lexxer"
13524 #: src/debug.cpp:61
13525 msgid "Dependency information"
13528 #: src/debug.cpp:62
13532 #: src/debug.cpp:63
13533 msgid "Files used by LyX"
13534 msgstr "LyX が使用するファイル"
13536 #: src/debug.cpp:64
13537 msgid "Workarea events"
13538 msgstr "ワークエリア・イベント"
13540 #: src/debug.cpp:65
13541 msgid "Insettext/tabular messages"
13542 msgstr "挿入枠テキスト・表メッセージ"
13544 #: src/debug.cpp:66
13545 msgid "Graphics conversion and loading"
13548 #: src/debug.cpp:67
13549 msgid "Change tracking"
13552 #: src/debug.cpp:68
13553 msgid "External template/inset messages"
13554 msgstr "外部テンプレート・挿入枠メッセージ"
13556 #: src/debug.cpp:69
13557 msgid "RowPainter profiling"
13558 msgstr "RowPainterが輪郭を描いています"
13560 #: src/frontends/LyXView.cpp:425
13562 msgstr " (変更されました)"
13564 #: src/frontends/LyXView.cpp:429
13565 msgid " (read only)"
13568 #: src/frontends/WorkArea.cpp:242
13569 msgid "Formatting document..."
13570 msgstr "文書を整形しています..."
13572 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:58
13573 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
13574 msgstr "エラー: LyXはファイルCREDITSを読むことができませんでした。\n"
13576 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:59
13577 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
13578 msgstr "正しくインストールして、如何にたくさんの労力を他の人々が\n"
13580 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:60
13581 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
13582 msgstr "LyXプロジェクトに投入したかがわかるようにして下さいませ。"
13584 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:67
13586 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
13587 "1995-2006 LyX Team"
13589 "LyXの著作権は Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
13590 "1995-2006 LyX Team です。"
13592 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:73
13594 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
13595 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
13596 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
13597 "any later version."
13599 "本プログラムはフリーソフトウェアです。Free Software Foundationが公表している"
13600 "GNU General Public Licenseの第2版もしくは選択的にそれ以後の版の条項にしたがっ"
13601 "て、これを再頒布したり修正したりすることができます。"
13603 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:79
13605 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
13606 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
13607 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
13608 "See the GNU General Public License for more details.\n"
13609 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
13610 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
13611 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
13613 "LyXは,人の役に立つであろうという期待の下で頒布されていますが,いかなる保証も"
13614 "提供していません。これには,販売商品性や特定の目的への適合性への保証などを含"
13616 "詳細に関しては、GNU General Public Licenseをご覧ください。\n"
13617 "GNU General Public Licenseのコピーは,このプログラムとともに頒布されているは"
13618 "ずです。もしそうでなければ,Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, "
13619 "Cambridge, MA 02139, USA に連絡してください。"
13621 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:87
13622 msgid "LyX Version "
13625 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:92
13626 msgid "Library directory: "
13627 msgstr "ライブラリディレクトリ: "
13629 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:95
13630 msgid "User directory: "
13631 msgstr "ユーザーディレクトリ: "
13633 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:54
13634 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
13635 msgstr "BibTeXデータベースファイル(*.bib)"
13637 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:56
13638 msgid "Select a BibTeX database to add"
13639 msgstr "追加するBibTeXデータベースを選んで下さい"
13641 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:66
13642 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
13643 msgstr "BibTeXスタイルファイル (*.bst)"
13645 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:68
13646 msgid "Select a BibTeX style"
13647 msgstr "BibTeXスタイルを選んで下さい"
13649 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:62
13650 msgid "No frame drawn"
13651 msgstr "フレームは描いていません"
13653 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:63
13654 msgid "Rectangular box"
13657 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:64
13658 msgid "Oval box, thin"
13659 msgstr "楕円形の箱型(細線)"
13661 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:65
13662 msgid "Oval box, thick"
13663 msgstr "楕円形の箱型(太線)"
13665 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:66
13669 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:67
13673 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:81 src/frontends/qt4/QBox.cpp:286
13674 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:320
13678 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:82 src/frontends/qt4/QBox.cpp:133
13679 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:289 src/frontends/qt4/QBox.cpp:323
13680 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:356
13681 msgid "Total Height"
13684 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.cpp:57
13686 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
13687 msgstr "%1$s エラー (%2$s)"
13689 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:163
13690 msgid "Select external file"
13691 msgstr "外部ファイルを選択する"
13693 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
13694 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
13698 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
13699 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
13700 msgid "Bottom left"
13703 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
13704 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
13705 msgid "Baseline left"
13708 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
13709 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
13713 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
13714 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
13715 msgid "Bottom center"
13718 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
13719 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
13720 msgid "Baseline center"
13723 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
13724 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
13728 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
13729 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
13730 msgid "Bottom right"
13733 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
13734 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
13735 msgid "Baseline right"
13738 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:87
13739 msgid "Select graphics file"
13742 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:95
13743 msgid "Clipart|#C#c"
13744 msgstr "クリップアート(C)|#C#c"
13746 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:78
13747 msgid "Select document to include"
13748 msgstr "インクルードする文書を選択してください"
13750 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:85
13751 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
13752 msgstr "LaTeX/LyX文書(*.tex *.lyx)"
13754 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:81
13758 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:84
13759 msgid "Literate Programming Build Log"
13760 msgstr "文芸的プログラミングビルドログ"
13762 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:87
13763 msgid "lyx2lyx Error Log"
13764 msgstr "lyx2lyxエラーログ"
13766 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:90
13767 msgid "Version Control Log"
13770 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:116
13771 msgid "No LaTeX log file found."
