1 # Japanese translation for LyX
\r
2 # Koji Yokota <yokota@res.otaru-uc.ac.jp>, 2007.
\r
3 # Copyright (C) 2007 LyX Developers
\r
4 # This file is distributed under the same license as the LyX package.
\r
7 "Project-Id-Version: ja\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2007-05-17 23:51+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2007-04-30 17:10+0900\n"
11 "Last-Translator: Koji Yokota <yokota@res.otaru-uc.ac.jp>\n"
12 "Language-Team: Japanese <lyx-devel@lists.lyx.org>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
18 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
22 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
23 msgid "Version goes here"
26 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
30 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
31 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
35 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
36 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
37 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:107
38 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
39 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
40 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:71
41 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:99 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:96
42 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:210
43 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:58
44 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:31
45 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
46 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:115
47 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:216
51 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
52 msgid "LyX: Enter text"
55 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
59 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
60 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
61 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:325 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
62 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
63 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:303
64 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
65 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
66 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:702
67 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:227 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:82
68 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:170
69 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:31
70 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:76 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:80
71 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:75
72 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:68
73 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:145
74 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:193
78 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
79 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
80 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152 src/BufferList.cpp:114
81 #: src/BufferList.cpp:222 src/LyXFunc.cpp:735 src/LyXFunc.cpp:908
82 #: src/LyXFunc.cpp:1074 src/LyXFunc.cpp:2039 src/LyXVC.cpp:175
83 #: src/buffer_funcs.cpp:101 src/buffer_funcs.cpp:128 src/buffer_funcs.cpp:169
84 #: src/callback.cpp:117 src/callback.cpp:170
88 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
89 msgid "The bibliography key"
92 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
93 msgid "The label as it appears in the document"
96 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:145
97 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:236
101 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
105 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
106 msgid "Citation Style"
109 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
110 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
111 msgstr "法律及び人文科学向けのjurabibスタイルを使用する"
113 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
117 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
118 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
119 msgstr "自然科学及び教養分野向けのnatbibスタイルを使う"
121 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
125 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
126 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
127 msgstr "BibTeX既定の連番スタイルを使う"
129 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
130 msgid "&Default (numerical)"
133 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
134 msgid "Natbib &style:"
135 msgstr "Natbibスタイル(&S):"
137 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
138 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
139 msgstr "参考文献を節ごとに分けたいときに選ぶ"
141 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
142 msgid "S&ectioned bibliography"
143 msgstr "節ごとの参考文献(&E)"
145 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
146 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
147 msgstr "LyX: BibTeXデータベースを追加"
149 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
150 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
151 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:116
152 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:54
153 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:54
157 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
158 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:92
159 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:489
160 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:95
161 #: src/BufferView.cpp:264 src/LyXFunc.cpp:851 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36
165 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
166 msgid "Enter BibTeX database name"
167 msgstr "BibTeXデータベース名を入力"
169 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
170 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:99
171 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:319
172 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:316
176 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
177 msgid "Add bibliography to the table of contents"
178 msgstr "文献一覧を目次に追加する"
180 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
181 msgid "Add bibliography to &TOC"
182 msgstr "文献一覧を目次に追加する(&T)"
184 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
185 msgid "This bibliography section contains..."
186 msgstr "この参考文献の節が含むのは..."
188 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
192 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69
193 msgid "all cited references"
196 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74
197 msgid "all uncited references"
198 msgstr "全ての引用されていない文献"
200 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79
201 msgid "all references"
204 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
205 msgid "Choose a style file"
208 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
209 msgid "Remove the selected database"
210 msgstr "選択したデータベースを削除"
212 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151
216 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
217 msgid "Add a BibTeX database file"
218 msgstr "BibTeXデータベースファイルを追加する"
220 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
224 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
225 msgid "BibTeX database to use"
226 msgstr "使用するBibTeXデータベース"
228 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
232 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
233 msgid "The BibTeX style"
236 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
240 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63
241 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
242 msgstr "インナーボックス -- 固定幅と改行のために必要"
244 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:702
245 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:721 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:769
246 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:79 src/frontends/qt4/QBox.cpp:100
247 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:268 src/frontends/qt4/QBox.cpp:384
251 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.cpp:270
252 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:377 src/frontends/qt4/QBox.cpp:385
253 #: src/insets/InsetBox.cpp:157
257 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.cpp:378
258 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:386 src/insets/InsetBox.cpp:159
262 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:76
263 msgid "Supported box types"
264 msgstr "サポートされているボックスのタイプ"
266 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:66
268 msgstr "インナーボックス(&X)"
270 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:79
275 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119
279 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:135
280 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:118
284 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:122 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:507
285 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43
289 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
290 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56
291 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:39
295 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:202
296 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251
300 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:187
301 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
302 msgstr "ボックスの中身の水平揃え"
304 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:145
305 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:58 src/frontends/qt4/QTabular.cpp:741
309 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:150
310 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
311 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
312 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:742
316 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:155
317 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:63 src/frontends/qt4/QTabular.cpp:743
321 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:261
325 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:190
330 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:219
331 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
332 msgstr "ボックスの垂直配置(ベースラインに対して)"
334 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:246
335 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:218
336 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:85
340 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:251
341 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:223
342 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:90
346 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:256
347 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:228
348 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:95
352 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:222
357 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:232
361 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
362 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
365 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:272
369 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:283
370 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
371 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
372 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:50
373 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:164
377 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
378 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
379 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
380 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:723
381 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:86
382 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:88
383 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:206
387 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
388 msgid "&Available branches:"
389 msgstr "利用できるブランチ(&A):"
391 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
392 msgid "Select your branch"
393 msgstr "ブランチを選択してください"
395 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
396 msgid "Add a new branch to the list"
397 msgstr "新しいブランチをリストに加える"
399 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
400 msgid "A&vailable Branches:"
401 msgstr "利用可能なブランチ(&V):"
403 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
407 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
408 msgid "Remove the selected branch"
411 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
412 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:68
413 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:68
417 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
418 msgid "Toggle the selected branch"
419 msgstr "選択したブランチをトグルする"
421 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
422 msgid "(&De)activate"
425 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
426 msgid "Define or change background color"
427 msgstr "背景色を指定または変更する"
429 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
430 msgid "Alter Co&lor..."
433 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
437 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
438 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
442 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:192
443 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
444 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:214
445 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:78
446 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:707 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:726
447 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:774 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
448 #: src/Font.cpp:521 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
449 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:234
450 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:170
451 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:71 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:82
452 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:92 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:336
456 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:67
457 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:960
461 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:67
462 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:964
466 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:67
467 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:968
471 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:67
472 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:972
476 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:67
477 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:976
481 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:67
482 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:980
486 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:68
487 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:984
491 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:68
492 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:988
496 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:68
497 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:992
501 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:68
502 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:996
506 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
508 msgid "&Custom Bullet:"
509 msgstr "任意のブリット(&C):"
511 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
515 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
519 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
520 msgid "Go to next change"
523 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
527 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
528 msgid "Accept this change"
531 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
535 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
536 msgid "Reject this change"
539 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
543 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
544 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
548 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
552 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
553 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
557 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
561 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
562 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
566 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
567 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
568 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:178 lib/layouts/europecv.layout:144
569 #: lib/layouts/moderncv.layout:129 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:570
570 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1587
574 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
575 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
579 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
580 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
584 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
588 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
592 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
593 msgid "Never Toggled"
596 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
597 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
601 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
602 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
603 msgid "Other font settings"
606 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
607 msgid "Always Toggled"
610 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
614 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
615 msgid "toggle font on all of the above"
616 msgstr "上記全てのフォントをトグルする"
618 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
622 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
623 msgid "Apply each change automatically"
624 msgstr "変更するごとに自動的に適用する"
626 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
627 msgid "Apply changes immediately"
630 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:110
631 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:744
632 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:41
633 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:246
634 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:75
635 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1131 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
639 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:52
640 msgid "Move the selected citation up"
641 msgstr "選択した文献の引用順序を上げる"
643 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:55
648 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:73
649 msgid "Move the selected citation down"
650 msgstr "選択した文献の引用順序を下げる"
652 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:76
657 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:99
661 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:126
662 msgid "&Selected Citations:"
665 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:136
666 msgid "A&vailable Citations:"
667 msgstr "利用可能な引用(&V):"
669 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:162
673 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:185
674 msgid "Natbib citation style to use"
675 msgstr "使用するNatbib引用スタイル"
677 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:192
678 msgid "Citation st&yle:"
681 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:202
682 msgid "List all authors"
683 msgstr "全ての著者をリストアップして表示します"
685 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:205
686 msgid "Full aut&hor list"
689 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:212
690 msgid "Force upper case in citation"
691 msgstr "引用に際し大文字を強制する"
693 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:215
694 msgid "&Force upper case"
695 msgstr "強制的に大文字にする(&F)"
697 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:222
701 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:240
702 msgid "Text to place after citation"
703 msgstr "文献引用語に置くテキスト"
705 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247
706 msgid "Text &before:"
709 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:265
710 msgid "Text to place before citation"
711 msgstr "文献引用の前に置くテキスト"
713 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:316
717 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:335
718 msgid "Search Citation"
721 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:358
722 msgid "Case Se&nsitive"
723 msgstr "大文字/小文字を区別(&N)"
725 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:365
726 msgid "Regular E&xpression"
729 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:377
733 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
738 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:89
739 msgid "Insert the delimiters"
742 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:92
746 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:132
750 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:180
751 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:190
755 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:289
756 msgid "Match delimiter types"
759 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:292
760 msgid "&Keep matched"
763 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
764 msgid "Reset to the default settings for the document class"
765 msgstr "文書クラスのデフォルト設定にリセットする"
767 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
768 msgid "Use Class Defaults"
769 msgstr "このクラスのデフォルトを使う"
771 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
772 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
773 msgstr "設定をLyXのデフォルト文書設定として保存する"
775 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
776 msgid "Save as Document Defaults"
777 msgstr "文書のデフォルトとして保存"
779 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
783 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
784 msgid "Show ERT inline"
787 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
791 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
792 msgid "Show ERT button only"
795 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
799 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:63
800 msgid "Show ERT contents"
803 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:66
807 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:51
811 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:63
815 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:86
816 msgid "Edit the file externally"
817 msgstr "ファイルを外部で編集する"
819 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:89
820 msgid "&Edit File..."
821 msgstr "ファイルを編集(&E)..."
823 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:316
824 msgid "Select a file"
825 msgstr "ファイルを選んでください"
827 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:106
828 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:119
832 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:109
833 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:249
834 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:296
838 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:126
842 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:165
843 msgid "Available templates"
844 msgstr "使うことのできるテンプレート"
846 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:176
850 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:188
851 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:261
852 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:587
853 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:600
854 msgid "Screen display"
857 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:197
858 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:609
859 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66
863 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:202
864 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:614
865 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:71
869 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:207
870 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:619
871 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:44
875 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
879 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:239
880 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:274
881 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:627
882 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:651
883 msgid "Percentage to scale by in LyX"
886 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:252
890 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:264
891 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:590
895 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:277
899 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300
900 msgid "Display image in LyX"
903 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:303
907 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:324
911 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:381
912 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
913 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:113
914 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:134
915 msgid "Angle to rotate image by"
918 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:391
919 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:404
920 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
921 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:154
922 msgid "The origin of the rotation"
925 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:394
929 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:414
933 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:427
937 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:448
938 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:230
939 msgid "Height of image in output"
942 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:458
943 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
944 msgstr "縦横比を維持しつつ最大化する"
946 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:461
947 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
948 msgid "&Maintain aspect ratio"
949 msgstr "縦横比を維持する(&M)"
951 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
952 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:196
953 msgid "Width of image in output"
956 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:518
960 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:530
961 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
962 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
963 msgstr "(EPS)ファイルから境界線を取得する"
965 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:533
966 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:443
967 msgid "&Get from File"
968 msgstr "ファイルから取得(&G)"
970 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:553
971 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
972 msgid "Clip to bounding box values"
975 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:556
976 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:315
977 msgid "Clip to &bounding box"
978 msgstr "境界枠で切り抜く(&B)"
980 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:573
981 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:348
982 msgid "&Left bottom:"
985 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:586
986 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:386
990 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:612
994 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
998 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:627
1002 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:655
1006 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:668
1008 msgstr "フォーマット(&T):"
1010 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
1015 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
1016 msgid "Use &default placement"
1017 msgstr "既定の配置を使用する(&D)"
1019 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
1020 msgid "Advanced Placement Options"
1023 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
1024 msgid "&Top of page"
1027 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
1028 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1029 msgstr "LaTeXの規則を無視する(&I)"
1031 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
1032 msgid "Here de&finitely"
1033 msgstr "何としても現在位置に置く(&F)"
1035 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
1036 msgid "&Here if possible"
1037 msgstr "可能ならば現在位置に(&H)"
1039 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
1040 msgid "&Page of floats"
1041 msgstr "フロートを独立したページに(&P)"
1043 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
1044 msgid "&Bottom of page"
1047 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
1048 msgid "&Span columns"
1051 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
1052 msgid "&Rotate sideways"
1055 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1060 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
1063 msgstr "倍率(&A) (%):"
1065 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
1066 msgid "&Typewriter:"
1067 msgstr "タイプライタ体(&T):"
1069 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
1070 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:114
1074 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
1077 msgstr "倍率(&C) (%):"
1079 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1080 msgid "&Sans Serif:"
1081 msgstr "サンセリフ体(&S):"
1083 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
1085 msgid "Use &Old Style Figures"
1086 msgstr "旧スタイルの図を使う(&O)"
1088 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1090 msgid "Use true S&mall Caps"
1091 msgstr "真のスモールキャップ体を使う(&M)"
1093 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
1094 msgid "&Default Family:"
1095 msgstr "既定のファミリー(&D)"
1097 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
1100 msgstr "基本となる大きさ(&B):"
1102 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1106 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1110 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:68
1111 msgid "Select an image file"
1112 msgstr "図表ファイルを選んでください"
1114 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:85
1115 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
1116 msgid "File name of image"
1119 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:98
1120 msgid "Rotate Graphics"
1123 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:116
1124 msgid "A&ngle (Degrees):"
1127 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1131 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1136 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1137 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1139 "図の高さを設定します。自動的に設定させるには、チェックを外したままにしてくだ"
1142 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:243
1143 msgid "Set &height:"
1146 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1147 msgid "&Scale Graphics (%):"
1148 msgstr "図の拡大縮小(&S) (%):"
1150 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:260
1151 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1153 "図の幅を設定します。自動的に設定させるには、チェックをはずしたままにしてくだ"
1156 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1160 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:273
1162 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1163 msgstr "幅と高さがはみ出ないように、画像を最大化する"
1165 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:287
1169 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:396
1170 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:403
1174 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:410
1175 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:417
1179 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:451
1180 msgid "LaTe&X and LyX options"
1181 msgstr "LaTe&XとLyXのオプション"
1183 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1184 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:484
1185 msgid "Additional LaTeX options"
1186 msgstr "LaTeX追加オプション"
1188 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:466
1189 msgid "LaTeX &options:"
1190 msgstr "LaTeXオプション(&O)"
1192 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1193 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1194 msgstr "LaTeXにエクスポートする前に画像を解凍しない"
1196 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:494
1197 msgid "Don't un&zip on export"
1198 msgstr "エクスポートする際に解凍しない(&Z)"
1200 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1204 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:504
1208 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:514
1213 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:535
1214 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:556
1215 msgid "The caption for the sub-figure"
1218 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:538
1220 msgstr "キャプション(&P):"
1222 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1223 msgid "Sho&w in LyX"
1224 msgstr "LyX内に表示(&W)"
1226 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:630
1227 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1228 msgstr "スクリーン上の縮尺(&L) (%):"
1230 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1231 msgid "Listing Params"
1234 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:76
1237 msgstr "キャプション(&P):"
1239 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:89
1244 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1245 msgid "Mo&re parameters"
1248 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:173
1249 msgid "Underline spaces in generated output"
1250 msgstr "生成された出力の空白に下線を引く"
1252 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:176
1253 msgid "&Mark spaces in output"
1254 msgstr "出力の空白に印付けをする(&M)"
1256 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:191
1257 msgid "Show LaTeX preview"
1258 msgstr "LaTeXプレビューを表示"
1260 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:194
1261 msgid "&Show preview"
1262 msgstr "プレビューを表示(&S)"
1264 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259
1266 msgid "File name to include"
1269 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:266
1271 msgid "&Include Type:"
1272 msgstr "取り込みの種類(I):"
1274 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:277 src/insets/InsetInclude.cpp:322
1278 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282 src/insets/InsetInclude.cpp:313
1282 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 lib/layouts/manpage.layout:122
1286 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetListings.cpp:238
1291 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
1292 msgid "Load the file"
1295 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:329
1299 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:58
1300 msgid "Document &class:"
1303 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:68
1307 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:78
1308 msgid "Postscript &driver:"
1309 msgstr "PostScriptドライバ(&D):"
1311 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
1312 msgid "&Use language's default encoding"
1313 msgstr "言語の既定のエンコーディングを使用(&U)"
1315 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
1317 msgstr "エンコーディング(&E):"
1319 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
1320 msgid "&Quote Style:"
1321 msgstr "引用スタイル(&Q):"
1323 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16
1328 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
1330 msgid "Main Settings"
1333 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:301
1338 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:59
1339 msgid "Breaking lines longer than the linewidth"
1342 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:62
1344 msgid "&Break long lines"
1345 msgstr "長い表(longtable)を使う(&U)"
1347 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:72
1348 msgid "Insert a special symbol for a space"
1351 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:75
1352 msgid "&Space as Symbol"
1355 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:88
1357 msgid "Use extended character table"
1358 msgstr "定義されていない文字スタイルです"
1360 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:91
1362 msgid "&Extended Chars"
1365 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:101
1370 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:122
1371 msgid "Choose the Font Style"
1374 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:138
1375 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:310
1380 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:159
1381 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
1383 msgid "Choose the Font Size"
1384 msgstr "スタイルファイルを選択"
1386 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:196
1391 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:211
1396 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:221
1401 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:228
1402 msgid "Inline listing"
1405 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:238
1407 msgid "Line numbering"
1410 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:250
1415 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:263
1420 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:276
1425 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
1430 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339
1431 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:352
1432 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:365
1433 msgid "Differenz between two numbered lines"
1436 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
1440 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:402
1441 msgid "More Parameters"
1444 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:479
1449 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:58
1450 msgid "Update the display"
1453 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:235
1454 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1458 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1459 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1460 msgstr "文書クラスで定義されているマージンの設定を使用する"
1462 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1463 msgid "&Default Margins"
1466 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
1470 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
1474 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
1478 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
1482 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
1484 msgstr "ヘッダとの間隔(Head&sep):"
1486 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
1487 msgid "Head &height:"
1488 msgstr "ヘッダの高さ(&H):"
1490 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
1492 msgstr "フッタとの間隔(&Footskip):"
1494 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
1495 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:52
1496 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
1497 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:126
1498 msgid "Number of rows"
1501 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:42
1502 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:87
1506 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
1507 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:81
1508 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
1509 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:142
1510 msgid "Number of columns"
1513 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:71
1514 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:116
1518 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:139
1519 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1520 msgstr "正しい表の寸法になるようにこのサイズを変更する"
1522 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:214 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:49
1523 msgid "Vertical alignment"
1526 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:236
1530 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
1531 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1532 msgstr "列ごとの水平揃え(l,c,r)"
1534 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:264
1535 msgid "&Horizontal:"
1538 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
1539 msgid "&Use AMS math package automatically"
1540 msgstr "AMS mathパッケージを自動的に使う(&U)"
1542 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
1543 msgid "Use AMS &math package"
1544 msgstr "AMS &mathパッケージを使う"
1546 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
1547 msgid "Use esint package &automatically"
1548 msgstr "esintパッケージを自動的に使う(&A)"
1550 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
1551 msgid "Use &esint package"
1552 msgstr "AMS &esintパッケージを使う"
1554 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
1559 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
1560 msgid "&Description:"
1561 msgstr "箇条書き(見出し語) (&D):"
1563 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
1567 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:51
1571 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
1572 msgid "LyX internal only"
1575 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:66
1579 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
1580 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1581 msgstr "LaTeX/Doccbookにエクスポートし,印刷はしない"
1583 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:76
1587 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
1588 msgid "Print as grey text"
1591 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:86
1595 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:93
1597 msgid "Framed in box"
1600 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:96
1604 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:103
1605 msgid "Box with shaded background"
1608 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:106
1612 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
1613 msgid "&List in Table of Contents"
1614 msgstr "目次中のリスト(&L)"
1616 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
1620 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
1624 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
1625 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
1626 msgstr "用紙サイズを選択するか,「任意設定」を選んで自由に指定する"
1628 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
1632 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
1636 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
1640 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
1641 msgid "Page &style:"
1642 msgstr "ページスタイル(&S):"
1644 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
1645 msgid "Style used for the page header and footer"
1646 msgstr "ページヘッダとフッタに使うスタイル"
1648 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
1649 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
1650 msgstr "両面印刷用にページをレイアウトする"
1652 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
1653 msgid "&Two-sided document"
1656 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:114
1660 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
1661 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:133
1662 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1663 msgstr "この欄のテキストの幅が段落のラベルの幅を決定します。"
1665 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:136
1666 msgid "&Longest label"
1669 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:157
1670 msgid "Indent &Paragraph"
1671 msgstr "段落の行頭下げ(&P)"
1673 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:203
1674 msgid "L&ine spacing:"
1677 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:219 src/Text.cpp:1773
1678 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:230
1683 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:224
1688 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:229 src/Text.cpp:1779
1689 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:234
1694 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:234
1695 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:712 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:731
1696 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:779 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
1697 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:236 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:337
1701 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:271
1706 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:278
1710 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:285
1714 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:292
1718 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:299
1722 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:25
1726 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:54
1730 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:25
1732 msgid "Converter File Cache"
1733 msgstr "変換子のファイルキャッシュ"
1735 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:45
1739 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:65
1741 msgid "&Maximum Age (in days):"
1744 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:83
1746 msgid "Converter Defi&nitions"
1749 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:115
1750 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:61
1754 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:122
1755 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:61
1756 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:61
1760 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:137
1764 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:175
1765 msgid "&From format:"
1768 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:207
1772 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:241
1773 msgid "E&xtra flag:"
1776 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:264
1781 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:25
1786 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:132
1791 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:113
1796 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:44
1798 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
1799 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
1800 "rather than the Cygwin teTeX."
1802 "Posix流のパス表記ではなくWindows流のパス表記で,LyXにLaTeXファイルを出力させ"
1803 "るときに選択して下さい。CygwinのteTeXではなく,WindowsネイティブのMikTeXを"
1806 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:47
1807 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
1808 msgstr "LaTeXファイルでWindows流のパス表記を使う(&U)"
1810 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:36
1811 msgid "&Date format:"
1814 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:46
1815 msgid "Date format for strftime output"
1816 msgstr "strftime出力の日付書式"
1818 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:36
1819 msgid "Display &Graphics:"
1820 msgstr "図を表示する(&G):"
1822 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:47 src/Font.cpp:72
1826 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:52
1830 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:57 src/Font.cpp:72
1834 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:81
1835 msgid "Do not display"
1838 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:89
1839 msgid "Instant &Preview:"
1840 msgstr "自動プレビュー(&P)"
1842 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:25
1843 msgid "&File formats"
1844 msgstr "ファイルフォーマット(&F)"
1846 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:100
1847 msgid "&Document format"
1850 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:107
1852 msgid "Vector graphi&cs format"
1853 msgstr "ベクターグラフィック形式(&C)"
1855 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
1859 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
1861 msgstr "ショートカット(&H):"
1863 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
1867 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:191
1871 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:201
1875 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:211
1879 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:36
1883 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:46
1887 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:53 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:119
1888 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:47
1892 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:63
1893 msgid "Your E-mail address"
1894 msgstr "あなたの電子メールアドレス"
1896 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:58
1897 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:114
1901 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:71
1905 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:84
1909 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:97
1910 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:82
1914 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:107
1915 msgid "Use &keyboard map"
1916 msgstr "キーボードマップを使用する(&K)"
1918 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:28
1919 msgid "Command s&tart:"
1920 msgstr "コマンド開始(&T):"
1922 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:50
1923 msgid "&Default language:"
1926 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60
1927 msgid "Command e&nd:"
1928 msgstr "コマンド終了(&N):"
1930 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70
1931 msgid "Language pac&kage:"
1932 msgstr "言語パッケージ(&K):"
1934 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:80
1938 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
1942 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:110
1946 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:117
1947 msgid "&Right-to-left language support"
1948 msgstr "右から左書きの言語をサポート(&R)"
1950 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:124
1954 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:131
1955 msgid "Mark &foreign languages"
1956 msgstr "外国語をマークする(&F)"
1958 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
1959 msgid "Set class options to default on class change"
1960 msgstr "クラスが変更された時にクラスオプションをデフォルトにする"
1962 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:31
1963 msgid "&Reset class options when document class changes"
1964 msgstr "文書クラスが変更された時にクラスオプションをリセットする(&R)"
1966 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:54
1967 msgid "Default paper si&ze:"
1968 msgstr "既定の用紙寸法(&Z):"
1970 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:64
1971 msgid "Te&X encoding:"
1972 msgstr "Te&Xエンコーディング:"
1974 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:83 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:338
1978 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:88 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:339
1982 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:93 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:340
1983 msgid "US executive"
1986 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:341
1990 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:103 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:342
1994 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:108 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:343
1998 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:113 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:346
2002 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2003 msgid "External Applications"
2006 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:149
2007 msgid "CheckTeX start options and flags"
2008 msgstr "CheckTeX開始オプションとフラグ"
2010 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:156
2011 msgid "Chec&kTeX command:"
2012 msgstr "Chec&kTeXコマンド:"
2014 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:166
2015 msgid "BibTeX command and options"
2016 msgstr "BibTeXコマンドとオプション"
2018 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:173
2019 msgid "&BibTeX command:"
2020 msgstr "&BibTeXコマンド:"
2022 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:183
2023 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2024 msgstr "索引コマンドとオプション (makeindex, xindy)"
2026 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:190
2027 msgid "Index command:"
2030 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:200
2031 msgid "DVI viewer paper size options:"
2032 msgstr "DVIビューア用紙寸法設定:"
2034 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:210
2036 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2037 msgstr "特定のDVIビューア向けの用紙寸法フラグ(-paper)"
2039 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:28
2040 msgid "Ly&XServer pipe:"
2041 msgstr "Ly&Xサーバーパイプ:"
2043 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:38
2044 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:51
2045 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:61
2046 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
2047 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
2051 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:87
2052 msgid "&PATH prefix:"
2053 msgstr "&PATHプレフィックス:"
2055 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:97
2056 msgid "&Temporary directory:"
2057 msgstr "一時作業ディレクトリ(&T):"
2059 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:107
2060 msgid "&Backup directory:"
2061 msgstr "バックアップディレクトリ(&B):"
2063 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:133
2064 msgid "&Working directory:"
2065 msgstr "作業ディレクトリ(&W):"
2067 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:143
2068 msgid "&Document templates:"
2069 msgstr "文書テンプレート(&D):"
2071 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:36
2072 msgid "&roff command:"
2075 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:54 src/LyXRC.cpp:2097
2077 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2078 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2079 "paragraphs are separated by a blank line."
