1 # translation of ja.po to ja_JP.eucJP
2 # Koji Yokota <yokota@res.otaru-uc.ac.jp>, 2007.
3 # Japanese translation for LyX
4 # Copyright (C) 2007 LyX Developers
5 # This file is distributed under the same license as the LyX package.
8 "Project-Id-Version: ja\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2007-07-09 23:07+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2007-05-31 04:13+0900\n"
12 "Last-Translator: Koji Yokota <yokota@res.otaru-uc.ac.jp>\n"
13 "Language-Team: ja_JP.eucJP <ja@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
19 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
23 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
24 msgid "Version goes here"
27 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
31 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
32 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
36 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
37 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
38 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:107
39 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
40 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
41 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:71
42 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:96
43 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:210
44 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:58
45 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:31
46 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
47 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:115
48 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:216
52 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
53 msgid "LyX: Enter text"
56 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
60 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
61 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
62 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:325 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
63 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
64 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:303
65 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
66 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
67 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:738
68 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:82
69 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:609
70 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:170
71 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:31
72 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:122 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:80
73 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:75
74 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:68
75 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:145
76 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:193
80 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
81 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
82 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
83 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:629 src/BufferList.cpp:113
84 #: src/BufferList.cpp:221 src/LyXFunc.cpp:743 src/LyXFunc.cpp:916
85 #: src/LyXFunc.cpp:1087 src/LyXFunc.cpp:2093 src/LyXVC.cpp:175
86 #: src/buffer_funcs.cpp:101 src/buffer_funcs.cpp:128 src/buffer_funcs.cpp:169
87 #: src/callback.cpp:116 src/callback.cpp:169
91 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
92 msgid "The bibliography key"
95 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
96 msgid "The label as it appears in the document"
99 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:145
100 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:236
104 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
108 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
109 msgid "Citation Style"
112 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
113 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
114 msgstr "法律及び人文科学向けのjurabibスタイルを使用する"
116 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
120 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
121 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
122 msgstr "自然科学及び教養分野向けのnatbibスタイルを使う"
124 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
128 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
129 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
130 msgstr "BibTeX既定の附番スタイルを使う"
132 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
133 msgid "&Default (numerical)"
136 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
137 msgid "Natbib &style:"
138 msgstr "Natbibスタイル(&S):"
140 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
141 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
142 msgstr "参考文献を節ごとに分けたいときに選ぶ"
144 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
145 msgid "S&ectioned bibliography"
146 msgstr "節ごとの参考文献(&E)"
148 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
149 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
150 msgstr "LyX: BibTeXデータベースを追加"
152 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
153 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
154 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:116
155 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:85
156 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:54
160 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
161 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:92
162 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:95
163 #: src/LyXFunc.cpp:859 src/buffer_funcs.cpp:218 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36
167 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
168 msgid "Enter BibTeX database name"
169 msgstr "BibTeXデータベース名を入力"
171 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
172 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:99
173 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:329
174 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:316
178 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
179 msgid "Add bibliography to the table of contents"
180 msgstr "文献一覧を目次に追加する"
182 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
183 msgid "Add bibliography to &TOC"
184 msgstr "文献一覧を目次に追加する(&T)"
186 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
187 msgid "This bibliography section contains..."
188 msgstr "この参考文献の節が含むのは..."
190 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
194 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69
195 msgid "all cited references"
198 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74
199 msgid "all uncited references"
200 msgstr "全ての引用されていない文献"
202 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79
203 msgid "all references"
206 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
207 msgid "Choose a style file"
210 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
211 msgid "Remove the selected database"
212 msgstr "選択したデータベースを削除"
214 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151
218 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
219 msgid "Add a BibTeX database file"
220 msgstr "BibTeXデータベースファイルを追加する"
222 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
226 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
227 msgid "BibTeX database to use"
228 msgstr "使用するBibTeXデータベース"
230 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
234 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
235 msgid "The BibTeX style"
238 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
242 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63
243 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
244 msgstr "インナーボックス -- 固定幅と改行のために必要"
246 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:270
247 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:702 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:721
248 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:769
249 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:79 src/frontends/qt4/QBox.cpp:100
250 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:268 src/frontends/qt4/QBox.cpp:384
251 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:68
255 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.cpp:270
256 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:377 src/frontends/qt4/QBox.cpp:385
257 #: src/insets/InsetBox.cpp:156
261 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.cpp:378
262 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:386 src/insets/InsetBox.cpp:158
266 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:76
267 msgid "Supported box types"
268 msgstr "サポートされているボックス型"
270 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:66
272 msgstr "インナーボックス(&X)"
274 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:79
278 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119
282 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:135
283 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:118
287 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:122 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:507
288 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43
292 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
293 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56
294 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:39
298 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:202
299 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:221
303 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:187
304 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
305 msgstr "ボックスの中身の水平揃え"
307 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:275
308 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:58
309 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:88 src/frontends/qt4/QTabular.cpp:741
313 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:150
314 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
315 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
316 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:90 src/frontends/qt4/QTabular.cpp:742
320 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:280
321 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:63
322 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:89 src/frontends/qt4/QTabular.cpp:743
326 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:261
330 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:190
334 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:219
335 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
336 msgstr "ボックスの垂直配置(ベースラインに対して)"
338 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:246
339 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:218
340 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:85
344 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:251
345 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:223
346 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:90
350 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:256
351 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:228
352 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:95
356 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:222
360 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:232
364 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
365 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
368 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:272
372 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:283
373 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
374 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:709
375 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:50
376 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:164
380 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
381 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
382 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
383 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:759
384 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:619
385 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:86
386 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:88
387 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:206
391 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
392 msgid "&Available branches:"
393 msgstr "利用できるブランチ(&A):"
395 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
396 msgid "Select your branch"
397 msgstr "ブランチを選択してください"
399 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
400 msgid "Add a new branch to the list"
401 msgstr "新しいブランチをリストに加える"
403 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
404 msgid "A&vailable Branches:"
405 msgstr "利用可能なブランチ(&V):"
407 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
411 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
412 msgid "Remove the selected branch"
415 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
416 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:99
417 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:68
421 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
422 msgid "Toggle the selected branch"
423 msgstr "選択したブランチをトグルする"
425 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
426 msgid "(&De)activate"
429 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
430 msgid "Define or change background color"
431 msgstr "背景色を指定または変更する"
433 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
434 msgid "Alter Co&lor..."
437 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
441 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
442 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
446 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:192
447 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:620
448 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:176
449 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:78
450 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:707 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:726
451 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:774 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
452 #: src/Font.cpp:522 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
453 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:234
454 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:170
455 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:67 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:77
456 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:88 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:98
457 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:302 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:339
458 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:351 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:743
459 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:791 src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
460 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
464 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:68
465 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:963
466 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
470 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:68
471 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:967
472 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
476 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:68
477 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:971
478 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
482 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:68
483 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:975
484 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
488 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:68
489 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:979
490 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
494 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:68
495 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:983
496 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:156
500 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:69
501 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:987
502 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:156
506 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:69
507 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:991
511 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:69
512 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:995
516 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:69
517 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:999
521 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
522 msgid "&Custom Bullet:"
523 msgstr "任意のブリット(&C):"
525 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
529 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
533 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
534 msgid "Go to next change"
537 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
541 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
542 msgid "Accept this change"
545 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
549 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
550 msgid "Reject this change"
553 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
557 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
558 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
562 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
566 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
567 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
571 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
575 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
576 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
580 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
581 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
582 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:370 lib/layouts/europecv.layout:117
583 #: lib/layouts/moderncv.layout:111 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:585
584 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1587
588 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
589 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
593 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
594 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
598 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
602 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
606 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
607 msgid "Never Toggled"
610 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
611 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
615 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
616 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
617 msgid "Other font settings"
620 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
621 msgid "Always Toggled"
624 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
628 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
629 msgid "toggle font on all of the above"
630 msgstr "上記全てのフォントをトグルする"
632 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
636 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
637 msgid "Apply each change automatically"
638 msgstr "変更するごとに自動的に適用する"
640 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
641 msgid "Apply changes immediately"
644 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:110
645 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:780
646 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:41
647 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:246
648 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:75
649 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1131 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
653 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:52
654 msgid "Move the selected citation up"
655 msgstr "選択した文献の引用順序を上げる"
657 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:55
661 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:73
662 msgid "Move the selected citation down"
663 msgstr "選択した文献の引用順序を下げる"
665 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:76
669 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:99
673 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:126
674 msgid "&Selected Citations:"
677 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:136
678 msgid "A&vailable Citations:"
679 msgstr "利用可能な引用(&V):"
681 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:162
685 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:185
686 msgid "Natbib citation style to use"
687 msgstr "使用するNatbib引用スタイル"
689 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:192
690 msgid "Citation st&yle:"
693 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:202
694 msgid "List all authors"
695 msgstr "全ての著者をリストアップして表示します"
697 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:205
698 msgid "Full aut&hor list"
701 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:212
702 msgid "Force upper case in citation"
703 msgstr "引用に際し大文字を強制する"
705 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:215
706 msgid "&Force upper case"
707 msgstr "強制的に大文字にする(&F)"
709 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:222
713 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:240
714 msgid "Text to place after citation"
715 msgstr "文献引用語に置くテキスト"
717 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247
718 msgid "Text &before:"
721 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:265
722 msgid "Text to place before citation"
723 msgstr "文献引用の前に置くテキスト"
725 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:316
729 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:335
730 msgid "Search Citation"
733 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:358
734 msgid "Case Se&nsitive"
735 msgstr "大文字/小文字を区別(&N)"
737 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:365
738 msgid "Regular E&xpression"
741 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:377
745 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
749 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:89
750 msgid "Insert the delimiters"
753 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:92
757 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:132
761 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:180
762 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:190
766 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:289
767 msgid "Match delimiter types"
770 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:292
771 msgid "&Keep matched"
774 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
775 msgid "Reset to the default settings for the document class"
776 msgstr "文書クラスの既定設定にリセットする"
778 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
779 msgid "Use Class Defaults"
780 msgstr "このクラスの既定値を使う"
782 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
783 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
784 msgstr "設定をLyXの既定文書設定として保存する"
786 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
787 msgid "Save as Document Defaults"
790 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
794 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
795 msgid "Show ERT inline"
798 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
802 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
803 msgid "Show ERT button only"
806 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
810 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:63
811 msgid "Show ERT contents"
814 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:66
818 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:51
822 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:63
826 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:86
827 msgid "Edit the file externally"
828 msgstr "ファイルを外部で編集する"
830 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:89
831 msgid "&Edit File..."
832 msgstr "ファイルを編集(&E)..."
834 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
835 msgid "Select a file"
836 msgstr "ファイルを選んでください"
838 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:106
839 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:119
843 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:109
844 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259
845 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:296
849 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:126
853 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:165
854 msgid "Available templates"
855 msgstr "使うことのできるテンプレート"
857 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:176
861 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:188
862 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:261
863 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:616
864 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:643
865 msgid "Screen display"
868 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:197
869 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:625
870 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66
874 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:202
875 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:630
876 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:71
880 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:207
881 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:635
882 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:44
886 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
890 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:239
891 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:274
892 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:596
893 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:603
894 msgid "Percentage to scale by in LyX"
897 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:252
901 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:264
902 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:646
906 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:277
910 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300
911 msgid "Display image in LyX"
914 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:303
918 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:324
922 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:381
923 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
924 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:273
925 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:280
926 msgid "Angle to rotate image by"
929 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:391
930 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:404
931 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:245
932 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:252
933 msgid "The origin of the rotation"
936 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:394
940 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:414
944 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:427
948 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:448
949 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
950 msgid "Height of image in output"
953 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:458
954 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
955 msgstr "縦横比を維持しつつ最大化する"
957 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:461
958 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:210
959 msgid "&Maintain aspect ratio"
960 msgstr "縦横比を維持する(&M)"
962 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
963 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:130
964 msgid "Width of image in output"
967 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:518
971 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:530
972 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:450
973 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
974 msgstr "(EPS)ファイルから境界線を取得する"
976 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:533
977 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:453
978 msgid "&Get from File"
979 msgstr "ファイルから取得(&G)"
981 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:553
982 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:322
983 msgid "Clip to bounding box values"
986 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:556
987 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:325
988 msgid "Clip to &bounding box"
989 msgstr "境界枠で切り抜く(&B)"
991 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:573
992 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:358
993 msgid "&Left bottom:"
996 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:586
997 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:396
1001 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:612
1005 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
1009 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:627
1013 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:655
1017 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:668
1019 msgstr "フォーマット(&T):"
1021 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
1025 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
1026 msgid "Use &default placement"
1027 msgstr "既定の配置を使用する(&D)"
1029 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
1030 msgid "Advanced Placement Options"
1033 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
1034 msgid "&Top of page"
1037 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
1038 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1039 msgstr "LaTeXの規則を無視する(&I)"
1041 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
1042 msgid "Here de&finitely"
1043 msgstr "何としても現在位置に置く(&F)"
1045 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
1046 msgid "&Here if possible"
1047 msgstr "可能ならば現在位置に(&H)"
1049 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
1050 msgid "&Page of floats"
1051 msgstr "フロートを独立したページに(&P)"
1053 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
1054 msgid "&Bottom of page"
1057 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
1058 msgid "&Span columns"
1061 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
1062 msgid "&Rotate sideways"
1065 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1069 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
1071 msgstr "縮尺(&A) (%):"
1073 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
1074 msgid "&Typewriter:"
1075 msgstr "タイプライタ体(&T):"
1077 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
1078 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:114
1082 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
1084 msgstr "縮尺(&C) (%):"
1086 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1087 msgid "&Sans Serif:"
1088 msgstr "サンセリフ体(&S):"
1090 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
1091 msgid "Use &Old Style Figures"
1092 msgstr "旧スタイルの図を使う(&O)"
1094 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1095 msgid "Use true S&mall Caps"
1096 msgstr "真のスモールキャップ体を使う(&M)"
1098 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
1099 msgid "&Default Family:"
1100 msgstr "既定のフォント族(&D)"
1102 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
1106 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1110 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1114 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:68
1115 msgid "Select an image file"
1116 msgstr "図表ファイルを選んでください"
1118 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:85
1119 msgid "File name of image"
1122 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:98
1126 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
1127 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1129 "図の高さを設定します。自動的に設定させるには、チェックを外したままにしてくだ"
1132 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1133 msgid "Set &height:"
1136 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:184
1137 msgid "&Scale Graphics (%):"
1138 msgstr "図の縮尺(&S) (%):"
1140 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:194
1141 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1143 "図の幅を設定します。自動的に設定させるには、チェックをはずしたままにしてくだ"
1146 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:197
1150 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:207
1151 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1152 msgstr "幅や高さがはみ出ないように画像を最大化する"
1154 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:220
1155 msgid "Rotate Graphics"
1158 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:235
1159 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1162 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:238
1164 msgid "Ro&tate after scaling"
1167 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:255
1171 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:283
1172 msgid "A&ngle (Degrees):"
1175 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:297
1179 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:406
1180 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:413
1184 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:420
1185 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:427
1189 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:461
1190 msgid "LaTe&X and LyX options"
1191 msgstr "LaTe&XとLyXのオプション"
1193 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:499
1194 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1195 msgstr "LaTeXにエクスポートする前に画像を解凍しない"
1197 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:502
1198 msgid "Don't un&zip on export"
1199 msgstr "エクスポートする際に解凍しない(&Z)"
1201 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:512
1205 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:533
1206 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:554
1207 msgid "The caption for the sub-figure"
1210 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:536
1212 msgstr "キャプション(&P):"
1214 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:567
1215 msgid "Sho&w in LyX"
1216 msgstr "LyX内に表示(&W)"
1218 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:606
1219 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1220 msgstr "スクリーン上の縮尺(&L) (%):"
1222 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:667
1223 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:674
1224 msgid "Additional LaTeX options"
1225 msgstr "LaTeX追加オプション"
1227 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:677
1228 msgid "LaTeX &options:"
1229 msgstr "LaTeXオプション(&O)"
1231 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:687
1235 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:690
1239 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1240 msgid "Listing Parameters"
1243 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:519
1244 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:235
1245 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1248 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:522
1249 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:238
1250 msgid "&Bypass validation"
1253 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1255 msgstr "キャプション(&A):"
1257 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1261 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1262 msgid "Mo&re parameters"
1263 msgstr "他のパラメーター(&R)"
1265 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1266 msgid "Underline spaces in generated output"
1267 msgstr "生成された出力の空白に下線を引く"
1269 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1270 msgid "&Mark spaces in output"
1271 msgstr "出力の空白に印付けをする(&M)"
1273 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1274 msgid "Show LaTeX preview"
1275 msgstr "LaTeXプレビューを表示"
1277 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1278 msgid "&Show preview"
1279 msgstr "プレビューを表示(&S)"
1281 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:269
1282 msgid "File name to include"
1285 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:276
1286 msgid "&Include Type:"
1287 msgstr "取り込みの型(&I):"
1289 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 src/insets/InsetInclude.cpp:348
1293 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetInclude.cpp:339
1297 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:297 lib/layouts/manpage.layout:122
1301 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16
1302 #: src/insets/InsetListings.cpp:251
1306 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:336
1307 msgid "Load the file"
1310 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:339
1314 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:58
1315 msgid "Document &class:"
1318 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:68
1322 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:78
1323 msgid "Postscript &driver:"
1324 msgstr "PostScriptドライバ(&D):"
1326 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
1327 msgid "&Use language's default encoding"
1328 msgstr "言語の既定のエンコーディングを使用(&U)"
1330 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
1332 msgstr "エンコーディング(&E):"
1334 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
1335 msgid "&Quote Style:"
1336 msgstr "引用スタイル(&Q):"
1338 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:43
1339 msgid "&Main Settings"
1342 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:301
1346 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:75
1347 msgid "The content's base font size"
1348 msgstr "中身の基本フォントサイズ"
1350 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:91
1352 msgstr "フォント寸法(&O):"
1354 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:112
1355 msgid "The content's base font style"
1356 msgstr "中身の基本フォントサイズ"
1358 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:128
1360 msgid "Font Famil&y:"
1363 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:144
1364 msgid "Use extended character table"
1365 msgstr "拡張した文字コード表を使う"
1367 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:147
1369 msgid "&Extended character table"
1370 msgstr "拡張した文字コード表を使う"
1372 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:157
1373 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
1374 msgstr "文字列中の空白を特殊な記号で表示して見えるようにする"
1376 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:160
1378 msgid "Space i&n string as symbol"
1379 msgstr "文字列中の空白を記号で表示(&P)"
1381 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:170
1382 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
1383 msgstr "空白を特殊な記号で表示して見えるようにする"
1385 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:173
1387 msgid "S&pace as symbol"
1388 msgstr "空白を記号で表示(&P)"
1390 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:183
1391 msgid "Break lines longer than the linewidth"
1392 msgstr "行幅よりも長い行は分割する"
1394 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:186
1395 msgid "&Break long lines"
1396 msgstr "長い行は分割する(&B)"
1398 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:199
1402 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:211
1403 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1404 msgstr "プログラムリストをフロートにする際の配置(h,t,b,p)を指定してください"
1406 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:218
1407 msgid "Check for floating listings"
1408 msgstr "リストをフロートにするときにはチェックしてください"
1410 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:221
1414 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:228
1415 msgid "Check for inline listings"
1416 msgstr "行内リストにするときにはチェックしてください"
1418 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
1419 msgid "&Inline listing"
1422 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:76
1426 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:254
1427 msgid "Line numbering"
1430 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:266
1431 msgid "On which side should line numbers be printed?"
1432 msgstr "どちら側に行番号を表示しますか?"
1434 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:296
1435 msgid "Choose the font size for line numbers"
1438 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:312
1440 msgstr "フォント寸法(&Z):"
1442 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:328
1446 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:341
1447 msgid "Difference between two numbered lines"
1450 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:357
1455 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
1456 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
1457 msgstr "もしプログラミング言語の方言がある場合には,選択してください"
1459 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:389
1463 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:399
1468 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:409
1469 msgid "Select the programming language"
1470 msgstr "プログラミング言語を選択してください"
1472 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:419
1476 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:431
1480 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1481 msgid "The last line to be printed"
1484 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:457
1485 msgid "The first line to be printed"
1488 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:470
1489 msgid "Fi&rst line:"
1492 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:487
1496 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1498 msgid "More Parameters"
1499 msgstr "追加パラメーター(&P)"
1501 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:545
1502 msgid "Feedback window"
1503 msgstr "フィードバックウィンドウ"
1505 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:570
1507 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
1509 "リストのパラメーターを右側に入力してください。パラメーターの一覧を表示するに"
1512 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:58
1513 msgid "Update the display"
1516 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:235
1517 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1521 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1522 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1523 msgstr "文書クラスで定義されているマージンの設定を使用する"
1525 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1526 msgid "&Default Margins"
1529 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
1533 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
1537 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
1541 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
1545 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
1547 msgstr "ヘッダとの間隔(Head&sep):"
1549 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
1550 msgid "Head &height:"
1551 msgstr "ヘッダの高さ(&H):"
1553 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
1555 msgstr "フッタとの間隔(&Footskip):"
1557 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
1558 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:52
1559 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
1560 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:126
1561 msgid "Number of rows"
1564 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:42
1565 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:87
1569 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
1570 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:81
1571 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
1572 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:142
1573 msgid "Number of columns"
1576 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:71
1577 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:116
1581 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:139
1582 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1583 msgstr "正しい表の寸法になるようにこのサイズを変更する"
1585 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:214 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:49
1586 msgid "Vertical alignment"
1589 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:236
1593 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
1594 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1595 msgstr "列ごとの水平揃え(l,c,r)"
1597 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:264
1598 msgid "&Horizontal:"
1601 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
1602 msgid "&Use AMS math package automatically"
1603 msgstr "AMS mathパッケージを自動的に使う(&U)"
1605 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
1606 msgid "Use AMS &math package"
1607 msgstr "AMS &mathパッケージを使う"
1609 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
1610 msgid "Use esint package &automatically"
1611 msgstr "esintパッケージを自動的に使う(&A)"
1613 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
1614 msgid "Use &esint package"
1615 msgstr "AMS &esintパッケージを使う"
1617 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
1619 msgstr "ソート用文字列(&A):"
1621 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
1622 msgid "&Description:"
1625 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
1629 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:51
1633 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
1634 msgid "LyX internal only"
1637 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:66
1641 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
1642 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1643 msgstr "LaTeX/Doccbookにエクスポートし,印刷はしない"
1645 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:76
1649 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
1650 msgid "Print as grey text"
1653 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:86
1657 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:93
1658 msgid "Framed in box"
1661 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:96
1665 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:103
1666 msgid "Box with shaded background"
1669 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:106
1673 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
1674 msgid "&List in Table of Contents"
1675 msgstr "目次中のリスト(&L)"
1677 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
1681 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
1685 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
1686 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
1687 msgstr "用紙サイズを選択するか,「任意設定」を選んで自由に指定する"
1689 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
1693 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
1697 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
1701 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
1702 msgid "Page &style:"
1703 msgstr "ページスタイル(&S):"
1705 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
1706 msgid "Style used for the page header and footer"
1707 msgstr "ページヘッダとフッタに使うスタイル"
1709 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
1710 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
1711 msgstr "両面印刷用にページをレイアウトする"
1713 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
1714 msgid "&Two-sided document"
1717 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:63
1718 msgid "Indent &Paragraph"
1719 msgstr "段落の行頭下げ(&P)"
1721 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:165
1722 msgid "L&ine spacing:"
1725 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:181 src/Text.cpp:1862
1726 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:245
1730 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:186
1734 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:191 src/Text.cpp:1868
1735 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:249
1739 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:196
1740 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:712 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:731
1741 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:779 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
1742 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:251 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:352
1746 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:238
1747 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
1750 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:241 src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:86
1752 msgid "Use Paragraph's Default Alignment"
1753 msgstr "段落を割り付けました。"
1755 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:248
1759 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:255
1763 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:262
1767 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:269
1771 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:290
1775 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:302
1776 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:309
1777 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1778 msgstr "この欄のテキストの幅が段落のラベルの幅を決定します。"
1780 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:312
1781 msgid "&Longest label"
1784 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:25
1788 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:54
1792 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
1796 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
1797 msgid "E&xtra flag:"
1800 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
1801 msgid "&From format:"
1802 msgstr "変換元の書式(&F):"
1804 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
1806 msgstr "変換先の書式(&T):"
1808 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
1809 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:61
1813 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
1814 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:92
1815 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:61
1819 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
1823 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
1824 msgid "Converter Defi&nitions"
1827 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
1828 msgid "Converter File Cache"
1829 msgstr "変換子のファイルキャッシュ"
1831 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
1835 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
1836 msgid "&Maximum Age (in days):"
1839 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:132
1843 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:57
1847 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:67
1851 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:44
1853 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
1854 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
1855 "rather than the Cygwin teTeX."
1857 "Posix流のパス表記ではなくWindows流のパス表記で,LyXにLaTeXファイルを出力させ"
1858 "るときに選択して下さい。CygwinのteTeXではなく,WindowsネイティブのMikTeXを"
1861 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:47
1862 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
1863 msgstr "LaTeXファイルでWindows流のパス表記を使う(&U)"
1865 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:36
1866 msgid "&Date format:"
1869 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:46
1870 msgid "Date format for strftime output"
1871 msgstr "strftime出力の日付書式"
1873 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:36
1874 msgid "Display &Graphics:"
1875 msgstr "図を表示する(&G):"
1877 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:47 src/Font.cpp:73
1881 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:52
1885 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:57 src/Font.cpp:73
1889 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:81
1890 msgid "Do not display"
1893 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:89
1894 msgid "Instant &Preview:"
1895 msgstr "自動プレビュー(&P)"
1897 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:25
1898 msgid "&File formats"
1901 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:100
1902 msgid "&Document format"
1903 msgstr "文書の形式である(&D)"
1905 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:107
1906 msgid "Vector graphi&cs format"
1907 msgstr "ベクターグラフィック形式である(&C)"
1909 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
1913 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
1915 msgstr "ショートカット(&H):"
1917 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
1921 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:191
1925 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:201
1929 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:211
1933 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:36
1937 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:46
1941 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:53 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:119
1942 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:47
1946 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:63
1947 msgid "Your E-mail address"
1948 msgstr "あなたの電子メールアドレス"
1950 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:58
1951 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:114
1955 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:71
1959 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:84
1963 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:97
1964 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:82
1968 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:107
1969 msgid "Use &keyboard map"
1970 msgstr "キー配置表を使用する(&K)"
1972 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:28
1973 msgid "Command s&tart:"
1974 msgstr "コマンド開始(&T):"
1976 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:50
1977 msgid "&Default language:"
1980 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60
1981 msgid "Command e&nd:"
1982 msgstr "コマンド終了(&N):"
1984 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70
1985 msgid "Language pac&kage:"
1986 msgstr "言語パッケージ(&K):"
1988 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:80
1992 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
1996 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:110
2000 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:117
2001 msgid "&Right-to-left language support"
2002 msgstr "右から左書きの言語をサポート(&R)"
2004 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:124
2008 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:131
2009 msgid "Mark &foreign languages"
2010 msgstr "外国語をマークする(&F)"
2012 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
2013 msgid "Set class options to default on class change"
2014 msgstr "クラスが変更された時にクラスオプションを既定値にする"
2016 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:31
2017 msgid "&Reset class options when document class changes"
2018 msgstr "文書クラスが変更された時にクラスオプションをリセットする(&R)"
2020 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:54
2021 msgid "Default paper si&ze:"
2022 msgstr "既定の用紙寸法(&Z):"
2024 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:64
2025 msgid "Te&X encoding:"
2026 msgstr "Te&Xエンコーディング:"
2028 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:83 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:353
2032 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:88 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:354
2036 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:93 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:355
2037 msgid "US executive"
2040 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:356
2044 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:103 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:357
2048 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:108 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:358
2052 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:113 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:361
2056 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2057 msgid "External Applications"
2060 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:149
2061 msgid "CheckTeX start options and flags"
2062 msgstr "CheckTeX開始オプションとフラグ"
2064 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:156
2065 msgid "Chec&kTeX command:"
2066 msgstr "Chec&kTeXコマンド:"
2068 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:166
2069 msgid "BibTeX command and options"
2070 msgstr "BibTeXコマンドとオプション"
2072 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:173
2073 msgid "&BibTeX command:"
2074 msgstr "&BibTeXコマンド:"
2076 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:183
2077 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2078 msgstr "索引コマンドとオプション (makeindex, xindy)"
2080 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:190
2081 msgid "Index command:"
2084 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:200
2085 msgid "DVI viewer paper size options:"
2086 msgstr "DVIビューアの用紙寸法設定:"
2088 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:210
2089 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2090 msgstr "特定のDVIビューアが使う用紙寸法フラグを設定(-paper)"
2092 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:28
2093 msgid "Ly&XServer pipe:"
2094 msgstr "Ly&Xサーバーパイプ:"
2096 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:38
2097 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:51
2098 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:61
2099 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
2100 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
2104 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:87
2105 msgid "&PATH prefix:"
2106 msgstr "&PATHプレフィックス:"
2108 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:97
2109 msgid "&Temporary directory:"
2110 msgstr "一時作業ディレクトリ(&T):"
2112 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:107
2113 msgid "&Backup directory:"
2114 msgstr "バックアップディレクトリ(&B):"
2116 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:133
2117 msgid "&Working directory:"
2118 msgstr "作業ディレクトリ(&W):"
2120 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:143
2121 msgid "&Document templates:"
2122 msgstr "文書テンプレート(&D):"
2124 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:36
2125 msgid "&roff command:"
2128 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:54 src/LyXRC.cpp:2097
2130 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2131 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2132 "paragraphs are separated by a blank line."
2134 "エクスポートする平文/LaTeX/SGMLファイルの最大行数。0に設定すると,全ての段落"
2135 "は1行に出力されます。行数が>0ならば,段落同士は空白行によって分離されます。"
2137 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:82
2138 msgid "Output &line length:"
2141 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:92
2142 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2143 msgstr "平文出力で表を整形するのに使う外部アプリケーション"
2145 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:25
2147 msgid "Printer Command Options"
2150 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:66
2151 msgid "Extension to be used when printing to file."
2154 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
2155 msgid "File ex&tension:"
2156 msgstr "ファイル拡張子(&T):"
2158 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:82
2160 msgid "Option used to print to a file."
2161 msgstr "ファイルに印刷を書き出すときに,印刷プログラムに渡すオプション。"
2163 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
2165 msgid "Print to &file:"
2168 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:95
2170 msgid "Option used to print to non-default printer."
2171 msgstr "特定のプリンタに印刷するときに,印刷プログラムに渡すオプション。"
2173 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
2175 msgid "Set p&rinter:"
2176 msgstr "送り先プリンタ(&R):"
2178 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:111
2179 msgid "Option used with spool command to set printer."
2182 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
2184 msgid "Spool pr&inter:"
2185 msgstr "スプールプレフィックス(&I):"
2187 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:127
2189 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
2193 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:133
2194 msgid "Spool &command:"
2195 msgstr "スプールコマンド(&C):"
2197 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:150
2199 msgid "Option used to reverse page order."
2202 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
2204 msgid "Re&verse pages:"
2207 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:166
2211 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:179
2213 msgid "Number of Co&pies:"
2216 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:189
2218 msgid "Option used to set number of copies."
2219 msgstr "印刷する部数を指定するオプションです。"
2221 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:196
2223 msgid "Option used to print a range of pages."
2224 msgstr "奇数ページのみを印刷するオプションです。"
2226 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:203
2230 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:213
2231 msgid "Pa&ge range:"
2234 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:223
2235 msgid "Option used to collate multiple copies."