13772 msgstr "LaTeXログファイルが見つかりません。"
13774 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:119
13775 msgid "No literate programming build log file found."
13776 msgstr "文芸的プログラミングビルドログが見つかりません。"
13778 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:122
13779 msgid "No lyx2lyx error log file found."
13780 msgstr "lyx2lyxエラーログファイルが見つかりません。"
13782 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:125
13783 msgid "No version control log file found."
13784 msgstr "バージョン管理ログファイルが見つかりません。"
13786 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:110
13787 msgid "Choose bind file"
13788 msgstr "バインドファイルを選んで下さい"
13790 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:111
13791 msgid "LyX bind files (*.bind)"
13792 msgstr "LyX バインドファイル (*.bind)"
13794 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:118
13795 msgid "Choose UI file"
13796 msgstr "UIファイルを選んで下さい"
13798 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:119
13799 msgid "LyX UI files (*.ui)"
13800 msgstr "LyX UI ファイル (*.ui)"
13802 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:126
13803 msgid "Choose keyboard map"
13804 msgstr "キーボードマップを選んで下さい"
13806 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:127
13807 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
13808 msgstr "LyX キーボードマップ (*.kmap)"
13810 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:135
13811 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:139
13812 msgid "Choose personal dictionary"
13813 msgstr "個人用辞書を選んで下さい"
13815 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:136
13819 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:140
13823 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:73
13824 msgid "Print to file"
13827 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:74
13828 msgid "PostScript files (*.ps)"
13829 msgstr "PostScriptファイル (*.ps)"
13831 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:117
13832 msgid "Spellchecker error"
13833 msgstr "スペルチェッカーのエラー"
13835 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:118
13836 msgid "The spellchecker could not be started\n"
13837 msgstr "スペルチェッカーを起動することができませんでした。\n"
13839 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:276
13841 "The spellchecker has died for some reason.\n"
13842 "Maybe it has been killed."
13844 "スペルチェッカーが何らかの理由でお亡くなりになりました。\n"
13845 "手動でkillされたのかも知れません。"
13847 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:279
13848 msgid "The spellchecker has failed.\n"
13849 msgstr "スペルチェッカーでエラーが起きました。\n"
13851 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:283
13852 msgid "The spellchecker has failed"
13853 msgstr "スペルチェッカーでエラーが起きました"
13855 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:297
13857 msgid "%1$d words checked."
13858 msgstr "%1$d個の単語がチェックされました。"
13860 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:299
13861 msgid "One word checked."
13862 msgstr "一つの単語がチェックされました。"
13864 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:302
13865 msgid "Spelling check completed"
13866 msgstr "スペルチェックが完了しました。"
13868 #: src/frontends/controllers/ControlToc.cpp:137 src/insets/InsetTOC.cpp:46
13869 msgid "Table of Contents"
13872 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:244
13874 msgid "%1$s and %2$s"
13875 msgstr "%1$sおよび%2$s"
13877 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:248
13879 msgid "%1$s et al."
13880 msgstr "%1$s et al."