2081 "エクスポートする平文/LaTeX/SGMLファイルの最大行数。0に設定すると,全ての段落"
2082 "は1行に出力されます。行数が>0ならば,段落同士は空白行によって分離されます。"
2084 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:82
2085 msgid "Output &line length:"
2088 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:92
2089 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2090 msgstr "平文出力で表を整形するのに使う外部アプリケーション"
2092 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:47
2093 msgid "Name of the default printer"
2096 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:54
2097 msgid "Use printer name explicitely"
2098 msgstr "明示的にプリンタ名を使用して下さい"
2100 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:57
2101 msgid "Adapt outp&ut"
2102 msgstr "出力を調整する(&U)"
2104 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:64
2105 msgid "Command Options"
2108 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:76
2112 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:92
2113 msgid "To p&rinter:"
2114 msgstr "送り先プリンタ(&R):"
2116 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:102
2117 msgid "Paper si&ze:"
2120 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:118
2122 msgstr "送り先ファイル(&F):"
2124 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:137
2125 msgid "Spool &command:"
2126 msgstr "スプールコマンド(&C):"
2128 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
2132 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:166
2133 msgid "Paper t&ype:"
2136 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:179
2137 msgid "E&xtra options:"
2138 msgstr "追加オプション(&X):"
2140 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:189
2141 msgid "Spool pref&ix:"
2142 msgstr "スプールプレフィックス(&I):"
2144 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:202
2148 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:215
2149 msgid "&Even pages:"
2152 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:225
2153 msgid "File ex&tension:"
2154 msgstr "ファイル拡張子(&T):"
2156 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:238
2160 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:251
2164 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:261
2165 msgid "Pa&ge range:"
2168 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:271
2169 msgid "Specify the command option names for your printer command"
2170 msgstr "印刷コマンド用のコマンドオプション名を指定して下さい"
2172 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:297
2173 msgid "Printer co&mmand:"
2174 msgstr "印刷コマンド(&M):"
2176 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:307
2177 msgid "Printer &name:"
2180 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
2181 msgid "Sa&ns Serif:"
2182 msgstr "サンセリフ体(&N):"
2184 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:104
2185 msgid "T&ypewriter:"
2186 msgstr "タイプライタ体(&Y):"
2188 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:163
2189 msgid "Screen &DPI:"
2192 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:180
2196 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:217
2200 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:256
2204 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:266
2208 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:279
2212 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:289
2216 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:299
2220 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:309
2224 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:319
2228 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:329
2232 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:339
2236 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:349
2240 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:36
2241 msgid "Spellchec&ker executable:"
2242 msgstr "スペルチェックプログラム(&K):"
2244 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:65
2245 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2246 msgstr "スペルチェッカーで用いる言語を上書きする"
2248 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:72
2249 msgid "Al&ternative language:"
2252 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:89
2253 msgid "Escape cha&racters:"
2254 msgstr "エスケープ文字(R):"
2256 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:115
2257 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2258 msgstr "デフォルトではなく個人用辞書を指定する。"
2260 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:122
2261 msgid "Personal &dictionary:"
2264 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:153
2265 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2266 msgstr "\"diskdrive\"のような単語を容認する。"
2268 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:156
2269 msgid "Accept compound &words"
2270 msgstr "複合単語を受け入れる(&W)"
2272 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:163
2273 msgid "Use input encod&ing"
2274 msgstr "入力エンコーディングを使う(&I)"
2276 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
2280 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:48
2281 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2282 msgstr "カーソルがスクロールバーに従って動くようにする(&S)"
2284 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:84
2288 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:91
2289 msgid "&User interface file:"
2290 msgstr "ユーザーインタフェースファイル(&U):"
2292 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
2294 msgstr "バインドファイル(&B):"
2296 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:132
2300 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:144
2301 msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
2303 "ウィンドウサイズを保存・復元させる。チェックを外すと以下の固定サイズを使用し"
2306 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:167
2307 msgid "Load opened files from last session"
2308 msgstr "最後のセッションで開いていたファイルを読み込みます。"
2310 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:174
2311 msgid "Restore cursor positions"
2312 msgstr "カーソル位置を復元します"
2314 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:184
2315 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2316 msgstr "ファイルが最後に閉じられたときのカーソル位置を復元します"
2318 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:187
2319 msgid "Save/restore window position"
2320 msgstr "ウィンドウ位置を保存/復元します"
2322 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:221
2323 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:83 src/frontends/qt4/QBox.cpp:292
2324 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:326
2328 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:247
2329 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:80 src/frontends/qt4/QBox.cpp:283
2330 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:317
2334 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:291
2338 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:303
2339 msgid "B&ackup documents "
2340 msgstr "文書のバックアップ(&A)"
2342 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:334
2346 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:354
2350 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:371
2351 msgid "&Maximum last files:"
2352 msgstr "最近のファイルの最大値(&M):"
2354 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:76 src/BufferList.cpp:114
2355 #: src/BufferList.cpp:222 src/LyXFunc.cpp:734
2359 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:31
2363 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:62
2364 msgid "Page number to print from"
2367 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:69
2368 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2369 msgstr "終了頁(&T):[[as in 'From page x to page y']]"
2371 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:82
2372 msgid "Page number to print to"
2375 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
2376 msgid "Print all pages"
2379 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:94
2383 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:107
2387 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:119
2388 msgid "Print &odd-numbered pages"
2391 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:129
2392 msgid "Print &even-numbered pages"
2395 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
2396 msgid "Print in reverse order"
2399 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:142
2400 msgid "Re&verse order"
2401 msgstr "印刷順序を逆転(&V)"
2403 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:152
2407 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:164
2408 msgid "Number of copies"
2411 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
2412 msgid "Collate copies"
2413 msgstr "一部毎にまとめて丁合にする"
2415 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:183
2419 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:233
2423 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:261
2424 msgid "Print Destination"
2427 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
2428 msgid "Send output to the printer"
2431 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:276
2435 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:286
2436 msgid "Send output to the given printer"
2437 msgstr "出力を指定されたプリンタに送る"
2439 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:306
2440 msgid "Send output to a file"
2443 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:46
2445 msgstr "ラベルの含まれるファイル(&B):"
2447 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:166
2448 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2449 msgstr "出力に表示されるの形式の内部参照"
2451 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:170
2455 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:175
2456 msgid "(<reference>)"
2459 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:180
2463 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:185
2464 msgid "on page <page>"
2465 msgstr "on page <参照ページ>"
2467 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190
2468 msgid "<reference> on page <page>"
2469 msgstr "<参照> on page <参照ページ>"
2471 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:195
2472 msgid "Formatted reference"
2475 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
2476 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2477 msgstr "ラベルをアルファベット順にソートする"
2479 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:209
2483 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
2484 msgid "Update the label list"
2487 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250
2488 msgid "Jump to the label"
2491 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.cpp:293
2492 msgid "&Go to Label"
2495 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:31
2499 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:71
2500 msgid "Replace &with:"
2503 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
2504 msgid "Case &sensitive"
2505 msgstr "大文字/小文字を区別(&S)"
2507 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:115
2508 msgid "Match whole words onl&y"
2509 msgstr "単語全体にのみ一致する(&Y)"
2511 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:173
2515 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:186
2516 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:51
2517 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:111
2521 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
2522 msgid "Replace &All"
2525 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
2526 msgid "Search &backwards"
2529 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:45
2530 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2531 msgstr "変換されたファイルをこのコマンドで処理する($$FName=ファイル名)"
2533 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:104
2534 msgid "&Export formats:"
2535 msgstr "エクスポート書式(&E):"
2537 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:114
2541 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:38
2542 msgid "Suggestions:"
2545 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
2546 msgid "Replace word with current choice"
2547 msgstr "単語を現在の選択で置換する"
2549 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
2550 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2551 msgstr "あなたの個人用辞書に単語を登録します"
2553 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
2554 msgid "Ignore this word"
2557 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:71
2561 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
2562 msgid "Ignore this word throughout this session"
2563 msgstr "このセッション中はこの単語を無視する"
2565 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:81
2569 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:104
2570 msgid "Replacement:"
2573 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:114
2574 msgid "Current word"
2577 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:121
2578 msgid "Unknown word:"
2581 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:142
2582 msgid "Replace with selected word"
2583 msgstr "選択した単語で置き換える"
2585 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
2586 msgid "&Table Settings"
2589 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:53
2590 msgid "Column Width"
2593 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
2594 msgid "Fixed width of the column"
2597 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:81
2598 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2601 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:113
2602 msgid "&Vertical alignment:"
2605 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:126
2606 msgid "&Horizontal alignment:"
2609 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:136
2610 msgid "Horizontal alignment in column"
2613 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:140 src/frontends/qt4/QTabular.cpp:745
2617 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
2618 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2621 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:185
2622 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2623 msgstr "表を90度回転させる(&R)"
2625 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
2626 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2627 msgstr "このセルを90度回転させる"
2629 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:195
2630 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2631 msgstr "セルを90度回転させる(&C)"
2633 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
2637 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:205
2638 msgid "&Multicolumn"
2641 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:212
2642 msgid "LaTe&X argument:"
2645 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:222
2646 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2647 msgstr "列書式を任意に設定(LaTeX)"
2649 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:230
2653 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:250
2657 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
2658 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2659 msgstr "現在の(選択された)セルの全ての罫線を描く"
2661 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:265
2665 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
2666 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
2667 msgstr "現在の(選択した)セルの全ての罫線を削除"
2669 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:275
2673 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
2674 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
2675 msgstr "罫線にフォーマル(ブックタブ)様式(垂直線無し)を使う"
2677 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:316
2679 msgstr "フォーマル様式(&R)"
2681 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
2682 msgid "Use default (grid-like) border style"
2683 msgstr "既定(格子状)の罫線様式を使う"
2685 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:329
2689 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:352
2693 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:660
2694 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
2695 msgstr "現在の(選択した)セルの罫線を設定"
2697 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:673
2699 msgid "Additional Space"
2702 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:685
2704 msgid "T&op of row:"
2707 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:745
2709 msgid "Botto&m of row:"
2712 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:758
2714 msgid "Bet&ween rows:"
2717 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:796
2719 msgstr "長い表(&Longtable)"
2721 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:824
2722 msgid "Set a page break on the current row"
2723 msgstr "現在の行に改ページを設定する"
2725 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:827
2726 msgid "Page &break on current row"
2727 msgstr "現在の列で改ページ(&B)"
2729 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:837
2733 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:849
2737 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:856
2741 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:863
2745 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:870
2746 msgid "First header:"
2749 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:877
2750 msgid "Last footer:"
2753 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:884
2757 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:891
2758 msgid "Border above"
2761 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:898
2762 msgid "Border below"
2765 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:905
2766 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
2768 "この行を,全てのページ(最初のページをのぞく)にヘッダとして現れるようにする"
2770 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:921
2771 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:931 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:941
2775 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:915
2776 msgid "This row is the header of the first page"
2777 msgstr "この行が最初のページのヘッダとなる"
2779 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:928
2780 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
2782 "この行を,全てのページ(最初のページをのぞく)にフッタとして現れるようにする"
2784 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:938
2785 msgid "This row is the footer of the last page"
2786 msgstr "この行が最後の頁のフッタとなる"
2788 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:951 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:958
2789 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:965 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:972
2790 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:979 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:986
2791 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:993
2792 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1000
2796 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1007
2797 msgid "Don't output the last footer"
2798 msgstr "最後のフッタを出力しない"
2800 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1010
2801 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1020
2805 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1017
2806 msgid "Don't output the first header"
2807 msgstr "最初のヘッダを出力しない"
2809 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1030
2810 msgid "Select for tables that span multiple pages"
2811 msgstr "複数のページに亙る表の時に選択して下さい"
2813 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1033
2814 msgid "&Use long table"
2815 msgstr "長い表(longtable)を使う(&U)"
2817 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1052
2818 msgid "Current cell:"
2821 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1076
2822 msgid "Current row position"
2825 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1100
2826 msgid "Current column position"
2829 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
2830 msgid "Close this dialog"
2831 msgstr "このダイアログを閉じます"
2833 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
2834 msgid "Rebuild the file lists"
2835 msgstr "ファイル一覧を再構築する"
2837 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
2841 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
2843 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
2845 "選択したフィルの中身を表示する。ファイルのパスが表示されている時のみ有効であ"
2848 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
2852 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
2853 msgid "Selected classes or styles"
2854 msgstr "表示するクラスまたはスタイル"
2856 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
2857 msgid "LaTeX classes"
2860 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
2861 msgid "LaTeX styles"
2864 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
2865 msgid "BibTeX styles"
2868 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
2869 msgid "Toggles view of the file list"
2870 msgstr "ファイル一覧の表示形式を切り替える"
2872 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
2876 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:25
2877 msgid "Separate Paragraphs With"
2880 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:101
2881 msgid "&Vertical space"
2884 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:108
2885 msgid "Indent consecutive paragraphs"
2886 msgstr "続く段落を行頭下げ(インデント)にする"
2888 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:111
2889 msgid "&Indentation"
2892 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:121
2897 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:149
2898 msgid "&Line spacing:"
2901 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:191
2902 msgid "Format text into two columns"
2905 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:194
2906 msgid "Two-&column document"
2909 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:223
2911 msgid "Listings settings"
2914 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
2918 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:226
2922 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:55 lib/layouts/moderncv.layout:49
2926 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
2927 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:101
2928 msgid "The selected entry"
2931 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:91
2935 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
2936 msgid "Replace the entry with the selection"
2939 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
2940 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
2943 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:66
2945 "Switch between table of contents, list of figures or list of tables, if "
2949 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93
2950 msgid "Update navigation tree"
2953 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:128
2954 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:147 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:166
2955 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:185
2959 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
2960 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
2963 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144
2964 msgid "Increase nesting depth of selected item"
2967 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
2969 msgid "Move selected item down by one"
2970 msgstr "選択した文献の引用順序を下げる"
2972 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
2974 msgid "Move selected item up by one"
2975 msgstr "選択した文献の引用順序を上げる"
2977 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:203
2981 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:64
2982 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:207 lib/layouts/amsdefs.inc:186
2983 #: src/frontends/qt4/UrlView.cpp:33
2987 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:34
2991 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:57
2992 msgid "Name associated with the URL"
2993 msgstr "このURLに関連づけられた名称"
2995 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:79
2996 msgid "Output as a hyperlink ?"
2997 msgstr "出力はハイパーリンクの形にする?"
2999 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:82
3000 msgid "&Generate hyperlink"
3001 msgstr "ハイパーリンクを生成する(&G)"
3003 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:28
3007 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:38
3011 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:51
3015 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
3016 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3017 msgstr "改頁の後でもスペースを挿入する"
3019 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:74
3020 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
3021 msgstr "任意の値。「任意設定」のスペースタイプを選ぶ必要があります。"
3023 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
3024 msgid "Supported spacing types"
3025 msgstr "サポートされているスペースタイプ"
3027 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:85
3031 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:90 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:223
3035 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:95 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:224
3039 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:225
3043 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:105
3047 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
3049 msgid "Complete source"
3052 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
3053 msgid "Automatic update"
3056 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:53
3057 msgid "Default (outer)"
3060 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
3064 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:76
3068 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
3069 msgid "Units of width value"
3072 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:125
3076 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3077 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3078 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
3079 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:37
3080 #: lib/layouts/broadway.layout:183 lib/layouts/chess.layout:27
3081 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/dtk.layout:31
3082 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:49
3083 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
3084 #: lib/layouts/g-brief2.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:360
3085 #: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:23
3086 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/manpage.layout:17
3087 #: lib/layouts/memoir.layout:26 lib/layouts/moderncv.layout:16
3088 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/revtex.layout:22
3089 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
3090 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:7 lib/layouts/siamltex.layout:19
3091 #: lib/layouts/simplecv.layout:15 lib/layouts/slides.layout:60
3092 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
3093 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
3094 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
3095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
3096 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
3100 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
3101 msgid "TheoremTemplate"
3104 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/beamer.layout:948
3105 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
3106 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:227
3107 #: lib/layouts/ijmpd.layout:227 lib/layouts/llncs.layout:374
3108 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
3109 #: lib/layouts/svjour.inc:436
3113 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
3117 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3118 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:954
3119 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
3120 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:205
3121 #: lib/layouts/ijmpd.layout:208 lib/layouts/llncs.layout:415
3122 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
3123 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
3124 #: lib/layouts/svjour.inc:478
3128 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
3132 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3133 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3134 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3135 #: lib/layouts/ijmpc.layout:257 lib/layouts/ijmpd.layout:262
3136 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3137 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3138 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3142 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
3146 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3147 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:885
3148 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
3149 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:247
3150 #: lib/layouts/ijmpd.layout:248 lib/layouts/llncs.layout:319
3151 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
3152 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
3153 #: lib/layouts/svjour.inc:376
3157 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
3158 msgid "Corollary #:"
3161 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3162 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3163 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:267
3164 #: lib/layouts/ijmpd.layout:273 lib/layouts/llncs.layout:388
3165 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3166 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3167 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3171 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
3172 msgid "Proposition #:"
3175 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3176 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3177 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3178 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3179 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3183 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
3184 msgid "Conjecture #:"
3187 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3188 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3189 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3190 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3194 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
3195 msgid "Criterion #:"
3198 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3199 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:942
3200 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
3201 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213
3205 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
3209 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3210 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3211 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3215 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
3219 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3220 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:912
3221 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
3222 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:140
3223 #: lib/layouts/ijmpd.layout:137 lib/layouts/llncs.layout:333
3224 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3225 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3226 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3230 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
3231 msgid "Definition #:"
3234 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3235 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:924
3236 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:175
3237 #: lib/layouts/ijmpd.layout:172 lib/layouts/llncs.layout:340
3238 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
3239 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
3240 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:474
3244 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
3248 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3249 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3250 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3254 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
3255 msgid "Condition #:"
3258 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3259 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3260 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3261 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3262 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3266 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
3270 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3271 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3272 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3273 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3277 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
3281 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3282 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3283 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:183
3284 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3285 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3286 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3290 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
3294 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3295 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3296 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:297
3297 #: lib/layouts/ijmpd.layout:306 lib/layouts/llncs.layout:305
3298 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3299 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3303 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
3307 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3308 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3309 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
3310 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
3311 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
3312 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/InsetNote.cpp:66
3316 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
3320 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3321 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:195
3322 #: lib/layouts/ijmpd.layout:194 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3323 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3327 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
3331 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3332 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3333 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3334 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3338 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
3342 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
3343 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aapaper.layout:64
3344 #: lib/layouts/aapaper.layout:129 lib/layouts/aastex.layout:64
3345 #: lib/layouts/aastex.layout:166 lib/layouts/amsart.layout:61
3346 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3347 #: lib/layouts/beamer.layout:140 lib/layouts/egs.layout:30
3348 #: lib/layouts/europecv.layout:28 lib/layouts/ijmpc.layout:99
3349 #: lib/layouts/ijmpd.layout:95 lib/layouts/isprs.layout:157
3350 #: lib/layouts/kluwer.layout:57 lib/layouts/latex8.layout:41
3351 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:45
3352 #: lib/layouts/manpage.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:51
3353 #: lib/layouts/moderncv.layout:29 lib/layouts/paper.layout:44
3354 #: lib/layouts/revtex.layout:38 lib/layouts/revtex4.layout:44
3355 #: lib/layouts/siamltex.layout:41 lib/layouts/simplecv.layout:27
3356 #: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/agu_stdsections.inc:30
3357 #: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
3358 #: lib/layouts/numarticle.inc:13 lib/layouts/numreport.inc:21
3359 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:61
3360 #: lib/layouts/stdsections.inc:51 lib/layouts/svjour.inc:52
3364 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
3365 #: lib/layouts/aa.layout:226 lib/layouts/aapaper.layout:67
3366 #: lib/layouts/aapaper.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:67
3367 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:72
3368 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:181
3369 #: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/ijmpc.layout:115
3370 #: lib/layouts/ijmpd.layout:111 lib/layouts/isprs.layout:168
3371 #: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:49
3372 #: lib/layouts/llncs.layout:52 lib/layouts/ltugboat.layout:65
3373 #: lib/layouts/memoir.layout:56 lib/layouts/paper.layout:53
3374 #: lib/layouts/revtex.layout:49 lib/layouts/revtex4.layout:55
3375 #: lib/layouts/siamltex.layout:59 lib/layouts/simplecv.layout:48
3376 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
3377 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numarticle.inc:22
3378 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:68
3379 #: lib/layouts/stdsections.inc:72 lib/layouts/svjour.inc:61
3383 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
3384 #: lib/layouts/aa.layout:238 lib/layouts/aapaper.layout:70
3385 #: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:70
3386 #: lib/layouts/aastex.layout:192 lib/layouts/amsart.layout:80
3387 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:124
3388 #: lib/layouts/ijmpd.layout:120 lib/layouts/isprs.layout:177
3389 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3390 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3391 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3392 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3393 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3394 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3395 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3396 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3397 msgid "Subsubsection"
3400 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/beamer.layout:172
3401 #: lib/layouts/egs.layout:587 lib/layouts/ijmpc.layout:107
3402 #: lib/layouts/ijmpd.layout:103 lib/layouts/isprs.layout:186
3403 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3404 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3405 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3409 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:214
3410 #: lib/layouts/egs.layout:607 lib/layouts/isprs.layout:197
3411 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3412 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3416 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/isprs.layout:206
3417 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3418 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3419 msgid "Subsubsection*"
3422 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:80
3423 #: lib/layouts/aa.layout:284 lib/layouts/aa.layout:300
3424 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192
3425 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:244
3426 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3427 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:492
3428 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3429 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3430 #: lib/layouts/ijmpc.layout:66 lib/layouts/ijmpd.layout:69
3431 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3432 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3433 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3434 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3435 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:143
3436 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3437 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3438 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3439 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3440 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3441 #: src/output_plaintext.cpp:145
3445 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
3449 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
3450 #: lib/layouts/aastex.layout:281 lib/layouts/elsart.layout:64
3451 #: lib/layouts/ijmpc.layout:77 lib/layouts/ijmpd.layout:80
3452 #: lib/layouts/isprs.layout:52 lib/layouts/kluwer.layout:282
3453 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:241
3454 #: lib/layouts/siamltex.layout:169 lib/layouts/spie.layout:39
3455 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:194
3456 #: lib/layouts/svjour.inc:273
3460 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
3461 msgid "Index Terms---"
3464 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:86
3465 #: lib/layouts/aa.layout:314 lib/layouts/aapaper.layout:103
3466 #: lib/layouts/aapaper.layout:209 lib/layouts/beamer.layout:836
3467 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3468 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:563
3469 #: lib/layouts/foils.layout:215 lib/layouts/ijmpc.layout:358
3470 #: lib/layouts/ijmpd.layout:369 lib/layouts/latex8.layout:118
3471 #: lib/layouts/llncs.layout:261 lib/layouts/memoir.layout:138
3472 #: lib/layouts/memoir.layout:140 lib/layouts/moderncv.layout:193
3473 #: lib/layouts/mwbk.layout:21 lib/layouts/mwbk.layout:23
3474 #: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14
3475 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
3476 #: lib/layouts/scrbook.layout:22 lib/layouts/scrbook.layout:24
3477 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
3478 #: lib/layouts/siamltex.layout:183 lib/layouts/simplecv.layout:140
3479 #: lib/layouts/aguplus.inc:168 lib/layouts/aguplus.inc:170
3480 #: lib/layouts/amsdefs.inc:229 lib/layouts/scrclass.inc:223
3481 #: lib/layouts/stdstruct.inc:39 lib/layouts/svjour.inc:326
3482 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:572
3483 msgid "Bibliography"
3486 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
3487 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:408
3488 #: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:346
3489 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3490 #: src/rowpainter.cpp:524
3494 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
3498 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
3502 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:421
3503 msgid "BiographyNoPhoto"
3506 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:441 lib/layouts/IEEEtran.layout:452
3510 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:464
3514 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3515 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:308
3516 #: lib/layouts/beamer.layout:50 lib/layouts/egs.layout:163
3517 #: lib/layouts/manpage.layout:82 lib/layouts/simplecv.layout:77
3518 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
3519 #: lib/layouts/stdlists.inc:11
3523 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3524 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:326
3525 #: lib/layouts/beamer.layout:68 lib/layouts/egs.layout:145
3526 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
3527 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:29
3531 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3532 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:86
3533 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:134
3534 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
3535 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3536 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3537 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
3538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
3542 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3543 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:128
3544 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3545 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
3546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
3550 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:248
3551 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:159
3552 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:206
3553 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:717
3554 #: lib/layouts/broadway.layout:195 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3555 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
3556 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:247
3557 #: lib/layouts/elsart.layout:92 lib/layouts/entcs.layout:37
3558 #: lib/layouts/foils.layout:129 lib/layouts/hollywood.layout:346
3559 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
3560 #: lib/layouts/isprs.layout:94 lib/layouts/kluwer.layout:104
3561 #: lib/layouts/latex8.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:99
3562 #: lib/layouts/ltugboat.layout:134 lib/layouts/paper.layout:112
3563 #: lib/layouts/revtex.layout:90 lib/layouts/revtex4.layout:107
3564 #: lib/layouts/scrlettr.layout:193 lib/layouts/scrlttr2.layout:271
3565 #: lib/layouts/siamltex.layout:109 lib/layouts/simplecv.layout:119
3566 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
3567 #: lib/layouts/amsdefs.inc:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
3568 #: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/stdtitle.inc:12
3569 #: lib/layouts/svjour.inc:129
3573 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:106
3574 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:741
3575 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
3576 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
3577 #: lib/layouts/svjour.inc:152
3581 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:260
3582 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:170
3583 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:219
3584 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:766
3585 #: lib/layouts/broadway.layout:208 lib/layouts/cl2emult.layout:56
3586 #: lib/layouts/egs.layout:290 lib/layouts/elsart.layout:112
3587 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
3588 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:41
3589 #: lib/layouts/ijmpd.layout:44 lib/layouts/isprs.layout:76
3590 #: lib/layouts/kluwer.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:176
3591 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:123
3592 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
3593 #: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/svprobth.layout:52
3594 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:81
3595 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:154
3596 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:182
3600 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:127
3601 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:234
3602 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
3603 #: lib/layouts/g-brief2.layout:715 lib/layouts/ijmpc.layout:50
3604 #: lib/layouts/ijmpd.layout:53 lib/layouts/isprs.layout:115
3605 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:116
3606 #: lib/layouts/revtex4.layout:164 lib/layouts/scrlettr.layout:144
3607 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:39 lib/layouts/aapaper.inc:30
3608 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152 lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3612 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:144
3613 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:65
3617 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
3618 #: lib/layouts/svjour.inc:236
3622 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:272
3623 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:181
3624 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:232
3625 #: lib/layouts/beamer.layout:812 lib/layouts/egs.layout:476
3626 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
3627 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:143
3628 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:123
3629 #: lib/layouts/scrlettr.layout:165 lib/layouts/scrlttr2.layout:239
3630 #: lib/layouts/siamltex.layout:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
3631 #: lib/layouts/amsdefs.inc:101 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
3632 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:50
3633 #: lib/layouts/svjour.inc:230 lib/ui/stdmenus.inc:315
3637 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:190
3638 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
3639 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:538
3640 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
3641 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
3642 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
3643 msgid "Acknowledgement"
3646 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:74
3647 msgid "Offprint Requests to:"
3650 #: lib/layouts/aa.layout:176
3651 msgid "Correspondence to:"
3654 #: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/egs.layout:527
3655 #: lib/layouts/svjour.inc:308
3656 msgid "Acknowledgements."
3659 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:623
3660 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:303
3664 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
3665 #: lib/layouts/aastex.layout:307 lib/layouts/latex8.layout:57
3666 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:47
3667 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
3671 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:107
3672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107 src/frontends/qt4/QThesaurus.cpp:148
3676 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
3677 #: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
3678 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
3679 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
3680 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
3681 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
3682 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
3683 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
3684 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
3685 #: lib/layouts/svjour.inc:79
3689 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:263
3690 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
3691 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
3692 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
3696 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:346
3700 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:325
3701 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:513
3702 #: lib/layouts/isprs.layout:215 lib/layouts/kluwer.layout:302
3703 #: lib/layouts/kluwer.layout:314 lib/layouts/aapaper.inc:95
3704 #: lib/layouts/svjour.inc:294
3705 msgid "Acknowledgements"
3708 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:441
3709 #: lib/layouts/aastex.layout:453 lib/layouts/beamer.layout:850
3710 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:577
3711 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
3712 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/moderncv.layout:207
3713 #: lib/layouts/siamltex.layout:194 lib/layouts/amsdefs.inc:243
3714 #: lib/layouts/stdstruct.inc:53 lib/layouts/svjour.inc:340
3715 #: src/output_plaintext.cpp:157
3719 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:366
3723 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:387
3727 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:508
3728 msgid "TableComments"
3731 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:488
3735 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:429
3739 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:467
3740 msgid "NoteToEditor"
3743 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:545
3747 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:571
3751 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:598
3755 #: lib/layouts/aastex.layout:293
3756 msgid "Subject headings:"
3759 #: lib/layouts/aastex.layout:336
3760 msgid "[Acknowledgements]"
3763 #: lib/layouts/aastex.layout:357
3767 #: lib/layouts/aastex.layout:378
3768 msgid "Place Figure here:"
3771 #: lib/layouts/aastex.layout:399
3772 msgid "Place Table here:"
3775 #: lib/layouts/aastex.layout:419
3779 #: lib/layouts/aastex.layout:479
3780 msgid "Note to Editor:"
3783 #: lib/layouts/aastex.layout:500
3784 msgid "References. ---"
3787 #: lib/layouts/aastex.layout:520
3791 #: lib/layouts/aastex.layout:530
3795 #: lib/layouts/aastex.layout:540
3799 #: lib/layouts/aastex.layout:557
3803 #: lib/layouts/aastex.layout:583
3807 #: lib/layouts/aastex.layout:610
3811 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/foils.layout:300
3812 #: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35
3813 #: lib/layouts/amsmaths.inc:95
3817 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/foils.layout:314
3818 #: lib/layouts/siamltex.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45
3819 #: lib/layouts/amsmaths.inc:117
3823 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
3824 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
3825 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
3829 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
3830 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
3831 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
3832 msgid "Proposition."
3835 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
3836 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
3840 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
3844 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
3845 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93
3846 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80 lib/layouts/amsmaths.inc:202
3847 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34
3851 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
3855 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105
3856 #: lib/layouts/amsmaths.inc:227
3860 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
3864 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/foils.layout:328
3865 #: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125
3866 #: lib/layouts/amsmaths.inc:268
3870 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135
3871 #: lib/layouts/amsmaths.inc:290
3875 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
3876 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
3880 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
3881 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
3885 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
3886 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
3890 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
3891 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
3895 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
3896 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
3897 #: lib/layouts/svjour.inc:362
3901 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
3902 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
3906 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
3907 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
3911 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
3912 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
3913 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
3917 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
3921 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:552
3922 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
3923 #: lib/layouts/svjour.inc:322
3924 msgid "Acknowledgement."
3927 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
3931 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
3932 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
3933 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
3937 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
3938 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
3942 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:216
3943 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
3944 msgstr "定理 \\arabic{theorem}"
3946 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:251
3947 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
3948 msgstr "系 \\arabic{corollary}."
3950 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:261
3951 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
3952 msgstr "補題 \\arabic{lemma}."
3954 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:271
3955 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
3956 msgstr "命題 \\arabic{proposition}."
3958 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:311
3959 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
3960 msgstr "推論 \\arabic{conjecture}."
3962 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
3963 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
3964 msgstr "基準 \\arabic{criterion}."
3966 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
3967 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
3968 msgstr "アルゴリズム \\arabic{algorithm}."
3970 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
3971 msgid "Fact \\arabic{fact}."
3972 msgstr "事実 \\arabic{fact}."
3974 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
3975 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
3976 msgstr "公理 \\arabic{axiom}."
3978 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:150
3979 msgid "Definition \\arabic{definition}."
3980 msgstr "定義 \\arabic{definition}."
3982 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:179
3983 msgid "Example \\arabic{example}."
3984 msgstr "例 \\arabic{example}."
3986 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
3987 msgid "Condition \\arabic{condition}."
3988 msgstr "条件 \\arabic{condition}."
3990 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
3991 msgid "Problem \\arabic{problem}."
3992 msgstr "問題 \\arabic{problem}."
3994 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
3995 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
3996 msgstr "演習 \\arabic{exercise}."
3998 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:189
3999 msgid "Remark \\arabic{remark}."
4000 msgstr "注釈 \\arabic{remark}."
4002 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:301
4003 msgid "Claim \\arabic{claim}."
4004 msgstr "主張 \\arabic{claim}."