2238 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:230
2242 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
2243 msgid "&Even pages:"
2246 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
2247 msgid "Paper t&ype:"
2250 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
2251 msgid "Paper si&ze:"
2254 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
2255 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
2258 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
2259 msgid "E&xtra options:"
2260 msgstr "追加オプション(&X):"
2262 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:308
2264 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
2265 msgstr "出力を指定されたプリンタに送る"
2267 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
2269 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
2270 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
2274 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:314
2276 msgid "Adapt output to printer"
2279 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:329
2281 msgid "Default &printer:"
2282 msgstr "既定の用紙寸法(&Z):"
2284 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:339
2285 msgid "Name of the default printer"
2288 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:356
2289 msgid "Printer co&mmand:"
2290 msgstr "印刷コマンド(&M):"
2292 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
2293 msgid "Sa&ns Serif:"
2294 msgstr "サンセリフ体(&N):"
2296 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:104
2297 msgid "T&ypewriter:"
2298 msgstr "タイプライタ体(&Y):"
2300 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:163
2301 msgid "Screen &DPI:"
2304 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:180
2308 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:217
2312 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:256
2316 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:266
2320 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:279
2324 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:289
2328 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:299
2332 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:309
2336 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:319
2340 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:329
2344 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:339
2348 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:349
2352 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:36
2353 msgid "Spellchec&ker executable:"
2354 msgstr "スペルチェックプログラム(&K):"
2356 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:65
2357 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2358 msgstr "スペルチェッカーで用いる言語を上書きする"
2360 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:72
2361 msgid "Al&ternative language:"
2364 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:89
2365 msgid "Escape cha&racters:"
2366 msgstr "エスケープ文字(R):"
2368 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:115
2369 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2370 msgstr "既定ではない個人用辞書を指定する。"
2372 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:122
2373 msgid "Personal &dictionary:"
2376 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:153
2377 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2378 msgstr "\"diskdrive\"のような単語を容認する。"
2380 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:156
2381 msgid "Accept compound &words"
2382 msgstr "複合単語を受け入れる(&W)"
2384 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:163
2385 msgid "Use input encod&ing"
2386 msgstr "入力エンコーディングを使う(&I)"
2388 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
2392 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:48
2393 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2394 msgstr "カーソルがスクロールバーに従って動くようにする(&S)"
2396 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:84
2400 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:91
2401 msgid "&User interface file:"
2402 msgstr "操作画面設定ファイル(&U):"
2404 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
2406 msgstr "キー設定ファイル(&B):"
2408 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:132
2412 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:144
2413 msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
2415 "ウィンドウサイズを保存・復元させる。チェックを外すと以下の固定サイズを使用し"
2418 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:167
2419 msgid "Load opened files from last session"
2420 msgstr "最後のセッションで開いていたファイルを読み込みます。"
2422 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:174
2423 msgid "Restore cursor positions"
2424 msgstr "カーソル位置を復元します"
2426 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:184
2427 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2428 msgstr "ファイルが最後に閉じられたときのカーソル位置を復元します"
2430 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:187
2431 msgid "Save/restore window position"
2432 msgstr "ウィンドウ位置を保存/復元します"
2434 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:221
2435 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:83 src/frontends/qt4/QBox.cpp:292
2436 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:326
2440 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:247
2441 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:80 src/frontends/qt4/QBox.cpp:283
2442 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:317
2446 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:291
2450 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:303
2451 msgid "B&ackup documents "
2452 msgstr "文書のバックアップ(&A)"
2454 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:334
2458 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:354
2462 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:371
2463 msgid "&Maximum last files:"
2464 msgstr "最近のファイルの最大値(&M):"
2466 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:76 src/BufferList.cpp:113
2467 #: src/BufferList.cpp:221 src/LyXFunc.cpp:742
2471 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:31
2475 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:62
2476 msgid "Page number to print from"
2479 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:69
2480 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2481 msgstr "終了頁(&T):[[as in 'From page x to page y']]"
2483 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:82
2484 msgid "Page number to print to"
2487 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
2488 msgid "Print all pages"
2491 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:94
2495 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:107
2499 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:119
2500 msgid "Print &odd-numbered pages"
2503 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:129
2504 msgid "Print &even-numbered pages"
2507 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
2508 msgid "Print in reverse order"
2511 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:142
2512 msgid "Re&verse order"
2513 msgstr "印刷順序を逆転(&V)"
2515 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:152
2519 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:164
2520 msgid "Number of copies"
2523 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
2524 msgid "Collate copies"
2525 msgstr "一部毎にまとめて丁合にする"
2527 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:183
2531 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:233
2535 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:261
2536 msgid "Print Destination"
2539 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
2540 msgid "Send output to the printer"
2543 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:276
2547 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:286
2548 msgid "Send output to the given printer"
2549 msgstr "出力を指定されたプリンタに送る"
2551 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:306
2552 msgid "Send output to a file"
2555 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:46
2557 msgstr "ラベルの含まれるファイル(&B):"
2559 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:166
2560 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2561 msgstr "出力に表示されるの形式の内部参照"
2563 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:170
2567 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:175
2568 msgid "(<reference>)"
2571 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:180
2575 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:185
2576 msgid "on page <page>"
2577 msgstr "on page <参照ページ>"
2579 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190
2580 msgid "<reference> on page <page>"
2581 msgstr "<参照> on page <参照ページ>"
2583 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:195
2584 msgid "Formatted reference"
2587 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
2588 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2589 msgstr "ラベルをアルファベット順にソートする"
2591 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:209
2595 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
2596 msgid "Update the label list"
2599 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250
2600 msgid "Jump to the label"
2603 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.cpp:293
2604 msgid "&Go to Label"
2607 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:31
2611 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:71
2612 msgid "Replace &with:"
2615 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
2616 msgid "Case &sensitive"
2617 msgstr "大文字/小文字を区別(&S)"
2619 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:115
2620 msgid "Match whole words onl&y"
2621 msgstr "単語全体にのみ一致する(&Y)"
2623 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:173
2627 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:186
2628 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:51
2629 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:111
2633 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
2634 msgid "Replace &All"
2637 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
2638 msgid "Search &backwards"
2641 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:45
2642 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2643 msgstr "変換されたファイルをこのコマンドで処理する($$FName=ファイル名)"
2645 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:104
2646 msgid "&Export formats:"
2647 msgstr "エクスポート書式(&E):"
2649 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:114
2653 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:38
2654 msgid "Suggestions:"
2657 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
2658 msgid "Replace word with current choice"
2659 msgstr "単語を現在の選択で置換する"
2661 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
2662 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2663 msgstr "あなたの個人用辞書に単語を登録します"
2665 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
2666 msgid "Ignore this word"
2669 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:71
2673 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
2674 msgid "Ignore this word throughout this session"
2675 msgstr "このセッション中はこの単語を無視する"
2677 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:81
2681 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:104
2682 msgid "Replacement:"
2685 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:114
2686 msgid "Current word"
2689 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:121
2690 msgid "Unknown word:"
2693 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:142
2694 msgid "Replace with selected word"
2695 msgstr "選択した単語で置き換える"
2697 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
2698 msgid "&Table Settings"
2701 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:53
2702 msgid "Column Width"
2705 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
2706 msgid "Fixed width of the column"
2709 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:81
2710 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2713 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:113
2714 msgid "&Vertical alignment:"
2717 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:126
2718 msgid "&Horizontal alignment:"
2721 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:136
2722 msgid "Horizontal alignment in column"
2725 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:140 src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:87
2726 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:745
2730 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
2731 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2734 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:185
2735 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2736 msgstr "表を90度回転させる(&R)"
2738 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
2739 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2740 msgstr "このセルを90度回転させる"
2742 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:195
2743 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2744 msgstr "セルを90度回転させる(&C)"
2746 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
2750 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:205
2751 msgid "&Multicolumn"
2754 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:212
2755 msgid "LaTe&X argument:"
2758 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:222
2759 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2760 msgstr "列書式を任意に設定(LaTeX)"
2762 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:230
2766 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:250
2770 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
2771 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2772 msgstr "現在の(選択された)セルの全ての罫線を描く"
2774 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:265
2778 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
2779 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
2780 msgstr "現在の(選択した)セルの全ての罫線を削除"
2782 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:275
2786 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
2787 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
2788 msgstr "罫線にフォーマル(ブックタブ)様式(垂直線無し)を使う"
2790 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:316
2792 msgstr "フォーマル様式(&R)"
2794 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
2795 msgid "Use default (grid-like) border style"
2796 msgstr "既定(格子状)の罫線様式を使う"
2798 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:329
2802 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:352
2806 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:660
2807 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
2808 msgstr "現在の(選択した)セルの罫線を設定"
2810 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:673
2811 msgid "Additional Space"
2814 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:685
2815 msgid "T&op of row:"
2818 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:745
2819 msgid "Botto&m of row:"
2822 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:758
2823 msgid "Bet&ween rows:"
2826 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:796
2828 msgstr "長い表(&Longtable)"
2830 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:824
2831 msgid "Set a page break on the current row"
2832 msgstr "現在の行に改ページを設定する"
2834 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:827
2835 msgid "Page &break on current row"
2836 msgstr "現在の列で改ページ(&B)"
2838 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:837
2842 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:849
2846 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:856
2850 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:863
2854 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:870
2855 msgid "First header:"
2858 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:877
2859 msgid "Last footer:"
2862 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:884
2866 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:891
2867 msgid "Border above"
2870 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:898
2871 msgid "Border below"
2874 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:905
2875 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
2877 "この行を,全てのページ(最初のページをのぞく)にヘッダとして現れるようにする"
2879 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:921
2880 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:931 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:941
2881 #: src/LyXFunc.cpp:1795
2885 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:915
2886 msgid "This row is the header of the first page"
2887 msgstr "この行が最初のページのヘッダとなる"
2889 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:928
2890 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
2892 "この行を,全てのページ(最初のページをのぞく)にフッタとして現れるようにする"
2894 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:938
2895 msgid "This row is the footer of the last page"
2896 msgstr "この行が最後の頁のフッタとなる"
2898 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:951 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:958
2899 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:965 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:972
2900 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:979 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:986
2901 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:993
2902 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1000
2906 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1007
2907 msgid "Don't output the last footer"
2908 msgstr "最後のフッタを出力しない"
2910 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1010
2911 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1020
2915 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1017
2916 msgid "Don't output the first header"
2917 msgstr "最初のヘッダを出力しない"
2919 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1030
2920 msgid "Select for tables that span multiple pages"
2921 msgstr "複数のページに亙る表の時に選択して下さい"
2923 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1033
2924 msgid "&Use long table"
2925 msgstr "長い表(longtable)を使う(&U)"
2927 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1052
2928 msgid "Current cell:"
2931 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1076
2932 msgid "Current row position"
2935 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1100
2936 msgid "Current column position"
2939 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
2940 msgid "Close this dialog"
2941 msgstr "このダイアログを閉じます"
2943 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
2944 msgid "Rebuild the file lists"
2945 msgstr "ファイル一覧を再構築する"
2947 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
2951 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
2953 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
2955 "選択したフィルの中身を表示する。ファイルのパスが表示されている時のみ有効であ"
2958 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
2962 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
2963 msgid "Selected classes or styles"
2964 msgstr "表示するクラスまたはスタイル"
2966 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
2967 msgid "LaTeX classes"
2970 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
2971 msgid "LaTeX styles"
2974 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
2975 msgid "BibTeX styles"
2978 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
2979 msgid "Toggles view of the file list"
2980 msgstr "ファイル一覧の表示形式を切り替える"
2982 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
2986 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:25
2987 msgid "Separate Paragraphs With"
2990 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:101
2991 msgid "&Vertical space"
2994 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:108
2995 msgid "Indent consecutive paragraphs"
2996 msgstr "続く段落を行頭下げ(インデント)にする"
2998 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:111
2999 msgid "&Indentation"
3002 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:121
3006 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:149
3007 msgid "&Line spacing:"
3010 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:191
3011 msgid "Format text into two columns"
3014 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:194
3015 msgid "Two-&column document"
3018 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:223
3020 msgid "Listing settings"
3023 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
3027 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:226
3031 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:55 lib/layouts/moderncv.layout:61
3035 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
3036 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:101
3037 msgid "The selected entry"
3040 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:91
3044 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
3045 msgid "Replace the entry with the selection"
3048 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:48
3049 msgid "Update navigation tree"
3050 msgstr "ナビゲーションツリーを更新"
3052 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:51 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:83
3053 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:102 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:121
3054 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:140
3058 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:80
3059 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
3060 msgstr "選択した項目の階層を上げる"
3062 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:99
3063 msgid "Increase nesting depth of selected item"
3064 msgstr "選択した項目の階層を下げる"
3066 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:118
3067 msgid "Move selected item down by one"
3068 msgstr "選択した項目を1つ下げる"
3070 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:137
3071 msgid "Move selected item up by one"
3072 msgstr "選択した項目を1つ上げる"
3074 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:166
3076 "Switch between table of contents, list of figures or list of tables, if "
3078 msgstr "目次/図一覧/表一覧を(あるならば)切り替える"
3080 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:181
3081 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
3082 msgstr "ナビゲーションツリーの深さを調整する"
3084 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:64
3085 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:207 lib/layouts/amsdefs.inc:187
3086 #: src/frontends/qt4/UrlView.cpp:33
3090 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:34
3094 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:57
3095 msgid "Name associated with the URL"
3096 msgstr "このURLに関連づけられた名称"
3098 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:79
3099 msgid "Output as a hyperlink ?"
3100 msgstr "出力はハイパーリンクの形にする?"
3102 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:82
3103 msgid "&Generate hyperlink"
3104 msgstr "ハイパーリンクを生成する(&G)"
3106 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:28
3110 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:38
3114 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:51
3118 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
3119 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3120 msgstr "改頁の後でもスペースを挿入する"
3122 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:74
3123 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
3124 msgstr "任意の値。スペースの種類で「任意設定」を選ぶ必要があります。"
3126 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
3127 msgid "Supported spacing types"
3128 msgstr "サポートされているスペースの種類"
3130 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:85
3134 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:90 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:238
3138 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:95 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:239
3142 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:240
3146 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:105
3150 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
3151 msgid "Complete source"
3154 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
3155 msgid "Automatic update"
3158 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:53
3159 msgid "Default (outer)"
3162 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
3166 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
3167 msgid "Units of width value"
3170 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:125
3174 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3175 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3176 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
3177 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:37
3178 #: lib/layouts/broadway.layout:183 lib/layouts/chess.layout:27
3179 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/dtk.layout:31
3180 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:49
3181 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
3182 #: lib/layouts/g-brief2.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:360
3183 #: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
3184 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
3185 #: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:26
3186 #: lib/layouts/moderncv.layout:16 lib/layouts/paper.layout:14
3187 #: lib/layouts/powerdot.layout:106 lib/layouts/revtex.layout:22
3188 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
3189 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:7 lib/layouts/siamltex.layout:19
3190 #: lib/layouts/simplecv.layout:15 lib/layouts/slides.layout:60
3191 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
3192 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
3193 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
3194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
3195 #: src/insets/InsetRef.cpp:147 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
3199 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
3200 msgid "TheoremTemplate"
3203 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:64 lib/layouts/beamer.layout:956
3204 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
3205 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:227
3206 #: lib/layouts/ijmpd.layout:227 lib/layouts/llncs.layout:374
3207 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
3208 #: lib/layouts/svjour.inc:436
3212 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:67 lib/layouts/heb-article.layout:110
3216 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:72 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3217 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:962
3218 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
3219 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:205
3220 #: lib/layouts/ijmpd.layout:208 lib/layouts/llncs.layout:415
3221 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
3222 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
3223 #: lib/layouts/svjour.inc:478
3227 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:75
3231 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:82 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3232 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3233 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3234 #: lib/layouts/ijmpc.layout:257 lib/layouts/ijmpd.layout:262
3235 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3236 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3237 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3241 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:85
3245 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:92 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3246 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:893
3247 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
3248 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:247
3249 #: lib/layouts/ijmpd.layout:248 lib/layouts/llncs.layout:319
3250 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
3251 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
3252 #: lib/layouts/svjour.inc:376
3256 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:95
3257 msgid "Corollary #:"
3260 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:102 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3261 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3262 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:267
3263 #: lib/layouts/ijmpd.layout:273 lib/layouts/llncs.layout:388
3264 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3265 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3266 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3270 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:105
3271 msgid "Proposition #:"
3274 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:112 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3275 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3276 #: lib/layouts/ijmpc.layout:307 lib/layouts/ijmpd.layout:317
3277 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3278 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3279 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3283 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:115
3284 msgid "Conjecture #:"
3287 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:122 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3288 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3289 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3290 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3294 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:125
3295 msgid "Criterion #:"
3298 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:132 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3299 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:950
3300 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
3301 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213
3305 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:135
3309 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:142 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3310 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3311 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3315 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:145
3319 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:152 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3320 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:920
3321 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
3322 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:140
3323 #: lib/layouts/ijmpd.layout:137 lib/layouts/llncs.layout:333
3324 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3325 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3326 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3330 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:155
3331 msgid "Definition #:"
3334 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:162 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3335 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:932
3336 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:175
3337 #: lib/layouts/ijmpd.layout:172 lib/layouts/llncs.layout:340
3338 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
3339 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
3340 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:489
3344 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:165
3348 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:172 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3349 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3350 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3354 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:175
3355 msgid "Condition #:"
3358 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:182 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3359 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3360 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3361 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3362 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3366 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:185
3370 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:192 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3371 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3372 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3373 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3377 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:195
3381 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:202 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3382 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3383 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:183
3384 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3385 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3386 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3390 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:205
3394 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:212 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3395 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3396 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:297
3397 #: lib/layouts/ijmpd.layout:306 lib/layouts/llncs.layout:305
3398 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3399 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3403 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:215
3407 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:222 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3408 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3409 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/iopart.layout:91
3410 #: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/powerdot.layout:195
3411 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
3412 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
3413 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/InsetNote.cpp:64
3417 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:225
3421 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:232 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3422 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:195
3423 #: lib/layouts/ijmpd.layout:194 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3424 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3428 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:235
3432 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:242 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3433 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3434 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3435 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3439 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:245
3443 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:270 lib/layouts/aa.layout:37
3444 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aapaper.layout:64
3445 #: lib/layouts/aapaper.layout:129 lib/layouts/aastex.layout:64
3446 #: lib/layouts/aastex.layout:166 lib/layouts/amsart.layout:61
3447 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3448 #: lib/layouts/beamer.layout:144 lib/layouts/egs.layout:30
3449 #: lib/layouts/europecv.layout:28 lib/layouts/ijmpc.layout:99
3450 #: lib/layouts/ijmpd.layout:95 lib/layouts/isprs.layout:157
3451 #: lib/layouts/kluwer.layout:57 lib/layouts/latex8.layout:41
3452 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:45
3453 #: lib/layouts/manpage.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:51
3454 #: lib/layouts/moderncv.layout:29 lib/layouts/paper.layout:44
3455 #: lib/layouts/powerdot.layout:212 lib/layouts/revtex.layout:38
3456 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
3457 #: lib/layouts/simplecv.layout:27 lib/layouts/spie.layout:19
3458 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
3459 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numarticle.inc:13
3460 #: lib/layouts/numreport.inc:21 lib/layouts/numrevtex.inc:6
3461 #: lib/layouts/scrclass.inc:61 lib/layouts/stdsections.inc:51
3462 #: lib/layouts/svjour.inc:52
3466 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:280 lib/layouts/aa.layout:40
3467 #: lib/layouts/aa.layout:226 lib/layouts/aapaper.layout:67
3468 #: lib/layouts/aapaper.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:67
3469 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:72
3470 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:185
3471 #: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/ijmpc.layout:115
3472 #: lib/layouts/ijmpd.layout:111 lib/layouts/isprs.layout:168
3473 #: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:49
3474 #: lib/layouts/llncs.layout:52 lib/layouts/ltugboat.layout:65
3475 #: lib/layouts/memoir.layout:56 lib/layouts/moderncv.layout:49
3476 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
3477 #: lib/layouts/revtex4.layout:55 lib/layouts/siamltex.layout:59
3478 #: lib/layouts/simplecv.layout:48 lib/layouts/agu_stdsections.inc:40
3479 #: lib/layouts/aguplus.inc:41 lib/layouts/db_stdsections.inc:36
3480 #: lib/layouts/numarticle.inc:22 lib/layouts/numrevtex.inc:15
3481 #: lib/layouts/scrclass.inc:68 lib/layouts/stdsections.inc:72
3482 #: lib/layouts/svjour.inc:61
3486 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:288 lib/layouts/aa.layout:43
3487 #: lib/layouts/aa.layout:238 lib/layouts/aapaper.layout:70
3488 #: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:70
3489 #: lib/layouts/aastex.layout:192 lib/layouts/amsart.layout:80
3490 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:124
3491 #: lib/layouts/ijmpd.layout:120 lib/layouts/isprs.layout:177
3492 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3493 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3494 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3495 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3496 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3497 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3498 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3499 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3500 msgid "Subsubsection"
3503 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:296 lib/layouts/beamer.layout:176
3504 #: lib/layouts/egs.layout:587 lib/layouts/ijmpc.layout:107
3505 #: lib/layouts/ijmpd.layout:103 lib/layouts/isprs.layout:186
3506 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3507 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3508 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3512 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:306 lib/layouts/beamer.layout:218
3513 #: lib/layouts/egs.layout:607 lib/layouts/isprs.layout:197
3514 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3515 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3519 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:314 lib/layouts/isprs.layout:206
3520 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3521 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3522 msgid "Subsubsection*"
3525 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:329 lib/layouts/aa.layout:80
3526 #: lib/layouts/aa.layout:284 lib/layouts/aa.layout:300
3527 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192
3528 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:244
3529 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3530 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:492
3531 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3532 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3533 #: lib/layouts/ijmpc.layout:66 lib/layouts/ijmpd.layout:69
3534 #: lib/layouts/iopart.layout:166 lib/layouts/iopart.layout:182
3535 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3536 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3537 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3538 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3539 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:143
3540 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3541 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3542 #: lib/layouts/amsdefs.inc:126 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3543 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3544 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3545 #: src/output_plaintext.cpp:145
3549 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:335
3553 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:349 lib/layouts/aastex.layout:109
3554 #: lib/layouts/aastex.layout:281 lib/layouts/elsart.layout:64
3555 #: lib/layouts/ijmpc.layout:77 lib/layouts/ijmpd.layout:80
3556 #: lib/layouts/iopart.layout:194 lib/layouts/isprs.layout:52
3557 #: lib/layouts/kluwer.layout:282 lib/layouts/paper.layout:174
3558 #: lib/layouts/revtex4.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:169
3559 #: lib/layouts/spie.layout:39 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
3560 #: lib/layouts/amsdefs.inc:195 lib/layouts/svjour.inc:273
3564 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:360
3565 msgid "Index Terms---"
3568 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:372 lib/layouts/aa.layout:86
3569 #: lib/layouts/aa.layout:314 lib/layouts/aapaper.layout:103
3570 #: lib/layouts/aapaper.layout:209 lib/layouts/beamer.layout:844
3571 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3572 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:563
3573 #: lib/layouts/foils.layout:215 lib/layouts/ijmpc.layout:358
3574 #: lib/layouts/ijmpd.layout:369 lib/layouts/latex8.layout:118
3575 #: lib/layouts/llncs.layout:261 lib/layouts/memoir.layout:138
3576 #: lib/layouts/memoir.layout:140 lib/layouts/moderncv.layout:145
3577 #: lib/layouts/mwbk.layout:21 lib/layouts/mwbk.layout:23
3578 #: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14
3579 #: lib/layouts/powerdot.layout:279 lib/layouts/report.layout:12
3580 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
3581 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
3582 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:183
3583 #: lib/layouts/simplecv.layout:140 lib/layouts/aguplus.inc:168
3584 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:230
3585 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
3586 #: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:587
3587 msgid "Bibliography"
3590 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:381 lib/layouts/IEEEtran.layout:392
3591 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:408
3592 #: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:346
3593 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3594 #: src/rowpainter.cpp:540
3598 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:404 lib/layouts/IEEEtran.layout:407
3602 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:411
3606 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:422
3607 msgid "BiographyNoPhoto"
3610 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:442 lib/layouts/IEEEtran.layout:453
3614 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:465
3618 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3619 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:308
3620 #: lib/layouts/beamer.layout:50 lib/layouts/egs.layout:163
3621 #: lib/layouts/manpage.layout:82 lib/layouts/powerdot.layout:229
3622 #: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
3623 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
3627 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3628 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:326
3629 #: lib/layouts/beamer.layout:69 lib/layouts/egs.layout:145
3630 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/powerdot.layout:254
3631 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
3632 #: lib/layouts/stdlists.inc:29
3636 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3637 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:88
3638 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:134
3639 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
3640 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3641 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3642 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
3643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
3647 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3648 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:128
3649 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3650 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
3651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
3655 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:248
3656 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:159
3657 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:206
3658 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:728
3659 #: lib/layouts/broadway.layout:195 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3660 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
3661 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:247
3662 #: lib/layouts/elsart.layout:92 lib/layouts/entcs.layout:37
3663 #: lib/layouts/foils.layout:129 lib/layouts/hollywood.layout:346
3664 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
3665 #: lib/layouts/iopart.layout:53 lib/layouts/isprs.layout:94
3666 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
3667 #: lib/layouts/llncs.layout:99 lib/layouts/ltugboat.layout:134
3668 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/powerdot.layout:36
3669 #: lib/layouts/revtex.layout:90 lib/layouts/revtex4.layout:107
3670 #: lib/layouts/scrlettr.layout:193 lib/layouts/scrlttr2.layout:271
3671 #: lib/layouts/siamltex.layout:109 lib/layouts/simplecv.layout:119
3672 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
3673 #: lib/layouts/amsdefs.inc:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
3674 #: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/stdtitle.inc:12
3675 #: lib/layouts/svjour.inc:129
3679 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:106
3680 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:752
3681 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
3682 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
3683 #: lib/layouts/svjour.inc:152
3687 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:260
3688 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:170
3689 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:219
3690 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:777
3691 #: lib/layouts/broadway.layout:208 lib/layouts/cl2emult.layout:56
3692 #: lib/layouts/egs.layout:290 lib/layouts/elsart.layout:112
3693 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
3694 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:41
3695 #: lib/layouts/ijmpd.layout:44 lib/layouts/iopart.layout:122
3696 #: lib/layouts/isprs.layout:76 lib/layouts/kluwer.layout:160
3697 #: lib/layouts/llncs.layout:176 lib/layouts/ltugboat.layout:154
3698 #: lib/layouts/paper.layout:123 lib/layouts/powerdot.layout:60
3699 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
3700 #: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/svprobth.layout:52
3701 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:82
3702 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:154
3703 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:182
3707 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:127
3708 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:234
3709 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
3710 #: lib/layouts/g-brief2.layout:715 lib/layouts/ijmpc.layout:50
3711 #: lib/layouts/ijmpd.layout:53 lib/layouts/iopart.layout:141
3712 #: lib/layouts/isprs.layout:115 lib/layouts/kluwer.layout:178
3713 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:164
3714 #: lib/layouts/scrlettr.layout:144 lib/layouts/scrlttr2.layout:39
3715 #: lib/layouts/aapaper.inc:30 lib/layouts/amsdefs.inc:153
3716 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3720 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:144
3721 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:65
3725 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
3726 #: lib/layouts/svjour.inc:236
3730 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:272
3731 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:181
3732 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:232
3733 #: lib/layouts/beamer.layout:821 lib/layouts/egs.layout:476
3734 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
3735 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:143
3736 #: lib/layouts/powerdot.layout:83 lib/layouts/revtex.layout:106
3737 #: lib/layouts/revtex4.layout:123 lib/layouts/scrlettr.layout:165
3738 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:239 lib/layouts/siamltex.layout:137
3739 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:102
3740 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:161
3741 #: lib/layouts/stdtitle.inc:50 lib/layouts/svjour.inc:230
3742 #: lib/ui/stdmenus.inc:315 lib/external_templates:248
3743 #: lib/external_templates:249 lib/external_templates:253
3747 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:190
3748 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
3749 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:538
3750 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
3751 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
3752 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
3753 msgid "Acknowledgement"
3756 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:74
3757 msgid "Offprint Requests to:"
3760 #: lib/layouts/aa.layout:176
3761 msgid "Correspondence to:"
3764 #: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/egs.layout:527
3765 #: lib/layouts/svjour.inc:308
3766 msgid "Acknowledgements."
3769 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:623
3770 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:303
3774 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
3775 #: lib/layouts/aastex.layout:307 lib/layouts/iopart.layout:153
3776 #: lib/layouts/latex8.layout:57 lib/layouts/llncs.layout:232
3777 #: lib/layouts/aapaper.inc:47 lib/layouts/amsdefs.inc:179
3781 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:107
3782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110 src/frontends/qt4/QThesaurus.cpp:148
3786 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
3787 #: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
3788 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
3789 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
3790 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
3791 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
3792 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
3793 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
3794 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
3795 #: lib/layouts/svjour.inc:79
3799 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:263
3800 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
3801 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
3802 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
3806 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:346
3810 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:325
3811 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:513
3812 #: lib/layouts/elsart.layout:433 lib/layouts/isprs.layout:215
3813 #: lib/layouts/kluwer.layout:302 lib/layouts/kluwer.layout:314
3814 #: lib/layouts/aapaper.inc:95 lib/layouts/svjour.inc:294
3815 msgid "Acknowledgements"
3818 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:441
3819 #: lib/layouts/aastex.layout:453 lib/layouts/beamer.layout:858
3820 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:577
3821 #: lib/layouts/iopart.layout:269 lib/layouts/iopart.layout:283
3822 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
3823 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/moderncv.layout:159
3824 #: lib/layouts/siamltex.layout:194 lib/layouts/amsdefs.inc:244
3825 #: lib/layouts/stdstruct.inc:53 lib/layouts/svjour.inc:340
3826 #: src/output_plaintext.cpp:157
3830 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:366
3834 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:387
3838 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:508
3839 msgid "TableComments"
3842 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:488
3846 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:429
3850 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:467
3851 msgid "NoteToEditor"
3854 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:545
3858 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:571
3862 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:598
3866 #: lib/layouts/aastex.layout:293
3867 msgid "Subject headings:"
3870 #: lib/layouts/aastex.layout:336
3871 msgid "[Acknowledgements]"
3874 #: lib/layouts/aastex.layout:357
3878 #: lib/layouts/aastex.layout:378
3879 msgid "Place Figure here:"
3882 #: lib/layouts/aastex.layout:399
3883 msgid "Place Table here:"
3886 #: lib/layouts/aastex.layout:419
3890 #: lib/layouts/aastex.layout:479
3891 msgid "Note to Editor:"
3894 #: lib/layouts/aastex.layout:500
3895 msgid "References. ---"
3898 #: lib/layouts/aastex.layout:520
3902 #: lib/layouts/aastex.layout:530
3906 #: lib/layouts/aastex.layout:540
3910 #: lib/layouts/aastex.layout:557
3914 #: lib/layouts/aastex.layout:583
3918 #: lib/layouts/aastex.layout:610
3922 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/beamer.layout:965
3923 #: lib/layouts/foils.layout:300 lib/layouts/siamltex.layout:270
3924 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35 lib/layouts/amsmaths.inc:95
3928 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/beamer.layout:903
3929 #: lib/layouts/foils.layout:314 lib/layouts/siamltex.layout:284
3930 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45 lib/layouts/amsmaths.inc:117
3934 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
3935 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
3936 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
3940 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
3941 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
3942 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
3943 msgid "Proposition."
3946 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
3947 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
3951 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
3955 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
3956 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/powerdot.layout:385
3957 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80
3958 #: lib/layouts/amsmaths.inc:202 lib/layouts/stdfloats.inc:34
3962 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
3966 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/beamer.layout:953
3967 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105 lib/layouts/amsmaths.inc:227
3971 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
3975 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/beamer.layout:923
3976 #: lib/layouts/foils.layout:328 lib/layouts/siamltex.layout:297
3977 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125 lib/layouts/amsmaths.inc:268
3981 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/beamer.layout:935
3982 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135 lib/layouts/amsmaths.inc:290
3986 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
3987 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
3991 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
3992 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
3996 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
3997 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
4001 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
4002 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
4006 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
4007 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
4008 #: lib/layouts/svjour.inc:362
4012 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
4013 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
4017 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
4018 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
4022 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
4023 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
4024 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
4028 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
4032 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:552
4033 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
4034 #: lib/layouts/svjour.inc:322
4035 msgid "Acknowledgement."