13882 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:285
13886 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:818
13890 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:866
13891 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:896
13892 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:922
13893 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:956
13894 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1022
13895 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1052
13896 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1125
13900 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:882
13901 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:908
13902 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:942
13903 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1008
13904 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1038
13905 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1092
13906 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1127
13910 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:938
13914 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1026
13918 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1030
13922 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1034
13926 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1056
13930 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1060
13934 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1064
13938 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1068
13942 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1072
13946 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1076
13950 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1080
13954 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1084
13958 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1088
13962 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1220
13963 msgid "System files|#S#s"
13964 msgstr "システムファイル(S)|#S#s"
13966 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1223
13967 msgid "User files|#U#u"
13968 msgstr "ユーザーファイル(U)|#U#u"
13970 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1306
13971 msgid "Could not update TeX information"
13972 msgstr "TeX 情報を更新することができませんでした"
13974 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1307
13976 msgid "The script `%s' failed."
13977 msgstr "スクリプト `%s' は失敗しました"
13979 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:47
13983 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:48
13987 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:49
13991 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:50
13995 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:51
13999 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:225
14000 msgid "Index Entry"
14003 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:235
14007 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:247
14008 msgid "LaTeX Source"
14011 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:309
14015 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:162
14016 msgid "Directories"
14019 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:133
14020 msgid "Small-sized icons"
14023 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:139
14024 msgid "Normal-sized icons"
14027 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:146
14028 msgid "Big-sized icons"
14031 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:676
14035 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:477
14036 msgid "unknown version"
14039 #: src/frontends/qt4/QBibitem.cpp:69
14040 msgid "Bibliography Entry Settings"
14043 #: src/frontends/qt4/QBibtex.cpp:260
14044 msgid "BibTeX Bibliography"
14045 msgstr "BibTeX 参考文献"
14047 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:148
14048 msgid "Box Settings"
14051 #: src/frontends/qt4/QBranch.cpp:71
14052 msgid "Branch Settings"
14055 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:42
14059 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:43
14063 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:145
14064 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:813
14068 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:812
14072 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:85
14073 msgid "Merge Changes"
14076 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:107
14085 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:109
14087 msgid "Change made at %1$s\n"
14088 msgstr "%1$sで加えられた変更\n"
14090 #: src/frontends/qt4/QCharacter.cpp:92
14094 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:88
14095 msgid "Previous command"
14098 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:91
14099 msgid "Next command"
14102 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46
14103 msgid "big[[delimiter size]]"
14106 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46
14107 msgid "Big[[delimiter size]]"
14110 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47
14111 msgid "bigg[[delimiter size]]"
14114 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47
14115 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
14118 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:69
14119 msgid "Math Delimiter"
14122 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:112
14123 msgid "LyX: Delimiters"
14126 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:144
14127 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:145
14131 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:147
14136 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:71
14137 msgid "Computer Modern Roman"
14140 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:71
14141 msgid "Latin Modern Roman"
14144 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:72
14145 msgid "AE (Almost European)"
14148 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:72
14149 msgid "Times Roman"
14152 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:72
14156 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:72
14157 msgid "Bitstream Charter"
14160 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:73
14161 msgid "New Century Schoolbook"
14164 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:73
14168 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:73
14172 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:73
14176 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:74
14177 msgid "Concrete Roman"
14180 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:74
14181 msgid "Zapf Chancery"
14184 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:82
14185 msgid "Computer Modern Sans"
14188 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:82
14189 msgid "Latin Modern Sans"
14192 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:83
14196 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:83
14197 msgid "Avant Garde"
14200 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:83
14204 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:83
14208 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:92
14209 msgid "Computer Modern Typewriter"
14212 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:93
14213 msgid "Latin Modern Typewriter"
14216 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:93
14220 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:93
14224 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:93
14228 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:94
14229 msgid "CM Typewriter Light"
14232 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:226
14236 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:271 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:277
14237 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:283
14238 msgid " (not installed)"
14239 msgstr "(インストールされていません)"
14241 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:287 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:324
14242 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:722
14246 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:288
14250 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:289
14254 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:290
14258 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:325
14262 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:326
14264 msgstr "プレーン(plain)"
14266 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:327
14268 msgstr "設定(headings)"
14270 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:328
14272 msgstr "装飾的(fancy)"
14274 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:344
14278 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:345
14282 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:448
14284 msgid "LaTeX default"
14287 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:454
14291 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:455
14295 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:456
14299 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:457
14303 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:458
14307 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:459
14311 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:475
14315 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:476
14316 msgid "Appears in TOC"
14319 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:496
14320 msgid "Author-year"
14323 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:497
14327 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:539
14329 msgid "Unavailable: %1$s"
14330 msgstr "利用不能: %1$s"
14332 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:565 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:578
14333 msgid "Document Class"
14336 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:567
14337 msgid "Text Layout"
14340 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:568
14341 msgid "Page Layout"
14344 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:569
14345 msgid "Page Margins"
14348 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:571
14349 msgid "Numbering & TOC"
14352 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:573
14353 msgid "Math Options"
14356 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:574
14357 msgid "Float Placement"
14360 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:575
14364 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:576
14368 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:577 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:589
14369 msgid "LaTeX Preamble"
14370 msgstr "LaTeX プリアンブル"
14372 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:1364
14373 msgid "Document Settings"
14376 #: src/frontends/qt4/QERT.cpp:68
14377 msgid "TeX Code Settings"
14378 msgstr "TeX コードの設定"
14380 #: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:497
14381 msgid "External Material"
14384 #: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:557
14388 #: src/frontends/qt4/QFloat.cpp:31
14389 msgid "Float Settings"
14392 #: src/frontends/qt4/QGraphics.cpp:63 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:635
14396 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:171
14397 msgid "Child Document"
14400 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:183
14402 msgid "Program Listings Settings"
14405 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:46
14406 msgid "Math Matrix"
14409 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:61
14410 msgid "LyX: Insert Matrix"
14411 msgstr "LyX: 行列の挿入"
14413 #: src/frontends/qt4/QNote.cpp:70
14414 msgid "Note Settings"
14417 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:70
14419 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
14420 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
14422 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
14423 "the items is used."