4006 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
4007 msgid "Note \\arabic{note}."
4008 msgstr "ノート \\arabic{note}."
4010 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:199
4011 msgid "Notation \\arabic{notation}."
4012 msgstr "記法 \\arabic{notation}."
4014 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
4015 msgid "Summary \\arabic{summary}."
4016 msgstr "要約 \\arabic{summary}."
4018 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
4019 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
4020 msgstr "謝辞 \\arabic{acknowledgement}."
4022 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
4023 msgid "Case \\arabic{case}."
4024 msgstr "場合 \\arabic{case}."
4026 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
4027 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
4028 msgstr "結論 \\arabic{conclusion}."
4030 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
4031 #: lib/layouts/numarticle.inc:16
4032 msgid "\\arabic{section}"
4033 msgstr "\\arabic{section}"
4035 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
4037 msgid "Chapter Exercises"
4040 #: lib/layouts/apa.layout:50
4044 #: lib/layouts/apa.layout:59
4045 msgid "Right header:"
4048 #: lib/layouts/apa.layout:83
4052 #: lib/layouts/apa.layout:92
4056 #: lib/layouts/apa.layout:100
4057 msgid "Short title:"
4060 #: lib/layouts/apa.layout:129
4065 #: lib/layouts/apa.layout:136
4067 msgid "ThreeAuthors"
4070 #: lib/layouts/apa.layout:143
4075 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
4076 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4078 msgid "Affiliation:"
4081 #: lib/layouts/apa.layout:171
4083 msgid "TwoAffiliations"
4086 #: lib/layouts/apa.layout:178
4088 msgid "ThreeAffiliations"
4091 #: lib/layouts/apa.layout:185
4093 msgid "FourAffiliations"
4096 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:336
4100 #: lib/layouts/apa.layout:206
4104 #: lib/layouts/apa.layout:234
4105 msgid "Acknowledgements:"
4108 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:212
4109 #: lib/layouts/spie.layout:88
4110 msgid "Acknowledgments"
4113 #: lib/layouts/apa.layout:248
4117 #: lib/layouts/apa.layout:258
4118 msgid "CenteredCaption"
4121 #: lib/layouts/apa.layout:269 lib/layouts/scrclass.inc:242
4122 #: lib/layouts/scrclass.inc:262
4126 #: lib/layouts/apa.layout:280
4130 #: lib/layouts/apa.layout:286
4134 #: lib/layouts/apa.layout:322 lib/layouts/beamer.layout:64
4135 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:96
4136 #: lib/layouts/simplecv.layout:91 lib/layouts/stdlists.inc:25
4140 #: lib/layouts/apa.layout:344
4145 #: lib/layouts/apa.layout:360 lib/layouts/apa.layout:361
4146 #: src/buffer_funcs.cpp:526
4147 msgid "(\\alph{enumii})"
4148 msgstr "(\\alph{enumii})"
4150 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
4155 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
4160 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
4165 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
4170 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:111
4171 #: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:31
4172 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/seminar.layout:24
4173 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
4174 #: lib/layouts/numarticle.inc:5 lib/layouts/numreport.inc:7
4175 #: lib/layouts/scrclass.inc:46 lib/layouts/stdsections.inc:11
4179 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4180 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4181 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4185 #: lib/layouts/beamer.layout:101 lib/layouts/egs.layout:196
4186 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4190 #: lib/layouts/beamer.layout:125
4194 #: lib/layouts/beamer.layout:155
4195 msgid "Section \\arabic{section}"
4198 #: lib/layouts/beamer.layout:167 lib/layouts/numarticle.inc:17
4199 msgid "\\Alph{section}"
4202 #: lib/layouts/beamer.layout:196
4203 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4206 #: lib/layouts/beamer.layout:209
4207 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4210 #: lib/layouts/beamer.layout:223
4214 #: lib/layouts/beamer.layout:238
4219 #: lib/layouts/beamer.layout:264
4220 msgid "BeginPlainFrame"
4223 #: lib/layouts/beamer.layout:279
4225 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)__"
4226 msgstr "スライド(ヘッダ・フッタ・サイドバー無し) "
4228 #: lib/layouts/beamer.layout:302
4232 #: lib/layouts/beamer.layout:317
4233 msgid "Again frame with label__"
4236 #: lib/layouts/beamer.layout:341
4240 #: lib/layouts/beamer.layout:355
4241 msgid "________________________________ "
4242 msgstr "________________________________ "
4244 #: lib/layouts/beamer.layout:370
4245 msgid "FrameSubtitle"
4248 #: lib/layouts/beamer.layout:393
4253 #: lib/layouts/beamer.layout:405
4255 msgid "start column (increase depth!), width: "
4258 #: lib/layouts/beamer.layout:417
4262 #: lib/layouts/beamer.layout:429
4267 #: lib/layouts/beamer.layout:446
4268 msgid "ColumnsCenterAligned"
4271 #: lib/layouts/beamer.layout:457
4272 msgid "columns (center aligned) "
4275 #: lib/layouts/beamer.layout:476
4276 msgid "ColumnsTopAligned"
4279 #: lib/layouts/beamer.layout:487
4280 msgid "columns (top aligned) "
4283 #: lib/layouts/beamer.layout:507
4287 #: lib/layouts/beamer.layout:522
4288 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4289 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4291 #: lib/layouts/beamer.layout:532
4295 #: lib/layouts/beamer.layout:542
4299 #: lib/layouts/beamer.layout:558
4303 #: lib/layouts/beamer.layout:568
4308 #: lib/layouts/beamer.layout:583
4312 #: lib/layouts/beamer.layout:592
4313 msgid "uncovered on slides "
4316 #: lib/layouts/beamer.layout:607
4321 #: lib/layouts/beamer.layout:616
4323 msgid "only on slides_"
4324 msgstr "以下のコマのみに表示 "
4326 #: lib/layouts/beamer.layout:632
4330 #: lib/layouts/beamer.layout:642
4331 msgid "block ( ERT[{title}] body ): "
4334 #: lib/layouts/beamer.layout:657
4335 msgid "ExampleBlock"
4338 #: lib/layouts/beamer.layout:667
4339 msgid "block ( ERT[{title}] example text ): "
4342 #: lib/layouts/beamer.layout:686
4346 #: lib/layouts/beamer.layout:696
4348 msgid "block ( ERT[{title}] alert text ): "
4349 msgstr "強調テキストを含むブロック"
4351 #: lib/layouts/beamer.layout:789 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4352 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
4357 #: lib/layouts/beamer.layout:860
4358 msgid "TitleGraphic"
4361 #: lib/layouts/beamer.layout:895
4366 #: lib/layouts/beamer.layout:915
4368 msgid "Definition. "
4371 #: lib/layouts/beamer.layout:918
4376 #: lib/layouts/beamer.layout:921
4378 msgid "Definitions. "
4381 #: lib/layouts/beamer.layout:927
4386 #: lib/layouts/beamer.layout:935
4391 #: lib/layouts/beamer.layout:938
4396 #: lib/layouts/beamer.layout:945
4401 #: lib/layouts/beamer.layout:951
4406 #: lib/layouts/beamer.layout:957
4411 #: lib/layouts/beamer.layout:962
4415 #: lib/layouts/beamer.layout:975
4419 #: lib/layouts/beamer.layout:985 lib/layouts/egs.layout:641
4420 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4424 #: lib/layouts/beamer.layout:1022
4428 #: lib/layouts/beamer.layout:1033
4433 #: lib/layouts/beamer.layout:1069 lib/layouts/stdfloats.inc:10
4434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
4438 #: lib/layouts/beamer.layout:1074 lib/layouts/stdfloats.inc:15
4439 msgid "List of Tables"
4442 #: lib/layouts/beamer.layout:1080 lib/layouts/stdfloats.inc:22
4446 #: lib/layouts/beamer.layout:1085 lib/layouts/stdfloats.inc:27
4447 msgid "List of Figures"
4450 #: lib/layouts/broadway.layout:32 lib/layouts/hollywood.layout:40
4454 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:217
4458 #: lib/layouts/broadway.layout:61
4462 #: lib/layouts/broadway.layout:74
4463 msgid "ACT \\arabic{act}"
4466 #: lib/layouts/broadway.layout:78 lib/layouts/broadway.layout:107
4470 #: lib/layouts/broadway.layout:91
4471 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4472 msgstr "場面 \\arabic{scene}"
4474 #: lib/layouts/broadway.layout:95
4478 #: lib/layouts/broadway.layout:111 lib/layouts/broadway.layout:123
4482 #: lib/layouts/broadway.layout:128 lib/layouts/hollywood.layout:150
4486 #: lib/layouts/broadway.layout:142 lib/layouts/hollywood.layout:166
4487 msgid "Parenthetical"
4490 #: lib/layouts/broadway.layout:154 lib/layouts/hollywood.layout:178
4494 #: lib/layouts/broadway.layout:156 lib/layouts/hollywood.layout:180
4498 #: lib/layouts/broadway.layout:167 lib/layouts/broadway.layout:178
4502 #: lib/layouts/broadway.layout:221 lib/layouts/egs.layout:222
4503 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4504 msgid "Right Address"
4507 #: lib/layouts/chess.layout:33
4511 #: lib/layouts/chess.layout:40
4515 #: lib/layouts/chess.layout:58
4519 #: lib/layouts/chess.layout:62
4523 #: lib/layouts/chess.layout:68
4524 msgid "SubVariation"
4527 #: lib/layouts/chess.layout:71
4528 msgid "Subvariation:"
4531 #: lib/layouts/chess.layout:77
4532 msgid "SubVariation2"
4535 #: lib/layouts/chess.layout:80
4536 msgid "Subvariation(2):"
4539 #: lib/layouts/chess.layout:86
4540 msgid "SubVariation3"
4543 #: lib/layouts/chess.layout:89
4544 msgid "Subvariation(3):"
4547 #: lib/layouts/chess.layout:95
4548 msgid "SubVariation4"
4551 #: lib/layouts/chess.layout:98
4552 msgid "Subvariation(4):"
4555 #: lib/layouts/chess.layout:104
4556 msgid "SubVariation5"
4559 #: lib/layouts/chess.layout:107
4560 msgid "Subvariation(5):"
4563 #: lib/layouts/chess.layout:114
4567 #: lib/layouts/chess.layout:119
4571 #: lib/layouts/chess.layout:124
4575 #: lib/layouts/chess.layout:128
4576 msgid "[chessboard]"
4579 #: lib/layouts/chess.layout:137
4580 msgid "BoardCentered"
4583 #: lib/layouts/chess.layout:142
4584 msgid "[centered board]"
4587 #: lib/layouts/chess.layout:152
4591 #: lib/layouts/chess.layout:157
4595 #: lib/layouts/chess.layout:172
4599 #: lib/layouts/chess.layout:177
4603 #: lib/layouts/chess.layout:183
4607 #: lib/layouts/chess.layout:188
4611 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
4612 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
4616 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
4620 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
4621 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
4622 msgid "Send To Address"
4625 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
4629 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
4630 #: lib/layouts/g-brief2.layout:843 lib/layouts/scrlettr.layout:61
4631 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:91 lib/layouts/stdletter.inc:50
4635 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
4639 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
4640 #: lib/layouts/g-brief2.layout:891 lib/layouts/scrlettr.layout:137
4641 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:167 lib/layouts/stdletter.inc:72
4645 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
4646 msgid "Unterschrift:"
4649 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
4650 #: lib/layouts/g-brief2.layout:865 lib/layouts/scrlettr.layout:71
4651 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:113 lib/layouts/stdletter.inc:93
4655 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
4659 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
4663 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
4667 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
4671 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
4675 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
4676 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/stdletter.inc:101
4677 #: src/lengthcommon.cpp:38
4681 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
4685 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
4689 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
4693 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
4697 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
4701 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
4705 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
4709 #: lib/layouts/egs.layout:86 lib/layouts/kluwer.layout:93
4710 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
4711 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
4712 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
4713 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
4714 #: lib/layouts/svjour.inc:88
4715 msgid "Subparagraph"
4718 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
4719 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
4721 msgstr "引用(Quotation)"
4723 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
4724 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:29
4728 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:82
4732 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/stdlayouts.inc:45
4736 #: lib/layouts/egs.layout:269
4740 #: lib/layouts/egs.layout:304
4744 #: lib/layouts/egs.layout:313
4749 #: lib/layouts/egs.layout:327
4753 #: lib/layouts/egs.layout:350
4757 #: lib/layouts/egs.layout:359
4761 #: lib/layouts/egs.layout:374
4765 #: lib/layouts/egs.layout:384
4769 #: lib/layouts/egs.layout:398
4770 msgid "1st_author_surname:"
4773 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
4774 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
4778 #: lib/layouts/egs.layout:421 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
4779 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
4783 #: lib/layouts/egs.layout:430 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
4784 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
4788 #: lib/layouts/egs.layout:444 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
4789 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
4793 #: lib/layouts/egs.layout:453
4797 #: lib/layouts/egs.layout:467
4798 msgid "reprint_reqs_to:"
4801 #: lib/layouts/egs.layout:506 lib/layouts/kluwer.layout:271
4802 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
4803 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
4804 #: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:266
4808 #: lib/layouts/elsart.layout:132
4809 msgid "Author Address"
4812 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
4813 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:128
4814 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:147
4815 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:56 lib/layouts/amsdefs.inc:163
4819 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:178
4820 msgid "Author Email"
4823 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
4827 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:193
4831 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:198
4832 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
4836 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:171
4837 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201
4841 #: lib/layouts/elsart.layout:278
4842 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
4843 msgstr "定理 \\arabic{theorem}"
4845 #: lib/layouts/elsart.layout:307
4849 #: lib/layouts/elsart.layout:321
4850 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
4851 msgstr "補題 \\arabic{theorem}"
4853 #: lib/layouts/elsart.layout:328
4854 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
4855 msgstr "系 \\arabic{theorem}"
4857 #: lib/layouts/elsart.layout:335
4858 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
4859 msgstr "命題 \\arabic{theorem}"
4861 #: lib/layouts/elsart.layout:342
4862 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
4863 msgstr "基準 \\arabic{theorem}"
4865 #: lib/layouts/elsart.layout:349
4866 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
4867 msgstr "アルゴリズム \\arabic{theorem}"
4869 #: lib/layouts/elsart.layout:356
4870 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
4871 msgstr "定義 \\arabic{theorem}"
4873 #: lib/layouts/elsart.layout:370
4874 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
4875 msgstr "予想 \\arabic{theorem}"
4877 #: lib/layouts/elsart.layout:377
4878 msgid "Example \\arabic{theorem}"
4879 msgstr "例 \\arabic{theorem}"
4881 #: lib/layouts/elsart.layout:384
4882 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
4883 msgstr "問題 \\arabic{theorem}"
4885 #: lib/layouts/elsart.layout:391
4886 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
4887 msgstr "注釈 \\arabic{theorem}"
4889 #: lib/layouts/elsart.layout:398
4890 msgid "Note \\arabic{theorem}"
4891 msgstr "ノート \\arabic{theorem}"
4893 #: lib/layouts/elsart.layout:405
4894 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
4895 msgstr "主張 \\arabic{theorem}"
4897 #: lib/layouts/elsart.layout:413
4898 msgid "Summary \\arabic{summ}"
4899 msgstr "要約 \\arabic{summ}"
4901 #: lib/layouts/elsart.layout:421
4902 msgid "Case \\arabic{case}"
4903 msgstr "ケース \\arabic{case}"
4905 #: lib/layouts/elsart.layout:433
4906 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
4907 msgstr "謝辞 \\arabic{theorem}"
4909 #: lib/layouts/entcs.layout:72
4913 #: lib/layouts/entcs.layout:98
4917 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
4921 #: lib/layouts/europecv.layout:48 lib/layouts/moderncv.layout:65
4925 #: lib/layouts/europecv.layout:57 lib/layouts/moderncv.layout:74
4929 #: lib/layouts/europecv.layout:64
4930 msgid "BulletedItem"
4933 #: lib/layouts/europecv.layout:73
4934 msgid "Bulleted Item:"
4935 msgstr "ブリット付きアイテム:"
4937 #: lib/layouts/europecv.layout:80
4941 #: lib/layouts/europecv.layout:90
4945 #: lib/layouts/europecv.layout:97
4946 msgid "PersonalInfo"
4949 #: lib/layouts/europecv.layout:106
4950 msgid "Personal Info"
4953 #: lib/layouts/europecv.layout:113
4954 msgid "MotherTongue"
4957 #: lib/layouts/europecv.layout:122
4958 msgid "Mother Tongue:"
4961 #: lib/layouts/europecv.layout:129
4965 #: lib/layouts/europecv.layout:137
4966 msgid "Language Header:"
4969 #: lib/layouts/europecv.layout:153 lib/layouts/moderncv.layout:138
4973 #: lib/layouts/europecv.layout:160
4974 msgid "LastLanguage"
4977 #: lib/layouts/europecv.layout:169
4978 msgid "Last Language:"
4981 #: lib/layouts/europecv.layout:176
4985 #: lib/layouts/europecv.layout:184
4986 msgid "Language Footer:"
4989 #: lib/layouts/europecv.layout:191
4993 #: lib/layouts/europecv.layout:201
4997 #: lib/layouts/foils.layout:42
5001 #: lib/layouts/foils.layout:61
5002 msgid "ShortFoilhead"
5005 #: lib/layouts/foils.layout:67
5006 msgid "Rotatefoilhead"
5009 #: lib/layouts/foils.layout:73
5010 msgid "ShortRotatefoilhead"
5013 #: lib/layouts/foils.layout:82
5017 #: lib/layouts/foils.layout:97
5021 #: lib/layouts/foils.layout:103
5025 #: lib/layouts/foils.layout:118
5029 #: lib/layouts/foils.layout:164
5033 #: lib/layouts/foils.layout:173
5037 #: lib/layouts/foils.layout:182
5041 #: lib/layouts/foils.layout:186
5042 msgid "Restriction:"
5045 #: lib/layouts/foils.layout:190 lib/layouts/simplecv.layout:95
5046 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
5050 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
5051 msgid "Left Header:"
5054 #: lib/layouts/foils.layout:198 lib/layouts/simplecv.layout:112
5055 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
5056 msgid "Right Header"
5059 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
5060 msgid "Right Header:"
5063 #: lib/layouts/foils.layout:206
5064 msgid "Right Footer"
5067 #: lib/layouts/foils.layout:210
5068 msgid "Right Footer:"
5071 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
5072 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
5073 #: lib/layouts/svjour.inc:481
5077 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
5078 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
5079 #: lib/layouts/svjour.inc:418
5083 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
5084 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
5085 #: lib/layouts/svjour.inc:379
5086 msgid "Corollary #."
5089 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
5090 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
5091 msgid "Proposition #."
5094 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
5095 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
5096 #: lib/layouts/svjour.inc:393
5097 msgid "Definition #."
5100 #: lib/layouts/foils.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:236
5101 #: lib/layouts/ijmpd.layout:236 lib/layouts/llncs.layout:377
5102 #: lib/layouts/siamltex.layout:255 lib/layouts/amsdefs.inc:43
5103 #: lib/layouts/svjour.inc:439
5107 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
5108 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
5112 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
5113 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
5117 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
5118 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
5122 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
5123 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
5124 msgid "Proposition*"
5127 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
5128 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
5132 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
5136 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
5140 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
5141 #: lib/layouts/g-brief2.layout:57 lib/layouts/scrlettr.layout:116
5142 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:144 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5146 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
5147 #: lib/layouts/g-brief2.layout:67 lib/layouts/scrlettr.layout:128
5148 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5152 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
5153 msgid "Unterschrift"
5156 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
5160 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
5164 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
5168 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
5172 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
5176 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
5180 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5184 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5188 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5189 msgid "RetourAdresse"
5192 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5193 msgid "RetourAdresse:"
5196 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5200 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5201 msgid "MeinZeichen:"
5204 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5208 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5212 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5213 msgid "IhrSchreiben"
5216 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5217 msgid "IhrSchreiben:"
5220 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5224 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5228 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5232 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5236 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5240 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5244 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5248 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5252 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5256 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5260 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5261 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
5265 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5266 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:219
5270 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5274 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5278 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5282 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5286 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5290 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5291 msgid "Postvermerk:"
5294 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5298 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5302 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5306 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5310 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5314 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:38
5315 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
5319 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:48
5323 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:901
5324 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
5325 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5329 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5333 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5337 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5341 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5345 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5349 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5353 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5357 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5361 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:674
5362 msgid "ReturnAddress"
5365 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:685
5366 msgid "ReturnAddress:"
5369 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:736
5373 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:747
5377 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5381 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:768
5385 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:779
5389 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:789
5393 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5397 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5401 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5405 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5409 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5413 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5414 msgid "BankAccount:"
5417 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:695
5418 msgid "PostalComment"
5421 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:705
5422 msgid "PostalComment:"
5425 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:810
5426 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5427 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
5428 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114
5432 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:820
5436 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:832
5440 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:855
5441 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:63
5445 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:911
5449 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:922
5453 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:943
5454 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:133
5455 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5459 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5460 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:117 lib/layouts/stdletter.inc:97
5464 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
5468 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
5472 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
5476 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
5480 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
5484 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
5488 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
5492 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
5496 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
5500 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
5504 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
5508 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
5512 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
5516 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
5520 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
5524 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
5525 msgid "AddressRowA:"
5528 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
5532 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
5533 msgid "AddressRowB:"
5536 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
5540 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
5541 msgid "AddressRowC:"
5544 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
5548 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
5549 msgid "AddressRowD:"
5552 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
5556 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
5557 msgid "AddressRowE:"
5560 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
5564 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
5565 msgid "AddressRowF:"
5568 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
5569 msgid "TelephoneRowA"
5572 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
5573 msgid "TelephoneRowA:"
5576 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
5577 msgid "TelephoneRowB"
5580 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
5581 msgid "TelephoneRowB:"
5584 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
5585 msgid "TelephoneRowC"
5588 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
5589 msgid "TelephoneRowC:"
5592 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
5593 msgid "TelephoneRowD"
5596 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
5597 msgid "TelephoneRowD:"
5600 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
5601 msgid "TelephoneRowE"
5604 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
5605 msgid "TelephoneRowE:"
5608 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
5609 msgid "TelephoneRowF"
5612 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
5613 msgid "TelephoneRowF:"
5616 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
5617 msgid "InternetRowA"
5620 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
5621 msgid "InternetRowA:"
5624 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
5625 msgid "InternetRowB"
5628 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
5629 msgid "InternetRowB:"
5632 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
5633 msgid "InternetRowC"
5636 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
5637 msgid "InternetRowC:"
5640 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
5641 msgid "InternetRowD"
5644 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
5645 msgid "InternetRowD:"
5648 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
5649 msgid "InternetRowE"
5652 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
5653 msgid "InternetRowE:"
5656 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
5657 msgid "InternetRowF"
5660 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
5661 msgid "InternetRowF:"
5664 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
5668 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
5672 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
5676 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
5680 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
5684 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
5688 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
5692 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
5696 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
5700 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
5704 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
5708 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
5712 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
5716 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
5720 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
5724 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
5728 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
5732 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
5736 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
5740 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
5744 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
5748 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
5749 msgid "(continuing)"
5752 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
5756 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
5760 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
5764 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
5765 msgid "INTERCUT WITH:"
5768 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
5772 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
5776 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
5780 #: lib/layouts/ijmpc.layout:83 lib/layouts/ijmpd.layout:86
5781 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:177
5782 #: lib/layouts/revtex4.layout:246 lib/layouts/spie.layout:46
5783 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
5787 #: lib/layouts/ijmpc.layout:92
5788 msgid "Classification Codes"
5791 #: lib/layouts/ijmpc.layout:161 lib/layouts/ijmpd.layout:158
5795 #: lib/layouts/ijmpc.layout:165 lib/layouts/ijmpd.layout:162
5796 msgid "Step \\arabic{step}."
5799 #: lib/layouts/ijmpc.layout:277 lib/layouts/ijmpd.layout:284
5803 #: lib/layouts/ijmpc.layout:281
5804 msgid "Prop \\arabic{prop}."
5807 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:295
5808 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
5812 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291
5813 msgid "Question \\arabic{question}."
5816 #: lib/layouts/ijmpc.layout:307 lib/layouts/ijmpd.layout:317
5820 #: lib/layouts/ijmpc.layout:314 lib/layouts/ijmpd.layout:324
5821 msgid "Appendices Section"
5824 #: lib/layouts/ijmpc.layout:324 lib/layouts/ijmpd.layout:334
5825 msgid "--- Appendices ---"
5828 #: lib/layouts/ijmpc.layout:346 lib/layouts/ijmpd.layout:357
5829 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
5832 #: lib/layouts/ijmpd.layout:147
5833 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
5836 #: lib/layouts/ijmpd.layout:176
5837 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
5840 #: lib/layouts/ijmpd.layout:187
5841 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
5844 #: lib/layouts/ijmpd.layout:198
5845 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
5848 #: lib/layouts/ijmpd.layout:219 lib/layouts/amsmaths.inc:79
5849 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
5852 #: lib/layouts/ijmpd.layout:252
5853 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
5856 #: lib/layouts/ijmpd.layout:266
5857 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
5860 #: lib/layouts/ijmpd.layout:277
5861 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
5864 #: lib/layouts/ijmpd.layout:288
5865 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
5868 #: lib/layouts/ijmpd.layout:299
5869 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
5872 #: lib/layouts/ijmpd.layout:310
5873 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
5876 #: lib/layouts/ijmpd.layout:321
5877 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
5880 #: lib/layouts/isprs.layout:38
5884 #: lib/layouts/isprs.layout:66
5888 #: lib/layouts/isprs.layout:135
5892 #: lib/layouts/isprs.layout:225
5893 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
5896 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
5897 msgid "AddressForOffprints"
5900 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
5901 msgid "Address for Offprints:"
5904 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
5905 msgid "RunningTitle"
5908 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
5909 #: lib/layouts/svjour.inc:178
5910 msgid "Running title:"
5913 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
5914 msgid "RunningAuthor"
5917 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
5918 msgid "Running author:"
5921 #: lib/layouts/latex8.layout:70
5925 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
5926 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
5927 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
5928 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
5932 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
5933 msgid "Running LaTeX Title"
5936 #: lib/layouts/llncs.layout:168
5940 #: lib/layouts/llncs.layout:172
5944 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
5945 msgid "Author Running"
5948 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
5949 msgid "Author Running:"
5952 #: lib/layouts/llncs.layout:205
5956 #: lib/layouts/llncs.layout:209
5960 #: lib/layouts/llncs.layout:298
5964 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
5965 msgid "Conjecture #."
5968 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
5972 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
5976 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
5980 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
5984 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
5988 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
5992 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
5996 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
6000 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6004 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
6008 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6012 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
6016 #: lib/layouts/memoir.layout:76
6017 msgid "Chapterprecis"
6020 #: lib/layouts/memoir.layout:97
6024 #: lib/layouts/memoir.layout:109
6028 #: lib/layouts/memoir.layout:127
6032 #: lib/layouts/memoir.layout:151
6036 #: lib/layouts/moderncv.layout:58
6040 #: lib/layouts/moderncv.layout:81
6044 #: lib/layouts/moderncv.layout:90
6048 #: lib/layouts/moderncv.layout:97
6052 #: lib/layouts/moderncv.layout:106
6053 msgid "Double Item:"
6056 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
6060 #: lib/layouts/moderncv.layout:122
6064 #: lib/layouts/moderncv.layout:145
6068 #: lib/layouts/moderncv.layout:154
6072 #: lib/layouts/moderncv.layout:161
6073 msgid "EmptySection"
6076 #: lib/layouts/moderncv.layout:170
6077 msgid "Empty Section"
6080 #: lib/layouts/moderncv.layout:177
6081 msgid "CloseSection"
6084 #: lib/layouts/moderncv.layout:186
6085 msgid "Close Section"
6088 #: lib/layouts/paper.layout:152
6092 #: lib/layouts/paper.layout:163
6096 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
6100 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
6101 msgid "AltAffiliation"
6104 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:204
6108 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
6109 msgid "Electronic Address:"
6112 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
6113 msgid "acknowledgments"
6116 #: lib/layouts/revtex4.layout:230
6120 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
6121 msgid "PACS number:"
6124 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6125 msgid "\\arabic{chapter}"
6126 msgstr "\\arabic{chapter}"
6128 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
6129 msgid "\\Alph{chapter}"
6130 msgstr "\\Alph{chapter}"
6132 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
6133 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
6138 #: lib/layouts/scrlettr.layout:51
6142 #: lib/layouts/scrlettr.layout:64
6146 #: lib/layouts/scrlettr.layout:83 lib/layouts/scrlttr2.layout:121
6150 #: lib/layouts/scrlettr.layout:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:129
6154 #: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:137
6158 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:140
6159 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
6163 #: lib/layouts/scrlettr.layout:151 lib/layouts/scrlttr2.layout:183
6164 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
6168 #: lib/layouts/scrlettr.layout:154 lib/layouts/stdletter.inc:139
6172 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:231
6176 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
6180 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:247
6184 #: lib/layouts/scrlettr.layout:175 lib/layouts/scrlttr2.layout:251
6185 msgid "Backaddress:"
6188 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
6192 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
6193 msgid "Specialmail:"
6196 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:263
6197 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
6201 #: lib/layouts/scrlettr.layout:189 lib/layouts/scrlttr2.layout:267
6202 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
6206 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
6210 #: lib/layouts/scrlettr.layout:200 lib/layouts/scrlttr2.layout:279
6211 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
6215 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:283
6219 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:287
6223 #: lib/layouts/scrlettr.layout:210 lib/layouts/scrlttr2.layout:291
6227 #: lib/layouts/scrlettr.layout:221 lib/layouts/scrlttr2.layout:303
6231 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:307
6232 msgid "Your letter of:"
6235 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:311
6239 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:315
6243 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:319
6247 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:323
6248 msgid "Customer no.:"
6251 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:327
6255 #: lib/layouts/scrlettr.layout:245 lib/layouts/scrlttr2.layout:331
6256 msgid "Invoice no.:"
6259 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:68
6263 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:80
6264 msgid "Next Address:"
6267 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:125
6268 msgid "Post Scriptum:"
6271 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
6272 msgid "Sender Name:"
6275 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:175
6276 msgid "SenderAddress"
6279 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:179
6280 msgid "Sender Address:"
6283 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
6284 msgid "Sender Phone:"
6287 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
6291 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
6295 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
6299 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
6300 msgid "Sender E-Mail:"
6303 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
6307 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
6311 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
6315 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6316 msgid "LandscapeSlide"
6319 #: lib/layouts/seminar.layout:52
6320 msgid "Landscape Slide"
6323 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6324 msgid "PortraitSlide"
6327 #: lib/layouts/seminar.layout:63
6328 msgid "Portrait Slide"
6331 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:88
6335 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6339 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6340 msgid "SlideHeading"
6343 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6344 msgid "SlideSubHeading"
6347 #: lib/layouts/seminar.layout:89
6348 msgid "ListOfSlides"
6351 #: lib/layouts/seminar.layout:95
6352 msgid "List Of Slides"
6355 #: lib/layouts/seminar.layout:99
6356 msgid "SlideContents"
6359 #: lib/layouts/seminar.layout:105
6360 msgid "Slidecontents"
6363 #: lib/layouts/seminar.layout:109
6364 msgid "ProgressContents"
6367 #: lib/layouts/seminar.layout:115
6368 msgid "Progress Contents"
6371 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6375 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
6376 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
6380 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
6384 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
6388 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
6389 msgid "AMS subject classifications."