4038 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
4042 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
4043 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
4044 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
4048 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
4049 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
4053 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:216
4054 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
4055 msgstr "定理 \\arabic{theorem}"
4057 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:251
4058 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
4059 msgstr "系 \\arabic{corollary}."
4061 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:261
4062 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
4063 msgstr "補題 \\arabic{lemma}."
4065 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:271
4066 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
4067 msgstr "命題 \\arabic{proposition}."
4069 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:311
4070 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
4071 msgstr "推論 \\arabic{conjecture}."
4073 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
4074 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
4075 msgstr "基準 \\arabic{criterion}."
4077 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
4078 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
4079 msgstr "アルゴリズム \\arabic{algorithm}."
4081 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
4082 msgid "Fact \\arabic{fact}."
4083 msgstr "事実 \\arabic{fact}."
4085 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
4086 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
4087 msgstr "公理 \\arabic{axiom}."
4089 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:150
4090 msgid "Definition \\arabic{definition}."
4091 msgstr "定義 \\arabic{definition}."
4093 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:179
4094 msgid "Example \\arabic{example}."
4095 msgstr "例 \\arabic{example}."
4097 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
4098 msgid "Condition \\arabic{condition}."
4099 msgstr "条件 \\arabic{condition}."
4101 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
4102 msgid "Problem \\arabic{problem}."
4103 msgstr "問題 \\arabic{problem}."
4105 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
4106 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
4107 msgstr "演習 \\arabic{exercise}."
4109 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:189
4110 msgid "Remark \\arabic{remark}."
4111 msgstr "注釈 \\arabic{remark}."
4113 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:301
4114 msgid "Claim \\arabic{claim}."
4115 msgstr "主張 \\arabic{claim}."
4117 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
4118 msgid "Note \\arabic{note}."
4119 msgstr "注釈 \\arabic{note}."
4121 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:199
4122 msgid "Notation \\arabic{notation}."
4123 msgstr "記法 \\arabic{notation}."
4125 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
4126 msgid "Summary \\arabic{summary}."
4127 msgstr "要約 \\arabic{summary}."
4129 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
4130 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
4131 msgstr "謝辞 \\arabic{acknowledgement}."
4133 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
4134 msgid "Case \\arabic{case}."
4135 msgstr "場合 \\arabic{case}."
4137 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
4138 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
4139 msgstr "結論 \\arabic{conclusion}."
4141 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
4142 #: lib/layouts/powerdot.layout:217 lib/layouts/numarticle.inc:16
4143 msgid "\\arabic{section}"
4144 msgstr "\\arabic{section}"
4146 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
4147 msgid "Chapter Exercises"
4150 #: lib/layouts/apa.layout:50
4154 #: lib/layouts/apa.layout:59
4155 msgid "Right header:"
4158 #: lib/layouts/apa.layout:83
4162 #: lib/layouts/apa.layout:92
4166 #: lib/layouts/apa.layout:100
4167 msgid "Short title:"
4170 #: lib/layouts/apa.layout:129
4174 #: lib/layouts/apa.layout:136
4175 msgid "ThreeAuthors"
4178 #: lib/layouts/apa.layout:143
4182 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
4183 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4184 msgid "Affiliation:"
4187 #: lib/layouts/apa.layout:171
4188 msgid "TwoAffiliations"
4191 #: lib/layouts/apa.layout:178
4192 msgid "ThreeAffiliations"
4195 #: lib/layouts/apa.layout:185
4196 msgid "FourAffiliations"
4199 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:336
4203 #: lib/layouts/apa.layout:206
4207 #: lib/layouts/apa.layout:234
4208 msgid "Acknowledgements:"
4211 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/iopart.layout:233
4212 #: lib/layouts/iopart.layout:247 lib/layouts/revtex4.layout:212
4213 #: lib/layouts/spie.layout:88
4214 msgid "Acknowledgments"
4217 #: lib/layouts/apa.layout:248
4221 #: lib/layouts/apa.layout:258
4222 msgid "CenteredCaption"
4225 #: lib/layouts/apa.layout:269 lib/layouts/scrclass.inc:242
4226 #: lib/layouts/scrclass.inc:262
4230 #: lib/layouts/apa.layout:280
4234 #: lib/layouts/apa.layout:286
4238 #: lib/layouts/apa.layout:322 lib/layouts/beamer.layout:65
4239 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:96
4240 #: lib/layouts/powerdot.layout:243 lib/layouts/simplecv.layout:91
4241 #: lib/layouts/stdlists.inc:25
4245 #: lib/layouts/apa.layout:344
4249 #: lib/layouts/apa.layout:360 lib/layouts/apa.layout:361
4250 #: src/buffer_funcs.cpp:571
4251 msgid "(\\alph{enumii})"
4252 msgstr "(\\alph{enumii})"
4254 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
4258 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
4262 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
4266 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
4270 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:114
4271 #: lib/layouts/beamer.layout:129 lib/layouts/mwart.layout:23
4272 #: lib/layouts/paper.layout:31 lib/layouts/scrartcl.layout:20
4273 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
4274 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numarticle.inc:5
4275 #: lib/layouts/numreport.inc:7 lib/layouts/scrclass.inc:46
4276 #: lib/layouts/stdsections.inc:11
4280 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4281 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4282 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4286 #: lib/layouts/beamer.layout:104 lib/layouts/egs.layout:196
4287 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4291 #: lib/layouts/beamer.layout:159
4292 msgid "Section \\arabic{section}"
4293 msgstr "第 \\arabic{section} 節"
4295 #: lib/layouts/beamer.layout:171 lib/layouts/powerdot.layout:223
4296 #: lib/layouts/numarticle.inc:17
4297 msgid "\\Alph{section}"
4300 #: lib/layouts/beamer.layout:200
4301 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4302 msgstr "第 \\arabic{section}.\\arabic{subsection} 節"
4304 #: lib/layouts/beamer.layout:213
4305 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4308 #: lib/layouts/beamer.layout:227
4312 #: lib/layouts/beamer.layout:244
4317 #: lib/layouts/beamer.layout:270
4318 msgid "BeginPlainFrame"
4321 #: lib/layouts/beamer.layout:286
4323 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
4324 msgstr "フレーム(ヘッダ・フッタ・サイドバー無し)__"
4326 #: lib/layouts/beamer.layout:309
4330 #: lib/layouts/beamer.layout:326
4332 msgid "Again frame with label"
4333 msgstr "ラベル付き再フレーム:ラベル_"
4335 #: lib/layouts/beamer.layout:350
4339 #: lib/layouts/beamer.layout:364
4341 msgid "________________________________"
4342 msgstr "________________________________ "
4344 #: lib/layouts/beamer.layout:379
4345 msgid "FrameSubtitle"
4348 #: lib/layouts/beamer.layout:402
4352 #: lib/layouts/beamer.layout:414
4354 msgid "Start column (increase depth!), width:"
4355 msgstr "列の開始(深度を深くしてください!)ー幅:"
4357 #: lib/layouts/beamer.layout:426 lib/layouts/beamer.layout:437
4361 #: lib/layouts/beamer.layout:454
4362 msgid "ColumnsCenterAligned"
4365 #: lib/layouts/beamer.layout:465
4367 msgid "Columns (center aligned)"
4370 #: lib/layouts/beamer.layout:484
4371 msgid "ColumnsTopAligned"
4374 #: lib/layouts/beamer.layout:495
4376 msgid "Columns (top aligned)"
4379 #: lib/layouts/beamer.layout:515
4383 #: lib/layouts/beamer.layout:531
4384 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4385 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4387 #: lib/layouts/beamer.layout:541 lib/layouts/beamer.layout:551
4391 #: lib/layouts/beamer.layout:567
4395 #: lib/layouts/beamer.layout:577
4400 #: lib/layouts/beamer.layout:592
4404 #: lib/layouts/beamer.layout:602
4406 msgid "Uncovered on slides"
4407 msgstr "以下のスライドのみに表示_"
4409 #: lib/layouts/beamer.layout:617
4413 #: lib/layouts/beamer.layout:627
4415 msgid "Only on slides"
4416 msgstr "以下のスライドのみに表示_"
4418 #: lib/layouts/beamer.layout:643
4422 #: lib/layouts/beamer.layout:653
4423 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
4426 #: lib/layouts/beamer.layout:668
4427 msgid "ExampleBlock"
4430 #: lib/layouts/beamer.layout:678
4431 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
4434 #: lib/layouts/beamer.layout:697
4438 #: lib/layouts/beamer.layout:707
4439 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
4442 #: lib/layouts/beamer.layout:799 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4443 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
4447 #: lib/layouts/beamer.layout:868
4448 msgid "TitleGraphic"
4451 #: lib/layouts/beamer.layout:926
4455 #: lib/layouts/beamer.layout:929
4457 msgid "Definitions."
4460 #: lib/layouts/beamer.layout:943
4464 #: lib/layouts/beamer.layout:946
4469 #: lib/layouts/beamer.layout:959 lib/layouts/foils.layout:286
4470 #: lib/layouts/ijmpc.layout:236 lib/layouts/ijmpd.layout:236
4471 #: lib/layouts/llncs.layout:377 lib/layouts/siamltex.layout:255
4472 #: lib/layouts/amsdefs.inc:43 lib/layouts/svjour.inc:439
4476 #: lib/layouts/beamer.layout:970
4480 #: lib/layouts/beamer.layout:983
4484 #: lib/layouts/beamer.layout:993 lib/layouts/egs.layout:641
4485 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4489 #: lib/layouts/beamer.layout:1030
4493 #: lib/layouts/beamer.layout:1041 lib/layouts/powerdot.layout:199
4497 #: lib/layouts/beamer.layout:1077 lib/layouts/powerdot.layout:365
4498 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/ui/stdtoolbars.inc:113
4502 #: lib/layouts/beamer.layout:1082 lib/layouts/powerdot.layout:369
4503 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
4504 msgid "List of Tables"
4507 #: lib/layouts/beamer.layout:1088 lib/layouts/powerdot.layout:375
4508 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22
4512 #: lib/layouts/beamer.layout:1093 lib/layouts/powerdot.layout:379
4513 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
4514 msgid "List of Figures"
4517 #: lib/layouts/broadway.layout:32 lib/layouts/hollywood.layout:40
4521 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:217
4525 #: lib/layouts/broadway.layout:61
4529 #: lib/layouts/broadway.layout:74
4530 msgid "ACT \\arabic{act}"
4531 msgstr "第\\arabic{act}幕"
4533 #: lib/layouts/broadway.layout:78 lib/layouts/broadway.layout:107
4537 #: lib/layouts/broadway.layout:91
4538 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4539 msgstr "第\\arabic{scene}場"
4541 #: lib/layouts/broadway.layout:95
4545 #: lib/layouts/broadway.layout:111 lib/layouts/broadway.layout:123
4549 #: lib/layouts/broadway.layout:128 lib/layouts/hollywood.layout:150
4553 #: lib/layouts/broadway.layout:142 lib/layouts/hollywood.layout:166
4554 msgid "Parenthetical"
4557 #: lib/layouts/broadway.layout:154 lib/layouts/hollywood.layout:178
4561 #: lib/layouts/broadway.layout:156 lib/layouts/hollywood.layout:180
4565 #: lib/layouts/broadway.layout:167 lib/layouts/broadway.layout:178
4569 #: lib/layouts/broadway.layout:221 lib/layouts/egs.layout:222
4570 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4571 msgid "Right Address"
4574 #: lib/layouts/chess.layout:33
4578 #: lib/layouts/chess.layout:40
4582 #: lib/layouts/chess.layout:58
4586 #: lib/layouts/chess.layout:62
4590 #: lib/layouts/chess.layout:68
4591 msgid "SubVariation"
4594 #: lib/layouts/chess.layout:71
4595 msgid "Subvariation:"
4598 #: lib/layouts/chess.layout:77
4599 msgid "SubVariation2"
4602 #: lib/layouts/chess.layout:80
4603 msgid "Subvariation(2):"
4606 #: lib/layouts/chess.layout:86
4607 msgid "SubVariation3"
4610 #: lib/layouts/chess.layout:89
4611 msgid "Subvariation(3):"
4614 #: lib/layouts/chess.layout:95
4615 msgid "SubVariation4"
4618 #: lib/layouts/chess.layout:98
4619 msgid "Subvariation(4):"
4622 #: lib/layouts/chess.layout:104
4623 msgid "SubVariation5"
4626 #: lib/layouts/chess.layout:107
4627 msgid "Subvariation(5):"
4630 #: lib/layouts/chess.layout:114
4634 #: lib/layouts/chess.layout:119
4638 #: lib/layouts/chess.layout:124
4642 #: lib/layouts/chess.layout:128
4643 msgid "[chessboard]"
4646 #: lib/layouts/chess.layout:137
4647 msgid "BoardCentered"
4650 #: lib/layouts/chess.layout:142
4651 msgid "[centered board]"
4654 #: lib/layouts/chess.layout:152
4658 #: lib/layouts/chess.layout:157
4662 #: lib/layouts/chess.layout:172
4666 #: lib/layouts/chess.layout:177
4670 #: lib/layouts/chess.layout:183
4674 #: lib/layouts/chess.layout:188
4678 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
4679 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
4683 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
4687 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
4688 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
4689 msgid "Send To Address"
4692 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
4696 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
4697 #: lib/layouts/g-brief2.layout:843 lib/layouts/scrlettr.layout:61
4698 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:91 lib/layouts/stdletter.inc:50
4702 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
4706 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
4707 #: lib/layouts/g-brief2.layout:891 lib/layouts/scrlettr.layout:137
4708 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:167 lib/layouts/stdletter.inc:72
4712 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
4713 msgid "Unterschrift:"
4716 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
4717 #: lib/layouts/g-brief2.layout:865 lib/layouts/scrlettr.layout:71
4718 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:113 lib/layouts/stdletter.inc:93
4722 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
4726 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
4730 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
4734 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
4738 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
4742 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
4743 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/stdletter.inc:101
4744 #: src/lengthcommon.cpp:38
4748 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
4752 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
4756 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
4760 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
4764 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
4768 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
4772 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
4776 #: lib/layouts/egs.layout:86 lib/layouts/kluwer.layout:93
4777 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
4778 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
4779 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
4780 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
4781 #: lib/layouts/svjour.inc:88
4782 msgid "Subparagraph"
4785 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/powerdot.layout:300
4786 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18 lib/layouts/stdlayouts.inc:11
4788 msgstr "引用(Quotation)"
4790 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
4791 #: lib/layouts/powerdot.layout:320 lib/layouts/stdlayouts.inc:29
4795 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:82
4799 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/powerdot.layout:338
4800 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:45
4804 #: lib/layouts/egs.layout:269
4808 #: lib/layouts/egs.layout:304
4812 #: lib/layouts/egs.layout:313
4816 #: lib/layouts/egs.layout:327
4820 #: lib/layouts/egs.layout:350
4824 #: lib/layouts/egs.layout:359
4828 #: lib/layouts/egs.layout:374
4832 #: lib/layouts/egs.layout:384
4836 #: lib/layouts/egs.layout:398
4837 msgid "1st_author_surname:"
4840 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
4841 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
4845 #: lib/layouts/egs.layout:421 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
4846 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
4850 #: lib/layouts/egs.layout:430 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
4851 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
4855 #: lib/layouts/egs.layout:444 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
4856 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
4860 #: lib/layouts/egs.layout:453
4864 #: lib/layouts/egs.layout:467
4865 msgid "reprint_reqs_to:"
4868 #: lib/layouts/egs.layout:506 lib/layouts/kluwer.layout:271
4869 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
4870 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
4871 #: lib/layouts/amsdefs.inc:140 lib/layouts/svjour.inc:266
4875 #: lib/layouts/elsart.layout:132
4876 msgid "Author Address"
4879 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
4880 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:128
4881 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:147
4882 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:56 lib/layouts/amsdefs.inc:164
4886 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:178
4887 msgid "Author Email"
4890 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
4894 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:193
4898 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:198
4899 #: lib/layouts/amsdefs.inc:191
4903 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:171
4904 #: lib/layouts/amsdefs.inc:202
4908 #: lib/layouts/elsart.layout:278
4909 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
4910 msgstr "定理 \\arabic{theorem}"
4912 #: lib/layouts/elsart.layout:307
4916 #: lib/layouts/elsart.layout:321
4917 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
4918 msgstr "補題 \\arabic{theorem}"
4920 #: lib/layouts/elsart.layout:328
4921 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
4922 msgstr "系 \\arabic{theorem}"
4924 #: lib/layouts/elsart.layout:335
4925 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
4926 msgstr "命題 \\arabic{theorem}"
4928 #: lib/layouts/elsart.layout:342
4929 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
4930 msgstr "基準 \\arabic{theorem}"
4932 #: lib/layouts/elsart.layout:349
4933 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
4934 msgstr "アルゴリズム \\arabic{theorem}"
4936 #: lib/layouts/elsart.layout:356
4937 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
4938 msgstr "定義 \\arabic{theorem}"
4940 #: lib/layouts/elsart.layout:370
4941 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
4942 msgstr "予想 \\arabic{theorem}"
4944 #: lib/layouts/elsart.layout:377
4945 msgid "Example \\arabic{theorem}"
4946 msgstr "例 \\arabic{theorem}"
4948 #: lib/layouts/elsart.layout:384
4949 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
4950 msgstr "問題 \\arabic{theorem}"
4952 #: lib/layouts/elsart.layout:391
4953 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
4954 msgstr "注釈 \\arabic{theorem}"
4956 #: lib/layouts/elsart.layout:398
4957 msgid "Note \\arabic{theorem}"
4958 msgstr "注釈 \\arabic{theorem}"
4960 #: lib/layouts/elsart.layout:405
4961 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
4962 msgstr "主張 \\arabic{theorem}"
4964 #: lib/layouts/elsart.layout:413
4965 msgid "Summary \\arabic{summ}"
4966 msgstr "要約 \\arabic{summ}"
4968 #: lib/layouts/elsart.layout:421
4969 msgid "Case \\arabic{case}"
4970 msgstr "ケース \\arabic{case}"
4972 #: lib/layouts/entcs.layout:72
4976 #: lib/layouts/entcs.layout:98
4980 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
4984 #: lib/layouts/europecv.layout:48 lib/layouts/moderncv.layout:77
4988 #: lib/layouts/europecv.layout:57 lib/layouts/moderncv.layout:86
4992 #: lib/layouts/europecv.layout:64
4993 msgid "BulletedItem"
4996 #: lib/layouts/europecv.layout:67
4997 msgid "Bulleted Item:"
4998 msgstr "ブリット付きアイテム:"
5000 #: lib/layouts/europecv.layout:70
5004 #: lib/layouts/europecv.layout:80
5008 #: lib/layouts/europecv.layout:87
5009 msgid "PersonalInfo"
5012 #: lib/layouts/europecv.layout:91
5013 msgid "Personal Info"
5016 #: lib/layouts/europecv.layout:94
5017 msgid "MotherTongue"
5020 #: lib/layouts/europecv.layout:103
5021 msgid "Mother Tongue:"
5024 #: lib/layouts/europecv.layout:110
5028 #: lib/layouts/europecv.layout:114
5029 msgid "Language Header:"
5032 #: lib/layouts/europecv.layout:120 lib/layouts/moderncv.layout:114
5036 #: lib/layouts/europecv.layout:123
5037 msgid "LastLanguage"
5040 #: lib/layouts/europecv.layout:126
5041 msgid "Last Language:"
5044 #: lib/layouts/europecv.layout:129
5048 #: lib/layouts/europecv.layout:133
5049 msgid "Language Footer:"
5052 #: lib/layouts/europecv.layout:136
5056 #: lib/layouts/europecv.layout:146
5060 #: lib/layouts/foils.layout:42
5064 #: lib/layouts/foils.layout:61
5065 msgid "ShortFoilhead"
5068 #: lib/layouts/foils.layout:67
5069 msgid "Rotatefoilhead"
5072 #: lib/layouts/foils.layout:73
5073 msgid "ShortRotatefoilhead"
5076 #: lib/layouts/foils.layout:82
5080 #: lib/layouts/foils.layout:97
5084 #: lib/layouts/foils.layout:103
5088 #: lib/layouts/foils.layout:118
5092 #: lib/layouts/foils.layout:164
5096 #: lib/layouts/foils.layout:173
5100 #: lib/layouts/foils.layout:182
5104 #: lib/layouts/foils.layout:186
5105 msgid "Restriction:"
5108 #: lib/layouts/foils.layout:190 lib/layouts/simplecv.layout:95
5109 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
5113 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
5114 msgid "Left Header:"
5117 #: lib/layouts/foils.layout:198 lib/layouts/simplecv.layout:112
5118 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
5119 msgid "Right Header"
5122 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
5123 msgid "Right Header:"
5126 #: lib/layouts/foils.layout:206
5127 msgid "Right Footer"
5130 #: lib/layouts/foils.layout:210
5131 msgid "Right Footer:"
5134 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
5135 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
5136 #: lib/layouts/svjour.inc:481
5140 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
5141 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
5142 #: lib/layouts/svjour.inc:418
5146 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
5147 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
5148 #: lib/layouts/svjour.inc:379
5149 msgid "Corollary #."
5152 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
5153 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
5154 msgid "Proposition #."
5157 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
5158 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
5159 #: lib/layouts/svjour.inc:393
5160 msgid "Definition #."
5163 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
5164 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
5168 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
5169 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
5173 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
5174 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
5178 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
5179 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
5180 msgid "Proposition*"
5183 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
5184 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
5188 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
5192 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
5196 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
5197 #: lib/layouts/g-brief2.layout:57 lib/layouts/scrlettr.layout:116
5198 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:144 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5202 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
5203 #: lib/layouts/g-brief2.layout:67 lib/layouts/scrlettr.layout:128
5204 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5208 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
5209 msgid "Unterschrift"
5212 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
5216 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
5220 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
5224 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
5228 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
5232 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
5236 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5240 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5244 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5245 msgid "RetourAdresse"
5248 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5249 msgid "RetourAdresse:"
5252 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5256 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5257 msgid "MeinZeichen:"
5260 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5264 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5268 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5269 msgid "IhrSchreiben"
5272 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5273 msgid "IhrSchreiben:"
5276 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5280 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5284 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5288 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5292 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5296 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5300 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5304 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5308 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5312 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5316 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5317 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
5321 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5322 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:219
5326 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5330 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5334 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5338 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5342 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5346 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5347 msgid "Postvermerk:"
5350 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5354 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5358 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5362 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5366 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5370 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:38
5371 #: lib/layouts/iopart.layout:115 lib/layouts/scrlettr.layout:40
5375 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:48
5379 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:901
5380 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
5381 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5385 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5389 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5393 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5397 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5401 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5405 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5409 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5413 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5417 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:674
5418 msgid "ReturnAddress"
5421 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:685
5422 msgid "ReturnAddress:"
5425 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:736
5429 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:747
5433 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5437 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:768
5441 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:779
5445 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:789
5449 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5453 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5457 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5461 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5465 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5469 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5470 msgid "BankAccount:"
5473 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:695
5474 msgid "PostalComment"
5477 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:705
5478 msgid "PostalComment:"
5481 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:810
5482 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5483 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
5484 #: lib/layouts/amsdefs.inc:115
5488 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:820
5492 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:832
5496 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:855
5497 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:63
5501 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:911
5505 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:922
5509 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:943
5510 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:133
5511 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5515 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5516 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:117 lib/layouts/stdletter.inc:97
5520 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
5524 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
5528 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
5532 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
5536 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
5540 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
5544 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
5548 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
5552 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
5556 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
5560 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
5564 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
5568 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
5572 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
5576 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
5580 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
5581 msgid "AddressRowA:"
5584 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
5588 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
5589 msgid "AddressRowB:"
5592 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
5596 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
5597 msgid "AddressRowC:"
5600 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
5604 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
5605 msgid "AddressRowD:"
5608 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
5612 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
5613 msgid "AddressRowE:"
5616 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
5620 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
5621 msgid "AddressRowF:"
5624 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
5625 msgid "TelephoneRowA"
5628 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
5629 msgid "TelephoneRowA:"
5632 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
5633 msgid "TelephoneRowB"
5636 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
5637 msgid "TelephoneRowB:"
5640 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
5641 msgid "TelephoneRowC"
5644 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
5645 msgid "TelephoneRowC:"
5648 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
5649 msgid "TelephoneRowD"
5652 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
5653 msgid "TelephoneRowD:"
5656 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
5657 msgid "TelephoneRowE"
5660 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
5661 msgid "TelephoneRowE:"
5664 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
5665 msgid "TelephoneRowF"
5668 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
5669 msgid "TelephoneRowF:"
5672 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
5673 msgid "InternetRowA"
5676 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
5677 msgid "InternetRowA:"
5680 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
5681 msgid "InternetRowB"
5684 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
5685 msgid "InternetRowB:"
5688 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
5689 msgid "InternetRowC"
5692 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
5693 msgid "InternetRowC:"
5696 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
5697 msgid "InternetRowD"
5700 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
5701 msgid "InternetRowD:"
5704 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
5705 msgid "InternetRowE"
5708 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
5709 msgid "InternetRowE:"
5712 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
5713 msgid "InternetRowF"
5716 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
5717 msgid "InternetRowF:"
5720 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
5724 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
5728 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
5732 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
5736 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
5740 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
5744 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
5748 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
5752 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
5756 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
5760 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
5764 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
5768 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
5772 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
5776 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
5780 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
5784 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
5788 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
5792 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
5796 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
5800 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
5804 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
5805 msgid "(continuing)"
5808 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
5812 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
5816 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
5820 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
5821 msgid "INTERCUT WITH:"
5824 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
5828 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
5832 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
5836 #: lib/layouts/ijmpc.layout:83 lib/layouts/ijmpd.layout:86
5837 #: lib/layouts/iopart.layout:204 lib/layouts/kluwer.layout:290
5838 #: lib/layouts/paper.layout:177 lib/layouts/revtex4.layout:246
5839 #: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
5843 #: lib/layouts/ijmpc.layout:92
5844 msgid "Classification Codes"
5847 #: lib/layouts/ijmpc.layout:161 lib/layouts/ijmpd.layout:158
5851 #: lib/layouts/ijmpc.layout:165 lib/layouts/ijmpd.layout:162
5852 msgid "Step \\arabic{step}."
5855 #: lib/layouts/ijmpc.layout:277 lib/layouts/ijmpd.layout:284
5859 #: lib/layouts/ijmpc.layout:281
5860 msgid "Prop \\arabic{prop}."
5863 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:295
5864 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
5868 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291
5869 msgid "Question \\arabic{question}."
5872 #: lib/layouts/ijmpc.layout:314 lib/layouts/ijmpd.layout:324
5873 msgid "Appendices Section"
5876 #: lib/layouts/ijmpc.layout:324 lib/layouts/ijmpd.layout:334
5877 msgid "--- Appendices ---"
5880 #: lib/layouts/ijmpc.layout:346 lib/layouts/ijmpd.layout:357
5881 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
5884 #: lib/layouts/ijmpd.layout:147
5885 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
5888 #: lib/layouts/ijmpd.layout:176
5889 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
5892 #: lib/layouts/ijmpd.layout:187
5893 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
5896 #: lib/layouts/ijmpd.layout:198
5897 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
5900 #: lib/layouts/ijmpd.layout:219 lib/layouts/amsmaths.inc:79
5901 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
5904 #: lib/layouts/ijmpd.layout:252
5905 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
5908 #: lib/layouts/ijmpd.layout:266
5909 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
5912 #: lib/layouts/ijmpd.layout:277
5913 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
5916 #: lib/layouts/ijmpd.layout:288
5917 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
5920 #: lib/layouts/ijmpd.layout:299
5921 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
5924 #: lib/layouts/ijmpd.layout:310
5925 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
5928 #: lib/layouts/ijmpd.layout:321
5929 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
5932 #: lib/layouts/iopart.layout:73 lib/ui/stdtoolbars.inc:170
5936 #: lib/layouts/iopart.layout:79
5941 #: lib/layouts/iopart.layout:85 src/insets/InsetNote.cpp:65
5945 #: lib/layouts/iopart.layout:97
5950 #: lib/layouts/iopart.layout:103
5955 #: lib/layouts/iopart.layout:109
5959 #: lib/layouts/iopart.layout:212 lib/layouts/revtex4.layout:230
5963 #: lib/layouts/iopart.layout:215
5964 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
5967 #: lib/layouts/iopart.layout:219
5972 #: lib/layouts/iopart.layout:222
5974 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
5975 msgstr "1991年数学分野分類:"
5977 #: lib/layouts/iopart.layout:226
5981 #: lib/layouts/iopart.layout:229
5982 msgid "submit to paper:"
5985 #: lib/layouts/iopart.layout:255
5987 msgid "Bibliography (plain)"
5990 #: lib/layouts/iopart.layout:278
5992 msgid "Bibliography heading"
5995 #: lib/layouts/isprs.layout:38
5999 #: lib/layouts/isprs.layout:66
6003 #: lib/layouts/isprs.layout:135
6007 #: lib/layouts/isprs.layout:225
6008 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6011 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
6012 msgid "AddressForOffprints"
6015 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
6016 msgid "Address for Offprints:"
6019 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
6020 msgid "RunningTitle"
6023 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
6024 #: lib/layouts/svjour.inc:178
6025 msgid "Running title:"
6028 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
6029 msgid "RunningAuthor"
6032 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
6033 msgid "Running author:"
6036 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6040 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
6041 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6042 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
6043 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
6047 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
6048 msgid "Running LaTeX Title"
6051 #: lib/layouts/llncs.layout:168
6055 #: lib/layouts/llncs.layout:172
6059 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
6060 msgid "Author Running"
6063 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
6064 msgid "Author Running:"
6067 #: lib/layouts/llncs.layout:205
6071 #: lib/layouts/llncs.layout:209
6075 #: lib/layouts/llncs.layout:298
6079 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
6080 msgid "Conjecture #."