14426 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:175
14427 msgid "Paragraph Settings"
14430 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:74
14431 msgid "Look and feel"
14434 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:75
14435 msgid "Language settings"
14438 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:76
14442 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:174
14446 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:205
14447 msgid "Date format"
14450 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:232
14454 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:356
14455 msgid "Screen fonts"
14458 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:514
14462 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:609 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:708
14466 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:759
14467 msgid "Select a document templates directory"
14468 msgstr "文書テンプレートのディレクトリを選択して下さい"
14470 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:769
14471 msgid "Select a temporary directory"
14472 msgstr "一時作業用ディレクトリを選択して下さい"
14474 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:779
14475 msgid "Select a backups directory"
14476 msgstr "バックアップ用ディレクトリを選択して下さい"
14478 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:789
14479 msgid "Select a document directory"
14480 msgstr "文書ディレクトリを選択して下さい"
14482 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:799
14483 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
14484 msgstr "LyXサーバーパイプ用のファイル名を指定して下さい"
14486 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:812 src/frontends/qt4/QSpellchecker.cpp:135
14487 msgid "Spellchecker"
14490 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:834
14494 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:835
14498 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:836
14502 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:838
14503 msgid "pspell (library)"
14504 msgstr "pspell (library)"
14506 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:841
14507 msgid "aspell (library)"
14508 msgstr "aspell (library)"
14510 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:922
14514 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1120
14518 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1373
14519 msgid "File formats"
14520 msgstr "ファイルフォーマット"
14522 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1565
14523 msgid "Format in use"
14526 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1566
14527 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
14529 "変換プログラムが使用しているフォーマットを削除することができませんでした。変"
14530 "換プログラムを先に削除してください。"
14532 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1667
14536 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1765 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1959
14537 msgid "User interface"
14538 msgstr "ユーザーインタフェース"
14540 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1883
14544 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:2025
14545 msgid "Preferences"
14548 #: src/frontends/qt4/QPrint.cpp:36
14549 msgid "Print Document"
14552 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:189
14553 msgid "Cross-reference"
14556 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:285
14560 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:287
14564 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:295
14565 msgid "Jump to label"
14568 #: src/frontends/qt4/QSearch.cpp:138
14569 msgid "Find and Replace"
14572 #: src/frontends/qt4/QSendto.cpp:84
14573 msgid "Send Document to Command"
14574 msgstr "文書をコマンドに送る"
14576 #: src/frontends/qt4/QShowFile.cpp:57
14580 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:523
14581 msgid "Table Settings"
14584 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.cpp:73
14585 msgid "Insert Table"
14588 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.cpp:127
14589 msgid "TeX Information"
14592 #: src/frontends/qt4/QVSpace.cpp:188
14593 msgid "Vertical Space Settings"
14596 #: src/frontends/qt4/QWrap.cpp:83
14597 msgid "Text Wrap Settings"
14600 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:153
14604 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:180
14605 msgid "Invalid filename"
14608 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:181
14610 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
14613 "LyXは,以下の文字を1つでも含むファイル名をLaTeXに対してサポートしていませ"
14616 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:58 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:85
14617 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:105 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:124
14618 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:135
14623 #: src/insets/Inset.cpp:260
14624 msgid "Opened inset"
14625 msgstr "展開された挿入枠です"
14627 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:109
14628 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
14629 msgstr "BibTeXが生成した文献一覧"
14631 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:206 src/insets/InsetBibtex.cpp:259
14632 msgid "Export Warning!"