6392 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
6396 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
6400 #: lib/layouts/slides.layout:104
6404 #: lib/layouts/slides.layout:126
6408 #: lib/layouts/slides.layout:142
6409 msgid "New Overlay:"
6412 #: lib/layouts/slides.layout:183
6416 #: lib/layouts/slides.layout:208
6417 msgid "InvisibleText"
6420 #: lib/layouts/slides.layout:216
6421 msgid "<Invisible Text Follows>"
6424 #: lib/layouts/slides.layout:233
6428 #: lib/layouts/slides.layout:241
6429 msgid "<Visible Text Follows>"
6432 #: lib/layouts/spie.layout:53
6436 #: lib/layouts/spie.layout:65
6440 #: lib/layouts/spie.layout:78
6444 #: lib/layouts/spie.layout:93
6445 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
6448 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
6452 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
6453 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
6454 msgstr "同義語辞典は最近の A&A ではサポートされていません:"
6456 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
6457 msgid "Subsubparagraph"
6460 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
6464 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
6465 msgid "-- Header --"
6466 msgstr "--- ヘッダ ---"
6468 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
6469 msgid "Special-section"
6472 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
6473 msgid "Special-section:"
6476 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
6480 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
6481 msgid "AGU-journal:"
6484 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
6485 msgid "Citation-number"
6488 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
6489 msgid "Citation-number:"
6492 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
6496 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
6500 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
6504 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
6508 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
6512 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
6516 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
6517 msgid "Index-terms..."
6520 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
6524 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
6528 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
6532 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
6536 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
6537 msgid "Supplementary"
6540 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
6541 msgid "Supplementary..."
6544 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
6548 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
6549 msgid "Sup-mat-note:"
6552 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
6556 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
6560 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
6564 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
6568 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
6572 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
6576 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
6580 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
6584 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
6585 msgid "Published-online:"
6588 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.cpp:41
6592 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
6596 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
6597 msgid "Posting-order"
6600 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
6601 msgid "Posting-order:"
6604 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
6608 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
6612 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
6616 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
6620 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
6624 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
6628 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
6632 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
6636 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
6640 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
6644 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
6648 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
6652 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
6656 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
6660 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
6664 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
6665 msgid "Author Address:"
6668 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
6672 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
6673 msgid "Slug Comment:"
6676 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
6680 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
6684 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
6685 msgid "Table Caption"
6688 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
6689 msgid "TableCaption"
6692 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
6693 msgid "Current Address"
6696 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
6697 msgid "Current address:"
6700 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
6701 msgid "E-mail address:"
6704 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
6705 msgid "Key words and phrases:"
6706 msgstr "キーワードとフレーズ:"
6708 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208
6712 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211 lib/layouts/svjour.inc:125
6716 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
6720 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
6724 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
6725 msgid "Subjectclass"
6728 #: lib/layouts/amsdefs.inc:225
6729 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
6730 msgstr "1991年数学分野分類:"
6732 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
6733 msgid "Algorithm #."
6736 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
6737 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
6738 msgstr "系 @Section@.\\arabic{theorem}."
6740 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
6741 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
6742 msgstr "補題 @Section@.\\arabic{theorem}."
6744 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
6745 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
6746 msgstr "命題 @Section@.\\arabic{theorem}."
6748 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
6749 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
6750 msgstr "予想 @Section@.\\arabic{theorem}."
6752 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
6756 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
6757 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
6758 msgstr "基準 @Section@.\\arabic{theorem}."
6760 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
6761 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
6762 msgstr "アルゴリズム @Section@.\\arabic{theorem}."
6764 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
6765 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
6766 msgstr "事実 @Section@.\\arabic{theorem}."
6768 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
6772 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
6773 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
6774 msgstr "公理 @Section@.\\arabic{theorem}."
6776 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
6777 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
6778 msgstr "定義 @Section@.\\arabic{theorem}."
6780 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
6781 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
6782 msgstr "例 @Section@.\\arabic{theorem}."
6784 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
6788 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
6789 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
6790 msgstr "条件 @Section@.\\arabic{theorem}."
6792 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
6796 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
6797 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
6798 msgstr "問題 @Section@.\\arabic{theorem}."
6800 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
6804 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
6805 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
6806 msgstr "演習 @Section@.\\arabic{theorem}."
6808 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
6812 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
6813 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
6814 msgstr "注釈 @Section@.\\arabic{theorem}."
6816 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
6820 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
6821 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
6822 msgstr "主張 @Section@.\\arabic{theorem}."
6824 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
6828 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
6829 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
6830 msgstr "注 @Section@.\\arabic{theorem}."
6832 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
6836 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
6837 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
6838 msgstr "記法 @Section@.\\arabic{theorem}."
6840 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
6844 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
6845 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
6846 msgstr "要約 @Section@.\\arabic{theorem}."
6848 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
6849 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
6850 msgstr "謝辞 @Section@.\\arabic{theorem}."
6852 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
6853 msgid "Acknowledgement*"
6856 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
6857 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
6858 msgstr "ケース @Section@.\\arabic{theorem}."
6860 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
6861 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
6862 msgstr "結論 @Section@.\\arabic{theorem}."
6864 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
6868 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
6872 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
6876 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
6877 msgid "Subparagraph*"
6880 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
6884 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
6885 msgid "RevisionHistory"
6888 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
6889 msgid "Revision History"
6892 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
6896 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
6897 msgid "RevisionRemark"
6900 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
6904 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
6908 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
6912 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
6913 msgid "Part \\Roman{part}"
6914 msgstr "部 \\Roman{part}"
6916 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
6917 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
6918 msgstr "@Section@.\\arabic{subsection}"
6920 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
6921 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
6922 msgstr "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
6924 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
6925 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
6926 msgstr "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
6928 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
6929 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
6930 msgstr "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
6932 #: lib/layouts/numreport.inc:15
6933 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
6934 msgstr "章 \\arabic{chapter}"
6936 #: lib/layouts/numreport.inc:16
6937 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
6938 msgstr "附録 \\Alph{chapter}"
6940 #: lib/layouts/numreport.inc:22
6941 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
6942 msgstr "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
6944 #: lib/layouts/numreport.inc:23
6945 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
6946 msgstr "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
6948 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
6949 msgid "\\Roman{section}."
6950 msgstr "\\Roman{section}."
6952 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
6953 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
6954 msgstr "附録 \\Alph{section}:"
6956 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
6957 msgid "\\Alph{subsection}."
6958 msgstr "\\Alph{subsection}."
6960 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
6961 msgid "\\arabic{subsection}."
6962 msgstr "\\arabic{subsection}."
6964 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
6965 msgid "\\arabic{subsubsection}."
6966 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
6968 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
6969 msgid "\\alph{subsubsection}."
6970 msgstr "\\alph{subsubsection}."
6972 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
6973 msgid "\\alph{paragraph}."
6974 msgstr "\\alph{paragraph}."
6976 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
6980 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
6984 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
6988 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
6992 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
6996 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
7000 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
7004 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
7008 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
7012 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7013 msgid "Uppertitleback"
7016 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7017 msgid "Lowertitleback"
7020 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7024 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7025 msgid "Captionabove"
7028 #: lib/layouts/scrclass.inc:251
7029 msgid "Captionbelow"
7032 #: lib/layouts/scrclass.inc:271
7036 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
7037 msgid "List of Algorithms"
7040 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7044 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7045 msgid "Headnote (optional):"
7048 #: lib/layouts/svjour.inc:240
7049 msgid "Corr Author:"
7052 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7056 #: lib/layouts/svjour.inc:248
7077 #: lib/languages:6 lib/languages:7
7093 #: lib/languages:11 lib/languages:53
7113 #: lib/languages:16 lib/languages:30
7121 #: lib/languages:18 lib/languages:19
7162 #: lib/languages:34 lib/languages:35
7166 #: lib/languages:36 lib/ui/stdtoolbars.inc:431
7216 msgstr "ノルウェー語(ニーノシュク)"
7239 msgid "Serbo-Croatian"
7240 msgstr "セルビア-クロアチア語"
7279 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
7283 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
7287 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
7291 #: lib/ui/classic.ui:35
7295 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
7299 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
7303 #: lib/ui/classic.ui:38
7307 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
7311 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
7315 #: lib/ui/classic.ui:48
7316 msgid "New from Template...|T"
7317 msgstr "新規(テンプレート使用)(T)...|T"
7319 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
7323 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
7327 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
7331 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
7332 msgid "Save As...|A"
7333 msgstr "名前を付けて保存(A),,,|A"
7335 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.inc:43
7339 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:44
7340 msgid "Version Control|V"
7341 msgstr "バージョン管理(V)|V"
7343 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:46
7347 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:47
7349 msgstr "エクスポート(E)|E"
7351 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:48
7355 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:49
7357 msgstr "ファックス(F)...|F"
7359 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:54
7363 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:62
7364 msgid "Register...|R"
7367 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:63
7368 msgid "Check In Changes...|I"
7369 msgstr "変更をチェックインする(I)...|I"
7371 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:64
7372 msgid "Check Out for Edit|O"
7373 msgstr "チェックアウトして編集する(O)|O"
7375 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:65
7376 msgid "Revert to Last Version|L"
7377 msgstr "最後のバージョンに戻す(L)|L"
7379 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:66
7380 msgid "Undo Last Check In|U"
7381 msgstr "最後のチェックインを取り消す(U)|U"
7383 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:67
7384 msgid "Show History|H"
7385 msgstr "ヒストリを表示(H)|H"
7387 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:76
7389 msgstr "任意設定(C)...|C"
7391 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:84
7395 #: lib/ui/classic.ui:91
7399 #: lib/ui/classic.ui:93
7403 #: lib/ui/classic.ui:94
7407 #: lib/ui/classic.ui:95
7411 #: lib/ui/classic.ui:96
7412 msgid "Paste External Selection|x"
7413 msgstr "外部の選択を貼り付け(x)|x"
7415 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:95
7416 msgid "Find & Replace...|F"
7417 msgstr "検索/置換(F)...|F"
7419 #: lib/ui/classic.ui:100
7423 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:105
7427 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:456
7428 msgid "Spellchecker...|S"
7429 msgstr "スペルチェック(S)...|S"
7431 #: lib/ui/classic.ui:105
7432 msgid "Thesaurus..."
7435 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:458
7436 msgid "Count Words|W"
7439 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:459
7441 msgstr "TeX構文チェック(H)|H"
7443 #: lib/ui/classic.ui:108
7444 msgid "Change Tracking|g"
7445 msgstr "トラッキングを変更(G)|G"
7447 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:466
7448 msgid "Preferences...|P"
7451 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:465
7452 msgid "Reconfigure|R"
7453 msgstr "再コンフィギュア(R)|R"
7455 #: lib/ui/classic.ui:115
7456 msgid "Selection as Lines|L"
7457 msgstr "選択部を行として(L)|L"
7459 #: lib/ui/classic.ui:116
7460 msgid "Selection as Paragraphs|P"
7461 msgstr "選択部を段落として(P)|P"
7463 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:153
7464 msgid "Multicolumn|M"
7467 #: lib/ui/classic.ui:122
7471 #: lib/ui/classic.ui:123
7472 msgid "Line Bottom|B"
7475 #: lib/ui/classic.ui:124
7479 #: lib/ui/classic.ui:125
7480 msgid "Line Right|R"
7483 #: lib/ui/classic.ui:127
7487 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:171
7491 #: lib/ui/classic.ui:130
7492 msgid "Delete Row|w"
7495 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
7499 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
7503 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:176
7504 msgid "Add Column|u"
7507 #: lib/ui/classic.ui:135
7508 msgid "Delete Column|D"
7511 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
7515 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
7516 msgid "Swap Columns"
7519 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:163
7523 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:164
7527 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:165
7531 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:167
7535 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:168
7539 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:169
7543 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.inc:183
7544 msgid "Toggle Numbering|N"
7545 msgstr "数式番号を入断(N)|N"
7547 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.inc:184
7548 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
7549 msgstr "この行の数式番号を入断(U)|U"
7551 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:185
7552 msgid "Change Limits Type|L"
7553 msgstr "極限の表記を変更(L)|L"
7555 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:187
7556 msgid "Change Formula Type|F"
7557 msgstr "数式の表記を変更(F)|F"
7559 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:191
7560 msgid "Use Computer Algebra System|S"
7561 msgstr "コンピュータの代数システムを使う(S)|S"
7563 #: lib/ui/classic.ui:168
7567 #: lib/ui/classic.ui:170
7571 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:172
7572 msgid "Delete Row|D"
7575 #: lib/ui/classic.ui:175
7576 msgid "Add Column|C"
7579 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:177
7580 msgid "Delete Column|e"
7583 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:207
7587 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:208
7591 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:209
7595 #: lib/ui/classic.ui:188
7599 #: lib/ui/classic.ui:189
7603 #: lib/ui/classic.ui:190
7605 msgstr "Mathematica"
7607 #: lib/ui/classic.ui:192
7608 msgid "Maple, simplify"
7609 msgstr "Maple, simplify"
7611 #: lib/ui/classic.ui:193
7612 msgid "Maple, factor"
7613 msgstr "Maple, factor"
7615 #: lib/ui/classic.ui:194
7616 msgid "Maple, evalm"
7617 msgstr "Maple, evalm"
7619 #: lib/ui/classic.ui:195
7620 msgid "Maple, evalf"
7621 msgstr "Maple, evalf"
7623 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:249
7624 #: lib/ui/stdmenus.inc:348
7625 msgid "Inline Formula|I"
7628 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:250
7629 msgid "Displayed Formula|D"
7630 msgstr "別行建て数式(D)|D"
7632 #: lib/ui/classic.ui:201
7633 msgid "Eqnarray Environment|q"
7634 msgstr "Eqnarray環境|q"
7636 #: lib/ui/classic.ui:202
7637 msgid "Align Environment|A"
7640 #: lib/ui/classic.ui:203
7641 msgid "AlignAt Environment"
7644 #: lib/ui/classic.ui:204
7645 msgid "Flalign Environment|F"
7646 msgstr "Flalign環境|F"
7648 #: lib/ui/classic.ui:207
7649 msgid "Gather Environment"
7652 #: lib/ui/classic.ui:208
7653 msgid "Multline Environment"
7656 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:290
7660 #: lib/ui/classic.ui:216
7661 msgid "Special Character|S"
7664 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:300
7665 msgid "Citation...|C"
7666 msgstr "文献引用(C)...|C"
7668 #: lib/ui/classic.ui:218
7669 msgid "Cross-reference...|r"
7670 msgstr "内部参照(R)...|R"
7672 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:302
7674 msgstr "ラベル(L)...|L"
7676 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:310
7680 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:311
7681 msgid "Marginal Note|M"
7684 #: lib/ui/classic.ui:222
7688 #: lib/ui/classic.ui:223
7689 msgid "Index Entry|I"
7692 #: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:230
7693 msgid "Nomenclature Entry"
7696 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.inc:309
7700 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:295
7704 #: lib/ui/classic.ui:227
7705 msgid "Lists & TOC|O"
7708 #: lib/ui/classic.ui:229
7712 #: lib/ui/classic.ui:230
7716 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:308
7717 msgid "Graphics...|G"
7720 #: lib/ui/classic.ui:232
7721 msgid "Tabular Material...|b"
7724 #: lib/ui/classic.ui:233
7728 #: lib/ui/classic.ui:235
7729 msgid "Include File...|d"
7730 msgstr "ファイルを取り込む(D)...|D"
7732 #: lib/ui/classic.ui:236
7733 msgid "Insert File|e"
7734 msgstr "ファイルを挿入(E)|E"
7736 #: lib/ui/classic.ui:237
7737 msgid "External Material...|x"
7738 msgstr "外部マテリアル(X)...|X"
7740 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:328
7741 msgid "Superscript|S"
7744 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:329
7748 #: lib/ui/classic.ui:243
7749 msgid "Horizontal Fill|H"
7752 #: lib/ui/classic.ui:244
7753 msgid "Hyphenation Point|P"
7754 msgstr "ハイフネーション指定(P)|P"
7756 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:339
7757 msgid "Ligature Break|k"
7758 msgstr "合字回避指定(K)|K"
7760 #: lib/ui/classic.ui:246
7761 msgid "Protected Space|r"
7762 msgstr "保護された空白(R)|R"
7764 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:332
7765 msgid "Inter-word Space|w"
7766 msgstr "単語間の空白(W)|W"
7768 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:333
7769 msgid "Thin Space|T"
7772 #: lib/ui/classic.ui:249
7773 msgid "Vertical Space..."
7776 #: lib/ui/classic.ui:250
7777 msgid "Line Break|L"
7780 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.inc:319
7784 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:320
7785 msgid "End of Sentence|E"
7788 #: lib/ui/classic.ui:253
7789 msgid "Single Quote|Q"
7790 msgstr "シングルクォート(Q)|Q"
7792 #: lib/ui/classic.ui:254
7793 msgid "Ordinary Quote|O"
7796 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:323
7797 msgid "Menu Separator|M"
7798 msgstr "メニュー区切り(M)|M"
7800 #: lib/ui/classic.ui:256
7801 msgid "Horizontal Line"
7804 #: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/InsetPagebreak.h:49
7808 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.inc:349
7809 msgid "Display Formula|D"
7810 msgstr "別行立て数式(D)|D"
7812 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.inc:251 lib/ui/stdmenus.inc:351
7813 msgid "Eqnarray Environment|E"
7814 msgstr "Eqnarray環境|E"
7816 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:352
7817 msgid "AMS align Environment|a"
7818 msgstr "AMS align環境|A"
7820 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:253 lib/ui/stdmenus.inc:353
7821 msgid "AMS alignat Environment|t"
7822 msgstr "AMS alignat環境|t"
7824 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:254 lib/ui/stdmenus.inc:354
7825 msgid "AMS flalign Environment|f"
7826 msgstr "AMS flalign環境|f"
7828 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:255 lib/ui/stdmenus.inc:355
7829 msgid "AMS gather Environment|g"
7830 msgstr "AMS gather環境|g"
7832 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:256 lib/ui/stdmenus.inc:356
7833 msgid "AMS multline Environment|m"
7834 msgstr "AMS multline環境|m"
7836 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.inc:358
7837 msgid "Array Environment|y"
7840 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:359
7841 msgid "Cases Environment|C"
7844 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:363
7845 msgid "Split Environment|S"
7848 #: lib/ui/classic.ui:276
7849 msgid "Font Change|o"
7850 msgstr "フォントの変更(O)|O"
7852 #: lib/ui/classic.ui:280
7853 msgid "Math Normal Font"
7856 #: lib/ui/classic.ui:282
7857 msgid "Math Calligraphic Family"
7858 msgstr "Calligraphic数式フォント"
7860 #: lib/ui/classic.ui:283
7861 msgid "Math Fraktur Family"
7862 msgstr "Fraktur数式フォント"
7864 #: lib/ui/classic.ui:284
7865 msgid "Math Roman Family"
7866 msgstr "ローマン体数式フォント"
7868 #: lib/ui/classic.ui:285
7869 msgid "Math Sans Serif Family"
7870 msgstr "サンセリフ体数式フォント"
7872 #: lib/ui/classic.ui:287
7873 msgid "Math Bold Series"
7874 msgstr "ボールド体数式フォント"
7876 #: lib/ui/classic.ui:289
7877 msgid "Text Normal Font"
7880 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.inc:224
7881 msgid "Text Roman Family"
7882 msgstr "ローマン体テキストフォント"
7884 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.inc:225
7885 msgid "Text Sans Serif Family"
7886 msgstr "サンセリフ体テキストフォント"
7888 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.inc:226
7889 msgid "Text Typewriter Family"
7890 msgstr "タイプライター体テキストフォント"
7892 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:228
7893 msgid "Text Bold Series"
7894 msgstr "ボールド体テキストフォント"
7896 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:229
7897 msgid "Text Medium Series"
7900 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.inc:231
7901 msgid "Text Italic Shape"
7904 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:232
7905 msgid "Text Small Caps Shape"
7906 msgstr "テキストSmall Caps体"
7908 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:233
7909 msgid "Text Slanted Shape"
7912 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:234
7913 msgid "Text Upright Shape"
7914 msgstr "テキストUpright体"
7916 #: lib/ui/classic.ui:306
7917 msgid "Floatflt Figure"
7920 #: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:376
7921 msgid "Table of Contents|C"
7924 #: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.inc:378
7925 msgid "Index List|I"
7928 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.inc:379
7930 msgid "Nomenclature|N"
7933 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:380
7934 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
7935 msgstr "BibTeX参考文献...|B"
7937 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:384
7938 msgid "LyX Document...|X"
7941 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:385
7942 msgid "Plain Text...|T"
7945 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:386
7946 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
7947 msgstr "平文(行を連結して)(J)...|J"
7949 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:418
7950 msgid "Track Changes|T"
7951 msgstr "変更をトラックする(T)...|T"
7953 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:419
7954 msgid "Merge Changes...|M"
7955 msgstr "変更をマージする(M)...|M"
7957 #: lib/ui/classic.ui:326
7958 msgid "Accept All Changes|A"
7959 msgstr "全ての変更を受け入れる(A)|A"
7961 #: lib/ui/classic.ui:327
7962 msgid "Reject All Changes|R"
7963 msgstr "全ての変更をリセットする(R)|R"
7965 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:424
7966 msgid "Show Changes in Output|S"
7967 msgstr "出力に変更を表示する(S)|S"
7969 #: lib/ui/classic.ui:335
7970 msgid "Character...|C"
7973 #: lib/ui/classic.ui:336
7974 msgid "Paragraph...|P"
7977 #: lib/ui/classic.ui:337
7978 msgid "Document...|D"
7981 #: lib/ui/classic.ui:338
7982 msgid "Tabular...|T"
7985 #: lib/ui/classic.ui:340
7986 msgid "Emphasize Style|E"
7987 msgstr "強調スタイル(E)|E"
7989 #: lib/ui/classic.ui:341
7990 msgid "Noun Style|N"
7993 #: lib/ui/classic.ui:342
7994 msgid "Bold Style|B"
7995 msgstr "太字スタイル(B)|B"
7997 #: lib/ui/classic.ui:345
7998 msgid "Decrease Environment Depth|v"
7999 msgstr "環境の入れ子を浅くする(V)|V"
8001 #: lib/ui/classic.ui:346
8002 msgid "Increase Environment Depth|i"
8003 msgstr "環境の入れ子を深くする(I)|I"
8005 #: lib/ui/classic.ui:347
8006 msgid "Start Appendix Here|S"
8007 msgstr "ここから付録を開始(S)|S"
8009 #: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.inc:408
8010 msgid "Build Program|B"
8011 msgstr "プログラムを作成(B)|B"
8013 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.inc:268
8017 #: lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.inc:409
8021 #: lib/ui/classic.ui:361
8022 msgid "TeX Information|X"
8025 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.inc:432
8029 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.inc:435
8030 msgid "Go to Label|L"
8031 msgstr "ラベルへ移動(L)|L"
8033 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.inc:431
8035 msgstr "ブックマーク(B)|B"
8037 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:441
8038 msgid "Save Bookmark 1|S"
8039 msgstr "ブックマーク1を保存(S)|S"
8041 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.inc:442
8042 msgid "Save Bookmark 2"
8045 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.inc:443
8046 msgid "Save Bookmark 3"
8049 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.inc:444
8050 msgid "Save Bookmark 4"
8053 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:445
8054 msgid "Save Bookmark 5"
8057 #: lib/ui/classic.ui:386
8058 msgid "Go to Bookmark 1|1"
8059 msgstr "ブックマーク1に移動|1"
8061 #: lib/ui/classic.ui:387
8062 msgid "Go to Bookmark 2|2"
8063 msgstr "ブックマーク2に移動|2"
8065 #: lib/ui/classic.ui:388
8066 msgid "Go to Bookmark 3|3"
8067 msgstr "ブックマーク3に移動|3"
8069 #: lib/ui/classic.ui:389
8070 msgid "Go to Bookmark 4|4"
8071 msgstr "ブックマーク4に移動|4"
8073 #: lib/ui/classic.ui:390
8074 msgid "Go to Bookmark 5|5"
8075 msgstr "ブックマーク5に移動|5"
8077 #: lib/ui/classic.ui:405 lib/ui/stdmenus.inc:473
8078 msgid "Introduction|I"
8079 msgstr "LyXの紹介(I)|I"
8081 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.inc:474
8083 msgstr "チュートリアル(T)|T"
8085 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.inc:475
8086 msgid "User's Guide|U"
8087 msgstr "ユーザーズガイド(U)|U"
8089 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.inc:476
8090 msgid "Extended Features|E"
8093 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:477
8094 msgid "Embedded Objects|m"
8095 msgstr "埋め込みオブジェクト(M)|M"
8097 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:478
8098 msgid "Customization|C"
8099 msgstr "カスタマイズ(C)|C"
8101 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:479
8103 msgstr "良くある質問(F)|F"
8105 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:480
8106 msgid "Table of Contents|a"
8109 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:481
8110 msgid "LaTeX Configuration|L"
8113 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:483
8117 #: lib/ui/classic.ui:424 src/frontends/qt4/QAbout.cpp:44
8121 #: lib/ui/classic.ui:425
8122 msgid "Preferences..."