6083 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
6087 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
6091 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
6095 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
6099 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6103 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
6107 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
6111 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
6115 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6119 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
6123 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6127 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
6131 #: lib/layouts/memoir.layout:76
6132 msgid "Chapterprecis"
6135 #: lib/layouts/memoir.layout:97
6139 #: lib/layouts/memoir.layout:109
6143 #: lib/layouts/memoir.layout:127
6147 #: lib/layouts/memoir.layout:151
6151 #: lib/layouts/moderncv.layout:70
6155 #: lib/layouts/moderncv.layout:93
6159 #: lib/layouts/moderncv.layout:96
6163 #: lib/layouts/moderncv.layout:99
6167 #: lib/layouts/moderncv.layout:102
6168 msgid "Double Item:"
6171 #: lib/layouts/moderncv.layout:105
6175 #: lib/layouts/moderncv.layout:108
6179 #: lib/layouts/moderncv.layout:117
6183 #: lib/layouts/moderncv.layout:120
6187 #: lib/layouts/moderncv.layout:123
6188 msgid "EmptySection"
6191 #: lib/layouts/moderncv.layout:132
6192 msgid "Empty Section"
6195 #: lib/layouts/moderncv.layout:139
6196 msgid "CloseSection"
6199 #: lib/layouts/moderncv.layout:142
6200 msgid "Close Section"
6203 #: lib/layouts/paper.layout:152
6207 #: lib/layouts/paper.layout:163
6211 #: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:67
6212 #: lib/layouts/slides.layout:88
6216 #: lib/layouts/powerdot.layout:132
6220 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
6224 #: lib/layouts/powerdot.layout:154
6228 #: lib/layouts/powerdot.layout:167
6232 #: lib/layouts/powerdot.layout:179
6236 #: lib/layouts/powerdot.layout:183
6237 msgid "Empty slide:"
6240 #: lib/layouts/powerdot.layout:246
6241 msgid "ItemizeType1"
6244 #: lib/layouts/powerdot.layout:271
6245 msgid "EnumerateType1"
6246 msgstr "箇条書き(番号・タイプ1)"
6248 #: lib/layouts/powerdot.layout:389 lib/layouts/stdfloats.inc:39
6249 msgid "List of Algorithms"
6252 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
6256 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
6257 msgid "AltAffiliation"
6260 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:205
6264 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
6265 msgid "Electronic Address:"
6268 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
6269 msgid "acknowledgments"
6272 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
6273 msgid "PACS number:"
6276 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6277 msgid "\\arabic{chapter}"
6278 msgstr "\\arabic{chapter}"
6280 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
6281 msgid "\\Alph{chapter}"
6282 msgstr "\\Alph{chapter}"
6284 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
6285 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
6289 #: lib/layouts/scrlettr.layout:51
6293 #: lib/layouts/scrlettr.layout:64
6297 #: lib/layouts/scrlettr.layout:83 lib/layouts/scrlttr2.layout:121
6301 #: lib/layouts/scrlettr.layout:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:129
6305 #: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:137
6309 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:140
6310 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
6314 #: lib/layouts/scrlettr.layout:151 lib/layouts/scrlttr2.layout:183
6315 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
6319 #: lib/layouts/scrlettr.layout:154 lib/layouts/stdletter.inc:139
6323 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:231
6327 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
6331 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:247
6335 #: lib/layouts/scrlettr.layout:175 lib/layouts/scrlttr2.layout:251
6336 msgid "Backaddress:"
6339 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
6343 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
6344 msgid "Specialmail:"
6347 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:263
6348 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
6352 #: lib/layouts/scrlettr.layout:189 lib/layouts/scrlttr2.layout:267
6353 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
6357 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
6361 #: lib/layouts/scrlettr.layout:200 lib/layouts/scrlttr2.layout:279
6362 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
6366 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:283
6370 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:287
6374 #: lib/layouts/scrlettr.layout:210 lib/layouts/scrlttr2.layout:291
6378 #: lib/layouts/scrlettr.layout:221 lib/layouts/scrlttr2.layout:303
6382 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:307
6383 msgid "Your letter of:"
6386 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:311
6390 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:315
6394 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:319
6398 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:323
6399 msgid "Customer no.:"
6402 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:327
6406 #: lib/layouts/scrlettr.layout:245 lib/layouts/scrlttr2.layout:331
6407 msgid "Invoice no.:"
6410 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:68
6414 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:80
6415 msgid "Next Address:"
6418 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:125
6419 msgid "Post Scriptum:"
6422 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
6423 msgid "Sender Name:"
6426 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:175
6427 msgid "SenderAddress"
6430 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:179
6431 msgid "Sender Address:"
6434 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
6435 msgid "Sender Phone:"
6438 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
6442 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
6446 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
6450 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
6451 msgid "Sender E-Mail:"
6454 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
6458 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
6462 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
6466 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6467 msgid "LandscapeSlide"
6470 #: lib/layouts/seminar.layout:52
6471 msgid "Landscape Slide"
6474 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6475 msgid "PortraitSlide"
6478 #: lib/layouts/seminar.layout:63
6479 msgid "Portrait Slide"
6482 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6486 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6487 msgid "SlideHeading"
6490 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6491 msgid "SlideSubHeading"
6494 #: lib/layouts/seminar.layout:89
6495 msgid "ListOfSlides"
6498 #: lib/layouts/seminar.layout:95
6499 msgid "List Of Slides"
6502 #: lib/layouts/seminar.layout:99
6503 msgid "SlideContents"
6506 #: lib/layouts/seminar.layout:105
6507 msgid "Slidecontents"
6510 #: lib/layouts/seminar.layout:109
6511 msgid "ProgressContents"
6514 #: lib/layouts/seminar.layout:115
6515 msgid "Progress Contents"
6518 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6522 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
6523 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
6527 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
6531 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
6535 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
6536 msgid "AMS subject classifications."
6539 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
6543 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
6547 #: lib/layouts/slides.layout:104
6551 #: lib/layouts/slides.layout:126
6555 #: lib/layouts/slides.layout:142
6556 msgid "New Overlay:"
6559 #: lib/layouts/slides.layout:183
6563 #: lib/layouts/slides.layout:208
6564 msgid "InvisibleText"
6567 #: lib/layouts/slides.layout:216
6568 msgid "<Invisible Text Follows>"
6571 #: lib/layouts/slides.layout:233
6575 #: lib/layouts/slides.layout:241
6576 msgid "<Visible Text Follows>"
6579 #: lib/layouts/spie.layout:53
6583 #: lib/layouts/spie.layout:65
6587 #: lib/layouts/spie.layout:78
6591 #: lib/layouts/spie.layout:93
6592 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
6595 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
6599 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
6600 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
6601 msgstr "同義語辞典は最近の A&A ではサポートされていません:"
6603 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
6604 msgid "Subsubparagraph"
6607 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
6611 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
6612 msgid "-- Header --"
6613 msgstr "--- ヘッダ ---"
6615 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
6616 msgid "Special-section"
6619 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
6620 msgid "Special-section:"
6623 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
6627 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
6628 msgid "AGU-journal:"
6631 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
6632 msgid "Citation-number"
6635 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
6636 msgid "Citation-number:"
6639 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
6643 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
6647 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
6651 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
6655 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
6659 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
6663 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
6664 msgid "Index-terms..."
6667 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
6671 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
6675 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
6679 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
6683 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
6684 msgid "Supplementary"
6687 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
6688 msgid "Supplementary..."
6691 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
6695 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
6696 msgid "Sup-mat-note:"
6699 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
6703 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
6707 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
6711 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
6715 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
6719 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
6723 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
6727 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
6731 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
6732 msgid "Published-online:"
6735 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.cpp:41
6739 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
6743 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
6744 msgid "Posting-order"
6747 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
6748 msgid "Posting-order:"
6751 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
6755 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
6759 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
6763 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
6767 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
6771 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
6775 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
6779 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
6783 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
6787 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
6791 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
6795 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
6799 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
6803 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
6807 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
6811 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
6812 msgid "Author Address:"
6815 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
6819 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
6820 msgid "Slug Comment:"
6823 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
6827 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
6831 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
6832 msgid "Table Caption"
6835 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
6836 msgid "TableCaption"
6839 #: lib/layouts/amsdefs.inc:172
6840 msgid "Current Address"
6843 #: lib/layouts/amsdefs.inc:175
6844 msgid "Current address:"
6847 #: lib/layouts/amsdefs.inc:183
6848 msgid "E-mail address:"
6851 #: lib/layouts/amsdefs.inc:198
6852 msgid "Key words and phrases:"
6853 msgstr "キーワードとフレーズ:"
6855 #: lib/layouts/amsdefs.inc:209
6859 #: lib/layouts/amsdefs.inc:212 lib/layouts/svjour.inc:125
6863 #: lib/layouts/amsdefs.inc:216
6867 #: lib/layouts/amsdefs.inc:219
6871 #: lib/layouts/amsdefs.inc:223
6872 msgid "Subjectclass"
6875 #: lib/layouts/amsdefs.inc:226
6876 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
6877 msgstr "1991年数学分野分類:"
6879 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
6880 msgid "Algorithm #."
6883 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
6884 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
6885 msgstr "系 @Section@.\\arabic{theorem}."
6887 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
6888 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
6889 msgstr "補題 @Section@.\\arabic{theorem}."
6891 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
6892 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
6893 msgstr "命題 @Section@.\\arabic{theorem}."
6895 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
6896 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
6897 msgstr "予想 @Section@.\\arabic{theorem}."
6899 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
6903 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
6904 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
6905 msgstr "基準 @Section@.\\arabic{theorem}."
6907 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
6908 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
6909 msgstr "アルゴリズム @Section@.\\arabic{theorem}."
6911 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
6912 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
6913 msgstr "事実 @Section@.\\arabic{theorem}."
6915 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
6919 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
6920 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
6921 msgstr "公理 @Section@.\\arabic{theorem}."
6923 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
6924 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
6925 msgstr "定義 @Section@.\\arabic{theorem}."
6927 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
6928 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
6929 msgstr "例 @Section@.\\arabic{theorem}."
6931 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
6935 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
6936 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
6937 msgstr "条件 @Section@.\\arabic{theorem}."
6939 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
6943 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
6944 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
6945 msgstr "問題 @Section@.\\arabic{theorem}."
6947 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
6951 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
6952 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
6953 msgstr "演習 @Section@.\\arabic{theorem}."
6955 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
6959 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
6960 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
6961 msgstr "注釈 @Section@.\\arabic{theorem}."
6963 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
6967 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
6968 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
6969 msgstr "主張 @Section@.\\arabic{theorem}."
6971 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
6975 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
6976 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
6977 msgstr "注釈 @Section@.\\arabic{theorem}."
6979 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
6983 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
6984 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
6985 msgstr "記法 @Section@.\\arabic{theorem}."
6987 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
6991 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
6992 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
6993 msgstr "要約 @Section@.\\arabic{theorem}."
6995 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
6996 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
6997 msgstr "謝辞 @Section@.\\arabic{theorem}."
6999 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
7000 msgid "Acknowledgement*"
7003 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
7004 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
7005 msgstr "ケース @Section@.\\arabic{theorem}."
7007 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
7008 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
7009 msgstr "結論 @Section@.\\arabic{theorem}."
7011 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
7015 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7019 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
7023 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
7024 msgid "Subparagraph*"
7027 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
7031 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
7032 msgid "RevisionHistory"
7035 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
7036 msgid "Revision History"
7039 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
7043 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
7044 msgid "RevisionRemark"
7047 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
7051 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
7055 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
7059 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
7060 msgid "Part \\Roman{part}"
7061 msgstr "部 \\Roman{part}"
7063 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
7064 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
7065 msgstr "@Section@.\\arabic{subsection}"
7067 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
7068 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
7069 msgstr "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
7071 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
7072 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
7073 msgstr "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
7075 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
7076 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
7077 msgstr "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
7079 #: lib/layouts/numreport.inc:15
7080 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
7081 msgstr "章 \\arabic{chapter}"
7083 #: lib/layouts/numreport.inc:16
7084 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
7085 msgstr "附録 \\Alph{chapter}"
7087 #: lib/layouts/numreport.inc:22
7088 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
7089 msgstr "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
7091 #: lib/layouts/numreport.inc:23
7092 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
7093 msgstr "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
7095 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7096 msgid "\\Roman{section}."
7097 msgstr "\\Roman{section}."
7099 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7100 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7101 msgstr "附録 \\Alph{section}:"
7103 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7104 msgid "\\Alph{subsection}."
7105 msgstr "\\Alph{subsection}."
7107 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7108 msgid "\\arabic{subsection}."
7109 msgstr "\\arabic{subsection}."
7111 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7112 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7113 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
7115 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7116 msgid "\\alph{subsubsection}."
7117 msgstr "\\alph{subsubsection}."
7119 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7120 msgid "\\alph{paragraph}."
7121 msgstr "\\alph{paragraph}."
7123 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
7127 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
7131 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
7135 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
7139 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
7143 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
7147 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
7151 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
7155 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
7159 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7160 msgid "Uppertitleback"
7163 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7164 msgid "Lowertitleback"
7167 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7171 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7172 msgid "Captionabove"
7175 #: lib/layouts/scrclass.inc:251
7176 msgid "Captionbelow"
7179 #: lib/layouts/scrclass.inc:271
7183 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:64
7185 msgid "--Separator--"
7188 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:73
7190 msgid "--- Separate Environment ---"
7193 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7197 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7198 msgid "Headnote (optional):"
7201 #: lib/layouts/svjour.inc:240
7202 msgid "Corr Author:"
7205 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7209 #: lib/layouts/svjour.inc:248
7222 msgid "Arabic (ArabTeX)"
7227 msgid "Arabic (Arabi)"
7239 msgid "Austrian (new spelling)"
7240 msgstr "オーストリア語(新綴方)"
7255 msgid "Portuguese (Brazil)"
7256 msgstr "ポルトガル語(ブラジル)"
7275 msgid "French Canadian"
7283 msgid "Chinese (simplified)"
7287 msgid "Chinese (traditional)"
7339 msgid "German (new spelling)"
7342 #: lib/languages:38 lib/ui/stdtoolbars.inc:435
7392 msgstr "ノルウェー語(ニーノシュク)"
7419 msgid "Serbo-Croatian"
7420 msgstr "セルビア-クロアチア語"
7451 msgid "Upper Sorbian"
7458 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
7462 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
7466 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
7470 #: lib/ui/classic.ui:35
7474 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
7478 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
7482 #: lib/ui/classic.ui:38
7486 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
7490 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
7494 #: lib/ui/classic.ui:48
7495 msgid "New from Template...|T"
7496 msgstr "新規(テンプレート使用)(T)...|T"
7498 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
7502 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
7506 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
7510 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
7511 msgid "Save As...|A"
7512 msgstr "名前を付けて保存(A),,,|A"
7514 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.inc:43
7518 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:44
7519 msgid "Version Control|V"
7520 msgstr "バージョン管理(V)|V"
7522 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:46
7526 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:47
7528 msgstr "エクスポート(E)|E"
7530 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:48
7534 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:49
7536 msgstr "ファックス(F)...|F"
7538 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:54
7542 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:62
7543 msgid "Register...|R"
7546 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:63
7547 msgid "Check In Changes...|I"
7548 msgstr "変更をチェックインする(I)...|I"
7550 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:64
7551 msgid "Check Out for Edit|O"
7552 msgstr "チェックアウトして編集する(O)|O"
7554 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:65
7555 msgid "Revert to Last Version|L"
7556 msgstr "最後のバージョンに戻す(L)|L"
7558 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:66
7559 msgid "Undo Last Check In|U"
7560 msgstr "最後のチェックインを取り消す(U)|U"
7562 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:67
7563 msgid "Show History|H"
7564 msgstr "ヒストリを表示(H)|H"
7566 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:76
7568 msgstr "任意設定(C)...|C"
7570 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:84
7574 #: lib/ui/classic.ui:91
7578 #: lib/ui/classic.ui:93
7582 #: lib/ui/classic.ui:94
7586 #: lib/ui/classic.ui:95
7590 #: lib/ui/classic.ui:96
7591 msgid "Paste External Selection|x"
7592 msgstr "外部の選択を貼り付け(x)|x"
7594 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:95
7595 msgid "Find & Replace...|F"
7596 msgstr "検索/置換(F)...|F"
7598 #: lib/ui/classic.ui:100
7602 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:105
7606 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:460
7607 msgid "Spellchecker...|S"
7608 msgstr "スペルチェック(S)...|S"
7610 #: lib/ui/classic.ui:105
7611 msgid "Thesaurus..."
7614 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:462
7615 msgid "Count Words|W"
7618 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:463
7620 msgstr "TeX構文チェック(H)|H"
7622 #: lib/ui/classic.ui:108
7623 msgid "Change Tracking|g"
7624 msgstr "追尾機能を変更(G)|G"
7626 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:470
7627 msgid "Preferences...|P"
7630 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:469
7631 msgid "Reconfigure|R"
7632 msgstr "システム再検出(R)|R"
7634 #: lib/ui/classic.ui:115
7635 msgid "Selection as Lines|L"
7636 msgstr "選択部を行として(L)|L"
7638 #: lib/ui/classic.ui:116
7639 msgid "Selection as Paragraphs|P"
7640 msgstr "選択部を段落として(P)|P"
7642 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:153
7643 msgid "Multicolumn|M"
7646 #: lib/ui/classic.ui:122
7650 #: lib/ui/classic.ui:123
7651 msgid "Line Bottom|B"
7654 #: lib/ui/classic.ui:124
7658 #: lib/ui/classic.ui:125
7659 msgid "Line Right|R"
7662 #: lib/ui/classic.ui:127
7666 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:171
7670 #: lib/ui/classic.ui:130
7671 msgid "Delete Row|w"
7674 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
7678 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
7682 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:176
7683 msgid "Add Column|u"
7686 #: lib/ui/classic.ui:135
7687 msgid "Delete Column|D"
7690 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
7694 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
7695 msgid "Swap Columns"
7698 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:163
7702 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:164
7706 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:165
7710 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:167
7714 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:168
7718 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:169
7722 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.inc:183
7723 msgid "Toggle Numbering|N"
7724 msgstr "数式番号を入断(N)|N"
7726 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.inc:184
7727 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
7728 msgstr "この行の数式番号を入断(U)|U"
7730 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:185
7731 msgid "Change Limits Type|L"
7732 msgstr "極限の表記を変更(L)|L"
7734 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:187
7735 msgid "Change Formula Type|F"
7736 msgstr "数式の表記を変更(F)|F"
7738 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:191
7739 msgid "Use Computer Algebra System|S"
7740 msgstr "コンピュータの代数システムを使う(S)|S"
7742 #: lib/ui/classic.ui:168
7746 #: lib/ui/classic.ui:170
7750 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:172
7751 msgid "Delete Row|D"
7754 #: lib/ui/classic.ui:175
7755 msgid "Add Column|C"
7758 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:177
7759 msgid "Delete Column|e"
7762 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:207
7766 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:208
7770 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:209
7774 #: lib/ui/classic.ui:188
7778 #: lib/ui/classic.ui:189
7782 #: lib/ui/classic.ui:190
7784 msgstr "Mathematica"
7786 #: lib/ui/classic.ui:192
7787 msgid "Maple, simplify"
7788 msgstr "Maple, simplify"
7790 #: lib/ui/classic.ui:193
7791 msgid "Maple, factor"
7792 msgstr "Maple, factor"
7794 #: lib/ui/classic.ui:194
7795 msgid "Maple, evalm"
7796 msgstr "Maple, evalm"
7798 #: lib/ui/classic.ui:195
7799 msgid "Maple, evalf"
7800 msgstr "Maple, evalf"
7802 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:249
7803 #: lib/ui/stdmenus.inc:348
7804 msgid "Inline Formula|I"
7807 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:250
7808 msgid "Displayed Formula|D"
7809 msgstr "別行建て数式(D)|D"
7811 #: lib/ui/classic.ui:201
7812 msgid "Eqnarray Environment|q"
7813 msgstr "Eqnarray環境|q"
7815 #: lib/ui/classic.ui:202
7816 msgid "Align Environment|A"
7819 #: lib/ui/classic.ui:203
7820 msgid "AlignAt Environment"
7823 #: lib/ui/classic.ui:204
7824 msgid "Flalign Environment|F"
7825 msgstr "Flalign環境|F"
7827 #: lib/ui/classic.ui:207
7828 msgid "Gather Environment"
7831 #: lib/ui/classic.ui:208
7832 msgid "Multline Environment"
7835 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:290
7839 #: lib/ui/classic.ui:216
7840 msgid "Special Character|S"
7843 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:300
7844 msgid "Citation...|C"
7845 msgstr "文献引用(C)...|C"
7847 #: lib/ui/classic.ui:218
7848 msgid "Cross-reference...|r"
7849 msgstr "内部参照(R)...|R"
7851 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:302
7853 msgstr "ラベル(L)...|L"
7855 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:310
7859 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:311
7860 msgid "Marginal Note|M"
7863 #: lib/ui/classic.ui:222
7867 #: lib/ui/classic.ui:223
7868 msgid "Index Entry|I"
7871 #: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:230
7872 msgid "Nomenclature Entry"
7875 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.inc:309
7879 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:295
7883 #: lib/ui/classic.ui:227
7884 msgid "Lists & TOC|O"
7887 #: lib/ui/classic.ui:229
7891 #: lib/ui/classic.ui:230
7895 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:308
7896 msgid "Graphics...|G"
7899 #: lib/ui/classic.ui:232
7900 msgid "Tabular Material...|b"
7903 #: lib/ui/classic.ui:233
7907 #: lib/ui/classic.ui:235
7908 msgid "Include File...|d"
7909 msgstr "ファイルを取り込む(D)...|D"
7911 #: lib/ui/classic.ui:236
7912 msgid "Insert File|e"
7913 msgstr "ファイルを挿入(E)|E"
7915 #: lib/ui/classic.ui:237
7916 msgid "External Material...|x"
7917 msgstr "外部マテリアル(X)...|X"
7919 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:328
7920 msgid "Superscript|S"
7923 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:329
7927 #: lib/ui/classic.ui:243
7928 msgid "Horizontal Fill|H"
7931 #: lib/ui/classic.ui:244
7932 msgid "Hyphenation Point|P"
7933 msgstr "ハイフネーション指定(P)|P"
7935 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:339
7936 msgid "Ligature Break|k"
7937 msgstr "合字回避指定(K)|K"
7939 #: lib/ui/classic.ui:246
7940 msgid "Protected Space|r"
7941 msgstr "保護された空白(R)|R"
7943 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:332
7944 msgid "Inter-word Space|w"
7945 msgstr "単語間の空白(W)|W"
7947 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:333
7948 msgid "Thin Space|T"
7951 #: lib/ui/classic.ui:249
7952 msgid "Vertical Space..."
7955 #: lib/ui/classic.ui:250
7956 msgid "Line Break|L"
7959 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.inc:319
7963 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:320
7964 msgid "End of Sentence|E"
7967 #: lib/ui/classic.ui:253
7968 msgid "Single Quote|Q"
7969 msgstr "シングルクォート(Q)|Q"
7971 #: lib/ui/classic.ui:254
7972 msgid "Ordinary Quote|O"
7975 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:323
7976 msgid "Menu Separator|M"
7977 msgstr "メニュー区切り(M)|M"
7979 #: lib/ui/classic.ui:256
7980 msgid "Horizontal Line"
7983 #: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/InsetPagebreak.h:49
7987 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.inc:349
7988 msgid "Display Formula|D"
7989 msgstr "別行立て数式(D)|D"
7991 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.inc:251 lib/ui/stdmenus.inc:351
7992 msgid "Eqnarray Environment|E"
7993 msgstr "Eqnarray環境|E"
7995 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:352
7996 msgid "AMS align Environment|a"
7997 msgstr "AMS align環境|A"
7999 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:253 lib/ui/stdmenus.inc:353
8000 msgid "AMS alignat Environment|t"
8001 msgstr "AMS alignat環境|t"
8003 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:254 lib/ui/stdmenus.inc:354
8004 msgid "AMS flalign Environment|f"
8005 msgstr "AMS flalign環境|f"
8007 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:255 lib/ui/stdmenus.inc:355
8008 msgid "AMS gather Environment|g"
8009 msgstr "AMS gather環境|g"
8011 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:256 lib/ui/stdmenus.inc:356
8012 msgid "AMS multline Environment|m"
8013 msgstr "AMS multline環境|m"
8015 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.inc:358
8016 msgid "Array Environment|y"
8019 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:359
8020 msgid "Cases Environment|C"
8023 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:363
8024 msgid "Split Environment|S"
8027 #: lib/ui/classic.ui:276
8028 msgid "Font Change|o"
8029 msgstr "フォントの変更(O)|O"
8031 #: lib/ui/classic.ui:280
8032 msgid "Math Normal Font"
8035 #: lib/ui/classic.ui:282
8036 msgid "Math Calligraphic Family"
8037 msgstr "Calligraphic数式フォント"
8039 #: lib/ui/classic.ui:283
8040 msgid "Math Fraktur Family"
8041 msgstr "Fraktur数式フォント"
8043 #: lib/ui/classic.ui:284
8044 msgid "Math Roman Family"
8045 msgstr "ローマン体数式フォント"
8047 #: lib/ui/classic.ui:285
8048 msgid "Math Sans Serif Family"
8049 msgstr "サンセリフ体数式フォント"
8051 #: lib/ui/classic.ui:287
8052 msgid "Math Bold Series"
8053 msgstr "ボールド体数式フォント"
8055 #: lib/ui/classic.ui:289
8056 msgid "Text Normal Font"
8059 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.inc:224
8060 msgid "Text Roman Family"
8061 msgstr "ローマン体テキストフォント"
8063 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.inc:225
8064 msgid "Text Sans Serif Family"
8065 msgstr "サンセリフ体テキストフォント"
8067 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.inc:226
8068 msgid "Text Typewriter Family"
8069 msgstr "タイプライター体テキストフォント"
8071 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:228
8072 msgid "Text Bold Series"
8073 msgstr "ボールド体テキストフォント"
8075 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:229
8076 msgid "Text Medium Series"
8079 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.inc:231
8080 msgid "Text Italic Shape"
8083 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:232
8084 msgid "Text Small Caps Shape"
8085 msgstr "テキストSmall Caps体"
8087 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:233
8088 msgid "Text Slanted Shape"
8091 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:234
8092 msgid "Text Upright Shape"
8093 msgstr "テキストUpright体"
8095 #: lib/ui/classic.ui:306
8096 msgid "Floatflt Figure"
8099 #: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/stdmenus.inc:378
8100 msgid "Table of Contents|C"
8103 #: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.inc:380
8104 msgid "Index List|I"
8107 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.inc:381
8108 msgid "Nomenclature|N"
8111 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:382
8112 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
8113 msgstr "BibTeX参考文献...|B"
8115 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:386
8116 msgid "LyX Document...|X"
8119 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:387
8120 msgid "Plain Text...|T"
8123 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:388
8124 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
8125 msgstr "平文(行を連結して)(J)...|J"
8127 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:422
8128 msgid "Track Changes|T"
8129 msgstr "変更を追尾する(T)|T"
8131 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:423
8132 msgid "Merge Changes...|M"
8133 msgstr "変更をマージする(M)...|M"
8135 #: lib/ui/classic.ui:326
8136 msgid "Accept All Changes|A"
8137 msgstr "全ての変更を受け入れる(A)|A"
8139 #: lib/ui/classic.ui:327
8140 msgid "Reject All Changes|R"
8141 msgstr "全ての変更をリセットする(R)|R"
8143 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:428
8144 msgid "Show Changes in Output|S"
8145 msgstr "出力に変更を表示する(S)|S"
8147 #: lib/ui/classic.ui:335
8148 msgid "Character...|C"
8151 #: lib/ui/classic.ui:336
8152 msgid "Paragraph...|P"
8155 #: lib/ui/classic.ui:337
8156 msgid "Document...|D"
8159 #: lib/ui/classic.ui:338
8160 msgid "Tabular...|T"
8163 #: lib/ui/classic.ui:340
8164 msgid "Emphasize Style|E"
8165 msgstr "強調スタイル(E)|E"
8167 #: lib/ui/classic.ui:341
8168 msgid "Noun Style|N"
8171 #: lib/ui/classic.ui:342
8172 msgid "Bold Style|B"
8173 msgstr "太字スタイル(B)|B"
8175 #: lib/ui/classic.ui:345
8176 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8177 msgstr "環境の入れ子を浅くする(V)|V"
8179 #: lib/ui/classic.ui:346
8180 msgid "Increase Environment Depth|i"
8181 msgstr "環境の入れ子を深くする(I)|I"
8183 #: lib/ui/classic.ui:347
8184 msgid "Start Appendix Here|S"
8185 msgstr "ここから附録を開始(S)|S"
8187 #: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.inc:412
8188 msgid "Build Program|B"
8189 msgstr "プログラムを作成(B)|B"
8191 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.inc:268
8195 #: lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.inc:413
8199 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:414
8203 #: lib/ui/classic.ui:361
8204 msgid "TeX Information|X"
8207 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.inc:436
8211 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.inc:439
8212 msgid "Go to Label|L"
8213 msgstr "ラベルへ移動(L)|L"
8215 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.inc:435
8219 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:445
8220 msgid "Save Bookmark 1|S"
8221 msgstr "しおり1を保存(S)|S"
8223 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.inc:446
8224 msgid "Save Bookmark 2"
8227 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.inc:447
8228 msgid "Save Bookmark 3"
8231 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.inc:448
8232 msgid "Save Bookmark 4"
8235 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:449
8236 msgid "Save Bookmark 5"
8239 #: lib/ui/classic.ui:386
8240 msgid "Go to Bookmark 1|1"
8243 #: lib/ui/classic.ui:387
8244 msgid "Go to Bookmark 2|2"
8247 #: lib/ui/classic.ui:388
8248 msgid "Go to Bookmark 3|3"
8251 #: lib/ui/classic.ui:389
8252 msgid "Go to Bookmark 4|4"
8255 #: lib/ui/classic.ui:390
8256 msgid "Go to Bookmark 5|5"
8259 #: lib/ui/classic.ui:405 lib/ui/stdmenus.inc:477
8260 msgid "Introduction|I"
8261 msgstr "LyXの紹介(I)|I"
8263 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.inc:478
8265 msgstr "チュートリアル(T)|T"
8267 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.inc:479
8268 msgid "User's Guide|U"
8269 msgstr "ユーザーズガイド(U)|U"
8271 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.inc:480
8272 msgid "Extended Features|E"
8275 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:481
8276 msgid "Embedded Objects|m"
8277 msgstr "埋め込みオブジェクト(M)|M"
8279 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:482
8280 msgid "Customization|C"
8281 msgstr "カスタマイズ(C)|C"
8283 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:483
8285 msgstr "良くある質問(F)|F"
8287 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:484
8288 msgid "Table of Contents|a"
8291 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:485
8292 msgid "LaTeX Configuration|L"
8295 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:487
8299 #: lib/ui/classic.ui:424 src/frontends/qt4/QAbout.cpp:44
8303 #: lib/ui/classic.ui:425
8304 msgid "Preferences..."