14633 msgstr "エクスポートに関する警告!"
14635 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:207
14637 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
14638 "BibTeX will be unable to find them."
14640 "BibTeX データベースへのパスに空白が含まれていますので,\n"
14641 "BibTeX はデータベースを見付けることができません。"
14643 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:260
14645 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
14646 "BibTeX will be unable to find it."
14648 "BibTeXデータベースへのパスに空白が含まれていますので,\n"
14649 "BibTeXはデータベースを見付けることができません。"
14651 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
14655 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
14659 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
14663 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
14667 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
14671 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
14675 #: src/insets/InsetBox.cpp:125
14676 msgid "Opened Box Inset"
14677 msgstr "展開された縁付き挿入枠"
14679 #: src/insets/InsetBranch.cpp:75
14680 msgid "Opened Branch Inset"
14681 msgstr "展開されたブランチ挿入枠"
14683 #: src/insets/InsetBranch.cpp:100
14687 #: src/insets/InsetBranch.cpp:107 src/insets/InsetCharStyle.cpp:162
14688 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:211
14692 #: src/insets/InsetBranch.cpp:238
14696 #: src/insets/InsetCaption.cpp:95
14697 msgid "Opened Caption Inset"
14698 msgstr "展開されたキャプション挿入枠"
14700 #: src/insets/InsetCaption.cpp:298
14701 msgid "Senseless!!! "
14702 msgstr "意味を成しません!!!"
14704 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:122
14705 msgid "Opened CharStyle Inset"
14706 msgstr "展開された文字スタイル挿入枠"
14708 #: src/insets/InsetCommand.cpp:99
14709 msgid "LaTeX Command: "
14710 msgstr "LaTeXコマンド: "
14712 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:275
14713 msgid "Unknown inset name: "
14716 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:299
14718 msgid "Inset Command: "
14721 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:300
14722 msgid "Unknown parameter name: "
14723 msgstr "不明なパラメーター名: "
14725 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:307
14726 msgid "Missing \\end_inset at this point."
14727 msgstr "ここに\\end_insetがありません"
14729 #: src/insets/InsetERT.cpp:140
14730 msgid "Opened ERT Inset"
14731 msgstr "展開されたERT挿入枠です"
14733 #: src/insets/InsetERT.cpp:387
14737 #: src/insets/InsetEnvironment.cpp:65
14738 msgid "Opened Environment Inset: "
14739 msgstr "展開された環境挿入枠: "
14741 #: src/insets/InsetExternal.cpp:576
14743 msgid "External template %1$s is not installed"
14744 msgstr "外部テンプレート %1$s はインストールされていません"
14746 #: src/insets/InsetFloat.cpp:121 src/insets/InsetFloat.cpp:372
14747 #: src/insets/InsetFloat.cpp:382
14751 #: src/insets/InsetFloat.cpp:277
14752 msgid "Opened Float Inset"
14753 msgstr "展開されたフロート挿入枠です"
14755 #: src/insets/InsetFloat.cpp:333
14759 #: src/insets/InsetFloat.cpp:384
14760 msgid " (sideways)"
14763 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:59
14764 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
14765 msgstr "エラー: そのような種類のフロートは存在しません!"
14767 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:124
14769 msgid "List of %1$s"
14772 #: src/insets/InsetFoot.cpp:38 src/insets/InsetFoot.cpp:45
14776 #: src/insets/InsetFoot.cpp:57
14777 msgid "Opened Footnote Inset"
14778 msgstr "展開された脚注挿入枠です"
14780 #: src/insets/InsetFoot.cpp:86
14784 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:472 src/insets/InsetInclude.cpp:461
14787 "Could not copy the file\n"
14789 "into the temporary directory."
14793 "を作業ディレクトリにコピーすることができませんでした。"
14795 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:709
14797 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
14798 msgstr "%1$s は,変換する必要がまったくありません"
14800 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:821
14802 msgid "Graphics file: %1$s"
14803 msgstr "画像ファイル: %1$s"
14805 #: src/insets/InsetHFill.cpp:48
14806 msgid "Horizontal Fill"
14809 #: src/insets/InsetInclude.cpp:316
14810 msgid "Verbatim Input"
14811 msgstr "Verbatim Input"
14813 #: src/insets/InsetInclude.cpp:319
14814 msgid "Verbatim Input*"
14815 msgstr "Verbatim Input*"
14817 #: src/insets/InsetInclude.cpp:424
14820 "Included file `%1$s'\n"
14821 "has textclass `%2$s'\n"
14822 "while parent file has textclass `%3$s'."