8125 #: lib/ui/classic.ui:426
8129 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
8133 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
8137 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
8138 msgid "New from Template...|m"
8139 msgstr "新規(テンプレート使用)(M)...|M"
8141 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
8142 msgid "Open Recent|t"
8143 msgstr "最近のファイルを開く(T)|T"
8145 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
8146 msgid "New Window|W"
8147 msgstr "新規ウィンドウ(W)|W"
8149 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
8150 msgid "Close Window|d"
8151 msgstr "ウィンドウを閉じる(D)|D"
8153 #: lib/ui/stdmenus.inc:85
8157 #: lib/ui/stdmenus.inc:87 lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:836
8158 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:447
8162 #: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:841
8163 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:455
8167 #: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:817
8168 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1167 src/mathed/InsetMathNest.cpp:426
8172 #: lib/ui/stdmenus.inc:90
8173 msgid "Paste Recent|e"
8174 msgstr "最近のものを貼り付け(E)|E"
8176 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
8177 msgid "Paste Special"
8180 #: lib/ui/stdmenus.inc:93
8184 #: lib/ui/stdmenus.inc:97
8185 msgid "Move Paragraph Up|o"
8186 msgstr "段落を上へ移動(O)|O"
8188 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
8189 msgid "Move Paragraph Down|v"
8190 msgstr "段落を下へ移動(V)|V"
8192 #: lib/ui/stdmenus.inc:100
8193 msgid "Text Style|S"
8194 msgstr "本文スタイル(S)|S"
8196 #: lib/ui/stdmenus.inc:101
8197 msgid "Paragraph Settings...|P"
8198 msgstr "段落設定(P)...|P"
8200 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
8204 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
8205 msgid "Rows & Columns|C"
8208 #: lib/ui/stdmenus.inc:113
8209 msgid "Increase List Depth|I"
8210 msgstr "リストの深度を深く(I)|I"
8212 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
8213 msgid "Decrease List Depth|D"
8214 msgstr "リストの深度を浅く(D)|D"
8216 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
8218 msgid "Dissolve Inset|l"
8219 msgstr "挿入枠を解消(I)|I"
8221 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
8222 msgid "TeX Code Settings...|C"
8223 msgstr "TeXコードの設定(C)...|C"
8225 #: lib/ui/stdmenus.inc:118
8226 msgid "Float Settings...|a"
8227 msgstr "フロートの設定(A)...|A"
8229 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
8230 msgid "Text Wrap Settings...|W"
8231 msgstr "テキストラップの設定(W)...|W"
8233 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
8234 msgid "Note Settings...|N"
8235 msgstr "ノートの設定(N)...|N"
8237 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
8238 msgid "Branch Settings...|B"
8239 msgstr "ブランチの設定(B)...|B"
8241 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
8242 msgid "Box Settings...|x"
8243 msgstr "ボックスの設定(X)...|X"
8245 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
8246 msgid "Table Settings...|a"
8247 msgstr "表の設定(A)...|A"
8249 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
8250 msgid "Plain Text|T"
8253 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
8254 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
8255 msgstr "平文(行を連結して)(J)|J"
8257 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
8261 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
8262 msgid "Selection, Join Lines|i"
8263 msgstr "選択(行を連結して)(I)|I"
8265 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
8267 msgid "Customized...|C"
8268 msgstr "任意設定(C)...|C"
8270 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
8272 msgid "Capitalize|a"
8273 msgstr "語頭を大文字に(A)|A"
8275 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
8279 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
8283 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
8287 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
8288 msgid "Bottom Line|B"
8291 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
8295 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
8296 msgid "Right Line|R"
8299 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
8303 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
8307 #: lib/ui/stdmenus.inc:178
8308 msgid "Copy Column|p"
8311 #: lib/ui/stdmenus.inc:179
8312 msgid "Swap Columns|w"
8315 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
8316 msgid "Text Style|T"
8317 msgstr "本文スタイル(T)|T"
8319 #: lib/ui/stdmenus.inc:193
8320 msgid "Split Cell|C"
8323 #: lib/ui/stdmenus.inc:195
8324 msgid "Add Line Above|A"
8325 msgstr "上に罫線を追加(A)|A"
8327 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
8328 msgid "Add Line Below|B"
8329 msgstr "下に罫線を追加(B)|B"
8331 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
8332 msgid "Delete Line Above|D"
8333 msgstr "上の罫線を削除(D)|D"
8335 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
8336 msgid "Delete Line Below|e"
8337 msgstr "下の罫線を削除(E)|E"
8339 #: lib/ui/stdmenus.inc:200
8340 msgid "Add Line to Left"
8343 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
8344 msgid "Add Line to Right"
8347 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
8348 msgid "Delete Line to Left"
8351 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
8352 msgid "Delete Line to Right"
8355 #: lib/ui/stdmenus.inc:213
8356 msgid "Math Normal Font|N"
8357 msgstr "数式標準フォント(N)|N"
8359 #: lib/ui/stdmenus.inc:215
8360 msgid "Math Calligraphic Family|C"
8361 msgstr "Calligraphic数式フォント|C"
8363 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
8364 msgid "Math Fraktur Family|F"
8365 msgstr "Fraktur数式フォント|F"
8367 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
8368 msgid "Math Roman Family|R"
8369 msgstr "ローマン体数式フォント(R)|R"
8371 #: lib/ui/stdmenus.inc:218
8372 msgid "Math Sans Serif Family|S"
8373 msgstr "サンセリフ体数式フォント(S)|S"
8375 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
8376 msgid "Math Bold Series|B"
8377 msgstr "ボールド体数式フォント(B)|B"
8379 #: lib/ui/stdmenus.inc:222
8380 msgid "Text Normal Font|T"
8381 msgstr "標準テキストフォント(T)|T"
8383 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
8387 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
8391 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
8392 msgid "Mathematica|a"
8393 msgstr "Mathematica|a"
8395 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
8396 msgid "Maple, simplify|s"
8397 msgstr "Maple, simplify|s"
8399 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
8400 msgid "Maple, factor|f"
8401 msgstr "Maple, factor|f"
8403 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
8404 msgid "Maple, evalm|e"
8405 msgstr "Maple, evalm|e"
8407 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
8408 msgid "Maple, evalf|v"
8409 msgstr "Maple, evalf|v"
8411 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
8412 msgid "Open All Insets|O"
8413 msgstr "全ての挿入枠を展開(O)|O"
8415 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
8416 msgid "Close All Insets|C"
8417 msgstr "全ての挿入枠を閉じる(C)|C"
8419 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
8420 msgid "View Source|S"
8421 msgstr "ソースを閲覧(S)|S"
8423 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
8427 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
8428 msgid "Special Character|p"
8431 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
8432 msgid "Formatting|o"
8435 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
8436 msgid "List / TOC|i"
8439 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
8443 #: lib/ui/stdmenus.inc:296
8447 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
8451 #: lib/ui/stdmenus.inc:298 src/insets/InsetBox.cpp:153
8455 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
8456 msgid "Cross-Reference...|R"
8457 msgstr "内部参照(R)...|R"
8459 #: lib/ui/stdmenus.inc:303
8463 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
8465 msgid "Index Entry|d"
8468 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
8470 msgid "Nomenclature Entry...|y"
8471 msgstr "用語集登録(Y)...|Y"
8473 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
8477 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
8479 msgid "Short Title|S"
8482 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
8486 #: lib/ui/stdmenus.inc:314 src/insets/InsetInclude.cpp:325
8488 msgid "Program Listing"
8491 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
8492 msgid "Ordinary Quote|Q"
8495 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
8496 msgid "Single Quote|S"
8497 msgstr "シングルクウォート(S)|S"
8499 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
8501 msgid "Phonetic Symbols|y"
8504 #: lib/ui/stdmenus.inc:331
8505 msgid "Protected Space|P"
8506 msgstr "保護された空白(P)|P"
8508 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
8509 msgid "Horizontal Fill|F"
8512 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
8513 msgid "Horizontal Line|L"
8516 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
8517 msgid "Vertical Space...|V"
8518 msgstr "縦方向の空白(V)...|V"
8520 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
8521 msgid "Hyphenation Point|H"
8522 msgstr "ハイフネーション位置(H)|H"
8524 #: lib/ui/stdmenus.inc:340
8525 msgid "Line Break|B"
8528 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
8529 msgid "Page Break|a"
8532 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
8533 msgid "Clear Page|C"
8536 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
8538 msgid "Clear Double Page|D"
8539 msgstr "両面ページ消去(D)|D"
8541 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
8542 msgid "Numbered Formula|N"
8545 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
8546 msgid "Aligned Environment|l"
8547 msgstr "Aligned環境|l"
8549 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
8550 msgid "AlignedAt Environment|v"
8551 msgstr "AlignedAt環境(V)|V"
8553 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
8554 msgid "Gathered Environment|h"
8555 msgstr "Gathered環境|h"
8557 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
8558 msgid "Delimiters|r"
8559 msgstr "数式デリミタ(R)|R"
8561 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
8566 #: lib/ui/stdmenus.inc:372
8567 msgid "Text Wrap Float|W"
8568 msgstr "テキストラップフロート(W)|W"
8570 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
8571 msgid "External Material...|M"
8572 msgstr "外部マテリアル(M)...|M"
8574 #: lib/ui/stdmenus.inc:389
8575 msgid "Child Document...|d"
8576 msgstr "子文書(D)...|D"
8578 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
8580 msgstr "LyXノート(N)|N"
8582 #: lib/ui/stdmenus.inc:394
8586 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
8587 msgid "Greyed Out|G"
8590 #: lib/ui/stdmenus.inc:407
8591 msgid "Change Tracking|C"
8592 msgstr "トラッキングを変更(C)|C"
8594 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
8595 msgid "Table of Contents|T"
8598 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
8599 msgid "Start Appendix Here|A"
8600 msgstr "ここから付録を開始(A)|A"
8602 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
8603 msgid "Compressed|o"
8606 #: lib/ui/stdmenus.inc:414
8607 msgid "Settings...|S"
8610 #: lib/ui/stdmenus.inc:420
8611 msgid "Accept Change|A"
8614 #: lib/ui/stdmenus.inc:421
8615 msgid "Reject Change|R"
8618 #: lib/ui/stdmenus.inc:422
8619 msgid "Accept All Changes|c"
8620 msgstr "全ての変更を確定する(C)|C"
8622 #: lib/ui/stdmenus.inc:423
8623 msgid "Reject All Changes|e"
8624 msgstr "全ての変更を破棄する(E)|E"
8626 #: lib/ui/stdmenus.inc:433
8627 msgid "Next Change|C"
8630 #: lib/ui/stdmenus.inc:434
8631 msgid "Next Cross-Reference|R"
8632 msgstr "次の内部参照(R)|R"
8634 #: lib/ui/stdmenus.inc:446
8635 msgid "Clear Bookmarks|C"
8636 msgstr "ブックマーク消去(C)|C"
8638 #: lib/ui/stdmenus.inc:457
8639 msgid "Thesaurus...|T"
8640 msgstr "類語辞典(T)...|T"
8642 #: lib/ui/stdmenus.inc:460
8643 msgid "TeX Information|I"
8646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
8647 msgid "New document"
8650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
8651 msgid "Open document"
8654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
8655 msgid "Save document"
8658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
8659 msgid "Print document"
8662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
8663 msgid "Check spelling"
8666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:763
8670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:773
8674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
8675 msgid "Find and replace"
8678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
8679 msgid "Toggle emphasis"
8682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
8684 msgstr "Nounスタイルを切替"
8686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
8690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
8694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
8695 msgid "Insert graphics"
8698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
8702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
8703 msgid "Numbered list"
8706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
8707 msgid "Itemized list"
8710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
8711 msgid "Increase depth"
8714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
8715 msgid "Decrease depth"
8718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
8719 msgid "Insert figure float"
8722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
8723 msgid "Insert table float"
8726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
8727 msgid "Insert label"
8730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
8731 msgid "Insert cross-reference"
8734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
8735 msgid "Insert citation"
8738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
8739 msgid "Insert index entry"
8742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
8744 msgid "Insert nomenclature entry"
8747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
8748 msgid "Insert footnote"
8751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
8752 msgid "Insert margin note"
8755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99 lib/ui/stdtoolbars.inc:177
8759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
8763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
8764 msgid "Insert TeX code"
8767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
8768 msgid "Include file"
8771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
8775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
8776 msgid "Paragraph settings"
8779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
8780 msgid "Table of contents"
8783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111 lib/ui/stdtoolbars.inc:155
8787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112 lib/ui/stdtoolbars.inc:156
8791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:113 lib/ui/stdtoolbars.inc:157
8795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114 lib/ui/stdtoolbars.inc:158
8796 msgid "Delete column"
8799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
8800 msgid "Set top line"
8803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
8804 msgid "Set bottom line"
8807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
8808 msgid "Set left line"
8811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
8812 msgid "Set right line"
8815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
8816 msgid "Set all lines"
8819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
8820 msgid "Unset all lines"
8823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
8827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
8828 msgid "Align center"
8831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
8835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
8839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
8840 msgid "Align middle"
8843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
8844 msgid "Align bottom"
8847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
8851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
8852 msgid "Rotate table"
8855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
8856 msgid "Set multi-column"
8859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
8863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
8864 msgid "Set display mode"
8867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
8871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140
8875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:141
8876 msgid "Insert square root"
8879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
8883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
8884 msgid "Insert standard fraction"
8887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
8891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
8892 msgid "Insert integral"
8895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
8896 msgid "Insert product"
8899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
8903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
8907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
8911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
8912 msgid "Insert delimiters"
8915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
8916 msgid "Insert matrix"
8919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
8920 msgid "Insert cases environment"
8923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
8924 msgid "Command Buffer"
8927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
8932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
8933 msgid "Track changes"
8936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
8938 msgid "Show changes in output"
8941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
8945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
8946 msgid "Accept change"
8949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
8950 msgid "Reject change"
8953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
8955 msgid "Merge changes"
8958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
8959 msgid "Accept all changes"
8962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
8963 msgid "Reject all changes"
8966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
8970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
8974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
8978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
8982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
8983 msgid "View PDF (pdflatex)"
8984 msgstr "PDF (pdflatex)を表示"
8986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
8987 msgid "Update PDF (pdflatex)"
8988 msgstr "PDF (pdflatex)を更新"
8990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
8991 msgid "View PostScript"
8992 msgstr "PostScriptを表示"
8994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
8995 msgid "Update PostScript"
8996 msgstr "PostScriptを更新"
8998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
9003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
9005 msgid "Math Spacings"
9008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192 lib/ui/stdtoolbars.inc:257
9013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193 lib/ui/stdtoolbars.inc:262
9018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194 lib/ui/stdtoolbars.inc:269
9022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195 lib/ui/stdtoolbars.inc:278
9023 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:566
9027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196 lib/ui/stdtoolbars.inc:212
9031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
9035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
9039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
9043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216
9047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
9051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
9055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
9059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
9063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
9067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
9071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
9075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
9079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
9083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226
9087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
9091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
9095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:229
9099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:230
9103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
9107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:232
9111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
9115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:234
9119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
9123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
9127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
9131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
9135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
9139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
9143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
9147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
9151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
9155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
9159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
9163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
9168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
9170 msgid "Thin space\t\\,"
9173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
9175 msgid "Medium space\t\\:"
9178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
9180 msgid "Thick space\t\\;"
9183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
9185 msgid "Quadratin space\t\\quad"
9186 msgstr "4分の1空白\t\\\\quad"
9188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
9190 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
9191 msgstr "4分の2空白\t\\\\qquad"
9193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
9195 msgid "Negative space\t\\!"
9196 msgstr "負の空白\t\\\\!"
9198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
9200 msgid "Square root\t\\sqrt"
9201 msgstr "平方根\t\\\\sqrt"
9203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
9205 msgid "Other root\t\\root"
9206 msgstr "その他のルート\t\\\\root"
9208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
9210 msgid "Display style\t\\displaystyle"
9211 msgstr "別行立てスタイル\t\\\\displaystyle"
9213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
9215 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
9216 msgstr "標準テキストスタイル\t\\\\textstyle"
9218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
9220 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
9221 msgstr "Script(小)スタイル\t\\\\scriptstyle"
9223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:266
9225 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
9226 msgstr "Scriptscript(微小)スタイル\t\\\\scriptscriptstyle"
9228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
9230 msgid "Standard\t\\frac"
9231 msgstr "標準\t\\\\frac"
9233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
9235 msgid "No hor. line\t\\atop"
9236 msgstr "挿入枠はもうありません"
9238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
9239 msgid "Nice\t\\nicefrac"
9242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
9243 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
9246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
9247 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
9250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
9251 msgid "Binomial\t\\choose"
9254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
9256 msgid "Roman\t\\mathrm"
9257 msgstr "ローマン体\t\\\\mathrm"
9259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
9261 msgid "Bold\t\\mathbf"
9262 msgstr "ボールド体\t\\\\mathbf"
9264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
9266 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
9267 msgstr "ボールドシンボル\t\\\\boldsymbol"
9269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
9271 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
9272 msgstr "サンセリフ体\t\\\\mathsf"
9274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
9276 msgid "Italic\t\\mathit"
9277 msgstr "イタリック体\t\\\\mathit"
9279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
9281 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
9282 msgstr "タイプライター体\t\\\\mathtt"
9284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
9286 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
9287 msgstr "ブラックボード体\t\\\\mathbb"
9289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
9291 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
9292 msgstr "フラクツール体\t\\\\mathfrak"
9294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
9296 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
9297 msgstr "カリグラフィック体\t\\\\mathcal"
9299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
9301 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
9302 msgstr "標準テキストモード\t\\\\textrm"
9304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
9309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
9313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
9317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
9321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
9325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
9327 msgid "Frame Decorations"
9330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
9334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
9338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
9342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
9346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
9350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
9354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
9358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
9362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
9366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
9370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
9374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
9378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
9382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
9386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
9387 msgid "overleftarrow"
9390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
9391 msgid "overrightarrow"
9394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
9395 msgid "overleftrightarrow"
9398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
9402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
9406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
9410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
9411 msgid "underleftarrow"
9414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
9415 msgid "underrightarrow"
9418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
9419 msgid "underleftrightarrow"
9422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
9426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
9430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
9434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
9438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
9442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
9446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
9450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
9451 msgid "leftrightarrow"
9454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
9458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
9462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
9466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
9470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
9474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
9475 msgid "Leftrightarrow"
9478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
9479 msgid "Longleftrightarrow"
9482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
9483 msgid "Longleftarrow"
9486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
9487 msgid "Longrightarrow"
9490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
9491 msgid "longleftrightarrow"
9494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
9495 msgid "longleftarrow"
9498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
9499 msgid "longrightarrow"
9502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
9503 msgid "leftharpoondown"
9506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
9507 msgid "rightharpoondown"
9510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
9514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
9518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
9522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
9526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
9527 msgid "leftharpoonup"
9530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
9531 msgid "rightharpoonup"
9534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
9535 msgid "hookleftarrow"
9538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
9539 msgid "hookrightarrow"
9542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
9546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
9550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356 lib/ui/stdtoolbars.inc:626
9551 msgid "rightleftharpoons"
9554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
9558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
9562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
9566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
9570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
9574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
9578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
9582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
9583 msgid "bigtriangleup"
9586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
9590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
9594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
9598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
9599 msgid "bigtriangledown"
9602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
9606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
9610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
9614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
9615 msgid "triangleright"
9618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
9622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
9626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
9630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
9631 msgid "triangleleft"
9634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
9638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
9642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
9646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
9650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
9654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
9658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
9662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
9666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
9670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
9674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
9678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
9682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
9686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
9690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
9694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
9698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
9702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
9706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
9710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
9714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
9718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
9722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
9726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
9730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
9734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
9738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
9742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
9746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
9750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
9754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
9758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
9762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
9766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
9770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
9774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
9778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
9782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
9786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
9790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
9794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
9798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422 src/lengthcommon.cpp:38
9802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
9806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
9810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
9814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
9818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
9822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
9826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
9830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
9834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
9838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
9842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
9846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
9850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
9854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
9858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
9862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
9866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
9870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
9874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
9878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445 src/lengthcommon.cpp:38
9882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
9886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
9890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
9894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
9898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
9902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
9906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
9910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
9914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
9918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
9922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
9926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
9930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
9934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
9938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
9942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
9946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
9950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
9954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
9958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
9962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
9966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
9970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
9974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
9978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
9982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
9983 msgid "Miscellaneous"
9986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
9990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
9994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
9998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
10002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
10006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
10010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
10014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
10018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
10022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
10026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
10030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
10034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
10038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
10042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488 lib/ui/stdtoolbars.inc:570
10046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489 lib/ui/stdtoolbars.inc:577
10050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
10054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
10058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
10062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
10066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
10070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
10074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
10078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
10082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
10086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
10087 msgid "diamondsuit"
10090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
10094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
10098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
10102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
10103 msgid "textrm \\AA"
10106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
10111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
10112 msgid "mathcircumflex"
10115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
10119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
10123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
10127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
10131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
10135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
10139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
10143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
10147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
10151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
10155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
10159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
10163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
10167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
10171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
10175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
10176 msgid "Big Operators"
10179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
10183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
10187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
10191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
10195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
10199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
10203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
10207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
10211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
10215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
10219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
10223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
10227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
10231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
10235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
10239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
10240 msgid "ointctrclockwise"
10243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
10244 msgid "ointctrclockwiseop"
10247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
10248 msgid "ointclockwise"
10251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
10252 msgid "ointclockwiseop"
10255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
10259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
10263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
10267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
10271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
10275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
10279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
10283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
10287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
10291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
10295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
10299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
10303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
10307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
10311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
10315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
10316 msgid "AMS Miscellaneous"
10319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
10323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
10327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
10331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
10335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
10339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
10343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
10347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
10351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
10355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
10359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
10360 msgid "vartriangle"
10363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
10364 msgid "triangledown"
10367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
10371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
10375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
10379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
10380 msgid "measuredangle"
10383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
10387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
10391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
10395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
10399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
10403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
10407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
10411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
10412 msgid "blacktriangle"
10415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
10416 msgid "blacktriangledown"
10419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
10420 msgid "blacksquare"
10423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
10424 msgid "blacklozenge"
10427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
10431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
10432 msgid "sphericalangle"
10435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
10439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
10443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
10447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
10451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
10455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
10456 msgid "dashleftarrow"
10459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
10460 msgid "dashrightarrow"
10463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
10464 msgid "leftleftarrows"
10467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
10468 msgid "leftrightarrows"
10471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
10472 msgid "rightrightarrows"
10475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
10476 msgid "rightleftarrows"
10479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
10483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
10484 msgid "Rrightarrow"
10487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
10488 msgid "twoheadleftarrow"
10491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
10492 msgid "twoheadrightarrow"
10495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
10496 msgid "leftarrowtail"
10499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
10500 msgid "rightarrowtail"
10503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
10504 msgid "looparrowleft"
10507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
10508 msgid "looparrowright"
10511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
10512 msgid "curvearrowleft"
10515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
10516 msgid "curvearrowright"
10519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
10520 msgid "circlearrowleft"
10523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
10524 msgid "circlearrowright"
10527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
10531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
10535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
10539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
10540 msgid "downdownarrows"
10543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
10544 msgid "upharpoonleft"
10547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
10548 msgid "upharpoonright"
10551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
10552 msgid "downharpoonleft"
10555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
10556 msgid "downharpoonright"
10559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
10560 msgid "leftrightharpoons"
10563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
10564 msgid "rightsquigarrow"
10567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
10568 msgid "leftrightsquigarrow"
10571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
10575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
10576 msgid "nrightarrow"
10579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
10580 msgid "nleftrightarrow"
10583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
10587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
10588 msgid "nRightarrow"
10591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
10592 msgid "nLeftrightarrow"
10595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
10599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
10600 msgid "AMS Relations"
10603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
10607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
10611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
10615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
10619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
10620 msgid "eqslantless"
10623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
10627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
10631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
10635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
10639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
10643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
10647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
10651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
10655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
10659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
10663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
10667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
10671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
10675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
10679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
10683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
10687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
10691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
10695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
10699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
10703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
10704 msgid "thickapprox"
10707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
10711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
10715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
10719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
10723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
10727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
10731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
10735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
10739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
10740 msgid "preccurlyeq"
10743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
10744 msgid "succcurlyeq"
10747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
10748 msgid "curlyeqprec"
10751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
10752 msgid "curlyeqsucc"
10755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
10759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
10763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
10767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
10771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
10772 msgid "vartriangleleft"
10775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
10776 msgid "vartriangleright"
10779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
10780 msgid "trianglelefteq"
10783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
10784 msgid "trianglerighteq"
10787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
10791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
10795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
10799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
10800 msgid "risingdotseq"
10803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
10804 msgid "fallingdotseq"
10807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
10811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
10815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
10819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
10823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
10824 msgid "shortparallel"
10827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
10831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
10835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
10836 msgid "blacktriangleleft"
10839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
10840 msgid "blacktriangleright"
10843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
10847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
10851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
10852 msgid "backepsilon"
10855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
10859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
10863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
10867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
10868 msgid "AMS Negative Relations"
10871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
10875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
10879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
10883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
10887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
10891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
10895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
10899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
10903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
10907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
10911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
10915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
10919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
10923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
10927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
10931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
10935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
10939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
10943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
10947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
10951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
10955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
10959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
10963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
10967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
10968 msgid "precnapprox"
10971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
10972 msgid "succnapprox"
10975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
10979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
10983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
10987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
10991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
10995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
10999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
11003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
11007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
11011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
11015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
11016 msgid "varsubsetneq"
11019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
11020 msgid "varsupsetneq"
11023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
11024 msgid "varsubsetneqq"
11027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
11028 msgid "varsupsetneqq"
11031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
11032 msgid "ntriangleleft"
11035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
11036 msgid "ntriangleright"
11039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
11040 msgid "ntrianglelefteq"
11043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
11044 msgid "ntrianglerighteq"
11047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
11051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
11055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
11059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
11063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
11067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
11068 msgid "nshortparallel"
11071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
11072 msgid "AMS Operators"
11075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
11079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
11080 msgid "smallsetminus"
11083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
11087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
11091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
11095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
11099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
11100 msgid "doublebarwedge"
11103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
11107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
11111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
11115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
11119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
11120 msgid "divideontimes"
11123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
11127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
11131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
11132 msgid "leftthreetimes"
11135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
11136 msgid "rightthreetimes"
11139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
11143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
11147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
11148 msgid "circleddash"
11151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
11155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
11156 msgid "circledcirc"
11159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
11163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
11167 #: src/Buffer.cpp:230
11168 msgid "Could not remove temporary directory"
11169 msgstr "作業ディレクトリを削除することができませんでした"
11171 #: src/Buffer.cpp:231
11173 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
11174 msgstr "作業ディレクトリ%1$sを削除することができませんでした:"
11176 #: src/Buffer.cpp:402
11177 msgid "Unknown document class"
11178 msgstr "不明な文書クラスです"
11180 #: src/Buffer.cpp:403
11182 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
11184 "%1$sというクラスは登録されていないので,デフォルトの文書クラスを使います。"
11186 #: src/Buffer.cpp:462 src/Text.cpp:293
11188 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
11189 msgstr "未知のトークン:%1$s %2$s\n"
11191 #: src/Buffer.cpp:466 src/Buffer.cpp:473 src/Buffer.cpp:493
11192 msgid "Document header error"
11195 #: src/Buffer.cpp:472
11196 msgid "\\begin_header is missing"
11197 msgstr "\\begin_headerがありません"
11199 #: src/Buffer.cpp:492
11200 msgid "\\begin_document is missing"
11201 msgstr "\\begin_documentがありません"
11203 #: src/Buffer.cpp:503
11204 msgid "Can't load document class"
11205 msgstr "文書クラスを読み込むことができません"
11207 #: src/Buffer.cpp:504
11210 "Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
11211 msgstr "%1$sというクラスを読み込めなかったので,既定の文書クラスを使います。"
11213 #: src/Buffer.cpp:515 src/Buffer.cpp:521 src/BufferView.cpp:899
11214 #: src/BufferView.cpp:905
11215 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
11218 #: src/Buffer.cpp:516 src/BufferView.cpp:900
11220 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
11221 "xcolor/soul are installed.\n"
11222 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
11226 #: src/Buffer.cpp:522 src/BufferView.cpp:906
11228 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
11229 "xcolor and soul are not installed.\n"
11230 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
11234 #: src/Buffer.cpp:657 src/Buffer.cpp:666
11235 msgid "Document could not be read"
11236 msgstr "文書を読み込めませんでした"
11238 #: src/Buffer.cpp:658 src/Buffer.cpp:667
11240 msgid "%1$s could not be read."
11241 msgstr "%1$sを読めませんでした。"
11243 #: src/Buffer.cpp:675 src/Buffer.cpp:747
11244 msgid "Document format failure"
11245 msgstr "文書フォーマットに失敗"
11247 #: src/Buffer.cpp:676
11249 msgid "%1$s is not a LyX document."
11250 msgstr "%1$sはLyX文書ではありません。"
11252 #: src/Buffer.cpp:700
11253 msgid "Conversion failed"
11256 #: src/Buffer.cpp:701
11259 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
11260 "it could not be created."
11262 "%1$sは違うバージョンのLyXファイルですが,これを変換するための作業ファイルを生"
11265 #: src/Buffer.cpp:710
11266 msgid "Conversion script not found"
11267 msgstr "変換スクリプトが見つかりません"
11269 #: src/Buffer.cpp:711
11272 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
11273 "could not be found."
11275 "%1$sは違うバージョンのLyXファイルですが,変換スクリプトlyx2lyxが見つかりませ"
11278 #: src/Buffer.cpp:732
11279 msgid "Conversion script failed"
11280 msgstr "変換スクリプトが失敗しました"
11282 #: src/Buffer.cpp:733
11285 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
11288 "%1$sは違うバージョンのLyXファイルですが,スクリプトlyx2lyxがその変換に失敗し"
11291 #: src/Buffer.cpp:748
11293 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
11294 msgstr "%1$sは予期せず終了しました。おそらく壊れているものと思われます。"
11296 #: src/Buffer.cpp:784
11297 msgid "Backup failure"
11300 #: src/Buffer.cpp:785
11303 "Cannot create backup file %1$s.\n"
11304 "Please check whether the directory exists and is writeable."
11306 "LyXはバックアップファイル%1$sを生成することができませんでした。\n"
11307 "ディレクトリが存在して書込可能になっていることを確認してください。"
11309 #: src/Buffer.cpp:918
11310 msgid "Encoding error"
11311 msgstr "エンコーディングエラー"
11313 #: src/Buffer.cpp:919
11316 "Some characters of your document are probably not representable in the "
11317 "chosen encoding.\n"
11318 "Changing the document encoding to utf8 could help."
11320 "お使いの文書には,選択されているエンコーディングでは表記できない文字が含まれ"
11322 "文書エンコーディングをutf8に変更すると解決するかもしれません。"
11324 #: src/Buffer.cpp:1197
11325 msgid "Running chktex..."
11326 msgstr "chktexを実行しています..."
11328 #: src/Buffer.cpp:1210
11329 msgid "chktex failure"
11332 #: src/Buffer.cpp:1211
11333 msgid "Could not run chktex successfully."
11334 msgstr "Chktexをうまく実行することができませんでした。"
11336 #: src/BufferList.cpp:110 src/BufferList.cpp:218
11339 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
11341 "Do you want to save the document or discard the changes?"
11343 "文書「%1$s」に加えられた変更は保存されていません。\n"
11345 "文書を保存しますか,それとも変更を廃棄しますか?"
11347 #: src/BufferList.cpp:113 src/BufferList.cpp:221 src/LyXFunc.cpp:733
11348 msgid "Save changed document?"
11349 msgstr "変更した文書を保存しますか?"
11351 #: src/BufferList.cpp:114 src/BufferList.cpp:222
11355 #: src/BufferList.cpp:348
11357 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
11358 msgstr "LyX: 文書「%1$s」を保存しようとしています"
11360 #: src/BufferList.cpp:359 src/BufferList.cpp:372 src/BufferList.cpp:386
11361 msgid " Save seems successful. Phew."
11362 msgstr " 何とか保存できたようです。ひゅぅ。"
11364 #: src/BufferList.cpp:362 src/BufferList.cpp:376
11365 msgid " Save failed! Trying..."
11366 msgstr " 保存に失敗しました!頑張ってますが..."
11368 #: src/BufferList.cpp:389
11369 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
11370 msgstr " 保存に失敗しました!なんてこった。文書は失われました。"
11372 #: src/BufferParams.cpp:476
11375 "The layout file requested by this document,\n"
11377 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
11378 "class or style file required by it is not\n"
11379 "available. See the Customization documentation\n"
11380 "for more information.\n"
11382 "この文書が要求しているレイアウトファイル%1$s.layoutが\n"
11383 "利用可能になっていません。おそらくは,この文書が要求\n"
11384 "しているLaTeXクラスあるいはスタイルファイルが利用でき\n"
11385 "ないためと思われます。詳細な情報については,「カスタ\n"
11386 "マイズ」ヘルプファイルを見てください。\n"
11388 #: src/BufferParams.cpp:482
11389 msgid "Document class not available"
11390 msgstr "文書クラスが利用不能です"
11392 #: src/BufferParams.cpp:483
11393 msgid "LyX will not be able to produce output."