8307 #: lib/ui/classic.ui:426
8311 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
8315 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
8319 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
8320 msgid "New from Template...|m"
8321 msgstr "新規(テンプレート使用)(M)...|M"
8323 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
8324 msgid "Open Recent|t"
8325 msgstr "最近のファイルを開く(T)|T"
8327 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
8328 msgid "New Window|W"
8329 msgstr "新規ウィンドウ(W)|W"
8331 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
8332 msgid "Close Window|d"
8333 msgstr "ウィンドウを閉じる(D)|D"
8335 #: lib/ui/stdmenus.inc:85
8339 #: lib/ui/stdmenus.inc:87 lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:848
8340 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:469
8344 #: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:853
8345 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:477
8349 #: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:830
8350 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1167 src/mathed/InsetMathNest.cpp:449
8354 #: lib/ui/stdmenus.inc:90
8355 msgid "Paste Recent|e"
8356 msgstr "最近のものを貼り付け(E)|E"
8358 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
8359 msgid "Paste Special"
8362 #: lib/ui/stdmenus.inc:93
8366 #: lib/ui/stdmenus.inc:97
8367 msgid "Move Paragraph Up|o"
8368 msgstr "段落を上へ移動(O)|O"
8370 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
8371 msgid "Move Paragraph Down|v"
8372 msgstr "段落を下へ移動(V)|V"
8374 #: lib/ui/stdmenus.inc:100
8375 msgid "Text Style|S"
8376 msgstr "本文スタイル(S)|S"
8378 #: lib/ui/stdmenus.inc:101
8379 msgid "Paragraph Settings...|P"
8380 msgstr "段落設定(P)...|P"
8382 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
8386 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
8387 msgid "Rows & Columns|C"
8390 #: lib/ui/stdmenus.inc:113
8391 msgid "Increase List Depth|I"
8392 msgstr "リストの深度を深く(I)|I"
8394 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
8395 msgid "Decrease List Depth|D"
8396 msgstr "リストの深度を浅く(D)|D"
8398 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
8399 msgid "Dissolve Inset|l"
8400 msgstr "挿入枠を開く(I)|I"
8402 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
8403 msgid "TeX Code Settings...|C"
8404 msgstr "TeXコードの設定(C)...|C"
8406 #: lib/ui/stdmenus.inc:118
8407 msgid "Float Settings...|a"
8408 msgstr "フロートの設定(A)...|A"
8410 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
8411 msgid "Text Wrap Settings...|W"
8412 msgstr "テキストラップの設定(W)...|W"
8414 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
8415 msgid "Note Settings...|N"
8416 msgstr "注釈の設定(N)...|N"
8418 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
8419 msgid "Branch Settings...|B"
8420 msgstr "ブランチの設定(B)...|B"
8422 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
8423 msgid "Box Settings...|x"
8424 msgstr "ボックスの設定(X)...|X"
8426 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
8427 msgid "Table Settings...|a"
8428 msgstr "表の設定(A)...|A"
8430 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
8431 msgid "Plain Text|T"
8434 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
8435 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
8436 msgstr "平文(行を連結して)(J)|J"
8438 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
8442 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
8443 msgid "Selection, Join Lines|i"
8444 msgstr "選択(行を連結して)(I)|I"
8446 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
8447 msgid "Customized...|C"
8448 msgstr "任意設定(C)...|C"
8450 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
8451 msgid "Capitalize|a"
8452 msgstr "語頭を大文字に(A)|A"
8454 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
8458 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
8462 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
8466 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
8467 msgid "Bottom Line|B"
8470 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
8474 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
8475 msgid "Right Line|R"
8478 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
8482 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
8486 #: lib/ui/stdmenus.inc:178
8487 msgid "Copy Column|p"
8490 #: lib/ui/stdmenus.inc:179
8491 msgid "Swap Columns|w"
8494 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
8495 msgid "Text Style|T"
8496 msgstr "本文スタイル(T)|T"
8498 #: lib/ui/stdmenus.inc:193
8499 msgid "Split Cell|C"
8502 #: lib/ui/stdmenus.inc:195
8503 msgid "Add Line Above|A"
8504 msgstr "上に罫線を追加(A)|A"
8506 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
8507 msgid "Add Line Below|B"
8508 msgstr "下に罫線を追加(B)|B"
8510 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
8511 msgid "Delete Line Above|D"
8512 msgstr "上の罫線を削除(D)|D"
8514 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
8515 msgid "Delete Line Below|e"
8516 msgstr "下の罫線を削除(E)|E"
8518 #: lib/ui/stdmenus.inc:200
8519 msgid "Add Line to Left"
8522 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
8523 msgid "Add Line to Right"
8526 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
8527 msgid "Delete Line to Left"
8530 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
8531 msgid "Delete Line to Right"
8534 #: lib/ui/stdmenus.inc:213
8535 msgid "Math Normal Font|N"
8536 msgstr "数式標準フォント(N)|N"
8538 #: lib/ui/stdmenus.inc:215
8539 msgid "Math Calligraphic Family|C"
8540 msgstr "Calligraphic数式フォント|C"
8542 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
8543 msgid "Math Fraktur Family|F"
8544 msgstr "Fraktur数式フォント|F"
8546 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
8547 msgid "Math Roman Family|R"
8548 msgstr "ローマン体数式フォント(R)|R"
8550 #: lib/ui/stdmenus.inc:218
8551 msgid "Math Sans Serif Family|S"
8552 msgstr "サンセリフ体数式フォント(S)|S"
8554 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
8555 msgid "Math Bold Series|B"
8556 msgstr "ボールド体数式フォント(B)|B"
8558 #: lib/ui/stdmenus.inc:222
8559 msgid "Text Normal Font|T"
8560 msgstr "標準テキストフォント(T)|T"
8562 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
8566 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
8570 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
8571 msgid "Mathematica|a"
8572 msgstr "Mathematica|a"
8574 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
8575 msgid "Maple, simplify|s"
8576 msgstr "Maple, simplify|s"
8578 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
8579 msgid "Maple, factor|f"
8580 msgstr "Maple, factor|f"
8582 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
8583 msgid "Maple, evalm|e"
8584 msgstr "Maple, evalm|e"
8586 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
8587 msgid "Maple, evalf|v"
8588 msgstr "Maple, evalf|v"
8590 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
8591 msgid "Open All Insets|O"
8592 msgstr "全ての挿入枠を展開(O)|O"
8594 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
8595 msgid "Close All Insets|C"
8596 msgstr "全ての挿入枠を閉じる(C)|C"
8598 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
8599 msgid "View Source|S"
8600 msgstr "ソースを閲覧(S)|S"
8602 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
8606 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
8607 msgid "Special Character|p"
8610 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
8611 msgid "Formatting|o"
8614 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
8615 msgid "List / TOC|i"
8618 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
8622 #: lib/ui/stdmenus.inc:296
8626 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
8630 #: lib/ui/stdmenus.inc:298 src/insets/InsetBox.cpp:152
8634 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
8635 msgid "Cross-Reference...|R"
8636 msgstr "内部参照(R)...|R"
8638 #: lib/ui/stdmenus.inc:303
8642 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
8643 msgid "Index Entry|d"
8646 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
8647 msgid "Nomenclature Entry...|y"
8648 msgstr "用語集登録(Y)...|Y"
8650 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
8654 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
8655 msgid "Short Title|S"
8656 msgstr "短縮した標題(S)|S"
8658 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
8662 #: lib/ui/stdmenus.inc:314 src/insets/InsetInclude.cpp:354
8663 msgid "Program Listing"
8666 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
8667 msgid "Ordinary Quote|Q"
8670 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
8671 msgid "Single Quote|S"
8672 msgstr "シングルクウォート(S)|S"
8674 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
8675 msgid "Phonetic Symbols|y"
8678 #: lib/ui/stdmenus.inc:331
8679 msgid "Protected Space|P"
8680 msgstr "保護された空白(P)|P"
8682 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
8683 msgid "Horizontal Fill|F"
8686 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
8687 msgid "Horizontal Line|L"
8690 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
8691 msgid "Vertical Space...|V"
8692 msgstr "縦方向の空白(V)...|V"
8694 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
8695 msgid "Hyphenation Point|H"
8696 msgstr "ハイフネーション位置(H)|H"
8698 #: lib/ui/stdmenus.inc:340
8699 msgid "Line Break|B"
8702 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
8703 msgid "Page Break|a"
8706 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
8707 msgid "Clear Page|C"
8710 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
8711 msgid "Clear Double Page|D"
8714 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
8715 msgid "Numbered Formula|N"
8718 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
8719 msgid "Aligned Environment|l"
8720 msgstr "Aligned環境|l"
8722 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
8723 msgid "AlignedAt Environment|v"
8724 msgstr "AlignedAt環境(V)|V"
8726 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
8727 msgid "Gathered Environment|h"
8728 msgstr "Gathered環境|h"
8730 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
8731 msgid "Delimiters|r"
8732 msgstr "数式デリミタ(R)|R"
8734 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
8738 #: lib/ui/stdmenus.inc:368 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
8739 msgid "Toggle Math Panels"
8742 #: lib/ui/stdmenus.inc:374
8743 msgid "Text Wrap Float|W"
8744 msgstr "テキストラップフロート(W)|W"
8746 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
8747 msgid "External Material...|M"
8748 msgstr "外部マテリアル(M)...|M"
8750 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
8751 msgid "Child Document...|d"
8752 msgstr "子文書(D)...|D"
8754 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
8758 #: lib/ui/stdmenus.inc:396
8762 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
8767 #: lib/ui/stdmenus.inc:398
8768 msgid "Greyed Out|G"
8771 #: lib/ui/stdmenus.inc:399
8776 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
8777 msgid "Change Tracking|C"
8778 msgstr "追尾機能を変更(C)|C"
8780 #: lib/ui/stdmenus.inc:415
8781 msgid "Start Appendix Here|A"
8782 msgstr "ここから付録を開始(A)|A"
8784 #: lib/ui/stdmenus.inc:417
8785 msgid "Compressed|m"
8788 #: lib/ui/stdmenus.inc:418
8789 msgid "Settings...|S"
8792 #: lib/ui/stdmenus.inc:424
8793 msgid "Accept Change|A"
8796 #: lib/ui/stdmenus.inc:425
8797 msgid "Reject Change|R"
8800 #: lib/ui/stdmenus.inc:426
8801 msgid "Accept All Changes|c"
8802 msgstr "全ての変更を確定する(C)|C"
8804 #: lib/ui/stdmenus.inc:427
8805 msgid "Reject All Changes|e"
8806 msgstr "全ての変更を破棄する(E)|E"
8808 #: lib/ui/stdmenus.inc:437
8809 msgid "Next Change|C"
8812 #: lib/ui/stdmenus.inc:438
8813 msgid "Next Cross-Reference|R"
8814 msgstr "次の内部参照(R)|R"
8816 #: lib/ui/stdmenus.inc:450
8817 msgid "Clear Bookmarks|C"
8820 #: lib/ui/stdmenus.inc:461
8821 msgid "Thesaurus...|T"
8822 msgstr "類語辞典(T)...|T"
8824 #: lib/ui/stdmenus.inc:464
8825 msgid "TeX Information|I"
8828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
8829 msgid "New document"
8832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
8833 msgid "Open document"
8836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
8837 msgid "Save document"
8840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
8841 msgid "Print document"
8844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
8845 msgid "Check spelling"
8848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:712
8852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:721
8856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
8857 msgid "Find and replace"
8860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
8861 msgid "Toggle emphasis"
8864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
8866 msgstr "Nounスタイルを切替"
8868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
8870 msgstr "もう一度同じことをする"
8872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
8876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
8877 msgid "Insert graphics"
8880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
8882 msgid "Insert table"
8885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
8887 msgid "Toggle Outline"
8888 msgstr "Nounスタイルを切替"
8890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
8891 msgid "Toggle Math Toolbar"
8894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
8895 msgid "Toggle Table Toolbar"
8898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
8902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
8903 msgid "Numbered list"
8906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
8907 msgid "Itemized list"
8910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
8911 msgid "Increase depth"
8914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
8915 msgid "Decrease depth"
8918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
8919 msgid "Insert figure float"
8922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
8923 msgid "Insert table float"
8926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
8927 msgid "Insert label"
8930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
8931 msgid "Insert cross-reference"
8934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
8935 msgid "Insert citation"
8938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
8939 msgid "Insert index entry"
8942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
8943 msgid "Insert nomenclature entry"
8946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
8947 msgid "Insert footnote"
8950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
8951 msgid "Insert margin note"
8954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:182
8958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
8962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
8963 msgid "Insert TeX code"
8966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
8967 msgid "Include file"
8970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
8974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
8975 msgid "Paragraph settings"
8978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114 lib/ui/stdtoolbars.inc:158
8982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115 lib/ui/stdtoolbars.inc:159
8986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:160
8990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
8991 msgid "Delete column"
8994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
8995 msgid "Set top line"
8998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
8999 msgid "Set bottom line"
9002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
9003 msgid "Set left line"
9006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
9007 msgid "Set right line"
9010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
9011 msgid "Set all lines"
9014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
9015 msgid "Unset all lines"
9018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
9022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
9023 msgid "Align center"
9026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
9030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
9034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
9035 msgid "Align middle"
9038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
9039 msgid "Align bottom"
9042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
9046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
9047 msgid "Rotate table"
9050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
9051 msgid "Set multi-column"
9054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
9058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140
9059 msgid "Set display mode"
9062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
9066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
9070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
9071 msgid "Insert square root"
9074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
9078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
9079 msgid "Insert standard fraction"
9082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
9086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
9087 msgid "Insert integral"
9090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
9091 msgid "Insert product"
9094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
9098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
9102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
9106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
9107 msgid "Insert delimiters"
9110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
9111 msgid "Insert matrix"
9114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
9115 msgid "Insert cases environment"
9118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
9119 msgid "Command Buffer"
9122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
9123 msgid "Track changes"
9126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
9127 msgid "Show changes in output"
9130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
9134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
9135 msgid "Accept change"
9138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
9139 msgid "Reject change"
9142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
9143 msgid "Merge changes"
9146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
9147 msgid "Accept all changes"
9150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
9151 msgid "Reject all changes"
9154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
9158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
9162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
9166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
9170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
9171 msgid "View PDF (pdflatex)"
9172 msgstr "PDF (pdflatex)を表示"
9174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
9175 msgid "Update PDF (pdflatex)"
9176 msgstr "PDF (pdflatex)を更新"
9178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
9179 msgid "View PostScript"
9180 msgstr "PostScriptを表示"
9182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
9183 msgid "Update PostScript"
9184 msgstr "PostScriptを更新"
9186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
9190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
9191 msgid "Math Spacings"
9194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197 lib/ui/stdtoolbars.inc:266
9198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198 lib/ui/stdtoolbars.inc:273
9202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:199 lib/ui/stdtoolbars.inc:282
9203 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:581
9207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200 lib/ui/stdtoolbars.inc:216
9211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
9215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
9219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
9223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
9227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
9231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
9235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
9239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
9243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
9247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226
9251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
9255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
9259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:229
9263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:230
9267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
9271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:232
9275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
9279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:234
9283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
9287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
9291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
9295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
9299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
9303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
9307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
9311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
9315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
9319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
9323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
9327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
9331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
9335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
9339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
9343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
9347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
9348 msgid "Thin space\t\\,"
9351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
9352 msgid "Medium space\t\\:"
9355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
9356 msgid "Thick space\t\\;"
9359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
9360 msgid "Quadratin space\t\\quad"
9361 msgstr "4分の1空白\t\\quad"
9363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
9364 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
9365 msgstr "4分の2空白\t\\qquad"
9367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
9368 msgid "Negative space\t\\!"
9371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
9375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
9376 msgid "Square root\t\\sqrt"
9377 msgstr "平方根\t\\sqrt"
9379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
9380 msgid "Other root\t\\root"
9381 msgstr "その他のルート\t\\root"
9383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
9384 msgid "Display style\t\\displaystyle"
9385 msgstr "別行立てスタイル\t\\displaystyle"
9387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:268
9388 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
9389 msgstr "標準テキストスタイル\t\\textstyle"
9391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
9392 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
9393 msgstr "Script(小)スタイル\t\\scriptstyle"
9395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
9396 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
9397 msgstr "Scriptscript(微小)スタイル\t\\scriptscriptstyle"
9399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
9400 msgid "Standard\t\\frac"
9403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
9404 msgid "No hor. line\t\\atop"
9407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
9408 msgid "Nice\t\\nicefrac"
9411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
9412 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
9415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
9416 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
9419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
9420 msgid "Binomial\t\\choose"
9423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
9424 msgid "Roman\t\\mathrm"
9425 msgstr "ローマン体\t\\mathrm"
9427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
9428 msgid "Bold\t\\mathbf"
9429 msgstr "ボールド体\t\\mathbf"
9431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
9432 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
9433 msgstr "ボールドシンボル\t\\boldsymbol"
9435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
9436 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
9437 msgstr "サンセリフ体\t\\mathsf"
9439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
9440 msgid "Italic\t\\mathit"
9441 msgstr "イタリック体\t\\mathit"
9443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
9444 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
9445 msgstr "タイプライター体\t\\mathtt"
9447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
9448 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
9449 msgstr "ブラックボード体\t\\mathbb"
9451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
9452 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
9453 msgstr "フラクツール体\t\\mathfrak"
9455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
9456 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
9457 msgstr "カリグラフィック体\t\\mathcal"
9459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
9460 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
9461 msgstr "標準テキストモード\t\\textrm"
9463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
9467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
9471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
9475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
9479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
9483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
9484 msgid "Frame Decorations"
9487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
9491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
9495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
9499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
9503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
9507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
9511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
9515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
9519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
9523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
9527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
9531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
9535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
9539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
9543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
9544 msgid "overleftarrow"
9547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
9548 msgid "overrightarrow"
9551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
9552 msgid "overleftrightarrow"
9555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
9559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
9563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
9567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
9568 msgid "underleftarrow"
9571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
9572 msgid "underrightarrow"
9575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
9576 msgid "underleftrightarrow"
9579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
9583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
9587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
9591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
9595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
9599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
9603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
9607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
9608 msgid "leftrightarrow"
9611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
9615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
9619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
9623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
9627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
9631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
9632 msgid "Leftrightarrow"
9635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
9636 msgid "Longleftrightarrow"
9639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
9640 msgid "Longleftarrow"
9643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
9644 msgid "Longrightarrow"
9647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
9648 msgid "longleftrightarrow"
9651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
9652 msgid "longleftarrow"
9655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
9656 msgid "longrightarrow"
9659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
9660 msgid "leftharpoondown"
9663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
9664 msgid "rightharpoondown"
9667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
9671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
9675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
9679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
9683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
9684 msgid "leftharpoonup"
9687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
9688 msgid "rightharpoonup"
9691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
9692 msgid "hookleftarrow"
9695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
9696 msgid "hookrightarrow"
9699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
9703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
9707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360 lib/ui/stdtoolbars.inc:631
9708 msgid "rightleftharpoons"
9711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
9715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
9719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
9723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
9727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
9731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
9735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
9739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
9740 msgid "bigtriangleup"
9743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
9747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
9751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
9755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
9756 msgid "bigtriangledown"
9759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
9763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
9767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
9771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
9772 msgid "triangleright"
9775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
9779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
9783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
9787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
9788 msgid "triangleleft"
9791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
9795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
9799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
9803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
9807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
9811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
9815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
9819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
9823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
9827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
9831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
9835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
9839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
9843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
9847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
9851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
9855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
9859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
9863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
9867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
9871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
9875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
9879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
9883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
9887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
9891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
9895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
9899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
9903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
9907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
9911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
9915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
9919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
9923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
9927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
9931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
9935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
9939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
9943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
9947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
9951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
9955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426 src/lengthcommon.cpp:38
9959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
9963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
9967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
9971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
9975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
9979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
9983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
9987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
9991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
9995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
9999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
10003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
10007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
10011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
10015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
10019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
10023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
10027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
10031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
10035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449 src/lengthcommon.cpp:38
10039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
10043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
10047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
10051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
10055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
10059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
10063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
10067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
10071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
10075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
10079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
10083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
10087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
10091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
10095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
10099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
10103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
10107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
10111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
10115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
10119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
10123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
10127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
10131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
10135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
10139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
10143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
10144 msgid "Miscellaneous"
10147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
10151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
10155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
10159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
10163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
10167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
10171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
10175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
10179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
10183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
10187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
10191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
10195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
10199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
10203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493 lib/ui/stdtoolbars.inc:575
10207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494 lib/ui/stdtoolbars.inc:582
10211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
10215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
10219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
10223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
10227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
10231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
10235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
10239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
10243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
10247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
10248 msgid "diamondsuit"
10251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
10255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
10259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
10263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
10264 msgid "textrm \\AA"
10267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
10271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
10272 msgid "mathcircumflex"
10275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
10279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
10283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
10287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
10291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
10295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
10299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
10303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
10307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
10311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
10315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
10319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
10323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
10327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
10331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
10335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
10336 msgid "Big Operators"
10339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
10343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
10347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
10351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
10355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
10359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
10363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
10367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
10371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
10375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
10379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
10383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
10387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
10391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
10395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
10396 msgid "ointctrclockwiseop"
10399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
10400 msgid "ointctrclockwise"
10403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
10404 msgid "ointclockwiseop"
10407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
10408 msgid "ointclockwise"
10411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
10415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
10419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
10423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
10427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
10431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
10435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
10439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
10443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
10447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
10451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
10455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
10459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
10463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
10467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
10471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
10475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
10476 msgid "AMS Miscellaneous"
10479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
10483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
10487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
10491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
10495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
10499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
10503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
10507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
10511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
10515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
10519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
10520 msgid "vartriangle"
10523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
10524 msgid "triangledown"
10527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
10531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
10535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
10539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
10540 msgid "measuredangle"
10543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
10547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
10551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
10555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
10559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
10563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
10567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
10571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
10572 msgid "blacktriangle"
10575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
10576 msgid "blacktriangledown"
10579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
10580 msgid "blacksquare"
10583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
10584 msgid "blacklozenge"
10587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
10591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
10592 msgid "sphericalangle"
10595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
10599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
10603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
10607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
10611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
10615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
10616 msgid "dashleftarrow"
10619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
10620 msgid "dashrightarrow"
10623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
10624 msgid "leftleftarrows"
10627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
10628 msgid "leftrightarrows"
10631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
10632 msgid "rightrightarrows"
10635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
10636 msgid "rightleftarrows"
10639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
10643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
10644 msgid "Rrightarrow"
10647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
10648 msgid "twoheadleftarrow"
10651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
10652 msgid "twoheadrightarrow"
10655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
10656 msgid "leftarrowtail"
10659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
10660 msgid "rightarrowtail"
10663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
10664 msgid "looparrowleft"
10667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
10668 msgid "looparrowright"
10671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
10672 msgid "curvearrowleft"
10675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
10676 msgid "curvearrowright"
10679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
10680 msgid "circlearrowleft"
10683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
10684 msgid "circlearrowright"
10687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
10691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
10695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
10699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
10700 msgid "downdownarrows"
10703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
10704 msgid "upharpoonleft"
10707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
10708 msgid "upharpoonright"
10711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
10712 msgid "downharpoonleft"
10715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
10716 msgid "downharpoonright"
10719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
10720 msgid "leftrightharpoons"
10723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
10724 msgid "rightsquigarrow"
10727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
10728 msgid "leftrightsquigarrow"
10731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
10735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
10736 msgid "nrightarrow"
10739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
10740 msgid "nleftrightarrow"
10743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
10747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
10748 msgid "nRightarrow"
10751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
10752 msgid "nLeftrightarrow"
10755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
10759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
10760 msgid "AMS Relations"
10763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
10767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
10771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
10775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
10779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
10780 msgid "eqslantless"
10783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
10787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
10791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
10795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
10799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
10803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
10807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
10811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
10815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
10819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
10823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
10827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
10831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
10835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
10839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
10843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
10847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
10851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
10855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
10859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
10863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
10864 msgid "thickapprox"
10867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
10871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
10875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
10879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
10883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
10887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
10891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
10895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
10899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
10900 msgid "preccurlyeq"
10903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
10904 msgid "succcurlyeq"
10907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
10908 msgid "curlyeqprec"
10911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
10912 msgid "curlyeqsucc"
10915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
10919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
10923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
10927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
10931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
10932 msgid "vartriangleleft"
10935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
10936 msgid "vartriangleright"
10939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
10940 msgid "trianglelefteq"
10943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
10944 msgid "trianglerighteq"
10947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
10951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
10955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
10959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
10960 msgid "risingdotseq"
10963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
10964 msgid "fallingdotseq"
10967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
10971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
10975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
10979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
10983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
10984 msgid "shortparallel"
10987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
10991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
10995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
10996 msgid "blacktriangleleft"
10999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
11000 msgid "blacktriangleright"
11003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
11007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
11011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
11012 msgid "backepsilon"
11015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
11019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
11023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
11027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
11028 msgid "AMS Negative Relations"
11031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
11035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
11039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
11043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
11047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
11051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
11055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
11059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
11063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
11067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
11071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
11075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
11079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
11083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
11087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
11091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
11095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
11099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
11103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
11107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
11111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
11115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
11119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
11123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
11127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
11128 msgid "precnapprox"
11131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
11132 msgid "succnapprox"
11135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
11139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
11143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
11147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
11151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
11155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
11159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
11163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
11167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
11171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
11175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
11176 msgid "varsubsetneq"
11179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
11180 msgid "varsupsetneq"
11183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
11184 msgid "varsubsetneqq"
11187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
11188 msgid "varsupsetneqq"
11191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
11192 msgid "ntriangleleft"
11195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
11196 msgid "ntriangleright"
11199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
11200 msgid "ntrianglelefteq"
11203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
11204 msgid "ntrianglerighteq"
11207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
11211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
11215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
11219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
11223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
11227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
11228 msgid "nshortparallel"
11231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
11232 msgid "AMS Operators"
11235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
11239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
11240 msgid "smallsetminus"
11243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
11247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
11251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
11255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
11259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
11260 msgid "doublebarwedge"
11263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
11267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
11271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
11275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
11279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
11280 msgid "divideontimes"
11283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
11287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
11291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
11292 msgid "leftthreetimes"
11295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
11296 msgid "rightthreetimes"
11299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
11303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
11307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
11308 msgid "circleddash"
11311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
11315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
11316 msgid "circledcirc"
11319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
11323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
11327 #: lib/external_templates:37
11328 msgid "RasterImage"
11331 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
11332 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
11335 #: lib/external_templates:45
11336 msgid "A bitmap file.\n"
11339 #: lib/external_templates:102
11344 #: lib/external_templates:103 lib/external_templates:106
11345 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
11348 #: lib/external_templates:105
11350 msgid "An Xfig figure.\n"
11351 msgstr "設定を検出しています,,,"
11353 #: lib/external_templates:154
11354 msgid "ChessDiagram"
11357 #: lib/external_templates:155 lib/external_templates:174
11358 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
11361 #: lib/external_templates:157
11363 "A chess position diagram.\n"
11364 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
11365 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
11366 "the position that you want to display.\n"
11367 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
11368 "and remember to type in a relative path\n"
11369 "to the LyX document location.\n"
11370 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
11371 "to enable general editing of the board.\n"
11372 "You might also check out the\n"
11373 "'Options->Test legality' option, and\n"
11374 "remember to middle and right click to\n"
11375 "insert new material in the board.\n"
11376 "In order for this to work, you have to\n"
11377 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
11378 "that TeX will find it, and you will need\n"
11379 "to install the skak package from CTAN.\n"
11382 #: lib/external_templates:199
11386 #: lib/external_templates:200 lib/external_templates:206
11387 msgid "Lilypond typeset music"
11390 #: lib/external_templates:202
11392 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
11393 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
11394 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
11395 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
11398 #: lib/external_templates:251
11401 "Read 'info date' for more information.\n"
11404 #: src/Buffer.cpp:233
11405 msgid "Could not remove temporary directory"
11406 msgstr "作業ディレクトリを削除することができませんでした"
11408 #: src/Buffer.cpp:234
11410 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
11411 msgstr "作業ディレクトリ%1$sを削除することができませんでした:"
11413 #: src/Buffer.cpp:405
11414 msgid "Unknown document class"
11415 msgstr "不明な文書クラスです"
11417 #: src/Buffer.cpp:406
11419 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
11420 msgstr "%1$sというクラスは登録されていないので,既定の文書クラスを使います。"
11422 #: src/Buffer.cpp:466 src/Text.cpp:295
11424 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
11425 msgstr "未知のトークン:%1$s %2$s\n"
11427 #: src/Buffer.cpp:470 src/Buffer.cpp:477 src/Buffer.cpp:497
11428 msgid "Document header error"
11431 #: src/Buffer.cpp:476
11432 msgid "\\begin_header is missing"
11433 msgstr "\\begin_headerがありません"
11435 #: src/Buffer.cpp:496
11436 msgid "\\begin_document is missing"
11437 msgstr "\\begin_documentがありません"
11439 #: src/Buffer.cpp:507
11440 msgid "Can't load document class"
11441 msgstr "文書クラスを読み込むことができません"
11443 #: src/Buffer.cpp:508
11446 "Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
11447 msgstr "%1$sというクラスを読み込めなかったので,既定の文書クラスを使います。"
11449 #: src/Buffer.cpp:519 src/Buffer.cpp:525 src/BufferView.cpp:845
11450 #: src/BufferView.cpp:851
11451 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
11452 msgstr "変更箇所はLaTeXの出力に表示されません。"
11454 #: src/Buffer.cpp:520 src/BufferView.cpp:846
11456 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
11457 "xcolor/soul are installed.\n"
11458 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
11461 "dvipostもxcolor/soulもインストールされていないので,LaTeXの出力で変更箇所は強"
11463 "これらのパッケージをインストールするか,LaTeXプリアンブルの中で\\lyxaddedと"
11464 "\\lyxdeletedを再定義してください"
11466 #: src/Buffer.cpp:526 src/BufferView.cpp:852
11468 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
11469 "xcolor and soul are not installed.\n"
11470 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
11473 "xcolorとsoulがインストールされていないので,pdflatexを使った場合には,LaTeXの"
11474 "出力で変更箇所は強調表示されないでしょう。\n"
11475 "これらのパッケージをインストールするか,LaTeXプリアンブルの中で\\lyxaddedと"
11476 "\\lyxdeletedを再定義してください。"
11478 #: src/Buffer.cpp:661 src/Buffer.cpp:670
11479 msgid "Document could not be read"
11480 msgstr "文書を読み込めませんでした"
11482 #: src/Buffer.cpp:662 src/Buffer.cpp:671
11484 msgid "%1$s could not be read."
11485 msgstr "%1$sを読めませんでした。"
11487 #: src/Buffer.cpp:679 src/Buffer.cpp:751
11488 msgid "Document format failure"
11489 msgstr "文書フォーマットに失敗"
11491 #: src/Buffer.cpp:680
11493 msgid "%1$s is not a LyX document."
11494 msgstr "%1$sはLyX文書ではありません。"
11496 #: src/Buffer.cpp:704
11497 msgid "Conversion failed"
11500 #: src/Buffer.cpp:705
11503 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
11504 "it could not be created."
11506 "%1$sは違うバージョンのLyXファイルですが,これを変換するための作業ファイルを生"
11509 #: src/Buffer.cpp:714
11510 msgid "Conversion script not found"
11511 msgstr "変換スクリプトが見つかりません"
11513 #: src/Buffer.cpp:715
11516 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
11517 "could not be found."
11519 "%1$sは違うバージョンのLyXファイルですが,変換スクリプトlyx2lyxが見つかりませ"
11522 #: src/Buffer.cpp:736
11523 msgid "Conversion script failed"
11524 msgstr "変換スクリプトが失敗しました"
11526 #: src/Buffer.cpp:737
11529 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
11532 "%1$sは違うバージョンのLyXファイルですが,スクリプトlyx2lyxがその変換に失敗し"
11535 #: src/Buffer.cpp:752
11537 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
11538 msgstr "%1$sは予期せず終了しました。おそらく壊れているものと思われます。"
11540 #: src/Buffer.cpp:788
11541 msgid "Backup failure"
11544 #: src/Buffer.cpp:789
11547 "Cannot create backup file %1$s.\n"
11548 "Please check whether the directory exists and is writeable."
11550 "LyXはバックアップファイル%1$sを生成することができませんでした。\n"
11551 "ディレクトリが存在して書込可能になっていることを確認してください。"
11553 #: src/Buffer.cpp:935
11554 msgid "Encoding error"
11555 msgstr "エンコーディングエラー"
11557 #: src/Buffer.cpp:936
11559 "Some characters of your document are probably not representable in the "
11560 "chosen encoding.\n"
11561 "Changing the document encoding to utf8 could help."
11563 "お使いの文書には,選択されているエンコーディングでは表記できない文字が含まれ"
11565 "文書エンコーディングをutf8に変更すると解決するかもしれません。"
11567 #: src/Buffer.cpp:1214
11568 msgid "Running chktex..."
11569 msgstr "chktexを実行しています..."
11571 #: src/Buffer.cpp:1227
11572 msgid "chktex failure"
11575 #: src/Buffer.cpp:1228
11576 msgid "Could not run chktex successfully."
11577 msgstr "Chktexをうまく実行することができませんでした。"
11579 #: src/Buffer.cpp:1763
11580 msgid "Preview source code"
11581 msgstr "ソースコードをプレビューする"
11583 #: src/Buffer.cpp:1774
11585 msgid "Preview source code for paragraph %1$s"
11586 msgstr "段落 %1$s のソースコードをプレビューする"
11588 #: src/Buffer.cpp:1778
11590 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
11591 msgstr "段落 %1$s から %2$s までのソースコードをプレビューする"
11593 #: src/BufferList.cpp:109 src/BufferList.cpp:217
11596 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
11598 "Do you want to save the document or discard the changes?"
11600 "文書「%1$s」に加えられた変更は保存されていません。\n"
11602 "文書を保存しますか,それとも変更を廃棄しますか?"
11604 #: src/BufferList.cpp:112 src/BufferList.cpp:220 src/LyXFunc.cpp:741
11605 msgid "Save changed document?"
11606 msgstr "変更した文書を保存しますか?"
11608 #: src/BufferList.cpp:113 src/BufferList.cpp:221
11612 #: src/BufferList.cpp:347
11614 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
11615 msgstr "LyX: 文書「%1$s」を保存しようとしています"
11617 #: src/BufferList.cpp:358 src/BufferList.cpp:371 src/BufferList.cpp:385
11618 msgid " Save seems successful. Phew."
11619 msgstr " 何とか保存できたようです。ひゅぅ。"
11621 #: src/BufferList.cpp:361 src/BufferList.cpp:375
11622 msgid " Save failed! Trying..."
11623 msgstr " 保存に失敗しました!頑張ってますが..."