14824 "親ファイルがテキストクラス「%3$s」を使っているのに,\n"
14825 "インクルードしたファイル「%1$s」は\n"
14826 "テキストクラス「%2$s」を使っています。"
14828 #: src/insets/InsetInclude.cpp:430
14829 msgid "Different textclasses"
14830 msgstr "違うテキストクラスです"
14832 #: src/insets/InsetIndex.cpp:42
14836 #: src/insets/InsetIndex.cpp:75
14840 #: src/insets/InsetListings.cpp:128
14842 msgid "Opened Listings Inset"
14843 msgstr "展開されたキャプション挿入枠"
14845 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:34 src/insets/InsetMarginal.cpp:41
14846 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:70
14850 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:53
14851 msgid "Opened Marginal Note Inset"
14852 msgstr "展開された傍注挿入枠"
14854 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:39
14859 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:86
14861 msgid "Nomenclature"
14864 #: src/insets/InsetNote.cpp:67
14868 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
14872 #: src/insets/InsetNote.cpp:69
14877 #: src/insets/InsetNote.cpp:70
14881 #: src/insets/InsetNote.cpp:149
14882 msgid "Opened Note Inset"
14883 msgstr "ノート挿入枠を展開しました"
14885 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:37 src/insets/InsetOptArg.cpp:47
14889 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:59
14890 msgid "Opened Optional Argument Inset"
14891 msgstr "追加引数挿入枠を展開しました"
14893 #: src/insets/InsetPagebreak.h:65
14897 #: src/insets/InsetPagebreak.h:81
14899 msgid "Clear Double Page"
14902 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
14906 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
14910 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
14914 #: src/insets/InsetRef.cpp:153 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
14915 msgid "Page Number"
14918 #: src/insets/InsetRef.cpp:153 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
14922 #: src/insets/InsetRef.cpp:154 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
14923 msgid "Textual Page Number"
14926 #: src/insets/InsetRef.cpp:154 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
14930 #: src/insets/InsetRef.cpp:155 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
14931 msgid "Standard+Textual Page"
14934 #: src/insets/InsetRef.cpp:155 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
14938 #: src/insets/InsetRef.cpp:156 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
14942 #: src/insets/InsetRef.cpp:156 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
14944 msgid "FormatRef: "
14945 msgstr "フォーマット参照: "
14947 #: src/insets/InsetTOC.cpp:47
14949 msgid "Unknown TOC type"
14952 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3143
14953 msgid "Opened table"
14956 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4313
14957 msgid "Error setting multicolumn"
14960 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4314
14961 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
14962 msgstr "連結列を垂直方向に設定することはできません。"
14964 #: src/insets/InsetText.cpp:236
14965 msgid "Opened Text Inset"
14966 msgstr "展開されたテキスト挿入枠"
14968 #: src/insets/InsetTheorem.cpp:41
14972 #: src/insets/InsetTheorem.cpp:91
14973 msgid "Opened Theorem Inset"
14974 msgstr "展開された定理挿入枠"
14976 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
14980 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
14982 msgstr "HTMLのURL: "
14984 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:110
14985 msgid "Vertical Space"
14988 #: src/insets/InsetWrap.cpp:49
14992 #: src/insets/InsetWrap.cpp:177
14993 msgid "Opened Wrap Inset"
14994 msgstr "ラップ挿入枠を展開しました"
14996 #: src/insets/InsetWrap.cpp:197
15000 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90 src/insets/RenderGraphic.cpp:94
15004 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:97
15006 msgstr "読み込み中です..."
15008 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:100
15009 msgid "Converting to loadable format..."
15010 msgstr "読み込み可能な書式に変換中です..."
15012 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:103
15013 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
15014 msgstr "メモリに読み込まれました。ピックスマップを生成しています..."
15016 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:106
15017 msgid "Scaling etc..."
15018 msgstr "スケーリング等..."
15020 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:109
15021 msgid "Ready to display"
15024 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:112
15025 msgid "No file found!"
15026 msgstr "ファイルが見つかりません!"