11394 msgstr "LyXは出力を生成することができません。"
11396 #: src/BufferView.cpp:234
11399 "The document %1$s is already loaded.\n"
11401 "Do you want to revert to the saved version?"
11403 "文書 %1$s は既に読み込まれています。\n"
11405 "ファイルに保存されている版に戻しますか?"
11407 #: src/BufferView.cpp:237 src/LyXFunc.cpp:907
11408 msgid "Revert to saved document?"
11409 msgstr "保存されている文書に復帰しますか?"
11411 #: src/BufferView.cpp:238 src/LyXFunc.cpp:908 src/LyXVC.cpp:175
11415 #: src/BufferView.cpp:238
11416 msgid "&Switch to document"
11417 msgstr "文書に切り替える(&S)"
11419 #: src/BufferView.cpp:260
11422 "The document %1$s does not yet exist.\n"
11424 "Do you want to create a new document?"
11426 "文書 %1$s はまだ存在しません。\n"
11430 #: src/BufferView.cpp:263
11431 msgid "Create new document?"
11432 msgstr "新規文書を作成しますか?"
11434 #: src/BufferView.cpp:264
11438 #: src/BufferView.cpp:570
11439 msgid "Save bookmark"
11442 #: src/BufferView.cpp:766
11443 msgid "No further undo information"
11444 msgstr "これ以上元に戻すことはできません"
11446 #: src/BufferView.cpp:776
11447 msgid "No further redo information"
11448 msgstr "これ以上やり直すことはできません"
11450 #: src/BufferView.cpp:953
11454 #: src/BufferView.cpp:960
11458 #: src/BufferView.cpp:967
11459 msgid "Mark removed"
11462 #: src/BufferView.cpp:970
11466 #: src/BufferView.cpp:1016
11468 msgid "%1$d words in selection."
11469 msgstr "選択部に含まれる単語数は %1$d 語です。"
11471 #: src/BufferView.cpp:1019
11473 msgid "%1$d words in document."
11474 msgstr "文書に含まれる単語数は %1$d 語です。"
11476 #: src/BufferView.cpp:1024
11477 msgid "One word in selection."
11478 msgstr "選択部に含まれる単語数は 1 語です。"
11480 #: src/BufferView.cpp:1026
11481 msgid "One word in document."
11482 msgstr "文書に含まれる単語数は 1 語です。"
11484 #: src/BufferView.cpp:1029
11485 msgid "Count words"
11488 #: src/BufferView.cpp:1608
11489 msgid "Select LyX document to insert"
11490 msgstr "挿入するLyX文書を選択して下さい"
11492 #: src/BufferView.cpp:1610 src/LyXFunc.cpp:1878 src/LyXFunc.cpp:1917
11493 #: src/LyXFunc.cpp:1990 src/callback.cpp:136
11494 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:52
11495 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:64
11496 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:169
11497 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:96
11498 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:93
11499 msgid "Documents|#o#O"
11500 msgstr "文書(O)|#o#O"
11502 #: src/BufferView.cpp:1611 src/LyXFunc.cpp:1918 src/LyXFunc.cpp:1991
11503 msgid "Examples|#E#e"
11504 msgstr "用例(E)|#E#e"
11506 #: src/BufferView.cpp:1615 src/LyXFunc.cpp:1883 src/LyXFunc.cpp:1922
11507 #: src/callback.cpp:142
11508 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
11509 msgstr "LyX文書 (*.lyx)"
11511 #: src/BufferView.cpp:1627 src/LyXFunc.cpp:1932 src/LyXFunc.cpp:2012
11512 #: src/LyXFunc.cpp:2026 src/LyXFunc.cpp:2042
11516 #: src/BufferView.cpp:1638
11518 msgid "Inserting document %1$s..."
11519 msgstr "文書「%1$s」を挿入しています..."
11521 #: src/BufferView.cpp:1649
11523 msgid "Document %1$s inserted."
11524 msgstr "文書「%1$s」が挿入されました。"
11526 #: src/BufferView.cpp:1651
11528 msgid "Could not insert document %1$s"
11529 msgstr "文書「%1$s」を挿入することができませんでした"
11531 #: src/Chktex.cpp:71
11533 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
11534 msgstr "ChkTeXの警告識別番号 # %1$d"
11536 #: src/Chktex.cpp:73
11537 msgid "ChkTeX warning id # "
11538 msgstr "ChkTeXの警告識別番号 # "
11540 #: src/Color.cpp:268
11544 #: src/Color.cpp:269
11548 #: src/Color.cpp:270
11552 #: src/Color.cpp:271
11556 #: src/Color.cpp:272
11560 #: src/Color.cpp:273
11564 #: src/Color.cpp:274
11568 #: src/Color.cpp:275
11572 #: src/Color.cpp:276
11576 #: src/Color.cpp:277
11580 #: src/Color.cpp:278
11584 #: src/Color.cpp:279
11588 #: src/Color.cpp:280
11592 #: src/Color.cpp:281
11596 #: src/Color.cpp:282
11597 msgid "previewed snippet"
11600 #: src/Color.cpp:283 src/insets/InsetNote.cpp:311
11604 #: src/Color.cpp:284
11605 msgid "note background"
11608 #: src/Color.cpp:285
11612 #: src/Color.cpp:286
11613 msgid "comment background"
11616 #: src/Color.cpp:287
11617 msgid "greyedout inset"
11620 #: src/Color.cpp:288
11621 msgid "greyedout inset background"
11624 #: src/Color.cpp:289
11628 #: src/Color.cpp:290
11632 #: src/Color.cpp:291
11636 #: src/Color.cpp:292
11637 msgid "command inset"
11640 #: src/Color.cpp:293
11641 msgid "command inset background"
11642 msgstr "コマンド挿入枠の背景"
11644 #: src/Color.cpp:294
11645 msgid "command inset frame"
11648 #: src/Color.cpp:295
11649 msgid "special character"
11652 #: src/Color.cpp:296
11656 #: src/Color.cpp:297
11657 msgid "math background"
11660 #: src/Color.cpp:298
11661 msgid "graphics background"
11664 #: src/Color.cpp:299
11665 msgid "Math macro background"
11668 #: src/Color.cpp:300
11672 #: src/Color.cpp:301
11674 msgid "math corners"
11677 #: src/Color.cpp:302
11681 #: src/Color.cpp:303
11682 msgid "caption frame"
11685 #: src/Color.cpp:304
11686 msgid "collapsable inset text"
11687 msgstr "畳み込み可能枠の文字"
11689 #: src/Color.cpp:305
11690 msgid "collapsable inset frame"
11693 #: src/Color.cpp:306
11694 msgid "inset background"
11697 #: src/Color.cpp:307
11698 msgid "inset frame"
11701 #: src/Color.cpp:308
11702 msgid "LaTeX error"
11705 #: src/Color.cpp:309
11706 msgid "end-of-line marker"
11709 #: src/Color.cpp:310
11710 msgid "appendix marker"
11713 #: src/Color.cpp:311
11717 #: src/Color.cpp:312
11718 msgid "Deleted text"
11721 #: src/Color.cpp:313
11725 #: src/Color.cpp:314
11726 msgid "added space markers"
11729 #: src/Color.cpp:315
11730 msgid "top/bottom line"
11733 #: src/Color.cpp:316
11737 #: src/Color.cpp:317
11738 msgid "table on/off line"
11739 msgstr "表の「表示/非表示」線"
11741 #: src/Color.cpp:319
11742 msgid "bottom area"
11745 #: src/Color.cpp:320
11749 #: src/Color.cpp:321
11751 msgid "frame of button"
11754 #: src/Color.cpp:322
11755 msgid "button background"
11758 #: src/Color.cpp:323
11759 msgid "button background under focus"
11760 msgstr "フォーカスを得ているボタンの背景"
11762 #: src/Color.cpp:324
11766 #: src/Color.cpp:325
11770 #: src/Converter.cpp:332 src/Converter.cpp:476 src/Converter.cpp:499
11771 #: src/Converter.cpp:544
11772 msgid "Cannot convert file"
11773 msgstr "ファイルを変換することができません"
11775 #: src/Converter.cpp:333
11778 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
11779 "Define a converter in the preferences."
11781 "フォーマットファイル%1$sから%2$sに変換するための情報がありません。\n"
11782 "設定で変換プログラムを指定してください。"
11784 #: src/Converter.cpp:427 src/Format.cpp:320 src/Format.cpp:379
11785 msgid "Executing command: "
11786 msgstr "以下のコマンドを実行します: "
11788 #: src/Converter.cpp:471
11789 msgid "Build errors"
11792 #: src/Converter.cpp:472
11793 msgid "There were errors during the build process."
11794 msgstr "ビルドプロセス中にエラーがありました。"
11796 #: src/Converter.cpp:477 src/Format.cpp:327 src/Format.cpp:386
11798 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
11799 msgstr "%1$sを実行している間にエラーが発生しました。"
11801 #: src/Converter.cpp:500
11803 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
11804 msgstr "作業ディレクトリを%1$sから%2$sに移動できませんでした。"
11806 #: src/Converter.cpp:546
11808 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
11809 msgstr "作業ファイルを %1$s から %2$s にコピーできませんでした。"
11811 #: src/Converter.cpp:547
11813 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
11814 msgstr "作業ファイルを %1$s から %2$s に移動できませんでした。"
11816 #: src/Converter.cpp:605
11817 msgid "Running LaTeX..."
11818 msgstr "LaTeXを実行中です..."
11820 #: src/Converter.cpp:623
11823 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
11826 "LaTeXはうまく実行できませんでした。さらにLyXはLaTeXのログ%1$sを見つけ出せませ"
11829 #: src/Converter.cpp:626
11830 msgid "LaTeX failed"
11831 msgstr "LaTeXが失敗しました"
11833 #: src/Converter.cpp:628
11834 msgid "Output is empty"
11837 #: src/Converter.cpp:629
11838 msgid "An empty output file was generated."
11839 msgstr "空の出力ファイルが生成されました。"
11841 #: src/CutAndPaste.cpp:441
11844 "Layout had to be changed from\n"
11846 "because of class conversion from\n"
11849 "文書クラスが%3$sから%4$sに変換されたため、レイアウトを%1$sから%2$sに変更せざ"
11852 #: src/CutAndPaste.cpp:446
11853 msgid "Changed Layout"
11854 msgstr "レイアウトを変更しました"
11856 #: src/CutAndPaste.cpp:465
11859 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
11862 "クラスを%2$sから%3$sに変えたため\n"
11863 "文字スタイル%1$sは未定義になりました"
11865 #: src/CutAndPaste.cpp:472
11866 msgid "Undefined character style"
11867 msgstr "定義されていない文字スタイルです"
11869 #: src/Exporter.cpp:82 src/LyXFunc.cpp:1070
11872 "The file %1$s already exists.\n"
11874 "Do you want to over-write that file?"
11876 "%1$sというファイルは既に存在します。\n"
11880 #: src/Exporter.cpp:85 src/LyXFunc.cpp:1073
11881 msgid "Over-write file?"
11882 msgstr "ファイルを上書きしますか?"
11884 #: src/Exporter.cpp:87 src/LyXFunc.cpp:1074 src/LyXFunc.cpp:2039
11885 #: src/callback.cpp:170
11886 msgid "&Over-write"
11889 #: src/Exporter.cpp:87
11890 msgid "Over-write &all"
11893 #: src/Exporter.cpp:88
11894 msgid "&Cancel export"
11895 msgstr "エクスポートを取消(&C)"
11897 #: src/Exporter.cpp:137
11898 msgid "Couldn't copy file"
11899 msgstr "ファイルをコピーできませんでした"
11901 #: src/Exporter.cpp:138
11903 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
11904 msgstr "%1$s を %2$s にコピーするのに失敗しました。"
11906 #: src/Exporter.cpp:170
11907 msgid "Couldn't export file"
11908 msgstr "ファイルをエクスポートすることができませんでした"
11910 #: src/Exporter.cpp:171
11912 msgid "No information for exporting the format %1$s."
11913 msgstr "%1$sというフォーマットをエクスポートするのに必要な情報がありません"
11915 #: src/Exporter.cpp:205
11916 msgid "File name error"
11919 #: src/Exporter.cpp:206
11920 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
11921 msgstr "文書のパスには空白が含まれていてはなりません。"
11923 #: src/Exporter.cpp:245
11924 msgid "Document export cancelled."
11925 msgstr "文書のエクスポートは取り消されました。"
11927 #: src/Exporter.cpp:251
11929 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
11930 msgstr "文書は%1$sとしてファイル「%2$s」にエクスポートされました。"
11932 #: src/Exporter.cpp:257
11934 msgid "Document exported as %1$s"
11935 msgstr "文書は%1$sとしてエクスポートされました。"
11937 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
11938 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:870
11942 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
11943 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:874
11947 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
11948 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:878
11956 #: src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:60 src/Font.cpp:63 src/Font.cpp:69
11961 #: src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:60 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:69
11966 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:900
11970 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:904
11974 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:926
11978 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:930
11982 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:934
11990 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1000
11994 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1004
12002 #: src/Font.cpp:512
12004 msgid "Emphasis %1$s, "
12007 #: src/Font.cpp:515
12009 msgid "Underline %1$s, "
12012 #: src/Font.cpp:518
12014 msgid "Noun %1$s, "
12017 #: src/Font.cpp:523
12019 msgid "Language: %1$s, "
12022 #: src/Font.cpp:526
12024 msgid " Number %1$s"
12027 #: src/Format.cpp:269 src/Format.cpp:282 src/Format.cpp:292 src/Format.cpp:326
12028 msgid "Cannot view file"
12029 msgstr "ファイルを読むことができません"
12031 #: src/Format.cpp:270 src/Format.cpp:340
12033 msgid "File does not exist: %1$s"
12034 msgstr "ファイル %1$s は存在しません"
12036 #: src/Format.cpp:283
12038 msgid "No information for viewing %1$s"
12039 msgstr "%1$sの閲覧方法が指定されていません"
12041 #: src/Format.cpp:293
12043 msgid "Auto-view file %1$s failed"
12044 msgstr "ファイル %1$s の自動閲覧に失敗しました"
12046 #: src/Format.cpp:339 src/Format.cpp:352 src/Format.cpp:362 src/Format.cpp:385
12047 msgid "Cannot edit file"
12048 msgstr "ファイルを編集することができませんでした"
12050 #: src/Format.cpp:353
12052 msgid "No information for editing %1$s"
12053 msgstr "%1$s を編集するための情報がありません"
12055 #: src/Format.cpp:363
12057 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
12058 msgstr "ファイル %1$s の自動編集に失敗しました"
12060 #: src/ISpell.cpp:238 src/ISpell.cpp:245 src/ISpell.cpp:254
12061 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
12062 msgstr "スペルチェッカーへのパイプを生成することができません。"
12064 #: src/ISpell.cpp:259 src/ISpell.cpp:264 src/ISpell.cpp:269
12065 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
12066 msgstr "スペルチェッカーへのパイプを開くことができません。"
12068 #: src/ISpell.cpp:278
12070 "Could not create an ispell process.\n"
12071 "You may not have the right languages installed."
12073 "ispellプロセスを生成することができませんでした。\n"
12074 "言語を正しくインストールしていない可能性があります。"
12076 #: src/ISpell.cpp:301
12078 "The ispell process returned an error.\n"
12079 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
12081 "ispell プロセスがエラーを返しました。\n"
12082 "ひょっとして ispell が変にコンフィギュアされてしまってませんか?"
12084 #: src/ISpell.cpp:406
12087 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
12090 "エンコーディング「%2$s」に変換できなかったので,単語「%1$s」を検査できません"
12093 #: src/ISpell.cpp:417
12094 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
12095 msgstr "ispell スペルチェッカープロセスと通信できませんでした。"
12097 #: src/ISpell.cpp:477
12100 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
12103 "エンコーディング「%2$s」に変換できなかったので,単語「%1$s」を挿入できません"
12106 #: src/ISpell.cpp:492
12109 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
12112 "エンコーディング「%2$s」に変換できなかったので,単語「%1$s」を承認できません"
12115 #: src/Importer.cpp:47
12117 msgid "Importing %1$s..."
12118 msgstr "%1$sをインポートしています..."
12120 #: src/Importer.cpp:68
12121 msgid "Couldn't import file"
12122 msgstr "ファイルをインポートできません"
12124 #: src/Importer.cpp:69
12126 msgid "No information for importing the format %1$s."
12127 msgstr "フォーマット %1$s をインポートするのに必要な情報がありません"
12129 #: src/Importer.cpp:95
12131 msgstr "インポートされました"
12133 #: src/KeySequence.cpp:157
12137 #: src/LaTeX.cpp:95
12139 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
12140 msgstr "LaTeX実行回数: %1$d回"
12142 #: src/LaTeX.cpp:302 src/LaTeX.cpp:381
12143 msgid "Running MakeIndex."
12144 msgstr "MakeIndexを実行しています。"
12146 #: src/LaTeX.cpp:322
12147 msgid "Running BibTeX."
12148 msgstr "BibTeXを実行しています。"
12150 #: src/LaTeX.cpp:462
12151 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
12152 msgstr "nomencl用にMakeIndexを実行しています。"
12155 msgid "Could not read configuration file"
12156 msgstr "設定ファイルを読み込むことができませんでした"
12161 "Error while reading the configuration file\n"
12163 "Please check your installation."
12166 "を読む際にエラーが発生しました。\n"
12167 "インストールが正しかったかチェックしてください。"
12170 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
12171 msgstr "LyX: ユーザーディレクトリを再コンフィギュアしています。"
12179 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
12180 msgstr "作業ディレクトリ %1$s を削除することができませんでした"
12183 msgid "Unable to remove temporary directory"
12184 msgstr "作業用ディレクトリを削除することができませんでした"
12188 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
12189 msgstr "コマンドラインオプション `%1$s' は誤りです。終了します。"
12196 msgid "Could not create temporary directory"
12197 msgstr "作業ディレクトリを作成することができませんでした"
12202 "Could not create a temporary directory in\n"
12203 "%1$s. Make sure that this\n"
12204 "path exists and is writable and try again."
12207 "に作成することができませんでした。\n"
12208 "このパスが存在し書き込み可能であることを確認して,再度実行してください。"
12210 #: src/LyX.cpp:1093
12211 msgid "Missing user LyX directory"
12212 msgstr "個人用 LyX ディレクトリがありません"
12214 #: src/LyX.cpp:1094
12217 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
12218 "It is needed to keep your own configuration."
12220 "実在しない個人用 LyX ディレクトリ「%1$s」を指定しました。\n"
12221 "このディレクトリは自分用の設定を保存しておくのに必要です。"
12223 #: src/LyX.cpp:1099
12224 msgid "&Create directory"
12225 msgstr "ディレクトリを作成(&C)"
12227 #: src/LyX.cpp:1100
12229 msgstr "LyX を終了(&E)"
12231 #: src/LyX.cpp:1101
12232 msgid "No user LyX directory. Exiting."
12233 msgstr "個人用 LyX ディレクトリがありません。終了します。"
12235 #: src/LyX.cpp:1105
12237 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
12238 msgstr "LyX: ディレクトリ「%1$s」を作成しています"
12240 #: src/LyX.cpp:1111
12241 msgid "Failed to create directory. Exiting."
12242 msgstr "ディレクトリを作成するのに失敗しました。終了します。"
12244 #: src/LyX.cpp:1284
12245 msgid "List of supported debug flags:"
12246 msgstr "サポートされているデバッグフラグの一覧:"
12248 #: src/LyX.cpp:1288
12250 msgid "Setting debug level to %1$s"
12251 msgstr "デバッグレベルを %1$s に設定します"
12253 #: src/LyX.cpp:1299
12255 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
12256 "Command line switches (case sensitive):\n"
12257 "\t-help summarize LyX usage\n"
12258 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
12259 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
12260 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
12261 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
12262 " select the features to debug.\n"
12263 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
12264 "\t-x [--execute] command\n"
12265 " where command is a lyx command.\n"
12266 "\t-e [--export] fmt\n"
12267 " where fmt is the export format of choice.\n"
12268 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
12269 " where fmt is the import format of choice\n"
12270 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
12271 "\t-version summarize version and build info\n"
12272 "Check the LyX man page for more details."
12274 "用法: lyx [ コマンドラインスイッチ ] [ ファイル名.lyx ... ]\n"
12275 "コマンドラインスイッチ (大文字小文字は区別されます):\n"
12276 "\t-help LyXの用法の要約\n"
12277 "\t-userdir dir ユーザーディレクトリをdirに指定\n"
12278 "\t-sysdir dir システムディレクトリをdirに指定\n"
12279 "\t-geometry WxH+X+Y メインウィンドウのサイズを指定\n"
12280 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
12281 " デバッグする機能を選択する。機能の一覧は\n"
12282 " `lyx -dbg'で見ることができます。\n"
12283 "\t-x [--execute] command\n"
12284 " commandはlyxコマンドです。\n"
12285 "\t-e [--export] fmt\n"
12286 " fmtはエクスポートの型を指定します。\n"
12287 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
12288 " fmtはインポートの型、file.xxxは\n"
12289 " インポートするファイルと指定します。\n"
12290 "\t-version バージョンとビルド情報を表示\n"
12291 "詳細は LyX man ページを見て下さい。"
12293 #: src/LyX.cpp:1335 src/support/Package.cpp.in:568
12294 msgid "No system directory"
12295 msgstr "システムディレクトリがありません"
12297 #: src/LyX.cpp:1336
12298 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
12299 msgstr "-sysdirスイッチにディレクトリが指定されていません"
12301 #: src/LyX.cpp:1346
12302 msgid "No user directory"
12303 msgstr "ユーザーディレクトリがありません"
12305 #: src/LyX.cpp:1347
12306 msgid "Missing directory for -userdir switch"
12307 msgstr "-usedirスイッチにディレクトリが指定されていません"
12309 #: src/LyX.cpp:1357
12310 msgid "Incomplete command"
12313 #: src/LyX.cpp:1358
12314 msgid "Missing command string after --execute switch"
12315 msgstr "--executeスイッチの後にコマンド文字列が必要です"
12317 #: src/LyX.cpp:1368
12318 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
12319 msgstr "--exportスイッチの後にファイル形式[latex, psなど]が必要です"
12321 #: src/LyX.cpp:1380
12322 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
12323 msgstr "--importスイッチの後にファイル形式[latex, psなど]が必要です"
12325 #: src/LyX.cpp:1385
12326 msgid "Missing filename for --import"
12327 msgstr "--importのファイル名が指定されていません"
12329 #: src/LyXFunc.cpp:363
12330 msgid "Unknown function."
12333 #: src/LyXFunc.cpp:402
12334 msgid "Nothing to do"
12337 #: src/LyXFunc.cpp:421
12338 msgid "Unknown action"
12341 #: src/LyXFunc.cpp:427 src/LyXFunc.cpp:717
12342 msgid "Command disabled"
12345 #: src/LyXFunc.cpp:434
12346 msgid "Command not allowed without any document open"
12347 msgstr "文書が一つも開かれていないときには、このコマンドは使うことができません"
12349 #: src/LyXFunc.cpp:703
12350 msgid "Document is read-only"
12353 #: src/LyXFunc.cpp:711
12354 msgid "This portion of the document is deleted."
12355 msgstr "文書のこの部分は削除されました。"
12357 #: src/LyXFunc.cpp:730
12360 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12362 "Do you want to save the document?"
12364 "文書「%1$s」には保存されていない変更部分があります。\n"
12368 #: src/LyXFunc.cpp:748
12371 "Could not print the document %1$s.\n"
12372 "Check that your printer is set up correctly."
12374 "文書「%1$s」を印刷することができませんでした。\n"
12375 "プリンタが正しくセットアップされていることを確認してください。"
12377 #: src/LyXFunc.cpp:751
12378 msgid "Print document failed"
12379 msgstr "文書の印刷に失敗しました"
12381 #: src/LyXFunc.cpp:770
12384 "The document could not be converted\n"
12385 "into the document class %1$s."
12387 "文書を文書クラス「%1$s」に\n"
12390 #: src/LyXFunc.cpp:773
12391 msgid "Could not change class"
12392 msgstr "クラスを変更することができませんでした"
12394 #: src/LyXFunc.cpp:885
12396 msgid "Saving document %1$s..."
12397 msgstr "文書を保存中です: %1$s..."
12399 #: src/LyXFunc.cpp:889
12403 #: src/LyXFunc.cpp:905
12406 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
12407 "version of the document %1$s?"
12409 "全ての変更点は失われます。文書「%1$s」を,本当に保存されている版に戻します"
12412 #: src/LyXFunc.cpp:1097
12416 #: src/LyXFunc.cpp:1115 src/Text3.cpp:1314
12417 msgid "Missing argument"
12420 #: src/LyXFunc.cpp:1124
12422 msgid "Opening help file %1$s..."
12423 msgstr "ヘルプファイルを開いています: %1$s..."
12425 #: src/LyXFunc.cpp:1411
12427 msgid "Opening child document %1$s..."
12428 msgstr "子文書%1$sを開いています..."
12430 #: src/LyXFunc.cpp:1498
12431 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
12432 msgstr "文法: set-color <lyx名> <x11名>"
12434 #: src/LyXFunc.cpp:1509
12436 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
12438 "Set-color \"%1$s\"は失敗しました。───色が未定義か、再定義されていない可能性が"
12441 #: src/LyXFunc.cpp:1623
12443 msgid "Document defaults saved in %1$s"
12444 msgstr "文書既定値を%1$sに保存しました"
12446 #: src/LyXFunc.cpp:1626
12447 msgid "Unable to save document defaults"
12448 msgstr "文書デフォルトを保存することができませんでした"
12450 #: src/LyXFunc.cpp:1682
12451 msgid "Converting document to new document class..."
12452 msgstr "文書を新しい文書クラスに変換しています..."
12454 #: src/LyXFunc.cpp:1876
12455 msgid "Select template file"
12456 msgstr "テンプレートファイルを選んでください"
12458 #: src/LyXFunc.cpp:1879 src/callback.cpp:137
12459 msgid "Templates|#T#t"
12460 msgstr "テンプレート(T)|#T#t"
12462 #: src/LyXFunc.cpp:1915
12463 msgid "Select document to open"
12464 msgstr "開く文書を選んでください"
12466 #: src/LyXFunc.cpp:1954
12468 msgid "Opening document %1$s..."
12469 msgstr "文書%1$sを開いています..."
12471 #: src/LyXFunc.cpp:1958
12473 msgid "Document %1$s opened."
12474 msgstr "文書 %1$s を開きました。"
12476 #: src/LyXFunc.cpp:1960
12478 msgid "Could not open document %1$s"
12479 msgstr "文書 %1$s を開くことができませんでした。"
12481 #: src/LyXFunc.cpp:1985
12483 msgid "Select %1$s file to import"
12484 msgstr "インポートするファイルとして %1$s を選択します"
12486 #: src/LyXFunc.cpp:2036 src/callback.cpp:167
12489 "The document %1$s already exists.\n"
12491 "Do you want to over-write that document?"
12493 "文書 %1$s は既に存在します。\n"
12497 #: src/LyXFunc.cpp:2038 src/callback.cpp:169
12498 msgid "Over-write document?"
12499 msgstr "文書を上書きしますか?"
12501 #: src/LyXFunc.cpp:2109
12502 msgid "Welcome to LyX!"
12505 #: src/LyXRC.cpp:2084
12507 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
12510 "\"disk drive\" を \"diskdrive\" のようにひとまとめにした単語を正しい単語と見"
12513 #: src/LyXRC.cpp:2089
12515 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
12517 msgstr "代理の言語を指定してください。デフォルトでは,文書の言語を使います。"
12519 #: src/LyXRC.cpp:2093
12521 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
12522 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
12523 "specified, an internal routine is used."
12525 "平文出力で表を生成するのに使用する外部プログラムを定義するのに用います。例え"
12526 "ば,$$FName は入力ファイルを表すので,\"groff -t -Tlatin1 $$FName\" のように"
12527 "します。\"\" が指定されたときには,内部ルーチンが用いられます。"
12529 #: src/LyXRC.cpp:2101
12531 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
12532 "automatically by what you type."
12534 "現在選択されている文字が,入力した文字で自動的に置換されるのを防ぎたいときに"
12537 #: src/LyXRC.cpp:2105
12539 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
12542 "クラスを変更した後にクラスオプションがデフォルトにリセットされるのを防ぎたい"
12543 "ときは,チェックを外してください。"
12545 #: src/LyXRC.cpp:2109
12547 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
12548 msgstr "自動保存の間の間隔(秒単位)。0 は自動保存しないことを示します。"
12550 #: src/LyXRC.cpp:2116
12552 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
12553 "the backup file in the same directory as the original file."
12555 "バックアップファイルを保管するパス。空の文字列のときは,LyX はバックアップ"
12556 "ファイルを,オリジナルファイルと同じディレクトリに保管します。"
12558 #: src/LyXRC.cpp:2120
12560 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
12561 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
12563 "bibtex のオプションを指定するか(man bibtex 参照),別のコンパイラ(例えば "
12564 "mibibtex や bibulus など)を選択してください。"
12566 #: src/LyXRC.cpp:2124
12568 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
12569 "its global and local bind/ directories."
12571 "キーバインドファイル。絶対パスを指定することもできますし,そうでなければ LyX "
12572 "はグローバルとローカルの bind/ ディレクトリを見に行きます。"
12574 #: src/LyXRC.cpp:2128
12575 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
12577 "最後のファイルがまだ存在するかどうかをチェックするときには選んでください。"
12579 #: src/LyXRC.cpp:2132
12581 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
12582 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
12584 "chktex をどうやって実行するかを指定します。例えば,\"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 "
12585 "-n9 -22 -n25 -n30 -n38\" など。ChkTeX のドキュメントを参照してください。"
12587 #: src/LyXRC.cpp:2142
12589 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
12590 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
12592 "スクロールバーを動かしたとき,通常 LyX はカーソルの場所を更新しません。カーソ"
12593 "ルを常にスクリーン上に残るようにしたいときには,選択してください。"
12595 #: src/LyXRC.cpp:2153
12598 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
12599 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
12601 "これは,通常の strftime フォーマットを受け付けます。詳しくは man strftime を"
12602 "参照してください。例:\"%A, %e. %B %Y\""
12604 #: src/LyXRC.cpp:2157
12605 msgid "New documents will be assigned this language."