11625 #: src/BufferList.cpp:388
11626 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
11627 msgstr " 保存に失敗しました!なんてこった。文書は失われました。"
11629 #: src/BufferParams.cpp:476
11632 "The layout file requested by this document,\n"
11634 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
11635 "class or style file required by it is not\n"
11636 "available. See the Customization documentation\n"
11637 "for more information.\n"
11639 "この文書が要求しているレイアウトファイル%1$s.layoutが\n"
11640 "利用可能になっていません。おそらくは,この文書が要求\n"
11641 "しているLaTeXクラスあるいはスタイルファイルが利用でき\n"
11642 "ないためと思われます。詳細な情報については,「カスタ\n"
11643 "マイズ」ヘルプファイルを見てください。\n"
11645 #: src/BufferParams.cpp:482
11646 msgid "Document class not available"
11647 msgstr "文書クラスが利用不能です"
11649 #: src/BufferParams.cpp:483
11650 msgid "LyX will not be able to produce output."
11651 msgstr "LyXは出力を生成することができません。"
11653 #: src/BufferView.cpp:516
11654 msgid "Save bookmark"
11657 #: src/BufferView.cpp:715
11658 msgid "No further undo information"
11659 msgstr "これ以上元に戻すことはできません"
11661 #: src/BufferView.cpp:724
11662 msgid "No further redo information"
11663 msgstr "これ以上やり直すことはできません"
11665 #: src/BufferView.cpp:911
11669 #: src/BufferView.cpp:918
11673 #: src/BufferView.cpp:925
11674 msgid "Mark removed"
11677 #: src/BufferView.cpp:928
11681 #: src/BufferView.cpp:974
11683 msgid "%1$d words in selection."
11684 msgstr "選択部に含まれる単語数は %1$d 語です。"
11686 #: src/BufferView.cpp:977
11688 msgid "%1$d words in document."
11689 msgstr "文書に含まれる単語数は %1$d 語です。"
11691 #: src/BufferView.cpp:982
11692 msgid "One word in selection."
11693 msgstr "選択部に含まれる単語数は 1 語です。"
11695 #: src/BufferView.cpp:984
11696 msgid "One word in document."
11697 msgstr "文書に含まれる単語数は 1 語です。"
11699 #: src/BufferView.cpp:987
11700 msgid "Count words"
11703 #: src/BufferView.cpp:1572
11704 msgid "Select LyX document to insert"
11705 msgstr "挿入するLyX文書を選択して下さい"
11707 #: src/BufferView.cpp:1574 src/LyXFunc.cpp:1932 src/LyXFunc.cpp:1971
11708 #: src/LyXFunc.cpp:2044 src/callback.cpp:135
11709 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:52
11710 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:64
11711 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:169
11712 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:96
11713 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:93
11714 msgid "Documents|#o#O"
11715 msgstr "文書(O)|#o#O"
11717 #: src/BufferView.cpp:1575 src/LyXFunc.cpp:1972 src/LyXFunc.cpp:2045
11718 msgid "Examples|#E#e"
11719 msgstr "用例(E)|#E#e"
11721 #: src/BufferView.cpp:1581 src/LyXFunc.cpp:1937 src/LyXFunc.cpp:1976
11722 #: src/callback.cpp:141
11723 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
11724 msgstr "LyX文書 (*.lyx)"
11726 #: src/BufferView.cpp:1593 src/LyXFunc.cpp:1986 src/LyXFunc.cpp:2066
11727 #: src/LyXFunc.cpp:2080 src/LyXFunc.cpp:2096
11731 #: src/BufferView.cpp:1604
11733 msgid "Inserting document %1$s..."
11734 msgstr "文書「%1$s」を挿入しています..."
11736 #: src/BufferView.cpp:1615
11738 msgid "Document %1$s inserted."
11739 msgstr "文書「%1$s」が挿入されました。"
11741 #: src/BufferView.cpp:1617
11743 msgid "Could not insert document %1$s"
11744 msgstr "文書「%1$s」を挿入することができませんでした"
11746 #: src/Chktex.cpp:71
11748 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
11749 msgstr "ChkTeXの警告識別番号 # %1$d"
11751 #: src/Chktex.cpp:73
11752 msgid "ChkTeX warning id # "
11753 msgstr "ChkTeXの警告識別番号 # "
11755 #: src/Color.cpp:268
11759 #: src/Color.cpp:269
11763 #: src/Color.cpp:270
11767 #: src/Color.cpp:271
11771 #: src/Color.cpp:272
11775 #: src/Color.cpp:273
11779 #: src/Color.cpp:274
11783 #: src/Color.cpp:275
11787 #: src/Color.cpp:276
11791 #: src/Color.cpp:277
11795 #: src/Color.cpp:278
11799 #: src/Color.cpp:279
11803 #: src/Color.cpp:280
11807 #: src/Color.cpp:281
11811 #: src/Color.cpp:282
11812 msgid "previewed snippet"
11815 #: src/Color.cpp:283 src/insets/InsetNote.cpp:342
11819 #: src/Color.cpp:284
11820 msgid "note background"
11823 #: src/Color.cpp:285
11827 #: src/Color.cpp:286
11828 msgid "comment background"
11831 #: src/Color.cpp:287
11832 msgid "greyedout inset"
11835 #: src/Color.cpp:288
11836 msgid "greyedout inset background"
11837 msgstr "淡色表示挿入枠の背景"
11839 #: src/Color.cpp:289
11843 #: src/Color.cpp:290
11847 #: src/Color.cpp:291
11851 #: src/Color.cpp:292
11852 msgid "command inset"
11855 #: src/Color.cpp:293
11856 msgid "command inset background"
11857 msgstr "コマンド挿入枠の背景"
11859 #: src/Color.cpp:294
11860 msgid "command inset frame"
11863 #: src/Color.cpp:295
11864 msgid "special character"
11867 #: src/Color.cpp:296
11871 #: src/Color.cpp:297
11872 msgid "math background"
11875 #: src/Color.cpp:298
11876 msgid "graphics background"
11879 #: src/Color.cpp:299
11880 msgid "Math macro background"
11883 #: src/Color.cpp:300
11887 #: src/Color.cpp:301
11888 msgid "math corners"
11891 #: src/Color.cpp:302
11895 #: src/Color.cpp:303
11896 msgid "caption frame"
11899 #: src/Color.cpp:304
11900 msgid "collapsable inset text"
11901 msgstr "畳み込み可能枠の文字"
11903 #: src/Color.cpp:305
11904 msgid "collapsable inset frame"
11907 #: src/Color.cpp:306
11908 msgid "inset background"
11911 #: src/Color.cpp:307
11912 msgid "inset frame"
11915 #: src/Color.cpp:308
11916 msgid "LaTeX error"
11919 #: src/Color.cpp:309
11920 msgid "end-of-line marker"
11923 #: src/Color.cpp:310
11924 msgid "appendix marker"
11927 #: src/Color.cpp:311
11931 #: src/Color.cpp:312
11932 msgid "Deleted text"
11935 #: src/Color.cpp:313
11939 #: src/Color.cpp:314
11940 msgid "added space markers"
11943 #: src/Color.cpp:315
11944 msgid "top/bottom line"
11947 #: src/Color.cpp:316
11951 #: src/Color.cpp:317
11952 msgid "table on/off line"
11953 msgstr "表の「表示/非表示」線"
11955 #: src/Color.cpp:319
11956 msgid "bottom area"
11959 #: src/Color.cpp:320
11963 #: src/Color.cpp:321
11964 msgid "frame of button"
11967 #: src/Color.cpp:322
11968 msgid "button background"
11971 #: src/Color.cpp:323
11972 msgid "button background under focus"
11973 msgstr "フォーカスを得ているボタンの背景"
11975 #: src/Color.cpp:324
11979 #: src/Color.cpp:325
11983 #: src/Converter.cpp:331 src/Converter.cpp:471 src/Converter.cpp:494
11984 #: src/Converter.cpp:539
11985 msgid "Cannot convert file"
11986 msgstr "ファイルを変換することができません"
11988 #: src/Converter.cpp:332
11991 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
11992 "Define a converter in the preferences."
11994 "%1$s形式のファイルから%2$s形式に変換するための情報がありません。\n"
11997 #: src/Converter.cpp:424 src/Format.cpp:320 src/Format.cpp:379
11998 msgid "Executing command: "
11999 msgstr "以下のコマンドを実行します: "
12001 #: src/Converter.cpp:466
12002 msgid "Build errors"
12005 #: src/Converter.cpp:467
12006 msgid "There were errors during the build process."
12007 msgstr "ビルドプロセス中にエラーがありました。"
12009 #: src/Converter.cpp:472 src/Format.cpp:327 src/Format.cpp:386
12011 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
12012 msgstr "%1$sを実行している間にエラーが発生しました。"
12014 #: src/Converter.cpp:495
12016 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
12017 msgstr "作業ディレクトリを%1$sから%2$sに移動できませんでした。"
12019 #: src/Converter.cpp:541
12021 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
12022 msgstr "作業ファイルを %1$s から %2$s にコピーできませんでした。"
12024 #: src/Converter.cpp:542
12026 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
12027 msgstr "作業ファイルを %1$s から %2$s に移動できませんでした。"
12029 #: src/Converter.cpp:600
12030 msgid "Running LaTeX..."
12031 msgstr "LaTeXを実行中です..."
12033 #: src/Converter.cpp:618
12036 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
12039 "LaTeXはうまく実行できませんでした。さらにLyXはLaTeXのログ%1$sを見つけ出せませ"
12042 #: src/Converter.cpp:621
12043 msgid "LaTeX failed"
12044 msgstr "LaTeXが失敗しました"
12046 #: src/Converter.cpp:623
12047 msgid "Output is empty"
12050 #: src/Converter.cpp:624
12051 msgid "An empty output file was generated."
12052 msgstr "空の出力ファイルが生成されました。"
12054 #: src/CutAndPaste.cpp:438
12057 "Layout had to be changed from\n"
12059 "because of class conversion from\n"
12062 "文書クラスが%3$sから%4$sに変換されたため、レイアウトを%1$sから%2$sに変更せざ"
12065 #: src/CutAndPaste.cpp:443
12066 msgid "Changed Layout"
12067 msgstr "レイアウトを変更しました"
12069 #: src/CutAndPaste.cpp:462
12072 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
12075 "クラスを%2$sから%3$sに変えたため\n"
12076 "文字スタイル%1$sは未定義になりました"
12078 #: src/CutAndPaste.cpp:469
12079 msgid "Undefined character style"
12080 msgstr "定義されていない文字スタイルです"
12082 #: src/Exporter.cpp:82 src/LyXFunc.cpp:1083
12085 "The file %1$s already exists.\n"
12087 "Do you want to overwrite that file?"
12089 "%1$sというファイルは既に存在します。\n"
12093 #: src/Exporter.cpp:85 src/LyXFunc.cpp:1086
12095 msgid "Overwrite file?"
12096 msgstr "ファイルを上書きしますか?"
12098 #: src/Exporter.cpp:87 src/LyXFunc.cpp:1087 src/LyXFunc.cpp:2093
12099 #: src/callback.cpp:169
12104 #: src/Exporter.cpp:87
12106 msgid "Overwrite &all"
12109 #: src/Exporter.cpp:88
12110 msgid "&Cancel export"
12111 msgstr "エクスポートを取消(&C)"
12113 #: src/Exporter.cpp:137
12114 msgid "Couldn't copy file"
12115 msgstr "ファイルをコピーできませんでした"
12117 #: src/Exporter.cpp:138
12119 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
12120 msgstr "%1$s を %2$s にコピーするのに失敗しました。"
12122 #: src/Exporter.cpp:170
12123 msgid "Couldn't export file"
12124 msgstr "ファイルをエクスポートすることができませんでした"
12126 #: src/Exporter.cpp:171
12128 msgid "No information for exporting the format %1$s."
12129 msgstr "%1$sというフォーマットをエクスポートするのに必要な情報がありません"
12131 #: src/Exporter.cpp:205
12132 msgid "File name error"
12135 #: src/Exporter.cpp:206
12136 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
12137 msgstr "文書のパスには空白が含まれていてはなりません。"
12139 #: src/Exporter.cpp:245
12140 msgid "Document export cancelled."
12141 msgstr "文書のエクスポートは取り消されました。"
12143 #: src/Exporter.cpp:251
12145 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
12146 msgstr "文書は%1$sとしてファイル「%2$s」にエクスポートされました。"
12148 #: src/Exporter.cpp:257
12150 msgid "Document exported as %1$s"
12151 msgstr "文書は%1$sとしてエクスポートされました。"
12153 #: src/Font.cpp:56 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
12154 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:873
12155 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
12159 #: src/Font.cpp:56 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
12160 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:877
12161 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
12165 #: src/Font.cpp:56 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
12166 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:881
12167 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
12175 #: src/Font.cpp:58 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:70
12180 #: src/Font.cpp:58 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:65 src/Font.cpp:70
12185 #: src/Font.cpp:61 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:903
12189 #: src/Font.cpp:61 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:907
12193 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:929
12197 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:933
12201 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:937
12209 #: src/Font.cpp:69 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1003
12213 #: src/Font.cpp:69 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1007
12221 #: src/Font.cpp:513
12223 msgid "Emphasis %1$s, "
12226 #: src/Font.cpp:516
12228 msgid "Underline %1$s, "
12231 #: src/Font.cpp:519
12233 msgid "Noun %1$s, "
12236 #: src/Font.cpp:524
12238 msgid "Language: %1$s, "
12241 #: src/Font.cpp:527
12243 msgid " Number %1$s"
12246 #: src/Format.cpp:269 src/Format.cpp:282 src/Format.cpp:292 src/Format.cpp:326
12247 msgid "Cannot view file"
12248 msgstr "ファイルを読むことができません"
12250 #: src/Format.cpp:270 src/Format.cpp:340
12252 msgid "File does not exist: %1$s"
12253 msgstr "ファイル %1$s は存在しません"
12255 #: src/Format.cpp:283
12257 msgid "No information for viewing %1$s"
12258 msgstr "%1$sの閲覧方法が指定されていません"
12260 #: src/Format.cpp:293
12262 msgid "Auto-view file %1$s failed"
12263 msgstr "ファイル %1$s の自動閲覧に失敗しました"
12265 #: src/Format.cpp:339 src/Format.cpp:352 src/Format.cpp:362 src/Format.cpp:385
12266 msgid "Cannot edit file"
12267 msgstr "ファイルを編集することができませんでした"
12269 #: src/Format.cpp:353
12271 msgid "No information for editing %1$s"
12272 msgstr "%1$s を編集するための情報がありません"
12274 #: src/Format.cpp:363
12276 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
12277 msgstr "ファイル %1$s の自動編集に失敗しました"
12279 #: src/ISpell.cpp:238 src/ISpell.cpp:245 src/ISpell.cpp:254
12280 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
12281 msgstr "スペルチェッカーへのパイプを生成することができません。"
12283 #: src/ISpell.cpp:259 src/ISpell.cpp:264 src/ISpell.cpp:269
12284 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
12285 msgstr "スペルチェッカーへのパイプを開くことができません。"
12287 #: src/ISpell.cpp:278
12289 "Could not create an ispell process.\n"
12290 "You may not have the right languages installed."
12292 "ispellプロセスを生成することができませんでした。\n"
12293 "言語を正しくインストールしていない可能性があります。"
12295 #: src/ISpell.cpp:301
12297 "The ispell process returned an error.\n"
12298 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
12300 "ispell プロセスがエラーを返しました。\n"
12301 "ひょっとして ispell が変に設定されてしまってませんか?"
12303 #: src/ISpell.cpp:406
12306 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
12309 "エンコーディング「%2$s」に変換できなかったので,単語「%1$s」を検査できません"
12312 #: src/ISpell.cpp:417
12313 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
12314 msgstr "ispell スペルチェッカープロセスと通信できませんでした。"
12316 #: src/ISpell.cpp:477
12319 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
12322 "エンコーディング「%2$s」に変換できなかったので,単語「%1$s」を挿入できません"
12325 #: src/ISpell.cpp:492
12328 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
12331 "エンコーディング「%2$s」に変換できなかったので,単語「%1$s」を承認できません"
12334 #: src/Importer.cpp:47
12336 msgid "Importing %1$s..."
12337 msgstr "%1$sをインポートしています..."
12339 #: src/Importer.cpp:68
12340 msgid "Couldn't import file"
12341 msgstr "ファイルをインポートできません"
12343 #: src/Importer.cpp:69
12345 msgid "No information for importing the format %1$s."
12346 msgstr "フォーマット %1$s をインポートするのに必要な情報がありません"
12348 #: src/Importer.cpp:95
12350 msgstr "インポートされました"
12352 #: src/KeySequence.cpp:157
12356 #: src/LaTeX.cpp:95
12358 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
12359 msgstr "LaTeX実行回数: %1$d回"
12361 #: src/LaTeX.cpp:302 src/LaTeX.cpp:381
12362 msgid "Running MakeIndex."
12363 msgstr "MakeIndexを実行しています。"
12365 #: src/LaTeX.cpp:322
12366 msgid "Running BibTeX."
12367 msgstr "BibTeXを実行しています。"
12369 #: src/LaTeX.cpp:462
12370 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
12371 msgstr "nomencl用にMakeIndexを実行しています。"
12374 msgid "Could not read configuration file"
12375 msgstr "設定ファイルを読み込むことができませんでした"
12380 "Error while reading the configuration file\n"
12382 "Please check your installation."
12385 "を読む際にエラーが発生しました。\n"
12386 "インストールが正しかったかチェックしてください。"
12389 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
12390 msgstr "LyX: ユーザーディレクトリを再初期化しています。"
12398 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
12399 msgstr "作業ディレクトリ %1$s を削除することができませんでした"
12402 msgid "Unable to remove temporary directory"
12403 msgstr "作業用ディレクトリを削除することができませんでした"
12407 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
12408 msgstr "コマンドラインオプション `%1$s' は誤りです。終了します。"
12415 msgid "Could not create temporary directory"
12416 msgstr "作業ディレクトリを作成することができませんでした"
12421 "Could not create a temporary directory in\n"
12422 "%1$s. Make sure that this\n"
12423 "path exists and is writable and try again."
12426 "に作成することができませんでした。\n"
12427 "このパスが存在し書き込み可能であることを確認して,再度実行してください。"
12429 #: src/LyX.cpp:1093
12430 msgid "Missing user LyX directory"
12431 msgstr "個人用 LyX ディレクトリがありません"
12433 #: src/LyX.cpp:1094
12436 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
12437 "It is needed to keep your own configuration."
12439 "実在しない個人用 LyX ディレクトリ「%1$s」を指定しました。\n"
12440 "このディレクトリは自分用の設定を保存しておくのに必要です。"
12442 #: src/LyX.cpp:1099
12443 msgid "&Create directory"
12444 msgstr "ディレクトリを作成(&C)"
12446 #: src/LyX.cpp:1100
12448 msgstr "LyX を終了(&E)"
12450 #: src/LyX.cpp:1101
12451 msgid "No user LyX directory. Exiting."
12452 msgstr "個人用 LyX ディレクトリがありません。終了します。"
12454 #: src/LyX.cpp:1105
12456 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
12457 msgstr "LyX: ディレクトリ「%1$s」を作成しています"
12459 #: src/LyX.cpp:1111
12460 msgid "Failed to create directory. Exiting."
12461 msgstr "ディレクトリを作成するのに失敗しました。終了します。"
12463 #: src/LyX.cpp:1284
12464 msgid "List of supported debug flags:"
12465 msgstr "サポートされているデバッグフラグの一覧:"
12467 #: src/LyX.cpp:1288
12469 msgid "Setting debug level to %1$s"
12470 msgstr "デバッグレベルを %1$s に設定します"
12472 #: src/LyX.cpp:1299
12474 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
12475 "Command line switches (case sensitive):\n"
12476 "\t-help summarize LyX usage\n"
12477 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
12478 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
12479 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
12480 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
12481 " select the features to debug.\n"
12482 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
12483 "\t-x [--execute] command\n"
12484 " where command is a lyx command.\n"
12485 "\t-e [--export] fmt\n"
12486 " where fmt is the export format of choice.\n"
12487 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
12488 " where fmt is the import format of choice\n"
12489 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
12490 "\t-version summarize version and build info\n"
12491 "Check the LyX man page for more details."
12493 "用法: lyx [ コマンドラインスイッチ ] [ ファイル名.lyx ... ]\n"
12494 "コマンドラインスイッチ (大文字小文字は区別されます):\n"
12495 "\t-help LyXの用法の要約\n"
12496 "\t-userdir dir ユーザーディレクトリをdirに指定\n"
12497 "\t-sysdir dir システムディレクトリをdirに指定\n"
12498 "\t-geometry WxH+X+Y メインウィンドウのサイズを指定\n"
12499 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
12500 " デバッグする機能を選択する。機能の一覧は\n"
12501 " `lyx -dbg'で見ることができます。\n"
12502 "\t-x [--execute] command\n"
12503 " commandはlyxコマンドです。\n"
12504 "\t-e [--export] fmt\n"
12505 " fmtはエクスポートの型を指定します。\n"
12506 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
12507 " fmtはインポートの型、file.xxxは\n"
12508 " インポートするファイルと指定します。\n"
12509 "\t-version バージョンとビルド情報を表示\n"
12510 "詳細は LyX man ページを見て下さい。"
12512 #: src/LyX.cpp:1335 src/support/Package.cpp.in:568
12513 msgid "No system directory"
12514 msgstr "システムディレクトリがありません"
12516 #: src/LyX.cpp:1336
12517 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
12518 msgstr "-sysdirスイッチにディレクトリが指定されていません"
12520 #: src/LyX.cpp:1346
12521 msgid "No user directory"
12522 msgstr "ユーザーディレクトリがありません"
12524 #: src/LyX.cpp:1347
12525 msgid "Missing directory for -userdir switch"
12526 msgstr "-usedirスイッチにディレクトリが指定されていません"
12528 #: src/LyX.cpp:1357
12529 msgid "Incomplete command"
12532 #: src/LyX.cpp:1358
12533 msgid "Missing command string after --execute switch"
12534 msgstr "--executeスイッチの後にコマンド文字列が必要です"
12536 #: src/LyX.cpp:1368
12537 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
12538 msgstr "--exportスイッチの後にファイル形式[latex, psなど]が必要です"
12540 #: src/LyX.cpp:1380
12541 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
12542 msgstr "--importスイッチの後にファイル形式[latex, psなど]が必要です"
12544 #: src/LyX.cpp:1385
12545 msgid "Missing filename for --import"
12546 msgstr "--importのファイル名が指定されていません"
12548 #: src/LyXFunc.cpp:369
12549 msgid "Unknown function."
12552 #: src/LyXFunc.cpp:408
12553 msgid "Nothing to do"
12556 #: src/LyXFunc.cpp:427
12557 msgid "Unknown action"
12560 #: src/LyXFunc.cpp:433 src/LyXFunc.cpp:725
12561 msgid "Command disabled"
12564 #: src/LyXFunc.cpp:440
12565 msgid "Command not allowed without any document open"
12566 msgstr "文書が一つも開かれていないときには、このコマンドは使うことができません"
12568 #: src/LyXFunc.cpp:711
12569 msgid "Document is read-only"
12572 #: src/LyXFunc.cpp:719
12573 msgid "This portion of the document is deleted."
12574 msgstr "文書のこの部分は削除されました。"
12576 #: src/LyXFunc.cpp:738
12579 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12581 "Do you want to save the document?"
12583 "文書「%1$s」には保存されていない変更部分があります。\n"
12587 #: src/LyXFunc.cpp:756
12590 "Could not print the document %1$s.\n"
12591 "Check that your printer is set up correctly."
12593 "文書「%1$s」を印刷することができませんでした。\n"
12594 "プリンタが正しくセットアップされていることを確認してください。"
12596 #: src/LyXFunc.cpp:759
12597 msgid "Print document failed"
12598 msgstr "文書の印刷に失敗しました"
12600 #: src/LyXFunc.cpp:778
12603 "The document could not be converted\n"
12604 "into the document class %1$s."
12606 "文書を文書クラス「%1$s」に\n"
12609 #: src/LyXFunc.cpp:781
12610 msgid "Could not change class"
12611 msgstr "クラスを変更することができませんでした"
12613 #: src/LyXFunc.cpp:893
12615 msgid "Saving document %1$s..."
12616 msgstr "文書を保存中です: %1$s..."
12618 #: src/LyXFunc.cpp:897
12622 #: src/LyXFunc.cpp:913
12625 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
12626 "version of the document %1$s?"
12628 "全ての変更点は失われます。文書「%1$s」を,本当に保存されている版に戻します"
12631 #: src/LyXFunc.cpp:915 src/buffer_funcs.cpp:192
12632 msgid "Revert to saved document?"
12633 msgstr "保存されている文書に復帰しますか?"
12635 #: src/LyXFunc.cpp:916 src/LyXVC.cpp:175 src/buffer_funcs.cpp:193
12639 #: src/LyXFunc.cpp:1110
12643 #: src/LyXFunc.cpp:1128 src/Text3.cpp:1330
12644 msgid "Missing argument"
12647 #: src/LyXFunc.cpp:1137
12649 msgid "Opening help file %1$s..."
12650 msgstr "ヘルプファイルを開いています: %1$s..."
12652 #: src/LyXFunc.cpp:1529
12653 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
12654 msgstr "文法: set-color <lyx名> <x11名>"
12656 #: src/LyXFunc.cpp:1540
12658 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
12660 "Set-color \"%1$s\"は失敗しました。───色が未定義か、再定義されていない可能性が"
12663 #: src/LyXFunc.cpp:1654
12665 msgid "Document defaults saved in %1$s"
12666 msgstr "文書既定値を%1$sに保存しました"
12668 #: src/LyXFunc.cpp:1657
12669 msgid "Unable to save document defaults"
12670 msgstr "文書既定値を保存することができませんでした"
12672 #: src/LyXFunc.cpp:1713
12673 msgid "Converting document to new document class..."
12674 msgstr "文書を新しい文書クラスに変換しています..."
12676 #: src/LyXFunc.cpp:1789
12678 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
12679 msgstr "「%1$s」は未知の表の特性です"
12681 #: src/LyXFunc.cpp:1797
12686 #: src/LyXFunc.cpp:1799
12691 #: src/LyXFunc.cpp:1801
12693 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
12696 #: src/LyXFunc.cpp:1930
12697 msgid "Select template file"
12698 msgstr "テンプレートファイルを選んでください"
12700 #: src/LyXFunc.cpp:1933 src/callback.cpp:136
12701 msgid "Templates|#T#t"
12702 msgstr "テンプレート(T)|#T#t"
12704 #: src/LyXFunc.cpp:1969
12705 msgid "Select document to open"
12706 msgstr "開く文書を選んでください"
12708 #: src/LyXFunc.cpp:2008
12710 msgid "Opening document %1$s..."
12711 msgstr "文書%1$sを開いています..."
12713 #: src/LyXFunc.cpp:2012
12715 msgid "Document %1$s opened."
12716 msgstr "文書 %1$s を開きました。"
12718 #: src/LyXFunc.cpp:2014
12720 msgid "Could not open document %1$s"
12721 msgstr "文書 %1$s を開くことができませんでした。"
12723 #: src/LyXFunc.cpp:2039
12725 msgid "Select %1$s file to import"
12726 msgstr "インポートするファイルとして %1$s を選択します"
12728 #: src/LyXFunc.cpp:2090 src/callback.cpp:166
12731 "The document %1$s already exists.\n"
12733 "Do you want to overwrite that document?"
12735 "文書 %1$s は既に存在します。\n"
12739 #: src/LyXFunc.cpp:2092 src/callback.cpp:168
12741 msgid "Overwrite document?"
12742 msgstr "文書を上書きしますか?"
12744 #: src/LyXFunc.cpp:2155
12745 msgid "Welcome to LyX!"
12748 #: src/LyXRC.cpp:2084
12750 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
12753 "\"disk drive\" を \"diskdrive\" のようにひとまとめにした単語を正しい単語と見"
12756 #: src/LyXRC.cpp:2089
12758 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
12760 msgstr "代理の言語を指定してください。既定値では,文書の言語を使います。"
12762 #: src/LyXRC.cpp:2093
12764 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
12765 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
12766 "specified, an internal routine is used."
12768 "平文出力で表を生成するのに使用する外部プログラムを定義するのに用います。例え"
12769 "ば,$$FName は入力ファイルを表すので,\"groff -t -Tlatin1 $$FName\" のように"
12770 "します。\"\" が指定されたときには,内部ルーチンが用いられます。"
12772 #: src/LyXRC.cpp:2101
12774 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
12775 "automatically by what you type."
12777 "現在選択されている文字が,入力した文字で自動的に置換されるのを防ぎたいときに"
12780 #: src/LyXRC.cpp:2105
12782 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
12785 "クラスを変更した後にクラスオプションが既定値にリセットされるのを防ぎたいとき"
12788 #: src/LyXRC.cpp:2109
12790 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
12791 msgstr "自動保存の間の間隔(秒単位)。0 は自動保存しないことを示します。"
12793 #: src/LyXRC.cpp:2116
12795 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
12796 "the backup file in the same directory as the original file."
12798 "バックアップファイルを保管するパス。空の文字列のときは,LyX はバックアップ"
12799 "ファイルを,オリジナルファイルと同じディレクトリに保管します。"
12801 #: src/LyXRC.cpp:2120
12803 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
12804 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
12806 "bibtex のオプションを指定するか(man bibtex 参照),別のコンパイラ(例えば "
12807 "mibibtex や bibulus など)を選択してください。"
12809 #: src/LyXRC.cpp:2124
12811 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
12812 "its global and local bind/ directories."
12814 "キーバインドファイル。絶対パスを指定することもできますし,そうでなければ LyX "
12815 "はグローバルとローカルの bind/ ディレクトリを見に行きます。"
12817 #: src/LyXRC.cpp:2128
12818 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
12820 "最後のファイルがまだ存在するかどうかをチェックするときには選んでください。"
12822 #: src/LyXRC.cpp:2132
12824 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
12825 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
12827 "chktex をどうやって実行するかを指定します。例えば,\"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 "
12828 "-n9 -22 -n25 -n30 -n38\" など。ChkTeX のドキュメントを参照してください。"
12830 #: src/LyXRC.cpp:2142
12832 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
12833 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
12835 "スクロールバーを動かしたとき,通常 LyX はカーソルの場所を更新しません。カーソ"
12836 "ルを常にスクリーン上に残るようにしたいときには,選択してください。"
12838 #: src/LyXRC.cpp:2153
12841 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
12842 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
12844 "これは,通常の strftime フォーマットを受け付けます。詳しくは man strftime を"
12845 "参照してください。例:\"%A, %e. %B %Y\""
12847 #: src/LyXRC.cpp:2157
12848 msgid "New documents will be assigned this language."
12849 msgstr "新しい文書は、この言語に割り当てられます。"
12851 #: src/LyXRC.cpp:2161
12852 msgid "Specify the default paper size."
12853 msgstr "既定の用紙寸法を指定してください。"
12855 #: src/LyXRC.cpp:2165
12857 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
12858 "shown after the change has been made.)"
12860 "メインウィンドウがアイコン化されたときにダイアログもアイコン化する。(ここで"
12861 "変更が加えられた後に現れるダイアログから有効になります。)"
12863 #: src/LyXRC.cpp:2169
12864 msgid "Select how LyX will display any graphics."
12865 msgstr "LyX が画像をどのように表示するかを選びます。"
12867 #: src/LyXRC.cpp:2173
12869 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
12870 "LyX was started from."
12872 "文書への既定パス。空の値は,LyX を開始したディレクトリを選ぶことになります。"
12874 #: src/LyXRC.cpp:2178
12875 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
12876 msgstr "単語の一部になりうる文字を追加で指定します。"
12878 #: src/LyXRC.cpp:2182
12880 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
12881 "recommended for non-English languages."
12883 "LaTeX2eのfontencパッケージに使用するフォントエンコーディング。英語以外の言語"
12886 #: src/LyXRC.cpp:2189
12888 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
12889 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
12890 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
12892 "makeindex のオプションを指定する(man makeindex 参照)か,他のコンパイラを選"
12893 "びます。例えば,xindy/make-rules を使うときには,コマンド文字列は "
12894 "\"makeindex.sh -m $$lang\" のようになります。"
12896 #: src/LyXRC.cpp:2198
12898 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
12899 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
12901 "これは,ご自分のキーボードに合ったマップファイルを指定するのに使います。例え"
12902 "ば,アメリカ式キーボードでドイツ語文書を入力したいときには,これが必要になる"
12905 #: src/LyXRC.cpp:2202
12906 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
12907 msgstr "新しいラベルを初期化するときに使う文字列の最大単語数"
12909 #: src/LyXRC.cpp:2206
12911 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
12913 msgstr "文書の最初に言語切替コマンドが必要なときに選んでください。"
12915 #: src/LyXRC.cpp:2210
12917 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
12918 msgstr "文書の最後に言語切替コマンドが必要なときに選んでください。"
12920 #: src/LyXRC.cpp:2214
12922 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
12923 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
12924 "name of the second language."