15028 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:115
15029 msgid "Error converting to loadable format"
15030 msgstr "読み込み可能な形式に変換するのに失敗しました"
15032 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:118
15033 msgid "Error loading file into memory"
15034 msgstr "メモリへの読み込みに失敗しました"
15036 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:121
15037 msgid "Error generating the pixmap"
15038 msgstr "pixmapを生成するのに失敗しました"
15040 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:124
15044 #: src/insets/RenderPreview.cpp:92
15045 msgid "Preview loading"
15046 msgstr "プレビューを読み込んでいます"
15048 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
15049 msgid "Preview ready"
15050 msgstr "プレビューの準備ができました"
15052 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
15053 msgid "Preview failed"
15054 msgstr "プレビューに失敗しました"
15056 #: src/lengthcommon.cpp:37
15060 #: src/lengthcommon.cpp:37
15064 #: src/lengthcommon.cpp:37
15068 #: src/lengthcommon.cpp:37
15072 #: src/lengthcommon.cpp:37
15076 #: src/lengthcommon.cpp:37
15080 #: src/lengthcommon.cpp:38
15084 #: src/lengthcommon.cpp:38
15088 #: src/lengthcommon.cpp:38
15092 #: src/lengthcommon.cpp:39
15093 msgid "Text Width %"
15096 #: src/lengthcommon.cpp:39
15097 msgid "Column Width %"
15100 #: src/lengthcommon.cpp:39
15101 msgid "Page Width %"
15104 #: src/lengthcommon.cpp:39
15105 msgid "Line Width %"
15108 #: src/lengthcommon.cpp:40
15109 msgid "Text Height %"
15112 #: src/lengthcommon.cpp:40
15113 msgid "Page Height %"
15116 #: src/lyxfind.cpp:136
15117 msgid "Search error"
15120 #: src/lyxfind.cpp:137
15121 msgid "Search string is empty"
15124 #: src/lyxfind.cpp:288 src/lyxfind.cpp:319
15125 msgid "String not found!"
15126 msgstr "文字列が見つかりません!"
15128 #: src/lyxfind.cpp:323
15129 msgid "String has been replaced."
15130 msgstr "文字列が置換されました。"
15132 #: src/lyxfind.cpp:326
15133 msgid " strings have been replaced."
15134 msgstr " 個の文字列が置換されました。"
15136 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.cpp:124 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:109
15138 msgid " Macro: %1$s: "
15139 msgstr " マクロ: %1$s: "
15141 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:112 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1249
15142 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:75
15144 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
15145 msgstr "「%1$s」には縦境界線を加えることができません"
15147 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:98
15149 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
15150 msgstr "「%1$s」には縦境界線がありません"
15152 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1273
15153 msgid "Only one row"
15156 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1279
15157 msgid "Only one column"
15160 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1287
15161 msgid "No hline to delete"
15162 msgstr "削除する vline はありません"
15164 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1296
15165 msgid "No vline to delete"
15166 msgstr "削除する vline はありません"
15168 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1314
15170 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
15171 msgstr "「%1$s」は未知の表の特性です"
15173 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1088 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1097
15177 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1088 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1097
15181 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1222
15183 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
15184 msgstr "「%1$s」の行数を変えることができません。"
15186 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1232
15188 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
15189 msgstr "「%1$s」の列数を変えることができません。"
15191 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1242
15193 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
15194 msgstr "「%1$s」に水平境界線を加えることができません。"
15196 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:853
15197 msgid "create new math text environment ($...$)"
15198 msgstr "新しい数式テキスト環境を作成する ($...$)"
15200 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:856
15201 msgid "entered math text mode (textrm)"
15202 msgstr "挿入された数式テキストモード (textrm)"
15204 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:241
15208 #: src/output.cpp:39
15211 "Could not open the specified document\n"
15217 #: src/output_plaintext.cpp:148
15221 #: src/output_plaintext.cpp:160
15222 msgid "References: "
15225 #: src/support/FileFilterList.cpp:109
15226 msgid "All files (*)"
15227 msgstr "全てのファイル (*)"
15229 #: src/support/Package.cpp.in:448
15230 msgid "LyX binary not found"
15231 msgstr "LyXバイナリが見つかりません"
15233 #: src/support/Package.cpp.in:449
15236 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
15238 "コマンドライン %1$s からは,LyX バイナリへのパスを決定することができませんで"
15241 #: src/support/Package.cpp.in:569
15244 "Unable to determine the system directory having searched\n"
15246 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
15247 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
15250 "を検索しましたが,システムディレクトリを特定することができませんでした。\n"
15251 "コマンドラインパラメータ「-sysdir」を使うか,環境変数LYX_DIR_15xを"
15252 "「chkconfig.ltx」ファイルを含むLyXシステムディレクトリに設定してください。"
15254 #: src/support/Package.cpp.in:654 src/support/Package.cpp.in:681
15255 msgid "File not found"
15256 msgstr "ファイルが見つかりません"
15258 #: src/support/Package.cpp.in:655
15261 "Invalid %1$s switch.\n"
15262 "Directory %2$s does not contain %3$s."