12606 msgstr "新しい文書は、この言語に割り当てられます。"
12608 #: src/LyXRC.cpp:2161
12609 msgid "Specify the default paper size."
12610 msgstr "デフォルトの用紙サイズを指定してください。"
12612 #: src/LyXRC.cpp:2165
12614 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
12615 "shown after the change has been made.)"
12617 "メインウィンドウがアイコン化されたときにダイアログもアイコン化する。(ここで"
12618 "変更が加えられた後に現れるダイアログから有効になります。)"
12620 #: src/LyXRC.cpp:2169
12621 msgid "Select how LyX will display any graphics."
12622 msgstr "LyX が画像をどのように表示するかを選びます。"
12624 #: src/LyXRC.cpp:2173
12626 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
12627 "LyX was started from."
12629 "文書へのデフォルトパス。空の値は,LyX を開始したディレクトリを選ぶことになり"
12632 #: src/LyXRC.cpp:2178
12633 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
12634 msgstr "単語の一部になりうる文字を追加で指定します。"
12636 #: src/LyXRC.cpp:2182
12638 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
12639 "recommended for non-English languages."
12641 "LaTeX2eのfontencパッケージに使用するフォントエンコーディング。英語以外の言語"
12644 #: src/LyXRC.cpp:2189
12646 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
12647 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
12648 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
12650 "makeindex のオプションを指定する(man makeindex 参照)か,他のコンパイラを選"
12651 "びます。例えば,xindy/make-rules を使うときには,コマンド文字列は "
12652 "\"makeindex.sh -m $$lang\" のようになります。"
12654 #: src/LyXRC.cpp:2198
12656 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
12657 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
12659 "これは,ご自分のキーボードに合ったマップファイルを指定するのに使います。例え"
12660 "ば,アメリカ式キーボードでドイツ語文書を入力したいときには,これが必要になる"
12663 #: src/LyXRC.cpp:2202
12664 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
12665 msgstr "新しいラベルを初期化するときに使う文字列の最大単語数"
12667 #: src/LyXRC.cpp:2206
12669 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
12671 msgstr "文書の最初に言語切替コマンドが必要なときに選んでください。"
12673 #: src/LyXRC.cpp:2210
12675 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
12676 msgstr "文書の最後に言語切替コマンドが必要なときに選んでください。"
12678 #: src/LyXRC.cpp:2214
12680 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
12681 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
12682 "name of the second language."
12684 "文書の言語から別の言語に切替えるときの LaTeX コマンド。例:\\selectlanguage{$"
12685 "$lang}。ここで $$lang には2番目の言語の名前が代入されます。"
12687 #: src/LyXRC.cpp:2218
12688 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
12689 msgstr "文書の言語に戻るときの LaTeX コマンド。"
12691 #: src/LyXRC.cpp:2222
12692 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
12693 msgstr "言語をローカルで切替えるときの LaTeX コマンド。"
12695 #: src/LyXRC.cpp:2226
12697 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
12700 "指定した言語が \\documentclass の引数に使われないようにするときには,チェック"
12703 #: src/LyXRC.cpp:2230
12705 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
12706 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
12708 "言語パッケージを読み込むときの LaTeX コマンド。例:\"\\usepackage{babel}\", "
12709 "\"\\usepackage{omega}\"。"
12711 #: src/LyXRC.cpp:2234
12713 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
12714 "document is the default language."
12716 "文書の言語がデフォルト言語であるときに babel を使用したくないときは,チェック"
12719 #: src/LyXRC.cpp:2238
12720 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
12722 "LyXが保存位置までスクロールしないようにしたいときは,非選択にしてください。"
12724 #: src/LyXRC.cpp:2242
12725 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session."
12727 "最後のlyxセッションで開いていたファイルを読み込まないようにしたいときは,非選"
12730 #: src/LyXRC.cpp:2246
12731 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
12733 "LyXがバックアップファイルを生成しないようにしたいときは,非選択にしてくださ"
12736 #: src/LyXRC.cpp:2250
12738 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
12741 "文書が用いている言語ではない単語を,ハイライトするのを制御するときに選択して"
12744 #: src/LyXRC.cpp:2254
12746 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
12748 "最後に使ったファイルの最大表示数。%1$d までファイルメニューに表示できます。"
12750 #: src/LyXRC.cpp:2259
12752 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
12753 "variable. Use the OS native format."
12755 "PATH 環境変数に前置するディレクトリを指定してください。OS ネイティブのフォー"
12758 #: src/LyXRC.cpp:2266
12760 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
12761 msgstr "代替の個人用辞書を指定してください。例:\".ispell_english\"。"
12763 #: src/LyXRC.cpp:2270
12764 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
12765 msgstr "数式などの組版プレビューを表示します"
12767 #: src/LyXRC.cpp:2274
12768 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
12770 "数式のプレビューにおいて、数式番号が、番号ではなくて\"(#)\"ラベルで表示される"
12773 #: src/LyXRC.cpp:2278
12774 msgid "Scale the preview size to suit."
12775 msgstr "プレビューの大きさを適合するように合わせます。"
12777 #: src/LyXRC.cpp:2282
12778 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
12779 msgstr "印刷結果を丁合にするか否かを指定するオプション"
12781 #: src/LyXRC.cpp:2286
12782 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
12783 msgstr "印刷する部数を指定するオプションです。"
12785 #: src/LyXRC.cpp:2290
12787 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
12788 "environment variable PRINTER."
12790 "デフォルトの印刷先のプリンタ。指定がないときには、LyX は PRINTER 環境変数を使"
12793 #: src/LyXRC.cpp:2294
12794 msgid "The option to print only even pages."
12795 msgstr "偶数ページのみを印刷するオプションです。"
12797 #: src/LyXRC.cpp:2298
12799 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
12800 "the filename of the DVI file to be printed."
12802 "印刷プログラムに渡す追加オプションで,印刷する DVI ファイル名の前に来て、かつ"
12803 "その他の全てのオプションの後に来るもの。"
12805 #: src/LyXRC.cpp:2302
12806 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
12807 msgstr "印刷プログラムが出力するファイルの拡張子。通常は\".ps\"。"
12809 #: src/LyXRC.cpp:2306
12810 msgid "The option to print out in landscape."
12811 msgstr "横向きに印刷するオプション。"
12813 #: src/LyXRC.cpp:2310
12814 msgid "The option to print only odd pages."
12815 msgstr "奇数ページのみを印刷するオプションです。"
12817 #: src/LyXRC.cpp:2314
12818 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
12819 msgstr "印刷するページをコンマで区切ったリストで指定するオプションです。"
12821 #: src/LyXRC.cpp:2318
12822 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
12823 msgstr "印刷用紙のサイズを指定するオプション。"
12825 #: src/LyXRC.cpp:2322
12826 msgid "The option to specify paper type."
12827 msgstr "紙タイプを指定するオプション。"
12829 #: src/LyXRC.cpp:2326
12830 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
12831 msgstr "ページの印刷順序を逆にするオプションです。"
12833 #: src/LyXRC.cpp:2330
12835 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
12836 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
12839 "このプリンタオプションを設定すると,自動的にファイルへ印刷を書き出し,その"
12840 "ファイルへ向けて,別の印刷スプールプログラムを,指定した名前と引数を付けて実"
12843 #: src/LyXRC.cpp:2334
12845 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
12846 "prepended along with the printer name after the spool command."
12848 "印刷ダイアログでプリンタ名を指定すると,スプールコマンドの後に,次の引数が,"
12851 #: src/LyXRC.cpp:2338
12852 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
12853 msgstr "ファイルに印刷を書き出すときに,印刷プログラムに渡すオプション。"
12855 #: src/LyXRC.cpp:2342
12856 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
12857 msgstr "特定のプリンタに印刷するときに,印刷プログラムに渡すオプション。"
12859 #: src/LyXRC.cpp:2346
12861 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
12864 "LyXが印刷コマンドに,印刷先プリンタ名を渡すようにしたいときに選択してくださ"
12867 #: src/LyXRC.cpp:2350
12868 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
12869 msgstr "お好みの印刷プログラム。例:\"dvips\", \"dvilj4\"。"
12871 #: src/LyXRC.cpp:2354
12873 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
12875 "右から左へ書く言語(ヘブライ語,アラビア語など)をサポートするときに選択して"
12878 #: src/LyXRC.cpp:2358
12880 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
12881 "wrong, override the setting here."
12883 "モニターのDPI(ドット/インチ)は、LyXによって自動的に判別されます。もし判別が"
12884 "間違っていれば、設定をここで上書きしてください。"
12886 #: src/LyXRC.cpp:2364
12887 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
12888 msgstr "編集中に本文を表示するのに使われるスクリーンフォント。"
12890 #: src/LyXRC.cpp:2373
12892 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
12893 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
12894 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
12896 "ビットマップフォントのズームを許可します。ビットマップを使っているときにこの"
12897 "オプションを選ぶと,LyX 中のいくつかのフォントがギザギザに表示されるようにな"
12898 "るかもしれません。このオプションを外すと,LyX は,ズームする代わりに,利用で"
12899 "きるビットマップフォントサイズでもっとも近いものを使うようになります。"
12901 #: src/LyXRC.cpp:2377
12902 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
12903 msgstr "スクリーンフォントのズームを計算するのに使われるフォントサイズ。"
12905 #: src/LyXRC.cpp:2382
12908 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
12909 "roughly the same size as on paper."
12911 "スクリーンフォントの拡大パーセント。100% にすると,フォントは紙に現れるのとほ"
12914 #: src/LyXRC.cpp:2387
12916 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
12917 "session will not be used if non-zero values are specified)."
12919 "メインビューのジオメトリを幅×高さで指定してください(非ゼロ値が指定されたとき"
12920 "には最後のセッションでの値は呼び出されません)。"
12922 #: src/LyXRC.cpp:2391
12923 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
12925 "セッションマネージャーがウィンドウの位置を保存したり復元したりするのを許可す"
12928 #: src/LyXRC.cpp:2395
12930 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
12931 "\".out\". Only for advanced users."
12933 "これはlyxserverを起動します。パイプは,拡張子「.in」あるいは「.out」を追加し"
12936 #: src/LyXRC.cpp:2402
12937 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
12938 msgstr "起動時のバナーを見たくないときは、選択をはずしてください。"
12940 #: src/LyXRC.cpp:2406
12941 msgid "What command runs the spellchecker?"
12942 msgstr "スペルチェッカーはどのコマンドを使用しますか?"
12944 #: src/LyXRC.cpp:2410
12946 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
12947 "when you quit LyX."
12949 "LyX はこのパスを作業ディレクトリとして使います。作業ディレクトリは,LyX を終"
12952 #: src/LyXRC.cpp:2414
12954 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
12955 "value selects the directory LyX was started from."
12957 "LyX がテンプレートを選ぶように促すときに表示するパス。空白にしておくと,LyX "
12958 "を起動したディレクトリが選ばれます。"
12960 #: src/LyXRC.cpp:2424
12962 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
12963 "will look in its global and local ui/ directories."
12965 "UI(ユーザーインタフェース)ファイル。絶対パスを指定することもできますし,そ"
12966 "うでなければ LyX はグローバルとローカルの ui/ ディレクトリを探します。"
12968 #: src/LyXRC.cpp:2437
12970 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
12971 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
12972 "may not work with all dictionaries."
12974 "ispell に -T 入力エンコーディングオプションを渡すかどうかを指定してください。"
12975 "アクセント文字を含む単語の綴りをチェックできないときに,有効にしてください。"
12978 #: src/LyXRC.cpp:2444
12979 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
12981 "DVI ビューアヘの用紙指定コマンドを指定してください (空のままにするか \"-paper"
12984 #: src/LyXVC.cpp:100
12985 msgid "Document not saved"
12986 msgstr "文書は保存されませんでした"
12988 #: src/LyXVC.cpp:101
12989 msgid "You must save the document before it can be registered."
12990 msgstr "文書を登録する前に、保存しなくてはなりません。"
12992 #: src/LyXVC.cpp:130
12993 msgid "LyX VC: Initial description"
12994 msgstr "LyX VC: 初期説明文"
12996 #: src/LyXVC.cpp:131
12997 msgid "(no initial description)"
12998 msgstr "(初期説明文がありません)"
13000 #: src/LyXVC.cpp:146
13001 msgid "LyX VC: Log Message"
13002 msgstr "LyX VC: ログメッセージ"
13004 #: src/LyXVC.cpp:149
13005 msgid "(no log message)"
13006 msgstr "(ログメッセージがありません)"
13008 #: src/LyXVC.cpp:171
13011 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
13014 "Do you want to revert to the saved version?"
13016 "文書 %1$s を保管されている文書に戻すと,現在の全ての変更点は失われてしまいま"
13021 #: src/LyXVC.cpp:174
13022 msgid "Revert to stored version of document?"
13023 msgstr "文書を保管されている版に戻しますか?"
13025 #: src/MenuBackend.cpp:463 src/MenuBackend.cpp:500 src/MenuBackend.cpp:572
13026 #: src/MenuBackend.cpp:594 src/MenuBackend.cpp:617 src/MenuBackend.cpp:703
13027 msgid "No Documents Open!"
13028 msgstr "文書が開かれていませんよ!"
13030 #: src/MenuBackend.cpp:540
13035 #: src/MenuBackend.cpp:542
13036 msgid "Plain Text, Join Lines"
13037 msgstr "平文(行を連結して)"
13039 #: src/MenuBackend.cpp:714
13041 msgid "Master Document"
13044 #: src/MenuBackend.cpp:746
13045 msgid "No Table of contents"
13048 #: src/MenuBackend.cpp:791
13052 #: src/Paragraph.cpp:1581 src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:237
13053 msgid "Senseless with this layout!"
13054 msgstr "このレイアウトでは意味を持ちません!"
13056 #: src/SpellBase.cpp:51
13057 msgid "Native OS API not yet supported."
13058 msgstr "ネイティブOS APIをまだサポートしていません。"
13060 #: src/Text.cpp:133
13061 msgid "Unknown layout"
13062 msgstr "不明なレイアウトです"
13064 #: src/Text.cpp:134
13067 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
13068 "Trying to use the default instead.\n"
13070 "レイアウト「%1$s」は文書クラス「%2$s」には存在しません。\n"
13073 #: src/Text.cpp:165
13074 msgid "Unknown Inset"
13077 #: src/Text.cpp:271 src/Text.cpp:284
13078 msgid "Change tracking error"
13079 msgstr "トラッキングエラーの変更"
13081 #: src/Text.cpp:272
13083 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
13084 msgstr "挿入する著者インデックスが見つかりません: %1$d\n"
13086 #: src/Text.cpp:285
13088 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
13089 msgstr "削除する著者インデックスが見つかりません: %1$d\n"
13091 #: src/Text.cpp:292
13092 msgid "Unknown token"
13095 #: src/Text.cpp:726
13097 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
13100 "空白を段落の先頭に挿入することはできません。チュートリアルを読んでください。"
13102 #: src/Text.cpp:737
13103 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
13105 "二つの空白をこのようにして入力することはできません。チュートリアルを読んでく"
13108 #: src/Text.cpp:1739
13109 msgid "[Change Tracking] "
13110 msgstr "[トラッキングを変更] "
13112 #: src/Text.cpp:1745
13116 #: src/Text.cpp:1749
13120 #: src/Text.cpp:1759
13123 msgstr "フォント: %1$s"
13125 #: src/Text.cpp:1764
13127 msgid ", Depth: %1$d"
13128 msgstr ", 深度: %1$d"
13130 #: src/Text.cpp:1770
13131 msgid ", Spacing: "
13134 #: src/Text.cpp:1776 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:232
13138 #: src/Text.cpp:1782
13142 #: src/Text.cpp:1791
13146 #: src/Text.cpp:1792
13147 msgid ", Paragraph: "
13150 #: src/Text.cpp:1793
13154 #: src/Text.cpp:1794
13155 msgid ", Position: "
13158 #: src/Text.cpp:1800
13162 #: src/Text.cpp:1802
13163 msgid ", Boundary: "
13166 #: src/Text2.cpp:540
13168 msgid "No font change defined."
13171 #: src/Text2.cpp:581
13172 msgid "Nothing to index!"
13173 msgstr "索引にするものがありません!"
13175 #: src/Text2.cpp:583
13176 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
13177 msgstr "一段落以上は索引にすることができません!"
13179 #: src/Text3.cpp:185 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1338
13180 msgid "Math editor mode"
13183 #: src/Text3.cpp:722
13184 msgid "Unknown spacing argument: "
13185 msgstr "解釈不能なスペースの引数です: "
13187 #: src/Text3.cpp:895
13191 #: src/Text3.cpp:896
13195 #: src/Text3.cpp:1419 src/Text3.cpp:1431
13196 msgid "Character set"
13197 msgstr "文字が調整されました"
13199 #: src/Text3.cpp:1565
13200 msgid "Paragraph layout set"
13201 msgstr "段落を割り付けました。"
13203 #: src/VSpace.cpp:490
13204 msgid "Default skip"
13207 #: src/VSpace.cpp:493
13211 #: src/VSpace.cpp:496
13212 msgid "Medium skip"
13215 #: src/VSpace.cpp:499
13219 #: src/VSpace.cpp:502
13220 msgid "Vertical fill"
13223 #: src/VSpace.cpp:509
13228 #: src/buffer_funcs.cpp:81
13231 "The specified document\n"
13233 "could not be read."
13239 #: src/buffer_funcs.cpp:83
13240 msgid "Could not read document"
13241 msgstr "文書を読むことができませんでした"
13243 #: src/buffer_funcs.cpp:96
13246 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
13248 "Recover emergency save?"
13250 "文書%1$sの緊急保存ファイルが存在します。\n"
13252 "緊急保存ファイルから復旧しますか?"
13254 #: src/buffer_funcs.cpp:99
13255 msgid "Load emergency save?"
13256 msgstr "緊急保存ファイルを読みこみますか?"
13258 #: src/buffer_funcs.cpp:100
13262 #: src/buffer_funcs.cpp:100
13263 msgid "&Load Original"
13264 msgstr "オリジナルを読み込む(&O):"
13266 #: src/buffer_funcs.cpp:123
13269 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
13271 "Load the backup instead?"
13273 "文書 %1$s のバックアップファイルの方が新しいです。\n"
13275 "代わりにバックアップファイルを読み込みますか?"
13277 #: src/buffer_funcs.cpp:126
13278 msgid "Load backup?"
13279 msgstr "バックアップを読み込みますか?"
13281 #: src/buffer_funcs.cpp:127
13282 msgid "&Load backup"
13283 msgstr "バックアップを読み込む(&L)"
13285 #: src/buffer_funcs.cpp:127
13286 msgid "Load &original"
13287 msgstr "オリジナルを読み込む(&O)"
13289 #: src/buffer_funcs.cpp:166
13291 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
13292 msgstr "バージョン管理から文書%1$sを復元しますか?"
13294 #: src/buffer_funcs.cpp:168
13295 msgid "Retrieve from version control?"
13296 msgstr "バージョン管理から復元しますか?"
13298 #: src/buffer_funcs.cpp:169
13302 #: src/buffer_funcs.cpp:202
13305 "The specified document template\n"
13307 "could not be read."
13309 "指定された文書テンプレート%1$s\n"
13312 #: src/buffer_funcs.cpp:204
13313 msgid "Could not read template"
13314 msgstr "テンプレートを読めませんでした。"
13316 #: src/buffer_funcs.cpp:523
13317 msgid "\\arabic{enumi}."
13318 msgstr "\\arabic{enumi}."
13320 #: src/buffer_funcs.cpp:529
13321 msgid "\\roman{enumiii}."
13322 msgstr "\\roman{enumiii}."
13324 #: src/buffer_funcs.cpp:532
13325 msgid "\\Alph{enumiv}."
13326 msgstr "\\Alph{enumiv}."
13328 #: src/bufferview_funcs.cpp:308
13329 msgid "No more insets"
13330 msgstr "挿入枠はもうありません"
13332 #: src/callback.cpp:114
13335 "The document %1$s could not be saved.\n"
13337 "Do you want to rename the document and try again?"
13339 "文書 %1$s は保存できませんでした。\n"
13341 "文書をリネームして再試行しますか?"
13343 #: src/callback.cpp:116
13344 msgid "Rename and save?"
13345 msgstr "リネームして保存しますか?"
13347 #: src/callback.cpp:117
13351 #: src/callback.cpp:134
13352 msgid "Choose a filename to save document as"
13353 msgstr "文書を保存するファイル名を選んで下さい。"
13355 #: src/callback.cpp:218
13357 msgid "Auto-saving %1$s"
13358 msgstr "%1$sを自動保存しています"
13360 #: src/callback.cpp:258
13361 msgid "Autosave failed!"
13362 msgstr "自動保存に失敗しました!"
13364 #: src/callback.cpp:285
13365 msgid "Autosaving current document..."
13366 msgstr "現在の文書を自動保存しています..."
13368 #: src/callback.cpp:349
13369 msgid "Select file to insert"
13370 msgstr "挿入するファイルを選択して下さい"
13372 #: src/callback.cpp:368
13375 "Could not read the specified document\n"
13377 "due to the error: %2$s"
13379 "エラー %2$s により,指定された文書\n"
13383 #: src/callback.cpp:370
13384 msgid "Could not read file"
13385 msgstr "ファイルを読むことができませんでした"
13387 #: src/callback.cpp:378
13390 "Could not open the specified document\n"
13392 "due to the error: %2$s"
13394 "エラー %2$s により,指定された文書\n"
13398 #: src/callback.cpp:380 src/output.cpp:41
13399 msgid "Could not open file"
13400 msgstr "ファイルを開くことができませんでした"
13402 #: src/callback.cpp:404
13403 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
13406 #: src/callback.cpp:405
13408 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
13409 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
13410 "If this does not give the correct result\n"
13411 "then please change the encoding of the file\n"
13412 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
13415 #: src/callback.cpp:422
13416 msgid "Running configure..."
13417 msgstr "コンフィギュアを実行しています,,,"
13419 #: src/callback.cpp:431
13420 msgid "Reloading configuration..."
13421 msgstr "コンフィギュレーションを読み込み直しています..."
13423 #: src/callback.cpp:436
13424 msgid "System reconfigured"
13425 msgstr "システムが再コンフィギュアされました"
13427 #: src/callback.cpp:437
13429 "The system has been reconfigured.\n"
13430 "You need to restart LyX to make use of any\n"
13431 "updated document class specifications."
13433 "システムは再コンフィギュアされました。\n"
13434 "更新された文書クラス設定を使うためには\n"
13435 "LyX を再起動する必要があります。"
13437 #: src/client/debug.cpp:44 src/debug.cpp:44
13438 msgid "No debugging message"
13439 msgstr "デバッグ用メッセージはありません"
13441 #: src/client/debug.cpp:45 src/debug.cpp:45
13442 msgid "General information"
13445 #: src/client/debug.cpp:46 src/debug.cpp:70
13446 msgid "Developers' general debug messages"
13447 msgstr "開発者向けの一般的デバッグメッセージ"
13449 #: src/client/debug.cpp:47 src/debug.cpp:71
13450 msgid "All debugging messages"
13451 msgstr "全デバッグメッセージ"
13453 #: src/client/debug.cpp:91 src/debug.cpp:115
13455 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
13456 msgstr "`%1$s' (%2$s) をデバッグしています"
13458 #: src/debug.cpp:46
13459 msgid "Program initialisation"
13462 #: src/debug.cpp:47
13463 msgid "Keyboard events handling"
13464 msgstr "キーボードイベント処理"
13466 #: src/debug.cpp:48
13467 msgid "GUI handling"
13470 #: src/debug.cpp:49
13471 msgid "Lyxlex grammar parser"
13472 msgstr "Lyxlex文法解析器"
13474 #: src/debug.cpp:50
13475 msgid "Configuration files reading"
13478 #: src/debug.cpp:51
13479 msgid "Custom keyboard definition"
13480 msgstr "個人用のキーボード定義"
13482 #: src/debug.cpp:52
13483 msgid "LaTeX generation/execution"
13484 msgstr "LaTeX生成・実行"
13486 #: src/debug.cpp:53
13487 msgid "Math editor"
13490 #: src/debug.cpp:54
13491 msgid "Font handling"
13494 #: src/debug.cpp:55
13495 msgid "Textclass files reading"
13496 msgstr "textclassファイル読込"
13498 #: src/debug.cpp:56
13499 msgid "Version control"
13502 #: src/debug.cpp:57
13503 msgid "External control interface"
13504 msgstr "外部制御インタフェース"
13506 #: src/debug.cpp:58
13507 msgid "Keep *roff temporary files"
13508 msgstr "*roff作業ファイルを維持"
13510 #: src/debug.cpp:59
13511 msgid "User commands"
13514 #: src/debug.cpp:60
13515 msgid "The LyX Lexxer"
13516 msgstr "LyX Lexxer"
13518 #: src/debug.cpp:61
13519 msgid "Dependency information"
13522 #: src/debug.cpp:62
13526 #: src/debug.cpp:63
13527 msgid "Files used by LyX"
13528 msgstr "LyX が使用するファイル"
13530 #: src/debug.cpp:64
13531 msgid "Workarea events"
13532 msgstr "ワークエリア・イベント"
13534 #: src/debug.cpp:65
13535 msgid "Insettext/tabular messages"
13536 msgstr "挿入枠テキスト・表メッセージ"
13538 #: src/debug.cpp:66
13539 msgid "Graphics conversion and loading"
13542 #: src/debug.cpp:67
13543 msgid "Change tracking"
13546 #: src/debug.cpp:68
13547 msgid "External template/inset messages"
13548 msgstr "外部テンプレート・挿入枠メッセージ"
13550 #: src/debug.cpp:69
13551 msgid "RowPainter profiling"
13552 msgstr "RowPainterが輪郭を描いています"
13554 #: src/frontends/LyXView.cpp:425
13556 msgstr " (変更されました)"
13558 #: src/frontends/LyXView.cpp:429
13559 msgid " (read only)"
13562 #: src/frontends/WorkArea.cpp:242
13563 msgid "Formatting document..."
13564 msgstr "文書を整形しています..."
13566 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:58
13567 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
13568 msgstr "エラー: LyXはファイルCREDITSを読むことができませんでした。\n"
13570 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:59
13571 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
13572 msgstr "正しくインストールして、如何にたくさんの労力を他の人々が\n"
13574 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:60
13575 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
13576 msgstr "LyXプロジェクトに投入したかがわかるようにして下さいませ。"
13578 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:67
13580 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
13581 "1995-2006 LyX Team"
13583 "LyXの著作権は Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
13584 "1995-2006 LyX Team です。"
13586 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:73
13588 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
13589 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
13590 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
13591 "any later version."
13593 "本プログラムはフリーソフトウェアです。Free Software Foundationが公表している"
13594 "GNU General Public Licenseの第2版もしくは選択的にそれ以後の版の条項にしたがっ"
13595 "て、これを再頒布したり修正したりすることができます。"
13597 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:79
13599 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
13600 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
13601 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
13602 "See the GNU General Public License for more details.\n"
13603 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
13604 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
13605 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
13607 "LyXは,人の役に立つであろうという期待の下で頒布されていますが,いかなる保証も"
13608 "提供していません。これには,販売商品性や特定の目的への適合性への保証などを含"
13610 "詳細に関しては、GNU General Public Licenseをご覧ください。\n"
13611 "GNU General Public Licenseのコピーは,このプログラムとともに頒布されているは"
13612 "ずです。もしそうでなければ,Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, "
13613 "Cambridge, MA 02139, USA に連絡してください。"
13615 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:87
13616 msgid "LyX Version "
13619 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:92
13620 msgid "Library directory: "
13621 msgstr "ライブラリディレクトリ: "
13623 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:95
13624 msgid "User directory: "
13625 msgstr "ユーザーディレクトリ: "
13627 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:54
13628 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
13629 msgstr "BibTeXデータベースファイル(*.bib)"
13631 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:56
13632 msgid "Select a BibTeX database to add"
13633 msgstr "追加するBibTeXデータベースを選んで下さい"
13635 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:66
13636 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
13637 msgstr "BibTeXスタイルファイル (*.bst)"
13639 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:68
13640 msgid "Select a BibTeX style"
13641 msgstr "BibTeXスタイルを選んで下さい"
13643 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:62
13644 msgid "No frame drawn"
13645 msgstr "フレームは描いていません"
13647 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:63
13648 msgid "Rectangular box"
13651 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:64
13652 msgid "Oval box, thin"
13653 msgstr "楕円形の箱型(細線)"
13655 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:65
13656 msgid "Oval box, thick"
13657 msgstr "楕円形の箱型(太線)"
13659 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:66
13663 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:67
13667 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:81 src/frontends/qt4/QBox.cpp:286
13668 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:320
13672 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:82 src/frontends/qt4/QBox.cpp:133
13673 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:289 src/frontends/qt4/QBox.cpp:323
13674 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:356
13675 msgid "Total Height"
13678 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.cpp:57
13680 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
13681 msgstr "%1$s エラー (%2$s)"
13683 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:163
13684 msgid "Select external file"
13685 msgstr "外部ファイルを選択する"
13687 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
13688 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
13692 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
13693 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
13694 msgid "Bottom left"
13697 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
13698 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
13699 msgid "Baseline left"
13702 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
13703 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
13707 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
13708 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
13709 msgid "Bottom center"
13712 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
13713 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
13714 msgid "Baseline center"
13717 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
13718 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
13722 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
13723 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
13724 msgid "Bottom right"
13727 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
13728 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
13729 msgid "Baseline right"
13732 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:87
13733 msgid "Select graphics file"
13736 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:95
13737 msgid "Clipart|#C#c"
13738 msgstr "クリップアート(C)|#C#c"
13740 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:78
13741 msgid "Select document to include"
13742 msgstr "インクルードする文書を選択してください"
13744 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:85
13745 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
13746 msgstr "LaTeX/LyX文書(*.tex *.lyx)"
13748 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:81
13752 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:84
13753 msgid "Literate Programming Build Log"
13754 msgstr "文芸的プログラミングビルドログ"
13756 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:87
13757 msgid "lyx2lyx Error Log"
13758 msgstr "lyx2lyxエラーログ"
13760 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:90
13761 msgid "Version Control Log"
13764 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:116
13765 msgid "No LaTeX log file found."