12926 "文書の言語から別の言語に切替えるときの LaTeX コマンド。例:\\selectlanguage{$"
12927 "$lang}。ここで $$lang には2番目の言語の名前が代入されます。"
12929 #: src/LyXRC.cpp:2218
12930 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
12931 msgstr "文書の言語に戻るときの LaTeX コマンド。"
12933 #: src/LyXRC.cpp:2222
12934 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
12935 msgstr "言語をローカルで切替えるときの LaTeX コマンド。"
12937 #: src/LyXRC.cpp:2226
12939 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
12942 "指定した言語が \\documentclass の引数に使われないようにするときには,チェック"
12945 #: src/LyXRC.cpp:2230
12947 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
12948 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
12950 "言語パッケージを読み込むときの LaTeX コマンド。例:\"\\usepackage{babel}\", "
12951 "\"\\usepackage{omega}\"。"
12953 #: src/LyXRC.cpp:2234
12955 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
12956 "document is the default language."
12958 "文書の言語が既定言語であるときに babel を使用したくないときは,チェックを外し"
12961 #: src/LyXRC.cpp:2238
12962 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
12964 "LyXが保存位置までスクロールしないようにしたいときは,非選択にしてください。"
12966 #: src/LyXRC.cpp:2242
12968 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
12970 "最後のlyxセッションで開いていたファイルを読み込まないようにしたいときは,非選"
12973 #: src/LyXRC.cpp:2246
12974 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
12976 "LyXがバックアップファイルを生成しないようにしたいときは,非選択にしてくださ"
12979 #: src/LyXRC.cpp:2250
12981 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
12984 "文書が用いている言語ではない単語を,ハイライトするのを制御するときに選択して"
12987 #: src/LyXRC.cpp:2254
12989 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
12991 "最後に使ったファイルの最大表示数。%1$d までファイルメニューに表示できます。"
12993 #: src/LyXRC.cpp:2259
12995 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
12996 "variable. Use the OS native format."
12998 "PATH 環境変数に前置するディレクトリを指定してください。OS ネイティブのフォー"
13001 #: src/LyXRC.cpp:2266
13003 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
13004 msgstr "代替の個人用辞書を指定してください。例:\".ispell_english\"。"
13006 #: src/LyXRC.cpp:2270
13007 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
13008 msgstr "数式などの組版プレビューを表示します"
13010 #: src/LyXRC.cpp:2274
13011 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
13013 "数式のプレビューにおいて、数式番号が、番号ではなくて\"(#)\"ラベルで表示される"
13016 #: src/LyXRC.cpp:2278
13017 msgid "Scale the preview size to suit."
13018 msgstr "プレビューの大きさを適合するように合わせます。"
13020 #: src/LyXRC.cpp:2282
13021 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
13022 msgstr "印刷結果を丁合にするか否かを指定するオプション"
13024 #: src/LyXRC.cpp:2286
13025 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
13026 msgstr "印刷する部数を指定するオプションです。"
13028 #: src/LyXRC.cpp:2290
13030 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
13031 "environment variable PRINTER."
13033 "既定の印刷先のプリンタ。指定がないときには、LyX は PRINTER 環境変数を使用しま"
13036 #: src/LyXRC.cpp:2294
13037 msgid "The option to print only even pages."
13038 msgstr "偶数ページのみを印刷するオプションです。"
13040 #: src/LyXRC.cpp:2298
13042 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
13043 "the filename of the DVI file to be printed."
13045 "印刷プログラムに渡す追加オプションで,印刷する DVI ファイル名の前に来て、かつ"
13046 "その他の全てのオプションの後に来るもの。"
13048 #: src/LyXRC.cpp:2302
13049 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
13050 msgstr "印刷プログラムが出力するファイルの拡張子。通常は\".ps\"。"
13052 #: src/LyXRC.cpp:2306
13053 msgid "The option to print out in landscape."
13054 msgstr "横向きに印刷するオプション。"
13056 #: src/LyXRC.cpp:2310
13057 msgid "The option to print only odd pages."
13058 msgstr "奇数ページのみを印刷するオプションです。"
13060 #: src/LyXRC.cpp:2314
13061 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
13062 msgstr "印刷するページをコンマで区切ったリストで指定するオプションです。"
13064 #: src/LyXRC.cpp:2318
13065 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
13066 msgstr "印刷用紙のサイズを指定するオプション。"
13068 #: src/LyXRC.cpp:2322
13069 msgid "The option to specify paper type."
13070 msgstr "紙タイプを指定するオプション。"
13072 #: src/LyXRC.cpp:2326
13073 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
13074 msgstr "ページの印刷順序を逆にするオプションです。"
13076 #: src/LyXRC.cpp:2330
13078 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
13079 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
13082 "このプリンタオプションを設定すると,自動的にファイルへ印刷を書き出し,その"
13083 "ファイルへ向けて,別の印刷スプールプログラムを,指定した名前と引数を付けて実"
13086 #: src/LyXRC.cpp:2334
13088 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
13089 "prepended along with the printer name after the spool command."
13091 "印刷ダイアログでプリンタ名を指定すると,スプールコマンドの後に,次の引数が,"
13094 #: src/LyXRC.cpp:2338
13095 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
13096 msgstr "ファイルに印刷を書き出すときに,印刷プログラムに渡すオプション。"
13098 #: src/LyXRC.cpp:2342
13099 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
13100 msgstr "特定のプリンタに印刷するときに,印刷プログラムに渡すオプション。"
13102 #: src/LyXRC.cpp:2346
13104 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
13107 "LyXが印刷コマンドに,印刷先プリンタ名を渡すようにしたいときに選択してくださ"
13110 #: src/LyXRC.cpp:2350
13111 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
13112 msgstr "お好みの印刷プログラム。例:\"dvips\", \"dvilj4\"。"
13114 #: src/LyXRC.cpp:2354
13116 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
13118 "右から左へ書く言語(ヘブライ語,アラビア語など)をサポートするときに選択して"
13121 #: src/LyXRC.cpp:2358
13123 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
13124 "wrong, override the setting here."
13126 "モニターのDPI(ドット/インチ)は、LyXによって自動的に判別されます。もし判別が"
13127 "間違っていれば、設定をここで上書きしてください。"
13129 #: src/LyXRC.cpp:2364
13130 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
13131 msgstr "編集中に本文を表示するのに使われるスクリーンフォント。"
13133 #: src/LyXRC.cpp:2373
13135 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
13136 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
13137 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
13139 "ビットマップフォントのズームを許可します。ビットマップを使っているときにこの"
13140 "オプションを選ぶと,LyX 中のいくつかのフォントがギザギザに表示されるようにな"
13141 "るかもしれません。このオプションを外すと,LyX は,ズームする代わりに,利用で"
13142 "きるビットマップフォントサイズでもっとも近いものを使うようになります。"
13144 #: src/LyXRC.cpp:2377
13145 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
13146 msgstr "スクリーンフォントのズームを計算するのに使われるフォントサイズ。"
13148 #: src/LyXRC.cpp:2382
13151 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
13152 "roughly the same size as on paper."
13154 "スクリーンフォントの拡大パーセント。100%にすると,フォントは紙に現れるのとほ"
13157 #: src/LyXRC.cpp:2387
13159 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
13160 "session will not be used if non-zero values are specified)."
13162 "メインビューのジオメトリを幅×高さで指定してください(非ゼロ値が指定されたとき"
13163 "には最後のセッションでの値は呼び出されません)。"
13165 #: src/LyXRC.cpp:2391
13166 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
13168 "セッションマネージャーがウィンドウの位置を保存したり復元したりするのを許可す"
13171 #: src/LyXRC.cpp:2395
13173 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
13174 "\".out\". Only for advanced users."
13176 "これはlyxserverを起動します。パイプは,拡張子「.in」あるいは「.out」を追加し"
13179 #: src/LyXRC.cpp:2402
13180 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
13181 msgstr "起動時のバナーを見たくないときは、選択をはずしてください。"
13183 #: src/LyXRC.cpp:2406
13184 msgid "What command runs the spellchecker?"
13185 msgstr "スペルチェッカーはどのコマンドを使用しますか?"
13187 #: src/LyXRC.cpp:2410
13189 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
13190 "when you quit LyX."
13192 "LyX はこのパスを作業ディレクトリとして使います。作業ディレクトリは,LyX を終"
13195 #: src/LyXRC.cpp:2414
13197 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
13198 "value selects the directory LyX was started from."
13200 "LyX がテンプレートを選ぶように促すときに表示するパス。空白にしておくと,LyX "
13201 "を起動したディレクトリが選ばれます。"
13203 #: src/LyXRC.cpp:2424
13205 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
13206 "will look in its global and local ui/ directories."
13208 "UI(ユーザーインタフェース)ファイル。絶対パスを指定することもできますし,そ"
13209 "うでなければ LyX はグローバルとローカルの ui/ ディレクトリを探します。"
13211 #: src/LyXRC.cpp:2437
13213 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
13214 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
13215 "may not work with all dictionaries."
13217 "ispell に -T 入力エンコーディングオプションを渡すかどうかを指定してください。"
13218 "アクセント文字を含む単語の綴りをチェックできないときに,有効にしてください。"
13221 #: src/LyXRC.cpp:2444
13222 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
13224 "DVI ビューアヘの用紙指定コマンドを指定してください (空のままにするか \"-paper"
13227 #: src/LyXVC.cpp:100
13228 msgid "Document not saved"
13229 msgstr "文書は保存されませんでした"
13231 #: src/LyXVC.cpp:101
13232 msgid "You must save the document before it can be registered."
13233 msgstr "文書を登録する前に、保存しなくてはなりません。"
13235 #: src/LyXVC.cpp:130
13236 msgid "LyX VC: Initial description"
13237 msgstr "LyX VC: 初期説明文"
13239 #: src/LyXVC.cpp:131
13240 msgid "(no initial description)"
13241 msgstr "(初期説明文がありません)"
13243 #: src/LyXVC.cpp:146
13244 msgid "LyX VC: Log Message"
13245 msgstr "LyX VC: ログメッセージ"
13247 #: src/LyXVC.cpp:149
13248 msgid "(no log message)"
13249 msgstr "(ログメッセージがありません)"
13251 #: src/LyXVC.cpp:171
13254 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
13257 "Do you want to revert to the saved version?"
13259 "文書 %1$s を保管されている文書に戻すと,現在の全ての変更点は失われてしまいま"
13264 #: src/LyXVC.cpp:174
13265 msgid "Revert to stored version of document?"
13266 msgstr "文書を保管されている版に戻しますか?"
13268 #: src/MenuBackend.cpp:463 src/MenuBackend.cpp:500 src/MenuBackend.cpp:572
13269 #: src/MenuBackend.cpp:594 src/MenuBackend.cpp:617 src/MenuBackend.cpp:703
13270 #: src/MenuBackend.cpp:818
13272 msgid "No Document Open!"
13273 msgstr "文書が開かれていませんよ!"
13275 #: src/MenuBackend.cpp:540
13279 #: src/MenuBackend.cpp:542
13280 msgid "Plain Text, Join Lines"
13281 msgstr "平文(行を連結して)"
13283 #: src/MenuBackend.cpp:718
13284 msgid "Master Document"
13287 #: src/MenuBackend.cpp:747
13288 msgid "List of listings"
13289 msgstr "プログラムリスト一覧"
13291 #: src/MenuBackend.cpp:751
13292 msgid "Other floats"
13295 #: src/MenuBackend.cpp:761
13296 msgid "No Table of contents"
13299 #: src/MenuBackend.cpp:807
13303 #: src/MenuBackend.cpp:826
13305 msgid "No Branch in Document!"
13308 #: src/Paragraph.cpp:1600 src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:237
13309 msgid "Senseless with this layout!"
13310 msgstr "このレイアウトでは意味を持ちません!"
13312 #: src/SpellBase.cpp:51
13313 msgid "Native OS API not yet supported."
13314 msgstr "ネイティブOS APIをまだサポートしていません。"
13316 #: src/Text.cpp:135
13317 msgid "Unknown layout"
13318 msgstr "不明なレイアウトです"
13320 #: src/Text.cpp:136
13323 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
13324 "Trying to use the default instead.\n"
13326 "レイアウト「%1$s」は文書クラス「%2$s」には存在しません。\n"
13329 #: src/Text.cpp:167
13330 msgid "Unknown Inset"
13333 #: src/Text.cpp:273 src/Text.cpp:286
13334 msgid "Change tracking error"
13335 msgstr "追尾機能変更のエラー"
13337 #: src/Text.cpp:274
13339 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
13340 msgstr "挿入する著者インデックスが見つかりません: %1$d\n"
13342 #: src/Text.cpp:287
13344 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
13345 msgstr "削除する著者インデックスが見つかりません: %1$d\n"
13347 #: src/Text.cpp:294
13348 msgid "Unknown token"
13351 #: src/Text.cpp:774
13353 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
13356 "空白を段落の先頭に挿入することはできません。チュートリアルを読んでください。"
13358 #: src/Text.cpp:785
13359 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
13361 "二つの空白をこのようにして入力することはできません。チュートリアルを読んでく"
13364 #: src/Text.cpp:1828
13365 msgid "[Change Tracking] "
13366 msgstr "[追尾機能を変更] "
13368 #: src/Text.cpp:1834
13372 #: src/Text.cpp:1838
13376 #: src/Text.cpp:1848
13379 msgstr "フォント: %1$s"
13381 #: src/Text.cpp:1853
13383 msgid ", Depth: %1$d"
13384 msgstr ", 深度: %1$d"
13386 #: src/Text.cpp:1859
13387 msgid ", Spacing: "
13390 #: src/Text.cpp:1865 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:247
13394 #: src/Text.cpp:1871
13398 #: src/Text.cpp:1880
13402 #: src/Text.cpp:1881
13403 msgid ", Paragraph: "
13406 #: src/Text.cpp:1882
13410 #: src/Text.cpp:1883
13411 msgid ", Position: "
13414 #: src/Text.cpp:1889
13418 #: src/Text.cpp:1891
13419 msgid ", Boundary: "
13422 #: src/Text2.cpp:584
13423 msgid "No font change defined."
13424 msgstr "フォントの変更が定義されていません。"
13426 #: src/Text2.cpp:625
13427 msgid "Nothing to index!"
13428 msgstr "索引にするものがありません!"
13430 #: src/Text2.cpp:627
13431 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
13432 msgstr "一段落以上は索引にすることができません!"
13434 #: src/Text3.cpp:179 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1336
13435 msgid "Math editor mode"
13438 #: src/Text3.cpp:735
13439 msgid "Unknown spacing argument: "
13440 msgstr "解釈不能なスペースの引数です: "
13442 #: src/Text3.cpp:907
13446 #: src/Text3.cpp:908
13450 #: src/Text3.cpp:1435 src/Text3.cpp:1447
13451 msgid "Character set"
13452 msgstr "文字が調整されました"
13454 #: src/Text3.cpp:1570
13455 msgid "Paragraph layout set"
13456 msgstr "段落を割り付けました。"
13458 #: src/Thesaurus.cpp:62
13460 msgid "Thesaurus failure"
13463 #: src/Thesaurus.cpp:63
13466 "Aiksaurus returned the following error:\n"
13471 #: src/VSpace.cpp:490
13472 msgid "Default skip"
13475 #: src/VSpace.cpp:493
13479 #: src/VSpace.cpp:496
13480 msgid "Medium skip"
13483 #: src/VSpace.cpp:499
13487 #: src/VSpace.cpp:502
13488 msgid "Vertical fill"
13491 #: src/VSpace.cpp:509
13495 #: src/buffer_funcs.cpp:81
13498 "The specified document\n"
13500 "could not be read."
13506 #: src/buffer_funcs.cpp:83
13507 msgid "Could not read document"
13508 msgstr "文書を読むことができませんでした"
13510 #: src/buffer_funcs.cpp:96
13513 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
13515 "Recover emergency save?"
13517 "文書%1$sの緊急保存ファイルが存在します。\n"
13519 "緊急保存ファイルから復旧しますか?"
13521 #: src/buffer_funcs.cpp:99
13522 msgid "Load emergency save?"
13523 msgstr "緊急保存ファイルを読みこみますか?"
13525 #: src/buffer_funcs.cpp:100
13529 #: src/buffer_funcs.cpp:100
13530 msgid "&Load Original"
13531 msgstr "オリジナルを読み込む(&O):"
13533 #: src/buffer_funcs.cpp:123
13536 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
13538 "Load the backup instead?"
13540 "文書 %1$s のバックアップファイルの方が新しいです。\n"
13542 "代わりにバックアップファイルを読み込みますか?"
13544 #: src/buffer_funcs.cpp:126
13545 msgid "Load backup?"
13546 msgstr "バックアップを読み込みますか?"
13548 #: src/buffer_funcs.cpp:127
13549 msgid "&Load backup"
13550 msgstr "バックアップを読み込む(&L)"
13552 #: src/buffer_funcs.cpp:127
13553 msgid "Load &original"
13554 msgstr "オリジナルを読み込む(&O)"
13556 #: src/buffer_funcs.cpp:166
13558 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
13559 msgstr "バージョン管理から文書%1$sを復元しますか?"
13561 #: src/buffer_funcs.cpp:168
13562 msgid "Retrieve from version control?"
13563 msgstr "バージョン管理から復元しますか?"
13565 #: src/buffer_funcs.cpp:169
13569 #: src/buffer_funcs.cpp:189
13572 "The document %1$s is already loaded.\n"
13574 "Do you want to revert to the saved version?"
13576 "文書 %1$s は既に読み込まれています。\n"
13578 "ファイルに保存されている版に戻しますか?"
13580 #: src/buffer_funcs.cpp:193
13581 msgid "&Switch to document"
13582 msgstr "文書に切り替える(&S)"
13584 #: src/buffer_funcs.cpp:214
13587 "The document %1$s does not yet exist.\n"
13589 "Do you want to create a new document?"
13591 "文書 %1$s はまだ存在しません。\n"
13595 #: src/buffer_funcs.cpp:217
13596 msgid "Create new document?"
13597 msgstr "新規文書を作成しますか?"
13599 #: src/buffer_funcs.cpp:218
13603 #: src/buffer_funcs.cpp:243
13606 "The specified document template\n"
13608 "could not be read."
13610 "指定された文書テンプレート%1$s\n"
13613 #: src/buffer_funcs.cpp:245
13614 msgid "Could not read template"
13615 msgstr "テンプレートを読めませんでした。"
13617 #: src/buffer_funcs.cpp:568
13618 msgid "\\arabic{enumi}."
13619 msgstr "\\arabic{enumi}."
13621 #: src/buffer_funcs.cpp:574
13622 msgid "\\roman{enumiii}."
13623 msgstr "\\roman{enumiii}."
13625 #: src/buffer_funcs.cpp:577
13626 msgid "\\Alph{enumiv}."
13627 msgstr "\\Alph{enumiv}."
13629 #: src/bufferview_funcs.cpp:333
13630 msgid "No more insets"
13631 msgstr "挿入枠はもうありません"
13633 #: src/callback.cpp:113
13636 "The document %1$s could not be saved.\n"
13638 "Do you want to rename the document and try again?"
13640 "文書 %1$s は保存できませんでした。\n"
13642 "文書をリネームして再試行しますか?"
13644 #: src/callback.cpp:115
13645 msgid "Rename and save?"
13646 msgstr "リネームして保存しますか?"
13648 #: src/callback.cpp:116
13652 #: src/callback.cpp:133
13653 msgid "Choose a filename to save document as"
13654 msgstr "文書を保存するファイル名を選んで下さい。"
13656 #: src/callback.cpp:217
13658 msgid "Auto-saving %1$s"
13659 msgstr "%1$sを自動保存しています"
13661 #: src/callback.cpp:257
13662 msgid "Autosave failed!"
13663 msgstr "自動保存に失敗しました!"
13665 #: src/callback.cpp:284
13666 msgid "Autosaving current document..."
13667 msgstr "現在の文書を自動保存しています..."
13669 #: src/callback.cpp:348
13670 msgid "Select file to insert"
13671 msgstr "挿入するファイルを選択して下さい"
13673 #: src/callback.cpp:367
13676 "Could not read the specified document\n"
13678 "due to the error: %2$s"
13680 "エラー %2$s により,指定された文書\n"
13684 #: src/callback.cpp:369
13685 msgid "Could not read file"
13686 msgstr "ファイルを読むことができませんでした"
13688 #: src/callback.cpp:377
13691 "Could not open the specified document\n"
13693 "due to the error: %2$s"
13695 "エラー %2$s により,指定された文書\n"
13699 #: src/callback.cpp:379 src/output.cpp:41
13700 msgid "Could not open file"
13701 msgstr "ファイルを開くことができませんでした"
13703 #: src/callback.cpp:403
13704 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
13705 msgstr "UTF-8でエンコードされていないファイルを読んでいます"
13707 #: src/callback.cpp:404
13709 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
13710 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
13711 "If this does not give the correct result\n"
13712 "then please change the encoding of the file\n"
13713 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
13715 "このファイルはUTF-8でエンコードされていません。\n"
13716 "ローカルの8ビットエンコードとして読み込まれます。\n"
13717 "もし,結果が正しくないならば,ファイルのエンコーディングを\n"
13718 "LyX以外のプログラムでUTF-8に変更してください。\n"
13720 #: src/callback.cpp:421
13721 msgid "Running configure..."
13722 msgstr "設定を検出しています,,,"
13724 #: src/callback.cpp:430
13725 msgid "Reloading configuration..."
13726 msgstr "コンフィギュレーションを読み込み直しています..."
13728 #: src/callback.cpp:435
13729 msgid "System reconfigured"
13730 msgstr "システムを再検出しました"
13732 #: src/callback.cpp:436
13734 "The system has been reconfigured.\n"
13735 "You need to restart LyX to make use of any\n"
13736 "updated document class specifications."
13739 "更新された文書クラス設定を使うためには\n"
13740 "LyX を再起動する必要があります。"
13742 #: src/client/debug.cpp:44 src/debug.cpp:44
13743 msgid "No debugging message"
13744 msgstr "デバッグ用メッセージはありません"
13746 #: src/client/debug.cpp:45 src/debug.cpp:45
13747 msgid "General information"
13750 #: src/client/debug.cpp:46 src/debug.cpp:70
13751 msgid "Developers' general debug messages"
13752 msgstr "開発者向けの一般的デバッグメッセージ"
13754 #: src/client/debug.cpp:47 src/debug.cpp:71
13755 msgid "All debugging messages"
13756 msgstr "全デバッグメッセージ"
13758 #: src/client/debug.cpp:91 src/debug.cpp:115
13760 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
13761 msgstr "`%1$s' (%2$s) をデバッグしています"
13763 #: src/debug.cpp:46
13764 msgid "Program initialisation"
13767 #: src/debug.cpp:47
13768 msgid "Keyboard events handling"
13769 msgstr "キーボードイベント処理"
13771 #: src/debug.cpp:48
13772 msgid "GUI handling"
13775 #: src/debug.cpp:49
13776 msgid "Lyxlex grammar parser"
13777 msgstr "Lyxlex文法解析器"
13779 #: src/debug.cpp:50
13780 msgid "Configuration files reading"
13783 #: src/debug.cpp:51
13784 msgid "Custom keyboard definition"
13785 msgstr "個人用のキーボード定義"
13787 #: src/debug.cpp:52
13788 msgid "LaTeX generation/execution"
13789 msgstr "LaTeX生成・実行"
13791 #: src/debug.cpp:53
13792 msgid "Math editor"
13795 #: src/debug.cpp:54
13796 msgid "Font handling"
13799 #: src/debug.cpp:55
13800 msgid "Textclass files reading"
13801 msgstr "textclassファイル読込"
13803 #: src/debug.cpp:56
13804 msgid "Version control"
13807 #: src/debug.cpp:57
13808 msgid "External control interface"
13809 msgstr "外部制御インタフェース"
13811 #: src/debug.cpp:58
13812 msgid "Keep *roff temporary files"
13813 msgstr "*roff作業ファイルを維持"
13815 #: src/debug.cpp:59
13816 msgid "User commands"
13819 #: src/debug.cpp:60
13820 msgid "The LyX Lexxer"
13821 msgstr "LyX Lexxer"
13823 #: src/debug.cpp:61
13824 msgid "Dependency information"
13827 #: src/debug.cpp:62
13831 #: src/debug.cpp:63
13832 msgid "Files used by LyX"
13833 msgstr "LyX が使用するファイル"
13835 #: src/debug.cpp:64
13836 msgid "Workarea events"
13837 msgstr "ワークエリア・イベント"
13839 #: src/debug.cpp:65
13840 msgid "Insettext/tabular messages"
13841 msgstr "挿入枠テキスト・表メッセージ"
13843 #: src/debug.cpp:66
13844 msgid "Graphics conversion and loading"
13847 #: src/debug.cpp:67
13848 msgid "Change tracking"
13851 #: src/debug.cpp:68
13852 msgid "External template/inset messages"
13853 msgstr "外部テンプレート・挿入枠メッセージ"
13855 #: src/debug.cpp:69
13856 msgid "RowPainter profiling"
13857 msgstr "RowPainterが輪郭を描いています"
13859 #: src/frontends/LyXView.cpp:211
13860 msgid "Document not loaded."
13861 msgstr "文書は読み込まれませんでした"
13863 #: src/frontends/LyXView.cpp:223
13865 msgid "Opening child document %1$s..."
13866 msgstr "子文書%1$sを開いています..."
13868 #: src/frontends/LyXView.cpp:497
13870 msgstr " (変更されました)"
13872 #: src/frontends/LyXView.cpp:501
13873 msgid " (read only)"
13876 #: src/frontends/WorkArea.cpp:247
13877 msgid "Formatting document..."
13878 msgstr "文書を整形しています..."
13880 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:58
13881 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
13882 msgstr "エラー: LyXはファイルCREDITSを読むことができませんでした。\n"
13884 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:59
13885 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
13886 msgstr "正しくインストールして、如何にたくさんの労力を他の人々が\n"
13888 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:60
13889 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
13890 msgstr "LyXプロジェクトに投入したかがわかるようにして下さいませ。"
13892 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:67
13894 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
13895 "1995-2006 LyX Team"
13897 "LyXの著作権は Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
13898 "1995-2006 LyX Team です。"
13900 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:73
13902 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
13903 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
13904 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
13905 "any later version."
13907 "本プログラムはフリーソフトウェアです。Free Software Foundationが公表している"
13908 "GNU General Public Licenseの第2版もしくは選択的にそれ以後の版の条項にしたがっ"
13909 "て、これを再頒布したり修正したりすることができます。"
13911 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:79
13913 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
13914 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
13915 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
13916 "See the GNU General Public License for more details.\n"
13917 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
13918 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
13919 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
13921 "LyXは,人の役に立つであろうという期待の下で頒布されていますが,いかなる保証も"
13922 "提供していません。これには,販売商品性や特定の目的への適合性への保証などを含"
13924 "詳細に関しては、GNU General Public Licenseをご覧ください。\n"
13925 "GNU General Public Licenseのコピーは,このプログラムとともに頒布されているは"
13926 "ずです。もしそうでなければ,Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, "
13927 "Cambridge, MA 02139, USA に連絡してください。"
13929 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:87
13930 msgid "LyX Version "
13933 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:92
13934 msgid "Library directory: "
13935 msgstr "ライブラリディレクトリ: "
13937 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:95
13938 msgid "User directory: "
13939 msgstr "ユーザーディレクトリ: "
13941 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:54
13942 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
13943 msgstr "BibTeXデータベースファイル(*.bib)"
13945 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:56
13946 msgid "Select a BibTeX database to add"
13947 msgstr "追加するBibTeXデータベースを選んで下さい"
13949 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:66
13950 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
13951 msgstr "BibTeXスタイルファイル (*.bst)"
13953 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:68
13954 msgid "Select a BibTeX style"
13955 msgstr "BibTeXスタイルを選んで下さい"
13957 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:62
13958 msgid "No frame drawn"
13961 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:63
13962 msgid "Rectangular box"
13965 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:64
13966 msgid "Oval box, thin"
13967 msgstr "楕円形の箱型(細線)"
13969 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:65
13970 msgid "Oval box, thick"
13971 msgstr "楕円形の箱型(太線)"
13973 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:66
13977 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:67
13981 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:81 src/frontends/qt4/QBox.cpp:286
13982 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:320
13986 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:82 src/frontends/qt4/QBox.cpp:133
13987 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:289 src/frontends/qt4/QBox.cpp:323
13988 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:356
13989 msgid "Total Height"
13992 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.cpp:56
13994 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
13995 msgstr "%1$s エラー (%2$s)"
13997 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:163
13998 msgid "Select external file"
13999 msgstr "外部ファイルを選択する"
14001 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
14002 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
14006 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
14007 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
14008 msgid "Bottom left"
14011 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
14012 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
14013 msgid "Baseline left"
14016 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
14017 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
14021 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
14022 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
14023 msgid "Bottom center"
14026 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
14027 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
14028 msgid "Baseline center"
14031 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
14032 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
14036 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
14037 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
14038 msgid "Bottom right"
14041 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
14042 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
14043 msgid "Baseline right"
14046 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:87
14047 msgid "Select graphics file"
14050 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:95
14051 msgid "Clipart|#C#c"
14052 msgstr "クリップアート(C)|#C#c"
14054 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:78
14055 msgid "Select document to include"
14056 msgstr "インクルードする文書を選択してください"
14058 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:85
14059 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
14060 msgstr "LaTeX/LyX文書(*.tex *.lyx)"
14062 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:81
14066 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:84
14067 msgid "Literate Programming Build Log"
14068 msgstr "文芸的プログラミングビルドログ"
14070 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:87
14071 msgid "lyx2lyx Error Log"
14072 msgstr "lyx2lyxエラーログ"
14074 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:90
14075 msgid "Version Control Log"
14078 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:116
14079 msgid "No LaTeX log file found."
14080 msgstr "LaTeXログファイルが見つかりません。"
14082 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:119
14083 msgid "No literate programming build log file found."
14084 msgstr "文芸的プログラミングビルドログが見つかりません。"
14086 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:122
14087 msgid "No lyx2lyx error log file found."
14088 msgstr "lyx2lyxエラーログファイルが見つかりません。"
14090 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:125
14091 msgid "No version control log file found."
14092 msgstr "バージョン管理ログファイルが見つかりません。"
14094 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:110
14095 msgid "Choose bind file"
14096 msgstr "バインドファイルを選んで下さい"
14098 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:111
14099 msgid "LyX bind files (*.bind)"
14100 msgstr "LyX バインドファイル (*.bind)"
14102 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:118
14103 msgid "Choose UI file"
14104 msgstr "UIファイルを選んで下さい"
14106 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:119
14107 msgid "LyX UI files (*.ui)"
14108 msgstr "LyX UI ファイル (*.ui)"
14110 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:126
14111 msgid "Choose keyboard map"
14112 msgstr "キー配置表を選んで下さい"
14114 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:127
14115 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
14116 msgstr "LyX キー配置表 (*.kmap)"
14118 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:135
14119 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:139
14120 msgid "Choose personal dictionary"
14121 msgstr "個人用辞書を選んで下さい"
14123 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:136
14127 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:140
14131 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:73
14132 msgid "Print to file"
14135 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:74
14136 msgid "PostScript files (*.ps)"
14137 msgstr "PostScriptファイル (*.ps)"
14139 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:117
14140 msgid "Spellchecker error"
14141 msgstr "スペルチェッカーのエラー"
14143 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:118
14144 msgid "The spellchecker could not be started\n"
14145 msgstr "スペルチェッカーを起動することができませんでした。\n"
14147 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:276
14149 "The spellchecker has died for some reason.\n"
14150 "Maybe it has been killed."