15264 "無効な %1$s スイッチです。\n"
15265 "ディレクトリ %2$s には %3$s がありません。"
15267 #: src/support/Package.cpp.in:682
15270 "Invalid %1$s environment variable.\n"
15271 "Directory %2$s does not contain %3$s."
15273 "無効な %1$s 環境変数です。\n"
15274 "ディレクトリ %2$s には %3$s がありません。"
15276 #: src/support/Package.cpp.in:707
15279 "Invalid %1$s environment variable.\n"
15280 "%2$s is not a directory."
15282 "無効な %1$s 環境変数です。\n"
15283 "%2$s はディレクトリではありません。"
15285 #: src/support/Package.cpp.in:709
15286 msgid "Directory not found"
15287 msgstr "ディレクトリが見つかりません"
15289 #: src/support/os_win32.cpp:335
15290 msgid "System file not found"
15291 msgstr "システムファイルが見つかりません"
15293 #: src/support/os_win32.cpp:336
15295 "Unable to load shfolder.dll\n"
15298 "shfolder.dllを読み込むことができません\n"
15301 #: src/support/os_win32.cpp:341
15302 msgid "System function not found"
15303 msgstr "システム函数が見つかりません"
15305 #: src/support/os_win32.cpp:342
15307 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
15308 "Don't know how to proceed. Sorry."
15310 "shfolder.dll内にSHGetFolderPathAを見つけることができません。\n"
15311 "どう進めばいいのかわかりません。ごめんなさい。"
15313 #: src/support/userinfo.cpp:44
15314 msgid "Unknown user"
15318 #~ msgid "Number style"
15319 #~ msgstr "番号付きリスト"
15321 #~ msgid "Error closing file"
15322 #~ msgstr "ファイルを閉じるのにエラーが発生しました"
15325 #~ "The output file could not be closed properly.\n"
15326 #~ " Probably some characters of your document are not representable in the "
15327 #~ "chosen encoding.\n"
15328 #~ "Changing the document encoding to utf8 could help."
15330 #~ "出力ファイルを正常に閉じることができませんでした。\n"
15331 #~ "おそらくお使いの文書に含まれる文字の中に,選択されているエンコーディングで"
15332 #~ "は表記できない文字が含まれているものと思われます。\n"
15333 #~ "文書エンコーディングをutf8に変更すると解決するかもしれません。"
15340 #~ msgid "Corollary. "
15343 #~ msgid "block showing an example "
15344 #~ msgstr "例を示すブロック"
15347 #~ msgid "Basic style"
15348 #~ msgstr "BibTeXスタイル"
15351 #~ msgid "&Caption"
15355 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
15356 #~ msgstr "部分図のキャプション"
15360 #~ msgstr "ラベル(&L)"
15363 #~ msgid "A Label for the caption"
15364 #~ msgstr "表キャプション"
15366 #~ msgid "<- P&romote"
15367 #~ msgstr "← 昇格(&R)"
15373 #~ msgid "De&mote ->"
15374 #~ msgstr "降格(&M) →"
15380 #~ msgid "SubSection"
15383 #~ msgid "Austrian (new spelling)"
15384 #~ msgstr "オーストリア語(新綴方)"
15386 #~ msgid "Portuguese (Brazil)"
15387 #~ msgstr "ポルトガル語(ブラジル)"
15389 #~ msgid "French Canadian"
15390 #~ msgstr "カナダフランス語"
15392 #~ msgid "German (new spelling)"
15393 #~ msgstr "ドイツ語(新綴方)"
15396 #~ msgid "Upper Sorbian"
15400 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
15403 #~ "フォントの変更が指定されていません。フォントの変更を指定するためには、「割"
15404 #~ "り付け」メニュー内の「文字」を使用してください。"
15406 #~ msgid "Unknown toc list"
15407 #~ msgstr "未知の目次リストです"
15409 #~ msgid "TeX Code:"
15410 #~ msgstr "TeX コード:"
15412 #~ msgid "Glossary Entry"
15415 #~ msgid "Glossary|G"
15416 #~ msgstr "用語集(G)|G"
15418 #~ msgid "Insert glossary entry"
15419 #~ msgstr "用語集項目を挿入"
15421 #~ msgid "Glossary"