13766 msgstr "LaTeXログファイルが見つかりません。"
13768 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:119
13769 msgid "No literate programming build log file found."
13770 msgstr "文芸的プログラミングビルドログが見つかりません。"
13772 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:122
13773 msgid "No lyx2lyx error log file found."
13774 msgstr "lyx2lyxエラーログファイルが見つかりません。"
13776 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:125
13777 msgid "No version control log file found."
13778 msgstr "バージョン管理ログファイルが見つかりません。"
13780 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:110
13781 msgid "Choose bind file"
13782 msgstr "バインドファイルを選んで下さい"
13784 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:111
13785 msgid "LyX bind files (*.bind)"
13786 msgstr "LyX バインドファイル (*.bind)"
13788 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:118
13789 msgid "Choose UI file"
13790 msgstr "UIファイルを選んで下さい"
13792 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:119
13793 msgid "LyX UI files (*.ui)"
13794 msgstr "LyX UI ファイル (*.ui)"
13796 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:126
13797 msgid "Choose keyboard map"
13798 msgstr "キーボードマップを選んで下さい"
13800 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:127
13801 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
13802 msgstr "LyX キーボードマップ (*.kmap)"
13804 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:135
13805 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:139
13806 msgid "Choose personal dictionary"
13807 msgstr "個人用辞書を選んで下さい"
13809 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:136
13813 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:140
13817 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:73
13818 msgid "Print to file"
13821 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:74
13822 msgid "PostScript files (*.ps)"
13823 msgstr "PostScriptファイル (*.ps)"
13825 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:117
13826 msgid "Spellchecker error"
13827 msgstr "スペルチェッカーのエラー"
13829 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:118
13830 msgid "The spellchecker could not be started\n"
13831 msgstr "スペルチェッカーを起動することができませんでした。\n"
13833 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:276
13835 "The spellchecker has died for some reason.\n"
13836 "Maybe it has been killed."
13838 "スペルチェッカーが何らかの理由でお亡くなりになりました。\n"
13839 "手動でkillされたのかも知れません。"
13841 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:279
13842 msgid "The spellchecker has failed.\n"
13843 msgstr "スペルチェッカーでエラーが起きました。\n"
13845 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:283
13846 msgid "The spellchecker has failed"
13847 msgstr "スペルチェッカーでエラーが起きました"
13849 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:297
13851 msgid "%1$d words checked."
13852 msgstr "%1$d個の単語がチェックされました。"
13854 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:299
13855 msgid "One word checked."
13856 msgstr "一つの単語がチェックされました。"
13858 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:302
13859 msgid "Spelling check completed"
13860 msgstr "スペルチェックが完了しました。"
13862 #: src/frontends/controllers/ControlToc.cpp:135 src/insets/InsetTOC.cpp:46
13863 msgid "Table of Contents"
13866 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:244
13868 msgid "%1$s and %2$s"
13869 msgstr "%1$sおよび%2$s"
13871 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:248
13873 msgid "%1$s et al."
13874 msgstr "%1$s et al."
13876 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:285
13880 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:818
13884 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:866
13885 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:896
13886 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:922
13887 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:956
13888 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1022
13889 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1052
13890 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1125
13894 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:882
13895 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:908
13896 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:942
13897 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1008
13898 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1038
13899 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1092
13900 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1127
13904 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:938
13908 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1026
13912 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1030
13916 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1034
13920 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1056
13924 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1060
13928 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1064
13932 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1068
13936 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1072
13940 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1076
13944 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1080
13948 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1084
13952 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1088
13956 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1220
13957 msgid "System files|#S#s"
13958 msgstr "システムファイル(S)|#S#s"
13960 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1223
13961 msgid "User files|#U#u"
13962 msgstr "ユーザーファイル(U)|#U#u"
13964 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1306
13965 msgid "Could not update TeX information"
13966 msgstr "TeX 情報を更新することができませんでした"
13968 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1307
13970 msgid "The script `%s' failed."
13971 msgstr "スクリプト `%s' は失敗しました"
13973 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:47
13977 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:48
13981 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:49
13985 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:50
13989 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:51
13993 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:225
13994 msgid "Index Entry"
13997 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:235
14001 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:247
14002 msgid "LaTeX Source"
14005 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:309
14009 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:162
14010 msgid "Directories"
14013 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:133
14014 msgid "Small-sized icons"
14017 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:139
14018 msgid "Normal-sized icons"
14021 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:146
14022 msgid "Big-sized icons"
14025 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:676
14029 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:477
14030 msgid "unknown version"
14033 #: src/frontends/qt4/QBibitem.cpp:69
14034 msgid "Bibliography Entry Settings"
14037 #: src/frontends/qt4/QBibtex.cpp:260
14038 msgid "BibTeX Bibliography"
14039 msgstr "BibTeX 参考文献"
14041 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:148
14042 msgid "Box Settings"
14045 #: src/frontends/qt4/QBranch.cpp:71
14046 msgid "Branch Settings"
14049 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:42
14053 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:43
14057 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:145
14058 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:813
14062 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:812
14066 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:85
14067 msgid "Merge Changes"
14070 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:107
14079 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:109
14081 msgid "Change made at %1$s\n"
14082 msgstr "%1$sで加えられた変更\n"
14084 #: src/frontends/qt4/QCharacter.cpp:92
14088 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:88
14089 msgid "Previous command"
14092 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:91
14093 msgid "Next command"
14096 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46
14097 msgid "big[[delimiter size]]"
14100 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46
14101 msgid "Big[[delimiter size]]"
14104 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47
14105 msgid "bigg[[delimiter size]]"
14108 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47
14109 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
14112 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:69
14113 msgid "Math Delimiter"
14116 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:112
14117 msgid "LyX: Delimiters"
14120 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:144
14121 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:145
14125 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:147
14130 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:71
14131 msgid "Computer Modern Roman"
14134 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:71
14135 msgid "Latin Modern Roman"
14138 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:72
14139 msgid "AE (Almost European)"
14142 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:72
14143 msgid "Times Roman"
14146 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:72
14150 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:72
14151 msgid "Bitstream Charter"
14154 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:73
14155 msgid "New Century Schoolbook"
14158 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:73
14162 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:73
14166 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:73
14170 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:74
14171 msgid "Concrete Roman"
14174 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:74
14175 msgid "Zapf Chancery"
14178 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:82
14179 msgid "Computer Modern Sans"
14182 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:82
14183 msgid "Latin Modern Sans"
14186 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:83
14190 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:83
14191 msgid "Avant Garde"
14194 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:83
14198 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:83
14202 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:92
14203 msgid "Computer Modern Typewriter"
14206 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:93
14207 msgid "Latin Modern Typewriter"
14210 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:93
14214 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:93
14218 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:93
14222 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:94
14223 msgid "CM Typewriter Light"
14226 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:226
14230 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:271 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:277
14231 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:283
14232 msgid " (not installed)"
14233 msgstr "(インストールされていません)"
14235 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:287 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:324
14236 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:722
14240 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:288
14244 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:289
14248 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:290
14252 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:325
14256 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:326
14258 msgstr "プレーン(plain)"
14260 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:327
14262 msgstr "設定(headings)"
14264 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:328
14266 msgstr "装飾的(fancy)"
14268 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:344
14272 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:345
14276 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:448
14278 msgid "LaTeX default"
14281 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:454
14285 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:455
14289 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:456
14293 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:457
14297 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:458
14301 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:459
14305 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:475
14309 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:476
14310 msgid "Appears in TOC"
14313 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:496
14314 msgid "Author-year"
14317 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:497
14321 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:539
14323 msgid "Unavailable: %1$s"
14324 msgstr "利用不能: %1$s"
14326 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:565 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:578
14327 msgid "Document Class"
14330 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:567
14331 msgid "Text Layout"
14334 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:568
14335 msgid "Page Layout"
14338 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:569
14339 msgid "Page Margins"
14342 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:571
14343 msgid "Numbering & TOC"
14346 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:573
14347 msgid "Math Options"
14350 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:574
14351 msgid "Float Placement"
14354 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:575
14358 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:576
14362 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:577 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:589
14363 msgid "LaTeX Preamble"
14364 msgstr "LaTeX プリアンブル"
14366 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:1364
14367 msgid "Document Settings"
14370 #: src/frontends/qt4/QERT.cpp:68
14371 msgid "TeX Code Settings"
14372 msgstr "TeX コードの設定"
14374 #: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:497
14375 msgid "External Material"
14378 #: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:557
14382 #: src/frontends/qt4/QFloat.cpp:31
14383 msgid "Float Settings"
14386 #: src/frontends/qt4/QGraphics.cpp:63 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:635
14390 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:171
14391 msgid "Child Document"
14394 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:183
14396 msgid "Program Listings Settings"
14399 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:46
14400 msgid "Math Matrix"
14403 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:61
14404 msgid "LyX: Insert Matrix"
14405 msgstr "LyX: 行列の挿入"
14407 #: src/frontends/qt4/QNote.cpp:70
14408 msgid "Note Settings"
14411 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:70
14413 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
14414 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
14416 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
14417 "the items is used."
14420 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:175
14421 msgid "Paragraph Settings"
14424 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:74
14425 msgid "Look and feel"
14428 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:75
14429 msgid "Language settings"
14432 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:76
14436 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:174
14440 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:205
14441 msgid "Date format"
14444 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:232
14448 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:356
14449 msgid "Screen fonts"
14452 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:514
14456 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:609 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:708
14460 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:759
14461 msgid "Select a document templates directory"
14462 msgstr "文書テンプレートのディレクトリを選択して下さい"
14464 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:769
14465 msgid "Select a temporary directory"
14466 msgstr "一時作業用ディレクトリを選択して下さい"
14468 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:779
14469 msgid "Select a backups directory"
14470 msgstr "バックアップ用ディレクトリを選択して下さい"
14472 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:789
14473 msgid "Select a document directory"
14474 msgstr "文書ディレクトリを選択して下さい"
14476 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:799
14477 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
14478 msgstr "LyXサーバーパイプ用のファイル名を指定して下さい"
14480 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:812 src/frontends/qt4/QSpellchecker.cpp:135
14481 msgid "Spellchecker"
14484 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:834
14488 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:835
14492 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:836
14496 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:838
14497 msgid "pspell (library)"
14498 msgstr "pspell (library)"
14500 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:841
14501 msgid "aspell (library)"
14502 msgstr "aspell (library)"
14504 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:922
14508 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1120
14512 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1373
14513 msgid "File formats"
14514 msgstr "ファイルフォーマット"
14516 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1565
14517 msgid "Format in use"
14520 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1566
14521 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
14523 "変換プログラムが使用しているフォーマットを削除することができませんでした。変"
14524 "換プログラムを先に削除してください。"
14526 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1667
14530 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1765 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1959
14531 msgid "User interface"
14532 msgstr "ユーザーインタフェース"
14534 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1883
14538 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:2025
14539 msgid "Preferences"
14542 #: src/frontends/qt4/QPrint.cpp:36
14543 msgid "Print Document"
14546 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:189
14547 msgid "Cross-reference"
14550 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:285
14554 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:287
14558 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:295
14559 msgid "Jump to label"
14562 #: src/frontends/qt4/QSearch.cpp:138
14563 msgid "Find and Replace"
14566 #: src/frontends/qt4/QSendto.cpp:84
14567 msgid "Send Document to Command"
14568 msgstr "文書をコマンドに送る"
14570 #: src/frontends/qt4/QShowFile.cpp:57
14574 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:523
14575 msgid "Table Settings"
14578 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.cpp:73
14579 msgid "Insert Table"
14582 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.cpp:127
14583 msgid "TeX Information"
14586 #: src/frontends/qt4/QVSpace.cpp:188
14587 msgid "Vertical Space Settings"
14590 #: src/frontends/qt4/QWrap.cpp:83
14591 msgid "Text Wrap Settings"
14594 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:153
14598 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:180
14599 msgid "Invalid filename"
14602 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:181
14604 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
14607 "LyXは,以下の文字を1つでも含むファイル名をLaTeXに対してサポートしていませ"
14610 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:58 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:85
14611 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:105 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:124
14612 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:135
14617 #: src/insets/Inset.cpp:260
14618 msgid "Opened inset"
14619 msgstr "展開された挿入枠です"
14621 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:109
14622 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
14623 msgstr "BibTeXが生成した文献一覧"
14625 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:206 src/insets/InsetBibtex.cpp:259
14626 msgid "Export Warning!"
14627 msgstr "エクスポートに関する警告!"
14629 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:207
14631 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
14632 "BibTeX will be unable to find them."
14634 "BibTeX データベースへのパスに空白が含まれていますので,\n"
14635 "BibTeX はデータベースを見付けることができません。"
14637 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:260
14639 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
14640 "BibTeX will be unable to find it."
14642 "BibTeXデータベースへのパスに空白が含まれていますので,\n"
14643 "BibTeXはデータベースを見付けることができません。"
14645 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
14649 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
14653 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
14657 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
14661 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
14665 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
14669 #: src/insets/InsetBox.cpp:125
14670 msgid "Opened Box Inset"
14671 msgstr "展開された縁付き挿入枠"
14673 #: src/insets/InsetBranch.cpp:75
14674 msgid "Opened Branch Inset"
14675 msgstr "展開されたブランチ挿入枠"
14677 #: src/insets/InsetBranch.cpp:100
14681 #: src/insets/InsetBranch.cpp:107 src/insets/InsetCharStyle.cpp:162
14682 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:211
14686 #: src/insets/InsetBranch.cpp:238
14690 #: src/insets/InsetCaption.cpp:95
14691 msgid "Opened Caption Inset"
14692 msgstr "展開されたキャプション挿入枠"
14694 #: src/insets/InsetCaption.cpp:298
14695 msgid "Senseless!!! "
14696 msgstr "意味を成しません!!!"
14698 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:122
14699 msgid "Opened CharStyle Inset"
14700 msgstr "展開された文字スタイル挿入枠"
14702 #: src/insets/InsetCommand.cpp:99
14703 msgid "LaTeX Command: "
14704 msgstr "LaTeXコマンド: "
14706 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:275
14707 msgid "Unknown inset name: "
14710 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:299
14712 msgid "Inset Command: "
14715 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:300
14716 msgid "Unknown parameter name: "
14717 msgstr "不明なパラメーター名: "
14719 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:307
14720 msgid "Missing \\end_inset at this point."
14721 msgstr "ここに\\end_insetがありません"
14723 #: src/insets/InsetERT.cpp:140
14724 msgid "Opened ERT Inset"
14725 msgstr "展開されたERT挿入枠です"
14727 #: src/insets/InsetERT.cpp:387
14731 #: src/insets/InsetEnvironment.cpp:65
14732 msgid "Opened Environment Inset: "
14733 msgstr "展開された環境挿入枠: "
14735 #: src/insets/InsetExternal.cpp:576
14737 msgid "External template %1$s is not installed"
14738 msgstr "外部テンプレート %1$s はインストールされていません"
14740 #: src/insets/InsetFloat.cpp:121 src/insets/InsetFloat.cpp:372
14741 #: src/insets/InsetFloat.cpp:382
14745 #: src/insets/InsetFloat.cpp:277
14746 msgid "Opened Float Inset"
14747 msgstr "展開されたフロート挿入枠です"
14749 #: src/insets/InsetFloat.cpp:333
14753 #: src/insets/InsetFloat.cpp:384
14754 msgid " (sideways)"
14757 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:59
14758 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
14759 msgstr "エラー: そのような種類のフロートは存在しません!"
14761 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:124
14763 msgid "List of %1$s"
14766 #: src/insets/InsetFoot.cpp:38 src/insets/InsetFoot.cpp:45
14770 #: src/insets/InsetFoot.cpp:57
14771 msgid "Opened Footnote Inset"
14772 msgstr "展開された脚注挿入枠です"
14774 #: src/insets/InsetFoot.cpp:86
14778 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:472 src/insets/InsetInclude.cpp:461
14781 "Could not copy the file\n"
14783 "into the temporary directory."
14787 "を作業ディレクトリにコピーすることができませんでした。"
14789 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:709
14791 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
14792 msgstr "%1$s は,変換する必要がまったくありません"
14794 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:821
14796 msgid "Graphics file: %1$s"
14797 msgstr "画像ファイル: %1$s"
14799 #: src/insets/InsetHFill.cpp:48
14800 msgid "Horizontal Fill"
14803 #: src/insets/InsetInclude.cpp:316
14804 msgid "Verbatim Input"
14805 msgstr "Verbatim Input"
14807 #: src/insets/InsetInclude.cpp:319
14808 msgid "Verbatim Input*"
14809 msgstr "Verbatim Input*"
14811 #: src/insets/InsetInclude.cpp:424
14814 "Included file `%1$s'\n"
14815 "has textclass `%2$s'\n"
14816 "while parent file has textclass `%3$s'."
14818 "親ファイルがテキストクラス「%3$s」を使っているのに,\n"
14819 "インクルードしたファイル「%1$s」は\n"
14820 "テキストクラス「%2$s」を使っています。"
14822 #: src/insets/InsetInclude.cpp:430
14823 msgid "Different textclasses"
14824 msgstr "違うテキストクラスです"
14826 #: src/insets/InsetIndex.cpp:42
14830 #: src/insets/InsetIndex.cpp:75
14834 #: src/insets/InsetListings.cpp:128
14836 msgid "Opened Listings Inset"
14837 msgstr "展開されたキャプション挿入枠"
14839 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:34 src/insets/InsetMarginal.cpp:41
14840 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:70
14844 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:53
14845 msgid "Opened Marginal Note Inset"
14846 msgstr "展開された傍注挿入枠"
14848 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:39
14853 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:86
14855 msgid "Nomenclature"
14858 #: src/insets/InsetNote.cpp:67
14862 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
14866 #: src/insets/InsetNote.cpp:69
14871 #: src/insets/InsetNote.cpp:70
14875 #: src/insets/InsetNote.cpp:149
14876 msgid "Opened Note Inset"
14877 msgstr "ノート挿入枠を展開しました"
14879 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:37 src/insets/InsetOptArg.cpp:47
14883 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:59
14884 msgid "Opened Optional Argument Inset"
14885 msgstr "追加引数挿入枠を展開しました"
14887 #: src/insets/InsetPagebreak.h:65
14891 #: src/insets/InsetPagebreak.h:81
14893 msgid "Clear Double Page"
14896 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
14900 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
14904 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
14908 #: src/insets/InsetRef.cpp:153 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
14909 msgid "Page Number"
14912 #: src/insets/InsetRef.cpp:153 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
14916 #: src/insets/InsetRef.cpp:154 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
14917 msgid "Textual Page Number"
14920 #: src/insets/InsetRef.cpp:154 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
14924 #: src/insets/InsetRef.cpp:155 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
14925 msgid "Standard+Textual Page"
14928 #: src/insets/InsetRef.cpp:155 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
14932 #: src/insets/InsetRef.cpp:156 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
14936 #: src/insets/InsetRef.cpp:156 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
14938 msgid "FormatRef: "
14939 msgstr "フォーマット参照: "
14941 #: src/insets/InsetTOC.cpp:47
14943 msgid "Unknown TOC type"
14946 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3143
14947 msgid "Opened table"
14950 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4313
14951 msgid "Error setting multicolumn"
14954 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4314
14955 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
14956 msgstr "連結列を垂直方向に設定することはできません。"
14958 #: src/insets/InsetText.cpp:236
14959 msgid "Opened Text Inset"
14960 msgstr "展開されたテキスト挿入枠"
14962 #: src/insets/InsetTheorem.cpp:41
14966 #: src/insets/InsetTheorem.cpp:91
14967 msgid "Opened Theorem Inset"
14968 msgstr "展開された定理挿入枠"
14970 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
14974 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
14976 msgstr "HTMLのURL: "
14978 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:110
14979 msgid "Vertical Space"
14982 #: src/insets/InsetWrap.cpp:49
14986 #: src/insets/InsetWrap.cpp:177
14987 msgid "Opened Wrap Inset"
14988 msgstr "ラップ挿入枠を展開しました"
14990 #: src/insets/InsetWrap.cpp:197
14994 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90 src/insets/RenderGraphic.cpp:94
14998 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:97
15000 msgstr "読み込み中です..."
15002 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:100
15003 msgid "Converting to loadable format..."
15004 msgstr "読み込み可能な書式に変換中です..."
15006 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:103
15007 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
15008 msgstr "メモリに読み込まれました。ピックスマップを生成しています..."
15010 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:106
15011 msgid "Scaling etc..."
15012 msgstr "スケーリング等..."
15014 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:109
15015 msgid "Ready to display"
15018 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:112
15019 msgid "No file found!"
15020 msgstr "ファイルが見つかりません!"
15022 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:115
15023 msgid "Error converting to loadable format"
15024 msgstr "読み込み可能な形式に変換するのに失敗しました"
15026 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:118
15027 msgid "Error loading file into memory"
15028 msgstr "メモリへの読み込みに失敗しました"
15030 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:121
15031 msgid "Error generating the pixmap"
15032 msgstr "pixmapを生成するのに失敗しました"
15034 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:124
15038 #: src/insets/RenderPreview.cpp:92
15039 msgid "Preview loading"
15040 msgstr "プレビューを読み込んでいます"
15042 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
15043 msgid "Preview ready"
15044 msgstr "プレビューの準備ができました"
15046 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
15047 msgid "Preview failed"
15048 msgstr "プレビューに失敗しました"
15050 #: src/lengthcommon.cpp:37
15054 #: src/lengthcommon.cpp:37
15058 #: src/lengthcommon.cpp:37
15062 #: src/lengthcommon.cpp:37
15066 #: src/lengthcommon.cpp:37
15070 #: src/lengthcommon.cpp:37
15074 #: src/lengthcommon.cpp:38
15078 #: src/lengthcommon.cpp:38
15082 #: src/lengthcommon.cpp:38
15086 #: src/lengthcommon.cpp:39
15087 msgid "Text Width %"
15090 #: src/lengthcommon.cpp:39
15091 msgid "Column Width %"
15094 #: src/lengthcommon.cpp:39
15095 msgid "Page Width %"
15098 #: src/lengthcommon.cpp:39
15099 msgid "Line Width %"
15102 #: src/lengthcommon.cpp:40
15103 msgid "Text Height %"
15106 #: src/lengthcommon.cpp:40
15107 msgid "Page Height %"
15110 #: src/lyxfind.cpp:136
15111 msgid "Search error"
15114 #: src/lyxfind.cpp:137
15115 msgid "Search string is empty"
15118 #: src/lyxfind.cpp:288 src/lyxfind.cpp:319
15119 msgid "String not found!"
15120 msgstr "文字列が見つかりません!"
15122 #: src/lyxfind.cpp:323
15123 msgid "String has been replaced."
15124 msgstr "文字列が置換されました。"
15126 #: src/lyxfind.cpp:326
15127 msgid " strings have been replaced."
15128 msgstr " 個の文字列が置換されました。"
15130 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.cpp:124 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:109
15132 msgid " Macro: %1$s: "
15133 msgstr " マクロ: %1$s: "
15135 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:112 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1249
15136 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:75
15138 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
15139 msgstr "「%1$s」には縦境界線を加えることができません"
15141 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:98
15143 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
15144 msgstr "「%1$s」には縦境界線がありません"
15146 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1273
15147 msgid "Only one row"
15150 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1279
15151 msgid "Only one column"
15154 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1287
15155 msgid "No hline to delete"
15156 msgstr "削除する vline はありません"
15158 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1296
15159 msgid "No vline to delete"
15160 msgstr "削除する vline はありません"
15162 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1314
15164 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
15165 msgstr "「%1$s」は未知の表の特性です"
15167 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1088 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1097
15171 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1088 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1097
15175 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1222
15177 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
15178 msgstr "「%1$s」の行数を変えることができません。"
15180 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1232
15182 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
15183 msgstr "「%1$s」の列数を変えることができません。"
15185 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1242
15187 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
15188 msgstr "「%1$s」に水平境界線を加えることができません。"
15190 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:853
15191 msgid "create new math text environment ($...$)"
15192 msgstr "新しい数式テキスト環境を作成する ($...$)"
15194 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:856
15195 msgid "entered math text mode (textrm)"
15196 msgstr "挿入された数式テキストモード (textrm)"
15198 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:241
15202 #: src/output.cpp:39
15205 "Could not open the specified document\n"
15211 #: src/output_plaintext.cpp:148
15215 #: src/output_plaintext.cpp:160
15216 msgid "References: "
15219 #: src/support/FileFilterList.cpp:109
15220 msgid "All files (*)"
15221 msgstr "全てのファイル (*)"
15223 #: src/support/Package.cpp.in:448
15224 msgid "LyX binary not found"
15225 msgstr "LyXバイナリが見つかりません"
15227 #: src/support/Package.cpp.in:449
15230 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
15232 "コマンドライン %1$s からは,LyX バイナリへのパスを決定することができませんで"
15235 #: src/support/Package.cpp.in:569
15238 "Unable to determine the system directory having searched\n"
15240 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
15241 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
15244 "を検索しましたが,システムディレクトリを特定することができませんでした。\n"
15245 "コマンドラインパラメータ「-sysdir」を使うか,環境変数LYX_DIR_15xを"
15246 "「chkconfig.ltx」ファイルを含むLyXシステムディレクトリに設定してください。"
15248 #: src/support/Package.cpp.in:654 src/support/Package.cpp.in:681
15249 msgid "File not found"
15250 msgstr "ファイルが見つかりません"
15252 #: src/support/Package.cpp.in:655
15255 "Invalid %1$s switch.\n"
15256 "Directory %2$s does not contain %3$s."
15258 "無効な %1$s スイッチです。\n"
15259 "ディレクトリ %2$s には %3$s がありません。"
15261 #: src/support/Package.cpp.in:682
15264 "Invalid %1$s environment variable.\n"
15265 "Directory %2$s does not contain %3$s."
15267 "無効な %1$s 環境変数です。\n"
15268 "ディレクトリ %2$s には %3$s がありません。"
15270 #: src/support/Package.cpp.in:707
15273 "Invalid %1$s environment variable.\n"
15274 "%2$s is not a directory."
15276 "無効な %1$s 環境変数です。\n"
15277 "%2$s はディレクトリではありません。"
15279 #: src/support/Package.cpp.in:709
15280 msgid "Directory not found"
15281 msgstr "ディレクトリが見つかりません"
15283 #: src/support/os_win32.cpp:335
15284 msgid "System file not found"
15285 msgstr "システムファイルが見つかりません"
15287 #: src/support/os_win32.cpp:336
15289 "Unable to load shfolder.dll\n"
15292 "shfolder.dllを読み込むことができません\n"
15295 #: src/support/os_win32.cpp:341
15296 msgid "System function not found"
15297 msgstr "システム函数が見つかりません"
15299 #: src/support/os_win32.cpp:342
15301 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
15302 "Don't know how to proceed. Sorry."
15304 "shfolder.dll内にSHGetFolderPathAを見つけることができません。\n"
15305 "どう進めばいいのかわかりません。ごめんなさい。"
15307 #: src/support/userinfo.cpp:44
15308 msgid "Unknown user"
15312 #~ msgid "Number style"
15313 #~ msgstr "番号付きリスト"
15315 #~ msgid "Error closing file"
15316 #~ msgstr "ファイルを閉じるのにエラーが発生しました"
15319 #~ "The output file could not be closed properly.\n"
15320 #~ " Probably some characters of your document are not representable in the "
15321 #~ "chosen encoding.\n"
15322 #~ "Changing the document encoding to utf8 could help."
15324 #~ "出力ファイルを正常に閉じることができませんでした。\n"
15325 #~ "おそらくお使いの文書に含まれる文字の中に,選択されているエンコーディングで"
15326 #~ "は表記できない文字が含まれているものと思われます。\n"
15327 #~ "文書エンコーディングをutf8に変更すると解決するかもしれません。"
15334 #~ msgid "Corollary. "
15337 #~ msgid "block showing an example "
15338 #~ msgstr "例を示すブロック"
15341 #~ msgid "Basic style"
15342 #~ msgstr "BibTeXスタイル"
15345 #~ msgid "&Caption"
15349 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
15350 #~ msgstr "部分図のキャプション"
15354 #~ msgstr "ラベル(&L)"
15357 #~ msgid "A Label for the caption"
15358 #~ msgstr "表キャプション"
15360 #~ msgid "<- P&romote"
15361 #~ msgstr "← 昇格(&R)"
15367 #~ msgid "De&mote ->"
15368 #~ msgstr "降格(&M) →"
15374 #~ msgid "SubSection"
15377 #~ msgid "Austrian (new spelling)"
15378 #~ msgstr "オーストリア語(新綴方)"
15380 #~ msgid "Portuguese (Brazil)"
15381 #~ msgstr "ポルトガル語(ブラジル)"
15383 #~ msgid "French Canadian"
15384 #~ msgstr "カナダフランス語"
15386 #~ msgid "German (new spelling)"
15387 #~ msgstr "ドイツ語(新綴方)"
15390 #~ msgid "Upper Sorbian"
15394 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
15397 #~ "フォントの変更が指定されていません。フォントの変更を指定するためには、「割"
15398 #~ "り付け」メニュー内の「文字」を使用してください。"
15400 #~ msgid "Unknown toc list"
15401 #~ msgstr "未知の目次リストです"
15403 #~ msgid "TeX Code:"
15404 #~ msgstr "TeX コード:"
15406 #~ msgid "Glossary Entry"
15409 #~ msgid "Glossary|G"
15410 #~ msgstr "用語集(G)|G"
15412 #~ msgid "Insert glossary entry"
15413 #~ msgstr "用語集項目を挿入"
15415 #~ msgid "Glossary"