14152 "スペルチェッカーが何らかの理由でお亡くなりになりました。\n"
14153 "手動でkillされたのかも知れません。"
14155 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:279
14156 msgid "The spellchecker has failed.\n"
14157 msgstr "スペルチェッカーでエラーが起きました。\n"
14159 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:283
14160 msgid "The spellchecker has failed"
14161 msgstr "スペルチェッカーでエラーが起きました"
14163 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:297
14165 msgid "%1$d words checked."
14166 msgstr "%1$d個の単語がチェックされました。"
14168 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:299
14169 msgid "One word checked."
14170 msgstr "一つの単語がチェックされました。"
14172 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:302
14173 msgid "Spelling check completed"
14174 msgstr "スペルチェックが完了しました。"
14176 #: src/frontends/controllers/ControlToc.cpp:137 src/insets/InsetTOC.cpp:46
14177 msgid "Table of Contents"
14180 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:247
14182 msgid "%1$s and %2$s"
14183 msgstr "%1$sおよび%2$s"
14185 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:251
14187 msgid "%1$s et al."
14188 msgstr "%1$s et al."
14190 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:288
14194 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:821
14198 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:869
14199 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:899
14200 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:925
14201 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:959
14202 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1025
14203 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1055
14204 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1138
14208 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:885
14209 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:911
14210 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:945
14211 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1011
14212 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1041
14213 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1095
14214 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1140
14218 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:941
14222 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1029
14226 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1033
14230 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1037
14234 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1059
14238 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1063
14242 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1067
14246 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1071
14250 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1075
14254 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1079
14258 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1083
14262 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1087
14266 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1091
14270 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1233
14271 msgid "System files|#S#s"
14272 msgstr "システムファイル(S)|#S#s"
14274 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1236
14275 msgid "User files|#U#u"
14276 msgstr "ユーザーファイル(U)|#U#u"
14278 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1319
14279 msgid "Could not update TeX information"
14280 msgstr "TeX 情報を更新することができませんでした"
14282 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1320
14284 msgid "The script `%s' failed."
14285 msgstr "スクリプト `%s' は失敗しました"
14287 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:47
14291 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:48
14295 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:49
14299 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:50
14303 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:51
14307 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:225
14308 msgid "Index Entry"
14311 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:235
14315 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:247
14316 msgid "LaTeX Source"
14319 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:311 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:314
14324 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:169
14325 msgid "Directories"
14328 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:172
14329 msgid "Small-sized icons"
14332 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:178
14333 msgid "Normal-sized icons"
14336 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:184
14337 msgid "Big-sized icons"
14340 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:723
14344 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:515
14345 msgid "unknown version"
14348 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:40
14349 msgid "Click to detach"
14352 #: src/frontends/qt4/QBibitem.cpp:69
14353 msgid "Bibliography Entry Settings"
14356 #: src/frontends/qt4/QBibtex.cpp:259
14357 msgid "BibTeX Bibliography"
14358 msgstr "BibTeX 参考文献"
14360 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:148
14361 msgid "Box Settings"
14364 #: src/frontends/qt4/QBranch.cpp:71
14365 msgid "Branch Settings"
14368 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:42
14372 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:43
14376 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:145
14377 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:846
14381 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:845
14385 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:85
14386 msgid "Merge Changes"
14389 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:107
14398 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:109
14400 msgid "Change made at %1$s\n"
14401 msgstr "%1$sで加えられた変更\n"
14403 #: src/frontends/qt4/QCharacter.cpp:92
14407 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:91
14408 msgid "Previous command"
14411 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:94
14412 msgid "Next command"
14415 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46
14416 msgid "big[[delimiter size]]"
14417 msgstr "big[[デリミタの寸法]]"
14419 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46
14420 msgid "Big[[delimiter size]]"
14421 msgstr "Big[[デリミタの寸法]]"
14423 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47
14424 msgid "bigg[[delimiter size]]"
14425 msgstr "bigg[[デリミタの寸法]]"
14427 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47
14428 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
14429 msgstr "Bigg[[デリミタの寸法]]"
14431 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:69
14432 msgid "Math Delimiter"
14435 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:112
14436 msgid "LyX: Delimiters"
14439 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:144
14440 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:145
14444 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:147
14448 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:77
14449 msgid "Computer Modern Roman"
14452 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:77
14453 msgid "Latin Modern Roman"
14456 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
14457 msgid "AE (Almost European)"
14460 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
14461 msgid "Times Roman"
14464 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
14468 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
14469 msgid "Bitstream Charter"
14472 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
14473 msgid "New Century Schoolbook"
14476 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
14480 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
14484 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
14488 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:80
14489 msgid "Concrete Roman"
14492 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:80
14493 msgid "Zapf Chancery"
14496 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:88
14497 msgid "Computer Modern Sans"
14500 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:88
14501 msgid "Latin Modern Sans"
14504 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
14508 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
14509 msgid "Avant Garde"
14512 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
14516 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
14520 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:98
14521 msgid "Computer Modern Typewriter"
14524 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
14525 msgid "Latin Modern Typewriter"
14528 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
14532 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
14536 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
14540 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:100
14541 msgid "CM Typewriter Light"
14544 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:232 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:639
14546 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
14548 "リストのパラメーターを右側に入力してください。パラメーターの一覧を表示するに"
14551 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:241
14555 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:286 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:292
14556 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:298
14557 msgid " (not installed)"
14558 msgstr "(インストールされていません)"
14560 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:303
14564 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:304
14568 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:305
14572 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:340
14576 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:341
14578 msgstr "プレーン(plain)"
14580 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:342
14582 msgstr "設定(headings)"
14584 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:343
14586 msgstr "装飾的(fancy)"
14588 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:359
14592 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:360
14596 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:463
14597 msgid "LaTeX default"
14600 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:469
14604 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:470
14608 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:471
14612 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:472
14616 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:473
14620 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:474
14624 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:490
14628 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:491
14629 msgid "Appears in TOC"
14632 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:511
14633 msgid "Author-year"
14636 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:512
14640 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:554
14642 msgid "Unavailable: %1$s"
14643 msgstr "利用不能: %1$s"
14645 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:580 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:593
14646 msgid "Document Class"
14649 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:582
14650 msgid "Text Layout"
14653 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:583
14654 msgid "Page Layout"
14657 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:584
14658 msgid "Page Margins"
14661 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:586
14662 msgid "Numbering & TOC"
14665 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:588
14666 msgid "Math Options"
14669 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:589
14670 msgid "Float Placement"
14673 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:590
14677 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:591
14681 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:592 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:604
14682 msgid "LaTeX Preamble"
14683 msgstr "LaTeX プリアンブル"
14685 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:1400
14686 msgid "Document Settings"
14689 #: src/frontends/qt4/QERT.cpp:68
14690 msgid "TeX Code Settings"
14691 msgstr "TeX コードの設定"
14693 #: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:496
14694 msgid "External Material"
14697 #: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:556
14701 #: src/frontends/qt4/QFloat.cpp:31
14702 msgid "Float Settings"
14705 #: src/frontends/qt4/QGraphics.cpp:62 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:635
14709 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:99 src/frontends/qt4/QInclude.cpp:215
14710 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:334 src/frontends/qt4/QListings.cpp:415
14711 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:447
14714 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
14716 "リストのパラメーターを右側に入力してください。パラメーターの一覧を表示するに"
14719 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:180
14720 msgid "Child Document"
14723 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:63
14724 msgid "No language"
14727 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:377
14731 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:402
14733 msgid "Program Listing Settings"
14734 msgstr "プログラムリストの設定"
14736 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:46
14737 msgid "Math Matrix"
14740 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:61
14741 msgid "LyX: Insert Matrix"
14742 msgstr "LyX: 行列の挿入"
14744 #: src/frontends/qt4/QNote.cpp:70
14745 msgid "Note Settings"
14748 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:70
14750 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
14751 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
14753 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
14754 "the items is used."
14756 "ユーザーズガイドに書かれているように,このテキストの幅が,ListやDescription環"
14757 "境での各アイテムのラベル部分の幅になります。\n"
14759 "何もしなければ,全てのアイテムの中でもっとも幅の広いラベルの幅が使われるの"
14760 "で,通常この設定をする必要はないでしょう。"
14762 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:175
14763 msgid "Paragraph Settings"
14766 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:74
14767 msgid "Look and feel"
14770 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:75
14771 msgid "Language settings"
14774 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:76
14778 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:174
14782 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:205
14783 msgid "Date format"
14786 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:232
14790 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:356
14791 msgid "Screen fonts"
14794 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:514
14798 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:609 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:708
14802 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:759
14803 msgid "Select a document templates directory"
14804 msgstr "文書テンプレートのディレクトリを選択して下さい"
14806 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:769
14807 msgid "Select a temporary directory"
14808 msgstr "一時作業用ディレクトリを選択して下さい"
14810 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:779
14811 msgid "Select a backups directory"
14812 msgstr "バックアップ用ディレクトリを選択して下さい"
14814 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:789
14815 msgid "Select a document directory"
14816 msgstr "文書ディレクトリを選択して下さい"
14818 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:799
14819 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
14820 msgstr "LyXサーバーパイプ用のファイル名を指定して下さい"
14822 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:812 src/frontends/qt4/QSpellchecker.cpp:135
14823 msgid "Spellchecker"
14826 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:834
14830 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:835
14834 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:836
14838 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:838
14839 msgid "pspell (library)"
14840 msgstr "pspell (library)"
14842 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:841
14843 msgid "aspell (library)"
14844 msgstr "aspell (library)"
14846 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:922
14850 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1120
14854 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1373
14855 msgid "File formats"
14858 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1565
14859 msgid "Format in use"
14862 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1566
14863 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
14865 "変換子が使用しているフォーマットを削除することができませんでした。変換プログ"
14868 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1667
14872 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1765 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1959
14873 msgid "User interface"
14874 msgstr "ユーザーインタフェース"
14876 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1883
14880 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:2025
14881 msgid "Preferences"
14884 #: src/frontends/qt4/QPrint.cpp:40
14885 msgid "Print Document"
14888 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:189
14889 msgid "Cross-reference"
14892 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:285
14896 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:287
14900 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:295
14901 msgid "Jump to label"
14904 #: src/frontends/qt4/QSearch.cpp:138
14905 msgid "Find and Replace"
14908 #: src/frontends/qt4/QSendto.cpp:84
14909 msgid "Send Document to Command"
14910 msgstr "文書をコマンドに送る"
14912 #: src/frontends/qt4/QShowFile.cpp:57
14916 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:523
14917 msgid "Table Settings"
14920 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.cpp:73
14921 msgid "Insert Table"
14924 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.cpp:127
14925 msgid "TeX Information"
14928 #: src/frontends/qt4/QVSpace.cpp:188
14929 msgid "Vertical Space Settings"
14932 #: src/frontends/qt4/QWrap.cpp:83
14933 msgid "Text Wrap Settings"
14936 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:153
14940 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:180 src/insets/ExternalSupport.cpp:380
14941 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:194 src/insets/InsetGraphics.cpp:613
14942 #: src/insets/InsetInclude.cpp:464
14943 msgid "Invalid filename"
14946 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:181
14948 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
14951 "LyXは,以下の文字を1つでも含むファイル名をLaTeXに対してサポートしていませ"
14954 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:58 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:85
14955 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:105 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:124
14956 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:135
14961 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:381 src/insets/InsetBibtex.cpp:195
14962 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:614 src/insets/InsetInclude.cpp:465
14964 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
14965 "file through LaTeX: "
14968 #: src/insets/Inset.cpp:255
14969 msgid "Opened inset"
14970 msgstr "展開された挿入枠です"
14972 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:110
14973 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
14974 msgstr "BibTeXが生成した文献一覧"
14976 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:213 src/insets/InsetBibtex.cpp:266
14977 msgid "Export Warning!"
14978 msgstr "エクスポートに関する警告!"
14980 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:214
14982 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
14983 "BibTeX will be unable to find them."
14985 "BibTeX データベースへのパスに空白が含まれていますので,\n"
14986 "BibTeX はデータベースを見付けることができません。"
14988 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:267
14990 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
14991 "BibTeX will be unable to find it."
14993 "BibTeXデータベースへのパスに空白が含まれていますので,\n"
14994 "BibTeXはデータベースを見付けることができません。"
14996 #: src/insets/InsetBox.cpp:64
15000 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
15004 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
15008 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
15012 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
15016 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
15020 #: src/insets/InsetBox.cpp:124
15021 msgid "Opened Box Inset"
15022 msgstr "展開された縁付き挿入枠"
15024 #: src/insets/InsetBranch.cpp:74
15025 msgid "Opened Branch Inset"
15026 msgstr "展開されたブランチ挿入枠"
15028 #: src/insets/InsetBranch.cpp:99
15032 #: src/insets/InsetBranch.cpp:104 src/insets/InsetCharStyle.cpp:162
15033 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:211
15037 #: src/insets/InsetBranch.cpp:248
15041 #: src/insets/InsetCaption.cpp:95
15042 msgid "Opened Caption Inset"
15043 msgstr "展開されたキャプション挿入枠"
15045 #: src/insets/InsetCaption.cpp:298
15046 msgid "Senseless!!! "
15047 msgstr "意味を成しません!!!"
15049 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:122
15050 msgid "Opened CharStyle Inset"
15051 msgstr "展開された文字スタイル挿入枠"
15053 #: src/insets/InsetCommand.cpp:99
15054 msgid "LaTeX Command: "
15055 msgstr "LaTeXコマンド: "
15057 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:275
15058 msgid "Unknown inset name: "
15061 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:299
15062 msgid "Inset Command: "
15065 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:300
15066 msgid "Unknown parameter name: "
15067 msgstr "不明なパラメーター名: "
15069 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:307
15070 msgid "Missing \\end_inset at this point."
15071 msgstr "ここに\\end_insetがありません"
15073 #: src/insets/InsetERT.cpp:140
15074 msgid "Opened ERT Inset"
15075 msgstr "展開されたERT挿入枠です"
15077 #: src/insets/InsetERT.cpp:387
15081 #: src/insets/InsetEnvironment.cpp:64
15082 msgid "Opened Environment Inset: "
15083 msgstr "展開された環境挿入枠: "
15085 #: src/insets/InsetExternal.cpp:583
15087 msgid "External template %1$s is not installed"
15088 msgstr "外部テンプレート %1$s はインストールされていません"
15090 #: src/insets/InsetFloat.cpp:118 src/insets/InsetFloat.cpp:369
15091 #: src/insets/InsetFloat.cpp:379
15095 #: src/insets/InsetFloat.cpp:274
15096 msgid "Opened Float Inset"
15097 msgstr "展開されたフロート挿入枠です"
15099 #: src/insets/InsetFloat.cpp:330
15103 #: src/insets/InsetFloat.cpp:381
15104 msgid " (sideways)"
15107 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:59
15108 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
15109 msgstr "エラー: そのような種類のフロートは存在しません!"
15111 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:124
15113 msgid "List of %1$s"
15116 #: src/insets/InsetFoot.cpp:35 src/insets/InsetFoot.cpp:42
15120 #: src/insets/InsetFoot.cpp:54
15121 msgid "Opened Footnote Inset"
15122 msgstr "展開された脚注挿入枠です"
15124 #: src/insets/InsetFoot.cpp:83
15128 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:484 src/insets/InsetInclude.cpp:525
15131 "Could not copy the file\n"
15133 "into the temporary directory."
15137 "を作業ディレクトリにコピーすることができませんでした。"
15139 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:729
15141 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
15142 msgstr "%1$s は,変換する必要がまったくありません"
15144 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:841
15146 msgid "Graphics file: %1$s"
15147 msgstr "画像ファイル: %1$s"
15149 #: src/insets/InsetHFill.cpp:48
15150 msgid "Horizontal Fill"
15153 #: src/insets/InsetInclude.cpp:342
15154 msgid "Verbatim Input"
15155 msgstr "Verbatim Input"
15157 #: src/insets/InsetInclude.cpp:345
15158 msgid "Verbatim Input*"
15159 msgstr "Verbatim Input*"
15161 #: src/insets/InsetInclude.cpp:352
15162 msgid "Program Listing "
15165 #: src/insets/InsetInclude.cpp:438 src/insets/InsetInclude.cpp:618
15166 msgid "Recursive input"
15169 #: src/insets/InsetInclude.cpp:439 src/insets/InsetInclude.cpp:619
15171 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
15173 "%1$s ファイルをそれ自身にインクルードしようとしました。インクルードを止めま"
15176 #: src/insets/InsetInclude.cpp:487
15179 "Included file `%1$s'\n"
15180 "has textclass `%2$s'\n"
15181 "while parent file has textclass `%3$s'."
15183 "親ファイルがテキストクラス「%3$s」を使っているのに,\n"
15184 "インクルードしたファイル「%1$s」は\n"
15185 "テキストクラス「%2$s」を使っています。"
15187 #: src/insets/InsetInclude.cpp:493
15188 msgid "Different textclasses"
15189 msgstr "違うテキストクラスです"
15191 #: src/insets/InsetIndex.cpp:42
15195 #: src/insets/InsetIndex.cpp:75
15199 #: src/insets/InsetListings.cpp:127
15201 msgid "Opened Listing Inset"
15202 msgstr "展開されたリスト挿入枠"
15204 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:130
15205 msgid "A value is expected."
15206 msgstr "値を入れなくてはなりません。"
15208 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:133
15209 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:146
15210 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:159
15211 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:172
15212 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:199
15213 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:232
15214 msgid "Unbalanced braces!"
15215 msgstr "左右の括弧が対応していません!"
15217 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:141
15218 msgid "Please specify true or false."
15219 msgstr "真か偽かを指定してください。"
15221 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:144
15222 msgid "Only true or false is allowed."
15223 msgstr "真か偽かだけを指定できます。"
15225 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:154
15226 msgid "Please specify an integer value."
15227 msgstr "整数を指定してください。"
15229 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:157
15230 msgid "An integer is expected."
15231 msgstr "整数を入れなくてはなりません。"
15233 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:167
15235 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
15236 msgstr "LaTeXで使う尺度単位を指定してください。"
15238 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:170
15240 msgid "Invalid LaTeX length expression."
15241 msgstr "LaTeXで使われる尺度単位ではありません。"
15243 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:180
15245 msgid "Please specify one of %1$s."
15246 msgstr "%1$sのうちの1つを指定してください。"
15248 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:214
15250 msgid "Try one of %1$s."
15251 msgstr "%1$sのうちの1つを選んでください。"
15253 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:216
15255 msgid "I guess you mean %1$s."
15256 msgstr "%1$sという意味ですよね。"
15258 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:224
15260 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
15261 msgstr "「%1$s」のうちの1つ以上を指定してください。"
15263 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:229
15265 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
15266 msgstr "%1$sのうちの1つ以上で構成されなくてはなりません。"
15268 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:292
15270 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
15271 msgstr "\\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily 等を使ってください"
15273 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:294
15275 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
15279 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:296
15281 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
15282 "right, bottom left and top left corner."
15284 "右上・右下・左上・左下の各隅の形状を表す4文字を入力してください(丸かどはt,"
15287 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:299
15288 msgid "Enter something like \\color{white}"
15289 msgstr "\\color{white}等と入力してください"
15291 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:327
15292 msgid "Expect a number with an optional * before it"
15293 msgstr "数字か数字の前に*を付したものでなくてはなりません"
15295 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:411
15296 msgid "auto, last or a number"
15299 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:421
15302 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
15303 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
15304 "defining a listing inset)"
15306 "このパラメーターはここに入力してはなりません。キャプション編集ボックス(イン"
15307 "クルードダイアログ)か挿入→キャプション(リスト挿入枠)を使ってください。"
15309 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:427
15312 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
15313 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
15316 "このパラメーターはここに入力してはなりません。ラベル編集ボックス(インクルー"
15317 "ドダイアログ)か挿入→キャプション(リスト挿入枠)を使ってください。"
15319 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:589
15321 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
15322 msgstr "無効な(あるいは空白の)リストパラメーター名です。"
15324 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:605
15326 msgid "Available listing parameters are %1$s"
15327 msgstr "有効なリストパラメーターは%1$sです"
15329 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:608
15331 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
15332 msgstr "有効なリストパラメーターは%1$sです"
15334 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:619
15336 msgid "Parameter %1$s: "
15337 msgstr "パラメーター%1$s:"
15339 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:632
15341 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
15342 msgstr "不明なリストパラメーター名: %1$s"
15344 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:635
15346 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
15347 msgstr "「%1$s」で始まるパラメーター:%2$s"
15349 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:33 src/insets/InsetMarginal.cpp:40
15350 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:69
15354 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:52
15355 msgid "Opened Marginal Note Inset"
15356 msgstr "展開された傍注挿入枠"
15358 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:39
15362 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:86
15363 msgid "Nomenclature"
15366 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
15370 #: src/insets/InsetNote.cpp:67
15374 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
15378 #: src/insets/InsetNote.cpp:147
15379 msgid "Opened Note Inset"
15380 msgstr "注釈挿入枠を展開しました"
15382 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:32 src/insets/InsetOptArg.cpp:42
15386 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:54
15387 msgid "Opened Optional Argument Inset"
15388 msgstr "追加引数挿入枠を展開しました"
15390 #: src/insets/InsetPagebreak.h:65
15392 msgstr "段落を終了し,改頁をする"
15394 #: src/insets/InsetPagebreak.h:81
15395 msgid "Clear Double Page"
15396 msgstr "段落を終了し,次の紙(奇数頁)から始める"
15398 #: src/insets/InsetRef.cpp:147 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
15402 #: src/insets/InsetRef.cpp:148 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
15406 #: src/insets/InsetRef.cpp:148 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
15410 #: src/insets/InsetRef.cpp:149 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
15411 msgid "Page Number"
15414 #: src/insets/InsetRef.cpp:149 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
15418 #: src/insets/InsetRef.cpp:150 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
15419 msgid "Textual Page Number"
15422 #: src/insets/InsetRef.cpp:150 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
15426 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
15427 msgid "Standard+Textual Page"
15430 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
15434 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
15438 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
15439 msgid "FormatRef: "
15440 msgstr "フォーマット参照: "
15442 #: src/insets/InsetTOC.cpp:47
15443 msgid "Unknown TOC type"
15446 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3153
15447 msgid "Opened table"
15450 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4297
15451 msgid "Error setting multicolumn"
15454 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4298
15455 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
15456 msgstr "連結列を垂直方向に設定することはできません。"
15458 #: src/insets/InsetText.cpp:237
15459 msgid "Opened Text Inset"
15460 msgstr "展開されたテキスト挿入枠"
15462 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
15466 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
15468 msgstr "HTMLのURL: "
15470 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:111
15471 msgid "Vertical Space"
15474 #: src/insets/InsetWrap.cpp:48
15478 #: src/insets/InsetWrap.cpp:176
15479 msgid "Opened Wrap Inset"
15480 msgstr "ラップ挿入枠を展開しました"
15482 #: src/insets/InsetWrap.cpp:196
15486 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90 src/insets/RenderGraphic.cpp:94
15490 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:97
15492 msgstr "読み込み中です..."
15494 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:100
15495 msgid "Converting to loadable format..."
15496 msgstr "読み込み可能な書式に変換中です..."
15498 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:103
15499 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
15500 msgstr "メモリに読み込まれました。ピックスマップを生成しています..."
15502 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:106
15503 msgid "Scaling etc..."
15504 msgstr "スケーリング等..."
15506 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:109
15507 msgid "Ready to display"
15510 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:112
15511 msgid "No file found!"
15512 msgstr "ファイルが見つかりません!"
15514 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:115
15515 msgid "Error converting to loadable format"
15516 msgstr "読み込み可能な形式に変換するのに失敗しました"
15518 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:118
15519 msgid "Error loading file into memory"
15520 msgstr "メモリへの読み込みに失敗しました"
15522 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:121
15523 msgid "Error generating the pixmap"
15524 msgstr "pixmapを生成するのに失敗しました"
15526 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:124
15530 #: src/insets/RenderPreview.cpp:92
15531 msgid "Preview loading"
15532 msgstr "プレビューを読み込んでいます"
15534 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
15535 msgid "Preview ready"
15536 msgstr "プレビューの準備ができました"
15538 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
15539 msgid "Preview failed"
15540 msgstr "プレビューに失敗しました"
15542 #: src/lengthcommon.cpp:37
15546 #: src/lengthcommon.cpp:37
15550 #: src/lengthcommon.cpp:37
15554 #: src/lengthcommon.cpp:37
15558 #: src/lengthcommon.cpp:37
15562 #: src/lengthcommon.cpp:37
15566 #: src/lengthcommon.cpp:38
15570 #: src/lengthcommon.cpp:38
15574 #: src/lengthcommon.cpp:38
15578 #: src/lengthcommon.cpp:39
15579 msgid "Text Width %"
15582 #: src/lengthcommon.cpp:39
15583 msgid "Column Width %"
15586 #: src/lengthcommon.cpp:39
15587 msgid "Page Width %"
15590 #: src/lengthcommon.cpp:39
15591 msgid "Line Width %"
15594 #: src/lengthcommon.cpp:40
15595 msgid "Text Height %"
15598 #: src/lengthcommon.cpp:40
15599 msgid "Page Height %"
15602 #: src/lyxfind.cpp:143
15603 msgid "Search error"
15606 #: src/lyxfind.cpp:144
15607 msgid "Search string is empty"
15610 #: src/lyxfind.cpp:297 src/lyxfind.cpp:329 src/lyxfind.cpp:349
15611 msgid "String not found!"
15612 msgstr "文字列が見つかりません!"
15614 #: src/lyxfind.cpp:333
15615 msgid "String has been replaced."
15616 msgstr "文字列が置換されました。"
15618 #: src/lyxfind.cpp:336
15619 msgid " strings have been replaced."
15620 msgstr " 個の文字列が置換されました。"
15622 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:112 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1247
15623 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:75
15625 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
15626 msgstr "「%1$s」には縦境界線を加えることができません"
15628 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:98
15630 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
15631 msgstr "「%1$s」には縦境界線がありません"
15633 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1272
15634 msgid "Only one row"
15637 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1278
15638 msgid "Only one column"
15641 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1286
15642 msgid "No hline to delete"
15643 msgstr "削除する vline はありません"
15645 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1295
15646 msgid "No vline to delete"
15647 msgstr "削除する vline はありません"
15649 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1313
15651 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
15652 msgstr "「%1$s」は未知の表の特性です"
15654 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1086 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1095
15658 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1086 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1095
15662 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1220
15664 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
15665 msgstr "「%1$s」の行数を変えることができません。"
15667 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1230
15669 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
15670 msgstr "「%1$s」の列数を変えることができません。"
15672 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1240
15674 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
15675 msgstr "「%1$s」に水平境界線を加えることができません。"
15677 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:859
15678 msgid "create new math text environment ($...$)"
15679 msgstr "新しい数式テキスト環境を作成する ($...$)"
15681 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:862
15682 msgid "entered math text mode (textrm)"
15683 msgstr "挿入された数式テキストモード (textrm)"
15685 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:109
15687 msgid " Macro: %1$s: "
15688 msgstr " マクロ: %1$s: "
15690 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:241
15694 #: src/output.cpp:39
15697 "Could not open the specified document\n"
15703 #: src/output_plaintext.cpp:148
15707 #: src/output_plaintext.cpp:160
15708 msgid "References: "
15711 #: src/support/FileFilterList.cpp:109
15712 msgid "All files (*)"
15713 msgstr "全てのファイル (*)"
15715 #: src/support/Package.cpp.in:448
15716 msgid "LyX binary not found"
15717 msgstr "LyXバイナリが見つかりません"
15719 #: src/support/Package.cpp.in:449
15722 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
15724 "コマンドライン %1$s からは,LyX バイナリへのパスを決定することができませんで"
15727 #: src/support/Package.cpp.in:569
15730 "Unable to determine the system directory having searched\n"
15732 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
15733 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
15736 "を検索しましたが,システムディレクトリを特定することができませんでした。\n"
15737 "コマンドラインパラメータ「-sysdir」を使うか,環境変数LYX_DIR_15xを"
15738 "「chkconfig.ltx」ファイルを含むLyXシステムディレクトリに設定してください。"
15740 #: src/support/Package.cpp.in:654 src/support/Package.cpp.in:681
15741 msgid "File not found"
15742 msgstr "ファイルが見つかりません"
15744 #: src/support/Package.cpp.in:655
15747 "Invalid %1$s switch.\n"
15748 "Directory %2$s does not contain %3$s."
15750 "無効な %1$s スイッチです。\n"
15751 "ディレクトリ %2$s には %3$s がありません。"
15753 #: src/support/Package.cpp.in:682
15756 "Invalid %1$s environment variable.\n"
15757 "Directory %2$s does not contain %3$s."
15759 "無効な %1$s 環境変数です。\n"
15760 "ディレクトリ %2$s には %3$s がありません。"
15762 #: src/support/Package.cpp.in:707
15765 "Invalid %1$s environment variable.\n"
15766 "%2$s is not a directory."
15768 "無効な %1$s 環境変数です。\n"
15769 "%2$s はディレクトリではありません。"
15771 #: src/support/Package.cpp.in:709
15772 msgid "Directory not found"
15773 msgstr "ディレクトリが見つかりません"
15775 #: src/support/os_win32.cpp:335
15776 msgid "System file not found"
15777 msgstr "システムファイルが見つかりません"
15779 #: src/support/os_win32.cpp:336
15781 "Unable to load shfolder.dll\n"
15784 "shfolder.dllを読み込むことができません\n"
15787 #: src/support/os_win32.cpp:341
15788 msgid "System function not found"
15789 msgstr "システム函数が見つかりません"
15791 #: src/support/os_win32.cpp:342
15793 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
15794 "Don't know how to proceed. Sorry."
15796 "shfolder.dll内にSHGetFolderPathAを見つけることができません。\n"
15797 "どう進めばいいのかわかりません。ごめんなさい。"
15799 #: src/support/userinfo.cpp:44
15800 msgid "Unknown user"
15803 #~ msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
15804 #~ msgstr "謝辞 \\arabic{theorem}"
15806 #~ msgid "&Default"
15807 #~ msgstr "既定値(&D)"
15809 #~ msgid "caption parameter is not quoted with braces"
15810 #~ msgstr "キャプションパラメーターが大括弧で括られていません"
15812 #~ msgid "label parameter is not quoted with braces"
15813 #~ msgstr "ラベルパラメーターが大括弧で括られていません"
15815 #~ msgid "To &file:"
15816 #~ msgstr "送り先ファイル(&F):"
15818 #~ msgid "Co&pies:"
15819 #~ msgstr "部数(&P):"
15821 #~ msgid "Specify the command option names for your printer command"
15822 #~ msgstr "印刷コマンド用のコマンドオプション名を指定して下さい"
15824 #~ msgid "Printer &name:"
15825 #~ msgstr "プリンタ名(&N):"
15828 #~ msgid "Columns "
15832 #~ msgid "Overprint "
15835 #~ msgid "Font st&yle:"
15836 #~ msgstr "フォント様式(&Y):"
15838 #~ msgid "Use printer name explicitely"
15839 #~ msgstr "明示的にプリンタ名を使用して下さい"
15841 #~ msgid "Adapt outp&ut"
15842 #~ msgstr "出力を調整する(&U)"
15845 #~ msgstr "種類(&T):"
15850 #~ msgid "columns "
15853 #~ msgid "overprint "
15856 #~ msgid "overlayarea"
15857 #~ msgstr "オーバーレイ領域"
15859 #~ msgid "Corollary_"
15862 #~ msgid "Definition. "
15865 #~ msgid "Example. "
15874 #~ msgid "Theorem. "
15880 #~ msgid "&Extended Chars"
15881 #~ msgstr "拡張文字(&E)"
15883 #~ msgid "Placement:"
15889 #~ msgid "Parameter %1$s has already been defined"
15890 #~ msgstr "パラメーター%1$sは既に定義されています"
15892 #~ msgid "Listings"
15895 #~ msgid "Toggle Table of Contents"